Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:18,133 --> 00:00:20,025
- Aku sudah muak dengan semua ini!
- 2
- 00:00:22,805 --> 00:00:26,165
- Ibu!
- 3
- 00:00:32,147 --> 00:00:34,482
- Maafkan aku…
- 4
- 00:00:34,483 --> 00:00:41,789
- Buka... maaf, maaf...
- 5
- 00:00:41,790 --> 00:00:43,357
- Bila kau merindukan Ayahmu,
- 6
- 00:00:43,358 --> 00:00:44,425
- Bukankah lebih baik kau terjun saja dan cari dia?!
- 7
- 00:00:44,426 --> 00:00:48,396
- Ibu... Aku minta maaf...
- 8
- 00:00:48,397 --> 00:00:52,030
- Ibu... Buka pintunya!
- 9
- 00:00:53,235 --> 00:00:54,797
- Berisik!
- 10
- 00:01:14,389 --> 00:01:15,587
- Runa?
- 11
- 00:01:27,302 --> 00:01:28,534
- Runa?
- 12
- 00:01:40,482 --> 00:01:41,646
- Hoi!
- 13
- 00:01:42,851 --> 00:01:44,778
- Di mana kau bersembunyi?
- 14
- 00:01:52,327 --> 00:01:53,753
- Runa! ?
- 15
- 00:01:56,532 --> 00:01:57,856
- Runa?
- 16
- 00:01:59,835 --> 00:02:03,738
- Yuri-chan! Yuri-chan! Apa kau melihat Runa?
- 17
- 00:02:03,739 --> 00:02:04,572
- aku tidak melihatnya...
- 18
- 00:02:04,573 --> 00:02:06,841
- Runa...Runa menghilang.
- 19
- 00:02:06,842 --> 00:02:08,576
- Hilang? - Benarkah kau tak melihatnya?
- 20
- 00:02:08,577 --> 00:02:10,003
- Tidak...
- 21
- 00:02:10,646 --> 00:02:11,844
- Runa...
- 22
- 00:02:11,980 --> 00:02:12,947
- Tunggu!
- 23
- 00:02:12,948 --> 00:02:14,840
- Runa-chan!
- 24
- 00:02:19,721 --> 00:02:22,956
- Tolong biarkan kami lewat - Maaf
- 25
- 00:02:25,527 --> 00:02:28,125
- Aku rasa lebih baik hubungi polisi.
- 26
- 00:02:41,109 --> 00:02:42,398
- Runa?
- 27
- 00:02:43,579 --> 00:02:46,414
- Apa ini? Bukankah dia ada di sini?
- 28
- 00:02:46,415 --> 00:02:48,012
- Syukurlah.
- 29
- 00:02:53,021 --> 00:02:54,811
- Syukurlah.
- 30
- 00:03:04,299 --> 00:03:06,658
- Hei, Runa. Di mana kau bersembunyi?
- 31
- 00:03:07,636 --> 00:03:09,267
- Tolong beritahu Aku.
- 32
- 00:03:10,739 --> 00:03:13,667
- Runa... Runa!
- 33
- 00:03:24,820 --> 00:03:26,553
- Apa ini?
- 34
- 00:04:24,413 --> 00:04:28,581
- "Kutukan Anak-Anak"
- 35
- 00:04:34,923 --> 00:04:36,815
- Selamat pagi…
- 36
- 00:04:39,561 --> 00:04:40,761
- Selamat pagi
- 37
- 00:04:40,762 --> 00:04:45,132
- Ini menjengkelkan.
- 38
- 00:04:45,133 --> 00:04:48,425
- Aku rasa tak adil menentukannya dengan kertas seperti itu.
- 39
- 00:04:48,770 --> 00:04:50,538
- Guru Yoko, terima kasih
- 40
- 00:04:50,539 --> 00:04:51,472
- Selamat pagi!
- 41
- 00:04:51,473 --> 00:04:54,442
- Sampai bertemu nanti.
- 42
- 00:04:54,443 --> 00:04:55,609
- Tolong berhati-hati.
- 43
- 00:04:55,610 --> 00:04:57,104
- Terima kasih
- 44
- 00:04:59,548 --> 00:05:01,110
- Ada apa lagi ini?
- 45
- 00:05:01,817 --> 00:05:04,950
- Aku diminta agar memberi peran Princess pada anaknya.
- 46
- 00:05:06,955 --> 00:05:08,522
- Jika terus begini, nanti pada saat pertunjukan
- 47
- 00:05:08,523 --> 00:05:10,688
- Bisa-bisa semua anak akan berperan sebagai Princess.
- 48
- 00:05:11,493 --> 00:05:13,192
- Selamat pagi
- - Maaf
- 49
- 00:05:19,134 --> 00:05:22,460
- Ren-kun, selamat pagi!
- 50
- 00:05:25,440 --> 00:05:26,866
- Di mana ibumu?
- 51
- 00:05:27,843 --> 00:05:29,542
- Kau datang sendiri?
- 52
- 00:05:31,513 --> 00:05:33,405
- Jadi begitu ya...
- 53
- 00:05:34,716 --> 00:05:36,917
- Hebat! Kau melakukannya dengan baik
- 54
- 00:05:36,918 --> 00:05:39,413
- Jadi, mari ikut denganku.
- 55
- 00:05:40,555 --> 00:05:42,686
- Ada apa?
- 56
- 00:05:43,024 --> 00:05:44,225
- Ah, hentikan itu.
- 57
- 00:05:44,226 --> 00:05:45,788
- Coba aku lihat.
- 58
- 00:05:51,166 --> 00:05:53,297
- Apa yang terjadi?
- 59
- 00:06:01,877 --> 00:06:04,202
- Ini akan membuatnya lebih baik.
- 60
- 00:06:05,647 --> 00:06:07,141
- Kau baik-baik saja.
- 61
- 00:06:07,649 --> 00:06:09,143
- Ini akan sembuh.
- 62
- 00:06:09,151 --> 00:06:11,112
- Kau akan sembuh.. kau akan membaik!
- 63
- 00:06:11,486 --> 00:06:12,980
- Luka ini akan membaik nanti.
- 64
- 00:06:13,021 --> 00:06:14,481
- Pasti akan membaik.
- 65
- 00:06:14,856 --> 00:06:16,282
- Guru Naomi?
- 66
- 00:06:16,591 --> 00:06:18,859
- Guru Naomi! Apa yang kau lakukan?
- 67
- 00:06:25,667 --> 00:06:27,501
- Itu parah sekali! Bukankah itu penyiksaan!
- 68
- 00:06:27,502 --> 00:06:30,134
- Bukankah ini menakutkan? - Ibu Runa-chan menyiksanya?
- 69
- 00:06:30,272 --> 00:06:35,009
- ... Aku selalu mendengar suara jeritan di sebelah rumahku.
- 70
- 00:06:35,010 --> 00:06:37,403
- Bukankah ini mengganggu tetangga yang lain?
- 71
- 00:06:39,514 --> 00:06:42,183
- Setelah pulang dari sekolah pada hari itu...
- 72
- 00:06:42,184 --> 00:06:45,152
- Dia berbohong bahwa Runa-chan hilang...
- 73
- 00:06:45,153 --> 00:06:46,545
- Hilang?
- 74
- 00:06:47,222 --> 00:06:51,083
- Ah, tetapi aku rasa dia hanya mengada-ada.
- 75
- 00:06:51,259 --> 00:06:53,260
- Kami pergi ke rumahnya
- 76
- 00:06:53,261 --> 00:06:55,596
- Runa-chan ditemukan duduk di sudut balkon.
- 77
- 00:06:55,597 --> 00:06:57,455
- Eh, jadi baguslah, kan?
- 78
- 00:06:59,100 --> 00:07:02,426
- Tapi... semenjak itu...
- 79
- 00:07:02,737 --> 00:07:05,471
- Ibunya seringkali bertingkah aneh
- 80
- 00:07:05,540 --> 00:07:07,501
- Aneh? Aneh bagaimana?
- 81
- 00:07:08,877 --> 00:07:11,712
- Dia seolah-olah takut pada Runa-chan
- 82
- 00:07:11,713 --> 00:07:13,614
- Huh? Kenapa dia takut kepada anak perempuannya?
- 83
- 00:07:13,615 --> 00:07:14,782
- Itu benar, kenapa?
- 84
- 00:07:14,783 --> 00:07:15,816
- Bukankah dia yang menyiksa anaknya sendiri?
- 85
- 00:07:15,817 --> 00:07:17,151
- Itu benar, bukankah ini buruk?
- 86
- 00:07:17,152 --> 00:07:18,586
- Anak-anak hanya tidak paham dengan apa yang mereka lakukan, kan?
- 87
- 00:07:18,587 --> 00:07:19,687
- Itu benar-benar parah, kan?
- 88
- 00:07:19,688 --> 00:07:22,479
- Semenjak Runa-chan menghilang saat itu...
- 89
- 00:07:22,724 --> 00:07:24,158
- Tiga hari yang lalu, kan?
- 90
- 00:07:24,159 --> 00:07:25,259
- Eh?
- 91
- 00:07:25,260 --> 00:07:27,795
- Itu 3 hari sebelum ibu anak itu meninggal?
- 92
- 00:07:27,796 --> 00:07:29,495
- Eh? Kenapa?
- 93
- 00:07:29,754 --> 00:07:30,394
- Benarkah itu?
- 94
- 00:07:30,395 --> 00:07:33,300
- Hei, Yuu. Mungkinkah karena itu?
- 95
- 00:07:33,301 --> 00:07:35,169
- Legenda anak-anak yang dibawa pergi
- 96
- 00:07:35,170 --> 00:07:36,570
- Kutukan Tommy
- 97
- 00:07:36,571 --> 00:07:37,872
- Apa? Menakutkan!
- 98
- 00:07:37,873 --> 00:07:39,340
- Apa? Tommy?
- 99
- 00:07:39,341 --> 00:07:41,472
- Tunggu, bagaimana ceritanya?
- 100
- 00:07:42,277 --> 00:07:46,206
- Pertama, Tommy membawa anak-anak mereka pergi.
- 101
- 00:07:46,681 --> 00:07:49,472
- anak-anak akan muncul kembali, tapi
- 102
- 00:07:49,584 --> 00:07:51,185
- Mereka yang telah menemui anak-anak itu
- 103
- 00:07:51,186 --> 00:07:53,621
- Menjadi aneh oleh kutukan Tommy
- 104
- 00:07:53,622 --> 00:07:54,822
- dan mereka akan mati 3 hari kemudian.
- 105
- 00:07:54,823 --> 00:07:56,988
- Ehh!! Tunggu!
- 106
- 00:07:56,992 --> 00:07:59,193
- Siapa sebenarnya Tommy itu?
- 107
- 00:07:59,194 --> 00:08:00,761
- Hantu? Pembunuh?
- 108
- 00:08:00,762 --> 00:08:01,795
- Kau salah.
- 109
- 00:08:01,796 --> 00:08:04,965
- Tommy adalah penjaga arwah anak-anak yang mati
- 110
- 00:08:04,966 --> 00:08:06,700
- Tunggu, tunggu, tunggu. Sebenarnya ini cerita apa?
- 111
- 00:08:06,701 --> 00:08:07,341
- Sekarang ini, Yuri-san...
- 112
- 00:08:07,342 --> 00:08:09,203
- Memang ada kabar angin begitu. Ia memang cerita yang menakutkan.
- 113
- 00:08:09,204 --> 00:08:10,905
- Itu hanya mitos setempat, kan?
- 114
- 00:08:10,906 --> 00:08:13,274
- Benar kan? Sangat mengerikan, bukankah itu benar?
- 115
- 00:08:13,275 --> 00:08:14,975
- Yuu, kau tahu banyak tentang itu
- 116
- 00:08:14,976 --> 00:08:15,910
- Kau hebat.
- 117
- 00:08:15,911 --> 00:08:17,278
- Pada zaman dulu,
- 118
- 00:08:17,279 --> 00:08:19,079
- ada seorang perempuan dengan mulut terbuka seperti ini.
- 119
- 00:08:19,080 --> 00:08:20,781
- Kuchisake-onna, kan?
- 120
- 00:08:20,782 --> 00:08:22,182
- Oh, kau sudah tahu cerita itu.
- 121
- 00:08:22,183 --> 00:08:23,384
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 122
- 00:08:23,385 --> 00:08:24,985
- Benarkah kau mau menulis tentang
- 123
- 00:08:24,986 --> 00:08:28,222
- "Kutukan Tommy" di surat kabar lokal?
- 124
- 00:08:28,223 --> 00:08:29,390
- Aku tahu itu, tapi...
- 125
- 00:08:29,391 --> 00:08:31,056
- Jadi, kenapa?
- 126
- 00:08:31,793 --> 00:08:35,358
- Bukankah kau hanya menulis artikel biasa di surat kabar?
- 127
- 00:08:35,630 --> 00:08:37,031
- Memangnya siapa yang mau mendengar cerita pelajar sekolah
- 128
- 00:08:37,032 --> 00:08:38,332
- dengan serius?
- 129
- 00:08:38,333 --> 00:08:41,602
- Tapi, gadis itulah yang pertama kali menemukan mayat itu.
- 130
- 00:08:43,305 --> 00:08:45,739
- Kalau kau masih ingin melakukannya, silahkan saja.
- 131
- 00:08:45,740 --> 00:08:47,207
- Aku masih punya banyak masalah lain
- 132
- 00:08:47,208 --> 00:08:49,143
- yang akan aku beritakan
- 133
- 00:08:49,144 --> 00:08:51,071
- kepada masyarakat.
- 134
- 00:09:07,062 --> 00:09:08,522
- Bukankah itu orang sebelum ini?
- 135
- 00:09:24,212 --> 00:09:25,638
- Setelah itu…
- 136
- 00:09:26,047 --> 00:09:28,508
- Ibunya tak pernah sekalipun meninggalkan rumah
- 137
- 00:09:28,783 --> 00:09:31,385
- Runa-chan nampaknya juga tidak pergi ke sekolah
- 138
- 00:09:31,386 --> 00:09:33,950
- Walaupun aku mengetuk pintu beberapa kali...
- 139
- 00:09:36,758 --> 00:09:40,721
- Dia menyuruhku untuk tidak ikut campur urusan keluarga orang lain.
- 140
- 00:09:42,330 --> 00:09:44,359
- Tetapi ia sangat aneh
- 141
- 00:09:48,903 --> 00:09:53,503
- Ibunya benar-benar takut pada Runa-chan...
- 142
- 00:09:58,446 --> 00:10:00,111
- Aku minta maaf…
- 143
- 00:10:17,265 --> 00:10:20,100
- Tolong hentikan...
- 144
- 00:10:20,101 --> 00:10:22,164
- Itu salahku...
- 145
- 00:10:30,478 --> 00:10:34,270
- Dan kemudian, aku hanya bertanya...
- 146
- 00:10:49,798 --> 00:10:53,261
- Runa-chan, dimana Ibumu?
- 147
- 00:10:53,802 --> 00:10:57,037
- Bermain harta, bermain harta karun...
- 148
- 00:10:57,038 --> 00:11:00,207
- Depp menjadi, jadi Depp...
- 149
- 00:11:00,208 --> 00:11:03,010
- Guru Kankuro, guru Kankuro...
- 150
- 00:11:03,011 --> 00:11:06,075
- datang...
- 151
- 00:11:06,848 --> 00:11:11,312
- Selamat datang ke kampung sirkus...
- 152
- 00:11:19,427 --> 00:11:22,059
- Ibu! Ibu!
- 153
- 00:11:22,163 --> 00:11:26,500
- Wajah sejati Tommy adalah...
- 154
- 00:11:26,501 --> 00:11:29,292
- Wajah sejati Tommy?
- 155
- 00:11:29,938 --> 00:11:33,207
- Tommy... itukah yang kau bicarakan dengan teman-temanmu?
- 156
- 00:11:37,545 --> 00:11:39,779
- Selisih hari antara ditemukannya mayat Ibunya
- 157
- 00:11:40,248 --> 00:11:43,847
- dan hilangnya Runa-chan adalah 3 hari.
- 158
- 00:11:46,888 --> 00:11:49,315
- Hei, apa yang harus aku lakukan?
- 159
- 00:11:49,357 --> 00:11:51,158
- Lagu Runa-chan
- 160
- 00:11:51,159 --> 00:11:53,450
- Melekat dalam pikiranku
- 161
- 00:12:02,937 --> 00:12:04,534
- Terima kasih
- 162
- 00:12:16,217 --> 00:12:17,317
- Terima kasih
- 163
- 00:12:17,318 --> 00:12:19,210
- Aku minta maaf
- 164
- 00:12:27,262 --> 00:12:28,328
- Yo
- 165
- 00:12:28,329 --> 00:12:29,429
- Lama tak jumpa
- 166
- 00:12:29,430 --> 00:12:30,898
- Kondo!
- 167
- 00:12:30,899 --> 00:12:33,634
- Apa ini, kau rupanya.
- 168
- 00:12:33,635 --> 00:12:36,130
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 169
- 00:12:41,643 --> 00:12:43,137
- Apa? Apa?
- 170
- 00:12:43,645 --> 00:12:45,742
- Tempat ini adalah milikku
- 171
- 00:12:46,080 --> 00:12:47,142
- Eh! ?
- 172
- 00:12:48,650 --> 00:12:50,651
- Selamat siang - Selamat siang.
- 173
- 00:12:50,652 --> 00:12:51,850
- Tempat ini?
- 174
- 00:12:53,254 --> 00:12:54,384
- Selamat datang
- 175
- 00:12:55,056 --> 00:12:57,658
- Ah ah... Kau pemilik tempat ini
- 176
- 00:12:57,659 --> 00:12:59,459
- Ini menakjubkan
- 177
- 00:12:59,460 --> 00:13:03,318
- Sekarang ini, Aku tidak boleh menyiakan
- tempat warisan Ayahku begitu saja.
- 178
- 00:13:04,299 --> 00:13:07,193
- Apa yang kau bicarakan? Ayahmu telah bekerja keras, kan?
- 179
- 00:13:11,639 --> 00:13:13,930
- Mmm... Apa namanya Yuu-chan?
- 180
- 00:13:14,442 --> 00:13:16,369
- Dia akan berumur 4 tahun besok.
- 181
- 00:13:16,411 --> 00:13:19,980
- Ia menjadi semakin merepotkan sejak mulai bisa bicara.. Berisik setiap hari.
- 182
- 00:13:19,981 --> 00:13:21,908
- Bagaimana denganmu?
- -Apa?
- 183
- 00:13:21,983 --> 00:13:23,580
- Aku sedang membicarakan Naomi-chan?
- 184
- 00:13:24,385 --> 00:13:26,520
- Sampai kapan kau akan tinggal bersamanya sebagai teman wanita saja...
- 185
- 00:13:26,521 --> 00:13:28,721
- aku tahulah.
- 186
- 00:13:31,359 --> 00:13:32,717
- Ada sesuatu yang terjadi?
- 187
- 00:13:34,596 --> 00:13:36,363
- Sebenarnya...
- 188
- 00:13:37,498 --> 00:13:40,858
- Sekarang ini, Naomi-chan sepertinya
- 189
- 00:13:43,471 --> 00:13:45,762
- Lelaki lain?
- - Tidak, ini tentang anak-anak
- 190
- 00:13:46,140 --> 00:13:50,501
- Tetapi dia tidak memberitahu apa-apa
- 191
- 00:13:50,578 --> 00:13:51,936
- Kenapa?
- 192
- 00:13:52,180 --> 00:13:53,347
- Kenapa dia tidak memberitahumu?
- 193
- 00:13:53,348 --> 00:13:55,980
- Dia sedang banyak masalah
- 194
- 00:13:57,118 --> 00:13:58,452
- Haa? Apa kau menyalahkan Naomi-chan?
- 195
- 00:13:58,453 --> 00:13:59,620
- Aku tidak berkata seperti itu...
- 196
- 00:13:59,621 --> 00:14:00,954
- Jadi, dia kenapa?
- 197
- 00:14:00,955 --> 00:14:04,458
- Intinya, banyak yang telah dia lalui.
- 198
- 00:14:04,459 --> 00:14:07,661
- Hei Shunya. Karena itulah pada saat itu aku menyuruhmu, kan?
- 199
- 00:14:07,662 --> 00:14:09,896
- Menikahlah saja
- 200
- 00:14:10,131 --> 00:14:11,625
- Yeah, kau ada benarnya
- 201
- 00:14:12,066 --> 00:14:15,392
- Bagaimanapun, ini hanya tentang mencari waktu yang tepat.
- 202
- 00:14:15,536 --> 00:14:18,903
- Kau takkan dapat apa-apa jika kau terus bimbangkan perasaan orang lain...
- 203
- 00:14:25,013 --> 00:14:26,405
- Eh, kau mengenalnya?
- 204
- 00:14:28,216 --> 00:14:29,312
- Kondo?
- 205
- 00:14:30,585 --> 00:14:32,252
- Eh? - Tuan
- 206
- 00:14:32,253 --> 00:14:33,587
- Ada pelanggan yang ingin membeli.
- 207
- 00:14:33,588 --> 00:14:35,287
- Oh, aku akan pergi ke sana.
- 208
- 00:14:35,290 --> 00:14:37,023
- Maaf, Shunya datanglah lain kali, ya.
- 209
- 00:14:44,599 --> 00:14:47,401
- Guru Kankuro, guru Kankuro
- 210
- 00:14:47,402 --> 00:14:48,568
- Marilah...
- 211
- 00:14:48,569 --> 00:14:50,370
- Runa-chan menyanyikan lagu itu...
- 212
- 00:14:50,371 --> 00:14:51,705
- Melekat dalam pikiranku
- 213
- 00:14:51,706 --> 00:14:55,965
- Selamat datang ke kampung sirkus...
- 214
- 00:14:56,177 --> 00:15:01,278
- Wajah sejati Tommy adalah...
- 215
- 00:15:01,282 --> 00:15:04,117
- Bermain harta, bermain harta karun...
- 216
- 00:15:04,118 --> 00:15:06,453
- Depp membuat, jadi Depp...
- 217
- 00:15:06,454 --> 00:15:11,851
- Guru Kankuro, mari...
- 218
- 00:15:24,138 --> 00:15:26,173
- Guru Naomi
- 219
- 00:15:26,174 --> 00:15:27,374
- aku tidak dapat menghubungi mereka.
- 220
- 00:15:27,375 --> 00:15:28,508
- Benarkah...
- 221
- 00:15:28,509 --> 00:15:30,504
- Mungkin ada sesuatu yang terjadi...
- 222
- 00:15:38,419 --> 00:15:42,120
- Ren-kun, ibu tidak memberitahumu apa-apa?
- 223
- 00:15:46,461 --> 00:15:47,921
- Apa ini?
- 224
- 00:15:51,499 --> 00:15:55,599
- (Earwigs)
- 225
- 00:15:58,239 --> 00:16:03,443
- Guru Kankuro, datanglah...
- 226
- 00:16:03,444 --> 00:16:08,943
- ... ke kampung sirkus...
- 227
- 00:16:09,183 --> 00:16:13,820
- Wajah sejati Tommy adalah...
- 228
- 00:16:13,821 --> 00:16:17,579
- wajah sejati...Tommy...
- 229
- 00:16:45,386 --> 00:16:46,618
- Ren-kun...
- 230
- 00:17:11,746 --> 00:17:13,138
- Cepatlah!
- 231
- 00:17:13,514 --> 00:17:15,179
- Yuka, tunggu Ibu.
- 232
- 00:17:16,918 --> 00:17:18,776
- Tolong aku!
- 233
- 00:17:21,789 --> 00:17:23,181
- Naomi
- 234
- 00:17:23,658 --> 00:17:25,152
- Tunggu
- 235
- 00:17:34,435 --> 00:17:36,703
- Ibu sudah bilang jangan lari dulu.
- 236
- 00:18:00,294 --> 00:18:01,788
- Kasahara-san
- 237
- 00:18:02,597 --> 00:18:04,956
- aku Harada dari Tadika Ageha
- 238
- 00:18:07,735 --> 00:18:09,093
- Kasahara-san?
- 239
- 00:18:09,871 --> 00:18:12,472
- aku adalah guru kelas Ren-kun, Harada
- 240
- 00:18:12,473 --> 00:18:16,004
- aku bawa Ren-kun pulang, bisakah kau buka pintunya?
- 241
- 00:18:47,542 --> 00:18:51,369
- Ah ya, aku punya hadiah kecil untuk Ren-kun.
- 242
- 00:18:53,014 --> 00:18:54,246
- Lihat!
- 243
- 00:18:56,017 --> 00:18:58,444
- Jimat untuk membuatmu kuat
- 244
- 00:18:59,954 --> 00:19:03,280
- Jimat itu apa?
- 245
- 00:19:04,525 --> 00:19:06,019
- Emm...
- 246
- 00:19:07,328 --> 00:19:11,155
- Bila kau kesepian atau sedih...
- 247
- 00:19:11,265 --> 00:19:14,467
- Atau sedang tidak bersama orang yang kau sayangi
- 248
- 00:19:14,468 --> 00:19:19,201
- Kau genggam kuat-kuat seperti ini dan kau akan merasa kuat.
- 249
- 00:19:21,342 --> 00:19:22,709
- Kau berbohong
- 250
- 00:19:22,710 --> 00:19:24,444
- Apaaa?
- 251
- 00:19:24,445 --> 00:19:26,613
- Pernahkah Ibu guru berbohong padamu sebelumnya?
- 252
- 00:19:26,614 --> 00:19:28,415
- Ah... tidak
- 253
- 00:19:28,416 --> 00:19:29,546
- Benar
- 254
- 00:19:31,786 --> 00:19:33,212
- Karena itu
- 255
- 00:19:33,654 --> 00:19:35,655
- Aku berikan ini pada Ren-kun
- 256
- 00:19:35,656 --> 00:19:37,218
- Jaga baik-baik, ya.
- 257
- 00:19:37,525 --> 00:19:39,292
- Ah, terima kasih
- 258
- 00:19:48,002 --> 00:19:49,132
- Baiklah
- 259
- 00:19:50,571 --> 00:19:55,268
- Bolehkah Ibu guru menjadi ibu sementaramu sampai ibumu pulang?
- 260
- 00:19:56,377 --> 00:19:57,575
- Benarkah?
- 261
- 00:19:58,346 --> 00:19:59,271
- Okey
- 262
- 00:19:59,947 --> 00:20:01,236
- Ini janji.
- 263
- 00:20:03,851 --> 00:20:10,746
- Janji jari kelingking. Kalau kau membohongiku kau akan minum seribu jarum. Sekarang janji kelingking sudah dibuat.
- 264
- 00:20:12,493 --> 00:20:14,327
- Takkan ada bedanya jika aku bilang tidak, kan.
- 265
- 00:20:14,328 --> 00:20:15,962
- Lebih baik hubungi polisi bila berkaitan dengan masalah seperti ini.
- 266
- 00:20:15,963 --> 00:20:18,665
- Aku sudah tahu itu.
- 267
- 00:20:18,666 --> 00:20:21,001
- Tetapi sekarang, anak itu memerlukan perhatian dari seseorang.
- 268
- 00:20:21,002 --> 00:20:23,793
- Tolonglah, untuk hari ini saja, aku berjanji
- 269
- 00:20:28,743 --> 00:20:30,203
- Selamat datang
- 270
- 00:20:30,344 --> 00:20:33,078
- Kau Ren-kun, bukan? Selamat berkenalan
- 271
- 00:20:35,950 --> 00:20:37,547
- Ren-kun
- 272
- 00:20:38,519 --> 00:20:40,150
- kenapa kau tak menyapa balik?
- 273
- 00:20:43,758 --> 00:20:47,927
- Ren-kun harus ramah dengan teman Ibu guru, kan?
- 274
- 00:20:47,928 --> 00:20:49,029
- Teman?
- 275
- 00:20:49,030 --> 00:20:50,262
- Benar?
- 276
- 00:20:51,866 --> 00:20:53,929
- Teman...huh...
- 277
- 00:20:58,139 --> 00:21:01,135
- Itu benar. Aku belum makan apa-apa hari ini
- 278
- 00:21:01,575 --> 00:21:03,206
- Aku hanya minum kopi saja.
- 279
- 00:21:09,950 --> 00:21:11,945
- Okey. Aku akan buatkan sesuatu.
- 280
- 00:21:12,787 --> 00:21:13,787
- Ren-kun, kau ingin makan apa?
- 281
- 00:21:13,788 --> 00:21:16,113
- Omurice
- - Omurice?
- 282
- 00:21:17,792 --> 00:21:19,492
- Nah, itu dia... Aah.. ada cangkang yang jatuh
- 283
- 00:21:19,493 --> 00:21:20,727
- Cangkangnya jatuh?
- 284
- 00:21:20,728 --> 00:21:22,086
- Aah tidak, tidak ada yang jatuh ya?
- 285
- 00:21:22,763 --> 00:21:24,257
- Baiklah...
- 286
- 00:21:25,933 --> 00:21:28,861
- Selamat makan.
- 287
- 00:21:31,405 --> 00:21:32,939
- Eh? Kau memang unik, ya?
- 288
- 00:21:32,940 --> 00:21:35,008
- Kau memulainya dari tengah?
- 289
- 00:21:35,009 --> 00:21:36,609
- Kau memotongnya jadi dua.
- 290
- 00:21:36,610 --> 00:21:37,968
- yoss!
- 291
- 00:21:38,112 --> 00:21:40,814
- Ini hidung babi?
- - Mirip seperti dia kan, Ren-kun?
- 292
- 00:21:40,815 --> 00:21:41,881
- Tentu saja tidak mirip!
- 293
- 00:21:41,882 --> 00:21:43,911
- Ia terlihat mirip sepertimu.
- 294
- 00:21:46,654 --> 00:21:47,620
- Hei!
- 295
- 00:21:47,621 --> 00:21:49,252
- Hei!
- 296
- 00:21:55,396 --> 00:21:57,186
- (Hamel flute man)
- 297
- 00:22:04,972 --> 00:22:06,102
- Dia sudah tidur?
- 298
- 00:22:06,140 --> 00:22:07,737
- Dia sudah tidur.
- 299
- 00:22:12,780 --> 00:22:14,479
- Entah kenapa terasa lebih baik begini.
- 300
- 00:22:15,549 --> 00:22:17,441
- Walaupun kau sebenarnya tidak setuju.
- 301
- 00:22:19,053 --> 00:22:21,688
- Apa di rumah Shunya terasa seperti ini?
- 302
- 00:22:21,689 --> 00:22:22,785
- Eh?
- 303
- 00:22:23,991 --> 00:22:27,317
- Ah... biasa saja, tapi...
- 304
- 00:22:27,895 --> 00:22:29,992
- Aku kira rasanya sama seperti ini.
- 305
- 00:22:29,997 --> 00:22:33,391
- Mungkin saja sama... aku selalu dimarahi, sungguh berisik sekali
- 306
- 00:22:33,667 --> 00:22:36,333
- Kau tau, aku memiliki beberapa adik
- 307
- 00:22:36,537 --> 00:22:39,863
- Dan kadang-kadang, ibu memarahi kami semua
- 308
- 00:22:42,910 --> 00:22:45,041
- Ini membuatku berpikir apa sebenernya makna menjadi ibu
- 309
- 00:22:45,846 --> 00:22:46,874
- Eh?
- 310
- 00:22:52,019 --> 00:22:53,115
- Naomi?
- 311
- 00:23:00,761 --> 00:23:03,325
- Ibu, aku minta maaf!
- 312
- 00:23:05,199 --> 00:23:07,933
- Ibu, tolonglah buka!
- 313
- 00:23:09,069 --> 00:23:11,271
- Ibu!
- 314
- 00:23:11,272 --> 00:23:14,974
- Diam!!! Akan lebih baik jika aku tidak pernah melahirkanmu!
- 315
- 00:23:34,061 --> 00:23:36,022
- Apa maksudnya ini?
- 316
- 00:23:36,263 --> 00:23:38,258
- Membawa anak itu ke rumahmu
- 317
- 00:23:39,867 --> 00:23:41,794
- Sungguh sulit dipercaya
- 318
- 00:23:42,203 --> 00:23:43,299
- Ya...
- 319
- 00:23:44,572 --> 00:23:48,269
- Apa aku perlu beritahu mereka jika orangtua yang lain
- tahu tentang ini
- 320
- 00:23:48,843 --> 00:23:51,811
- Kau tahu, aku bisa terkena sanksi bila melindungimu
- 321
- 00:23:51,812 --> 00:23:53,511
- Ibu!
- -aku minta maaf
- 322
- 00:23:54,648 --> 00:23:56,381
- Mari kita main bersama
- 323
- 00:23:57,685 --> 00:24:00,787
- Eh~ Tadi Ren-kun memanggilnya "ibu"
- 324
- 00:24:00,788 --> 00:24:03,590
- Ibu guru Naomi, ibu Ren-kun?
- 325
- 00:24:03,591 --> 00:24:05,188
- Itu bohong...
- 326
- 00:24:05,559 --> 00:24:09,195
- Aku ingin Ibu guru Naomi jadi ibu aku juga
- 327
- 00:24:09,196 --> 00:24:11,964
- Tak adil ~
- 328
- 00:24:12,066 --> 00:24:13,299
- Kalian semua.
- 329
- 00:24:13,300 --> 00:24:15,235
- Kalian jangan merepotkan ibu guru Naomi
- 330
- 00:24:15,236 --> 00:24:18,232
- Kalian semua, kemarilah.
- 331
- 00:24:27,615 --> 00:24:28,882
- Ren-kun?
- 332
- 00:24:41,996 --> 00:24:43,285
- Ren-kun?
- 333
- 00:25:07,721 --> 00:25:09,010
- Anda siapa?
- 334
- 00:25:25,272 --> 00:25:26,105
- Eh?
- 335
- 00:25:26,106 --> 00:25:27,634
- Ibu guru Naomi
- 336
- 00:25:29,843 --> 00:25:30,843
- Apa yang terjadi?
- 337
- 00:25:30,844 --> 00:25:33,305
- Ini... Guru Yoko, lelaki itu...
- 338
- 00:25:34,715 --> 00:25:35,947
- Lelaki itu?
- 339
- 00:25:42,957 --> 00:25:47,057
- Sekitar pukul berapa kau datang ke rumah Ren-kun?
- 340
- 00:25:50,364 --> 00:25:55,363
- Sekitar 7:00 malam
- 341
- 00:25:58,072 --> 00:25:59,532
- Ada sesuatu yang terjadikah?
- 342
- 00:26:00,040 --> 00:26:02,467
- Pada saat itu, bagaimana situasinya?
- 343
- 00:26:03,877 --> 00:26:05,667
- Bagaimana...
- 344
- 00:26:08,115 --> 00:26:14,078
- Beberapa kali aku ketuk pintu, tak ada satupun yang menjawab. Jadi aku kira tidak ada orang
- 345
- 00:26:15,389 --> 00:26:20,149
- Apa kau merasakan sesuatu?
- 346
- 00:26:23,964 --> 00:26:25,595
- Kasahara-san?
- 347
- 00:26:25,766 --> 00:26:28,434
- Saat aku memanggil dari luar
- 348
- 00:26:28,435 --> 00:26:30,837
- aku mendengar suara
- 349
- 00:26:30,838 --> 00:26:34,107
- aku kira ada seseorang di dalam
- 350
- 00:26:36,977 --> 00:26:38,945
- Tadi siang hari ini
- 351
- 00:26:38,946 --> 00:26:42,782
- Ibu Ren-kun... Kasahara Sumire-san
- 352
- 00:26:42,783 --> 00:26:45,449
- Ditemukan tewas di rumahnya
- 353
- 00:26:45,986 --> 00:26:47,617
- Bagaimana mungkin itu terjadi…
- 354
- 00:26:50,157 --> 00:26:54,257
- Waktu kematian diperkirakan di antara pukul 7 - 8 malam semalam
- 355
- 00:26:55,462 --> 00:26:58,560
- Kami menemukan sidik jari di gagang pintu
- 356
- 00:27:25,759 --> 00:27:28,254
- Tidak ada pesan bunuh diri yang ditinggalkan
- 357
- 00:27:29,196 --> 00:27:32,522
- Ibunya dalam keadaan tidak stabil
- 358
- 00:27:32,533 --> 00:27:36,667
- Apa kau menemukan sesuatu yang aneh tentang Ren-kun?
- 359
- 00:27:43,243 --> 00:27:50,506
- Wajah sejati Tommy adalah...
- 360
- 00:27:52,886 --> 00:27:54,312
- Runa-chan
- 361
- 00:27:55,889 --> 00:27:58,384
- Maaf, ini sudah hampir malam, bolehkah?
- 362
- 00:27:58,826 --> 00:28:00,026
- Ah, aku minta maaf.
- 363
- 00:28:00,027 --> 00:28:03,355
- Mari cuci tanganmu dan pergi ke kelas
- 364
- 00:28:07,067 --> 00:28:11,037
- Lagu yang Runa-chan nyanyikan melekat di kepalaku
- 365
- 00:28:11,038 --> 00:28:12,202
- Maaf...
- 366
- 00:28:13,907 --> 00:28:16,476
- Apa nama lagu itu?
- 367
- 00:28:16,477 --> 00:28:17,539
- Eh?
- 368
- 00:28:18,812 --> 00:28:19,771
- Lagu?
- 369
- 00:28:22,216 --> 00:28:25,349
- Runa-chan memang sering menyanyikan lagu itu
- 370
- 00:28:26,019 --> 00:28:28,480
- Lain kali tolong ajari Ibu guru tentang lagu itu
- 371
- 00:28:28,489 --> 00:28:29,813
- Kami undur diri dulu
- 372
- 00:28:36,230 --> 00:28:42,400
- Datanglah... ke kampung sirkus...
- 373
- 00:28:49,143 --> 00:28:50,467
- Terima kasih untuk semalam
- 374
- 00:28:50,511 --> 00:28:51,800
- Apa atasanmu mu ada?
- 375
- 00:28:52,579 --> 00:28:54,642
- Dia ada di belakang
- 376
- 00:29:00,220 --> 00:29:01,384
- Kondo?
- 377
- 00:29:26,880 --> 00:29:27,839
- Kondo?
- 378
- 00:29:32,653 --> 00:29:33,885
- Shunya!
- 379
- 00:29:36,223 --> 00:29:36,863
- Kenapa ini?
- 380
- 00:29:36,864 --> 00:29:38,357
- Apa ada sesuatu yang terjadi?
- 381
- 00:29:38,358 --> 00:29:39,225
- Apa dia?
- 382
- 00:29:39,226 --> 00:29:41,494
- Sesuatu telah terjadi padamu, kan?
- 383
- 00:29:50,437 --> 00:29:52,102
- Mencuri?
- 384
- 00:29:52,673 --> 00:29:57,639
- Awalnya aku putuskan untuk bicara padanya tanpa harus menghubungi polisi
- 385
- 00:30:02,583 --> 00:30:04,544
- Lebih baik jangan kau ulangi lagi
- 386
- 00:30:18,298 --> 00:30:19,462
- Nozomi-chan?
- 387
- 00:30:23,203 --> 00:30:24,333
- Nozomi-chan?
- 388
- 00:30:28,508 --> 00:30:30,241
- Dia hilang?
- 389
- 00:30:30,644 --> 00:30:34,880
- aku berpaling darinya sebentar saja
- 390
- 00:30:36,984 --> 00:30:39,479
- Dia tiba-tiba hilang
- 391
- 00:30:42,055 --> 00:30:45,984
- Pada saat itu, sudah hampir waktu malam...
- 392
- 00:30:46,159 --> 00:30:47,391
- Paman
- 393
- 00:30:47,761 --> 00:30:49,528
- Maafkan aku
- 394
- 00:30:53,333 --> 00:30:54,667
- Ya?
- 395
- 00:30:54,668 --> 00:30:56,629
- aku ingin beli ini.
- 396
- 00:31:24,097 --> 00:31:26,695
- Ah...
- 397
- 00:32:31,665 --> 00:32:34,600
- Bermain harta, bermain harta karun...
- 398
- 00:32:34,601 --> 00:32:37,670
- Depp membuat, jadi Depp...
- 399
- 00:32:37,671 --> 00:32:40,506
- Guru Kankuro, guru Kankuro
- 400
- 00:32:40,507 --> 00:32:43,674
- Datanglah...
- 401
- 00:32:48,749 --> 00:32:50,482
- Apa yang kau lakukan?
- 402
- 00:32:50,650 --> 00:32:52,918
- ... anak-anak - anak-anak?
- 403
- 00:32:54,821 --> 00:32:56,486
- Maaf...
- 404
- 00:32:57,224 --> 00:32:58,557
- aku ingin beli ini
- 405
- 00:32:58,558 --> 00:32:59,620
- Okey
- 406
- 00:33:00,093 --> 00:33:01,826
- Kenapa anda bertingkah aneh..
- 407
- 00:33:01,862 --> 00:33:04,230
- Kapan anak itu menghilang?
- 408
- 00:33:04,231 --> 00:33:06,265
- Eh? Kenapa kau tanyakan hal itu?
- 409
- 00:33:06,266 --> 00:33:07,863
- Lagu ini, mungkin...
- 410
- 00:33:08,835 --> 00:33:12,036
- Guru Kankuro Datang
- 411
- 00:33:12,305 --> 00:33:15,096
- Berhenti, Shunya. Tolong hentikan.
- 412
- 00:33:18,278 --> 00:33:22,480
- Kau... Apa kau berbuat sesuatu pada anak itu itu?
- 413
- 00:33:23,517 --> 00:33:25,751
- Apa? Apa maksudmu?
- 414
- 00:33:26,820 --> 00:33:28,454
- Apa yang aku bicarakan? Apa yang telah aku perbuat?
- 415
- 00:33:28,455 --> 00:33:29,355
- Kondo...
- 416
- 00:33:29,356 --> 00:33:31,556
- Aku sudah bilang hentikan lagu itu.
- 417
- 00:33:32,259 --> 00:33:33,150
- Hentikan...
- 418
- 00:33:34,461 --> 00:33:35,853
- Hentikan!
- 419
- 00:33:38,865 --> 00:33:40,266
- Berhenti. kembalikan.
- 420
- 00:33:40,267 --> 00:33:41,966
- Kondo!
- - Kembalikan!
- 421
- 00:34:03,156 --> 00:34:06,084
- Kondo? Kondo! Apa yang terjadi?
- 422
- 00:34:06,326 --> 00:34:07,456
- Kondo!
- 423
- 00:34:15,302 --> 00:34:16,569
- Kondo!
- 424
- 00:35:16,296 --> 00:35:17,563
- Ternyata kau Yuuki
- 425
- 00:35:17,564 --> 00:35:20,662
- Ayah, kau terlambat
- 426
- 00:35:21,401 --> 00:35:22,861
- Benar
- 427
- 00:35:23,803 --> 00:35:25,004
- Ia terlalu lambat
- 428
- 00:35:25,005 --> 00:35:27,068
- Selamat pulang
- - Aku pulang
- 429
- 00:35:27,240 --> 00:35:28,741
- Kau anak baik, Yuu-kun
- 430
- 00:35:28,742 --> 00:35:31,567
- Yuuki, mari tengok tv
- 431
- 00:35:32,512 --> 00:35:34,380
- Anakmu bilang bahwa dia hanya ingin merayakan ultah dengan ayahnya.
- 432
- 00:35:34,381 --> 00:35:35,915
- Walaupun dia mengantuk,
- 433
- 00:35:35,916 --> 00:35:38,878
- dia menunggu dengan sabar.
- 434
- 00:35:44,991 --> 00:35:46,451
- Apa terjadi sesuatu?
- 435
- 00:35:46,993 --> 00:35:49,955
- Tidak ada... Aku hanya lelah
- 436
- 00:35:50,564 --> 00:35:51,730
- Terima kasih untuk kerja kerasmu
- 437
- 00:35:51,731 --> 00:35:53,828
- Aku akan menyiapkan makan malam, tunggu sebentar
- 438
- 00:35:56,469 --> 00:36:00,865
- Hey singa nakal, mari menari bersama
- 439
- 00:36:02,776 --> 00:36:04,510
- Ayah akan jadi singa
- 440
- 00:36:04,511 --> 00:36:07,143
- Singa? - Roar roar! Singa telah datang!
- 441
- 00:36:07,847 --> 00:36:12,550
- Roar roar
- - Kau tak boleh gunakan tangan
- 442
- 00:36:13,053 --> 00:36:17,653
- Hentikan, Ayahmu pasti sudah lelah
- 443
- 00:36:17,691 --> 00:36:19,024
- Yuu-kun, mari sini bantu
- -Kau tak boleh gunakan tangan
- 444
- 00:36:19,025 --> 00:36:20,459
- Jadi aku akan gunakan kakiku
- 445
- 00:36:20,460 --> 00:36:22,294
- Kau tak boleh gunakan kaki juga
- 446
- 00:36:22,295 --> 00:36:23,495
- Eh, kaki pun tak boleh juga?
- 447
- 00:36:25,332 --> 00:36:27,800
- Hei, singa! Aku akan bunuh kau!
- 448
- 00:36:27,801 --> 00:36:29,535
- Sakit!
- 449
- 00:36:29,536 --> 00:36:31,030
- Sakit…
- 450
- 00:36:31,071 --> 00:36:33,032
- Hoi, Yuu...
- 451
- 00:36:34,341 --> 00:36:37,474
- Okey, okey. Jangan menumpahkannya, okey.
- 452
- 00:36:47,587 --> 00:36:48,721
- Ibu, diletakkan di sini kan?
- 453
- 00:36:48,722 --> 00:36:50,614
- Benar, terima kasih
- 454
- 00:36:56,563 --> 00:36:59,195
- Okey, mari matikan lampu
- 455
- 00:37:00,734 --> 00:37:03,435
- Yeay! Hari ulang tahunku ! Hari ulang tahunku !
- 456
- 00:37:03,436 --> 00:37:07,072
- Selamat ya ~ Terima kasih sudah mau menunggu~
- 457
- 00:37:07,073 --> 00:37:09,102
- Lihat!
- 458
- 00:37:09,809 --> 00:37:11,633
- akung, kita sudah siap.
- 459
- 00:37:11,745 --> 00:37:14,413
- Mari kita mulai. Siap ~
- 460
- 00:37:14,414 --> 00:37:18,617
- Selamat ulang tahun
- 461
- 00:37:18,618 --> 00:37:19,752
- Selamat ulang tahun...
- 462
- 00:37:19,753 --> 00:37:23,250
- Eh, tunggu. akung, apa kau tertidur?
- 463
- 00:37:23,356 --> 00:37:26,492
- Ayah, bangun
- 464
- 00:37:26,493 --> 00:37:29,028
- Ini hari ulang tahunku
- 465
- 00:37:29,029 --> 00:37:29,962
- Biar aku hidupkan lampunya
- 466
- 00:37:29,963 --> 00:37:33,892
- Bangun, bangun...
- 467
- 00:37:40,874 --> 00:37:42,941
- Hey, ibu
- 468
- 00:37:42,942 --> 00:37:46,643
- Mata ayah terbuka
- 469
- 00:37:50,116 --> 00:37:52,316
- Hello, ini Ezaki
- 470
- 00:37:52,552 --> 00:37:54,586
- Ah, aku Ezaki Shunya
- 471
- 00:37:54,587 --> 00:37:56,752
- Kondo ada di sana?
- 472
- 00:37:58,758 --> 00:38:00,047
- Eh?
- 473
- 00:38:02,162 --> 00:38:04,987
- Pak
- 474
- 00:38:04,998 --> 00:38:06,356
- Kau mau naik atau tidak?
- 475
- 00:38:10,937 --> 00:38:12,704
- Apa yang sebenarnya sedang terjadi...
- 476
- 00:38:28,154 --> 00:38:33,256
- Ren-kun, mari ikut kami sampai ibumu pulang
- 477
- 00:38:33,960 --> 00:38:36,751
- Ada banyak teman di sana
- 478
- 00:38:39,866 --> 00:38:41,463
- Ibu!
- 479
- 00:38:42,001 --> 00:38:43,791
- Ibu...
- 480
- 00:38:46,106 --> 00:38:51,143
- Guru Naomi bukan ibu Ren-kun, kan?
- 481
- 00:38:51,144 --> 00:38:53,935
- Tetapi kita sudah berjanji
- 482
- 00:38:55,548 --> 00:38:57,983
- Benar kan? Kita sudah berjanji satu sama lain, bukan?
- 483
- 00:38:57,984 --> 00:38:59,410
- Ibu!
- 484
- 00:38:59,686 --> 00:39:01,920
- Ibu... - aku bukan ibumu
- 485
- 00:39:01,955 --> 00:39:03,085
- Eh?
- 486
- 00:39:04,958 --> 00:39:07,351
- Aku bukan ibumu Ren-kun
- 487
- 00:39:07,827 --> 00:39:10,095
- Ren-kun
- 488
- 00:39:10,096 --> 00:39:13,160
- Dengar, kau akan menemui Guru Naomi lagi nanti
- 489
- 00:39:13,967 --> 00:39:15,601
- Nah, Ren-kun, mari pergi
- 490
- 00:39:15,602 --> 00:39:17,335
- Mari pergi bersama
- 491
- 00:39:18,738 --> 00:39:20,606
- Tidak, tidak, aku tidak mau!
- 492
- 00:39:20,607 --> 00:39:21,931
- Ren-chan!
- 493
- 00:39:23,743 --> 00:39:25,477
- Kau sudah janji padaku!
- 494
- 00:39:25,478 --> 00:39:27,613
- Kau sudah janji padaku!
- 495
- 00:39:27,614 --> 00:39:30,716
- Kenapa? Kenapa?
- 496
- 00:39:30,717 --> 00:39:32,450
- Ibu!
- -Berhenti
- 497
- 00:39:32,852 --> 00:39:34,346
- Tolong lepaskan aku.
- 498
- 00:39:34,754 --> 00:39:36,889
- Aku bukan ibumu
- 499
- 00:39:36,890 --> 00:39:38,987
- Tak mungkin aku jadi ibumu, kan?
- 500
- 00:39:39,125 --> 00:39:40,626
- Tu-tunggu!
- 501
- 00:39:40,627 --> 00:39:41,757
- Kau tak apa-apa?
- 502
- 00:39:41,995 --> 00:39:43,853
- Mari pergi sekarang
- 503
- 00:39:43,897 --> 00:39:45,994
- Tolong jaga dia
- 504
- 00:39:45,999 --> 00:39:47,493
- Nah, mari pergi
- 505
- 00:39:52,939 --> 00:39:54,206
- Mari pergi
- 506
- 00:39:58,211 --> 00:40:00,138
- Tolong jaga dia
- 507
- 00:40:08,054 --> 00:40:11,023
- (Tanda pengenal, Kondo)
- 508
- 00:40:48,027 --> 00:40:49,658
- Masuklah
- 509
- 00:40:56,069 --> 00:40:58,437
- Nozomi telah mencuri ini
- 510
- 00:40:58,438 --> 00:41:01,172
- Dia mencuri benda ini dari tokoku
- 511
- 00:41:01,207 --> 00:41:03,141
- Ini ~
- 512
- 00:41:03,142 --> 00:41:05,376
- Kau tak merasa bersalah telah berbuat ini?
- 513
- 00:41:06,846 --> 00:41:10,980
- Kau pikir mencuri benda orang lain itu benar?
- 514
- 00:41:11,117 --> 00:41:13,919
- Hei, benar kah?
- 515
- 00:41:13,920 --> 00:41:15,915
- Kau akan ditangkap oleh polisi, kau tahu
- 516
- 00:41:17,156 --> 00:41:19,856
- Kau tak ingin begitu, kan?
- 517
- 00:41:20,126 --> 00:41:21,760
- Angkat kedua tanganmu!
- 518
- 00:41:21,761 --> 00:41:23,729
- Angkat yang tinggi!
- 519
- 00:41:23,730 --> 00:41:25,497
- Lebih tinggi lagi!
- 520
- 00:41:27,100 --> 00:41:29,163
- Huh, senyumlah sedikit
- 521
- 00:41:33,973 --> 00:41:36,764
- Nozomi, coba lepaskan bajumu?
- 522
- 00:41:42,982 --> 00:41:44,749
- Lelaki sialan...
- 523
- 00:41:55,495 --> 00:41:56,853
- Ah. Selamat pulang.
- 524
- 00:42:06,139 --> 00:42:07,497
- Apa yang terjadi?
- 525
- 00:42:11,010 --> 00:42:13,073
- Dia sudah mati...
- 526
- 00:42:13,413 --> 00:42:14,680
- Eh?
- 527
- 00:42:17,850 --> 00:42:20,812
- Ibu Ren-kun sudah mati
- 528
- 00:42:22,789 --> 00:42:24,454
- Mustahil…
- 529
- 00:42:25,058 --> 00:42:28,657
- Apa yang telah kuperbuat? Aku sudah mengkhianati Ren-kun...
- 530
- 00:42:54,020 --> 00:42:55,844
- Terima kasih…
- 531
- 00:43:32,091 --> 00:43:34,086
- Sutepurai
- 532
- 00:43:34,861 --> 00:43:39,325
- Kankuro-san, Oinai, Oinai...
- 533
- 00:43:39,632 --> 00:43:45,029
- Kaminogo sa-kasu oinai yo
- 534
- 00:43:45,104 --> 00:43:49,864
- Amejin Tomi- no shoutai wa
- 535
- 00:43:53,513 --> 00:43:55,981
- Oi. Bagaimana kau bisa tahu lagu itu?
- 536
- 00:43:55,982 --> 00:43:57,146
- Di mana kau mendengarnya?
- 537
- 00:43:59,218 --> 00:44:00,849
- Aku tidak tahu…
- 538
- 00:44:02,288 --> 00:44:04,180
- Lagu apa ini?
- 539
- 00:44:05,825 --> 00:44:07,319
- Apa lagu itu?
- 540
- 00:44:14,767 --> 00:44:16,364
- Kenapa kau muncul lagi?
- 541
- 00:44:17,370 --> 00:44:20,764
- Dia nampaknya bukan ibu yang baik juga
- 542
- 00:44:24,277 --> 00:44:28,274
- Aku tidak memerlukan ibu lagi...
- 543
- 00:44:38,925 --> 00:44:40,852
- Sutepurai
- 544
- 00:44:41,060 --> 00:44:43,261
- Eh? Sutepurai?
- 545
- 00:44:43,262 --> 00:44:47,165
- Ah, Sutepu...sutepurai, sutepurai.
- 546
- 00:44:47,166 --> 00:44:48,433
- Kaminogo...
- 547
- 00:44:48,434 --> 00:44:53,238
- Kaminogo...sarkas Kaminogo
- 548
- 00:45:12,592 --> 00:45:14,086
- Sudah ketemu
- 549
- 00:45:14,594 --> 00:45:18,796
- Jadi inilah sirkus Kaminogo
- 550
- 00:45:28,074 --> 00:45:30,740
- aku akan pergi ke Ise besok
- 551
- 00:45:32,011 --> 00:45:33,141
- Benarkah?
- 552
- 00:45:36,015 --> 00:45:37,373
- Naomi
- 553
- 00:45:37,617 --> 00:45:41,011
- Ren-kun tidak menyanyikan lagi itu, kan?
- 554
- 00:45:42,555 --> 00:45:45,090
- Eh? Kenapa kau tanya itu?
- 555
- 00:45:45,091 --> 00:45:47,559
- Dalam dua kasus yang aku selidiki
- 556
- 00:45:47,560 --> 00:45:50,260
- Dalam setiap kasus, ada anak yang menghilang
- 557
- 00:45:50,530 --> 00:45:52,030
- Tetapi tiba-tiba...
- 558
- 00:45:52,031 --> 00:45:54,166
- Mereka muncul di hadapan korban
- 559
- 00:45:54,167 --> 00:45:55,866
- sambil menyanyikan lagu ini
- 560
- 00:45:55,868 --> 00:45:57,068
- Tunggu, apa maksudmu?
- 561
- 00:45:57,069 --> 00:45:58,597
- Karena, begini
- 562
- 00:45:59,639 --> 00:46:03,102
- Ibu Ren-kun juga mati, kan?
- 563
- 00:46:05,278 --> 00:46:07,045
- Hentikan itu.
- 564
- 00:46:07,046 --> 00:46:09,347
- Aku sudah memberitahumu jangan bawa pekerjaanmu kerumah
- 565
- 00:46:09,348 --> 00:46:10,910
- Naomi, dengarkan aku.
- 566
- 00:46:13,286 --> 00:46:15,520
- Salah satu daripada dua kasus ini
- 567
- 00:46:16,556 --> 00:46:18,721
- Korbannya adalah Kondo
- 568
- 00:46:20,860 --> 00:46:22,149
- Eh?
- 569
- 00:46:23,563 --> 00:46:26,229
- Kondo-san? Maksudmu...
- 570
- 00:46:27,967 --> 00:46:29,234
- Lelaki itu...
- 571
- 00:46:30,036 --> 00:46:31,803
- Baru saja mati tadi
- 572
- 00:46:34,340 --> 00:46:36,232
- Tidak mungkin...
- 573
- 00:46:59,265 --> 00:47:01,166
- Ren-kun? Kenapa?
- 574
- 00:47:01,167 --> 00:47:02,695
- Tunggu, Naomi!
- 575
- 00:47:13,613 --> 00:47:14,971
- Ya...
- 576
- 00:47:16,582 --> 00:47:18,782
- Ya, ini Shunya
- 577
- 00:47:20,152 --> 00:47:21,350
- Eh?
- 578
- 00:47:22,521 --> 00:47:25,255
- Itu...
- 579
- 00:47:28,594 --> 00:47:30,495
- Dia di sini sekarang...
- 580
- 00:47:33,733 --> 00:47:35,000
- Ya...
- 581
- 00:47:38,204 --> 00:47:39,266
- Apa ini?
- 582
- 00:47:40,973 --> 00:47:42,399
- Ini dari Yoko-san
- 583
- 00:47:43,142 --> 00:47:45,610
- Sewaktu di dalam mobil menuju ke pusat penjagaan,
- 584
- 00:47:45,611 --> 00:47:50,548
- Tiba-tiba, Ren-kun menghilang dari kursi belakang.
- 585
- 00:48:04,463 --> 00:48:08,333
- Tunggu, tunggu. Tapi, apa yang perlu aku beritahu pada yang lain?
- 586
- 00:48:08,334 --> 00:48:11,503
- Tolonglah. Cuma 3 hari, hanya untuk 3 hari saja
- 587
- 00:48:11,504 --> 00:48:13,004
- Kami akan kembali
- 588
- 00:48:13,005 --> 00:48:14,639
- Walaupun kau berkata begitu...
- 589
- 00:48:14,640 --> 00:48:16,339
- Guru Yoko
- 590
- 00:48:16,676 --> 00:48:18,343
- Itu semua salahku.
- 591
- 00:48:18,344 --> 00:48:22,437
- Karena telah mempermainkan perasaan Ren-kun
- 592
- 00:48:23,449 --> 00:48:25,580
- Guru Naomi...
- 593
- 00:48:39,298 --> 00:48:40,724
- Ren-kun...
- 594
- 00:48:41,801 --> 00:48:43,500
- Tolong jaga dia!
- 595
- 00:48:45,671 --> 00:48:47,836
- Hei, tunggu, tunggu.
- 596
- 00:48:57,683 --> 00:48:59,314
- Jubah hitam?
- 597
- 00:49:00,519 --> 00:49:03,310
- Hanya aku dan Ren-kun yang bisa melihatnya
- 598
- 00:49:04,457 --> 00:49:08,557
- Mungkin lelaki itu Tommy...
- 599
- 00:49:10,463 --> 00:49:13,732
- Orang dewasa yang terpukau oleh anak yang menyanyikan lagu itu
- 600
- 00:49:13,799 --> 00:49:15,794
- Mati selepas 3 hari...
- 601
- 00:49:17,103 --> 00:49:19,337
- kenapa Naomi yang jadi sasarannya?
- 602
- 00:49:21,407 --> 00:49:23,508
- Kau sudah berjanji padaku!
- 603
- 00:49:23,509 --> 00:49:24,843
- Kenapa?
- 604
- 00:49:24,844 --> 00:49:27,212
- Aku bukalah Ibumu!
- 605
- 00:49:27,213 --> 00:49:29,413
- Tidak mungkin aku bisa jadi Ibumu!
- 606
- 00:49:30,249 --> 00:49:33,251
- Korban dari kasus-kasus ini
- 607
- 00:49:33,252 --> 00:49:35,850
- Mereka dibenci oleh anak-anak yang menghilang
- 608
- 00:49:37,323 --> 00:49:42,185
- Entah apa alasannya Naomi dikutuk
- oleh Tommy
- 609
- 00:49:44,697 --> 00:49:46,464
- Kita hanya punya tiga hari...
- 610
- 00:50:03,215 --> 00:50:05,949
- Maafkan aku, apa ini?
- 611
- 00:50:08,254 --> 00:50:10,722
- Kaminogo Chuuzou-san
- 612
- 00:50:10,723 --> 00:50:12,357
- Dia telah meninggal dunia,
- 613
- 00:50:12,358 --> 00:50:15,058
- Tetapi anaknya masih hidup
- 614
- 00:50:15,761 --> 00:50:19,364
- Kebanyakan orang yang tinggal di kawasan ini dipanggil Kaminogo!
- 615
- 00:50:19,365 --> 00:50:22,898
- Jadi, kau kenal Kaminogo Katsuo-san?
- 616
- 00:50:23,369 --> 00:50:24,369
- Aku tak pernah mendengar namanya
- 617
- 00:50:24,370 --> 00:50:27,372
- Dia adalah anak orang bernama Chuuzuo-san
- 618
- 00:50:27,373 --> 00:50:31,769
- Kalau tentang Katsuo-san
- 619
- 00:50:32,244 --> 00:50:33,670
- Nenek!
- 620
- 00:50:33,746 --> 00:50:35,775
- Kau kenal Katsuo-san?
- 621
- 00:50:58,904 --> 00:51:02,037
- Dari mana kau dapat lagu ini?
- 622
- 00:51:04,643 --> 00:51:09,809
- Baru-baru ini, ada kasus kematian misterius terjadi di tempat kami
- 623
- 00:51:10,516 --> 00:51:15,211
- Dan anak-anak yang terlibat dengan korban, entah bagaimana, lagu ini...
- 624
- 00:51:15,654 --> 00:51:18,218
- Ini... adalah lagu Tommy
- 625
- 00:51:20,426 --> 00:51:24,594
- Tommy... pria sirkus itu?
- 626
- 00:51:24,964 --> 00:51:26,492
- Betul
- 627
- 00:51:27,800 --> 00:51:34,003
- Keluarga kami telah mengurus rumah sakit di kawasan ini dari generasi ke generasi
- 628
- 00:51:34,206 --> 00:51:43,830
- Ayahku meninggalkan tempat kerjanya, dan membuka sirkus, impiannya sedari kecil
- 629
- 00:51:45,284 --> 00:51:50,214
- Lagu ini adalah lagu yang digunakannya untuk menarik pelanggan
- 630
- 00:51:50,389 --> 00:51:54,557
- Kami, anak-anak, selalu meniru dia
- 631
- 00:51:54,660 --> 00:51:56,928
- Boanga Boanga Sutepurai Sutepurai
- 632
- 00:51:56,929 --> 00:51:59,230
- Boanga Boanga Sutepurai Sutepurai
- 633
- 00:51:59,231 --> 00:52:01,633
- Kankuro-san, Kankuro-san
- 634
- 00:52:01,634 --> 00:52:03,935
- Oinai, Oinai
- 635
- 00:52:03,936 --> 00:52:08,573
- Kaminogo sa-kasu oinai yo
- 636
- 00:52:08,574 --> 00:52:13,208
- Amejin Tommy no shoutai wa
- 637
- 00:52:16,649 --> 00:52:20,350
- Di mana tempat kebakaran itu?
- 638
- 00:52:20,753 --> 00:52:28,026
- Sekarang, itu sudah jadi tanah kosong, tak ada apapun yang tertinggal
- 639
- 00:52:28,027 --> 00:52:30,929
- Jadi... ada peninggalan apa saja pada masa itu
- 640
- 00:52:30,930 --> 00:52:32,822
- Apapun itu tidak apa-apa
- 641
- 00:52:39,038 --> 00:52:45,140
- Pada waktu itu, ada asrama untuk pegawai sirkus bermalam
- 642
- 00:52:49,615 --> 00:52:58,089
- Bangunan itu dulunya klinik, sudah hampir 60 tahun berlalu setelah kebakaran itu
- 643
- 00:52:58,591 --> 00:53:02,554
- Aku tidak tahu apa yang terjadi pada bangunan itu...
- 644
- 00:55:19,865 --> 00:55:21,757
- Shunya, lihatlah
- 645
- 00:55:23,936 --> 00:55:26,830
- Mungkin Tommy ada dalam gambar ini
- 646
- 00:55:33,679 --> 00:55:37,710
- Aku tidak bisa menyimpulkan apa-apa hanya dengan ini
- 647
- 00:55:56,602 --> 00:55:58,233
- Di sini…
- 648
- 00:55:59,805 --> 00:56:02,630
- Mungkin itu kamar Tommy
- 649
- 00:56:36,308 --> 00:56:37,700
- Kenapa?
- 650
- 00:56:38,277 --> 00:56:39,942
- Tadi, ada sesuatu...
- 651
- 00:56:54,626 --> 00:56:55,915
- Aku menemukannya.
- 652
- 00:57:14,046 --> 00:57:17,014
- Tommy... adalah orang ini
- 653
- 00:57:18,083 --> 00:57:21,011
- Prodigi yang meniupkan nyawa ke patung
- 654
- 00:57:21,186 --> 00:57:23,113
- ventriloquist ah?
- 655
- 00:57:23,589 --> 00:57:25,049
- Tidak...
- 656
- 00:57:26,258 --> 00:57:28,287
- Bukan lelaki ini
- 657
- 00:57:28,327 --> 00:57:29,821
- Bukan?
- 658
- 00:57:31,964 --> 00:57:32,992
- Yang ini…
- 659
- 00:57:33,165 --> 00:57:37,465
- Orang yang aku lihat seperti patung ini
- 660
- 00:57:55,254 --> 00:57:56,954
- Mari cari patung ini
- 661
- 00:57:56,955 --> 00:57:58,620
- Ia pasti ada di suatu tempat
- 662
- 00:58:08,767 --> 00:58:10,091
- Naomi...
- 663
- 00:58:11,770 --> 00:58:13,560
- Kau tunggu di sini
- 664
- 01:00:30,842 --> 01:00:32,541
- Selamat datang
- 665
- 01:00:34,880 --> 01:00:36,875
- Kita berjumpa lagi
- 666
- 01:00:37,449 --> 01:00:41,617
- Aku tidak menyangka kau akan datang ke tempat seperti ini
- 667
- 01:00:42,921 --> 01:00:45,382
- Selamat datang ke rumahku
- 668
- 01:00:47,993 --> 01:00:52,196
- Tetapi sebaiknya ketuklah pintu sebelum masuk ke rumah orang lain
- 669
- 01:00:55,267 --> 01:00:58,092
- K-kau...
- 670
- 01:01:00,305 --> 01:01:01,839
- Aku tahu
- 671
- 01:01:01,840 --> 01:01:04,131
- Aku kira kau sudah sedikit melupakanku
- 672
- 01:01:07,045 --> 01:01:13,049
- Jadi, aku akan memperkenalkan diri, temanku
- 673
- 01:01:16,555 --> 01:01:18,254
- Ren-kun...
- 674
- 01:01:18,890 --> 01:01:20,925
- Tolong jangan dekati Ren-kun lagi
- 675
- 01:01:20,926 --> 01:01:23,251
- Aku tidak bisa melakukan itu
- 676
- 01:01:24,062 --> 01:01:26,091
- Karena kami sudah berjanji
- 677
- 01:01:28,467 --> 01:01:30,201
- Baiklah, semuanya
- 678
- 01:01:30,202 --> 01:01:33,630
- Kali ini, kalian akan bermain dengan kakak ini.
- 679
- 01:02:17,249 --> 01:02:18,607
- Apa yang terjadi?
- 680
- 01:02:20,051 --> 01:02:21,147
- Naomi?
- 681
- 01:02:28,894 --> 01:02:30,559
- Kenapa ini?
- 682
- 01:02:32,397 --> 01:02:33,789
- Lari!
- 683
- 01:02:34,900 --> 01:02:35,859
- Naomi!
- 684
- 01:02:39,871 --> 01:02:41,536
- Naomi! Apa yang sebenarnya sedang terjadi?
- 685
- 01:03:04,930 --> 01:03:07,596
- Shunya... mereka sudah datang!
- 686
- 01:03:26,351 --> 01:03:27,879
- Naomi, kemarilah!
- 687
- 01:03:35,493 --> 01:03:38,489
- Ah, kau sudah terkepung.
- 688
- 01:03:40,232 --> 01:03:42,864
- Apakah akan kita selesaikan ini sekarang
- 689
- 01:03:43,268 --> 01:03:45,661
- Kau tidak diperlukan
- 690
- 01:03:47,339 --> 01:03:48,867
- Menghilanglah
- 691
- 01:04:20,338 --> 01:04:22,469
- Kaminogo-san?
- 692
- 01:04:23,508 --> 01:04:25,776
- kenapa kau di sini?
- 693
- 01:04:32,083 --> 01:04:33,611
- Tolong beritahu kami
- 694
- 01:04:34,319 --> 01:04:36,712
- Apa yang sebenarnya terjadi di sirkus itu?
- 695
- 01:04:37,656 --> 01:04:40,925
- Ia adalah kutukan Tommy...
- 696
- 01:04:44,496 --> 01:04:50,166
- Pada waktu itu kami semua mengagumi Tommy...
- 697
- 01:05:00,745 --> 01:05:03,172
- Mari sini, mari sini
- 698
- 01:05:03,415 --> 01:05:07,518
- Selamat datang ke Sirkus Kaminogo
- 699
- 01:05:13,525 --> 01:05:17,194
- Walau bagaimanapun, suatu hari di sirkus
- 700
- 01:05:17,195 --> 01:05:20,692
- Teman-temanku menghilang
- 701
- 01:05:21,733 --> 01:05:29,435
- Orang asing seperti Tommy dan ahli sirkus yang lain dianggap sebagai penjahatnya
- 702
- 01:05:29,741 --> 01:05:33,499
- Tetapi anak-anak itu tetap tidak ditemukan
- 703
- 01:05:33,678 --> 01:05:36,547
- Seluruh penduduk kampung
- 704
- 01:05:36,548 --> 01:05:38,679
- Memaksa masuk ke sirkus
- 705
- 01:05:40,318 --> 01:05:44,554
- Kemudian, ada seseorang yang membakar tenda
- 706
- 01:05:47,258 --> 01:05:59,056
- Di bawah runtuhan, mereka menemukan 7 mayat anak-anak
- yang hilang, termasuk mayat Tommy yang mencoba menyelamatkan mereka
- 707
- 01:05:59,804 --> 01:06:07,910
- Pada saat itu, seandainya saja aku tak mengajak mereka ke sirkus...
- 708
- 01:06:08,747 --> 01:06:13,416
- Jadi... Tommy mencoba menyelamatkan anak-anak itu?
- 709
- 01:06:15,120 --> 01:06:18,981
- Bagaimana orang sebaik itu bisa mengutuk?
- 710
- 01:06:19,457 --> 01:06:23,955
- Semuanya disebabkan kebakaran itu.
- 711
- 01:06:26,798 --> 01:06:35,825
- Setelah kehilangan sirkusnya, sesuatu yang aneh
- terjadi pada ayahku yang saat itu mengurung dirinya di rumah
- 712
- 01:06:46,751 --> 01:06:50,454
- Sebelum ini, dia adalah selebriti tempat ini
- 713
- 01:06:50,455 --> 01:06:57,253
- Ayahku yang berharga diri tinggi telah menjadi makhluk hidup yang sama sekali berbeda
- 714
- 01:07:22,153 --> 01:07:30,449
- Itu adalah jubah hitam patung Tommy seharusnya terbakar dalam kebakaran itu
- 715
- 01:07:35,467 --> 01:07:39,536
- Setelah itu orang dewasa yang mendekatinya...
- 716
- 01:07:39,537 --> 01:07:42,237
- mati satu demi satu
- 717
- 01:07:42,407 --> 01:07:48,270
- Aku mengira bahwa patung itu membawa dendam Tommy dan anak-anak itu
- 718
- 01:07:51,649 --> 01:07:55,851
- Aku takut dengannya...
- 719
- 01:08:08,433 --> 01:08:13,136
- Pada saat itu, aku rasa hanya itu yang dapat dilakukan...
- 720
- 01:08:13,738 --> 01:08:18,542
- Tetapi... kenapa anak-anak yang tak tahu tentang ini bisa tahu lagu itu?
- 721
- 01:08:18,543 --> 01:08:22,973
- Kutukan Tommy masih berlanjut
- 722
- 01:08:36,427 --> 01:08:40,831
- Karena dia telah membuang patung itu, kutukan di tempat ini telah berakhir
- 723
- 01:08:40,832 --> 01:08:44,992
- Aku rasa, patung itu berada berdekatan dengan kasus-kasus itu
- 724
- 01:08:45,803 --> 01:08:48,162
- Kita harus mencarinya di sekitar tempat kejadian perkara
- 725
- 01:08:50,441 --> 01:08:52,834
- Aku kira kau sudah melupakanku
- 726
- 01:08:59,350 --> 01:09:01,852
- Ibu, tolong buka!
- 727
- 01:09:01,853 --> 01:09:03,848
- Ibu tolong buka!
- 728
- 01:09:04,689 --> 01:09:05,622
- Berisik!
- 729
- 01:09:05,623 --> 01:09:07,891
- Tolong buka!
- - Berisik!
- 730
- 01:09:07,892 --> 01:09:09,426
- Ibu!
- 731
- 01:09:09,427 --> 01:09:11,922
- Akan lebih baik jika aku tidak pernah melahirkanmu!
- 732
- 01:10:56,434 --> 01:10:59,635
- Aku mendapatkanmu! Aku mendapatkanmu!
- 733
- 01:11:04,409 --> 01:11:07,075
- Selamat datang ke duniaku
- 734
- 01:11:10,381 --> 01:11:12,239
- Itu terlihat menyakitkan!
- 735
- 01:11:14,552 --> 01:11:17,150
- Dia betul-betul jahat !
- 736
- 01:11:18,456 --> 01:11:20,924
- Tetapi... ini karena...
- 737
- 01:11:20,925 --> 01:11:23,625
- aku bertingkah nakal.
- 738
- 01:11:24,696 --> 01:11:26,691
- Benarkah?
- 739
- 01:11:27,398 --> 01:11:29,825
- Benarkah kau berpikir begitu?
- 740
- 01:11:34,105 --> 01:11:35,895
- Jangan sedih.
- 741
- 01:11:50,855 --> 01:11:53,316
- Lihat, kau sudah jadi cantik lagi
- 742
- 01:11:57,462 --> 01:12:00,830
- Entahlah kenapa gadis cantik begini dipukul
- 743
- 01:12:12,176 --> 01:12:13,443
- Eh, bohongkah ini?
- 744
- 01:12:15,113 --> 01:12:17,677
- Suara siapa ini?
- 745
- 01:12:28,459 --> 01:12:30,693
- Matilah kau, ibu!
- 746
- 01:12:30,928 --> 01:12:34,254
- Jagalah baik-baik, aduuh!
- 747
- 01:12:36,801 --> 01:12:40,036
- Naomi-chan, aku akan beritahu kau sesuatu yang menarik
- 748
- 01:12:40,037 --> 01:12:42,328
- Sebuah rahasia
- 749
- 01:12:48,012 --> 01:12:49,246
- Benarkah?
- 750
- 01:12:49,247 --> 01:12:53,506
- Baik... Aku berjanji
- 751
- 01:12:57,655 --> 01:13:05,484
- Janji jari kelingking. Kalau kau menipuku akan kubuat
- kau minum seribu jarum. Sekarang janji telah dibuat
- 752
- 01:13:14,772 --> 01:13:17,664
- Nah, ingat janji kita.
- 753
- 01:13:22,013 --> 01:13:23,541
- Ambil ini…
- 754
- 01:13:52,777 --> 01:13:54,874
- Apa yang kau lihat?
- 755
- 01:13:57,215 --> 01:13:59,483
- Tolong jaga rumah selagi aku tiada
- 756
- 01:14:07,558 --> 01:14:10,452
- Bangun awal dan pergi ke sekolah.
- 757
- 01:14:34,652 --> 01:14:36,283
- Ibu!
- 758
- 01:14:37,722 --> 01:14:39,683
- Kau keluar tanpa alas kaki?
- 759
- 01:14:41,826 --> 01:14:45,084
- Harus berapa kali aku bilang agar kau mengerti!
- 760
- 01:14:50,735 --> 01:14:53,401
- Aku akan menemanimu minggu ini
- 761
- 01:14:56,073 --> 01:14:58,307
- Mari kita cari hiburan bersama.
- 762
- 01:14:59,143 --> 01:15:00,307
- Okey?
- 763
- 01:15:14,225 --> 01:15:16,117
- Bohong…
- 764
- 01:15:16,827 --> 01:15:19,118
- Akulah yang sebenarnya telah membunuh ibu...
- 765
- 01:16:07,044 --> 01:16:09,175
- Kau tidur nyenyak?
- 766
- 01:16:18,723 --> 01:16:20,081
- Shunya...
- 767
- 01:16:21,459 --> 01:16:23,021
- Hentikan saja
- 768
- 01:16:26,831 --> 01:16:28,198
- Apa yang kau bicarakan?
- 769
- 01:16:28,199 --> 01:16:29,799
- Kalau kita dapat sesuatu hari ini
- 770
- 01:16:29,800 --> 01:16:31,397
- Hentikan saja
- 771
- 01:16:32,069 --> 01:16:34,462
- Kalau itu yang Ren-kun inginkan
- 772
- 01:16:35,006 --> 01:16:36,295
- Aku...
- 773
- 01:16:36,407 --> 01:16:37,807
- Mana boleh begitu.
- 774
- 01:16:37,808 --> 01:16:40,508
- Kau menganggap serius permintaan Ren-kun?
- 775
- 01:16:41,178 --> 01:16:43,412
- Bagaimana dengan bayi di dalam rahimmu?
- 776
- 01:16:45,449 --> 01:16:46,647
- Eh?
- 777
- 01:16:48,919 --> 01:16:51,278
- Kita akan jadi orang tua, bukan?
- 778
- 01:16:53,290 --> 01:16:55,080
- Kau mengetahuinya?
- 779
- 01:16:55,126 --> 01:16:56,226
- Karena itulah, demi anak itu, mari kita cari jalan keluar
- 780
- 01:16:56,227 --> 01:16:58,392
- mari kita pikirkan sesuatu
- - Hentikan
- 781
- 01:16:59,230 --> 01:17:01,331
- Mana mungkin aku bisa menjadi ibu...
- 782
- 01:17:01,332 --> 01:17:02,932
- Jangan bercanda!
- 783
- 01:17:02,933 --> 01:17:04,928
- Apa yang akan terjadi pada anak itu?
- 784
- 01:17:05,236 --> 01:17:07,094
- Sebagai ayah, apa yang bisa aku lakukan?
- 785
- 01:17:10,141 --> 01:17:12,776
- kenapa kau tidak membicarakannya denganku?
- 786
- 01:17:12,777 --> 01:17:14,772
- Bicarakan padaku
- 787
- 01:17:15,946 --> 01:17:18,441
- Jangan kau tanggung beban itu sendirian...
- 788
- 01:17:21,085 --> 01:17:22,613
- Shunya...
- 789
- 01:17:24,355 --> 01:17:25,553
- Hei...
- 790
- 01:17:27,758 --> 01:17:30,253
- Apakah aku tak pernah diharapkan?
- 791
- 01:17:31,295 --> 01:17:35,053
- Kau tidak seperti itu.
- 792
- 01:17:57,788 --> 01:17:59,817
- Shunya, dengarkan aku.
- 793
- 01:18:05,296 --> 01:18:07,063
- Aku...
- 794
- 01:18:10,067 --> 01:18:11,834
- Sewaktu aku masih kecil...
- 795
- 01:18:15,206 --> 01:18:17,167
- Ibuku...
- 796
- 01:18:18,409 --> 01:18:21,234
- Aku akan menemanimu minggu ini
- 797
- 01:18:21,912 --> 01:18:24,112
- Mari kita cari hiburan!
- 798
- 01:18:57,515 --> 01:18:59,146
- Aku...
- 799
- 01:18:59,350 --> 01:19:02,380
- Aku bertemu dengan lelaki itu sewaktu aku masih kecil
- 800
- 01:19:04,388 --> 01:19:12,091
- Lelaki itu akan meninggalkan jari kelingkingnya sebagai janji pada anak-anak yang memiliki dendam pada orang dewasa
- 801
- 01:19:13,898 --> 01:19:19,261
- Dia akan menyuruh mereka untuk memberikannya pada orang dewasa yang mereka benci, atau orang dewasa yang menganggu mereka
- 802
- 01:19:20,504 --> 01:19:22,328
- Janji?
- 803
- 01:19:23,874 --> 01:19:28,770
- Mungkin aku tak akan ingat jika dia tidak mendatangi Ren-kun
- 804
- 01:19:29,947 --> 01:19:32,977
- Jadi... Ren-kun yang membuatmu mengingatnya...
- 805
- 01:19:50,000 --> 01:19:51,961
- Jari anak patung?
- 806
- 01:19:55,506 --> 01:19:56,795
- Kondo?
- 807
- 01:20:01,312 --> 01:20:03,546
- Shunya?
- 808
- 01:20:08,352 --> 01:20:12,452
- Naomi, sepertinya aku tahu di mana anak patung itu
- 809
- 01:20:12,923 --> 01:20:14,019
- Eh?
- 810
- 01:20:53,264 --> 01:20:54,597
- Tunggu, tunggu
- 811
- 01:20:54,598 --> 01:20:56,599
- Maaf, aku bersama dia
- 812
- 01:20:56,600 --> 01:20:58,993
- Bisakah kamu tuliskan nama dulu?
- 813
- 01:21:04,742 --> 01:21:06,743
- Kau melupakan sesuatu?
- 814
- 01:21:06,744 --> 01:21:08,568
- Ah, tidak juga.
- 815
- 01:21:09,013 --> 01:21:12,339
- Semua orang selalu cepat lupa
- 816
- 01:21:15,386 --> 01:21:17,119
- Maaf mengganggu
- 817
- 01:21:18,188 --> 01:21:20,547
- Naomi-san...
- 818
- 01:21:21,625 --> 01:21:25,725
- Silahkan jaga dirimu...
- 819
- 01:21:27,598 --> 01:21:28,631
- Hah?
- 820
- 01:21:28,632 --> 01:21:29,694
- Ada apa?
- 821
- 01:21:32,670 --> 01:21:34,995
- Ada anak perempuan di atas sana
- 822
- 01:21:52,089 --> 01:21:53,321
- Shunya!
- 823
- 01:22:12,443 --> 01:22:13,835
- Naomi!
- 824
- 01:22:26,590 --> 01:22:27,914
- Naomi!
- 825
- 01:22:29,660 --> 01:22:30,560
- Kau tidak apa-apa?
- 826
- 01:22:30,561 --> 01:22:32,021
- Shunya...
- 827
- 01:22:34,198 --> 01:22:36,693
- Shunya!
- 828
- 01:22:36,700 --> 01:22:38,934
- Jatuhlah!
- 829
- 01:22:58,622 --> 01:23:00,719
- Jadi,kakak
- 830
- 01:23:00,858 --> 01:23:03,058
- Marilah ikut kami
- 831
- 01:23:15,873 --> 01:23:18,801
- Selamat datang ke duniaku
- 832
- 01:23:20,210 --> 01:23:21,444
- Apa ini?
- 833
- 01:23:21,445 --> 01:23:23,508
- Bawa aku pada Shuya!
- 834
- 01:23:25,416 --> 01:23:29,015
- Hari ini adalah hari ketiga sejak aku membuat perjanjian dengan Ren-kun
- 835
- 01:23:33,123 --> 01:23:34,856
- Apa yang kau rencanakan?
- 836
- 01:23:36,226 --> 01:23:37,693
- Sebenarnya,
- 837
- 01:23:37,694 --> 01:23:41,293
- aku hanya perlu bermain dengan kakak tapi
- 838
- 01:23:45,302 --> 01:23:49,231
- Entah kenapa, kita ada tamu istimewa di sini
- 839
- 01:23:53,777 --> 01:23:55,408
- Ren-kun!
- 840
- 01:24:48,532 --> 01:24:50,527
- Ren-kun?
- 841
- 01:25:05,415 --> 01:25:07,683
- Hei, Nak. Kau tidak apa-apa?
- 842
- 01:25:12,222 --> 01:25:15,821
- Apa yang terjadi? Tempat apa ini?
- 843
- 01:25:41,585 --> 01:25:44,812
- Tidak mungkin, tidak mungkin...Itu Tommy...
- 844
- 01:25:45,255 --> 01:25:49,992
- Semua orang memuja Tommy
- 845
- 01:25:55,432 --> 01:25:59,395
- Ini hebat! Mengagumkan!
- 846
- 01:26:00,037 --> 01:26:04,540
- Berhati-hatilah, kau anak yang baik
- 847
- 01:26:04,541 --> 01:26:07,810
- Aku menyukai anak yang baik
- 848
- 01:26:07,945 --> 01:26:10,110
- Kau pun berpikir demikian? Kucing hitam
- 849
- 01:26:11,915 --> 01:26:15,912
- Jadi berilah aku hadiah, Tommy-san
- 850
- 01:26:22,125 --> 01:26:25,656
- Kau tidak mau dia berubah menjadi anak patung yang cantik?
- 851
- 01:26:26,296 --> 01:26:27,964
- Tak ingin bergabung dengan kami?
- 852
- 01:26:27,965 --> 01:26:29,732
- (Anak patung yang memberi kehidupan, Wizards, Tommy)
- 853
- 01:26:49,086 --> 01:26:52,219
- Keluarkan anak-anak itu!
- 854
- 01:26:53,724 --> 01:26:55,252
- Keluarkan anak-anak itu!
- 855
- 01:27:05,435 --> 01:27:07,760
- Mari kita lari. Bangun cepat.
- 856
- 01:27:22,019 --> 01:27:24,116
- Sialan!
- 857
- 01:27:31,361 --> 01:27:33,856
- Jangan... jangan...
- 858
- 01:27:38,502 --> 01:27:42,033
- Ayah... berhenti...
- 859
- 01:27:47,377 --> 01:27:48,405
- Cepat turun
- 860
- 01:27:55,519 --> 01:27:56,952
- Cepat, panjat cepat!
- 861
- 01:27:56,953 --> 01:27:59,050
- Cepat! Cepat!
- 862
- 01:28:00,490 --> 01:28:01,882
- Ayah...
- 863
- 01:28:04,861 --> 01:28:07,823
- Berhenti!
- 864
- 01:28:14,905 --> 01:28:18,333
- Kenapa? Kenapa! ?
- 865
- 01:28:18,542 --> 01:28:21,276
- Kenapa! ?
- 866
- 01:28:25,515 --> 01:28:27,407
- Tidak...
- 867
- 01:28:33,690 --> 01:28:35,191
- Sakit…
- 868
- 01:28:35,192 --> 01:28:37,790
- Tolong aku…
- 869
- 01:28:41,665 --> 01:28:43,699
- Siapa yang hidupkan api?
- 870
- 01:28:43,700 --> 01:28:45,801
- Kenapa bisa ada api? Ada anak-anak
- 871
- 01:28:45,802 --> 01:28:47,296
- Kebakaran!
- 872
- 01:29:16,433 --> 01:29:17,700
- Naomi!
- 873
- 01:29:17,734 --> 01:29:19,331
- Katsuo!
- 874
- 01:29:20,103 --> 01:29:21,470
- Makoto-san!
- 875
- 01:29:24,107 --> 01:29:26,034
- Katsuo!
- 876
- 01:29:36,219 --> 01:29:38,646
- Sekarang kau sudah mengerti apa yang sebenarnya terjadi?
- 877
- 01:29:41,525 --> 01:29:43,190
- Ayah...
- 878
- 01:29:44,861 --> 01:29:48,927
- Tommy adalah lelaki terkenal di kalangan anak-anak
- 879
- 01:29:50,834 --> 01:29:53,728
- Dia adalah lelaki paling parah
- 880
- 01:30:05,115 --> 01:30:06,439
- Tommy...
- 881
- 01:30:09,586 --> 01:30:11,945
- Aku sangat menyayangi ayah
- 882
- 01:30:13,757 --> 01:30:17,827
- Aku benar-benar suka bermain dengan anak-anak itu
- 883
- 01:30:21,198 --> 01:30:23,989
- Tapi, kenapa...
- 884
- 01:30:24,768 --> 01:30:27,736
- kenapa? kenapa! ?
- 885
- 01:30:27,737 --> 01:30:29,972
- kenapa! ? kenapa! ? kenapa! ?
- 886
- 01:30:29,973 --> 01:30:31,433
- Kenapa! ?
- 887
- 01:30:41,952 --> 01:30:46,018
- Kakak dan Ren-kun juga
- 888
- 01:30:46,323 --> 01:30:49,456
- sama seperti aku dan anak-anak itu
- 889
- 01:30:51,695 --> 01:30:53,519
- Kita semua adalah sahabat
- 890
- 01:31:00,337 --> 01:31:01,763
- Salah
- 891
- 01:31:02,706 --> 01:31:04,106
- Aku bukan sahabatmu
- 892
- 01:31:04,107 --> 01:31:05,840
- anak-anak ini pun sama
- 893
- 01:31:06,776 --> 01:31:09,010
- Jangan libatkan mereka
- 894
- 01:31:09,279 --> 01:31:10,944
- aku mohon padamu...
- 895
- 01:31:11,114 --> 01:31:13,473
- Pulangkan Ren-kun
- 896
- 01:31:15,585 --> 01:31:17,011
- Naomi!
- 897
- 01:31:46,850 --> 01:31:49,050
- (coba lagi)
- 898
- 01:31:53,890 --> 01:31:56,058
- (Mungkin di sini? Atau di sini? Atau di sini?)
- 899
- 01:32:58,755 --> 01:33:00,716
- Kau sudah ingat?
- 900
- 01:33:03,560 --> 01:33:04,893
- Bagaimana?
- 901
- 01:33:04,894 --> 01:33:09,090
- Bila ini tentang dirimu sendiri, kau akan menangis, kan?
- 902
- 01:33:12,102 --> 01:33:13,801
- Tolong hentikan...
- 903
- 01:33:19,175 --> 01:33:26,713
- Ia lebih bisa membuatmu menangis dibanding
- anime, haiwan, dokumentari dan filem, kan?
- 904
- 01:33:26,716 --> 01:33:28,278
- Hentikan!
- 905
- 01:33:28,718 --> 01:33:31,009
- Ibu... aku minta maaf!
- 906
- 01:33:31,054 --> 01:33:32,755
- aku pikir ia tak nyata
- 907
- 01:33:32,756 --> 01:33:35,286
- aku benar-benar menantikan hari minggu...
- 908
- 01:33:47,737 --> 01:33:49,265
- Naomi...
- 909
- 01:33:51,408 --> 01:33:53,198
- aku minta maaf…
- 910
- 01:33:54,110 --> 01:33:57,208
- Kita tak bisa mencari hiburan bersama.
- 911
- 01:33:59,382 --> 01:34:03,311
- Ibu juga menantikan hari minggu
- 912
- 01:34:05,722 --> 01:34:10,356
- Tapi kau bilang lebih baik aku mati!
- 913
- 01:34:22,439 --> 01:34:23,831
- Sakit…
- 914
- 01:34:24,340 --> 01:34:26,232
- Sakit
- 915
- 01:34:29,379 --> 01:34:33,304
- Aku akan memberitahumu, tapi, ini bukan kutukan Tommy
- 916
- 01:34:33,349 --> 01:34:36,185
- Itu adalah kutukanmu sendiri
- 917
- 01:34:36,186 --> 01:34:41,788
- aku rasa senang setiap kali aku memukulmu
- 918
- 01:34:44,494 --> 01:34:47,558
- Kau akan merasakannya suatu saat nanti
- 919
- 01:34:48,832 --> 01:34:51,366
- Lebih baik anak itu tidak lahir, kan?
- 920
- 01:34:51,367 --> 01:34:53,902
- Berhenti!
- 921
- 01:34:53,903 --> 01:34:55,465
- Tidak!
- 922
- 01:35:59,068 --> 01:36:01,302
- Bajingan...
- 923
- 01:36:02,639 --> 01:36:04,270
- Selamat datang
- 924
- 01:36:06,476 --> 01:36:09,370
- Tuan, ada darah keluar dari hidungmu
- 925
- 01:36:09,546 --> 01:36:11,370
- Ada sesuatu yang terjadi kah?
- 926
- 01:36:12,615 --> 01:36:16,544
- Ya, ah, aku baru saja ditendang tadi
- 927
- 01:36:16,986 --> 01:36:19,720
- Ahh...itu memang parah, kan
- 928
- 01:36:20,223 --> 01:36:22,252
- Kau butuh tisu?
- 929
- 01:36:23,393 --> 01:36:25,527
- Ah~ Boleh beri aku?
- 930
- 01:36:25,528 --> 01:36:27,693
- Sudah pasti, tidak!
- 931
- 01:36:29,566 --> 01:36:33,402
- Dan juga, aku bukan pekerja toko
- 932
- 01:36:33,403 --> 01:36:35,470
- Malangnya, pemilik toko ini
- 933
- 01:36:35,471 --> 01:36:37,172
- adalah seseorang yang mesum
- 934
- 01:36:37,173 --> 01:36:39,308
- Jadi beberapa hari lalu,
- 935
- 01:36:39,309 --> 01:36:41,167
- aku telah membunuhnya
- 936
- 01:36:42,912 --> 01:36:46,114
- aku minta maaf untuk itu...
- 937
- 01:36:46,115 --> 01:36:47,575
- Jangan bercanda!
- 938
- 01:37:29,092 --> 01:37:31,383
- Ini bukannya menakutkan
- 939
- 01:37:31,494 --> 01:37:34,388
- Kakak juga akan bergabung dengan mereka mulai sekarang
- 940
- 01:37:35,465 --> 01:37:37,499
- Orang-orang ini... semuanya karena ulahmu?
- 941
- 01:37:37,500 --> 01:37:39,601
- Tidak, bukan aku
- 942
- 01:37:39,602 --> 01:37:40,502
- Semua orang ini...
- 943
- 01:37:40,503 --> 01:37:42,964
- Mereka adalah mainan anak-anak
- 944
- 01:37:44,107 --> 01:37:45,407
- Semua orang
- 945
- 01:37:45,408 --> 01:37:47,539
- semuanya yang berserakan ini.
- 946
- 01:37:50,113 --> 01:37:51,380
- Selamat datang, kakak
- 947
- 01:37:51,381 --> 01:37:58,751
- Sekarang kami akan memperkenalkanmu kepada teman baru
- 948
- 01:37:58,755 --> 01:38:02,651
- Dia akan mengucapkan selamat tinggal kepadamu
- 949
- 01:38:09,065 --> 01:38:10,332
- Ren-kun!
- 950
- 01:38:12,335 --> 01:38:14,535
- Kau tahu kenapa aku bawa dia ke sini?
- 951
- 01:38:15,004 --> 01:38:18,467
- Ren-kun datang ke sini untuk bergembira
- 952
- 01:38:20,610 --> 01:38:22,711
- Kau ingin menjadi teman kami, bukan?
- 953
- 01:38:22,712 --> 01:38:25,314
- Tidak, itu tidak benar, kan?
- 954
- 01:38:25,315 --> 01:38:27,783
- Karena Ren-kun adalah...
- 955
- 01:38:27,784 --> 01:38:30,883
- Berpura-pura menjadi keluarga?
- 956
- 01:38:38,127 --> 01:38:39,860
- Ren-kun...
- 957
- 01:38:41,331 --> 01:38:46,861
- Guru Naomi tak boleh menjadi ibu Ren-kun
- 958
- 01:38:49,238 --> 01:38:51,301
- Guru berbohong
- 959
- 01:38:52,375 --> 01:38:53,767
- aku minta maaf
- 960
- 01:38:58,648 --> 01:38:59,972
- Tidak kenapa
- 961
- 01:39:07,490 --> 01:39:09,052
- aku minta maaf…
- 962
- 01:39:12,528 --> 01:39:14,295
- aku betul-betul minta maaf…
- 963
- 01:39:15,531 --> 01:39:17,196
- Ibu guru
- 964
- 01:39:18,201 --> 01:39:20,435
- aku juga minta maaf
- 965
- 01:39:37,286 --> 01:39:40,521
- Ren-kun, sudahkah kau beri ucapan terakhir?
- 966
- 01:39:40,523 --> 01:39:42,723
- Jadi, bersama
- 967
- 01:39:42,792 --> 01:39:44,059
- Ini
- 968
- 01:39:45,428 --> 01:39:47,821
- aku sudah tak memerlukannya
- 969
- 01:39:48,164 --> 01:39:49,328
- Eh?
- 970
- 01:39:55,505 --> 01:39:57,466
- Apa yang telah kau lakukan ??
- 971
- 01:39:58,508 --> 01:39:59,841
- Lepaskan aku! Lepaskan aku! Bodoh!
- 972
- 01:39:59,842 --> 01:40:01,877
- Bodoh, bodoh, bodoh!
- 973
- 01:40:01,878 --> 01:40:04,446
- Apa kau lupa tentang semua yang sudah aku lakukan padamu.
- 974
- 01:40:04,447 --> 01:40:07,115
- aku mencari sesuatu yang bisa kamu mainkan
- 975
- 01:40:07,116 --> 01:40:08,383
- Bodoh bodoh bodoh!
- 976
- 01:40:08,384 --> 01:40:10,982
- Kau tidak merasa bahwa itu sudah cukup?
- 977
- 01:40:16,159 --> 01:40:17,858
- Kaminogo-san...
- 978
- 01:40:23,733 --> 01:40:25,728
- Jubah hitam
- 979
- 01:40:26,302 --> 01:40:29,696
- Bolehkah kau ganti anak-anak itu dengan aku?
- 980
- 01:40:37,213 --> 01:40:37,853
- Kacchan!
- 981
- 01:40:37,854 --> 01:40:40,115
- Kacchan!
- 982
- 01:40:40,349 --> 01:40:41,877
- Kamu…
- 983
- 01:40:42,418 --> 01:40:44,015
- Pada saat itu...
- 984
- 01:40:46,422 --> 01:40:48,189
- anak yang telah membuangku?
- 985
- 01:40:49,492 --> 01:40:52,317
- aku ingin bersama mereka
- 986
- 01:40:53,629 --> 01:40:55,021
- aku juga ingin bersamamu
- 987
- 01:40:55,231 --> 01:40:57,599
- Apa? Apa maksudmu?
- 988
- 01:40:57,600 --> 01:41:00,892
- Jadi akhirnya kita bisa bersama
- 989
- 01:41:01,270 --> 01:41:03,060
- Jubah hitam
- 990
- 01:41:03,506 --> 01:41:07,367
- Terima kasih telah menjaga mereka hingga sekarang
- 991
- 01:41:07,543 --> 01:41:10,903
- aku tidak mau orang dewasa berterima kasih padaku
- 992
- 01:41:12,248 --> 01:41:16,279
- Naomi-san, kau tidak boleh berada di sini
- 993
- 01:41:18,287 --> 01:41:21,784
- Apa yang kalian lakukan?
- 994
- 01:41:21,824 --> 01:41:24,285
- Ren-kun, mari pergi!
- 995
- 01:42:24,287 --> 01:42:26,885
- Dia bilang kau sudah tidak diperlukan lagi
- 996
- 01:42:30,593 --> 01:42:32,656
- Menghilanglah!
- 997
- 01:43:21,010 --> 01:43:22,504
- Naomi! ?
- 998
- 01:43:23,746 --> 01:43:25,445
- Shunya!
- 999
- 01:44:04,420 --> 01:44:06,119
- Ren-kun! ?
- 1000
- 01:46:40,042 --> 01:46:41,142
- Tunggu, tunggu. Guru Naomi!
- 1001
- 01:46:41,143 --> 01:46:45,280
- Biar aku yang mengangkatnya. Ini bahaya
- 1002
- 01:46:45,281 --> 01:46:48,950
- Terima kasih banyak
- - aku serahkan padamu
- 1003
- 01:46:48,951 --> 01:46:50,251
- Ren-kun, mari pergi
- 1004
- 01:46:50,252 --> 01:46:51,686
- Ren-kun kamu pergilah dulu
- 1005
- 01:46:51,687 --> 01:46:53,113
- Jalan dengan hati-hati
- 1006
- 01:46:54,123 --> 01:46:55,822
- Berhati-hati naik tangga
- 1007
- 01:46:57,827 --> 01:46:59,151
- Kau tak apa-apa?
- 1008
- 01:47:30,292 --> 01:47:31,960
- Terima kasih
- 1009
- 01:47:31,961 --> 01:47:33,489
- Terima kasih
- 1010
- 01:47:41,203 --> 01:47:43,137
- Ren-kun, mari pergi
- 1011
- 01:47:43,138 --> 01:47:45,006
- Guru Yoko
- 1012
- 01:47:45,007 --> 01:47:47,408
- Bisa minta tolong bantu aku?
- 1013
- 01:47:47,409 --> 01:47:50,011
- Baiklah, aku datang
- - Terima kasih
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement