Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:38,313 --> 00:00:41,267
- This is the story of my family.
- 2
- 00:00:41,357 --> 00:00:45,818
- Me, my three beautiful children
- and my husband.
- 3
- 00:00:47,155 --> 00:00:49,646
- There is our lovely farm.
- 4
- 00:00:50,783 --> 00:00:53,867
- It's been in my husband's family
- for generations.
- 5
- 00:00:57,790 --> 00:01:01,657
- The sad thing is,
- my husband is away, fighting in a war,
- 6
- 00:01:02,085 --> 00:01:03,829
- so we're on our own.
- 7
- 00:01:04,171 --> 00:01:06,792
- We're all terribly worried
- about him, of course,
- 8
- 00:01:06,881 --> 00:01:11,176
- but on the whole, I'm coping well.
- 9
- 00:01:12,178 --> 00:01:13,720
- Very well.
- 10
- 00:01:13,805 --> 00:01:16,722
- Very well, indeed.
- 11
- 00:01:17,308 --> 00:01:20,593
- No fighting in the best parlour!
- 12
- 00:01:20,686 --> 00:01:22,809
- That's me, coping.
- 13
- 00:01:23,731 --> 00:01:24,810
- Lemon drop.
- 14
- 00:01:24,899 --> 00:01:26,393
- That's very naughty of you.
- 15
- 00:01:26,775 --> 00:01:28,519
- They're coping, too.
- 16
- 00:01:28,986 --> 00:01:32,188
- Get off the furniture! Vincent, off, off, off!
- 17
- 00:01:32,280 --> 00:01:35,365
- - They started it.
- - Get off the furniture!
- 18
- 00:01:35,450 --> 00:01:37,858
- We're all coping. We're fine.
- 19
- 00:01:37,953 --> 00:01:40,704
- - You're on the furniture!
- - You're on the furniture!
- 20
- 00:01:40,788 --> 00:01:41,867
- We're fine.
- 21
- 00:01:41,956 --> 00:01:43,367
- Then stop shouting!
- 22
- 00:01:43,457 --> 00:01:45,367
- We're not shouting. You're shouting.
- 23
- 00:01:45,669 --> 00:01:48,954
- We are supposed to be getting the farm
- spic-and-span
- 24
- 00:01:49,047 --> 00:01:51,003
- before the cousins arrive tomorrow.
- 25
- 00:01:51,090 --> 00:01:55,336
- And instead, all you're doing
- is fighting, fighting, fighting,
- 26
- 00:01:55,427 --> 00:02:01,051
- when what I want to be seeing
- is sharing, sharing, sharing.
- 27
- 00:02:01,391 --> 00:02:05,554
- Imagine how sad you'd be
- if you had to be taken away from home
- 28
- 00:02:05,645 --> 00:02:08,218
- because of bombs dropping
- all over the place.
- 29
- 00:02:08,314 --> 00:02:11,066
- - We're not sharing the jam with them.
- - What?
- 30
- 00:02:11,151 --> 00:02:13,392
- We're not sharing Dad's jam
- with the cousins.
- 31
- 00:02:13,486 --> 00:02:16,024
- Oh, no, of course not.
- That's for Dad when he comes home.
- 32
- 00:02:16,113 --> 00:02:19,149
- I'm talking about your room and your toys.
- 33
- 00:02:19,241 --> 00:02:21,280
- Why won't he reply to my letter?
- 34
- 00:02:21,368 --> 00:02:24,820
- We're not talking about Dad, darling.
- 35
- 00:02:24,914 --> 00:02:28,531
- But why won't he reply?
- His last one came years ago.
- 36
- 00:02:30,835 --> 00:02:32,246
- No, darling.
- 37
- 00:02:33,296 --> 00:02:34,411
- Look.
- 38
- 00:02:39,511 --> 00:02:42,297
- Three months ago, that's all.
- 39
- 00:02:42,388 --> 00:02:43,586
- You see?
- 40
- 00:02:44,265 --> 00:02:48,761
- Dad's in the Army.
- They move him about a lot, that's all it is.
- 41
- 00:02:48,853 --> 00:02:51,937
- There is nothing to worry about, all right?
- 42
- 00:02:53,315 --> 00:02:55,307
- Now, I've got to run,
- 43
- 00:02:55,400 --> 00:02:57,606
- but you've got to clean up the farm
- for the cousins.
- 44
- 00:02:57,694 --> 00:02:59,652
- What are they actually like, the cousins?
- 45
- 00:02:59,738 --> 00:03:03,522
- They're city children,
- and I imagine they're rather refined.
- 46
- 00:03:03,617 --> 00:03:05,656
- And I am sure
- 47
- 00:03:05,744 --> 00:03:09,954
- that they are very well-behaved.
- 48
- 00:03:12,167 --> 00:03:14,455
- Blenkinsop, he's vomming again.
- 49
- 00:03:14,544 --> 00:03:17,081
- Stop the car.
- He's vommed all over my shoes!
- 50
- 00:03:17,171 --> 00:03:20,125
- It's all right, Blenkinsop. Stopped now.
- 51
- 00:03:20,215 --> 00:03:21,626
- Where are my marshmallows?
- 52
- 00:03:21,717 --> 00:03:24,504
- Master Cyril,
- are them marshmallows a wise choice,
- 53
- 00:03:24,595 --> 00:03:26,172
- given your recent evacuation?
- 54
- 00:03:26,263 --> 00:03:28,670
- Marshmallows are always
- a wise choice, thanks.
- 55
- 00:03:29,724 --> 00:03:30,887
- You beast!
- 56
- 00:03:30,976 --> 00:03:33,645
- You've ruined my brand-new
- Fontarelli patent-leather pumps,
- 57
- 00:03:33,728 --> 00:03:36,101
- and I've left the pale pink at home.
- 58
- 00:03:36,189 --> 00:03:37,767
- You beast, beast, beast!
- 59
- 00:03:37,857 --> 00:03:39,102
- Oh, look.
- 60
- 00:03:41,319 --> 00:03:43,940
- How sweetly pretty. Is that the place?
- 61
- 00:03:45,781 --> 00:03:46,979
- No.
- 62
- 00:04:43,544 --> 00:04:45,832
- Vincent, chores, now.
- 63
- 00:04:45,921 --> 00:04:48,377
- But the piglets
- are getting sold tomorrow,
- 64
- 00:04:48,466 --> 00:04:51,585
- and you said I could scratch them
- before they went away.
- 65
- 00:04:51,677 --> 00:04:55,211
- Dad left me in charge, and what I say goes.
- Now, get off.
- 66
- 00:04:55,305 --> 00:04:57,878
- But Dad built the Scratch-o-Matic for them.
- 67
- 00:04:57,974 --> 00:04:59,883
- - I said, get off!
- - I'm getting off. I'm getting off.
- 68
- 00:04:59,976 --> 00:05:03,345
- And no more scratching.
- I'm going to check the barley.
- 69
- 00:05:17,576 --> 00:05:18,739
- Hello.
- 70
- 00:05:25,876 --> 00:05:27,074
- Shoo.
- 71
- 00:05:27,586 --> 00:05:30,586
- - How is my gorgeous sister-in-law?
- - No.
- 72
- 00:05:30,672 --> 00:05:34,005
- Your coat's inside out.
- Nylons you need with that skirt.
- 73
- 00:05:34,091 --> 00:05:35,206
- - No.
- - No? No what?
- 74
- 00:05:35,301 --> 00:05:38,089
- You know perfectly well. "No what?"
- I'm not selling.
- 75
- 00:05:38,179 --> 00:05:39,887
- Isabel, look at me. Look at me.
- 76
- 00:05:39,973 --> 00:05:42,724
- - Who am I? Who am I?
- - You're my brother-in-law.
- 77
- 00:05:42,808 --> 00:05:46,473
- I'm family, Iz, is all I'm pointing out,
- and that's why you can trust me.
- 78
- 00:05:46,562 --> 00:05:49,433
- All right, Phil. What's your point?
- 79
- 00:05:49,523 --> 00:05:50,934
- Iz, we need to sell the farm, now.
- 80
- 00:05:51,025 --> 00:05:53,480
- You haven't even got enough money
- for tomorrow's payment on the tractor,
- 81
- 00:05:53,569 --> 00:05:55,111
- and if there's no tractor, there's no harvest.
- 82
- 00:05:55,195 --> 00:05:56,772
- If there's no harvest, the farm will fail.
- 83
- 00:05:56,863 --> 00:05:58,322
- I said no.
- 84
- 00:05:58,406 --> 00:06:00,612
- And actually, Norman's thought of a way
- to get some money,
- 85
- 00:06:00,700 --> 00:06:02,776
- so I will make the payment on the tractor.
- 86
- 00:06:02,869 --> 00:06:05,621
- - Has he, indeed? What way would that be?
- - I'm in a hurry, Phil.
- 87
- 00:06:05,705 --> 00:06:09,120
- Isabel, I can't point it out enough
- that I need the money.
- 88
- 00:06:09,208 --> 00:06:11,331
- I'm only human, but that farm is half...
- 89
- 00:06:11,418 --> 00:06:13,791
- Half Rory's and half yours. Yes, yes, I know.
- 90
- 00:06:13,880 --> 00:06:16,453
- I know, because you tell me
- every time I see you.
- 91
- 00:06:16,549 --> 00:06:18,837
- But you can't sell it without my permission,
- 92
- 00:06:18,926 --> 00:06:21,048
- and I do not give my permission!
- 93
- 00:06:21,136 --> 00:06:24,172
- - But Izzy, I've got the contract right here.
- - Goodbye, Phil.
- 94
- 00:06:25,431 --> 00:06:28,801
- I'm here. I'm here.
- Mrs Docherty, don't start without me.
- 95
- 00:06:28,894 --> 00:06:30,388
- Mrs Docherty?
- 96
- 00:06:30,937 --> 00:06:31,968
- Mrs Docherty?
- 97
- 00:06:34,065 --> 00:06:35,227
- Hello. Oh.
- 98
- 00:06:36,150 --> 00:06:37,264
- Oh.
- 99
- 00:06:37,359 --> 00:06:39,732
- There you are. I was so worried.
- 100
- 00:06:40,154 --> 00:06:43,321
- Oh, you worry too much, and it doesn't help.
- 101
- 00:06:43,407 --> 00:06:46,242
- It's just that you have been a bit forgetful,
- that's all.
- 102
- 00:06:46,326 --> 00:06:48,817
- Now, you... You look after the shop.
- 103
- 00:06:48,912 --> 00:06:51,154
- I'll put away the deliveries.
- 104
- 00:06:51,248 --> 00:06:53,324
- Oh, I was managing perfectly.
- 105
- 00:06:55,252 --> 00:06:58,003
- You haven't started unpacking, have you?
- 106
- 00:06:58,796 --> 00:07:00,836
- Unpacking? Where?
- 107
- 00:07:02,926 --> 00:07:04,254
- All right.
- 108
- 00:07:06,346 --> 00:07:08,753
- I was just putting the flour away.
- 109
- 00:07:10,015 --> 00:07:11,675
- It's gotten foggy.
- 110
- 00:07:13,518 --> 00:07:15,642
- Could you pass me the scoop?
- 111
- 00:07:17,565 --> 00:07:20,351
- Yoo-hoo! Yoo-hoo!
- 112
- 00:07:22,110 --> 00:07:23,438
- Yoo-hoo!
- 113
- 00:07:24,487 --> 00:07:27,442
- Good morning, Mr Green.
- We haven't had the pleasure.
- 114
- 00:07:27,532 --> 00:07:30,533
- But I am Miss Topsey
- and this is my colleague, Miss Turvey.
- 115
- 00:07:30,618 --> 00:07:31,733
- Charmed.
- 116
- 00:07:31,828 --> 00:07:33,286
- Can you guess who sent us?
- 117
- 00:07:33,371 --> 00:07:37,202
- Sent two lovely ladies such as yourselves?
- Father Christmas?
- 118
- 00:07:37,291 --> 00:07:39,083
- Are you flirting with us, Phil?
- 119
- 00:07:40,503 --> 00:07:42,376
- Oh, I can call you Phil, can I?
- 120
- 00:07:42,463 --> 00:07:44,336
- You can call me
- whatever you like, sweetheart.
- 121
- 00:07:44,423 --> 00:07:46,166
- Don't be so naughty.
- 122
- 00:07:48,552 --> 00:07:50,627
- Mrs Biggles won't like it.
- 123
- 00:07:52,723 --> 00:07:54,383
- Mrs Big says you owe her.
- 124
- 00:07:54,474 --> 00:07:58,258
- You ran up a big fat debt
- in one of her riverside casinos.
- 125
- 00:07:58,353 --> 00:08:00,060
- See what you've gambled away, Phil?
- 126
- 00:08:01,272 --> 00:08:02,434
- "I.O.U. One farm."
- 127
- 00:08:02,523 --> 00:08:05,097
- - Where is your farm, Phil?
- - I like farms.
- 128
- 00:08:05,193 --> 00:08:06,224
- We've come to get it.
- 129
- 00:08:06,319 --> 00:08:08,892
- And I respect that, ladies,
- and, yeah, you'll get it. You'll get it.
- 130
- 00:08:08,988 --> 00:08:10,565
- And Mrs Biggles
- has nothing to worry about.
- 131
- 00:08:10,656 --> 00:08:13,193
- I can fix it. I am fixing it.
- 132
- 00:08:13,283 --> 00:08:14,528
- Please, don't hurt me.
- 133
- 00:08:14,618 --> 00:08:16,907
- We don't want to hurt you, Phil.
- 134
- 00:08:16,996 --> 00:08:20,660
- The fact is, Mrs Big has told us
- to come back with one of two things,
- 135
- 00:08:20,749 --> 00:08:22,955
- the deeds to your farm...
- 136
- 00:08:23,043 --> 00:08:24,584
- Or your kidneys.
- 137
- 00:08:52,279 --> 00:08:54,106
- Not ripe yet, then, old son?
- 138
- 00:08:54,197 --> 00:08:56,866
- Uncle Phil, where did you come from?
- 139
- 00:08:56,950 --> 00:08:58,989
- Oh, just on me way home.
- 140
- 00:09:00,494 --> 00:09:02,653
- Be ripe in a few days, I reckon.
- 141
- 00:09:02,746 --> 00:09:04,206
- Must be very proud.
- 142
- 00:09:04,290 --> 00:09:07,077
- Your mum told me all about your idea
- to pay for the tractor.
- 143
- 00:09:07,168 --> 00:09:10,085
- What on earth made you think of that, then?
- 144
- 00:09:10,170 --> 00:09:13,041
- Well, I saw Farmer Macreadie at the shop,
- 145
- 00:09:13,131 --> 00:09:15,539
- and he said he was looking to buy
- some Gloucestershire Old Spots.
- 146
- 00:09:15,633 --> 00:09:16,963
- Huh?
- 147
- 00:09:17,052 --> 00:09:18,926
- - Pigs.
- - I knew that.
- 148
- 00:09:19,012 --> 00:09:22,132
- So when I offered to sell him our piglets,
- he jumped at it.
- 149
- 00:09:22,223 --> 00:09:23,421
- Clever.
- 150
- 00:09:26,310 --> 00:09:27,685
- Very clever.
- 151
- 00:09:32,942 --> 00:09:34,140
- Come on.
- 152
- 00:09:34,652 --> 00:09:36,728
- Feed it through. That's it.
- 153
- 00:09:37,321 --> 00:09:38,898
- Feed it through.
- 154
- 00:09:44,411 --> 00:09:46,404
- Come on, Phil, think.
- 155
- 00:09:46,496 --> 00:09:48,572
- Think, think, think, think.
- 156
- 00:09:49,416 --> 00:09:50,530
- Piglets.
- 157
- 00:09:50,625 --> 00:09:53,911
- Got to get rid of the piglets.
- Got to get rid of the piglets.
- 158
- 00:09:54,004 --> 00:09:57,503
- No piglets, no tractor.
- Then she'll have to sell the farm.
- 159
- 00:10:10,853 --> 00:10:11,932
- Look.
- 160
- 00:10:16,191 --> 00:10:17,851
- Cor! Look at that.
- 161
- 00:10:17,943 --> 00:10:19,437
- Is that a motorcar?
- 162
- 00:10:19,528 --> 00:10:21,022
- It must be the cousins.
- 163
- 00:10:21,112 --> 00:10:24,813
- It can't be the cousins.
- They're not due till tomorrow.
- 164
- 00:10:28,661 --> 00:10:31,199
- Do you think they've brought sweets?
- 165
- 00:10:32,665 --> 00:10:34,907
- They must be so rich.
- 166
- 00:10:35,376 --> 00:10:37,333
- They've got a chauffeur.
- 167
- 00:10:45,719 --> 00:10:47,296
- Where are we?
- 168
- 00:10:48,054 --> 00:10:50,047
- We're in the Land of Poo.
- 169
- 00:10:51,307 --> 00:10:54,059
- Duck poo, hen poo, cow poo, goat poo.
- 170
- 00:10:54,811 --> 00:10:56,720
- Poo as far as the eye can see.
- 171
- 00:10:56,813 --> 00:10:59,019
- Here we are, then. Out you get.
- 172
- 00:10:59,106 --> 00:11:02,309
- In fact, it's the British Museum of Poo.
- 173
- 00:11:02,401 --> 00:11:04,726
- Have you gone
- completely insane, Blenkinsop?
- 174
- 00:11:04,820 --> 00:11:07,193
- Mummy would never send me
- to a place like this. Take me home.
- 175
- 00:11:09,992 --> 00:11:13,242
- You see? There are savages.
- I refuse to leave the car.
- 176
- 00:11:13,328 --> 00:11:15,997
- Oh, put a sock in it, Ceels.
- We've got no choice.
- 177
- 00:11:16,080 --> 00:11:18,370
- Take me home, right now!
- 178
- 00:11:18,458 --> 00:11:20,534
- And you know why
- we've got no choice, too,
- 179
- 00:11:20,627 --> 00:11:22,915
- so let's just stop pretending
- we're here because of bombs.
- 180
- 00:11:23,004 --> 00:11:26,586
- They're probably cannibals.
- Did you see that thing at the window?
- 181
- 00:11:26,674 --> 00:11:29,710
- Greetings, O covered-in-poo people.
- 182
- 00:11:30,595 --> 00:11:33,133
- - Do you speak English?
- - You're early.
- 183
- 00:11:33,222 --> 00:11:36,472
- Yes, poo-man, we have come from far away.
- 184
- 00:11:36,558 --> 00:11:40,390
- Far, from the land of soap and indoor toilets.
- 185
- 00:11:41,729 --> 00:11:45,395
- Is that a Fry's chocolate bar
- with cinder-crunch topping?
- 186
- 00:11:45,484 --> 00:11:47,772
- Yes, it is. Would you like some?
- 187
- 00:11:48,445 --> 00:11:50,484
- Pity, there's none left.
- 188
- 00:11:51,239 --> 00:11:53,729
- - Come on, Miss Celia.
- - Please, Blenkinsop!
- 189
- 00:11:53,824 --> 00:11:55,105
- - That's rotten.
- - That's life.
- 190
- 00:11:55,201 --> 00:11:57,028
- - I'll tell Mummy!
- - Now, don't be like that, Miss Celia.
- 191
- 00:11:57,120 --> 00:11:58,578
- Let go!
- 192
- 00:11:58,663 --> 00:12:02,530
- - Let go of the drinks cabinet, Miss Celia!
- - No!
- 193
- 00:12:02,624 --> 00:12:03,869
- Look here, mister.
- 194
- 00:12:03,959 --> 00:12:07,079
- I think you'd better take
- these two great perfumed townies
- 195
- 00:12:07,171 --> 00:12:10,207
- - back where they belong.
- - I just want to go home!
- 196
- 00:12:11,967 --> 00:12:15,300
- This place is awful.
- It's an awful place.
- 197
- 00:12:18,639 --> 00:12:20,633
- My shoes!
- 198
- 00:12:20,725 --> 00:12:22,801
- I refuse to stay in this cesspit.
- 199
- 00:12:22,894 --> 00:12:24,970
- I'd rather be bombed.
- 200
- 00:12:25,062 --> 00:12:27,600
- Promise me you'll tell Mummy
- how awful it is here.
- 201
- 00:12:27,690 --> 00:12:30,227
- Please, Blenkinsop,
- she's got to come get me tomorrow.
- 202
- 00:12:30,317 --> 00:12:31,432
- Promise me!
- 203
- 00:12:31,527 --> 00:12:33,816
- You've only been here for five minutes,
- and look at you.
- 204
- 00:12:33,904 --> 00:12:38,198
- - And you're just a chauffeur.
- - Master Cyril, if you'd be so kind,
- 205
- 00:12:38,283 --> 00:12:40,655
- just hold your arms out
- for Miss Celia's new clothes.
- 206
- 00:12:40,744 --> 00:12:41,858
- Promise me!
- 207
- 00:12:41,953 --> 00:12:44,445
- I'll talk to your mother, Miss Celia,
- I promise.
- 208
- 00:12:44,540 --> 00:12:48,074
- - But for now, you'll have to stay here.
- - They can't stay here. They're rude.
- 209
- 00:12:48,168 --> 00:12:49,662
- That's rich, coming from someone
- 210
- 00:12:49,752 --> 00:12:52,919
- who clearly doesn't even know
- how to wipe his own bottom.
- 211
- 00:12:53,005 --> 00:12:55,128
- - Come here, you.
- - Stop!
- 212
- 00:12:55,215 --> 00:12:58,087
- Stop! My clothes. My beautiful new clothes.
- 213
- 00:12:59,970 --> 00:13:02,841
- They're all in the mud. How dare you!
- 214
- 00:13:02,931 --> 00:13:04,805
- You're trampling them.
- 215
- 00:13:05,434 --> 00:13:09,017
- - I should have enlisted.
- - You wait until I tell my mother.
- 216
- 00:13:10,022 --> 00:13:12,559
- My beautiful clothes.
- 217
- 00:13:12,649 --> 00:13:14,191
- They're ruined.
- 218
- 00:13:15,610 --> 00:13:17,187
- I'm in hell!
- 219
- 00:13:17,945 --> 00:13:20,519
- You monsters, I'll kill you for this.
- 220
- 00:13:23,117 --> 00:13:26,817
- Well, that's me off, Mrs Docherty.
- 221
- 00:13:26,912 --> 00:13:31,538
- I've just enough time
- to get home and finish tidying
- 222
- 00:13:31,625 --> 00:13:33,618
- before the cousins arrive tomorrow.
- 223
- 00:13:33,711 --> 00:13:35,371
- Oh, that's nice, dear.
- 224
- 00:13:35,546 --> 00:13:37,585
- All my cousins are dead.
- 225
- 00:13:37,673 --> 00:13:39,629
- - Good night.
- - Good night.
- 226
- 00:13:40,133 --> 00:13:42,884
- - Give my love to Mr Docherty.
- - I will.
- 227
- 00:13:42,969 --> 00:13:45,128
- There's that finished, then.
- 228
- 00:13:45,222 --> 00:13:46,301
- What?
- 229
- 00:13:47,182 --> 00:13:49,470
- I've just put away the treacle.
- 230
- 00:13:51,060 --> 00:13:52,720
- What? Where?
- 231
- 00:13:53,896 --> 00:13:58,060
- It's all done and dusted.
- There's absolutely nothing to worry about.
- 232
- 00:13:59,694 --> 00:14:02,184
- Oh, have a little faith, why don't you?
- 233
- 00:14:20,922 --> 00:14:22,250
- Oh.
- 234
- 00:14:27,344 --> 00:14:29,669
- "Have a little faith," she says.
- 235
- 00:14:30,681 --> 00:14:35,592
- "Nothing to worry about," she says.
- Oh, no, no, nothing at all.
- 236
- 00:14:36,186 --> 00:14:38,594
- Children at each other's throats,
- 237
- 00:14:39,022 --> 00:14:41,347
- tractor about to be repossessed,
- 238
- 00:14:42,525 --> 00:14:46,570
- Phil trying to sell the farm out
- from under us,
- 239
- 00:14:47,113 --> 00:14:50,612
- guests coming in 24 hours,
- 240
- 00:14:51,325 --> 00:14:54,824
- my only good coat, ruined,
- 241
- 00:14:54,912 --> 00:14:59,124
- and 17 drawers full of treacle!
- 242
- 00:14:59,208 --> 00:15:01,877
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 243
- 00:15:09,510 --> 00:15:11,632
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 244
- 00:15:11,720 --> 00:15:13,178
- Nanny McWho?
- 245
- 00:15:13,972 --> 00:15:16,213
- - Nanny McPhee
- - Nanny McPhee
- 246
- 00:15:16,307 --> 00:15:17,967
- Nanny McPhee
- 247
- 00:15:21,980 --> 00:15:24,649
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 248
- 00:15:24,732 --> 00:15:26,689
- - The person you need...
- - Is Nanny McPhee.
- 249
- 00:15:26,775 --> 00:15:29,349
- - The person you need...
- - Is Nanny McPhee.
- 250
- 00:15:29,444 --> 00:15:31,318
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 251
- 00:15:31,404 --> 00:15:33,278
- The person you need is Nanny McPhee.
- 252
- 00:15:33,364 --> 00:15:34,694
- The person you need is Nanny McPhee.
- 253
- 00:15:34,783 --> 00:15:36,194
- The person you need is Nanny McPhee.
- 254
- 00:15:36,285 --> 00:15:37,399
- The person you need is Nanny McPhee.
- 255
- 00:15:37,494 --> 00:15:38,774
- The person you need is Nanny McPhee.
- 256
- 00:15:38,870 --> 00:15:39,949
- The person you need is Nanny McPhee.
- 257
- 00:15:40,038 --> 00:15:41,200
- The person you need is Nanny McPhee.
- 258
- 00:15:41,289 --> 00:15:42,664
- The person you need is Nanny McPhee.
- 259
- 00:15:42,749 --> 00:15:44,029
- The person you need, the person you need...
- 260
- 00:15:44,125 --> 00:15:48,075
- The person you need,
- the person you need, the person you need...
- 261
- 00:15:48,838 --> 00:15:50,001
- Is Nanny McPhee.
- 262
- 00:15:51,841 --> 00:15:53,798
- Ugh. What a surprise.
- 263
- 00:15:53,884 --> 00:15:57,668
- Not only do they behave like animals,
- they live like animals.
- 264
- 00:15:58,514 --> 00:16:00,803
- I'm covered in poo.
- 265
- 00:16:00,891 --> 00:16:03,180
- Good news. You'll fit right in.
- 266
- 00:16:03,685 --> 00:16:06,092
- There's bugger-all to eat in here,
- 267
- 00:16:07,772 --> 00:16:09,147
- except this.
- 268
- 00:16:09,232 --> 00:16:11,806
- - No!
- - Dad's jam!
- 269
- 00:16:11,902 --> 00:16:14,392
- Put the jam down.
- 270
- 00:16:18,074 --> 00:16:20,196
- It's only jam.
- 271
- 00:16:20,284 --> 00:16:22,193
- In case you hadn't noticed, there's a war on.
- 272
- 00:16:22,286 --> 00:16:24,991
- We saved our sugar coupons for months
- to make that jam.
- 273
- 00:16:25,081 --> 00:16:27,702
- You touch it, and I'll mash you.
- 274
- 00:16:27,833 --> 00:16:29,161
- Whoops.
- 275
- 00:16:29,251 --> 00:16:30,365
- Touched it.
- 276
- 00:16:30,460 --> 00:16:33,212
- I'm going to wake up
- and this will all be a nasty dream.
- 277
- 00:16:33,296 --> 00:16:35,373
- I'm going to wake up,
- and I'll be in Harrods with Mummy.
- 278
- 00:16:35,466 --> 00:16:36,497
- The shoe department.
- 279
- 00:16:36,592 --> 00:16:39,260
- My maid tells me they have arrived,
- so Mummy and I have come to collect them.
- 280
- 00:16:39,344 --> 00:16:41,087
- Would you go and fetch them for me?
- 281
- 00:16:41,179 --> 00:16:43,716
- I'm going to wake up,
- and there'll be some pink patent pumps.
- 282
- 00:16:43,806 --> 00:16:44,837
- Ceels, catch.
- 283
- 00:16:44,932 --> 00:16:45,963
- Mummy's already
- ordered a beautiful pair
- 284
- 00:16:46,058 --> 00:16:50,222
- in mauve with a matching cloak,
- and I gather they will be here today.
- 285
- 00:16:57,068 --> 00:16:58,397
- That's it.
- 286
- 00:16:59,613 --> 00:17:00,894
- They die.
- 287
- 00:17:04,659 --> 00:17:06,034
- Catch them!
- 288
- 00:17:07,245 --> 00:17:09,118
- Come back!
- 289
- 00:17:15,920 --> 00:17:20,083
- The person you need is Nanny McPhee.
- 290
- 00:17:20,174 --> 00:17:23,508
- The person you need is Nanny McPhee.
- 291
- 00:17:23,594 --> 00:17:27,923
- The person you need is Nanny McPhee.
- 292
- 00:17:28,015 --> 00:17:29,425
- Nanny McPhee.
- 293
- 00:17:30,267 --> 00:17:31,725
- Nanny McPhee.
- 294
- 00:17:52,705 --> 00:17:54,946
- No!
- 295
- 00:17:55,040 --> 00:17:57,032
- - Come here, you coward.
- - Norman, Cyril.
- 296
- 00:17:58,335 --> 00:17:59,615
- - Hello...
- - Hello, dear.
- 297
- 00:17:59,711 --> 00:18:01,419
- ...Aunt Isabel.
- 298
- 00:18:02,881 --> 00:18:04,957
- - Come back here, you big...
- - How's your mother?
- 299
- 00:18:05,050 --> 00:18:06,757
- Death, death and hurting!
- 300
- 00:18:06,843 --> 00:18:07,957
- You lace-covered...
- 301
- 00:18:08,052 --> 00:18:10,341
- Don't you call me names,
- you peasant.
- 302
- 00:18:10,429 --> 00:18:12,588
- - Celia, is that you?
- - You've ruined my clothes,
- 303
- 00:18:12,682 --> 00:18:14,307
- so I'm going to ruin your hair!
- 304
- 00:18:14,392 --> 00:18:15,507
- What a lovely frock.
- 305
- 00:18:16,936 --> 00:18:19,687
- Oh! What now? I'm coming.
- 306
- 00:18:19,980 --> 00:18:21,355
- I'm coming.
- 307
- 00:18:44,837 --> 00:18:46,995
- - Isabel.
- - Not now, Phil.
- 308
- 00:18:47,089 --> 00:18:48,203
- I was wondering, when you say, "No,"
- 309
- 00:18:48,298 --> 00:18:49,841
- - do you really mean no?
- - Now is not a good time.
- 310
- 00:18:49,926 --> 00:18:52,416
- I could come back in 10 minutes.
- Five, three, two?
- 311
- 00:18:52,511 --> 00:18:55,880
- I think I should boil you all an egg.
- 312
- 00:18:57,140 --> 00:19:00,509
- For goodness' sake, Phil, go away.
- 313
- 00:19:00,686 --> 00:19:02,014
- I... Go...
- 314
- 00:19:13,448 --> 00:19:15,440
- Good evening, Mrs Green.
- 315
- 00:19:16,200 --> 00:19:17,659
- I am Nanny McPhee.
- 316
- 00:19:17,743 --> 00:19:21,610
- Oh, you're it? I mean, her? I mean...
- 317
- 00:19:22,497 --> 00:19:24,240
- Who are you?
- 318
- 00:19:24,332 --> 00:19:26,539
- I am Nanny McPhee.
- 319
- 00:19:26,627 --> 00:19:29,200
- Small "C," big "P."
- 320
- 00:19:29,296 --> 00:19:32,711
- Right, right.
- Thing is, I haven't hired a nanny.
- 321
- 00:19:32,799 --> 00:19:36,132
- I don't need a nanny.
- I'm managing perfectly well.
- 322
- 00:19:36,218 --> 00:19:39,588
- I have never had a nanny
- because I don't want a nanny.
- 323
- 00:19:39,681 --> 00:19:44,307
- I am an Army nanny, Mrs Green.
- I have been deployed.
- 324
- 00:19:44,393 --> 00:19:46,966
- No, no, no, no. There must be some mistake.
- 325
- 00:19:47,062 --> 00:19:50,266
- - Everything's under control here.
- - Get away from me, you oik from hell.
- 326
- 00:19:50,358 --> 00:19:51,982
- That's Cyril. He's not one of mine.
- 327
- 00:19:52,067 --> 00:19:53,894
- - I'm not finished with you yet.
- - He's their cousin.
- 328
- 00:19:53,986 --> 00:19:55,859
- - Come back here, you parasitic poshie!
- - And that's Norman.
- 329
- 00:19:55,946 --> 00:19:57,605
- Get your filthy hands off me.
- 330
- 00:19:57,697 --> 00:19:59,690
- He is mine. They've just met.
- 331
- 00:20:00,033 --> 00:20:01,064
- Horrible, horrible.
- 332
- 00:20:01,159 --> 00:20:04,658
- They're getting to know each other
- through play.
- 333
- 00:20:04,746 --> 00:20:06,537
- Kill the townies
- and eat their heads!
- 334
- 00:20:06,623 --> 00:20:08,366
- Oh, it's the war.
- 335
- 00:20:08,457 --> 00:20:10,746
- It's not a very good influence.
- 336
- 00:20:11,752 --> 00:20:12,914
- Indeed.
- 337
- 00:20:13,670 --> 00:20:16,292
- - May I come in?
- - Must you?
- 338
- 00:20:16,382 --> 00:20:20,047
- I mean, yes. Yes, of course, you must.
- 339
- 00:20:20,135 --> 00:20:22,922
- - Tea?
- - Perhaps later.
- 340
- 00:20:24,889 --> 00:20:27,463
- Let me introduce myself to the children.
- 341
- 00:20:29,519 --> 00:20:30,764
- No, wait.
- 342
- 00:20:31,980 --> 00:20:34,305
- Why don't you put the kettle on?
- 343
- 00:20:34,398 --> 00:20:36,190
- I shan't be a moment.
- 344
- 00:20:45,659 --> 00:20:47,367
- - You can't stop me.
- - Let go!
- 345
- 00:20:49,037 --> 00:20:51,992
- - Mark my words.
- - Die! Kill!
- 346
- 00:20:52,082 --> 00:20:54,039
- Put me down!
- 347
- 00:20:54,126 --> 00:20:56,699
- You're just jealous of my fashion sense!
- 348
- 00:20:56,795 --> 00:20:59,795
- Get your hands off my suit!
- It's Savile Row.
- 349
- 00:21:01,048 --> 00:21:03,338
- Please, may I have your attention?
- 350
- 00:21:05,470 --> 00:21:06,632
- Ow! Ow!
- 351
- 00:21:07,597 --> 00:21:09,636
- I am Nanny McPhee.
- 352
- 00:21:11,684 --> 00:21:12,798
- Ow!
- 353
- 00:21:13,477 --> 00:21:14,639
- Die!
- 354
- 00:21:14,729 --> 00:21:16,638
- Please, listen carefully.
- 355
- 00:21:16,731 --> 00:21:21,308
- You are all to stop what you are doing
- and go upstairs to bed.
- 356
- 00:21:21,443 --> 00:21:24,693
- - You look like a banana!
- - You look like an unravelled toilet roll.
- 357
- 00:21:24,779 --> 00:21:26,439
- Did you hear what I said?
- 358
- 00:21:26,697 --> 00:21:27,778
- Squash. Squish.
- 359
- 00:21:27,866 --> 00:21:30,024
- - You are to stop fighting.
- - Get off me.
- 360
- 00:21:30,118 --> 00:21:31,577
- Immediately.
- 361
- 00:21:31,661 --> 00:21:33,238
- My father's
- very high up in the War Office.
- 362
- 00:21:33,329 --> 00:21:35,238
- - Hmm.
- - Did he ever teach you this?
- 363
- 00:21:55,434 --> 00:21:57,058
- Was that supposed to impress us?
- 364
- 00:22:06,110 --> 00:22:07,735
- What's happening?
- 365
- 00:22:09,655 --> 00:22:10,686
- Ow.
- 366
- 00:22:11,490 --> 00:22:12,688
- Ow!
- 367
- 00:22:12,783 --> 00:22:14,360
- No, not me, too.
- 368
- 00:22:15,327 --> 00:22:16,703
- Ow!
- 369
- 00:22:16,787 --> 00:22:17,985
- Oh, no!
- 370
- 00:22:21,583 --> 00:22:23,077
- Vincent, stop!
- 371
- 00:22:24,502 --> 00:22:28,750
- I can't stop. It's making me do it!
- 372
- 00:22:31,801 --> 00:22:33,046
- It's her!
- 373
- 00:22:33,302 --> 00:22:36,801
- - What?
- - She's making us do it. Ow!
- 374
- 00:22:36,889 --> 00:22:38,549
- - He's right.
- - What are you talking about?
- 375
- 00:22:38,640 --> 00:22:41,262
- It must be that stick!
- 376
- 00:22:41,352 --> 00:22:44,767
- It can't be anything else.
- Stop us!
- 377
- 00:22:44,855 --> 00:22:46,978
- Stop us, please.
- 378
- 00:22:47,065 --> 00:22:49,307
- - Please.
- - Please.
- 379
- 00:22:49,401 --> 00:22:51,274
- On one condition,
- 380
- 00:22:51,361 --> 00:22:55,311
- that you apologise for hurting each other
- and promise to stop
- 381
- 00:22:57,575 --> 00:22:58,606
- fighting.
- 382
- 00:22:58,701 --> 00:22:59,732
- Apologise?
- 383
- 00:22:59,827 --> 00:23:02,614
- - I'm not apologising to them!
- - Well, I'm not apologising to them!
- 384
- 00:23:02,705 --> 00:23:05,576
- - You broke the jam.
- - They should apologise to us.
- 385
- 00:23:05,667 --> 00:23:07,326
- Technically,
- it was Cyril who broke the jam.
- 386
- 00:23:07,418 --> 00:23:08,912
- Oh, no!
- 387
- 00:23:09,003 --> 00:23:10,580
- What's happening, Vinnie?
- 388
- 00:23:10,671 --> 00:23:12,129
- Dad's letters!
- 389
- 00:23:13,965 --> 00:23:16,041
- They're going to get burnt.
- 390
- 00:23:16,134 --> 00:23:17,594
- Keep away from them!
- 391
- 00:23:17,678 --> 00:23:21,426
- I can't, it's making me! Please!
- 392
- 00:23:21,807 --> 00:23:23,598
- All right, we'll apologise.
- 393
- 00:23:23,683 --> 00:23:26,304
- I'm sorry I hit you with the fire-tongs, Celia,
- 394
- 00:23:26,394 --> 00:23:28,552
- and I promise not to do it again.
- 395
- 00:23:28,646 --> 00:23:30,390
- Me, too, I'm sorry!
- 396
- 00:23:30,482 --> 00:23:32,391
- Sorry, Cyril!
- 397
- 00:23:32,483 --> 00:23:35,519
- Celia, please, it's our dad's letters!
- 398
- 00:23:35,611 --> 00:23:39,857
- All right, I apologise. I'm sorry.
- 399
- 00:23:40,282 --> 00:23:42,524
- - Cyril!
- - Apologise!
- 400
- 00:23:42,618 --> 00:23:44,326
- Please, the letters!
- 401
- 00:23:44,411 --> 00:23:45,740
- - Cyril!
- - Apologise.
- 402
- 00:23:45,829 --> 00:23:47,454
- - Cyril.
- - Say you're sorry.
- 403
- 00:23:47,539 --> 00:23:50,409
- - Say it.
- - Say you're sorry, please!
- 404
- 00:23:50,500 --> 00:23:52,788
- All right, all right. I'm sorry.
- 405
- 00:23:53,462 --> 00:23:54,576
- Help!
- 406
- 00:24:03,762 --> 00:24:06,468
- What are you doing here, Mr Edelweiss?
- 407
- 00:24:08,893 --> 00:24:10,517
- You naughty bird.
- 408
- 00:24:16,483 --> 00:24:18,143
- Tiresome creature.
- 409
- 00:24:28,244 --> 00:24:31,993
- If you're trying to impress me,
- it's not working.
- 410
- 00:24:35,000 --> 00:24:36,494
- Get off.
- 411
- 00:24:38,879 --> 00:24:40,124
- Get off.
- 412
- 00:24:43,592 --> 00:24:44,623
- No.
- 413
- 00:24:45,552 --> 00:24:47,675
- You are still not forgiven.
- 414
- 00:24:48,305 --> 00:24:50,178
- You know what you did.
- 415
- 00:25:02,109 --> 00:25:04,516
- It is rude to stare.
- 416
- 00:25:08,908 --> 00:25:10,865
- Upstairs to bed, please.
- 417
- 00:25:20,794 --> 00:25:22,371
- Good night, Mum.
- 418
- 00:25:24,589 --> 00:25:26,795
- - Good night, Aunt Isabel.
- - Good night, Aunt Isabel.
- 419
- 00:25:26,882 --> 00:25:28,875
- I do hope you sleep well.
- 420
- 00:25:30,470 --> 00:25:31,501
- Oh.
- 421
- 00:25:32,055 --> 00:25:35,719
- Vincent, would you please put those back
- where they belong?
- 422
- 00:25:44,733 --> 00:25:46,061
- Ooh!
- 423
- 00:26:07,755 --> 00:26:11,040
- - Thank you, Nanny McPhee.
- - You're welcome.
- 424
- 00:26:11,967 --> 00:26:13,342
- Off you go.
- 425
- 00:26:24,604 --> 00:26:26,596
- And make yourself scarce.
- 426
- 00:26:27,440 --> 00:26:28,602
- Go on.
- 427
- 00:26:30,234 --> 00:26:31,515
- Shoo!
- 428
- 00:26:38,116 --> 00:26:42,445
- These children require five lessons,
- Mrs Green.
- 429
- 00:26:42,537 --> 00:26:46,203
- Lesson one, to stop fighting, is complete.
- 430
- 00:26:46,958 --> 00:26:48,951
- They've stopped fighting?
- 431
- 00:26:50,461 --> 00:26:51,624
- Mmm.
- 432
- 00:26:53,047 --> 00:26:55,170
- Early beds tonight, I think.
- 433
- 00:26:55,967 --> 00:26:57,378
- Leave it to me.
- 434
- 00:26:57,468 --> 00:27:00,884
- You should be able to have
- a little time to yourself.
- 435
- 00:27:00,971 --> 00:27:02,798
- Time to myself?
- 436
- 00:27:03,765 --> 00:27:04,963
- Mmm.
- 437
- 00:27:05,058 --> 00:27:05,972
- Time to myself?
- 438
- 00:27:10,481 --> 00:27:11,939
- She's coming.
- 439
- 00:27:16,653 --> 00:27:17,981
- We're not fighting.
- 440
- 00:27:18,070 --> 00:27:21,487
- I can see that, Vincent. Thank you.
- 441
- 00:27:21,574 --> 00:27:24,326
- Look, I don't know
- how all that happened downstairs,
- 442
- 00:27:24,410 --> 00:27:27,031
- but I'm in charge here,
- and I don't need some nanny to help.
- 443
- 00:27:27,121 --> 00:27:29,160
- My sister and I
- aren't even part of this family,
- 444
- 00:27:29,248 --> 00:27:32,617
- so whomever you've come to look after,
- it certainly isn't us.
- 445
- 00:27:33,461 --> 00:27:35,500
- Listen to me very carefully.
- 446
- 00:27:36,171 --> 00:27:39,088
- I am going to explain to you the way I work.
- 447
- 00:27:40,342 --> 00:27:43,757
- When you need me but do not want me,
- 448
- 00:27:43,845 --> 00:27:45,470
- then I must stay.
- 449
- 00:27:46,264 --> 00:27:49,300
- When you want me but no longer need me,
- 450
- 00:27:50,310 --> 00:27:51,969
- then I have to go.
- 451
- 00:27:52,061 --> 00:27:54,184
- How could anyone possibly want you?
- 452
- 00:27:54,522 --> 00:27:58,057
- Well, it's an odd thought, I grant you,
- but there it is.
- 453
- 00:27:58,860 --> 00:28:01,529
- Now, to business.
- In the absence of any spare beds,
- 454
- 00:28:01,612 --> 00:28:04,233
- Norman, I presume,
- will be sharing with Cyril?
- 455
- 00:28:04,323 --> 00:28:06,730
- I'd rather share with a goat.
- 456
- 00:28:06,825 --> 00:28:09,198
- A goat wouldn't have you, and neither will I.
- 457
- 00:28:09,370 --> 00:28:10,864
- I see.
- 458
- 00:28:10,954 --> 00:28:14,323
- Celia, Megsie,
- would you be willing to share a bed?
- 459
- 00:28:14,416 --> 00:28:16,538
- I'm not sharing anything
- with that vicious harpy.
- 460
- 00:28:16,626 --> 00:28:19,579
- - I'd rather share with Geraldine.
- - She's our cow.
- 461
- 00:28:19,670 --> 00:28:22,790
- And I'd rather share with an elephant.
- 462
- 00:28:22,882 --> 00:28:25,966
- Thank you, Vincent,
- but you will not be required to share.
- 463
- 00:28:26,552 --> 00:28:29,256
- Ha ha. I don't have to share.
- I don't have to share.
- 464
- 00:28:29,346 --> 00:28:33,558
- The rest of you, however,
- will have to come to some agreement.
- 465
- 00:28:34,185 --> 00:28:35,383
- - Never.
- - Never.
- 466
- 00:28:35,477 --> 00:28:36,640
- - Never.
- - Never.
- 467
- 00:28:36,728 --> 00:28:37,891
- Never!
- 468
- 00:28:59,125 --> 00:29:00,239
- Hmm.
- 469
- 00:29:21,395 --> 00:29:22,510
- Ew!
- 470
- 00:29:48,880 --> 00:29:52,498
- Oh. I am so sorry.
- I do beg your pardon.
- 471
- 00:29:52,591 --> 00:29:53,623
- Oh!
- 472
- 00:29:53,717 --> 00:29:55,461
- How are they managing?
- 473
- 00:29:55,552 --> 00:29:59,633
- You must be exhausted. Do sit down.
- I'm making some tea.
- 474
- 00:29:59,724 --> 00:30:03,341
- Sorry, I haven't got any biscuits.
- No one's got any biscuits, you know that.
- 475
- 00:30:05,228 --> 00:30:07,434
- Are they all right up there?
- Are they sharing?
- 476
- 00:30:07,522 --> 00:30:10,226
- Yes, they're sharing very nicely.
- 477
- 00:30:11,151 --> 00:30:15,480
- Indeed, they came up
- with all the arrangements
- 478
- 00:30:15,947 --> 00:30:17,489
- for themselves.
- 479
- 00:30:18,824 --> 00:30:20,733
- But that's a miracle.
- 480
- 00:30:20,826 --> 00:30:22,320
- What did you...
- 481
- 00:30:23,162 --> 00:30:25,487
- How on earth did you do it?
- 482
- 00:30:26,332 --> 00:30:29,036
- I'm afraid
- that's classified information, Mrs Green.
- 483
- 00:30:29,126 --> 00:30:31,795
- The Army is very strict about such matters.
- 484
- 00:30:31,878 --> 00:30:33,871
- Oh, yes, yes, of course.
- 485
- 00:30:36,758 --> 00:30:37,837
- Tea.
- 486
- 00:30:43,681 --> 00:30:46,717
- Can you believe it? I haven't even
- a plain old biscuit to offer you.
- 487
- 00:30:46,809 --> 00:30:48,055
- I'm so sorry.
- 488
- 00:30:51,355 --> 00:30:53,680
- No, you're not leaving us, are you?
- 489
- 00:30:53,774 --> 00:30:55,233
- Certainly not.
- 490
- 00:30:56,360 --> 00:30:57,522
- Thank goodness.
- 491
- 00:30:57,611 --> 00:30:59,188
- These children need me.
- 492
- 00:30:59,279 --> 00:31:02,067
- The thing is,
- I can't afford to pay you at the moment,
- 493
- 00:31:02,157 --> 00:31:04,730
- - but...
- - Do not concern yourself, Mrs Green.
- 494
- 00:31:04,826 --> 00:31:06,486
- The Army remunerates me,
- 495
- 00:31:06,578 --> 00:31:09,282
- and I have arranged
- my own accommodation.
- 496
- 00:31:09,580 --> 00:31:10,991
- Oh!
- 497
- 00:31:13,251 --> 00:31:17,200
- Good night, Mrs Green. Enjoy your tea.
- 498
- 00:31:20,382 --> 00:31:23,549
- Move over. Your hoof's in my ear.
- 499
- 00:31:23,677 --> 00:31:26,465
- - I haven't got hooves.
- - Not you, you idiot. Geraldine.
- 500
- 00:31:27,723 --> 00:31:30,759
- What is that
- perfectly frightful stench?
- 501
- 00:31:30,851 --> 00:31:32,973
- It's the goat, you fool.
- 502
- 00:31:33,061 --> 00:31:36,228
- This is that
- ghastly nanny's doing. I know it is.
- 503
- 00:31:37,733 --> 00:31:40,306
- Would you like a pillow,
- Little Elly?
- 504
- 00:31:41,569 --> 00:31:43,775
- You're a bit big for this bed,
- 505
- 00:31:44,780 --> 00:31:46,405
- but I don't mind.
- 506
- 00:31:50,244 --> 00:31:53,494
- Geraldine, you're not cooperating.
- Cooperate.
- 507
- 00:31:54,998 --> 00:31:56,623
- Just go to sleep.
- 508
- 00:32:02,422 --> 00:32:03,881
- Calm yourself.
- 509
- 00:32:03,965 --> 00:32:06,919
- Are you Mrs Biggles?
- 510
- 00:32:07,635 --> 00:32:11,585
- I am Nanny McPhee. Small "C," big "P."
- 511
- 00:32:13,767 --> 00:32:15,225
- Good evening.
- 512
- 00:32:17,937 --> 00:32:19,099
- Right.
- 513
- 00:33:20,162 --> 00:33:21,656
- Oh, my darling.
- 514
- 00:33:23,331 --> 00:33:25,205
- Where are you?
- 515
- 00:33:39,431 --> 00:33:40,759
- All right.
- 516
- 00:33:43,809 --> 00:33:45,718
- Piglets. Piglets,
- 517
- 00:33:46,603 --> 00:33:47,932
- come here.
- 518
- 00:33:49,773 --> 00:33:50,853
- Piggies.
- 519
- 00:33:52,109 --> 00:33:53,687
- Piglets. Piglets!
- 520
- 00:33:56,696 --> 00:33:57,859
- Hello.
- 521
- 00:34:14,129 --> 00:34:17,166
- Off you go, piglet. That's it.
- 522
- 00:34:20,094 --> 00:34:23,213
- Once you're gone, I'll get the farm.
- 523
- 00:34:42,448 --> 00:34:43,728
- Hmm.
- 524
- 00:34:43,824 --> 00:34:45,651
- Rise and shine.
- 525
- 00:34:45,743 --> 00:34:48,577
- Beds made, nice neat hospital corners,
- if you please,
- 526
- 00:34:48,662 --> 00:34:51,367
- downstairs for breakfast, at the double.
- 527
- 00:34:54,418 --> 00:34:56,375
- My elephant's gone.
- 528
- 00:34:56,461 --> 00:34:59,331
- May I just say, it's typical
- of this family to have hired a nanny
- 529
- 00:34:59,422 --> 00:35:01,379
- with a face that could win the war,
- hands down.
- 530
- 00:35:01,466 --> 00:35:04,384
- We've not hired her,
- and she's not our nanny.
- 531
- 00:35:04,469 --> 00:35:05,584
- Who is she, then?
- 532
- 00:35:05,845 --> 00:35:07,588
- And how did she make us
- do all those things?
- 533
- 00:35:08,222 --> 00:35:09,800
- I have a theory.
- 534
- 00:35:10,808 --> 00:35:12,681
- She's a secret weapon.
- 535
- 00:35:13,560 --> 00:35:14,591
- Definitely.
- 536
- 00:35:14,686 --> 00:35:18,435
- My father is very high up in the War Office,
- so I know about these things.
- 537
- 00:35:18,524 --> 00:35:20,101
- I suspect that that stick of hers
- 538
- 00:35:20,192 --> 00:35:23,442
- releases some sort of odourless chemical
- when she bangs it.
- 539
- 00:35:24,029 --> 00:35:26,235
- To put it simply, she gassed us.
- 540
- 00:35:26,656 --> 00:35:27,855
- Don't be daft.
- 541
- 00:35:27,950 --> 00:35:29,609
- That can't possibly be legal.
- 542
- 00:35:30,619 --> 00:35:35,446
- I am pleased to report, Mrs Green,
- that lesson two,
- 543
- 00:35:35,540 --> 00:35:38,113
- to share nicely, is complete.
- 544
- 00:35:38,208 --> 00:35:39,787
- Oh, that's wonderful.
- 545
- 00:35:57,644 --> 00:36:00,728
- - Is that you, Cyril?
- - It is.
- 546
- 00:36:00,813 --> 00:36:04,017
- Good morning, darling.
- Why are you wearing a gas mask?
- 547
- 00:36:04,317 --> 00:36:06,986
- - In case of a gas attack, Aunt Isabel.
- - A gas...
- 548
- 00:36:07,070 --> 00:36:11,482
- I don't think there's going to be a gas attack
- in this part of the country, darling.
- 549
- 00:36:11,574 --> 00:36:13,613
- That's why your parents sent you here.
- 550
- 00:36:14,701 --> 00:36:17,537
- Poor thing.
- London must be worse than I thought.
- 551
- 00:36:17,621 --> 00:36:19,032
- Mmm.
- 552
- 00:36:19,123 --> 00:36:22,325
- - Where's Celia, dear?
- - Looking for something to wear.
- 553
- 00:36:22,417 --> 00:36:24,872
- Oh, yes, I am so sorry.
- 554
- 00:36:25,628 --> 00:36:27,502
- Your mother will never forgive me.
- 555
- 00:36:34,345 --> 00:36:36,717
- Oh, don't tell me that's cheesecloth.
- 556
- 00:36:38,432 --> 00:36:41,220
- Horrid, ugly, shapeless.
- 557
- 00:36:41,686 --> 00:36:42,717
- Ugh.
- 558
- 00:36:43,437 --> 00:36:46,354
- Don't forget, Norman, Farmer Macreadie
- is coming for the piglets at noon.
- 559
- 00:36:46,440 --> 00:36:49,275
- I'll be back in time for that. I've got to run.
- 560
- 00:36:49,359 --> 00:36:52,610
- There's a delivery of mouse traps
- at the shop.
- 561
- 00:36:52,696 --> 00:36:55,531
- I've got to get to them
- before Mrs Docherty...
- 562
- 00:36:58,076 --> 00:36:59,736
- For heaven's sake.
- 563
- 00:37:05,375 --> 00:37:07,451
- - I'll see you outside.
- - Hmm?
- 564
- 00:37:11,005 --> 00:37:12,878
- Oh! Don't be so disgusting.
- 565
- 00:37:13,799 --> 00:37:15,708
- You have wind
- because you have collywobbles,
- 566
- 00:37:15,800 --> 00:37:18,719
- and you have the collywobbles
- because you have been eating window putty.
- 567
- 00:37:19,346 --> 00:37:21,753
- I'm not interested, Mr Edelweiss.
- 568
- 00:37:26,144 --> 00:37:28,183
- All the piglets have gone?
- 569
- 00:37:31,441 --> 00:37:34,394
- Yes, that is interesting,
- 570
- 00:37:36,237 --> 00:37:37,944
- very interesting.
- 571
- 00:37:38,822 --> 00:37:39,985
- Hmm.
- 572
- 00:37:40,949 --> 00:37:42,574
- That's that done.
- 573
- 00:37:44,328 --> 00:37:46,201
- Right. Chores.
- 574
- 00:37:46,288 --> 00:37:48,079
- Megs, feed Geraldine.
- 575
- 00:37:48,165 --> 00:37:50,572
- I'll get the piglets ready
- for Farmer Macreadie.
- 576
- 00:37:50,750 --> 00:37:52,244
- Vinnie's collecting the eggs.
- 577
- 00:37:52,335 --> 00:37:54,743
- Cyril, you can sweep up the dung.
- 578
- 00:37:55,255 --> 00:37:57,294
- I'd love to sweep up the dung.
- 579
- 00:37:57,507 --> 00:38:00,080
- It's almost my favourite activity,
- 580
- 00:38:00,176 --> 00:38:02,880
- but sadly, I've left my dung-sweepers
- at home.
- 581
- 00:38:03,053 --> 00:38:05,129
- - Perhaps Celia could...
- - I'm coming back for you.
- 582
- 00:38:15,774 --> 00:38:17,565
- What are you wearing?
- 583
- 00:38:18,944 --> 00:38:20,936
- I think it's mostly tulle.
- 584
- 00:38:28,953 --> 00:38:30,911
- That's my mother's wedding dress.
- 585
- 00:38:30,997 --> 00:38:35,208
- No, this old thing? It can't be.
- It hasn't even got a train.
- 586
- 00:38:35,293 --> 00:38:37,664
- Take it off.
- 587
- 00:38:38,087 --> 00:38:41,123
- I will do no such thing.
- You've ruined all my clothes,
- 588
- 00:38:41,214 --> 00:38:42,958
- and this is the only decent thing
- in the house.
- 589
- 00:38:43,050 --> 00:38:45,967
- You've stolen that from our mother's room.
- Take it off!
- 590
- 00:38:46,053 --> 00:38:48,722
- - I haven't stolen it, I've borrowed it.
- - Megsie!
- 591
- 00:38:48,805 --> 00:38:51,011
- - The piglets have escaped.
- - What?
- 592
- 00:38:51,099 --> 00:38:53,340
- - There's a hole!
- - They're all gone!
- 593
- 00:38:53,434 --> 00:38:55,807
- We've got to find them
- before Farmer Macreadie comes.
- 594
- 00:38:55,896 --> 00:38:57,520
- - Come on, Norman.
- - Move.
- 595
- 00:38:58,314 --> 00:39:01,149
- - You can't be serious.
- - Listen, they're prize piglets.
- 596
- 00:39:01,233 --> 00:39:03,522
- The money we get for them
- pays this month's tractor hire.
- 597
- 00:39:03,611 --> 00:39:05,686
- And if we lose the tractor,
- we lose the harvest,
- 598
- 00:39:05,779 --> 00:39:08,022
- and if we lose the harvest,
- we'll lose the whole farm.
- 599
- 00:39:08,282 --> 00:39:09,741
- How frightful for you.
- 600
- 00:39:09,825 --> 00:39:13,609
- Please! This is our dad's farm,
- and the harvest is everything.
- 601
- 00:39:14,454 --> 00:39:16,826
- No, you can't make me.
- 602
- 00:39:16,915 --> 00:39:18,492
- And you can't make me, either.
- 603
- 00:39:18,583 --> 00:39:22,201
- I've got my gas mask on,
- so that stick of yours won't work.
- 604
- 00:39:25,757 --> 00:39:27,548
- Furthermore, I'm going to report you
- to my father,
- 605
- 00:39:27,633 --> 00:39:29,542
- who is very high up in the War Office.
- 606
- 00:39:29,635 --> 00:39:31,545
- There's no time for this.
- 607
- 00:39:31,638 --> 00:39:34,804
- What if it was your dad's farm?
- You would help then, wouldn't you?
- 608
- 00:39:37,559 --> 00:39:40,132
- Would you, Cyril? Hmm?
- 609
- 00:39:40,937 --> 00:39:42,182
- Help your father?
- 610
- 00:39:45,609 --> 00:39:47,151
- Blast you all.
- 611
- 00:39:59,622 --> 00:40:02,706
- Oh, no, no, no.
- I can't possibly run in these heels.
- 612
- 00:40:05,419 --> 00:40:07,292
- Don't you dare gas me.
- 613
- 00:40:17,096 --> 00:40:18,128
- Oh.
- 614
- 00:40:21,977 --> 00:40:23,387
- There's one.
- 615
- 00:40:24,062 --> 00:40:27,265
- - What are you doing here?
- - Just helping.
- 616
- 00:40:27,356 --> 00:40:28,767
- Well, come on, if you're coming.
- 617
- 00:40:31,903 --> 00:40:33,563
- Come on, come on.
- 618
- 00:40:36,156 --> 00:40:38,564
- I'm only helping till Mummy comes.
- 619
- 00:40:39,743 --> 00:40:41,486
- - Catch it!
- - Pig, heel.
- 620
- 00:40:47,042 --> 00:40:49,912
- - I've got one! I've got one!
- - Careful it doesn't bite.
- 621
- 00:40:58,928 --> 00:41:00,755
- Right, take it slowly.
- 622
- 00:41:03,766 --> 00:41:05,841
- They've caught two already?
- 623
- 00:41:07,769 --> 00:41:09,478
- That will never do.
- 624
- 00:41:11,690 --> 00:41:15,059
- Well, we don't want
- to make it too easy for them.
- 625
- 00:41:21,533 --> 00:41:22,612
- Hey!
- 626
- 00:41:25,828 --> 00:41:27,821
- What on earth's it doing?
- 627
- 00:41:34,128 --> 00:41:35,326
- Blimey!
- 628
- 00:41:53,479 --> 00:41:55,685
- - Is that normal?
- - No, it's not.
- 629
- 00:41:57,775 --> 00:42:01,393
- I had no idea country life
- could be quite so entertaining.
- 630
- 00:42:04,990 --> 00:42:06,982
- Oh, no. Come back, piggy!
- 631
- 00:42:07,909 --> 00:42:09,189
- Pig, come back!
- 632
- 00:42:09,285 --> 00:42:10,484
- Come back!
- 633
- 00:42:10,662 --> 00:42:11,907
- No, pig!
- 634
- 00:42:53,828 --> 00:42:57,528
- Did you know? I had no idea
- pigs could swim so stylishly.
- 635
- 00:42:57,623 --> 00:42:58,999
- They can't.
- 636
- 00:43:18,351 --> 00:43:19,726
- After them.
- 637
- 00:43:28,068 --> 00:43:29,895
- Ahoy there, Phil.
- 638
- 00:43:29,987 --> 00:43:31,896
- Hello, Farmer Macreadie.
- 639
- 00:43:34,074 --> 00:43:36,031
- Whoa, there. Whoa. Whoa.
- 640
- 00:43:40,413 --> 00:43:42,453
- Sorry to hear about the piglets.
- 641
- 00:43:42,540 --> 00:43:44,663
- Piglets? What, my piglets?
- 642
- 00:43:44,750 --> 00:43:48,535
- Yeah, haven't you heard? They've gone,
- disappeared in the night. Escaped.
- 643
- 00:43:48,630 --> 00:43:50,172
- Escaped?
- 644
- 00:43:50,256 --> 00:43:52,083
- Dear, oh, dear. What a shame.
- 645
- 00:43:52,174 --> 00:43:53,668
- Dreadful thing.
- 646
- 00:43:53,759 --> 00:43:55,586
- Escaped, eh?
- 647
- 00:43:55,761 --> 00:43:57,753
- Funny things, pigs. Clever.
- 648
- 00:43:58,680 --> 00:44:01,088
- I knew a pig once who could play Scrabble.
- 649
- 00:44:01,183 --> 00:44:04,053
- Tapped out the words with its trotter.
- 650
- 00:44:04,144 --> 00:44:07,844
- "Sty." Good score. Dear, oh, dear.
- 651
- 00:44:07,939 --> 00:44:09,599
- Isabel will be in a right old tizzy,
- I should think.
- 652
- 00:44:10,108 --> 00:44:13,394
- Well, thanks for letting me know, Phil.
- You saved me a journey.
- 653
- 00:44:13,486 --> 00:44:14,767
- Bye, then.
- 654
- 00:44:17,949 --> 00:44:18,980
- Wait up, there.
- 655
- 00:44:19,075 --> 00:44:22,075
- One good turn deserves another.
- I'll give you a ride up there.
- 656
- 00:44:22,161 --> 00:44:24,699
- Oh, no, no, no, no. No, no, I'll walk.
- 657
- 00:44:24,789 --> 00:44:26,247
- - Jump in.
- - No, I'm good, thanks.
- 658
- 00:44:26,332 --> 00:44:27,660
- - It's no bother.
- - Turn around.
- 659
- 00:44:27,750 --> 00:44:28,995
- - Don't be daft.
- - Cheerio.
- 660
- 00:44:29,084 --> 00:44:31,160
- - Go on, now. Up you jump.
- - Shoo. No, please.
- 661
- 00:44:31,253 --> 00:44:32,996
- - Come on.
- - All right.
- 662
- 00:44:40,929 --> 00:44:43,135
- I don't know how
- we're ever going to catch them.
- 663
- 00:44:43,222 --> 00:44:44,800
- They're getting sold in half an hour.
- 664
- 00:44:44,891 --> 00:44:49,434
- If I may suggest, we need to use strategy,
- tactics, a proper movement order.
- 665
- 00:44:49,520 --> 00:44:51,679
- And you were trained where, exactly?
- 666
- 00:44:52,148 --> 00:44:53,606
- Cadet school.
- 667
- 00:44:54,108 --> 00:44:56,645
- - Oh. Fair enough. Go on, then.
- - Right.
- 668
- 00:44:57,569 --> 00:45:01,982
- Now, we're here and they're there,
- there, there and possibly over there.
- 669
- 00:45:07,203 --> 00:45:08,995
- - Megsie?
- - Ready.
- 670
- 00:45:09,080 --> 00:45:10,539
- - Celia?
- - Ready.
- 671
- 00:45:43,446 --> 00:45:45,070
- - Three.
- - Two.
- 672
- 00:45:45,156 --> 00:45:46,270
- One.
- 673
- 00:45:48,200 --> 00:45:49,576
- They've dug a hole.
- 674
- 00:45:49,661 --> 00:45:51,700
- - Where are the piglets, Isabel?
- - Oh, they've gone.
- 675
- 00:45:51,787 --> 00:45:54,112
- - Oh, no!
- - Every single one of them.
- 676
- 00:45:54,206 --> 00:45:56,779
- - Piggy. Oink, oink.
- - Gone.
- 677
- 00:45:56,875 --> 00:45:58,369
- What will we do?
- 678
- 00:45:58,460 --> 00:46:00,582
- They maybe got wind of the move,
- Mrs Green.
- 679
- 00:46:00,670 --> 00:46:02,710
- - Clever things, are pigs.
- - Very clever.
- 680
- 00:46:02,798 --> 00:46:07,009
- How will we pay for the tractor?
- How will we get the harvest in?
- 681
- 00:46:07,093 --> 00:46:09,382
- I'll try and help if I can, Mrs Green,
- 682
- 00:46:09,470 --> 00:46:11,593
- but I've got me hands full with my wheat,
- 683
- 00:46:11,681 --> 00:46:15,382
- - and what with my boys off fighting...
- - Terrible thing, war.
- 684
- 00:46:15,476 --> 00:46:17,101
- Curse these flat feet.
- 685
- 00:46:17,186 --> 00:46:19,262
- I'm sorry you've had a wasted journey.
- 686
- 00:46:19,355 --> 00:46:21,146
- Oh, no, not to worry.
- 687
- 00:46:22,441 --> 00:46:23,769
- Good luck.
- 688
- 00:46:24,484 --> 00:46:26,394
- I know. They're hiding.
- 689
- 00:46:29,156 --> 00:46:32,406
- Isabel, sign it. I have a buyer today.
- I might not have a buyer tomorrow.
- 690
- 00:46:32,492 --> 00:46:34,568
- It won't be so bad. Think about it, Iz,
- 691
- 00:46:34,661 --> 00:46:37,116
- no more worrying about tractors
- or harvests or...
- 692
- 00:46:37,204 --> 00:46:38,616
- Pigs!
- 693
- 00:46:38,707 --> 00:46:39,786
- Pigs!
- 694
- 00:46:46,213 --> 00:46:47,458
- Children.
- 695
- 00:46:58,433 --> 00:47:00,509
- - Look.
- - Hoorah!
- 696
- 00:47:03,188 --> 00:47:06,853
- Right, then. What have we got here?
- One, two, three, four and five.
- 697
- 00:47:06,941 --> 00:47:08,270
- - You got the whole pride.
- - Did you get all of them?
- 698
- 00:47:08,359 --> 00:47:09,438
- These piglets are funny things.
- 699
- 00:47:09,527 --> 00:47:10,902
- We got all of them.
- Yes, all of them.
- 700
- 00:47:10,987 --> 00:47:14,237
- - All of them. You did?
- - I couldn't believe my eyes.
- 701
- 00:47:16,492 --> 00:47:18,283
- Right, there you are.
- 702
- 00:47:18,369 --> 00:47:19,863
- Tractor money.
- 703
- 00:47:24,666 --> 00:47:27,502
- - And then, he did a somersault.
- - Somersault?
- 704
- 00:47:28,587 --> 00:47:30,461
- I didn't know you could swim.
- 705
- 00:47:30,547 --> 00:47:32,421
- They're worth a lot more than that,
- you know.
- 706
- 00:47:32,507 --> 00:47:34,583
- These piglets are geniuses.
- 707
- 00:47:35,802 --> 00:47:37,344
- They can do synchronised swimming.
- 708
- 00:47:37,428 --> 00:47:39,386
- We do not tell fibs in this house.
- 709
- 00:47:39,472 --> 00:47:40,670
- - They really did.
- - Megsie.
- 710
- 00:47:40,765 --> 00:47:42,639
- But they did do synchronised swimming.
- 711
- 00:47:42,725 --> 00:47:44,552
- - That's enough, Megsie. Shush!
- - It's true.
- 712
- 00:47:44,644 --> 00:47:45,806
- They can climb trees.
- 713
- 00:47:45,895 --> 00:47:48,385
- Stop telling fibs. Pigs don't climb trees.
- 714
- 00:47:48,480 --> 00:47:49,760
- - Stop being so silly.
- - But we're not!
- 715
- 00:47:49,856 --> 00:47:52,811
- He's only trying to get a bit more for them,
- and quite right, too.
- 716
- 00:47:52,902 --> 00:47:54,811
- Clever things, are pigs.
- 717
- 00:47:58,323 --> 00:47:59,402
- Thank you.
- 718
- 00:47:59,491 --> 00:48:00,949
- All right, come on.
- 719
- 00:48:01,034 --> 00:48:04,403
- I knew a pig once,
- could count to 10 in French.
- 720
- 00:48:04,496 --> 00:48:06,488
- - Really?
- - No.
- 721
- 00:48:07,707 --> 00:48:09,118
- Come on, let's go.
- 722
- 00:48:09,208 --> 00:48:10,583
- - Look here.
- - Synchronised swimming.
- 723
- 00:48:10,668 --> 00:48:13,419
- - Climbing trees? The very idea.
- - It was climbing trees.
- 724
- 00:48:13,504 --> 00:48:15,296
- It was... It was true.
- 725
- 00:48:15,381 --> 00:48:17,457
- It was true. It was like...
- 726
- 00:48:17,550 --> 00:48:19,672
- - They were climbing trees.
- - A pirouette.
- 727
- 00:48:19,760 --> 00:48:21,420
- It was like magic.
- 728
- 00:48:24,764 --> 00:48:25,843
- Yes.
- 729
- 00:48:26,766 --> 00:48:28,806
- - Like...
- - Magic.
- 730
- 00:48:32,022 --> 00:48:33,848
- Synchronised swimming.
- 731
- 00:48:37,985 --> 00:48:41,734
- I'm so proud of you. Let me hug you.
- 732
- 00:48:45,034 --> 00:48:46,409
- Is that...
- 733
- 00:48:47,870 --> 00:48:49,862
- Is that my wedding dress?
- 734
- 00:48:50,497 --> 00:48:51,529
- It was our fault.
- 735
- 00:48:51,624 --> 00:48:53,533
- - We spoiled Celia's...
- - No, it's my fault.
- 736
- 00:48:53,626 --> 00:48:54,657
- I borrowed it without asking.
- 737
- 00:48:54,751 --> 00:48:57,669
- I didn't mean to chase the piglets in it.
- I'm terribly sorry.
- 738
- 00:49:00,715 --> 00:49:03,919
- - Where's the veil?
- - We used it to catch the piglets.
- 739
- 00:49:04,010 --> 00:49:05,339
- It's here.
- 740
- 00:49:06,346 --> 00:49:09,382
- It was my fault, I'm afraid. We needed a net.
- 741
- 00:49:10,850 --> 00:49:12,012
- Sorry.
- 742
- 00:49:15,354 --> 00:49:16,932
- Well, I never...
- 743
- 00:49:21,026 --> 00:49:23,647
- How clever you all are.
- 744
- 00:49:23,737 --> 00:49:28,066
- I'll tell you what.
- Tomorrow, we'll jolly well have a picnic,
- 745
- 00:49:28,408 --> 00:49:33,283
- and after I've paid up the tractor,
- we'll use the extra pennies for ginger beer.
- 746
- 00:49:33,997 --> 00:49:36,072
- - Hooray!
- - Hooray!
- 747
- 00:49:36,707 --> 00:49:39,032
- Ginger beer? Ginger beer?
- 748
- 00:49:41,087 --> 00:49:45,748
- Lesson three, to help each other,
- is complete.
- 749
- 00:50:00,605 --> 00:50:02,644
- Clever things, pigs.
- 750
- 00:50:07,820 --> 00:50:10,691
- Bye-bye, Pillow. Bye-bye, Dora.
- 751
- 00:50:11,532 --> 00:50:13,109
- Bye-bye, piggies.
- 752
- 00:50:17,330 --> 00:50:18,444
- Mummy!
- 753
- 00:50:19,790 --> 00:50:23,040
- Look, it's Mummy.
- See, I told you she'd come.
- 754
- 00:50:23,126 --> 00:50:24,704
- Ceels, don't.
- 755
- 00:50:24,794 --> 00:50:28,459
- Mummy, you'll never guess.
- We just rescued some little pigs.
- 756
- 00:50:28,548 --> 00:50:30,505
- They were dancing and...
- 757
- 00:50:41,644 --> 00:50:42,723
- Where's Mummy?
- 758
- 00:50:42,812 --> 00:50:45,184
- Her Ladyship's still in London, Miss Celia.
- 759
- 00:50:48,483 --> 00:50:51,484
- - But did you give her my message?
- - I did, Miss Celia.
- 760
- 00:50:51,569 --> 00:50:53,978
- Has she sent you to bring me home?
- 761
- 00:50:55,324 --> 00:50:57,446
- Regretfully not, Miss Celia.
- 762
- 00:50:58,576 --> 00:51:01,992
- My only instructions
- was to bring the pumps you left behind.
- 763
- 00:51:02,079 --> 00:51:03,906
- Fontarelli, I believe.
- 764
- 00:51:11,338 --> 00:51:13,331
- I suppose she's very busy.
- 765
- 00:51:14,299 --> 00:51:15,378
- That's right, Miss.
- 766
- 00:51:17,135 --> 00:51:19,009
- She's very, very busy.
- 767
- 00:51:33,401 --> 00:51:36,236
- What are you gawking at?
- We're not some freak show, you know.
- 768
- 00:51:36,320 --> 00:51:38,359
- - Cyril, we didn't mean to be...
- - Get away!
- 769
- 00:51:38,447 --> 00:51:40,570
- You don't know anything about us.
- 770
- 00:51:58,174 --> 00:51:59,917
- Hmm.
- 771
- 00:52:13,188 --> 00:52:14,848
- I don't want them.
- 772
- 00:52:15,482 --> 00:52:17,225
- Can I look at them?
- 773
- 00:52:34,584 --> 00:52:37,917
- I don't care for them.
- You can have them, if you want.
- 774
- 00:52:54,936 --> 00:52:58,352
- These are my best,
- but you can have them for everyday.
- 775
- 00:54:25,730 --> 00:54:27,010
- You're it!
- 776
- 00:54:27,690 --> 00:54:30,525
- I'm gonna get you for that, Vinnie!
- You're it!
- 777
- 00:54:30,609 --> 00:54:33,315
- Come and pass around
- these buns we made.
- 778
- 00:54:34,530 --> 00:54:36,569
- Not yet. Not yet.
- 779
- 00:54:38,492 --> 00:54:41,196
- Oh, look, Mr Docherty, how thoughtful.
- 780
- 00:54:41,286 --> 00:54:43,528
- They've put out cushions.
- 781
- 00:54:43,621 --> 00:54:45,330
- You see, Mrs Docherty,
- I regret to inform you
- 782
- 00:54:45,416 --> 00:54:47,906
- that's a cow pat, not a cushion.
- 783
- 00:54:48,043 --> 00:54:49,371
- Oh.
- 784
- 00:54:51,296 --> 00:54:54,746
- Can't I sit on it anyway?
- It looks so comfortable.
- 785
- 00:54:55,883 --> 00:54:56,915
- Oh.
- 786
- 00:54:57,010 --> 00:54:58,468
- - There we are.
- - Um...
- 787
- 00:54:59,512 --> 00:55:02,216
- - Can you help me down? Thank you.
- - There.
- 788
- 00:55:04,099 --> 00:55:05,842
- Yes, it's very comfy.
- 789
- 00:55:06,643 --> 00:55:08,434
- You going to sit down? There we are.
- 790
- 00:55:08,520 --> 00:55:09,896
- Would you like a bun, Nanny McPhee?
- 791
- 00:55:11,648 --> 00:55:13,605
- I think I better not. Thank you.
- 792
- 00:55:14,860 --> 00:55:17,777
- Oh, for heaven's sake.
- Get away with you, Mr Edelweiss.
- 793
- 00:55:17,862 --> 00:55:19,771
- You revolting bird.
- 794
- 00:55:21,616 --> 00:55:25,032
- Get off. I don't want you there.
- 795
- 00:55:25,119 --> 00:55:27,076
- What's he done
- to make you so cross with him?
- 796
- 00:55:27,163 --> 00:55:29,451
- He eats inappropriate substances.
- 797
- 00:55:30,666 --> 00:55:32,409
- - I'm so sorry.
- - Such as?
- 798
- 00:55:32,501 --> 00:55:34,660
- Such as window putty.
- 799
- 00:55:36,130 --> 00:55:37,328
- Window putty?
- 800
- 00:55:37,423 --> 00:55:41,799
- Such as the window putty
- in every single one of my window panes,
- 801
- 00:55:41,885 --> 00:55:43,260
- which all fell out at once.
- 802
- 00:55:44,053 --> 00:55:46,047
- - Oh, please.
- - That's bad.
- 803
- 00:55:47,140 --> 00:55:50,972
- I don't care how much you love it,
- you deplorable creature. It is a nasty habit.
- 804
- 00:55:51,060 --> 00:55:53,598
- What are all your medals for,
- Nanny McPhee?
- 805
- 00:55:56,440 --> 00:56:00,604
- Courage, kindness, resolve,
- 806
- 00:56:01,821 --> 00:56:06,114
- imagination, enthusiasm, basket-work
- 807
- 00:56:06,575 --> 00:56:08,282
- and leaps of faith.
- 808
- 00:56:08,993 --> 00:56:11,948
- - Sandwiches!
- - Hooray!
- 809
- 00:56:12,623 --> 00:56:14,366
- In my...
- 810
- 00:56:14,457 --> 00:56:17,791
- In my capacity as warden, Mrs Green,
- 811
- 00:56:17,877 --> 00:56:22,504
- might I suggest that you provide the family
- with protective head gear
- 812
- 00:56:22,590 --> 00:56:25,425
- in case of bombs dropping all of a sudden?
- 813
- 00:56:26,260 --> 00:56:28,336
- Mrs Docherty and I wear these at home.
- 814
- 00:56:28,429 --> 00:56:32,841
- I don't think bombs are going to drop
- in this part of the country, Mr Docherty.
- 815
- 00:56:32,933 --> 00:56:34,807
- We're in the middle of nowhere.
- 816
- 00:56:34,894 --> 00:56:38,761
- Well, that is where you're possibly,
- even tragically, mistaken.
- 817
- 00:56:38,855 --> 00:56:40,314
- Picture this.
- 818
- 00:56:40,899 --> 00:56:42,393
- An enemy plane,
- 819
- 00:56:46,363 --> 00:56:48,272
- Carrying an enemy bomb.
- 820
- 00:56:50,033 --> 00:56:53,567
- An enemy pilot with a bad cold.
- 821
- 00:56:53,661 --> 00:56:56,330
- They get them, you know, same as we do.
- 822
- 00:56:57,206 --> 00:56:58,831
- He sneezes once,
- 823
- 00:57:00,585 --> 00:57:01,664
- Nothing occurs.
- 824
- 00:57:01,836 --> 00:57:03,246
- He sneezes a second time,
- 825
- 00:57:05,589 --> 00:57:06,787
- Again, all is well.
- 826
- 00:57:07,340 --> 00:57:10,757
- He sneezes a third time,
- and watch very carefully now,
- 827
- 00:57:14,347 --> 00:57:17,264
- He hits the big red button
- with his big red nose, and it's
- 828
- 00:57:18,559 --> 00:57:19,888
- Bombs away!
- 829
- 00:57:22,730 --> 00:57:24,308
- Oh, kettle's boiled.
- 830
- 00:57:31,989 --> 00:57:35,358
- - Big bang, you see.
- - Oh, dear, what a thought.
- 831
- 00:57:35,701 --> 00:57:37,195
- We'll just have to hope
- 832
- 00:57:37,494 --> 00:57:40,163
- that none of them catches a cold,
- won't we, Mrs Docherty?
- 833
- 00:57:40,247 --> 00:57:42,702
- - Egg and cress or bloater paste?
- - Ham.
- 834
- 00:57:43,666 --> 00:57:45,991
- Norman,
- watch me do a handstand.
- 835
- 00:57:53,426 --> 00:57:54,588
- Shoo! Shoo!
- 836
- 00:57:54,677 --> 00:57:57,167
- - Time for ginger beer.
- - Ginger beer!
- 837
- 00:58:00,057 --> 00:58:02,548
- - Megsie has more.
- - No, she hasn't.
- 838
- 00:58:02,643 --> 00:58:04,719
- Norman has up to the fourth ring,
- as well.
- 839
- 00:58:04,811 --> 00:58:06,353
- All right, I've got two drops left.
- 840
- 00:58:06,438 --> 00:58:08,561
- - For me.
- - Me.
- 841
- 00:58:08,648 --> 00:58:11,399
- There's Uncle Phil. Quick, hide the cake.
- 842
- 00:58:12,569 --> 00:58:14,692
- I wasn't sure he was coming.
- 843
- 00:58:15,947 --> 00:58:18,651
- But here he is, with his silly contract.
- 844
- 00:58:19,492 --> 00:58:22,576
- Oh, wait, that looks more like a letter.
- 845
- 00:58:22,661 --> 00:58:25,413
- Norman, Megsie,
- Uncle Phil's got a letter for us.
- 846
- 00:58:25,498 --> 00:58:28,664
- A letter from Rory.
- That'll be nice after all their waiting.
- 847
- 00:58:31,753 --> 00:58:33,247
- That's not a letter, dear.
- 848
- 00:58:36,759 --> 00:58:38,169
- It's yellow.
- 849
- 00:58:38,760 --> 00:58:40,338
- It's a telegram.
- 850
- 00:58:40,762 --> 00:58:41,793
- What's that?
- 851
- 00:58:42,514 --> 00:58:43,924
- From the War Office.
- 852
- 00:58:52,690 --> 00:58:54,101
- That's not for us, is it?
- 853
- 00:59:02,283 --> 00:59:04,654
- It's not always bad news, is it?
- 854
- 00:59:09,122 --> 00:59:12,491
- I mean, we've got to have a little faith,
- haven't we?
- 855
- 00:59:27,306 --> 00:59:28,765
- Oh.
- 856
- 00:59:31,435 --> 00:59:32,466
- Mum?
- 857
- 00:59:36,439 --> 00:59:38,148
- "Killed in action."
- 858
- 00:59:50,203 --> 00:59:51,448
- I'm so...
- 859
- 01:00:18,396 --> 01:00:19,806
- Rotten luck.
- 860
- 01:00:28,864 --> 01:00:30,987
- It's a brilliant bit of design, this machine.
- 861
- 01:00:31,074 --> 01:00:34,988
- - He must've been a terribly good...
- - He's not dead, you know.
- 862
- 01:00:35,078 --> 01:00:36,157
- What?
- 863
- 01:00:36,829 --> 01:00:39,321
- He's not dead. I know he's not.
- 864
- 01:00:39,666 --> 01:00:41,374
- They've got it wrong.
- 865
- 01:00:41,459 --> 01:00:44,662
- - Norman, the Army doesn't get it...
- - They've got it wrong.
- 866
- 01:00:45,671 --> 01:00:46,834
- Sorry.
- 867
- 01:00:48,048 --> 01:00:51,252
- But how? How do you know?
- 868
- 01:00:54,680 --> 01:00:58,428
- Look, my dad's always saying
- he feels things in his bones.
- 869
- 01:00:59,059 --> 01:01:00,718
- He can feel weather coming,
- 870
- 01:01:00,810 --> 01:01:02,804
- and he knows when things
- are going to happen,
- 871
- 01:01:02,896 --> 01:01:06,894
- like if a cow's going to calve,
- or if a lamb's in trouble.
- 872
- 01:01:06,983 --> 01:01:09,853
- And he's always right. Every time.
- 873
- 01:01:09,944 --> 01:01:13,692
- Well, I can feel it in my bones that he's alive.
- I just know it.
- 874
- 01:01:13,781 --> 01:01:17,399
- You don't think that you feel this way
- because you've just heard, or...
- 875
- 01:01:17,493 --> 01:01:20,410
- No, it's not that. I just know.
- 876
- 01:01:23,248 --> 01:01:24,576
- All right.
- 877
- 01:01:26,251 --> 01:01:28,742
- So, what do you want to do about it?
- 878
- 01:01:28,837 --> 01:01:32,040
- We need to find out where he is,
- and we need to find out fast.
- 879
- 01:01:32,424 --> 01:01:35,045
- Mum will sell the farm
- if she believes he's dead.
- 880
- 01:01:35,134 --> 01:01:37,542
- She'll think we can't manage it on our own.
- 881
- 01:01:37,637 --> 01:01:40,211
- The thing is, how do I find him?
- 882
- 01:01:40,765 --> 01:01:43,386
- I can't very well go off looking for him.
- 883
- 01:01:43,810 --> 01:01:47,095
- - There might be a way.
- - What? What? Tell me.
- 884
- 01:01:47,187 --> 01:01:49,096
- Well, it's just... My father.
- 885
- 01:01:49,189 --> 01:01:51,479
- - He's very high up in the War Office.
- - Very high up in the War Office.
- 886
- 01:01:51,567 --> 01:01:53,061
- Exactly, he'd be able to find out quickly.
- 887
- 01:01:53,152 --> 01:01:54,183
- - Where is he?
- - London.
- 888
- 01:01:54,278 --> 01:01:56,815
- - Then how do we get to him?
- - I don't know. We need help.
- 889
- 01:01:56,905 --> 01:02:00,487
- - Should we ask your mother?
- - No. No, I need to prove that he's alive,
- 890
- 01:02:01,159 --> 01:02:02,736
- bring her proof.
- 891
- 01:02:03,912 --> 01:02:06,450
- Then who? Who can help us?
- 892
- 01:02:23,180 --> 01:02:25,386
- The boys are
- on their way to London.
- 893
- 01:02:25,473 --> 01:02:26,504
- They can't be.
- 894
- 01:02:26,933 --> 01:02:28,428
- They said they were checking the barley.
- 895
- 01:02:28,519 --> 01:02:29,977
- No, listen.
- 896
- 01:02:30,062 --> 01:02:32,932
- "Megs, Dad not dead.
- 897
- 01:02:33,023 --> 01:02:35,560
- "Feel it in bones. Don't tell Mum.
- 898
- 01:02:35,942 --> 01:02:37,899
- "Have gone to London with Cyril
- to get proof.
- 899
- 01:02:37,985 --> 01:02:40,524
- "That's the only thing that will stop her
- from selling the farm."
- 900
- 01:02:40,613 --> 01:02:43,780
- But she's decided to sell, she said so.
- Can't we tell her?
- 901
- 01:02:43,866 --> 01:02:47,199
- No, Norman's right.
- We mustn't say anything until he has proof.
- 902
- 01:02:47,286 --> 01:02:50,286
- - So we've got to stop her till he gets back.
- - Exactly.
- 903
- 01:02:50,372 --> 01:02:51,700
- Where are we?
- 904
- 01:02:51,791 --> 01:02:54,364
- Chelsea.
- Haven't you been here before?
- 905
- 01:02:54,460 --> 01:02:56,785
- I've never even been to London before.
- 906
- 01:03:30,160 --> 01:03:31,571
- Lord Nelson.
- 907
- 01:04:02,065 --> 01:04:04,983
- What are we going to do?
- This is going to take ages.
- 908
- 01:04:05,068 --> 01:04:06,776
- Oh, dear. Oh, dear.
- 909
- 01:04:08,279 --> 01:04:09,904
- I was hoping to avoid this,
- 910
- 01:04:09,989 --> 01:04:14,816
- but, Norman, could you please turn
- that little red wheel all the way, clockwise?
- 911
- 01:04:16,328 --> 01:04:17,953
- Right, thank you.
- 912
- 01:04:20,624 --> 01:04:23,459
- Nanny McPhee, how long is this going to...
- 913
- 01:04:39,266 --> 01:04:41,758
- I can't bear London in the traffic.
- 914
- 01:04:46,732 --> 01:04:47,846
- - Morning.
- - Morning.
- 915
- 01:04:47,941 --> 01:04:50,432
- - Sleep well?
- - Yes, thanks.
- 916
- 01:04:50,527 --> 01:04:52,519
- - Look what I've got.
- - What's that?
- 917
- 01:04:52,612 --> 01:04:56,112
- - It's a kidney dish, Phil.
- - It fits two in quite snugly.
- 918
- 01:04:58,076 --> 01:04:59,784
- Surely you don't need both.
- 919
- 01:04:59,869 --> 01:05:04,032
- Listen, ladies, the deeds to the farm
- will be in your hands before you know it.
- 920
- 01:05:04,123 --> 01:05:05,403
- Oh, I do hope so, Phil,
- 921
- 01:05:05,499 --> 01:05:08,951
- 'cause the fact is, kidney removal
- is quite a long and painful procedure.
- 922
- 01:05:10,212 --> 01:05:12,004
- And we're on a very tight schedule.
- 923
- 01:05:24,351 --> 01:05:26,343
- Here we are. Out you get.
- 924
- 01:05:31,274 --> 01:05:32,852
- - Ready?
- - Ready.
- 925
- 01:05:33,902 --> 01:05:35,360
- Best of luck.
- 926
- 01:05:43,786 --> 01:05:45,529
- - You all right?
- - Yes.
- 927
- 01:05:46,538 --> 01:05:48,531
- A bit nervous, but yes.
- 928
- 01:05:56,506 --> 01:05:59,957
- Please, sir. We're here to see Lord Gray
- on a matter of life and death.
- 929
- 01:06:00,051 --> 01:06:02,043
- Get lost before I thump you.
- 930
- 01:06:03,346 --> 01:06:04,923
- Tell him.
- 931
- 01:06:05,014 --> 01:06:06,841
- - He's my father.
- - Prove it.
- 932
- 01:06:07,225 --> 01:06:09,894
- - What?
- - Prove it or hop it.
- 933
- 01:06:11,979 --> 01:06:15,347
- Sergeant Jeffreys, you've grown.
- 934
- 01:06:15,732 --> 01:06:17,475
- Nanny McPhee, ma'am.
- 935
- 01:06:25,325 --> 01:06:27,198
- At your service, ma'am.
- 936
- 01:06:28,286 --> 01:06:29,530
- At ease, Ralph.
- 937
- 01:06:31,956 --> 01:06:34,827
- - Lesson three paid off, I see.
- - Certainly did, ma'am.
- 938
- 01:06:35,084 --> 01:06:37,160
- - How's the Army treating you?
- - Proudly, ma'am.
- 939
- 01:06:37,253 --> 01:06:39,210
- Have you learned to eat your greens?
- 940
- 01:06:41,465 --> 01:06:42,923
- Well?
- 941
- 01:06:43,008 --> 01:06:45,582
- I can't lie to you, Nanny McPhee.
- 942
- 01:06:45,678 --> 01:06:47,504
- Broccoli still presents a challenge.
- 943
- 01:06:47,721 --> 01:06:49,797
- Try it with cheese.
- 944
- 01:06:49,890 --> 01:06:54,432
- And don't forget, in May and June,
- asparagus can be a pleasant alternative.
- 945
- 01:06:56,813 --> 01:07:00,182
- I shall answer for these children.
- Please let them in, immediately.
- 946
- 01:07:00,275 --> 01:07:01,982
- On the double, Nanny McPhee, ma'am.
- 947
- 01:07:37,101 --> 01:07:40,101
- All right, Phil, I'm ready to sign.
- 948
- 01:07:42,355 --> 01:07:44,396
- Mum, what are you doing?
- 949
- 01:07:45,442 --> 01:07:48,775
- - You know what I'm doing, darling.
- - But, well, you've got to wait for Norman.
- 950
- 01:07:48,862 --> 01:07:50,273
- No more waiting!
- 951
- 01:07:50,363 --> 01:07:52,854
- If we wait another second,
- we'll lose the kidneys.
- 952
- 01:07:53,533 --> 01:07:56,570
- I mean the sale. The sale.
- 953
- 01:07:56,661 --> 01:07:59,864
- Megsie, there's nothing
- that Norman can do about this.
- 954
- 01:08:19,015 --> 01:08:21,257
- What is the meaning of this, boy?
- 955
- 01:08:21,685 --> 01:08:24,555
- Sorry to disturb you, sir,
- 956
- 01:08:24,646 --> 01:08:26,353
- but we need your help.
- 957
- 01:08:27,648 --> 01:08:30,186
- - We've come all the way from the country.
- - We?
- 958
- 01:08:30,401 --> 01:08:32,559
- He means me, Uncle.
- 959
- 01:08:32,653 --> 01:08:34,646
- I mean, Uncle Your Lordship.
- 960
- 01:08:35,406 --> 01:08:36,948
- And you are?
- 961
- 01:08:37,032 --> 01:08:40,116
- Norman, sir. Your nephew, sir.
- 962
- 01:08:40,202 --> 01:08:41,482
- Aunt Isabel's son.
- 963
- 01:08:42,078 --> 01:08:44,949
- Ah, yes, the girl who made
- that unfortunate marriage.
- 964
- 01:08:45,207 --> 01:08:47,449
- Her happy marriage to my father, sir,
- 965
- 01:08:47,542 --> 01:08:51,492
- who's fighting for your army,
- so I'll thank you to be more civil.
- 966
- 01:09:02,640 --> 01:09:05,047
- And what is your business here, pray?
- 967
- 01:09:07,602 --> 01:09:11,553
- Sir, we need you to find out
- what's happened to Norman's father.
- 968
- 01:09:12,816 --> 01:09:14,394
- To Uncle Rory.
- 969
- 01:09:14,860 --> 01:09:16,982
- We got a telegram saying...
- 970
- 01:09:19,614 --> 01:09:20,645
- Yes?
- 971
- 01:09:22,367 --> 01:09:24,490
- ...he was killed in action.
- 972
- 01:09:24,577 --> 01:09:27,033
- But I know it's wrong. I know he's alive.
- 973
- 01:09:27,497 --> 01:09:30,248
- I see. So, you're saying that the telegram,
- 974
- 01:09:30,332 --> 01:09:34,330
- a telegram sent from the War Office,
- contained false information?
- 975
- 01:09:34,754 --> 01:09:35,833
- Exactly.
- 976
- 01:09:36,005 --> 01:09:37,084
- And you have proof, of course,
- 977
- 01:09:37,173 --> 01:09:38,916
- otherwise you would not have dared
- to come here.
- 978
- 01:09:40,550 --> 01:09:44,382
- Has your father contacted you
- since you received the telegram?
- 979
- 01:09:45,722 --> 01:09:46,754
- No.
- 980
- 01:09:47,474 --> 01:09:50,724
- Then one of his unit
- has been in touch, presumably?
- 981
- 01:09:53,938 --> 01:09:54,969
- No.
- 982
- 01:09:56,232 --> 01:09:58,225
- Then what proof have you?
- 983
- 01:09:59,819 --> 01:10:01,811
- I can feel it in my bones.
- 984
- 01:10:02,613 --> 01:10:06,195
- - In your what? What?
- - I can feel it in my bones.
- 985
- 01:10:06,283 --> 01:10:08,489
- In your bones?
- 986
- 01:10:08,577 --> 01:10:10,451
- Feel it in your bones?
- 987
- 01:10:12,372 --> 01:10:14,661
- - Yes.
- - Great heavens, boy.
- 988
- 01:10:14,750 --> 01:10:17,205
- Do you mean you've persuaded
- my weak-willed son
- 989
- 01:10:17,293 --> 01:10:20,543
- to bring you here, in the middle of a war,
- 990
- 01:10:20,630 --> 01:10:25,422
- with some cock-and-bull story
- about a feeling you have in your bones?
- 991
- 01:10:25,510 --> 01:10:27,301
- He's not weak-willed.
- 992
- 01:10:27,386 --> 01:10:29,178
- It was him who saved the piglets
- 993
- 01:10:29,263 --> 01:10:32,217
- and him that thought of helping us
- by coming here.
- 994
- 01:10:32,307 --> 01:10:34,347
- And I know I'm right about my father.
- 995
- 01:10:34,434 --> 01:10:37,104
- Please, can't you just inquire?
- 996
- 01:10:41,233 --> 01:10:45,561
- There are thousands of men
- fighting in my army.
- 997
- 01:10:45,653 --> 01:10:48,773
- Why should I give your father,
- however worthy he may be,
- 998
- 01:10:48,865 --> 01:10:50,656
- my special attention?
- 999
- 01:10:54,036 --> 01:10:55,365
- Because...
- 1000
- 01:10:56,705 --> 01:10:59,660
- Because they love him,
- and so does Auntie Isabel,
- 1001
- 01:10:59,751 --> 01:11:01,293
- and they need him.
- 1002
- 01:11:01,752 --> 01:11:04,124
- And I know why you sent us away
- to them, too.
- 1003
- 01:11:04,463 --> 01:11:06,171
- It had nothing to do with bombs.
- 1004
- 01:11:06,882 --> 01:11:08,424
- I know you and Mother are getting a divorce.
- 1005
- 01:11:08,508 --> 01:11:11,545
- - Enough!
- - No, you will listen!
- 1006
- 01:11:11,637 --> 01:11:14,044
- You've made your lives
- and our lives a misery.
- 1007
- 01:11:14,139 --> 01:11:16,131
- Isn't that enough for you?
- 1008
- 01:11:19,602 --> 01:11:22,472
- At least help Aunt Isabel and Uncle Rory
- to be together.
- 1009
- 01:11:49,714 --> 01:11:51,042
- Wait here.
- 1010
- 01:12:11,567 --> 01:12:14,652
- - Hurry it along there, Isabel.
- - Well, I've got to read it, haven't I?
- 1011
- 01:12:14,738 --> 01:12:16,018
- Right.
- 1012
- 01:12:16,114 --> 01:12:18,605
- Mum, please, wait. Please.
- 1013
- 01:12:18,699 --> 01:12:20,277
- Stop it, Megsie.
- 1014
- 01:12:24,204 --> 01:12:26,910
- "Those shall be accepted
- in reserve..."
- 1015
- 01:12:28,876 --> 01:12:31,248
- A mouse. A mouse under the chair.
- 1016
- 01:12:50,480 --> 01:12:54,014
- Are they really going to get a divorce,
- your mum and dad?
- 1017
- 01:12:57,653 --> 01:12:59,063
- So who will you live with?
- 1018
- 01:13:00,823 --> 01:13:04,322
- My mother, I suppose.
- Won't make much difference.
- 1019
- 01:13:04,409 --> 01:13:06,983
- We hardly ever see him or her.
- 1020
- 01:13:08,747 --> 01:13:11,866
- We only ever get wheeled out for them
- on special occasions.
- 1021
- 01:13:14,836 --> 01:13:18,086
- You can come live with us, you know.
- You and Celia.
- 1022
- 01:13:19,298 --> 01:13:20,579
- That's jolly decent of you.
- 1023
- 01:13:33,395 --> 01:13:34,426
- I'm sorry.
- 1024
- 01:13:35,188 --> 01:13:36,350
- What does it say?
- 1025
- 01:13:37,358 --> 01:13:39,101
- I'm afraid he's M.I.A.
- 1026
- 01:13:40,902 --> 01:13:44,068
- - What's that?
- - Missing in action.
- 1027
- 01:13:45,907 --> 01:13:47,566
- I'm sorry, Norman.
- 1028
- 01:13:51,162 --> 01:13:52,241
- Wait.
- 1029
- 01:13:53,372 --> 01:13:54,701
- "Missing"?
- 1030
- 01:13:55,541 --> 01:13:58,411
- "Missing in action," not "killed in action"?
- 1031
- 01:13:58,627 --> 01:13:59,825
- Not killed.
- 1032
- 01:13:59,920 --> 01:14:03,336
- The telegram you received was incorrect.
- 1033
- 01:14:03,424 --> 01:14:07,503
- In fact, there's no record of any telegram
- having been sent.
- 1034
- 01:14:08,053 --> 01:14:10,259
- Which is something we should look into...
- 1035
- 01:14:10,346 --> 01:14:12,469
- I knew it. He's alive.
- 1036
- 01:14:12,556 --> 01:14:14,099
- Thank you, Uncle.
- 1037
- 01:14:14,184 --> 01:14:16,888
- He's my nephew. He's a country boy.
- 1038
- 01:14:17,103 --> 01:14:19,261
- "Rough diamond," as they say.
- 1039
- 01:14:21,065 --> 01:14:24,480
- Come on, we've got to get back.
- We've got to tell Mum.
- 1040
- 01:14:25,152 --> 01:14:26,315
- Cyril,
- 1041
- 01:14:39,458 --> 01:14:42,707
- it's done you good, all that country air.
- 1042
- 01:14:51,135 --> 01:14:52,416
- Carry on.
- 1043
- 01:14:53,262 --> 01:14:54,637
- I will, sir.
- 1044
- 01:14:55,848 --> 01:14:57,390
- I mean, Father.
- 1045
- 01:15:00,393 --> 01:15:01,638
- Right-o.
- 1046
- 01:15:02,730 --> 01:15:03,809
- Right-o.
- 1047
- 01:15:16,034 --> 01:15:18,607
- Norman, if the War Office
- never sent that telegram,
- 1048
- 01:15:18,703 --> 01:15:20,991
- it means the one you saw was forged,
- 1049
- 01:15:21,080 --> 01:15:24,495
- but who would forge a telegram
- saying someone was dead?
- 1050
- 01:15:24,583 --> 01:15:27,039
- - Who would do something that awful?
- - Uncle Phil.
- 1051
- 01:15:27,128 --> 01:15:29,832
- He's been trying to get Mum
- to sell our half of the farm.
- 1052
- 01:15:29,922 --> 01:15:32,756
- He must have known she'd sell
- if she thought Dad was dead.
- 1053
- 01:15:32,841 --> 01:15:33,872
- We've got to hurry.
- 1054
- 01:15:35,510 --> 01:15:38,297
- He's not dead. He's only missing.
- 1055
- 01:15:38,387 --> 01:15:39,799
- That is good news.
- 1056
- 01:15:39,890 --> 01:15:43,590
- But we've got to get back quickly.
- We'll explain on the way.
- 1057
- 01:15:51,859 --> 01:15:55,394
- Celia, please, stop screaming!
- 1058
- 01:15:56,321 --> 01:15:59,737
- It's been half an hour.
- 1059
- 01:16:01,367 --> 01:16:02,861
- There is no mouse.
- 1060
- 01:16:04,830 --> 01:16:06,952
- I saw it. Must have escaped.
- 1061
- 01:16:11,085 --> 01:16:12,164
- Right.
- 1062
- 01:16:12,253 --> 01:16:15,123
- Isabel, let's just get this done, shall we?
- 1063
- 01:16:23,430 --> 01:16:25,173
- Have you got a pen?
- 1064
- 01:16:27,977 --> 01:16:29,768
- Mum, please wait.
- 1065
- 01:16:29,853 --> 01:16:31,478
- That's enough, Megsie.
- 1066
- 01:16:31,563 --> 01:16:34,184
- - Phil, find a pen.
- - Another pen. Right.
- 1067
- 01:16:50,747 --> 01:16:51,778
- Ah.
- 1068
- 01:16:57,296 --> 01:16:59,537
- Nanny McPhee, we need you.
- 1069
- 01:16:59,631 --> 01:17:01,670
- Please, Nanny McPhee, we need you.
- 1070
- 01:17:02,175 --> 01:17:05,461
- Please, please, Nanny McPhee, we need you.
- 1071
- 01:17:05,554 --> 01:17:07,593
- Nanny McPhee, we need you.
- 1072
- 01:17:07,680 --> 01:17:11,298
- We need you. We need you. We need you.
- 1073
- 01:17:18,316 --> 01:17:21,150
- Norman, could you hand me
- my stick, please?
- 1074
- 01:17:23,862 --> 01:17:25,653
- Actually, better still,
- 1075
- 01:17:25,739 --> 01:17:29,274
- could you just bang it down
- on the road once, quite hard?
- 1076
- 01:17:30,786 --> 01:17:31,948
- Go on.
- 1077
- 01:17:32,871 --> 01:17:34,697
- Don't drop it.
- 1078
- 01:17:34,789 --> 01:17:39,285
- The paperwork involved in replacing it
- simply doesn't bear thinking about.
- 1079
- 01:17:41,713 --> 01:17:44,382
- Well done. Put it back.
- 1080
- 01:17:46,133 --> 01:17:48,209
- - What did it do?
- - What?
- 1081
- 01:17:48,302 --> 01:17:51,635
- When Norman banged the stick,
- what was it for?
- 1082
- 01:18:02,648 --> 01:18:03,811
- Hello.
- 1083
- 01:18:13,826 --> 01:18:17,824
- Mum, please, don't. It's our farm.
- Don't sign it.
- 1084
- 01:18:17,914 --> 01:18:20,072
- This is all self-explanatory.
- 1085
- 01:18:20,874 --> 01:18:22,416
- Oh! So is this.
- 1086
- 01:18:23,543 --> 01:18:27,754
- And that. And you just sign it there.
- 1087
- 01:18:32,010 --> 01:18:33,504
- Where is the pen?
- 1088
- 01:18:33,595 --> 01:18:35,552
- For heaven's sake, Phil.
- 1089
- 01:18:39,433 --> 01:18:40,761
- Never mind.
- 1090
- 01:18:42,395 --> 01:18:43,937
- They were here.
- 1091
- 01:18:49,151 --> 01:18:50,182
- Bye.
- 1092
- 01:18:51,528 --> 01:18:54,020
- I thought you wanted me
- to sign the thing.
- 1093
- 01:18:54,114 --> 01:18:55,822
- I don't understand.
- 1094
- 01:18:56,950 --> 01:18:58,693
- Someone must've...
- 1095
- 01:18:58,785 --> 01:19:01,276
- I don't think there are any more pens, Mum.
- 1096
- 01:19:20,973 --> 01:19:23,049
- - Nanny McPhee.
- - Yes, dearie?
- 1097
- 01:19:23,141 --> 01:19:25,679
- How fast can this thing go, exactly?
- 1098
- 01:19:51,376 --> 01:19:53,036
- Look what I found.
- 1099
- 01:19:58,717 --> 01:20:01,966
- Right. Isabel,
- let's get this thing done, shall we?
- 1100
- 01:20:03,137 --> 01:20:05,379
- Let's get this signed, Isabel.
- 1101
- 01:20:05,764 --> 01:20:09,216
- I'll steady your hand.
- Steady your hand. There.
- 1102
- 01:20:10,770 --> 01:20:13,854
- Just... Just there, that's it.
- 1103
- 01:20:15,941 --> 01:20:18,099
- - What are we going to do?
- - I don't know.
- 1104
- 01:20:18,693 --> 01:20:20,153
- Yes.
- 1105
- 01:20:20,237 --> 01:20:22,644
- I can't think of anything
- that could stop him now.
- 1106
- 01:20:36,794 --> 01:20:37,825
- "L-S..."
- 1107
- 01:21:05,946 --> 01:21:08,153
- - It's a UXB.
- - What's that?
- 1108
- 01:21:08,241 --> 01:21:10,280
- An unexploded bomb.
- We have them in London.
- 1109
- 01:21:10,368 --> 01:21:12,443
- Could go off at any second.
- 1110
- 01:21:13,120 --> 01:21:14,495
- - What?
- - What?
- 1111
- 01:21:14,580 --> 01:21:16,239
- It might not. It depends.
- 1112
- 01:21:16,581 --> 01:21:18,704
- But it'll destroy the harvest.
- 1113
- 01:21:19,334 --> 01:21:21,457
- It's a sign.
- 1114
- 01:21:21,545 --> 01:21:23,003
- They're coming for me.
- 1115
- 01:21:23,088 --> 01:21:24,712
- Stop panicking. Help is at hand.
- 1116
- 01:21:24,798 --> 01:21:26,340
- They're gonna kill me.
- 1117
- 01:21:26,424 --> 01:21:27,835
- - Unexploded bomb!
- - They're gonna kill me!
- 1118
- 01:21:27,925 --> 01:21:29,503
- - Unexploded bomb!
- - Who? Who's going to kill you?
- 1119
- 01:21:29,593 --> 01:21:31,171
- The hit-women.
- 1120
- 01:21:31,262 --> 01:21:32,805
- The lady heavies.
- 1121
- 01:21:32,889 --> 01:21:36,756
- I'm here. Stop all that panicking. Stop it!
- 1122
- 01:21:36,851 --> 01:21:39,009
- I can't stop it. I'm going to die.
- 1123
- 01:21:39,103 --> 01:21:40,513
- I'm going to get under the table.
- 1124
- 01:21:40,604 --> 01:21:42,063
- I'm going to put the kettle on.
- 1125
- 01:21:42,147 --> 01:21:43,475
- Mine's a milk and two sugars.
- 1126
- 01:21:43,565 --> 01:21:44,680
- Thank God. You have to arrest me,
- 1127
- 01:21:44,775 --> 01:21:46,732
- and you have to arrest me now,
- before they get here.
- 1128
- 01:21:46,819 --> 01:21:48,017
- What?
- 1129
- 01:21:48,111 --> 01:21:51,029
- Arrest me now! I repeat...
- 1130
- 01:21:51,114 --> 01:21:55,028
- Arrest you for what? What's the crime?
- There's got to be a crime.
- 1131
- 01:21:55,117 --> 01:21:56,528
- Try forgery.
- 1132
- 01:21:57,287 --> 01:21:59,030
- Norman, where have you been?
- 1133
- 01:21:59,164 --> 01:22:01,452
- To the War Office. Dad's alive.
- 1134
- 01:22:04,543 --> 01:22:05,622
- What?
- 1135
- 01:22:06,795 --> 01:22:10,628
- - Uncle Phil forged the telegram.
- - Yes.
- 1136
- 01:22:10,716 --> 01:22:13,717
- Norman's right. There's your crime.
- 1137
- 01:22:13,802 --> 01:22:15,795
- - Now will you arrest me?
- - Phil, you...
- 1138
- 01:22:15,887 --> 01:22:17,595
- Look, none of you seem to realise
- 1139
- 01:22:17,681 --> 01:22:20,551
- that there could be a fatalistic explosion
- at any second of the moment.
- 1140
- 01:22:20,641 --> 01:22:23,394
- Quiet, please. Quiet, please, all of you.
- 1141
- 01:22:25,438 --> 01:22:26,636
- Norman,
- 1142
- 01:22:28,733 --> 01:22:30,061
- come here.
- 1143
- 01:22:32,111 --> 01:22:34,069
- Dad's missing in action.
- 1144
- 01:22:37,408 --> 01:22:38,570
- Go on.
- 1145
- 01:22:39,118 --> 01:22:41,608
- But I can feel it in my bones that he's alive.
- 1146
- 01:22:44,247 --> 01:22:48,245
- Oh, well, then, it must be true.
- 1147
- 01:22:52,797 --> 01:22:56,082
- Thank you. Thank you, my darling.
- My darling.
- 1148
- 01:22:57,636 --> 01:22:59,343
- My darling boy.
- 1149
- 01:22:59,429 --> 01:23:02,762
- - And Cyril. Thank him, too.
- - Cyril, you, too?
- 1150
- 01:23:03,849 --> 01:23:05,806
- Cyril, come here.
- 1151
- 01:23:05,893 --> 01:23:07,766
- - My brave boy.
- - Did you hear that?
- 1152
- 01:23:07,853 --> 01:23:10,640
- - What?
- - I'm a forger, a villainous forger.
- 1153
- 01:23:10,731 --> 01:23:13,815
- Leave it. There's a bomb out there
- what needs dealing with.
- 1154
- 01:23:13,901 --> 01:23:14,980
- - Bomb?
- - Bomb?
- 1155
- 01:23:15,068 --> 01:23:16,859
- Quick, come and look.
- 1156
- 01:23:17,654 --> 01:23:20,571
- Here's the cuffs, Phil. Sort it out yourself.
- 1157
- 01:23:20,656 --> 01:23:22,116
- Now, "Bombs."
- 1158
- 01:23:22,200 --> 01:23:25,117
- - It's a UXB.
- - That means unexploded bomb.
- 1159
- 01:23:25,203 --> 01:23:28,488
- But the barley.
- If it goes off, it will be destroyed.
- 1160
- 01:23:28,748 --> 01:23:30,123
- "Defusing your bomb."
- 1161
- 01:23:30,207 --> 01:23:31,618
- No! No, no, no, no, no.
- 1162
- 01:23:31,709 --> 01:23:34,116
- Cuff me to you. To you.
- 1163
- 01:23:34,212 --> 01:23:36,334
- That way I'll be safe.
- 1164
- 01:23:40,551 --> 01:23:42,459
- Can someone help me with these, please?
- 1165
- 01:23:42,719 --> 01:23:45,673
- You don't deserve any help,
- you completely wicked person.
- 1166
- 01:23:45,972 --> 01:23:49,507
- Please, I'm begging you, Megsie.
- 1167
- 01:23:49,601 --> 01:23:50,846
- Allow me.
- 1168
- 01:24:00,862 --> 01:24:02,521
- I mean, thank you.
- 1169
- 01:24:18,336 --> 01:24:21,206
- I am about to disarm the device.
- 1170
- 01:24:33,517 --> 01:24:36,721
- - He fell over.
- - I think he may have fainted.
- 1171
- 01:24:36,812 --> 01:24:39,018
- Who's going to defuse it now?
- 1172
- 01:24:39,606 --> 01:24:42,560
- Boys, check on Mr Docherty
- and put that ladder back up.
- 1173
- 01:24:42,651 --> 01:24:44,026
- Celia, get his pamphlet.
- 1174
- 01:24:44,110 --> 01:24:46,316
- You read out the instructions
- 'cause you've got the best diction.
- 1175
- 01:24:46,404 --> 01:24:50,449
- Nanny McPhee, please, help me stop them.
- 1176
- 01:24:51,826 --> 01:24:54,531
- Somehow, I doubt that will be possible.
- 1177
- 01:25:03,963 --> 01:25:05,421
- Anyone there?
- 1178
- 01:25:07,215 --> 01:25:08,709
- It's just, I'm not comfy.
- 1179
- 01:25:15,307 --> 01:25:16,717
- "Defusing your bomb.
- 1180
- 01:25:16,808 --> 01:25:21,019
- "Three simple steps
- to an explosion-free day.
- 1181
- 01:25:21,103 --> 01:25:24,936
- "Step one.
- Open the vent situated by the tail fin."
- 1182
- 01:25:25,024 --> 01:25:26,400
- - Open the vent.
- - Open the vent.
- 1183
- 01:25:26,484 --> 01:25:27,978
- Open the vent.
- 1184
- 01:25:29,111 --> 01:25:32,314
- Vent open.
- 1185
- 01:25:32,406 --> 01:25:34,232
- What's next?
- 1186
- 01:25:34,324 --> 01:25:36,401
- "Step two. Cut the blue wire."
- 1187
- 01:25:36,494 --> 01:25:38,367
- - Blue wire.
- - Blue wire.
- 1188
- 01:25:51,674 --> 01:25:53,750
- These are going to be too big.
- 1189
- 01:25:53,843 --> 01:25:56,168
- - What else can we use?
- - Has anyone got a penknife?
- 1190
- 01:26:00,098 --> 01:26:01,427
- Oh!
- 1191
- 01:26:04,937 --> 01:26:06,846
- Try these.
- 1192
- 01:26:15,322 --> 01:26:16,946
- These are perfect.
- 1193
- 01:26:17,031 --> 01:26:18,609
- Well done, Celia.
- 1194
- 01:26:27,792 --> 01:26:29,202
- What's next?
- 1195
- 01:26:48,310 --> 01:26:49,971
- - Yoo-hoo!
- - Yoo-hoo!
- 1196
- 01:26:51,814 --> 01:26:53,190
- Hello, Phil.
- 1197
- 01:26:56,360 --> 01:26:59,064
- "Step three. Cut the red wire."
- 1198
- 01:26:59,154 --> 01:27:00,897
- - Red wire.
- - Red wire.
- 1199
- 01:27:08,455 --> 01:27:09,534
- - Can you see it?
- - Is it there?
- 1200
- 01:27:09,622 --> 01:27:12,658
- - Have you done it?
- - Be quiet. I can't reach it.
- 1201
- 01:27:19,048 --> 01:27:21,290
- Isn't it exciting?
- 1202
- 01:27:24,761 --> 01:27:25,841
- What?
- 1203
- 01:27:40,360 --> 01:27:42,933
- - I did it.
- - Well done.
- 1204
- 01:27:43,029 --> 01:27:44,523
- Jolly good.
- 1205
- 01:27:44,614 --> 01:27:46,238
- Megsie, well done.
- 1206
- 01:27:50,912 --> 01:27:51,943
- Uh-oh.
- 1207
- 01:27:54,123 --> 01:27:57,124
- What's it doing? What's it doing?
- 1208
- 01:27:58,377 --> 01:28:00,499
- We've got such good news, Phil.
- 1209
- 01:28:00,587 --> 01:28:03,921
- We're not going to remove your kidneys
- after all. That's right.
- 1210
- 01:28:04,008 --> 01:28:08,005
- Mrs Big has decided that kidney removal
- just wasn't good enough for you.
- 1211
- 01:28:08,094 --> 01:28:09,885
- It lacked finesse.
- 1212
- 01:28:09,971 --> 01:28:12,094
- She wants us to stuff you, Phil.
- 1213
- 01:28:12,181 --> 01:28:16,594
- Stuff you, and put you in the entrance
- to the casino as a warning to others.
- 1214
- 01:28:18,146 --> 01:28:19,308
- You can't do that.
- 1215
- 01:28:19,397 --> 01:28:22,231
- Oh, don't worry, Phil,
- Miss Turvey's a professional.
- 1216
- 01:28:26,236 --> 01:28:29,237
- Here is an early example of my work.
- 1217
- 01:28:30,282 --> 01:28:32,405
- And here's how you'll look.
- 1218
- 01:28:33,827 --> 01:28:35,570
- It's uncanny, isn't it?
- 1219
- 01:28:35,662 --> 01:28:40,620
- Only thing is, we will have to scoop you out
- while you're still, well...
- 1220
- 01:28:42,002 --> 01:28:43,164
- Alive.
- 1221
- 01:28:43,253 --> 01:28:44,912
- No!
- 1222
- 01:28:45,796 --> 01:28:47,540
- What does it say about the light?
- 1223
- 01:28:47,631 --> 01:28:49,707
- You can check yourself,
- there is absolutely nothing
- 1224
- 01:28:49,800 --> 01:28:51,176
- - in the whole book.
- - Wait, there's a footnote.
- 1225
- 01:28:51,261 --> 01:28:54,178
- "On certain enemy bombs,
- there will be a step four.
- 1226
- 01:28:54,263 --> 01:28:55,342
- "Cut the green wire."
- 1227
- 01:28:55,431 --> 01:28:57,507
- I can't see any green wire.
- 1228
- 01:28:57,975 --> 01:29:00,050
- It must be covered by all this grey stuff.
- 1229
- 01:29:00,977 --> 01:29:02,436
- It's hard as nails.
- 1230
- 01:29:02,520 --> 01:29:05,557
- Algernon, I don't want you
- to miss the bomb going off. Come on, dear.
- 1231
- 01:29:05,899 --> 01:29:07,097
- Wait. Here.
- 1232
- 01:29:07,192 --> 01:29:11,023
- "Warning, if the green wire
- is protected with explosive putty..."
- 1233
- 01:29:11,112 --> 01:29:13,104
- - Putty?
- - "...red lights will come on,
- 1234
- 01:29:13,197 --> 01:29:15,440
- "beginning the countdown to explosion."
- 1235
- 01:29:17,702 --> 01:29:18,864
- Why is that at the back?
- 1236
- 01:29:18,953 --> 01:29:21,788
- We all need to take cover right now!
- 1237
- 01:29:21,872 --> 01:29:24,078
- Come down, Megsie!
- 1238
- 01:29:24,166 --> 01:29:25,245
- Look.
- 1239
- 01:29:26,001 --> 01:29:27,709
- - Megsie!
- - Mum, wait.
- 1240
- 01:29:27,795 --> 01:29:29,622
- Megsie, come down now!
- 1241
- 01:29:33,175 --> 01:29:35,630
- Mr Edelweiss is eating the putty.
- 1242
- 01:29:36,052 --> 01:29:37,926
- Megsie, come down now.
- 1243
- 01:29:40,557 --> 01:29:41,802
- Megsie!
- 1244
- 01:29:42,892 --> 01:29:45,513
- - Megsie, please, come down!
- - What's happening?
- 1245
- 01:29:45,603 --> 01:29:47,809
- - Megsie, it's too dangerous.
- - You have to come down now.
- 1246
- 01:29:47,897 --> 01:29:49,688
- I can see the green wire.
- 1247
- 01:30:10,626 --> 01:30:13,662
- - We did it.
- - My darling, come down.
- 1248
- 01:30:13,754 --> 01:30:14,917
- You did it.
- 1249
- 01:30:15,005 --> 01:30:17,544
- You did it, darling. Come down now.
- 1250
- 01:30:18,217 --> 01:30:19,842
- Well done, Megs!
- 1251
- 01:30:21,178 --> 01:30:24,048
- You clever, clever girl. Come down.
- 1252
- 01:30:26,141 --> 01:30:27,551
- The bomb's been defused.
- 1253
- 01:30:28,184 --> 01:30:30,261
- Oh, it was nothing.
- 1254
- 01:30:32,439 --> 01:30:35,226
- I knew you could do it, Megsie.
- Well done.
- 1255
- 01:30:41,114 --> 01:30:44,150
- Lesson four, to be brave,
- 1256
- 01:30:45,535 --> 01:30:46,910
- is complete.
- 1257
- 01:30:50,414 --> 01:30:54,115
- But Mr Edelweiss.
- He's full of explosive putty.
- 1258
- 01:30:54,210 --> 01:30:55,787
- Won't he go off?
- 1259
- 01:31:02,091 --> 01:31:03,883
- Take cover, everyone.
- 1260
- 01:31:05,554 --> 01:31:07,213
- Leave this to me.
- 1261
- 01:31:08,139 --> 01:31:10,381
- Go, go. Go as fast as you can.
- 1262
- 01:31:38,668 --> 01:31:39,782
- There.
- 1263
- 01:32:24,044 --> 01:32:25,372
- I can fly!
- 1264
- 01:32:42,562 --> 01:32:43,807
- Goodbye!
- 1265
- 01:32:51,736 --> 01:32:53,314
- Well done, Phil.
- 1266
- 01:33:06,835 --> 01:33:09,123
- What's happening to the barley?
- 1267
- 01:34:46,262 --> 01:34:47,341
- Cor!
- 1268
- 01:34:50,724 --> 01:34:52,052
- What's happened?
- 1269
- 01:35:00,942 --> 01:35:02,566
- The harvest's in.
- 1270
- 01:35:17,249 --> 01:35:19,537
- Look, there's a slide.
- 1271
- 01:35:20,961 --> 01:35:24,127
- Come on, everybody.
- Last one up's a rotten egg.
- 1272
- 01:35:24,214 --> 01:35:25,922
- Me first, me first!
- 1273
- 01:35:27,508 --> 01:35:29,465
- Mum, come up the ladder.
- 1274
- 01:35:32,638 --> 01:35:34,512
- - Darling.
- - Watch. Watch.
- 1275
- 01:35:36,309 --> 01:35:37,637
- Well done!
- 1276
- 01:35:38,894 --> 01:35:41,432
- Well done, Mr Docherty. Up you get.
- 1277
- 01:35:42,689 --> 01:35:45,726
- - Come on, Mum.
- - All right. I don't know.
- 1278
- 01:35:49,529 --> 01:35:50,905
- Are you off?
- 1279
- 01:35:53,158 --> 01:35:54,237
- I am.
- 1280
- 01:35:57,579 --> 01:35:59,986
- Thank you for having me to stay, Aggy.
- 1281
- 01:36:00,832 --> 01:36:03,322
- Thank you for asking, Nanny McPhee.
- 1282
- 01:36:21,977 --> 01:36:23,056
- Look.
- 1283
- 01:36:23,854 --> 01:36:26,012
- That's one of
- Nanny McPhee's medals.
- 1284
- 01:36:26,106 --> 01:36:28,857
- You have one, too. It's the green one.
- 1285
- 01:36:28,941 --> 01:36:30,519
- That one's my favourite.
- 1286
- 01:36:30,609 --> 01:36:31,724
- Ooh.
- 1287
- 01:36:35,406 --> 01:36:38,572
- - Why has she given us her medals?
- - Let's ask her.
- 1288
- 01:36:39,076 --> 01:36:40,819
- Where is she?
- 1289
- 01:36:40,911 --> 01:36:42,369
- Nanny McPhee?
- 1290
- 01:36:43,246 --> 01:36:44,444
- There.
- 1291
- 01:36:47,668 --> 01:36:49,126
- Nanny McPhee!
- 1292
- 01:36:50,754 --> 01:36:52,414
- Where's she going?
- 1293
- 01:36:52,505 --> 01:36:54,047
- She's leaving you.
- 1294
- 01:36:54,507 --> 01:36:55,705
- What?
- 1295
- 01:36:55,800 --> 01:36:57,922
- - She can't be.
- - Why?
- 1296
- 01:36:58,010 --> 01:37:00,217
- Because you don't need her any more.
- 1297
- 01:37:01,055 --> 01:37:02,798
- Don't be ridiculous.
- 1298
- 01:37:03,474 --> 01:37:05,217
- But I want her to stay.
- 1299
- 01:37:05,309 --> 01:37:09,176
- Oh, dear. You've forgotten how she works,
- haven't you?
- 1300
- 01:37:09,271 --> 01:37:10,351
- How?
- 1301
- 01:37:10,439 --> 01:37:14,223
- When you need her but do not want her,
- 1302
- 01:37:14,318 --> 01:37:16,025
- then she must stay.
- 1303
- 01:37:16,903 --> 01:37:19,394
- When you want her but no longer need her,
- 1304
- 01:37:19,489 --> 01:37:21,280
- then she has to go.
- 1305
- 01:37:21,365 --> 01:37:23,158
- That's not fair.
- 1306
- 01:37:23,243 --> 01:37:25,734
- We didn't mean to want her.
- 1307
- 01:37:25,829 --> 01:37:29,244
- What do you mean, we don't need her?
- Are you quite mad?
- 1308
- 01:37:30,249 --> 01:37:31,992
- - Nanny McPhee.
- - Let's head her off.
- 1309
- 01:37:32,292 --> 01:37:34,665
- - Nanny McPhee.
- - Nanny McPhee.
- 1310
- 01:37:38,090 --> 01:37:40,581
- Nanny McPhee doesn't like goodbyes.
- 1311
- 01:37:41,927 --> 01:37:44,382
- I remember from when I was little.
- 1312
- 01:37:59,777 --> 01:38:01,485
- Come back.
- 1313
- 01:38:01,571 --> 01:38:03,978
- They might not need you, but I do.
- 1314
- 01:38:04,073 --> 01:38:07,524
- I need you. I need you, desperately.
- 1315
- 01:38:08,368 --> 01:38:09,696
- Oh, come back.
- 1316
- 01:38:10,120 --> 01:38:12,113
- Keep going, Mum.
- 1317
- 01:38:12,206 --> 01:38:14,661
- Don't stop, Mum, or we'll lose her.
- 1318
- 01:38:14,750 --> 01:38:18,118
- Will you come back? Come back!
- 1319
- 01:38:24,551 --> 01:38:26,424
- Keep going, Mum. We need her.
- 1320
- 01:38:27,720 --> 01:38:28,835
- No, we don't.
- 1321
- 01:38:42,192 --> 01:38:43,603
- Dada!
- 1322
- 01:38:44,986 --> 01:38:46,397
- Oh!
- 1323
- 01:39:02,837 --> 01:39:03,916
- Dad.
- 1324
- 01:39:11,886 --> 01:39:13,429
- My little man.
- 1325
- 01:39:36,409 --> 01:39:39,411
- - Dad, this is Cyril and Celia.
- - Celia.
- 1326
- 01:39:40,956 --> 01:39:44,371
- I had three children when I left,
- and now I have five.
- 1327
- 01:39:48,714 --> 01:39:51,500
- I'm home. I'm home, now.
- 1328
- 01:39:51,841 --> 01:39:53,584
- I'm all right.
- 1329
- 01:39:56,846 --> 01:39:59,253
- Lesson five,
- 1330
- 01:39:59,348 --> 01:40:00,843
- to have faith,
- 1331
- 01:40:01,726 --> 01:40:02,757
- is complete.
- 1332
- 01:40:11,234 --> 01:40:12,313
- Hop on, then.
- 1333
- 01:42:06,093 --> 01:42:07,503
- - The person you need...
- - Is Nanny McPhee.
- 1334
- 01:42:07,594 --> 01:42:08,625
- Nanny McPhee.
- 1335
- 01:42:08,720 --> 01:42:09,751
- The person you need
- is Nanny McPhee.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement