Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:50,307 --> 00:00:54,307
- Pada musim panas 1993, Bonnie Altmyer
- ditangkap atas pembunuhan suaminya.
- 2
- 00:00:54,331 --> 00:00:57,331
- Alih-alih kuliah, Harley, anak sulungnya
- keluar untuk merawat tiga saudarinya..
- 3
- 00:00:57,355 --> 00:00:59,355
- ..dan berusaha memperbaiki semuanya.
- 4
- 00:01:02,479 --> 00:01:04,479
- DUA TAHUN KEMUDIAN
- 5
- 00:01:15,808 --> 00:01:18,809
- Jadi, Pertanyaanku adalah..
- 6
- 00:01:18,811 --> 00:01:22,178
- ..mengapa Kau tak tembak dia dari jauh?
- 7
- 00:01:22,180 --> 00:01:24,281
- Jangkauanmu luas dengan senapan itu.
- 8
- 00:01:24,283 --> 00:01:28,585
- Kau bisa memanjat bukit
- di belakang rumahnya..
- 9
- 00:01:28,587 --> 00:01:30,154
- dan tembak dia saat
- di halaman depan..
- 10
- 00:01:30,156 --> 00:01:32,255
- ..dan katakan itu kecelakaan
- saat berburu..
- 11
- 00:01:32,257 --> 00:01:34,791
- ..dan tak seorangpun akan curiga..
- 12
- 00:01:34,793 --> 00:01:37,226
- ..karena tak ada yang tahu
- apapun yang sedang terjadi..
- 13
- 00:01:37,228 --> 00:01:39,331
- .. antara kalian berdua,
- benar?
- 14
- 00:01:48,174 --> 00:01:50,110
- Mengapa Kau membunuhnya?
- 15
- 00:03:09,587 --> 00:03:11,287
- Kau dapat <i>egg roll</i>-ku?
- 16
- 00:03:11,289 --> 00:03:12,691
- Yeah.
- 17
- 00:03:17,663 --> 00:03:19,363
- Mana Amber?/
- Dia sedang kencan.
- 18
- 00:03:19,365 --> 00:03:21,965
- Dia bilang Kau akan marah,
- tapi aku bisa jaga Jody.
- 19
- 00:03:21,967 --> 00:03:24,204
- Aku ini sudah besar.
- 20
- 00:03:44,556 --> 00:03:46,960
- Kau harusnya jaga anak-anak itu malam ini.
- 21
- 00:03:52,563 --> 00:03:53,864
- Misty usia 12.
- 22
- 00:03:53,866 --> 00:03:55,631
- Dia bisa mengasuh
- anak enam tahun.
- 23
- 00:03:55,633 --> 00:03:59,004
- Mereka tak seharusnya di tinggal
- sendirian di rumah malam-malam.
- 24
- 00:04:03,675 --> 00:04:05,544
- Apa masalahmu?
- 25
- 00:04:08,781 --> 00:04:11,681
- Akui saja, Kau tak suka dengan ide..
- 26
- 00:04:11,683 --> 00:04:13,816
- ..bahwa aku punya kehidupan
- dan Kau tidak.
- 27
- 00:04:13,818 --> 00:04:16,053
- Kau hanya marah karena
- Kau harus bekerja.
- 28
- 00:04:16,055 --> 00:04:18,387
- Pokoknya Kau harus bekerja, Harley.
- 29
- 00:04:18,389 --> 00:04:21,091
- Aku janji padamu,
- Kau tidak kuliah..
- 30
- 00:04:21,093 --> 00:04:23,659
- ..atau melakukan hal berarti dalam hidupmu.
- 31
- 00:04:23,661 --> 00:04:25,529
- Sangat berarti.
- 32
- 00:04:25,531 --> 00:04:28,764
- Seperti orang-orang di belakang
- truk <i>pick-up</i> itu?
- 33
- 00:04:28,766 --> 00:04:32,538
- Kau harus berikan apapun
- untuk meniduri seseorang.
- 34
- 00:04:43,014 --> 00:04:44,613
- Mengapa Kau tidak makan?
- 35
- 00:04:44,615 --> 00:04:46,550
- Aku sedang buat daftar
- hal-hal untuk dikerjakan.
- 36
- 00:04:46,552 --> 00:04:48,618
- Lagipula aku tak suka hotdog.
- 37
- 00:04:48,620 --> 00:04:49,952
- Kau selalu makan hotdog.
- 38
- 00:04:49,954 --> 00:04:52,089
- Tidak yang seperti itu.
- Aku suka yang panjang sekarang.
- 39
- 00:04:52,091 --> 00:04:55,591
- Emse bilang, hotdog yang dipotong
- adalah penyebab utama..
- 40
- 00:04:55,593 --> 00:04:58,495
- ..kematian anak karena tersedak di AS.
- 41
- 00:04:58,497 --> 00:05:00,697
- Dia katakan itu padaku
- di bis hari ini.
- 42
- 00:05:00,699 --> 00:05:02,531
- Hidup secara berbahaya.
- 43
- 00:05:02,533 --> 00:05:03,800
- Aku takkan memakannya./
- Harus.
- 44
- 00:05:03,802 --> 00:05:05,034
- Tak akan.
- 45
- 00:05:05,036 --> 00:05:07,774
- Harley, bilang padanya
- dia harus makan itu.
- 46
- 00:05:09,007 --> 00:05:11,675
- Aku tak peduli
- dia makan itu atau tidak.
- 47
- 00:05:11,677 --> 00:05:12,875
- Akan kumakan kalau
- Kau memperbaikinya.
- 48
- 00:05:12,877 --> 00:05:14,411
- Dan bagaiamana aku
- memperbaikinya?
- 49
- 00:05:14,413 --> 00:05:15,745
- Dengan lem.
- 50
- 00:05:15,747 --> 00:05:17,848
- Makan lem akan membunuhmu.
- 51
- 00:05:17,850 --> 00:05:19,483
- Kalau begitu
- buatkan aku satu lagi.
- 52
- 00:05:19,485 --> 00:05:22,551
- Au tak ingin lakukan itu./
- Buatkan satu lagi untukku.
- 53
- 00:05:22,553 --> 00:05:24,823
- Ambil punyaku.
- 54
- 00:05:27,725 --> 00:05:29,493
- Ada mustardnya.
- 55
- 00:05:29,495 --> 00:05:31,026
- Bersihkan.
- 56
- 00:05:31,028 --> 00:05:33,365
- Baiklah.
- 57
- 00:05:35,867 --> 00:05:39,101
- Mau dengar peruntunganku?
- 58
- 00:05:39,103 --> 00:05:41,471
- Aku harus bekerja.
- Bisa cerita besok saja?
- 59
- 00:05:41,473 --> 00:05:43,475
- Tidak, Kau harus
- dengar sekarang.
- 60
- 00:05:47,446 --> 00:05:51,014
- ''Kau adalah pengendali
- segala situasi.''
- 61
- 00:05:51,016 --> 00:05:52,785
- Itu untukmu.
- 62
- 00:05:54,086 --> 00:05:56,422
- Terima kasih.
- 63
- 00:06:44,502 --> 00:06:47,170
- Hei, Harley.
- 64
- 00:06:47,172 --> 00:06:48,605
- Hei.
- 65
- 00:06:48,607 --> 00:06:51,007
- Apa kabarmu?
- 66
- 00:06:51,009 --> 00:06:52,845
- Baik.
- 67
- 00:06:54,213 --> 00:06:56,079
- Anak-anak?
- 68
- 00:06:56,081 --> 00:06:57,917
- Mereka baik-baik saja.
- 69
- 00:07:00,651 --> 00:07:02,586
- Jody bilang pada Esme
- kalau Kau tak izinkan Amber..
- 70
- 00:07:02,588 --> 00:07:04,753
- ..untuk punya SIM mobil.
- 71
- 00:07:04,755 --> 00:07:06,822
- Dia boleh memiliki itu kalau
- sudah dapat pekerjaan..
- 72
- 00:07:06,824 --> 00:07:08,625
- ..dan dia bisa membayar
- asuransinya sendiri.
- 73
- 00:07:08,627 --> 00:07:09,925
- Oh.
- 74
- 00:07:09,927 --> 00:07:11,795
- Itu, sekitar,
- seribu dolar.
- 75
- 00:07:11,797 --> 00:07:13,663
- Sepertinya Kau
- benar-benar sudah..
- 76
- 00:07:13,665 --> 00:07:15,168
- ..menjadi kepala rumah tangga.
- 77
- 00:07:18,870 --> 00:07:21,605
- Esme sudah menggangguku untuk
- mengajak Jody makan malam lagi.
- 78
- 00:07:21,607 --> 00:07:23,109
- Aku memikirkan hari Senin.
- 79
- 00:07:24,576 --> 00:07:26,108
- Senin itu malam untuk
- Jody memasak..
- 80
- 00:07:26,110 --> 00:07:29,178
- ..tapi kukura kami bisa tuangkan
- sendiri sereal ke mangkuk.
- 81
- 00:07:32,517 --> 00:07:35,017
- Ini sungguh bagus.
- 82
- 00:07:35,019 --> 00:07:36,752
- Apa maksudmu?
- 83
- 00:07:36,754 --> 00:07:39,725
- Tak ada anak-anak.
- Kutinggal mereka di rumah bersama Brad.
- 84
- 00:07:42,026 --> 00:07:44,060
- Senangnya,
- belanja sendirian.
- 85
- 00:07:44,062 --> 00:07:46,762
- Ini hal paling menenangkan yang
- kulakukan sepekan ini.
- 86
- 00:07:48,634 --> 00:07:50,666
- Menyedihkan sekali..
- 87
- 00:07:50,668 --> 00:07:52,836
- ..pergi ke swalayan
- untuk bersenang-senang.
- 88
- 00:07:52,838 --> 00:07:55,204
- Tidak semenyedihkan
- bekerja di dalamnya.
- 89
- 00:07:55,206 --> 00:07:57,877
- Itu lebih menyedihkan.
- 90
- 00:07:59,911 --> 00:08:01,978
- Aku harus menyelesaikannya.
- 91
- 00:08:01,980 --> 00:08:04,880
- Oke.
- 92
- 00:08:04,882 --> 00:08:07,082
- Ingat, kirimkan catatan
- untuk Jody di bis..
- 93
- 00:08:07,084 --> 00:08:10,019
- ..jadi dia bisa turun dengan
- Esme hari Senin, oke?
- 94
- 00:08:10,021 --> 00:08:11,723
- Oke.
- 95
- 00:10:32,230 --> 00:10:33,430
- Apa?
- 96
- 00:10:38,070 --> 00:10:39,703
- Harley, Kau sialan!
- 97
- 00:10:45,711 --> 00:10:48,080
- Aku membencimu!
- 98
- 00:10:50,282 --> 00:10:52,415
- Tolong, jangan pergi.
- 99
- 00:10:52,417 --> 00:10:53,949
- Kembali ke kasur.
- 100
- 00:10:53,951 --> 00:10:56,087
- Tunggu.
- 101
- 00:11:07,999 --> 00:11:10,967
- Harley, dengarkan aku!
- 102
- 00:11:10,969 --> 00:11:13,706
- Aku benci Kau,
- Harley!
- 103
- 00:11:18,143 --> 00:11:20,443
- Aku benci Kau.
- 104
- 00:11:20,445 --> 00:11:22,078
- Lepaskan aku!
- 105
- 00:11:22,080 --> 00:11:23,816
- Pergi Kau sana!
- 106
- 00:12:31,950 --> 00:12:34,117
- Apa itu suntik mati?
- 107
- 00:12:34,119 --> 00:12:35,884
- Dari mana Kau dengar itu?
- 108
- 00:12:35,886 --> 00:12:40,455
- Tyler di sekolah.
- Dia bilang ibu akan mendapatkannya.
- 109
- 00:12:40,457 --> 00:12:42,858
- Ibu takkan disuntik.
- 110
- 00:12:42,860 --> 00:12:45,228
- Esme bilang itu diberikan oleh
- dokter hewan pada anjing tua..
- 111
- 00:12:45,230 --> 00:12:47,296
- ..yang kesulitan saat sekarat.
- 112
- 00:12:47,298 --> 00:12:50,098
- Dia bilang manusia tidak diberi itu,
- karena mereka tak butuh itu.
- 113
- 00:12:50,100 --> 00:12:52,004
- Mereka mati dengan sendirinya.
- 114
- 00:12:53,404 --> 00:12:54,871
- Dia benar.
- 115
- 00:12:54,873 --> 00:12:56,605
- Ibu takkan mati, kan?
- 116
- 00:12:56,607 --> 00:12:58,273
- Tidak.
- 117
- 00:12:58,275 --> 00:13:01,009
- Aku tak ingin di mati,
- bahkan jika dia membunuh ayah.
- 118
- 00:13:01,011 --> 00:13:04,048
- Aku tak bicarakan itu
- selama menyetir, oke?
- 119
- 00:13:10,621 --> 00:13:12,421
- Kau mau dengar lelucon?
- 120
- 00:13:12,423 --> 00:13:14,089
- Tentu.
- 121
- 00:13:14,091 --> 00:13:17,493
- Apa yang vampir katakan
- saat Kau membantunya?
- 122
- 00:13:17,495 --> 00:13:19,362
- Entahlah.
- 123
- 00:13:19,364 --> 00:13:21,030
- <i>''Fangs a lot.''</i>
- 124
- 00:13:59,004 --> 00:14:01,373
- Ibu, aku rindu padamu.
- 125
- 00:14:03,375 --> 00:14:05,241
- Harley, kupikir..
- 126
- 00:14:05,243 --> 00:14:08,377
- ..aku takkan bertemu Kau lagi.
- 127
- 00:14:08,379 --> 00:14:10,412
- Oh, sayangku.
- 128
- 00:14:10,414 --> 00:14:12,050
- Hai.
- 129
- 00:14:18,155 --> 00:14:20,522
- Kau tampak..
- 130
- 00:14:20,524 --> 00:14:22,360
- ..berbeda.
- 131
- 00:14:26,498 --> 00:14:29,268
- Di mana kita simpan
- lampu cadangannya?
- 132
- 00:14:37,274 --> 00:14:40,008
- Kupikir mereka di kamar mandi..
- 133
- 00:14:40,010 --> 00:14:44,149
- ..di bawah wastafel,
- sebelah kanan.
- 134
- 00:14:45,549 --> 00:14:47,385
- Apa kita punya?
- 135
- 00:14:49,321 --> 00:14:51,353
- Entahlah.
- Itu..
- 136
- 00:14:51,355 --> 00:14:53,388
- ..sudah sangat lama.
- 137
- 00:14:53,390 --> 00:14:56,027
- Ibu, lihat gambarnya
- kubawakan untukmu.
- 138
- 00:14:57,595 --> 00:14:59,127
- Apa itu mantel ayahmu?
- 139
- 00:14:59,129 --> 00:15:03,031
- Dia gunakan itu
- sepanjang waktu.
- 140
- 00:15:03,033 --> 00:15:05,069
- Lihat gambarnya.
- 141
- 00:15:07,404 --> 00:15:09,472
- Yay. Yippee.
- 142
- 00:15:09,474 --> 00:15:11,911
- Itu bagus sekali.
- 143
- 00:15:19,750 --> 00:15:22,451
- Di mana Misty?
- 144
- 00:15:22,453 --> 00:15:24,152
- Dia tak mau datang.
- 145
- 00:15:24,154 --> 00:15:26,723
- Harley tak biarkan dia datang.
- 146
- 00:15:26,725 --> 00:15:28,458
- Mengapa tidak?
- 147
- 00:15:28,460 --> 00:15:32,527
- Mereka berkelahi di truk
- dan itu membuatku gila.
- 148
- 00:15:32,529 --> 00:15:35,333
- Kau mau tahu di mana Amber?
- 149
- 00:15:36,768 --> 00:15:41,436
- Amber itu sudah besar,
- mungkin dia punya rencana.
- 150
- 00:15:41,438 --> 00:15:43,573
- Dia mulai berkencan.
- 151
- 00:15:43,575 --> 00:15:45,677
- Merencanakan kencan.
- 152
- 00:15:48,746 --> 00:15:52,650
- Harley, ada apa denganmu?
- 153
- 00:15:59,390 --> 00:16:01,656
- Kau ingin di sini.
- 154
- 00:16:01,658 --> 00:16:04,594
- Itu konyol.
- 155
- 00:16:04,596 --> 00:16:06,462
- Tidak.
- 156
- 00:16:06,464 --> 00:16:08,097
- Kau ingin di sini.
- 157
- 00:16:12,570 --> 00:16:15,007
- Harley. Harley!
- 158
- 00:16:30,154 --> 00:16:32,387
- Jika Kau tak percaya Amber untuk
- menjaga adik-adikmu malam hari..
- 159
- 00:16:32,389 --> 00:16:34,623
- ..bagaimana dengan yang lain?
- Bagaimana kalau kerabat?
- 160
- 00:16:34,625 --> 00:16:37,526
- Sudah kukatakan sebelumnya,
- ibu tak punya kerabat.
- 161
- 00:16:37,528 --> 00:16:39,829
- Dan kerabat ayah takkan lakukan
- apapun dengan kami.
- 162
- 00:16:39,831 --> 00:16:43,232
- Mengapa Kau pikir begitu?/
- Karena kami terhubung pada ibu.
- 163
- 00:16:43,234 --> 00:16:46,502
- Kau juga terhubung dengan ayahmu.
- 164
- 00:16:46,504 --> 00:16:48,606
- Tidak sedekat itu.
- 165
- 00:16:51,275 --> 00:16:53,408
- Bagaimana dengan Paman Mike?
- 166
- 00:16:53,410 --> 00:16:55,780
- Kupikir Kau bilang
- dia membantu akhir-akhir ini.
- 167
- 00:16:57,414 --> 00:17:01,184
- Dia membawakanku
- sekardus Pabst [bir].
- 168
- 00:17:01,186 --> 00:17:03,820
- Kurasa itu sangat membantu.
- 169
- 00:17:03,822 --> 00:17:05,822
- Uang akan lebih membantu,
- menurutku.
- 170
- 00:17:05,824 --> 00:17:09,292
- Alkohol bukan solusi
- semua masalahmu.
- 171
- 00:17:09,294 --> 00:17:11,360
- Aku tak bicara apapun tentang alkohol.
- 172
- 00:17:11,362 --> 00:17:13,265
- Aku bicara tentang bir.
- 173
- 00:17:17,367 --> 00:17:20,736
- Ayo kembali ke ibumu.
- 174
- 00:17:20,738 --> 00:17:22,805
- Ini adalah langkah
- yang besar bagimu.
- 175
- 00:17:22,807 --> 00:17:25,443
- Kira-kira kapan Kau
- bertemu dengannya lagi?
- 176
- 00:17:30,882 --> 00:17:32,481
- Entahlah.
- 177
- 00:17:32,483 --> 00:17:35,319
- Aku berencana untuk
- bertemu dia lagi, kan?
- 178
- 00:17:44,394 --> 00:17:47,263
- Kau buat komentar yang menarik..
- 179
- 00:17:47,265 --> 00:17:50,232
- ..tentang ibumu yang lebih peduli..
- 180
- 00:17:50,234 --> 00:17:52,602
- ..pada para gadis
- daripada dirimu.
- 181
- 00:17:52,604 --> 00:17:54,773
- Mengapa Kau pikir itu benar?
- 182
- 00:17:56,207 --> 00:17:58,673
- Karena mereka perempuan.
- 183
- 00:17:58,675 --> 00:18:00,711
- Memangnya kenapa?
- 184
- 00:18:02,279 --> 00:18:04,680
- Perempuan bisa hamil.
- 185
- 00:18:04,682 --> 00:18:08,217
- Laki-laki bisa pergi setelah itu.
- 186
- 00:18:08,219 --> 00:18:09,651
- Hmm.
- 187
- 00:18:09,653 --> 00:18:11,453
- Bagaimana denganmu?
- 188
- 00:18:11,455 --> 00:18:12,721
- Apa jadinya jika Kau
- menghamili seorang gadis?
- 189
- 00:18:12,723 --> 00:18:15,126
- Kau akan pergi
- begitu saja darinya?
- 190
- 00:18:16,326 --> 00:18:18,363
- Akan kunikahi dia.
- 191
- 00:18:20,230 --> 00:18:22,498
- Menarik.
- 192
- 00:18:22,500 --> 00:18:24,267
- Kenapa?
- 193
- 00:18:24,269 --> 00:18:26,835
- Karena Kau menjawabnya
- dengan cepat.
- 194
- 00:18:26,837 --> 00:18:28,773
- Bagaimana kalau Kau tak
- mencintai gadis itu?
- 195
- 00:18:30,642 --> 00:18:32,440
- Aku sudah tidur dengannya, benar?
- 196
- 00:18:32,442 --> 00:18:34,643
- Ya.
- 197
- 00:18:34,645 --> 00:18:39,181
- Jadi Kau bilang takkan tidur
- dengan seorang gadis..
- 198
- 00:18:39,183 --> 00:18:41,119
- ..kecuali Kau mencintainya.
- 199
- 00:18:43,421 --> 00:18:46,758
- Jika dia mau tidur denganku,
- maka aku akan mencintainya.
- 200
- 00:18:53,631 --> 00:18:57,499
- Bagaimana jika seorang istri dan
- anak akan mengganggu..
- 201
- 00:18:57,501 --> 00:19:00,305
- ..rencana masa depanmu?
- 202
- 00:19:02,640 --> 00:19:04,539
- Jika aku menghamilinya..
- 203
- 00:19:04,541 --> 00:19:06,244
- ..itu artinya aku gila.
- 204
- 00:19:07,878 --> 00:19:10,314
- Jadi Kau menikahinya
- karena bertanggung jawab?
- 205
- 00:19:12,517 --> 00:19:14,318
- Kurasa begitu.
- 206
- 00:19:15,720 --> 00:19:18,286
- Kau akan berkomitmen
- bagi orang lain..
- 207
- 00:19:18,288 --> 00:19:22,661
- ..pada sisa hidupmu
- sebagai bentuk hukuman.
- 208
- 00:19:29,968 --> 00:19:32,371
- Kau menyukai ayahmu,
- Harley?
- 209
- 00:19:33,938 --> 00:19:35,607
- Kau menghormatinya?
- 210
- 00:19:38,776 --> 00:19:41,776
- Dia lakukan semua
- yang harus ia lakukan.
- 211
- 00:19:41,778 --> 00:19:44,950
- Termasuk memukul anaknya?
- Dia harus lakukan itu?
- 212
- 00:19:50,020 --> 00:19:51,988
- Dia pikir begitu.
- 213
- 00:19:51,990 --> 00:19:53,959
- Bagus.
- 214
- 00:19:55,460 --> 00:19:57,196
- Mengapa Kau pikir begitu?
- 215
- 00:20:02,467 --> 00:20:04,770
- Aku tak ingin bicara tentangnya lagi.
- 216
- 00:20:07,571 --> 00:20:10,305
- Aku harus pergi.
- 217
- 00:20:10,307 --> 00:20:12,341
- Kita belum selesaikan
- sesi dengamu.
- 218
- 00:20:12,343 --> 00:20:15,447
- Permohonan maafku
- pada para pembayar pajak.
- 219
- 00:20:24,955 --> 00:20:26,657
- Pelan-pelan, pria kecil.
- 220
- 00:20:28,292 --> 00:20:30,058
- Apa kabar?/
- Baik.
- 221
- 00:20:30,060 --> 00:20:31,727
- Aku baru saja bertelepon
- dengan Misty.
- 222
- 00:20:31,729 --> 00:20:33,528
- Aku bilang kuantar Jody pulang
- untukmu.
- 223
- 00:20:33,530 --> 00:20:35,564
- Tak apa-apa.
- 224
- 00:20:35,566 --> 00:20:37,600
- Kau sudah makan malam?
- 225
- 00:20:37,602 --> 00:20:40,902
- Ya, aku tadi makan di kota.
- 226
- 00:20:40,904 --> 00:20:42,971
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 227
- 00:20:42,973 --> 00:20:45,341
- Kau mau masuk sebentar?
- 228
- 00:20:45,343 --> 00:20:46,776
- Masuk?
- 229
- 00:20:46,778 --> 00:20:48,576
- Ke rumah.
- 230
- 00:20:48,578 --> 00:20:50,348
- Tentu.
- 231
- 00:20:56,788 --> 00:20:58,688
- Bantu aku, Harley.
- 232
- 00:20:58,690 --> 00:21:00,488
- Habiskan potongan
- daging terakhir.
- 233
- 00:21:00,490 --> 00:21:02,458
- Oh, tak apa-apa.
- 234
- 00:21:02,460 --> 00:21:05,460
- Pria besar sepertimu tak bisa
- habiskan sepotong daging kecil?
- 235
- 00:21:05,462 --> 00:21:07,830
- Bagaimana suamimu?
- 236
- 00:21:07,832 --> 00:21:10,402
- Dia tak menginginkannya.
- Dia makan di luar malam ini.
- 237
- 00:21:15,640 --> 00:21:17,405
- Mau bir?
- 238
- 00:21:17,407 --> 00:21:18,909
- Tentu.
- 239
- 00:21:24,115 --> 00:21:26,484
- Sudah cukup umur untuk minum, benar?
- 240
- 00:21:53,877 --> 00:21:56,411
- Ini enak sekali./
- Terima kasih.
- 241
- 00:21:56,413 --> 00:21:58,616
- Jody juga suka.
- 242
- 00:22:01,085 --> 00:22:03,451
- Ada makanan untuk kami?
- 243
- 00:22:03,453 --> 00:22:05,453
- Sayang, Kau baru saja makan malam.
- Jadi tidak.
- 244
- 00:22:05,455 --> 00:22:06,822
- Itu dia, tak ada lagi.
- 245
- 00:22:06,824 --> 00:22:08,690
- Kau makan semua
- <i>pork chops</i> ini?
- 246
- 00:22:08,692 --> 00:22:10,860
- Aku menyukainya.
- 247
- 00:22:10,862 --> 00:22:12,995
- Tapi Kau tak suka
- <i>pork chops</i>.
- 248
- 00:22:12,997 --> 00:22:16,164
- Aku benci <i>pork chops</i>-mu.
- Rasanya seperti serbet.
- 249
- 00:22:16,166 --> 00:22:18,901
- Mungkin itu rendaman bumbu.
- Akan kuberi Kau resepnya.
- 250
- 00:22:18,903 --> 00:22:22,470
- Esme Jane,
- mana sepatumu?
- 251
- 00:22:22,472 --> 00:22:23,905
- Di luar./
- Ini belum musim panas.
- 252
- 00:22:23,907 --> 00:22:26,642
- Bawa masuk.
- Sekarang. Cepat, cepat.
- 253
- 00:22:31,648 --> 00:22:33,815
- Esme itu nama yang aneh.
- 254
- 00:22:33,817 --> 00:22:36,885
- Di mana Kau mendapatkannya?
- 255
- 00:22:36,887 --> 00:22:38,853
- Itu nama seorang model dan
- wanita simpanan..
- 256
- 00:22:38,855 --> 00:22:42,961
- ..salah satu pelukis favoritku,
- seorang Impresionis Perancis.
- 257
- 00:23:09,053 --> 00:23:11,754
- Dia melukis seperti
- Pierre Bonnard.
- 258
- 00:23:11,756 --> 00:23:14,559
- Kau tahu
- Pierre Bonnard?
- 259
- 00:23:17,828 --> 00:23:19,828
- Ya.
- 260
- 00:23:19,830 --> 00:23:21,463
- Ibuku punya kartu-kartu
- catatan ini..
- 261
- 00:23:21,465 --> 00:23:24,165
- ..dia dapat dari
- Institut Seni Chicago.
- 262
- 00:23:24,167 --> 00:23:27,135
- Ada salah satu lukisannya
- di depan.
- 263
- 00:23:27,137 --> 00:23:29,872
- <i>Table Set in a Garden</i>
- 264
- 00:23:29,874 --> 00:23:31,974
- Jadi, Kau sudah akrab
- dengan hasil karyanya.
- 265
- 00:23:31,976 --> 00:23:34,946
- Aku akrab dengan
- kartu catatannya.
- 266
- 00:23:38,715 --> 00:23:40,684
- Aku suka para Impresionis.
- 267
- 00:23:42,118 --> 00:23:45,153
- Mereka tak peduli bagaimana
- sebenarnya sesuatu itu tampak.
- 268
- 00:23:45,155 --> 00:23:48,023
- Mereka hanya peduli pada
- bagaimana melihat sesuatu itu..
- 269
- 00:23:48,025 --> 00:23:50,061
- ..membentuk perasaan seseorang.
- 270
- 00:23:53,163 --> 00:23:55,800
- Itulah definisi dari
- Impresionisme.
- 271
- 00:24:11,582 --> 00:24:14,249
- Kau pakai bajuku.
- Sudah kubilang berhenti lakukan itu.
- 272
- 00:24:14,251 --> 00:24:15,854
- Lepas bajunya.
- 273
- 00:24:21,558 --> 00:24:23,959
- Apa yang Kau lakukan?/
- Tadi Kau bilang lepas.
- 274
- 00:24:23,961 --> 00:24:27,932
- Pakai kembali.
- Pakai kembali sekarang.
- 275
- 00:24:34,105 --> 00:24:35,841
- Ini dia.
- 276
- 00:24:44,248 --> 00:24:47,751
- Yang ungu. Aku butuh
- yang ungu satu lagi.
- 277
- 00:24:50,221 --> 00:24:52,020
- Kau terlambat malam ini.
- 278
- 00:24:52,022 --> 00:24:54,323
- Aku berharap akhirnya
- Kau putuskan untuk berpisah..
- 279
- 00:24:54,325 --> 00:24:56,292
- ..lalu aku bisa
- dapat SIM ku.
- 280
- 00:24:56,294 --> 00:24:57,892
- Kau sungguh bodoh, Amber.
- 281
- 00:24:57,894 --> 00:24:59,260
- Kau tidak mengeti, kan?
- 282
- 00:24:59,262 --> 00:25:01,697
- Tidak mengerti apa?/
- Aku tak mampu membelinya.
- 283
- 00:25:01,699 --> 00:25:04,732
- Perkataan mana yang Kau tak paham?
- 284
- 00:25:04,734 --> 00:25:06,768
- Aku paham semuanya.
- 285
- 00:25:06,770 --> 00:25:08,304
- Penghasilanku tidak cukup..
- 286
- 00:25:08,306 --> 00:25:12,074
- untuk tambahan seribu dolar
- agar Kau dapat menyetir mobil.
- 287
- 00:25:12,076 --> 00:25:13,776
- Bagaimana ayah melakukannya?
- 288
- 00:25:13,778 --> 00:25:15,744
- Penghasilan ayah cukup banyak.
- 289
- 00:25:15,746 --> 00:25:17,779
- Mengemudikan <i>mixer</i> semen?/
- Ya.
- 290
- 00:25:17,781 --> 00:25:19,981
- Jadi mengapa Kau tak bisa
- mengemudikan <i>mixer</i> semen?
- 291
- 00:25:19,983 --> 00:25:23,218
- Aku bisa mengemudikannya.
- 292
- 00:25:23,220 --> 00:25:26,156
- Aku hanya tak mendapat
- pekerjaan itu.
- 293
- 00:25:36,933 --> 00:25:39,234
- Kau kehilangan gigi lagi?
- 294
- 00:25:39,236 --> 00:25:40,672
- Ya.
- 295
- 00:25:44,608 --> 00:25:47,176
- Menurutku Kau tak mampu
- membayar 25 sen.
- 296
- 00:25:47,178 --> 00:25:50,245
- Harley tidak membayar gigiku.
- Peri gigi yang melakukannya.
- 297
- 00:25:50,247 --> 00:25:52,815
- Kecuali aku tak paham
- mengapa peri gigi..
- 298
- 00:25:52,817 --> 00:25:55,252
- ..hanya memberiku 25 sen dan
- memberi Esme satu dolar.
- 299
- 00:25:57,253 --> 00:25:59,354
- Ibu Esme membawakanmu hadiah.
- 300
- 00:26:00,891 --> 00:26:02,891
- Aku takkan menyebutnya hadiah.
- 301
- 00:26:02,893 --> 00:26:04,692
- Apa yang Kau bicarakan?
- 302
- 00:26:04,694 --> 00:26:06,894
- Dia mampir siang tadi..
- 303
- 00:26:06,896 --> 00:26:10,164
- dan membawakanmu beberapa
- resep dan buku seni.
- 304
- 00:26:10,166 --> 00:26:12,167
- Apa Kau menjadi <i>fag</i> atau semacamnya.
- 305
- 00:26:12,169 --> 00:26:14,068
- Apa itu <i>fag</i>?
- 306
- 00:26:14,070 --> 00:26:16,138
- Maksudku, kurasa Kau mungkin
- menjadi homo..
- 307
- 00:26:16,140 --> 00:26:18,176
- ..karena Kau tak bisa dapatkan gadis
- untuk melakukan itu denganmu.
- 308
- 00:26:20,277 --> 00:26:23,144
- Buku apa?/
- Buku yang sangat besar.
- 309
- 00:26:23,146 --> 00:26:25,014
- Itu buku dari
- Institut Kesenian Chicago.
- 310
- 00:26:25,016 --> 00:26:27,349
- Nn. Mercer menempelkan
- Post-it di bagian depannya..
- 311
- 00:26:27,351 --> 00:26:30,251
- ..dengan semua halaman foto yang
- dia pikir Kau mungkin menyukainya.
- 312
- 00:26:30,253 --> 00:26:32,955
- Itu terlalu aneh
- dan tebal, oke?
- 313
- 00:26:32,957 --> 00:26:34,856
- Wanita itu harus
- mendapatkan kehidupan.
- 314
- 00:26:34,858 --> 00:26:37,892
- Kau sebaiknya pernah melihat apa yang
- dia kenakan untuk seseorang seumurannya.
- 315
- 00:26:37,894 --> 00:26:40,194
- Apa yang dia kenakan?
- 316
- 00:26:40,196 --> 00:26:42,398
- Celana denim pendek merah muda..
- 317
- 00:26:42,400 --> 00:26:44,333
- ..itu sungguh ketat untuknya.
- 318
- 00:26:44,335 --> 00:26:45,901
- Kau cemburu padanya..
- 319
- 00:26:45,903 --> 00:26:48,036
- ..karena dia punya celana
- yang Kau inginkan.
- 320
- 00:26:48,038 --> 00:26:49,371
- Diam.
- 321
- 00:26:49,373 --> 00:26:51,206
- Wanita semacam itu
- sungguh menyedihkan.
- 322
- 00:26:51,208 --> 00:26:53,676
- Mereka pikir para pria ingin melihat
- mereka setelah memasuki usia 30.
- 323
- 00:26:53,678 --> 00:26:56,178
- Aku tak sabar melihatmu
- pada usia 30-an.
- 324
- 00:26:56,180 --> 00:26:58,447
- Oh, Kau takkan tahu aku
- saat umurku 30-an.
- 325
- 00:26:58,449 --> 00:27:00,783
- Aku akan keluar dari
- tempat ini.
- 326
- 00:27:00,785 --> 00:27:02,383
- Kau akan tinggal di jalan..
- 327
- 00:27:02,385 --> 00:27:06,788
- ..dalam sebuah karavan dengan
- lima anak dan tanpa suami.
- 328
- 00:27:06,790 --> 00:27:08,023
- Kau tahu, Harley?
- 329
- 00:27:08,025 --> 00:27:09,290
- Aku akan membantumu..
- 330
- 00:27:09,292 --> 00:27:11,826
- ..dan sekarang Kau bisa
- enyah dari hadapanku.
- 331
- 00:27:11,828 --> 00:27:14,063
- Satu-satunya bantuan yang bisa Kau
- berikan untukku adalah dapatkan pekerjaan.
- 332
- 00:27:14,065 --> 00:27:16,465
- Bagaimana kalau aku kenal dengan
- seseorang yang ingin pergi denganmu?
- 333
- 00:27:16,467 --> 00:27:18,167
- Aku tak tertarik.
- 334
- 00:27:18,169 --> 00:27:20,201
- Kau bahkan tak kenal siapa dia.
- 335
- 00:27:20,203 --> 00:27:22,840
- Jika itu orang yang Kau kenal
- aku tak tertarik.
- 336
- 00:27:25,142 --> 00:27:27,342
- Bagaimana kalau dia
- ingin melakukan..
- 337
- 00:27:27,344 --> 00:27:30,712
- Harley, lihat aku.
- 338
- 00:27:30,714 --> 00:27:33,414
- Lihat aku.
- 339
- 00:27:33,416 --> 00:27:35,720
- Bagaimana kalau dia
- ingin tidur denganmu?
- 340
- 00:27:40,990 --> 00:27:43,057
- Aku serius.
- 341
- 00:27:43,059 --> 00:27:45,861
- Ashlee Breckway.
- 342
- 00:27:45,863 --> 00:27:47,429
- Dia punya sesuatu untukmu.
- 343
- 00:27:47,431 --> 00:27:48,963
- Berapa umurnya?
- 344
- 00:27:48,965 --> 00:27:50,798
- Dia 16.
- 345
- 00:27:50,800 --> 00:27:53,134
- Enam belas?/
- Hmm-hmm
- 346
- 00:27:53,136 --> 00:27:54,838
- Lupakan.
- 347
- 00:28:18,028 --> 00:28:20,194
- Mencari sesuatu?
- 348
- 00:28:20,196 --> 00:28:22,430
- Aku hanya menaruhnya kembali.
- 349
- 00:28:22,432 --> 00:28:24,999
- Aku datang ke rumah pekan lalu.
- 350
- 00:28:25,001 --> 00:28:26,434
- Apa Amber bilang padamu?
- 351
- 00:28:26,436 --> 00:28:28,202
- Ya.
- 352
- 00:28:28,204 --> 00:28:30,471
- Terima kasih atas barangnya.
- 353
- 00:28:30,473 --> 00:28:32,976
- Kau melihat bukunya?
- 354
- 00:28:34,411 --> 00:28:37,546
- Aku suka lukisan Pierre Bonnard..
- 355
- 00:28:37,548 --> 00:28:40,783
- <i>Earthly Paradise</i>
- 356
- 00:28:40,785 --> 00:28:42,383
- Itu pasti
- Adam dan Hawa, benar?
- 357
- 00:28:42,385 --> 00:28:45,022
- Ya, itu benar.
- Bagaimana menurutmu?
- 358
- 00:28:46,190 --> 00:28:48,390
- Itu sungguh akurat.
- 359
- 00:28:48,392 --> 00:28:53,528
- Hawa bersantai,
- berbaring dalam hutan.
- 360
- 00:28:53,530 --> 00:28:57,966
- Adam mencoba untuk mencari
- tempat untuk membangun rumah.
- 361
- 00:28:57,968 --> 00:29:00,434
- Mengapa Kau katakan itu akurat?
- 362
- 00:29:00,436 --> 00:29:02,437
- Entahlah.
- 363
- 00:29:02,439 --> 00:29:04,539
- Kurasa wanita lebih baik dalam
- menerima hal-hal..
- 364
- 00:29:04,541 --> 00:29:06,240
- ..apa adanya..
- 365
- 00:29:06,242 --> 00:29:08,844
- ..sementara pria selalu mencoba
- mencari cara..
- 366
- 00:29:08,846 --> 00:29:10,414
- ..untuk mengubah berbagai hal.
- 367
- 00:29:12,415 --> 00:29:14,519
- Wawasanmu sangat luas.
- 368
- 00:29:15,952 --> 00:29:17,821
- Adakah seseorang yang pernah
- katakan itu padamu?
- 369
- 00:29:22,358 --> 00:29:24,892
- Akan kubiarkan Kau
- kembali bekerja.
- 370
- 00:29:24,894 --> 00:29:26,798
- Sampai jumpa.
- 371
- 00:29:43,213 --> 00:29:45,549
- Paman Mike./
- Hai, Harley.
- 372
- 00:29:49,286 --> 00:29:52,054
- Paman Mike./
- Itu dia gadis favoritku.
- 373
- 00:29:52,056 --> 00:29:53,255
- Hei, sayang.
- 374
- 00:29:54,557 --> 00:29:56,290
- Oh, Kau semakin berat.
- Bagaimana kabarmu?
- 375
- 00:29:56,292 --> 00:29:58,026
- Baik./
- Mau permen batangan?
- 376
- 00:29:58,028 --> 00:29:59,428
- Kau tau itu di mana?
- 377
- 00:30:00,897 --> 00:30:02,197
- Kau sungguh menggmaskan.
- 378
- 00:30:02,199 --> 00:30:04,369
- Baiklah,
- pergi dari sini.
- 379
- 00:30:06,237 --> 00:30:09,240
- Kau tampak akan menciumku,
- demi tuhan.
- 380
- 00:30:11,875 --> 00:30:14,412
- Kau mendapat sofa baru?
- 381
- 00:30:15,913 --> 00:30:17,411
- Ya, pikirkan itu.
- 382
- 00:30:17,413 --> 00:30:20,047
- Kebanyakan orang menunggu hingga
- memiliki yang baru..
- 383
- 00:30:20,049 --> 00:30:22,220
- ..sebelum mereka bakar yang lama,
- tapi..
- 384
- 00:30:23,386 --> 00:30:24,955
- Ya, baiklah.
- 385
- 00:30:27,357 --> 00:30:29,892
- Ya, Kau..
- 386
- 00:30:29,894 --> 00:30:31,259
- ..Kau harus mendapat..
- 387
- 00:30:31,261 --> 00:30:34,563
- <i>soffit</i> dan <i>fascia</i> itu
- tahun ini, hmm?
- 388
- 00:30:34,565 --> 00:30:36,430
- Dan bingkai jendela itu?
- 389
- 00:30:36,432 --> 00:30:38,467
- Kau juga akan membutuhkan
- lapisan cat di situ..
- 390
- 00:30:38,469 --> 00:30:41,272
- ..atau kayu di luar sana
- akan langsung membusuk.
- 391
- 00:30:43,406 --> 00:30:45,539
- Kau harus perbaiki atapmu.
- 392
- 00:30:45,541 --> 00:30:47,477
- Besok.
- 393
- 00:30:50,547 --> 00:30:53,047
- Hai, Paman Mike./
- Hai gadis manis.
- 394
- 00:30:53,049 --> 00:30:54,315
- Apa kabarmu?
- 395
- 00:30:54,317 --> 00:30:55,886
- Baik.
- 396
- 00:30:57,121 --> 00:30:59,357
- Bagaimana Bibi Jan?/
- Keadaannya baik.
- 397
- 00:31:03,661 --> 00:31:06,027
- Bagaimana dengan Mike Junior?/
- Dia luar biasa.
- 398
- 00:31:06,029 --> 00:31:09,463
- Dia hanya menangis di sana
- di Universitas Ardendale.
- 399
- 00:31:09,465 --> 00:31:12,236
- Kau punya waktu sebentar?
- Apa Kau mau..?
- 400
- 00:31:23,646 --> 00:31:26,614
- Dia bisa berlari
- dan menangkap bola.
- 401
- 00:31:30,253 --> 00:31:31,889
- Apanya yang lucu?
- 402
- 00:31:33,057 --> 00:31:34,523
- Bunuh..
- 403
- 00:31:34,525 --> 00:31:36,624
- ..berhubungan badan
- 404
- 00:31:38,394 --> 00:31:41,098
- Ya, akan kutinggal kalian berdua
- untuk lelucon pribadi.
- 405
- 00:31:43,000 --> 00:31:44,599
- Ayolah, Paman Mike.
- 406
- 00:31:44,601 --> 00:31:46,304
- Kami hanya bercanda.
- 407
- 00:31:54,577 --> 00:31:57,245
- Kau tahu, banyak orang
- cemburu pada kesuksesan Mike..,
- 408
- 00:31:57,247 --> 00:32:01,149
- ..dan itu cara mereka menanganinya,
- dengan membuat lelucon tentangnya..
- 409
- 00:32:01,151 --> 00:32:02,616
- Aku tak kemari untuk diriku sendiri.
- 410
- 00:32:16,299 --> 00:32:19,066
- Siapa yang butuh dia?
- 411
- 00:32:19,068 --> 00:32:20,504
- Aku butuh dia.
- 412
- 00:33:55,398 --> 00:33:58,834
- Callie. Callie!
- 413
- 00:33:58,836 --> 00:34:00,434
- Kumohon, tolong aku.
- 414
- 00:34:00,436 --> 00:34:02,639
- Harley, itu Kau?
- 415
- 00:34:04,208 --> 00:34:05,606
- Kau baik-baik saja?
- 416
- 00:34:05,608 --> 00:34:07,508
- Apa yang terjadi?
- Apa yang terjadi pada wajahmu?
- 417
- 00:34:07,510 --> 00:34:09,311
- Tolong aku.
- Aku tak bisa bernapas.
- 418
- 00:34:09,313 --> 00:34:10,878
- Kau baik-baik saja?
- 419
- 00:34:10,880 --> 00:34:13,451
- Harley. Hai./
- Aku tak bisa bernapas.
- 420
- 00:34:18,322 --> 00:34:21,322
- Kau dimana?
- 421
- 00:34:21,324 --> 00:34:22,692
- Harley.
- 422
- 00:34:52,322 --> 00:34:53,787
- Tak terlalu sulit.
- 423
- 00:34:53,789 --> 00:34:56,094
- Kau menarikku begitu keras.
- 424
- 00:35:18,715 --> 00:35:20,785
- Tak apa.
- 425
- 00:35:24,788 --> 00:35:26,657
- Tak apa.
- 426
- 00:36:30,586 --> 00:36:32,387
- Sial!
- 427
- 00:36:32,389 --> 00:36:34,521
- Mengapa Kau lakukan itu?/
- Apa yang Kau lakukan?
- 428
- 00:36:34,523 --> 00:36:36,891
- Aku mencoba untuk menembak kelinci./
- Kupikir Kau akan senang.
- 429
- 00:36:36,893 --> 00:36:38,459
- Kau tidak diizinkan
- menggunakan pistolku.
- 430
- 00:36:38,461 --> 00:36:40,262
- Kenapa tidak?/
- Karena Kau masih anak-anak.
- 431
- 00:36:40,264 --> 00:36:42,597
- Lalu apa? Aku mulai berburu dengan
- ayah saat umurku masih 8 tahun.
- 432
- 00:36:42,599 --> 00:36:44,733
- Lagipula, aku bukan anak kecil lagi.
- Aku sudah mulai haid.
- 433
- 00:36:44,735 --> 00:36:46,767
- Sial. Jangan katakan itu padaku.
- Katakan pada Amber.
- 434
- 00:36:46,769 --> 00:36:49,704
- Sudah. Dia lemparkan sekotak
- tampon padaku.
- 435
- 00:36:49,706 --> 00:36:51,809
- Oh, astaga.
- 436
- 00:37:13,963 --> 00:37:15,532
- Jody?
- 437
- 00:37:24,474 --> 00:37:26,244
- Apa itu?
- 438
- 00:37:28,344 --> 00:37:30,445
- Apa itu?
- 439
- 00:37:30,447 --> 00:37:33,416
- Itu milik Misty.
- Aku temukan itu di hutan.
- 440
- 00:37:41,557 --> 00:37:43,893
- Baik, ayo cari mobilnya.
- 441
- 00:37:45,461 --> 00:37:47,362
- Hei, lihat, itu Harley!
- 442
- 00:37:47,364 --> 00:37:48,963
- Hei./
- Hei
- 443
- 00:37:48,965 --> 00:37:50,465
- Ayolah, semua.
- 444
- 00:37:50,467 --> 00:37:51,833
- Ada yang bisa kubantu
- dengan swalayanmu?
- 445
- 00:37:51,835 --> 00:37:53,735
- Oh, tak apa.
- Kau tak usah lakukan itu.
- 446
- 00:37:53,737 --> 00:37:56,037
- Ya, itu semacam pekerjaanku./
- Oh ya. Baiklah, bagus.
- 447
- 00:37:56,039 --> 00:37:57,572
- Maaf. Terima kasih.
- 448
- 00:37:57,574 --> 00:37:59,807
- Ayolah,
- ayo ke mobil.
- 449
- 00:37:59,809 --> 00:38:01,742
- Brad keluar kota untuk urusan bisnis..
- 450
- 00:38:01,744 --> 00:38:03,744
- ..dan aku tak punya siapapun
- untuk menjaga anak-anak..
- 451
- 00:38:03,746 --> 00:38:05,512
- ..jadi aku bersama mereka malam ini.
- 452
- 00:38:05,514 --> 00:38:07,882
- Maaf, Kau tak peduli tentang itu.
- 453
- 00:38:07,884 --> 00:38:09,617
- Baiklah, ayo.
- 454
- 00:38:09,619 --> 00:38:11,422
- Masuk ke mobil.
- 455
- 00:38:12,655 --> 00:38:14,956
- Bergeserlah.
- Ya, ini dia.
- 456
- 00:38:14,958 --> 00:38:17,858
- Baiklah.
- 457
- 00:38:17,860 --> 00:38:21,496
- Ini, bantu aku dengan itu.
- Terima kasih, kawan.
- 458
- 00:38:21,498 --> 00:38:23,900
- Terima kasih.
- Ini dia.
- 459
- 00:38:26,936 --> 00:38:29,037
- Lebih baik antar mereka pulang.
- 460
- 00:38:29,039 --> 00:38:33,807
- Maafkan aku tentang
- cara bagaimana aku pergi.
- 461
- 00:38:33,809 --> 00:38:36,443
- Maafkan aku atas semuanya,
- sungguh.
- 462
- 00:38:36,445 --> 00:38:38,679
- Aku tak bilang
- itu tak baik..
- 463
- 00:38:38,681 --> 00:38:42,916
- ..hanya saja itu seharusnya
- tidak terjadi.
- 464
- 00:38:42,918 --> 00:38:45,487
- Kau sangat marah.
- Aku hanya ingin membantu.
- 465
- 00:38:45,489 --> 00:38:48,458
- Kurasa ada cara yang lebih baik
- untuk membantu seseorang.
- 466
- 00:38:50,594 --> 00:38:52,994
- Atau mungkin tidak.
- 467
- 00:38:52,996 --> 00:38:54,829
- Tidak apa-apa.
- 468
- 00:38:54,831 --> 00:38:56,563
- Apa-apa.
- 469
- 00:38:56,565 --> 00:38:59,434
- Aku sudah menikah.
- Aku punya dua anak kecil.
- 470
- 00:38:59,436 --> 00:39:02,036
- Aku sepuluh tahun
- lebih tua darimu.
- 471
- 00:39:02,038 --> 00:39:04,171
- Saat aku berpikir tentangmu..
- 472
- 00:39:04,173 --> 00:39:08,108
- Aku tak memikirkan bahwa Kau
- sudah menikah atau berapa umurmu.
- 473
- 00:39:08,110 --> 00:39:10,480
- Apa yang Kau pikirkan?
- 474
- 00:39:12,014 --> 00:39:14,516
- Jawab jujur?/
- Jujur.
- 475
- 00:39:14,518 --> 00:39:17,722
- Kebanyakan karena,
- pantatmu.
- 476
- 00:39:19,489 --> 00:39:20,921
- Pantatku?
- 477
- 00:39:20,923 --> 00:39:22,791
- Ya.
- 478
- 00:39:22,793 --> 00:39:24,995
- Kau sering memikirkan pantatku?
- 479
- 00:39:26,563 --> 00:39:28,729
- Jelaskan maksudnya ''banyak''.
- 480
- 00:39:28,731 --> 00:39:30,764
- Suatu hari.
- 481
- 00:39:30,766 --> 00:39:31,999
- Ya.
- 482
- 00:39:35,038 --> 00:39:36,637
- Hei./
- Hei.
- 483
- 00:39:36,639 --> 00:39:38,907
- <i>Guys</i>, baiklah,
- aku dengar kalian.
- 484
- 00:39:38,909 --> 00:39:41,045
- Kita akan pergi
- sebentar lagi.
- 485
- 00:39:43,847 --> 00:39:47,084
- Jelas ini bukan waktu yang tepat
- untuk bicarakan ini.
- 486
- 00:39:48,518 --> 00:39:50,485
- Kalau Kau ingin datang
- setelah kerja..
- 487
- 00:39:50,487 --> 00:39:53,588
- Bran sedang keluar kota seperti kataku.
- 488
- 00:39:53,590 --> 00:39:54,959
- Baiklah.
- 489
- 00:39:56,126 --> 00:39:57,958
- Baiklah.
- 490
- 00:39:57,960 --> 00:39:59,793
- Sampai jumpa
- nanti malam.
- 491
- 00:40:01,898 --> 00:40:04,132
- Baik, baik, aku mendengarmu.
- 492
- 00:40:04,134 --> 00:40:07,001
- Tolonglah, kumohon
- bersikaplah baik satu sama lain.
- 493
- 00:40:19,682 --> 00:40:21,182
- Kau harus bersikap tegas.
- 494
- 00:40:21,184 --> 00:40:24,719
- Jika gadis kecil mencuri anggur,
- jangan meneriakinya.
- 495
- 00:40:24,721 --> 00:40:25,920
- Biarlah dia memilikinya.
- 496
- 00:40:25,922 --> 00:40:27,554
- Altmyer.
- 497
- 00:40:27,556 --> 00:40:29,123
- Ada apa dengan
- bagian bawah bajumu?
- 498
- 00:40:29,125 --> 00:40:31,159
- Kau kacau sekali.
- 499
- 00:40:31,161 --> 00:40:32,827
- Apa iya?
- 500
- 00:40:32,829 --> 00:40:34,729
- Tidak, bukan itu.
- 501
- 00:40:34,731 --> 00:40:37,565
- Kau terlambat hari ini.
- 502
- 00:40:37,567 --> 00:40:39,099
- Aku dipecat?
- 503
- 00:40:39,101 --> 00:40:41,603
- Astaga, Altmyer.
- Kau tidak dipecat.
- 504
- 00:40:41,605 --> 00:40:44,671
- Hanya jangan ulangi lagi, oke?
- Bisa Kau lakukan itu?
- 505
- 00:40:44,673 --> 00:40:46,608
- Satu lagi.
- Aku dapat keluhan.
- 506
- 00:40:46,610 --> 00:40:49,209
- Aku dapat telepon dari pelanggan.
- 507
- 00:40:49,211 --> 00:40:50,979
- Dia bilang Kau memasukkan
- produk perawatan rambut..
- 508
- 00:40:50,981 --> 00:40:53,014
- ..dalam tas yang sama
- bersama dengan selada.
- 509
- 00:40:53,016 --> 00:40:55,485
- Ada apa denganmu, Nak?
- 510
- 00:40:57,253 --> 00:41:01,088
- Jadilah lebih baik.
- Jangan biarkan itu terjadi lagi, oke?
- 511
- 00:41:01,090 --> 00:41:03,291
- Sekarang, masukkan kemejamu.
- 512
- 00:41:03,293 --> 00:41:06,230
- Banggalah.
- Buat Robinson bangga.
- 513
- 00:41:21,143 --> 00:41:22,946
- Bisa kuambil mantelmu?
- 514
- 00:41:39,128 --> 00:41:41,061
- Mau bir?
- 515
- 00:41:41,063 --> 00:41:42,665
- Tentu.
- 516
- 00:41:55,077 --> 00:41:57,414
- Kau tak pernah cerita padaku
- apa yang terjadi tadi malam.
- 517
- 00:42:04,186 --> 00:42:06,656
- Apa semua baik-baik saja di rumah?
- 518
- 00:42:08,291 --> 00:42:10,094
- Ya.
- 519
- 00:42:15,197 --> 00:42:16,799
- Tidak.
- 520
- 00:42:18,233 --> 00:42:20,703
- Semua tak baik-baik saja.
- 521
- 00:42:23,306 --> 00:42:26,242
- Ada yang bisa kulakukan
- untuk membantu?
- 522
- 00:42:30,380 --> 00:42:32,615
- Kau bisa tidur denganku lagi.
- 523
- 00:42:50,666 --> 00:42:52,166
- Sial.
- 524
- 00:42:52,168 --> 00:42:53,938
- Maaf.
- 525
- 00:43:33,376 --> 00:43:35,208
- Harley?
- 526
- 00:43:35,210 --> 00:43:37,680
- Kau harus pergi.
- Maaf.
- 527
- 00:43:38,882 --> 00:43:40,280
- Maaf membuatmu
- buru-buru seperti ini..
- 528
- 00:43:40,282 --> 00:43:42,150
- ..tapi Zack sudah bangun.
- 529
- 00:43:42,152 --> 00:43:43,985
- Aku tak tahu kapan aku bisa
- bertemu Kau lagi..
- 530
- 00:43:43,987 --> 00:43:47,921
- ..bersama anak-anak,
- Brad dan dua pekerjaanmu.
- 531
- 00:43:47,923 --> 00:43:49,893
- Aku bisa keluar satu pekerjaan.
- 532
- 00:44:52,454 --> 00:44:54,692
- Harley, apa yang Kau lakukan?
- 533
- 00:44:58,293 --> 00:44:59,860
- Kemana saja Kau?
- 534
- 00:44:59,862 --> 00:45:02,028
- Kemana saja semalaman?
- 535
- 00:45:02,030 --> 00:45:04,898
- Kita mengalami krisis.
- 536
- 00:45:04,900 --> 00:45:06,534
- Jody baik-baik saja?
- 537
- 00:45:06,536 --> 00:45:08,135
- Ya.
- 538
- 00:45:08,137 --> 00:45:09,369
- Misty?
- 539
- 00:45:09,371 --> 00:45:12,373
- Ya, mereka baik-baik saja.
- 540
- 00:45:12,375 --> 00:45:14,141
- Mana senapanku?
- 541
- 00:45:14,143 --> 00:45:16,811
- Aku tak tahu!
- Bukan hal yang seburuk itu.
- 542
- 00:45:16,813 --> 00:45:18,780
- Kau sebut ini krisis.
- 543
- 00:45:18,782 --> 00:45:20,081
- Mungkin bukan..
- 544
- 00:45:20,083 --> 00:45:22,016
- ..tapi ini masalah besar, oke?
- 545
- 00:45:22,018 --> 00:45:24,552
- Aku temukan seribu dolar
- di kamar Misty tadi malam.
- 546
- 00:45:24,554 --> 00:45:26,554
- Apa?
- 547
- 00:45:26,556 --> 00:45:29,927
- Dia mungkin masih duduk di kasurnya
- untuk melindungi uang itu.
- 548
- 00:45:34,463 --> 00:45:38,331
- Itu milikku.
- Aku yang menemukannya.
- 549
- 00:45:38,333 --> 00:45:40,036
- Berikan padaku uang iitu.
- 550
- 00:45:42,005 --> 00:45:44,070
- Kau tak boleh menyakitiku.
- 551
- 00:45:44,072 --> 00:45:48,508
- Kau wali sah-ku.
- Kau harus merawatku.
- 552
- 00:45:48,510 --> 00:45:50,311
- Aku harus mengambilnya.
- 553
- 00:45:50,313 --> 00:45:54,481
- Dia menabung untuk membawa kami
- dan pergi tinggalkan ayah.
- 554
- 00:45:54,483 --> 00:45:56,249
- Itu bukan milikmu,
- tapi milik ibu.
- 555
- 00:45:56,251 --> 00:45:58,119
- Dan dia bahkan tak tahu
- kalau Kau memiliki itu.
- 556
- 00:45:58,121 --> 00:46:00,057
- Sekarang berikan itu padaku.
- 557
- 00:46:03,592 --> 00:46:05,492
- Baiklah.
- 558
- 00:46:05,494 --> 00:46:08,464
- Tanyakan padanya dan lihat
- dia ingin kita lakukan apa dengan ini.
- 559
- 00:46:13,168 --> 00:46:14,869
- Dia tak bisa mendapat pengunjung.
- 560
- 00:46:14,871 --> 00:46:16,537
- Kau keluarlah.
- 561
- 00:46:16,539 --> 00:46:18,876
- Dia bisa menelepon.
- 562
- 00:46:21,143 --> 00:46:23,279
- Sekarang berikan aku uang itu.
- 563
- 00:46:24,547 --> 00:46:26,880
- Kau tahu aku bisa
- ambil uang itu darimu.
- 564
- 00:46:26,882 --> 00:46:29,150
- Aku mungkin harus menyakitimu
- untuk itu, tapi aku jelas bisa lakukan itu.
- 565
- 00:46:29,152 --> 00:46:32,019
- Sekarang berikan itu padaku.
- 566
- 00:46:58,146 --> 00:47:00,648
- Sekarang aku bisa dapatkan SIM-ku.
- 567
- 00:47:00,650 --> 00:47:02,516
- Apa Kau gila?
- 568
- 00:47:02,518 --> 00:47:04,985
- Hmm?
- 569
- 00:47:04,987 --> 00:47:07,420
- Kau bilang kita butuh seribu dolar.
- 570
- 00:47:07,422 --> 00:47:11,092
- Ya. Aku butuh uang itu untuk
- membayar pajak rumah.
- 571
- 00:47:11,094 --> 00:47:12,659
- Apa yang Kau bicarakan?
- 572
- 00:47:12,661 --> 00:47:14,494
- Pajak.
- 573
- 00:47:14,496 --> 00:47:17,632
- Mereka akan datang dalam dua pekan,
- dan kita akan kehilangan semuanya.
- 574
- 00:47:17,634 --> 00:47:19,969
- Oke, dan itu salah siapa?
- 575
- 00:47:24,440 --> 00:47:28,108
- Berikan uang itu.
- Berikan uang itu.
- 576
- 00:47:28,110 --> 00:47:31,211
- Aku membencimu, Harley!
- Kau bajingan sialan!
- 577
- 00:47:31,213 --> 00:47:33,317
- Aku membencimu!
- 578
- 00:47:47,496 --> 00:47:50,164
- Harley, apa yang Kau lakukan di sini?
- Bukankah seharusnya Kau bekerja?
- 579
- 00:47:50,166 --> 00:47:51,599
- Kau bilang akan meneleponku.
- 580
- 00:47:51,601 --> 00:47:53,099
- Mengapa tidak Kau lakukan?
- 581
- 00:47:53,101 --> 00:47:55,336
- Aku tidak dapat kesempatan./
- Omong kosong!
- 582
- 00:47:55,338 --> 00:47:57,204
- Kau bisa telepon aku kapanpun.
- 583
- 00:47:57,206 --> 00:48:00,106
- Kau bisa katakan Kau ingin bicara
- padaku tentang Jody.
- 584
- 00:48:00,108 --> 00:48:03,010
- Bukankah Kau punya dua pekerjaan?
- 585
- 00:48:03,012 --> 00:48:04,445
- Ya, lalu?
- 586
- 00:48:04,447 --> 00:48:06,313
- Jadi, masalahnya bukan saat
- apakah aku bisa meneleponmu..
- 587
- 00:48:06,315 --> 00:48:09,650
- ..tapi itu adalah kapan aku pulang
- untuk bicara denganmu?
- 588
- 00:48:09,652 --> 00:48:13,086
- Aku biasanya pulang untuk makan malam./
- Oh, saat makan malam, hebat sekali.
- 589
- 00:48:13,088 --> 00:48:15,356
- Itu adalah saat aku memasak dan
- memberi makan dua anak kelaparan..
- 590
- 00:48:15,358 --> 00:48:17,691
- ..sementara suamiku menggerutu
- tentang harinya dan minum.
- 591
- 00:48:17,693 --> 00:48:19,961
- Haruskah aku mengganggunya dan bilang,
- ''Hei, sayang, aku harus menelepon..''
- 592
- 00:48:19,963 --> 00:48:21,561
- ''..anak tetangga dan melihat
- apakah dia mau datang.."
- 593
- 00:48:21,563 --> 00:48:24,197
- ''..jadi aku bisa bercinta dengannya?''
- Itu yang harus kulakukan?
- 594
- 00:48:24,199 --> 00:48:27,169
- Ya, itu yang seharusnya Kau lakukan.
- 595
- 00:48:31,139 --> 00:48:32,273
- Zack ada di sini.
- 596
- 00:48:32,275 --> 00:48:34,275
- Ayo masuk./
- Aku tak bisa.
- 597
- 00:48:34,277 --> 00:48:35,612
- Aku ta..
- 598
- 00:49:16,619 --> 00:49:18,588
- Ini dia, Kawan.
- 599
- 00:49:20,356 --> 00:49:22,655
- Aku temukan ini
- di ransel milik Esme.
- 600
- 00:49:22,657 --> 00:49:25,059
- Dia dan Jody mengirim catatan
- bolak-balik sepanjang waktu.
- 601
- 00:49:25,061 --> 00:49:26,594
- Tapi yang satu ini
- membuatku khawatir.
- 602
- 00:49:26,596 --> 00:49:28,298
- Kupikir Kau harus memilikinya.
- 603
- 00:49:29,632 --> 00:49:31,298
- Aku menanyakan hal itu
- 604
- 00:49:31,300 --> 00:49:33,300
- Dia bilang Jody hanya mencoba
- untuk merendahkannya.
- 605
- 00:49:33,302 --> 00:49:35,068
- Tapi jika itu benar,
- itu sungguh menggangu.
- 606
- 00:49:35,070 --> 00:49:39,039
- Mungkin Kau ingin bicara
- dengan Misty tentang itu.
- 607
- 00:49:39,041 --> 00:49:41,041
- Kapan aku bisa
- menemuimu lagi?
- 608
- 00:49:41,043 --> 00:49:43,077
- Entahlah.
- 609
- 00:49:43,079 --> 00:49:45,612
- Kau tahu kantor pertambangan
- yang terbengkalai..
- 610
- 00:49:45,614 --> 00:49:46,813
- ..dekat rel kereta?
- 611
- 00:49:46,815 --> 00:49:49,986
- Kupikir kita bisa ke sana.
- 612
- 00:49:53,456 --> 00:49:55,222
- Baiklah.
- 613
- 00:49:55,224 --> 00:49:57,090
- Bagaimana kalau..
- 614
- 00:49:57,092 --> 00:49:58,592
- ..hari Rabu?
- 615
- 00:49:58,594 --> 00:50:01,097
- Kupikir itulah hari pertama
- aku bisa keluar.
- 616
- 00:50:04,099 --> 00:50:05,768
- Tentu.
- 617
- 00:50:31,693 --> 00:50:34,695
- Aku ingin tanya sesuatu.
- 618
- 00:50:34,697 --> 00:50:36,563
- Dan aku ingin Kau jujur.
- 619
- 00:50:36,565 --> 00:50:38,334
- Baiklah.
- 620
- 00:50:41,336 --> 00:50:43,172
- Apa aku yang pertama?
- 621
- 00:50:44,507 --> 00:50:47,575
- Pertama apa?
- 622
- 00:50:47,577 --> 00:50:49,577
- Wanita.
- 623
- 00:50:49,579 --> 00:50:54,051
- Apa aku wanita pertama yang
- pernah Kau ajak bercinta?
- 624
- 00:50:59,387 --> 00:51:02,590
- Harley, maaf.
- 625
- 00:51:02,592 --> 00:51:05,061
- Maaf, aku tak tahu saat itu.
- 626
- 00:51:06,461 --> 00:51:08,364
- Kuharap itu mudah diingat.
- 627
- 00:51:11,833 --> 00:51:13,636
- Aku mengingatnya.
- 628
- 00:51:25,148 --> 00:51:27,250
- Itu ide yang bagus.
- 629
- 00:51:28,684 --> 00:51:32,186
- Kita harus melakukannya
- setiap Rabu malam.
- 630
- 00:51:32,188 --> 00:51:34,590
- Ya./
- Itu akan membuatmu senang?
- 631
- 00:52:19,969 --> 00:52:21,505
- Callie?
- 632
- 00:52:36,552 --> 00:52:39,155
- Aku punya sesuatu yang
- ingin kubicarakan tentangmu.
- 633
- 00:52:41,690 --> 00:52:44,758
- Ini pertanyaan dugaan.
- 634
- 00:52:44,760 --> 00:52:46,530
- Teruskan.
- 635
- 00:52:52,367 --> 00:52:55,172
- Bisakah seorang anak berpikir bahwa
- tak apa-apa mendapat pukulan?
- 636
- 00:52:58,574 --> 00:53:01,744
- Apa kau berpikir baik-baik saja
- kalau ayahmu memukulmu?
- 637
- 00:53:04,246 --> 00:53:05,945
- Ini bukan tentangku.
- 638
- 00:53:05,947 --> 00:53:07,783
- Kau tetap bisa menjawabnya.
- 639
- 00:53:10,452 --> 00:53:13,190
- Aku tak berpikir itu baik-baik saja,
- tapi..
- 640
- 00:53:16,891 --> 00:53:18,928
- Aku berpikir kalau itu normal.
- 641
- 00:53:31,273 --> 00:53:33,809
- Bagaimana dengan anak
- yang mendapat kekerasan seksual?
- 642
- 00:53:35,043 --> 00:53:36,913
- Bisakah mereka pikir itu baik-baik saja?
- 643
- 00:53:39,382 --> 00:53:41,318
- Kau bicara tentang Misty?
- 644
- 00:53:44,853 --> 00:53:46,920
- Kau tahu tentang Misty?
- 645
- 00:53:46,922 --> 00:53:48,688
- Aku tak tahu banyak tentangnya.
- 646
- 00:53:48,690 --> 00:53:50,523
- Kami hanya sudah bertemu beberapa kali.
- 647
- 00:53:50,525 --> 00:53:53,327
- Tapi dalam beberapa kali
- kami melakukannya..
- 648
- 00:53:53,329 --> 00:53:56,496
- ..kurasa dia ada dalam
- hubungan yang tidak sehat..
- 649
- 00:53:56,498 --> 00:53:59,335
- ..dengan ayahmu.
- 650
- 00:54:09,644 --> 00:54:12,248
- Siapa yang mendapat
- kekerasan seksual, Harley?
- 651
- 00:54:18,853 --> 00:54:20,887
- Tidak ada.
- 652
- 00:54:20,889 --> 00:54:23,324
- Bagaimana dengan Amber?
- 653
- 00:54:23,326 --> 00:54:24,958
- Amber.
- 654
- 00:54:24,960 --> 00:54:27,561
- Dia tak pernah sendirian dengan ayah.
- Dia membencinya.
- 655
- 00:54:27,563 --> 00:54:28,896
- Oh ya? Bagaimana Kau tahu itu?
- 656
- 00:54:28,898 --> 00:54:30,798
- Aku ada di sana.
- 657
- 00:54:30,800 --> 00:54:32,836
- Aku melihat.
- 658
- 00:54:34,769 --> 00:54:36,403
- Bagaimana perasaanmu pada Amber..
- 659
- 00:54:36,405 --> 00:54:39,773
- ..saat Kau melihatnya
- dipukul oleh ayahmu?
- 660
- 00:54:39,775 --> 00:54:41,008
- Apa maksudmu?
- 661
- 00:54:41,010 --> 00:54:43,413
- Apa Kau mau menolongnya?
- 662
- 00:54:50,820 --> 00:54:52,889
- Aku ingin membuatnya merasa lebih baik.
- 663
- 00:54:54,824 --> 00:54:56,623
- Dan bagaimana
- Kaupikir perasaannya..
- 664
- 00:54:56,625 --> 00:54:58,427
- ..saat dia lihat ayahmu memukulmu?
- 665
- 00:55:05,668 --> 00:55:07,470
- Entahlah.
- 666
- 00:55:13,842 --> 00:55:15,844
- Kurasa dia tak suka itu.
- 667
- 00:55:18,847 --> 00:55:21,518
- Apa dia ingin membuatmu
- merasa lebih baik?
- 668
- 00:55:27,789 --> 00:55:29,655
- Tak apa-apa, Harley.
- 669
- 00:55:29,657 --> 00:55:32,492
- Harley, tolong jangan pergi.
- Kita harus bicarakan ini.
- 670
- 00:55:32,494 --> 00:55:35,496
- Harley.
- 671
- 00:55:51,679 --> 00:55:54,081
- Siapa Kau?/
- Siapa Kau?
- 672
- 00:55:54,083 --> 00:55:56,550
- Amber akan pergi.
- 673
- 00:55:56,552 --> 00:55:59,052
- Aku bertanya
- siapa Kau?
- 674
- 00:55:59,054 --> 00:56:00,987
- Aku temannya Amber.
- 675
- 00:56:00,989 --> 00:56:03,523
- Kau pasti kakaknya.
- 676
- 00:56:03,525 --> 00:56:04,891
- Pelayan tas belanjaan.
- 677
- 00:56:04,893 --> 00:56:06,159
- Jangan sakiti dia, Harley.
- 678
- 00:56:06,161 --> 00:56:08,829
- Sakiti dia./
- Sakiti aku?
- 679
- 00:56:08,831 --> 00:56:11,000
- Buat dia pergi.
- 680
- 00:56:13,168 --> 00:56:15,735
- Kupikir Kau harus pergi.
- 681
- 00:56:15,737 --> 00:56:18,375
- Ayo pergi.
- 682
- 00:56:23,211 --> 00:56:24,711
- Aku meninggalkanmu!
- 683
- 00:56:24,713 --> 00:56:26,179
- Jangan sentuh aku!
- Kau menjijikkan!
- 684
- 00:56:26,181 --> 00:56:28,081
- Aku tak mau lagi hidup denganmu.
- 685
- 00:56:28,083 --> 00:56:30,150
- Jangan pergi, kumohon.
- 686
- 00:56:30,152 --> 00:56:31,617
- Maafkan aku, Jody.
- 687
- 00:56:31,619 --> 00:56:33,153
- Aku tak ingin melakukan ini,
- tapi harus, oke?
- 688
- 00:56:33,155 --> 00:56:35,822
- Jadi marahlah pada Harley
- karena ini salahnya!
- 689
- 00:56:35,824 --> 00:56:36,990
- Apa yang sudah kulakukan?
- 690
- 00:56:36,992 --> 00:56:39,525
- Kau tahu apa yang sudah Kau lakukan.
- 691
- 00:56:39,527 --> 00:56:41,461
- Sekarang bisakah
- Kau menyingkir?
- 692
- 00:56:47,902 --> 00:56:50,670
- Mengapa Kau biarkan dia pergi?
- 693
- 00:56:50,672 --> 00:56:53,039
- Dia akan kembali./
- Tidak, dia takkan kembali.
- 694
- 00:56:53,041 --> 00:56:55,008
- Dia akan kembali.
- 695
- 00:56:55,010 --> 00:56:57,211
- Laki-laki itu hanya mau
- satu hal darinya, oke?
- 696
- 00:56:57,213 --> 00:56:58,979
- Dan saat dia mendapakannya..
- 697
- 00:56:58,981 --> 00:57:01,481
- ..dia akan membuangnya
- di tempat parkir entah dimana.
- 698
- 00:57:01,483 --> 00:57:02,916
- Apa dia mau bantalnya?
- 699
- 00:57:02,918 --> 00:57:04,617
- Ya, dia mau bantalnya.
- 700
- 00:57:04,619 --> 00:57:07,688
- Akankah kau membawanya
- ke tempat parkir?
- 701
- 00:57:07,690 --> 00:57:09,222
- Ya, aku berjanji.
- 702
- 00:57:09,224 --> 00:57:10,824
- Janji?
- 703
- 00:57:10,826 --> 00:57:12,728
- Aku janji.
- 704
- 00:57:24,273 --> 00:57:27,206
- Ini semua salah Misty.
- 705
- 00:57:27,208 --> 00:57:29,208
- Mengapa Kau katakan itu?
- 706
- 00:57:29,210 --> 00:57:33,579
- Dia bilang pada Amber sesuatu hari ini
- dan itu membuatnya sangat marah.
- 707
- 00:57:33,581 --> 00:57:34,780
- Apa yang dia katakan padanya?
- 708
- 00:57:34,782 --> 00:57:36,215
- Entahlah.
- 709
- 00:57:36,217 --> 00:57:37,985
- Mereka masuk kamar
- dan menutup pintu.
- 710
- 00:57:37,987 --> 00:57:39,186
- Itu tentang dirimu.
- 711
- 00:57:39,188 --> 00:57:42,623
- Aku mendengar namamu beberapa kali.
- 712
- 00:57:42,625 --> 00:57:45,925
- Aku minta Minsty memberitahuku
- tapi dia bilang itu rahasia.
- 713
- 00:57:45,927 --> 00:57:48,729
- Misty menyimpan rahasia
- lebih baik dari siapapun.
- 714
- 00:57:48,731 --> 00:57:50,630
- Dia bilang aku takkan mampu
- menjaga rahasia itu..
- 715
- 00:57:50,632 --> 00:57:53,166
- ..tapi aku menyimpan banyak
- rahasia untuknya.
- 716
- 00:57:53,168 --> 00:57:55,269
- Seperti apa?
- 717
- 00:57:55,271 --> 00:57:57,704
- Tak bisa kuberitahu.
- Semua itu rahasia.
- 718
- 00:57:57,706 --> 00:58:00,606
- Kau tahu, saat Misty bilang padamu
- Kau tak bisa beritahu siapapun..
- 719
- 00:58:00,608 --> 00:58:02,742
- ..dia tidak membicarakanku.
- 720
- 00:58:02,744 --> 00:58:04,146
- Ya.
- 721
- 00:58:06,849 --> 00:58:08,782
- Apa Misty memintamu
- menjaga rahasia..
- 722
- 00:58:08,784 --> 00:58:10,650
- ..tentang baju yang dia temukan?
- 723
- 00:58:10,652 --> 00:58:12,286
- Tidak.
- 724
- 00:58:12,288 --> 00:58:15,588
- Tapi Kau tahu sesuatu tentang itu
- dan tak mau bilang padaku.
- 725
- 00:58:15,590 --> 00:58:17,257
- Mengapa?
- 726
- 00:58:17,259 --> 00:58:19,128
- Mm...
- 727
- 00:58:22,197 --> 00:58:24,901
- Dari mana semua darah itu berasal?
- 728
- 00:58:27,235 --> 00:58:29,702
- Dari ayah, kurasa.
- 729
- 00:58:29,704 --> 00:58:33,039
- Tapi Misty ada di mall
- saat ayah tertembak.
- 730
- 00:58:33,041 --> 00:58:35,008
- Kau sendirian di rumah malam itu..
- 731
- 00:58:35,010 --> 00:58:37,213
- ..dengan ibu dan ayah,
- Kau ingat?
- 732
- 00:58:38,713 --> 00:58:40,112
- Misty ada di mall.
- 733
- 00:58:40,114 --> 00:58:42,349
- Aku tahu.
- Ibu yang antar dia ke sana.
- 734
- 00:58:42,351 --> 00:58:45,719
- Kapan ibu mengantarnya
- ke sana?
- 735
- 00:58:45,721 --> 00:58:47,186
- Setelah dia menembak ayah.
- 736
- 00:58:47,188 --> 00:58:48,789
- Siapa yang menembak ayah?/
- Ibu.
- 737
- 00:58:48,791 --> 00:58:50,994
- Semua tahu itu.
- 738
- 00:58:52,327 --> 00:58:54,061
- Apa kau melihat kejadiannya?
- 739
- 00:58:54,063 --> 00:58:55,762
- Aku tahu aku tak melihatnya.
- 740
- 00:58:55,764 --> 00:58:57,898
- Aku sedang di kamarku,
- aku dengar suara ledakan..
- 741
- 00:58:57,900 --> 00:59:00,633
- ..dan aku keluar
- dan aku melihat ayah di lantai..
- 742
- 00:59:00,635 --> 00:59:02,838
- ..dan aku sembunyi di hutan.
- 743
- 00:59:09,043 --> 00:59:10,844
- Apa Misty di situ?
- 744
- 00:59:10,846 --> 00:59:13,713
- Dia memeluk ayah.
- 745
- 00:59:13,715 --> 00:59:16,682
- Lalu Kau lihat ibu
- mengantar Misty pergi.
- 746
- 00:59:16,684 --> 00:59:18,153
- Ya.
- 747
- 00:59:20,054 --> 00:59:22,356
- Apa yang ibu lakukan
- saat dia kembali?
- 748
- 00:59:22,358 --> 00:59:24,891
- Dia mengambil sekop
- dan pergi ke hutan.
- 749
- 00:59:24,893 --> 00:59:27,260
- Kupikir ibu akan
- mengubur ayah.
- 750
- 00:59:27,262 --> 00:59:29,162
- Tapi ibu malah mengubur
- baju Misty.
- 751
- 00:59:29,164 --> 00:59:30,833
- Ya.
- 752
- 00:59:33,735 --> 00:59:36,737
- Mengapa Kau tak katakan pada
- polisi kalau Misty di rumah malam itu?
- 753
- 00:59:36,739 --> 00:59:38,405
- Mereka tak bertanya.
- 754
- 00:59:38,407 --> 00:59:41,878
- Mereka hanya tanya apa aku
- melihat ibu menembak ayah, kubilang tidak.
- 755
- 00:59:53,121 --> 00:59:54,987
- Hai, Betty.
- 756
- 00:59:54,989 --> 00:59:56,657
- Ini Harley Altmyer.
- 757
- 00:59:56,659 --> 00:59:58,391
- Maaf aku meneleponmu
- Sabtu begini..
- 758
- 00:59:58,393 --> 01:00:01,695
- ..tapi aku sungguh harus
- bertemu dengan ibuku.
- 759
- 01:00:01,697 --> 01:00:05,865
- Masalahnya aku tak boleh
- bertemu lagi dengannya.
- 760
- 01:00:05,867 --> 01:00:08,003
- Kupikir mungkin Kau bisa
- membantu aku masuk.
- 761
- 01:00:10,204 --> 01:00:13,342
- Mungkin Kau bisa bilang pada mereka
- kalau itu akan baik untukku.
- 762
- 01:00:35,998 --> 01:00:38,800
- Bagaimana keadaan semua di rumah?
- 763
- 01:00:41,302 --> 01:00:45,271
- Tak ada yang tembak siapapun,
- jika itu yang Kau tanyakan.
- 764
- 01:00:45,273 --> 01:00:49,275
- Apa seharusnya itu lucu?
- 765
- 01:00:49,277 --> 01:00:51,146
- Itu tak lucu.
- 766
- 01:00:54,148 --> 01:00:57,016
- Ada apa?
- 767
- 01:00:57,018 --> 01:00:58,284
- Hmm?
- 768
- 01:00:58,286 --> 01:01:00,820
- Kau tampak sakit, sayang.
- 769
- 01:01:00,822 --> 01:01:02,958
- Aku baik-baik saja.
- 770
- 01:01:05,159 --> 01:01:08,295
- Kau tak merawat dirimu.
- 771
- 01:01:08,297 --> 01:01:12,164
- Kapan terakhir kali Kau tidur
- atau mengganti bajumu?
- 772
- 01:01:12,166 --> 01:01:15,168
- Kau tahu kalau Misty
- mengambil uangmu?
- 773
- 01:01:15,170 --> 01:01:17,137
- Seribu dolar yang
- Kau kumpulkan.
- 774
- 01:01:17,139 --> 01:01:19,005
- Kau lihat dia mengambilnya?
- 775
- 01:01:19,007 --> 01:01:22,311
- Amber menemukannya pekan kemarin.
- 776
- 01:01:23,746 --> 01:01:25,213
- Kau tahu itu?
- 777
- 01:01:28,483 --> 01:01:33,253
- Kupikir ayahmu sudah
- mengambil uang itu.
- 778
- 01:01:33,255 --> 01:01:35,057
- Tidak.
- 779
- 01:01:37,492 --> 01:01:39,291
- Ibu.
- 780
- 01:01:39,293 --> 01:01:41,998
- Bu, uangnya.
- 781
- 01:01:44,800 --> 01:01:48,471
- Ya, kurasa
- itu akan berguna.
- 782
- 01:01:50,038 --> 01:01:51,371
- Baiklah.
- 783
- 01:01:51,373 --> 01:01:54,143
- Jangan bicara padaku,
- tapi aku sudah selesai.
- 784
- 01:01:55,844 --> 01:01:57,543
- Apa maksudmu?
- 785
- 01:01:57,545 --> 01:02:01,782
- Aku selesai. Selesai untuk merawat
- anak-anak sialanmu.
- 786
- 01:02:01,784 --> 01:02:03,784
- Aku akan berkemas dan pergi.
- 787
- 01:02:03,786 --> 01:02:05,017
- Kau takkan pernah lakukan itu.
- 788
- 01:02:05,019 --> 01:02:07,554
- Kau takkan pernah
- tinggalkan anak-anak itu.
- 789
- 01:02:07,556 --> 01:02:09,121
- Mengapa tidak?
- 790
- 01:02:09,123 --> 01:02:11,291
- Kau sudah melakukannya.
- 791
- 01:02:11,293 --> 01:02:13,325
- Apa yang Kau bicarakan?
- 792
- 01:02:13,327 --> 01:02:16,496
- Aku tidak meninggalkan
- siapapun dengan sengaja.
- 793
- 01:02:16,498 --> 01:02:19,833
- Lihat sekitarmu.
- Aku dalam penjara!
- 794
- 01:02:19,835 --> 01:02:22,304
- Kau suka di sini.
- 795
- 01:02:24,206 --> 01:02:25,807
- Hmm?
- 796
- 01:02:29,143 --> 01:02:32,878
- Kau bicara bodoh, oke?
- 797
- 01:02:32,880 --> 01:02:34,880
- Aku tak menyayangi mereka.
- 798
- 01:02:34,882 --> 01:02:38,351
- Aku tak merasa punya
- kewajiban atas mereka.
- 799
- 01:02:38,353 --> 01:02:40,990
- Ini bukan pekerjaanku.
- 800
- 01:02:46,260 --> 01:02:47,896
- Baiklah.
- 801
- 01:02:49,498 --> 01:02:52,566
- Baiklah, Harley.
- 802
- 01:02:54,503 --> 01:02:56,239
- Baik.
- 803
- 01:02:58,206 --> 01:03:00,273
- Misty mengambil uangnya.
- 804
- 01:03:00,275 --> 01:03:03,510
- Apa Kau ingin aku
- memberitahumu?
- 805
- 01:03:03,512 --> 01:03:05,278
- Aku..
- 806
- 01:03:05,280 --> 01:03:07,313
- Aku mengumpulkan itu..
- 807
- 01:03:07,315 --> 01:03:11,284
- ..dan aku akan mennggalkan
- ayahmu, oke?
- 808
- 01:03:11,286 --> 01:03:13,353
- Ya.
- 809
- 01:03:13,355 --> 01:03:16,925
- Apa yang terjadi antara
- ayah dan Misty?
- 810
- 01:03:22,630 --> 01:03:25,100
- Aku tak tahu maksudmu.
- 811
- 01:03:26,268 --> 01:03:29,401
- Kumohon, ceritakan padaku.
- 812
- 01:03:29,403 --> 01:03:31,070
- Kau berhutang padaku.
- 813
- 01:03:31,072 --> 01:03:33,340
- Tidak..
- 814
- 01:03:33,342 --> 01:03:34,608
- Tidak.
- 815
- 01:03:34,610 --> 01:03:36,575
- Aku tak berhutang
- apapun padamu.
- 816
- 01:03:36,577 --> 01:03:40,112
- Ceritakan padaku.
- Ceritakan padaku.
- 817
- 01:03:40,114 --> 01:03:42,818
- Aku tak pernah lihat apapun.
- 818
- 01:03:44,987 --> 01:03:46,923
- Kau bertanya pada ayah?
- 819
- 01:03:49,423 --> 01:03:51,258
- Hmm?/
- Aku tidak..
- 820
- 01:03:51,260 --> 01:03:52,592
- Bagaimana Kau bertanya?
- 821
- 01:03:52,594 --> 01:03:55,095
- Bagaimana Kau bertanya
- pertanyaan semacam itu?
- 822
- 01:03:55,097 --> 01:03:56,966
- Kutanya pada Misty.
- 823
- 01:03:58,432 --> 01:04:00,133
- Apa? Jika dia apa?
- 824
- 01:04:00,135 --> 01:04:04,037
- Bagaimana Kau bertanya pada
- siapapun pertanyaan seperti itu?
- 825
- 01:04:04,039 --> 01:04:06,275
- Jadi, Kau tak pernah
- tahu apapun tentunya?
- 826
- 01:04:08,976 --> 01:04:10,879
- Aku temukan bajunya.
- 827
- 01:04:12,581 --> 01:04:14,347
- Aku tahu dia di sana./
- Apa?
- 828
- 01:04:14,349 --> 01:04:17,450
- Aku tahu dia melakukannya.
- Aku tahu dia membunuh ayah.
- 829
- 01:04:17,452 --> 01:04:19,385
- Aku tak paham.
- 830
- 01:04:19,387 --> 01:04:22,322
- Kau tak harus disalahkan.
- 831
- 01:04:22,324 --> 01:04:24,124
- Takkan terjadi apapun padamu.
- 832
- 01:04:24,126 --> 01:04:26,659
- Kau tak paham./
- Dia cuma anak kecil.
- 833
- 01:04:26,661 --> 01:04:30,165
- Kau tak paham,
- Harley.
- 834
- 01:04:31,565 --> 01:04:33,499
- Dia takkan mendapat masalah.
- 835
- 01:04:33,501 --> 01:04:35,367
- Dia akan mendapat bantuan.
- 836
- 01:04:35,369 --> 01:04:38,204
- Dia butuh bantuan./
- Kau tak mengerti.
- 837
- 01:04:38,206 --> 01:04:39,673
- Apa Kau malu?
- 838
- 01:04:39,675 --> 01:04:42,708
- Kau tak inginkan
- seseorang mengetahuinya?
- 839
- 01:04:42,710 --> 01:04:46,079
- Misty tak inginkan
- ayahmu meninggal!
- 840
- 01:04:46,081 --> 01:04:48,380
- Itukah mengapa Kau katakan
- Kau yang melakukannya?
- 841
- 01:04:48,382 --> 01:04:50,083
- Dia..
- 842
- 01:04:50,085 --> 01:04:52,351
- Dia membidiknya padaku!
- 843
- 01:04:52,353 --> 01:04:55,188
- Dia cemburu padaku!
- 844
- 01:04:55,190 --> 01:04:59,461
- Dia coba membunuhku
- dan ayah menghalangi!
- 845
- 01:05:01,996 --> 01:05:04,396
- Kau benar-benar gila!
- 846
- 01:05:04,398 --> 01:05:07,032
- Kau gila!
- 847
- 01:05:07,034 --> 01:05:09,202
- Bukan aku yang gila!
- 848
- 01:05:09,204 --> 01:05:10,637
- Aku tidak gila!
- 849
- 01:05:10,639 --> 01:05:12,438
- Kau sembuyi di sini.
- 850
- 01:05:12,440 --> 01:05:14,641
- Kau sembunyi di sini.
- Mengapa Kau tinggalkan aku?
- 851
- 01:05:14,643 --> 01:05:17,010
- Itu dia./
- Aku tidak bersembunyi!
- 852
- 01:05:17,012 --> 01:05:18,677
- Ayolah.
- 853
- 01:05:18,679 --> 01:05:20,280
- Aku hanya ingin ibuku.
- 854
- 01:05:20,282 --> 01:05:22,385
- Aku hanya ingin ibuku!
- 855
- 01:05:44,039 --> 01:05:45,738
- Hai, Harley.
- 856
- 01:05:45,740 --> 01:05:47,443
- Amber kembali.
- 857
- 01:05:53,280 --> 01:05:54,748
- Ini sementara.
- 858
- 01:05:54,750 --> 01:05:56,749
- Aku takkan tinggal lagi denganmu.
- 859
- 01:05:56,751 --> 01:05:59,318
- Aku akan pindah dengan Dylan.
- 860
- 01:05:59,320 --> 01:06:02,692
- Dia yang lakukan
- itu pada wajahmu?
- 861
- 01:06:05,793 --> 01:06:08,061
- Hmm?
- 862
- 01:06:08,063 --> 01:06:12,065
- Mengapa Kau serahkan dirimu
- pada bajingan sepertinya?
- 863
- 01:06:12,067 --> 01:06:14,536
- Kau bahkan tak
- membuat semua membaik.
- 864
- 01:06:16,137 --> 01:06:17,739
- Mereka inginkan aku.
- 865
- 01:07:23,804 --> 01:07:25,871
- Ayo kita luruskan ini, Harley.
- 866
- 01:07:25,873 --> 01:07:29,575
- Kau jangan pernah datang
- ke rumahku saat ada Brad.
- 867
- 01:07:29,577 --> 01:07:31,478
- Aku datang untuk
- mengambil Jody.
- 868
- 01:07:31,480 --> 01:07:34,246
- Kau tak datang untuk mengambil Jody.
- Brad antar Jody pulang beberapa jam lalu.
- 869
- 01:07:34,248 --> 01:07:35,581
- Kau datang untuk membuat keributan.
- 870
- 01:07:35,583 --> 01:07:37,217
- Dan Kau ingin aku
- katakan pada Brad..
- 871
- 01:07:37,219 --> 01:07:39,119
- ..saat dia bertanya
- mengapa aku datang kemari..
- 872
- 01:07:39,121 --> 01:07:40,452
- ..mengapa Kau bicara denganku..
- 873
- 01:07:40,454 --> 01:07:41,820
- ..mengapa aku duduk di sini
- di dalam truk-mu?
- 874
- 01:07:41,822 --> 01:07:44,389
- Dan jangan suruh aku katakan
- yang sebenarnya padanya.
- 875
- 01:07:45,893 --> 01:07:50,295
- Kemana Kau hari ini?/
- Aku pergi berbelanja.
- 876
- 01:07:50,297 --> 01:07:52,599
- Kamis Kau kemana?/
- Ke perputakaan.
- 877
- 01:07:52,601 --> 01:07:53,900
- Apa ini?
- 878
- 01:07:53,902 --> 01:07:55,901
- Mengapa Kau tanya
- kemana saja aku?
- 879
- 01:07:55,903 --> 01:07:59,208
- Kemana aku bukan urusanmu!
- 880
- 01:08:00,775 --> 01:08:03,546
- Aku ingin pastikan
- kau tak marah padaku.
- 881
- 01:08:05,847 --> 01:08:07,646
- Marah padamu untuk apa?
- 882
- 01:08:07,648 --> 01:08:10,282
- Kau pergi.
- 883
- 01:08:10,284 --> 01:08:12,454
- Kapan? Rabu?
- 884
- 01:08:15,322 --> 01:08:18,525
- Kau tahu aku harus pergi.
- 885
- 01:08:18,527 --> 01:08:20,360
- Kaupikir kita bisa
- lakukan itu kapan-kapan..
- 886
- 01:08:20,362 --> 01:08:22,594
- ..saat Kau tak harus pergi?
- 887
- 01:08:22,596 --> 01:08:26,398
- Mengapa Kau datang kemari?
- 888
- 01:08:26,400 --> 01:08:28,634
- Apa Kau berpikir aku akan
- pergi dari sini..
- 889
- 01:08:28,636 --> 01:08:30,269
- ..dan memberi apa yang Kau mau..
- 890
- 01:08:30,271 --> 01:08:32,541
- ..sementara suami dan
- anak-anakku duduk di dalam?
- 891
- 01:08:34,341 --> 01:08:36,776
- Aku takkan mengacaukan
- keluargaku.
- 892
- 01:08:36,778 --> 01:08:38,814
- Aku takkan lakukan itu.
- 893
- 01:08:40,215 --> 01:08:41,750
- Kau paham?
- 894
- 01:08:43,217 --> 01:08:45,250
- Apa Kau paham?
- 895
- 01:08:45,252 --> 01:08:47,422
- Tapi aku mencintaimu.
- 896
- 01:08:53,360 --> 01:08:54,729
- Mari kita..
- 897
- 01:08:56,230 --> 01:08:59,467
- ..tetap ke kantor pertambangan
- seperti yang kita rencanakan.
- 898
- 01:09:01,770 --> 01:09:03,439
- Baiklah.
- 899
- 01:09:12,279 --> 01:09:14,250
- Sampai jumpa hari Rabu.
- 900
- 01:09:28,930 --> 01:09:30,662
- Altmyer.
- 901
- 01:09:30,664 --> 01:09:33,700
- Bung, jangan datang kemari
- sampai Kau mandi dulu.
- 902
- 01:09:33,702 --> 01:09:38,638
- Oh, astaga.
- 903
- 01:09:38,640 --> 01:09:40,342
- Whoo.
- 904
- 01:10:09,770 --> 01:10:11,403
- Tadinya aku akan tinggalkan
- catatan untukmu..
- 905
- 01:10:11,405 --> 01:10:12,972
- ..tapi kupikir itu masalah
- yang cukup besar..
- 906
- 01:10:12,974 --> 01:10:15,708
- ..yang mana aku harus ucapkan
- selamat tinggal padamu secara pribadi.
- 907
- 01:10:15,710 --> 01:10:17,977
- Siapa yang menjaga Jody?
- 908
- 01:10:17,979 --> 01:10:20,345
- Sialan Kau. Aku berdiri
- di sini bicara padamu..
- 909
- 01:10:20,347 --> 01:10:21,848
- ..aku takkan bertemu
- denganmu lagi..
- 910
- 01:10:21,850 --> 01:10:24,384
- ..dan yang Kau pedulikan hanya
- tentang siapa yang menjaga Jody.
- 911
- 01:10:24,386 --> 01:10:27,519
- Misty yang menjaganya.
- 912
- 01:10:27,521 --> 01:10:29,621
- Aku tak suka Misty menjaga Jody.
- 913
- 01:10:29,623 --> 01:10:31,057
- Ya, itu buruk sekali..
- 914
- 01:10:31,059 --> 01:10:33,896
- ..karena itu semua
- yang bisa Kau dapat.
- 915
- 01:10:35,396 --> 01:10:37,929
- Kau akan kemana?
- 916
- 01:10:37,931 --> 01:10:40,566
- Aku pindah bersama Dylan.
- 917
- 01:10:40,568 --> 01:10:41,968
- Aku serius.
- 918
- 01:10:41,970 --> 01:10:45,374
- Dia berbeda dari yang lain.
- 919
- 01:10:46,740 --> 01:10:48,508
- Mengapa?
- 920
- 01:10:48,510 --> 01:10:50,412
- Karena dia memukulmu?
- 921
- 01:10:51,979 --> 01:10:54,382
- Itukah yang Kau inginkan?
- Seseorang untuk memukulmu?
- 922
- 01:10:56,850 --> 01:10:59,751
- Aku tak mengerti.
- 923
- 01:10:59,753 --> 01:11:02,655
- Kau tak suka
- saat ayah memukulmu.
- 924
- 01:11:02,657 --> 01:11:04,693
- Atau Kau suka?
- 925
- 01:11:05,960 --> 01:11:07,496
- Kau sakit.
- 926
- 01:11:08,662 --> 01:11:10,832
- Maukah Kau tinggal kalau
- aku memukulmu?
- 927
- 01:11:15,036 --> 01:11:17,472
- Aku ingin aku tetap tinggal?
- 928
- 01:11:18,806 --> 01:11:20,339
- Jika Kau ingin.
- 929
- 01:11:20,341 --> 01:11:23,411
- Kau memintaku untuk tinggal?
- 930
- 01:11:26,547 --> 01:11:29,581
- Sampai Kau memikirkan semuanya,
- tentu.
- 931
- 01:11:29,583 --> 01:11:33,986
- Dylan akan sangat marah
- jika aku tetap tinggal.
- 932
- 01:11:33,988 --> 01:11:35,455
- Demi tuhan, Amber.
- 933
- 01:11:35,457 --> 01:11:36,923
- Katakan padanya
- aku takkan membiarkanmu.
- 934
- 01:11:36,925 --> 01:11:39,728
- Benarkah? Kau ingin aku
- katakan itu padanya?
- 935
- 01:11:41,796 --> 01:11:43,432
- Ya.
- 936
- 01:11:46,400 --> 01:11:47,869
- Baiklah.
- 937
- 01:13:38,479 --> 01:13:39,847
- Sial.
- 938
- 01:13:42,884 --> 01:13:45,585
- Sial./
- Ada apa?
- 939
- 01:13:45,587 --> 01:13:47,687
- Sial. Pakai baju.
- 940
- 01:13:47,689 --> 01:13:49,621
- Kau menyukainya.
- 941
- 01:13:49,623 --> 01:13:51,057
- Pakai bajumu.
- 942
- 01:13:51,059 --> 01:13:53,526
- Kau bilang ingin
- aku tetap tinggal.
- 943
- 01:13:53,528 --> 01:13:56,062
- Lepaskan aku.
- Lepaskan aku.
- 944
- 01:13:56,064 --> 01:13:57,897
- Lepaskan aku sialan!
- 945
- 01:13:57,899 --> 01:14:00,068
- Apa yang salah denganmu?
- 946
- 01:14:06,940 --> 01:14:09,842
- Kau pikir itu dia.
- 947
- 01:14:09,844 --> 01:14:12,711
- Kau pikir Kau bercinta dengannya.
- 948
- 01:14:18,653 --> 01:14:20,887
- Aku tahu semuanya!
- 949
- 01:14:20,889 --> 01:14:25,124
- Aku tahu semua tentang
- Kau dan dia di gudang itu!
- 950
- 01:14:33,967 --> 01:14:36,171
- Dia tak mencintaimu.
- 951
- 01:14:38,238 --> 01:14:40,741
- Dia tak mencintaimu!
- 952
- 01:14:42,911 --> 01:14:45,581
- Dia takkan bisa
- mencintaimu.
- 953
- 01:14:51,618 --> 01:14:54,856
- Amber biasa menyentuhku
- saat kami masih kecil.
- 954
- 01:14:56,323 --> 01:14:59,724
- Aku ingat.
- 955
- 01:14:59,726 --> 01:15:02,663
- Dia biasanya datang ke kasur
- denganku dan menyentuhku.
- 956
- 01:15:04,231 --> 01:15:06,167
- Dia menyentuh di mana?
- 957
- 01:15:09,970 --> 01:15:12,170
- Kau harus katakan itu,
- Harley.
- 958
- 01:15:12,172 --> 01:15:15,708
- Kau harus mengatakannya
- untuk menghadapinya..
- 959
- 01:15:15,710 --> 01:15:17,880
- ..sehingga ia bisa hilang.
- 960
- 01:15:20,247 --> 01:15:23,715
- Hal itu takkan
- pernah menghilang.
- 961
- 01:15:23,717 --> 01:15:26,619
- Hal itu bisa memudar
- hingga hampir menghilang.
- 962
- 01:15:26,621 --> 01:15:28,556
- Itu bisa, aku janji.
- 963
- 01:15:30,358 --> 01:15:32,561
- Dimana dia menyentuhmu?
- 964
- 01:15:39,100 --> 01:15:41,634
- Penisku.
- 965
- 01:15:41,636 --> 01:15:43,635
- Apa Kau menyentuhnya?
- 966
- 01:15:43,637 --> 01:15:44,970
- Tidak.
- 967
- 01:15:44,972 --> 01:15:46,774
- Dia di belakangku.
- 968
- 01:15:48,042 --> 01:15:50,977
- Dia datang ke kasurku.
- 969
- 01:15:50,979 --> 01:15:53,981
- Mengapa Kau berpikir dia
- mendatangi kasurmu?
- 970
- 01:15:55,750 --> 01:15:57,249
- Hmm?
- 971
- 01:15:58,819 --> 01:16:00,188
- Pikirkan itu.
- 972
- 01:16:02,222 --> 01:16:04,690
- Dia takut pada ayah.
- 973
- 01:16:05,960 --> 01:16:07,828
- Dan Kau biarkan
- dia tetap tinggal?
- 974
- 01:16:09,730 --> 01:16:12,634
- Mengapa?/
- Aku juga takut pada ayah.
- 975
- 01:16:18,206 --> 01:16:22,911
- Aku ingin Kau
- mendengarkanku baik-baik, Harley.
- 976
- 01:16:25,012 --> 01:16:30,148
- Kau bukanlah orang jahat.
- 977
- 01:16:30,150 --> 01:16:33,385
- Tak ada yang salah
- denganmu atau Amber.
- 978
- 01:16:33,387 --> 01:16:36,755
- Kau adalah anak kecil
- yang bereaksi terhadap kekerasan..
- 979
- 01:16:36,757 --> 01:16:39,025
- ..satu-satunya cara yang Kau tahu adalah:
- 980
- 01:16:39,027 --> 01:16:41,762
- ..dengan berpaling satu sama lain
- untuk mendapat kenyamanan.
- 981
- 01:16:52,172 --> 01:16:54,339
- Apa yang mengingatkanmu?
- 982
- 01:16:54,341 --> 01:16:56,075
- Apa Kau tahu?
- 983
- 01:16:56,077 --> 01:16:58,076
- Apa sesuatu telah terjadi?
- 984
- 01:16:58,078 --> 01:17:01,013
- Aku tak bisa./
- Ya, Kau bisa.
- 985
- 01:17:01,015 --> 01:17:04,383
- Kau bisa./
- Tidak, aku tak bisa.
- 986
- 01:17:04,385 --> 01:17:06,184
- Kau bisa.
- 987
- 01:17:06,186 --> 01:17:08,687
- Apa yang sudah terjadi?
- 988
- 01:17:08,689 --> 01:17:13,692
- Dia di kasur bersamaku
- dan aku sedang tidur.
- 989
- 01:17:13,694 --> 01:17:15,027
- Kapan?
- 990
- 01:17:15,029 --> 01:17:16,832
- Tadi malam.
- 991
- 01:17:18,966 --> 01:17:21,103
- Apa dia menyentuhmu?
- 992
- 01:17:25,273 --> 01:17:26,972
- Entahlah.
- 993
- 01:17:26,974 --> 01:17:29,744
- Aku sedang tidur
- dan dia..
- 994
- 01:17:31,112 --> 01:17:33,715
- ..dia tak mengenakan
- sehelai baju pun.
- 995
- 01:17:35,182 --> 01:17:37,049
- Bagaimana reaksimu?
- 996
- 01:17:37,051 --> 01:17:38,983
- Apa maksudmu?
- 997
- 01:17:38,985 --> 01:17:41,219
- Pertanyaan macam apa itu?
- Aku tidak..
- 998
- 01:17:41,221 --> 01:17:42,353
- Aku tidak sakit.
- 999
- 01:17:42,355 --> 01:17:45,156
- Aku tidak sedang
- mencurigaimu.
- 1000
- 01:17:45,158 --> 01:17:48,427
- Aku sedang berpikir
- tentang Amber.
- 1001
- 01:17:48,429 --> 01:17:51,397
- Aku khawatir tentang
- bagaimana perasaannya.
- 1002
- 01:17:51,399 --> 01:17:52,932
- Ini semua salahnya.
- 1003
- 01:17:52,934 --> 01:17:54,433
- Dia adalah orang yang
- ingin melakukannya.
- 1004
- 01:17:54,435 --> 01:17:55,934
- Tidak, dia tak ingin melakukannya.
- 1005
- 01:17:55,936 --> 01:17:59,205
- Tentu dia ingin./
- Harley, cobalah mengerti.
- 1006
- 01:17:59,207 --> 01:18:03,209
- Saudarimu bukan penjahat di sini.
- 1007
- 01:18:03,211 --> 01:18:06,847
- Dia menderita
- sama seperti dirimu.
- 1008
- 01:18:10,150 --> 01:18:12,218
- Di mana Amber sekarang?
- 1009
- 01:18:12,220 --> 01:18:14,222
- Entahlah.
- 1010
- 01:18:15,789 --> 01:18:17,857
- Itu bukan masalah.
- 1011
- 01:18:17,859 --> 01:18:21,794
- Dia bisa menjaga dirinya sendiri.
- 1012
- 01:18:21,796 --> 01:18:25,701
- Sekarang, Kau merasa
- malu dan bersalah.
- 1013
- 01:18:26,868 --> 01:18:28,067
- Amber merasakan semua itu..
- 1014
- 01:18:28,069 --> 01:18:31,807
- ..tapi dia juga
- merasa ditolak.
- 1015
- 01:18:34,775 --> 01:18:37,276
- Aku ingin Kau berbaring
- di sofa ini..
- 1016
- 01:18:37,278 --> 01:18:39,410
- ..dan istirahatlah.
- 1017
- 01:18:39,412 --> 01:18:41,213
- Pekerjaanku.
- 1018
- 01:18:41,215 --> 01:18:42,548
- Jangan khawatir.
- 1019
- 01:18:42,550 --> 01:18:45,387
- Aku akan mengurus semuanya.
- 1020
- 01:19:44,845 --> 01:19:47,148
- Aku dengar Kau
- bertengkar dengan Amber.
- 1021
- 01:19:51,319 --> 01:19:53,952
- Apa yang Kau dengar?
- 1022
- 01:19:53,954 --> 01:19:56,187
- Aku dengar kalau
- Kau meneriakinya..
- 1023
- 01:19:56,189 --> 01:19:59,560
- ..dan bilang padanya
- untuk memakai baju.
- 1024
- 01:20:02,063 --> 01:20:05,533
- Dengar, aku tidak peduli dengan
- apa yang Kau dan Amber lakukan.
- 1025
- 01:20:08,034 --> 01:20:10,870
- Kita tidak berbeda,
- Kau tahu.
- 1026
- 01:20:10,872 --> 01:20:13,041
- Cara kita berpikir.
- 1027
- 01:20:15,076 --> 01:20:17,308
- Kita berdua orang
- yang agak aneh.
- 1028
- 01:20:17,310 --> 01:20:20,245
- Aku tak seperti seharusnya seorang wanita..
- 1029
- 01:20:20,247 --> 01:20:23,951
- ..dan Kau tak seperti seharusnya seorang pria..
- 1030
- 01:20:26,186 --> 01:20:29,220
- Apa maksudmu?
- 1031
- 01:20:29,222 --> 01:20:30,623
- Maksudku, Kau tak suka olahraga..
- 1032
- 01:20:30,625 --> 01:20:32,558
- ..dan Kau menyimpan
- buku seni itu dalam truk-mu.
- 1033
- 01:20:32,560 --> 01:20:36,661
- Tak ada yang salah dengan
- pria yang menyukai seni.
- 1034
- 01:20:36,663 --> 01:20:40,499
- Dan tak ada yang salah dengan
- wanita yang suka berburu.
- 1035
- 01:20:40,501 --> 01:20:42,470
- Tak ada yang mengatakan begitu.
- 1036
- 01:20:44,604 --> 01:20:47,639
- Ayah mengatakan begitu.
- 1037
- 01:20:47,641 --> 01:20:49,407
- Ayah suka mengajakmu berburu.
- 1038
- 01:20:49,409 --> 01:20:51,445
- Tidak.
- 1039
- 01:20:52,613 --> 01:20:55,179
- Dia membawaku karena
- aku menginginkannya.
- 1040
- 01:20:55,181 --> 01:20:58,619
- Tapi dia selalu berharap
- bahwa aku adalah Kau.
- 1041
- 01:21:01,488 --> 01:21:03,187
- Dia menyayangimu.
- 1042
- 01:21:03,189 --> 01:21:04,990
- Tidak.
- 1043
- 01:21:04,992 --> 01:21:08,163
- Dia tak menyayangiku
- seperti sayangnya pada ibu.
- 1044
- 01:21:09,363 --> 01:21:11,566
- Itu rasa sayang yang berbeda.
- 1045
- 01:21:14,068 --> 01:21:15,604
- Dia tak pernah
- memukulnya.
- 1046
- 01:21:17,305 --> 01:21:20,406
- Kau selalu memikirkan itu?
- 1047
- 01:21:20,408 --> 01:21:22,410
- Dia tak pernah menyentuhnya.
- 1048
- 01:21:24,945 --> 01:21:28,315
- Mungkin itu alasan ibu
- tak peduli ayah memukul kami.
- 1049
- 01:21:31,418 --> 01:21:33,255
- Dia peduli.
- 1050
- 01:21:35,021 --> 01:21:37,458
- Lalu mengapa ibu tak
- mencoba menghentikannya?
- 1051
- 01:21:41,962 --> 01:21:44,064
- Aku tahu yang Kau lakukan.
- 1052
- 01:21:47,201 --> 01:21:49,237
- Aku tahu kebenarannya.
- 1053
- 01:21:59,613 --> 01:22:02,714
- Kau tak mau mengatakan sesuatu?
- 1054
- 01:22:02,716 --> 01:22:05,653
- Kau yang seharusnya melakukannya.
- 1055
- 01:22:21,534 --> 01:22:23,402
- Hai, aku Dr. Parks.
- 1056
- 01:22:23,404 --> 01:22:25,336
- Hari ini Rabu, pukul 7 malam.
- 1057
- 01:22:25,338 --> 01:22:27,339
- Aku berada di kantorku.
- 1058
- 01:22:27,341 --> 01:22:30,142
- Amber. Amber?
- 1059
- 01:22:30,144 --> 01:22:33,144
- Jika Kau disitu,
- tolong telepon aku.
- 1060
- 01:23:59,332 --> 01:24:02,103
- Aku tak tahu lagi
- apa yang harus kulakukan.
- 1061
- 01:24:11,511 --> 01:24:12,777
- Bagaimana denganku?
- 1062
- 01:24:12,779 --> 01:24:15,349
- Siapa yang akan menjagaku?
- 1063
- 01:24:29,229 --> 01:24:32,263
- Jadi, wanita ini.
- 1064
- 01:24:32,265 --> 01:24:34,402
- Bagaimana Kau mengenalnya?
- 1065
- 01:24:40,373 --> 01:24:42,810
- Dia itu tetangga.
- 1066
- 01:24:44,478 --> 01:24:47,812
- Jody bermain dengan anaknya.
- 1067
- 01:24:47,814 --> 01:24:50,616
- Apakah Jody yang kami
- temukan bersembunyi di hutan..
- 1068
- 01:24:50,618 --> 01:24:53,388
- ..pada malam ayahmu ditembak?
- 1069
- 01:24:55,788 --> 01:24:57,255
- Ya.
- 1070
- 01:24:57,257 --> 01:24:59,626
- Dia anak kecil itu.
- 1071
- 01:25:11,505 --> 01:25:14,606
- Aku mau menelepon.
- 1072
- 01:25:14,608 --> 01:25:16,909
- Kita belum selesai.
- 1073
- 01:25:16,911 --> 01:25:20,148
- Aku dapat panggilan telepon,
- dan aku ingin telepon sekarang.
- 1074
- 01:25:24,918 --> 01:25:26,384
- Baiklah.
- 1075
- 01:25:26,386 --> 01:25:27,785
- Silakan.
- 1076
- 01:25:27,787 --> 01:25:29,590
- Teleponlah.
- 1077
- 01:25:47,841 --> 01:25:49,575
- Halo?
- 1078
- 01:25:49,577 --> 01:25:51,779
- Paman Mike?
- 1079
- 01:25:52,947 --> 01:25:55,283
- Ini aku, Harley.
- 1080
- 01:25:56,684 --> 01:25:58,817
- Aku ingin bicara dengan Jody.
- 1081
- 01:25:58,819 --> 01:26:00,652
- Jody?
- 1082
- 01:26:00,654 --> 01:26:04,423
- Jody's sedang tidur.
- 1083
- 01:26:04,425 --> 01:26:06,657
- Apa yang Kaulakukan
- menelepon kemari?
- 1084
- 01:26:06,659 --> 01:26:08,360
- Aku dapat panggilan telepon.
- 1085
- 01:26:09,630 --> 01:26:11,530
- Ini telepon darimu?
- 1086
- 01:26:12,966 --> 01:26:14,732
- Ya.
- 1087
- 01:26:14,734 --> 01:26:16,768
- Astaga, Harley.
- 1088
- 01:26:16,770 --> 01:26:20,671
- Mereka akan memberimu
- hukuman mati untuk ini.
- 1089
- 01:26:26,546 --> 01:26:28,780
- Benar.
- 1090
- 01:26:28,782 --> 01:26:30,418
- Aku tahu.
- 1091
- 01:26:31,652 --> 01:26:33,384
- Kau dapat telepon..
- 1092
- 01:26:33,386 --> 01:26:36,456
- ..dan Kau menelepon anak 6 tahun.
- 1093
- 01:26:41,561 --> 01:26:43,664
- Paman Mike.
- 1094
- 01:26:45,298 --> 01:26:46,900
- Paman Mike.
- 1095
- 01:26:48,368 --> 01:26:50,835
- Maafkan aku.
- Aku tak bisa membangunkannya.
- 1096
- 01:26:57,944 --> 01:27:00,715
- Kau tahu banyak
- tentang senjata, Harley?
- 1097
- 01:27:02,048 --> 01:27:03,784
- Beberapa.
- 1098
- 01:27:05,386 --> 01:27:07,885
- Cukup tahu seberapa kuatnya
- senapan milikmu..
- 1099
- 01:27:07,887 --> 01:27:10,925
- dan kerusakan yang bisa
- dihasilkannya pada jarak dekat?
- 1100
- 01:27:12,859 --> 01:27:16,628
- Jadi, pertanyaanku adalah..
- 1101
- 01:27:16,630 --> 01:27:20,598
- ..mengapa Kau tidak menembaknya
- dari kejauhan?
- 1102
- 01:27:20,600 --> 01:27:23,535
- Kau punya jangkauan
- yang luas dengan senapan itu.
- 1103
- 01:27:23,537 --> 01:27:27,071
- Kau bisa mendaki bukit
- belakang rumahnya..
- 1104
- 01:27:27,073 --> 01:27:28,674
- ..dan menembaknya
- di halaman depan..
- 1105
- 01:27:28,676 --> 01:27:30,741
- ..dan katakan kalau itu
- kecelakaan saat berburu..
- 1106
- 01:27:30,743 --> 01:27:33,445
- ..dan tak seorangpun akan
- mencurigai apapun..
- 1107
- 01:27:33,447 --> 01:27:35,613
- ..karena tak seorangpun tahu
- ada sesuatu yang terjadi..
- 1108
- 01:27:35,615 --> 01:27:38,383
- antara kalian berdua, benar?
- 1109
- 01:27:38,385 --> 01:27:40,688
- Suaminya tidak tahu.
- 1110
- 01:27:42,890 --> 01:27:44,792
- Apa Kau mengatakan
- padanya?
- 1111
- 01:27:45,993 --> 01:27:47,662
- Tidak.
- 1112
- 01:27:49,529 --> 01:27:54,098
- Tapi aku bicara padanya
- saat kami mengambil mayatnya.
- 1113
- 01:27:54,100 --> 01:27:59,039
- Dan dia bilang Kau menyukainya,
- dan dia suka padamu.
- 1114
- 01:28:03,810 --> 01:28:05,579
- Aku ingin ke penjara.
- 1115
- 01:28:12,118 --> 01:28:14,919
- Cukup adil.
- 1116
- 01:28:14,921 --> 01:28:17,491
- Aku punya satu
- pertanyaan lagi untukmu.
- 1117
- 01:28:19,560 --> 01:28:23,530
- Baiklah./
- Mengapa Kau membunuhnya?
- 1118
- 01:28:28,735 --> 01:28:31,469
- Apa maksudmu?
- 1119
- 01:28:31,471 --> 01:28:33,807
- Kau mencintainya, kan?
- 1120
- 01:28:35,943 --> 01:28:37,675
- Ya.
- 1121
- 01:28:37,677 --> 01:28:39,811
- Aku tak bilang
- orang yang saling mencintai..
- 1122
- 01:28:39,813 --> 01:28:42,013
- ..tidak saling membunuh,
- tapi mereka biasanya berpikir..
- 1123
- 01:28:42,015 --> 01:28:44,952
- ..mereka punya alasan yang tepat
- untuk melakukannya.
- 1124
- 01:28:46,953 --> 01:28:50,388
- Aku ingin dia
- meninggalkan suaminya..
- 1125
- 01:28:50,390 --> 01:28:53,427
- ..dan dia bilang
- dia takkan melakukannya.
- 1126
- 01:28:54,661 --> 01:28:56,564
- Lalu Kau membunuhnya?
- 1127
- 01:29:03,804 --> 01:29:06,905
- Baiklah, biarkan aku melihat
- apa aku bisa mendapatkan ini di sini.
- 1128
- 01:29:06,907 --> 01:29:08,876
- Kau..
- 1129
- 01:29:10,743 --> 01:29:13,711
- ..Kau bertemu dengannya
- untuk bercinta dengannya..
- 1130
- 01:29:13,713 --> 01:29:15,714
- ..dan Kau putuskan
- untuk membunuhnya.
- 1131
- 01:29:15,716 --> 01:29:17,749
- Kemudian Kau muntah
- di samping mayatnya..
- 1132
- 01:29:17,751 --> 01:29:20,986
- ..dan Kau melipat tangannya
- dengan damai di dadanya..
- 1133
- 01:29:20,988 --> 01:29:23,455
- ..Kau membawa dirimu
- ke kantor polisi..
- 1134
- 01:29:23,457 --> 01:29:25,723
- ..dan memberi kami pengakuan
- yang bagus dan rapi.
- 1135
- 01:29:25,725 --> 01:29:28,626
- Dan kemudian Kau menelepon
- adik kecilmu untuk tahu keadaannya.
- 1136
- 01:29:28,628 --> 01:29:30,064
- Apakah itu benar?
- 1137
- 01:29:35,502 --> 01:29:37,535
- Masalahnya adalah..
- 1138
- 01:29:37,537 --> 01:29:40,871
- ..Kau membicarakan
- tentang dua orang.
- 1139
- 01:29:40,873 --> 01:29:44,976
- Yang satu adalah
- psikopat berdarah dingin..
- 1140
- 01:29:44,978 --> 01:29:50,885
- ..dan yang lainnya adalah anak kecil
- yang punya hidup yang menyebalkan.
- 1141
- 01:29:53,086 --> 01:29:55,823
- Bisa Kau jelaskan padaku
- bagaimana Kau menjadi keduanya?
- 1142
- 01:29:58,158 --> 01:30:00,661
- Aku punya kepribadian ganda.
- 1143
- 01:30:07,134 --> 01:30:10,538
- Dan itulah mengapa
- Kau menemui psikiater.
- 1144
- 01:30:13,539 --> 01:30:15,609
- Aku ingin ke penjara sekarang.
- 1145
- 01:30:30,690 --> 01:30:33,461
- Apa Kau siap?
- 1146
- 01:30:59,252 --> 01:31:01,154
- Hai, Harley.
- 1147
- 01:31:04,891 --> 01:31:06,927
- Bagaimana kabarmu?
- 1148
- 01:31:08,561 --> 01:31:10,064
- Baik.
- 1149
- 01:31:11,965 --> 01:31:15,567
- Apa Kau tidur?
- 1150
- 01:31:15,569 --> 01:31:17,505
- Aku baik-baik saja.
- 1151
- 01:31:19,072 --> 01:31:21,007
- Bagaimana dengan anak-anak?
- 1152
- 01:31:22,542 --> 01:31:25,212
- Mereka menyesuaikan diri.
- 1153
- 01:31:26,646 --> 01:31:28,783
- Apa Kau mendapat
- surat dari Jody?
- 1154
- 01:31:36,256 --> 01:31:39,691
- Aku datang untuk tahu
- bagaimana kabarmu.
- 1155
- 01:31:39,693 --> 01:31:41,195
- Aku berharap itu baik?
- 1156
- 01:31:43,863 --> 01:31:45,964
- Apa itu masih bagian
- dari pekerjaanmu?
- 1157
- 01:31:45,966 --> 01:31:48,666
- Tidak.
- 1158
- 01:31:48,668 --> 01:31:50,704
- Tidak, kurasa tidak.
- 1159
- 01:31:51,971 --> 01:31:53,907
- Lalu mengapa Kau di sini?
- 1160
- 01:31:56,909 --> 01:32:01,245
- Karena, Harley,
- sejujurnya..
- 1161
- 01:32:01,247 --> 01:32:04,182
- ..yang Kau lakukan..
- 1162
- 01:32:04,184 --> 01:32:07,852
- ..adalah pengorbanan
- dirimu untuk seseorang.
- 1163
- 01:32:07,854 --> 01:32:09,720
- Apa aku benar?
- 1164
- 01:32:09,722 --> 01:32:12,324
- Karena aku punya alasan
- untuk meragukan laporan..
- 1165
- 01:32:12,326 --> 01:32:15,093
- ..yang Kau berikan
- dalam pernyataanmu.
- 1166
- 01:32:15,095 --> 01:32:17,329
- Dan karena aku percaya..
- 1167
- 01:32:17,331 --> 01:32:21,665
- ..bahwa meskipun kau sudah
- melalui sangat banyak..
- 1168
- 01:32:21,667 --> 01:32:24,738
- ..Kau bukan pembunuh.
- 1169
- 01:32:31,877 --> 01:32:34,111
- Apakah ada yang ingin
- Kau katakan padaku, Harley?
- 1170
- 01:32:34,113 --> 01:32:36,616
- Apapun itu?
- 1171
- 01:32:42,154 --> 01:32:45,158
- Aku berpikir bahwa Kau datang
- karena Kau peduli padaku.
- 1172
- 01:32:47,094 --> 01:32:48,626
- Itulah yang sebenarnya.
- 1173
- 01:32:48,628 --> 01:32:51,032
- Aku sungguh peduli padamu.
- 1174
- 01:32:52,899 --> 01:32:56,570
- Tapi aku tak bisa membantumu
- kalau Kau tidak membolehkan.
- 1175
- 01:32:59,972 --> 01:33:02,208
- Kalau begitu aku minta maaf
- sudah membuang waktumu.
- 1176
- 01:33:03,676 --> 01:33:05,777
- Aku tahu siapa Kau.
- 1177
- 01:33:05,779 --> 01:33:08,583
- Ini bukan tempatmu.
- 1178
- 01:33:15,255 --> 01:33:16,888
- Ini tempatku.
- 1179
- 01:33:16,890 --> 01:33:19,324
- Tidak!
- 1180
- 01:33:30,170 --> 01:33:32,036
- Harley! Harley!
- 1181
- 01:33:54,828 --> 01:33:56,428
- Teruntuk Harley..
- 1182
- 01:33:56,430 --> 01:33:58,830
- ..bagaimana kabarmu?
- 1183
- 01:33:58,832 --> 01:34:01,398
- Aku baik-baik saja.
- 1184
- 01:34:01,400 --> 01:34:04,169
- Amber dan Misty
- juga baik-baik saja.
- 1185
- 01:34:04,171 --> 01:34:08,305
- Paman Mike membolehkanku
- semua dinosaurusku ke rumahnya.
- 1186
- 01:34:08,307 --> 01:34:10,407
- Amber punya kamarnya sendiri.
- 1187
- 01:34:10,409 --> 01:34:13,911
- Aku masih berbagi kamar dengan Misty.
- 1188
- 01:34:13,913 --> 01:34:16,817
- Kuharap Kau bisa segera kembali.
- 1189
- 01:34:18,819 --> 01:34:20,852
- Aku merindukan hidupku.
- 1190
- 01:34:20,854 --> 01:34:23,324
- Adikmu, Jody.
- 1191
- 01:35:05,480 --> 01:35:09,480
- Laporan kekerasan terhadap anak dibuat
- setiap 10 detik sekali di AS.
- 1192
- 01:35:09,504 --> 01:35:14,504
- Untuk setiap kejadian yang dilaporkan
- terdapat dua kejadian tidak dilaporkan.
- 1193
- 01:35:16,028 --> 01:35:19,528
- Alih bahasa oleh
- Ryota
- 1194
- 01:35:19,572 --> 01:35:23,072
- Subtitles by explosiveskull
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement