Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,099 --> 00:00:04,743
- Batallón 13.
- Nos han derrotado.
- 2
- 00:00:04,818 --> 00:00:06,661
- Nos arrojan botellas por las ventanas.
- 3
- 00:00:07,570 --> 00:00:10,790
- Sitiaron todas nuestras estaciones...
- 4
- 00:00:10,865 --> 00:00:13,118
- El motín más grande
- de California...
- 5
- 00:00:14,285 --> 00:00:21,342
- - ¡Agua libre!
- - ¡Agua libre!
- 6
- 00:00:21,418 --> 00:00:23,546
- Los disturbios de Clearwater
- avanzan hacia...
- 7
- 00:00:23,628 --> 00:00:26,427
- - ¡Agua libre!
- - ¡Agua libre!
- 8
- 00:00:29,761 --> 00:00:34,767
- Bienvenidos a Union Calafia,
- el mejor Banco de la Costa Oeste.
- 9
- 00:00:36,184 --> 00:00:41,486
- Bienvenidos a Union Calafia,
- el mejor Banco de la Costa Oeste.
- 10
- 00:00:42,607 --> 00:00:45,861
- Bienvenidos a Union Calafia...
- 11
- 00:00:45,944 --> 00:00:48,447
- El número de víctimas
- aumenta con rapidez,
- 12
- 00:00:48,530 --> 00:00:50,328
- y debemos preguntarnos:
- 13
- 00:00:50,407 --> 00:00:53,627
- ¿Hay algún sitio seguro
- esta noche en Los Ángeles?
- 14
- 00:00:53,702 --> 00:00:55,545
- <i>LOS ÁNGELES
- 21 DE JUNIO DE 2028</i>
- 15
- 00:00:55,620 --> 00:00:58,920
- - ¡Maldita sea! Aún no pasamos.
- - Este trabajo es una gran...
- 16
- 00:00:58,999 --> 00:01:01,673
- ¡Diablos!
- ¡Creí que podías hacernos entrar!
- 17
- 00:01:01,751 --> 00:01:04,720
- Sí, y yo que tú sabías
- cómo robar un Banco, gordo.
- 18
- 00:01:04,795 --> 00:01:07,799
- - Tres minutos.
- - ¡No! Me harté de esta porquería.
- 19
- 00:01:07,882 --> 00:01:09,634
- ¡Tú! ¡Mírame!
- 20
- 00:01:09,717 --> 00:01:12,186
- ¡Abre la maldita bóveda ahora mismo!
- 21
- 00:01:12,261 --> 00:01:15,765
- ¡No puedo!
- ¡La controla la Oficina Central!
- 22
- 00:01:15,848 --> 00:01:18,351
- Oye, espera.
- 23
- 00:01:18,434 --> 00:01:20,359
- Esa bóveda no se abrirá.
- 24
- 00:01:20,438 --> 00:01:21,860
- Esto es...
- 25
- 00:01:21,939 --> 00:01:23,407
- ¿Y ahora qué?
- 26
- 00:01:23,483 --> 00:01:25,986
- Trabajamos con lo que hay,
- no con lo que esperábamos.
- 27
- 00:01:26,068 --> 00:01:29,914
- - Esto es lo que hay.
- - ¿Criadas y jardineros?
- 28
- 00:01:29,989 --> 00:01:31,161
- Exacto.
- 29
- 00:01:32,116 --> 00:01:34,414
- Oigan todos, estamos aquí,
- en medio de los disturbios,
- 30
- 00:01:34,494 --> 00:01:35,962
- y quiero comprobar mi teoría.
- 31
- 00:01:36,037 --> 00:01:39,086
- Que se levante el que tenga
- un jefe multimillonario.
- 32
- 00:01:40,374 --> 00:01:41,500
- Vamos.
- 33
- 00:01:42,293 --> 00:01:43,294
- Muy bien.
- 34
- 00:01:43,377 --> 00:01:47,473
- Que se quede de pie el que tenga
- un jefe que es un cretino.
- 35
- 00:01:51,636 --> 00:01:55,106
- - Felicitaciones.
- - ¿Para qué sirve esto?
- 36
- 00:01:59,101 --> 00:02:01,121
- Es el motín más violento
- en la historia de Los Ángeles.
- 37
- 00:02:01,145 --> 00:02:03,523
- Los ricos guardarán
- sus pertenencias en el Banco.
- 38
- 00:02:03,606 --> 00:02:05,358
- ¿Y a quién mandan a hacerlo?
- 39
- 00:02:06,108 --> 00:02:08,577
- A sus criadas y jardineros.
- 40
- 00:02:08,653 --> 00:02:11,124
- - En dos minutos llega la Policía.
- - Bien, entiendo.
- 41
- 00:02:11,199 --> 00:02:13,247
- ¡Cambio de planes!
- 42
- 00:02:13,326 --> 00:02:15,454
- Guarden lo que puedan llevar.
- ¡Nos vamos!
- 43
- 00:02:15,537 --> 00:02:17,005
- No, aguarda, ¿y la bóveda?
- 44
- 00:02:17,080 --> 00:02:19,082
- ¡Derriba la pared de atrás ahora!
- 45
- 00:02:19,165 --> 00:02:21,588
- - Ya sabes qué hacer.
- - ¡Malditos novatos!
- 46
- 00:02:21,668 --> 00:02:24,888
- - Gracias.
- - ¡Dame eso!
- 47
- 00:02:24,963 --> 00:02:26,260
- Gracias por sus servicios.
- 48
- 00:02:26,339 --> 00:02:28,967
- - ¡Vaya!
- - Avanza, hermano.
- 49
- 00:02:31,135 --> 00:02:33,012
- Qué belleza.
- 50
- 00:02:33,096 --> 00:02:35,440
- No creo que quieras eso.
- 51
- 00:02:35,515 --> 00:02:37,813
- Ahora lo quiero más.
- 52
- 00:02:37,892 --> 00:02:41,772
- - Buke, derriba la pared de una vez.
- - ¡Estoy en eso! Por Dios.
- 53
- 00:02:50,905 --> 00:02:53,078
- ¡Esto no es lo que acordamos!
- 54
- 00:02:54,242 --> 00:02:57,371
- Sí, bien hecho, Sherm.
- En el medio del motín.
- 55
- 00:02:57,453 --> 00:02:59,672
- Exacto, la muchedumbre
- nos llevará a Wilshire.
- 56
- 00:02:59,747 --> 00:03:01,422
- Allí nos estará esperando un auto.
- 57
- 00:03:01,501 --> 00:03:03,845
- ¿Tenías un plan B
- y no nos contaste?
- 58
- 00:03:03,920 --> 00:03:06,389
- No son de mi equipo.
- No los conozco, ni confío en ustedes.
- 59
- 00:03:06,464 --> 00:03:08,683
- - ¿Qué hay de tu hermano?
- - Tenemos que avanzar.
- 60
- 00:03:08,758 --> 00:03:11,431
- - ¡Oye, hombre! Eso no lo decides tú.
- - Dijo que tenemos que...
- 61
- 00:03:11,510 --> 00:03:14,354
- - ¡Aquí mando yo!
- - ¡Maldito cabrón!
- 62
- 00:03:14,430 --> 00:03:16,899
- La Policía antimotines está por llegar.
- ¡Basta de idioteces!
- 63
- 00:03:16,974 --> 00:03:18,897
- - ¡Oye!
- - ¡Al suelo!
- 64
- 00:03:18,976 --> 00:03:21,149
- - ¡Al suelo, ya!
- - Diablos.
- 65
- 00:03:21,228 --> 00:03:23,322
- ¡Al suelo, malditos!
- 66
- 00:03:26,692 --> 00:03:29,286
- - Landon, ¡abajo!
- - ¡Diablos!
- 67
- 00:03:29,361 --> 00:03:31,284
- ¡Maldita sea!
- 68
- 00:03:42,333 --> 00:03:43,960
- Lo siento, hombre. Perdóname.
- 69
- 00:03:44,043 --> 00:03:45,511
- ¡No, detente!
- 70
- 00:03:46,545 --> 00:03:49,799
- ¡Vamos!
- Nunca haces caso.
- 71
- 00:03:54,472 --> 00:03:55,644
- ¡Diablos!
- 72
- 00:03:57,767 --> 00:03:59,519
- ¿Qué diablos hacemos ahora, Sherman?
- 73
- 00:03:59,602 --> 00:04:01,195
- Tengo un plan.
- 74
- 00:04:02,271 --> 00:04:03,898
- Necesito hacer una llamada.
- 75
- 00:04:28,339 --> 00:04:30,808
- Hola, ¿qué desea?
- 76
- 00:04:32,259 --> 00:04:33,761
- ¿Cuántos?
- 77
- 00:04:34,345 --> 00:04:38,395
- Sí, me quedan dos habitaciones.
- Sí, buen viaje.
- 78
- 00:04:49,195 --> 00:04:50,822
- Pantalla.
- 79
- 00:04:53,074 --> 00:04:55,577
- Hace 36 horas,
- Clearwater Corporation...
- 80
- 00:04:55,660 --> 00:04:59,210
- cortó el suministro de agua
- en la zona metropolitana de Los Ángeles.
- 81
- 00:04:59,288 --> 00:05:02,292
- Eso desató el motín más feroz
- en la historia de California.
- 82
- 00:05:02,375 --> 00:05:06,596
- La contratista ProShield anunció
- un toque de queda para los civiles...
- 83
- 00:05:06,671 --> 00:05:09,515
- Un miércoles más. Silenciar.
- 84
- 00:05:38,996 --> 00:05:41,966
- <i>NIZA</i>
- 85
- 00:05:58,807 --> 00:06:00,229
- <i>ENFERMERA - ALA ESTE</i>
- 86
- 00:06:00,309 --> 00:06:02,403
- <i>SUITE NIZA - OCUPADA
- SUITE ACAPULCO - OCUPADA</i>
- 87
- 00:06:02,478 --> 00:06:04,697
- <i>SUITE HONOLULÚ - LIBRE
- SUITE NIÁGARA - LIBRE</i>
- 88
- 00:06:46,023 --> 00:06:48,321
- <i>REGLAS PARA MIEMBROS</i>
- 89
- 00:07:05,709 --> 00:07:06,961
- Que comience el espectáculo.
- 90
- 00:07:09,505 --> 00:07:12,679
- ¡Maldita sea, me duele mucho!
- 91
- 00:07:12,758 --> 00:07:14,476
- Ahí está, todo estará bien.
- 92
- 00:07:14,552 --> 00:07:16,648
- Tenemos un código rojo
- y un posible código gris.
- 93
- 00:07:16,722 --> 00:07:19,019
- Necesito una camilla de inmediato.
- 94
- 00:07:19,099 --> 00:07:20,567
- Ayúdame, se desmayó.
- 95
- 00:07:20,642 --> 00:07:22,986
- Tengo una bala en el cuello,
- ¿sabes, Sherman?
- 96
- 00:07:23,061 --> 00:07:24,688
- Diablos, siento que moriré.
- 97
- 00:07:24,771 --> 00:07:26,739
- Calma, muchachos,
- los curaremos a todos.
- 98
- 00:07:26,815 --> 00:07:28,783
- Tú, el fierro.
- 99
- 00:07:29,526 --> 00:07:31,028
- Que entregues el arma, hombre.
- 100
- 00:07:31,111 --> 00:07:32,738
- ¡Maldita sea está bien!
- 101
- 00:07:34,739 --> 00:07:37,117
- Bien, verifiquen su membresía
- y podrán pasar.
- 102
- 00:07:39,870 --> 00:07:40,917
- <i>MIEMBRO ACTIVO</i>
- 103
- 00:07:40,996 --> 00:07:43,374
- Perfecto. ¿Y el otro forajido?
- 104
- 00:07:45,500 --> 00:07:46,922
- También, pasa.
- 105
- 00:07:47,002 --> 00:07:49,175
- Te toca, "cuello loco", vamos.
- 106
- 00:07:51,590 --> 00:07:53,012
- <i>NO ES MIEMBRO</i>
- 107
- 00:07:53,091 --> 00:07:55,059
- - Mala suerte, campeón.
- - Está cubierta de sangre.
- 108
- 00:07:55,135 --> 00:07:56,227
- Siempre está así.
- 109
- 00:07:56,303 --> 00:07:58,226
- Tengo la cicatriz del chip. Mire.
- 110
- 00:07:58,305 --> 00:08:00,353
- - Podría ser de otro Hospital secreto.
- - Bien.
- 111
- 00:08:00,432 --> 00:08:02,560
- - Le pagaré, ¿de acuerdo?
- - No está permitido.
- 112
- 00:08:02,642 --> 00:08:03,894
- Debo revisar antecedentes.
- 113
- 00:08:03,977 --> 00:08:06,480
- Podrías ser asesino serial,
- pedófilo o terrorista.
- 114
- 00:08:06,563 --> 00:08:09,910
- - Hay otros Hospitales en la ciudad.
- - Donde nos busca la Policía.
- 115
- 00:08:09,985 --> 00:08:12,534
- ¡Ese es su trabajo, señora!
- Curar a gente como nosotros.
- 116
- 00:08:12,613 --> 00:08:14,661
- - ¡Abra la puerta!
- - ¿Me está gritando?
- 117
- 00:08:14,823 --> 00:08:16,040
- Tampoco está permitido.
- 118
- 00:08:16,116 --> 00:08:17,743
- Está en el reglamento,
- 119
- 00:08:17,826 --> 00:08:19,828
- debajo de "no matar
- a otros pacientes".
- 120
- 00:08:19,912 --> 00:08:22,381
- - Muévete, Buke.
- - ¡Maldito cabrón!
- 121
- 00:08:22,456 --> 00:08:24,299
- ¡Estoy harto de tus tonterías!
- 122
- 00:08:24,374 --> 00:08:25,591
- ¡Everest!
- 123
- 00:08:25,667 --> 00:08:27,294
- ¿Y ahora?
- 124
- 00:08:32,758 --> 00:08:34,510
- ¿Saben por qué lo llaman Everest?
- 125
- 00:08:35,594 --> 00:08:37,096
- Creo que se lo imaginan.
- 126
- 00:08:44,686 --> 00:08:47,360
- - Un momento.
- - Everest, quiere entrar.
- 127
- 00:08:51,443 --> 00:08:53,283
- Dale la inyección
- y sácalo por la calle Spring.
- 128
- 00:08:53,862 --> 00:08:57,036
- - Es muy lejos.
- - Tienes que hacer ejercicio.
- 129
- 00:08:57,616 --> 00:09:00,462
- ¡Te encontrará, Sherman!
- Y te juro...
- 130
- 00:09:03,791 --> 00:09:06,795
- Está todo bien, hermano.
- Aquí estamos a salvo.
- 131
- 00:09:07,211 --> 00:09:09,088
- Tu hermano tiene
- múltiples heridas de bala,
- 132
- 00:09:09,171 --> 00:09:11,014
- perdió sangre
- y su hígado es un colador.
- 133
- 00:09:11,090 --> 00:09:13,468
- - Resiste, hombre.
- - Nombres en clave.
- 134
- 00:09:13,884 --> 00:09:16,433
- Él es Honolulú,
- así que tú serás Waikiki.
- 135
- 00:09:16,679 --> 00:09:19,307
- - Ya conoces el camino.
- - Si.
- 136
- 00:09:20,265 --> 00:09:21,892
- ¿Cuál es tu lesión?
- 137
- 00:09:22,059 --> 00:09:24,060
- Tres balazos, calibre 45.
- 138
- 00:09:24,143 --> 00:09:27,192
- El chaleco me salvó de dos.
- El tercero tuvo más suerte.
- 139
- 00:09:27,563 --> 00:09:29,486
- Tengo Sydolan.
- 140
- 00:09:29,565 --> 00:09:32,409
- - Te ayudará a mantenerte en pie.
- - Sí, gracias.
- 141
- 00:09:32,819 --> 00:09:34,662
- Pensé que ya no te dedicabas a esto.
- 142
- 00:09:35,780 --> 00:09:40,206
- Abandoné un tiempo,
- pero ya sabe cómo es.
- 143
- 00:09:40,284 --> 00:09:43,003
- Nunca abandonaste en tu mente.
- 144
- 00:09:43,788 --> 00:09:45,381
- Seguiste pagando la membresía.
- 145
- 00:09:49,085 --> 00:09:51,556
- Pantalla.
- Colócalo debajo de la luz.
- 146
- 00:09:51,631 --> 00:09:52,848
- Inicializando...
- 147
- 00:09:53,550 --> 00:09:56,224
- Bien, Alfa, un escaneo hepático.
- 148
- 00:09:56,302 --> 00:09:58,430
- Beta, descubre y limpia la herida.
- 149
- 00:09:58,513 --> 00:10:00,481
- Iniciando escaneo hepático.
- 150
- 00:10:01,099 --> 00:10:03,943
- Aquí estoy. ¿Estás bien?
- 151
- 00:10:06,062 --> 00:10:10,317
- Vaya, me vomité el traje nuevo.
- 152
- 00:10:10,692 --> 00:10:13,571
- Compraremos otro
- que no tenga agujeros.
- 153
- 00:10:15,155 --> 00:10:17,157
- Un minuto. ¿Qué es esto?
- 154
- 00:10:17,991 --> 00:10:20,540
- Considéralo como agradecimiento...
- 155
- 00:10:20,618 --> 00:10:24,373
- - Hígado irreparable.
- - ¿Podría tener más cuidado?
- 156
- 00:10:24,456 --> 00:10:25,708
- ¿Le dejo las balas adentro?
- 157
- 00:10:26,708 --> 00:10:27,880
- ¿Quieres ayudarlo?
- 158
- 00:10:27,959 --> 00:10:29,927
- Tómale la mano,
- dile que lo quieres,
- 159
- 00:10:30,003 --> 00:10:32,631
- y cubre la vena con pegamento,
- así no se sale la vía.
- 160
- 00:10:32,881 --> 00:10:34,508
- ¿Es una broma?
- 161
- 00:10:34,591 --> 00:10:36,514
- Jugaré con el láser
- adentro de su tórax.
- 162
- 00:10:36,593 --> 00:10:38,470
- Necesitará todo el calmante
- que podamos darle,
- 163
- 00:10:38,553 --> 00:10:40,305
- en especial, para lo que viene.
- 164
- 00:10:40,388 --> 00:10:44,395
- - Su hígado nuevo.
- - Modelo 3D aceptado.
- 165
- 00:10:44,478 --> 00:10:47,732
- - Llamada interna. Suite Acapulco.
- - Atender.
- 166
- 00:10:48,523 --> 00:10:51,777
- - Hola, Sr. Acapulco.
- - No seas condescendiente.
- 167
- 00:10:51,860 --> 00:10:54,113
- ¡Se me está saliendo un ojo!
- 168
- 00:10:54,196 --> 00:10:56,665
- - ¡Necesito que vengas ya!
- - Iré enseguida.
- 169
- 00:10:56,740 --> 00:10:59,289
- ¿Qué tal un poco más de Morfina?
- Terminar llamada.
- 170
- 00:10:59,367 --> 00:11:00,789
- El idiota de la cuatro.
- 171
- 00:11:02,287 --> 00:11:03,288
- Maldita sea.
- 172
- 00:11:05,540 --> 00:11:07,759
- Un apagón.
- Debe ser para controlar el motín.
- 173
- 00:11:07,834 --> 00:11:10,462
- - Tenemos otro generador.
- - ¿Este sitio resistirá?
- 174
- 00:11:10,879 --> 00:11:13,849
- Hijo, el Artemis y yo
- llevamos 22 años aquí.
- 175
- 00:11:14,382 --> 00:11:15,508
- ¿Ves?
- 176
- 00:11:17,052 --> 00:11:18,725
- Un miércoles más.
- 177
- 00:11:19,888 --> 00:11:22,311
- - Biopsia en proceso.
- - Todo estará bien.
- 178
- 00:11:23,391 --> 00:11:25,234
- Ahí va.
- 179
- 00:11:27,311 --> 00:11:28,938
- Iniciar impresión.
- 180
- 00:11:35,696 --> 00:11:40,748
- Esto no es un simulacro.
- Los Ángeles es jurisdicción de ProShield.
- 181
- 00:11:40,827 --> 00:11:43,421
- - ¿Estás en la calle, grandulón?
- - Sí, enfermera.
- 182
- 00:11:43,704 --> 00:11:47,834
- Lamento interrumpir la excursión,
- pero la Policía cortó la electricidad.
- 183
- 00:11:47,917 --> 00:11:50,136
- - El generador es más viejo que usted.
- - Sí.
- 184
- 00:11:50,211 --> 00:11:52,634
- Sube al techo y enciende
- las luces de Navidad, ¿quieres?
- 185
- 00:11:54,423 --> 00:11:55,845
- ¿No puede hacerlo usted?
- 186
- 00:11:56,217 --> 00:11:58,219
- Sabes que yo no salgo.
- No puedo.
- 187
- 00:11:58,719 --> 00:12:00,697
- ¿Qué pasó con esa cinta
- para la ansiedad que le dí?
- 188
- 00:12:00,721 --> 00:12:03,474
- Esas cosas no funcionan.
- Ahora hazme caso.
- 189
- 00:12:03,558 --> 00:12:05,981
- - Sube ese gordo culo al techo.
- - No soy gordo.
- 190
- 00:12:06,060 --> 00:12:09,189
- - ¡Ahora mismo!
- - Sí, enfermera.
- 191
- 00:12:18,322 --> 00:12:19,574
- Por favor, hombre. ¿En serio?
- 192
- 00:12:21,742 --> 00:12:23,872
- ¿Quién diablos te crees
- para dejarme afuera?
- 193
- 00:12:24,747 --> 00:12:27,500
- ¿Ves este distintivo?
- 194
- 00:12:28,334 --> 00:12:30,883
- Dice que soy profesional de la salud.
- 195
- 00:12:31,212 --> 00:12:33,089
- Mis conocimientos
- tiene dos aplicaciones.
- 196
- 00:12:33,173 --> 00:12:36,143
- Si le cuentas a alguien
- sobre el Artemis,
- 197
- 00:12:36,634 --> 00:12:40,605
- te perseguiré
- y te dejaré en el Hospital.
- 198
- 00:12:42,557 --> 00:12:43,729
- ¡No, espera!
- 199
- 00:12:44,058 --> 00:12:46,277
- Y una cosa más, cuando me vaya,
- 200
- 00:12:46,895 --> 00:12:48,897
- no me ataques por la espalda, ¿sí?
- 201
- 00:12:48,980 --> 00:12:51,153
- Si lo haces,
- esta vez te destrozaré.
- 202
- 00:12:51,232 --> 00:12:52,859
- ¡Por favor!
- 203
- 00:12:53,735 --> 00:12:55,408
- ¡Tengo un agujero en el cuello!
- 204
- 00:12:55,486 --> 00:12:57,159
- Presenta el formulario para entrar.
- 205
- 00:12:57,238 --> 00:13:00,287
- ¡No me hagas esto!
- ¡El motín se acerca!
- 206
- 00:13:00,366 --> 00:13:03,119
- - Buenas noches.
- - ¡Voy a morir!
- 207
- 00:13:05,997 --> 00:13:08,546
- Esta noche,
- recemos por Los Ángeles.
- 208
- 00:13:08,625 --> 00:13:10,753
- Las calles son
- la imagen misma del Infierno.
- 209
- 00:13:12,670 --> 00:13:13,796
- ¡Maldita sea!
- 210
- 00:13:16,009 --> 00:13:17,977
- ¿Puedo sugerirte algo?
- 211
- 00:13:18,053 --> 00:13:20,932
- Podrías comprar
- unas velas aromatizadas o algo así,
- 212
- 00:13:21,014 --> 00:13:23,233
- huele a muerto aquí dentro.
- 213
- 00:13:23,934 --> 00:13:26,153
- - Porque hubo muchos.
- - Claro.
- 214
- 00:13:26,228 --> 00:13:28,822
- - ¿Cómo se siente, Sr. Acapulco?
- - ¿Cómo me siento?
- 215
- 00:13:28,897 --> 00:13:31,025
- Qué buena pregunta, veamos...
- 216
- 00:13:31,191 --> 00:13:32,783
- Como si me hubieran apuñalado...
- 217
- 00:13:34,485 --> 00:13:36,908
- y me hubieran arrancado media cara.
- 218
- 00:13:36,987 --> 00:13:40,082
- Estos queloides indican
- que los nanocitos hacen su trabajo.
- 219
- 00:13:40,157 --> 00:13:42,376
- - Si observa allí...
- - Sí.
- 220
- 00:13:42,451 --> 00:13:44,624
- Sé qué son los nanocitos.
- ¿Qué hay de mi maldito ojo?
- 221
- 00:13:46,413 --> 00:13:47,460
- Lo siento, campeón.
- 222
- 00:13:48,165 --> 00:13:49,337
- Es ceguera parcial.
- 223
- 00:13:49,500 --> 00:13:51,844
- - Pero hay especialistas que pueden...
- - ¿Bromeas?
- 224
- 00:13:51,919 --> 00:13:53,921
- ¿Para qué diablos te pago entonces?
- 225
- 00:13:54,922 --> 00:13:57,721
- A juzgar por el esmalte para uñas
- que extraje del pómulo,
- 226
- 00:13:58,217 --> 00:14:00,060
- diría que por mi discreción.
- 227
- 00:14:00,261 --> 00:14:02,013
- Maravilloso,
- ahora también eres graciosa.
- 228
- 00:14:03,097 --> 00:14:04,474
- Dios mío.
- 229
- 00:14:04,556 --> 00:14:07,027
- ¿Estamos a salvo aquí?
- ¿Del Apocalipsis?
- 230
- 00:14:07,103 --> 00:14:09,322
- ¿Los muros están reforzados con algo?
- 231
- 00:14:09,397 --> 00:14:12,526
- - Esas personas son animales.
- - Solo quieren agua potable.
- 232
- 00:14:13,234 --> 00:14:16,488
- Que consigan trabajo y la paguen,
- cómo hacemos los demás.
- 233
- 00:14:17,238 --> 00:14:20,287
- ¿No estás de acuerdo?
- ¿Eres defensora de pobres y ausentes?
- 234
- 00:14:20,366 --> 00:14:23,040
- Los Policías matan a los pobres,
- y los pobres matan Policías.
- 235
- 00:14:23,119 --> 00:14:25,793
- <i>Es el ciclo de la vida.
- Hakuna matata.</i>
- 236
- 00:14:25,871 --> 00:14:28,715
- Esto es para los robots
- que flotan en su canal óptico.
- 237
- 00:14:29,250 --> 00:14:31,378
- Tome una dentro de una hora,
- y luego podrá irse.
- 238
- 00:14:31,460 --> 00:14:35,715
- Bien, oye, mi televisor no funciona,
- y quiero ver los disturbios.
- 239
- 00:14:36,340 --> 00:14:37,717
- Hay uno viejo
- en la sala de juegos.
- 240
- 00:14:37,800 --> 00:14:39,973
- - Está conectado, debe funcionar.
- - Aguarda.
- 241
- 00:14:40,052 --> 00:14:41,975
- ¿Quieres que salga
- con esos animales?
- 242
- 00:14:43,139 --> 00:14:44,311
- <i>Hakuna matata, amigo.</i>
- 243
- 00:14:47,351 --> 00:14:48,523
- Qué simpática.
- 244
- 00:14:49,729 --> 00:14:52,778
- En Los Ángeles no hay agua,
- pero aquí llueven idiotas.
- 245
- 00:14:53,983 --> 00:14:56,613
- ¿Enfermera?
- Mi televisor no funciona.
- 246
- 00:14:56,696 --> 00:14:59,165
- ¿En serio? Lo siento.
- 247
- 00:14:59,824 --> 00:15:02,543
- ¿Quieres matarte antes de que lo haga
- esa bala en el bíceps?
- 248
- 00:15:03,036 --> 00:15:05,459
- ¿Por qué no intentas encender
- un Gitanes en mi Hospital?
- 249
- 00:15:07,915 --> 00:15:09,508
- ¿Cómo está el brazo?
- 250
- 00:15:10,585 --> 00:15:12,337
- Me duele. Mucho.
- 251
- 00:15:13,004 --> 00:15:14,051
- Bueno...
- 252
- 00:15:15,131 --> 00:15:17,634
- Por suerte, fuiste muy precisa.
- 253
- 00:15:17,717 --> 00:15:20,470
- Felicitaciones, un poco más abajo
- y perdías la mano.
- 254
- 00:15:20,553 --> 00:15:23,022
- <i>NIZA</i>
- 255
- 00:15:23,264 --> 00:15:26,609
- - ¿Qué insinúa?
- - Estamos en Estados Unidos, linda.
- 256
- 00:15:26,976 --> 00:15:29,650
- El 85 por ciento de lo que curo
- son heridas de bala.
- 257
- 00:15:30,104 --> 00:15:33,984
- El ángulo de entrada, las marcas.
- Soy una experta.
- 258
- 00:15:34,317 --> 00:15:35,739
- Te heriste para internarte aquí.
- 259
- 00:15:38,111 --> 00:15:41,206
- Necesitaba un lugar tranquilo
- por unos días.
- 260
- 00:15:42,616 --> 00:15:45,119
- El Hotel Artemis
- es un gran escondite.
- 261
- 00:15:46,453 --> 00:15:48,298
- Sabes que eso te mata, ¿no?
- 262
- 00:15:50,250 --> 00:15:52,127
- Parece mi madre.
- 263
- 00:15:52,503 --> 00:15:55,973
- Le digo que mi trabajo me estresa,
- y me dice que consiga otro.
- 264
- 00:15:57,049 --> 00:15:59,598
- Un tema polémico, en especial,
- en una noche como esta.
- 265
- 00:16:01,387 --> 00:16:04,812
- A esto me dedico.
- Nadie elije lo que sabe hacer mejor.
- 266
- 00:16:12,689 --> 00:16:14,032
- Maldita sea.
- 267
- 00:16:42,763 --> 00:16:45,312
- Conectar línea segura,
- cliente Detroit.
- 268
- 00:16:45,391 --> 00:16:46,688
- <i>CONEXIÓN OCULAR</i>
- 269
- 00:16:46,767 --> 00:16:50,567
- - Contacto iniciado.
- - Evacuación de residuos Motor City.
- 270
- 00:16:50,896 --> 00:16:52,239
- Estoy en posición.
- 271
- 00:16:52,314 --> 00:16:55,784
- Pero tuve que dispararme
- para acercarme al blanco,
- 272
- 00:16:55,860 --> 00:16:59,706
- así que quiero un pago adicional.
- Reconfirmar misión.
- 273
- 00:17:00,448 --> 00:17:02,200
- Misión reconfirmada.
- 274
- 00:17:03,409 --> 00:17:07,004
- No obstante, en caso de falla,
- la empresa no se responsabiliza...
- 275
- 00:17:07,079 --> 00:17:09,628
- por gastos en Hospitales,
- transporte, ni abogados.
- 276
- 00:17:12,668 --> 00:17:14,045
- Malditos tacaños.
- 277
- 00:17:14,128 --> 00:17:15,755
- Desconectar.
- 278
- 00:17:40,239 --> 00:17:41,330
- <i>INTEGRACIÓN HEPÁTICA 44%</i>
- 279
- 00:17:41,406 --> 00:17:42,874
- ¿Cómo se encuentra?
- 280
- 00:17:42,949 --> 00:17:44,622
- ¿Quieres las malas noticias
- o las buenas?
- 281
- 00:17:44,701 --> 00:17:46,578
- Empecemos con las buenas.
- 282
- 00:17:46,661 --> 00:17:48,254
- No hay ninguna.
- 283
- 00:17:48,622 --> 00:17:52,047
- Estos hígados de impresora 3D
- en general no están completos.
- 284
- 00:17:52,125 --> 00:17:54,002
- Al clonarlos con el tejido tóxico...
- 285
- 00:17:54,085 --> 00:17:55,803
- ¿Cómo que tóxico?
- 286
- 00:17:56,546 --> 00:17:58,924
- Lo que dice el diccionario.
- 287
- 00:18:00,342 --> 00:18:02,720
- Estas marcas
- no son por inyectarse helado.
- 288
- 00:18:03,428 --> 00:18:06,022
- - Maldita sea.
- - Sí.
- 289
- 00:18:08,558 --> 00:18:09,684
- Cuando se vayan,
- 290
- 00:18:09,768 --> 00:18:12,612
- necesitará un calmante muy fuerte.
- 291
- 00:18:12,687 --> 00:18:14,439
- Como los que se usan
- para elefantes.
- 292
- 00:18:14,523 --> 00:18:16,116
- Bien.
- 293
- 00:18:16,191 --> 00:18:19,035
- No, en serio.
- Literalmente para elefantes.
- 294
- 00:18:19,110 --> 00:18:20,580
- Esta basura mata a cualquiera.
- 295
- 00:18:21,532 --> 00:18:24,456
- Vamos. Siéntate.
- 296
- 00:18:26,453 --> 00:18:30,003
- Déjame revisarte.
- Primero activamos los nanocitos.
- 297
- 00:18:33,794 --> 00:18:35,967
- Me dijo que había dejado.
- 298
- 00:18:37,881 --> 00:18:41,010
- ¿Te hablé alguna vez de Marvin,
- el perro Beagle que tuve?
- 299
- 00:18:42,344 --> 00:18:43,937
- No que yo recuerde.
- 300
- 00:18:45,097 --> 00:18:48,522
- Marvin no se portaba bien.
- Vivía jugando en el tráfico.
- 301
- 00:18:50,227 --> 00:18:53,276
- Yo lo quería demasiado.
- 302
- 00:18:53,981 --> 00:18:58,077
- Así que vivía curándole
- las heridas y los golpes,
- 303
- 00:18:58,151 --> 00:18:59,619
- los huesos rotos, año tras año.
- 304
- 00:18:59,695 --> 00:19:02,244
- Pero un día, cuando me volví...
- 305
- 00:19:02,906 --> 00:19:04,829
- Lo reventó un tráiler.
- 306
- 00:19:06,368 --> 00:19:07,665
- Entiendo.
- 307
- 00:19:08,245 --> 00:19:10,043
- Le gustan más los gatos.
- 308
- 00:19:12,459 --> 00:19:13,927
- Tengo que seguir con lo mío.
- 309
- 00:19:14,837 --> 00:19:15,837
- Recuerda.
- 310
- 00:19:16,213 --> 00:19:18,090
- A todos nos pega el tráiler.
- 311
- 00:19:19,800 --> 00:19:21,177
- Gracias.
- 312
- 00:19:22,428 --> 00:19:23,680
- De nuevo.
- 313
- 00:19:24,471 --> 00:19:25,939
- De nada.
- 314
- 00:19:41,280 --> 00:19:43,282
- <i>DESCONOCIDO</i>
- 315
- 00:19:44,491 --> 00:19:46,037
- Hola. ¿Qué desea?
- 316
- 00:19:46,117 --> 00:19:47,960
- - Cállese y escuche, señora.
- - No.
- 317
- 00:19:50,705 --> 00:19:53,629
- - Hola.
- - ¿Cómo se atreve a cortarme?
- 318
- 00:19:54,042 --> 00:19:55,919
- Mocoso maleducado.
- 319
- 00:19:56,336 --> 00:19:58,964
- - ¿Hola?
- - Hablo de parte de Orian Franklin.
- 320
- 00:20:01,132 --> 00:20:03,683
- - Bien.
- - Sí, ahora si escucha.
- 321
- 00:20:03,762 --> 00:20:06,140
- Está a 52 minutos
- y necesita una habitación.
- 322
- 00:20:06,389 --> 00:20:07,515
- Es muy lejos.
- 323
- 00:20:07,599 --> 00:20:09,693
- Que lo curen en otro lado.
- Es dueño de media ciudad.
- 324
- 00:20:09,768 --> 00:20:11,941
- Dice que siempre acude a usted
- en las emergencias.
- 325
- 00:20:12,020 --> 00:20:15,274
- Pero... Sí, es cierto.
- Pero las reglas son las reglas.
- 326
- 00:20:15,357 --> 00:20:17,951
- Si alguien llega antes,
- no podré guardarle la última habitación.
- 327
- 00:20:18,026 --> 00:20:20,905
- Usted sabe quién diablos
- es el Sr. Franklin, ¿no?
- 328
- 00:20:20,987 --> 00:20:23,331
- - Es su jefe.
- - Escucha.
- 329
- 00:20:23,865 --> 00:20:25,788
- Este Hotel se construyó
- sobre dos pilares:
- 330
- 00:20:25,867 --> 00:20:28,416
- La avaricia
- y la confianza del hombre.
- 331
- 00:20:28,953 --> 00:20:30,580
- Si yo no respeto las reglas,
- 332
- 00:20:30,664 --> 00:20:33,417
- estaré permitiendo
- que los malos hagan lo mismo.
- 333
- 00:20:33,500 --> 00:20:36,049
- Tu jefe lo sabe mejor que nadie.
- 334
- 00:20:38,004 --> 00:20:39,597
- ¿Hola? ¿Cortaste?
- 335
- 00:20:39,673 --> 00:20:41,801
- No es mi jefe, es mi padre.
- 336
- 00:20:42,550 --> 00:20:46,100
- Y si no le guarda una habitación,
- yo mismo iré a hacerlo.
- 337
- 00:20:51,226 --> 00:20:55,483
- Nada de culo gordo.
- Hace tres días que estoy a dieta.
- 338
- 00:20:55,565 --> 00:20:58,114
- ¿A quién le dice "culo gordo"?
- 339
- 00:21:00,529 --> 00:21:02,406
- Genial.
- 340
- 00:21:04,366 --> 00:21:06,209
- Everest, ¿dónde diablos estás?
- 341
- 00:21:07,119 --> 00:21:09,167
- En el techo, donde me mandó.
- 342
- 00:21:09,913 --> 00:21:12,792
- ¿Sigues ahí?
- ¿Pasándola bien?
- 343
- 00:21:12,874 --> 00:21:15,093
- No, esto es un campo de batalla.
- 344
- 00:21:15,168 --> 00:21:17,296
- Los misiles explotan,
- hay drones por todos lados,
- 345
- 00:21:17,379 --> 00:21:18,972
- helicópteros que estallan, de todo.
- 346
- 00:21:19,715 --> 00:21:21,675
- Creo que tenía razón
- en eso de quedarse encerrada.
- 347
- 00:21:21,717 --> 00:21:23,014
- ¡Pantalla!
- 348
- 00:21:23,093 --> 00:21:25,846
- Eres mi sostén, grandulón.
- Trae ese culo aquí.
- 349
- 00:21:25,929 --> 00:21:28,352
- Tenemos otro código rojo en camino.
- A media hora.
- 350
- 00:21:28,765 --> 00:21:32,269
- ¿En serio? Con todo lo que pasa,
- ¿aceptaremos a otro más?
- 351
- 00:21:33,770 --> 00:21:37,024
- - Un miércoles más.
- - No, no es uno más.
- 352
- 00:21:37,107 --> 00:21:40,862
- Ese ruido que se oye
- es la Policía antimotines.
- 353
- 00:21:40,944 --> 00:21:44,164
- Oye, ¿en tu casa también pones
- las botas sucias sobre el sofá?
- 354
- 00:21:44,239 --> 00:21:45,993
- ¡Jódete!
- 355
- 00:21:49,788 --> 00:21:51,414
- ¿Hola? ¿Estás ahí?
- 356
- 00:21:51,497 --> 00:21:53,340
- Oiga...
- 357
- 00:21:53,416 --> 00:21:56,886
- El motín avanza directo
- al edificio de Clearwater.
- 358
- 00:21:57,211 --> 00:22:00,932
- Es a tres calles de aquí.
- Es posible que haya que evacuar.
- 359
- 00:22:01,340 --> 00:22:02,683
- Estamos en el piso 12,
- 360
- 00:22:02,925 --> 00:22:05,348
- en un búnker
- de cromo y fibra de carbono.
- 361
- 00:22:05,428 --> 00:22:06,554
- Estamos a salvo.
- 362
- 00:22:06,637 --> 00:22:09,481
- Ahora apresúrate.
- El código rojo no será sencillo.
- 363
- 00:22:09,557 --> 00:22:12,606
- Los manifestantes avanzan
- hacia el centro de la ciudad.
- 364
- 00:22:12,685 --> 00:22:15,939
- Su destino es la casa matriz
- de la empresa multinacional...
- 365
- 00:22:16,022 --> 00:22:17,990
- que controla
- el suministro privado de agua.
- 366
- 00:22:18,065 --> 00:22:20,443
- ProShield tiene derecho a abrir fuego...
- 367
- 00:22:20,526 --> 00:22:22,620
- ante la primera señal de agresión.
- 368
- 00:22:22,695 --> 00:22:24,413
- Y, por lo que vemos en la calle,
- 369
- 00:22:24,489 --> 00:22:26,332
- será la única forma
- de restaurar el orden...
- 370
- 00:22:26,407 --> 00:22:28,580
- Queda una taza,
- por favor, recargar.
- 371
- 00:22:29,452 --> 00:22:32,046
- Por favor, recargar.
- 372
- 00:22:40,131 --> 00:22:43,260
- - Colosal.
- - Mi habitación es Niza.
- 373
- 00:22:43,760 --> 00:22:46,980
- Hablaba de tu culo,
- no del nombre de tu habitación.
- 374
- 00:22:48,556 --> 00:22:50,433
- Malditos animales.
- 375
- 00:22:50,517 --> 00:22:52,611
- Sí, ríete, francesita.
- 376
- 00:22:53,186 --> 00:22:56,315
- Pero esas ratas de alcantarilla
- están lanzando misiles Balzalt 500,
- 377
- 00:22:56,397 --> 00:23:00,402
- y ni siquiera saben apuntar.
- Te lo aseguro.
- 378
- 00:23:00,819 --> 00:23:04,244
- Colonia, fijador para el cabello,
- sudor nervioso.
- 379
- 00:23:04,322 --> 00:23:05,665
- Traficas armas, ¿verdad?
- 380
- 00:23:05,740 --> 00:23:07,993
- ¿Y qué?
- ¿Ahora lo sabes todo?
- 381
- 00:23:08,368 --> 00:23:09,745
- No, no lo sé todo.
- 382
- 00:23:10,495 --> 00:23:13,044
- Mira, soy un tipo amistoso,
- 383
- 00:23:13,456 --> 00:23:15,174
- pero no me provoques.
- 384
- 00:23:15,250 --> 00:23:17,344
- No lo hagas.
- 385
- 00:23:17,669 --> 00:23:20,343
- Por favor.
- No eres nada sin tus juguetes.
- 386
- 00:23:21,005 --> 00:23:23,474
- ¿Y cómo sabes
- que no tengo ninguno?
- 387
- 00:23:24,467 --> 00:23:25,969
- Déjame preguntarte algo.
- 388
- 00:23:26,803 --> 00:23:29,558
- ¿Qué sería de la gente como tú,
- sin personas como yo?
- 389
- 00:23:29,808 --> 00:23:31,355
- No sabes a qué me dedico.
- 390
- 00:23:31,852 --> 00:23:33,650
- Estás en este lugar,
- hablando conmigo.
- 391
- 00:23:33,728 --> 00:23:35,605
- Así que no creo que seas niñera.
- 392
- 00:23:36,273 --> 00:23:37,741
- ¿Sabes qué es lo que me molesta?
- 393
- 00:23:38,692 --> 00:23:41,070
- Que vengas a mi país
- a trabajar en algo turbio,
- 394
- 00:23:41,152 --> 00:23:42,870
- y te atrevas a sermonearme.
- 395
- 00:23:43,738 --> 00:23:45,115
- ¿Quién diablos te crees?
- 396
- 00:23:45,198 --> 00:23:48,953
- Tú eres carne de segunda,
- y yo soy un filete de lomo.
- 397
- 00:23:49,744 --> 00:23:52,338
- Eres una criada con pistola.
- 398
- 00:23:52,706 --> 00:23:54,333
- Y yo el dueño de la mansión.
- 399
- 00:23:54,541 --> 00:23:55,837
- Se te sale el autobronceante.
- 400
- 00:23:56,375 --> 00:23:58,673
- - Qué graciosa, maldita engreída...
- - Recargar.
- 401
- 00:23:58,752 --> 00:24:02,302
- Recargar.
- 402
- 00:24:03,883 --> 00:24:06,011
- ¿Hace falta que las cafeteras hablen?
- 403
- 00:24:06,719 --> 00:24:08,221
- ¿Es necesario?
- 404
- 00:24:08,554 --> 00:24:10,852
- Estaba conversando
- con la señorita.
- 405
- 00:24:10,931 --> 00:24:13,184
- Esta fiesta es para dos,
- mejor lárgate.
- 406
- 00:24:18,691 --> 00:24:21,991
- Me estoy esforzando
- por no meterme con nadie,
- 407
- 00:24:22,945 --> 00:24:25,198
- pero tú me lo haces más difícil.
- 408
- 00:24:25,281 --> 00:24:26,999
- ¿Verdad, pequeño?
- 409
- 00:24:40,129 --> 00:24:41,255
- Voy...
- 410
- 00:24:44,008 --> 00:24:45,305
- Adelante.
- 411
- 00:24:47,178 --> 00:24:50,933
- - Esta habitación es un chiquero.
- - Sí, no hay criada desde 1976.
- 412
- 00:24:51,432 --> 00:24:52,809
- ¿Quieres divertirte?
- 413
- 00:24:52,934 --> 00:24:55,278
- Mira al payaso de la entrada
- de la calle Flower.
- 414
- 00:24:55,853 --> 00:24:57,025
- ¿Qué diablos hace?
- 415
- 00:24:57,271 --> 00:24:59,069
- Le dije que no le guardería
- una habitación,
- 416
- 00:24:59,148 --> 00:25:00,900
- parece que bloqueará
- todas las entradas.
- 417
- 00:25:00,983 --> 00:25:03,577
- Montará un espectáculo
- para que nadie más entre.
- 418
- 00:25:04,028 --> 00:25:08,078
- ¿Me está mirando, señora?
- ¡Esto pienso de sus reglas!
- 419
- 00:25:08,157 --> 00:25:09,456
- ¡Silenciar!
- 420
- 00:25:09,994 --> 00:25:10,994
- Parece desesperado.
- 421
- 00:25:11,287 --> 00:25:14,416
- Va a ser un dolor de cabeza
- arreglar esas entradas mañana.
- 422
- 00:25:14,499 --> 00:25:17,548
- Se lo cobraremos a su papá.
- Es el dueño del Hotel.
- 423
- 00:25:18,252 --> 00:25:20,220
- - ¿El código rojo es el dueño?
- - Si.
- 424
- 00:25:22,548 --> 00:25:24,221
- El Lobo Alfa de Los Ángeles.
- 425
- 00:25:24,300 --> 00:25:26,473
- Qué apodo tan idiota.
- 426
- 00:25:26,552 --> 00:25:31,023
- Se activó la alarma.
- Deben ser esos mapaches de nuevo.
- 427
- 00:25:31,683 --> 00:25:32,900
- ¡Vaya!
- 428
- 00:25:34,268 --> 00:25:36,145
- - ¡Auxilio! ¡Por favor!
- - Diablos.
- 429
- 00:25:36,229 --> 00:25:38,072
- ¿Es Policía?
- 430
- 00:25:38,147 --> 00:25:39,649
- - Eso parece.
- - ¡Auxilio!
- 431
- 00:25:40,483 --> 00:25:42,326
- Una tremenda falla de seguridad.
- 432
- 00:25:42,402 --> 00:25:45,326
- ¡Ayúdeme, Sra. Thomas!
- 433
- 00:25:45,989 --> 00:25:47,832
- ¿Sra. Thomas?
- 434
- 00:25:47,907 --> 00:25:50,626
- ¿Me ve?
- Ayúdeme, por favor.
- 435
- 00:25:50,702 --> 00:25:53,330
- Ahora sí tenemos un problema.
- 436
- 00:25:54,580 --> 00:25:56,048
- Creo que la conozco.
- 437
- 00:25:58,835 --> 00:25:59,835
- Bueno.
- 438
- 00:26:00,754 --> 00:26:02,552
- Dime,
- ¿cuál es tu maldito problema?
- 439
- 00:26:04,633 --> 00:26:07,728
- La verdad, mi problema es
- que necesito una taza de café.
- 440
- 00:26:08,137 --> 00:26:10,265
- - Hola, Niza.
- - Hola, Waikiki.
- 441
- 00:26:10,597 --> 00:26:12,895
- - Te ves bien.
- - Tú pareces cansado.
- 442
- 00:26:12,975 --> 00:26:15,069
- - Pensé que no lo hacías más.
- - Yo también.
- 443
- 00:26:15,144 --> 00:26:16,817
- Sí, cierra la boca.
- 444
- 00:26:16,895 --> 00:26:20,149
- ¿Apareces de repente a cuidarla?
- ¡Jódete!
- 445
- 00:26:25,487 --> 00:26:27,080
- ¿Te causa gracia?
- 446
- 00:26:28,907 --> 00:26:31,626
- - No hagas eso.
- - ¿Cuidarla?
- 447
- 00:26:31,702 --> 00:26:33,329
- - Mi amiga...
- - No hagas eso.
- 448
- 00:26:33,412 --> 00:26:36,882
- Si supieras lo que puede hacerte
- con esa taza de café...
- 449
- 00:26:37,207 --> 00:26:41,257
- Yo soy profesional,
- pero esta mujer es la mejor.
- 450
- 00:26:43,422 --> 00:26:46,426
- Saca la mano del maldito Gucci...
- 451
- 00:26:47,801 --> 00:26:51,146
- o te la meto por el culo.
- 452
- 00:27:01,692 --> 00:27:03,444
- Los dejaré en paz.
- 453
- 00:27:03,819 --> 00:27:06,163
- - Sabes dónde encontrarme ¿no?
- - Siempre.
- 454
- 00:27:22,088 --> 00:27:24,216
- Puedes conseguir algo mejor que él.
- 455
- 00:27:26,342 --> 00:27:29,437
- Hasta yo comería
- carne de segunda de vez en cuando.
- 456
- 00:27:37,144 --> 00:27:38,441
- ¿Qué diablos fue eso?
- 457
- 00:27:38,521 --> 00:27:40,364
- Tienes suerte
- de que haya reglas aquí.
- 458
- 00:27:43,152 --> 00:27:44,870
- Al diablo con este maldito lugar.
- 459
- 00:27:45,947 --> 00:27:48,450
- Bienvenido a Chopper,
- servicio de limusinas aéreas.
- 460
- 00:27:48,533 --> 00:27:51,333
- - Quiero un viaje, estoy en el centro.
- - Perdón, señor, no se oye bien.
- 461
- 00:27:51,369 --> 00:27:53,792
- No me hagas repetirlo.
- ¡Soy miembro VIP!
- 462
- 00:27:53,871 --> 00:27:56,795
- Hay un cartel gigante de neón rosa
- en el techo.
- 463
- 00:27:56,874 --> 00:27:59,969
- Dice "Hotel Artemis".
- ¡Envía un maldito helicóptero!
- 464
- 00:28:02,088 --> 00:28:06,058
- ¡No sé si está ahí, pero por favor!
- 465
- 00:28:06,133 --> 00:28:11,014
- ¡Soy yo! ¡Morgan Daniels!
- ¿Me ve?
- 466
- 00:28:11,096 --> 00:28:13,599
- - ¿Conoce a esta soplona?
- - Puede ser.
- 467
- 00:28:13,890 --> 00:28:16,564
- Tienes que ayudarla.
- Ve a buscarla.
- 468
- 00:28:16,643 --> 00:28:17,940
- Ni loco.
- 469
- 00:28:18,019 --> 00:28:20,363
- Si la dejamos entrar,
- nunca volverán a confiar en nosotros.
- 470
- 00:28:20,438 --> 00:28:21,815
- Lo sé, cariño.
- 471
- 00:28:21,898 --> 00:28:24,697
- Y si entra mientras está el Lobo Alfa,
- estaremos muertos.
- 472
- 00:28:24,776 --> 00:28:26,403
- - Seremos bangkai.
- - Sí.
- 473
- 00:28:26,486 --> 00:28:28,784
- En 20 años no dejó entrar
- a nadie que no fuera miembro.
- 474
- 00:28:29,281 --> 00:28:32,034
- ¿Quiere arruinar todo
- por una maldita Policía?
- 475
- 00:28:32,117 --> 00:28:35,419
- Fueron 22.
- Pasaron 22 años.
- 476
- 00:28:38,834 --> 00:28:41,383
- - No. Otra vez no.
- - Maldita sea.
- 477
- 00:28:42,045 --> 00:28:43,888
- ¿No lo habías arreglado?
- 478
- 00:28:43,964 --> 00:28:47,719
- Sí, pero los de antimotines
- apagaron todo por el toque de queda.
- 479
- 00:28:47,801 --> 00:28:50,099
- - Tendremos un apagón.
- - Necesitamos la electricidad.
- 480
- 00:28:50,179 --> 00:28:53,900
- Puedo desviar los G9,
- hacer un puente al generador.
- 481
- 00:28:54,308 --> 00:28:55,810
- Pero lo sabré cuando esté allí.
- 482
- 00:28:57,186 --> 00:28:59,780
- Olvide a esa soplona, ¿de acuerdo?
- 483
- 00:29:14,369 --> 00:29:16,918
- ¡Hola!
- ¿Cómo va el turno?
- 484
- 00:29:17,706 --> 00:29:19,583
- Una noche complicada
- en el Artemis.
- 485
- 00:29:19,666 --> 00:29:21,293
- Al menos estamos refugiados.
- 486
- 00:29:21,376 --> 00:29:23,344
- ¿Se encuentra bien? Respira raro.
- 487
- 00:29:23,420 --> 00:29:26,016
- Tengo asma. Debo seguir.
- 488
- 00:29:26,592 --> 00:29:27,969
- Adelante.
- 489
- 00:30:14,430 --> 00:30:16,810
- Cómo enfrentar la ansiedad:
- Módulo dos.
- 490
- 00:30:17,644 --> 00:30:20,773
- Inhale y exhale.
- 491
- 00:30:22,899 --> 00:30:24,947
- Inhale como si lo hiciera
- a través del corazón.
- 492
- 00:30:25,610 --> 00:30:29,740
- Siente cómo sube y baja el pecho
- a medida que inhala y exhala.
- 493
- 00:30:30,532 --> 00:30:34,662
- Entréguese a la sensación de alivio
- al saber que el perdón es posible.
- 494
- 00:30:34,744 --> 00:30:37,213
- Puede ir a donde quiera.
- 495
- 00:30:37,289 --> 00:30:41,010
- Cae en un sueño profundo y despierta...
- 496
- 00:30:46,089 --> 00:30:48,808
- Inhale y exhale.
- 497
- 00:30:50,135 --> 00:30:54,060
- Hoy puedo salir a la calle
- y no entrar en pánico.
- 498
- 00:30:56,099 --> 00:30:59,603
- No hay motivo
- para tener miedo de salir.
- 499
- 00:31:02,105 --> 00:31:04,699
- Inhale como si lo hiciera
- a través del corazón.
- 500
- 00:31:06,401 --> 00:31:08,747
- No dejaré
- que el miedo me domine.
- 501
- 00:31:23,754 --> 00:31:24,801
- Dios mío.
- 502
- 00:31:28,633 --> 00:31:31,637
- Estoy bien.
- 503
- 00:31:38,810 --> 00:31:41,654
- ¿Quién es él?
- ¿Cómo se llama?
- 504
- 00:31:48,195 --> 00:31:49,195
- Beau.
- 505
- 00:31:56,620 --> 00:31:58,966
- - ¡Vamos, T!
- - ¡Nos están siguiendo!
- 506
- 00:31:59,041 --> 00:32:00,759
- Vamos, T.
- ¡No te quedes! ¡Vamos!
- 507
- 00:32:00,834 --> 00:32:03,758
- - ¡Por aquí!
- - ¿Qué es? ¿Una Policía?
- 508
- 00:32:03,837 --> 00:32:05,965
- No, déjala. ¡Vamos!
- 509
- 00:32:06,048 --> 00:32:09,894
- ¡No! Mira, puedo ayudarte.
- 510
- 00:32:09,968 --> 00:32:12,266
- Toma esto.
- 511
- 00:32:12,346 --> 00:32:15,440
- No estoy en ningún bando.
- Tú estás herido. Toma eso.
- 512
- 00:32:15,515 --> 00:32:18,189
- - ¡Arriba las manos!
- - ¡Arriba las manos o disparamos!
- 513
- 00:32:18,267 --> 00:32:20,941
- - Sargento, ¡una Oficial herida!
- - ¿Qué hace aquí afuera?
- 514
- 00:32:21,020 --> 00:32:22,363
- Vivo aquí.
- 515
- 00:32:22,438 --> 00:32:24,156
- ¡Otra vagabunda!
- ¡Súbanla a la camioneta!
- 516
- 00:32:24,232 --> 00:32:27,236
- - ¡No! Tengo que ocuparme de ella.
- - Sargento, ¿qué hago?
- 517
- 00:32:27,318 --> 00:32:29,616
- Espósala.
- Y si se resiste, métela en la...
- 518
- 00:32:41,666 --> 00:32:44,215
- Más respeto a los mayores, idiotas.
- 519
- 00:32:45,086 --> 00:32:46,838
- Enfermera, ¡adentro!
- 520
- 00:32:46,921 --> 00:32:49,176
- - Hay que llevarla a ella.
- - ¡No!
- 521
- 00:32:49,259 --> 00:32:52,354
- - No salgan de sus hogares.
- - Maldita sea, enfermera.
- 522
- 00:32:52,429 --> 00:32:53,897
- Esto no es un simulacro.
- 523
- 00:32:53,972 --> 00:32:57,351
- Los Ángeles pertenece
- a la jurisdicción de ProShield.
- 524
- 00:32:59,352 --> 00:33:01,480
- Qué mala idea.
- 525
- 00:33:14,826 --> 00:33:17,875
- Los agitadores están redoblando
- la apuesta, ¿no?
- 526
- 00:33:19,706 --> 00:33:22,585
- - Dispárales otra vez por las dudas.
- - ¿Es necesario?
- 527
- 00:33:22,667 --> 00:33:25,045
- No sé. ¿Qué prefieres?
- 528
- 00:33:25,128 --> 00:33:27,506
- ¿Ir al cielo
- o hacer feliz al Lobo Alfa?
- 529
- 00:33:28,506 --> 00:33:29,883
- Está bien.
- 530
- 00:33:29,966 --> 00:33:33,140
- Apresúrate.
- Papá está por llegar.
- 531
- 00:33:56,036 --> 00:33:58,164
- ¿Quién dijo que no tenía juguetes?
- 532
- 00:34:06,379 --> 00:34:07,722
- Te atrapé.
- 533
- 00:34:09,841 --> 00:34:12,081
- No puedo creer
- que le hayas quitado la billetera primero.
- 534
- 00:34:12,427 --> 00:34:15,431
- Es un Hotel lleno de delincuentes.
- Hay que ser veloz.
- 535
- 00:34:17,349 --> 00:34:20,727
- - Encontré esto en el pasillo.
- - ¡Vaya!
- 536
- 00:34:21,894 --> 00:34:24,272
- Creo que a la anciana
- le gusta la bebida.
- 537
- 00:34:30,486 --> 00:34:31,740
- Dime...
- 538
- 00:34:34,033 --> 00:34:35,093
- ¿Cuánto hace que no nos vemos?
- 539
- 00:34:35,117 --> 00:34:37,461
- - Lo sabes muy bien.
- - Cierto. Sí, lo sé.
- 540
- 00:34:40,665 --> 00:34:42,884
- Parece que acumulas membresías.
- 541
- 00:34:42,959 --> 00:34:44,427
- Fue un año de mucho trabajo.
- 542
- 00:34:45,211 --> 00:34:46,758
- El Dressler de Berlín.
- 543
- 00:34:46,837 --> 00:34:49,761
- El Floridita de Miami.
- El Hotel Sazerac.
- 544
- 00:34:49,840 --> 00:34:51,513
- - Muchos viajes.
- - Deberías probar.
- 545
- 00:34:51,592 --> 00:34:54,641
- Si tuvieras pasaporte,
- podrías ser uno de los grandes.
- 546
- 00:34:54,720 --> 00:34:56,393
- Sabes que solo trabajo en el país.
- 547
- 00:34:56,472 --> 00:34:57,974
- No fue tu única opción.
- 548
- 00:34:58,057 --> 00:34:59,559
- Trazaste una línea.
- 549
- 00:35:00,601 --> 00:35:02,569
- Sabías que no podía cruzarla.
- 550
- 00:35:06,190 --> 00:35:07,692
- ¿Qué es ese implante?
- 551
- 00:35:09,235 --> 00:35:11,533
- ¿Te diste cuenta? Qué tierno.
- 552
- 00:35:11,904 --> 00:35:13,372
- Son frecuentes en nuestro rubro.
- 553
- 00:35:13,656 --> 00:35:15,249
- El trabajo sucio es muy sofisticado,
- 554
- 00:35:15,324 --> 00:35:17,668
- yo solo recibo un arma y un bolso.
- 555
- 00:35:17,743 --> 00:35:20,587
- Hoy tuve que mirar
- a los ojos a mi objetivo...
- 556
- 00:35:20,663 --> 00:35:21,917
- mientras lo degollaba.
- 557
- 00:35:22,000 --> 00:35:25,220
- El cliente mirará el video luego,
- cuando se masturbe.
- 558
- 00:35:26,212 --> 00:35:29,091
- - Qué asqueroso.
- - Eso pasa...
- 559
- 00:35:29,173 --> 00:35:31,141
- "Si solo matas
- a personas importantes".
- 560
- 00:35:31,217 --> 00:35:32,594
- Sí, me lo han dicho.
- 561
- 00:35:33,845 --> 00:35:35,688
- ¿Cómo fue tu noche?
- 562
- 00:35:36,681 --> 00:35:37,978
- Bueno...
- 563
- 00:35:39,517 --> 00:35:40,985
- Pasó esto.
- 564
- 00:35:44,647 --> 00:35:47,150
- Tienes que irte ya mismo.
- 565
- 00:35:49,277 --> 00:35:52,121
- - Vamos.
- - Adiós, debo irme.
- 566
- 00:35:59,746 --> 00:36:03,250
- Vaya, esto no durará mucho.
- 567
- 00:36:03,333 --> 00:36:04,676
- Bien.
- 568
- 00:36:08,463 --> 00:36:09,965
- ¿Salió a la calle por ella?
- 569
- 00:36:10,632 --> 00:36:12,009
- Sí.
- 570
- 00:36:12,425 --> 00:36:16,273
- ¿Cuánto tiempo pasó?
- Para mí, como tres años.
- 571
- 00:36:17,807 --> 00:36:21,277
- Un poco más, tal vez.
- Y no pienso volver a salir.
- 572
- 00:36:21,353 --> 00:36:22,649
- No puedo.
- 573
- 00:36:24,271 --> 00:36:25,318
- Yo puedo ayudarla.
- 574
- 00:36:27,358 --> 00:36:30,111
- Tú me ayudas,
- claro que sí, cariño.
- 575
- 00:36:33,739 --> 00:36:35,787
- Bien, ya llegamos. Vamos.
- 576
- 00:36:37,951 --> 00:36:40,454
- Con cuidado, tiene
- una hemorragia interna, vamos.
- 577
- 00:36:40,537 --> 00:36:42,881
- Sabe que está arriesgando todo
- por esta Policía, ¿verdad?
- 578
- 00:36:42,956 --> 00:36:44,629
- Sí, tengo mis motivos.
- 579
- 00:36:45,125 --> 00:36:47,344
- Ya infringí las reglas una vez.
- 580
- 00:36:47,586 --> 00:36:49,586
- Y salió todo bastante bien,
- por si no lo recuerdas.
- 581
- 00:36:50,589 --> 00:36:52,136
- Fue distinto.
- 582
- 00:36:52,216 --> 00:36:53,889
- Yo era un niño.
- 583
- 00:36:53,967 --> 00:36:56,686
- Ella también cuando la conocí.
- Aguarda.
- 584
- 00:36:56,762 --> 00:36:59,561
- ¡Presta atención,
- maldito ignorante!
- 585
- 00:36:59,640 --> 00:37:01,313
- Genial. El Sr. Acapulco.
- 586
- 00:37:02,267 --> 00:37:04,692
- Bien, el código rojo
- llegará en 18 minutos.
- 587
- 00:37:04,772 --> 00:37:06,532
- Ve a mi habitación
- con el carro de la basura.
- 588
- 00:37:06,565 --> 00:37:09,068
- - Avísame cuando esté despejado.
- - Sí, enfermera.
- 589
- 00:37:10,528 --> 00:37:14,203
- ¡No me importa adónde!
- A Cancún, Guadalajara.
- 590
- 00:37:14,281 --> 00:37:16,500
- Incluso a Acapulco.
- ¿Qué diablos me importa?
- 591
- 00:37:16,575 --> 00:37:18,703
- ¡Solo quiero
- una maldita piscina infinita!
- 592
- 00:37:18,786 --> 00:37:20,914
- ¡Y no me importa
- el precio del agua!
- 593
- 00:37:20,996 --> 00:37:22,464
- Conozco el maldito precio.
- 594
- 00:37:29,922 --> 00:37:31,390
- Es grave, ¿no?
- 595
- 00:37:31,465 --> 00:37:34,264
- - ¿Sabes qué es?
- - Sé de quién es.
- 596
- 00:37:34,510 --> 00:37:36,183
- - ¿Sabes qué hay adentro?
- - Ni idea.
- 597
- 00:37:36,262 --> 00:37:39,687
- Estos dispositivos son más difíciles
- de abrir que las bóvedas del Teikoku.
- 598
- 00:37:41,851 --> 00:37:43,694
- Tú eres profesional,
- y yo soy la mejor.
- 599
- 00:37:45,938 --> 00:37:48,407
- - ¿Sabes qué son?
- - ¿Diamantes dorados?
- 600
- 00:37:48,482 --> 00:37:51,702
- Sí, de Yakutia.
- Valen cerca de $18 millones.
- 601
- 00:37:51,777 --> 00:37:54,405
- - De dólares.
- - Diablos.
- 602
- 00:37:54,989 --> 00:37:56,914
- El Lobo Alfa
- los va a querer recuperar.
- 603
- 00:37:59,078 --> 00:38:02,002
- Esto es muy serio.
- Sabes qué les hace a los ladrones.
- 604
- 00:38:02,081 --> 00:38:04,004
- Debes irte de aquí ahora mismo.
- 605
- 00:38:04,292 --> 00:38:05,760
- Debo esperar
- a que Lev pueda moverse.
- 606
- 00:38:05,835 --> 00:38:08,384
- Es muy peligroso que estés aquí.
- Confía en mí.
- 607
- 00:38:08,463 --> 00:38:10,886
- Confío en ti,
- pero es mi hermano.
- 608
- 00:38:11,883 --> 00:38:14,511
- Habrías llegado muy lejos sin él.
- 609
- 00:38:14,594 --> 00:38:18,690
- Trabajas con lo que hay,
- no con lo que te gustaría.
- 610
- 00:38:19,474 --> 00:38:20,646
- Vete.
- 611
- 00:38:21,559 --> 00:38:24,062
- Tienes muchos motivos para vivir
- ahí afuera.
- 612
- 00:38:24,896 --> 00:38:26,614
- No sé si eso es cierto.
- 613
- 00:38:37,532 --> 00:38:38,658
- Lo es.
- 614
- 00:38:40,368 --> 00:38:43,212
- Vete. Ahora.
- 615
- 00:39:02,893 --> 00:39:05,316
- Bien, oxígeno.
- Necesito una vía intravenosa.
- 616
- 00:39:05,395 --> 00:39:06,647
- ¡Dios mío!
- 617
- 00:39:07,064 --> 00:39:09,158
- La pisotearon
- como si estuvieran haciendo vino.
- 618
- 00:39:09,233 --> 00:39:11,486
- Es Policía y estaba en un motín.
- ¿Qué esperaba?
- 619
- 00:39:11,568 --> 00:39:13,741
- No, es agente de enlace
- con la comunidad.
- 620
- 00:39:13,821 --> 00:39:15,164
- Eso dice su placa.
- 621
- 00:39:15,239 --> 00:39:18,038
- - ¿Y por eso nos encontró?
- - No sé.
- 622
- 00:39:18,116 --> 00:39:20,665
- Tal vez oyó algo.
- Tal vez ató cabos.
- 623
- 00:39:20,744 --> 00:39:23,714
- La conozco de los hombres tiempos.
- 624
- 00:39:23,789 --> 00:39:26,042
- ¿Los viejos tiempos?
- ¿Antes del Hotel?
- 625
- 00:39:26,124 --> 00:39:29,173
- Sí, bien,
- lo haré a la vieja usanza.
- 626
- 00:39:29,253 --> 00:39:32,132
- - Bisturí de coagulación, a dos pulgadas.
- - Sí, enfermera.
- 627
- 00:39:33,507 --> 00:39:35,555
- - Vamos, rápido.
- - ¡Sí, enfermera!
- 628
- 00:39:35,634 --> 00:39:38,014
- Bien, almohadilla. Vamos.
- 629
- 00:39:48,566 --> 00:39:49,863
- ¿Enfermera?
- 630
- 00:39:49,942 --> 00:39:52,741
- ¿Enfermera?
- ¿Se encuentra bien?
- 631
- 00:39:52,987 --> 00:39:54,785
- - ¿Necesita descansar?
- - ¿Qué? No.
- 632
- 00:39:55,614 --> 00:39:57,334
- Sí, estoy bien.
- Lo que necesito es trabajar.
- 633
- 00:39:58,117 --> 00:40:01,747
- Bien, concéntrate en la succión.
- Me gusta mucho esta alfombra.
- 634
- 00:40:03,706 --> 00:40:07,961
- Muy bien. Allá vamos.
- Es hora del Merlot.
- 635
- 00:40:10,045 --> 00:40:12,889
- Sí, un Chevy Nova modelo '74,
- en un estacionamiento de Main Street.
- 636
- 00:40:13,799 --> 00:40:17,053
- - Gracias.
- - Paciente recuperando la conciencia.
- 637
- 00:40:18,637 --> 00:40:19,889
- Sherm.
- 638
- 00:40:23,309 --> 00:40:27,064
- - Me duele mucho, hombre.
- - Hermano, estás en terapia intensiva.
- 639
- 00:40:27,980 --> 00:40:29,609
- Sí, pero lo logramos.
- 640
- 00:40:30,860 --> 00:40:32,406
- Y el botín está a salvo.
- 641
- 00:40:32,986 --> 00:40:36,456
- Tú y yo podremos irnos
- a un lugar lindo, como...
- 642
- 00:40:36,781 --> 00:40:38,203
- Como ese.
- 643
- 00:40:38,867 --> 00:40:42,212
- Sí, a tomar daiquiri, hombre.
- 644
- 00:40:43,413 --> 00:40:45,381
- Y espantar bailarinas hawaianas.
- 645
- 00:40:47,042 --> 00:40:51,047
- - Por ahora, este es el sitio más seguro.
- - No, el daiquiri no es de Hawái.
- 646
- 00:40:51,129 --> 00:40:56,260
- No existen esas bailarinas,
- y el Artemis no es seguro ahora.
- 647
- 00:40:56,343 --> 00:40:59,142
- - Por culpa de esto.
- - ¿De una pluma?
- 648
- 00:40:59,220 --> 00:41:01,018
- No es una pluma,
- es una maldita sea.
- 649
- 00:41:02,057 --> 00:41:03,809
- - Bueno.
- - Es una caja fuerte portátil.
- 650
- 00:41:04,142 --> 00:41:07,146
- Como las que usan
- los de la mafia de Malibú.
- 651
- 00:41:07,938 --> 00:41:10,487
- Exactamente igual a esas.
- 652
- 00:41:10,857 --> 00:41:13,781
- - ¡Maldita sea!
- - Bien dicho, hermano.
- 653
- 00:41:13,860 --> 00:41:15,203
- ¿Le robamos al Lobo Alfa?
- 654
- 00:41:15,278 --> 00:41:17,201
- - ¡Tú le robaste!
- - Fue sin querer.
- 655
- 00:41:17,280 --> 00:41:19,831
- Esa excusa no le gustará
- al dueño de Los Ángeles.
- 656
- 00:41:19,910 --> 00:41:22,163
- - ¿Sabes qué hace si le roban?
- - Sí, lo sé.
- 657
- 00:41:22,245 --> 00:41:23,792
- - Los manda a ahogar.
- - Lo sé.
- 658
- 00:41:23,872 --> 00:41:26,375
- En el mar.
- ¡No sé nadar, hombre!
- 659
- 00:41:26,458 --> 00:41:28,005
- Cálmate.
- 660
- 00:41:28,961 --> 00:41:31,009
- Voy a cobrarme un favor.
- Tengo un plan nuevo.
- 661
- 00:41:31,088 --> 00:41:33,090
- Un plan de escape.
- 662
- 00:41:33,173 --> 00:41:36,723
- Mantengamos el perfil bajo
- hasta que puedas moverte.
- 663
- 00:41:37,761 --> 00:41:40,890
- - Oye, ¿puedes hacerlo?
- - Sí.
- 664
- 00:41:42,724 --> 00:41:44,772
- Saldremos de esta.
- 665
- 00:41:46,103 --> 00:41:48,947
- Porque estás aquí.
- Mi hermano mayor.
- 666
- 00:41:50,315 --> 00:41:51,988
- Es la última vez.
- 667
- 00:41:54,361 --> 00:41:55,658
- Sí.
- 668
- 00:41:57,447 --> 00:41:58,699
- Enseguida regreso.
- 669
- 00:42:00,367 --> 00:42:02,165
- Necesito revisar algo.
- 670
- 00:42:06,581 --> 00:42:09,334
- - ¿Cómo va, K-Jack?
- - La calle es un caos.
- 671
- 00:42:09,418 --> 00:42:11,263
- Me desviaré
- para evitar los disturbios.
- 672
- 00:42:11,338 --> 00:42:13,090
- Llegará en 15 minutos.
- 673
- 00:42:14,591 --> 00:42:16,935
- Aquí equipo Bravo.
- Vamos bien.
- 674
- 00:42:17,011 --> 00:42:20,311
- El perímetro está controlado.
- Lobo Alfa estará seguro.
- 675
- 00:42:22,808 --> 00:42:24,981
- - El Lobo Alfa está por llegar.
- - Bien.
- 676
- 00:42:26,145 --> 00:42:28,068
- Hagámosla hablar.
- 677
- 00:42:28,147 --> 00:42:31,651
- Disminuiré la dosis de calmantes.
- Está por despertar.
- 678
- 00:42:32,443 --> 00:42:34,662
- ¿Mo?
- 679
- 00:42:35,738 --> 00:42:37,285
- Hola.
- 680
- 00:42:38,490 --> 00:42:40,743
- Cuánto tiempo sin verte.
- 681
- 00:42:41,118 --> 00:42:44,167
- Sra. Thomas.
- 682
- 00:42:44,246 --> 00:42:45,873
- Sí...
- 683
- 00:42:48,417 --> 00:42:51,216
- Su casa está muy cambiada.
- 684
- 00:42:52,504 --> 00:42:54,177
- No sé, Morgan.
- 685
- 00:42:58,635 --> 00:43:01,514
- - Siempre tan graciosa.
- - Sí.
- 686
- 00:43:01,599 --> 00:43:03,226
- No has cambiado nada.
- 687
- 00:43:03,893 --> 00:43:05,486
- Tengo el cabello más largo.
- 688
- 00:43:06,479 --> 00:43:09,107
- Sí, te queda lindo. Me gusta.
- 689
- 00:43:09,190 --> 00:43:12,444
- Y últimamente me dan más palizas.
- 690
- 00:43:13,652 --> 00:43:15,279
- Sí, lo noté.
- 691
- 00:43:15,780 --> 00:43:16,997
- Pensé...
- 692
- 00:43:17,698 --> 00:43:19,792
- que este lugar era un mito.
- 693
- 00:43:19,867 --> 00:43:22,586
- Mejor, porque cuando te dejemos salir,
- 694
- 00:43:22,661 --> 00:43:24,914
- eso es exactamente
- lo que tendrás que pensar.
- 695
- 00:43:25,915 --> 00:43:27,132
- Ignóralo.
- 696
- 00:43:27,458 --> 00:43:29,631
- ¿Estuvo aquí todo este tiempo?
- 697
- 00:43:29,710 --> 00:43:31,633
- ¿Curando delincuentes?
- 698
- 00:43:34,673 --> 00:43:37,051
- Hay demasiada gente
- curando a los buenos.
- 699
- 00:43:38,219 --> 00:43:41,314
- - ¿Por qué me dejo entrar?
- - Qué buena pregunta.
- 700
- 00:43:41,388 --> 00:43:42,890
- Eres parte de mi familia.
- 701
- 00:43:45,101 --> 00:43:47,820
- - De cierto modo.
- - Así me sentía yo.
- 702
- 00:43:50,272 --> 00:43:53,278
- Bien, las grapas deberían resistir,
- 703
- 00:43:53,361 --> 00:43:55,910
- pero tienes que tratarlas con cuidado.
- 704
- 00:43:55,988 --> 00:43:57,365
- Y, para que quede claro,
- 705
- 00:43:59,867 --> 00:44:02,120
- acabo de curar
- a la niñita de al lado,
- 706
- 00:44:02,203 --> 00:44:03,876
- la que saltaba
- en la cama elástica.
- 707
- 00:44:06,124 --> 00:44:07,376
- No curé a una Policía.
- 708
- 00:44:08,459 --> 00:44:10,006
- No me dedico a eso.
- 709
- 00:44:10,545 --> 00:44:12,343
- Sí, entiendo.
- 710
- 00:44:12,713 --> 00:44:14,841
- Sra. Thomas, espere.
- 711
- 00:44:17,135 --> 00:44:18,762
- Lo siento mucho.
- 712
- 00:44:20,638 --> 00:44:22,015
- - No fue tu culpa.
- - No.
- 713
- 00:44:23,349 --> 00:44:25,147
- Me refiero...
- 714
- 00:44:25,893 --> 00:44:27,110
- a Beau.
- 715
- 00:44:30,231 --> 00:44:31,824
- - No puedo hablar de eso...
- - Quería...
- 716
- 00:44:31,899 --> 00:44:32,991
- ¡No!
- 717
- 00:44:36,112 --> 00:44:38,114
- Sra. Thomas,
- ¿se encuentra bien?
- 718
- 00:44:42,325 --> 00:44:45,171
- Ya terminamos. Debo irme.
- 719
- 00:44:45,831 --> 00:44:49,381
- Que se vista. Espera mi señal.
- Debo preparar Niágara.
- 720
- 00:44:49,585 --> 00:44:51,258
- Sra. Thomas...
- 721
- 00:44:51,336 --> 00:44:53,384
- Sí, Everest te explicará
- cómo debes cuidarte.
- 722
- 00:44:53,463 --> 00:44:56,842
- Lo siento, linda.
- Es una noche complicada.
- 723
- 00:46:49,749 --> 00:46:52,923
- <b>ALERTA DE PROXIMIDAD
- INGRESANDO PACIENTE 0001</b>
- 724
- 00:46:59,926 --> 00:47:03,146
- Equipo Bravo, aquí Unidad Goldcage,
- entrando por Broadway.
- 725
- 00:47:03,221 --> 00:47:07,397
- El Lobo Alfa llegará
- en un minuto y medio.
- 726
- 00:47:08,184 --> 00:47:10,437
- Copiado, Goldcage.
- Estamos en posición.
- 727
- 00:47:55,650 --> 00:47:58,870
- Genial.
- Maldita ninja francesa.
- 728
- 00:48:01,198 --> 00:48:04,702
- Mira, no quiero problemas,
- ¿de acuerdo?
- 729
- 00:48:05,535 --> 00:48:07,788
- En un minuto,
- estaré fuera de tu vista.
- 730
- 00:48:07,871 --> 00:48:10,626
- - ¿Llegará antes tu helicóptero?
- - ¿Cómo sabías?
- 731
- 00:48:10,709 --> 00:48:13,383
- Eres estadounidense.
- Hablas demasiado alto.
- 732
- 00:48:13,587 --> 00:48:15,339
- Mira, no quiero problemas.
- 733
- 00:48:15,422 --> 00:48:17,220
- Quizá empecé con el pie izquierdo.
- 734
- 00:48:17,299 --> 00:48:19,722
- ¿De acuerdo?
- Te haré una oferta.
- 735
- 00:48:19,802 --> 00:48:21,224
- ¡Me largaré de aquí!
- 736
- 00:48:21,303 --> 00:48:23,726
- Esta ciudad se está incendiando.
- Voy al Sur, hasta el muro.
- 737
- 00:48:23,972 --> 00:48:27,317
- No tengo guardaespaldas,
- me vendría bien que me protejan.
- 738
- 00:48:27,684 --> 00:48:29,564
- Proteger personas
- es lo contrario a lo que hago.
- 739
- 00:48:29,645 --> 00:48:31,647
- Pero requiere las mismas aptitudes, ¿no?
- 740
- 00:48:32,314 --> 00:48:35,488
- Puedes probar. Vienes conmigo
- y te fijas si te gusta el lugar.
- 741
- 00:48:35,567 --> 00:48:37,927
- Una cosa lleva a la otra,
- y quizá hasta pase algo romántico.
- 742
- 00:48:37,986 --> 00:48:39,203
- Sí.
- 743
- 00:48:39,905 --> 00:48:41,452
- No lo descartes.
- 744
- 00:48:42,908 --> 00:48:44,751
- Te pagaré mucho dinero.
- 745
- 00:48:47,246 --> 00:48:49,214
- Ya tengo cómo salir.
- 746
- 00:48:54,919 --> 00:48:55,919
- Ya llegó.
- 747
- 00:48:57,463 --> 00:49:00,014
- Te daré la señal,
- y tú sacarás a la chica de ahí.
- 748
- 00:49:00,844 --> 00:49:02,471
- Sí, enfermera.
- 749
- 00:49:02,554 --> 00:49:05,899
- ¿Everest? Cuidala por mí.
- 750
- 00:49:27,704 --> 00:49:29,172
- ¡Llévenlo adentro ya mismo!
- 751
- 00:49:30,039 --> 00:49:31,837
- Lindo auto.
- Debe ser alguien importante.
- 752
- 00:49:33,668 --> 00:49:35,045
- Solo mato a personas importantes.
- 753
- 00:49:36,254 --> 00:49:38,052
- Increíble.
- ¿Es tu objetivo?
- 754
- 00:49:39,299 --> 00:49:41,848
- Acaba de entrar aquí,
- creo que estará bien.
- 755
- 00:49:41,926 --> 00:49:44,020
- Quizá necesitaba
- estar solas con él.
- 756
- 00:49:45,263 --> 00:49:47,391
- Aguarda, ¿lo heriste
- para que viniera aquí?
- 757
- 00:50:19,090 --> 00:50:20,637
- Abran la reja.
- 758
- 00:50:20,717 --> 00:50:23,220
- Muchachos, solo caben seis personas.
- Lo romperán.
- 759
- 00:50:23,720 --> 00:50:27,475
- Dije que abrieran la reja.
- Llegó el Lobo Alfa.
- 760
- 00:50:27,557 --> 00:50:30,857
- ¡La prioridad ahora es él!
- ¡Déjenos pasar!
- 761
- 00:50:32,020 --> 00:50:34,239
- Una cosa a la vez.
- Dejen todos sus armas.
- 762
- 00:50:34,314 --> 00:50:35,782
- Tenemos que protegerlo.
- 763
- 00:50:35,857 --> 00:50:38,576
- Es un poco tarde para eso, amigo.
- Les dije que hay reglas.
- 764
- 00:50:38,652 --> 00:50:41,453
- - Lo hablé con...
- - Reglas, reglas, reglas.
- 765
- 00:50:41,532 --> 00:50:44,206
- ¿Eso dijiste?
- 766
- 00:50:44,284 --> 00:50:47,083
- Jeanie, si nadie rompe las reglas,
- 767
- 00:50:47,788 --> 00:50:49,210
- ¿qué sería de ti, cariño?
- 768
- 00:50:49,873 --> 00:50:51,546
- Tienes cara de muerto.
- 769
- 00:50:51,625 --> 00:50:54,252
- Se me acabaron
- los días de bailarín, linda.
- 770
- 00:50:55,962 --> 00:50:57,214
- Vaya, mirate.
- 771
- 00:50:58,214 --> 00:50:59,466
- Entra de una vez.
- 772
- 00:51:06,222 --> 00:51:08,395
- Bienvenido, Niágara.
- 773
- 00:51:09,559 --> 00:51:13,860
- ¡Un momento! ¡Atrás!
- ¿Quieres llamar más la atención?
- 774
- 00:51:13,938 --> 00:51:16,361
- Si me vuelve a tocar,
- le arranco la cabeza.
- 775
- 00:51:16,440 --> 00:51:18,408
- ¿Y quién curará a tu papá, idiota?
- 776
- 00:51:18,484 --> 00:51:21,488
- Suficiente. Dime,
- ¿tienes otra alternativa, Jeanie?
- 777
- 00:51:22,113 --> 00:51:23,615
- Porque sin mí,
- 778
- 00:51:23,698 --> 00:51:26,952
- tendrás que responder
- al Capitán Esfuerzo,
- 779
- 00:51:28,619 --> 00:51:31,042
- y los hijos no siempre hacen caso.
- 780
- 00:51:34,043 --> 00:51:37,297
- Bien, pero él no entra.
- Es todo.
- 781
- 00:51:37,380 --> 00:51:42,477
- - Tú eres el dueño, papá.
- - Pero ella es la jefa, hijo.
- 782
- 00:51:44,012 --> 00:51:46,185
- - Ese fue el trato.
- - Mira, papá.
- 783
- 00:51:46,264 --> 00:51:49,063
- Sé que soy el menor
- y quizá nunca...
- 784
- 00:51:50,518 --> 00:51:52,145
- Nunca me gané tu respeto.
- 785
- 00:51:54,022 --> 00:51:56,462
- Pero si no sobrevives,
- quiero decirte que siempre recordaré...
- 786
- 00:51:56,524 --> 00:51:59,494
- lo que me dijiste cuando cumplí 16.
- 787
- 00:51:59,569 --> 00:52:02,914
- Me dijiste que avanzara con paso firme
- por el camino de mis sueños.
- 788
- 00:52:04,282 --> 00:52:05,704
- Pero mi único sueño...
- 789
- 00:52:07,327 --> 00:52:10,547
- siempre ha sido parecerme a ti.
- 790
- 00:52:14,167 --> 00:52:15,669
- Lo siento, Cros...
- 791
- 00:52:16,336 --> 00:52:17,758
- porque...
- 792
- 00:52:19,589 --> 00:52:22,138
- esas idioteces
- son las que te hicieron tan débil.
- 793
- 00:52:23,092 --> 00:52:24,641
- Sin embargo.
- 794
- 00:52:26,097 --> 00:52:28,816
- Si no sobrevive,
- quiero que tengas esto.
- 795
- 00:52:29,559 --> 00:52:32,028
- - Tic-tac.
- - Se acabó la hora familiar.
- 796
- 00:52:32,103 --> 00:52:34,526
- Vamos, toma esto, presiona.
- 797
- 00:52:36,274 --> 00:52:37,901
- Cuando llegue el momento,
- 798
- 00:52:37,984 --> 00:52:40,407
- espero que sepas qué diablos hacer.
- 799
- 00:52:44,491 --> 00:52:45,993
- Código azul.
- 800
- 00:52:46,284 --> 00:52:47,581
- ¿Código Azul?
- 801
- 00:52:49,162 --> 00:52:50,664
- ¿Qué diablos es el código azul?
- 802
- 00:52:51,414 --> 00:52:54,463
- - ¿Azul de Policía?
- - ¡Sí, lo sé!
- 803
- 00:52:55,043 --> 00:52:58,092
- Pero nunca hubo un Policía.
- Y no estaba hablando contigo.
- 804
- 00:53:00,047 --> 00:53:01,515
- Te voy a drogar.
- 805
- 00:53:01,840 --> 00:53:03,842
- - Sydolan. Una ampolla.
- - ¡No!
- 806
- 00:53:04,635 --> 00:53:06,558
- Ya puedes irte.
- Te sacaré de aquí.
- 807
- 00:53:06,637 --> 00:53:09,060
- En mi trabajo
- me hacen análisis de sangre.
- 808
- 00:53:09,139 --> 00:53:11,983
- No es problema mío.
- Ni siquiera sé por qué te dejó entrar.
- 809
- 00:53:12,059 --> 00:53:14,027
- Porque yo era amiga de su hijo.
- 810
- 00:53:15,398 --> 00:53:17,241
- ¿Sabías que murió, no?
- De sobredosis.
- 811
- 00:53:18,067 --> 00:53:20,320
- Por eso empezó a beber
- y perdió la licencia para ejercer.
- 812
- 00:53:20,403 --> 00:53:22,622
- - No.
- - ¿No te contó nada de eso?
- 813
- 00:53:23,406 --> 00:53:26,831
- No sé y no quiero saberlo.
- Hay reglas aquí, señorita.
- 814
- 00:53:27,243 --> 00:53:29,471
- Cómo llegué yo, cómo llegaste tú,
- o incluso la enfermera.
- 815
- 00:53:29,495 --> 00:53:32,965
- Lo de afuera se queda afuera,
- adonde pertenece.
- 816
- 00:53:33,290 --> 00:53:34,507
- Está bien, amigo.
- 817
- 00:53:35,251 --> 00:53:37,174
- Dime, soplona.
- 818
- 00:53:38,504 --> 00:53:40,757
- - ¿Puedes guardar el secreto?
- - Claro.
- 819
- 00:53:40,840 --> 00:53:42,513
- ¿Ves este distintivo?
- 820
- 00:53:42,591 --> 00:53:44,514
- - Dice que soy profesional de la salud.
- - Bueno.
- 821
- 00:53:44,593 --> 00:53:46,721
- - Y mi conocimiento...
- - Oye, ahórrate el discurso...
- 822
- 00:53:47,555 --> 00:53:51,185
- Jamás le haría eso, no a ella.
- 823
- 00:53:52,768 --> 00:53:54,145
- Buena respuesta.
- 824
- 00:53:55,146 --> 00:53:56,568
- Es hora de irse.
- 825
- 00:54:11,706 --> 00:54:14,084
- Conectar línea segura.
- Cliente Detroit.
- 826
- 00:54:16,836 --> 00:54:21,012
- - Contacto iniciado.
- - Evacuación de residuos Motor City.
- 827
- 00:54:21,466 --> 00:54:24,185
- Fue un dolor de cabeza,
- pero la trampa funcionó.
- 828
- 00:54:24,510 --> 00:54:26,870
- El blanco está listo
- para una ejecución con contacto visual.
- 829
- 00:54:26,971 --> 00:54:28,814
- Estoy en posición
- para terminar el trabajo,
- 830
- 00:54:28,890 --> 00:54:31,393
- pero necesito un 30 por ciento más
- por los contratiempos.
- 831
- 00:54:31,476 --> 00:54:33,945
- Y porque eres asqueroso.
- Enviar.
- 832
- 00:54:34,020 --> 00:54:36,694
- Por favor, aguardar confirmación.
- 833
- 00:54:59,047 --> 00:55:00,674
- ¡Diablos!
- 834
- 00:55:11,683 --> 00:55:13,651
- - No levantes la vista.
- - Bueno.
- 835
- 00:55:21,318 --> 00:55:22,820
- Hay mucha actividad en el Artemis.
- 836
- 00:55:24,154 --> 00:55:25,656
- ¿En qué habitación está ella?
- 837
- 00:55:27,115 --> 00:55:28,207
- Me olvidé.
- 838
- 00:55:29,117 --> 00:55:31,119
- Como usted dijo,
- hay mucha actividad.
- 839
- 00:55:33,455 --> 00:55:35,207
- Lindas botas.
- 840
- 00:55:36,124 --> 00:55:38,627
- Supongo que evitarás
- a los mafiosos del vestíbulo.
- 841
- 00:55:39,044 --> 00:55:41,012
- Nos matarán a todos,
- si la ven aquí,
- 842
- 00:55:41,088 --> 00:55:42,590
- incluso a la anciana.
- 843
- 00:55:43,715 --> 00:55:45,388
- Mire, Sr. Waikiki,
- 844
- 00:55:46,176 --> 00:55:48,306
- eso que dice
- podría costarle la membresía.
- 845
- 00:55:48,472 --> 00:55:49,564
- No lo dudo.
- 846
- 00:55:50,224 --> 00:55:52,693
- ¿Pero quién vendría
- a un Hospital secreto para criminales...
- 847
- 00:55:52,768 --> 00:55:54,111
- que acepta Policías?
- 848
- 00:55:55,813 --> 00:55:56,813
- Diablos.
- 849
- 00:56:01,151 --> 00:56:02,903
- El Diablo
- está en los detalles, grandulón.
- 850
- 00:56:16,333 --> 00:56:17,835
- Muy bien.
- 851
- 00:56:23,507 --> 00:56:26,727
- Extensión confirmada.
- 852
- 00:56:29,138 --> 00:56:30,936
- Desconectar.
- 853
- 00:56:44,780 --> 00:56:46,327
- Pobre Jean.
- 854
- 00:56:46,407 --> 00:56:48,501
- Este sitio
- te está consumiendo, ¿verdad?
- 855
- 00:56:48,618 --> 00:56:51,246
- Administrando anestesia.
- 856
- 00:56:51,329 --> 00:56:52,581
- Es mi único sostén.
- 857
- 00:56:53,372 --> 00:56:55,966
- Tienes una banda de inútiles
- que te protegen.
- 858
- 00:56:56,042 --> 00:56:57,482
- ¿Cómo permitiste
- que pasara algo así?
- 859
- 00:56:58,461 --> 00:57:01,465
- Ya sabes, una chica hermosa.
- 860
- 00:57:02,757 --> 00:57:06,682
- Una cartera llena de explosivos
- y un viejo vanidoso.
- 861
- 00:57:07,011 --> 00:57:08,227
- Te entiendo.
- 862
- 00:57:09,179 --> 00:57:11,978
- Solo que la última vez
- que intentaron seducirme fue en 1986.
- 863
- 00:57:13,475 --> 00:57:15,728
- ¿Cómo está
- el cabrón de tu ex-marido?
- 864
- 00:57:15,810 --> 00:57:17,437
- Esquina detectada.
- 865
- 00:57:17,520 --> 00:57:19,568
- ¿Quién sabe?
- ¿A quién le importa?
- 866
- 00:57:19,648 --> 00:57:24,324
- Ya pasaron dos esposas más.
- Dos, ambas enfermeras.
- 867
- 00:57:25,070 --> 00:57:27,072
- Qué idiota.
- 868
- 00:57:27,864 --> 00:57:29,741
- ¿Quieres que lo elimine?
- 869
- 00:57:30,410 --> 00:57:33,960
- No, vive en Florida.
- La vida se encargó de eliminarlo.
- 870
- 00:57:34,957 --> 00:57:39,087
- ¿Recuerdas cuando abriste
- este Hospital gratuito?
- 871
- 00:57:40,379 --> 00:57:43,758
- Eras la mamá gallina
- de un puñado de adictos y fugitivos.
- 872
- 00:57:44,341 --> 00:57:46,935
- Y mira adónde llegaste.
- Eres una leyenda.
- 873
- 00:57:48,428 --> 00:57:51,227
- Con 10 mg. de Benzytrix,
- todos contamos historias.
- 874
- 00:57:51,848 --> 00:57:56,524
- Proponerte que abriéramos este lugar
- fue una de mis mejores ideas.
- 875
- 00:57:57,938 --> 00:58:00,111
- La mejor inversión que hice.
- 876
- 00:58:01,942 --> 00:58:04,741
- ¿Te arrepientes
- de pactar con el Diablo?
- 877
- 00:58:05,445 --> 00:58:07,072
- No eres el Diablo, Orian.
- 878
- 00:58:08,824 --> 00:58:13,204
- Eres un ex-hippie estafador
- que cambió su collar por balas.
- 879
- 00:58:13,286 --> 00:58:14,663
- Qué cruel eres.
- 880
- 00:58:14,746 --> 00:58:17,044
- Sedación activa en 10 segundos.
- 881
- 00:58:17,124 --> 00:58:19,752
- Sí, es un viaje, Jean.
- 882
- 00:58:21,505 --> 00:58:24,634
- Últimamente, no me arrepiento
- de las muertes.
- 883
- 00:58:28,345 --> 00:58:30,347
- Solo de las mentiras.
- 884
- 00:58:31,098 --> 00:58:32,850
- De la que te dije a ti.
- 885
- 00:58:35,811 --> 00:58:37,358
- Beau.
- 886
- 00:58:38,313 --> 00:58:39,690
- Un lindo nombre.
- 887
- 00:58:46,572 --> 00:58:48,666
- La Policía informa que...
- 888
- 00:58:50,117 --> 00:58:52,540
- Atención.
- Ha comenzado el toque de queda.
- 889
- 00:58:52,619 --> 00:58:54,587
- La ciudad está sitiada.
- 890
- 00:58:54,705 --> 00:58:57,800
- Los Oficiales de ProShield castigarán
- con la muerte a quien se resista.
- 891
- 00:59:11,847 --> 00:59:15,398
- Hermano, la situación es complicada,
- pero no entres en pánico.
- 892
- 00:59:15,477 --> 00:59:17,070
- ¿Levy?
- 893
- 00:59:18,188 --> 00:59:19,940
- Diablos.
- 894
- 00:59:20,023 --> 00:59:22,902
- <i>SISTEMA DE CIERRE
- DE LA SUITE</i>
- 895
- 00:59:25,236 --> 00:59:29,412
- Oye, Lev. ¿Me escuchas?
- 896
- 00:59:29,491 --> 00:59:32,620
- Oye, no te asustes, Sherman.
- 897
- 00:59:32,702 --> 00:59:35,876
- Solo tomé un poco
- para sentirme mejor.
- 898
- 00:59:35,955 --> 00:59:40,051
- - Tenemos que irnos ya mismo.
- - No podemos, aún no hay luz verde.
- 899
- 00:59:40,126 --> 00:59:42,049
- La mafia de Malibú
- esta en el vestíbulo.
- 900
- 00:59:42,128 --> 00:59:44,847
- El motín se acerca,
- el Lobo Alfa debe estar aquí.
- 901
- 00:59:44,923 --> 00:59:47,722
- - Modelo 3D aceptado.
- - Es el peor escenario.
- 902
- 00:59:47,801 --> 00:59:50,179
- - Tenemos que irnos ya.
- - No.
- 903
- 00:59:50,261 --> 00:59:52,730
- La enfermera dijo
- que no puedes moverme, podría morir.
- 904
- 00:59:52,806 --> 00:59:55,025
- No tenemos opción.
- Si nos quedamos, moriremos los dos.
- 905
- 00:59:55,100 --> 00:59:58,980
- No puedo arriesgarme, Sherm.
- No puedo. Lo siento, pero no.
- 906
- 00:59:59,062 --> 01:00:03,069
- No soy tan fuerte.
- No soy como tú, ¿sabes?
- 907
- 01:00:03,902 --> 01:00:05,449
- ¿Entiendes?
- 908
- 01:00:07,197 --> 01:00:09,165
- Tú puedes irte si lo deseas.
- 909
- 01:00:20,460 --> 01:00:21,837
- ¿Puedes ser sincero conmigo?
- 910
- 01:00:23,088 --> 01:00:24,635
- ¿Saldré con vida de aquí?
- 911
- 01:00:25,715 --> 01:00:29,060
- Eso espero.
- Si logramos superar el motín...
- 912
- 01:00:29,136 --> 01:00:33,061
- - Everest, ¿estás ahí?
- - Estamos en camino, enfermera.
- 913
- 01:00:33,140 --> 01:00:34,562
- - Copiado.
- - ¿Puedo hablar con ella?
- 914
- 01:00:43,191 --> 01:00:45,535
- Sra. Thomas, perdón
- por lo que dije antes.
- 915
- 01:00:46,695 --> 01:00:49,039
- No hay problema,
- debes seguir tu camino y...
- 916
- 01:00:49,114 --> 01:00:52,493
- Sí, pero necesito decirle algo.
- 917
- 01:00:55,247 --> 01:00:59,218
- Usted no podía hacer nada,
- 918
- 01:01:01,253 --> 01:01:03,927
- y lo que pasó no fue su culpa.
- 919
- 01:01:06,383 --> 01:01:07,680
- ¿Tienes hijos, Mo?
- 920
- 01:01:08,969 --> 01:01:10,687
- Sí, tengo dos.
- 921
- 01:01:12,181 --> 01:01:15,731
- Entonces ya sabes.
- Siempre es nuestra culpa.
- 922
- 01:01:17,768 --> 01:01:21,614
- - ¿Dos hijos? Vaya.
- - Sí.
- 923
- 01:01:22,899 --> 01:01:26,494
- ¿Sabe qué?
- Aún tenemos la cama elástica.
- 924
- 01:01:27,612 --> 01:01:30,161
- Seguramente es un peligro,
- la verdad.
- 925
- 01:01:30,781 --> 01:01:34,285
- A ustedes dos les encantaba.
- Mo y Beau.
- 926
- 01:01:35,828 --> 01:01:39,423
- Sí, así lo recuerdo a él.
- 927
- 01:01:41,250 --> 01:01:42,797
- Ojalá pudiera decir lo mismo.
- 928
- 01:01:44,086 --> 01:01:46,432
- Paciente recuperando la conciencia.
- 929
- 01:01:48,509 --> 01:01:50,432
- - Debo cortar.
- - Ví una mosca...
- 930
- 01:01:51,596 --> 01:01:53,018
- Adiós, Sra. Thomas.
- 931
- 01:01:57,810 --> 01:02:00,609
- Si se hubiera posado en una silla,
- 932
- 01:02:00,855 --> 01:02:03,199
- y hubiera sentido la corriente de aire,
- 933
- 01:02:04,108 --> 01:02:08,204
- quizá hubiese tenido
- la posibilidad de salir.
- 934
- 01:02:09,530 --> 01:02:11,407
- ¿Qué diablos estoy diciendo?
- 935
- 01:02:12,158 --> 01:02:16,083
- Con 10 mg. de Benzytrix,
- todos contamos historias.
- 936
- 01:02:17,914 --> 01:02:21,418
- Pero con 30 mg.,
- decimos la verdad.
- 937
- 01:02:21,501 --> 01:02:24,425
- Nunca te dije su nombre. Beau.
- 938
- 01:02:24,504 --> 01:02:26,256
- Tengo una pregunta, Orian.
- 939
- 01:02:27,465 --> 01:02:29,012
- ¿Conociste a mi hijo?
- 940
- 01:02:47,988 --> 01:02:49,831
- Está prohibido
- entrar o salir de la ciudad...
- 941
- 01:02:49,906 --> 01:02:51,408
- <i>SISTEMA DE TRANSMISIÓN
- DE EMERGENCIA</i>
- 942
- 01:02:51,491 --> 01:02:54,461
- Si el motín llegan a su barrio,
- no salga de su propiedad.
- 943
- 01:02:59,082 --> 01:03:00,082
- ¿Lista?
- 944
- 01:03:00,709 --> 01:03:03,212
- Impresión 3D completa.
- 945
- 01:03:06,256 --> 01:03:08,805
- - Sherm.
- - ¿Sí?
- 946
- 01:03:10,969 --> 01:03:12,562
- ¿Qué vas a hacer?
- 947
- 01:03:14,055 --> 01:03:15,181
- Eres mi hermano.
- 948
- 01:03:18,393 --> 01:03:19,736
- Te quiero.
- 949
- 01:03:22,396 --> 01:03:24,273
- ¿Qué alternativa tengo?
- 950
- 01:03:25,524 --> 01:03:27,403
- ¿Entonces? Espera.
- 951
- 01:03:27,737 --> 01:03:29,660
- ¿Tienes un plan?
- 952
- 01:03:31,657 --> 01:03:33,830
- Tenía muchísimos planes, Lev.
- 953
- 01:03:33,909 --> 01:03:35,582
- Toda mi vida.
- 954
- 01:03:35,911 --> 01:03:39,040
- Y, la verdad,
- siempre giraban en torno a ti.
- 955
- 01:03:39,915 --> 01:03:42,794
- Pero tú siempre los arruinabas.
- 956
- 01:03:45,588 --> 01:03:49,764
- Así que ahora
- nos quedaremos esperando,
- 957
- 01:03:50,551 --> 01:03:52,895
- rogando que no nos encuentren,
- porque si eso sucede,
- 958
- 01:03:52,970 --> 01:03:54,563
- debo decirte
- que no tengo ningún plan.
- 959
- 01:03:54,972 --> 01:03:57,521
- Pero tengo
- la segunda mejor opción.
- 960
- 01:04:00,269 --> 01:04:02,021
- Tengo un arma.
- 961
- 01:04:05,274 --> 01:04:07,902
- Nivel tóxico de Benzytrix.
- 962
- 01:04:07,985 --> 01:04:09,862
- Te pregunté...
- 963
- 01:04:10,905 --> 01:04:12,157
- si conociste a mi hijo.
- 964
- 01:04:18,245 --> 01:04:20,215
- No lo conocí en verdad.
- 965
- 01:04:21,709 --> 01:04:24,963
- Yo tenía un Porsche 911 blanco...
- 966
- 01:04:25,588 --> 01:04:28,307
- original con motor turbo...
- 967
- 01:04:28,383 --> 01:04:31,432
- - ¡Oye! ¿Conociste a mi hijo?
- - ¿Qué?
- 968
- 01:04:36,557 --> 01:04:39,481
- Sí, él me robó el auto.
- 969
- 01:04:40,144 --> 01:04:41,487
- Y ya conoces las reglas.
- 970
- 01:04:41,562 --> 01:04:45,533
- Si me robas algo,
- te devuelvo al mar.
- 971
- 01:04:49,445 --> 01:04:52,824
- El informe policial decía
- que murió de sobredosis.
- 972
- 01:04:52,907 --> 01:04:55,285
- Yo soy el dueño
- de la Policía, Jean.
- 973
- 01:04:56,119 --> 01:04:58,497
- - No.
- - Todo cerró perfectamente.
- 974
- 01:04:59,497 --> 01:05:01,340
- Porque así te encontré a ti.
- 975
- 01:05:01,666 --> 01:05:05,421
- Una pobre mujer
- que lloraba la muerte de su hijo.
- 976
- 01:05:05,503 --> 01:05:10,727
- Tan borracha que ya no podía curar
- a sus pobres niños abandonados.
- 977
- 01:05:11,553 --> 01:05:13,726
- Te dí la posibilidad
- de ayudar a la gente otra vez.
- 978
- 01:05:14,681 --> 01:05:19,608
- El Universo nos unió,
- y así nació el Artemis.
- 979
- 01:05:21,020 --> 01:05:23,193
- Mataste a Beau.
- 980
- 01:05:24,732 --> 01:05:26,404
- Mataste a mi hijo.
- 981
- 01:05:27,276 --> 01:05:30,655
- Hiciste un pacto con el Diablo.
- ¿Qué esperabas?
- 982
- 01:06:00,728 --> 01:06:01,945
- Bueno, vamos.
- 983
- 01:06:02,021 --> 01:06:04,399
- Su limusina aérea
- está lista para recogerlo.
- 984
- 01:06:04,482 --> 01:06:06,234
- Quiero mi helicóptero.
- 985
- 01:06:18,454 --> 01:06:22,049
- El motín está en su área.
- Esto no es un simulacro.
- 986
- 01:06:36,555 --> 01:06:37,681
- ¡Ven con papi!
- 987
- 01:06:52,573 --> 01:06:54,871
- ¡Diablos enfermera!
- ¡Enfermera!
- 988
- 01:06:54,951 --> 01:06:57,625
- - ¡No!
- - ¿Qué pasa?
- 989
- 01:06:57,703 --> 01:07:01,583
- - Everest, código negro, ¡Honolulú!
- - ¡Jeanie! ¡Oye!
- 990
- 01:07:01,666 --> 01:07:03,794
- - ¡Código negro! ¡Honolulú!
- - ¿Qué diablos pasa?
- 991
- 01:07:04,919 --> 01:07:09,174
- ¡Jeanie!
- ¿Dónde diablos estás?
- 992
- 01:07:10,341 --> 01:07:12,890
- ¿Qué está sucediendo?
- ¡Papá!
- 993
- 01:07:14,303 --> 01:07:15,304
- ¡Papá!
- 994
- 01:07:15,388 --> 01:07:19,234
- El punto de partida es peligroso.
- Su viaje se ha cancelado.
- 995
- 01:07:19,308 --> 01:07:22,778
- ¡No lo cancelen! ¡Regresa!
- 996
- 01:07:25,731 --> 01:07:27,074
- Vamos, amigo.
- 997
- 01:07:27,984 --> 01:07:29,076
- ¡Diablos!
- 998
- 01:07:29,151 --> 01:07:31,448
- - Vamos, despierta.
- - ¡A un lado, vamos!
- 999
- 01:07:31,528 --> 01:07:33,656
- - ¿Qué pasa?
- - El hígado entró en shock.
- 1000
- 01:07:33,738 --> 01:07:35,581
- - Los signos vitales no responden.
- - Sálvelo.
- 1001
- 01:07:35,657 --> 01:07:37,830
- - Atrás.
- - ¡Por favor!
- 1002
- 01:07:40,370 --> 01:07:41,997
- ¡Atrás!
- 1003
- 01:07:49,047 --> 01:07:52,551
- - Conectar línea segura.
- - ¿Quién está ahí?
- 1004
- 01:07:53,677 --> 01:07:56,305
- ¿Eres tú, Jean? ¡Oye!
- 1005
- 01:07:56,388 --> 01:07:59,688
- - De parte de Detroit.
- - Aguarda, escucha.
- 1006
- 01:08:00,267 --> 01:08:01,314
- Puedo pagarte.
- 1007
- 01:08:01,393 --> 01:08:04,738
- Puedo hacer que el dinero de Detroit
- parezca una mala propina...
- 1008
- 01:08:07,107 --> 01:08:10,782
- Compraron tu muerte.
- No les regales tu dignidad.
- 1009
- 01:08:15,657 --> 01:08:17,284
- ¿Así es como será?
- 1010
- 01:08:18,201 --> 01:08:19,794
- ¡Vaya!
- 1011
- 01:08:20,537 --> 01:08:22,790
- Bien, cariño,
- mándame al otro lado.
- 1012
- 01:08:30,130 --> 01:08:33,475
- Detroit, aquí está tu final feliz.
- 1013
- 01:08:34,219 --> 01:08:35,562
- Desconectar.
- 1014
- 01:08:48,525 --> 01:08:49,697
- Maldita puta.
- 1015
- 01:08:53,781 --> 01:08:55,158
- Vamos.
- 1016
- 01:09:05,501 --> 01:09:06,593
- Se fue, hijo.
- 1017
- 01:09:07,336 --> 01:09:09,964
- Lo siento. En serio.
- 1018
- 01:09:15,969 --> 01:09:17,141
- Niágara.
- 1019
- 01:09:17,221 --> 01:09:18,814
- ¿Qué hace ella ahí?
- 1020
- 01:09:18,931 --> 01:09:21,775
- - ¿Niza está ahí con él?
- - Entró en paro.
- 1021
- 01:09:24,772 --> 01:09:25,944
- Por supuesto.
- 1022
- 01:09:27,191 --> 01:09:29,034
- Ella solo mata
- a personas importantes.
- 1023
- 01:09:29,485 --> 01:09:31,738
- Aguarda, no puedes hacerlo.
- ¡Las reglas no lo permiten!
- 1024
- 01:09:32,405 --> 01:09:33,531
- ¡Diablos!
- 1025
- 01:09:34,073 --> 01:09:36,370
- ¡Everest ven aquí ahora mismo!
- 1026
- 01:09:36,449 --> 01:09:39,373
- ¡Esto es un Infierno,
- es un río de sangre y excremento!
- 1027
- 01:09:40,412 --> 01:09:41,664
- ¡Maldita sea!
- 1028
- 01:09:43,540 --> 01:09:44,837
- Se cortó la electricidad.
- 1029
- 01:09:44,916 --> 01:09:46,793
- - Ya sabes lo que dijo el viejo.
- - ¡Sí, lo oí!
- 1030
- 01:09:50,130 --> 01:09:51,427
- Bueno.
- 1031
- 01:09:59,222 --> 01:10:00,474
- No me mires.
- 1032
- 01:10:00,932 --> 01:10:02,104
- Voltéate.
- 1033
- 01:10:04,394 --> 01:10:05,771
- ¿Qué haces?
- 1034
- 01:10:06,855 --> 01:10:10,485
- Lev estaba en terapia intensiva
- cuando desconectaste la electricidad.
- 1035
- 01:10:15,530 --> 01:10:16,704
- No sabía.
- 1036
- 01:10:17,868 --> 01:10:20,337
- Eres la mejor, claro que sabías.
- 1037
- 01:10:27,252 --> 01:10:28,469
- Bien.
- 1038
- 01:10:29,504 --> 01:10:31,802
- Si en vedad crees
- que lo perdiste por mi culpa...
- 1039
- 01:10:48,064 --> 01:10:50,317
- Le dije que no tocara
- mi abrigo, cabrón.
- 1040
- 01:10:54,154 --> 01:10:56,031
- ¡La puntería de esto
- es una porquería!
- 1041
- 01:10:56,114 --> 01:10:58,492
- Es porque es estadounidense,
- ¿quién vende esta basura?
- 1042
- 01:10:58,575 --> 01:11:02,170
- - ¡Te voy a matar, idiota!
- - ¡Maldita sea, no vas a hacer nada!
- 1043
- 01:11:03,246 --> 01:11:07,469
- ¡Estoy harto de tu arrogancia!
- ¡No eres mejor que yo!
- 1044
- 01:11:08,253 --> 01:11:10,096
- Se suponía
- que estaría a salvo aquí.
- 1045
- 01:11:10,172 --> 01:11:13,176
- ¡Para eso pagué
- este maldito lugar!
- 1046
- 01:11:13,801 --> 01:11:15,223
- ¡Pero tú lo arruinaste todo!
- 1047
- 01:11:15,969 --> 01:11:17,596
- Ahora tengo que matarte.
- 1048
- 01:11:18,597 --> 01:11:20,850
- Y no quiero matarte,
- podríamos haber pensado en algo.
- 1049
- 01:11:20,933 --> 01:11:24,107
- Había química entre nosotros.
- ¡Y ahora tengo que matarte!
- 1050
- 01:11:28,065 --> 01:11:29,567
- ¿Quién es el mejor ahora, puta?
- 1051
- 01:11:36,573 --> 01:11:37,916
- - No.
- - Modelo 3D aceptado.
- 1052
- 01:11:37,991 --> 01:11:39,243
- ¡No!
- 1053
- 01:11:44,247 --> 01:11:52,176
- Impresora trabada.
- 1054
- 01:12:01,015 --> 01:12:03,643
- ¡Por Dios! ¡Está prohibido
- matar a otros pacientes!
- 1055
- 01:12:03,726 --> 01:12:06,229
- ¡Es la regla número uno!
- ¿Cuántas veces debo decirlo?
- 1056
- 01:12:06,312 --> 01:12:08,314
- Pagaré los daños.
- 1057
- 01:12:08,398 --> 01:12:11,242
- ¿Estás bien?
- Pareces una montaña de excremento.
- 1058
- 01:12:11,317 --> 01:12:13,740
- Estoy bien.
- Es de Kevlar.
- 1059
- 01:12:13,820 --> 01:12:15,663
- ¿Y la bala de la cintura?
- 1060
- 01:12:16,322 --> 01:12:17,949
- Diablos.
- 1061
- 01:12:19,701 --> 01:12:21,294
- ¡Está cargada!
- 1062
- 01:12:21,369 --> 01:12:24,373
- ¡Todos atrás!
- ¡Retrocedan! ¡Vamos!
- 1063
- 01:12:26,666 --> 01:12:29,385
- - ¿Qué fue eso?
- - El nuevo dueño.
- 1064
- 01:12:29,460 --> 01:12:31,633
- - Debemos sacarlo de aquí.
- - Diablos.
- 1065
- 01:12:31,713 --> 01:12:32,965
- ¡Espera!
- 1066
- 01:12:41,306 --> 01:12:43,809
- Destruyan todo.
- Usen lo que sea para entrar.
- 1067
- 01:12:44,475 --> 01:12:46,318
- Los pisos, las paredes,
- no me importa.
- 1068
- 01:12:46,936 --> 01:12:49,691
- - ¡Llévenme con mi padre!
- - ¡Dos a la pared!
- 1069
- 01:12:49,774 --> 01:12:52,243
- ¡Vamos de prisa!
- 1070
- 01:12:57,782 --> 01:13:01,036
- - ¡Hola!
- - ¿Dónde está la chica? ¿Mo?
- 1071
- 01:13:01,786 --> 01:13:03,504
- Está a salvo, pero nosotros no.
- 1072
- 01:13:03,580 --> 01:13:05,457
- - Debemos irnos.
- - Vamos.
- 1073
- 01:13:06,791 --> 01:13:10,341
- ¡Voy a matarla!
- ¡Incendiaré este maldito Hospital!
- 1074
- 01:13:10,754 --> 01:13:12,597
- - ¡Por allí!
- - ¡Saquen a los pacientes!
- 1075
- 01:13:12,672 --> 01:13:14,345
- Ven, vamos.
- 1076
- 01:13:15,467 --> 01:13:17,561
- - Están entrando.
- - Yo me quedo.
- 1077
- 01:13:17,636 --> 01:13:20,515
- - Iré a detenerlos.
- - No, escúcheme.
- 1078
- 01:13:21,556 --> 01:13:24,560
- Es una pequeña anciana.
- No podrá detener a nadie.
- 1079
- 01:13:28,063 --> 01:13:30,907
- - ¡Rápido!
- - Siempre ayuda a todos.
- 1080
- 01:13:31,691 --> 01:13:34,240
- Déjeme ayudarla a usted. Por favor.
- 1081
- 01:13:41,453 --> 01:13:43,205
- Cuídalas, ¿quieres?
- 1082
- 01:13:46,457 --> 01:13:48,710
- - Sí, enfermera.
- - Buen muchacho.
- 1083
- 01:14:01,430 --> 01:14:03,432
- Por favor,
- dígale que yo hice esto.
- 1084
- 01:14:03,516 --> 01:14:07,487
- - ¿No vienes con nosotros?
- - Usted cura, yo lastimo.
- 1085
- 01:14:10,481 --> 01:14:13,906
- Nadie elige lo que sabe hacer mejor,
- ni de quién se enamora.
- 1086
- 01:14:18,739 --> 01:14:20,366
- ¿Dónde está?
- 1087
- 01:14:21,659 --> 01:14:23,002
- ¡Maldita sea!
- 1088
- 01:14:24,829 --> 01:14:26,923
- Bien, eso es. ¿Sientes eso?
- 1089
- 01:14:28,749 --> 01:14:31,220
- ¿Dónde...? ¿Dónde está?
- 1090
- 01:14:31,796 --> 01:14:34,174
- Niza se quedó. Sí.
- 1091
- 01:14:34,424 --> 01:14:37,519
- Trata de disculparse, a su manera.
- 1092
- 01:14:50,606 --> 01:14:52,654
- ¡Quiero entrar ya mismo!
- 1093
- 01:14:53,901 --> 01:14:56,825
- - ¡Esfuércense más!
- - ¡Apresúrense idiotas!
- 1094
- 01:15:01,534 --> 01:15:04,003
- Al parecer,
- ustedes no conocen las reglas.
- 1095
- 01:15:05,204 --> 01:15:07,878
- El horario de visita no existe.
- 1096
- 01:15:08,458 --> 01:15:11,382
- ¿Qué está sucediendo?
- ¿Dónde está mi padre?
- 1097
- 01:15:12,378 --> 01:15:13,925
- No se puede salvar a todos.
- 1098
- 01:15:16,382 --> 01:15:18,680
- ¡No!
- 1099
- 01:15:19,427 --> 01:15:21,805
- No cruces mi línea.
- 1100
- 01:15:52,878 --> 01:15:56,098
- En los Hospitales,
- usamos códigos.
- 1101
- 01:15:56,548 --> 01:16:00,052
- El "código lento" es para pacientes
- que no tienen salvación.
- 1102
- 01:16:00,135 --> 01:16:02,684
- Pero, ya sabes,
- igual montamos un espectáculo,
- 1103
- 01:16:02,763 --> 01:16:05,266
- para que la familia
- se vaya mentalizando.
- 1104
- 01:16:05,349 --> 01:16:07,101
- ¿Por qué me lo cuentas?
- 1105
- 01:16:07,184 --> 01:16:10,688
- Porque ese código se aplica a ti.
- 1106
- 01:16:11,271 --> 01:16:13,446
- Tus amigos todavía no lo saben,
- 1107
- 01:16:14,401 --> 01:16:15,778
- pero no tienes salvación.
- 1108
- 01:16:46,725 --> 01:16:48,602
- ¡Voy por ti, código lento!
- 1109
- 01:17:20,136 --> 01:17:21,854
- ¿Qué diablos pasó esta noche?
- 1110
- 01:17:22,722 --> 01:17:26,317
- Se infringieron las reglas.
- Ni armas, ni visitas ni bombas.
- 1111
- 01:17:26,392 --> 01:17:28,565
- Ni insultar al personal
- o matar a otros pacientes.
- 1112
- 01:17:28,644 --> 01:17:29,896
- ¿Y nada de Policías?
- 1113
- 01:17:31,272 --> 01:17:32,865
- Conocí a su amiga.
- 1114
- 01:17:33,941 --> 01:17:36,945
- No es mi amiga.
- Era amiga de mi hijo.
- 1115
- 01:17:38,237 --> 01:17:39,910
- No sabía que tenía un hijo.
- 1116
- 01:17:41,073 --> 01:17:42,495
- Sí, tenía.
- 1117
- 01:17:43,201 --> 01:17:44,703
- La historia del tráiler.
- 1118
- 01:17:49,707 --> 01:17:51,209
- ¡Vamos!
- 1119
- 01:18:01,136 --> 01:18:02,353
- ¡Oye!
- 1120
- 01:18:09,728 --> 01:18:11,230
- Ya se los dije.
- 1121
- 01:18:14,858 --> 01:18:16,986
- ¡No crucen mi maldita línea!
- 1122
- 01:18:18,862 --> 01:18:21,285
- Salgamos de aquí.
- Vamos, levántate.
- 1123
- 01:18:26,620 --> 01:18:28,497
- Ya llegó el motín.
- 1124
- 01:18:30,666 --> 01:18:34,170
- - Apóyate en mí. Eso es.
- - ¿Por qué puerta saldremos?
- 1125
- 01:18:34,253 --> 01:18:36,426
- Bloquearon todas las puertas
- y los túneles.
- 1126
- 01:18:36,505 --> 01:18:37,927
- Pero se olvidaron de esta.
- 1127
- 01:18:39,424 --> 01:18:41,301
- - ¿La del frente?
- - Exacto.
- 1128
- 01:18:41,385 --> 01:18:44,264
- Saldrás por la puerta
- que ya nadie usa.
- 1129
- 01:18:44,846 --> 01:18:46,725
- Por donde yo entré hace 22 años.
- 1130
- 01:18:46,809 --> 01:18:50,029
- Un momento.
- ¿Cómo que yo saldré?
- 1131
- 01:18:50,354 --> 01:18:52,356
- ¡Usted!
- 1132
- 01:18:52,439 --> 01:18:54,362
- Usted lo dejó morir.
- 1133
- 01:18:54,733 --> 01:18:58,613
- Él me hizo traerlo aquí,
- y usted lo dejó morir.
- 1134
- 01:18:58,696 --> 01:19:01,449
- Aguarda.
- Tienes que ver algo.
- 1135
- 01:19:01,532 --> 01:19:03,910
- Aquí está.
- 1136
- 01:19:03,993 --> 01:19:07,338
- - ¿Quién diablos eres tú?
- - El que robó tus diamantes.
- 1137
- 01:19:07,413 --> 01:19:09,381
- Papá está muerto, ¿de acuerdo?
- 1138
- 01:19:09,456 --> 01:19:12,209
- Tu mafia necesitará un jefe nuevo.
- Alguien especial.
- 1139
- 01:19:12,293 --> 01:19:15,638
- Alguien que tenga
- lo que sus otros hijos no tienen.
- 1140
- 01:19:16,588 --> 01:19:20,638
- Seis diamantes dorados de Yakutia.
- ¿Ves?
- 1141
- 01:19:23,345 --> 01:19:25,768
- - Bien, trato hecho. Adelante.
- - Bueno.
- 1142
- 01:19:26,015 --> 01:19:28,859
- ¡No, tú puedes irte!
- Ella se queda.
- 1143
- 01:19:30,477 --> 01:19:33,276
- Adelante. Vete.
- 1144
- 01:19:34,398 --> 01:19:35,775
- Vamos.
- 1145
- 01:19:47,455 --> 01:19:49,833
- Toma. ¡En los ojos!
- 1146
- 01:20:11,686 --> 01:20:13,563
- Vaya. ¿Qué fue eso?
- 1147
- 01:20:14,230 --> 01:20:17,029
- Te lo dije.
- Literalmente para elefantes.
- 1148
- 01:20:19,694 --> 01:20:21,287
- ¡Sus hombres!
- 1149
- 01:20:21,696 --> 01:20:24,415
- Vendrán más.
- Debemos salir de aquí.
- 1150
- 01:20:24,491 --> 01:20:27,836
- - No puedo salir. No.
- - Lo haremos juntos.
- 1151
- 01:20:27,911 --> 01:20:30,257
- Bien. Vamos.
- Tome, vamos.
- 1152
- 01:20:36,380 --> 01:20:37,927
- ¿Las llaves?
- 1153
- 01:20:45,430 --> 01:20:48,104
- - ¿Se encuentra bien?
- - No sé.
- 1154
- 01:20:48,392 --> 01:20:52,022
- Oiga, salir siempre cuesta más
- que entrar.
- 1155
- 01:20:52,104 --> 01:20:54,448
- Créame. Yo sé de eso.
- 1156
- 01:20:55,982 --> 01:20:57,529
- Eso es.
- 1157
- 01:21:30,227 --> 01:21:31,524
- Bien.
- 1158
- 01:21:45,117 --> 01:21:46,744
- Tenemos que irnos.
- 1159
- 01:21:48,829 --> 01:21:53,426
- - ¡Agua libre!
- - ¡Agua libre!
- 1160
- 01:22:19,736 --> 01:22:22,239
- El auto está
- a la vuelta de este autobús.
- 1161
- 01:22:38,671 --> 01:22:41,515
- Ahí está.
- Lo lograremos.
- 1162
- 01:22:43,801 --> 01:22:45,769
- Muy bien. Un segundo.
- 1163
- 01:22:51,976 --> 01:22:53,068
- Ya podemos irnos.
- 1164
- 01:22:57,732 --> 01:22:58,732
- ¿Sabes qué?
- 1165
- 01:23:01,988 --> 01:23:04,992
- Parece que será una linda mañana.
- 1166
- 01:23:05,992 --> 01:23:08,495
- - Creo que me iré caminando.
- - No. Oiga.
- 1167
- 01:23:10,622 --> 01:23:12,124
- Dígame que no volverá a entrar.
- 1168
- 01:23:12,958 --> 01:23:14,050
- ¿Artemis?
- 1169
- 01:23:14,626 --> 01:23:16,048
- No, eso se acabó.
- 1170
- 01:23:18,171 --> 01:23:20,720
- Pero, ya sabes,
- 1171
- 01:23:22,968 --> 01:23:26,689
- si yo me voy,
- ¿quién curará a toda esa gente?
- 1172
- 01:23:26,930 --> 01:23:29,308
- - Suba al auto. Vamos.
- - No. Estoy vieja.
- 1173
- 01:23:31,518 --> 01:23:33,566
- Lo único que sé hacer
- es ayudar a otros.
- 1174
- 01:23:34,062 --> 01:23:35,314
- Soy buena para eso.
- 1175
- 01:23:37,399 --> 01:23:38,400
- Eso me recuerda...
- 1176
- 01:23:39,359 --> 01:23:42,863
- La última bala
- casi te da en la arteria mesentérica.
- 1177
- 01:23:43,196 --> 01:23:45,699
- Hay que limpiar y coser.
- 1178
- 01:23:47,075 --> 01:23:48,998
- Hay otro Hospital secreto
- en Las Vegas.
- 1179
- 01:23:49,077 --> 01:23:51,125
- Se llama El Apache.
- 1180
- 01:23:52,163 --> 01:23:53,758
- ¿Vas para ese lado?
- 1181
- 01:23:55,919 --> 01:23:58,092
- La verdad, no sé para dónde voy.
- 1182
- 01:23:59,756 --> 01:24:02,350
- Es la primera vez
- que puedo hacer lo que quiera.
- 1183
- 01:24:03,677 --> 01:24:05,054
- Nunca lo imaginé.
- 1184
- 01:24:07,014 --> 01:24:08,811
- Lo resolverás.
- 1185
- 01:24:11,517 --> 01:24:13,736
- Salir siempre cuesta más que entrar.
- 1186
- 01:24:18,107 --> 01:24:19,233
- Adelante.
- 1187
- 01:25:09,777 --> 01:25:11,480
- No pierdas el estilo navideño.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment