Advertisement
Guest User

#2

a guest
Nov 12th, 2017
213
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 22.22 KB | None | 0 0
  1.  
  2. — Ну что, вы чувствуете себя героем или убийцей?
  3. — Я чувствую, как моя кровь плещется в сапоге.
  4. — Радуйтесь, не каждый передовой кавалерист отделывается легкой царапиной. - усмехнулся Ален, первый меч семьи Эронов.
  5. Молодой человек, облаченный в легкие пластинчатые кожаные доспехи доспехи лишь недовольно фыркнул.
  6. — Займите селение, выразите соболезнования людям, чьих родных мы сегодня забрали и объявите о моей вечерней речи. - стерев пот с лица рукавом туники, скомандовал юный Лорд.
  7. Очень аккуратно, рассчитывая приземлиться на одну ногу, он спрыгнул с коня. Один из солдат подхватил его под плечо.
  8. — У этого городка никогда не было названия, как говорят. — обратился к нему пожилой мужчина в монашеской рясе.
  9. — Мы потеряли двадцать четыре человека в битве за город, который даже не имеет названия? - грозно посмотрев на монаха, через зубы процедил он.
  10.  
  11. На улице стояла жаркая погода: середина июля, лето давало о себе знать. Стая ворон неутомимо кружила над недавним полем битвы, то и дело подлетая к оставленным без внимания павшим воинам. Едва проросшая в сухой земле трава окрасилась в красный. Эти птицы всегда слетались на тяжелый запах мертвечины. Небольшой отряд складывал тела в повозку и отвозил к свежевырытой братской могиле.
  12.  
  13. — Этот свой! - завидев как здоровый мужик кидает труп в синем плаще в повозку, окликнул его извозчик.
  14. — Под каждого копать будем, до ночи провозимся. - пробурчал тот в ответ.
  15. — Сир Ален пересчитает могилы и людей, тогда точно понадобится еще одна.
  16.  
  17. Грузный мужчина оскалился и с силой вытащив тело за ноги, бросил его обратно на сухую землю.
  18.  
  19. *
  20.  
  21. Тиммион Эрон, его первый меч, монах, который выступал в этом походе в роли наставника в духовных вопросах сидели в просторной ратуше - единственном каменном строении в деревне.
  22.  
  23. — У нас еще почти сотня солдат, мы можем идти дальше, взять еще пару деревень, забрать у них продовольствие и вернуться сюда. — предложил Ален.
  24. — Нет, мы больше не участвуем в открытых сражениях. — возразил Тиммион, с недавнего времени являющийся главой семейства. — слишком много наших людей пало за десяток коров и кучку деревянных домиков возле реки. — юноша сам заматывал заработанный в битве порез на ноге.
  25. — Эти земли плодородны, люди через пару недель будут лояльны к вам так же, как и другие ваши подданные. Зачем в таком случае вообще было выходить из долины?
  26.  
  27. Молодой лорд сидел на стуле, закинув раненую ногу на ногу. Снятый сапог стоял неподалеку. Завязав узел из слегка пожелтевшего бинта, он откусил край зубами.
  28.  
  29. — Я хотел показать им, что за каждого нашего мы заберем десятерых. Но держать оборону в пустом поле мы не сможем.
  30. — При всем уважении, Бог дает нам эти земли, мы не можем просто уйти и отказаться от подарка.
  31. — Этот подарок стоил нам двух дюжин человек, Илем, не забывайте, не все в этом мире достается с помощью магии или молитвы. — вступил в разговор сир Ален.
  32.  
  33. Тим вопросительно взглянул на своего телохранителя.
  34.  
  35. — Это место почти не охраняется, вся наша армия в Долине, я бы не рисковал вашей жизнью в таких сомнительных делах.
  36. — А это было не сомнительным?
  37. — Как знать, мы продвинулись на восток. Узнали, что воевать эти клоуны не умеют. Мое мнение: нужно или вырезать здесь всех и сжечь все что горит, или ждать гостей в укреплении.
  38. — Не хочу прослыть сумасшедшим убийцей. - Тиммион глубоко вздохнул. - Илем, вдохновите людей на работу, с завтрашнего утра за хозяйство отвечают только женщины и дети, остальные займутся укреплением города.
  39. — Как вам угодно! - кивнул старик.
  40. — Деревянный частокол, пара вышек по восточной границе, переносим людей ближе к реке. Стены изнутри засыпьте песком или землей, чтобы встать там с луками.
  41. Встав из-за стола, монах поклонился.
  42. — Ваша сегодняшняя речь? .
  43. — Да, но про работу объявите вы. Люди должны любить меня, и они будут это делать. Даже немного недолюбливая моего богослова.
  44.  
  45. *
  46.  
  47. Вечерняя речь главы семейства Эронов прошла великолепно. К счастью, почти все погибшие солдаты только терроризировали эту деревушку. Мясники лорда Бьерна и его подданных устанавливали свои порядки и обворовывали крестьян на востоке от Долины уже почти год.
  48. Если не брать в расчет зверское убийство одного из дальних родственников лорда Эрона, частые жалобы и просьбы о помощи местных крестьян послужили предлогом для этой небольшой кампании.
  49.  
  50. С самого утра солнце нещадно пекло закутанные в туники головы работающих. Чистое голубое небо расстилалось далеко за горизонт. Словно стук дрозда, отовсюду доносились удары топоров. Во всем городе стоял приятный запах свежесрубленного дерева.
  51. Бросив сидеть в ратуше, Тим скинул с себя промокшую от пота тунику и, прихрамывая, отправился на улицу.
  52.  
  53. — Милорд, как ваша нога? - посмотрев на своего лорда как на провинившегося ребенка, спросил Ален.
  54. — Проходит. - открыв тяжелую дверь, ответил он. - Спасибо.
  55. Покрасневшие от солнца лица солдат в мгновение приняли серьезный вид. Опустив топоры, они вопросительно уставились на лорда.
  56. — Есть лишняя пара рук. - подняв руки вверх, словно сдаваясь, он подошел к остальным.
  57.  
  58. Тим был хорошим сыном, примером для своего брата и каждого ребенка в Долине Эронов. Его отец умер два года назад, возвращаясь из дипломатической поездки в центральный город и столицу материка — Отмир. Он был отравлен или подхватил какую-то неизлечимую болезнь, совет старейшин столицы пообещал принять меры: найти и разобраться с виновными, но дело так и не сдвинулось с мертвой точки.
  59. Их земли были обширными и богатыми, люди жили в достатке. Хорошие урожаи, именитые ремесленники, сильная армия - торговля в Долине процветала, прокладывая пути со всего материка. Многие бежали от тиранов и шли на поклон Элдуину Эрону, давали ему все клятвы, которые только знали. Земли хватало всем, лишние руки никогда не помешают, всех беженцев тут принимали как своих. Разбойников тоже хватало, но крепкая рука Элдуина душила гильдии и в зачатке, не в пример погрязшей в грязи столице.
  60.  
  61. **Пугающий климат.**
  62.  
  63. Прошло трое суток, деревянный частокол был почти закончен. Собранные на скорую руку смотровые вышки немного покачивались, но в целом смотрелись неплохо. Коричневые, местами белесые деревья прижимались друг другу засохшей бечевкой и вкапывались в землю.
  64. Поднялся легкий ветерок. Едва серые тучки, словно догоняя друг друга, мчались куда-то на север. Голубое небо скрылось за рваным одеялом облаков.
  65.  
  66. Над городом повисла оглушительная тишина. Лишь тихий стук капель по крышам еще спящих деревянных домиков нарушал это всеобщее спокойствие.
  67.  
  68. —Всем вставать! Работа не ждет, лентяи! — Задорно закричал один из караульных, расхаживая по улице.
  69. Дождь становился сильнее. Воздух наполнился запахом мокрых опилок и такой долгожданной холодной свежестью.
  70. После трех дней работы под палящим солнцем дождь был как раз кстати. Выходившие на улицу люди расставляли руки и наслаждались моментом.
  71. Но прошло несколько часов и дождь не прекращался. Размякшая земля превращалась в кашу, в которой увязали сапоги и тяжелые бревна. Работа встала. Поднявшийся сильный ветер покачивал смотровые вышки и покосившиеся старые дома.
  72. Дверь в ратушу распахнулась и с грохотом захлопнулась. До нитки промокший сир Ален убрал волосы с лица.
  73.  
  74. — Лорд Эрон! Двое разведчиков пропали.
  75. — Как пропали? — удивился тот.
  76. — Они пошли в патруль на север, должны были вернуться час назад. Бьерн не смог бы так быстро сюда добраться, думаю это кто-то другой.
  77. — Сворачиваем стройку, все по домам. Бери пятерых людей и ждите меня рядом с ратушей. Скажи капитану, пусть сделает то же.
  78.  
  79. Уставшие, но довольные лишним перерывом люди расходились по домам. Известие о пропаже разведчиков воспринималось несерьезно: мало ли куда их занесло в такой ливень. Но сир Ален знал своих людей и был уверен в неладном.
  80.  
  81. —Капитан! — перекрикивал дождь лорд Эрон — Вы замыкаете строй. Если что отступайте и предупредите всех.
  82. — Вам лучше не идти в авангарде на этот раз. - возразил он, на что получил строгий взгляд лорда.
  83. — Приказы здесь отдаю я.
  84. — Капитан прав. - крикнул Ален - Лорд Эрон, вы рискуете жизнью, ради чего? Геройства?
  85. — Нет, ради вас. И вы больше не спорите со мной. — Тим положил руку на рукоятку меча.
  86.  
  87. Отряд разделился, первая шеренга растянулась вдоль поля и быстрым шагом двигалась вперед.
  88.  
  89. — Господи! — крикнул один из солдат.
  90. — Что там? — подбежал Ален. — О черт... — протянул он.
  91. На земле лежал труп разведчика, его горло было перекушено клыками, а плечо разодрано до кости.
  92. —Странно, волки в такую погоду не охотятся. И на ногах укусов нет. — заметил Ален, разглядывая труп.
  93. Кровь смешивалась с дождем и бежала по земле маленькими красными ручейками.
  94. — Забери тело, пусть тебя подменит один из отряда капитана. Быстрее, не стой ты на месте! — подгонял солдата Лорд Эрон.
  95. — Тут что-то не так.
  96. — Надо вернуться, сир. Вдруг второй еще жив?
  97. — Вряд ли, посмотрите на эти укусы. Пасть у этого волка размером с медвежью.
  98. — Может это и был медведь?
  99. — Сзади! — крикнул Ален и отбросил лорда в сторону.
  100.  
  101. Из водяного тумана выпрыгнул странный зверь, бегущий на двух лапах. Издалека он напоминал человека с волчьей головой.
  102. Стоявший рядом солдат успел только поднять меч и закричать, как тут же был убит мощным ударом огромной лапы в шею. Кровь окрасила мех чудовища в бордовый цвет.
  103.  
  104. Отряд одновременно обнажил клинки.
  105.  
  106. — Тварь! — послышался голос Алена.
  107. Взмах меча. Кисть существа свалилась на землю. Второй лапой оно сбило воина с ног, ранив его в бок. Чудовище взвыло от боли, издав ужасающий рычащий звук.
  108.  
  109. Лорд Эрон сделал резкий выпад, но промахнулся. Даже без одной руки монстр оставался мощным и ловким. Защищаясь, он отскочил назад, едва увернувшись от острых как клинок когтей.
  110.  
  111. Послышался выстрел арбалета — стальной болт угодил чудовищу чуть ниже груди. Следом последовал режущий удар по второй лапе, захрустели кости плеча.
  112.  
  113. Толкнув его ногой в грудь и повалив на землю, Лорд Эрон добил создание, отрубив огромную волчью голову.
  114. Несколько секунд все ошарашено глазели на истекающий кровью труп чудовища, только капли дождя монотонно стучали по земле и кожаным доспехам. Солдаты испуганно переглядывались. Железный запах крови бил в нос до тошноты.
  115. Тяжело дыша, Тим оглядел отряд.
  116.  
  117. — Все живы? Ален, ты в порядке? - крикнул он, подбежав к своему подданному.
  118. Мужчина присел на одно колено и держался за левый бок.
  119. — Жить буду. - отрезал он, набрав воздуха в грудь. - Надо валить, еще пару таких мы можем не пережить.
  120.  
  121. Небольшим конвоем, солдаты пробирались к лагерю. За все время никто не проронил ни слова, и только редкие раскаты грома не давали разыграться мыслям в их головах.
  122.  
  123. **
  124.  
  125. Лорд Тиммион Эрон, держал отрубленную голову за загривок, оставляя за собой тут же смываемый ливнем кровавый след.
  126.  
  127. Двери в ратушу распахнулись. Дюжина солдат встали со своих мест и обернулись ко входу. Подойдя к большому столу в центре холла ратуши, Тим водрузил на него волчью голову.
  128.  
  129. — Это напало на нас, на северной дороге. — Лорд Эрон отошел и сел за свое место — Нам больше нельзя здесь оставаться. Ален - сообщите всем - уходим с рассветом. Нам нужны крепкие каменные стены, огонь на улицах и настоящая армия.
  130. Недоумевающие солдаты и местные жители, сидящие по углам, прячась от дождя, молча смотрели на стекающую со стола лужу крови. Масляные лампы подрагивали в такт завывания ветра за окном.
  131.  
  132. В распахнувшуюся дверь влетел Илем. Монах был очень удивлен и обрадован одновременно. Но его прежняя улыбка сменилась гримасой страха.
  133.  
  134. — Я... — начал он и онемел.
  135. — Говори, Илем.
  136. — Я... Что это? — подойдя к столу, сдерживая рвотные позывы, спросил он.
  137. — Это одна из тех вещей, которые должны быть объяснены вами. Огромный волк в человеческом теле набросился на разведчиков, а потом и на нас. Чуть дальше северной границы.
  138. — Удивительно. — снова замолчал он.
  139. — Что удивительно? Это ужасно, безобразно и ...
  140. — Магия, юный лорд, магия вернулась.
  141. — Что?
  142. — Ребенок, маленький мальчик, зажигает свечи одним только взглядом. Я сначала тоже не верил, но мой Лорд, я покажу вам... — глаза богослова горели как-то необычно задорно, для шестидесятилетнего старика.
  143.  
  144. Шумная когда-то компания, собравшаяся в небольшой пивнушке, молча наблюдала за столиком в центре зала. Окруженный дюжиной солдат, за столом сидел ребенок, тушащий свечку мокрыми пальцами, и зажигающий её снова и снова.
  145.  
  146. — Магия и правда вернулась? - тихо спросил лорд Эрон у своего наставника.
  147. — Вы видите её собственными глазами, милорд.
  148. — К черту. - грубо прервал речь старика Тиммион. - Отправьте их спать, выходим с рассветом.
  149.  
  150. Монах обиженно кивнул и пошел к людям.
  151.  
  152. — И присмотрите за Аленом, он нужен нам целым и невредимым как можно скорее. - одернув его за руку, негромко попросил Тим.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement