Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:10,000 --> 00:00:40,000
- Diterjemahkan oleh :
- >>>robbinsan
- 2
- 00:00:41,793 --> 00:00:44,713
- Baiklah./
- Kau tahu itu.
- 3
- 00:00:44,879 --> 00:00:46,239
- Baiklah./
- Baiklah.
- 4
- 00:00:46,339 --> 00:00:47,692
- Ini dia./
- Ini dia.
- 5
- 00:00:47,716 --> 00:00:49,296
- Bagus./
- Baiklah.
- 6
- 00:00:49,384 --> 00:00:51,804
- Baiklah./
- Aku baik saja.
- 7
- 00:00:52,053 --> 00:00:53,263
- Ah!/
- Shh.
- 8
- 00:00:53,430 --> 00:00:56,676
- Mau kubungkam mulutmu dengan bantal?/
- Kau mau mencekikku?/ Apa?
- 9
- 00:00:56,850 --> 00:00:59,643
- Ini permainan seks baru?/
- Bukan, agar Stella tak bangun.
- 10
- 00:00:59,811 --> 00:01:01,291
- Maaf. Aku takkan berisik.
- 11
- 00:01:01,479 --> 00:01:02,809
- Baiklah.
- 12
- 00:01:07,902 --> 00:01:08,902
- Shh.
- 13
- 00:01:08,987 --> 00:01:10,407
- Maaf.
- 14
- 00:01:10,572 --> 00:01:13,413
- Aku sedang mengalami masa sulit.
- Aku suka bersuara.
- 15
- 00:01:16,703 --> 00:01:17,703
- Oh.
- 16
- 00:01:18,079 --> 00:01:19,709
- Apa itu?/
- Bukan apa-apa.
- 17
- 00:01:19,873 --> 00:01:23,039
- Kau mau muntah./ Aku baik saja./
- Kau yakin?/ Aku baik saja.
- 18
- 00:01:23,209 --> 00:01:25,339
- Apa aku? Kau mual gara-gara aku?
- 19
- 00:01:25,420 --> 00:01:26,420
- Ayolah.
- 20
- 00:01:26,671 --> 00:01:28,171
- Sayang, kau beruangku.
- 21
- 00:01:28,339 --> 00:01:30,009
- Kau tampak sangat mual./
- Aku baik saja.
- 22
- 00:01:30,216 --> 00:01:31,616
- Kau tadi makan salad kepiting lagi?
- 23
- 00:01:33,511 --> 00:01:35,181
- Kau makan itu, 'kan?/
- Tidak.
- 24
- 00:01:35,513 --> 00:01:37,183
- Tidak.
- 25
- 00:01:37,432 --> 00:01:38,432
- Baiklah.
- 26
- 00:01:38,516 --> 00:01:39,516
- Baiklah.
- 27
- 00:01:39,684 --> 00:01:40,694
- Baiklah.
- 28
- 00:01:41,519 --> 00:01:42,899
- Tak apa-apa.
- 29
- 00:01:43,563 --> 00:01:45,363
- Hentikan./
- Maaf, ini...
- 30
- 00:01:45,857 --> 00:01:47,607
- Tapi kau sangat seksi./
- Trims, Sayang.
- 31
- 00:01:47,692 --> 00:01:48,692
- Kau yakin tak apa-apa?
- 32
- 00:01:48,860 --> 00:01:51,030
- Sayang, aku benar-benar...
- 33
- 00:01:54,324 --> 00:01:55,454
- Maaf.
- 34
- 00:01:55,575 --> 00:01:59,040
- Sayang, kurasa mungkin aku hamil./
- Itu bagus!
- 35
- 00:01:59,704 --> 00:02:01,924
- Sayang, itu luar biasa!
- 36
- 00:02:02,373 --> 00:02:03,423
- Ugh.
- 37
- 00:02:03,500 --> 00:02:06,634
- Maaf./ Apa aneh kalau aku ejakulasi?
- 38
- 00:02:07,058 --> 00:02:09,058
- 4 Bulan Kemudian
- 39
- 00:02:09,380 --> 00:02:12,377
- Mereka datang lima menit lagi./ Aku
- harus berak!/ Kau sudah berak.
- 40
- 00:02:12,550 --> 00:02:14,653
- Terkadang aku harus 2x berak!
- Saat gugup aku berak 2x!
- 41
- 00:02:14,677 --> 00:02:17,257
- Kau berak nanti saja!/
- Sialan! Baiklah!
- 42
- 00:02:19,057 --> 00:02:21,345
- Stella, bagaimana bisa kau
- terus menemukan dildonya Ibu?
- 43
- 00:02:21,518 --> 00:02:23,848
- Taruh itu, paham?/
- Tidak.
- 44
- 00:02:24,020 --> 00:02:26,060
- Sejak kapan dia mulai bilang
- "tidak" setiap waktu?
- 45
- 00:02:26,231 --> 00:02:28,441
- Entahlah./
- Sembunyikan pakaian dalammu!
- 46
- 00:02:29,400 --> 00:02:30,400
- Sembunyikan bong-bongmu!
- 47
- 00:02:40,912 --> 00:02:42,752
- Bau apa itu?/
- Air bong.
- 48
- 00:02:43,957 --> 00:02:45,787
- Hei! Selamat datang./ Hai!
- 49
- 00:02:45,959 --> 00:02:47,419
- Ya, mari masuk.
- 50
- 00:02:47,585 --> 00:02:49,915
- Jika kalian ingin beli rumah, inilah rumah.
- 51
- 00:02:50,088 --> 00:02:51,758
- Mungkin saja. Mereka suka ini.
- 52
- 00:02:51,923 --> 00:02:54,053
- Ya. Bagus.
- Ya, jadi...
- 53
- 00:02:55,093 --> 00:02:57,643
- Maaf. Aku tahu ini menganggu karena
- terus menerus datang kemari.
- 54
- 00:02:57,804 --> 00:02:59,406
- Tidak. Tidak sama sekali.
- 55
- 00:02:59,430 --> 00:03:00,770
- Gangguan apa dari semua ini?
- 56
- 00:03:01,015 --> 00:03:04,944
- Jadi, inilah masalahnya.
- 57
- 00:03:05,562 --> 00:03:06,562
- Kami akan membelinya!
- 58
- 00:03:06,729 --> 00:03:07,729
- Oh...
- 59
- 00:03:07,814 --> 00:03:10,277
- Oh, itu tadi sungguh.../ Baiklah.
- 60
- 00:03:10,775 --> 00:03:12,943
- ...menyeramkan.
- Kami suka ketegangan.
- 61
- 00:03:13,069 --> 00:03:16,359
- Ya ampun. Lihatlah. Kurasa
- putrimu menemukan vibratormu.
- 62
- 00:03:16,447 --> 00:03:17,487
- Stella.
- 63
- 00:03:17,574 --> 00:03:19,950
- Dia terus-menerus menemukannya.
- Entah kenapa.
- 64
- 00:03:20,118 --> 00:03:23,472
- Stels, letakkan itu./ Tidak./
- Stels!/ Dia baru belajar bicara.
- 65
- 00:03:23,496 --> 00:03:26,166
- Tenang saja. Aku juga
- punya benda itu di rumah.
- 66
- 00:03:26,624 --> 00:03:28,294
- Tapi punya kami hitam.
- 67
- 00:03:31,254 --> 00:03:32,634
- Penis hitam.
- 68
- 00:03:34,007 --> 00:03:35,377
- Ya.
- 69
- 00:03:35,592 --> 00:03:38,507
- Mungkin sebaiknya kita tanda tangan
- beberapa dokumen./ Kenapa kita tak...
- 70
- 00:03:38,636 --> 00:03:39,836
- Ya. Benar juga.
- 71
- 00:03:43,349 --> 00:03:44,618
- Kita jual rumah!/
- Kita jual rumah!
- 72
- 00:03:44,642 --> 00:03:49,265
- Kita berhasil!/ Jangan senang dulu
- karena kalian belum resmi menjualnya.
- 73
- 00:03:49,355 --> 00:03:50,635
- Kalian masih dalam masa escrow.
- 74
- 00:03:52,650 --> 00:03:55,296
- Apa itu? Kau coba mempermainkan
- kami?/ Apa maksudmu itu?
- 75
- 00:03:55,320 --> 00:03:58,446
- Sudah kutanyakan apa kalian paham
- apa itu escrow dan kalian jawab ya.
- 76
- 00:03:58,573 --> 00:04:01,760
- Katakan sekali lagi./ Untuk
- menyegarkan lagi ingatan kami.
- 77
- 00:04:01,784 --> 00:04:02,784
- Sangat sederhana.
- 78
- 00:04:02,827 --> 00:04:05,827
- Escrow itu periode 30 hari
- di mana pembeli rumah baru...
- 79
- 00:04:05,914 --> 00:04:09,254
- ...punya hak untuk melakukan inspeksi.
- Dengan asumsi semuanya berjalan baik...
- 80
- 00:04:09,334 --> 00:04:11,760
- ...dan tak ada perubahan
- dengan keadaan lingkungan...
- 81
- 00:04:11,761 --> 00:04:13,791
- ...sekitar kalian agar mereka
- tak ketakutan. Paham?
- 82
- 00:04:13,796 --> 00:04:16,962
- Apa kami punya escrow untuk rumah
- yang baru kami beli di pinggiran kota?
- 83
- 00:04:16,966 --> 00:04:20,011
- Kalian tak punya escrow untuk
- rumah itu./ Kenapa tidak?
- 84
- 00:04:20,219 --> 00:04:23,305
- Karena rumah itu ada banyak tawaran.
- Dan kalian meneriakiku,..
- 85
- 00:04:23,348 --> 00:04:25,520
- "Lakukan apapun caranya
- untuk dapatkan rumah itu."
- 86
- 00:04:25,524 --> 00:04:28,283
- Ya, aku ingat./ Jadi kulakukan.
- Jadi tak ada escrow di sana.
- 87
- 00:04:28,353 --> 00:04:32,019
- Lalu kutanyakan pada kalian 3x,
- "Kalian mengerti apa itu escrow?"
- 88
- 00:04:32,190 --> 00:04:35,652
- Dan lagi-lagi
- kalian mengangguk.
- 89
- 00:04:35,777 --> 00:04:37,487
- Sama seperti saat ini.
- 90
- 00:04:37,862 --> 00:04:39,822
- Inilah bagaimana krisis real
- estate terjadi.
- 91
- 00:04:40,865 --> 00:04:43,615
- Pembeli bisa muncul kapan saja. Paham?
- 92
- 00:04:43,743 --> 00:04:45,243
- Baiklah./
- Baiklah.
- 93
- 00:04:45,411 --> 00:04:48,161
- Jadi 30 hari ke depan "jangan membuat
- kacau" mulai dari sekarang.
- 94
- 00:04:48,331 --> 00:04:49,892
- Bisa jaga tutur katamu?
- 95
- 00:04:49,916 --> 00:04:51,076
- Dia memegang dildo.
- 96
- 00:04:51,250 --> 00:04:53,250
- Itu bukan dildo.
- Itu...
- 97
- 00:04:54,504 --> 00:04:55,504
- Mainan.
- 98
- 00:04:55,546 --> 00:04:57,086
- Seperti di film kartun.
- 99
- 00:04:57,256 --> 00:04:59,676
- Anime Jepang.
- 100
- 00:05:00,385 --> 00:05:02,595
- Aku menonton film kartun setiap malam.
- 101
- 00:05:03,054 --> 00:05:06,556
- Astaga, Bung. Kita semakin tua./
- Kenapa kau bilang seperti itu?
- 102
- 00:05:06,683 --> 00:05:10,143
- Karena teman-teman kita sekarat./
- Siapa yang sekarat?
- 103
- 00:05:10,353 --> 00:05:12,113
- Kau ingat Joe Waterston?/
- Ya.
- 104
- 00:05:12,355 --> 00:05:16,110
- Mati./ Masa?/ Ya. Punya
- tahi lalat aneh di bahunya.
- 105
- 00:05:16,401 --> 00:05:19,951
- Saat itu dia menyetir mau memeriksakannya,
- ditabrak bus. Mati.
- 106
- 00:05:20,530 --> 00:05:23,412
- Kau baik saja, Bung?/
- Tidak baik, Bung.
- 107
- 00:05:23,616 --> 00:05:25,536
- Aku panik soal Paula akan punya bayi.
- 108
- 00:05:25,618 --> 00:05:28,764
- Kurasa aku tak bisa melakukannya./
- Kau pasti jadi ortu yang baik.
- 109
- 00:05:28,788 --> 00:05:32,515
- Tidak. Aku tak tahu apapun. Kau tahu kita
- tak bisa meninggalkan bayi sendirian?
- 110
- 00:05:32,542 --> 00:05:34,421
- Jika di rumah kau ingin
- bayimu tetap tinggal...
- 111
- 00:05:34,422 --> 00:05:36,462
- ...tapi kau pergi nonton film?
- Tak bisa diterima.
- 112
- 00:05:36,462 --> 00:05:38,774
- Yang itu aku tahu./ Kau sudah tahu?/
- Aku sudah tahu itu.
- 113
- 00:05:38,798 --> 00:05:40,218
- Bagaimana bisa kau akan punya dua?
- 114
- 00:05:40,299 --> 00:05:42,969
- Aku tak mengerti berapa banyak
- tenaga fisik yang dibutuhkan.
- 115
- 00:05:43,094 --> 00:05:45,762
- Aku tak sekhawatir itu. Aku
- Ayah yang baik untuk seorang putri.
- 116
- 00:05:45,805 --> 00:05:48,165
- Kurasa aku akan baik juga untuk
- dua orang putri.
- 117
- 00:05:49,851 --> 00:05:51,351
- Ayolah./
- Apa?
- 118
- 00:05:51,436 --> 00:05:53,096
- Kau bukanlah Ayah yang baik.
- 119
- 00:05:53,271 --> 00:05:56,646
- Bangsat kau. Aku ortu yang baik.
- Paham?/ Baiklah./ Ya.
- 120
- 00:05:56,733 --> 00:05:58,775
- Katakan pada dirimu sendiri
- karena sebelum kau tersadar...
- 121
- 00:05:58,776 --> 00:06:00,856
- ...Stella akan jadi remaja yang
- membencimu...
- 122
- 00:06:00,945 --> 00:06:03,945
- ...dan itu salahmu karena kau biarkan
- dia bermain dengan dildonya Kelly.
- 123
- 00:06:04,282 --> 00:06:07,203
- Karena kau orang tua yang buruk./
- Aku dan Kelly orang tua yang baik.
- 124
- 00:06:07,285 --> 00:06:08,725
- Jangan hakimi aku, paham?
- 125
- 00:06:08,786 --> 00:06:11,746
- Maksudku, syukurlah aku
- akan punya anak cowok.
- 126
- 00:06:11,831 --> 00:06:13,961
- Karena anak cewek sangat susah.
- 127
- 00:06:14,125 --> 00:06:17,418
- Apa yang kau bicarakan?/ Bung, lebih
- mudah punya anak cowok, kau tahu?
- 128
- 00:06:17,503 --> 00:06:19,463
- Saat cowok bercinta
- pertama kali, itu keren.
- 129
- 00:06:19,630 --> 00:06:21,670
- Saat cewek bercinta pertama kali,
- itu buruk.
- 130
- 00:06:21,841 --> 00:06:24,486
- Itu salah./ Kau mau
- putrimu berhubungan seks?
- 131
- 00:06:24,510 --> 00:06:27,807
- Kau akan bilang, "Hei Jimmy, berita bagus.
- Stella baru saja bercinta."
- 132
- 00:06:27,972 --> 00:06:29,412
- "Mampirlah ayo kita minum-minum."
- 133
- 00:06:38,100 --> 00:06:40,100
- Selamat Datang Mahasiswa Baru!!
- 134
- 00:06:43,124 --> 00:06:45,124
- Mau Punya Teman?
- 135
- 00:06:46,148 --> 00:06:48,148
- Mau Bersaudara Selamanya?
- 136
- 00:06:49,172 --> 00:06:51,172
- Bergabunglah dengan Phi Lambda!
- 137
- 00:06:53,664 --> 00:06:55,674
- Hore!/
- Hore!
- 138
- 00:06:55,833 --> 00:06:57,883
- Selamat datang di Phi Lambda!
- 139
- 00:06:58,044 --> 00:06:59,134
- Hore!
- 140
- 00:06:59,212 --> 00:07:00,802
- Ini tahun yang menyenangkan.
- 141
- 00:07:00,963 --> 00:07:02,573
- Jika kau beruntung dan berhasil lolos,..
- 142
- 00:07:02,632 --> 00:07:05,817
- ...kau akan tergabung dalam persaudaraan
- wanita dan bersahabat selamanya.
- 143
- 00:07:05,885 --> 00:07:07,175
- Hore!
- 144
- 00:07:07,345 --> 00:07:09,425
- Kita akan berendam air panas.
- 145
- 00:07:09,472 --> 00:07:10,682
- Hore!
- 146
- 00:07:10,848 --> 00:07:13,348
- Kami punya semua merek
- baru untuk selimut bulu.
- 147
- 00:07:14,185 --> 00:07:15,185
- Itu keren.
- 148
- 00:07:15,311 --> 00:07:17,691
- Dan kami punya chef baru,
- dan kita akan diet gandum.
- 149
- 00:07:20,775 --> 00:07:22,145
- Hai. Kau sedang apa?
- 150
- 00:07:24,946 --> 00:07:28,616
- Seharusnya kutawarkan ini
- padamu dulu. Maaf.
- 151
- 00:07:28,741 --> 00:07:30,331
- Status sosial, kau tahu?
- 152
- 00:07:30,493 --> 00:07:33,793
- Siapa yang mau mencoba pertama?
- Silakan./ Kami tak merokok ganja di sini.
- 153
- 00:07:33,871 --> 00:07:35,849
- Itu melanggar aturan.
- Kau harus mematikan itu.
- 154
- 00:07:35,873 --> 00:07:36,873
- Gelas!
- 155
- 00:07:38,543 --> 00:07:39,543
- Gelas.
- 156
- 00:07:39,627 --> 00:07:42,417
- Ini seharga $12. Ada ektraksi
- ganja di tengahnya.
- 157
- 00:07:42,547 --> 00:07:43,547
- Gelas!
- 158
- 00:07:46,425 --> 00:07:50,720
- Pestamu pasti sangat payah jika tak
- boleh merokok ganja. Benar?/ Sial!
- 159
- 00:07:50,805 --> 00:07:53,273
- Kami tak mengadakan pesta di sini.
- Regu mahasiswi tak boleh.
- 160
- 00:07:53,349 --> 00:07:56,387
- Menurut Rektorat orang Yunani,
- kita tak boleh./ Sungguh?
- 161
- 00:07:56,477 --> 00:07:57,807
- Ya, ini kenyataannya.
- 162
- 00:07:57,937 --> 00:08:02,145
- Di Amerika Serikat regu mahasiswi tak
- boleh mengadakan pesta di rumahnya.
- 163
- 00:08:02,233 --> 00:08:03,573
- Hanya regu mahasiswa yang boleh.
- 164
- 00:08:03,734 --> 00:08:04,904
- Silakan Google.
- 165
- 00:08:08,197 --> 00:08:10,910
- Astaga! Masa?
- Kalian tak berpesta?
- 166
- 00:08:11,075 --> 00:08:15,078
- Tentu kami berpesta, dasar bodoh.
- Kami lakukan di asrama pria./ Ya!
- 167
- 00:08:16,622 --> 00:08:18,172
- Phi Lambda!
- 168
- 00:08:23,045 --> 00:08:24,755
- Hei!/ Hai!
- 169
- 00:08:24,922 --> 00:08:26,922
- Maaf mengganggu./
- Tidak, aku...
- 170
- 00:08:27,091 --> 00:08:29,695
- Aku tak kenal siapa pun di sini,
- jadi kubaca ulang SMS lama...
- 171
- 00:08:29,719 --> 00:08:32,142
- ...agar tak terlihat seperti
- pecundang./ Aku juga.
- 172
- 00:08:32,263 --> 00:08:34,143
- Tak ada yang SMS aku.
- 173
- 00:08:34,307 --> 00:08:37,345
- Kau ikut Phi Lambda?/
- Ya, aku Beth.
- 174
- 00:08:37,476 --> 00:08:38,596
- Aku Shelby.
- 175
- 00:08:38,769 --> 00:08:41,563
- Ini menyenangkan, 'kan?/ Ya!/ Pesta
- di asrama pria pertama kali.
- 176
- 00:08:41,731 --> 00:08:43,271
- Ya.
- 177
- 00:08:43,357 --> 00:08:44,397
- Tentu.
- 178
- 00:08:45,109 --> 00:08:47,279
- $10 biayanya.
- Ya, silakan.
- 179
- 00:08:47,403 --> 00:08:50,947
- Hei, apa kabar? $10./ Baiklah./
- Kalian boleh lewat. Masuklah.
- 180
- 00:08:52,283 --> 00:08:54,123
- Tak boleh./
- Ini saja uang yang kupunya.
- 181
- 00:08:54,243 --> 00:08:56,123
- Tidak. Ada penerobos!/
- Terima kasih banyak!
- 182
- 00:09:15,806 --> 00:09:17,326
- Astaga. Kurasa seluruh ruangan ini...
- 183
- 00:09:17,350 --> 00:09:19,567
- ...dipenuhi tanda panah besar
- mengarah ke lantai atas...
- 184
- 00:09:19,568 --> 00:09:21,478
- ...agar mereka bisa meniduri kita. Astaga!
- 185
- 00:09:25,983 --> 00:09:28,033
- Apa kabar? Mau naik ke lantai atas?
- 186
- 00:09:29,153 --> 00:09:30,453
- Siapa yang kau tanya?
- 187
- 00:09:30,613 --> 00:09:33,163
- Bukannya tak sopan, tapi aku
- sungguh tak punya preferensi.
- 188
- 00:09:33,324 --> 00:09:34,374
- Tidak.
- 189
- 00:09:34,533 --> 00:09:35,533
- Permisi!
- 190
- 00:09:35,701 --> 00:09:38,041
- Bukan seperti ini yang kuharapkan.
- 191
- 00:09:38,204 --> 00:09:40,674
- Ya, maksudmu ini payah, 'kan?/ Ya.
- 192
- 00:09:40,831 --> 00:09:43,631
- Dan tak ada yang tahu lagu yang
- sama terus-menerus diputar?
- 193
- 00:09:43,709 --> 00:09:46,438
- Astaga, aku menyadarinya!
- Ini membuat otakku ingin meledak.
- 194
- 00:09:46,462 --> 00:09:47,481
- Hai, aku Nora.
- 195
- 00:09:47,505 --> 00:09:48,875
- Hai, aku Nora./ Ya.
- 196
- 00:09:48,965 --> 00:09:50,325
- Ayo keluar dari sini!/
- Ayo pergi!
- 197
- 00:09:51,092 --> 00:09:54,485
- Aku sangat senang bisa bertemu kalian.
- Tadi pesta teraneh yang pernah ada.
- 198
- 00:09:54,512 --> 00:09:56,698
- Kukira pesta anak kuliahan
- itu menyenangkan.
- 199
- 00:09:56,722 --> 00:09:59,022
- Ya, aku merasa tak aman.
- 200
- 00:09:59,183 --> 00:10:00,733
- Tadi super mesum di sana.
- 201
- 00:10:00,893 --> 00:10:04,193
- Kalau boleh jujur, aku belum
- pernah memakai narkoba...
- 202
- 00:10:04,355 --> 00:10:06,165
- ...tapi universitas soal pengalaman baru.
- 203
- 00:10:06,232 --> 00:10:08,862
- Dan di sinilah aku,
- jadi aku akan mencoba ganja.
- 204
- 00:10:09,235 --> 00:10:10,235
- Baiklah.
- 205
- 00:10:11,362 --> 00:10:12,532
- Hisap sedikit saja.
- 206
- 00:10:13,864 --> 00:10:15,324
- Wow, itu hisapan yang besar.
- 207
- 00:10:17,034 --> 00:10:18,874
- Astaga./ Kau tak apa-apa?
- 208
- 00:10:19,036 --> 00:10:20,956
- Astaga. Kau perlu air?/
- Kau baik saja?
- 209
- 00:10:22,373 --> 00:10:23,873
- Astaga.
- Kurasa dia mau muntah.
- 210
- 00:10:25,001 --> 00:10:26,171
- Jika dia muntah, aku juga.
- 211
- 00:10:30,339 --> 00:10:32,756
- Kau cantik./
- Dia tak apa-apa.
- 212
- 00:10:32,842 --> 00:10:34,932
- Kurasa aku suka ini sekarang!
- 213
- 00:10:35,678 --> 00:10:38,555
- Tak kupercaya kau tak pernah merokok
- saat SMA./ Kau lakukan apa saat SMA?
- 214
- 00:10:38,556 --> 00:10:40,136
- Aku belum cerita pada kalian. Baiklah.
- 215
- 00:10:40,766 --> 00:10:44,556
- Aku sudah menjalin hubungan cukup
- intens sejak kelas tiga.
- 216
- 00:10:44,687 --> 00:10:46,647
- Astaga, seperti Cory dan Topanga?
- 217
- 00:10:48,441 --> 00:10:50,859
- Hentikan!/ Tepat sekali./
- Itu keputusan yang tepat.
- 218
- 00:10:50,901 --> 00:10:54,073
- Itu hal termanis yang pernah kudengar
- sepanjang hidupku./ Ya, tepat sekali.
- 219
- 00:10:54,238 --> 00:10:57,368
- Secara pribadi, aku pernah
- bercinta dengan 3 pria.
- 220
- 00:10:57,533 --> 00:11:01,123
- 2 kulit hitam.
- Satu orang India.
- 221
- 00:11:02,246 --> 00:11:06,923
- Aku belum pernah lakukan
- apa pun, tapi.../ Tapi apa?
- 222
- 00:11:07,043 --> 00:11:08,423
- Semua yang bisa kalian lakukan,..
- 223
- 00:11:09,253 --> 00:11:10,593
- ...kecuali satu hal.
- 224
- 00:11:11,589 --> 00:11:13,629
- Kau belum pernah menjilat bokong pria?
- 225
- 00:11:16,427 --> 00:11:19,263
- Bukan, bukan.
- Maksudku, entahlah.
- 226
- 00:11:19,430 --> 00:11:22,770
- Masa SMA menyebalkan, kalau boleh jujur.
- 227
- 00:11:22,933 --> 00:11:25,443
- Ayahku orang yang sangat keras,
- jam malamku pun lebih awal.
- 228
- 00:11:25,686 --> 00:11:28,231
- Saat mengantarku ke asrama,
- dia memberiku peluit anti perkosa...
- 229
- 00:11:28,314 --> 00:11:31,084
- ...dan ocehan soal cara agar
- memperlakukan diri sebagai wanita muda.
- 230
- 00:11:31,108 --> 00:11:33,148
- Ya, karena semua itulah...
- 231
- 00:11:33,319 --> 00:11:36,659
- ...aku sungguh tak punya banyak
- kehidupan sosial saat SMA.
- 232
- 00:11:36,822 --> 00:11:38,732
- Kau tak perlu mengatakannya. Kami mengerti.
- 233
- 00:11:41,786 --> 00:11:42,826
- Kau tak punya teman.
- 234
- 00:11:43,579 --> 00:11:44,749
- Tok, tok, tok!
- 235
- 00:11:45,456 --> 00:11:47,286
- Hei! R.A.(Asisten Asrama) mau lewat.
- 236
- 00:11:47,458 --> 00:11:49,128
- Ada apa, Homies?
- 237
- 00:11:49,293 --> 00:11:50,503
- Hai, Dustin!
- 238
- 00:11:50,669 --> 00:11:52,509
- Baunya sedikit busuk!
- 239
- 00:11:58,260 --> 00:11:59,260
- Hmm.
- 240
- 00:12:01,806 --> 00:12:05,604
- Baiklah. Kalian sudah selesai?
- Peringatan pertama.
- 241
- 00:12:07,978 --> 00:12:11,364
- Aku bercanda. Kalian sudah dewasa.
- Kalian anak kuliahan.
- 242
- 00:12:11,524 --> 00:12:13,534
- Kau sungguh menakutiku.
- 243
- 00:12:13,692 --> 00:12:15,777
- Kalian habis merokok ganja?/
- Kami merokok ganja.
- 244
- 00:12:15,820 --> 00:12:17,320
- Sialan!
- 245
- 00:12:17,488 --> 00:12:18,818
- Sudah kuduga!
- 246
- 00:12:18,989 --> 00:12:22,119
- Kalian tak boleh memakai narkoba. Paham?
- 247
- 00:12:22,535 --> 00:12:23,945
- Baiklah.
- 248
- 00:12:24,120 --> 00:12:26,620
- Sampai nanti. Hubungi saja
- jika membutuhkanku.
- 249
- 00:12:26,789 --> 00:12:27,789
- Salam.
- 250
- 00:12:28,124 --> 00:12:29,504
- Astaga.
- 251
- 00:12:29,667 --> 00:12:30,787
- Astaga.
- 252
- 00:12:30,960 --> 00:12:34,170
- Aku sudah muak dan lelah
- semua orang ini masuk ke kehidupan kita...
- 253
- 00:12:34,338 --> 00:12:35,668
- ...dan berusaha mengatur kita.
- 254
- 00:12:35,840 --> 00:12:37,192
- Kita bukan gadis kecil lagi.
- 255
- 00:12:37,216 --> 00:12:39,006
- Kita wanita dewasa yang kuat.
- 256
- 00:12:39,176 --> 00:12:41,321
- Regu mahasiswi tak boleh
- mengadakan pestanya sendiri.
- 257
- 00:12:41,345 --> 00:12:44,715
- Kita bahkan tak menikmati pesta tadi. Kita
- tak boleh bersenang-senang di asrama kita.
- 258
- 00:12:44,849 --> 00:12:46,489
- Kalian tahu yang harusnya kita lakukan?
- 259
- 00:12:47,351 --> 00:12:49,321
- Kita harus membentuk regu
- mahasiswi kita sendiri.
- 260
- 00:12:49,395 --> 00:12:51,435
- Regu yang bisa berpesta semau kita.
- 261
- 00:12:51,522 --> 00:12:53,522
- Dan yang terpenting,..
- 262
- 00:12:53,732 --> 00:12:56,442
- ...kita bisa bersaudari selamanya./ Ya!
- 263
- 00:12:56,527 --> 00:12:58,130
- Aku mau jadi saudarimu./
- Aku mau jadi saudarimu.
- 264
- 00:12:58,154 --> 00:12:59,164
- Baiklah. Astaga!
- 265
- 00:12:59,363 --> 00:13:01,913
- BFF! BFF! BFF!
- (Sahabat Selamanya)
- 266
- 00:13:02,074 --> 00:13:04,624
- Sudah kubilang harap tenang!
- 267
- 00:13:07,037 --> 00:13:08,657
- Malam Poker!
- 268
- 00:13:19,216 --> 00:13:21,386
- Tongsis!
- 269
- 00:13:24,305 --> 00:13:27,345
- Ya. Pekerjaanku merancang
- Outback Steakhouse (Restoran bergaya kuno).
- 270
- 00:13:27,516 --> 00:13:30,016
- Selamat./
- Sangat terpencil.
- 271
- 00:13:30,102 --> 00:13:31,830
- Bung, ceritakan ada apa
- dengan aplikasimu.
- 272
- 00:13:31,854 --> 00:13:33,234
- Yang mengubah dunia.
- 273
- 00:13:33,314 --> 00:13:34,734
- Kau tahu,
- penis besar dalam sekejap.
- 274
- 00:13:36,609 --> 00:13:38,689
- Serius, itu ide yang sangat bagus./
- Terima kasih!
- 275
- 00:13:38,986 --> 00:13:40,946
- Aplikasi yang membuat
- foto penismu lebih besar.
- 276
- 00:13:41,071 --> 00:13:43,031
- Kuberitahu, aku sangat
- suka video presentasimu.
- 277
- 00:13:43,115 --> 00:13:44,795
- Terima kasih banyak.
- Trims sudah melihat.
- 278
- 00:13:45,117 --> 00:13:46,487
- Kau sangat sukses.
- 279
- 00:13:46,869 --> 00:13:49,829
- Aku masih jadi polisi yang
- mana itu tak buruk.
- 280
- 00:13:49,914 --> 00:13:51,374
- Memang banyak aturan sekarang.
- 281
- 00:13:51,457 --> 00:13:53,247
- Kami harus pasang kamera
- kecil di tubuh kami.
- 282
- 00:13:53,334 --> 00:13:56,062
- Tak tahu alasannya apa.
- Padahal aku takkan menembak diri sendiri.
- 283
- 00:13:56,086 --> 00:13:58,606
- Tapi aku tahu jika kita tak bisa
- membantah mereka, ikuti saja.
- 284
- 00:13:58,631 --> 00:14:00,734
- Kau kerja apa? Apa kabar?/
- Ya giliranmu.
- 285
- 00:14:00,758 --> 00:14:03,388
- Pekerjaanku sedikit mengecewakan.
- 286
- 00:14:03,677 --> 00:14:05,677
- Mereka sudah tak perlu lagi
- model telanjang dada...
- 287
- 00:14:05,763 --> 00:14:08,933
- ...jadi sekarang ke mana-mana aku
- harus memakai jas formal.
- 288
- 00:14:09,266 --> 00:14:11,995
- Tampaknya itu sweater yang sangat
- lembut./ Kau tahu apa lagi?
- 289
- 00:14:12,019 --> 00:14:14,609
- Sekarang aku yang tertua
- di sana dengan selisih 6 tahun.
- 290
- 00:14:14,772 --> 00:14:18,440
- Aku harus menggantikan bosku, Mason,
- karena dia harus pergi ke "pesta dansa."
- 291
- 00:14:18,776 --> 00:14:20,896
- Sejak kapan penjual eceran
- tampak begitu muda?
- 292
- 00:14:21,362 --> 00:14:22,612
- Hmm.
- 293
- 00:14:22,780 --> 00:14:25,120
- Aku hanya merasa sangat
- kurang dihargai, kalian tahu?
- 294
- 00:14:26,450 --> 00:14:28,200
- Ya, serius.
- 295
- 00:14:28,327 --> 00:14:30,247
- Setidaknya aku masih punya kalian./
- Benar!
- 296
- 00:14:30,329 --> 00:14:31,829
- Aku menyayangi kalian./
- Benar.
- 297
- 00:14:31,914 --> 00:14:32,964
- Delta Psi, Bung.
- 298
- 00:14:33,040 --> 00:14:35,583
- Seminggu sekali, pesta Delta
- tiap hari Senin./ Ya./ Benar.
- 299
- 00:14:35,668 --> 00:14:37,668
- Jadi, Darren.
- 300
- 00:14:38,254 --> 00:14:39,464
- Berapa banyak kau bertaruh?
- 301
- 00:14:39,630 --> 00:14:41,130
- Aku akan bertaruh...
- 302
- 00:14:42,466 --> 00:14:43,466
- ...semuanya.
- 303
- 00:14:43,551 --> 00:14:45,301
- Kartumu bagus!
- 304
- 00:14:45,469 --> 00:14:46,829
- Apa kartumu? Full house? (Hajatan)
- 305
- 00:14:46,971 --> 00:14:48,061
- Berharap suatu hari nanti.
- 306
- 00:14:52,393 --> 00:14:55,413
- ♪ Kau goda diriku dan kau yakin
- aku merasakannya
- 307
- 00:14:55,479 --> 00:14:57,269
- Astaga. Lagu favorit kami.
- 308
- 00:14:58,315 --> 00:14:59,725
- Ada apa ini?
- 309
- 00:14:59,900 --> 00:15:04,145
- ♪ Aku terabaikan, kini
- aku berusaha kembali
- 310
- 00:15:04,446 --> 00:15:07,966
- ♪ Aku takkan ragu
- 311
- 00:15:08,075 --> 00:15:11,497
- Astaga./
- ♪ Tak lagi, tak lagi
- 312
- 00:15:11,662 --> 00:15:14,622
- ♪ Tak bisa ditunggu lagi
- 313
- 00:15:14,832 --> 00:15:17,002
- ♪ Aku milikmu ♪
- 314
- 00:15:17,334 --> 00:15:18,504
- Astaga.
- 315
- 00:15:18,836 --> 00:15:21,566
- Orang Yunani percaya kita masing-masing
- setengah dari keutuhan.
- 316
- 00:15:22,131 --> 00:15:25,551
- Peter, kaulah setengahnya
- yang membuatku utuh.
- 317
- 00:15:25,634 --> 00:15:29,447
- Ini terjadi! Astaga!/
- Aku tak tahu aturannya seperti apa.
- 318
- 00:15:29,471 --> 00:15:31,771
- Aku tak tahu siapa yang
- harus melamar duluan.
- 319
- 00:15:31,849 --> 00:15:35,190
- Kau bukan orang suka pakai cincin. Kau
- tak perlu memakainya./ Tak masalah.
- 320
- 00:15:35,352 --> 00:15:37,102
- Pakailah demi aku./
- Baiklah.
- 321
- 00:15:37,271 --> 00:15:39,409
- Maukah menikah denganku,
- Peter McCallister?
- 322
- 00:15:39,410 --> 00:15:40,977
- Ya, kau tahu aku mau! Pasangkan.
- 323
- 00:15:41,525 --> 00:15:43,355
- Baiklah, 1, 2, 3!
- 324
- 00:15:47,531 --> 00:15:52,121
- AS! AS! AS!
- 325
- 00:15:52,411 --> 00:15:55,579
- Dia pernah cerita soal masa kuliah dulu?
- Masa kuliah itu gila, Bung!
- 326
- 00:15:55,956 --> 00:15:57,876
- Dia dulu menghancurkannya.
- 327
- 00:15:58,042 --> 00:15:59,792
- Menghancurkan tong bir.
- 328
- 00:15:59,877 --> 00:16:01,127
- Tidak./
- Oh, wow.
- 329
- 00:16:01,295 --> 00:16:02,875
- Kau dulu sedikit tak waras.
- 330
- 00:16:03,047 --> 00:16:07,086
- Dulu aku mencari cara untuk sesuatu./ Ya,
- mencari cara untuk menjilati vagina.
- 331
- 00:16:07,217 --> 00:16:08,257
- Oh...
- 332
- 00:16:08,344 --> 00:16:09,554
- Dulu aku juga...
- 333
- 00:16:09,720 --> 00:16:11,390
- Aku menjilati vagina.
- 334
- 00:16:12,640 --> 00:16:13,890
- Tak sebanyak dia.
- 335
- 00:16:14,224 --> 00:16:15,734
- Omong-omong,
- apa tak apa-apa...
- 336
- 00:16:15,809 --> 00:16:18,479
- ...bila kita membicarakan
- soal tinggal di sini?
- 337
- 00:16:18,562 --> 00:16:20,402
- Bung, tak perlu sungkan-sungkan./ Ya?
- 338
- 00:16:20,481 --> 00:16:23,809
- Darren, kau boleh tinggal di sini kapan
- pun. Pada dasarnya dia di sini tiap malam.
- 339
- 00:16:24,068 --> 00:16:25,898
- Terima kasih banyak!/
- Ya. Benar.
- 340
- 00:16:26,195 --> 00:16:29,235
- Tapi serius. Apa boleh
- jika Darren pindah kemari...
- 341
- 00:16:29,531 --> 00:16:35,041
- ...dan kau tak tinggal di sini lagi?
- 342
- 00:16:35,245 --> 00:16:36,455
- Apa maksudmu? Kenapa?
- 343
- 00:16:36,580 --> 00:16:39,080
- Maksudku, kami sudah tunangan.
- 344
- 00:16:39,249 --> 00:16:41,919
- Kau kira apa yang bakal terjadi?
- 345
- 00:16:42,336 --> 00:16:45,964
- Kalian akan tinggal di kamarmu,
- dan aku tinggal di kamarku.
- 346
- 00:16:46,173 --> 00:16:47,723
- Untuk bahagia selamanya.
- 347
- 00:16:47,800 --> 00:16:50,340
- Menurut kami mungkin
- karena Darren bekerja di rumah...
- 348
- 00:16:50,427 --> 00:16:53,967
- ...kami akan mengubah kamarmu jadi kantor.
- 349
- 00:16:54,890 --> 00:16:57,690
- Kemudian mungkin suatu hari nanti...
- 350
- 00:16:58,268 --> 00:17:01,108
- ...untuk kamar bayi.
- 351
- 00:17:01,438 --> 00:17:03,268
- Bayi itu sangat kecil./
- Benar.
- 352
- 00:17:03,399 --> 00:17:06,399
- Mereka kecil, mereka seukuran kotak sepatu.
- 353
- 00:17:06,694 --> 00:17:08,204
- Tak memakan banyak tempat.
- 354
- 00:17:08,278 --> 00:17:10,822
- Pikirkan argumen balasannya,
- tapi aku.../ Ya.
- 355
- 00:17:10,906 --> 00:17:12,276
- Aku hanya bercanda.
- 356
- 00:17:12,449 --> 00:17:14,789
- Benar-benar bercanda denganmu.
- 357
- 00:17:14,952 --> 00:17:16,252
- Kau tahu?
- 358
- 00:17:16,412 --> 00:17:19,057
- Aku harus pergi untuk lari-lari./
- Kau akan pergi sekarang?
- 359
- 00:17:19,081 --> 00:17:20,841
- Aku turut senang untuk kalian.
- Aku sayang kalian.
- 360
- 00:17:20,874 --> 00:17:23,044
- Kemarilah./ Ya./
- Oh, ya.
- 361
- 00:17:24,628 --> 00:17:26,078
- Aku menyayangimu./
- Aku menyayangimu.
- 362
- 00:17:26,213 --> 00:17:28,723
- Teddy, tidakkah setidaknya
- kau bawa sepatumu?
- 363
- 00:17:38,934 --> 00:17:41,444
- Dengar, pemilik rumah ini sangat keren.
- 364
- 00:17:41,520 --> 00:17:45,524
- Dia sepertiku. Keren, dia keren.
- Kalian boleh berbuat apa pun di sini.
- 365
- 00:17:45,899 --> 00:17:49,819
- Bisa pesta, bisa begadang sepanjang malam,
- bisa main ponsel.
- 366
- 00:17:49,903 --> 00:17:51,613
- Atau bermain Snapchat,
- aku tak peduli.
- 367
- 00:17:51,697 --> 00:17:53,027
- Dan menghisap ganja.
- 368
- 00:17:53,157 --> 00:17:55,297
- Pertanyaannya mampukah
- kalian membayarnya? Namamu?
- 369
- 00:17:55,367 --> 00:17:57,663
- Shelby./ Shelby./ Aku
- ikut tim Shelby.
- 370
- 00:17:57,828 --> 00:18:01,248
- Siapa namamu?/ Nora./ Nora.
- Aku ikut tim Nora.
- 371
- 00:18:01,832 --> 00:18:04,288
- Apa?/ Beth./ Baiklah, tak perlu.
- 372
- 00:18:04,418 --> 00:18:07,168
- Dengar, harga normalnya $ 25.000 per bulan.
- 373
- 00:18:07,254 --> 00:18:09,804
- Tapi aku bersedia menawarkan
- pada kalian $ 5.000.
- 374
- 00:18:10,007 --> 00:18:12,675
- Bisa kalian bayar $ 5.000 per bulan?/
- Tidak.
- 375
- 00:18:13,385 --> 00:18:16,175
- Aku dapat telepon.
- Tunggu sebentar.
- 376
- 00:18:16,346 --> 00:18:19,431
- Memangnya ponsel dia bunyi?/
- Maaf. Aku harus menerima ini.
- 377
- 00:18:19,600 --> 00:18:22,753
- Ini kelompok sampah masyrakat lainnya
- yang coba membentuk regu mereka sendiri.
- 378
- 00:18:22,811 --> 00:18:26,269
- Mereka sungguh alternatif, sangat nge-tren.
- Mau bagaimana lagi?
- 379
- 00:18:26,440 --> 00:18:28,001
- Kita harus bertindak cepat.
- Apa yang akan kita lakukan?
- 380
- 00:18:28,025 --> 00:18:31,031
- Entahlah. Kita tak punya uang untuk sewa
- sebulan./ Kita harus berbuat apa?
- 381
- 00:18:31,111 --> 00:18:33,757
- Entahlah. Kau menatapku dan
- aku sungguh tak tahu harus...
- 382
- 00:18:33,781 --> 00:18:35,531
- Baiklah, Kawan-kawan.
- 383
- 00:18:35,616 --> 00:18:38,196
- Ada centaur tampan duduk merenung di sana.
- 384
- 00:18:38,702 --> 00:18:41,705
- Siapa kau ini?/
- Aku Teddy Sanders.
- 385
- 00:18:43,624 --> 00:18:45,214
- Aku dulu tinggal di sini.
- 386
- 00:18:45,959 --> 00:18:47,520
- Kenapa kau pincang?/
- Kau tak apa-apa?
- 387
- 00:18:47,544 --> 00:18:49,674
- Aku berlari kemari, tanpa alas kaki.
- 388
- 00:18:50,047 --> 00:18:51,047
- Sangat jauh.
- 389
- 00:18:52,382 --> 00:18:55,218
- Kalian berencana menyewa
- tempat ini?/ Mungkin.
- 390
- 00:18:55,302 --> 00:18:57,222
- Apa mau kalian dengan rumah besar?
- 391
- 00:18:57,304 --> 00:18:59,889
- Membentuk regu mahasiswi sendiri
- yang lepas dari sistem...
- 392
- 00:18:59,890 --> 00:19:01,850
- ...sehingga bisa berbuat semau kami./ Ya.
- 393
- 00:19:02,059 --> 00:19:04,689
- Seperti mengadakan pesta
- yang sangat keren dan gila.
- 394
- 00:19:04,853 --> 00:19:06,153
- Regu mahasiswi boleh berpesta?
- 395
- 00:19:06,396 --> 00:19:07,606
- Kappa Nu.
- 396
- 00:19:07,689 --> 00:19:09,479
- Ada apa dengan pesta regu mahasiswa?
- 397
- 00:19:09,775 --> 00:19:11,605
- Memangnya apa?
- 398
- 00:19:11,735 --> 00:19:13,525
- Kami mengadakan pesta di sini.
- 399
- 00:19:14,071 --> 00:19:15,841
- Pimps and Hoes,..
- (Pesta bertema Germo dan Pelacur)
- 400
- 00:19:15,906 --> 00:19:18,116
- CEOs and Corporate Hoes,..
- (Bertema CEO dan karyawan seksi)
- 401
- 00:19:18,575 --> 00:19:20,405
- Boise Boys and Ida-Hoes.
- 402
- 00:19:20,744 --> 00:19:24,541
- Itu semua sangat seksi.
- Setiap pesta berpakaian seperti pelacur.
- 403
- 00:19:25,999 --> 00:19:26,999
- Maksudku...
- 404
- 00:19:27,084 --> 00:19:28,254
- Astaga.
- 405
- 00:19:30,587 --> 00:19:32,707
- Oh, tidak! Astaga!
- 406
- 00:19:35,217 --> 00:19:36,257
- Ya, aku tahu maksudmu.
- 407
- 00:19:36,426 --> 00:19:38,506
- Jujur saja,
- inilah masalah utamanya.
- 408
- 00:19:38,595 --> 00:19:42,885
- Kami harus mencari cara lain.
- Kami tak sanggup bayar tempat ini.
- 409
- 00:19:43,100 --> 00:19:45,340
- Berapa banyak uang yang
- kalian bertiga punya?
- 410
- 00:19:45,435 --> 00:19:46,975
- Mungkin beberapa ribu dolar.
- 411
- 00:19:47,062 --> 00:19:50,567
- Jika dikumpulkan semua itu sama
- dengan biaya sekolah setahun.
- 412
- 00:19:50,691 --> 00:19:52,531
- Gunakan uang kalian itu untuk uang muka,..
- 413
- 00:19:52,609 --> 00:19:55,029
- ...adakan acara dadakan,
- kumpulkan banyak anggota.
- 414
- 00:19:55,279 --> 00:19:56,449
- Mereka akan bayar iuran...
- 415
- 00:19:56,450 --> 00:19:58,900
- ...ditambah kau akan punya banyak
- pasukan untuk menghasilkan uang.
- 416
- 00:19:58,907 --> 00:20:01,157
- Dan segera, kalian jadi regu
- mahasiswi sepenuhnya.
- 417
- 00:20:01,243 --> 00:20:03,253
- Benar? Kalian punya
- perjanjian sewa?
- 418
- 00:20:03,412 --> 00:20:07,422
- Aku tak paham satu pun yang
- barusan kau katakan.
- 419
- 00:20:07,541 --> 00:20:11,877
- Pekan lalu, aku tidur di ranjang susun./
- Ya./ Aku bisa buat Eggo (merk wafel)!
- 420
- 00:20:11,962 --> 00:20:13,552
- Aku bisa membuatnya.
- Entah bagaimana.
- 421
- 00:20:13,630 --> 00:20:15,590
- Kami baru 18.
- Kami tahu yang kami mau lakukan.
- 422
- 00:20:15,757 --> 00:20:17,797
- Tapi kami tak tahu cara mewujudkannya.
- 423
- 00:20:17,968 --> 00:20:20,298
- Aku pernah menjalankan Delta Psi
- selama 4 tahun.
- 424
- 00:20:20,637 --> 00:20:22,717
- Pasti aku bisa membantu kalian./ Baiklah.
- 425
- 00:20:23,015 --> 00:20:27,603
- Apa itu artinya aku berharga bagi kalian?
- 426
- 00:20:28,186 --> 00:20:31,976
- Ya, jelas sangat berharga.
- 427
- 00:20:32,316 --> 00:20:33,316
- Sungguh?
- 428
- 00:20:34,568 --> 00:20:35,778
- Kita harus merayakan!
- 429
- 00:20:35,861 --> 00:20:36,861
- Ya!/
- Baiklah.
- 430
- 00:20:36,945 --> 00:20:39,405
- Siapa yang mau main flying fox?
- 431
- 00:20:39,698 --> 00:20:41,991
- Silakan saja!/ Lihat ini!/ Baiklah.
- 432
- 00:20:42,910 --> 00:20:44,750
- Kami biasanya menaiki ini berpasangan.
- 433
- 00:20:45,495 --> 00:20:47,405
- Lihat ini. Delta Psi!
- 434
- 00:20:48,332 --> 00:20:49,372
- Oh...
- 435
- 00:20:49,458 --> 00:20:52,457
- Kau tak apa-apa?/ Aku baik saja.
- Ya, aku baik-baik saja.
- 436
- 00:20:52,628 --> 00:20:54,418
- Secara hukum, ini bukan tanggung jawabku.
- 437
- 00:20:55,255 --> 00:20:56,295
- Kami akan ambil.
- 438
- 00:20:57,341 --> 00:20:58,431
- Keren!
- 439
- 00:20:59,843 --> 00:21:02,253
- Kau tak apa-apa, Bung?/
- Ya, aku baik saja.
- 440
- 00:21:02,429 --> 00:21:04,908
- Aku sangat senang. Kurasa ini
- rumah yang cocok untuk kita.
- 441
- 00:21:04,932 --> 00:21:07,349
- Ya, aku sangat senang./
- Itu bagus.
- 442
- 00:21:07,517 --> 00:21:10,353
- Sampai jumpa dalam waktu
- dekat./ Terima kasih./ Trims.
- 443
- 00:21:10,437 --> 00:21:11,437
- Apa itu Teddy Sanders?
- 444
- 00:21:11,521 --> 00:21:14,611
- Sial. Oh, tidak./ Siapa mereka?/
- Kalian pergilah.
- 445
- 00:21:14,691 --> 00:21:16,491
- Pergilah dari sini.
- Akan kujelaskan nanti.
- 446
- 00:21:17,194 --> 00:21:19,034
- Mac! Kelly! Hei!/
- Hei!
- 447
- 00:21:19,196 --> 00:21:21,374
- Apa kabar?/
- Apa kabar, Bung?
- 448
- 00:21:21,698 --> 00:21:23,118
- Kalian sedang apa di sini?
- 449
- 00:21:23,200 --> 00:21:25,200
- Kalian tinggal di sini?/ Ya, tentu.
- Siapa mereka?
- 450
- 00:21:25,285 --> 00:21:27,536
- Jangan khawatirkan mereka./ Baiklah.
- 451
- 00:21:27,621 --> 00:21:30,456
- Terakhir kulihat kalian sudah pindah?/
- Pindah ke lantai atas, ya.
- 452
- 00:21:30,624 --> 00:21:31,714
- Aduh sialan.
- 453
- 00:21:31,875 --> 00:21:35,210
- Harusnya kalian pindah saat aku tinggal
- di sini./ Pasti itu menyenangkan.
- 454
- 00:21:35,379 --> 00:21:37,079
- Ya, aku tahu.
- Saat itu kami belum siap.
- 455
- 00:21:37,214 --> 00:21:39,554
- Kini aku punya catatan
- kriminal gara-gara kalian.
- 456
- 00:21:40,384 --> 00:21:42,304
- Waspadalah.
- 457
- 00:21:42,469 --> 00:21:44,929
- Serius. Membuatku sulit dapat pekerjaan.
- 458
- 00:21:46,098 --> 00:21:48,451
- Benar-benar sulit./
- Jadi sedang apa kau di sini?
- 459
- 00:21:48,475 --> 00:21:51,226
- Ya, apa yang membuatmu kembali?/
- Kalian akan segera tahu.
- 460
- 00:21:51,395 --> 00:21:52,395
- Apa maksudnya?
- 461
- 00:21:52,479 --> 00:21:54,149
- Jangan dipikirkan.
- Tak apa-apa.
- 462
- 00:21:54,564 --> 00:21:56,904
- Senang melihat kalian.
- Kumerindukan kalian.
- 463
- 00:21:57,067 --> 00:21:58,067
- Sampai jumpa lagi.
- 464
- 00:21:58,610 --> 00:21:59,820
- Baiklah. Sampai nanti.
- 465
- 00:22:14,167 --> 00:22:17,586
- Hei. Ingin gabung regu mahasiswi
- terkeren yang pernah ada ? Inilah dia.
- 466
- 00:22:17,754 --> 00:22:21,094
- Kappa Nu
- Selamat datang untukmu.
- 467
- 00:22:21,118 --> 00:22:23,118
- Selamat datang Mahasiswa baru.
- 468
- 00:22:23,142 --> 00:22:25,142
- Kami Kappa Nu.
- 469
- 00:22:28,166 --> 00:22:29,966
- Ingin berteman selamanya?
- 470
- 00:22:29,967 --> 00:22:31,667
- Narkoba!
- 471
- 00:22:31,668 --> 00:22:33,468
- Bergabunglah dengan Kappa Nu!
- 472
- 00:22:41,278 --> 00:22:42,988
- Apa-apan itu?
- 473
- 00:22:44,281 --> 00:22:45,451
- Oh.
- 474
- 00:22:46,283 --> 00:22:48,043
- Ada banyak orang di sana.
- 475
- 00:22:48,118 --> 00:22:49,658
- Ada yang baru pindah?
- 476
- 00:22:49,911 --> 00:22:52,081
- Permisi, Nona-nona.
- Permisi.
- 477
- 00:22:52,539 --> 00:22:54,119
- Hai./
- Hai.
- 478
- 00:22:54,207 --> 00:22:55,747
- Apa-apaan ini?
- 479
- 00:22:55,834 --> 00:22:57,594
- Ada apa di sini?
- 480
- 00:22:57,669 --> 00:22:59,629
- "Kappa Nu. Menginginkanmu."
- Apa-apaan ini?
- 481
- 00:22:59,713 --> 00:23:01,673
- Hai! Kami tetangga kalian./
- Hai. Halo!
- 482
- 00:23:01,757 --> 00:23:02,757
- Oh, hai.
- 483
- 00:23:02,799 --> 00:23:04,589
- Mac dan Kelly./
- Hai, aku Kelly.
- 484
- 00:23:04,676 --> 00:23:07,386
- Apa orang tua kalian sedang
- berkumpul atau apa?
- 485
- 00:23:07,554 --> 00:23:08,764
- Tidak, tidak.
- 486
- 00:23:08,930 --> 00:23:10,560
- Temuilah cewek-cewek dari Kappa Nu.
- 487
- 00:23:11,058 --> 00:23:12,098
- Apa itu?
- 488
- 00:23:12,225 --> 00:23:13,595
- Itu regu mahasiswi kami.
- 489
- 00:23:16,063 --> 00:23:20,653
- Hai, Tetangga!
- 490
- 00:23:21,359 --> 00:23:23,699
- Kalian mau bir atau
- mocktail (jus+soft drink)?
- 491
- 00:23:23,862 --> 00:23:25,572
- Mocktail untuk Ibu?
- Selamat.
- 492
- 00:23:25,739 --> 00:23:29,037
- Tentu. Aku mau mocktail./
- Ambilkan wanita ini mocktail.
- 493
- 00:23:29,117 --> 00:23:30,407
- Bagus./ Terima kasih.
- 494
- 00:23:30,494 --> 00:23:32,504
- Shelby akan ambilkan untuk kalian./
- Terima kasih.
- 495
- 00:23:32,662 --> 00:23:34,122
- Trims banyak.
- 496
- 00:23:34,539 --> 00:23:36,369
- Apa-apan ini?/
- Kita harus berbuat apa?
- 497
- 00:23:36,541 --> 00:23:37,921
- Aku tak tahu.
- 498
- 00:23:38,001 --> 00:23:41,837
- Pembeli tak mau tinggal di sebelah rumah
- yang dipenuhi regu mahasiswi.
- 499
- 00:23:42,005 --> 00:23:44,456
- Ini saat yang tepat untuk panik?/ Tidak./
- Haruskah aku panik?/ Jangan.
- 500
- 00:23:44,549 --> 00:23:47,719
- Haruskah aku teriak?/ Jangan./
- Baiklah, dengar.
- 501
- 00:23:47,844 --> 00:23:51,721
- Cuma perlu meyakinkan mereka agar jangan
- berisik./ Agar mereka jaga perilaku.
- 502
- 00:23:51,807 --> 00:23:54,350
- Kita minta mereka untuk tak berpesta
- selama escrow./ Kita akan baik saja.
- 503
- 00:23:54,434 --> 00:23:56,774
- Setelah melewati masa escrow,
- baru kita mengamuk.
- 504
- 00:23:57,020 --> 00:23:58,060
- Hei, Kalian.
- 505
- 00:23:58,188 --> 00:23:59,688
- Hei./
- Ada apa?
- 506
- 00:23:59,773 --> 00:24:02,363
- Bisa kami berbincang
- dengan kalian sebentar saja?
- 507
- 00:24:02,442 --> 00:24:04,442
- Kami punya pertanyaan untuk kalian.
- 508
- 00:24:04,611 --> 00:24:06,911
- Kami tinggal di sebelah,
- kami baru saja jual rumah...
- 509
- 00:24:06,988 --> 00:24:09,028
- ...dan kami sedang dalam
- masa escrow 30 hari ke depan.
- 510
- 00:24:09,116 --> 00:24:12,446
- Dan jika terjadi sesuatu yang
- menakuti pembeli,...
- 511
- 00:24:12,536 --> 00:24:16,366
- ...mereka akan membatalkan kesepakatan
- dan kami akan punya 2 rumah dan kacau.
- 512
- 00:24:16,540 --> 00:24:20,710
- Jadi pasti menyenangkan jika
- kalian bisa jaga sikap dan tak berisik,..
- 513
- 00:24:20,877 --> 00:24:23,877
- ...dan pada dasarnya tak berpesta
- selama 30 hari. Itu saja.
- 514
- 00:24:23,964 --> 00:24:27,383
- Lalu kami pergi./ Kami keluar dari
- hidupmu./ Kalian bisa menggila.
- 515
- 00:24:28,343 --> 00:24:29,553
- Inilah masalahnya.
- 516
- 00:24:29,719 --> 00:24:34,559
- Alasan utama kami membentuk
- regu ini karena...
- 517
- 00:24:34,808 --> 00:24:37,518
- ...regu mahasiswa boleh mengadakan pesta...
- 518
- 00:24:37,644 --> 00:24:40,364
- ...sedangkan regu mahasiswi tak boleh.
- 519
- 00:24:40,522 --> 00:24:41,732
- Masa?/
- Apa?
- 520
- 00:24:41,898 --> 00:24:44,228
- Ya, berpesta itu sangat penting bagi kami.
- 521
- 00:24:44,526 --> 00:24:46,396
- Dan kalian punya seorang
- putri, kuyakin...
- 522
- 00:24:46,528 --> 00:24:48,608
- ...kalian ingin dia punya hak yang
- sama seperti pria.
- 523
- 00:24:49,322 --> 00:24:53,622
- Sebagai pria, aku sangat setuju denganmu...
- 524
- 00:24:53,743 --> 00:24:56,833
- ...dan sangat mendukungmu.
- 525
- 00:24:56,913 --> 00:25:00,173
- Tapi kurasa istriku mungkin
- punya gagasan...
- 526
- 00:25:00,250 --> 00:25:02,840
- ...untuk alasan kenapa kalian bisa
- berbeda jalan pemikiran.
- 527
- 00:25:03,086 --> 00:25:04,246
- Kelly./
- Apa?
- 528
- 00:25:05,297 --> 00:25:06,337
- Atasi ini.
- 529
- 00:25:07,424 --> 00:25:11,089
- Nona-nona, kita bisa
- berkompromi di sini, 'kan?
- 530
- 00:25:11,178 --> 00:25:13,558
- Mungkin.../
- Sekali tidak tetap tidak!
- 531
- 00:25:13,930 --> 00:25:14,930
- Apa kabar, Tentangga?
- 532
- 00:25:15,140 --> 00:25:16,180
- Teddy?
- 533
- 00:25:16,266 --> 00:25:17,516
- Selamat datang di segera.
- 534
- 00:25:18,602 --> 00:25:19,852
- Apa maksudnya itu?
- 535
- 00:25:20,103 --> 00:25:23,056
- Kalian tak ingat saat kukatakan
- kalian akan tahu segera?
- 536
- 00:25:23,690 --> 00:25:25,530
- Kurasa di kepalamu ada yang tak beres.
- 537
- 00:25:25,609 --> 00:25:28,650
- Aku mengajari regu mahasiswi ini./
- Kenapa?/ Itu pekerjaan?
- 538
- 00:25:28,778 --> 00:25:30,945
- Ya, ini pekerjaan./
- Kenapa kau lakukan itu?
- 539
- 00:25:31,114 --> 00:25:33,494
- Entahlah. Kenapa kupu-kupu terbang?
- 540
- 00:25:33,575 --> 00:25:34,655
- Untuk minum nektar.
- 541
- 00:25:35,410 --> 00:25:38,160
- Aku tak tahu alasan untuk melakukan
- sesuatu, tapi yang kulakukan...
- 542
- 00:25:38,538 --> 00:25:41,788
- ...adalah memfasilitasi kegiatan
- berpesta di rumah ini.
- 543
- 00:25:41,958 --> 00:25:42,958
- Apa?
- 544
- 00:25:43,293 --> 00:25:44,843
- Jadi ayo menggila!
- 545
- 00:25:50,550 --> 00:25:52,140
- Aku rindu kalian.
- 546
- 00:25:54,971 --> 00:25:57,391
- Ini adalah aturan untuk
- regu mahasiswi yang sukses.
- 547
- 00:25:57,474 --> 00:25:58,484
- Aturan pertama.
- 548
- 00:25:58,683 --> 00:26:01,483
- Gunakan ember uang ini untuk
- mengumpulkan uang tunai.
- 549
- 00:26:01,561 --> 00:26:04,481
- 5 ember per bulan sama
- dengan biaya sewa rumah.
- 550
- 00:26:04,773 --> 00:26:05,823
- Aturan kedua.
- 551
- 00:26:06,316 --> 00:26:09,446
- Terus kumpulkan anak baru dan dandani
- mereka seperti orang bodoh.
- 552
- 00:26:10,320 --> 00:26:11,700
- Minion! Minion!
- 553
- 00:26:11,821 --> 00:26:13,951
- Mereka punya pasukan konyol seperti Minion.
- 554
- 00:26:14,157 --> 00:26:15,877
- Aku suka Minion dan kini
- aku harus membencinya.
- 555
- 00:26:15,951 --> 00:26:17,511
- Mereka membuatku benci sesuatu yang kusuka.
- 556
- 00:26:21,665 --> 00:26:23,654
- Aturan ketiga. Adakan
- jenis pesta yang...
- 557
- 00:26:23,655 --> 00:26:26,001
- ...menunjukkan semua hal tentang kalian.
- 558
- 00:26:26,086 --> 00:26:27,666
- Hillary Clinton.
- 559
- 00:26:27,754 --> 00:26:30,724
- Joan of Arc memerintahkanmu
- untuk memberikan ganja.
- 560
- 00:26:30,966 --> 00:26:32,426
- Ibu Negara Hillary Clinton?
- 561
- 00:26:32,592 --> 00:26:34,182
- Atau Senator Hillary Clinton?
- 562
- 00:26:34,302 --> 00:26:35,802
- Atau calon Presiden Hillary Clinton?
- 563
- 00:26:36,596 --> 00:26:38,716
- Oprah, kita kehabisan bir.
- 564
- 00:26:38,807 --> 00:26:40,847
- Semuanya lihat ke bawah kursi.
- 565
- 00:26:41,601 --> 00:26:43,851
- Kalian semua dapat bir!
- 566
- 00:26:44,854 --> 00:26:48,284
- Kau dapat bir, kau dapat bir,
- kau dapat bir.
- 567
- 00:26:48,525 --> 00:26:49,855
- Aku menyayangimu, Oprah.
- 568
- 00:26:50,026 --> 00:26:51,486
- Bisakah kalian tenang?
- 569
- 00:26:51,653 --> 00:26:53,363
- Diam!/
- Diam!
- 570
- 00:26:56,449 --> 00:26:58,239
- Aku sangat bersyukur...
- 571
- 00:27:00,954 --> 00:27:02,964
- Aku sangat mencintaimu.
- 572
- 00:27:09,296 --> 00:27:12,166
- Ini tak adil!
- Mereka terlalu muda!
- 573
- 00:27:12,690 --> 00:27:14,690
- Pesta Shelby Kehilangan Keperawanannya
- 574
- 00:27:18,680 --> 00:27:19,890
- Kenapa mereka tak bisa diam!
- 575
- 00:27:20,056 --> 00:27:21,376
- Hentikan!/
- Hentikan!
- 576
- 00:27:21,474 --> 00:27:22,524
- Diam!
- 577
- 00:27:22,748 --> 00:27:24,748
- Kappa Nu - improvisasi a capella
- 578
- 00:27:34,195 --> 00:27:36,549
- Kumohon./ Kumohon!/ Kami memohon
- padamu!/ Baiklah, dengar.
- 579
- 00:27:36,573 --> 00:27:40,163
- Aku tak bisa membubarkan regu
- mahasiswi yang ingin mandiri.
- 580
- 00:27:40,243 --> 00:27:41,243
- Kenapa tidak?
- 581
- 00:27:41,328 --> 00:27:43,328
- Itu mimpi buruk PR (bag. Humas).
- 582
- 00:27:43,413 --> 00:27:44,663
- Mimpi buruk apa?
- 583
- 00:27:44,748 --> 00:27:45,748
- Contohnya,..
- 584
- 00:27:45,832 --> 00:27:49,342
- "Dekan wanita yang diskriminasi
- membubarkan regu mahasiswi."
- 585
- 00:27:50,420 --> 00:27:52,520
- Itu kebalikan seksisme.
- (diskriminasi thp wanita)
- 586
- 00:27:52,589 --> 00:27:55,384
- Yaitu baik dalam maupun itu sendiri,
- pelaku seksisme yang berbuat.
- 587
- 00:27:55,592 --> 00:27:58,932
- Tak ada kebalikan dari seksisme,
- Tn. Kulit Putih.
- 588
- 00:27:59,846 --> 00:28:03,018
- Baiklah. Hei, jangan bicara seperti
- itu, karena aku orang Yahudi.
- 589
- 00:28:03,099 --> 00:28:04,099
- Aku kaum minoritas.
- 590
- 00:28:04,225 --> 00:28:06,595
- Ya, sedikit. Seperti Labradoodle.
- 591
- 00:28:06,686 --> 00:28:07,766
- Baiklah.
- 592
- 00:28:07,937 --> 00:28:10,867
- Dengar, jika mereka lakukan 3 pelanggaran
- mereka harus dibubarkan, 'kan?
- 593
- 00:28:10,940 --> 00:28:13,080
- Sejauh yang kutahu mereka
- tak punya batas pelanggaran.
- 594
- 00:28:13,109 --> 00:28:15,449
- Aku tahu kita bermain
- di luar aturan sistem,..
- 595
- 00:28:15,612 --> 00:28:17,742
- ...jadi kenapa kita tak ubah ke rencana B?
- 596
- 00:28:17,906 --> 00:28:22,366
- Ini sedikit sesuatu
- agar kau berubah pikiran.
- 597
- 00:28:22,994 --> 00:28:24,334
- Mmm.
- 598
- 00:28:27,123 --> 00:28:28,753
- Apa kita sepakat, Bu Dekan?
- 599
- 00:28:28,833 --> 00:28:29,833
- Tidak.
- 600
- 00:28:29,918 --> 00:28:31,288
- Kau tahu, bangsat kau!
- 601
- 00:28:31,378 --> 00:28:32,588
- Lepaskan anjingnya, Sayang.
- 602
- 00:28:32,754 --> 00:28:34,884
- Seperti itu caramu bicara di depan putrimu?
- 603
- 00:28:35,048 --> 00:28:36,442
- Kami tahu cara jadi orang tua.
- 604
- 00:28:36,466 --> 00:28:38,836
- Dia hanya bayi, "seorang."
- Dia tak menguasai bahasa seperti itu.
- 605
- 00:28:38,927 --> 00:28:40,387
- Ya, kelak./
- Tak mungkin.
- 606
- 00:28:40,470 --> 00:28:41,470
- Lihatlah.
- 607
- 00:28:41,805 --> 00:28:43,425
- Bangsat, bangsat, bangsat.
- 608
- 00:28:43,598 --> 00:28:44,638
- Bangsat.
- 609
- 00:28:45,725 --> 00:28:47,805
- Apa yang dia tonton di iPad-nya,
- film Goodfellas?
- 610
- 00:28:48,019 --> 00:28:49,899
- Ha, ha, ha.
- Kau yang bercanda.
- 611
- 00:28:49,979 --> 00:28:51,819
- Mana kutahu apa yang dia tonton di iPad.
- 612
- 00:28:53,566 --> 00:28:54,646
- Apa rencana kita?
- 613
- 00:28:54,776 --> 00:28:55,986
- Kita akan diinspeksi segera.
- 614
- 00:28:56,152 --> 00:28:58,234
- Pembeli bisa mampir
- setiap saat dan berkata,..
- 615
- 00:28:58,235 --> 00:28:59,993
- "Ada beberapa kebocoran di rumah...
- 616
- 00:29:00,073 --> 00:29:03,155
- ...dan ada 20 remaja psikopat
- yang tinggal di sebelah."
- 617
- 00:29:03,284 --> 00:29:04,584
- Kita akan punya 2 rumah.
- 618
- 00:29:04,661 --> 00:29:05,821
- Lalu kita takkan punya rumah.
- 619
- 00:29:05,870 --> 00:29:07,120
- Lalu kita tamat.
- 620
- 00:29:07,247 --> 00:29:08,247
- Benar-benar tamat.
- 621
- 00:29:08,331 --> 00:29:09,671
- Hai, Sayang./ Hei.
- 622
- 00:29:09,833 --> 00:29:12,123
- Kita harus singkirkan mereka./
- Aku tak bisa bujuk mereka.
- 623
- 00:29:12,127 --> 00:29:14,456
- Ya. Kita bisa bujuk para pria.
- 624
- 00:29:14,546 --> 00:29:17,942
- Mereka memandang kita seolah kita
- kakek-nenek yang berjalan menuju rumah.
- 625
- 00:29:17,966 --> 00:29:20,506
- Benar?/ Stella takkan
- berubah seperti itu.
- 626
- 00:29:20,593 --> 00:29:21,593
- Tidak./
- Tidak.
- 627
- 00:29:21,678 --> 00:29:23,398
- Dia akan jadi sahabat kita selamanya./ Ya.
- 628
- 00:29:23,430 --> 00:29:25,390
- Dia suka bicara dengan kita./
- Kita satu tim./ Ya.
- 629
- 00:29:25,473 --> 00:29:26,563
- Benar, Stella?
- 630
- 00:29:26,641 --> 00:29:28,481
- Kemarilah, Stella./
- Kemarilah.
- 631
- 00:29:30,770 --> 00:29:32,190
- Sayang, kau mau kemari?
- 632
- 00:29:32,272 --> 00:29:35,022
- Ada apa dengan dia?
- 633
- 00:29:35,733 --> 00:29:37,693
- Mainkan mainanmu, Sayang./
- Mainkan mainanmu.
- 634
- 00:29:37,777 --> 00:29:39,630
- Mainkan mainanmu./
- Ciumi itu.
- 635
- 00:29:39,654 --> 00:29:41,494
- Kau tahu siapa yang anak-anak dengar?
- 636
- 00:29:41,698 --> 00:29:43,828
- Ortu mereka./
- Selebritis. Ortu mereka.
- 637
- 00:29:45,702 --> 00:29:46,832
- Ada apa...
- 638
- 00:29:46,995 --> 00:29:49,455
- Hei, Ayah!/ Kau membentuk regu mahasiswi?
- 639
- 00:29:49,539 --> 00:29:53,004
- Kau harusnya tinggal di asrama,
- bukan di rumah tua yang bobrok!
- 640
- 00:29:53,084 --> 00:29:56,230
- Ini maumu? Kau ingin hidup
- seperti pembunuh orang gembel?
- 641
- 00:29:56,254 --> 00:29:58,858
- Aku bisa berbuat semauku di sini.
- Itulah inti jadi anak kuliahan.
- 642
- 00:29:58,882 --> 00:30:01,968
- Aku bertanggung jawab atas diriku./
- Sejak kapan kau bicara seperti Eminem?
- 643
- 00:30:02,051 --> 00:30:04,181
- Aku akan bicara seperti ini. Seperti itu.
- 644
- 00:30:04,345 --> 00:30:05,465
- Ini konyol!
- 645
- 00:30:05,555 --> 00:30:07,175
- Lihat pizza itu,
- sudah berapa lama itu?
- 646
- 00:30:07,265 --> 00:30:09,175
- Kejunya sampai jamuran.
- 647
- 00:30:09,392 --> 00:30:10,522
- Keju itu jamur.
- 648
- 00:30:10,727 --> 00:30:12,227
- Bisa kumakan kapan pun aku mau.
- 649
- 00:30:12,312 --> 00:30:14,192
- Astaga, apa kau mewarisi gen bodohku?
- 650
- 00:30:14,272 --> 00:30:15,272
- Lihat dirimu.
- 651
- 00:30:15,356 --> 00:30:18,316
- Jadi kini kau bisa sebodoh anak laki-laki?
- Itu yang kau pelajari di sini?
- 652
- 00:30:18,401 --> 00:30:19,601
- Kau akan kembali ke asrama!
- 653
- 00:30:19,652 --> 00:30:23,453
- Tidak! Di sinilah aku memilih
- untuk tinggal. Hanya di Kappa Nu.
- 654
- 00:30:27,076 --> 00:30:29,536
- Tampaknya gadis kecilku sudah dewasa.
- 655
- 00:30:31,831 --> 00:30:32,921
- Trims, Ayah.
- 656
- 00:30:33,875 --> 00:30:37,835
- Ayah bisa belikanmu dan teman-temanmu
- sarapan jika kau mau.
- 657
- 00:30:38,004 --> 00:30:39,264
- Aku butuh celana jeans baru.
- 658
- 00:30:39,380 --> 00:30:42,007
- Kita bisa pergi belanja kalau
- begitu. Ya, baiklah.
- 659
- 00:30:43,259 --> 00:30:46,071
- Bagaimana?/ Ya. Mereka akan tenang?
- Kau menghukum mereka atau apa?
- 660
- 00:30:46,095 --> 00:30:49,598
- Sudah kuusahakan yang terbaik, tapi tak
- ada yang bisa kulakukan./ Apa maksudmu?
- 661
- 00:30:49,682 --> 00:30:50,682
- Kalian akan tahu.
- 662
- 00:30:50,767 --> 00:30:53,871
- Saat mereka umur 2 tahun, kau bisa
- menyuruh mereka apa pun yang kau inginkan.
- 663
- 00:30:53,895 --> 00:30:56,095
- Sedikit lebih besar, lebih sulit
- mengendalikan mereka.
- 664
- 00:30:56,231 --> 00:30:58,651
- Aku tak paham apa pun yang dia katakan.
- 665
- 00:30:59,067 --> 00:31:01,737
- Tapi senang bisa melihatnya.
- 666
- 00:31:01,903 --> 00:31:04,573
- Rumah sepi tanpa kehadirannya.
- 667
- 00:31:08,201 --> 00:31:09,201
- Aku tak apa-apa.
- 668
- 00:31:09,577 --> 00:31:10,577
- Astaga.
- 669
- 00:31:11,079 --> 00:31:12,289
- Anak yang cantik.
- 670
- 00:31:13,873 --> 00:31:17,628
- Boleh kugendong?/
- Tidak, tidak. Tak perlu.
- 671
- 00:31:18,002 --> 00:31:19,882
- Apa itu dildo yang berpakaian
- seperti Putri?
- 672
- 00:31:20,171 --> 00:31:24,221
- Bukan. Itu tokoh kartun anak-anak
- yang populer saat ini.
- 673
- 00:31:26,052 --> 00:31:27,642
- Terima kasih sudah mencoba.
- 674
- 00:31:28,930 --> 00:31:30,220
- Hei, Orang picik!/
- Hai!
- 675
- 00:31:30,390 --> 00:31:31,720
- Kalian yang memanggil ortuku?
- 676
- 00:31:32,100 --> 00:31:34,981
- Ya, kami memang panggil ortumu./
- Ya. Benar. Kami pelakunya.
- 677
- 00:31:35,061 --> 00:31:36,061
- Sungguh?
- 678
- 00:31:36,229 --> 00:31:37,979
- Ini hanya 30 hari!/
- Hanya 30 hari!
- 679
- 00:31:38,147 --> 00:31:40,227
- Hanya 30 hari!/ Lalu kami
- melewati masa escrow!
- 680
- 00:31:40,316 --> 00:31:42,686
- Lalu kami akan keluar dari hidupmu!
- Hanya 30 hari!
- 681
- 00:31:42,777 --> 00:31:45,819
- Itu saja yang kami minta./
- Ini dimulai.
- 682
- 00:31:45,989 --> 00:31:47,239
- Tidak, tidak./
- Tidak.
- 683
- 00:31:47,323 --> 00:31:49,083
- Tak ada yang dimulai./
- Kenapa harus mulai?
- 684
- 00:31:49,158 --> 00:31:50,988
- Ini dimulai./
- Tapi akan kami akhiri.
- 685
- 00:31:51,160 --> 00:31:53,389
- Jika dimulai, kami bisa akhiri./
- Bisa kita akhiri?
- 686
- 00:31:53,413 --> 00:31:54,413
- Sudah dimulai.
- 687
- 00:31:56,457 --> 00:31:59,087
- Hei, Mac!/
- Hei, Mac!
- 688
- 00:32:01,170 --> 00:32:03,670
- Baguslah! Semakin banyak
- kalian yang pindah kemari.
- 689
- 00:32:05,008 --> 00:32:07,678
- Ini milik pribadi.
- Kalian masuk tanpa izin.
- 690
- 00:32:07,844 --> 00:32:09,184
- Hei, Mac.
- 691
- 00:32:09,345 --> 00:32:11,595
- Tampaknya Beth perlu tabir
- surya lagi di punggungnya.
- 692
- 00:32:11,681 --> 00:32:12,971
- Dia baik-baik saja.
- 693
- 00:32:13,057 --> 00:32:14,847
- Jangan ganggu aku./
- Kau tak boleh pergi.
- 694
- 00:32:18,187 --> 00:32:19,397
- Di mana aku?
- 695
- 00:32:25,445 --> 00:32:26,605
- Oh, tidak.
- 696
- 00:32:26,696 --> 00:32:27,906
- Aku membunuh anak cewek!
- 697
- 00:32:29,032 --> 00:32:31,782
- Aku meminum pereda rasa sakit,
- dasar bajingan! Kappa Nu!
- 698
- 00:32:33,202 --> 00:32:35,372
- Ada apa denganmu?
- 699
- 00:32:38,166 --> 00:32:40,376
- Menyingkir! Pergilah!
- 700
- 00:32:44,380 --> 00:32:46,010
- Keluar dari sini, dasar binatang!
- 701
- 00:32:46,132 --> 00:32:47,632
- Ini tak berhasil!
- 702
- 00:32:47,759 --> 00:32:49,339
- Kau membuat mereka tampak lebih seksi!
- 703
- 00:32:51,554 --> 00:32:55,144
- Aku tak suka!
- Aku tak suka!
- 704
- 00:32:57,226 --> 00:32:58,896
- Suara apa itu?/
- Apa itu burung?
- 705
- 00:33:04,442 --> 00:33:06,192
- Apa itu?
- 706
- 00:33:10,031 --> 00:33:11,071
- Oh, tidak!
- 707
- 00:33:11,199 --> 00:33:12,239
- Astaga! Pembalut!
- 708
- 00:33:12,408 --> 00:33:13,408
- Itu kotor!
- 709
- 00:33:13,534 --> 00:33:14,744
- Hentikan, dasar binatang!
- 710
- 00:33:15,244 --> 00:33:16,754
- Hentikan!
- 711
- 00:33:16,913 --> 00:33:18,043
- Astaga! Mac!
- 712
- 00:33:18,414 --> 00:33:20,044
- Jendela yang lain terbuka!
- 713
- 00:33:23,836 --> 00:33:25,506
- Tadi sangat lucu!
- 714
- 00:33:25,588 --> 00:33:29,340
- Dari mana kalian dapat begitu
- banyak darah palsu?/ Dari vagina kami.
- 715
- 00:33:29,425 --> 00:33:30,425
- Itu darah asli?
- 716
- 00:33:30,510 --> 00:33:33,050
- Ya, itu mengalir deras
- dari dinding rahim kami.
- 717
- 00:33:33,388 --> 00:33:34,928
- Kalian melempar...
- 718
- 00:33:35,098 --> 00:33:37,268
- Itu sangat menjijikkan.
- 719
- 00:33:38,935 --> 00:33:40,765
- Kenapa kalian lakukan itu?
- 720
- 00:33:40,853 --> 00:33:42,693
- Itu berlebihan.
- 721
- 00:33:42,855 --> 00:33:44,355
- Itu sangat diskriminasi.
- 722
- 00:33:44,440 --> 00:33:46,190
- Itu sangat lucu.
- 723
- 00:33:46,359 --> 00:33:49,380
- Sama saja seperti kau, "Itu sangat
- lucu seandainya itu sekantong sperma."
- 724
- 00:33:49,404 --> 00:33:51,324
- "Lihat, itu sekantong
- sperma di jendela!"
- 725
- 00:33:51,406 --> 00:33:52,616
- Bukan, itu...
- 726
- 00:33:56,452 --> 00:33:58,082
- Sekantong sperma.
- 727
- 00:34:01,791 --> 00:34:03,791
- Ya, kau menang.
- Itu lucu.
- 728
- 00:34:04,669 --> 00:34:05,959
- Sekantong sperma.
- 729
- 00:34:07,964 --> 00:34:09,924
- Inilah masalahnya.
- Inspeksi pertama, besok.
- 730
- 00:34:10,091 --> 00:34:11,881
- Kami perlu bantuan./
- Kita harus singkirkan mereka...
- 731
- 00:34:12,009 --> 00:34:14,761
- ...besok dari rumah itu antara
- jam 10:00 - 17:00./ Benar sekali.
- 732
- 00:34:14,804 --> 00:34:17,854
- Jika pemilik baru melihat cewek-cewek ini,
- perjanjian escrow kami batal.
- 733
- 00:34:17,932 --> 00:34:20,369
- Dan cewek-cewek ini parah.
- Mereka berasal dari planet lain.
- 734
- 00:34:20,393 --> 00:34:21,829
- Ya. Mereka lebih buruk dari pria.
- 735
- 00:34:21,853 --> 00:34:24,313
- Dengar. Pencarian ilham dimulai sekarang.
- 736
- 00:34:24,647 --> 00:34:26,647
- Kawan, permainan klasik.
- 737
- 00:34:26,816 --> 00:34:28,476
- Kita "cerai-beraikan" mereka.
- 738
- 00:34:28,651 --> 00:34:31,004
- Tidak, tidak./ Itu takkan
- berhasil./ Kenapa?
- 739
- 00:34:31,028 --> 00:34:33,028
- Karena itu hanya berlaku
- untuk pria./ Ya./ Selalu.
- 740
- 00:34:33,281 --> 00:34:35,300
- Itu berlaku untuk pria.
- Kenapa tidak untuk wanita?
- 741
- 00:34:35,324 --> 00:34:37,294
- Karena wanita jauh lebih pintar dari pria!
- 742
- 00:34:37,452 --> 00:34:40,495
- Itu diskriminasi!/ Bukan
- diskriminasi./ Lantas apa?
- 743
- 00:34:40,663 --> 00:34:42,123
- Tidak jika untuk pria.
- 744
- 00:34:42,206 --> 00:34:44,999
- Itu bukan diskriminasi./
- Aku bahkan tak tahu apa itu diskriminasi.
- 745
- 00:34:45,168 --> 00:34:47,996
- Hei, hak kaum pria./
- Tidak, bangsat kau!
- 746
- 00:34:48,171 --> 00:34:50,722
- Kalian tak apa-apa? Kenapa garuk-garuk?
- Ada apa dengan kalian?
- 747
- 00:34:50,798 --> 00:34:52,151
- Kau keracunan ek atau apa?
- 748
- 00:34:52,175 --> 00:34:53,295
- Inilah masalahnya.
- 749
- 00:34:54,135 --> 00:34:56,849
- Kami terserang kutu busuk./ Tidak!
- Menjijikkan!/ Astaga!
- 750
- 00:34:56,929 --> 00:34:59,134
- Maaf. Aku datang ke restoran ini
- tak ingin dipermalukan.
- 751
- 00:34:59,182 --> 00:35:01,596
- Itu lebih buruk!/ Jangan
- permalukan kami!/ Menjijikkan!
- 752
- 00:35:01,684 --> 00:35:03,662
- Hei, ini bukan masalah.
- Sudah kami atasi.
- 753
- 00:35:03,686 --> 00:35:06,006
- Kami tutupi rumah kami.
- Kami harus keluar selama 3 hari.
- 754
- 00:35:09,650 --> 00:35:12,450
- Ini ide yang bagus.
- Baju-baju ini ada banyak kutunya.
- 755
- 00:35:12,528 --> 00:35:15,632
- Diam, kita harus jangkiti mereka cepat!/
- Ini untuk kalian. Ini kutu busuk!
- 756
- 00:35:15,656 --> 00:35:16,656
- Boom!
- 757
- 00:35:16,699 --> 00:35:18,844
- Ini celana terbagusku!/
- Aku tak peduli.
- 758
- 00:35:18,868 --> 00:35:20,748
- Yang kupedulikan kutu busuk.
- Lempar, cepat!
- 759
- 00:35:20,828 --> 00:35:22,908
- Panas sekali di sini.
- Tak bisa lihat memakai ini.
- 760
- 00:35:23,039 --> 00:35:26,712
- Seperai itu banyak sekali kutunya./
- Aku merasakannya! Singgkirkan!
- 761
- 00:35:26,793 --> 00:35:27,883
- Astaga!
- 762
- 00:35:32,548 --> 00:35:34,218
- Halo!
- 763
- 00:35:34,383 --> 00:35:36,803
- Kami masuk!
- Kenakan pakaian kalian!
- 764
- 00:35:36,969 --> 00:35:37,969
- Hai!/
- Hai!
- 765
- 00:35:38,137 --> 00:35:39,887
- Selamat datang!/
- Halo.
- 766
- 00:35:40,056 --> 00:35:41,676
- Bagus! Senang melihat kalian!
- 767
- 00:35:41,849 --> 00:35:44,522
- Selamat datang lagi!/
- Tempat ini tampak bagus./ Ya.
- 768
- 00:35:44,727 --> 00:35:46,227
- Aku bawa pacarku kemari.
- 769
- 00:35:46,395 --> 00:35:48,725
- Bercanda. Ini pemeriksa jamur,
- Raja jamur yang tua.
- 770
- 00:35:48,898 --> 00:35:50,459
- Kau tak berpikir di sini ada jamur, 'kan?
- 771
- 00:35:50,483 --> 00:35:53,743
- Kami mencium sesuatu yang aneh
- saat kami kemari sebelumnya.
- 772
- 00:35:53,903 --> 00:35:56,067
- Hanya memastikan.
- Kenapa tidak?/ Ya.
- 773
- 00:35:56,572 --> 00:35:58,865
- Baiklah./
- Itu alasan kami kemari.
- 774
- 00:35:58,991 --> 00:36:01,368
- Ada apa di sebelah sana?
- Penyewa baru?
- 775
- 00:36:01,536 --> 00:36:04,723
- Ya, keluarga baru pindah di sebelah
- dan mereka sedang melakukan fumigasi.
- 776
- 00:36:04,747 --> 00:36:08,134
- Keluarga yang sangat ramah,
- tenang, dan baik./ Keluarga, ya?
- 777
- 00:36:08,209 --> 00:36:10,689
- Pasti keluarga besar.
- Tempat itu sangat besar, 8 kamar tidur.
- 778
- 00:36:10,753 --> 00:36:11,753
- Benar./ Benar.
- 779
- 00:36:11,838 --> 00:36:14,258
- Ini keluarga yang sangat religius.
- 780
- 00:36:14,340 --> 00:36:16,840
- Mereka orang Yahudi,
- dan sangat baik.
- 781
- 00:36:16,926 --> 00:36:18,546
- Ya, kenapa kalian berbisik?
- 782
- 00:36:18,803 --> 00:36:19,933
- Intinya, mereka sangat baik.
- 783
- 00:36:20,137 --> 00:36:22,427
- Kurasa mereka sedang di rumah.
- 784
- 00:36:22,515 --> 00:36:26,442
- Lihat! Itu tetangga Yahudi kami./ Halo./
- Bukti bahwa mereka ada.
- 785
- 00:36:29,230 --> 00:36:30,230
- Dan dia hamil.
- 786
- 00:36:30,398 --> 00:36:32,438
- Sebentar lagi melahirkan
- anak Yahudi lainnya.
- 787
- 00:36:35,278 --> 00:36:37,404
- Bisa kita mulai memeriksa jamur?/
- Masuklah ke rumah kalian.
- 788
- 00:36:37,446 --> 00:36:38,866
- Mari masuk./
- Masuk ke rumah kalian.
- 789
- 00:36:38,948 --> 00:36:40,698
- Kita mulai dari dapur kalian?/ Ya.
- 790
- 00:36:40,783 --> 00:36:41,833
- Tempat ini aneh.
- 791
- 00:36:41,909 --> 00:36:42,989
- Ya.
- 792
- 00:36:51,127 --> 00:36:55,463
- Teddy, di mana kau akan
- tinggal?/ Saat ini?
- 793
- 00:36:55,531 --> 00:36:57,531
- Aku membantu sekelompok cewek
- membangun regu mahasiswi.
- 794
- 00:36:57,592 --> 00:37:00,728
- Mereka pindah ke rumah lama kita jadi
- mungkin aku akan tinggal bersama mereka.
- 795
- 00:37:01,220 --> 00:37:02,850
- Ini langkah maju yang besar bagiku.
- 796
- 00:37:05,057 --> 00:37:07,734
- Baiklah./ Ya./ Itu sangat aneh.
- 797
- 00:37:07,810 --> 00:37:09,850
- Sebenarnya tak aneh.
- Sangat normal.
- 798
- 00:37:10,229 --> 00:37:13,608
- Apa pun yang membuatmu bahagia, 'kan?/
- Darren, bisa kau tak ikut campur?
- 799
- 00:37:13,774 --> 00:37:15,484
- Teddy! Tenang!
- 800
- 00:37:15,735 --> 00:37:19,068
- Akhirnya kutemukan suatu tempat
- yang cocok di mana aku dihargai!
- 801
- 00:37:19,238 --> 00:37:20,278
- Kau mau mengkritik itu?
- 802
- 00:37:20,489 --> 00:37:23,409
- Yang ingin kukatakan itu sedikit aneh...
- 803
- 00:37:23,410 --> 00:37:26,269
- ...bagi pria dewasa membantu sekelompok
- cewek membangun regu mahasiswi.
- 804
- 00:37:26,329 --> 00:37:27,556
- Tak terdengar gila bagimu?
- 805
- 00:37:27,580 --> 00:37:30,140
- Tidak. Kau tahu regu mahasiswi
- tak punya hak untuk berpesta?
- 806
- 00:37:30,416 --> 00:37:32,246
- Tak ada hukum yang sah untuk berpesta.
- 807
- 00:37:32,335 --> 00:37:33,995
- Ya, ada hukum yang sah untuk berpesta...
- 808
- 00:37:34,170 --> 00:37:37,024
- Garf! Dukung aku, Garf./
- Jangan libatkan aku.
- 809
- 00:37:37,048 --> 00:37:38,048
- Baiklah.
- 810
- 00:37:38,132 --> 00:37:40,360
- Aku sahabatmu.
- Aku hanya ingin terus terang.
- 811
- 00:37:40,384 --> 00:37:43,644
- Oh, ya? Sedikit terlalu lama./
- Apa maksudnya?
- 812
- 00:37:44,180 --> 00:37:47,683
- Kau tak memberitahuku rahasia terbesarmu
- selama masa kuliah, Bung!
- 813
- 00:37:47,934 --> 00:37:50,444
- Dari mana ini berasal?
- 814
- 00:37:50,519 --> 00:37:52,689
- Kau memberitahu Garf lebih dulu!
- 815
- 00:37:52,939 --> 00:37:56,225
- Dia orang paling biseksual di tahun kedua.
- Orang yang logis untuk diberitahu.
- 816
- 00:37:56,317 --> 00:37:57,687
- Terkadang kau harus hisap penis...
- 817
- 00:37:57,688 --> 00:37:59,508
- ...untuk tahu bahwa kau
- tak suka hisap penis.
- 818
- 00:38:00,529 --> 00:38:02,699
- Kau hanya marah karena kau terpuruk.
- 819
- 00:38:02,865 --> 00:38:05,025
- Sementara kami melangkah maju ke depan.
- 820
- 00:38:05,201 --> 00:38:08,911
- Garf seorang polisi, Scoonie mendirikan
- bisnisnya sendiri, aku akan menikah.
- 821
- 00:38:09,038 --> 00:38:10,868
- Dan kau pindah bersama regu mahasiswi.
- 822
- 00:38:15,753 --> 00:38:16,803
- Kau tahu?
- 823
- 00:38:16,879 --> 00:38:19,839
- Mereka lebih baik daripada kalian
- yang saudara-saudaraku.
- 824
- 00:38:20,549 --> 00:38:21,589
- Kau bukan saudaraku.
- 825
- 00:38:22,051 --> 00:38:24,261
- Jangan katakan hal yang tak bisa kau tarik.
- 826
- 00:38:24,553 --> 00:38:26,893
- Teman dulu baru pelacur.
- 827
- 00:38:27,223 --> 00:38:28,723
- Jangan sebut mereka pelacur.
- 828
- 00:38:29,183 --> 00:38:30,943
- Sudah tak keren lagi.
- 829
- 00:38:36,023 --> 00:38:37,983
- Baiklah, Kalian.
- Kita harus membicarakan keuangan.
- 830
- 00:38:38,067 --> 00:38:39,527
- Ini sangat serius.
- 831
- 00:38:39,610 --> 00:38:42,923
- Biaya fumigasi menguras banyak uang kita
- jadi kita punya tinggal 2 ember uang.
- 832
- 00:38:42,947 --> 00:38:44,424
- Dan aku tak tahu akan
- kita gunakan untuk apa.
- 833
- 00:38:44,448 --> 00:38:46,578
- Bagaimana jika kita manfaatkan
- Minion untuk menghasilkan uang?
- 834
- 00:38:46,659 --> 00:38:48,659
- Tidak. Tugas mereka
- membersihkan rumah.
- 835
- 00:38:53,541 --> 00:38:54,541
- Ahhh!
- 836
- 00:38:55,501 --> 00:38:56,501
- Maranda.
- 837
- 00:38:56,669 --> 00:38:59,509
- Bukankah Abangmu menjual ganja
- ke beberapa lahan di luar kota?
- 838
- 00:38:59,672 --> 00:39:02,173
- Ya, aku sudah bilang.
- Abangku pengedar ganja Daffodil.
- 839
- 00:39:02,258 --> 00:39:05,588
- Kenapa tak kita habiskan saja
- uangnya untuk ganja Daffodil...
- 840
- 00:39:05,678 --> 00:39:09,056
- ...dan menjualnya di pekan raya akhir
- pekan ini?/ Ya ampun!/ Tentu saja!
- 841
- 00:39:09,223 --> 00:39:11,683
- Kita bisa membuatnya hujan uang!
- 842
- 00:39:11,751 --> 00:39:14,896
- Aku suka ide itu! Kita bisa buat T-shirt
- dengan perekat kelap-kelip. Kappa Nu.
- 843
- 00:39:14,979 --> 00:39:16,769
- Itu bukan ide bagus./
- Aku suka.
- 844
- 00:39:16,856 --> 00:39:18,686
- Itu takkan menghasilkan uang cukup./ Maaf?
- 845
- 00:39:18,774 --> 00:39:21,359
- Semua orang di pekan raya
- menjual ganja./ Aku tahu.
- 846
- 00:39:21,444 --> 00:39:23,494
- Kita akan memonopoli pasar ganja...
- 847
- 00:39:23,571 --> 00:39:26,491
- ...dengan melaporkan setiap
- pengedar narkoba di kota.
- 848
- 00:39:26,657 --> 00:39:28,617
- Dengan begitu Kappa Nu...
- 849
- 00:39:28,868 --> 00:39:31,998
- ...satu-satunya grup yang
- menjual ganja di pekan raya.
- 850
- 00:39:32,079 --> 00:39:33,329
- Anjir!
- 851
- 00:39:33,414 --> 00:39:35,884
- Anjir kalian!
- Itu ide yang jenius!
- 852
- 00:39:35,958 --> 00:39:38,878
- Kawan-kawan, ini ide yang sangat beresiko.
- 853
- 00:39:38,961 --> 00:39:40,188
- Kita akan jual.../
- Ganja!
- 854
- 00:39:40,212 --> 00:39:41,812
- Kita akan merokok.../
- Ganja!
- 855
- 00:39:41,922 --> 00:39:44,049
- Apa yang akan kita jual?/
- Ganja!
- 856
- 00:39:44,133 --> 00:39:46,683
- Sialan! Sialan!
- 857
- 00:39:46,927 --> 00:39:49,427
- Kalian bertingkah seperti bocah.
- Kalian harus mendengarkanku.
- 858
- 00:39:49,638 --> 00:39:52,268
- Aku pernah tinggal di sini.
- Aku tahu yang kulakukan.
- 859
- 00:39:52,516 --> 00:39:55,036
- Aku punya beberapa kebijakan.
- Dan aku harus melindungi kalian.
- 860
- 00:39:55,060 --> 00:39:58,060
- Ada apa dengan Teddy?/
- Tampaknya kesal.
- 861
- 00:39:58,084 --> 00:40:00,084
- Apa dia mengalami krisis seperempat baya?
- 862
- 00:40:00,108 --> 00:40:01,708
- Itulah yang terjadi.
- 863
- 00:40:01,709 --> 00:40:03,709
- Demi kebaikannya, kita
- harus membiarkan dia pergi.
- 864
- 00:40:03,710 --> 00:40:06,010
- Aku merasa kasihan./
- Sama, tapi ini demi kebaikannya.
- 865
- 00:40:06,011 --> 00:40:07,311
- Tapi dia sangat seksi.
- 866
- 00:40:09,704 --> 00:40:12,204
- Dia seksi. Tapi demi kebaikannya,
- kita biarkan dia pergi.
- 867
- 00:40:12,228 --> 00:40:13,728
- Bagaimana menurut kalian semua?
- 868
- 00:40:13,729 --> 00:40:18,129
- Ya./
- Ya.
- 869
- 00:40:18,167 --> 00:40:19,167
- Aku benar, 'kan?
- 870
- 00:40:19,168 --> 00:40:20,619
- Ted, kami baru saja
- memungut suara...
- 871
- 00:40:20,620 --> 00:40:23,228
- ...dan memutuskan yang terbaik
- untuk merelakanmu pergi.
- 872
- 00:40:23,255 --> 00:40:25,631
- Kapan?/
- Baru saja.
- 873
- 00:40:25,716 --> 00:40:28,087
- Dengan ponsel kami./
- Apa? Tidak.
- 874
- 00:40:28,177 --> 00:40:30,761
- Tidak. Kau tak bisa lakukan ini padaku!
- 875
- 00:40:30,971 --> 00:40:32,601
- Kukira kita bersaudara.
- 876
- 00:40:32,681 --> 00:40:36,351
- Kita harusnya tim. Kenapa ini terjadi?
- Kau tak bisa lakukan ini padaku!
- 877
- 00:40:36,602 --> 00:40:40,062
- Aku keluar dari pekerjaanku!/
- Kami tak menyuruhmu lakukan itu.
- 878
- 00:40:40,231 --> 00:40:43,404
- Aku melikuidasi 401K demi ini./
- Apa itu 401K?
- 879
- 00:40:43,567 --> 00:40:45,067
- Aku tak tahu sekarang!
- 880
- 00:40:45,194 --> 00:40:48,157
- Dengar, aku sangat senang kau membantu kami
- untuk mendapatkan tempat ini.
- 881
- 00:40:48,239 --> 00:40:51,579
- Kau sungguh membiarkan kami melebarkan
- sayap dan terbang sebagai wanita.
- 882
- 00:40:51,867 --> 00:40:52,907
- Hanya ini yang kupunya!
- 883
- 00:40:53,160 --> 00:40:54,720
- Kukira kita melakukannya bersama-sama.
- 884
- 00:40:54,870 --> 00:40:57,210
- Kau tak seperti kami, Bung.
- 885
- 00:40:57,748 --> 00:40:59,288
- Kau orang yang tua.
- 886
- 00:41:03,212 --> 00:41:04,262
- Kau benar.
- 887
- 00:41:05,548 --> 00:41:07,298
- Aku bermain untuk tim yang salah.
- 888
- 00:41:09,927 --> 00:41:11,467
- Sampai jumpa nanti.
- 889
- 00:41:12,054 --> 00:41:13,644
- Baiklah.
- 890
- 00:41:17,643 --> 00:41:21,273
- Aku tadi tak terlalu keras padanya, 'kan?
- 891
- 00:41:21,438 --> 00:41:24,608
- Tidak. Kau sudah bagus.
- Kau baik saja.
- 892
- 00:41:27,111 --> 00:41:28,111
- Bukan masalah.
- 893
- 00:41:28,696 --> 00:41:33,530
- Kini si Ayah sudah pergi,
- saatnya untuk mendominasi.
- 894
- 00:41:36,996 --> 00:41:39,246
- Halo? 9-1-1?
- 895
- 00:41:39,415 --> 00:41:43,502
- Aku harus melaporkan tiga alamat berbeda
- yang saat ini menjual mariyuana.
- 896
- 00:41:43,669 --> 00:41:45,379
- Ya, ganja.
- 897
- 00:41:45,963 --> 00:41:47,763
- Tiarap!
- 898
- 00:41:47,923 --> 00:41:49,303
- Tiarap!
- 899
- 00:41:49,466 --> 00:41:52,175
- Masukkan ini ke dalam mulutmu!
- Ya, kau suka, 'kan?
- 900
- 00:41:52,344 --> 00:41:55,506
- Watkins, kau sedang apa?/ Ini
- hari pelatihanmu!/ Apa itu?
- 901
- 00:41:55,681 --> 00:41:57,061
- Ini hari pelatihanmu!
- 902
- 00:41:57,433 --> 00:41:58,643
- Tiarap!
- 903
- 00:42:02,605 --> 00:42:04,315
- Kau tak di Akademi lagi, Prajurit.
- 904
- 00:42:06,275 --> 00:42:07,605
- Maaf.
- 905
- 00:42:07,693 --> 00:42:10,863
- Kalian harus ke kantor polisi dengan kami.
- 906
- 00:42:11,030 --> 00:42:12,870
- Kalian masuk mobil.
- Kami punya botol air.
- 907
- 00:42:13,032 --> 00:42:15,282
- Kita akan mampir P.F. Chang's,
- Chipotle, terserah kalian.
- 908
- 00:42:15,492 --> 00:42:19,750
- Berhasil melewati inspeksi jamur itu
- keajaiban!/ Segala puji./ Ya. Tentu saja.
- 909
- 00:42:19,914 --> 00:42:23,634
- Seandainya mereka kemari dan
- melihat cewek-cewek itu, tamatlah kita.
- 910
- 00:42:23,792 --> 00:42:25,437
- Bagian terburuk dari semua ini...
- 911
- 00:42:25,461 --> 00:42:28,211
- ...aku sangat stres, yang ingin kulakukan
- bersantai dan merokok ganja...
- 912
- 00:42:28,380 --> 00:42:31,669
- ...tapi penjualku tak punya ganja sama
- sekali! Tak punya stok./ Semoga beruntung.
- 913
- 00:42:31,759 --> 00:42:33,111
- Astaga, Bung!
- 914
- 00:42:33,135 --> 00:42:34,505
- Bagaimana bisa kau masuk?
- 915
- 00:42:34,678 --> 00:42:35,888
- Itu tak penting sekarang.
- 916
- 00:42:36,055 --> 00:42:39,641
- Aku mau bantu kalian menghentikan
- regu itu sebelum terlambat./ Sungguh?
- 917
- 00:42:39,808 --> 00:42:42,060
- Benar. Aku membelot.
- 918
- 00:42:42,770 --> 00:42:44,610
- Bagus! Luar biasa! Keren!/ Ya!
- 919
- 00:42:44,772 --> 00:42:46,902
- Sekedar informasi, Kelly,
- aku masih terpuruk.
- 920
- 00:42:47,441 --> 00:42:48,821
- Hentikan.
- 921
- 00:42:49,318 --> 00:42:52,026
- Baiklah. Aku tahu kalian takkan bercinta.
- Perasaanku masih sakit.
- 922
- 00:42:52,112 --> 00:42:55,818
- Dia hanya bercanda./
- Kappa Nu memonopoli pasar ganja.
- 923
- 00:42:55,991 --> 00:42:57,081
- Oh, tidak!/
- Astaga.
- 924
- 00:42:57,243 --> 00:42:59,971
- Ya! Hingga Senin, mereka
- satu-satunya pemasok ganja...
- 925
- 00:42:59,995 --> 00:43:01,663
- ...di daerah yang lebih
- besar dari Ardendale.
- 926
- 00:43:01,664 --> 00:43:03,475
- Ya ampun! Apa mereka
- mau menjualnya padaku?
- 927
- 00:43:03,499 --> 00:43:05,379
- Tidak./
- Sial!
- 928
- 00:43:05,459 --> 00:43:06,919
- Mereka punya 3,5 kg ganja.
- 929
- 00:43:07,002 --> 00:43:08,962
- Mereka bisa jual $ 50
- per gram jika mereka mau.
- 930
- 00:43:09,046 --> 00:43:12,049
- Artinya lebih dari $ 1.000 untuk satu ons,
- $ 16.000 untuk 0,5 kg.
- 931
- 00:43:12,132 --> 00:43:16,102
- Setelah terjual semua, mereka mengumpulkan
- lebih dari $ 112.000.
- 932
- 00:43:16,262 --> 00:43:19,265
- Bung. Kita harus ikut menjualnya./
- Kau luar biasa dalam menghitung.
- 933
- 00:43:19,348 --> 00:43:21,268
- Aku payah menghitung.
- Aku mahir soal ganja.
- 934
- 00:43:21,433 --> 00:43:24,189
- Itu sama saja./
- Tidak, ini ganja.
- 935
- 00:43:24,436 --> 00:43:26,414
- Anggap saja itu 3,5 kg daging, cobalah.
- 936
- 00:43:26,438 --> 00:43:29,227
- Kenapa aku harus beli daging?/
- Entahlah. Kau lapar.
- 937
- 00:43:29,400 --> 00:43:31,776
- Maksudmu burger?/ Steak.
- 938
- 00:43:31,944 --> 00:43:35,777
- Berapa harga satu gram steak?
- Entahlah. Untuk apa aku jual steak?
- 939
- 00:43:35,823 --> 00:43:37,123
- Benar juga.
- 940
- 00:43:37,283 --> 00:43:39,163
- Mereka berencana menjual
- ganja di pekan raya.
- 941
- 00:43:39,285 --> 00:43:42,222
- Percayalah, itu cukup bagi mereka
- tinggal di rumah selama masa escrow kalian.
- 942
- 00:43:42,246 --> 00:43:43,656
- Kita harus berbuat apa?
- 943
- 00:43:43,831 --> 00:43:46,249
- Jika kita curi ganja mereka,
- mereka takkan mampu bayar sewa.
- 944
- 00:43:46,250 --> 00:43:47,727
- Semua anggota yang sudah
- mereka rekrut...
- 945
- 00:43:47,751 --> 00:43:50,211
- ...akan gabung ke regu mahasiswi
- lainnya dan seperti itulah.
- 946
- 00:43:50,379 --> 00:43:54,432
- Apa pentingnya ini bagimu?/
- Jujur, aku hanya ingin dihargai.
- 947
- 00:43:54,591 --> 00:43:55,681
- Inilah pertanyaannya.
- 948
- 00:43:55,759 --> 00:43:58,199
- Bagaimana cara kita mengalahkan mereka?
- Mereka ber-15!
- 949
- 00:43:58,262 --> 00:44:02,349
- Tidak, mereka memiliki 15 individu.
- Mereka tak kompak sebagai unit.
- 950
- 00:44:02,516 --> 00:44:05,346
- Mereka tak memahami aturan
- yang terpenting dari persaudaraan.
- 951
- 00:44:05,519 --> 00:44:09,063
- Tak ada "I (Aku)" dalam regu mahasiswi./
- Ya, ada. Ada 2 malah.
- 952
- 00:44:09,231 --> 00:44:11,611
- Hanya ada satu./
- Bukan, itu huruf "Y."
- 953
- 00:44:11,775 --> 00:44:13,235
- Tidak, yang ditengah./ Huruf "O."
- 954
- 00:44:13,402 --> 00:44:15,452
- Dua huruf "I",
- sebelum dan sesudah "Y".
- 955
- 00:44:15,612 --> 00:44:19,032
- S-O-R-R-I-A-Y-O-R-I-T-Y.
- 956
- 00:44:19,366 --> 00:44:20,366
- Apa?
- 957
- 00:44:20,451 --> 00:44:22,345
- Ada huruf "U" yang kalian lupakan.
- 958
- 00:44:22,369 --> 00:44:27,919
- S-O-R-R-I-R-O-I-T-I-T-Y.
- 959
- 00:44:28,083 --> 00:44:30,173
- Sorriroi-tity?/ Begitulah cara mengejanya.
- 960
- 00:44:30,336 --> 00:44:33,303
- Menurutmu "tity (payudara)" diabaikan?/
- Kita semua mulai ngelantur!
- 961
- 00:44:33,672 --> 00:44:34,842
- Kawan, intinya adalah...
- 962
- 00:44:35,007 --> 00:44:37,547
- ...kita perlu mencari cara untuk
- menyusup ke pekan raya.
- 963
- 00:44:37,968 --> 00:44:39,088
- Pekan raya?
- 964
- 00:44:39,345 --> 00:44:40,345
- Pekan raya.
- 965
- 00:44:40,721 --> 00:44:41,721
- Pekan raya.
- 966
- 00:44:41,805 --> 00:44:42,845
- Pekan raya.
- 967
- 00:44:44,224 --> 00:44:45,234
- Pekan raya! Pekan raya!
- 968
- 00:45:21,011 --> 00:45:22,011
- Pai bikin mabuk!
- 969
- 00:45:22,179 --> 00:45:24,559
- Ya, kau.
- Silakan! Pai ganja!
- 970
- 00:45:24,723 --> 00:45:27,393
- Ganja untuk wanita!
- Hanya $ 20!
- 971
- 00:45:27,559 --> 00:45:29,649
- Ganja Kappa Nu.
- Ini ganja untuk beramal.
- 972
- 00:45:29,812 --> 00:45:30,942
- Pai bikin mabuk.
- 973
- 00:45:31,063 --> 00:45:32,290
- Silakan!
- Hanya $20 sepotong!
- 974
- 00:45:32,314 --> 00:45:34,324
- Silakan beli paimu!
- Pai ganja!
- 975
- 00:45:36,485 --> 00:45:38,605
- Pertama, kau tampak sangat menakutkan.
- 976
- 00:45:38,737 --> 00:45:40,567
- Apa? Ini badut.
- Orang-orang suka badut.
- 977
- 00:45:40,823 --> 00:45:42,873
- Astaga naga!
- 978
- 00:45:42,991 --> 00:45:43,991
- Berhenti lakukan itu!
- 979
- 00:45:44,159 --> 00:45:45,919
- Jangan lakukan lagi.
- Aku bisa melahirkan.
- 980
- 00:45:45,994 --> 00:45:47,794
- Dengarkan.
- Inilah rencananya.
- 981
- 00:45:47,955 --> 00:45:50,615
- Aku akan naik panggung dan menari,...
- 982
- 00:45:50,791 --> 00:45:54,803
- ...mengalihkan perhatian cewek-cewek untuk
- Mac agar bisa lari dan mencuri ganja.
- 983
- 00:45:54,962 --> 00:45:57,422
- Kelly, Paula, aku butuh kalian
- untuk menyetir saat pelarian.
- 984
- 00:45:57,506 --> 00:45:59,966
- Aku tak bisa membiarkan kalian
- berlarian karena sedang hamil.
- 985
- 00:46:00,175 --> 00:46:03,641
- Sebentar, kau menari itu cukup untuk
- mengalihkan semua anggota regu mahasiswi?
- 986
- 00:46:03,720 --> 00:46:06,517
- Aku tak yakin soal itu./ Itu pasti
- berhasil./ Biasanya berhasil.
- 987
- 00:46:06,682 --> 00:46:09,265
- Aku bahkan tak tahu kita berada
- di mana./ Baiklah.
- 988
- 00:46:09,351 --> 00:46:10,351
- Aku siap./
- Baiklah.
- 989
- 00:46:12,146 --> 00:46:13,556
- Sial!
- 990
- 00:46:13,814 --> 00:46:17,185
- Ada apa?/ Sial. Tidak!
- Aku tak bawa baby oil.
- 991
- 00:46:17,317 --> 00:46:19,546
- Apa masalahnya?/
- Itu hal paling penting!
- 992
- 00:46:19,570 --> 00:46:22,655
- Dengan baby oil, ada tambahan
- 2 garis di sini./ Masa?
- 993
- 00:46:22,698 --> 00:46:24,218
- Tunggu sebentar./
- Sialan.
- 994
- 00:46:25,534 --> 00:46:26,584
- Baiklah, ayo!
- 995
- 00:46:26,994 --> 00:46:28,414
- Ooh, itu panas!
- 996
- 00:46:28,579 --> 00:46:30,659
- Oh, sangat panas!
- Ow! Rasanya terbakar!
- 997
- 00:46:30,747 --> 00:46:31,747
- Gosokkan semuanya.
- 998
- 00:46:31,874 --> 00:46:34,384
- Gosokkan ke semua tubuh.
- 999
- 00:46:34,460 --> 00:46:35,460
- Astaga.
- 1000
- 00:46:35,544 --> 00:46:37,877
- Astaga!/ Tuhan memberkatimu, Nak./
- Kelly?/ Apa?
- 1001
- 00:46:37,963 --> 00:46:40,383
- Kau sedang apa?/
- Kita dikejar waktu, Mac.
- 1002
- 00:46:40,507 --> 00:46:42,217
- Sudahlah, Mac.
- Gosok pahanya./ Baiklah.
- 1003
- 00:46:43,051 --> 00:46:45,719
- Hei, apa kabar? Kosongkan panggung,
- kosongkan panggung!
- 1004
- 00:46:45,888 --> 00:46:47,098
- Ada yang ingin kukatakan.
- 1005
- 00:46:47,264 --> 00:46:49,894
- Lagu berikut ini kutujukan untuk
- cewek-cewekku di Kappa Nu.
- 1006
- 00:46:50,058 --> 00:46:53,058
- Aku tahu kita sedang
- tak akur akhir-akhir ini.
- 1007
- 00:46:53,228 --> 00:46:54,428
- Tapi aku menyayangi kalian.
- 1008
- 00:46:55,856 --> 00:46:57,066
- DJ, ayo kita bergoyang.
- 1009
- 00:46:57,232 --> 00:46:59,807
- Kau jaga di sini, Beth?/
- Ya. Aku di sini.
- 1010
- 00:47:34,019 --> 00:47:35,019
- Sial!
- 1011
- 00:47:50,953 --> 00:47:52,663
- Tidak! Dia menunjukkan buah pelir!
- 1012
- 00:47:54,665 --> 00:47:55,705
- Oh, tidak!
- 1013
- 00:47:55,874 --> 00:47:57,544
- Ganjanya!
- Sialan!
- 1014
- 00:47:57,709 --> 00:47:58,709
- Semuanya hilang!
- 1015
- 00:47:58,877 --> 00:48:01,457
- Astaga! Semua hilang!
- 1016
- 00:48:02,297 --> 00:48:04,467
- Chester si Cheetah mengambil ganja kita!
- 1017
- 00:48:04,716 --> 00:48:06,036
- Rebut kembali ganjanya!
- 1018
- 00:48:07,553 --> 00:48:08,643
- Rebut ganjanya!
- 1019
- 00:48:11,348 --> 00:48:12,978
- Aku benci badut!
- 1020
- 00:48:13,100 --> 00:48:14,310
- Jalan menghalangi jalan!
- 1021
- 00:48:15,686 --> 00:48:19,216
- Cari jalan keluar lainnya. Carilah! Aku
- diboklir. Akan kucari mobil lainnya.
- 1022
- 00:48:19,398 --> 00:48:21,018
- Cepat!/
- Oh, tidak!
- 1023
- 00:48:35,747 --> 00:48:37,037
- Minggir, minggir!
- 1024
- 00:48:37,291 --> 00:48:39,001
- Sialan!
- 1025
- 00:48:39,084 --> 00:48:40,254
- Jangan halangi jalan!
- 1026
- 00:48:47,217 --> 00:48:48,677
- Aku bawa ganjamu!
- 1027
- 00:48:49,011 --> 00:48:50,011
- Minggir!
- 1028
- 00:48:50,679 --> 00:48:52,259
- Yang mana ini?
- Di mana ganjanya?
- 1029
- 00:48:57,561 --> 00:48:58,841
- Berikan ganjaku!
- 1030
- 00:49:01,940 --> 00:49:03,190
- Kini siapa yang tertawa, Badut?
- 1031
- 00:49:03,525 --> 00:49:05,345
- Siapa yang tertawa sekarang?/
- Hentikan!
- 1032
- 00:49:05,944 --> 00:49:07,954
- Ini sampah!
- Bukan ganja!
- 1033
- 00:49:08,113 --> 00:49:09,113
- Sialan!
- 1034
- 00:49:09,197 --> 00:49:10,407
- Ganjanya! Ganjanya!
- 1035
- 00:49:11,575 --> 00:49:12,615
- Kejar dia!
- 1036
- 00:49:14,328 --> 00:49:15,408
- Oh, sial!
- 1037
- 00:49:16,204 --> 00:49:20,537
- Baik, Mac,
- kau pasti bisa.
- 1038
- 00:49:27,549 --> 00:49:29,219
- 4-20!
- 1039
- 00:49:35,140 --> 00:49:36,140
- Oh, sial!
- 1040
- 00:49:48,070 --> 00:49:49,320
- Di kananmu!
- Ambillah!
- 1041
- 00:49:49,404 --> 00:49:51,704
- Aku pelari handal di negara ini!
- 1042
- 00:50:17,349 --> 00:50:18,349
- Ayo!
- 1043
- 00:50:20,435 --> 00:50:21,595
- Ayo!
- 1044
- 00:50:21,687 --> 00:50:22,937
- Bergegaslah!
- 1045
- 00:50:27,317 --> 00:50:28,317
- Oh, sial!
- 1046
- 00:50:28,443 --> 00:50:29,443
- Dia datang!
- 1047
- 00:50:30,612 --> 00:50:33,122
- Ganja gratis!/ Ganja gratis!/ Ambillah!/
- Ganja untuk semuanya!
- 1048
- 00:50:33,615 --> 00:50:34,655
- Ganja gratis!
- 1049
- 00:50:38,954 --> 00:50:41,374
- Itu semua ganja kita!
- Bagaimana kita bisa bayar sewa?
- 1050
- 00:50:42,124 --> 00:50:44,884
- Kau membuatku terangsang
- dengan ototmu sekarang.
- 1051
- 00:50:45,001 --> 00:50:46,091
- Satu kilo diangkat!
- 1052
- 00:50:46,169 --> 00:50:47,669
- Kau tampak...
- Kau merasa sakit?
- 1053
- 00:50:47,754 --> 00:50:49,554
- Ini sedikit berat.
- Ya. Ya.
- 1054
- 00:50:49,840 --> 00:50:51,970
- Aku mencintaimu! Sial!
- 1055
- 00:50:52,134 --> 00:50:55,764
- Ya! Ya! Ya! Ya!
- 1056
- 00:50:55,971 --> 00:50:57,471
- Ah!
- 1057
- 00:50:58,014 --> 00:50:59,024
- Oh, sial!
- 1058
- 00:50:59,182 --> 00:51:02,812
- Ini sangat memalukan, tapi juga
- cukup menyenangkan.
- 1059
- 00:51:02,978 --> 00:51:04,018
- Terima kasih, Bung./
- Ya.
- 1060
- 00:51:04,104 --> 00:51:05,944
- Cewek-cewek tadi diluar kendali
- 1061
- 00:51:06,106 --> 00:51:09,736
- Cewek-cewek tadi memang di luar kendali
- sampai kita mengendalikan mereka.
- 1062
- 00:51:09,801 --> 00:51:10,962
- Kau sungguh mengendalikan mereka.
- 1063
- 00:51:10,986 --> 00:51:14,114
- Kau harus ingat baik-baik bahwa situasi
- apa pun sebenarnya bisa dikendalikan...
- 1064
- 00:51:14,281 --> 00:51:18,411
- ...karena ortu itu cerdas sedangkan
- anak-anak sangat bodoh.
- 1065
- 00:51:18,577 --> 00:51:20,703
- Kau harus cari tahu./ Kau
- tak bisa berbuat apa-apa...
- 1066
- 00:51:20,704 --> 00:51:23,794
- ...sebelum kau tahu jawaban dari
- satu pertanyaan sederhana.
- 1067
- 00:51:23,957 --> 00:51:26,012
- "Siapa itu Teddy Sanders?"
- Pertanyaan yang sangat...
- 1068
- 00:51:26,013 --> 00:51:27,668
- ...penting untuk ditanyakan
- pada diri sendiri.
- 1069
- 00:51:27,669 --> 00:51:30,629
- Sebelum aku hidup mapan,
- aku bertanya pada diri sendiri,...
- 1070
- 00:51:30,797 --> 00:51:32,047
- "Siapa itu Mac Radner?"
- 1071
- 00:51:32,215 --> 00:51:34,005
- Dan aku juga,
- "Siapa kau ini, Kelly Dhundee?"
- 1072
- 00:51:34,301 --> 00:51:37,223
- Namamu sebelum nikah itu Dundee?/
- Bukan, ada huruf "H." Dhundee.
- 1073
- 00:51:37,345 --> 00:51:38,345
- Seperti film Crocodile Dundee?
- 1074
- 00:51:38,513 --> 00:51:40,523
- Itu "Dhundee."
- Itu nama yang berbeda jauh.
- 1075
- 00:51:40,682 --> 00:51:42,910
- Aku tahu itu nama yang berbeda,
- tapi kebetulan saja.
- 1076
- 00:51:42,934 --> 00:51:43,944
- Crocodile Dundee.
- 1077
- 00:51:44,019 --> 00:51:47,112
- Tidak mirip sama sekali!/
- Ya. Tidak mirip.
- 1078
- 00:51:47,189 --> 00:51:49,779
- Pokoknya, itulah yang perlu kau ketahui.
- Siapa Teddy Sanders?
- 1079
- 00:51:49,983 --> 00:51:52,404
- Apa rencanamu hari ini?
- Ya, apa rencanamu...
- 1080
- 00:51:52,486 --> 00:51:55,532
- Apa rencanamu secara keseluruhan
- di sini? Untuk hidup.
- 1081
- 00:51:55,697 --> 00:51:58,827
- Mungkin aku akan bermain game di ponsel,...
- 1082
- 00:51:58,992 --> 00:52:02,042
- ...dan jalan-jalan sampai diriku lelah...
- 1083
- 00:52:02,204 --> 00:52:04,294
- ...lalu tidur di dalam mobilku.
- 1084
- 00:52:04,873 --> 00:52:06,123
- Mungkin.
- 1085
- 00:52:07,000 --> 00:52:08,210
- Sangat menyedihkan.
- 1086
- 00:52:09,211 --> 00:52:12,211
- Kau mau menginap di sini?
- 1087
- 00:52:12,631 --> 00:52:15,662
- Sungguh? Aku takkan memakan banyak tempat?/
- Kau bisa tidur di kamar Stella.
- 1088
- 00:52:15,759 --> 00:52:19,350
- Dia hanya memakan tempat segini./ Ya.
- 1089
- 00:52:23,433 --> 00:52:25,731
- Terima kasih, Kalian./
- Terima kasih.
- 1090
- 00:52:26,186 --> 00:52:27,306
- Itu sangat berarti bagiku.
- 1091
- 00:52:27,395 --> 00:52:31,363
- Aku tahu. Bukan masalah besar./
- Tidak, ini masalah besar.
- 1092
- 00:52:32,859 --> 00:52:37,532
- Baiklah./ Terima kasih.
- 1093
- 00:52:37,697 --> 00:52:39,258
- Kalian punya yang seperti ini lagi?
- 1094
- 00:52:39,282 --> 00:52:41,622
- Ya, ada banyak di dapur.
- Buat nyaman dirimu.
- 1095
- 00:52:41,785 --> 00:52:46,212
- Ini makanan bayi?/ Secara teknis ya./
- Bayi makan makanan enak./ Ya.
- 1096
- 00:52:46,373 --> 00:52:48,959
- Ini luar biasa./
- Silakan ambil.
- 1097
- 00:52:54,589 --> 00:52:56,879
- Itu manis. Lihatlah dia.
- 1098
- 00:52:58,301 --> 00:53:01,391
- Dia terlalu banyak menghirup asap ganja
- sampai dia kelelahan.
- 1099
- 00:53:03,306 --> 00:53:04,676
- Baiklah.
- 1100
- 00:53:07,102 --> 00:53:08,852
- Kita kehilangan simpanan kita.
- 1101
- 00:53:09,020 --> 00:53:12,194
- Kita kehilangan semua ganja dan uang
- sewa menunggak. Kita harus berbuat apa?
- 1102
- 00:53:12,274 --> 00:53:14,710
- Beth, apa yang terjadi? Kukira kaulah yang
- mencegah orang tua mencuri ganja kita.
- 1103
- 00:53:14,734 --> 00:53:16,284
- Tidak! Jangan salahkan aku!
- 1104
- 00:53:16,444 --> 00:53:17,844
- Kau sendiri melihat kejadiannya.
- 1105
- 00:53:17,904 --> 00:53:20,454
- Aku wanita biasa.
- Aku juga harus menonton itu.
- 1106
- 00:53:20,657 --> 00:53:22,457
- Saat itu aku sedang menyemprot
- whipped cream dan kau...
- 1107
- 00:53:22,458 --> 00:53:23,652
- Kita menonton bersama-sama...
- 1108
- 00:53:23,660 --> 00:53:26,220
- Dia yang bertanggung jawab atas ganja.
- Kaulah yang bertanggung jawab.
- 1109
- 00:53:26,288 --> 00:53:30,100
- Tidak! Hentikan! Tidakkah kalian
- sadar apa yang sedang terjadi?
- 1110
- 00:53:30,792 --> 00:53:33,959
- Inilah yang diinginkan para orang tua.
- Mereka ingin mencerai-beraikan kita.
- 1111
- 00:53:34,212 --> 00:53:37,472
- Mereka tahu jika kita bersatu,
- kita tak bisa dikalahkan.
- 1112
- 00:53:37,549 --> 00:53:39,299
- Karena kita saudara.
- 1113
- 00:53:39,467 --> 00:53:41,919
- Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
- aku merasa di sinilah tempatku.
- 1114
- 00:53:41,970 --> 00:53:44,490
- Ini jauh lebih baik dari yang pernah
- kubayangkan soal masa kuliah.
- 1115
- 00:53:44,556 --> 00:53:48,266
- Ini hal yang paling menyenangkan
- yang pernah kumiliki dan ini duniaku.
- 1116
- 00:53:48,435 --> 00:53:51,539
- Aku belum tidur sekitar seminggu.
- Sekedar tak ingin melewatkan apa pun.
- 1117
- 00:53:51,563 --> 00:53:54,544
- Kalian sangat menyenangkan./ Kita takkan
- pernah kehilangan satu sama lain.
- 1118
- 00:53:54,608 --> 00:53:56,858
- Apa sebutan rumah yang dipenuhi
- wanita yang bersatu?
- 1119
- 00:53:57,319 --> 00:54:01,066
- Rumah bordil./ Bukan.
- Asrama mahasiswi.
- 1120
- 00:54:01,656 --> 00:54:02,656
- Oh...
- 1121
- 00:54:02,824 --> 00:54:06,262
- Baiklah. Inilah masalahnya. Kita takkan
- pernah memecahkan masalah keuangan...
- 1122
- 00:54:06,286 --> 00:54:07,966
- ...selama kita berperang
- dengan orang-orang tua ini.
- 1123
- 00:54:07,996 --> 00:54:11,142
- Kita bisa apa?/ Kita buat mereka
- merasakan senjata makan tuan.
- 1124
- 00:54:11,166 --> 00:54:13,166
- Mereka berusaha
- mencerai-beraikan kita./ Ya.
- 1125
- 00:54:13,335 --> 00:54:15,335
- Jadi apa yang akan kita lakukan?
- 1126
- 00:54:17,047 --> 00:54:19,336
- Kita akan mencerai-beraikan mereka!/ Ya.
- 1127
- 00:54:19,674 --> 00:54:22,094
- Kecuali kalian punya
- rencana yang lebih hebat.
- 1128
- 00:54:22,177 --> 00:54:26,387
- Shelby, mereka takkan pernah menganggapmu
- hebat seandainya kau laki-laki.
- 1129
- 00:54:26,890 --> 00:54:29,390
- Ya, terima saja, Ratu./
- Ya.
- 1130
- 00:54:29,559 --> 00:54:32,649
- Ayo kita lakukan ini, Tim! Ya!
- 1131
- 00:54:35,774 --> 00:54:37,324
- Ah. Apa pendapat kita soal ini?
- 1132
- 00:54:38,318 --> 00:54:40,698
- "Oh, Pangeranku,
- datanglah padaku!
- 1133
- 00:54:41,404 --> 00:54:42,414
- "Datanglah padaku."
- 1134
- 00:54:42,489 --> 00:54:44,609
- "Tidak mau. Aku takkan datang."
- 1135
- 00:54:44,824 --> 00:54:46,794
- Bintang kuning.
- 1136
- 00:54:47,494 --> 00:54:49,044
- Warna apa untuk gaun dia? Mmm?
- 1137
- 00:54:51,373 --> 00:54:54,004
- Bagaimana airnya?/
- Mendidih.
- 1138
- 00:54:54,167 --> 00:54:58,881
- Keren, ya? Selanjutnya kita akan
- memasukkan telur ke dalamnya. Paham?
- 1139
- 00:54:59,047 --> 00:55:00,767
- Kau masukkan telur
- ke dalam air?/ Ya. Lihat.
- 1140
- 00:55:01,883 --> 00:55:03,433
- Kau dengar itu?/ Ah!
- 1141
- 00:55:03,593 --> 00:55:06,364
- Panas!/ Jangan sentuh itu!
- Sudah kubilang itu panas!
- 1142
- 00:55:06,388 --> 00:55:09,018
- Astaga! Kukira panasnya seperti Jacuzzi.
- 1143
- 00:55:09,182 --> 00:55:11,062
- Bukan, ini panas mendidih!
- 1144
- 00:55:11,309 --> 00:55:14,099
- Kini kita masukkan telur.
- Kita rebus biar keras, paham?
- 1145
- 00:55:14,270 --> 00:55:16,270
- Jangan masukkan telur ke situ.
- Nanti bisa cair.
- 1146
- 00:55:16,356 --> 00:55:19,026
- Tidak, kita merebusnya.
- Ini membuatnya keras.
- 1147
- 00:55:19,192 --> 00:55:22,782
- Kenapa bisa itu membuat telur keras?/
- Apa maksudmu?
- 1148
- 00:55:22,862 --> 00:55:24,702
- Itu membuat spageti lembek.
- 1149
- 00:55:25,615 --> 00:55:26,615
- Whoa.
- 1150
- 00:55:26,908 --> 00:55:28,078
- Benar juga.
- 1151
- 00:55:29,244 --> 00:55:30,504
- Dia terlihat cantik.
- 1152
- 00:55:30,745 --> 00:55:33,250
- Lihat ini. Ibu rasa ini warna
- yang sangat cantik.
- 1153
- 00:55:34,916 --> 00:55:37,786
- Ibu suka mewarnai. Sangat suka!
- 1154
- 00:55:38,420 --> 00:55:40,260
- Dia mengenakan pakaian
- yang berlebihan, 'kan?
- 1155
- 00:55:40,422 --> 00:55:44,262
- Dia hanya di kebun di suatu
- tempat menghadiri pesta.
- 1156
- 00:55:44,759 --> 00:55:47,049
- Apa terkadang kau lihat
- orang yang tak bisa ibu lihat?
- 1157
- 00:55:48,555 --> 00:55:49,965
- Kau bisa memberitahu ibu.
- 1158
- 00:55:50,140 --> 00:55:53,744
- Sayang, aku pulang!/
- Aku selalu ingin bilang itu.
- 1159
- 00:55:53,768 --> 00:55:56,691
- Ini menyenangkan. Aku selalu
- mengatakannya./ Masa?/ Ya.
- 1160
- 00:55:57,772 --> 00:56:00,232
- "Sayangku Mac, aku tahu segalanya
- tampak baik di antara kita,..
- 1161
- 00:56:00,233 --> 00:56:03,213
- ...tapi aku sudah membohongimu dan
- diriku sendiri. Aku panik. Dari Kelly."
- 1162
- 00:56:03,278 --> 00:56:06,450
- Apa?/ Apa maksud dia?
- Itu pasti lelucon.
- 1163
- 00:56:06,614 --> 00:56:09,451
- Dia pasti bergurau denganku./
- Ya, dia suka bergurau.
- 1164
- 00:56:09,475 --> 00:56:12,375
- LOL! Kau mengerjaiku. Kau mirip pelawak.
- 1165
- 00:56:14,499 --> 00:56:17,999
- Bukan bercanda. Aku panik soal beberapa
- hal. Jangan coba menghubungiku.
- 1166
- 00:56:18,001 --> 00:56:21,383
- Itu sangat parah./ Kau kejam!/
- Ya. Sudah dimulai!
- 1167
- 00:56:21,629 --> 00:56:23,629
- Aku akan meneleponnya./
- Pasti meneleponnya.
- 1168
- 00:56:23,798 --> 00:56:25,968
- Oh, sial, sial!
- Dia menelepon.
- 1169
- 00:56:26,134 --> 00:56:27,486
- Tolak, tolak teleponnya.
- 1170
- 00:56:27,510 --> 00:56:28,600
- Apa yang terjadi sekarang?
- 1171
- 00:56:28,762 --> 00:56:30,932
- Tak apa-apa!/
- Tutup teleponnya!
- 1172
- 00:56:33,141 --> 00:56:35,621
- Tetap tenang./ Semuanya baik saja./
- Apa yang harus kuperbuat?
- 1173
- 00:56:36,645 --> 00:56:40,645
- Soal apa?/
- Beberapa hal.
- 1174
- 00:56:42,269 --> 00:56:46,269
- Hal-hal apa?/
- Kau tahu.
- 1175
- 00:56:47,193 --> 00:56:52,193
- Aku tak tahu!/ Kau tahu.
- Beberapa persoalan dan beberapa hal.
- 1176
- 00:56:55,217 --> 00:56:58,217
- Bisa kita bicarakan? Kau di mana?
- 1177
- 00:56:58,333 --> 00:57:00,463
- Ke mana dia pergi?
- 1178
- 00:57:00,627 --> 00:57:02,837
- Aku tahu persis di mana dia pergi.
- 1179
- 00:57:03,421 --> 00:57:04,461
- Apa?
- 1180
- 00:57:10,845 --> 00:57:13,925
- Mac, aku begadang semalaman!
- Aku sangat khawatir!
- 1181
- 00:57:14,099 --> 00:57:17,019
- Tolong SMS sesuatu. Aku khawatir.
- 1182
- 00:57:20,530 --> 00:57:23,023
- Aku panik tentang beberapa persoalan
- dan beberapa hal. Jangan hubungi aku.
- 1183
- 00:57:23,024 --> 00:57:24,034
- Apa?
- 1184
- 00:57:26,258 --> 00:57:30,258
- Persoalan apa? Kau bersama Jimmy?
- 1185
- 00:57:31,782 --> 00:57:34,782
- Tidak. Dia takkan memberitahumu
- keberadaanku.
- 1186
- 00:57:35,245 --> 00:57:36,445
- Jimmy sialan.
- 1187
- 00:57:36,538 --> 00:57:38,825
- Ayo pergi, aku lapar!/
- Kuselesaikan tweet-ku ini dulu.
- 1188
- 00:57:38,915 --> 00:57:41,383
- Bagaimana mengeja tulisan Trump?/ Jimmy.
- 1189
- 00:57:41,543 --> 00:57:43,383
- Hei, ada apa, Kel?/
- Di mana dia?
- 1190
- 00:57:43,711 --> 00:57:45,381
- Di mana siapa?/
- Kau membohongiku!
- 1191
- 00:57:45,463 --> 00:57:48,837
- Kau aktor yang sangat buruk! Beritahu
- aku dia di mana!/ Aku tak tahu.
- 1192
- 00:57:49,008 --> 00:57:51,112
- Kata dia kau akan pura-pura
- tak tahu di mana dia.
- 1193
- 00:57:51,136 --> 00:57:53,427
- Katakan di mana dia!/ Tidak./ Hei, Kel!
- 1194
- 00:57:53,596 --> 00:57:56,096
- Di mana Mac? Mac menghilang dan
- Jimmy tahu keberadaannya.
- 1195
- 00:57:56,266 --> 00:57:59,870
- Beritahu dia keberadaannya!/ Aku
- bersamamu tadi malam. Aku tak tahu.
- 1196
- 00:57:59,894 --> 00:58:02,064
- Aku tahu kau melindungi
- kode untuk para pria.
- 1197
- 00:58:02,147 --> 00:58:04,708
- Katakan saja di mana dia./ Kode para pria?
- Tak ada kode macam itu.
- 1198
- 00:58:04,732 --> 00:58:06,544
- Dia lebih menyukaimu daripada aku.
- Dia bilang itu tiap hari.
- 1199
- 00:58:06,568 --> 00:58:08,504
- Kau bohong padaku, Jimmy!
- Katakan di mana dia!
- 1200
- 00:58:08,528 --> 00:58:09,648
- Aku tak berbohong.
- 1201
- 00:58:09,737 --> 00:58:11,417
- Permisi. Kenapa banyak umpatan...
- 1202
- 00:58:11,447 --> 00:58:12,447
- Ini keadaan darurat!
- 1203
- 00:58:12,574 --> 00:58:14,844
- Suamiku, Mac, menghilang dan
- dia tahu keberadaannya.
- 1204
- 00:58:14,868 --> 00:58:16,238
- Beritahu dia!/
- Katakan padaku!
- 1205
- 00:58:16,327 --> 00:58:17,577
- Beritahu dia!
- 1206
- 00:58:17,829 --> 00:58:20,273
- Kau tak perlu lakukan itu./ Beritahu aku!
- 1207
- 00:58:23,543 --> 00:58:25,423
- Dia di penjara karena mencabuli anak-anak!
- 1208
- 00:58:25,545 --> 00:58:27,875
- Apa?/ Tidak! Aku bohong.
- Aku tak tahu di mana dia!
- 1209
- 00:58:27,964 --> 00:58:30,568
- Tidak, tidak!/ Telepon dia sekarang!
- Telepon dia!
- 1210
- 00:58:30,592 --> 00:58:33,929
- Kau pantas menerima itu, Jimmy./
- Tunggu sebentar!/ Telepon dia!
- 1211
- 00:58:34,012 --> 00:58:35,682
- Ini, ini. Masa bodoh!
- 1212
- 00:58:37,599 --> 00:58:38,929
- Ini menusuk kulitku.
- 1213
- 00:58:39,100 --> 00:58:40,310
- Kelly?
- 1214
- 00:58:40,476 --> 00:58:42,163
- Kenapa kau bawa ponsel Jimmy?
- Kau di mana?
- 1215
- 00:58:42,187 --> 00:58:43,987
- Kau di sekitar sini? Kau bersembunyi?
- 1216
- 00:58:44,022 --> 00:58:45,702
- Kau di mana?
- Aku di kantormu!
- 1217
- 00:58:45,773 --> 00:58:47,283
- Aku sudah mencarimu.
- 1218
- 00:58:47,442 --> 00:58:49,608
- Aku pergi ke tempat yang kau minta!/
- Kau di mana?
- 1219
- 00:58:49,694 --> 00:58:52,164
- Di Sydney, Australia!/
- Apa?
- 1220
- 00:58:52,238 --> 00:58:53,658
- Di luar Gedung Opera!
- 1221
- 00:58:53,865 --> 00:58:55,065
- Kau di Australia?
- 1222
- 00:58:55,158 --> 00:58:58,038
- Ya, baru saja turun dari pesawat.
- Perjalanannya 18 jam!
- 1223
- 00:58:58,328 --> 00:58:59,448
- Apa yang terjadi?
- 1224
- 00:58:59,537 --> 00:59:00,577
- Kita disabotase!
- 1225
- 00:59:01,247 --> 00:59:03,577
- "Kappa Nu membodohimu."
- 1226
- 00:59:03,750 --> 00:59:04,920
- Kappa Nu?
- 1227
- 00:59:05,084 --> 00:59:07,054
- Perang lelucon!
- Kantong udara!
- 1228
- 00:59:07,128 --> 00:59:08,168
- Kantong udara!
- 1229
- 00:59:08,296 --> 00:59:11,046
- Kantong udara! Ini bukan latihan!
- Semuanya bersiaplah!
- 1230
- 00:59:11,216 --> 00:59:12,966
- Semuanya bersiaplah! Cepat!
- 1231
- 00:59:17,180 --> 00:59:20,310
- Mungkin aku jalan-jalan dulu
- di jembatan lalu baru pulang.
- 1232
- 00:59:21,267 --> 00:59:23,137
- Ini kulkas hampir tak digunakan.
- 1233
- 00:59:26,361 --> 00:59:29,385
- Perabotan Orang Tua Murah. Belikan
- Nenekmu barang yang dia suka.
- 1234
- 00:59:29,484 --> 00:59:31,244
- "Perabotan orang tua?"
- 1235
- 00:59:38,826 --> 00:59:41,496
- "Kappa Nu mencuri darimu."
- 1236
- 00:59:41,663 --> 00:59:42,963
- Mereka merampok kita?
- 1237
- 00:59:43,039 --> 00:59:44,289
- Ini sangat parah!
- 1238
- 00:59:44,332 --> 00:59:46,502
- Kita harus lapor polisi!/
- Kita tak boleh lapor polisi!
- 1239
- 00:59:46,584 --> 00:59:48,424
- Kita mencuri ganja mereka.
- Kita lebih parah!
- 1240
- 00:59:48,586 --> 00:59:51,803
- Kau tahu? Cewek lebih buruk dari cowok!
- Aku hanya ingin mengatakannya!
- 1241
- 00:59:51,923 --> 00:59:53,843
- Aku tahu itu bukan mendukung
- feminisme, tapi masa bodoh!
- 1242
- 00:59:53,925 --> 00:59:56,487
- Setidaknya mereka tak ambil mainan
- Stella./ Jangan katakan itu!
- 1243
- 00:59:56,511 --> 00:59:59,101
- Aku belum tidur 4 hari.
- Aku sangat lelah!
- 1244
- 00:59:59,847 --> 01:00:02,227
- Aku berangkat jam 03:00 dari Australia!
- 1245
- 01:00:02,475 --> 01:00:06,347
- Kita sangat kacau! Kita dalam
- peperangan narkoba dengan remaja.
- 1246
- 01:00:06,479 --> 01:00:08,540
- Kita tak punya perabotan.
- Kita akan bangkrut.
- 1247
- 01:00:08,564 --> 01:00:11,194
- Kita salah membuat pilihan
- selama kejadian ini.
- 1248
- 01:00:11,276 --> 01:00:13,356
- Kita akan punya 2 anak cewek!/ Dua anak!
- 1249
- 01:00:13,528 --> 01:00:15,839
- Kita tak bertanggung jawab.
- Satu saja kita tak bisa urus.
- 1250
- 01:00:15,863 --> 01:00:18,685
- Aku tahu aku bukan ortu yang baik./
- Masa bodoh. Aku ortu yang buruk.
- 1251
- 01:00:18,741 --> 01:00:20,661
- Hentikan./
- Tidak. Bukan kau!
- 1252
- 01:00:20,743 --> 01:00:22,753
- Akulah ortu yang buruk!/
- Aku juga.
- 1253
- 01:00:23,037 --> 01:00:25,667
- Pekan lalu, aku menemukan dia
- sedang mengunyah nugget dari ganja.
- 1254
- 01:00:25,748 --> 01:00:27,309
- Entah berapa lama itu di mulutnya.
- 1255
- 01:00:27,333 --> 01:00:28,633
- Itu Indica atau Sativa?
- 1256
- 01:00:28,710 --> 01:00:32,464
- Indica! Setelah itu dia tertidur 9 jam./
- Aku ortu yang buruk.
- 1257
- 01:00:32,547 --> 01:00:35,165
- Saat dia umur 6 bulan, aku menjatuhkannya
- dengan kepala duluan.
- 1258
- 01:00:35,258 --> 01:00:37,218
- Aku juga./
- Apa?
- 1259
- 01:00:37,302 --> 01:00:39,762
- Suatu hari aku pergi ke Taco Bell,
- aku meninggalkannya di rumah.
- 1260
- 01:00:39,846 --> 01:00:41,176
- Aku lupa kalau dia ada.
- 1261
- 01:00:41,264 --> 01:00:43,890
- Dia hampir mati kebanyakan makan Gordita.
- Aku ortu yang buruk.
- 1262
- 01:00:44,058 --> 01:00:45,558
- Mungkin kita berdua ortu yang buruk!
- 1263
- 01:00:51,899 --> 01:00:52,899
- Oh, tidak.
- 1264
- 01:00:53,401 --> 01:00:54,571
- Ini Wendy, si makelar.
- 1265
- 01:00:55,028 --> 01:00:57,028
- Klienku membatalkan escrow.
- 1266
- 01:00:57,405 --> 01:00:58,405
- Ya./
- Apa?
- 1267
- 01:00:58,573 --> 01:01:00,703
- Kemarin kami mampir ke sana
- dan melihat Kappa Nu.
- 1268
- 01:01:00,867 --> 01:01:03,583
- Bagaimana kau tahu nama regu mereka?/
- Aku juga pernah kuliah.
- 1269
- 01:01:03,745 --> 01:01:05,865
- Omega Theta.
- Ayo cabut!
- 1270
- 01:01:06,039 --> 01:01:07,169
- Kenapa dia ada di sini?
- 1271
- 01:01:07,248 --> 01:01:08,668
- Kukira kalian klienku.
- 1272
- 01:01:08,750 --> 01:01:10,920
- Kami menyewanya karena
- kau lupa memberitahu...
- 1273
- 01:01:11,002 --> 01:01:14,002
- ...ada regu mahasiswi yang tinggal
- di sebelah rumah kami, itulah alasannya.
- 1274
- 01:01:14,005 --> 01:01:16,085
- Baiklah. Selamat karena
- kau menyewa lelucon.
- 1275
- 01:01:16,341 --> 01:01:18,902
- Persetan denganmu, Wendy./
- Persetan denganmu juga, Oliver!
- 1276
- 01:01:18,926 --> 01:01:21,096
- Persetan denganmu./
- Persetan denganmu juga!
- 1277
- 01:01:21,179 --> 01:01:24,102
- Kita pernah bercinta./
- Tidak relevan.
- 1278
- 01:01:24,182 --> 01:01:25,892
- Rasanya kita sudah tak saling percaya...
- 1279
- 01:01:26,017 --> 01:01:27,687
- ...dan kita harus saling percaya lagi.
- 1280
- 01:01:27,769 --> 01:01:29,538
- Bisa kita saling percaya sebentar saja?
- 1281
- 01:01:29,562 --> 01:01:33,359
- Sejujurnya mereka cewek-cewek yang baik.
- Super ramah. Kami bersumpah.
- 1282
- 01:01:33,441 --> 01:01:34,481
- Menurutku tidak.
- 1283
- 01:01:34,567 --> 01:01:36,777
- Karena kami benar-benar lihat
- mereka merampok rumahmu.
- 1284
- 01:01:36,861 --> 01:01:39,031
- Terima kasih sekali sudah
- menghentikan mereka!
- 1285
- 01:01:39,113 --> 01:01:42,118
- Kalian berdiri saja saat mereka merampok
- rumah kami?/ Kejadiannya tak seperti itu.
- 1286
- 01:01:42,367 --> 01:01:44,617
- Kau tak memberitahu kami
- soal regu mahasiswi!
- 1287
- 01:01:44,786 --> 01:01:47,206
- Apa ada sesuatu yang bisa kami
- lakukan? Kami putus asa!
- 1288
- 01:01:47,455 --> 01:01:51,133
- Ya, kalian harus membuat mereka hilang
- dari sebelah rumahmu maksimal besok.
- 1289
- 01:01:53,711 --> 01:01:54,711
- Apa itu serius?
- 1290
- 01:01:54,796 --> 01:01:57,316
- Tidak! Mungkin itu hanya para orang tua
- yang mempermainkan kita.
- 1291
- 01:01:57,382 --> 01:01:59,341
- Ini pemberitahuan pengusiran asli.
- Sudah kuhubungi pemilik rumah.
- 1292
- 01:01:59,342 --> 01:02:02,562
- Mungkin pemiliknya salah satu dari
- mereka yang pura-pura menjadi pemilik.
- 1293
- 01:02:02,595 --> 01:02:05,772
- Tidak. Kita benar-benar diusir. Kita
- tak punya uang untuk membayarnya,..
- 1294
- 01:02:05,848 --> 01:02:07,768
- ...karena kita habiskan
- semua uang untuk ganja.
- 1295
- 01:02:07,850 --> 01:02:10,440
- Jadi kini kita perlu lima ember uang...
- 1296
- 01:02:10,520 --> 01:02:12,770
- ...jika tidak, kita akan
- ditendang keluar besok.
- 1297
- 01:02:13,147 --> 01:02:15,000
- Kita akan kehilangan rumah./
- Benarkah?
- 1298
- 01:02:15,024 --> 01:02:17,753
- Kita akan kehilangan teman
- karena ditempatkan di asrama terpisah.
- 1299
- 01:02:17,777 --> 01:02:21,156
- Lalu kita takkan punya teman lagi
- sama seperti masa SMA dulu.
- 1300
- 01:02:21,364 --> 01:02:23,425
- Kita akan berbuat apa? Bagaimana regu
- mahasiswa menghasilkan uang?
- 1301
- 01:02:23,449 --> 01:02:25,539
- Mereka adakan pesta dan memungut biaya.
- 1302
- 01:02:25,701 --> 01:02:27,741
- Tapi tak ada yang mau bayar
- untuk datang ke pesta kita.
- 1303
- 01:02:27,787 --> 01:02:29,848
- Ini tak seperti saat regu
- mahasiswa datang dan bilang,..
- 1304
- 01:02:29,872 --> 01:02:32,786
- "Ooh, kau tampak cantik dengan
- pakaian normalmu."/ Tunggu!
- 1305
- 01:02:32,875 --> 01:02:35,213
- "Aku suka sweatermu."/
- Aku punya ide.
- 1306
- 01:02:35,503 --> 01:02:38,836
- Baiklah./ Tapi kalian takkan menyukainya.
- 1307
- 01:02:39,298 --> 01:02:40,468
- Kita harus adakan pesta.
- 1308
- 01:02:40,550 --> 01:02:42,550
- Tidak. Saat mengadakan pesta,
- kita kehilangan uang.
- 1309
- 01:02:42,635 --> 01:02:46,427
- Tidak, bukan pesta yang biasa kita lakukan
- saat kita bersenang-senang.
- 1310
- 01:02:46,514 --> 01:02:47,854
- Seperti memberi kelonggaran.
- 1311
- 01:02:48,015 --> 01:02:51,767
- Kita adakan pesta untuk regu mahasiswa.
- Pesta di mana mereka akan menyukainya...
- 1312
- 01:02:51,894 --> 01:02:55,165
- ..dan bersedia membayar untuk ikut.
- Lalu mereka sangat suka terus mereka...
- 1313
- 01:02:55,189 --> 01:02:58,900
- ...ajak teman-teman bodoh lainnya
- dan mereka juga akan membayarnya.
- 1314
- 01:02:58,985 --> 01:03:00,515
- Seperti pesta saat kita
- bertemu satu sama lain?
- 1315
- 01:03:00,570 --> 01:03:04,157
- Pilihan lainnya kita kehilangan rumah,
- dan artinya kita kehilangan Kappa Nu.
- 1316
- 01:03:04,365 --> 01:03:06,155
- Aku tak mau kehilangan kalian.
- 1317
- 01:03:06,576 --> 01:03:07,786
- Baiklah./
- Baiklah.
- 1318
- 01:03:07,869 --> 01:03:09,329
- Mari kita beritahu yang lain./ Baik.
- 1319
- 01:03:09,495 --> 01:03:12,958
- Kita tak mau kehilangan regu mahasiswi ini.
- Kita tak mau kehilangan rumah ini, 'kan?
- 1320
- 01:03:13,040 --> 01:03:14,710
- Itulah alasan kita harus...
- 1321
- 01:03:15,585 --> 01:03:18,335
- ...berpakaian sedikit
- "lebih seksi dari biasanya."
- 1322
- 01:03:18,504 --> 01:03:19,514
- Aku seksi!
- 1323
- 01:03:19,589 --> 01:03:20,879
- Kucumbu pria pengantar pizza.
- 1324
- 01:03:21,048 --> 01:03:23,048
- Kuberikan dia bintang lima
- untuk desahannya.
- 1325
- 01:03:23,217 --> 01:03:24,427
- Ada keripik di rambutmu.
- 1326
- 01:03:25,470 --> 01:03:26,470
- Ya.
- 1327
- 01:03:45,072 --> 01:03:46,758
- Lihatlah nilai produksi pada video ini.
- 1328
- 01:03:46,782 --> 01:03:49,912
- Kita benar-benar tamat!
- Kita akan bangkrut!
- 1329
- 01:03:50,077 --> 01:03:53,159
- Tidak! Lihat dengan seksama.
- Mereka kehilangan jalan mereka.
- 1330
- 01:03:53,247 --> 01:03:55,537
- Mereka sudah menjadi sesuatu
- yang mereka benci.
- 1331
- 01:03:56,542 --> 01:03:58,672
- Astaga naga./
- Mereka sangat rentan.
- 1332
- 01:03:58,753 --> 01:04:01,343
- Mereka sepenuhnya mengandalkan
- pesta ini demi rumah mereka.
- 1333
- 01:04:01,422 --> 01:04:02,422
- Dia benar.
- 1334
- 01:04:02,465 --> 01:04:04,725
- Jika kita gagalkan pesta ini,
- regu mahasiswi ini akan bubar.
- 1335
- 01:04:04,759 --> 01:04:07,527
- Saatnya tunjukkan pada mereka siapa orang
- dewasa dan menabok pantat kecil mereka.
- 1336
- 01:04:07,595 --> 01:04:08,675
- Aku ingin menabok mereka semua.
- 1337
- 01:04:08,763 --> 01:04:10,873
- Mari tunjukkan bahwa ortu
- lebih baik dalam hal apa pun.
- 1338
- 01:04:10,932 --> 01:04:14,562
- Kita hentikan orang-orang
- muda bersenang-senang.
- 1339
- 01:04:20,983 --> 01:04:22,943
- Silakan masuk.
- 1340
- 01:04:25,404 --> 01:04:27,914
- Hei, semoga kau ikut
- menikmati pesta ini nanti.
- 1341
- 01:04:29,992 --> 01:04:31,332
- Kau lucu.
- 1342
- 01:04:32,495 --> 01:04:34,245
- Hubungi teman-temanmu.
- Ajak mereka kemari.
- 1343
- 01:04:34,413 --> 01:04:35,623
- Dan bawa uang banyak!
- 1344
- 01:04:36,290 --> 01:04:38,960
- Kita hentikan para bajingan
- ini bagaimana pun caranya.
- 1345
- 01:04:39,126 --> 01:04:41,496
- Kalian bertiga masuk,
- gagalkan dari dalam.
- 1346
- 01:04:41,671 --> 01:04:44,839
- Aju dan Kelly di sini menghubungi polisi
- menggagalkan dari luar.
- 1347
- 01:04:44,966 --> 01:04:46,966
- Dalam dan luar.
- Dimengerti.
- 1348
- 01:04:54,183 --> 01:04:55,523
- Aku siap sekarang.
- 1349
- 01:04:56,686 --> 01:04:58,556
- Aku siap sekarang.
- 1350
- 01:04:58,646 --> 01:05:00,476
- Astaga naga.
- 1351
- 01:05:07,363 --> 01:05:08,493
- Hei!/
- Hei.
- 1352
- 01:05:08,656 --> 01:05:09,946
- Ada apa, Kappa Nu?
- 1353
- 01:05:10,116 --> 01:05:12,010
- Hanya 20 dolar.
- Kau harus segera kemari.
- 1354
- 01:05:12,034 --> 01:05:14,834
- Mereka akan basah-basahan,
- aku bersumpah!
- 1355
- 01:05:14,996 --> 01:05:17,536
- Ada sangat banyak jalang
- seksi di sini, ini konyol.
- 1356
- 01:05:17,623 --> 01:05:20,173
- Bagaikan pestanya jalang seksi.
- 1357
- 01:05:20,334 --> 01:05:22,134
- Mereka semua dewasa dan siap di apa-apakan!
- 1358
- 01:05:22,211 --> 01:05:24,941
- Beraapa banyak yang kita hasilkan?
- Berapa ember uang yang kita punya?
- 1359
- 01:05:26,382 --> 01:05:27,822
- Minuman campuran ini rasanya lucu.
- 1360
- 01:05:27,883 --> 01:05:30,675
- Bukan kita yang menyiapkan
- minuman campuran./ Oh, tidak.
- 1361
- 01:05:30,845 --> 01:05:31,989
- Aku akan mulai tahap dua.
- 1362
- 01:05:32,013 --> 01:05:36,056
- Tahap dua yaitu mencegah
- orang-orang tua memanggil polisi.
- 1363
- 01:05:36,225 --> 01:05:38,155
- Jika kau lihat salah satu
- dari mereka, hentikan!
- 1364
- 01:05:39,186 --> 01:05:40,726
- Aku tak suka ini./
- Aku juga.
- 1365
- 01:05:40,896 --> 01:05:44,817
- Jangan! Berhenti meminum itu./
- Lidahku mati rasa.
- 1366
- 01:05:45,151 --> 01:05:48,323
- Berbaur./
- Ya, berbaur, berbaur.
- 1367
- 01:05:48,404 --> 01:05:49,964
- Maaf.
- 1368
- 01:05:53,409 --> 01:05:55,909
- Pesta yang bagus. Aku akan SMS temanku.
- 1369
- 01:05:56,078 --> 01:05:59,327
- Tidak, ini semua bohong. Ini tipu muslihat.
- Mereka pikir kau tak lucu.
- 1370
- 01:05:59,498 --> 01:06:01,328
- Apa?/
- Oh, sialan!
- 1371
- 01:06:01,542 --> 01:06:03,382
- Kau tak apa-apa?
- Ada apa?
- 1372
- 01:06:03,544 --> 01:06:05,714
- Tak seharusnya kumakan
- McRib (McDonalds) itu.
- 1373
- 01:06:05,880 --> 01:06:06,880
- Bukan masalah besar.
- 1374
- 01:06:07,048 --> 01:06:09,526
- Aku hanya mengalami kram
- setiap lima, enam menit.
- 1375
- 01:06:09,550 --> 01:06:11,340
- Ya, kurasa akan melahirkan.
- 1376
- 01:06:11,510 --> 01:06:13,390
- Tidak. Bayinya takkan
- keluar sampai besok.
- 1377
- 01:06:13,512 --> 01:06:16,182
- Kau jelas-jelas akan melahirkan.
- Kau harus menghitung waktunya.
- 1378
- 01:06:17,266 --> 01:06:18,766
- Sudah berlalu.
- Aku merasa sehat.
- 1379
- 01:06:18,976 --> 01:06:21,261
- Sudah kubilang, dia belum mau
- melahirkan. Dia baik saja.
- 1380
- 01:06:21,345 --> 01:06:25,107
- Itu dia./ Kau harus mengikutinya.
- 1381
- 01:06:25,274 --> 01:06:28,778
- Dia bos untuk tubuhnya sendiri./
- Malam kebebasan terakhir!
- 1382
- 01:06:28,944 --> 01:06:31,276
- Aku mencintaimu!/
- Aku mencintaimu, Sayang!
- 1383
- 01:06:31,405 --> 01:06:34,065
- Kita harus naik ke lantai atas.
- Di situlah sumber daya listriknya.
- 1384
- 01:06:34,075 --> 01:06:37,035
- Kau sedang apa? Jangan minum itu!/
- Kenapa memang?
- 1385
- 01:06:37,078 --> 01:06:39,118
- Ayolah! Jangan pernah minum
- minuman campuran!
- 1386
- 01:06:39,413 --> 01:06:40,583
- Ayo jalan.
- 1387
- 01:06:51,801 --> 01:06:53,551
- Aku melihatmu bersama Teddy.
- 1388
- 01:06:53,719 --> 01:06:55,179
- Kenapa kau bersama Teddy?
- 1389
- 01:06:55,554 --> 01:06:56,564
- Shh.
- 1390
- 01:06:56,639 --> 01:07:00,429
- Kami akan mematikan listriknya
- dan menghentikan pestanya.
- 1391
- 01:07:01,602 --> 01:07:02,942
- Apa?
- 1392
- 01:07:03,604 --> 01:07:06,774
- Aku sangat kacau dan sangat cepat sekarang.
- 1393
- 01:07:06,941 --> 01:07:08,441
- Aku juga.
- 1394
- 01:07:08,609 --> 01:07:10,319
- Padahal aku hanya minum minuman campuran.
- 1395
- 01:07:10,611 --> 01:07:12,531
- Sial! Kita dibuat teler!
- 1396
- 01:07:17,618 --> 01:07:18,618
- Ya!
- 1397
- 01:07:23,165 --> 01:07:24,785
- Kappa Nu,..
- 1398
- 01:07:25,251 --> 01:07:26,841
- ...selamat malam kalian.
- 1399
- 01:07:36,929 --> 01:07:39,469
- Mereka pasti punya sumber
- daya listrik alternatif.
- 1400
- 01:07:39,640 --> 01:07:44,270
- Pisang! Pisang! Pisang!
- 1401
- 01:07:44,437 --> 01:07:45,977
- Harus menghentikanmu!
- 1402
- 01:07:49,942 --> 01:07:51,822
- Astaga.
- Lihat berapa besarnya lidah ini.
- 1403
- 01:07:52,361 --> 01:07:53,801
- Lihat berapa besarnya lidah ini.
- 1404
- 01:07:56,198 --> 01:07:57,198
- Ew!
- 1405
- 01:07:57,324 --> 01:07:59,204
- Sialan!
- 1406
- 01:07:59,368 --> 01:08:02,537
- Pestanya sudah cukup besar, ayo
- panggil polisi./ Baik./ Hei, Manis!
- 1407
- 01:08:02,705 --> 01:08:05,205
- Sedikit susah memanggil
- polisi tanpa telepon, 'kan?
- 1408
- 01:08:05,374 --> 01:08:07,004
- Kembalikan itu!/
- Tidak!
- 1409
- 01:08:07,168 --> 01:08:08,288
- Jatuhkan!
- 1410
- 01:08:08,461 --> 01:08:10,131
- Whoa. Ah!/
- Ooh.
- 1411
- 01:08:10,504 --> 01:08:11,514
- Apa-apaan ini?
- 1412
- 01:08:11,672 --> 01:08:13,012
- Itu namanya kabel, dasar bodoh!
- 1413
- 01:08:13,174 --> 01:08:14,804
- Telepon sialan milik orang tua!
- 1414
- 01:08:17,845 --> 01:08:19,135
- Apa?
- 1415
- 01:08:19,305 --> 01:08:20,425
- Di mana ponsel kita?
- 1416
- 01:08:20,514 --> 01:08:21,514
- Ini maksudmu?
- 1417
- 01:08:21,557 --> 01:08:23,227
- Bagaimana kau mengambilnya?
- 1418
- 01:08:25,436 --> 01:08:26,516
- Ayo.
- 1419
- 01:08:28,314 --> 01:08:31,440
- Tak kutemukan sumber listriknya./ Shelby
- ambil ponsel kami. Kau bawa ponsel?
- 1420
- 01:08:31,525 --> 01:08:34,702
- Tidak, aku tak bawa.
- Kehabisan pulsa./ Sial!
- 1421
- 01:08:34,862 --> 01:08:37,620
- Aku di sini, Kawan./ Garasi./
- Jangan coba mencariku.
- 1422
- 01:08:40,075 --> 01:08:42,615
- Kau semakin dekat.
- Semakin dekat.
- 1423
- 01:08:42,703 --> 01:08:44,213
- Jelas semakin dekat.
- 1424
- 01:08:44,371 --> 01:08:45,711
- Ooh, ooh.
- Kau semakin dekat.
- 1425
- 01:08:45,873 --> 01:08:46,963
- Semakin dekat.
- 1426
- 01:08:47,041 --> 01:08:48,131
- Kena.
- 1427
- 01:08:49,210 --> 01:08:50,250
- Sial!
- 1428
- 01:08:50,336 --> 01:08:51,546
- Tidak!
- 1429
- 01:08:51,712 --> 01:08:54,191
- Takkan kukeluarkan kalian sampai
- kami dapat cukup uang.
- 1430
- 01:08:54,215 --> 01:08:55,955
- Ada coklat batangan di pojokan.
- 1431
- 01:08:56,008 --> 01:08:59,093
- Ada air dan ember untuk berak
- jika diperlukan./ Sial!
- 1432
- 01:08:59,178 --> 01:09:00,888
- Kembali kemari, Nona muda!
- 1433
- 01:09:01,055 --> 01:09:03,848
- Kelly!/ Shelby!/ Tolong kami!/
- Kembalilah!
- 1434
- 01:09:04,558 --> 01:09:06,728
- Kembali sekarang juga.
- 1435
- 01:09:06,894 --> 01:09:08,904
- Ini terkunci. Dia menguncinya.
- 1436
- 01:09:09,063 --> 01:09:11,403
- Baiklah. Tenang, biar kuberpikir.
- 1437
- 01:09:12,274 --> 01:09:13,904
- Baik, inilah rencananya.
- 1438
- 01:09:14,068 --> 01:09:16,448
- Kita akan melempar semua
- benda yang ada ke pintu ini.
- 1439
- 01:09:16,612 --> 01:09:18,032
- Kau sedang apa?
- 1440
- 01:09:18,197 --> 01:09:20,698
- Aku berak! Saat gugup aku berak!
- Jangan lihat.
- 1441
- 01:09:20,866 --> 01:09:23,906
- Abaikan itu.
- Kita harus keluar dari sini.
- 1442
- 01:09:24,078 --> 01:09:26,462
- Menyingkirlah./
- Pria besar!
- 1443
- 01:09:28,791 --> 01:09:30,171
- Ayolah!
- 1444
- 01:09:32,753 --> 01:09:33,963
- Ooh./
- Sial!
- 1445
- 01:09:34,129 --> 01:09:37,419
- Maaf! Maaf!
- 1446
- 01:09:37,883 --> 01:09:40,013
- Biar kucoba benda lainnya.
- 1447
- 01:09:40,094 --> 01:09:41,224
- Aku tak apa.
- 1448
- 01:09:45,933 --> 01:09:48,893
- Sial! Mac, kau tak apa-apa?/
- Aku tak apa-apa.
- 1449
- 01:09:53,691 --> 01:09:54,691
- Ooh.
- 1450
- 01:09:54,817 --> 01:09:56,237
- Kau merusakkan sepedaku.
- 1451
- 01:09:56,318 --> 01:09:59,108
- Cara itu tak berhasil./
- Kau punya cara lainnya?
- 1452
- 01:09:59,321 --> 01:10:00,451
- Kurasa...
- 1453
- 01:10:05,244 --> 01:10:06,624
- Itu dia.
- 1454
- 01:10:07,496 --> 01:10:08,956
- Itu jalan keluar kita.
- 1455
- 01:10:10,624 --> 01:10:12,916
- Itu terlalu tinggi./
- Tidak juga.
- 1456
- 01:10:13,002 --> 01:10:14,752
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1457
- 01:10:15,129 --> 01:10:18,115
- Tak ada kuncinya. Bisa kau nyalakan?
- Kita bisa menerobos tembok naik mobil.
- 1458
- 01:10:18,132 --> 01:10:21,636
- Aku tak tahu cara menyalakan tanpa kunci.
- Tapi aku tahu satu atau dua hal soal...
- 1459
- 01:10:22,761 --> 01:10:24,011
- ...kantong udara.
- 1460
- 01:10:26,640 --> 01:10:28,640
- Turunkan dengan pelan-pelan.
- 1461
- 01:10:33,647 --> 01:10:34,937
- Baiklah.
- 1462
- 01:10:35,274 --> 01:10:37,654
- Jika kita lakukan ini dengan benar,..
- 1463
- 01:10:37,655 --> 01:10:39,814
- ...gaya dari kantong udara
- harusnya menghempaskan...
- 1464
- 01:10:39,815 --> 01:10:41,625
- ...kita tepat lurus ke arah ventilasi.
- 1465
- 01:10:42,031 --> 01:10:44,491
- Baiklah. Siapa yang mau melakukannya?
- 1466
- 01:10:44,658 --> 01:10:48,287
- Aku akan melakukannya./ Syukurlah.
- Kurasa aku tak mampu melakukannya.
- 1467
- 01:10:49,788 --> 01:10:51,248
- Kau tak apa-apa, Bung?
- 1468
- 01:10:51,540 --> 01:10:53,880
- Kita masih berteman setelah kejadian ini?
- 1469
- 01:10:54,043 --> 01:10:57,500
- Apa kau mau bercengkrama
- denganku kelak?/ Ya.
- 1470
- 01:10:57,671 --> 01:11:00,221
- Dan meskipun perang sudah berakhir,...
- 1471
- 01:11:00,382 --> 01:11:03,392
- ...aku akan tetap berharga bagimu?
- 1472
- 01:11:04,303 --> 01:11:05,513
- Ya.
- 1473
- 01:11:07,473 --> 01:11:08,723
- Buktikan.
- 1474
- 01:11:09,016 --> 01:11:10,346
- Buktikan apa?
- 1475
- 01:11:11,393 --> 01:11:12,483
- Peluk aku.
- 1476
- 01:11:14,229 --> 01:11:15,359
- Tak usah.
- 1477
- 01:11:15,731 --> 01:11:18,691
- Beri aku pelukan.
- Beri aku pelukan dengan tulus.
- 1478
- 01:11:18,859 --> 01:11:22,402
- Untuk apa lakukan itu?/
- Itu memperkuat ikatan, Bro.
- 1479
- 01:11:24,198 --> 01:11:25,368
- Berikan.
- 1480
- 01:11:28,702 --> 01:11:31,042
- Aku hargai ini, Bung.
- Terima kasih.
- 1481
- 01:11:32,206 --> 01:11:34,036
- Sebenarnya ini sangat enak.
- 1482
- 01:11:36,669 --> 01:11:39,169
- Oh, Bung.
- Ini terasa nikmat.
- 1483
- 01:11:39,588 --> 01:11:41,378
- Ya, aku suka.
- Boom! Ya!
- 1484
- 01:11:41,548 --> 01:11:43,718
- Bagus seperti itu.
- Dengan erat.
- 1485
- 01:11:44,718 --> 01:11:46,298
- Ya!
- 1486
- 01:11:46,512 --> 01:11:47,682
- Ya!
- 1487
- 01:11:47,763 --> 01:11:49,433
- Baiklah, itu berlebihan.
- 1488
- 01:11:49,598 --> 01:11:50,848
- Trims, Kawan!
- 1489
- 01:11:51,016 --> 01:11:53,226
- Oh, Bung. Aku suka memperkuat ikatan ini.
- 1490
- 01:11:53,394 --> 01:11:55,194
- Bung, kita sahabat./
- Ya.
- 1491
- 01:11:55,354 --> 01:11:57,064
- Ayo kita lakukan!/
- Baiklah.
- 1492
- 01:11:57,231 --> 01:11:58,521
- Sebelum kau lakukan ini,...
- 1493
- 01:11:58,691 --> 01:12:01,691
- ...pastikan kau yakin 100% bahwa...
- 1494
- 01:12:01,777 --> 01:12:03,277
- ...sasaranmu tepat.
- 1495
- 01:12:03,445 --> 01:12:04,565
- Sudah siap?
- 1496
- 01:12:04,697 --> 01:12:07,827
- Satu! Dua! Dan Tiga!
- 1497
- 01:12:08,993 --> 01:12:10,543
- Astaga!
- 1498
- 01:12:10,786 --> 01:12:12,786
- Oh, tidak!
- Kau tak apa-apa?
- 1499
- 01:12:13,038 --> 01:12:16,213
- Aku tak apa-apa.
- Aku bisa tangani ini.
- 1500
- 01:12:16,375 --> 01:12:19,423
- Kau tak bisa tangani ini.
- Kau pasti kena gegar otak.
- 1501
- 01:12:19,586 --> 01:12:22,126
- Aku baik saja. Hanya
- perlu istirahat 10 menit.
- 1502
- 01:12:22,339 --> 01:12:23,979
- Tidak! Aku ambil alih dari sini.
- 1503
- 01:12:28,929 --> 01:12:30,349
- Hati-hati.
- 1504
- 01:12:31,807 --> 01:12:32,807
- Baiklah.
- 1505
- 01:12:33,934 --> 01:12:35,274
- Inilah saatnya.
- 1506
- 01:12:44,111 --> 01:12:45,951
- Saatnya menyelamatkan keluargaku.
- 1507
- 01:12:50,993 --> 01:12:53,406
- Kau tak apa-apa?/
- Cara ini berhasil!
- 1508
- 01:12:55,414 --> 01:12:56,624
- Astaga.
- 1509
- 01:12:58,959 --> 01:12:59,959
- Whoo.
- 1510
- 01:13:00,085 --> 01:13:03,594
- Hei, Kalian! Coba tebak? Sudah
- kusingkirkan orang-orang tua.
- 1511
- 01:13:03,756 --> 01:13:05,626
- Mereka terkurung di garasi. Kita baik saja.
- 1512
- 01:13:05,799 --> 01:13:06,799
- Apa itu?
- 1513
- 01:13:06,967 --> 01:13:08,247
- Dada! Dada! Dada!
- 1514
- 01:13:12,639 --> 01:13:13,639
- Pesta ini payah.
- 1515
- 01:13:14,266 --> 01:13:15,926
- Aku tak bisa di sini lagi.
- 1516
- 01:13:16,101 --> 01:13:18,476
- Kawan-kawan. Kita baik-baik saja, 'kan?
- 1517
- 01:13:18,645 --> 01:13:19,975
- Kontes basah-basahan!
- 1518
- 01:13:21,315 --> 01:13:22,475
- Hentikan!
- 1519
- 01:13:22,649 --> 01:13:24,169
- Kalian semua menang.
- 1520
- 01:13:25,694 --> 01:13:27,154
- Kurasa aku berhenti.
- 1521
- 01:13:27,321 --> 01:13:28,321
- Ya, aku juga.
- 1522
- 01:13:28,489 --> 01:13:29,489
- Aku keluar.
- 1523
- 01:13:29,615 --> 01:13:32,788
- Tidak! Kalian tak bisa berhenti. Kita
- akan cari jalan keluar! Tunggu!
- 1524
- 01:13:32,910 --> 01:13:35,550
- Tunggu sebentar,
- mari kita bicarakan dulu.
- 1525
- 01:13:35,579 --> 01:13:37,039
- Berhenti!
- 1526
- 01:13:37,206 --> 01:13:38,326
- Tahan! Berhenti!
- 1527
- 01:13:38,499 --> 01:13:40,879
- Berhenti berjalan!
- Dengar...
- 1528
- 01:13:41,418 --> 01:13:43,878
- Astaga.
- Pestanya semakin besar.
- 1529
- 01:13:46,548 --> 01:13:48,008
- Ada apa?
- Apa yang terjadi?
- 1530
- 01:13:48,175 --> 01:13:51,175
- Aku dibuat teler, jadi jika siapa
- pun mau berhubungan seks denganku...
- 1531
- 01:13:51,261 --> 01:13:52,431
- ...malam ini, aku siap.
- 1532
- 01:13:52,513 --> 01:13:53,865
- Rencana kita hampir berhasil.
- 1533
- 01:13:53,889 --> 01:13:56,479
- Sudah kusingkirkan para orang tua.
- Semuanya baik saja.
- 1534
- 01:13:56,558 --> 01:13:57,638
- Kita ini Kappa Nu.
- 1535
- 01:13:57,726 --> 01:14:00,436
- Ini bukan Kappa Nu.
- Ini bukan yang kami ciptakan.
- 1536
- 01:14:00,521 --> 01:14:02,481
- Lalu apa? Itu saja?
- Kalian berhenti begitu saja?
- 1537
- 01:14:02,564 --> 01:14:04,534
- Sudahlah. Jangan salahkan kami.
- Kau merusaknya.
- 1538
- 01:14:04,608 --> 01:14:07,613
- Aku tampak seperti Nicki Minaj!/
- Aku tampak seperti Snooki.
- 1539
- 01:14:07,694 --> 01:14:10,364
- Hanya aku yang berusaha menyelamatkan ini.
- Ini semua ideku.
- 1540
- 01:14:10,447 --> 01:14:12,567
- Kalian melarikan diri untuk berhenti.
- 1541
- 01:14:12,699 --> 01:14:13,939
- Semua hal tak terkendali.
- 1542
- 01:14:13,992 --> 01:14:16,372
- Jadi kita akan menghancurkan
- persahabatan mereka?
- 1543
- 01:14:16,495 --> 01:14:18,155
- Tidak, kita hanya...
- 1544
- 01:14:18,247 --> 01:14:19,457
- Kami dalam masa escrow, Bung.
- 1545
- 01:14:20,207 --> 01:14:23,337
- Kami sudah berusaha sekuat tenaga.
- Tapi ini takkan berhasil.
- 1546
- 01:14:23,418 --> 01:14:26,708
- Seluruh sistem melawan kita
- dan hanya itu yang tersisa.
- 1547
- 01:14:26,797 --> 01:14:28,967
- Baiklah. Aku menyerah.
- 1548
- 01:14:29,716 --> 01:14:32,386
- Kita hidup di dunia yang diskriminasi
- dan tak ada yang bisa kita lakukan.
- 1549
- 01:14:32,469 --> 01:14:34,049
- Tak kupercaya ini benar-benar berakhir.
- 1550
- 01:14:34,429 --> 01:14:37,534
- Kini aku akan kehilangan semua temanku
- sama seperti saat aku masih SMA.
- 1551
- 01:14:37,558 --> 01:14:40,726
- Kuharap kita tak mendirikan
- regu mahasiswi bodoh ini sejak awal.
- 1552
- 01:14:40,811 --> 01:14:41,941
- Aku tak suka ini.
- 1553
- 01:14:42,020 --> 01:14:44,565
- Tak seharusnya mereka katakan itu./
- Mereka cuma anak-anak.
- 1554
- 01:14:45,357 --> 01:14:46,357
- Ini sudah berakhir.
- 1555
- 01:14:47,067 --> 01:14:48,397
- Ini selesai.
- 1556
- 01:14:48,569 --> 01:14:50,899
- Hei, hei! Nona-nona!
- 1557
- 01:14:52,573 --> 01:14:53,663
- Jangan berantem!
- 1558
- 01:14:53,740 --> 01:14:55,080
- Apa masalahnya?
- 1559
- 01:14:55,659 --> 01:14:58,789
- Kalian wanita yang kuat dan
- berusaha untuk melawan sistem.
- 1560
- 01:14:58,871 --> 01:15:01,751
- Kalian hanya jauh dari rumah untuk
- pertama kalinya dan kalian takut.
- 1561
- 01:15:01,832 --> 01:15:04,213
- Aku ketakutan./
- Kalian pasti bisa tangani ini.
- 1562
- 01:15:04,293 --> 01:15:06,271
- Kalian tahu harus berbuat apa.
- Kalian tahu mana yang benar.
- 1563
- 01:15:06,295 --> 01:15:08,512
- Kalian tahu keputusan tepat
- yang harus dibuat./ Kami tahu.
- 1564
- 01:15:08,589 --> 01:15:11,760
- Keputusan tepat apa yang harus dibuat?/
- Jangan menyerah pada diri sendiri.
- 1565
- 01:15:11,925 --> 01:15:14,737
- Berikan kami nasehat lagi./
- Saat jatuh, kalian bangun lagi.
- 1566
- 01:15:14,761 --> 01:15:16,761
- Teman-temanmu takkan membiarkanmu terpuruk.
- 1567
- 01:15:16,972 --> 01:15:18,972
- Kau sungguh membuat
- kata-kata itu sendiri?/ Memang.
- 1568
- 01:15:19,057 --> 01:15:22,644
- Kelly. Katakan pada mereka
- untuk bercumbu satu sama lain.
- 1569
- 01:15:23,729 --> 01:15:26,319
- Katakan Kappa Nu itu bukan rumahnya,
- tapi mereka.
- 1570
- 01:15:26,648 --> 01:15:29,438
- Regumu bukan rumah itu,
- tapi kalian!
- 1571
- 01:15:29,610 --> 01:15:32,589
- Si Ibu benar.
- Kenapa kita lakukan ini sekarang?
- 1572
- 01:15:32,613 --> 01:15:35,925
- Kenapa kita tak adakan pesta
- dan tak khawatir apa yang terjadi besok?
- 1573
- 01:15:35,949 --> 01:15:37,489
- Tak masalah jika kita kehilangan itu.
- 1574
- 01:15:37,576 --> 01:15:40,406
- Itu masalah jika kita kehilangan ini.
- 1575
- 01:15:47,169 --> 01:15:49,419
- Kemarilah kalian.
- 1576
- 01:15:51,465 --> 01:15:52,465
- Ooh...
- 1577
- 01:15:52,549 --> 01:15:53,799
- Berpelukan!
- 1578
- 01:15:53,884 --> 01:15:56,474
- Aku sangat ingin lihat mereka berciuman.
- 1579
- 01:15:56,929 --> 01:15:59,282
- Baik, mari kita usir orang-orang
- bodoh ini dari rumah kita.
- 1580
- 01:15:59,306 --> 01:16:01,556
- Nasihat bagus, Sayang!/
- Terima kasih, Sayang.
- 1581
- 01:16:01,642 --> 01:16:03,451
- Dari mana kau dapat itu?/
- Kita punya seorang...
- 1582
- 01:16:03,452 --> 01:16:05,144
- ...putri./ Bagaimana
- dengan escrow kita?
- 1583
- 01:16:05,145 --> 01:16:08,397
- Entahlah, tapi kurasa ini hasil
- terbaik mungkin./ Baiklah.
- 1584
- 01:16:09,650 --> 01:16:11,990
- Jimmy! Jimmy!
- Di mana kau?
- 1585
- 01:16:12,236 --> 01:16:13,606
- Sial! Paula.
- 1586
- 01:16:17,407 --> 01:16:21,752
- Kurasa aku salah.
- Ini bukan gara-gara McRib.
- 1587
- 01:16:22,663 --> 01:16:24,253
- Tidak!/
- Astaga!
- 1588
- 01:16:24,331 --> 01:16:25,581
- Astaga!
- 1589
- 01:16:25,666 --> 01:16:27,246
- Kakinya mirip denganku!
- 1590
- 01:16:27,417 --> 01:16:29,377
- Bayinya sungsang!
- 1591
- 01:16:30,003 --> 01:16:31,003
- Bawa ke RS!
- 1592
- 01:16:31,046 --> 01:16:32,206
- Bawa ke RS!
- 1593
- 01:16:32,422 --> 01:16:34,342
- Aku cinta padamu./
- Aku cinta padamu!
- 1594
- 01:17:04,663 --> 01:17:06,043
- Kita akan kehilangan rumah ini?
- 1595
- 01:17:06,206 --> 01:17:08,666
- Kita tak punya uang,
- jadi kita pasti kehilangan ini. Ya.
- 1596
- 01:17:08,750 --> 01:17:10,880
- Lebih baik kita ledakkan ini!
- 1597
- 01:17:13,297 --> 01:17:16,127
- Kalian, pesta ini luar biasa. Kau berhasil.
- 1598
- 01:17:16,216 --> 01:17:19,426
- Ini regu mahasiswi pertama yang bisa
- berpesta. Kami semua akan bergabung.
- 1599
- 01:17:19,511 --> 01:17:20,551
- Siapa "kami"?
- 1600
- 01:17:26,393 --> 01:17:29,733
- Masukkan uang iuran ke
- dalam ember jika mau gabung.
- 1601
- 01:17:29,896 --> 01:17:31,246
- Kita harus memakai jaket bertudung?
- 1602
- 01:17:31,315 --> 01:17:33,825
- Maksudku, jangan tersinggung,
- tapi aku suka berpakaian cantik.
- 1603
- 01:17:33,900 --> 01:17:36,570
- Tidak. Kau boleh memakai apa pun.
- 1604
- 01:17:36,945 --> 01:17:38,485
- Selamat datang di Kappa Nu.
- 1605
- 01:17:38,572 --> 01:17:39,912
- Selamat datang, Kalian!
- 1606
- 01:17:43,452 --> 01:17:44,662
- Astaga!
- 1607
- 01:17:44,745 --> 01:17:45,745
- Masuklah.
- 1608
- 01:17:45,912 --> 01:17:48,672
- Uang taruh ember.
- Taruh semaumu.
- 1609
- 01:17:48,749 --> 01:17:50,459
- Ya, lempar saja ke ember.
- 1610
- 01:18:03,847 --> 01:18:04,847
- Hei, Pete.
- 1611
- 01:18:04,931 --> 01:18:06,061
- Pete.
- 1612
- 01:18:06,224 --> 01:18:07,734
- Pete, bangunlah.
- 1613
- 01:18:08,268 --> 01:18:09,268
- Pete.
- 1614
- 01:18:09,436 --> 01:18:14,189
- Bung, ada apa? Kau sedang apa?/
- Tenanglah. Dengarkan.
- 1615
- 01:18:14,358 --> 01:18:16,108
- Maafkan aku.
- 1616
- 01:18:16,276 --> 01:18:17,936
- Maafkan aku.
- 1617
- 01:18:18,111 --> 01:18:20,909
- Saat kalian bertunangan,
- aku salah paham...
- 1618
- 01:18:21,073 --> 01:18:23,283
- ...dan kukira aku kehilangan sahabatku.
- 1619
- 01:18:23,450 --> 01:18:26,330
- Lalu aku sadar bahwa aku
- takkan pernah kehilangan dirimu...
- 1620
- 01:18:27,079 --> 01:18:28,829
- ...karena kita saudara.
- 1621
- 01:18:29,581 --> 01:18:33,041
- Selamanya. Benar?/ Selamanya.
- 1622
- 01:18:33,960 --> 01:18:37,957
- Aku bukan kehilangan sahabatku,
- aku dapat sahabat dari suami.
- 1623
- 01:18:40,300 --> 01:18:41,430
- Dasar bajingan!
- 1624
- 01:18:41,468 --> 01:18:44,138
- Hei, hei! Tak apa-apa. Semua baik saja.
- 1625
- 01:18:44,304 --> 01:18:46,635
- Teddy dan aku baru berbaikan./ Baiklah.
- 1626
- 01:18:49,810 --> 01:18:53,269
- Boleh kutanyakan sesuatu?/ Ya.
- 1627
- 01:18:55,399 --> 01:18:59,319
- Maukah kau jadi pendamping priaku?
- 1628
- 01:19:00,737 --> 01:19:03,800
- Ya ampun. Sungguh?/ Ya./
- Ya, aku mau, Bung.
- 1629
- 01:19:03,824 --> 01:19:07,489
- Aku menyayangimu, Bung./
- Aku juga!
- 1630
- 01:19:07,661 --> 01:19:09,961
- Kemarilah./
- Kemarilah!
- 1631
- 01:19:10,122 --> 01:19:12,082
- Aku punya 2 saudara sekarang.
- 1632
- 01:19:20,674 --> 01:19:23,014
- Kulihat pesta "jadi diri sendiri" kalian...
- 1633
- 01:19:23,176 --> 01:19:25,796
- ...lebih populer daripada
- pesta 'jualan' kalian.
- 1634
- 01:19:25,971 --> 01:19:26,971
- Jadi, itu luar biasa.
- 1635
- 01:19:27,097 --> 01:19:29,677
- Sebenarnya ini juga bagus untuk kalian...
- 1636
- 01:19:29,850 --> 01:19:33,480
- ...karena kami bersedia mengganti rugi
- pada kalian karena membantu kami...
- 1637
- 01:19:33,687 --> 01:19:36,357
- ...terutama gagalnya escrow kalian.
- 1638
- 01:19:36,857 --> 01:19:38,857
- Kami menghasilkan banyak uang.
- 1639
- 01:19:38,984 --> 01:19:40,994
- 8 ember sebenarnya uang yang sangat banyak.
- 1640
- 01:19:41,153 --> 01:19:43,155
- Dan kami kekurangan ruangan
- karena terlalu banyak...
- 1641
- 01:19:43,156 --> 01:19:44,768
- ...yang ingin bergabung
- dengan regu kami.
- 1642
- 01:19:44,823 --> 01:19:46,863
- Ya, kini kami benar-benar mampu
- menyewa dua rumah.
- 1643
- 01:19:47,033 --> 01:19:49,953
- Boleh kami menyewa rumah kalian?
- 1644
- 01:19:50,120 --> 01:19:52,710
- Ya./ Hanya berpendapat saja.
- 1645
- 01:19:52,873 --> 01:19:57,543
- Kami siap membayar 4 ember
- uang per bulan untuk sewa.
- 1646
- 01:19:57,627 --> 01:19:58,627
- Lima.
- 1647
- 01:19:59,713 --> 01:20:01,473
- Lima. Kami maunya lima.
- 1648
- 01:20:01,631 --> 01:20:03,381
- Tiap bulan.
- 5 ember tiap bulan.
- 1649
- 01:20:03,550 --> 01:20:05,010
- Lima emberlah kalau begitu.
- 1650
- 01:20:05,177 --> 01:20:08,137
- Ya! Makan itu! Kami menang!
- 1651
- 01:20:08,722 --> 01:20:11,117
- Beri kami lagi! Kalian sanggup
- tiap bulan?/ Ya.
- 1652
- 01:20:11,141 --> 01:20:12,141
- Kapan kami boleh pindah?
- 1653
- 01:20:12,225 --> 01:20:14,435
- Sekarang! Siapa peduli?
- Berikan uangnya! Ya!
- 1654
- 01:20:14,519 --> 01:20:16,639
- Kita akan jadi pemilik rumah!
- Apa susahnya?
- 1655
- 01:20:17,397 --> 01:20:18,727
- Masa bodoh./
- Anjir kalian!
- 1656
- 01:20:21,234 --> 01:20:22,244
- Terima kasih!
- 1657
- 01:20:22,402 --> 01:20:24,612
- Pesta kelebihan orang!
- 1658
- 01:20:46,676 --> 01:20:48,086
- Astaga.
- 1659
- 01:20:48,386 --> 01:20:50,216
- Aku akan merindukan tempat ini.
- 1660
- 01:20:50,764 --> 01:20:52,604
- Rumah pertama kita.
- 1661
- 01:20:52,766 --> 01:20:54,176
- Saat Stella masih bayi kecil.
- 1662
- 01:20:54,351 --> 01:20:55,351
- Mmm-hmm.
- 1663
- 01:20:55,519 --> 01:20:58,403
- Di situ tempat dia melangkah
- pertama kali./ Ya.
- 1664
- 01:20:58,605 --> 01:21:00,245
- Di situ tempat dia bicara pertama kali.
- 1665
- 01:21:01,233 --> 01:21:03,533
- Itu torehan kecil saat dia
- tumbuh tambah tinggi.
- 1666
- 01:21:03,693 --> 01:21:06,775
- Kau lihat torehanmu?
- Kau ingat itu, Stels?
- 1667
- 01:21:09,574 --> 01:21:11,374
- Ini semua berjalan begitu cepat, ya?
- 1668
- 01:21:11,535 --> 01:21:12,785
- Ya, ini gila.
- 1669
- 01:21:12,953 --> 01:21:13,953
- Ya.
- 1670
- 01:21:14,496 --> 01:21:15,496
- Baiklah.
- 1671
- 01:21:15,580 --> 01:21:16,920
- Ayo pergi.
- 1672
- 01:21:17,082 --> 01:21:18,582
- Lewat sini?
- 1673
- 01:21:37,227 --> 01:21:38,557
- Ini rumah baru kita!
- 1674
- 01:21:38,645 --> 01:21:40,685
- Bahkan tak ada tetangganya.
- 1675
- 01:21:46,236 --> 01:21:49,066
- Kau tahu? Kurasa kita ortu yang baik.
- 1676
- 01:21:49,155 --> 01:21:50,905
- Maksudku, kita mengasuh Teddy.
- 1677
- 01:21:50,991 --> 01:21:53,831
- Kita mengasuh 30
- cewek anggota regu mahasiswi.
- 1678
- 01:21:54,119 --> 01:21:55,749
- Kita masih berusaha./ Ya.
- 1679
- 01:21:55,829 --> 01:21:58,373
- Karena itu saja yang bisa kita
- lakukan, 'kan?/ Kurasa begitu.
- 1680
- 01:21:58,456 --> 01:22:00,482
- Sebenarnya, itu tak
- terlalu penting kita ortu...
- 1681
- 01:22:00,483 --> 01:22:02,287
- ...baik atau tidak karena
- suatu hari nanti...
- 1682
- 01:22:02,288 --> 01:22:05,504
- ...putri-putri kita memandang kita sama
- seperti yang dilakukan regu mahasiswi itu.
- 1683
- 01:22:05,505 --> 01:22:07,415
- Mereka takkan mau berurusan dengan kita.
- 1684
- 01:22:07,507 --> 01:22:09,087
- Mereka takkan mau bicara dengan kita.
- 1685
- 01:22:09,175 --> 01:22:10,255
- Itu menghancurkan hatiku.
- 1686
- 01:22:10,343 --> 01:22:11,343
- Ibu.
- 1687
- 01:22:13,013 --> 01:22:14,013
- Kau ketakutan?
- 1688
- 01:22:14,514 --> 01:22:15,604
- Aku takut.
- 1689
- 01:22:15,682 --> 01:22:16,682
- Kemarilah, Sayang.
- 1690
- 01:22:19,853 --> 01:22:21,193
- Kemarilah, Sayang.
- 1691
- 01:22:22,147 --> 01:22:24,067
- Hei, Gadis nakal!
- 1692
- 01:22:24,149 --> 01:22:25,689
- Hei, Sayang./
- Apa kabar?
- 1693
- 01:22:25,859 --> 01:22:26,961
- Kau mau tidur?
- 1694
- 01:22:26,985 --> 01:22:28,129
- Kau mau tidur?
- 1695
- 01:22:28,153 --> 01:22:29,363
- Belum.
- 1696
- 01:22:29,446 --> 01:22:31,736
- Belum? Kau mau bercengkrama sebentar saja?
- 1697
- 01:22:33,491 --> 01:22:34,731
- Bisa kau main cilukba?
- 1698
- 01:22:35,076 --> 01:22:36,076
- Cilukba!
- 1699
- 01:22:38,538 --> 01:22:39,708
- Ooh.
- 1700
- 01:22:40,582 --> 01:22:41,832
- Cilukba!
- 1701
- 01:22:42,250 --> 01:22:43,540
- Cilukba!
- 1702
- 01:22:44,586 --> 01:22:45,666
- Cilukba!
- 1703
- 01:22:45,920 --> 01:22:49,358
- Kau akan selalu baik pada kami, 'kan?/
- Kau akan selalu jadi sahabat kami, 'kan?
- 1704
- 01:22:49,382 --> 01:22:52,394
- Kita akan selalu punya hal-hal
- untuk dibicarakan, 'kan?/ Mmm-hmm.
- 1705
- 01:23:02,187 --> 01:23:03,477
- Hei!/
- Hei, Sayang!
- 1706
- 01:23:03,563 --> 01:23:04,863
- Hei, Sayang!
- 1707
- 01:23:05,023 --> 01:23:06,233
- Ibu tidak sedih.
- 1708
- 01:23:06,399 --> 01:23:07,609
- Ayah baik saja.
- 1709
- 01:23:08,151 --> 01:23:09,321
- Ayah menyayangimu, Sayang.
- 1710
- 01:23:09,402 --> 01:23:10,612
- Ibu menyayangimu, Sayang.
- 1711
- 01:23:11,071 --> 01:23:12,451
- Ibu sayang kau.
- 1712
- 01:23:19,350 --> 01:23:21,350
- 3 Bulan Kemudian
- 1713
- 01:23:23,249 --> 01:23:26,286
- Bagaiamana perasaanmu? Bagus?/ Ya.
- 1714
- 01:23:26,378 --> 01:23:28,128
- Sarafku tegang sedikit.
- 1715
- 01:23:28,213 --> 01:23:30,263
- Kau tampak tampan./
- Trims!
- 1716
- 01:23:30,423 --> 01:23:32,633
- Kau tak apa-apa?
- Kau tampak sangat gugup.
- 1717
- 01:23:32,717 --> 01:23:36,678
- Aku sedikit terharu./
- Ingat ini baik-baik, Bung.
- 1718
- 01:23:38,223 --> 01:23:40,393
- Darren mencintaimu lebih
- dari siapa pun di dunia ini.
- 1719
- 01:23:41,685 --> 01:23:43,595
- Darren menyayangi persahabatan denganmu.
- 1720
- 01:23:45,188 --> 01:23:47,898
- Darren tak bisa membayangkan hidup tanpamu.
- 1721
- 01:23:49,484 --> 01:23:52,534
- Dan Darren bangga untuk
- menyebutmu sahabatnya.
- 1722
- 01:23:52,612 --> 01:23:55,412
- Kau tak sedang membicarakan
- Darren, 'kan?/ Tidak juga.
- 1723
- 01:23:56,282 --> 01:23:57,782
- Ayo kita menikahkanmu, ya?
- 1724
- 01:23:59,119 --> 01:24:01,159
- Baiklah, semuanya.
- Tes, tes!
- 1725
- 01:24:01,246 --> 01:24:05,246
- Di sini Pengantin Pria Satu sudah siap
- berjalan bersama pendampingnya.
- 1726
- 01:24:05,417 --> 01:24:06,457
- Kau sudah siap?
- 1727
- 01:24:06,626 --> 01:24:09,086
- Aku bangga padamu.
- Kau temukan tempatmu yang sesuai.
- 1728
- 01:24:09,212 --> 01:24:12,054
- Tampak seperti keputusan yang logis.
- Perencana pernikahan gay.
- 1729
- 01:24:12,132 --> 01:24:14,802
- Itu pekerjaan hebat dan tanpa
- mengkhawatirkan catatan kriminalmu.
- 1730
- 01:24:14,884 --> 01:24:16,894
- Satu-satunya ketrampilanku
- itu merencanakan pesta.
- 1731
- 01:24:16,970 --> 01:24:20,520
- Untuk suatu alasan, khususnya pasangan gay,
- mereka menghargaiku.
- 1732
- 01:24:20,640 --> 01:24:23,887
- Itu karena kau pria yang hebat./
- Terima kasih.
- 1733
- 01:24:23,977 --> 01:24:25,871
- Dan mungkin mereka sangat ingin mencumbumu.
- 1734
- 01:24:25,895 --> 01:24:28,984
- Hei, bukan aku yang bilang.
- Kau yang bilang.
- 1735
- 01:24:29,774 --> 01:24:30,864
- Delta Psi.
- 1736
- 01:24:31,192 --> 01:24:32,652
- Delta Psi.
- 1737
- 01:24:33,319 --> 01:24:37,209
- Mari menikahkanmu./ Ya. Ayo lakukan./
- Dan kami mulai jalan.
- 1738
- 01:24:39,159 --> 01:24:41,239
- Hei, Kawan, kami pulang bawa bayi Mildred!
- 1739
- 01:24:41,786 --> 01:24:43,706
- Selamat Datang di rumah!/
- Bagaimana kabarmu?
- 1740
- 01:24:43,788 --> 01:24:44,788
- Bagaimana persalinannya?
- 1741
- 01:24:45,039 --> 01:24:47,169
- Sudah berakhir sekarang./ Ya.
- 1742
- 01:24:47,250 --> 01:24:48,330
- Kau berak di atas meja?
- 1743
- 01:24:48,418 --> 01:24:50,298
- Tidak./
- Aku juga.
- 1744
- 01:24:50,378 --> 01:24:51,378
- Pro.
- 1745
- 01:24:51,463 --> 01:24:53,053
- Berak banyak.
- 1746
- 01:24:54,883 --> 01:24:57,013
- Kau punya hadiah untuk adik barumu?
- 1747
- 01:24:57,177 --> 01:24:58,797
- Dildo pertama bayi.
- 1748
- 01:24:58,887 --> 01:25:00,557
- Terima kasih, Stella.
- 1749
- 01:25:00,638 --> 01:25:02,348
- Astaga.
- Kalian sama seperti kami.
- 1750
- 01:25:03,057 --> 01:25:04,137
- Tunjukkan pada mereka.
- 1751
- 01:25:04,225 --> 01:25:06,345
- Ini favoritnya Jimmy Jr..
- 1752
- 01:25:07,061 --> 01:25:10,231
- Kami punya aturan main "tak boleh ada urat"
- pada vibrator kami.
- 1753
- 01:25:10,315 --> 01:25:11,876
- Belilah yang tak ada buah pelirnya.
- 1754
- 01:25:11,900 --> 01:25:14,780
- Letakkan itu.
- Letakkan itu.
- 1755
- 01:25:14,986 --> 01:25:18,026
- Kau siap bertemu sepupumu, Jimmy Jr.?
- 1756
- 01:25:18,698 --> 01:25:19,908
- Lihatlah dia.
- 1757
- 01:25:21,034 --> 01:25:23,874
- Lihat ini. Keluarga bertemu.
- 1758
- 01:25:24,913 --> 01:25:26,623
- Lihat. Astaga.
- 1759
- 01:25:26,706 --> 01:25:28,996
- "Hai, Jimmy Jr. Aku Mildred."
- 1760
- 01:25:29,250 --> 01:25:30,250
- Manisnya.
- 1761
- 01:25:30,543 --> 01:25:33,963
- "Hai, Mildred. Suatu hari nanti
- kita akan bercinta!"
- 1762
- 01:25:34,047 --> 01:25:35,691
- "Tidak, itu takkan pernah terjadi...
- 1763
- 01:25:35,715 --> 01:25:38,085
- "...karena ortuku akan mengajariku
- untuk menghormati diri sendiri...
- 1764
- 01:25:38,176 --> 01:25:39,966
- "...dan menjauhi orang-orang sepertimu."
- 1765
- 01:25:40,053 --> 01:25:41,653
- Aku bisa lakukan ini seharian./
- Aku juga.
- 1766
- 01:25:41,721 --> 01:25:43,199
- Kami akan pergi.
- Menghilang dari hidupmu.
- 1767
- 01:25:43,223 --> 01:25:46,515
- Terima kasih sudah menjaga Stella. Sangat
- kuhargai./ Astaga. Tak perlu sungkan.
- 1768
- 01:25:46,601 --> 01:25:47,641
- Dah. Dia cantik.
- 1769
- 01:25:47,727 --> 01:25:49,477
- Trims, Kalian./
- Trims, Kalian.
- 1770
- 01:25:49,896 --> 01:25:51,016
- Dah.
- 1771
- 01:25:52,065 --> 01:25:53,395
- Kita melakukannya./
- Kita melakukannya.
- 1772
- 01:25:53,483 --> 01:25:55,243
- Kita punya anak lagi./
- Kita punya anak lainnya.
- 1773
- 01:25:56,069 --> 01:25:57,399
- Aku mencintaimu./
- Aku mencintaimu.
- 1774
- 01:25:58,655 --> 01:26:01,405
- Stella, kau mau mencium adikmu? Hei.
- 1775
- 01:26:02,029 --> 01:26:32,029
- robbinsan
Add Comment
Please, Sign In to add comment