Advertisement
Guest User

Incoming 2018.mp4

a guest
Feb 24th, 2020
125
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.01 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,152 --> 00:00:06,152
  3. Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,176 --> 00:00:11,176
  8. Kunjungi RAJAJUDI.info
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:11,200 --> 00:00:16,200
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:16,224 --> 00:00:21,224
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:57,792 --> 00:01:59,601
  23. <i>Wolf Pack mengakui...</i>
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:59,601 --> 00:02:02,841
  27. <i>...atas kerusakan terhadap
  28. gedung paling ikonik Inggris.</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:03,307 --> 00:02:05,882
  32. <i>Kelompok teroris besar dunia ini...</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:05,882 --> 00:02:08,296
  36. <i>...saat ini telah mengeluarkan
  37. ancaman untuk perang besar...</i>
  38.  
  39. 9
  40. 00:02:08,296 --> 00:02:12,202
  41. <i>...terhadap lima anggota parlemen
  42. tetap Dewan Keamanan PBB.</i>
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:12,236 --> 00:02:15,372
  46. <i>Itu serangan yang sangat buruk
  47. terhadap monumen ikonik ini.</i>
  48.  
  49. 11
  50. 00:02:15,405 --> 00:02:17,774
  51. <i>Banyak korban jiwa berjatuhan.</i>
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:17,807 --> 00:02:21,949
  55. <i>Pemerintah menduga Wolf Pack
  56. mendapat bantuan dari dalam.</i>
  57.  
  58. 13
  59. 00:02:21,949 --> 00:02:24,301
  60. <i>Saat ini tampaknya satu-satunya
  61. cara untuk menghentikan mereka...</i>
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:24,301 --> 00:02:28,415
  65. <i>...yaitu mencari yang
  66. pihak berwajib sebut Alpha.</i>
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:28,725 --> 00:02:31,149
  70. <i>Pimpinan dari kelompok
  71. teroris yang fanatik ini,</i>
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:31,149 --> 00:02:34,324
  75. <i>Telah dikaitkan terhadap belasan
  76. serangan teroris di seluruh dunia.</i>
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:34,358 --> 00:02:39,410
  80. <i>Khususnya, pemboman Koloseum
  81. Romawi dan Taj Mahal.</i>
  82.  
  83. 18
  84. 00:02:40,644 --> 00:02:42,883
  85. <i>Kita hidup dalam masa keputusasaan.</i>
  86.  
  87. 19
  88. 00:02:48,278 --> 00:02:51,368
  89. Cepat! Cepat!
  90.  
  91. 20
  92. 00:02:52,221 --> 00:02:54,053
  93. Jangan bergerak!
  94.  
  95. 21
  96. 00:03:02,554 --> 00:03:07,642
  97. Lima Tahun Kemudian
  98.  
  99. 22
  100. 00:03:08,596 --> 00:03:10,382
  101. Argun.
  102.  
  103. 23
  104. 00:03:12,097 --> 00:03:14,486
  105. Argun.
  106.  
  107. 24
  108. 00:03:15,031 --> 00:03:16,666
  109. Argun!
  110.  
  111. 25
  112. 00:03:33,817 --> 00:03:36,369
  113. Argun.
  114.  
  115. 26
  116. 00:03:36,369 --> 00:03:39,395
  117. Aku punya beberapa pertanyaan untukmu.
  118.  
  119. 27
  120. 00:03:39,492 --> 00:03:41,662
  121. <i>Dimana Alpha?</i>
  122.  
  123. 28
  124. 00:03:42,411 --> 00:03:46,206
  125. Aku tidak tahu./
  126. <i>Kami rasa kau tahu.</i>
  127.  
  128. 29
  129. 00:03:46,231 --> 00:03:48,337
  130. Aku sudah di sini lima tahun.
  131.  
  132. 30
  133. 00:03:48,337 --> 00:03:50,467
  134. Jika aku tahu saat itu,
  135. saat ini sudah tidak lagi.
  136.  
  137. 31
  138. 00:03:50,500 --> 00:03:53,202
  139. <i>Baik, dimana dia lima tahun lalu?</i>
  140.  
  141. 32
  142. 00:03:53,236 --> 00:03:55,639
  143. <i>Tidakkah menurutmu aku
  144. seharusnya diberitahu!</i>
  145.  
  146. 33
  147. 00:04:32,498 --> 00:04:33,993
  148. Porno.
  149.  
  150. 34
  151. 00:04:58,597 --> 00:05:00,645
  152. <i>Lagu apa yang kau putar?</i>
  153.  
  154. 35
  155. 00:05:00,670 --> 00:05:02,606
  156. Death metal klasik.
  157.  
  158. 36
  159. 00:05:02,631 --> 00:05:04,641
  160. Hanya kau dan Argun
  161. yang mendengarkan itu.
  162.  
  163. 37
  164. 00:05:04,674 --> 00:05:06,065
  165. <i>Bisa kau pelankan?</i>
  166.  
  167. 38
  168. 00:05:06,065 --> 00:05:08,011
  169. <i>Kau akan membuatku ingin
  170. meminum ekstasi kembali.</i>
  171.  
  172. 39
  173. 00:05:08,044 --> 00:05:10,418
  174. Astaga, serius?
  175.  
  176. 40
  177. 00:05:10,418 --> 00:05:13,629
  178. <i>Tentu saja. Matikan audionya.
  179. Kami tak mau mendengar itu.</i>
  180.  
  181. 41
  182. 00:05:13,640 --> 00:05:16,812
  183. Tak heran para teroris menghajarmu.
  184.  
  185. 42
  186. 00:05:19,122 --> 00:05:21,791
  187. <i>Bicara soal teroris,
  188. bagaimana perkembangan siklus ini?</i>
  189.  
  190. 43
  191. 00:05:21,825 --> 00:05:25,346
  192. Argun tinggal sedikit lagi
  193. untuk hancur,
  194.  
  195. 44
  196. 00:05:25,346 --> 00:05:27,283
  197. Tapi yang lainnya dalam tahap itu.
  198.  
  199. 45
  200. 00:05:27,283 --> 00:05:28,827
  201. <i>Aku senang mendengar itu.</i>
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:28,827 --> 00:05:30,820
  205. <i>Setelah lima tahun yang berlalu?</i>
  206.  
  207. 47
  208. 00:05:30,820 --> 00:05:34,370
  209. Aku sendirian, mereka berenam.
  210.  
  211. 48
  212. 00:05:34,404 --> 00:05:38,542
  213. <i>Aku mewakili MI6 saat aku bilang
  214. kau mendapat dukungan penuh kami.</i>
  215.  
  216. 49
  217. 00:05:38,575 --> 00:05:41,518
  218. <i>Tapi rekan kita tidak senang
  219. dengan pembagian itu...</i>
  220.  
  221. 50
  222. 00:05:41,518 --> 00:05:43,847
  223. <i>...mengingat kau yang
  224. menjadi interogator mereka.</i>
  225.  
  226. 51
  227. 00:05:43,880 --> 00:05:45,482
  228. Apa, maksudmu Amerika?
  229.  
  230. 52
  231. 00:05:45,515 --> 00:05:47,851
  232. <i>Mereka selalu ingin
  233. ikut campur, bukan?</i>
  234.  
  235. 53
  236. 00:05:47,884 --> 00:05:51,159
  237. <i>Tapi maksudku, semuanya,
  238. bahkan Tiongkok mulai gelisah,</i>
  239.  
  240. 54
  241. 00:05:51,184 --> 00:05:52,986
  242. <i>Itu bukan pertanda baik.</i>
  243.  
  244. 55
  245. 00:05:52,986 --> 00:05:56,040
  246. Aku masih berpikir itu ide buruk
  247. memasukkan wanita ke stasiun.
  248.  
  249. 56
  250. 00:05:56,040 --> 00:05:57,827
  251. Itu mungkin membuat para
  252. tahanan bergairah, benar?
  253.  
  254. 57
  255. 00:05:57,861 --> 00:06:01,135
  256. <i>Itu keputusannya Reiser,
  257. dan aku yakin penilaiannya.</i>
  258.  
  259. 58
  260. 00:06:02,451 --> 00:06:04,594
  261. Ada yang lain?
  262.  
  263. 59
  264. 00:06:05,956 --> 00:06:08,147
  265. <i>Jaga sikapmu dengan orang Amerika
  266. saat mereka berada di sana.</i>
  267.  
  268. 60
  269. 00:06:08,171 --> 00:06:12,649
  270. Apa? Aku selalu ramah.
  271. Aku orang Inggris.
  272.  
  273. 61
  274. 00:07:17,608 --> 00:07:20,402
  275. Tersambung dalam 74 menit.
  276.  
  277. 62
  278. 00:07:21,203 --> 00:07:24,180
  279. <i>Melihat sesuatu yang
  280. menarik di perjalanan?</i>
  281.  
  282. 63
  283. 00:07:24,213 --> 00:07:26,115
  284. Hanya stasiun ruang angkasa.
  285.  
  286. 64
  287. 00:07:26,149 --> 00:07:28,750
  288. Selain itu semua tetap sama.
  289.  
  290. 65
  291. 00:07:28,750 --> 00:07:30,187
  292. Maksudku sampah ruang angkasa.
  293.  
  294. 66
  295. 00:07:30,187 --> 00:07:32,672
  296. Apapun yang tidak muncul di radar.
  297.  
  298. 67
  299. 00:07:32,672 --> 00:07:34,998
  300. <i>Kenapa kau bertanya tentang
  301. sampah ruang angkasa?</i>
  302.  
  303. 68
  304. 00:07:34,998 --> 00:07:37,916
  305. Kita memulai melacak itu
  306. untuk Rogue NASA.
  307.  
  308. 69
  309. 00:07:37,916 --> 00:07:39,995
  310. <i>Tak ada sampah ruang
  311. angkasa, Alex, mengerti?</i>
  312.  
  313. 70
  314. 00:07:39,995 --> 00:07:41,883
  315. <i>Ambil alih.</i>
  316.  
  317. 71
  318. 00:07:41,907 --> 00:07:44,158
  319. Apa, serius?
  320.  
  321. 72
  322. 00:07:44,441 --> 00:07:48,439
  323. Baiklah, aku akan hubungi kau
  324. 9 menit lagi, kawan.
  325.  
  326. 73
  327. 00:07:48,512 --> 00:07:50,039
  328. Ya, ganti dan keluar.
  329.  
  330. 74
  331. 00:08:19,440 --> 00:08:23,294
  332. Bicara tentang perasaan
  333. kekuatan alam semesta.
  334.  
  335. 75
  336. 00:08:23,380 --> 00:08:27,362
  337. Ya, menyenangkan.
  338.  
  339. 76
  340. 00:08:27,496 --> 00:08:30,013
  341. Kau bisa temukan keyakinan
  342. di atas sini.
  343.  
  344. 77
  345. 00:08:32,515 --> 00:08:35,207
  346. Tidak di stasiun ruang angkasa ini.
  347.  
  348. 78
  349. 00:08:35,306 --> 00:08:38,275
  350. Kurasa takkan mungkin
  351. untuk berbagi epiphany.
  352.  
  353. 79
  354. 00:08:38,349 --> 00:08:40,190
  355. Kau pikir pilot kapal penarik
  356. memiliki epiphany...
  357.  
  358. 80
  359. 00:08:40,190 --> 00:08:42,195
  360. ...setiap kali mereka
  361. mendekat ke sambungan?
  362.  
  363. 81
  364. 00:08:42,195 --> 00:08:45,232
  365. Kurasa agensi juga jarang
  366. menemui epiphany,
  367.  
  368. 82
  369. 00:08:45,232 --> 00:08:47,563
  370. Jadi aku hanya sial.
  371.  
  372. 83
  373. 00:08:47,597 --> 00:08:49,469
  374. Tetap saja,
  375.  
  376. 84
  377. 00:08:49,469 --> 00:08:51,955
  378. Kau terpilih untuk pelatihan
  379. medis kedokteranmu,
  380.  
  381. 85
  382. 00:08:51,979 --> 00:08:53,958
  383. Bukan ilusimu.
  384.  
  385. 86
  386. 00:08:53,958 --> 00:08:58,473
  387. Aku tak memiliki ilusi tentang
  388. tempat ini, percaya aku.
  389.  
  390. 87
  391. 00:08:59,615 --> 00:09:03,578
  392. Beritahu kami Bridges,
  393. kau sudah ke tempat ini, apa,
  394.  
  395. 88
  396. 00:09:03,578 --> 00:09:06,683
  397. Setahun? Apa ini seburuk
  398. yang mereka katakan?
  399.  
  400. 89
  401. 00:09:06,716 --> 00:09:08,918
  402. Yang aku tahu penghuninya...
  403.  
  404. 90
  405. 00:09:08,952 --> 00:09:10,938
  406. ...mendapat tiga kotak
  407. pengiriman setiap bulan,
  408.  
  409. 91
  410. 00:09:10,956 --> 00:09:13,171
  411. Berikut dengan pemeriksaan
  412. kesehatan.
  413.  
  414. 92
  415. 00:09:13,348 --> 00:09:16,175
  416. Kingsley akan memberi kita
  417. tur dibalik layar,
  418.  
  419. 93
  420. 00:09:16,175 --> 00:09:19,013
  421. Kau sebaiknya ikut dan
  422. belajar sesuatu.
  423.  
  424. 94
  425. 00:09:19,013 --> 00:09:21,998
  426. Kita berangkat 12 jam setelah merapat.
  427.  
  428. 95
  429. 00:09:22,031 --> 00:09:25,635
  430. Setelah aku menurunkan persediaan,
  431. aku akan tidur.
  432.  
  433. 96
  434. 00:09:25,669 --> 00:09:29,876
  435. Tentu, tak melihat kejahatan,
  436. tak mendengar kejahatan.
  437.  
  438. 97
  439. 00:09:29,979 --> 00:09:32,809
  440. Tunggu hingga dia bertemu Kingsley.
  441.  
  442. 98
  443. 00:09:49,049 --> 00:09:51,160
  444. Kita masih mendapatkan
  445. gravitasi biasa?
  446.  
  447. 99
  448. 00:09:51,194 --> 00:09:54,357
  449. Ya, seluruh stasiun dan
  450. pesawat ulang-alik...
  451.  
  452. 100
  453. 00:09:54,357 --> 00:09:56,508
  454. ...saat ini disertai dengan
  455. regulator gravitasi.
  456.  
  457. 101
  458. 00:09:56,508 --> 00:09:59,228
  459. Itu semacam perusak kesenangan
  460. perjalanan ruang angkasa.
  461.  
  462. 102
  463. 00:10:14,507 --> 00:10:18,395
  464. Itu saja?
  465. Kau tak melakukan apa-apa.
  466.  
  467. 103
  468. 00:10:18,482 --> 00:10:20,777
  469. Aku tak melakukan apapun
  470. selama hampir setahun.
  471.  
  472. 104
  473. 00:10:20,857 --> 00:10:23,747
  474. Ingat saat kubilang aku hanya
  475. pilot kapal penarik?
  476.  
  477. 105
  478. 00:10:24,886 --> 00:10:27,533
  479. Hei, tunggu, Stone.
  480.  
  481. 106
  482. 00:10:27,586 --> 00:10:31,133
  483. Pastikan modul penghubung
  484. sudah aman, mengerti, Bridges?
  485.  
  486. 107
  487. 00:10:31,133 --> 00:10:32,871
  488. Semua aman.
  489.  
  490. 108
  491. 00:10:42,804 --> 00:10:47,655
  492. Aku akui, aku tak terlalu suka
  493. modul penghubung ini.
  494.  
  495. 109
  496. 00:10:47,655 --> 00:10:51,265
  497. Ya, kau mengalami kecemasan
  498. setiap kau melaluinya.
  499.  
  500. 110
  501. 00:10:52,386 --> 00:10:54,257
  502. Aku membaca grafikmu.
  503.  
  504. 111
  505. 00:10:54,290 --> 00:10:57,272
  506. Kau mau muntah,
  507. jangan muntah di kapalku.
  508.  
  509. 112
  510. 00:10:57,297 --> 00:11:01,101
  511. Dan satu hal lagi, jangan berlari.
  512.  
  513. 113
  514. 00:11:01,125 --> 00:11:04,901
  515. Kenapa?/
  516. Kau mungkin menusuknya.
  517.  
  518. 114
  519. 00:11:06,402 --> 00:11:08,371
  520. Wanita duluan.
  521.  
  522. 115
  523. 00:11:38,739 --> 00:11:40,800
  524. Wow, kau sudah datang.
  525.  
  526. 116
  527. 00:11:41,970 --> 00:11:44,774
  528. Cepat buka palkanya.
  529.  
  530. 117
  531. 00:11:50,212 --> 00:11:52,217
  532. Kingsley./
  533. Bridges.
  534.  
  535. 118
  536. 00:11:54,471 --> 00:11:59,588
  537. Dan kau pasti, Dr. Stone.
  538. Selamat datang.
  539.  
  540. 119
  541. 00:12:02,358 --> 00:12:06,865
  542. Ini adalah Hammer.
  543. Keamanan seluruhnya otomatis,
  544.  
  545. 120
  546. 00:12:06,865 --> 00:12:10,466
  547. Jadi staf penghubung
  548. dijaga tetap minimum.
  549.  
  550. 121
  551. 00:12:10,499 --> 00:12:14,552
  552. Seluruh interogasi dilakukan dari
  553. jembatan melalui pengeras suara.
  554.  
  555. 122
  556. 00:12:14,637 --> 00:12:18,141
  557. Tahanan diberi paket makanan
  558. dan air sekali sehari,
  559.  
  560. 123
  561. 00:12:18,174 --> 00:12:21,716
  562. Dan pakaian ganti serta persediaan
  563. kebersihan seminggu sekali.
  564.  
  565. 124
  566. 00:12:21,741 --> 00:12:24,253
  567. Seminggu sekali?/
  568. Mereka teroris, dokter.
  569.  
  570. 125
  571. 00:12:24,253 --> 00:12:26,234
  572. Mereka semua adalah
  573. orang yang sangat dicari.
  574.  
  575. 126
  576. 00:12:26,234 --> 00:12:28,204
  577. Mereka yang merobohkan Big Ben.
  578.  
  579. 127
  580. 00:12:28,204 --> 00:12:31,124
  581. Mereka beruntung kita tidak
  582. mengeksekusinya.
  583.  
  584. 128
  585. 00:12:31,728 --> 00:12:33,728
  586. Mereka tak pernah meninggalkan sel?
  587.  
  588. 129
  589. 00:12:33,753 --> 00:12:36,597
  590. Tentu saja.
  591. Tapi menuju ke ruang pemeriksaan.
  592.  
  593. 130
  594. 00:12:36,597 --> 00:12:39,561
  595. Jadi mereka tak melakukan kontak
  596. dengan staf lainnya?
  597.  
  598. 131
  599. 00:12:39,561 --> 00:12:41,523
  600. Tak ada staf lain.
  601.  
  602. 132
  603. 00:12:41,548 --> 00:12:44,664
  604. Mereka semua terputus dari dunia
  605. di kotak itu dan aku penjaganya.
  606.  
  607. 133
  608. 00:12:44,664 --> 00:12:46,803
  609. Kami dulu punya tiga petugas
  610. yang bergantian bertugas,
  611.  
  612. 134
  613. 00:12:46,803 --> 00:12:48,125
  614. Tapi mereka pergi lebih dini.
  615.  
  616. 135
  617. 00:12:48,125 --> 00:12:51,133
  618. Permasalahan internal,
  619. bukan begitu, Kingsley?
  620.  
  621. 136
  622. 00:12:51,185 --> 00:12:55,761
  623. Program ini lebih baik seperti itu.
  624. Itu memperkecil resiko.
  625.  
  626. 137
  627. 00:12:55,761 --> 00:12:58,288
  628. Itu harus diperdebatkan./
  629. Tidak, tidak terlalu.
  630.  
  631. 138
  632. 00:12:58,288 --> 00:13:00,256
  633. Aku orang yang mengusulkan program ini...
  634.  
  635. 139
  636. 00:13:00,256 --> 00:13:03,987
  637. ...dan aku yang paling berpengalaman
  638. menangani hama seperti ini.
  639.  
  640. 140
  641. 00:13:04,020 --> 00:13:05,989
  642. Berapa lama kau berada di sini?
  643.  
  644. 141
  645. 00:13:06,022 --> 00:13:08,791
  646. Sejak program disetujui.
  647. Lima tahun yang lalu.
  648.  
  649. 142
  650. 00:13:08,816 --> 00:13:11,847
  651. Sendirian.../
  652. Bridges, tolong...
  653.  
  654. 143
  655. 00:13:11,847 --> 00:13:14,297
  656. Memasuki tahun ketiga.
  657.  
  658. 144
  659. 00:13:14,964 --> 00:13:17,970
  660. Lihat berapa lama teroris
  661. 9/11 diinterogasi...
  662.  
  663. 145
  664. 00:13:17,970 --> 00:13:19,623
  665. ...dan betapa sedikitnya yang
  666. informasi yang mereka berikan.
  667.  
  668. 146
  669. 00:13:19,623 --> 00:13:21,309
  670. Mereka pecandu bunuh diri.
  671.  
  672. 147
  673. 00:13:21,309 --> 00:13:24,872
  674. Mereka adalah enam anggota
  675. teratas Wolf Pack.
  676.  
  677. 148
  678. 00:13:24,872 --> 00:13:27,501
  679. Mereka tak mau mengungkapkan
  680. semua yang mereka ketahui.
  681.  
  682. 149
  683. 00:13:27,501 --> 00:13:31,238
  684. Yang kami pedulikan adalah siapa
  685. dan dimana pimpinan mereka.
  686.  
  687. 150
  688. 00:13:31,238 --> 00:13:33,954
  689. Ya, ya, ya...
  690. Alpha, Alpha, Alpha...
  691.  
  692. 151
  693. 00:13:33,954 --> 00:13:36,252
  694. Aku masih mengusahakan itu.
  695. Satu per satu.
  696.  
  697. 152
  698. 00:13:36,285 --> 00:13:38,758
  699. Aku akan menurunkan pasokan.
  700.  
  701. 153
  702. 00:13:39,029 --> 00:13:41,473
  703. Jangan sentuh barang-barangku!
  704.  
  705. 154
  706. 00:13:41,473 --> 00:13:43,168
  707. Hati-hati.
  708.  
  709. 155
  710. 00:13:43,798 --> 00:13:45,505
  711. Mari kita melanjutkan.
  712.  
  713. 156
  714. 00:13:45,505 --> 00:13:47,771
  715. Dimana aku bisa melakukan
  716. pemeriksaan?
  717.  
  718. 157
  719. 00:13:47,771 --> 00:13:49,097
  720. Ikut aku.
  721.  
  722. 158
  723. 00:13:58,527 --> 00:14:01,727
  724. Stasiun ini dioperasikan
  725. hanya dengan satu kartu kunci,
  726.  
  727. 159
  728. 00:14:01,727 --> 00:14:06,115
  729. Jadi jangan berada sendirian
  730. di bagian stasiun ini tanpa itu.
  731.  
  732. 160
  733. 00:14:06,149 --> 00:14:09,885
  734. Jangan khawatir, aku akan
  735. selalu berada bersamamu.
  736.  
  737. 161
  738. 00:14:09,919 --> 00:14:12,762
  739. Selama kau biarkan aku melakukan
  740. tugasku./Ya, tentu saja.
  741.  
  742. 162
  743. 00:14:12,762 --> 00:14:15,743
  744. Tapi ada satu larangan,
  745. dan aku sangat tegaskan itu.
  746.  
  747. 163
  748. 00:14:15,743 --> 00:14:18,497
  749. Yaitu agar kau jangan mengungkapkan...
  750.  
  751. 164
  752. 00:14:18,497 --> 00:14:20,737
  753. ...apapun tentang stasiun ini
  754. kepada tahanan.
  755.  
  756. 165
  757. 00:14:20,737 --> 00:14:22,340
  758. Apa mau mau aku ungkapkan?
  759.  
  760. 166
  761. 00:14:22,365 --> 00:14:24,815
  762. Contohnya jika ada tahanan lainnya.
  763.  
  764. 167
  765. 00:14:24,815 --> 00:14:26,661
  766. Apa Konvensi Jenewa
  767. memperbolehkan itu?
  768.  
  769. 168
  770. 00:14:26,661 --> 00:14:28,642
  771. Konvensi Jenewa tak berlaku
  772. di ruang angkasa.
  773.  
  774. 169
  775. 00:14:28,667 --> 00:14:31,254
  776. Bagaimana dengan hak kemanusiaan?/
  777. Ini situs gelap, Stone.
  778.  
  779. 170
  780. 00:14:31,254 --> 00:14:34,029
  781. Kau tak bisa mendapat info bagus
  782. jika kejiwaan tahananmu tak stabil.
  783.  
  784. 171
  785. 00:14:34,029 --> 00:14:36,609
  786. Kejiwaan mereka sudah tak stabil
  787. saat aku mendapatkan mereka.
  788.  
  789. 172
  790. 00:14:37,921 --> 00:14:41,024
  791. Nanti saja berikan kami turnya,
  792. aku mau bertemu para tahanan.
  793.  
  794. 173
  795. 00:14:41,024 --> 00:14:43,389
  796. Ya, tentu saja.
  797.  
  798. 174
  799. 00:14:44,178 --> 00:14:46,689
  800. Aku akan temui kau di jembatan
  801. nanti saat kita selesai di sini.
  802.  
  803. 175
  804. 00:14:46,722 --> 00:14:49,125
  805. Lewat sini.
  806.  
  807. 176
  808. 00:15:36,977 --> 00:15:40,393
  809. Jadi, Stone adalah orangmu.
  810.  
  811. 177
  812. 00:15:42,823 --> 00:15:44,823
  813. Apa kau serius?
  814.  
  815. 178
  816. 00:15:45,637 --> 00:15:47,757
  817. Dia tak suka tindakanku.
  818.  
  819. 179
  820. 00:15:47,757 --> 00:15:51,872
  821. Mungkin itu tak seberapa daripada rasa
  822. tak sukanya terhadap Kingsley saat ini.
  823.  
  824. 180
  825. 00:15:51,872 --> 00:15:53,798
  826. Itu sebabnya kau membawa dia, 'kan?
  827.  
  828. 181
  829. 00:15:53,798 --> 00:15:56,292
  830. Kau mau dia mengacaukan
  831. tempat ini di laporannya,
  832.  
  833. 182
  834. 00:15:56,325 --> 00:15:57,646
  835. Dan membantumu menutupnya.
  836.  
  837. 183
  838. 00:15:57,646 --> 00:16:00,403
  839. Kenapa agensi mau melakukan itu, Bridges?
  840.  
  841. 184
  842. 00:16:00,428 --> 00:16:03,258
  843. Program ini didukung oleh
  844. seluruh bangsa-bangsa....
  845.  
  846. 185
  847. 00:16:03,258 --> 00:16:05,651
  848. ...untuk membantu membawa para
  849. binatang ini diadili.
  850.  
  851. 186
  852. 00:16:05,651 --> 00:16:09,030
  853. Dimana lagi kita bisa bekerja bergandengan
  854. tangan dengan musuh-musuh kita?
  855.  
  856. 187
  857. 00:16:09,030 --> 00:16:11,082
  858. Entahlah, aku tak pernah
  859. menjadi agen mata-mata.
  860.  
  861. 188
  862. 00:16:11,082 --> 00:16:15,879
  863. Benar, aku lupa,
  864. kau hanya pilot kapal penarik.
  865.  
  866. 189
  867. 00:16:23,675 --> 00:16:26,473
  868. Ini ruang pemeriksaan?
  869.  
  870. 190
  871. 00:16:27,203 --> 00:16:29,758
  872. Ini lebih mirip ruang penyiksaan.
  873.  
  874. 191
  875. 00:16:29,792 --> 00:16:34,082
  876. Ini ruang serbaguna.
  877.  
  878. 192
  879. 00:16:34,971 --> 00:16:38,431
  880. Aku mau mulai menggunakannya sekarang.
  881.  
  882. 193
  883. 00:16:38,496 --> 00:16:41,916
  884. Baiklah. Perlu diingat,
  885.  
  886. 194
  887. 00:16:41,916 --> 00:16:44,973
  888. Orang-orang ini berada di negara
  889. berbeda-beda saat ditangkap.
  890.  
  891. 195
  892. 00:16:45,007 --> 00:16:47,530
  893. Dan sejak itu, mereka dipakaian
  894. penutup kepala.
  895.  
  896. 196
  897. 00:16:47,530 --> 00:16:50,431
  898. Hingga mereka dikurung
  899. di sel mereka di sini.
  900.  
  901. 197
  902. 00:16:50,431 --> 00:16:52,909
  903. Jadi selama lima tahun,
  904. seluruh dunia mereka...
  905.  
  906. 198
  907. 00:16:52,909 --> 00:16:56,650
  908. ...hanya berada di sel mereka
  909. dan ruangan ini.
  910.  
  911. 199
  912. 00:16:56,650 --> 00:16:59,855
  913. Hanya itu yang mereka tahu.
  914. Jadi jaga tetap seperti itu, paham?
  915.  
  916. 200
  917. 00:17:30,549 --> 00:17:36,435
  918. Dan ini, nona manisku,
  919. Argun yang terkenal.
  920.  
  921. 201
  922. 00:17:37,046 --> 00:17:40,186
  923. Halo Argun, aku Dr. Stone.
  924.  
  925. 202
  926. 00:17:43,006 --> 00:17:46,602
  927. Ya, dia tahu yang harus dilakukan.
  928.  
  929. 203
  930. 00:17:48,280 --> 00:17:52,508
  931. Kau boleh keluar sekarang./
  932. Yang benar saja.
  933.  
  934. 204
  935. 00:17:52,541 --> 00:17:54,463
  936. Cepat Kingsley,
  937.  
  938. 205
  939. 00:17:54,488 --> 00:17:58,922
  940. Aku yakin tempat ini hanya muat untuk
  941. dua orang di ruangan tanpa jendela.
  942.  
  943. 206
  944. 00:18:12,121 --> 00:18:17,845
  945. Jika kau melakukan, berkata, atau
  946. memikirkan ruangan ini,
  947.  
  948. 207
  949. 00:18:17,845 --> 00:18:24,987
  950. Aku akan pastikan kau teriak kencang
  951. hingga seluruh dunia mendengarmu.
  952.  
  953. 208
  954. 00:18:25,467 --> 00:18:28,009
  955. Aku akan tunggu diluar.
  956.  
  957. 209
  958. 00:18:28,688 --> 00:18:30,675
  959. Selamat menikmati.
  960.  
  961. 210
  962. 00:18:53,560 --> 00:18:56,337
  963. Bagaimana jika dia macam-macam?
  964.  
  965. 211
  966. 00:18:56,433 --> 00:18:59,147
  967. Dengan tangannya terborgol di belakang?
  968.  
  969. 212
  970. 00:18:59,192 --> 00:19:03,279
  971. Orang yang menyiksamu setiap hari
  972. berada di luar pintu dan di luar angkasa?
  973.  
  974. 213
  975. 00:19:03,279 --> 00:19:06,409
  976. Jika aku cukup putus asa,
  977. itu takkan menghentikanku.
  978.  
  979. 214
  980. 00:19:06,842 --> 00:19:08,984
  981. Baik, mari berandai-andai,
  982.  
  983. 215
  984. 00:19:09,017 --> 00:19:10,676
  985. Stone sanderamu,
  986.  
  987. 216
  988. 00:19:10,676 --> 00:19:15,214
  989. Kau akan bernegosiasi dengan siapa
  990. di lokasi gelap 250 mil di atas Bumi?
  991.  
  992. 217
  993. 00:19:17,307 --> 00:19:20,730
  994. Kingsley./
  995. Tepat sekali.
  996.  
  997. 218
  998. 00:19:21,936 --> 00:19:26,438
  999. Meski begitu, kita semua menandatangani
  1000. kontrak klausul bisa digantikan.
  1001.  
  1002. 219
  1003. 00:19:27,247 --> 00:19:31,434
  1004. Tempat ini dikuasai, permainan berakhir.
  1005.  
  1006. 220
  1007. 00:19:34,861 --> 00:19:36,544
  1008. Sial.
  1009.  
  1010. 221
  1011. 00:19:37,604 --> 00:19:40,816
  1012. Apa yang bisa kau beritahu aku
  1013. soal luka-lukamu?
  1014.  
  1015. 222
  1016. 00:19:40,849 --> 00:19:43,352
  1017. Aku sendirian di sini.
  1018.  
  1019. 223
  1020. 00:19:43,352 --> 00:19:45,794
  1021. Tak ada lagi yang bisa aku lakukan.
  1022.  
  1023. 224
  1024. 00:19:48,156 --> 00:19:50,359
  1025. Aku tak tahu jika aku bisa membantumu,
  1026.  
  1027. 225
  1028. 00:19:50,393 --> 00:19:53,830
  1029. Tapi percaya aku, kau tidak sendiri.
  1030.  
  1031. 226
  1032. 00:19:57,241 --> 00:20:00,359
  1033. Aku punya catatan atas apa yang
  1034. dia lakukan kepadaku.
  1035.  
  1036. 227
  1037. 00:20:00,359 --> 00:20:02,484
  1038. Itu di selku.
  1039.  
  1040. 228
  1041. 00:20:02,484 --> 00:20:04,795
  1042. Aku akan berikan itu padamu.
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:20:04,808 --> 00:20:07,943
  1046. Aku harus keluar dari tempat ini.
  1047.  
  1048. 230
  1049. 00:20:07,976 --> 00:20:10,445
  1050. Aku sudah disiksa.
  1051.  
  1052. 231
  1053. 00:20:12,335 --> 00:20:15,351
  1054. Baik, waktu habis./
  1055. Tidak, hei!
  1056.  
  1057. 232
  1058. 00:20:16,071 --> 00:20:17,745
  1059. Hei!
  1060.  
  1061. 233
  1062. 00:20:25,487 --> 00:20:27,942
  1063. Kenapa aku di sini?
  1064.  
  1065. 234
  1066. 00:20:28,126 --> 00:20:32,316
  1067. Kenapa aku periksa orang ini,
  1068. jika mereka di sini untuk disiksa?
  1069.  
  1070. 235
  1071. 00:20:32,933 --> 00:20:34,833
  1072. Disiksa?/
  1073. Jangan permainkan aku, Reiser,
  1074.  
  1075. 236
  1076. 00:20:34,833 --> 00:20:36,197
  1077. Suasana hatiku sedang buruk.
  1078.  
  1079. 237
  1080. 00:20:36,197 --> 00:20:37,698
  1081. Apa yang dia lihat di belakang sana?
  1082.  
  1083. 238
  1084. 00:20:37,698 --> 00:20:40,560
  1085. Hanya hasil dari interogasi yang
  1086. sempurna, tidak lebih.
  1087.  
  1088. 239
  1089. 00:20:40,560 --> 00:20:44,036
  1090. Kupikir kau menginterogasi dari
  1091. jembatan melalui pengeras suara.
  1092.  
  1093. 240
  1094. 00:20:44,061 --> 00:20:47,253
  1095. Seluruh prosedur di stasiun ini
  1096. telah disetujui oleh pemerintah,
  1097.  
  1098. 241
  1099. 00:20:47,253 --> 00:20:50,362
  1100. Dan setiap bangsa menangkap
  1101. seluruh tahanan itu.
  1102.  
  1103. 242
  1104. 00:20:50,362 --> 00:20:51,920
  1105. Aku tak peduli siapa itu.
  1106.  
  1107. 243
  1108. 00:20:51,954 --> 00:20:55,331
  1109. Aku mendokumentasikan luka
  1110. bakar, luka iris, memar,
  1111.  
  1112. 244
  1113. 00:20:55,331 --> 00:20:57,450
  1114. Belum lagi penyiksaan psikologis.
  1115.  
  1116. 245
  1117. 00:20:57,450 --> 00:21:00,838
  1118. Tahanan Argun sudah berada
  1119. diambang kehancuran mental.
  1120.  
  1121. 246
  1122. 00:21:00,838 --> 00:21:03,399
  1123. Dan laporanmu berbanding terbalik
  1124. dari semua yang kau sebutkan.
  1125.  
  1126. 247
  1127. 00:21:03,432 --> 00:21:06,510
  1128. Kau, kita harus bicara empat mata.
  1129.  
  1130. 248
  1131. 00:21:06,510 --> 00:21:08,571
  1132. Aku akan siapkan keberangkatan.
  1133.  
  1134. 249
  1135. 00:21:13,806 --> 00:21:17,994
  1136. Kau mau jelaskan apa
  1137. yang terjadi di sini?
  1138.  
  1139. 250
  1140. 00:21:18,385 --> 00:21:20,849
  1141. Aku segera kembali,
  1142. aku mengambil perlengkapanku.
  1143.  
  1144. 251
  1145. 00:21:48,590 --> 00:21:52,515
  1146. Aku tak di sini untuk berdebat.
  1147. Aku di sini untuk menilai.
  1148.  
  1149. 252
  1150. 00:21:52,540 --> 00:21:55,217
  1151. Jadi apa penilaianmu berada
  1152. di jembatan sejauh ini?
  1153.  
  1154. 253
  1155. 00:21:55,217 --> 00:21:56,852
  1156. Selangkah demi selangkah?
  1157.  
  1158. 254
  1159. 00:21:56,885 --> 00:21:58,712
  1160. Itu tak berguna setelah lima tahun,
  1161.  
  1162. 255
  1163. 00:21:58,712 --> 00:22:01,810
  1164. Khususnya saat ini saat kau inti
  1165. yang menjaga tempat ini berfungsi!
  1166.  
  1167. 256
  1168. 00:22:01,810 --> 00:22:03,656
  1169. Kau sudah membulatkan pikiranmu
  1170. sebelum datang ke sini,
  1171.  
  1172. 257
  1173. 00:22:03,656 --> 00:22:05,488
  1174. Itu sebabnya kau membawa Dr. Stone!
  1175.  
  1176. 258
  1177. 00:22:05,513 --> 00:22:08,602
  1178. Kau pikir aku habiskan lima
  1179. tahun di atas sini...
  1180.  
  1181. 259
  1182. 00:22:08,602 --> 00:22:10,372
  1183. ...hanya untuk ditutup
  1184. karena agenda politik?
  1185.  
  1186. 260
  1187. 00:22:10,372 --> 00:22:12,245
  1188. Kau akan mendapat
  1189. kesempatan berbicara.
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:22:13,942 --> 00:22:18,394
  1193. Laporan Stone akan menutup program ini,
  1194. dan itu sama saja menghabisiku.
  1195.  
  1196. 262
  1197. 00:22:18,394 --> 00:22:22,173
  1198. Dan aku takkan jatuh sendirian.
  1199. Camkan kata-kataku!
  1200.  
  1201. 263
  1202. 00:22:32,402 --> 00:22:35,323
  1203. Argun, ini aku, Dr. Stone.
  1204.  
  1205. 264
  1206. 00:22:35,357 --> 00:22:39,114
  1207. Waktuku tidak banyak,
  1208. kau punya catatannya?
  1209.  
  1210. 265
  1211. 00:22:40,538 --> 00:22:42,747
  1212. Kenapa aku harus mempercayaimu?
  1213.  
  1214. 266
  1215. 00:22:42,797 --> 00:22:45,670
  1216. Catatan itu,
  1217. hanya itu yang aku punya.
  1218.  
  1219. 267
  1220. 00:22:45,676 --> 00:22:47,890
  1221. Aku butuh itu sekarang sebelum
  1222. mereka melihat kita
  1223.  
  1224. 268
  1225. 00:22:49,672 --> 00:22:51,897
  1226. Kau harus percaya aku.
  1227.  
  1228. 269
  1229. 00:22:55,421 --> 00:22:57,549
  1230. Percaya aku.
  1231.  
  1232. 270
  1233. 00:22:59,690 --> 00:23:04,922
  1234. Kau bilang...
  1235. Kau bilang aku tidak sendirian.
  1236.  
  1237. 271
  1238. 00:23:06,212 --> 00:23:08,390
  1239. Kau serius dengan itu?
  1240.  
  1241. 272
  1242. 00:23:20,812 --> 00:23:23,787
  1243. Beritahu aku!/
  1244. Apa yang kau bicarakan?
  1245.  
  1246. 273
  1247. 00:23:23,812 --> 00:23:26,332
  1248. Tahanan lainnya.
  1249. Aku tahu itu yang kau maksudkan.
  1250.  
  1251. 274
  1252. 00:23:26,400 --> 00:23:29,145
  1253. Seluruh perangkat keras dan
  1254. pemeriksaan ini untuk satu tahanan?
  1255.  
  1256. 275
  1257. 00:23:29,170 --> 00:23:30,546
  1258. Kurasa tidak.
  1259.  
  1260. 276
  1261. 00:23:30,579 --> 00:23:32,157
  1262. Aku tak tahu apa maksudmu.
  1263.  
  1264. 277
  1265. 00:23:33,816 --> 00:23:35,478
  1266. <i>Alex, ini Bridges,</i>
  1267.  
  1268. 278
  1269. 00:23:35,478 --> 00:23:37,363
  1270. <i>Keberangkatan dijadwalkan
  1271. satu jam dari sekarang.</i>
  1272.  
  1273. 279
  1274. 00:23:37,363 --> 00:23:39,162
  1275. <i>Perkiraan titik pemisahan
  1276. bagian pesawat.</i>
  1277.  
  1278. 280
  1279. 00:23:39,162 --> 00:23:42,263
  1280. Pastikan kau membawa sampah
  1281. ruang angkasa dalam perjalanan pulang.
  1282.  
  1283. 281
  1284. 00:23:42,960 --> 00:23:45,093
  1285. <i>Wanita suka itu.</i>
  1286.  
  1287. 282
  1288. 00:23:45,127 --> 00:23:47,730
  1289. Tak ada yang suka sampahmu, Alex.
  1290.  
  1291. 283
  1292. 00:23:48,027 --> 00:23:50,566
  1293. Apa kita bicara tentang
  1294. hal yang sama?
  1295.  
  1296. 284
  1297. 00:23:55,037 --> 00:23:57,407
  1298. Sebelah sini./
  1299. Enyahlah!
  1300.  
  1301. 285
  1302. 00:24:18,194 --> 00:24:19,695
  1303. Apa kita di Surga, saudara?
  1304.  
  1305. 286
  1306. 00:24:19,728 --> 00:24:22,325
  1307. Tidak, saudara,
  1308. tapi kita akan keluar dari Neraka.
  1309.  
  1310. 287
  1311. 00:24:22,325 --> 00:24:24,620
  1312. Ayo.
  1313.  
  1314. 288
  1315. 00:24:29,133 --> 00:24:32,844
  1316. Baiklah, kita siap pergi
  1317. kapan pun kau dan dok...
  1318.  
  1319. 289
  1320. 00:24:33,675 --> 00:24:35,853
  1321. Dimana Stone?
  1322.  
  1323. 290
  1324. 00:24:35,926 --> 00:24:37,750
  1325. Kurasa dia pergi mengambil
  1326. perlengkapan medisnya.
  1327.  
  1328. 291
  1329. 00:24:37,824 --> 00:24:40,015
  1330. Dia harusnya sudah kembali sekarang.
  1331.  
  1332. 292
  1333. 00:24:42,406 --> 00:24:45,588
  1334. Sialan. Bajingan, keparat!
  1335.  
  1336. 293
  1337. 00:24:45,621 --> 00:24:47,197
  1338. Mereka keluar.
  1339.  
  1340. 294
  1341. 00:24:47,197 --> 00:24:49,448
  1342. Apa maksudmu? Semuanya?
  1343.  
  1344. 295
  1345. 00:24:49,448 --> 00:24:51,620
  1346. Ya, semuanya!/
  1347. Kurung mereka.
  1348.  
  1349. 296
  1350. 00:24:51,620 --> 00:24:53,615
  1351. Sudah. Aku sudah menutup pintu blok sel.
  1352.  
  1353. 297
  1354. 00:24:53,615 --> 00:24:55,702
  1355. Berikan aku tautan video./
  1356. Aku tidak bisa.
  1357.  
  1358. 298
  1359. 00:24:55,702 --> 00:24:57,099
  1360. Apa maksudmu?
  1361.  
  1362. 299
  1363. 00:24:57,099 --> 00:24:58,908
  1364. Karena kameranya tak berfungsi!
  1365.  
  1366. 300
  1367. 00:24:58,908 --> 00:25:01,006
  1368. Karena aku tak menerima
  1369. onderdilnya, mengerti
  1370.  
  1371. 301
  1372. 00:25:01,006 --> 00:25:02,818
  1373. Jika kau memasukkan semuanya
  1374. ke dalam data catatan,
  1375.  
  1376. 302
  1377. 00:25:02,843 --> 00:25:04,539
  1378. Kami akan tahu jika kau
  1379. membutuhkan onderdil!
  1380.  
  1381. 303
  1382. 00:25:04,573 --> 00:25:07,042
  1383. Astaga! Bridges, senjata!
  1384.  
  1385. 304
  1386. 00:25:08,244 --> 00:25:09,759
  1387. Ini.
  1388.  
  1389. 305
  1390. 00:25:10,173 --> 00:25:12,190
  1391. Ini tak ada pelurunya.
  1392. Dimana pelurunya
  1393.  
  1394. 306
  1395. 00:25:12,214 --> 00:25:14,482
  1396. Kingsley, dimana amunisinya?
  1397.  
  1398. 307
  1399. 00:25:14,516 --> 00:25:16,374
  1400. Itu ada di ruang tenaga.
  1401. Berikan itu padaku.
  1402.  
  1403. 308
  1404. 00:25:16,374 --> 00:25:18,051
  1405. Ayo, cepat.
  1406.  
  1407. 309
  1408. 00:25:18,076 --> 00:25:20,203
  1409. Bridges, cepat!
  1410.  
  1411. 310
  1412. 00:25:28,219 --> 00:25:29,756
  1413. Itu seharusnya ada di sana.
  1414.  
  1415. 311
  1416. 00:25:34,832 --> 00:25:37,305
  1417. Ayo, Kingsley, cepat!
  1418.  
  1419. 312
  1420. 00:25:37,339 --> 00:25:39,077
  1421. Ketemu.
  1422.  
  1423. 313
  1424. 00:25:43,938 --> 00:25:47,581
  1425. Serius? Kau menggunakan semuanya?
  1426.  
  1427. 314
  1428. 00:25:48,875 --> 00:25:50,657
  1429. Bagus, ini dia.
  1430.  
  1431. 315
  1432. 00:25:53,691 --> 00:25:55,233
  1433. Cepat!
  1434.  
  1435. 316
  1436. 00:26:05,849 --> 00:26:08,166
  1437. Kau tak bisa kemana-mana lagi!
  1438.  
  1439. 317
  1440. 00:26:08,224 --> 00:26:12,945
  1441. Lepaskan Dr. Stone,
  1442. dan kembali ke sel kalian!
  1443.  
  1444. 318
  1445. 00:26:21,036 --> 00:26:23,226
  1446. Kau menjamin tak ada konsekuensinya?
  1447.  
  1448. 319
  1449. 00:26:23,251 --> 00:26:25,666
  1450. Aku jamin itu.
  1451.  
  1452. 320
  1453. 00:26:25,691 --> 00:26:29,357
  1454. Kami tak percaya denganmu,
  1455. tapi kami percaya orang Amerika.
  1456.  
  1457. 321
  1458. 00:26:30,090 --> 00:26:34,354
  1459. Dimana Dr. Stone?/
  1460. Di sel, dia aman.
  1461.  
  1462. 322
  1463. 00:26:34,379 --> 00:26:37,617
  1464. Kalau begitu bawa dia./
  1465. Dengan senang hati.
  1466.  
  1467. 323
  1468. 00:26:37,642 --> 00:26:39,735
  1469. Untuk ditukarkan dengan
  1470. interogator kami.
  1471.  
  1472. 324
  1473. 00:26:39,768 --> 00:26:43,325
  1474. Dan kami juga jamin
  1475. takkan ada pembalasannya.
  1476.  
  1477. 325
  1478. 00:26:56,081 --> 00:26:58,320
  1479. Aku sudah terbiasa.
  1480.  
  1481. 326
  1482. 00:27:00,265 --> 00:27:02,028
  1483. Tangkap dia!
  1484.  
  1485. 327
  1486. 00:27:10,724 --> 00:27:12,363
  1487. Lepaskan aku!
  1488.  
  1489. 328
  1490. 00:27:21,025 --> 00:27:22,790
  1491. Cepat, teman-teman!
  1492.  
  1493. 329
  1494. 00:27:24,853 --> 00:27:26,782
  1495. Kingsley, cepat!
  1496.  
  1497. 330
  1498. 00:27:27,728 --> 00:27:30,172
  1499. Kingsley, Kingsley!
  1500.  
  1501. 331
  1502. 00:27:30,172 --> 00:27:32,227
  1503. Mundur!
  1504.  
  1505. 332
  1506. 00:27:35,611 --> 00:27:37,865
  1507. Buka pintunya sekarang, cepat!
  1508.  
  1509. 333
  1510. 00:27:39,964 --> 00:27:41,550
  1511. Berhenti!
  1512.  
  1513. 334
  1514. 00:27:41,590 --> 00:27:44,432
  1515. Lupakan itu.
  1516. Kita tahu dimana mereka berada.
  1517.  
  1518. 335
  1519. 00:27:51,713 --> 00:27:54,202
  1520. Menurutmu itu bisa menahan?
  1521.  
  1522. 336
  1523. 00:27:54,202 --> 00:27:56,874
  1524. Sebaiknya begitu./
  1525. Selama kartu kuncinya masuk,
  1526.  
  1527. 337
  1528. 00:27:56,874 --> 00:27:58,861
  1529. Semuanya terkunci.
  1530.  
  1531. 338
  1532. 00:28:00,568 --> 00:28:02,553
  1533. Apa itu patah?
  1534.  
  1535. 339
  1536. 00:28:02,553 --> 00:28:03,919
  1537. Ini bukan apa-apa.
  1538.  
  1539. 340
  1540. 00:28:03,952 --> 00:28:07,263
  1541. Bolat, Doku, jaga di sini
  1542. seandainya mereka berusaha keluar.
  1543.  
  1544. 341
  1545. 00:28:08,213 --> 00:28:10,226
  1546. Kita akan berpencar.
  1547.  
  1548. 342
  1549. 00:28:10,251 --> 00:28:13,665
  1550. Kau pergi dengannya,
  1551. usahakan untuk obati tangannya.
  1552.  
  1553. 343
  1554. 00:28:14,139 --> 00:28:16,865
  1555. Hati-hati, kita tak tahu
  1556. apa-apa soal tempat ini.
  1557.  
  1558. 344
  1559. 00:28:16,899 --> 00:28:19,929
  1560. Jika kau temukan kru lainnya,
  1561. bunuh mereka.
  1562.  
  1563. 345
  1564. 00:28:20,543 --> 00:28:24,562
  1565. Apa yang kau pikirkan?
  1566. Kau salah arah, dasar bodoh!
  1567.  
  1568. 346
  1569. 00:28:24,587 --> 00:28:26,781
  1570. Jembatan dan pesawat ulang-alik
  1571. berada di sisi satunya.
  1572.  
  1573. 347
  1574. 00:28:26,781 --> 00:28:28,152
  1575. Kau mau aku mengeluarkanmu?
  1576.  
  1577. 348
  1578. 00:28:28,176 --> 00:28:29,817
  1579. Kenapa kau tak masuk
  1580. ke sisi satunya?
  1581.  
  1582. 349
  1583. 00:28:29,817 --> 00:28:32,155
  1584. Karena Stone berada di salah
  1585. satu sel ini!/Apa?
  1586.  
  1587. 350
  1588. 00:28:32,155 --> 00:28:35,157
  1589. Tunggu dulu, kau sengaja
  1590. membawa kita ke arah yang salah?
  1591.  
  1592. 351
  1593. 00:28:35,157 --> 00:28:37,528
  1594. Aku tidak membawamu
  1595. kemana-mana.
  1596.  
  1597. 352
  1598. 00:28:40,685 --> 00:28:43,307
  1599. Kita diserang, dasar jalang bodoh!
  1600.  
  1601. 353
  1602. 00:28:43,307 --> 00:28:45,884
  1603. Apa yang kau pikirkan?/
  1604. Hei, tenanglah...
  1605.  
  1606. 354
  1607. 00:28:45,884 --> 00:28:47,162
  1608. Dia bilang...
  1609.  
  1610. 355
  1611. 00:28:47,195 --> 00:28:49,767
  1612. Dia bilang apa? Apa?
  1613.  
  1614. 356
  1615. 00:28:49,792 --> 00:28:52,099
  1616. Aku benar-benar minta maaf.
  1617.  
  1618. 357
  1619. 00:28:52,356 --> 00:28:54,502
  1620. Maaf saja tak ada gunanya, Stone.
  1621.  
  1622. 358
  1623. 00:28:54,536 --> 00:28:56,335
  1624. Kita harus keluar dari sini...
  1625.  
  1626. 359
  1627. 00:28:56,335 --> 00:28:59,314
  1628. Itu takkan mudah dan
  1629. itu berkat penyelamatmu di sana.
  1630.  
  1631. 360
  1632. 00:29:19,683 --> 00:29:21,997
  1633. Biar aku lihat itu.
  1634.  
  1635. 361
  1636. 00:29:30,741 --> 00:29:32,863
  1637. Aku tak butuh itu.
  1638.  
  1639. 362
  1640. 00:29:32,933 --> 00:29:35,185
  1641. Kita semua membutuhkan itu.
  1642.  
  1643. 363
  1644. 00:29:49,268 --> 00:29:53,206
  1645. Sudah selesai.
  1646. Pasangkan tali penyangganya.
  1647.  
  1648. 364
  1649. 00:30:00,857 --> 00:30:03,580
  1650. Baiklah, pusat kendali akan
  1651. tahu ada yang tidak beres...
  1652.  
  1653. 365
  1654. 00:30:03,580 --> 00:30:05,640
  1655. ...saat kita tak berangkat
  1656. sesuai jadwal, 'kan?
  1657.  
  1658. 366
  1659. 00:30:05,673 --> 00:30:08,051
  1660. Berapa lama mereka akan
  1661. mengirim bantuan?
  1662.  
  1663. 367
  1664. 00:30:08,360 --> 00:30:10,359
  1665. Secepat Rusia menyediakan roket,
  1666.  
  1667. 368
  1668. 00:30:10,359 --> 00:30:14,093
  1669. Dan pesawat kedua dengan pasukan yang
  1670. cukup untuk mengambil alih stasiun,
  1671.  
  1672. 369
  1673. 00:30:14,118 --> 00:30:17,019
  1674. Jadi kau tak perlu cemas.
  1675.  
  1676. 370
  1677. 00:30:17,052 --> 00:30:19,211
  1678. Jadi maksudmu kita harus
  1679. duduk di sini dan menunggu...
  1680.  
  1681. 371
  1682. 00:30:19,211 --> 00:30:20,498
  1683. ...hingga mereka menerobos
  1684. masuk dan membunuh kita?
  1685.  
  1686. 372
  1687. 00:30:20,522 --> 00:30:22,567
  1688. Mungkin mereka putuskan kita
  1689. lebih berharga sebagai sandera.
  1690.  
  1691. 373
  1692. 00:30:22,567 --> 00:30:24,011
  1693. Itu takkan terjadi.
  1694.  
  1695. 374
  1696. 00:30:24,011 --> 00:30:26,083
  1697. Itu takkan terjadi dari cara
  1698. pimpinan mereka berbicara.
  1699.  
  1700. 375
  1701. 00:30:26,083 --> 00:30:28,255
  1702. Siapa namanya?
  1703.  
  1704. 376
  1705. 00:30:29,725 --> 00:30:31,508
  1706. Argun.
  1707.  
  1708. 377
  1709. 00:30:31,508 --> 00:30:35,070
  1710. Argun, bukankah dia yang kau
  1711. bilang sudah hancur?
  1712.  
  1713. 378
  1714. 00:30:36,038 --> 00:30:38,640
  1715. Dia tak terlihat hancur saat
  1716. mengambil tasernya Kingsley.
  1717.  
  1718. 379
  1719. 00:30:38,673 --> 00:30:42,974
  1720. Kau akan percaya diagnosa dia
  1721. setelah semua yang terjadi?
  1722.  
  1723. 380
  1724. 00:30:43,134 --> 00:30:45,426
  1725. Selain dari beberapa
  1726. luka bakar dan memar,
  1727.  
  1728. 381
  1729. 00:30:45,426 --> 00:30:48,151
  1730. Gangguan kejiwaannya
  1731. terlihat jelas bagiku.
  1732.  
  1733. 382
  1734. 00:30:48,175 --> 00:30:50,051
  1735. Apa pendapatmu?
  1736.  
  1737. 383
  1738. 00:30:50,052 --> 00:30:52,787
  1739. Kau semakin dekat untuk
  1740. menghancurkan yang lainnya?
  1741.  
  1742. 384
  1743. 00:30:52,820 --> 00:30:54,280
  1744. Jelas tidak.
  1745.  
  1746. 385
  1747. 00:30:54,280 --> 00:30:55,962
  1748. Apa maksudmu dengan ini, Bridges?
  1749.  
  1750. 386
  1751. 00:30:55,962 --> 00:30:58,822
  1752. Seluruh interogasimu di rekam, bukan?
  1753.  
  1754. 387
  1755. 00:30:58,822 --> 00:31:01,139
  1756. Itu seharusnya menunjukkan sesuatu.
  1757.  
  1758. 388
  1759. 00:31:02,469 --> 00:31:04,432
  1760. Dia mengalami kehancuran.
  1761.  
  1762. 389
  1763. 00:31:04,466 --> 00:31:08,250
  1764. Dia mengalami kehancuran,
  1765. dia...
  1766.  
  1767. 390
  1768. 00:31:11,442 --> 00:31:13,630
  1769. Tak perlu di amputasi.
  1770.  
  1771. 391
  1772. 00:31:13,630 --> 00:31:14,883
  1773. Untuk saat ini.
  1774.  
  1775. 392
  1776. 00:31:14,883 --> 00:31:17,725
  1777. Jangan khawatir, aku akan beritahu
  1778. saat waktunya tiba.
  1779.  
  1780. 393
  1781. 00:31:17,750 --> 00:31:19,258
  1782. Tak ada orang lain di sini.
  1783.  
  1784. 394
  1785. 00:31:19,258 --> 00:31:22,544
  1786. Aku sudah periksa seluruh tempat
  1787. yang ada, kecuali di sini.
  1788.  
  1789. 395
  1790. 00:31:39,875 --> 00:31:43,599
  1791. Argun, kita di ruang angkasa.
  1792.  
  1793. 396
  1794. 00:32:11,733 --> 00:32:16,078
  1795. Bagaimana ketiga orang
  1796. Amerika itu datang?
  1797.  
  1798. 397
  1799. 00:32:16,159 --> 00:32:17,989
  1800. Pesawat ulang-alik.
  1801.  
  1802. 398
  1803. 00:32:18,037 --> 00:32:21,595
  1804. Selama bertahun-tahun ini,
  1805. itu hanya kita dengan orang Inggris.
  1806.  
  1807. 399
  1808. 00:32:21,691 --> 00:32:23,686
  1809. Kita semua hanya sendirian
  1810. bersama orang Inggris.
  1811.  
  1812. 400
  1813. 00:32:23,686 --> 00:32:26,422
  1814. Tak peduli apa yang
  1815. menguatkan hatimu.
  1816.  
  1817. 401
  1818. 00:32:27,303 --> 00:32:29,956
  1819. Aku tahu apa yang membuatku
  1820. terus bertahan.
  1821.  
  1822. 402
  1823. 00:32:29,956 --> 00:32:32,600
  1824. Kita akan selesaikan masalah
  1825. dengannya dalam waktu dekat.
  1826.  
  1827. 403
  1828. 00:32:32,663 --> 00:32:35,950
  1829. Untuk saat ini kita butuh mereka
  1830. bertiga sebagai sandera.
  1831.  
  1832. 404
  1833. 00:32:35,950 --> 00:32:37,551
  1834. Ayo lakukan ini.
  1835.  
  1836. 405
  1837. 00:32:37,551 --> 00:32:40,801
  1838. Periksa semua tempat untuk sesuatu
  1839. yang bisa gunakan sebagai senjata.
  1840.  
  1841. 406
  1842. 00:33:19,463 --> 00:33:21,745
  1843. Siapa yang membawamu, Reiser?/
  1844. Kami.
  1845.  
  1846. 407
  1847. 00:33:21,769 --> 00:33:23,237
  1848. Kami temukan dia di London.
  1849.  
  1850. 408
  1851. 00:33:23,238 --> 00:33:26,271
  1852. MI6 bahkan tak tahu apa-apa.
  1853.  
  1854. 409
  1855. 00:33:26,271 --> 00:33:28,852
  1856. Siapa dia?
  1857.  
  1858. 410
  1859. 00:33:28,865 --> 00:33:32,028
  1860. Wolf Pack memiliki propaganda
  1861. di Eropa Barat.
  1862.  
  1863. 411
  1864. 00:33:32,028 --> 00:33:34,033
  1865. Tidak.
  1866.  
  1867. 412
  1868. 00:33:34,033 --> 00:33:38,586
  1869. Kenapa kepala propaganda di Eropa
  1870. Barat menjadi pimpinan mereka?
  1871.  
  1872. 413
  1873. 00:33:38,620 --> 00:33:43,332
  1874. Kenapa dia berpura-pura hancur,
  1875. jika bukan itu yang terjadi?
  1876.  
  1877. 414
  1878. 00:33:46,247 --> 00:33:49,383
  1879. Ayolah, kita mungkin mati di sini
  1880. karena kesalahan yang kau buat.
  1881.  
  1882. 415
  1883. 00:33:49,383 --> 00:33:51,748
  1884. Aku berhak tahu siapa
  1885. yang kita hadapi.
  1886.  
  1887. 416
  1888. 00:33:51,748 --> 00:33:54,831
  1889. Maksudku, yang sebenarnya kita hadapi.
  1890.  
  1891. 417
  1892. 00:33:57,652 --> 00:34:00,183
  1893. Dia Alpha, 'kan?
  1894.  
  1895. 418
  1896. 00:34:00,183 --> 00:34:03,006
  1897. Kepala dari Wolf Pack.
  1898.  
  1899. 419
  1900. 00:34:10,588 --> 00:34:13,420
  1901. Dan kau memiliki dia selama ini.
  1902.  
  1903. 420
  1904. 00:34:15,763 --> 00:34:18,960
  1905. Dia Alpha?
  1906.  
  1907. 421
  1908. 00:34:19,067 --> 00:34:22,161
  1909. Dia Alpha.
  1910.  
  1911. 422
  1912. 00:34:26,037 --> 00:34:28,525
  1913. Benar, dia Alpha.
  1914.  
  1915. 423
  1916. 00:34:43,685 --> 00:34:45,672
  1917. <i>Pusat Kendali kepada ISS.</i>
  1918.  
  1919. 424
  1920. 00:34:48,089 --> 00:34:50,992
  1921. <i>Pusat Kendali kepada ISS.</i>
  1922.  
  1923. 425
  1924. 00:34:52,348 --> 00:34:55,971
  1925. <i>Pusat kendali kepada Bridges,
  1926. apa kau menderang?</i>
  1927.  
  1928. 426
  1929. 00:34:57,294 --> 00:35:00,045
  1930. <i>Perjalanan kembali saat ini
  1931. resmi tertunda.</i>
  1932.  
  1933. 427
  1934. 00:35:00,235 --> 00:35:02,450
  1935. <i>Jika kalian bisa keluar dari sana
  1936. dalam 10 menit ke depan,</i>
  1937.  
  1938. 428
  1939. 00:35:02,450 --> 00:35:04,406
  1940. <i>Kami bisa membawamu turun...</i>
  1941.  
  1942. 429
  1943. 00:35:05,290 --> 00:35:07,788
  1944. Berapa lama kau tahu?
  1945.  
  1946. 430
  1947. 00:35:09,554 --> 00:35:13,986
  1948. Sekitar 3,5 tahun./
  1949. 3,5 tahun?
  1950.  
  1951. 431
  1952. 00:35:14,282 --> 00:35:17,671
  1953. Itu informasi terbatas, mengerti?
  1954.  
  1955. 432
  1956. 00:35:19,036 --> 00:35:22,282
  1957. Siapa yang lebih pantas tahu
  1958. selain aku?
  1959.  
  1960. 433
  1961. 00:35:22,282 --> 00:35:24,134
  1962. Apa yang aku lakukan
  1963. selama tiga tahun terakhir?
  1964.  
  1965. 434
  1966. 00:35:24,134 --> 00:35:27,729
  1967. Berusaha mencari tahu
  1968. keberadaan Alpha.
  1969.  
  1970. 435
  1971. 00:35:27,762 --> 00:35:30,801
  1972. Tapi saat kami tahu siapa
  1973. yang kami dapatkan,
  1974.  
  1975. 436
  1976. 00:35:30,801 --> 00:35:32,679
  1977. Prioritas lainnya harus diutamakan.
  1978.  
  1979. 437
  1980. 00:35:32,679 --> 00:35:35,193
  1981. Ya, seperti tak terlihat bodoh?/
  1982. Ini lebih dari itu.
  1983.  
  1984. 438
  1985. 00:35:35,193 --> 00:35:37,335
  1986. Program ini mengizinkan kita terhadap...
  1987.  
  1988. 439
  1989. 00:35:37,359 --> 00:35:39,907
  1990. ...tipe sistem pengintaian yang hanya
  1991. bisa kita impikan sebelumnya.
  1992.  
  1993. 440
  1994. 00:35:39,932 --> 00:35:41,632
  1995. Setiap...
  1996.  
  1997. 441
  1998. 00:35:43,507 --> 00:35:47,503
  1999. Kau pikir bisa melenyapkan aku
  2000. begitu saja selama 3,5 tahun...
  2001.  
  2002. 442
  2003. 00:35:47,528 --> 00:35:49,538
  2004. ...dan bisa terlepas begitu saja?
  2005.  
  2006. 443
  2007. 00:35:49,538 --> 00:35:51,731
  2008. Seolah kau tak punya peluang, bukan?
  2009.  
  2010. 444
  2011. 00:35:51,731 --> 00:35:53,316
  2012. Kau tidak bisa membuat mereka bicara.
  2013.  
  2014. 445
  2015. 00:35:53,316 --> 00:35:54,893
  2016. Reiser.
  2017.  
  2018. 446
  2019. 00:35:54,918 --> 00:35:57,979
  2020. Kau tak akan merusak reputasiku.
  2021.  
  2022. 447
  2023. 00:36:00,004 --> 00:36:01,964
  2024. Kingsley!
  2025.  
  2026. 448
  2027. 00:36:03,748 --> 00:36:05,499
  2028. Kingsley!
  2029.  
  2030. 449
  2031. 00:36:30,771 --> 00:36:33,527
  2032. Dia putuskan untuk bunuh diri?
  2033.  
  2034. 450
  2035. 00:36:33,527 --> 00:36:36,601
  2036. Orang cerdas seperti itu?
  2037. Tidak, dia punya rencana.
  2038.  
  2039. 451
  2040. 00:36:36,764 --> 00:36:38,606
  2041. Menurutmu apa yang dia coba lakukan?
  2042.  
  2043. 452
  2044. 00:36:38,606 --> 00:36:41,490
  2045. Mengabari Pusat Kendali.
  2046. Itu yang aku lakukan.
  2047.  
  2048. 453
  2049. 00:36:41,490 --> 00:36:43,961
  2050. Itu jelas Wolf Pack yang
  2051. memegang kendali jembatan.
  2052.  
  2053. 454
  2054. 00:36:43,961 --> 00:36:45,438
  2055. Ada alat komunikasi lain di sini?
  2056.  
  2057. 455
  2058. 00:36:45,438 --> 00:36:48,080
  2059. Pusat data stasiun berada
  2060. di ruang tenaga.
  2061.  
  2062. 456
  2063. 00:36:48,281 --> 00:36:51,521
  2064. Itu seharusnya memiliki
  2065. sambungan dasar, bukan?
  2066.  
  2067. 457
  2068. 00:36:51,546 --> 00:36:55,835
  2069. Baiklah, yang kita butuhkan
  2070. sekarang adalah senjata,
  2071.  
  2072. 458
  2073. 00:36:55,860 --> 00:36:58,786
  2074. Karena bajingan keparat itu
  2075. mengambil tasernya!
  2076.  
  2077. 459
  2078. 00:36:59,086 --> 00:37:01,001
  2079. Sial!
  2080.  
  2081. 460
  2082. 00:37:02,241 --> 00:37:05,477
  2083. Kita butuh sesuatu untuk
  2084. digunakan sebagai perisai.
  2085.  
  2086. 461
  2087. 00:37:11,858 --> 00:37:14,565
  2088. Jadi namamu Kingsley.
  2089.  
  2090. 462
  2091. 00:37:22,307 --> 00:37:24,854
  2092. Apa kau Alpha?
  2093.  
  2094. 463
  2095. 00:37:24,879 --> 00:37:27,701
  2096. Itu kau selama ini.
  2097.  
  2098. 464
  2099. 00:37:30,328 --> 00:37:33,503
  2100. Kau pikir kenapa aku
  2101. berpura-pura hancur?
  2102.  
  2103. 465
  2104. 00:37:35,035 --> 00:37:38,032
  2105. Agar kau bisa fokuskan usahamu padaku,
  2106.  
  2107. 466
  2108. 00:37:38,032 --> 00:37:41,058
  2109. Bukannya kepada yang lain.
  2110.  
  2111. 467
  2112. 00:37:41,121 --> 00:37:44,237
  2113. Karena kau tak percaya mereka.
  2114.  
  2115. 468
  2116. 00:37:46,324 --> 00:37:48,896
  2117. Karena aku pimpinan mereka!
  2118.  
  2119. 469
  2120. 00:37:49,259 --> 00:37:52,124
  2121. Apa yang akan kita lakukan dengannya?
  2122.  
  2123. 470
  2124. 00:37:52,148 --> 00:37:54,148
  2125. Ada ide?
  2126.  
  2127. 471
  2128. 00:37:54,173 --> 00:37:56,434
  2129. Aku punya banyak ide.
  2130.  
  2131. 472
  2132. 00:37:56,464 --> 00:37:58,520
  2133. Lima tahun setimpal untuk itu.
  2134.  
  2135. 473
  2136. 00:38:09,709 --> 00:38:11,506
  2137. Aku juga.
  2138.  
  2139. 474
  2140. 00:38:11,531 --> 00:38:15,835
  2141. Kebanyakan dari itu,
  2142. berasal darimu.
  2143.  
  2144. 475
  2145. 00:38:20,675 --> 00:38:23,858
  2146. Menarik jari kukumu.
  2147.  
  2148. 476
  2149. 00:38:28,121 --> 00:38:33,190
  2150. Perlahan-lahan...
  2151.  
  2152. 477
  2153. 00:38:33,613 --> 00:38:38,820
  2154. Lalu memasukkannya
  2155. ke dalam kelopak matamu.
  2156.  
  2157. 478
  2158. 00:38:52,778 --> 00:38:56,871
  2159. Apa yang kau pikir melakukan
  2160. semua yang sudah kau lakukan?
  2161.  
  2162. 479
  2163. 00:38:59,589 --> 00:39:05,391
  2164. Apa kau sadar kami akan berikan
  2165. kau rasa sakit selama 5 tahun?!
  2166.  
  2167. 480
  2168. 00:39:05,805 --> 00:39:12,003
  2169. Bayangan pembalasan yang ku punya,
  2170. itu sangat melelahkan.
  2171.  
  2172. 481
  2173. 00:39:19,428 --> 00:39:24,080
  2174. Hei, lupakan jembatannya!
  2175.  
  2176. 482
  2177. 00:39:25,502 --> 00:39:28,080
  2178. Lupakan jembatan,
  2179.  
  2180. 483
  2181. 00:39:29,158 --> 00:39:32,449
  2182. Aku habiskan setahun mendapatkan
  2183. kepercayaan orang Rusia.
  2184.  
  2185. 484
  2186. 00:39:32,449 --> 00:39:35,142
  2187. Membuat mereka merekrutku,
  2188. mendukungku ikut kursus penerbang.
  2189.  
  2190. 485
  2191. 00:39:35,176 --> 00:39:40,994
  2192. Dan bermimpi menggunakan pesawat
  2193. tempur bom di seluruh Rusia,
  2194.  
  2195. 486
  2196. 00:39:40,994 --> 00:39:44,739
  2197. Dan meratakannya seperti yang
  2198. kau lakukan pada tanah kami.
  2199.  
  2200. 487
  2201. 00:39:47,877 --> 00:39:50,123
  2202. Tapi kita di sini.
  2203.  
  2204. 488
  2205. 00:39:54,792 --> 00:39:57,603
  2206. Ini bukan ketidaksengajaan.
  2207.  
  2208. 489
  2209. 00:39:57,844 --> 00:40:02,341
  2210. Kita bisa saja mati,
  2211. kita bisa memiliki semuanya,
  2212.  
  2213. 490
  2214. 00:40:02,341 --> 00:40:04,705
  2215. Tapi kita di sini.
  2216.  
  2217. 491
  2218. 00:40:05,074 --> 00:40:10,255
  2219. Selama ini, seluruh rasa sakit,
  2220. itu...
  2221.  
  2222. 492
  2223. 00:40:12,580 --> 00:40:15,604
  2224. Tuhan menyelamatkan kita.
  2225.  
  2226. 493
  2227. 00:40:17,826 --> 00:40:21,110
  2228. Tuhan menguatkan untuk
  2229. tujuan yang lebih baik.
  2230.  
  2231. 494
  2232. 00:40:21,110 --> 00:40:23,703
  2233. Tujuan yang lebih besar!
  2234.  
  2235. 495
  2236. 00:40:25,719 --> 00:40:27,958
  2237. Aku tahu kenapa kita masih hidup.
  2238.  
  2239. 496
  2240. 00:40:29,450 --> 00:40:33,396
  2241. Agar kita bisa menerbangkan
  2242. pesawat ini.
  2243.  
  2244. 497
  2245. 00:40:36,456 --> 00:40:39,746
  2246. Periksa di sana, aku ke sini.
  2247. Cari apa saja yang ada.
  2248.  
  2249. 498
  2250. 00:40:42,683 --> 00:40:46,183
  2251. Kunjungi RAJAJUDI.info
  2252. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  2253.  
  2254. 499
  2255. 00:40:46,207 --> 00:40:49,707
  2256. Bonus New Member 30%
  2257. Bonus Cashback 5%
  2258.  
  2259. 500
  2260. 00:40:49,731 --> 00:40:53,231
  2261. Bonus 0.25% Commision Grade A
  2262. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  2263.  
  2264. 501
  2265. 00:40:58,461 --> 00:41:00,795
  2266. Ayo, Bridges, cepat.
  2267.  
  2268. 502
  2269. 00:41:09,283 --> 00:41:11,639
  2270. Ada sesuatu?
  2271.  
  2272. 503
  2273. 00:41:11,673 --> 00:41:14,102
  2274. Aku beritahu kau 5 menit lagi.
  2275.  
  2276. 504
  2277. 00:41:15,793 --> 00:41:17,988
  2278. Apa yang kau pikirkan?
  2279.  
  2280. 505
  2281. 00:41:21,681 --> 00:41:23,588
  2282. Aku temukan beberapa di sel mereka.
  2283.  
  2284. 506
  2285. 00:41:23,588 --> 00:41:25,477
  2286. Terima kasih, Stone.
  2287.  
  2288. 507
  2289. 00:42:13,035 --> 00:42:17,782
  2290. Sebelumnya, yang dikatakan
  2291. Kingsley dan Reiser,
  2292.  
  2293. 508
  2294. 00:42:18,867 --> 00:42:21,008
  2295. Apa aku berutang padamu?
  2296.  
  2297. 509
  2298. 00:42:21,042 --> 00:42:23,632
  2299. Aku akan memberitahumu
  2300. saat ini berakhir.
  2301.  
  2302. 510
  2303. 00:42:25,236 --> 00:42:28,850
  2304. Aku minta maaf karena
  2305. perlakukanmu seperti mereka.
  2306.  
  2307. 511
  2308. 00:42:28,883 --> 00:42:31,963
  2309. Kupikir astronot sangat menyebalkan.
  2310.  
  2311. 512
  2312. 00:42:31,963 --> 00:42:34,316
  2313. Aku dulunya begitu.
  2314.  
  2315. 513
  2316. 00:42:34,486 --> 00:42:38,162
  2317. Saat masa-masa latihan
  2318. terbang di Rogue NASA.
  2319.  
  2320. 514
  2321. 00:42:39,155 --> 00:42:42,114
  2322. Saat tiba waktunya aku menjadi
  2323. pilot pesawatku sendiri,
  2324.  
  2325. 515
  2326. 00:42:42,139 --> 00:42:44,799
  2327. Pemerintah menutup programnya.
  2328.  
  2329. 516
  2330. 00:42:44,832 --> 00:42:47,515
  2331. Jadi sekarang aku hanya
  2332. pilot kapal penarik.
  2333.  
  2334. 517
  2335. 00:42:47,925 --> 00:42:50,606
  2336. Mengantarkan orang-orang
  2337. menuju penjara di situs gelap...
  2338.  
  2339. 518
  2340. 00:42:50,631 --> 00:42:53,075
  2341. ...yang tak bisa aku
  2342. beritahu pada orang lain.
  2343.  
  2344. 519
  2345. 00:42:53,401 --> 00:42:58,212
  2346. Ya, itu membuat sifat menyebalkanku hilang.
  2347.  
  2348. 520
  2349. 00:43:03,628 --> 00:43:07,682
  2350. Apa yang kau temukan?/
  2351. Ini tak sempurna, tapi ini cukup.
  2352.  
  2353. 521
  2354. 00:43:26,254 --> 00:43:28,510
  2355. Beritahu aku peluangnya, Reiser.
  2356.  
  2357. 522
  2358. 00:43:28,510 --> 00:43:31,931
  2359. Mereka berenam, kita bertiga,
  2360. jika kita tak menghitung Kingsley.
  2361.  
  2362. 523
  2363. 00:43:31,931 --> 00:43:33,721
  2364. Ya, itu bukan kemungkinan
  2365. yang buruk.
  2366.  
  2367. 524
  2368. 00:43:33,721 --> 00:43:35,639
  2369. Kecuali mereka teroris besar,
  2370.  
  2371. 525
  2372. 00:43:35,639 --> 00:43:37,743
  2373. Dan kita hanya dokter, analis, dan...
  2374.  
  2375. 526
  2376. 00:43:37,743 --> 00:43:39,903
  2377. Pilot kapal penarik.
  2378.  
  2379. 527
  2380. 00:43:40,025 --> 00:43:42,823
  2381. Itu harusnya tidak sulit masuk
  2382. ke ruang tenaga.
  2383.  
  2384. 528
  2385. 00:43:42,823 --> 00:43:45,993
  2386. Kita hanya perlu melewati
  2387. kedua orang diluar sana.
  2388.  
  2389. 529
  2390. 00:43:46,935 --> 00:43:49,951
  2391. Ya, dan menahan mereka untuk
  2392. tidak melaporkan kembali.
  2393.  
  2394. 530
  2395. 00:43:49,951 --> 00:43:51,794
  2396. Ya, itu mudah.
  2397.  
  2398. 531
  2399. 00:43:59,606 --> 00:44:02,143
  2400. Kau belajar gerakan khusus
  2401. selama di Quantico...
  2402.  
  2403. 532
  2404. 00:44:02,143 --> 00:44:03,855
  2405. ...dan bisa kau ajari pada
  2406. kami secara singkat?
  2407.  
  2408. 533
  2409. 00:44:03,855 --> 00:44:05,880
  2410. Tak ada yang tak kau ketahui.
  2411.  
  2412. 534
  2413. 00:44:05,913 --> 00:44:09,039
  2414. Bagaimana denganmu, Stone?
  2415. Kau pernah bertarung?
  2416.  
  2417. 535
  2418. 00:44:09,039 --> 00:44:12,986
  2419. Ya, satu-satunya latih tandingku,
  2420. 10 tahun lalu di kamp pelatihan.
  2421.  
  2422. 536
  2423. 00:44:12,986 --> 00:44:15,096
  2424. Aku bisa beritahu kau dari pemeriksaan
  2425. kesehatanku terhadap mereka,
  2426.  
  2427. 537
  2428. 00:44:15,096 --> 00:44:17,200
  2429. Jika mereka jelas membayar harga
  2430. mahal selama berada di atas sini.
  2431.  
  2432. 538
  2433. 00:44:17,224 --> 00:44:20,217
  2434. Bolat terlihat sangat sehat bagiku.
  2435.  
  2436. 539
  2437. 00:44:20,217 --> 00:44:22,887
  2438. Mereka sangat sehat mengingat
  2439. apa yang sudah mereka lalui.
  2440.  
  2441. 540
  2442. 00:44:22,887 --> 00:44:24,679
  2443. Tapi mereka semua berlatih
  2444. seperti orang gila,
  2445.  
  2446. 541
  2447. 00:44:24,679 --> 00:44:26,743
  2448. Dan berusaha menjaga
  2449. pikiran mereka tetap fokus.
  2450.  
  2451. 542
  2452. 00:44:26,743 --> 00:44:29,003
  2453. Menjadi fanatik akan
  2454. melakukan itu padamu.
  2455.  
  2456. 543
  2457. 00:44:29,036 --> 00:44:31,602
  2458. Tetap saja, ada beberapa hal
  2459. yang tak bisa dihindarkan.
  2460.  
  2461. 544
  2462. 00:44:31,602 --> 00:44:33,240
  2463. Seperti kehilangan kepadatan tulang,
  2464.  
  2465. 545
  2466. 00:44:33,274 --> 00:44:35,157
  2467. Aku yakin sikunya bisa
  2468. patah seperti ranting.
  2469.  
  2470. 546
  2471. 00:44:35,157 --> 00:44:37,610
  2472. Dan gangguan pandangan karena
  2473. kekurangan cairan di kepala mereka.
  2474.  
  2475. 547
  2476. 00:44:37,610 --> 00:44:39,517
  2477. Aku berharap kau akan bilang...
  2478.  
  2479. 548
  2480. 00:44:39,517 --> 00:44:44,582
  2481. ...mereka semua sekarat dari radiasi
  2482. kosmik, tapi itu cukup bagus.
  2483.  
  2484. 549
  2485. 00:44:45,085 --> 00:44:47,976
  2486. Siapa mereka sebenarnya, Reiser?
  2487.  
  2488. 550
  2489. 00:44:48,217 --> 00:44:50,753
  2490. Ada bagusnya untuk tahu siapa
  2491. sebenarnya yang kita hadapi.
  2492.  
  2493. 551
  2494. 00:44:50,753 --> 00:44:52,951
  2495. Kenapa, kau mau menghajar
  2496. mereka semua?
  2497.  
  2498. 552
  2499. 00:44:52,951 --> 00:44:57,509
  2500. Kita tak bisa kemana-mana.
  2501. Begitu juga mereka.
  2502.  
  2503. 553
  2504. 00:45:05,134 --> 00:45:07,182
  2505. Jadi kita bisa mendaratkan
  2506. pesawat ulang-alik dimana saja?
  2507.  
  2508. 554
  2509. 00:45:07,182 --> 00:45:08,876
  2510. Dimana saja dengan landasan
  2511. pacu yang cukup panjang.
  2512.  
  2513. 555
  2514. 00:45:08,910 --> 00:45:12,943
  2515. Landasan pacu yang panjang dan
  2516. keamanan yang cukup ramah.
  2517.  
  2518. 556
  2519. 00:45:13,430 --> 00:45:15,917
  2520. Lalu kenapa kita masih di sini?
  2521.  
  2522. 557
  2523. 00:45:17,683 --> 00:45:19,967
  2524. Karena kita bisa melakukan yang
  2525. lebih baik daripada itu.
  2526.  
  2527. 558
  2528. 00:45:19,967 --> 00:45:25,739
  2529. Kita bisa gunakan stasiun ruang
  2530. angkasa sebagai misil,
  2531.  
  2532. 559
  2533. 00:45:25,739 --> 00:45:27,137
  2534. Sebuah misil kendali.
  2535.  
  2536. 560
  2537. 00:45:27,137 --> 00:45:29,876
  2538. Tapi kau bilang ini di orbit dan
  2539. tanpa sumber tenaga.
  2540.  
  2541. 561
  2542. 00:45:29,876 --> 00:45:32,612
  2543. Kita punya sumber tenaga.
  2544. Pesawat ulang-alik.
  2545.  
  2546. 562
  2547. 00:45:32,637 --> 00:45:35,469
  2548. Kita keluar dari orbit dengan menyalakan
  2549. mesin pesawat ulang-alik...
  2550.  
  2551. 563
  2552. 00:45:35,493 --> 00:45:38,155
  2553. ...sebelum memisahkan badan pesawat.
  2554.  
  2555. 564
  2556. 00:45:38,945 --> 00:45:42,872
  2557. Itu bagus jika pesawat itu jatuh
  2558. di tempat yang kita inginkan.
  2559.  
  2560. 565
  2561. 00:45:45,055 --> 00:45:48,167
  2562. Mungkin kita bisa yakinkan
  2563. orang Inggris...
  2564.  
  2565. 566
  2566. 00:45:48,167 --> 00:45:50,151
  2567. ...untuk membantu kita dengan
  2568. sistem stasiun.
  2569.  
  2570. 567
  2571. 00:45:53,735 --> 00:45:58,282
  2572. Baiklah, Argun yang meletakkan
  2573. peledak dan merobohkan Big Ben,
  2574.  
  2575. 568
  2576. 00:45:58,307 --> 00:46:00,808
  2577. Membunuh seluruh warga sipil
  2578. dan kepolisian di TKP,
  2579.  
  2580. 569
  2581. 00:46:00,833 --> 00:46:03,930
  2582. Sembari mengarahkan seluruh
  2583. operasi untuk Wolf Pack.
  2584.  
  2585. 570
  2586. 00:46:05,300 --> 00:46:07,307
  2587. Siapa lagi yang mereka punya?
  2588.  
  2589. 571
  2590. 00:46:07,952 --> 00:46:09,613
  2591. Juga ada Idris,
  2592.  
  2593. 572
  2594. 00:46:09,613 --> 00:46:12,490
  2595. Kurasa bisa dikatakan dia yang paling
  2596. cerdas diantara yang lainnya.
  2597.  
  2598. 573
  2599. 00:46:13,048 --> 00:46:16,305
  2600. Sebagai pejuang berpangkat?/
  2601. Tidak, mereka semua pejuang.
  2602.  
  2603. 574
  2604. 00:46:16,330 --> 00:46:18,379
  2605. Kau harus mendapatkan
  2606. pangkatmu di kelompok itu.
  2607.  
  2608. 575
  2609. 00:46:18,379 --> 00:46:19,951
  2610. Dia Wolf Pack seperti yang lainnya,
  2611.  
  2612. 576
  2613. 00:46:19,951 --> 00:46:21,849
  2614. Tapi dia sekolah di Moskow.
  2615.  
  2616. 577
  2617. 00:46:21,883 --> 00:46:25,080
  2618. Jadi dia berwawasan di bidang apa?
  2619.  
  2620. 578
  2621. 00:46:25,320 --> 00:46:28,080
  2622. Matematika, aeronautika.
  2623.  
  2624. 579
  2625. 00:46:28,080 --> 00:46:31,503
  2626. Lulus dari Federasi Akademi
  2627. Penerbang Rusia.
  2628.  
  2629. 580
  2630. 00:46:31,503 --> 00:46:36,264
  2631. Tunggu, apa tempatnya
  2632. bernama Star City?
  2633.  
  2634. 581
  2635. 00:46:36,288 --> 00:46:38,787
  2636. Ya, kenapa?
  2637.  
  2638. 582
  2639. 00:46:38,787 --> 00:46:41,618
  2640. Itu artinya dia tahu cara
  2641. menerbangkan pesawat ini.
  2642.  
  2643. 583
  2644. 00:47:04,922 --> 00:47:06,644
  2645. Hei./
  2646. Bajingan!
  2647.  
  2648. 584
  2649. 00:47:06,644 --> 00:47:08,811
  2650. Hei, hei!
  2651.  
  2652. 585
  2653. 00:47:08,864 --> 00:47:10,697
  2654. Aku akan membunuhmu!
  2655.  
  2656. 586
  2657. 00:47:10,731 --> 00:47:13,600
  2658. Aku akan membunuhmu!
  2659. Aku akan membunuhmu!
  2660.  
  2661. 587
  2662. 00:47:13,600 --> 00:47:18,354
  2663. Diam, diam, diam, diam!
  2664.  
  2665. 588
  2666. 00:47:19,953 --> 00:47:24,678
  2667. Jadi, stasiun ini,
  2668.  
  2669. 589
  2670. 00:47:24,711 --> 00:47:29,350
  2671. Ini sudah lama sejak aku
  2672. latihan dengan versi simulasi.
  2673.  
  2674. 590
  2675. 00:47:29,383 --> 00:47:35,952
  2676. Tapi kulihat itu tetap sama,
  2677. tapi pertanyaan pertama untukmu.
  2678.  
  2679. 591
  2680. 00:47:36,415 --> 00:47:41,771
  2681. Ruang depan, apa itu masih
  2682. menguasai seluruh stasiun?
  2683.  
  2684. 592
  2685. 00:47:50,087 --> 00:47:52,389
  2686. Berapa lama yang diperlukan
  2687. sebelum Idris bisa lepas landas?
  2688.  
  2689. 593
  2690. 00:47:52,389 --> 00:47:54,506
  2691. Dia seharusnya sudah lepas landas./
  2692. Itu tak bisa diterima.
  2693.  
  2694. 594
  2695. 00:47:54,506 --> 00:47:56,175
  2696. Jika kau punya cara untuk
  2697. mengulur mereka...
  2698.  
  2699. 595
  2700. 00:47:56,199 --> 00:47:57,510
  2701. ...saat mereka sudah lepas landas,
  2702. aku siap mendengarkan.
  2703.  
  2704. 596
  2705. 00:47:57,511 --> 00:47:59,163
  2706. Tapi sementara itu, bagaimana
  2707. jika kita membuat rencana?
  2708.  
  2709. 597
  2710. 00:47:59,163 --> 00:48:02,099
  2711. Tak ada waktu untuk rencana!/
  2712. Apa maksudmu?
  2713.  
  2714. 598
  2715. 00:48:02,099 --> 00:48:03,406
  2716. Kau mau kita langsung
  2717. menyerang keluar sana?
  2718.  
  2719. 599
  2720. 00:48:03,406 --> 00:48:05,156
  2721. Apa kau tahu siapa yang kau
  2722. bantu bebaskan?
  2723.  
  2724. 600
  2725. 00:48:05,156 --> 00:48:07,394
  2726. Baiklah, separuh Dirty Dozen,
  2727. kami mengerti.
  2728.  
  2729. 601
  2730. 00:48:07,419 --> 00:48:09,010
  2731. Jika mereka sudah lepas landas,
  2732.  
  2733. 602
  2734. 00:48:09,010 --> 00:48:11,440
  2735. Kita kontak Pusat Kendali,
  2736. kita ledakkan mereka di angkasa.
  2737.  
  2738. 603
  2739. 00:48:11,440 --> 00:48:13,502
  2740. Bagaimana jika ada kesalahan
  2741. seperti yang sudah terjadi sekarang?
  2742.  
  2743. 604
  2744. 00:48:13,502 --> 00:48:14,898
  2745. Aku katakan lagi,
  2746.  
  2747. 605
  2748. 00:48:14,898 --> 00:48:18,432
  2749. Pemberitaan terhadap Amerika
  2750. Serikat tak bisa diterima!
  2751.  
  2752. 606
  2753. 00:48:18,465 --> 00:48:20,388
  2754. Benar, tapi apa maksudmu
  2755. soal pelarian ini,
  2756.  
  2757. 607
  2758. 00:48:20,388 --> 00:48:23,336
  2759. Atau faktanya kau memiliki Alpha selama
  2760. ini tapi tak berkata apa-apa?
  2761.  
  2762. 608
  2763. 00:48:24,615 --> 00:48:27,117
  2764. Itu tidak penting apa yang
  2765. aku maksudkan.
  2766.  
  2767. 609
  2768. 00:48:31,109 --> 00:48:34,750
  2769. Kau ikut atau aku pergi sendirian?
  2770.  
  2771. 610
  2772. 00:48:35,731 --> 00:48:38,072
  2773. Kingsley berusaha bertindak sendirian.
  2774.  
  2775. 611
  2776. 00:48:38,072 --> 00:48:40,496
  2777. Itu tak bekerja sangat baik untuknya.
  2778.  
  2779. 612
  2780. 00:48:40,496 --> 00:48:43,917
  2781. Kita tetap bersama dan kita
  2782. harus buat rencana terlebih dulu.
  2783.  
  2784. 613
  2785. 00:48:44,528 --> 00:48:47,806
  2786. Seperti yang kukatakan,
  2787. tak ada waktu untuk rencana.
  2788.  
  2789. 614
  2790. 00:48:57,604 --> 00:48:59,701
  2791. Hanya satu pertanyaan tersisa,
  2792.  
  2793. 615
  2794. 00:48:59,701 --> 00:49:01,642
  2795. Dan kau lebih ingin tanganmu
  2796. yang satunya juga dipotong?
  2797.  
  2798. 616
  2799. 00:49:01,675 --> 00:49:03,656
  2800. Pikirkanlah.
  2801.  
  2802. 617
  2803. 00:49:05,278 --> 00:49:08,552
  2804. Jawab pertanyaannya!
  2805.  
  2806. 618
  2807. 00:49:10,493 --> 00:49:12,286
  2808. Baiklah.
  2809.  
  2810. 619
  2811. 00:49:12,843 --> 00:49:14,843
  2812. Baiklah, apa?
  2813.  
  2814. 620
  2815. 00:49:16,277 --> 00:49:21,579
  2816. Baiklah, aku akan menjawab
  2817. tentang Pusat Kendali.
  2818.  
  2819. 621
  2820. 00:49:21,579 --> 00:49:24,468
  2821. Bagus, bagus.
  2822.  
  2823. 622
  2824. 00:49:46,287 --> 00:49:48,640
  2825. Sekarang mari bekerja.
  2826.  
  2827. 623
  2828. 00:49:48,679 --> 00:49:50,728
  2829. Kami mengawasimu.
  2830.  
  2831. 624
  2832. 00:49:54,416 --> 00:49:56,615
  2833. Ini akan lebih mudah dari
  2834. yang aku harapkan.
  2835.  
  2836. 625
  2837. 00:49:56,615 --> 00:50:00,385
  2838. Yang perlu kita lakukan adalah gunakan
  2839. pesawat ulang-alih sebagai penarik.
  2840.  
  2841. 626
  2842. 00:50:00,385 --> 00:50:03,604
  2843. Kita akan menarik stasiun cukup pelan...
  2844.  
  2845. 627
  2846. 00:50:03,637 --> 00:50:06,407
  2847. ...menuju atmosfer agar itu tak
  2848. terbakar habis saat perjalanan kembali.
  2849.  
  2850. 628
  2851. 00:50:07,080 --> 00:50:09,504
  2852. Kita harus seberapa dekat menuju
  2853. sasaran sebelum...
  2854.  
  2855. 629
  2856. 00:50:09,529 --> 00:50:12,270
  2857. Sebelum kita memisahkan diri dan melihat
  2858. stasiun menghantam Moskow?
  2859.  
  2860. 630
  2861. 00:50:12,270 --> 00:50:14,280
  2862. Ya.
  2863.  
  2864. 631
  2865. 00:50:14,305 --> 00:50:16,634
  2866. Aku akan tahu setelah kita
  2867. memasuki atmosfer.
  2868.  
  2869. 632
  2870. 00:50:16,634 --> 00:50:18,550
  2871. Untuk tiba di sana,
  2872. kita akan awasi orang Inggris.
  2873.  
  2874. 633
  2875. 00:50:18,550 --> 00:50:20,879
  2876. Aku ingin tahu bagaimana
  2877. orang Amerika bertindak...
  2878.  
  2879. 634
  2880. 00:50:20,879 --> 00:50:23,204
  2881. ...saat mereka tahu jika tim mereka
  2882. berada didalam kapal.
  2883.  
  2884. 635
  2885. 00:50:24,141 --> 00:50:27,984
  2886. Semoga saja ada misil lainnya
  2887. yang terbang setelah yang ini.
  2888.  
  2889. 636
  2890. 00:50:38,207 --> 00:50:40,353
  2891. Jangan tersinggung, Stone,
  2892.  
  2893. 637
  2894. 00:50:40,353 --> 00:50:42,500
  2895. Tapi jika mereka menyetrumku dan
  2896. Reiser dengan taser itu,
  2897.  
  2898. 638
  2899. 00:50:42,500 --> 00:50:44,872
  2900. Kau takkan bisa menghentikan
  2901. mereka sendirian.
  2902.  
  2903. 639
  2904. 00:51:08,015 --> 00:51:09,904
  2905. Kau siap
  2906.  
  2907. 640
  2908. 00:51:14,003 --> 00:51:15,743
  2909. Ayo.
  2910.  
  2911. 641
  2912. 00:51:29,251 --> 00:51:32,793
  2913. Kau tak apa? Kau bisa bergerak?/
  2914. Kurasa dia mendapatkannya di 11.
  2915.  
  2916. 642
  2917. 00:51:39,550 --> 00:51:42,403
  2918. Kau mendapatkan bajingan satunya?/
  2919. Dia melarikan diri.
  2920.  
  2921. 643
  2922. 00:51:42,436 --> 00:51:44,511
  2923. Kita mendapat sandera untuk ditukarkan.
  2924.  
  2925. 644
  2926. 00:51:49,604 --> 00:51:51,713
  2927. Kenapa kau membunuh dia?
  2928.  
  2929. 645
  2930. 00:51:52,596 --> 00:51:54,596
  2931. Itu tak ada bedanya.
  2932.  
  2933. 646
  2934. 00:51:54,621 --> 00:51:56,982
  2935. Mereka takkan keluar dari sini hidup-hidup.
  2936.  
  2937. 647
  2938. 00:51:56,982 --> 00:52:00,573
  2939. Teman-teman, kita tak punya waktu
  2940. untuk ini, ayo bergerak.
  2941.  
  2942. 648
  2943. 00:52:11,922 --> 00:52:14,708
  2944. Aku mengecewakanmu, Argun.
  2945.  
  2946. 649
  2947. 00:52:16,467 --> 00:52:19,413
  2948. Ini waktunya Bolat untuk berkorban.
  2949.  
  2950. 650
  2951. 00:52:20,840 --> 00:52:25,204
  2952. Seperti kita semua,
  2953. dia melakukan tugasnya.
  2954.  
  2955. 651
  2956. 00:52:26,549 --> 00:52:28,907
  2957. Kau melakukan apa yang
  2958. harus kau lakukan.
  2959.  
  2960. 652
  2961. 00:52:29,887 --> 00:52:33,131
  2962. Sekarang kau di sini dan
  2963. masih bersenjata.
  2964.  
  2965. 653
  2966. 00:52:38,386 --> 00:52:40,827
  2967. Mereka hanya bertiga.
  2968.  
  2969. 654
  2970. 00:52:40,861 --> 00:52:43,264
  2971. Dan wanita itu seorang dokter,
  2972. bukan petarung.
  2973.  
  2974. 655
  2975. 00:52:43,297 --> 00:52:45,899
  2976. Kita hanya perlu menjauhkan
  2977. mereka dari pesawat ulang-alik.
  2978.  
  2979. 656
  2980. 00:52:45,932 --> 00:52:48,704
  2981. Dan kontrol ini.
  2982. Jika seseorang mendekat,
  2983.  
  2984. 657
  2985. 00:52:48,704 --> 00:52:52,552
  2986. Buat mereka kewalahan dan
  2987. habisi mereka.
  2988.  
  2989. 658
  2990. 00:53:17,588 --> 00:53:19,207
  2991. Ini dia.
  2992.  
  2993. 659
  2994. 00:53:54,593 --> 00:53:57,079
  2995. Itu bekerja?/
  2996. Ya.
  2997.  
  2998. 660
  2999. 00:54:01,141 --> 00:54:03,076
  3000. Komunikasi.
  3001.  
  3002. 661
  3003. 00:54:25,160 --> 00:54:27,401
  3004. Penimpalan selesai.
  3005.  
  3006. 662
  3007. 00:54:34,074 --> 00:54:36,797
  3008. Pusat Kendali, ini Bridges,
  3009. kau mendengar?
  3010.  
  3011. 663
  3012. 00:54:38,809 --> 00:54:41,401
  3013. Pusat Kendali, ini Bridges,
  3014. kau mendengar?
  3015.  
  3016. 664
  3017. 00:54:41,867 --> 00:54:44,285
  3018. Kau ke mana saja? Aku tak
  3019. bisa menghubungimu selama...
  3020.  
  3021. 665
  3022. 00:54:44,285 --> 00:54:46,068
  3023. <i>Alex kita ada masalah.</i>
  3024.  
  3025. 666
  3026. 00:54:46,068 --> 00:54:49,076
  3027. Kontak kami.
  3028. Itulah gunanya kami di sini.
  3029.  
  3030. 667
  3031. 00:54:50,197 --> 00:54:52,855
  3032. Kenapa kau mengganti seluruh
  3033. koordinat jalan kembali?
  3034.  
  3035. 668
  3036. 00:54:52,855 --> 00:54:54,698
  3037. <i>Bukan aku yang menggantinya.</i>
  3038.  
  3039. 669
  3040. 00:54:54,698 --> 00:54:57,553
  3041. Wolf Pack berhasil keluar dan
  3042. mengambil kendali Hammer.
  3043.  
  3044. 670
  3045. 00:54:57,553 --> 00:54:59,661
  3046. Salah satu dari mereka tahu
  3047. cara menerbangkan pesawat.
  3048.  
  3049. 671
  3050. 00:54:59,661 --> 00:55:01,246
  3051. Astaga.
  3052.  
  3053. 672
  3054. 00:55:01,246 --> 00:55:03,003
  3055. <i>Kau sebaiknya panggil
  3056. petugas yang bertugas.</i>
  3057.  
  3058. 673
  3059. 00:55:03,036 --> 00:55:04,891
  3060. Yang benar saja.
  3061.  
  3062. 674
  3063. 00:55:14,419 --> 00:55:17,332
  3064. Pesawat ulang-alik Wolf Pack,
  3065. kepada stasiun Wolf Pack.
  3066.  
  3067. 675
  3068. 00:55:17,332 --> 00:55:20,700
  3069. <i>Pesawat ulang-alik Wolf Pack, kepada
  3070. stasiun ruang angkasa Wolf Pack.</i>
  3071.  
  3072. 676
  3073. 00:55:20,700 --> 00:55:23,041
  3074. <i>Semua sistem aktif.</i>
  3075.  
  3076. 677
  3077. 00:55:34,576 --> 00:55:36,872
  3078. Bridges, aku Komandan Hemmings.
  3079.  
  3080. 678
  3081. 00:55:36,872 --> 00:55:38,303
  3082. Bridges, apa yang terjadi?
  3083.  
  3084. 679
  3085. 00:55:38,303 --> 00:55:40,987
  3086. Wolf Pack mengambil alih
  3087. stasiun ruang angkasa.
  3088.  
  3089. 680
  3090. 00:55:41,011 --> 00:55:42,542
  3091. Bagaimana bisa?
  3092.  
  3093. 681
  3094. 00:55:42,543 --> 00:55:44,377
  3095. Dari mana kau menghubungi,
  3096. dari pesawat ulang-alik?
  3097.  
  3098. 682
  3099. 00:55:44,411 --> 00:55:46,545
  3100. Sambungan dari ruang tenaga stasiun.
  3101.  
  3102. 683
  3103. 00:55:46,545 --> 00:55:48,895
  3104. Tampaknya mereka juga
  3105. mengendalikan pesawat ulang-alik.
  3106.  
  3107. 684
  3108. 00:55:48,895 --> 00:55:51,084
  3109. <i>Baiklah, tunggu.</i>
  3110.  
  3111. 685
  3112. 00:55:57,528 --> 00:56:00,029
  3113. Kenapa komunikasi kembali aktif?
  3114.  
  3115. 686
  3116. 00:56:00,029 --> 00:56:01,796
  3117. Itu dalam siklus.
  3118.  
  3119. 687
  3120. 00:56:01,796 --> 00:56:03,720
  3121. Matikan lagi.
  3122.  
  3123. 688
  3124. 00:56:05,421 --> 00:56:10,057
  3125. Perintahmu saat ini adalah
  3126. menunggu instruksi selanjutnya.
  3127.  
  3128. 689
  3129. 00:56:12,356 --> 00:56:13,842
  3130. Bajingan!
  3131.  
  3132. 690
  3133. 00:56:14,613 --> 00:56:18,020
  3134. Bajingan, mereka memutus sambungan
  3135. dari jembatan!/Sialan!
  3136.  
  3137. 691
  3138. 00:56:19,109 --> 00:56:20,920
  3139. Sambungan kita terputus.
  3140.  
  3141. 692
  3142. 00:56:20,966 --> 00:56:25,019
  3143. Coba hubungi mereka lagi,
  3144. tapi pertama putuskan pesawatnya.
  3145.  
  3146. 693
  3147. 00:56:35,969 --> 00:56:38,022
  3148. Apa itu?
  3149.  
  3150. 694
  3151. 00:56:38,022 --> 00:56:40,084
  3152. Mesin pesawat ulang-alik dinyalakan.
  3153.  
  3154. 695
  3155. 00:56:40,108 --> 00:56:41,719
  3156. Mereka memutuskan lepas landas?
  3157.  
  3158. 696
  3159. 00:56:41,719 --> 00:56:43,955
  3160. Tidak, kurasa kita masih tersambung.
  3161.  
  3162. 697
  3163. 00:56:44,008 --> 00:56:45,978
  3164. Apa?
  3165.  
  3166. 698
  3167. 00:56:46,036 --> 00:56:47,911
  3168. Sudah terlambat.
  3169.  
  3170. 699
  3171. 00:56:51,312 --> 00:56:53,406
  3172. Aku harus melakukan
  3173. beberapa panggilan.
  3174.  
  3175. 700
  3176. 00:57:01,397 --> 00:57:04,062
  3177. Kita harus bergerak.
  3178.  
  3179. 701
  3180. 00:57:04,133 --> 00:57:06,032
  3181. Dan melakukan apa?
  3182.  
  3183. 702
  3184. 00:57:06,032 --> 00:57:07,695
  3185. Menghentikan apapun yang
  3186. mereka rencanakan.
  3187.  
  3188. 703
  3189. 00:57:07,695 --> 00:57:10,346
  3190. Dengar, kita belum mencapai tahap
  3191. penerbangan bunuh diri,
  3192.  
  3193. 704
  3194. 00:57:10,346 --> 00:57:11,732
  3195. Setidaknya tidak denganku.
  3196.  
  3197. 705
  3198. 00:57:11,765 --> 00:57:13,429
  3199. Dengar, Bridges,
  3200. kau punya ide yang lebih baik?
  3201.  
  3202. 706
  3203. 00:57:13,429 --> 00:57:15,344
  3204. Sekarang waktu yang tepat
  3205. untuk mengatakannya.
  3206.  
  3207. 707
  3208. 00:57:15,884 --> 00:57:17,538
  3209. Kingsley masih hidup.
  3210.  
  3211. 708
  3212. 00:57:17,571 --> 00:57:20,390
  3213. Jika kita bisa bebaskan dia,
  3214. kita bisa belajar lebih banyak lagi.
  3215.  
  3216. 709
  3217. 00:57:20,390 --> 00:57:22,175
  3218. Itu kemungkinan yang lebih bagus.
  3219.  
  3220. 710
  3221. 00:57:22,208 --> 00:57:25,111
  3222. Jika kita temukan juru kunci mereka,
  3223. kita habisi dia.
  3224.  
  3225. 711
  3226. 00:57:25,454 --> 00:57:28,872
  3227. Argun?/
  3228. Bukan, Idris.
  3229.  
  3230. 712
  3231. 00:57:46,269 --> 00:57:48,228
  3232. Aku memprogram jalan
  3233. masuk kembali.
  3234.  
  3235. 713
  3236. 00:57:48,268 --> 00:57:50,443
  3237. Itu mengoptimalkan kecepatan,
  3238.  
  3239. 714
  3240. 00:57:50,443 --> 00:57:54,059
  3241. Jadi kita akan sedikit berkeringat
  3242. saat kembali masuk atmosfer.
  3243.  
  3244. 715
  3245. 00:57:54,059 --> 00:57:56,010
  3246. Itu tidak seberapa.
  3247.  
  3248. 716
  3249. 00:57:56,524 --> 00:57:59,718
  3250. Kapan kita melepaskan stasiun dan
  3251. membiarkan itu jatuh di Moskow?
  3252.  
  3253. 717
  3254. 00:57:59,718 --> 00:58:01,210
  3255. 74 menit.
  3256.  
  3257. 718
  3258. 00:58:02,443 --> 00:58:03,750
  3259. Penyusup
  3260.  
  3261. 719
  3262. 00:58:03,784 --> 00:58:07,122
  3263. Kembali ke ruang kendali, cepat!
  3264.  
  3265. 720
  3266. 00:58:25,586 --> 00:58:27,440
  3267. Cepat, Kingsley!
  3268.  
  3269. 721
  3270. 00:58:45,558 --> 00:58:50,132
  3271. Orang Amerika, kau akan mati
  3272. perlahan-lahan daripada orang Inggris!
  3273.  
  3274. 722
  3275. 00:59:00,073 --> 00:59:02,510
  3276. Cepat, cepat!
  3277.  
  3278. 723
  3279. 00:59:02,547 --> 00:59:04,522
  3280. Orang Amerika!
  3281.  
  3282. 724
  3283. 01:00:51,186 --> 01:00:54,253
  3284. Stasiun... Moskow.
  3285.  
  3286. 725
  3287. 01:00:55,107 --> 01:00:58,690
  3288. Moskow.../
  3289. Mereka terbang ke Moskow?
  3290.  
  3291. 726
  3292. 01:01:00,293 --> 01:01:03,989
  3293. Menuju Moskow,
  3294. dengan stasiun.
  3295.  
  3296. 727
  3297. 01:01:03,989 --> 01:01:05,929
  3298. Bagaimana bisa mereka terbangkan
  3299. stasiun menuju Moskow?
  3300.  
  3301. 728
  3302. 01:01:05,929 --> 01:01:07,209
  3303. Dengan meninggalkan itu
  3304. tersambung ke pesawat ulang-alik.
  3305.  
  3306. 729
  3307. 01:01:07,233 --> 01:01:09,338
  3308. Apa mereka mengaktifkan
  3309. jalan masuk kembali?!
  3310.  
  3311. 730
  3312. 01:01:10,318 --> 01:01:11,997
  3313. Kingsley!
  3314.  
  3315. 731
  3316. 01:01:13,095 --> 01:01:14,932
  3317. Kingsley!
  3318.  
  3319. 732
  3320. 01:01:29,654 --> 01:01:31,510
  3321. Wolf Pack!
  3322.  
  3323. 733
  3324. 01:01:36,467 --> 01:01:38,605
  3325. Wolf Pack!
  3326.  
  3327. 734
  3328. 01:01:43,018 --> 01:01:45,436
  3329. Apa kau lihat ini?
  3330.  
  3331. 735
  3332. 01:01:45,671 --> 01:01:48,339
  3333. Ini yang akan aku lakukan
  3334. kepada saudaramu!
  3335.  
  3336. 736
  3337. 01:01:53,669 --> 01:01:55,613
  3338. Jangan macam-macam dengan Amerika!
  3339.  
  3340. 737
  3341. 01:01:55,613 --> 01:01:58,089
  3342. Kau akan mati!/
  3343. Evan, mundur!
  3344.  
  3345. 738
  3346. 01:02:35,967 --> 01:02:38,391
  3347. Itu seharusnya membuat mereka marah.
  3348.  
  3349. 739
  3350. 01:03:08,241 --> 01:03:11,079
  3351. Stone, kau mau melihat luka itu?
  3352.  
  3353. 740
  3354. 01:03:17,121 --> 01:03:20,704
  3355. Ada apa dengan Sumpah
  3356. Hipokrates dokter?
  3357.  
  3358. 741
  3359. 01:03:31,687 --> 01:03:33,851
  3360. Kau tahu apa resikonya,
  3361.  
  3362. 742
  3363. 01:03:33,914 --> 01:03:36,669
  3364. Jika stasiun ruang angkasa
  3365. ini menghantam Moskow?
  3366.  
  3367. 743
  3368. 01:03:37,132 --> 01:03:39,481
  3369. Perang Dunia III.
  3370.  
  3371. 744
  3372. 01:03:44,680 --> 01:03:48,328
  3373. Kemungkinan terbaik, mereka
  3374. menembak stasiun ini diluar angkasa.
  3375.  
  3376. 745
  3377. 01:03:48,361 --> 01:03:51,251
  3378. Dan AS disalahkan untuk semua.
  3379.  
  3380. 746
  3381. 01:03:51,251 --> 01:03:52,919
  3382. Aku mengambil sumpah,
  3383.  
  3384. 747
  3385. 01:03:52,919 --> 01:03:55,381
  3386. Agar itu semua takkan pernah terjadi.
  3387.  
  3388. 748
  3389. 01:03:55,474 --> 01:03:58,790
  3390. Apa, kau mengambil sumpah
  3391. menentang pemberitaan buruk?
  3392.  
  3393. 749
  3394. 01:03:58,790 --> 01:04:00,800
  3395. Kau membawaku ke sini sebagai
  3396. pembocor berita.
  3397.  
  3398. 750
  3399. 01:04:00,800 --> 01:04:02,069
  3400. Aku paham itu sekarang.
  3401.  
  3402. 751
  3403. 01:04:02,069 --> 01:04:03,672
  3404. Tapi kenapa program ingin
  3405. melakukan itu?
  3406.  
  3407. 752
  3408. 01:04:03,672 --> 01:04:05,971
  3409. Perlengkapan keamanan Internasional...
  3410.  
  3411. 753
  3412. 01:04:05,971 --> 01:04:07,885
  3413. ...yang kami ingin untuk dibangun,
  3414.  
  3415. 754
  3416. 01:04:07,885 --> 01:04:11,342
  3417. Dibiayai secara rata oleh seluruh
  3418. pemerintahan di waktu bersamaan.
  3419.  
  3420. 755
  3421. 01:04:11,369 --> 01:04:15,855
  3422. Yang justru terjadi saat ini adalah orang
  3423. akan tahu jika Argun ternyata Alpha.
  3424.  
  3425. 756
  3426. 01:04:16,755 --> 01:04:19,020
  3427. Itu bisa saja Kingsley.
  3428.  
  3429. 757
  3430. 01:04:19,020 --> 01:04:21,021
  3431. Itu bisa saja salah satu dari
  3432. rekan mereka di bawah sana...
  3433.  
  3434. 758
  3435. 01:04:21,021 --> 01:04:22,905
  3436. ...dengan informasi yang mereka punya.
  3437.  
  3438. 759
  3439. 01:04:22,905 --> 01:04:25,027
  3440. Jadi kita tutup ini demi gerakan,
  3441.  
  3442. 760
  3443. 01:04:25,027 --> 01:04:28,168
  3444. Dan kita kubur keenam bajingan itu
  3445. di dekat landasan pacu saat kita mendarat.
  3446.  
  3447. 761
  3448. 01:04:28,201 --> 01:04:30,370
  3449. Ingat jika kau membawa
  3450. pembocor berita.
  3451.  
  3452. 762
  3453. 01:04:30,403 --> 01:04:32,740
  3454. Ya, aku ingat.
  3455.  
  3456. 763
  3457. 01:04:32,781 --> 01:04:35,180
  3458. Sementara itu,
  3459. waktu terus berjalan,
  3460.  
  3461. 764
  3462. 01:04:35,180 --> 01:04:37,615
  3463. Pesawat ini menuju tepat ke Moskow.
  3464.  
  3465. 765
  3466. 01:04:37,652 --> 01:04:40,027
  3467. Jadi mari ke inti permasalahannya.
  3468.  
  3469. 766
  3470. 01:04:42,103 --> 01:04:45,274
  3471. Ada kabar lagi dari Reiser?/
  3472. Nihil.
  3473.  
  3474. 767
  3475. 01:04:45,274 --> 01:04:48,777
  3476. Kuharap bajingan itu memotong
  3477. tenggorokan orang Amerika itu.
  3478.  
  3479. 768
  3480. 01:04:48,777 --> 01:04:50,186
  3481. Kita tak punya alasan untuk berpikir...
  3482.  
  3483. 769
  3484. 01:04:50,186 --> 01:04:51,774
  3485. ...dia yang bertanggung jawab
  3486. atas apa yang terjadi.
  3487.  
  3488. 770
  3489. 01:04:51,774 --> 01:04:53,491
  3490. Aku tak punya alasan untuk
  3491. tidak berpikir...
  3492.  
  3493. 771
  3494. 01:04:53,491 --> 01:04:55,097
  3495. ...dia yang bertanggung jawab juga.
  3496.  
  3497. 772
  3498. 01:04:55,097 --> 01:04:58,053
  3499. Kingsley yang jelas bertanggung jawab.
  3500.  
  3501. 773
  3502. 01:04:58,053 --> 01:05:01,748
  3503. Sekarang kau hanya memilih pihak?/
  3504. Siapa yang berwenang di sana?
  3505.  
  3506. 774
  3507. 01:05:01,748 --> 01:05:04,470
  3508. Dimana Petit?/
  3509. Kami tak bisa menghubungi dia.
  3510.  
  3511. 775
  3512. 01:05:04,504 --> 01:05:05,964
  3513. Dia mungkin sedang keluar.
  3514.  
  3515. 776
  3516. 01:05:05,964 --> 01:05:07,954
  3517. Dasar Prancis sialan.
  3518.  
  3519. 777
  3520. 01:05:14,174 --> 01:05:16,782
  3521. Itu tidak penting,
  3522. kita memiliki kuorum.
  3523.  
  3524. 778
  3525. 01:05:16,782 --> 01:05:18,491
  3526. Kurasa ada dua pertanyaan
  3527. yang perli dijawab.
  3528.  
  3529. 779
  3530. 01:05:18,491 --> 01:05:21,121
  3531. Satu, apa yang akan kita
  3532. lakukan soal ini?
  3533.  
  3534. 780
  3535. 01:05:21,121 --> 01:05:24,584
  3536. Dan dua, siapa yang disalahkan?
  3537.  
  3538. 781
  3539. 01:05:25,425 --> 01:05:27,766
  3540. Aku tahu apa yang kita
  3541. lakukan soal ini.
  3542.  
  3543. 782
  3544. 01:05:27,766 --> 01:05:30,196
  3545. Dan aku tahu siapa yang disalahkan.
  3546.  
  3547. 783
  3548. 01:05:38,375 --> 01:05:41,674
  3549. Menurutmu berapa lama waktu kita
  3550. hingga ini terlambat untuk bertindak?
  3551.  
  3552. 784
  3553. 01:05:41,707 --> 01:05:45,145
  3554. Tergantung. Berdasarkan dari
  3555. saat kita merasakan mesin menyala?
  3556.  
  3557. 785
  3558. 01:05:45,145 --> 01:05:48,903
  3559. Pengendalian masuk kembali
  3560. memberi kita waktu sekitar 60 menit.
  3561.  
  3562. 786
  3563. 01:05:48,914 --> 01:05:52,052
  3564. 60 menit.
  3565. Aku bisa usahakan itu.
  3566.  
  3567. 787
  3568. 01:05:52,085 --> 01:05:55,036
  3569. Ya, tapi mengingat Idris
  3570. yang menerbangkan pesawat,
  3571.  
  3572. 788
  3573. 01:05:55,036 --> 01:05:57,723
  3574. Itu bisa lebih cepat./
  3575. Dan juga bisa lebih lambat.
  3576.  
  3577. 789
  3578. 01:05:57,757 --> 01:05:59,393
  3579. Tetap positif.
  3580.  
  3581. 790
  3582. 01:05:59,393 --> 01:06:02,957
  3583. Apapun itu, kita berada di sebuah
  3584. bom yang mengarah ke Bumi.
  3585.  
  3586. 791
  3587. 01:06:02,957 --> 01:06:06,036
  3588. Ya, itu benar./
  3589. Dan mereka tahu itu.
  3590.  
  3591. 792
  3592. 01:06:06,036 --> 01:06:08,866
  3593. Bagaimana jika kau tawarkan agar
  3594. semua orang turun dengan selamat?
  3595.  
  3596. 793
  3597. 01:06:09,100 --> 01:06:13,149
  3598. Ayolah, Stone.
  3599. Mereka orang gila kelas dunia.
  3600.  
  3601. 794
  3602. 01:06:13,149 --> 01:06:14,796
  3603. Mereka ingin melihat dunia terbakar.
  3604.  
  3605. 795
  3606. 01:06:14,796 --> 01:06:16,287
  3607. Aku yakin mereka ingin hidup
  3608. untuk menyaksikan itu.
  3609.  
  3610. 796
  3611. 01:06:16,287 --> 01:06:18,070
  3612. Itu takkan berguna./
  3613. Kenapa tidak?
  3614.  
  3615. 797
  3616. 01:06:18,070 --> 01:06:20,626
  3617. Karena mereka tidak takut mati, Stone.
  3618.  
  3619. 798
  3620. 01:06:20,626 --> 01:06:23,744
  3621. Aku tak mau hanya berdiam
  3622. dan menunggu mati
  3623.  
  3624. 799
  3625. 01:06:25,561 --> 01:06:28,152
  3626. Tidakkah menurutmu itu layak
  3627. untuk dicoba dirundingkan,
  3628.  
  3629. 800
  3630. 01:06:28,152 --> 01:06:30,541
  3631. Sebelum kita semua menghantam
  3632. ke sana dengan kepala terlebih dulu?
  3633.  
  3634. 801
  3635. 01:06:30,541 --> 01:06:32,249
  3636. Semoga berhasil, Teddy Ruxpin.
  3637.  
  3638. 802
  3639. 01:06:32,249 --> 01:06:35,380
  3640. Mungkin mereka akan memberimu
  3641. rekaman penyiksaan sesuai janjinya.
  3642.  
  3643. 803
  3644. 01:06:37,648 --> 01:06:40,094
  3645. Kau boleh mencoba.
  3646.  
  3647. 804
  3648. 01:06:53,142 --> 01:06:55,014
  3649. Argun!
  3650.  
  3651. 805
  3652. 01:06:55,858 --> 01:06:57,712
  3653. Argun!
  3654.  
  3655. 806
  3656. 01:06:58,422 --> 01:07:00,922
  3657. Argun, aku mau bicara!
  3658.  
  3659. 807
  3660. 01:07:13,233 --> 01:07:15,703
  3661. Kami tahu apa rencanamu.
  3662.  
  3663. 808
  3664. 01:07:15,771 --> 01:07:18,735
  3665. Dan kau harus tahu tak ada
  3666. cara untuk selamat dari itu.
  3667.  
  3668. 809
  3669. 01:07:18,814 --> 01:07:21,010
  3670. Jadi kami ingin tawarkan
  3671. gencatan senjata.
  3672.  
  3673. 810
  3674. 01:07:21,080 --> 01:07:24,710
  3675. Bridges bisa daratkan kita dengan
  3676. selamat dan tak ada yang harus mati.
  3677.  
  3678. 811
  3679. 01:07:24,814 --> 01:07:26,814
  3680. Lalu apa yang akan terjadi?
  3681.  
  3682. 812
  3683. 01:07:26,879 --> 01:07:29,354
  3684. Kau akan memotong leher kami?
  3685.  
  3686. 813
  3687. 01:07:29,722 --> 01:07:32,359
  3688. Kau akan berada di posisi lebih
  3689. baik daripada saat ini.
  3690.  
  3691. 814
  3692. 01:07:35,860 --> 01:07:38,042
  3693. Bagaimana aku tahu ini bukan tipuan?
  3694.  
  3695. 815
  3696. 01:07:38,084 --> 01:07:40,760
  3697. Karena aku mengambil resiko
  3698. besar datang ke selmu.
  3699.  
  3700. 816
  3701. 01:07:40,793 --> 01:07:44,226
  3702. Itu benar, dan aku yakin
  3703. teman-temanmu menyesali itu.
  3704.  
  3705. 817
  3706. 01:07:44,760 --> 01:07:46,966
  3707. Kenapa aku harus percaya mereka?
  3708.  
  3709. 818
  3710. 01:07:46,999 --> 01:07:49,185
  3711. Karena mereka tak mau mati.
  3712.  
  3713. 819
  3714. 01:07:49,185 --> 01:07:50,639
  3715. Dan setelah kita mendarat di Bumi,
  3716.  
  3717. 820
  3718. 01:07:50,639 --> 01:07:53,624
  3719. Tak ada yang bisa membuatku diam
  3720. tentang apa yang terjadi di atas sini.
  3721.  
  3722. 821
  3723. 01:07:55,900 --> 01:07:58,254
  3724. Kirim pilotmu ke sini sebelum
  3725. aku berubah pikiran.
  3726.  
  3727. 822
  3728. 01:07:58,287 --> 01:08:00,578
  3729. Bagaimana aku tahu kau
  3730. takkan membunuhnya?
  3731.  
  3732. 823
  3733. 01:08:00,759 --> 01:08:03,097
  3734. Kau cukup percaya padaku.
  3735.  
  3736. 824
  3737. 01:08:03,742 --> 01:08:06,769
  3738. Apa yang akan kau capai dengan
  3739. menabrakkan kita ke Moskow?
  3740.  
  3741. 825
  3742. 01:08:06,816 --> 01:08:09,064
  3743. Atau ke tengah samudra jika
  3744. terjadi perubahan angin?
  3745.  
  3746. 826
  3747. 01:08:09,088 --> 01:08:11,257
  3748. Ada banyak warga tak bersalah
  3749. yang tewas...
  3750.  
  3751. 827
  3752. 01:08:11,291 --> 01:08:13,530
  3753. ...dan tak ada yang akan tahu
  3754. kau berada di atas sini!
  3755.  
  3756. 828
  3757. 01:08:14,764 --> 01:08:17,201
  3758. Bukankah ada lebih banyak yang
  3759. dicapai dengan membongkar...
  3760.  
  3761. 829
  3762. 01:08:17,201 --> 01:08:20,095
  3763. ...apa yang terjadi di atas sini
  3764. di dalam kegelapan?
  3765.  
  3766. 830
  3767. 01:08:20,095 --> 01:08:21,848
  3768. Pikirkanlah,
  3769.  
  3770. 831
  3771. 01:08:21,848 --> 01:08:23,853
  3772. Setelah kita mengungkapkan
  3773. program ini,
  3774.  
  3775. 832
  3776. 01:08:23,853 --> 01:08:25,986
  3777. Kau punya kesempatan untuk
  3778. didengarkan seluruh dunia.
  3779.  
  3780. 833
  3781. 01:08:25,986 --> 01:08:28,869
  3782. Beritahu mereka ketidakadilan
  3783. yang kau dapatkan.
  3784.  
  3785. 834
  3786. 01:08:31,476 --> 01:08:35,080
  3787. Kau hanya berusaha membantu
  3788. dirimu sendiri, Dr. Stone.
  3789.  
  3790. 835
  3791. 01:08:35,114 --> 01:08:38,750
  3792. Kau ingin membela negaramu,
  3793. bagi kemanusiaan,
  3794.  
  3795. 836
  3796. 01:08:38,750 --> 01:08:41,791
  3797. Sangat idealis dan sangat rasional.
  3798.  
  3799. 837
  3800. 01:08:41,791 --> 01:08:44,536
  3801. Itu adalah kombinasi kekuasaan.
  3802.  
  3803. 838
  3804. 01:08:44,536 --> 01:08:47,901
  3805. Namun, seluruh tawaranmu
  3806. untuk kita sepakati...
  3807.  
  3808. 839
  3809. 01:08:47,901 --> 01:08:50,664
  3810. ...tidak lebih penting
  3811. daripada tetap bertahan hidup.
  3812.  
  3813. 840
  3814. 01:08:50,664 --> 01:08:52,972
  3815. Dan kau bisa memikirkan
  3816. soal itu secara rasional.
  3817.  
  3818. 841
  3819. 01:08:53,052 --> 01:08:55,435
  3820. Itu tak berbeda seperti cara
  3821. makhluk liar bertahan hidup,
  3822.  
  3823. 842
  3824. 01:08:55,468 --> 01:08:58,003
  3825. Atau kegunaan serangga terendah.
  3826.  
  3827. 843
  3828. 01:08:58,037 --> 01:09:00,863
  3829. Kami percaya terhadap sesuatu, Dr. Stone.
  3830.  
  3831. 844
  3832. 01:09:00,863 --> 01:09:02,612
  3833. Sesuatu yang lebih besar
  3834. ketimbang memakan sushi,
  3835.  
  3836. 845
  3837. 01:09:02,612 --> 01:09:04,664
  3838. Minum Vodka dan mengendarai
  3839. mobil listrik...
  3840.  
  3841. 846
  3842. 01:09:04,664 --> 01:09:06,520
  3843. ...yang bisa memberi makan
  3844. satu perkampungan di Afrika.
  3845.  
  3846. 847
  3847. 01:09:06,520 --> 01:09:08,128
  3848. Kami rela mati untuk itu,
  3849.  
  3850. 848
  3851. 01:09:08,128 --> 01:09:09,858
  3852. Bersedia membunuh untuk itu.
  3853.  
  3854. 849
  3855. 01:09:09,858 --> 01:09:12,016
  3856. Aku tak tahu apakah itu menjadikan
  3857. kami seorang martir,
  3858.  
  3859. 850
  3860. 01:09:12,016 --> 01:09:15,951
  3861. Tapi aku tahu itu membuat posisi
  3862. kami diatas kalian para binatang!
  3863.  
  3864. 851
  3865. 01:09:40,760 --> 01:09:42,671
  3866. Itu bagus, Stone.
  3867.  
  3868. 852
  3869. 01:09:42,671 --> 01:09:45,985
  3870. Untuk sesaat,
  3871. kupikir kau mendapatkan dia.
  3872.  
  3873. 853
  3874. 01:09:46,353 --> 01:09:50,323
  3875. Kau punya ide yang lebih baik, Reiser?
  3876. Aku siap mendengarkan.
  3877.  
  3878. 854
  3879. 01:09:50,871 --> 01:09:54,291
  3880. Tapi Argun ada benarnya.
  3881.  
  3882. 855
  3883. 01:09:54,349 --> 01:09:56,792
  3884. Saat ini anjing memakan anjing.
  3885.  
  3886. 856
  3887. 01:10:00,193 --> 01:10:02,750
  3888. Aku tidak benar-benar
  3889. seharusnya berada di sini, 'kan?
  3890.  
  3891. 857
  3892. 01:10:02,804 --> 01:10:04,786
  3893. Tempatmu memang di sini.
  3894.  
  3895. 858
  3896. 01:10:04,846 --> 01:10:07,731
  3897. Bahkan kau lebih mematikan
  3898. degan bantalan busa itu.
  3899.  
  3900. 859
  3901. 01:10:07,756 --> 01:10:10,336
  3902. Apa kau mengolokku?/
  3903. Sama sekali tidak.
  3904.  
  3905. 860
  3906. 01:10:10,409 --> 01:10:12,445
  3907. Aku melihatmu menghajar bajingan itu.
  3908.  
  3909. 861
  3910. 01:10:12,478 --> 01:10:16,048
  3911. Dengar, saat ini mereka berdua
  3912. dan kita bertiga,
  3913.  
  3914. 862
  3915. 01:10:16,081 --> 01:10:18,217
  3916. Dan kami tak bisa melakukan itu tanpamu.
  3917.  
  3918. 863
  3919. 01:10:18,250 --> 01:10:20,119
  3920. Kau wanita yang tangguh,
  3921. jangan lupa itu.
  3922.  
  3923. 864
  3924. 01:10:20,152 --> 01:10:22,024
  3925. Cukup basa-basinya.
  3926.  
  3927. 865
  3928. 01:10:22,024 --> 01:10:23,934
  3929. Kita kehabisan waktu.
  3930.  
  3931. 866
  3932. 01:10:34,078 --> 01:10:35,840
  3933. Mereka binatang!
  3934.  
  3935. 867
  3936. 01:10:35,889 --> 01:10:39,380
  3937. Itu benar, tapi mengetahui itu
  3938. saja tidak membantu kita.
  3939.  
  3940. 868
  3941. 01:10:39,822 --> 01:10:43,158
  3942. Mereka putus asa dan
  3943. mereka ketakutan,
  3944.  
  3945. 869
  3946. 01:10:43,192 --> 01:10:45,148
  3947. Karena mereka tak mau mati.
  3948.  
  3949. 870
  3950. 01:10:45,148 --> 01:10:46,676
  3951. Tugas kita sederhana.
  3952.  
  3953. 871
  3954. 01:10:46,676 --> 01:10:49,365
  3955. Menjaga mereka menjauh dari
  3956. pesawat selama 30 menit lagi.
  3957.  
  3958. 872
  3959. 01:10:49,365 --> 01:10:52,113
  3960. Kejayaan membawa seluruh
  3961. pembalasan yang kita butuhkan!
  3962.  
  3963. 873
  3964. 01:10:57,617 --> 01:10:59,560
  3965. Apa-apaan itu?
  3966.  
  3967. 874
  3968. 01:10:59,788 --> 01:11:02,142
  3969. Mereka mengunci seluruh pintu sel.
  3970.  
  3971. 875
  3972. 01:11:03,197 --> 01:11:04,830
  3973. Keparat kau, Kingsley!
  3974.  
  3975. 876
  3976. 01:11:04,864 --> 01:11:08,904
  3977. Bahkan setelah mati kau masih bisa
  3978. mempersulit hidupku!
  3979.  
  3980. 877
  3981. 01:11:08,904 --> 01:11:11,089
  3982. Baiklah, kembali ke rencana pertama.
  3983.  
  3984. 878
  3985. 01:11:11,089 --> 01:11:13,150
  3986. Stone sudah mencoba diplomasi,
  3987.  
  3988. 879
  3989. 01:11:13,150 --> 01:11:15,508
  3990. Kau menikam atau menggorok leher...
  3991.  
  3992. 880
  3993. 01:11:15,541 --> 01:11:17,142
  3994. ...dari semua orang yang bisa
  3995. kita jadikan sandera!
  3996.  
  3997. 881
  3998. 01:11:17,176 --> 01:11:18,766
  3999. Mereka memiliki senjata taser,
  4000.  
  4001. 882
  4002. 01:11:18,766 --> 01:11:20,581
  4003. Dan kita tak punya akses
  4004. untuk telepon saat ini.
  4005.  
  4006. 883
  4007. 01:11:20,581 --> 01:11:22,911
  4008. Bagaimana kita tak membuat
  4009. itu menenggelamkan kita?
  4010.  
  4011. 884
  4012. 01:11:23,983 --> 01:11:26,910
  4013. Dengan memastikan itu
  4014. aku yang menjadi sasaran.
  4015.  
  4016. 885
  4017. 01:11:29,480 --> 01:11:33,352
  4018. Itu memberi kalian kesempatan
  4019. untuk mendapatkan keparat itu.
  4020.  
  4021. 886
  4022. 01:11:33,363 --> 01:11:35,456
  4023. Aku berutang padamu.
  4024.  
  4025. 887
  4026. 01:11:36,114 --> 01:11:37,979
  4027. Aku suka itu.
  4028.  
  4029. 888
  4030. 01:11:37,979 --> 01:11:39,590
  4031. Baiklah.
  4032.  
  4033. 889
  4034. 01:11:39,590 --> 01:11:43,347
  4035. Stone berkorban untuk tim,
  4036. kau dan aku menyerang dia.
  4037.  
  4038. 890
  4039. 01:11:44,330 --> 01:11:46,330
  4040. Kau yakin bisa melakukan ini?
  4041.  
  4042. 891
  4043. 01:11:49,239 --> 01:11:51,410
  4044. Dia yakin soal itu.
  4045.  
  4046. 892
  4047. 01:11:52,905 --> 01:11:55,845
  4048. Kurasa aku bisa membuat sesuatu
  4049. untuk memberi kita kesempatan.
  4050.  
  4051. 893
  4052. 01:12:25,351 --> 01:12:28,648
  4053. Saat mereka masuk,
  4054. pastikan kau menembaknya.
  4055.  
  4056. 894
  4057. 01:12:30,670 --> 01:12:32,552
  4058. Itu mudah.
  4059.  
  4060. 895
  4061. 01:12:35,832 --> 01:12:37,832
  4062. Siapa yang mengurus keamanan?
  4063.  
  4064. 896
  4065. 01:12:37,857 --> 01:12:39,767
  4066. Siapa yang merancang keamanan?
  4067.  
  4068. 897
  4069. 01:12:39,795 --> 01:12:42,182
  4070. Tn. Kingsley-mu.
  4071.  
  4072. 898
  4073. 01:12:42,182 --> 01:12:44,743
  4074. Itu tepatnya yang akan
  4075. aku salahkan.
  4076.  
  4077. 899
  4078. 01:12:44,743 --> 01:12:47,205
  4079. Pelarian massal seharusnya
  4080. tak bisa terjadi.
  4081.  
  4082. 900
  4083. 01:12:47,205 --> 01:12:49,068
  4084. Sekarang apa yang kita lakukan
  4085. dengan situasi ini?
  4086.  
  4087. 901
  4088. 01:12:49,101 --> 01:12:51,971
  4089. Mengirim tim komando terlalu mahal.
  4090.  
  4091. 902
  4092. 01:12:53,003 --> 01:12:54,791
  4093. Hemmings.
  4094.  
  4095. 903
  4096. 01:12:59,632 --> 01:13:01,790
  4097. Tunggu selagi aku
  4098. membagi berita ini.
  4099.  
  4100. 904
  4101. 01:13:03,077 --> 01:13:04,808
  4102. Mereka mengubah rute pesawat ulang-alik,
  4103.  
  4104. 905
  4105. 01:13:04,808 --> 01:13:06,952
  4106. Itu langsung mengarah ke Moskow.
  4107.  
  4108. 906
  4109. 01:13:06,986 --> 01:13:09,489
  4110. Dan saat ini stasiun ruang angkasa
  4111. masih tetap tersambung.
  4112.  
  4113. 907
  4114. 01:13:09,522 --> 01:13:12,616
  4115. Astaga, stasiun dan pesawat
  4116. ulang-alik bisa meratakan kota.
  4117.  
  4118. 908
  4119. 01:13:12,616 --> 01:13:14,535
  4120. Itu kemungkinan besarnya.
  4121.  
  4122. 909
  4123. 01:13:14,535 --> 01:13:17,679
  4124. Kalau begitu kita ledakkan mereka
  4125. di angkasa sekarang juga!
  4126.  
  4127. 910
  4128. 01:13:28,298 --> 01:13:31,412
  4129. Mereka tak mengajarimu cara
  4130. membuat bom urin di korps?
  4131.  
  4132. 911
  4133. 01:13:31,441 --> 01:13:33,546
  4134. Devil Dogs tidak main-main
  4135. dengan air kencing.
  4136.  
  4137. 912
  4138. 01:13:33,579 --> 01:13:36,348
  4139. Ini adalah proyek festival sains ku.
  4140.  
  4141. 913
  4142. 01:13:36,381 --> 01:13:39,200
  4143. Pendidikan berbeda untuk
  4144. orang yang berbeda, bukan?
  4145.  
  4146. 914
  4147. 01:13:39,200 --> 01:13:40,546
  4148. Apa kau menang?
  4149.  
  4150. 915
  4151. 01:13:40,546 --> 01:13:43,823
  4152. Seluruh prosesnya butuh
  4153. beberapa minggu di Iowa.
  4154.  
  4155. 916
  4156. 01:13:43,856 --> 01:13:47,500
  4157. Berkat teknologi moderen dan
  4158. efek berada di ruang angkasa,
  4159.  
  4160. 917
  4161. 01:13:47,500 --> 01:13:49,402
  4162. Kita bisa melakukan itu.
  4163.  
  4164. 918
  4165. 01:13:49,402 --> 01:13:52,831
  4166. Berapa besar ledakan yang bisa
  4167. kita harapkan dari ini?
  4168.  
  4169. 919
  4170. 01:13:52,831 --> 01:13:55,391
  4171. Mengingat kita mengubah
  4172. wadah ledakan...
  4173.  
  4174. 920
  4175. 01:13:55,391 --> 01:13:56,936
  4176. ...menggunakan mineral pengganti,
  4177.  
  4178. 921
  4179. 01:13:56,936 --> 01:13:59,278
  4180. Kita beruntung jika salah satu
  4181. dari ini bisa meledak.
  4182.  
  4183. 922
  4184. 01:14:00,805 --> 01:14:02,575
  4185. Tunggu, hei, hei, hei...
  4186.  
  4187. 923
  4188. 01:14:02,608 --> 01:14:04,755
  4189. Itu proses dikocok dan dipanggang.
  4190.  
  4191. 924
  4192. 01:14:04,861 --> 01:14:07,319
  4193. Baiklah, ayo, kita lakukan ini.
  4194.  
  4195. 925
  4196. 01:14:28,156 --> 01:14:29,787
  4197. Siap?
  4198.  
  4199. 926
  4200. 01:14:31,123 --> 01:14:35,137
  4201. Bridges, kenapa kau
  4202. mendapatkan perisai?
  4203.  
  4204. 927
  4205. 01:14:35,568 --> 01:14:38,065
  4206. Karena dia pilotnya.
  4207.  
  4208. 928
  4209. 01:14:40,730 --> 01:14:42,815
  4210. Ayo lakukan ini.
  4211.  
  4212. 929
  4213. 01:15:13,800 --> 01:15:16,030
  4214. Waktu mulai habis!
  4215.  
  4216. 930
  4217. 01:15:46,330 --> 01:15:47,967
  4218. Kau bisa rasakan itu?!
  4219.  
  4220. 931
  4221. 01:15:47,967 --> 01:15:49,983
  4222. Kami tinggal selangkah lagi!
  4223.  
  4224. 932
  4225. 01:15:52,336 --> 01:15:54,004
  4226. Ayo, orang Amerika!
  4227.  
  4228. 933
  4229. 01:15:54,231 --> 01:15:56,230
  4230. Berdansa denganku!
  4231.  
  4232. 934
  4233. 01:15:59,285 --> 01:16:01,371
  4234. Ayo, orang Amerika!
  4235.  
  4236. 935
  4237. 01:16:47,923 --> 01:16:49,641
  4238. Stone!
  4239.  
  4240. 936
  4241. 01:17:03,565 --> 01:17:08,260
  4242. <i>Peringatan,
  4243. mendekteksi proyektil mendekat.</i>
  4244.  
  4245. 937
  4246. 01:17:08,260 --> 01:17:14,469
  4247. <i>Benturan sebentar lagi...
  4248. Ya, baiklah.</i>
  4249.  
  4250. 938
  4251. 01:17:45,170 --> 01:17:47,494
  4252. Tak ada pembocor berita, jalang.
  4253.  
  4254. 939
  4255. 01:17:56,685 --> 01:18:00,778
  4256. Stone, kau harus mengejar Reiser!
  4257.  
  4258. 940
  4259. 01:18:00,871 --> 01:18:02,797
  4260. Stone!
  4261.  
  4262. 941
  4263. 01:18:20,399 --> 01:18:22,459
  4264. Benturan dalam empat menit.
  4265.  
  4266. 942
  4267. 01:19:19,317 --> 01:19:20,749
  4268. Ayo!
  4269.  
  4270. 943
  4271. 01:20:26,265 --> 01:20:29,035
  4272. <i>Mendeteksi proyektil mendekat.</i>
  4273.  
  4274. 944
  4275. 01:20:29,097 --> 01:20:31,492
  4276. <i>Benturan sebentar lagi.</i>
  4277.  
  4278. 945
  4279. 01:20:31,492 --> 01:20:35,134
  4280. Stone, kau harus mengejar Reiser!
  4281.  
  4282. 946
  4283. 01:20:36,821 --> 01:20:38,576
  4284. Stone!
  4285.  
  4286. 947
  4287. 01:20:59,211 --> 01:21:01,847
  4288. <i>Mendeteksi proyektil mendekat.</i>
  4289.  
  4290. 948
  4291. 01:21:01,847 --> 01:21:03,775
  4292. <i>Benturan sebentar lagi.</i>
  4293.  
  4294. 949
  4295. 01:21:12,137 --> 01:21:15,280
  4296. Kau takkan bisa masuk ke sana,
  4297. dasar bajingan!
  4298.  
  4299. 950
  4300. 01:21:15,739 --> 01:21:18,610
  4301. Apa yang kau bawa dokter?
  4302.  
  4303. 951
  4304. 01:21:18,643 --> 01:21:21,654
  4305. Kau akan membunuhku?
  4306.  
  4307. 952
  4308. 01:21:21,703 --> 01:21:24,531
  4309. Kau takkan bisa melakukan itu.
  4310.  
  4311. 953
  4312. 01:21:52,314 --> 01:21:54,855
  4313. Aku tak bisa dihentikan.
  4314.  
  4315. 954
  4316. 01:21:54,872 --> 01:21:57,237
  4317. Kau tahu siapa aku?
  4318.  
  4319. 955
  4320. 01:21:57,935 --> 01:21:59,788
  4321. Kau tak memiliki itu di dirimu.
  4322.  
  4323. 956
  4324. 01:22:03,937 --> 01:22:06,133
  4325. Kau mungkin membuat kami terluka,
  4326.  
  4327. 957
  4328. 01:22:06,157 --> 01:22:08,157
  4329. Tapi tidak semangat kami!
  4330.  
  4331. 958
  4332. 01:22:10,206 --> 01:22:13,627
  4333. Mati, matilah!
  4334.  
  4335. 959
  4336. 01:22:35,239 --> 01:22:37,793
  4337. Kita berhasil.
  4338.  
  4339. 960
  4340. 01:22:37,817 --> 01:22:39,817
  4341. Ayo.
  4342.  
  4343. 961
  4344. 01:22:44,645 --> 01:22:47,184
  4345. Kita akan memasuki atmosfer
  4346. dengan sudut yang salah.
  4347.  
  4348. 962
  4349. 01:22:47,209 --> 01:22:50,571
  4350. Kau bisa melepaskan itu?/
  4351. Kita bisa coba, secepatnya.
  4352.  
  4353. 963
  4354. 01:22:50,596 --> 01:22:51,793
  4355. Maka lepaskan itu.
  4356.  
  4357. 964
  4358. 01:22:51,793 --> 01:22:53,297
  4359. Ini terlalu jauh untuk standar pelepasan.
  4360.  
  4361. 965
  4362. 01:22:53,297 --> 01:22:55,025
  4363. Itu masih terlalu besar jika
  4364. stasiunnya menghantam kota.
  4365.  
  4366. 966
  4367. 01:22:55,025 --> 01:22:57,371
  4368. Aku harus membalikkan arahnya,
  4369.  
  4370. 967
  4371. 01:22:57,371 --> 01:22:59,511
  4372. Membawanya kembali
  4373. ke kecepatan maksimal,
  4374.  
  4375. 968
  4376. 01:22:59,544 --> 01:23:02,026
  4377. Kemudian memutuskan sambungan.
  4378. Jika semuanya bekerja...
  4379.  
  4380. 969
  4381. 01:23:02,026 --> 01:23:04,949
  4382. Tak masalah, lakukan saja./
  4383. Sudah kulakukan...
  4384.  
  4385. 970
  4386. 01:23:22,533 --> 01:23:24,411
  4387. Aku seperti terbakar!
  4388.  
  4389. 971
  4390. 01:23:24,411 --> 01:23:26,595
  4391. Saat aku melepaskan sambungan,
  4392. ini akan semakin panas!
  4393.  
  4394. 972
  4395. 01:23:27,293 --> 01:23:29,921
  4396. Bersiaplah!
  4397. Tiga...
  4398.  
  4399. 973
  4400. 01:23:32,019 --> 01:23:33,335
  4401. Dua!
  4402.  
  4403. 974
  4404. 01:24:37,742 --> 01:24:39,864
  4405. Ya!
  4406.  
  4407. 975
  4408. 01:24:44,428 --> 01:24:46,175
  4409. Kau baik-baik saja?
  4410.  
  4411. 976
  4412. 01:24:46,175 --> 01:24:48,279
  4413. Kita berhasil!
  4414.  
  4415. 977
  4416. 01:24:49,368 --> 01:24:53,322
  4417. Pusat Kendali, ini Bridges.
  4418.  
  4419. 978
  4420. 01:24:54,815 --> 01:24:56,644
  4421. Bridges!
  4422.  
  4423. 979
  4424. 01:24:56,644 --> 01:25:00,828
  4425. <i>Rusia bilang itu tepat sasaran.
  4426. Mereka penuh omong kosong.</i>
  4427.  
  4428. 980
  4429. 01:25:01,612 --> 01:25:04,636
  4430. Meminta izin untuk kembali masuk.
  4431.  
  4432. 981
  4433. 01:25:04,636 --> 01:25:06,784
  4434. <i>Tentu saja, izin diberikan.</i>
  4435.  
  4436. 982
  4437. 01:25:06,784 --> 01:25:08,763
  4438. <i>Astaga, kau harus segera kemari.</i>
  4439.  
  4440. 983
  4441. 01:25:12,906 --> 01:25:15,914
  4442. Rudal menghancurkan
  4443. stasiun ruang angkasa.
  4444.  
  4445. 984
  4446. 01:25:15,947 --> 01:25:18,862
  4447. Dan tampaknya kedua orang Amerika
  4448. kita tiba dengan pesawat ulang-alik.
  4449.  
  4450. 985
  4451. 01:25:18,886 --> 01:25:20,616
  4452. Reiser?
  4453.  
  4454. 986
  4455. 01:25:20,616 --> 01:25:22,654
  4456. Bukan Reiser.
  4457.  
  4458. 987
  4459. 01:25:31,036 --> 01:25:34,730
  4460. Kau lihat?
  4461. Sudah kubilang kau tangguh.
  4462.  
  4463. 988
  4464. 01:25:37,513 --> 01:25:39,605
  4465. Mengaktifkan pilot otomatis.
  4466.  
  4467. 989
  4468. 01:25:43,627 --> 01:25:47,127
  4469. Kunjungi RAJAJUDI.info
  4470. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  4471.  
  4472. 990
  4473. 01:25:47,151 --> 01:25:50,651
  4474. Bonus New Member 30%
  4475. Bonus Cashback 5%
  4476.  
  4477. 991
  4478. 01:25:50,675 --> 01:25:54,175
  4479. Bonus 0.25% Commision Grade A
  4480. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  4481.  
  4482. 992
  4483. 01:25:54,199 --> 01:26:02,199
  4484. Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
  4485. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement