Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,724 --> 00:00:06,724
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,748 --> 00:00:11,748
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
- 3
- 00:02:09,175 --> 00:02:12,597
- Kau menginginkan aku percaya
- ini ulah satu orang?
- 4
- 00:02:14,717 --> 00:02:16,773
- Satu orang?
- 5
- 00:02:17,451 --> 00:02:21,778
- Satu orang tak bersenjata
- melakukan semua ini?
- 6
- 00:02:23,235 --> 00:02:25,144
- Begitu yang dikatakan pada kami.
- 7
- 00:02:26,218 --> 00:02:28,611
- Oleh siapa, tepatnya?
- 8
- 00:02:59,585 --> 00:03:01,962
- Apa yang terjadi di sini?
- 9
- 00:03:03,147 --> 00:03:05,974
- Dia menunggu mereka.
- 10
- 00:03:06,024 --> 00:03:07,984
- Lalu dia mulai memberikan pertanyaan.
- 11
- 00:03:07,986 --> 00:03:09,893
- Tentang apa?
- 12
- 00:03:09,907 --> 00:03:13,106
- Tentangmu.
- 13
- 00:03:13,369 --> 00:03:15,462
- Ada apa denganku?
- 14
- 00:03:15,511 --> 00:03:18,529
- Aku tidak tahu,
- tapi mereka mulai berdebat.
- 15
- 00:03:18,531 --> 00:03:20,476
- Apa yang terjadi?
- 16
- 00:03:21,338 --> 00:03:23,756
- Situasi menjadi sangat kacau.
- 17
- 00:03:39,518 --> 00:03:41,327
- Teruslah bekerja.
- 18
- 00:03:41,357 --> 00:03:43,399
- Kita harus membangun rel kereta ini.
- 19
- 00:04:12,050 --> 00:04:14,633
- Aku tahu ini tidak banyak, tapi...
- 20
- 00:04:15,246 --> 00:04:17,247
- Ini sempurna.
- 21
- 00:04:23,036 --> 00:04:25,692
- Kau sempurna.
- 22
- 00:04:25,704 --> 00:04:29,596
- Suatu hari kita akan
- punya tanah kita sendiri...
- 23
- 00:04:29,649 --> 00:04:32,235
- Dan rumah untuk semua orang.
- 24
- 00:04:32,704 --> 00:04:34,893
- Aku bahagia di mana pun
- kita berada, Jing.
- 25
- 00:04:35,794 --> 00:04:37,960
- Aku tahu, tapi...
- 26
- 00:04:39,494 --> 00:04:41,723
- Aku tidak butuh banyak.
- 27
- 00:04:43,086 --> 00:04:45,082
- Aku hanya membutuhkanmu.
- 28
- 00:04:48,253 --> 00:04:50,162
- Aku hanya butuh kita.
- 29
- 00:05:03,518 --> 00:05:05,810
- Selamanya.
- 30
- 00:05:05,846 --> 00:05:07,535
- Selamanya.
- 31
- 00:06:56,314 --> 00:06:57,875
- Ambil itu.
- 32
- 00:07:11,874 --> 00:07:13,395
- Ambil itu.
- 33
- 00:07:19,004 --> 00:07:22,333
- Kau antara mengambil itu,
- atau aku menembakmu mati.
- 34
- 00:07:31,051 --> 00:07:33,152
- Ambillah.
- 35
- 00:07:33,222 --> 00:07:34,916
- Ambillah.
- 36
- 00:07:51,232 --> 00:07:53,077
- Maafkan aku.
- 37
- 00:07:58,377 --> 00:08:00,655
- Kau baru saja menodongkan
- senjata kepada aparat hukum.
- 38
- 00:08:21,872 --> 00:08:24,148
- Bangun, Nak.
- 39
- 00:08:33,694 --> 00:08:35,645
- Kau pasti sudah gila!
- 40
- 00:08:35,645 --> 00:08:37,468
- Menjauhlah dari penjaraku!
- 41
- 00:08:39,317 --> 00:08:41,438
- Aku tidak melakukan kesalahan.
- 42
- 00:08:44,823 --> 00:08:47,592
- Itu tergantung sudut pandang, 'kan?
- 43
- 00:08:48,505 --> 00:08:51,167
- Setelah marsekal kembali ke kota,
- 44
- 00:08:51,175 --> 00:08:52,929
- Dia putuskan harus
- melakukan apa denganmu.
- 45
- 00:08:52,931 --> 00:08:54,420
- Saat marsekal kembali ke kota,
- 46
- 00:08:54,420 --> 00:08:56,416
- Dia akan melihat
- jika aku tak bersalah.
- 47
- 00:08:56,710 --> 00:09:01,832
- Kau banyak hal, tapi tidak
- bersalah bukan salah satunya, Nak.
- 48
- 00:09:03,848 --> 00:09:06,810
- Demi Tuhan, baunya benar-benar
- seperti binatang.
- 49
- 00:09:06,812 --> 00:09:09,882
- Kau mungkin sebaiknya
- siram dia dengan selang, Frank.
- 50
- 00:09:16,702 --> 00:09:18,367
- Tanyakan aku ke mana aku pergi.
- 51
- 00:09:18,367 --> 00:09:21,091
- Ke mana kau pergi, Deputi?/
- Aku senang kau bertanya,
- 52
- 00:09:21,091 --> 00:09:24,297
- Kau tahu, aku ada kencan
- dengan teman wanitaku,
- 53
- 00:09:25,508 --> 00:09:29,067
- Dan kurasa Tuan Orang China
- kita tahu siapa orangnya,
- 54
- 00:09:29,067 --> 00:09:32,128
- Bahkan, aku tahu kau
- mengenal dia.
- 55
- 00:09:34,239 --> 00:09:36,677
- Kau pasti benar-benar
- sudah gila,
- 56
- 00:09:36,702 --> 00:09:39,387
- Aku akan cat dinding ini
- dengan otakmu.
- 57
- 00:09:44,537 --> 00:09:47,249
- Aku yang bermasalah denganmu.
- 58
- 00:09:47,251 --> 00:09:49,230
- Jangan libatkan dia.
- 59
- 00:09:49,254 --> 00:09:51,189
- Masalah?
- 60
- 00:09:58,293 --> 00:10:00,673
- Aku tidak punya
- masalah denganmu.
- 61
- 00:10:00,710 --> 00:10:03,509
- Aku tidak menganggapmu apa-apa,
- kecuali untuk sesuatu...
- 62
- 00:10:03,509 --> 00:10:06,864
- ...yang mungkin ada diantara
- kotoran dan kecoak,
- 63
- 00:10:06,864 --> 00:10:09,842
- Tapi tak ada yang penting
- di duniaku.
- 64
- 00:10:10,647 --> 00:10:14,744
- Akan tetapi wanitamu...
- Aku ada masalah dengan dia.
- 65
- 00:10:14,746 --> 00:10:17,614
- Kau tahu, aku mengidap
- demam kuning,
- 66
- 00:10:17,614 --> 00:10:20,356
- Aku berharap jika dia penawarnya.
- 67
- 00:11:29,168 --> 00:11:34,433
- Aku benar-benar minta maaf
- mengganggumu selarut ini, Nyonya...
- 68
- 00:11:37,224 --> 00:11:40,182
- Phang, Ny. Phang.
- 69
- 00:11:40,222 --> 00:11:42,290
- Apa semuanya baik?
- 70
- 00:11:43,843 --> 00:11:47,318
- Aku takkan berbohong padamu,
- ini tentang suamimu.
- 71
- 00:11:47,377 --> 00:11:50,342
- Aku takut dia dalam masalah besar.
- 72
- 00:11:51,304 --> 00:11:56,460
- Tapi aku yakinkan padamu, aku di sini
- untuk membantumu semampunya.
- 73
- 00:12:01,086 --> 00:12:03,240
- Di mana dia?
- 74
- 00:12:03,955 --> 00:12:06,488
- Telah terjadi sebuah insiden di kota.
- 75
- 00:12:06,490 --> 00:12:08,403
- Aku melihatnya,
- itu bukan salah Jing.
- 76
- 00:12:08,403 --> 00:12:10,526
- Baiklah, aku tidak ke sini
- untuk membicarakan hukum,
- 77
- 00:12:10,528 --> 00:12:13,412
- Atau siapa yang melakukan
- atau tidak melakukan sesuatu.
- 78
- 00:12:13,474 --> 00:12:17,142
- Aku di sini untuk membantumu.
- Kau dan suamimu.
- 79
- 00:12:17,166 --> 00:12:22,320
- Untuk melakukan ini secara damai.
- 80
- 00:12:28,547 --> 00:12:30,474
- Hei, Frank.
- 81
- 00:12:36,520 --> 00:12:39,455
- Nak, aku sudah bersabar,
- aku sudah bersikap baik,
- 82
- 00:12:39,457 --> 00:12:44,326
- Tapi kau kesabaranku sudah habis!
- 83
- 00:12:44,328 --> 00:12:46,761
- Dasar kulit kuning keparat!
- 84
- 00:12:46,761 --> 00:12:49,497
- Jauhkan tanganmu dari...
- 85
- 00:13:57,601 --> 00:13:59,323
- Di mana Jing?
- 86
- 00:14:06,275 --> 00:14:10,555
- Kau bilang dia...
- Aku harus temukan suamiku.
- 87
- 00:14:11,682 --> 00:14:16,181
- Aku yakin kau salah paham
- dengan niatanku.
- 88
- 00:14:32,579 --> 00:14:35,537
- Maaf membuatmu bingung.
- 89
- 00:14:35,539 --> 00:14:38,869
- Suamimu jelas tidak di sini.
- 90
- 00:14:40,157 --> 00:14:43,046
- Aku membawamu ke sini
- untuk alasan pribadi.
- 91
- 00:14:43,048 --> 00:14:46,934
- Sekarang, aku bisa membantumu
- bertemu dengan dia,
- 92
- 00:14:46,958 --> 00:14:49,245
- Dan aku ingin melakukan itu.
- 93
- 00:14:49,408 --> 00:14:52,438
- Tapi kau harus melakukan
- sesuatu untukku.
- 94
- 00:14:53,877 --> 00:14:56,479
- Untuk mendapatkan sesuatu,
- kau harus memberikan sesuatu.
- 95
- 00:14:59,319 --> 00:15:02,498
- Sekarang kau ingin bertemu suamimu?
- 96
- 00:15:07,342 --> 00:15:09,685
- Pegang tanganku.
- 97
- 00:15:17,739 --> 00:15:20,483
- Tempat ini membawa kembali
- kenangan lama.
- 98
- 00:15:21,073 --> 00:15:24,545
- Kau tahu, saat aku masih kecil,
- 99
- 00:15:25,228 --> 00:15:31,000
- Tempat ini dulunya rumah jagal.
- 100
- 00:15:31,051 --> 00:15:37,624
- Kau sebenarnya masih bisa melihat
- noda darah binatang.
- 101
- 00:15:37,701 --> 00:15:39,407
- Tidak.
- 102
- 00:15:42,141 --> 00:15:44,960
- Ini akan segera berakhir, oke?
- 103
- 00:15:45,007 --> 00:15:47,542
- Kemudian kau akan bertemu suamimu.
- 104
- 00:15:50,189 --> 00:15:53,907
- Kau akan segera bertemu dia, cukup...
- 105
- 00:16:04,446 --> 00:16:05,999
- Tak apa.
- 106
- 00:16:06,800 --> 00:16:08,813
- Tidak apa.
- 107
- 00:16:19,722 --> 00:16:21,879
- Tidak apa.
- 108
- 00:17:08,359 --> 00:17:09,851
- Hei.
- 109
- 00:17:31,782 --> 00:17:33,266
- Bajingan.
- 110
- 00:17:42,032 --> 00:17:43,694
- Bajingan.
- 111
- 00:17:47,974 --> 00:17:49,847
- Bajingan.
- 112
- 00:18:29,104 --> 00:18:31,988
- Tidak, tidak, tidak.
- 113
- 00:18:32,058 --> 00:18:33,967
- Tidak.
- 114
- 00:18:52,676 --> 00:18:54,558
- Tidak.
- 115
- 00:18:57,100 --> 00:18:58,751
- Tidak.
- 116
- 00:19:25,231 --> 00:19:27,100
- Hei!
- 117
- 00:19:27,147 --> 00:19:28,924
- Aku butuh bantuan!
- 118
- 00:19:32,164 --> 00:19:33,741
- Hei!
- 119
- 00:19:33,775 --> 00:19:35,450
- Hei!
- 120
- 00:19:38,662 --> 00:19:40,281
- Hei!
- 121
- 00:19:44,965 --> 00:19:47,126
- Hei!
- 122
- 00:20:37,405 --> 00:20:39,165
- Hei.
- 123
- 00:20:39,216 --> 00:20:41,113
- Jangan berpaling dariku.
- 124
- 00:20:41,165 --> 00:20:43,180
- Aku hanya menginginkan nama.
- 125
- 00:20:49,237 --> 00:20:50,850
- Orang China.
- 126
- 00:20:50,876 --> 00:20:53,356
- Kau sebaiknya kembali
- ke tempat asalmu.
- 127
- 00:21:06,964 --> 00:21:09,074
- Aku hanya menginginkan namanya.
- 128
- 00:21:53,678 --> 00:21:57,770
- Aku hanya menginginkan namanya./
- Kau bisa bunuh aku.
- 129
- 00:21:57,801 --> 00:21:59,992
- Menurutmu apa yang akan
- aku lakukan?
- 130
- 00:22:25,042 --> 00:22:27,007
- Ia memberinya apa
- yang dia inginkan.
- 131
- 00:22:29,919 --> 00:22:31,780
- Apa maksudmu?
- 132
- 00:22:31,782 --> 00:22:34,172
- Berkata kau akan mencari dia.
- 133
- 00:22:35,888 --> 00:22:39,134
- Berkata untuk berikan ini
- kepada Marsekal Walker.
- 134
- 00:23:02,047 --> 00:23:04,199
- Kumpulkan beberapa orang.
- 135
- 00:23:06,195 --> 00:23:08,708
- Dan carikan aku pelacak.
- 136
- 00:23:09,342 --> 00:23:11,413
- Ada apa, Danny?
- 137
- 00:23:13,554 --> 00:23:16,363
- Jake Sanders.
- 138
- 00:23:16,410 --> 00:23:18,210
- Ada apa dengan dia?
- 139
- 00:23:18,262 --> 00:23:20,062
- Jake adalah pelacak kita.
- 140
- 00:23:20,064 --> 00:23:22,231
- Kalau begitu carikan aku pelacak lain!
- 141
- 00:23:22,290 --> 00:23:23,979
- Cepat!
- 142
- 00:23:29,542 --> 00:23:33,886
- Pastikan mereka mendapat
- pemakaman yang layak.
- 143
- 00:23:37,214 --> 00:23:39,559
- Benar-benar kekacauan.
- 144
- 00:23:43,246 --> 00:23:44,895
- Demi Tuhan.
- 145
- 00:24:24,295 --> 00:24:26,211
- Dia belum bayar.
- 146
- 00:24:27,520 --> 00:24:30,349
- Masukkan itu ke tagihannya,
- dia takkan keberatan.
- 147
- 00:24:47,741 --> 00:24:49,496
- Bangun!
- 148
- 00:25:00,573 --> 00:25:02,763
- Kalian menemuiku saat
- kondisiku sedang tidak baik.
- 149
- 00:25:02,763 --> 00:25:09,208
- Kau tampaknya tahu siapa aku,
- tapi aku tak tahu siapa kau.
- 150
- 00:25:10,340 --> 00:25:12,379
- Ada pekerjaan untukmu.
- 151
- 00:25:15,766 --> 00:25:18,498
- Aku pensiun./
- Tidak hari ini.
- 152
- 00:25:28,449 --> 00:25:30,653
- Jadi kurasa aku punya sedikit pilihan.
- 153
- 00:25:30,653 --> 00:25:32,728
- Kau tidak punya pilihan.
- 154
- 00:25:36,166 --> 00:25:37,967
- Siapa yang memberikan pekerjaan?
- 155
- 00:25:37,969 --> 00:25:40,398
- Marsekal Walker.
- 156
- 00:25:40,771 --> 00:25:42,736
- Apa pekerjaannya?
- 157
- 00:25:42,801 --> 00:25:45,087
- Ini pekerjaan mudah.
- 158
- 00:25:45,175 --> 00:25:47,723
- Kau hanya perlu melacak satu orang.
- 159
- 00:25:50,307 --> 00:25:52,347
- Itu mudah, ya?
- 160
- 00:25:53,084 --> 00:25:55,177
- Lalu kenapa kau membutuhkan aku?
- 161
- 00:25:56,853 --> 00:25:59,426
- Kita harus selesaikan ini secepatnya.
- 162
- 00:25:59,834 --> 00:26:02,432
- Satu hal yang aku pelajari
- tentang melacak orang.
- 163
- 00:26:02,432 --> 00:26:04,693
- Itu tak pernah mudah dan
- kau tak bisa mempercepat prosesnya.
- 164
- 00:26:04,695 --> 00:26:07,170
- Itu dua hal.
- 165
- 00:26:09,000 --> 00:26:10,963
- Dia perlu dipertahankan.
- 166
- 00:26:12,666 --> 00:26:14,588
- Di mana celanaku?
- 167
- 00:26:16,039 --> 00:26:18,713
- Sial.
- 168
- 00:26:26,278 --> 00:26:28,370
- Kami akan tunggu di luar.
- 169
- 00:26:28,425 --> 00:26:30,121
- Ayo, Danny.
- 170
- 00:26:30,721 --> 00:26:33,337
- Orang lainnya akan
- menemuimu besok pagi.
- 171
- 00:27:09,093 --> 00:27:10,650
- Marsekal.
- 172
- 00:27:10,675 --> 00:27:12,340
- Oriel.
- 173
- 00:27:26,613 --> 00:27:28,647
- Itu seharusnya cukup.
- 174
- 00:27:31,946 --> 00:27:34,975
- Aku akan mengurus mereka
- dengan baik.
- 175
- 00:27:37,341 --> 00:27:39,784
- Cukup singkirkan mereka
- dari jalanan.
- 176
- 00:27:40,423 --> 00:27:42,257
- Orang-orang tidak perlu melihat ini.
- 177
- 00:27:42,259 --> 00:27:44,592
- Benar, benar.
- 178
- 00:28:17,300 --> 00:28:18,803
- Kau tetap bersama anakku...
- 179
- 00:28:18,828 --> 00:28:21,858
- ...seperti lalat menempel
- di kotoran hingga ini selesai.
- 180
- 00:28:22,393 --> 00:28:24,524
- Dia buang air kecil,
- kau akan membantunya,
- 181
- 00:28:24,549 --> 00:28:26,568
- Dia buang air besar,
- kau akan menyekanya.
- 182
- 00:28:26,570 --> 00:28:28,856
- tapi kau jaga dia tetap aman.
- 183
- 00:28:30,489 --> 00:28:34,242
- Meski Frank pasti akan
- sangat menikmati itu,
- 184
- 00:28:34,244 --> 00:28:38,247
- Aku sangat mampu menjaga
- diriku sendiri.
- 185
- 00:28:38,249 --> 00:28:40,289
- Dan itu menyisakan pertanyaan,
- 186
- 00:28:41,266 --> 00:28:43,718
- Kenapa aku tidak pergi
- bersama mereka?
- 187
- 00:28:53,196 --> 00:28:55,073
- Tinggalkan kami berdua, Frank.
- 188
- 00:28:58,536 --> 00:29:03,070
- Karena sebagai ayahmu,
- itu tugasku...
- 189
- 00:29:04,275 --> 00:29:06,481
- ...untuk melindungimu, James.
- 190
- 00:29:07,478 --> 00:29:09,442
- Baca ini.
- 191
- 00:29:15,238 --> 00:29:17,238
- Ini berhenti saat
- Jamie Walker mati.
- 192
- 00:29:17,263 --> 00:29:21,155
- Sekarang kau tahu kenapa kau tak bisa
- pergi dan kenapa ini harus diselesaikan,
- 193
- 00:29:21,157 --> 00:29:23,138
- Disudahi.
- 194
- 00:29:23,158 --> 00:29:25,160
- Biar aku membereskan
- kekacauanku sendiri.
- 195
- 00:29:25,162 --> 00:29:28,672
- Kau sebaiknya ingat siapa yang
- membuat kekacauan ini pertama kali.
- 196
- 00:29:29,397 --> 00:29:32,401
- Itu membuatku muak memikirkan
- tentang apa yang kau lakukan.
- 197
- 00:29:32,403 --> 00:29:34,751
- Jangan palingkan
- pandanganmu dariku, Nak.
- 198
- 00:29:38,252 --> 00:29:42,260
- Kita sebaiknya selesaikan ini
- dengan cepat dan biarkan orang lupa...
- 199
- 00:29:42,327 --> 00:29:45,797
- ...tentang orang China itu
- beserta istrinya.
- 200
- 00:29:45,797 --> 00:29:47,808
- Mereka tak akan.../
- Hei.
- 201
- 00:29:48,721 --> 00:29:50,860
- Kau anakku dan
- aku menyayangimu, James,
- 202
- 00:29:50,860 --> 00:29:56,311
- Tapi ini terakhir kalinya...
- Benar-benar terakhir kalinya.
- 203
- 00:30:00,497 --> 00:30:04,299
- Aku sudah berjanji pada Ibumu.
- Semoga jiwanya istirahat dengan tenang.
- 204
- 00:30:05,576 --> 00:30:08,427
- Bahwa aku akan
- menjauhkanmu dari masalah.
- 205
- 00:30:12,257 --> 00:30:16,325
- Masalahnya tampaknya justru
- menemukanmu, bukan begitu?
- 206
- 00:30:16,528 --> 00:30:20,324
- Dan sekarang aku akan
- berdoa untuk pengampunanmu,
- 207
- 00:30:20,364 --> 00:30:22,604
- Dan kau sebaiknya ikut denganku.
- 208
- 00:30:28,777 --> 00:30:32,179
- Tuhan memalingkan punggungnya
- dari kita sejak lama.
- 209
- 00:30:33,663 --> 00:30:35,622
- Dasar pak tua bodoh.
- 210
- 00:33:07,250 --> 00:33:09,030
- Tuhan,
- 211
- 00:33:11,384 --> 00:33:13,956
- Meski anak ini sudah keterlaluan...
- 212
- 00:33:15,191 --> 00:33:18,471
- Aku berusaha keras untuk
- memaafkan dia.
- 213
- 00:33:22,133 --> 00:33:25,567
- Tapi tak ada kebaikan di dirinya.
- 214
- 00:33:25,607 --> 00:33:27,799
- Tak pernah ada.
- 215
- 00:33:29,072 --> 00:33:33,691
- Tapi masalahnya aku berjanji pada
- Ibunya sebelum ia meninggal...
- 216
- 00:33:33,691 --> 00:33:37,073
- ...bahwa aku akan pastikan takkan
- ada bahaya yang akan terjadi padanya,
- 217
- 00:33:37,104 --> 00:33:39,785
- Meskipun aku tahu itu
- yang seharusnya aku lakukan.
- 218
- 00:33:40,326 --> 00:33:42,991
- Ampuni aku untuk itu.
- 219
- 00:33:44,986 --> 00:33:47,553
- Tolong ampuni aku untuk itu.
- 220
- 00:34:19,722 --> 00:34:22,557
- Kau melihat sesuatu?/
- Ya.
- 221
- 00:34:22,559 --> 00:34:23,925
- Kota.
- 222
- 00:34:23,927 --> 00:34:27,795
- Kau tahu, Tuan,
- kami mulai muak dengan leluconmu.
- 223
- 00:34:27,797 --> 00:34:30,487
- Aku baru saja menguburkan
- empat orangku.
- 224
- 00:34:30,535 --> 00:34:32,650
- Kami membayar untuk hasil.
- 225
- 00:34:32,679 --> 00:34:34,101
- Membayar.
- 226
- 00:34:34,103 --> 00:34:36,438
- Pertama, tak ada yang bicara
- padaku soal uang apapun.
- 227
- 00:34:36,440 --> 00:34:38,574
- Kedua, orang ini membunuh
- keempat orangmu.
- 228
- 00:34:38,576 --> 00:34:41,225
- Itu benar./
- Mungkin.
- 229
- 00:34:41,272 --> 00:34:43,845
- Tapi aku melihat lencana yang ada
- padamu dan teman-temanmu.
- 230
- 00:34:43,847 --> 00:34:47,738
- Kami tidak berencana untuk
- membawanya hidup-hidup, Tuan.
- 231
- 00:34:48,059 --> 00:34:50,934
- Aku pelacak, bukan pemburu.
- 232
- 00:34:52,041 --> 00:34:55,372
- Apa kita punya masalah, Tuan?/
- Tidak ada.
- 233
- 00:34:55,429 --> 00:34:58,984
- Tapi mungkin saja, jika kau tak
- kembalikan senjata itu ke tempatnya.
- 234
- 00:34:59,054 --> 00:35:01,295
- Sekarang tentang bayaranku.
- 235
- 00:35:05,532 --> 00:35:07,709
- Tuan.
- 236
- 00:35:08,351 --> 00:35:12,937
- Saat kita temukan orang China itu,
- maka kami tak membutuhkanmu lagi,
- 237
- 00:35:12,976 --> 00:35:16,355
- Kita akan kembali melakukan
- percakapan ini.
- 238
- 00:35:16,380 --> 00:35:17,903
- Aku tak sabar untuk itu.
- 239
- 00:35:17,940 --> 00:35:20,949
- Dan perlu diingat,
- aku suka wanita.
- 240
- 00:35:26,791 --> 00:35:30,049
- Dia juga bilang orang itu
- beruntung dalam permainan kartu.
- 241
- 00:35:31,073 --> 00:35:33,171
- Hei, sayang./
- Hai, manis.
- 242
- 00:36:04,528 --> 00:36:06,197
- Berdiri.
- 243
- 00:36:10,248 --> 00:36:12,193
- Permisi, tuan-tuan.
- 244
- 00:36:17,748 --> 00:36:22,388
- Tidakkah kau cukup marah untuk
- melawan beruang dengan cambuk?
- 245
- 00:36:22,512 --> 00:36:25,079
- Ada empat orang terbaring
- di peti mati...
- 246
- 00:36:25,081 --> 00:36:28,583
- ...di jalanan luar sana karena
- apa yang kau lakukan.
- 247
- 00:36:28,585 --> 00:36:31,246
- Ada darah di tanganmu, Nak.
- 248
- 00:36:31,271 --> 00:36:33,586
- Aku sudah meminta maaf.
- 249
- 00:36:33,605 --> 00:36:35,768
- Kau meminta maaf.
- 250
- 00:36:35,826 --> 00:36:38,379
- Maaf saja tidak cukup.
- 251
- 00:36:38,455 --> 00:36:41,729
- Aku kemari dan mendapatimu
- tertawa dan minum-minum.
- 252
- 00:36:41,731 --> 00:36:44,032
- Kenapa tak sekalian
- mengencingi mayat mereka.
- 253
- 00:36:44,034 --> 00:36:46,191
- Apa yang harus aku lakukan?
- 254
- 00:36:46,191 --> 00:36:49,280
- Aku tak boleh memburu bajingan itu,
- aku tak boleh minum,
- 255
- 00:36:49,305 --> 00:36:53,439
- Apa yang boleh aku lakukan, Ayah?
- 256
- 00:36:53,439 --> 00:36:54,749
- Kau akan pulang...
- 257
- 00:36:54,749 --> 00:36:57,446
- ...dan kau akan tetap di sana
- hingga ini selesai.
- 258
- 00:36:57,715 --> 00:36:59,223
- Mungkin jika kita beruntung,
- 259
- 00:36:59,223 --> 00:37:01,509
- Kita bisa menyelesaikan ini secepatnya
- dengan kau yang masih hidup,
- 260
- 00:37:01,533 --> 00:37:03,337
- Tapi aku bersumpah padamu,
- 261
- 00:37:03,383 --> 00:37:06,807
- Aku mendapatimu minum dan
- menyewa pelacur lagi...
- 262
- 00:37:06,832 --> 00:37:11,399
- ...sebelum orang ini tertangkap,
- kau harus berurusan denganku.
- 263
- 00:37:20,971 --> 00:37:23,832
- Kau sebaiknya bersiap untuk
- mengerahkan semuanya.
- 264
- 00:37:25,876 --> 00:37:29,251
- Kau tak layak untuk
- satu peluru, pak tua.
- 265
- 00:39:02,361 --> 00:39:04,109
- Itu kuda yang dia curi dari kita.
- 266
- 00:39:04,109 --> 00:39:05,836
- Dia berjalan kaki sekarang.
- 267
- 00:39:06,346 --> 00:39:08,876
- Kurasa itu menjelaskan kita sesuatu
- tentang orang yang kau buru, bukan?
- 268
- 00:39:08,878 --> 00:39:11,009
- Orang yang kita buru.
- 269
- 00:39:11,581 --> 00:39:14,706
- Ya. Ya, itu maksudku.
- 270
- 00:39:15,350 --> 00:39:17,990
- Dan dia bukan orang.
- 271
- 00:39:18,036 --> 00:39:20,128
- Kuda ini payah.
- 272
- 00:39:20,191 --> 00:39:22,790
- Kurasa itu sebabnya dia tidak ingin
- menungganginya ke tanah.
- 273
- 00:39:28,699 --> 00:39:31,421
- Kuda itu terlihat payah.
- 274
- 00:39:31,471 --> 00:39:34,222
- Kau tahu banyak
- tentang kuda, ya?
- 275
- 00:39:34,972 --> 00:39:37,037
- Aku tahu kuda itu milik kami.
- 276
- 00:39:37,039 --> 00:39:39,301
- Kalau begitu kenapa kau
- tak pergi mengejarnya?
- 277
- 00:39:40,943 --> 00:39:44,213
- Kau tahu, orang asing,
- 278
- 00:39:44,237 --> 00:39:46,839
- Kau menjadi penyakit di pantat.
- (sangat menyebalkan)
- 279
- 00:39:46,871 --> 00:39:48,826
- Kau sebaiknya periksakan
- itu dengan Dr. Wade...
- 280
- 00:39:48,826 --> 00:39:50,832
- ...saat kau kembali ke sana.
- 281
- 00:39:50,887 --> 00:39:53,332
- Itu mungkin sesuatu
- yang serius.
- 282
- 00:39:53,373 --> 00:39:56,891
- Ini akan menjadi serius
- saat kita temukan orang China itu.
- 283
- 00:39:56,893 --> 00:39:58,762
- Untukmu.
- 284
- 00:40:00,264 --> 00:40:03,462
- Kurasa itu sebabnya kau masih
- belum bicarakan soal bayaranku.
- 285
- 00:40:07,894 --> 00:40:09,947
- Sekarang terlalu gelap.
- 286
- 00:40:09,961 --> 00:40:12,476
- Mari kita dirikan tenda./
- Tenda?
- 287
- 00:40:12,514 --> 00:40:15,911
- Kita temukan jejaknya!
- Kita harusnya ikuti dia sekarang!
- 288
- 00:40:15,913 --> 00:40:18,611
- Mungkin kau melewatkan bagian
- soal hari yang sudah gelap.
- 289
- 00:40:18,623 --> 00:40:21,507
- Aku tak bisa melacak
- apa yang tak bisa aku lihat.
- 290
- 00:40:21,545 --> 00:40:23,144
- Tenda.
- 291
- 00:40:38,068 --> 00:40:39,587
- Pergilah.
- 292
- 00:40:41,064 --> 00:40:42,629
- Malam.
- 293
- 00:40:46,227 --> 00:40:49,009
- Kelihatannya kita tertinggal dari jadwal.
- 294
- 00:40:49,082 --> 00:40:50,547
- Apa yang kau harapkan?
- 295
- 00:40:50,547 --> 00:40:51,976
- Ini semua ulah orang China itu.
- 296
- 00:40:51,976 --> 00:40:54,304
- Aku ingin saat aku membayar
- sejumlah uang yang banyak,
- 297
- 00:40:54,304 --> 00:40:57,241
- Itu aritnya harus selesai
- saat aku ingin itu selesai.
- 298
- 00:40:57,453 --> 00:40:59,818
- Bicara soal bayaran.
- 299
- 00:40:59,855 --> 00:41:02,222
- Kau harus membayarku atas jasaku.
- 300
- 00:41:02,224 --> 00:41:04,521
- Aku juga punya orang yang
- harus diberi makan.
- 301
- 00:41:14,740 --> 00:41:17,621
- Kau beruntung aku butuh lintasan itu.
- 302
- 00:41:19,468 --> 00:41:21,824
- Senang berbisnis denganmu.
- 303
- 00:41:36,052 --> 00:41:37,791
- Kau dengar itu?
- 304
- 00:41:39,550 --> 00:41:41,093
- Di mana?
- 305
- 00:41:42,688 --> 00:41:44,658
- Menyebar, menyebar, sialan!
- 306
- 00:41:54,152 --> 00:41:57,652
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 307
- 00:41:57,676 --> 00:42:01,176
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
- 308
- 00:43:06,248 --> 00:43:07,920
- Kau lapar?
- 309
- 00:43:10,887 --> 00:43:12,375
- Tidak.
- 310
- 00:43:18,128 --> 00:43:20,492
- Apa rencanamu, Nak?
- 311
- 00:43:28,714 --> 00:43:31,080
- Siapa yang bilang aku punya rencana?
- 312
- 00:43:33,252 --> 00:43:39,062
- Kau akan terus membunuh orang
- hingga mendapat orang yang kau cari?
- 313
- 00:43:42,085 --> 00:43:46,711
- Aku berharap orang yang
- aku cari bersama denganmu.
- 314
- 00:43:47,820 --> 00:43:52,145
- Kau tahu anaknya Walker...
- Dia babi pemalas.
- 315
- 00:43:52,215 --> 00:43:55,016
- Kau benar-benar berpikir dia akan
- datang ke sini mencarimu?
- 316
- 00:43:55,720 --> 00:43:58,842
- Tapi ayahnya?
- Dia orang berpengaruh.
- 317
- 00:44:00,007 --> 00:44:04,042
- Itu senjata yang sangat banyak
- untuk dilawan oleh satu orang.
- 318
- 00:44:08,545 --> 00:44:12,677
- Orang yang mengejarmu jenis orang
- yang sembunyi dibalik orang lain.
- 319
- 00:44:13,819 --> 00:44:16,500
- Mereka takkan berhenti
- hingga kau mati.
- 320
- 00:44:18,892 --> 00:44:21,124
- Aku sudah mati.
- 321
- 00:44:51,420 --> 00:44:54,053
- Apa yang akan kau lakukan dengan itu?
- 322
- 00:44:54,824 --> 00:44:57,764
- Aku masih belum putuskan.
- 323
- 00:44:57,845 --> 00:45:00,471
- Tapi aku memintamu untuk mundur.
- 324
- 00:45:04,633 --> 00:45:07,650
- Lakukanlah.
- 325
- 00:45:07,684 --> 00:45:09,867
- Kirim aku pada keluargaku.
- 326
- 00:45:13,160 --> 00:45:16,015
- Kenapa kau tidak
- menjauh dari ini, Nak?
- 327
- 00:45:27,139 --> 00:45:29,492
- Itu tak ada pelurunya.
- 328
- 00:45:34,873 --> 00:45:39,120
- Bajingan! Tak pernah di tempat
- yang tepat saat aku membutuhkannya.
- 329
- 00:45:44,541 --> 00:45:46,558
- Kenapa kau tidak bantu aku?
- 330
- 00:45:54,653 --> 00:45:57,420
- Apa yang kau ingin
- untukku lakukan, Nak?
- 331
- 00:46:00,489 --> 00:46:02,906
- Kirim dia pesan.
- 332
- 00:46:06,826 --> 00:46:08,909
- Aku bisa melakukan itu.
- 333
- 00:46:16,171 --> 00:46:18,185
- Apa yang terjadi di sini?
- 334
- 00:46:18,253 --> 00:46:20,330
- Menurutmu apa yang terjadi?
- 335
- 00:46:20,383 --> 00:46:22,197
- Di mana marsekal?
- 336
- 00:46:28,284 --> 00:46:30,827
- Seharusnya berada di rumahnya
- di puncak bukit.
- 337
- 00:46:37,649 --> 00:46:39,561
- Sial.
- 338
- 00:46:40,297 --> 00:46:42,119
- Kau tetap di sini.
- 339
- 00:46:53,119 --> 00:46:55,302
- Berikan senapan itu padaku, Ben.
- 340
- 00:47:18,640 --> 00:47:21,793
- Apa kau tak pernah bisa
- mendengarkanku, James?
- 341
- 00:47:28,644 --> 00:47:30,431
- Orang China itu...
- 342
- 00:47:32,676 --> 00:47:36,812
- Dia menaklukkan kami seperti pisau
- panas di mentega, bukan begitu?
- 343
- 00:47:36,879 --> 00:47:39,014
- Apa kau kehilangan satu orang?
- 344
- 00:47:39,899 --> 00:47:43,197
- Aku tak bisa temukan mayatnya
- saat matahari terbit.
- 345
- 00:47:43,267 --> 00:47:45,122
- Kurasa dibawa serigala.
- 346
- 00:47:45,135 --> 00:47:48,379
- Kau seorang pelacak,
- itu serigala atau bukan?
- 347
- 00:47:50,692 --> 00:47:52,323
- Setelah melihat apa yang aku lihat,
- 348
- 00:47:52,323 --> 00:47:54,559
- Aku tak ingin tetap berada di sana
- untuk mencari tahu.
- 349
- 00:47:56,093 --> 00:47:59,223
- Kenapa kau masih hidup?
- 350
- 00:48:00,256 --> 00:48:03,221
- Dia mau aku menyampaikan pesan.
- 351
- 00:48:04,046 --> 00:48:05,934
- Apa pesannya?
- 352
- 00:48:08,580 --> 00:48:11,254
- Kurasa kau sudah melihatnya.
- 353
- 00:48:12,521 --> 00:48:14,400
- Jika kau mendengarkanku...
- 354
- 00:48:14,400 --> 00:48:17,157
- ...dan biarkan aku membawa Danny dan
- Frank memburu orang ini...
- 355
- 00:48:17,159 --> 00:48:21,161
- Kita takkan melakukan percakapan ini
- bersama pelacak tak berguna.
- 356
- 00:48:21,186 --> 00:48:24,610
- Kau sangat benar soal itu, Nak.
- 357
- 00:48:24,662 --> 00:48:27,624
- Kau takkan melakukan
- percakapan ini,
- 358
- 00:48:27,670 --> 00:48:29,665
- Karena kau akan mati.
- 359
- 00:48:29,739 --> 00:48:32,161
- Apa kau bicara dengan dia?
- 360
- 00:48:32,541 --> 00:48:35,850
- Lebih tepatnya, dia bicara padaku,
- 361
- 00:48:36,179 --> 00:48:43,375
- Dan dia bilang ini diakhiri dengan dia.
- 362
- 00:48:45,950 --> 00:48:52,045
- Maka aku yakin jasamu
- sudah tak lagi dibutuhkan.
- 363
- 00:48:54,297 --> 00:48:56,187
- Simpan senjatamu.
- 364
- 00:48:56,240 --> 00:48:58,377
- Sekarang.
- 365
- 00:49:04,016 --> 00:49:06,678
- Kau akan bergabung kami
- untuk makan malam.
- 366
- 00:49:07,443 --> 00:49:10,335
- Kita harus bicarakan tentang
- rincian yang kau lihat.
- 367
- 00:49:10,335 --> 00:49:14,563
- Semakin banyak aku tahu tentang
- orang ini, semakin baik.
- 368
- 00:49:15,385 --> 00:49:17,854
- Aku hargai itu, Pak.
- 369
- 00:49:17,952 --> 00:49:20,152
- Tapi kau tahu,
- aku sudah melakukan tugasku.
- 370
- 00:49:20,338 --> 00:49:24,280
- Aku sebaiknya pergi./
- Tidak. Aku memaksa.
- 371
- 00:49:26,218 --> 00:49:28,764
- Aku tahu kau akan melakukan itu.
- 372
- 00:49:53,456 --> 00:49:55,424
- Untuk kesehatanmu.
- 373
- 00:50:03,981 --> 00:50:09,318
- Kau tampak sedikit gugup, pelacak.
- 374
- 00:50:12,407 --> 00:50:16,831
- Aku tidak merasa gugup.
- 375
- 00:50:18,178 --> 00:50:20,524
- Kurasa sedikit lelah.
- 376
- 00:50:23,018 --> 00:50:25,988
- Apa yang bisa kau beritahukan
- kami tentang orang ini?
- 377
- 00:50:31,098 --> 00:50:32,618
- Kau mau aku memulai dari mana?
- 378
- 00:50:32,652 --> 00:50:37,316
- Mulai dengan sesuatu yang bisa membantu
- kami temukan dia dan membunuh dia.
- 379
- 00:50:39,040 --> 00:50:41,921
- Aku bisa memberitahumu
- dari apa yang aku lihat,
- 380
- 00:50:41,962 --> 00:50:44,007
- Itu tidak akan mudah.
- 381
- 00:50:45,453 --> 00:50:48,485
- Tapi kurasa kau sudah tahu itu.
- 382
- 00:50:48,556 --> 00:50:50,692
- Itu sebabnya aku di sini.
- 383
- 00:50:56,315 --> 00:50:59,333
- Apa menurutmu dia akan berhenti?
- 384
- 00:51:03,804 --> 00:51:06,052
- Saat dia mati.
- 385
- 00:51:09,171 --> 00:51:11,454
- Duduk.
- 386
- 00:51:11,503 --> 00:51:13,591
- Duduk.
- 387
- 00:51:13,902 --> 00:51:15,928
- Kita akan dengarkan dia.
- 388
- 00:51:20,577 --> 00:51:22,869
- Apa kau akan berhenti, Nak?
- 389
- 00:51:23,893 --> 00:51:25,803
- Apa kau akan berhenti?
- 390
- 00:51:28,743 --> 00:51:31,470
- Apa kau berhenti, jika mereka berusaha
- memperkosa istrimu yang hamil?
- 391
- 00:51:31,498 --> 00:51:33,037
- Apa kau berhenti?
- 392
- 00:51:33,037 --> 00:51:36,650
- Bagaimana dengan mereka memukulinya
- hingga mati dengan tangan kosong, Nak?
- 393
- 00:51:36,679 --> 00:51:38,557
- Bagaimana dengan mereka yang
- merenggut masa depanmu?!
- 394
- 00:51:38,581 --> 00:51:40,159
- Apa kau akan berhenti?
- 395
- 00:51:40,184 --> 00:51:43,269
- Seseorang berusaha memperkosa
- istrimu yang hamil...
- 396
- 00:51:43,312 --> 00:51:45,064
- Apa kau akan berhenti?
- 397
- 00:51:48,384 --> 00:51:50,206
- Kami permisi.
- 398
- 00:51:54,510 --> 00:51:56,414
- Dasar pengecut.
- 399
- 00:51:57,333 --> 00:51:59,163
- Masuk ke sana.
- 400
- 00:51:59,790 --> 00:52:01,349
- Aku tidak tahu!
- 401
- 00:52:01,351 --> 00:52:03,378
- Apa maksudmu, kau tidak tahu?
- 402
- 00:52:03,403 --> 00:52:05,906
- Apa bedanya jika kau tahu?
- 403
- 00:52:11,390 --> 00:52:13,737
- Aku sudah bilang padamu sebelumnya.
- 404
- 00:52:13,768 --> 00:52:16,164
- Kau sebaiknya menyerahkan
- semuanya.
- 405
- 00:52:23,380 --> 00:52:25,915
- Kau tak punya keberanian.
- 406
- 00:52:34,449 --> 00:52:36,948
- Juga ada darah di tanganku.
- 407
- 00:52:40,081 --> 00:52:42,089
- Ampuni aku.
- 408
- 00:52:44,276 --> 00:52:47,635
- Kau masih berpegang pada Tuhanmu!
- 409
- 00:52:52,599 --> 00:52:54,981
- Menurutmu Ia bisa selamatkan aku?
- 410
- 00:52:59,453 --> 00:53:01,910
- Kau tak bisa diselamatkan.
- 411
- 00:53:07,298 --> 00:53:12,057
- Tapi itu kegagalanku, bukan Ia.
- 412
- 00:53:14,499 --> 00:53:16,627
- Aku selesai denganmu.
- 413
- 00:53:54,450 --> 00:53:58,394
- Anak itu selalu menjadi biang masalah.
- 414
- 00:54:04,254 --> 00:54:06,856
- Dia butuh Tuhan di hidupnya.
- 415
- 00:54:08,381 --> 00:54:10,453
- Dia menolak.
- 416
- 00:54:16,952 --> 00:54:22,521
- Setelah hari ini, dan mengingat
- faktanya aku tidak memercayaimu,
- 417
- 00:54:24,193 --> 00:54:27,134
- Kurasa kau sebaiknya pergi keluar kota.
- 418
- 00:54:28,164 --> 00:54:30,096
- Malam ini.
- 419
- 00:54:31,664 --> 00:54:34,987
- Kalau begitu aku sebaiknya
- pergi sekarang juga.
- 420
- 00:54:37,472 --> 00:54:42,533
- Aku akan pergi bersamamu,
- agar kau tidak berubah pikiran.
- 421
- 00:55:13,468 --> 00:55:16,107
- Tampaknya kau tidak
- membawa cukup orang.
- 422
- 00:55:17,325 --> 00:55:19,022
- Jangan khawatir soal itu.
- 423
- 00:55:19,063 --> 00:55:20,772
- Aku bisa mencari orang lagi.
- 424
- 00:57:33,014 --> 00:57:35,605
- Aku mendapatkanmu
- sekarang, orang China.
- 425
- 00:57:37,624 --> 00:57:40,998
- Kau harusnya mengambil pistol
- itu di jalan pada hari itu.
- 426
- 00:57:50,923 --> 00:57:54,781
- Sayang kau sudah berbuat banyak,
- tapi hanya mencapai sedikit.
- 427
- 00:58:04,370 --> 00:58:06,568
- Ayo, kita pergi dari sini!
- 428
- 00:58:08,424 --> 00:58:10,342
- Cepat, cepat, cepat, cepat!
- 429
- 00:58:25,553 --> 00:58:27,853
- Di sini tidak aman, Nak.
- 430
- 00:58:27,898 --> 00:58:30,235
- Mereka akan kembali.
- 431
- 00:58:30,306 --> 00:58:31,960
- Lebih banyak senjata.
- 432
- 00:58:32,041 --> 00:58:34,710
- Dan mereka akan terus kembali.
- 433
- 00:58:34,844 --> 00:58:36,644
- Aku akan siap untuk itu.
- 434
- 00:58:36,646 --> 00:58:38,321
- Kau bisa pergi.
- 435
- 00:58:39,619 --> 00:58:43,005
- Aku bisa, bukan?
- 436
- 00:58:45,420 --> 00:58:49,263
- Tampaknya aku sudah terlalu
- sering melakukan itu.
- 437
- 00:58:49,290 --> 00:58:54,897
- Dan meski aku menghargai itu,
- aku tak tahu harus ke mana lagi.
- 438
- 00:58:55,730 --> 00:58:58,175
- Aku bahkan tidak tahu namamu.
- 439
- 00:58:59,232 --> 00:59:03,274
- Ayahku memberiku nama
- Christopher King.
- 440
- 00:59:05,221 --> 00:59:08,124
- Tapi teman-temanku
- memanggilku Chris.
- 441
- 00:59:11,962 --> 00:59:15,958
- Kau tahu, itu biasanya kau
- menyebutkan namamu kembali.
- 442
- 00:59:17,018 --> 00:59:19,312
- Jing Phang.
- 443
- 00:59:19,384 --> 00:59:22,440
- Senang bertemu
- denganmu, Jing Phang.
- 444
- 00:59:23,937 --> 00:59:26,095
- Astaga, Nak.
- 445
- 00:59:28,625 --> 00:59:30,912
- Mari kita mengobatimu.
- 446
- 00:59:30,934 --> 00:59:32,743
- Ayo.
- 447
- 00:59:57,529 --> 01:00:00,260
- Kurasa aku akan menyukai
- tempat seperti ini.
- 448
- 01:00:00,262 --> 01:00:02,896
- Wanitamu secantik tempat ini?
- 449
- 01:00:02,898 --> 01:00:05,465
- Biar aku pertegas
- sesuatu kepada kalian.
- 450
- 01:00:05,467 --> 01:00:07,569
- Ini adalah kotaku.
- 451
- 01:00:07,691 --> 01:00:11,004
- Selama di kotaku, kau akan perlakukan
- wargaku dengan rasa hormat,
- 452
- 01:00:11,004 --> 01:00:14,981
- Atau kau akan berakhir di penjara,
- atau di ujung tiang gantungan.
- 453
- 01:00:21,416 --> 01:00:24,718
- Siap Pak Marsekal.
- 454
- 01:00:24,749 --> 01:00:27,796
- Apa aku akan menyesal
- menyewamu?
- 455
- 01:00:28,423 --> 01:00:31,065
- Kami akan menyelesaikan
- pekerjaan ini.
- 456
- 01:00:31,126 --> 01:00:33,177
- Baiklah.
- 457
- 01:00:35,258 --> 01:00:37,450
- Kau melihat sesuatu?
- 458
- 01:00:43,993 --> 01:00:46,070
- Kenapa hanya satu?
- 459
- 01:00:46,094 --> 01:00:47,903
- Ya.
- 460
- 01:00:47,943 --> 01:00:49,218
- Hanya itu yang kau butuhkan...
- 461
- 01:00:49,242 --> 01:00:51,748
- ...jika hanya ada satu orang
- yang ingin kau bunuh.
- 462
- 01:00:52,312 --> 01:00:54,952
- Siapa yang kau coba bunuh?
- 463
- 01:00:55,535 --> 01:00:57,984
- Kau banyak bertanya, bukan begitu?
- 464
- 01:01:04,326 --> 01:01:07,078
- Maaf soal itu, Nak.
- 465
- 01:01:09,003 --> 01:01:13,934
- Bagaimana denganmu,
- kau punya keluarga di China?
- 466
- 01:01:13,936 --> 01:01:17,069
- Saudara laki-laki, perempuan?
- 467
- 01:01:18,477 --> 01:01:20,053
- Tidak.
- 468
- 01:01:20,118 --> 01:01:21,741
- Kau?
- 469
- 01:01:23,356 --> 01:01:26,072
- Adik bernama Porter.
- 470
- 01:01:27,382 --> 01:01:33,723
- Ibu dan ayahku meninggal muda,
- jadi dia sudah seperti anakku,
- 471
- 01:01:35,090 --> 01:01:37,988
- Tapi anak itu istimewa.
- 472
- 01:01:38,076 --> 01:01:40,324
- Di mana dia sekarang?
- 473
- 01:01:41,396 --> 01:01:46,904
- Di lubang, di samping
- Ayah dan Ibunya.
- 474
- 01:01:55,049 --> 01:01:58,308
- Colt ini adalah peninggalan
- terakhir darinya yang kupunya.
- 475
- 01:01:59,941 --> 01:02:02,196
- Dan kuberitahu padamu,
- 476
- 01:02:02,221 --> 01:02:05,609
- Jika bajingan ini menembak
- seperti yang seharusnya...
- 477
- 01:02:07,489 --> 01:02:09,475
- Mungkin dia yang akan
- duduk di tangga ini...
- 478
- 01:02:09,475 --> 01:02:11,639
- ...dan melakukan percakapan ini.
- 479
- 01:02:16,085 --> 01:02:20,277
- Peluru itu...
- Itu ditujukan untukmu, 'kan?
- 480
- 01:02:21,618 --> 01:02:25,760
- Aku berusaha meyakinkan itu
- selama ini,
- 481
- 01:02:25,822 --> 01:02:28,768
- Tapi tampaknya peluru itu
- punya rencana lain.
- 482
- 01:02:29,601 --> 01:02:32,254
- Tapi itu tidak penting.
- 483
- 01:02:32,306 --> 01:02:34,940
- Tak bisa sembunyi dari itu selamanya.
- 484
- 01:02:36,250 --> 01:02:39,132
- Itu akan pulang saat siap.
- 485
- 01:02:46,757 --> 01:02:49,061
- Mereka semua mati.
- 486
- 01:02:49,122 --> 01:02:51,955
- Dia mendatangi kami
- seperti kucing hutan liar.
- 487
- 01:02:52,003 --> 01:02:55,106
- Membunuh tiga orang kami.
- 488
- 01:02:56,531 --> 01:02:58,786
- Aku tidak setuju untuk ini.
- 489
- 01:02:59,212 --> 01:03:02,453
- Kau bilang mau menghabisi
- satu orang.
- 490
- 01:03:02,476 --> 01:03:04,378
- Kau dibayar untuk
- melakukan tugasmu.
- 491
- 01:03:04,380 --> 01:03:06,807
- Kau tidak membayar kami
- cukup untuk ini.
- 492
- 01:03:09,518 --> 01:03:11,702
- Kita sudah sepakat.
- 493
- 01:03:17,738 --> 01:03:20,673
- Kecuali kau ingin bersikap
- bodoh, Marsekal,
- 494
- 01:03:20,703 --> 01:03:24,671
- Kau sebaiknya turunkan senjatamu dan
- tangani masalahmu sendiri.
- 495
- 01:03:28,603 --> 01:03:31,304
- Tunggu dulu, tuan-tuan,
- aku gandakan bayaranmu.
- 496
- 01:03:31,306 --> 01:03:32,930
- Nak.
- 497
- 01:03:32,955 --> 01:03:36,019
- Aku sedang bermurah hati.
- Aku beri tiga kali lipat.
- 498
- 01:03:39,899 --> 01:03:43,133
- Sekarang kita saling mengerti.
- 499
- 01:03:43,187 --> 01:03:45,154
- Ayo, semuanya.
- 500
- 01:03:52,293 --> 01:03:54,671
- Kau mau ke mana?
- 501
- 01:03:54,719 --> 01:03:56,630
- James?
- 502
- 01:04:03,505 --> 01:04:08,148
- Aku akan selesaikan apa
- yang tak bisa kau akhiri.
- 503
- 01:04:09,577 --> 01:04:11,247
- Kau takkan pergi.
- 504
- 01:04:11,247 --> 01:04:13,523
- Kau akan kembali
- ke kota bersamaku,
- 505
- 01:04:13,523 --> 01:04:15,729
- Dan kau akan ke gereja
- di mana kau akan aman,
- 506
- 01:04:15,729 --> 01:04:19,251
- Di mana kau bisa meminta
- pengampunan atas perbuatanmu.
- 507
- 01:04:19,253 --> 01:04:22,140
- Pengampunan?
- 508
- 01:04:22,183 --> 01:04:24,705
- Dari siapa, Tuhan?
- 509
- 01:04:25,945 --> 01:04:29,977
- Aku seharusnya menghentikanmu
- sendiri sejak lama.
- 510
- 01:04:31,825 --> 01:04:35,515
- Lepaskan tanganmu dariku, pak tua.
- 511
- 01:04:35,817 --> 01:04:39,983
- Menurutmu apa yang Ibumu
- pikirkan melihatmu sekarang?
- 512
- 01:04:39,993 --> 01:04:42,464
- Jangan lancang dengan menyebutkan dia.
- 513
- 01:04:46,945 --> 01:04:49,910
- Aku tahu apa yang kau lakukan...
- 514
- 01:04:49,910 --> 01:04:53,357
- Saat aku masih kecil,
- aku melihatmu memukuli Ibu.
- 515
- 01:04:53,410 --> 01:04:56,701
- Kau tak pernah mengira
- aku melihat itu, bukan?
- 516
- 01:04:59,491 --> 01:05:01,811
- Setiap malam setelah kau mabuk...
- 517
- 01:05:01,811 --> 01:05:06,418
- Darahnya akan bernoda di tanganmu.
- 518
- 01:05:10,580 --> 01:05:14,853
- Sekarang kau bicara tentang
- aku menjadi seperti apa sekarang.
- 519
- 01:05:14,917 --> 01:05:18,664
- Apel jatuh tak jauh dari pohonnya,
- bukan begitu?
- 520
- 01:05:22,344 --> 01:05:24,351
- Aku dulu begitu memandangmu.
- 521
- 01:05:24,353 --> 01:05:27,042
- Itu yang aku lakukan,
- seumur hidupku.
- 522
- 01:05:28,356 --> 01:05:35,033
- Aku ingin menjadi kau, aku ingin
- pegang kendali sepertimu.
- 523
- 01:05:35,731 --> 01:05:38,425
- Tapi kau menemukan Tuhan...
- 524
- 01:05:38,425 --> 01:05:45,324
- Dan menjadi orang yang berbanding
- terbalik dari yang pernah aku puja.
- 525
- 01:05:49,013 --> 01:05:51,338
- Kau menjadi lemah.
- 526
- 01:06:41,530 --> 01:06:44,853
- "Ia akan menyeka setiap
- air mata dari mata mereka."
- 527
- 01:06:44,938 --> 01:06:46,850
- "Takkan ada lagi kematian,"
- 528
- 01:06:46,874 --> 01:06:49,640
- "Berduka, tangisan atau rasa sakit..."
- 529
- 01:06:49,704 --> 01:06:55,406
- "Karena ketertiban lama telah berlalu."
- 530
- 01:06:55,462 --> 01:06:58,362
- Wahyu 21:4.
- 531
- 01:07:03,121 --> 01:07:05,315
- Pergilah bersama Tuhanmu.
- 532
- 01:07:07,021 --> 01:07:09,532
- Kau selalu menyayangi Dia
- melebihi aku.
- 533
- 01:07:27,361 --> 01:07:28,972
- Ayo.
- 534
- 01:07:46,157 --> 01:07:48,682
- Tak ada siapa-siapa di sini./
- Di mana mereka?
- 535
- 01:08:50,883 --> 01:08:52,560
- Ayo, Nak!
- 536
- 01:09:05,940 --> 01:09:07,815
- Ini sempurna.
- 537
- 01:09:16,514 --> 01:09:18,195
- Kau sempurna.
- 538
- 01:09:18,244 --> 01:09:20,546
- Selamanya.
- 539
- 01:09:20,608 --> 01:09:22,323
- Selamanya.
- 540
- 01:09:45,584 --> 01:09:47,105
- Bangun!
- 541
- 01:09:54,756 --> 01:09:56,955
- Benar begitu, buat dia tetap terjaga.
- 542
- 01:09:56,957 --> 01:10:00,244
- Aku mau dia melihat semua
- yang akan terjadi.
- 543
- 01:10:06,868 --> 01:10:09,411
- Senang kau bergabung
- dengan kami.
- 544
- 01:10:14,285 --> 01:10:16,768
- Saat aku bilang
- aku meminta maaf...
- 545
- 01:10:16,792 --> 01:10:18,411
- Tentang apa yang terjadi
- kepada istrimu,
- 546
- 01:10:18,412 --> 01:10:22,739
- Ketahuilah itu berasal dari
- lubuk hatiku yang paling dalam.
- 547
- 01:10:26,054 --> 01:10:33,506
- Itu sedih memikirkan seluruh kesenangan
- yang kami lakukan setiap malam,
- 548
- 01:10:35,394 --> 01:10:39,133
- Seandainya dia tidak selemah itu.
- 549
- 01:10:49,610 --> 01:10:51,364
- Ayahku pasti menyetujui ini,
- 550
- 01:10:51,364 --> 01:10:54,189
- Sayang dia tak ada lagi
- untuk melihatnya.
- 551
- 01:10:55,649 --> 01:11:00,670
- Dia pasti suka karena aku selesaikan
- seluruh permasalahan kecil kita sendirian.
- 552
- 01:11:03,483 --> 01:11:09,075
- Tapi aku mau kau melihat
- temanmu mati...
- 553
- 01:11:09,148 --> 01:11:12,019
- Sebelum kau kembali menjadi debu.
- 554
- 01:11:12,043 --> 01:11:14,512
- Jadi...
- 555
- 01:11:16,684 --> 01:11:18,554
- Jadi mari melakukan itu.
- 556
- 01:11:29,206 --> 01:11:31,454
- Halo, teman lama.
- 557
- 01:11:33,159 --> 01:11:35,538
- Aku yakin kau meleset.
- 558
- 01:11:35,608 --> 01:11:37,523
- Selalu pelawak.
- 559
- 01:11:37,548 --> 01:11:39,622
- Aku kagumi itu, pelacak.
- 560
- 01:11:42,665 --> 01:11:44,178
- Lakukanlah.
- 561
- 01:12:23,583 --> 01:12:25,659
- Tembak dia!
- 562
- 01:12:28,421 --> 01:12:29,968
- Demi Tuhan!
- 563
- 01:13:50,424 --> 01:13:53,445
- Kembalikan senjata itu
- pada tempatnya.
- 564
- 01:13:53,483 --> 01:13:55,275
- Lakukanlah.
- 565
- 01:14:39,873 --> 01:14:41,687
- Bangun!
- 566
- 01:14:43,363 --> 01:14:45,086
- Bangun!
- 567
- 01:14:46,124 --> 01:14:47,897
- Bangun!
- 568
- 01:15:02,984 --> 01:15:05,123
- Selamanya.
- 569
- 01:19:40,512 --> 01:19:45,512
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 570
- 01:19:45,536 --> 01:19:50,536
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement