Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:40,000
- Listening by:
- Teguh Purwanto Eka Rahardjo
- https://subscene.com/u/984414
- 2
- 00:01:18,560 --> 00:01:21,540
- Eduardo Deacon.
- / Eddie.
- 3
- 00:01:23,290 --> 00:01:27,220
- Bagian?
- / Batalyon Ketiga. Marinir kelima.
- 4
- 00:01:27,340 --> 00:01:29,790
- Penyebaran?
- / Tiga.
- 5
- 00:01:29,910 --> 00:01:33,190
- Tahun 2011 sampai 2014.
- 6
- 00:01:33,770 --> 00:01:38,060
- Pada tanggal berapa?
- / Tiga tur berturut-turut.
- 7
- 00:01:40,340 --> 00:01:42,790
- Sangin?
- 8
- 00:01:43,870 --> 00:01:47,550
- Apa itu seburuk yang mereka katakan?
- / Ya.
- 9
- 00:01:48,090 --> 00:01:51,850
- Ada yang tak mampu dilakukan secara fisik?
- / Tidak.
- 10
- 00:01:52,460 --> 00:01:55,660
- Apa ada sesuatu yang tak kau sukai?
- / Aku suka semuanya.
- 11
- 00:01:55,780 --> 00:01:59,940
- Kau suka bersih-bersih toilet?
- / Aku lakukan apa pun.
- 12
- 00:02:03,590 --> 00:02:07,290
- Evaluasi psikologismu berlalu, 'kan?
- 13
- 00:02:07,940 --> 00:02:10,500
- Ya, Bu.
- 14
- 00:02:14,170 --> 00:02:16,540
- Baik. Jadi egini kesepakatannya.
- 15
- 00:02:16,660 --> 00:02:20,530
- Kau sekarang dalam database kami,
- sehingga perjalananmu tak sia-sia.
- 16
- 00:02:20,650 --> 00:02:23,880
- Namun, sekarang kami tak punya sesuatu
- yang cocok dengan keahlianmu.
- 17
- 00:02:24,000 --> 00:02:26,520
- Bagaimana dengan pekerjaan
- yang ditawarkan sebelumnya?
- 18
- 00:02:26,540 --> 00:02:28,100
- Sudah ada dari
- dua minggu lalu.
- 19
- 00:02:28,200 --> 00:02:30,430
- Aku baru lihat di
- internet dua hari lalu?
- 20
- 00:02:30,460 --> 00:02:33,700
- Aku tahu. Sistem kami bermasalah
- dan itu membuat frustasi.
- 21
- 00:02:36,950 --> 00:02:40,940
- Dengar. Aku sudah nganggur selama setahun.
- 22
- 00:02:41,500 --> 00:02:44,430
- Aku tidak bekerja sehari pun.
- 23
- 00:02:44,550 --> 00:02:47,800
- Mobil tuaku berantakan.
- 24
- 00:02:47,920 --> 00:02:50,070
- Istri dan anakku berada
- di tempat jauh.
- 25
- 00:02:50,190 --> 00:02:53,690
- Jadi saat kubilang aku akan melakukan
- apa pun, maka akan kulakukan apa saja.
- 26
- 00:02:53,810 --> 00:02:56,690
- Aku melakukan ini setiap hari dan
- tak pernah merasa lebih mudah.
- 27
- 00:02:56,810 --> 00:03:00,680
- Cuma tulis saja upah minimum ke profil-ku.
- 28
- 00:03:00,800 --> 00:03:03,500
- Kau seorang komandan
- dan kau berhak untuk...
- 29
- 00:03:03,530 --> 00:03:05,320
- Aku tak bisa menunggu lagi.
- 30
- 00:03:05,750 --> 00:03:08,040
- Aku perlu itu sekarang.
- 31
- 00:03:08,960 --> 00:03:11,130
- Semoga harimu menyenangkan.
- 32
- 00:03:28,190 --> 00:03:29,960
- Tunggu!
- 33
- 00:03:34,990 --> 00:03:37,990
- Upah minimum.
- Jam kerja menyebalkan.
- 34
- 00:03:38,110 --> 00:03:40,770
- Dan 40 menit dari sini.
- / Itu tak masalah.
- 35
- 00:03:40,890 --> 00:03:45,520
- Pekerjaan takkan ada kalau
- evaluasimu tak diperiksa.
- 36
- 00:03:45,570 --> 00:03:49,520
- Mungkin ada kesalahan.
- / Mungkin saja.
- 37
- 00:03:51,550 --> 00:03:53,370
- Terima kasih.
- 38
- 00:03:53,490 --> 00:03:56,750
- Kau mulai malam ini.
- / Tentu.
- 39
- 00:04:09,680 --> 00:04:12,370
- Sistem transmisi dan lapis baja.
- 40
- 00:04:12,490 --> 00:04:14,390
- Sama seperti pekan lalu.
- 41
- 00:04:14,510 --> 00:04:16,930
- Kargo?
- / Di kursi belakang kedua mobil.
- 42
- 00:04:27,600 --> 00:04:32,200
- KEAMANAN
- 43
- 00:04:32,420 --> 00:04:52,420
- Follow My Instagram :
- IG @abhimanyu_86
- 44
- 00:04:59,780 --> 00:05:02,340
- Bagaimana keadaanya?
- 45
- 00:05:03,010 --> 00:05:05,360
- Tidur layaknya bayi.
- 46
- 00:06:25,230 --> 00:06:28,950
- Kami takkan tiba ke Kota Cedar sejam lagi.
- 47
- 00:06:29,070 --> 00:06:31,400
- Tidak dalam cuaca seperti ini.
- 48
- 00:06:31,920 --> 00:06:34,850
- Kami beruntung... halo?
- 49
- 00:06:37,840 --> 00:06:39,780
- Sinyalnya lenyap.
- 50
- 00:06:40,300 --> 00:06:42,380
- Periksa ponselmu.
- 51
- 00:06:42,500 --> 00:06:45,670
- Tak ada sinyal.
- Sepertinya akan terjadi badai.
- 52
- 00:06:54,430 --> 00:06:56,780
- Jalan masih ditutup, 'kan?
- 53
- 00:06:56,900 --> 00:06:58,900
- Empat menit lagi. Kenapa?
- 54
- 00:06:59,020 --> 00:07:01,430
- Kita kedatangan tamu dari belakang.
- 55
- 00:07:06,110 --> 00:07:09,750
- Mobil 2.
- Ada mobil yang datang dari belakang.
- 56
- 00:07:09,870 --> 00:07:12,050
- Bisa kita mengidentifikasi mereka?
- 57
- 00:07:12,870 --> 00:07:14,640
- Mobil 3?
- 58
- 00:07:15,520 --> 00:07:18,300
- Mobil 3, kau bisa mendengar kami?
- 59
- 00:07:18,420 --> 00:07:21,390
- Radionya mati.
- / Ada yang tak beres.
- 60
- 00:07:24,720 --> 00:07:26,090
- Lihat.
- 61
- 00:07:39,580 --> 00:07:41,230
- Apa-apaan?
- 62
- 00:08:10,230 --> 00:08:11,380
- Pindah!
- 63
- 00:08:12,780 --> 00:08:14,480
- Lindungi aku!
- 64
- 00:08:19,900 --> 00:08:21,600
- Keluar dari mobil!
- 65
- 00:08:27,750 --> 00:08:29,330
- Dengar.
- 66
- 00:08:29,450 --> 00:08:31,620
- Saat kuberi aba-aba,
- maka kau lari ke hutan.
- 67
- 00:08:33,450 --> 00:08:36,290
- Jangan tengok ke belakang, dan
- terus saja sampai kau temukan seseorang.
- 68
- 00:08:38,960 --> 00:08:40,910
- Sekarang! Pergi!
- 69
- 00:09:48,850 --> 00:09:51,930
- Kita tewaskan 9 dari 10.
- Sasaran utama kabur.
- 70
- 00:09:52,700 --> 00:09:54,410
- Bersihkan.
- 71
- 00:10:49,690 --> 00:10:51,980
- Halo?
- 72
- 00:10:52,490 --> 00:10:54,050
- Eddie?
- 73
- 00:10:54,930 --> 00:10:56,850
- Di mana kau?
- 74
- 00:10:57,640 --> 00:10:59,590
- Dengar...
- 75
- 00:10:59,900 --> 00:11:02,160
- Aku sudah dapat pekerjaan.
- 76
- 00:11:02,730 --> 00:11:05,320
- Itu bagus.
- 77
- 00:11:05,440 --> 00:11:07,850
- Di mana?
- / Dekat.
- 78
- 00:11:07,970 --> 00:11:10,880
- Jadi aku akan tinggal di sini lebih lama.
- 79
- 00:11:11,450 --> 00:11:13,730
- Apa kau baik-baik saja?
- 80
- 00:11:17,640 --> 00:11:19,380
- Eddie?
- 81
- 00:11:19,860 --> 00:11:22,280
- Aku baik-baik saja.
- 82
- 00:11:22,910 --> 00:11:26,030
- Karena VA telah mengirim...
- / Aku baik-baik saja.
- 83
- 00:11:26,350 --> 00:11:29,780
- Ada juga dokter di sini...
- 84
- 00:11:30,410 --> 00:11:32,530
- Aku segera kembali.
- 85
- 00:11:32,930 --> 00:11:36,670
- Aku hanya harus bekerja dengan caraku.
- 86
- 00:11:37,980 --> 00:11:42,010
- Silvia di sini.
- Dia menanyakanmu sepanjang waktu.
- 87
- 00:11:43,430 --> 00:11:46,580
- Katakan padanya aku mencintainya.
- Dah.
- 88
- 00:13:36,700 --> 00:13:38,380
- Bisa kubantu?
- 89
- 00:13:38,500 --> 00:13:41,250
- Eddie Deacon.
- Berkenaan dengan pekerjaan.
- 90
- 00:13:42,560 --> 00:13:45,160
- Surat keterangan?
- 91
- 00:13:48,090 --> 00:13:49,310
- Terima kasih.
- 92
- 00:13:54,910 --> 00:13:56,320
- Baik.
- 93
- 00:13:57,350 --> 00:14:01,370
- Dua kali istirahat, 15 menit
- per delapan jam dan tak ada lembur.
- 94
- 00:14:01,490 --> 00:14:03,880
- Istirahat dua kali.
- Paham?
- 95
- 00:14:04,220 --> 00:14:05,610
- Ya.
- 96
- 00:14:08,330 --> 00:14:11,270
- Eddie Deacon, ini pusat
- perbelanjaan Ridge Side.
- 97
- 00:14:11,390 --> 00:14:14,230
- Kami ada di Pusat Perbelanjaan Montclair.
- 98
- 00:14:14,350 --> 00:14:16,780
- Lokasinya besar.
- 99
- 00:14:16,900 --> 00:14:20,400
- Dibangun pada tahun 1986,
- tak pernah dimodernisasi.
- 100
- 00:14:20,520 --> 00:14:24,800
- Toko-toko pakaian untuk seluruh keluarga.
- Departemen Olahraga yang tertinggal.
- 101
- 00:14:25,010 --> 00:14:27,950
- Ruangannya ada diujung sana.
- Jaga agar tetap bersih.
- 102
- 00:14:28,290 --> 00:14:31,390
- Kantor pusat kami.
- 103
- 00:14:31,510 --> 00:14:36,060
- Kau bisa dapatkan kopi di pojok sana.
- Saat waktu luang.
- 104
- 00:14:37,480 --> 00:14:39,160
- Apa...?
- 105
- 00:14:39,280 --> 00:14:42,100
- Biasanya tak begini.
- Itu pasti karena cuaca.
- 106
- 00:14:42,220 --> 00:14:45,110
- Sekarang kuperkenalkan tim kami.
- Aku Vince.
- 107
- 00:14:45,230 --> 00:14:48,350
- Shift malam dan bos.
- 108
- 00:14:48,470 --> 00:14:50,930
- "Cewek" yang di sana bernama Mason.
- 109
- 00:14:51,050 --> 00:14:56,050
- Dia terlalu bagus dengan pekerjaannya dan
- percaya kalau dia harus menjual rumahnya.
- 110
- 00:14:56,770 --> 00:15:01,200
- Dia di sini hanya karena kesalahan upah.
- / Ya, apa lagi?
- 111
- 00:15:01,320 --> 00:15:05,160
- Oleh karena itu,
- kami memanggilnya "Upah Mason".
- 112
- 00:15:05,370 --> 00:15:09,040
- Kau selalu memanggiku begitu
- dan itu tak lucu.
- 113
- 00:15:09,490 --> 00:15:11,730
- Dia paham hal itu.
- 114
- 00:15:11,850 --> 00:15:15,790
- Ada apa, pelacur?
- / Jangan sentuh aku, aku mau muntah.
- 115
- 00:15:16,950 --> 00:15:18,420
- Terima kasih.
- 116
- 00:15:19,950 --> 00:15:22,620
- Kehilangan sesuatu? Air...
- 117
- 00:15:23,410 --> 00:15:26,960
- Tutup tempatku dalam satu jam.
- 118
- 00:15:27,080 --> 00:15:29,510
- Hanya sedikit.
- 119
- 00:15:29,630 --> 00:15:32,440
- Yang membawa kita ke...
- 120
- 00:15:32,560 --> 00:15:35,340
- ...departemen personalia.
- 121
- 00:15:35,990 --> 00:15:38,980
- Yang di tempat tidur itu Ruby.
- 122
- 00:15:39,100 --> 00:15:42,320
- Dia mengambil dua shift selama dua
- hari sekarang.
- 123
- 00:15:42,590 --> 00:15:45,890
- Kami tak punya pilihan lain.
- 124
- 00:15:49,580 --> 00:15:51,050
- Lihat saja.
- 125
- 00:15:53,760 --> 00:15:56,360
- Bukan penyuka badai, hah?
- 126
- 00:15:56,870 --> 00:15:59,210
- Bagaimana dengan petir?
- 127
- 00:15:59,740 --> 00:16:02,000
- Aku cuma menunjukkan padanya.
- 128
- 00:16:02,120 --> 00:16:05,990
- 30 hari dan kursus keselamatan,
- maka kau bisa dapatkan ini.
- 129
- 00:16:06,620 --> 00:16:09,610
- Sampai mana barusan.
- 130
- 00:16:09,730 --> 00:16:12,280
- Ada satu lagi.
- 131
- 00:16:12,400 --> 00:16:16,080
- Johnny, bagaimana kabarmu?
- Di mana kau?
- 132
- 00:16:17,320 --> 00:16:19,670
- "Dalam bola."
- 133
- 00:16:19,790 --> 00:16:23,340
- Zona D dalam bahasa normal.
- 134
- 00:16:23,460 --> 00:16:26,630
- Ini Johnny Changway...
- 135
- 00:16:26,750 --> 00:16:30,900
- ...tapi aku memanggilnya "Stay Away",
- dia hampir selalu tinggal di sana.
- 136
- 00:16:31,020 --> 00:16:33,390
- Dalam bola?
- 137
- 00:16:33,810 --> 00:16:36,890
- Ya, kau lihat...
- 138
- 00:16:37,360 --> 00:16:39,620
- Ini terlihat seperti bola.
- 139
- 00:16:39,740 --> 00:16:43,390
- Tapi mungkin juga terlihat seperti pistol.
- 140
- 00:16:44,090 --> 00:16:47,120
- Sekarang kau akan mendapatkan tur.
- 141
- 00:16:47,240 --> 00:16:49,480
- Lima zona. A sampai E.
- 142
- 00:16:49,660 --> 00:16:53,270
- Montclair, tempat kita sekarang
- adalah Zona A.
- 143
- 00:16:53,390 --> 00:16:57,380
- Kau juga harus berpakaian rapi.
- 144
- 00:16:58,080 --> 00:17:00,820
- Terimalah.
- 145
- 00:17:01,800 --> 00:17:04,900
- Pemberhentian pertama. Zona B.
- Pusat Pembelanja.
- 146
- 00:17:05,020 --> 00:17:08,240
- Kenapa? Karena semua yang
- kau butuhkan ada di sini.
- 147
- 00:17:08,360 --> 00:17:11,070
- Ingin membeli sesuatu yang baik
- untuk wanita, ini tempat yang tepat.
- 148
- 00:17:11,190 --> 00:17:14,230
- Zona C. Pusat Makanan.
- 149
- 00:17:14,350 --> 00:17:16,920
- Semua yang di sini bisa membunuhmu.
- Sungguh, makanan kemasan.
- 150
- 00:17:17,190 --> 00:17:20,450
- Hanya di sekitar sudut kau bisa melihat
- pemandangan indah tempat parkir.
- 151
- 00:17:20,570 --> 00:17:23,300
- Biasanya ada banyak pria Amerika masuk...
- 152
- 00:17:23,420 --> 00:17:26,550
- ...dengan lampu berkedip,
- tapi tidak apa-apa.
- 153
- 00:17:26,670 --> 00:17:30,170
- Zona D. Ini bagian yang tak kusukai.
- 154
- 00:17:30,290 --> 00:17:34,640
- Tapi mereka berkompetisi di sini.
- 155
- 00:17:34,760 --> 00:17:38,340
- Sekali seminggu, mereka melakukannya...
- 156
- 00:17:38,500 --> 00:17:40,800
- ...jadi mungkin kau beruntung, El Fuego.
- 157
- 00:17:40,920 --> 00:17:43,180
- Jika itu nama asli?
- 158
- 00:17:43,300 --> 00:17:45,980
- Dan sekarang untuk yang terakhir.
- 159
- 00:17:46,410 --> 00:17:48,900
- Pusat Perbelajaan kedua.
- 160
- 00:17:49,640 --> 00:17:52,540
- Yang jauh lebih baik.
- Ini fantastis.
- 161
- 00:17:52,660 --> 00:17:55,120
- Berikut adalah desainer pakaian,
- merek ternama...
- 162
- 00:17:55,240 --> 00:17:58,730
- ...dan koin dengan nama yang sama.
- 163
- 00:17:58,980 --> 00:18:01,670
- Kantor pusat kami berada di sana...
- 164
- 00:18:01,790 --> 00:18:05,170
- ...tapi Montclair yang pertama,
- jadi kami dikirim ke jalan.
- 165
- 00:18:05,290 --> 00:18:09,890
- Mereka mengganti kita dengan barikade.
- 166
- 00:18:10,210 --> 00:18:13,350
- Itu akhir dari tur.
- Ada pertanyaan?
- 167
- 00:18:13,740 --> 00:18:16,060
- Hanya satu.
- / Apa itu?
- 168
- 00:18:16,330 --> 00:18:21,310
- Barikade, pistol listrik,
- lima penjaga pada malam hari.
- 169
- 00:18:21,430 --> 00:18:24,900
- Bukan bermaksud menyinggung siapa pun,
- tapi ini seperti di tahun 90-an.
- 170
- 00:18:25,020 --> 00:18:29,040
- Tenang, koboi.
- Kau bukan berasal dari daerah sini, 'kan?
- 171
- 00:18:29,160 --> 00:18:31,780
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 172
- 00:18:31,900 --> 00:18:35,620
- Aku membutuhkan pekerjaan.
- / Ya.
- 173
- 00:18:35,930 --> 00:18:39,830
- Di sini ruangan berikutnya.
- 174
- 00:18:39,950 --> 00:18:43,520
- Memuat sekitar 12.640 orang.
- 175
- 00:18:43,640 --> 00:18:46,470
- Tahun lalu ada 48 pembunuhan.
- 176
- 00:18:46,790 --> 00:18:49,300
- Di sini ruangan lain.
- 177
- 00:18:49,420 --> 00:18:53,150
- Memuat 25.328 orang.
- 178
- 00:18:53,270 --> 00:18:56,540
- Tahun lalu ada 81 pembunuhan.
- / Mitos.
- 179
- 00:18:56,850 --> 00:18:59,370
- Itu bukan mitos.
- 180
- 00:18:59,490 --> 00:19:02,780
- Dan ada geng kekerasan.
- 181
- 00:19:02,900 --> 00:19:07,110
- Begitu banyak pencurian,
- untuk mendapatkan makanan.
- 182
- 00:19:07,410 --> 00:19:11,130
- Kau dapat mengambil esensi dengan cepat.
- 183
- 00:19:11,510 --> 00:19:14,420
- Kau berada dalam kondisi yang cukup baik.
- 184
- 00:19:14,540 --> 00:19:16,480
- Jadi aku tahu kalau kau...
- 185
- 00:19:17,200 --> 00:19:19,130
- ...Tentara?
- 186
- 00:19:19,930 --> 00:19:23,390
- Aku punya indra ke-enam.
- Apa kau sersan?
- 187
- 00:19:23,510 --> 00:19:26,120
- Komandan.
- / Sungguh?
- 188
- 00:19:26,600 --> 00:19:29,100
- Wow. Tidak buruk.
- 189
- 00:19:30,530 --> 00:19:33,280
- Aku punya pengalaman dengan
- orang semacam kau...
- 190
- 00:19:33,400 --> 00:19:36,490
- ...dan aku lupa siapa yang jadi bos.
- 191
- 00:19:36,610 --> 00:19:40,400
- Tidak, tidak...
- / Bagus sekali.
- 192
- 00:19:40,700 --> 00:19:43,120
- Aku tahu kita akan menjadi teman.
- 193
- 00:19:43,240 --> 00:19:46,050
- Aku tak biasa menyentuh orang seperti itu.
- 194
- 00:19:46,170 --> 00:19:48,150
- Maaf.
- 195
- 00:19:48,500 --> 00:19:52,060
- Mari kita lanjutkan.
- Kau punya radio-mu.
- 196
- 00:19:52,180 --> 00:19:54,620
- Kau harus selalu berada di Saluran-4.
- 197
- 00:19:54,740 --> 00:19:58,030
- Saat kau berkeliling,
- kau harus melakukannya dua kali.
- 198
- 00:19:58,150 --> 00:20:02,050
- Jika kau mendengar atau melihat
- sesuatu yang mencurigakan...
- 199
- 00:20:02,170 --> 00:20:05,370
- ... lalu laporkan dulu,
- sebelum kau melakukan apa pun.
- 200
- 00:20:05,490 --> 00:20:08,670
- Jadi kau jangan melakukan apapun. Paham?
- / Ya.
- 201
- 00:20:10,350 --> 00:20:13,720
- Selamat datang prajurit.
- / Sungguh?
- 202
- 00:20:14,260 --> 00:20:17,040
- Kau tahu... keberuntungan.
- 203
- 00:21:57,290 --> 00:22:00,210
- Kau tak takut gelap, 'kan?
- Ganti.
- 204
- 00:22:04,030 --> 00:22:07,940
- Apa kamera keamanannya mati?
- 205
- 00:22:08,060 --> 00:22:11,090
- Dia juga memikirkan segalanya.
- 206
- 00:22:13,100 --> 00:22:16,290
- Segera ditangani.
- Sebentar.
- 207
- 00:22:19,300 --> 00:22:20,900
- Kami siap.
- 208
- 00:22:21,020 --> 00:22:23,540
- Lanjutkan tentara.
- / Diterima.
- 209
- 00:22:23,660 --> 00:22:25,510
- Bajingan.
- 210
- 00:22:26,230 --> 00:22:27,410
- Baiklah.
- 211
- 00:23:04,970 --> 00:23:08,070
- Kawan, ada sesuatu di luar?
- 212
- 00:23:10,510 --> 00:23:13,000
- Apa yang kau lihat?
- 213
- 00:23:14,940 --> 00:23:16,990
- Seorang gadis kecil.
- 214
- 00:23:17,110 --> 00:23:19,860
- Ulangi. Seorang gadis?
- 215
- 00:23:19,980 --> 00:23:23,280
- Dia ketakutan. Aku tak bisa diam saja.
- / Tidak, tunggu.
- 216
- 00:23:23,590 --> 00:23:25,740
- Tidak, aku takkan menunggu.
- 217
- 00:23:25,860 --> 00:23:28,340
- Tunggu.
- 218
- 00:23:30,420 --> 00:23:32,770
- Tunggu sebentar.
- 219
- 00:23:35,430 --> 00:23:37,150
- Masuk.
- 220
- 00:23:38,060 --> 00:23:40,810
- Mereka datang!
- 221
- 00:23:41,270 --> 00:23:43,880
- Tenang. Tidak ada siapapun.
- 222
- 00:23:55,970 --> 00:23:58,180
- Siapa yang datang?
- 223
- 00:24:05,530 --> 00:24:08,240
- Apa-apaan itu?
- / Jangan tanya.
- 224
- 00:24:08,500 --> 00:24:11,190
- Dia kedinginan.
- Ambilkan selimut.
- 225
- 00:24:11,310 --> 00:24:14,750
- Di mana KTP-nya?
- / Dia sepertinya baru 12 tahun.
- 226
- 00:24:14,870 --> 00:24:17,750
- Jadi dia tidak punya KTP.
- 227
- 00:24:18,670 --> 00:24:21,770
- Apa yang akan kita lakukan?
- / Memanggil polisi.
- 228
- 00:24:21,940 --> 00:24:25,160
- Benar sekali.
- / Apa dia melarikan diri?
- 229
- 00:24:25,280 --> 00:24:27,750
- Kuharap bukan itu masalahnya.
- 230
- 00:24:27,870 --> 00:24:30,570
- Teleponnya mati.
- 231
- 00:24:30,690 --> 00:24:32,540
- Kau ada sinyal?
- 232
- 00:24:35,360 --> 00:24:37,260
- Tidak.
- 233
- 00:24:39,680 --> 00:24:41,620
- Lihat.
- 234
- 00:24:42,580 --> 00:24:44,630
- Itu Montclair.
- 235
- 00:24:49,970 --> 00:24:51,540
- Halo?
- 236
- 00:24:51,860 --> 00:24:53,540
- Halo?
- 237
- 00:25:00,590 --> 00:25:02,480
- Halo.
- 238
- 00:25:02,600 --> 00:25:04,720
- Bagaimana. Apa kau baik-baik saja, Pak?
- 239
- 00:25:04,840 --> 00:25:08,780
- Aku mencari putriku.
- Dia berusia 11 tahun.
- 240
- 00:25:10,560 --> 00:25:15,740
- Dia bersama kami. Dia baik-baik saja.
- / Terima kasih, Tuhan.
- 241
- 00:25:16,320 --> 00:25:18,840
- Ayahnya ada di sini.
- Turunlah dengan dia.
- 242
- 00:25:19,020 --> 00:25:21,080
- Tunggu.
- 243
- 00:25:21,230 --> 00:25:25,010
- Dia ketakutan saat dia datang.
- Seseorang mengikutinya.
- 244
- 00:25:25,130 --> 00:25:28,090
- Ayah tidak selalu baik.
- 245
- 00:25:28,630 --> 00:25:32,020
- Apa ada masalah?
- 246
- 00:25:32,520 --> 00:25:37,090
- Siapa namanya?
- / Jamie.
- 247
- 00:25:37,830 --> 00:25:41,400
- Kenapa dia lari di malam hari?
- 248
- 00:25:41,520 --> 00:25:45,000
- Kami berdebat, jadi dia lari.
- 249
- 00:25:46,010 --> 00:25:48,230
- Ini dia.
- 250
- 00:25:48,350 --> 00:25:51,850
- Ada beberapa tanda goresan di lengannya,
- tetapi sebaliknya dia baik-baik saja.
- 251
- 00:25:51,970 --> 00:25:55,630
- Dia berlari melalui hutan.
- / Kapan hari ulang tahunnya?
- 252
- 00:25:55,750 --> 00:25:58,660
- 16 April 2004.
- 253
- 00:25:58,780 --> 00:26:01,820
- Warna mata?
- / Coklat.
- 254
- 00:26:02,280 --> 00:26:04,780
- Apa dia pakai kawat gigi?
- 255
- 00:26:08,450 --> 00:26:09,890
- Pak?
- 256
- 00:26:13,880 --> 00:26:16,190
- Tidak.
- 257
- 00:26:17,170 --> 00:26:20,410
- Ada apa denganmu?
- Dia baru.
- 258
- 00:26:20,840 --> 00:26:23,100
- Ayahmu.
- 259
- 00:26:24,710 --> 00:26:26,170
- Tidak!
- 260
- 00:26:30,110 --> 00:26:31,280
- Anak-anak.
- 261
- 00:26:31,400 --> 00:26:33,720
- Temukan dia!
- 262
- 00:26:38,330 --> 00:26:41,450
- Apa itu?
- / Entahlah.
- 263
- 00:26:45,750 --> 00:26:47,920
- Astaga.
- 264
- 00:26:48,040 --> 00:26:50,380
- 1.250.000.
- 265
- 00:26:50,500 --> 00:26:54,540
- Dalam dolar AS.
- 266
- 00:26:59,150 --> 00:27:03,570
- Sekarang terjadi badai dan anggap saja
- kau tak pernah melihat aku dan gadis itu.
- 267
- 00:27:06,720 --> 00:27:10,350
- Apa yang kau inginkan dengan dia?
- / Bukan sesuatu yang baik, Bung.
- 268
- 00:27:14,470 --> 00:27:16,880
- Aku tak bisa.
- / Kenapa?
- 269
- 00:27:17,670 --> 00:27:21,400
- Dia hanya...
- / Dan apa itu kesalahan?
- 270
- 00:27:22,510 --> 00:27:25,650
- Beri padaku gadis itu dan kau jadi kaya...
- 271
- 00:27:25,770 --> 00:27:28,320
- ...atau kalian semua akan mati
- dengan cara yang kejam.
- 272
- 00:27:28,440 --> 00:27:31,010
- Dan tak seorang pun akan jadi kaya.
- 273
- 00:27:31,130 --> 00:27:34,180
- Saat aku mengatakan kejam...
- 274
- 00:27:34,300 --> 00:27:36,930
- ...maksudku sangat kejam.
- 275
- 00:27:37,470 --> 00:27:39,030
- Menjauh, Vance.
- 276
- 00:27:39,150 --> 00:27:43,550
- Kalau kau menjauh dari pintu,
- berarti jawabanmu adalah tidak.
- 277
- 00:27:46,420 --> 00:27:50,880
- Tentukan jawabanmu, ya atau tidak?
- / Tentu saja tidak. Sekarang pergilah.
- 278
- 00:27:52,150 --> 00:27:57,110
- Dengar. Ada lima penjaga
- dengan senjata bius.
- 279
- 00:27:57,370 --> 00:28:01,690
- Aku tak punya sambungan telepon.
- 280
- 00:28:01,810 --> 00:28:05,420
- Takkan ada patroli polisi malam ini.
- 281
- 00:28:05,540 --> 00:28:08,850
- Kau tak dapat membuat
- kita pergi, atau dia hidup.
- 282
- 00:28:11,310 --> 00:28:13,370
- Mana yang kau pilih?
- 283
- 00:28:16,080 --> 00:28:18,340
- Mana yang kau pilih, Vance?
- 284
- 00:28:24,300 --> 00:28:26,320
- Vance? Vance!
- / Diam!
- 285
- 00:28:28,890 --> 00:28:30,700
- Aku yang putuskan.
- 286
- 00:28:31,620 --> 00:28:35,210
- Mereka takkan membiarkan kita pergi.
- / Aku takkan mengatakannya lagi!
- 287
- 00:28:35,330 --> 00:28:37,930
- Mereka takkan melakukannya.
- Pikirkan tentang hal ini.
- 288
- 00:28:38,500 --> 00:28:40,180
- Ini hal yang benar.
- 289
- 00:28:40,300 --> 00:28:41,710
- Apa yang kau lakukan?
- 290
- 00:28:46,610 --> 00:28:50,670
- Pemimpin sejati.
- Kau harus membiarkan dia menjadi sampah.
- 291
- 00:28:50,790 --> 00:28:55,660
- Untuk menjadikan semua orang
- di gedung ini terbunuh.
- 292
- 00:28:59,030 --> 00:29:02,210
- Negara berterima kasih pada pelayanan-mu.
- 293
- 00:29:23,090 --> 00:29:25,350
- Dia di mal.
- 294
- 00:29:25,470 --> 00:29:28,130
- Hentikan pencarian.
- Jauhkan semua orang dari jalan.
- 295
- 00:29:28,250 --> 00:29:31,450
- Apa yang akan kita lakukan?
- / Ada dua cara.
- 296
- 00:29:31,570 --> 00:29:34,340
- Di sana dan di sana.
- Penembak jitu di kedua sisi.
- 297
- 00:29:34,500 --> 00:29:39,160
- Sebar orang-orang kita di sekitar taman.
- 298
- 00:29:39,280 --> 00:29:42,540
- Jangan ada pembicaraan lewat radio...
- 299
- 00:29:42,660 --> 00:29:46,200
- ...kecuali sangat penting.
- 300
- 00:29:52,550 --> 00:29:54,020
- Jamie?
- 301
- 00:29:56,320 --> 00:29:58,430
- Namaku Eddie.
- 302
- 00:30:02,630 --> 00:30:04,350
- Dan...
- 303
- 00:30:06,490 --> 00:30:09,000
- Aku tahu apa yang terjadi.
- 304
- 00:30:11,380 --> 00:30:14,150
- Kau harus memercayai seseorang.
- 305
- 00:30:15,660 --> 00:30:18,040
- Kau tahu itu.
- 306
- 00:30:22,260 --> 00:30:24,340
- Kau tahu apa?
- 307
- 00:30:25,740 --> 00:30:28,500
- Aku punya seorang putri se-usiamu.
- 308
- 00:30:30,910 --> 00:30:33,100
- Namanya Sylvia.
- 309
- 00:30:34,660 --> 00:30:36,970
- Dan...
- 310
- 00:30:37,380 --> 00:30:39,730
- Itu pula nama Ibuku.
- 311
- 00:30:50,260 --> 00:30:51,800
- Jamie?
- 312
- 00:31:17,160 --> 00:31:19,400
- Aku tahu kau pintar.
- 313
- 00:31:22,000 --> 00:31:24,520
- Aku butuh pakaian kering.
- 314
- 00:31:25,320 --> 00:31:27,490
- Ya.
- / Dan makanan.
- 315
- 00:31:27,960 --> 00:31:30,990
- Jangan bicara padaku
- seolah aku masih kecil.
- 316
- 00:31:31,260 --> 00:31:33,060
- Sepakat.
- 317
- 00:31:33,810 --> 00:31:36,180
- Boleh aku berbalik sekarang?
- 318
- 00:31:40,030 --> 00:31:42,060
- Itu bahkan belum terisi.
- 319
- 00:31:42,180 --> 00:31:45,930
- Satu hal lagi. Kau harus
- berjanji untuk melindungiku.
- 320
- 00:31:46,960 --> 00:31:48,900
- Ya.
- 321
- 00:31:49,170 --> 00:31:52,900
- Janji? / Kau takkan diperlakukan
- sebagai seorang anak kecil.
- 322
- 00:31:53,330 --> 00:31:56,500
- Tidak ada yang salah dengan "janji."
- 323
- 00:31:58,710 --> 00:32:02,530
- Astaga. Kau seorang saksi.
- 324
- 00:32:02,910 --> 00:32:05,240
- Saksi apa?
- / Geng 666.
- 325
- 00:32:05,360 --> 00:32:09,100
- Ayahnya adalah auditor.
- 326
- 00:32:09,660 --> 00:32:14,000
- Sampai dia mendapat ide cemerlang
- untuk membantu FBI.
- 327
- 00:32:14,120 --> 00:32:18,160
- Mereka menemukannya dan membunuhnya.
- Dia melihat semuanya.
- 328
- 00:32:18,280 --> 00:32:21,370
- Dia akan bersaksi besok.
- 329
- 00:32:21,490 --> 00:32:25,300
- Aku membaca berita.
- / Mungkin mereka kira dia aman sekarang...
- 330
- 00:32:25,420 --> 00:32:28,920
- ...jadi dibiarkan tinggal.
- / Harusnya didampingi seluruh FBI...
- 331
- 00:32:29,040 --> 00:32:31,950
- ...tapi malah bersama lima
- orang bodoh di mal.
- 332
- 00:32:32,070 --> 00:32:34,210
- Mereka akan datang kembali.
- 333
- 00:32:34,550 --> 00:32:38,390
- Mereka memutus jaringan telepon
- sebelum mereka tahu dia ada di sini.
- 334
- 00:32:38,510 --> 00:32:41,940
- Mereka tahu berapa banyak
- kita dan di mana kita berada.
- 335
- 00:32:42,330 --> 00:32:45,740
- Dia datang ke Montclair, bukan yang lain.
- 336
- 00:32:46,010 --> 00:32:49,170
- Bagaimana mereka tahu itu?
- / Polisi patroli...
- 337
- 00:32:49,290 --> 00:32:51,590
- Dia mengatakan mereka takkan datang.
- 338
- 00:32:51,710 --> 00:32:54,380
- Senjata?
- / Kita tak punya.
- 339
- 00:32:54,500 --> 00:32:57,770
- Mari kita pergi.
- 340
- 00:33:01,630 --> 00:33:04,930
- Berapa banyak mereka?
- / Apa ada tempat untuk menyembunyikannya?
- 341
- 00:33:05,050 --> 00:33:08,340
- Apa? Lupakan saja.
- Aku tak mau.
- 342
- 00:33:08,460 --> 00:33:11,480
- Kau sudah janji.
- / Aku janji untuk melindungimu.
- 343
- 00:33:11,600 --> 00:33:14,130
- Kita tak bisa menjaga mereka.
- 344
- 00:33:14,250 --> 00:33:17,110
- Mereka akan segera masuk,
- itu cuma masalah waktu.
- 345
- 00:33:17,230 --> 00:33:20,480
- Kita harus menyelamatkannya. Sekarang!
- / Aku tahu tempatnya.
- 346
- 00:33:20,750 --> 00:33:23,160
- Ayo.
- 347
- 00:33:24,470 --> 00:33:26,210
- Astaga.
- 348
- 00:33:28,580 --> 00:33:30,230
- Baiklah.
- 349
- 00:33:32,350 --> 00:33:34,310
- Itu tempatnya.
- 350
- 00:33:34,810 --> 00:33:37,930
- Tak bagus, tapi sulit untuk ditemukan.
- 351
- 00:33:41,860 --> 00:33:43,330
- Baik.
- 352
- 00:33:43,450 --> 00:33:46,010
- Ini senter,...
- 353
- 00:33:46,300 --> 00:33:49,630
- ...air dan radio.
- 354
- 00:33:49,900 --> 00:33:52,210
- Aku tahu itu dengan baik.
- 355
- 00:33:52,590 --> 00:33:54,910
- Ini frekuensi rendah, tetapi bisa bekerja.
- 356
- 00:33:55,030 --> 00:33:57,990
- Cakupannya tak terlalu luas.
- 357
- 00:33:58,110 --> 00:34:02,090
- Jadi jangan takut jika tak ada jawaban.
- / Aku takkan takut.
- 358
- 00:34:02,190 --> 00:34:05,610
- Bagus.
- Apa kau kehilangan sesuatu?
- 359
- 00:34:05,890 --> 00:34:08,640
- Boneka beruang atau sesuatu?
- / Boneka beruang?
- 360
- 00:34:09,370 --> 00:34:11,940
- Bukankah kau punya seorang putri se-usiaku?
- 361
- 00:34:12,370 --> 00:34:16,590
- Kau tak melakukan apa-apa, 'kan?
- / Kami tidak sering bertemu.
- 362
- 00:34:18,630 --> 00:34:22,460
- Orang tuaku sudah meninggal. Aku dalam
- perlindungan saksi selama empat tahun.
- 363
- 00:34:22,580 --> 00:34:25,660
- Meskipun aku bertahan dan bersaksi...
- 364
- 00:34:25,780 --> 00:34:28,700
- ...aku tetap tak punya
- keluarga atau rumah.
- 365
- 00:34:29,780 --> 00:34:32,580
- Lebih baik kau ikut.
- 366
- 00:34:33,110 --> 00:34:36,460
- Dengar. Kunci pintunya.
- Diam.
- 367
- 00:34:36,580 --> 00:34:40,140
- Jangan keluar, tak peduli
- apa yang kau dengar.
- 368
- 00:34:41,020 --> 00:34:42,560
- Ini omong kosong.
- 369
- 00:34:42,680 --> 00:34:46,080
- Aku berjanji untuk melindungimu,
- jadi aku akan melakukannya.
- 370
- 00:34:48,520 --> 00:34:50,300
- Kunci pintunya.
- 371
- 00:34:59,960 --> 00:35:01,880
- Lihat itu.
- 372
- 00:35:02,000 --> 00:35:04,040
- Di sana.
- 373
- 00:35:05,420 --> 00:35:08,020
- Ada baiknya.
- / Maaf, maksudmu?
- 374
- 00:35:08,510 --> 00:35:10,070
- Itu bagus.
- 375
- 00:35:10,190 --> 00:35:14,210
- Lucu, karena aku berpikir sebaliknya,
- kalau itu adalah malam terburuk hidupku.
- 376
- 00:35:15,440 --> 00:35:18,670
- Dia hanya menggertak.
- / Apa maksudmu?
- 377
- 00:35:19,560 --> 00:35:23,310
- Jika dia tahu kalau
- patroli tidak datang,...
- 378
- 00:35:23,920 --> 00:35:26,760
- ...mereka sudah menyerbu tempat ini.
- 379
- 00:35:26,880 --> 00:35:29,610
- Tapi apa yang mereka lakukan?
- 380
- 00:35:30,790 --> 00:35:33,520
- Bermain-main dengan mobil kita.
- 381
- 00:35:34,090 --> 00:35:36,620
- Mereka menemukan Betty.
- / Apa?
- 382
- 00:35:36,740 --> 00:35:40,260
- Pistolku di bawah kursi.
- Senjata tersembunyi.
- 383
- 00:35:40,380 --> 00:35:44,660
- Apa gunanya senjata,
- jika kau tidak pergi membawanya?
- 384
- 00:35:45,690 --> 00:35:49,200
- Aturan. Tak boleh bawa senjata di sini.
- 385
- 00:35:49,720 --> 00:35:52,290
- Kita harus pergi.
- / Mustahil.
- 386
- 00:35:52,410 --> 00:35:55,650
- Ya, tentu bisa dan memang harus.
- 387
- 00:35:56,060 --> 00:36:00,270
- Ada banyak orang yang akan
- masuk untuk membunuh kita.
- 388
- 00:36:00,630 --> 00:36:04,060
- Dan lagian, siapa kau?
- 389
- 00:36:04,330 --> 00:36:07,270
- Kau tidak memerintah.
- / Dia yang memerintah, sekarang.
- 390
- 00:36:08,330 --> 00:36:10,640
- Aku tak mau mati malam ini.
- 391
- 00:36:10,760 --> 00:36:13,860
- Jika dia bisa melakukannya lebih baik,
- maka lakukan dengan tanganmu.
- 392
- 00:36:15,090 --> 00:36:17,870
- Terserah.
- / Kau takut.
- 393
- 00:36:18,660 --> 00:36:20,860
- Aku tak mau kau terbunuh.
- 394
- 00:36:20,980 --> 00:36:24,130
- Dia seorang profesional.
- Level tinggi.
- 395
- 00:36:24,440 --> 00:36:28,210
- Jika kau ingin bisa pulang menemui istri
- dan anakmu, tetap tinggal dalam gedung.
- 396
- 00:36:28,510 --> 00:36:31,170
- Jika kau takkan membantu,
- lalu temukan tempat persembunyian.
- 397
- 00:36:31,290 --> 00:36:33,610
- Takkan ada yang menemukanmu.
- 398
- 00:36:33,730 --> 00:36:36,260
- Kau punya rencana?
- 399
- 00:36:37,120 --> 00:36:40,790
- Serangan itu terjadi 45 menit yang lalu.
- 400
- 00:36:41,480 --> 00:36:45,390
- FBI tahu sekarang kalau dia pergi.
- 401
- 00:36:45,770 --> 00:36:49,820
- Mereka pasti mencarinya.
- / Kapan?
- 402
- 00:36:51,560 --> 00:36:53,840
- Kita tak tahu.
- 403
- 00:36:54,810 --> 00:36:58,670
- Tapi sekarang waktu adalah musuh kita.
- 404
- 00:37:01,080 --> 00:37:03,710
- Mari kita gunakan waktu sebaik-baiknya.
- 405
- 00:37:14,240 --> 00:37:15,760
- Di sana.
- 406
- 00:37:24,250 --> 00:37:25,410
- Ayo.
- 407
- 00:37:29,780 --> 00:37:32,220
- Bagaimana kalau di atap?
- 408
- 00:37:34,980 --> 00:37:37,350
- Ini terlalu liar.
- 409
- 00:37:39,740 --> 00:37:41,750
- Status?
- 410
- 00:37:43,740 --> 00:37:45,520
- Hijau di rute enam.
- 411
- 00:37:46,160 --> 00:37:49,410
- Jalan di sini aman.
- 412
- 00:37:50,520 --> 00:37:51,740
- Lakukan.
- 413
- 00:38:10,740 --> 00:38:13,990
- Apa yang akan kita lakukan, Bung?
- / Kirim mereka pesan.
- 414
- 00:38:41,540 --> 00:38:42,940
- Astaga!
- 415
- 00:38:46,970 --> 00:38:48,840
- Pindah!
- 416
- 00:38:52,270 --> 00:38:54,380
- Tak aman di sini.
- 417
- 00:38:54,700 --> 00:38:55,900
- Lekas!
- 418
- 00:38:58,740 --> 00:39:00,560
- Bersihkan.
- 419
- 00:39:10,770 --> 00:39:12,670
- Jalan! Jalan!
- 420
- 00:39:12,990 --> 00:39:15,860
- Lekas!
- / Tunggu...
- 421
- 00:39:16,130 --> 00:39:18,280
- Vance! Berengsek!
- 422
- 00:39:18,400 --> 00:39:19,970
- Tunggu aku!
- 423
- 00:39:20,090 --> 00:39:21,370
- Sial.
- 424
- 00:39:37,690 --> 00:39:38,880
- Tidak...
- 425
- 00:39:44,100 --> 00:39:46,560
- Ruby?
- / Ayo.
- 426
- 00:39:55,300 --> 00:39:58,710
- Penjaga terburuk,
- sedang mabuk saat ini.
- 427
- 00:40:03,930 --> 00:40:06,260
- Ambil kantong mayat.
- 428
- 00:40:10,160 --> 00:40:12,050
- Bawa pergi mobilnya.
- 429
- 00:40:18,340 --> 00:40:21,720
- Senter.
- / Oke.
- 430
- 00:40:22,410 --> 00:40:25,930
- Astaga. Bawa itu ke sini.
- 431
- 00:40:28,510 --> 00:40:30,590
- Apa sebenarnya yang terjadi?
- 432
- 00:40:30,710 --> 00:40:34,160
- Seorang gadis muncul, sekarang
- psikopat mau membunuhnya.
- 433
- 00:40:34,990 --> 00:40:38,000
- Sekarang kita berhadapan
- dengan seluruh geng.
- 434
- 00:40:47,910 --> 00:40:50,010
- Pintu?
- / Sejauh ini masih aman.
- 435
- 00:40:50,230 --> 00:40:53,180
- Lantai bawah...
- / Aku yang memerintahkan.
- 436
- 00:40:53,510 --> 00:40:57,680
- Apa itu dia?
- / Eddie. Dia yang memutuskan.
- 437
- 00:40:57,800 --> 00:41:00,770
- Apa kau memberitahu apa yang terjadi?
- / Secara garis besar.
- 438
- 00:41:00,890 --> 00:41:03,410
- Seorang gadis dan geng.
- 439
- 00:41:04,580 --> 00:41:07,640
- Aku mendukungmu.
- 440
- 00:41:09,170 --> 00:41:11,410
- Kita tak punya banyak waktu.
- 441
- 00:41:11,930 --> 00:41:16,280
- Kita mungkin punya waktu 30 menit
- sebelum kau mencapai Montclair.
- 442
- 00:41:16,400 --> 00:41:20,510
- Tambahan 10 menit untuk zona B.
- Kita harus siap.
- 443
- 00:41:20,740 --> 00:41:24,620
- Apa rencananya?
- / Saatnya "belanja".
- 444
- 00:41:25,270 --> 00:41:28,690
- Mungkin membunuh sebagian dari mereka.
- 445
- 00:41:28,810 --> 00:41:32,300
- Jika ragu mau melakukannya,
- kau bisa mundur.
- 446
- 00:41:32,450 --> 00:41:34,930
- Aku bisa menembak pakai busur.
- / Aku bisa membuat bom.
- 447
- 00:41:35,070 --> 00:41:36,120
- Apa?
- 448
- 00:41:36,240 --> 00:41:38,600
- Internet.
- / Mari kita lakukan.
- 449
- 00:41:38,720 --> 00:41:40,770
- Ruby, amankan area ini.
- 450
- 00:41:40,890 --> 00:41:44,670
- Vance, di bagian dapur.
- Pada baris pertama pertahanan.
- 451
- 00:41:44,790 --> 00:41:48,720
- Mason, area taman.
- Kau penjaga.
- 452
- 00:41:48,840 --> 00:41:53,440
- Kita cuma alihkan perhatian mereka
- cukup lama, sampai FBI tiba.
- 453
- 00:42:00,690 --> 00:42:02,600
- Baik.
- 454
- 00:42:02,890 --> 00:42:04,840
- Tenang. Itu bom.
- 455
- 00:42:09,780 --> 00:42:12,120
- Baik.
- 456
- 00:42:15,680 --> 00:42:19,950
- Siap.
- / Mari kita pergi.
- 457
- 00:42:26,830 --> 00:42:29,710
- Kau paham?
- / Ya.
- 458
- 00:42:30,080 --> 00:42:33,490
- Baik. Ayo.
- 459
- 00:42:44,960 --> 00:42:46,300
- Baik.
- 460
- 00:42:51,050 --> 00:42:54,860
- Saat patroli datang...
- 461
- 00:42:54,980 --> 00:42:58,550
- ...jika kau melihat mereka,
- kau jangan keluar.
- 462
- 00:42:58,670 --> 00:43:01,940
- Mereka mungkin datang ke sini.
- 463
- 00:43:02,060 --> 00:43:05,670
- Ingat. SOS.
- Singkat, singkat, singkat...
- 464
- 00:43:05,790 --> 00:43:09,300
- ...lama, lama, lama.
- Singkat, singkat, singkat.
- 465
- 00:43:09,420 --> 00:43:12,740
- Singkat, singkat, singkat, lama, lama, lama.
- 466
- 00:43:12,860 --> 00:43:15,460
- Singkat, singkat...
- / Lihat kemari.
- 467
- 00:43:15,580 --> 00:43:19,870
- Kau paham apa yang kukatakan.
- 468
- 00:43:19,990 --> 00:43:21,880
- Lekas.
- 469
- 00:43:26,970 --> 00:43:29,490
- Apa yang kau lakukan?
- / Aku tak mau sendirian.
- 470
- 00:43:29,610 --> 00:43:33,330
- Jika salah satu dari mereka menemukanku,
- maka tamat riwayatku.
- 471
- 00:43:33,450 --> 00:43:36,710
- Jika aku bisa selamat, maka takkan ada
- yang tahu keberadaanku.
- 472
- 00:43:37,420 --> 00:43:40,860
- Aku bisa membantu.
- / Tidak, kita sudah bicarakan hal itu.
- 473
- 00:43:40,980 --> 00:43:43,340
- Aku punya ide.
- / Masa?
- 474
- 00:43:53,610 --> 00:43:55,870
- Saat selesai. Mobilnya harus siap.
- 475
- 00:44:06,720 --> 00:44:08,060
- Periksa.
- 476
- 00:44:17,040 --> 00:44:18,590
- Sialan.
- 477
- 00:44:32,020 --> 00:44:33,940
- Dia di dalam gedung.
- 478
- 00:44:34,710 --> 00:44:38,000
- Tak boleh ada yang keluar hidup-hidup.
- 479
- 00:45:23,170 --> 00:45:24,740
- Mereka masuk.
- 480
- 00:46:10,810 --> 00:46:12,420
- Saluran ke-47
- 481
- 00:46:18,420 --> 00:46:20,530
- 47 terbuka.
- 482
- 00:46:22,220 --> 00:46:24,440
- Harus kupanggil siapa kau?
- 483
- 00:46:26,150 --> 00:46:29,520
- Eddie.
- / Panggil aku Charlie.
- 484
- 00:46:29,870 --> 00:46:31,460
- Hanya...
- 485
- 00:46:32,190 --> 00:46:34,850
- Kesempatan terakhir, Charlie.
- 486
- 00:46:36,720 --> 00:46:38,450
- Gadis itu sudah pergi.
- 487
- 00:46:39,090 --> 00:46:41,830
- Patroli akan segera muncul.
- 488
- 00:46:41,970 --> 00:46:45,560
- Dan FBI yang telah menemukannya.
- 489
- 00:46:46,460 --> 00:46:50,520
- Kami punya sedikit keberuntungan.
- 490
- 00:46:52,950 --> 00:46:56,500
- Sedikit pesan untuk anak buahku.
- 491
- 00:46:56,620 --> 00:47:00,860
- Eddie, sekarang kita berbicara bersama...
- 492
- 00:47:01,000 --> 00:47:05,470
- ...itu juga akan menguntungkan
- tim-mu kalau mendengar ini.
- 493
- 00:47:05,860 --> 00:47:08,170
- Kau dengar?
- 494
- 00:47:12,750 --> 00:47:16,350
- Untuk anak buahku...
- 495
- 00:47:17,770 --> 00:47:20,460
- Aku sudah bicara dengan sang majikan.
- 496
- 00:47:20,750 --> 00:47:24,120
- Setelah kekacauan malam ini...
- 497
- 00:47:24,240 --> 00:47:27,090
- ...sekarang ada bonus di tempat.
- 498
- 00:47:27,210 --> 00:47:33,460
- Jika gadis itu tewas,
- masing-masing mendapat $ 100.000.
- 499
- 00:47:34,550 --> 00:47:36,230
- Tapi jangan lupa.
- 500
- 00:47:37,860 --> 00:47:39,340
- Tapi jika gagal...
- 501
- 00:47:40,460 --> 00:47:42,730
- ...dan dia bertahan.
- 502
- 00:47:43,500 --> 00:47:46,850
- Jadi semua akan diburu dan dibunuh.
- 503
- 00:47:47,100 --> 00:47:52,460
- Keluarga, teman dan hewan
- peliharaan akan dimusnahkan.
- 504
- 00:47:52,840 --> 00:47:56,340
- Jadi hanya ingin mengatakan...
- 505
- 00:47:56,460 --> 00:48:00,760
- ...kusarankan kita
- mendapatkan nya malam ini.
- 506
- 00:48:02,290 --> 00:48:04,130
- Mari kita mulai.
- 507
- 00:49:07,110 --> 00:49:09,030
- Bajingan.
- 508
- 00:51:03,920 --> 00:51:05,910
- Laporan.
- 509
- 00:51:06,260 --> 00:51:08,610
- Ini Vance.
- 510
- 00:51:09,210 --> 00:51:10,630
- Aku baik-baik saja.
- 511
- 00:51:11,030 --> 00:51:12,450
- Aku baik-baik juga.
- 512
- 00:51:13,500 --> 00:51:17,920
- Aku mencium pelacur murahan,
- tapi aku baik-baik saja.
- 513
- 00:51:19,040 --> 00:51:22,210
- Mason? kau bisa dengar kami?
- 514
- 00:51:27,110 --> 00:51:30,660
- Aku mau jalan. Tunggu.
- 515
- 00:51:40,770 --> 00:51:42,140
- Mason?
- 516
- 00:51:42,540 --> 00:51:44,900
- Kau hanya perlu berterima kasih padaku.
- 517
- 00:52:08,880 --> 00:52:10,140
- Sialan.
- 518
- 00:52:19,310 --> 00:52:21,620
- Mason, itu takkan berhasil.
- 519
- 00:52:21,740 --> 00:52:23,480
- Pergi dari sana.
- 520
- 00:52:52,260 --> 00:52:54,920
- Aku melihat ada Sherrif.
- 521
- 00:52:55,640 --> 00:52:58,410
- Kita mendapat tamu di luar.
- Jangan ada tembakan.
- 522
- 00:52:59,440 --> 00:53:02,190
- Kecuali seseorang mencoba lakukan sesuatu.
- 523
- 00:53:17,900 --> 00:53:20,790
- Jangan melakukan apa-apa.
- 524
- 00:53:24,710 --> 00:53:26,020
- Sebuah mobil.
- 525
- 00:53:27,660 --> 00:53:29,080
- Oke.
- 526
- 00:53:29,570 --> 00:53:30,950
- Apa yang...?
- 527
- 00:53:35,470 --> 00:53:36,900
- Ini rusak.
- 528
- 00:53:40,160 --> 00:53:42,220
- Aku mencoba ke pintu.
- 529
- 00:53:42,560 --> 00:53:44,670
- Aku akan ke sana.
- / Jangan.
- 530
- 00:53:45,600 --> 00:53:47,360
- Aku akan melakukannya.
- 531
- 00:53:54,690 --> 00:53:55,910
- Hey!
- 532
- 00:54:09,090 --> 00:54:10,790
- Percobaan bagus.
- 533
- 00:54:15,990 --> 00:54:17,710
- Beres.
- Ganti.
- 534
- 00:54:17,870 --> 00:54:19,950
- Lanjutkan.
- 535
- 00:54:32,630 --> 00:54:35,900
- Dengar. Kita baru saja kehilangan Johnny.
- 536
- 00:54:36,020 --> 00:54:37,690
- Mereka tak main-main.
- 537
- 00:54:37,810 --> 00:54:40,570
- Kalian harus sangat berhati-hati.
- 538
- 00:54:40,850 --> 00:54:43,140
- Ganti.
- 539
- 00:54:43,500 --> 00:54:45,020
- Ini Vance.
- 540
- 00:54:45,720 --> 00:54:47,340
- Aku masih terjebak.
- 541
- 00:54:48,170 --> 00:54:50,020
- Kurasa aku tak bisa lolos.
- 542
- 00:54:50,340 --> 00:54:53,700
- Oke, Vance.
- Bisa kau lihat bagian makanan?
- 543
- 00:54:58,130 --> 00:54:59,370
- Tidak.
- 544
- 00:55:00,570 --> 00:55:02,660
- Baiklah.
- 545
- 00:55:03,310 --> 00:55:07,760
- Ruby? Mason?
- / Aku masih di D-2
- 546
- 00:55:08,670 --> 00:55:12,910
- Menatap si jelek Vance.
- Ganti.
- 547
- 00:55:15,410 --> 00:55:17,930
- Apa kau masih hidup, Mason?
- 548
- 00:55:21,450 --> 00:55:23,610
- Mason? Apa kau dengar?
- 549
- 00:55:28,380 --> 00:55:31,620
- Ya...
- / Dengarkan dengan cermat.
- 550
- 00:55:31,920 --> 00:55:35,890
- Kita perlu seseorang ke bagian makanan.
- Bagaimana, sobat?
- 551
- 00:55:39,550 --> 00:55:40,570
- Tidak.
- 552
- 00:55:42,020 --> 00:55:45,790
- Mason, jika kau tak pindah,
- maka mereka menemukanmu.
- 553
- 00:55:47,530 --> 00:55:50,880
- Apa kau masih di bagian taman?
- 554
- 00:55:57,790 --> 00:56:01,560
- Tidak.
- / Di mana kau?
- 555
- 00:56:06,030 --> 00:56:09,840
- Gudang.
- Aku tak bisa pindah.
- 556
- 00:56:15,930 --> 00:56:18,560
- Ini Jamie.
- Aku bisa bantu.
- 557
- 00:56:19,120 --> 00:56:23,590
- Jamie, kau bisa lihat ke bagian makanan?
- 558
- 00:56:24,540 --> 00:56:26,590
- Ya.
- 559
- 00:56:27,270 --> 00:56:31,010
- Aku harus tahu berapa banyak mereka.
- / Diterima.
- 560
- 00:56:34,840 --> 00:56:37,400
- Dengar, semuanya.
- 561
- 00:56:38,690 --> 00:56:42,460
- Kita bertemu di Clive...
- 562
- 00:56:42,800 --> 00:56:46,520
- ...tepat tiga menit.
- 563
- 00:56:46,750 --> 00:56:48,060
- Diterima.
- 564
- 00:57:03,940 --> 00:57:05,300
- Sial.
- 565
- 00:57:06,830 --> 00:57:09,890
- Mereka ada lima.
- 566
- 00:57:11,310 --> 00:57:14,240
- Oke, aku akan mengurusnya.
- 567
- 00:57:14,530 --> 00:57:17,100
- Ikuti!
- 568
- 00:57:30,320 --> 00:57:31,850
- Tidak!
- 569
- 00:58:49,640 --> 00:58:51,000
- Apa kau baik-baik saja?
- 570
- 00:58:51,120 --> 00:58:53,710
- Aku cemas.
- / Aku baik-baik saja.
- 571
- 00:58:53,830 --> 00:58:55,310
- Hati-hati!
- 572
- 00:58:56,540 --> 00:58:59,980
- Kupegang kau! Sialan!
- 573
- 00:59:00,700 --> 00:59:02,270
- Berengsek!
- 574
- 00:59:28,040 --> 00:59:31,200
- Berhenti, Mason!
- 575
- 00:59:33,470 --> 00:59:35,160
- Ini aku.
- 576
- 00:59:35,590 --> 00:59:37,110
- Oke?
- 577
- 00:59:38,310 --> 00:59:40,320
- Baik.
- 578
- 00:59:43,640 --> 00:59:47,360
- Apa kau takut?
- Kita harus bergerak.
- 579
- 00:59:47,480 --> 00:59:51,350
- Kita harus melakukannya. Ayo.
- 580
- 00:59:55,830 --> 00:59:58,750
- Tutup gerbangnya! Tutup gerbangnya!
- 581
- 01:00:14,800 --> 01:00:18,320
- Jika kau ingin lakukan sesuatu,
- lakukanlah sendiri.
- 582
- 01:00:18,870 --> 01:00:23,430
- Kau menyelamatkannya.
- / Kau tidak buruk juga.
- 583
- 01:00:35,170 --> 01:00:36,590
- Lekas buka.
- 584
- 01:01:05,550 --> 01:01:06,520
- Hey.
- 585
- 01:01:09,180 --> 01:01:11,230
- Aku punya hadiah untukmu.
- 586
- 01:01:12,110 --> 01:01:15,100
- Jika ada masalah,
- dan aku tidak ada...
- 587
- 01:01:15,590 --> 01:01:18,730
- ...tekan ini.
- / Aku menggunakan pistol listrik.
- 588
- 01:01:19,890 --> 01:01:21,860
- Ibuku punya satu.
- 589
- 01:01:27,620 --> 01:01:32,330
- Rumah indah.
- Cukup kecil, tapi bagus.
- 590
- 01:01:45,200 --> 01:01:47,070
- Ini mengingatkanku pada sesuatu.
- 591
- 01:01:48,730 --> 01:01:51,320
- Di mana?
- / Pada Pamanku Will.
- 592
- 01:01:51,590 --> 01:01:55,570
- Aku tinggal di sana saat musim panas,
- ketika aku masih kecil.
- 593
- 01:01:56,880 --> 01:01:58,680
- Itu sangat...
- 594
- 01:01:59,600 --> 01:02:01,450
- ...normal.
- 595
- 01:02:04,490 --> 01:02:07,950
- Setahun kemudian ayahku mengatakan
- kalau aku tidak boleh ke sana lagi.
- 596
- 01:02:10,100 --> 01:02:11,830
- Dengar...
- 597
- 01:02:12,170 --> 01:02:15,960
- ...ayah tak selalu sempurna.
- 598
- 01:02:17,460 --> 01:02:21,690
- Setidaknya hanya beberapa rumah
- dan bukan penjahat.
- 599
- 01:02:21,960 --> 01:02:26,410
- Kau membelanya.
- / Tidak sama sekali.
- 600
- 01:02:29,190 --> 01:02:32,480
- Sulit untuk tahu kenapa orang
- melakukan hal-hal tertentu.
- 601
- 01:02:32,930 --> 01:02:36,330
- Dia mungkin juga takut.
- 602
- 01:02:36,450 --> 01:02:39,090
- Takut? Untuk apa?
- 603
- 01:02:39,210 --> 01:02:42,520
- Untuk menempatkanmu dalam bahaya.
- 604
- 01:02:44,980 --> 01:02:47,820
- Menjadi kesalahan
- jika kau terluka.
- 605
- 01:02:50,090 --> 01:02:52,080
- Mungkin dia takut...
- 606
- 01:02:53,410 --> 01:02:55,390
- ...pada dirinya sendiri.
- 607
- 01:03:04,140 --> 01:03:05,860
- Entahlah.
- 608
- 01:03:07,020 --> 01:03:09,980
- Tapi sekarang...
- 609
- 01:03:12,280 --> 01:03:15,940
- ...tak ada tempat yang kurasa aman.
- 610
- 01:03:20,760 --> 01:03:23,050
- Mari kita bicara.
- 611
- 01:03:28,080 --> 01:03:29,190
- Bicaralah.
- 612
- 01:03:30,880 --> 01:03:36,390
- Kau berada di Clive,
- tanpa opsi melarikan diri.
- 613
- 01:03:36,510 --> 01:03:39,480
- Gerbang cuma satu berlapis baja...
- 614
- 01:03:40,200 --> 01:03:42,540
- ...membuat kita terputus.
- 615
- 01:03:42,940 --> 01:03:46,980
- Karena itu aku menawarkan
- untuk terakhir kalinya:
- 616
- 01:03:47,230 --> 01:03:49,490
- Beri kami gadis itu.
- 617
- 01:03:50,060 --> 01:03:52,660
- Atau aku akan mengendus...
- 618
- 01:03:54,080 --> 01:03:55,910
- ...dan mendengus.
- 619
- 01:03:57,210 --> 01:04:03,880
- Sudah dua jam sejak kau
- mencoba menemukan anak itu.
- 620
- 01:04:04,000 --> 01:04:09,010
- FBI bisa datang kapan saja.
- Kau akan tamat, Charlie.
- 621
- 01:04:09,890 --> 01:04:15,570
- Patroli akan melaju lagi,
- tapi kau akan ingat temanmu.
- 622
- 01:04:17,620 --> 01:04:20,230
- Jawabannya diterima.
- 623
- 01:04:20,490 --> 01:04:23,570
- Siap atau tidak.
- / Kemari.
- 624
- 01:04:37,410 --> 01:04:40,630
- Polisi... Astaga!
- 625
- 01:04:40,750 --> 01:04:43,960
- Polisi ada di luar!
- 626
- 01:04:44,350 --> 01:04:46,090
- Eddie!
- 627
- 01:04:47,720 --> 01:04:49,850
- Polisi di luar.
- 628
- 01:04:51,930 --> 01:04:54,200
- Tunggu sebentar.
- 629
- 01:04:56,640 --> 01:04:58,290
- Truk komunikasi.
- 630
- 01:04:59,630 --> 01:05:01,580
- Kita harus menyingkirkan itu.
- 631
- 01:05:01,800 --> 01:05:04,370
- Jaga dia.
- Tunggu aku.
- 632
- 01:05:08,980 --> 01:05:13,560
- Bagaimana keadaanmu, Vance?
- / Ini baja padat.
- 633
- 01:05:16,710 --> 01:05:18,860
- Ini tidak baik.
- 634
- 01:05:24,630 --> 01:05:26,440
- Bantuan ada di jalan.
- 635
- 01:05:37,580 --> 01:05:39,500
- Saatnya beraksi.
- 636
- 01:06:12,500 --> 01:06:16,000
- Berlutut di tanah!
- / Aku penjaga.
- 637
- 01:06:16,840 --> 01:06:19,690
- Dia punya senjata.
- / Tidak.
- 638
- 01:06:19,810 --> 01:06:22,950
- Apa gadis itu di sini?
- / Ya, di toko.
- 639
- 01:06:23,070 --> 01:06:25,160
- Kami mendengar tembakan.
- 640
- 01:06:25,280 --> 01:06:27,240
- Pindah!
- 641
- 01:06:36,620 --> 01:06:38,920
- Aku butuh bantuan.
- 642
- 01:07:20,720 --> 01:07:24,450
- Bawa kami padanya?
- / Boleh kugunakan ini?
- 643
- 01:07:25,120 --> 01:07:26,700
- Ya.
- 644
- 01:07:31,420 --> 01:07:34,620
- Mason, kemari bawa gadis itu.
- 645
- 01:07:35,770 --> 01:07:39,870
- Tidak, aku tidak bisa pindah.
- 646
- 01:07:40,690 --> 01:07:43,770
- Mason, kita lakukan bersama-sama.
- 647
- 01:07:45,880 --> 01:07:48,230
- Jamie, kau paham?
- 648
- 01:07:48,690 --> 01:07:50,310
- Saat aku bangun...
- 649
- 01:07:50,880 --> 01:07:54,050
- ...kau harus jalan.
- 650
- 01:07:54,400 --> 01:07:58,100
- Apa yang akan kau lakukan?
- / Tak usah pikirkan hal itu.
- 651
- 01:07:59,010 --> 01:08:03,840
- Tapi kau keluar dari sini.
- Kau paham?
- 652
- 01:08:05,120 --> 01:08:08,720
- Berjanjilah.
- / Ya.
- 653
- 01:08:09,630 --> 01:08:11,100
- Mari kita lakukan.
- 654
- 01:08:13,310 --> 01:08:15,880
- Kau akan baik-baik saja.
- 655
- 01:08:19,730 --> 01:08:20,990
- Ayo.
- 656
- 01:08:43,480 --> 01:08:47,700
- Astaga. Malam menyebalkan.
- 657
- 01:09:10,890 --> 01:09:14,340
- Dia memercayaimu, jadi
- dia datang ke sini, 'kan?
- 658
- 01:09:25,450 --> 01:09:28,030
- Jamie, ingat.
- 659
- 01:09:28,150 --> 01:09:31,920
- Kau tidak bisa pulang
- tanpa boneka beruang-mu.
- 660
- 01:09:32,030 --> 01:09:33,800
- Apa?
- 661
- 01:09:34,270 --> 01:09:35,920
- Johnny!
- 662
- 01:09:55,830 --> 01:09:57,140
- Mason?
- 663
- 01:10:26,460 --> 01:10:29,810
- Vance? Jamie?
- 664
- 01:10:32,020 --> 01:10:34,170
- Kukira kau sudah mati.
- 665
- 01:10:39,130 --> 01:10:41,630
- Apa Vance bersamamu?
- / Tidak.
- 666
- 01:10:42,660 --> 01:10:46,950
- Kurasa mereka menembaknya.
- / Sialan.
- 667
- 01:10:51,380 --> 01:10:52,970
- Dengar.
- 668
- 01:10:53,960 --> 01:10:57,680
- Mereka berada di dalam toko.
- 669
- 01:10:57,920 --> 01:11:01,660
- Kau harus sangat
- tenang dan sangat kuat.
- 670
- 01:11:02,910 --> 01:11:07,590
- Supaya apa yang tim kami telah
- dilakukannya tidak sia-sia.
- 671
- 01:11:08,760 --> 01:11:11,120
- Kau juga harus pulang.
- 672
- 01:11:12,920 --> 01:11:14,290
- Untuk putrimu.
- 673
- 01:11:16,550 --> 01:11:18,700
- Itu benar.
- 674
- 01:11:19,750 --> 01:11:21,520
- Apa yang kita lakukan?
- 675
- 01:11:21,870 --> 01:11:25,030
- Apa kau ingat apa yang
- kita lakukan dengan Ruby?
- 676
- 01:11:25,310 --> 01:11:27,190
- Di mana kita menempatkan mereka?
- 677
- 01:11:27,990 --> 01:11:30,400
- Di Pusat Perlengkapan.
- 678
- 01:11:30,980 --> 01:11:35,010
- Ambil radionya.
- Satu yang asli.
- 679
- 01:11:35,720 --> 01:11:39,080
- Radio keamanan.
- 680
- 01:11:40,390 --> 01:11:41,660
- Baik.
- 681
- 01:11:41,780 --> 01:11:45,880
- Itu untuk saluran darurat.
- 682
- 01:11:46,000 --> 01:11:51,280
- Akan ada suara pertama, suara yang
- jelas, jika aku bisa mengelolanya.
- 683
- 01:11:51,400 --> 01:11:57,100
- Saat itu terjadi, kau harus menemukan
- tempat persembunyian dan berteriak.
- 684
- 01:11:57,950 --> 01:12:00,970
- Mereka akan mendengar dan datang membantu.
- 685
- 01:12:02,090 --> 01:12:04,890
- Saat itu, tunggu aku.
- 686
- 01:12:05,030 --> 01:12:08,090
- Aku akan datang menjemputmu.
- 687
- 01:12:09,450 --> 01:12:11,820
- Janji?
- 688
- 01:12:14,880 --> 01:12:16,260
- Janji.
- 689
- 01:12:17,280 --> 01:12:20,640
- Kau bisa melakukannya?
- Apa aku bisa mengandalkanmu?
- 690
- 01:12:25,400 --> 01:12:26,960
- Aku bisa melakukannya.
- 691
- 01:12:29,580 --> 01:12:32,810
- Sampai ketemu lagi.
- 692
- 01:12:37,880 --> 01:12:41,430
- Kau dan aku, bisa.
- Kau dan aku.
- 693
- 01:12:48,430 --> 01:12:51,080
- Dia pergi ke Radio Keamanan.
- 694
- 01:14:13,690 --> 01:14:15,320
- Jamie?
- 695
- 01:14:27,380 --> 01:14:29,980
- Aku tahu kau di sini...
- 696
- 01:14:30,220 --> 01:14:32,390
- ...dan kau dapat mendengarku.
- 697
- 01:14:34,240 --> 01:14:38,270
- Jamie, kita berada di jarak 20 km.
- 698
- 01:14:39,680 --> 01:14:42,880
- Hujan telah menghapus jejak mobil kami.
- 699
- 01:14:43,000 --> 01:14:46,630
- Mereka tak tahu kalau kami
- masih dengan pengawalan FBI.
- 700
- 01:14:46,970 --> 01:14:48,740
- Takkan ada yang datang.
- 701
- 01:14:49,600 --> 01:14:51,770
- Ini waktunya untuk bernegosiasi.
- 702
- 01:16:38,020 --> 01:16:41,350
- Sialan. Dapatkan dia.
- 703
- 01:17:13,160 --> 01:17:14,530
- Jamie?
- 704
- 01:17:16,520 --> 01:17:17,790
- Jamie?!
- 705
- 01:17:18,070 --> 01:17:21,110
- Jamie? Apa kau mendengarku?
- 706
- 01:17:21,330 --> 01:17:22,560
- Jamie?
- 707
- 01:17:27,360 --> 01:17:29,940
- Jamie, kau bisa mendengarku?
- 708
- 01:17:37,660 --> 01:17:41,300
- Namaku Jamie.
- Pusat Perbelanjaan di Ridge Side. Tolong...
- 709
- 01:17:49,930 --> 01:17:52,550
- Jangan tembak. Dia milikku.
- 710
- 01:17:56,470 --> 01:17:58,700
- Senang bertemu kau, Betty.
- 711
- 01:18:04,730 --> 01:18:05,890
- Sial.
- 712
- 01:18:32,730 --> 01:18:34,120
- Jamie...?
- 713
- 01:18:41,190 --> 01:18:44,980
- Jamie? Ini polisi.
- 714
- 01:18:46,350 --> 01:18:47,840
- Jamie, kau bisa mendengar kami?
- 715
- 01:18:54,480 --> 01:18:56,700
- Dia pergi, Jamie.
- 716
- 01:18:57,340 --> 01:19:02,650
- Seperti orang lain
- saat menapat hal-hal yang rumit.
- 717
- 01:19:03,710 --> 01:19:05,690
- Saat aku masih se-usiamu...
- 718
- 01:19:06,220 --> 01:19:11,260
- ...ayah membangunkanku dan
- memintaku untuk berkemas.
- 719
- 01:19:11,660 --> 01:19:13,950
- Aku senang.
- 720
- 01:19:14,420 --> 01:19:18,920
- Aku hanya di rumah sesekali.
- 721
- 01:19:19,040 --> 01:19:21,000
- Aku tertidur.
- 722
- 01:19:21,950 --> 01:19:24,880
- Saat aku terbangun,
- ayahku menghilang.
- 723
- 01:19:27,400 --> 01:19:32,080
- Ada 50 dolar di saku jaket.
- 724
- 01:19:34,850 --> 01:19:37,000
- Aku tak pernah melihatnya lagi.
- 725
- 01:19:42,640 --> 01:19:45,630
- Sekarang kita buat kesepakatan.
- 726
- 01:19:46,090 --> 01:19:49,140
- Dari jiwa ditinggalkan yang lain.
- 727
- 01:19:50,250 --> 01:19:53,850
- Kau tidak mati,
- kau hanya belum bersaksi.
- 728
- 01:19:54,100 --> 01:20:00,840
- Kau ikut denganku.
- Kita berdua akan selamat.
- 729
- 01:20:01,100 --> 01:20:05,140
- Jadi kita mulai lagi di tempat lain.
- Aku akan membantumu.
- 730
- 01:20:06,720 --> 01:20:10,290
- Mungkin aku bisa mengajarkanmu
- satu atau dua hal.
- 731
- 01:20:12,520 --> 01:20:13,870
- Siapa tahu?
- 732
- 01:20:48,130 --> 01:20:52,630
- Kau harus membuat sebuah keputusan penting.
- 733
- 01:20:53,290 --> 01:20:57,880
- Kau bisa menjadi anak yang
- sia-sia menunggu ksatria putih.
- 734
- 01:20:58,060 --> 01:21:03,590
- Kau mungkin belum dewasa dan bodoh,
- jika kau berjalan di mana aku melihat...
- 735
- 01:21:04,490 --> 01:21:07,100
- ...tak ada pilihan lain
- selain membunuhmu.
- 736
- 01:21:09,000 --> 01:21:12,020
- Kau juga bisa bangun.
- 737
- 01:21:12,960 --> 01:21:15,450
- Kita akan lakukan ini sebagai orang dewasa.
- 738
- 01:21:17,250 --> 01:21:18,490
- Jadi...
- 739
- 01:21:21,020 --> 01:21:23,300
- Bagaimana, Jamie?
- 740
- 01:21:26,580 --> 01:21:31,110
- Baiklah. Jika demikian, kau mau bermain?
- 741
- 01:21:33,200 --> 01:21:36,310
- Tidak! Tidak!
- 742
- 01:21:36,430 --> 01:21:39,500
- Eddie!
- 743
- 01:21:43,570 --> 01:21:45,850
- Eddie...
- 744
- 01:21:46,780 --> 01:21:48,850
- Kau bisa saja jadi kaya, Eddie.
- 745
- 01:21:49,080 --> 01:21:53,750
- Aku mengatakan supaya kau ambil
- uangnya dan serahkan dia padaku.
- 746
- 01:21:54,690 --> 01:21:59,220
- Seperti yang kau katakan,
- Charlie, ini aku...
- 747
- 01:22:00,190 --> 01:22:02,910
- ...yang memutuskan.
- 748
- 01:22:04,460 --> 01:22:06,240
- Kau mengatakan itu.
- 749
- 01:22:11,480 --> 01:22:13,240
- Jamie.
- 750
- 01:22:14,200 --> 01:22:16,480
- Kau tahu cara kerjanya.
- 751
- 01:22:35,620 --> 01:22:36,850
- Jamie.
- 752
- 01:22:38,040 --> 01:22:41,710
- Bangun. Ayo.
- 753
- 01:22:42,920 --> 01:22:46,740
- Ayo.
- 754
- 01:22:46,860 --> 01:22:48,380
- Lihat aku.
- 755
- 01:23:09,230 --> 01:23:10,720
- Itu dia.
- 756
- 01:23:12,070 --> 01:23:16,400
- Kami berada dalam kontak dengan
- Jamie, hidup di Ridge Side.
- 757
- 01:23:20,900 --> 01:23:23,880
- Berhenti! Angkat tangan!
- 758
- 01:24:40,060 --> 01:24:41,120
- Hei.
- 759
- 01:24:46,690 --> 01:24:48,030
- Hai...
- 760
- 01:24:51,520 --> 01:24:53,660
- Kau terlihat seperti kotoran.
- 761
- 01:25:01,870 --> 01:25:05,010
- Aku juga merasa begitu.
- 762
- 01:25:10,370 --> 01:25:12,780
- Aku melakukan perjalanan segera.
- 763
- 01:25:13,280 --> 01:25:14,780
- Kurasa.
- 764
- 01:25:18,040 --> 01:25:19,360
- Jadi...
- 765
- 01:25:21,310 --> 01:25:26,310
- Aku hanya ingin mengucapkan
- terima kasih, sebelum aku pergi.
- 766
- 01:25:31,520 --> 01:25:35,090
- Kau tidak perlu cemas
- dengan putrimu.
- 767
- 01:25:36,060 --> 01:25:38,740
- Dia beruntung punya seorang ayah sepertimu.
- 768
- 01:25:45,100 --> 01:25:49,340
- Kau mau pergi ke mana?
- / Ke sebuah keluarga asuh.
- 769
- 01:25:49,460 --> 01:25:52,010
- Mereka tak memberitahuku.
- 770
- 01:26:01,500 --> 01:26:04,000
- Kau akan baik-baik saja.
- 771
- 01:26:06,320 --> 01:26:08,850
- Aku mendapat firasat yang bagus.
- 772
- 01:26:11,950 --> 01:26:13,810
- Siapa?
- 773
- 01:26:22,650 --> 01:26:25,000
- Paman Will!
- 774
- 01:26:32,860 --> 01:26:34,020
- Ayo.
- 775
- 01:27:21,000 --> 01:28:21,000
- Listening by:
- Teguh Purwanto Eka Rahardjo
- https://subscene.com/u/984414
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement