Advertisement
cinemaxidid

Untitled

Dec 16th, 2019
323
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 97.83 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:19,770 --> 00:00:22,397
  3. PERSEMBAHAN NETFLIX
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:38,830 --> 00:00:42,584
  7. <i>Pembaca setia, liburan favoritku</i>
  8. <i>akan segera tiba.</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:43,210 --> 00:00:47,422
  12. <i>Natal berarti sukacita, kegembiraan,</i>
  13. <i>keluarga, cinta, dan cahaya.</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:48,465 --> 00:00:51,593
  17. <i>Ini juga artinya tahun pertamaku</i>
  18. <i>sebagai Ratu Aldovia</i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:51,718 --> 00:00:53,428
  22. <i>akan segera kuraih.</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:53,887 --> 00:00:55,681
  26. <i>Semua ini... Wow!</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:56,139 --> 00:00:57,558
  30. <i>Tahun yang hebat.</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:03,021 --> 00:01:06,191
  34. <i>Kehidupan kerajaan</i>
  35. <i>mampu mengubah segalanya.</i>
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:11,196 --> 00:01:12,364
  39. <i>Saat tahun dimulai,</i>
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:12,531 --> 00:01:14,992
  43. <i>Richard dan aku menikmati</i>
  44. <i>bulan madu yang mengesankan.</i>
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:18,161 --> 00:01:19,079
  48. <i>Setelah pulang,</i>
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:19,371 --> 00:01:22,666
  52. <i>prakarsa Aldovia kami yang baru</i>
  53. <i>terus berkembang.</i>
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:23,125 --> 00:01:24,960
  57. Begitulah kami mendanai pusat teknologi.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:25,043 --> 00:01:26,044
  61. Lalu rumah sakit baru.
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:26,962 --> 00:01:29,256
  65. <i>Dan cepat memulai membayar dividen.</i>
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:33,051 --> 00:01:37,014
  69. <i>Begitu juga upayaku untuk belajar</i>
  70. <i>soal sejarah dan keluarga Aldovia.</i>
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:37,848 --> 00:01:42,185
  74. <i>Pengetahuan itu sangat membantu</i>
  75. <i>misalnya saat makan malam Kerajaan.</i>
  76.  
  77. 18
  78. 00:01:45,689 --> 00:01:48,442
  79. <i>Lalu rakyat Aldovia sangat mendukung</i>
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:48,525 --> 00:01:50,193
  83. <i>Ratu Amber mereka yang baru.</i>
  84.  
  85. 20
  86. 00:01:52,446 --> 00:01:54,448
  87. <i>Tahun ini sangat sibuk,</i>
  88.  
  89. 21
  90. 00:01:54,656 --> 00:01:56,783
  91. <i>tapi tahun depan akan menjadi...</i>
  92.  
  93. 22
  94. 00:01:57,326 --> 00:01:58,577
  95. <i>jauh lebih sibuk.</i>
  96.  
  97. 23
  98. 00:02:02,581 --> 00:02:03,707
  99. Richard, sini!
  100.  
  101. 24
  102. 00:02:03,957 --> 00:02:05,876
  103. Selamat atas bayi kalian!
  104.  
  105. 25
  106. 00:02:08,462 --> 00:02:09,588
  107. Di sini!
  108.  
  109. 26
  110. 00:02:09,671 --> 00:02:10,630
  111. Cantik!
  112.  
  113. 27
  114. 00:02:13,967 --> 00:02:14,926
  115. Amber, sini!
  116.  
  117. 28
  118. 00:02:15,552 --> 00:02:17,262
  119. Kau sudah memilih nama bayi?
  120.  
  121. 29
  122. 00:02:17,804 --> 00:02:18,638
  123. - Belum.
  124. - Belum.
  125.  
  126. 30
  127. 00:02:18,722 --> 00:02:20,766
  128. Menurutmu lelaki atau perempuan?
  129.  
  130. 31
  131. 00:02:20,849 --> 00:02:23,518
  132. - Kami belum tahu.
  133. - Kami menunggu kejutan.
  134.  
  135. 32
  136. 00:02:23,727 --> 00:02:26,938
  137. Kau membolehkan wanita
  138. menjadi penerus takhta.
  139.  
  140. 33
  141. 00:02:27,189 --> 00:02:28,398
  142. Apa itu artinya perempuan?
  143.  
  144. 34
  145. 00:02:28,523 --> 00:02:31,068
  146. Itu artinya kami berharap membawa Aldovia
  147.  
  148. 35
  149. 00:02:31,151 --> 00:02:33,111
  150. beradaptasi pada budaya abad 21,
  151.  
  152. 36
  153. 00:02:33,195 --> 00:02:35,822
  154. seperti prakarsa ekonomi Aldovia
  155. yang baru.
  156.  
  157. 37
  158. 00:02:35,906 --> 00:02:37,783
  159. Setidaknya beri tahu tanggal lahirnya?
  160.  
  161. 38
  162. 00:02:38,116 --> 00:02:39,117
  163. 11 Januari.
  164.  
  165. 39
  166. 00:02:39,451 --> 00:02:40,660
  167. Apa kau akan cuti?
  168.  
  169. 40
  170. 00:02:40,911 --> 00:02:42,954
  171. - Ya.
  172. - Dimulai dalam dua hari,
  173.  
  174. 41
  175. 00:02:43,038 --> 00:02:46,416
  176. setelah penandatanganan perjanjian
  177. seratus tahun dengan Kerajaan Penglia.
  178.  
  179. 42
  180. 00:02:46,500 --> 00:02:48,293
  181. Tugas resmi terakhir kami tahun ini.
  182.  
  183. 43
  184. 00:02:49,252 --> 00:02:53,590
  185. Apa ada pertanyaan soal kebijakan,
  186. ekonomi, hubungan luar negeri?
  187.  
  188. 44
  189. 00:02:56,218 --> 00:02:57,052
  190. Tidak.
  191.  
  192. 45
  193. 00:02:57,135 --> 00:02:59,471
  194. Soal bayinya.
  195. Bisakah beri tahu namanya?
  196.  
  197. 46
  198. 00:02:59,638 --> 00:03:00,639
  199. - Tidak.
  200. - Tidak.
  201.  
  202. 47
  203. 00:03:11,608 --> 00:03:13,819
  204. Apa kalian memang belum memilih nama?
  205.  
  206. 48
  207. 00:03:13,985 --> 00:03:15,237
  208. Kau tak menyerah, ya?
  209.  
  210. 49
  211. 00:03:15,320 --> 00:03:18,323
  212. Aku akan senang jika bisa tahu
  213. nama pertimbanganmu.
  214.  
  215. 50
  216. 00:03:18,407 --> 00:03:19,741
  217. Tak ada yang tahu, Bu.
  218.  
  219. 51
  220. 00:03:20,367 --> 00:03:21,702
  221. Kita semua keluarga.
  222.  
  223. 52
  224. 00:03:22,077 --> 00:03:23,328
  225. Seperti kata Richard.
  226.  
  227. 53
  228. 00:03:25,247 --> 00:03:28,500
  229. - Jika perempuan, sebaiknya Khaleesi.
  230. - Hermione juga bagus.
  231.  
  232. 54
  233. 00:03:28,667 --> 00:03:31,044
  234. Claudette adalah nama keluarga
  235. yang sangat kusukai
  236.  
  237. 55
  238. 00:03:31,128 --> 00:03:32,379
  239. atau Claude jika laki-laki.
  240.  
  241. 56
  242. 00:03:32,462 --> 00:03:35,674
  243. Jika lelaki, aku takkan marah
  244. jika kau beri nama Simon,
  245.  
  246. 57
  247. 00:03:35,757 --> 00:03:37,426
  248. atau Simone, jika perempuan.
  249.  
  250. 58
  251. 00:03:37,551 --> 00:03:40,804
  252. Semuanya bagus, akan kami pertimbangkan.
  253.  
  254. 59
  255. 00:03:41,346 --> 00:03:44,641
  256. Yang Mulia, beberapa minggu lagi
  257. setelah bayinya lahir,
  258.  
  259. 60
  260. 00:03:44,975 --> 00:03:46,935
  261. kejutannya akan jadi lebih manis.
  262.  
  263. 61
  264. 00:03:47,144 --> 00:03:49,521
  265. Kau selalu bisa melihat sisi positifnya.
  266.  
  267. 62
  268. 00:03:49,980 --> 00:03:52,941
  269. Kuharap aku secantik Amber saat aku hamil.
  270.  
  271. 63
  272. 00:03:53,024 --> 00:03:55,652
  273. Ibumu akan resah
  274. mendengarmu berpikir begitu.
  275.  
  276. 64
  277. 00:03:55,861 --> 00:03:58,613
  278. Tidak terlalu meresahkan
  279. seperti kehadiranmu.
  280.  
  281. 65
  282. 00:03:59,823 --> 00:04:00,949
  283. Yang Mulia,
  284.  
  285. 66
  286. 00:04:01,742 --> 00:04:02,784
  287. ada tamu.
  288.  
  289. 67
  290. 00:04:03,201 --> 00:04:04,786
  291. Kira-kira siapa, ya?
  292.  
  293. 68
  294. 00:04:05,787 --> 00:04:07,122
  295. Kejutan!
  296.  
  297. 69
  298. 00:04:07,205 --> 00:04:08,206
  299. Melissa!
  300.  
  301. 70
  302. 00:04:10,792 --> 00:04:12,335
  303. Oh, kau terlihat cantik!
  304.  
  305. 71
  306. 00:04:12,419 --> 00:04:13,879
  307. Aku merasa seperti semangka.
  308.  
  309. 72
  310. 00:04:13,962 --> 00:04:17,174
  311. Namun aku sangat senang kau datang awal
  312. untuk perayaan kelahiran.
  313.  
  314. 73
  315. 00:04:17,340 --> 00:04:21,678
  316. Aku datang lebih awal,
  317. tapi bukan itu kejutannya.
  318.  
  319. 74
  320. 00:04:21,928 --> 00:04:24,598
  321. Simon mengundangku
  322. menginap merayakan Natal.
  323.  
  324. 75
  325. 00:04:24,848 --> 00:04:26,933
  326. Ide yang bagus, menurutku.
  327.  
  328. 76
  329. 00:04:27,809 --> 00:04:28,977
  330. Wow, bagus!
  331.  
  332. 77
  333. 00:04:29,102 --> 00:04:30,562
  334. Aku sangat senang melihatmu.
  335.  
  336. 78
  337. 00:04:30,645 --> 00:04:34,941
  338. Ya, sama-sama.
  339. Kau sudah siap menjadi ayah?
  340.  
  341. 79
  342. 00:04:35,192 --> 00:04:36,443
  343. Aku sedang berusaha.
  344.  
  345. 80
  346. 00:04:42,407 --> 00:04:44,993
  347. Menginap di rumah keluarga orang
  348. saat Natal itu hal besar.
  349.  
  350. 81
  351. 00:04:45,076 --> 00:04:47,078
  352. - Harusnya dia bilang.
  353. - Dia ingin kejutan.
  354.  
  355. 82
  356. 00:04:47,162 --> 00:04:48,538
  357. Dia tahu sikapmu pada Simon.
  358.  
  359. 83
  360. 00:04:48,622 --> 00:04:50,540
  361. - Aku tak percaya padanya.
  362. - Aku juga.
  363.  
  364. 84
  365. 00:04:50,624 --> 00:04:51,958
  366. Tapi kelakuannya membaik.
  367.  
  368. 85
  369. 00:04:52,042 --> 00:04:54,044
  370. Karena berharap
  371. kita akan memberinya jabatan.
  372.  
  373. 86
  374. 00:04:54,127 --> 00:04:54,961
  375. Tak kita beri.
  376.  
  377. 87
  378. 00:04:55,045 --> 00:04:56,880
  379. Aku tak ingin Melissa terluka.
  380.  
  381. 88
  382. 00:04:56,963 --> 00:04:57,881
  383. Biarkan mereka.
  384.  
  385. 89
  386. 00:04:58,131 --> 00:05:00,050
  387. Ada hal yang lebih penting.
  388.  
  389. 90
  390. 00:05:00,926 --> 00:05:02,344
  391. Seperti rencana persalinanku.
  392.  
  393. 91
  394. 00:05:02,469 --> 00:05:04,846
  395. Juga pengayaan musik bayi.
  396.  
  397. 92
  398. 00:05:05,388 --> 00:05:07,349
  399. RENCANA KELAHIRANKU YANG SEMPURNA
  400.  
  401. 93
  402. 00:05:15,232 --> 00:05:17,484
  403. Aku yakin riset telah membantah mitos
  404.  
  405. 94
  406. 00:05:17,567 --> 00:05:19,736
  407. musik klasik membuat bayi cerdas.
  408.  
  409. 95
  410. 00:05:19,820 --> 00:05:22,030
  411. Musik klasik membuat semua orang
  412. lebih cerdas,
  413.  
  414. 96
  415. 00:05:22,781 --> 00:05:24,991
  416. karena itu akan kubuat di boks ini.
  417.  
  418. 97
  419. 00:05:25,075 --> 00:05:28,578
  420. Petunjuk instruksinya
  421. lebih rumit dari kalkulus diferensial.
  422.  
  423. 98
  424. 00:05:31,122 --> 00:05:33,375
  425. KOTA NEW YORK
  426.  
  427. 99
  428. 00:05:33,458 --> 00:05:36,211
  429. KEDAI RUDY
  430.  
  431. 100
  432. 00:05:45,554 --> 00:05:46,805
  433. TELEPON FACETIME
  434. RUDY MOORE
  435.  
  436. 101
  437. 00:05:47,848 --> 00:05:48,682
  438. Hei, Ayah.
  439.  
  440. 102
  441. 00:05:48,765 --> 00:05:51,184
  442. <i>Hei, Sayang. Aku hampir selesai berkemas.</i>
  443.  
  444. 103
  445. 00:05:51,393 --> 00:05:52,936
  446. <i>Bagaimana kabar Aldovania?</i>
  447.  
  448. 104
  449. 00:05:53,019 --> 00:05:54,688
  450. Kau masih salah menyebutnya.
  451.  
  452. 105
  453. 00:05:55,021 --> 00:05:56,356
  454. Bersiaplah, di sini dingin.
  455.  
  456. 106
  457. 00:05:56,856 --> 00:06:00,193
  458. <i>Kenapa kau tak menikahi</i>
  459. <i>raja daerah tropis saja?</i>
  460.  
  461. 107
  462. 00:06:00,402 --> 00:06:01,820
  463. Kulitnya mudah terbakar.
  464.  
  465. 108
  466. 00:06:02,195 --> 00:06:04,197
  467. Kau tahu berapa lama akan tinggal?
  468.  
  469. 109
  470. 00:06:04,281 --> 00:06:05,866
  471. Gus menggantikanku di kedai,
  472.  
  473. 110
  474. 00:06:05,949 --> 00:06:09,953
  475. jadi aku bisa ikut perayaan kelahiran
  476. sampai kelahiran Rudy.
  477.  
  478. 111
  479. 00:06:10,787 --> 00:06:12,497
  480. <i>- Apa?</i>
  481. - Maaf.
  482.  
  483. 112
  484. 00:06:12,831 --> 00:06:14,499
  485. Kelahiran Pangeran Rudy.
  486.  
  487. 113
  488. 00:06:15,584 --> 00:06:17,794
  489. - Ayah!
  490. <i>- Itu hanya pendapatku.</i>
  491.  
  492. 114
  493. 00:06:22,549 --> 00:06:24,926
  494. 20 DESEMBER
  495.  
  496. 115
  497. 00:06:32,309 --> 00:06:33,143
  498. Kau di sini.
  499.  
  500. 116
  501. 00:06:34,644 --> 00:06:36,688
  502. Amber, sedang apa? Di sini dingin sekali.
  503.  
  504. 117
  505. 00:06:36,771 --> 00:06:39,149
  506. - Mencari udara segar.
  507. - Harusnya kau bangunkan aku.
  508.  
  509. 118
  510. 00:06:39,399 --> 00:06:40,609
  511. Kau perlu istirahat.
  512.  
  513. 119
  514. 00:06:40,817 --> 00:06:42,235
  515. Saat bayinya lahir.
  516.  
  517. 120
  518. 00:06:42,319 --> 00:06:43,320
  519. Apa itu?
  520.  
  521. 121
  522. 00:06:44,029 --> 00:06:44,863
  523. Bukan apa-apa.
  524.  
  525. 122
  526. 00:06:47,324 --> 00:06:48,658
  527. Jangan menghakimiku.
  528.  
  529. 123
  530. 00:06:49,367 --> 00:06:50,327
  531. Tak akan pernah.
  532.  
  533. 124
  534. 00:06:51,119 --> 00:06:53,371
  535. Apa sebutannya?
  536. sindrom ibu melahirkan?
  537.  
  538. 125
  539. 00:06:53,496 --> 00:06:56,916
  540. Jangan bilang Dr. Magoro.
  541. Seharusnya aku menjaga gula darahku.
  542.  
  543. 126
  544. 00:06:57,542 --> 00:06:58,418
  545. Aku berjanji.
  546.  
  547. 127
  548. 00:07:02,631 --> 00:07:04,841
  549. Bagaimana, Dokter Magoro?
  550.  
  551. 128
  552. 00:07:06,426 --> 00:07:08,345
  553. Denyut jantung janin bagus.
  554.  
  555. 129
  556. 00:07:09,220 --> 00:07:11,431
  557. Tingkat cairan ketuban luar biasa.
  558.  
  559. 130
  560. 00:07:14,601 --> 00:07:16,353
  561. Bayimu cantik.
  562.  
  563. 131
  564. 00:07:21,232 --> 00:07:23,902
  565. Ke depannya, ada hal khusus
  566. yang harus kami lakukan?
  567.  
  568. 132
  569. 00:07:24,069 --> 00:07:26,237
  570. Hindari aktivitas yang berlebihan.
  571.  
  572. 133
  573. 00:07:26,571 --> 00:07:28,990
  574. Ratu Amber butuh istirahat dan relaksasi,
  575.  
  576. 134
  577. 00:07:29,199 --> 00:07:30,200
  578. itu saja.
  579.  
  580. 135
  581. 00:07:30,450 --> 00:07:31,826
  582. Kedengarannya ideal.
  583.  
  584. 136
  585. 00:07:32,744 --> 00:07:34,537
  586. Halo, boleh kami mengintip?
  587.  
  588. 137
  589. 00:07:34,621 --> 00:07:36,414
  590. Aku ingin lihat cucu kecilku.
  591.  
  592. 138
  593. 00:07:36,498 --> 00:07:38,416
  594. Bisa cetak salinan untuk Bibi Mel?
  595.  
  596. 139
  597. 00:07:38,500 --> 00:07:41,086
  598. Jika kau berusaha tahu
  599. jenis kelaminnya, kau akan kecewa.
  600.  
  601. 140
  602. 00:07:41,795 --> 00:07:43,213
  603. Gagal lagi.
  604.  
  605. 141
  606. 00:07:43,838 --> 00:07:45,423
  607. Berusahalah lebih keras lain kali.
  608.  
  609. 142
  610. 00:07:57,102 --> 00:07:58,812
  611. Seperti perintah dokter.
  612.  
  613. 143
  614. 00:07:58,937 --> 00:08:01,940
  615. Kini tak ada yang lebih penting
  616. selain waktu untuk kita sendiri.
  617.  
  618. 144
  619. 00:08:03,733 --> 00:08:06,528
  620. Mengutip saudarimu,
  621. aku bukan boneka cina.
  622.  
  623. 145
  624. 00:08:06,611 --> 00:08:08,154
  625. Tidak, kau jauh lebih berharga.
  626.  
  627. 146
  628. 00:08:08,905 --> 00:08:11,992
  629. Aku ingin kalian mendapat yang terbaik,
  630. termasuk kereta luncur.
  631.  
  632. 147
  633. 00:08:12,075 --> 00:08:13,076
  634. Aku berpikir
  635.  
  636. 148
  637. 00:08:13,159 --> 00:08:16,037
  638. dan ingin bayi ini hidup normal,
  639.  
  640. 149
  641. 00:08:16,121 --> 00:08:17,122
  642. senormal mungkin.
  643.  
  644. 150
  645. 00:08:17,580 --> 00:08:19,290
  646. Anak kita adalah pewaris Kerajaan.
  647.  
  648. 151
  649. 00:08:19,416 --> 00:08:22,419
  650. Meski begitu, aku masuk sekolah negeri,
  651. bermain dengan tetangga.
  652.  
  653. 152
  654. 00:08:22,502 --> 00:08:24,129
  655. Aku masuk asrama dan bermain polo.
  656.  
  657. 153
  658. 00:08:24,212 --> 00:08:27,674
  659. Aku naik kereta bawah tanah sendirian
  660. saat sepuluh tahun, dan makan di kedai.
  661.  
  662. 154
  663. 00:08:27,966 --> 00:08:30,176
  664. Aku diasuh untuk memastikan
  665. aku makan sayuran.
  666.  
  667. 155
  668. 00:08:30,260 --> 00:08:32,345
  669. - Nyatanya aku tak apa.
  670. - Aku juga.
  671.  
  672. 156
  673. 00:08:33,430 --> 00:08:35,557
  674. Kita cari bersama
  675. definisi normal yang tepat.
  676.  
  677. 157
  678. 00:08:35,974 --> 00:08:37,809
  679. - Tak perlu asrama.
  680. - Tak perlu asrama.
  681.  
  682. 158
  683. 00:08:38,643 --> 00:08:40,478
  684. Namun tak boleh naik kereta bawah tanah.
  685.  
  686. 159
  687. 00:08:41,020 --> 00:08:43,898
  688. Untungnya, Aldovia tak punya
  689. kereta bawah tanah.
  690.  
  691. 160
  692. 00:09:00,999 --> 00:09:02,125
  693. Yang Mulia,
  694.  
  695. 161
  696. 00:09:02,292 --> 00:09:05,712
  697. karena adanya kunjungan resmi
  698. orang-orang Penglia dan agar
  699.  
  700. 162
  701. 00:09:05,837 --> 00:09:08,339
  702. penandatanganan perdamaiannya
  703. berjalan semulus mungkin,
  704.  
  705. 163
  706. 00:09:08,631 --> 00:09:11,259
  707. kami rasa sebaiknya perlu
  708. dilakukan tinjauan.
  709.  
  710. 164
  711. 00:09:11,342 --> 00:09:12,969
  712. Terima kasih atas waktunya.
  713.  
  714. 165
  715. 00:09:13,261 --> 00:09:17,015
  716. Ini terakhir kalinya kau melayani Ratu,
  717.  
  718. 166
  719. 00:09:17,390 --> 00:09:20,894
  720. karena sisa tahun ini
  721. akan kita didedikasikan
  722.  
  723. 167
  724. 00:09:21,102 --> 00:09:24,439
  725. untuk persiapan kelahiran bayi kerajaan.
  726.  
  727. 168
  728. 00:09:24,898 --> 00:09:26,107
  729. Tentu saja.
  730.  
  731. 169
  732. 00:09:26,858 --> 00:09:27,817
  733. Pak Little.
  734.  
  735. 170
  736. 00:09:28,568 --> 00:09:30,320
  737. Perjanjian seratus tahun
  738.  
  739. 171
  740. 00:09:30,653 --> 00:09:34,616
  741. membarui gencatan senjata tua
  742. antara Aldovia dan Penglia
  743.  
  744. 172
  745. 00:09:34,783 --> 00:09:38,119
  746. yang berawal sejak perang 600 tahun lalu.
  747.  
  748. 173
  749. 00:09:38,244 --> 00:09:40,997
  750. Itu perang atas rute dagang
  751. Jalan Sutra, bukan?
  752.  
  753. 174
  754. 00:09:41,164 --> 00:09:43,291
  755. Kau telah belajar sejarah, Ratu Amber.
  756.  
  757. 175
  758. 00:09:45,293 --> 00:09:49,339
  759. <i>Itu adalah perang yang menakutkan</i>
  760. <i>dan brutal tanpa akhir.</i>
  761.  
  762. 176
  763. 00:09:50,673 --> 00:09:53,802
  764. <i>Akhirnya, pada Malam Natal 1419,</i>
  765.  
  766. 177
  767. 00:09:54,052 --> 00:09:57,472
  768. <i>Pangeran Claude dari Aldovia</i>
  769. <i>dan Pangeran Jun dari Penglia,</i>
  770.  
  771. 178
  772. 00:09:57,639 --> 00:09:59,766
  773. <i>terinspirasi masa damai yang lama</i>
  774. <i>dan niat baik,</i>
  775.  
  776. 179
  777. 00:10:00,183 --> 00:10:02,560
  778. <i>menemukan cara untuk mengakhiri konflik.</i>
  779.  
  780. 180
  781. 00:10:08,358 --> 00:10:09,609
  782. <i>Tepat sebelum tengah malam,</i>
  783.  
  784. 181
  785. 00:10:10,193 --> 00:10:13,279
  786. <i>pada Malam Natal yang penting</i>
  787. <i>di tahun 1419 itu,</i>
  788.  
  789. 182
  790. 00:10:13,738 --> 00:10:17,033
  791. <i>gencatan senjata diumumkan</i>
  792. <i>dan perjanjian ditandatangani.</i>
  793.  
  794. 183
  795. 00:10:25,708 --> 00:10:27,544
  796. Ini perjanjiannya, Yang Mulia.
  797.  
  798. 184
  799. 00:10:27,627 --> 00:10:30,797
  800. Untuk menghormati perdamaian
  801. dan persahabatan di antara dua bangsa,
  802.  
  803. 185
  804. 00:10:31,130 --> 00:10:33,758
  805. perjanjiannya secara resmi
  806. dan sukses diperbarui
  807.  
  808. 186
  809. 00:10:33,967 --> 00:10:36,553
  810. setiap 100 tahun sejak saat itu.
  811.  
  812. 187
  813. 00:10:37,554 --> 00:10:39,472
  814. Keterampilan seninya luar biasa.
  815.  
  816. 188
  817. 00:10:40,056 --> 00:10:41,724
  818. Ini adalah artefak berharga.
  819.  
  820. 189
  821. 00:10:42,225 --> 00:10:44,602
  822. Ini telah berada dalam perlindungan kita
  823. sejak 1919.
  824.  
  825. 190
  826. 00:10:44,686 --> 00:10:47,105
  827. Setelah penandatanganan,
  828. ini akan kembali ke Penglia
  829.  
  830. 191
  831. 00:10:47,188 --> 00:10:48,439
  832. selama 100 tahun mendatang.
  833.  
  834. 192
  835. 00:10:48,648 --> 00:10:51,484
  836. Kelihatan indah,
  837. dengan tanda tangan setiap Raja.
  838.  
  839. 193
  840. 00:10:52,735 --> 00:10:55,488
  841. - Aku akan jadi ratu pertama.
  842. - Tentu saja.
  843.  
  844. 194
  845. 00:10:55,822 --> 00:10:57,949
  846. Selama anggota kerajaan Penglia setuju.
  847.  
  848. 195
  849. 00:10:58,658 --> 00:11:02,871
  850. Sementara Aldovia dengan berani
  851. menuju abad 21,
  852.  
  853. 196
  854. 00:11:03,413 --> 00:11:06,875
  855. perjanjian ini berawal sejak abad ke-15.
  856.  
  857. 197
  858. 00:11:06,958 --> 00:11:08,918
  859. Kita harus berhati-hati, Amber.
  860.  
  861. 198
  862. 00:11:09,502 --> 00:11:11,713
  863. Penglia adalah sekutu terdekat kita,
  864.  
  865. 199
  866. 00:11:12,046 --> 00:11:14,632
  867. tapi dalam banyak hal,
  868. mereka sangat tradisional.
  869.  
  870. 200
  871. 00:11:15,425 --> 00:11:19,888
  872. Tercermin pada sikap Ratu Penglia,
  873. Ratu Ming.
  874.  
  875. 201
  876. 00:11:20,096 --> 00:11:21,472
  877. Dibandingkan Ratu Ming,
  878.  
  879. 202
  880. 00:11:21,598 --> 00:11:25,059
  881. bahkan Nyonya Averill
  882. termasuk orang yang periang.
  883.  
  884. 203
  885. 00:11:25,184 --> 00:11:27,854
  886. Aku bersikap riang sesekali.
  887.  
  888. 204
  889. 00:11:28,438 --> 00:11:30,023
  890. Contohnya saat hari Minggu kemarin.
  891.  
  892. 205
  893. 00:11:30,523 --> 00:11:33,693
  894. Aku suka tantangan.
  895. Aku tak sabar menemui Ratu Ming.
  896.  
  897. 206
  898. 00:11:41,743 --> 00:11:43,703
  899. 21 DESEMBER
  900.  
  901. 207
  902. 00:12:05,683 --> 00:12:07,143
  903. Mereka akan segera tiba.
  904.  
  905. 208
  906. 00:12:07,226 --> 00:12:09,729
  907. Ayo, Semua. Cepat ambil posisi.
  908.  
  909. 209
  910. 00:12:22,450 --> 00:12:23,618
  911. Lihat, itu mereka!
  912.  
  913. 210
  914. 00:12:23,993 --> 00:12:24,869
  915. Mereka datang!
  916.  
  917. 211
  918. 00:12:37,256 --> 00:12:39,676
  919. PERS
  920.  
  921. 212
  922. 00:12:45,264 --> 00:12:49,477
  923. Begitu keluar, kita ke tengah.
  924. Raja Richard akan memberi salam formal.
  925.  
  926. 213
  927. 00:13:40,820 --> 00:13:42,071
  928. Selamat datang di Aldovia.
  929.  
  930. 214
  931. 00:13:46,284 --> 00:13:48,286
  932. Sambutan terhangat.
  933.  
  934. 215
  935. 00:13:48,870 --> 00:13:53,416
  936. Kami ingin merayakan genggaman tangan
  937. di medan perang 600 tahun lalu.
  938.  
  939. 216
  940. 00:13:53,833 --> 00:13:56,044
  941. Itu mengubah nasib kedua bangsa kita.
  942.  
  943. 217
  944. 00:13:58,504 --> 00:14:01,674
  945. Raja Richard, senang akhirnya
  946. bertemu denganmu.
  947.  
  948. 218
  949. 00:14:01,758 --> 00:14:03,259
  950. Aku juga, Raja Tai.
  951.  
  952. 219
  953. 00:14:03,342 --> 00:14:05,470
  954. Perkenalkan istriku, Ratu Amber.
  955.  
  956. 220
  957. 00:14:05,553 --> 00:14:09,057
  958. Suatu kehormatan.
  959. Kau menawan dan anggun seperti kata orang.
  960.  
  961. 221
  962. 00:14:09,265 --> 00:14:11,184
  963. Istriku, Ratu Ming Penglia.
  964.  
  965. 222
  966. 00:14:11,267 --> 00:14:13,644
  967. - Ratu Ming.
  968. - Aku sangat senang di sini.
  969.  
  970. 223
  971. 00:14:14,020 --> 00:14:17,940
  972. Juga akhirnya melihat Ratu Amber
  973. dari New York yang terkenal.
  974.  
  975. 224
  976. 00:14:19,484 --> 00:14:21,569
  977. Senang bertemu denganmu, Ratu Ming.
  978.  
  979. 225
  980. 00:14:22,070 --> 00:14:22,904
  981. Kau juga.
  982.  
  983. 226
  984. 00:14:24,030 --> 00:14:25,114
  985. Aku Amber, hai.
  986.  
  987. 227
  988. 00:14:26,157 --> 00:14:27,492
  989. Lynn adalah staf kami.
  990.  
  991. 228
  992. 00:14:29,660 --> 00:14:30,536
  993. Lynn?
  994.  
  995. 229
  996. 00:14:30,995 --> 00:14:32,163
  997. Fantastis!
  998.  
  999. 230
  1000. 00:15:08,199 --> 00:15:09,158
  1001. Indahnya.
  1002.  
  1003. 231
  1004. 00:15:09,742 --> 00:15:12,120
  1005. Tak ada yang merayakan Natal
  1006. seperti di Aldovia.
  1007.  
  1008. 232
  1009. 00:15:12,245 --> 00:15:14,122
  1010. Terima kasih. Kami berusaha yang terbaik.
  1011.  
  1012. 233
  1013. 00:15:14,288 --> 00:15:16,749
  1014. Jika Emily mau, di setiap ruangan
  1015. akan ada pohon.
  1016.  
  1017. 234
  1018. 00:15:16,833 --> 00:15:18,543
  1019. Sebenarnya, aku yakin kau begitu.
  1020.  
  1021. 235
  1022. 00:15:18,751 --> 00:15:19,836
  1023. Benar, Tom.
  1024.  
  1025. 236
  1026. 00:15:19,919 --> 00:15:21,879
  1027. Kita juga punya banyak <i>mistletoe</i>.
  1028.  
  1029. 237
  1030. 00:15:23,464 --> 00:15:25,341
  1031. Itu spektakuler.
  1032.  
  1033. 238
  1034. 00:15:27,260 --> 00:15:29,137
  1035. Jadi, bagaimana kalian bisa saling kenal?
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:15:29,220 --> 00:15:30,847
  1039. Kami kuliah bersama, di Oxford.
  1040.  
  1041. 240
  1042. 00:15:30,930 --> 00:15:34,392
  1043. Aku kuliah. Simon pesta minum-minum.
  1044.  
  1045. 241
  1046. 00:15:34,475 --> 00:15:36,227
  1047. Aku keluar malam beberapa kali,
  1048.  
  1049. 242
  1050. 00:15:36,310 --> 00:15:39,272
  1051. tapi fotoku tak terpampang
  1052. menggantung di pub Tangan Raja.
  1053.  
  1054. 243
  1055. 00:15:45,444 --> 00:15:47,029
  1056. Yang merah untukmu, Yang Mulia.
  1057.  
  1058. 244
  1059. 00:15:47,113 --> 00:15:49,323
  1060. Dan air soda untukmu, Yang Mulia.
  1061.  
  1062. 245
  1063. 00:15:49,407 --> 00:15:50,908
  1064. Terima kasih, Pak Zabala.
  1065.  
  1066. 246
  1067. 00:15:51,200 --> 00:15:53,911
  1068. Tampaknya kau telah nyaman
  1069. dengan peran barumu.
  1070.  
  1071. 247
  1072. 00:15:54,078 --> 00:15:55,204
  1073. Aku ingin berpikir sama.
  1074.  
  1075. 248
  1076. 00:15:55,329 --> 00:15:57,331
  1077. Ditambah, belum ada masalah yang berat.
  1078.  
  1079. 249
  1080. 00:15:57,540 --> 00:16:00,293
  1081. Dengan adanya orang Belgravia
  1082. yang ada di Aldovia juga,
  1083.  
  1084. 250
  1085. 00:16:00,543 --> 00:16:03,462
  1086. tampaknya anggota kerajaan
  1087. yang menikah bukan dengan bangsawan
  1088.  
  1089. 251
  1090. 00:16:03,546 --> 00:16:05,006
  1091. telah menjadi tren.
  1092.  
  1093. 252
  1094. 00:16:05,882 --> 00:16:08,801
  1095. Lalu kini anak pertamamu akan lahir.
  1096. Selamat.
  1097.  
  1098. 253
  1099. 00:16:09,635 --> 00:16:11,304
  1100. Memberi kerajaanmu seorang pewaris
  1101.  
  1102. 254
  1103. 00:16:11,387 --> 00:16:13,973
  1104. adalah tugas tertinggi Ratu.
  1105.  
  1106. 255
  1107. 00:16:14,515 --> 00:16:16,684
  1108. Oh, itu tak kuanggap sebagai tugas.
  1109.  
  1110. 256
  1111. 00:16:16,767 --> 00:16:19,478
  1112. Richard dan aku senang
  1113. membina keluarga kami.
  1114.  
  1115. 257
  1116. 00:16:20,354 --> 00:16:22,023
  1117. Kau sendiri punya tiga anak?
  1118.  
  1119. 258
  1120. 00:16:22,106 --> 00:16:25,860
  1121. Ya. Harry berusia 13 tahun.
  1122. Vivian dan Amanda berusia 10 tahun.
  1123.  
  1124. 259
  1125. 00:16:26,068 --> 00:16:28,279
  1126. Anak kembar? Tak terbayang olehku.
  1127.  
  1128. 260
  1129. 00:16:31,699 --> 00:16:36,037
  1130. Harus kuakui, aku senang
  1131. akhirnya bertemu pangeran yang <i>playboy</i>.
  1132.  
  1133. 261
  1134. 00:16:36,579 --> 00:16:39,832
  1135. Menikmati hidup dengan eksploitasi pers.
  1136.  
  1137. 262
  1138. 00:16:39,916 --> 00:16:41,500
  1139. Semua itu berlebihan.
  1140.  
  1141. 263
  1142. 00:16:42,043 --> 00:16:44,253
  1143. Sebenarnya aku ingin
  1144. bicara bisnis denganmu.
  1145.  
  1146. 264
  1147. 00:16:44,420 --> 00:16:46,839
  1148. Bisnis? Sejujurnya,
  1149.  
  1150. 265
  1151. 00:16:47,173 --> 00:16:49,383
  1152. aku serahkan urusan itu pada Lynn.
  1153.  
  1154. 266
  1155. 00:16:52,136 --> 00:16:54,764
  1156. Selamat atas jabatan barumu,
  1157. sangat mengesankan.
  1158.  
  1159. 267
  1160. 00:16:54,847 --> 00:16:57,266
  1161. Ini baru awal,
  1162. tapi aku berharap bisa lebih sukses.
  1163.  
  1164. 268
  1165. 00:16:57,350 --> 00:16:58,768
  1166. Kau ambisius seperti biasanya.
  1167.  
  1168. 269
  1169. 00:16:59,018 --> 00:17:00,353
  1170. Apa peranmu di istana?
  1171.  
  1172. 270
  1173. 00:17:00,478 --> 00:17:03,314
  1174. Sepupu Raja, tapi kau mengenalku,
  1175. aku berusaha mencari peluang.
  1176.  
  1177. 271
  1178. 00:17:03,397 --> 00:17:04,815
  1179. Kau selalu begitu.
  1180.  
  1181. 272
  1182. 00:17:07,276 --> 00:17:09,779
  1183. Maaf, aku harus menerimanya.
  1184. Ini peluangku.
  1185.  
  1186. 273
  1187. 00:17:12,448 --> 00:17:13,824
  1188. Dia sangat bersemangat.
  1189.  
  1190. 274
  1191. 00:17:14,534 --> 00:17:15,451
  1192. Kau senang?
  1193.  
  1194. 275
  1195. 00:17:15,785 --> 00:17:17,328
  1196. Tentu saja, ya.
  1197.  
  1198. 276
  1199. 00:17:19,705 --> 00:17:23,167
  1200. Apa kau tahu
  1201. soal upaya modernisasi Aldovia?
  1202.  
  1203. 277
  1204. 00:17:23,334 --> 00:17:26,879
  1205. Aku tahu semua aspek kebijakan Aldovia.
  1206.  
  1207. 278
  1208. 00:17:27,255 --> 00:17:30,132
  1209. Mengingat keberhasilannya,
  1210. aku berbicara pada Richard
  1211.  
  1212. 279
  1213. 00:17:30,841 --> 00:17:34,178
  1214. dan kami merasa kau dan aku
  1215. sebaiknya menandatangani perjanjiannya.
  1216.  
  1217. 280
  1218. 00:17:35,054 --> 00:17:38,599
  1219. Kau ingin memodernisasi
  1220. tradisi kita yang berusia 600 tahun?
  1221.  
  1222. 281
  1223. 00:17:39,058 --> 00:17:41,727
  1224. Kita, sang Ratu,
  1225. bisa membuat tradisinya modern.
  1226.  
  1227. 282
  1228. 00:17:43,020 --> 00:17:45,564
  1229. Sejarah dibuat bukan oleh mereka
  1230. yang mengikuti aturan.
  1231.  
  1232. 283
  1233. 00:17:46,983 --> 00:17:48,067
  1234. Yang Mulia.
  1235.  
  1236. 284
  1237. 00:17:48,401 --> 00:17:50,945
  1238. Izinkan aku mengumumkan
  1239. kedatangan Kepala Perusahaan
  1240.  
  1241. 285
  1242. 00:17:51,028 --> 00:17:54,490
  1243. serta Kepala Perancang
  1244. dari <i>S & A Events International</i>.
  1245.  
  1246. 286
  1247. 00:18:00,621 --> 00:18:03,416
  1248. - Yang Mulia.
  1249. - Senang berada di sini.
  1250.  
  1251. 287
  1252. 00:18:03,833 --> 00:18:05,167
  1253. Hai, Andy!
  1254.  
  1255. 288
  1256. 00:18:05,960 --> 00:18:06,836
  1257. Sahil!
  1258.  
  1259. 289
  1260. 00:18:07,128 --> 00:18:08,504
  1261. Wow, lihat dirimu.
  1262.  
  1263. 290
  1264. 00:18:08,838 --> 00:18:10,464
  1265. Kau terlihat sangat cantik.
  1266.  
  1267. 291
  1268. 00:18:11,716 --> 00:18:14,510
  1269. Jadi, inikah proyek rahasiamu
  1270. yang kau kerjakan?
  1271.  
  1272. 292
  1273. 00:18:14,635 --> 00:18:18,556
  1274. Anggaplah Andrew dan aku
  1275. hadiah Natal awal.
  1276.  
  1277. 293
  1278. 00:18:19,557 --> 00:18:21,809
  1279. Pernikahan terlalu kecil
  1280. untuk bakat besar kami.
  1281.  
  1282. 294
  1283. 00:18:21,892 --> 00:18:24,312
  1284. Kami mengganti merek
  1285. dan memperluas bisnis Sahil.
  1286.  
  1287. 295
  1288. 00:18:24,895 --> 00:18:26,981
  1289. Aku senang memberi Andrew peluang.
  1290.  
  1291. 296
  1292. 00:18:27,231 --> 00:18:30,026
  1293. Desain yang genius
  1294. dibarengi keahlian manajemen.
  1295.  
  1296. 297
  1297. 00:18:30,901 --> 00:18:33,237
  1298. Bu Averill memastikan kami
  1299.  
  1300. 298
  1301. 00:18:33,321 --> 00:18:36,407
  1302. agar perayaan kelahiran kerajaanmu
  1303. jadi paling spektakuler.
  1304.  
  1305. 299
  1306. 00:18:36,991 --> 00:18:39,368
  1307. - Kau pantas menerimanya.
  1308. - Terima kasih.
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:18:39,702 --> 00:18:43,164
  1312. Lalu bolehkah kami menawarkan jasa kami,
  1313. tanpa dibayar
  1314.  
  1315. 301
  1316. 00:18:43,622 --> 00:18:46,292
  1317. untuk peningkatan
  1318. penandatanganan perjanjian besok?
  1319.  
  1320. 302
  1321. 00:18:46,626 --> 00:18:47,460
  1322. Peningkatan?
  1323.  
  1324. 303
  1325. 00:18:47,918 --> 00:18:51,589
  1326. Aku sudah lihat artefaknya.
  1327. Agak norak, bukan?
  1328.  
  1329. 304
  1330. 00:18:52,381 --> 00:18:54,383
  1331. Itu karya seni yang tak ternilai.
  1332.  
  1333. 305
  1334. 00:18:56,552 --> 00:18:58,679
  1335. Kami siap jika kau membutuhkan kami.
  1336.  
  1337. 306
  1338. 00:19:00,056 --> 00:19:00,890
  1339. Bagus.
  1340.  
  1341. 307
  1342. 00:19:06,062 --> 00:19:07,146
  1343. Oke, berikutnya.
  1344.  
  1345. 308
  1346. 00:19:07,813 --> 00:19:10,274
  1347. Selama persalinan,
  1348. pada tahap pertama, aku ingin
  1349.  
  1350. 309
  1351. 00:19:10,358 --> 00:19:14,070
  1352. berbaring, berdiri, berjalan-jalan,
  1353. mandi pancuran, atau dengan bak?
  1354.  
  1355. 310
  1356. 00:19:14,153 --> 00:19:15,154
  1357. Berbaring.
  1358.  
  1359. 311
  1360. 00:19:15,279 --> 00:19:17,615
  1361. Berjalan-jalan.
  1362. Aku lahir dan besar di New York.
  1363.  
  1364. 312
  1365. 00:19:17,948 --> 00:19:20,618
  1366. Tak kusangka soal persalinannya
  1367. pilihan ganda.
  1368.  
  1369. 313
  1370. 00:19:22,662 --> 00:19:24,997
  1371. Tes. Kau dengar?
  1372.  
  1373. 314
  1374. 00:19:25,998 --> 00:19:26,999
  1375. Aku dengar.
  1376.  
  1377. 315
  1378. 00:19:28,793 --> 00:19:29,960
  1379. Mari tes yang sebenarnya.
  1380.  
  1381. 316
  1382. 00:19:34,757 --> 00:19:36,092
  1383. Luar biasa.
  1384.  
  1385. 317
  1386. 00:19:36,592 --> 00:19:38,302
  1387. <i>- Kau melihatnya?</i>
  1388. - Ya.
  1389.  
  1390. 318
  1391. 00:19:43,015 --> 00:19:44,558
  1392. <i>Kau masih bisa melihatku?</i>
  1393.  
  1394. 319
  1395. 00:19:45,142 --> 00:19:46,268
  1396. <i>Amber, halo?</i>
  1397.  
  1398. 320
  1399. 00:19:46,352 --> 00:19:47,728
  1400. <i>Ini sulit dipercaya.</i>
  1401.  
  1402. 321
  1403. 00:19:48,020 --> 00:19:50,147
  1404. Kau benar, ini hebat.
  1405.  
  1406. 322
  1407. 00:19:50,606 --> 00:19:52,191
  1408. Haruskah kita coba dari kamar bayi?
  1409.  
  1410. 323
  1411. 00:19:52,817 --> 00:19:55,820
  1412. Kini kupancarkan dari kamar bayi.
  1413.  
  1414. 324
  1415. 00:19:56,153 --> 00:19:57,113
  1416. Kau bisa dengar?
  1417.  
  1418. 325
  1419. 00:19:58,114 --> 00:20:00,282
  1420. Amber, halo? Apa kau di sana?
  1421.  
  1422. 326
  1423. 00:20:00,449 --> 00:20:01,659
  1424. <i>Aku butuh sedikit bantuan.</i>
  1425.  
  1426. 327
  1427. 00:20:01,742 --> 00:20:04,036
  1428. Kau menangis? Amber?
  1429.  
  1430. 328
  1431. 00:20:07,790 --> 00:20:08,624
  1432. Ada apa?
  1433.  
  1434. 329
  1435. 00:20:08,916 --> 00:20:11,085
  1436. Aku bahkan tak bisa menjangkau
  1437. sandalku sendiri.
  1438.  
  1439. 330
  1440. 00:20:15,798 --> 00:20:16,632
  1441. Izinkan aku.
  1442.  
  1443. 331
  1444. 00:20:23,514 --> 00:20:24,390
  1445. Sangat pas.
  1446.  
  1447. 332
  1448. 00:20:25,558 --> 00:20:27,476
  1449. Cinderella sedikit lebih anggun.
  1450.  
  1451. 333
  1452. 00:20:28,185 --> 00:20:29,728
  1453. Tapi tak secantik dirimu.
  1454.  
  1455. 334
  1456. 00:21:07,224 --> 00:21:09,602
  1457. 22 DESEMBER
  1458.  
  1459. 335
  1460. 00:21:15,399 --> 00:21:17,526
  1461. Badai ini bisa mengundang bencana.
  1462.  
  1463. 336
  1464. 00:21:18,778 --> 00:21:22,072
  1465. Di mana Lynn?
  1466. Aku meminta pembaruan empat menit lalu.
  1467.  
  1468. 337
  1469. 00:21:22,531 --> 00:21:24,950
  1470. Maaf, Ratu Ming.
  1471. Aku sedang berbicara dengan pilot.
  1472.  
  1473. 338
  1474. 00:21:25,284 --> 00:21:26,118
  1475. Lalu?
  1476.  
  1477. 339
  1478. 00:21:26,202 --> 00:21:27,995
  1479. Badai membuat negara terhambat.
  1480.  
  1481. 340
  1482. 00:21:28,329 --> 00:21:29,747
  1483. Semua penerbangan batal.
  1484.  
  1485. 341
  1486. 00:21:30,539 --> 00:21:32,792
  1487. Bagaimana efeknya
  1488. pada penandatanganan perjanjian?
  1489.  
  1490. 342
  1491. 00:21:32,875 --> 00:21:35,127
  1492. Keluarga Aldovia ingin upacara
  1493. sesuai jadwal.
  1494.  
  1495. 343
  1496. 00:21:35,920 --> 00:21:36,754
  1497. Aku setuju.
  1498.  
  1499. 344
  1500. 00:21:37,338 --> 00:21:38,172
  1501. Baiklah.
  1502.  
  1503. 345
  1504. 00:21:38,464 --> 00:21:40,633
  1505. Carikan penerbangan pulang setelahnya.
  1506.  
  1507. 346
  1508. 00:21:41,217 --> 00:21:43,010
  1509. Anak-anak mengharap kepulangan kami.
  1510.  
  1511. 347
  1512. 00:21:43,177 --> 00:21:44,011
  1513. Ya.
  1514.  
  1515. 348
  1516. 00:21:52,937 --> 00:21:56,565
  1517. Sayang hanya beberapa tamu
  1518. yang menyaksikan acara indah ini.
  1519.  
  1520. 349
  1521. 00:21:58,901 --> 00:22:03,280
  1522. Ya, kurasa tak ada yang bisa pergi
  1523. hari ini, Yang Mulia.
  1524.  
  1525. 350
  1526. 00:22:07,368 --> 00:22:08,452
  1527. Yang Mulia.
  1528.  
  1529. 351
  1530. 00:22:08,619 --> 00:22:11,956
  1531. Seperti yang diduga, keluarga Penglia
  1532. secara resmi menolak
  1533.  
  1534. 352
  1535. 00:22:12,039 --> 00:22:14,375
  1536. para Ratu menandatangani perjanjiannya.
  1537.  
  1538. 353
  1539. 00:22:16,627 --> 00:22:17,461
  1540. Maaf.
  1541.  
  1542. 354
  1543. 00:22:18,420 --> 00:22:20,130
  1544. Beberapa menit lagi,
  1545. semuanya selesai
  1546.  
  1547. 355
  1548. 00:22:20,214 --> 00:22:22,466
  1549. dan kita bisa fokus
  1550. pada hal yang paling penting.
  1551.  
  1552. 356
  1553. 00:22:22,716 --> 00:22:23,968
  1554. Kau dan sang bayi.
  1555.  
  1556. 357
  1557. 00:22:25,553 --> 00:22:27,805
  1558. Warnanya sedikit terlalu banyak merah.
  1559.  
  1560. 358
  1561. 00:22:27,930 --> 00:22:30,850
  1562. Kurasa mereka bisa menambahkan
  1563. sedikit warna biru.
  1564.  
  1565. 359
  1566. 00:22:31,225 --> 00:22:32,685
  1567. Aku pikir biru kerajaan.
  1568.  
  1569. 360
  1570. 00:22:33,686 --> 00:22:34,770
  1571. Ya. Itu bagus.
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:22:36,689 --> 00:22:38,440
  1575. Untuk menghormati perjanjian suci,
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:22:39,024 --> 00:22:43,529
  1579. yang ditandatangani di medan perang
  1580. pada Malam Natal di tahun 1419,
  1581.  
  1582. 363
  1583. 00:22:43,779 --> 00:22:45,281
  1584. monarki Aldovia
  1585.  
  1586. 364
  1587. 00:22:45,364 --> 00:22:49,201
  1588. menyambut Raja Tai dan Ratu Ming Penglia.
  1589.  
  1590. 365
  1591. 00:23:00,337 --> 00:23:01,380
  1592. Tak usah.
  1593.  
  1594. 366
  1595. 00:23:08,345 --> 00:23:10,931
  1596. Suatu kehormatan dan kebanggan bagiku
  1597.  
  1598. 367
  1599. 00:23:11,515 --> 00:23:16,145
  1600. untuk memimpin penandatanganan ketujuh
  1601. gencatan senjata keramat di antara kita.
  1602.  
  1603. 368
  1604. 00:23:16,604 --> 00:23:18,856
  1605. Seluruh Kerajaan Aldovia
  1606.  
  1607. 369
  1608. 00:23:19,440 --> 00:23:22,276
  1609. bersungguh-sungguh menyambut
  1610. aliansi kami dengan Penglia.
  1611.  
  1612. 370
  1613. 00:23:22,818 --> 00:23:25,904
  1614. Apa yang dimulai dengan jabat tangan
  1615. pada Malam Natal
  1616.  
  1617. 371
  1618. 00:23:26,280 --> 00:23:29,158
  1619. telah berkembang menjadi ikatan
  1620. yang terus tumbuh
  1621.  
  1622. 372
  1623. 00:23:29,617 --> 00:23:33,704
  1624. diwakili oleh perjanjian kita
  1625. yang berharga
  1626.  
  1627. 373
  1628. 00:23:33,871 --> 00:23:35,289
  1629. dan tak ternilai harganya.
  1630.  
  1631. 374
  1632. 00:23:36,165 --> 00:23:39,293
  1633. Pak Little, mari kita mulai
  1634. penandatanganannya<i>.</i>
  1635.  
  1636. 375
  1637. 00:24:06,612 --> 00:24:07,905
  1638. Bagaimana mungkin?
  1639.  
  1640. 376
  1641. 00:24:08,405 --> 00:24:10,366
  1642. Di mana perjanjiannya?
  1643. Harusnya ada di sana.
  1644.  
  1645. 377
  1646. 00:24:12,159 --> 00:24:12,993
  1647. Maaf.
  1648.  
  1649. 378
  1650. 00:24:13,077 --> 00:24:16,121
  1651. Aku yakin kita bisa menyelesaikan
  1652. masalah kecil ini segera.
  1653.  
  1654. 379
  1655. 00:24:16,705 --> 00:24:18,582
  1656. Ini sangat memalukan.
  1657.  
  1658. 380
  1659. 00:24:21,001 --> 00:24:24,004
  1660. Jika tak kita selesaikan,
  1661. kita semua akan dipenjara.
  1662.  
  1663. 381
  1664. 00:24:24,338 --> 00:24:25,297
  1665. Benar.
  1666.  
  1667. 382
  1668. 00:24:25,839 --> 00:24:29,134
  1669. Mungkin kini bisa diganti
  1670. dengan sesuatu yang lebih enak.
  1671.  
  1672. 383
  1673. 00:24:30,552 --> 00:24:32,012
  1674. Pasti ada penjelasannya.
  1675.  
  1676. 384
  1677. 00:24:32,096 --> 00:24:33,764
  1678. Apa ada yang tahu apa yang terjadi?
  1679.  
  1680. 385
  1681. 00:24:33,931 --> 00:24:35,974
  1682. Perjanjiannya di sana semalam
  1683. saat kami cek.
  1684.  
  1685. 386
  1686. 00:24:36,058 --> 00:24:37,976
  1687. - Bisa kupastikan.
  1688. - Lalu kini lenyap.
  1689.  
  1690. 387
  1691. 00:24:38,143 --> 00:24:41,689
  1692. Sudah kubilang kita harus perbarui
  1693. protokol keamanan sejak...
  1694.  
  1695. 388
  1696. 00:24:42,690 --> 00:24:44,566
  1697. kau menyusup ke istana.
  1698.  
  1699. 389
  1700. 00:24:44,650 --> 00:24:47,194
  1701. Namun tak ada yang datang
  1702. atau pergi sejak badai salju.
  1703.  
  1704. 390
  1705. 00:24:47,277 --> 00:24:49,279
  1706. Jadi, perjanjiannya masih di istana.
  1707.  
  1708. 391
  1709. 00:24:49,363 --> 00:24:50,906
  1710. Bersama dengan pencurinya.
  1711.  
  1712. 392
  1713. 00:24:52,741 --> 00:24:54,618
  1714. - Kita harus bagaimana?
  1715. - Entahlah.
  1716.  
  1717. 393
  1718. 00:24:54,702 --> 00:24:55,536
  1719. Simon.
  1720.  
  1721. 394
  1722. 00:24:58,288 --> 00:24:59,540
  1723. Kami butuh bantuanmu.
  1724.  
  1725. 395
  1726. 00:24:59,915 --> 00:25:00,874
  1727. Kau bercanda.
  1728.  
  1729. 396
  1730. 00:25:01,500 --> 00:25:05,170
  1731. Dengan senang hati. Apa yang bisa
  1732. kulakukan untuk raja dan ratuku?
  1733.  
  1734. 397
  1735. 00:25:05,254 --> 00:25:07,881
  1736. Hibur tamu kita selagi kami mencari.
  1737.  
  1738. 398
  1739. 00:25:08,507 --> 00:25:11,468
  1740. Tak apa, kami pastikan
  1741. semuanya berjalan lancar.
  1742.  
  1743. 399
  1744. 00:25:11,552 --> 00:25:12,803
  1745. Bagaimana caranya?
  1746.  
  1747. 400
  1748. 00:25:13,012 --> 00:25:15,305
  1749. Kau berteman dengan Lynn.
  1750. Hibur mereka.
  1751.  
  1752. 401
  1753. 00:25:15,472 --> 00:25:17,016
  1754. Lynn mudah dihibur.
  1755.  
  1756. 402
  1757. 00:25:17,474 --> 00:25:18,892
  1758. Aku tak yakin dengan yang lain.
  1759.  
  1760. 403
  1761. 00:25:19,309 --> 00:25:20,728
  1762. Satu hal yang pasti.
  1763.  
  1764. 404
  1765. 00:25:21,478 --> 00:25:24,773
  1766. Awasi Simon dan pastikan
  1767. dia tak berbuat bodoh.
  1768.  
  1769. 405
  1770. 00:25:24,857 --> 00:25:26,275
  1771. Akan kuawasi dia.
  1772.  
  1773. 406
  1774. 00:25:28,068 --> 00:25:29,987
  1775. Aku tahu yang menyenangkan.
  1776.  
  1777. 407
  1778. 00:25:33,157 --> 00:25:34,032
  1779. DEKORASI NATAL
  1780.  
  1781. 408
  1782. 00:25:36,160 --> 00:25:37,411
  1783. SELAMAT NATAL
  1784.  
  1785. 409
  1786. 00:25:38,746 --> 00:25:40,581
  1787. Apa ini permainan?
  1788.  
  1789. 410
  1790. 00:25:40,664 --> 00:25:44,001
  1791. Puncak pohon,
  1792. permainan Natal Aldovia yang klasik.
  1793.  
  1794. 411
  1795. 00:25:44,501 --> 00:25:47,212
  1796. Wow, terakhir aku memainkannya
  1797. saat aku kecil.
  1798.  
  1799. 412
  1800. 00:25:47,296 --> 00:25:48,630
  1801. Ide yang bagus, Simon.
  1802.  
  1803. 413
  1804. 00:25:49,089 --> 00:25:50,257
  1805. Dua tim bersaing,
  1806.  
  1807. 414
  1808. 00:25:50,340 --> 00:25:53,552
  1809. tujuannya adalah menghias
  1810. sisi pohonmu duluan.
  1811.  
  1812. 415
  1813. 00:25:53,635 --> 00:25:56,305
  1814. Tim yang menempatkan bintang
  1815. di atas pohon menang.
  1816.  
  1817. 416
  1818. 00:25:56,513 --> 00:26:00,058
  1819. Kau ingin kita main permainan anak-anak
  1820. di tengah-tengah skandal ini?
  1821.  
  1822. 417
  1823. 00:26:00,184 --> 00:26:04,229
  1824. Ini penundaan yang tak diduga,
  1825. tapi belum menjadi skandal.
  1826.  
  1827. 418
  1828. 00:26:04,396 --> 00:26:06,815
  1829. Simon berbakat soal permainan.
  1830.  
  1831. 419
  1832. 00:26:06,940 --> 00:26:09,860
  1833. Dia berbakat dalam banyak hal.
  1834.  
  1835. 420
  1836. 00:26:11,028 --> 00:26:13,614
  1837. Ornamen diberikan sebagai hadiah
  1838. untuk menjawab pertanyaan
  1839.  
  1840. 421
  1841. 00:26:13,697 --> 00:26:16,700
  1842. seputar tradisi dan legenda kerajaan
  1843. yang terkenal.
  1844.  
  1845. 422
  1846. 00:26:16,784 --> 00:26:17,993
  1847. Aku ikut.
  1848.  
  1849. 423
  1850. 00:26:18,744 --> 00:26:20,746
  1851. Anak-anak kita akan menyukainya.
  1852.  
  1853. 424
  1854. 00:26:20,996 --> 00:26:22,998
  1855. Akan kuberitahu mereka soal penundaannya.
  1856.  
  1857. 425
  1858. 00:26:23,082 --> 00:26:23,957
  1859. Tentu saja.
  1860.  
  1861. 426
  1862. 00:26:24,708 --> 00:26:26,960
  1863. Sayang sekali,
  1864. padahal tim kita bisa seimbang.
  1865.  
  1866. 427
  1867. 00:26:27,044 --> 00:26:28,962
  1868. Aku rela tidak ikut.
  1869.  
  1870. 428
  1871. 00:26:29,046 --> 00:26:32,591
  1872. Aku tak ahli soal tradisi kerajaan.
  1873.  
  1874. 429
  1875. 00:26:32,925 --> 00:26:36,220
  1876. Aku bergabung dengan Raja Tai.
  1877. Akan kukalahkan Simon.
  1878.  
  1879. 430
  1880. 00:26:36,303 --> 00:26:38,305
  1881. Aku suka semangatmu, Tuan Putri.
  1882.  
  1883. 431
  1884. 00:26:38,806 --> 00:26:40,682
  1885. Yah, kalau begitu...
  1886.  
  1887. 432
  1888. 00:26:42,100 --> 00:26:43,352
  1889. kau dan aku satu tim.
  1890.  
  1891. 433
  1892. 00:26:49,233 --> 00:26:51,151
  1893. - Kau ingin mulai?
  1894. - Ya, tolong.
  1895.  
  1896. 434
  1897. 00:26:52,402 --> 00:26:53,237
  1898. Berhasil?
  1899.  
  1900. 435
  1901. 00:26:54,279 --> 00:26:55,114
  1902. Belum.
  1903.  
  1904. 436
  1905. 00:26:55,572 --> 00:26:57,574
  1906. Kita tahu perjanjiannya di sini semalam.
  1907.  
  1908. 437
  1909. 00:26:57,699 --> 00:26:59,785
  1910. Kita tahu tak ada
  1911. yang keluar masuk istana.
  1912.  
  1913. 438
  1914. 00:26:59,868 --> 00:27:01,578
  1915. Kau ingin membuat daftar tersangka?
  1916.  
  1917. 439
  1918. 00:27:01,912 --> 00:27:03,831
  1919. Itu dasar penyelidikan jurnalis.
  1920.  
  1921. 440
  1922. 00:27:04,289 --> 00:27:06,500
  1923. Perjanjiannya tak hilang begitu saja.
  1924.  
  1925. 441
  1926. 00:27:06,667 --> 00:27:08,836
  1927. Kau lihat ekspresi Simon dan Lynn
  1928.  
  1929. 442
  1930. 00:27:08,919 --> 00:27:10,170
  1931. saat perjanjiannya hilang?
  1932.  
  1933. 443
  1934. 00:27:10,379 --> 00:27:13,215
  1935. Lalu Sahil menyebutnya norak.
  1936. Aku curiga padanya.
  1937.  
  1938. 444
  1939. 00:27:13,799 --> 00:27:17,344
  1940. Siapa di istana ini yang punya cara,
  1941. kesempatan, dan motif?
  1942.  
  1943. 445
  1944. 00:27:17,469 --> 00:27:19,513
  1945. - Kau mengambilnya?
  1946. - Tidak.
  1947.  
  1948. 446
  1949. 00:27:19,972 --> 00:27:21,974
  1950. Aku juga tidak. Dua lolos.
  1951.  
  1952. 447
  1953. 00:27:22,099 --> 00:27:22,975
  1954. Lucu sekali.
  1955.  
  1956. 448
  1957. 00:27:27,646 --> 00:27:28,480
  1958. Lynn.
  1959.  
  1960. 449
  1961. 00:27:29,439 --> 00:27:30,566
  1962. Ini mudah.
  1963.  
  1964. 450
  1965. 00:27:30,941 --> 00:27:32,651
  1966. Dalam legenda "Putri Froon",
  1967.  
  1968. 451
  1969. 00:27:32,943 --> 00:27:34,736
  1970. apakah hewan piaraan Grendel?
  1971.  
  1972. 452
  1973. 00:27:35,070 --> 00:27:37,072
  1974. Bahkan aku tahu ini,
  1975. dari kontes Natalmu.
  1976.  
  1977. 453
  1978. 00:27:37,156 --> 00:27:38,574
  1979. - Jangan bilang.
  1980. - Penyu.
  1981.  
  1982. 454
  1983. 00:27:39,408 --> 00:27:42,619
  1984. Bagus sekali. Satu lagi aku menang.
  1985.  
  1986. 455
  1987. 00:27:43,829 --> 00:27:44,997
  1988. Cuit, cuit.
  1989.  
  1990. 456
  1991. 00:27:46,915 --> 00:27:49,042
  1992. Itu indah.
  1993.  
  1994. 457
  1995. 00:27:49,126 --> 00:27:51,420
  1996. Kau lihat, Melissa, karyanya?
  1997. Ini luar biasa.
  1998.  
  1999. 458
  2000. 00:27:51,503 --> 00:27:52,713
  2001. Bisa kubuatkan untukmu.
  2002.  
  2003. 459
  2004. 00:27:53,338 --> 00:27:55,632
  2005. Sebenarnya, aku perlu udara segar.
  2006.  
  2007. 460
  2008. 00:27:56,842 --> 00:27:58,427
  2009. Melissa!
  2010.  
  2011. 461
  2012. 00:27:58,677 --> 00:27:59,803
  2013. Tunggu!
  2014.  
  2015. 462
  2016. 00:28:01,805 --> 00:28:03,765
  2017. Kita mungkin perlu menemani Ming.
  2018.  
  2019. 463
  2020. 00:28:03,974 --> 00:28:06,268
  2021. Sayang, Putri Emily, kita bisa menang.
  2022.  
  2023. 464
  2024. 00:28:07,186 --> 00:28:08,020
  2025. Maaf.
  2026.  
  2027. 465
  2028. 00:28:13,567 --> 00:28:16,069
  2029. Permainan ini juga kesukaan keluargaku.
  2030.  
  2031. 466
  2032. 00:28:18,655 --> 00:28:19,865
  2033. Pertanyaan terakhir.
  2034.  
  2035. 467
  2036. 00:28:20,824 --> 00:28:23,994
  2037. Siapa raja dan ayah Aldovia yang terhebat?
  2038.  
  2039. 468
  2040. 00:28:24,870 --> 00:28:26,288
  2041. Itu pertanyaan buatan.
  2042.  
  2043. 469
  2044. 00:28:27,372 --> 00:28:28,665
  2045. Namun kau tahu jawabannya.
  2046.  
  2047. 470
  2048. 00:28:30,000 --> 00:28:30,876
  2049. Ayahku.
  2050.  
  2051. 471
  2052. 00:28:32,252 --> 00:28:33,086
  2053. Bintangnya.
  2054.  
  2055. 472
  2056. 00:28:34,588 --> 00:28:35,422
  2057. Kau menang.
  2058.  
  2059. 473
  2060. 00:28:35,923 --> 00:28:37,049
  2061. Maukah kau melakukannya?
  2062.  
  2063. 474
  2064. 00:28:37,841 --> 00:28:38,800
  2065. Baiklah.
  2066.  
  2067. 475
  2068. 00:28:51,521 --> 00:28:52,356
  2069. Hei!
  2070.  
  2071. 476
  2072. 00:28:53,649 --> 00:28:54,691
  2073. Kau mau ke mana?
  2074.  
  2075. 477
  2076. 00:28:54,900 --> 00:28:57,194
  2077. Simon dan aku butuh waktu sendiri.
  2078.  
  2079. 478
  2080. 00:28:57,319 --> 00:28:59,738
  2081. Melissa menyarankan jalan-jalan di salju.
  2082.  
  2083. 479
  2084. 00:28:59,821 --> 00:29:01,114
  2085. Bagaimana keluarga Penglia?
  2086.  
  2087. 480
  2088. 00:29:01,865 --> 00:29:05,452
  2089. Emily lebih mampu
  2090. dan prioritasku adalah Melissa.
  2091.  
  2092. 481
  2093. 00:29:06,536 --> 00:29:07,788
  2094. Mel, bisa bicara sebentar?
  2095.  
  2096. 482
  2097. 00:29:08,205 --> 00:29:09,039
  2098. Ya, tentu.
  2099.  
  2100. 483
  2101. 00:29:09,331 --> 00:29:10,916
  2102. Akan kubersihkan jalannya.
  2103.  
  2104. 484
  2105. 00:29:12,084 --> 00:29:12,960
  2106. Pahlawanku!
  2107.  
  2108. 485
  2109. 00:29:16,254 --> 00:29:17,089
  2110. Ada apa?
  2111.  
  2112. 486
  2113. 00:29:17,464 --> 00:29:19,383
  2114. Pertama, kau dan Simon bersama.
  2115.  
  2116. 487
  2117. 00:29:19,758 --> 00:29:21,426
  2118. Tak kusangka kalian sangat dekat.
  2119.  
  2120. 488
  2121. 00:29:21,718 --> 00:29:24,054
  2122. Kami berbicara berjam-jam setiap malam.
  2123.  
  2124. 489
  2125. 00:29:24,513 --> 00:29:26,098
  2126. Dia sangat pintar,
  2127.  
  2128. 490
  2129. 00:29:26,598 --> 00:29:29,893
  2130. lucu, sangat manis,
  2131. dan orang salah paham soal dirinya.
  2132.  
  2133. 491
  2134. 00:29:30,143 --> 00:29:31,228
  2135. Salah paham?
  2136.  
  2137. 492
  2138. 00:29:31,728 --> 00:29:34,231
  2139. Mel, semua pacarmu yang nakal
  2140. membuatmu patah hati.
  2141.  
  2142. 493
  2143. 00:29:34,523 --> 00:29:36,233
  2144. Dia lebih dari sekadar nakal.
  2145.  
  2146. 494
  2147. 00:29:36,316 --> 00:29:37,484
  2148. Dia peduli padaku.
  2149.  
  2150. 495
  2151. 00:29:37,985 --> 00:29:40,028
  2152. Ini mulai terasa nyata, kau tahu?
  2153.  
  2154. 496
  2155. 00:29:40,153 --> 00:29:42,531
  2156. Kami hanya cemas atas niatnya.
  2157.  
  2158. 497
  2159. 00:29:42,823 --> 00:29:44,324
  2160. Kau lihat caranya melihat Lynn?
  2161.  
  2162. 498
  2163. 00:29:44,908 --> 00:29:46,868
  2164. Dia bersumpah Lynn hanya teman.
  2165.  
  2166. 499
  2167. 00:29:46,994 --> 00:29:49,746
  2168. Entah, kadang aku merasa
  2169. kurang percaya diri,
  2170.  
  2171. 500
  2172. 00:29:49,830 --> 00:29:51,832
  2173. minder dengan kerajaan, kau pasti paham.
  2174.  
  2175. 501
  2176. 00:29:51,915 --> 00:29:54,001
  2177. Ya, tapi kau tak mengenal Simon
  2178. seperti kami.
  2179.  
  2180. 502
  2181. 00:29:54,084 --> 00:29:55,669
  2182. Kau juga tak begitu mengenalnya.
  2183.  
  2184. 503
  2185. 00:29:56,837 --> 00:29:58,839
  2186. Aku senang kau mencemaskan diriku,
  2187.  
  2188. 504
  2189. 00:29:58,922 --> 00:30:00,173
  2190. tapi Simon dan aku...
  2191.  
  2192. 505
  2193. 00:30:00,757 --> 00:30:01,633
  2194. kami jatuh cinta.
  2195.  
  2196. 506
  2197. 00:30:02,634 --> 00:30:03,468
  2198. Wow!
  2199.  
  2200. 507
  2201. 00:30:04,094 --> 00:30:07,681
  2202. Bukan sekadar suka atau tergila-gila saja?
  2203.  
  2204. 508
  2205. 00:30:08,098 --> 00:30:09,599
  2206. Aku ingin hubungan ini berhasil.
  2207.  
  2208. 509
  2209. 00:30:13,395 --> 00:30:14,271
  2210. Aku mengerti.
  2211.  
  2212. 510
  2213. 00:30:24,281 --> 00:30:25,699
  2214. Apa perjanjiannya sudah ketemu?
  2215.  
  2216. 511
  2217. 00:30:25,782 --> 00:30:28,618
  2218. Sayangnya belum, Yang Mulia.
  2219.  
  2220. 512
  2221. 00:30:28,785 --> 00:30:30,787
  2222. Setelah survei awal,
  2223.  
  2224. 513
  2225. 00:30:30,912 --> 00:30:33,498
  2226. kita bisa berasumsi lokasinya tersembunyi.
  2227.  
  2228. 514
  2229. 00:30:33,999 --> 00:30:36,460
  2230. Yang Mulia, kumohon yakinlah,
  2231.  
  2232. 515
  2233. 00:30:36,543 --> 00:30:38,962
  2234. tak ada yang beristirahat
  2235. sampai ketemu.
  2236.  
  2237. 516
  2238. 00:30:39,046 --> 00:30:40,130
  2239. Terima kasih.
  2240.  
  2241. 517
  2242. 00:30:40,297 --> 00:30:42,966
  2243. Karena, menurut perjanjiannya,
  2244.  
  2245. 518
  2246. 00:30:43,342 --> 00:30:46,553
  2247. jika tak diperbarui pada tengah malam
  2248. saat malam Natal,
  2249.  
  2250. 519
  2251. 00:30:46,720 --> 00:30:49,639
  2252. secara teknis Aldovia dan Penglia
  2253. akan kembali perang.
  2254.  
  2255. 520
  2256. 00:30:50,265 --> 00:30:53,435
  2257. Pasti menarik, karena kedua negara
  2258. tak punya pasukan militer.
  2259.  
  2260. 521
  2261. 00:30:53,518 --> 00:30:55,437
  2262. Emily, kukira kau bersama tamu.
  2263.  
  2264. 522
  2265. 00:30:55,520 --> 00:30:58,982
  2266. Simon mengakhiri permainannya tiba-tiba.
  2267. Mereka kembali ke kamar mereka.
  2268.  
  2269. 523
  2270. 00:30:59,524 --> 00:31:03,028
  2271. Kondisi ini sangat tidak anggun.
  2272.  
  2273. 524
  2274. 00:31:04,362 --> 00:31:06,698
  2275. Mohon lanjutkan pencarian.
  2276.  
  2277. 525
  2278. 00:31:06,948 --> 00:31:07,949
  2279. Baik, Yang Mulia.
  2280.  
  2281. 526
  2282. 00:31:11,495 --> 00:31:12,746
  2283. Apa ini soal perjanjiannya?
  2284.  
  2285. 527
  2286. 00:31:13,830 --> 00:31:15,165
  2287. Ibu, apa kau baca ini?
  2288.  
  2289. 528
  2290. 00:31:15,832 --> 00:31:18,418
  2291. "Jika suatu hari gencatan senjata
  2292. yang suci ini dilanggar,
  2293.  
  2294. 529
  2295. 00:31:18,543 --> 00:31:21,546
  2296. Kerajaan yang mengacaukan perdamaian
  2297. akan mengalami nasib buruk:
  2298.  
  2299. 530
  2300. 00:31:22,005 --> 00:31:24,007
  2301. anak sulung yang dikutuk".
  2302.  
  2303. 531
  2304. 00:31:24,883 --> 00:31:25,842
  2305. Dikutuk?
  2306.  
  2307. 532
  2308. 00:31:26,635 --> 00:31:27,719
  2309. Ya, kutukan.
  2310.  
  2311. 533
  2312. 00:31:28,386 --> 00:31:30,388
  2313. Dulu, mereka percaya hal-hal seperti itu.
  2314.  
  2315. 534
  2316. 00:31:30,847 --> 00:31:32,015
  2317. Bagaimana cara kerjanya?
  2318.  
  2319. 535
  2320. 00:31:32,724 --> 00:31:35,268
  2321. Penyihir akan mengucap mantra
  2322.  
  2323. 536
  2324. 00:31:35,352 --> 00:31:37,854
  2325. untuk memastikan kedua kerajaan
  2326. memenuhi perjanjian.
  2327.  
  2328. 537
  2329. 00:31:38,146 --> 00:31:40,732
  2330. Jadi, jika tak menandatangani perjanjian
  2331. saat Natal malam,
  2332.  
  2333. 538
  2334. 00:31:41,316 --> 00:31:44,486
  2335. akan ada kutukan pada anak sulung?
  2336.  
  2337. 539
  2338. 00:31:46,780 --> 00:31:48,406
  2339. Itu bayi Amber dan Richard.
  2340.  
  2341. 540
  2342. 00:31:48,824 --> 00:31:51,910
  2343. Sihir sudah tak berarti lagi
  2344. beberapa abad yang lalu.
  2345.  
  2346. 541
  2347. 00:31:52,702 --> 00:31:55,372
  2348. Emily, tak perlu meributkan bualan ini.
  2349.  
  2350. 542
  2351. 00:31:55,455 --> 00:31:57,124
  2352. Bagaimana jika bukan bualan?
  2353.  
  2354. 543
  2355. 00:32:00,585 --> 00:32:01,420
  2356. Ada apa?
  2357.  
  2358. 544
  2359. 00:32:01,962 --> 00:32:03,505
  2360. Bayinya banyak menendang.
  2361.  
  2362. 545
  2363. 00:32:04,297 --> 00:32:05,173
  2364. Luar biasa.
  2365.  
  2366. 546
  2367. 00:32:05,507 --> 00:32:06,800
  2368. Dia penyerang kecil.
  2369.  
  2370. 547
  2371. 00:32:07,008 --> 00:32:09,219
  2372. Mungkin marah soal obrolanku
  2373. dengan Melissa.
  2374.  
  2375. 548
  2376. 00:32:09,344 --> 00:32:10,428
  2377. Simon punya alibi?
  2378.  
  2379. 549
  2380. 00:32:10,512 --> 00:32:14,099
  2381. Entah, tapi menurutnya dia hebat,
  2382. katanya mereka jatuh cinta.
  2383.  
  2384. 550
  2385. 00:32:14,850 --> 00:32:16,017
  2386. Cinta itu buta.
  2387.  
  2388. 551
  2389. 00:32:17,102 --> 00:32:19,312
  2390. Mungkin menginvestigasi
  2391. saat hamil tidak baik.
  2392.  
  2393. 552
  2394. 00:32:19,396 --> 00:32:21,648
  2395. Aku memang sedang mengandung
  2396. dan aku seorang Ratu,
  2397.  
  2398. 553
  2399. 00:32:21,731 --> 00:32:23,525
  2400. tapi aku adalah jurnalis.
  2401.  
  2402. 554
  2403. 00:32:23,608 --> 00:32:25,944
  2404. Lalu saat ini, penyelidikanku
  2405. butuh bantuanmu.
  2406.  
  2407. 555
  2408. 00:32:38,415 --> 00:32:41,501
  2409. Jangan sekarang, Andrew.
  2410. Aku sedang fokus, merancang.
  2411.  
  2412. 556
  2413. 00:32:43,712 --> 00:32:44,546
  2414. Andrew!
  2415.  
  2416. 557
  2417. 00:32:46,464 --> 00:32:47,299
  2418. Andrew...
  2419.  
  2420. 558
  2421. 00:32:49,050 --> 00:32:49,885
  2422. Yang Mulia.
  2423.  
  2424. 559
  2425. 00:32:50,719 --> 00:32:52,012
  2426. Silakan masuk.
  2427.  
  2428. 560
  2429. 00:32:52,095 --> 00:32:53,513
  2430. Maaf mengganggu, Sahil.
  2431.  
  2432. 561
  2433. 00:32:53,597 --> 00:32:56,141
  2434. Aku punya pertanyaan
  2435. seputar desain kamar bayi.
  2436.  
  2437. 562
  2438. 00:32:56,224 --> 00:32:57,100
  2439. Kau ada waktu?
  2440.  
  2441. 563
  2442. 00:32:57,184 --> 00:32:59,227
  2443. Sekarang? Tentu saja, Yang Mulia.
  2444.  
  2445. 564
  2446. 00:32:59,311 --> 00:33:00,270
  2447. Terima kasih.
  2448.  
  2449. 565
  2450. 00:33:00,353 --> 00:33:02,898
  2451. Ini soal lokasi terbaik,
  2452. mempertimbangkan tata letaknya.
  2453.  
  2454. 566
  2455. 00:33:03,023 --> 00:33:05,400
  2456. Aliran spasial sangat penting.
  2457.  
  2458. 567
  2459. 00:33:05,650 --> 00:33:09,905
  2460. Aku telah mempelajari suku Aztec,
  2461. Mongol dan Zulu guna merancang teoriku.
  2462.  
  2463. 568
  2464. 00:33:10,113 --> 00:33:12,324
  2465. - Aku harus mengambil pita pengukurku.
  2466. - Tidak!
  2467.  
  2468. 569
  2469. 00:33:12,407 --> 00:33:15,035
  2470. Maksudku aku punya pita pengukur kerajaan.
  2471.  
  2472. 570
  2473. 00:33:16,620 --> 00:33:20,248
  2474. Aku membayangkan monokrom
  2475. dengan cetakan geometris.
  2476.  
  2477. 571
  2478. 00:33:54,616 --> 00:33:55,450
  2479. Sahil?
  2480.  
  2481. 572
  2482. 00:34:03,542 --> 00:34:05,544
  2483. Hai, Eddie. Andrew.
  2484.  
  2485. 573
  2486. 00:34:05,710 --> 00:34:07,504
  2487. Amber. Apakah Sahil ada?
  2488.  
  2489. 574
  2490. 00:34:07,671 --> 00:34:10,090
  2491. - Tidak, aku hanya...
  2492. - Hanya...
  2493.  
  2494. 575
  2495. 00:34:11,508 --> 00:34:12,759
  2496. membantu pencarian.
  2497.  
  2498. 576
  2499. 00:34:14,010 --> 00:34:15,845
  2500. Sahil menyebut perjanjiannya norak.
  2501.  
  2502. 577
  2503. 00:34:15,971 --> 00:34:17,806
  2504. Aku keterlaluan. Jangan marah padaku.
  2505.  
  2506. 578
  2507. 00:34:18,014 --> 00:34:18,848
  2508. Marah?
  2509.  
  2510. 579
  2511. 00:34:19,224 --> 00:34:21,393
  2512. Aku bekerja setiap hari dengannya.
  2513.  
  2514. 580
  2515. 00:34:21,643 --> 00:34:23,186
  2516. Aku paham. Pendiriannya keras.
  2517.  
  2518. 581
  2519. 00:34:23,603 --> 00:34:25,855
  2520. Itu petunjuk.
  2521. Kita mengikuti petunjuk, 'kan?
  2522.  
  2523. 582
  2524. 00:34:26,356 --> 00:34:29,025
  2525. Ya, tapi kini bisnis kami
  2526. bernilai jutaan dolar, dan Sahil
  2527.  
  2528. 583
  2529. 00:34:29,109 --> 00:34:30,277
  2530. tak akan ambil risiko.
  2531.  
  2532. 584
  2533. 00:34:30,568 --> 00:34:32,487
  2534. Jutaan dolar, benarkah?
  2535.  
  2536. 585
  2537. 00:34:32,570 --> 00:34:34,656
  2538. Jadi, jika mau menulis cerita,
  2539. tulis soal kami.
  2540.  
  2541. 586
  2542. 00:34:34,990 --> 00:34:36,950
  2543. - Seperti artikel pemujian?
  2544. - Benar sekali.
  2545.  
  2546. 587
  2547. 00:34:37,867 --> 00:34:39,661
  2548. - Tentu setelah bayinya lahir.
  2549. - Ya.
  2550.  
  2551. 588
  2552. 00:34:44,249 --> 00:34:45,584
  2553. Katakan kau berhasil.
  2554.  
  2555. 589
  2556. 00:34:46,334 --> 00:34:48,962
  2557. Berkat tipu dayamu,
  2558. sejam terakhir serasa bagai sebulan.
  2559.  
  2560. 590
  2561. 00:34:49,129 --> 00:34:51,715
  2562. - Saat Sahil berfokus...
  2563. - Dia tak mengambilnya.
  2564.  
  2565. 591
  2566. 00:34:52,257 --> 00:34:53,091
  2567. Kau benar,
  2568.  
  2569. 592
  2570. 00:34:53,466 --> 00:34:55,844
  2571. aku tak perlu fokus
  2572. pada perjanjian yang hilang ini.
  2573.  
  2574. 593
  2575. 00:34:56,553 --> 00:34:57,971
  2576. Ya, tak perlu.
  2577.  
  2578. 594
  2579. 00:34:58,638 --> 00:35:00,265
  2580. Sebenarnya, kau harus melakukannya.
  2581.  
  2582. 595
  2583. 00:35:00,807 --> 00:35:01,641
  2584. Emily.
  2585.  
  2586. 596
  2587. 00:35:02,892 --> 00:35:05,353
  2588. Aku tak bermaksud bilang
  2589. karena mungkin ini bualan.
  2590.  
  2591. 597
  2592. 00:35:06,104 --> 00:35:06,938
  2593. Namun...
  2594.  
  2595. 598
  2596. 00:35:07,147 --> 00:35:11,109
  2597. sebuah kutukan akan menimpa Raja dan Ratu
  2598. yang melanggar perjanjian.
  2599.  
  2600. 599
  2601. 00:35:11,276 --> 00:35:13,236
  2602. Sungguh? Sebuah kutukan?
  2603.  
  2604. 600
  2605. 00:35:13,361 --> 00:35:16,072
  2606. Dibuat oleh penyihir
  2607. agar perjanjiannya tak dilanggar.
  2608.  
  2609. 601
  2610. 00:35:16,156 --> 00:35:17,949
  2611. Sihir. Tak perlu dicemaskan.
  2612.  
  2613. 602
  2614. 00:35:18,074 --> 00:35:21,411
  2615. Jika perjanjiannya tak ditandatangani
  2616. saat tengah malam waktu Malam Natal,
  2617.  
  2618. 603
  2619. 00:35:21,828 --> 00:35:22,871
  2620. kutukannya terjadi.
  2621.  
  2622. 604
  2623. 00:35:22,954 --> 00:35:25,373
  2624. Kenapa kau percaya bualan ini?
  2625.  
  2626. 605
  2627. 00:35:27,125 --> 00:35:28,752
  2628. Ini kutukan untuk anak sulungmu.
  2629.  
  2630. 606
  2631. 00:35:29,336 --> 00:35:30,545
  2632. Untuk bayiku ini?
  2633.  
  2634. 607
  2635. 00:35:31,421 --> 00:35:32,630
  2636. Bayi kita.
  2637.  
  2638. 608
  2639. 00:35:32,922 --> 00:35:34,174
  2640. Menurut buku sejarah.
  2641.  
  2642. 609
  2643. 00:35:34,257 --> 00:35:36,468
  2644. Kemungkinan terjadinya
  2645. hampir tak ada.
  2646.  
  2647. 610
  2648. 00:35:36,551 --> 00:35:39,220
  2649. Aku tak peduli, aku tak akan ambil risiko.
  2650.  
  2651. 611
  2652. 00:35:40,055 --> 00:35:41,681
  2653. Perjanjiannya harus ketemu.
  2654.  
  2655. 612
  2656. 00:35:42,807 --> 00:35:47,228
  2657. <i>Perhatian, penerbangan 1225</i>
  2658. <i>ke Aldovia masih dibatalkan.</i>
  2659.  
  2660. 613
  2661. 00:35:47,437 --> 00:35:50,357
  2662. Entah kapan penerbangannya
  2663. akan dimulai lagi,
  2664.  
  2665. 614
  2666. 00:35:51,024 --> 00:35:53,360
  2667. <i>tapi aku akan naik penerbangan pertama.</i>
  2668.  
  2669. 615
  2670. 00:35:53,443 --> 00:35:54,986
  2671. Kalian sendiri bagaimana?
  2672.  
  2673. 616
  2674. 00:35:55,236 --> 00:35:57,322
  2675. Sejujurnya, kurang baik.
  2676.  
  2677. 617
  2678. 00:35:57,405 --> 00:35:58,990
  2679. Melissa jatuh cinta pada Simon.
  2680.  
  2681. 618
  2682. 00:35:59,115 --> 00:36:01,993
  2683. Perayaan kelahiran besok harus dibatalkan,
  2684. perjanjiannya hilang,
  2685.  
  2686. 619
  2687. 00:36:02,202 --> 00:36:04,829
  2688. dan jika tak ketemu
  2689. saat tengah malam pada malam Natal,
  2690.  
  2691. 620
  2692. 00:36:04,996 --> 00:36:06,373
  2693. bayi kami akan dikutuk.
  2694.  
  2695. 621
  2696. 00:36:06,706 --> 00:36:08,833
  2697. <i>Tunggu, kau harus jelaskan yang itu.</i>
  2698.  
  2699. 622
  2700. 00:36:09,000 --> 00:36:11,169
  2701. - Ceritanya panjang.
  2702. - Ceritanya penting,
  2703.  
  2704. 623
  2705. 00:36:11,586 --> 00:36:13,546
  2706. dan waktu yang tersisa
  2707. sampai Malam Natal.
  2708.  
  2709. 624
  2710. 00:36:13,630 --> 00:36:14,964
  2711. Besok baru tanggal 23.
  2712.  
  2713. 625
  2714. 00:36:15,882 --> 00:36:18,802
  2715. <i>Aku tak begitu paham</i>
  2716. <i>hal supernatural semacam ini,</i>
  2717.  
  2718. 626
  2719. 00:36:19,260 --> 00:36:21,221
  2720. tapi jangan terlalu keras
  2721. pada Melissa, oke?
  2722.  
  2723. 627
  2724. 00:36:21,429 --> 00:36:23,807
  2725. Cinta membuat orang berbuat aneh-aneh.
  2726.  
  2727. 628
  2728. 00:36:23,973 --> 00:36:27,268
  2729. Kau meninggalkan New York dan kue bagel
  2730. demi jeli daging.
  2731.  
  2732. 629
  2733. 00:36:27,644 --> 00:36:29,604
  2734. Bisa kau bawakan kue bagel?
  2735.  
  2736. 630
  2737. 00:36:31,189 --> 00:36:32,065
  2738. <i>Baiklah.</i>
  2739.  
  2740. 631
  2741. 00:36:32,273 --> 00:36:34,818
  2742. <i>Kenapa kau batalkan perayaan kelahiranmu?</i>
  2743.  
  2744. 632
  2745. 00:36:34,901 --> 00:36:37,362
  2746. Tak ada yang bisa datang. Akibat badai.
  2747.  
  2748. 633
  2749. 00:36:37,445 --> 00:36:40,532
  2750. Ada banyak orang di istana. Rayakan saja.
  2751.  
  2752. 634
  2753. 00:36:40,615 --> 00:36:42,409
  2754. Sepertinya waktunya tak tepat.
  2755.  
  2756. 635
  2757. 00:36:42,659 --> 00:36:44,911
  2758. Tampaknya sedikit harapan dan sukacita
  2759.  
  2760. 636
  2761. 00:36:44,994 --> 00:36:46,538
  2762. dibutuhkan orang-orang di istana.
  2763.  
  2764. 637
  2765. 00:36:46,621 --> 00:36:47,831
  2766. <i>Rayakan saja kelahirannya.</i>
  2767.  
  2768. 638
  2769. 00:37:04,889 --> 00:37:06,724
  2770. Kutukan atas anak sulung,
  2771.  
  2772. 639
  2773. 00:37:06,808 --> 00:37:08,977
  2774. <i>atas anak sulung...</i>
  2775.  
  2776. 640
  2777. 00:37:13,231 --> 00:37:14,065
  2778. Richard.
  2779.  
  2780. 641
  2781. 00:37:18,486 --> 00:37:21,698
  2782. Skandal Kerajaan
  2783. Para Bapa dari Perjanjian Jalur Sutra.
  2784.  
  2785. 642
  2786. 00:37:21,823 --> 00:37:22,907
  2787. Skandal kerajaan?
  2788.  
  2789. 643
  2790. 00:37:24,367 --> 00:37:26,870
  2791. Kau tahu ada cinta segitiga
  2792.  
  2793. 644
  2794. 00:37:26,953 --> 00:37:31,458
  2795. antara Pangeran Claude dan Pangeran Jun
  2796. atas pengantin baru Claude, Putri Jocelyn?
  2797.  
  2798. 645
  2799. 00:37:31,750 --> 00:37:34,794
  2800. Kurasa mereka mengajarkannya
  2801. di sekolah asrama.
  2802.  
  2803. 646
  2804. 00:37:35,920 --> 00:37:37,005
  2805. Astaga!
  2806.  
  2807. 647
  2808. 00:37:37,088 --> 00:37:39,424
  2809. Segera setelah
  2810. perjanjian kerajaan ditandatangani,
  2811.  
  2812. 648
  2813. 00:37:39,716 --> 00:37:42,969
  2814. Pangeran Claude diracuni.
  2815. Mereka yakin Pangeran Jun melakukannya.
  2816.  
  2817. 649
  2818. 00:37:43,928 --> 00:37:46,764
  2819. Klan Devon, keluarga Claude,
  2820. jatuh dari kekuasaan
  2821.  
  2822. 650
  2823. 00:37:47,599 --> 00:37:49,893
  2824. dan keturunan Claude
  2825. bersumpah untuk balas dendam.
  2826.  
  2827. 651
  2828. 00:37:50,810 --> 00:37:51,644
  2829. Devon.
  2830.  
  2831. 652
  2832. 00:37:52,812 --> 00:37:54,522
  2833. Kenapa nama itu terdengar tak asing?
  2834.  
  2835. 653
  2836. 00:38:02,697 --> 00:38:05,200
  2837. 23 DESEMBER
  2838.  
  2839. 654
  2840. 00:38:15,126 --> 00:38:16,628
  2841. Kau bangun lebih awal, Sayang.
  2842.  
  2843. 655
  2844. 00:38:16,836 --> 00:38:18,213
  2845. Oh, aku tak bisa tidur.
  2846.  
  2847. 656
  2848. 00:38:18,463 --> 00:38:20,089
  2849. Bayiku tidak tidur nyenyak.
  2850.  
  2851. 657
  2852. 00:38:20,632 --> 00:38:23,551
  2853. Suatu hari, kau akan mengingat
  2854. semua malam saat kau sulit tidur
  2855.  
  2856. 658
  2857. 00:38:24,010 --> 00:38:26,846
  2858. dan kau akan sadar
  2859. saat-saat itu adalah kenangan terindahmu.
  2860.  
  2861. 659
  2862. 00:38:28,932 --> 00:38:30,225
  2863. Ini perubahan besar, bukan?
  2864.  
  2865. 660
  2866. 00:38:30,517 --> 00:38:31,851
  2867. Ini petualangan terhebat,
  2868.  
  2869. 661
  2870. 00:38:31,935 --> 00:38:34,062
  2871. tapi hidupmu tak akan sama lagi.
  2872.  
  2873. 662
  2874. 00:38:35,730 --> 00:38:38,942
  2875. Ada begitu banyak hal
  2876. yang ingin kutanyakan pada ibuku.
  2877.  
  2878. 663
  2879. 00:38:39,901 --> 00:38:42,195
  2880. Amber, jangan pernah lupa
  2881. bahwa dia ada di sini.
  2882.  
  2883. 664
  2884. 00:38:43,112 --> 00:38:45,657
  2885. Jiwanya ada padamu dan bayimu.
  2886.  
  2887. 665
  2888. 00:38:46,783 --> 00:38:49,077
  2889. Dia memberimu naluri yang tajam,
  2890.  
  2891. 666
  2892. 00:38:49,619 --> 00:38:51,704
  2893. dan melalui anakmu
  2894. dia akan membimbingmu,
  2895.  
  2896. 667
  2897. 00:38:52,497 --> 00:38:53,456
  2898. selalu.
  2899.  
  2900. 668
  2901. 00:38:55,416 --> 00:38:57,043
  2902. Aku sangat bersyukur kau di sini.
  2903.  
  2904. 669
  2905. 00:38:57,544 --> 00:38:58,503
  2906. Aku di sini.
  2907.  
  2908. 670
  2909. 00:38:58,962 --> 00:38:59,838
  2910. Untuk membantumu.
  2911.  
  2912. 671
  2913. 00:39:02,131 --> 00:39:05,552
  2914. Saat kau melahirkan Emily,
  2915. apa kau mencoba <i>hypnobirthing</i>?
  2916.  
  2917. 672
  2918. 00:39:06,135 --> 00:39:07,178
  2919. <i>Hypnobirthing?</i>
  2920.  
  2921. 673
  2922. 00:39:08,179 --> 00:39:09,931
  2923. Apa itu <i>hypnobirthing</i>?
  2924.  
  2925. 674
  2926. 00:39:11,474 --> 00:39:13,685
  2927. <i>Ketakutan membuat tubuh jadi tegang</i>
  2928.  
  2929. 675
  2930. 00:39:13,810 --> 00:39:17,355
  2931. <i>dan rasa sakit saat melahirkan</i>
  2932. <i>menjadi kenyataan.</i>
  2933.  
  2934. 676
  2935. 00:39:17,438 --> 00:39:20,024
  2936. Jadi, menurutmu bisa tanpa rasa sakit?
  2937.  
  2938. 677
  2939. 00:39:20,275 --> 00:39:21,985
  2940. <i>Bahasa itu kuat</i>
  2941.  
  2942. 678
  2943. 00:39:22,277 --> 00:39:24,821
  2944. <i>dan kita ingin memiliki pandangan positif</i>
  2945. <i>soal kelahiran.</i>
  2946.  
  2947. 679
  2948. 00:39:25,280 --> 00:39:28,157
  2949. <i>Contohnya, alih-alih kontraksi,</i>
  2950.  
  2951. 680
  2952. 00:39:28,449 --> 00:39:30,994
  2953. <i>kita menyebutnya sentakan.</i>
  2954.  
  2955. 681
  2956. 00:39:31,327 --> 00:39:33,246
  2957. - Sentakan?
  2958. - Seperti sentakan energi?
  2959.  
  2960. 682
  2961. 00:39:33,329 --> 00:39:36,666
  2962. <i>Benar. Badanmu kuat.</i>
  2963.  
  2964. 683
  2965. 00:39:36,791 --> 00:39:39,711
  2966. <i>Dan selama persalinan,</i>
  2967. <i>setiap sentakan yang kau rasakan</i>
  2968.  
  2969. 684
  2970. 00:39:39,794 --> 00:39:42,255
  2971. <i>adalah gelombang relaksasi,</i>
  2972.  
  2973. 685
  2974. 00:39:42,463 --> 00:39:44,424
  2975. <i>kesenangan, dan cinta.</i>
  2976.  
  2977. 686
  2978. 00:39:45,675 --> 00:39:47,343
  2979. Kau beruntung, pria tak bisa.
  2980.  
  2981. 687
  2982. 00:39:47,427 --> 00:39:51,097
  2983. <i>Aku ingin kalian berdua berbaring</i>
  2984. <i>dan memejamkan mata.</i>
  2985.  
  2986. 688
  2987. 00:39:51,514 --> 00:39:54,726
  2988. <i>Aku akan menuntunmu</i>
  2989. <i>pada meditasi imajinasi terpandu.</i>
  2990.  
  2991. 689
  2992. 00:39:57,103 --> 00:39:59,898
  2993. <i>Bayangkan sebuah sentakan,</i>
  2994.  
  2995. 690
  2996. 00:40:00,898 --> 00:40:05,820
  2997. <i>relaksasi, kesenangan, cinta.</i>
  2998.  
  2999. 691
  3000. 00:40:07,780 --> 00:40:10,658
  3001. <i>Rasakan denyutnya.</i>
  3002.  
  3003. 692
  3004. 00:40:16,331 --> 00:40:18,541
  3005. Tadinya kami juga berpikir
  3006. kami sudah pulang.
  3007.  
  3008. 693
  3009. 00:40:18,875 --> 00:40:21,586
  3010. Tidak, kau tak boleh mengintip hadiahmu.
  3011.  
  3012. 694
  3013. 00:40:22,503 --> 00:40:24,339
  3014. Kami akan pulang secepatnya.
  3015.  
  3016. 695
  3017. 00:40:25,298 --> 00:40:26,132
  3018. Aku sayang padamu!
  3019.  
  3020. 696
  3021. 00:40:26,841 --> 00:40:27,675
  3022. Dah.
  3023.  
  3024. 697
  3025. 00:40:30,053 --> 00:40:32,555
  3026. Masalah ini harus diselesaikan.
  3027.  
  3028. 698
  3029. 00:40:32,805 --> 00:40:36,100
  3030. Jika saja anak-anak ada di sini
  3031. bersama kita, situasinya akan lebih baik.
  3032.  
  3033. 699
  3034. 00:40:36,392 --> 00:40:38,519
  3035. Tak ada nuansa Natal
  3036. seindah di sini.
  3037.  
  3038. 700
  3039. 00:40:39,103 --> 00:40:42,148
  3040. Kau selalu bisa menemukan hal positif
  3041. dalam situasi apa pun.
  3042.  
  3043. 701
  3044. 00:40:42,231 --> 00:40:44,317
  3045. Kupikir karena itu kita bersama.
  3046.  
  3047. 702
  3048. 00:40:45,526 --> 00:40:47,946
  3049. Tetap saja, aku ingin pulang.
  3050.  
  3051. 703
  3052. 00:40:48,279 --> 00:40:50,907
  3053. Jika kita tidak
  3054. menandatangani perjanjiannya,
  3055.  
  3056. 704
  3057. 00:40:51,074 --> 00:40:54,369
  3058. secara teknis kedua kerajaan
  3059. akan kembali berperang.
  3060.  
  3061. 705
  3062. 00:40:54,911 --> 00:40:59,123
  3063. Tentu saja, peperangan
  3064. yang diperjuangkan oleh para pengacara.
  3065.  
  3066. 706
  3067. 00:40:59,582 --> 00:41:00,541
  3068. Ini hanya pendapatku.
  3069.  
  3070. 707
  3071. 00:41:01,584 --> 00:41:04,712
  3072. Bagaimana jika keluarga Aldovia
  3073. mengatur ini semua dengan sengaja?
  3074.  
  3075. 708
  3076. 00:41:05,713 --> 00:41:07,799
  3077. Mereka juga ingin
  3078. perjanjiannya ditandatangani.
  3079.  
  3080. 709
  3081. 00:41:08,216 --> 00:41:11,344
  3082. Kecuali jika mereka ingin negosiasi ulang
  3083. dengan syarat yang tak adil.
  3084.  
  3085. 710
  3086. 00:41:11,594 --> 00:41:13,721
  3087. Negosiasi ulang paksaan?
  3088.  
  3089. 711
  3090. 00:41:14,305 --> 00:41:15,139
  3091. Tidak.
  3092.  
  3093. 712
  3094. 00:41:15,598 --> 00:41:17,392
  3095. Selamat siang, Yang Mulia.
  3096.  
  3097. 713
  3098. 00:41:18,434 --> 00:41:20,019
  3099. Maaf, apa aku mengganggu?
  3100.  
  3101. 714
  3102. 00:41:20,103 --> 00:41:21,020
  3103. Tidak sama sekali.
  3104.  
  3105. 715
  3106. 00:41:21,312 --> 00:41:24,440
  3107. Boleh kusampaikan,
  3108. dengan pujian dan harapan terbaik
  3109.  
  3110. 716
  3111. 00:41:24,524 --> 00:41:26,609
  3112. dari Ratu Amber dari Aldovia?
  3113.  
  3114. 717
  3115. 00:41:27,068 --> 00:41:28,569
  3116. Terima kasih dan selamat siang.
  3117.  
  3118. 718
  3119. 00:41:36,452 --> 00:41:40,289
  3120. Undangan untuk menghadiri
  3121. perayaan kelahiran kerajaan Ratu Amber.
  3122.  
  3123. 719
  3124. 00:41:40,707 --> 00:41:41,541
  3125. Hari ini.
  3126.  
  3127. 720
  3128. 00:41:47,672 --> 00:41:49,090
  3129. BAYI
  3130.  
  3131. 721
  3132. 00:41:58,766 --> 00:41:59,600
  3133. Amber!
  3134.  
  3135. 722
  3136. 00:42:03,146 --> 00:42:05,106
  3137. Astaga. Ini luar biasa!
  3138.  
  3139. 723
  3140. 00:42:10,486 --> 00:42:11,571
  3141. Sungguh?
  3142.  
  3143. 724
  3144. 00:42:20,621 --> 00:42:25,376
  3145. Yang Mulia, hadiah kami
  3146. dari <i>S & A Events International.</i>
  3147.  
  3148. 725
  3149. 00:42:26,044 --> 00:42:28,588
  3150. Sahil, kau upayamu benar-benar luar biasa.
  3151.  
  3152. 726
  3153. 00:42:28,921 --> 00:42:30,006
  3154. Kau juga, Andy.
  3155.  
  3156. 727
  3157. 00:42:31,007 --> 00:42:33,593
  3158. Kita di sini untuk merayakan
  3159. kehidupan baru
  3160.  
  3161. 728
  3162. 00:42:34,177 --> 00:42:35,970
  3163. dan ikatan yang kuat.
  3164.  
  3165. 729
  3166. 00:42:39,182 --> 00:42:40,183
  3167. Terima kasih.
  3168.  
  3169. 730
  3170. 00:42:45,772 --> 00:42:48,316
  3171. Itu permainan menebak bayi.
  3172.  
  3173. 731
  3174. 00:42:48,441 --> 00:42:51,319
  3175. Ini sangat lucu, lihat itu!
  3176.  
  3177. 732
  3178. 00:42:51,569 --> 00:42:54,697
  3179. Tuan dan Nyonya, inilah Ratu kita.
  3180.  
  3181. 733
  3182. 00:42:55,490 --> 00:42:56,365
  3183. Itu aku.
  3184.  
  3185. 734
  3186. 00:42:58,451 --> 00:42:59,827
  3187. Aku yang ini.
  3188.  
  3189. 735
  3190. 00:43:00,995 --> 00:43:03,247
  3191. Lalu siapa si kecil yang manis ini?
  3192.  
  3193. 736
  3194. 00:43:06,417 --> 00:43:08,252
  3195. Ya, itu aku.
  3196.  
  3197. 737
  3198. 00:43:13,007 --> 00:43:14,092
  3199. Tak akan bisa kutebak.
  3200.  
  3201. 738
  3202. 00:43:15,510 --> 00:43:18,971
  3203. Astaga, lihat ini. Manis sekali!
  3204.  
  3205. 739
  3206. 00:43:20,473 --> 00:43:22,141
  3207. Terima kasih banyak, Mel.
  3208.  
  3209. 740
  3210. 00:43:25,603 --> 00:43:27,688
  3211. Lihatlah beruang kecil ini.
  3212.  
  3213. 741
  3214. 00:43:29,190 --> 00:43:30,608
  3215. Permisi, Yang Mulia.
  3216.  
  3217. 742
  3218. 00:43:31,734 --> 00:43:33,653
  3219. Lihat telinganya yang kecil ini.
  3220.  
  3221. 743
  3222. 00:43:34,070 --> 00:43:35,238
  3223. Manis sekali.
  3224.  
  3225. 744
  3226. 00:43:35,947 --> 00:43:36,781
  3227. Untukmu.
  3228.  
  3229. 745
  3230. 00:43:38,324 --> 00:43:39,742
  3231. Kau membuat ini?
  3232.  
  3233. 746
  3234. 00:43:39,951 --> 00:43:40,785
  3235. Hari ini.
  3236.  
  3237. 747
  3238. 00:43:41,285 --> 00:43:42,495
  3239. Terima kasih banyak.
  3240.  
  3241. 748
  3242. 00:43:42,578 --> 00:43:43,579
  3243. Manis sekali.
  3244.  
  3245. 749
  3246. 00:43:45,081 --> 00:43:48,251
  3247. Ratu Amber, Raja Richard.
  3248. Hadiahku adalah sebuah lagu.
  3249.  
  3250. 750
  3251. 00:44:08,688 --> 00:44:09,564
  3252. Terima kasih.
  3253.  
  3254. 751
  3255. 00:44:11,190 --> 00:44:13,067
  3256. Permainan piano Raja Tai indah.
  3257.  
  3258. 752
  3259. 00:44:14,360 --> 00:44:16,571
  3260. Semua memuja Raja Tai.
  3261.  
  3262. 753
  3263. 00:44:17,238 --> 00:44:19,323
  3264. Dia pemimpin yang dibutuhkan Penglia.
  3265.  
  3266. 754
  3267. 00:44:19,615 --> 00:44:21,951
  3268. Namun dia bukan satu-satunya
  3269. pemimpin Penglia.
  3270.  
  3271. 755
  3272. 00:44:22,660 --> 00:44:24,745
  3273. Kau dan Raja Richard sangat kompak.
  3274.  
  3275. 756
  3276. 00:44:24,912 --> 00:44:26,205
  3277. Aku mengaguminya.
  3278.  
  3279. 757
  3280. 00:44:26,497 --> 00:44:28,291
  3281. Kurasa reputasimu perlu lebih diakui.
  3282.  
  3283. 758
  3284. 00:44:28,666 --> 00:44:30,960
  3285. Aku tidak mencari reputasi.
  3286.  
  3287. 759
  3288. 00:44:33,629 --> 00:44:35,631
  3289. Sepertinya ratu kita tampak akrab.
  3290.  
  3291. 760
  3292. 00:44:35,798 --> 00:44:37,174
  3293. Istri bahagia, hidup bahagia.
  3294.  
  3295. 761
  3296. 00:44:37,258 --> 00:44:39,677
  3297. Omong-omong, mari kita pergi sebentar.
  3298.  
  3299. 762
  3300. 00:44:39,760 --> 00:44:40,595
  3301. Tentu.
  3302.  
  3303. 763
  3304. 00:44:43,472 --> 00:44:44,390
  3305. Permisi.
  3306.  
  3307. 764
  3308. 00:44:44,515 --> 00:44:47,560
  3309. Tolong beri tahu soal kabar
  3310. pencarian perjanjiannya.
  3311.  
  3312. 765
  3313. 00:44:48,102 --> 00:44:50,813
  3314. Kami masih yakin
  3315. perjanjiannya masih di istana.
  3316.  
  3317. 766
  3318. 00:44:50,980 --> 00:44:53,274
  3319. Raja Richard telah memanggil
  3320. anjing polisi terlatih
  3321.  
  3322. 767
  3323. 00:44:53,357 --> 00:44:54,734
  3324. untuk mengendus artefaknya.
  3325.  
  3326. 768
  3327. 00:44:54,817 --> 00:44:56,360
  3328. Anjingnya tiba besok pagi.
  3329.  
  3330. 769
  3331. 00:44:56,777 --> 00:44:57,945
  3332. Oke. Terima kasih.
  3333.  
  3334. 770
  3335. 00:45:00,239 --> 00:45:04,368
  3336. Aku janji membuat boks bayinya sendiri,
  3337. tapi instruksinya sangat sulit.
  3338.  
  3339. 771
  3340. 00:45:04,535 --> 00:45:06,621
  3341. Aku ingat membangun boks bayi kami.
  3342.  
  3343. 772
  3344. 00:45:06,787 --> 00:45:07,997
  3345. Butuh waktu sebulan.
  3346.  
  3347. 773
  3348. 00:45:08,956 --> 00:45:11,000
  3349. Kita memimpin kerajaan.
  3350. Ini tak mungkin sulit.
  3351.  
  3352. 774
  3353. 00:45:11,417 --> 00:45:13,669
  3354. Kita membangun
  3355. seperti memerintah, dengan insting.
  3356.  
  3357. 775
  3358. 00:45:16,047 --> 00:45:19,008
  3359. Aku tak pernah tahu
  3360. betapa rumitnya persiapan bayi.
  3361.  
  3362. 776
  3363. 00:45:19,258 --> 00:45:21,802
  3364. Apa kau perlu waktu lama
  3365. merasa nyaman menjadi ayah?
  3366.  
  3367. 777
  3368. 00:45:21,886 --> 00:45:25,598
  3369. Hanya sampai masa kelahiran,
  3370. setelah itu semuanya jadi otomatis.
  3371.  
  3372. 778
  3373. 00:45:26,057 --> 00:45:28,559
  3374. Aku tak pernah merasakan
  3375. cinta seperti itu sebelumnya.
  3376.  
  3377. 779
  3378. 00:45:29,060 --> 00:45:32,313
  3379. Saat masalah kerajaan paling genting
  3380. tak sebanding dengan mengurus anak,
  3381.  
  3382. 780
  3383. 00:45:32,813 --> 00:45:34,440
  3384. saat itulah kau menjadi orang tua.
  3385.  
  3386. 781
  3387. 00:45:38,903 --> 00:45:41,822
  3388. Aku baca lebih banyak buku sejarah
  3389. hari ini dan kau tahu?
  3390.  
  3391. 782
  3392. 00:45:42,365 --> 00:45:44,951
  3393. Ini bukan pertama kalinya
  3394. perjanjian itu menghilang.
  3395.  
  3396. 783
  3397. 00:45:45,076 --> 00:45:45,910
  3398. Oh, ya?
  3399.  
  3400. 784
  3401. 00:45:46,077 --> 00:45:49,413
  3402. Dua ratus tahun lalu,
  3403. ada insiden lain di Aldovia.
  3404.  
  3405. 785
  3406. 00:45:49,872 --> 00:45:52,541
  3407. Pencurinya mengambil perjanjian,
  3408. tapi tertangkap basah.
  3409.  
  3410. 786
  3411. 00:45:52,875 --> 00:45:54,669
  3412. Sisa hidupnya dihabiskan di penjara.
  3413.  
  3414. 787
  3415. 00:45:55,127 --> 00:45:59,048
  3416. Tenanglah, Putri Emily,
  3417. aku tak pernah dengar legenda seperti itu.
  3418.  
  3419. 788
  3420. 00:45:59,298 --> 00:46:00,841
  3421. Aku juga tak pernah.
  3422.  
  3423. 789
  3424. 00:46:01,676 --> 00:46:02,510
  3425. Aku pernah.
  3426.  
  3427. 790
  3428. 00:46:04,303 --> 00:46:07,473
  3429. Aku bekerja untuk kakek dan nenekmu
  3430. saat aku kecil.
  3431.  
  3432. 791
  3433. 00:46:08,182 --> 00:46:10,810
  3434. Mereka memberitahuku
  3435. bahwa hantu pencuri itu
  3436.  
  3437. 792
  3438. 00:46:10,893 --> 00:46:13,312
  3439. masih berkeliaran
  3440. di dalam gelapnya penjara,
  3441.  
  3442. 793
  3443. 00:46:13,396 --> 00:46:15,481
  3444. mencari harta yang dia dambakan.
  3445.  
  3446. 794
  3447. 00:46:15,773 --> 00:46:19,276
  3448. - Aku tak pernah dengar bualan itu.
  3449. - Aku juga, Yang Mulia.
  3450.  
  3451. 795
  3452. 00:46:19,610 --> 00:46:22,071
  3453. Dulu aku juga sama, Yang Mulia.
  3454.  
  3455. 796
  3456. 00:46:22,363 --> 00:46:24,073
  3457. Lalu, pada suatu malam Natal,
  3458.  
  3459. 797
  3460. 00:46:24,156 --> 00:46:25,783
  3461. meski sudah ada peringatan,
  3462.  
  3463. 798
  3464. 00:46:26,325 --> 00:46:27,576
  3465. aku menyelinap ke penjara.
  3466.  
  3467. 799
  3468. 00:46:27,952 --> 00:46:28,786
  3469. Lalu?
  3470.  
  3471. 800
  3472. 00:46:29,328 --> 00:46:31,080
  3473. Aku dengar erangan siksaan.
  3474.  
  3475. 801
  3476. 00:46:31,747 --> 00:46:33,791
  3477. Lalu aku merasakan angin dingin...
  3478.  
  3479. 802
  3480. 00:46:34,542 --> 00:46:35,376
  3481. lalu...
  3482.  
  3483. 803
  3484. 00:46:36,627 --> 00:46:37,461
  3485. aku lari.
  3486.  
  3487. 804
  3488. 00:46:40,423 --> 00:46:42,341
  3489. Oke, ini kesukaanku.
  3490.  
  3491. 805
  3492. 00:46:44,093 --> 00:46:46,345
  3493. - Dia sangat manis!
  3494. - Aku tahu.
  3495.  
  3496. 806
  3497. 00:46:46,429 --> 00:46:49,515
  3498. Ratu Helena bilang itu mainan masa kecil
  3499. favorit Richard.
  3500.  
  3501. 807
  3502. 00:46:49,598 --> 00:46:51,475
  3503. Tuan Paddy Claw Paws.
  3504.  
  3505. 808
  3506. 00:46:52,018 --> 00:46:54,145
  3507. Kuharap kau punya hak veto
  3508. memberi nama bayimu.
  3509.  
  3510. 809
  3511. 00:46:54,770 --> 00:46:56,230
  3512. Oke, bagus sekali.
  3513.  
  3514. 810
  3515. 00:46:57,064 --> 00:46:58,482
  3516. Tak kusangka kau membuatnya.
  3517.  
  3518. 811
  3519. 00:46:58,566 --> 00:47:00,151
  3520. - Kuharap kau suka.
  3521. - Aku suka.
  3522.  
  3523. 812
  3524. 00:47:00,234 --> 00:47:02,862
  3525. Ini pola spesial Penglia
  3526. yang diajarkan nenekku.
  3527.  
  3528. 813
  3529. 00:47:02,945 --> 00:47:04,447
  3530. Dia pasti
  3531. sangat berbakat.
  3532.  
  3533. 814
  3534. 00:47:04,530 --> 00:47:05,823
  3535. Ya, benar.
  3536.  
  3537. 815
  3538. 00:47:09,618 --> 00:47:10,995
  3539. Ini amat menyenangkan.
  3540.  
  3541. 816
  3542. 00:47:12,413 --> 00:47:14,707
  3543. Kurasa kita hampir selesai.
  3544.  
  3545. 817
  3546. 00:47:14,957 --> 00:47:15,833
  3547. Tampaknya begitu.
  3548.  
  3549. 818
  3550. 00:47:16,667 --> 00:47:19,211
  3551. Maaf atas perselisihan
  3552. yang terjadi karena perjanjiannya.
  3553.  
  3554. 819
  3555. 00:47:19,420 --> 00:47:22,465
  3556. Bukan kau yang menghilangkan
  3557. perjanjiannya, 'kan?
  3558.  
  3559. 820
  3560. 00:47:22,757 --> 00:47:23,758
  3561. Bukan itu.
  3562.  
  3563. 821
  3564. 00:47:24,717 --> 00:47:27,678
  3565. Aku tahu Ming gelisah soal dia
  3566. dan Amber menandatanganinya.
  3567.  
  3568. 822
  3569. 00:47:27,928 --> 00:47:29,472
  3570. Aku tak masalah Ming tanda tangan,
  3571.  
  3572. 823
  3573. 00:47:29,847 --> 00:47:32,892
  3574. tapi dia cemas apa yang dipikirkan rakyat
  3575. jika dia mencari reputasi,
  3576.  
  3577. 824
  3578. 00:47:33,017 --> 00:47:34,977
  3579. terlepas dari semua upayanya
  3580. untuk Penglia.
  3581.  
  3582. 825
  3583. 00:47:35,061 --> 00:47:36,479
  3584. Aldovia menyayangi Ratu Amber.
  3585.  
  3586. 826
  3587. 00:47:36,687 --> 00:47:38,064
  3588. Penglia mengagumi Ming.
  3589.  
  3590. 827
  3591. 00:47:38,731 --> 00:47:40,066
  3592. Dia layak menerimanya.
  3593.  
  3594. 828
  3595. 00:47:43,652 --> 00:47:46,655
  3596. Hasil kerja dua raja yang cukup bagus.
  3597.  
  3598. 829
  3599. 00:47:47,114 --> 00:47:47,990
  3600. Lihat itu.
  3601.  
  3602. 830
  3603. 00:47:48,699 --> 00:47:49,575
  3604. Oh.
  3605.  
  3606. 831
  3607. 00:47:49,909 --> 00:47:50,743
  3608. Apa?
  3609.  
  3610. 832
  3611. 00:47:50,868 --> 00:47:53,204
  3612. Aku yakin bagian ini harusnya di luar.
  3613.  
  3614. 833
  3615. 00:47:53,454 --> 00:47:54,288
  3616. Benarkah?
  3617.  
  3618. 834
  3619. 00:47:55,414 --> 00:47:56,749
  3620. Menurutmu itu penting?
  3621.  
  3622. 835
  3623. 00:48:00,294 --> 00:48:01,420
  3624. Kurasa begitu.
  3625.  
  3626. 836
  3627. 00:48:08,052 --> 00:48:10,012
  3628. Kau tak berubah sedikit pun.
  3629.  
  3630. 837
  3631. 00:48:10,513 --> 00:48:11,347
  3632. Kau...
  3633.  
  3634. 838
  3635. 00:48:12,431 --> 00:48:13,933
  3636. juga lumayan.
  3637.  
  3638. 839
  3639. 00:48:14,016 --> 00:48:16,644
  3640. Kurasa kita layak mendapat hadiah.
  3641.  
  3642. 840
  3643. 00:48:17,311 --> 00:48:19,438
  3644. Ada yang ingin kutunjukkan padamu.
  3645. Ikut aku.
  3646.  
  3647. 841
  3648. 00:48:36,247 --> 00:48:37,331
  3649. Katakan!
  3650.  
  3651. 842
  3652. 00:48:38,207 --> 00:48:40,334
  3653. Tak akan kukatakan,
  3654. tapi akan kutunjukkan.
  3655.  
  3656. 843
  3657. 00:48:42,211 --> 00:48:43,504
  3658. Kau akan menyukainya.
  3659.  
  3660. 844
  3661. 00:48:55,891 --> 00:48:57,560
  3662. - Menurutku juga begitu.
  3663. - Aku suka.
  3664.  
  3665. 845
  3666. 00:49:17,663 --> 00:49:19,248
  3667. - Simon!
  3668. - Melissa, aku...
  3669.  
  3670. 846
  3671. 00:49:20,541 --> 00:49:21,458
  3672. Aku...
  3673.  
  3674. 847
  3675. 00:49:24,628 --> 00:49:25,963
  3676. kau mau minum teh?
  3677.  
  3678. 848
  3679. 00:49:26,046 --> 00:49:27,548
  3680. Apa yang kau sembunyikan?
  3681.  
  3682. 849
  3683. 00:49:27,840 --> 00:49:28,716
  3684. Tak ada.
  3685.  
  3686. 850
  3687. 00:49:29,383 --> 00:49:31,468
  3688. Ada apa denganmu dan Lynn?
  3689.  
  3690. 851
  3691. 00:49:32,178 --> 00:49:33,053
  3692. Ada apa?
  3693.  
  3694. 852
  3695. 00:49:33,512 --> 00:49:35,681
  3696. Sudah kubilang, dia hanya teman lama.
  3697.  
  3698. 853
  3699. 00:49:38,392 --> 00:49:39,226
  3700. Oke.
  3701.  
  3702. 854
  3703. 00:49:40,394 --> 00:49:43,397
  3704. Kami sempat berkencan sebentar di sekolah.
  3705.  
  3706. 855
  3707. 00:49:43,689 --> 00:49:45,649
  3708. Dua, tiga kali paling lama.
  3709.  
  3710. 856
  3711. 00:49:45,733 --> 00:49:48,194
  3712. Kami segera sadar
  3713. bahwa kami lebih cocok sebagai teman.
  3714.  
  3715. 857
  3716. 00:49:50,988 --> 00:49:52,615
  3717. Bagaimana tehnya?
  3718.  
  3719. 858
  3720. 00:49:54,241 --> 00:49:56,076
  3721. Amber benar tentang dirimu.
  3722.  
  3723. 859
  3724. 00:50:05,628 --> 00:50:07,338
  3725. Hadiah Natal yang lebih awal.
  3726.  
  3727. 860
  3728. 00:50:10,549 --> 00:50:11,508
  3729. Sepatu bayi!
  3730.  
  3731. 861
  3732. 00:50:12,009 --> 00:50:13,219
  3733. Kalian berdua akan serasi.
  3734.  
  3735. 862
  3736. 00:50:16,680 --> 00:50:17,514
  3737. Melissa.
  3738.  
  3739. 863
  3740. 00:50:18,933 --> 00:50:21,477
  3741. Simon dan Lynn bersama-sama melakukannya.
  3742.  
  3743. 864
  3744. 00:50:21,644 --> 00:50:23,187
  3745. Apa yang terjadi? Ada apa?
  3746.  
  3747. 865
  3748. 00:50:23,270 --> 00:50:25,981
  3749. Kau benar soal niat Simon.
  3750. Dia menyembunyikan sesuatu.
  3751.  
  3752. 866
  3753. 00:50:26,524 --> 00:50:27,358
  3754. Lihat ini.
  3755.  
  3756. 867
  3757. 00:50:30,819 --> 00:50:34,031
  3758. Ini informasi finansial pribadi
  3759. soal perjanjian dagang.
  3760.  
  3761. 868
  3762. 00:50:34,406 --> 00:50:36,534
  3763. Apa ini penilaian utang Aldovia
  3764. kepada Penglia,
  3765.  
  3766. 869
  3767. 00:50:36,617 --> 00:50:37,826
  3768. satu miliar euro?
  3769.  
  3770. 870
  3771. 00:50:37,910 --> 00:50:39,203
  3772. Sepertinya benar.
  3773.  
  3774. 871
  3775. 00:50:39,495 --> 00:50:40,913
  3776. Namun tahun lalu lima miliar,
  3777.  
  3778. 872
  3779. 00:50:40,996 --> 00:50:43,123
  3780. dengan ekonomi yang maju,
  3781. akan habis musim semi.
  3782.  
  3783. 873
  3784. 00:50:43,874 --> 00:50:45,793
  3785. Kecuali perjanjiannya dilanggar.
  3786.  
  3787. 874
  3788. 00:50:46,210 --> 00:50:47,962
  3789. Jika begitu jatuh temponya dipercepat.
  3790.  
  3791. 875
  3792. 00:50:48,671 --> 00:50:51,590
  3793. Simon membantu Lynn mewujudkannya.
  3794.  
  3795. 876
  3796. 00:50:51,924 --> 00:50:53,592
  3797. Menjual kerajaannya sendiri.
  3798.  
  3799. 877
  3800. 00:50:54,009 --> 00:50:55,678
  3801. Menurutku kita buat tuduhan resmi.
  3802.  
  3803. 878
  3804. 00:50:55,761 --> 00:50:56,762
  3805. Akan kubantu.
  3806.  
  3807. 879
  3808. 00:50:56,887 --> 00:51:00,057
  3809. Maaf, Melissa.
  3810. Aku tak pernah ingin benar.
  3811.  
  3812. 880
  3813. 00:51:00,266 --> 00:51:01,642
  3814. Aku juga tak mau kau benar.
  3815.  
  3816. 881
  3817. 00:51:02,142 --> 00:51:04,603
  3818. Akan ada <i>Malinois</i>,
  3819. anjing polisi yang tiba besok pagi.
  3820.  
  3821. 882
  3822. 00:51:04,687 --> 00:51:06,605
  3823. Setelah perjanjiannya ketemu,
  3824. kita maju.
  3825.  
  3826. 883
  3827. 00:51:06,689 --> 00:51:07,523
  3828. Kenapa menunggu?
  3829.  
  3830. 884
  3831. 00:51:07,606 --> 00:51:09,775
  3832. Perlu bukti, jangan menyinggung
  3833. para Penglia.
  3834.  
  3835. 885
  3836. 00:51:10,109 --> 00:51:12,611
  3837. Selama perjanjiannya ditandatangani
  3838. tengah malam besok.
  3839.  
  3840. 886
  3841. 00:51:12,945 --> 00:51:14,863
  3842. Sementara itu, kau awasi Simon.
  3843.  
  3844. 887
  3845. 00:51:14,947 --> 00:51:17,032
  3846. - Aku tak ingin melihatnya.
  3847. - Kumohon.
  3848.  
  3849. 888
  3850. 00:51:17,241 --> 00:51:18,993
  3851. Penting agar dia tak curiga.
  3852.  
  3853. 889
  3854. 00:51:19,243 --> 00:51:21,036
  3855. Masa depan bayi kami
  3856. tergantung padanya.
  3857.  
  3858. 890
  3859. 00:51:21,704 --> 00:51:23,455
  3860. Pada perjanjian? Kenapa bisa?
  3861.  
  3862. 891
  3863. 00:51:24,164 --> 00:51:25,040
  3864. Duduklah.
  3865.  
  3866. 892
  3867. 00:51:28,210 --> 00:51:29,169
  3868. Melissa.
  3869.  
  3870. 893
  3871. 00:51:29,712 --> 00:51:32,631
  3872. Kau mengenalku lebih baik dari itu.
  3873.  
  3874. 894
  3875. 00:51:34,675 --> 00:51:36,051
  3876. Tidak, itu menyedihkan.
  3877.  
  3878. 895
  3879. 00:51:37,094 --> 00:51:37,928
  3880. Melissa,
  3881.  
  3882. 896
  3883. 00:51:38,512 --> 00:51:42,391
  3884. kau tak paham situasi di istana.
  3885.  
  3886. 897
  3887. 00:51:43,976 --> 00:51:45,769
  3888. Tidak, terlalu sombong.
  3889.  
  3890. 898
  3891. 00:51:47,688 --> 00:51:48,522
  3892. Melissa,
  3893.  
  3894. 899
  3895. 00:51:49,148 --> 00:51:50,691
  3896. jika saja kau bisa percaya...
  3897.  
  3898. 900
  3899. 00:51:59,491 --> 00:52:00,367
  3900. Kau kembali?
  3901.  
  3902. 901
  3903. 00:52:06,915 --> 00:52:09,084
  3904. 24 DESEMBER
  3905.  
  3906. 902
  3907. 00:52:17,134 --> 00:52:19,178
  3908. Aku tumbuh bersama anjing ini, Yang Mulia.
  3909.  
  3910. 903
  3911. 00:52:19,261 --> 00:52:21,221
  3912. Indra penciumannya tak tertandingi.
  3913.  
  3914. 904
  3915. 00:52:21,347 --> 00:52:23,515
  3916. Perjanjiannya akan segera ketemu.
  3917.  
  3918. 905
  3919. 00:52:27,353 --> 00:52:30,731
  3920. Bisa beri tahu status jalan Aldovia?
  3921.  
  3922. 906
  3923. 00:52:30,856 --> 00:52:32,858
  3924. Akan sepenuhnya terkeruk hari ini.
  3925.  
  3926. 907
  3927. 00:52:33,108 --> 00:52:34,485
  3928. Lalu bandaranya?
  3929.  
  3930. 908
  3931. 00:52:34,610 --> 00:52:36,278
  3932. Dijadwalkan untuk buka malam ini.
  3933.  
  3934. 909
  3935. 00:52:36,362 --> 00:52:39,406
  3936. Aku sudah bicara dengan pilot kita.
  3937. Kita berangkat paling awal.
  3938.  
  3939. 910
  3940. 00:52:40,574 --> 00:52:42,826
  3941. Yakinlah. Anjingnya akan menemukannya.
  3942.  
  3943. 911
  3944. 00:52:44,078 --> 00:52:47,581
  3945. Pak Little menyarankan kita
  3946. tetap di luar istana
  3947.  
  3948. 912
  3949. 00:52:47,873 --> 00:52:50,084
  3950. agar anjingnya bisa bekerja
  3951. tanpa gangguan.
  3952.  
  3953. 913
  3954. 00:52:50,709 --> 00:52:52,044
  3955. Kita harus ke mana?
  3956.  
  3957. 914
  3958. 00:52:52,586 --> 00:52:55,923
  3959. Pasar Natal Aldovia jaraknya dekat
  3960. di bawah.
  3961.  
  3962. 915
  3963. 00:52:56,465 --> 00:52:58,842
  3964. Tempatnya sangat indah saat Malam Natal.
  3965.  
  3966. 916
  3967. 00:53:13,899 --> 00:53:16,110
  3968. Tempat sempurna
  3969. untuk mengharap keajaiban Natal.
  3970.  
  3971. 917
  3972. 00:53:16,193 --> 00:53:19,029
  3973. Keajaiban malam Natal.
  3974. Waktunya hanya sampai tengah malam.
  3975.  
  3976. 918
  3977. 00:53:23,117 --> 00:53:24,326
  3978. Kau sangat lucu.
  3979.  
  3980. 919
  3981. 00:53:24,410 --> 00:53:25,869
  3982. Kulihat Tom ikut.
  3983.  
  3984. 920
  3985. 00:53:26,036 --> 00:53:26,995
  3986. Itu Ratu Amber!
  3987.  
  3988. 921
  3989. 00:53:27,538 --> 00:53:28,580
  3990. Itu Ratu Amber!
  3991.  
  3992. 922
  3993. 00:53:29,415 --> 00:53:30,749
  3994. Selamat Natal, Ratu Amber!
  3995.  
  3996. 923
  3997. 00:53:31,458 --> 00:53:32,876
  3998. Sangat senang melihat kalian.
  3999.  
  4000. 924
  4001. 00:53:32,960 --> 00:53:34,169
  4002. Terima kasih banyak.
  4003.  
  4004. 925
  4005. 00:53:34,461 --> 00:53:35,712
  4006. Hai, selamat Natal.
  4007.  
  4008. 926
  4009. 00:53:35,796 --> 00:53:37,047
  4010. Halo, selamat Natal.
  4011.  
  4012. 927
  4013. 00:53:37,131 --> 00:53:38,590
  4014. - Kau cantik.
  4015. - Terima kasih.
  4016.  
  4017. 928
  4018. 00:53:38,674 --> 00:53:39,591
  4019. - Halo.
  4020. - Halo.
  4021.  
  4022. 929
  4023. 00:53:39,675 --> 00:53:41,135
  4024. Selamat Natal, Ratu Amber.
  4025.  
  4026. 930
  4027. 00:53:41,260 --> 00:53:43,095
  4028. Selamat Natal, Ratu Amber.
  4029.  
  4030. 931
  4031. 00:53:43,220 --> 00:53:45,264
  4032. - Selamat Natal, Raja Richard.
  4033. - Terima kasih.
  4034.  
  4035. 932
  4036. 00:53:45,347 --> 00:53:46,682
  4037. Kau suka pasarnya?
  4038.  
  4039. 933
  4040. 00:53:46,765 --> 00:53:48,016
  4041. Ya, kami suka.
  4042.  
  4043. 934
  4044. 00:53:48,350 --> 00:53:50,519
  4045. Orang-orang mencintai Ratu Amber.
  4046.  
  4047. 935
  4048. 00:53:51,353 --> 00:53:52,771
  4049. Kurasa mereka berdua dicintai.
  4050.  
  4051. 936
  4052. 00:53:52,855 --> 00:53:54,231
  4053. Pasar Natal yang indah.
  4054.  
  4055. 937
  4056. 00:53:54,356 --> 00:53:55,732
  4057. Kau juga layak mendapatkannya.
  4058.  
  4059. 938
  4060. 00:53:56,150 --> 00:53:58,944
  4061. Reputasi atas jerih payahmu
  4062. harus kau terima.
  4063.  
  4064. 939
  4065. 00:53:59,736 --> 00:54:00,779
  4066. Hai, Semua.
  4067.  
  4068. 940
  4069. 00:54:02,322 --> 00:54:05,451
  4070. Ratu Ming, Raja Tai,
  4071. ayo kemari bersama kami.
  4072.  
  4073. 941
  4074. 00:54:15,752 --> 00:54:16,754
  4075. Sepertinya asyik.
  4076.  
  4077. 942
  4078. 00:54:21,258 --> 00:54:22,801
  4079. Apa pikiran kita sama?
  4080.  
  4081. 943
  4082. 00:54:23,385 --> 00:54:24,219
  4083. Andai saja.
  4084.  
  4085. 944
  4086. 00:54:25,429 --> 00:54:26,388
  4087. Akan kuwujudkan.
  4088.  
  4089. 945
  4090. 00:54:31,101 --> 00:54:32,936
  4091. Tak kusangka mereka mengizinkan kita.
  4092.  
  4093. 946
  4094. 00:54:33,187 --> 00:54:35,230
  4095. Terkadang sangat berguna menjadi raja.
  4096.  
  4097. 947
  4098. 00:54:35,522 --> 00:54:36,774
  4099. Atau seorang putri.
  4100.  
  4101. 948
  4102. 00:54:38,233 --> 00:54:39,693
  4103. Lebih cepat!
  4104.  
  4105. 949
  4106. 00:54:40,068 --> 00:54:41,195
  4107. Kau yang minta!
  4108.  
  4109. 950
  4110. 00:54:45,908 --> 00:54:49,286
  4111. Kau akan menjadi
  4112. atlet olahraga ekstrim musim dingin.
  4113.  
  4114. 951
  4115. 00:54:49,578 --> 00:54:51,038
  4116. Aku mau mencoba seluncur salju.
  4117.  
  4118. 952
  4119. 00:54:51,580 --> 00:54:52,790
  4120. Mungkin tahun depan.
  4121.  
  4122. 953
  4123. 00:54:53,040 --> 00:54:54,833
  4124. Kau saksiku, Tom.
  4125. Kau dengar kakakku.
  4126.  
  4127. 954
  4128. 00:54:54,917 --> 00:54:55,751
  4129. Ya.
  4130.  
  4131. 955
  4132. 00:55:03,217 --> 00:55:04,343
  4133. Sepertinya menyenangkan.
  4134.  
  4135. 956
  4136. 00:55:09,473 --> 00:55:10,891
  4137. Sampai jumpa dulu, ya?
  4138.  
  4139. 957
  4140. 00:55:20,025 --> 00:55:21,068
  4141. Ayo, cepat!
  4142.  
  4143. 958
  4144. 00:55:21,318 --> 00:55:22,778
  4145. Kau sangat suka pamer.
  4146.  
  4147. 959
  4148. 00:55:22,861 --> 00:55:24,696
  4149. - Pamer?
  4150. - Aku tak bisa secepat itu.
  4151.  
  4152. 960
  4153. 00:55:24,947 --> 00:55:26,448
  4154. Jangan tertinggal. Apa?
  4155.  
  4156. 961
  4157. 00:55:30,911 --> 00:55:31,828
  4158. Kau terluka?
  4159.  
  4160. 962
  4161. 00:55:32,746 --> 00:55:34,623
  4162. Dia lebih tangguh daripada penampilannya.
  4163.  
  4164. 963
  4165. 00:55:36,041 --> 00:55:37,417
  4166. Sebenarnya tidak.
  4167.  
  4168. 964
  4169. 00:55:48,303 --> 00:55:49,596
  4170. Aku merasa seperti balerina!
  4171.  
  4172. 965
  4173. 00:55:51,348 --> 00:55:52,224
  4174. Lihat mereka.
  4175.  
  4176. 966
  4177. 00:56:03,277 --> 00:56:04,236
  4178. Itu luar biasa.
  4179.  
  4180. 967
  4181. 00:56:07,614 --> 00:56:10,117
  4182. Untuk sesaat,
  4183. aku hampir lupa segalanya.
  4184.  
  4185. 968
  4186. 00:56:11,702 --> 00:56:12,953
  4187. Semua akan baik-baik saja.
  4188.  
  4189. 969
  4190. 00:56:13,787 --> 00:56:15,289
  4191. Baik kita dan bayi kita.
  4192.  
  4193. 970
  4194. 00:56:15,622 --> 00:56:16,623
  4195. Kuharap begitu.
  4196.  
  4197. 971
  4198. 00:56:20,752 --> 00:56:21,587
  4199. Raja Tai.
  4200.  
  4201. 972
  4202. 00:56:21,795 --> 00:56:22,713
  4203. Ayo, Ming.
  4204.  
  4205. 973
  4206. 00:56:22,796 --> 00:56:24,965
  4207. Aku sudah lama tak berseluncur.
  4208.  
  4209. 974
  4210. 00:56:25,424 --> 00:56:26,508
  4211. Apa ada yang lain?
  4212.  
  4213. 975
  4214. 00:56:29,052 --> 00:56:29,970
  4215. Panahan!
  4216.  
  4217. 976
  4218. 00:56:30,262 --> 00:56:31,805
  4219. Kalau itu aku bisa.
  4220.  
  4221. 977
  4222. 00:56:31,972 --> 00:56:34,016
  4223. Aku menantang siapa pun
  4224. untuk memanah.
  4225.  
  4226. 978
  4227. 00:56:34,141 --> 00:56:34,975
  4228. Kau akan menyesal.
  4229.  
  4230. 979
  4231. 00:56:35,058 --> 00:56:37,185
  4232. Kami punya juara pemanah.
  4233.  
  4234. 980
  4235. 00:56:40,314 --> 00:56:42,232
  4236. Juara pemanah? Aku?
  4237.  
  4238. 981
  4239. 00:56:42,816 --> 00:56:44,318
  4240. Menurut Ratu Helena.
  4241.  
  4242. 982
  4243. 00:56:44,401 --> 00:56:46,862
  4244. Aku melihatnya menghentikan penjahat
  4245. dengan busurnya.
  4246.  
  4247. 983
  4248. 00:56:47,112 --> 00:56:48,322
  4249. Kedengarannya asyik.
  4250.  
  4251. 984
  4252. 00:56:48,989 --> 00:56:50,616
  4253. Pengunjung kerajaan duluan.
  4254.  
  4255. 985
  4256. 00:56:50,908 --> 00:56:51,742
  4257. Richard...
  4258.  
  4259. 986
  4260. 00:56:57,247 --> 00:56:58,749
  4261. Bagus, Sayang.
  4262.  
  4263. 987
  4264. 00:56:58,832 --> 00:57:00,208
  4265. Tembakan bagus, ratuku.
  4266.  
  4267. 988
  4268. 00:57:03,378 --> 00:57:06,048
  4269. Kosongkan pikiranmu
  4270. dan fokus pada hal yang paling penting.
  4271.  
  4272. 989
  4273. 00:57:06,131 --> 00:57:07,007
  4274. Kau bisa.
  4275.  
  4276. 990
  4277. 00:57:07,090 --> 00:57:10,218
  4278. Permisi, Yang Mulia,
  4279. pesan dari istana soal perjanjiannya.
  4280.  
  4281. 991
  4282. 00:57:10,385 --> 00:57:12,763
  4283. Anjingnya gagal,
  4284. perjanjiannya masih hilang.
  4285.  
  4286. 992
  4287. 00:57:14,181 --> 00:57:15,974
  4288. - Tepat sasaran!
  4289. - Amber!
  4290.  
  4291. 993
  4292. 00:57:18,018 --> 00:57:19,019
  4293. Dia pingsan.
  4294.  
  4295. 994
  4296. 00:57:26,944 --> 00:57:28,654
  4297. Bawa dia ke kursi malas.
  4298.  
  4299. 995
  4300. 00:57:28,737 --> 00:57:30,822
  4301. Richard, aku baik-baik saja.
  4302.  
  4303. 996
  4304. 00:57:31,156 --> 00:57:32,407
  4305. Aku hanya ingin memastikan.
  4306.  
  4307. 997
  4308. 00:57:33,241 --> 00:57:35,577
  4309. Dokter Magoro. Pak, ini Dokter Magoro.
  4310.  
  4311. 998
  4312. 00:57:35,994 --> 00:57:36,870
  4313. Terima kasih.
  4314.  
  4315. 999
  4316. 00:57:36,954 --> 00:57:39,122
  4317. <i>- Aku dengar Ratu pingsan?</i>
  4318. - Ya.
  4319.  
  4320. 1000
  4321. 00:57:39,247 --> 00:57:40,832
  4322. Ya, tadinya,
  4323. tapi kini sudah siuman.
  4324.  
  4325. 1001
  4326. 00:57:41,083 --> 00:57:42,250
  4327. <i>Dia terlalu lelah.</i>
  4328.  
  4329. 1002
  4330. 00:57:42,334 --> 00:57:43,210
  4331. Sudah kuduga.
  4332.  
  4333. 1003
  4334. 00:57:43,627 --> 00:57:44,711
  4335. Kau terlalu lelah.
  4336.  
  4337. 1004
  4338. 00:57:44,836 --> 00:57:45,754
  4339. Dia perlu istirahat.
  4340.  
  4341. 1005
  4342. 00:57:45,837 --> 00:57:47,130
  4343. Ya. Akan kusampaikan.
  4344.  
  4345. 1006
  4346. 00:57:47,214 --> 00:57:48,590
  4347. <i>Kau mau aku ke istana?</i>
  4348.  
  4349. 1007
  4350. 00:57:48,674 --> 00:57:50,175
  4351. Kami akan sangat berterima kasih.
  4352.  
  4353. 1008
  4354. 00:57:50,634 --> 00:57:51,468
  4355. Dia sedang kemari.
  4356.  
  4357. 1009
  4358. 00:57:51,760 --> 00:57:53,303
  4359. Sudah kubilang, aku tak apa.
  4360.  
  4361. 1010
  4362. 00:57:53,553 --> 00:57:55,472
  4363. Kau harus istirahat sampai dia tiba.
  4364.  
  4365. 1011
  4366. 00:57:55,722 --> 00:57:57,599
  4367. Itu perintah dokter dan Raja.
  4368.  
  4369. 1012
  4370. 00:57:57,974 --> 00:57:59,351
  4371. Perintah Putri juga.
  4372.  
  4373. 1013
  4374. 00:57:59,601 --> 00:58:00,435
  4375. Istirahatlah.
  4376.  
  4377. 1014
  4378. 00:58:00,519 --> 00:58:03,146
  4379. Bagaimana bisa? Waktu kita
  4380. hanya sampai tengah malam.
  4381.  
  4382. 1015
  4383. 00:58:04,272 --> 00:58:05,190
  4384. Berapa lama?
  4385.  
  4386. 1016
  4387. 00:58:06,650 --> 00:58:07,693
  4388. Bagus, terima kasih.
  4389.  
  4390. 1017
  4391. 00:58:10,112 --> 00:58:11,613
  4392. Bandaranya segera dibuka.
  4393.  
  4394. 1018
  4395. 00:58:12,572 --> 00:58:14,074
  4396. Bisa tolong atur transportasinya?
  4397.  
  4398. 1019
  4399. 00:58:14,157 --> 00:58:15,659
  4400. Baik, Nona Lynn.
  4401.  
  4402. 1020
  4403. 00:58:23,000 --> 00:58:23,834
  4404. Silakan.
  4405.  
  4406. 1021
  4407. 00:58:25,877 --> 00:58:27,921
  4408. Maaf, ada kabar berita.
  4409.  
  4410. 1022
  4411. 00:58:28,547 --> 00:58:29,798
  4412. Bandaranya sudah dibuka.
  4413.  
  4414. 1023
  4415. 00:58:30,090 --> 00:58:31,425
  4416. Keluarga Penglia akan pergi.
  4417.  
  4418. 1024
  4419. 00:58:31,508 --> 00:58:32,759
  4420. Astaga.
  4421.  
  4422. 1025
  4423. 00:58:34,302 --> 00:58:35,512
  4424. Mereka akan kutemui.
  4425.  
  4426. 1026
  4427. 00:58:35,595 --> 00:58:37,514
  4428. - Kumohon, Ibu.
  4429. - Ayo, Pak Zabala.
  4430.  
  4431. 1027
  4432. 00:58:37,597 --> 00:58:39,725
  4433. Tentu saja, Yang Mulia. Permisi.
  4434.  
  4435. 1028
  4436. 00:58:43,729 --> 00:58:44,855
  4437. Kita harus bagaimana?
  4438.  
  4439. 1029
  4440. 00:58:45,063 --> 00:58:46,773
  4441. Kita harus mengekspos Simon dan Lynn.
  4442.  
  4443. 1030
  4444. 00:58:46,857 --> 00:58:48,567
  4445. Itu harapan terakhir menemukannya.
  4446.  
  4447. 1031
  4448. 00:58:48,859 --> 00:58:49,818
  4449. Benar.
  4450.  
  4451. 1032
  4452. 00:58:49,985 --> 00:58:50,819
  4453. Simon?
  4454.  
  4455. 1033
  4456. 00:58:51,361 --> 00:58:53,822
  4457. Dia dan Lynn berkonspirasi
  4458. sejak dia tiba.
  4459.  
  4460. 1034
  4461. 00:58:54,197 --> 00:58:56,491
  4462. - Memalukan.
  4463. - Namun bisa ditebak.
  4464.  
  4465. 1035
  4466. 00:58:56,658 --> 00:58:58,785
  4467. Dengar, ada yang mengusikku.
  4468.  
  4469. 1036
  4470. 00:58:59,453 --> 00:59:00,579
  4471. Sebut saja ini insting.
  4472.  
  4473. 1037
  4474. 00:59:01,246 --> 00:59:04,750
  4475. Jika benar Simon dan Lynn mengambil
  4476. dan menyembunyikannya perjanjiannya,
  4477.  
  4478. 1038
  4479. 00:59:05,333 --> 00:59:07,085
  4480. kenapa anjing polisi tak menemukannya?
  4481.  
  4482. 1039
  4483. 00:59:07,169 --> 00:59:09,171
  4484. - Kita harus menanyai Simon.
  4485. - Ada lagi.
  4486.  
  4487. 1040
  4488. 00:59:09,629 --> 00:59:12,257
  4489. Skandal tua soal Pangeran Claude
  4490. dan Pangeran Jun.
  4491.  
  4492. 1041
  4493. 00:59:12,799 --> 00:59:14,926
  4494. Keluarganya bersumpah balas dendam.
  4495.  
  4496. 1042
  4497. 00:59:15,302 --> 00:59:18,346
  4498. Mungkin karena itu perjanjiannya
  4499. hampir dicuri 200 tahun lalu.
  4500.  
  4501. 1043
  4502. 00:59:18,638 --> 00:59:20,599
  4503. Perjanjiannya pernah dicuri dulu?
  4504.  
  4505. 1044
  4506. 00:59:22,267 --> 00:59:23,351
  4507. Ada apa?
  4508.  
  4509. 1045
  4510. 00:59:23,518 --> 00:59:26,772
  4511. Entahlah, kram. Perutku kram parah.
  4512.  
  4513. 1046
  4514. 00:59:27,064 --> 00:59:27,981
  4515. Astaga.
  4516.  
  4517. 1047
  4518. 00:59:28,064 --> 00:59:28,940
  4519. Apa itu artinya...
  4520.  
  4521. 1048
  4522. 00:59:29,608 --> 00:59:30,984
  4523. - Kurasa begitu.
  4524. - Apa?
  4525.  
  4526. 1049
  4527. 00:59:31,693 --> 00:59:33,111
  4528. Aku akan melahirkan.
  4529.  
  4530. 1050
  4531. 00:59:33,403 --> 00:59:34,237
  4532. Kau yakin?
  4533.  
  4534. 1051
  4535. 00:59:45,832 --> 00:59:47,125
  4536. Halo? Raja Richard?
  4537.  
  4538. 1052
  4539. 00:59:47,626 --> 00:59:49,795
  4540. Dokter, Amber akan melahirkan.
  4541.  
  4542. 1053
  4543. 00:59:50,003 --> 00:59:50,962
  4544. <i>Melahirkan. Sekarang?</i>
  4545.  
  4546. 1054
  4547. 00:59:51,838 --> 00:59:54,508
  4548. <i>Tidak, Yang Mulia.</i>
  4549. <i>Jadwal melahirkannya bulan Januari.</i>
  4550.  
  4551. 1055
  4552. 00:59:54,716 --> 00:59:56,551
  4553. Punggungnya sakit dan dia kram.
  4554.  
  4555. 1056
  4556. 00:59:57,260 --> 00:59:59,513
  4557. Mungkin lebih awal
  4558. karena aktivitasnya berlebihan.
  4559.  
  4560. 1057
  4561. 00:59:59,638 --> 01:00:00,680
  4562. Dia sangat aktif.
  4563.  
  4564. 1058
  4565. 01:00:01,014 --> 01:00:04,726
  4566. Beri tahu Ratu, tarik napas dalam-dalam
  4567. dan tetap tenang.
  4568.  
  4569. 1059
  4570. 01:00:04,810 --> 01:00:06,228
  4571. <i>Baik. Terima kasih, Dokter.</i>
  4572.  
  4573. 1060
  4574. 01:00:06,311 --> 01:00:07,646
  4575. Sampai jumpa. Dah.
  4576.  
  4577. 1061
  4578. 01:00:25,956 --> 01:00:28,708
  4579. - Benarkah? Apa akan melahirkan?
  4580. - Tampaknya begitu.
  4581.  
  4582. 1062
  4583. 01:00:29,084 --> 01:00:32,379
  4584. - Kontraksinya seberapa jauh?
  4585. - Dekat. Semakin kuat.
  4586.  
  4587. 1063
  4588. 01:00:32,462 --> 01:00:35,590
  4589. Kita menyebutnya sentakan sesuai dokter
  4590. yang dalam perjalanan kemari.
  4591.  
  4592. 1064
  4593. 01:00:38,176 --> 01:00:39,010
  4594. Ini dia.
  4595.  
  4596. 1065
  4597. 01:00:41,221 --> 01:00:42,222
  4598. Raja Richard...
  4599.  
  4600. 1066
  4601. 01:00:42,597 --> 01:00:45,392
  4602. mobilku tak bisa bergerak.
  4603.  
  4604. 1067
  4605. 01:00:46,685 --> 01:00:47,519
  4606. Di mana kau?
  4607.  
  4608. 1068
  4609. 01:00:48,103 --> 01:00:49,563
  4610. Jalan utara. Tetap di mobilmu.
  4611.  
  4612. 1069
  4613. 01:00:49,855 --> 01:00:50,689
  4614. Ada apa?
  4615.  
  4616. 1070
  4617. 01:00:50,772 --> 01:00:51,982
  4618. Mobilnya terjebak salju.
  4619.  
  4620. 1071
  4621. 01:00:52,065 --> 01:00:53,233
  4622. Tapi bayinya akan keluar.
  4623.  
  4624. 1072
  4625. 01:00:53,608 --> 01:00:56,528
  4626. Dulu aku relawan di bangsal bersalin.
  4627. Kau akan kubantu.
  4628.  
  4629. 1073
  4630. 01:00:58,071 --> 01:01:00,115
  4631. Tai, batalkan penerbangan kita.
  4632.  
  4633. 1074
  4634. 01:01:00,240 --> 01:01:02,033
  4635. Tentu saja. Lynn!
  4636.  
  4637. 1075
  4638. 01:01:02,409 --> 01:01:03,535
  4639. Terima kasih, Ratu Ming.
  4640.  
  4641. 1076
  4642. 01:01:03,702 --> 01:01:05,162
  4643. - Kujemput Dr. Magoro.
  4644. - Richard!
  4645.  
  4646. 1077
  4647. 01:01:05,245 --> 01:01:06,997
  4648. Aku kembali setelah dia kujemput.
  4649.  
  4650. 1078
  4651. 01:01:07,497 --> 01:01:09,082
  4652. Kau pasti bisa melaluinya.
  4653.  
  4654. 1079
  4655. 01:01:09,166 --> 01:01:10,000
  4656. Aku mencintaimu.
  4657.  
  4658. 1080
  4659. 01:01:10,417 --> 01:01:11,251
  4660. Aku mencintaimu.
  4661.  
  4662. 1081
  4663. 01:01:12,919 --> 01:01:14,379
  4664. Tolong jaga dia.
  4665.  
  4666. 1082
  4667. 01:01:17,090 --> 01:01:18,884
  4668. Richard, kami dengar soal Amber. Apa...
  4669.  
  4670. 1083
  4671. 01:01:18,967 --> 01:01:20,635
  4672. - Kita bicara nanti.
  4673. - Apa...
  4674.  
  4675. 1084
  4676. 01:01:36,568 --> 01:01:37,611
  4677. Anak baik, ayo.
  4678.  
  4679. 1085
  4680. 01:01:38,862 --> 01:01:40,989
  4681. Aku juga pernah melahirkan lebih awal.
  4682.  
  4683. 1086
  4684. 01:01:41,072 --> 01:01:42,616
  4685. - Sungguh?
  4686. - Putraku.
  4687.  
  4688. 1087
  4689. 01:01:42,699 --> 01:01:43,533
  4690. Dia tak apa?
  4691.  
  4692. 1088
  4693. 01:01:43,950 --> 01:01:45,911
  4694. Dia pintar, cakap,
  4695.  
  4696. 1089
  4697. 01:01:46,286 --> 01:01:48,705
  4698. dan kekuatannya setara tiga anak.
  4699.  
  4700. 1090
  4701. 01:01:49,915 --> 01:01:52,334
  4702. Bayimu akan baik-baik saja.
  4703.  
  4704. 1091
  4705. 01:01:52,459 --> 01:01:54,878
  4706. Anakmu kuat, Amber.
  4707. Seperti kau dan Richard.
  4708.  
  4709. 1092
  4710. 01:01:55,128 --> 01:01:57,964
  4711. Namun aku cemas tengah malam
  4712. akan segera lewat.
  4713.  
  4714. 1093
  4715. 01:01:58,214 --> 01:02:00,008
  4716. Jika perjanjiannya tak ditandatangani,
  4717.  
  4718. 1094
  4719. 01:02:00,342 --> 01:02:01,885
  4720. anakku akan dikutuk.
  4721.  
  4722. 1095
  4723. 01:02:02,052 --> 01:02:02,886
  4724. Emily!
  4725.  
  4726. 1096
  4727. 01:02:03,428 --> 01:02:06,181
  4728. Sudah kubilang jangan cemaskan Amber
  4729. dengan bualan itu.
  4730.  
  4731. 1097
  4732. 01:02:06,848 --> 01:02:08,099
  4733. Bagaimana jika itu benar?
  4734.  
  4735. 1098
  4736. 01:02:08,516 --> 01:02:11,269
  4737. Sihir sudah lama didiskreditkan,
  4738.  
  4739. 1099
  4740. 01:02:11,478 --> 01:02:12,520
  4741. dengan alasan
  4742. yang baik.
  4743.  
  4744. 1100
  4745. 01:02:12,938 --> 01:02:15,732
  4746. Banyak perjanjian lama
  4747. berkaitan dengan hukuman takhayul .
  4748.  
  4749. 1101
  4750. 01:02:16,316 --> 01:02:17,609
  4751. Itu tak aneh.
  4752.  
  4753. 1102
  4754. 01:02:19,611 --> 01:02:20,946
  4755. Ceritakan yang ini.
  4756.  
  4757. 1103
  4758. 01:02:21,321 --> 01:02:24,449
  4759. Yang kubaca soal seorang penyihir
  4760. yang membaca mantra.
  4761.  
  4762. 1104
  4763. 01:02:29,829 --> 01:02:31,706
  4764. Ayo, Nak! Ayo!
  4765.  
  4766. 1105
  4767. 01:02:38,505 --> 01:02:39,506
  4768. Jangan malam ini.
  4769.  
  4770. 1106
  4771. 01:02:41,299 --> 01:02:42,133
  4772. Ayo!
  4773.  
  4774. 1107
  4775. 01:02:43,176 --> 01:02:44,803
  4776. Kutukan memengaruhi anak sulung
  4777.  
  4778. 1108
  4779. 01:02:44,886 --> 01:02:46,846
  4780. kerajaan penyebab gagalnya perjanjian.
  4781.  
  4782. 1109
  4783. 01:02:47,264 --> 01:02:50,433
  4784. Lazim pada waktu itu,
  4785. tapi kini tidak lagi.
  4786.  
  4787. 1110
  4788. 01:02:50,642 --> 01:02:51,476
  4789. Tetap saja...
  4790.  
  4791. 1111
  4792. 01:02:51,726 --> 01:02:53,853
  4793. Kau tak mau ambil risiko, aku paham,
  4794.  
  4795. 1112
  4796. 01:02:54,396 --> 01:02:56,398
  4797. sekecil apa pun kemungkinannya.
  4798.  
  4799. 1113
  4800. 01:02:56,940 --> 01:02:59,734
  4801. Cinta ibu pada anaknya
  4802. lebih besar dari apa pun.
  4803.  
  4804. 1114
  4805. 01:02:59,818 --> 01:03:03,363
  4806. Seseorang di istana ini
  4807. menyabotase penandatanganannya. Kenapa?
  4808.  
  4809. 1115
  4810. 01:03:05,949 --> 01:03:08,410
  4811. Yang Mulia!
  4812. Aku sudah bicara dengan dokter
  4813.  
  4814. 1116
  4815. 01:03:08,493 --> 01:03:12,455
  4816. dan katanya pemberian obat pereda nyeri
  4817. dibolehkan untuk...
  4818.  
  4819. 1117
  4820. 01:03:13,790 --> 01:03:14,749
  4821. sentakanmu.
  4822.  
  4823. 1118
  4824. 01:03:14,833 --> 01:03:17,544
  4825. Terima kasih, Bu Averill,
  4826. tapi aku masih perlu berpikir.
  4827.  
  4828. 1119
  4829. 01:03:17,752 --> 01:03:18,586
  4830. Amber...
  4831.  
  4832. 1120
  4833. 01:03:19,379 --> 01:03:22,132
  4834. Kita semua ingin yang terbaik
  4835. untuk bayi dan dirimu.
  4836.  
  4837. 1121
  4838. 01:03:22,632 --> 01:03:24,968
  4839. Kumohon jangan mencemaskan
  4840. hal-hal yang tak penting.
  4841.  
  4842. 1122
  4843. 01:03:25,218 --> 01:03:26,511
  4844. Mungkin itu penting.
  4845.  
  4846. 1123
  4847. 01:03:26,594 --> 01:03:29,431
  4848. Mungkin saja nyata.
  4849. Lagian, penjara kita berhantu.
  4850.  
  4851. 1124
  4852. 01:03:29,597 --> 01:03:31,308
  4853. - Berhantu?
  4854. - Ya.
  4855.  
  4856. 1125
  4857. 01:03:31,391 --> 01:03:33,101
  4858. Pak Little pernah melihatnya,
  4859.  
  4860. 1126
  4861. 01:03:33,268 --> 01:03:35,937
  4862. hantu pencuri perjanjian 200 tahun lalu.
  4863.  
  4864. 1127
  4865. 01:03:36,146 --> 01:03:38,064
  4866. Emily, dengarkan aku.
  4867.  
  4868. 1128
  4869. 01:03:38,148 --> 01:03:40,275
  4870. Aku perlu bantuanmu saat ini juga.
  4871.  
  4872. 1129
  4873. 01:03:48,283 --> 01:03:50,910
  4874. Kenapa Amber ingin kita turun kemari?
  4875.  
  4876. 1130
  4877. 01:03:51,328 --> 01:03:53,830
  4878. Dia bersikeras kita mencari
  4879. di tempat paling terpencil.
  4880.  
  4881. 1131
  4882. 01:03:56,541 --> 01:03:59,753
  4883. Berdoa saja agar kita terhindar dari hantu
  4884. yang menghantui penjara ini.
  4885.  
  4886. 1132
  4887. 01:04:00,628 --> 01:04:03,006
  4888. Kau tak takut dengan hantu
  4889. yang dibuat-buat, bukan?
  4890.  
  4891. 1133
  4892. 01:04:18,104 --> 01:04:18,980
  4893. Apa itu?
  4894.  
  4895. 1134
  4896. 01:04:19,981 --> 01:04:21,983
  4897. Hanya imajinasi kita.
  4898.  
  4899. 1135
  4900. 01:04:22,150 --> 01:04:23,651
  4901. Kita berdua mendengarnya.
  4902.  
  4903. 1136
  4904. 01:04:25,153 --> 01:04:25,987
  4905. Ayo.
  4906.  
  4907. 1137
  4908. 01:04:49,177 --> 01:04:50,345
  4909. Leopold pernah di sini.
  4910.  
  4911. 1138
  4912. 01:04:51,471 --> 01:04:52,514
  4913. Sekarang kita.
  4914.  
  4915. 1139
  4916. 01:04:56,601 --> 01:04:58,520
  4917. - Terkunci.
  4918. - Oh, tidak!
  4919.  
  4920. 1140
  4921. 01:04:59,270 --> 01:05:00,105
  4922. Tolong!
  4923.  
  4924. 1141
  4925. 01:05:00,480 --> 01:05:01,314
  4926. Astaga.
  4927.  
  4928. 1142
  4929. 01:05:01,981 --> 01:05:03,858
  4930. Tolong! Tolong kami!
  4931.  
  4932. 1143
  4933. 01:05:04,734 --> 01:05:05,652
  4934. Tolong!
  4935.  
  4936. 1144
  4937. 01:05:06,486 --> 01:05:07,654
  4938. Tolong!
  4939.  
  4940. 1145
  4941. 01:05:23,920 --> 01:05:24,754
  4942. Ayo!
  4943.  
  4944. 1146
  4945. 01:05:27,257 --> 01:05:28,341
  4946. Dokter Magoro?
  4947.  
  4948. 1147
  4949. 01:05:29,259 --> 01:05:30,093
  4950. Dokter?
  4951.  
  4952. 1148
  4953. 01:05:33,471 --> 01:05:34,472
  4954. Dokter Magoro?
  4955.  
  4956. 1149
  4957. 01:05:35,056 --> 01:05:37,350
  4958. - Kau tak apa?
  4959. - Ya, terima kasih.
  4960.  
  4961. 1150
  4962. 01:05:38,184 --> 01:05:39,727
  4963. Aku yakin kau tahu cara naik kuda.
  4964.  
  4965. 1151
  4966. 01:05:39,894 --> 01:05:41,146
  4967. Benar.
  4968.  
  4969. 1152
  4970. 01:05:54,450 --> 01:05:55,535
  4971. Kasihan dia.
  4972.  
  4973. 1153
  4974. 01:06:01,791 --> 01:06:03,626
  4975. Ini bukan waktunya, Simon.
  4976.  
  4977. 1154
  4978. 01:06:06,963 --> 01:06:07,797
  4979. Amber.
  4980.  
  4981. 1155
  4982. 01:06:08,298 --> 01:06:10,550
  4983. Sepertinya kau butuh ini.
  4984.  
  4985. 1156
  4986. 01:06:10,884 --> 01:06:13,303
  4987. Remaslah saat kau merasa kewalahan.
  4988.  
  4989. 1157
  4990. 01:06:14,345 --> 01:06:15,221
  4991. Ini ampuh untukku.
  4992.  
  4993. 1158
  4994. 01:06:16,222 --> 01:06:17,432
  4995. Terima kasih, Simon.
  4996.  
  4997. 1159
  4998. 01:06:23,021 --> 01:06:25,315
  4999. Air panas yang kau minta, Yang Mulia.
  5000.  
  5001. 1160
  5002. 01:06:28,067 --> 01:06:31,446
  5003. Aku butuh bantal pemanas
  5004. dan rol cat dengan pegangan yang bagus.
  5005.  
  5006. 1161
  5007. 01:06:31,946 --> 01:06:33,573
  5008. Baik. Segera saya ambilkan.
  5009.  
  5010. 1162
  5011. 01:06:34,949 --> 01:06:37,702
  5012. Aku punya bantal pemanas
  5013. dan kau cari rolnya.
  5014.  
  5015. 1163
  5016. 01:06:39,120 --> 01:06:40,705
  5017. Apa kami bisa membantu?
  5018.  
  5019. 1164
  5020. 01:06:40,997 --> 01:06:44,417
  5021. Aku bertanggung jawab
  5022. mencari rol cat di istana.
  5023.  
  5024. 1165
  5025. 01:06:45,293 --> 01:06:46,836
  5026. Aku memilikinya.
  5027.  
  5028. 1166
  5029. 01:06:47,504 --> 01:06:48,546
  5030. - Sungguh?
  5031. - Benarkah?
  5032.  
  5033. 1167
  5034. 01:06:48,880 --> 01:06:50,215
  5035. Dengan pegangan yang bagus?
  5036.  
  5037. 1168
  5038. 01:06:50,757 --> 01:06:53,092
  5039. Pegangan yang sangat bagus, ya.
  5040.  
  5041. 1169
  5042. 01:06:53,176 --> 01:06:55,053
  5043. Boleh aku tanya kenapa?
  5044.  
  5045. 1170
  5046. 01:06:55,261 --> 01:06:57,472
  5047. Tidak, kau tak boleh tanya, Andrew.
  5048.  
  5049. 1171
  5050. 01:06:58,765 --> 01:07:00,225
  5051. Ayo, Pak Z.
  5052.  
  5053. 1172
  5054. 01:07:00,558 --> 01:07:02,810
  5055. - Akan kami ambil.
  5056. - Terima kasih.
  5057.  
  5058. 1173
  5059. 01:07:07,565 --> 01:07:09,943
  5060. Tolong! Tolong bantu kami!
  5061.  
  5062. 1174
  5063. 01:07:10,235 --> 01:07:11,361
  5064. Tolong!
  5065.  
  5066. 1175
  5067. 01:07:11,861 --> 01:07:14,113
  5068. Tak ada gunanya, Sayang,
  5069. suara kita tak terdengar.
  5070.  
  5071. 1176
  5072. 01:07:16,991 --> 01:07:18,534
  5073. Lihat, kuncinya!
  5074.  
  5075. 1177
  5076. 01:07:19,911 --> 01:07:21,704
  5077. Jika saja kita bisa meraihnya.
  5078.  
  5079. 1178
  5080. 01:07:23,581 --> 01:07:24,666
  5081. Terlalu jauh.
  5082.  
  5083. 1179
  5084. 01:07:26,251 --> 01:07:27,460
  5085. Ini sangat membantu.
  5086.  
  5087. 1180
  5088. 01:07:27,585 --> 01:07:29,504
  5089. Berapa lama kau relawan di rumah sakit?
  5090.  
  5091. 1181
  5092. 01:07:29,587 --> 01:07:31,673
  5093. - Bertahun-tahun.
  5094. - Kau belajar banyak.
  5095.  
  5096. 1182
  5097. 01:07:31,923 --> 01:07:35,260
  5098. Tak ada pekerjaan yang lebih memuaskan
  5099. selain perawat bersalin.
  5100.  
  5101. 1183
  5102. 01:07:35,468 --> 01:07:37,428
  5103. Penglia kini punya layanan
  5104.  
  5105. 1184
  5106. 01:07:37,512 --> 01:07:41,182
  5107. untuk membantu segala kebutuhan para ibu.
  5108.  
  5109. 1185
  5110. 01:07:41,266 --> 01:07:43,059
  5111. Aku tahu program itu, itu hebat.
  5112.  
  5113. 1186
  5114. 01:07:43,268 --> 01:07:45,270
  5115. Aku mencoba menerapkan
  5116. hal serupa di sini,
  5117.  
  5118. 1187
  5119. 01:07:45,520 --> 01:07:46,729
  5120. dengan beberapa pembaruan.
  5121.  
  5122. 1188
  5123. 01:07:51,568 --> 01:07:53,861
  5124. Sedikit lagi.
  5125.  
  5126. 1189
  5127. 01:07:55,572 --> 01:07:58,116
  5128. Hampir. Ayo, kau pasti bisa.
  5129.  
  5130. 1190
  5131. 01:07:59,075 --> 01:08:00,159
  5132. Kau berhasil.
  5133.  
  5134. 1191
  5135. 01:08:00,660 --> 01:08:02,787
  5136. Itu dia. Gadis pintar.
  5137.  
  5138. 1192
  5139. 01:08:03,871 --> 01:08:04,831
  5140. Hampir sampai.
  5141.  
  5142. 1193
  5143. 01:08:05,582 --> 01:08:06,624
  5144. Angkat.
  5145.  
  5146. 1194
  5147. 01:08:09,836 --> 01:08:10,670
  5148. Emily!
  5149.  
  5150. 1195
  5151. 01:08:10,962 --> 01:08:13,131
  5152. Emily, kau baik-baik saja?
  5153.  
  5154. 1196
  5155. 01:08:13,256 --> 01:08:15,758
  5156. - Ya, aku tak apa.
  5157. - Batunya tak melukaimu?
  5158.  
  5159. 1197
  5160. 01:08:16,384 --> 01:08:17,969
  5161. Lihat, di sana.
  5162.  
  5163. 1198
  5164. 01:08:18,177 --> 01:08:20,305
  5165. - Aku tak percaya.
  5166. - Perjanjian yang hilang.
  5167.  
  5168. 1199
  5169. 01:08:23,349 --> 01:08:24,350
  5170. Apa itu?
  5171.  
  5172. 1200
  5173. 01:08:27,186 --> 01:08:29,063
  5174. Hantu, datang untuk mengambil perjanjian.
  5175.  
  5176. 1201
  5177. 01:08:29,856 --> 01:08:30,690
  5178. Tidak, dengar.
  5179.  
  5180. 1202
  5181. 01:08:32,150 --> 01:08:34,360
  5182. Itu angin yang bertiup menembus batu.
  5183.  
  5184. 1203
  5185. 01:08:34,819 --> 01:08:36,821
  5186. Jadi, tak ada hantu?
  5187.  
  5188. 1204
  5189. 01:08:37,947 --> 01:08:38,781
  5190. Tidak.
  5191.  
  5192. 1205
  5193. 01:08:40,616 --> 01:08:42,118
  5194. Lalu kita dapat perjanjiannya.
  5195.  
  5196. 1206
  5197. 01:08:43,161 --> 01:08:44,579
  5198. Namun kita masih terkunci.
  5199.  
  5200. 1207
  5201. 01:08:52,253 --> 01:08:54,088
  5202. - Amber.
  5203. - Richard.
  5204.  
  5205. 1208
  5206. 01:08:55,006 --> 01:08:56,966
  5207. - Kau bagaimana?
  5208. - Bayinya belum lahir.
  5209.  
  5210. 1209
  5211. 01:08:57,342 --> 01:08:59,302
  5212. Semuanya akan baik-baik saja,
  5213. Yang Mulia.
  5214.  
  5215. 1210
  5216. 01:08:59,761 --> 01:09:01,262
  5217. Seberapa jauh sentakanmu?
  5218.  
  5219. 1211
  5220. 01:09:01,346 --> 01:09:02,930
  5221. Lima menit, berlanjut stabil.
  5222.  
  5223. 1212
  5224. 01:09:03,765 --> 01:09:05,391
  5225. Terima kasih telah penuh perhatian.
  5226.  
  5227. 1213
  5228. 01:09:10,438 --> 01:09:11,439
  5229. Itu tak berguna.
  5230.  
  5231. 1214
  5232. 01:09:11,731 --> 01:09:13,149
  5233. Ini hampir tengah malam.
  5234.  
  5235. 1215
  5236. 01:09:13,941 --> 01:09:14,859
  5237. Sudah berakhir.
  5238.  
  5239. 1216
  5240. 01:09:16,027 --> 01:09:17,445
  5241. Kita tak boleh menyerah.
  5242.  
  5243. 1217
  5244. 01:09:17,654 --> 01:09:18,863
  5245. Namun kita bisa apa?
  5246.  
  5247. 1218
  5248. 01:09:24,494 --> 01:09:25,328
  5249. Ini.
  5250.  
  5251. 1219
  5252. 01:09:28,748 --> 01:09:29,791
  5253. Brilian, Ibu.
  5254.  
  5255. 1220
  5256. 01:09:39,759 --> 01:09:41,010
  5257. Seprainya, Dokter.
  5258.  
  5259. 1221
  5260. 01:09:42,345 --> 01:09:43,346
  5261. Jam berapa ini?
  5262.  
  5263. 1222
  5264. 01:09:44,305 --> 01:09:45,723
  5265. 10 menit sebelum tengah malam.
  5266.  
  5267. 1223
  5268. 01:09:46,307 --> 01:09:47,350
  5269. Di mana mereka?
  5270.  
  5271. 1224
  5272. 01:09:48,393 --> 01:09:49,852
  5273. Kami temukan perjanjiannya.
  5274.  
  5275. 1225
  5276. 01:09:50,103 --> 01:09:50,937
  5277. Apa? Di mana?
  5278.  
  5279. 1226
  5280. 01:09:51,521 --> 01:09:52,480
  5281. Di penjara.
  5282.  
  5283. 1227
  5284. 01:09:54,649 --> 01:09:55,692
  5285. Bagaimana kau tahu?
  5286.  
  5287. 1228
  5288. 01:09:55,983 --> 01:09:57,276
  5289. Amber memecahkan misterinya.
  5290.  
  5291. 1229
  5292. 01:09:58,236 --> 01:09:59,070
  5293. Ya.
  5294.  
  5295. 1230
  5296. 01:10:00,113 --> 01:10:02,532
  5297. Mari, Semua.
  5298. Kalian harus mendengarnya.
  5299.  
  5300. 1231
  5301. 01:10:02,907 --> 01:10:06,452
  5302. Seseorang di ruangan ini,
  5303. telah mencuri perjanjiannya.
  5304.  
  5305. 1232
  5306. 01:10:08,371 --> 01:10:09,831
  5307. Katakan semua yang kau tahu.
  5308.  
  5309. 1233
  5310. 01:10:10,623 --> 01:10:12,917
  5311. Skandal yang ada setelah
  5312. penandatanganan perjanjian
  5313.  
  5314. 1234
  5315. 01:10:13,000 --> 01:10:15,503
  5316. berbuah dugaan peracunan Pangeran Claude.
  5317.  
  5318. 1235
  5319. 01:10:16,003 --> 01:10:17,672
  5320. Keluarganya bersumpah balas dendam
  5321.  
  5322. 1236
  5323. 01:10:17,880 --> 01:10:20,216
  5324. dan anggota keluarga itu
  5325. ada di ruangan ini.
  5326.  
  5327. 1237
  5328. 01:10:21,426 --> 01:10:22,260
  5329. Teruskan.
  5330.  
  5331. 1238
  5332. 01:10:23,010 --> 01:10:26,222
  5333. Nama keluarga Pangeran Claude, Devon,
  5334. tak asing bagiku,
  5335.  
  5336. 1239
  5337. 01:10:26,389 --> 01:10:28,224
  5338. dan malam ini aku ingat kenapa.
  5339.  
  5340. 1240
  5341. 01:10:28,474 --> 01:10:29,934
  5342. Aku membacanya di buku ini.
  5343.  
  5344. 1241
  5345. 01:10:31,310 --> 01:10:33,104
  5346. Nama keluarga ibumu dulu adalah Devin.
  5347.  
  5348. 1242
  5349. 01:10:33,771 --> 01:10:35,606
  5350. Bukan begitu, Pak Little?
  5351.  
  5352. 1243
  5353. 01:10:40,820 --> 01:10:43,406
  5354. Aku tahu kau orangnya, Pak Little.
  5355.  
  5356. 1244
  5357. 01:10:45,825 --> 01:10:47,994
  5358. Kau yang terakhir mengunci perjanjiannya,
  5359.  
  5360. 1245
  5361. 01:10:48,161 --> 01:10:50,037
  5362. kau menjauhkan anjing dari penjara,
  5363.  
  5364. 1246
  5365. 01:10:50,121 --> 01:10:52,457
  5366. dan kau mencoba menjauhkan Emily
  5367. dari penjara
  5368.  
  5369. 1247
  5370. 01:10:52,540 --> 01:10:54,417
  5371. dengan cerita hantu buatan.
  5372.  
  5373. 1248
  5374. 01:10:57,086 --> 01:10:58,880
  5375. Jika kau bersalah, Pak Little,
  5376.  
  5377. 1249
  5378. 01:10:59,464 --> 01:11:00,840
  5379. mengakulah sekarang.
  5380.  
  5381. 1250
  5382. 01:11:01,257 --> 01:11:02,258
  5383. Aku melakukannya.
  5384.  
  5385. 1251
  5386. 01:11:02,967 --> 01:11:04,385
  5387. Untuk merusak gencatan senjata<i>,</i>
  5388.  
  5389. 1252
  5390. 01:11:04,635 --> 01:11:06,679
  5391. dan memutuskan semua hubungan
  5392. dengan Penglia.
  5393.  
  5394. 1253
  5395. 01:11:07,555 --> 01:11:08,389
  5396. Kenapa?
  5397.  
  5398. 1254
  5399. 01:11:09,056 --> 01:11:10,808
  5400. Aku terikat oleh sumpah darah leluhur,
  5401.  
  5402. 1255
  5403. 01:11:10,892 --> 01:11:14,353
  5404. sumpah setia untuk membalas kejahatan
  5405. terhadap keluargaku
  5406.  
  5407. 1256
  5408. 01:11:14,729 --> 01:11:16,355
  5409. oleh Pangeran Jun dari Penglia.
  5410.  
  5411. 1257
  5412. 01:11:16,439 --> 01:11:20,109
  5413. Pak Little, kejahatan Pangeran Jun
  5414. tak pernah terbukti.
  5415.  
  5416. 1258
  5417. 01:11:20,693 --> 01:11:23,279
  5418. Para sejarawan kami percaya
  5419. bahwa pelaku sebenarnya
  5420.  
  5421. 1259
  5422. 01:11:23,654 --> 01:11:25,573
  5423. adalah tuan tanah feodal yang tamak.
  5424.  
  5425. 1260
  5426. 01:11:25,865 --> 01:11:28,117
  5427. Aku mengemban tugas. Sudah kupenuhi.
  5428.  
  5429. 1261
  5430. 01:11:29,202 --> 01:11:30,745
  5431. Kau nyaris memulai peperangan.
  5432.  
  5433. 1262
  5434. 01:11:31,287 --> 01:11:33,498
  5435. Dan dapat mengutuk bayi tak berdosa.
  5436.  
  5437. 1263
  5438. 01:11:34,207 --> 01:11:36,626
  5439. Aku baru tahu soal kutukan itu malam ini.
  5440.  
  5441. 1264
  5442. 01:11:37,752 --> 01:11:40,671
  5443. Aku tak akan pernah berniat
  5444. membuat bayimu celaka.
  5445.  
  5446. 1265
  5447. 01:11:41,631 --> 01:11:43,549
  5448. - Pak Zabala.
  5449. - Ya, Bu?
  5450.  
  5451. 1266
  5452. 01:11:44,967 --> 01:11:47,220
  5453. Bawa Pak Little ke kamar Leopold.
  5454.  
  5455. 1267
  5456. 01:11:47,303 --> 01:11:48,513
  5457. Dengan segera.
  5458.  
  5459. 1268
  5460. 01:11:52,308 --> 01:11:53,142
  5461. Simon,
  5462.  
  5463. 1269
  5464. 01:11:53,935 --> 01:11:55,645
  5465. maaf atas perilakuku tadi.
  5466.  
  5467. 1270
  5468. 01:11:56,938 --> 01:11:57,939
  5469. Apa kau pikir...
  5470.  
  5471. 1271
  5472. 01:11:58,898 --> 01:12:00,483
  5473. Kami sempat curiga.
  5474.  
  5475. 1272
  5476. 01:12:02,818 --> 01:12:03,986
  5477. Kau juga!
  5478.  
  5479. 1273
  5480. 01:12:05,446 --> 01:12:07,156
  5481. Lynn dan aku tekun bekerja
  5482.  
  5483. 1274
  5484. 01:12:07,240 --> 01:12:10,743
  5485. pada perubahan ekonomi perjanjian
  5486. yang dapat menguntungkan kedua kerajaan.
  5487.  
  5488. 1275
  5489. 01:12:11,118 --> 01:12:13,204
  5490. Kami menemukan solusi
  5491. yang sangat menjanjikan.
  5492.  
  5493. 1276
  5494. 01:12:14,830 --> 01:12:15,957
  5495. Aku janji itu saja.
  5496.  
  5497. 1277
  5498. 01:12:18,334 --> 01:12:19,168
  5499. Ada apa?
  5500.  
  5501. 1278
  5502. 01:12:19,794 --> 01:12:23,464
  5503. Saat semalam aku ke kamarmu setelah
  5504. Lynn pergi, kau menyembunyikan sesuatu.
  5505.  
  5506. 1279
  5507. 01:12:23,631 --> 01:12:25,466
  5508. Apa hubungannya dengan perjanjian itu?
  5509.  
  5510. 1280
  5511. 01:12:26,884 --> 01:12:27,718
  5512. Tak ada.
  5513.  
  5514. 1281
  5515. 01:12:29,428 --> 01:12:32,098
  5516. Lynn membantu memastikanku
  5517. memilih dengan baik
  5518.  
  5519. 1282
  5520. 01:12:32,557 --> 01:12:34,684
  5521. hadiah terpenting
  5522. yang akan kuberikan kepadamu.
  5523.  
  5524. 1283
  5525. 01:12:36,435 --> 01:12:38,187
  5526. Aku ingin menunggu besok, tapi...
  5527.  
  5528. 1284
  5529. 01:12:40,064 --> 01:12:41,232
  5530. Melissa, cintaku...
  5531.  
  5532. 1285
  5533. 01:12:42,483 --> 01:12:44,443
  5534. Meski aku tak layak
  5535. mendapat kehormatan ini,
  5536.  
  5537. 1286
  5538. 01:12:45,987 --> 01:12:46,988
  5539. maukah kau menikahiku?
  5540.  
  5541. 1287
  5542. 01:12:49,323 --> 01:12:51,450
  5543. Ya!
  5544.  
  5545. 1288
  5546. 01:12:59,500 --> 01:13:00,543
  5547. Selamat!
  5548.  
  5549. 1289
  5550. 01:13:01,377 --> 01:13:03,087
  5551. Selamat, Simon.
  5552.  
  5553. 1290
  5554. 01:13:05,423 --> 01:13:06,966
  5555. Selamat, Melissa.
  5556.  
  5557. 1291
  5558. 01:13:07,258 --> 01:13:08,509
  5559. Kau boleh juga.
  5560.  
  5561. 1292
  5562. 01:13:08,593 --> 01:13:10,928
  5563. Oh, itu pujian yang bagus.
  5564.  
  5565. 1293
  5566. 01:13:11,262 --> 01:13:12,555
  5567. Jangan besar kepala.
  5568.  
  5569. 1294
  5570. 01:13:14,140 --> 01:13:16,350
  5571. Kurasa kau pantas
  5572. mendapat gelar kerajaan, Simon.
  5573.  
  5574. 1295
  5575. 01:13:17,018 --> 01:13:18,019
  5576. Bagaimana dengan <i>Duke?</i>
  5577.  
  5578. 1296
  5579. 01:13:19,145 --> 01:13:20,354
  5580. Aku terima.
  5581.  
  5582. 1297
  5583. 01:13:20,521 --> 01:13:23,149
  5584. Ini berita bagus.
  5585. Aku turut bahagia untukmu.
  5586.  
  5587. 1298
  5588. 01:13:23,649 --> 01:13:26,193
  5589. Namun waktu hampir habis.
  5590. Ini hampir tengah malam.
  5591.  
  5592. 1299
  5593. 01:13:26,444 --> 01:13:27,904
  5594. Perjanjian mesti ditandatangani.
  5595.  
  5596. 1300
  5597. 01:13:28,446 --> 01:13:30,281
  5598. - Cepat.
  5599. - Ya.
  5600.  
  5601. 1301
  5602. 01:13:30,364 --> 01:13:33,910
  5603. Kita harus biarkan para Ratu
  5604. untuk tanda tangan juga.
  5605.  
  5606. 1302
  5607. 01:13:34,452 --> 01:13:36,454
  5608. Kita selalu bisa mencetak sejarah.
  5609.  
  5610. 1303
  5611. 01:13:37,830 --> 01:13:39,123
  5612. Namun harus cepat.
  5613.  
  5614. 1304
  5615. 01:13:44,712 --> 01:13:46,213
  5616. Yang Mulia, Raja Tai.
  5617.  
  5618. 1305
  5619. 01:13:46,839 --> 01:13:49,008
  5620. Raja yang berkunjung lebih dulu.
  5621.  
  5622. 1306
  5623. 01:13:51,052 --> 01:13:52,678
  5624. Silakan lebih dulu, Ratuku.
  5625.  
  5626. 1307
  5627. 01:13:53,095 --> 01:13:55,723
  5628. Kau telah membuatku
  5629. dan seluruh Penglia sangat bangga.
  5630.  
  5631. 1308
  5632. 01:14:17,828 --> 01:14:23,876
  5633. Pada jam 11:59, tanggal 24 Desember
  5634. di tahun 2019,
  5635.  
  5636. 1309
  5637. 01:14:24,126 --> 01:14:26,128
  5638. Kunyatakan perjanjian gencatan senjata
  5639.  
  5640. 1310
  5641. 01:14:26,253 --> 01:14:28,964
  5642. antara kerajaan Aldovia dan Penglia
  5643.  
  5644. 1311
  5645. 01:14:29,298 --> 01:14:30,299
  5646. dijalankan,
  5647.  
  5648. 1312
  5649. 01:14:30,633 --> 01:14:34,595
  5650. disahkan dan diperbarui
  5651. untuk 100 tahun ke depan.
  5652.  
  5653. 1313
  5654. 01:14:38,891 --> 01:14:39,725
  5655. Kita berhasil.
  5656.  
  5657. 1314
  5658. 01:14:42,353 --> 01:14:43,312
  5659. Selamat Natal.
  5660.  
  5661. 1315
  5662. 01:14:44,271 --> 01:14:45,648
  5663. Selamat hari jadi.
  5664.  
  5665. 1316
  5666. 01:14:45,940 --> 01:14:47,483
  5667. Selamat Natal, Semua.
  5668.  
  5669. 1317
  5670. 01:14:49,568 --> 01:14:50,403
  5671. Selamat Natal!
  5672.  
  5673. 1318
  5674. 01:14:52,196 --> 01:14:53,990
  5675. Selamat Natal, Nyonya Averill.
  5676.  
  5677. 1319
  5678. 01:14:57,326 --> 01:14:58,411
  5679. Kurasa sudah waktunya.
  5680.  
  5681. 1320
  5682. 01:14:59,286 --> 01:15:01,539
  5683. Semua kecuali sang ayah, keluar.
  5684.  
  5685. 1321
  5686. 01:15:05,835 --> 01:15:08,129
  5687. Bayi kerajaan siap untuk keluar.
  5688.  
  5689. 1322
  5690. 01:15:08,421 --> 01:15:09,296
  5691. Oke.
  5692.  
  5693. 1323
  5694. 01:15:10,464 --> 01:15:12,133
  5695. - Tolong pindahkan ini.
  5696. - Ya.
  5697.  
  5698. 1324
  5699. 01:15:12,216 --> 01:15:14,260
  5700. Terima kasih. Oke.
  5701.  
  5702. 1325
  5703. 01:15:27,356 --> 01:15:28,691
  5704. Selamat.
  5705.  
  5706. 1326
  5707. 01:15:29,358 --> 01:15:31,777
  5708. Bayi yang sehat dan cantik.
  5709.  
  5710. 1327
  5711. 01:15:32,945 --> 01:15:34,030
  5712. Syukurlah.
  5713.  
  5714. 1328
  5715. 01:15:34,655 --> 01:15:35,656
  5716. Bagus, Amber.
  5717.  
  5718. 1329
  5719. 01:15:36,157 --> 01:15:38,409
  5720. Ratu Amber, Raja Richard,
  5721.  
  5722. 1330
  5723. 01:15:38,659 --> 01:15:41,787
  5724. kupersembahkan masa depan Aldovia,
  5725.  
  5726. 1331
  5727. 01:15:42,413 --> 01:15:43,372
  5728. putrimu.
  5729.  
  5730. 1332
  5731. 01:15:46,417 --> 01:15:47,251
  5732. Hai.
  5733.  
  5734. 1333
  5735. 01:15:51,046 --> 01:15:52,465
  5736. Dia cantik.
  5737.  
  5738. 1334
  5739. 01:15:54,216 --> 01:15:55,426
  5740. Dia luar biasa.
  5741.  
  5742. 1335
  5743. 01:15:57,178 --> 01:15:58,429
  5744. Sama seperti ibunya.
  5745.  
  5746. 1336
  5747. 01:16:03,184 --> 01:16:04,018
  5748. Terima kasih.
  5749.  
  5750. 1337
  5751. 01:16:16,363 --> 01:16:17,490
  5752. Amber dan aku
  5753.  
  5754. 1338
  5755. 01:16:17,907 --> 01:16:19,909
  5756. adalah orang tua yang bangga...
  5757.  
  5758. 1339
  5759. 01:16:20,326 --> 01:16:21,410
  5760. atas...
  5761.  
  5762. 1340
  5763. 01:16:21,744 --> 01:16:23,329
  5764. bayi perempuan kami.
  5765.  
  5766. 1341
  5767. 01:16:25,122 --> 01:16:26,499
  5768. Sudah kuduga perempuan.
  5769.  
  5770. 1342
  5771. 01:16:27,917 --> 01:16:29,835
  5772. - Selamat.
  5773. - Terima kasih.
  5774.  
  5775. 1343
  5776. 01:16:30,878 --> 01:16:31,712
  5777. Ibu.
  5778.  
  5779. 1344
  5780. 01:16:31,796 --> 01:16:34,590
  5781. Ayahmu akan sangat senang
  5782. jika dia di sini.
  5783.  
  5784. 1345
  5785. 01:16:34,757 --> 01:16:37,676
  5786. Pak Zabala, siapkan sampanye
  5787. atas kelahiran bayi perempuannya!
  5788.  
  5789. 1346
  5790. 01:16:38,803 --> 01:16:42,431
  5791. Perempuan? Apa aku punya cucu perempuan?
  5792.  
  5793. 1347
  5794. 01:16:43,349 --> 01:16:44,767
  5795. Selamat Natal!
  5796.  
  5797. 1348
  5798. 01:16:46,977 --> 01:16:49,313
  5799. Aku berjuang demi penerbangan pertama.
  5800.  
  5801. 1349
  5802. 01:16:49,730 --> 01:16:52,441
  5803. Kau tepat waktu untuk menemuinya.
  5804. Ibu, Rudy.
  5805.  
  5806. 1350
  5807. 01:16:57,071 --> 01:16:58,364
  5808. Ayah, akhirnya kau sampai.
  5809.  
  5810. 1351
  5811. 01:17:04,453 --> 01:17:06,038
  5812. Bagaimana kabarmu, Sayang?
  5813.  
  5814. 1352
  5815. 01:17:06,122 --> 01:17:07,331
  5816. Sangat baik.
  5817.  
  5818. 1353
  5819. 01:17:08,207 --> 01:17:11,210
  5820. Ini cucumu, Elleri.
  5821.  
  5822. 1354
  5823. 01:17:12,419 --> 01:17:13,963
  5824. Kau memberinya nama ibu.
  5825.  
  5826. 1355
  5827. 01:17:15,631 --> 01:17:16,465
  5828. Elleri.
  5829.  
  5830. 1356
  5831. 01:17:18,050 --> 01:17:19,260
  5832. Kau sempurna.
  5833.  
  5834. 1357
  5835. 01:17:20,928 --> 01:17:21,762
  5836. Silakan.
  5837.  
  5838. 1358
  5839. 01:17:23,556 --> 01:17:24,890
  5840. Datanglah ke kakek.
  5841.  
  5842. 1359
  5843. 01:17:26,267 --> 01:17:27,852
  5844. Dia menyukaimu.
  5845.  
  5846. 1360
  5847. 01:17:29,687 --> 01:17:33,482
  5848. Permisi, kami perlu menimbang bayinya.
  5849. Terima kasih.
  5850.  
  5851. 1361
  5852. 01:17:37,361 --> 01:17:38,195
  5853. Elleri.
  5854.  
  5855. 1362
  5856. 01:17:38,821 --> 01:17:40,489
  5857. Sungguh nama yang indah.
  5858.  
  5859. 1363
  5860. 01:17:40,906 --> 01:17:43,617
  5861. Bayi yang cantik. Selamat.
  5862.  
  5863. 1364
  5864. 01:17:45,286 --> 01:17:46,537
  5865. Pesawatnya siap.
  5866.  
  5867. 1365
  5868. 01:17:46,787 --> 01:17:50,583
  5869. Kita bisa kembali sebelum matahari terbit
  5870. untuk menikmati Natal bersama anak-anakmu.
  5871.  
  5872. 1366
  5873. 01:17:51,834 --> 01:17:54,044
  5874. Pulanglah, berkumpullah
  5875. bersama keluargamu.
  5876.  
  5877. 1367
  5878. 01:17:55,963 --> 01:17:56,881
  5879. Lalu Ming...
  5880.  
  5881. 1368
  5882. 01:17:57,548 --> 01:17:59,216
  5883. terima kasih untuk semuanya.
  5884.  
  5885. 1369
  5886. 01:17:59,425 --> 01:18:00,342
  5887. Terima kasih.
  5888.  
  5889. 1370
  5890. 01:18:00,843 --> 01:18:01,927
  5891. Hubungi aku kapan saja.
  5892.  
  5893. 1371
  5894. 01:18:02,344 --> 01:18:04,847
  5895. Bahkan, silakan berkunjung
  5896. dengan bayimu.
  5897.  
  5898. 1372
  5899. 01:18:05,514 --> 01:18:08,058
  5900. Kita bisa bahas program
  5901. untuk para ibu secara langsung.
  5902.  
  5903. 1373
  5904. 01:18:08,642 --> 01:18:09,643
  5905. Itu bagus.
  5906.  
  5907. 1374
  5908. 01:18:12,062 --> 01:18:14,273
  5909. Raja Richard, ini petualangan hebat.
  5910.  
  5911. 1375
  5912. 01:18:14,356 --> 01:18:15,482
  5913. Benar.
  5914.  
  5915. 1376
  5916. 01:18:24,408 --> 01:18:27,870
  5917. Simbol Penglia
  5918. atas kekuatan pengasuhan ibu.
  5919.  
  5920. 1377
  5921. 01:18:29,496 --> 01:18:30,539
  5922. Kini ini milikmu.
  5923.  
  5924. 1378
  5925. 01:18:31,498 --> 01:18:32,499
  5926. Kau yakin?
  5927.  
  5928. 1379
  5929. 01:18:35,586 --> 01:18:37,630
  5930. Ratu Amber dari Aldovia,
  5931.  
  5932. 1380
  5933. 01:18:39,214 --> 01:18:42,092
  5934. kau akan menjadi ibu yang luar biasa.
  5935.  
  5936. 1381
  5937. 01:18:43,510 --> 01:18:44,345
  5938. Terima kasih.
  5939.  
  5940. 1382
  5941. 01:18:49,934 --> 01:18:53,604
  5942. Hari ini, Yang Mulia,
  5943. Ratu Amber dari Aldovia,
  5944.  
  5945. 1383
  5946. 01:18:53,687 --> 01:18:55,606
  5947. melahirkan bayi perempuan dengan selamat,
  5948.  
  5949. 1384
  5950. 01:18:56,065 --> 01:18:58,859
  5951. Putri Elleri Claire Charlton.
  5952.  
  5953. 1385
  5954. 01:19:09,286 --> 01:19:10,913
  5955. Dia cantik!
  5956.  
  5957. 1386
  5958. 01:19:14,124 --> 01:19:15,793
  5959. Kami mencintai putri kita!
  5960.  
  5961. 1387
  5962. 01:19:24,134 --> 01:19:25,344
  5963. Selamat!
  5964.  
  5965. 1388
  5966. 01:19:29,807 --> 01:19:31,016
  5967. Aku menyayangi putri kita.
  5968.  
  5969. 1389
  5970. 01:19:31,100 --> 01:19:32,142
  5971. Aku juga.
  5972.  
  5973. 1390
  5974. 01:19:32,559 --> 01:19:33,519
  5975. Aku mencintaimu.
  5976.  
  5977. 1391
  5978. 01:19:49,535 --> 01:19:52,454
  5979. <i>Aku ingin berterima kasih,</i>
  5980. <i>para pembaca setiaku,</i>
  5981.  
  5982. 1392
  5983. 01:19:52,538 --> 01:19:54,957
  5984. <i>karena berbagi</i>
  5985. <i>perjalanan luar biasa ini denganku.</i>
  5986.  
  5987. 1393
  5988. 01:19:55,124 --> 01:19:56,583
  5989. <i>Aku sungguh bersyukur.</i>
  5990.  
  5991. 1394
  5992. 01:19:57,042 --> 01:20:01,880
  5993. <i>Atas nama Richard, diriku, Elleri,</i>
  5994. <i>dan keluarga Kerajaan Aldovia,</i>
  5995.  
  5996. 1395
  5997. 01:20:02,214 --> 01:20:04,758
  5998. <i>kami ucapkan Selamat Natal</i>
  5999.  
  6000. 1396
  6001. 01:20:04,883 --> 01:20:06,302
  6002. <i>dan Tahun Baru.</i>
  6003.  
  6004. 1397
  6005. 01:24:20,764 --> 01:24:22,766
  6006. Terjemahan subtitle oleh Jonathan Muljono
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement