Advertisement
sofiasari

the adderall

Nov 26th, 2018
135
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 80.62 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:50,021 --> 00:00:53,149
  3. Kita mengerti dunia dengan
  4. bagaimana kita menyimpan ingatan.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:53,158 --> 00:00:57,026
  8. Mengurutkan informasi ke dalam cerita-cerita
  9. untuk menjelaskan apa yang kita rasakan.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:57,062 --> 00:00:59,997
  13. Stephen Elliott.
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:05,137 --> 00:01:06,968
  17. Oke, sekarang kau siap?
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:07,005 --> 00:01:08,131
  21. - Ya.
  22. - Oke. Kita akan...
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:08,173 --> 00:01:10,038
  26. kau harus berpegangan yang kuat.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:10,041 --> 00:01:12,100
  30. Pegang, pegang.
  31. Kau siap?
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:20,018 --> 00:01:22,145
  35. Kau yang seharusnya ada di depan kamera.
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:22,187 --> 00:01:25,020
  39. Apa yang kau sembunyikan di belakang sana?
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:26,124 --> 00:01:28,024
  43. Ini dia, para hadirin sekalian,
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:28,059 --> 00:01:30,050
  47. wanita paling cantik di dunia.
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:30,095 --> 00:01:32,086
  51. Seperti keluar dari dongeng.
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:32,097 --> 00:01:33,962
  55. Melambailah ke Ayah.
  56.  
  57. 14
  58. 00:01:34,032 --> 00:01:36,000
  59. Ayah.|
  60.  
  61. 15
  62. 00:01:36,001 --> 00:01:38,196
  63. - Hai, Ayah.
  64. - Berikan ciuman untuk Ayah.
  65.  
  66. 16
  67. 00:01:38,731 --> 00:01:48,731
  68. Diterjemahkan oleh : Doubleman.Tj
  69. akumenang.com
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:27,052 --> 00:02:28,110
  73. Lepaskan aku.
  74.  
  75. 18
  76. 00:02:28,153 --> 00:02:31,122
  77. Lepaskan aku.
  78. Aku hanya ingin tidur.
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:31,156 --> 00:02:32,145
  82. Diam! Bangun!
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:32,224 --> 00:02:34,988
  86. Tolong! Seseorang tolong!
  87.  
  88. 21
  89. 00:03:57,175 --> 00:03:58,972
  90. Hai.
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:59,010 --> 00:03:59,999
  94. Angkat teleponnya!
  95.  
  96. 23
  97. 00:04:00,045 --> 00:04:01,205
  98. Aku tidak bisa menemukannya.
  99.  
  100. 24
  101. 00:04:01,212 --> 00:04:03,976
  102. Aku punya berita untukmu,
  103. kau harus ingin mendengarnya.
  104.  
  105. 25
  106. 00:04:04,015 --> 00:04:05,107
  107. Oh ya, apa?
  108.  
  109. 26
  110. 00:04:05,150 --> 00:04:09,177
  111. - Penguin... Menyukai proposalnya.
  112. - Yang benar?
  113.  
  114. 27
  115. 00:04:09,187 --> 00:04:10,950
  116. Kita dapatkan kesepakatan.
  117.  
  118. 28
  119. 00:04:10,989 --> 00:04:12,115
  120. Apa kau serius?
  121.  
  122. 29
  123. 00:04:12,157 --> 00:04:13,146
  124. - Itu luar biasa.
  125. - Ya.
  126.  
  127. 30
  128. 00:04:13,224 --> 00:04:15,158
  129. Mereka mengirimkan uangnya hari ini,
  130.  
  131. 31
  132. 00:04:15,160 --> 00:04:17,025
  133. dan aku dapatkan kau dua kali lipat
  134. dari apa yang kau minta padaku.
  135.  
  136. 32
  137. 00:04:17,062 --> 00:04:18,188
  138. Apa? Kau yang terbaik!
  139.  
  140. 33
  141. 00:04:18,229 --> 00:04:20,026
  142. Ya, aku pekerja yang ajaib.
  143.  
  144. 34
  145. 00:04:20,065 --> 00:04:22,226
  146. Astaga! Itu luar biasa.
  147.  
  148. 35
  149. 00:04:22,233 --> 00:04:24,098
  150. Jadi apa... Apa sekarang?
  151.  
  152. 36
  153. 00:04:24,135 --> 00:04:26,000
  154. Jadi kau menulisnya.
  155.  
  156. 37
  157. 00:04:26,037 --> 00:04:29,200
  158. Yang mereka butuhkan adalah 20 lembar
  159. setiap bulannya dan...
  160.  
  161. 38
  162. 00:04:29,240 --> 00:04:31,037
  163. selain dari itu kau pria yang bebas.
  164.  
  165. 39
  166. 00:04:31,076 --> 00:04:33,977
  167. Oh, dan mereka akan mengadakan
  168. sebuah pesta beberapa minggu lagi...
  169.  
  170. 40
  171. 00:04:34,012 --> 00:04:37,971
  172. - dasi hitam, canape, lain-lainnya.
  173. - Wow! Apa?
  174.  
  175. 41
  176. 00:04:38,016 --> 00:04:40,177
  177. - Kau beli sebuah jas yang bagus.
  178. - Baiklah!
  179.  
  180. 42
  181. 00:04:40,185 --> 00:04:43,018
  182. Baiklah, sayang. Sampai nanti.
  183.  
  184. 43
  185. 00:04:53,098 --> 00:04:57,034
  186. Dengan tidak ada orang tua di rumah,
  187. Roger dan aku menjadi panutan diri sendiri.
  188.  
  189. 44
  190. 00:05:10,215 --> 00:05:14,982
  191. Kita menjadi ahli dalam bidang masturbasi,
  192. vodka murah dan keputusan yang buruk.
  193.  
  194. 45
  195. 00:05:22,093 --> 00:05:27,121
  196. Panggilan dari Harvard menghilang
  197. dengan potensi kita yag nol.
  198.  
  199. 46
  200. 00:05:47,118 --> 00:05:50,212
  201. Yang mana menjelaskan kenapa
  202. aku masih menulis seperti anak berumur 14 tahun.
  203.  
  204. 47
  205. 00:05:50,255 --> 00:05:52,951
  206. Persetan denganku
  207.  
  208. 48
  209. 00:06:14,012 --> 00:06:15,172
  210. Tuang, saat kau menuangnya.
  211.  
  212. 49
  213. 00:06:15,213 --> 00:06:17,078
  214. Nilai pertama, sayang!
  215.  
  216. 50
  217. 00:06:17,115 --> 00:06:18,082
  218. - Nilai pertama!
  219. - Tidak, tidak.
  220.  
  221. 51
  222. 00:06:18,116 --> 00:06:20,243
  223. Itu satu, itu satu, itu satu! Bam!
  224.  
  225. 52
  226. 00:06:20,985 --> 00:06:24,113
  227. Ya. Ya, bajingan!
  228. Aku akan menghancurkanmu!
  229.  
  230. 53
  231. 00:06:24,155 --> 00:06:26,214
  232. Anak-anakmu akan menangis di pemakamanmu!
  233.  
  234. 54
  235. 00:06:26,224 --> 00:06:27,191
  236. Barang bagus! Kawan!
  237.  
  238. 55
  239. 00:06:27,225 --> 00:06:29,125
  240. - Minumlah!
  241. - Tidak, tidak, tidak!
  242.  
  243. 56
  244. 00:06:29,160 --> 00:06:32,220
  245. Tidak! Tidak. Tidak, tidak, tidak!
  246. Ayolah, kawan!
  247.  
  248. 57
  249. 00:06:32,263 --> 00:06:34,231
  250. Itu yang aku maksudkan.
  251.  
  252. 58
  253. 00:06:34,232 --> 00:06:36,223
  254. Itu uangku.
  255. Berikan aku uangnya!
  256.  
  257. 59
  258. 00:06:36,267 --> 00:06:38,201
  259. Kau bayar, pelacur.
  260. Berikan uang itu!
  261.  
  262. 60
  263. 00:06:38,203 --> 00:06:40,137
  264. Kau bajingan.
  265.  
  266. 61
  267. 00:06:40,171 --> 00:06:42,969
  268. Sungguh? Apa ini, uang muka?
  269.  
  270. 62
  271. 00:06:43,007 --> 00:06:44,031
  272. Hei, kau melewatkan semuanya.
  273.  
  274. 63
  275. 00:06:44,075 --> 00:06:46,066
  276. Aku tahu, aku tahu.
  277. Aku harus ke gedung pengadilan.
  278.  
  279. 64
  280. 00:06:46,077 --> 00:06:47,942
  281. Yo, ayolah.
  282. Apa yang kau lakukan?
  283.  
  284. 65
  285. 00:06:47,979 --> 00:06:50,004
  286. - Sudah berakhir, bukan?
  287. - Tidak, kita menonton siaran ulangnya.
  288.  
  289. 66
  290. 00:06:50,048 --> 00:06:53,074
  291. - Aku harus melihat ini sebentar.
  292. - Aku ingin melihat...
  293.  
  294. 67
  295. 00:06:53,118 --> 00:06:55,109
  296. Tidak ada mayat, tidak ada senjata.
  297.  
  298. 68
  299. 00:06:55,153 --> 00:06:58,987
  300. Minggu depan Hans Reiser akan diadili
  301. atas tuduhan pembunuhan istrinya.
  302.  
  303. 69
  304. 00:06:59,023 --> 00:07:04,222
  305. Pertanyaan besar muncul. Apa dia membunuhnya,
  306. atau dia tinggalkan keluarga dari pernikahan buruk.
  307.  
  308. 70
  309. 00:07:04,229 --> 00:07:09,098
  310. Itu sebuah cerita yang menegangkan
  311. saat penyelidikan Nina Reiser dilanjutkan.
  312.  
  313. 71
  314. 00:07:10,001 --> 00:07:12,265
  315. Bukti fisik langsung terhadap Hans terbatas,
  316.  
  317. 72
  318. 00:07:12,971 --> 00:07:16,065
  319. tapi polisi membangun
  320. sebuah kasus yang terperinci.
  321.  
  322. 73
  323. 00:07:16,107 --> 00:07:19,235
  324. Polisi mengkonfirmasikan bahwa
  325. mereka yakin Hans Reiser bertindak sendirian.
  326.  
  327. 74
  328. 00:07:19,277 --> 00:07:21,074
  329. - Menurut beberapa sumber, Nina...
  330. - Apa ini?
  331.  
  332. 75
  333. 00:07:21,112 --> 00:07:22,101
  334. Itu Hans.
  335.  
  336. 76
  337. 00:07:22,147 --> 00:07:25,173
  338. Dia membuat sistem operasi Linux,
  339. selebriti aneh yang besar.
  340.  
  341. 77
  342. 00:07:25,216 --> 00:07:27,241
  343. Aku menyelidiki kasusnya untuk Wired.
  344.  
  345. 78
  346. 00:07:27,252 --> 00:07:29,186
  347. Hans bilang dia tinggal dengan anak-anaknya.
  348.  
  349. 79
  350. 00:07:29,220 --> 00:07:32,018
  351. Di sidang perceraian, ada sebuah keputusan penting...
  352.  
  353. 80
  354. 00:07:32,056 --> 00:07:34,217
  355. Hans kehilangan hak asuh terhadap
  356. anak-anak kesayangannya.
  357.  
  358. 81
  359. 00:07:34,993 --> 00:07:36,187
  360. Hidupnya berantakan.
  361.  
  362. 82
  363. 00:07:36,194 --> 00:07:38,059
  364. Aku tidak tahu dimana Nina berada.
  365.  
  366. 83
  367. 00:07:38,096 --> 00:07:42,123
  368. Jadi yang aku tahu bahwa wanita
  369. yang aku cintai sudah pergi
  370.  
  371. 84
  372. 00:07:42,133 --> 00:07:44,124
  373. dan anak-anak terus menanyakan aku
  374. kapan dia akan kembali
  375.  
  376. 85
  377. 00:07:44,169 --> 00:07:46,137
  378. dan aku tidak tahu apa yang
  379. harus aku beritahukan pada mereka.
  380.  
  381. 86
  382. 00:07:46,137 --> 00:07:48,037
  383. Aku hanya seorang suami dan seorang ayah.
  384.  
  385. 87
  386. 00:07:48,072 --> 00:07:50,040
  387. Aku korban dari semua ini.
  388.  
  389. 88
  390. 00:07:50,074 --> 00:07:53,009
  391. Tidak ada yang menculik Nina,
  392. tidak ada yang menyakiti dia.
  393.  
  394. 89
  395. 00:07:53,011 --> 00:07:54,945
  396. Dia hanya pergi.
  397.  
  398. 90
  399. 00:07:55,079 --> 00:07:56,944
  400. Nina meninggalkan keluarganya.
  401.  
  402. 91
  403. 00:07:57,015 --> 00:08:00,075
  404. Dan dengan itu, orang terakhir yang melihat
  405. Nina masih hidup masuk ke dalam penjara.
  406.  
  407. 92
  408. 00:08:00,084 --> 00:08:01,108
  409. Hei, bisa kau masukkan aku?
  410.  
  411. 93
  412. 00:08:01,152 --> 00:08:02,983
  413. - Ke persidangan?
  414. - Ya.
  415.  
  416. 94
  417. 00:08:03,021 --> 00:08:04,113
  418. Kenapa?
  419.  
  420. 95
  421. 00:08:04,155 --> 00:08:06,248
  422. - Dimana Nina?
  423. - Tentu.
  424.  
  425. 96
  426. 00:08:38,156 --> 00:08:39,987
  427. Hei, Stephen, ini Jen.
  428.  
  429. 97
  430. 00:08:40,024 --> 00:08:42,117
  431. Aku tahu jika kau tahu halaman-halaman
  432. itu akan jatuh tempo di Penguin minggu depan.
  433.  
  434. 98
  435. 00:08:42,160 --> 00:08:45,960
  436. Aku harap semua berjalan lancar.
  437. Hubungi aku.
  438.  
  439. 99
  440. 00:08:45,997 --> 00:08:47,021
  441. Hei, kawan. Ini Josh.
  442.  
  443. 100
  444. 00:08:47,065 --> 00:08:48,259
  445. Aku mendapatkanmu sebuah wawancara dengan Reiser.
  446.  
  447. 101
  448. 00:08:48,967 --> 00:08:51,197
  449. Sama-sama.
  450. Hubungi aku.
  451.  
  452. 102
  453. 00:09:01,079 --> 00:09:05,209
  454. Aku tahu kalau aku salah mengedit
  455.  
  456. 103
  457. 00:09:08,987 --> 00:09:13,014
  458. Kita semua adalah korban ayah-ayah kita.
  459.  
  460. 104
  461. 00:09:51,029 --> 00:09:54,055
  462. Siapa kau?
  463.  
  464. 105
  465. 00:09:54,098 --> 00:09:56,225
  466. Aku Stephen Elliott.
  467.  
  468. 106
  469. 00:09:56,267 --> 00:09:59,100
  470. Uh, dengar, aku tidak bicara dengan wartawan.
  471.  
  472. 107
  473. 00:09:59,103 --> 00:10:00,229
  474. Aku bukan seorang wartawan.
  475.  
  476. 108
  477. 00:10:00,271 --> 00:10:04,230
  478. Aku... Aku hanya ingin menulis sebuah buku.
  479.  
  480. 109
  481. 00:10:05,143 --> 00:10:11,173
  482. Baiklah, itu... cukup sulit untuk mempercayai
  483. orang-orang seperti kalian.
  484.  
  485. 110
  486. 00:10:11,215 --> 00:10:15,049
  487. Para penulis, mereka punya cara untuk
  488. memutar kata seperti yang mereka inginkan.
  489.  
  490. 111
  491. 00:10:15,053 --> 00:10:21,083
  492. Ya, aku tahu. Aku punya banyak mantan pacar
  493. yang menuduhku dengan hal yang sama.
  494.  
  495. 112
  496. 00:10:24,095 --> 00:10:26,222
  497. Nah, apa yang ingin kamu ketahui?
  498.  
  499. 113
  500. 00:10:28,166 --> 00:10:30,134
  501. Apapun juga. Aku hanya. .
  502.  
  503. 114
  504. 00:10:31,035 --> 00:10:33,026
  505. Aku hanya ingin mendengar
  506. ceritamu, itu saja.
  507.  
  508. 115
  509. 00:10:33,037 --> 00:10:34,197
  510. Aku tidak tertarik.
  511.  
  512. 116
  513. 00:10:42,280 --> 00:10:47,980
  514. Pasti ada sesuatu disana. Dia hanya
  515. duduk menunggu untuk diungkapkan.
  516.  
  517. 117
  518. 00:10:49,120 --> 00:10:51,111
  519. Seperti, mungkin dia
  520. yang membunuh istrinya.
  521.  
  522. 118
  523. 00:10:51,155 --> 00:10:55,091
  524. Ya, mungkin saja. Namun
  525. pertanyaannya adalah, mengapa?
  526.  
  527. 119
  528. 00:10:56,027 --> 00:10:58,120
  529. Hei, apakah ada yang tewas diluar sana?
  530.  
  531. 120
  532. 00:10:58,196 --> 00:11:00,221
  533. Aku ingin mencoba menawarkan
  534. sebuah buku kepada Jen.
  535.  
  536. 121
  537. 00:11:01,065 --> 00:11:02,032
  538. Tentang kriminalitas.
  539.  
  540. 122
  541. 00:11:02,066 --> 00:11:04,034
  542. - Ya.
  543. - In Cold Blood versiku.
  544.  
  545. 123
  546. 00:11:04,035 --> 00:11:06,162
  547. Ya, lebih baik. Mungkin lebih baik.
  548.  
  549. 124
  550. 00:11:08,106 --> 00:11:10,006
  551. Apa itu tadi?
  552.  
  553. 125
  554. 00:11:13,177 --> 00:11:14,974
  555. Balikkan.
  556.  
  557. 126
  558. 00:11:15,980 --> 00:11:19,108
  559. Itu timku, dari bawah sana.
  560.  
  561. 127
  562. 00:11:19,150 --> 00:11:20,117
  563. Coba cium aromanya.
  564.  
  565. 128
  566. 00:11:20,118 --> 00:11:21,176
  567. Ah, kamu memberikan tim mu kepadaku?
  568.  
  569. 129
  570. 00:11:21,185 --> 00:11:23,210
  571. - Ya.
  572. - Ya.
  573.  
  574. 130
  575. 00:11:23,254 --> 00:11:26,018
  576. - Apa kamu punya selai blueberri?
  577. - Ya, ya, ya.
  578.  
  579. 131
  580. 00:11:26,090 --> 00:11:28,058
  581. Namun, letakkan tepat
  582. dimana itu seharusnya.
  583.  
  584. 132
  585. 00:11:29,227 --> 00:11:31,058
  586. Ya, ya.
  587.  
  588. 133
  589. 00:11:35,099 --> 00:11:39,092
  590. Kuncinya adalah, dengan menaruh
  591. sedikit mentega di bolanya, seperti ini.
  592.  
  593. 134
  594. 00:11:39,137 --> 00:11:42,163
  595. Lalu taruh adonan yang
  596. cukup banyak disana,
  597.  
  598. 135
  599. 00:11:43,141 --> 00:11:46,235
  600. Dan biarkan saja darahnya
  601. mengalir tepat ke bagian lain.
  602.  
  603. 136
  604. 00:11:47,011 --> 00:11:50,003
  605. Sedikit basah, dan lihatlah itu.
  606.  
  607. 137
  608. 00:11:50,047 --> 00:11:51,207
  609. Terlihat seperti kotoran.
  610.  
  611. 138
  612. 00:11:52,116 --> 00:11:53,242
  613. Baiklah, kue panas sudah siap.
  614.  
  615. 139
  616. 00:11:53,284 --> 00:11:57,084
  617. Kemarilah kalian, untuk
  618. mendapatkan kuenya. Hei!
  619.  
  620. 140
  621. 00:11:57,088 --> 00:11:58,146
  622. - Kami memotong rambutku.
  623. - Wah!
  624.  
  625. 141
  626. 00:11:58,156 --> 00:12:02,149
  627. - Lihatlah potongan rambut ini.
  628. - Sial.
  629.  
  630. 142
  631. 00:12:02,193 --> 00:12:06,027
  632. Oh! Wah!
  633.  
  634. 143
  635. 00:12:06,030 --> 00:12:07,998
  636. Dia mempunyai bakat! Ini. .
  637.  
  638. 144
  639. 00:12:07,999 --> 00:12:10,058
  640. Bagaimana. . Bagaimana
  641. menurutmu? Kamu menyukainya?
  642.  
  643. 145
  644. 00:12:10,067 --> 00:12:12,934
  645. - Menurutku potongannya luar biasa.
  646. - Menurutku juga luar biasa.
  647.  
  648. 146
  649. 00:12:12,970 --> 00:12:16,201
  650. Nah, menurutku memang luar biasa, kamu merasa
  651. luar biasa dengan hari terakhir sekolahmu, namun. .
  652.  
  653. 147
  654. 00:12:16,240 --> 00:12:19,175
  655. Aku harus mengatakannya kepadamu,
  656. bung, itu terlihat buruk.
  657.  
  658. 148
  659. 00:12:19,210 --> 00:12:21,201
  660. Hei, namun kamu tahu apa?
  661. Sebaiknya kamu memakai bajumu.
  662.  
  663. 149
  664. 00:12:21,212 --> 00:12:25,148
  665. Kamu terlihat seperti orang gila tanpa busana.
  666.  
  667. 150
  668. 00:13:13,197 --> 00:13:17,133
  669. Ini bukan jenis orang tua
  670. yang menghilang tanpa peringatan.
  671.  
  672. 151
  673. 00:13:19,036 --> 00:13:23,973
  674. Ini bukan seorang ibu
  675. yang menelantarkan anaknya.
  676.  
  677. 152
  678. 00:13:24,008 --> 00:13:28,138
  679. Nina Reiser adalah presiden
  680. asosiasi orangtua dan guru.
  681.  
  682. 153
  683. 00:13:28,179 --> 00:13:33,082
  684. Dia yang mengantar di perjalanan wisata.
  685. Dia juga yang melakukan cucian sekolahan.
  686.  
  687. 154
  688. 00:13:33,084 --> 00:13:37,145
  689. Anak-anak Nina adalah
  690. segalanya baginya.
  691.  
  692. 155
  693. 00:13:37,188 --> 00:13:41,124
  694. Dia tidak akan pernah meninggalkan
  695. mereka dengan sukarela.
  696.  
  697. 156
  698. 00:13:42,226 --> 00:13:49,098
  699. Dan pastinya dia tidak akan pernah
  700. meninggalkan anak-anaknya bersama
  701. dengan suami yang dia takutinya.
  702.  
  703. 157
  704. 00:13:49,233 --> 00:13:52,202
  705. Polisi dipanggil ke rumah Reiser
  706.  
  707. 158
  708. 00:13:52,236 --> 00:13:56,195
  709. tiga kali, disaat berbulan-bulan
  710. ketika perceraian akan terjadi.
  711.  
  712. 159
  713. 00:13:56,207 --> 00:13:59,176
  714. Hans dua kali hadir
  715. di persidangan keluarga
  716.  
  717. 160
  718. 00:13:59,210 --> 00:14:04,204
  719. karena telah menolak untuk membayar
  720. untuk biaya pengobatan anak-anaknya.
  721.  
  722. 161
  723. 00:14:06,050 --> 00:14:08,177
  724. Saat dia terakhir hadir di persidangan,
  725.  
  726. 162
  727. 00:14:08,185 --> 00:14:12,144
  728. permintaannya untuk bisa berkumpul dengan
  729. anak-anak di saat hari raya buruh, ditolak.
  730.  
  731. 163
  732. 00:14:13,090 --> 00:14:15,058
  733. Dua belas jam kemudian,
  734.  
  735. 164
  736. 00:14:15,092 --> 00:14:18,220
  737. Nina Reiser menghilang dari muka bumi.
  738.  
  739. 165
  740. 00:14:20,031 --> 00:14:24,195
  741. Ketika dia ditangkap, dia sedang
  742. membawa uang sebesar 9000 dolar,
  743.  
  744. 166
  745. 00:14:24,235 --> 00:14:29,138
  746. dua buku tentang kasus
  747. pembunuhan yang tak terpecahkan
  748.  
  749. 167
  750. 00:14:30,074 --> 00:14:32,201
  751. Dan sebuah surat sepanjang tiga lembar.
  752.  
  753. 168
  754. 00:14:34,011 --> 00:14:35,979
  755. Suratnya diawali dengan kalimat. .
  756.  
  757. 169
  758. 00:14:36,247 --> 00:14:41,048
  759. ''Aku sudah berulang kali mengatakan
  760. kepadamu tentang Nina, namun
  761. tidak seorangpun yang ingin mendengarnya''.
  762.  
  763. 170
  764. 00:14:42,019 --> 00:14:45,978
  765. ''Aku mungkin berbahaya menurut
  766. pandangan beberapa orang,
  767.  
  768. 171
  769. 00:14:46,023 --> 00:14:49,049
  770. namun aku tidak akan
  771. berbahaya bagi anak-anakku''.
  772.  
  773. 172
  774. 00:14:55,066 --> 00:14:56,158
  775. Hei.
  776.  
  777. 173
  778. 00:14:57,134 --> 00:14:59,034
  779. Buku catatanmu ketinggalan.
  780.  
  781. 174
  782. 00:15:01,172 --> 00:15:02,230
  783. Inilah saatnya kamu
  784. berkata terima kasih.
  785.  
  786. 175
  787. 00:15:02,273 --> 00:15:04,070
  788. Terima kasih.
  789.  
  790. 176
  791. 00:15:04,275 --> 00:15:06,209
  792. Berapa banyak yang kamu baca?
  793.  
  794. 177
  795. 00:15:06,210 --> 00:15:08,110
  796. Tidak, hanya sedikit.
  797.  
  798. 178
  799. 00:15:09,046 --> 00:15:10,013
  800. Aku harus mencari namamu.
  801.  
  802. 179
  803. 00:15:10,047 --> 00:15:12,106
  804. Aku ingin melihat, apakah
  805. aku seharusnya menjadi malu.
  806.  
  807. 180
  808. 00:15:12,116 --> 00:15:16,052
  809. Aku menulis, ''persidangan Hans Reiser.
  810. Dapatkan transkrip atas suratnya''.
  811.  
  812. 181
  813. 00:15:16,087 --> 00:15:19,079
  814. Dengan kata pencarian seperti itu,
  815. hal ini pasti akan sangat mudah.
  816.  
  817. 182
  818. 00:15:19,123 --> 00:15:21,114
  819. Coba kulihat, apa yang kamu tulis.
  820.  
  821. 183
  822. 00:15:25,162 --> 00:15:26,254
  823. Wah!
  824.  
  825. 184
  826. 00:15:27,131 --> 00:15:29,122
  827. Ini sangat mendetil.
  828.  
  829. 185
  830. 00:15:29,967 --> 00:15:31,958
  831. Benar-benar tidak cukup.
  832.  
  833. 186
  834. 00:15:32,069 --> 00:15:34,196
  835. Nona Lana Edmond.
  836.  
  837. 187
  838. 00:15:36,107 --> 00:15:39,235
  839. Aku penulis The Times. Apakah
  840. kamu sedang meliput persidangannya?
  841.  
  842. 188
  843. 00:15:39,276 --> 00:15:41,107
  844. Aku masih belum yakin.
  845.  
  846. 189
  847. 00:15:45,149 --> 00:15:47,083
  848. Apakah kamu ingin pergi minum?
  849.  
  850. 190
  851. 00:15:47,218 --> 00:15:50,119
  852. - Maksudmu, sekarang atau
  853. kapan-kapan? - Sekarang.
  854.  
  855. 191
  856. 00:15:52,156 --> 00:15:54,090
  857. Aku terpaksa harus menolak.
  858.  
  859. 192
  860. 00:15:54,992 --> 00:15:56,254
  861. Aku harus mengerjakan sesuatu.
  862.  
  863. 193
  864. 00:15:56,260 --> 00:15:59,991
  865. Baiklah, aku benar-benar mengerti.
  866. Ini sebuah keputusan yang besar.
  867.  
  868. 194
  869. 00:15:59,997 --> 00:16:01,225
  870. Kamu harus memikirkannya
  871. matang-matang, jadi. .
  872.  
  873. 195
  874. 00:16:01,232 --> 00:16:05,191
  875. kamu memiliki banyak waktu untuk
  876. melakukannya dalam perjalanan kita kesana.
  877.  
  878. 196
  879. 00:16:06,137 --> 00:16:08,162
  880. Yang benar saja! Apakah itu motor mu?
  881.  
  882. 197
  883. 00:16:08,205 --> 00:16:09,263
  884. Ya.
  885.  
  886. 198
  887. 00:16:10,174 --> 00:16:12,005
  888. Aku yang mengemudi.
  889.  
  890. 199
  891. 00:16:41,172 --> 00:16:43,197
  892. Itu rumah ibu Hans.
  893.  
  894. 200
  895. 00:16:44,208 --> 00:16:47,109
  896. Kamu tahu? Mereka benar.
  897. Jasadnya terkubur disana.
  898.  
  899. 201
  900. 00:16:47,144 --> 00:16:50,113
  901. Tidak mungkin dia menguburkan
  902. jasadnya begitu dekat.
  903.  
  904. 202
  905. 00:16:50,981 --> 00:16:52,972
  906. Oh ya? Kalau itu dirimu, dimana
  907. kamu akan membuang jasadnya?
  908.  
  909. 203
  910. 00:16:52,983 --> 00:16:54,177
  911. Tebing Hudson.
  912.  
  913. 204
  914. 00:16:55,152 --> 00:16:58,121
  915. Baik. Agak aneh kamu mempunyai
  916. jawaban untuk hal itu, namun. .
  917.  
  918. 205
  919. 00:16:58,155 --> 00:17:01,090
  920. Itu di New Jersey, dipinggir pesisir.
  921.  
  922. 206
  923. 00:17:01,125 --> 00:17:03,184
  924. Ada sebuah tebing bawah air.
  925.  
  926. 207
  927. 00:17:03,260 --> 00:17:07,094
  928. Berawal dari sebuah cekungan dan memanjang
  929. ke lautan sejauh kira-kira 400 mil.
  930.  
  931. 208
  932. 00:17:07,164 --> 00:17:10,099
  933. Besarnya menyerupai Grand Canyon,
  934. namun tidak ada yang mengetahuinya.
  935.  
  936. 209
  937. 00:17:10,134 --> 00:17:14,161
  938. Jadi, Orang-orang sering
  939. membuang sesuatu disana.
  940.  
  941. 210
  942. 00:17:16,107 --> 00:17:20,009
  943. Aku pernah menjatuhkan
  944. sebuah cincin tunangan disana.
  945.  
  946. 211
  947. 00:17:22,213 --> 00:17:24,078
  948. Maaf.
  949.  
  950. 212
  951. 00:17:24,181 --> 00:17:28,015
  952. Aku tidak tahu, mengapa aku
  953. mengatakan yang baru saja kukatakan.
  954.  
  955. 213
  956. 00:17:28,018 --> 00:17:30,009
  957. Yesus Kristus!
  958.  
  959. 214
  960. 00:17:31,155 --> 00:17:34,147
  961. Em, jadi kamu ada kesibukan malam ini?
  962.  
  963. 215
  964. 00:17:34,225 --> 00:17:38,059
  965. Aku tidak pasti. . Apa kamu ada gagasan?
  966.  
  967. 216
  968. 00:17:40,097 --> 00:17:41,962
  969. ''Aku tidak pernah kembali.
  970.  
  971. 217
  972. 00:17:42,199 --> 00:17:45,032
  973. Aku tidak bisa menghadapinya,
  974. melihatnya seperti itu.
  975.  
  976. 218
  977. 00:17:46,036 --> 00:17:48,095
  978. Tiga bulan kemudian, dia telah tewas.
  979.  
  980. 219
  981. 00:17:50,007 --> 00:17:54,068
  982. Ayahku mengatakannya kepadaku, di kursi depan
  983. mobilnya setelah menemukanku di sebuah taman.
  984.  
  985. 220
  986. 00:17:54,111 --> 00:17:57,945
  987. Dia sudah hidup bersama dengan istri baru dan
  988. anak-anaknya di suatu tempat di pinggiran kota.
  989.  
  990. 221
  991. 00:17:57,982 --> 00:17:59,973
  992. Dia tidak akan memberitahuku
  993. dimana tempatnya.
  994.  
  995. 222
  996. 00:17:59,984 --> 00:18:04,978
  997. Aku tinggal dijalanan sampai akhirnya
  998. overdosis memaksaku masuk ke rumah
  999. sakit, dan aku menjadi tahanan negara.
  1000.  
  1001. 223
  1002. 00:18:05,089 --> 00:18:09,958
  1003. Disaat hari Ayahku divonis bersalah atas
  1004. penyalahgunaan dan kelalaian, aku
  1005. duduk disebelahnya di pengadilan.
  1006.  
  1007. 224
  1008. 00:18:09,994 --> 00:18:14,988
  1009. Tepat sebelum pernyataanku, dia menarik
  1010. tubuhku, jadi nampak seperti dia sedang memelukku,
  1011.  
  1012. 225
  1013. 00:18:14,999 --> 00:18:16,990
  1014. dan lalu dia berbisik di kupingku,
  1015.  
  1016. 226
  1017. 00:18:17,001 --> 00:18:19,162
  1018. ''Kamu tahu, ini semua
  1019. kesalahanmu, benar?
  1020.  
  1021. 227
  1022. 00:18:19,270 --> 00:18:21,966
  1023. Kamu telah membunuh ibumu''.
  1024.  
  1025. 228
  1026. 00:18:23,007 --> 00:18:25,999
  1027. Itu yang tidak bisa kujelaskan kepada
  1028. para pengacara dan pekerja kasus.
  1029.  
  1030. 229
  1031. 00:18:26,010 --> 00:18:29,241
  1032. Bukan permasalahan tentang borgol, atau
  1033. pemukulanku, atau dia telah mencukuri kepalaku.
  1034.  
  1035. 230
  1036. 00:18:29,280 --> 00:18:31,111
  1037. Itu bukanlah apa-apa.
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:18:31,115 --> 00:18:34,175
  1041. Namun suggestinya secara terus-menerus yang
  1042. mengatakan aku telah melakukan kesalahan,
  1043.  
  1044. 232
  1045. 00:18:34,185 --> 00:18:42,092
  1046. bahwa akulah yang terlibat, dan seharusnya
  1047. disalahkan atas siksaan dan pengabaian
  1048. yang terjadi di saat remajaku.
  1049.  
  1050. 233
  1051. 00:18:42,226 --> 00:18:45,024
  1052. Dia mengatakan suggesti ini
  1053. berkali kali dan secara halus
  1054.  
  1055. 234
  1056. 00:18:45,029 --> 00:18:47,998
  1057. dan dengan cara yang lebih
  1058. jelas disaat hidupnya.
  1059.  
  1060. 235
  1061. 00:18:48,032 --> 00:18:50,023
  1062. Ini omong kosong.
  1063.  
  1064. 236
  1065. 00:18:53,270 --> 00:18:58,207
  1066. ''Pada akhirnya, disaat dia meninggal
  1067. tidak membuatku merasa puas,
  1068.  
  1069. 237
  1070. 00:18:58,242 --> 00:19:01,177
  1071. tidak ada penjelasan. Hari
  1072. disaat dia meninggal. . ''
  1073.  
  1074. 238
  1075. 00:19:01,178 --> 00:19:04,170
  1076. Ya Tuhan, bagaimana kalian bisa
  1077. mendengarkan sampah semacam ini?
  1078.  
  1079. 239
  1080. 00:19:06,116 --> 00:19:09,176
  1081. Oh ya Tuhan, itu hantu! Wah!
  1082.  
  1083. 240
  1084. 00:19:09,253 --> 00:19:12,086
  1085. Putraku, tuan-tuan
  1086. dan nyonya-nyonya.
  1087.  
  1088. 241
  1089. 00:19:12,122 --> 00:19:15,216
  1090. Si malang, yatim yang
  1091. tersiksa, si orang malang.
  1092.  
  1093. 242
  1094. 00:19:15,226 --> 00:19:19,162
  1095. Mudah sekali untukmu, bisa membandingkan
  1096. monster yang sudah mati dengan seorang ayah.
  1097.  
  1098. 243
  1099. 00:19:19,230 --> 00:19:21,994
  1100. Menyedihkan sekali.
  1101.  
  1102. 244
  1103. 00:19:21,999 --> 00:19:24,126
  1104. Aku seharusnya mendapatkan
  1105. hak royalti untuk ini semua.
  1106.  
  1107. 245
  1108. 00:19:24,134 --> 00:19:27,126
  1109. Putraku, seorang penutur
  1110. cerita, sebuah lelucon.
  1111.  
  1112. 246
  1113. 00:19:27,137 --> 00:19:31,972
  1114. Kau layak untuk terjebak
  1115. dalam omong kosong ini.
  1116.  
  1117. 247
  1118. 00:19:32,042 --> 00:19:36,138
  1119. Putraku tidak pernah jadi tuna wisma.
  1120. Dia tidak pernah dalam kelompok rumahan.
  1121.  
  1122. 248
  1123. 00:19:36,146 --> 00:19:39,980
  1124. Dia adalah seorang pecandu obat yang kacau
  1125. yang ingin tampak menarik dan dramatis. .
  1126.  
  1127. 249
  1128. 00:19:40,017 --> 00:19:41,177
  1129. dan membawa uangmu
  1130. adalah yang dia inginkan.
  1131.  
  1132. 250
  1133. 00:19:41,218 --> 00:19:42,150
  1134. Baiklah, Neill, kau harus pergi.
  1135.  
  1136. 251
  1137. 00:19:42,186 --> 00:19:44,051
  1138. - Apa kabarmu?
  1139. - Kau harus pergi.
  1140.  
  1141. 252
  1142. 00:19:44,054 --> 00:19:45,214
  1143. Singkirkan tanganmu dariku!
  1144.  
  1145. 253
  1146. 00:19:45,256 --> 00:19:47,224
  1147. - Kau harus pergi.
  1148. - Aku harus pergi?
  1149.  
  1150. 254
  1151. 00:19:50,194 --> 00:19:54,221
  1152. Kamu adalah pengecut. . Kamu
  1153. memang selalu seperti itu.
  1154.  
  1155. 255
  1156. 00:19:55,199 --> 00:20:00,193
  1157. Kalian adalah orang orang bodoh, untuk
  1158. bisa mendengarkan omong kosong seperti ini.
  1159.  
  1160. 256
  1161. 00:20:29,967 --> 00:20:32,060
  1162. Kau tahu, aku sudah tidak
  1163. bertemu dengannya selama 7 tahun.
  1164.  
  1165. 257
  1166. 00:20:33,103 --> 00:20:36,231
  1167. Satu hal yang kami setuju
  1168. adalah bahwa kami belum mati.
  1169.  
  1170. 258
  1171. 00:20:36,273 --> 00:20:38,207
  1172. Kau tidak harus menjelaskan
  1173. hal itu kepadaku.
  1174.  
  1175. 259
  1176. 00:20:42,046 --> 00:20:45,174
  1177. Yah, sayangnya, aku rasa tidak
  1178. semua orang berpikir seperti itu.
  1179.  
  1180. 260
  1181. 00:20:47,251 --> 00:20:48,980
  1182. Tapi terima kasih.
  1183.  
  1184. 261
  1185. 00:20:52,189 --> 00:20:54,953
  1186. Aku pernah mencoba membunuh ayah angkatku.
  1187.  
  1188. 262
  1189. 00:20:57,094 --> 00:20:58,994
  1190. Saat aku berusia 16 tahun.
  1191.  
  1192. 263
  1193. 00:21:00,030 --> 00:21:03,193
  1194. Aku bekerja di Farmasi dan
  1195. aku sedang melakukan riset.
  1196.  
  1197. 264
  1198. 00:21:03,267 --> 00:21:07,033
  1199. Aku tahu pil apa yang aku butuhkan dan berapa
  1200. banyak yang bisa membunuh pria itu,
  1201.  
  1202. 265
  1203. 00:21:07,071 --> 00:21:08,231
  1204. semua hal itu, benar?
  1205.  
  1206. 266
  1207. 00:21:09,073 --> 00:21:14,272
  1208. Aku membawa beberapa pil di kantongku tiap hari
  1209. sebelum aku kerja,
  1210. menyimpannya dengan baik baik. .
  1211.  
  1212. 267
  1213. 00:21:14,278 --> 00:21:18,214
  1214. dan menyimpannya dalam botol scotchnya yang
  1215. dia tidak akan izinkan orang lain menyentuhnya.
  1216.  
  1217. 268
  1218. 00:21:21,185 --> 00:21:23,016
  1219. Jadi kau membunuhnya.
  1220.  
  1221. 269
  1222. 00:21:23,220 --> 00:21:24,983
  1223. Tidak.
  1224.  
  1225. 270
  1226. 00:21:26,156 --> 00:21:28,021
  1227. Bahkan tidak nyaris.
  1228.  
  1229. 271
  1230. 00:21:28,258 --> 00:21:30,089
  1231. Tidak ada apapun yang terjadi.
  1232.  
  1233. 272
  1234. 00:21:30,127 --> 00:21:32,152
  1235. Pil itu melalui sistemnya begitu saja.
  1236.  
  1237. 273
  1238. 00:21:33,163 --> 00:21:35,131
  1239. Dia gendut.
  1240.  
  1241. 274
  1242. 00:21:37,201 --> 00:21:39,135
  1243. Aku rasa aku harusnya tidak tertawa.
  1244.  
  1245. 275
  1246. 00:21:42,239 --> 00:21:44,173
  1247. Kau akan paham lucunya suatu hari nanti.
  1248.  
  1249. 276
  1250. 00:21:46,010 --> 00:21:47,204
  1251. Ini hanya butuh waktu.
  1252.  
  1253. 277
  1254. 00:22:35,125 --> 00:22:37,059
  1255. Jadi kau bagaimana dulu waktu SMA?
  1256.  
  1257. 278
  1258. 00:22:38,028 --> 00:22:41,225
  1259. - Aku? Aku dulu nakal.
  1260. - Nakal?
  1261.  
  1262. 279
  1263. 00:22:41,265 --> 00:22:43,961
  1264. Oh ya. Aku punya band
  1265. punk dan semacamnya.
  1266.  
  1267. 280
  1268. 00:22:44,001 --> 00:22:44,990
  1269. Kau dipanggil apa?
  1270.  
  1271. 281
  1272. 00:22:45,035 --> 00:22:47,003
  1273. Kami dulu dipanggil Lys Dexics.
  1274.  
  1275. 282
  1276. 00:22:47,071 --> 00:22:48,231
  1277. - Apa?
  1278. - Coba pikirkanlah.
  1279.  
  1280. 283
  1281. 00:22:49,039 --> 00:22:51,098
  1282. Oh, seperti disleksia.
  1283.  
  1284. 284
  1285. 00:22:51,175 --> 00:22:57,171
  1286. Aku memainkan bass, yang mana konyol karena aku
  1287. bahkan tidak bisa baca note bass, tapi terserahlah
  1288.  
  1289. 285
  1290. 00:22:57,214 --> 00:22:59,148
  1291. Dan hanya ada kami berempat, jadi. .
  1292.  
  1293. 286
  1294. 00:22:59,283 --> 00:23:04,016
  1295. Dan lalu kami agak terbakar saat aku
  1296. menyemprotkan spray rambut ke pemantik Mattie.
  1297.  
  1298. 287
  1299. 00:23:04,021 --> 00:23:05,147
  1300. Itu sangat keren.
  1301.  
  1302. 288
  1303. 00:23:05,222 --> 00:23:07,087
  1304. Aku harap aku bisa melihatmu waktu itu.
  1305.  
  1306. 289
  1307. 00:23:07,224 --> 00:23:09,954
  1308. Seorang anak yang agak bandel, hah?
  1309.  
  1310. 290
  1311. 00:23:15,132 --> 00:23:16,224
  1312. Jadi kenapa kau selesai?
  1313.  
  1314. 291
  1315. 00:23:16,967 --> 00:23:18,195
  1316. - Band nya?
  1317. - Ya.
  1318.  
  1319. 292
  1320. 00:23:19,103 --> 00:23:26,202
  1321. Aku rasa aku akhirnya sadar tidak terlalu seru
  1322. melakukan seks di belakang van dengan waras.
  1323.  
  1324. 293
  1325. 00:23:26,243 --> 00:23:28,040
  1326. Waras macam apa?
  1327.  
  1328. 294
  1329. 00:23:28,212 --> 00:23:31,045
  1330. Tidak ingin menjadi
  1331. semacam ayah angkatku.
  1332.  
  1333. 295
  1334. 00:23:36,053 --> 00:23:39,147
  1335. Apakah kau keberatan jika aku
  1336. bertanya apa yang dia lakukan kepadamu?
  1337.  
  1338. 296
  1339. 00:23:41,225 --> 00:23:46,094
  1340. Itu di masa lalu, aku tidak
  1341. ingin melihat dari balik bahuku.
  1342.  
  1343. 297
  1344. 00:23:46,130 --> 00:23:50,066
  1345. Aku tahu, tapi apa yang terjadi kepada
  1346. kita adalah yang membuat diri kita.
  1347.  
  1348. 298
  1349. 00:23:50,134 --> 00:23:52,193
  1350. Tidak, persetan mereka.
  1351.  
  1352. 299
  1353. 00:23:53,203 --> 00:23:55,171
  1354. Itu tidak ada hubungannya
  1355. dengan apa aku ini.
  1356.  
  1357. 300
  1358. 00:23:56,039 --> 00:23:58,132
  1359. Dia tidak ada hubungannya
  1360. dengan jadi apa aku sekarang.
  1361.  
  1362. 301
  1363. 00:23:59,109 --> 00:24:01,077
  1364. Itu tidak berarti kau harus menguburnya.
  1365.  
  1366. 302
  1367. 00:24:03,046 --> 00:24:05,014
  1368. Aku tidak mengubur apapun.
  1369.  
  1370. 303
  1371. 00:24:07,985 --> 00:24:10,044
  1372. Aku hanya memiliki beberapa suvenir.
  1373.  
  1374. 304
  1375. 00:24:12,156 --> 00:24:14,021
  1376. Aku rasa kau sempurna.
  1377.  
  1378. 305
  1379. 00:24:16,026 --> 00:24:18,051
  1380. Aku tidak akan mau
  1381. dirimu jika kau berbeda.
  1382.  
  1383. 306
  1384. 00:24:55,165 --> 00:24:56,132
  1385. Hei.
  1386.  
  1387. 307
  1388. 00:24:58,001 --> 00:24:59,025
  1389. Demi Tuhan!
  1390.  
  1391. 308
  1392. 00:24:59,136 --> 00:25:00,228
  1393. Dari mana saja kau?
  1394.  
  1395. 309
  1396. 00:25:00,971 --> 00:25:02,939
  1397. Oh, aku hanya. .
  1398.  
  1399. 310
  1400. 00:25:03,006 --> 00:25:05,133
  1401. Aku hanya perlu sedikit
  1402. waktu, itu saja. Masuklah.
  1403.  
  1404. 311
  1405. 00:25:10,013 --> 00:25:11,037
  1406. Apa yang kau lakukan?
  1407.  
  1408. 312
  1409. 00:25:11,181 --> 00:25:15,049
  1410. Oh ini adalah apa yang Roger berikan
  1411. kepadaku. Kau panaskan sampai 209 derajat. .
  1412.  
  1413. 313
  1414. 00:25:15,085 --> 00:25:18,987
  1415. Tidak, maksudku, apa
  1416. yang akan kita lakukan?
  1417.  
  1418. 314
  1419. 00:25:21,058 --> 00:25:22,116
  1420. Aku tidak tahu.
  1421.  
  1422. 315
  1423. 00:25:22,993 --> 00:25:28,021
  1424. Aku tidak pernah membuat rencana
  1425. untuk masalah seperti ini.
  1426.  
  1427. 316
  1428. 00:25:30,100 --> 00:25:36,198
  1429. Apakah kau tahu berapa banyak telepon
  1430. dan email histeris yang aku terima?
  1431.  
  1432. 317
  1433. 00:25:37,274 --> 00:25:40,971
  1434. Faktanya, aku tahu, aku
  1435. telah mengganti nomorku.
  1436.  
  1437. 318
  1438. 00:25:42,012 --> 00:25:43,206
  1439. Terima kasih telah memberitahuku.
  1440.  
  1441. 319
  1442. 00:25:44,081 --> 00:25:45,241
  1443. Jadi disinilah kita.
  1444.  
  1445. 320
  1446. 00:25:46,049 --> 00:25:50,145
  1447. Rumah baca sudah
  1448. kekurangan koleksi kisah.
  1449.  
  1450. 321
  1451. 00:25:51,054 --> 00:25:54,046
  1452. Columbia ingin kau keluar
  1453. dari kontrak mengajarmu.
  1454.  
  1455. 322
  1456. 00:25:54,057 --> 00:25:59,962
  1457. - Persetan mereka.
  1458. - Intinya, semua orang akan menuntut kita.
  1459.  
  1460. 323
  1461. 00:26:01,031 --> 00:26:03,090
  1462. Dan Pinguin itu, sudah selesai juga?
  1463.  
  1464. 324
  1465. 00:26:03,166 --> 00:26:04,258
  1466. Belum.
  1467.  
  1468. 325
  1469. 00:26:05,235 --> 00:26:10,036
  1470. Aku bisa mengusahakan bicara dengan mereka,
  1471. tapi kau harus bekerjasama denganku disini.
  1472.  
  1473. 326
  1474. 00:26:10,073 --> 00:26:13,065
  1475. Oke, baiklah, katakan
  1476. saja bagaimana caranya.
  1477.  
  1478. 327
  1479. 00:26:13,110 --> 00:26:15,977
  1480. Oke, pertama, kau harus
  1481. cerita kenyataannya kepadaku.
  1482.  
  1483. 328
  1484. 00:26:17,014 --> 00:26:18,038
  1485. Baiklah, tenang.
  1486.  
  1487. 329
  1488. 00:26:18,081 --> 00:26:19,173
  1489. Semuanya!
  1490.  
  1491. 330
  1492. 00:26:20,217 --> 00:26:24,210
  1493. Dengar, ya, ayahku
  1494. tidak mati, itu jelas.
  1495.  
  1496. 331
  1497. 00:26:24,254 --> 00:26:26,017
  1498. Tapi itu saja.
  1499.  
  1500. 332
  1501. 00:26:26,056 --> 00:26:29,082
  1502. Jadi kenapa Neil bilang kau tidak
  1503. pernah tinggal di grup rumah?
  1504.  
  1505. 333
  1506. 00:26:29,126 --> 00:26:31,993
  1507. Kenapa dia bilang kau
  1508. tidak pernah tuna wisma?
  1509.  
  1510. 334
  1511. 00:26:32,029 --> 00:26:36,125
  1512. Kenapa? Karena. . ayahku
  1513. gila, itulah kenapa.
  1514.  
  1515. 335
  1516. 00:26:37,000 --> 00:26:39,059
  1517. Aku tidak tahu, aku sudah mencoba
  1518. mencari tahu soal itu sepanjang hayatku.
  1519.  
  1520. 336
  1521. 00:26:39,102 --> 00:26:41,036
  1522. Dia hanya. . dia tidak ingin aku bahagia.
  1523.  
  1524. 337
  1525. 00:26:41,038 --> 00:26:42,164
  1526. Apakah kau punya bukti?
  1527.  
  1528. 338
  1529. 00:26:44,274 --> 00:26:47,141
  1530. - Bukti macam apa?
  1531. - Aku tak tahu, catatan.
  1532.  
  1533. 339
  1534. 00:26:48,211 --> 00:26:49,200
  1535. Maksudku, tidak ada di aku.
  1536.  
  1537. 340
  1538. 00:26:49,246 --> 00:26:51,146
  1539. Carilah, cepat.
  1540.  
  1541. 341
  1542. 00:26:51,248 --> 00:26:54,979
  1543. Aku percaya padamu, tapi kau
  1544. harus membantu dirimu sendiri.
  1545.  
  1546. 342
  1547. 00:26:55,052 --> 00:26:56,076
  1548. Oke.
  1549.  
  1550. 343
  1551. 00:26:56,119 --> 00:27:03,218
  1552. Selanjutnya, kau harus mengeluarkan
  1553. pernyataan rilis press sekarang juga.
  1554.  
  1555. 344
  1556. 00:27:06,229 --> 00:27:12,134
  1557. Selanjutnya, Pinguin harus sudah
  1558. ada beberapa halaman, segera!
  1559.  
  1560. 345
  1561. 00:27:14,137 --> 00:27:17,197
  1562. Kecuali kau mulai memproduksi,
  1563. ini semua akan terjadi.
  1564.  
  1565. 346
  1566. 00:27:55,045 --> 00:27:57,104
  1567. Bunuh dirimu sendiri, dasar keparat. .
  1568.  
  1569. 347
  1570. 00:28:25,242 --> 00:28:27,972
  1571. - Apa yang kau punya?
  1572. - Aku sudah membayarnya.
  1573.  
  1574. 348
  1575. 00:28:27,978 --> 00:28:30,037
  1576. Jangan bodoh.
  1577.  
  1578. 349
  1579. 00:28:54,237 --> 00:28:56,262
  1580. Jadi kau ingin apa dariku?
  1581.  
  1582. 350
  1583. 00:28:59,109 --> 00:29:00,167
  1584. Aku tidak tahu.
  1585.  
  1586. 351
  1587. 00:29:01,978 --> 00:29:04,208
  1588. Aku tahu dengan persis
  1589. apa yang kau suka, kan?
  1590.  
  1591. 352
  1592. 00:29:15,091 --> 00:29:16,217
  1593. Hai, Cori.
  1594.  
  1595. 353
  1596. 00:29:17,260 --> 00:29:19,956
  1597. Cori, apakah kau ingat membuat gambar itu?
  1598.  
  1599. 354
  1600. 00:29:20,263 --> 00:29:21,195
  1601. Ya.
  1602.  
  1603. 355
  1604. 00:29:21,264 --> 00:29:23,061
  1605. Mengapa kau menggambarnya?
  1606.  
  1607. 356
  1608. 00:29:23,066 --> 00:29:25,159
  1609. Aku menggambarnya untuk
  1610. menunjukkan apa yang terjadi.
  1611.  
  1612. 357
  1613. 00:29:25,202 --> 00:29:29,138
  1614. Hans pergi untuk waktu yang
  1615. lama, dan saat dia kembali,
  1616.  
  1617. 358
  1618. 00:29:29,206 --> 00:29:31,140
  1619. dia punya tas yang sangat besar ini.
  1620.  
  1621. 359
  1622. 00:29:31,174 --> 00:29:33,233
  1623. Di dalam tasnya ada banyak gulungan perekat,
  1624.  
  1625. 360
  1626. 00:29:33,276 --> 00:29:37,042
  1627. seperti sebuah bola, dan Hans
  1628. membawanya ke dalam mobilnya.
  1629.  
  1630. 361
  1631. 00:29:37,147 --> 00:29:42,949
  1632. Nah, di dalam gambarmu, tasnya tertutup.
  1633.  
  1634. 362
  1635. 00:29:43,086 --> 00:29:46,021
  1636. Apakah kau benar-benar bisa melihat
  1637. apa yang ada didalamnya atau kau hanya. .
  1638.  
  1639. 363
  1640. 00:29:46,056 --> 00:29:48,183
  1641. membayangkan apa yang mungkin ada di dalamnya?
  1642.  
  1643. 364
  1644. 00:29:49,259 --> 00:29:51,989
  1645. Membayangkannya.
  1646.  
  1647. 365
  1648. 00:29:52,095 --> 00:29:54,063
  1649. Dan siapa yang memintamu untuk menggambarnya?
  1650.  
  1651. 366
  1652. 00:29:54,064 --> 00:29:55,964
  1653. Psikolognya.
  1654.  
  1655. 367
  1656. 00:29:56,132 --> 00:29:58,225
  1657. Nah, apakah kau ingat bagian tentang ayahmu. .
  1658.  
  1659. 368
  1660. 00:29:58,268 --> 00:30:03,103
  1661. membawa tasnya sebelum
  1662. psikolognya berbicara denganmu?
  1663.  
  1664. 369
  1665. 00:30:03,206 --> 00:30:05,140
  1666. Aku tidak yakin.
  1667.  
  1668. 370
  1669. 00:30:05,242 --> 00:30:08,109
  1670. Apakah kau terkadang punya masalah
  1671. untuk mengingat sesuatu, Cori?
  1672.  
  1673. 371
  1674. 00:30:08,144 --> 00:30:11,079
  1675. Apakah kau terkadang sedikit, kau tahu, bingung?
  1676.  
  1677. 372
  1678. 00:30:11,114 --> 00:30:14,208
  1679. Aku tidak mau melakukan ini lagi.
  1680. Bisakah aku berhenti sekarang?
  1681.  
  1682. 373
  1683. 00:30:14,217 --> 00:30:17,015
  1684. Oke. Terima kasih, kawan.
  1685.  
  1686. 374
  1687. 00:30:19,155 --> 00:30:22,215
  1688. Apakah Cori selalu memanggil orang
  1689. tuanya dengan nama depan mereka?
  1690.  
  1691. 375
  1692. 00:30:22,259 --> 00:30:25,057
  1693. Tidak. Sebenarnya aku kira tidak. .
  1694.  
  1695. 376
  1696. 00:30:25,128 --> 00:30:28,120
  1697. Kelihatannya pernyataan pada waktu sidang
  1698. hak asuh sebelumnya dia mengatakan ''ibuku''. .
  1699.  
  1700. 377
  1701. 00:30:28,164 --> 00:30:32,066
  1702. tapi aku tidak tahu kapan dia
  1703. mulai memanggil Hans ''Hans''.
  1704.  
  1705. 378
  1706. 00:30:33,203 --> 00:30:36,104
  1707. Apakah menurutmu kita bisa mendapatkan
  1708. dokumen pengadilan keluarganya?
  1709.  
  1710. 379
  1711. 00:30:36,139 --> 00:30:39,108
  1712. Ya, Beberapa di antara mereka.
  1713. Semua yang bisa dilihat di publik.
  1714.  
  1715. 380
  1716. 00:30:39,109 --> 00:30:41,043
  1717. Bisakah aku melihatnya?
  1718.  
  1719. 381
  1720. 00:30:42,012 --> 00:30:46,176
  1721. Baiklah. Jadi ini pertama kalinya
  1722. Cori memanggil ibunya Nina. .
  1723.  
  1724. 382
  1725. 00:30:46,216 --> 00:30:49,014
  1726. - dan Hans sudah dipanggil Hans.
  1727. - Hmm.
  1728.  
  1729. 383
  1730. 00:30:49,052 --> 00:30:52,112
  1731. Ini 3 bulan sebelum dia menghilang.
  1732.  
  1733. 384
  1734. 00:30:52,155 --> 00:30:53,986
  1735. Hmm.
  1736.  
  1737. 385
  1738. 00:30:54,157 --> 00:30:56,250
  1739. Hei, bisakah kau mendapatkan
  1740. dokumen dari negara bagian lain,
  1741.  
  1742. 386
  1743. 00:30:56,259 --> 00:30:58,124
  1744. bukan hanya New York?
  1745.  
  1746. 387
  1747. 00:30:58,161 --> 00:31:01,130
  1748. Uh, ya. Apa yang kau pikirkan?
  1749.  
  1750. 388
  1751. 00:31:01,164 --> 00:31:03,029
  1752. Illinois.
  1753.  
  1754. 389
  1755. 00:31:03,233 --> 00:31:05,997
  1756. Ya, tentu. Kenapa?
  1757.  
  1758. 390
  1759. 00:31:06,002 --> 00:31:08,197
  1760. Karena aku tumbuh di Chicago.
  1761.  
  1762. 391
  1763. 00:31:09,105 --> 00:31:11,232
  1764. Apa yang kau cari?
  1765.  
  1766. 392
  1767. 00:31:13,076 --> 00:31:17,103
  1768. Bagaimana dengan sidang pengadilan dimana
  1769. ayahku di vonis karena pembiaran dan kekerasan
  1770.  
  1771. 393
  1772. 00:31:17,113 --> 00:31:20,082
  1773. dan aku menjadi tanggungan negara.
  1774.  
  1775. 394
  1776. 00:31:23,019 --> 00:31:24,043
  1777. Apa yang kau lakukan dengannya?
  1778.  
  1779. 395
  1780. 00:31:24,054 --> 00:31:27,148
  1781. Aku tidak tahu. Semua perjanjian bukuku memburuk,
  1782. dan editorku berkata akan tetap seperti itu. .
  1783.  
  1784. 396
  1785. 00:31:27,190 --> 00:31:31,149
  1786. sampai aku bisa membawa bukti bahwa
  1787. semua hal itu sungguh-sungguh terjadi.
  1788.  
  1789. 397
  1790. 00:31:31,194 --> 00:31:35,062
  1791. Dan aku harus menerbitkannya
  1792. dalam publikasi penting.
  1793.  
  1794. 398
  1795. 00:31:35,198 --> 00:31:38,224
  1796. Seperti majalah Times?
  1797.  
  1798. 399
  1799. 00:31:39,002 --> 00:31:41,027
  1800. Aku tidak akan memintamu melakukan itu.
  1801.  
  1802. 400
  1803. 00:31:41,037 --> 00:31:46,168
  1804. Ya, aku baru saja melakukannya, tapi itu
  1805. tidak apa-apa. Aku senang bisa membantu.
  1806.  
  1807. 401
  1808. 00:31:50,080 --> 00:31:52,139
  1809. Apakah ini terlihat apa yang sedang kau cari?
  1810.  
  1811. 402
  1812. 00:31:53,049 --> 00:31:54,175
  1813. Ya.
  1814.  
  1815. 403
  1816. 00:31:54,217 --> 00:31:57,084
  1817. Sekarang satu-satunya masalah
  1818. adalah aku tidak bisa menulisnya.
  1819.  
  1820. 404
  1821. 00:31:57,120 --> 00:31:59,987
  1822. Tentu saja kau bisa melakukannya.
  1823. Tulislah apa yang kau inginkan.
  1824.  
  1825. 405
  1826. 00:32:00,056 --> 00:32:02,991
  1827. Tidak, aku tidak menulis begitu saja. Maksudku. .
  1828.  
  1829. 406
  1830. 00:32:03,159 --> 00:32:07,255
  1831. Itu terjadi begitu saja. Terakhir
  1832. kali itu bertahan selama 6 bulan.
  1833.  
  1834. 407
  1835. 00:32:08,031 --> 00:32:09,965
  1836. Kemudian apa yang terjadi?
  1837.  
  1838. 408
  1839. 00:32:11,001 --> 00:32:13,196
  1840. Lalu aku mulai memakai Adderall.
  1841.  
  1842. 409
  1843. 00:32:13,970 --> 00:32:16,996
  1844. Oke. Ini sedang mencetak.
  1845.  
  1846. 410
  1847. 00:32:28,985 --> 00:32:33,081
  1848. Bagaimana jika kita mempublikasikannya
  1849. seperti ini saja? Hmm?
  1850.  
  1851. 411
  1852. 00:32:33,123 --> 00:32:35,091
  1853. Mencetaknya 1 halaman penuh,
  1854.  
  1855. 412
  1856. 00:32:35,125 --> 00:32:38,117
  1857. dilengkapi dengan catatan tulisan tanganmu.
  1858.  
  1859. 413
  1860. 00:32:38,128 --> 00:32:40,995
  1861. Itu sesuatu yang orang-orang akan ketahui. .
  1862.  
  1863. 414
  1864. 00:32:40,997 --> 00:32:43,022
  1865. dan kau tidak perlu menulis apapun.
  1866.  
  1867. 415
  1868. 00:32:43,233 --> 00:32:46,134
  1869. Aku pikir kau sangat brilian.
  1870.  
  1871. 416
  1872. 00:32:46,202 --> 00:32:48,170
  1873. Aku tahu.
  1874.  
  1875. 417
  1876. 00:33:11,027 --> 00:33:13,188
  1877. Ada ungkapan tentang apa yang kau alami sekarang.
  1878.  
  1879. 418
  1880. 00:33:14,197 --> 00:33:15,129
  1881. Di mabuk kepayang.
  1882.  
  1883. 419
  1884. 00:33:15,165 --> 00:33:17,190
  1885. - Persetan kau.
  1886. - Mabuk kepayang.
  1887.  
  1888. 420
  1889. 00:33:17,233 --> 00:33:19,258
  1890. - Itu bukan kata.
  1891. - Ya itu kata.
  1892.  
  1893. 421
  1894. 00:33:20,003 --> 00:33:22,164
  1895. Itu kata lama, kata lama.
  1896.  
  1897. 422
  1898. 00:33:22,205 --> 00:33:24,139
  1899. Itu seperti jatuh cinta kepada vaginanya.
  1900.  
  1901. 423
  1902. 00:33:25,175 --> 00:33:30,169
  1903. Atau lebih versi yang resminya,
  1904. jatuh cinta kepada alat kelaminnya.
  1905.  
  1906. 424
  1907. 00:33:30,213 --> 00:33:31,202
  1908. Ayolah, kau tidak tahu ini?
  1909.  
  1910. 425
  1911. 00:33:31,214 --> 00:33:32,203
  1912. Tidak.
  1913.  
  1914. 426
  1915. 00:33:32,215 --> 00:33:33,182
  1916. Hah?
  1917.  
  1918. 427
  1919. 00:33:33,216 --> 00:33:35,184
  1920. Bagaimana dengan versi prianya?
  1921.  
  1922. 428
  1923. 00:33:36,019 --> 00:33:38,146
  1924. - Terikat penis.
  1925. - Tutup mulutmu!
  1926.  
  1927. 429
  1928. 00:33:38,154 --> 00:33:41,180
  1929. Ayolah. Kau mau menandingiku
  1930. dan kau tidak tahu itu?
  1931.  
  1932. 430
  1933. 00:33:41,731 --> 00:33:48,731
  1934. Diterjemahkan oleh : Doubleman.Tj
  1935. akumenang.com
  1936.  
  1937. 431
  1938. 00:33:51,201 --> 00:33:56,138
  1939. Hei. Aku memakai ini jadi aku
  1940. ingat untuk memberikannya padamu
  1941.  
  1942. 432
  1943. 00:33:58,975 --> 00:34:00,169
  1944. Ingat ini?
  1945.  
  1946. 433
  1947. 00:34:02,045 --> 00:34:03,103
  1948. Ya.
  1949.  
  1950. 434
  1951. 00:34:03,213 --> 00:34:06,046
  1952. Ya. aku sedang melihat-lihat kotak tua ini
  1953.  
  1954. 435
  1955. 00:34:06,082 --> 00:34:07,242
  1956. dan berpikir untuk mengembalikannya padamu.
  1957.  
  1958. 436
  1959. 00:34:07,250 --> 00:34:09,218
  1960. - Ya?
  1961. - Ya.
  1962.  
  1963. 437
  1964. 00:34:10,186 --> 00:34:13,019
  1965. Kau yakin kau sudah siap berpisah dengan itu?
  1966.  
  1967. 438
  1968. 00:34:13,223 --> 00:34:14,212
  1969. Berpikir itu akan membuatmu senang.
  1970.  
  1971. 439
  1972. 00:34:14,257 --> 00:34:17,124
  1973. - Ya, memang.
  1974. - Kau bisa memberikannya kepada Jax.
  1975.  
  1976. 440
  1977. 00:34:17,160 --> 00:34:19,025
  1978. Itu punya nenekku.
  1979.  
  1980. 441
  1981. 00:34:19,028 --> 00:34:22,020
  1982. - Ya aku ingat.
  1983.  
  1984. 442
  1985. 00:34:23,233 --> 00:34:25,997
  1986. Kau memberikannya padaku saat malam aku overdosis.
  1987.  
  1988. 443
  1989. 00:34:26,002 --> 00:34:28,095
  1990. Ingat, kau berkata itu akan melindungiku?
  1991.  
  1992. 444
  1993. 00:34:29,005 --> 00:34:30,939
  1994. Aku yakin tidak.
  1995.  
  1996. 445
  1997. 00:34:32,041 --> 00:34:35,977
  1998. - Itu berarti sekali pada waktu itu.
  1999. - Ya? Menarik.
  2000.  
  2001. 446
  2002. 00:34:35,979 --> 00:34:38,004
  2003. Karena aku tidak memberikannya padamu, Stephen.
  2004.  
  2005. 447
  2006. 00:34:38,047 --> 00:34:41,039
  2007. - Apa?
  2008. - Itu dicuri dari jaketku pada waktu pesta.
  2009.  
  2010. 448
  2011. 00:34:41,084 --> 00:34:43,109
  2012. Apa yang kau bicarakan? Aku ada
  2013. di rumah sakit di Northwestern.
  2014.  
  2015. 449
  2016. 00:34:43,119 --> 00:34:47,146
  2017. - Kau menyelinap untuk menjengukku.
  2018. - Tidak, tidak penting. Lupakanlah.
  2019.  
  2020. 450
  2021. 00:34:48,057 --> 00:34:49,991
  2022. Itu berarti untukku.
  2023.  
  2024. 451
  2025. 00:34:54,130 --> 00:34:57,099
  2026. Dengar, kau marah kepadaku karena aku
  2027. membuat lelucon payah tentang ibumu
  2028.  
  2029. 452
  2030. 00:34:57,133 --> 00:34:59,124
  2031. di kursi roda mengencingi dirinya sendiri, ya?
  2032.  
  2033. 453
  2034. 00:34:59,135 --> 00:35:01,035
  2035. - Ya, aku ingat.
  2036. - Ya, dan rantainya putus,
  2037.  
  2038. 454
  2039. 00:35:01,070 --> 00:35:04,233
  2040. dan aku menaruhnya di dalam kantung
  2041. jaketku dan hilang saat di pesta.
  2042.  
  2043. 455
  2044. 00:35:05,041 --> 00:35:06,235
  2045. Bukan seperti ini aku mengingatnya.
  2046.  
  2047. 456
  2048. 00:35:06,242 --> 00:35:08,210
  2049. Aku yakin bukan itu yang kau ingat,
  2050.  
  2051. 457
  2052. 00:35:08,244 --> 00:35:11,236
  2053. karena kau punya cara yang lebih
  2054. nyaman untuk mengingat sesuatu.
  2055.  
  2056. 458
  2057. 00:35:13,016 --> 00:35:15,211
  2058. - Apa? Kita sudah selesai?
  2059. - Ya, kita sudah selesai.
  2060.  
  2061. 459
  2062. 00:35:20,123 --> 00:35:22,023
  2063. Roger.
  2064.  
  2065. 460
  2066. 00:35:27,997 --> 00:35:33,993
  2067. Kebenaran antara Ayah dan Anak
  2068.  
  2069. 461
  2070. 00:35:42,178 --> 00:35:44,237
  2071. Mengapa kau tidak mengatakan
  2072. saja apa yang kau cari?
  2073.  
  2074. 462
  2075. 00:35:44,247 --> 00:35:46,215
  2076. Apa yang kau suka?
  2077.  
  2078. 463
  2079. 00:35:48,084 --> 00:35:50,985
  2080. Karena aku tidak ingin menakutimu.
  2081.  
  2082. 464
  2083. 00:35:51,988 --> 00:35:54,183
  2084. Apakah aku terlihat seperti
  2085. orang yang takut padamu?
  2086.  
  2087. 465
  2088. 00:35:54,224 --> 00:35:56,089
  2089. Tidak.
  2090.  
  2091. 466
  2092. 00:35:57,126 --> 00:36:00,254
  2093. Kau orang terakhir yang
  2094. ingin kutunjukkan kelemahanku.
  2095.  
  2096. 467
  2097. 00:36:01,231 --> 00:36:06,999
  2098. Kau menunjukkannya kepada seseorang. Aku tahu
  2099. kau tidak mendapatkan ini dengan sendirinya.
  2100.  
  2101. 468
  2102. 00:36:08,071 --> 00:36:10,130
  2103. Tidak, tidak begitu.
  2104.  
  2105. 469
  2106. 00:36:10,139 --> 00:36:13,233
  2107. Aku hanya tidak ingin membayangkan
  2108. kau pernah bersama siapa.
  2109.  
  2110. 470
  2111. 00:36:14,277 --> 00:36:17,110
  2112. Berikan aku kesempatan.
  2113.  
  2114. 471
  2115. 00:36:23,987 --> 00:36:26,080
  2116. Ikat pergelangan tangan ini.
  2117.  
  2118. 472
  2119. 00:36:35,031 --> 00:36:37,226
  2120. Sekarang ikatkan ini ke tempat tidur.
  2121.  
  2122. 473
  2123. 00:36:41,204 --> 00:36:43,934
  2124. Sekarang ikat yang ini.
  2125.  
  2126. 474
  2127. 00:36:44,240 --> 00:36:46,970
  2128. Ikat dengan sangat kencang.
  2129.  
  2130. 475
  2131. 00:36:50,246 --> 00:36:52,237
  2132. Seperti itu?
  2133.  
  2134. 476
  2135. 00:36:53,049 --> 00:36:54,209
  2136. Ya.
  2137.  
  2138. 477
  2139. 00:36:55,184 --> 00:36:57,175
  2140. Taruh satu kuku.
  2141.  
  2142. 478
  2143. 00:36:58,221 --> 00:37:00,246
  2144. Turunkan ke bawah.
  2145.  
  2146. 479
  2147. 00:37:01,224 --> 00:37:03,954
  2148. Lebih pelan.
  2149.  
  2150. 480
  2151. 00:37:04,093 --> 00:37:05,993
  2152. Perlahan.
  2153.  
  2154. 481
  2155. 00:37:07,063 --> 00:37:08,997
  2156. Lebih keras.
  2157.  
  2158. 482
  2159. 00:37:09,999 --> 00:37:11,193
  2160. Lebih keras.
  2161.  
  2162. 483
  2163. 00:37:12,235 --> 00:37:15,136
  2164. - Seperti itu?
  2165. - Ya.
  2166.  
  2167. 484
  2168. 00:37:17,073 --> 00:37:19,064
  2169. Cium aku.
  2170.  
  2171. 485
  2172. 00:37:20,009 --> 00:37:22,204
  2173. Nah, baiklah, tapi kau suka dengan ide Hans itu.
  2174.  
  2175. 486
  2176. 00:37:22,245 --> 00:37:25,146
  2177. Dengar, menurutku mereka punya hak untuk khawatir.
  2178.  
  2179. 487
  2180. 00:37:25,148 --> 00:37:28,015
  2181. Ini bahkan tidak seperti buku
  2182. yang mereka bayar untuk kau tulis.
  2183.  
  2184. 488
  2185. 00:37:28,017 --> 00:37:29,143
  2186. Oke, tidak, baiklah,
  2187.  
  2188. 489
  2189. 00:37:29,185 --> 00:37:31,119
  2190. Aku sudah melakukannya,
  2191. tapi itu ide yang lebih baik.
  2192.  
  2193. 490
  2194. 00:37:31,120 --> 00:37:35,955
  2195. Ya, aku tidak yakin bisa menjual ini, Steve.
  2196.  
  2197. 491
  2198. 00:37:36,092 --> 00:37:38,185
  2199. Dengar, Norman Mailer, Truman Capote. .
  2200.  
  2201. 492
  2202. 00:37:38,194 --> 00:37:41,027
  2203. Mereka berdua berada di puncak permainan mereka
  2204.  
  2205. 493
  2206. 00:37:41,030 --> 00:37:43,999
  2207. dan mereka mengalami masalah
  2208. penulisan yang besar, kan?
  2209.  
  2210. 494
  2211. 00:37:44,033 --> 00:37:45,193
  2212. - Ya. Kemudian mereka menjadi pecandu.
  2213. - Dan kemudian?
  2214.  
  2215. 495
  2216. 00:37:45,234 --> 00:37:49,102
  2217. Tepat sekali. Dan kemudian apa
  2218. yang terjadi? Sidang pembunuhan.
  2219.  
  2220. 496
  2221. 00:37:49,172 --> 00:37:52,972
  2222. Truman Capote menuliskan karya
  2223. terbaiknya, merubah literasi Amerika.
  2224.  
  2225. 497
  2226. 00:37:52,976 --> 00:37:55,103
  2227. Normal Mailer memenangkan
  2228. penghargaan Pulitzer itu.
  2229.  
  2230. 498
  2231. 00:37:55,144 --> 00:37:58,204
  2232. Oh, jadi sekarang Hans Reiser akan
  2233. memenangkan penghargaan untukmu?
  2234.  
  2235. 499
  2236. 00:37:58,214 --> 00:38:03,117
  2237. Tidak, aku cuma. . Dia menarik,
  2238. itu saja. Itu yang mau aku tulis.
  2239.  
  2240. 500
  2241. 00:38:03,119 --> 00:38:06,179
  2242. Baiklah. Selama kau benar-benar menulis sesuatu.
  2243.  
  2244. 501
  2245. 00:38:06,189 --> 00:38:08,953
  2246. Aku tidak tahu. Aku rasa kita
  2247. akan menemukan jalan keluarnya.
  2248.  
  2249. 502
  2250. 00:38:08,992 --> 00:38:11,984
  2251. Kau harus memberikan aku beberapa halaman
  2252. kalau kau mau aku menyetujui perubahan
  2253. ini, halaman yang sebenarnya.
  2254.  
  2255. 503
  2256. 00:38:11,995 --> 00:38:16,091
  2257. Hm, keren. Kau akan mendapatkan itu.
  2258. Aku berjanji, aku berjanji, aku berjanji.
  2259.  
  2260. 504
  2261. 00:38:16,132 --> 00:38:19,226
  2262. - Oke.
  2263. - Oke. Selamat tinggal.
  2264.  
  2265. 505
  2266. 00:38:19,235 --> 00:38:21,032
  2267. Aku sudah membuatkan sarapan.
  2268.  
  2269. 506
  2270. 00:38:21,070 --> 00:38:22,128
  2271. Aku lihat itu.
  2272.  
  2273. 507
  2274. 00:38:22,171 --> 00:38:25,072
  2275. Telur Benediktus.
  2276.  
  2277. 508
  2278. 00:38:26,242 --> 00:38:27,971
  2279. Ada apa?
  2280.  
  2281. 509
  2282. 00:38:28,011 --> 00:38:29,205
  2283. Tidak ada apa-apa.
  2284.  
  2285. 510
  2286. 00:38:30,146 --> 00:38:32,046
  2287. Itu cuma. .
  2288.  
  2289. 511
  2290. 00:38:32,081 --> 00:38:35,209
  2291. Ini yang di tempel di pintu depanku.
  2292.  
  2293. 512
  2294. 00:38:37,220 --> 00:38:40,087
  2295. Bajingan!
  2296.  
  2297. 513
  2298. 00:38:59,976 --> 00:39:04,106
  2299. Kau menjauh darinya. Kalau kau sampai menyakiti
  2300. mereka, Demi Tuhan aku akan membunuhmu.
  2301.  
  2302. 514
  2303. 00:39:04,113 --> 00:39:07,241
  2304. Oh, ayolah. Kau ini dramatis sekali!
  2305.  
  2306. 515
  2307. 00:39:07,283 --> 00:39:09,114
  2308. - Kemarilah.
  2309. - Tidak.
  2310.  
  2311. 516
  2312. 00:39:09,118 --> 00:39:13,020
  2313. Oh! Aku tahu bagaimana ini. Pria tangguh.
  2314.  
  2315. 517
  2316. 00:39:13,022 --> 00:39:17,015
  2317. Oke, kau bajingan tampan.
  2318.  
  2319. 518
  2320. 00:39:17,060 --> 00:39:19,153
  2321. Setidaknya masuklah kedalam.
  2322.  
  2323. 519
  2324. 00:39:19,162 --> 00:39:21,130
  2325. Ayolah!
  2326.  
  2327. 520
  2328. 00:39:23,032 --> 00:39:25,125
  2329. Kau mau minuman 7-up?
  2330.  
  2331. 521
  2332. 00:39:25,168 --> 00:39:27,193
  2333. Hei, mari makan steak, hah? Aku yang traktir.
  2334.  
  2335. 522
  2336. 00:39:27,203 --> 00:39:29,000
  2337. Dimana Cynthia?
  2338.  
  2339. 523
  2340. 00:39:29,005 --> 00:39:30,063
  2341. Dia ada di Florida.
  2342.  
  2343. 524
  2344. 00:39:30,106 --> 00:39:32,973
  2345. Kau tahu bagaimana aku tidak
  2346. tahan dengan gorila itu.
  2347.  
  2348. 525
  2349. 00:39:33,009 --> 00:39:34,237
  2350. Jadi, kau cuma menghabiskan
  2351. uang Cynthia sendirian saja?
  2352.  
  2353. 526
  2354. 00:39:34,243 --> 00:39:37,007
  2355. Iya, dia juga menitipkan salam
  2356. sayangnya kepadamu juga.
  2357.  
  2358. 527
  2359. 00:39:37,046 --> 00:39:40,209
  2360. Cynthia, kau tahu, dia menyuruhku
  2361. untuk merapikan loteng.
  2362.  
  2363. 528
  2364. 00:39:40,249 --> 00:39:42,217
  2365. Waktu itu aku mengunjungi adik tirimu.
  2366.  
  2367. 529
  2368. 00:39:42,218 --> 00:39:45,085
  2369. Dia akan masuk ke Yale
  2370. sekarang, apa kau sudah tahu itu?
  2371.  
  2372. 530
  2373. 00:39:45,121 --> 00:39:48,147
  2374. Dan aku pikir aku cuma akan mampir disini
  2375.  
  2376. 531
  2377. 00:39:48,157 --> 00:39:51,024
  2378. dan mencari tahu apa kau mau
  2379. salah satu dari benda-benda ini?
  2380.  
  2381. 532
  2382. 00:40:08,144 --> 00:40:10,271
  2383. Kau datang jauh-jauh cuma untuk
  2384. memberikan sebuah kotak kepadaku?
  2385.  
  2386. 533
  2387. 00:40:10,279 --> 00:40:13,146
  2388. Aku datang untuk melihat putraku.
  2389.  
  2390. 534
  2391. 00:40:13,182 --> 00:40:15,082
  2392. Kenapa? Jelas-jelas kau membenciku.
  2393.  
  2394. 535
  2395. 00:40:15,118 --> 00:40:17,086
  2396. Oh, hei, sekarang ayolah, jangan berkata begitu.
  2397.  
  2398. 536
  2399. 00:40:17,120 --> 00:40:18,144
  2400. Kenapa kau berkata begitu?
  2401.  
  2402. 537
  2403. 00:40:18,154 --> 00:40:20,088
  2404. Karena kau sudah membuatku malu!
  2405.  
  2406. 538
  2407. 00:40:20,123 --> 00:40:22,182
  2408. Selamat, aku harap kau bahagia!
  2409.  
  2410. 539
  2411. 00:40:22,191 --> 00:40:24,125
  2412. Aku tidak bahagia.
  2413.  
  2414. 540
  2415. 00:40:24,193 --> 00:40:25,990
  2416. Yang dulu itu tidak membuatku bahagia.
  2417.  
  2418. 541
  2419. 00:40:25,995 --> 00:40:27,121
  2420. Kalau begitu kenapa kau melakukan itu?
  2421.  
  2422. 542
  2423. 00:40:27,163 --> 00:40:30,030
  2424. Kau memberitahu semua orang
  2425. kalau aku sudah meninggal.
  2426.  
  2427. 543
  2428. 00:40:30,066 --> 00:40:31,090
  2429. Begitu juga denganmu!
  2430.  
  2431. 544
  2432. 00:40:31,100 --> 00:40:35,230
  2433. Iya, nah, maksudku, ada
  2434. pembohong di keluarga ini.
  2435.  
  2436. 545
  2437. 00:40:35,238 --> 00:40:38,207
  2438. Aku. . Aku sudah membaca
  2439. semua yang pernah kau tulis.
  2440.  
  2441. 546
  2442. 00:40:38,241 --> 00:40:40,141
  2443. Aku datang jauh-jauh dari negara bagian seberang
  2444.  
  2445. 547
  2446. 00:40:40,176 --> 00:40:43,236
  2447. ke pesta mewah ini dimana
  2448. mereka sedang merayakan anakku,
  2449.  
  2450. 548
  2451. 00:40:43,246 --> 00:40:45,942
  2452. sang maestro literal jenius.
  2453.  
  2454. 549
  2455. 00:40:45,982 --> 00:40:48,075
  2456. Karena aku bangga terhadapmu dan aku duduk disana,
  2457.  
  2458. 550
  2459. 00:40:48,117 --> 00:40:50,017
  2460. mendengarkan cerita-cerita ini, dan setiap waktu,
  2461.  
  2462. 551
  2463. 00:40:50,052 --> 00:40:51,986
  2464. ayah monster itu meninggal
  2465. dengan kematian yang buruk
  2466.  
  2467. 552
  2468. 00:40:51,988 --> 00:40:53,250
  2469. dan para bajingan itu yang
  2470. memakai busana pesta mereka,
  2471.  
  2472. 553
  2473. 00:40:53,256 --> 00:40:55,121
  2474. mereka semua bahagia tentang hal itu.
  2475.  
  2476. 554
  2477. 00:40:55,158 --> 00:40:56,216
  2478. Kau pikir bagaimana perasaanku?
  2479.  
  2480. 555
  2481. 00:40:56,225 --> 00:40:58,090
  2482. Kau tahu? Kau tidak akan melakukan ini.
  2483.  
  2484. 556
  2485. 00:40:58,127 --> 00:41:01,062
  2486. Kau tidak merubahnya untuk
  2487. membuat ini menjadi tentangmu.
  2488.  
  2489. 557
  2490. 00:41:01,097 --> 00:41:04,123
  2491. Aku tidak akan merasa bersalah
  2492. karena tidak menjaga rahasiamu.
  2493.  
  2494. 558
  2495. 00:41:04,167 --> 00:41:06,032
  2496. Rahasiaku? Bagaimana dengan rahasiamu?
  2497.  
  2498. 559
  2499. 00:41:06,102 --> 00:41:09,037
  2500. - Oke, dengar, ini dia.
  2501. - Apa yang kau punya?
  2502.  
  2503. 560
  2504. 00:41:09,038 --> 00:41:15,034
  2505. Ini sidang pengadilan dimana kau
  2506. dinyatakan bersalah atas tujuh tuduhan
  2507. kelalaian dan penyalahgunaan.
  2508.  
  2509. 561
  2510. 00:41:15,111 --> 00:41:18,012
  2511. Ini laporan polisi untuk saat
  2512. dimana aku menjadi tunawisma.
  2513.  
  2514. 562
  2515. 00:41:18,014 --> 00:41:20,107
  2516. Karena dulu kau sedang
  2517. bersembunyi dengan keluarga barumu!
  2518.  
  2519. 563
  2520. 00:41:20,149 --> 00:41:23,084
  2521. Bersembunyi? Aku mencarimu kemana-mana.
  2522.  
  2523. 564
  2524. 00:41:23,085 --> 00:41:25,053
  2525. Dulu kau itu seorang pecandu berat narkoba.
  2526.  
  2527. 565
  2528. 00:41:25,087 --> 00:41:27,055
  2529. Aku menjelajahi jalanan untuk
  2530. mencoba menyelamatkan nyawamu.
  2531.  
  2532. 566
  2533. 00:41:27,089 --> 00:41:28,078
  2534. Oh, dulu kau mau menyelamatkanku?
  2535.  
  2536. 567
  2537. 00:41:28,124 --> 00:41:32,220
  2538. Iya, menyelamatkanmu. Aku harus mengikatmu.
  2539. Dulu kau mencoba untuk bunuh diri.
  2540.  
  2541. 568
  2542. 00:41:32,261 --> 00:41:35,128
  2543. - Kau menghajarku habis-habisan,
  2544. - Apa?
  2545.  
  2546. 569
  2547. 00:41:35,131 --> 00:41:36,996
  2548. dan aku terlalu kecil untuk melawan balik!
  2549.  
  2550. 570
  2551. 00:41:36,999 --> 00:41:39,024
  2552. Dulu aku sedang berduka.
  2553. Aku melakukan yang terbaik!
  2554.  
  2555. 571
  2556. 00:41:39,035 --> 00:41:41,060
  2557. Dulu kau sedang berduka? Seperti aku tidak saja!
  2558.  
  2559. 572
  2560. 00:41:41,103 --> 00:41:42,195
  2561. Seperti aku tidak berduka!
  2562.  
  2563. 573
  2564. 00:41:42,205 --> 00:41:46,039
  2565. Kau mengambil detail, kau melewati
  2566. keseluruhan konteks dari masalah ini.
  2567.  
  2568. 574
  2569. 00:41:46,042 --> 00:41:47,066
  2570. - Konteksnya?
  2571. - Iya.
  2572.  
  2573. 575
  2574. 00:41:47,109 --> 00:41:49,134
  2575. Konteksnya adalah dulu kau itu mimpi buruk!
  2576.  
  2577. 576
  2578. 00:41:49,145 --> 00:41:51,010
  2579. Dulu kau itu mimpi buruk!
  2580.  
  2581. 577
  2582. 00:41:51,047 --> 00:41:54,073
  2583. Kau membuat kehidupanku seperti
  2584. neraka. Kau meneror keluargaku.
  2585.  
  2586. 578
  2587. 00:41:54,083 --> 00:41:56,108
  2588. Aku ini keluargamu!
  2589.  
  2590. 579
  2591. 00:41:56,152 --> 00:41:59,144
  2592. Aku ini bekas keluargamu, dan kau membuangku!
  2593.  
  2594. 580
  2595. 00:41:59,155 --> 00:42:01,214
  2596. Itu tidak benar!
  2597.  
  2598. 581
  2599. 00:42:05,194 --> 00:42:07,025
  2600. Kau tidak akan pergi kemana-mana.
  2601.  
  2602. 582
  2603. 00:42:07,063 --> 00:42:09,156
  2604. Lepaskan aku!
  2605.  
  2606. 583
  2607. 00:42:33,155 --> 00:42:35,988
  2608. Bajingan!
  2609.  
  2610. 584
  2611. 00:42:36,025 --> 00:42:37,219
  2612. Kau bajingan!
  2613.  
  2614. 585
  2615. 00:42:45,067 --> 00:42:48,059
  2616. Dulu aku tidak membuangmu.
  2617.  
  2618. 586
  2619. 00:42:48,104 --> 00:42:51,130
  2620. Kau pergi dari rumah, ya Tuhan!
  2621.  
  2622. 587
  2623. 00:42:54,076 --> 00:42:56,010
  2624. Kau tahu, kau benar.
  2625.  
  2626. 588
  2627. 00:42:56,045 --> 00:42:58,104
  2628. Kau mempunyai keluarga lain untuk dirawat.
  2629.  
  2630. 589
  2631. 00:42:58,114 --> 00:43:00,048
  2632. Ayahku sudah meninggal.
  2633. Aku seorang ini yatim piatu.
  2634.  
  2635. 590
  2636. 00:43:00,049 --> 00:43:01,949
  2637. - Kau tidak serius dengan perkataan itu!
  2638. - Iya, aku serius!
  2639.  
  2640. 591
  2641. 00:43:01,984 --> 00:43:04,179
  2642. Kau tidak tahu hal apa yang kau katakan saat ini.
  2643.  
  2644. 592
  2645. 00:43:04,220 --> 00:43:07,212
  2646. Kau itu orang tua yang menyedihkan dan kau
  2647. akan mati dengan menyedihkan dan sendirian,
  2648.  
  2649. 593
  2650. 00:43:07,223 --> 00:43:10,954
  2651. - dan kau pantas menerima itu!
  2652. - Stephen!
  2653.  
  2654. 594
  2655. 00:43:11,093 --> 00:43:13,084
  2656. Stephen!
  2657.  
  2658. 595
  2659. 00:43:15,131 --> 00:43:18,066
  2660. Stephen, kembalilah kesini!
  2661.  
  2662. 596
  2663. 00:43:44,060 --> 00:43:45,960
  2664. Semuanya bersamaan atau pelan-pelan?
  2665.  
  2666. 597
  2667. 00:43:45,961 --> 00:43:48,122
  2668. - Hmm?
  2669. - Pelan-pelan.
  2670.  
  2671. 598
  2672. 00:43:51,033 --> 00:43:53,160
  2673. Sialan!
  2674.  
  2675. 599
  2676. 00:43:53,202 --> 00:43:59,141
  2677. Apa maksudmu ketika kau dulu berbicara dengan
  2678. Dr. Shapiro bahwa Nina mau Cori menjadi sakit?
  2679.  
  2680. 600
  2681. 00:43:59,141 --> 00:44:02,110
  2682. Dia. . Menciptakan penyakit untuk Cori
  2683.  
  2684. 601
  2685. 00:44:02,144 --> 00:44:05,978
  2686. untuk membuat dia melewati semua
  2687. prosedur medis yang tidak diperlukan ini,
  2688.  
  2689. 602
  2690. 00:44:05,981 --> 00:44:09,212
  2691. memberikan dia pengobatan
  2692. yang membuat dia sakit.
  2693.  
  2694. 603
  2695. 00:44:09,218 --> 00:44:12,153
  2696. Dia meracuni anakku.
  2697.  
  2698. 604
  2699. 00:44:12,188 --> 00:44:17,148
  2700. Di dalam hati dia tidak menyukai, tingkat konflik.
  2701.  
  2702. 605
  2703. 00:44:17,193 --> 00:44:19,024
  2704. Aku tahu orang-orang tidak mau mendengar itu.
  2705.  
  2706. 606
  2707. 00:44:19,028 --> 00:44:25,092
  2708. Maksudku, mereka tidak bisa percaya kalau
  2709. orang tua bisa menyakiti seorang anak.
  2710.  
  2711. 607
  2712. 00:44:26,068 --> 00:44:28,969
  2713. Itu terjadi setiap waktu.
  2714.  
  2715. 608
  2716. 00:44:29,004 --> 00:44:35,068
  2717. Sistem pengadilan ini. . Maksudku, ini cuma
  2718. membuat masalah ini lebih buruk untuk anak-anak.
  2719.  
  2720. 609
  2721. 00:44:35,111 --> 00:44:37,204
  2722. Kita di ajarkan untuk percaya kalau sistem itu
  2723.  
  2724. 610
  2725. 00:44:37,213 --> 00:44:39,204
  2726. sebenarnya akan membantu anak-anak itu,
  2727.  
  2728. 611
  2729. 00:44:39,215 --> 00:44:41,979
  2730. yang mana itu akan melakukan hal yang benar,
  2731.  
  2732. 612
  2733. 00:44:42,017 --> 00:44:46,113
  2734. tapi itu tidak selalu.
  2735.  
  2736. 613
  2737. 00:44:46,122 --> 00:44:48,955
  2738. Terkadang itu melakukan kebalikannya.
  2739.  
  2740. 614
  2741. 00:44:50,059 --> 00:44:52,118
  2742. Aku sudah dikhianati dan dibuang
  2743.  
  2744. 615
  2745. 00:44:52,161 --> 00:44:56,188
  2746. oleh orang-orang yang seharusnya
  2747. aku percaya tanpa ragu sedikitpun.
  2748.  
  2749. 616
  2750. 00:44:56,198 --> 00:44:59,964
  2751. Ketika aku melawan balik, mereka
  2752. menyebutku seorang pembohong.
  2753.  
  2754. 617
  2755. 00:45:01,170 --> 00:45:03,968
  2756. Kalau begitu tidak ada seorangpun yang
  2757. mengatakan hal apa harus kau lakukan.
  2758.  
  2759. 618
  2760. 00:45:08,043 --> 00:45:10,204
  2761. Ketika kau cuma sendirian,
  2762.  
  2763. 619
  2764. 00:45:10,212 --> 00:45:14,148
  2765. kau harus mengurus masalahmu sendiri.
  2766.  
  2767. 620
  2768. 00:45:14,183 --> 00:45:18,176
  2769. Kalau kau mengerti itu, kau mengerti semuanya.
  2770.  
  2771. 621
  2772. 00:45:18,187 --> 00:45:22,214
  2773. Aku selalu mencoba untuk
  2774. melakukan hal yang benar,
  2775.  
  2776. 622
  2777. 00:45:23,159 --> 00:45:26,253
  2778. sekalipun itu adalah keputusan
  2779. yang tidak mungkin.
  2780.  
  2781. 623
  2782. 00:45:34,103 --> 00:45:35,968
  2783. Hei.
  2784.  
  2785. 624
  2786. 00:45:44,079 --> 00:45:46,104
  2787. Kau baik-baik saja?
  2788.  
  2789. 625
  2790. 00:45:47,049 --> 00:45:49,017
  2791. Iya.
  2792.  
  2793. 626
  2794. 00:45:58,194 --> 00:46:00,185
  2795. Apa itu?
  2796.  
  2797. 627
  2798. 00:46:00,196 --> 00:46:04,132
  2799. Ini pil Adderall, Klonopin, Vicodin.
  2800.  
  2801. 628
  2802. 00:46:08,204 --> 00:46:10,229
  2803. Apa aku boleh meminta satu?
  2804.  
  2805. 629
  2806. 00:46:45,241 --> 00:46:48,074
  2807. Aku benci perasaan terjebak.
  2808.  
  2809. 630
  2810. 00:46:49,078 --> 00:46:51,979
  2811. Aku tidak pernah mau menjebakmu.
  2812.  
  2813. 631
  2814. 00:46:53,115 --> 00:46:56,107
  2815. Kau bisa memberitahu aku apapun yang kau mau.
  2816.  
  2817. 632
  2818. 00:46:57,253 --> 00:47:01,986
  2819. - Kau tahu itu, kan?
  2820. - Aku tahu.
  2821.  
  2822. 633
  2823. 00:47:18,073 --> 00:47:20,132
  2824. Cekik aku.
  2825.  
  2826. 634
  2827. 00:47:21,076 --> 00:47:25,069
  2828. - Sekarang?
  2829. - Ya.
  2830.  
  2831. 635
  2832. 00:47:28,150 --> 00:47:30,118
  2833. Aku tidak... Aku hanya. .
  2834.  
  2835. 636
  2836. 00:47:34,089 --> 00:47:37,115
  2837. Sekarang aku tidak merasa
  2838. tidak menyukai itu.
  2839.  
  2840. 637
  2841. 00:47:38,160 --> 00:47:43,063
  2842. Hei. Aku tidak mau kau melakukan
  2843. apapun yang tidak mau kau lakukan.
  2844.  
  2845. 638
  2846. 00:47:44,133 --> 00:47:47,102
  2847. Kemarilah.
  2848. Kembali kemari.
  2849.  
  2850. 639
  2851. 00:47:52,141 --> 00:47:55,133
  2852. Aku hanya merasa nyaman bersamamu, jadi. .
  2853.  
  2854. 640
  2855. 00:47:56,078 --> 00:48:01,072
  2856. Aku hanya tidak mau berpura-pura, atau. . Dan
  2857. aku tak mau kau berpura-pura pada apapun itu.
  2858.  
  2859. 641
  2860. 00:48:19,001 --> 00:48:21,162
  2861. - Hanya seperti itu?
  2862. - Ya, menekan.
  2863.  
  2864. 642
  2865. 00:48:21,203 --> 00:48:26,197
  2866. - Disini?
  2867. - Lebih keras. Lebih keras.
  2868.  
  2869. 643
  2870. 00:48:27,242 --> 00:48:31,144
  2871. - Kau tidak bisa lebih keras?
  2872. - Aku sedang mencoba.
  2873.  
  2874. 644
  2875. 00:48:31,981 --> 00:48:40,184
  2876. Maksudku, dengar.
  2877. Kemarilah.
  2878.  
  2879. 645
  2880. 00:48:40,222 --> 00:48:43,123
  2881. Baiklah, taruh tanganmu disana.
  2882.  
  2883. 646
  2884. 00:48:46,028 --> 00:48:48,189
  2885. - Ya?
  2886. - Baiklah.
  2887.  
  2888. 647
  2889. 00:48:48,197 --> 00:48:50,097
  2890. - Seperti itu?
  2891. - Ya.
  2892.  
  2893. 648
  2894. 00:48:50,099 --> 00:48:55,127
  2895. Oke. Sekarang aku mau kau
  2896. menekan sekuat yang kau bisa.
  2897.  
  2898. 649
  2899. 00:48:55,204 --> 00:48:59,231
  2900. Itu tidak apa-apa.
  2901. Hanya keluarkan saja.
  2902.  
  2903. 650
  2904. 00:48:59,274 --> 00:49:03,040
  2905. Segalanya yang telah dia lakukan kepadamu,
  2906. aku mau kau melampiaskannya.
  2907.  
  2908. 651
  2909. 00:49:03,112 --> 00:49:07,173
  2910. Lampiaskan saja itu kepadaku sekarang.
  2911. Lakukan itu sekarang.
  2912.  
  2913. 652
  2914. 00:49:07,216 --> 00:49:12,085
  2915. Lakukan lebih keras.
  2916. Lebih keras. Lebih keras.
  2917.  
  2918. 653
  2919. 00:49:13,188 --> 00:49:17,124
  2920. Lebih keras. Lebih keras.
  2921.  
  2922. 654
  2923. 00:49:45,020 --> 00:49:49,047
  2924. Stephen! Stephen!
  2925.  
  2926. 655
  2927. 00:49:49,058 --> 00:49:51,151
  2928. Stephen, bangunlah!
  2929.  
  2930. 656
  2931. 00:49:51,193 --> 00:49:53,127
  2932. Stephen!
  2933.  
  2934. 657
  2935. 00:49:56,198 --> 00:50:00,225
  2936. Stephen, kumohon, bangunlah!
  2937. Stephen!
  2938.  
  2939. 658
  2940. 00:50:13,248 --> 00:50:16,149
  2941. Ya, Tuhanku.
  2942.  
  2943. 659
  2944. 00:50:22,257 --> 00:50:26,193
  2945. - Ya, Tuhanku.
  2946. - Apa kau tidak apa-apa?
  2947.  
  2948. 660
  2949. 00:50:33,068 --> 00:50:36,060
  2950. Aku mencintaimu.
  2951.  
  2952. 661
  2953. 00:50:36,171 --> 00:50:40,107
  2954. - Apa yang kau katakan?
  2955. - Aku mencintaimu.
  2956.  
  2957. 662
  2958. 00:50:45,013 --> 00:50:46,241
  2959. Apa?
  2960.  
  2961. 663
  2962. 00:50:47,015 --> 00:50:49,210
  2963. - Aku tidak bisa melakukan ini.
  2964. - Itu tidak apa-apa.
  2965.  
  2966. 664
  2967. 00:50:49,985 --> 00:50:53,113
  2968. Aku takkan membiarkan apapun terjadi kepadamu.
  2969.  
  2970. 665
  2971. 00:50:53,255 --> 00:50:57,988
  2972. - Stephen, aku tidak bisa melakukan ini!
  2973. - Nah, tidak apa-apa.
  2974.  
  2975. 666
  2976. 00:52:31,053 --> 00:52:32,247
  2977. Steven.
  2978.  
  2979. 667
  2980. 00:52:32,988 --> 00:52:38,051
  2981. Kumohon, kau harus berhenti menghubungi aku.
  2982. Aku tidak mau berbicara kepadamu.
  2983.  
  2984. 668
  2985. 00:52:38,093 --> 00:52:41,256
  2986. Aku bersungguh-sungguh.
  2987. Selamat tinggal.
  2988.  
  2989. 669
  2990. 00:52:49,204 --> 00:52:54,198
  2991. Steve, aku baru saja memiliki sebuah rapat
  2992. dengan publisermu, mungkin kau mengingat mereka.
  2993.  
  2994. 670
  2995. 00:52:55,010 --> 00:53:00,141
  2996. Kami menunggu 3 jam. . Untukmu.
  2997. Um, garis bawahnya. .
  2998.  
  2999. 671
  3000. 00:53:00,182 --> 00:53:05,017
  3001. Pinguin tidak mau omong kosong kejahatan
  3002. sebenarnya lagi, seperti aku bilang kepadamu.
  3003.  
  3004. 672
  3005. 00:53:05,053 --> 00:53:07,988
  3006. Dan mereka menarik keluar
  3007. proyek utama, juga.
  3008.  
  3009. 673
  3010. 00:53:08,023 --> 00:53:10,992
  3011. - Oh, persetan. - Kau memiliki 7 hari
  3012. untuk mengembalikan uang muka.
  3013.  
  3014. 674
  3015. 00:53:10,993 --> 00:53:16,021
  3016. Dan tidak ada yang bisa kulakukan. Dan kau
  3017. membutuhkan seorang editor baru karena kau
  3018. tidak memiliki satupun.
  3019.  
  3020. 675
  3021. 00:53:16,198 --> 00:53:18,223
  3022. Aku sungguh berharap kau
  3023. mampu mengurus halmu.
  3024.  
  3025. 676
  3026. 00:53:18,233 --> 00:53:20,224
  3027. Persetan kau!
  3028.  
  3029. 677
  3030. 00:53:23,105 --> 00:53:24,197
  3031. Hei, ini, Josh, dimana kau?
  3032.  
  3033. 678
  3034. 00:53:24,239 --> 00:53:28,005
  3035. Aku mencoba menyelamatkan kursimu
  3036. tapi orang-orang ini gila. Hubungi aku.
  3037.  
  3038. 679
  3039. 00:53:28,210 --> 00:53:31,077
  3040. Sial!
  3041.  
  3042. 680
  3043. 00:53:36,084 --> 00:53:39,053
  3044. - Sudahkah kau mendapatkan keputusannya?
  3045. - Kami memilikinya, yang mulia.
  3046.  
  3047. 681
  3048. 00:53:39,087 --> 00:53:42,022
  3049. Terdakwa bangkit.
  3050.  
  3051. 682
  3052. 00:53:42,257 --> 00:53:44,054
  3053. Proses.
  3054.  
  3055. 683
  3056. 00:53:44,126 --> 00:53:48,085
  3057. Kami adalah juri menemukan terdakwa
  3058. bersama dalam pembunuhan tingkat pertama.
  3059.  
  3060. 684
  3061. 00:53:59,174 --> 00:54:04,043
  3062. Kami adalah juri menemukan terdakwa
  3063. bersama dalam pembunuhan tingkat pertama.
  3064.  
  3065. 685
  3066. 00:54:04,079 --> 00:54:05,239
  3067. Pada atau sekitar 1 Desember. .
  3068.  
  3069. 686
  3070. 00:54:05,247 --> 00:54:08,978
  3071. - Hei, bisakah aku menonton ini?
  3072. - Ya, tentu.
  3073.  
  3074. 687
  3075. 00:54:11,253 --> 00:54:16,020
  3076. Juru sita, keluarkan Tuan Reiser dari
  3077. ruang pengadilan, silakan. Terima kasih.
  3078.  
  3079. 688
  3080. 00:54:16,058 --> 00:54:17,150
  3081. Tunggu, singkirkan tanganmu dariku.
  3082.  
  3083. 689
  3084. 00:54:17,192 --> 00:54:22,027
  3085. Tunggu! Aku baru saja mengatakan aku adalah
  3086. ayah terbaik yang aku tahu kubisa.
  3087.  
  3088. 690
  3089. 00:54:22,030 --> 00:54:26,160
  3090. Aku hanya mencoba melindungi anak-anakku!
  3091. Singkirkan tanganmu dariku.
  3092.  
  3093. 691
  3094. 00:54:26,201 --> 00:54:29,193
  3095. Aku mau menjadi ayah yang terbaik
  3096. yang kubisa.
  3097.  
  3098. 692
  3099. 00:54:30,138 --> 00:54:32,129
  3100. Terima kasih.
  3101.  
  3102. 693
  3103. 00:54:37,045 --> 00:54:39,240
  3104. Oh, wow. Ingat ini?
  3105.  
  3106. 694
  3107. 00:54:40,015 --> 00:54:41,039
  3108. Oh!
  3109.  
  3110. 695
  3111. 00:54:41,083 --> 00:54:42,209
  3112. - Ingat Mustang itu?
  3113. - Yap.
  3114.  
  3115. 696
  3116. 00:54:42,250 --> 00:54:44,081
  3117. Sial, itu adalah mobil luarbiasa!
  3118.  
  3119. 697
  3120. 00:54:44,186 --> 00:54:45,949
  3121. Ya.
  3122.  
  3123. 698
  3124. 00:54:47,155 --> 00:54:50,090
  3125. Neil Elliot lulus
  3126. dari Universitas Natal.
  3127.  
  3128. 699
  3129. 00:54:50,225 --> 00:54:54,127
  3130. Melayani sebagai seorang penerjun payung
  3131. meteorologis dengan angkatan udara Afrika selatan,
  3132.  
  3133. 700
  3134. 00:54:54,196 --> 00:54:59,065
  3135. Bekerja sebagai Geologis untuk 2 tahun
  3136. sebelum imigratis ke Amerika Serikat.
  3137.  
  3138. 701
  3139. 00:55:00,202 --> 00:55:02,136
  3140. Apa sialan ini?
  3141.  
  3142. 702
  3143. 00:55:02,270 --> 00:55:05,034
  3144. Kurasa dia menulis beberapa buku
  3145. sebelum aku lahir.
  3146.  
  3147. 703
  3148. 00:55:06,975 --> 00:55:12,038
  3149. Kau tahu apa yang Hans katakan
  3150. setelah keputusan? Setelah keputusan?
  3151.  
  3152. 704
  3153. 00:55:12,080 --> 00:55:15,072
  3154. ''Aku mencoba menjadi ayah terbaik
  3155. yang kutahu bagaimana. ''
  3156.  
  3157. 705
  3158. 00:55:15,183 --> 00:55:19,142
  3159. Itu tepatnya yang sialan ayahku mengatakan.
  3160. Kumaksud, bisakah kau mempercayai itu?
  3161.  
  3162. 706
  3163. 00:55:20,255 --> 00:55:24,988
  3164. Aku mau memberitahumu, aku melihat ayahmu
  3165. kemarin di rumah sakit saat aku mencari informasi.
  3166.  
  3167. 707
  3168. 00:55:25,160 --> 00:55:26,991
  3169. Mengapa dia berada di rumah sakit?
  3170.  
  3171. 708
  3172. 00:55:26,995 --> 00:55:29,122
  3173. Aku tidak tahu, tapi dia sudah disana.
  3174.  
  3175. 709
  3176. 00:55:30,198 --> 00:55:33,224
  3177. Ayahku dan Hans adalah sialan pengkhayal.
  3178.  
  3179. 710
  3180. 00:55:33,268 --> 00:55:35,099
  3181. ''Ayah terbaik yang kutahu bagaimana. . ''
  3182.  
  3183. 711
  3184. 00:55:35,103 --> 00:55:39,130
  3185. Apa-apaan, seperti semuanya adalah salahku?
  3186. Semua ini?
  3187.  
  3188. 712
  3189. 00:55:41,143 --> 00:55:44,010
  3190. - Apa?
  3191. - Kupikir seluruh inti dari hal Hans,
  3192.  
  3193. 713
  3194. 00:55:44,046 --> 00:55:48,039
  3195. Dari pengadilan, dari semuanya sudah. . Jadi
  3196. kau bisa menulis tentang sesuatu yang berbeda.
  3197.  
  3198. 714
  3199. 00:55:48,083 --> 00:55:50,051
  3200. Lalu apa? Kembali ke diriku.
  3201.  
  3202. 715
  3203. 00:55:50,052 --> 00:55:52,213
  3204. Kamu tahu apa yang dia katakan,
  3205.  
  3206. 716
  3207. 00:55:52,988 --> 00:55:57,049
  3208. Aku tidak memiliki konteks yang tepat.
  3209. Konteks yang benar?
  3210.  
  3211. 717
  3212. 00:55:57,092 --> 00:56:01,995
  3213. Dia berkata bahwa aku meneror
  3214. keluarga barunya. Meneror.
  3215.  
  3216. 718
  3217. 00:56:01,997 --> 00:56:04,989
  3218. Teror itu adalah perkataan yang
  3219. buruk. Bukan perkataan yang bagus.
  3220.  
  3221. 719
  3222. 00:56:05,000 --> 00:56:08,060
  3223. Kamu pikir ada perkataan lain yang
  3224. lebih cocok untuk menjelaskan itu?
  3225.  
  3226. 720
  3227. 00:56:09,237 --> 00:56:12,968
  3228. Tidak, yang kukatakan adalah, aku telah. .
  3229. aku, aku telah memikirkan tentang itu.
  3230.  
  3231. 721
  3232. 00:56:12,974 --> 00:56:14,134
  3233. Aku tidak merasakan sesuatu
  3234. yang bagus dari hal itu.
  3235.  
  3236. 722
  3237. 00:56:14,176 --> 00:56:16,235
  3238. Aku merasa seperti, mungkin
  3239. kita mengacaukan anaknya.
  3240.  
  3241. 723
  3242. 00:56:16,244 --> 00:56:18,940
  3243. Apakah kamu serius? Bagaimana?
  3244.  
  3245. 724
  3246. 00:56:18,980 --> 00:56:21,005
  3247. Karena mereka melihat kita begitu
  3248. tidak ada kendali sepanjang waktu.
  3249.  
  3250. 725
  3251. 00:56:21,049 --> 00:56:22,107
  3252. Kita ini tidak hilang kendali.
  3253.  
  3254. 726
  3255. 00:56:22,117 --> 00:56:25,086
  3256. - Ya, kita hilang kendali.
  3257. - Tidak, kita tidak hilang kendali.
  3258.  
  3259. 727
  3260. 00:56:25,120 --> 00:56:27,088
  3261. Sebutkanlah satu saat
  3262. kita tidak lepas kendali.
  3263.  
  3264. 728
  3265. 00:56:27,122 --> 00:56:29,147
  3266. Ingin aku menyebutkannya?
  3267.  
  3268. 729
  3269. 00:56:30,992 --> 00:56:32,983
  3270. Bagaimana pada saat itu?
  3271.  
  3272. 730
  3273. 00:56:32,994 --> 00:56:35,224
  3274. Kamu menghancurkan Mustangnya
  3275. di depan para anak-anak.
  3276.  
  3277. 731
  3278. 00:56:35,263 --> 00:56:38,061
  3279. Sekarang, itu pasti membuat
  3280. mereka menjadi ketakutan.
  3281.  
  3282. 732
  3283. 00:56:38,100 --> 00:56:40,159
  3284. Apakah kamu sungguh-sungguh ingin
  3285. membuatku merasa tidak enak dengan hal itu?
  3286.  
  3287. 733
  3288. 00:56:40,168 --> 00:56:45,128
  3289. Tidak. Baiklah, kamu mendapatkan
  3290. penghargaan sebagai ayah ter-brengsek, ok?
  3291.  
  3292. 734
  3293. 00:56:45,173 --> 00:56:47,164
  3294. Tapi sekarang kamu dapat melihatnya
  3295. dari perspektif yang berbeda
  3296.  
  3297. 735
  3298. 00:56:47,209 --> 00:56:50,975
  3299. bila kamu ingin, dari sudut pandang orang
  3300. dewasa, seperti orang dewasa sungguhan.
  3301.  
  3302. 736
  3303. 00:56:50,979 --> 00:56:54,107
  3304. Orang dewasa sungguhan seperti
  3305. Roger? Itu akan menjadi lebih baik?
  3306.  
  3307. 737
  3308. 00:56:54,116 --> 00:56:55,140
  3309. Aku tidak berkata bahwa itu lebih baik.
  3310.  
  3311. 738
  3312. 00:56:55,183 --> 00:56:56,980
  3313. Tidak, aku tidak mengatakan itu.
  3314.  
  3315. 739
  3316. 00:56:57,018 --> 00:57:01,011
  3317. Apa yang kamu katakan adalah. . kita
  3318. berdua memulainya dari tempat yang sama
  3319.  
  3320. 740
  3321. 00:57:01,022 --> 00:57:03,149
  3322. dan aku berakhir disini
  3323. dan kamu berakhir di. .
  3324.  
  3325. 741
  3326. 00:57:03,191 --> 00:57:04,954
  3327. apa, mendapatkan semua hal yang baik?
  3328.  
  3329. 742
  3330. 00:57:04,993 --> 00:57:06,221
  3331. Istri, anak, semua itu?
  3332.  
  3333. 743
  3334. 00:57:06,261 --> 00:57:09,094
  3335. Ya, benar sekali. Ya,
  3336. aku suka menjadi ayah.
  3337.  
  3338. 744
  3339. 00:57:09,131 --> 00:57:12,123
  3340. - Aku menyukainya.
  3341. - Yah, alat kelaminmu bekerja.
  3342.  
  3343. 745
  3344. 00:57:12,134 --> 00:57:15,035
  3345. Itu hebat. Selamat, teman.
  3346.  
  3347. 746
  3348. 00:57:15,070 --> 00:57:17,163
  3349. - Kamu sedang hidup di dalam mimpi itu.
  3350. - Bagaimana bila persetan denganmu, Stephen?
  3351.  
  3352. 747
  3353. 00:57:17,172 --> 00:57:20,107
  3354. Bagaimana dengan itu? Karena setiap
  3355. kali kamu sedang berada dalam masalah,
  3356.  
  3357. 748
  3358. 00:57:20,142 --> 00:57:22,201
  3359. kamu mengajakku dan mencoba untuk menarikku
  3360. melalui itu, jadi persetan denganmu.
  3361.  
  3362. 749
  3363. 00:57:22,210 --> 00:57:25,236
  3364. Oh, teman. Kamu tahu?
  3365. kamu ingin menjadi bintang rock,
  3366.  
  3367. 750
  3368. 00:57:25,981 --> 00:57:28,176
  3369. dan sekarang kamu membeli Happy Meals.
  3370.  
  3371. 751
  3372. 00:57:28,183 --> 00:57:31,016
  3373. Maksudku, mereka akan memberikan
  3374. nama sebuah gunung dengan nama kamu. .
  3375.  
  3376. 752
  3377. 00:57:31,052 --> 00:57:34,021
  3378. Gunung ''Aku melakukannya dengan aman''
  3379.  
  3380. 753
  3381. 00:57:34,089 --> 00:57:36,990
  3382. Lihatlah dirimu, kamu
  3383. terlihat persis seperti ayahmu.
  3384.  
  3385. 754
  3386. 00:57:36,992 --> 00:57:39,961
  3387. - Tepat sepertinya! Kamu duduk
  3388. disini, kamu mengeluh dan merengek.
  3389. - Persetan kau!
  3390.  
  3391. 755
  3392. 00:57:39,961 --> 00:57:42,122
  3393. Kamu itu mabuk, dan kamu
  3394. menghancurkan hidupmu sendiri,
  3395.  
  3396. 756
  3397. 00:57:42,164 --> 00:57:45,964
  3398. dan itu semua adalah salah orang
  3399. lain, jadi persetan denganmu, teman.
  3400.  
  3401. 757
  3402. 00:57:45,967 --> 00:57:47,935
  3403. dan jangan lagi datang
  3404. ke sekitar keluargaku.
  3405.  
  3406. 758
  3407. 00:57:47,969 --> 00:57:49,027
  3408. Aku tidak ingin kamu
  3409. datang ke dekat mereka lagi.
  3410.  
  3411. 759
  3412. 00:57:49,070 --> 00:57:53,166
  3413. Oh, sungguhkah?
  3414. Aku tidak ingin berada di sekitar. .
  3415.  
  3416. 760
  3417. 00:57:53,175 --> 00:57:57,134
  3418. . . keluargamu itu.
  3419.  
  3420. 761
  3421. 00:58:48,129 --> 00:58:53,192
  3422. Sanksinya adalah pembunuhan tingkat II,
  3423. dengan kesempatan untuk pembebasan bersyarat.
  3424.  
  3425. 762
  3426. 00:58:55,036 --> 00:59:00,997
  3427. Bila kamu memproduksi sebuah tubuh, kamu harus
  3428. menangani. . pembunuhan tingkat II, tidak
  3429. ada kesempatan pembebasan bersyarat.
  3430.  
  3431. 763
  3432. 00:59:02,210 --> 00:59:06,169
  3433. Aku tidak ingin membunuh
  3434. Nina, tapi aku melakukannya.
  3435.  
  3436. 764
  3437. 00:59:07,082 --> 00:59:12,987
  3438. Dia meninggalkan aku untuk lelaki lain.
  3439. Aku merasa hancur, aku kehilangan kendali.
  3440.  
  3441. 765
  3442. 00:59:17,158 --> 00:59:20,218
  3443. Dia berkata
  3444.  
  3445. 766
  3446. 00:59:21,062 --> 00:59:24,031
  3447. dia tidak pernah mencintaiku.
  3448.  
  3449. 767
  3450. 00:59:26,034 --> 00:59:31,097
  3451. Bahwa dia hanya menikahiku
  3452. untuk melarikan diri dari Rusia.
  3453.  
  3454. 768
  3455. 00:59:31,239 --> 00:59:36,233
  3456. Aku menggenggam lehernya di tanganku. .
  3457.  
  3458. 769
  3459. 00:59:39,014 --> 00:59:43,144
  3460. dan aku menghancurkannya sampai
  3461. kurasa tenggorokannya hancur.
  3462.  
  3463. 770
  3464. 00:59:43,184 --> 00:59:48,247
  3465. Itulah dia. Seluruh rasa
  3466. marah, seluruh rasa benci.
  3467.  
  3468. 771
  3469. 00:59:49,024 --> 00:59:52,084
  3470. Hanya ada keheningan.
  3471.  
  3472. 772
  3473. 00:59:55,263 --> 01:00:00,166
  3474. Lana, bisakah aku bicara denganmu? Hei.
  3475.  
  3476. 773
  3477. 01:00:01,202 --> 01:00:03,227
  3478. - Aku minta maaf.
  3479. - Jangan sentuh aku! Maaf.
  3480.  
  3481. 774
  3482. 01:00:05,206 --> 01:00:07,037
  3483. Bisakah aku hanya. .
  3484.  
  3485. 775
  3486. 01:00:07,075 --> 01:00:08,201
  3487. - Kumohon?
  3488. - Bicaralah pada Roger.
  3489.  
  3490. 776
  3491. 01:00:08,209 --> 01:00:09,233
  3492. Bila kamu perlu
  3493. berbicara pada seseorang.
  3494.  
  3495. 777
  3496. 01:00:09,277 --> 01:00:11,245
  3497. Yah, dia juga tidak
  3498. menjawab panggilanku.
  3499.  
  3500. 778
  3501. 01:00:11,980 --> 01:00:18,215
  3502. Kumohon, aku merasa seperti sedang menyelam, ok?
  3503. Bisakah aku hanya. . berbicara saja padamu saja?
  3504.  
  3505. 779
  3506. 01:00:18,253 --> 01:00:20,983
  3507. Kumohon?
  3508.  
  3509. 780
  3510. 01:00:21,022 --> 01:00:24,116
  3511. Hanya kamu orang yang membuatku merasa
  3512. baik-baik saja dengan diriku sendiri. .
  3513.  
  3514. 781
  3515. 01:00:24,993 --> 01:00:28,986
  3516. di seluruh kehidupan dewasaku, dan
  3517. aku merasa seperti aku mengenalmu.
  3518.  
  3519. 782
  3520. 01:00:29,030 --> 01:00:33,967
  3521. Dari detik pertama aku bertemu
  3522. denganmu, aku merasakan itu.
  3523.  
  3524. 783
  3525. 01:00:37,205 --> 01:00:39,969
  3526. Aku tahu bahwa rasanya seperti itu,
  3527.  
  3528. 784
  3529. 01:00:39,974 --> 01:00:40,998
  3530. tapi mungkin itu
  3531. bukanlah hal yang bagus.
  3532.  
  3533. 785
  3534. 01:00:41,009 --> 01:00:42,237
  3535. Mengapa?
  3536.  
  3537. 786
  3538. 01:00:42,977 --> 01:00:45,207
  3539. Karena kamu akan
  3540. membawaku jatuh denganmu.
  3541.  
  3542. 787
  3543. 01:00:45,246 --> 01:00:47,976
  3544. Itulah kamu.
  3545.  
  3546. 788
  3547. 01:00:47,982 --> 01:00:50,007
  3548. Dengar, aku memang rusak, ok?
  3549.  
  3550. 789
  3551. 01:00:50,018 --> 01:00:51,076
  3552. - Ayolah!
  3553. - Kamu tahu itu!
  3554.  
  3555. 790
  3556. 01:00:51,119 --> 01:00:53,087
  3557. Apakah itu akan menjadi
  3558. alasanmu untuk sepanjang hidupmu?
  3559.  
  3560. 791
  3561. 01:00:53,121 --> 01:00:56,056
  3562. Bahwa kamu terlalu rusak untuk
  3563. tidak sepenuhnya menjadi egois?
  3564.  
  3565. 792
  3566. 01:00:56,057 --> 01:00:58,992
  3567. Jadilah orang yang berani!
  3568.  
  3569. 793
  3570. 01:01:02,063 --> 01:01:06,966
  3571. Setidaknya aku tidak berpura-pura bahwa
  3572. tidak ada yang salah dengan diriku.
  3573.  
  3574. 794
  3575. 01:01:07,001 --> 01:01:09,196
  3576. Oh, kamu banyak berpura-pura.
  3577.  
  3578. 795
  3579. 01:01:09,237 --> 01:01:12,001
  3580. Kamu tidak melihatnya saja.
  3581.  
  3582. 796
  3583. 01:01:13,108 --> 01:01:15,975
  3584. Ini adalah dokumen yang kamu inginkan.
  3585.  
  3586. 797
  3587. 01:01:15,977 --> 01:01:19,003
  3588. Itu cukup memberikan penerangan.
  3589.  
  3590. 798
  3591. 01:01:31,126 --> 01:01:35,187
  3592. Oh, persetan.
  3593.  
  3594. 799
  3595. 01:02:15,203 --> 01:02:18,263
  3596. Ok, kamu sudah siap untuk
  3597. berkendara? Naiklah ke punggungku.
  3598.  
  3599. 800
  3600. 01:02:18,273 --> 01:02:22,107
  3601. Ayolah, teman. Lihatlah apakah
  3602. kamu dapat terus naik. Kamu siap?
  3603.  
  3604. 801
  3605. 01:02:22,143 --> 01:02:25,237
  3606. Kamu harus bertahan, letakkan kakimu di
  3607. sekitarku. Berpeganganlah dengan ketat, siap?
  3608.  
  3609. 802
  3610. 01:02:25,246 --> 01:02:27,043
  3611. - Ya!
  3612. - Ya!
  3613.  
  3614. 803
  3615. 01:02:37,192 --> 01:02:40,059
  3616. Kamulah yang seharusnya
  3617. ada di depan kamera.
  3618.  
  3619. 804
  3620. 01:02:40,061 --> 01:02:43,030
  3621. Apa yang kamu lakukan
  3622. bersembunyi di belakang sana?
  3623.  
  3624. 805
  3625. 01:02:43,198 --> 01:02:45,166
  3626. Itulah dia, ibu dan bapak sekalian,
  3627.  
  3628. 806
  3629. 01:02:45,166 --> 01:02:47,191
  3630. wanita tercantik di dunia.
  3631.  
  3632. 807
  3633. 01:02:47,202 --> 01:02:50,171
  3634. Bagaikan keluar dari sebuah dongeng.
  3635.  
  3636. 808
  3637. 01:02:50,171 --> 01:02:53,971
  3638. Apakah kamu ingat dia yang seperti itu?
  3639.  
  3640. 809
  3641. 01:02:53,975 --> 01:02:56,034
  3642. Tidak begitu ingat.
  3643.  
  3644. 810
  3645. 01:02:58,246 --> 01:03:01,238
  3646. Dia sungguh wanita tercantik
  3647. yang pernah kulihat.
  3648.  
  3649. 811
  3650. 01:03:01,282 --> 01:03:03,079
  3651. Melambailah ke ayah.
  3652.  
  3653. 812
  3654. 01:03:03,084 --> 01:03:07,111
  3655. Saat itu aku seusiamu, tepat
  3656. sebelum kamu ke Chicago,
  3657.  
  3658. 813
  3659. 01:03:07,155 --> 01:03:08,952
  3660. dan saat dia meninggal. .
  3661.  
  3662. 814
  3663. 01:03:10,225 --> 01:03:13,991
  3664. Teman, aku sangat kebingungan,
  3665. aku tidak dapat berhenti berteriak.
  3666.  
  3667. 815
  3668. 01:03:14,028 --> 01:03:16,121
  3669. Ya, aku ingat.
  3670.  
  3671. 816
  3672. 01:03:22,003 --> 01:03:23,994
  3673. Kamu ingin kopi?
  3674.  
  3675. 817
  3676. 01:03:24,005 --> 01:03:25,097
  3677. Apa?
  3678.  
  3679. 818
  3680. 01:03:25,139 --> 01:03:27,004
  3681. Kopi.
  3682.  
  3683. 819
  3684. 01:03:27,041 --> 01:03:30,135
  3685. Tidak! Apa yang kamu lakukan?
  3686.  
  3687. 820
  3688. 01:03:30,245 --> 01:03:32,145
  3689. - Hanya menunggu saja.
  3690. - Tidak.
  3691.  
  3692. 821
  3693. 01:03:32,146 --> 01:03:34,205
  3694. Ayah, kamu masuk ke dalam rumahku.
  3695.  
  3696. 822
  3697. 01:03:34,249 --> 01:03:37,116
  3698. Apa-apaan?
  3699.  
  3700. 823
  3701. 01:03:37,118 --> 01:03:40,986
  3702. Yah, aku ingin memberikan
  3703. sesuatu untukmu.
  3704.  
  3705. 824
  3706. 01:03:41,022 --> 01:03:45,015
  3707. Yesus, aku tidak dapat. . Aku tidak
  3708. dapat menangani hal ini sekarang.
  3709.  
  3710. 825
  3711. 01:03:46,127 --> 01:03:49,221
  3712. Aku berusaha untuk meminta maaf padamu
  3713.  
  3714. 826
  3715. 01:03:49,264 --> 01:03:51,994
  3716. sebelum sudah terlambat.
  3717.  
  3718. 827
  3719. 01:03:52,000 --> 01:03:53,228
  3720. Apa artinya itu?
  3721.  
  3722. 828
  3723. 01:03:53,234 --> 01:03:57,102
  3724. Aku telah melakukan berbagai macam tes.
  3725.  
  3726. 829
  3727. 01:03:57,138 --> 01:03:58,196
  3728. Aku sekarat.
  3729.  
  3730. 830
  3731. 01:03:58,239 --> 01:04:00,070
  3732. Jangan berbohong padaku!
  3733.  
  3734. 831
  3735. 01:04:00,074 --> 01:04:02,975
  3736. Bisakah kamu dengarkan saja aku?
  3737.  
  3738. 832
  3739. 01:04:03,011 --> 01:04:04,979
  3740. Aku adalah orang sakit.
  3741.  
  3742. 833
  3743. 01:04:04,979 --> 01:04:07,209
  3744. Aku ingin datang melihatmu, ingin
  3745. menebus kesalahanku dengan anakku.
  3746.  
  3747. 834
  3748. 01:04:07,248 --> 01:04:09,011
  3749. - Penebusan?
  3750. - Ya.
  3751.  
  3752. 835
  3753. 01:04:09,017 --> 01:04:11,952
  3754. Penebusan apa yang kamu lakukan?
  3755.  
  3756. 836
  3757. 01:04:12,186 --> 01:04:13,244
  3758. Kamu itu menyiksa sekali.
  3759.  
  3760. 837
  3761. 01:04:13,254 --> 01:04:16,985
  3762. Tuhan, kamu selalu seperti
  3763. itu. Anak macam apa itu?
  3764.  
  3765. 838
  3766. 01:04:17,025 --> 01:04:18,185
  3767. Berpikir bahwa dunia ini
  3768. berhutang sesuatu padamu.
  3769.  
  3770. 839
  3771. 01:04:18,192 --> 01:04:22,094
  3772. - Dengar, ayah, aku lelah. - Kamu lelah?
  3773. Banyak orang yang melihat kehidupanmu
  3774.  
  3775. 840
  3776. 01:04:22,130 --> 01:04:24,030
  3777. dan berpikir bahwa hidupmu
  3778. itu cukup baik, kamu tahu.
  3779.  
  3780. 841
  3781. 01:04:24,065 --> 01:04:25,225
  3782. Ulasan New York Times, wanita cantik,
  3783.  
  3784. 842
  3785. 01:04:25,233 --> 01:04:27,133
  3786. semua orang menjilatmu untuk dapat berada
  3787. di sekitar seorang penulis yang tenar.
  3788.  
  3789. 843
  3790. 01:04:27,201 --> 01:04:30,136
  3791. Yah, aku dapat mengatakan selamat tinggal terhadap
  3792. hal itu karena semua hal yang baik dalam hidupku
  3793.  
  3794. 844
  3795. 01:04:30,138 --> 01:04:32,197
  3796. menghilang begitu saja
  3797. segera setelah kamu muncul!
  3798.  
  3799. 845
  3800. 01:04:32,240 --> 01:04:35,073
  3801. Kamu ingin menyalahkan aku? Itu mudah.
  3802.  
  3803. 846
  3804. 01:04:35,076 --> 01:04:37,203
  3805. Dan bagaimana dengan seluruh hal baik
  3806. dalam kehidupanmu yang telah runtuh. .
  3807.  
  3808. 847
  3809. 01:04:37,245 --> 01:04:39,008
  3810. Ada hubungan apa di antara semua itu?
  3811.  
  3812. 848
  3813. 01:04:39,013 --> 01:04:40,105
  3814. - Inilah dia.
  3815. - Ya, kamu!
  3816.  
  3817. 849
  3818. 01:04:40,114 --> 01:04:42,173
  3819. Maksudku, kamu itu
  3820. adalah sebuah kutukan.
  3821.  
  3822. 850
  3823. 01:04:42,216 --> 01:04:43,979
  3824. Kamu adalah racun.
  3825.  
  3826. 851
  3827. 01:04:44,018 --> 01:04:47,010
  3828. Kamu tahu, semua yang
  3829. kamu sentuh itu hancur.
  3830.  
  3831. 852
  3832. 01:04:47,255 --> 01:04:50,224
  3833. Keluar dari rumahku!
  3834.  
  3835. 853
  3836. 01:04:52,193 --> 01:04:54,093
  3837. Baiklah. .
  3838.  
  3839. 854
  3840. 01:04:56,197 --> 01:05:00,031
  3841. - Lihat, aku membuatkan ini untukmu.
  3842. - Keluar!
  3843.  
  3844. 855
  3845. 01:05:00,068 --> 01:05:02,059
  3846. - Berjanjilah padaku kamu akan melihatnya.
  3847. - Keluar!
  3848.  
  3849. 856
  3850. 01:05:02,103 --> 01:05:04,094
  3851. - Kalau kamu melihat ini. .
  3852. - Keluar dari rumahku!
  3853.  
  3854. 857
  3855. 01:05:04,105 --> 01:05:07,165
  3856. Aku akan keluar dari rumahmu, tapi
  3857. kamu harus melihatnya sendiri, ok?
  3858.  
  3859. 858
  3860. 01:05:07,175 --> 01:05:10,076
  3861. Aku tidak perlu melihat itu!
  3862.  
  3863. 859
  3864. 01:05:10,111 --> 01:05:12,204
  3865. Kamu memukul ayahmu sendiri.
  3866.  
  3867. 860
  3868. 01:05:15,149 --> 01:05:18,209
  3869. - Apa, kamu ingin melawanku, nak?
  3870. - Aku tidak akan berkelahi dengan orang tua.
  3871.  
  3872. 861
  3873. 01:05:18,219 --> 01:05:21,950
  3874. Kamu pikir kamu sedang berbicara
  3875. dengan siapa? Aku akan menghancurkanmu!
  3876.  
  3877. 862
  3878. 01:05:22,156 --> 01:05:25,148
  3879. Ayolah. . Huh? Ayo! Pengecut!
  3880.  
  3881. 863
  3882. 01:05:25,193 --> 01:05:28,060
  3883. Huh? Kamu brengsek.
  3884.  
  3885. 864
  3886. 01:05:28,096 --> 01:05:34,092
  3887. Kamu tidak berguna! Ayo, pukul aku! Kamu
  3888. ingin membunuhku, pukul aku, ayo! Pukul aku!
  3889.  
  3890. 865
  3891. 01:05:34,135 --> 01:05:38,003
  3892. Aku pantas mendapatkannya. Ayo.
  3893. Berkelahi denganku! Ayo! Pukul aku! Ayo!
  3894.  
  3895. 866
  3896. 01:05:38,039 --> 01:05:40,064
  3897. Pukul aku!
  3898.  
  3899. 867
  3900. 01:05:41,242 --> 01:05:43,233
  3901. Oh sial!
  3902.  
  3903. 868
  3904. 01:05:46,147 --> 01:05:48,047
  3905. - Persetan denganmu!
  3906. - Telepon 911.
  3907.  
  3908. 869
  3909. 01:05:48,082 --> 01:05:50,983
  3910. Oh brengsek! Aku tidak akan percaya.
  3911.  
  3912. 870
  3913. 01:05:50,985 --> 01:05:52,179
  3914. Sial. .
  3915.  
  3916. 871
  3917. 01:05:56,991 --> 01:05:59,152
  3918. Ah Stephen!
  3919.  
  3920. 872
  3921. 01:06:05,133 --> 01:06:07,067
  3922. Ok, ok, ok.
  3923.  
  3924. 873
  3925. 01:06:07,101 --> 01:06:13,006
  3926. Aku seorang ayah yang buruk.
  3927. Aku seorang ayah yang buruk.
  3928.  
  3929. 874
  3930. 01:06:54,082 --> 01:06:58,143
  3931. Kotak bankir
  3932.  
  3933. 875
  3934. 01:07:52,039 --> 01:07:53,939
  3935. Hai Stephen.
  3936.  
  3937. 876
  3938. 01:07:54,075 --> 01:07:59,035
  3939. Aku. . Aku tidak tahu kalau aku akan, kamu
  3940. tahu, punya kesempatan untuk melihatmu lagi.
  3941.  
  3942. 877
  3943. 01:07:59,046 --> 01:08:05,178
  3944. Dan bahkan kalau aku bisa, kita tidak
  3945. pernah akur dalam berbicara. Jadi. .
  3946.  
  3947. 878
  3948. 01:08:06,154 --> 01:08:10,955
  3949. Jadi, ada sesuatu yang ingin aku katakan
  3950. padamu, jadi. . Itulah alasan aku melakukan ini.
  3951.  
  3952. 879
  3953. 01:08:10,992 --> 01:08:17,124
  3954. Kamu tahu, cerita yang kau katakan ketika
  3955. aku mencukur kepalamu dan aku mengikatmu.
  3956.  
  3957. 880
  3958. 01:08:17,131 --> 01:08:20,032
  3959. Adalah 2 waktu yang berbeda.
  3960.  
  3961. 881
  3962. 01:08:21,169 --> 01:08:26,106
  3963. Pertama kali kamu berjongkok di rumah.
  3964.  
  3965. 882
  3966. 01:08:26,140 --> 01:08:33,239
  3967. Rumah itu sudah kosong selama setahun,
  3968. dan aku sangat membutuhkan uang itu.
  3969.  
  3970. 883
  3971. 01:08:33,281 --> 01:08:38,082
  3972. Aku akhirnya menemukan seorang pembeli, dan
  3973. aku harus memperlihatkan rumahnya sekali lagi.
  3974.  
  3975. 884
  3976. 01:08:38,085 --> 01:08:40,144
  3977. Sebelum kesepakatannya rampung.
  3978.  
  3979. 885
  3980. 01:08:40,188 --> 01:08:44,989
  3981. Aku kesana, dan kamu
  3982. menghancurkan tempat itu.
  3983.  
  3984. 886
  3985. 01:08:45,092 --> 01:08:53,124
  3986. Ribuan dolar rusak, dan aku begitu marahnya
  3987. padamu sampai aku memukulmu dan memotong rambutmu.
  3988.  
  3989. 887
  3990. 01:08:53,134 --> 01:08:57,036
  3991. Kamu tahu setelah itu, kamu
  3992. menangis di tempat mandi.
  3993.  
  3994. 888
  3995. 01:08:58,072 --> 01:09:00,199
  3996. Itu sangat buruk. .
  3997.  
  3998. 889
  3999. 01:09:05,279 --> 01:09:08,009
  4000. Yang kedua kali. .
  4001.  
  4002. 890
  4003. 01:09:10,117 --> 01:09:13,985
  4004. Aku melakukannya untuk
  4005. menghentikanmu bunuh diri.
  4006.  
  4007. 891
  4008. 01:09:15,022 --> 01:09:18,219
  4009. Kamu tinggal di jalanan dan aku datang padamu
  4010. yang sedang duduk diluar tempat bermain.
  4011.  
  4012. 892
  4013. 01:09:18,226 --> 01:09:24,131
  4014. Dan aku bertanya kabarmu, kamu tahu, apa rencanamu
  4015. disini, dan kamu berkata yah aku rasa
  4016. aku akan bunuh diri saja.
  4017.  
  4018. 893
  4019. 01:09:28,035 --> 01:09:31,163
  4020. Aku harus pergi bekerja, dan aku
  4021. tidak tahu harus melakukan apa.
  4022.  
  4023. 894
  4024. 01:09:31,172 --> 01:09:35,973
  4025. Aku membawamu kembali ke rumah kosong
  4026. itu dan kamu benar benar diluar kendali.
  4027.  
  4028. 895
  4029. 01:09:36,210 --> 01:09:42,115
  4030. Kamu tahu, kamu mencoba untuk memotong nadimu,
  4031. jadi aku. . Aku memborgolmu di pipa radiator itu. .
  4032.  
  4033. 896
  4034. 01:09:42,149 --> 01:09:46,051
  4035. Sementara aku mencoba untuk,
  4036. kamu tahu, memutuskan. .
  4037.  
  4038. 897
  4039. 01:09:46,053 --> 01:09:50,956
  4040. Untuk memanggil polisi
  4041. atau menaruhmu di penjara.
  4042.  
  4043. 898
  4044. 01:09:52,093 --> 01:09:57,053
  4045. 30 menit kemudian, aku kembali untuk
  4046. memeriksamu dan kamu berada disana.
  4047.  
  4048. 899
  4049. 01:09:57,098 --> 01:10:02,161
  4050. Pingsan di kubangan darah dari kakimu
  4051. sendiri. Dan aku kira kamu sudah meninggal.
  4052.  
  4053. 900
  4054. 01:10:02,203 --> 01:10:07,106
  4055. Itu seperti kilatan petir
  4056. yang menyambar jantungku.
  4057.  
  4058. 901
  4059. 01:10:08,142 --> 01:10:14,980
  4060. Aku tidak bisa menahan pikiran untuk tetap hidup,
  4061. dengan mengetahui apa yang sudah kulakukan padamu.
  4062.  
  4063. 902
  4064. 01:10:17,218 --> 01:10:23,179
  4065. Sebagian dariku, aku rasa tidak
  4066. pernah kembali dari saat itu.
  4067.  
  4068. 903
  4069. 01:10:23,190 --> 01:10:27,092
  4070. Aku melepaskan borgolnya dan berkata. .
  4071.  
  4072. 904
  4073. 01:10:27,995 --> 01:10:30,225
  4074. Lakukanlah apa pun yang kamu mau, nak. .
  4075.  
  4076. 905
  4077. 01:10:31,999 --> 01:10:34,160
  4078. Kamu tidak ingin
  4079. berurusan lagi denganku.
  4080.  
  4081. 906
  4082. 01:10:34,201 --> 01:10:36,226
  4083. Aku tidak bisa menyalahkanmu untuk itu.
  4084.  
  4085. 907
  4086. 01:10:39,006 --> 01:10:45,104
  4087. Aku terus mencoba untuk meminta maaf
  4088. padamu, tapi itu semua berakhir dengan buruk.
  4089.  
  4090. 908
  4091. 01:10:45,980 --> 01:10:51,111
  4092. Mungkin memang tidak ada jalan
  4093. untuk menebus kesalahan seperti ini.
  4094.  
  4095. 909
  4096. 01:10:53,054 --> 01:11:00,187
  4097. Itu tidak ada artinya, tapi sungguh. Aku. . Aku
  4098. hanya mencoba untuk melakukan
  4099. hal yang benar untukmu.
  4100.  
  4101. 910
  4102. 01:11:05,132 --> 01:11:09,034
  4103. Aku hanya seorang pria yang rusak.
  4104.  
  4105. 911
  4106. 01:11:10,004 --> 01:11:11,096
  4107. Dan aku hanya. .
  4108.  
  4109. 912
  4110. 01:11:11,138 --> 01:11:14,005
  4111. Aku harap kamu tidak akan
  4112. menjadi seperti diriku.
  4113.  
  4114. 913
  4115. 01:11:26,020 --> 01:11:27,988
  4116. Sial!
  4117.  
  4118. 914
  4119. 01:11:44,171 --> 01:11:49,040
  4120. Apa kamu bisa menanyakan sesuatu
  4121. padaku? Aku tidak pandai berpidato.
  4122.  
  4123. 915
  4124. 01:11:50,211 --> 01:11:53,203
  4125. Apa kamu pikir bisa mendapatkan
  4126. hukuman yang lebih ringan?
  4127.  
  4128. 916
  4129. 01:11:53,214 --> 01:11:56,240
  4130. Lihat, aku tahu aku tidak
  4131. akan bisa lolos dari ini.
  4132.  
  4133. 917
  4134. 01:11:56,250 --> 01:12:02,086
  4135. Maksudku, aku terlihat
  4136. bersalah, aku memang bersalah.
  4137.  
  4138. 918
  4139. 01:12:02,123 --> 01:12:09,029
  4140. Tapi seorang ayah harus melakukan
  4141. apa pun untuk melindungi anaknya.
  4142.  
  4143. 919
  4144. 01:12:10,097 --> 01:12:12,190
  4145. Ok, hmm. .
  4146.  
  4147. 920
  4148. 01:12:12,233 --> 01:12:18,035
  4149. Kalau kamu tahu kalau kamu bersalah, kenapa kamu
  4150. tidak mengaku saja di awal dan
  4151. mengambil kesepakatannya?
  4152.  
  4153. 921
  4154. 01:12:18,072 --> 01:12:22,168
  4155. Maksudku, aku dengar DuBois membuat sebuah
  4156. kesepakatan selama 7 tahun, karena
  4157. DA tidak ingin ke pengadilan.
  4158.  
  4159. 922
  4160. 01:12:22,176 --> 01:12:24,167
  4161. Tapi siapa yang perduli?
  4162.  
  4163. 923
  4164. 01:12:24,178 --> 01:12:26,237
  4165. Aku mendapatkan persidangan
  4166. paling dipublikasi di tahun ini.
  4167.  
  4168. 924
  4169. 01:12:26,247 --> 01:12:31,082
  4170. Apa kamu akan tertarik mengikuti cerita dari
  4171. seorang pembunuh yang mengambil kesepakatan?
  4172.  
  4173. 925
  4174. 01:12:31,085 --> 01:12:33,212
  4175. Tapi aku kira kamu
  4176. melakukan ini untuk anakmu.
  4177.  
  4178. 926
  4179. 01:12:33,254 --> 01:12:36,155
  4180. Memang. Semua yang aku
  4181. lakukan untuk mereka.
  4182.  
  4183. 927
  4184. 01:12:36,157 --> 01:12:40,059
  4185. Tapi kamu yakin kalau kamu tidak
  4186. akan bisa bertemu dengan mereka lagi.
  4187.  
  4188. 928
  4189. 01:12:40,061 --> 01:12:43,030
  4190. Maksudku, mereka tidak akan
  4191. punya seorang ayah. Aku tidak. .
  4192.  
  4193. 929
  4194. 01:12:43,998 --> 01:12:45,989
  4195. Aku tidak tahu. Aku tidak
  4196. tahu harus berkata apa.
  4197.  
  4198. 930
  4199. 01:12:46,000 --> 01:12:48,969
  4200. Validasi adalah obat helluva.
  4201.  
  4202. 931
  4203. 01:12:51,238 --> 01:12:53,206
  4204. Apa? Apa yang lucu?
  4205.  
  4206. 932
  4207. 01:12:59,213 --> 01:13:02,148
  4208. Kebenaran itu sungguh menyebalkan.
  4209.  
  4210. 933
  4211. 01:13:06,153 --> 01:13:09,213
  4212. Terima kasih. Aku akan
  4213. bertemu lagi denganmu.
  4214.  
  4215. 934
  4216. 01:16:14,074 --> 01:16:16,099
  4217. Jadi kamu menulis itu
  4218. semua dalam 2 hari?
  4219.  
  4220. 935
  4221. 01:16:16,110 --> 01:16:21,070
  4222. Ya maksudku aku menyerahkan ini dalam 2
  4223. hari, tapi ini adalah buku yang sudah. .
  4224.  
  4225. 936
  4226. 01:16:21,115 --> 01:16:26,212
  4227. Yang ingin aku tulis. . Aku hanya
  4228. tidak menyadarinya. . Sampai sekarang.
  4229.  
  4230. 937
  4231. 01:16:28,188 --> 01:16:30,213
  4232. Jadi ayo kita cari penerbitmu.
  4233.  
  4234. 938
  4235. 01:16:30,224 --> 01:16:32,089
  4236. Tidak akan Penguin.
  4237.  
  4238. 939
  4239. 01:16:32,126 --> 01:16:37,063
  4240. Tapi aku punya teman di Grey Wolf
  4241. yang aku rasa menyukai ide ini.
  4242.  
  4243. 940
  4244. 01:16:37,064 --> 01:16:42,229
  4245. Ini tidak akan menjadi kemajuan yang besar, tapi
  4246. sesuatu untuk menempatkan kita kembali ke jalurnya
  4247.  
  4248. 941
  4249. 01:16:43,270 --> 01:16:45,101
  4250. Kita?
  4251.  
  4252. 942
  4253. 01:16:46,240 --> 01:16:48,105
  4254. Kita. .
  4255.  
  4256. 943
  4257. 01:16:58,152 --> 01:16:59,244
  4258. Hei.
  4259.  
  4260. 944
  4261. 01:17:02,990 --> 01:17:04,218
  4262. Aku membawakan kopi untukmu.
  4263.  
  4264. 945
  4265. 01:17:14,001 --> 01:17:15,992
  4266. Aku sedang tidak bersemangat, Elliott.
  4267.  
  4268. 946
  4269. 01:17:16,036 --> 01:17:18,027
  4270. Itu tadi kopimu.
  4271.  
  4272. 947
  4273. 01:17:18,272 --> 01:17:21,036
  4274. Kamu bisa mengambil kopiku kalau mau.
  4275.  
  4276. 948
  4277. 01:17:25,212 --> 01:17:27,976
  4278. Aku juga membelikanmu
  4279. beberapa blueberri.
  4280.  
  4281. 949
  4282. 01:17:28,048 --> 01:17:31,211
  4283. Begitu banyak hadiah dan sedikit
  4284. permintaan maaf yang sebenarnya.
  4285.  
  4286. 950
  4287. 01:17:31,218 --> 01:17:33,209
  4288. Aku tidak tahu harus mulai dari mana.
  4289.  
  4290. 951
  4291. 01:17:34,988 --> 01:17:37,047
  4292. Mulai lah dengan hydrangea.
  4293.  
  4294. 952
  4295. 01:17:45,032 --> 01:17:46,966
  4296. Dan untuk catatan saja. . Tidak.
  4297.  
  4298. 953
  4299. 01:17:47,000 --> 01:17:50,060
  4300. Bukan rencana kehidupanku
  4301. untuk menyiram bunga ini.
  4302.  
  4303. 954
  4304. 01:17:51,271 --> 01:17:54,968
  4305. Aku memberi mereka tulang
  4306. agar mereka tetap biru.
  4307.  
  4308. 955
  4309. 01:17:55,075 --> 01:17:57,043
  4310. Dia menyukainya, jadi. .
  4311.  
  4312. 956
  4313. 01:17:58,078 --> 01:18:01,013
  4314. Aku akan melakukan ini
  4315. kalau aku punya kesempatan.
  4316.  
  4317. 957
  4318. 01:18:01,215 --> 01:18:03,206
  4319. Aku akan melakukan semua ini.
  4320.  
  4321. 958
  4322. 01:18:07,988 --> 01:18:09,216
  4323. Maafkan aku Roger.
  4324.  
  4325. 959
  4326. 01:18:10,224 --> 01:18:13,022
  4327. Aku orang yang sangat menyebalkan.
  4328.  
  4329. 960
  4330. 01:18:14,027 --> 01:18:15,187
  4331. Tidak benar.
  4332.  
  4333. 961
  4334. 01:18:16,130 --> 01:18:18,155
  4335. Kamu adalah keluargaku.
  4336.  
  4337. 962
  4338. 01:18:20,234 --> 01:18:24,967
  4339. You. . Kamu tahu aku ketika aku adalah
  4340. bocah paling berantakan dari semuanya.
  4341.  
  4342. 963
  4343. 01:18:25,072 --> 01:18:28,064
  4344. Kamu tidak pernah membuatku
  4345. menyesal tentang itu, tidak pernah.
  4346.  
  4347. 964
  4348. 01:18:28,208 --> 01:18:32,008
  4349. Kam terus muncul untukku, jadi. .
  4350.  
  4351. 965
  4352. 01:18:33,981 --> 01:18:38,008
  4353. Aku tidak akan pergi dari ini
  4354. hanya karena beberapa kata.
  4355.  
  4356. 966
  4357. 01:18:42,256 --> 01:18:44,224
  4358. Kamu ingin pergi jalan-jalan?
  4359.  
  4360. 967
  4361. 01:18:46,193 --> 01:18:48,093
  4362. Kamu basah.
  4363.  
  4364. 968
  4365. 01:18:50,230 --> 01:18:53,199
  4366. Ya kita bisa membuatnya impas.
  4367.  
  4368. 969
  4369. 01:18:54,234 --> 01:18:57,965
  4370. - Brengsek.
  4371. - Maaf, terpeleset. .
  4372.  
  4373. 970
  4374. 01:18:57,971 --> 01:18:59,063
  4375. - Oh itu terpeleset?
  4376. - Ya.
  4377.  
  4378. 971
  4379. 01:18:59,106 --> 01:19:01,165
  4380. Bajingan! Apa yang kamu lakukan bung?
  4381.  
  4382. 972
  4383. 01:19:01,175 --> 01:19:03,109
  4384. Jangan, jangan, jangan, jangan!
  4385.  
  4386. 973
  4387. 01:19:03,143 --> 01:19:07,944
  4388. Ibu Nina, Christina berkata dia lega karena
  4389. anak anak akhirnya bisa berpikir dengan jernih.
  4390.  
  4391. 974
  4392. 01:19:07,981 --> 01:19:11,007
  4393. - Jam berapa sekarang?
  4394. - Dan melanjutkan hidup mereka.
  4395.  
  4396. 975
  4397. 01:19:11,051 --> 01:19:14,020
  4398. Kita punya sekitar 1 jam.
  4399. Penerbanganmu jam 6.
  4400.  
  4401. 976
  4402. 01:19:14,021 --> 01:19:16,216
  4403. Kita harus menyewa mobil sewaan.
  4404.  
  4405. 977
  4406. 01:19:17,191 --> 01:19:18,215
  4407. Sudah kulakukan.
  4408.  
  4409. 978
  4410. 01:19:18,225 --> 01:19:23,094
  4411. - Kamu tahu kamu tidak akan mengemudi.
  4412. - Oh bagus, kamu bisa membunuh kita berdua.
  4413.  
  4414. 979
  4415. 01:19:26,200 --> 01:19:29,033
  4416. Kamu ingat ketika kamu
  4417. mengajariku mengemudi?
  4418.  
  4419. 980
  4420. 01:19:29,169 --> 01:19:31,194
  4421. Aku berumur 14 tahun.
  4422.  
  4423. 981
  4424. 01:19:31,972 --> 01:19:35,999
  4425. Kamu membiarkanku mengemudi keluar
  4426. parkiran Warren menggunakan Mustang 69.
  4427.  
  4428. 982
  4429. 01:19:36,009 --> 01:19:43,973
  4430. Itu adalah mobil merah 1968 Oldsmobile
  4431. Delmont convertible, di parkiran Warren.
  4432.  
  4433. 983
  4434. 01:19:44,084 --> 01:19:48,145
  4435. Kamu terlalu terburu buru,
  4436. dan seorang pengemudi yang buruk.
  4437.  
  4438. 984
  4439. 01:19:48,155 --> 01:19:50,214
  4440. Jadi kita hanya melakukan itu sekali.
  4441.  
  4442. 985
  4443. 01:19:52,092 --> 01:19:54,083
  4444. Ingin pergi jalan jalan? Aku
  4445. tidak ingin melihatmu selama sejam.
  4446.  
  4447. 986
  4448. 01:19:54,094 --> 01:19:57,928
  4449. - Nah, kita baru saja berdebat.
  4450. - Baiklah, kalau begitu ayo kita pergi.
  4451.  
  4452. 987
  4453. 01:19:57,965 --> 01:20:00,991
  4454. Kita setuju untuk tidak
  4455. bicara, itu tidak penting.
  4456.  
  4457. 988
  4458. 01:20:01,034 --> 01:20:05,971
  4459. - Tidak ada satupun yang penting.
  4460. - Baiklah, kamu harus membantuku bangun.
  4461.  
  4462. 989
  4463. 01:20:06,106 --> 01:20:08,233
  4464. Bantu ayahmu yang tua ini bangun.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement