Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,161 --> 00:00:20,266
- Alih bahasa: Nerdian
- 1
- 00:00:44,261 --> 00:00:49,266
- Astaga.
- 2
- 00:02:43,554 --> 00:02:48,516
- Pengantaran.
- 3
- 00:02:50,561 --> 00:02:52,563
- Pengantaran.
- 4
- 00:03:42,831 --> 00:03:46,965
- Rasa sakit.
- Derita karena fisik tersakiti.
- 5
- 00:03:48,924 --> 00:03:53,581
- Gejalanya bisa tajam.
- Tusukan, tembakan.
- 6
- 00:03:53,624 --> 00:03:56,714
- Terbakar.
- 7
- 00:03:56,758 --> 00:04:02,590
- Akibatnya bisa cedera
- pada kulit: Somatik.
- 8
- 00:04:02,633 --> 00:04:11,294
- Berasal dari tulang, ligamen, atau otot.
- Atau visceral organ-organ.
- 9
- 00:04:16,995 --> 00:04:23,132
- Ini cara alam melindungi dan
- mengajar kita cara melindungi diri.
- 10
- 00:04:25,656 --> 00:04:30,748
- Tapi sesekali alam
- membuat kesalahan.
- 10
- 00:04:35,056 --> 00:04:45,148
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 11
- 00:05:36,118 --> 00:05:38,990
- Kapan terakhir kali kau
- memeriksa tiroid-mu?
- 12
- 00:05:39,600 --> 00:05:41,732
- Tangan gemetar, lengan
- atas lemah, rambut rontok.
- 13
- 00:05:41,776 --> 00:05:43,343
- Semua tanda hipertiroidisme.
- 14
- 00:05:43,386 --> 00:05:46,346
- Sistem kekebalanmu bisa
- menyerangmu saat ini.
- 15
- 00:05:46,389 --> 00:05:48,609
- Apa kau serius?
- 16
- 00:05:49,784 --> 00:05:54,310
- Jika kau minum yodium radioaktif
- segera, kau akan baik-baik saja.
- 17
- 00:05:54,354 --> 00:05:57,705
- Ini. Simpan kembaliannya.
- 18
- 00:06:03,406 --> 00:06:07,062
- Ada lebih dari seratus miliar
- saraf di tubuh manusia.
- 19
- 00:06:07,105 --> 00:06:10,413
- Sensor di saraf ini mendeteksi
- rasa sakit dan mengirim sinyal
- 20
- 00:06:10,457 --> 00:06:13,764
- sepanjang sumsum tulang
- belakang ke otak.
- 21
- 00:06:18,421 --> 00:06:20,380
- Setiap orang punya penyakit.
- 22
- 00:06:21,424 --> 00:06:24,209
- Kau hanya perlu
- tahu cara melihatnya.
- 22
- 00:06:25,424 --> 00:06:35,509
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 23
- 00:07:27,490 --> 00:07:29,623
- Kau jenius, Henry.
- Kau tahu itu?
- 24
- 00:07:29,666 --> 00:07:33,061
- Terkadang aku lupa betapa
- sakitnya aku sampai itu hilang.
- 25
- 00:07:33,104 --> 00:07:35,585
- Aku tidak tahu
- bisa apa tanpamu.
- 26
- 00:07:37,152 --> 00:07:40,111
- Ada orang yang sangat
- ingin bicara denganmu.
- 27
- 00:07:40,155 --> 00:07:45,116
- Dia punya jaringan.
- Tanpa ada perantara.
- 28
- 00:07:45,160 --> 00:07:48,511
- Aku tidak punya waktu
- untuk selingan.
- 29
- 00:07:51,035 --> 00:07:53,690
- Sejak kapan uang
- menjadi selingan?
- 30
- 00:07:58,913 --> 00:08:03,570
- Kata orang saat mimpi cubit
- dirimu agar tahu kau tidur.
- 31
- 00:08:05,006 --> 00:08:11,142
- Jika kau tidak sakit, bagaimana
- kau tahu kau sudah bangun?
- 32
- 00:08:11,186 --> 00:08:18,889
- Maaf. Ya Tuhan, tanganmu!
- Kau baik-baik saja?
- 33
- 00:08:18,933 --> 00:08:20,978
- Aku baik-baik saja.
- Terima kasih.
- 34
- 00:08:21,022 --> 00:08:25,156
- Kau yakin?
- 35
- 00:08:32,555 --> 00:08:35,166
- Kulit bisa terus terbakar
- lebih dari lima menit setelah
- 36
- 00:08:35,210 --> 00:08:37,168
- cairan mendidih hilang.
- 37
- 00:08:37,212 --> 00:08:39,301
- Jika tidak segera diobati,
- itu dapat mempengaruhi
- 38
- 00:08:39,344 --> 00:08:43,958
- lapisan dasar kulit, yang
- mengarah ke komplikasi serius.
- 39
- 00:08:52,227 --> 00:08:54,403
- Kau yakin baik-baik saja?
- 40
- 00:08:57,145 --> 00:08:59,495
- Apa itu menyakitkan?
- 41
- 00:08:59,539 --> 00:09:04,587
- Tidak apa-apa. Sungguh.
- 42
- 00:09:04,631 --> 00:09:07,721
- Apa kau dokter?
- 43
- 00:09:09,810 --> 00:09:11,899
- Hanya waspada.
- 44
- 00:09:13,944 --> 00:09:17,426
- Kau bawa aspirin, bukan?
- 45
- 00:09:20,298 --> 00:09:24,302
- Apa?
- 46
- 00:09:24,346 --> 00:09:28,698
- Itu mungkin satu-satunya
- obat yang tidak kumiliki.
- 47
- 00:09:29,003 --> 00:09:31,919
- Tidak pernah sakit kepala?
- 48
- 00:09:31,962 --> 00:09:35,096
- Jarang.
- 49
- 00:09:35,139 --> 00:09:38,795
- Kau bahkan tidak
- bergeming tadi.
- 50
- 00:09:38,839 --> 00:09:41,102
- Seolah kau tak menyadarinya.
- 51
- 00:09:41,145 --> 00:09:44,235
- Aku menyadarinya.
- 52
- 00:09:44,279 --> 00:09:48,631
- Seperti kataku tadi, maaf.
- 53
- 00:09:48,675 --> 00:09:52,113
- Tidak, tunggu.
- 54
- 00:09:55,246 --> 00:10:00,295
- Ini, untuk sakit kepalamu.
- 55
- 00:10:00,338 --> 00:10:03,994
- Apa ini? Ramuan cina?
- 56
- 00:10:04,038 --> 00:10:09,130
- Semacam itu.
- Bagus untuk bahumu juga.
- 57
- 00:10:14,265 --> 00:10:20,968
- Terima kasih. Aku harus pergi.
- Masih ada tiga stasiun.
- 58
- 00:10:24,232 --> 00:10:26,843
- Aku belum tahu namamu.
- 59
- 00:10:26,887 --> 00:10:28,497
- Henry.
- 60
- 00:10:28,540 --> 00:10:36,244
- Henry. Aku Shani.
- Mungkin kita akan bertemu lagi.
- 61
- 00:10:58,875 --> 00:11:03,663
- Kata Aristoteles, "Kita tidak
- bisa belajar tanpa rasa sakit."
- 62
- 00:11:03,706 --> 00:11:08,668
- Ini benang penghubung
- semua organisme.
- 63
- 00:11:08,711 --> 00:11:14,804
- Bahkan ikan merasa sakit.
- Itu menjadikanku apa?
- 64
- 00:11:35,738 --> 00:11:42,005
- Kantor Dr. Raymond Parks.
- Baik.
- 65
- 00:11:42,049 --> 00:11:45,182
- Sampai bertemu nanti.
- 66
- 00:12:06,334 --> 00:12:10,730
- Baik. Henry,
- bagaimana kabarmu?
- 67
- 00:12:10,773 --> 00:12:15,212
- Aku telah menguji semua
- turunan Nalokson. Nihil.
- 68
- 00:12:15,256 --> 00:12:17,432
- Kau bisa membunuh
- tikus-tikus itu. Baiklah.
- 69
- 00:12:17,475 --> 00:12:20,435
- Kemari dan mari kuperiksa.
- 70
- 00:12:26,789 --> 00:12:28,791
- Apa yang terjadi?
- / Bukan masalah besar.
- 71
- 00:12:28,835 --> 00:12:32,360
- Ini luka kemarin.
- Hanya tumpahan kopi panas.
- 72
- 00:12:32,403 --> 00:12:35,493
- Kelihatannya tidak apa-apa.
- 73
- 00:12:36,320 --> 00:12:40,411
- Kenapa dengan
- piket di luar sana?
- 74
- 00:12:40,455 --> 00:12:42,370
- Apa maksudmu?
- Pasien baruku?
- 75
- 00:12:42,413 --> 00:12:46,809
- Ketidakmampuannya
- duduk tegak mengindikasikan...
- 76
- 00:12:46,853 --> 00:12:49,638
- ...dia menderita linu panggul.
- 77
- 00:12:49,681 --> 00:12:51,509
- Itu diagnosisnya.
- 78
- 00:12:51,553 --> 00:12:55,035
- Tentu stenosis tulang belakang
- bisa menunjukkan banyak hal...
- 79
- 00:12:55,078 --> 00:12:57,777
- ...dengan gejala sama,
- dan lebih sulit didiagnosis.
- 80
- 00:12:57,820 --> 00:12:59,822
- Skiatika lebih tepatnya.
- / Itu juga bisa menjelaskan
- 81
- 00:12:59,866 --> 00:13:01,868
- fakta dia agak condong
- ke depan saat berjalan
- 82
- 00:13:01,911 --> 00:13:04,696
- demi meringankan sakit dan
- kaku tegak seperti seseorang
- 83
- 00:13:04,740 --> 00:13:08,744
- berpanggul linu. Uji MRI
- saja area bawah toraksnya.
- 84
- 00:13:08,788 --> 00:13:14,532
- Itu menarik. Kau sudah
- pertimbangkan Maine?
- 85
- 00:13:14,576 --> 00:13:17,535
- Tidak.
- 86
- 00:13:17,579 --> 00:13:20,930
- Henry, kau sadar usahaku
- 87
- 00:13:20,974 --> 00:13:25,152
- agar mereka bicara denganmu?
- Pusat Fall River satu dari
- 88
- 00:13:25,195 --> 00:13:27,589
- sekian RS terbesar khusus
- anak-anak berpenyakit langka.
- 89
- 00:13:27,632 --> 00:13:30,113
- Kau bisa jadi percontohan.
- 90
- 00:13:33,203 --> 00:13:36,032
- Lihat ini. Kau bisa
- membantu anak-anak ini.
- 91
- 00:13:36,076 --> 00:13:38,513
- Kau tahu yang mereka alami.
- 92
- 00:13:38,556 --> 00:13:40,384
- Maukah kau bicara
- dengan mereka?
- 93
- 00:13:40,863 --> 00:13:43,387
- Baiklah. Aku berjanji nanti.
- 94
- 00:13:43,431 --> 00:13:46,651
- Hanya itu yang kuminta.
- Duduklah kembali.
- 95
- 00:13:46,695 --> 00:13:50,046
- Bagaimana jika kita
- menaikkan dosisnya?
- 96
- 00:13:50,090 --> 00:13:51,482
- Saat ini takarannya berapa?
- 97
- 00:13:51,526 --> 00:13:53,615
- 53 miligram/kg.
- 98
- 00:13:53,658 --> 00:13:55,530
- Tidak.
- Itu terlalu beracun.
- 99
- 00:13:55,573 --> 00:13:58,663
- Kecuali kau datang
- dengan turunan serupa...
- 100
- 00:13:58,707 --> 00:14:03,103
- ...dan bisa terikat reseptor
- di tingkat yang lebih lambat.
- 101
- 00:14:03,146 --> 00:14:05,453
- Naltrexone punya
- struktur yang mirip.
- 102
- 00:14:05,496 --> 00:14:07,934
- Tidak. Itu untuk
- ketergantungan alkohol.
- 103
- 00:14:07,977 --> 00:14:10,023
- Tapi aku bisa membuat
- satu set derivatif darinya.
- 104
- 00:14:10,066 --> 00:14:14,244
- Yang aku butuhkan
- hanya prekursor.
- 105
- 00:14:19,902 --> 00:14:23,950
- Henry. Henry Long?
- 106
- 00:14:25,081 --> 00:14:31,958
- Namaku Andrews.
- Dr. Stephen Andrews.
- 107
- 00:14:42,490 --> 00:14:43,926
- Kau ilmuwan penelitian?
- 108
- 00:14:43,970 --> 00:14:46,059
- Maaf. Aku tidak bermaksud
- membuatmu khawatir.
- 109
- 00:14:46,102 --> 00:14:48,888
- Aku hanya perlu memastikan
- kau kandidat yang tepat.
- 110
- 00:14:48,931 --> 00:14:50,454
- Kandidat untuk apa?
- 111
- 00:14:50,498 --> 00:14:52,674
- Belakangan ini kami telah
- membuat langkah besar
- 112
- 00:14:52,717 --> 00:14:54,894
- di bidang pengendalian nyeri.
- Tapi hanya sampai di situ.
- 113
- 00:14:54,937 --> 00:14:58,201
- Kami telah mencapai puncak.
- Tidak bisa maju lagi.
- 114
- 00:14:58,245 --> 00:15:00,116
- Apa hubungannya denganku?
- 115
- 00:15:00,160 --> 00:15:04,555
- Sudah lama aku belum pernah
- bertemu orang sepertimu.
- 116
- 00:15:04,599 --> 00:15:09,430
- Tubuh dewasa kebal rasa sakit
- dan sehat untuk penelitian.
- 117
- 00:15:09,473 --> 00:15:12,128
- Kau sadar betapa
- jarangnya itu?
- 118
- 00:15:12,172 --> 00:15:16,654
- Bagaimana kau tahu?
- / Dunia melupakan Raymond....
- 119
- 00:15:16,698 --> 00:15:19,962
- ...bukan berarti aku
- tidak mengawasinya.
- 120
- 00:15:20,006 --> 00:15:22,617
- Wajar dia tak pernah
- menyebut namaku.
- 121
- 00:15:22,660 --> 00:15:24,880
- Kami tidak berpisah baik-baik.
- 122
- 00:15:24,924 --> 00:15:27,013
- Lantas apa yang
- kau inginkan dariku?
- 123
- 00:15:27,056 --> 00:15:30,625
- Aku ingin tawarkan peluang.
- Untuk membantu ribuan.
- 124
- 00:15:30,668 --> 00:15:34,107
- Mungkin jutaan orang.
- 125
- 00:15:34,150 --> 00:15:36,674
- Kau ingin menelitiku?
- 126
- 00:15:37,153 --> 00:15:39,329
- Aku janji kau akan
- di bayar setimpal.
- 127
- 00:15:39,373 --> 00:15:42,071
- Aku tidak punya waktu
- untuk selingan.
- 128
- 00:15:42,115 --> 00:15:43,594
- Pikirkan semua orang
- yang dapat kau bantu.
- 129
- 00:15:43,638 --> 00:15:45,945
- Bukankah itu berarti bagimu?
- 130
- 00:15:45,988 --> 00:15:47,990
- Tidak.
- 131
- 00:15:49,513 --> 00:15:52,777
- Jika memungkinkan
- menumpulkan indera tubuh,
- 132
- 00:15:52,821 --> 00:15:55,345
- maka sebaliknya juga bisa.
- 133
- 00:15:55,389 --> 00:15:59,088
- Jika bisa hilangkan sensasi
- rasa sakit, maka kita pasti
- 134
- 00:15:59,132 --> 00:16:02,265
- juga bisa membuatnya.
- 135
- 00:16:11,361 --> 00:16:13,189
- Halo?
- 136
- 00:16:13,233 --> 00:16:15,931
- Hai, Henry. Ini Dr. Lin dari
- Pusat Medis Fall River.
- 137
- 00:16:15,975 --> 00:16:20,022
- Dr. Parks pasti sudah menyuruhmu
- menunggu telpon kami.
- 138
- 00:16:20,066 --> 00:16:23,286
- Pasti Raymond menyebut
- fasilitas kami bagi anak-anak
- 139
- 00:16:23,330 --> 00:16:26,376
- berpenyakit langka adalah
- rumah rawat terbesar di dunia.
- 140
- 00:16:26,420 --> 00:16:29,771
- Semoga kau sempat--
- / Thebaine.
- 141
- 00:16:29,814 --> 00:16:33,166
- Maaf?
- 142
- 00:16:33,209 --> 00:16:36,996
- Maaf. Aku harus pergi.
- / Tapi--
- 143
- 00:16:53,447 --> 00:16:55,449
- Hei!
- 144
- 00:16:57,364 --> 00:17:00,106
- Nanti kutelpon kembali.
- 145
- 00:17:01,150 --> 00:17:02,325
- Maaf, Dokter.
- 146
- 00:17:02,369 --> 00:17:04,458
- Tidak apa-apa, Paulina.
- 147
- 00:17:06,851 --> 00:17:09,245
- Dia membencinya
- saat kau melakukan itu.
- 148
- 00:17:09,289 --> 00:17:10,855
- Aku butuh Thebaine.
- 149
- 00:17:10,899 --> 00:17:14,033
- Thebaine prekursor
- morfin dan kodein.
- 150
- 00:17:14,076 --> 00:17:16,078
- Kau mau masuk
- ke bisnis heroin?
- 151
- 00:17:16,122 --> 00:17:19,864
- Ini juga prekursor Naltrexone.
- 152
- 00:17:20,778 --> 00:17:23,346
- Duduk. Henry.
- 153
- 00:17:28,612 --> 00:17:31,267
- Baiklah.
- Ini ide yang menarik.
- 154
- 00:17:31,311 --> 00:17:34,662
- Aku mau memberimu itu.
- Sayangnya, itu zat terbatas.
- 155
- 00:17:34,705 --> 00:17:38,274
- Aku tidak bisa begitu saja
- menulis resep untukmu.
- 156
- 00:17:38,318 --> 00:17:41,843
- Tapi kau pasti punya kenalan.
- 157
- 00:17:41,886 --> 00:17:45,673
- Aku tidak bisa begitu saja
- menelpon rekanku dan
- 158
- 00:17:45,716 --> 00:17:49,459
- meminta sesuatu seperti itu.
- Aku bisa kehilangan ijinku.
- 159
- 00:17:49,503 --> 00:17:56,162
- Atau masuk penjara.
- Kau perlu buat proposal.
- 160
- 00:17:56,205 --> 00:17:58,207
- Kirim ke perusahaan farmasi.
- 161
- 00:17:58,251 --> 00:18:01,776
- Tidak ada perusahaan
- farmasi di dunia yang mau
- 162
- 00:18:01,819 --> 00:18:03,778
- membiayai proyek seperti ini.
- 163
- 00:18:03,821 --> 00:18:08,130
- Kau tahu itu karena itu
- tidak menguntungkan.
- 164
- 00:18:08,174 --> 00:18:11,307
- Aturan pertama ilmuwan baik
- adalah tidak membiarkan
- 165
- 00:18:11,351 --> 00:18:14,745
- emosimu merusak penilaianmu.
- Kau terlalu terpengaruh.
- 166
- 00:18:14,789 --> 00:18:18,184
- Kau harus mundur.
- Keluar dari rumahmu.
- 167
- 00:18:18,227 --> 00:18:20,490
- Bagaimana pusat Fall River?
- 168
- 00:18:20,534 --> 00:18:22,797
- Siapa Dr. Andrews?
- 169
- 00:18:27,149 --> 00:18:28,977
- Darimana kau
- dengar nama itu?
- 170
- 00:18:29,020 --> 00:18:31,197
- Dia mendekatiku.
- 171
- 00:18:31,545 --> 00:18:32,937
- Untuk apa?
- 172
- 00:18:34,200 --> 00:18:36,419
- Sebuah proyek penelitian.
- 173
- 00:18:36,463 --> 00:18:38,465
- Dan apa yang kau
- katakan padanya?
- 174
- 00:18:38,769 --> 00:18:41,598
- Aku tidak tertarik.
- 175
- 00:18:41,642 --> 00:18:43,513
- Bagus.
- 176
- 00:18:44,949 --> 00:18:47,561
- Tolong singkirkan ide gila itu
- 177
- 00:18:47,604 --> 00:18:51,391
- dari kepalamu sebelum
- kau berbuat bodoh.
- 178
- 00:18:53,088 --> 00:18:59,312
- Dan Henry,
- lain kali buat janji.
- 179
- 00:19:13,239 --> 00:19:15,110
- Aku butuh bantuanmu.
- 180
- 00:19:21,595 --> 00:19:23,162
- Aku mendengarkan.
- 181
- 00:19:23,727 --> 00:19:27,166
- Berikan aku Thebaine.
- 182
- 00:19:27,209 --> 00:19:28,819
- Itu bahan kimia.
- 183
- 00:19:29,907 --> 00:19:32,040
- Kau ilmuwannya.
- Itu jurusanmu.
- 184
- 00:19:32,823 --> 00:19:35,696
- Itu zat terbatas.
- 185
- 00:19:36,697 --> 00:19:38,307
- Apa hubungannya denganku?
- 186
- 00:19:39,613 --> 00:19:41,615
- Kau pengedar narkoba.
- 187
- 00:19:41,658 --> 00:19:44,444
- Sialan kau. Aku bukan pengedar.
- Aku hanya menjual buatanmu.
- 188
- 00:19:44,487 --> 00:19:47,534
- Kau punya kenalan?
- 189
- 00:19:47,577 --> 00:19:50,189
- Yang kukenal
- hanya pecandu pil.
- 190
- 00:19:50,232 --> 00:19:52,669
- Hanya itu.
- Tapi selagi kau di sini,
- 191
- 00:19:52,713 --> 00:19:54,367
- mari bicara soal hal yang
- lebih penting seperti
- 192
- 00:19:54,410 --> 00:19:58,240
- persediaan buatanmu--
- Sialan!
- 193
- 00:20:35,930 --> 00:20:39,150
- Aku di luar.
- 194
- 00:20:53,948 --> 00:20:58,866
- Halo, Henry. Aku senang
- kau datang. Silahkan.
- 195
- 00:21:05,699 --> 00:21:07,309
- Ini labmu?
- 196
- 00:21:07,353 --> 00:21:10,356
- Tidak mewah, tapi kami
- tak mau menarik perhatian.
- 197
- 00:21:10,399 --> 00:21:12,619
- Ini Jeremy, asistenku.
- 198
- 00:21:12,662 --> 00:21:14,577
- Jenis tes apa yang
- sedang kita bicarakan?
- 199
- 00:21:14,621 --> 00:21:19,190
- Sangat standar
- dan tidak invasif.
- 200
- 00:21:19,234 --> 00:21:23,847
- Thebaine. Jadwal ke-II.
- 201
- 00:21:23,891 --> 00:21:28,287
- Kami pikir kesepakatannya
- adalah uang.
- 202
- 00:21:28,330 --> 00:21:33,640
- Itu hargaku.
- Bisa kudapatkan atau tidak?
- 203
- 00:21:33,683 --> 00:21:35,555
- Butuh waktu, tapi bisa.
- 204
- 00:21:35,598 --> 00:21:38,471
- Tunggu.
- Kau pertimbangkan ini?
- 205
- 00:21:38,514 --> 00:21:40,864
- Jadi kita sepakat?
- 206
- 00:21:40,908 --> 00:21:43,302
- Ya, kita sepakat.
- 207
- 00:21:43,345 --> 00:21:46,435
- Satu hal lagi.
- Ini sekali kesepakatan.
- 208
- 00:21:46,479 --> 00:21:51,310
- Setelah ini, jangan pernah
- menghubungiku lagi.
- 209
- 00:21:51,353 --> 00:21:52,876
- Sepakat?
- 210
- 00:21:55,357 --> 00:22:00,449
- Masuk akal.
- Mari kita mulai.
- 211
- 00:22:11,373 --> 00:22:14,898
- Bagian tersulitnya menunggu.
- 212
- 00:22:15,377 --> 00:22:19,120
- Kau tidak tahu apa kau
- akan maju atau mundur.
- 213
- 00:22:25,082 --> 00:22:27,433
- Terjebak di ketidak tahuan.
- 214
- 00:23:01,815 --> 00:23:06,123
- Saat kau orang tak biasa,
- semuanya jadi ancaman.
- 215
- 00:23:06,167 --> 00:23:09,736
- Khususnya orang-orang.
- 216
- 00:23:11,433 --> 00:23:14,784
- Kau tidak butuh mereka
- lebih dari sebaliknya.
- 217
- 00:23:19,441 --> 00:23:22,575
- Tetap di tekan.
- 218
- 00:23:31,453 --> 00:23:33,803
- Kapan aku dapatkan janjimu?
- 219
- 00:23:33,847 --> 00:23:38,591
- Segera, Henry.
- Itu butuh waktu.
- 220
- 00:23:39,156 --> 00:23:43,334
- Aku tahu betapa
- sulitnya ini untukmu.
- 221
- 00:23:44,510 --> 00:23:47,208
- Kau tidak tahu tentangku.
- 222
- 00:23:47,861 --> 00:23:52,474
- Henry, aku tahu kau
- fmampu mendiagnosa.
- 223
- 00:23:52,518 --> 00:23:57,261
- Kau pasti punya teori
- tentang kondisiku.
- 224
- 00:23:59,133 --> 00:24:03,398
- Silahkan tebak. Ayo.
- 225
- 00:24:06,967 --> 00:24:09,448
- Rasa sakitmu jelas kronis.
- Itu berubah-ubah.
- 226
- 00:24:09,491 --> 00:24:12,059
- Tidak di satu tempat.
- Tebakanku radang sendi.
- 227
- 00:24:12,102 --> 00:24:14,453
- Tapi tidak ada tanda
- pembengkakan, jadi--
- 228
- 00:24:14,496 --> 00:24:16,803
- Kau tidak mencoba.
- Kau ilmuwan. Paksa dirimu.
- 229
- 00:24:16,846 --> 00:24:18,761
- Aku tidak tahu.
- 230
- 00:24:19,893 --> 00:24:24,027
- Itu bukan muskuloskeletal.
- 231
- 00:24:25,072 --> 00:24:32,471
- Neuropatik?
- Kau menderita allodynia?
- 232
- 00:24:32,514 --> 00:24:35,256
- Kondisi yang tidak begitu
- berbeda denganmu.
- 233
- 00:24:35,299 --> 00:24:38,085
- Hanya saja tubuhmu tidak
- menerima sinyal rasa sakit.
- 234
- 00:24:38,128 --> 00:24:41,741
- Tubuhku tidak berhenti
- mengirimkan sinyalnya.
- 235
- 00:24:44,091 --> 00:24:46,136
- Aku tahu betapa
- sulitnya saat kau
- 236
- 00:24:46,180 --> 00:24:50,271
- tidak seperti orang lain.
- Itu membuatmu marah.
- 237
- 00:24:51,490 --> 00:24:55,494
- Takut. Aku tahu.
- 238
- 00:24:58,366 --> 00:25:01,848
- Tapi itu yang aku
- kagumi tentangmu.
- 239
- 00:25:01,891 --> 00:25:05,199
- Kau ada di sini,
- meski kau takut.
- 240
- 00:25:06,940 --> 00:25:08,811
- Aku tidak takut.
- 241
- 00:25:09,333 --> 00:25:16,515
- Semua orang takut.
- Kau tahu Edison takut gelap?
- 242
- 00:25:17,211 --> 00:25:19,561
- Kau tahu apa
- yang dia lakukan?
- 243
- 00:25:20,736 --> 00:25:23,347
- Dia menerangi malam.
- 243
- 00:25:25,036 --> 00:25:35,047
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 244
- 00:26:05,825 --> 00:26:09,089
- Hai. Mau pesan apa?
- 245
- 00:26:09,132 --> 00:26:11,787
- Kopi?
- 246
- 00:26:11,831 --> 00:26:13,789
- Aku yakin di sini ada.
- 247
- 00:26:15,617 --> 00:26:22,755
- Hei, aku mengenalmu.
- Henry, 'kan? Aku Shani.
- 248
- 00:26:22,798 --> 00:26:26,062
- Ya.
- 249
- 00:26:26,628 --> 00:26:30,589
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Kau tidak menguntitku, 'kan?
- 250
- 00:26:30,632 --> 00:26:34,593
- Tentu saja tidak.
- / Aku bercanda.
- 251
- 00:26:34,636 --> 00:26:36,420
- Aku tahu.
- 252
- 00:26:37,987 --> 00:26:40,381
- Bagaimana tanganmu?
- 253
- 00:26:40,424 --> 00:26:46,474
- Baik. Bagaimana bahumu?
- 254
- 00:26:48,998 --> 00:26:50,434
- Baik.
- 255
- 00:26:53,568 --> 00:26:55,483
- Coba kubuatkan kopimu.
- 256
- 00:26:55,526 --> 00:26:57,267
- Baik.
- 257
- 00:27:12,935 --> 00:27:16,286
- Kau keberatan?
- Aku mau istirahat.
- 258
- 00:27:16,330 --> 00:27:19,072
- Kecuali kau lebih suka sendiri?
- 259
- 00:27:19,115 --> 00:27:24,338
- Tidak apa-apa.
- 260
- 00:27:28,037 --> 00:27:36,219
- Henry, ceritakan soal dirimu.
- 261
- 00:27:36,263 --> 00:27:41,050
- Aku seorang ilmuwan.
- 262
- 00:27:41,094 --> 00:27:44,837
- Ilmuwan? Sangat menarik.
- Di bidang apa?
- 263
- 00:27:49,102 --> 00:27:51,626
- Aku tidak ingin
- badanku melepuh.
- 264
- 00:27:52,105 --> 00:27:55,543
- Ide bagus. Aku sering
- ketumpahan diri sendiri.
- 265
- 00:27:55,586 --> 00:27:59,547
- Dan kadang-kadang
- pada orang lain juga.
- 266
- 00:28:05,814 --> 00:28:07,642
- Kau tahu
- rata-rata segelas air
- 267
- 00:28:07,686 --> 00:28:10,906
- mengandung
- 15 jenis obat-obatan?
- 268
- 00:28:10,950 --> 00:28:12,386
- Apa itu benar?
- 269
- 00:28:12,429 --> 00:28:14,475
- Ya. Kebanyakan
- orang tidak tahu itu.
- 270
- 00:28:14,518 --> 00:28:16,433
- Dan air pembilas toilet
- 271
- 00:28:16,477 --> 00:28:19,219
- juga berasal dari air urin.
- 272
- 00:28:19,262 --> 00:28:22,004
- Kau banyak tahu soal air.
- 273
- 00:28:22,918 --> 00:28:24,746
- Kurasa begitu.
- 274
- 00:28:25,878 --> 00:28:28,228
- Kita pasti dehidrasi, 'kan?
- 275
- 00:28:28,271 --> 00:28:33,407
- Kopi itu diuretik, jadi kau
- akan mengalami dehidrasi.
- 276
- 00:28:34,408 --> 00:28:39,892
- Kau agak aneh, ya?
- Apalagi kemampuanmu?
- 277
- 00:28:39,935 --> 00:28:42,372
- Apa yang kau lakukan
- atau kesenanganmu?
- 278
- 00:28:45,332 --> 00:28:48,465
- Jujur aku suka membaca.
- 279
- 00:28:48,509 --> 00:28:50,554
- Sungguh? Seperti apa?
- 280
- 00:28:50,598 --> 00:28:53,732
- Segala macam hal.
- Jurnal ilmiah dan medis.
- 281
- 00:28:53,775 --> 00:28:55,646
- Buku-buku anatomi,
- kimia medis, klinis farmakologi.
- 282
- 00:28:55,690 --> 00:28:57,953
- Kau suka jalan keluar?
- 283
- 00:28:58,780 --> 00:29:06,048
- Aku mengerti.
- 284
- 00:29:06,092 --> 00:29:08,921
- Aku agak fokus pada
- pekerjaanku sekarang.
- 285
- 00:29:08,964 --> 00:29:13,621
- Bukan orang biasa, ya?
- 286
- 00:29:14,840 --> 00:29:17,843
- Ada banyak hal yang
- lebih penting dari kerja.
- 287
- 00:29:18,800 --> 00:29:19,975
- Seperti apa?
- 288
- 00:29:27,417 --> 00:29:29,506
- Begini saja.
- 289
- 00:29:35,904 --> 00:29:37,950
- Ini nomorku.
- 290
- 00:29:39,299 --> 00:29:41,605
- Jika kau mau
- cari tahu kapan-kapan.
- 291
- 00:29:50,484 --> 00:29:52,791
- Kita butuh tambahan darah.
- 292
- 00:29:56,795 --> 00:29:59,319
- Henry, kau dengar aku?
- 293
- 00:30:01,234 --> 00:30:07,196
- Tolong, Jeremy menunggu--
- / Tidak ada tes lagi.
- 294
- 00:30:07,240 --> 00:30:09,459
- Henry-- / Sudah aku berikan
- semua yang kau minta.
- 295
- 00:30:09,503 --> 00:30:12,288
- Aku menagih janjimu.
- 296
- 00:30:20,557 --> 00:30:23,169
- Selama ini aku
- tidak tahu apa yang
- 297
- 00:30:23,212 --> 00:30:28,435
- kau inginkan dari obat ini.
- Selain yang sudah jelas.
- 298
- 00:30:28,478 --> 00:30:32,178
- Lalu terpikir olehku.
- Jika seseorang bermain
- 299
- 00:30:32,221 --> 00:30:37,444
- sterik dan elektronik reseptor
- opioid seperti Naloxone,
- 300
- 00:30:37,487 --> 00:30:42,710
- prekursor bisa membantu
- membuat turunan lebih baik.
- 301
- 00:30:42,753 --> 00:30:46,932
- Kurasa kau mau menyembuhkan
- dirimu sendiri. Aku bisa bantu.
- 302
- 00:30:48,237 --> 00:30:49,848
- Aku tidak butuh bantuanmu.
- 303
- 00:30:53,373 --> 00:30:55,244
- Henry.
- 304
- 00:30:59,509 --> 00:31:04,384
- Jika indera bisa di tumpulkan,
- maka sebaliknya pasti bisa.
- 305
- 00:31:04,427 --> 00:31:07,604
- Jika bisa hilangkan sensasi
- rasa sakit, maka kita pasti
- 306
- 00:31:07,648 --> 00:31:11,173
- juga bisa membuatnya.
- 307
- 00:31:48,558 --> 00:31:54,695
- Hai. Benar.
- 308
- 00:33:15,689 --> 00:33:17,212
- Kau datang.
- 309
- 00:33:19,388 --> 00:33:22,304
- Seseorang berkata aku
- harus sering keluar. Jadi--
- 310
- 00:33:23,131 --> 00:33:26,004
- Aku butuh tenaga.
- 311
- 00:33:28,963 --> 00:33:31,792
- Kau tidak panas?
- 312
- 00:33:31,835 --> 00:33:33,098
- Apa maksudmu?
- 313
- 00:33:33,837 --> 00:33:36,797
- Kita di rumah kaca.
- 314
- 00:33:37,493 --> 00:33:41,497
- Aku tahu.
- / Kemari.
- 315
- 00:33:51,594 --> 00:33:55,033
- Kau kesulitan kemari?
- 316
- 00:33:55,076 --> 00:33:56,599
- Tidak.
- 317
- 00:33:57,600 --> 00:33:59,820
- Tempat siapa ini?
- 318
- 00:33:59,863 --> 00:34:03,041
- Ini rumah kaca komunitas.
- Tapi aku sering datang
- 319
- 00:34:03,084 --> 00:34:07,045
- kemari sepanjang ingatanku.
- Jadi rasanya seperti milikku.
- 320
- 00:34:09,134 --> 00:34:13,181
- Aku ingat saat masih
- kecil sering kemari
- 321
- 00:34:13,225 --> 00:34:19,448
- duduk berjam-jam hanya
- demi menghirup semuanya.
- 322
- 00:34:20,797 --> 00:34:25,367
- Di kelilingi tanaman
- bisa sangat membantu
- 323
- 00:34:25,411 --> 00:34:29,458
- melihat perspektif lain.
- 324
- 00:34:29,502 --> 00:34:31,808
- Pasti terdengar aneh, ya?
- 325
- 00:34:33,506 --> 00:34:36,465
- Itu tidak terdengar
- aneh sama sekali.
- 326
- 00:34:37,118 --> 00:34:39,686
- Apa yang kau semprotkan?
- 327
- 00:34:39,729 --> 00:34:43,429
- Hama sangat gigih musim ini.
- 328
- 00:34:43,472 --> 00:34:48,303
- Terutama kutu daun.
- Ini hortikultura buatanku.
- 329
- 00:34:48,347 --> 00:34:50,088
- Aku memakainya untuk
- mengusir mereka.
- 330
- 00:34:50,349 --> 00:34:51,872
- Kau yang buat?
- 331
- 00:34:51,915 --> 00:34:55,571
- Ya. Ini organik.
- Tidak beracun.
- 332
- 00:34:55,615 --> 00:34:57,878
- Serangga tidak suka ini
- dan tanaman suka.
- 333
- 00:34:58,966 --> 00:35:02,491
- Kenapa tidak pakai pestisida
- saja biar serangganya mati?
- 334
- 00:35:04,189 --> 00:35:05,755
- Itu tidak alami.
- 335
- 00:35:06,321 --> 00:35:09,107
- Benar, tapi itu inti sains.
- Kau temukan cacat
- 336
- 00:35:09,150 --> 00:35:10,499
- di alam dan kau
- memperbaikinya.
- 337
- 00:35:11,283 --> 00:35:12,458
- Cacat?
- 338
- 00:35:13,241 --> 00:35:14,764
- Ya.
- 339
- 00:35:25,166 --> 00:35:28,822
- Terima kasih mengundangku.
- Aku sangat menikmatinya.
- 340
- 00:35:32,260 --> 00:35:34,044
- Mau kuantar?
- 341
- 00:35:34,871 --> 00:35:36,743
- Di antar? Tentu.
- 342
- 00:35:36,786 --> 00:35:38,397
- Itu kendaraanku.
- 343
- 00:35:43,402 --> 00:35:45,578
- Ada apa?
- 344
- 00:35:45,621 --> 00:35:51,061
- Tidak apa-apa.
- Aku banyak pekerjaan.
- 345
- 00:35:51,105 --> 00:35:54,239
- Dan aku tinggal--
- 346
- 00:35:56,589 --> 00:35:58,765
- Aku akan membawamu
- kemanapun kau mau.
- 347
- 00:36:02,334 --> 00:36:06,251
- Ayolah. Bagaimana?
- 348
- 00:37:11,751 --> 00:37:13,231
- Kau sudah periksa
- kadar natriumnya?
- 349
- 00:37:13,274 --> 00:37:15,015
- Sudah.
- 350
- 00:37:15,276 --> 00:37:17,235
- Periksa kembali.
- 351
- 00:37:23,284 --> 00:37:25,765
- Henry, kau kembali.
- 352
- 00:37:25,808 --> 00:37:28,246
- Aku butuh bantuanmu.
- 353
- 00:37:39,300 --> 00:37:41,433
- Kami siap.
- 354
- 00:37:42,956 --> 00:37:45,263
- Yakin tak butuh di bius?
- 355
- 00:37:46,960 --> 00:37:50,224
- Itu merusak tujuannya, 'kan?
- 356
- 00:37:50,268 --> 00:37:54,097
- Percayalah, jika ini berhasil,
- kau akan berharap di bius.
- 357
- 00:38:44,017 --> 00:38:52,547
- Kami masuk. Merangsang
- korteks parietoinsular.
- 358
- 00:39:14,395 --> 00:39:16,397
- Ada apa?
- 359
- 00:39:16,441 --> 00:39:22,751
- Semuanya baik. Sudah beres.
- Prosedurnya sudah selesai.
- 360
- 00:39:23,186 --> 00:39:28,888
- Kau merasakan sesuatu?
- 361
- 00:39:37,200 --> 00:39:38,941
- Maaf, Henry.
- 362
- 00:40:18,894 --> 00:40:21,027
- Ini Eddie. Aku keluar.
- 363
- 00:40:22,463 --> 00:40:24,596
- Sekarang waktunya tak tepat.
- 364
- 00:40:24,639 --> 00:40:30,950
- Kau dengar kataku?
- Aku butuh kau. Halo?
- 365
- 00:40:33,082 --> 00:40:34,736
- Aku akan kesana
- beberapa hari lagi.
- 366
- 00:40:34,780 --> 00:40:37,217
- Beberapa--
- 367
- 00:41:12,513 --> 00:41:13,166
- Henry?
- 368
- 00:41:13,209 --> 00:41:14,733
- Aku butuh sel punca.
- 369
- 00:41:14,776 --> 00:41:17,083
- Aku bersama pasien.
- 370
- 00:41:17,126 --> 00:41:18,998
- Jika mampu kuubah
- menjadi nociceptors--
- 371
- 00:41:19,041 --> 00:41:22,523
- Jangan masuk seenaknya.
- 372
- 00:41:22,567 --> 00:41:24,307
- Kau kena asam urat.
- 373
- 00:41:24,351 --> 00:41:26,353
- Ini arthritis radang akut
- di jari kaki besarmu.
- 374
- 00:41:26,396 --> 00:41:27,876
- Minum Diklofenak
- 375
- 00:41:27,920 --> 00:41:29,661
- dan berhenti makan
- berkadar purin tinggi.
- 376
- 00:41:29,704 --> 00:41:32,011
- Maaf. Aku permisi sebentar.
- 377
- 00:41:38,234 --> 00:41:40,193
- Kau ini kenapa?
- 378
- 00:41:40,236 --> 00:41:41,542
- Itu pasti embrio.
- 379
- 00:41:41,586 --> 00:41:43,936
- Henry, kau tidak bisa
- terus melakukan ini.
- 380
- 00:41:43,979 --> 00:41:45,546
- Thebaine itu keliru.
- 381
- 00:41:45,590 --> 00:41:48,114
- Itu salah perhitungan.
- Ini bisa berfungsi!
- 382
- 00:41:48,157 --> 00:41:52,510
- Cukup! Meski itu berhasil--
- 383
- 00:41:52,553 --> 00:41:55,469
- Ini bisa berhasil.
- / Dan sangat mustahil.
- 384
- 00:41:55,513 --> 00:41:58,690
- Dan kau dapatkan
- sel induk embrio
- 385
- 00:41:58,733 --> 00:42:01,649
- meski itu mustahil di dapatkan
- siapapun, mungkin diperlukan
- 386
- 00:42:01,693 --> 00:42:06,436
- tahunan membentuk
- bentuk garis sel stabil.
- 387
- 00:42:06,480 --> 00:42:10,136
- Biarkan RS berpengalaman
- yang melakukannya.
- 388
- 00:42:10,179 --> 00:42:13,705
- Aku bisa dapatkan akses.
- / Darimana?
- 389
- 00:42:18,536 --> 00:42:21,495
- Astaga. Andrews.
- 390
- 00:42:21,539 --> 00:42:24,324
- Dia baru saja mengujiku.
- Itu bukan masalah besar.
- 391
- 00:42:24,367 --> 00:42:27,196
- Semuanya masalah besar
- jika menyangkut dirinya.
- 392
- 00:42:30,591 --> 00:42:33,855
- Ada apa dengan
- kalian berdua?
- 393
- 00:42:35,204 --> 00:42:40,340
- Dia rekan penelitianku
- 20 tahun yang lalu.
- 394
- 00:42:40,819 --> 00:42:43,517
- Kami uji coba obat yang
- dirancang membantu
- 395
- 00:42:43,561 --> 00:42:45,127
- meringankan rasa sakit kronis.
- 396
- 00:42:45,171 --> 00:42:49,175
- Hasilnya luar biasa,
- dan kami di izinkan
- 397
- 00:42:49,218 --> 00:42:51,743
- uji klinis pada manusia.
- 398
- 00:42:51,786 --> 00:42:55,877
- Kami mengira sedang
- di ambang terobosan besar.
- 399
- 00:42:55,921 --> 00:42:58,358
- Baik. Apa yang terjadi?
- 400
- 00:42:58,401 --> 00:43:00,316
- Kami tidak mendapatkan
- hasil yang kami inginkan.
- 401
- 00:43:00,360 --> 00:43:11,676
- Andrews yakin dosis perlu
- di naikkan melebihi protokol.
- 402
- 00:43:12,024 --> 00:43:17,986
- Akhirnya kami lakukan dan
- harusnya kuhentikan dia.
- 403
- 00:43:18,030 --> 00:43:21,990
- Tapi dia terus meyakinkanku
- jangan takut ambil risiko.
- 404
- 00:43:22,034 --> 00:43:26,125
- Bahwa aku tak berkomitmen,
- dan sementara itu, sejumlah
- 405
- 00:43:26,168 --> 00:43:30,825
- subyek terkena tumor.
- 406
- 00:43:31,913 --> 00:43:36,048
- Lima orang mati.
- 407
- 00:43:39,051 --> 00:43:45,100
- Henry, kau harus mengerti
- Andrews terobsesi.
- 408
- 00:43:45,144 --> 00:43:49,670
- Dia takkan berhenti demi
- hasil yang diinginkannya.
- 409
- 00:43:49,714 --> 00:43:56,111
- Kumohon hentikan ini
- sebelum terlambat.
- 410
- 00:44:12,911 --> 00:44:16,392
- Ada apa denganmu?
- 411
- 00:44:17,393 --> 00:44:20,353
- Aku tahu kau akan
- datang, Henry.
- 412
- 00:44:27,273 --> 00:44:29,057
- Kita perlu bicara.
- 413
- 00:44:29,101 --> 00:44:31,669
- Aku perlu bicara
- denganmu juga.
- 414
- 00:44:31,712 --> 00:44:33,671
- Ingat pria yang
- kuceritakan padamu?
- 415
- 00:44:33,714 --> 00:44:35,020
- Dia punya jaringan.
- 416
- 00:44:35,063 --> 00:44:36,630
- Si pengedar narkoba?
- 417
- 00:44:36,674 --> 00:44:37,326
- Ya.
- 418
- 00:44:37,718 --> 00:44:39,241
- Ada apa dengannya?
- 419
- 00:44:39,285 --> 00:44:40,547
- Aku bertemu dengannya.
- 420
- 00:44:42,114 --> 00:44:45,030
- Dia ingin bermitra.
- / Kau cerita soal aku?
- 421
- 00:44:45,073 --> 00:44:47,293
- Aku hanya bilang harus
- bicara dengan rekanku.
- 422
- 00:44:48,816 --> 00:44:50,949
- Aku tidak ingin
- meninggalkanmu.
- 423
- 00:45:02,787 --> 00:45:05,964
- Aku tidak ingin
- melakukan ini lagi.
- 424
- 00:45:10,359 --> 00:45:11,534
- Henry--
- 425
- 00:45:41,173 --> 00:45:42,609
- Hai.
- 426
- 00:45:43,436 --> 00:45:45,307
- Hei.
- 427
- 00:45:47,657 --> 00:45:51,618
- Mau jalan-jalan?
- 428
- 00:45:54,795 --> 00:45:56,318
- Ya.
- 429
- 00:46:02,455 --> 00:46:05,893
- Kau yang menyetir.
- 430
- 00:46:51,330 --> 00:46:56,204
- Ada sesuatu yang ingin
- kuberitahukan yang
- 431
- 00:46:56,248 --> 00:46:59,773
- belum kuceritakan pada
- orang lain sejak lama.
- 432
- 00:47:02,254 --> 00:47:06,867
- Aku punya penyakit tidak
- bisa merasakan sakit.
- 433
- 00:47:06,911 --> 00:47:11,829
- Aku tak bisa merasakan sakit.
- Aku merasakan yang lainnya.
- 434
- 00:47:11,872 --> 00:47:15,615
- Selain rasa sakit.
- 435
- 00:47:19,053 --> 00:47:20,620
- Es itu?
- 436
- 00:47:21,969 --> 00:47:27,845
- Benar. Aku sulit untuk
- membedakan panas
- 437
- 00:47:27,888 --> 00:47:31,849
- atau dingin dan aku sering
- terluka sebelumnya. Jadi--
- 438
- 00:47:33,589 --> 00:47:38,377
- Aku hidup menyendiri
- karena aku
- 439
- 00:47:38,420 --> 00:47:44,339
- tidak seperti orang lain.
- Bertemu orang sepertimu.
- 440
- 00:47:44,383 --> 00:47:48,256
- Itu mengingatkanku kalau--
- 441
- 00:47:49,214 --> 00:47:51,172
- Mengingatkanmu soal apa?
- 442
- 00:47:54,349 --> 00:47:56,656
- Kalau kau bisa merasa.
- 443
- 00:47:58,919 --> 00:48:02,705
- Kuhabiskan hidupku
- untuk menyembuhkan diri.
- 444
- 00:48:04,969 --> 00:48:12,237
- Kini kurasa itu keliru.
- 445
- 00:48:14,717 --> 00:48:16,110
- Bagaimana menurutmu?
- 446
- 00:48:18,156 --> 00:48:23,074
- Hidup ini singkat maka lakukan
- yang bisa membahagiakanmu.
- 447
- 00:48:23,117 --> 00:48:25,641
- Persetan sisanya.
- 448
- 00:48:28,296 --> 00:48:30,820
- Baik. Aku suka itu.
- 449
- 00:48:54,583 --> 00:48:55,933
- Temanmu?
- 450
- 00:48:55,976 --> 00:48:57,630
- Mereka tikus yang
- sangat istimewa.
- 451
- 00:48:57,673 --> 00:49:01,939
- Mereka diubah secara genetik.
- 452
- 00:49:01,982 --> 00:49:03,070
- Diubah?
- 453
- 00:49:03,114 --> 00:49:07,640
- Mereka sepertiku.
- 454
- 00:49:08,380 --> 00:49:10,643
- Sama sepertimu, ya?
- 455
- 00:49:10,686 --> 00:49:15,169
- Tidak. Mereka bajingan.
- 456
- 00:49:15,213 --> 00:49:18,390
- Mau lihat ini?
- 457
- 00:49:18,433 --> 00:49:19,695
- Ya, boleh aku gendong?
- 458
- 00:49:19,739 --> 00:49:23,917
- Aku perlu sarung tangan?
- / Aku pakai sarung tangan
- 459
- 00:49:23,961 --> 00:49:26,659
- karena aku tidak mau
- merasakan jika mereka
- 460
- 00:49:26,702 --> 00:49:28,791
- menggigit atau menggaruk.
- Meski mereka tak begitu.
- 461
- 00:49:28,835 --> 00:49:31,359
- Mereka takkan lakukan.
- Ini kebiasaan lama.
- 462
- 00:49:31,403 --> 00:49:33,274
- Hei.
- 463
- 00:49:37,409 --> 00:49:39,237
- Mereka tidak terbiasa
- dengan orang lain.
- 464
- 00:49:40,238 --> 00:49:42,370
- Kau tak punya banyak tamu?
- 465
- 00:49:42,414 --> 00:49:49,987
- Tidak terlalu.
- Dia suka padamu.
- 466
- 00:49:56,863 --> 00:49:58,125
- Tidak apa-apa.
- 467
- 00:49:58,169 --> 00:49:59,518
- Terima kasih mengizinkanku
- menyapa teman-temanmu.
- 468
- 00:49:59,561 --> 00:50:05,045
- Tidak masalah.
- Turunlah, Sayang.
- 469
- 00:50:07,526 --> 00:50:09,658
- Aku memakai cabai
- untuk membuat ekstrak.
- 470
- 00:50:09,702 --> 00:50:13,923
- Itu caraku menguji
- rasa sakit mereka.
- 471
- 00:50:13,967 --> 00:50:16,317
- Cabe Chili.
- 472
- 00:50:17,449 --> 00:50:20,191
- Henry, untuk seseorang yang
- tak merasa sakit, kau paham
- 473
- 00:50:20,234 --> 00:50:22,628
- banyak sekali soal itu.
- 474
- 00:50:23,890 --> 00:50:28,721
- Ya. Kuhabiskan hidupku
- 475
- 00:50:28,764 --> 00:50:32,551
- memikirkannya.
- Aku belajar melihat
- 476
- 00:50:32,594 --> 00:50:36,294
- dengan cara lain. Aku
- selalu takjub orang mampu
- 477
- 00:50:36,337 --> 00:50:41,125
- menanggung rasa sakit.
- Contohnya kau.
- 478
- 00:50:41,168 --> 00:50:43,605
- Kau pikir bahumu sakit.
- Aku tahu ini terdengar
- 479
- 00:50:43,649 --> 00:50:45,520
- lucu, tapi sebenarnya ini
- 480
- 00:50:45,564 --> 00:50:47,479
- di area yang berbeda-beda,
- dan kau tidak penyakitan.
- 481
- 00:50:47,522 --> 00:50:50,438
- Itu hanya sekelompok
- otot di sekitarnya.
- 481
- 00:50:51,000 --> 00:51:01,000
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 482
- 00:51:20,164 --> 00:51:22,775
- Kau bisa jalani hidupmu
- mencoba untuk berubah.
- 483
- 00:51:22,818 --> 00:51:25,212
- Berusaha menjadi sesuatu
- yang bukan dirimu.
- 484
- 00:51:29,216 --> 00:51:31,653
- Berkata pada dirimu
- tidak apa-apa sendirian.
- 485
- 00:51:34,265 --> 00:51:36,919
- Bahwa itu cukup.
- 486
- 00:51:51,151 --> 00:51:54,111
- Dan suatu hari
- semuanya berubah.
- 487
- 00:52:12,564 --> 00:52:14,348
- Halo, Henry.
- 488
- 00:52:16,872 --> 00:52:18,091
- Kenapa kau di sini?
- 489
- 00:52:18,396 --> 00:52:20,789
- Thebaine tidak berhasil, ya?
- 490
- 00:52:20,833 --> 00:52:22,661
- Kami tahu itu keliru.
- 491
- 00:52:22,704 --> 00:52:23,879
- Apa yang kau mau?
- 492
- 00:52:25,403 --> 00:52:27,144
- Selama ini kau
- fokus meningkatkan
- 493
- 00:52:27,187 --> 00:52:29,798
- keefektifan turunan
- Nalokson, benar?
- 494
- 00:52:29,842 --> 00:52:32,540
- Pernah terpikir kenapa
- itu hanya bisa efektif
- 495
- 00:52:32,584 --> 00:52:35,456
- di persentase
- kecil dari populasi?
- 496
- 00:52:35,500 --> 00:52:38,155
- Nalokson terikat
- dengan reseptor opiat.
- 497
- 00:52:38,198 --> 00:52:40,287
- Orang dengan kondisiku
- kelebihan hal itu.
- 498
- 00:52:40,331 --> 00:52:44,161
- Teorinya penyebabnya
- karena mutasi gen NTRK1.
- 499
- 00:52:44,204 --> 00:52:45,597
- Kau di sini untuk
- membeberkan fakta?
- 500
- 00:52:45,640 --> 00:52:48,034
- Bagaimana jika bukan?
- 501
- 00:52:48,077 --> 00:52:52,038
- Bagaimana jika ada gen
- lain bermutasi serupa?
- 502
- 00:52:52,081 --> 00:52:55,172
- Pikirkan itu. Itu menjelaskan
- kenapa Naloxone
- 503
- 00:52:55,215 --> 00:52:57,043
- hanya efektif dalam
- kelompok kecil.
- 504
- 00:52:58,218 --> 00:53:02,483
- Setiap percobaan gagal.
- Itu kegagalan sains.
- 505
- 00:53:02,527 --> 00:53:04,659
- Itu kesalahanku.
- Semuanya gagal.
- 506
- 00:53:04,703 --> 00:53:06,357
- Bangkitlah dan coba lagi!
- Begitu yang kami--
- 507
- 00:53:06,400 --> 00:53:10,187
- Kau tidak mendengarku.
- Ini bukan fiksi ilmiah.
- 508
- 00:53:10,230 --> 00:53:13,015
- Ini hidupku.
- / Itu fiksi ilmiah sampai
- 509
- 00:53:13,059 --> 00:53:15,322
- kita buktikannya sebaliknya.
- Itulah artinya
- 510
- 00:53:15,366 --> 00:53:17,194
- berada di ujung
- tombak penemuan.
- 511
- 00:53:18,891 --> 00:53:24,679
- Aku sudah bicara dengan Ray.
- Lima orang tewas.
- 512
- 00:53:24,723 --> 00:53:26,855
- Mereka itu apa?
- Calon yang bagus?
- 513
- 00:53:26,899 --> 00:53:29,293
- Subjek yang bagus?
- Percobaan sains?
- 514
- 00:53:29,336 --> 00:53:31,860
- Kau tidak menyesal
- sama sekali?
- 515
- 00:53:31,904 --> 00:53:34,602
- Aku akui pernah
- membuat kesalahan.
- 516
- 00:53:36,169 --> 00:53:39,216
- Setidaknya aku tidak
- takut mengambil risiko.
- 517
- 00:53:39,259 --> 00:53:41,348
- Dan jujur, lantas kenapa?
- 518
- 00:53:41,392 --> 00:53:45,874
- Kenapa jika ada korban?
- Kita bicara tentang
- 519
- 00:53:45,918 --> 00:53:49,400
- penemuan ilmiah penting.
- Jangan naif. Itu resiko
- 520
- 00:53:49,443 --> 00:53:50,836
- melakukan bisnis.
- 521
- 00:53:50,879 --> 00:53:53,447
- Resiko melakukan bisnis?
- 522
- 00:53:59,671 --> 00:54:01,020
- Aku bisa berikan yang
- kau inginkan, Henry.
- 523
- 00:54:01,063 --> 00:54:03,631
- Ya? Apa itu?
- 524
- 00:54:03,675 --> 00:54:05,416
- Rasa sakit.
- 525
- 00:54:34,532 --> 00:54:36,403
- Ada sesuatu di pikiranmu?
- 526
- 00:54:38,797 --> 00:54:41,060
- Aku merasa senang.
- 527
- 00:54:44,455 --> 00:54:49,024
- Ada begitu banyak yang
- ingin kuperbuat sekarang.
- 528
- 00:54:50,330 --> 00:54:51,897
- Seperti apa?
- 529
- 00:54:52,506 --> 00:54:54,639
- Seperti seluncur es.
- 530
- 00:54:58,077 --> 00:55:00,645
- Aku tidak pernah.
- 531
- 00:55:03,343 --> 00:55:05,214
- Nanti kita rencanakan.
- 532
- 00:55:11,351 --> 00:55:12,309
- Shani?
- 533
- 00:55:12,352 --> 00:55:13,614
- Ron.
- 534
- 00:55:13,658 --> 00:55:18,880
- Hei. Sudah kuduga itu kau.
- Kau terlihat cantik.
- 535
- 00:55:18,924 --> 00:55:20,229
- Apa yang kau
- lakukan di sini?
- 536
- 00:55:20,273 --> 00:55:22,623
- Makan malam dengan
- seorang teman. Ini Ron.
- 537
- 00:55:22,667 --> 00:55:24,408
- Dia dulu bekerja di kafe.
- 538
- 00:55:24,451 --> 00:55:27,976
- Ya Tuhan, kau cantik.
- Aku rindu hari-hari itu.
- 539
- 00:55:28,020 --> 00:55:29,674
- Aku mau minum di bar.
- Mau bergabung?
- 540
- 00:55:29,717 --> 00:55:30,675
- Mungkin di lain waktu.
- 541
- 00:55:30,718 --> 00:55:32,807
- Ayolah. Kutraktir segelas.
- 542
- 00:55:32,851 --> 00:55:34,331
- Tidak, terima kasih.
- 543
- 00:55:34,374 --> 00:55:37,508
- Tidak masalah. Jika mau
- minum sebentar, aku tidak--
- 544
- 00:55:37,551 --> 00:55:42,991
- Aku hargai tawaranmu.
- Tapi aku lebih suka di sini.
- 545
- 00:55:46,691 --> 00:55:48,040
- Kau serius?
- 546
- 00:55:48,823 --> 00:55:50,390
- Kenapa kau seperti ini?
- 547
- 00:55:50,434 --> 00:55:51,478
- Seperti apa?
- 548
- 00:55:51,522 --> 00:55:52,273
- Brengsek.
- 549
- 00:55:52,298 --> 00:55:54,525
- Kau lebih dulu.
- / Maaf?
- 550
- 00:55:54,568 --> 00:55:57,919
- Tunggu.
- 551
- 00:55:57,963 --> 00:56:00,661
- Mau bilang sesuatu?
- 552
- 00:56:00,705 --> 00:56:02,576
- Sebenarnya, ya.
- 553
- 00:56:02,620 --> 00:56:04,099
- Sungguh? Apa itu?
- / Tidak apa-apa.
- 554
- 00:56:04,143 --> 00:56:09,278
- Itu tidak baik.
- Kau kasar pada temanku.
- 555
- 00:56:09,322 --> 00:56:14,458
- Itu tidak baik.
- Kau berhutang maaf.
- 556
- 00:56:16,938 --> 00:56:21,378
- Temanmu pemburu penis.
- 557
- 00:56:21,421 --> 00:56:24,337
- Hei!
- / Masih mau bilang sesuatu?
- 558
- 00:56:36,741 --> 00:56:39,221
- Henry!
- 559
- 00:56:41,441 --> 00:56:43,443
- Henry!
- 560
- 00:56:45,097 --> 00:56:46,794
- Brengsek.
- 561
- 00:56:49,101 --> 00:56:53,845
- Henry! Henry!
- 562
- 00:56:55,716 --> 00:57:00,373
- Ayolah, tunggu.
- Dia itu bajingan.
- 563
- 00:57:00,417 --> 00:57:03,028
- Maaf. Ini keliru.
- 564
- 00:57:03,071 --> 00:57:04,595
- Apa?
- 565
- 00:57:04,638 --> 00:57:08,729
- Tidak. Aku harus pergi.
- Jangan ganggu aku.
- 566
- 00:57:08,773 --> 00:57:11,558
- Tapi Henry--
- 567
- 00:57:14,866 --> 00:57:17,999
- Menjauh dari pintu penutup.
- 568
- 01:00:51,517 --> 01:00:53,475
- Kita lakukan tes gen.
- 569
- 01:00:56,870 --> 01:00:59,133
- Baik.
- 570
- 01:01:35,517 --> 01:01:37,128
- Kau benar.
- 571
- 01:01:38,390 --> 01:01:41,088
- Ini mutasi SCN9A.
- 572
- 01:01:43,395 --> 01:01:46,528
- Masalahnya ada pada
- saluran natriummu.
- 573
- 01:01:46,572 --> 01:01:48,661
- Bodohnya aku.
- 574
- 01:01:53,448 --> 01:01:55,799
- Ini terobosan.
- 575
- 01:01:57,975 --> 01:02:00,325
- Aku tahu apa yang
- harus kita lakukan.
- 576
- 01:02:00,934 --> 01:02:03,763
- Aku tidak bisa
- melakukannya sendiri.
- 577
- 01:02:04,764 --> 01:02:07,071
- Kau bisa lakukan
- tes semaumu.
- 578
- 01:02:12,554 --> 01:02:15,079
- Ya. Tentu saja.
- Kita lakukan bersama.
- 579
- 01:02:22,782 --> 01:02:28,048
- Kita ganti gen bermasalah
- dengan gen yang tepat.
- 580
- 01:02:32,444 --> 01:02:34,576
- Itu menginduksi sel sarafmu
- dan normalnya menciptakan
- 581
- 01:02:34,620 --> 01:02:39,451
- fungsi saluran natrium agar
- bisa mengirimkan sinyal.
- 582
- 01:02:39,494 --> 01:02:43,194
- Kita perlu memilih vektor
- virus penghantar gen.
- 583
- 01:02:43,803 --> 01:02:49,374
- Ambil gen SCN9A normal
- dan kirimkan ke sel.
- 584
- 01:02:49,417 --> 01:02:54,205
- Kita biarkan sel sehat
- memperbaiki cacatnya.
- 585
- 01:02:54,248 --> 01:02:59,297
- Sangat bagus.
- Kita segera dapatkan sampel.
- 586
- 01:03:41,861 --> 01:03:43,428
- Kau baik-baik saja?
- 587
- 01:03:50,870 --> 01:03:54,265
- Henry, kau membuatku takut.
- 588
- 01:03:56,528 --> 01:03:58,617
- Aku sedang bekerja.
- 589
- 01:03:59,531 --> 01:04:01,838
- Ini bukan dirimu.
- 590
- 01:04:06,886 --> 01:04:10,585
- Kau salah. Ini diriku.
- 591
- 01:04:14,589 --> 01:04:15,982
- Tidak harus begini.
- 592
- 01:04:16,026 --> 01:04:23,337
- Tapi itulah intinya.
- Itu semua hanya--
- 593
- 01:04:23,381 --> 01:04:27,124
- Itu tidak nyata.
- Itu hanya khayalan belaka.
- 594
- 01:04:33,521 --> 01:04:37,830
- Bisakah kau melihatku?
- Henry?
- 595
- 01:05:11,646 --> 01:05:14,606
- Maafkan aku.
- 596
- 01:05:14,649 --> 01:05:17,783
- Aku hanya tidak punya
- waktu untuk selingan.
- 597
- 01:05:23,484 --> 01:05:26,705
- Aku sungguh minta maaf.
- 598
- 01:05:29,447 --> 01:05:34,234
- Kau harus pergi sekarang.
- 599
- 01:05:53,993 --> 01:05:55,038
- Sampelnya sudah siap?
- 600
- 01:05:56,474 --> 01:05:57,736
- Ya.
- 601
- 01:05:58,258 --> 01:06:00,739
- Berikan padaku.
- 602
- 01:06:00,782 --> 01:06:02,262
- Untuk apa?
- 603
- 01:06:02,306 --> 01:06:03,524
- Aku tidak punya waktu
- menjelaskannya.
- 604
- 01:06:03,568 --> 01:06:04,961
- Berikan saja padaku.
- 605
- 01:06:05,004 --> 01:06:07,659
- Aku tidak akan berikan
- kau sampelnya, Henry.
- 606
- 01:06:10,923 --> 01:06:12,490
- Apa yang kau lakukan?
- 607
- 01:06:12,533 --> 01:06:13,839
- Dimana?
- 608
- 01:06:13,882 --> 01:06:15,319
- Mau kau apakan
- jika itu kuberikan?
- 609
- 01:06:15,362 --> 01:06:16,929
- Itu bukan urusanmu.
- 610
- 01:06:16,973 --> 01:06:19,018
- Itu urusanku jika kau
- mau bertindak bodoh.
- 611
- 01:06:19,062 --> 01:06:21,107
- Berikan sampelku.
- 612
- 01:06:22,761 --> 01:06:25,938
- Berikan sampelku!
- Aku yang temukan ini!
- 613
- 01:06:25,982 --> 01:06:30,116
- Cukup! Kau sadar kita
- berada di ambang
- 614
- 01:06:30,160 --> 01:06:33,511
- terobosan besar? Perjalanan
- masih panjang sebelum kita
- 615
- 01:06:33,554 --> 01:06:38,124
- siap uji klinis pada manusia.
- Kau tak paham itu?
- 616
- 01:06:38,168 --> 01:06:41,258
- Kau sadar apa yang
- dipertaruhkan?
- 617
- 01:08:24,187 --> 01:08:26,754
- Hei.
- 618
- 01:08:30,541 --> 01:08:35,154
- Ada apa ini?
- 619
- 01:08:35,198 --> 01:08:39,941
- Henry? Ponselmu mati.
- Kau tak datang.
- 620
- 01:08:43,031 --> 01:08:45,251
- Aku bekerja.
- 621
- 01:08:45,295 --> 01:08:47,384
- Ya.
- 622
- 01:08:48,167 --> 01:08:49,908
- Lihatlah.
- 623
- 01:08:54,652 --> 01:08:58,873
- Aku berhasil, Ray.
- Aku memecahkannya.
- 624
- 01:09:05,793 --> 01:09:11,625
- SCN9A. Kau pikir--
- / Tes menegaskannya.
- 625
- 01:09:11,669 --> 01:09:14,106
- Tidak.
- / Indah, bukan?
- 626
- 01:09:14,150 --> 01:09:16,152
- Ini teori bagus.
- 627
- 01:09:17,762 --> 01:09:19,198
- Teori?
- 628
- 01:09:19,242 --> 01:09:20,808
- Ya. Apalagi sebutannya?
- 629
- 01:09:20,852 --> 01:09:23,246
- Ini yang kutunggu
- sepanjang hidupku.
- 630
- 01:09:23,289 --> 01:09:27,511
- Kau tidak tahu itu.
- Ini butuh pengujian lama.
- 631
- 01:09:27,554 --> 01:09:29,861
- Aku tidak punya
- waktu selama itu.
- 632
- 01:09:32,298 --> 01:09:33,778
- Kau sudah gila?
- 633
- 01:09:33,821 --> 01:09:36,259
- Tidak!
- Aku menyembuhkan penyakit!
- 634
- 01:09:36,302 --> 01:09:38,870
- Belum terbukti.
- 635
- 01:09:38,913 --> 01:09:40,872
- Ini semua teoritis.
- 636
- 01:09:40,915 --> 01:09:42,743
- Meski itu berhasil,
- kau tidak tahu apa
- 637
- 01:09:42,787 --> 01:09:48,227
- efek jangka panjangnya.
- Butuh data dan uji klinis.
- 638
- 01:09:48,271 --> 01:09:50,142
- Kau hanya cemburu.
- 639
- 01:09:50,186 --> 01:09:52,057
- Apa?
- / Hanya karena kau tidak
- 640
- 01:09:52,100 --> 01:09:55,365
- punya nyali menuntaskannya
- bukan berarti aku tidak punya
- 641
- 01:09:55,408 --> 01:09:59,586
- nyali menyelesaikannya.
- 642
- 01:09:59,630 --> 01:10:04,069
- Menyuntikkan gen yang
- belum teruji bukan sains.
- 643
- 01:10:04,112 --> 01:10:06,637
- Itu bunuh diri!
- 644
- 01:10:07,899 --> 01:10:14,645
- Henry, hidup bukan hanya
- selingan. Inilah selingan.
- 645
- 01:10:14,688 --> 01:10:19,345
- Tahu apa kau soal itu?
- 646
- 01:10:19,389 --> 01:10:21,956
- Tahu apa kau soal menjalani
- hidup seolah itu
- 647
- 01:10:22,000 --> 01:10:24,307
- hari terakhirmu dan tidak
- tahu apa kau masih peduli.
- 648
- 01:10:24,350 --> 01:10:28,136
- Tahu apa kau soal
- merasa normal?
- 649
- 01:10:29,747 --> 01:10:35,927
- Aku tidak tahu. Tapi
- ini bukan jawabannya.
- 650
- 01:10:35,970 --> 01:10:38,146
- Aku mencoba melindungimu.
- 651
- 01:10:38,190 --> 01:10:42,760
- Aku tidak butuh itu.
- Aku butuh hasil!
- 652
- 01:10:42,803 --> 01:10:45,545
- Apa resikonya?
- / Resiko apa saja.
- 653
- 01:10:54,598 --> 01:10:59,255
- Henry, tolonglah.
- 654
- 01:10:59,298 --> 01:11:03,563
- Kupikir sudah
- waktunya kau pergi.
- 655
- 01:12:31,782 --> 01:12:37,222
- Henry. Syukurlah.
- Aku sangat khawatir.
- 656
- 01:12:44,447 --> 01:12:48,320
- Apa itu berhasil?
- 657
- 01:12:48,364 --> 01:12:50,235
- Aku tidak tahu.
- Aku tidak melakukannya.
- 658
- 01:12:51,410 --> 01:12:53,717
- Apa? Kenapa?
- 659
- 01:12:53,760 --> 01:13:00,376
- Aku takut jika kulakukan
- dan itu tidak berhasil,
- 660
- 01:13:00,419 --> 01:13:05,685
- lalu aku mati di situ,
- tidak ada yang tahu.
- 661
- 01:13:05,729 --> 01:13:12,866
- Itu seolah aku tidak
- pernah dilahirkan.
- 662
- 01:13:12,910 --> 01:13:15,086
- Aku tidak bisa
- melakukan ini lagi.
- 663
- 01:13:18,045 --> 01:13:21,788
- Kau tidak bisa pergi
- begitu saja dari ini.
- 664
- 01:13:21,832 --> 01:13:24,269
- Lihat sejauh mana kita.
- / Ini keputusanku.
- 665
- 01:13:24,312 --> 01:13:27,403
- Yang benar saja!
- Ini soal mengendalikan
- 666
- 01:13:27,446 --> 01:13:31,015
- rasa sakit genetik. Belum
- pernah ada sebelumnya!
- 667
- 01:13:31,058 --> 01:13:34,584
- Kau tidak paham
- resikonya pada kita?
- 668
- 01:13:34,627 --> 01:13:35,889
- "Pada kita?"
- 669
- 01:13:35,933 --> 01:13:36,977
- Ya, pada kita.
- 670
- 01:13:37,021 --> 01:13:39,458
- Aku yang mengambil
- semua risiko.
- 671
- 01:13:40,285 --> 01:13:44,245
- Ini karyaku. Apa hakmu
- sampai bersikap egois?
- 672
- 01:13:49,729 --> 01:13:51,905
- Kau ingin aku mencurinya?
- 673
- 01:13:51,949 --> 01:13:54,168
- Itu tidak masuk akal.
- 674
- 01:13:54,212 --> 01:13:57,128
- Kau sudah tahu aku tidak
- akan bisa menunggu
- 675
- 01:13:57,171 --> 01:14:02,916
- hasil pengujian. Kau tidak
- ingin kena skandal lagi, ya?
- 676
- 01:14:02,960 --> 01:14:06,442
- Kau tidak ingin
- di salahkan lagi, 'kan?
- 677
- 01:14:06,485 --> 01:14:07,921
- Apa aku benar?
- 678
- 01:14:11,969 --> 01:14:13,884
- Sabar bukan kekuatan.
- 679
- 01:14:13,927 --> 01:14:20,673
- Dan aku tahu hanya masalah
- waktu sampai kau putus asa.
- 680
- 01:14:22,675 --> 01:14:24,416
- Dan hanya itu cara
- untuk mengetahui
- 681
- 01:14:24,460 --> 01:14:27,463
- potensi terapi gen jenis ini
- lewat saluran natriumku
- 682
- 01:14:27,506 --> 01:14:29,290
- dan kita paham bagaimana
- itu mempengaruhimu.
- 683
- 01:14:29,334 --> 01:14:33,860
- Dan bagaimana jika itu
- gagal dan aku mati?
- 684
- 01:14:35,079 --> 01:14:36,602
- Itu keputusanmu.
- 685
- 01:14:36,646 --> 01:14:39,126
- Kau hanya peduli dirimu?
- 686
- 01:14:39,170 --> 01:14:42,782
- Tega benar kau katakan itu!
- Aku peduli semua orang!
- 687
- 01:14:42,826 --> 01:14:46,699
- Kau tak lihat pentingnya ini?
- 688
- 01:14:46,743 --> 01:14:49,572
- Aku sudah selesai.
- Ini sudah berakhir.
- 689
- 01:14:49,615 --> 01:14:50,877
- Itu rasa takutmu bicara.
- 690
- 01:14:50,921 --> 01:14:53,140
- Tidak. Kau yang takut.
- 691
- 01:14:53,184 --> 01:14:57,231
- Mau kemana? Tidak ada
- apa-apa di luar untukmu.
- 692
- 01:15:00,539 --> 01:15:02,933
- Kita lihat saja nanti.
- 693
- 01:15:02,976 --> 01:15:09,113
- Henry, jangan pergi!
- Henry! Aku butuh kau!
- 694
- 01:15:09,156 --> 01:15:13,683
- Itu yang ingin kau dengar?
- Henry, tolong!
- 695
- 01:16:41,379 --> 01:16:45,775
- Kuhabiskan hidupku
- takut mengambil risiko.
- 696
- 01:16:45,818 --> 01:16:53,086
- Mengubah diriku. Kau tunjukkan
- kalau aku bisa berbuat banyak.
- 697
- 01:16:56,655 --> 01:16:57,787
- Selamat malam, Paulina.
- 698
- 01:16:57,830 --> 01:17:02,269
- Ini datang pagi ini.
- 699
- 01:17:06,056 --> 01:17:10,408
- Kuputuskan pergi dari
- kota ini sementara waktu.
- 700
- 01:17:12,279 --> 01:17:16,022
- Aku menuju rumah sakit yang
- belum pernah kukunjungi.
- 701
- 01:17:16,066 --> 01:17:19,286
- Ternyata mereka bisa
- memakai bantuanku.
- 702
- 01:17:25,423 --> 01:17:28,339
- Semua baik-baik saja?
- 703
- 01:17:28,382 --> 01:17:32,604
- Ya. Kita bertemu besok.
- 704
- 01:17:32,648 --> 01:17:34,301
- Selamat malam.
- 705
- 01:17:34,345 --> 01:17:36,216
- Aku tidak tahu yang ada
- di luar sana untukku.
- 706
- 01:17:36,260 --> 01:17:38,305
- Aku tidak tahu apa
- yang menantiku.
- 707
- 01:17:38,349 --> 01:17:41,700
- Tapi aku tahu aku
- harus mencari tahu.
- 708
- 01:17:43,920 --> 01:17:45,911
- Seperti katamu:
- 709
- 01:17:45,936 --> 01:17:51,908
- "Lakukan yang membuatmu
- bahagia. Persetan sisanya."
- 709
- 01:18:00,000 --> 01:18:10,000
- www.akumenang.com
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement