Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Sep 26th, 2017
138
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 131.80 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:01:54,749
  3. Translated by Johnny Ozturk - Synced by Tzina&Sana
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:54,749 --> 00:01:58,388
  7. Je ne suis pas la seule chose que tu veux?
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:59,915 --> 00:02:03,754
  11. Ou je ne vaut pas 50% de t’es actions?
  12.  
  13. 4
  14. 00:02:03,754 --> 00:02:07,895
  15. J’aurais espéré que tu sois une de ces femmes qui aime l’argent, mais tu n’es pas l'une d’elles.
  16.  
  17. 5
  18. 00:02:07,895 --> 00:02:10,991
  19. Et ton problème n'est pas l'argent
  20.  
  21. 6
  22. 00:02:10,991 --> 00:02:12,991
  23. Mr Kemal, pourrais-je vous installer là-bas?
  24.  
  25. 7
  26. 00:02:12,991 --> 00:02:17,109
  27. Informez Emir Kozcuoglu
  28. que je suis là
  29.  
  30. 8
  31. 00:02:24,455 --> 00:02:28,340
  32. Tu n'a rien de plus important à faire que ça
  33.  
  34. 9
  35. 00:02:28,340 --> 00:02:30,301
  36. Qu'est ce qu'il ne va pas?
  37.  
  38. 10
  39. 00:02:30,301 --> 00:02:34,134
  40. Par exemple, tu n’aime pas les entreprises
  41.  
  42. 11
  43. 00:02:34,952 --> 00:02:37,763
  44. Tu as peur de moi?
  45.  
  46. 12
  47. 00:02:41,662 --> 00:02:44,277
  48. Convaincs moi alors
  49.  
  50. 13
  51. 00:02:59,204 --> 00:03:03,812
  52. Desolé chérie mais, demande moi autre chose
  53.  
  54. 14
  55. 00:03:13,628 --> 00:03:16,098
  56. Ok, arrête de pleurer.
  57.  
  58. 15
  59. 00:03:16,098 --> 00:03:19,350
  60. Regarde, je m'ennui ausssi aussi mais,est ce que je pleure?
  61.  
  62. 16
  63. 00:03:19,350 --> 00:03:21,977
  64. Tu ne peux aller nulle part comme ça
  65. 17
  66. 00:03:21,977 --> 00:03:24,929
  67. Ok ne pleure pas.Ta mère arrive. Attend
  68.  
  69. 18
  70. 00:03:24,929 --> 00:03:28,345
  71. Aller. Viens, sortons.Ok?
  72.  
  73. 19
  74. 00:03:28,345 --> 00:03:32,191
  75. Si ta mère ne viens pas alors nous irons à elle
  76.  
  77. 20
  78. 00:03:32,191 --> 00:03:35,261
  79. Es-tu venue récupérer ce que tu as perdu par la force?
  80.  
  81. 21
  82. 00:03:35,261 --> 00:03:37,342
  83. Pas par la force
  84.  
  85. 22
  86. 00:03:39,109 --> 00:03:44,201
  87. Je vais faire une offre, et si tu elle te plait alors nous concluerons
  88.  
  89. 23
  90. 00:03:44,201 --> 00:03:49,217
  91. Je ne suis pas là pour élaborer les dernières licences que Kozcuoglu Holding à acheter
  92.  
  93. 24
  94. 00:03:52,938 --> 00:03:56,093
  95. Vas tu détruire Kozcuoglu Holding?
  96.  
  97. 25
  98. 00:03:56,093 --> 00:03:59,037
  99. Avec grand plaisir
  100.  
  101. 26
  102. 00:04:03,474 --> 00:04:06,349
  103. Ce rapport est faux
  104.  
  105. 27
  106. 00:04:07,562 --> 00:04:12,099
  107. Le rapport que votre avocat a pris en photo est faux
  108.  
  109. 28
  110. 00:04:14,119 --> 00:04:18,198
  111. " Appel Zehra ici et soit sûr qu’elle verra les rapports."
  112.  
  113. 29
  114. 00:04:18,579 --> 00:04:22,787
  115. "Et ensuite tu sortiras avec des excuses."
  116.  
  117. 30
  118. 00:04:54,711 --> 00:04:57,614
  119. " Elle a mordu à l'appât ."
  120.  
  121. 31
  122. 00:04:59,250 --> 00:05:01,209
  123. Les licences sont vrais
  124.  
  125. 32
  126. 00:05:01,209 --> 00:05:04,580
  127. Il n’y a aucun problème avec les licences
  128.  
  129. 33
  130. 00:05:04,580 --> 00:05:07,739
  131. Mais la mine de charbon
  132.  
  133. 34
  134. 00:05:07,739 00:05:10,995
  135. La mine n'a absolument aucune valeur
  136.  
  137. 35
  138. 00:05:14,230 --> 00:05:18,773
  139. "Les derniers rapport sur les mines sont sur la table."
  140.  
  141. 36
  142. 00:05:18,773 --> 00:05:21,444
  143. "Tu ne peux même pas les vendre au prix que tu les a achetées."
  144.  
  145. 37
  146. 00:05:21,444 --> 00:05:25,472
  147. "Ok, mais qui paie la somme que tubes mentionné ?? "
  148.  
  149. 38
  150. 00:05:25,472 --> 00:05:28,088
  151. "Emir Kozcuoglu!"
  152.  
  153. 39
  154. 00:05:31,704 --> 00:05:34,050
  155. Je veux l'acheter pour quelques millions
  156.  
  157. 40
  158. 00:05:34,050 --> 00:05:41,387
  159. Mais quand tu as repris les actions de Alacahan Holding à cause de moi, les prix ont inévitablement changés.
  160.  
  161. 41
  162. 00:05:41,387 --> 00:05:44,987
  163. Donc maintenant tu dois payer le prix à travers moi.
  164.  
  165. 42
  166. 00:05:49,755 --> 00:05:51,788
  167. Je ne te crois pas
  168.  
  169. 43
  170. 00:05:51,788 --> 00:05:54,632
  171. Tu me crois
  172.  
  173. 44
  174. 00:05:54,632 --> 00:06:00,393
  175. Tu veux découvrir la vraie valeur des licences que tu as achetées aujourd'hui?
  176.  
  177. 45
  178. 00:06:00,393 --> 00:06:02,629
  179. La vraie valeur
  180.  
  181. 46
  182. 00:06:20,454 --> 00:06:22,596
  183. Tu me suit peut être?
  184.  
  185. 47
  186. 00:06:22,596 --> 00:06:23,873
  187. T’es folle meuf?
  188.  
  189. 48
  190. 00:06:23,873 --> 00:06:25,995
  191. Et pourquoi je te courerait derrière??
  192.  
  193. 49
  194. 00:06:25,995 --> 00:06:29,021
  195. Alors pourquoi tu me suit?
  196.  
  197. 50
  198. 00:06:29,021 --> 00:06:31,673
  199. Elle se plaint encore
  200.  
  201. 51
  202. 00:06:34,721 --> 00:06:37,817
  203. Arrête de rire!
  204.  
  205. 52
  206. 00:06:39,795 --> 00:06:41,635
  207. Tu es le fou
  208.  
  209. 53
  210. 00:06:41,635 --> 00:06:44,485
  211. Au lieu de me parler, tu devrais prendre soin de ce truc malchanceux
  212.  
  213. 54
  214. 00:06:44,485 --> 00:06:47,048
  215. C'est dommage pour ce bébé. Elle est entre tes mains.
  216.  
  217. 55
  218. 00:06:47,048 --> 00:06:50,203
  219. I will finish your driving
  220. you from pillar to post
  221.  
  222. 56
  223. 00:06:50,203 --> 00:06:54,348
  224. Tu mouriras si tu entre en guerre contre moi
  225.  
  226. 57
  227. 00:06:54,348 --> 00:06:58,632
  228. Je vais détruire tes biens pièce par pièce
  229.  
  230. 58
  231. 00:07:01,762 --> 00:07:04,511
  232. Dorénavant Emir n’est plus seul
  233.  
  234. 59
  235. 00:07:04,511 --> 00:07:06,898
  236. Je suis aussi la
  237.  
  238. 60
  239. 00:07:06,898 --> 00:07:10,268
  240. Alors vous partagerez le même sort
  241.  
  242. 61
  243. 00:07:10,268 --> 00:07:14,580
  244. Jusqua ce que le dernier Kozcuoglu s’incline devant moi
  245.  
  246. 62
  247. 00:07:14,580 --> 00:07:17,893
  248. Ne me supplie pas de t’épargner
  249.  
  250. 63
  251. 00:07:19,470 --> 00:07:20,777
  252. Donne moi ça
  253.  
  254. 64
  255. 00:07:20,778 --> 00:07:22,142
  256. J’en prendrais soin
  257.  
  258. 65
  259. 00:07:22,142 --> 00:07:24,098
  260. Je suis vraiment désolée mais je ne pouvais pas la calmer
  261.  
  262. 66
  263. 00:07:24,098 --> 00:07:26,550
  264. Pourquoi tu n’appel pas?
  265. -Est ce que c'était une mauvaise idée?
  266.  
  267. 67
  268. 00:07:26,550 --> 00:07:27,648
  269. Sors
  270.  
  271. 68
  272. 00:07:27,648 --> 00:07:30,449
  273. Je suis désolé
  274. -Sors
  275.  
  276. 69
  277. 00:07:45,397 --> 00:07:47,846
  278. Chéri, tu devrais partir
  279.  
  280.  
  281. 70
  282. 00:07:47,846 --> 00:07:50,683
  283. Tu as raison
  284.  
  285. 71
  286. 00:07:58,444 --> 00:08:02,333
  287. Viens ici. Viens ici
  288.  
  289. 72
  290. 00:08:04,982 --> 00:08:07,404
  291. Ok à plus
  292.  
  293. 73
  294. 00:08:08,987 --> 00:08:11,663
  295. C'est quoi cette précipitation?
  296.  
  297.  
  298. 74
  299. 00:08:14,630 --> 00:08:15,796
  300. Quel beau bébé
  301.  
  302. 75
  303. 00:08:15,796 --> 00:08:17,736
  304. Je dois l’emmener chez le médecin
  305.  
  306. 76
  307. 00:08:17,736 --> 00:08:20,853
  308. Chéri ne lui explique rien du tout.
  309. Le gaspillage est pêché
  310.  
  311.  
  312. 77
  313. 00:08:20,853 --> 00:08:23,130
  314. Tu n'a pas à être autant effrayé de moi.
  315.  
  316. 78
  317. 00:08:23,130 --> 00:08:24,971
  318. Je suis aussi un humain fait d’os et de chair
  319.  
  320. 79
  321. 00:08:24,971 --> 00:08:28,283
  322. C'est un espoir
  323.  
  324. 80
  325. 00:08:28,284 --> 00:08:30,603
  326. Tu penses?
  327.  
  328. 81
  329. 00:08:30,887 --> 00:08:34,964
  330. Viens chéri, tu vas être en retard à ton rendez vous
  331.  
  332.  
  333. 82
  334. 00:08:34,964 --> 00:08:37,088
  335. Comme tu sais je suis juste sorti.
  336.  
  337. 83
  338. 00:08:37,088 --> 00:08:39,641
  339. Alors je n’avais pas eu l'opportunité de te féliciter
  340.  
  341.  
  342. 84
  343. 00:08:39,641 --> 00:08:41,139
  344. Au mariage, si Dieu le veut.
  345.  
  346. 85
  347. 00:08:41,139 --> 00:08:43,621
  348. Si tu seras encore en vie bien sûr
  349.  
  350. 86
  351. 00:08:43,621 --> 00:08:47,008
  352. Je ne vais pas prendre ta place, ne t'en fais pas pour ça
  353.  
  354. 87
  355. 00:08:47,879 --> 00:08:50,530
  356. Que Dieu la laisse grandir avec sa mère et son père
  357.  
  358. 88
  359. 00:08:50,530 --> 00:08:52,692
  360. Quel est son prénom?
  361.  
  362. 89
  363. 00:08:52,692 --> 00:08:55,517
  364. Comme si tu ne le sais pas
  365.  
  366. 90
  367. 00:08:55,517 --> 00:08:58,286
  368. C'est un secret d'État?
  369. Qu'est ce que tu cache?
  370.  
  371. 91
  372. 00:08:58,286 --> 00:09:00,553
  373. Deniz
  374.  
  375. 92
  376. 00:09:01,687 --> 00:09:03,811
  377. Éloquent
  378.  
  379. 93
  380. 00:09:06,863 --> 00:09:09,992
  381. Je ne porterai pas le mauvais œil. N'est pas peur-Je n'ai pas peur
  382.  
  383. 94
  384. 00:09:27,001 --> 00:09:29,531
  385. C'est un jolie sentiment, n’est ce pas??
  386.  
  387.  
  388. 95
  389. 00:09:29,531 --> 00:09:32,636
  390. Je suis tellement riche tu ne peux pas me finir.
  391.  
  392. 96
  393. 00:09:32,636 --> 00:09:37,101
  394. Parce que je dois la seule chose qui ne peut être acheté
  395.  
  396. 97
  397. 00:09:37,101 --> 00:09:41,255
  398. Je me suis enraciné dans ce monde, avec la femme que j'aime
  399.  
  400. 98
  401. 00:09:44,614 --> 00:09:48,105
  402. À qui ressemble elle le plus ?
  403.  
  404. 99
  405. 00:09:50,931 --> 00:09:54,689
  406. J’ignore à quel point elle est malchanceuse
  407.  
  408. 100
  409. 00:09:54,689 --> 00:09:57,099
  410. De qui est-elle la victime ?
  411.  
  412. 101
  413. 00:09:57,099 --> 00:09:59,876
  414. Ses pères
  415.  
  416. 102
  417. 00:10:01,961 --> 00:10:03,327
  418. Tu es sûr?
  419.  
  420. 103
  421. 00:10:03,327 --> 00:10:06,338
  422. Cette conversation commence vraiment à me saouler. Je pars
  423.  
  424. 104
  425. 00:10:06,338 --> 00:10:08,764
  426. Oh, Je plaisantais.
  427. Je suis désolé
  428.  
  429. 105
  430. 00:10:08,764 --> 00:10:11,950
  431. Même si c’est un Kozcuoglu.
  432. Un bébé reste un bébé , d'accord?
  433.  
  434. 106
  435. 00:10:11,950 --> 00:10:14,164
  436. Vu qu’elle ne ressemble à aucun de vous deux
  437.  
  438. 107
  439. 00:10:14,164 --> 00:10:18,812
  440. Je gagnerais cette affaire si, je vous concaincs de cette diffamation
  441.  
  442. 108
  443. 00:10:19,932 --> 00:10:24,594
  444. Il ne vous gagnera pas autant que vous avez perdu aujourd'hui
  445.  
  446. 109
  447. 00:10:24,594 --> 00:10:29,855
  448. Dorénavant tu devra toujours te défendre pour m'arrêter
  449.  
  450. 110
  451. 00:10:59,288 --> 00:11:01,600
  452. Il a trouvé. Il a su!
  453.  
  454. 111
  455. 00:11:01,600 --> 00:11:03,788
  456. Il n’a rien trouvé du tout.
  457. Reste calme!
  458.  
  459. 112
  460. 00:11:03,788 --> 00:11:07,155
  461. "As tu emmenner mon enfant à Kemal?"
  462.  
  463. 113
  464. 00:11:07,155 --> 00:11:12,147
  465. " Je pourrais te tuer juste pour le fait que les yeux de Kemal pourraient l'avoir vue ...Zeynep "
  466.  
  467. 114
  468. 00:11:12,147 --> 00:11:15,344
  469. "Je te jure qu’il ne l'a pas vue! "
  470.  
  471. 115
  472. 00:11:17,457 --> 00:11:19,187
  473. Eda!
  474.  
  475. 116
  476. 00:11:22,763 --> 00:11:25,305
  477. Tu as ton permis?
  478.  
  479. 117
  480. 00:11:25,305 --> 00:11:27,017
  481. Je l'ai .
  482.  
  483. 118
  484. 00:11:27,017 --> 00:11:30,796
  485. Prends Eda avec toi et conduit Nihan partout où elle veut aujourd'hui
  486.  
  487. 119
  488. 00:11:30,796 --> 00:11:33,963
  489. Je ne veux personne sur mon dos
  490.  
  491. 120
  492. 00:11:38,693 --> 00:11:40,449
  493. Il a su. Il a su
  494. -Nihan!
  495.  
  496. 121
  497. 00:11:40,449 --> 00:11:42,059
  498. Reste calme
  499. -Kemal à des doutes
  500.  
  501. 122
  502. 00:11:42,059 --> 00:11:43,404
  503. Assieds toi. Assieds toi.
  504.  
  505. 123
  506. 00:11:43,404 --> 00:11:44,961
  507. Écoute moi.
  508.  
  509. 124
  510. 00:11:44,961 --> 00:11:46,936
  511. Tu ne peux pas conduire dans cette état
  512.  
  513. 125
  514. 00:11:46,936 --> 00:11:49,877
  515. Je ne comprends pas comment il a reussi à avoir des doutes
  516. -Nihan, regarde moi .
  517.  
  518. 126
  519. 00:11:49,877 --> 00:11:51,259
  520. Il n'est pas au courant!
  521.  
  522. 127
  523. 00:11:51,260 --> 00:11:53,526
  524. Et pour être sûr qu’il ne Mme découvre pas,
  525.  
  526. 128
  527. 00:11:53,526 --> 00:11:55,435
  528. Tu dois arrêtée de paniquer
  529.  
  530. 129
  531. 00:11:55,464 --> 00:11:58,392
  532. Il n’y a qu'une seule vérité pour notre bien.
  533.  
  534. 130
  535. 00:11:58,392 --> 00:12:00,707
  536. Deniz est ma fille.
  537.  
  538. 131
  539. 00:12:00,707 --> 00:12:03,777
  540. La seule chose vraie comme la mort
  541.  
  542. 132
  543. 00:12:03,777 --> 00:12:05,366
  544. Reste calme
  545. E:
  546.  
  547. 133
  548. 00:12:06,321 --> 00:12:09,988
  549. Tu peux au moins faire ça pour la vie de ta fille
  550.  
  551. 134
  552. 00:12:09,988 --> 00:12:12,064
  553. Ok ok
  554.  
  555. 135
  556. 00:12:26,794 --> 00:12:30,785
  557. Je suppose que tu as commencé à agir contre ton ennemi puisque je te vois ici
  558.  
  559. 136
  560. 00:12:30,785 --> 00:12:32,608
  561. Bon travail
  562.  
  563. 137
  564. 00:12:33,940 --> 00:12:35,710
  565. Je dois savoir, Leyla.
  566.  
  567. 138
  568. 00:12:35,710 --> 00:12:37,460
  569. Si ce bébé est...
  570.  
  571. 139
  572. 00:12:37,460 --> 00:12:39,917
  573. Il n’est pas de toi
  574.  
  575. 140
  576. 00:12:41,492 --> 00:12:46,506
  577. Nihan a fait un test de grossesse après
  578. ta nuit de fiançailles à l'hôpital.
  579.  
  580. 141
  581. 00:12:46,506 --> 00:12:47,377
  582. Je le savais!
  583.  
  584. 142
  585. 00:12:47,378 --> 00:12:50,129
  586. Le résultat était négatif
  587.  
  588. 143
  589. 00:12:50,130 --> 00:12:55,014
  590. Tu penses que tu peux la retenir, mais tu ne peux pas!
  591.  
  592. 144
  593. 00:12:55,014 --> 00:12:58,332
  594. Tu cherche à protéger Nihan ou moi en fait ?
  595.  
  596. 145
  597. 00:12:58,332 --> 00:13:00,692
  598. Donc tu me demande de choisir mon camp?
  599.  
  600. 146
  601. 00:13:00,692 --> 00:13:03,079
  602. Tu es de leurs côté?
  603.  
  604. 147
  605. 00:13:03,079 --> 00:13:04,440
  606. De qui tu parles?
  607.  
  608. 148
  609. 00:13:04,440 --> 00:13:06,827
  610. Tu veux dire Nihan et son bébé?
  611.  
  612. 149
  613. 00:13:06,827 --> 00:13:10,323
  614. Si c’est ce que tu me demande alors oui, je suis de leurs côté
  615.  
  616. 150
  617. 00:13:10,323 --> 00:13:12,221
  618. Tu m'a menti, Leyla
  619.  
  620. 151
  621. 00:13:12,221 --> 00:13:16,424
  622. Quel mensonge? De quoi est ce que tu es entrain de parler?
  623. Dis moi et ne me cache rien
  624.  
  625. 152
  626. 00:13:16,424 --> 00:13:18,178
  627. C'est rien
  628.  
  629. 153
  630. 00:13:18,178 --> 00:13:22,775
  631. Il y a quelque chose. Demande moi les questions dont tu n’a pas les réponses
  632.  
  633. 154
  634. 00:13:24,913 --> 00:13:27,095
  635. Il n'y a rien
  636.  
  637. 155
  638. 00:13:57,924 --> 00:13:59,141
  639. Mon frère Kemal.
  640.  
  641. 156
  642. 00:13:59,142 --> 00:14:02,042
  643. J'ai trouvé quelques endroits pour notre nouvel
  644. emplacement et si vous donnez votre accord,
  645.  
  646. 157
  647. 00:14:02,042 --> 00:14:05,010
  648. Alors je les appellerai pour conclure -C’est simple Zehir.
  649.  
  650. 158
  651. 00:14:05,010 --> 00:14:07,479
  652. Mais d’abord tu me trouveras le dernier endroit où Zeynep a travaillée,
  653.  
  654. 159
  655. 00:14:07,479 --> 00:14:11,668
  656. La connexion entre elle et Emir, la nourriture qu'elle mange jusqu'à ce qu'elle boit
  657.  
  658. 160
  659. 00:14:11,668 --> 00:14:16,784
  660. C'est quoi le programme? Tu redeviens surprotecteur avec ta soeur?
  661.  
  662. 161
  663. 00:14:16,784 --> 00:14:18,198
  664. Non
  665.  
  666. 162
  667. 00:14:23,776 --> 00:14:25,751
  668. Le jour où je suis sortie de prison,
  669.  
  670. 163
  671. 00:14:25,751 --> 00:14:29,279
  672. Zeynep était venue chez mes parents avec un bébé
  673.  
  674. 164
  675. 00:14:29,279 --> 00:14:32,133
  676. C’est en fait le bébé d’Emir et
  677. Nihan
  678.  
  679. 165
  680. 00:14:32,133 --> 00:14:34,808
  681. De quoi est ce que tu es entrain de parler mon frère Kemal?
  682.  
  683. 166
  684. 00:14:38,989 --> 00:14:42,825
  685. Tu découvrira quand est ce que Nihan est revenue de l’étranger à Istanbul, Zehir
  686.  
  687. 167
  688. 00:14:42,825 --> 00:14:43,887
  689. Cêtre tâche est simple
  690.  
  691. 168
  692. 00:14:43,887 --> 00:14:45,821
  693. Mais l’autre est suspect
  694.  
  695. 169
  696. 00:14:45,821 --> 00:14:49,461
  697. Ok, alors qu’est ce que Zeynep aurais à faire avec le bébé d’Emir?
  698.  
  699. 170
  700. 00:14:49,461 --> 00:14:53,830
  701. Eh bien, si ça parle de Zeynep, alors je ne sais pas quoi répondre
  702.  
  703. 171
  704. 00:14:53,830 --> 00:14:56,558
  705. Le meilleur ce serait de lui demandée
  706. -Non, Zehir!
  707.  
  708. 172
  709. 00:14:56,558 --> 00:14:58,318
  710. C’est la mauvaise chose à faire
  711.  
  712. 173
  713. 00:14:58,318 --> 00:15:00,208
  714. Si on veut la réponse
  715.  
  716. 174
  717. 00:15:00,208 --> 00:15:03,618
  718. Alors Zeynep ne peut pas se rendre compte de ça
  719.  
  720. 175
  721. 00:15:04,758 --> 00:15:07,848
  722. Tu te sens mieux, chéri?
  723.  
  724. 176
  725. 00:15:10,034 --> 00:15:12,602
  726. Tu as oublié ça
  727.  
  728. 177
  729. 00:15:14,371 --> 00:15:16,624
  730. Je le prendrais quand tu l’aura signé
  731.  
  732. 178
  733. 00:15:16,624 --> 00:15:18,708
  734. C’est impossible. Tu le sais
  735.  
  736. 179
  737. 00:15:18,708 --> 00:15:23,154
  738. Si tu veux renouveler notre serment alors t’y dosi remplir les conditions
  739.  
  740. 180
  741. 00:15:23,154 --> 00:15:25,067
  742. C'etais ton spectacle!
  743.  
  744. 181
  745. 00:15:25,067 --> 00:15:27,386
  746. Il ne peut y avoir aucunes conditions
  747.  
  748. 182
  749. 00:15:27,386 --> 00:15:30,323
  750. Tu n'a pas un plus gros atout que moi pour détruire Kemal .
  751.  
  752. 183
  753. 00:15:30,323 --> 00:15:33,330
  754. Il suffirait de simplement se tenir à la table en déco seulement
  755.  
  756. 184
  757. 00:15:33,330 --> 00:15:37,669
  758. Tu auras besoin de moi si tu vas vouloir prendre le dessus
  759.  
  760. 185
  761. 00:15:37,669 --> 00:15:40,029
  762. C’est pour ça que je t’ai appelé directement
  763.  
  764. 186
  765. 00:15:40,029 --> 00:15:43,684
  766. À partir de là, tout ce qui concerne notre mariage sera encore plus professionnel
  767.  
  768. 187
  769. 00:15:43,684 --> 00:15:46,159
  770. Si je pouvais seulement croire en ton professionnalisme.
  771.  
  772. 188
  773. 00:15:46,159 --> 00:15:51,377
  774. Comment je pourrais savoir que tu n'ira pas voir Kemal et que tu ne vas rien planifié dans mon dos ?
  775.  
  776. 189
  777. 00:15:51,978 --> 00:15:57,270
  778. Tu peut en être sûr aussi longtemps que ceux que j'ai enterrés ne reviendrons pas à la vie
  779.  
  780. 190
  781. 00:16:05,886 --> 00:16:07,871
  782. Nihan, t’es la?
  783.  
  784. 191
  785. 00:16:09,187 --> 00:16:11,242
  786. Tu as vue, Kemal?
  787.  
  788. 192
  789. 00:16:11,242 --> 00:16:12,592
  790. Je l'ai vue.
  791.  
  792. 193
  793. 00:16:12,592 --> 00:16:14,340
  794. Il était sur la défensive contre nous.
  795.  
  796. 194
  797. 00:16:14,340 --> 00:16:16,121
  798. Il a joué avec Emir
  799.  
  800. 195
  801. 00:16:16,121 --> 00:16:17,872
  802. Et maintenant Emir va jouer avec lui.
  803.  
  804. 196
  805. 00:16:17,872 --> 00:16:20,703
  806. Et ensuite Kemal encore et
  807. ensuite encore et encore
  808.  
  809. 197
  810. 00:16:20,703 --> 00:16:23,236
  811. J’ai vue la haine dans les yeux de Kemal, Leyla.
  812.  
  813. 198
  814. 00:16:23,236 --> 00:16:26,735
  815. Kemal ne s’arrêtera jamais, si je saurais que Kemal sera sera bon
  816.  
  817. 199
  818. 00:16:26,735 --> 00:16:29,566
  819. Il s’est mis dans quelque chose dont il ne peux plus en sortir
  820.  
  821. 200
  822. 00:16:29,566 --> 00:16:31,114
  823. Qu’est ce que tu veux faire?
  824.  
  825. 201
  826. 00:16:31,114 --> 00:16:32,533
  827. Je stopperais Kemal
  828.  
  829. 202
  830. 00:16:32,533 --> 00:16:34,371
  831. Commenr?
  832.  
  833. 203
  834. 00:16:38,944 --> 00:16:42,459
  835. Grand frère nous surveille
  836.  
  837. 204
  838. 00:16:49,221 --> 00:16:51,248
  839. Viens chez moi aujourd’hui
  840.  
  841. 205
  842. 00:16:51,248 --> 00:16:53,111
  843. Je penses que tu dois être fou.
  844.  
  845. 206
  846. 00:16:53,111 --> 00:16:55,162
  847. Je ne mettrais aucun pied chez ce mec
  848.  
  849. 207
  850. 00:16:55,162 --> 00:16:58,513
  851. D’accord mais tu ne vas pas chez lui.
  852. Tu viens chez moi, pour moi
  853.  
  854. 208
  855. 00:16:58,513 --> 00:17:00,638
  856. Et d’ailleurs nous pourrions dîner ensemble ce soir
  857.  
  858. 209
  859. 00:17:00,638 --> 00:17:03,266
  860. Et tu pourras voir ma mère et Deniz
  861.  
  862. 210
  863. 00:17:03,266 --> 00:17:06,004
  864. Vous venez chez moi alors -Leyla s’il te plaît.
  865.  
  866. 211
  867. 00:17:06,004 --> 00:17:08,475
  868. Écoute, je suis vraiment seule
  869. et tellement épuisée
  870.  
  871. 212
  872. 00:17:08,475 --> 00:17:10,841
  873. Je te veux à mes côtes
  874.  
  875. 213
  876. 00:17:12,232 --> 00:17:14,457
  877. D'accord, J'y serais
  878.  
  879. 214
  880. 00:17:16,119 --> 00:17:18,136
  881. À toute
  882. -D'accord
  883.  
  884. 215
  885. 00:17:29,680 --> 00:17:30,964
  886. Salut
  887.  
  888. 216
  889. 00:17:30,964 --> 00:17:32,599
  890. Où es tu?
  891.  
  892. 217
  893. 00:17:32,894 --> 00:17:35,053
  894. Je suis bientôt arrivé à la maison. Et toi?
  895.  
  896. 218
  897. 00:17:35,053 --> 00:17:38,697
  898. Je marche sur la côte, je viendrais te prendre
  899.  
  900. 219
  901. 00:17:38,697 --> 00:17:40,424
  902. D’accord
  903.  
  904. 220
  905. 00:18:00,335 --> 00:18:02,597
  906. Je pense que nous nous sommes trompé
  907.  
  908. 221
  909. 00:18:02,598 --> 00:18:04,138
  910. Je me demande à cause de qui?
  911.  
  912. 222
  913. 00:18:04,146 --> 00:18:07,101
  914. Pour ne pas êtreen retard àton rendez-vous. Pour ne pas etrz dans les bouchons.
  915.  
  916. 223
  917. 00:18:07,101 --> 00:18:08,818
  918. C’était de la mauvaise volonté
  919.  
  920. 224
  921. 00:18:08,819 --> 00:18:10,649
  922. C’est plutôt comme un “je-sais-tout”
  923.  
  924. 225
  925. 00:18:10,650 --> 00:18:13,355
  926. Tu pourrais trouver une solution au lieu de me balancer mes erreurs à la gueule?
  927.  
  928. 226
  929. 00:18:13,380 --> 00:18:14,700
  930. "Je penses qu’on s’est trompés."
  931.  
  932. 227
  933. 00:18:14,700 --> 00:18:16,875
  934. "Et? On fait quoi maintenant?"
  935.  
  936. 228
  937. 00:18:16,876 --> 00:18:18,610
  938. "Je sais pas. "
  939.  
  940. 229
  941. 00:18:18,610 --> 00:18:21,255
  942. "Je fais marche arrière."
  943.  
  944. 230
  945. 00:18:30,519 --> 00:18:33,175
  946. "C'est exactement ce que l’ont voulais."
  947.  
  948. 231
  949. 00:18:35,797 --> 00:18:39,192
  950. "Juste le bon moment!
  951. Juste le bon moment !"
  952.  
  953. 232
  954. 00:18:44,580 --> 00:18:45,980
  955. "Comment ça ?"
  956.  
  957. 233
  958. 00:18:51,047 --> 00:18:53,151
  959. "Comment j'ai pu roulé dans ça?"
  960.  
  961. 234
  962. 00:18:53,151 --> 00:18:54,726
  963. Kemal?
  964.  
  965. 235
  966. 00:18:55,167 --> 00:18:57,279
  967. "Si tu veux..."
  968.  
  969. 236
  970. 00:18:59,220 --> 00:19:02,025
  971. "Tu pousse et je me met au volant."
  972.  
  973. 237
  974. 00:19:02,026 --> 00:19:05,186
  975. "Qu'est ce que je devrais faire?
  976. Pousser? Ça?"
  977.  
  978. 238
  979. 00:19:06,400 --> 00:19:09,694
  980. "J’essaie de trouver une solution."
  981.  
  982. 239
  983. 00:19:09,695 --> 00:19:14,100
  984. "La voiture est coincée ici et elle me dit qu’elle veut trouver une solution.
  985. Comment on pourrais la pousser? Tu penses vraiment qu’elle va se décoincer?"
  986.  
  987. 240
  988. 00:19:14,101 --> 00:19:15,180
  989. "Tu t’énervais sur moi!"
  990.  
  991. 241
  992. 00:19:15,180 --> 00:19:17,403
  993. " Tu étais entrain de t’énervé et tu faisais pas attention à route”
  994.  
  995. 242
  996. 00:19:17,404 --> 00:19:18,676
  997. "Bien sûr je m’énervais!"
  998.  
  999. 243
  1000. 00:19:18,676 --> 00:19:20,267
  1001. "Parce que je t’ai dis d'arrêtée de parler! "
  1002.  
  1003. 244
  1004. 00:19:20,267 --> 00:19:22,268
  1005. "J’ai dis d’accord mais tu continué de parler "
  1006.  
  1007. 245
  1008. 00:19:22,340 --> 00:19:24,100
  1009. "Mais t’écoute jamais ."
  1010.  
  1011. 246
  1012. 00:19:24,100 --> 00:19:26,104
  1013. "Regarde! Regarde elle continue encore…
  1014.  
  1015. 247
  1016. 00:19:26,104 --> 00:19:30,404
  1017. "Regarde tu m’harcèle. Bla Bla Bla Bla, tu ne peux pas te taire. Tu n’arrête jamais de parler"
  1018.  
  1019. 248
  1020. 00:19:30,405 --> 00:19:32,047
  1021. "J’ai bien une bouche et une langue, non?"
  1022.  
  1023. 249
  1024. 00:19:32,060 --> 00:19:36,070
  1025. "Parce que tu es têtue! C’est bon! Têtue!"
  1026.  
  1027. 250
  1028. 00:19:36,624 --> 00:19:38,422
  1029. Madame Nihan, nous sommes désolés.
  1030.  
  1031. 251
  1032. 00:19:38,423 --> 00:19:41,486
  1033. Nous avions voulu raccourcir la route mais nous avons mis un bordel
  1034.  
  1035. 252
  1036. 00:19:41,487 --> 00:19:43,142
  1037. Non non, ce n’est .
  1038.  
  1039. 253
  1040. 00:19:43,142 --> 00:19:49,262
  1041. Tu prends la deuxième à droite
  1042. Ensuite nous arriverons à l’hôpital
  1043.  
  1044. 254
  1045. 00:19:49,366 --> 00:19:50,960
  1046. Elle a dit que tu dois tourner à droite
  1047.  
  1048. 255
  1049. 00:19:50,961 --> 00:19:52,873
  1050. Elle à dit la deuxième.
  1051. Tu n’écoute pas?
  1052.  
  1053. 256
  1054. 00:19:52,873 --> 00:19:54,987
  1055. Et regarde ce qui est écris sur le panneau? Regarde!
  1056.  
  1057. 257
  1058. 00:19:54,987 --> 00:19:56,177
  1059. Le panneau "Interdit de tourner à droite "
  1060.  
  1061. 258
  1062. 00:19:56,178 --> 00:19:57,898
  1063. Tu parles comme un gros malin
  1064.  
  1065. 259
  1066. 00:19:57,899 --> 00:19:58,900
  1067. Mon Dieu, d’accord .
  1068.  
  1069. 260
  1070. 00:19:58,901 --> 00:20:01,045
  1071. Puisque tu sais tout, trouve toi même
  1072.  
  1073. 261
  1074. 00:20:01,045 --> 00:20:04,048
  1075. Très bien!
  1076.  
  1077. 262
  1078. 00:20:11,273 --> 00:20:16,982
  1079. Tu peux rester ici sans aucun problème jusqu'à ce que je reviennes n’est ce pas??
  1080.  
  1081. 263
  1082. 00:20:16,983 --> 00:20:20,273
  1083. Tu peux m’aider à sortir les affaires de Deniz du coffre?
  1084.  
  1085. 264
  1086. 00:20:20,273 --> 00:20:22,049
  1087. Bien sûr
  1088.  
  1089. 265
  1090. 00:20:23,381 --> 00:20:24,541
  1091. Je le ferais
  1092.  
  1093. 266
  1094. 00:20:24,542 --> 00:20:25,359
  1095. Elle me l'a demandée
  1096.  
  1097. 267
  1098. 00:20:25,360 --> 00:20:28,770
  1099. Parler que je ne suis plus en bon therme avec elle, tu veux faire la paix? -Non.
  1100.  
  1101. 268
  1102. 00:20:28,771 --> 00:20:35,008
  1103. J’essaie juste d’assumer les responsabilités en toute circonstances
  1104.  
  1105. 269
  1106. 00:20:58,947 --> 00:21:02,714
  1107. Je ne voulais pas te gronder
  1108.  
  1109. 270
  1110. 00:21:03,140 --> 00:21:05,290
  1111. Je suis un peu sur les nerfs aujourd’hui.
  1112.  
  1113. 271
  1114. 00:21:05,290 --> 00:21:07,417
  1115. Donc ça n’a rien avoir avec toi
  1116.  
  1117. 272
  1118. 00:21:07,490 --> 00:21:09,414
  1119. On est ok?
  1120.  
  1121. 273
  1122. 00:21:09,563 --> 00:21:11,822
  1123. On est ok!
  1124.  
  1125. 274
  1126. 00:21:12,857 --> 00:21:14,267
  1127. C'est qui cette homme?
  1128.  
  1129. 275
  1130. 00:21:14,267 --> 00:21:17,183
  1131. Tu paniques quand tu le vois
  1132.  
  1133. 276
  1134. 00:21:17,309 --> 00:21:20,549
  1135. Tu ne regarde jamais d’émission d’infos je suppose
  1136.  
  1137. 277
  1138. 00:21:20,550 --> 00:21:22,959
  1139. Je regarde que des documentaires
  1140.  
  1141. 278
  1142. 00:21:22,960 --> 00:21:24,210
  1143. Écoute, vraiment!
  1144.  
  1145. 279
  1146. 00:21:24,210 --> 00:21:25,926
  1147. Je veux dire je suis...
  1148.  
  1149. 280
  1150. 00:21:27,566 --> 00:21:30,189
  1151. Tu aurais au moins pu attendre que je sois partie
  1152.  
  1153. 281
  1154. 00:21:30,190 --> 00:21:35,797
  1155. On ne cache rien du tout. Dans notre métier la transparence est fondamental
  1156.  
  1157. 282
  1158. 00:21:45,140 --> 00:21:47,041
  1159. C’est à toi
  1160.  
  1161. 283
  1162. 00:21:51,950 --> 00:21:54,931
  1163. À qui dois-je ça?
  1164.  
  1165. 284
  1166. 00:21:54,932 --> 00:21:58,844
  1167. Si j’avais eu le temps j'aurai commencer par mettre tes affaires en ordres
  1168.  
  1169. 285
  1170. 00:21:58,845 --> 00:22:01,537
  1171. Qu’est ce que tu veux en retour ?
  1172.  
  1173. 286
  1174. 00:22:06,700 --> 00:22:09,131
  1175. Je ne veux pas
  1176.  
  1177. 287
  1178. 00:22:27,676 --> 00:22:30,009
  1179. Tu le veux!
  1180.  
  1181. 288
  1182. 00:22:36,540 --> 00:22:39,027
  1183. Je t’amuse pas avec moi
  1184.  
  1185. 289
  1186. 00:22:40,686 --> 00:22:43,209
  1187. Je me rapproche de la scène
  1188.  
  1189. 290
  1190. 00:22:43,210 --> 00:22:44,951
  1191. D’accord
  1192.  
  1193. 291
  1194. 00:22:53,547 --> 00:22:59,443
  1195. On sait tous les deux que tu ne te viendrais pas pour un collier, Zeynep.
  1196.  
  1197. 292
  1198. 00:22:59,444 --> 00:23:02,238
  1199. Honnêtement c’est un cadeau
  1200.  
  1201. 293
  1202. 00:23:21,526 --> 00:23:23,352
  1203. Parle
  1204.  
  1205. 294
  1206. 00:23:23,780 --> 00:23:26,260
  1207. Ça fais un bout de temps. Je me demandais
  1208.  
  1209. 295
  1210. 00:23:26,261 --> 00:23:28,687
  1211. Il y aurait quelque chose que je pourrais faire pour toi?
  1212.  
  1213. 296
  1214. 00:23:28,688 --> 00:23:30,44
  1215. Non
  1216.  
  1217. 297
  1218. 00:23:38,248 --> 00:23:41,001
  1219. Est ce que l'équipe est sur scene?
  1220.  
  1221. 298
  1222. 00:23:44,239 --> 00:23:46,330
  1223. Ok
  1224.  
  1225. 299
  1226. 00:23:56,104 --> 00:23:57,483
  1227. Merci
  1228.  
  1229. 300
  1230. 00:23:57,484 --> 00:24:00,776
  1231. C’est la réponse que j'attendais de toi
  1232.  
  1233. 301
  1234. 00:24:01,720 --> 00:24:04,430
  1235. Maintenant c’est ton tour.
  1236.  
  1237. 302
  1238. 00:24:04,430 --> 00:24:06,131
  1239. Qu’est ce que tu veux de moi?
  1240.  
  1241. 303
  1242. 00:24:06,132 --> 00:24:07,820
  1243. L’honnêteté
  1244.  
  1245. 304
  1246. 00:24:07,993 --> 00:24:10,250
  1247. Sur le bulletin tu étais toujours faible
  1248.  
  1249. 305
  1250. 00:24:10,251 --> 00:24:12,104
  1251. Je ne mens pas
  1252.  
  1253. 306
  1254. 00:24:12,104 --> 00:24:14,072
  1255. Parce que je veux aussi mais je suis aussi forcé
  1256.  
  1257. 307
  1258. 00:24:14,073 --> 00:24:16,173
  1259. Cette fois ci tu ne l'es pas .
  1260.  
  1261. 308
  1262. 00:24:16,173 --> 00:24:20,369
  1263. Je te promets, pas de colère pas de répercutions
  1264.  
  1265. 309
  1266. 00:24:20,370 --> 00:24:23,606
  1267. Mais si tu ne me dis pas la vérité cette fois ci
  1268.  
  1269. 310
  1270. 00:24:23,606 --> 00:24:27,774
  1271. Je saurais que tu as menti et ca sera trop tard,
  1272.  
  1273. 311
  1274. 00:24:27,774 --> 00:24:30,933
  1275. Et je te le ferais payer
  1276.  
  1277. 312
  1278. 00:24:30,934 --> 00:24:34,252
  1279. De quoi est ce que tu es entrain de parler ?
  1280. Je ne vois pas où tu veux en venir
  1281.  
  1282. 313
  1283. 00:24:34,253 --> 00:24:37,034
  1284. Est ce que ton frère à vue Deniz?
  1285.  
  1286. 314
  1287. 00:24:48,207 --> 00:24:52,737
  1288. Ton silence me le confirme, mais laisse moi le confirmer avec ta voix
  1289.  
  1290. 315
  1291. 00:24:53,942 --> 00:24:57,250
  1292. Emir Kozcuoglu pardonne
  1293.  
  1294. 316
  1295. 00:24:57,340 --> 00:25:00,342
  1296. Maintenant dis moi...
  1297.  
  1298. 317
  1299. 00:25:00,342 --> 00:25:04,269
  1300. Est ce que ton frère à vue Deniz ou pas?
  1301.  
  1302. 318
  1303. 00:25:11,380 --> 00:25:14,260
  1304. Il a pu la voir quand il est partie
  1305.  
  1306. 319
  1307. 00:25:14,260 --> 00:25:18,512
  1308. Ne me dis pas s'il y a une possibilité ou non.
  1309. Il l'a vue ou pas?
  1310.  
  1311. 320
  1312. 00:25:20,141 --> 00:25:22,206
  1313. Il l'a vue
  1314.  
  1315. 321
  1316. 00:25:24,180 --> 00:25:27,857
  1317. Je suis vraiment désolée. Je ne voulais vraiment pas que ça arrive
  1318.  
  1319. 322
  1320. 00:25:27,857 --> 00:25:30,387
  1321. Kemal t’appellera
  1322.  
  1323. 323
  1324. 00:25:31,041 --> 00:25:32,923
  1325. Lis mes lèvres !
  1326.  
  1327. 324
  1328. 00:25:33,104 --> 00:25:35,969
  1329. Quoi qu’il se passe ...
  1330.  
  1331. 325
  1332. 00:25:35,969 --> 00:25:38,700
  1333. Quoi qu’il se passe ...
  1334.  
  1335. 326
  1336. 00:25:38,700 --> 00:25:42,076
  1337. Tu ne peux pas annoncer ta couleur
  1338.  
  1339. 327
  1340. 00:25:48,544 --> 00:25:51,104
  1341. Demande moi la vie et je te la donnerais
  1342.  
  1343. 328
  1344. 00:25:51,104 --> 00:25:53,555
  1345. Mais ne me demande pas les certificats abi.
  1346. Je ne peux pas leur donner
  1347.  
  1348. 329
  1349. 00:25:53,580 --> 00:25:55,364
  1350. Donc ça vaut plus de ta vie?
  1351.  
  1352. 330
  1353. 00:25:55,365 --> 00:25:57,015
  1354. Abi, ces certificats ne sont pas les miens.
  1355.  
  1356. 331
  1357. 00:25:57,015 --> 00:25:59,083
  1358. Tu penses que s'ils seraient à moi je te laisserais me les demander deux fois ?
  1359.  
  1360. 332
  1361. 00:25:59,084 --> 00:26:03,669
  1362. Ils appartiennent à Emir Kozcuoglu.
  1363. Je suis juste le médiateur
  1364.  
  1365. 333
  1366. 00:26:04,678 --> 00:26:06,851
  1367. Laisse les papiers là.
  1368. Tu peux partir
  1369.  
  1370. 334
  1371. 00:26:06,852 --> 00:26:09,835
  1372. Abi, comment je ferais ça?
  1373. -D’accord, Je vais gérer le reste
  1374.  
  1375. 335
  1376. 00:26:09,836 --> 00:26:11,697
  1377. Je protège ta vie.
  1378.  
  1379. 336
  1380. 00:26:11,697 --> 00:26:13,918
  1381. Personne ne touchera à un seul de tes cheveux .
  1382.  
  1383. 337
  1384. 00:26:13,918 --> 00:26:17,233
  1385. Je te le promet . Je n’ai qu’une seule parole
  1386.  
  1387. 338
  1388. 00:26:18,860 --> 00:26:21,053
  1389. D’accord abi
  1390.  
  1391. 339
  1392. 00:26:30,113 --> 00:26:31,977
  1393. Envoie lui un message
  1394.  
  1395. 340
  1396. 00:26:31,978 --> 00:26:33,575
  1397. Ok abi
  1398.  
  1399. 341
  1400. 00:26:44,568 --> 00:26:46,315
  1401. Banu
  1402.  
  1403. 342
  1404. 00:26:48,175 --> 00:26:51,110
  1405. Comment pourrons nous régler nos problèmes sans en parler?
  1406.  
  1407. 343
  1408. 00:26:51,110 --> 00:26:52,891
  1409. D’accord ma belle?
  1410.  
  1411. 344
  1412. 00:26:52,892 --> 00:26:56,711
  1413. Reviens vers moi quand tu aurais finis t’es affaires.
  1414.  
  1415. 345
  1416. 00:26:56,711 --> 00:26:59,346
  1417. Rentre et discutons
  1418.  
  1419. 346
  1420. 00:26:59,347 --> 00:27:02,462
  1421. Ne me fais pas ça, Banu. Toi seulement me donne de la force
  1422.  
  1423. 347
  1424. 00:27:02,463 --> 00:27:04,487
  1425. Écoute, je te promet .
  1426.  
  1427. 348
  1428. 00:27:04,487 --> 00:27:07,541
  1429. Tout va changer
  1430.  
  1431. 349
  1432. 00:27:07,760 --> 00:27:10,974
  1433. Je te le jure...
  1434.  
  1435. 350
  1436. 00:27:11,885 --> 00:27:14,498
  1437. Je ferais en sorte que ça change
  1438.  
  1439. 351
  1440. 00:27:52,453 --> 00:27:54,248
  1441. #Mon amour.#
  1442.  
  1443. 352
  1444. 00:27:54,814 --> 00:27:56,844
  1445. # Maintenant, tout le monde est sortis pour prendre de l'air frais
  1446. .#
  1447.  
  1448. 353
  1449. 00:27:56,844 --> 00:27:58,270
  1450. # Personne n’est dans la salle #
  1451.  
  1452. 354
  1453. 00:27:58,270 --> 00:27:59,709
  1454. # Je ne suis pas sortie#
  1455.  
  1456. 355
  1457. 00:27:59,710 --> 00:28:02,353
  1458. #Tu es mon air et mon eau.#
  1459.  
  1460. 356
  1461. 00:28:02,354 --> 00:28:05,296
  1462. # Tu l'es, même lorsque tu es loin de moi #
  1463.  
  1464. 357
  1465. 00:28:41,012 --> 00:28:44,900
  1466. 7 ans auparavant
  1467. ...
  1468.  
  1469. 358
  1470. 00:28:44,900 --> 00:28:47,980
  1471. Kemal! Je n’arrive pas à te croire!
  1472. Sérieux!
  1473.  
  1474. 359
  1475. 00:28:47,980 --> 00:28:50,087
  1476. "Arrête de riposter et viens"
  1477.  
  1478. 360
  1479. 00:28:50,088 --> 00:28:53,128
  1480. "Pour l’amour de Dieu, Kemal! C’est ça le meilleur endroit que tu as pu trouver?"
  1481.  
  1482. 361
  1483. 00:28:53,129 --> 00:28:54,312
  1484. "Arrêté de rouspéter!"
  1485.  
  1486. 362
  1487. 00:28:54,335 --> 00:29:00,260
  1488. "D’accord, mais on est venue ici si tard et qu’est ce que tes parents diraient s’ils nous verrais?"
  1489.  
  1490. 363
  1491. 00:29:00,260 --> 00:29:04,750
  1492. "Nihan! Nihan! Arrête de parler et laisse nous accrocher ça ici
  1493. ."
  1494.  
  1495. 364
  1496. 00:29:05,018 --> 00:29:07,787
  1497. "Maintenant viens. Aller!"
  1498.  
  1499. 365
  1500. 00:29:23,293 --> 00:29:24,693
  1501. "Regarde!
  1502. -Quoi?"
  1503.  
  1504. 366
  1505. 00:29:24,694 --> 00:29:27,294
  1506. "Regarde! Regarde là ! Ta mère aussi a fait un voeu."
  1507.  
  1508. 367
  1509. 00:29:27,295 --> 00:29:29,090
  1510. "Et alors? Laisse la, qu’est ce que ça peut faire?"
  1511.  
  1512. 368
  1513. 00:29:29,090 --> 00:29:33,900
  1514. "Mais quand ta mère viendra au matin pour enlever son voeux elle verra le mien. C’est pas possible!”
  1515.  
  1516. 369
  1517. 00:29:33,900 --> 00:29:42,988
  1518. "Kemal, des fois tu ne peux vraiment pas réfléchir à certains trucs. Je voulais qu’une seule chose de toi, une seule petite chose de toi."
  1519.  
  1520. 370
  1521. 00:29:42,989 --> 00:29:46,549
  1522. "Et la meilleur chose à faire était de me ramener dans le jardin de ta mère."
  1523.  
  1524. 371
  1525. 00:29:46,550 --> 00:29:53,617
  1526. "Tu voulais un rosier en plein milieu de la nuit. Le voilà! Un rosier."
  1527.  
  1528. 372
  1529. 00:29:54,030 --> 00:29:56,670
  1530. "Je ne veux pas l’accrocher ici."
  1531.  
  1532. 373
  1533. 00:29:59,400 --> 00:30:01,147
  1534. "Mon amour grognon! "
  1535.  
  1536. 374
  1537. 00:30:01,147 --> 00:30:03,783
  1538. "Viens mon.amoir grognon et accroche le là. Viens"
  1539.  
  1540. 375
  1541. 00:30:03,784 --> 00:30:04,880
  1542. "Aller!"
  1543.  
  1544. 376
  1545. 00:30:04,881 --> 00:30:06,879
  1546. "C'est impossible, Kemal."
  1547.  
  1548. 377
  1549. 00:30:06,880 --> 00:30:10,064
  1550. "Quand ta mère décrochera son voeu de l’arbre, elle verra le mien aussi."
  1551.  
  1552. 378
  1553. 00:30:10,065 --> 00:30:13,077
  1554. "Je te promet que j’irais le décrocher avant que ma mère puisse le voir."
  1555.  
  1556. 379
  1557. 00:30:13,078 --> 00:30:14,438
  1558. "Promis?
  1559. -Je te le promet!"
  1560.  
  1561. 380
  1562. 00:30:14,439 --> 00:30:17,239
  1563. "Et que tu me le ramènera sans le lire?"
  1564.  
  1565. 381
  1566. 00:30:17,240 --> 00:30:19,120
  1567. "Ok d’accord d’accord ."
  1568.  
  1569. 382
  1570. 00:30:19,121 --> 00:30:23,727
  1571. "Et ensuite nous le jetterons ensemble dans l’océan."
  1572.  
  1573. 383
  1574. 00:30:23,728 --> 00:30:27,759
  1575. "Tu voudrais que je réalise ton rêve maintenant tant que tu y es"
  1576.  
  1577. 384
  1578. 00:30:27,819 --> 00:30:30,299
  1579. "Ce sera comme ça de toute façon."
  1580.  
  1581. 385
  1582. 00:30:30,300 --> 00:30:32,560
  1583. "Ça me concerne?"
  1584.  
  1585. 386
  1586. 00:30:34,607 --> 00:30:36,623
  1587. "C’est quoi ton voeux?"
  1588.  
  1589. 387
  1590. 00:30:36,624 --> 00:30:39,801
  1591. "Je ne te le dirais pas."
  1592.  
  1593. 388
  1594. 00:30:41,456 --> 00:30:45,472
  1595. "Peut être que je viens de mes propres mains m’épouser
  1596. ?
  1597.  
  1598. 389
  1599. 00:30:45,473 --> 00:30:48,094
  1600. "Quoi? J’ai pas compris."
  1601.  
  1602. 390
  1603. 00:30:48,095 --> 00:30:50,042
  1604. "Tu n'a rien compris?"
  1605.  
  1606. 391
  1607. 00:30:50,043 --> 00:30:53,008
  1608. "Oui! J’ai vraiment rien compris."
  1609.  
  1610. 392
  1611. 00:30:53,009 --> 00:30:55,298
  1612. "Qu’est ce que ça veut dire?"
  1613.  
  1614. 393
  1615. 00:30:57,110 --> 00:30:59,450
  1616. "Rien..."
  1617.  
  1618. 394
  1619. 00:31:05,904 --> 00:31:12,151
  1620. "Tu penses que j’ai fais le souhait de me marier? ♥"
  1621.  
  1622. 395
  1623. 00:31:12,620 --> 00:31:14,914
  1624. "C'etais ton voeu ?"
  1625.  
  1626. 396
  1627. 00:31:14,915 --> 00:31:19,459
  1628. "Non, Kemal. On viens tout juste de terminer les études.
  1629. Quel mariage?"
  1630.  
  1631. 397
  1632. 00:31:21,758 --> 00:31:23,948
  1633. D’accord, partons.
  1634.  
  1635. 398
  1636. 00:31:23,948 --> 00:31:26,397
  1637. "Aller. Viens, partons."
  1638.  
  1639. 399
  1640. 00:31:26,398 --> 00:31:29,232
  1641. "Je t'ai déçue ?"
  1642.  
  1643. 400
  1644. 00:31:29,233 --> 00:31:35,919
  1645. ♥ Non chérie, ce n'est pas à cause de ça.
  1646. Tu as raison, nous sommes encore jeunes.♥
  1647.  
  1648. 401
  1649. 00:31:35,920 --> 00:31:38,341
  1650. "Qu'est ce que veut dire?"
  1651.  
  1652. 402
  1653. 00:31:38,342 --> 00:31:44,401
  1654. "Mon seul et unique amour sembler contrariée."♥
  1655.  
  1656. 403
  1657. 00:31:44,780 --> 00:31:46,740
  1658. "Tu te moque de moi?"
  1659.  
  1660. 404
  1661. 00:31:46,740 --> 00:31:49,773
  1662. "Non, je ne suis pas entrain de me moquer de toi."
  1663.  
  1664. 405
  1665. 00:31:49,774 --> 00:31:52,400
  1666. "Mais je ne t’ai pas menti."
  1667.  
  1668. 406
  1669. 00:31:53,762 --> 00:31:59,363
  1670. "Je n'ai pas dessiner une table de marriage, Kemal"
  1671.  
  1672. 407
  1673. 00:31:59,364 --> 00:32:00,517
  1674. "Qu’est ce que tu as dessiner?"
  1675.  
  1676. 408
  1677. 00:32:00,540 --> 00:32:03,460
  1678. "J’ai dessiner quelque chose de mieux, quelque chose de plus précieux "
  1679.  
  1680. 409
  1681. 00:32:03,460 --> 00:32:04,580
  1682. “Qu'a tu dessinée?"
  1683.  
  1684. 410
  1685. 00:32:04,580 --> 00:32:06,340
  1686. "Donne moi un instant!"
  1687.  
  1688. 411
  1689. 00:32:06,981 --> 00:32:08,454
  1690. "J’irais le voir alors"
  1691.  
  1692. 412
  1693. 00:32:08,455 --> 00:32:11,375
  1694. "Mon voeu ne sera pas réalisé!"
  1695.  
  1696. 413
  1697. 00:32:11,375 --> 00:32:14,119
  1698. "Ne fais pas ça a notre fille."
  1699.  
  1700. 414
  1701. 00:32:14,119 --> 00:33:15,900
  1702. Translated by Johnny Ozturk - Synced by Tzina&Sana
  1703.  
  1704. 415
  1705. 00:33:16,620 --> 00:33:19,340
  1706. Mon fils! Tu es venue? Bienvenue
  1707.  
  1708. 416
  1709. 00:33:19,340 --> 00:33:21,780
  1710. Merci maman. Qui attendais tu?
  1711.  
  1712. 417
  1713. 00:33:21,780 --> 00:33:24,100
  1714. Oh mon dieu, qui ça pourrait être. Zeynep
  1715.  
  1716. 418
  1717. 00:33:25,100 --> 00:33:26,380
  1718. Où est Zeynep? Au travail?
  1719.  
  1720. 419
  1721. 00:33:26,380 --> 00:33:32,420
  1722. Quel travail, mon fils? Elle à démissionner. Elle est aller voir Asu. Mais elle ne reviendras que dans quelques heures.
  1723.  
  1724. 420
  1725. 00:33:32,420 --> 00:33:35,940
  1726. Tu sais qu'elle se fait du soucis, je pourrais lui donner quelques tâches ménagères à faire quand elle reste à la maison
  1727.  
  1728. 421
  1729. 00:33:36,860 --> 00:33:38,540
  1730. Pourquoi es-tu venu à cette heure ci? Qu’est ce qu’ils se passe?
  1731.  
  1732. 422
  1733. 00:33:38,540 --> 00:33:41,100
  1734. Tu m'a manqué maman. Je suis venue prendre un thé avec toi
  1735.  
  1736. 423
  1737. 00:33:41,100 --> 00:33:42,140
  1738. Mon fils
  1739.  
  1740. 424
  1741. 00:33:43,380 --> 00:33:45,420
  1742. Dieu ne devrait pas jamais me montrer la douleur de ta perte
  1743.  
  1744. 425
  1745. 00:33:46,420 --> 00:33:47,780
  1746. Comment es-tu arrivée à ça maman?
  1747.  
  1748. 426
  1749. 00:33:48,540 --> 00:33:52,860
  1750. Oh mon Dieu, j'ai lu la lettre du dernier (décédé). Je me suis vraiment senti mal
  1751.  
  1752. 427
  1753. 00:33:54,980 --> 00:33:55,780
  1754. Tu veux dire Ozan?
  1755.  
  1756. 428
  1757. 00:33:56,740 --> 00:34:01,300
  1758. Ozan! J'époussetais juste la chambre de Zeynep. Elle était entre quelques livres et elle est tombé
  1759.  
  1760. 429
  1761. 00:34:01,300 --> 00:34:03,820
  1762. Un si jeune homme a quitté ce monde, mon fils
  1763.  
  1764. 430
  1765. 00:34:04,540 --> 00:34:06,220
  1766. Et le pauvre garçon avait écrit une si belle lettre
  1767.  
  1768. 431
  1769. 00:34:07,580 --> 00:34:09,100
  1770. Je te supporterais toujours mon fils
  1771.  
  1772. 432
  1773. 00:34:09,100 --> 00:34:11,900
  1774. Entre à l’intérieur, je vais servir le thé.
  1775. D’accord maman
  1776.  
  1777. 433
  1778. 00:35:29,660 --> 00:35:30,740
  1779. Qu'à tu découvert?
  1780.  
  1781. 434
  1782. 00:35:32,660 --> 00:35:37,340
  1783. Le détective Hakan est toujours mis de côté. Il n'a rien à voir avec le cas d'Ozan
  1784.  
  1785. 435
  1786. 00:35:38,980 --> 00:35:41,780
  1787. Comment a-t-il découvert la connexion entre Emir et Zeynep?
  1788.  
  1789. 436
  1790. 00:35:43,100 --> 00:35:49,260
  1791. Je ne sais pas... Je suppose qu'il a d'une façon ou d'une autre lu la déclaration Kemal faite par le tribunal
  1792.  
  1793. 437
  1794. 00:35:50,460 --> 00:35:52,300
  1795. Tu es sûr qu’il n’y a rien d’autre ?
  1796.  
  1797. 438
  1798. 00:35:54,220 --> 00:35:57,340
  1799. Qu’est ce qu’il va se passer maintenant? Si ce Détective me poursuit?
  1800.  
  1801. 439
  1802. 00:35:57,340 --> 00:36:00,740
  1803. Personne ne te poursuivra parce qu'aujourd'hui tu vas aller dans ta ville
  1804.  
  1805. 440
  1806. 00:36:00,740 --> 00:36:02,940
  1807. Mais...
  1808. Tu partira dans ta ville
  1809.  
  1810. 441
  1811. 00:36:03,820 --> 00:36:06,100
  1812. Si quelqu’un demande après les photos, tu diras que tu ne sais rien du tout
  1813.  
  1814. 442
  1815. 00:36:06,100 --> 00:36:08,180
  1816. Tu ne me connais pas, tu n'a jamais entendu parler de moi et tu ne m’a jamais vue
  1817.  
  1818. 443
  1819. 00:36:09,420 --> 00:36:11,140
  1820. Et tu ne sais rien concernant Ozan
  1821.  
  1822. 444
  1823. 00:36:14,060 --> 00:36:18,540
  1824. Le garçon qui s’est suicidé? Tu l’a tué!
  1825.  
  1826. 445
  1827. 00:36:21,820 --> 00:36:22,980
  1828. Ne crois pas ça
  1829.  
  1830. 446
  1831. 00:36:24,340 --> 00:36:28,220
  1832. Plus tu en sais, plus loin sera ton voyage. Crois moi
  1833.  
  1834. 447
  1835. 00:36:36,140 --> 00:36:38,980
  1836. Tu penses que je te cache quelque chose?
  1837.  
  1838. 448
  1839. 00:36:41,260 --> 00:36:42,500
  1840. Je ne sais pas
  1841.  
  1842. 449
  1843. 00:36:43,420 --> 00:36:48,100
  1844. Si on parle de Kemal et moi alors je ne peux pas être tout à fait sûr de ton honnêteté
  1845.  
  1846. 450
  1847. 00:36:48,100 --> 00:36:49,220
  1848. C'est tout
  1849.  
  1850. 451
  1851. 00:36:52,340 --> 00:36:54,220
  1852. À cause du mec qui ne t’aime pas...
  1853.  
  1854. 452
  1855. 00:36:54,220 --> 00:36:57,060
  1856. Je te défie de redire ça encore une fois
  1857.  
  1858. 453
  1859. 00:36:59,700 --> 00:37:00,380
  1860. Maintenant sors
  1861.  
  1862. 454
  1863. 00:37:19,700 --> 00:37:23,540
  1864. Maintenant tout le monde est sortis prendre de l’air frais. Personne n’est dans la salle, je ne suis pas sortie
  1865.  
  1866. 455
  1867. 00:37:42,460 --> 00:37:43,180
  1868. Mon frère
  1869.  
  1870. 456
  1871. 00:37:45,340 --> 00:37:46,980
  1872. Les grands esprits se rencontrent
  1873.  
  1874. 457
  1875. 00:37:47,980 --> 00:37:49,980
  1876. Et je pensais à Zeynep
  1877.  
  1878. 458
  1879. 00:37:49,980 --> 00:37:51,060
  1880. Ah bon?
  1881.  
  1882. 459
  1883. 00:37:51,060 --> 00:37:52,380
  1884. Pourquoi?
  1885.  
  1886. 460
  1887. 00:37:52,940 --> 00:37:55,860
  1888. On ne sait pas vue depuis longtemps
  1889.  
  1890. 461
  1891. 00:37:55,860 --> 00:37:58,540
  1892. Je me demande comment tu fais, qu'est ce que tu fais
  1893.  
  1894. 462
  1895. 00:37:59,900 --> 00:38:02,580
  1896. Pourquoi? Je ne peux pas?
  1897.  
  1898. 463
  1899. 00:38:06,460 --> 00:38:10,780
  1900. Non, tu peux. Je suis juste étonné
  1901.  
  1902. 464
  1903. 00:38:11,700 --> 00:38:16,020
  1904. Tu as démissionée. Maman me l'a dis
  1905.  
  1906. 465
  1907. 00:38:17,140 --> 00:38:18,500
  1908. Oui c'est vrai
  1909.  
  1910. 466
  1911. 00:38:19,260 --> 00:38:20,700
  1912. Pourquoi?
  1913.  
  1914. 467
  1915. 00:38:21,540 --> 00:38:24,940
  1916. La femme a-t-elle découvert que tu a apporté son bébé secrètement ici?
  1917.  
  1918. 468
  1919. 00:38:26,300 --> 00:38:27,500
  1920. Non...
  1921.  
  1922. 469
  1923. 00:38:28,780 --> 00:38:30,140
  1924. Non, c’est pas à cause de ça
  1925.  
  1926. 470
  1927. 00:38:31,180 --> 00:38:33,220
  1928. Je veux dire elle à était un peu un problème
  1929.  
  1930. 471
  1931. 00:38:33,220 --> 00:38:37,580
  1932. Elle m'a accrocher, c’était une excuse pour qu’elle le fasse
  1933.  
  1934. 472
  1935. 00:38:38,380 --> 00:38:39,620
  1936. Elle t'a donc accusée à tord
  1937.  
  1938. 473
  1939. 00:38:42,140 --> 00:38:43,780
  1940. T’es revenue, chéri
  1941.  
  1942. 474
  1943. 00:38:45,580 --> 00:38:46,860
  1944. Je vais aller me rincer le visage et les mains
  1945.  
  1946. 475
  1947. 00:38:56,100 --> 00:38:58,900
  1948. Il s’est passer quoi entre Zeynep et toi? Parles en moi
  1949.  
  1950. 476
  1951. 00:38:59,620 --> 00:39:01,380
  1952. Pourquoi maman? Il n'y a rien
  1953.  
  1954. 477
  1955. 00:39:01,380 --> 00:39:05,220
  1956. Elle tourne autour de toi pour te parler mais tu l’évite
  1957.  
  1958. 478
  1959. 00:39:05,220 --> 00:39:07,100
  1960. C’est ce qu’il te semble maman
  1961.  
  1962. 479
  1963. 00:39:13,140 --> 00:39:14,180
  1964. Je reviens
  1965.  
  1966. 480
  1967. 00:39:25,540 --> 00:39:26,460
  1968. Parle Zehir
  1969.  
  1970. 481
  1971. 00:39:26,460 --> 00:39:27,660
  1972. Patron
  1973.  
  1974. 482
  1975. 00:39:28,180 --> 00:39:29,540
  1976. Les nouvelles sont mauvaises
  1977.  
  1978. 483
  1979. 00:39:29,540 --> 00:39:31,020
  1980. Je peux le deviné
  1981.  
  1982. 484
  1983. 00:39:31,020 --> 00:39:32,740
  1984. Zeynep à était virée de son travail
  1985.  
  1986. 485
  1987. 00:39:33,420 --> 00:39:36,820
  1988. Je sais ça mais pourquoi?
  1989.  
  1990. 486
  1991. 00:39:38,300 --> 00:39:44,940
  1992. Elle avait dit que sa grand-mère était morte et qu’elle avait besoin de repos. Mais quand la femme a fait quelques recherches elle a découvert que c’étais faux.
  1993.  
  1994. 487
  1995. 00:39:44,940 --> 00:39:46,820
  1996. Et tu connais la suite
  1997.  
  1998. 488
  1999. 00:39:46,820 --> 00:39:49,300
  2000. D’accord, mais pourquoi voudrait elle avoir un jour de repos le joje ou je suis sortie de prison?
  2001.  
  2002. 489
  2003. 00:39:49,300 --> 00:39:50,700
  2004. Non! Un jour avant
  2005.  
  2006. 490
  2007. 00:39:50,700 --> 00:39:54,700
  2008. Attends, Laisse moi deviner la suite. Nihan était revenue à Istanbul ce jour là
  2009.  
  2010. 491
  2011. 00:39:54,700 --> 00:39:57,660
  2012. Exactement! Même que leur maison avait brûlée ce jour là
  2013.  
  2014. 492
  2015. 00:40:00,180 --> 00:40:03,140
  2016. Et après tu feras quelque chose pour moi, promet moi!
  2017.  
  2018. 493
  2019. 00:40:08,420 --> 00:40:09,260
  2020. Ce que je veux?
  2021.  
  2022. 494
  2023. 00:40:11,500 --> 00:40:13,420
  2024. Es tu dans une situation délicate?
  2025.  
  2026. 495
  2027. 00:40:17,540 --> 00:40:19,220
  2028. Tellement que je pourrais accepter
  2029.  
  2030. 496
  2031. 00:40:25,100 --> 00:40:25,780
  2032. Donc?
  2033.  
  2034. 497
  2035. 00:40:26,900 --> 00:40:27,90
  2036. Qu’est ce qu’on fait maintenant?
  2037.  
  2038. 498
  2039. 00:40:27,900 --> 00:40:29,980
  2040. On se voit devant la maison de cette fouine
  2041.  
  2042. 499
  2043. 00:40:29,980 --> 00:40:31,060
  2044. D’accord
  2045.  
  2046. 500
  2047. 00:40:39,660 --> 00:40:42,140
  2048. Ton thé est devenue froid, mon fils. Laisse moi te resservir
  2049.  
  2050. 501
  2051. 00:40:42,140 --> 00:40:44,700
  2052. Non, maman. Je dois partir de toute urgence
  2053.  
  2054. 502
  2055. 00:40:44,700 --> 00:40:46,940
  2056. Mais tu n'a même pas bu le thé, mon fils?
  2057.  
  2058. 503
  2059. 00:40:48,260 --> 00:40:49,940
  2060. Pourquoi es-tu venue ici? Pourquoi est ce que tu pars?
  2061.  
  2062. 504
  2063. 00:40:49,940 --> 00:40:56,220
  2064. Te dire quoi? Maman, viens chez nous ce soir et nous donnerons tous ensemble
  2065.  
  2066. 505
  2067. 00:40:56,220 --> 00:40:58,500
  2068. Et en même temps tu verras ma nouvelle maison
  2069.  
  2070. 506
  2071. 00:40:58,500 --> 00:41:00,300
  2072. Laisse moi d’abord en parler à ton père
  2073.  
  2074. 507
  2075. 00:41:01,060 --> 00:41:05,580
  2076. Non, j'en parlerais à papa. Tu peux appeler Asu. Elle voulait passer à la maison
  2077.  
  2078. 508
  2079. 00:41:06,580 --> 00:41:07,900
  2080. À ce soir
  2081.  
  2082. 509
  2083. 00:41:07,900 --> 00:41:09,140
  2084. Aurevoir mon fils
  2085.  
  2086. 510
  2087. 00:41:16,260 --> 00:41:17,780
  2088. Ton frère est-il partie à cause de toi?
  2089.  
  2090. 511
  2091. 00:41:17,780 --> 00:41:19,740
  2092. Non cheri, qu’est ce que ça peut avoir avec ça?
  2093.  
  2094. 512
  2095. 00:41:31,740 --> 00:41:33,100
  2096. Il t'a appelé, pas vrai?
  2097.  
  2098. 513
  2099. 00:41:34,460 --> 00:41:37,460
  2100. Pire que ça. Il était là quand je suis rentré à la maison
  2101.  
  2102. 514
  2103. 00:41:37,460 --> 00:41:38,460
  2104. Tu veux dire quoi ?
  2105.  
  2106. 515
  2107. 00:41:38,460 --> 00:41:42,180
  2108. Je veux dire...qu'il ne m’a rien demandé directement...
  2109.  
  2110. 516
  2111. 00:41:42,820 --> 00:41:45,580
  2112. Il agissait étrangement. Il parlais par allusion tout le temps
  2113.  
  2114. 517
  2115. 00:41:45,580 --> 00:41:46,660
  2116. Qu’est ce qu'il a dit?
  2117.  
  2118. 518
  2119. 00:41:47,260 --> 00:41:49,380
  2120. Je pense que ma mère lui a dit que j'ai été renvoyée du travail
  2121.  
  2122. 519
  2123. 00:41:49,940 --> 00:41:53,460
  2124. Et il m'a demandé si c’était parce que j’avais ramènée leurs bébé à la maison
  2125.  
  2126. 520
  2127. 00:41:54,300 --> 00:41:55,580
  2128. Il l'a su
  2129.  
  2130. 521
  2131. 00:41:57,260 --> 00:41:58,740
  2132. Quoi? Je comprends pas
  2133.  
  2134. 522
  2135. 00:42:02,820 --> 00:42:03,500
  2136. Rien
  2137.  
  2138. 523
  2139. 00:42:16,140 --> 00:42:16,860
  2140. Qui tu es?
  2141.  
  2142. 524
  2143. 00:42:18,100 --> 00:42:20,860
  2144. Sois patient. Sois tatient. Tu le saura
  2145.  
  2146. 525
  2147. 00:42:37,620 --> 00:42:40,860
  2148. Je ne suis pas l’homme que tu crois. Je l'ai laisséà l'intérieur quand je suis sortie
  2149.  
  2150. 526
  2151. 00:42:49,900 --> 00:42:52,500
  2152. Madame Leyla, vous devez les signer
  2153.  
  2154. 527
  2155. 00:42:53,780 --> 00:42:56,740
  2156. En passant, participerez-vous à la réunion de coordination demain?
  2157.  
  2158. 528
  2159. 00:42:56,740 --> 00:43:03,220
  2160. Non chérie, ça ne sera pas possible. Je tiendrai une foire demain pour les enfants de la rue. Je serai occupée toute la journée avec ça
  2161.  
  2162. 529
  2163. 00:43:06,580 --> 00:43:08,100
  2164. Les papiers d'acte sont les miens maintenant
  2165.  
  2166. 530
  2167. 00:43:08,100 --> 00:43:10,420
  2168. Je n’ai jamais décidé une telle chose
  2169.  
  2170. 531
  2171. 00:43:10,420 --> 00:43:12,860
  2172. Tu l'a fais! Tu l'a déjà fais
  2173.  
  2174. 532
  2175. 00:43:14,260 --> 00:43:17,020
  2176. Tu essaie de te debarasser de Kemal Soydere...
  2177.  
  2178. 533
  2179. 00:43:18,100 --> 00:43:20,460
  2180. Et et je veux lui donner une petite leçon
  2181.  
  2182. 534
  2183. 00:43:21,660 --> 00:43:24,420
  2184. Tu as mis la corde autour du cou de son frere
  2185.  
  2186. 535
  2187. 00:43:25,060 --> 00:43:27,860
  2188. Je veux juste donner un coup de pied au tabouret sous ses pieds
  2189.  
  2190. 536
  2191. 00:43:31,100 --> 00:43:32,740
  2192. J’aime prendre des raccourcis
  2193.  
  2194. 537
  2195. 00:43:33,380 --> 00:43:35,660
  2196. Et j’aime prendre les choses en mains
  2197.  
  2198. 538
  2199. 00:43:37,060 --> 00:43:40,380
  2200. Kozcuoglu, aujourd’hui tu as perdu 7 millions de dollars
  2201.  
  2202. 539
  2203. 00:43:42,220 --> 00:43:43,820
  2204. Ne me perd pas aussi
  2205.  
  2206. 540
  2207. 00:43:45,020 --> 00:43:46,540
  2208. Comment as-tu su pour ça?
  2209.  
  2210. 541
  2211. 00:43:47,220 --> 00:43:49,500
  2212. Je ne vais pas faire face à quelque en perdant
  2213.  
  2214. 542
  2215. 00:43:50,020 --> 00:43:53,540
  2216. Depuis que tu me fait face, je pense que les choses avec Kemal ne vont pas très bien
  2217.  
  2218. 543
  2219. 00:43:55,380 --> 00:43:59,180
  2220. Moins de paroles, plus d'actions. Qu'en dis tu?
  2221.  
  2222. 544
  2223. 00:43:59,180 --> 00:44:01,220
  2224. Tu vas mettre les actes en jeu aujourd’hui
  2225.  
  2226. 545
  2227. 00:44:03,060 --> 00:44:06,300
  2228. J’ai déjà mis les actes en jeu il y a longtemps
  2229.  
  2230. 546
  2231. 00:44:17,500 --> 00:44:18,940
  2232. Tu ne m'a toujours pas dit qui es-tu
  2233.  
  2234. 547
  2235. 00:44:19,660 --> 00:44:22,980
  2236. Je ne donne pas de carte de visite. Celui qui est curieux trouvera
  2237.  
  2238. 548
  2239. 00:44:53,700 --> 00:44:54,580
  2240. Tu es viré
  2241.  
  2242. 549
  2243. 00:44:57,940 --> 00:44:59,380
  2244. Qu’est ce que tu fais ici?
  2245.  
  2246. 550
  2247. 00:44:59,380 --> 00:45:02,500
  2248. Rien. J’étais pas loin et je suis passer ici
  2249.  
  2250. 551
  2251. 00:45:04,900 --> 00:45:06,220
  2252. De quoi parlais tu avec Emir?
  2253.  
  2254. 552
  2255. 00:45:06,220 --> 00:45:07,780
  2256. Rien
  2257.  
  2258. 553
  2259. 00:45:07,780 --> 00:45:10,940
  2260. Attends! Une minuete! J’ai pas encore finis
  2261.  
  2262. 554
  2263. 00:45:10,940 --> 00:45:12,100
  2264. Mais j’ai finis
  2265.  
  2266. 555
  2267. 00:45:12,100 --> 00:45:14,660
  2268. Tu es devenus l’hommme de Kemal?
  2269.  
  2270. 556
  2271. 00:45:15,900 --> 00:45:17,420
  2272. Le directeur de la prison est mort
  2273.  
  2274. 557
  2275. 00:45:19,540 --> 00:45:21,620
  2276. C'est le destin. Qu'il repose en paix
  2277.  
  2278. 558
  2279. 00:45:22,580 --> 00:45:24,060
  2280. Donc tu le savais?
  2281.  
  2282. 559
  2283. 00:45:24,060 --> 00:45:26,820
  2284. J’en ai entendu parlais
  2285.  
  2286. 560
  2287. 00:45:28,620 --> 00:45:30,900
  2288. D’accord, mais est ce que toi et Kemal avaient quelque chose avoir là dedans?
  2289.  
  2290. 561
  2291. 00:45:33,220 --> 00:45:35,780
  2292. Tu devrais te demander la question en premier?
  2293.  
  2294. 562
  2295. 00:45:35,780 --> 00:45:40,980
  2296. Est ce que ton fils prendrai une vie? Et ensuite ouvre tes yeux et regarde moi
  2297.  
  2298. 563
  2299. 00:45:42,380 --> 00:45:45,180
  2300. Et regarde si je suis devenue l’homme de quelque qui est juste né hier
  2301.  
  2302. 564
  2303. 00:45:45,780 --> 00:45:47,180
  2304. D'accord
  2305.  
  2306. 565
  2307. 00:47:26,020 --> 00:47:27,140
  2308. Qu’est ce que tu fais ici?
  2309.  
  2310. 566
  2311. 00:47:29,580 --> 00:47:31,580
  2312. C'est la raison pour laquelle tu m’a demandé de l’aide?
  2313.  
  2314. 567
  2315. 00:47:33,860 --> 00:47:34,860
  2316. Je n’avais pas compris ça?
  2317.  
  2318. 568
  2319. 00:47:36,820 --> 00:47:38,380
  2320. Tu m'a demandé de l’aide a cause de Deniz?
  2321.  
  2322. 569
  2323. 00:47:41,980 --> 00:47:42,740
  2324. Non
  2325.  
  2326. 570
  2327. 00:47:44,660 --> 00:47:47,740
  2328. Qu'est ce qu'il t’effraie pour pouvoir accepter ce que j’ai dis?
  2329.  
  2330. 571
  2331. 00:47:48,500 --> 00:47:49,940
  2332. Rien!
  2333.  
  2334. 572
  2335. 00:47:51,180 --> 00:47:53,260
  2336. Je n'arrêterai pas de chercher la vérité lorsque j'aurais su que tu mens
  2337.  
  2338. 573
  2339. 00:47:53,260 --> 00:47:55,820
  2340. C’est un nouveau jeu pour m’humilier?
  2341.  
  2342. 574
  2343. 00:47:55,820 --> 00:47:57,100
  2344. Pourquoi tu es venue à moi?
  2345.  
  2346. 575
  2347. 00:47:59,460 --> 00:48:00,540
  2348. Je veux savoir
  2349.  
  2350. 576
  2351. 00:48:01,180 --> 00:48:03,260
  2352. Tu as perdu ton droit d’obtenir une réponse
  2353.  
  2354. 577
  2355. 00:48:04,780 --> 00:48:07,980
  2356. Si tu ne le dis pas, alors je trouverais
  2357.  
  2358. 578
  2359. 00:48:58,980 --> 00:49:01,860
  2360. Il y à un problème dont je dois t’en parler urgemment.
  2361.  
  2362. 579
  2363. 00:49:02,340 --> 00:49:03,420
  2364. De quoi ça parle?
  2365.  
  2366. 580
  2367. 00:49:04,100 --> 00:49:04,940
  2368. Kemal
  2369.  
  2370. 581
  2371. 00:49:06,540 --> 00:49:08,780
  2372. S'il te plaît viens à l'emplacement que je t’enverrai maintenant, d'accord?
  2373.  
  2374. 582
  2375. 00:49:09,140 --> 00:49:10,540
  2376. Où me demande tu de venir?
  2377.  
  2378. 583
  2379. 00:49:11,140 --> 00:49:12,260
  2380. Chez moi
  2381.  
  2382. 584
  2383. 00:49:13,780 --> 00:49:16,580
  2384. Ma fille viens de se faire vacciner, donc je ne peux pas la laisser seule
  2385.  
  2386. 585
  2387. 00:49:18,380 --> 00:49:19,020
  2388. D'accord
  2389.  
  2390. 586
  2391. 00:49:20,820 --> 00:49:24,940
  2392. Prends la porte de derrière après la forêt. Ne viens pas par l’entrée principale
  2393.  
  2394. 587
  2395. 00:49:25,500 --> 00:49:26,460
  2396. Pourquoi?
  2397.  
  2398. 588
  2399. 00:49:26,900 --> 00:49:28,500
  2400. Kemal pourrais surveiller les alentours
  2401.  
  2402. 589
  2403. 00:49:29,260 --> 00:49:31,500
  2404. Je ne veux pas qu’il sache que tu viens. Ok ?
  2405.  
  2406. 590
  2407. 00:49:33,380 --> 00:49:35,140
  2408. Je te donnerai la réponse lorsque je saurais ton problème
  2409.  
  2410. 591
  2411. 00:49:55,020 --> 00:49:56,540
  2412. C'est ton tour, Zehir
  2413.  
  2414. 592
  2415. 00:49:58,740 --> 00:50:00,700
  2416. Si je voulais obtenir ce que tu essaye de faire
  2417.  
  2418. 593
  2419. 00:50:01,780 --> 00:50:04,980
  2420. Je lance la canne à pêche. Et nous verrons qui mordra à l'hameçon
  2421.  
  2422. 594
  2423. 00:50:04,980 --> 00:50:07,700
  2424. Poisson? À qui notre poète fait référence?
  2425.  
  2426. 595
  2427. 00:50:07,700 --> 00:50:11,020
  2428. Tu minformera de tout ce qu'il se passe autour de la maison d’Emir
  2429.  
  2430. 596
  2431. 00:50:11,940 --> 00:50:13,940
  2432. Je veux savoir à quel point ils s’affolent
  2433.  
  2434. 597
  2435. 00:50:13,940 --> 00:50:16,220
  2436. D'accord. Je te laisse
  2437.  
  2438. 598
  2439. 00:50:23,730 --> 00:50:25,667
  2440. Madame Nihan, y’aurait-il quelque chose que je pourrais faire ?
  2441.  
  2442. 599
  2443. 00:50:25,667 --> 00:50:28,276
  2444. Non, merci
  2445.  
  2446. 600
  2447. 00:50:34,748 --> 00:50:36,696
  2448. Je penses qu’elle est fâchée à cause de quelque chose
  2449.  
  2450. 601
  2451. 00:50:36,696 --> 00:50:39,784
  2452. Pourquoi s'intéresser à la vie personnel des gens? De quoi je me mêle.
  2453.  
  2454. 602
  2455. 00:50:39,784 --> 00:50:42,333
  2456. Mon Dieu! Tu es comme une vidange qui laisse écouler la vie
  2457.  
  2458. 603
  2459. 00:50:42,333 --> 00:50:45,102
  2460. Que Dieu donne patience à tes proches
  2461.  
  2462. 604
  2463. 00:50:45,102 --> 00:50:46,083
  2464. Abruti
  2465.  
  2466. 605
  2467. 00:50:46,083 --> 00:50:48,731
  2468. Ravie de te rencontrer
  2469.  
  2470. 606
  2471. 00:50:50,714 --> 00:50:52,491
  2472. Bum
  2473.  
  2474. 607
  2475. 00:50:59,588 --> 00:51:01,243
  2476. Oui, mon frère Emir ?
  2477.  
  2478. 608
  2479. 00:51:01,244 --> 00:51:03,647
  2480. As-tu amené Nihan à la maison? -Oui abi.
  2481.  
  2482. 609
  2483. 00:51:03,648 --> 00:51:06,140
  2484. Je l'ai amené sans aucun problème.
  2485.  
  2486. 610
  2487. 00:51:06,141 --> 00:51:08,853
  2488. Madame Nihan est partie dans la chambre de Deniz
  2489.  
  2490. 611
  2491. 00:51:08,853 --> 00:51:10,877
  2492. Tu cherches toujours un job à mi-temps?
  2493.  
  2494. 612
  2495. 00:51:10,877 --> 00:51:12,168
  2496. Oui
  2497.  
  2498. 613
  2499. 00:51:12,168 --> 00:51:15,760
  2500. Tu voudrais être le chauffeur privée de Nihan pendant ton temps libre?
  2501.  
  2502. 614
  2503. 00:51:15,760 --> 00:51:18,497
  2504. Eh bien... Je ne sais pas
  2505.  
  2506. 615
  2507. 00:51:18,497 --> 00:51:19,747
  2508. Il n'y a rien à ne pas savoir.
  2509.  
  2510. 616
  2511. 00:51:19,747 --> 00:51:25,332
  2512. Et comme ça quelqu'un à qui je fais confiance sera avec Nihan et je n’aurais pas à m’inquiéter
  2513.  
  2514. 617
  2515. 00:51:31,631 --> 00:51:34,916
  2516. D'accord abi. Si tu dis, alors c’est ok pour moi
  2517.  
  2518. 618
  2519. 00:51:34,917 --> 00:51:36,518
  2520. Alors tu as le job.
  2521.  
  2522. 619
  2523. 00:51:36,518 --> 00:51:38,956
  2524. Arrange toi avec Nihan pour les horaires
  2525.  
  2526. 620
  2527. 00:51:38,956 --> 00:51:40,934
  2528. D'accord
  2529.  
  2530. 621
  2531. 00:51:44,886 --> 00:51:47,909
  2532. Je veux savoir qui est Zehra Tozkan et ce qu’elle fait
  2533.  
  2534. 622
  2535. 00:51:47,909 --> 00:51:51,293
  2536. Si elle travaille pour Kemal, alors elle ne s'en sortira avec qu’avec un renvoie
  2537.  
  2538. 623
  2539. 00:51:51,293 --> 00:51:54,311
  2540. Je vais commencer à enquêter tout de suite
  2541.  
  2542. 624
  2543. 00:52:09,793 --> 00:52:12,461
  2544. Papa m'a tu écris une lettre?
  2545.  
  2546. 625
  2547. 00:52:12,461 --> 00:52:14,789
  2548. Il y a quelques heures, tu as dépensé généreusement.
  2549.  
  2550. 626
  2551. 00:52:14,789 --> 00:52:21,614
  2552. Tu as acheté plus qu'une licence de mine de charbon, sans informer le conseil
  2553.  
  2554. 627
  2555. 00:52:21,621 --> 00:52:24,036
  2556. Répond moi! Répond moi!
  2557.  
  2558. 628
  2559. 00:52:24,036 --> 00:52:28,985
  2560. D’où t'ai venue cette licence de 7 millions de dollars?
  2561.  
  2562. 629
  2563. 00:52:28,985 --> 00:52:31,010
  2564. J’ai parié
  2565.  
  2566. 630
  2567. 00:52:31,010 --> 00:52:32,008
  2568. Emir!
  2569.  
  2570. 631
  2571. 00:52:32,008 --> 00:52:33,968
  2572. Tu ne peux pas parier pour 7 million de dollars
  2573.  
  2574. 632
  2575. 00:52:33,968 --> 00:52:37,984
  2576. Ça a tiré sur tes cordes sensibles quand tu as appris que j’ai aussi perdu
  2577.  
  2578. 633
  2579. 00:52:37,984 --> 00:52:40,095
  2580. De quoi est ce que tu parles ?
  2581.  
  2582. 634
  2583. 00:52:40,095 --> 00:52:42,275
  2584. J'ai misé sur le mauvais cheval
  2585.  
  2586. 635
  2587. 00:52:42,275 --> 00:52:46,133
  2588. Juste parce que Kemal est ton concurrent, il a joué de toi
  2589.  
  2590. 636
  2591. 00:52:46,133 --> 00:52:48,073
  2592. Ne t’inquiète pas. Je ne vais pas laissé ça passer
  2593.  
  2594. 637
  2595. 00:52:48,073 --> 00:52:49,248
  2596. Tu l'a déjà fais.
  2597.  
  2598. 638
  2599. 00:52:49,248 --> 00:52:52,199
  2600. Comment tu veux expliquer ça aux actionnaires?
  2601.  
  2602. 639
  2603. 00:52:52,199 --> 00:52:54,951
  2604. Dieu prends et donne papa.
  2605.  
  2606. 640
  2607. 00:52:54,952 --> 00:52:59,140
  2608. Nous sommes devenus 50% des actionnaires de la société Alacahan. Ça indemnisera une partie.
  2609.  
  2610. 641
  2611. 00:52:59,140 --> 00:53:00,262
  2612. Quoi?
  2613.  
  2614. 642
  2615. 00:53:00,262 --> 00:53:01,812
  2616. Comment tu as fais ça?
  2617.  
  2618. 643
  2619. 00:53:01,812 --> 00:53:06,678
  2620. J’ai commencé à récolter une partie des fruits. Ne t'en fais pas.
  2621.  
  2622. 644
  2623. 00:53:06,678 --> 00:53:08,902
  2624. Personne n’est assez puissant pour me détruire
  2625.  
  2626. 645
  2627. 00:53:08,902 --> 00:53:10,831
  2628. À part toi
  2629.  
  2630. 646
  2631. 00:53:10,831 --> 00:53:14,987
  2632. Kemal et Nihan seront ta fin
  2633.  
  2634. 647
  2635. 00:53:18,181 --> 00:53:22,505
  2636. Mais je ne te permettrais jamais de ruiner cette entreprise
  2637.  
  2638. 648
  2639. 00:53:42,466 --> 00:53:47,018
  2640. 7 years ago
  2641.  
  2642. 649
  2643. 00:53:47,018 --> 00:53:48,696
  2644. "Maintenant jette le."
  2645.  
  2646. 650
  2647. 00:53:48,696 --> 00:53:49,746
  2648. "Jette le dedans."
  2649.  
  2650. 651
  2651. 00:53:49,746 --> 00:53:52,898
  2652. "Ok ne me précipite pas"
  2653.  
  2654. 652
  2655. 00:54:17,310 --> 00:54:20,119
  2656. "Est ce que l'océan nous ramènera notre fille maintenant? "
  2657.  
  2658. 653
  2659. 00:54:20,119 --> 00:54:23,267
  2660. "Non, cette océan ne nous ramènera pas notre fille."
  2661.  
  2662. 654
  2663. 00:54:23,267 --> 00:54:28,453
  2664. "Notre amour nous ramènera notre fille. Ça fait partie du truc"
  2665.  
  2666. 655
  2667. 00:54:50,208 --> 00:54:53,690
  2668. Qu’est ce qui était drôle?
  2669.  
  2670. 656
  2671. 00:54:56,878 --> 00:54:58,078
  2672. Rien
  2673.  
  2674. 657
  2675. 00:54:58,078 --> 00:55:01,085
  2676. Alors pourquoi est-ce que tu ris?
  2677.  
  2678. 658
  2679. 00:55:03,891 --> 00:55:06,073
  2680. Ne demande pas, ne dis rien
  2681.  
  2682. 659
  2683. 00:55:06,073 --> 00:55:08,845
  2684. Mais j’ai demandé
  2685.  
  2686. 660
  2687. 00:55:08,845 --> 00:55:11,899
  2688. Petit fouiner
  2689.  
  2690. 661
  2691. 00:55:11,899 --> 00:55:13,755
  2692. Écoute moi maintenant
  2693.  
  2694. 662
  2695. 00:55:13,755 --> 00:55:15,743
  2696. Il y a une foire demain au parc
  2697.  
  2698. 663
  2699. 00:55:15,743 --> 00:55:18,144
  2700. Tout les enfants y participeront, tu le sais.
  2701. Non?
  2702.  
  2703. 664
  2704. 00:55:18,144 --> 00:55:21,814
  2705. Je le sais, tu y sera?
  2706.  
  2707. 665
  2708. 00:55:23,770 --> 00:55:28,449
  2709. La réponse à ta question sera aussi là-bas
  2710.  
  2711. 666
  2712. 00:55:50,571 --> 00:55:53,021
  2713. Je vais voir
  2714.  
  2715. 667
  2716. 00:55:56,449 --> 00:55:57,604
  2717. Leyla
  2718.  
  2719. 668
  2720. 00:55:57,604 --> 00:55:58,739
  2721. Mon coeur
  2722.  
  2723. 669
  2724. 00:55:58,739 --> 00:55:59,934
  2725. Bienvenue
  2726.  
  2727. 670
  2728. 00:55:59,934 --> 00:56:03,256
  2729. Tu m’avais invité chez toi il y a quelques heures. Tu t’en souviens, pas?
  2730.  
  2731. 671
  2732. 00:56:03,256 --> 00:56:05,788
  2733. Bien sûr que je m'en souviens. Entre
  2734.  
  2735. 672
  2736. 00:56:07,441 --> 00:56:09,333
  2737. Bonjour
  2738.  
  2739. 673
  2740. 00:56:09,334 --> 00:56:10,455
  2741. Là...
  2742.  
  2743. 674
  2744. 00:56:10,455 --> 00:56:11,539
  2745. C'est pour toi
  2746.  
  2747. 675
  2748. 00:56:11,539 --> 00:56:14,898
  2749. Merci. Tu est tellement gentille
  2750.  
  2751. 676
  2752. 00:56:16,949 --> 00:56:18,651
  2753. Merci
  2754.  
  2755. 677
  2756. 00:56:19,859 --> 00:56:23,007
  2757. Je n'avais pas imaginé ta maison comme ça
  2758.  
  2759. 678
  2760. 00:56:23,007 --> 00:56:25,298
  2761. Emir l'a décoré quand je n’étais pas là
  2762.  
  2763. 679
  2764. 00:56:25,298 --> 00:56:29,644
  2765. Alors la peinture sera la première étape pour transformer cette maison en ta maison
  2766.  
  2767. 680
  2768. 00:56:29,644 --> 00:56:31,639
  2769. Ça devrait l’être
  2770.  
  2771. 681
  2772. 00:56:33,357 --> 00:56:36,248
  2773. Leyla, c'est incroyable .
  2774. C'est tellement beau
  2775.  
  2776. 682
  2777. 00:56:36,248 --> 00:56:37,482
  2778. Tu aimes?
  2779.  
  2780. 683
  2781. 00:56:37,482 --> 00:56:40,474
  2782. Oui, j’aime beaucoup.
  2783. C’est vraiment incroyable
  2784.  
  2785. 684
  2786. 00:56:40,474 --> 00:56:42,852
  2787. Alors? Où est elle?
  2788.  
  2789. 685
  2790. 00:56:42,852 --> 00:56:46,908
  2791. Elle est en haut avec ma mère
  2792.  
  2793. 686
  2794. 00:56:48,625 --> 00:56:51,147
  2795. Viens, allons en haut
  2796.  
  2797. 687
  2798. 00:56:55,059 --> 00:56:57,109
  2799. Madame Asu.
  2800.  
  2801. 688
  2802. 00:56:57,109 --> 00:56:59,220
  2803. Entre s’il te plait
  2804.  
  2805. 689
  2806. 00:57:04,616 --> 00:57:07,619
  2807. J’ai compris pourquoi tu étais étonnée la dernière fois
  2808.  
  2809. 690
  2810. 00:57:07,620 --> 00:57:12,132
  2811. Deniz et mal mère sont dans la première chambre à droite en haut des escaliers.
  2812.  
  2813. 691
  2814. 00:57:12,133 --> 00:57:13,825
  2815. Je serais là dans pas longtemps
  2816.  
  2817. 692
  2818. 00:57:13,826 --> 00:57:15,364
  2819. Tu vas bien?
  2820.  
  2821. 693
  2822. 00:57:15,365 --> 00:57:17,303
  2823. Je vais bien Leylacim
  2824.  
  2825. 694
  2826. 00:57:19,966 --> 00:57:21,728
  2827. Bienvenue Asu
  2828.  
  2829. 695
  2830. 00:57:22,242 --> 00:57:23,729
  2831. Qu’est ce que tu essaie de faire?
  2832.  
  2833. 696
  2834. 00:57:23,737 --> 00:57:27,470
  2835. Qu’est ce que Leyla fais ici?
  2836. -Parlons dans la terrasse
  2837.  
  2838. 697
  2839. 00:57:31,247 --> 00:57:32,826
  2840. Merci, Efsane.
  2841.  
  2842. 698
  2843. 00:57:32,826 --> 00:57:35,357
  2844. Personne ne devrais venir icià moins que je le demande
  2845.  
  2846. 699
  2847. 00:57:35,357 --> 00:57:37,586
  2848. Bien sûr. Pas de soucis
  2849.  
  2850. 700
  2851. 00:57:49,338 --> 00:57:51,967
  2852. Pourquoi tu m'a appeler pour venir ici alors que Leyla est ici?
  2853.  
  2854. 701
  2855. 00:57:51,968 --> 00:57:55,647
  2856. Je n’avais pas prévue que Leyla viens si tôt
  2857.  
  2858. 702
  2859. 00:57:55,648 --> 00:57:59,406
  2860. J’ai fais une erreur en te faisant confiance et en venant ici -Asu
  2861.  
  2862. 703
  2863. 00:57:59,407 --> 00:58:00,345
  2864. S'il te plaît
  2865.  
  2866. 704
  2867. 00:58:00,345 --> 00:58:01,755
  2868. C’est qui ton but?
  2869.  
  2870. 705
  2871. 00:58:01,756 --> 00:58:06,514
  2872. Tu essaie de me faire des problèmes avec Kemal? -Non
  2873.  
  2874. 706
  2875. 00:58:06,514 --> 00:58:09,929
  2876. Au contraire, Je veux ton aide pour garder Kemal loin de moi
  2877.  
  2878. 707
  2879. 00:58:09,929 --> 00:58:11,354
  2880. De quoi est ce que tu parles?
  2881.  
  2882. 708
  2883. 00:58:11,354 --> 00:58:15,442
  2884. Tu ne t'ai jamais demandé si
  2885. Deniz était la fille de Kemal?
  2886.  
  2887. 709
  2888. 00:58:18,840 --> 00:58:22,899
  2889. Écoute Asu, je ne te fais pas confiance.
  2890.  
  2891. 710
  2892. 00:58:22,899 --> 00:58:25,735
  2893. Mais je fais confiance en t’es ambitions de séparer Kemal et moi
  2894.  
  2895. 711
  2896. 00:58:25,735 --> 00:58:30,348
  2897. Nihan, je ne te comprends vraiment pas la
  2898.  
  2899. 712
  2900. 00:58:36,201 --> 00:58:39,310
  2901. Deniz est la fille de Kemal
  2902.  
  2903. 713
  2904. 00:58:42,490 --> 00:58:44,090
  2905. Ce que je veux de toi...
  2906.  
  2907. 714
  2908. 00:58:44,090 --> 00:58:47,536
  2909. C'est de garder Kemal loin de Deniz
  2910.  
  2911. 715
  2912. 00:58:47,536 --> 00:58:50,444
  2913. Ne laisse pas qu'il ai des doutes dans son esprit
  2914.  
  2915. 716
  2916. 00:58:50,445 --> 00:58:53,790
  2917. Est-ce que tu veux rester loin de Kemal
  2918. parce que tu as peur d'Emir ?
  2919.  
  2920. 717
  2921. 00:58:53,791 --> 00:58:56,086
  2922. J'ai dis ce que j'avais à dire
  2923.  
  2924. 718
  2925. 00:58:56,087 --> 00:58:58,590
  2926. Maintenant tu sais ce que tu devais savoir
  2927.  
  2928. 719
  2929. 00:58:58,590 --> 00:59:02,530
  2930. Quand ton travail avec Emir est fini, alors ce sera avec le mien
  2931. -Asu,s'il te plaît
  2932.  
  2933. 720
  2934. 00:59:02,530 --> 00:59:05,501
  2935. Je n'essaiera même pas d'apaiser ta paranoïa
  2936.  
  2937. 721
  2938. 00:59:05,501 --> 00:59:09,920
  2939. Es-ce que tu veux qu'on soit partenaires pour ça ou pas ?
  2940.  
  2941. 722
  2942. 00:59:11,369 --> 00:59:13,709
  2943. J'accepte
  2944. -Ok
  2945.  
  2946. 723
  2947. 00:59:16,243 --> 00:59:19,180
  2948. Maintenant je veux que tu fasses semblant d'être en colère contre moi
  2949.  
  2950. 724
  2951. 00:59:19,180 --> 00:59:20,396
  2952. Pourquoi ?
  2953.  
  2954. 725
  2955. 00:59:20,396 --> 00:59:26,215
  2956. Parce que quand Leyla me demandera pourquoi Asu est venu ici, alors je répondrais que tu m'as dis que je dois rester loin de Kemal
  2957.  
  2958. 726
  2959. 00:59:26,215 --> 00:59:29,423
  2960. Ce n'est rien que tu n'ai pas fait avant
  2961. Allez, fais-le
  2962.  
  2963. 727
  2964. 01:00:10,504 --> 01:00:12,264
  2965. Tarik
  2966.  
  2967. 728
  2968. 01:00:13,436 --> 01:00:15,915
  2969. Qu'est-ce qu'il s 'est passé ?
  2970.  
  2971. 729
  2972. 01:00:18,725 --> 01:00:22,375
  2973. Tarik, allez dis-moi ce qu'il s'est passé ? Ne me fais pas peur
  2974.  
  2975. 730
  2976. 01:00:22,375 --> 01:00:23,604
  2977. Tarik?
  2978.  
  2979. 731
  2980. 01:00:23,604 --> 01:00:25,351
  2981. C'est fini
  2982.  
  2983. 732
  2984. 01:00:26,606 --> 01:00:27,971
  2985. Tout est fini
  2986.  
  2987. 733
  2988. 01:00:27,971 --> 01:00:31,003
  2989. Qu'est-ce qui est fini ? Pourquoi ? De quoi tu parles ?
  2990.  
  2991. 734
  2992. 01:00:31,003 --> 01:00:34,014
  2993. Salih a donné les actions à une personne appellée Ayhan
  2994.  
  2995. 735
  2996. 01:00:34,014 --> 01:00:35,437
  2997. Ca veut dire ?
  2998.  
  2999. 736
  3000. 01:00:35,437 --> 01:00:37,269
  3001. Ca veut dire...
  3002.  
  3003. 737
  3004. 01:00:37,269 --> 01:00:42,508
  3005. Ils nous ont donné du temps jusqu'à demain
  3006.  
  3007. 738
  3008. 01:00:44,010 --> 01:00:45,906
  3009. Nous avons perdu
  3010.  
  3011. 739
  3012. 01:00:50,418 --> 01:00:53,185
  3013. Nous avons tout perdu
  3014.  
  3015. 740
  3016. 01:00:58,801 --> 01:01:00,574
  3017. Demandons de l'aide à Kemal ?
  3018.  
  3019. 741
  3020. 01:01:00,574 --> 01:01:01,823
  3021. Impossible
  3022.  
  3023. 742
  3024. 01:01:01,823 --> 01:01:04,485
  3025. Je préfère mourir que le supplier
  3026. -Emir ?
  3027.  
  3028. 743
  3029. 01:01:04,485 --> 01:01:06,358
  3030. Emir ne te laissera pas tomber, Tarik
  3031.  
  3032. 744
  3033. 01:01:06,358 --> 01:01:08,836
  3034. Mes parents ne me le pardonnerons jamais
  3035.  
  3036. 745
  3037. 01:01:08,836 --> 01:01:13,209
  3038. Tu leur a bien déjà menti en face depuis des mois maintenant
  3039.  
  3040. 746
  3041. 01:01:13,209 --> 01:01:17,135
  3042. Un en plus ou en moins, qu'importe maintenant ?
  3043.  
  3044. 747
  3045. 01:01:17,135 --> 01:01:20,048
  3046. Mens à propos d'Emir aussi
  3047.  
  3048. 748
  3049. 01:01:20,048 --> 01:01:25,236
  3050. Tarik, nous n'avons pas d'autre chance qu'Emir. Comprends-le
  3051.  
  3052. 749
  3053. 01:01:30,074 --> 01:01:32,783
  3054. Où tu vas ?
  3055.  
  3056. 750
  3057. 01:01:39,412 --> 01:01:42,501
  3058. Tarik où tu vas ?
  3059.  
  3060. 751
  3061. 01:02:04,041 --> 01:02:07,181
  3062. Tu as mis les action en cours ?
  3063.  
  3064. 752
  3065. 01:02:07,181 --> 01:02:08,779
  3066. Le temps est venu
  3067.  
  3068. 753
  3069. 01:02:08,779 --> 01:02:11,497
  3070. N'oublies pas ce que tu m'a dit. Tu me dois une maison
  3071.  
  3072. 754
  3073. 01:02:11,497 --> 01:02:16,810
  3074. Ne t'inquiète pas, Emir Kozcuoglu ne doit rien à personne
  3075.  
  3076. 755
  3077. 01:02:55,024 --> 01:02:56,379
  3078. Mr Galip
  3079.  
  3080. 756
  3081. 01:02:56,379 --> 01:02:58,990
  3082. Ms Asu. Bonjour
  3083.  
  3084. 757
  3085. 01:03:01,006 --> 01:03:02,922
  3086. Qu'est-ce que vous faîtes ici ?
  3087.  
  3088. 758
  3089. 01:03:02,922 --> 01:03:04,707
  3090. Ou alors vous me suivez ?
  3091.  
  3092. 759
  3093. 01:03:04,707 --> 01:03:06,995
  3094. Non non, biensur que non
  3095.  
  3096. 760
  3097. 01:03:07,010 --> 01:03:09,579
  3098. Je voulais prendre un rdv auprès de votre assistante
  3099.  
  3100. 761
  3101. 01:03:09,587 --> 01:03:11,479
  3102. Mais elle a dit que je vous trouverai ici
  3103.  
  3104. 762
  3105. 01:03:11,480 --> 01:03:14,492
  3106. Et je suis venu ici sans vous en informer depuis que nous sommes devenus partenaires de toute façon
  3107.  
  3108. 763
  3109. 01:03:14,492 --> 01:03:17,834
  3110. En d'autres termes, pour briser la glace entre nous
  3111.  
  3112. 764
  3113. 01:03:17,835 --> 01:03:20,235
  3114. Vous avez découvert ?
  3115.  
  3116. 765
  3117. 01:03:20,236 --> 01:03:23,129
  3118. On peut s'asseoir autre part et parler si vous voulez
  3119.  
  3120. 766
  3121. 01:03:23,129 --> 01:03:26,421
  3122. Je n'ai vraiment pas le temps. J'attends des invités ce soir
  3123.  
  3124. 767
  3125. 01:03:26,421 --> 01:03:29,478
  3126. Pourquoi tu fais cette faveur à Emir ?
  3127.  
  3128. 768
  3129. 01:03:30,138 --> 01:03:33,316
  3130. Je ne lui fais aucune faveur, Mr Galip
  3131.  
  3132. 769
  3133. 01:03:34,719 --> 01:03:38,331
  3134. Nous avons fait un accord et je reste du côté de la négociation
  3135.  
  3136. 770
  3137. 01:03:38,356 --> 01:03:42,025
  3138. Il vous menace avec quoi ?
  3139.  
  3140. 771
  3141. 01:03:42,025 --> 01:03:43,994
  3142. Je ne comprends pas
  3143.  
  3144. 772
  3145. 01:03:43,994 --> 01:03:48,093
  3146. Regardez, vous pouvez parler de votre propre esprit. Vous pouvez me faire confiance
  3147.  
  3148. 773
  3149. 01:03:48,093 --> 01:03:55,295
  3150. Quand ce qui précède est les Kozcuoglu, alors la vérité est hors de catégorie en quelque sorte
  3151.  
  3152. 774
  3153. 01:03:55,303 --> 01:03:56,200
  3154. Si vous...
  3155. -Mr Galip
  3156.  
  3157. 775
  3158. 01:03:56,200 --> 01:03:59,768
  3159. Je n'ai vraiment pas le temps de parler avec vous pour l'instant
  3160.  
  3161. 776
  3162. 01:03:59,768 --> 01:04:01,332
  3163. Regardez !
  3164. Look!
  3165.  
  3166. 777
  3167. 01:04:01,958 --> 01:04:04,804
  3168. Même si c'est mon fils...
  3169.  
  3170. 778
  3171. 01:04:06,379 --> 01:04:09,795
  3172. Ne laissez personne vous faire du tort
  3173.  
  3174. 779
  3175. 01:04:10,789 --> 01:04:13,588
  3176. Gardez vos conseils pour votre fils
  3177.  
  3178. 780
  3179. 01:04:13,588 --> 01:04:17,076
  3180. Un jour je romprais votre volonté
  3181.  
  3182. 781
  3183. 01:04:17,077 --> 01:04:19,618
  3184. Au revoir pour le moment
  3185.  
  3186. 782
  3187. 01:05:01,749 --> 01:05:03,336
  3188. Bonjour !
  3189. Hello!
  3190.  
  3191. 783
  3192. 01:05:03,336 --> 01:05:05,693
  3193. Je suis Tarik Soydere
  3194.  
  3195. 784
  3196. 01:05:06,994 --> 01:05:11,037
  3197. J'avais une dette...avec Mr Ayhan
  3198.  
  3199. 785
  3200. 01:05:12,349 --> 01:05:14,971
  3201. Je suppose que c'est là
  3202.  
  3203. 786
  3204. 01:05:25,164 --> 01:05:27,940
  3205. Je suppose qu'il est à l'intérieur
  3206.  
  3207. 787
  3208. 01:05:38,336 --> 01:05:48,101
  3209. Morveux ! Mon Dieu es-tu coqueter, j'ai dit que tu étais ma longévité, tu es ma mélancolie mais tu épuise ma vie
  3210.  
  3211. 788
  3212. 01:05:48,102 --> 01:05:53,249
  3213. Sois-le toujours. Harcelant et harcelant. Ça n'arrêtera jamais. Morveux
  3214.  
  3215. 789
  3216. 01:05:53,249 --> 01:05:55,962
  3217. Peut-il être plus facile, mécano
  3218.  
  3219. 790
  3220. 01:05:55,962 --> 01:05:57,897
  3221. Ça ne sera pas facile, mon frère
  3222.  
  3223. 791
  3224. 01:05:57,897 --> 01:05:59,839
  3225. Ça ne sera pas facile
  3226.  
  3227. 792
  3228. 01:05:59,840 --> 01:06:03,030
  3229. Ils te rendront accros à eux
  3230.  
  3231. 793
  3232. 01:06:03,031 --> 01:06:06,597
  3233. Et après ils écourteront ta vie peu à peu
  3234.  
  3235. 794
  3236. 01:06:06,598 --> 01:06:10,321
  3237. Je voulais rencontrer Mr Ayhan en fait. N'est-il pas présent ?
  3238.  
  3239. 795
  3240. 01:06:10,322 --> 01:06:13,321
  3241. L'ami à la porte m'a guidé vers là mais il n'a rien dit
  3242.  
  3243. 796
  3244. 01:06:13,321 --> 01:06:14,677
  3245. Qui cherchez-vous ?
  3246.  
  3247. 797
  3248. 01:06:14,677 --> 01:06:16,456
  3249. Mr Ayhan
  3250.  
  3251. 798
  3252. 01:06:16,456 --> 01:06:19,342
  3253. J'aurai aimé que vous ne le cherchiez pas
  3254.  
  3255. 799
  3256. 01:06:19,342 --> 01:06:22,100
  3257. Il écourte aussi la vie des gens comme cette voiture
  3258.  
  3259. 800
  3260. 01:06:22,100 --> 01:06:26,925
  3261. Votre vie vie sera entre vos mains comme une plaque de métal perforé
  3262.  
  3263. 801
  3264. 01:06:28,748 --> 01:06:30,808
  3265. Qu'est-ce que vous voulez de Mr Ayhan ?
  3266.  
  3267. 802
  3268. 01:06:30,808 --> 01:06:33,109
  3269. J'ai son prêt
  3270.  
  3271. 803
  3272. 01:06:33,109 --> 01:06:36,894
  3273. J'ai pris un prêt de quelqu'un d'autre mais maintenant
  3274.  
  3275. 804
  3276. 01:06:36,894 --> 01:06:38,510
  3277. Il les a emmener
  3278.  
  3279. 805
  3280. 01:06:38,510 --> 01:06:40,068
  3281. Es-tu venu pour payer ?
  3282.  
  3283. 806
  3284. 01:06:40,068 --> 01:06:42,266
  3285. Est-ce que vous pouvez me dire où il est ?
  3286.  
  3287. 807
  3288. 01:06:42,266 --> 01:06:45,150
  3289. Es-tu venu pour payer ?
  3290.  
  3291. 808
  3292. 01:06:46,304 --> 01:06:47,409
  3293. Non
  3294.  
  3295. 809
  3296. 01:06:47,409 --> 01:06:51,472
  3297. Alors tu dois laisser tes oreilles ici et après tu peux partir
  3298. -Quoi ?
  3299.  
  3300. 810
  3301. 01:06:51,472 --> 01:06:53,787
  3302. Ou tes doigts
  3303.  
  3304. 811
  3305. 01:06:54,552 --> 01:06:59,127
  3306. Pourquoi est-ce que tu te mets dans ça si tu a peur de ton esprit
  3307.  
  3308. 812
  3309. 01:06:59,127 --> 01:07:03,810
  3310. Pourquoi est-ce que tu t'assoie sur des tables comme celle de cette **** de Salih
  3311.  
  3312. 813
  3313. 01:07:03,810 --> 01:07:09,938
  3314. Ouais, tu tombera dans les bras de quelqu'un comme Ayhan. Ensuite tu te prélas

sera par terre

  3315. 814
  3316. 01:07:09,939 --> 01:07:12,261
  3317. Qu'est-ce que tu regardes comme ça ?
  3318.  
  3319. 815
  3320. 01:07:12,261 --> 01:07:15,789
  3321. Tu n'as pas encore remarqué que j'étais Ayhan ?
  3322.  
  3323. 816
  3324. 01:07:17,542 --> 01:07:19,556
  3325. Ils te mangeront vivant mon gars
  3326.  
  3327. 817
  3328. 01:07:19,556 --> 01:07:21,035
  3329. Ils t'engloutiront
  3330.  
  3331. 818
  3332. 01:07:21,035 --> 01:07:24,947
  3333. Ils feront des prunes de toi et les mangeront en plat avec du Raki
  3334.  
  3335. 819
  3336. 01:07:24,947 --> 01:07:26,108
  3337. Abi, je...
  3338.  
  3339. 820
  3340. 01:07:26,108 --> 01:07:29,861
  3341. C'est quoi ça ? J'étais Mr Ayhan un peu avant ?
  3342.  
  3343. 821
  3344. 01:07:29,861 --> 01:07:32,415
  3345. Je suis désolé, abi
  3346. -Viens
  3347.  
  3348. 822
  3349. 01:07:32,415 --> 01:07:33,456
  3350. Prends-ça
  3351.  
  3352. 823
  3353. 01:07:33,456 --> 01:07:36,440
  3354. Mon problème n'est pas ça. Enlève tes mains. Enlève
  3355.  
  3356. 824
  3357. 01:07:36,440 --> 01:07:38,137
  3358. Pas autant
  3359.  
  3360. 825
  3361. 01:07:38,138 --> 01:07:43,831
  3362. Tu en es a la hauteur de ton cou en termes de dettes et tu n'en sortira pas de ci tôt
  3363.  
  3364. 826
  3365. 01:07:43,831 --> 01:07:46,486
  3366. Mais j'ai toujours dit que ce n'était pas mon problème
  3367.  
  3368. 827
  3369. 01:07:46,486 --> 01:07:50,962
  3370. Il y a quelque chose dans mon estomac qui me donne des troubles digestifs, quelque chose de mauvais pour mon corps
  3371.  
  3372. 828
  3373. 01:07:50,962 --> 01:07:53,701
  3374. C'est quoi, mon frère ? Est-ce quelque chose que je peux faire ?
  3375.  
  3376. 829
  3377. 01:07:53,701 --> 01:08:00,428
  3378. J'aurai voulu te donner du temps en plus à gratter pour payer tes dettes mais...
  3379.  
  3380. 830
  3381. 01:08:00,428 --> 01:08:02,871
  3382. Quelqu'un d'autre doit venir
  3383.  
  3384. 831
  3385. 01:08:02,871 --> 01:08:04,890
  3386. Il doit me supplier
  3387.  
  3388. 832
  3389. 01:08:04,890 --> 01:08:08,358
  3390. Je le rencontrerais pour gérer tous tes problèmes
  3391.  
  3392. 833
  3393. 01:08:08,358 --> 01:08:10,321
  3394. Qui ça sera ?
  3395.  
  3396. 834
  3397. 01:08:10,321 --> 01:08:13,376
  3398. Quelqu'un de ta famille. Ceux dans et autour de ta famille
  3399.  
  3400. 835
  3401. 01:08:13,376 --> 01:08:16,004
  3402. N'implique pas mon père dans ça Ayhan abi, je veux dire Mr Ayhan
  3403.  
  3404. 836
  3405. 01:08:16,006 --> 01:08:19,471
  3406. Il est malade, il ne voudrait pas...
  3407. -Continue. Continue. Continue à les nommer
  3408.  
  3409. 837
  3410. 01:08:19,471 --> 01:08:23,705
  3411. Laisse ton père. Viens vers moi. Viens vers moi
  3412.  
  3413. 838
  3414. 01:08:24,765 --> 01:08:27,509
  3415. Mon problème est avec lui
  3416.  
  3417. 839
  3418. 01:08:27,509 --> 01:08:30,300
  3419. Kemal
  3420.  
  3421. 840
  3422. 01:08:32,016 --> 01:08:34,123
  3423. Qu'est-ce qu'il a à faire avec mon affaire ?
  3424.  
  3425. 841
  3426. 01:08:34,123 --> 01:08:35,397
  3427. Il y beaucoup à faire avec lui
  3428.  
  3429. 842
  3430. 01:08:35,397 --> 01:08:37,558
  3431. Tu me dois...
  3432.  
  3433. 843
  3434. 01:08:37,558 --> 01:08:41,275
  3435. Et regarde la coïncidence, je lui doit quelque chose. N'est-ce pas beau ?
  3436.  
  3437. 844
  3438. 01:08:41,275 --> 01:08:43,779
  3439. Je lui doit une leçon
  3440.  
  3441. 845
  3442. 01:08:43,779 --> 01:08:46,749
  3443. Certains coq chantent parce qu'ils pensent que c'est l'aube
  3444.  
  3445. 846
  3446. 01:08:46,749 --> 01:08:49,764
  3447. Il a réveillé tout le monde dans le poulailler trop tôt
  3448.  
  3449. 847
  3450. 01:08:49,764 --> 01:08:54,070
  3451. N'êtes-vous pas du même poulailler familial ?
  3452.  
  3453. 848
  3454. 01:08:54,867 --> 01:08:57,093
  3455. Est-ce que tu fais ça à cause de lui ?
  3456.  
  3457. 849
  3458. 01:08:57,093 --> 01:09:00,879
  3459. Et je suppose qu'il montrera sa compréhension à ça
  3460.  
  3461. 850
  3462. 01:09:01,705 --> 01:09:03,889
  3463. Je lui ferait payer pour ça
  3464.  
  3465. 851
  3466. 01:09:03,889 --> 01:09:05,404
  3467. Moi aussi
  3468.  
  3469. 852
  3470. 01:09:05,404 --> 01:09:09,537
  3471. Je te ferai payer le prix fort. Soit à toi soit à ton frère
  3472.  
  3473. 853
  3474. 01:09:09,537 --> 01:09:11,836
  3475. Abi, permets-moi...
  3476. -Tu peux y aller
  3477.  
  3478. 854
  3479. 01:09:11,837 --> 01:09:13,689
  3480. Ton solliciteur viendra
  3481. -Mais il...
  3482.  
  3483. 855
  3484. 01:09:13,689 --> 01:09:17,271
  3485. Vas-y!Vas!Ton solliciteur arrive
  3486.  
  3487. 856
  3488. 01:09:17,271 --> 01:09:19,154
  3489. Allez
  3490.  
  3491. 857
  3492. 01:09:29,068 --> 01:09:30,612
  3493. Ali!
  3494.  
  3495. 858
  3496. 01:09:30,612 --> 01:09:32,852
  3497. Donnes-moi un thé
  3498.  
  3499. 859
  3500. 01:09:51,150 --> 01:09:54,151
  3501. C'est pour ça que tu m' a demandé de l'aide ?
  3502.  
  3503. 860
  3504. 01:09:54,151 --> 01:09:57,521
  3505. Tu m'a demandé ça à cause de Deniz ?
  3506.  
  3507. 861
  3508. 01:10:22,699 --> 01:10:25,517
  3509. Je m'arrête d 'écrire dans ce carnet
  3510.  
  3511. 862
  3512. 01:10:25,517 --> 01:10:28,481
  3513. C'est ma dernière fois
  3514.  
  3515. 863
  3516. 01:10:28,481 --> 01:10:34,192
  3517. Je protégerai Deniz de ton plus grand ennemi, Emir. Je te le promets.
  3518.  
  3519. 864
  3520. 01:10:34,192 --> 01:10:36,534
  3521. Je dois le faire pour ma fille
  3522.  
  3523. 865
  3524. 01:10:36,534 --> 01:10:40,358
  3525. Je ne l’élèverai pas au milieu de la guerre avec Emir
  3526.  
  3527. 866
  3528. 01:10:40,358 --> 01:10:45,186
  3529. Je partirai encore quand la fin d'Emir viendra
  3530.  
  3531. 867
  3532. 01:10:54,470 --> 01:10:56,833
  3533. Quelle gueule !
  3534.  
  3535. 868
  3536. 01:10:56,834 --> 01:11:01,406
  3537. Après que tu m'ait fait aller à travers Asu dans ta maison
  3538.  
  3539. 869
  3540. 01:11:01,407 --> 01:11:04,208
  3541. Après que j'ai vu ta haine dans tes yeux
  3542.  
  3543. 870
  3544. 01:11:04,209 --> 01:11:08,085
  3545. J'ai compris que je devais aussi protéger ma fille de toi
  3546.  
  3547. 871
  3548. 01:11:08,086 --> 01:11:15,977
  3549. Je sais que tu ferai tout pour prendre Deniz loin de moi si tu découvre que c'est ta fille
  3550.  
  3551. 872
  3552. 01:11:15,977 --> 01:11:40,862
  3553. Translated by Johnny Ozturk - Synced by Tzina&Sana
  3554.  
  3555. 873
  3556. 01:11:40,862 --> 01:11:42,106
  3557. Nihan?
  3558.  
  3559. 874
  3560. 01:11:44,978 --> 01:11:48,504
  3561. Tu as vu les doudous de Deniz ?
  3562.  
  3563. 875
  3564. 01:11:51,353 --> 01:11:52,648
  3565. Tu fais quoi ?
  3566.  
  3567. 876
  3568. 01:11:52,649 --> 01:11:53,864
  3569. Rien
  3570.  
  3571. 877
  3572. 01:11:53,865 --> 01:11:56,428
  3573. C'est quoi ce livre ?
  3574.  
  3575. 878
  3576. 01:11:56,429 --> 01:11:59,288
  3577. C'est rien d'important maman
  3578.  
  3579. 879
  3580. 01:11:59,289 --> 01:12:01,843
  3581. On dirait pas d'ici
  3582.  
  3583. 880
  3584. 01:12:01,844 --> 01:12:05,460
  3585. C'est vraiment rien d'important
  3586.  
  3587. 881
  3588. 01:12:12,140 --> 01:12:13,420
  3589. Ma chérie
  3590.  
  3591. 882
  3592. 01:12:17,676 --> 01:12:20,164
  3593. Tu peux me faire confiance pour tout maintenant
  3594.  
  3595. 883
  3596. 01:12:20,165 --> 01:12:21,565
  3597. Je sais
  3598.  
  3599. 884
  3600. 01:12:23,180 --> 01:12:24,460
  3601. Où est Leyla ?
  3602.  
  3603. 885
  3604. 01:12:24,460 --> 01:12:25,582
  3605. Elle est avec Deniz
  3606.  
  3607. 886
  3608. 01:12:25,583 --> 01:12:29,352
  3609. Alors va là-bas avant qu'elle ne la mette au lit
  3610.  
  3611. 887
  3612. 01:12:29,353 --> 01:12:30,825
  3613. Ok
  3614.  
  3615. 888
  3616. 01:12:52,020 --> 01:12:54,048
  3617. Bien, pourquoi t'es là ?
  3618.  
  3619. 889
  3620. 01:12:54,049 --> 01:12:55,529
  3621. T'es venu pour boire mon thé ?
  3622.  
  3623. 890
  3624. 01:12:55,530 --> 01:13:03,201
  3625. N'essaye même pas de nier que tu as essayé de me donner ta carte de visite quand je venais juste de sortir de prison
  3626.  
  3627. 891
  3628. 01:13:05,801 --> 01:13:08,748
  3629. Allons à mon bureau
  3630.  
  3631. 892
  3632. 01:13:21,881 --> 01:13:25,603
  3633. Qu'est-ce qui ne va pas ? Y'a un problème ?
  3634.  
  3635. 893
  3636. 01:13:25,604 --> 01:13:30,739
  3637. Pourquoi tu as été retiré de l'affaire de l'homicide, Hakan ?
  3638.  
  3639. 894
  3640. 01:13:32,127 --> 01:13:34,811
  3641. C'était mon propre choix
  3642.  
  3643. 895
  3644. 01:13:35,479 --> 01:13:41,094
  3645. Ok, pendant que tu fermais quelle affaire d'homicide ils t'ont aussi arrêter ?
  3646.  
  3647. 896
  3648. 01:13:46,419 --> 01:13:48,432
  3649. Je t'ai dit que c'était mon propre choix
  3650.  
  3651. 897
  3652. 01:13:48,433 --> 01:13:50,688
  3653. Est-ce que tu veux que je te raconte ma vie personnelle ?
  3654.  
  3655. 898
  3656. 01:13:50,718 --> 01:13:53,754
  3657. Disons que les conditions de travail, les circonstances et les choses
  3658.  
  3659. 899
  3660. 01:13:53,754 --> 01:13:57,466
  3661. Je reviendrais quand le moment viendra
  3662.  
  3663. 900
  3664. 01:14:01,486 --> 01:14:04,756
  3665. Peut-être que le moment est venu
  3666.  
  3667. 901
  3668. 01:14:05,901 --> 01:14:07,872
  3669. C'est quoi ?
  3670.  
  3671. 902
  3672. 01:14:08,597 --> 01:14:11,252
  3673. Une lettre d'amour
  3674.  
  3675. 903
  3676. 01:14:11,419 --> 01:14:13,716
  3677. Et l'une des plus habile
  3678.  
  3679. 904
  3680. 01:14:13,716 --> 01:14:15,901
  3681. De Ozan pour Zeynep
  3682.  
  3683. 905
  3684. 01:14:15,902 --> 01:14:18,402
  3685. Je connais cette lettre
  3686.  
  3687. 906
  3688. 01:14:18,402 --> 01:14:21,327
  3689. J'ai eu cette lettre quand j'étais dans l'affaire d'Ozan
  3690.  
  3691. 907
  3692. 01:14:21,328 --> 01:14:24,364
  3693. Alors tu en est conscient
  3694.  
  3695. 908
  3696. 01:14:25,513 --> 01:14:29,959
  3697. Quelqu'un qui a écrit ça, ne se suicide pas 3 ou 4 heures après
  3698.  
  3699. 909
  3700. 01:14:29,960 --> 01:14:31,167
  3701. Oui
  3702.  
  3703. 910
  3704. 01:14:31,167 --> 01:14:34,351
  3705. Je l'ai aussi pensé. Tu as raison
  3706.  
  3707. 911
  3708. 01:14:34,352 --> 01:14:36,275
  3709. Mais j'ai aussi vu autre chose
  3710.  
  3711. 912
  3712. 01:14:36,275 --> 01:14:37,852
  3713. Alors j'étais convaincu
  3714.  
  3715. 913
  3716. 01:14:37,853 --> 01:14:41,474
  3717. Si un homme est autant rempli d'amour pour écrire cette lettre,
  3718.  
  3719. 914
  3720. 01:14:41,474 --> 01:14:43,723
  3721. mais voit ce que j'ai vu
  3722.  
  3723. 915
  3724. 01:14:43,723 --> 01:14:46,212
  3725. Alors je penses qu'il aurait été capable de faire n'importe quoi
  3726.  
  3727. 916
  3728. 01:14:46,213 --> 01:14:49,321
  3729. Je peux aussi voir ça ?
  3730.  
  3731. 917
  3732. 01:14:50,110 --> 01:14:52,103
  3733. Sûrement pas, Je ne peux pas
  3734.  
  3735. 918
  3736. 01:14:52,104 --> 01:14:54,170
  3737. Tu peux
  3738.  
  3739. 919
  3740. 01:14:54,980 --> 01:14:57,569
  3741. Ou même le faire
  3742.  
  3743. 920
  3744. 01:15:00,191 --> 01:15:04,351
  3745. Je n'ai que quelques affaires qui appartiennent à l'affaire
  3746.  
  3747. 921
  3748. 01:15:04,352 --> 01:15:07,699
  3749. Le reste est dans l'affaire fermée
  3750.  
  3751. 922
  3752. 01:15:08,269 --> 01:15:13,012
  3753. Quoi que tu ai en ta possession, c'est resté avec toi Hakan
  3754.  
  3755. 923
  3756. 01:15:36,247 --> 01:15:37,971
  3757. Regarde, c'est juste une copie
  3758.  
  3759. 924
  3760. 01:15:37,971 --> 01:15:39,643
  3761. Comme je l'ai dit
  3762.  
  3763. 925
  3764. 01:15:40,961 --> 01:15:44,173
  3765. Tu ne vas pas aimer voir ça
  3766.  
  3767. 926
  3768. 01:15:56,660 --> 01:15:58,340
  3769. C'est quoi ?
  3770.  
  3771. 927
  3772. 01:15:58,340 --> 01:16:00,821
  3773. C'était entre les affaires personnelles d'Ozan
  3774.  
  3775. 928
  3776. 01:16:00,821 --> 01:16:03,043
  3777. Il a évidemment mis quelqu'un à sa trace
  3778.  
  3779. 929
  3780. 01:16:03,043 --> 01:16:05,080
  3781. Il était soupçonneux de quelque chose
  3782.  
  3783. 930
  3784. 01:16:05,080 --> 01:16:08,685
  3785. Alors qu'il s'est avéré avoir raison à propos de ses soupçons
  3786.  
  3787. 931
  3788. 01:16:08,686 --> 01:16:11,046
  3789. Les photos sont venues dans sa cellule
  3790.  
  3791. 932
  3792. 01:16:11,054 --> 01:16:12,490
  3793. Et je suppose
  3794.  
  3795. 933
  3796. 01:16:12,490 --> 01:16:16,298
  3797. Que c'est arrivé après avoir écrit la lettre...
  3798.  
  3799. 934
  3800. 01:16:18,380 --> 01:16:19,340
  3801. Kemal
  3802.  
  3803. 935
  3804. 01:16:32,140 --> 01:16:34,140
  3805. Toujours pas de mouvement ici
  3806.  
  3807. 936
  3808. 01:16:34,140 --> 01:16:36,405
  3809. Il y en aura, Zehir
  3810.  
  3811. 937
  3812. 01:16:36,420 --> 01:16:37,980
  3813. Il y en aura. Attends
  3814.  
  3815. 938
  3816. 01:16:37,980 --> 01:16:43,992
  3817. Regarde ce qui va se passer dans cette maison quand il se rendra compte de ce que je gratte
  3818.  
  3819. 939
  3820. 01:16:49,305 --> 01:16:51,310
  3821. Kemal est venu ici
  3822.  
  3823. 940
  3824. 01:16:51,311 --> 01:16:54,662
  3825. J’espère qu'il est venu juste pour prendre de tes nouvelles
  3826.  
  3827. 941
  3828. 01:16:54,662 --> 01:16:56,780
  3829. Il tripote l'affaire d'Ozan
  3830.  
  3831. 942
  3832. 01:16:56,780 --> 01:16:58,140
  3833. Il court vite
  3834.  
  3835. 943
  3836. 01:16:58,140 --> 01:17:00,380
  3837. Le rapport médical est indispensable
  3838.  
  3839. 944
  3840. 01:17:00,380 --> 01:17:01,500
  3841. Je n'ai pas compris
  3842.  
  3843. 945
  3844. 01:17:01,500 --> 01:17:04,464
  3845. Il n'y a rien à espionner autour du suicide d'Ozan
  3846.  
  3847. 946
  3848. 01:17:04,464 --> 01:17:05,937
  3849. Tu aurais pu le prouver
  3850.  
  3851. 947
  3852. 01:17:05,938 --> 01:17:06,978
  3853. C'est ce que j'ai fait
  3854.  
  3855. 948
  3856. 01:17:06,979 --> 01:17:10,354
  3857. Je lui ai dit que les photos de toi et Zeynep ont étés trouvées avec Ozan
  3858.  
  3859. 949
  3860. 01:17:10,354 --> 01:17:11,810
  3861. Je lui ai même montré
  3862.  
  3863. 950
  3864. 01:17:11,811 --> 01:17:13,980
  3865. J'imagine que ce n'étais pas une surprise
  3866.  
  3867. 951
  3868. 01:17:13,980 --> 01:17:17,237
  3869. As-tu été convaincant quand tu les lui a apporté, c'est ça qui est important
  3870.  
  3871. 952
  3872. 01:17:17,237 --> 01:17:18,702
  3873. Oui il y a cru
  3874.  
  3875. 953
  3876. 01:17:18,702 --> 01:17:22,755
  3877. Je veux dire, je pense qu'il ne pouvait pas le supporter quand il a vu les photos d'Ozan
  3878.  
  3879. 954
  3880. 01:17:22,756 --> 01:17:25,377
  3881. Alors tu lis dans ses pensées
  3882.  
  3883. 955
  3884. 01:17:25,660 --> 01:17:27,860
  3885. Je l'ai compris. Ça y ressemblait
  3886.  
  3887. 956
  3888. 01:17:27,860 --> 01:17:29,660
  3889. Ok, alors tu y crois ?
  3890.  
  3891. 957
  3892. 01:17:29,660 --> 01:17:30,900
  3893. Croire quoi ?
  3894.  
  3895. 958
  3896. 01:17:30,900 --> 01:17:34,402
  3897. Que Ozan s'est suicidé ?
  3898.  
  3899. 959
  3900. 01:17:34,780 --> 01:17:36,740
  3901. Pourquoi tu me poses cette question ?
  3902.  
  3903. 960
  3904. 01:17:36,740 --> 01:17:41,000
  3905. Parce que tu ne peux pas défendre quelque chose que tu ne crois pas. Voilà pourquoi
  3906.  
  3907. 961
  3908. 01:17:41,001 --> 01:17:44,169
  3909. J'entends plus ton silence que ta voix
  3910.  
  3911. 962
  3912. 01:17:44,169 --> 01:17:47,240
  3913. Je voulais en être sûr
  3914.  
  3915. 963
  3916. 01:17:48,932 --> 01:17:51,114
  3917. L'affaire est close
  3918.  
  3919. 964
  3920. 01:17:51,115 --> 01:17:56,421
  3921. Et il n'y a rien qui pourrait changer avec des convictions ou autre chose d'accord ?
  3922.  
  3923. 965
  3924. 01:17:56,422 --> 01:17:59,445
  3925. Tout changera avec des convictions, Hakan
  3926.  
  3927. 966
  3928. 01:17:59,446 --> 01:18:02,747
  3929. Mais tu n'a pas plus le pouvoir de changer ça
  3930.  
  3931. 967
  3932. 01:18:02,747 --> 01:18:08,334
  3933. Et heureusement Kemal n'a pas les convictions qu'il avait dans le passé
  3934.  
  3935. 968
  3936. 01:18:25,240 --> 01:18:27,106
  3937. Elle s'est endormi ?
  3938.  
  3939. 969
  3940. 01:18:27,107 --> 01:18:29,394
  3941. Comme arracher des dents
  3942.  
  3943. 970
  3944. 01:18:29,969 --> 01:18:34,363
  3945. Elle a ouvert ses yeux comme un gnome et elle regardait. Rivant son regard sur moi
  3946.  
  3947. 971
  3948. 01:18:34,364 --> 01:18:37,106
  3949. Je me suis presque endormie à côté d'elle
  3950.  
  3951. 972
  3952. 01:18:37,107 --> 01:18:40,854
  3953. Je me demande qui aurait pensé ça ?
  3954.  
  3955. 973
  3956. 01:18:41,232 --> 01:18:43,792
  3957. Ça me fait me sentir mieux
  3958.  
  3959. 974
  3960. 01:18:43,808 --> 01:18:45,092
  3961. Alors
  3962.  
  3963. 975
  3964. 01:18:45,092 --> 01:18:49,141
  3965. Dis-moi ce qui te fais te sentir mal d'abord
  3966.  
  3967. 976
  3968. 01:18:49,142 --> 01:18:51,718
  3969. Tu veux dire Asu
  3970.  
  3971. 977
  3972. 01:18:51,886 --> 01:18:54,975
  3973. Tu veux prolonger ça ?
  3974.  
  3975. 978
  3976. 01:18:55,872 --> 01:18:58,496
  3977. Elle m'a dit de rester loin de Kemal
  3978.  
  3979. 979
  3980. 01:18:58,496 --> 01:19:01,797
  3981. Pour faire court, elle a dit de marcher à la légère
  3982.  
  3983. 980
  3984. 01:19:01,798 --> 01:19:04,383
  3985. Alors il n' a rien d'autre ?
  3986.  
  3987. 981
  3988. 01:19:04,384 --> 01:19:06,664
  3989. Leyla, pour l'amour de Dieu
  3990.  
  3991. 982
  3992. 01:19:06,665 --> 01:19:09,559
  3993. Tu penses quand même pas que j'inviterais Asu dans ma maison
  3994.  
  3995. 983
  3996. 01:19:09,560 --> 01:19:14,181
  3997. De toute façon, c'est l'une des dernières personnes que je veux voir
  3998.  
  3999. 984
  4000. 01:19:17,031 --> 01:19:18,585
  4001. Tu veux manger ?
  4002.  
  4003. 985
  4004. 01:19:18,586 --> 01:19:21,653
  4005. Je l'a mangerais pas normalement
  4006.  
  4007. 986
  4008. 01:19:23,300 --> 01:19:25,637
  4009. J'ai vu la façon dont vous discutiez
  4010.  
  4011. 987
  4012. 01:19:25,637 --> 01:19:28,232
  4013. C'est pourquoi je te crois
  4014.  
  4015. 988
  4016. 01:19:30,550 --> 01:19:32,249
  4017. Qu'est-ce que tu lui a dit ?
  4018.  
  4019. 989
  4020. 01:19:32,250 --> 01:19:36,222
  4021. Je lui ai dit que je n'avais pas l'intention de me rapprocher de Kemal
  4022.  
  4023. 990
  4024. 01:19:36,223 --> 01:19:39,071
  4025. Et qu'elle s'est inquiétée de cette manière pour rien
  4026.  
  4027. 991
  4028. 01:19:39,072 --> 01:19:41,719
  4029. Si Kemal découvre qu'elle a fait une telle chose
  4030. f
  4031. 992
  4032. 01:19:41,719 --> 01:19:44,304
  4033. Je suis sûre qu'il se fâcherait contre Asu
  4034.  
  4035. 993
  4036. 01:19:44,436 --> 01:19:46,964
  4037. Mais il ne le saura pas
  4038.  
  4039. 994
  4040. 01:19:46,965 --> 01:19:51,696
  4041. Lui dire créerait simplement un nouveau problème. C'est tout ce que ça fera
  4042.  
  4043. 995
  4044. 01:19:52,982 --> 01:19:55,029
  4045. C'est chaud ?
  4046.  
  4047. 996
  4048. 01:20:18,460 --> 01:20:20,540
  4049. Qu'est-ce qu'il y a ?
  4050.  
  4051. 997
  4052. 01:20:31,358 --> 01:20:32,900
  4053. Zeynep
  4054.  
  4055. 998
  4056. 01:20:33,114 --> 01:20:34,342
  4057. Écoutes-moi
  4058.  
  4059. 999
  4060. 01:20:34,342 --> 01:20:36,157
  4061. Tu me donnes le moral à zéro
  4062.  
  4063. 1000
  4064. 01:20:36,157 --> 01:20:38,673
  4065. Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Dis moi
  4066.  
  4067. 1001
  4068. 01:20:38,674 --> 01:20:40,322
  4069. Non..
  4070.  
  4071. 1002
  4072. 01:20:40,322 --> 01:20:42,316
  4073. Tu rigoles...
  4074.  
  4075. 1003
  4076. 01:20:42,317 --> 01:20:45,301
  4077. Tu sais nous sommes toujours sur le dos de mon frère
  4078.  
  4079. 1004
  4080. 01:20:45,301 --> 01:20:47,688
  4081. Je ne sais pas, cet homme vient juste de sortir de prison
  4082.  
  4083. 1005
  4084. 01:20:47,689 --> 01:20:50,489
  4085. Et nous nous réunissons ici comme des parasites dans sa maison
  4086.  
  4087. 1006
  4088. 01:20:50,490 --> 01:20:51,410
  4089. Que diable ?
  4090.  
  4091. 1007
  4092. 01:20:51,411 --> 01:20:54,375
  4093. De quoi tu parles, ma fille ?
  4094. C'est la maison de ton frère
  4095.  
  4096. 1008
  4097. 01:20:54,375 --> 01:20:55,599
  4098. Pas celle d' étrangers
  4099.  
  4100. 1009
  4101. 01:20:55,600 --> 01:20:58,197
  4102. Ton père a raison, Zeynep
  4103.  
  4104. 1010
  4105. 01:20:58,197 --> 01:21:01,010
  4106. Ressaisis-toi
  4107.  
  4108. 1011
  4109. 01:21:05,940 --> 01:21:08,799
  4110. Qu'est-ce qui ne vas pas entre eux ?
  4111.  
  4112. 1012
  4113. 01:21:08,940 --> 01:21:10,900
  4114. Je ne sais pas, maman
  4115.  
  4116. 1013
  4117. 01:21:10,900 --> 01:21:12,781
  4118. Tu le sais. Tu le sais
  4119.  
  4120. 1014
  4121. 01:21:12,781 --> 01:21:14,415
  4122. Tu sais tout,
  4123.  
  4124. 1015
  4125. 01:21:14,415 --> 01:21:15,787
  4126. Mais tu ne me le dis pas
  4127.  
  4128. 1016
  4129. 01:21:15,787 --> 01:21:18,749
  4130. Je le sais aussi mais je ne sais pas quoi faire
  4131.  
  4132. 1017
  4133. 01:21:18,750 --> 01:21:21,028
  4134. Chacun de vous a quelque chose !
  4135. Chacun de vous !
  4136.  
  4137. 1018
  4138. 01:21:21,028 --> 01:21:22,262
  4139.  
  4140. 1019
  4141. 01:21:22,262 --> 01:21:23,262
  4142. Tu es pareille
  4143.  
  4144. 1020
  4145. 01:21:23,262 --> 01:21:26,614
  4146. Tu penses comme un oiseau depuis qu'on est arrivés ici
  4147.  
  4148. 1021
  4149. 01:21:26,615 --> 01:21:31,323
  4150. On essaye tous de s'habituer à notre nouvelle vie. C'est tout
  4151.  
  4152. 1022
  4153. 01:21:33,661 --> 01:21:35,004
  4154. Écoutes-moi !
  4155.  
  4156. 1023
  4157. 01:21:35,004 --> 01:21:41,176
  4158. Si tu ne me dis pas ce qui s'est passé alors je ne te reparlerais plus jamais Asu
  4159.  
  4160. 1024
  4161. 01:21:41,278 --> 01:21:44,652
  4162. « Deniz est la fille de Kemal »
  4163.  
  4164. 1025
  4165. 01:21:47,346 --> 01:21:50,204
  4166. Je suis inquiète maman
  4167.  
  4168. 1026
  4169. 01:21:50,601 --> 01:21:54,094
  4170. Hier Kemal et moi sommes allés au restaurant et ils sont aussi venus
  4171.  
  4172. 1027
  4173. 01:21:54,095 --> 01:21:56,598
  4174. Ces 2 maudits
  4175.  
  4176. 1028
  4177. 01:21:56,599 --> 01:22:00,305
  4178. Ils se sont assis à notre table
  4179.  
  4180. 1029
  4181. 01:22:01,904 --> 01:22:04,328
  4182. J'ai peur que l'esprit de Kemal soit encore confus
  4183.  
  4184. 1030
  4185. 01:22:04,329 --> 01:22:05,745
  4186. Tu as tord
  4187.  
  4188. 1031
  4189. 01:22:05,745 --> 01:22:09,827
  4190. C'est juste par peur... Ce que je voudrais dire...
  4191.  
  4192. 1032
  4193. 01:22:09,828 --> 01:22:11,211
  4194. Mais je ne peux as le dire
  4195.  
  4196. 1033
  4197. 01:22:11,211 --> 01:22:14,312
  4198. Regarde ce qui nous est arrivés à cause de ces sales personnes
  4199.  
  4200. 1034
  4201. 01:22:14,313 --> 01:22:17,441
  4202. Écoutes, vous 2 devez vous marier le plus vite possible
  4203.  
  4204. 1035
  4205. 01:22:17,441 --> 01:22:19,639
  4206. Ça ne marchera pas continue de le pousser plus loin
  4207.  
  4208. 1036
  4209. 01:22:19,640 --> 01:22:25,400
  4210. Tu ne laissera pas mon Kemal seul, pas même pour un instant. Je te le dis tout le temps. Je suis ta mère. Utilise ton cerveau
  4211.  
  4212. 1037
  4213. 01:22:25,401 --> 01:22:27,051
  4214. J'ai tes arrières aussi
  4215.  
  4216. 1038
  4217. 01:22:27,051 --> 01:22:29,200
  4218. On doit résoudre ce problème très vite
  4219.  
  4220. 1039
  4221. 01:22:29,200 --> 01:22:32,664
  4222. Ou alors nous serons tous à la mer et nous deviendrons fous
  4223.  
  4224. 1040
  4225. 01:22:32,665 --> 01:22:36,705
  4226. Vous vous marierez. C'est le seul moyen
  4227.  
  4228. 1041
  4229. 01:22:45,398 --> 01:22:47,673
  4230. Où est Nihan ?
  4231.  
  4232. 1042
  4233. 01:22:47,710 --> 01:22:49,290
  4234. Nihan!
  4235.  
  4236. 1043
  4237. 01:22:52,278 --> 01:22:54,764
  4238. Quelque chose ne va pas ?
  4239.  
  4240. 1044
  4241. 01:22:54,970 --> 01:22:59,142
  4242. Il semble que tu n'a pas adapter ta voix selon le bébé dans cette maison
  4243.  
  4244. 1045
  4245. 01:22:59,143 --> 01:23:01,239
  4246. Vous faîtes une pyjama party les filles ?
  4247.  
  4248. 1046
  4249. 01:23:01,240 --> 01:23:04,476
  4250. Si je savais j'allais m'arranger moi-même selon ça
  4251.  
  4252. 1047
  4253. 01:23:04,477 --> 01:23:08,891
  4254. Vilan ! Je veux te montrer quelque chose à l'intérieur que Deniz aimera. Viens avec moi
  4255.  
  4256. 1048
  4257. 01:23:08,914 --> 01:23:11,121
  4258. Tu es vraiment aimable
  4259.  
  4260. 1049
  4261. 01:23:11,121 --> 01:23:13,612
  4262. Quand j'ai vu que tu allais baisser le niveau de gentillesse
  4263.  
  4264. 1050
  4265. 01:23:13,612 --> 01:23:17,439
  4266. Je pensais ne pas dérégler cette harmonie
  4267.  
  4268. 1051
  4269. 01:23:21,444 --> 01:23:22,784
  4270. Qu'est-ce que tu veux ?
  4271.  
  4272. 1052
  4273. 01:23:22,784 --> 01:23:24,779
  4274. Pas ici
  4275.  
  4276. 1053
  4277. 01:23:37,208 --> 01:23:39,543
  4278. Comme c'est merveilleux ! C'est comme un nid d'aigle
  4279.  
  4280. 1054
  4281. 01:23:39,543 --> 01:23:41,607
  4282. Oui...c'est vrai
  4283.  
  4284. 1055
  4285. 01:23:41,607 --> 01:23:45,328
  4286. Tellement merveilleux. Il voit tout
  4287.  
  4288. 1056
  4289. 01:23:46,283 --> 01:23:47,754
  4290. Mon frère est là
  4291.  
  4292. 1057
  4293. 01:23:47,754 --> 01:23:52,440
  4294. T'attends quoi ma fille. Ouvres la porte, ouvres-la
  4295.  
  4296. 1058
  4297. 01:23:59,902 --> 01:24:02,321
  4298. Bienvenue mon frère
  4299.  
  4300. 1059
  4301. 01:24:07,639 --> 01:24:09,020
  4302. Bienvenue papa
  4303.  
  4304. 1060
  4305. 01:24:09,433 --> 01:24:11,179
  4306. Mon fils
  4307.  
  4308. 1061
  4309. 01:24:11,179 --> 01:24:14,650
  4310. J'étais en train d'inspecter ta maison
  4311.  
  4312. 1062
  4313. 01:24:14,650 --> 01:24:18,080
  4314. Bienheureuse sois ton entrée dans la maison, mon fils
  4315.  
  4316. 1063
  4317. 01:24:18,612 --> 01:24:20,948
  4318. Mon cher fils
  4319.  
  4320. 1064
  4321. 01:24:21,571 --> 01:24:23,090
  4322. Je vais me laver les mains,
  4323.  
  4324. 1065
  4325. 01:24:23,090 --> 01:24:25,290
  4326. changer mes vêtements et je reviens tout de suite
  4327.  
  4328. 1066
  4329. 01:24:25,290 --> 01:24:27,789
  4330. Mets-toi à l'aise
  4331.  
  4332. 1067
  4333. 01:24:33,974 --> 01:24:35,935
  4334. Zeynep
  4335.  
  4336. 1068
  4337. 01:24:36,632 --> 01:24:39,219
  4338. Viens avec moi
  4339.  
  4340. 1069
  4341. 01:24:39,220 --> 01:24:41,772
  4342. J'arrive mon frère
  4343.  
  4344. 1070
  4345. 01:24:46,275 --> 01:24:47,923
  4346. Tout comme nous en avons parler
  4347.  
  4348. 1071
  4349. 01:24:47,923 --> 01:24:51,477
  4350. Cette chose va se finir ici et ce soir
  4351.  
  4352. 1072
  4353. 01:25:20,274 --> 01:25:21,687
  4354. Oui papa
  4355.  
  4356. 1073
  4357. 01:25:21,687 --> 01:25:23,214
  4358. Tarik, où est-tu mon fils ?
  4359.  
  4360. 1074
  4361. 01:25:23,214 --> 01:25:26,142
  4362. Tu viens pas chez Kemal ?
  4363.  
  4364. 1075
  4365. 01:25:26,142 --> 01:25:27,784
  4366. Kemal
  4367.  
  4368. 1076
  4369. 01:25:27,784 --> 01:25:30,137
  4370. Nous allons nous asseoir pour dîner bientôt
  4371.  
  4372. 1077
  4373. 01:25:30,137 --> 01:25:31,906
  4374. Au moins, viens ici pour le thé
  4375.  
  4376. 1078
  4377. 01:25:31,906 --> 01:25:34,015
  4378. C'est dur
  4379.  
  4380. 1079
  4381. 01:25:35,662 --> 01:25:40,195
  4382. Non papa, je suis un peu occupé. Je ne pourrai pas venir. Raccroche
  4383.  
  4384. 1080
  4385. 01:25:53,411 --> 01:25:56,256
  4386. Demande-moi ce que tu veux
  4387.  
  4388. 1081
  4389. 01:25:56,271 --> 01:25:58,843
  4390. Alors tu sais que je vais poser une question ?
  4391.  
  4392. 1082
  4393. 01:25:58,843 --> 01:26:00,813
  4394. Oui
  4395.  
  4396. 1083
  4397. 01:26:08,226 --> 01:26:11,099
  4398. Qu'est-ce qu'il veut ?
  4399.  
  4400. 1084
  4401. 01:26:14,948 --> 01:26:18,706
  4402. Il soupçonne que Deniz soit sa fille
  4403.  
  4404. 1085
  4405. 01:26:18,706 --> 01:26:21,114
  4406. Mais je m'en occupe
  4407.  
  4408. 1086
  4409. 01:26:21,114 --> 01:26:24,772
  4410. Je ne le veux pas, du moins autant que toi
  4411.  
  4412. 1087
  4413. 01:26:24,772 --> 01:26:29,542
  4414. Kemal ne découvrira jamais la vérité sur Deniz
  4415.  
  4416. 1088
  4417. 01:26:29,542 --> 01:26:31,341
  4418. Jamais
  4419.  
  4420. 1089
  4421. 01:26:31,341 --> 01:26:32,904
  4422. Je te le dis aussi
  4423.  
  4424. 1090
  4425. 01:26:32,904 --> 01:26:35,259
  4426. Deniz est seulement ma fille
  4427.  
  4428. 1091
  4429. 01:26:35,259 --> 01:26:42,515
  4430. Aussi longtemps que ne sommes pas au travers de Kemal, il te connaîtra comme son père
  4431.  
  4432. 1092
  4433. 01:26:44,805 --> 01:26:46,675
  4434. Cette famille est la mienne.
  4435.  
  4436. 1093
  4437. 01:26:46,675 --> 01:26:48,011
  4438. Comme je l'ai dit
  4439.  
  4440. 1094
  4441. 01:26:48,011 --> 01:26:54,292
  4442. Les choses qui se passent à la surface ou profondément, ne te concernent pas seulement toi mais me concernent aussi, ma bien-aimée
  4443.  
  4444. 1095
  4445. 01:26:54,292 --> 01:26:56,831
  4446. Je vais résoudre se problème totalement
  4447.  
  4448. 1096
  4449. 01:26:56,831 --> 01:26:57,828
  4450. Emir!
  4451.  
  4452. 1097
  4453. 01:26:57,828 --> 01:27:00,741
  4454. C'est ma famille
  4455.  
  4456. 1098
  4457. 01:27:24,942 --> 01:27:30,005
  4458. Le bébé ne peut être blessé dans n’importe quelle circonstance
  4459.  
  4460. 1099
  4461. 01:27:46,357 --> 01:27:49,308
  4462. Hόseyin ! Soit un peu patient
  4463.  
  4464. 1100
  4465. 01:27:59,098 --> 01:28:00,596
  4466. « N'oublie pas Asu »
  4467.  
  4468. 1101
  4469. 01:28:00,596 --> 01:28:03,601
  4470. « C'est tout notre avenir, ton mariage est attaché à ça
  4471.  
  4472. 1102
  4473. 01:28:03,601 --> 01:28:06,169
  4474. « Crois moi »
  4475.  
  4476. 1103
  4477. 01:28:20,039 --> 01:28:22,198
  4478. Est-ce que j'ai bien deviné ?
  4479.  
  4480. 1104
  4481. 01:28:22,198 --> 01:28:24,481
  4482. Et comment
  4483.  
  4484. 1105
  4485. 01:28:24,481 --> 01:28:28,842
  4486. Frère Kemal, aucune mouche ne pourrait entrer à l'intérieur ni un oiseau à l’extérieur. A ce point.
  4487.  
  4488. 1106
  4489. 01:28:28,842 --> 01:28:33,728
  4490. Je me demande pourquoi ils ont si peur
  4491.  
  4492. 1107
  4493. 01:28:35,262 --> 01:28:36,856
  4494. Abi
  4495.  
  4496. 1108
  4497. 01:28:48,252 --> 01:28:50,252
  4498. Abi
  4499.  
  4500. 1109
  4501. 01:28:51,849 --> 01:28:53,085
  4502. Viens !
  4503.  
  4504. 1110
  4505. 01:28:53,085 --> 01:28:55,618
  4506. Ferme la porte
  4507.  
  4508. 1111
  4509. 01:29:02,396 --> 01:29:04,456
  4510. Abi...
  4511.  
  4512. 1112
  4513. 01:29:08,005 --> 01:29:09,024
  4514. Je...vraiment...
  4515.  
  4516. 1113
  4517. 01:29:09,024 --> 01:29:10,875
  4518. Maman et papa attendent
  4519.  
  4520. 1114
  4521. 01:29:10,875 --> 01:29:13,252
  4522. Je ne suis pas d'humeur à t'écouter
  4523.  
  4524. 1115
  4525. 01:29:13,252 --> 01:29:16,329
  4526. Mais il y a des choses que je veux te dire
  4527.  
  4528. 1116
  4529. 01:29:16,329 --> 01:29:22,535
  4530. Et si tu vas manger avec la conscience tranquille ou te bouffer le cœur, et bien je m'en fous complètement
  4531.  
  4532. 1117
  4533. 01:29:22,535 --> 01:29:24,763
  4534. Pourquoi tu parles comme ça, mon frère ?
  4535.  
  4536. 1118
  4537. 01:29:24,763 --> 01:29:26,519
  4538. Tu me fais vraiment peur
  4539.  
  4540. 1119
  4541. 01:29:26,519 --> 01:29:29,219
  4542. Mais tu n'a pas eu peur quand tu aurais dû, Zeynep
  4543.  
  4544. 1120
  4545. 01:29:29,219 --> 01:29:33,296
  4546. Exactement le contraire, tu agissais audacieusement en me regardant droit dans les yeux
  4547.  
  4548. 1121
  4549. 01:29:33,296 --> 01:29:37,827
  4550. Si tu peux appeler ça de l'audace
  4551.  
  4552. 1122
  4553. 01:29:43,232 --> 01:29:45,683
  4554. La lettre d'Ozan
  4555.  
  4556. 1123
  4557. 01:29:45,683 --> 01:29:49,624
  4558. Il l'a écrite avec sa confiance en toi et le bébé dans ton ventre
  4559.  
  4560. 1124
  4561. 01:29:49,624 --> 01:29:54,859
  4562. Il a fait le serment de rester en vie et de persévérer
  4563.  
  4564. 1125
  4565. 01:29:54,859 --> 01:29:58,152
  4566. Mais qu'est-ce qui s'est passé par la suite, Zeynep ?
  4567.  
  4568. 1126
  4569. 01:29:58,152 --> 01:30:01,003
  4570. Ozan était soupçonneux
  4571.  
  4572. 1127
  4573. 01:30:01,003 --> 01:30:03,509
  4574. Et après il a courut après ses soupçons
  4575.  
  4576. 1128
  4577. 01:30:03,509 --> 01:30:05,642
  4578. Regarde le destin !
  4579.  
  4580. 1129
  4581. 01:30:05,642 --> 01:30:09,646
  4582. Et qu'est-ce que Ozan a reçu en réponse à sa question ?
  4583.  
  4584. 1130
  4585. 01:30:09,647 --> 01:30:15,242
  4586. Peut-être parce qu'ils ont enlevés son honneur et la fierté qu'il ressentait pour toi...
  4587.  
  4588. 1131
  4589. 01:30:15,243 --> 01:30:18,543
  4590. Peut-être que c'est pourquoi il a choisi la mort
  4591.  
  4592. 1132
  4593. 01:30:21,794 --> 01:30:28,445
  4594. Peut-être que voir les photos d'Emir et toi, lèvre sur lèvre était la raison pour laquelle il s'est suicidé
  4595.  
  4596. 1133
  4597. 01:30:28,446 --> 01:30:31,290
  4598. Tu as ruiné ma vie aussi. Mais tu as pris la vie de ce garçon
  4599.  
  4600. 1134
  4601. 01:30:31,291 --> 01:30:34,885
  4602. Tu lui a enlevé le droit de vivre
  4603.  
  4604. 1135
  4605. 01:30:37,090 --> 01:30:39,901
  4606. Tu lui as enlevé le droit d'être marié et d'avoir des enfants
  4607.  
  4608. 1136
  4609. 01:30:39,902 --> 01:30:43,277
  4610. De tomber amoureux de quelqu'un de bon
  4611.  
  4612. 1137
  4613. 01:30:43,278 --> 01:30:46,500
  4614. Tu as pris une vie, Zeynep
  4615.  
  4616. 1138
  4617. 01:30:46,501 --> 01:30:48,615
  4618. Je sais tout ça
  4619.  
  4620. 1139
  4621. 01:30:48,616 --> 01:30:50,984
  4622. Mais je veux que tu le saches aussi
  4623.  
  4624. 1140
  4625. 01:30:50,985 --> 01:30:52,588
  4626. Saches-le !
  4627.  
  4628. 1141
  4629. 01:30:52,666 --> 01:31:01,339
  4630. Saches-le, pour que ce garçon puisse être ton précieux cauchemar pendant qu'il dort dans sa tombe
  4631.  
  4632. 1142
  4633. 01:31:27,256 --> 01:31:30,477
  4634. Regardes comment elle dort, ce paresseux-crapaud
  4635. -Mon agneau
  4636.  
  4637. 1143
  4638. 01:31:30,477 --> 01:31:35,306
  4639. Et après vous faîtes des calomnies sur ma fille qui dort tard. Regardez comment elle dort. Excellent
  4640.  
  4641. 1144
  4642. 01:31:35,306 --> 01:31:37,106
  4643. Pas du tout. J'ai dit quelque chose comme ça ?
  4644.  
  4645. 1145
  4646. 01:31:37,106 --> 01:31:39,367
  4647. Et d'ailleurs, c'est tant mieux
  4648.  
  4649. 1146
  4650. 01:31:39,367 --> 01:31:43,873
  4651. C'est tellement beau de vous voir réunis tous du même côté
  4652.  
  4653. 1147
  4654. 01:31:46,638 --> 01:31:49,198
  4655. Ces jours sont derrière nous maintenant
  4656.  
  4657. 1148
  4658. 01:31:49,198 --> 01:31:52,065
  4659. Mais l'insolence ne se soucie ni du passé ni du futur
  4660.  
  4661. 1149
  4662. 01:31:52,065 --> 01:31:55,590
  4663. Donc tu dis qu'agir comme un âne est immortel
  4664.  
  4665. 1150
  4666. 01:31:55,590 --> 01:31:58,340
  4667. Je ne l'ai pas dit, tu l'as dit
  4668.  
  4669. 1151
  4670. 01:31:58,340 --> 01:31:59,800
  4671. Est-ce vraiment vrai ?
  4672.  
  4673. 1152
  4674. 01:31:59,800 --> 01:32:05,064
  4675. Est-ce ressenti plus intensément à l'intérieur qu'il n'en a l'air de l’extérieur ?
  4676.  
  4677. 1153
  4678. 01:32:05,064 --> 01:32:06,856
  4679. Regarde chérie,
  4680.  
  4681. 1154
  4682. 01:32:06,856 --> 01:32:12,467
  4683. Si je ne t'avais pas fait revenir alors tu aurais manqué cet amusement
  4684.  
  4685. 1155
  4686. 01:32:13,856 --> 01:32:21,045
  4687. En disant « Si je ne t'avais pas fait revenir » est-ce que je sens une odeur de menace ou c'est juste mon souvenir de ta saleté
  4688.  
  4689. 1156
  4690. 01:32:21,829 --> 01:32:23,455
  4691. Partialité
  4692.  
  4693. 1157
  4694. 01:32:23,914 --> 01:32:27,605
  4695. Oui, je sais. C'est difficile d'approcher l'impartialité d'Emir,
  4696.  
  4697. 1158
  4698. 01:32:27,605 --> 01:32:30,818
  4699. Mais je suis retournée dans ma maison, tu...
  4700.  
  4701. 1159
  4702. 01:32:30,818 --> 01:32:34,059
  4703. Pour mon mariage et le père de mes enfants
  4704.  
  4705. 1160
  4706. 01:32:34,059 --> 01:32:35,802
  4707. Je suis amoureux
  4708.  
  4709. 1161
  4710. 01:32:35,802 --> 01:32:40,173
  4711. Je meurs encore d'amour pour elle
  4712.  
  4713. 1162
  4714. 01:32:40,173 --> 01:32:45,487
  4715. Parfois, je m'aperçois avoir le même mal d'estomac que j'avais quand j'avais 18 ans
  4716.  
  4717. 1163
  4718. 01:32:45,487 --> 01:32:48,020
  4719. Peut-être que tu devrais avoir de l’arthrose
  4720.  
  4721. 1164
  4722. 01:32:48,020 --> 01:32:49,556
  4723. Ayeaye
  4724.  
  4725. 1165
  4726. 01:32:50,165 --> 01:32:51,875
  4727. Pourquoi...
  4728.  
  4729. 1166
  4730. 01:32:51,875 --> 01:32:57,292
  4731. c'est encore mon amour et mon pouls...
  4732.  
  4733. 1167
  4734. 01:32:57,292 --> 01:32:58,788
  4735. Nihan
  4736.  
  4737. 1168
  4738. 01:32:59,444 --> 01:33:01,445
  4739. Merci
  4740.  
  4741. 1169
  4742. 01:33:04,384 --> 01:33:05,661
  4743. J'y vais
  4744.  
  4745. 1170
  4746. 01:33:05,661 --> 01:33:10,310
  4747. Non,non, j'y vais
  4748. -C'est mon tour
  4749. -Emir, assieds-toi stp
  4750.  
  4751. 1171
  4752. 01:33:13,025 --> 01:33:14,556
  4753. J'y vais aussi
  4754.  
  4755. 1172
  4756. 01:33:14,556 --> 01:33:16,462
  4757. Stp, maman
  4758.  
  4759. 1173
  4760. 01:33:22,737 --> 01:33:25,276
  4761. Qu'est-ce qui se passe ?
  4762.  
  4763. 1174
  4764. 01:33:27,734 --> 01:33:31,747
  4765. Je sais que tu le déteste comme un poison
  4766.  
  4767. 1175
  4768. 01:33:31,747 --> 01:33:36,115
  4769. Tu vas me dire que diable se passe-t-il dans cette maison
  4770.  
  4771. 1176
  4772. 01:33:39,709 --> 01:33:42,604
  4773. Tu sais ce que j'ai vraiment oublié ?
  4774. -T'as oublié quoi, maman ?
  4775.  
  4776. 1177
  4777. 01:33:42,621 --> 01:33:45,590
  4778. Mon fils, tu avais quelques trucs dans ton ancienne maison
  4779.  
  4780. 1178
  4781. 01:33:45,590 --> 01:33:51,323
  4782. Je les ai ramenés à la maison et les ai mis dans une boîte. Peut-être que quelque chose de personnel dont tu as besoin est à l'intérieur. J'ai oublié de les ramener
  4783.  
  4784. 1179
  4785. 01:33:51,323 --> 01:33:52,843
  4786. Ne t'inquiète pas, maman
  4787.  
  4788. 1180
  4789. 01:33:52,843 --> 01:33:56,724
  4790. J'aurai remarqué si quelque chose d'important me manquait
  4791.  
  4792. 1181
  4793. 01:33:56,724 --> 01:33:59,726
  4794. Pourquoi tu n'as pas d'appétit ?
  4795.  
  4796. 1182
  4797. 01:34:04,474 --> 01:34:07,491
  4798. Ou alors c'est trop lourd ?
  4799.  
  4800. 1183
  4801. 01:34:11,437 --> 01:34:14,516
  4802. Mon fils, j'aime vraiment ta nouvelle maison. Je l'aime ! C'est tellement beau !
  4803.  
  4804. 1184
  4805. 01:34:14,516 --> 01:34:17,363
  4806. L'autre aussi était belle mais elle était petit
  4807.  
  4808. 1185
  4809. 01:34:17,363 --> 01:34:19,064
  4810. C'est plus spacieux
  4811.  
  4812. 1186
  4813. 01:34:19,064 --> 01:34:22,862
  4814. Et il y aura plus de tâches ménagères. Repassage et autres
  4815.  
  4816. 1187
  4817. 01:34:22,863 --> 01:34:25,685
  4818. Et être seul est difficile
  4819.  
  4820. 1188
  4821. 01:34:25,686 --> 01:34:28,606
  4822. Je savais déjà où tu voulais en venir
  4823.  
  4824. 1189
  4825. 01:34:28,607 --> 01:34:30,858
  4826. Mon fils, on ne peut plus attendre
  4827.  
  4828. 1190
  4829. 01:34:30,858 --> 01:34:33,448
  4830. Nous savons qui est notre belle-fille.
  4831. Notre situation est connue
  4832.  
  4833. 1191
  4834. 01:34:33,448 --> 01:34:35,078
  4835. Alors pourquoi attendrions-nous ?
  4836.  
  4837. 1192
  4838. 01:34:35,078 --> 01:34:38,056
  4839. Il est encore trop tôt, papa
  4840.  
  4841. 1193
  4842. 01:34:38,056 --> 01:34:39,936
  4843. Qu'est-ce que tu veux dire par tôt ?
  4844.  
  4845. 1194
  4846. 01:34:39,936 --> 01:34:41,035
  4847. Papa,
  4848.  
  4849. 1195
  4850. 01:34:41,035 --> 01:34:43,085
  4851. Il y a beaucoup de choses dont je dois m'occuper
  4852.  
  4853. 1196
  4854. 01:34:43,085 --> 01:34:45,887
  4855. Asu et moi nous marierons quand on aura tout mis à zéro
  4856.  
  4857. 1197
  4858. 01:34:45,887 --> 01:34:47,543
  4859. Que veux-tu dire par revenir à zéro ?
  4860.  
  4861. 1198
  4862. 01:34:47,543 --> 01:34:50,095
  4863. Des choses comme ça ne devraient pas être repoussées
  4864.  
  4865. 1199
  4866. 01:34:50,095 --> 01:34:53,452
  4867. Autant que je le vois, tous les 2 êtes prêts pour le mariage
  4868.  
  4869. 1200
  4870. 01:34:53,452 --> 01:34:55,496
  4871. Nous ne le sommes pas
  4872.  
  4873. 1201
  4874. 01:35:04,512 --> 01:35:07,534
  4875. Tu bouleverse ma belle-fille. Ce n'est pas bien
  4876.  
  4877. 1202
  4878. 01:35:07,534 --> 01:35:09,892
  4879. Et elle est aussi sans père ni mère
  4880.  
  4881. 1203
  4882. 01:35:09,892 --> 01:35:12,360
  4883. C'est vraiment 2 fois un péché
  4884.  
  4885. 1204
  4886. 01:35:30,214 --> 01:35:31,848
  4887. Asu
  4888.  
  4889. 1205
  4890. 01:35:35,395 --> 01:35:37,553
  4891. Asu, pourquoi tu fais ça ?
  4892.  
  4893. 1206
  4894. 01:35:37,553 --> 01:35:40,033
  4895. Tu sais ce que je veux dire
  4896.  
  4897. 1207
  4898. 01:35:40,986 --> 01:35:42,769
  4899. Je sais
  4900.  
  4901. 1208
  4902. 01:35:42,769 --> 01:35:46,471
  4903. Tu me puni encore pour hier soir
  4904.  
  4905. 1209
  4906. 01:35:46,471 --> 01:35:48,250
  4907. Je te l'ai dit !
  4908.  
  4909. 1210
  4910. 01:35:48,250 --> 01:35:50,181
  4911. J'ai fait ça pour toi
  4912.  
  4913. 1211
  4914. 01:35:50,181 --> 01:35:52,497
  4915. Pour notre futur
  4916.  
  4917. 1212
  4918. 01:35:52,497 --> 01:35:56,527
  4919. J'ai fait ça pour éloigner ce diable déguisé en toi
  4920.  
  4921. 1213
  4922. 01:35:56,527 --> 01:35:58,387
  4923. Non
  4924.  
  4925. 1214
  4926. 01:36:01,432 --> 01:36:02,932
  4927. Pourquoi ?
  4928.  
  4929. 1215
  4930. 01:36:02,932 --> 01:36:06,107
  4931. Alors pourquoi Kemal ?
  4932.  
  4933. 1216
  4934. 01:36:06,107 --> 01:36:09,664
  4935. 1 an est passé. Pourquoi tu continue de le retarder ?
  4936.  
  4937. 1217
  4938. 01:36:09,664 --> 01:36:11,051
  4939. Même si on le disait aujourd'hui,
  4940.  
  4941. 1218
  4942. 01:36:11,051 --> 01:36:14,708
  4943. ça prendrait des mois à tout préparer
  4944.  
  4945. 1219
  4946. 01:36:20,259 --> 01:36:23,128
  4947. Il y a des choses que je dois découvrir
  4948.  
  4949. 1220
  4950. 01:36:25,625 --> 01:36:30,239
  4951. Je ne peux pas t'y obligé même si je ne sais pas
  4952.  
  4953. 1221
  4954. 01:36:31,225 --> 01:36:32,424
  4955. Allez viens,
  4956.  
  4957. 1222
  4958. 01:36:32,424 --> 01:36:35,363
  4959. On ne veut pas être impoli envers mes parents
  4960.  
  4961. 1223
  4962. 01:37:37,827 --> 01:37:40,729
  4963. Tu veux vraiment savoir ?
  4964.  
  4965. 1224
  4966. 01:37:41,740 --> 01:37:43,678
  4967. Bien sûr Nihan
  4968.  
  4969. 1225
  4970. 01:37:44,861 --> 01:37:48,292
  4971. Je suis venue ici et dans cette maison par force
  4972.  
  4973. 1226
  4974. 01:37:48,292 --> 01:37:50,903
  4975. Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
  4976.  
  4977. 1227
  4978. 01:37:50,903 --> 01:37:53,217
  4979. Il t'a menacé avec Deniz, n'est-ce pas ?
  4980.  
  4981. 1228
  4982. 01:37:53,217 --> 01:37:56,429
  4983. Il a kidnappé ma fille
  4984. -Quoi ?
  4985.  
  4986. 1229
  4987. 01:37:57,758 --> 01:37:59,523
  4988. Oh le connard
  4989.  
  4990. 1230
  4991. 01:38:00,234 --> 01:38:07,289
  4992. Quand je suis revenue, donc quand Kemal est sorti de prison, je suis venue ici pour lui demander de l'aide en fait
  4993.  
  4994. 1231
  4995. 01:38:07,289 --> 01:38:09,487
  4996. Et aussi quand je suis allée chez lui
  4997.  
  4998. 1232
  4999. 01:38:09,487 --> 01:38:11,676
  5000. Pourquoi tu ne m'a rien dit sur ça ?
  5001.  
  5002. 1233
  5003. 01:38:11,676 --> 01:38:14,454
  5004. Je ne pouvais pas te le dire
  5005.  
  5006. 1234
  5007. 01:38:14,454 --> 01:38:18,966
  5008. De qui est ce bébé, Nihan ?
  5009.  
  5010. 1235
  5011. 01:38:36,434 --> 01:38:40,347
  5012. Que Dieu te bénisse 1000 fois mon fils
  5013. -Amen papa
  5014.  
  5015. 1236
  5016. 01:38:41,400 --> 01:38:42,510
  5017. Ma fille
  5018.  
  5019. 1237
  5020. 01:38:42,510 --> 01:38:45,261
  5021. Allons remettre du thé
  5022.  
  5023. 1238
  5024. 01:38:50,073 --> 01:38:51,346
  5025. Mon fils !
  5026.  
  5027. 1239
  5028. 01:38:51,346 --> 01:38:52,926
  5029. Est-ce que tu attends quelqu'un ?
  5030.  
  5031. 1240
  5032. 01:38:52,926 --> 01:38:55,004
  5033. Ouvres la porte ma fille. Ce doit être Tarik
  5034.  
  5035. 1241
  5036. 01:38:55,004 --> 01:38:57,509
  5037. Je lui ai dit de venir pour le thé
  5038.  
  5039. 1242
  5040. 01:39:03,378 --> 01:39:05,218
  5041. Abi ?
  5042.  
  5043. 1243
  5044. 01:39:06,049 --> 01:39:07,384
  5045. Hein Kemal!
  5046.  
  5047. 1244
  5048. 01:39:07,384 --> 01:39:09,695
  5049. Tu m'a brûlé. Tu as ruiné ma famille
  5050.  
  5051. 1245
  5052. 01:39:09,695 --> 01:39:10,966
  5053. Qu'est-ce qu'il y a Tarik ?
  5054.  
  5055. 1246
  5056. 01:39:10,966 --> 01:39:14,072
  5057. De quoi tu parles encore ?
  5058. -Je fais faillite à cause de toi !
  5059.  
  5060. 1247
  5061. 01:39:14,072 --> 01:39:17,201
  5062. Je fais faillite à cause de toi !
  5063. -Tarik qu'est-ce que tu essayes de nous dire,mon fils ?
  5064.  
  5065. 1248
  5066. 01:39:17,201 --> 01:39:20,777
  5067. Votre prisonnier de fils m'a ruiné !
  5068. Ruiné !
  5069.  
  5070. 1249
  5071. 01:39:20,778 --> 01:39:23,410
  5072. Surveilles ta bouche quand tu parles à ton père ou de mauvaises choses vont arriver
  5073.  
  5074. 1250
  5075. 01:39:23,411 --> 01:39:27,592
  5076. Qui nuit à qui ? Quoi d'autre tu veux me faire ? Qu'est-ce que tu veux faire d'autre à ton grand frère ?
  5077.  
  5078. 1251
  5079. 01:39:27,593 --> 01:39:31,255
  5080. Toutes mes dettes sont maintenant dans les mains d'un certain mec de mafia, un prêteur à gage. Qu'est-ce que je devrais faire maintenant ?
  5081.  
  5082. 1252
  5083. 01:39:31,255 --> 01:39:33,449
  5084. Qu'est-ce que j'en ai à faire de tes dettes et ton prêteur à gage
  5085.  
  5086. 1253
  5087. 01:39:33,450 --> 01:39:35,234
  5088. Ça se produira si tu fais ce genre de tromperie
  5089.  
  5090. 1254
  5091. 01:39:35,235 --> 01:39:36,797
  5092. Grâce à toi...
  5093.  
  5094. 1255
  5095. 01:39:36,798 --> 01:39:39,555
  5096. Je suis devenu l'objectif d'un prêteur à gage. A cause de toi mec
  5097.  
  5098. 1256
  5099. 01:39:39,555 --> 01:39:41,604
  5100. Mon fils, stop !
  5101.  
  5102. 1257
  5103. 01:39:41,605 --> 01:39:43,300
  5104. Mon fils, Tarik !
  5105.  
  5106. 1258
  5107. 01:39:43,300 --> 01:39:46,057
  5108. Ressaisissez-vous !
  5109. Ressaisissez-vous !
  5110.  
  5111. 1259
  5112. 01:39:46,058 --> 01:39:50,190
  5113. Je ne peux pas supporter de vous voir encore tous les 2 comme ça. Ça suffit
  5114.  
  5115. 1260
  5116. 01:39:50,190 --> 01:39:52,586
  5117. Zeynep! Fehime!Nous partons
  5118.  
  5119. 1261
  5120. 01:39:52,586 --> 01:39:55,879
  5121. Relève ton frère
  5122. -Ayhan !
  5123.  
  5124. 1262
  5125. 01:39:56,216 --> 01:40:00,843
  5126. Tu m'a infligé ce sombre mafieux Ayhan sur moi
  5127.  
  5128. 1263
  5129. 01:40:06,507 --> 01:40:09,640
  5130. De quoi parles ton frère ?
  5131.  
  5132. 1264
  5133. 01:40:09,640 --> 01:40:10,823
  5134. Ayhan?
  5135.  
  5136. 1265
  5137. 01:40:10,823 --> 01:40:14,498
  5138. Tu le connais Kemal ?
  5139. Qui est-ce ?
  5140.  
  5141. 1266
  5142. 01:40:14,498 --> 01:40:17,720
  5143. Attends. Attends. Laisse moi te le dire papa
  5144.  
  5145. 1267
  5146. 01:40:17,720 --> 01:40:20,847
  5147. Ce mec Ayhan a ses griffes en moi
  5148.  
  5149. 1268
  5150. 01:40:20,847 --> 01:40:24,125
  5151. Quelque soit la chose sale qu'il a fait
  5152.  
  5153. 1269
  5154. 01:40:24,125 --> 01:40:26,697
  5155. Il veut me faire tomber...
  5156.  
  5157. 1270
  5158. 01:40:26,697 --> 01:40:28,447
  5159. Pour se montrer à sa porte
  5160.  
  5161. 1271
  5162. 01:40:28,447 --> 01:40:30,598
  5163. Pour le faire s'excuser.
  5164. Pour l'humilier
  5165.  
  5166. 1272
  5167. 01:40:30,598 --> 01:40:31,965
  5168. Ça !
  5169.  
  5170. 1273
  5171. 01:40:32,484 --> 01:40:35,251
  5172. Quoi qu'il arrive entre leur foutus trucs
  5173.  
  5174. 1274
  5175. 01:40:35,251 --> 01:40:36,645
  5176. ça m'arrivera
  5177.  
  5178. 1275
  5179. 01:40:36,645 --> 01:40:40,201
  5180. Ça arrivera à mon entreprise. Je suis aussi humain. Comment je résisterais à ces gars, papa ?
  5181.  
  5182. 1276
  5183. 01:40:40,202 --> 01:40:41,663
  5184. Ok, j'ai compris
  5185. -T'as compris quoi ?
  5186.  
  5187. 1277
  5188. 01:40:41,663 --> 01:40:44,564
  5189. J'ai dit d'accord, j'ai compris
  5190. -Une minute
  5191.  
  5192. 1278
  5193. 01:40:44,564 --> 01:40:47,593
  5194. Est-ce que tu as quelque chose à voir avec ça, comme il l'a dit ?
  5195.  
  5196. 1279
  5197. 01:40:48,107 --> 01:40:49,110
  5198. Kemal
  5199.  
  5200. 1280
  5201. 01:40:49,111 --> 01:40:50,530
  5202. D'accord, je vais m'occuper de ça
  5203.  
  5204. 1281
  5205. 01:40:50,530 --> 01:40:52,968
  5206. De quoi tu veux t'occuper ?
  5207. Ne le fais pas !
  5208.  
  5209. 1282
  5210. 01:40:52,968 --> 01:40:56,085
  5211. Je ne suis pas venu ici pour te demander de t'en occuper
  5212.  
  5213. 1283
  5214. 01:40:56,085 --> 01:40:59,812
  5215. Je suis venu ici pour te frapper
  5216.  
  5217. 1284
  5218. 01:40:59,812 --> 01:41:18,342
  5219. Translated by Johnny Ozturk - Synced by Tzina&Sana
  5220.  
  5221. 1285
  5222. 01:41:18,342 --> 01:41:20,760
  5223. Kemal, qui est cet Ayhan ?
  5224.  
  5225. 1286
  5226. 01:41:21,285 --> 01:41:23,687
  5227. Comment tu veux t'y prendre ?
  5228. Comment tu veux régler ça ?
  5229.  
  5230. 1287
  5231. 01:41:23,687 --> 01:41:25,004
  5232. Pas la peine de se précipiter
  5233.  
  5234. 1288
  5235. 01:41:25,004 --> 01:41:26,479
  5236. Ce n'est pas le bon moment
  5237.  
  5238. 1289
  5239. 01:41:26,479 --> 01:41:32,329
  5240. Il y a quelque chose d'autre dont je dois m'occuper d’abord. Et après je m'occuperais de ça
  5241.  
  5242. 1290
  5243. 01:41:35,963 --> 01:41:40,718
  5244. J'aimerai que tu fasse la kermesse de ta tante organisée par les enfants de la rue, dans notre jardin
  5245.  
  5246. 1291
  5247. 01:41:40,718 --> 01:41:42,563
  5248. Il n'y a pas de meilleur endroit
  5249.  
  5250. 1292
  5251. 01:41:42,563 --> 01:41:44,270
  5252. Non merci
  5253.  
  5254. 1293
  5255. 01:41:44,271 --> 01:41:48,467
  5256. Comme tu peux le voir ma tante ne réagit positivement à aucune de tes tentatives à essayer de commencer une conversation
  5257.  
  5258. 1294
  5259. 01:41:48,468 --> 01:41:50,198
  5260. Pourquoi tu insiste encore ?
  5261.  
  5262. 1295
  5263. 01:41:50,198 --> 01:41:51,370
  5264. C'est une sale habitude
  5265.  
  5266. 1296
  5267. 01:41:51,370 --> 01:41:52,499
  5268. Oui
  5269.  
  5270. 1297
  5271. 01:41:52,499 --> 01:41:54,748
  5272. Mais je peux m'ennuyer aussi
  5273.  
  5274. 1298
  5275. 01:41:54,748 --> 01:41:57,756
  5276. Normalement nous avons une bonne discussion
  5277.  
  5278. 1299
  5279. 01:41:57,757 --> 01:41:59,231
  5280. Tu me surprends
  5281.  
  5282. 1300
  5283. 01:41:59,231 --> 01:42:02,619
  5284. Je vois ton potentiel de tir sous la performance normale
  5285.  
  5286. 1301
  5287. 01:42:02,619 --> 01:42:04,064
  5288. Tu vas pouvoir dormir ?
  5289.  
  5290. 1302
  5291. 01:42:04,064 --> 01:42:06,459
  5292. Je t'étranglerai dans ton sommeil
  5293.  
  5294. 1303
  5295. 01:42:08,300 --> 01:42:08,340
  5296. Ça prendra du temps
  5297.  
  5298. 1304
  5299. 01:42:08,340 --> 01:42:09,180
  5300. J'attendrais
  5301.  
  5302. 1305
  5303. 01:42:10,100 --> 01:42:11,500
  5304. Je vais dormir et attendre
  5305.  
  5306. 1306
  5307. 01:42:11,500 --> 01:42:12,340
  5308. Ewww
  5309.  
  5310. 1307
  5311. 01:42:12,340 --> 01:42:13,740
  5312. Tu le sais mon amour ?
  5313.  
  5314. 1308
  5315. 01:42:25,460 --> 01:42:27,540
  5316. De qui est cette enfant Nihan ?
  5317.  
  5318. 1309
  5319. 01:42:32,500 --> 01:42:33,420
  5320. D'Emir
  5321.  
  5322. 1310
  5323. 01:42:35,780 --> 01:42:40,620
  5324. Oui, je suis vraiment très bête. Je n'ai rien pu prévoir dans ma vie
  5325.  
  5326. 1311
  5327. 01:42:42,500 --> 01:42:44,380
  5328. Deniz est l'enfant d'Emir
  5329.  
  5330. 1312
  5331. 01:42:45,380 --> 01:42:47,580
  5332. Bien, pourquoi tu es allée vers Kemal alors ?
  5333.  
  5334. 1313
  5335. 01:42:48,820 --> 01:42:52,420
  5336. Vouloir l'aide de Kemal pour l'enfant d'Emir. Tu penses que c'est quelque chose d'intelligent ?
  5337.  
  5338. 1314
  5339. 01:42:52,420 --> 01:42:54,300
  5340. Parce que j'avais pas d'autres chois, Leyla
  5341.  
  5342. 1315
  5343. 01:42:54,300 --> 01:42:59,340
  5344. Ni la police m'a aidée ni le détective privé. Emir accède à tout avec ses mains
  5345.  
  5346. 1316
  5347. 01:42:59,340 --> 01:43:01,300
  5348. Et le résultat est le même. Je suis encore là
  5349.  
  5350. 1317
  5351. 01:43:01,300 --> 01:43:02,700
  5352. Comme d'habitude
  5353.  
  5354. 1318
  5355. 01:43:04,740 --> 01:43:06,980
  5356. Mais cette fois Emir ne gagnera pas
  5357.  
  5358. 1319
  5359. 01:43:07,900 --> 01:43:09,220
  5360. Je veux dire sur le long terme
  5361.  
  5362. 1320
  5363. 01:43:09,220 --> 01:43:11,180
  5364. Qi'est-ce que tu veux dire par là ?
  5365.  
  5366. 1321
  5367. 01:43:12,980 --> 01:43:15,500
  5368. Je suis retournée chez Emir mais je ne me rendrai pas à lui, Leyla
  5369.  
  5370. 1322
  5371. 01:43:15,500 --> 01:43:20,820
  5372. Il ne pourra pas me tenir capturée encore. Mais il pensera qu'il l'a fait, même plus que ça
  5373.  
  5374. 1323
  5375. 01:43:20,820 --> 01:43:23,540
  5376. Pour la première fois, il pensera que je suis amoureuse de lui
  5377.  
  5378. 1324
  5379. 01:43:25,900 --> 01:43:29,220
  5380. Et il commencera à me donner tout son pouvoir, son tout
  5381.  
  5382. 1325
  5383. 01:43:29,820 --> 01:43:31,980
  5384. Mais c'est un plan très dangereux
  5385.  
  5386. 1326
  5387. 01:43:31,980 --> 01:43:36,060
  5388. Il ne peux pas être plus dangereux que de vivre pendant des année avec lui dans la même maison. Sois-en sûre
  5389.  
  5390. 1327
  5391. 01:43:38,780 --> 01:43:42,740
  5392. Je n'arrêterai pas avant d'avoir tout son pouvoir, tout ce qu'il possède
  5393.  
  5394. 1328
  5395. 01:43:44,660 --> 01:43:49,300
  5396. Plus personne ne sera là pour l'aider. Personne ne se tournera et regardera Emir
  5397.  
  5398. 1329
  5399. 01:43:51,060 --> 01:43:53,260
  5400. Parce que je prendrai le nom de famille d'Emir loin de lui
  5401.  
  5402. 1330
  5403. 01:43:53,660 --> 01:43:55,860
  5404. Et après toute sa force
  5405.  
  5406. 1331
  5407. 01:44:00,740 --> 01:44:01,980
  5408. Je ne te laisserai pas seule
  5409.  
  5410. 1332
  5411. 01:44:03,460 --> 01:44:05,860
  5412. Ça sera un plaisir de voir cette entreprise couler
  5413.  
  5414. 1333
  5415. 01:44:06,740 --> 01:44:07,900
  5416. Tu es avec moi ?
  5417.  
  5418. 1334
  5419. 01:44:12,180 --> 01:44:17,020
  5420. Je suis avec toi. Aussi longtemps que Deniz et toi pourrez faire ce que vous voulez. Je te le promets
  5421.  
  5422. 1335
  5423. 01:44:21,820 --> 01:44:22,940
  5424. Je suis plus forte maintenant
  5425.  
  5426. 1336
  5427. 01:44:31,460 --> 01:44:33,860
  5428. C'est un secret entre ma tante et moi jusqu'à la tombe
  5429.  
  5430. 1337
  5431. 01:44:36,020 --> 01:44:39,420
  5432. S'il te plaît sois prudente. Emir est très intelligent
  5433.  
  5434. 1338
  5435. 01:45:14,460 --> 01:45:15,100
  5436. Zehra?
  5437.  
  5438. 1339
  5439. 01:45:17,780 --> 01:45:18,820
  5440. Tu as joué avec moi
  5441.  
  5442. 1340
  5443. 01:45:22,660 --> 01:45:23,580
  5444. Il t'as viré ?
  5445.  
  5446. 1341
  5447. 01:45:24,500 --> 01:45:29,300
  5448. Je te ferai payer ça, Fikret. Il y a beaucoup de choses que je te ferai payer. Fais attention
  5449.  
  5450. 1342
  5451. 01:45:29,980 --> 01:45:33,300
  5452. Je suis Zehir. Fikret est mort
  5453.  
  5454. 1343
  5455. 01:45:33,300 --> 01:45:36,740
  5456. Et je rendrais ta vie misérable. Tu verra
  5457.  
  5458. 1344
  5459. 01:45:36,740 --> 01:45:39,860
  5460. Ne fais pas ça Zehra. Ne fais pas de telles promesses de vengeance
  5461.  
  5462. 1345
  5463. 01:45:40,620 --> 01:45:43,740
  5464. Qu'est-ce que j'ai dans cette vie ? Avec quoi tu veux me blesser ?
  5465.  
  5466. 1346
  5467. 01:45:44,700 --> 01:45:46,740
  5468. Je sais pas... Je trouverai quelque chose
  5469.  
  5470. 1347
  5471. 01:45:48,340 --> 01:45:50,380
  5472. D'accord !D'accord ! Je t'ai joué un tour
  5473.  
  5474. 1348
  5475. 01:45:52,500 --> 01:45:54,540
  5476. Mais pas pour que tu tombes, Zehra
  5477.  
  5478. 1349
  5479. 01:45:54,540 --> 01:45:59,020
  5480. Regarde, ce connard a mérité celui qui était dans les yeux il y a longtemps. D'accord ? Et je lui ai donné un dans les yeux !
  5481.  
  5482. 1350
  5483. 01:45:59,020 --> 01:46:00,860
  5484. Et d'ailleurs ce n'est que le niveau débutant
  5485.  
  5486. 1351
  5487. 01:46:02,220 --> 01:46:06,380
  5488. Et... Je sais pas... C'est comme ça ! Quitte cet homme. Est(ce que tu crois qu'il n'y a pas d'autre travail pour toi, Zehra ?
  5489.  
  5490. 1352
  5491. 01:46:06,380 --> 01:46:09,260
  5492. Ne dis pas ça. Je suis dans la bonne position
  5493.  
  5494. 1353
  5495. 01:46:09,260 --> 01:46:13,900
  5496. Et tu sais pourquoi ? Parce que tu es devant moi ! Zehir
  5497.  
  5498. 1354
  5499. 01:46:39,340 --> 01:46:45,860
  5500. C'est exactement comme vous l'avez imaginé monsieur. Ms Zehra ! Elle a rencontré ce mec qui est avec Kemal. Et elle vient juste de partir
  5501.  
  5502. 1355
  5503. 01:46:45,860 --> 01:46:47,540
  5504. Un succès surprenant
  5505.  
  5506. 1356
  5507. 01:47:09,420 --> 01:47:10,580
  5508. Je vais dormir
  5509.  
  5510. 1357
  5511. 01:47:26,500 --> 01:47:27,460
  5512. Asu?
  5513.  
  5514. 1358
  5515. 01:47:33,980 --> 01:47:35,260
  5516. Asu tu vas bien ?
  5517. Laisses-moi !
  5518.  
  5519. 1359
  5520. 01:47:35,260 --> 01:47:36,540
  5521. Laisses-moi !
  5522.  
  5523. 1360
  5524. 01:47:38,300 --> 01:47:42,660
  5525. J'ai pas besoin de ta gentillesse. J'en ai déjà eu assez
  5526.  
  5527. 1361
  5528. 01:47:42,660 --> 01:47:45,620
  5529. Asu ? Asu qu'est-ce qu'il y a ?
  5530.  
  5531. 1362
  5532. 01:47:45,620 --> 01:47:50,060
  5533. Asu ! Ça te ressembles pas. C'est pas toi. C'est quoi ce comportement impulsif ?
  5534.  
  5535. 1363
  5536. 01:47:50,060 --> 01:47:54,820
  5537. Je suis impulsive ? Je suis amoureuse de toi ! Amoureuse
  5538.  
  5539. 1364
  5540. 01:47:54,820 --> 01:48:00,260
  5541. Regarde comment tu me traites, Kemal. Mets-toi à ma place !
  5542.  
  5543. 1365
  5544. 01:48:03,500 --> 01:48:05,580
  5545. Asu, viens, nous allons parler. Assieds-toi là
  5546. Laisse-moi seule
  5547.  
  5548. 1366
  5549. 01:48:05,580 --> 01:48:07,020
  5550. Viens
  5551. Laisse-moi
  5552.  
  5553. 1367
  5554. 01:48:07,020 --> 01:48:11,660
  5555. De quoi tu veux parler avec moi ? De comment tu as retardé de te marier avec moi ?
  5556.  
  5557. 1368
  5558. 01:48:12,540 --> 01:48:19,180
  5559. Pas besoin ! Je le sais déjà, Kemal. Mais dis-le moi ! Dis-moi que tu ne me veux pas
  5560.  
  5561. 1369
  5562. 01:48:19,180 --> 01:48:22,180
  5563. Arrête de tourner autour du pot pour te débarrasser de moi
  5564.  
  5565. 1370
  5566. 01:48:23,980 --> 01:48:25,700
  5567. Il n'y a rien de tel
  5568.  
  5569. 1371
  5570. 01:48:29,620 --> 01:48:31,980
  5571. Cette bague est un poids mort pour toi
  5572.  
  5573. 1372
  5574. 01:48:35,020 --> 01:48:36,220
  5575. Remets-la
  5576.  
  5577. 1373
  5578. 01:48:38,220 --> 01:48:40,980
  5579. Alors quoi ? Kemal quoi ?
  5580.  
  5581. 1374
  5582. 01:48:41,900 --> 01:48:43,940
  5583. Qu'est-ce que tu dois découvrir ?
  5584.  
  5585. 1375
  5586. 01:48:47,780 --> 01:48:49,300
  5587. De quoi tu dois t'éclairer ?
  5588.  
  5589. 1376
  5590. 01:49:02,700 --> 01:49:03,940
  5591. Je pourrai avoir un enfant, Asu
  5592.  
  5593. 1377
  5594. 01:49:07,180 --> 01:49:08,860
  5595. Le bébé de Nihan
  5596.  
  5597. 1378
  5598. 01:49:13,500 --> 01:49:15,060
  5599. C'est le tiens ?
  5600.  
  5601. 1379
  5602. 01:49:17,300 --> 01:49:18,340
  5603. Regarde Asu,
  5604.  
  5605. 1380
  5606. 01:49:20,500 --> 01:49:23,020
  5607. Il a des choses auxquelles je dois réfléchir
  5608.  
  5609. 1381
  5610. 01:49:23,020 --> 01:49:25,700
  5611. Et je ne veux pas te traîner dedans, Asu
  5612.  
  5613. 1382
  5614. 01:49:27,700 --> 01:49:28,780
  5615. Mais quoi si c'est vrai ?
  5616.  
  5617. 1383
  5618. 01:49:32,220 --> 01:49:33,420
  5619. Quoi si c'est mon bébé ?
  5620.  
  5621. 1384
  5622. 01:49:37,180 --> 01:49:38,820
  5623. Alors je ne la laisserai pas chez eux
  5624.  
  5625. 1385
  5626. 01:49:43,380 --> 01:49:45,140
  5627. Qu'est-ce que tu veux faire ? Comment tu veux le découvrir ?
  5628.  
  5629. 1386
  5630. 01:49:47,820 --> 01:49:49,140
  5631. Je ferai un test ADN
  5632.  
  5633. 1387
  5634. 01:49:52,940 --> 01:49:53,980
  5635. Quand ?
  5636.  
  5637. 1388
  5638. 01:49:53,980 --> 01:49:54,940
  5639. Dès demain
  5640.  
  5641. 1389
  5642. 01:50:02,420 --> 01:50:03,500
  5643. Écoutes Asu
  5644.  
  5645. 1390
  5646. 01:50:04,620 --> 01:50:08,780
  5647. Maintenant la décision est la tienne. Je la comprendrais si tu ne veux pas porter cette bague sur ton doigt
  5648.  
  5649. 1391
  5650. 01:50:19,820 --> 01:50:21,540
  5651. Je suis de ton côté dans toutes les situations
  5652.  
  5653. 1392
  5654. 01:50:39,540 --> 01:50:44,420
  5655. Kemal sais. Il trouvera un moyen de faire un test ADN demain. Il a un plan. Fais attention
  5656.  
  5657. 1393
  5658. 01:50:44,420 --> 01:50:45,420
  5659. Tu vas attraper froid
  5660.  
  5661. 1394
  5662. 01:50:56,060 --> 01:50:57,700
  5663. Tu es belle la nuit
  5664.  
  5665. 1395
  5666. 01:50:57,700 --> 01:51:01,340
  5667. Tu es belle le jour. Tu es belle le matin
  5668.  
  5669. 1396
  5670. 01:51:01,340 --> 01:51:03,340
  5671. Tu es belle 24/7
  5672.  
  5673. 1397
  5674. 01:51:05,540 --> 01:51:08,700
  5675. J'imagine que dans cette vie il y a une chose sur laquelle je ne peux rien dire
  5676.  
  5677. 1398
  5678. 01:51:09,460 --> 01:51:10,740
  5679. Ton humour
  5680.  
  5681. 1399
  5682. 01:51:11,340 --> 01:51:14,220
  5683. Tu es fâchée contre moi parce que je ne l'ai pas signé ?
  5684.  
  5685. 1400
  5686. 01:51:16,260 --> 01:51:18,900
  5687. Si je dis, que je veux rester seule
  5688.  
  5689. 1401
  5690. 01:51:18,900 --> 01:51:20,580
  5691. Tu es énervée
  5692. Emir, stp
  5693.  
  5694. 1402
  5695. 01:51:23,180 --> 01:51:26,180
  5696. Je déposerai le monde entier devant tes pieds
  5697.  
  5698. 1403
  5699. 01:51:26,180 --> 01:51:29,300
  5700. Juste laisse moi croire en ce monde. C'est tout
  5701.  
  5702. 1404
  5703. 01:51:58,620 --> 01:51:59,980
  5704. Vous êtes vraiment chanceuse
  5705.  
  5706. 1405
  5707. 01:52:00,580 --> 01:52:03,300
  5708. Une telle maison. Un tel mari
  5709.  
  5710. 1406
  5711. 01:52:05,020 --> 01:52:07,980
  5712. Veux-tu dire que je ne sais pas comment apprécier ce que j'ai ?
  5713.  
  5714. 1407
  5715. 01:52:07,980 --> 01:52:10,500
  5716. Est-ce une conversation ?
  5717.  
  5718. 1408
  5719. 01:52:14,020 --> 01:52:17,580
  5720. Rien est à moi. Tout est à lui
  5721.  
  5722. 1409
  5723. 01:52:17,580 --> 01:52:20,820
  5724. Mais c'est bien, et il est immortellement amoureux de vous
  5725.  
  5726. 1410
  5727. 01:52:22,420 --> 01:52:24,980
  5728. D'accord, alors où sont-ils, ceux qui vivent comme ils le vivent
  5729.  
  5730. 1411
  5731. 01:52:27,020 --> 01:52:29,140
  5732. Rien n'est comme il semble l'être Eda
  5733.  
  5734. 1412
  5735. 01:52:30,180 --> 01:52:31,860
  5736. Par exemple ce thé au tilleul
  5737.  
  5738. 1413
  5739. 01:52:31,860 --> 01:52:35,660
  5740. Il à l'air délicieux mais le contenu est un 0
  5741.  
  5742. 1414
  5743. 01:52:36,340 --> 01:52:40,020
  5744. Je n'ai pas pu le refaire. Je vais y aller et en faire un très vite
  5745.  
  5746. 1415
  5747. 01:52:40,020 --> 01:52:42,180
  5748. Non non non ! Ne fais rien. Je vais aller dormir
  5749.  
  5750. 1416
  5751. 01:52:42,180 --> 01:52:46,580
  5752. Ton blabla est bon mais il est bon seulement quand c'est court
  5753.  
  5754. 1417
  5755. 01:53:00,460 --> 01:53:04,460
  5756. Kemal soupçonne que le bébé est le sien. Il va faire un test ADN demain
  5757.  
  5758. 1418
  5759. 01:53:04,460 --> 01:53:06,660
  5760. Je pensais que tu pourrais l'en empêcher
  5761.  
  5762. 1419
  5763. 01:53:17,340 --> 01:53:19,300
  5764. Deniz! Deniz!
  5765.  
  5766. 1420
  5767. 01:53:20,340 --> 01:53:22,700
  5768. Où est le bébé, maman ? Où est-elle ?
  5769.  
  5770. 1421
  5771. 01:53:22,700 --> 01:53:25,940
  5772. Je ne sais pas ! Je voulais simplement prendre de l'eau et ensuite elle était partie
  5773.  
  5774. 1422
  5775. 01:53:25,940 --> 01:53:27,820
  5776. Tu dis la même chose encore et encore ! Encore et encore !
  5777.  
  5778. 1423
  5779. 01:53:27,820 --> 01:53:29,020
  5780. Où est la police ?
  5781.  
  5782. 1424
  5783. 01:53:30,980 --> 01:53:32,260
  5784. Elle est là
  5785.  
  5786. 1425
  5787. 01:53:36,257 --> 01:53:39,443
  5788. Que fais ma fille avec toi ?
  5789.  
  5790. 1426
  5791. 01:53:39,444 --> 01:53:41,443
  5792. Donnes-la moi
  5793.  
  5794. 1427
  5795. 01:53:44,390 --> 01:53:46,784
  5796. Notre enfant
  5797.  
  5798. 1428
  5799. 01:53:55,500 --> 01:53:57,824
  5800. Je sais tout maintenant
  5801.  
  5802. 1429
  5803. 01:53:59,700 --> 01:54:01,893
  5804. Elle est ma fille
  5805.  
  5806. 1430
  5807. 01:54:07,535 --> 01:54:09,273
  5808. Ma fille...
  5809.  
  5810. 1431
  5811. 01:54:09,766 --> 01:54:11,408
  5812. Ma fille
  5813.  
  5814. 1432
  5815. 01:54:31,900 --> 01:54:33,100
  5816. As-tu arrangé l'expert ?
  5817.  
  5818. 1433
  5819. 01:54:36,029 --> 01:54:39,206
  5820. Ils devraient être là au moment où je leur ai dit d'être
  5821.  
  5822. 1434
  5823. 01:55:08,860 --> 01:55:10,180
  5824. Tu fais quoi ?
  5825.  
  5826. 1435
  5827. 01:55:11,420 --> 01:55:12,460
  5828. Maman chérie
  5829.  
  5830. 1436
  5831. 01:55:15,820 --> 01:55:17,420
  5832. Je t'ai dit de ne pas rentrer dans cette chambre
  5833.  
  5834. 1437
  5835. 01:55:17,420 --> 01:55:19,100
  5836. On a brisé cette règle hier
  5837.  
  5838. 1438
  5839. 01:55:19,100 --> 01:55:23,180
  5840. Si une règle est brisée et qu'il n'y a pas de conséquences alors la règle n'a plus de sens pour moi
  5841.  
  5842. 1439
  5843. 01:55:23,180 --> 01:55:26,740
  5844. Sors de la chambre, Emir. Stp ne vient plus dans cette chambre quand je ne suis pas là
  5845.  
  5846. 1440
  5847. 01:55:26,740 --> 01:55:29,420
  5848. Qu'est-ce que tu veux faire ? Est-ce que tu veux porter notre fille dans les environs tout le temps ?
  5849.  
  5850. 1441
  5851. 01:55:29,420 --> 01:55:30,380
  5852. Si je dois le faire
  5853.  
  5854. 1442
  5855. 01:55:35,094 --> 01:55:37,576
  5856. Est-ce qu'on va à l’événement de ta tante aujourd'hui ?
  5857.  
  5858. 1443
  5859. 01:55:37,576 --> 01:55:39,545
  5860. J'irai avec Deniz
  5861.  
  5862. 1444
  5863. 01:55:39,545 --> 01:55:41,518
  5864. Occupe toi de ton business stp
  5865.  
  5866. 1445
  5867. 01:55:41,519 --> 01:55:43,265
  5868. Bien mon amour
  5869.  
  5870. 1446
  5871. 01:55:43,620 --> 01:55:49,042
  5872. Toujours les mêmes mots pour le père, « Travail !Travail !Travail ! »
  5873.  
  5874. 1447
  5875. 01:55:58,260 --> 01:56:05,300
  5876. Viens, viens, tu vas bien ? Tu vas bien ?
  5877.  
  5878. 1448
  5879. 01:56:21,780 --> 01:56:23,980
  5880. Il viendra ici de toute façon. Rencontres-le à la porte
  5881.  
  5882. 1449
  5883. 01:56:59,620 --> 01:57:02,086
  5884. Tu fais quoi ici ?
  5885.  
  5886. 1450
  5887. 01:57:03,015 --> 01:57:05,160
  5888. Je vais t'aider
  5889.  
  5890. 1451
  5891. 01:57:06,460 --> 01:57:08,360
  5892. Combien dois-tu à Ayhan ?
  5893.  
  5894. 1452
  5895. 01:57:08,361 --> 01:57:12,583
  5896. L'aide venant de toi peux aller de l'autre côté et mourir
  5897.  
  5898. 1453
  5899. 01:57:19,260 --> 01:57:20,340
  5900. Bien alors
  5901.  
  5902. 1454
  5903. 01:57:23,460 --> 01:57:25,406
  5904. C'est ton choix
  5905.  
  5906. 1455
  5907. 01:57:26,775 --> 01:57:31,952
  5908. Si tu pense que je supplierai Ayhan à cause de toi, alors tu te trompes autant que lui
  5909.  
  5910. 1456
  5911. 01:57:34,389 --> 01:57:39,669
  5912. J'ai dit que je ne le voulait pas. Pourquoi tu te bats toujours sur un cheval mort ? J'étais juste saoul hier soir
  5913.  
  5914. 1457
  5915. 01:57:39,860 --> 01:57:41,860
  5916. Pas seulement saoul
  5917.  
  5918. 1458
  5919. 01:57:42,900 --> 01:57:46,664
  5920. Et assez misérable pour poser toute la merde que t'as fait devant ma porte
  5921.  
  5922. 1459
  5923. 01:58:23,700 --> 01:58:27,660
  5924. J'ai besoin de ton aide. Où peut-on se voir ?
  5925.  
  5926. 1460
  5927. 01:58:29,700 --> 01:58:31,100
  5928. Attends de mes nouvelles
  5929.  
  5930. 1461
  5931. 01:58:36,888 --> 01:58:37,768
  5932. Tout le monde est prêt ?
  5933.  
  5934. 1462
  5935. 01:58:39,134 --> 01:58:41,820
  5936. Bien, alors ils peuvent prendre assez d'exemples là-bas ?
  5937.  
  5938. 1463
  5939. 01:58:44,486 --> 01:58:46,259
  5940. D'accord, bien
  5941.  
  5942. 1464
  5943. 01:58:55,130 --> 01:58:59,715
  5944. Doucement!Doucement ! Tu vois pas qu'il y a une moto qui conduit ?
  5945.  
  5946. 1465
  5947. 01:58:59,716 --> 01:59:02,697
  5948. Je suis sûre que quelqu'un a tiré les fils pour toi pour que tu ai ton permis
  5949.  
  5950. 1466
  5951. 01:59:02,698 --> 01:59:06,458
  5952. Arrête de le déranger pendant son travail.
  5953. Occupe-toi de tes affaires,ok ?
  5954.  
  5955. 1467
  5956. 01:59:11,380 --> 01:59:15,460
  5957. Je voulais juste qu'il respecte les lois. Il y a un bébé à bord après tout Mrs Vildan
  5958.  
  5959. 1468
  5960. 01:59:19,100 --> 01:59:26,860
  5961. Les choses de Leyla. Je m'ennuierai certainement là-bas. Pourquoi tu n'y vas pas seule ? Nous traînant avec toi
  5962.  
  5963. 1469
  5964. 01:59:26,860 --> 01:59:31,260
  5965. Maman nous y allons tous ensemble. Et d'ailleurs je veux pas laisser Deniz seule à la maison
  5966.  
  5967. 1470
  5968. 01:59:31,260 --> 01:59:33,460
  5969. Je suis là pourquoi ?
  5970.  
  5971. 1471
  5972. 01:59:33,460 --> 01:59:36,820
  5973. C'est pas pour toi maman. Ces jours seront comme ça
  5974.  
  5975. 1472
  5976. 01:59:36,820 --> 01:59:39,420
  5977. Je veux que Deniz sois toujours avec moi
  5978. I
  5979. 1473
  5980. 01:59:46,305 --> 01:59:48,222
  5981. Elle vient ?
  5982.  
  5983. 1474
  5984. 01:59:48,223 --> 01:59:50,477
  5985. Allo Nihan, vous venez ?
  5986.  
  5987. 1475
  5988. 01:59:50,478 --> 01:59:51,878
  5989. On est sur la route. On arrive
  5990.  
  5991. 1476
  5992. 01:59:51,879 --> 01:59:52,919
  5993. Qui vient ?
  5994.  
  5995. 1477
  5996. 01:59:52,920 --> 01:59:55,480
  5997. Nous tous. Deniz es aussi avec nous
  5998.  
  5999. 1478
  6000. 01:59:55,481 --> 01:59:59,481
  6001. Très bien ! Ecoute, une amie à toi t'attends ici
  6002.  
  6003. 1479
  6004. 02:00:01,500 --> 02:00:02,220
  6005. Qui
  6006.  
  6007. 1480
  6008. 02:00:02,220 --> 02:00:04,620
  6009. Je ne te dirai pas. Tu verra quand tu sera là
  6010.  
  6011. 1481
  6012. 02:00:14,239 --> 02:00:16,588
  6013. Quel est le problème ? D'où vous venez les gars ?
  6014.  
  6015. 1482
  6016. 02:00:16,589 --> 02:00:18,949
  6017. On a entendu les nouvelles et on est venus vous soutenir
  6018.  
  6019. 1483
  6020. 02:00:18,980 --> 02:00:20,460
  6021. Bien, d'accord
  6022.  
  6023. 1484
  6024. 02:00:44,906 --> 02:00:45,822
  6025. Oui
  6026.  
  6027. 1485
  6028. 02:00:45,822 --> 02:00:47,108
  6029. Y vas-tu ?
  6030.  
  6031. 1486
  6032. 02:00:47,108 --> 02:00:48,207
  6033. Oui, Emir
  6034.  
  6035. 1487
  6036. 02:00:48,207 --> 02:00:49,409
  6037. On est sur la route,
  6038.  
  6039. 1488
  6040. 02:00:49,409 --> 02:00:51,402
  6041. Je vois aussi Leyla et les autres devant
  6042.  
  6043. 1489
  6044. 02:00:51,402 --> 02:00:53,633
  6045. On parles plus tard, d'accord ? Je raccroche maintenant
  6046.  
  6047. 1490
  6048. 02:00:53,633 --> 02:00:55,019
  6049. Deniz est à côté de toi ?
  6050.  
  6051. 1491
  6052. 02:00:55,019 --> 02:00:57,989
  6053. Elle est à côté de moi Emir !
  6054. Elle est à coté de moi
  6055.  
  6056. 1492
  6057. 02:01:09,228 --> 02:01:10,818
  6058. Tu es un conducteur effrayant !♥
  6059.  
  6060. 1493
  6061. 02:01:10,818 --> 02:01:13,089
  6062. Tu es effrayant !♥
  6063.  
  6064. 1494
  6065. 02:01:23,398 --> 02:01:26,151
  6066. Mon crapaud est arrivé
  6067.  
  6068. 1495
  6069. 02:01:28,040 --> 02:01:31,061
  6070. Qu'est-ce que tu fais ici ?
  6071.  
  6072. 1496
  6073. 02:01:34,545 --> 02:01:36,409
  6074. Leyla, tout m'a l'air bien
  6075.  
  6076. 1497
  6077. 02:01:36,409 --> 02:01:38,734
  6078. Mais tu sais que cet endroit n'est rien pour moi
  6079.  
  6080. 1498
  6081. 02:01:38,735 --> 02:01:43,117
  6082. Et puisque vous 2 vous êtes là, permet-moi de faire un peu de shopping et prendre Eda avec moi, ok ?
  6083.  
  6084. 1499
  6085. 02:01:43,117 --> 02:01:48,649
  6086. Bien sûr ma chère, tu perdra quelque chose ici et on ne veut pas les chercher partout
  6087.  
  6088. 1500
  6089. 02:01:48,649 --> 02:01:51,488
  6090. Shafak, tu peux conduire ma mère
  6091.  
  6092. 1501
  6093. 02:01:53,078 --> 02:01:56,447
  6094. C'est trop pour moi quand j'ai vu tout ça maintenant. Tu comprends ?
  6095.  
  6096. 1502
  6097. 02:01:56,447 --> 02:01:57,829
  6098. Je comprends, je comprends
  6099.  
  6100. 1503
  6101. 02:01:57,829 --> 02:01:59,912
  6102. Bien, allez au revoir
  6103.  
  6104. 1504
  6105. 02:02:03,531 --> 02:02:05,595
  6106. Qu'est-ce que t'as ?
  6107.  
  6108. 1505
  6109. 02:02:05,595 --> 02:02:08,122
  6110. Rien. Viens !
  6111.  
  6112. 1506
  6113. 02:02:13,493 --> 02:02:18,431
  6114. Ma chère copine
  6115. Ma chère copine
  6116.  
  6117. 1507
  6118. 02:02:27,105 --> 02:02:29,526
  6119. Elle ne te ressemble pas. Elle lui ressemble
  6120.  
  6121. 1508
  6122. 02:02:29,526 --> 02:02:30,905
  6123. A qui ?
  6124.  
  6125. 1509
  6126. 02:02:33,310 --> 02:02:36,236
  6127. Tu m'as tellement manqué !
  6128.  
  6129. 1510
  6130. 02:02:36,236 --> 02:02:38,409
  6131. Viens, laisse-moi te montrer quelque chose
  6132.  
  6133. 1511
  6134. 02:02:38,409 --> 02:02:39,615
  6135. Allons-y alors
  6136.  
  6137. 1512
  6138. 02:02:39,615 --> 02:02:42,344
  6139. Je me demande ce que tu veux me monter
  6140.  
  6141. 1513
  6142. 02:03:05,945 --> 02:03:07,832
  6143. Deniz
  6144.  
  6145. 1514
  6146. 02:03:15,549 --> 02:03:17,481
  6147. Leyla, où est Deniz ?
  6148.  
  6149. 1515
  6150. 02:03:17,481 --> 02:03:20,212
  6151. Elle est là ! Dans les bras du clown
  6152.  
  6153. 1516
  6154. 02:03:20,212 --> 02:03:23,058
  6155. Deniz! Donnes-la moi
  6156.  
  6157. 1517
  6158. 02:03:23,162 --> 02:03:25,019
  6159. Maman
  6160.  
  6161. 1518
  6162. 02:03:28,966 --> 02:03:32,339
  6163. Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui ne vas pas avec toi ?
  6164.  
  6165. 1519
  6166. 02:03:35,288 --> 02:03:37,040
  6167. Leyla, Deniz a de la fièvre
  6168.  
  6169. 1520
  6170. 02:03:37,041 --> 02:03:40,842
  6171. Je dois la ramener chez le docteur tout de suite. Mais nous n'avons pas la voiture ici. Qu'est-ce que je vais faire maintenant ?
  6172.  
  6173. 1521
  6174. 02:03:40,842 --> 02:03:42,276
  6175. Attends ma chérie ! Ne paniques pas. C'est un bébé
  6176.  
  6177. 1522
  6178. 02:03:42,276 --> 02:03:46,689
  6179. Elle aura de la fièvre. Elle sera malade. On va gérer ça ne t’inquiète pas
  6180.  
  6181. 1523
  6182. 02:03:49,371 --> 02:03:51,483
  6183. Pourquoi il y a de la panique ?
  6184.  
  6185. 1524
  6186. 02:03:51,857 --> 02:03:53,335
  6187. Taxi
  6188. -Kemal ?
  6189.  
  6190. 1525
  6191. 02:03:53,335 --> 02:03:56,070
  6192. D'où viens-tu ?
  6193.  
  6194. 1526
  6195. 02:04:00,656 --> 02:04:01,938
  6196. Qu'est-ce qu'il y a ?
  6197.  
  6198. 1527
  6199. 02:04:01,938 --> 02:04:04,262
  6200. Deniz a de la fièvre et on a renvoyé la voiture
  6201.  
  6202. 1528
  6203. 02:04:04,262 --> 02:04:07,800
  6204. Elle doit aller à l'hôpital mais je ne sais pas quoi faire
  6205.  
  6206. 1529
  6207. 02:04:07,800 --> 02:04:09,532
  6208. A l’hôpital ?
  6209.  
  6210. 1530
  6211. 02:04:10,515 --> 02:04:13,254
  6212. Je peux te ramener à l’hôpital
  6213.  
  6214. 1531
  6215. 02:04:13,254 --> 02:04:15,295
  6216. Allez !
  6217.  
  6218. 1532
  6219. 02:04:17,501 --> 02:04:19,133
  6220. Taxi
  6221.  
  6222. 1533
  6223. 02:04:23,806 --> 02:04:27,150
  6224. Je viendrais dès que je me serai occupée des choses ici
  6225.  
  6226. 1534
  6227. 02:04:30,137 --> 02:04:31,940
  6228. Viens monte dans la voiture
  6229.  
  6230. 1535
  6231. 02:04:31,940 --> 02:04:34,471
  6232. Jamais de la vie
  6233.  
  6234. 1536
  6235. 02:04:37,247 --> 02:04:39,080
  6236. Nihan
  6237.  
  6238. 1537
  6239. 02:04:39,080 --> 02:04:41,114
  6240. Kemal, non !
  6241.  
  6242. 1538
  6243. 02:04:42,218 --> 02:04:43,423
  6244. Elle a de la fièvre !
  6245.  
  6246. 1539
  6247. 02:04:43,423 --> 02:04:46,153
  6248. Je ne comprends pas comment c'est arrivé soudainement
  6249.  
  6250. 1540
  6251. 02:04:46,153 --> 02:04:49,222
  6252. Arrête d'être têtue et monte dans la voiture
  6253.  
  6254. 1541
  6255. 02:05:17,334 --> 02:05:19,444
  6256. L'air conditionnée n'est pas allumée n'est-ce pas ?
  6257.  
  6258. 1542
  6259. 02:05:19,444 --> 02:05:22,517
  6260. Je l'ai éteinte. Je l'ai éteinte
  6261.  
  6262. 1543
  6263. 02:05:22,804 --> 02:05:27,182
  6264. C'est la première fois qu'elle a de la fièvre depuis qu'elle est née. Je comprends pas ce qui s'est passée
  6265.  
  6266. 1544
  6267. 02:05:27,182 --> 02:05:28,627
  6268. Peut-être qu'elle fait ses dents ou quoi ?
  6269.  
  6270. 1545
  6271. 02:05:28,627 --> 02:05:30,416
  6272. Pas du tout, allez !
  6273.  
  6274. 1546
  6275. 02:05:30,416 --> 02:05:32,539
  6276. Comment un bébé de quelques mois pourrait faire ses dents
  6277.  
  6278. 1547
  6279. 02:05:32,539 --> 02:05:35,434
  6280. Combien de mois à le bébé ?
  6281.  
  6282. 1548
  6283. 02:05:35,434 --> 02:05:38,391
  6284. Stp conduis vite Kemal. Stp !
  6285.  
  6286. 1549
  6287. 02:05:41,428 --> 02:05:44,741
  6288. T'as mis ta ceinture ?
  6289. -Bien-sûr je l'ai mise ! Est-ce que j'ai l'air frappée ?
  6290.  
  6291. 1550
  6292. 02:05:44,741 --> 02:05:47,735
  6293. Un peu depuis que tu es assise devant avec ton bébé
  6294. -Qu'est-ce que j'aurai pu faire d'autre
  6295.  
  6296. 1551
  6297. 02:05:47,735 --> 02:05:50,238
  6298. Comme si il y avait un siège pou bébé dans la voiture mais que je l'utilise pas
  6299.  
  6300. 1552
  6301. 02:05:50,238 --> 02:05:52,906
  6302. Tu ne devrais pas toucher le sol si tu n'a pas attrapé froid.
  6303. -Ai-je attrapé froid ?
  6304.  
  6305. 1553
  6306. 02:05:52,906 --> 02:05:53,863
  6307. -Ai-je attrapé froid ?
  6308.  
  6309. 1554
  6310. 02:05:53,863 --> 02:05:56,201
  6311. Comment tu sais que j'ai attrapé froid ?
  6312.  
  6313. 1555
  6314. 02:05:56,201 --> 02:05:58,161
  6315. Je veux dire que Deniz a attrapé froid ?
  6316.  
  6317. 1556
  6318. 02:05:58,161 --> 02:06:00,946
  6319. Tu ne pourrai pas prendre soin d'elle. Tu pourrai pas prendre soin d'elle visiblement
  6320.  
  6321. 1557
  6322. 02:06:00,946 --> 02:06:02,142
  6323. Je ne pourrai pas prendre soin d'elle ?
  6324.  
  6325. 1558
  6326. 02:06:02,142 --> 02:06:05,228
  6327. Je n'ai d'yeux que pour elle, je l'enveloppe dans de la laine de coton
  6328.  
  6329. 1559
  6330. 02:06:05,228 --> 02:06:06,868
  6331. Et ça mène toujours à ce que tu espère obtenir de l'aide
  6332.  
  6333. 1560
  6334. 02:06:06,868 --> 02:06:08,652
  6335. Kemal je suis sa mère
  6336.  
  6337. 1561
  6338. 02:06:08,652 --> 02:06:11,154
  6339. Est-ce que tu me blâmes ?
  6340.  
  6341. 1562
  6342. 02:06:11,154 --> 02:06:12,622
  6343. Je suppose
  6344.  
  6345. 1563
  6346. 02:06:12,622 --> 02:06:15,059
  6347. Comme toujours
  6348.  
  6349. 1564
  6350. 02:06:16,013 --> 02:06:19,518
  6351. Il n'y a plus de telle chose comme toujours
  6352.  
  6353. 1565
  6354. 02:07:25,088 --> 02:07:27,520
  6355. Il ne viendra plus
  6356.  
  6357. 1566
  6358. 02:07:27,520 --> 02:07:29,419
  6359. On verra demain
  6360.  
  6361. 1567
  6362. 02:07:29,419 --> 02:07:30,623
  6363. Abi, où tu vas ?
  6364.  
  6365. 1568
  6366. 02:07:30,623 --> 02:07:33,596
  6367. On verra demain. Demain
  6368.  
  6369. 1569
  6370. 02:07:38,934 --> 02:07:41,025
  6371. Elle a de la fièvre
  6372.  
  6373. 1570
  6374. 02:07:41,025 --> 02:07:41,830
  6375. Restez calmes
  6376.  
  6377. 1571
  6378. 02:07:41,830 --> 02:07:44,621
  6379. Une seconde. Laissez-moi voir
  6380.  
  6381. 1572
  6382. 02:07:44,621 --> 02:07:46,584
  6383. Viens chez moi
  6384.  
  6385. 1573
  6386. 02:07:46,584 --> 02:07:49,156
  6387. Le docteur arrive ?
  6388. -Je suis toujours là
  6389.  
  6390. 1574
  6391. 02:07:49,156 --> 02:07:51,615
  6392. Maintenant laissez-nous entrer à l'intérieur. Maintenant
  6393.  
  6394. 1575
  6395. 02:07:51,615 --> 02:07:56,171
  6396. Je n'ai pas compris ce qui s'est passé d'un coup. Ce n'est rien de grave n'est-ce pas ?
  6397.  
  6398. 1576
  6399. 02:07:56,171 --> 02:07:57,832
  6400. Madame, restez calme s'il-vous plaît
  6401.  
  6402. 1577
  6403. 02:07:57,832 --> 02:07:59,665
  6404. Ces choses sont assez normales
  6405.  
  6406. 1578
  6407. 02:07:59,665 --> 02:08:02,041
  6408. Nous allons d'abord chercher la raison de la fièvre
  6409.  
  6410. 1579
  6411. 02:08:02,041 --> 02:08:03,125
  6412. et après nous allons baisser sa fièvre
  6413.  
  6414. 1580
  6415. 02:08:03,125 --> 02:08:04,634
  6416. Pas besoin de s'inquiéter
  6417.  
  6418. 1581
  6419. 02:08:04,634 --> 02:08:07,518
  6420. S'il-vous plaît attendez dehors
  6421.  
  6422. 1582
  6423. 02:08:19,084 --> 02:08:22,417
  6424. Allez répond au téléphone. Répond
  6425.  
  6426. 1583
  6427. 02:08:49,538 --> 02:08:51,557
  6428. Pourquoi tu es venu là ?
  6429.  
  6430. 1584
  6431. 02:08:51,558 --> 02:08:53,209
  6432. Tu n'a pas besoin de tout savoir
  6433.  
  6434. 1585
  6435. 02:08:53,209 --> 02:08:55,693
  6436. Je t'ai ramené ici pour le bien de l'humanité
  6437.  
  6438. 1586
  6439. 02:08:55,693 --> 02:08:58,366
  6440. Je sais ce que t'essaie de faire
  6441.  
  6442. 1587
  6443. 02:08:58,366 --> 02:08:59,869
  6444. Craches-le alors
  6445.  
  6446. 1588
  6447. 02:08:59,869 --> 02:09:02,052
  6448. Ne cherches pas de preuves en vain, Kemal
  6449.  
  6450. 1589
  6451. 02:09:02,052 --> 02:09:04,478
  6452. Deniz n'est pas ton enfant
  6453.  
  6454. 1590
  6455. 02:09:04,478 --> 02:09:06,972
  6456. Pourquoi tu paniquais autant alors ?
  6457. -Quand ?
  6458.  
  6459. 1591
  6460. 02:09:06,972 --> 02:09:09,367
  6461. Quand Deniz n'étais pas dans les bras de Leyla
  6462.  
  6463. 1592
  6464. 02:09:09,374 --> 02:09:16,230
  6465. Elle était déjà tourmentée et maintenant regarde, on est à l’hôpital
  6466.  
  6467. 1593
  6468. 02:09:16,230 --> 02:09:18,450
  6469. Si Emir te vois ici alors...
  6470.  
  6471. 1594
  6472. 02:09:18,451 --> 02:09:19,698
  6473. Rien n'arrivera
  6474.  
  6475. 1595
  6476. 02:09:19,698 --> 02:09:23,586
  6477. Ne me dis pas les mêmes choses qu'avant
  6478.  
  6479. 1596
  6480. 02:09:23,586 --> 02:09:25,954
  6481. Mais tu les sais
  6482.  
  6483. 1597
  6484. 02:09:25,954 --> 02:09:28,678
  6485. C'est pourquoi tu as peur
  6486.  
  6487. 1598
  6488. 02:09:28,678 --> 02:09:33,631
  6489. Tu sais très bien que je la prendrais loin de vous si elle est à moi
  6490.  
  6491. 1599
  6492. 02:09:39,933 --> 02:09:43,265
  6493. Nous craignons qu'elle ait un désordre sanguin
  6494.  
  6495. 1600
  6496. 02:09:43,265 --> 02:09:44,475
  6497. Comment ça ?
  6498.  
  6499. 1601
  6500. 02:09:44,475 --> 02:09:45,674
  6501. Pourquoi ?
  6502.  
  6503. 1602
  6504. 02:09:45,674 --> 02:09:47,461
  6505. L'anémie aplastique...
  6506.  
  6507. 1603
  6508. 02:09:47,461 --> 02:09:50,530
  6509. Nous pourrions donc avoir besoin d'une transfusion de sang
  6510. -Ça signifie quoi ?
  6511.  
  6512. 1604
  6513. 02:09:50,530 --> 02:09:51,690
  6514. Ça signifie que
  6515.  
  6516. 1605
  6517. 02:09:51,690 --> 02:09:56,666
  6518. Nous devons soit prendre le sang de la mère soit celui du père
  6519.  
  6520. 1606
  6521. 02:09:56,666 --> 02:09:58,463
  6522. Je suis sa mère. Prenez-le de moi
  6523.  
  6524. 1607
  6525. 02:09:58,463 --> 02:10:01,261
  6526. Quel est votre groupe sanguin ?
  6527. -A +
  6528.  
  6529. 1608
  6530. 02:10:01,261 --> 02:10:05,483
  6531. Alors nous devons le prendre de son père
  6532.  
  6533. 1609
  6534. 02:10:08,658 --> 02:10:12,097
  6535. Qu'elle est votre groupe sanguin ?
  6536.  
  6537. 1610
  6538. 02:10:14,731 --> 02:10:17,268
  6539. AB +
  6540.  
  6541. 1611
  6542. 02:10:19,001 --> 02:10:23,282
  6543. Excusez-moi, je pensais que vous étiez le père du bébé
  6544.  
  6545. 1612
  6546. 02:10:29,698 --> 02:10:31,499
  6547. Je ne comprends pas
  6548.  
  6549. 1613
  6550. 02:10:31,499 --> 02:10:35,540
  6551. Le groupe sanguin du bébé est 0 Rhésus +
  6552.  
  6553. 1614
  6554. 02:10:39,278 --> 02:10:41,682
  6555. 1 minute. 1 minute
  6556.  
  6557. 1615
  6558. 02:10:41,682 --> 02:10:44,325
  6559. Pourriez-vous m'expliquer à nouveau ? Je ne comprends pas tout
  6560.  
  6561. 1616
  6562. 02:10:44,325 --> 02:10:46,221
  6563. Laissez-moi l'expliquer comme ça
  6564.  
  6565. 1617
  6566. 02:10:46,221 --> 02:10:49,843
  6567. Si le bébé à le même type AB que ses parents,
  6568.  
  6569. 1618
  6570. 02:10:49,843 --> 02:10:53,995
  6571. alors il est impossible d'avoir le groupe 0
  6572.  
  6573. 1619
  6574. 02:11:03,358 --> 02:11:06,049
  6575. Où est le père du bébé ? Laissez-nous prendre son sang
  6576.  
  6577. 1620
  6578. 02:11:06,049 --> 02:11:07,431
  6579. Nihan
  6580.  
  6581. 1621
  6582. 02:11:10,503 --> 02:11:13,740
  6583. Tu fais quoi ici ?
  6584.  
  6585. 1622
  6586. 02:11:15,289 --> 02:11:17,545
  6587. Ça n'a plus d'importance
  6588.  
  6589. 1623
  6590. 02:11:19,980 --> 02:11:22,377
  6591. J'ai appelé ta tante quand je n'ai pas réussi à te joindre
  6592.  
  6593. 1624
  6594. 02:11:22,377 --> 02:11:23,933
  6595. Elle m'a dit
  6596.  
  6597. 1625
  6598. 02:11:23,934 --> 02:11:25,949
  6599. Et tu l'a forcé
  6600.  
  6601. 1626
  6602. 02:11:25,950 --> 02:11:28,706
  6603. Étant donné que je vois ça
  6604.  
  6605. 1627
  6606. 02:11:30,984 --> 02:11:33,110
  6607. Qu'est-ce qui s'est passé
  6608.  
  6609. 1628
  6610. 02:11:33,441 --> 02:11:35,988
  6611. Pourquoi tout le monde tire la tête ?
  6612.  
  6613. 1629
  6614. 02:11:35,988 --> 02:11:38,058
  6615. Y a-t-il quelque chose de grave ?
  6616.  
  6617. 1630
  6618. 02:11:38,059 --> 02:11:40,588
  6619. Non, au contraire. Nous allions régler ça tout de suite mais...
  6620.  
  6621. 1631
  6622. 02:11:40,589 --> 02:11:42,651
  6623. Nous attendions que le père arrive
  6624.  
  6625. 1632
  6626. 02:11:42,651 --> 02:11:45,021
  6627. Et nous parlerons plus tard
  6628. -Emir...
  6629.  
  6630. 1633
  6631. 02:11:45,021 --> 02:11:47,185
  6632. Kemal nous a juste aidé
  6633.  
  6634. 1634
  6635. 02:11:47,185 --> 02:11:51,914
  6636. Si ce n'étais pas grâce à lui je l'aurai à peine ramenée ici
  6637.  
  6638. 1635
  6639. 02:11:55,524 --> 02:11:58,089
  6640. Je suis vraiment surpris de moi-même. Mais...
  6641.  
  6642. 1636
  6643. 02:11:58,089 --> 02:12:00,326
  6644. Merci beaucoup dans ce cas
  6645.  
  6646. 1637
  6647. 02:12:00,326 --> 02:12:05,938
  6648. Mon enfant est plus important que tout et n'importe quel compte rendu
  6649.  
  6650. 1638
  6651. 02:12:48,292 --> 02:12:53,007
  6652. Tu aurai renoncé à tout pour que cet enfant soit le tiens, n'est-ce pas ?
  6653.  
  6654. 1639
  6655. 02:13:00,809 --> 02:13:03,290
  6656. Tu n'a pas oublié Nihan
  6657.  
  6658. 1640
  6659. 02:13:03,290 --> 02:13:04,854
  6660. Tout est un mensonge
  6661.  
  6662. 1641
  6663. 02:13:04,854 --> 02:13:07,386
  6664. C'est encore la même vieille soupe
  6665.  
  6666. 1642
  6667. 02:13:07,386 --> 02:13:12,038
  6668. Cet amour ne finira pas avant que tout ne soit détruit
  6669.  
  6670. 1643
  6671. 02:13:16,023 --> 02:13:20,622
  6672. J'étais presque sûr que cet enfant était le mien
  6673.  
  6674. 1644
  6675. 02:13:24,711 --> 02:13:30,205
  6676. C'est la première dois que la voix de mon cœur me ment
  6677.  
  6678. 1645
  6679. 02:13:34,152 --> 02:13:37,881
  6680. Mais je devais le comprendre, Leyla
  6681.  
  6682. 1646
  6683. 02:13:52,475 --> 02:13:56,047
  6684. Où es-tu ? (Appelle à Asu) ☹
  6685.  
  6686. 1647
  6687. 02:14:14,589 --> 02:14:16,944
  6688. Sa fièvre a déjà baissée
  6689.  
  6690. 1648
  6691. 02:14:17,536 --> 02:14:19,576
  6692. Comment pouvez-vous lui donner le mauvais groupe sanguin ?
  6693.  
  6694. 1649
  6695. 02:14:19,576 --> 02:14:20,833
  6696. Deniz est AB+
  6697.  
  6698. 1650
  6699. 02:14:20,833 --> 02:14:24,889
  6700. Et si il y avait quelque chose de plus grave ?
  6701. -Mais ça ne l'était pas
  6702.  
  6703. 1651
  6704. 02:14:31,141 --> 02:14:33,705
  6705. Ok et la fièvre ?
  6706.  
  6707. 1652
  6708. 02:14:33,705 --> 02:14:37,622
  6709. Je t'ai dit que cette famille est ma famille
  6710.  
  6711. 1653
  6712. 02:15:12,205 --> 02:15:13,592
  6713. Malheureux
  6714.  
  6715. 1654
  6716. 02:15:13,593 --> 02:15:17,642
  6717. Si ce n'étais pas pour M.Raci, je ne serai pas tombé si bas
  6718.  
  6719. 1655
  6720. 02:15:17,642 --> 02:15:19,106
  6721. C'est si simple?
  6722.  
  6723. 1656
  6724. 02:15:19,106 --> 02:15:22,528
  6725. Peut-on résoudre le problème avec le groupe sanguin ?
  6726.  
  6727. 1657
  6728. 02:15:22,528 --> 02:15:25,115
  6729. Bien sûr. Faîtes-moi confiance
  6730.  
  6731. 1658
  6732. 02:15:27,987 --> 02:15:30,097
  6733. Quel genre de médecin êtes-vous ?
  6734.  
  6735. 1659
  6736. 02:15:30,097 --> 02:15:31,891
  6737. Comment pouvez-vous faire ça ?
  6738.  
  6739. 1660
  6740. 02:15:31,891 --> 02:15:33,386
  6741. Je ne suis pas un médecin
  6742.  
  6743. 1661
  6744. 02:15:33,386 --> 02:15:35,302
  6745. Je suis le propriétaire de cet hôpital
  6746.  
  6747. 1662
  6748. 02:15:35,302 --> 02:15:38,043
  6749. Grâce à ce mensonge et recevant le don,
  6750.  
  6751. 1663
  6752. 02:15:38,050 --> 02:15:40,009
  6753. mon hôpital a été à la fois sauvé de la faillite
  6754.  
  6755. 1664
  6756. 02:15:40,009 --> 02:15:44,522
  6757. et tous les employés de perdre leur emploi
  6758.  
  6759. 1665
  6760. 02:15:49,323 --> 02:15:51,175
  6761. Laisses-moi
  6762.  
  6763. 1666
  6764. 02:15:52,353 --> 02:15:54,477
  6765. Je l'ai signé
  6766.  
  6767. 1667
  6768. 02:15:54,477 --> 02:15:57,882
  6769. Ce que tu veux est à toi maintenant
  6770.  
  6771. 1668
  6772. 02:15:57,882 --> 02:16:01,574
  6773. Tu sais le moment où tu a mis sur le visage impassible de Kemal
  6774.  
  6775. 1669
  6776. 02:16:01,574 --> 02:16:03,504
  6777. C'était le moment
  6778.  
  6779. 1670
  6780. 02:16:03,504 --> 02:16:06,014
  6781. Ce type de sans froid
  6782.  
  6783. 1671
  6784. 02:16:06,014 --> 02:16:10,842
  6785. C'était une supercherie que seul un Kozcuoglu aurait pu faire
  6786. 1672
  6787. 02:16:55,113 --> 02:16:56,793
  6788. Allez, Asu !
  6789.  
  6790.  
  6791. 1673
  6792. 02:16:57,257 --> 02:16:59,135
  6793. Kemal ?
  6794. -Allez, on y va
  6795.  
  6796. 1674
  6797. 02:16:59,385 --> 02:17:02,644
  6798. Kemal, où on va ?
  6799.  
  6800. 1675
  6801. 02:17:04,139 --> 02:17:08,073
  6802. C'est quoi cette précipitation ?
  6803. Où on va ?
  6804.  
  6805. 1676
  6806. 02:17:11,341 --> 02:17:15,481
  6807. Prendre une date pour le mariage du bureau des registres
  6808.  
  6809. 1677
  6810. 02:17:15,481 --> 02:17:18,471
  6811. Je n'ai plus aucune question dans ma tête
  6812.  
  6813. 1678
  6814. 02:17:18,471 --> 02:17:22,656
  6815. Toutes les questions sont arrivées au fait
  6816.  
  6817. 1679
  6818. 02:17:23,005 --> 02:17:31,380
  6819. Fin de l'épisode 39
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement