SHARE
TWEET

the flash2 eps 11

sofiasari Dec 5th, 2018 74 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. ÿþ1
  7. 00:00:00,688 --> 00:00:02,121
  8. Namaku Barry Allen...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:02,123 --> 00:00:04,891
  12. ...dan aku adalah manusia tercepat yang pernah ada.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:05,633 --> 00:00:08,700
  16. Bagi dunia luar,
  17. aku hanyalah seorang ahli forensik biasa...
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:08,702 --> 00:00:11,703
  21. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  22. teman-temanku di S.T.A.R. Labs...
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:11,705 --> 00:00:14,820
  26. Aku memerangi kejahatan dan
  27. menemukan meta-humans lainnya seperti aku.
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:15,309 --> 00:00:17,209
  31. Aku sudah mengalahkan orang
  32. yang membunuh ibuku...
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:17,211 --> 00:00:21,079
  36. ...tetapi dengan begitu,
  37. aku membuka ancaman baru bagi dunia kita...
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:21,081 --> 00:00:23,949
  41. ...dan aku satu-satunya
  42. yang cukup cepat untuk menghentikan mereka.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:23,951 --> 00:00:26,265
  46. Akulah The Flash.
  47.  
  48. 10
  49. 00:00:26,729 --> 00:00:28,262
  50. Sebelumnya dalam "The Flash"...
  51.  
  52. 11
  53. 00:00:28,264 --> 00:00:29,697
  54. Aku membunuh ibumu...
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:29,699 --> 00:00:31,232
  58. ...dan aku bebas.
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:31,234 --> 00:00:32,667
  62. Eddie adalah leluhurnya.
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:32,669 --> 00:00:34,201
  66. Jika Eddie meninggal,
  67. dia tidak akan pernah terlahir.
  68.  
  69. 15
  70. 00:00:34,203 --> 00:00:36,170
  71. Dia sedang dihapus dari keberadaan.
  72.  
  73. 16
  74. 00:00:36,172 --> 00:00:37,872
  75. - Gideon?
  76. - Ya, Profesor Thawne?
  77.  
  78. 17
  79. 00:00:37,874 --> 00:00:39,607
  80. - Dimana aku?
  81. - Aku diterima...
  82.  
  83. 18
  84. 00:00:39,609 --> 00:00:42,732
  85. ...ke dalam program ilmu forensik
  86. di Midway City University.
  87.  
  88. 19
  89. 00:00:42,757 --> 00:00:43,889
  90. Aku akan meninggalkan Central City.
  91.  
  92. 20
  93. 00:00:43,891 --> 00:00:45,358
  94. Joe, kau memiliki seorang putra.
  95.  
  96. 21
  97. 00:00:45,360 --> 00:00:47,293
  98. Hai, aku Wally. Aku putranya Francine.
  99.  
  100. 22
  101. 00:00:47,295 --> 00:00:48,894
  102. Balapan liar? Itulah satu-satunya cara...
  103.  
  104. 23
  105. 00:00:48,896 --> 00:00:50,529
  106. ...aku bisa membayar
  107. tagihan rumah sakit ibuku.
  108.  
  109. 24
  110. 00:00:50,531 --> 00:00:52,398
  111. Jesse adalah putriku. Dan Zoom menyanderanya.
  112.  
  113. 25
  114. 00:00:52,400 --> 00:00:53,633
  115. Ayah? Tolong aku.
  116.  
  117. 26
  118. 00:00:53,635 --> 00:00:55,101
  119. Jangan biarkan dia membawaku kembali ke sana.
  120.  
  121. 27
  122. 00:00:55,103 --> 00:00:57,570
  123. Aku akan melakukan
  124. apa saja untuk membuatmu kembali.
  125.  
  126. 28
  127. 00:01:00,608 --> 00:01:02,742
  128. Ada banyak alasan mengapa kita harus berlari...
  129.  
  130. 29
  131. 00:01:02,744 --> 00:01:06,412
  132. ...tapi biasanya itu untuk
  133. menghindari apa yang ada dihadapan kita...
  134.  
  135. 30
  136. 00:01:06,414 --> 00:01:07,713
  137. Entah itu keputusan yang harus dibuat...
  138.  
  139. 31
  140. 00:01:07,715 --> 00:01:09,815
  141. ...atau dilema yang harus kita hadapi.
  142.  
  143. 32
  144. 00:01:09,817 --> 00:01:14,654
  145. Belakangan ini, bagiku,
  146. rasanya yang kulakukan selama ini hanyalah berlari.
  147.  
  148. 33
  149. 00:01:14,656 --> 00:01:16,222
  150. Apa yang kau punya, Cisco?
  151.  
  152. 34
  153. 00:01:16,224 --> 00:01:18,257
  154. Kau sudah kerja keras dari pagi.
  155.  
  156. 35
  157. 00:01:18,259 --> 00:01:19,625
  158. Istirahatlah.
  159.  
  160. 36
  161. 00:01:19,627 --> 00:01:21,661
  162. Apa kau yakin kau tidak akan ke CCPD...
  163.  
  164. 37
  165. 00:01:21,663 --> 00:01:24,015
  166. - ...dan bicara denga Patty?
  167. - Tidak, aku bisa menemuinya nanti.
  168.  
  169. 38
  170. 00:01:24,078 --> 00:01:25,731
  171. Karena kita tidak boleh menyia-nyiakan waktu lagi.
  172.  
  173. 39
  174. 00:01:25,835 --> 00:01:27,066
  175. Apa, karena kita masih...
  176.  
  177. 40
  178. 00:01:27,068 --> 00:01:28,734
  179. ...minum Mai Tais sejak kau sampai di sini?
  180.  
  181. 41
  182. 00:01:28,736 --> 00:01:30,302
  183. Aku tidak tahu apa yang
  184. kau minum sejak aku tiba di sini...
  185.  
  186. 42
  187. 00:01:30,304 --> 00:01:32,271
  188. ...tapi Barry harus
  189. lebih baik, lebih kuat, lebih cepat.
  190.  
  191. 43
  192. 00:01:32,273 --> 00:01:34,507
  193. Kita perlu berlatih untuk menghadapi Zoom.
  194.  
  195. 44
  196. 00:01:34,509 --> 00:01:35,941
  197. Oh, begitu.
  198.  
  199. 45
  200. 00:01:35,943 --> 00:01:37,677
  201. Kau belum minum kopi pagi ini.
  202.  
  203. 46
  204. 00:01:37,679 --> 00:01:39,445
  205. Aku sudah minum kopi pagi ini.
  206. Jangan dicucup.
  207.  
  208. 47
  209. 00:01:39,447 --> 00:01:40,880
  210. Jangan. Jangan.
  211.  
  212. 48
  213. 00:01:40,882 --> 00:01:44,083
  214. Jangan.
  215.  
  216. 49
  217. 00:01:46,287 --> 00:01:48,821
  218. Truk bahan kimia curian
  219. menuju ke selatan di Kester.
  220.  
  221. 50
  222. 00:01:48,823 --> 00:01:50,089
  223. Dimengerti.
  224.  
  225. 51
  226. 00:02:07,341 --> 00:02:09,008
  227. Hei, aku tidak bisa menghentikan truk-nya!
  228.  
  229. 52
  230. 00:02:09,010 --> 00:02:11,510
  231. Seseorang merusak kemudinya!
  232.  
  233. 53
  234. 00:02:11,512 --> 00:02:12,845
  235. Maaf!
  236.  
  237. 54
  238. 00:02:12,847 --> 00:02:14,480
  239. Jangan biarkan truk itu menabrak.
  240.  
  241. 55
  242. 00:02:14,482 --> 00:02:15,915
  243. Jika kau membiarkannya,
  244. kau bisa menghancurkan seluruh kota.
  245.  
  246. 56
  247. 00:02:15,917 --> 00:02:17,116
  248. Bagus. Terima kasih.
  249.  
  250. 57
  251. 00:02:17,118 --> 00:02:19,385
  252. Terima kasih untuk itu.
  253.  
  254. 58
  255. 00:02:22,490 --> 00:02:24,190
  256. Hampir saja, hampir saja.
  257.  
  258. 59
  259. 00:02:24,192 --> 00:02:26,625
  260. Oh, dan ada hambatan.
  261.  
  262. 60
  263. 00:02:26,627 --> 00:02:27,993
  264. Uh, jalan buntu di depan.
  265.  
  266. 61
  267. 00:02:27,995 --> 00:02:29,195
  268. Kau harus keluar dari sana!
  269.  
  270. 62
  271. 00:02:29,197 --> 00:02:30,321
  272. Oh, ayolah.
  273.  
  274. 63
  275. 00:02:31,833 --> 00:02:33,109
  276. Ya!
  277.  
  278. 64
  279. 00:02:50,618 --> 00:02:53,352
  280. Itu tadi hampir saja.
  281.  
  282. 65
  283. 00:02:53,354 --> 00:02:56,796
  284. Bagus! Sekarang, kumohon beristirahatlah?
  285.  
  286. 66
  287. 00:02:58,159 --> 00:02:59,727
  288. - Bagaimana itu untuk latihan?
  289. - Bagus.
  290.  
  291. 67
  292. 00:03:00,261 --> 00:03:02,528
  293. Dengar, kita akan menangkap Zoom.
  294.  
  295. 68
  296. 00:03:02,530 --> 00:03:04,363
  297. Kita punya Turtle di penjara.
  298.  
  299. 69
  300. 00:03:04,365 --> 00:03:06,365
  301. Yang harus kita lakukan adalah
  302. menggunakan dia untuk mengetahui bagaimana mencuri...
  303.  
  304. 70
  305. 00:03:06,367 --> 00:03:09,268
  306. ...kecepatan zoom dan kemudian
  307. kita akan mendapatkan putrimu kembali.
  308.  
  309. 71
  310. 00:03:09,270 --> 00:03:11,570
  311. Itu mungkin memakan waktu
  312. lebih lama dari yang kita duga.
  313.  
  314. 72
  315. 00:03:11,572 --> 00:03:12,321
  316. Kenapa begitu?
  317.  
  318. 73
  319. 00:03:12,740 --> 00:03:14,673
  320. Karena Turtle sudah mati.
  321.  
  322. 74
  323. 00:03:17,745 --> 00:03:19,979
  324. Barry, kau harus segera kembali kesini.
  325.  
  326. 75
  327. 00:03:19,981 --> 00:03:21,347
  328. Baik. Aku segera kesana.
  329.  
  330. 76
  331. 00:03:26,053 --> 00:03:27,486
  332. Gideon.
  333.  
  334. 77
  335. 00:03:27,488 --> 00:03:29,523
  336. Apa perjalanannya sukses, Profesor Thawne?
  337.  
  338. 78
  339. 00:03:30,191 --> 00:03:34,626
  340. Sepertinya begitu. Aku akhirnya tahu
  341. dari periode waktu mana Flash berasal.
  342.  
  343. 79
  344. 00:03:35,154 --> 00:03:37,642
  345. Sekarang mari kita
  346. cari cara untuk pulang ke rumah.
  347.  
  348. 80
  349. 00:03:39,930 --> 00:03:44,503
  350. Diterjemahkan oleh
  351. glasscastle
  352.  
  353. 81
  354. 00:03:44,586 --> 00:03:46,281
  355. Jangan bilang kalau dia berakting seperti Juliet.
  356.  
  357. 82
  358. 00:03:46,674 --> 00:03:49,341
  359. Ya, itu benar. Aku pernah melihat pertunjukannya.
  360.  
  361. 83
  362. 00:03:49,343 --> 00:03:52,244
  363. - Dia sudah mati, Cisco.
  364. - Bagaimana bisa?
  365.  
  366. 84
  367. 00:03:52,246 --> 00:03:55,314
  368. Pemindaian otak
  369. menunjukan aneurisma otak akut.
  370.  
  371. 85
  372. 00:03:55,316 --> 00:03:58,250
  373. Pada malam kita menangkap dia.
  374. Bagaimana kelihatannya?
  375.  
  376. 86
  377. 00:03:58,252 --> 00:04:01,387
  378. Maksudnya apa?
  379. Kau pikir aku yang melakukan ini, Garrick?
  380.  
  381. 87
  382. 00:04:01,389 --> 00:04:03,823
  383. Orang ini adalah kunci
  384. untuk kita menghentikan Zoom...
  385.  
  386. 88
  387. 00:04:03,825 --> 00:04:05,124
  388. ...kunci untuk aku bisa menyelamatkan putriku.
  389.  
  390. 89
  391. 00:04:05,126 --> 00:04:06,559
  392. Bagaimana bisa aku melakukannya.
  393.  
  394. 90
  395. 00:04:06,561 --> 00:04:08,527
  396. Tidak pernah mengerti
  397. mengapa kau melakukan sesuatu, Harrison.
  398.  
  399. 91
  400. 00:04:08,529 --> 00:04:10,629
  401. Aku tidak ada hubungannya dengan ini, Garrick.
  402.  
  403. 92
  404. 00:04:10,631 --> 00:04:12,883
  405. Dengar.
  406.  
  407. 93
  408. 00:04:13,568 --> 00:04:15,234
  409. Kita harus mencari cara untuk menghentikan Zoom.
  410.  
  411. 94
  412. 00:04:15,236 --> 00:04:17,136
  413. Segala sesuatu yang kita coba sejauh ini gagal.
  414.  
  415. 95
  416. 00:04:17,138 --> 00:04:18,771
  417. Kita harus mulai berpikir dari sudut pandang lain.
  418.  
  419. 96
  420. 00:04:18,773 --> 00:04:20,072
  421. Maksudku, kita bahkan belum tahu bagaimana...
  422.  
  423. 97
  424. 00:04:20,074 --> 00:04:21,373
  425. ...menutup lubang cacingnya.
  426.  
  427. 98
  428. 00:04:21,375 --> 00:04:22,808
  429. Mungkin kita harus memulai dari situ.
  430.  
  431. 99
  432. 00:04:22,810 --> 00:04:24,176
  433. Ide bagus.
  434.  
  435. 100
  436. 00:04:24,178 --> 00:04:26,078
  437. - Aku kucari tahu.
  438. - Aku akan membantu.
  439.  
  440. 101
  441. 00:04:27,915 --> 00:04:29,415
  442. Aku harus ke CCPD.
  443.  
  444. 102
  445. 00:04:29,440 --> 00:04:30,406
  446. Aku tunggu informasi kalian.
  447.  
  448. 103
  449. 00:04:30,431 --> 00:04:31,313
  450. Baik.
  451.  
  452. 104
  453. 00:04:33,421 --> 00:04:35,688
  454. Setiap kali kau berpikir
  455. bahwa Wells ada dipihak kalian...
  456.  
  457. 105
  458. 00:04:35,690 --> 00:04:38,368
  459. ...terjadi sesuatu yang
  460. membuat kau meragukannya.
  461.  
  462. 106
  463. 00:04:41,162 --> 00:04:44,096
  464. Hei, aku ingin kau melacak sidik jari ini.
  465.  
  466. 107
  467. 00:04:44,098 --> 00:04:46,432
  468. Seseorang terlibat
  469. dengan insiden truk etanol pagi ini.
  470.  
  471. 108
  472. 00:04:46,434 --> 00:04:49,454
  473. Mereka memotong rem dan
  474. merusak poros gigi.
  475.  
  476. 109
  477. 00:04:49,937 --> 00:04:51,016
  478. Oke, ya.
  479.  
  480. 110
  481. 00:04:51,429 --> 00:04:52,629
  482. Oke.
  483.  
  484. 111
  485. 00:04:52,874 --> 00:04:55,546
  486. Wow. Back-up, ya?
  487.  
  488. 112
  489. 00:04:55,703 --> 00:04:57,531
  490. Ya.
  491.  
  492. 113
  493. 00:04:58,145 --> 00:05:00,412
  494. Ya, sepertinya aku akan bisa merasakannya...
  495.  
  496. 114
  497. 00:05:00,414 --> 00:05:01,947
  498. ...setelah aku menyelesaikan sekolah CSI.
  499.  
  500. 115
  501. 00:05:01,949 --> 00:05:03,227
  502. Ya, pasti.
  503.  
  504. 116
  505. 00:05:03,651 --> 00:05:04,508
  506. - Ya.
  507. - Sepertinya.
  508.  
  509. 117
  510. 00:05:06,387 --> 00:05:08,287
  511. Dengar, Barry, aku tahu kau marah...
  512.  
  513. 118
  514. 00:05:08,289 --> 00:05:10,875
  515. ...tapi aku berharap kita tidak seperti ini.
  516.  
  517. 119
  518. 00:05:11,559 --> 00:05:13,219
  519. Uh...
  520.  
  521. 120
  522. 00:05:14,228 --> 00:05:16,774
  523. Maksudku, menurutku akan seperti apa?
  524.  
  525. 121
  526. 00:05:17,598 --> 00:05:21,000
  527. Aku ha...aku hanya berpikir kita bisa
  528. setidaknya berbicara sebelum aku pergi.
  529.  
  530. 122
  531. 00:05:21,002 --> 00:05:22,902
  532. Kau akan pindah. Aku tidak tahu.
  533.  
  534. 123
  535. 00:05:22,904 --> 00:05:27,041
  536. Maksudku, tidak ada banyak hal
  537. yang bisa dibicarakan sekarang, kan?
  538.  
  539. 124
  540. 00:05:28,709 --> 00:05:29,711
  541. Aku rasa tidak.
  542.  
  543. 125
  544. 00:05:33,080 --> 00:05:34,914
  545. Hai.
  546.  
  547. 126
  548. 00:05:36,150 --> 00:05:37,430
  549. - Hei.
  550. - Hei.
  551.  
  552. 127
  553. 00:05:40,855 --> 00:05:43,589
  554. Aku tidak sengaja mendengarnya.
  555.  
  556. 128
  557. 00:05:43,591 --> 00:05:45,958
  558. Mm-hmm. Um...
  559.  
  560. 129
  561. 00:05:45,960 --> 00:05:48,427
  562. Patty akan ke Sekolah CSI di Midway City.
  563.  
  564. 130
  565. 00:05:48,429 --> 00:05:50,729
  566. Dia akan pindah dalam dua hari.
  567.  
  568. 131
  569. 00:05:50,731 --> 00:05:52,765
  570. Maksudku, kau tidak perlu membiarkan dia pergi.
  571.  
  572. 132
  573. 00:05:52,767 --> 00:05:54,300
  574. Impiannya ingin menjadi CSI.
  575.  
  576. 133
  577. 00:05:54,302 --> 00:05:55,969
  578. Aku tidak bisa mneghalanginya.
  579.  
  580. 134
  581. 00:05:56,637 --> 00:05:57,336
  582. Hei.
  583.  
  584. 135
  585. 00:06:01,208 --> 00:06:02,408
  586. Ada apa?
  587.  
  588. 136
  589. 00:06:02,410 --> 00:06:05,141
  590. Baru saja bertemu Francine dan, uh...
  591.  
  592. 137
  593. 00:06:05,258 --> 00:06:06,612
  594. ...dia tidak punya banyak waktu.
  595.  
  596. 138
  597. 00:06:06,614 --> 00:06:08,375
  598. Aku sudah mengatakan
  599. ucapan perpisahanku, jika...
  600.  
  601. 139
  602. 00:06:09,383 --> 00:06:10,641
  603. Jika kau ingin melakukan hal yang sama.
  604.  
  605. 140
  606. 00:06:21,562 --> 00:06:22,821
  607. Ini tidak akan berhasil.
  608.  
  609. 141
  610. 00:06:24,265 --> 00:06:27,235
  611. Menutup lubang cacing,
  612. itu seperti memecahkan teka-tekinya Einstein.
  613.  
  614. 142
  615. 00:06:27,668 --> 00:06:29,493
  616. Aku sudah memecahkan teka-tekinya
  617. Einstein waktu aku berusia sepuluh tahun.
  618.  
  619. 143
  620. 00:06:29,870 --> 00:06:31,103
  621. Ya, mungkin Einstein di Bumi-2,..
  622.  
  623. 144
  624. 00:06:31,105 --> 00:06:32,504
  625. ...tidak sepintar dibumi ini.
  626.  
  627. 145
  628. 00:06:32,506 --> 00:06:34,438
  629. Kau menyadari Bumi ini
  630. adalah Bumi-2ku, kan?
  631.  
  632. 146
  633. 00:06:36,844 --> 00:06:37,735
  634. Dengarkan ini.
  635.  
  636. 147
  637. 00:06:38,546 --> 00:06:42,748
  638. Bagaimana jika kita bisa mengetahui
  639. bagaimana mengendalikan kekuatanku?
  640.  
  641. 148
  642. 00:06:42,750 --> 00:06:44,950
  643. Kita bisa menemukan Zoom.
  644.  
  645. 149
  646. 00:06:44,952 --> 00:06:47,319
  647. Itu ide yang bagus.
  648. Kau bisa mencari tahu.
  649.  
  650. 150
  651. 00:06:47,321 --> 00:06:48,821
  652. Aku butuh bantuanmu, Harry.
  653.  
  654. 151
  655. 00:06:48,823 --> 00:06:50,589
  656. Apa yang kau butuhkan, Ramon...
  657.  
  658. 152
  659. 00:06:50,591 --> 00:06:52,324
  660. ...adalah untuk
  661. mencari tahu apa yang memicu 'vibe'-mu.
  662.  
  663. 153
  664. 00:06:52,326 --> 00:06:54,360
  665. Tepat, dan aku
  666. tidak tahu apa yang memicunya.
  667.  
  668. 154
  669. 00:06:54,362 --> 00:06:56,095
  670. Ini benar-benar tidak konsisten.
  671. Kadang-kadang ketika aku menyentuh...
  672.  
  673. 155
  674. 00:06:56,097 --> 00:06:59,264
  675. ...sesuatu milik meta-human dari Bumi-2,
  676. kadang-kadang itu terjadi begitu saja.
  677.  
  678. 156
  679. 00:06:59,266 --> 00:07:01,600
  680. Selalu ada penyebab. Penyebab, efek.
  681.  
  682. 157
  683. 00:07:01,602 --> 00:07:03,135
  684. Tidak perlu Einstein untuk mencari tahu.
  685.  
  686. 158
  687. 00:07:03,137 --> 00:07:05,404
  688. Oke, jadi apa penyebabnya?
  689.  
  690. 159
  691. 00:07:05,406 --> 00:07:06,939
  692. Kau melihat ketika aku
  693. mencoba melakukan vibe pada Dr Light...
  694.  
  695. 160
  696. 00:07:06,941 --> 00:07:10,059
  697. ...ketika aku mencobanya padamu,
  698. butuh waktu untuk bekerja.
  699.  
  700. 161
  701. 00:07:11,946 --> 00:07:12,915
  702. Ya.
  703.  
  704. 162
  705. 00:07:14,715 --> 00:07:15,571
  706. Ya, memang.
  707.  
  708. 163
  709. 00:07:16,217 --> 00:07:17,485
  710. Temui aku di Time Vault.
  711.  
  712. 164
  713. 00:07:18,819 --> 00:07:20,008
  714. Untuk apa?
  715.  
  716. 165
  717. 00:07:27,661 --> 00:07:28,560
  718. Halo?
  719.  
  720. 166
  721. 00:07:31,132 --> 00:07:32,211
  722. Halo?
  723.  
  724. 167
  725. 00:07:35,136 --> 00:07:36,165
  726. Harry?
  727.  
  728. 168
  729. 00:07:41,042 --> 00:07:43,342
  730. Tentu saja, sekarang dia akan membuatku menunggu...
  731.  
  732. 169
  733. 00:07:43,344 --> 00:07:46,545
  734. ...di ruangan braille aneh ini.
  735.  
  736. 170
  737. 00:07:48,516 --> 00:07:51,183
  738. Hai, Cisco.
  739.  
  740. 171
  741. 00:07:51,185 --> 00:07:53,252
  742. Hentikan! Jangan lakukan itu!
  743.  
  744. 172
  745. 00:07:55,289 --> 00:07:56,586
  746. Aku tahu pemicumu.
  747.  
  748. 173
  749. 00:07:58,726 --> 00:08:00,257
  750. Aliran adrenalin.
  751.  
  752. 174
  753. 00:08:01,729 --> 00:08:03,633
  754. Dopamin membanjiri otakmu.
  755.  
  756. 175
  757. 00:08:05,466 --> 00:08:08,967
  758. Dan cara tercepat untuk
  759. mencapai hasilnya adalah...
  760.  
  761. 176
  762. 00:08:11,205 --> 00:08:12,040
  763. Rasa takut!
  764.  
  765. 177
  766. 00:08:15,676 --> 00:08:17,242
  767. Jangan bergerak!
  768.  
  769. 178
  770. 00:08:17,244 --> 00:08:18,024
  771. Tidak mungkin.
  772.  
  773. 179
  774. 00:08:30,524 --> 00:08:33,292
  775. Apa yang kau lihat?
  776.  
  777. 180
  778. 00:08:33,294 --> 00:08:36,361
  779. Reverse-Flash.
  780.  
  781. 181
  782. 00:08:36,363 --> 00:08:37,293
  783. Dia di sini.
  784.  
  785. 182
  786. 00:08:49,626 --> 00:08:51,226
  787. Astaga!
  788.  
  789. 183
  790. 00:08:51,306 --> 00:08:52,461
  791. Christina McGee.
  792.  
  793. 184
  794. 00:08:53,708 --> 00:08:54,841
  795. Siapa kau?
  796.  
  797. 185
  798. 00:08:54,843 --> 00:08:57,143
  799. Kau harus ikut aku.
  800.  
  801. 186
  802. 00:08:57,145 --> 00:08:58,177
  803. Flash.
  804.  
  805. 187
  806. 00:08:58,179 --> 00:08:59,429
  807. Eobard Thawne.
  808.  
  809. 188
  810. 00:09:00,181 --> 00:09:01,514
  811. Kau tahu siapa aku?
  812.  
  813. 189
  814. 00:09:01,516 --> 00:09:03,516
  815. Kau sudah mati!
  816.  
  817. 190
  818. 00:09:03,518 --> 00:09:05,318
  819. Senang mendengarnya.
  820.  
  821. 191
  822. 00:09:05,320 --> 00:09:07,186
  823. Dan coba tebak, Flash.
  824.  
  825. 192
  826. 00:09:07,188 --> 00:09:09,547
  827. Aku tahu dari periode waktu mana kau berasal.
  828.  
  829. 193
  830. 00:09:10,458 --> 00:09:15,294
  831. Jadi itu berarti segera...kau akan mati.
  832.  
  833. 194
  834. 00:09:27,308 --> 00:09:28,875
  835. Tidak.
  836.  
  837. 195
  838. 00:09:29,911 --> 00:09:31,031
  839. Kau baik-baik saja, Bar?
  840.  
  841. 196
  842. 00:09:31,312 --> 00:09:33,846
  843. Aku baik-baik, ya.
  844.  
  845. 197
  846. 00:09:34,695 --> 00:09:37,216
  847. Eddie Thawne sudah meninggal, jadi Eobard Thawne...
  848.  
  849. 198
  850. 00:09:37,218 --> 00:09:40,186
  851. ...seharusnya sudah tidak ada lagi, kan?
  852.  
  853. 199
  854. 00:09:40,492 --> 00:09:41,805
  855. Belum tentu.
  856.  
  857. 200
  858. 00:09:42,323 --> 00:09:44,490
  859. sangat mungkin Eobard berada dalam Speed Force...
  860.  
  861. 201
  862. 00:09:44,492 --> 00:09:46,926
  863. ...melindunginya seperti pelindung bom...
  864.  
  865. 202
  866. 00:09:47,148 --> 00:09:48,661
  867. ...tetap hidup dan garis waktunya utuh.
  868.  
  869. 203
  870. 00:09:48,663 --> 00:09:50,730
  871. Ini apa yang dikenal
  872. sebagai "Sisa-sisa garis waktu".
  873.  
  874. 204
  875. 00:09:50,732 --> 00:09:52,231
  876. Dan sekarang apa?
  877.  
  878. 205
  879. 00:09:52,233 --> 00:09:54,934
  880. Sini, biar aku...menunjukkan.
  881.  
  882. 206
  883. 00:09:54,936 --> 00:09:56,736
  884. Ini?
  885.  
  886. 207
  887. 00:09:56,738 --> 00:10:00,606
  888. Ini...sekarang.
  889.  
  890. 208
  891. 00:10:00,608 --> 00:10:02,375
  892. Di sini hari ini.
  893.  
  894. 209
  895. 00:10:02,377 --> 00:10:06,045
  896. Ini adalah waktu Thawne berasal.
  897.  
  898. 210
  899. 00:10:06,047 --> 00:10:10,183
  900. Ini adalah saat kalian semua
  901. menghapus dia dari keberadaan...
  902.  
  903. 211
  904. 00:10:10,185 --> 00:10:12,585
  905. ...tapi karena Thawne dari masa depan...
  906.  
  907. 212
  908. 00:10:12,587 --> 00:10:15,721
  909. ...ini adalah di mana garis waktunya dimulai.
  910.  
  911. 213
  912. 00:10:15,723 --> 00:10:17,523
  913. Itu sebabnya dia masih hidup.
  914.  
  915. 214
  916. 00:10:17,525 --> 00:10:19,258
  917. Thawne belum melakukan perjalanan ke masa lalu...
  918.  
  919. 215
  920. 00:10:19,260 --> 00:10:20,860
  921. ...saat membunuh ibu Barry.
  922.  
  923. 216
  924. 00:10:20,862 --> 00:10:23,029
  925. Dia di sini yang
  926. sekarang ini untuk pertama kalinya.
  927.  
  928. 217
  929. 00:10:23,031 --> 00:10:24,597
  930. "Sisa-sisa garis waktu"
  931.  
  932. 218
  933. 00:10:24,599 --> 00:10:26,299
  934. Menjelaskan mengapa tidak ada yang berubah.
  935.  
  936. 219
  937. 00:10:26,301 --> 00:10:28,609
  938. Ya, itu juga menjelaskan
  939. mengapa ia tidak tahu namaku...
  940.  
  941. 220
  942. 00:10:28,727 --> 00:10:30,647
  943. ...atau kita sudah pernah bertemu sebelumnya.
  944.  
  945. 221
  946. 00:10:30,672 --> 00:10:32,738
  947. Baginya, memang tidak. Tidak sampai masa depan.
  948.  
  949. 222
  950. 00:10:32,740 --> 00:10:36,242
  951. Jika Thawne meninggal
  952. sebelum dia bisa kembali ke masa lalu...
  953.  
  954. 223
  955. 00:10:36,244 --> 00:10:37,610
  956. ...apa itu bisa menyelamatkan ibu Barry?
  957.  
  958. 224
  959. 00:10:37,612 --> 00:10:40,179
  960. Bukan begitu cara kerjanya.
  961.  
  962. 225
  963. 00:10:40,508 --> 00:10:42,582
  964. Di waktu kita, Ibu Barry sudah mati...
  965.  
  966. 226
  967. 00:10:42,584 --> 00:10:43,950
  968. ...dan kematiannya adalah titik tetap.
  969.  
  970. 227
  971. 00:10:43,952 --> 00:10:45,218
  972. Tidak ada yang bisa mengubahnya.
  973.  
  974. 228
  975. 00:10:45,220 --> 00:10:46,986
  976. Baiklah, aku akan mengakhiri ini...
  977.  
  978. 229
  979. 00:10:46,988 --> 00:10:49,088
  980. ...dia, saat ini untuk selamanya.
  981.  
  982. 230
  983. 00:10:49,090 --> 00:10:51,090
  984. Kita harus menemukan Dr. McGee,
  985. lalu kita akan mencari tahu...
  986.  
  987. 231
  988. 00:10:51,092 --> 00:10:53,793
  989. ...apa yang harus dilakukan tentang Thawne, oke?
  990.  
  991. 232
  992. 00:10:53,795 --> 00:10:55,962
  993. Aku akan menemui Iris.
  994.  
  995. 233
  996. 00:10:58,289 --> 00:10:59,141
  997. Ramon.
  998.  
  999. 234
  1000. 00:11:03,371 --> 00:11:05,204
  1001. Caitlin, aku tahu kau
  1002. khawatir tentang Dr. McGee...
  1003.  
  1004. 235
  1005. 00:11:05,206 --> 00:11:06,772
  1006. ...tapi kita pasti akan mendapatkannya kembali.
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:11:06,774 --> 00:11:08,664
  1010. Bukan itu. Ini Jay.
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:11:08,938 --> 00:11:09,842
  1014. Kenapa Jay?
  1015.  
  1016. 238
  1017. 00:11:09,844 --> 00:11:12,645
  1018. Dia sakit, dan semakin parah.
  1019.  
  1020. 239
  1021. 00:11:12,647 --> 00:11:15,181
  1022. Ketika Zoom mencuri kecepatannya...
  1023.  
  1024. 240
  1025. 00:11:15,183 --> 00:11:18,351
  1026. ...itu mempengaruhi
  1027. sel-sel yang ada pada tubuhnya.
  1028.  
  1029. 241
  1030. 00:11:18,688 --> 00:11:20,187
  1031. Kita harus melakukan sesuatu.
  1032.  
  1033. 242
  1034. 00:11:20,188 --> 00:11:21,587
  1035. Baiklah, seperti apa?
  1036.  
  1037. 243
  1038. 00:11:21,589 --> 00:11:24,490
  1039. Kupikir kita harus
  1040. mengganti sel-sel miliknya yang sekarat...
  1041.  
  1042. 244
  1043. 00:11:24,492 --> 00:11:27,211
  1044. ...dengan sel-sel yang sehat
  1045. yang berbeda dari miliknya.
  1046.  
  1047. 245
  1048. 00:11:27,495 --> 00:11:29,262
  1049. Bagaimana kita melakukannya?
  1050.  
  1051. 246
  1052. 00:11:29,578 --> 00:11:31,697
  1053. Kita harus kembarannya di Bumi-1,
  1054.  
  1055. 247
  1056. 00:11:33,534 --> 00:11:35,234
  1057. Disana.
  1058.  
  1059. 248
  1060. 00:11:35,236 --> 00:11:36,669
  1061. Tachyons?
  1062.  
  1063. 249
  1064. 00:11:37,572 --> 00:11:39,505
  1065. 'A man in a yellow suit' mencoba mencuri...
  1066.  
  1067. 250
  1068. 00:11:39,507 --> 00:11:43,075
  1069. ...prototipe tachyon lain tahun lalu.
  1070.  
  1071. 251
  1072. 00:11:43,077 --> 00:11:45,077
  1073. Aku pasti terjebak di sini sebelumnya...
  1074.  
  1075. 252
  1076. 00:11:45,079 --> 00:11:48,514
  1077. ...dan belum bisa melewati Speed Force.
  1078.  
  1079. 253
  1080. 00:11:48,516 --> 00:11:49,815
  1081. Tachyons pasti bisa melakukannya.
  1082.  
  1083. 254
  1084. 00:11:49,817 --> 00:11:51,250
  1085. Aku ingin kau mengisolasi dan mempercepat....
  1086.  
  1087. 255
  1088. 00:11:51,252 --> 00:11:52,885
  1089. ...sifat energik tachyons untukku.
  1090.  
  1091. 256
  1092. 00:11:52,887 --> 00:11:54,453
  1093. Aku tidak tahu apa aku bisa melakukannya.
  1094.  
  1095. 257
  1096. 00:11:59,894 --> 00:12:03,029
  1097. Jika kau ingin tetap hidup...
  1098.  
  1099. 258
  1100. 00:12:03,031 --> 00:12:04,397
  1101. ...pelajari.
  1102.  
  1103. 259
  1104. 00:12:14,984 --> 00:12:16,148
  1105. Franny.
  1106.  
  1107. 260
  1108. 00:12:16,644 --> 00:12:18,422
  1109. Hei.
  1110.  
  1111. 261
  1112. 00:12:18,780 --> 00:12:19,779
  1113. Bagaimana kondisimu?
  1114.  
  1115. 262
  1116. 00:12:20,609 --> 00:12:22,906
  1117. Lebih baik sekarang.
  1118.  
  1119. 263
  1120. 00:12:26,133 --> 00:12:27,781
  1121. Aku akan membiarkan kalian berdua bicara, oke?
  1122.  
  1123. 264
  1124. 00:12:28,089 --> 00:12:29,195
  1125. Baik.
  1126.  
  1127. 265
  1128. 00:12:38,023 --> 00:12:39,832
  1129. Apa ada yang bisa kubantu?
  1130.  
  1131. 266
  1132. 00:12:39,834 --> 00:12:41,867
  1133. Oh, adikmu...
  1134.  
  1135. 267
  1136. 00:12:41,869 --> 00:12:45,297
  1137. ...jadi kita semua bisa
  1138. bersama-sama untuk pertama kalinya.
  1139.  
  1140. 268
  1141. 00:12:46,908 --> 00:12:48,453
  1142. Ya, ia seharusnya berada di sini.
  1143.  
  1144. 269
  1145. 00:12:48,843 --> 00:12:50,703
  1146. Ibunya akan meninggalkan dia.
  1147.  
  1148. 270
  1149. 00:12:51,813 --> 00:12:54,836
  1150. Tidak bisa menyalahkan dia kalau dia marah.
  1151.  
  1152. 271
  1153. 00:12:55,450 --> 00:12:57,687
  1154. Aku hanya berharap dia bisa meredakan amarahnya...
  1155.  
  1156. 272
  1157. 00:12:57,782 --> 00:12:59,640
  1158. ...saat aku ada di sini untuk membantu.
  1159.  
  1160. 273
  1161. 00:13:00,555 --> 00:13:02,851
  1162. Hal yang sama terjadi padamu, Iris.
  1163.  
  1164. 274
  1165. 00:13:03,858 --> 00:13:05,925
  1166. Satu hal yang kau pelajari ketika kau akan mati...
  1167.  
  1168. 275
  1169. 00:13:05,927 --> 00:13:09,187
  1170. ...adalah tidak menahan apapun.
  1171.  
  1172. 276
  1173. 00:13:11,078 --> 00:13:13,206
  1174. Kau ingin mengatakan sesuatu padaku?
  1175.  
  1176. 277
  1177. 00:13:14,268 --> 00:13:16,769
  1178. Kau harus mengatakannya selagi bisa.
  1179.  
  1180. 278
  1181. 00:13:25,947 --> 00:13:29,453
  1182. Aku punya begitu banyak
  1183. kenangan manis saat aku dibesarkan.
  1184.  
  1185. 279
  1186. 00:13:30,785 --> 00:13:33,085
  1187. Sekarang ketika aku memikirkan kenangan itu...
  1188.  
  1189. 280
  1190. 00:13:33,087 --> 00:13:34,920
  1191. Aku hanya bisa
  1192. bertanya-tanya bagaimana jadinya...
  1193.  
  1194. 281
  1195. 00:13:34,922 --> 00:13:36,969
  1196. ...jika kau dan Wally ada disana.
  1197.  
  1198. 282
  1199. 00:13:39,427 --> 00:13:42,640
  1200. Aku tidak marah lagi atas apa yang terjadi.
  1201.  
  1202. 283
  1203. 00:13:45,398 --> 00:13:48,067
  1204. Aku hanya berharap kau
  1205. akan kembali pada kami secepat mungkin.
  1206.  
  1207. 284
  1208. 00:13:50,204 --> 00:13:52,333
  1209. Karena aku akan memaafkanmu nantinya...
  1210.  
  1211. 285
  1212. 00:13:53,541 --> 00:13:55,145
  1213. ...seperti aku memaafkanmu sekarang.
  1214.  
  1215. 286
  1216. 00:13:56,978 --> 00:13:58,511
  1217. Mm.
  1218.  
  1219. 287
  1220. 00:13:58,513 --> 00:13:59,478
  1221. Maafkan aku.
  1222.  
  1223. 288
  1224. 00:13:59,480 --> 00:14:00,841
  1225. Terima kasih. Terima kasih.
  1226.  
  1227. 289
  1228. 00:14:17,865 --> 00:14:19,565
  1229. Aku tidak tahu mengapa ini begitu sulit.
  1230.  
  1231. 290
  1232. 00:14:19,567 --> 00:14:21,267
  1233. Aku bahkan nyaris tidak mengenalnya.
  1234.  
  1235. 291
  1236. 00:14:28,209 --> 00:14:30,709
  1237. Software pelacakan wajah di S.T.A.R. Labs...
  1238.  
  1239. 292
  1240. 00:14:30,711 --> 00:14:32,211
  1241. ...tidak menemukan apa-apa.
  1242.  
  1243. 293
  1244. 00:14:32,213 --> 00:14:34,246
  1245. Tidak, tapi masih ada
  1246. database yang belum diperiksa.
  1247.  
  1248. 294
  1249. 00:14:34,248 --> 00:14:35,681
  1250. Kita akan menemukan kembarannya.
  1251.  
  1252. 295
  1253. 00:14:35,683 --> 00:14:37,049
  1254. - Terima kasih, Barry.
  1255. - Ya.
  1256.  
  1257. 296
  1258. 00:14:37,051 --> 00:14:39,871
  1259. Hei. Hai, Caitlin.
  1260.  
  1261. 297
  1262. 00:14:39,966 --> 00:14:41,021
  1263. Hai.
  1264.  
  1265. 298
  1266. 00:14:41,022 --> 00:14:43,355
  1267. Uh, bisa kita bicara...?
  1268.  
  1269. 299
  1270. 00:14:43,357 --> 00:14:44,990
  1271. Uh, ya, ya, tentu.
  1272.  
  1273. 300
  1274. 00:14:44,992 --> 00:14:46,959
  1275. Um, aku akan memberitahumu apa yang kutemukan.
  1276.  
  1277. 301
  1278. 00:14:46,961 --> 00:14:48,215
  1279. - Terima kasih.
  1280. - Ya.
  1281.  
  1282. 302
  1283. 00:14:49,419 --> 00:14:50,278
  1284. Ada apa?
  1285.  
  1286. 303
  1287. 00:14:50,832 --> 00:14:53,899
  1288. Aku tidak tahu kau
  1289. bekerja dengan S.T.A.R. Labs.
  1290.  
  1291. 304
  1292. 00:14:54,567 --> 00:14:57,246
  1293. Ya, um, uh, ya.
  1294.  
  1295. 305
  1296. 00:14:57,271 --> 00:15:00,753
  1297. Joe dan aku membantu kadang-kadang.
  1298.  
  1299. 306
  1300. 00:15:00,942 --> 00:15:02,073
  1301. Benarkah?
  1302.  
  1303. 307
  1304. 00:15:02,443 --> 00:15:04,176
  1305. Ya, aku mungkin tidak harus mengatakan ini...
  1306.  
  1307. 308
  1308. 00:15:04,178 --> 00:15:07,995
  1309. ...tapi ada banyak hal aneh yang terjadi di sana.
  1310.  
  1311. 309
  1312. 00:15:11,018 --> 00:15:13,206
  1313. apa kau datang untuk membicarakan itu?
  1314.  
  1315. 310
  1316. 00:15:14,455 --> 00:15:17,890
  1317. Um...
  1318.  
  1319. 311
  1320. 00:15:17,892 --> 00:15:21,667
  1321. Sikapmu berbeda karena kau akan pergi.
  1322.  
  1323. 312
  1324. 00:15:22,167 --> 00:15:25,064
  1325. Ya, aku tidak tahu
  1326. apa yang harus kukatakan, Patty.
  1327.  
  1328. 313
  1329. 00:15:25,066 --> 00:15:29,568
  1330. Semua orang dalam hidupku yang kucintai,
  1331. pergi meninggalkanku dalam waktu tertentu.
  1332.  
  1333. 314
  1334. 00:15:29,570 --> 00:15:31,403
  1335. Aku sudah mulai terbiasa.
  1336.  
  1337. 315
  1338. 00:15:31,405 --> 00:15:35,288
  1339. Kau...tidak pernah bilang kau mencintaiku.
  1340.  
  1341. 316
  1342. 00:15:37,378 --> 00:15:39,245
  1343. Ya, kukira aku tidak
  1344. mendapatkan kesempatan itu sekarang.
  1345.  
  1346. 317
  1347. 00:15:39,247 --> 00:15:41,372
  1348. Aku tidak mengerti.
  1349.  
  1350. 318
  1351. 00:15:42,083 --> 00:15:44,350
  1352. Apa itu? Apa yang terjadi padamu?
  1353.  
  1354. 319
  1355. 00:15:44,352 --> 00:15:45,951
  1356. Kenapa kau begini?
  1357.  
  1358. 320
  1359. 00:15:45,953 --> 00:15:48,854
  1360. Hidupku rumit,
  1361. dan aku tidak ingin kau...
  1362.  
  1363. 321
  1364. 00:15:48,856 --> 00:15:50,189
  1365. ...menyesal, oke?
  1366.  
  1367. 322
  1368. 00:15:50,191 --> 00:15:51,991
  1369. Aku tidak ingin kau melewatkan...
  1370.  
  1371. 323
  1372. 00:15:51,993 --> 00:15:54,093
  1373. ...sesuatu yang
  1374. selalu ingin kau lakukan.
  1375.  
  1376. 324
  1377. 00:15:54,095 --> 00:15:58,497
  1378. Dan aku berharap bahwa semuanya berbeda...
  1379.  
  1380. 325
  1381. 00:15:58,499 --> 00:16:00,107
  1382. ...bagi kita berdua.
  1383.  
  1384. 326
  1385. 00:16:01,769 --> 00:16:03,458
  1386. Kau tahu, ternyata tidak.
  1387.  
  1388. 327
  1389. 00:16:04,605 --> 00:16:06,805
  1390. Maaf.
  1391.  
  1392. 328
  1393. 00:16:08,975 --> 00:16:09,857
  1394. Aku juga.
  1395.  
  1396. 329
  1397. 00:16:24,425 --> 00:16:26,692
  1398. Jadi apa yang kau lakukan dengan kacamataku?
  1399.  
  1400. 330
  1401. 00:16:26,694 --> 00:16:29,195
  1402. Aku menambahkan pemicu gelombang...
  1403.  
  1404. 331
  1405. 00:16:29,197 --> 00:16:32,631
  1406. ...untuk merangsang
  1407. reseptor rasa takut di otakmu.
  1408.  
  1409. 332
  1410. 00:16:32,633 --> 00:16:35,801
  1411. Lalu aku menginduksi gelombang tidur lambat...
  1412.  
  1413. 333
  1414. 00:16:35,803 --> 00:16:37,970
  1415. ...dan diperbarui dengan empat-tahap tidur.
  1416.  
  1417. 334
  1418. 00:16:37,972 --> 00:16:39,338
  1419. Tidak, ini bagus.
  1420.  
  1421. 335
  1422. 00:16:39,340 --> 00:16:41,168
  1423. - Ini akan memberi kita lebih banyak kendali.
  1424. - Baik.
  1425.  
  1426. 336
  1427. 00:16:41,269 --> 00:16:43,842
  1428. Sekarang aku akan bisa memastikan
  1429. berapa lama kau bisa melakukan vibe.
  1430.  
  1431. 337
  1432. 00:16:44,443 --> 00:16:45,466
  1433. Cobalah.
  1434.  
  1435. 338
  1436. 00:16:45,713 --> 00:16:47,112
  1437. Apa yang akan kulihat?
  1438.  
  1439. 339
  1440. 00:16:47,114 --> 00:16:49,114
  1441. Aku tidak tahu.
  1442. Tidak pernah melakukan ini sebelumnya.
  1443.  
  1444. 340
  1445. 00:16:49,116 --> 00:16:51,966
  1446. Kau harus memberitahuku
  1447. jadi aku bisa mengarahkanmu.
  1448.  
  1449. 341
  1450. 00:16:53,487 --> 00:16:56,638
  1451. Ramon, kau ingin mencari Reverse-Flash...
  1452.  
  1453. 342
  1454. 00:16:57,391 --> 00:16:59,075
  1455. ...pakai kacamatanya.
  1456.  
  1457. 343
  1458. 00:17:01,153 --> 00:17:03,482
  1459. - Baik.
  1460. - Anak baik.
  1461.  
  1462. 344
  1463. 00:17:08,002 --> 00:17:08,982
  1464. Lanjutkan.
  1465.  
  1466. 345
  1467. 00:17:17,311 --> 00:17:19,945
  1468. Oh-ho-ho, ya.
  1469.  
  1470. 346
  1471. 00:17:19,947 --> 00:17:22,314
  1472. Aku dalam mode getaran penuh sekarang.
  1473.  
  1474. 347
  1475. 00:17:22,316 --> 00:17:24,583
  1476. - Apa yang kau lihat?
  1477. - Sulit untuk menjelaskan.
  1478.  
  1479. 348
  1480. 00:17:24,585 --> 00:17:26,552
  1481. Ini peristiwa yang berbeda.
  1482.  
  1483. 349
  1484. 00:17:26,554 --> 00:17:28,387
  1485. Peristiwa yang berbeda dalam satu waktu.
  1486.  
  1487. 350
  1488. 00:17:28,389 --> 00:17:31,090
  1489. Berkonsentrasilah pada Reverse-Flash.
  1490.  
  1491. 351
  1492. 00:17:31,092 --> 00:17:33,225
  1493. Baik.
  1494.  
  1495. 352
  1496. 00:17:35,696 --> 00:17:37,496
  1497. Aku melihat dia.
  1498.  
  1499. 353
  1500. 00:17:37,498 --> 00:17:39,698
  1501. Dekati dia.
  1502.  
  1503. 354
  1504. 00:17:42,103 --> 00:17:43,669
  1505. Oke, sekarang apa?
  1506.  
  1507. 355
  1508. 00:17:43,671 --> 00:17:48,274
  1509. Cobalah untuk membayangkan dia dengan Christina McGee.
  1510.  
  1511. 356
  1512. 00:17:48,276 --> 00:17:51,243
  1513. Dimana aku?
  1514.  
  1515. 357
  1516. 00:17:51,245 --> 00:17:54,580
  1517. Sudah siap. Kau bisa pergi sekarang.
  1518.  
  1519. 358
  1520. 00:17:54,582 --> 00:17:56,649
  1521. Kau bilang kau akan membebaskan aku.
  1522.  
  1523. 359
  1524. 00:17:56,651 --> 00:17:59,218
  1525. Ya, memang. Bukan begitu?
  1526.  
  1527. 360
  1528. 00:18:02,089 --> 00:18:03,096
  1529. Tidak!
  1530.  
  1531. 361
  1532. 00:18:09,646 --> 00:18:10,885
  1533. Ada apa?
  1534.  
  1535. 362
  1536. 00:18:11,878 --> 00:18:13,878
  1537. Dia meninggal.
  1538.  
  1539. 363
  1540. 00:18:18,648 --> 00:18:20,193
  1541. Dr. McGee meninggal?
  1542.  
  1543. 364
  1544. 00:18:21,584 --> 00:18:26,091
  1545. Harry dan aku mencoba
  1546. mengasah kekuatanku untuk menemukan Zoom...
  1547.  
  1548. 365
  1549. 00:18:26,157 --> 00:18:28,573
  1550. ...dan kemudian kami akhirnya menggunakannya,
  1551. untuk menemukan Reverse-Flash...
  1552.  
  1553. 366
  1554. 00:18:28,659 --> 00:18:31,326
  1555. ...dan saat itulah aku melihat dia membunuhnya.
  1556.  
  1557. 367
  1558. 00:18:31,328 --> 00:18:33,662
  1559. Dan kemudian ia pergi.
  1560.  
  1561. 368
  1562. 00:18:33,664 --> 00:18:35,464
  1563. Dia pergi? Apa maksudmu, ia pergi?
  1564.  
  1565. 369
  1566. 00:18:35,466 --> 00:18:38,100
  1567. McGee membangun mesin kecepatan...
  1568.  
  1569. 370
  1570. 00:18:38,102 --> 00:18:40,869
  1571. ...dan ia masuk dan kembali ke masa depan.
  1572.  
  1573. 371
  1574. 00:18:42,673 --> 00:18:44,907
  1575. Kau akan membutuhkan energi superluminal
  1576. untuk mengirim seseorang melalui waktu.
  1577.  
  1578. 372
  1579. 00:18:44,909 --> 00:18:47,176
  1580. - Maksudmu seperti tachyons?
  1581. - Tachyons.
  1582.  
  1583. 373
  1584. 00:18:47,178 --> 00:18:50,712
  1585. Kita dapat melacak
  1586. lokasi mereka setelah diaktifkan.
  1587.  
  1588. 374
  1589. 00:18:53,651 --> 00:18:55,717
  1590. Apa pun? Tidak ada.
  1591.  
  1592. 375
  1593. 00:18:55,719 --> 00:18:57,653
  1594. Cisco, kau yakin apa yang kau lihat?
  1595.  
  1596. 376
  1597. 00:18:57,655 --> 00:18:59,254
  1598. - Aku yakin.
  1599. - Baiklah.
  1600.  
  1601. 377
  1602. 00:18:59,256 --> 00:19:00,756
  1603. Apa lagi yang kau lihat?
  1604.  
  1605. 378
  1606. 00:19:00,758 --> 00:19:02,558
  1607. Ada teknologi aneh dimana-mana
  1608.  
  1609. 379
  1610. 00:19:02,560 --> 00:19:03,892
  1611. Ada jam.
  1612.  
  1613. 380
  1614. 00:19:03,894 --> 00:19:07,563
  1615. Jamnya menunjukan pukul berapa?
  1616.  
  1617. 381
  1618. 00:19:07,565 --> 00:19:09,097
  1619. 09:52, mungkin.
  1620.  
  1621. 382
  1622. 00:19:09,099 --> 00:19:10,399
  1623. Memangnya...apa hubungannya?
  1624.  
  1625. 383
  1626. 00:19:10,401 --> 00:19:13,902
  1627. Sekarang jam 06:00,
  1628.  
  1629. 384
  1630. 00:19:13,904 --> 00:19:15,871
  1631. Apa kau mengatakan aku bisa melihat masa depan?
  1632.  
  1633. 385
  1634. 00:19:15,873 --> 00:19:17,372
  1635. Itulah yang ingin kuberitahu.
  1636.  
  1637. 386
  1638. 00:19:17,374 --> 00:19:19,208
  1639. Kacamata itu akan segera punya nama.
  1640.  
  1641. 387
  1642. 00:19:19,210 --> 00:19:21,009
  1643. Tapi itu berarti Dr. McGee masih hidup.
  1644.  
  1645. 388
  1646. 00:19:21,011 --> 00:19:22,711
  1647. - Betul.
  1648. - Ya, oke.
  1649.  
  1650. 389
  1651. 00:19:22,713 --> 00:19:25,781
  1652. Kita punya 3 jam, 52 menit
  1653. untuk menemukannya dan menghentikan Reverse-Flash.
  1654.  
  1655. 390
  1656. 00:19:25,783 --> 00:19:27,049
  1657. Ayo lakukan.
  1658.  
  1659. 391
  1660. 00:19:29,720 --> 00:19:32,254
  1661. - Spivot.
  1662. - Hei.
  1663.  
  1664. 392
  1665. 00:19:32,256 --> 00:19:34,022
  1666. Tidak bisa lepas
  1667. dari berkas-berkas kasus itu, kan?
  1668.  
  1669. 393
  1670. 00:19:34,024 --> 00:19:36,225
  1671. Oh, hanya menindaklanjuti firasat.
  1672.  
  1673. 394
  1674. 00:19:36,227 --> 00:19:38,107
  1675. Kau akan merindukan lapangan, kan?
  1676.  
  1677. 395
  1678. 00:19:38,529 --> 00:19:40,020
  1679. Mungkin. Sedikit.
  1680.  
  1681. 396
  1682. 00:19:41,732 --> 00:19:44,317
  1683. - Aku akan merindukanmu.
  1684. - Aku juga akan merindukanmu.
  1685.  
  1686. 397
  1687. 00:19:45,102 --> 00:19:47,536
  1688. - Sangat menyenangkan jika orang lain sepertimu.
  1689. - Tunggu, kita berbicara tentang Barry?
  1690.  
  1691. 398
  1692. 00:19:47,538 --> 00:19:49,638
  1693. Karena kedengarannya seperti
  1694. kita berbicara tentang Barry.
  1695.  
  1696. 399
  1697. 00:19:49,640 --> 00:19:51,607
  1698. Dia terus mengatakan ada hal-hal...
  1699.  
  1700. 400
  1701. 00:19:51,609 --> 00:19:54,643
  1702. ...yang tidak bisa ia katakan
  1703. padaku dan aku sudah jadi sedikit gila...
  1704.  
  1705. 401
  1706. 00:19:54,645 --> 00:19:56,411
  1707. ...mencoba mencari tahu apa itu.
  1708.  
  1709. 402
  1710. 00:19:56,413 --> 00:19:59,685
  1711. Ya, Barry tidak pandai berbagi.
  1712.  
  1713. 403
  1714. 00:20:00,684 --> 00:20:02,451
  1715. - Kau juga.
  1716. - Apa maksudmu?
  1717.  
  1718. 404
  1719. 00:20:02,453 --> 00:20:04,486
  1720. Barry baru saja bilang padaku kalau, kau tahu...
  1721.  
  1722. 405
  1723. 00:20:04,488 --> 00:20:08,257
  1724. ...kadang-kadang ia
  1725. membantumu terkait S.T.A.R. Labs.
  1726.  
  1727. 406
  1728. 00:20:08,259 --> 00:20:10,859
  1729. Ya, memang, kalau dia punya waktu.
  1730.  
  1731. 407
  1732. 00:20:10,861 --> 00:20:12,294
  1733. Aku tidak tahu itu.
  1734.  
  1735. 408
  1736. 00:20:12,296 --> 00:20:14,329
  1737. Maksudku, selama aku kerja disini...
  1738.  
  1739. 409
  1740. 00:20:14,331 --> 00:20:19,268
  1741. ...kau tidak pernah membicarakannya,
  1742. tapi kemudian aku sadar.
  1743.  
  1744. 410
  1745. 00:20:19,270 --> 00:20:22,004
  1746. Aku memeriksa beberapa kasus-kasus lama Barry.
  1747.  
  1748. 411
  1749. 00:20:22,006 --> 00:20:25,307
  1750. Semuanya melibatkan The Flash
  1751. yang menyelamatkan orang-orang...
  1752.  
  1753. 412
  1754. 00:20:25,309 --> 00:20:30,312
  1755. ...dengan rincian yang mustahil diketahui Barry.
  1756.  
  1757. 413
  1758. 00:20:30,314 --> 00:20:32,681
  1759. Itu aneh.
  1760.  
  1761. 414
  1762. 00:20:32,683 --> 00:20:35,632
  1763. Ya, memang...aneh.
  1764.  
  1765. 415
  1766. 00:20:36,173 --> 00:20:38,207
  1767. Satu-satunya yang masuk akal...
  1768.  
  1769. 416
  1770. 00:20:38,871 --> 00:20:41,990
  1771. ...adalah bahwa Barry adalah The Flash.
  1772.  
  1773. 417
  1774. 00:20:41,992 --> 00:20:43,261
  1775. Apa kau pernah melihat Barry lari?
  1776.  
  1777. 418
  1778. 00:20:44,094 --> 00:20:45,928
  1779. Dia berlari seperti bebek.
  1780.  
  1781. 419
  1782. 00:20:45,930 --> 00:20:47,596
  1783. Mustahil kalau dia itu The Flash, Patty.
  1784.  
  1785. 420
  1786. 00:20:47,598 --> 00:20:49,131
  1787. Kau tahu, ketika aku mulai kerja disini...
  1788.  
  1789. 421
  1790. 00:20:49,133 --> 00:20:52,067
  1791. ...kau bilang aku harus belajar berbohong.
  1792.  
  1793. 422
  1794. 00:20:52,069 --> 00:20:54,202
  1795. Kau pembohong yang buruk, Joe.
  1796.  
  1797. 423
  1798. 00:20:56,574 --> 00:20:57,333
  1799. Sampai jumpa.
  1800.  
  1801. 424
  1802. 00:21:05,849 --> 00:21:07,983
  1803. Perlengkapan nitro yang bagus.
  1804.  
  1805. 425
  1806. 00:21:07,985 --> 00:21:09,451
  1807. Kau akan tertangkap suatuh hari nanti.
  1808.  
  1809. 426
  1810. 00:21:09,453 --> 00:21:11,325
  1811. Kau tahu itu, kan?
  1812. Bisa dijebloskan ke penjara?
  1813.  
  1814. 427
  1815. 00:21:12,222 --> 00:21:14,825
  1816. Aku akan berhenti balapan
  1817. saat tagihan rumah sakit berhenti.
  1818.  
  1819. 428
  1820. 00:21:15,526 --> 00:21:18,479
  1821. Aku bertemu Ibu hari ini.
  1822. Dia bilang sudah lama kau tidak menjenguk.
  1823.  
  1824. 429
  1825. 00:21:18,518 --> 00:21:19,661
  1826. Ya, dia tahu alasannya.
  1827.  
  1828. 430
  1829. 00:21:19,663 --> 00:21:21,385
  1830. Dia pikir itu karena kau marah padanya.
  1831.  
  1832. 431
  1833. 00:21:21,999 --> 00:21:23,799
  1834. Aku punya hak untuk marah.
  1835.  
  1836. 432
  1837. 00:21:23,801 --> 00:21:26,201
  1838. Tidak ada apa-apa selama 20 tahun,
  1839. kemudian entah dari mana...
  1840.  
  1841. 433
  1842. 00:21:26,203 --> 00:21:28,270
  1843. ...dia bilang padaku kalau aku punya
  1844. kakak perempuan, aku punya...aku punya ayah.
  1845.  
  1846. 434
  1847. 00:21:28,272 --> 00:21:30,672
  1848. Ya, hal yang sama terjadi padaku juga, ingat?
  1849.  
  1850. 435
  1851. 00:21:30,674 --> 00:21:32,341
  1852. Tapi bukan berarti kau harus menjauhinya...
  1853.  
  1854. 436
  1855. 00:21:32,343 --> 00:21:33,677
  1856. ...sebelum kau tidak bisa lagi bersamanya.
  1857.  
  1858. 437
  1859. 00:21:33,744 --> 00:21:36,445
  1860. Tidak. Dengar...bukan begitu.
  1861.  
  1862. 438
  1863. 00:21:36,580 --> 00:21:38,252
  1864. Lalu apa, Wally?
  1865.  
  1866. 439
  1867. 00:21:38,782 --> 00:21:39,471
  1868. Aku harus pergi.
  1869.  
  1870. 440
  1871. 00:21:42,052 --> 00:21:44,411
  1872. Tahun lalu, tunanganku meninggal...
  1873.  
  1874. 441
  1875. 00:21:46,090 --> 00:21:47,075
  1876. ...mendadak.
  1877.  
  1878. 442
  1879. 00:21:48,993 --> 00:21:52,778
  1880. Satu saat dia ada di sini, lalu...pergi.
  1881.  
  1882. 443
  1883. 00:21:54,231 --> 00:21:56,565
  1884. Aku tidak mendapatkan kesempatan
  1885. untuk mengucapkan selamat tinggal padanya...
  1886.  
  1887. 444
  1888. 00:21:56,567 --> 00:21:58,473
  1889. ...untuk menceritakan
  1890. betapa berartinya dia bagiku.
  1891.  
  1892. 445
  1893. 00:21:59,203 --> 00:22:00,278
  1894. Bahwa ia adalah duniaku...
  1895.  
  1896. 446
  1897. 00:22:01,772 --> 00:22:03,020
  1898. ...yang sangat kucintai.
  1899.  
  1900. 447
  1901. 00:22:03,941 --> 00:22:06,942
  1902. Tapi hari ini aku bisa
  1903. mengucapakan selamat tinggal pada ibumu.
  1904.  
  1905. 448
  1906. 00:22:07,311 --> 00:22:08,302
  1907. Ibuku.
  1908.  
  1909. 449
  1910. 00:22:09,680 --> 00:22:11,246
  1911. Dan itu membantu kami berdua menemukan kedamaian...
  1912.  
  1913. 450
  1914. 00:22:11,248 --> 00:22:12,989
  1915. ...dengan apa yang terjadi dengan keluarga kami.
  1916.  
  1917. 451
  1918. 00:22:13,584 --> 00:22:15,150
  1919. Wally, jangan membuat
  1920. kesalahan yang akan kau sesali...
  1921.  
  1922. 452
  1923. 00:22:15,152 --> 00:22:17,085
  1924. ...selama sisa hidupmu.
  1925.  
  1926. 453
  1927. 00:22:17,087 --> 00:22:20,622
  1928. Jenguk ibumu selagi kau bisa.
  1929.  
  1930. 454
  1931. 00:22:29,700 --> 00:22:31,433
  1932. Tidak ada tanda-tanda aktivitas tachyon.
  1933.  
  1934. 455
  1935. 00:22:31,435 --> 00:22:33,602
  1936. Kita kehabisan waktu.
  1937. Kita harus menemukan mereka.
  1938.  
  1939. 456
  1940. 00:22:33,604 --> 00:22:35,637
  1941. Ini akan memakan waktu beberapa menit
  1942. untuk perangkat mencapai kekuatan penuh...
  1943.  
  1944. 457
  1945. 00:22:35,639 --> 00:22:37,105
  1946. ...setelah itu diaktifkan,
  1947. tetapi ketika kita menemukannya...
  1948.  
  1949. 458
  1950. 00:22:37,107 --> 00:22:39,007
  1951. ...kau akan harus ke sana cepat.
  1952.  
  1953. 459
  1954. 00:22:39,009 --> 00:22:40,701
  1955. - Hei, Barry.
  1956. - Ya?
  1957.  
  1958. 460
  1959. 00:22:40,983 --> 00:22:43,751
  1960. Apa kau sudah menemukan kembaran Jay?
  1961.  
  1962. 461
  1963. 00:22:43,839 --> 00:22:46,640
  1964. Tidak ada Jay Garrick di Bumi ini.
  1965.  
  1966. 462
  1967. 00:22:46,797 --> 00:22:49,631
  1968. Itu sangat aneh.
  1969. Semua orang memiliki kembaran mereka.
  1970.  
  1971. 463
  1972. 00:22:49,720 --> 00:22:51,759
  1973. Mungkin tanyakan saja pada Jay.
  1974.  
  1975. 464
  1976. 00:22:52,502 --> 00:22:53,596
  1977. Dia pria yang baik.
  1978.  
  1979. 465
  1980. 00:22:53,924 --> 00:22:56,425
  1981. Tanyakan saja padanya.
  1982. Aku yakin dia akan memberitahumu.
  1983.  
  1984. 466
  1985. 00:22:57,107 --> 00:22:57,982
  1986. Baik.
  1987.  
  1988. 467
  1989. 00:22:59,630 --> 00:23:01,388
  1990. Hei. Tahan.
  1991.  
  1992. 468
  1993. 00:23:01,432 --> 00:23:01,982
  1994. Ada apa?
  1995.  
  1996. 469
  1997. 00:23:04,501 --> 00:23:06,702
  1998. Kita punya masalah.
  1999. Patty tahu kalau kau The Flash.
  2000.  
  2001. 470
  2002. 00:23:06,704 --> 00:23:08,437
  2003. - Apa?
  2004. - Dia tahu.
  2005.  
  2006. 471
  2007. 00:23:08,439 --> 00:23:10,806
  2008. Maksudku, aku berusaha bohong,
  2009. tapi, ayolah, dia gadis yang cerdas.
  2010.  
  2011. 472
  2012. 00:23:10,808 --> 00:23:12,107
  2013. Pokoknya, dia memeriksa beberapa file kasus...
  2014.  
  2015. 473
  2016. 00:23:12,109 --> 00:23:13,341
  2017. ...dan kau bertindak aneh.
  2018.  
  2019. 474
  2020. 00:23:13,343 --> 00:23:14,910
  2021. Ini kesalahanku sekarang?
  2022.  
  2023. 475
  2024. 00:23:14,912 --> 00:23:16,878
  2025. - Tidak, bukan salah siapa-siapa.
  2026. - Astaga.
  2027.  
  2028. 476
  2029. 00:23:17,281 --> 00:23:19,382
  2030. - Mungkin kau harus memberitahu dia.
  2031. - Tidak.
  2032.  
  2033. 477
  2034. 00:23:19,383 --> 00:23:21,583
  2035. - Patty bisa dipercaya.
  2036. - Bukan begitu, Joe.
  2037.  
  2038. 478
  2039. 00:23:21,585 --> 00:23:25,387
  2040. Aku-aku tidak ingin orang lain
  2041. yang bisa Zoom atau Reverse-Flash...
  2042.  
  2043. 479
  2044. 00:23:25,389 --> 00:23:28,757
  2045. ...atau meta-human lainnya
  2046. gunakan untuk melawanku.
  2047.  
  2048. 480
  2049. 00:23:28,759 --> 00:23:31,827
  2050. Aku tidak ingin itu.
  2051. Patty tidak boleh terluka karena ini.
  2052.  
  2053. 481
  2054. 00:23:34,565 --> 00:23:36,575
  2055. Tachyons! 87 and Avenue J.
  2056.  
  2057. 482
  2058. 00:23:40,537 --> 00:23:42,437
  2059. Pasti itu salah satu fasilitas Mercury Labs.
  2060.  
  2061. 483
  2062. 00:23:42,439 --> 00:23:43,638
  2063. Retas ke...
  2064.  
  2065. 484
  2066. 00:23:43,640 --> 00:23:45,207
  2067. Aku sudah meretas kamera keamanan.
  2068.  
  2069. 485
  2070. 00:23:45,209 --> 00:23:47,275
  2071. - Dan setelah itu...
  2072. - Aku satu langkah di depan kau.
  2073.  
  2074. 486
  2075. 00:23:50,080 --> 00:23:51,163
  2076. Uh oh.
  2077.  
  2078. 487
  2079. 00:23:51,849 --> 00:23:54,015
  2080. Barry, cepat!
  2081.  
  2082. 488
  2083. 00:23:54,017 --> 00:23:56,051
  2084. Sudah penuh.
  2085.  
  2086. 489
  2087. 00:23:56,053 --> 00:23:59,554
  2088. Kau bisa pergi sekarang.
  2089.  
  2090. 490
  2091. 00:23:59,556 --> 00:24:02,224
  2092. Kau bilang kau akan membebaskan aku.
  2093.  
  2094. 491
  2095. 00:24:02,226 --> 00:24:05,026
  2096. Ya, memang. Bukan begitu?
  2097.  
  2098. 492
  2099. 00:24:07,931 --> 00:24:09,131
  2100. Dia akan membunuhnya.
  2101.  
  2102. 493
  2103. 00:24:19,343 --> 00:24:20,509
  2104. - Kau baik-baik saja?
  2105. - Ya.
  2106.  
  2107. 494
  2108. 00:24:20,511 --> 00:24:21,777
  2109. Oke, keluar dari sini, oke?
  2110.  
  2111. 495
  2112. 00:24:21,779 --> 00:24:23,578
  2113. Pergi! Pergi!
  2114.  
  2115. 496
  2116. 00:24:27,642 --> 00:24:29,538
  2117. Itu jalanku untuk pulang!
  2118.  
  2119. 497
  2120. 00:24:31,088 --> 00:24:32,454
  2121. Kau tidak akan pergi kemana-mana.
  2122.  
  2123. 498
  2124. 00:24:38,422 --> 00:24:39,688
  2125. Kau belum menang di sini, Flash.
  2126.  
  2127. 499
  2128. 00:24:39,690 --> 00:24:41,123
  2129. Aku akan menemukan cara lain untuk pulang.
  2130.  
  2131. 500
  2132. 00:24:42,027 --> 00:24:44,027
  2133. Kau harus melewatiku dulu.
  2134.  
  2135. 501
  2136. 00:24:44,029 --> 00:24:46,229
  2137. Kau pikir kau cukup cepat
  2138. untuk menghentikan aku?
  2139.  
  2140. 502
  2141. 00:24:46,231 --> 00:24:48,798
  2142. Kita lihat saja.
  2143.  
  2144. 503
  2145. 00:24:48,800 --> 00:24:50,400
  2146. Tangkap aku kalau bisa.
  2147.  
  2148. 504
  2149. 00:24:52,771 --> 00:24:55,005
  2150. Oh, sudah mulai.
  2151.  
  2152. 505
  2153. 00:25:10,222 --> 00:25:11,921
  2154. Tangkap dia, Bar.
  2155.  
  2156. 506
  2157. 00:25:21,633 --> 00:25:24,401
  2158. Tidak cukup cepat, Thawne.
  2159.  
  2160. 507
  2161. 00:25:24,403 --> 00:25:26,102
  2162. Aku tidak akan kalah denganmu lagi.
  2163.  
  2164. 508
  2165. 00:25:33,478 --> 00:25:35,845
  2166. Perang antara kita, akan berakhir sekarang!
  2167.  
  2168. 509
  2169. 00:25:37,916 --> 00:25:40,250
  2170. Bar, hentikan!
  2171.  
  2172. 510
  2173. 00:25:40,252 --> 00:25:42,919
  2174. Bar, jangan bunuh dia! Bawa dia kesini!
  2175.  
  2176. 511
  2177. 00:25:50,462 --> 00:25:51,494
  2178. Siapkan selnya.
  2179.  
  2180. 512
  2181. 00:25:58,182 --> 00:26:00,368
  2182. Hei, dia tidak bisa...?
  2183.  
  2184. 513
  2185. 00:26:00,657 --> 00:26:03,073
  2186. Melarikan diri? Tidak, tidak bisa.
  2187.  
  2188. 514
  2189. 00:26:03,075 --> 00:26:05,175
  2190. Ini sel yang sama yang kita
  2191. gunakan untuk menahan Dr. Wells tahun lalu.
  2192.  
  2193. 515
  2194. 00:26:05,931 --> 00:26:06,910
  2195. Barry, mau kemana kau?
  2196.  
  2197. 516
  2198. 00:26:06,912 --> 00:26:08,730
  2199. - Aku akan ke sana.
  2200. - Tidak, bukan kau.
  2201.  
  2202. 517
  2203. 00:26:09,514 --> 00:26:10,847
  2204. Semakin ia tahu tentang kau...
  2205.  
  2206. 518
  2207. 00:26:10,849 --> 00:26:12,248
  2208. ...semakin kau akan mengubah garis waktu.
  2209.  
  2210. 519
  2211. 00:26:12,250 --> 00:26:13,917
  2212. Dia membunuh ibuku!
  2213.  
  2214. 520
  2215. 00:26:13,919 --> 00:26:15,418
  2216. Dia dari masa depan.
  2217. Dia belum melakukannya.
  2218.  
  2219. 521
  2220. 00:26:15,420 --> 00:26:16,686
  2221. Dia bahkan tidak tahu kau The Flash...
  2222.  
  2223. 522
  2224. 00:26:16,688 --> 00:26:18,121
  2225. ...dan kau harus tetap seperti itu.
  2226.  
  2227. 523
  2228. 00:26:18,123 --> 00:26:19,255
  2229. Kau sudah bilang bahwa ibunya...
  2230.  
  2231. 524
  2232. 00:26:19,257 --> 00:26:20,757
  2233. ...akan mati tidak peduli apa yang kita lakukan.
  2234.  
  2235. 525
  2236. 00:26:20,759 --> 00:26:22,992
  2237. Ada konsekuensi
  2238. setiap saat ada yang mengacaukan...
  2239.  
  2240. 526
  2241. 00:26:22,994 --> 00:26:24,794
  2242. ...garis waktu, dan
  2243. tidak mungkin untuk memprediksi...
  2244.  
  2245. 527
  2246. 00:26:24,796 --> 00:26:26,930
  2247. ...apa konsekuensinya.
  2248.  
  2249. 528
  2250. 00:26:26,932 --> 00:26:28,998
  2251. Barry, kau sudah menangkapnya
  2252. dan Amenghentikannya...
  2253.  
  2254. 529
  2255. 00:26:29,000 --> 00:26:31,534
  2256. ...membunuh Dr. McGee.
  2257.  
  2258. 530
  2259. 00:26:31,536 --> 00:26:33,470
  2260. Menurutku, itu menang.
  2261.  
  2262. 531
  2263. 00:26:33,472 --> 00:26:35,138
  2264. Aku tidak merasa menang.
  2265.  
  2266. 532
  2267. 00:26:38,043 --> 00:26:39,742
  2268. Aku harus pergi.
  2269.  
  2270. 533
  2271. 00:26:53,402 --> 00:26:55,030
  2272. Jadi, kau ingin membicarakan apa?
  2273.  
  2274. 534
  2275. 00:26:57,662 --> 00:26:59,968
  2276. Ayahku menderita penyakit 'multiple sclerosis'.
  2277.  
  2278. 535
  2279. 00:27:01,133 --> 00:27:04,067
  2280. Setiap hari selama bertahun-tahun,
  2281. aku melihat...
  2282.  
  2283. 536
  2284. 00:27:04,069 --> 00:27:09,339
  2285. ...pria luar biasa ini
  2286. melawan penyakitnya...dan akhirnya kalah.
  2287.  
  2288. 537
  2289. 00:27:09,341 --> 00:27:13,943
  2290. Jadi, aku tidak bisa duduk
  2291. dan melihat pria lain kupedulikan...
  2292.  
  2293. 538
  2294. 00:27:13,945 --> 00:27:17,347
  2295. ...berjuang untuk hidupnya
  2296. dan tidak melakukan sesuatu.
  2297.  
  2298. 539
  2299. 00:27:17,638 --> 00:27:19,349
  2300. Aku mencoba menemukan kembaranmu.
  2301.  
  2302. 540
  2303. 00:27:19,521 --> 00:27:22,096
  2304. DNA yang sama, struktur selular yang sama.
  2305.  
  2306. 541
  2307. 00:27:22,763 --> 00:27:26,827
  2308. Aku bisa menggantikan
  2309. sel milikmu yang sekarat dengan yang masih hidup.
  2310.  
  2311. 542
  2312. 00:27:27,860 --> 00:27:32,496
  2313. Tapi...kau tidak memiliki
  2314. kembaran di Bumi ini.
  2315.  
  2316. 543
  2317. 00:27:32,631 --> 00:27:35,171
  2318. Caitlin, ada penjelasan yang bagus.
  2319.  
  2320. 544
  2321. 00:27:35,781 --> 00:27:38,201
  2322. Temui aku di Taman Hofherr
  2323. besok dan akan kutunjukkan.
  2324.  
  2325. 545
  2326. 00:27:38,203 --> 00:27:39,536
  2327. Kenapa tidak kau beritahu sekarang saja?
  2328.  
  2329. 546
  2330. 00:27:39,561 --> 00:27:41,546
  2331. Karena kau perlu melihatnya sendiri.
  2332.  
  2333. 547
  2334. 00:27:54,319 --> 00:27:58,888
  2335. Bagaimana kau bisa
  2336. memasukkan pakainmu ke dalam cincin?
  2337.  
  2338. 548
  2339. 00:27:58,890 --> 00:28:01,024
  2340. Siapa kau?
  2341.  
  2342. 549
  2343. 00:28:01,026 --> 00:28:02,659
  2344. Namaku Cisco Ramon.
  2345.  
  2346. 550
  2347. 00:28:02,661 --> 00:28:05,094
  2348. Dan kita saling mengenal dengan baik, bukan?
  2349.  
  2350. 551
  2351. 00:28:05,096 --> 00:28:06,396
  2352. Kita memiliki sejarah bersama.
  2353.  
  2354. 552
  2355. 00:28:06,398 --> 00:28:07,664
  2356. Bisa dibilang begitu.
  2357.  
  2358. 553
  2359. 00:28:07,666 --> 00:28:09,766
  2360. Dan hanya itu yang ingin kau ketahui?
  2361.  
  2362. 554
  2363. 00:28:09,768 --> 00:28:12,635
  2364. Bagaimana aku memasukkan
  2365. pakaianku ke dalam cincin?
  2366.  
  2367. 555
  2368. 00:28:12,637 --> 00:28:15,705
  2369. Aku ingin kau tahu bahwa akulah...
  2370.  
  2371. 556
  2372. 00:28:15,707 --> 00:28:18,241
  2373. ...yang pertama kali tahu kalau kau kembali.
  2374.  
  2375. 557
  2376. 00:28:18,243 --> 00:28:21,010
  2377. Aku membantu menghentikan kau.
  2378.  
  2379. 558
  2380. 00:28:21,012 --> 00:28:23,079
  2381. Aku.
  2382.  
  2383. 559
  2384. 00:28:23,081 --> 00:28:24,214
  2385. Dan bagaimana kau melakukannya?
  2386.  
  2387. 560
  2388. 00:28:24,216 --> 00:28:27,317
  2389. Aku memiliki kekuatan.
  2390.  
  2391. 561
  2392. 00:28:27,319 --> 00:28:30,954
  2393. Dan aku membantu melacak
  2394. dan mengurungmu disini.
  2395.  
  2396. 562
  2397. 00:28:33,391 --> 00:28:36,125
  2398. Kemampuan yang cukup hebat.
  2399.  
  2400. 563
  2401. 00:28:36,127 --> 00:28:39,529
  2402. Dan ironisnya.
  2403.  
  2404. 564
  2405. 00:28:39,531 --> 00:28:41,764
  2406. Kaulah yang memberiku kekuatan ini.
  2407.  
  2408. 565
  2409. 00:28:43,868 --> 00:28:47,837
  2410. Selamat berpikir tentang itu
  2411. sementara kau membusuk di sel...
  2412.  
  2413. 566
  2414. 00:28:47,839 --> 00:28:51,941
  2415. ...yang kubuat dengan bantuanmu.
  2416.  
  2417. 567
  2418. 00:28:51,943 --> 00:28:53,343
  2419. Selamat tinggal, Felicia.
  2420.  
  2421. 568
  2422. 00:29:18,840 --> 00:29:19,781
  2423. Hei.
  2424.  
  2425. 569
  2426. 00:29:21,072 --> 00:29:22,138
  2427. Hei.
  2428.  
  2429. 570
  2430. 00:29:22,140 --> 00:29:23,506
  2431. Aku menerima pesanmu.
  2432.  
  2433. 571
  2434. 00:29:23,508 --> 00:29:25,575
  2435. Aku tidak yakin kau mau bertemu denganku...
  2436.  
  2437. 572
  2438. 00:29:25,577 --> 00:29:27,644
  2439. ...mengingat kau menghindariku akhir-akhir ini.
  2440.  
  2441. 573
  2442. 00:29:27,646 --> 00:29:30,593
  2443. Patty, aku tidak menghindarimu.
  2444.  
  2445. 574
  2446. 00:29:31,509 --> 00:29:34,132
  2447. Tidak, hanya, uh, sibuk...
  2448.  
  2449. 575
  2450. 00:29:35,153 --> 00:29:37,335
  2451. ...kau tahu, berlarian di Central City.
  2452.  
  2453. 576
  2454. 00:29:40,392 --> 00:29:42,792
  2455. - Aku tahu kau adalah The Flash, Barry.
  2456. - Patty, ayolah.
  2457.  
  2458. 577
  2459. 00:29:42,794 --> 00:29:44,794
  2460. Tolong jangan membuat aku merasa lebih bodoh...
  2461.  
  2462. 578
  2463. 00:29:44,796 --> 00:29:46,229
  2464. ...dari sekarang ini.
  2465.  
  2466. 579
  2467. 00:29:46,231 --> 00:29:47,897
  2468. Dengar, aku seorang detektif
  2469. dan aku seharusnya sudah tahu.
  2470.  
  2471. 580
  2472. 00:29:47,899 --> 00:29:50,767
  2473. Aku hanya...aku begitu terpesona olehmu.
  2474.  
  2475. 581
  2476. 00:29:50,769 --> 00:29:52,702
  2477. Oke, dengar, apa...
  2478.  
  2479. 582
  2480. 00:29:52,752 --> 00:29:54,452
  2481. Yang kau katakan itu gila.
  2482.  
  2483. 583
  2484. 00:29:54,673 --> 00:29:57,106
  2485. Dengar, kau tidak perlu
  2486. berbohong padaku lagi, oke?
  2487.  
  2488. 584
  2489. 00:29:57,108 --> 00:30:01,010
  2490. Aku mengerti...aku mengerti
  2491. mengapa kau tidak ingin aku tahu.
  2492.  
  2493. 585
  2494. 00:30:01,012 --> 00:30:02,512
  2495. Aku mengerti mengapa kau tertutup.
  2496.  
  2497. 586
  2498. 00:30:02,514 --> 00:30:04,180
  2499. Dengar, aku mengerti segalanya.
  2500.  
  2501. 587
  2502. 00:30:04,182 --> 00:30:06,149
  2503. Tapi tolong katakan saja yang sebenarnya sekarang.
  2504.  
  2505. 588
  2506. 00:30:06,151 --> 00:30:07,750
  2507. Jujurlah padaku.
  2508.  
  2509. 589
  2510. 00:30:07,752 --> 00:30:12,588
  2511. Tolong...akui saja kalau kau itu
  2512. The Flash dan aku akan tinggal.
  2513.  
  2514. 590
  2515. 00:30:12,590 --> 00:30:14,058
  2516. Aku tidak bisa melakukannya.
  2517. Aku bukan dia.
  2518.  
  2519. 591
  2520. 00:30:19,062 --> 00:30:21,223
  2521. Sayang sekali.
  2522. Akan menyenangkan untuk tinggal.
  2523.  
  2524. 592
  2525. 00:30:22,133 --> 00:30:23,966
  2526. Memerangi kejahatan di siang hari...
  2527.  
  2528. 593
  2529. 00:30:23,968 --> 00:30:25,768
  2530. ...dan bersamamu di malam hari.
  2531.  
  2532. 594
  2533. 00:30:25,770 --> 00:30:27,570
  2534. Tapi aku...aku salah.
  2535.  
  2536. 595
  2537. 00:30:27,572 --> 00:30:28,771
  2538. Jaga dirimu, Barry.
  2539.  
  2540. 596
  2541. 00:30:42,387 --> 00:30:44,929
  2542. Apa itu kau, Flash?
  2543.  
  2544. 597
  2545. 00:30:45,724 --> 00:30:47,663
  2546. Kenapa kau sangat membenciku?
  2547.  
  2548. 598
  2549. 00:30:48,593 --> 00:30:50,210
  2550. Tidak selalu.
  2551.  
  2552. 599
  2553. 00:30:53,865 --> 00:30:55,998
  2554. Aku terobsesi denganmu.
  2555.  
  2556. 600
  2557. 00:30:56,000 --> 00:30:59,209
  2558. Begitu lama, aku ingin menjadi The Flash.
  2559.  
  2560. 601
  2561. 00:30:59,769 --> 00:31:02,574
  2562. Aku menghabiskan bertahun-tahun
  2563. mencari tahu bagaimana kau bisa jadi seperti ini.
  2564.  
  2565. 602
  2566. 00:31:03,908 --> 00:31:07,843
  2567. Menduplikasi reaksi...dan berhasil.
  2568.  
  2569. 603
  2570. 00:31:08,380 --> 00:31:11,123
  2571. Aku menjadi sepertimu.
  2572.  
  2573. 604
  2574. 00:31:12,484 --> 00:31:13,765
  2575. Benar, jadi apa yang terjadi?
  2576.  
  2577. 605
  2578. 00:31:14,052 --> 00:31:19,077
  2579. Kemampuan untuk melakukan
  2580. perjalanan waktu mengungkapkan kebenaran.
  2581.  
  2582. 606
  2583. 00:31:20,024 --> 00:31:23,092
  2584. Takdirku adalah menjadi musuh terbesarmu.
  2585.  
  2586. 607
  2587. 00:31:23,094 --> 00:31:25,600
  2588. Aku tidak pernah akan menjadi The Flash...
  2589.  
  2590. 608
  2591. 00:31:25,637 --> 00:31:28,638
  2592. ...jadi aku menjadi kebalikan dari dirimu.
  2593.  
  2594. 609
  2595. 00:31:28,867 --> 00:31:32,835
  2596. Semakin banyak orang yang kau selamatakan,
  2597. yang kau cintai...
  2598.  
  2599. 610
  2600. 00:31:32,837 --> 00:31:34,904
  2601. ...semakin banyak yang bisa kuambil darimu.
  2602.  
  2603. 611
  2604. 00:31:34,906 --> 00:31:38,061
  2605. Itu sebabnya kau membunuh ibuku?
  2606.  
  2607. 612
  2608. 00:31:38,158 --> 00:31:40,819
  2609. Itu sebabnya kau menghancurkan hidupku?
  2610.  
  2611. 613
  2612. 00:31:42,680 --> 00:31:44,380
  2613. Karena kau tidak bisa menjadi diriku?
  2614.  
  2615. 614
  2616. 00:31:44,382 --> 00:31:46,155
  2617. Aku menjadi lebih baik dari kau!
  2618.  
  2619. 615
  2620. 00:31:47,919 --> 00:31:52,855
  2621. Aku tidak bisa kau hentikan, Flash!
  2622.  
  2623. 616
  2624. 00:31:52,857 --> 00:31:55,458
  2625. Tidak, tidak, Tidak.
  2626.  
  2627. 617
  2628. 00:31:55,460 --> 00:31:56,926
  2629. Tidak Lagi.
  2630.  
  2631. 618
  2632. 00:31:56,928 --> 00:31:57,983
  2633. Pertarungan kita sudah berakhir.
  2634.  
  2635. 619
  2636. 00:31:59,798 --> 00:32:00,882
  2637. Dan kau kalah.
  2638.  
  2639. 620
  2640. 00:32:02,434 --> 00:32:05,902
  2641. Aku sudah tahu periode waktumu, Flash.
  2642.  
  2643. 621
  2644. 00:32:05,904 --> 00:32:10,006
  2645. Dan suatu hari nanti,
  2646. aku akan tahu siapa namamu.
  2647.  
  2648. 622
  2649. 00:32:13,144 --> 00:32:15,148
  2650. Segera ke Cortex sekarang!
  2651.  
  2652. 623
  2653. 00:32:22,320 --> 00:32:23,853
  2654. Apa yang terjadi?
  2655.  
  2656. 624
  2657. 00:32:23,855 --> 00:32:25,087
  2658. Dia mengalami jumlah tak terkendali...
  2659.  
  2660. 625
  2661. 00:32:25,089 --> 00:32:26,756
  2662. ...dari energi listrik di otaknya...
  2663.  
  2664. 626
  2665. 00:32:26,758 --> 00:32:28,958
  2666. ...yang membuatnya dalam kejang kronis.
  2667.  
  2668. 627
  2669. 00:32:28,984 --> 00:32:30,183
  2670. Apa? Kau bisa menghentikannya?
  2671.  
  2672. 628
  2673. 00:32:30,605 --> 00:32:31,514
  2674. Aku tidak tahu.
  2675.  
  2676. 629
  2677. 00:32:38,937 --> 00:32:41,204
  2678. - Tahan dia!
  2679. - Kami mencoba!
  2680.  
  2681. 630
  2682. 00:32:41,206 --> 00:32:43,172
  2683. - Bius dia, Snow, sekarang!
  2684. - Ayolah! Ayolah!
  2685.  
  2686. 631
  2687. 00:32:43,174 --> 00:32:45,208
  2688. Benzodiazepine. Ini bisa membantu.
  2689.  
  2690. 632
  2691. 00:32:50,812 --> 00:32:51,796
  2692. Akhirnya.
  2693.  
  2694. 633
  2695. 00:32:52,247 --> 00:32:53,913
  2696. Oh!
  2697.  
  2698. 634
  2699. 00:32:53,915 --> 00:32:56,116
  2700. Apa? Apa itu?
  2701.  
  2702. 635
  2703. 00:32:56,118 --> 00:32:58,251
  2704. Apa yang terjadi? Di mana aku?
  2705.  
  2706. 636
  2707. 00:32:58,253 --> 00:32:59,986
  2708. - Cisco!
  2709. - Ini adalah garis waktu.
  2710.  
  2711. 637
  2712. 00:32:59,988 --> 00:33:01,588
  2713. Apa? Apa yang kau bicarakan?
  2714.  
  2715. 638
  2716. 00:33:01,590 --> 00:33:03,890
  2717. Ketika kau...ketika kau
  2718. menangkap Reverse-Flash...
  2719.  
  2720. 639
  2721. 00:33:03,892 --> 00:33:05,458
  2722. ...kita memecahkan garis waktu.
  2723. Itu sebabnya...
  2724.  
  2725. 640
  2726. 00:33:05,460 --> 00:33:07,961
  2727. ...semua darah dan
  2728. kejang dan semua...
  2729.  
  2730. 641
  2731. 00:33:07,963 --> 00:33:10,664
  2732. Cisco sedang terpengaruh oleh...oleh...
  2733.  
  2734. 642
  2735. 00:33:10,666 --> 00:33:12,265
  2736. ...oleh perubahan garis waktu.
  2737.  
  2738. 643
  2739. 00:33:12,267 --> 00:33:14,000
  2740. Perubahan ke masa lalu
  2741. atau perubahan pada saat ini...
  2742.  
  2743. 644
  2744. 00:33:14,002 --> 00:33:15,468
  2745. Kita harus melakukan sesuatu.
  2746.  
  2747. 645
  2748. 00:33:15,470 --> 00:33:17,270
  2749. - Kita harus melakukannya dengan cepat.
  2750. - Seperti apa?
  2751.  
  2752. 646
  2753. 00:33:17,272 --> 00:33:18,605
  2754. Kita harus mengembalikan garis waktu.
  2755.  
  2756. 647
  2757. 00:33:18,607 --> 00:33:20,607
  2758. Barry, kau harus mengembalikan Reverse-Flash...
  2759.  
  2760. 648
  2761. 00:33:20,609 --> 00:33:22,609
  2762. ...ke masa depan secepat mungkin.
  2763.  
  2764. 649
  2765. 00:33:22,611 --> 00:33:24,144
  2766. - Apa? Apa kau...
  2767. - Barry...
  2768.  
  2769. 650
  2770. 00:33:24,146 --> 00:33:25,779
  2771. Aku baru saja menangkapnya!
  2772. Kau ingin aku membiarkan dia pergi?
  2773.  
  2774. 651
  2775. 00:33:25,781 --> 00:33:27,814
  2776. Menjaga dia di sini akan membunuh Cisco!
  2777.  
  2778. 652
  2779. 00:33:27,816 --> 00:33:29,516
  2780. Barry, jika ini
  2781. satu-satunya cara kita bisa menyelamatkan dia...
  2782.  
  2783. 653
  2784. 00:33:29,518 --> 00:33:30,884
  2785. ...kau harus melakukannya!
  2786.  
  2787. 654
  2788. 00:33:30,886 --> 00:33:32,686
  2789. Dengan Thawne! Aku tidak bisa.
  2790.  
  2791. 655
  2792. 00:33:32,688 --> 00:33:34,287
  2793. Oke, baiklah, dengar.
  2794.  
  2795. 656
  2796. 00:33:34,289 --> 00:33:36,389
  2797. Aku menghancurkan tachyon
  2798. yang ada di mesin kecepatan.
  2799.  
  2800. 657
  2801. 00:33:36,391 --> 00:33:37,991
  2802. Tidak ada cara untuk
  2803. mencapai kecepatan yang diperlukan...
  2804.  
  2805. 658
  2806. 00:33:37,993 --> 00:33:39,159
  2807. ...untuk mengirim dia kembali ke masa depan.
  2808.  
  2809. 659
  2810. 00:33:39,161 --> 00:33:40,694
  2811. - Kau bisa.
  2812. - Apa?
  2813.  
  2814. 660
  2815. 00:33:40,696 --> 00:33:42,962
  2816. Kau berlari bersama dia...
  2817.  
  2818. 661
  2819. 00:33:42,964 --> 00:33:45,398
  2820. ...dengan kecepatan kalian berdua akan cukup
  2821. untuk melontarkan dia melalui waktu kontinum.
  2822.  
  2823. 662
  2824. 00:33:45,400 --> 00:33:46,766
  2825. Kau bisa melakukannya.
  2826.  
  2827. 663
  2828. 00:33:49,604 --> 00:33:50,837
  2829. Baiklah. Baiklah.
  2830.  
  2831. 664
  2832. 00:33:50,839 --> 00:33:53,173
  2833. Ayo lakukan. Ayo lakukan.
  2834.  
  2835. 665
  2836. 00:33:58,413 --> 00:33:59,479
  2837. Waktunya mengirim kau pulang.
  2838.  
  2839. 666
  2840. 00:33:59,481 --> 00:34:01,882
  2841. Paradoks waktu. Ya.
  2842.  
  2843. 667
  2844. 00:34:02,317 --> 00:34:04,757
  2845. Kalian mengacaukan sesuatu
  2846. yang kalian tidak mengerti.
  2847.  
  2848. 668
  2849. 00:34:05,087 --> 00:34:07,754
  2850. Bantu saja ak dan tutup mulutmu?!
  2851.  
  2852. 669
  2853. 00:34:11,093 --> 00:34:13,760
  2854. Dan bagaimana tepatnya kau akan mengirimku pulang?
  2855.  
  2856. 670
  2857. 00:34:13,762 --> 00:34:14,975
  2858. Jangan khawatir.
  2859.  
  2860. 671
  2861. 00:34:15,025 --> 00:34:17,327
  2862. Kau memperbaiki perangkat tachyon Dr. McGee?
  2863.  
  2864. 672
  2865. 00:34:18,100 --> 00:34:21,000
  2866. Tidak, aku tahu metode yang berbeda.
  2867.  
  2868. 673
  2869. 00:34:24,005 --> 00:34:25,238
  2870. Begitukah?
  2871.  
  2872. 674
  2873. 00:34:25,240 --> 00:34:27,340
  2874. Uh huh.
  2875.  
  2876. 675
  2877. 00:34:27,342 --> 00:34:28,408
  2878. Siapa kau?
  2879.  
  2880. 676
  2881. 00:34:32,814 --> 00:34:36,850
  2882. Tidak ada hubungannya denganmu.
  2883.  
  2884. 677
  2885. 00:34:36,852 --> 00:34:39,452
  2886. Tidak.
  2887.  
  2888. 678
  2889. 00:34:39,454 --> 00:34:40,620
  2890. Aku meragukannya.
  2891.  
  2892. 679
  2893. 00:34:44,693 --> 00:34:48,061
  2894. Aku menang lagi, Flash.
  2895.  
  2896. 680
  2897. 00:34:48,063 --> 00:34:51,231
  2898. Yang harus kau lakukan adalah
  2899. memberikannya momentum yang cukup...
  2900.  
  2901. 681
  2902. 00:34:51,233 --> 00:34:52,899
  2903. ...untuk dia melewati penghalang ruang-waktu.
  2904.  
  2905. 682
  2906. 00:34:52,901 --> 00:34:55,335
  2907. - Baiklah.
  2908. - Hei, dengarkan aku.
  2909.  
  2910. 683
  2911. 00:34:55,337 --> 00:34:58,004
  2912. Thawne tahu tentang dirimu.
  2913.  
  2914. 684
  2915. 00:34:58,006 --> 00:35:00,807
  2916. Di sini, sekarang.
  2917.  
  2918. 685
  2919. 00:35:00,809 --> 00:35:03,643
  2920. Di sinilah ia tahu
  2921. tentang kau, kalian semua.
  2922.  
  2923. 686
  2924. 00:35:03,645 --> 00:35:05,278
  2925. Ini bagaimana ia tahu tentang S.T.A.R. Labs...
  2926.  
  2927. 687
  2928. 00:35:05,280 --> 00:35:07,147
  2929. ...bagaimana dia tahu tentang aku...
  2930.  
  2931. 688
  2932. 00:35:07,149 --> 00:35:08,948
  2933. Harrison Wells dari Bumi ini.
  2934.  
  2935. 689
  2936. 00:35:08,950 --> 00:35:11,384
  2937. Dan tidak ada yang bisa kulakukan tentang hal itu.
  2938.  
  2939. 690
  2940. 00:35:11,386 --> 00:35:12,986
  2941. Tidak ada yang dapat kau lakukan tentang hal itu.
  2942.  
  2943. 691
  2944. 00:35:12,988 --> 00:35:16,923
  2945. Ini adalah cerita asalnya...
  2946.  
  2947. 692
  2948. 00:35:16,925 --> 00:35:20,327
  2949. ...dan itu akan terjadi
  2950. tidak peduli apa yang kau lakukan.
  2951.  
  2952. 693
  2953. 00:35:20,996 --> 00:35:24,780
  2954. Tapi di sini, sekarang...
  2955.  
  2956. 694
  2957. 00:35:25,600 --> 00:35:27,796
  2958. ...kau dapat mengirim dia kembali ke waktunya.
  2959.  
  2960. 695
  2961. 00:35:28,270 --> 00:35:30,637
  2962. Kau dapat menyelamatkan temanmu.
  2963.  
  2964. 696
  2965. 00:35:30,639 --> 00:35:35,508
  2966. Kau dapat menyelamatkan Cisco
  2967. dan kemudian melanjutkan hidupmu.
  2968.  
  2969. 697
  2970. 00:35:35,510 --> 00:35:37,677
  2971. Ini bisa menjadi hal yang baik.
  2972.  
  2973. 698
  2974. 00:35:37,679 --> 00:35:40,313
  2975. Kau akhirnya bisa melepaskan dia.
  2976.  
  2977. 699
  2978. 00:35:40,315 --> 00:35:42,315
  2979. Aku bisa membuang dia
  2980. tiga abad dari sekarang.
  2981.  
  2982. 700
  2983. 00:35:42,317 --> 00:35:43,683
  2984. Dia akan selalu menjadi bagian dariku.
  2985.  
  2986. 701
  2987. 00:35:47,289 --> 00:35:49,222
  2988. Waktunya mengirimmu kembali ke tempat kau berasal.
  2989.  
  2990. 702
  2991. 00:35:55,530 --> 00:35:57,764
  2992. Kita akan bertemu lagi segera, Flash.
  2993.  
  2994. 703
  2995. 00:35:57,766 --> 00:35:59,299
  2996. Aku tahu.
  2997.  
  2998. 704
  2999. 00:35:59,301 --> 00:36:02,101
  3000. Dan setiap kali kau datang,
  3001. aku akan selalu siap.
  3002.  
  3003. 705
  3004. 00:36:22,190 --> 00:36:23,590
  3005. Cepat.
  3006.  
  3007. 706
  3008. 00:36:50,218 --> 00:36:51,518
  3009. Dia melakukannya.
  3010.  
  3011. 707
  3012. 00:37:12,541 --> 00:37:14,440
  3013. Dia akan baik-baik saja.
  3014.  
  3015. 708
  3016. 00:37:23,117 --> 00:37:25,203
  3017. Aku tidak mengerti apa yang kita lakukan di sini.
  3018.  
  3019. 709
  3020. 00:37:25,234 --> 00:37:27,067
  3021. Ya, sepertimu,
  3022. aku berpikir jika aku bisa menemukan...
  3023.  
  3024. 710
  3025. 00:37:27,069 --> 00:37:29,036
  3026. ...kembaranku di Bumi ini...
  3027.  
  3028. 711
  3029. 00:37:29,038 --> 00:37:32,439
  3030. Aku bisa menggantikan sel yang rusak
  3031. dengan beberapa orang yang sehat miliknya.
  3032.  
  3033. 712
  3034. 00:37:32,441 --> 00:37:35,276
  3035. Dan percayalah, aku terkejut sama sepertimu...
  3036.  
  3037. 713
  3038. 00:37:35,278 --> 00:37:37,945
  3039. ...ketika aku tidak bisa
  3040. menemukan Jay Garrick dimanapun...
  3041.  
  3042. 714
  3043. 00:37:37,947 --> 00:37:38,991
  3044. ...di planet ini.
  3045.  
  3046. 715
  3047. 00:37:41,584 --> 00:37:45,108
  3048. Butuh waktu untuk mengetahuinya...
  3049.  
  3050. 716
  3051. 00:37:45,621 --> 00:37:47,116
  3052. ...tapi akhirnya aku menemukan dia.
  3053.  
  3054. 717
  3055. 00:37:50,660 --> 00:37:52,493
  3056. Namanya Hunter Zolomon.
  3057.  
  3058. 718
  3059. 00:37:52,495 --> 00:37:54,061
  3060. Hunter Zolomon?
  3061.  
  3062. 719
  3063. 00:37:54,063 --> 00:37:55,829
  3064. Mengapa ia tidak memiliki nama yang sama denganmu?
  3065.  
  3066. 720
  3067. 00:37:55,831 --> 00:37:57,097
  3068. Dari apa yang bisa kukumpulkan...
  3069.  
  3070. 721
  3071. 00:37:57,099 --> 00:37:59,033
  3072. ...ibunya meninggal saat melahirkan.
  3073.  
  3074. 722
  3075. 00:37:59,035 --> 00:38:01,035
  3076. Dia gonta-ganti keluarga...
  3077.  
  3078. 723
  3079. 00:38:01,037 --> 00:38:03,904
  3080. ...tapi akhirnya diadopsi
  3081. dan dibesarkan oleh keluarga Zolomons.
  3082.  
  3083. 724
  3084. 00:38:07,257 --> 00:38:09,218
  3085. Tapi kenapa dia tidak dapat membantumu?
  3086.  
  3087. 725
  3088. 00:38:09,645 --> 00:38:12,554
  3089. DNAku bermutasi ketika
  3090. aku menjadi pelari super.
  3091.  
  3092. 726
  3093. 00:38:14,217 --> 00:38:17,351
  3094. Hanya ada satu cara untuk
  3095. membalikkan apa yang terjadi padaku.
  3096.  
  3097. 727
  3098. 00:38:17,720 --> 00:38:21,655
  3099. Jika kita dapat menangkap Zoom,
  3100. aku bisa mendapatkan kembali kecepatanku.
  3101.  
  3102. 728
  3103. 00:38:21,657 --> 00:38:25,426
  3104. Kalau begitu mari kita mencari tahu
  3105. cara terbaik untuk melakukannya.
  3106.  
  3107. 729
  3108. 00:38:37,940 --> 00:38:39,406
  3109. - Wally, hai.
  3110. - Hei.
  3111.  
  3112. 730
  3113. 00:38:39,408 --> 00:38:41,775
  3114. Um, kau mau masuk?
  3115.  
  3116. 731
  3117. 00:38:41,777 --> 00:38:43,677
  3118. Tidak, aku-aku tidak akan lama. Aku hanya...
  3119.  
  3120. 732
  3121. 00:38:43,679 --> 00:38:46,180
  3122. Aku ingin memberitahu bahwa
  3123. aku akan mengambil nasihat yang kau berikan...
  3124.  
  3125. 733
  3126. 00:38:46,182 --> 00:38:47,452
  3127. ...dan pergi menemui ibuku.
  3128.  
  3129. 734
  3130. 00:38:48,484 --> 00:38:49,242
  3131. Baik.
  3132.  
  3133. 735
  3134. 00:38:52,722 --> 00:38:55,823
  3135. Iris, aku...aku bertanya-tanya...
  3136.  
  3137. 736
  3138. 00:38:55,825 --> 00:38:57,970
  3139. ...jika kau ingin pergi bersamaku.
  3140.  
  3141. 737
  3142. 00:38:58,661 --> 00:39:01,118
  3143. Ya, ya, aku...aku akan senang melakukannya.
  3144.  
  3145. 738
  3146. 00:39:01,397 --> 00:39:02,763
  3147. - Ya?
  3148. - Oke.
  3149.  
  3150. 739
  3151. 00:39:02,765 --> 00:39:03,376
  3152. Um...
  3153.  
  3154. 740
  3155. 00:39:11,340 --> 00:39:13,899
  3156. Kepalaku terasa seperti remas.
  3157.  
  3158. 741
  3159. 00:39:17,149 --> 00:39:18,126
  3160. Apa yang terjadi?
  3161.  
  3162. 742
  3163. 00:39:19,782 --> 00:39:22,407
  3164. Kupikir kau melakukan vibe
  3165. ke dimensi yang terlalu jauh.
  3166.  
  3167. 743
  3168. 00:39:22,685 --> 00:39:24,752
  3169. Mungkin aku harus berhenti melakukan itu.
  3170.  
  3171. 744
  3172. 00:39:26,255 --> 00:39:27,821
  3173. Ya, dia akan baik-baik saja.
  3174.  
  3175. 745
  3176. 00:39:27,823 --> 00:39:31,792
  3177. Bagaimana kalian,
  3178. um...menghentikannya?
  3179.  
  3180. 746
  3181. 00:39:31,794 --> 00:39:34,243
  3182. Kita mengirim Thawne kembali ke waktunya.
  3183.  
  3184. 747
  3185. 00:39:36,232 --> 00:39:37,626
  3186. Kau melepaskannya?
  3187.  
  3188. 748
  3189. 00:39:38,000 --> 00:39:39,967
  3190. Aku tidak bisa membiarkan dia
  3191. mengambil orang lain yang kupedulikan.
  3192.  
  3193. 749
  3194. 00:39:44,206 --> 00:39:46,110
  3195. - Terima kasih.
  3196. - Tentu saja.
  3197.  
  3198. 750
  3199. 00:39:48,044 --> 00:39:50,878
  3200. Oke, sepertinya aku mau Belly burger Big.
  3201.  
  3202. 751
  3203. 00:39:50,880 --> 00:39:52,546
  3204. - Siapa yang mau?
  3205. - Aku tidak. Terima kasih.
  3206.  
  3207. 752
  3208. 00:39:52,548 --> 00:39:55,282
  3209. - Ya, tanpa acar.
  3210. - Dua Triple Triples, tolong.
  3211.  
  3212. 753
  3213. 00:39:55,284 --> 00:39:56,617
  3214. Kau punya uang?
  3215.  
  3216. 754
  3217. 00:39:57,173 --> 00:39:58,352
  3218. Mmm.
  3219.  
  3220. 755
  3221. 00:39:59,152 --> 00:40:00,662
  3222. Istirahatlah, oke?
  3223. Aku akan berada di sini.
  3224.  
  3225. 756
  3226. 00:40:03,659 --> 00:40:07,294
  3227. Jadi, Patty...dia di kereta api
  3228. menuju Midway City sekarang, ya?
  3229.  
  3230. 757
  3231. 00:40:07,296 --> 00:40:10,030
  3232. Mm-hmm, aku harus melepaskannya juga.
  3233.  
  3234. 758
  3235. 00:40:10,032 --> 00:40:13,534
  3236. Mm-hmm, aku berpikir
  3237. tentang apa yang kau katakan...
  3238.  
  3239. 759
  3240. 00:40:13,536 --> 00:40:17,971
  3241. ...bahwa bagian dari menjadi
  3242. The Flash adalah kau memiliki kemampuan...
  3243.  
  3244. 760
  3245. 00:40:17,973 --> 00:40:20,941
  3246. ...melakukan hal-hal menakjubkan
  3247. yang tidak bisa dilakukan orang lain.
  3248.  
  3249. 761
  3250. 00:40:20,943 --> 00:40:22,976
  3251. Dan kita melihat sekarang
  3252. bahwa ratusan tahun dari sekarang...
  3253.  
  3254. 762
  3255. 00:40:22,978 --> 00:40:24,745
  3256. ...kau masih akan melakukannya.
  3257.  
  3258. 763
  3259. 00:40:24,747 --> 00:40:26,063
  3260. Tapi bagian lain...
  3261.  
  3262. 764
  3263. 00:40:26,673 --> 00:40:28,775
  3264. ...kau akan mendapat banyak pengorbanan...
  3265.  
  3266. 765
  3267. 00:40:29,482 --> 00:40:32,816
  3268. ...dan kau akan mempunyai pilihan sulit...
  3269.  
  3270. 766
  3271. 00:40:32,888 --> 00:40:36,493
  3272. ...dan akan ada banyak hal...
  3273.  
  3274. 767
  3275. 00:40:37,159 --> 00:40:38,360
  3276. ...yang harus kau lepaskan.
  3277.  
  3278. 768
  3279. 00:40:40,262 --> 00:40:41,665
  3280. Kau harus siap.
  3281.  
  3282. 769
  3283. 00:40:44,333 --> 00:40:46,674
  3284. Aku siap.
  3285.  
  3286. 770
  3287. 00:40:48,204 --> 00:40:49,177
  3288. Itu baru anakku.
  3289.  
  3290. 771
  3291. 00:40:55,444 --> 00:40:56,573
  3292. Itu aneh.
  3293.  
  3294. 772
  3295. 00:40:58,080 --> 00:41:00,481
  3296. - Hei.
  3297. - Barry, aku di kereta.
  3298.  
  3299. 773
  3300. 00:41:00,483 --> 00:41:02,282
  3301. Ada...ada seorang pria dengan pistol.
  3302.  
  3303. 774
  3304. 00:41:02,284 --> 00:41:05,252
  3305. Baiklah, tunggu.
  3306. Aku-aku-aku akan mendapatkan bantuan.
  3307.  
  3308. 775
  3309. 00:41:12,328 --> 00:41:15,298
  3310. - Apa semuanya baik-baik saja?
  3311. - Semuanya baik-baik saja.
  3312.  
  3313. 776
  3314. 00:41:17,097 --> 00:41:18,839
  3315. Itu hanya peringatan palsu, tapi...
  3316.  
  3317. 777
  3318. 00:41:20,669 --> 00:41:22,503
  3319. ...terima kasih sudah datang begitu cepat, Flash.
  3320.  
  3321. 778
  3322. 00:41:28,344 --> 00:41:30,942
  3323. Hanya ingin memastikan
  3324. semuanya baik-baik saja sebelum aku pergi.
  3325.  
  3326. 779
  3327. 00:41:32,982 --> 00:41:33,789
  3328. Jangan khawatir.
  3329.  
  3330. 780
  3331. 00:41:35,217 --> 00:41:36,164
  3332. Semuanya baik-baik saja.
  3333.  
  3334. 781
  3335. 00:41:52,935 --> 00:41:54,003
  3336. Selamat tinggal, Barry.
  3337.  
  3338. 782
  3339. 00:41:56,042 --> 00:42:20,612
  3340. Diterjemahkan oleh
  3341. glasscastle
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top