Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,023 --> 00:00:01,454
- Sebelumnya di Supernatural
- 2
- 00:00:01,772 --> 00:00:02,658
- Sammy!
- 3
- 00:00:03,454 --> 00:00:05,635
- Bawa adikmu keluar secepatnya! Pergi!
- 4
- 00:00:09,632 --> 00:00:10,655
- Ayah pergi berburu.
- 5
- 00:00:11,359 --> 00:00:12,722
- Dan sudah tidak pulang beberapa hari.
- 6
- 00:00:16,817 --> 00:00:17,817
- Ini buku ayah.
- 7
- 00:00:17,890 --> 00:00:19,617
- Aku pikir dia mau kita melanjutkannya
- 8
- 00:00:20,162 --> 00:00:21,775
- Menyelamatkan orang, berburu iblis.
- 9
- 00:00:21,844 --> 00:00:22,957
- Bisnis keluarga.
- 10
- 00:00:23,116 --> 00:00:24,502
- Apa kamu pikir ibu mau kita melakukan semua ini?
- 11
- 00:00:24,593 --> 00:00:25,706
- Aku tidak bisa melakukan ini sendiri.
- 12
- 00:00:26,521 --> 00:00:27,520
- Aku yg menyetir.
- 13
- 00:01:14,766 --> 00:01:16,379
- Jauhkan anak-anak dari tempat ini.
- 14
- 00:01:16,629 --> 00:01:17,765
- Apa itu ?
- 15
- 00:01:17,901 --> 00:01:19,287
- Aku lupa kamu bukan penduduk sini.
- 16
- 00:01:19,446 --> 00:01:20,469
- Kamu tidak tahu legendanya.
- 17
- 00:01:20,878 --> 00:01:21,650
- Legenda?
- 18
- 00:01:21,832 --> 00:01:23,768
- Setiap kota punya cerita masing2, bukan ?
- 19
- 00:01:24,200 --> 00:01:25,836
- Di sini rumah sakit jiwa Roosevelt.
- 20
- 00:01:26,518 --> 00:01:28,790
- Mereka bilang tempat itu dihantui
- oleh hantu dari pasien2-nya.
- 21
- 00:01:29,227 --> 00:01:30,113
- Menginap di sana,
- 22
- 00:01:30,613 --> 00:01:32,340
- Roh-roh akan membuatmu gila.
- 23
- 00:01:38,859 --> 00:01:39,791
- Hello?!
- 24
- 00:01:40,222 --> 00:01:41,313
- Petugas polisi!
- 25
- 00:01:44,448 --> 00:01:45,812
- Petugas polisi!
- 26
- 00:01:54,366 --> 00:01:56,974
- Kamu bilang anak ini membawa pemotong rantai ?
- 27
- 00:01:58,092 --> 00:01:58,865
- Ayo.
- 28
- 00:01:59,160 --> 00:02:00,024
- Ayo berpencar.
- 29
- 00:02:00,592 --> 00:02:01,523
- Baik.
- 30
- 00:02:15,724 --> 00:02:16,565
- Hello?
- 31
- 00:02:45,516 --> 00:02:46,356
- Hello?
- 32
- 00:03:09,964 --> 00:03:10,918
- Baik.
- 33
- 00:03:11,827 --> 00:03:13,076
- Ayo keluar.
- 34
- 00:03:41,491 --> 00:03:42,627
- Kelly, Kamu dengar ?
- 35
- 00:03:44,694 --> 00:03:45,558
- Jeez!
- 36
- 00:03:46,376 --> 00:03:47,443
- Kemana saja kamu ?!
- 37
- 00:03:47,602 --> 00:03:48,398
- Di dalam sana.
- 38
- 00:03:48,511 --> 00:03:49,647
- Ada apa disana? Lihat sesuatu?
- 39
- 00:03:52,950 --> 00:03:53,677
- Tidak.
- 40
- 00:03:59,640 --> 00:04:02,639
- Ini patrol 1 4. Disini aman,
- Kami akan kembali ke pos.
- 41
- 00:04:22,601 --> 00:04:23,351
- Hey.
- 42
- 00:04:31,541 --> 00:04:32,540
- Jadi, Apa ?
- 43
- 00:04:33,381 --> 00:04:34,812
- Kamu masih tidak mau berbicara kepadaku ?
- 44
- 00:04:38,018 --> 00:04:38,814
- Walt.
- 45
- 00:04:39,200 --> 00:04:40,927
- Aku bilang aku minta maaf atas kejadian sebelumnya.
- 46
- 00:04:40,972 --> 00:04:42,722
- Berapa kali aku harus bilang itu ?
- 47
- 00:05:03,402 --> 00:05:05,856
- Tidak, Ayah pernah ke California
- terakhir kali kita dengar dari dia.
- 48
- 00:05:06,424 --> 00:05:09,128
- Kita pikir jika dia datang ke kamu
- untuk perlengkapan senjata,
- 49
- 00:05:09,360 --> 00:05:11,019
- Mungkin kamu pernah lihat dia
- dalam beberapa minggu ini.
- 50
- 00:05:11,299 --> 00:05:13,046
- Telepon kami jika kamu mendengar kabarnya.
- Okay.
- 51
- 00:05:13,195 --> 00:05:14,093
- Terima kasih.
- 52
- 00:05:15,053 --> 00:05:16,151
- Caleb belum mendengar darinya?
- 53
- 00:05:16,201 --> 00:05:16,874
- Belum.
- 54
- 00:05:16,999 --> 00:05:19,244
- Begitu juga Jefferson atau pastor Jim.
- 55
- 00:05:19,668 --> 00:05:21,215
- Bagaimana dengan jurnalnya?
- Ada petunjuk disana?
- 56
- 00:05:21,340 --> 00:05:22,887
- Tidak. Sama seperti terakhir kali aku lihat.
- 57
- 00:05:22,936 --> 00:05:24,458
- Tidak ada yg aku temukan.
- 58
- 00:05:25,900 --> 00:05:28,170
- Aku suka orang ini, tapi sumpah
- tulisannya benar2 seperti Yoda.
- 59
- 00:05:28,171 --> 00:05:29,667
- Dan mungkin kita harus memanggil federal,
- 60
- 00:05:29,817 --> 00:05:30,865
- Mencari file orang yg hilang.
- 61
- 00:05:30,866 --> 00:05:33,260
- Apa kita berbicara mengenai ini.
- Ayah akan marah jika kita meminta federal mencari jejaknya.
- 62
- 00:05:33,261 --> 00:05:34,407
- Aku tidak peduli lagi
- 63
- 00:05:34,532 --> 00:05:36,550
- Meskipun itu terjadi lagi di kansas,
- 64
- 00:05:36,600 --> 00:05:37,573
- Maksudku...
- 65
- 00:05:37,823 --> 00:05:38,771
- Dia seharusnya ada disana, Dean.
- 66
- 00:05:38,772 --> 00:05:40,791
- Kamu yg bilang begitu.
- Kamu coba telp dia dan tidak ada jawaban.
- 67
- 00:05:40,866 --> 00:05:41,864
- Aku tahu.
- 68
- 00:05:42,311 --> 00:05:43,658
- Aku kehilangan HP-ku.
- 69
- 00:05:43,758 --> 00:05:45,604
- Kamu tahu, Mungkin saja dia sudah mati.
- 70
- 00:05:45,605 --> 00:05:46,876
- Jangan bilang begitu.
- 71
- 00:05:47,201 --> 00:05:48,723
- Dia belum mati. Dia...
- 72
- 00:05:48,822 --> 00:05:51,118
- Dia apa ? Dia sembunyi ? Dia sibuk ?
- 73
- 00:05:57,579 --> 00:05:58,776
- Aku tidak percaya itu.
- 74
- 00:05:59,400 --> 00:06:00,323
- Apa?
- 75
- 00:06:04,070 --> 00:06:06,016
- Itu adalah pesan SMS.
- 76
- 00:06:07,213 --> 00:06:08,336
- Itu adalah koordinat.
- 77
- 00:06:10,381 --> 00:06:12,253
- Kamu pikir ayah mengirim kita pesan ?
- 78
- 00:06:12,449 --> 00:06:13,747
- Dia memberikan kita koordinat sebelumnya.
- 79
- 00:06:13,797 --> 00:06:15,867
- Orang itu hampir tidak bekerja seperti pemanggang roti, Dean.
- 80
- 00:06:16,092 --> 00:06:17,439
- Sam, ini berita bagus.
- 81
- 00:06:17,539 --> 00:06:18,936
- Itu berarti dia baik2 saja, atau masih hidup.
- 82
- 00:06:19,136 --> 00:06:20,757
- Apa ada nomornya di caller I.D.?
- 83
- 00:06:20,807 --> 00:06:22,005
- Huh, tertulis "unknown."
- 84
- 00:06:22,060 --> 00:06:23,332
- Okay, baiklah, Kemana koordinatnya menunjuk ?
- 85
- 00:06:23,382 --> 00:06:24,655
- Itu bagian yg paling menarik.
- 86
- 00:06:24,854 --> 00:06:26,301
- Rockford, Illinois.
- 87
- 00:06:27,271 --> 00:06:28,469
- Okay, dan itu bagaimana menariknya ?
- 88
- 00:06:28,519 --> 00:06:31,313
- Aku mengecek koran lokal rockford.
- Coba lihat ini.
- 89
- 00:06:34,678 --> 00:06:36,275
- Polisi ini, Walter Kelly,
- 90
- 00:06:36,499 --> 00:06:38,371
- Pulang ke rumah setelah waktu shiftnya,
- Menembak istrinya,
- 91
- 00:06:38,495 --> 00:06:40,541
- Lalu memasukkan pistol ke dalam mulutnya,
- menembak menembus otaknya.
- 92
- 00:06:40,641 --> 00:06:42,736
- Sebelumnya malam itu,
- kelly dan partnernya
- 93
- 00:06:42,737 --> 00:06:45,294
- Menerima panggilan dari RSJ Roosevelt.
- 94
- 00:06:45,369 --> 00:06:47,888
- Okay, Aku tidak akan ikut.
- Apa urusannya ini dengan kita ?
- 95
- 00:06:47,889 --> 00:06:50,832
- Dad memberi tanda di RSJ yg sama di jurnal.
- 96
- 00:06:51,603 --> 00:06:52,851
- Mari kita lihat.
- 97
- 00:06:54,472 --> 00:06:55,171
- Di sini.
- 98
- 00:06:55,246 --> 00:06:57,890
- "Tujuh meninjau sesuatu yg tidak jelas, dua meninggal"
- 99
- 00:06:58,040 --> 00:06:59,487
- Sampai minggu lalu, setidaknya.
- 100
- 00:06:59,761 --> 00:07:01,556
- Aku pikir ini kemana dia mau kita pergi.
- 101
- 00:07:05,307 --> 00:07:06,429
- Ini adalah pekerjaan.
- 102
- 00:07:08,275 --> 00:07:09,473
- Ayah mau kita menyelesaikan pekerjaan ini.
- 103
- 00:07:09,548 --> 00:07:11,244
- Mungkin kita akan bertemu dia.
- Mungkin dia ada disana.
- 104
- 00:07:11,245 --> 00:07:12,317
- Mungkin juga dia tidak disana.
- 105
- 00:07:12,489 --> 00:07:14,560
- Mungkin dia mengirim kita kesana sendiri
- untuk berburu sesuatu.
- 106
- 00:07:14,561 --> 00:07:15,872
- Siapa yg peduli ?
- 107
- 00:07:16,581 --> 00:07:18,477
- Jika dia mau kita disana,
- Itu cukup bagiku.
- 108
- 00:07:18,801 --> 00:07:20,523
- Apa ini tidak kelihatan aneh bagimu...
- 109
- 00:07:21,521 --> 00:07:22,494
- Petunjuk kata-kata,
- 110
- 00:07:22,741 --> 00:07:24,013
- Koordinatnya ? Sam.
- 111
- 00:07:24,388 --> 00:07:26,533
- Ayah menyuruh kita pergi ke suatu tempat.
- Kita akan pergi.
- 112
- 00:07:47,517 --> 00:07:49,513
- Apa anda Daniel Gunderson,
- benar, Apa anda polisi ?
- 113
- 00:07:49,688 --> 00:07:50,461
- Yeah.
- 114
- 00:07:51,484 --> 00:07:52,332
- Saya...
- 115
- 00:07:52,405 --> 00:07:53,677
- Nigel Tufnel
- 116
- 00:07:53,727 --> 00:07:54,849
- Bersama dengan chicago tribune.
- 117
- 00:07:54,850 --> 00:07:56,396
- Apa kamu keberatan jika kita
- bertanya beberapa pertanyaan
- 118
- 00:07:56,397 --> 00:07:57,444
- Mengenai partnermu?
- 119
- 00:07:57,445 --> 00:07:58,392
- Yeah, Silahkan.
- 120
- 00:07:58,393 --> 00:07:59,365
- Aku hanya minum bir disini.
- 121
- 00:07:59,366 --> 00:08:01,685
- Aku hanya mau mendengar ceritanya dari mulutmu.
- 122
- 00:08:02,293 --> 00:08:04,363
- Seminggu yg lalu, Partnerku duduk di kursi itu,
- 123
- 00:08:04,762 --> 00:08:05,910
- Dan sekarang ia meninggal.
- 124
- 00:08:06,010 --> 00:08:07,157
- Apa kamu akan menyergapku disini?
- 125
- 00:08:07,158 --> 00:08:07,931
- Maaf,
- 126
- 00:08:07,932 --> 00:08:09,527
- Tapi aku ingin tahu apa yg terjadi.
- 127
- 00:08:09,652 --> 00:08:12,421
- Hey teman!
- Bagaimana kalau kalian tinggalkan orang itu sendiri, huh?!
- 128
- 00:08:12,755 --> 00:08:15,200
- Orang itu seorang petugas!
- Kenapa kamu tidak menunjukan rasa hormat sedikit ?!
- 129
- 00:08:22,408 --> 00:08:23,531
- Kamu tidak seharusnya melakukan itu.
- 130
- 00:08:23,730 --> 00:08:24,903
- Yeah, tentu saja.
- 131
- 00:08:25,635 --> 00:08:26,932
- Orang itu benar2 menyebalkan.
- 132
- 00:08:27,157 --> 00:08:29,028
- Mari aku mentraktirmu minum, huh?
- 133
- 00:08:29,701 --> 00:08:30,699
- Dua?
- 134
- 00:08:34,317 --> 00:08:35,090
- Terima kasih.
- 135
- 00:08:40,156 --> 00:08:41,603
- Kamu mendorongku sedikit keras disana, buddy boy.
- 136
- 00:08:41,628 --> 00:08:43,125
- Aku harus menjualnya, bukan ?
- 137
- 00:08:43,774 --> 00:08:44,971
- Itu metode akting.
- 138
- 00:08:46,019 --> 00:08:46,842
- Huh?
- 139
- 00:08:47,339 --> 00:08:48,112
- Lupakan saja.
- 140
- 00:08:48,113 --> 00:08:49,235
- Apa yg kamu temukan dari Gunderson?
- 141
- 00:08:49,335 --> 00:08:51,006
- Jadi, Walter Kelly adalah polisi yg baik.
- 142
- 00:08:51,231 --> 00:08:52,827
- Kepala divisinya, bahkan jatuh pingsan.
- 143
- 00:08:52,877 --> 00:08:54,224
- Dia punya masa depan yg cerah.
- 144
- 00:08:54,225 --> 00:08:54,873
- Bagaimana dengan dirumah?
- 145
- 00:08:54,874 --> 00:08:56,842
- Dia dan istrinya kadang2 bertengkar.
- sama seperti semua orang.
- 146
- 00:08:56,892 --> 00:08:58,364
- Tapi kebanyakan baik-baik saja.
- 147
- 00:08:58,514 --> 00:09:00,110
- Mereka bahkan membicarakan untuk punya anak.
- 148
- 00:09:00,111 --> 00:09:02,854
- Baiklah, jadi bagaimana kelly mempunyai penglihatan
- dari cara gila di dalam bus
- 149
- 00:09:02,855 --> 00:09:04,227
- Atau sesuatu membuatnya begitu.
- Benar.
- 150
- 00:09:04,324 --> 00:09:06,070
- Apa yg Gunderson beritahu kamu mengenai RSJ ?
- 151
- 00:09:07,193 --> 00:09:07,891
- Banyak.
- 152
- 00:09:32,913 --> 00:09:35,632
- Jadi, kelihatannya, polisi mengejar anak2 itu ke sini...
- 153
- 00:09:37,451 --> 00:09:38,973
- Ke South Wing.
- 154
- 00:09:41,044 --> 00:09:42,216
- South Wing, huh?
- 155
- 00:09:42,834 --> 00:09:44,356
- Tunggu sebentar.
- 156
- 00:09:45,579 --> 00:09:47,475
- South wing, south wing.
- 157
- 00:09:50,493 --> 00:09:52,015
- "1972,
- 158
- 00:09:52,215 --> 00:09:54,076
- Tiga anak menerobos masuk ke south wing.
- 159
- 00:09:54,201 --> 00:09:55,673
- Hanya satu selamat."
- 160
- 00:09:55,872 --> 00:09:57,167
- Dari ceritanya, satu dari temannya
- 161
- 00:09:57,168 --> 00:09:59,138
- Menjadi gila dan mulai menyalakan api di tempat.
- 162
- 00:10:00,061 --> 00:10:01,707
- Jadi, Apapun yg terjadi,
- 163
- 00:10:01,882 --> 00:10:03,354
- South wing sepertinya sumber dari semua itu.
- 164
- 00:10:03,404 --> 00:10:04,976
- Yeah, tapi jika anak2 asylum,
- 165
- 00:10:04,977 --> 00:10:06,793
- Kenapa masih banyak kematian?
- 166
- 00:10:08,789 --> 00:10:10,710
- Seperti biasanya pintu itu terkunci rapat.
- 167
- 00:10:11,758 --> 00:10:13,430
- Mungkin sudah terantai bertahun-tahun.
- 168
- 00:10:13,923 --> 00:10:15,670
- Yeah, untuk mencegah orang keluar.
- 169
- 00:10:16,318 --> 00:10:17,965
- Atau menyimpan sesuatu agar tetap disana.
- 170
- 00:10:28,319 --> 00:10:30,664
- Beritahu aku jika kamu melihat mayat korban, Haley Joel.
- 171
- 00:10:30,814 --> 00:10:31,936
- Dude, cukup.
- 172
- 00:10:32,834 --> 00:10:34,553
- Aku serius. Kamu harus berhati-hati.
- Ya.
- 173
- 00:10:34,554 --> 00:10:36,748
- Hantu akan tertarik kepada E.S.P itu.
- Benda yg kamu bawa.
- 174
- 00:10:36,749 --> 00:10:37,946
- Aku beritahu kamu, itu bukan E.S.P.
- 175
- 00:10:37,947 --> 00:10:40,166
- Aku hanya merasa ada getaran yg aneh,
- kadang-kadang,
- 176
- 00:10:40,765 --> 00:10:41,439
- Mimpi yg aneh.
- 177
- 00:10:41,440 --> 00:10:43,352
- Yeah, Apapun. Jangan bertanya, Jangan beritahu.
- 178
- 00:10:43,577 --> 00:10:44,974
- Apa kamu dapat tanda2 dari benda itu atau tidak?
- 179
- 00:10:45,049 --> 00:10:46,970
- Tidak. Tentu saja, Itu tidak berarti tidak ada orang di rumah.
- 180
- 00:10:47,045 --> 00:10:49,290
- Roh tidak bisa muncul pada jam-jam tertentu.
- 181
- 00:10:49,315 --> 00:10:50,785
- Yang mengerikan keluarnya di malam hari.
- 182
- 00:10:51,009 --> 00:10:51,982
- Ya.
- Hey Sam
- 183
- 00:10:52,032 --> 00:10:53,554
- Siapa yg kamu pikir tubuhnya lebih hot
- 184
- 00:10:53,629 --> 00:10:55,675
- Patricia Arquette,
- Jennifer Love Hewitt atau kamu?
- 185
- 00:11:22,648 --> 00:11:23,621
- Man.
- 186
- 00:11:24,869 --> 00:11:26,216
- Pengejut listrik,
- 187
- 00:11:26,390 --> 00:11:29,032
- Lobotomies. Mereka melakukan beberapa hal
- yg rumit kepada orang2 ini,
- 188
- 00:11:29,257 --> 00:11:32,175
- Kelihatannya seperti orangku
- Jack dalam "cuckoo's nest."
- 189
- 00:11:36,063 --> 00:11:37,884
- Jadi, Apa yg kamu pikir?
- 190
- 00:11:38,533 --> 00:11:40,154
- Hantu merasuki orang?
- 191
- 00:11:40,803 --> 00:11:41,676
- Mungkin.
- 192
- 00:11:42,524 --> 00:11:45,518
- Mungkin lebih seperti Amityville
- atau smurl haunting.
- 193
- 00:11:45,714 --> 00:11:48,010
- Ah, iblis membuat mereka gila,
- 194
- 00:11:48,633 --> 00:11:50,779
- Kelihatan seperti orangku
- Jack dalam "the shining."
- 195
- 00:11:54,521 --> 00:11:55,491
- Dean...
- 196
- 00:11:57,462 --> 00:11:58,585
- Kapan kita akan membicarakan hal itu?
- 197
- 00:11:58,685 --> 00:11:59,333
- Bicara mengenai apa?
- 198
- 00:11:59,358 --> 00:12:00,955
- Mengenai kenyataan bahwa ayah tidak ada disini.
- 199
- 00:12:01,130 --> 00:12:03,076
- Oh, uh, mari kita lihat, tidak pernah.
- 200
- 00:12:03,077 --> 00:12:04,024
- Aku lagi serius, man.
- 201
- 00:12:04,025 --> 00:12:04,851
- Begitu juga aku, sam.
- 202
- 00:12:04,852 --> 00:12:07,321
- Lihat. Dia mengirim kita kemari.
- Dia sudah pasti ingin kita disini.
- 203
- 00:12:07,520 --> 00:12:08,643
- Kita akan melanjutkan pencariannya nanti.
- 204
- 00:12:08,644 --> 00:12:10,215
- Tidak peduli apa yg ia mau.
- 205
- 00:12:10,216 --> 00:12:12,556
- Lihat, kelakuan itu sebelah sana,
- 206
- 00:12:13,055 --> 00:12:14,577
- Itulah mengapa aku selalu mendapatkan ekstra cookie.
- 207
- 00:12:14,701 --> 00:12:15,799
- Ayah mungkin dalam masalah.
- 208
- 00:12:15,874 --> 00:12:17,396
- Kita harus mencarinya.
- 209
- 00:12:17,421 --> 00:12:20,240
- Kita berhak mendapatkan jawabannya, Dean. Maksudku,
- Ini kita berbicara mengenai keluarga kita..
- 210
- 00:12:20,241 --> 00:12:21,659
- Aku mengerti itu, sam,
- 211
- 00:12:21,809 --> 00:12:22,831
- Tapi dia memberi kita perintah.
- 212
- 00:12:22,832 --> 00:12:24,528
- Jadi kenapa ?
- Apa kita harus selalu mendengarkan perintahnya ?
- 213
- 00:12:24,553 --> 00:12:25,875
- Tentu saja kita harus.
- 214
- 00:12:36,896 --> 00:12:38,643
- Sanford Ellicott
- 215
- 00:12:39,865 --> 00:12:40,888
- Kamu tahu apa yg harus kita lakukan ?
- 216
- 00:12:41,013 --> 00:12:43,103
- Kita harus mencari tahu lebih banyak
- mengenai south wing,
- 217
- 00:12:43,630 --> 00:12:45,177
- Cari tahu jika sesuatu pernah terjadi disini.
- 218
- 00:13:01,730 --> 00:13:02,778
- Sam Winchester?
- 219
- 00:13:03,826 --> 00:13:04,575
- Itu saya.
- 220
- 00:13:04,649 --> 00:13:05,647
- Ayo masuk.
- 221
- 00:13:11,953 --> 00:13:14,351
- Terima kasih mau menerimaku lagi.
- 222
- 00:13:29,495 --> 00:13:30,593
- Dr. Ellicott?
- 223
- 00:13:31,413 --> 00:13:32,611
- Ellicott, Nama itu.
- 224
- 00:13:32,885 --> 00:13:35,929
- Apakah tadi disana dr. Sanford Ellicott?
- 225
- 00:13:36,328 --> 00:13:38,947
- Yeah, dia kepala psikiater disuatu tempat.
- 226
- 00:13:38,948 --> 00:13:41,989
- Ayahku adalah kepala staff di
- tempat tua RSJ Roosevelt.
- 227
- 00:13:42,114 --> 00:13:43,162
- Bagaimana kamu bisa tahu?
- 228
- 00:13:43,785 --> 00:13:46,829
- Huh, aku menyukai cerita lokal.
- 229
- 00:13:46,976 --> 00:13:50,768
- Hey, apakah disana pernah ada insiden
- atau sesuatu di dalam...
- 230
- 00:13:50,968 --> 00:13:52,864
- Di rumah sakit, Aku pikir,
- Di dalam south wing, ya kan?
- 231
- 00:13:52,913 --> 00:13:54,435
- Kamu membayarku, Sam.
- 232
- 00:13:55,251 --> 00:13:56,873
- Aku di sini untuk berbicara mengenaimu.
- 233
- 00:13:57,796 --> 00:13:59,867
- Oh, okay, yeah, yeah, Pasti.
- 234
- 00:14:01,610 --> 00:14:02,733
- Jadi?
- Jadi.
- 235
- 00:14:02,858 --> 00:14:04,005
- Bagaimana kejadiannya?
- 236
- 00:14:04,205 --> 00:14:06,550
- Uh, Hal itu bagus, doctor.
- 237
- 00:14:06,600 --> 00:14:07,448
- Bagus.
- 238
- 00:14:07,648 --> 00:14:08,895
- Apa yg kalian kerjakan?
- 239
- 00:14:09,741 --> 00:14:10,863
- Uh...
- 240
- 00:14:11,487 --> 00:14:13,632
- Sama umurnya. Aku hanya...
- 241
- 00:14:13,707 --> 00:14:15,728
- satu perjalanan dengan kakakku.
- 242
- 00:14:15,803 --> 00:14:17,025
- Apa itu menyenangkan?
- 243
- 00:14:19,094 --> 00:14:20,116
- Banyak.
- 244
- 00:14:20,665 --> 00:14:21,763
- Um...
- 245
- 00:14:22,137 --> 00:14:23,310
- Kamu tahu... Kami...
- 246
- 00:14:24,507 --> 00:14:25,954
- Bertemu banyak...
- 247
- 00:14:26,703 --> 00:14:27,825
- Orang2 yg menarik.
- 248
- 00:14:27,875 --> 00:14:28,624
- Mm-Hmm.
- 249
- 00:14:28,775 --> 00:14:30,297
- Banyak, uh...
- 250
- 00:14:31,394 --> 00:14:32,991
- Banyak hal-hal yg menarik.
- 251
- 00:14:33,814 --> 00:14:34,937
- Uh...
- 252
- 00:14:36,010 --> 00:14:36,958
- Kamu tahu,
- 253
- 00:14:37,332 --> 00:14:38,430
- Apa itu...
- 254
- 00:14:38,494 --> 00:14:40,415
- Persis apa yg terjadi di south wing?
- 255
- 00:14:40,465 --> 00:14:41,413
- Aku lupa...
- Dengar,
- 256
- 00:14:41,563 --> 00:14:42,960
- Jika kamu penggemar cerita lokal,
- 257
- 00:14:43,007 --> 00:14:45,003
- Berarti kamu tahu semua
- Kerusuhan Roosevelt.
- 258
- 00:14:45,353 --> 00:14:46,101
- Kerusuhan?
- 259
- 00:14:46,126 --> 00:14:48,346
- Tidak, Aku tahu, Aku hanya penasaran
- -- Sam.
- 260
- 00:14:49,095 --> 00:14:50,517
- Mari kita hentikan omong kosong, bolehkah?
- 261
- 00:14:51,263 --> 00:14:52,760
- Kamu menghindari temanya.
- 262
- 00:14:55,953 --> 00:14:56,852
- Tema apa?
- 263
- 00:14:56,951 --> 00:14:57,800
- Kamu.
- 264
- 00:14:58,423 --> 00:15:00,020
- Sekarang, aku akan membuat perjanjian denganmu.
- 265
- 00:15:00,691 --> 00:15:02,886
- Aku akan beritahu kamu
- semua mengenai kerusuhan Roosevelt
- 266
- 00:15:03,061 --> 00:15:05,456
- Jika kamu memberitahu
- jujur mengenai dirimu...
- 267
- 00:15:06,129 --> 00:15:07,152
- Seperti, uh...
- 268
- 00:15:07,748 --> 00:15:09,744
- Kakakmu yg seperjalanan denganmu.
- 269
- 00:15:10,243 --> 00:15:11,715
- Bagaimana perasaanmu kepadanya?
- 270
- 00:15:23,450 --> 00:15:23,974
- Dude.
- 271
- 00:15:24,074 --> 00:15:26,219
- Kamu ada disana lama sekali.
- Apa yg kalian bicarakan?
- 272
- 00:15:26,566 --> 00:15:27,764
- Hanya mengenai rumah sakit, kamu tahu.
- 273
- 00:15:27,838 --> 00:15:28,562
- Dan ?
- 274
- 00:15:28,637 --> 00:15:30,308
- Dan south wing,
- 275
- 00:15:30,408 --> 00:15:31,930
- Itu tempat dimana mereka mengurung
- kasus yg benar2 berat,
- 276
- 00:15:31,980 --> 00:15:33,776
- Orang gila, dengan keji berbuat gila.
- 277
- 00:15:33,823 --> 00:15:34,572
- Kedengarannya nyaman.
- 278
- 00:15:34,597 --> 00:15:36,842
- Yeah, dan suatu malam thn '64,
- mereka membuat rusuh,
- 279
- 00:15:37,041 --> 00:15:38,962
- Menyerang para staff, saling menyerang satu sama lain.
- 280
- 00:15:39,037 --> 00:15:40,609
- Jadi, Apa, pasien mengambil alih RSJ-nya ?
- 281
- 00:15:40,756 --> 00:15:42,278
- Kelihatannya.
- Ada yg meninggal ?
- 282
- 00:15:42,578 --> 00:15:44,524
- Beberapa pasien, beberapa staff.
- 283
- 00:15:44,648 --> 00:15:45,796
- Aku pikir itu cukup berdarah.
- 284
- 00:15:45,797 --> 00:15:47,542
- Beberapa tubuh bahkan tidak pernah bisa disembuhkan,
- 285
- 00:15:47,642 --> 00:15:49,663
- Termasuk kepala staff kita, Ellicott.
- 286
- 00:15:49,664 --> 00:15:50,935
- Apa maksudmu "Tidak pernah sembuh"?
- 287
- 00:15:50,963 --> 00:15:52,286
- Polisi menggosok setiap inci ruangan,
- 288
- 00:15:52,336 --> 00:15:54,207
- Tapi aku pikir pasien pasti...
- 289
- 00:15:55,354 --> 00:15:57,625
- menyembunyikan tubuhnya disuatu tempat.
- 290
- 00:15:57,996 --> 00:15:59,094
- Itu sungguh seram.
- Ya.
- 291
- 00:15:59,568 --> 00:16:01,738
- Jadi mereka memindahkan semua
- pasien yg selamat
- 292
- 00:16:01,739 --> 00:16:03,285
- Dan menutup rumah sakit ini demi kebaikan.
- 293
- 00:16:03,286 --> 00:16:06,275
- Baiklah jadi kita mendapatkan sejumlah
- kematian yg sadis dan tubuh yg tidak ditemukan.
- 294
- 00:16:06,276 --> 00:16:07,821
- Yang mana bisa menyebabkan
- sejumlah roh amarah.
- 295
- 00:16:08,096 --> 00:16:10,404
- Bukan waktu yg tepat.
- Mari kita cek rumah sakit itu malam ini.
- 296
- 00:16:31,127 --> 00:16:32,574
- Coba lihat ini.
- 297
- 00:16:33,796 --> 00:16:34,769
- Mengerikan...
- 298
- 00:16:36,571 --> 00:16:37,868
- Dan juga menakutkan.
- 299
- 00:16:39,739 --> 00:16:41,361
- Aku pikir kita akan pergi ke bioskop.
- 300
- 00:16:42,009 --> 00:16:43,881
- Ini lebih baik.
- Ini seperti kita dalam film.
- 301
- 00:16:45,774 --> 00:16:47,545
- Aku tidak percaya kamu sebut ini kencan.
- 302
- 00:16:50,436 --> 00:16:51,858
- Ayolah. Itu akan baik2 saja.
- 303
- 00:16:52,407 --> 00:16:53,729
- Coba lihat sekeliling.
- 304
- 00:16:54,328 --> 00:16:55,500
- Ayolah!
- 305
- 00:17:02,461 --> 00:17:03,484
- Apa itu?
- Ugh!
- 306
- 00:17:07,077 --> 00:17:08,075
- Hey, Lihat.
- 307
- 00:17:08,297 --> 00:17:09,719
- Ayo, Ayo kita periksa.
- 308
- 00:17:10,093 --> 00:17:11,540
- Aku tidak mau.
- 309
- 00:17:12,314 --> 00:17:13,037
- Biarkan saja ayo kita pergi.
- 310
- 00:17:13,087 --> 00:17:14,359
- Ayo.
- 311
- 00:17:17,136 --> 00:17:18,059
- Okay.
- 312
- 00:17:18,433 --> 00:17:19,656
- Okay. Kamu bisa tunggu disini.
- 313
- 00:17:19,756 --> 00:17:21,003
- Gavin, Jangan.
- 314
- 00:17:21,103 --> 00:17:22,325
- Aku hanya pergi sebentar.
- 315
- 00:17:23,772 --> 00:17:25,693
- Tidak akan ada yg ganggu kamu,
- Aku janji.
- 316
- 00:18:18,496 --> 00:18:19,469
- Sialan.
- 317
- 00:18:23,541 --> 00:18:25,761
- Hey, sweetie, tidak bisa mengambilnya, huh?
- 318
- 00:18:30,125 --> 00:18:30,998
- Hey.
- 319
- 00:18:35,813 --> 00:18:38,033
- Gavin, Dimana kamu?
- 320
- 00:18:40,411 --> 00:18:41,434
- Gavin.
- 321
- 00:19:10,518 --> 00:19:11,641
- Apa sudah membaca?
- 322
- 00:19:12,140 --> 00:19:13,137
- Tidak, Banyak waktu.
- 323
- 00:19:13,362 --> 00:19:15,358
- Tempat ini sangat gila.
- 324
- 00:19:19,347 --> 00:19:21,393
- Mungkin ada banyak roh yg keluar
- dan sebagainya.
- 325
- 00:19:21,439 --> 00:19:23,884
- Dan jika tubuh yg tidak ditemukan yg
- menyebabkan ini semua?
- 326
- 00:19:23,885 --> 00:19:25,205
- Kita harus menemukannya dan membakarnya.
- 327
- 00:19:25,255 --> 00:19:25,986
- Hati-hati.
- 328
- 00:19:25,987 --> 00:19:28,959
- Satu2nya hal yg membuatku gugup
- dari semua roh yg menyebalkan
- 329
- 00:19:29,446 --> 00:19:32,217
- adalah roh dari pembunuh psyco.
- 330
- 00:20:43,166 --> 00:20:43,901
- Dean!
- 331
- 00:20:44,636 --> 00:20:45,258
- Dean!
- 332
- 00:20:46,050 --> 00:20:46,870
- Shotgun!
- 333
- 00:20:47,520 --> 00:20:48,341
- Sam, tunduk!
- 334
- 00:20:58,425 --> 00:20:59,415
- Itu sungguh aneh.
- 335
- 00:20:59,613 --> 00:21:00,320
- Yeah,
- 336
- 00:21:00,715 --> 00:21:01,592
- Kamu sudah memberitahuku.
- 337
- 00:21:03,571 --> 00:21:06,286
- Tidak, Dean, Maksudku,
- Itu sungguh aneh bahwa dia tidak menyerangku.
- 338
- 00:21:06,377 --> 00:21:08,186
- Sepertinya dia menyerang golongan lain
- dimana aku berdiri.
- 339
- 00:21:08,187 --> 00:21:09,431
- Dia tidak melukai aku.
- 340
- 00:21:09,515 --> 00:21:10,703
- Dia bahkan tidak punya niat.
- 341
- 00:21:11,105 --> 00:21:13,452
- Jadi dia tidak ingin melukaiku,
- lalu apa yg dia mau?
- 342
- 00:21:42,512 --> 00:21:43,983
- Tidak apa-apa.
- Kita tidak akan melukaimu.
- 343
- 00:21:45,821 --> 00:21:46,895
- Semuanya baik2 saja.
- 344
- 00:21:47,778 --> 00:21:48,457
- Siapa namamu?
- 345
- 00:21:48,485 --> 00:21:49,277
- Katherine.
- 346
- 00:21:50,578 --> 00:21:51,454
- Kat.
- 347
- 00:21:51,624 --> 00:21:52,359
- Okay.
- 348
- 00:21:52,614 --> 00:21:53,660
- Saya dean.
- Dan ini sam.
- 349
- 00:21:53,661 --> 00:21:54,904
- Apa yg kamu lakukan disini?
- 350
- 00:21:56,215 --> 00:21:58,025
- Pacarku, Gavin...
- 351
- 00:21:58,308 --> 00:21:59,354
- Apa dia ada di sini?
- 352
- 00:21:59,954 --> 00:22:01,057
- Di suatu tempat.
- 353
- 00:22:01,735 --> 00:22:04,676
- Dia pikir akan menyenangkan,
- mencoba untuk melihat hantu.
- 354
- 00:22:05,468 --> 00:22:07,193
- Aku pikir ini semua hanya...
- 355
- 00:22:08,075 --> 00:22:09,065
- Kamu tahu...
- 356
- 00:22:09,800 --> 00:22:10,931
- Pura-pura.
- 357
- 00:22:13,900 --> 00:22:15,003
- Aku melihat sesuatu.
- 358
- 00:22:16,537 --> 00:22:18,431
- Aku mendengar Gavin berteriak, dan...
- 359
- 00:22:18,516 --> 00:22:20,184
- Baiklah, Kat, Ayo.
- 360
- 00:22:20,524 --> 00:22:22,446
- Sam akan membawamu keluar dari sini.
- Lalu kami akan mencari pacarmu.
- 361
- 00:22:22,464 --> 00:22:24,076
- Tidak, tidak.
- 362
- 00:22:25,179 --> 00:22:27,130
- Aku tidak akan pergi tanpa Gavin.
- 363
- 00:22:27,385 --> 00:22:28,685
- Aku akan ikut bersama kalian.
- 364
- 00:22:28,686 --> 00:22:30,728
- Ini bukan tempat bercanda, okay.
- Disini berbahaya.
- 365
- 00:22:30,813 --> 00:22:32,509
- Oleh karena itu aku harus mencarinya.
- 366
- 00:22:34,149 --> 00:22:35,846
- Baiklah, Aku pikir kita akan berpencar.
- 367
- 00:22:36,096 --> 00:22:37,029
- Ayo jalan.
- 368
- 00:22:41,327 --> 00:22:42,401
- Gavin!
- 369
- 00:22:46,000 --> 00:22:46,990
- Gavin!
- 370
- 00:22:50,157 --> 00:22:51,118
- Gavin!
- 371
- 00:22:53,720 --> 00:22:54,738
- Gavin!
- 372
- 00:22:55,112 --> 00:22:56,497
- Aku ada pertanyaan kepadamu.
- 373
- 00:22:56,893 --> 00:22:58,816
- Apa kamu sering melihat film horror, yeah?
- 374
- 00:22:59,042 --> 00:22:59,834
- Aku pikir begitu.
- 375
- 00:22:59,835 --> 00:23:01,700
- Tolong bantu aku.
- Lain kali kalau kamu melihatnya,
- 376
- 00:23:01,870 --> 00:23:02,916
- Tolong diperhatikan.
- 377
- 00:23:03,351 --> 00:23:04,963
- Ketika seseorang bilang tempat itu dihantui,
- 378
- 00:23:05,246 --> 00:23:06,349
- Jangan masuk.
- 379
- 00:23:21,112 --> 00:23:21,875
- Gavin?
- 380
- 00:23:22,497 --> 00:23:23,600
- Hey, gavin.
- 381
- 00:23:24,477 --> 00:23:26,626
- Hey, oke. oke.
- Aku kemari untuk membantumu.
- 382
- 00:23:27,333 --> 00:23:28,039
- Siapa kamu?
- 383
- 00:23:28,040 --> 00:23:29,375
- Namaku Sam.
- 384
- 00:23:29,884 --> 00:23:31,213
- Kami menemukan pacarmu.
- 385
- 00:23:31,694 --> 00:23:32,571
- Kat?
- Yeah.
- 386
- 00:23:32,572 --> 00:23:33,730
- Apa dia baik2 saja ?
- 387
- 00:23:33,934 --> 00:23:36,151
- Dia khawatir denganmu.
- Apa kamu baik2 saja ?
- 388
- 00:23:37,821 --> 00:23:39,484
- Aku sedang berlari. Aku, uh,
- 389
- 00:23:39,614 --> 00:23:40,690
- Aku pikir aku terjatuh.
- 390
- 00:23:40,691 --> 00:23:42,060
- Kamu lari dari apa?
- 391
- 00:23:43,854 --> 00:23:45,060
- Ada...
- 392
- 00:23:45,582 --> 00:23:48,328
- Ada seorang gadis kecil. mukanya...
- 393
- 00:23:49,925 --> 00:23:51,067
- Semuanya sangat berantakan.
- 394
- 00:23:51,068 --> 00:23:52,110
- Okay, dengar, dengarkan,
- 395
- 00:23:52,111 --> 00:23:54,099
- Gadis itu, apa dia mencoba melukaimu?
- 396
- 00:23:54,726 --> 00:23:56,780
- Apa? Tidak, dia, uh...
- 397
- 00:23:57,595 --> 00:23:58,867
- Dia apa?
- 398
- 00:24:00,041 --> 00:24:01,215
- Dia menciumku.
- 399
- 00:24:03,700 --> 00:24:06,537
- Um, tapi dia tidak melukai fisikmu?
- 400
- 00:24:06,732 --> 00:24:08,656
- Dude, dia menciumku.
- 401
- 00:24:09,308 --> 00:24:10,482
- Aku benar2 ketakutan.
- 402
- 00:24:11,760 --> 00:24:13,358
- Percaya padaku, itu mungkin saja bisa lebih buruk.
- 403
- 00:24:13,359 --> 00:24:15,021
- Dan sekarang, apa kamu mengingat yg lain?
- 404
- 00:24:15,445 --> 00:24:16,619
- Dia, uh...
- 405
- 00:24:17,467 --> 00:24:19,423
- Sebenarnya, dia mencoba membisikan
- sesuatu ke telingaku.
- 406
- 00:24:20,050 --> 00:24:20,930
- Apa?
- 407
- 00:24:21,745 --> 00:24:23,278
- Aku tidak tahu. Aku berlari ketakutan.
- 408
- 00:24:37,991 --> 00:24:39,915
- Dasar kamu sialan.
- 409
- 00:24:40,697 --> 00:24:42,556
- Tidak apa-apa. Aku punya korek api.
- 410
- 00:24:45,674 --> 00:24:47,663
- Ow. Kamu melukai lenganku.
- 411
- 00:24:48,674 --> 00:24:49,881
- Apa yg kamu bicarakan?
- 412
- 00:24:58,681 --> 00:25:01,355
- Biarkan aku keluar ! Tolong!
- 413
- 00:25:06,270 --> 00:25:08,433
- Kat, bertahanlah!
- 414
- 00:25:36,039 --> 00:25:36,985
- Apa yg terjadi?
- 415
- 00:25:36,986 --> 00:25:38,142
- Dia didalam bersama salah satu dari mereka.
- 416
- 00:25:38,143 --> 00:25:39,382
- Tolong aku !
- 417
- 00:25:39,447 --> 00:25:40,197
- Kat!
- 418
- 00:25:40,198 --> 00:25:41,469
- Keluarkan aku dari sini !
- 419
- 00:25:41,470 --> 00:25:43,381
- Kat, Dia tidak akan menyakitimu.
- 420
- 00:25:43,903 --> 00:25:46,544
- Dengarkan aku. Kamu harus menghadapinya.
- Kamu harus tenang.
- 421
- 00:25:46,545 --> 00:25:47,693
- Apa yg ingin dia lakukan?
- 422
- 00:25:47,694 --> 00:25:48,606
- Aku harus apa?
- 423
- 00:25:48,607 --> 00:25:51,443
- Roh2 ini, Mereka tidak berniat melukai,
- Mereka mencoba berkomunikasi.
- 424
- 00:25:51,444 --> 00:25:53,041
- Kamu harus mencoba mendengarnya.
- Kamu harus menghadapinya.
- 425
- 00:25:53,042 --> 00:25:53,986
- Kamu hadapi dia.
- 426
- 00:25:53,987 --> 00:25:55,617
- Tidak. Itu satu2nya cara agar kamu bisa keluar dari sana.
- 427
- 00:25:55,618 --> 00:25:56,398
- Tidak!
- 428
- 00:25:56,399 --> 00:25:57,572
- Coba lihat itu. Hanya itu.
- 429
- 00:25:57,637 --> 00:25:58,974
- Ayo. Kamu pasti bisa melakukannya.
- 430
- 00:26:20,522 --> 00:26:21,272
- Kat?
- 431
- 00:26:23,164 --> 00:26:24,794
- Sekarang, Aku berharap kamu benar mengenai ini.
- 432
- 00:26:26,791 --> 00:26:27,998
- Yeah, Aku, juga.
- 433
- 00:26:37,924 --> 00:26:39,065
- Oh, Kat.
- 434
- 00:26:44,289 --> 00:26:45,659
- 1, 3, 7.
- 435
- 00:26:46,409 --> 00:26:47,452
- Maaf?
- 436
- 00:26:48,789 --> 00:26:50,420
- Dia berbisik di telingaku
- 437
- 00:26:50,811 --> 00:26:51,952
- 1, 3, 7.
- 438
- 00:26:52,937 --> 00:26:54,404
- Nomor ruangan.
- 439
- 00:26:57,698 --> 00:27:00,259
- Baiklah. Jadi jika roh ini tidak berniat
- melukai kita semua.
- 440
- 00:27:00,260 --> 00:27:01,825
- Lalu apa yg mereka inginkan ?
- 441
- 00:27:02,151 --> 00:27:03,423
- Mungkin itu apa yg mereka coba beritahu ke kita.
- 442
- 00:27:03,424 --> 00:27:04,564
- Aku pikir kita akan menemukan jawabannya.
- 443
- 00:27:05,249 --> 00:27:06,194
- Baiklah.
- 444
- 00:27:08,842 --> 00:27:09,723
- Jadi,
- 445
- 00:27:09,724 --> 00:27:11,940
- Sekarang, Kalian siap meninggalkan tempat ini?
- 446
- 00:27:12,462 --> 00:27:13,669
- Itu dibawah pernyataan.
- 447
- 00:27:13,702 --> 00:27:14,712
- Okay.
- 448
- 00:27:15,136 --> 00:27:16,539
- Kamu bawa mereka keluar dari sini.
- 449
- 00:27:16,740 --> 00:27:18,469
- Aku akan mencari ruang 137.
- 450
- 00:27:27,438 --> 00:27:30,307
- Jadi, Bagaimana kalian bisa tahu
- mengenai perihal masalah hantu ?
- 451
- 00:27:31,547 --> 00:27:33,405
- Itu sudah menjadi pekerjaan kami.
- 452
- 00:27:34,455 --> 00:27:36,412
- Kenapa ada orang yg mau pekerjaan seperti itu?
- 453
- 00:27:38,825 --> 00:27:40,944
- Aku punya pembimbing yg sangat menakutkan.
- 454
- 00:27:43,201 --> 00:27:45,418
- Dan Dean? Dia boss-mu?
- 455
- 00:27:47,733 --> 00:27:48,614
- Bukan.
- 456
- 00:28:32,730 --> 00:28:33,740
- Baiklah.
- 457
- 00:28:34,001 --> 00:28:35,632
- Aku pikir kita punya sedikit masalah.
- 458
- 00:28:36,217 --> 00:28:37,260
- Ayo kita hancurkan.
- 459
- 00:28:37,423 --> 00:28:38,434
- Aku pikir itu tidak akan berhasil.
- 460
- 00:28:38,564 --> 00:28:39,445
- Kalau begitu dari jendela.
- 461
- 00:28:39,446 --> 00:28:40,097
- Mereka di kerangkeng.
- 462
- 00:28:40,098 --> 00:28:41,793
- Bagaimana caranya kita keluar?
- 463
- 00:28:43,782 --> 00:28:45,510
- Itu masalahnya. kita tidak.
- 464
- 00:28:46,071 --> 00:28:47,376
- Ada sesuatu di sini.
- 465
- 00:28:47,506 --> 00:28:48,712
- Dia tidak menginginkan kita keluar.
- 466
- 00:28:51,060 --> 00:28:51,941
- Pasien2 tersebut.
- 467
- 00:28:52,006 --> 00:28:52,952
- Bukan.
- 468
- 00:28:53,473 --> 00:28:54,582
- Sesuatu yg lain.
- 469
- 00:29:20,340 --> 00:29:22,851
- Ini mengapa aku dibayar mahal.
- 470
- 00:29:29,400 --> 00:29:30,737
- "Patients journal."
- 471
- 00:29:46,934 --> 00:29:49,542
- Semua bekerja dan tidak ada bermain membuat Dr. Ellicott,
- 472
- 00:29:49,680 --> 00:29:51,669
- Menjadi Anak yg dungu.
- 473
- 00:29:59,601 --> 00:30:01,390
- Benar. Aku sudah mencari kemana-mana.
- 474
- 00:30:01,672 --> 00:30:02,767
- Tidak ada jalan keluar.
- 475
- 00:30:03,143 --> 00:30:04,128
- Jadi, Apa yg harus kita lakukan?
- 476
- 00:30:04,191 --> 00:30:05,745
- Utk permulaan, Kita tidak boleh panik.
- 477
- 00:30:05,885 --> 00:30:06,949
- Kenapa tidak boleh?
- 478
- 00:30:09,484 --> 00:30:10,110
- Hey.
- 479
- 00:30:10,157 --> 00:30:11,189
- Sam, Ini aku.
- 480
- 00:30:11,659 --> 00:30:13,364
- Aku melihatnya. Dia datang kepadaku.
- 481
- 00:30:13,682 --> 00:30:14,401
- Dimana kamu?
- 482
- 00:30:14,402 --> 00:30:15,481
- Aku ada di basement.
- Buruan!
- 483
- 00:30:15,512 --> 00:30:16,420
- Aku dalam perjalanan.
- 484
- 00:30:16,670 --> 00:30:18,751
- Baiklah.
- Bisakah salah satu kalian memakai shotgun?
- 485
- 00:30:19,158 --> 00:30:20,112
- Apa?! Tidak bisa!
- 486
- 00:30:20,566 --> 00:30:21,270
- Aku bisa.
- 487
- 00:30:22,980 --> 00:30:24,763
- Ayahku pernah membawaku latihan
- menembak beberapa kali.
- 488
- 00:30:24,810 --> 00:30:25,655
- Oh, Aku pernah mendengarnya.
- 489
- 00:30:25,796 --> 00:30:26,828
- Itu berisi garam batu.
- 490
- 00:30:26,875 --> 00:30:27,845
- Sekarang, Itu mungkin tidak membunuh rohnya,
- 491
- 00:30:27,892 --> 00:30:29,394
- Tapi itu akan menangkalnya,
- jadi jika kamu melihat sesuatu,
- 492
- 00:30:29,551 --> 00:30:30,051
- Tembak.
- 493
- 00:30:30,067 --> 00:30:30,724
- Okay.
- 494
- 00:30:30,959 --> 00:30:31,569
- Okay.
- 495
- 00:30:38,286 --> 00:30:39,083
- Dean!
- 496
- 00:30:57,655 --> 00:30:58,515
- Dean!
- 497
- 00:31:59,622 --> 00:32:00,452
- Dean?
- 498
- 00:32:28,013 --> 00:32:29,296
- Jangan takut.
- 499
- 00:32:29,640 --> 00:32:31,142
- Aku akan membuat kalian semua lebih baik.
- 500
- 00:32:38,447 --> 00:32:39,495
- Hey, Gavin.
- 501
- 00:32:41,237 --> 00:32:41,941
- Yeah?
- 502
- 00:32:43,677 --> 00:32:45,398
- Jika kita berhasil keluar dari sini dengan selamat,
- 503
- 00:32:46,587 --> 00:32:48,105
- Aku mau kita putus.
- 504
- 00:32:51,544 --> 00:32:52,592
- Apa kamu mendengarnya?
- 505
- 00:32:52,764 --> 00:32:53,828
- Ada sesuatu datang.
- 506
- 00:32:57,489 --> 00:32:58,882
- Sialan! Sialan! Sialan!
- 507
- 00:32:59,492 --> 00:33:00,822
- Jangan tembak! Ini aku!
- 508
- 00:33:01,072 --> 00:33:02,735
- Maaf. Maaf.
- 509
- 00:33:03,314 --> 00:33:04,581
- Dasar anak...
- 510
- 00:33:08,915 --> 00:33:10,167
- Apa yg sedang kamu lakukan disini?
- 511
- 00:33:10,438 --> 00:33:11,392
- Dimana Sam?
- 512
- 00:33:11,705 --> 00:33:13,144
- Dia pergi ke basement.
- Kamu memanggilnya.
- 513
- 00:33:13,989 --> 00:33:14,787
- Aku tidak memanggilnya.
- 514
- 00:33:14,917 --> 00:33:16,043
- Hpnya berbunyi.
- 515
- 00:33:16,340 --> 00:33:17,295
- Dia bilang itu adalah kamu.
- 516
- 00:33:19,329 --> 00:33:20,314
- Basement, huh?
- 517
- 00:33:24,630 --> 00:33:25,474
- Baiklah.
- 518
- 00:33:26,585 --> 00:33:27,571
- Jaga dirimu.
- 519
- 00:33:29,761 --> 00:33:30,856
- Dan hati2 terhadap aku.
- 520
- 00:33:37,080 --> 00:33:37,878
- Sammy?
- 521
- 00:33:39,615 --> 00:33:40,866
- Sam, Kamu ada dibawah?
- 522
- 00:33:41,758 --> 00:33:42,572
- Sam!
- 523
- 00:33:45,075 --> 00:33:45,971
- Sam!
- 524
- 00:33:48,303 --> 00:33:49,038
- Man...
- 525
- 00:33:49,820 --> 00:33:51,432
- Jawab aku ketika aku panggil.
- 526
- 00:33:51,995 --> 00:33:52,574
- Kamu baik2 saja?
- 527
- 00:33:52,575 --> 00:33:53,638
- Yeah, Aku baik2 saja.
- 528
- 00:33:53,779 --> 00:33:55,202
- Kamu tahu itu bukan aku yg panggil, bukan?
- 529
- 00:33:55,300 --> 00:33:57,286
- Yeah, Aku tahu.
- Aku pikir sesuatu memancingku kebawah.
- 530
- 00:33:57,287 --> 00:33:58,648
- Aku pikir aku tahu siapa
- 531
- 00:33:58,867 --> 00:33:59,727
- Dr. Ellicott.
- 532
- 00:34:00,169 --> 00:34:02,375
- Itu adalah roh yg berusaha memberitahu kita.
- Kamu belum melihatnya, ya kan?
- 533
- 00:34:02,469 --> 00:34:03,283
- Belum.
- 534
- 00:34:03,471 --> 00:34:04,425
- Bagaimana kamu tahu itu dia?
- 535
- 00:34:04,426 --> 00:34:05,770
- Karena aku menemukan buku lognya.
- 536
- 00:34:05,802 --> 00:34:08,336
- Kelihatanya, dia sedang bereksperimen terhadap pasiennya.
- 537
- 00:34:08,826 --> 00:34:09,952
- Perbuatan yg sangat buruk.
- 538
- 00:34:09,983 --> 00:34:11,658
- Membuat lobotomies kelihatan seperti sepasang aspirin.
- 539
- 00:34:11,659 --> 00:34:13,300
- Tapi itu membuat pasien rusuh.
- 540
- 00:34:13,301 --> 00:34:15,053
- Yeah. Mereka membuat rusuh menentang Dr. Ellicott.
- 541
- 00:34:16,304 --> 00:34:19,782
- Dr. Feelgood bekerja pada sesuatu
- terapi kemarahan ekstrim.
- 542
- 00:34:19,783 --> 00:34:22,113
- Dia pikir jika dia bisa membuat
- pasiennya melepaskan kemarahannya,
- 543
- 00:34:22,223 --> 00:34:23,506
- Lalu mereka akan sembuh.
- 544
- 00:34:23,897 --> 00:34:25,196
- Daripada hanya membuat mereka
- semakin buruk dan buruk
- 545
- 00:34:25,197 --> 00:34:26,447
- Dan lebih marah dan lebih marah.
- 546
- 00:34:26,651 --> 00:34:28,090
- Aku berpikir, apa yg terjadi jika rohnya
- 547
- 00:34:28,309 --> 00:34:29,529
- Melakukan hal yg sama?
- 548
- 00:34:29,764 --> 00:34:30,531
- Kepada polisi,
- 549
- 00:34:30,645 --> 00:34:32,022
- Kepada anak2 di thn '70s
- 550
- 00:34:32,335 --> 00:34:34,697
- Membuat mereka sangat marah
- mereka menjadi pembunuh.
- 551
- 00:34:35,777 --> 00:34:36,449
- Ayolah.
- 552
- 00:34:36,731 --> 00:34:38,421
- Kita harus menemukan tulangnya dan menyucikannya.
- 553
- 00:34:38,921 --> 00:34:39,766
- Bagaimana?
- 554
- 00:34:40,086 --> 00:34:41,400
- Polisi tidak pernah menemukan tubuhnya.
- 555
- 00:34:41,462 --> 00:34:44,185
- Dibuku lognya bilang dia punya
- ruang rahasia dibawah sana
- 556
- 00:34:44,186 --> 00:34:46,328
- Suatu tempat dimana dia bereksperimen terhadap pasiennya.
- Jadi,
- 557
- 00:34:46,474 --> 00:34:48,273
- Jika aku adalah pasien, Aku pasti membawa dia kebawah sana
- 558
- 00:34:48,274 --> 00:34:49,634
- Melakukan sedikit pekerjaan diriku sendiri.
- 559
- 00:34:49,681 --> 00:34:51,089
- Aku tidak tahu.
- Itu kedengarannya...
- 560
- 00:34:51,152 --> 00:34:51,871
- Sedikit gila ?
- 561
- 00:34:51,872 --> 00:34:52,387
- Yeah.
- 562
- 00:34:52,388 --> 00:34:53,858
- Yeah, Tepat sekali.
- 563
- 00:35:09,858 --> 00:35:11,110
- Aku beritahu kamu aku mencari ke semua tempat.
- 564
- 00:35:11,111 --> 00:35:12,815
- Aku tidak menemukan ruang rahasia itu.
- 565
- 00:35:13,191 --> 00:35:14,771
- Ya oleh karena itu disebut ruang rahasia.
- 566
- 00:35:17,701 --> 00:35:18,765
- Kamu dengar itu?
- 567
- 00:35:20,204 --> 00:35:21,112
- Apa?
- 568
- 00:35:31,978 --> 00:35:33,229
- Ada pintu disana.
- 569
- 00:35:36,609 --> 00:35:37,532
- Dean.
- 570
- 00:35:42,938 --> 00:35:44,518
- Minggir dari pintunya.
- 571
- 00:35:49,472 --> 00:35:50,818
- Sam, Letakkan senjatanya.
- 572
- 00:35:51,193 --> 00:35:52,351
- Apa itu perintah?
- 573
- 00:35:54,025 --> 00:35:55,699
- Itu lebih sekedar permintaan teman.
- 574
- 00:35:55,700 --> 00:35:57,999
- 'Karena aku sudah capai mendengar perintahmu.
- 575
- 00:35:59,631 --> 00:36:00,726
- Aku tahu itu.
- 576
- 00:36:01,321 --> 00:36:02,479
- Ellicott melakukan sesuatu padamu, bukan?
- 577
- 00:36:02,480 --> 00:36:03,699
- Sekali dalam hidupmu,
- 578
- 00:36:04,122 --> 00:36:05,029
- tutup mulutmu.
- 579
- 00:36:05,030 --> 00:36:06,427
- Apa yg akan kamu lakukan, sam?
- 580
- 00:36:06,953 --> 00:36:08,696
- Senjatanya berisi garam batu.
- 581
- 00:36:08,888 --> 00:36:09,920
- Itu tidak akan membunuhku.
- 582
- 00:36:13,284 --> 00:36:13,910
- Tidak.
- 583
- 00:36:14,207 --> 00:36:15,115
- Tapi itu akan menyakitimu.
- 584
- 00:36:23,108 --> 00:36:23,906
- Sam.
- 585
- 00:36:24,531 --> 00:36:26,112
- Kita harus membakar tulang Ellicott,
- 586
- 00:36:26,143 --> 00:36:27,520
- Dan semuanya akan berakhir,
- 587
- 00:36:27,885 --> 00:36:29,105
- Dan kamu akan kembali menjadi normal.
- 588
- 00:36:29,277 --> 00:36:30,325
- Aku normal.
- 589
- 00:36:31,358 --> 00:36:32,969
- Aku hanya memberi tahu yg sebenarnya
- untuk pertama kalinya.
- 590
- 00:36:33,470 --> 00:36:35,191
- Maksudku, Kenapa kita juga ada disini?
- 591
- 00:36:35,989 --> 00:36:38,685
- 'Karena kamu mengkuti perintah ayah
- sama seperti tentara yg patuh?
- 592
- 00:36:38,779 --> 00:36:41,297
- 'Karena kamu selalu melakukan apa
- yg diminta tanpa bertanya?
- 593
- 00:36:41,595 --> 00:36:43,597
- Apa kamu depresi dengan ijinnya?
- 594
- 00:36:43,801 --> 00:36:45,240
- Tidak biasanya kamu berbicara spt ini, Sam.
- 595
- 00:36:45,308 --> 00:36:46,904
- Itu perbedaan antara kamu dan aku.
- 596
- 00:36:47,123 --> 00:36:49,000
- Aku mempunyai kebebasan akan pikiranku sendiri.
- 597
- 00:36:49,250 --> 00:36:51,018
- Aku tidak menyedihkan spt dirimu.
- 598
- 00:36:51,019 --> 00:36:53,099
- Jadi apa yg akan kamu lakukan?
- Huh. Kamu mau membunuhku?
- 599
- 00:36:53,146 --> 00:36:56,072
- Kita tidak semakin dekat mencari ayah hari ini
- 600
- 00:36:53,146 --> 00:36:56,072
- Kamu tahu, Aku capek melakukan apa yg kamu suruh.
- 601
- 00:36:56,562 --> 00:36:58,456
- Kita tidak semakin dekat mencari ayah hari ini
- 602
- 00:36:58,564 --> 00:37:00,395
- Daripada 6 bulan sebelumnya.
- 603
- 00:37:02,277 --> 00:37:03,560
- Lalu disini.
- 604
- 00:37:03,810 --> 00:37:05,641
- Mari kita buat ini lebih mudah bagimu.
- 605
- 00:37:07,831 --> 00:37:08,801
- Ayo.
- 606
- 00:37:08,989 --> 00:37:09,943
- Ambil.
- 607
- 00:37:10,297 --> 00:37:13,144
- Peluru asli akan lebih menyakitkan
- daripada peluru garam.
- 608
- 00:37:14,208 --> 00:37:15,100
- Ambil itu.
- 609
- 00:37:26,981 --> 00:37:28,483
- Kamu membenciku sebegitunya?
- 610
- 00:37:30,110 --> 00:37:31,941
- Kamu pikir kamu bisa membunuh kakakmu sendiri?
- 611
- 00:37:34,819 --> 00:37:36,164
- Kalau begitu lakukan saja.
- 612
- 00:37:37,385 --> 00:37:38,652
- Tarik pelatuknya.
- 613
- 00:37:45,011 --> 00:37:46,231
- Lakukan!
- 614
- 00:38:03,773 --> 00:38:06,120
- Man, Aku tidak akan memberikan kamu
- pistol yg berisi peluru.
- 615
- 00:38:13,597 --> 00:38:14,833
- Maaf, Sammy.
- 616
- 00:39:18,269 --> 00:39:19,739
- Oh, itu sepertinya kasar.
- 617
- 00:39:28,804 --> 00:39:29,884
- Serap itu.
- 618
- 00:39:42,761 --> 00:39:44,170
- Jangan takut.
- 619
- 00:39:45,003 --> 00:39:46,396
- Aku akan menolongmu.
- 620
- 00:39:46,505 --> 00:39:48,336
- Aku akan membuat kalian semua lebih baik.
- 621
- 00:40:39,524 --> 00:40:41,386
- Kamu tidak akan mencoba membunuhku, bukan?
- 622
- 00:40:44,296 --> 00:40:45,125
- Tidak.
- 623
- 00:40:45,959 --> 00:40:46,815
- Bagus.
- 624
- 00:40:48,196 --> 00:40:50,152
- 'Karena itu sangat sulit.
- 625
- 00:40:56,350 --> 00:40:57,492
- Terima kasih, teman.
- 626
- 00:40:57,821 --> 00:40:59,010
- Yeah, Terima kasih.
- 627
- 00:40:59,401 --> 00:41:01,466
- Tidak ada lagi RSJ berhantu, okay?
- 628
- 00:41:08,894 --> 00:41:09,864
- Hey, Dean.
- 629
- 00:41:11,256 --> 00:41:12,837
- Aku minta maaf, man.
- Aku
- 630
- 00:41:14,088 --> 00:41:15,950
- Menyebutkan sesuatu yg tidak pantas di belakang sana.
- 631
- 00:41:16,518 --> 00:41:17,785
- Kamu ingat itu semua ?
- 632
- 00:41:18,176 --> 00:41:19,037
- Yeah.
- 633
- 00:41:20,727 --> 00:41:23,605
- Itu seperti aku tidak bisa mengendalikan diriku,
- tapi aku tidak bermaksud begitu
- 634
- 00:41:24,012 --> 00:41:24,982
- Sedikitpun.
- 635
- 00:41:25,671 --> 00:41:26,625
- Kamu tidak berniat, huh?
- 636
- 00:41:27,647 --> 00:41:28,664
- Tidak. tentu saja tidak.
- 637
- 00:41:31,532 --> 00:41:33,112
- Apa kita perlu membicarakan ini?
- 638
- 00:41:34,129 --> 00:41:35,005
- Tidak.
- 639
- 00:41:35,091 --> 00:41:37,868
- Aku sedang tidak mood untuk mendengarkan atau bercerita.
- 640
- 00:41:38,474 --> 00:41:40,023
- Aku hanya ingin pergi tidur.
- 641
- 00:41:55,337 --> 00:41:56,197
- Dean.
- 642
- 00:42:03,835 --> 00:42:04,695
- Hello.
- 643
- 00:42:07,699 --> 00:42:08,419
- Ayah ?
- 9999
- 00:00:0,500 --> 00:00:2,00
- Translater: Richiex
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement