Advertisement
Guest User

Lubie biodra Biodra

a guest
Oct 21st, 2017
158
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 79.87 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:37,911 --> 00:00:48,590
  3. .:: GrupaHatak.pl ::.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:51,301 --> 00:00:56,805
  7. PRZEŁĘCZ OCALONYCH
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:57,682 --> 00:01:01,603
  11. PRAWDZIWA HISTORIA
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:03,396 --> 00:01:08,400
  15. Tłumaczenie:
  16. Igloo666
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:08,484 --> 00:01:12,112
  20. Korekta:
  21. kat
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:00,620 --> 00:02:02,914
  25. <i>"Czyś nie słyszał?</i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:02,914 --> 00:02:07,584
  29. <i>Pan - to Bóg wieczny,</i>
  30. <i>Stwórca krańców ziemi.</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:09,294 --> 00:02:15,592
  34. <i>On się nie męczy ani nie nuży,</i>
  35. <i>Jego mądrość jest niezgłębiona.</i>
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:20,181 --> 00:02:24,394
  39. <i>On dodaje mocy zmęczonemu</i>
  40. <i>i pomnaża siły omdlałego.</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:26,187 --> 00:02:30,483
  44. <i>Chłopcy się męczą i nużą,</i>
  45. <i>chwieją się słabnąc młodzieńcy,</i>
  46.  
  47. 11
  48. 00:02:30,608 --> 00:02:34,695
  49. <i>lecz ci, co zaufali Panu,</i>
  50. <i>odzyskują siły,</i>
  51.  
  52. 12
  53. 00:02:37,115 --> 00:02:39,908
  54. <i>otrzymują skrzydła jak orły:</i>
  55.  
  56. 13
  57. 00:02:39,908 --> 00:02:45,206
  58. <i>biegną bez zmęczenia,</i>
  59. <i>bez znużenia idą".</i>
  60.  
  61. 14
  62. 00:02:47,500 --> 00:02:50,502
  63. Desmond! Trzymaj się!
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:51,503 --> 00:02:57,509
  67. Trzymaj się, Desmond!
  68. Zabierzemy cię stąd!
  69.  
  70. 16
  71. 00:03:04,099 --> 00:03:10,105
  72. PASMO BŁĘKITNE, WIRGINIA
  73. 16 LAT WCZEŚNIEJ
  74.  
  75. 17
  76. 00:03:11,191 --> 00:03:13,610
  77. Desmond!
  78.  
  79. 18
  80. 00:03:15,486 --> 00:03:17,614
  81. - Co?
  82. - Zaczekaj!
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:17,614 --> 00:03:21,909
  86. - Nie ociągaj się.
  87. - Czekaj, muszę ci coś powiedzieć.
  88.  
  89. 20
  90. 00:03:25,579 --> 00:03:27,998
  91. Co jest, Hal?
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:28,082 --> 00:03:31,586
  95. - Kto pierwszy na szczycie?
  96. - Oszust!
  97.  
  98. 22
  99. 00:03:41,012 --> 00:03:43,682
  100. Narazicho, cieniasie!
  101.  
  102. 23
  103. 00:03:49,978 --> 00:03:53,191
  104. - Pomóc ci?
  105. - Poradzę sobie.
  106.  
  107. 24
  108. 00:03:58,612 --> 00:04:00,782
  109. - Uratowałem cię!
  110. - Przestań!
  111.  
  112. 25
  113. 00:04:00,782 --> 00:04:02,616
  114. Sam przestań!
  115.  
  116. 26
  117. 00:04:06,496 --> 00:04:11,710
  118. - Na litość boską!
  119. - Złaźcie stamtąd, głuptasy!
  120.  
  121. 27
  122. 00:04:11,710 --> 00:04:14,211
  123. Poskręcacie sobie karki!
  124.  
  125. 28
  126. 00:04:15,295 --> 00:04:19,384
  127. To dzieciaki Dossa.
  128. Szalone tak samo jak ich ojciec.
  129.  
  130. 29
  131. 00:04:27,391 --> 00:04:30,978
  132. Rozryli skrzyżowanie Jackson i Maine.
  133.  
  134. 30
  135. 00:04:32,605 --> 00:04:35,399
  136. Robią nowy chodnik.
  137.  
  138. 31
  139. 00:04:37,485 --> 00:04:40,779
  140. Nie poznalibyście tej okolicy.
  141.  
  142. 32
  143. 00:04:46,702 --> 00:04:49,581
  144. A i was pewnie
  145. ciężko byłoby poznać.
  146.  
  147. 33
  148. 00:04:51,707 --> 00:04:54,586
  149. Mnie też ledwo poznają.
  150.  
  151. 34
  152. 00:04:57,379 --> 00:05:00,884
  153. Zupełnie jakbym zginął
  154. razem z wami.
  155.  
  156. 35
  157. 00:05:05,096 --> 00:05:08,391
  158. Jakbyśmy nigdy nie istnieli.
  159.  
  160. 36
  161. 00:05:16,399 --> 00:05:19,903
  162. Nic więcej dla was
  163. dzisiaj nie mam.
  164.  
  165. 37
  166. 00:05:39,380 --> 00:05:42,384
  167. Zablokuj go od prawej, Desmond.
  168.  
  169. 38
  170. 00:05:42,384 --> 00:05:45,387
  171. Przestańcie!
  172. Słyszycie?
  173.  
  174. 39
  175. 00:05:45,720 --> 00:05:48,598
  176. - O co ta sprzeczka?
  177. - A od kiedy potrzebują powodu?
  178.  
  179. 40
  180. 00:05:48,598 --> 00:05:51,393
  181. - Tom, mógłbyś coś...
  182. - Po co miałbym ich powstrzymać?
  183.  
  184. 41
  185. 00:05:51,393 --> 00:05:55,980
  186. I potem spuszczać lanie obu?
  187. Manto dostanie tylko zwycięzca.
  188.  
  189. 42
  190. 00:06:04,113 --> 00:06:06,783
  191. - Obudź się! Słyszysz mnie?
  192. - Coś ty zrobił?
  193.  
  194. 43
  195. 00:06:06,783 --> 00:06:09,201
  196. Nie słyszy mnie!
  197.  
  198. 44
  199. 00:06:11,079 --> 00:06:13,206
  200. Pójdę po lód.
  201.  
  202. 45
  203. 00:06:15,500 --> 00:06:18,420
  204. Zabierz ten koszyk.
  205.  
  206. 46
  207. 00:06:19,295 --> 00:06:24,216
  208. - Oddycha?
  209. - Hal, słyszysz mnie?
  210.  
  211. 47
  212. 00:06:39,399 --> 00:06:42,485
  213. - Ocknij się.
  214. - Nie oddycha.
  215.  
  216. 48
  217. 00:06:59,418 --> 00:07:01,713
  218. OJCZE NASZ
  219.  
  220. 49
  221. 00:07:05,716 --> 00:07:08,720
  222. Coś ty sobie wyobrażasz?
  223.  
  224. 50
  225. 00:07:08,887 --> 00:07:14,516
  226. Teraz muszę spuścić ci lanie.
  227. Znasz zasady.
  228.  
  229. 51
  230. 00:07:16,894 --> 00:07:19,689
  231. <i>SZÓSTE: NIE ZABIJAJ</i>
  232.  
  233. 52
  234. 00:07:19,689 --> 00:07:22,399
  235. - Desmond!
  236. - Tom, przestań.
  237.  
  238. 53
  239. 00:07:22,399 --> 00:07:26,612
  240. Tak niczego go nie nauczysz.
  241. I tak przejawia skłonność do przemocy.
  242.  
  243. 54
  244. 00:07:26,696 --> 00:07:32,409
  245. Jasne, bądź dla niego łagodna.
  246. Wmawiaj mu, że świat to urocze miejsce.
  247.  
  248. 55
  249. 00:07:36,915 --> 00:07:39,709
  250. Hal z tego wyjdzie.
  251.  
  252. 56
  253. 00:07:55,391 --> 00:07:58,687
  254. - Mogłem go zabić.
  255. - To prawda.
  256.  
  257. 57
  258. 00:07:59,812 --> 00:08:02,690
  259. Morderstwo to najgorszy grzech.
  260.  
  261. 58
  262. 00:08:02,815 --> 00:08:07,612
  263. Pozbawienie kogoś życia
  264. to najcięższa zbrodnia wobec Pana.
  265.  
  266. 59
  267. 00:08:08,278 --> 00:08:11,490
  268. Nic bardziej nie zasmuca Boga.
  269.  
  270. 60
  271. 00:08:11,908 --> 00:08:14,411
  272. <i>- Teraz rozumiesz?</i>
  273. <i>- Przestań, Tom!</i>
  274.  
  275. 61
  276. 00:08:18,915 --> 00:08:22,418
  277. <i>- Co tam się dzieje?!</i>
  278. <i>- Pilnuj swoich spraw!</i>
  279.  
  280. 62
  281. 00:08:25,588 --> 00:08:28,216
  282. Nienawidzę go.
  283.  
  284. 63
  285. 00:08:42,397 --> 00:08:44,106
  286. Mamo?
  287.  
  288. 64
  289. 00:08:56,411 --> 00:08:59,496
  290. Dlaczego nas tak nienawidzi?
  291.  
  292. 65
  293. 00:08:59,913 --> 00:09:07,714
  294. Nie nas, tylko czasami siebie.
  295.  
  296. 66
  297. 00:09:09,381 --> 00:09:12,719
  298. Ojciec nie był dziś sobą.
  299.  
  300. 67
  301. 00:09:13,302 --> 00:09:17,097
  302. Szkoda, że nie wiesz,
  303. jaki był przed wojną.
  304.  
  305. 68
  306. 00:09:23,897 --> 00:09:26,899
  307. 15 LAT PÓŹNIEJ
  308.  
  309. 69
  310. 00:09:39,995 --> 00:09:44,209
  311. - Jak ci się podobało, Desmond?
  312. - Jakbym słyszał anielskie zastępy, mamo.
  313.  
  314. 70
  315. 00:09:44,292 --> 00:09:47,879
  316. Wiesz, że kłamanie to grzech,
  317. zwłaszcza w takim miejscu.
  318.  
  319. 71
  320. 00:09:47,879 --> 00:09:51,383
  321. Nie mówiłem,
  322. że słyszę anielski chór.
  323.  
  324. 72
  325. 00:09:55,886 --> 00:09:57,806
  326. Co tam się dzieje?
  327.  
  328. 73
  329. 00:09:58,014 --> 00:10:00,600
  330. Wyciągnijcie go!
  331.  
  332. 74
  333. 00:10:02,601 --> 00:10:04,687
  334. Wyciągnijcie go.
  335.  
  336. 75
  337. 00:10:09,900 --> 00:10:12,320
  338. - Wezwę karetkę.
  339. - Nie ma czasu.
  340.  
  341. 76
  342. 00:10:12,320 --> 00:10:15,907
  343. Josh, weźmiemy twój samochód.
  344. Szybko.
  345.  
  346. 77
  347. 00:10:32,506 --> 00:10:36,219
  348. Wykaraskasz się z tego.
  349. Nic ci nie będzie.
  350.  
  351. 78
  352. 00:10:38,303 --> 00:10:39,596
  353. Co tu mamy?
  354.  
  355. 79
  356. 00:10:39,681 --> 00:10:41,682
  357. Przecięta tętnica.
  358. Siostro, szwy.
  359.  
  360. 80
  361. 00:10:41,682 --> 00:10:44,101
  362. Proszę uciskać ranę.
  363. To pan założył opaskę uciskową?
  364.  
  365. 81
  366. 00:10:44,101 --> 00:10:48,105
  367. - Tak.
  368. - Prawdopodobnie uratował mu pan życie.
  369.  
  370. 82
  371. 00:10:48,480 --> 00:10:51,900
  372. Trzymaj się.
  373. Wyjdziesz z tego.
  374.  
  375. 83
  376. 00:10:55,113 --> 00:10:56,780
  377. - Operujemy?
  378. - Niezwłocznie.
  379.  
  380. 84
  381. 00:10:56,905 --> 00:11:00,493
  382. Trzymaj się, kolego.
  383. Wyjdziesz z tego.
  384.  
  385. 85
  386. 00:12:05,182 --> 00:12:09,187
  387. Badania wojskowe są tam.
  388. Tutaj oddaje się krew.
  389.  
  390. 86
  391. 00:12:13,982 --> 00:12:16,820
  392. Wszystko w porządku?
  393.  
  394. 87
  395. 00:12:17,195 --> 00:12:20,990
  396. Bez obaw, to nie moja krew.
  397. Nic mi nie jest.
  398.  
  399. 88
  400. 00:12:20,990 --> 00:12:23,909
  401. Dziękuję za troskę.
  402.  
  403. 89
  404. 00:12:27,706 --> 00:12:30,582
  405. Czego panu potrzeba?
  406.  
  407. 90
  408. 00:12:31,418 --> 00:12:33,086
  409. Paska.
  410.  
  411. 91
  412. 00:12:35,797 --> 00:12:38,716
  413. Pożyczyłem go temu chłopakowi,
  414. który miał wypadek.
  415.  
  416. 92
  417. 00:12:38,716 --> 00:12:41,885
  418. Bez niego spadają mi spodnie.
  419.  
  420. 93
  421. 00:12:43,804 --> 00:12:48,393
  422. - Nie mam pańskiego paska.
  423. - Wiem, nadal jest na jego nodze.
  424.  
  425. 94
  426. 00:12:50,687 --> 00:12:54,899
  427. - Pobieram tu krew.
  428. - W takim razie oddam swoją.
  429.  
  430. 95
  431. 00:12:55,817 --> 00:12:58,820
  432. W porządku.
  433. Proszę iść do poczekalni.
  434.  
  435. 96
  436. 00:12:58,903 --> 00:13:01,197
  437. Zawołam pana.
  438.  
  439. 97
  440. 00:13:05,284 --> 00:13:06,785
  441. Tam.
  442.  
  443. 98
  444. 00:13:14,918 --> 00:13:19,798
  445. - Oddawał pan już krew, panie...?
  446. - Doss.
  447.  
  448. 99
  449. 00:13:21,509 --> 00:13:25,889
  450. Przyjaciele mówią mi Desmond.
  451. I nie, to mój pierwszy raz.
  452.  
  453. 100
  454. 00:13:26,096 --> 00:13:28,182
  455. RZADKIE PTAKI
  456. AMERYKI PÓŁNOCNEJ
  457.  
  458. 101
  459. 00:13:33,312 --> 00:13:37,984
  460. Marzyłem kiedyś o zostaniu lekarzem,
  461. ale miałem zbyt małą wiedzę.
  462.  
  463. 102
  464. 00:13:40,820 --> 00:13:45,283
  465. Może się panu potem kręcić w głowie.
  466. Ktoś pana stąd odbierze?
  467.  
  468. 103
  469. 00:13:45,991 --> 00:13:49,788
  470. - Nie, wracam pieszo.
  471. - A gdzie pan mieszka?
  472.  
  473. 104
  474. 00:13:50,288 --> 00:13:53,582
  475. - W Fort Hill, proszę pani.
  476. - To daleko stąd.
  477.  
  478. 105
  479. 00:13:53,707 --> 00:13:59,088
  480. Tylko jakieś pięć-sześć mil.
  481. Idę przez las, więc wyjdzie siedem.
  482.  
  483. 106
  484. 00:14:00,298 --> 00:14:04,009
  485. - Musi pan lubić ten las.
  486. - Zgadza się.
  487.  
  488. 107
  489. 00:14:05,095 --> 00:14:08,014
  490. Proszę tu przycisnąć.
  491.  
  492. 108
  493. 00:14:08,014 --> 00:14:10,100
  494. - Dobrze się pan czuje?
  495. - Tak.
  496.  
  497. 109
  498. 00:14:12,894 --> 00:14:17,691
  499. - Cześć.
  500. - Dokąd idziesz taki wystrojony?
  501.  
  502. 110
  503. 00:14:17,899 --> 00:14:21,903
  504. Poznałem wczoraj pielęgniarkę,
  505. Dorothy Schutte.
  506.  
  507. 111
  508. 00:14:21,903 --> 00:14:24,405
  509. - Ożenię się z nią.
  510. - A ona o tym wie?
  511.  
  512. 112
  513. 00:14:24,405 --> 00:14:28,909
  514. - Nie, ale zaraz się dowie.
  515. - Rozmawiałeś kiedyś z jakąś kobietą?
  516.  
  517. 113
  518. 00:14:28,993 --> 00:14:32,788
  519. - Nie licząc rodziny?
  520. - Rozmawiałem z nią.
  521.  
  522. 114
  523. 00:14:33,414 --> 00:14:38,086
  524. - W takim razie daj się uściskać.
  525. - Zabieraj te upaprane łapska!
  526.  
  527. 115
  528. 00:14:40,379 --> 00:14:43,508
  529. - Życz mi powodzenia, mamo!
  530. - Powodzenia!
  531.  
  532. 116
  533. 00:15:20,419 --> 00:15:21,796
  534. <i>Następny!</i>
  535.  
  536. 117
  537. 00:15:21,879 --> 00:15:25,008
  538. Proszę usiąść.
  539. Oddawał pan wcześniej krew?
  540.  
  541. 118
  542. 00:15:25,008 --> 00:15:27,302
  543. Owszem.
  544.  
  545. 119
  546. 00:15:29,303 --> 00:15:32,599
  547. - Człowiek od paska.
  548. - Desmond, zgadza się.
  549.  
  550. 120
  551. 00:15:32,599 --> 00:15:35,518
  552. Desmond, nie można oddawać krwi
  553. dwa dni pod rząd.
  554.  
  555. 121
  556. 00:15:35,601 --> 00:15:38,687
  557. - To dobrze, po chciałem ją odzyskać.
  558. - Co takiego?
  559.  
  560. 122
  561. 00:15:38,687 --> 00:15:42,692
  562. - Potrzebuję z powrotem swojej krwi.
  563. - To tak nie działa.
  564.  
  565. 123
  566. 00:15:42,817 --> 00:15:46,488
  567. - Nie możemy ot tak ci jej oddać.
  568. - Ale musicie.
  569.  
  570. 124
  571. 00:15:46,488 --> 00:15:50,115
  572. Odkąd wbiłaś we mnie igłę,
  573. serce bardzo mocno mi bije.
  574.  
  575. 125
  576. 00:15:50,200 --> 00:15:53,995
  577. A gdy o tobie pomyślę,
  578. jeszcze przyśpiesza.
  579.  
  580. 126
  581. 00:15:54,788 --> 00:15:57,999
  582. Nie słyszałam nigdy takiego tekstu.
  583. Całkiem marny.
  584.  
  585. 127
  586. 00:15:57,999 --> 00:15:59,793
  587. - Naprawdę?
  588. - Tak.
  589.  
  590. 128
  591. 00:15:59,918 --> 00:16:03,296
  592. Szkoda, bo myślałem nad nim
  593. przez całą noc.
  594.  
  595. 129
  596. 00:16:03,296 --> 00:16:07,591
  597. - Nie zadziałał?
  598. - Tego nie powiedziałam.
  599.  
  600. 130
  601. 00:16:28,404 --> 00:16:31,990
  602. Jaka jest różnica
  603. między tętnicą a żyłą?
  604.  
  605. 131
  606. 00:16:33,283 --> 00:16:37,288
  607. - O czym mówisz?
  608. - O wypadku tamtego chłopaka.
  609.  
  610. 132
  611. 00:16:38,914 --> 00:16:41,793
  612. Z tętnic tryska krew.
  613.  
  614. 133
  615. 00:16:42,418 --> 00:16:46,213
  616. - A z żył?
  617. - Tylko trochę leci.
  618.  
  619. 134
  620. 00:16:49,384 --> 00:16:53,679
  621. Chyba musisz się doszkolić
  622. w kwestiach rozmów z dziewczynami.
  623.  
  624. 135
  625. 00:16:53,679 --> 00:16:56,182
  626. Pewnie tak.
  627.  
  628. 136
  629. 00:16:57,307 --> 00:17:01,187
  630. Mogę pożyczyć ci dobrą książkę,
  631. jeśli aż tak cię to interesuje.
  632.  
  633. 137
  634. 00:17:01,312 --> 00:17:05,107
  635. - O randkach?
  636. - O krwi.
  637.  
  638. 138
  639. 00:17:08,903 --> 00:17:10,488
  640. <i>"Preludium wojny"</i>
  641.  
  642. 139
  643. 00:17:13,700 --> 00:17:16,411
  644. Zbliża się kolejne
  645. pytanie medyczne?
  646.  
  647. 140
  648. 00:17:16,493 --> 00:17:20,789
  649. Nie, po prostu nigdy
  650. nie widziałem piękniejszej istoty.
  651.  
  652. 141
  653. 00:17:21,290 --> 00:17:25,086
  654. Tak ci się wydaje,
  655. bo siedzę w ciemnościach.
  656.  
  657. 142
  658. 00:17:26,378 --> 00:17:30,215
  659. Nie.
  660. Jesteś po prostu piękna.
  661.  
  662. 143
  663. 00:17:58,619 --> 00:18:01,498
  664. Patrz, jak chodzisz.
  665.  
  666. 144
  667. 00:18:13,009 --> 00:18:15,595
  668. Przepraszam.
  669. Nie sądziłem, że się pogniewasz.
  670.  
  671. 145
  672. 00:18:15,720 --> 00:18:19,598
  673. - Nie zapytałeś o zgodę.
  674. - Uznałem, że ci się to spodoba.
  675.  
  676. 146
  677. 00:18:19,598 --> 00:18:23,603
  678. I pewnie by tak było,
  679. gdybyś poprosił o zgodę!
  680.  
  681. 147
  682. 00:18:32,487 --> 00:18:34,780
  683. Idziesz?
  684.  
  685. 148
  686. 00:18:36,615 --> 00:18:38,910
  687. Uważaj!
  688.  
  689. 149
  690. 00:18:59,681 --> 00:19:03,018
  691. - Dlaczego nas nie uprzedziłeś?
  692. - Chcielibyście mi to wyperswadować.
  693.  
  694. 150
  695. 00:19:03,018 --> 00:19:06,604
  696. - A wiem, że postępuję słusznie.
  697. - A co z Jego przykazaniem?
  698.  
  699. 151
  700. 00:19:06,604 --> 00:19:11,401
  701. Wojna jest wyjątkiem.
  702. Zaciągnęło się wielu chłopaków z kościoła.
  703.  
  704. 152
  705. 00:19:11,901 --> 00:19:17,115
  706. Trwa wojna i potrzebni są żołnierze.
  707. Pracownicy papierni nie ocalą kraju.
  708.  
  709. 153
  710. 00:19:25,789 --> 00:19:29,711
  711. Wygląda jak gwiazda filmowa.
  712.  
  713. 154
  714. 00:19:32,713 --> 00:19:36,384
  715. Ładny mundur.
  716. I całkiem zacna czapka.
  717.  
  718. 155
  719. 00:19:39,179 --> 00:19:41,806
  720. Przypomniało mi się,
  721. jak ładnie prezentował się Artie Gideon,
  722.  
  723. 156
  724. 00:19:41,806 --> 00:19:45,894
  725. gdy wysłano nas do Francji.
  726. Pamiętasz go, Bertha?
  727.  
  728. 157
  729. 00:19:46,394 --> 00:19:49,480
  730. - Nie zaczynaj...
  731. - No co?
  732.  
  733. 158
  734. 00:19:50,190 --> 00:19:54,611
  735. Mówię tylko, jak świetnie
  736. Artie wyglądał w swoim mundurze.
  737.  
  738. 159
  739. 00:19:54,818 --> 00:19:59,782
  740. Wszystkie dziewczyny tak uważały.
  741. Nie mógł się od nich odpędzić.
  742.  
  743. 160
  744. 00:20:06,205 --> 00:20:10,417
  745. Mam tylko nadzieję,
  746. że Hal dostanie kulkę od przodu.
  747.  
  748. 161
  749. 00:20:10,919 --> 00:20:14,213
  750. Wtedy bajzel
  751. jest względnie mały.
  752.  
  753. 162
  754. 00:20:14,213 --> 00:20:18,593
  755. Artie dostał w plecy
  756. i jego wnętrzności wyleciały przed niego.
  757.  
  758. 163
  759. 00:20:18,593 --> 00:20:21,596
  760. Cóż to był za bałagan.
  761.  
  762. 164
  763. 00:20:22,806 --> 00:20:26,393
  764. Kompletnie zniszczył sobie mundur.
  765.  
  766. 165
  767. 00:20:29,019 --> 00:20:34,692
  768. Dobrze, że od razu wyzionął ducha,
  769. bo nie musiał oglądać swojego munduru.
  770.  
  771. 166
  772. 00:20:38,404 --> 00:20:41,115
  773. Zejdź mi z oczu.
  774.  
  775. 167
  776. 00:21:39,214 --> 00:21:42,719
  777. Masz się za jakąś kozicę górską?
  778.  
  779. 168
  780. 00:21:43,302 --> 00:21:47,891
  781. Pomożesz mi, Desmondzie Dossie,
  782. czy pozostawisz damę w opałach?
  783.  
  784. 169
  785. 00:21:52,103 --> 00:21:56,106
  786. - Pomogę, ale chcę czegoś w zamian.
  787. - Czego?
  788.  
  789. 170
  790. 00:21:56,607 --> 00:21:58,984
  791. Pocałunku.
  792.  
  793. 171
  794. 00:22:00,111 --> 00:22:04,990
  795. - To przecież szantaż!
  796. - Owszem, ale taki stawiam warunek.
  797.  
  798. 172
  799. 00:22:07,285 --> 00:22:11,205
  800. I nie łudź się,
  801. że o tym zapomnę.
  802.  
  803. 173
  804. 00:22:24,885 --> 00:22:27,305
  805. Poczekaj.
  806.  
  807. 174
  808. 00:22:28,807 --> 00:22:33,310
  809. Nie przywalisz mi, prawda?
  810. Bo jeśli spadnę, to razem z tobą.
  811.  
  812. 175
  813. 00:22:33,894 --> 00:22:37,106
  814. Pocałuj mnie,
  815. a się przekonasz.
  816.  
  817. 176
  818. 00:23:07,804 --> 00:23:12,517
  819. <i>"Anatomia w praktyce"</i>
  820.  
  821. 177
  822. 00:23:24,612 --> 00:23:26,905
  823. O co chodzi?
  824.  
  825. 178
  826. 00:23:26,905 --> 00:23:29,992
  827. Muszę zaciągnąć się do wojska.
  828.  
  829. 179
  830. 00:23:29,992 --> 00:23:32,787
  831. Nie mogę tutaj pozostać,
  832. gdy inni ruszają do boju.
  833.  
  834. 180
  835. 00:23:32,787 --> 00:23:35,498
  836. - Wręcz przeciwnie.
  837. - Muszę to zrobić, Dorothy.
  838.  
  839. 181
  840. 00:23:35,582 --> 00:23:40,002
  841. Zostanę medykiem.
  842. Będę ratował ludzi, zamiast ich zabijać.
  843.  
  844. 182
  845. 00:23:43,714 --> 00:23:46,217
  846. Spóźnię się do pracy.
  847.  
  848. 183
  849. 00:23:55,809 --> 00:23:58,813
  850. Poprosisz mnie o rękę?
  851.  
  852. 184
  853. 00:24:00,815 --> 00:24:05,403
  854. - No nie wiem, a zgodzisz się?
  855. - Nie wiem, bo nie poprosiłeś.
  856.  
  857. 185
  858. 00:24:05,694 --> 00:24:08,198
  859. No to proszę.
  860.  
  861. 186
  862. 00:24:08,906 --> 00:24:11,617
  863. Proszę z całego serca.
  864. Wyjdziesz za mnie?
  865.  
  866. 187
  867. 00:24:11,617 --> 00:24:14,412
  868. W takim razie tak.
  869.  
  870. 188
  871. 00:24:24,088 --> 00:24:27,092
  872. - Kiedy?
  873. - Na twojej pierwszej przepustce.
  874.  
  875. 189
  876. 00:24:27,092 --> 00:24:30,303
  877. Ale teraz nadal się gniewam.
  878.  
  879. 190
  880. 00:24:33,013 --> 00:24:35,517
  881. Kocham cię!
  882.  
  883. 191
  884. 00:24:47,403 --> 00:24:51,115
  885. Matka powiedziała,
  886. że cię tutaj zastanę.
  887.  
  888. 192
  889. 00:24:54,993 --> 00:24:59,708
  890. Trójka moich najlepszych przyjaciół.
  891. Dorastałem z nimi.
  892.  
  893. 193
  894. 00:25:01,000 --> 00:25:04,086
  895. Razem wpadaliśmy w tarapaty
  896. i uganialiśmy się za dziewuchami.
  897.  
  898. 194
  899. 00:25:04,086 --> 00:25:07,214
  900. I razem się zaciągnęliśmy.
  901.  
  902. 195
  903. 00:25:08,008 --> 00:25:11,010
  904. A teraz wszyscy są tutaj.
  905.  
  906. 196
  907. 00:25:11,385 --> 00:25:15,515
  908. Przykryci ziemią i trawą,
  909. zżerani przez robactwo.
  910.  
  911. 197
  912. 00:25:17,599 --> 00:25:21,186
  913. Nie chcę przychodzić tutaj
  914. do swoich synów.
  915.  
  916. 198
  917. 00:25:21,186 --> 00:25:24,315
  918. Już się zaciągnąłem, tato.
  919.  
  920. 199
  921. 00:25:26,608 --> 00:25:29,778
  922. Nie mogłem postąpić inaczej.
  923.  
  924. 200
  925. 00:25:29,903 --> 00:25:34,200
  926. - Wszyscy robią tak samo i...
  927. - Nie jesteś jak wszyscy!
  928.  
  929. 201
  930. 00:25:35,201 --> 00:25:40,789
  931. Wszyscy postępują teraz pochopnie
  932. i tak samo głupio jak kiedyś my!
  933.  
  934. 202
  935. 00:25:42,083 --> 00:25:46,296
  936. Na wojnie trzeba potrafić przeżyć,
  937. a ty nie potrafisz!
  938.  
  939. 203
  940. 00:25:47,005 --> 00:25:51,009
  941. Zawsze musisz nad wszystkim
  942. zastanawiać się i modlić.
  943.  
  944. 204
  945. 00:25:51,092 --> 00:25:56,013
  946. Robisz to nawet teraz.
  947. Nie wybaczysz sobie pójścia na wojnę.
  948.  
  949. 205
  950. 00:25:56,013 --> 00:26:00,184
  951. Nie wybaczę sobie, jeśli nie pójdę.
  952. Zostanę medykiem.
  953.  
  954. 206
  955. 00:26:00,684 --> 00:26:05,190
  956. - W taki sposób będę walczył.
  957. - Wszystko sobie przemyślałeś, co?
  958.  
  959. 207
  960. 00:26:05,315 --> 00:26:09,818
  961. Myślisz, że wojna dopasuje się
  962. do ciebie i twoich przekonań?
  963.  
  964. 208
  965. 00:26:10,612 --> 00:26:13,698
  966. Wiem, że będzie to trudne.
  967.  
  968. 209
  969. 00:26:14,699 --> 00:26:17,701
  970. Nie trudne, tylko niemożliwe.
  971.  
  972. 210
  973. 00:26:17,786 --> 00:26:24,000
  974. Wszystko, co sobie wyobrażasz,
  975. ani trochę się nie spełni.
  976.  
  977. 211
  978. 00:26:24,792 --> 00:26:30,214
  979. I jeśli jakimś cudem przeżyjesz,
  980. nie będziesz za to dziękował Bogu.
  981.  
  982. 212
  983. 00:26:35,595 --> 00:26:38,597
  984. Koniec z dramatyzowaniem!
  985. Pośpieszcie się, panowie.
  986.  
  987. 213
  988. 00:26:38,597 --> 00:26:41,809
  989. Wujek Sam się wami zajmie.
  990. Pożegnajcie się z mamusiami.
  991.  
  992. 214
  993. 00:26:41,893 --> 00:26:45,313
  994. Ruchy!
  995. Drogie panie, starczy już tego!
  996.  
  997. 215
  998. 00:26:45,396 --> 00:26:48,400
  999. Prawie zapomniałam.
  1000. Trzymaj.
  1001.  
  1002. 216
  1003. 00:26:49,317 --> 00:26:52,903
  1004. Chcę, abyś ją miał.
  1005. To mój egzemplarz.
  1006.  
  1007. 217
  1008. 00:26:54,114 --> 00:26:58,201
  1009. Trzymaj ją tutaj,
  1010. gdzie znajdziesz również mnie.
  1011.  
  1012. 218
  1013. 00:27:08,211 --> 00:27:10,005
  1014. Kocham cię!
  1015.  
  1016. 219
  1017. 00:27:25,394 --> 00:27:29,481
  1018. <i>Wróć do mnie, Desmondzie Dossie.</i>
  1019. <i>Kocham cię.</i>
  1020.  
  1021. 220
  1022. 00:27:38,199 --> 00:27:42,912
  1023. FORT JACKSON
  1024. BAZA 77. DYWIZJI PIECHOTY
  1025.  
  1026. 221
  1027. 00:27:51,296 --> 00:27:53,882
  1028. Wybacz, kolego!
  1029.  
  1030. 222
  1031. 00:28:00,096 --> 00:28:03,098
  1032. Dlaczego wciąż muszę
  1033. patrzeć na tego flakona?
  1034.  
  1035. 223
  1036. 00:28:03,182 --> 00:28:06,603
  1037. Podziwiaj i zazdrość, przyjacielu.
  1038.  
  1039. 224
  1040. 00:28:07,103 --> 00:28:09,897
  1041. Wszystko gra?
  1042. Wyglądasz, jakbyś się zgubił.
  1043.  
  1044. 225
  1045. 00:28:09,897 --> 00:28:12,817
  1046. Ta prycza jest wolna.
  1047. Dobry wybór.
  1048.  
  1049. 226
  1050. 00:28:12,817 --> 00:28:16,278
  1051. Widok na góry i jezioro.
  1052. Randall Fuller.
  1053.  
  1054. 227
  1055. 00:28:18,114 --> 00:28:20,909
  1056. - Desmond Doss.
  1057. - Mów mu Profesorek.
  1058.  
  1059. 228
  1060. 00:28:20,909 --> 00:28:24,578
  1061. - Nikt nie rozumie tego, co mówi.
  1062. - Bo nikt inny nie potrafi tu czytać.
  1063.  
  1064. 229
  1065. 00:28:24,703 --> 00:28:27,790
  1066. A te jądra należą do gościa,
  1067. który sam siebie nazywa Hollywood.
  1068.  
  1069. 230
  1070. 00:28:27,790 --> 00:28:30,710
  1071. Wyglądają, jakby należały
  1072. do kogoś mniejszego.
  1073.  
  1074. 231
  1075. 00:28:30,794 --> 00:28:33,296
  1076. Trafił nam się znawca!
  1077.  
  1078. 232
  1079. 00:28:34,506 --> 00:28:38,009
  1080. Dopiero co sprawiłem sobie te buty.
  1081.  
  1082. 233
  1083. 00:28:38,509 --> 00:28:40,511
  1084. Grease Nolan z Red Hook.
  1085. Skąd pochodzisz?
  1086.  
  1087. 234
  1088. 00:28:40,511 --> 00:28:42,305
  1089. - Z Wirginii.
  1090. - Czyli spoza cywilizacji.
  1091.  
  1092. 235
  1093. 00:28:42,305 --> 00:28:44,682
  1094. Pewnie poślubiłeś własną kuzynkę?
  1095.  
  1096. 236
  1097. 00:28:44,682 --> 00:28:47,394
  1098. Jaja sobie robię.
  1099.  
  1100. 237
  1101. 00:28:48,019 --> 00:28:51,980
  1102. - To Smitty, straszący Kirzinskiego.
  1103. - Bo tobie poszło lepiej.
  1104.  
  1105. 238
  1106. 00:28:52,106 --> 00:28:55,484
  1107. - Nie chciałem cię zawstydzić.
  1108. - Wal Kirzinski, miło cię poznać.
  1109.  
  1110. 239
  1111. 00:28:55,609 --> 00:28:59,614
  1112. - Jak się niby zwałeś?
  1113. - Desmond Doss.
  1114.  
  1115. 240
  1116. 00:29:02,116 --> 00:29:05,494
  1117. To Tex Lewis.
  1118. Ma się za kowboja.
  1119.  
  1120. 241
  1121. 00:29:05,703 --> 00:29:09,289
  1122. Vito Rinnelli.
  1123. Mały, ale agresywny.
  1124.  
  1125. 242
  1126. 00:29:12,001 --> 00:29:14,878
  1127. - Ten przystojniak to Lucky Ford.
  1128. - Cześć.
  1129.  
  1130. 243
  1131. 00:29:14,878 --> 00:29:17,882
  1132. Tam masz Walkera i Pinnicka.
  1133. Udają, że potrafią grać.
  1134.  
  1135. 244
  1136. 00:29:17,882 --> 00:29:23,179
  1137. - Cicho tam.
  1138. - Albo wyskakuj z forsy.
  1139.  
  1140. 245
  1141. 00:29:24,388 --> 00:29:27,599
  1142. - Nasza dobra księga, co nie?
  1143. - Tak.
  1144.  
  1145. 246
  1146. 00:29:27,599 --> 00:29:31,980
  1147. - Lucky chyba ma lepszą.
  1148. - Szybko się czyta.
  1149.  
  1150. 247
  1151. 00:29:33,815 --> 00:29:36,483
  1152. Baczność!
  1153.  
  1154. 248
  1155. 00:29:37,192 --> 00:29:39,988
  1156. Ustawić się!
  1157. Ruchy!
  1158.  
  1159. 249
  1160. 00:30:11,185 --> 00:30:15,190
  1161. Pozwolę sobie stwierdzić,
  1162. że osobliwie wyglądasz, szeregowy.
  1163.  
  1164. 250
  1165. 00:30:15,190 --> 00:30:17,317
  1166. - Nazwisko.
  1167. - Andy Walker.
  1168.  
  1169. 251
  1170. 00:30:17,317 --> 00:30:19,903
  1171. - Od jak dawna nie żyjesz, synu?
  1172. - Słucham?
  1173.  
  1174. 252
  1175. 00:30:19,986 --> 00:30:23,990
  1176. Żadne "słucham",
  1177. tylko "sierżancie Howell" albo "sierżancie"!
  1178.  
  1179. 253
  1180. 00:30:23,990 --> 00:30:27,701
  1181. Inaczej możesz tytułować
  1182. jakieś niemoty!
  1183.  
  1184. 254
  1185. 00:30:28,411 --> 00:30:31,789
  1186. - Mówisz, że nazywasz się Zombie?
  1187. - Walker... sierżancie!
  1188.  
  1189. 255
  1190. 00:30:31,789 --> 00:30:35,794
  1191. - Niech będzie Zombie.
  1192. - Tak jest, sierżancie!
  1193.  
  1194. 256
  1195. 00:30:49,516 --> 00:30:52,894
  1196. Dostrzegłem coś podejrzanego
  1197. w pańskiej osobie, szeregowy.
  1198.  
  1199. 257
  1200. 00:30:52,894 --> 00:30:59,692
  1201. Ciężko mi stwierdzić, o co chodzi.
  1202. O fryzurę czy pogniecione spodnie?
  1203.  
  1204. 258
  1205. 00:30:59,983 --> 00:31:04,405
  1206. - Mam nóż w stopie, sierżancie.
  1207. - Faktycznie.
  1208.  
  1209. 259
  1210. 00:31:04,405 --> 00:31:07,200
  1211. Z pewnością o to chodzi.
  1212. Nazwisko, żołnierzu.
  1213.  
  1214. 260
  1215. 00:31:07,282 --> 00:31:10,787
  1216. - Smitty Ryker.
  1217. - Nie, jesteś szeregowy Idiota.
  1218.  
  1219. 261
  1220. 00:31:10,787 --> 00:31:12,997
  1221. - Wiesz dlaczego?
  1222. - Bo mam nóż w stopie.
  1223.  
  1224. 262
  1225. 00:31:12,997 --> 00:31:16,710
  1226. - Kto go tam umieścił?
  1227. - To był wypadek, sierżancie.
  1228.  
  1229. 263
  1230. 00:31:16,710 --> 00:31:20,005
  1231. Pociesza mnie wiedza,
  1232. że nie zrobiłeś tego celowo.
  1233.  
  1234. 264
  1235. 00:31:20,005 --> 00:31:23,799
  1236. - Kto rzucił tym nożem?
  1237. - Ja, sierżancie!
  1238.  
  1239. 265
  1240. 00:31:24,092 --> 00:31:27,804
  1241. - Szeregowy Kirzinski.
  1242. - Jesteś w połowie Indianinem.
  1243.  
  1244. 266
  1245. 00:31:27,804 --> 00:31:31,182
  1246. - Do jakiego plemienia należysz?
  1247. - Jestem Polakiem.
  1248.  
  1249. 267
  1250. 00:31:31,307 --> 00:31:34,602
  1251. Nieprawda. Płynie w tobie
  1252. krew Cherokee albo Shawnee.
  1253.  
  1254. 268
  1255. 00:31:34,602 --> 00:31:38,189
  1256. - Nie.
  1257. - Zaprzeczasz mi, jebany zasrańcu?!
  1258.  
  1259. 269
  1260. 00:31:38,189 --> 00:31:42,192
  1261. - Nie, sierżancie!
  1262. - Zaprezentuj okrzyk wojenny!
  1263.  
  1264. 270
  1265. 00:31:47,115 --> 00:31:48,907
  1266. Jakie zwierzę
  1267. jest twoim obronnym duchem?
  1268.  
  1269. 271
  1270. 00:31:48,907 --> 00:31:50,701
  1271. - Pończosznik?
  1272. - Nie!
  1273.  
  1274. 272
  1275. 00:31:50,701 --> 00:31:52,287
  1276. - Wiewiórka?!
  1277. - Nie!
  1278.  
  1279. 273
  1280. 00:31:52,412 --> 00:31:54,705
  1281. - Tańczący renifer?!
  1282. - Nie!
  1283.  
  1284. 274
  1285. 00:31:54,705 --> 00:31:57,416
  1286. - Zaprzeczasz mi, szeregowy?!
  1287. - Nie, sierżancie!
  1288.  
  1289. 275
  1290. 00:31:57,416 --> 00:32:01,712
  1291. Dobrze. Tak więc od tej pory
  1292. będę nazywał cię Wodzem,
  1293.  
  1294. 276
  1295. 00:32:01,880 --> 00:32:05,299
  1296. aby okazać szacunek
  1297. twojemu plemieniu.
  1298.  
  1299. 277
  1300. 00:32:05,383 --> 00:32:08,094
  1301. Dziękuję, sierżancie!
  1302.  
  1303. 278
  1304. 00:32:08,219 --> 00:32:11,306
  1305. - Uśmiechasz się, czy tak już masz?
  1306. - Nie, sierżancie.
  1307.  
  1308. 279
  1309. 00:32:11,388 --> 00:32:13,892
  1310. - Nazwisko.
  1311. - Desmond Doss.
  1312.  
  1313. 280
  1314. 00:32:13,892 --> 00:32:16,810
  1315. Widziałem łodygi kukurydzy
  1316. o lepszej budowie.
  1317.  
  1318. 281
  1319. 00:32:16,810 --> 00:32:20,397
  1320. Chyba zacznę obrywać ci liście.
  1321. Potrafisz sobie poradzić?
  1322.  
  1323. 282
  1324. 00:32:20,397 --> 00:32:23,484
  1325. - Tak jest, sierżancie!
  1326. - Więc powinieneś mieć lekko.
  1327.  
  1328. 283
  1329. 00:32:23,484 --> 00:32:27,614
  1330. Kapralu, proszę go chronić
  1331. przed silnymi wiatrami.
  1332.  
  1333. 284
  1334. 00:32:30,700 --> 00:32:33,912
  1335. Szeregowy Idioto!
  1336. Podnieś nogę.
  1337.  
  1338. 285
  1339. 00:32:33,994 --> 00:32:36,288
  1340. Wyżej!
  1341.  
  1342. 286
  1343. 00:32:36,413 --> 00:32:39,500
  1344. Wszyscy na zewnątrz!
  1345. Ruchy!
  1346.  
  1347. 287
  1348. 00:32:42,002 --> 00:32:44,588
  1349. - Kazałem wam się ruszać!
  1350. - Ubiorę tylko mundur, sierżancie.
  1351.  
  1352. 288
  1353. 00:32:44,588 --> 00:32:47,384
  1354. - Wydałem tu takie polecenie?
  1355. - Nie słyszałem.
  1356.  
  1357. 289
  1358. 00:32:47,384 --> 00:32:51,096
  1359. Każdy, kto jest tak wielce dumny
  1360. ze swojego ciała,
  1361.  
  1362. 290
  1363. 00:32:51,179 --> 00:32:55,892
  1364. z pewnością doceni rześką pogodę.
  1365. A teraz ruchy, szeregowy Fujaro!
  1366.  
  1367. 291
  1368. 00:32:58,894 --> 00:33:00,605
  1369. Pieprzony ekshibicjonista!
  1370.  
  1371. 292
  1372. 00:33:01,897 --> 00:33:04,983
  1373. Pokażę wam,
  1374. jak zawiązać węzeł ratowniczy!
  1375.  
  1376. 293
  1377. 00:33:04,983 --> 00:33:08,488
  1378. Będziecie mogli dzięki niemu
  1379. zejść z dużej wysokości
  1380.  
  1381. 294
  1382. 00:33:08,488 --> 00:33:10,615
  1383. i nadstawić dupy,
  1384. abym mógł je skopać.
  1385.  
  1386. 295
  1387. 00:33:10,615 --> 00:33:13,785
  1388. Zróbcie pętlę.
  1389. To wasza królicza nora.
  1390.  
  1391. 296
  1392. 00:33:13,910 --> 00:33:17,413
  1393. Królik wychodzi z nory
  1394. i biega wokół drzewa.
  1395.  
  1396. 297
  1397. 00:33:17,413 --> 00:33:21,209
  1398. Następnie wraca do dziury.
  1399. Wszystko jasne?
  1400.  
  1401. 298
  1402. 00:33:24,378 --> 00:33:28,298
  1403. Bardzo dobrze, Tex.
  1404. Próbuj dalej, Profesorku.
  1405.  
  1406. 299
  1407. 00:33:28,799 --> 00:33:31,720
  1408. - Chwytałeś kiedyś kozę na lasso?
  1409. - Nie, sierżancie.
  1410.  
  1411. 300
  1412. 00:33:31,720 --> 00:33:33,887
  1413. - Patrzyłeś kiedyś kozie w oczy?
  1414. - Nie.
  1415.  
  1416. 301
  1417. 00:33:33,887 --> 00:33:37,517
  1418. I dobrze,
  1419. bo nie byłoby to normalne.
  1420.  
  1421. 302
  1422. 00:33:38,393 --> 00:33:41,813
  1423. Umrzesz, jeśli nie będziesz oddychał.
  1424.  
  1425. 303
  1426. 00:33:41,813 --> 00:33:44,691
  1427. Dobrze, szeregowy Idioto.
  1428.  
  1429. 304
  1430. 00:33:45,607 --> 00:33:49,695
  1431. Gratulacje, baranie.
  1432. Spadłeś i złamałeś sobie kark.
  1433.  
  1434. 305
  1435. 00:33:50,904 --> 00:33:53,907
  1436. Genialna robota.
  1437. Nasz szeregowy Vito Rinnelli.
  1438.  
  1439. 306
  1440. 00:33:53,907 --> 00:33:55,910
  1441. Właśnie się udusiłeś, debilu.
  1442.  
  1443. 307
  1444. 00:33:55,910 --> 00:33:57,912
  1445. - Popierasz Benito?
  1446. - Nie, sierżancie!
  1447.  
  1448. 308
  1449. 00:33:57,996 --> 00:34:01,583
  1450. Gdybyś był Amerykaninem,
  1451. byłbyś wyższy.
  1452.  
  1453. 309
  1454. 00:34:05,502 --> 00:34:07,713
  1455. Coś ty wymyślił, Doss?
  1456.  
  1457. 310
  1458. 00:34:07,797 --> 00:34:09,798
  1459. Po jednym na każdego cycka?
  1460.  
  1461. 311
  1462. 00:34:09,798 --> 00:34:14,304
  1463. Miałeś zrobić węzeł ratowniczy,
  1464. a nie stworzyć biustonosz.
  1465.  
  1466. 312
  1467. 00:34:15,597 --> 00:34:19,601
  1468. - Co w tym zabawnego, kapralu?
  1469. - Nie mam pojęcia.
  1470.  
  1471. 313
  1472. 00:34:20,518 --> 00:34:25,398
  1473. Zasuwać, drogie panienki!
  1474. Pokażcie trochę agresji!
  1475.  
  1476. 314
  1477. 00:34:25,606 --> 00:34:28,693
  1478. Pokażcie, na co was stać!
  1479.  
  1480. 315
  1481. 00:34:41,789 --> 00:34:44,793
  1482. Za uszami umyjecie się później.
  1483. Ruchy! (może aluzja, że są tacy ujebani? )
  1484.  
  1485. 316
  1486. 00:34:45,210 --> 00:34:48,588
  1487. A tobie pewnie się to podoba,
  1488. ty goły degeneracie?
  1489.  
  1490. 317
  1491. 00:34:48,588 --> 00:34:51,298
  1492. Zagęszczać ruchy!
  1493.  
  1494. 318
  1495. 00:34:52,884 --> 00:34:56,804
  1496. Czekacie na coś?
  1497. Dalej, zasuwać!
  1498.  
  1499. 319
  1500. 00:34:58,181 --> 00:35:00,891
  1501. Włazić na górę!
  1502. I uważajcie na drzazgi!
  1503.  
  1504. 320
  1505. 00:35:04,019 --> 00:35:06,815
  1506. - Jesteś cały?
  1507. - Tak.
  1508.  
  1509. 321
  1510. 00:35:10,818 --> 00:35:13,780
  1511. Co jest z wami?!
  1512. Nie mówiłem nic o odpoczynku!
  1513.  
  1514. 322
  1515. 00:35:13,780 --> 00:35:17,199
  1516. Ruszcie dupska!
  1517. Zapieprzać do mety!
  1518.  
  1519. 323
  1520. 00:35:20,411 --> 00:35:22,706
  1521. Dalej!
  1522.  
  1523. 324
  1524. 00:35:24,416 --> 00:35:26,918
  1525. Ładnie, Doss!
  1526.  
  1527. 325
  1528. 00:35:33,215 --> 00:35:37,012
  1529. Oto podarunek dla was
  1530. prosto od rządu USA.
  1531.  
  1532. 326
  1533. 00:35:37,679 --> 00:35:39,889
  1534. Standardowy karabin
  1535. armii amerykańskiej.
  1536.  
  1537. 327
  1538. 00:35:39,889 --> 00:35:43,101
  1539. M1 kaliber 30.
  1540. Wraz z magazynkiem.
  1541.  
  1542. 328
  1543. 00:35:43,309 --> 00:35:45,311
  1544. Strzał z ramienia, samopowtarzalny.
  1545.  
  1546. 329
  1547. 00:35:45,394 --> 00:35:49,481
  1548. Stworzony, by siać śmierć i zniszczenie
  1549. w oddziałach wroga.
  1550.  
  1551. 330
  1552. 00:35:49,606 --> 00:35:53,987
  1553. Będzie waszą kochanką.
  1554. Nałożnicą. Konkubiną.
  1555.  
  1556. 331
  1557. 00:35:54,195 --> 00:35:58,115
  1558. Być może jedyną rzeczą,
  1559. jaką w życiu pokochacie.
  1560.  
  1561. 332
  1562. 00:35:58,407 --> 00:36:01,911
  1563. Podejdźcie i bierzcie
  1564. wasze oblubienice.
  1565.  
  1566. 333
  1567. 00:36:02,704 --> 00:36:06,791
  1568. Nie celujcie przed siebie.
  1569. Nie chciałbym dzisiaj oberwać.
  1570.  
  1571. 334
  1572. 00:36:06,916 --> 00:36:11,295
  1573. Choćby nie wiem, jak was kusiło.
  1574. Trzymajcie broń przy boku.
  1575.  
  1576. 335
  1577. 00:36:13,380 --> 00:36:16,217
  1578. A teraz słuchajcie.
  1579.  
  1580. 336
  1581. 00:36:22,306 --> 00:36:25,893
  1582. Szeregowy Łodyga.
  1583. Rozmiar nie pasuje?
  1584.  
  1585. 337
  1586. 00:36:26,186 --> 00:36:29,981
  1587. - A może kolor nie ten?
  1588. - Nie, sierżancie.
  1589.  
  1590. 338
  1591. 00:36:31,983 --> 00:36:35,487
  1592. Poinformowano mnie,
  1593. że nie muszę nosić broni.
  1594.  
  1595. 339
  1596. 00:36:35,612 --> 00:36:40,115
  1597. Podejdź i powtórz, szeregowy.
  1598. Z pewnością się przesłyszałem.
  1599.  
  1600. 340
  1601. 00:36:44,204 --> 00:36:48,708
  1602. Przykro mi, sierżancie.
  1603. Nie mogę dotknąć broni.
  1604.  
  1605. 341
  1606. 00:36:52,420 --> 00:36:53,713
  1607. <i>W czym problem?</i>
  1608.  
  1609. 342
  1610. 00:36:53,880 --> 00:36:56,507
  1611. W niczym.
  1612. Doszło do błędu.
  1613.  
  1614. 343
  1615. 00:36:56,590 --> 00:37:00,302
  1616. - Gdy się zaciągałem, informowałem...
  1617. - To niemożliwe.
  1618.  
  1619. 344
  1620. 00:37:00,302 --> 00:37:03,306
  1621. - Wiesz dlaczego, szeregowy?
  1622. - Nie, kapitanie.
  1623.  
  1624. 345
  1625. 00:37:03,389 --> 00:37:09,813
  1626. Bo armia USA nie popełnia błędów.
  1627. Jeśli jest problem, to z twojej winy.
  1628.  
  1629. 346
  1630. 00:37:10,688 --> 00:37:13,983
  1631. Nie miałem trafić
  1632. do kompanii bojowej.
  1633.  
  1634. 347
  1635. 00:37:14,108 --> 00:37:16,610
  1636. To obdżektor.
  1637.  
  1638. 348
  1639. 00:37:20,407 --> 00:37:24,284
  1640. Jesteś obdżektorem
  1641. i wstąpiłeś do wojska?
  1642.  
  1643. 349
  1644. 00:37:24,494 --> 00:37:28,789
  1645. Bardziej uważam się
  1646. za pacyfistycznego współpracownika.
  1647.  
  1648. 350
  1649. 00:37:30,916 --> 00:37:34,795
  1650. - Jaja sobie robisz, Doss?
  1651. - Nie. Zgłosiłem się na ochotnika.
  1652.  
  1653. 351
  1654. 00:37:34,878 --> 00:37:39,800
  1655. Nie mam nic przeciwko noszeniu munduru,
  1656. salutowaniu fladze i służeniu ojczyźnie.
  1657.  
  1658. 352
  1659. 00:37:39,884 --> 00:37:44,014
  1660. Ale nie mogę nosić broni
  1661. i zabijać innych.
  1662.  
  1663. 353
  1664. 00:37:45,097 --> 00:37:48,684
  1665. - Czyli nie chcesz zabijać?
  1666. - Zgadza się.
  1667.  
  1668. 354
  1669. 00:37:48,684 --> 00:37:51,896
  1670. Wiesz, że na wojnie
  1671. ludzie raczej się zabijają?
  1672.  
  1673. 355
  1674. 00:37:51,896 --> 00:37:54,815
  1675. - Tak jest.
  1676. - Że zabijanie to jej esencja?
  1677.  
  1678. 356
  1679. 00:37:54,815 --> 00:37:57,818
  1680. - Tak jest.
  1681. - No dobra.
  1682.  
  1683. 357
  1684. 00:37:58,110 --> 00:38:01,489
  1685. Masz jeszcze jakieś wymagania
  1686. w stosunku do armii USA?
  1687.  
  1688. 358
  1689. 00:38:01,489 --> 00:38:05,117
  1690. Możemy jeszcze cokolwiek zrobić,
  1691. aby umilić ci pobyt z nami?
  1692.  
  1693. 359
  1694. 00:38:05,117 --> 00:38:11,291
  1695. - Nie chce pracować w soboty.
  1696. - Jestem adwentystą dnia siódmego.
  1697.  
  1698. 360
  1699. 00:38:12,583 --> 00:38:16,295
  1700. Sobota to mój sabat,
  1701. więc nie mogę w ten dzień pracować.
  1702.  
  1703. 361
  1704. 00:38:16,295 --> 00:38:18,882
  1705. To chyba żaden problem.
  1706. Prawda, sierżancie?
  1707.  
  1708. 362
  1709. 00:38:18,882 --> 00:38:23,302
  1710. Poprosimy wroga, by po prostu
  1711. nie atakował nas w soboty.
  1712.  
  1713. 363
  1714. 00:38:24,512 --> 00:38:30,101
  1715. No to wszystko jest jasne.
  1716. A teraz podam swoje wymagania.
  1717.  
  1718. 364
  1719. 00:38:30,393 --> 00:38:33,688
  1720. Są bardzo proste.
  1721.  
  1722. 365
  1723. 00:38:34,898 --> 00:38:37,983
  1724. Dopóki jesteś w tej kompanii
  1725. i pod moim dowództwem,
  1726.  
  1727. 366
  1728. 00:38:38,108 --> 00:38:41,403
  1729. będziesz wykonywał moje rozkazy.
  1730.  
  1731. 367
  1732. 00:38:42,112 --> 00:38:46,909
  1733. Jeśli nie zrobisz tego tutaj,
  1734. nie będę mógł zaufać ci podczas bitwy.
  1735.  
  1736. 368
  1737. 00:38:50,288 --> 00:38:52,081
  1738. Załatwię ci sekcję 8.
  1739.  
  1740. 369
  1741. 00:38:52,081 --> 00:38:55,085
  1742. Zwolnienie z względu
  1743. na psychiczną niestabilność.
  1744.  
  1745. 370
  1746. 00:38:55,085 --> 00:38:56,210
  1747. Możesz odejść.
  1748.  
  1749. 371
  1750. 00:38:57,295 --> 00:39:01,382
  1751. Panowie, poznajcie
  1752. szeregowego Desmonda Dossa.
  1753.  
  1754. 372
  1755. 00:39:01,882 --> 00:39:06,012
  1756. Zdaje się, że szeregowy Doss
  1757. nie uznaje przemocy.
  1758.  
  1759. 373
  1760. 00:39:06,304 --> 00:39:10,891
  1761. I tym bardziej się do niej nie ucieka.
  1762. Nie zamierza nawet tknąć broni.
  1763.  
  1764. 374
  1765. 00:39:11,309 --> 00:39:15,605
  1766. A powód jest taki,
  1767. że szeregowy Doss jest obdżektorem.
  1768.  
  1769. 375
  1770. 00:39:16,188 --> 00:39:20,693
  1771. Nie macie więc co liczyć,
  1772. że pomoże wam w bitwie.
  1773.  
  1774. 376
  1775. 00:39:21,820 --> 00:39:27,492
  1776. Ponieważ bez wątpienia
  1777. będzie zajęty moralnymi rozterkami, by...
  1778.  
  1779. 377
  1780. 00:39:27,492 --> 00:39:31,704
  1781. - Sierżancie, to nieprawda.
  1782. - Proszę nadal milczeć!
  1783.  
  1784. 378
  1785. 00:39:34,206 --> 00:39:37,710
  1786. Rozumiem, że niektórzy z was
  1787. mogą różnie to odebrać.
  1788.  
  1789. 379
  1790. 00:39:37,793 --> 00:39:40,295
  1791. W końcu mamy powód do walki.
  1792.  
  1793. 380
  1794. 00:39:40,295 --> 00:39:44,717
  1795. By bronić swoich praw
  1796. i ochronić nasze kobiety i dzieci.
  1797.  
  1798. 381
  1799. 00:39:45,092 --> 00:39:50,306
  1800. Nawet jeśli poglądy szeregowego Dossa
  1801. mogą przynieść im śmierć.
  1802.  
  1803. 382
  1804. 00:39:51,181 --> 00:39:57,313
  1805. Oczekuję, że każdy w tej kompanii
  1806. okaże mu należyty szacunek
  1807.  
  1808. 383
  1809. 00:39:58,106 --> 00:40:01,317
  1810. przez ten krótki czas,
  1811. jaki spędzi z nami.
  1812.  
  1813. 384
  1814. 00:40:01,400 --> 00:40:04,195
  1815. - Zrozumiano?
  1816. - Tak jest, sierżancie!
  1817.  
  1818. 385
  1819. 00:40:13,496 --> 00:40:16,291
  1820. Co tam masz, Desie?
  1821.  
  1822. 386
  1823. 00:40:19,418 --> 00:40:22,505
  1824. - Dobrze wiesz, co to jest.
  1825. - Trochę mała.
  1826.  
  1827. 387
  1828. 00:40:22,505 --> 00:40:25,800
  1829. - Mała książka dla małego człowieka.
  1830. - Oddaj mu ją.
  1831.  
  1832. 388
  1833. 00:40:25,800 --> 00:40:28,510
  1834. Nie gadam z tobą.
  1835.  
  1836. 389
  1837. 00:40:31,514 --> 00:40:36,101
  1838. Dlaczego nie chcesz walczyć?
  1839. Uważasz się za lepszego od nas?
  1840.  
  1841. 390
  1842. 00:40:36,101 --> 00:40:39,688
  1843. - Nie.
  1844. - A gdybyś został zaatakowany?
  1845.  
  1846. 391
  1847. 00:40:42,983 --> 00:40:45,195
  1848. W taki sposób.
  1849.  
  1850. 392
  1851. 00:40:45,320 --> 00:40:49,199
  1852. Biblia nakazuje
  1853. nadstawić drugi policzek.
  1854.  
  1855. 393
  1856. 00:40:49,990 --> 00:40:56,498
  1857. Wątpię, by była to kwestia religii.
  1858. To zwykłe tchórzostwo.
  1859.  
  1860. 394
  1861. 00:40:56,998 --> 00:41:00,793
  1862. Prawda, Doss?
  1863. Jesteś cykorem?
  1864.  
  1865. 395
  1866. 00:41:02,795 --> 00:41:05,715
  1867. No dalej, przywal mi!
  1868.  
  1869. 396
  1870. 00:41:07,217 --> 00:41:10,804
  1871. Podłożę ci się.
  1872. Dawaj.
  1873.  
  1874. 397
  1875. 00:41:12,304 --> 00:41:15,307
  1876. Przywal mi, Doss.
  1877. Śmiało.
  1878.  
  1879. 398
  1880. 00:41:15,391 --> 00:41:17,811
  1881. - Zrób to.
  1882. - Nie?
  1883.  
  1884. 399
  1885. 00:41:20,605 --> 00:41:22,898
  1886. Tchórz.
  1887.  
  1888. 400
  1889. 00:41:27,112 --> 00:41:28,987
  1890. - A co tu mamy?
  1891. - Oddaj.
  1892.  
  1893. 401
  1894. 00:41:28,987 --> 00:41:32,199
  1895. - Ładna panna.
  1896. - Podaj dalej.
  1897.  
  1898. 402
  1899. 00:41:32,617 --> 00:41:36,788
  1900. Taka dziewczyna zasługuje
  1901. na prawdziwego mężczyznę.
  1902.  
  1903. 403
  1904. 00:41:38,498 --> 00:41:42,210
  1905. - Oddaj mi to zdjęcie.
  1906. - Dorzuć "proszę".
  1907.  
  1908. 404
  1909. 00:41:43,585 --> 00:41:47,590
  1910. - Proszę.
  1911. - "Proszę, oddaj mi zdjęcie, Smitty".
  1912.  
  1913. 405
  1914. 00:41:48,007 --> 00:41:51,385
  1915. Proszę, oddaj mi zdjęcie, Smitty.
  1916.  
  1917. 406
  1918. 00:42:00,394 --> 00:42:03,398
  1919. Słyszysz głosy, Desmond?
  1920.  
  1921. 407
  1922. 00:42:05,608 --> 00:42:07,193
  1923. Nie.
  1924.  
  1925. 408
  1926. 00:42:07,318 --> 00:42:10,989
  1927. Ale jak rozumiem,
  1928. Bóg do ciebie przemawia?
  1929.  
  1930. 409
  1931. 00:42:10,989 --> 00:42:17,411
  1932. - Nie jestem wariatem.
  1933. - Myślisz, że jesteś za takiego uważany?
  1934.  
  1935. 410
  1936. 00:42:17,911 --> 00:42:21,081
  1937. To prawda, jestem inny, ale...
  1938.  
  1939. 411
  1940. 00:42:22,500 --> 00:42:26,086
  1941. ale nie będę udawał,
  1942. że jestem kimś, kim nie jestem.
  1943.  
  1944. 412
  1945. 00:42:26,086 --> 00:42:30,382
  1946. I chyba jesteś przez to samotny.
  1947. Uważasz, że tak jest?
  1948.  
  1949. 413
  1950. 00:42:34,304 --> 00:42:37,599
  1951. - Czyli nie słyszysz żadnych głosów.
  1952. - Nie.
  1953.  
  1954. 414
  1955. 00:42:37,599 --> 00:42:42,811
  1956. Modlę się do Boga i lubię myśleć,
  1957. że mnie słyszy, ale nie jest to rozmowa.
  1958.  
  1959. 415
  1960. 00:42:43,813 --> 00:42:47,483
  1961. - Nie taka, jaką teraz udajemy.
  1962. - Udajemy?
  1963.  
  1964. 416
  1965. 00:42:47,608 --> 00:42:51,987
  1966. Tak jest. Chce pan usprawiedliwić
  1967. wydalenie mnie z wojska,
  1968.  
  1969. 417
  1970. 00:42:52,112 --> 00:42:57,494
  1971. ale nie mam nic z głową,
  1972. tylko trzymam się swoich przekonań.
  1973.  
  1974. 418
  1975. 00:42:57,702 --> 00:43:05,418
  1976. Próbuję cię zrozumieć.
  1977. Bóg zabronił ci dotykać broni?
  1978.  
  1979. 419
  1980. 00:43:05,418 --> 00:43:09,880
  1981. Bóg mówi: "nie zabijaj".
  1982. To jedno z ważniejszych przykazań.
  1983.  
  1984. 420
  1985. 00:43:10,005 --> 00:43:14,094
  1986. Większość ludzi uważa,
  1987. że chodzi tutaj o popełnianie morderstwa.
  1988.  
  1989. 421
  1990. 00:43:14,094 --> 00:43:17,179
  1991. Wojna to zupełnie
  1992. inne okoliczności.
  1993.  
  1994. 422
  1995. 00:43:17,179 --> 00:43:21,101
  1996. Jezus powiedział:
  1997. "Przykazanie nowe daję wam,
  1998.  
  1999. 423
  2000. 00:43:22,184 --> 00:43:25,105
  2001. abyście się wzajemnie miłowali tak,
  2002. jak Ja was umiłowałem".
  2003.  
  2004. 424
  2005. 00:43:25,105 --> 00:43:27,190
  2006. Walczymy z samym Szatanem.
  2007.  
  2008. 425
  2009. 00:43:27,190 --> 00:43:30,818
  2010. Z pewnością to zauważasz
  2011. jako przykładny chrześcijanin.
  2012.  
  2013. 426
  2014. 00:43:30,902 --> 00:43:34,114
  2015. Tak.
  2016. I dlatego się zaciągnąłem.
  2017.  
  2018. 427
  2019. 00:43:36,407 --> 00:43:39,494
  2020. I bardzo mi przykro,
  2021. ale nie będę nosił broni.
  2022.  
  2023. 428
  2024. 00:43:39,619 --> 00:43:45,416
  2025. Ma dość osobliwe poglądy religijne,
  2026. ale nie mogą być powodem do zwolnienia.
  2027.  
  2028. 429
  2029. 00:43:45,791 --> 00:43:48,920
  2030. Jak mam zachować dyscyplinę
  2031. z kimś takim w kompanii?
  2032.  
  2033. 430
  2034. 00:43:48,920 --> 00:43:52,590
  2035. Nie wiem,
  2036. ale prawo jest po jego stronie.
  2037.  
  2038. 431
  2039. 00:43:52,882 --> 00:43:58,012
  2040. Musi otrzymać stanowisko medyka,
  2041. jeżeli przejdzie inne etapy szkolenia.
  2042.  
  2043. 432
  2044. 00:43:59,014 --> 00:44:02,307
  2045. Myślę, że można mu nieco pomóc.
  2046.  
  2047. 433
  2048. 00:44:03,601 --> 00:44:06,186
  2049. Będzie siedział w barakach
  2050. albo pomagał w sprzątaniu.
  2051.  
  2052. 434
  2053. 00:44:06,186 --> 00:44:08,898
  2054. On rzuca Bogiem,
  2055. a ja odpowiem piekłem.
  2056.  
  2057. 435
  2058. 00:44:08,898 --> 00:44:10,190
  2059. Chcę się go pozbyć.
  2060.  
  2061. 436
  2062. 00:44:27,416 --> 00:44:31,295
  2063. Doss, masz tu niezły bałagan.
  2064. Prawdziwy chlew!
  2065.  
  2066. 437
  2067. 00:44:31,880 --> 00:44:33,590
  2068. - Coś cię bawi, Ryker?!
  2069. - Nie!
  2070.  
  2071. 438
  2072. 00:44:33,590 --> 00:44:37,510
  2073. - Coś ci chodzi po głowie?!
  2074. - Nie, sierżancie!
  2075.  
  2076. 439
  2077. 00:44:37,802 --> 00:44:43,516
  2078. Nie rozumiecie, że każdy oddział
  2079. jest tak silny, jak jego najsłabsze ogniwo!
  2080.  
  2081. 440
  2082. 00:44:44,601 --> 00:44:49,188
  2083. Aby pomóc wam w zrozumieniu tego,
  2084. odwołuję przepustki weekendowe!
  2085.  
  2086. 441
  2087. 00:44:49,188 --> 00:44:51,690
  2088. Wszyscy będziecie
  2089. zasuwać z miotłami!
  2090.  
  2091. 442
  2092. 00:44:51,690 --> 00:44:56,403
  2093. A teraz 20-milowy marsz
  2094. w pełnym oporządzeniu!
  2095.  
  2096. 443
  2097. 00:44:56,905 --> 00:44:58,405
  2098. Ruchy!
  2099.  
  2100. 444
  2101. 00:45:01,701 --> 00:45:06,206
  2102. Pora przemyśleć parę rzeczy!
  2103. I nie zaczynajcie się nad sobą użalać!
  2104.  
  2105. 445
  2106. 00:45:06,289 --> 00:45:09,208
  2107. Bo rzygać mi się chce
  2108. na taki widok.
  2109.  
  2110. 446
  2111. 00:45:09,208 --> 00:45:14,005
  2112. Nie wiecie jeszcze, co to zmęczenie!
  2113. Będziemy biec, dopóki ja nie padnę.
  2114.  
  2115. 447
  2116. 00:45:22,806 --> 00:45:26,101
  2117. Przestańcie!
  2118. Próbuję tu zasnąć.
  2119.  
  2120. 448
  2121. 00:45:29,896 --> 00:45:32,398
  2122. Zostaw mnie!
  2123.  
  2124. 449
  2125. 00:45:38,987 --> 00:45:42,409
  2126. Po jaką cholerę nadal tu tkwisz?
  2127.  
  2128. 450
  2129. 00:45:51,501 --> 00:45:54,503
  2130. - Baczność!
  2131. - Spocznij.
  2132.  
  2133. 451
  2134. 00:46:01,302 --> 00:46:03,804
  2135. Gdzie Doss?
  2136.  
  2137. 452
  2138. 00:46:25,617 --> 00:46:30,081
  2139. - To nikomu nie pomaga.
  2140. - Na pewno nie po to się zaciągnąłem.
  2141.  
  2142. 453
  2143. 00:46:31,916 --> 00:46:37,088
  2144. Nie chodzi o twoje powody,
  2145. tylko o życie tych ludzi.
  2146.  
  2147. 454
  2148. 00:46:38,715 --> 00:46:42,594
  2149. I twoje, synu.
  2150. Daj sobie spokój.
  2151.  
  2152. 455
  2153. 00:46:44,094 --> 00:46:47,181
  2154. Ubierz się i odprowadzę cię.
  2155.  
  2156. 456
  2157. 00:46:53,396 --> 00:46:57,983
  2158. Nie ma się czego wstydzić.
  2159.  
  2160. 457
  2161. 00:47:13,916 --> 00:47:16,085
  2162. Chodźmy.
  2163.  
  2164. 458
  2165. 00:47:16,085 --> 00:47:20,715
  2166. Mam dzisiaj dodatkową wartę
  2167. i muszę pojawić się na sprzątaniu...
  2168.  
  2169. 459
  2170. 00:47:24,010 --> 00:47:27,179
  2171. więc nie mogę z panem iść.
  2172.  
  2173. 460
  2174. 00:47:31,393 --> 00:47:34,103
  2175. W porządku, Doss.
  2176.  
  2177. 461
  2178. 00:47:35,188 --> 00:47:39,192
  2179. Szeregowy Doss!
  2180. Potrafisz wskazać, kto cię pobił?
  2181.  
  2182. 462
  2183. 00:47:46,199 --> 00:47:50,411
  2184. - Nie, sierżancie.
  2185. - Nie wiesz, kto cię zaatakował?
  2186.  
  2187. 463
  2188. 00:47:51,286 --> 00:47:56,583
  2189. - Nie wspominałem o żadnym ataku.
  2190. - To jak niby było, Doss?
  2191.  
  2192. 464
  2193. 00:47:57,585 --> 00:48:00,797
  2194. Sam się pobiłeś przez sen?
  2195.  
  2196. 465
  2197. 00:48:02,590 --> 00:48:05,217
  2198. Mam ciężki sen.
  2199.  
  2200. 466
  2201. 00:48:09,597 --> 00:48:13,393
  2202. Jeśli nosi was na igraszki,
  2203. pamiętajcie, by się zabezpieczyć.
  2204.  
  2205. 467
  2206. 00:48:13,518 --> 00:48:18,606
  2207. - Nie będziecie mi tu lać syfem.
  2208. - Syf leje pan do kawy, sierżancie.
  2209.  
  2210. 468
  2211. 00:48:18,606 --> 00:48:22,485
  2212. - Spróbuj, Smitty.
  2213. - Mówi pan z doświadczenia?
  2214.  
  2215. 469
  2216. 00:48:22,610 --> 00:48:26,489
  2217. - Następny!
  2218. - Zapytaj swojej matki, Greaseball.
  2219.  
  2220. 470
  2221. 00:48:30,702 --> 00:48:33,079
  2222. Spocznij.
  2223.  
  2224. 471
  2225. 00:48:36,498 --> 00:48:40,795
  2226. Szeregowy Doss.
  2227. Nie mogę zatwierdzić przepustki.
  2228.  
  2229. 472
  2230. 00:48:40,795 --> 00:48:45,800
  2231. Otrzymują ją tylko ci żołnierze,
  2232. którzy zaliczyli podstawowe szkolenie.
  2233.  
  2234. 473
  2235. 00:48:47,010 --> 00:48:51,014
  2236. Z całym szacunkiem,
  2237. ale również je zaliczyłem.
  2238.  
  2239. 474
  2240. 00:48:51,389 --> 00:48:55,601
  2241. Złożyłem wniosek trzy tygodnie temu.
  2242. Biorę dzisiaj ślub.
  2243.  
  2244. 475
  2245. 00:48:55,684 --> 00:48:59,688
  2246. Napisano, że nie zaliczyłeś
  2247. szkolenia z karabinu.
  2248.  
  2249. 476
  2250. 00:48:59,688 --> 00:49:01,900
  2251. Nie wymaga się ode mnie
  2252. noszenia karabinu.
  2253.  
  2254. 477
  2255. 00:49:01,900 --> 00:49:05,695
  2256. - Pułkownik Stelzer...
  2257. - Uznał, co następuje:
  2258.  
  2259. 478
  2260. 00:49:05,820 --> 00:49:13,202
  2261. "Musi otrzymać stanowisko medyka,
  2262. jeżeli przejdzie inne etapy szkolenia".
  2263.  
  2264. 479
  2265. 00:49:13,411 --> 00:49:16,998
  2266. A ty nie zaliczyłeś
  2267. szkolenia z karabinu, szeregowy.
  2268.  
  2269. 480
  2270. 00:49:17,081 --> 00:49:20,210
  2271. Dla mnie sprawa jest jasna.
  2272.  
  2273. 481
  2274. 00:49:21,210 --> 00:49:26,090
  2275. Pokaż, że potrafisz obsługiwać karabin,
  2276. a zatwierdzę twoją przepustkę.
  2277.  
  2278. 482
  2279. 00:49:26,507 --> 00:49:30,594
  2280. Kapralu Cannon.
  2281. Podajcie szeregowemu swój karabin.
  2282.  
  2283. 483
  2284. 00:49:39,896 --> 00:49:43,900
  2285. - Nie dotknę go.
  2286. - Nie proszę cię, szeregowy!
  2287.  
  2288. 484
  2289. 00:49:44,317 --> 00:49:47,987
  2290. To bezpośredni rozkaz
  2291. od dowódcy kompanii!
  2292.  
  2293. 485
  2294. 00:49:47,987 --> 00:49:52,409
  2295. Na litość boską, Doss.
  2296. Połóż kres tej bezsensownej sytuacji.
  2297.  
  2298. 486
  2299. 00:49:52,409 --> 00:49:54,284
  2300. I odejdź.
  2301.  
  2302. 487
  2303. 00:49:54,411 --> 00:49:58,914
  2304. Jeśli odmówisz, będę musiał
  2305. postawić cię pod sądem wojennym.
  2306.  
  2307. 488
  2308. 00:49:59,416 --> 00:50:03,210
  2309. Spędzisz resztę wojny
  2310. w wojskowym więzieniu.
  2311.  
  2312. 489
  2313. 00:50:05,588 --> 00:50:07,297
  2314. Nie mogę.
  2315.  
  2316. 490
  2317. 00:50:19,309 --> 00:50:22,396
  2318. Ile chcesz jeszcze czekać?
  2319.  
  2320. 491
  2321. 00:50:23,481 --> 00:50:26,900
  2322. Myślę, że minęło już
  2323. wystarczająco wiele czasu.
  2324.  
  2325. 492
  2326. 00:50:26,985 --> 00:50:28,902
  2327. Bardzo mi przykro.
  2328.  
  2329. 493
  2330. 00:50:28,902 --> 00:50:32,782
  2331. Czasami mężczyźni
  2332. wycofują się w ostatniej chwili.
  2333.  
  2334. 494
  2335. 00:50:33,490 --> 00:50:37,286
  2336. Niektórzy może i tak,
  2337. ale nie mój Desmond.
  2338.  
  2339. 495
  2340. 00:51:10,320 --> 00:51:13,280
  2341. Pewnie masz mnie
  2342. za czystego skurwiela,
  2343.  
  2344. 496
  2345. 00:51:13,280 --> 00:51:17,911
  2346. którego obchodzą tylko przepisy,
  2347. a nie podlegli mu żołnierze.
  2348.  
  2349. 497
  2350. 00:51:19,411 --> 00:51:21,581
  2351. Mogę?
  2352.  
  2353. 498
  2354. 00:51:27,295 --> 00:51:30,215
  2355. Wierzę w treść tej księgi
  2356. tak samo jak ty.
  2357.  
  2358. 499
  2359. 00:51:30,297 --> 00:51:32,800
  2360. I tak samo jak każdy zmagam się
  2361. z własnym sumieniem na temat tego,
  2362.  
  2363. 500
  2364. 00:51:32,800 --> 00:51:37,389
  2365. co należy zrobić, gdy bliskie ci
  2366. rzeczy i osoby są atakowane.
  2367.  
  2368. 501
  2369. 00:51:37,806 --> 00:51:43,103
  2370. Nie mam odpowiedzi
  2371. na tak fundamentalne pytania.
  2372.  
  2373. 502
  2374. 00:51:44,186 --> 00:51:47,981
  2375. Ale również uważam,
  2376. że moje wartości są atakowane.
  2377.  
  2378. 503
  2379. 00:51:47,981 --> 00:51:51,402
  2380. - Nie wiem dlaczego.
  2381. - Mam w dupie twoje zasady,
  2382.  
  2383. 504
  2384. 00:51:51,402 --> 00:51:53,780
  2385. ponieważ tak samo
  2386. mają je gdzieś żółtki.
  2387.  
  2388. 505
  2389. 00:51:53,780 --> 00:51:57,909
  2390. Co zrobisz, jeśli jeden z nich
  2391. zaatakuje ciebie i rannego żołnierza?
  2392.  
  2393. 506
  2394. 00:51:57,909 --> 00:52:00,202
  2395. Przywalisz mu Biblią?
  2396.  
  2397. 507
  2398. 00:52:00,202 --> 00:52:02,496
  2399. Jestem gotowy
  2400. oddać życie za towarzyszy.
  2401.  
  2402. 508
  2403. 00:52:02,496 --> 00:52:06,291
  2404. Wojen nie wygrywa się
  2405. przez oddawanie życia.
  2406.  
  2407. 509
  2408. 00:52:07,418 --> 00:52:10,880
  2409. Przyszedłem tutaj, bo nie chcę,
  2410. byś zgnił w więzieniu.
  2411.  
  2412. 510
  2413. 00:52:11,005 --> 00:52:13,800
  2414. Przyznaj się
  2415. i zdaj się na łaskę sądu,
  2416.  
  2417. 511
  2418. 00:52:13,800 --> 00:52:18,179
  2419. a może pozwolą ci wrócić do domu,
  2420. byś mógł się pomodlić.
  2421.  
  2422. 512
  2423. 00:52:18,512 --> 00:52:22,016
  2424. Pozwól odważnym
  2425. walczyć na wojnie.
  2426.  
  2427. 513
  2428. 00:52:29,898 --> 00:52:33,987
  2429. Jeśli ja cię nie przekonałem,
  2430. to może jej się uda.
  2431.  
  2432. 514
  2433. 00:52:34,612 --> 00:52:37,699
  2434. Nie pozwolili mi zadzwonić.
  2435.  
  2436. 515
  2437. 00:52:38,407 --> 00:52:42,202
  2438. Wiedziałam,
  2439. że nie miałeś na to wpływu.
  2440.  
  2441. 516
  2442. 00:52:43,704 --> 00:52:46,498
  2443. Co oni ci zrobili?
  2444.  
  2445. 517
  2446. 00:52:48,208 --> 00:52:52,380
  2447. Nic mi nie jest.
  2448. Przegrałem wymianę ciosów ze ścianą.
  2449.  
  2450. 518
  2451. 00:52:52,880 --> 00:52:57,594
  2452. Mówią, że możesz trafić
  2453. do więzienia w Leavenworth.
  2454.  
  2455. 519
  2456. 00:52:58,385 --> 00:53:02,306
  2457. - Musi być jakiś inny sposób.
  2458. - Nie widzę go.
  2459.  
  2460. 520
  2461. 00:53:02,389 --> 00:53:06,101
  2462. Zrobiłem wszystko oprócz jednej rzeczy
  2463. i jestem traktowany jak przestępca
  2464.  
  2465. 521
  2466. 00:53:06,101 --> 00:53:11,190
  2467. - tylko dlatego, że nie chcę zabijać.
  2468. - Nikt nie powie, że nie próbowałeś.
  2469.  
  2470. 522
  2471. 00:53:11,483 --> 00:53:16,695
  2472. - Ale kogo uratujesz w więzieniu?
  2473. - Pewnie nikogo.
  2474.  
  2475. 523
  2476. 00:53:16,695 --> 00:53:19,782
  2477. No to weź tę głupią broń
  2478. i pomachaj nią trochę.
  2479.  
  2480. 524
  2481. 00:53:19,782 --> 00:53:24,119
  2482. Nie musisz z niej strzelać.
  2483. Pójdź na jakiś kompromis.
  2484.  
  2485. 525
  2486. 00:53:24,286 --> 00:53:27,581
  2487. - Nie mogę tego zrobić.
  2488. - Możesz! To tylko duma i upór!
  2489.  
  2490. 526
  2491. 00:53:27,581 --> 00:53:30,918
  2492. Nie mieszaj woli swojej i Boga.
  2493.  
  2494. 527
  2495. 00:53:43,097 --> 00:53:48,103
  2496. Jestem dumny.
  2497. Może to prawda.
  2498.  
  2499. 528
  2500. 00:53:52,815 --> 00:53:57,487
  2501. Ale nie wiem, jak będę mógł żyć,
  2502. jeśli odejdę od swoich przekonań.
  2503.  
  2504. 529
  2505. 00:53:58,112 --> 00:54:01,407
  2506. I jak ty mogłabyś żyć ze mną.
  2507.  
  2508. 530
  2509. 00:54:02,617 --> 00:54:07,414
  2510. Nigdy nie byłbym człowiekiem,
  2511. którym chciałbym być w twoich oczach.
  2512.  
  2513. 531
  2514. 00:54:12,418 --> 00:54:17,382
  2515. Zakochałam się w tobie,
  2516. bo nie byłeś jak wszyscy.
  2517.  
  2518. 532
  2519. 00:54:19,009 --> 00:54:21,885
  2520. I nie próbowałeś być.
  2521.  
  2522. 533
  2523. 00:54:23,179 --> 00:54:27,599
  2524. Niech ci nie przyjdzie na myśl,
  2525. że możesz mnie rozczarować.
  2526.  
  2527. 534
  2528. 00:54:30,519 --> 00:54:34,315
  2529. Będę cię kochała
  2530. bez względu na wszystko.
  2531.  
  2532. 535
  2533. 00:54:46,786 --> 00:54:50,289
  2534. Nie wiem, co zrobi.
  2535. Tak czy inaczej przegra.
  2536.  
  2537. 536
  2538. 00:54:51,498 --> 00:54:55,210
  2539. <i>Chcą, by przyznał się do winy</i>
  2540. <i>i wtedy zostanie wyrzucony z wojska.</i>
  2541.  
  2542. 537
  2543. 00:54:55,503 --> 00:54:58,882
  2544. Inaczej z pewnością
  2545. trafi do więzienia.
  2546.  
  2547. 538
  2548. 00:54:59,298 --> 00:55:03,887
  2549. <i>Tak czy inaczej nazwą go tchórzem.</i>
  2550. <i>Wątpię, by potrafił z tym żyć.</i>
  2551.  
  2552. 539
  2553. 00:55:04,012 --> 00:55:06,806
  2554. Dziękujemy, Dorothy.
  2555.  
  2556. 540
  2557. 00:55:07,014 --> 00:55:10,601
  2558. Jeśli będziecie znów rozmawiali,
  2559. przekaż mu, że go kochamy
  2560.  
  2561. 541
  2562. 00:55:10,601 --> 00:55:16,106
  2563. - i że modlimy się za was.
  2564. - Dobrze. Do usłyszenia.
  2565.  
  2566. 542
  2567. 00:55:24,490 --> 00:55:27,284
  2568. <i>Daj mi spokój!</i>
  2569.  
  2570. 543
  2571. 00:55:29,788 --> 00:55:33,208
  2572. <i>- Chyba masz nie po kolei w głowie.</i>
  2573. <i>- Oczywiście, że tak!</i>
  2574.  
  2575. 544
  2576. 00:55:38,213 --> 00:55:41,507
  2577. - Odłóż broń, Tom!
  2578. - Puszczaj mnie, kobieto!
  2579.  
  2580. 545
  2581. 00:55:58,900 --> 00:56:01,610
  2582. Zamknę za panem.
  2583.  
  2584. 546
  2585. 00:56:11,913 --> 00:56:16,208
  2586. - W czym mogę pomóc?
  2587. - Pragnę pomówić z generałem Musgrovem.
  2588.  
  2589. 547
  2590. 00:56:16,208 --> 00:56:19,713
  2591. To niemożliwe
  2592. bez umówionej wizyty.
  2593.  
  2594. 548
  2595. 00:56:25,385 --> 00:56:29,097
  2596. Przekaże mu pani,
  2597. że kapral Thomas Doss
  2598.  
  2599. 549
  2600. 00:56:29,097 --> 00:56:33,309
  2601. - chciałby zamienić słówko?
  2602. - Ma teraz ważną naradę.
  2603.  
  2604. 550
  2605. 00:56:34,518 --> 00:56:37,188
  2606. Walczyłem z nim we Francji
  2607. pod Belleau Wood.
  2608.  
  2609. 551
  2610. 00:56:37,188 --> 00:56:39,983
  2611. Był moim kapitanem.
  2612.  
  2613. 552
  2614. 00:56:41,192 --> 00:56:45,112
  2615. Bardzo panią proszę.
  2616. To niezwykle ważna sprawa.
  2617.  
  2618. 553
  2619. 00:56:48,282 --> 00:56:50,617
  2620. Dziękuję.
  2621.  
  2622. 554
  2623. 00:56:54,204 --> 00:56:58,293
  2624. Generale, przyszedł do pana
  2625. niejaki Thomas Doss.
  2626.  
  2627. 555
  2628. 00:57:02,380 --> 00:57:07,217
  2629. Za chwilę będzie po wszystkim
  2630. i jak gdyby nigdy nic wrócisz do domu.
  2631.  
  2632. 556
  2633. 00:57:12,806 --> 00:57:15,184
  2634. Kocham cię.
  2635.  
  2636. 557
  2637. 00:58:00,605 --> 00:58:06,902
  2638. Rozpoczynamy proces Desmonda Dossa,
  2639. oskarżonego o niewykonanie rozkazów.
  2640.  
  2641. 558
  2642. 00:58:06,902 --> 00:58:09,780
  2643. Proszę o oświadczenie.
  2644.  
  2645. 559
  2646. 00:58:09,780 --> 00:58:13,492
  2647. Szeregowy Doss
  2648. nie przyznaje się do winy.
  2649.  
  2650. 560
  2651. 00:58:14,702 --> 00:58:18,998
  2652. To prawda, szeregowy?
  2653. Myślałem, że rozpatrzymy ugodę.
  2654.  
  2655. 561
  2656. 00:58:21,001 --> 00:58:23,585
  2657. - Zmieniłem zdanie.
  2658. - Tak po prostu?
  2659.  
  2660. 562
  2661. 00:58:23,585 --> 00:58:27,715
  2662. - Chce pan pełnego sądu wojennego?
  2663. - Tak jest.
  2664.  
  2665. 563
  2666. 00:58:28,882 --> 00:58:31,219
  2667. Dobrze.
  2668.  
  2669. 564
  2670. 00:58:31,719 --> 00:58:34,681
  2671. Kontynuujemy rozprawę.
  2672.  
  2673. 565
  2674. 00:58:35,889 --> 00:58:42,188
  2675. Wysoki Sądzie, szeregowy Doss
  2676. propaguje swoje moralne przekonania.
  2677.  
  2678. 566
  2679. 00:58:42,480 --> 00:58:47,485
  2680. Okazał pogardę dla armii,
  2681. ignorując rozkazy dowódcy,
  2682.  
  2683. 567
  2684. 00:58:47,485 --> 00:58:50,487
  2685. kiedy nasi młodzi żołnierze
  2686. ryzykują życiem...
  2687.  
  2688. 568
  2689. 00:58:54,199 --> 00:58:56,702
  2690. - Trzymasz się?
  2691. - Tak.
  2692.  
  2693. 569
  2694. 00:58:56,702 --> 00:58:59,706
  2695. - Proces nadal trwa?
  2696. - Tak.
  2697.  
  2698. 570
  2699. 00:58:59,789 --> 00:59:04,001
  2700. - Zabierz to do środka.
  2701. - Wstęp mają tylko żołnierze.
  2702.  
  2703. 571
  2704. 00:59:04,210 --> 00:59:07,880
  2705. - No to przekaż list strażnikowi.
  2706. - Nie pomogą, bo chcą go pogrążyć.
  2707.  
  2708. 572
  2709. 00:59:08,297 --> 00:59:12,510
  2710. Sąd powinien zadać oskarżonemu
  2711. tylko jedno pytanie.
  2712.  
  2713. 573
  2714. 00:59:12,719 --> 00:59:17,389
  2715. Zaprzecza pan, że nie wykonał pan
  2716. rozkazów pułkownika Sangstona?
  2717.  
  2718. 574
  2719. 00:59:19,184 --> 00:59:22,019
  2720. Słucham, szeregowy.
  2721.  
  2722. 575
  2723. 00:59:26,815 --> 00:59:29,693
  2724. - Nie zaprzeczam.
  2725. - Po co więc ten spór?
  2726.  
  2727. 576
  2728. 00:59:29,818 --> 00:59:34,907
  2729. Dlaczego chcesz wyruszyć do walki,
  2730. skoro nie chcesz tknąć broni?
  2731.  
  2732. 577
  2733. 00:59:35,909 --> 00:59:40,204
  2734. Bardzo dotknął mnie
  2735. atak Japończyków na Pearl Harbor.
  2736.  
  2737. 578
  2738. 00:59:41,289 --> 00:59:45,710
  2739. Każdy chciał wstąpić do wojska
  2740. i nie byłem tu wyjątkiem.
  2741.  
  2742. 579
  2743. 00:59:47,795 --> 00:59:52,800
  2744. Dwaj chłopcy z mojego miasta,
  2745. których uznano za niezdolnych do służby,
  2746.  
  2747. 580
  2748. 00:59:52,884 --> 00:59:57,097
  2749. popełnili samobójstwo,
  2750. bo nie mogli służyć w armii.
  2751.  
  2752. 581
  2753. 00:59:59,516 --> 01:00:04,688
  2754. Nie skorzystałem z odroczenia,
  2755. które dawała praca w fabryce zbrojeniowej.
  2756.  
  2757. 582
  2758. 01:00:06,398 --> 01:00:13,112
  2759. Nie potrafiłbym siedzieć w domu,
  2760. gdy inni walczą i giną.
  2761.  
  2762. 583
  2763. 01:00:13,112 --> 01:00:16,199
  2764. Musiałem wstąpić do armii.
  2765.  
  2766. 584
  2767. 01:00:16,490 --> 01:00:20,119
  2768. Czuję powołanie,
  2769. by służyć jako medyk.
  2770.  
  2771. 585
  2772. 01:00:21,286 --> 01:00:25,708
  2773. By pójść do bitwy z innymi
  2774. i tak samo się narażać, ale...
  2775.  
  2776. 586
  2777. 01:00:26,083 --> 01:00:30,505
  2778. podczas gdy wszyscy będą zabijać,
  2779. ja będę ratował ludzi.
  2780.  
  2781. 587
  2782. 01:00:32,590 --> 01:00:36,719
  2783. Cały świat rozrywa się na strzępy
  2784. i nie widzę nic złego w tym,
  2785.  
  2786. 588
  2787. 01:00:36,719 --> 01:00:40,097
  2788. aby spróbować go
  2789. trochę poskładać.
  2790.  
  2791. 589
  2792. 01:00:42,891 --> 01:00:46,603
  2793. - Przykro nam.
  2794. - Oskarżonym jest mój syn.
  2795.  
  2796. 590
  2797. 01:00:46,603 --> 01:00:49,315
  2798. - Rozumiem, ale...
  2799. - Mam informacje...
  2800.  
  2801. 591
  2802. 01:00:50,692 --> 01:00:55,612
  2803. To chwalebne pobudki,
  2804. ale fakty są bezsprzeczne.
  2805.  
  2806. 592
  2807. 01:00:56,905 --> 01:00:59,701
  2808. Co tam się wyprawia?
  2809.  
  2810. 593
  2811. 01:01:00,117 --> 01:01:02,579
  2812. Puśćcie go.
  2813.  
  2814. 594
  2815. 01:01:12,213 --> 01:01:15,592
  2816. - To mundur z wielkiej wojny.
  2817. - Tak jest.
  2818.  
  2819. 595
  2820. 01:01:15,592 --> 01:01:20,679
  2821. - Muszę pokazać panu ten dokument.
  2822. - Nie jest pan już w czynnej służbie.
  2823.  
  2824. 596
  2825. 01:01:21,097 --> 01:01:25,684
  2826. - Nie może pan tu przebywać.
  2827. - Naprawdę tak to teraz wygląda?
  2828.  
  2829. 597
  2830. 01:01:27,019 --> 01:01:31,690
  2831. Walczysz za kraj i wiele tracisz,
  2832. a potem się o tobie zapomina?
  2833.  
  2834. 598
  2835. 01:01:32,108 --> 01:01:35,402
  2836. Mundur popada w zapomnienie
  2837. i nie masz prawa głosu?
  2838.  
  2839. 599
  2840. 01:01:35,402 --> 01:01:38,782
  2841. - Walczył pan nad Lys?
  2842. - I pod Belleau Wood.
  2843.  
  2844. 600
  2845. 01:01:38,782 --> 01:01:42,284
  2846. Widzę, że został pan
  2847. dwukrotnie odznaczony.
  2848.  
  2849. 601
  2850. 01:01:42,409 --> 01:01:46,914
  2851. - Zakładam, że jest pan jego ojcem.
  2852. - Tak jest. Thomas Doss.
  2853.  
  2854. 602
  2855. 01:01:46,914 --> 01:01:50,293
  2856. Zatem jako były żołnierz rozumie pan,
  2857. że trzeba stosować się do prawa.
  2858.  
  2859. 603
  2860. 01:01:50,293 --> 01:01:55,297
  2861. Znam prawo i chroni ono mojego syna.
  2862. Zapewnia to konstytucja.
  2863.  
  2864. 604
  2865. 01:01:55,882 --> 01:02:00,887
  2866. Wierzę w te prawa tak samo jak on.
  2867. To właśnie w ich obronie walczyłem.
  2868.  
  2869. 605
  2870. 01:02:01,596 --> 01:02:04,891
  2871. A przynajmniej tak mi się wydawało,
  2872. bo jeśli nie takie były powody,
  2873.  
  2874. 606
  2875. 01:02:05,016 --> 01:02:09,019
  2876. to nie mam pojęcia,
  2877. po jaką cholerę to zrobiłem.
  2878.  
  2879. 607
  2880. 01:02:09,688 --> 01:02:12,606
  2881. Dziękuję, kapralu Doss.
  2882.  
  2883. 608
  2884. 01:02:13,900 --> 01:02:17,195
  2885. Proszę przekazać mi ten list.
  2886.  
  2887. 609
  2888. 01:02:23,201 --> 01:02:26,286
  2889. Musi pan opuścić tę salę.
  2890.  
  2891. 610
  2892. 01:02:40,217 --> 01:02:44,806
  2893. "Prawa oskarżonego jako obdżektora
  2894. zostały uprawomocnione przez Kongres
  2895.  
  2896. 611
  2897. 01:02:44,806 --> 01:02:48,601
  2898. i nie można go zmusić,
  2899. aby się ich zrzekł.
  2900.  
  2901. 612
  2902. 01:02:48,809 --> 01:02:53,188
  2903. Obejmuje to możliwość odmowy
  2904. noszenia jakiejkolwiek broni".
  2905.  
  2906. 613
  2907. 01:02:53,188 --> 01:02:57,985
  2908. Podpisane w Waszyngtonie
  2909. przez generała brygady Musgrove'a.
  2910.  
  2911. 614
  2912. 01:02:58,110 --> 01:03:00,487
  2913. Pułkowniku.
  2914.  
  2915. 615
  2916. 01:03:03,282 --> 01:03:07,286
  2917. - Wycofuję zarzuty.
  2918. - Sprawa zostaje odrzucona.
  2919.  
  2920. 616
  2921. 01:03:08,079 --> 01:03:13,585
  2922. Może pan rzucić się w ogień bitwy
  2923. bez żadnej broni do ochrony.
  2924.  
  2925. 617
  2926. 01:03:15,085 --> 01:03:19,382
  2927. Może pan wznowić swoje obowiązki
  2928. i rozpocząć szkolenie na medyka.
  2929.  
  2930. 618
  2931. 01:03:25,387 --> 01:03:27,514
  2932. - Gdzie on jest?
  2933. - Od razu poszedł.
  2934.  
  2935. 619
  2936. 01:03:27,514 --> 01:03:31,101
  2937. - Błagam go, by został...
  2938. - Rozumiem.
  2939.  
  2940. 620
  2941. 01:03:31,894 --> 01:03:35,690
  2942. Gdy stąd wyjdziesz,
  2943. przekaż mu, że go kocham.
  2944.  
  2945. 621
  2946. 01:04:15,396 --> 01:04:18,190
  2947. Masz do mnie wrócić.
  2948.  
  2949. 622
  2950. 01:04:22,487 --> 01:04:28,117
  2951. OKINAWA, MAJ 1945 ROKU
  2952.  
  2953. 623
  2954. 01:04:30,119 --> 01:04:33,414
  2955. <i>Wujek Sam jest dobry</i>
  2956. <i>i jak dziecko łagodny,</i>
  2957.  
  2958. 624
  2959. 01:04:33,414 --> 01:04:35,208
  2960. <i>lecz lepiej go nie wkurzać,</i>
  2961. <i>bo draka będzie...</i>
  2962.  
  2963. 625
  2964. 01:04:35,208 --> 01:04:37,501
  2965. Zamknij się, Hollywood!
  2966.  
  2967. 626
  2968. 01:04:37,501 --> 01:04:40,880
  2969. <i>- Żółtki bić się chcą...</i>
  2970. - Stul w końcu tę jadaczkę!
  2971.  
  2972. 627
  2973. 01:04:41,088 --> 01:04:45,010
  2974. - Zaraz cię zastrzelę!
  2975. - Zachowaj tę energię na później.
  2976.  
  2977. 628
  2978. 01:04:45,010 --> 01:04:46,219
  2979. I po zabawie.
  2980.  
  2981. 629
  2982. 01:04:49,389 --> 01:04:52,016
  2983. Zróbcie miejsce!
  2984.  
  2985. 630
  2986. 01:05:40,606 --> 01:05:44,193
  2987. 96. Dywizja Piechoty.
  2988. A raczej jej resztki.
  2989.  
  2990. 631
  2991. 01:05:44,318 --> 01:05:47,405
  2992. Wskakujemy na ich miejsce.
  2993.  
  2994. 632
  2995. 01:06:17,601 --> 01:06:20,396
  2996. - Miejsce wygląda w porządku.
  2997. - Czysto.
  2998.  
  2999. 633
  3000. 01:06:20,980 --> 01:06:23,900
  3001. Czysto, sierżancie!
  3002.  
  3003. 634
  3004. 01:06:40,708 --> 01:06:43,293
  3005. Kapitan Glover.
  3006.  
  3007. 635
  3008. 01:06:43,585 --> 01:06:47,715
  3009. Porucznik Manville, 96. Dywizja.
  3010. Oddano nas pod pańskie dowództwo.
  3011.  
  3012. 636
  3013. 01:06:47,715 --> 01:06:51,010
  3014. W porządku.
  3015. Dajcie im coś na ząb.
  3016.  
  3017. 637
  3018. 01:06:51,010 --> 01:06:54,304
  3019. - Tak jest.
  3020. - Sierżant Howell.
  3021.  
  3022. 638
  3023. 01:06:54,304 --> 01:06:57,809
  3024. - Który z was to Doss?
  3025. - Tam jest.
  3026.  
  3027. 639
  3028. 01:07:00,894 --> 01:07:03,106
  3029. Doss?
  3030.  
  3031. 640
  3032. 01:07:04,398 --> 01:07:06,900
  3033. Irv Schecter.
  3034.  
  3035. 641
  3036. 01:07:11,197 --> 01:07:16,786
  3037. Ty, ja i Page jesteśmy
  3038. jedynymi medykami w okolicy.
  3039.  
  3040. 642
  3041. 01:07:17,286 --> 01:07:20,206
  3042. Będziemy działać razem.
  3043.  
  3044. 643
  3045. 01:07:20,206 --> 01:07:24,210
  3046. - Wróciliście właśnie z frontu?
  3047. - Jak tam jest?
  3048.  
  3049. 644
  3050. 01:07:25,711 --> 01:07:28,715
  3051. Zapytałem, jak tam jest.
  3052.  
  3053. 645
  3054. 01:07:30,717 --> 01:07:33,010
  3055. Hacksaw.
  3056.  
  3057. 646
  3058. 01:07:33,594 --> 01:07:38,016
  3059. Atakowaliśmy sześć razy
  3060. i sześć razy spychali nas w dół.
  3061.  
  3062. 647
  3063. 01:07:40,893 --> 01:07:45,190
  3064. Po ostatnim ataku
  3065. 96. Dywizji praktycznie już nie było.
  3066.  
  3067. 648
  3068. 01:07:46,815 --> 01:07:49,318
  3069. To zwierzęta.
  3070.  
  3071. 649
  3072. 01:07:49,985 --> 01:07:54,490
  3073. - Cuchnące zwierzęta.
  3074. - Żółtki mają gdzieś, czy przeżyją.
  3075.  
  3076. 650
  3077. 01:07:55,699 --> 01:07:58,911
  3078. Pragną śmierci.
  3079. Ciągle atakują.
  3080.  
  3081. 651
  3082. 01:07:58,911 --> 01:08:01,998
  3083. I nigdy się nie poddadzą.
  3084.  
  3085. 652
  3086. 01:08:03,791 --> 01:08:06,085
  3087. Trzymaj, kolego.
  3088.  
  3089. 653
  3090. 01:08:10,507 --> 01:08:15,512
  3091. Żółtki celowo atakują rannych.
  3092. Zdejmij wszelkie oznaczenia.
  3093.  
  3094. 654
  3095. 01:08:16,680 --> 01:08:21,600
  3096. Uwielbiają strzelać do medyków.
  3097. Ta biel czyni z ciebie ich główny cel.
  3098.  
  3099. 655
  3100. 01:08:22,894 --> 01:08:27,481
  3101. Trzymaj nowy hełm.
  3102. Uniwersalny rozmiar.
  3103.  
  3104. 656
  3105. 01:08:35,614 --> 01:08:38,784
  3106. To nasz cel!
  3107. Hacksaw Ridge.
  3108.  
  3109. 657
  3110. 01:08:38,784 --> 01:08:42,497
  3111. Jeśli przejmiemy ten grzbiet,
  3112. będziemy mogli zdobyć Okinawę.
  3113.  
  3114. 658
  3115. 01:08:42,579 --> 01:08:45,500
  3116. A wtedy przyjdzie kolej
  3117. na całą Japonię.
  3118.  
  3119. 659
  3120. 01:08:45,582 --> 01:08:50,087
  3121. Odpocznijcie sobie trochę.
  3122. Koledzy z marynarki ich zmiękczą.
  3123.  
  3124. 660
  3125. 01:09:16,280 --> 01:09:19,701
  3126. Nikt czegoś takiego nie przeżyje.
  3127.  
  3128. 661
  3129. 01:09:19,701 --> 01:09:21,994
  3130. Oni potrafią.
  3131.  
  3132. 662
  3133. 01:09:40,180 --> 01:09:43,182
  3134. Poruczniku.
  3135. Mam pytanie o bunkry w tych miejscach.
  3136.  
  3137. 663
  3138. 01:09:43,182 --> 01:09:46,685
  3139. - Mapa jest dokładna?
  3140. - Zgadza się.
  3141.  
  3142. 664
  3143. 01:09:56,779 --> 01:10:00,115
  3144. Są bardziej schowane,
  3145. ale wszystko...
  3146.  
  3147. 665
  3148. 01:10:01,493 --> 01:10:05,788
  3149. - Wszystko wygląda tam inaczej.
  3150. <i>- Czysto, kapitanie.</i>
  3151.  
  3152. 666
  3153. 01:10:06,789 --> 01:10:09,501
  3154. Panowie! Ruszamy!
  3155.  
  3156. 667
  3157. 01:10:35,984 --> 01:10:38,988
  3158. - To krew.
  3159. - No co ty?
  3160.  
  3161. 668
  3162. 01:10:40,782 --> 01:10:44,202
  3163. Nie jesteśmy już w Kansas, Dorotko.
  3164.  
  3165. 669
  3166. 01:10:45,119 --> 01:10:47,579
  3167. Wspinaj się.
  3168.  
  3169. 670
  3170. 01:11:19,194 --> 01:11:21,989
  3171. Zróbcie przejście.
  3172.  
  3173. 671
  3174. 01:11:25,909 --> 01:11:28,078
  3175. Brown, daj to Jessopowi.
  3176.  
  3177. 672
  3178. 01:11:28,287 --> 01:11:30,582
  3179. Dla kaprala.
  3180.  
  3181. 673
  3182. 01:12:07,202 --> 01:12:09,412
  3183. Jezu.
  3184.  
  3185. 674
  3186. 01:12:47,992 --> 01:12:50,286
  3187. Kurwa!
  3188.  
  3189. 675
  3190. 01:13:15,395 --> 01:13:18,398
  3191. Jesteśmy pod ostrzałem!
  3192.  
  3193. 676
  3194. 01:13:18,898 --> 01:13:21,192
  3195. Padnij!
  3196.  
  3197. 677
  3198. 01:13:37,207 --> 01:13:41,003
  3199. Gdzie oni są, do cholery?!
  3200. Nie widzę ich!
  3201.  
  3202. 678
  3203. 01:13:41,296 --> 01:13:44,298
  3204. - Ja też nie.
  3205. - Gdzie oni...
  3206.  
  3207. 679
  3208. 01:13:47,594 --> 01:13:49,887
  3209. Medyk!
  3210.  
  3211. 680
  3212. 01:13:53,807 --> 01:13:56,603
  3213. Uciskaj tutaj, Jack!
  3214.  
  3215. 681
  3216. 01:13:57,686 --> 01:14:00,689
  3217. Rusz się!
  3218. Zabierzemy cię stąd!
  3219.  
  3220. 682
  3221. 01:14:18,792 --> 01:14:20,502
  3222. Naprzód!
  3223.  
  3224. 683
  3225. 01:14:30,011 --> 01:14:31,179
  3226. Nic nie widać!
  3227.  
  3228. 684
  3229. 01:14:31,179 --> 01:14:34,890
  3230. - To jeden z nich?
  3231. - Nie wiem, strzelaj!
  3232.  
  3233. 685
  3234. 01:14:39,895 --> 01:14:42,189
  3235. Chodźmy.
  3236.  
  3237. 686
  3238. 01:14:45,109 --> 01:14:47,987
  3239. Vito!
  3240. Chodź tutaj!
  3241.  
  3242. 687
  3243. 01:14:50,989 --> 01:14:53,283
  3244. O kurwa!
  3245.  
  3246. 688
  3247. 01:15:00,207 --> 01:15:02,711
  3248. - Vito dostał!
  3249. - Już idę!
  3250.  
  3251. 689
  3252. 01:15:18,393 --> 01:15:20,811
  3253. Odsuń się!
  3254.  
  3255. 690
  3256. 01:15:37,287 --> 01:15:39,706
  3257. Naprzód!
  3258.  
  3259. 691
  3260. 01:15:50,884 --> 01:15:53,511
  3261. - Jesteś ranny?
  3262. - Nie.
  3263.  
  3264. 692
  3265. 01:16:12,905 --> 01:16:15,617
  3266. Jestem przy tobie.
  3267.  
  3268. 693
  3269. 01:16:18,286 --> 01:16:21,997
  3270. Oddychaj!
  3271. Wszystko będzie dobrze.
  3272.  
  3273. 694
  3274. 01:16:23,792 --> 01:16:26,211
  3275. Oddychaj!
  3276.  
  3277. 695
  3278. 01:16:27,587 --> 01:16:30,297
  3279. Jestem przy tobie.
  3280.  
  3281. 696
  3282. 01:16:33,217 --> 01:16:36,387
  3283. Podaj mu morfinę
  3284. i ruszaj dalej.
  3285.  
  3286. 697
  3287. 01:16:36,512 --> 01:16:43,185
  3288. - Nie dożyje do wieczora.
  3289. - Doss, błagam, nie zostawiaj mnie!
  3290.  
  3291. 698
  3292. 01:16:43,686 --> 01:16:48,608
  3293. Mam dzieci!
  3294. Proszę, nie zostawiaj mnie!
  3295.  
  3296. 699
  3297. 01:16:48,899 --> 01:16:53,904
  3298. Nigdzie się nie wybieram.
  3299. Dopilnuję, byś wrócił do domu.
  3300.  
  3301. 700
  3302. 01:16:54,197 --> 01:16:58,702
  3303. Wrócisz do domu.
  3304. Zaraz dostaniesz morfinę.
  3305.  
  3306. 701
  3307. 01:16:59,284 --> 01:17:02,788
  3308. Zaraz zacznie działać
  3309. i zabierzemy cię stąd.
  3310.  
  3311. 702
  3312. 01:17:02,788 --> 01:17:06,583
  3313. Nosze!
  3314.  
  3315. 703
  3316. 01:17:11,715 --> 01:17:14,091
  3317. - Wstawaj!
  3318. - Nie mogę, jestem ranny!
  3319.  
  3320. 704
  3321. 01:17:14,091 --> 01:17:17,095
  3322. Przecież nic ci nie jest.
  3323.  
  3324. 705
  3325. 01:17:17,886 --> 01:17:20,597
  3326. Czekaj, młody.
  3327.  
  3328. 706
  3329. 01:17:21,682 --> 01:17:24,101
  3330. Ruchy!
  3331. Bo nas tu powystrzelają.
  3332.  
  3333. 707
  3334. 01:17:27,396 --> 01:17:30,692
  3335. Zająć się nim priorytetowo!
  3336.  
  3337. 708
  3338. 01:17:34,904 --> 01:17:37,990
  3339. Nie słyszałeś o klasyfikacji rannych?
  3340. Umrze, zanim go ściągniemy.
  3341.  
  3342. 709
  3343. 01:17:37,990 --> 01:17:40,493
  3344. Nie wiadomo!
  3345.  
  3346. 710
  3347. 01:17:40,618 --> 01:17:43,412
  3348. Zabierzcie go stąd!
  3349.  
  3350. 711
  3351. 01:17:44,204 --> 01:17:47,000
  3352. Dobra.
  3353. Możesz iść.
  3354.  
  3355. 712
  3356. 01:17:48,292 --> 01:17:50,295
  3357. Zabierzemy cię do domu.
  3358.  
  3359. 713
  3360. 01:17:55,591 --> 01:17:58,219
  3361. Medyk! Pomocy!
  3362.  
  3363. 714
  3364. 01:17:58,886 --> 01:18:02,681
  3365. Skoro ich nie widzimy,
  3366. to oni nas też nie!
  3367.  
  3368. 715
  3369. 01:18:16,488 --> 01:18:18,698
  3370. Jestem przy tobie.
  3371. Gdzie oberwałeś?
  3372.  
  3373. 716
  3374. 01:18:29,083 --> 01:18:33,087
  3375. - Chyba jednak nas widzą!
  3376. - Pomóżcie mi.
  3377.  
  3378. 717
  3379. 01:18:37,300 --> 01:18:38,510
  3380. Padnij!
  3381.  
  3382. 718
  3383. 01:18:38,885 --> 01:18:41,512
  3384. Bunkry są przed nami!
  3385.  
  3386. 719
  3387. 01:18:43,597 --> 01:18:45,891
  3388. Niech się pan nie wychyla!
  3389.  
  3390. 720
  3391. 01:18:49,104 --> 01:18:52,189
  3392. - Prosto przed nami!
  3393. - Widzę!
  3394.  
  3395. 721
  3396. 01:18:52,189 --> 01:18:56,985
  3397. - Jazda na nich!
  3398. - Wyślę ludzi na flankę!
  3399.  
  3400. 722
  3401. 01:19:03,993 --> 01:19:07,913
  3402. - Trzymaj się. Wyjdziesz z tego.
  3403. - Przejmiemy go, Doss.
  3404.  
  3405. 723
  3406. 01:19:13,002 --> 01:19:15,796
  3407. - Trzymasz się?
  3408. - Tak.
  3409.  
  3410. 724
  3411. 01:19:28,100 --> 01:19:29,310
  3412. Ognia!
  3413.  
  3414. 725
  3415. 01:19:47,787 --> 01:19:49,913
  3416. Kurwa mać!
  3417.  
  3418. 726
  3419. 01:19:49,997 --> 01:19:52,792
  3420. - Chodź tutaj!
  3421. - Tak jest!
  3422.  
  3423. 727
  3424. 01:19:52,792 --> 01:19:56,003
  3425. - Nie wychylać się.
  3426. - Ognia!
  3427.  
  3428. 728
  3429. 01:19:58,213 --> 01:20:01,009
  3430. Granat dymny!
  3431.  
  3432. 729
  3433. 01:20:02,719 --> 01:20:04,887
  3434. Jazda!
  3435.  
  3436. 730
  3437. 01:20:10,518 --> 01:20:12,895
  3438. Zasuwaj do dołu!
  3439.  
  3440. 731
  3441. 01:20:18,400 --> 01:20:20,694
  3442. Ruszaj, Smitty!
  3443. Osłaniamy cię!
  3444.  
  3445. 732
  3446. 01:20:28,286 --> 01:20:30,079
  3447. Ogień osłaniający!
  3448.  
  3449. 733
  3450. 01:20:36,293 --> 01:20:39,088
  3451. Dawajcie torbę!
  3452.  
  3453. 734
  3454. 01:20:41,091 --> 01:20:43,885
  3455. - Zombie!
  3456. - Czysto!
  3457.  
  3458. 735
  3459. 01:20:47,889 --> 01:20:51,100
  3460. Dajesz, Zombie.
  3461. Załatw ich.
  3462.  
  3463. 736
  3464. 01:20:53,520 --> 01:20:55,814
  3465. Osłaniać go!
  3466.  
  3467. 737
  3468. 01:21:07,492 --> 01:21:08,993
  3469. Kurwa.
  3470.  
  3471. 738
  3472. 01:21:19,796 --> 01:21:21,506
  3473. Osłaniać go!
  3474.  
  3475. 739
  3476. 01:21:54,079 --> 01:21:56,207
  3477. Naprzód!
  3478.  
  3479. 740
  3480. 01:22:40,001 --> 01:22:41,795
  3481. Medyk!
  3482.  
  3483. 741
  3484. 01:22:45,006 --> 01:22:47,300
  3485. Uciskaj!
  3486.  
  3487. 742
  3488. 01:23:34,514 --> 01:23:36,890
  3489. Zombie!
  3490.  
  3491. 743
  3492. 01:23:39,685 --> 01:23:42,980
  3493. - Gdzie oberwałeś?
  3494. - Nie wiem.
  3495.  
  3496. 744
  3497. 01:23:43,981 --> 01:23:46,984
  3498. Nabawiłeś się tylko guza.
  3499.  
  3500. 745
  3501. 01:23:47,109 --> 01:23:49,779
  3502. - Jak się nazywasz?
  3503. - Andy.
  3504.  
  3505. 746
  3506. 01:23:49,904 --> 01:23:52,489
  3507. - Jaki Andy?
  3508. - Andy Walker.
  3509.  
  3510. 747
  3511. 01:23:52,614 --> 01:23:56,411
  3512. - Znany też jako...?
  3513. - Zombie.
  3514.  
  3515. 748
  3516. 01:23:56,994 --> 01:23:58,704
  3517. Nic ci nie jest.
  3518.  
  3519. 749
  3520. 01:24:04,002 --> 01:24:07,087
  3521. Dobra robota!
  3522. Okopcie się na noc.
  3523.  
  3524. 750
  3525. 01:24:07,212 --> 01:24:11,301
  3526. Utrzymamy ten teren
  3527. i jutro odbijemy resztę grani.
  3528.  
  3529. 751
  3530. 01:24:12,092 --> 01:24:16,680
  3531. Chłopcy, znajdziecie sobie
  3532. przytulną dziurę w okolicy bunkra.
  3533.  
  3534. 752
  3535. 01:24:16,680 --> 01:24:20,100
  3536. Zmiana warty co dwie godziny.
  3537. Nie wiemy, co czai się dalej.
  3538.  
  3539. 753
  3540. 01:24:20,185 --> 01:24:23,479
  3541. Nie wychylajcie się i strzelajcie
  3542. do wszystkiego, co nie mówi po angielsku.
  3543.  
  3544. 754
  3545. 01:24:23,479 --> 01:24:26,483
  3546. - Czyli do Grease'a też?
  3547. - Zwłaszcza do niego.
  3548.  
  3549. 755
  3550. 01:24:26,483 --> 01:24:30,612
  3551. Jeśli ktoś chce skoczyć na stronę,
  3552. ma nie iść sam.
  3553.  
  3554. 756
  3555. 01:24:32,697 --> 01:24:37,202
  3556. - Dokąd to, Doss?
  3557. - Nadal są tam ranni, sierżancie.
  3558.  
  3559. 757
  3560. 01:24:37,993 --> 01:24:41,497
  3561. - Pójdę z nim.
  3562. - Tylko głowy nisko.
  3563.  
  3564. 758
  3565. 01:24:43,500 --> 01:24:45,292
  3566. Do okopów.
  3567.  
  3568. 759
  3569. 01:24:52,591 --> 01:24:57,096
  3570. Vinelli i Henry zginęli
  3571. w ciągu pierwszych 15 minut.
  3572.  
  3573. 760
  3574. 01:24:58,515 --> 01:25:00,684
  3575. Od razu.
  3576.  
  3577. 761
  3578. 01:25:00,684 --> 01:25:04,979
  3579. Peterson, Popeye.
  3580. Stanford i Murphy.
  3581.  
  3582. 762
  3583. 01:25:05,814 --> 01:25:10,402
  3584. - Page i Unger.
  3585. - Ralston.
  3586.  
  3587. 763
  3588. 01:25:11,819 --> 01:25:15,407
  3589. W czasie pokoju synowie
  3590. grzebią swoich ojców.
  3591.  
  3592. 764
  3593. 01:25:15,489 --> 01:25:19,618
  3594. W czasie wojny to ojcowie
  3595. grzebią własnych synów.
  3596.  
  3597. 765
  3598. 01:25:20,619 --> 01:25:25,792
  3599. Przestań z tymi bzdurami.
  3600. W niczym to nie pomaga.
  3601.  
  3602. 766
  3603. 01:25:29,087 --> 01:25:32,716
  3604. Dokładnie.
  3605. Zwłaszcza w tym miejscu.
  3606.  
  3607. 767
  3608. 01:25:36,511 --> 01:25:38,095
  3609. Daj.
  3610.  
  3611. 768
  3612. 01:25:45,603 --> 01:25:49,606
  3613. Rana brzucha.
  3614. Potrzebuje osocza.
  3615.  
  3616. 769
  3617. 01:25:49,690 --> 01:25:52,902
  3618. - Zostaw go z nami.
  3619. - Dobra.
  3620.  
  3621. 770
  3622. 01:26:02,203 --> 01:26:05,914
  3623. - Poszukamy jakiejś dziury?
  3624. - W porządku.
  3625.  
  3626. 771
  3627. 01:26:07,207 --> 01:26:09,418
  3628. Załóż hełm.
  3629.  
  3630. 772
  3631. 01:26:18,511 --> 01:26:21,389
  3632. Nie zamierzasz jeść?
  3633.  
  3634. 773
  3635. 01:26:22,681 --> 01:26:26,394
  3636. Nie jadam mięsa.
  3637. Możesz je sobie wziąć.
  3638.  
  3639. 774
  3640. 01:26:26,603 --> 01:26:28,896
  3641. To ci niespodzianka.
  3642.  
  3643. 775
  3644. 01:26:37,113 --> 01:26:39,783
  3645. Przepiękna dama.
  3646.  
  3647. 776
  3648. 01:26:41,201 --> 01:26:43,411
  3649. Wiesz, że to nie twoja liga?
  3650.  
  3651. 777
  3652. 01:26:51,211 --> 01:26:55,506
  3653. Owszem.
  3654. Ale nie mów jej tego.
  3655.  
  3656. 778
  3657. 01:26:56,298 --> 01:27:00,720
  3658. - Ze mną byłaby szczęśliwsza.
  3659. - Dopóki by cię nie poznała.
  3660.  
  3661. 779
  3662. 01:27:01,887 --> 01:27:05,391
  3663. - Czasami bywam dupkiem.
  3664. - Czasami?
  3665.  
  3666. 780
  3667. 01:27:09,186 --> 01:27:11,398
  3668. Dobra, dobra.
  3669.  
  3670. 781
  3671. 01:27:37,090 --> 01:27:41,594
  3672. Żółtki to podstępne szuje.
  3673. Wezmę pierwszą wartę.
  3674.  
  3675. 782
  3676. 01:27:41,802 --> 01:27:44,680
  3677. Prześpij się trochę.
  3678.  
  3679. 783
  3680. 01:28:28,891 --> 01:28:32,020
  3681. To musiał być niezły sen.
  3682.  
  3683. 784
  3684. 01:28:48,203 --> 01:28:53,291
  3685. Śniłem, że ktoś przebił mnie bagnetem,
  3686. a ja nie mogłem nic zrobić.
  3687.  
  3688. 785
  3689. 01:28:53,792 --> 01:28:56,293
  3690. Karabin leży tuż obok.
  3691.  
  3692. 786
  3693. 01:29:00,215 --> 01:29:02,716
  3694. Nie ugryzie cię.
  3695.  
  3696. 787
  3697. 01:29:02,716 --> 01:29:07,180
  3698. Owszem, ugryzie.
  3699. Rozejrzyj się.
  3700.  
  3701. 788
  3702. 01:29:07,680 --> 01:29:12,394
  3703. Po tym, co dzisiaj przeszliśmy,
  3704. każdy normalny człowiek błagałby o broń.
  3705.  
  3706. 789
  3707. 01:29:12,394 --> 01:29:16,105
  3708. Nigdy nie mówiłem,
  3709. że jestem normalny.
  3710.  
  3711. 790
  3712. 01:29:20,109 --> 01:29:23,404
  3713. Mój ojciec jest alkoholikiem.
  3714.  
  3715. 791
  3716. 01:29:24,279 --> 01:29:27,199
  3717. Zmagał się z tym przez lata,
  3718. ale ostatecznie przegrał.
  3719.  
  3720. 792
  3721. 01:29:27,199 --> 01:29:29,618
  3722. - Stał się przez to wredny.
  3723. - Przynajmniej go znasz.
  3724.  
  3725. 793
  3726. 01:29:29,618 --> 01:29:33,789
  3727. Mój mógł być jednym z dziesięciu,
  3728. a każdy był nikim.
  3729.  
  3730. 794
  3731. 01:29:35,082 --> 01:29:37,502
  3732. - Wychowała cię matka?
  3733. - Zdążyłem ją poznać.
  3734.  
  3735. 795
  3736. 01:29:37,502 --> 01:29:39,878
  3737. Ale oddała mnie do sierocińca,
  3738. gdy miałem pięć lat.
  3739.  
  3740. 796
  3741. 01:29:39,878 --> 01:29:43,091
  3742. Nigdy już jej nie zobaczyłem.
  3743.  
  3744. 797
  3745. 01:29:43,382 --> 01:29:46,219
  3746. Szybko potrafię
  3747. kogoś znienawidzić.
  3748.  
  3749. 798
  3750. 01:29:46,720 --> 01:29:51,390
  3751. Jeszcze szybciej oceniam ludzi
  3752. i całkowicie źle oceniłem ciebie.
  3753.  
  3754. 799
  3755. 01:29:59,481 --> 01:30:04,279
  3756. Ojciec bił mnie i brata tylko dlatego,
  3757. że słońce wstało lub zaszło.
  3758.  
  3759. 800
  3760. 01:30:07,114 --> 01:30:10,201
  3761. Potrafiłem to wytrzymać.
  3762.  
  3763. 801
  3764. 01:30:10,784 --> 01:30:13,078
  3765. Ale kiedy spotykało to
  3766. naszą matkę...
  3767.  
  3768. 802
  3769. 01:30:13,203 --> 01:30:15,497
  3770. Puszczaj mnie, kobieto!
  3771.  
  3772. 803
  3773. 01:30:22,713 --> 01:30:25,884
  3774. Dość tego!
  3775. Zrozumiałeś?!
  3776.  
  3777. 804
  3778. 01:30:25,884 --> 01:30:29,804
  3779. - Pociągnij za pieprzony spust!
  3780. - Nie!
  3781.  
  3782. 805
  3783. 01:30:37,604 --> 01:30:43,193
  3784. - Ale nie zabiłeś go.
  3785. - Zabiłem go w głębi serca.
  3786.  
  3787. 806
  3788. 01:31:05,006 --> 01:31:09,219
  3789. Dlatego obiecałem Bogu,
  3790. że już nigdy nie tknę broni.
  3791.  
  3792. 807
  3793. 01:31:13,806 --> 01:31:17,685
  3794. Cóż, swojej i tak ci nie dam,
  3795. bo zwariowałeś.
  3796.  
  3797. 808
  3798. 01:32:20,414 --> 01:32:23,417
  3799. Ruszać się!
  3800.  
  3801. 809
  3802. 01:32:43,313 --> 01:32:45,481
  3803. Wycofać się!
  3804.  
  3805. 810
  3806. 01:33:01,206 --> 01:33:03,582
  3807. Wychodzą z tuneli!
  3808.  
  3809. 811
  3810. 01:33:04,208 --> 01:33:06,711
  3811. Tu Baker-6.
  3812. Potrzebne wsparcie!
  3813.  
  3814. 812
  3815. 01:33:06,795 --> 01:33:09,588
  3816. Podaję współrzędne:
  3817. YT15.
  3818.  
  3819. 813
  3820. 01:33:10,215 --> 01:33:14,386
  3821. Wiem, że to nasza pozycja,
  3822. ale długo tu nie zabawimy!
  3823.  
  3824. 814
  3825. 01:33:15,386 --> 01:33:19,306
  3826. - Wezwałem ostrzał artyleryjski!
  3827. - Wycofać się!
  3828.  
  3829. 815
  3830. 01:33:25,814 --> 01:33:27,981
  3831. Wycofać się!
  3832.  
  3833. 816
  3834. 01:33:56,094 --> 01:33:58,887
  3835. Oddychaj. Oddychaj!
  3836.  
  3837. 817
  3838. 01:34:07,814 --> 01:34:10,483
  3839. Osłaniajcie mnie!
  3840.  
  3841. 818
  3842. 01:34:12,318 --> 01:34:14,612
  3843. Ruchy!
  3844.  
  3845. 819
  3846. 01:34:25,582 --> 01:34:28,292
  3847. Wypieprzaj stąd!
  3848.  
  3849. 820
  3850. 01:34:30,211 --> 01:34:31,378
  3851. Chodź na chwilę!
  3852.  
  3853. 821
  3854. 01:34:34,882 --> 01:34:37,594
  3855. Wiesz, co robić!
  3856. Uciskaj ranę!
  3857.  
  3858. 822
  3859. 01:34:42,181 --> 01:34:45,685
  3860. Nie potrzebuję osocza!
  3861. Daj je jemu!
  3862.  
  3863. 823
  3864. 01:34:45,810 --> 01:34:48,313
  3865. Nic mi nie będzie.
  3866. Zasuwaj.
  3867.  
  3868. 824
  3869. 01:34:48,479 --> 01:34:51,106
  3870. - Grease, zabierz go stąd!
  3871. - Dobra!
  3872.  
  3873. 825
  3874. 01:34:51,315 --> 01:34:52,692
  3875. Do zobaczenia!
  3876.  
  3877. 826
  3878. 01:35:03,494 --> 01:35:06,288
  3879. Musimy się zbierać!
  3880.  
  3881. 827
  3882. 01:35:48,288 --> 01:35:49,707
  3883. Ruchy!
  3884.  
  3885. 828
  3886. 01:36:33,792 --> 01:36:35,878
  3887. Boję się.
  3888.  
  3889. 829
  3890. 01:36:36,003 --> 01:36:38,088
  3891. To pomoże na ból.
  3892.  
  3893. 830
  3894. 01:36:39,882 --> 01:36:42,510
  3895. Nie rób mi tego!
  3896.  
  3897. 831
  3898. 01:36:43,802 --> 01:36:46,890
  3899. Zostań ze mną!
  3900. Spadamy stąd!
  3901.  
  3902. 832
  3903. 01:37:08,203 --> 01:37:11,413
  3904. Pomóż mi
  3905. sprowadzić go na dół!
  3906.  
  3907. 833
  3908. 01:37:11,914 --> 01:37:15,210
  3909. - No dalej!
  3910. - On już nie żyje.
  3911.  
  3912. 834
  3913. 01:37:15,502 --> 01:37:18,880
  3914. - Nie...
  3915. - Spadamy!
  3916.  
  3917. 835
  3918. 01:38:12,684 --> 01:38:15,895
  3919. Czego ode mnie oczekujesz?
  3920.  
  3921. 836
  3922. 01:38:22,819 --> 01:38:25,279
  3923. Nie rozumiem.
  3924.  
  3925. 837
  3926. 01:38:30,784 --> 01:38:33,287
  3927. Nie słyszę Cię.
  3928.  
  3929. 838
  3930. 01:38:34,706 --> 01:38:37,207
  3931. <i>Pomocy!</i>
  3932.  
  3933. 839
  3934. 01:38:44,882 --> 01:38:46,717
  3935. Dobrze.
  3936.  
  3937. 840
  3938. 01:39:07,697 --> 01:39:10,699
  3939. Sześć, osiem...
  3940.  
  3941. 841
  3942. 01:39:14,996 --> 01:39:18,917
  3943. - Ilu, szeregowy Fort?
  3944. - 32 dotarło na dół.
  3945.  
  3946. 842
  3947. 01:39:19,917 --> 01:39:21,586
  3948. Dobry Boże.
  3949.  
  3950. 843
  3951. 01:39:23,212 --> 01:39:25,881
  3952. - Załadujcie ich.
  3953. - Tak jest.
  3954.  
  3955. 844
  3956. 01:40:05,505 --> 01:40:09,300
  3957. To ja, Desmond.
  3958. Wyjdziesz z tego, oddychaj.
  3959.  
  3960. 845
  3961. 01:40:11,511 --> 01:40:14,305
  3962. - Pułkownik pana wzywa!
  3963. - Potrzebuję waszego jeepa.
  3964.  
  3965. 846
  3966. 01:40:14,305 --> 01:40:16,682
  3967. Zostańcie tutaj
  3968. i wypatrujcie żółtków.
  3969.  
  3970. 847
  3971. 01:40:16,807 --> 01:40:20,310
  3972. - Mamy rozkazy...
  3973. - Macie tu zostać!
  3974.  
  3975. 848
  3976. 01:40:28,610 --> 01:40:30,195
  3977. Pomóż mi.
  3978.  
  3979. 849
  3980. 01:40:31,698 --> 01:40:33,615
  3981. Uwaga!
  3982.  
  3983. 850
  3984. 01:40:34,199 --> 01:40:36,994
  3985. Jestem przy tobie.
  3986.  
  3987. 851
  3988. 01:40:39,497 --> 01:40:42,917
  3989. Uciskaj w tym miejscu.
  3990. Wrócę po ciebie.
  3991.  
  3992. 852
  3993. 01:40:43,001 --> 01:40:45,795
  3994. - Dobra?
  3995. - Nie zostawiaj mnie.
  3996.  
  3997. 853
  3998. 01:41:00,100 --> 01:41:02,520
  3999. Powoli i spokojnie.
  4000.  
  4001. 854
  4002. 01:41:07,817 --> 01:41:09,819
  4003. Ruchy, chłopaki.
  4004.  
  4005. 855
  4006. 01:41:09,819 --> 01:41:11,613
  4007. Na trzy.
  4008.  
  4009. 856
  4010. 01:41:17,118 --> 01:41:18,494
  4011. Już dobrze.
  4012.  
  4013. 857
  4014. 01:41:23,582 --> 01:41:26,502
  4015. Nie ruszaj się.
  4016.  
  4017. 858
  4018. 01:41:45,604 --> 01:41:47,690
  4019. Nic ci nie będzie.
  4020.  
  4021. 859
  4022. 01:41:52,904 --> 01:41:56,615
  4023. O w mordę, to naprawdę działa.
  4024. Po jednej pętli na każdą nogę.
  4025.  
  4026. 860
  4027. 01:41:56,699 --> 01:42:00,286
  4028. Zaraz cię przygotujemy
  4029. i wyślemy na dół.
  4030.  
  4031. 861
  4032. 01:42:03,789 --> 01:42:09,003
  4033. Trzymam cię.
  4034. Musisz mi zaufać, Eric.
  4035.  
  4036. 862
  4037. 01:42:37,114 --> 01:42:40,409
  4038. - Żółtki!
  4039. - Czekaj, to jeden z naszych!
  4040.  
  4041. 863
  4042. 01:42:43,997 --> 01:42:46,291
  4043. Trzymam cię.
  4044.  
  4045. 864
  4046. 01:42:48,083 --> 01:42:50,712
  4047. Wyjdziesz z tego.
  4048.  
  4049. 865
  4050. 01:42:56,717 --> 01:42:58,302
  4051. Kolejny.
  4052.  
  4053. 866
  4054. 01:43:03,015 --> 01:43:06,185
  4055. Proszę odwołać ostrzał.
  4056. Nie zdążyłem tego nadać.
  4057.  
  4058. 867
  4059. 01:43:06,185 --> 01:43:10,481
  4060. - Nadal mam tam setkę ludzi.
  4061. - Odwołać ostrzał Hacksaw.
  4062.  
  4063. 868
  4064. 01:43:13,109 --> 01:43:15,487
  4065. Usiądź, Jack.
  4066. Dam ci coś do picia.
  4067.  
  4068. 869
  4069. 01:43:27,082 --> 01:43:30,001
  4070. Koniec z zasłoną dymną.
  4071.  
  4072. 870
  4073. 01:43:31,293 --> 01:43:33,880
  4074. Idą tutaj.
  4075. Musimy się stąd zabierać.
  4076.  
  4077. 871
  4078. 01:43:39,802 --> 01:43:43,681
  4079. W samą porę.
  4080. Cały czas spuszczani są kolejni!
  4081.  
  4082. 872
  4083. 01:43:44,390 --> 01:43:46,810
  4084. - Łap za nosze.
  4085. - Dobra.
  4086.  
  4087. 873
  4088. 01:44:22,804 --> 01:44:25,515
  4089. Doss!
  4090.  
  4091. 874
  4092. 01:44:27,809 --> 01:44:30,103
  4093. Pomóż mi.
  4094.  
  4095. 875
  4096. 01:44:41,698 --> 01:44:45,284
  4097. Musisz mi zaufać.
  4098. Weź głęboki oddech.
  4099.  
  4100. 876
  4101. 01:45:44,301 --> 01:45:47,096
  4102. Idziemy.
  4103.  
  4104. 877
  4105. 01:45:49,515 --> 01:45:54,479
  4106. Nie wiesz, czy nadal żyją.
  4107. Nie możemy tam wrócić bez wsparcia.
  4108.  
  4109. 878
  4110. 01:45:54,479 --> 01:45:56,814
  4111. - Stracisz resztę oddziału.
  4112. - Więc daj mi wsparcie.
  4113.  
  4114. 879
  4115. 01:45:56,814 --> 01:46:02,404
  4116. Nie mam żadnych nowych ludzi.
  4117. Straciliśmy dziś trzy bataliony.
  4118.  
  4119. 880
  4120. 01:46:02,904 --> 01:46:05,614
  4121. Ściągniecie nowych sił
  4122. zajmie co najmniej dwa dni.
  4123.  
  4124. 881
  4125. 01:46:05,614 --> 01:46:07,492
  4126. Muszę mieć ich szybciej.
  4127.  
  4128. 882
  4129. 01:47:59,311 --> 01:48:03,315
  4130. Już dobrze.
  4131. Nie musisz się obawiać.
  4132.  
  4133. 883
  4134. 01:48:22,918 --> 01:48:25,212
  4135. Morfina ci pomoże.
  4136.  
  4137. 884
  4138. 01:49:02,500 --> 01:49:06,003
  4139. Jestem medykiem.
  4140. To ja, Doss.
  4141.  
  4142. 885
  4143. 01:49:06,003 --> 01:49:09,591
  4144. Bądź cicho.
  4145. Gdzie oberwałeś?
  4146.  
  4147. 886
  4148. 01:49:11,091 --> 01:49:14,386
  4149. - Nic nie widzę.
  4150. - Bądź cicho.
  4151.  
  4152. 887
  4153. 01:49:16,305 --> 01:49:20,393
  4154. Nie ruszaj się.
  4155. Jestem przy tobie.
  4156.  
  4157. 888
  4158. 01:49:21,895 --> 01:49:25,189
  4159. Gotowe.
  4160. Spróbuj otworzyć oczy.
  4161.  
  4162. 889
  4163. 01:49:27,317 --> 01:49:30,194
  4164. Myślałem, że oślepłem.
  4165.  
  4166. 890
  4167. 01:49:30,987 --> 01:49:33,113
  4168. Nie hałasuj.
  4169. Jesteś w stanie iść?
  4170.  
  4171. 891
  4172. 01:49:33,198 --> 01:49:36,493
  4173. - Nie wiem.
  4174. - Bo musimy stąd uciekać.
  4175.  
  4176. 892
  4177. 01:49:51,507 --> 01:49:53,885
  4178. Mamy cię.
  4179.  
  4180. 893
  4181. 01:50:07,399 --> 01:50:10,484
  4182. To ja, Desmond.
  4183.  
  4184. 894
  4185. 01:50:11,485 --> 01:50:13,404
  4186. Pomogę ci.
  4187.  
  4188. 895
  4189. 01:50:14,405 --> 01:50:17,199
  4190. Gotowy, by stąd spadać?
  4191. Bo ja na pewno.
  4192.  
  4193. 896
  4194. 01:50:32,506 --> 01:50:36,219
  4195. Panie, błagam cię.
  4196. Pozwól mi ocalić jeszcze jednego.
  4197.  
  4198. 897
  4199. 01:50:37,095 --> 01:50:38,887
  4200. Jeszcze jednego.
  4201.  
  4202. 898
  4203. 01:51:05,707 --> 01:51:08,710
  4204. Pozwól mi ocalić jeszcze jednego.
  4205.  
  4206. 899
  4207. 01:51:28,104 --> 01:51:31,106
  4208. Jeszcze jednego.
  4209. Pozwól mi ocalić jeszcze jednego.
  4210.  
  4211. 900
  4212. 01:51:43,494 --> 01:51:47,289
  4213. Jeszcze jednego.
  4214. Pozwól mi ocalić jeszcze jednego.
  4215.  
  4216. 901
  4217. 01:51:51,002 --> 01:51:52,503
  4218. Jeszcze jednego...
  4219.  
  4220. 902
  4221. 01:51:53,712 --> 01:51:55,506
  4222. Uwaga.
  4223.  
  4224. 903
  4225. 01:51:57,884 --> 01:52:00,886
  4226. - Skąd oni się biorą?
  4227. - Z Hacksaw.
  4228.  
  4229. 904
  4230. 01:52:00,886 --> 01:52:03,515
  4231. - Myślałem, że wycofali się stamtąd.
  4232. - Nie wszyscy.
  4233.  
  4234. 905
  4235. 01:52:03,597 --> 01:52:06,893
  4236. Jakiś świr spuszcza z góry rannych.
  4237.  
  4238. 906
  4239. 01:52:06,893 --> 01:52:10,814
  4240. Było nawet paru żółtków,
  4241. ale jakoś nie przeżyli.
  4242.  
  4243. 907
  4244. 01:52:10,896 --> 01:52:12,606
  4245. Zaraz wracamy.
  4246.  
  4247. 908
  4248. 01:52:13,399 --> 01:52:14,693
  4249. Ostrożnie.
  4250.  
  4251. 909
  4252. 01:52:15,402 --> 01:52:17,904
  4253. Gotowe. Ruszajcie.
  4254.  
  4255. 910
  4256. 01:52:18,697 --> 01:52:20,782
  4257. Chodźmy.
  4258.  
  4259. 911
  4260. 01:52:48,518 --> 01:52:52,313
  4261. Pakuj się tutaj.
  4262. Wszędzie pełno Japońców.
  4263.  
  4264. 912
  4265. 01:52:52,814 --> 01:52:55,399
  4266. Kurwa, nie wierzę.
  4267. Szeregowy Łodyga.
  4268.  
  4269. 913
  4270. 01:52:55,399 --> 01:52:59,612
  4271. - Potrafisz zaskoczyć.
  4272. - Podać panu morfiny, sierżancie?
  4273.  
  4274. 914
  4275. 01:52:59,695 --> 01:53:03,490
  4276. Dawaj.
  4277. Albo mnie zastrzel.
  4278.  
  4279. 915
  4280. 01:53:04,993 --> 01:53:07,119
  4281. Gotowe.
  4282.  
  4283. 916
  4284. 01:53:10,789 --> 01:53:15,086
  4285. Daj się obejrzeć.
  4286. Nie wygląda to aż tak źle.
  4287.  
  4288. 917
  4289. 01:53:17,588 --> 01:53:19,215
  4290. Pokaż.
  4291.  
  4292. 918
  4293. 01:53:19,591 --> 01:53:23,720
  4294. Tylko tak wygląda.
  4295. Choć nadal żadna cię nie pocałuje.
  4296.  
  4297. 919
  4298. 01:53:24,511 --> 01:53:27,890
  4299. Sierżancie.
  4300. Wytrzyma pan chwilę sam?
  4301.  
  4302. 920
  4303. 01:53:27,890 --> 01:53:31,519
  4304. - Pewnie. Spadajcie stąd.
  4305. - Wrócę po pana.
  4306.  
  4307. 921
  4308. 01:53:31,603 --> 01:53:33,813
  4309. Gotowy? Wstawaj
  4310.  
  4311. 922
  4312. 01:54:09,181 --> 01:54:12,810
  4313. Kapitanie?
  4314. Musi pan coś zobaczyć.
  4315.  
  4316. 923
  4317. 01:54:14,104 --> 01:54:17,481
  4318. Przez całą noc zwozili naszych.
  4319. Przed chwilą dotarł Hollywood.
  4320.  
  4321. 924
  4322. 01:54:17,481 --> 01:54:22,194
  4323. Nie sądziłem, że jeszcze go zobaczę.
  4324. Już pana do niego prowadzę.
  4325.  
  4326. 925
  4327. 01:54:24,488 --> 01:54:28,201
  4328. - Co to ma być, do cholery?
  4329. - Jak zdrówko, kapitanie?
  4330.  
  4331. 926
  4332. 01:54:28,201 --> 01:54:31,078
  4333. - Czołem.
  4334. - Kapitanie.
  4335.  
  4336. 927
  4337. 01:54:33,081 --> 01:54:36,292
  4338. - Miło cię widzieć, młody.
  4339. - Bogu dzięki, kapitanie.
  4340.  
  4341. 928
  4342. 01:54:36,292 --> 01:54:39,003
  4343. - Jak udało ci się zejść na dół?
  4344. - Dzięki Dossowi.
  4345.  
  4346. 929
  4347. 01:54:39,003 --> 01:54:43,298
  4348. - Howell nadal tam jest.
  4349. - Howell i Doss ściągnęli naszych?
  4350.  
  4351. 930
  4352. 01:54:43,298 --> 01:54:45,385
  4353. Nie, sam Doss.
  4354.  
  4355. 931
  4356. 01:54:45,385 --> 01:54:47,302
  4357. - W pojedynkę?
  4358. - Tak.
  4359.  
  4360. 932
  4361. 01:54:47,302 --> 01:54:50,180
  4362. Nasz tchórzliwy Doss.
  4363.  
  4364. 933
  4365. 01:56:05,715 --> 01:56:09,010
  4366. - Jak guma spod podeszwy.
  4367. - Poproszę o karabin.
  4368.  
  4369. 934
  4370. 01:56:09,010 --> 01:56:12,096
  4371. Trochę za późno na szkolenie.
  4372.  
  4373. 935
  4374. 01:56:15,600 --> 01:56:17,810
  4375. - Niech się pan na tym położy.
  4376. - Żartujesz?
  4377.  
  4378. 936
  4379. 01:56:17,810 --> 01:56:19,895
  4380. Nie, zaciągnę pana.
  4381.  
  4382. 937
  4383. 01:56:24,609 --> 01:56:26,903
  4384. Dobra!
  4385.  
  4386. 938
  4387. 01:56:28,613 --> 01:56:31,282
  4388. - Gotowy?
  4389. - Jak nigdy!
  4390.  
  4391. 939
  4392. 01:56:35,494 --> 01:56:38,081
  4393. Mamy towarzystwo!
  4394.  
  4395. 940
  4396. 01:56:38,414 --> 01:56:40,708
  4397. Szybko!
  4398.  
  4399. 941
  4400. 01:57:00,020 --> 01:57:03,189
  4401. - Ręce do góry!
  4402. - Jaja sobie robisz, Łodyga?
  4403.  
  4404. 942
  4405. 01:57:03,189 --> 01:57:06,900
  4406. "Miałeś zrobić węzeł ratowniczy,
  4407. a nie stworzyć biustonosz".
  4408.  
  4409. 943
  4410. 01:57:11,613 --> 01:57:14,408
  4411. Gotowy? No to w dół!
  4412.  
  4413. 944
  4414. 01:57:40,601 --> 01:57:42,895
  4415. - Połóżcie mnie!
  4416. - Tak jest.
  4417.  
  4418. 945
  4419. 01:57:42,895 --> 01:57:46,690
  4420. - Sierżancie Howell!
  4421. - Doss nadal tam jest.
  4422.  
  4423. 946
  4424. 01:57:47,108 --> 01:57:50,612
  4425. - Co tam się wyrabia?
  4426. - Żółtki drepczą mu po piętach.
  4427.  
  4428. 947
  4429. 01:58:21,685 --> 01:58:24,020
  4430. - Mamy go.
  4431. - Jest cały.
  4432.  
  4433. 948
  4434. 01:58:33,113 --> 01:58:36,699
  4435. - Spokojnie, Doss.
  4436. - Nic ci już nie grozi.
  4437.  
  4438. 949
  4439. 01:58:37,617 --> 01:58:40,203
  4440. Spokojnie.
  4441.  
  4442. 950
  4443. 01:59:02,516 --> 01:59:05,603
  4444. - Ostrożnie.
  4445. - Chodź.
  4446.  
  4447. 951
  4448. 01:59:06,186 --> 01:59:08,689
  4449. Usiądź sobie.
  4450.  
  4451. 952
  4452. 01:59:11,317 --> 01:59:13,610
  4453. Jesteś ranny?
  4454.  
  4455. 953
  4456. 01:59:17,282 --> 01:59:19,408
  4457. Nie.
  4458.  
  4459. 954
  4460. 01:59:21,703 --> 01:59:25,582
  4461. Zabierzcie go do namiotu szpitalnego.
  4462. Bardzo ostrożnie.
  4463.  
  4464. 955
  4465. 01:59:26,207 --> 01:59:29,210
  4466. Zróbcie trochę miejsca.
  4467.  
  4468. 956
  4469. 02:00:16,298 --> 02:00:18,510
  4470. - A gdzie Irv?
  4471. - Irv?
  4472.  
  4473. 957
  4474. 02:00:18,510 --> 02:00:22,096
  4475. Chodzi o medyka Schectera?
  4476. Nie przeżył.
  4477.  
  4478. 958
  4479. 02:00:22,096 --> 02:00:25,391
  4480. Zmarł w wyniku szoku.
  4481. Zabrakło osocza.
  4482.  
  4483. 959
  4484. 02:00:25,516 --> 02:00:27,185
  4485. Przykro mi.
  4486.  
  4487. 960
  4488. 02:01:02,302 --> 02:01:07,307
  4489. Widziałem tylko chudego dzieciaka.
  4490. Nie wiedziałem, kim naprawdę jesteś.
  4491.  
  4492. 961
  4493. 02:01:10,395 --> 02:01:14,815
  4494. Zrobiłeś dla tego kraju więcej,
  4495. niż pozostali mogli być w stanie.
  4496.  
  4497. 962
  4498. 02:01:14,815 --> 02:01:20,697
  4499. Nigdy tak bardzo się nie pomyliłem.
  4500. Mam nadzieję, że kiedyś mi wybaczysz.
  4501.  
  4502. 963
  4503. 02:01:33,792 --> 02:01:37,087
  4504. Jutro tam wracamy.
  4505.  
  4506. 964
  4507. 02:01:38,506 --> 02:01:42,217
  4508. Wiem, że przypada wtedy twój sabat.
  4509.  
  4510. 965
  4511. 02:01:47,390 --> 02:01:51,519
  4512. Większość tych ludzi
  4513. nie wierzy tak mocno jak ty.
  4514.  
  4515. 966
  4516. 02:01:51,895 --> 02:01:55,899
  4517. Ale wierzą za to
  4518. w twoją wiarę.
  4519.  
  4520. 967
  4521. 02:01:59,109 --> 02:02:03,489
  4522. Dokonałeś prawdziwego cudu.
  4523. Chcą go poczuć.
  4524.  
  4525. 968
  4526. 02:02:06,784 --> 02:02:10,079
  4527. Nie pójdą tam bez ciebie.
  4528.  
  4529. 969
  4530. 02:02:20,006 --> 02:02:24,010
  4531. <i>Skąd to opóźnienie, kapitanie?</i>
  4532. <i>Mieliście rozpocząć szturm 10 minut temu.</i>
  4533.  
  4534. 970
  4535. 02:02:24,094 --> 02:02:26,512
  4536. - Czekamy.
  4537. - Na co?!
  4538.  
  4539. 971
  4540. 02:02:29,390 --> 02:02:32,185
  4541. Aż szeregowy Doss
  4542. skończy się za nas modlić.
  4543.  
  4544. 972
  4545. 02:02:32,185 --> 02:02:36,605
  4546. <i>Szeregowy Doss modli się za was?</i>
  4547. <i>A kto to jest, do cholery?!</i>
  4548.  
  4549. 973
  4550. 02:02:57,793 --> 02:02:59,878
  4551. Bierzemy się do roboty.
  4552.  
  4553. 974
  4554. 02:04:51,990 --> 02:04:54,993
  4555. Na ziemię!
  4556.  
  4557. 975
  4558. 02:04:56,078 --> 02:04:58,206
  4559. Na kolana!
  4560.  
  4561. 976
  4562. 02:05:36,994 --> 02:05:39,997
  4563. Nie wstawaj!
  4564. Mam morfinę.
  4565.  
  4566. 977
  4567. 02:05:40,789 --> 02:05:43,585
  4568. Zabierzmy go stąd.
  4569.  
  4570. 978
  4571. 02:05:48,506 --> 02:05:52,719
  4572. Moja Biblia...
  4573.  
  4574. 979
  4575. 02:05:52,719 --> 02:05:54,595
  4576. Stójcie!
  4577.  
  4578. 980
  4579. 02:05:55,387 --> 02:05:58,807
  4580. Moja Biblia.
  4581.  
  4582. 981
  4583. 02:05:59,016 --> 02:06:00,810
  4584. W porządku.
  4585.  
  4586. 982
  4587. 02:07:16,011 --> 02:07:19,305
  4588. Wracasz do domu, Desmond.
  4589. Zdobyliśmy Hacksaw.
  4590.  
  4591. 983
  4592. 02:07:24,019 --> 02:07:27,104
  4593. Zaczekajcie! Desmond!
  4594.  
  4595. 984
  4596. 02:08:43,681 --> 02:08:48,895
  4597. <i>Desmond Doss wyniósł z Hacksaw</i>
  4598. <i>75 rannych żołnierzy.</i>
  4599.  
  4600. 985
  4601. 02:08:49,979 --> 02:08:54,192
  4602. <i>Był pierwszym obdżektorem,</i>
  4603. <i>który otrzymał Medal Honoru,</i>
  4604.  
  4605. 986
  4606. 02:08:54,192 --> 02:09:00,698
  4607. <i>najwyższe amerykańskie odznaczenie</i>
  4608. <i>za odwagę na polu bitwy.</i>
  4609.  
  4610. 987
  4611. 02:09:03,702 --> 02:09:10,792
  4612. <i>Desmond i Dorothy pozostali małżeństwem</i>
  4613. <i>do jej śmierci w 1991 roku.</i>
  4614.  
  4615. 988
  4616. 02:09:12,292 --> 02:09:16,381
  4617. <i>O swoich czynach wypowiadał się skromnie,</i>
  4618. <i>wszystko przypisując Bogu.</i>
  4619.  
  4620. 989
  4621. 02:09:16,381 --> 02:09:18,591
  4622. <i>Przez cały ten czas</i>
  4623. <i>modliłem się.</i>
  4624.  
  4625. 990
  4626. 02:09:19,591 --> 02:09:24,180
  4627. Modliłem się do Boga,
  4628. aby pozwolił mi ocalić kolejną osobę.
  4629.  
  4630. 991
  4631. 02:09:24,805 --> 02:09:29,101
  4632. A gdy mi się udawało,
  4633. prosiłem o możliwość ocalenia następnej.
  4634.  
  4635. 992
  4636. 02:09:29,601 --> 02:09:36,109
  4637. <i>Zwykł mówić:</i>
  4638. <i>"Prawdziwi bohaterowie leżą tam".</i>
  4639.  
  4640. 993
  4641. 02:09:36,109 --> 02:09:40,195
  4642. <i>Myślę, że każdy źle postępuje,</i>
  4643. <i>potępiając czyjeś przekonania,</i>
  4644.  
  4645. 994
  4646. 02:09:40,195 --> 02:09:43,699
  4647. bez względu na to,
  4648. czy robi to armia, czy nie.
  4649.  
  4650. 995
  4651. 02:09:43,699 --> 02:09:47,996
  4652. Gdy głęboko w coś wierzysz,
  4653. nie należy z tego żartować.
  4654.  
  4655. 996
  4656. 02:09:49,581 --> 02:09:51,082
  4657. Determinuje to, kim jesteś.
  4658.  
  4659. 997
  4660. 02:09:52,792 --> 02:09:56,003
  4661. <i>Faktycznie powiedziałem</i>
  4662. <i>te słowa o noszeniu broni.</i>
  4663.  
  4664. 998
  4665. 02:09:56,796 --> 02:10:02,594
  4666. Że nie będę mógł na niego liczyć,
  4667. jeśli nie chwyci za karabin.
  4668.  
  4669. 999
  4670. 02:10:03,302 --> 02:10:10,100
  4671. <i>Ale koniec końców nie poznałem</i>
  4672. <i>bardziej dzielnego człowieka.</i>
  4673.  
  4674. 1000
  4675. 02:10:10,894 --> 02:10:15,899
  4676. No i największą ironią było to,
  4677. że uratował mi życie.
  4678.  
  4679. 1001
  4680. 02:10:16,899 --> 02:10:21,195
  4681. Krew zalewała mu twarz i oczy.
  4682.  
  4683. 1002
  4684. 02:10:22,279 --> 02:10:25,783
  4685. Leżał i wzywał medyka.
  4686.  
  4687. 1003
  4688. 02:10:27,618 --> 02:10:31,497
  4689. Chwyciłem za manierkę
  4690. i przygotowałem bandaże.
  4691.  
  4692. 1004
  4693. 02:10:31,706 --> 02:10:34,501
  4694. A następnie przemyłem mu twarz.
  4695.  
  4696. 1005
  4697. 02:10:34,792 --> 02:10:39,506
  4698. I kiedy krew
  4699. została spłukana z jego oczu,
  4700.  
  4701. 1006
  4702. 02:10:39,506 --> 02:10:42,300
  4703. człowiek ten
  4704. dosłownie rozpromieniał.
  4705.  
  4706. 1007
  4707. 02:10:44,301 --> 02:10:47,596
  4708. Powiedział:
  4709. "Myślałem, że oślepłem".
  4710.  
  4711. 1008
  4712. 02:10:48,515 --> 02:10:52,894
  4713. I nawet gdybym z całej tej walki
  4714. wyniósł tylko jego uśmiech,
  4715.  
  4716. 1009
  4717. 02:10:53,603 --> 02:10:56,398
  4718. czułbym się
  4719. w pełni wynagrodzony.
  4720.  
  4721. 1010
  4722. 02:10:57,815 --> 02:11:04,905
  4723. <i>Desmon Doss zmarł</i>
  4724. <i>w marcu 2006 roku w wieku 87 lat.</i>
  4725.  
  4726. 1011
  4727. 02:11:06,699 --> 02:11:09,993
  4728. Tłumaczenie:
  4729. Igloo666
  4730.  
  4731. 1012
  4732. 02:11:10,787 --> 02:11:13,288
  4733. Korekta:
  4734. kat
  4735.  
  4736. 1013
  4737. 02:11:14,498 --> 02:19:19,316
  4738. .:: GrupaHatak.pl ::.
  4739.  
  4740. 1014
  4741. 02:19:21,318 --> 02:19:24,280
  4742. .:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement