Advertisement
sofiasari

the girl

Jan 18th, 2019
259
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.31 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:32,680 --> 00:01:33,820
  8. Skak.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:35,110 --> 00:01:36,720
  12. Skakmat.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:51,980 --> 00:01:54,110
  16. Ayahmu ingin bertemu denganmu.
  17.  
  18. 4
  19. 00:02:25,980 --> 00:02:27,440
  20. Kemari.
  21.  
  22. 5
  23. 00:02:37,950 --> 00:02:39,380
  24. Lisbeth membuatnya untukku.
  25.  
  26. 6
  27. 00:02:43,210 --> 00:02:45,840
  28. Kalian sudah besar sekarang.
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:59,500 --> 00:03:02,540
  32. Kemari, Camilla.
  33. Ayah ingin bermain denganmu.
  34.  
  35. 8
  36. 00:03:25,740 --> 00:03:27,240
  37. Camilla!
  38.  
  39. 9
  40. 00:03:28,440 --> 00:03:30,700
  41. Kemarilah.
  42.  
  43. 10
  44. 00:03:30,700 --> 00:03:32,200
  45. Kalian berdua.
  46.  
  47. 11
  48. 00:03:38,870 --> 00:03:40,100
  49. Kemari.
  50.  
  51. 12
  52. 00:05:36,340 --> 00:05:39,040
  53. Maaf tentang hal-hal yang kukatakan.
  54.  
  55. 13
  56. 00:05:39,040 --> 00:05:40,570
  57. Tak apa-apa.
  58.  
  59. 14
  60. 00:05:48,240 --> 00:05:51,240
  61. Kau tahu aku berada di bawah banyak tekanan,
  62.  
  63. 15
  64. 00:05:51,240 --> 00:05:53,670
  65. dengan pengadilan dan pekerjaan.
  66.  
  67. 16
  68. 00:05:53,670 --> 00:05:55,340
  69. Ya, aku tahu.
  70.  
  71. 17
  72. 00:05:57,440 --> 00:05:59,070
  73. Maafkan aku.
  74.  
  75. 18
  76. 00:06:03,610 --> 00:06:05,740
  77. Terkadang aku merasa sedikit gelisah..
  78.  
  79. 19
  80. 00:06:05,740 --> 00:06:07,670
  81. ..saat kau berbicara seperti itu.
  82.  
  83. 20
  84. 00:06:16,970 --> 00:06:18,670
  85. Ini, minumlah.
  86.  
  87. 21
  88. 00:06:22,310 --> 00:06:24,140
  89. Kau tahu betapa aku mencintaimu, kan?
  90.  
  91. 22
  92. 00:06:49,680 --> 00:06:50,770
  93. Siapa kau?
  94.  
  95. 23
  96. 00:07:05,740 --> 00:07:08,610
  97. Aku penggemarmu.
  98.  
  99. 24
  100. 00:07:08,610 --> 00:07:10,710
  101. Aku melihatmu di berita.
  102.  
  103. 25
  104. 00:07:11,880 --> 00:07:13,210
  105. Peter Ahlgren:
  106.  
  107. 26
  108. 00:07:13,210 --> 00:07:16,310
  109. Seorang CEO yang memukuli dua pelacur..
  110.  
  111. 27
  112. 00:07:16,310 --> 00:07:18,540
  113. ..tetapi dibebaskan di pengadilan kemarin.
  114.  
  115. 28
  116. 00:07:21,010 --> 00:07:22,180
  117. Turunkan aku!
  118.  
  119. 29
  120. 00:07:25,380 --> 00:07:27,310
  121. Hei, apa yang kau lakukan?
  122.  
  123. 30
  124. 00:07:27,310 --> 00:07:29,040
  125. Aku mengakses rekening bankmu.
  126.  
  127. 31
  128. 00:07:30,040 --> 00:07:31,570
  129. Panggil keamanan!
  130.  
  131. 32
  132. 00:07:31,580 --> 00:07:34,270
  133. Aku mentransfer 20% dari uangmu..
  134.  
  135. 33
  136. 00:07:34,280 --> 00:07:35,840
  137. ..untuk dua gadis itu.
  138.  
  139. 34
  140. 00:07:35,840 --> 00:07:39,070
  141. Sisanya, aku transfer ke istrimu.
  142.  
  143. 35
  144. 00:07:39,080 --> 00:07:41,070
  145. Selamat sore. Keamanan.
  146.  
  147. 36
  148. 00:07:41,080 --> 00:07:42,670
  149. Nomor rekening
  150.  
  151. 37
  152. 00:07:42,680 --> 00:07:44,410
  153. Jangan.
  154.  
  155. 38
  156. 00:07:44,410 --> 00:07:46,340
  157. Ny. Ahlgren, apa semua baik-baik saja?
  158.  
  159. 39
  160. 00:07:49,010 --> 00:07:52,070
  161. 51912.
  162.  
  163. 40
  164. 00:07:52,080 --> 00:07:55,370
  165. Bawa anakmu dan pergi.
  166. Dia takkan menyakitimu lagi
  167.  
  168. 41
  169. 00:07:58,740 --> 00:08:00,910
  170. Aku bisa membatalkan semua ini besok.
  171.  
  172. 42
  173. 00:08:00,910 --> 00:08:04,710
  174. Tuan Chen telah mendanai
  175. perusahaanmu selama bertahun-tahun.
  176.  
  177. 43
  178. 00:08:04,710 --> 00:08:06,310
  179. Bukankah ini istrinya?
  180.  
  181. 44
  182. 00:08:09,010 --> 00:08:10,910
  183. Oh, Tuhan. Kau menyukai itu.
  184.  
  185. 45
  186. 00:08:18,980 --> 00:08:21,010
  187. Jika kau mencoba menghubungi istrimu lagi,
  188.  
  189. 46
  190. 00:08:21,010 --> 00:08:22,910
  191. video ini akan dikirim kepadanya.
  192.  
  193. 47
  194. 00:08:22,910 --> 00:08:25,310
  195. Jika ada sesuatu terjadi pada istrimu,
  196.  
  197. 48
  198. 00:08:25,310 --> 00:08:28,380
  199. video ini akan dikirim kepadanya.
  200.  
  201. 49
  202. 00:08:28,380 --> 00:08:30,180
  203. Jalang!
  204.  
  205. 50
  206. 00:08:37,350 --> 00:08:38,980
  207. Siapa kau?!
  208.  
  209. 51
  210. 00:08:40,710 --> 00:08:43,110
  211. Kau harus bertanya pada
  212. dirimu sendiri pertanyaan itu.
  213.  
  214. 52
  215. 00:08:56,350 --> 00:08:58,910
  216. Serangkaian serangan main hakim
  217. sendiri telah mengguncang Stockholm.
  218.  
  219. 53
  220. 00:08:58,910 --> 00:09:01,440
  221. Aku tidak tahu namanya.
  222. Aku belum pernah melihat dia sebelumnya.
  223.  
  224. 54
  225. 00:09:01,450 --> 00:09:03,910
  226. Modus operandinya cocok
  227. dengan Lisbeth Salander,
  228.  
  229. 55
  230. 00:09:03,910 --> 00:09:06,010
  231. seorang peretas lokal
  232. dengan riwayat serangan brutal.
  233.  
  234. 56
  235. 00:09:06,010 --> 00:09:08,640
  236. Jika aku dan putriku bisa bicara padanya..
  237.  
  238. 57
  239. 00:09:08,650 --> 00:09:12,180
  240. ..aku hanya ingin mengatakan,
  241. siapa pun anda, terima kasih.
  242.  
  243. 58
  244. 00:10:30,550 --> 00:10:32,680
  245. Ini adalah era baru untuk Millennium.
  246.  
  247. 59
  248. 00:10:32,680 --> 00:10:35,010
  249. Aku ingin kalian semua
  250. menyadari bahwa satu-satunya..
  251.  
  252. 60
  253. 00:10:35,010 --> 00:10:38,040
  254. - ..yang menahan majalah ini
  255. untuk maju adalah pikiranmu.
  256. - Sial.
  257.  
  258. 61
  259. 00:10:38,050 --> 00:10:41,010
  260. Semuanya menolak untuk percaya
  261. bahwa itu ada di dalam pikiranmu sendiri.
  262.  
  263. 62
  264. 00:10:41,010 --> 00:10:43,840
  265. Kau dapat merasakannya ketika
  266. kau masuk ke sebuah ruangan,
  267.  
  268. 63
  269. 00:10:43,850 --> 00:10:47,110
  270. dan ada orang-orang di sana yang
  271. tidak memiliki pengetahuan ini.
  272.  
  273. 64
  274. 00:10:48,550 --> 00:10:50,010
  275. Jangan kekanak-kanakan.
  276.  
  277. 65
  278. 00:10:50,010 --> 00:10:52,380
  279. Karena aku tidak ingin menekuk
  280. lutut, memberikan cincin?
  281.  
  282. 66
  283. 00:10:52,380 --> 00:10:54,550
  284. Apakah itu terlalu berlebihan
  285. untuk"Mikael Blomkvist yang hebat"?
  286.  
  287. 67
  288. 00:10:54,550 --> 00:10:56,210
  289. Untuk apa yang tersisa darinya, ya.
  290.  
  291. 68
  292. 00:10:56,210 --> 00:10:57,940
  293. Levin adalah kepala publikasi sekarang,
  294.  
  295. 69
  296. 00:10:57,950 --> 00:10:59,380
  297. dan dia layak dihormati.
  298.  
  299. 70
  300. 00:10:59,380 --> 00:11:01,750
  301. Dia membeli majalahku,
  302. bukan rasa hormatku.
  303.  
  304. 71
  305. 00:11:01,750 --> 00:11:03,850
  306. Ditambah, dia memakai topi.
  307.  
  308. 72
  309. 00:11:03,850 --> 00:11:05,780
  310. Dan...
  311.  
  312. 73
  313. 00:11:05,780 --> 00:11:08,110
  314. ..dia memiliki lebih dari dua juta pengikut online.
  315.  
  316. 74
  317. 00:11:08,110 --> 00:11:09,350
  318. Berapa banyak pengikutmu?
  319.  
  320. 75
  321. 00:11:10,880 --> 00:11:12,450
  322. Apa yang kau inginkan dariku?
  323.  
  324. 76
  325. 00:11:13,520 --> 00:11:15,420
  326. Aku ingin kau menulis lagi.
  327.  
  328. 77
  329. 00:11:23,810 --> 00:11:24,920
  330. Datanglah malam ini.
  331.  
  332. 78
  333. 00:11:27,780 --> 00:11:30,810
  334. Aku akan makan malam
  335. dengan suamiku malam ini.
  336.  
  337. 79
  338. 00:11:30,810 --> 00:11:32,010
  339. Erika.
  340.  
  341. 80
  342. 00:11:32,010 --> 00:11:33,880
  343. Ada telepon untukmu.
  344.  
  345. 81
  346. 00:11:54,020 --> 00:11:57,380
  347. Lisbeth Salander memiliki hewan peliharaan.
  348.  
  349. 82
  350. 00:12:01,850 --> 00:12:03,280
  351. Itu seekor kadal.
  352.  
  353. 83
  354. 00:12:03,280 --> 00:12:06,280
  355. Aku tidak tahu apa aku harus bahagia
  356. untukmu atau bersedih untuknya.
  357.  
  358. 84
  359. 00:12:14,420 --> 00:12:16,780
  360. Apa kau membuang ini semua?
  361.  
  362. 85
  363. 00:12:19,080 --> 00:12:21,280
  364. Ya. Itu sampah.
  365.  
  366. 86
  367. 00:12:23,180 --> 00:12:25,180
  368. Kau punya saudara perempuan.
  369.  
  370. 87
  371. 00:12:29,580 --> 00:12:30,750
  372. Tidak.
  373.  
  374. 88
  375. 00:12:34,520 --> 00:12:36,880
  376. Dia bunuh diri 3 tahun yang lalu.
  377.  
  378. 89
  379. 00:12:39,350 --> 00:12:42,380
  380. Aku tak percaya kau tak memberitahuku.
  381.  
  382. 90
  383. 00:12:42,380 --> 00:12:45,210
  384. Tentang aku punya saudara
  385. perempuan atau dia bunuh diri?
  386.  
  387. 91
  388. 00:12:45,220 --> 00:12:46,550
  389. Dua-duanya.
  390.  
  391. 92
  392. 00:12:46,550 --> 00:12:50,280
  393. Saat orang yang kita cintai meninggal,
  394. kita memberitahu teman-teman kita.
  395.  
  396. 93
  397. 00:12:53,050 --> 00:12:55,680
  398. Ada asumsi yang salah dalam pernyataan itu.
  399.  
  400. 94
  401. 00:12:58,220 --> 00:13:00,280
  402. Ya.
  403.  
  404. 95
  405. 00:13:00,280 --> 00:13:03,380
  406. Ada klien yang mempunyai tugas untukmu.
  407.  
  408. 96
  409. 00:13:03,380 --> 00:13:05,250
  410. Kau tertarik?
  411.  
  412. 97
  413. 00:13:05,250 --> 00:13:06,550
  414. Kirimi aku pesan.
  415.  
  416. 98
  417. 00:13:12,390 --> 00:13:14,850
  418. Dia bekerja untuk ayahku selama bertahun-tahun.
  419.  
  420. 99
  421. 00:13:17,180 --> 00:13:18,450
  422. Ayahku adalah seorang psikopat.
  423.  
  424. 100
  425. 00:13:20,650 --> 00:13:22,550
  426. Ternyata..
  427.  
  428. 101
  429. 00:13:22,550 --> 00:13:24,280
  430. ..dia sama saja dengan ayahku.
  431.  
  432. 102
  433. 00:13:27,350 --> 00:13:29,780
  434. Aku senang mereka berdua mati.
  435.  
  436. 103
  437. 00:13:37,490 --> 00:13:39,850
  438. Kau harus pergi sekarang.
  439. Aku harus bekerja.
  440.  
  441. 104
  442. 00:13:39,850 --> 00:13:43,150
  443. Jika ada gadis lain datang,
  444. kau bisa memberitahuku.
  445.  
  446. 105
  447. 00:13:43,150 --> 00:13:44,490
  448. Aku harus bekerja.
  449.  
  450. 106
  451. 00:14:30,650 --> 00:14:33,720
  452. Orang bilang waktu adalah api yang kita bakar.
  453.  
  454. 107
  455. 00:14:33,720 --> 00:14:35,090
  456. Aku mulai kehabisan waktu.
  457.  
  458. 108
  459. 00:14:38,150 --> 00:14:39,420
  460. Ya.
  461.  
  462. 109
  463. 00:14:41,250 --> 00:14:43,150
  464. Jadi menurutmu itu bisa dilakukan?
  465.  
  466. 110
  467. 00:14:43,150 --> 00:14:45,580
  468. Tergantung. Apa yang aku cari?
  469.  
  470. 111
  471. 00:14:45,590 --> 00:14:47,520
  472. Semua dosa-dosaku.
  473.  
  474. 112
  475. 00:14:47,520 --> 00:14:50,580
  476. Sebuah perangkat lunak 2725 byte.
  477.  
  478. 113
  479. 00:14:50,590 --> 00:14:53,350
  480. Ini adalah file tunggal.
  481. File ini tidak dapat direproduksi,
  482.  
  483. 114
  484. 00:14:53,350 --> 00:14:55,420
  485. tidak bisa disalin, hanya bisa dipindahkan.
  486.  
  487. 115
  488. 00:14:56,920 --> 00:14:59,280
  489. Dan kau ingin aku mencurinya untukmu.
  490.  
  491. 116
  492. 00:14:59,290 --> 00:15:02,150
  493. Mereka bilang aku punya kendali atas file itu.
  494. Tapi mereka berbohong.
  495.  
  496. 117
  497. 00:15:04,420 --> 00:15:05,780
  498. Aku sadar sudah terlambat..
  499.  
  500. 118
  501. 00:15:05,790 --> 00:15:08,680
  502. ..dan aku telah menciptakan hal yang buruk.
  503.  
  504. 119
  505. 00:15:08,690 --> 00:15:10,890
  506. Kumohon, tolong aku.
  507.  
  508. 120
  509. 00:15:22,650 --> 00:15:24,190
  510. Pertemuan?
  511.  
  512. 121
  513. 00:15:24,190 --> 00:15:26,190
  514. Besok pagi, tepat jam 7.
  515.  
  516. 122
  517. 00:15:26,190 --> 00:15:28,390
  518. Temui aku di Centralbron, shore utara.
  519.  
  520. 123
  521. 00:15:28,390 --> 00:15:30,550
  522. Aku akan berada di samping stasiun kereta.
  523.  
  524. 124
  525. 00:15:30,550 --> 00:15:32,490
  526. Aku sudah menyediakan dua tingkat izin.
  527.  
  528. 125
  529. 00:15:32,490 --> 00:15:34,120
  530. Setelah itu, kau urus sendiri.
  531.  
  532. 126
  533. 00:16:05,750 --> 00:16:08,550
  534. Sistem militer, misalnya.
  535.  
  536. 127
  537. 00:16:08,560 --> 00:16:11,290
  538. Sejak 9/11, semua sistem pertahanan global..
  539.  
  540. 128
  541. 00:16:11,290 --> 00:16:13,420
  542. ..dikendalikan oleh jaringan satelit,
  543.  
  544. 129
  545. 00:16:13,420 --> 00:16:15,790
  546. dan jaringan tersebut semua dilindungi..
  547.  
  548. 130
  549. 00:16:15,790 --> 00:16:18,520
  550. ..dengan protokol enkripsi kuantum yang sama.
  551.  
  552. 131
  553. 00:16:18,520 --> 00:16:20,750
  554. Alat yang kita bicarakan di sini..
  555.  
  556. 132
  557. 00:16:20,750 --> 00:16:23,850
  558. ..bisa dengan mudah mengakses
  559. taktis dan persenjataan nuklir..
  560.  
  561. 133
  562. 00:16:23,850 --> 00:16:26,390
  563. ..dari sebagian besar kekuatan dunia.
  564.  
  565. 134
  566. 00:16:26,390 --> 00:16:28,390
  567. Melalui komputer pribadinya,
  568.  
  569. 135
  570. 00:16:28,390 --> 00:16:32,650
  571. seorang pengguna akan
  572. dianugerahi dengan kekuatan dewa.
  573.  
  574. 136
  575. 00:16:46,020 --> 00:16:47,750
  576. Apa yang kau lihat disini adalah..
  577.  
  578. 137
  579. 00:16:47,760 --> 00:16:49,520
  580. ..apa yang orang-orang Rusia klaim sebagai..
  581.  
  582. 138
  583. 00:16:49,520 --> 00:16:51,390
  584. ..semacam pelanggaran sistem keamanan.
  585.  
  586. 139
  587. 00:16:51,390 --> 00:16:54,620
  588. Ini adalah rudal Rusia Topol-M SS-27.
  589.  
  590. 140
  591. 00:16:54,620 --> 00:16:57,850
  592. Peluncuran dingin, tiga tingkat, roket padat.
  593.  
  594. 141
  595. 00:16:57,860 --> 00:17:01,120
  596. Ini dipindahkan ke posisi
  597. peluncuran seminggu yang lalu.
  598.  
  599. 142
  600. 00:17:01,120 --> 00:17:03,790
  601. Sebagai kepala divisi khusus,
  602. kami mendesak kalian untuk bergerak..
  603.  
  604. 143
  605. 00:17:03,790 --> 00:17:05,850
  606. ..jika pelanggaran keamanan ini adalah hasil..
  607.  
  608. 144
  609. 00:17:05,860 --> 00:17:08,460
  610. ..dari setiap proyek rahasia
  611. yang mungkin kalian kerjakan.
  612.  
  613. 145
  614. 00:17:08,460 --> 00:17:10,260
  615. Jelas sekali, kami menghormati fakta..
  616.  
  617. 146
  618. 00:17:10,260 --> 00:17:13,220
  619. ..bahwa kalian tidak ingin membahayakan
  620. keamanan proyek kalian.
  621.  
  622. 147
  623. 00:17:13,220 --> 00:17:14,720
  624. Departemen luar negeri..
  625.  
  626. 148
  627. 00:17:14,720 --> 00:17:16,360
  628. ..telah meminta kita bekerja sama
  629. dengan cara apapun yang kita bisa…
  630.  
  631. 149
  632. 00:17:16,360 --> 00:17:19,360
  633. Oh, sial.
  634.  
  635. 150
  636. 00:17:19,360 --> 00:17:22,260
  637. Agen Needham?
  638. Ada laporan?
  639.  
  640. 151
  641. 00:17:22,260 --> 00:17:23,990
  642. Urusan pribadi.
  643.  
  644. 152
  645. 00:17:23,990 --> 00:17:26,690
  646. Divisi khusus bukan berarti kau benar-benar spesial.
  647.  
  648. 153
  649. 00:17:26,690 --> 00:17:28,490
  650. Aku pikir itu spesial.
  651.  
  652. 154
  653. 00:17:38,690 --> 00:17:40,690
  654. Sial.
  655.  
  656. 155
  657. 00:18:31,690 --> 00:18:32,630
  658. Maaf.
  659.  
  660. 156
  661. 00:19:15,060 --> 00:19:16,660
  662. Ayolah.
  663.  
  664. 157
  665. 00:19:19,230 --> 00:19:22,260
  666. Dapat.
  667.  
  668. 158
  669. 00:19:22,260 --> 00:19:24,760
  670. Baiklah.
  671.  
  672. 159
  673. 00:20:04,030 --> 00:20:05,490
  674. Program terenkripsi.
  675.  
  676. 160
  677. 00:20:09,260 --> 00:20:12,360
  678. Untuk menjalankan Firefall,
  679. masukkan jawaban untuk:
  680.  
  681. 161
  682. 00:20:12,360 --> 00:20:15,430
  683. "Salju datang awal tahun ini."
  684.  
  685. 162
  686. 00:20:21,130 --> 00:20:24,390
  687. Untuk menjalankan Firefall,
  688. masukkan jawaban untuk:
  689.  
  690. 163
  691. 00:20:24,400 --> 00:20:28,000
  692. "Kuda-kuda berdiri diam di padang."
  693.  
  694. 164
  695. 00:20:35,360 --> 00:20:38,230
  696. Untuk menjalankan Firefall,
  697. masukkan jawaban untuk:
  698.  
  699. 165
  700. 00:22:07,760 --> 00:22:09,260
  701. Tolong aku!
  702.  
  703. 166
  704. 00:22:34,030 --> 00:22:35,060
  705. Aah!
  706.  
  707. 167
  708. 00:24:26,600 --> 00:24:29,370
  709. Ini aku, Balder.
  710.  
  711. 168
  712. 00:24:29,370 --> 00:24:31,800
  713. Kurasa aku membuat kesalahan yang fatal.
  714.  
  715. 169
  716. 00:26:13,300 --> 00:26:14,970
  717. Hei!
  718.  
  719. 170
  720. 00:27:52,010 --> 00:27:54,900
  721. Kau melakukan hal yang benar
  722. dengan menghubungiku.
  723.  
  724. 171
  725. 00:27:54,900 --> 00:27:59,140
  726. Aku memiliki data pelacakan pada programku.
  727.  
  728. 172
  729. 00:28:00,410 --> 00:28:01,740
  730. Jadi aku tahu dia telah mendapatkannya.
  731.  
  732. 173
  733. 00:28:01,740 --> 00:28:03,470
  734. Dan dia tidak akan mengembalikannya padamu.
  735.  
  736. 174
  737. 00:28:04,910 --> 00:28:06,670
  738. Minggu lalu..
  739.  
  740. 175
  741. 00:28:06,670 --> 00:28:11,070
  742. Dia menyerang salah satu pengusaha
  743. yang paling dihormati Stockholm.
  744.  
  745. 176
  746. 00:28:11,070 --> 00:28:13,200
  747. Mengosongkan rekening banknya.
  748.  
  749. 177
  750. 00:28:13,210 --> 00:28:16,510
  751. Hanya satu dari sekian
  752. banyak pria yang dia targetkan.
  753.  
  754. 178
  755. 00:28:19,940 --> 00:28:22,070
  756. Aku tidak tahu mengapa..
  757.  
  758. 179
  759. 00:28:22,070 --> 00:28:24,770
  760. ..tapi kupikir aku bisa mempercayainya.
  761.  
  762. 180
  763. 00:28:24,770 --> 00:28:26,970
  764. Aku berjanji padamu.
  765.  
  766. 181
  767. 00:28:26,970 --> 00:28:30,140
  768. Aku akan melakukan apapun untuk melindungimu.
  769.  
  770. 182
  771. 00:29:14,680 --> 00:29:16,170
  772. Lisbeth.
  773.  
  774. 183
  775. 00:29:16,170 --> 00:29:17,480
  776. Hei.
  777.  
  778. 184
  779. 00:29:19,280 --> 00:29:20,480
  780. Kau baik-baik saja?
  781.  
  782. 185
  783. 00:29:22,910 --> 00:29:24,610
  784. Aku mengacau.
  785.  
  786. 186
  787. 00:29:25,940 --> 00:29:27,770
  788. Aku butuh bantuanmu.
  789.  
  790. 187
  791. 00:29:33,940 --> 00:29:37,140
  792. Itu tes pertama proyek Firefall.
  793.  
  794. 188
  795. 00:29:38,410 --> 00:29:40,740
  796. Ini alat yang dirancang..
  797.  
  798. 189
  799. 00:29:40,740 --> 00:29:44,170
  800. ..untuk menerobos masuk dan mengontrol
  801. sistem pertahanan secara online.
  802.  
  803. 190
  804. 00:29:45,910 --> 00:29:49,840
  805. Frans Balder mengembangkannya untuk Amerika..
  806.  
  807. 191
  808. 00:29:49,840 --> 00:29:52,340
  809. ..dan dia mempekerjakanku untuk
  810. mengambil kembali itu dari mereka.
  811.  
  812. 192
  813. 00:29:52,340 --> 00:29:54,410
  814. "Mengambil" seperti mencuri?
  815.  
  816. 193
  817. 00:29:54,410 --> 00:29:57,240
  818. Kurasa dia ingin menghancurkannya.
  819.  
  820. 194
  821. 00:29:59,580 --> 00:30:01,170
  822. Siapa itu?
  823.  
  824. 195
  825. 00:30:01,180 --> 00:30:03,210
  826. Dia adalah pria yang mencuri dariku,
  827.  
  828. 196
  829. 00:30:03,210 --> 00:30:05,070
  830. sebelum aku bisa
  831. mengembalikannya ke Balder.
  832.  
  833. 197
  834. 00:30:05,080 --> 00:30:07,710
  835. Dan jika kau menemukannya..
  836.  
  837. 198
  838. 00:30:07,710 --> 00:30:08,870
  839. ..apa yang akan kau lakukan?
  840.  
  841. 199
  842. 00:30:11,170 --> 00:30:14,940
  843. Aku akan mengambil kembali
  844. apa yang dia curi dariku.
  845.  
  846. 200
  847. 00:30:14,940 --> 00:30:17,870
  848. Jadi kau ingin aku membantumu
  849. menemukan hantu?
  850.  
  851. 201
  852. 00:30:17,880 --> 00:30:19,270
  853. Kau ahlinya.
  854.  
  855. 202
  856. 00:30:21,440 --> 00:30:25,240
  857. Aku bahkan tidak bisa
  858. menemukanmu selama 3 tahun.
  859.  
  860. 203
  861. 00:30:25,240 --> 00:30:28,040
  862. Kau menghilang.
  863.  
  864. 204
  865. 00:30:28,040 --> 00:30:29,310
  866. Dan aku...
  867.  
  868. 205
  869. 00:30:41,240 --> 00:30:43,770
  870. Penerbangan 825
  871. dari Washington Dulles..
  872.  
  873. 206
  874. 00:30:43,780 --> 00:30:45,310
  875. ..tiba di gerbang 47.
  876.  
  877. 207
  878. 00:30:53,180 --> 00:30:57,280
  879. Tuan Needham. Anda harus ikut dengan kami.
  880.  
  881. 208
  882. 00:30:57,280 --> 00:31:00,210
  883. NSA Divisi Khusus Edwin Needham.
  884.  
  885. 209
  886. 00:31:00,210 --> 00:31:02,280
  887. Mantan militer AS.
  888.  
  889. 210
  890. 00:31:02,280 --> 00:31:06,310
  891. Tempat operasi: Afganistan, Meksiko, Ukraina.
  892.  
  893. 211
  894. 00:31:08,210 --> 00:31:09,980
  895. "Divisi Khusus."
  896.  
  897. 212
  898. 00:31:11,680 --> 00:31:14,180
  899. Apakah itu istilah dari Amerika untuk..
  900.  
  901. 213
  902. 00:31:14,180 --> 00:31:16,010
  903. "Tidak ada tanggung jawab
  904. dan tidak ada pengawasan"?
  905.  
  906. 214
  907. 00:31:16,010 --> 00:31:17,440
  908. Aku tak tahu. Um...
  909.  
  910. 215
  911. 00:31:19,080 --> 00:31:22,040
  912. Maksudku, aku cukup merasa diawasi sekarang.
  913.  
  914. 216
  915. 00:31:24,980 --> 00:31:27,840
  916. Dengar. Aku tahu bahwa seseorang mencuri..
  917.  
  918. 217
  919. 00:31:27,840 --> 00:31:29,910
  920. ..sesuatu yang bernilai tinggi untukmu.
  921.  
  922. 218
  923. 00:31:29,910 --> 00:31:31,770
  924. Dan aku yakin kau disini, di Stockholm..
  925.  
  926. 219
  927. 00:31:31,780 --> 00:31:33,280
  928. ..untuk menemukan orang itu?
  929.  
  930. 220
  931. 00:31:36,250 --> 00:31:40,540
  932. Tapi aku akan memberitahumu bahwa
  933. itu pekerjaanku, bukan pekerjaanmu.
  934.  
  935. 221
  936. 00:31:40,550 --> 00:31:43,710
  937. NSA tidak memiliki bisnis di tanah Swedia.
  938.  
  939. 222
  940. 00:31:43,710 --> 00:31:47,940
  941. Bagian lucunya adalah aku di sini
  942. bukan untuk urusan bisnis.
  943.  
  944. 223
  945. 00:31:47,950 --> 00:31:49,610
  946. Untuk bersenang-senang.
  947.  
  948. 224
  949. 00:31:49,610 --> 00:31:51,240
  950. Benarkah?
  951.  
  952. 225
  953. 00:31:52,980 --> 00:31:55,880
  954. Dengar, apakah aku dideportasi?
  955.  
  956. 226
  957. 00:31:55,880 --> 00:31:58,210
  958. Tidak. Tidak.
  959.  
  960. 227
  961. 00:31:59,410 --> 00:32:02,940
  962. Untuk sekarang, kau hanya mendapat ini.
  963.  
  964. 228
  965. 00:32:02,950 --> 00:32:05,840
  966. - Buku pemandu wisata?
  967. - Jika kau terlibat dalam kegiatan apapun..
  968.  
  969. 229
  970. 00:32:05,840 --> 00:32:08,510
  971. ..selain yang tercantum di dalam buku
  972. itu, maka aku akan menangkapmu..
  973.  
  974. 230
  975. 00:32:08,510 --> 00:32:11,380
  976. ..dan memulangkanmu ke
  977. Washington dengan pesawat.
  978.  
  979. 231
  980. 00:32:13,010 --> 00:32:15,510
  981. Semoga harimu menyenangkan.
  982.  
  983. 232
  984. 00:32:15,510 --> 00:32:17,310
  985. Kau juga.
  986.  
  987. 233
  988. 00:32:41,880 --> 00:32:43,480
  989. Kau harus mengurus ini.
  990.  
  991. 234
  992. 00:32:45,080 --> 00:32:46,310
  993. Baiklah.
  994.  
  995. 235
  996. 00:32:46,310 --> 00:32:48,110
  997. Dan aku perlu meminjam peralatan.
  998.  
  999. 236
  1000. 00:32:48,110 --> 00:32:49,940
  1001. Suatu hari kita harus membicarakan..
  1002.  
  1003. 237
  1004. 00:32:49,950 --> 00:32:51,750
  1005. ..penafsiranmu tentang kata itu.
  1006.  
  1007. 238
  1008. 00:32:51,750 --> 00:32:53,510
  1009. - "Peralatan"?
  1010. - "Meminjam."
  1011.  
  1012. 239
  1013. 00:33:16,750 --> 00:33:19,310
  1014. - Kau perlu bantuan?
  1015. - Tidak.
  1016.  
  1017. 240
  1018. 00:33:31,310 --> 00:33:32,580
  1019. Bagaimana dengan Balder?
  1020.  
  1021. 241
  1022. 00:33:32,580 --> 00:33:34,210
  1023. Keluar dari hotelnya.
  1024.  
  1025. 242
  1026. 00:33:34,210 --> 00:33:36,650
  1027. Ponsel terputus. Tapi dengar ini:
  1028.  
  1029. 243
  1030. 00:33:36,650 --> 00:33:38,050
  1031. Lihatlah siapa yang dia temui.
  1032.  
  1033. 244
  1034. 00:33:38,050 --> 00:33:39,980
  1035. Penanda terakhirnya menunjukkan dia..
  1036.  
  1037. 245
  1038. 00:33:39,980 --> 00:33:42,050
  1039. ..berada di Markas Besar SAPO pagi ini.
  1040.  
  1041. 246
  1042. 00:33:42,050 --> 00:33:44,410
  1043. Aku menduga dia berpikir kau mencuri ini darinya.
  1044.  
  1045. 247
  1046. 00:33:44,410 --> 00:33:46,650
  1047. Karena kau melewatkan pertemuan.
  1048.  
  1049. 248
  1050. 00:33:49,080 --> 00:33:51,150
  1051. Itu berarti dia memindahkannya
  1052. ke Rumah Aman.
  1053.  
  1054. 249
  1055. 00:33:51,150 --> 00:33:52,580
  1056. Mengapa?
  1057.  
  1058. 250
  1059. 00:33:52,580 --> 00:33:55,250
  1060. Program Balder punya enkripsi yang aneh.
  1061.  
  1062. 251
  1063. 00:33:55,250 --> 00:33:57,150
  1064. Dia satu-satunya yang bisa membukanya.
  1065.  
  1066. 252
  1067. 00:33:57,150 --> 00:34:00,150
  1068. Itu berarti orang-orang ini akan mengejarnya.
  1069.  
  1070. 253
  1071. 00:34:03,420 --> 00:34:05,220
  1072. Jika aku menemukan Balder...
  1073.  
  1074. 254
  1075. 00:34:06,420 --> 00:34:08,110
  1076. ..aku menemukan orang-orang itu.
  1077.  
  1078. 255
  1079. 00:35:10,920 --> 00:35:13,220
  1080. Halo, Lisbeth Salander.
  1081.  
  1082. 256
  1083. 00:35:20,250 --> 00:35:22,950
  1084. "Sofia Novak."
  1085.  
  1086. 257
  1087. 00:35:34,080 --> 00:35:35,980
  1088. Apa yang terjadi disini?
  1089.  
  1090. 258
  1091. 00:35:46,420 --> 00:35:47,920
  1092. Dor.
  1093.  
  1094. 259
  1095. 00:35:56,080 --> 00:35:57,620
  1096. Kau Vilma?
  1097.  
  1098. 260
  1099. 00:35:57,620 --> 00:36:01,250
  1100. 200 crowns untuk satu malam.
  1101. Tidak boleh ada hewan peliharaan,
  1102. obat-obatan, dan teman.
  1103.  
  1104. 261
  1105. 00:36:01,250 --> 00:36:02,850
  1106. Aku bisa menunjukkan padamu
  1107. bagaimana pemanasnya..
  1108.  
  1109. 262
  1110. 00:36:10,920 --> 00:36:13,580
  1111. Aku masuk ke server SAPO.
  1112.  
  1113. 263
  1114. 00:36:13,580 --> 00:36:17,080
  1115. Dia berada di 774 Birger Jarlsgatan.
  1116.  
  1117. 264
  1118. 00:36:17,080 --> 00:36:19,580
  1119. Ada dua petugas berpakaian
  1120. preman di dalam mobil..
  1121.  
  1122. 265
  1123. 00:36:19,580 --> 00:36:22,450
  1124. ..dan beberapa petugas
  1125. berseragam di tempat itu.
  1126.  
  1127. 266
  1128. 00:36:23,420 --> 00:36:25,390
  1129. Hati-hati, Lisbeth.
  1130.  
  1131. 267
  1132. 00:37:03,920 --> 00:37:06,580
  1133. August. Tolong pergi dari jendela.
  1134.  
  1135. 268
  1136. 00:37:06,590 --> 00:37:09,950
  1137. August. Hei.
  1138.  
  1139. 269
  1140. 00:37:09,950 --> 00:37:12,050
  1141. Kau bilang ini cuma akan
  1142. menjadi beberapa hari..
  1143.  
  1144. 270
  1145. 00:37:12,050 --> 00:37:14,520
  1146. ..dan kemudian aku akan pulang ke ibu.
  1147.  
  1148. 271
  1149. 00:37:14,520 --> 00:37:16,220
  1150. "Beberapa" artinya dua.
  1151.  
  1152. 272
  1153. 00:37:16,220 --> 00:37:17,750
  1154. Tidak, aku akan memberitahumu.
  1155.  
  1156. 273
  1157. 00:37:17,750 --> 00:37:19,250
  1158. Saat ini berakhir,
  1159.  
  1160. 274
  1161. 00:37:19,250 --> 00:37:22,180
  1162. aku berjanji akan membawamu
  1163. kembali ke San Francisco.
  1164.  
  1165. 275
  1166. 00:37:22,190 --> 00:37:23,950
  1167. Dan kau akan tinggal bersama kami.
  1168.  
  1169. 276
  1170. 00:37:23,950 --> 00:37:25,220
  1171. Ya, tentu.
  1172.  
  1173. 277
  1174. 00:37:28,190 --> 00:37:31,250
  1175. Kembalilah menggambar, oke?
  1176.  
  1177. 278
  1178. 00:37:32,590 --> 00:37:34,220
  1179. Oke?
  1180.  
  1181. 279
  1182. 00:37:59,050 --> 00:38:00,820
  1183. - Wiski.
  1184. - Baik.
  1185.  
  1186. 280
  1187. 00:38:00,820 --> 00:38:03,050
  1188. Aku pesan yang sama.
  1189.  
  1190. 281
  1191. 00:38:03,050 --> 00:38:05,550
  1192. - Mikael Blomkvist.
  1193. - Deputi Grane.
  1194.  
  1195. 282
  1196. 00:38:05,550 --> 00:38:06,850
  1197. Benar-benar kebetulan.
  1198.  
  1199. 283
  1200. 00:38:08,620 --> 00:38:11,420
  1201. Ini orang yang harus kau kejar. Bukan Salander.
  1202.  
  1203. 284
  1204. 00:38:12,950 --> 00:38:17,250
  1205. Temanmu Salander melakukan serangan cyber..
  1206.  
  1207. 285
  1208. 00:38:17,250 --> 00:38:21,190
  1209. ..kepada agen keamanan paling penting di Amerika.
  1210.  
  1211. 286
  1212. 00:38:21,190 --> 00:38:24,620
  1213. Aku tidak melihat bagaimana
  1214. ini membuat dia tidak bersalah.
  1215.  
  1216. 287
  1217. 00:38:24,620 --> 00:38:27,290
  1218. Dia tidak memiliki monopoli atas rasa bersalah.
  1219.  
  1220. 288
  1221. 00:38:27,290 --> 00:38:29,390
  1222. Kau juga harus mencari pria ini.
  1223.  
  1224. 289
  1225. 00:38:29,390 --> 00:38:31,550
  1226. Apa yang membuatmu
  1227. berpikir aku tidak mencarinya?
  1228.  
  1229. 290
  1230. 00:38:41,890 --> 00:38:43,990
  1231. Sekarang, jika aku boleh permisi.
  1232.  
  1233. 291
  1234. 00:39:01,160 --> 00:39:05,150
  1235. Ya?
  1236.  
  1237. 292
  1238. 00:39:05,160 --> 00:39:08,250
  1239. Ini Malin. Aku dapat info
  1240. tentang tato laba-laba itu.
  1241.  
  1242. 293
  1243. 00:39:08,250 --> 00:39:09,650
  1244. Kirimkan padaku.
  1245.  
  1246. 294
  1247. 00:39:09,660 --> 00:39:11,120
  1248. Tentu, aku kirim sekarang.
  1249.  
  1250. 295
  1251. 00:39:39,920 --> 00:39:41,590
  1252. Kau Milos?
  1253.  
  1254. 296
  1255. 00:39:43,660 --> 00:39:45,020
  1256. Kau tahu pria ini?
  1257.  
  1258. 297
  1259. 00:39:46,320 --> 00:39:48,790
  1260. Dia punya tato sepertimu.
  1261.  
  1262. 298
  1263. 00:40:05,960 --> 00:40:08,420
  1264. Jadi kau adalah polisi?
  1265.  
  1266. 299
  1267. 00:40:08,420 --> 00:40:09,820
  1268. Bukan, lebih buruk.
  1269.  
  1270. 300
  1271. 00:40:09,820 --> 00:40:11,760
  1272. Aku seorang jurnalis.
  1273.  
  1274. 301
  1275. 00:40:15,860 --> 00:40:19,120
  1276. Orang itu, dia bagian dari sebuah kelompok.
  1277.  
  1278. 302
  1279. 00:40:19,120 --> 00:40:21,890
  1280. Orang-orang jahat.
  1281.  
  1282. 303
  1283. 00:40:21,890 --> 00:40:24,760
  1284. Psikopat terburuk yang dapat
  1285. kau temukan di Stockholm.
  1286.  
  1287. 304
  1288. 00:40:27,060 --> 00:40:29,360
  1289. Kau pernah bekerja untuk mereka?
  1290.  
  1291. 305
  1292. 00:40:29,360 --> 00:40:31,520
  1293. Mengapa kau berpikir begitu?
  1294.  
  1295. 306
  1296. 00:40:31,520 --> 00:40:33,290
  1297. Tato mu.
  1298.  
  1299. 307
  1300. 00:40:38,920 --> 00:40:41,420
  1301. Ini adalah bekas luka.
  1302.  
  1303. 308
  1304. 00:40:41,420 --> 00:40:44,160
  1305. - Dia menyayatku dengan pisau.
  1306. - Kenapa?
  1307.  
  1308. 309
  1309. 00:40:46,790 --> 00:40:48,460
  1310. Aku dulu fotografer.
  1311.  
  1312. 310
  1313. 00:40:48,460 --> 00:40:50,320
  1314. Mencoba untuk menjual beberapa foto..
  1315.  
  1316. 311
  1317. 00:40:50,330 --> 00:40:52,990
  1318. ..dari politisi yang mereka peras.
  1319.  
  1320. 312
  1321. 00:40:52,990 --> 00:40:55,990
  1322. Aku mematokan harga terlalu mahal.
  1323.  
  1324. 313
  1325. 00:40:55,990 --> 00:40:58,160
  1326. Ini yang aku dapat sebagai balasannya.
  1327.  
  1328. 314
  1329. 00:41:13,130 --> 00:41:15,120
  1330. Kau menyukainya?
  1331.  
  1332. 315
  1333. 00:41:15,130 --> 00:41:16,760
  1334. Maafkan aku.
  1335.  
  1336. 316
  1337. 00:41:23,930 --> 00:41:27,220
  1338. Ini yang akan kau dapatkan saat kau mencoba
  1339. mencari masalah dengan The Spiders.
  1340.  
  1341. 317
  1342. 00:41:27,230 --> 00:41:28,430
  1343. "The Spiders"?
  1344.  
  1345. 318
  1346. 00:41:30,390 --> 00:41:33,790
  1347. Orang-orang memanggil dia "Otravitel."
  1348. Dia yang terburuk.
  1349.  
  1350. 319
  1351. 00:41:33,790 --> 00:41:36,260
  1352. Dan jika kau masih ingin
  1353. mempertahankan wajah tampanmu,
  1354.  
  1355. 320
  1356. 00:41:36,260 --> 00:41:38,330
  1357. berhenti bertanya tentang dia.
  1358.  
  1359. 321
  1360. 00:42:08,230 --> 00:42:09,960
  1361. Tidak, terima kasih.
  1362.  
  1363. 322
  1364. 00:42:16,790 --> 00:42:19,060
  1365. Katakan padaku untuk tidak khawatir.
  1366.  
  1367. 323
  1368. 00:42:19,060 --> 00:42:22,190
  1369. - Apa maksudmu?
  1370. - Aku pernah melihat ini sebelumnya.
  1371.  
  1372. 324
  1373. 00:42:22,190 --> 00:42:24,560
  1374. - Apa?
  1375. - Kau terobsesi dengan Lisbeth.
  1376.  
  1377. 325
  1378. 00:42:24,560 --> 00:42:26,130
  1379. Ini bukan tentang Lisbeth.
  1380.  
  1381. 326
  1382. 00:42:28,930 --> 00:42:30,260
  1383. Mikael.
  1384.  
  1385. 327
  1386. 00:42:30,260 --> 00:42:31,860
  1387. Ada dua cerita penting..
  1388.  
  1389. 328
  1390. 00:42:31,860 --> 00:42:34,390
  1391. ..yang membesarkan namamu
  1392. dan membangun reputasi majalah.
  1393.  
  1394. 329
  1395. 00:42:34,390 --> 00:42:37,130
  1396. Yang pertama kau tidak bisa menulis tanpa dia,
  1397.  
  1398. 330
  1399. 00:42:37,130 --> 00:42:40,260
  1400. dan yang kedua adalah tentang dia.
  1401.  
  1402. 331
  1403. 00:42:40,260 --> 00:42:41,630
  1404. Kupikir kau takut..
  1405.  
  1406. 332
  1407. 00:42:41,630 --> 00:42:43,520
  1408. ..bagaimana jadinya Mikael Blomkvist..
  1409.  
  1410. 333
  1411. 00:42:43,530 --> 00:42:45,260
  1412. ..jika tidak ada Lisbeth Salander.
  1413.  
  1414. 334
  1415. 00:42:53,500 --> 00:42:55,430
  1416. Maafkan aku.
  1417.  
  1418. 335
  1419. 00:42:55,430 --> 00:42:58,290
  1420. - Lisbeth.
  1421. - Aku belum pernah mendengar tentang The Spiders.
  1422.  
  1423. 336
  1424. 00:42:59,630 --> 00:43:01,830
  1425. Mereka terdengar seperti orang terakhir di bumi..
  1426.  
  1427. 337
  1428. 00:43:01,830 --> 00:43:04,130
  1429. ..yang kau inginkan untuk
  1430. mengendalikan Firefall.
  1431.  
  1432. 338
  1433. 00:43:06,160 --> 00:43:08,260
  1434. Kau sendirian?
  1435.  
  1436. 339
  1437. 00:43:08,260 --> 00:43:10,130
  1438. Kau ingin aku datang?
  1439.  
  1440. 340
  1441. 00:43:11,900 --> 00:43:15,090
  1442. Lisbeth. Katakan di mana kau berada.
  1443.  
  1444. 341
  1445. 00:43:20,290 --> 00:43:21,600
  1446. Tidak.
  1447.  
  1448. 342
  1449. 00:43:23,060 --> 00:43:25,600
  1450. Aku tidak ingin merusak malammu.
  1451.  
  1452. 343
  1453. 00:43:59,400 --> 00:44:01,660
  1454. Hei, siapakah ini?
  1455.  
  1456. 344
  1457. 00:44:04,060 --> 00:44:05,200
  1458. Wanita pirang disana.
  1459.  
  1460. 345
  1461. 00:44:24,730 --> 00:44:26,290
  1462. Siapa kau?
  1463.  
  1464. 346
  1465. 00:44:26,300 --> 00:44:28,560
  1466. Ned si penguntit kamar mandi.
  1467.  
  1468. 347
  1469. 00:44:28,560 --> 00:44:31,600
  1470. Dengar, aku harus berbicara
  1471. dengan seseorang yang kau kenal.
  1472.  
  1473. 348
  1474. 00:44:31,600 --> 00:44:33,430
  1475. Kau tahu siapa yang aku bicarakan.
  1476.  
  1477. 349
  1478. 00:44:34,730 --> 00:44:36,630
  1479. Apa yang dia berikan padamu?
  1480.  
  1481. 350
  1482. 00:44:36,630 --> 00:44:38,260
  1483. Ponsel? Semacam kenalan?
  1484.  
  1485. 351
  1486. 00:44:38,260 --> 00:44:40,530
  1487. Ya, benar.
  1488.  
  1489. 352
  1490. 00:44:40,530 --> 00:44:42,430
  1491. Baiklah, bagus.
  1492.  
  1493. 353
  1494. 00:44:45,460 --> 00:44:47,460
  1495. Dengar, aku tahu kau berpikir..
  1496.  
  1497. 354
  1498. 00:44:47,460 --> 00:44:49,800
  1499. ..kau adalah satu-satunya
  1500. wanita yang dia tiduri disini.
  1501.  
  1502. 355
  1503. 00:44:49,800 --> 00:44:51,800
  1504. Tapi aku punya sekitar
  1505. 3 atau 4 wanita lain yang..
  1506.  
  1507. 356
  1508. 00:44:51,800 --> 00:44:54,630
  1509. ..bisa aku ajak bicara.
  1510. Dan itu hanya di tempat ini saja.
  1511.  
  1512. 357
  1513. 00:44:54,630 --> 00:44:57,400
  1514. Oke? Jadi sementara aku
  1515. menghormati kesetiaanmu,
  1516.  
  1517. 358
  1518. 00:44:57,400 --> 00:45:00,460
  1519. aku harus mengatakan
  1520. ini sedikit tidak pantas.
  1521.  
  1522. 359
  1523. 00:45:02,930 --> 00:45:04,630
  1524. Jalang.
  1525.  
  1526. 360
  1527. 00:45:04,630 --> 00:45:06,460
  1528. "Jalang" sangat cocok.
  1529.  
  1530. 361
  1531. 00:45:09,430 --> 00:45:10,830
  1532. Dia memberikan ini padaku.
  1533.  
  1534. 362
  1535. 00:45:10,830 --> 00:45:13,400
  1536. Ini satu-satunya yang kupunya
  1537. untuk menghubunginya.
  1538.  
  1539. 363
  1540. 00:45:13,400 --> 00:45:14,800
  1541. Kuharap kau menemukannya.
  1542.  
  1543. 364
  1544. 00:45:14,800 --> 00:45:17,130
  1545. Boom.
  1546.  
  1547. 365
  1548. 00:45:17,130 --> 00:45:18,930
  1549. Aku akan menemukannya.
  1550.  
  1551. 366
  1552. 00:46:57,500 --> 00:46:58,830
  1553. Sal...!
  1554.  
  1555. 367
  1556. 00:47:15,300 --> 00:47:16,870
  1557. Dia menipuku.
  1558.  
  1559. 368
  1560. 00:47:33,900 --> 00:47:35,900
  1561. Jalang sialan!
  1562.  
  1563. 369
  1564. 00:47:52,140 --> 00:47:54,240
  1565. - Selamat pagi.
  1566. - Hei.
  1567.  
  1568. 370
  1569. 00:47:55,540 --> 00:47:58,930
  1570. - Apa kau menemukan orang Rusiamu?
  1571. - Orang Rusia?
  1572.  
  1573. 371
  1574. 00:47:58,930 --> 00:48:02,130
  1575. Mungkin kau salah mengejanya,
  1576. tapi bukankah otravitel
  1577.  
  1578. 372
  1579. 00:48:02,140 --> 00:48:04,230
  1580. ..kata slang Rusia untuk "peracun "?
  1581.  
  1582. 373
  1583. 00:48:04,240 --> 00:48:05,770
  1584. Itu Rusia?
  1585.  
  1586. 374
  1587. 00:48:15,640 --> 00:48:17,000
  1588. Apa yang kau lakukan?
  1589.  
  1590. 375
  1591. 00:48:32,800 --> 00:48:34,600
  1592. Ini dia. Dari Holtser.
  1593.  
  1594. 376
  1595. 00:48:34,600 --> 00:48:37,800
  1596. Untunglah. Aku sangat kedinginan.
  1597.  
  1598. 377
  1599. 00:48:37,800 --> 00:48:40,370
  1600. - Siapa Tuan Holtser?
  1601. - Aku.
  1602.  
  1603. 378
  1604. 00:49:09,070 --> 00:49:10,470
  1605. Ayah Lisbeth.
  1606.  
  1607. 379
  1608. 00:49:10,470 --> 00:49:13,100
  1609. Dia adalah bagian dari jaringan kejahatan rusia.
  1610.  
  1611. 380
  1612. 00:50:08,570 --> 00:50:11,140
  1613. Aku akan ikut denganmu,
  1614. tapi jangan bawa-bawa dia.
  1615.  
  1616. 381
  1617. 00:51:28,870 --> 00:51:30,040
  1618. Tidak.
  1619.  
  1620. 382
  1621. 00:55:45,150 --> 00:55:46,680
  1622. Ayo.
  1623.  
  1624. 383
  1625. 00:55:56,010 --> 00:55:57,510
  1626. Anak yang pintar.
  1627.  
  1628. 384
  1629. 00:55:59,480 --> 00:56:00,780
  1630. Keselamatan yang utama.
  1631.  
  1632. 385
  1633. 00:56:06,610 --> 00:56:07,980
  1634. Hentikan mobilnya!
  1635.  
  1636. 386
  1637. 00:56:39,520 --> 00:56:42,410
  1638. August. Kau harus ikut denganku.
  1639.  
  1640. 387
  1641. 00:56:42,410 --> 00:56:44,310
  1642. Jangan.
  1643.  
  1644. 388
  1645. 00:56:50,780 --> 00:56:52,750
  1646. Pergi.
  1647.  
  1648. 389
  1649. 00:56:52,750 --> 00:56:54,450
  1650. Masuk ke dalam mobil.
  1651.  
  1652. 390
  1653. 00:58:08,450 --> 00:58:09,680
  1654. Sial!
  1655.  
  1656. 391
  1657. 01:01:16,230 --> 01:01:19,760
  1658. Aku ingin kembali ke ibuku, kumohon.
  1659.  
  1660. 392
  1661. 01:01:27,800 --> 01:01:30,590
  1662. "Kuda-kuda berdiri diam di lapangan."
  1663.  
  1664. 393
  1665. 01:01:35,760 --> 01:01:38,190
  1666. "Salju datang awal tahun ini."
  1667.  
  1668. 394
  1669. 01:01:41,290 --> 01:01:43,860
  1670. Kau tahu jawaban dari pertanyaan itu.
  1671.  
  1672. 395
  1673. 01:01:45,430 --> 01:01:47,560
  1674. Kau tahu cara membuka program ayahmu.
  1675.  
  1676. 396
  1677. 01:01:47,560 --> 01:01:50,930
  1678. Aku ingin kembali ke ibuku, kumohon.
  1679.  
  1680. 397
  1681. 01:02:13,960 --> 01:02:16,720
  1682. Polisi yakin bahwa si
  1683. pembunuh telah menculik..
  1684.  
  1685. 398
  1686. 01:02:16,730 --> 01:02:20,690
  1687. ..anak laki-laki korban dan
  1688. masih buron. Tersangka telah..
  1689.  
  1690. 399
  1691. 01:02:20,690 --> 01:02:23,790
  1692. ..diidentifikasi sebagai Lisbeth Salander,
  1693. seorang penduduk Stockholm dengan..
  1694.  
  1695. 400
  1696. 01:02:23,790 --> 01:02:25,920
  1697. ..catatan kriminal mulai dari kejahatan cyber..
  1698.  
  1699. 401
  1700. 01:02:25,920 --> 01:02:28,820
  1701. ..sampai penyerangan brutal.
  1702.  
  1703. 402
  1704. 01:02:33,330 --> 01:02:36,520
  1705. Dia diyakini bersenjata dan sangat berbahaya.
  1706.  
  1707. 403
  1708. 01:03:16,890 --> 01:03:18,420
  1709. Tuan Needham.
  1710.  
  1711. 404
  1712. 01:03:20,190 --> 01:03:22,720
  1713. Apakah area ini bagian dari tur
  1714. perjalanan di buku pemandu mu?
  1715.  
  1716. 405
  1717. 01:03:24,720 --> 01:03:26,620
  1718. Aku selalu berpikir bahwa Rumah Aman..
  1719.  
  1720. 406
  1721. 01:03:26,620 --> 01:03:28,720
  1722. ..seharusnya, aku tak tahu.. aman?
  1723.  
  1724. 407
  1725. 01:03:31,550 --> 01:03:34,350
  1726. Kau menghancurkan kotaku seperti babi hutan.
  1727.  
  1728. 408
  1729. 01:03:34,360 --> 01:03:38,020
  1730. Tangkap dia. Pulangkan dia ke Disneyland.
  1731.  
  1732. 409
  1733. 01:03:58,890 --> 01:04:00,650
  1734. Kau memainkan bidak yang putih.
  1735.  
  1736. 410
  1737. 01:04:31,850 --> 01:04:33,880
  1738. Ayahmu mengajarimu?
  1739.  
  1740. 411
  1741. 01:04:35,680 --> 01:04:37,880
  1742. Dia sudah meninggal sekarang.
  1743.  
  1744. 412
  1745. 01:04:37,880 --> 01:04:40,350
  1746. Mungkin harusnya aku
  1747. tidak memikirkannya lagi.
  1748.  
  1749. 413
  1750. 01:04:42,380 --> 01:04:44,450
  1751. - Mengapa tidak?
  1752. - Karena itu masa lalu.
  1753.  
  1754. 414
  1755. 01:04:45,880 --> 01:04:49,250
  1756. Dia pernah bilang bahwa masa lalu,
  1757.  
  1758. 415
  1759. 01:04:49,250 --> 01:04:51,180
  1760. terkadang, bisa seperti lubang hitam.
  1761.  
  1762. 416
  1763. 01:04:52,820 --> 01:04:55,910
  1764. Jika kau terlalu dekat..
  1765.  
  1766. 417
  1767. 01:04:55,920 --> 01:04:58,050
  1768. ..itu bisa menarikmu masuk.
  1769.  
  1770. 418
  1771. 01:04:58,050 --> 01:05:00,250
  1772. Dan kau menghilang.
  1773.  
  1774. 419
  1775. 01:05:02,780 --> 01:05:05,320
  1776. Aku tak ingin menghilang.
  1777.  
  1778. 420
  1779. 01:05:08,220 --> 01:05:09,520
  1780. Kau tidak akan menghilang
  1781.  
  1782. 421
  1783. 01:05:20,710 --> 01:05:23,050
  1784. Siapa wanita di jembatan itu?
  1785.  
  1786. 422
  1787. 01:05:27,510 --> 01:05:29,110
  1788. Masa lalu.
  1789.  
  1790. 423
  1791. 01:05:36,910 --> 01:05:39,950
  1792. Hei! Hei!
  1793.  
  1794. 424
  1795. 01:05:39,950 --> 01:05:41,510
  1796. Kau tak mau menyelesaikan permainan?
  1797.  
  1798. 425
  1799. 01:05:42,750 --> 01:05:44,150
  1800. Oh.
  1801.  
  1802. 426
  1803. 01:05:45,280 --> 01:05:46,310
  1804. Skakmat.
  1805.  
  1806. 427
  1807. 01:06:13,280 --> 01:06:15,080
  1808. Tak apa.
  1809.  
  1810. 428
  1811. 01:06:15,080 --> 01:06:18,280
  1812. - Dia temanku.
  1813. - Hai, August. Aku Micke.
  1814.  
  1815. 429
  1816. 01:06:19,950 --> 01:06:21,570
  1817. Itu saudaraku.
  1818.  
  1819. 430
  1820. 01:06:21,580 --> 01:06:24,110
  1821. Aku tahu. Kita perlu bicara.
  1822.  
  1823. 431
  1824. 01:06:35,210 --> 01:06:36,840
  1825. Ini harus kau simpan.
  1826.  
  1827. 432
  1828. 01:06:36,840 --> 01:06:39,310
  1829. Sampai pertandingan ulang.
  1830.  
  1831. 433
  1832. 01:06:42,110 --> 01:06:45,140
  1833. 1,780,099.
  1834.  
  1835. 434
  1836. 01:06:45,140 --> 01:06:46,240
  1837. Apa itu?
  1838.  
  1839. 435
  1840. 01:06:47,980 --> 01:06:52,770
  1841. Ini adalah jawaban untuk
  1842. "Salju datang awal tahun ini."
  1843.  
  1844. 436
  1845. 01:06:52,780 --> 01:06:56,540
  1846. Ini adalah soal nomor.
  1847. Setiap huruf adalah angka.
  1848.  
  1849. 437
  1850. 01:06:56,540 --> 01:06:58,370
  1851. Jadi aku mencari tahu nomor yang besar,
  1852.  
  1853. 438
  1854. 01:06:58,380 --> 01:07:00,910
  1855. lalu aku memecahnya menjadi faktor utama.
  1856.  
  1857. 439
  1858. 01:07:00,910 --> 01:07:04,610
  1859. Ayah bilang dia membuat programnya
  1860. berdasarkan bagaimana aku berpikir.
  1861.  
  1862. 440
  1863. 01:07:08,540 --> 01:07:10,180
  1864. Kau pikir aku aneh.
  1865.  
  1866. 441
  1867. 01:07:11,780 --> 01:07:13,440
  1868. Aku tidak berpikir begitu.
  1869.  
  1870. 442
  1871. 01:07:17,410 --> 01:07:19,110
  1872. Tidurlah.
  1873.  
  1874. 443
  1875. 01:07:21,910 --> 01:07:24,870
  1876. Saat aku menyadari bahwa
  1877. orang yang membunuh Balder..
  1878.  
  1879. 444
  1880. 01:07:24,870 --> 01:07:26,910
  1881. ..bekerja untuk ayahmu,
  1882.  
  1883. 445
  1884. 01:07:26,910 --> 01:07:30,240
  1885. aku melacak semua mantan koleganya.
  1886.  
  1887. 446
  1888. 01:07:30,240 --> 01:07:32,010
  1889. Dan setiap orang tampaknya..
  1890.  
  1891. 447
  1892. 01:07:32,010 --> 01:07:34,040
  1893. ..terhubung ke Camilla Salander.
  1894.  
  1895. 448
  1896. 01:07:34,040 --> 01:07:36,340
  1897. Dia telah mengambil alih jaringan..
  1898.  
  1899. 449
  1900. 01:07:36,340 --> 01:07:37,670
  1901. ..yang ayahmu tinggalkan.
  1902.  
  1903. 450
  1904. 01:07:37,670 --> 01:07:40,070
  1905. Tapi sekarang dia menyebutnya The Spiders.
  1906.  
  1907. 451
  1908. 01:07:42,870 --> 01:07:45,310
  1909. Dia menyembah orang brengsek itu.
  1910.  
  1911. 452
  1912. 01:07:46,810 --> 01:07:48,910
  1913. Dan sekarang dia menjadi dirinya.
  1914.  
  1915. 453
  1916. 01:07:51,870 --> 01:07:53,070
  1917. Lisbeth, kau berdarah.
  1918.  
  1919. 454
  1920. 01:07:57,370 --> 01:07:58,770
  1921. Aku tahu.
  1922.  
  1923. 455
  1924. 01:08:13,440 --> 01:08:14,840
  1925. Lakukan.
  1926.  
  1927. 456
  1928. 01:08:32,700 --> 01:08:34,430
  1929. Sudah selesai.
  1930.  
  1931. 457
  1932. 01:09:00,730 --> 01:09:03,830
  1933. Aku yakin kau tidak sabar untuk
  1934. menulis cerita tentang semua ini.
  1935.  
  1936. 458
  1937. 01:09:07,800 --> 01:09:09,800
  1938. Tentangku..
  1939.  
  1940. 459
  1941. 01:09:09,800 --> 01:09:12,430
  1942. ..dan keluargaku yang psikopat.
  1943.  
  1944. 460
  1945. 01:09:12,430 --> 01:09:14,170
  1946. Seperti yang kau lakukan terakhir kali.
  1947.  
  1948. 461
  1949. 01:09:29,670 --> 01:09:30,900
  1950. Lisbeth.
  1951.  
  1952. 462
  1953. 01:09:30,900 --> 01:09:32,530
  1954. Mereka membutuhkan August
  1955. untuk menjalankan Firefall.
  1956.  
  1957. 463
  1958. 01:09:32,530 --> 01:09:34,360
  1959. Tanpanya, mereka tidak punya apa-apa.
  1960.  
  1961. 464
  1962. 01:09:34,370 --> 01:09:36,560
  1963. Kita harus membawanya keluar dari negeri ini.
  1964.  
  1965. 465
  1966. 01:09:36,570 --> 01:09:37,870
  1967. Jauh dari jangkauan saudaraku.
  1968.  
  1969. 466
  1970. 01:09:39,400 --> 01:09:40,970
  1971. Ibunya tinggal di San Francisco.
  1972.  
  1973. 467
  1974. 01:09:42,870 --> 01:09:45,060
  1975. Tapi bahkan jika kita memasukkannya
  1976. ke dalam pesawat,
  1977.  
  1978. 468
  1979. 01:09:45,070 --> 01:09:46,800
  1980. itu takkan menjamin keselamatannya.
  1981.  
  1982. 469
  1983. 01:09:47,730 --> 01:09:49,100
  1984. Tidak.
  1985.  
  1986. 470
  1987. 01:09:52,970 --> 01:09:54,230
  1988. Tapi aku tahu siapa yang bisa.
  1989.  
  1990. 471
  1991. 01:10:35,760 --> 01:10:40,660
  1992. Para penumpang, selamat datang
  1993. di bandara Stockholm Arlanda.
  1994.  
  1995. 472
  1996. 01:11:43,160 --> 01:11:45,430
  1997. Apa-apaan..?
  1998.  
  1999. 473
  2000. 01:12:15,460 --> 01:12:16,960
  2001. Tersangka di Terminal 3.
  2002.  
  2003. 474
  2004. 01:12:19,790 --> 01:12:21,220
  2005. Ikuti aku.
  2006.  
  2007. 475
  2008. 01:12:21,220 --> 01:12:24,460
  2009. Wanita. Mengenakan topi pink yang terang.
  2010.  
  2011. 476
  2012. 01:12:44,760 --> 01:12:47,320
  2013. Kembali ke ruangan.
  2014. Kembali ke ruangan.
  2015.  
  2016. 477
  2017. 01:12:47,320 --> 01:12:49,550
  2018. Nona, diamlah. Santai saja.
  2019.  
  2020. 478
  2021. 01:12:59,860 --> 01:13:01,720
  2022. Hei, kau.
  2023.  
  2024. 479
  2025. 01:13:01,720 --> 01:13:03,420
  2026. Tetap di dalam sel mu!
  2027.  
  2028. 480
  2029. 01:13:24,850 --> 01:13:29,480
  2030. Penumpang Needham, silahkan
  2031. masuk ke gerbang 45 segera.
  2032.  
  2033. 481
  2034. 01:13:29,490 --> 01:13:33,350
  2035. Penumpang Needham, silahkan
  2036. masuk ke gerbang 45 segera.
  2037.  
  2038. 482
  2039. 01:13:50,150 --> 01:13:51,680
  2040. Salander.
  2041.  
  2042. 483
  2043. 01:13:51,680 --> 01:13:54,350
  2044. Ujung utara terminal. Pintu khusus staff.
  2045.  
  2046. 484
  2047. 01:13:56,150 --> 01:13:58,180
  2048. Katakan kau mendapatkan anak itu.
  2049.  
  2050. 485
  2051. 01:13:58,180 --> 01:13:59,750
  2052. Untuk sekarang.
  2053.  
  2054. 486
  2055. 01:13:59,750 --> 01:14:01,620
  2056. Aku ingin kau membawanya kembali ke AS..
  2057.  
  2058. 487
  2059. 01:14:01,620 --> 01:14:03,080
  2060. ..dan memastikan dia aman.
  2061.  
  2062. 488
  2063. 01:14:03,080 --> 01:14:04,120
  2064. Tidak, tidak.
  2065.  
  2066. 489
  2067. 01:14:04,120 --> 01:14:06,050
  2068. Tidak tanpa Firefall.
  2069.  
  2070. 490
  2071. 01:14:08,680 --> 01:14:10,950
  2072. Aku melihat orang Amerika itu.
  2073.  
  2074. 491
  2075. 01:14:10,950 --> 01:14:13,550
  2076. Tanpa August, tidak ada Firefall.
  2077.  
  2078. 492
  2079. 01:14:13,550 --> 01:14:15,780
  2080. Kau harus merelakannya.
  2081. Inilah yang diinginkan Balder.
  2082.  
  2083. 493
  2084. 01:14:18,250 --> 01:14:20,050
  2085. Kau tak mengerti.
  2086.  
  2087. 494
  2088. 01:14:20,050 --> 01:14:22,350
  2089. Aku telah menghabiskan bertahun-tahun
  2090. menunggu Balder untuk mengantarkan Firefall.
  2091.  
  2092. 495
  2093. 01:14:22,350 --> 01:14:24,710
  2094. - Aku takkan menyerah sekarang.
  2095. - Kau pikir kau punya pilihan?
  2096.  
  2097. 496
  2098. 01:14:24,720 --> 01:14:26,950
  2099. Apa yang kumiliki adalah tanggung
  2100. jawab untuk negaraku.
  2101.  
  2102. 497
  2103. 01:14:26,950 --> 01:14:29,250
  2104. Seseorang sepertimu tidak akan mengerti.
  2105.  
  2106. 498
  2107. 01:14:32,020 --> 01:14:33,810
  2108. Aku mengerti cara membuka pintu itu.
  2109.  
  2110. 499
  2111. 01:14:33,820 --> 01:14:35,520
  2112. Sial.
  2113.  
  2114. 500
  2115. 01:14:38,420 --> 01:14:40,150
  2116. - Jangan bergerak!
  2117. - Whoa, whoa, whoa!
  2118.  
  2119. 501
  2120. 01:14:40,150 --> 01:14:42,950
  2121. Kau setuju untuk membawa anak itu kembali
  2122. ke AS atau pintunya akan tetap terkunci.
  2123.  
  2124. 502
  2125. 01:14:46,050 --> 01:14:47,580
  2126. Atau kau bisa melompat.
  2127.  
  2128. 503
  2129. 01:14:47,580 --> 01:14:49,550
  2130. - Sial.
  2131. - Pilihanmu.
  2132.  
  2133. 504
  2134. 01:14:56,080 --> 01:14:57,550
  2135. Kau! Berhenti!
  2136.  
  2137. 505
  2138. 01:14:57,550 --> 01:14:59,680
  2139. Aku akan mengeluarkan anak itu.
  2140.  
  2141. 506
  2142. 01:14:59,680 --> 01:15:01,550
  2143. Kau berjanji?
  2144.  
  2145. 507
  2146. 01:15:02,610 --> 01:15:03,710
  2147. Aku berjanji.
  2148.  
  2149. 508
  2150. 01:15:03,710 --> 01:15:06,540
  2151. Kubilang, tiarap! Sekarang!
  2152.  
  2153. 509
  2154. 01:15:18,880 --> 01:15:20,940
  2155. Masuk ke dalam mobil.
  2156.  
  2157. 510
  2158. 01:16:17,840 --> 01:16:19,410
  2159. Ayah?
  2160.  
  2161. 511
  2162. 01:16:20,840 --> 01:16:22,440
  2163. Halo?
  2164.  
  2165. 512
  2166. 01:16:22,440 --> 01:16:23,480
  2167. Halo?
  2168.  
  2169. 513
  2170. 01:17:23,440 --> 01:17:25,770
  2171. Mengapa kau membuat dirimu begitu jelek, Libby?
  2172.  
  2173. 514
  2174. 01:17:28,610 --> 01:17:31,610
  2175. Aku sudah membayangkan
  2176. momen ini begitu lama.
  2177.  
  2178. 515
  2179. 01:17:32,910 --> 01:17:35,900
  2180. Aku sudah mempersiapkan sebuah pidato.
  2181.  
  2182. 516
  2183. 01:17:35,910 --> 01:17:37,540
  2184. Dan sekarang aku gugup.
  2185.  
  2186. 517
  2187. 01:17:37,540 --> 01:17:40,000
  2188. Seharusnya aku menuliskannya.
  2189.  
  2190. 518
  2191. 01:17:56,240 --> 01:17:57,370
  2192. Anak itu aman.
  2193.  
  2194. 519
  2195. 01:18:02,170 --> 01:18:04,000
  2196. Dengar, klien bersedia membayar kami..
  2197.  
  2198. 520
  2199. 01:18:04,000 --> 01:18:05,430
  2200. ..banyak uang untuk hal ini.
  2201.  
  2202. 521
  2203. 01:18:05,440 --> 01:18:06,740
  2204. Aku tak perduli. Tembak saja aku.
  2205.  
  2206. 522
  2207. 01:18:09,470 --> 01:18:10,670
  2208. "Menembakmu"?
  2209.  
  2210. 523
  2211. 01:18:11,800 --> 01:18:14,730
  2212. Kau adalah saudaraku.
  2213.  
  2214. 524
  2215. 01:18:14,740 --> 01:18:17,000
  2216. Lagipula, ada banyak yang
  2217. ingin kuberitahu padamu.
  2218.  
  2219. 525
  2220. 01:18:22,470 --> 01:18:24,430
  2221. Mikael.
  2222.  
  2223. 526
  2224. 01:18:33,470 --> 01:18:37,070
  2225. Seseorang harus selalu
  2226. membawa rasa sakit, Libby.
  2227.  
  2228. 527
  2229. 01:18:37,070 --> 01:18:38,900
  2230. Sekarang, giliranmu.
  2231.  
  2232. 528
  2233. 01:18:43,470 --> 01:18:45,200
  2234. Bawa dia. Bunuh si jurnalis.
  2235.  
  2236. 529
  2237. 01:18:52,070 --> 01:18:53,170
  2238. Minggir.
  2239.  
  2240. 530
  2241. 01:18:54,570 --> 01:18:56,500
  2242. Pergi!
  2243.  
  2244. 531
  2245. 01:19:31,330 --> 01:19:32,860
  2246. Tidak!
  2247.  
  2248. 532
  2249. 01:20:20,130 --> 01:20:22,730
  2250. Hei, kawan, apa kau punya krimer?
  2251.  
  2252. 533
  2253. 01:20:22,730 --> 01:20:24,730
  2254. Tidak, aku tak punya.
  2255.  
  2256. 534
  2257. 01:20:31,660 --> 01:20:32,690
  2258. Oke.
  2259.  
  2260. 535
  2261. 01:20:36,960 --> 01:20:39,060
  2262. Tolong jangan sentuh itu.
  2263. Itu barang antik.
  2264.  
  2265. 536
  2266. 01:20:40,230 --> 01:20:42,290
  2267. Ya.
  2268.  
  2269. 537
  2270. 01:20:42,290 --> 01:20:44,460
  2271. Uh, kapan itu, tahun 2002?
  2272.  
  2273. 538
  2274. 01:20:44,460 --> 01:20:46,560
  2275. Menjatuhkan Big Pharma.
  2276.  
  2277. 539
  2278. 01:20:48,130 --> 01:20:50,690
  2279. Kegagalan King Pharma terjadi dari 7792.
  2280.  
  2281. 540
  2282. 01:20:52,960 --> 01:20:55,190
  2283. Sebenarnya, aku melakukannya dari 7770.
  2284.  
  2285. 541
  2286. 01:20:55,190 --> 01:20:57,890
  2287. Tapi siapa yang menghitung?
  2288.  
  2289. 542
  2290. 01:20:57,890 --> 01:20:59,560
  2291. Kau Warchild?
  2292.  
  2293. 543
  2294. 01:21:00,630 --> 01:21:02,160
  2295. Sang Warchild?
  2296.  
  2297. 544
  2298. 01:21:03,490 --> 01:21:06,990
  2299. Ya, selama beberapa waktu.
  2300.  
  2301. 545
  2302. 01:21:06,990 --> 01:21:11,260
  2303. NSA membayar lebih baik. Jauh lebih baik.
  2304.  
  2305. 546
  2306. 01:21:14,030 --> 01:21:16,560
  2307. - Krimer?
  2308. - Kawanku.
  2309.  
  2310. 547
  2311. 01:21:24,660 --> 01:21:26,560
  2312. Kudengar itu berjalan lancar.
  2313.  
  2314. 548
  2315. 01:21:35,060 --> 01:21:36,990
  2316. Apakah itu lokasi August?
  2317.  
  2318. 549
  2319. 01:21:57,390 --> 01:21:59,220
  2320. Kemana dia membawanya?
  2321.  
  2322. 550
  2323. 01:22:02,560 --> 01:22:03,960
  2324. Rumah.
  2325.  
  2326. 551
  2327. 01:22:34,490 --> 01:22:36,150
  2328. Halo, August.
  2329.  
  2330. 552
  2331. 01:22:52,450 --> 01:22:55,820
  2332. Kau tahu, burung kecil memberitahuku..
  2333.  
  2334. 553
  2335. 01:22:55,820 --> 01:22:58,420
  2336. ..bahwa kau tahu cara
  2337. membuka pekerjaan ayahmu.
  2338.  
  2339. 554
  2340. 01:23:01,150 --> 01:23:03,850
  2341. Aku ingin kau melakukan
  2342. itu untukku sekarang.
  2343.  
  2344. 555
  2345. 01:23:12,720 --> 01:23:14,650
  2346. Halo?
  2347.  
  2348. 556
  2349. 01:23:14,650 --> 01:23:16,090
  2350. Ada orang di dalam?
  2351.  
  2352. 557
  2353. 01:23:21,920 --> 01:23:24,050
  2354. Kau akan membantuku.
  2355.  
  2356. 558
  2357. 01:23:24,050 --> 01:23:25,410
  2358. Segera.
  2359.  
  2360. 559
  2361. 01:23:25,420 --> 01:23:26,950
  2362. Lihat saja.
  2363.  
  2364. 560
  2365. 01:23:29,580 --> 01:23:31,350
  2366. Kau sudah besar.
  2367.  
  2368. 561
  2369. 01:23:53,480 --> 01:23:55,210
  2370. Kita harus memberitahu Tactical.
  2371.  
  2372. 562
  2373. 01:23:55,220 --> 01:23:57,880
  2374. Mengumpulkan tim. Dengan cepat.
  2375.  
  2376. 563
  2377. 01:23:57,880 --> 01:23:59,450
  2378. Masuk ke dalam.
  2379.  
  2380. 564
  2381. 01:26:32,540 --> 01:26:33,810
  2382. Baiklah.
  2383.  
  2384. 565
  2385. 01:27:10,840 --> 01:27:11,870
  2386. Camilla!
  2387.  
  2388. 566
  2389. 01:27:23,640 --> 01:27:25,200
  2390. Bagaimana mereka tahu?
  2391.  
  2392. 567
  2393. 01:27:28,000 --> 01:27:31,070
  2394. Bagaimana The Spiders tahu lokasi Balder?
  2395.  
  2396. 568
  2397. 01:27:31,070 --> 01:27:33,570
  2398. Tebakanmu sama seperti tebakanku.
  2399.  
  2400. 569
  2401. 01:27:43,740 --> 01:27:44,900
  2402. Kau kliennya.
  2403.  
  2404. 570
  2405. 01:27:46,370 --> 01:27:48,340
  2406. Kau membeli Firefall darinya.
  2407.  
  2408. 571
  2409. 01:27:52,070 --> 01:27:57,230
  2410. Akses oleh pengguna tunggal
  2411. untuk senjata nuklir online.
  2412.  
  2413. 572
  2414. 01:27:57,240 --> 01:28:00,230
  2415. Apakah kau lebih suka membiarkan
  2416. hal itu di tangan orang Amerika,
  2417.  
  2418. 573
  2419. 01:28:00,240 --> 01:28:02,830
  2420. bangsa yang tak pernah melewatkan perang,
  2421.  
  2422. 574
  2423. 01:28:02,830 --> 01:28:06,130
  2424. atau kita, bangsa yang tak pernah berperang?
  2425.  
  2426. 575
  2427. 01:28:06,130 --> 01:28:09,430
  2428. Sekarang August dan Lisbeth yang
  2429. harus membayar untuk semua ini.
  2430.  
  2431. 576
  2432. 01:28:10,700 --> 01:28:13,070
  2433. Mereka akan menyakitinya.
  2434.  
  2435. 577
  2436. 01:28:13,070 --> 01:28:14,560
  2437. Orang-orang harus jatuh..
  2438.  
  2439. 578
  2440. 01:28:14,570 --> 01:28:17,230
  2441. ..karena alasan yang jauh
  2442. lebih rendah Tuan Blomkvist.
  2443.  
  2444. 579
  2445. 01:28:39,200 --> 01:28:40,530
  2446. Apa kau melihatnya?
  2447.  
  2448. 580
  2449. 01:28:40,530 --> 01:28:42,670
  2450. Pelacak menunjukkan August
  2451. berada di sayap barat.
  2452.  
  2453. 581
  2454. 01:28:54,970 --> 01:28:56,260
  2455. Status?
  2456.  
  2457. 582
  2458. 01:28:56,260 --> 01:28:58,360
  2459. 24%.
  2460.  
  2461. 583
  2462. 01:29:56,560 --> 01:29:58,230
  2463. Keluar dari sana!
  2464.  
  2465. 584
  2466. 01:30:11,160 --> 01:30:12,260
  2467. Lisbeth!
  2468.  
  2469. 585
  2470. 01:30:35,030 --> 01:30:36,060
  2471. Menyerahlah.
  2472.  
  2473. 586
  2474. 01:31:26,190 --> 01:31:28,150
  2475. Bernafas, Lisbeth.
  2476.  
  2477. 587
  2478. 01:32:02,020 --> 01:32:04,880
  2479. Apa kau ingin segelas air?
  2480.  
  2481. 588
  2482. 01:32:04,890 --> 01:32:06,390
  2483. Tolong ambilkan dia segelas air.
  2484.  
  2485. 589
  2486. 01:32:16,450 --> 01:32:19,090
  2487. Dia harus membuka program ini untuk kami.
  2488.  
  2489. 590
  2490. 01:32:20,720 --> 01:32:23,220
  2491. Bisa kau jelaskan padanya?
  2492.  
  2493. 591
  2494. 01:32:23,220 --> 01:32:25,050
  2495. Persetan kau.
  2496.  
  2497. 592
  2498. 01:32:29,890 --> 01:32:32,520
  2499. Aku membuat ini hanya untuknya.
  2500.  
  2501. 593
  2502. 01:32:32,520 --> 01:32:34,380
  2503. Aku akan mulai dengan yang berwarna merah ini.
  2504.  
  2505. 594
  2506. 01:32:35,720 --> 01:32:37,020
  2507. Ini takkan membunuhnya,
  2508.  
  2509. 595
  2510. 01:32:37,020 --> 01:32:38,680
  2511. Tapi itu akan membuatnya buta permanen.
  2512.  
  2513. 596
  2514. 01:32:38,690 --> 01:32:40,980
  2515. Sedangkan yang hitam..
  2516.  
  2517. 597
  2518. 01:32:40,980 --> 01:32:42,820
  2519. ..dia tidak akan selamat.
  2520.  
  2521. 598
  2522. 01:32:54,280 --> 01:32:55,880
  2523. August.
  2524.  
  2525. 599
  2526. 01:32:57,950 --> 01:32:59,650
  2527. Kau harus memberitahu mereka.
  2528.  
  2529. 600
  2530. 01:33:07,420 --> 01:33:09,750
  2531. Kau harus percaya padaku.
  2532.  
  2533. 601
  2534. 01:33:14,480 --> 01:33:17,010
  2535. Untuk menjalankan Firefall,
  2536. masukkan jawaban untuk:
  2537.  
  2538. 602
  2539. 01:33:17,020 --> 01:33:20,580
  2540. "Pohon-pohon menghilang dalam kabut."
  2541.  
  2542. 603
  2543. 01:33:20,580 --> 01:33:23,350
  2544. 13, 23, 31.
  2545.  
  2546. 604
  2547. 01:33:23,350 --> 01:33:26,280
  2548. 115,751.
  2549.  
  2550. 605
  2551. 01:33:26,280 --> 01:33:30,910
  2552. 1,943,629.
  2553.  
  2554. 606
  2555. 01:33:30,910 --> 01:33:32,810
  2556. "Pohon-pohon menghilang dalam kabut."
  2557.  
  2558. 607
  2559. 01:33:39,280 --> 01:33:41,850
  2560. Akses diberikan.
  2561.  
  2562. 608
  2563. 01:33:41,850 --> 01:33:43,550
  2564. Firefall terhubung.
  2565.  
  2566. 609
  2567. 01:33:43,550 --> 01:33:44,680
  2568. Sudah selesai.
  2569.  
  2570. 610
  2571. 01:33:47,110 --> 01:33:48,910
  2572. Aku tidak akan membiarkan mereka memilikinya.
  2573.  
  2574. 611
  2575. 01:34:00,950 --> 01:34:02,410
  2576. Apakah itu benar-benar diperlukan?
  2577.  
  2578. 612
  2579. 01:34:12,380 --> 01:34:14,710
  2580. Aku akan mentransfer dananya segera.
  2581.  
  2582. 613
  2583. 01:34:14,710 --> 01:34:17,340
  2584. Kau tak perlu melakukan itu.
  2585.  
  2586. 614
  2587. 01:34:17,350 --> 01:34:18,910
  2588. Mengapa begitu?
  2589.  
  2590. 615
  2591. 01:34:23,780 --> 01:34:25,840
  2592. Tak apa. Tak apa.
  2593.  
  2594. 616
  2595. 01:34:33,050 --> 01:34:34,010
  2596. Kau tak bisa..
  2597.  
  2598. 617
  2599. 01:34:39,840 --> 01:34:42,210
  2600. Terima kasih atas semua bantuanmu.
  2601.  
  2602. 618
  2603. 01:34:44,310 --> 01:34:45,840
  2604. Tapi kupikir kami akan memilikinya.
  2605.  
  2606. 619
  2607. 01:35:41,070 --> 01:35:42,870
  2608. Tenanglah.
  2609.  
  2610. 620
  2611. 01:35:45,810 --> 01:35:47,640
  2612. Kau akan sesak nafas.
  2613.  
  2614. 621
  2615. 01:35:49,040 --> 01:35:50,840
  2616. Percaya padaku, aku tahu.
  2617.  
  2618. 622
  2619. 01:35:52,010 --> 01:35:53,840
  2620. Kau tahu di mana kita berada?
  2621.  
  2622. 623
  2623. 01:35:56,440 --> 01:35:58,370
  2624. Ini dulunya kamar tidur Ayah.
  2625.  
  2626. 624
  2627. 01:36:00,910 --> 01:36:03,170
  2628. Sampai ini menjadi kamarku juga.
  2629.  
  2630. 625
  2631. 01:36:03,170 --> 01:36:05,470
  2632. Tapi kau tahu hal itu.
  2633.  
  2634. 626
  2635. 01:36:13,770 --> 01:36:16,410
  2636. Ada sesuatu yang tidak kau ketahui.
  2637.  
  2638. 627
  2639. 01:36:20,210 --> 01:36:21,870
  2640. Saat dia meninggal..
  2641.  
  2642. 628
  2643. 01:36:24,440 --> 01:36:26,510
  2644. ..hal aneh terjadi.
  2645.  
  2646. 629
  2647. 01:36:30,140 --> 01:36:32,400
  2648. Rasanya seperti kebangkitan.
  2649.  
  2650. 630
  2651. 01:36:35,340 --> 01:36:38,570
  2652. Aku akhirnya bisa melihat wajah asli ayah kita:
  2653.  
  2654. 631
  2655. 01:36:40,310 --> 01:36:42,040
  2656. Wajah monster.
  2657.  
  2658. 632
  2659. 01:36:46,040 --> 01:36:48,000
  2660. Dan aku bukan siapa-siapa.
  2661.  
  2662. 633
  2663. 01:36:58,900 --> 01:37:00,670
  2664. Apa kau ingat pagi itu..
  2665.  
  2666. 634
  2667. 01:37:00,670 --> 01:37:03,370
  2668. ..saat kau melompat dari balkon
  2669. dan meninggalkan aku?
  2670.  
  2671. 635
  2672. 01:37:05,840 --> 01:37:08,600
  2673. Hal yang dia lakukan padaku hari itu.
  2674.  
  2675. 636
  2676. 01:37:10,170 --> 01:37:12,040
  2677. Dan hari setelahnya.
  2678.  
  2679. 637
  2680. 01:37:16,340 --> 01:37:18,470
  2681. Dan hari-hari selanjutnya.
  2682.  
  2683. 638
  2684. 01:37:21,400 --> 01:37:23,470
  2685. Selama 16 tahun.
  2686.  
  2687. 639
  2688. 01:37:26,100 --> 01:37:28,040
  2689. Dan untuk itu Libby, aku menyalahkanmu.
  2690.  
  2691. 640
  2692. 01:37:32,240 --> 01:37:34,670
  2693. Dan sekarang dunia akan terbakar.
  2694.  
  2695. 641
  2696. 01:37:36,430 --> 01:37:39,430
  2697. Dan semua orang akan tahu
  2698. kamulah yang menyalakan apinya.
  2699.  
  2700. 642
  2701. 01:37:45,730 --> 01:37:47,500
  2702. Selamat tinggal, Libby.
  2703.  
  2704. 643
  2705. 01:38:11,300 --> 01:38:12,630
  2706. Baiklah.
  2707.  
  2708. 644
  2709. 01:38:24,660 --> 01:38:25,830
  2710. Uh.. disana.
  2711.  
  2712. 645
  2713. 01:38:46,100 --> 01:38:47,030
  2714. Disana.
  2715.  
  2716. 646
  2717. 01:39:09,130 --> 01:39:10,830
  2718. Target dilumpuhkan. Berikan aku target lagi.
  2719.  
  2720. 647
  2721. 01:39:10,830 --> 01:39:12,130
  2722. Mengerti, Warchild.
  2723.  
  2724. 648
  2725. 01:39:23,630 --> 01:39:24,690
  2726. Aku harus mengeluarkanmu..
  2727.  
  2728. 649
  2729. 01:39:30,490 --> 01:39:32,660
  2730. Aku mendapatkannya. Dia bergerak.
  2731.  
  2732. 650
  2733. 01:39:56,130 --> 01:39:57,330
  2734. Dimana anak itu?
  2735.  
  2736. 651
  2737. 01:40:34,160 --> 01:40:35,450
  2738. Ayo.
  2739.  
  2740. 652
  2741. 01:40:35,460 --> 01:40:37,160
  2742. Bangun, Lisbeth.
  2743.  
  2744. 653
  2745. 01:40:39,260 --> 01:40:40,320
  2746. Ya!
  2747.  
  2748. 654
  2749. 01:40:40,320 --> 01:40:41,490
  2750. Bergerak!
  2751.  
  2752. 655
  2753. 01:40:44,320 --> 01:40:45,850
  2754. Ayo. Disana.
  2755.  
  2756. 656
  2757. 01:41:02,960 --> 01:41:04,450
  2758. Ayo.
  2759.  
  2760. 657
  2761. 01:41:28,250 --> 01:41:30,020
  2762. Rumah sudah aman. Dimana dia?
  2763.  
  2764. 658
  2765. 01:41:32,390 --> 01:41:35,190
  2766. Dia ada di sisi lain rumah ini. Dia pergi.
  2767.  
  2768. 659
  2769. 01:41:41,820 --> 01:41:42,750
  2770. Pergi.
  2771.  
  2772. 660
  2773. 01:41:45,650 --> 01:41:47,780
  2774. Kau harus melacak mobilnya.
  2775.  
  2776. 661
  2777. 01:41:47,790 --> 01:41:49,290
  2778. Aku melihatnya!
  2779.  
  2780. 662
  2781. 01:41:52,320 --> 01:41:53,320
  2782. Dapat.
  2783.  
  2784. 663
  2785. 01:41:57,990 --> 01:41:59,420
  2786. Sial.
  2787.  
  2788. 664
  2789. 01:42:10,080 --> 01:42:11,320
  2790. Sial!
  2791.  
  2792. 665
  2793. 01:42:13,450 --> 01:42:14,680
  2794. Sedang bergerak.
  2795.  
  2796. 666
  2797. 01:42:19,150 --> 01:42:21,980
  2798. Dia ada di jalan utama menuju danau.
  2799.  
  2800. 667
  2801. 01:42:21,980 --> 01:42:24,380
  2802. Potong jalan ke hutan untuk mencegatnya.
  2803.  
  2804. 668
  2805. 01:42:49,780 --> 01:42:51,350
  2806. Kerja bagus.
  2807.  
  2808. 669
  2809. 01:42:51,350 --> 01:42:52,720
  2810. Ya, Nyonya.
  2811.  
  2812. 670
  2813. 01:44:24,810 --> 01:44:27,440
  2814. Kau tidak bisa menyalahkanku
  2815. untuk pergi pada hari itu.
  2816.  
  2817. 671
  2818. 01:44:28,680 --> 01:44:30,440
  2819. "Hari itu"?
  2820.  
  2821. 672
  2822. 01:44:33,340 --> 01:44:35,540
  2823. Ini bukan tentang hari itu.
  2824.  
  2825. 673
  2826. 01:44:38,140 --> 01:44:40,010
  2827. Ini tentang seumur hidup.
  2828.  
  2829. 674
  2830. 01:44:43,080 --> 01:44:45,480
  2831. Apa kau bukan Lisbeth Salander..
  2832.  
  2833. 675
  2834. 01:44:48,070 --> 01:44:50,040
  2835. ..seorang pembela kebenaran..
  2836.  
  2837. 676
  2838. 01:44:51,510 --> 01:44:55,170
  2839. ..wanita yang menghukum
  2840. pria yang menyakiti wanita?
  2841.  
  2842. 677
  2843. 01:44:55,180 --> 01:44:58,140
  2844. Semua wanita beruntung itu..
  2845.  
  2846. 678
  2847. 01:44:59,510 --> 01:45:01,640
  2848. ..para istri...
  2849.  
  2850. 679
  2851. 01:45:01,640 --> 01:45:02,970
  2852. ..para ibu..
  2853.  
  2854. 680
  2855. 01:45:02,980 --> 01:45:05,280
  2856. ..saudara.
  2857.  
  2858. 681
  2859. 01:45:09,110 --> 01:45:11,410
  2860. Aku tidak bisa memahaminya.
  2861.  
  2862. 682
  2863. 01:45:16,440 --> 01:45:19,270
  2864. Mengapa kau membantu
  2865. semua orang kecuali aku?
  2866.  
  2867. 683
  2868. 01:45:22,440 --> 01:45:25,040
  2869. Selama 16 tahun...
  2870.  
  2871. 684
  2872. 01:45:25,040 --> 01:45:26,740
  2873. ..setiap hari...
  2874.  
  2875. 685
  2876. 01:45:27,870 --> 01:45:30,470
  2877. Kau memilih untuk tidak menyelamatkanku.
  2878.  
  2879. 686
  2880. 01:45:35,110 --> 01:45:36,770
  2881. Aku tak bisa.
  2882.  
  2883. 687
  2884. 01:45:40,540 --> 01:45:42,140
  2885. Aku tak..
  2886.  
  2887. 688
  2888. 01:45:44,910 --> 01:45:46,940
  2889. Aku tak bisa kembali.
  2890.  
  2891. 689
  2892. 01:45:55,440 --> 01:45:56,940
  2893. Mengapa?
  2894.  
  2895. 690
  2896. 01:46:12,940 --> 01:46:15,440
  2897. Kau memilihnya.
  2898.  
  2899. 691
  2900. 01:46:40,770 --> 01:46:42,270
  2901. Tidak!
  2902.  
  2903. 692
  2904. 01:47:48,360 --> 01:47:49,930
  2905. Oh, ya.
  2906.  
  2907. 693
  2908. 01:48:09,460 --> 01:48:11,760
  2909. Baiklah. Baiklah.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement