Advertisement
nano31

ewfew wedq qw

May 17th, 2019
161
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 60.74 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:58,202 --> 00:01:03,202
  8. Diterjemahkan oleh Pegasus153.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:09,026 --> 00:01:12,326
  12. INGGRIS
  13. Tahun 1619
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:24,250 --> 00:01:26,686
  17. Ampuni aku, Bapa,
  18. karena aku telah berdosa.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:28,721 --> 00:01:30,823
  22. Rasa bersalah yang besar
  23. menimpaku.
  24.  
  25. 5
  26. 00:01:37,328 --> 00:01:40,196
  27. Aku telah melihat
  28. kekuatan jahat.
  29.  
  30. 6
  31. 00:01:40,198 --> 00:01:42,435
  32. yang aku bawa ke dunia ini.
  33.  
  34. 7
  35. 00:01:45,837 --> 00:01:48,540
  36. Membawa penderitaan dan kesengsaraan
  37. pada saudari-saudariku.
  38.  
  39. 8
  40. 00:01:52,510 --> 00:01:54,710
  41. Dan aku takut, tidak ada cara
  42. untuk menghentikannya.
  43.  
  44. 9
  45. 00:02:23,581 --> 00:02:26,581
  46. BIARA
  47.  
  48. 10
  49. 00:02:34,905 --> 00:02:37,405
  50. 40 Tahun kemudian.
  51.  
  52. 11
  53. 00:02:53,806 --> 00:02:55,538
  54. Berdirilah, penyihir.
  55.  
  56. 12
  57. 00:03:09,921 --> 00:03:11,954
  58. Beri jalan. Minggir!
  59.  
  60. 13
  61. 00:03:15,260 --> 00:03:16,827
  62. Berjalanlah.
  63.  
  64. 14
  65. 00:03:16,829 --> 00:03:18,428
  66. Ayo, cepat!
  67.  
  68. 15
  69. 00:03:18,430 --> 00:03:19,296
  70. Minggir.
  71.  
  72. 16
  73. 00:03:19,298 --> 00:03:21,665
  74. - Maju! Kalian lihat penyihirnya!
  75. - Majulah.
  76.  
  77. 17
  78. 00:03:21,667 --> 00:03:23,032
  79. Ayo. Minggirlah.
  80.  
  81. 18
  82. 00:03:24,937 --> 00:03:26,036
  83. Arah sini.
  84.  
  85. 19
  86. 00:03:44,657 --> 00:03:46,756
  87. Ahli nujum lainnya?
  88.  
  89. 20
  90. 00:03:46,758 --> 00:03:47,826
  91. Ya, tuanku.
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:48,627 --> 00:03:49,695
  95. Terima kasih.
  96.  
  97. 22
  98. 00:03:56,034 --> 00:03:57,903
  99. Apa yang mau kau katakan
  100. mengenai dirimu sendiri?
  101.  
  102. 23
  103. 00:04:00,938 --> 00:04:01,941
  104. Hm?
  105.  
  106. 24
  107. 00:04:04,643 --> 00:04:06,609
  108. Baik...
  109.  
  110. 25
  111. 00:04:06,611 --> 00:04:10,415
  112. Kita tidak perlu memperpanjang
  113. proses ini lebih jauh.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:12,016 --> 00:04:15,385
  117. Pengadilan ini tidak bisa memberi
  118. putusan lain selain...
  119.  
  120. 27
  121. 00:04:15,387 --> 00:04:16,853
  122. hukuman mati.
  123.  
  124. 28
  125. 00:04:16,855 --> 00:04:19,956
  126. Meskipun terdakwa berdiri membisu,
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:19,958 --> 00:04:22,591
  130. Aku yakin dia akan bersuara
  131.  
  132. 30
  133. 00:04:22,593 --> 00:04:24,394
  134. saat dia diikat ke tiang gantungan
  135.  
  136. 31
  137. 00:04:24,396 --> 00:04:26,029
  138. dan dibakar.
  139.  
  140. 32
  141. 00:04:26,031 --> 00:04:29,732
  142. Entah itu suaranya atau
  143. suara penciptanya.
  144.  
  145. 33
  146. 00:04:31,637 --> 00:04:33,372
  147. Siapa yang membela wanita ini?
  148.  
  149. 34
  150. 00:04:38,343 --> 00:04:40,110
  151. Siapa pembelanya?
  152.  
  153. 35
  154. 00:04:40,112 --> 00:04:43,680
  155. Dan siapa yang bisa, atau mau, membela
  156. yang tidak bisa dibela ini? Hm?
  157.  
  158. 36
  159. 00:04:43,682 --> 00:04:45,882
  160. Hanya Pilatus yang berani.
  161.  
  162. 37
  163. 00:04:45,884 --> 00:04:48,084
  164. Kau buta pada keprihatinanku
  165.  
  166. 38
  167. 00:04:48,086 --> 00:04:50,786
  168. dan urusanku, Pak Hakim.
  169.  
  170. 39
  171. 00:04:50,788 --> 00:04:53,589
  172. Satu-satunya kebutaanku, Nyonya,
  173. adalah identitasmu.
  174.  
  175. 40
  176. 00:04:53,591 --> 00:04:57,627
  177. Mungkin kau bisa membantu
  178. menghilangkan neraca dari mataku?
  179.  
  180. 41
  181. 00:04:57,629 --> 00:04:59,796
  182. Aku Suster Margaret Aquina.
  183.  
  184. 42
  185. 00:04:59,798 --> 00:05:01,897
  186. Kepala biarawati Ekaristi.
  187.  
  188. 43
  189. 00:05:01,899 --> 00:05:05,101
  190. Bagaimana bisa ini menjadi
  191. keprihatinanmu, hm?
  192.  
  193. 44
  194. 00:05:05,103 --> 00:05:07,137
  195. Aku memberi tujuan
  196. kepada yang jatuh.
  197.  
  198. 45
  199. 00:05:07,139 --> 00:05:09,839
  200. Seperti dia, yang berdiri
  201. di hadapanmu.
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:09,841 --> 00:05:11,574
  205. Aku melayani kehendak orang-orang.
  206.  
  207. 47
  208. 00:05:11,576 --> 00:05:12,843
  209. Dan mereka, juga aku,
  210.  
  211. 48
  212. 00:05:12,845 --> 00:05:17,212
  213. akan menawarkan perlindungan
  214. atas semua ketidak-wajaran ini...
  215.  
  216. 49
  217. 00:05:18,516 --> 00:05:20,683
  218. Kita berbagi tujuan yang
  219. sama, Pak Hakim.
  220.  
  221. 50
  222. 00:05:20,685 --> 00:05:23,887
  223. Namun prioritas kita berbeda.
  224.  
  225. 51
  226. 00:05:23,889 --> 00:05:26,990
  227. Dia harus dibebaskan, namun tetap
  228. menjadi tanggung jawab kami,
  229.  
  230. 52
  231. 00:05:26,992 --> 00:05:29,425
  232. untuk selama-lamanya.
  233.  
  234. 53
  235. 00:05:29,427 --> 00:05:33,462
  236. Jiwa yang menyesal memiliki nilai
  237. lebih daripada yang dibakar api.
  238.  
  239. 54
  240. 00:05:33,464 --> 00:05:34,831
  241. Ini adalah pengadilan duniawi.
  242.  
  243. 55
  244. 00:05:34,833 --> 00:05:37,134
  245. Di tempat ini, kami melayani
  246. hukum manusia.
  247.  
  248. 56
  249. 00:05:37,136 --> 00:05:38,702
  250. Jika kitab suci itu benar,
  251.  
  252. 57
  253. 00:05:38,704 --> 00:05:40,904
  254. maka kau dan mempelai
  255. Kristus lainnya
  256.  
  257. 58
  258. 00:05:40,906 --> 00:05:44,507
  259. tidak punya pengalaman
  260. dalam hal-hal ini.
  261.  
  262. 59
  263. 00:05:44,509 --> 00:05:46,442
  264. "Jika kitab suci itu benar"?
  265.  
  266. 60
  267. 00:05:46,444 --> 00:05:48,077
  268. Hm
  269.  
  270. 61
  271. 00:05:48,079 --> 00:05:50,113
  272. Kau mengadili penghujatan
  273. ​​saat aku datang,
  274.  
  275. 62
  276. 00:05:50,115 --> 00:05:53,183
  277. dan sekarang kau menerima
  278. kesesatan.
  279.  
  280. 63
  281. 00:05:53,185 --> 00:05:55,418
  282. Para jaksa punya sedikit humor,
  283.  
  284. 64
  285. 00:05:55,420 --> 00:05:58,721
  286. dan aku punya banyak telinga.
  287.  
  288. 65
  289. 00:05:58,723 --> 00:06:01,024
  290. Bisakah aroma tumpukan kayu
  291. begitu menarik bagimu
  292.  
  293. 66
  294. 00:06:01,026 --> 00:06:03,129
  295. hingga kau bersedia melakukannya
  296. untuk dirimu sendiri?
  297.  
  298. 67
  299. 00:06:05,730 --> 00:06:06,897
  300. Uh...
  301.  
  302. 68
  303. 00:06:06,899 --> 00:06:08,968
  304. Kami tidak butuh pengaruh luar
  305.  
  306. 69
  307. 00:06:09,999 --> 00:06:11,901
  308. dalam proses ini.
  309.  
  310. 70
  311. 00:06:11,903 --> 00:06:14,636
  312. Melepaskannya ke tangan Bunda
  313. biarawati yang mampu
  314.  
  315. 71
  316. 00:06:15,173 --> 00:06:16,505
  317. Suster Lucilla,
  318.  
  319. 72
  320. 00:06:16,507 --> 00:06:17,909
  321. Siapkan dia untuk perjalanan.
  322.  
  323. 73
  324. 00:06:20,879 --> 00:06:22,148
  325. Ayo anakku.
  326.  
  327. 74
  328. 00:06:27,052 --> 00:06:30,890
  329. Semoga Tuhan selalu memberkatimu
  330. dengan hikmat-Nya.
  331.  
  332. 75
  333. 00:07:50,668 --> 00:07:52,471
  334. Selamat datang kembali,
  335. Bunda biarawati.
  336.  
  337. 76
  338. 00:07:58,142 --> 00:07:59,808
  339. Suster Adela.
  340.  
  341. 77
  342. 00:07:59,810 --> 00:08:01,613
  343. Ini Persefone.
  344.  
  345. 78
  346. 00:08:04,615 --> 00:08:05,651
  347. Ikuti aku.
  348.  
  349. 79
  350. 00:08:19,964 --> 00:08:21,032
  351. Persefone?
  352.  
  353. 80
  354. 00:08:22,166 --> 00:08:23,201
  355. Arah sini.
  356.  
  357. 81
  358. 00:08:35,780 --> 00:08:36,879
  359. Emeline.
  360.  
  361. 82
  362. 00:08:36,881 --> 00:08:38,848
  363. Ini Persefone.
  364.  
  365. 83
  366. 00:08:41,753 --> 00:08:42,819
  367. Emeline.
  368.  
  369. 84
  370. 00:08:42,821 --> 00:08:45,091
  371. Kau tahu kita dilarang memiliki
  372. barang-barang ini.
  373.  
  374. 85
  375. 00:08:46,758 --> 00:08:48,828
  376. Berhati-hatilah, jangan sampai
  377. orang lain melihatnya.
  378.  
  379. 86
  380. 00:08:51,196 --> 00:08:53,964
  381. Bunda biarawati sering
  382. tampak kasar.
  383.  
  384. 87
  385. 00:08:53,966 --> 00:08:55,799
  386. Tapi dia menyelamatkan kita.
  387.  
  388. 88
  389. 00:08:55,801 --> 00:08:57,199
  390. Itulah yang dia lakukan.
  391.  
  392. 89
  393. 00:08:57,201 --> 00:09:00,103
  394. Dia mengumpulkan wanita yang jatuh
  395. dari kota ke kota
  396.  
  397. 90
  398. 00:09:00,105 --> 00:09:01,908
  399. dan menawarkan kita
  400. awal yang baru.
  401.  
  402. 91
  403. 00:09:02,673 --> 00:09:03,675
  404. Kemari.
  405.  
  406. 92
  407. 00:09:23,761 --> 00:09:25,964
  408. Aku berdoa semoga kau menikmati
  409. keramahan kami.
  410.  
  411. 93
  412. 00:11:23,447 --> 00:11:24,683
  413. Cepatlah.
  414.  
  415. 94
  416. 00:11:27,184 --> 00:11:28,253
  417. Apa kau lapar?
  418.  
  419. 95
  420. 00:11:40,532 --> 00:11:41,901
  421. Apa kau tidur dengan nyenyak?
  422.  
  423. 96
  424. 00:11:45,870 --> 00:11:48,841
  425. Malam pertama di tempat yang baru
  426. seringkali sulit.
  427.  
  428. 97
  429. 00:11:51,243 --> 00:11:52,311
  430. Aku Catherine.
  431.  
  432. 98
  433. 00:11:57,481 --> 00:11:58,483
  434. Siapa namamu?
  435.  
  436. 99
  437. 00:12:00,818 --> 00:12:01,820
  438. Persefone.
  439.  
  440. 100
  441. 00:12:02,788 --> 00:12:04,454
  442. Persefone?
  443.  
  444. 101
  445. 00:12:04,456 --> 00:12:05,921
  446. Nama yang bagus sekali.
  447.  
  448. 102
  449. 00:12:05,923 --> 00:12:08,090
  450. Aku tidak tahu tentang
  451. orang kudus itu.
  452.  
  453. 103
  454. 00:12:08,092 --> 00:12:09,158
  455. Tidak ada.
  456.  
  457. 104
  458. 00:12:10,427 --> 00:12:11,927
  459. Itu adalah nama kafir.
  460.  
  461. 105
  462. 00:12:11,929 --> 00:12:13,498
  463. Yang tidak punya tempat di sini.
  464.  
  465. 106
  466. 00:12:15,232 --> 00:12:19,169
  467. Penghuni baru perlu belajar
  468. agar tidak terlalu canggung.
  469.  
  470. 107
  471. 00:12:19,171 --> 00:12:22,272
  472. Aku tidak akan mentolerir
  473. pemborosan seperti ini.
  474.  
  475. 108
  476. 00:12:22,274 --> 00:12:23,506
  477. Kembalilah bekerja.
  478.  
  479. 109
  480. 00:12:23,508 --> 00:12:25,811
  481. Ya. Tentu, bunda.
  482.  
  483. 110
  484. 00:12:28,879 --> 00:12:31,948
  485. Ambil itu dan kembalikan
  486. ke dapur.
  487.  
  488. 111
  489. 00:12:31,950 --> 00:12:34,353
  490. Suster Anna Francis akan menunjukkan
  491. jalannya kepadamu.
  492.  
  493. 112
  494. 00:12:43,094 --> 00:12:44,828
  495. Terpujilah.
  496.  
  497. 113
  498. 00:12:46,898 --> 00:12:48,901
  499. Kita telah diberkati dengan
  500. jiwa baru.
  501.  
  502. 114
  503. 00:12:53,337 --> 00:12:55,238
  504. Persefone.
  505.  
  506. 115
  507. 00:12:55,240 --> 00:12:57,076
  508. Dapur di sini.
  509.  
  510. 116
  511. 00:13:10,055 --> 00:13:11,554
  512. Kita harus ketat dengannya, Catherine.
  513.  
  514. 117
  515. 00:13:11,556 --> 00:13:13,055
  516. Dia tahu tempatnya.
  517.  
  518. 118
  519. 00:13:12,957 --> 00:13:14,123
  520. Dia akan belajar.
  521.  
  522. 119
  523. 00:13:18,330 --> 00:13:20,563
  524. Anak idiot!
  525.  
  526. 120
  527. 00:13:20,565 --> 00:13:22,368
  528. Biasakan dirimu dengan lantainya.
  529.  
  530. 121
  531. 00:13:25,102 --> 00:13:27,338
  532. Apa kecerobohanmu tidak
  533. memiliki batas?
  534.  
  535. 122
  536. 00:13:45,190 --> 00:13:47,059
  537. Kau tahu mengapa kau
  538. berada di sini?
  539.  
  540. 123
  541. 00:13:48,393 --> 00:13:49,961
  542. Untuk melayani penebusan dosa.
  543.  
  544. 124
  545. 00:13:51,962 --> 00:13:54,296
  546. Bunda biarawati adalah lentera
  547.  
  548. 125
  549. 00:13:54,298 --> 00:13:55,931
  550. bagi kita semua.
  551.  
  552. 126
  553. 00:13:55,933 --> 00:13:57,035
  554. Sepertimu.
  555.  
  556. 127
  557. 00:13:58,035 --> 00:13:59,401
  558. Saat orang lain menghindar,
  559.  
  560. 128
  561. 00:13:59,403 --> 00:14:01,204
  562. dia merangkul.
  563.  
  564. 129
  565. 00:14:01,206 --> 00:14:02,906
  566. Saat orang lain menghakimi,
  567.  
  568. 130
  569. 00:14:02,908 --> 00:14:04,641
  570. dia menawarkan pengampunan,
  571.  
  572. 131
  573. 00:14:04,643 --> 00:14:06,011
  574. pengertian.
  575.  
  576. 132
  577. 00:14:07,511 --> 00:14:10,445
  578. Orang-orang di balik tembok
  579. telah menghakimimu.
  580.  
  581. 133
  582. 00:14:10,447 --> 00:14:13,181
  583. Kami akan menebusmu.
  584.  
  585. 134
  586. 00:14:13,183 --> 00:14:17,152
  587. Jadi, kontak dari luar tembok ini
  588. dilarang.
  589.  
  590. 135
  591. 00:14:17,154 --> 00:14:20,391
  592. Dan aturan ini dijalankan
  593. dengan ketat.
  594.  
  595. 136
  596. 00:14:26,464 --> 00:14:29,464
  597. Saudari yang kau ajak bicara itu
  598. adalah Suster Bernadine.
  599.  
  600. 137
  601. 00:14:29,466 --> 00:14:33,002
  602. Dia punya tanggung jawab untuk
  603. merawat orang sakit.
  604.  
  605. 138
  606. 00:14:33,004 --> 00:14:36,339
  607. Tapi kuburan yang baru ini
  608. menghantuinya.
  609.  
  610. 139
  611. 00:14:36,341 --> 00:14:38,244
  612. Monumen kegagalannya.
  613.  
  614. 140
  615. 00:14:39,043 --> 00:14:40,676
  616. Saudari-saudari kita semua.
  617.  
  618. 141
  619. 00:14:40,678 --> 00:14:42,512
  620. Kejatuhan kita.
  621.  
  622. 142
  623. 00:14:42,514 --> 00:14:44,984
  624. Bersama dengan Tuhan,
  625. terlalu cepat.
  626.  
  627. 143
  628. 00:14:50,054 --> 00:14:53,291
  629. Kebun inilah yang harus
  630. kau rawat.
  631.  
  632. 144
  633. 00:14:54,491 --> 00:14:55,995
  634. Makanan langka.
  635.  
  636. 145
  637. 00:14:57,629 --> 00:15:00,195
  638. Kau harus merawatnya
  639. sebaik mungkin,
  640.  
  641. 146
  642. 00:15:00,197 --> 00:15:01,933
  643. untuk menyediakan makanan
  644. bagi kita semua.
  645.  
  646. 147
  647. 00:15:28,125 --> 00:15:29,127
  648. Halo yang disana.
  649.  
  650. 148
  651. 00:15:30,195 --> 00:15:32,094
  652. Bisakah kau membantuku?
  653.  
  654. 149
  655. 00:15:32,096 --> 00:15:33,296
  656. Aku dilarang berbicara
  657. denganmu.
  658.  
  659. 150
  660. 00:15:33,298 --> 00:15:34,299
  661. Tunggu!
  662.  
  663. 151
  664. 00:15:35,265 --> 00:15:36,999
  665. Apa yang terjadi pada
  666. Catherine?
  667.  
  668. 152
  669. 00:15:37,001 --> 00:15:38,636
  670. Gadis yang merawat kebun
  671. sebelum dirimu?
  672.  
  673. 153
  674. 00:15:39,770 --> 00:15:42,104
  675. Aku biasa berbincang
  676. dengannya.
  677.  
  678. 154
  679. 00:15:42,106 --> 00:15:43,705
  680. Kami sangat dekat sebelumnya...
  681. Hei!
  682.  
  683. 155
  684. 00:15:43,707 --> 00:15:45,307
  685. Tunggu, aku hanya mencoba
  686. berbicara dengan...
  687.  
  688. 156
  689. 00:15:45,309 --> 00:15:47,642
  690. Kau menyebarkan pesonamu
  691. kemana-mana, bukan?
  692.  
  693. 157
  694. 00:15:47,644 --> 00:15:49,244
  695. Kau sudah diperingatkan
  696. sebelumnya.
  697.  
  698. 158
  699. 00:15:49,246 --> 00:15:50,348
  700. Tinggalkan kami.
  701.  
  702. 159
  703. 00:15:53,018 --> 00:15:54,150
  704. Jaga lidahmu.
  705.  
  706. 160
  707. 00:16:10,100 --> 00:16:11,334
  708. Apa yang telah terjadi?
  709.  
  710. 161
  711. 00:16:11,336 --> 00:16:14,105
  712. Dia berhubungan dengan seorang
  713. pria muda di balik tembok.
  714.  
  715. 162
  716. 00:16:19,543 --> 00:16:20,709
  717. Bawa dia ke ruang
  718. bawah tanah.
  719.  
  720. 163
  721. 00:16:30,355 --> 00:16:31,587
  722. Suster Anna Francis,
  723.  
  724. 164
  725. 00:16:31,589 --> 00:16:34,257
  726. ambil dua ember air.
  727.  
  728. 165
  729. 00:16:34,259 --> 00:16:36,459
  730. Apa kau sudah lupa
  731. konsekuensinya
  732.  
  733. 166
  734. 00:16:36,461 --> 00:16:38,629
  735. bila berkenaan dengan
  736. kedaginganmu?
  737.  
  738. 167
  739. 00:16:39,431 --> 00:16:41,196
  740. Pertama, berhubungan dengan api.
  741.  
  742. 168
  743. 00:16:41,198 --> 00:16:43,065
  744. Dan sekarang dengan nafsu.
  745.  
  746. 169
  747. 00:16:43,067 --> 00:16:46,636
  748. Kau pikir aku telah memberimu
  749. penangguhan hukuman.
  750.  
  751. 170
  752. 00:16:46,638 --> 00:16:48,438
  753. Namun kau salah arah.
  754.  
  755. 171
  756. 00:16:48,440 --> 00:16:51,074
  757. Kau seharusnya dibakar, Persefone.
  758.  
  759. 172
  760. 00:16:51,076 --> 00:16:54,142
  761. Kecuali kalau kau memilih
  762. jalan yang berbeda.
  763.  
  764. 173
  765. 00:16:54,144 --> 00:16:55,246
  766. Jalan kita.
  767.  
  768. 174
  769. 00:17:05,824 --> 00:17:07,026
  770. Lucilla.
  771.  
  772. 175
  773. 00:17:13,765 --> 00:17:16,268
  774. Tidak!
  775.  
  776. 176
  777. 00:17:56,673 --> 00:17:58,609
  778. Jauhi tempat ini, pedagang.
  779.  
  780. 177
  781. 00:17:59,611 --> 00:18:00,612
  782. Maaf?
  783.  
  784. 178
  785. 00:18:01,913 --> 00:18:03,382
  786. Mereka tidak akan bertahan lama.
  787.  
  788. 179
  789. 00:18:03,748 --> 00:18:05,480
  790. Siapa?
  791.  
  792. 180
  793. 00:18:05,482 --> 00:18:08,153
  794. Infeksi yang lebih besar daripada
  795. iman mereka sudah mendekat.
  796.  
  797. 181
  798. 00:18:09,354 --> 00:18:10,753
  799. Apa maksudmu?
  800.  
  801. 182
  802. 00:18:10,755 --> 00:18:13,288
  803. Ini bukan sesuatu yang harus
  804. dilihat oleh jiwa manapun.
  805.  
  806. 183
  807. 00:18:13,290 --> 00:18:15,394
  808. Jadi, berjagalah.
  809.  
  810. 184
  811. 00:18:51,930 --> 00:18:53,731
  812. Bawa Persefone ke kamar mandi.
  813.  
  814. 185
  815. 00:19:07,744 --> 00:19:09,247
  816. Namanya Ellis.
  817.  
  818. 186
  819. 00:19:10,615 --> 00:19:12,817
  820. Kami dilihat berbicara bersama.
  821.  
  822. 187
  823. 00:19:14,352 --> 00:19:16,318
  824. Aku diberitahu aku mendorongnya
  825.  
  826. 188
  827. 00:19:16,320 --> 00:19:17,622
  828. dan diriku sendiri untuk berdosa.
  829.  
  830. 189
  831. 00:19:18,890 --> 00:19:20,456
  832. Pada saat itulah bunda biarawati
  833.  
  834. 190
  835. 00:19:20,458 --> 00:19:22,528
  836. memindahkan tugasku ke binatu.
  837.  
  838. 191
  839. 00:19:25,896 --> 00:19:28,332
  840. Dia mau membawaku pergi
  841. dari tempat ini.
  842.  
  843. 192
  844. 00:19:29,467 --> 00:19:31,267
  845. Dia mau...
  846.  
  847. 193
  848. 00:19:31,269 --> 00:19:33,902
  849. menceritakan kisah ini.
  850.  
  851. 194
  852. 00:19:33,904 --> 00:19:36,872
  853. Sesuatu yang mengerikan terjadi di
  854. tempat ini bertahun-tahun yang lalu.
  855.  
  856. 195
  857. 00:19:36,874 --> 00:19:38,809
  858. Bahwa tempat ini terkutuk.
  859.  
  860. 196
  861. 00:19:41,278 --> 00:19:42,780
  862. Pernahkah kau melihat sesuatu
  863. di tempat ini?
  864.  
  865. 197
  866. 00:19:43,513 --> 00:19:44,713
  867. Apa?
  868.  
  869. 198
  870. 00:19:44,715 --> 00:19:46,582
  871. Tidak, tentu saja tidak.
  872.  
  873. 199
  874. 00:19:46,584 --> 00:19:48,420
  875. Ini adalah tempat suci.
  876.  
  877. 200
  878. 00:19:49,586 --> 00:19:51,586
  879. Kisahnya hanya untuk
  880. membawaku pergi.
  881.  
  882. 201
  883. 00:19:51,588 --> 00:19:52,590
  884. Persefone.
  885.  
  886. 202
  887. 00:19:58,695 --> 00:19:59,697
  888. Kemari.
  889.  
  890. 203
  891. 00:20:09,007 --> 00:20:10,475
  892. Apa yang kita lakukan
  893. dengan ini?
  894.  
  895. 204
  896. 00:20:11,643 --> 00:20:14,246
  897. Tuhan tidak memilih kita
  898. untuk menganggur.
  899.  
  900. 205
  901. 00:20:48,578 --> 00:20:50,546
  902. Apa yang terjadi pada mereka?
  903.  
  904. 206
  905. 00:20:50,548 --> 00:20:52,914
  906. Diserang demam.
  907.  
  908. 207
  909. 00:20:52,916 --> 00:20:54,816
  910. Tapi asalnya, kami tidak yakin.
  911.  
  912. 208
  913. 00:20:58,021 --> 00:21:00,088
  914. Yang bisa kita lakukan adalah menghibur
  915. mereka dalam penderitaan mereka
  916.  
  917. 209
  918. 00:21:00,090 --> 00:21:01,759
  919. Berdoa untuk keselamatan mereka.
  920.  
  921. 210
  922. 00:21:04,061 --> 00:21:05,630
  923. Mereka tidak bisa bertahan
  924. lebih lama lagi.
  925.  
  926. 211
  927. 00:21:07,531 --> 00:21:09,030
  928. Suster Bernadine.
  929. Lucilla.
  930.  
  931. 212
  932. 00:21:10,367 --> 00:21:11,499
  933. Aku butuh bantuan.
  934.  
  935. 213
  936. 00:21:28,353 --> 00:21:30,288
  937. Bawa dia keluar dari sini!
  938.  
  939. 214
  940. 00:21:36,394 --> 00:21:37,992
  941. Matanya.
  942.  
  943. 215
  944. 00:21:37,994 --> 00:21:39,828
  945. Dia bisa melihatku.
  946. Itu tidak benar.
  947.  
  948. 216
  949. 00:21:39,830 --> 00:21:41,632
  950. Aku berkata kepadamu,
  951. dia menatapku.
  952.  
  953. 217
  954. 00:21:43,500 --> 00:21:44,999
  955. Suster Bernadine?
  956.  
  957. 218
  958. 00:21:52,777 --> 00:21:55,076
  959. Aku berdoa semoga
  960. kau tenang, saudari.
  961.  
  962. 219
  963. 00:21:55,078 --> 00:21:57,880
  964. Upayamu sangat berharga,
  965. seperti biasa.
  966.  
  967. 220
  968. 00:21:57,882 --> 00:21:59,715
  969. Pergi dan berdoalah untuk
  970. jiwa yang hilang itu.
  971.  
  972. 221
  973. 00:21:59,717 --> 00:22:01,553
  974. Kita akan mempersiapkan
  975. penguburannya.
  976.  
  977. 222
  978. 00:22:04,555 --> 00:22:05,891
  979. Uruslah ini.
  980.  
  981. 223
  982. 00:22:23,441 --> 00:22:25,007
  983. Ya Tuhan,
  984.  
  985. 224
  986. 00:22:25,009 --> 00:22:26,741
  987. Engkau telah mengambil
  988. jiwa lain dari kami.
  989.  
  990. 225
  991. 00:22:26,743 --> 00:22:28,878
  992. Aku bertanya mengapa Engkau
  993. melakukan hal itu.
  994.  
  995. 226
  996. 00:22:28,880 --> 00:22:30,546
  997. Gadis-gadis ini tidak berdosa.
  998.  
  999. 227
  1000. 00:22:30,548 --> 00:22:32,715
  1001. Mereka tidak layak dihukum
  1002. dengan cara seperti ini.
  1003.  
  1004. 228
  1005. 00:22:32,717 --> 00:22:33,783
  1006. Dosa apa pun yang mereka
  1007. tanggung,
  1008.  
  1009. 229
  1010. 00:22:33,785 --> 00:22:36,455
  1011. mereka tidak layak menerima
  1012. penderitaan mereka.
  1013.  
  1014. 230
  1015. 00:22:38,055 --> 00:22:40,555
  1016. Aku mohon ampun untuk
  1017. masa laluku sendiri.
  1018.  
  1019. 231
  1020. 00:22:40,557 --> 00:22:42,958
  1021. Keinginan kami yang
  1022. melahirkan dosa,
  1023.  
  1024. 232
  1025. 00:22:42,960 --> 00:22:46,429
  1026. Sekarang aku menyerahkan
  1027. diriku kepada-Mu.
  1028.  
  1029. 233
  1030. 00:22:46,431 --> 00:22:48,663
  1031. Aku mohon pada-Mu.
  1032. Janganlah ambil yang lain
  1033.  
  1034. 234
  1035. 00:22:48,665 --> 00:22:50,368
  1036. jiwa-jiwa kami yang malang.
  1037.  
  1038. 235
  1039. 00:22:53,671 --> 00:22:54,870
  1040. Jika ini adalah ujian
  1041.  
  1042. 236
  1043. 00:22:54,872 --> 00:22:56,838
  1044. dari ketekunan dan imanku,
  1045.  
  1046. 237
  1047. 00:22:56,840 --> 00:22:58,841
  1048. aku takut kekuatanku
  1049. menghilang,
  1050.  
  1051. 238
  1052. 00:22:58,843 --> 00:23:00,575
  1053. penglihatanku buta,
  1054.  
  1055. 239
  1056. 00:23:00,577 --> 00:23:03,011
  1057. dan imanku goyah.
  1058.  
  1059. 240
  1060. 00:23:03,013 --> 00:23:04,747
  1061. Aku bergabung dengan biara ini,
  1062.  
  1063. 241
  1064. 00:23:04,749 --> 00:23:07,482
  1065. kawanan ini, untuk menemukan
  1066. keselamatan.
  1067.  
  1068. 242
  1069. 00:23:07,484 --> 00:23:09,117
  1070. Untuk menemukan pengampunan.
  1071.  
  1072. 243
  1073. 00:23:09,119 --> 00:23:11,453
  1074. Tapi belum kutemukan.
  1075.  
  1076. 244
  1077. 00:23:11,455 --> 00:23:13,221
  1078. Aku hanya menemukan
  1079. kebimbangan
  1080.  
  1081. 245
  1082. 00:23:13,223 --> 00:23:14,925
  1083. di dalam tembok-tembok ini.
  1084.  
  1085. 246
  1086. 00:23:21,898 --> 00:23:24,165
  1087. Aku butuh kekuatan.
  1088.  
  1089. 247
  1090. 00:23:24,167 --> 00:23:26,570
  1091. Aku butuh makanan.
  1092.  
  1093. 248
  1094. 00:23:27,238 --> 00:23:28,536
  1095. Tolonglah.
  1096.  
  1097. 249
  1098. 00:23:28,538 --> 00:23:30,171
  1099. Beri aku tanda bahwa jalanku
  1100.  
  1101. 250
  1102. 00:23:30,173 --> 00:23:31,574
  1103. adalah jalan kebenaran.
  1104.  
  1105. 251
  1106. 00:23:31,576 --> 00:23:32,842
  1107. Saat datang hari penghakiman,
  1108.  
  1109. 252
  1110. 00:23:32,844 --> 00:23:34,880
  1111. Aku akan aman.
  1112.  
  1113. 253
  1114. 00:23:41,551 --> 00:23:42,951
  1115. Untuk rezeki
  1116.  
  1117. 254
  1118. 00:23:42,953 --> 00:23:44,920
  1119. yang akan kami terima,
  1120. kami sangat bersyukur.
  1121.  
  1122. 255
  1123. 00:23:44,922 --> 00:23:47,088
  1124. Dalam Nama Bapa, Putera
  1125.  
  1126. 256
  1127. 00:23:47,090 --> 00:23:49,091
  1128. dan Roh Kudus.
  1129.  
  1130. 257
  1131. 00:23:49,093 --> 00:23:50,862
  1132. - Amin.
  1133. - Amin.
  1134.  
  1135. 258
  1136. 00:23:56,666 --> 00:23:58,602
  1137. Apa yang terjadi pada jiwa itu
  1138. di ruang perawatan?
  1139.  
  1140. 259
  1141. 00:24:00,805 --> 00:24:03,171
  1142. Kita tidak membicarakan
  1143. hal-hal ini.
  1144.  
  1145. 260
  1146. 00:24:03,173 --> 00:24:05,507
  1147. Apakah sudah ada yang
  1148. berdoa untuknya?
  1149.  
  1150. 261
  1151. 00:24:05,509 --> 00:24:06,976
  1152. Dan mengapa Suster Bernadine
  1153.  
  1154. 262
  1155. 00:24:06,978 --> 00:24:08,142
  1156. tidak mempersiapkan penguburannya?
  1157.  
  1158. 263
  1159. 00:24:08,144 --> 00:24:10,147
  1160. Itu bukan urusan kita, Catherine.
  1161.  
  1162. 264
  1163. 00:24:11,949 --> 00:24:14,219
  1164. Mengapa Suster Bernadine
  1165. menatap kita seperti itu?
  1166.  
  1167. 265
  1168. 00:24:18,588 --> 00:24:20,221
  1169. Bisikan kosong itu memberitahuku
  1170.  
  1171. 266
  1172. 00:24:20,223 --> 00:24:23,124
  1173. Kalian sudah menikmati rezeki
  1174. yang cukup malam ini.
  1175.  
  1176. 267
  1177. 00:24:23,126 --> 00:24:24,495
  1178. Pergilah ke kamar kalian.
  1179.  
  1180. 268
  1181. 00:24:59,096 --> 00:25:01,029
  1182. Maaf, Persefone.
  1183.  
  1184. 269
  1185. 00:25:01,031 --> 00:25:02,266
  1186. Aku tidak bisa tidur.
  1187.  
  1188. 270
  1189. 00:25:10,340 --> 00:25:12,610
  1190. Aku tinggal bersama orang tuaku
  1191. sebelum ini.
  1192.  
  1193. 271
  1194. 00:25:14,311 --> 00:25:16,077
  1195. Apa mereka mengirimmu ke sini?
  1196.  
  1197. 272
  1198. 00:25:16,079 --> 00:25:18,013
  1199. Tidak.
  1200.  
  1201. 273
  1202. 00:25:18,015 --> 00:25:21,150
  1203. Mereka tidak punya iman yang
  1204. nyata untuk dibicarakan.
  1205.  
  1206. 274
  1207. 00:25:21,152 --> 00:25:23,688
  1208. Tidak ada doa di rumah kami.
  1209.  
  1210. 275
  1211. 00:25:25,021 --> 00:25:26,988
  1212. Aku tidak menghakimi mereka.
  1213.  
  1214. 276
  1215. 00:25:26,990 --> 00:25:29,592
  1216. Tidak semuanya diberkati
  1217. seperti kita.
  1218.  
  1219. 277
  1220. 00:25:29,594 --> 00:25:31,962
  1221. Tetapi aku akan berdoa
  1222. sungguh-sungguh untuk mereka.
  1223.  
  1224. 278
  1225. 00:25:34,131 --> 00:25:36,134
  1226. Dan doaku terkabul.
  1227.  
  1228. 279
  1229. 00:25:37,335 --> 00:25:39,104
  1230. Aku bertemu dengan
  1231. Bunda biarawati.
  1232.  
  1233. 280
  1234. 00:25:41,071 --> 00:25:42,072
  1235. Tapi...
  1236.  
  1237. 281
  1238. 00:25:45,643 --> 00:25:47,913
  1239. ... tidak seperti yang aku
  1240. harapkan di sini.
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:25:53,718 --> 00:25:55,383
  1244. Kau seharusnya tidak membiarkanku
  1245. berbicara begitu.
  1246.  
  1247. 283
  1248. 00:25:59,022 --> 00:26:01,023
  1249. Bagaimana denganmu?
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:26:01,025 --> 00:26:02,561
  1253. Apa kau punya keluarga?
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:26:05,096 --> 00:26:06,631
  1257. Aku dulu tinggal di pertanian.
  1258.  
  1259. 286
  1260. 00:26:07,298 --> 00:26:08,599
  1261. Bersama orang tuaku.
  1262.  
  1263. 287
  1264. 00:26:09,499 --> 00:26:10,800
  1265. Hanya kami bertiga.
  1266.  
  1267. 288
  1268. 00:26:10,902 --> 00:26:13,835
  1269. Aku tidak punya saudara
  1270. laki-laki atau perempuan.
  1271.  
  1272. 289
  1273. 00:26:13,837 --> 00:26:16,907
  1274. Tapi ibuku berkata aku adalah
  1275. berkat yang mereka butuhkan.
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:26:17,741 --> 00:26:18,976
  1279. Kedengarannya dia menyenangkan.
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:26:20,978 --> 00:26:22,844
  1283. Memang.
  1284.  
  1285. 292
  1286. 00:26:22,846 --> 00:26:24,950
  1287. Dan aku sangat senang sampai...
  1288.  
  1289. 293
  1290. 00:26:26,317 --> 00:26:28,217
  1291. Suatu malam, aku mengalami
  1292. mimpi buruk yang mengerikan.
  1293.  
  1294. 294
  1295. 00:26:32,155 --> 00:26:34,592
  1296. Aku bermimpi kandang ternak
  1297. kami terbakar.
  1298.  
  1299. 295
  1300. 00:26:36,093 --> 00:26:37,962
  1301. Kawanan ternak kami, di dalam,
  1302. melenguh.
  1303.  
  1304. 296
  1305. 00:26:38,929 --> 00:26:40,796
  1306. Orang tuaku menenangkanku.
  1307.  
  1308. 297
  1309. 00:26:40,798 --> 00:26:42,067
  1310. Memberitahuku itu hanya mimpi.
  1311.  
  1312. 298
  1313. 00:26:43,733 --> 00:26:45,066
  1314. Keesokan harinya,
  1315.  
  1316. 299
  1317. 00:26:45,068 --> 00:26:46,770
  1318. kandang terbakar habis.
  1319.  
  1320. 300
  1321. 00:26:49,673 --> 00:26:51,305
  1322. Tapi apa yang belum aku lihat,
  1323.  
  1324. 301
  1325. 00:26:51,307 --> 00:26:54,211
  1326. apa yang tidak ditunjukkan mimpiku
  1327. adalah ibuku ada di dalam.
  1328.  
  1329. 302
  1330. 00:26:57,948 --> 00:26:59,150
  1331. Tidak ada yang bisa kami lakukan.
  1332.  
  1333. 303
  1334. 00:27:01,352 --> 00:27:03,153
  1335. Ayahku bingung.
  1336.  
  1337. 304
  1338. 00:27:07,090 --> 00:27:09,057
  1339. Dia menyalahkanku.
  1340.  
  1341. 305
  1342. 00:27:09,059 --> 00:27:10,928
  1343. Berpikir aku membawa kutukan
  1344. pada mereka.
  1345.  
  1346. 306
  1347. 00:27:12,363 --> 00:27:15,330
  1348. Desa takut aku seorang penyihir.
  1349.  
  1350. 307
  1351. 00:27:15,332 --> 00:27:17,399
  1352. Jadi, setelah kami mengubur
  1353. jenazah ibuku,
  1354.  
  1355. 308
  1356. 00:27:17,401 --> 00:27:19,037
  1357. Aku diusir.
  1358.  
  1359. 309
  1360. 00:27:20,403 --> 00:27:22,237
  1361. Aku tidak akan pernah lupa
  1362. panas yang menyengat.
  1363.  
  1364. 310
  1365. 00:27:23,374 --> 00:27:25,076
  1366. Bau terbakar itu.
  1367.  
  1368. 311
  1369. 00:27:26,711 --> 00:27:28,142
  1370. Atau suara ibuku menjerit.
  1371.  
  1372. 312
  1373. 00:27:35,952 --> 00:27:37,251
  1374. Aku sangat menyesal.
  1375.  
  1376. 313
  1377. 00:28:57,300 --> 00:28:59,303
  1378. Keluarkan aku!
  1379.  
  1380. 314
  1381. 00:29:01,238 --> 00:29:02,571
  1382. Tolong, keluarkan aku!
  1383.  
  1384. 315
  1385. 00:29:02,573 --> 00:29:03,706
  1386. Keluarkan aku!
  1387.  
  1388. 316
  1389. 00:29:03,708 --> 00:29:06,374
  1390. - Atas nama surga..?!!
  1391. - Keluarkan aku! Keluarkan aku!
  1392.  
  1393. 317
  1394. 00:29:43,146 --> 00:29:44,278
  1395. Keluar!
  1396.  
  1397. 318
  1398. 00:29:44,280 --> 00:29:45,916
  1399. Gadis bodoh!
  1400.  
  1401. 319
  1402. 00:29:48,285 --> 00:29:51,486
  1403. Kau melanggar jam malammu
  1404. dan sekarang penjagaanku.
  1405.  
  1406. 320
  1407. 00:29:51,488 --> 00:29:54,826
  1408. Kesabaranku denganmu menipis
  1409. setiap waktu.
  1410.  
  1411. 321
  1412. 00:29:56,861 --> 00:29:57,862
  1413. Tidak!
  1414.  
  1415. 322
  1416. 00:30:14,010 --> 00:30:16,545
  1417. Gadis itu terkutuk.
  1418.  
  1419. 323
  1420. 00:30:16,547 --> 00:30:18,817
  1421. Klaim itu pernah dibuat
  1422. untukmu.
  1423.  
  1424. 324
  1425. 00:30:19,916 --> 00:30:21,019
  1426. Maafkan aku, Bunda.
  1427.  
  1428. 325
  1429. 00:30:21,652 --> 00:30:23,619
  1430. Aku lupa diriku sendiri.
  1431.  
  1432. 326
  1433. 00:30:23,621 --> 00:30:25,924
  1434. Maka kau memang beruntung.
  1435.  
  1436. 327
  1437. 00:30:55,618 --> 00:30:56,887
  1438. Persefone?
  1439.  
  1440. 328
  1441. 00:31:00,023 --> 00:31:01,091
  1442. Persefone?
  1443.  
  1444. 329
  1445. 00:31:05,561 --> 00:31:06,630
  1446. Persefone.
  1447.  
  1448. 330
  1449. 00:31:11,935 --> 00:31:13,170
  1450. Ini untuk kebaikanmu sendiri.
  1451.  
  1452. 331
  1453. 00:31:15,172 --> 00:31:16,875
  1454. Kau akan mengerti
  1455. pada waktunya.
  1456.  
  1457. 332
  1458. 00:31:26,016 --> 00:31:27,114
  1459. Saudari, maukah kau berbaik hati
  1460.  
  1461. 333
  1462. 00:31:27,116 --> 00:31:29,985
  1463. mendelegasikan tugas pagi ini
  1464. kepada semua orang?
  1465.  
  1466. 334
  1467. 00:31:29,987 --> 00:31:31,286
  1468. Tentu, bunda.
  1469.  
  1470. 335
  1471. 00:31:31,288 --> 00:31:33,924
  1472. Kalian berdua, ikut aku ke dapur.
  1473.  
  1474. 336
  1475. 00:31:39,395 --> 00:31:41,963
  1476. Persediaan yang disediakan
  1477. tanah ini untuk kita
  1478.  
  1479. 337
  1480. 00:31:41,965 --> 00:31:43,033
  1481. semakin menyusut.
  1482.  
  1483. 338
  1484. 00:31:44,134 --> 00:31:46,000
  1485. Ke kebun.
  1486.  
  1487. 339
  1488. 00:31:46,002 --> 00:31:47,605
  1489. Waktu terbuang.
  1490.  
  1491. 340
  1492. 00:31:50,441 --> 00:31:51,509
  1493. Halo yang disana.
  1494.  
  1495. 341
  1496. 00:31:55,244 --> 00:31:57,179
  1497. Berhubungan denganmu
  1498. mahal bagiku.
  1499.  
  1500. 342
  1501. 00:31:57,181 --> 00:32:00,215
  1502. Aku minta maaf. Aku harus kembali
  1503. untuk memperingatkanmu.
  1504.  
  1505. 343
  1506. 00:32:00,217 --> 00:32:01,615
  1507. Tentang apa?
  1508.  
  1509. 344
  1510. 00:32:01,617 --> 00:32:03,552
  1511. Terakhir kali aku melihatmu,
  1512. ada seorang wanita di luar.
  1513.  
  1514. 345
  1515. 00:32:03,554 --> 00:32:05,056
  1516. Dia bicara tentang infeksi.
  1517.  
  1518. 346
  1519. 00:32:06,557 --> 00:32:08,026
  1520. Ada yang lebih buruk
  1521. dari itu.
  1522.  
  1523. 347
  1524. 00:32:09,759 --> 00:32:11,328
  1525. Ada kemalangan di sini.
  1526.  
  1527. 348
  1528. 00:32:14,464 --> 00:32:16,398
  1529. Sesuatu mengintai di balik
  1530. tembok-tembok ini.
  1531.  
  1532. 349
  1533. 00:32:16,400 --> 00:32:18,667
  1534. Tentang niatnya, aku belum yakin,
  1535. tapi...
  1536.  
  1537. 350
  1538. 00:32:18,669 --> 00:32:19,802
  1539. kami tidak aman di sini.
  1540.  
  1541. 351
  1542. 00:32:19,804 --> 00:32:22,571
  1543. Jika kau tidak aman di sini,
  1544. maka Catherine juga tidak.
  1545.  
  1546. 352
  1547. 00:32:22,573 --> 00:32:25,239
  1548. Kalian berdua harus meninggalkan
  1549. tempat ini.
  1550.  
  1551. 353
  1552. 00:32:25,241 --> 00:32:26,775
  1553. Catherine bilang kau sudah
  1554. memberitahunya sesuatu
  1555.  
  1556. 354
  1557. 00:32:26,777 --> 00:32:28,709
  1558. Hal yang sudah lama
  1559. terjadi di sini.
  1560.  
  1561. 355
  1562. 00:32:28,711 --> 00:32:29,577
  1563. Apa yang kau ketahui?
  1564.  
  1565. 356
  1566. 00:32:29,579 --> 00:32:32,514
  1567. Hanya bisik-bisik dan
  1568. desas-desus di desa.
  1569.  
  1570. 357
  1571. 00:32:32,516 --> 00:32:35,650
  1572. Itu terjadi sebelum aku lahir.
  1573. Tidak ada yang mau membicarakannya.
  1574.  
  1575. 358
  1576. 00:32:35,652 --> 00:32:37,719
  1577. Aku perlu mencari tahu
  1578. apa yang terjadi di sini.
  1579.  
  1580. 359
  1581. 00:32:37,721 --> 00:32:39,353
  1582. Wanita itu, yang aku lihat
  1583. sebelumnya, dia tahu.
  1584.  
  1585. 360
  1586. 00:32:39,355 --> 00:32:40,588
  1587. Dia mencoba memperingatkanku.
  1588.  
  1589. 361
  1590. 00:32:42,393 --> 00:32:44,058
  1591. Kau harus pergi.
  1592.  
  1593. 362
  1594. 00:32:44,060 --> 00:32:45,329
  1595. - Jika kita tertangkap...
  1596. - Tunggu.
  1597.  
  1598. 363
  1599. 00:32:48,499 --> 00:32:49,500
  1600. Untuk Catherine.
  1601.  
  1602. 364
  1603. 00:33:11,188 --> 00:33:12,286
  1604. Aku baru saja bertemu Ellis.
  1605.  
  1606. 365
  1607. 00:33:12,288 --> 00:33:13,357
  1608. Dia mau membantu kita.
  1609.  
  1610. 366
  1611. 00:33:13,690 --> 00:33:14,490
  1612. Membantu kita?
  1613.  
  1614. 367
  1615. 00:33:17,193 --> 00:33:18,528
  1616. Jika aku tertangkap
  1617. dengan ini...
  1618.  
  1619. 368
  1620. 00:33:27,203 --> 00:33:28,536
  1621. Apa yang kalian sembunyikan
  1622. dariku?
  1623.  
  1624. 369
  1625. 00:33:28,538 --> 00:33:30,404
  1626. Tidak ada apa-apa, Suster.
  1627.  
  1628. 370
  1629. 00:33:30,406 --> 00:33:31,408
  1630. Catherine.
  1631.  
  1632. 371
  1633. 00:33:32,308 --> 00:33:35,177
  1634. - Berikan padaku.
  1635. - Tolonglah.
  1636.  
  1637. 372
  1638. 00:33:35,179 --> 00:33:37,446
  1639. Bunda biarawati tidak perlu
  1640. mengetahui hal ini.
  1641.  
  1642. 373
  1643. 00:33:37,448 --> 00:33:39,717
  1644. Tidak perlu tahu
  1645. apa persisnya?
  1646.  
  1647. 374
  1648. 00:33:45,388 --> 00:33:48,392
  1649. Haruskah kalian bertemu kebinasaan
  1650. yang begitu menggoda?
  1651.  
  1652. 375
  1653. 00:33:50,727 --> 00:33:51,729
  1654. Bawa mereka.
  1655.  
  1656. 376
  1657. 00:33:58,434 --> 00:34:00,334
  1658. ...melawan rancangan iblis.
  1659.  
  1660. 377
  1661. 00:34:00,336 --> 00:34:01,769
  1662. Sekalipun aku berjalan lewat
  1663. lembah kekelaman,
  1664.  
  1665. 378
  1666. 00:34:01,771 --> 00:34:03,471
  1667. Aku tidak takut bahaya,
  1668.  
  1669. 379
  1670. 00:34:03,473 --> 00:34:04,805
  1671. Karena Engkau bersamaku.
  1672.  
  1673. 380
  1674. 00:34:04,807 --> 00:34:06,674
  1675. Tongkat-Mu, dan gada-Mu,
  1676.  
  1677. 381
  1678. 00:34:06,676 --> 00:34:07,843
  1679. Itulah yang menghibur aku.
  1680.  
  1681. 382
  1682. 00:34:20,590 --> 00:34:22,157
  1683. Kenapa setiap hari
  1684.  
  1685. 383
  1686. 00:34:22,159 --> 00:34:24,425
  1687. kalian terus menentangku?
  1688.  
  1689. 384
  1690. 00:34:24,427 --> 00:34:26,228
  1691. - Itu hanya sebuah catatan.
  1692. - Kami akan mengakhiri
  1693.  
  1694. 385
  1695. 00:34:26,230 --> 00:34:27,896
  1696. gangguan kalian ini.
  1697.  
  1698. 386
  1699. 00:34:27,898 --> 00:34:30,599
  1700. Dan kau.
  1701. Kau pelacur kecil.
  1702.  
  1703. 387
  1704. 00:34:30,601 --> 00:34:33,738
  1705. Kalian perlu belajar hal ini
  1706. tidak bisa ditoleransi lagi.
  1707.  
  1708. 388
  1709. 00:34:48,251 --> 00:34:49,420
  1710. Tidak!
  1711.  
  1712. 389
  1713. 00:34:56,827 --> 00:34:58,526
  1714. ...bahwa kalian mungkin bisa
  1715. bertahan
  1716.  
  1717. 390
  1718. 00:34:58,528 --> 00:35:00,530
  1719. melawan rancangan iblis.
  1720.  
  1721. 391
  1722. 00:35:23,487 --> 00:35:25,420
  1723. Tidak.
  1724.  
  1725. 392
  1726. 00:35:25,422 --> 00:35:26,423
  1727. Tidak!
  1728.  
  1729. 393
  1730. 00:35:26,923 --> 00:35:28,226
  1731. Tidak!
  1732.  
  1733. 394
  1734. 00:35:45,809 --> 00:35:46,911
  1735. Ayo, Catherine.
  1736.  
  1737. 395
  1738. 00:35:51,981 --> 00:35:53,184
  1739. Apa yang terjadi?
  1740.  
  1741. 396
  1742. 00:36:05,963 --> 00:36:08,566
  1743. Beberapa kerasukan lebih
  1744. kuat dari yang lainnya.
  1745.  
  1746. 397
  1747. 00:36:09,599 --> 00:36:11,469
  1748. Bunda, aku tidak mengerti.
  1749.  
  1750. 398
  1751. 00:36:12,536 --> 00:36:14,271
  1752. Bukan bagianmu untuk mengerti.
  1753.  
  1754. 399
  1755. 00:36:14,771 --> 00:36:15,840
  1756. Hanya Tuhan saja.
  1757.  
  1758. 400
  1759. 00:36:17,474 --> 00:36:18,773
  1760. Bukankah ini tontonan
  1761.  
  1762. 401
  1763. 00:36:18,775 --> 00:36:20,909
  1764. cukup untukmu?
  1765.  
  1766. 402
  1767. 00:36:20,911 --> 00:36:22,943
  1768. Dari semua hal yang dianjurkan
  1769. dalam biara ini,
  1770.  
  1771. 403
  1772. 00:36:22,945 --> 00:36:25,415
  1773. tidak diperbolehkan melihat
  1774. penderitaan orang lain.
  1775.  
  1776. 404
  1777. 00:36:27,483 --> 00:36:29,452
  1778. Berdoalah bagi jiwa yang
  1779. hilang ini.
  1780.  
  1781. 405
  1782. 00:36:29,952 --> 00:36:31,355
  1783. Dan bagi jiwamu sendiri.
  1784.  
  1785. 406
  1786. 00:36:33,724 --> 00:36:34,792
  1787. Tinggalkan kami.
  1788.  
  1789. 407
  1790. 00:38:53,028 --> 00:38:54,465
  1791. Sama lagi minggu depan?
  1792.  
  1793. 408
  1794. 00:38:56,465 --> 00:38:57,932
  1795. Hanya satu lagi.
  1796.  
  1797. 409
  1798. 00:38:57,934 --> 00:38:58,936
  1799. Apa itu?
  1800.  
  1801. 410
  1802. 00:39:00,036 --> 00:39:02,036
  1803. Aku mencari seseorang.
  1804.  
  1805. 411
  1806. 00:39:02,038 --> 00:39:04,505
  1807. Seorang wanita tua.
  1808. Berpakaian hitam.
  1809.  
  1810. 412
  1811. 00:39:04,507 --> 00:39:06,106
  1812. Aku tidak mengenalnya.
  1813.  
  1814. 413
  1815. 00:39:06,108 --> 00:39:08,478
  1816. Tolong. Dia punya bekas luka
  1817. di tangannya dan...
  1818.  
  1819. 414
  1820. 00:39:09,780 --> 00:39:11,782
  1821. Dia sebaiknya diabaikan, Nak.
  1822.  
  1823. 415
  1824. 00:39:12,882 --> 00:39:14,548
  1825. Dia sudah tidak berada
  1826. di sana lagi.
  1827.  
  1828. 416
  1829. 00:39:14,550 --> 00:39:15,719
  1830. Dimana aku bisa menemukannya?
  1831.  
  1832. 417
  1833. 00:39:20,856 --> 00:39:21,992
  1834. Aku tahu dia dimana.
  1835.  
  1836. 418
  1837. 00:39:23,693 --> 00:39:24,829
  1838. Aku perlu berbicara
  1839. dengannya.
  1840.  
  1841. 419
  1842. 00:39:25,896 --> 00:39:26,994
  1843. Mengapa?
  1844.  
  1845. 420
  1846. 00:39:26,996 --> 00:39:28,531
  1847. Aku butuh bantuan.
  1848. Ini penting.
  1849.  
  1850. 421
  1851. 00:39:29,099 --> 00:39:30,101
  1852. Katakan saja.
  1853.  
  1854. 422
  1855. 00:39:31,568 --> 00:39:32,833
  1856. Sekarang.
  1857.  
  1858. 423
  1859. 00:39:32,835 --> 00:39:34,601
  1860. Biara tua.
  1861.  
  1862. 424
  1863. 00:39:34,603 --> 00:39:36,637
  1864. Reruntuhan di timur.
  1865.  
  1866. 425
  1867. 00:39:36,639 --> 00:39:38,440
  1868. Tanpa kuda,
  1869. perjalanannya bisa sehari.
  1870.  
  1871. 426
  1872. 00:39:38,442 --> 00:39:39,543
  1873. melalui hutan.
  1874.  
  1875. 427
  1876. 00:39:40,710 --> 00:39:41,711
  1877. Terima kasih.
  1878.  
  1879. 428
  1880. 00:39:49,018 --> 00:39:50,987
  1881. Biarkan dia apa adanya.
  1882. Kita sudah cukup.
  1883.  
  1884. 429
  1885. 00:39:52,155 --> 00:39:53,854
  1886. Apa yang terjadi pada kita?
  1887.  
  1888. 430
  1889. 00:39:53,856 --> 00:39:55,889
  1890. Aku belum pernah melihat
  1891. hal seperti ini.
  1892.  
  1893. 431
  1894. 00:39:55,891 --> 00:39:57,458
  1895. Aku berdoa dan berdoa...
  1896.  
  1897. 432
  1898. 00:39:57,460 --> 00:39:58,892
  1899. Tapi jelas itu tidak cukup.
  1900.  
  1901. 433
  1902. 00:39:58,894 --> 00:40:01,528
  1903. Semua ini telah aku nubuatkan.
  1904.  
  1905. 434
  1906. 00:40:01,530 --> 00:40:02,932
  1907. Sekarang baru mulai
  1908. benar-benar terjadi.
  1909.  
  1910. 435
  1911. 00:40:04,634 --> 00:40:06,800
  1912. Apa imanmu sudah
  1913. diperkuat?
  1914.  
  1915. 436
  1916. 00:40:06,802 --> 00:40:07,871
  1917. Dikuatkan?
  1918.  
  1919. 437
  1920. 00:40:08,905 --> 00:40:10,804
  1921. Dengan apa yang kita lihat.
  1922.  
  1923. 438
  1924. 00:40:10,806 --> 00:40:12,175
  1925. Apa yang sudah kita alami.
  1926.  
  1927. 439
  1928. 00:40:13,143 --> 00:40:15,108
  1929. Saudari-saudari ini telah disucikan
  1930.  
  1931. 440
  1932. 00:40:15,110 --> 00:40:17,545
  1933. dalam darah Anak Domba.
  1934.  
  1935. 441
  1936. 00:40:17,547 --> 00:40:19,213
  1937. Pengorbanan memberi mereka kunci
  1938.  
  1939. 442
  1940. 00:40:19,215 --> 00:40:20,583
  1941. ke dalam kerajaan sorga.
  1942.  
  1943. 443
  1944. 00:40:21,550 --> 00:40:23,751
  1945. Mari kita berdoa
  1946.  
  1947. 444
  1948. 00:40:23,753 --> 00:40:26,023
  1949. bahwa kita punya kekuatan
  1950. yang bisa diikuti.
  1951.  
  1952. 445
  1953. 00:40:36,632 --> 00:40:37,634
  1954. Kau akan baik-baik saja.
  1955.  
  1956. 446
  1957. 00:40:38,735 --> 00:40:40,068
  1958. Kita harus meninggalkan
  1959. tempat ini.
  1960.  
  1961. 447
  1962. 00:40:40,070 --> 00:40:41,135
  1963. Meninggalkan?
  1964.  
  1965. 448
  1966. 00:40:41,137 --> 00:40:42,769
  1967. Dan kemana kita akan pergi?
  1968.  
  1969. 449
  1970. 00:40:42,771 --> 00:40:45,539
  1971. Apa itu penting?
  1972. Kita lebih aman di tempat ini.
  1973.  
  1974. 450
  1975. 00:40:45,541 --> 00:40:46,810
  1976. Apakah Bernadine aman?
  1977.  
  1978. 451
  1979. 00:40:48,177 --> 00:40:49,446
  1980. Kita tidak sendirian di sini.
  1981.  
  1982. 452
  1983. 00:40:50,914 --> 00:40:52,216
  1984. Aku telah melihat seseorang.
  1985.  
  1986. 453
  1987. 00:40:52,949 --> 00:40:54,115
  1988. Siapa yang kau lihat
  1989.  
  1990. 454
  1991. 00:40:54,117 --> 00:40:55,182
  1992. Bagaimana?
  1993. Maksudmu apa?
  1994.  
  1995. 455
  1996. 00:40:55,184 --> 00:40:56,851
  1997. Seorang gadis.
  1998.  
  1999. 456
  2000. 00:40:56,853 --> 00:40:57,855
  2001. Seorang gadis muda.
  2002.  
  2003. 457
  2004. 00:40:58,588 --> 00:40:59,657
  2005. Sebuah wujud.
  2006.  
  2007. 458
  2008. 00:41:02,057 --> 00:41:03,657
  2009. Aku melihat banyak hal.
  2010.  
  2011. 459
  2012. 00:41:03,659 --> 00:41:05,860
  2013. Itu sebabnya aku di sini,
  2014. mengapa aku dicap sebagai penyihir.
  2015.  
  2016. 460
  2017. 00:41:05,862 --> 00:41:07,695
  2018. Kita berada dalam
  2019. bahaya besar.
  2020.  
  2021. 461
  2022. 00:41:07,697 --> 00:41:09,630
  2023. Hentikan ini.
  2024. Kau menakuti Emeline.
  2025.  
  2026. 462
  2027. 00:41:09,632 --> 00:41:12,733
  2028. Bunda biarawati mengambil
  2029. mata Bernadine.
  2030.  
  2031. 463
  2032. 00:41:12,735 --> 00:41:14,903
  2033. Apa kau tidak melihatnya?
  2034. Jika kita tidak tinggalkan tempat ini,
  2035.  
  2036. 464
  2037. 00:41:14,905 --> 00:41:16,304
  2038. kita semua akan mengalami
  2039. nasib yang sama.
  2040.  
  2041. 465
  2042. 00:41:16,306 --> 00:41:17,704
  2043. Kita harus tetap di sini.
  2044.  
  2045. 466
  2046. 00:41:17,706 --> 00:41:19,773
  2047. Kita memiliki tujuan
  2048. yang lebih mulia.
  2049.  
  2050. 467
  2051. 00:41:19,775 --> 00:41:22,844
  2052. Ordo ini terkutuk, dan kita,
  2053. didalamnya.
  2054.  
  2055. 468
  2056. 00:41:22,846 --> 00:41:24,244
  2057. Satu-satunya nasib kita adalah
  2058.  
  2059. 469
  2060. 00:41:24,246 --> 00:41:25,813
  2061. menjadi bangkai untuk gagak.
  2062.  
  2063. 470
  2064. 00:41:25,815 --> 00:41:28,085
  2065. Diam!
  2066. Kau menakut-nakuti Emeline.
  2067.  
  2068. 471
  2069. 00:41:31,086 --> 00:41:32,255
  2070. Lihatlah apa yang telah
  2071. kau lakukan.
  2072.  
  2073. 472
  2074. 00:41:46,235 --> 00:41:47,834
  2075. Jangan begitu khawatir.
  2076.  
  2077. 473
  2078. 00:41:47,836 --> 00:41:49,974
  2079. Persefone hanya berusaha
  2080. menakutimu.
  2081.  
  2082. 474
  2083. 00:41:50,873 --> 00:41:53,074
  2084. Tidak ada yang mendatangi kita.
  2085.  
  2086. 475
  2087. 00:41:53,076 --> 00:41:55,880
  2088. Aku akan melindungimu, dan aku
  2089. tidak akan meninggalkanmu.
  2090.  
  2091. 476
  2092. 00:41:56,846 --> 00:41:58,979
  2093. Apa yang terjadi disini?
  2094.  
  2095. 477
  2096. 00:41:58,981 --> 00:42:00,280
  2097. Maafkan dia, Suster.
  2098.  
  2099. 478
  2100. 00:42:00,282 --> 00:42:01,916
  2101. Emeline hanya berbalik saja.
  2102.  
  2103. 479
  2104. 00:42:01,918 --> 00:42:03,521
  2105. Persefone telah memberitahu kami...
  2106.  
  2107. 480
  2108. 00:42:04,954 --> 00:42:06,155
  2109. Apa yang dia katakan?
  2110.  
  2111. 481
  2112. 00:42:06,956 --> 00:42:07,958
  2113. Dia...
  2114.  
  2115. 482
  2116. 00:42:08,858 --> 00:42:10,126
  2117. berbicara tentang...
  2118.  
  2119. 483
  2120. 00:42:11,061 --> 00:42:12,062
  2121. Teruskan.
  2122.  
  2123. 484
  2124. 00:42:13,128 --> 00:42:14,829
  2125. Tidak ada yang penting, Suster.
  2126.  
  2127. 485
  2128. 00:42:14,831 --> 00:42:15,966
  2129. Hanya dongeng takhayul saja.
  2130.  
  2131. 486
  2132. 00:42:16,865 --> 00:42:18,865
  2133. Kembali ke kamar kalian.
  2134.  
  2135. 487
  2136. 00:42:18,867 --> 00:42:21,271
  2137. Dilarang berkumpul seperti ini.
  2138.  
  2139. 488
  2140. 00:42:24,239 --> 00:42:25,241
  2141. Sekarang.
  2142.  
  2143. 489
  2144. 00:42:30,614 --> 00:42:32,646
  2145. Tolong, jangan ambil lampunya.
  2146.  
  2147. 490
  2148. 00:42:32,648 --> 00:42:34,849
  2149. Dia takut akan gelap.
  2150.  
  2151. 491
  2152. 00:42:34,851 --> 00:42:37,385
  2153. Ini adalah kemewahan yang
  2154. diberikan oleh Bunda biarawati
  2155.  
  2156. 492
  2157. 00:42:37,387 --> 00:42:39,052
  2158. karena kebaikan.
  2159.  
  2160. 493
  2161. 00:42:39,054 --> 00:42:40,822
  2162. Ketika kau tidak taat,
  2163.  
  2164. 494
  2165. 00:42:40,824 --> 00:42:42,927
  2166. hak istimewanya dibatalkan.
  2167.  
  2168. 495
  2169. 00:42:51,835 --> 00:42:53,133
  2170. Sekarang, kembali ke kamar kalian.
  2171.  
  2172. 496
  2173. 00:42:53,135 --> 00:42:55,869
  2174. Tidak ada gunanya,
  2175. mempertanyakan tindakanku.
  2176.  
  2177. 497
  2178. 00:46:12,936 --> 00:46:15,469
  2179. Aku punya perasaan,
  2180. aku akan bertemu kau lagi.
  2181.  
  2182. 498
  2183. 00:46:15,471 --> 00:46:18,072
  2184. Apa yang kau inginkan?
  2185.  
  2186. 499
  2187. 00:46:18,074 --> 00:46:21,575
  2188. Ketika aku melihatmu di biara,
  2189. kau memintaku untuk menjauh.
  2190.  
  2191. 500
  2192. 00:46:21,577 --> 00:46:23,045
  2193. Apa yang terjadi dalam
  2194. ordo itu?
  2195.  
  2196. 501
  2197. 00:46:24,179 --> 00:46:25,315
  2198. Apa yang kau ketahui?
  2199.  
  2200. 502
  2201. 00:46:29,518 --> 00:46:32,153
  2202. Tidak ada gunanya buatmu
  2203. atau temanmu.
  2204.  
  2205. 503
  2206. 00:46:32,155 --> 00:46:33,957
  2207. Aku percaya mereka berada
  2208. dalam bahaya besar.
  2209.  
  2210. 504
  2211. 00:46:34,389 --> 00:46:35,391
  2212. Tolong.
  2213.  
  2214. 505
  2215. 00:46:38,228 --> 00:46:40,026
  2216. Ketika aku masih muda,
  2217.  
  2218. 506
  2219. 00:46:40,028 --> 00:46:42,463
  2220. lebih muda darimu sekarang,
  2221.  
  2222. 507
  2223. 00:46:42,465 --> 00:46:45,269
  2224. keinginanku untuk melayani
  2225. Kristus sangat luar biasa.
  2226.  
  2227. 508
  2228. 00:46:49,472 --> 00:46:53,574
  2229. Aku bergabung dengan ordo untuk
  2230. memenuhi kehendak Tuhan.
  2231.  
  2232. 509
  2233. 00:46:53,576 --> 00:46:55,976
  2234. Dan di sana, dengan sesamaku,
  2235.  
  2236. 510
  2237. 00:46:55,978 --> 00:46:58,047
  2238. kami melakukan hal itu.
  2239.  
  2240. 511
  2241. 00:46:59,047 --> 00:47:00,481
  2242. Kami adalah kelompok yang dekat
  2243.  
  2244. 512
  2245. 00:47:00,483 --> 00:47:03,117
  2246. dipimpin oleh pemula yang tertua.
  2247.  
  2248. 513
  2249. 00:47:03,119 --> 00:47:04,517
  2250. Ketika dia tiba di ordo,
  2251.  
  2252. 514
  2253. 00:47:04,519 --> 00:47:08,021
  2254. jiwanya lelah dan penuh
  2255. kesedihan.
  2256.  
  2257. 515
  2258. 00:47:08,023 --> 00:47:10,458
  2259. Dia memberitahu kami,
  2260. hanya pengabdiannya
  2261.  
  2262. 516
  2263. 00:47:10,460 --> 00:47:13,661
  2264. dan pengorbanan untuk Tuhan
  2265. telah menyelamatkannya.
  2266.  
  2267. 517
  2268. 00:47:13,663 --> 00:47:16,363
  2269. Dia berada dalam ordo
  2270. lebih lama dari kita,
  2271.  
  2272. 518
  2273. 00:47:16,365 --> 00:47:19,066
  2274. dan oleh karenanya, kami percaya
  2275. dia lebih bijaksana
  2276.  
  2277. 519
  2278. 00:47:19,068 --> 00:47:21,034
  2279. dan lebih dekat dengan Tuhan.
  2280.  
  2281. 520
  2282. 00:47:21,036 --> 00:47:23,670
  2283. Kuasa-Nya yang luar biasa telah
  2284. memberinya kekuatan
  2285.  
  2286. 521
  2287. 00:47:23,672 --> 00:47:25,606
  2288. dan pencerahan.
  2289.  
  2290. 522
  2291. 00:47:25,608 --> 00:47:27,074
  2292. Dia merasakan kemurnian
  2293.  
  2294. 523
  2295. 00:47:27,076 --> 00:47:28,309
  2296. yang hanya mungkin
  2297.  
  2298. 524
  2299. 00:47:28,311 --> 00:47:32,112
  2300. dari keselarasan rohani yang
  2301. berlanjut dengan Tuhan.
  2302.  
  2303. 525
  2304. 00:47:32,114 --> 00:47:36,918
  2305. Kami bercita-cita untuk sedekat mungkin
  2306. dengan Tuhan seperti dia.
  2307.  
  2308. 526
  2309. 00:47:36,920 --> 00:47:40,354
  2310. Dia memberitahu kami bahwa
  2311. iman kami harus utuh.
  2312.  
  2313. 527
  2314. 00:47:40,356 --> 00:47:43,224
  2315. Keyakinan yang tak tertandingi.
  2316.  
  2317. 528
  2318. 00:47:43,226 --> 00:47:45,458
  2319. Tetapi dia mengklaim iman
  2320. kami sendiri
  2321.  
  2322. 529
  2323. 00:47:45,460 --> 00:47:48,329
  2324. tidak akan memberi kami
  2325. keselamatan.
  2326.  
  2327. 530
  2328. 00:47:48,331 --> 00:47:50,030
  2329. Kami harus diuji
  2330.  
  2331. 531
  2332. 00:47:50,032 --> 00:47:53,099
  2333. untuk membuktikan kelayakan kami.
  2334.  
  2335. 532
  2336. 00:47:53,101 --> 00:47:56,570
  2337. Kami bersedia menghadapi tantangan
  2338. apapun untuk kasih-Nya,
  2339.  
  2340. 533
  2341. 00:47:56,572 --> 00:47:58,072
  2342. Kemurahan-Nya,
  2343.  
  2344. 534
  2345. 00:47:58,074 --> 00:47:59,509
  2346. Kerahiman-Nya
  2347.  
  2348. 535
  2349. 00:48:01,476 --> 00:48:04,077
  2350. Kami melakukan upacara.
  2351.  
  2352. 536
  2353. 00:48:04,079 --> 00:48:06,981
  2354. Meyakini iman kami, dan
  2355. kekuatan ilahi,
  2356.  
  2357. 537
  2358. 00:48:06,983 --> 00:48:09,586
  2359. akan melindungi kami dari roh
  2360. apapun yang kita panggil.
  2361.  
  2362. 538
  2363. 00:48:10,552 --> 00:48:12,385
  2364. Yang paling polos dari kami
  2365.  
  2366. 539
  2367. 00:48:12,387 --> 00:48:14,155
  2368. terpilih menjadi pelihat itu
  2369.  
  2370. 540
  2371. 00:48:14,157 --> 00:48:16,393
  2372. dan berkorban darah.
  2373.  
  2374. 541
  2375. 00:48:18,360 --> 00:48:20,695
  2376. Tidak akan ada jalan
  2377. untuk kembali
  2378.  
  2379. 542
  2380. 00:48:20,697 --> 00:48:23,430
  2381. setelah setetes darah pertama
  2382. dipersembahkan.
  2383.  
  2384. 543
  2385. 00:48:23,432 --> 00:48:25,099
  2386. Tapi kami tidak khawatir.
  2387.  
  2388. 544
  2389. 00:48:25,101 --> 00:48:27,467
  2390. Iman gabungan kami
  2391. pasti melindunginya,
  2392.  
  2393. 545
  2394. 00:48:27,469 --> 00:48:29,172
  2395. dan kami semua, dari bahaya.
  2396.  
  2397. 546
  2398. 00:48:31,974 --> 00:48:33,076
  2399. Kami menunggu.
  2400.  
  2401. 547
  2402. 00:48:38,748 --> 00:48:40,217
  2403. Dan menunggu.
  2404.  
  2405. 548
  2406. 00:48:44,753 --> 00:48:46,220
  2407. Sampai akhirnya,
  2408.  
  2409. 549
  2410. 00:48:46,222 --> 00:48:48,659
  2411. berkat atas kekuatan dan
  2412. kegigihan kami,
  2413.  
  2414. 550
  2415. 00:48:50,994 --> 00:48:52,095
  2416. Roh itu tiba.
  2417.  
  2418. 551
  2419. 00:48:54,563 --> 00:48:56,396
  2420. Hanya bisa terlihat padanya,
  2421.  
  2422. 552
  2423. 00:48:56,398 --> 00:48:59,066
  2424. tapi kami merasakan kehadirannya.
  2425.  
  2426. 553
  2427. 00:48:59,068 --> 00:49:00,938
  2428. Kekuatannya yang luar biasa.
  2429.  
  2430. 554
  2431. 00:49:01,704 --> 00:49:02,972
  2432. Aku dapat melihatnya.
  2433.  
  2434. 555
  2435. 00:49:03,639 --> 00:49:05,106
  2436. Aku bisa melihatnya.
  2437.  
  2438. 556
  2439. 00:49:05,108 --> 00:49:06,374
  2440. Apapun itu,
  2441.  
  2442. 557
  2443. 00:49:06,376 --> 00:49:08,208
  2444. apapun yang bisa dia lihat,
  2445.  
  2446. 558
  2447. 00:49:08,210 --> 00:49:11,280
  2448. perhatiannya hanya tertuju
  2449. padanya.
  2450.  
  2451. 559
  2452. 00:49:17,286 --> 00:49:18,719
  2453. Kami tidak bisa perkirakan
  2454.  
  2455. 560
  2456. 00:49:18,721 --> 00:49:21,021
  2457. apa yang akan terjadi
  2458. selanjutnya.
  2459.  
  2460. 561
  2461. 00:49:21,023 --> 00:49:23,090
  2462. Tubuhnya berjuang untuk
  2463. semua kekuatannya
  2464.  
  2465. 562
  2466. 00:49:23,092 --> 00:49:24,758
  2467. seperti demam menimpa dirinya.
  2468.  
  2469. 563
  2470. 00:49:24,760 --> 00:49:26,693
  2471. Dia tersentak dan berguncang.
  2472.  
  2473. 564
  2474. 00:49:26,695 --> 00:49:29,697
  2475. Berbicara dalam bahasa roh,
  2476. penghujatan kotor.
  2477.  
  2478. 565
  2479. 00:49:29,699 --> 00:49:32,970
  2480. Tetapi pertentangan itu terbukti
  2481. terlalu besar untuknya.
  2482.  
  2483. 566
  2484. 00:49:33,735 --> 00:49:36,737
  2485. Kami takut dia mati.
  2486.  
  2487. 567
  2488. 00:49:36,739 --> 00:49:39,275
  2489. Jiwanya dilindungi oleh
  2490. Tuhan yang baik.
  2491.  
  2492. 568
  2493. 00:49:40,409 --> 00:49:42,511
  2494. Tapi betapa salahnya kami.
  2495.  
  2496. 569
  2497. 00:49:45,181 --> 00:49:47,481
  2498. Dia bangkit.
  2499.  
  2500. 570
  2501. 00:49:47,483 --> 00:49:51,651
  2502. Matanya dipenuhi dengan amarah
  2503. yang tak tertahankan.
  2504.  
  2505. 571
  2506. 00:49:51,653 --> 00:49:54,621
  2507. Menginginkan kematian dan
  2508. kehancuran.
  2509.  
  2510. 572
  2511. 00:49:54,623 --> 00:49:58,159
  2512. Haus akan daging dan darah.
  2513.  
  2514. 573
  2515. 00:49:58,161 --> 00:49:59,463
  2516. Tidak!
  2517.  
  2518. 574
  2519. 00:50:00,797 --> 00:50:04,201
  2520. Dia membuat kami
  2521. seperti di neraka.
  2522.  
  2523. 575
  2524. 00:50:19,815 --> 00:50:21,018
  2525. Tidak!
  2526.  
  2527. 576
  2528. 00:50:38,534 --> 00:50:40,668
  2529. Malam itu, kami melihat kejahatan
  2530.  
  2531. 577
  2532. 00:50:40,670 --> 00:50:42,505
  2533. dalam bentuknya yang
  2534. paling murni.
  2535.  
  2536. 578
  2537. 00:50:46,442 --> 00:50:48,842
  2538. Dikelilingi oleh saudariku
  2539. yang jatuh,
  2540.  
  2541. 579
  2542. 00:50:48,844 --> 00:50:52,114
  2543. Aku harus menghadapi akibat
  2544. dari kesesatan kami.
  2545.  
  2546. 580
  2547. 00:50:56,184 --> 00:50:57,586
  2548. Waktuku telah tiba.
  2549.  
  2550. 581
  2551. 00:50:57,610 --> 00:51:00,010
  2552. Dan aku menerima takdirku.
  2553.  
  2554. 582
  2555. 00:51:04,626 --> 00:51:07,494
  2556. Tapi dalam ejekan kejam
  2557. dari iman kami,
  2558.  
  2559. 583
  2560. 00:51:07,496 --> 00:51:10,264
  2561. roh jahat meninggalkan
  2562. tubuhnya
  2563.  
  2564. 584
  2565. 00:51:10,266 --> 00:51:12,335
  2566. dan merasuki korban-korbannya.
  2567.  
  2568. 585
  2569. 00:51:13,335 --> 00:51:16,302
  2570. Kehancurannya disegel.
  2571.  
  2572. 586
  2573. 00:51:16,304 --> 00:51:19,606
  2574. Dikatakan, jiwanya dilucuti
  2575. dari tubuhnya
  2576.  
  2577. 587
  2578. 00:51:19,608 --> 00:51:22,376
  2579. dan pergi mengembara
  2580. di koridor
  2581.  
  2582. 588
  2583. 00:51:22,378 --> 00:51:23,811
  2584. untuk selama-lamanya.
  2585.  
  2586. 589
  2587. 00:51:23,813 --> 00:51:24,878
  2588. Tidak!
  2589.  
  2590. 590
  2591. 00:51:24,880 --> 00:51:26,412
  2592. Aku pergi.
  2593.  
  2594. 591
  2595. 00:51:26,414 --> 00:51:28,384
  2596. Bersumpah tidak akan pernah
  2597. kembali lagi.
  2598.  
  2599. 592
  2600. 00:51:29,452 --> 00:51:31,552
  2601. Pemula tertua masih ada.
  2602.  
  2603. 593
  2604. 00:51:31,554 --> 00:51:33,887
  2605. Dan selama bertahun-tahun, aku
  2606. melihatnya dari jauh
  2607.  
  2608. 594
  2609. 00:51:33,889 --> 00:51:36,322
  2610. karena banyak wanita
  2611. pergi ke tempat itu,
  2612.  
  2613. 595
  2614. 00:51:36,324 --> 00:51:38,791
  2615. Aku belum pernah melihat
  2616. ada yang hidup.
  2617.  
  2618. 596
  2619. 00:51:38,793 --> 00:51:40,329
  2620. Mereka tidak layak
  2621. menerima ini.
  2622.  
  2623. 597
  2624. 00:51:41,697 --> 00:51:43,396
  2625. Aku harus membantu.
  2626.  
  2627. 598
  2628. 00:51:43,398 --> 00:51:44,433
  2629. Kau harus ikut denganku.
  2630.  
  2631. 599
  2632. 00:51:45,268 --> 00:51:46,367
  2633. Untuk tujuan apa?
  2634.  
  2635. 600
  2636. 00:51:46,369 --> 00:51:48,369
  2637. Bagaimana bisa kau tidak
  2638. mau membantu?
  2639.  
  2640. 601
  2641. 00:51:48,371 --> 00:51:49,903
  2642. Orang-orang akan mati.
  2643.  
  2644. 602
  2645. 00:51:49,905 --> 00:51:51,572
  2646. Aku telah menjawab
  2647. pertanyaanmu.
  2648.  
  2649. 603
  2650. 00:51:51,574 --> 00:51:52,608
  2651. Sekarang pergilah.
  2652.  
  2653. 604
  2654. 00:51:54,342 --> 00:51:55,578
  2655. Apa kau tidak punya
  2656. hati nurani?
  2657.  
  2658. 605
  2659. 00:52:00,682 --> 00:52:02,652
  2660. Maka kau benar-benar terkutuk.
  2661.  
  2662. 606
  2663. 00:52:10,525 --> 00:52:12,661
  2664. Mengenai itu, aku tidak meragukannya.
  2665.  
  2666. 607
  2667. 00:52:20,603 --> 00:52:22,503
  2668. Bangun, kumohon!
  2669.  
  2670. 608
  2671. 00:52:22,505 --> 00:52:24,204
  2672. Tidak, bangun!
  2673.  
  2674. 609
  2675. 00:52:24,206 --> 00:52:25,673
  2676. Bangun!
  2677.  
  2678. 610
  2679. 00:52:25,675 --> 00:52:29,577
  2680. Bangun. Bangun.
  2681. Tolong bangun!
  2682.  
  2683. 611
  2684. 00:52:29,579 --> 00:52:34,347
  2685. Bangun, Emeline!
  2686. Bangun, kumohon!
  2687.  
  2688. 612
  2689. 00:52:34,349 --> 00:52:35,751
  2690. Oh tidak!
  2691.  
  2692. 613
  2693. 00:52:36,552 --> 00:52:37,918
  2694. Ini salahmu!
  2695.  
  2696. 614
  2697. 00:52:37,920 --> 00:52:40,220
  2698. - Adela...
  2699. - Semua omonganmu tentang kegelapan!
  2700.  
  2701. 615
  2702. 00:52:40,222 --> 00:52:41,387
  2703. Sejak kedatanganmu,
  2704.  
  2705. 616
  2706. 00:52:41,389 --> 00:52:43,791
  2707. kau tidak membawa apa pun
  2708. selain racun bagi kami.
  2709.  
  2710. 617
  2711. 00:52:43,793 --> 00:52:44,794
  2712. Cukup.
  2713.  
  2714. 618
  2715. 00:52:47,262 --> 00:52:48,431
  2716. Pergilah ke kapel.
  2717.  
  2718. 619
  2719. 00:52:49,231 --> 00:52:50,266
  2720. Sekarang!
  2721.  
  2722. 620
  2723. 00:53:06,715 --> 00:53:08,717
  2724. Kalian berdua siapkan Emeline
  2725. untuk penguburan.
  2726.  
  2727. 621
  2728. 00:53:28,603 --> 00:53:29,737
  2729. Catherine?
  2730.  
  2731. 622
  2732. 00:53:29,739 --> 00:53:31,604
  2733. Dimana kau?
  2734.  
  2735. 623
  2736. 00:53:31,606 --> 00:53:33,476
  2737. Catherine?
  2738.  
  2739. 624
  2740. 00:53:49,759 --> 00:53:51,291
  2741. Adela.
  2742.  
  2743. 625
  2744. 00:53:51,293 --> 00:53:52,860
  2745. Kita harus pergi.
  2746.  
  2747. 626
  2748. 00:53:52,862 --> 00:53:55,329
  2749. Ini rumahku.
  2750.  
  2751. 627
  2752. 00:53:55,331 --> 00:53:57,467
  2753. Ini lebih dari sekadar rumah
  2754. bagimu dan saudari yang lain.
  2755.  
  2756. 628
  2757. 00:53:58,467 --> 00:54:00,300
  2758. Apapun yang ada
  2759. di tempat ini,
  2760.  
  2761. 629
  2762. 00:54:00,302 --> 00:54:01,837
  2763. tidak berarti apapun
  2764. selain bahaya.
  2765.  
  2766. 630
  2767. 00:54:07,677 --> 00:54:09,642
  2768. Aku memberitahumu ini,
  2769.  
  2770. 631
  2771. 00:54:09,644 --> 00:54:11,010
  2772. Aku dan Catherine akan pergi,
  2773.  
  2774. 632
  2775. 00:54:11,012 --> 00:54:12,512
  2776. dengan atau tanpamu.
  2777.  
  2778. 633
  2779. 00:54:12,514 --> 00:54:13,549
  2780. Kalian tidak bisa.
  2781.  
  2782. 634
  2783. 00:54:14,617 --> 00:54:16,253
  2784. Aku akan memberitahu
  2785. Bunda biarawati.
  2786.  
  2787. 635
  2788. 00:54:17,952 --> 00:54:19,255
  2789. Suster Lucilla?
  2790.  
  2791. 636
  2792. 00:54:21,324 --> 00:54:22,425
  2793. Ini mengenai Catherine.
  2794.  
  2795. 637
  2796. 00:54:23,492 --> 00:54:24,661
  2797. Dia demam.
  2798.  
  2799. 638
  2800. 00:54:29,331 --> 00:54:30,963
  2801. Aku perlu berbicara dengan
  2802. Bunda biarawati.
  2803.  
  2804. 639
  2805. 00:54:30,965 --> 00:54:32,402
  2806. Dia ada di kamarnya.
  2807.  
  2808. 640
  2809. 00:54:37,773 --> 00:54:39,773
  2810. Bapa kami yang ada di surga,
  2811.  
  2812. 641
  2813. 00:54:39,775 --> 00:54:41,474
  2814. Dikuduskanlah nama-Mu,
  2815.  
  2816. 642
  2817. 00:54:41,476 --> 00:54:42,742
  2818. Datanglah kerajaan-Mu,
  2819.  
  2820. 643
  2821. 00:54:42,744 --> 00:54:45,981
  2822. Jadilah kehendak-Mu,
  2823. di bumi seperti di surga.
  2824.  
  2825. 644
  2826. 00:54:53,054 --> 00:54:55,555
  2827. Berilah kami makanan kami
  2828. yang secukupnya hari ini.
  2829.  
  2830. 645
  2831. 00:54:55,557 --> 00:54:57,523
  2832. Dan ampunilah kesalahan kami,
  2833.  
  2834. 646
  2835. 00:54:57,525 --> 00:54:59,995
  2836. seperti kami pun mengampuni
  2837. yang bersalah kepada kami.
  2838.  
  2839. 647
  2840. 00:55:05,034 --> 00:55:07,034
  2841. Tetapi bebaskanlah kami
  2842. dari segala yang jahat.
  2843.  
  2844. 648
  2845. 00:55:07,036 --> 00:55:10,037
  2846. Karena bagi-Mu lah, kerajaan,
  2847. dan kekuatan, dan kemuliaan
  2848.  
  2849. 649
  2850. 00:55:10,039 --> 00:55:12,840
  2851. selama-lamanya. Amin."
  2852.  
  2853. 650
  2854. 00:55:49,644 --> 00:55:50,713
  2855. Catherine.
  2856.  
  2857. 651
  2858. 00:55:51,146 --> 00:55:52,414
  2859. Catherine.
  2860.  
  2861. 652
  2862. 00:55:58,820 --> 00:55:59,889
  2863. Bisakah kau mendengarku?
  2864.  
  2865. 653
  2866. 00:56:09,864 --> 00:56:11,632
  2867. Catherine.
  2868.  
  2869. 654
  2870. 00:56:11,634 --> 00:56:12,969
  2871. Apa yang mereka lakukan
  2872. padamu?
  2873.  
  2874. 655
  2875. 00:56:17,005 --> 00:56:18,875
  2876. Aku telah melihatnya
  2877. sekarang.
  2878.  
  2879. 656
  2880. 00:56:20,009 --> 00:56:21,144
  2881. Apa yang kau lihat?
  2882.  
  2883. 657
  2884. 00:56:22,777 --> 00:56:24,446
  2885. Aku harus bersamanya.
  2886.  
  2887. 658
  2888. 00:56:25,614 --> 00:56:27,550
  2889. Hanya dia satu-satunya jalan.
  2890.  
  2891. 659
  2892. 00:56:28,117 --> 00:56:29,385
  2893. Siapa?
  2894.  
  2895. 660
  2896. 00:56:31,719 --> 00:56:32,721
  2897. Catherine.
  2898.  
  2899. 661
  2900. 00:56:34,789 --> 00:56:35,891
  2901. Catherine!
  2902.  
  2903. 662
  2904. 00:56:37,726 --> 00:56:38,762
  2905. Persefone.
  2906.  
  2907. 663
  2908. 00:56:41,030 --> 00:56:42,996
  2909. Persefone, aku takut.
  2910.  
  2911. 664
  2912. 00:56:42,998 --> 00:56:44,865
  2913. Jangan takut.
  2914.  
  2915. 665
  2916. 00:56:44,867 --> 00:56:46,566
  2917. Apa yang kau lakukan disini?
  2918.  
  2919. 666
  2920. 00:56:46,568 --> 00:56:47,668
  2921. Biarkan dia apa adanya.
  2922.  
  2923. 667
  2924. 00:56:47,670 --> 00:56:48,836
  2925. Kenapa dia terikat ke tempat
  2926. tidur seperti ini?
  2927.  
  2928. 668
  2929. 00:56:48,838 --> 00:56:50,237
  2930. Demi keselamatannya sendiri.
  2931. Tapi...
  2932.  
  2933. 669
  2934. 00:56:50,239 --> 00:56:52,072
  2935. Kau tidak dibutuhkan di sini.
  2936.  
  2937. 670
  2938. 00:56:52,074 --> 00:56:53,606
  2939. Keluar.
  2940.  
  2941. 671
  2942. 00:57:06,789 --> 00:57:07,791
  2943. Apa itu?
  2944.  
  2945. 672
  2946. 00:57:09,492 --> 00:57:10,923
  2947. Bunda biarawati,
  2948.  
  2949. 673
  2950. 00:57:10,925 --> 00:57:13,128
  2951. dia membakar mata Bernadine.
  2952.  
  2953. 674
  2954. 00:57:14,597 --> 00:57:15,732
  2955. Sekarang apa kau percaya?
  2956.  
  2957. 675
  2958. 00:57:17,199 --> 00:57:18,635
  2959. Adela, aku butuh bantuanmu.
  2960.  
  2961. 676
  2962. 00:57:24,706 --> 00:57:26,039
  2963. Kita tidak punya banyak waktu.
  2964.  
  2965. 677
  2966. 00:57:26,041 --> 00:57:27,874
  2967. Kau buka ikatannya, aku akan cari kunci.
  2968.  
  2969. 678
  2970. 00:57:27,876 --> 00:57:29,976
  2971. Bagaimana?
  2972. Suster Anna Francis menyimpannya.
  2973.  
  2974. 679
  2975. 00:57:29,978 --> 00:57:31,845
  2976. Jangan khawatir.
  2977. Aku akan cari cara.
  2978.  
  2979. 680
  2980. 00:57:31,847 --> 00:57:33,115
  2981. Kita harus mengeluarkannya
  2982. dari tempat ini.
  2983.  
  2984. 681
  2985. 00:57:37,987 --> 00:57:40,586
  2986. Bunda.
  2987.  
  2988. 682
  2989. 00:57:40,588 --> 00:57:43,125
  2990. Apa kita butuh cari bantuan
  2991. dari desa?
  2992.  
  2993. 683
  2994. 00:57:44,226 --> 00:57:46,559
  2995. Apa kau mempertanyakan
  2996. keputusanku?
  2997.  
  2998. 684
  2999. 00:57:46,561 --> 00:57:47,596
  3000. Tidak, Bunda.
  3001.  
  3002. 685
  3003. 00:57:50,065 --> 00:57:51,264
  3004. Apa kau lupa sumpahmu
  3005.  
  3006. 686
  3007. 00:57:51,266 --> 00:57:53,300
  3008. padaku dan ordo ini?
  3009.  
  3010. 687
  3011. 00:57:53,302 --> 00:57:54,903
  3012. Tentu saja tidak, Bunda.
  3013.  
  3014. 688
  3015. 00:57:55,603 --> 00:57:57,070
  3016. Aku minta maaf.
  3017. Aku...
  3018.  
  3019. 689
  3020. 00:57:57,072 --> 00:57:58,170
  3021. Aku punya hak ilahi
  3022.  
  3023. 690
  3024. 00:57:58,172 --> 00:58:01,008
  3025. untuk bertindak demi
  3026. keselamatan biara ini,
  3027.  
  3028. 691
  3029. 00:58:01,010 --> 00:58:02,108
  3030. dan semua yang ada
  3031. di dalamnya.
  3032.  
  3033. 692
  3034. 00:58:06,248 --> 00:58:08,315
  3035. Aku tidak meragukan
  3036. keputusanmu.
  3037.  
  3038. 693
  3039. 00:58:08,317 --> 00:58:10,719
  3040. Hanya saja kita tertinggal
  3041. sedikit sekarang.
  3042.  
  3043. 694
  3044. 00:58:11,853 --> 00:58:13,722
  3045. Saat Tuhan menetapkan.
  3046.  
  3047. 695
  3048. 00:58:16,257 --> 00:58:18,527
  3049. Lakukan saja apa yang
  3050. aku katakan.
  3051.  
  3052. 696
  3053. 00:58:36,744 --> 00:58:38,146
  3054. Cepat.
  3055.  
  3056. 697
  3057. 00:58:43,585 --> 00:58:45,151
  3058. Sekarang!
  3059.  
  3060. 698
  3061. 00:58:45,153 --> 00:58:46,253
  3062. Berhenti!
  3063.  
  3064. 699
  3065. 00:58:46,255 --> 00:58:48,188
  3066. Kembalilah ke sini semuanya.
  3067.  
  3068. 700
  3069. 00:58:48,190 --> 00:58:49,858
  3070. Kemana kalian pikir akan
  3071. membawanya?
  3072.  
  3073. 701
  3074. 00:58:58,634 --> 00:58:59,833
  3075. Tidak!
  3076.  
  3077. 702
  3078. 00:58:59,835 --> 00:59:01,668
  3079. Jangan berani buka pintu itu.
  3080. Cepat, Persefone.
  3081.  
  3082. 703
  3083. 00:59:01,670 --> 00:59:02,739
  3084. Aku sedang mencoba.
  3085.  
  3086. 704
  3087. 00:59:05,206 --> 00:59:06,208
  3088. Akhirnya!
  3089.  
  3090. 705
  3091. 00:59:15,184 --> 00:59:16,185
  3092. Catherine?
  3093.  
  3094. 706
  3095. 00:59:22,391 --> 00:59:23,990
  3096. Catherine.
  3097.  
  3098. 707
  3099. 00:59:23,992 --> 00:59:25,128
  3100. Apa yang kau lihat?
  3101.  
  3102. 708
  3103. 00:59:26,795 --> 00:59:27,797
  3104. Tunggu!
  3105.  
  3106. 709
  3107. 00:59:29,264 --> 00:59:30,800
  3108. Apa yang telah kalian lakukan?
  3109. Aku...
  3110.  
  3111. 710
  3112. 00:59:32,201 --> 00:59:33,836
  3113. Menjauh dariku!
  3114.  
  3115. 711
  3116. 00:59:38,373 --> 00:59:39,741
  3117. Menjauh dariku.
  3118.  
  3119. 712
  3120. 00:59:40,675 --> 00:59:42,175
  3121. Catherine.
  3122.  
  3123. 713
  3124. 00:59:42,177 --> 00:59:43,313
  3125. Catherine, lihat aku.
  3126.  
  3127. 714
  3128. 00:59:47,315 --> 00:59:48,382
  3129. Mereka tidak nyata.
  3130.  
  3131. 715
  3132. 00:59:50,119 --> 00:59:52,184
  3133. Kau potong mereka berkeping-keping.
  3134.  
  3135. 716
  3136. 00:59:55,289 --> 00:59:56,690
  3137. Catherine! Bawa mereka.
  3138.  
  3139. 717
  3140. 00:59:59,994 --> 01:00:01,427
  3141. Itu cuma penglihatan.
  3142.  
  3143. 718
  3144. 01:00:01,429 --> 01:00:02,695
  3145. Catherine, tolong,
  3146.  
  3147. 719
  3148. 01:00:02,697 --> 01:00:04,130
  3149. Kau harus mendengarku.
  3150.  
  3151. 720
  3152. 01:00:05,800 --> 01:00:07,233
  3153. Catherine, lihat aku.
  3154.  
  3155. 721
  3156. 01:00:07,235 --> 01:00:09,036
  3157. Lihat aku.
  3158.  
  3159. 722
  3160. 01:00:09,038 --> 01:00:10,206
  3161. Aku nyata.
  3162.  
  3163. 723
  3164. 01:00:10,873 --> 01:00:12,271
  3165. Aku nyata.
  3166.  
  3167. 724
  3168. 01:00:12,273 --> 01:00:13,675
  3169. Aku mohon padamu.
  3170.  
  3171. 725
  3172. 01:00:15,309 --> 01:00:16,645
  3173. Berikan aku pisaunya.
  3174.  
  3175. 726
  3176. 01:00:18,112 --> 01:00:19,281
  3177. Apa yang kau lakukan?
  3178.  
  3179. 727
  3180. 01:00:22,851 --> 01:00:23,987
  3181. Tidak!
  3182.  
  3183. 728
  3184. 01:00:45,708 --> 01:00:46,709
  3185. Tidak.
  3186.  
  3187. 729
  3188. 01:01:01,322 --> 01:01:02,424
  3189. Dia terhilang bagi kita,
  3190.  
  3191. 730
  3192. 01:01:03,192 --> 01:01:04,960
  3193. dan bagi rahmat Tuhan.
  3194.  
  3195. 731
  3196. 01:01:13,835 --> 01:01:15,735
  3197. Aku tidak mengerti.
  3198.  
  3199. 732
  3200. 01:01:15,737 --> 01:01:16,806
  3201. Bagaimana mungkin?
  3202.  
  3203. 733
  3204. 01:01:18,005 --> 01:01:19,405
  3205. Aku tawarkan penangguhan
  3206. hukuman.
  3207.  
  3208. 734
  3209. 01:01:19,407 --> 01:01:20,907
  3210. Aku tawarkan tujuan untukmu.
  3211.  
  3212. 735
  3213. 01:01:20,909 --> 01:01:22,244
  3214. Aku tawarkan penebusan.
  3215.  
  3216. 736
  3217. 01:01:23,811 --> 01:01:26,148
  3218. Dan balasannya, kau telah mengutuk
  3219. kami lebih jauh.
  3220.  
  3221. 737
  3222. 01:01:28,050 --> 01:01:31,383
  3223. Aku melihatmu membakar
  3224. mata Suster Bernadine.
  3225.  
  3226. 738
  3227. 01:01:31,385 --> 01:01:33,253
  3228. Mengapa?
  3229.  
  3230. 739
  3231. 01:01:33,255 --> 01:01:36,155
  3232. Setelah dia sangat menderita
  3233. harus dilepas dari semua itu
  3234.  
  3235. 740
  3236. 01:01:36,157 --> 01:01:38,090
  3237. dan penglihatan jahat mereka.
  3238.  
  3239. 741
  3240. 01:01:38,092 --> 01:01:41,230
  3241. Akankah kukembalikan mereka kepadanya
  3242. saat dia akhirnya menemukan kedamaian?
  3243.  
  3244. 742
  3245. 01:02:25,206 --> 01:02:27,574
  3246. Aku telah mengajarkan
  3247. kalian semua
  3248.  
  3249. 743
  3250. 01:02:27,576 --> 01:02:29,242
  3251. penyesalan.
  3252.  
  3253. 744
  3254. 01:02:29,244 --> 01:02:31,347
  3255. Untuk menempatkan semua
  3256. yang lainnya di hadapanmu.
  3257.  
  3258. 745
  3259. 01:02:32,481 --> 01:02:34,180
  3260. Dan di mata Tuhan,
  3261.  
  3262. 746
  3263. 01:02:34,182 --> 01:02:36,883
  3264. yang akan memberimu
  3265. jalan ke surga.
  3266.  
  3267. 747
  3268. 01:02:36,885 --> 01:02:39,885
  3269. Hidup abadi.
  3270.  
  3271. 748
  3272. 01:02:39,887 --> 01:02:42,389
  3273. Kau tidak perlu meratapi saudarimu
  3274. yang telah jatuh.
  3275.  
  3276. 749
  3277. 01:02:42,391 --> 01:02:43,523
  3278. Mereka telah dibebaskan
  3279.  
  3280. 750
  3281. 01:02:43,525 --> 01:02:45,425
  3282. dari belenggu dosa mereka.
  3283.  
  3284. 751
  3285. 01:02:45,427 --> 01:02:48,829
  3286. Pengorbanan mereka membuat
  3287. mereka memiliki rahmat.
  3288.  
  3289. 752
  3290. 01:02:48,831 --> 01:02:51,932
  3291. Dan sekarang, giliran kalian untuk
  3292. mengikuti teladan mereka.
  3293.  
  3294. 753
  3295. 01:02:51,934 --> 01:02:53,365
  3296. Karena jika tidak,
  3297.  
  3298. 754
  3299. 01:02:53,367 --> 01:02:56,168
  3300. Kalian tidak akan mendapatkan
  3301. jalan ke kerajaan surga.
  3302.  
  3303. 755
  3304. 01:02:56,170 --> 01:02:58,905
  3305. Sebaliknya, kalian akan memberikan
  3306. kesaksian tentang kebangkitan
  3307.  
  3308. 756
  3309. 01:02:58,907 --> 01:03:01,842
  3310. baik orang benar, maupun orang fasik.
  3311.  
  3312. 757
  3313. 01:03:01,844 --> 01:03:04,443
  3314. Banyak dari mereka yang tidur
  3315. dalam debu tanah
  3316.  
  3317. 758
  3318. 01:03:04,445 --> 01:03:06,979
  3319. akan bangkit untuk hidup
  3320. yang kekal,
  3321.  
  3322. 759
  3323. 01:03:06,981 --> 01:03:09,516
  3324. tetapi bagi yang lainnya
  3325. akan mendapat celaan
  3326.  
  3327. 760
  3328. 01:03:09,518 --> 01:03:12,219
  3329. dan penghinaan abadi.
  3330.  
  3331. 761
  3332. 01:03:12,221 --> 01:03:13,255
  3333. Kristus...
  3334.  
  3335. 762
  3336. 01:03:14,056 --> 01:03:16,826
  3337. akan mendorong kita untuk
  3338. memuliakan.
  3339.  
  3340. 763
  3341. 01:03:49,458 --> 01:03:52,094
  3342. Mengucapkan selamat, saudari-saudariku.
  3343.  
  3344. 764
  3345. 01:03:54,329 --> 01:03:56,265
  3346. Aku sudah kembali padamu.
  3347.  
  3348. 765
  3349. 01:03:57,599 --> 01:04:01,070
  3350. Aku telah kembali untuk
  3351. mencari amal.
  3352.  
  3353. 766
  3354. 01:04:02,403 --> 01:04:05,639
  3355. Kau tidak akan menemukan kepuasan
  3356. dengan kami di tempat ini.
  3357.  
  3358. 767
  3359. 01:04:05,641 --> 01:04:07,943
  3360. Jangan terlibat dengannya.
  3361.  
  3362. 768
  3363. 01:04:09,378 --> 01:04:11,447
  3364. Tetapi bukankah kita ini
  3365. bersaudari?
  3366.  
  3367. 769
  3368. 01:04:12,981 --> 01:04:15,184
  3369. Maukah kalian memberiku
  3370. penghiburan?
  3371.  
  3372. 770
  3373. 01:04:18,219 --> 01:04:21,122
  3374. Apa kalian tidak merindukanku?
  3375.  
  3376. 771
  3377. 01:04:26,094 --> 01:04:30,465
  3378. Aku bahkan kurang menyukaimu dalam
  3379. kematian daripada dalam hidup.
  3380.  
  3381. 772
  3382. 01:04:37,072 --> 01:04:39,005
  3383. - Adela, tidak!
  3384. - Tetap bersamanya.
  3385.  
  3386. 773
  3387. 01:04:45,380 --> 01:04:48,715
  3388. Lihatlah pengabdianku kepadamu
  3389. apa gunanya bagiku.
  3390.  
  3391. 774
  3392. 01:04:48,717 --> 01:04:51,354
  3393. Ini bukan ulahku.
  3394.  
  3395. 775
  3396. 01:04:52,353 --> 01:04:53,619
  3397. Tunggu! Bunda!
  3398.  
  3399. 776
  3400. 01:04:53,621 --> 01:04:55,021
  3401. Kemana kau pergi?
  3402.  
  3403. 777
  3404. 01:04:55,023 --> 01:04:56,291
  3405. Jangan tinggalkan aku.
  3406.  
  3407. 778
  3408. 01:04:57,092 --> 01:04:59,959
  3409. Lucilla tersayang.
  3410.  
  3411. 779
  3412. 01:04:59,961 --> 01:05:01,963
  3413. Dimana penyelamatmu sekarang?
  3414.  
  3415. 780
  3416. 01:05:04,333 --> 01:05:06,633
  3417. Santa Maria Bunda Allah,
  3418. doakanlah kami yang berdosa ini
  3419.  
  3420. 781
  3421. 01:05:06,635 --> 01:05:08,200
  3422. sekarang dan waktu
  3423. kami mati.
  3424.  
  3425. 782
  3426. 01:05:08,202 --> 01:05:09,135
  3427. Perumpamaan!
  3428.  
  3429. 783
  3430. 01:05:09,137 --> 01:05:11,570
  3431. Bukankah kau yang selalu
  3432. jadi anak sialan itu?
  3433.  
  3434. 784
  3435. 01:05:28,155 --> 01:05:29,391
  3436. Pergi ke yang lain.
  3437.  
  3438. 785
  3439. 01:06:41,329 --> 01:06:43,132
  3440. Adela, dimana kau?
  3441.  
  3442. 786
  3443. 01:06:54,275 --> 01:06:55,377
  3444. Adela?
  3445.  
  3446. 787
  3447. 01:07:02,617 --> 01:07:04,220
  3448. Untuk siapa kau menangis?
  3449.  
  3450. 788
  3451. 01:07:08,722 --> 01:07:10,358
  3452. Kau seharusnya bahagia
  3453.  
  3454. 789
  3455. 01:07:13,461 --> 01:07:15,664
  3456. karena aku punya sesuatu
  3457. untukmu.
  3458.  
  3459. 790
  3460. 01:07:17,565 --> 01:07:19,300
  3461. Sesuatu yang luar biasa.
  3462.  
  3463. 791
  3464. 01:07:22,771 --> 01:07:26,142
  3465. Hanya sedikit yang terlarang
  3466. bagiku sekarang.
  3467.  
  3468. 792
  3469. 01:07:28,110 --> 01:07:29,876
  3470. Biarkan aku memberikan
  3471. perlindungan
  3472.  
  3473. 793
  3474. 01:07:29,878 --> 01:07:32,748
  3475. yang kau janjikan namun
  3476. tidak bisa kau beri.
  3477.  
  3478. 794
  3479. 01:07:35,784 --> 01:07:36,786
  3480. Adela?
  3481.  
  3482. 795
  3483. 01:07:50,532 --> 01:07:51,534
  3484. Adela?
  3485.  
  3486. 796
  3487. 01:08:24,632 --> 01:08:25,764
  3488. Tidak!
  3489.  
  3490. 797
  3491. 01:08:35,676 --> 01:08:37,145
  3492. Tidak, tidak seperti itu.
  3493.  
  3494. 798
  3495. 01:08:37,945 --> 01:08:39,512
  3496. Kita harus pergi ke kapel.
  3497.  
  3498. 799
  3499. 01:08:39,514 --> 01:08:41,281
  3500. Ada jalan keluar di bawah altar.
  3501.  
  3502. 800
  3503. 01:08:58,832 --> 01:08:59,933
  3504. Oi.
  3505.  
  3506. 801
  3507. 01:09:14,315 --> 01:09:15,416
  3508. Dimana Catherine?
  3509.  
  3510. 802
  3511. 01:09:16,818 --> 01:09:18,718
  3512. Dia tersesat.
  3513.  
  3514. 803
  3515. 01:09:18,720 --> 01:09:20,253
  3516. Kita harus menemukannya.
  3517.  
  3518. 804
  3519. 01:09:20,255 --> 01:09:21,321
  3520. Jika sesuatu terjadi padanya...
  3521.  
  3522. 805
  3523. 01:09:21,323 --> 01:09:23,359
  3524. Kau tidak mengerti.
  3525. Dia meninggal.
  3526.  
  3527. 806
  3528. 01:09:23,725 --> 01:09:24,727
  3529. Tidak.
  3530.  
  3531. 807
  3532. 01:09:26,228 --> 01:09:28,327
  3533. Kau salah.
  3534. Dia sudah mati, Ellis.
  3535.  
  3536. 808
  3537. 01:09:28,329 --> 01:09:30,362
  3538. Tidak mungkin.
  3539. Dia punya penglihatan.
  3540.  
  3541. 809
  3542. 01:09:30,364 --> 01:09:31,664
  3543. Demam.
  3544.  
  3545. 810
  3546. 01:09:31,666 --> 01:09:32,865
  3547. Aku sudah coba.
  3548.  
  3549. 811
  3550. 01:09:32,867 --> 01:09:34,302
  3551. Tidak ada yang bisa
  3552. aku lakukan.
  3553.  
  3554. 812
  3555. 01:09:36,238 --> 01:09:38,370
  3556. Kita harus meninggalkan
  3557. tempat celaka ini, Ellis.
  3558.  
  3559. 813
  3560. 01:09:38,372 --> 01:09:40,373
  3561. Atau kita akan mengalami
  3562. nasib yang sama.
  3563.  
  3564. 814
  3565. 01:09:40,375 --> 01:09:41,808
  3566. Lucilla berbicara tentang
  3567. jalan keluar.
  3568.  
  3569. 815
  3570. 01:09:41,810 --> 01:09:43,409
  3571. Di bawah altar di kapel.
  3572.  
  3573. 816
  3574. 01:09:43,411 --> 01:09:44,413
  3575. Arah sini.
  3576.  
  3577. 817
  3578. 01:10:00,729 --> 01:10:02,898
  3579. Berapa banyak lagi yang
  3580. harus menderita?
  3581.  
  3582. 818
  3583. 01:10:08,636 --> 01:10:10,402
  3584. Elizabeth.
  3585.  
  3586. 819
  3587. 01:10:10,404 --> 01:10:12,004
  3588. Aku sering bertanya-tanya
  3589. apa yang terjadi
  3590.  
  3591. 820
  3592. 01:10:12,006 --> 01:10:15,407
  3593. untuk pemula berwajah segar
  3594. yang pernah aku kenal.
  3595.  
  3596. 821
  3597. 01:10:15,409 --> 01:10:18,247
  3598. Aku khawatir waktu itu kurang
  3599. baik bagimu daripadaku.
  3600.  
  3601. 822
  3602. 01:10:19,613 --> 01:10:21,282
  3603. Kau tidak diterima di sini.
  3604.  
  3605. 823
  3606. 01:10:22,484 --> 01:10:24,384
  3607. Kesempatan penebusanmu
  3608.  
  3609. 824
  3610. 01:10:24,386 --> 01:10:25,921
  3611. sudah lama berlalu.
  3612.  
  3613. 825
  3614. 01:10:27,454 --> 01:10:29,625
  3615. Kau mengklaim menawarkan
  3616. keselamatan.
  3617.  
  3618. 826
  3619. 01:10:30,625 --> 01:10:31,558
  3620. Aku telah menyaksikan
  3621.  
  3622. 827
  3623. 01:10:31,560 --> 01:10:34,697
  3624. kebangkitan busukmu
  3625. sebelumnya, ingat?
  3626.  
  3627. 828
  3628. 01:10:35,963 --> 01:10:39,999
  3629. Apa balasan yang telah
  3630. kau berikan kepada kami?
  3631.  
  3632. 829
  3633. 01:10:40,001 --> 01:10:43,471
  3634. Apa janji yang kau
  3635. buat padanya kali ini?
  3636.  
  3637. 830
  3638. 01:10:47,309 --> 01:10:49,308
  3639. Kau tidak akan pernah
  3640. bisa mengerti.
  3641.  
  3642. 831
  3643. 01:10:49,310 --> 01:10:51,512
  3644. Dia tidak pernah berbicara kepadamu
  3645. seperti kepadaku.
  3646.  
  3647. 832
  3648. 01:10:52,646 --> 01:10:53,681
  3649. Suaranya.
  3650.  
  3651. 833
  3652. 01:10:54,948 --> 01:10:57,049
  3653. Suara yang sangat indah.
  3654.  
  3655. 834
  3656. 01:10:57,051 --> 01:10:58,820
  3657. Dia bernyanyi untukku.
  3658.  
  3659. 835
  3660. 01:11:00,421 --> 01:11:03,690
  3661. Wanita-wanita ini terkutuk.
  3662.  
  3663. 836
  3664. 01:11:03,692 --> 01:11:05,090
  3665. Hanya melalui pengorbanan mereka
  3666.  
  3667. 837
  3668. 01:11:05,092 --> 01:11:08,029
  3669. mereka bisa mendapatkan
  3670. kunci menuju kerajaan surga.
  3671.  
  3672. 838
  3673. 01:11:08,997 --> 01:11:11,798
  3674. Untuk benar-benar menghargai
  3675. yang ilahi.
  3676.  
  3677. 839
  3678. 01:11:11,800 --> 01:11:14,933
  3679. Seseorang harus merangkul
  3680. yang jahat?
  3681.  
  3682. 840
  3683. 01:11:14,935 --> 01:11:18,740
  3684. Kesesatanmu telah mengutuk
  3685. kami semua ke dalam lubang.
  3686.  
  3687. 841
  3688. 01:11:20,608 --> 01:11:23,375
  3689. "Waspadalah dengan nabi palsu.
  3690.  
  3691. 842
  3692. 01:11:23,377 --> 01:11:26,446
  3693. Yang datang kepadamu dengan
  3694. berpakaian domba,
  3695.  
  3696. 843
  3697. 01:11:26,448 --> 01:11:30,786
  3698. tetapi, di dalamnya, mereka
  3699. adalah serigala yang buas.
  3700.  
  3701. 844
  3702. 01:11:38,025 --> 01:11:39,759
  3703. Dari buahnya lah, kau akan
  3704.  
  3705. 845
  3706. 01:11:39,761 --> 01:11:41,561
  3707. mengenalinya? "
  3708.  
  3709. 846
  3710. 01:11:41,563 --> 01:11:44,600
  3711. Kau berani mengkhotbahkan
  3712. kitab suci kepadaku!
  3713.  
  3714. 847
  3715. 01:11:50,537 --> 01:11:53,474
  3716. Aku berdoa agar kau mengerti.
  3717.  
  3718. 848
  3719. 01:12:03,818 --> 01:12:05,884
  3720. Dorong! Dorong itu.
  3721.  
  3722. 849
  3723. 01:12:18,800 --> 01:12:20,903
  3724. Persefone tersayang.
  3725.  
  3726. 850
  3727. 01:12:25,038 --> 01:12:26,041
  3728. Catherine.
  3729.  
  3730. 851
  3731. 01:12:27,542 --> 01:12:29,107
  3732. Baik,
  3733.  
  3734. 852
  3735. 01:12:29,109 --> 01:12:31,646
  3736. jika itu bukan penyelamatku.
  3737.  
  3738. 853
  3739. 01:12:34,515 --> 01:12:36,048
  3740. Apa yang telah terjadi
  3741. padamu?
  3742.  
  3743. 854
  3744. 01:12:36,050 --> 01:12:37,720
  3745. Ksatriaku.
  3746.  
  3747. 855
  3748. 01:12:38,485 --> 01:12:41,086
  3749. Pangeranku.
  3750.  
  3751. 856
  3752. 01:12:41,088 --> 01:12:43,889
  3753. Dimanakah dirimu saat aku
  3754. sangat membutuhkanmu?
  3755.  
  3756. 857
  3757. 01:12:43,891 --> 01:12:46,558
  3758. Ketika aku rentan dan takut.
  3759.  
  3760. 858
  3761. 01:12:46,560 --> 01:12:48,527
  3762. Aku sangat menyesal.
  3763.  
  3764. 859
  3765. 01:12:48,529 --> 01:12:50,830
  3766. Aku tidak tahu apa yang
  3767. terjadi di sini.
  3768.  
  3769. 860
  3770. 01:12:50,832 --> 01:12:51,998
  3771. Tolong maafkan aku.
  3772.  
  3773. 861
  3774. 01:12:54,034 --> 01:12:55,136
  3775. Baik,
  3776.  
  3777. 862
  3778. 01:12:56,136 --> 01:12:57,570
  3779. Tidak penting.
  3780.  
  3781. 863
  3782. 01:13:00,507 --> 01:13:02,474
  3783. Kebutuhanku akan dirimu
  3784.  
  3785. 864
  3786. 01:13:02,476 --> 01:13:04,613
  3787. lebih besar sekarang.
  3788.  
  3789. 865
  3790. 01:13:27,801 --> 01:13:28,934
  3791. Tidak!
  3792.  
  3793. 866
  3794. 01:13:43,851 --> 01:13:46,852
  3795. Satu lagi mati.
  3796.  
  3797. 867
  3798. 01:13:46,854 --> 01:13:51,523
  3799. Sangat disayangkan, Persefone.
  3800.  
  3801. 868
  3802. 01:13:51,525 --> 01:13:54,861
  3803. Sepertinya siapa saja yang
  3804. percaya kepadamu
  3805.  
  3806. 869
  3807. 01:13:54,863 --> 01:13:57,729
  3808. akan menderita nasib yang sama.
  3809.  
  3810. 870
  3811. 01:13:57,731 --> 01:14:00,232
  3812. Bahkan ibumu sendiri.
  3813.  
  3814. 871
  3815. 01:14:00,234 --> 01:14:03,702
  3816. Terlalap api di depan matamu.
  3817.  
  3818. 872
  3819. 01:14:03,704 --> 01:14:07,009
  3820. Kau berdiri di sana dan
  3821. melihatnya terbakar!
  3822.  
  3823. 873
  3824. 01:14:07,809 --> 01:14:09,141
  3825. Cintamu padanya
  3826.  
  3827. 874
  3828. 01:14:09,143 --> 01:14:12,812
  3829. pasti benar-benar luar biasa.
  3830.  
  3831. 875
  3832. 01:14:12,814 --> 01:14:14,546
  3833. Beraninya kau berbicara
  3834. tentang ibuku.
  3835.  
  3836. 876
  3837. 01:14:14,548 --> 01:14:16,147
  3838. Tidak masalah sekarang.
  3839.  
  3840. 877
  3841. 01:14:16,149 --> 01:14:18,217
  3842. Kau akan segera bergabung
  3843. dengannya.
  3844.  
  3845. 878
  3846. 01:14:18,219 --> 01:14:21,590
  3847. Dia menunggumu di sisi lain.
  3848.  
  3849. 879
  3850. 01:14:22,556 --> 01:14:24,827
  3851. Kau akan menyukainya, Persefone.
  3852.  
  3853. 880
  3854. 01:14:26,094 --> 01:14:27,695
  3855. Sangat indah.
  3856.  
  3857. 881
  3858. 01:14:28,061 --> 01:14:29,160
  3859. Tidak.
  3860.  
  3861. 882
  3862. 01:14:29,162 --> 01:14:32,531
  3863. Ya. Oh, iya.
  3864.  
  3865. 883
  3866. 01:14:32,533 --> 01:14:34,066
  3867. Ikutlah bersamaku.
  3868.  
  3869. 884
  3870. 01:14:34,068 --> 01:14:36,067
  3871. Bunda biarawati,
  3872.  
  3873. 885
  3874. 01:14:36,069 --> 01:14:38,937
  3875. dia telah menemukan
  3876. panggilan sejati kita.
  3877.  
  3878. 886
  3879. 01:14:38,939 --> 01:14:41,874
  3880. Jalan kita menuju kebenaran.
  3881.  
  3882. 887
  3883. 01:14:41,876 --> 01:14:44,012
  3884. Dia bilang kita bisa menjadi...
  3885.  
  3886. 888
  3887. 01:14:44,878 --> 01:14:46,678
  3888. malaikat
  3889.  
  3890. 889
  3891. 01:14:46,680 --> 01:14:47,748
  3892. Persefone!
  3893.  
  3894. 890
  3895. 01:14:49,016 --> 01:14:50,249
  3896. Peluk dia.
  3897.  
  3898. 891
  3899. 01:14:50,251 --> 01:14:52,552
  3900. Peluk dia, Persefone.
  3901.  
  3902. 892
  3903. 01:14:52,554 --> 01:14:53,555
  3904. Percayalah kepadaku.
  3905.  
  3906. 893
  3907. 01:14:54,322 --> 01:14:56,592
  3908. Berikan hidupmu kepada Tuhan.
  3909.  
  3910. 894
  3911. 01:14:58,859 --> 01:15:01,960
  3912. Sebab, jika tidak, kau akan terbakar,
  3913. seperti yang aku perkirakan.
  3914.  
  3915. 895
  3916. 01:15:01,962 --> 01:15:03,696
  3917. Berikan hidupmu.
  3918.  
  3919. 896
  3920. 01:15:15,143 --> 01:15:19,010
  3921. Betapa tepatnya kau akan
  3922. bergabung dengan ibumu
  3923.  
  3924. 897
  3925. 01:15:19,012 --> 01:15:22,281
  3926. dengan cara yang sama saat
  3927. dia meninggalkan dunia ini.
  3928.  
  3929. 898
  3930. 01:15:22,283 --> 01:15:24,282
  3931. Tinggalkan dosa-dosamu di sini.
  3932.  
  3933. 899
  3934. 01:15:24,284 --> 01:15:25,750
  3935. Bergabunglah dengan aku!
  3936.  
  3937. 900
  3938. 01:15:25,752 --> 01:15:28,321
  3939. Kita harus bersama.
  3940.  
  3941. 901
  3942. 01:15:28,323 --> 01:15:30,025
  3943. Rangkullah aku!
  3944.  
  3945. 902
  3946. 01:15:31,125 --> 01:15:32,758
  3947. Rangkul ini!
  3948.  
  3949. 903
  3950. 01:16:26,382 --> 01:16:43,282
  3951. Diterjemahkan oleh Pegasus153.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement