Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Ask 5
- 37。
- 好歌好歌我刚才带着刚升五的荒酱石距开车蹭经验结果队里其他人纷纷换上狗粮等看我走秀还没等我打完「是奶荒!!不走秀!!」就开始了TvT差点翻车对不起啊荒酱没装逼成还丢人了
- 担心来不及打字的话,把荒酱的名字改一下吧
- 大家都是这么过来的
- 大家
- Ca ca ơi, hôm bữa Hoang-chan nhà em mới lên 5*, em bèn đem đi cọ exp ngay, ai dè mọi người trong phòng bèn thay cẩu lương hết đợi Hoang nhà em 'bắn tinh', chưa đến lượt em mà mấy má cứ chat "Thím Hoang bắn tinh, bắn tinh đi!!" - xém chút là thua cả trận. Xin lỗi mà, đã đem Hoang không lắp ngự còn dọa người như vậy
- Sợ đánh chữ không kịp thì đổi tên Hoang thành vầy đi
- Miệng còn hôi sữa
- Đối diện cả nhà
- 38。
- 总是遇不上哥,委委屈屈,在这里种下一片茨球
- 第二天早上就会发现已经被人连夜挖走
- Luôn không gặp được ca nha, người ta ủy khuất, em vừa có mảnh Tỳ cầu nè
- Sáng hôm sau phát hiện tối qua đã có người trộm đi mất
- 39。
- 佛佛看多了会觉得像狒狒。。。
- 你这样讲可是有人要不开心了
- 一点都不像
- Nhìn Phật Phật em thấy hơi giống con khỉ đầu chó...
- Nói vậy có người không vui đâu
- Một chút cũng không giống
- 40。
- 儿童节到了,有没有给茨木准备礼物啊?
- 有的有的
- 不仅茨木酱有,吞哥也有份
- 礼物 礼物,
- Tới ngày quốc tế thiếu nhi rồi, ca chuẩn bị quà cho Tỳ Mộc chưa?
- Có chứ có chứ
- Không chỉ Tỳ-chan có quà, Thôn ca cũng có nha
- Quà
- Quà
- 41。
- 好哥画的雪女好可爱啊
- 雪女这么可爱,一定是男孩子吧
- 埋胸
- Ca vẽ Tuyết Nữ dễ thương quá
- Thấy Tuyết Nữ dễ thương, chắc bạn là em trai nhỏ he
- Chôn ngực
- 42。
- 希望茨宝能早日出个女装皮肤(☆-☆)
- 八成没戏自己想想就好好爽der!
- Mong có ngày bán skin nữ trang của A Tỳ
- Cá tới tám phần là ếu có đâu nên đành tự biên tự diễn vậy, nhìn ngon lành ghia!
- 43。
- 穿着女装捏白字肯定也很爽(// V //)
- 别开玩笑了穿着女装怎么可能捏白字
- Tỳ cầu mặc nữ trang nhất định là 'chữ trắng' nha, thích quá
- Đừng nói giỡn, mặc nữ trang sao chỉ là chữ trắng được!
- Bạo kích
- Note: 'chữ trắng' cùng với 'chữ vàng', 'chữ đỏ'
- Mấy cái này hình như sinh ra vì game, hiểu đơn giản thì:
- 'chữ vàng' - 'hoàng tự': dam chính gây ra khi xài kỹ năng, công kích thường
- 'chữ đỏ' - 'hồng tự': dam nhận vào
- 'chữ trắng' - 'bạch tự': dam phụ gây thêm ra, kiểu nổ châm nữ thì sẽ có thêm sát thương phụ á =)))
- Gọi như vậy vì màu của các số liệu trong game nó như vậy
- 44。
- 忽然好奇小学茨怎么系红领巾呢,很不方便吧(a-n-a)
- 划时代的产品,千百万小学生的福音
- 专为苦于系红领巾的小朋友设计!
- Bỗng nhiên tò mò, Tỳ Mộc nếu học tiểu học thì xài khăn quàng thế nào, rất là khó nha
- Sản phẩm vượt thời đại, hạnh phúc của trăm ngàn vạn học sinh
- Vì những bạn nhỏ khó khăn mà thiết kế!
- 45。
- 我设计的式神,两火技能是隔着裤子偷走裤衩造成攻击力降低50%,三X火技能是隔着裤子把裤衩替换成吊袜带使得造成伤害增加20%承伤增加40%,施展技能有35%几率触发幻境幻境内所有人直接变女装
- 还等什么迅速实装
- Tui thiết kế thức thần như vầy đây: kỹ năng 2 lửa là trộm đồ lót làm giảm 50% dam, kỹ năng 3 lửa là đem đổi quần lót thành đai nịt bít tất khiến tăng 20% dam, tăng 40% sát thương, khi ra chiêu có 35% tạo ảo cảnh thức thần đối thủ mặc trang phục nữ
- Còn chờ cái gì nhanh đi trang điểm đi
- 这个女装幻境可太棒了,寮里的大家务必要去走一走看一看
- 这样的幻境晴明强烈拒绝出阵
- 什么换我去打架?好阿!不过为什么啊?
- 交替
- Ảo cảnh mặc trang phục nữ hơi bị được à nha, nhất định phải cho mọi người trong liêu ra trận một chuyến
- Khẳng định Seimei nhất định sẽ từ chối ra trận
- Tới lượt ra xuất trận sao? Được thôi được thôi! Nhưng mà vì sao thế?
- Luân phiên
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement