sofiasari

marvels2 eps 7

Feb 7th, 2019
213
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:15,807 --> 00:00:18,560
  8. Calon juri nomor 17, sebutkan namamu.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:18,644 --> 00:00:19,561
  12. Richard Day.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:21,396 --> 00:00:24,483
  16. Bisa nyatakan opini
  17. yang sudah ada, apa pun itu,
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:24,566 --> 00:00:26,818
  21. yang kau punya untuk terdakwa,
  22. Frank Castle?
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:26,902 --> 00:00:27,986
  26. Maksudmu Punisher?
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:28,570 --> 00:00:30,072
  30. Aku pikir dia binatang.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:30,280 --> 00:00:32,741
  34. Seorang yang tak waras, gila, korup...
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:32,824 --> 00:00:33,700
  38. Pahlawan.
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:33,784 --> 00:00:35,285
  42. Seharusnya itu sebutannya.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:35,369 --> 00:00:37,663
  46. Melakukan tugas polisi, Frank Castle...
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:37,746 --> 00:00:39,998
  50. Penghinaan aneh
  51. terhadap Amandemen Kedua,
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:40,082 --> 00:00:42,417
  55. seorang fasis tanpa otoritas.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:42,501 --> 00:00:44,836
  59. Menurutku, orang sepertinya seharusnya...
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:44,920 --> 00:00:47,297
  63. Disanjung
  64. karena menempatkan semua pencuri,
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:47,381 --> 00:00:50,008
  68. perampok, pemerkosa di kamar mayat,
  69. tempat mereka.
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:50,592 --> 00:00:54,555
  73. Biarkan mereka ketakutan
  74. menjalani hidup untuk berubah.
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:13,073 --> 00:01:14,741
  78. Kasus Son of Sam terulang.
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:14,825 --> 00:01:15,951
  82. Ini Bernie Goetz.
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:16,034 --> 00:01:17,828
  86. Hanya Frank pelindung kita.
  87.  
  88. 20
  89. 00:01:17,911 --> 00:01:20,706
  90. Keluargaku baru pindah ke New York,
  91. dan kini kami pergi.
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:20,789 --> 00:01:22,874
  95. Jika ada yang bisa membunuh
  96. di kota ini,
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:22,958 --> 00:01:24,710
  100. di mana kegilaan itu berakhir?
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:34,928 --> 00:01:37,014
  104. TAHANAN
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:41,935 --> 00:01:46,064
  108. Pengacara, lebih dari 400 calon juri
  109. telah datang ke ruang sidang ini.
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:46,148 --> 00:01:47,357
  113. Jadi harus kuberi tahu,
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:47,441 --> 00:01:51,570
  117. jika kalian tak setuju menerima
  118. 12 pria dan wanita yang dipilih,
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:51,653 --> 00:01:54,740
  122. aku akan membuat persidangan ini
  123. neraka untuk kalian semua.
  124.  
  125. 28
  126. 00:01:54,823 --> 00:01:58,201
  127. Sudah lama New York tak melihat sidang
  128. yang memecah belah dan seumum ini.
  129.  
  130. 29
  131. 00:01:58,285 --> 00:01:59,995
  132. Menemukan juri berimbang sulit.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:00,704 --> 00:02:03,040
  136. Semua punya pendapat soal Frank Castle.
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:03,123 --> 00:02:04,625
  140. Ini New York, Tn. Nelson.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:04,708 --> 00:02:07,127
  144. Semua orang punya pendapat soal segalanya.
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:07,878 --> 00:02:11,923
  148. Nn. Reyes,
  149. apa penuntut puas dengan panel juri?
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:12,007 --> 00:02:14,885
  153. - Ya, Yang Mulia.
  154. - Dan pihak pembela, Tn. Nelson?
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:17,804 --> 00:02:19,222
  158. Ya, Yang Mulia, kami puas.
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:19,931 --> 00:02:21,016
  162. Syukurlah.
  163.  
  164. 37
  165. 00:02:23,477 --> 00:02:26,521
  166. Persidangan Masyarakat New York
  167. melawan Frank Castle
  168.  
  169. 38
  170. 00:02:26,605 --> 00:02:27,981
  171. kini dimulai.
  172.  
  173. 39
  174. 00:02:33,487 --> 00:02:36,406
  175. KITA PERCAYA KEPADA TUHAN
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:04,101 --> 00:03:05,769
  179. SERIAL ASLI NETFLIX
  180.  
  181. 41
  182. 00:04:03,910 --> 00:04:07,456
  183. Andai bisa kuhubungi pekerja magang
  184. yang mengatur berkas ini.
  185.  
  186. 42
  187. 00:04:07,956 --> 00:04:10,542
  188. Mereka hanya mengikuti
  189. perintah Jaksa Wilayah.
  190.  
  191. 43
  192. 00:04:11,001 --> 00:04:13,545
  193. Ini bukan sabotase murni,
  194. hanya beri kemunduran.
  195.  
  196. 44
  197. 00:04:13,628 --> 00:04:15,422
  198. Ini trik murahan.
  199.  
  200. 45
  201. 00:04:16,381 --> 00:04:17,632
  202. Ada masalah lebih besar.
  203.  
  204. 46
  205. 00:04:17,716 --> 00:04:19,301
  206. Misalnya mengunci pembelaan.
  207.  
  208. 47
  209. 00:04:19,384 --> 00:04:20,844
  210. M'Naghten Rule peluang terbaik kita.
  211.  
  212. 48
  213. 00:04:20,927 --> 00:04:21,762
  214. Apa itu?
  215.  
  216. 49
  217. 00:04:22,345 --> 00:04:23,972
  218. Pernyataan gila.
  219.  
  220. 50
  221. 00:04:24,055 --> 00:04:25,474
  222. Teman-teman.
  223.  
  224. 51
  225. 00:04:25,557 --> 00:04:27,684
  226. Kita harus dapatkan vonis "tak bersalah".
  227.  
  228. 52
  229. 00:04:27,768 --> 00:04:29,770
  230. Sudah jelas Castle melakukannya.
  231.  
  232. 53
  233. 00:04:29,853 --> 00:04:31,229
  234. Kita butuh pembelaan.
  235.  
  236. 54
  237. 00:04:31,313 --> 00:04:33,899
  238. Ya, aku mengerti,
  239. tapi aku tak yakin Frank gila.
  240.  
  241. 55
  242. 00:04:34,566 --> 00:04:38,111
  243. Aku bukan dokter, tapi menurutku
  244. setidaknya dia lebih dari gila.
  245.  
  246. 56
  247. 00:04:38,195 --> 00:04:39,738
  248. - Foggy, aku serius.
  249. - Dia benar.
  250.  
  251. 57
  252. 00:04:39,821 --> 00:04:43,492
  253. Tingkat pembebasan kegilaan
  254. hanya 0,12 persen di New York.
  255.  
  256. 58
  257. 00:04:44,701 --> 00:04:48,079
  258. Reyes akan datangkan saksi ahli psikolog
  259. untuk patahkan kasus kita.
  260.  
  261. 59
  262. 00:04:48,163 --> 00:04:50,624
  263. - Kasus apa?
  264. - Bagaimana jika kita
  265.  
  266. 60
  267. 00:04:51,208 --> 00:04:52,375
  268. meminta sidang batal?
  269.  
  270. 61
  271. 00:04:52,459 --> 00:04:53,293
  272. Ada waktu lagi.
  273.  
  274. 62
  275. 00:04:53,376 --> 00:04:55,837
  276. Kita membicarakan DNR
  277. dan keterlibatan Reyes.
  278.  
  279. 63
  280. 00:04:55,921 --> 00:04:56,880
  281. Usir dia dari kasus ini.
  282.  
  283. 64
  284. 00:04:57,839 --> 00:04:59,174
  285. Dia tak akan menduganya.
  286.  
  287. 65
  288. 00:05:00,634 --> 00:05:02,177
  289. Jika kita melakukan itu,
  290.  
  291. 66
  292. 00:05:02,761 --> 00:05:03,845
  293. kita harus buktikan,
  294.  
  295. 67
  296. 00:05:03,929 --> 00:05:07,307
  297. pemerintah sengaja menyembunyikan
  298. bukti penyergapan Punisher,
  299.  
  300. 68
  301. 00:05:07,390 --> 00:05:08,934
  302. dan bahwa Reyes terlibat.
  303.  
  304. 69
  305. 00:05:09,017 --> 00:05:12,312
  306. - Kita berada di sana.
  307. - Kita tak benar-benar netral, paham?
  308.  
  309. 70
  310. 00:05:12,395 --> 00:05:14,856
  311. Apa pun itu,
  312. perlu pernyataan pembuka besok.
  313.  
  314. 71
  315. 00:05:15,482 --> 00:05:17,317
  316. Kita gunakan PTSD demi meringankan,
  317.  
  318. 72
  319. 00:05:17,400 --> 00:05:18,652
  320. fokus pada peperangan.
  321.  
  322. 73
  323. 00:05:18,735 --> 00:05:20,779
  324. Perang yang membuatnya seperti ini?
  325.  
  326. 74
  327. 00:05:21,279 --> 00:05:23,657
  328. Tujuannya kurangi tuntutan,
  329. susun preseden.
  330.  
  331. 75
  332. 00:05:24,241 --> 00:05:25,492
  333. Musuh Castle banyak.
  334.  
  335. 76
  336. 00:05:25,575 --> 00:05:28,119
  337. Jika dia bebas, sama saja dengan mati.
  338.  
  339. 77
  340. 00:05:28,203 --> 00:05:30,163
  341. Dia perlu diamankan dan dapat bantuan
  342.  
  343. 78
  344. 00:05:30,247 --> 00:05:31,456
  345. PTSD bisa wujudkan itu.
  346.  
  347. 79
  348. 00:05:31,540 --> 00:05:33,750
  349. Tak ada yang tahu apa yang Castle lihat
  350.  
  351. 80
  352. 00:05:34,543 --> 00:05:36,586
  353. tapi penelitian menunjukkan
  354.  
  355. 81
  356. 00:05:37,087 --> 00:05:39,422
  357. PTSD bisa dipicu faktor stres baru.
  358.  
  359. 82
  360. 00:05:39,923 --> 00:05:41,341
  361. Misalnya keluargamu wafat.
  362.  
  363. 83
  364. 00:05:41,424 --> 00:05:42,926
  365. Aku perlu susun pernyataan pembuka.
  366.  
  367. 84
  368. 00:05:43,009 --> 00:05:45,011
  369. Kita harus yakin Castle sepakat.
  370.  
  371. 85
  372. 00:05:45,554 --> 00:05:46,471
  373. Akan kucoba.
  374.  
  375. 86
  376. 00:05:46,930 --> 00:05:49,474
  377. Frank menjelaskan
  378. dia bersedia bicara denganku,
  379.  
  380. 87
  381. 00:05:49,558 --> 00:05:51,226
  382. selama aku sendirian.
  383.  
  384. 88
  385. 00:05:51,935 --> 00:05:53,311
  386. Kau yakin mau lakukan itu?
  387.  
  388. 89
  389. 00:05:53,395 --> 00:05:54,646
  390. Aku ingin membantu.
  391.  
  392. 90
  393. 00:05:54,729 --> 00:05:57,023
  394. Dia lebih mau bicara denganku.
  395.  
  396. 91
  397. 00:05:58,942 --> 00:06:00,402
  398. Kuambil daftar pertanyaan.
  399.  
  400. 92
  401. 00:06:01,486 --> 00:06:02,487
  402. Baiklah.
  403.  
  404. 93
  405. 00:06:05,699 --> 00:06:06,575
  406. Karen.
  407.  
  408. 94
  409. 00:06:08,451 --> 00:06:11,705
  410. Kau tahu tak harus melakukan ini sendiri.
  411.  
  412. 95
  413. 00:06:11,788 --> 00:06:12,664
  414. Tidak apa-apa.
  415.  
  416. 96
  417. 00:06:12,747 --> 00:06:13,790
  418. Castle tak membuatku takut.
  419.  
  420. 97
  421. 00:06:15,208 --> 00:06:16,418
  422. Mungkin dia harus.
  423.  
  424. 98
  425. 00:06:17,711 --> 00:06:18,920
  426. Aku bisa menjaga diri.
  427.  
  428. 99
  429. 00:06:19,838 --> 00:06:20,714
  430. Aku tahu.
  431.  
  432. 100
  433. 00:06:21,590 --> 00:06:22,924
  434. Aku akan katakan pada Foggy.
  435.  
  436. 101
  437. 00:06:24,009 --> 00:06:25,260
  438. Atau Navy SEAL.
  439.  
  440. 102
  441. 00:06:28,722 --> 00:06:29,723
  442. Berhati-hatilah.
  443.  
  444. 103
  445. 00:06:33,476 --> 00:06:34,311
  446. Aku janji.
  447.  
  448. 104
  449. 00:06:36,062 --> 00:06:38,106
  450. Ini dia. Bantu aku,
  451. tetap pada naskah.
  452.  
  453. 105
  454. 00:06:38,690 --> 00:06:39,524
  455. Baiklah.
  456.  
  457. 106
  458. 00:06:41,109 --> 00:06:42,110
  459. Doakan aku.
  460.  
  461. 107
  462. 00:06:42,819 --> 00:06:43,653
  463. Semoga sukses.
  464.  
  465. 108
  466. 00:06:46,865 --> 00:06:48,325
  467. Cinta cepat tumbuh, ya?
  468.  
  469. 109
  470. 00:07:38,208 --> 00:07:41,002
  471. DEPARTEMEN KOREKSI
  472.  
  473. 110
  474. 00:07:56,142 --> 00:07:56,977
  475. Hai, Frank.
  476.  
  477. 111
  478. 00:07:57,519 --> 00:07:58,436
  479. Bu.
  480.  
  481. 112
  482. 00:08:08,071 --> 00:08:11,574
  483. Kami telah memeriksa kasus serupa,
  484.  
  485. 113
  486. 00:08:12,367 --> 00:08:14,119
  487. preseden hukum, dan kami...
  488.  
  489. 114
  490. 00:08:14,202 --> 00:08:17,539
  491. Kami rasa mendatangkan seseorang
  492. dari masa lalumu akan membantu.
  493.  
  494. 115
  495. 00:08:17,622 --> 00:08:20,750
  496. Mungkin rekan militermu,
  497. seseorang yang bisa
  498.  
  499. 116
  500. 00:08:21,042 --> 00:08:22,836
  501. jelaskan sifat tugas militermu.
  502.  
  503. 117
  504. 00:08:22,919 --> 00:08:24,587
  505. Apa hubungannya itu?
  506.  
  507. 118
  508. 00:08:25,630 --> 00:08:27,048
  509. Ini saksi karakter.
  510.  
  511. 119
  512. 00:08:28,925 --> 00:08:31,469
  513. Kami jadikan orang yang mengenalmu
  514. sebagai saksi.
  515.  
  516. 120
  517. 00:08:31,928 --> 00:08:33,596
  518. Mengatakan apa yang kau lalui.
  519.  
  520. 121
  521. 00:08:34,139 --> 00:08:35,432
  522. PTSD, ya?
  523.  
  524. 122
  525. 00:08:37,100 --> 00:08:38,685
  526. Itu akan bantu pembelaanmu.
  527.  
  528. 123
  529. 00:08:39,310 --> 00:08:40,228
  530. Jangan lakukan.
  531.  
  532. 124
  533. 00:08:40,729 --> 00:08:41,604
  534. Itu penghinaan.
  535.  
  536. 125
  537. 00:08:42,897 --> 00:08:44,065
  538. Veteran alami itu.
  539.  
  540. 126
  541. 00:08:44,149 --> 00:08:45,859
  542. Aku bukan bicara soal diriku, tapi mereka.
  543.  
  544. 127
  545. 00:08:45,942 --> 00:08:48,278
  546. Ini penghinaan terhadap orang
  547. yang sungguh melaluinya.
  548.  
  549. 128
  550. 00:08:49,195 --> 00:08:50,905
  551. Aku tahu tujuanmu, kau datang
  552.  
  553. 129
  554. 00:08:50,989 --> 00:08:54,325
  555. dan melabeliku
  556. sebagai kasus veteran perang lainnya
  557.  
  558. 130
  559. 00:08:54,409 --> 00:08:56,119
  560. yang menjadi gila, ya?
  561.  
  562. 131
  563. 00:08:56,202 --> 00:08:59,789
  564. Mungkin itu akan menarik bagi juri
  565. di pengadilan.
  566.  
  567. 132
  568. 00:09:02,333 --> 00:09:03,835
  569. Itu bukan di medan perang.
  570.  
  571. 133
  572. 00:09:05,962 --> 00:09:07,547
  573. Bukan saat itu hidupku kacau.
  574.  
  575. 134
  576. 00:09:10,175 --> 00:09:12,635
  577. Aku yakin kau katakan
  578. akan temukan jawaban.
  579.  
  580. 135
  581. 00:09:12,719 --> 00:09:14,721
  582. Itu ucapanmu.
  583. Apa ada sesuatu untukku?
  584.  
  585. 136
  586. 00:09:14,804 --> 00:09:15,972
  587. - Itu sulit.
  588. - Itu maumu?
  589.  
  590. 137
  591. 00:09:16,056 --> 00:09:17,348
  592. Kau ingin semua mudah?
  593.  
  594. 138
  595. 00:09:17,432 --> 00:09:21,186
  596. Kau diadili atas banyak pembunuhan
  597. dan tak punya strategi pembelaan.
  598.  
  599. 139
  600. 00:09:21,811 --> 00:09:23,730
  601. Kau tak bekerja sama dengan kami,
  602.  
  603. 140
  604. 00:09:24,189 --> 00:09:26,608
  605. tak penting mengetahui
  606. pembunuh keluargamu,
  607.  
  608. 141
  609. 00:09:26,691 --> 00:09:28,151
  610. kau tak akan pernah dapat keadilan.
  611.  
  612. 142
  613. 00:09:28,735 --> 00:09:33,448
  614. Yang kau lakukan, di sisa hidupmu,
  615. hanya membusuk di sel penjara!
  616.  
  617. 143
  618. 00:09:42,916 --> 00:09:45,752
  619. Kolonel Ray Schoonover.
  620. Pimpinan lamaku.
  621.  
  622. 144
  623. 00:09:47,504 --> 00:09:51,049
  624. Lupakan soal pembelaan PTSD,
  625. tapi jika kau ingin saksi karakter,
  626.  
  627. 145
  628. 00:09:51,132 --> 00:09:52,634
  629. kolonel itu akan cocok.
  630.  
  631. 146
  632. 00:09:54,260 --> 00:09:55,095
  633. Terima kasih.
  634.  
  635. 147
  636. 00:09:55,178 --> 00:09:57,639
  637. Kau punya sesuatu untukku atau tidak?
  638.  
  639. 148
  640. 00:09:59,099 --> 00:10:03,520
  641. Mungkin aku harus kembali
  642. dan membusuk di sel penjara?
  643.  
  644. 149
  645. 00:10:05,063 --> 00:10:05,897
  646. Ya.
  647.  
  648. 150
  649. 00:10:06,689 --> 00:10:07,690
  650. Aku menyelidiki.
  651.  
  652. 151
  653. 00:10:08,983 --> 00:10:11,986
  654. Ada hal mencurigakan
  655. dan mereka tak ingin terlihat.
  656.  
  657. 152
  658. 00:10:12,070 --> 00:10:14,322
  659. Sudah kuperiksa itu. Ratusan kali.
  660.  
  661. 153
  662. 00:10:14,405 --> 00:10:15,240
  663. Tentu.
  664.  
  665. 154
  666. 00:10:16,157 --> 00:10:17,450
  667. Tapi tidak bersamaku.
  668.  
  669. 155
  670. 00:10:27,502 --> 00:10:28,795
  671. Dewan juri.
  672.  
  673. 156
  674. 00:10:29,546 --> 00:10:31,005
  675. Bayangkan, jika kalian...
  676.  
  677. 157
  678. 00:10:36,010 --> 00:10:37,262
  679. Ya, ini Matt.
  680.  
  681. 158
  682. 00:10:37,345 --> 00:10:39,013
  683. Aku menemukan petunjuk.
  684.  
  685. 159
  686. 00:10:39,514 --> 00:10:40,348
  687. Tunggu.
  688.  
  689. 160
  690. 00:10:47,897 --> 00:10:49,399
  691. Elektra, tak bisa sekarang.
  692.  
  693. 161
  694. 00:10:49,482 --> 00:10:51,401
  695. Orang yang menyandikan buku kita?
  696.  
  697. 162
  698. 00:10:51,484 --> 00:10:53,444
  699. Seorang profesor mesum NYU,
  700.  
  701. 163
  702. 00:10:53,528 --> 00:10:56,447
  703. ahli kriptografer
  704. yang mengajar studi Asia.
  705.  
  706. 164
  707. 00:10:56,531 --> 00:10:58,867
  708. Aku akan membuatnya
  709. mengatakan sandinya.
  710.  
  711. 165
  712. 00:10:58,950 --> 00:10:59,826
  713. - Ya.
  714. - Kau mau ikut?
  715.  
  716. 166
  717. 00:11:00,994 --> 00:11:01,995
  718. Hai.
  719.  
  720. 167
  721. 00:11:02,078 --> 00:11:03,288
  722. Periksa Dogs of Hell?
  723.  
  724. 168
  725. 00:11:03,371 --> 00:11:05,790
  726. Mungkin ditulisi krayon.
  727. Kita bisa buat lubang.
  728.  
  729. 169
  730. 00:11:05,874 --> 00:11:07,625
  731. Itu bagus. Tunggu sebentar.
  732.  
  733. 170
  734. 00:11:16,467 --> 00:11:18,720
  735. Kasus terpenting kami
  736. dimulai di pagi hari.
  737.  
  738. 171
  739. 00:11:18,803 --> 00:11:20,013
  740. Aku tak bisa ikut.
  741.  
  742. 172
  743. 00:11:20,179 --> 00:11:21,848
  744. - Tak bisa atau tak mau?
  745. - Tak bisa.
  746.  
  747. 173
  748. 00:11:22,390 --> 00:11:24,267
  749. Hidupku tak berhenti setiap kau menelepon.
  750.  
  751. 174
  752. 00:11:24,350 --> 00:11:27,312
  753. Mungkin ini kesempatan kita
  754. menerjemahkan buku ini
  755.  
  756. 175
  757. 00:11:27,395 --> 00:11:28,813
  758. sebelum Yakuza ubah rencana
  759.  
  760. 176
  761. 00:11:28,897 --> 00:11:31,232
  762. dan kita kehilangan semua kemajuan.
  763.  
  764. 177
  765. 00:11:31,316 --> 00:11:32,483
  766. Kau menyebalkan.
  767.  
  768. 178
  769. 00:11:32,567 --> 00:11:35,069
  770. Katakan langsung. Dua jam.
  771. Barclay dan Church.
  772.  
  773. 179
  774. 00:11:35,153 --> 00:11:36,112
  775. Aku tahu aku keterlaluan,
  776.  
  777. 180
  778. 00:11:36,863 --> 00:11:38,323
  779. tapi lain kali, aku bersumpah,
  780.  
  781. 181
  782. 00:11:38,406 --> 00:11:39,574
  783. yang kuinginkan
  784.  
  785. 182
  786. 00:11:39,657 --> 00:11:42,410
  787. adalah makan capcai dari tubuh kalian.
  788.  
  789. 183
  790. 00:11:42,493 --> 00:11:44,162
  791. Seharian.
  792.  
  793. 184
  794. 00:11:45,663 --> 00:11:47,290
  795. Kami bukan Tionghoa.
  796.  
  797. 185
  798. 00:11:47,373 --> 00:11:49,459
  799. Terserah, itu seksi bagiku.
  800.  
  801. 186
  802. 00:11:50,877 --> 00:11:51,711
  803. Apa?
  804.  
  805. 187
  806. 00:11:51,794 --> 00:11:54,005
  807. Dia menjijikkan.
  808.  
  809. 188
  810. 00:11:54,797 --> 00:11:58,176
  811. Orang berengsek yang membayar tinggi.
  812.  
  813. 189
  814. 00:11:59,928 --> 00:12:02,055
  815. Aku tak bisa membedakan kalian,
  816.  
  817. 190
  818. 00:12:02,764 --> 00:12:03,848
  819. tapi aku jamin
  820.  
  821. 191
  822. 00:12:04,474 --> 00:12:07,810
  823. aku mengerti bahasa kalian
  824. lebih dari kalian sendiri.
  825.  
  826. 192
  827. 00:12:08,478 --> 00:12:11,189
  828. Jadi, bersikap baiklah.
  829.  
  830. 193
  831. 00:12:12,899 --> 00:12:13,858
  832. Keluar.
  833.  
  834. 194
  835. 00:12:30,875 --> 00:12:32,126
  836. Hai, Sayang, aku pulang.
  837.  
  838. 195
  839. 00:12:33,378 --> 00:12:36,297
  840. Kau sudah sangat nakal.
  841.  
  842. 196
  843. 00:12:40,677 --> 00:12:42,220
  844. Kau akan ingin diam saja.
  845.  
  846. 197
  847. 00:12:55,358 --> 00:12:56,693
  848. Apa yang kau mau dariku?
  849.  
  850. 198
  851. 00:12:56,776 --> 00:12:58,444
  852. Kau dipekerjakan oleh Yakuza.
  853.  
  854. 199
  855. 00:12:58,528 --> 00:12:59,904
  856. Aku tak tahu apa maksudmu.
  857.  
  858. 200
  859. 00:12:59,988 --> 00:13:01,781
  860. Kau enkripsi berkas untuk mereka.
  861.  
  862. 201
  863. 00:13:01,864 --> 00:13:03,116
  864. Bayarannya pasti besar.
  865.  
  866. 202
  867. 00:13:04,033 --> 00:13:06,869
  868. Tak banyak profesor mampu
  869. membeli apartemen mewah
  870.  
  871. 203
  872. 00:13:06,953 --> 00:13:09,330
  873. dan menyewa banyak PSK.
  874.  
  875. 204
  876. 00:13:09,914 --> 00:13:10,915
  877. Apa yang kau mau?
  878.  
  879. 205
  880. 00:13:11,416 --> 00:13:12,542
  881. Keahlianmu, Philip.
  882.  
  883. 206
  884. 00:13:13,376 --> 00:13:14,252
  885. Menerjemahkan.
  886.  
  887. 207
  888. 00:13:14,919 --> 00:13:15,837
  889. Tapi untuk kami.
  890.  
  891. 208
  892. 00:13:16,921 --> 00:13:19,132
  893. Aku akan mati jika memberitahumu.
  894.  
  895. 209
  896. 00:13:19,215 --> 00:13:21,175
  897. Jika tidak, kau akan memohon dibunuh.
  898.  
  899. 210
  900. 00:13:30,184 --> 00:13:31,894
  901. Ketinggian 30 lantai, Philip.
  902.  
  903. 211
  904. 00:13:31,978 --> 00:13:33,521
  905. Tubuhmu akan berantakan.
  906.  
  907. 212
  908. 00:13:34,063 --> 00:13:36,399
  909. Aku bayangkan lebih cair.
  910.  
  911. 213
  912. 00:13:37,567 --> 00:13:38,609
  913. Bagaimana?
  914.  
  915. 214
  916. 00:13:39,318 --> 00:13:40,445
  917. Ayo, tolonglah.
  918.  
  919. 215
  920. 00:13:40,987 --> 00:13:42,238
  921. Tolonglah.
  922.  
  923. 216
  924. 00:13:42,321 --> 00:13:44,657
  925. - Aku akan membayarmu, apa saja.
  926. - Sekali lagi.
  927.  
  928. 217
  929. 00:13:46,409 --> 00:13:48,453
  930. Aku tak bisa, mereka akan membunuhku.
  931.  
  932. 218
  933. 00:13:48,536 --> 00:13:49,746
  934. Ini akan retak.
  935.  
  936. 219
  937. 00:13:50,663 --> 00:13:51,998
  938. Baiklah, sial!
  939.  
  940. 220
  941. 00:13:52,081 --> 00:13:53,916
  942. Berhenti! Aku akan melakukannya!
  943.  
  944. 221
  945. 00:13:54,000 --> 00:13:55,043
  946. Aku akan membantu.
  947.  
  948. 222
  949. 00:14:04,135 --> 00:14:08,056
  950. Bersikaplah baik dan beri tahu kami
  951. cara membaca halaman terakhir ini.
  952.  
  953. 223
  954. 00:14:10,308 --> 00:14:12,268
  955. Mereka mau sandi yang tak bisa diretas.
  956.  
  957. 224
  958. 00:14:16,522 --> 00:14:18,691
  959. Aku meletakkan alfabet Jepang
  960.  
  961. 225
  962. 00:14:19,317 --> 00:14:20,318
  963. melalui sandi.
  964.  
  965. 226
  966. 00:14:21,986 --> 00:14:22,820
  967. Kini
  968.  
  969. 227
  970. 00:14:23,946 --> 00:14:27,909
  971. letakkan karakter melalui matriks,
  972. kau dapat memecahkan semua sandi.
  973.  
  974. 228
  975. 00:14:28,534 --> 00:14:29,369
  976. Lakukan itu.
  977.  
  978. 229
  979. 00:14:39,295 --> 00:14:41,923
  980. Ada pengiriman mingguan.
  981.  
  982. 230
  983. 00:14:42,006 --> 00:14:44,092
  984. Yang berikutnya malam ini pukul 23.00.
  985.  
  986. 231
  987. 00:14:45,885 --> 00:14:47,178
  988. Rel Kereta Bay Ridge.
  989.  
  990. 232
  991. 00:14:47,678 --> 00:14:49,722
  992. Kau akan temukan gerbong bernomor
  993.  
  994. 233
  995. 00:14:51,265 --> 00:14:53,309
  996. dan bisa temukan kereta yang kau cari.
  997.  
  998. 234
  999. 00:14:53,684 --> 00:14:54,519
  1000. Apa muatannya?
  1001.  
  1002. 235
  1003. 00:14:55,978 --> 00:14:57,146
  1004. Tak tertulis, sumpah.
  1005.  
  1006. 236
  1007. 00:14:57,230 --> 00:14:59,607
  1008. Aku bersumpah!
  1009. Aku tak dapat membantumu lagi.
  1010.  
  1011. 237
  1012. 00:15:03,861 --> 00:15:06,406
  1013. Terima kasih bantuanmu, Profesor.
  1014.  
  1015. 238
  1016. 00:15:08,616 --> 00:15:10,201
  1017. Bantulah dirimu sendiri.
  1018.  
  1019. 239
  1020. 00:15:10,284 --> 00:15:11,911
  1021. Cari mitra yang lebih baik.
  1022.  
  1023. 240
  1024. 00:15:12,829 --> 00:15:13,996
  1025. Bunuh dekoratormu.
  1026.  
  1027. 241
  1028. 00:15:35,560 --> 00:15:36,394
  1029. Hai.
  1030.  
  1031. 242
  1032. 00:15:37,311 --> 00:15:38,146
  1033. Lapar?
  1034.  
  1035. 243
  1036. 00:15:39,272 --> 00:15:41,482
  1037. Tidak, aku tak berpikir akan makan lagi.
  1038.  
  1039. 244
  1040. 00:15:42,483 --> 00:15:44,444
  1041. Akibat melihat ini seharian.
  1042.  
  1043. 245
  1044. 00:15:44,527 --> 00:15:45,361
  1045. Ya.
  1046.  
  1047. 246
  1048. 00:15:46,362 --> 00:15:47,321
  1049. Kau mau kopi segar?
  1050.  
  1051. 247
  1052. 00:15:47,405 --> 00:15:48,406
  1053. Ya.
  1054.  
  1055. 248
  1056. 00:15:53,536 --> 00:15:54,579
  1057. Di mana Matt?
  1058.  
  1059. 249
  1060. 00:15:55,163 --> 00:15:57,123
  1061. Aku pikir dia juga akan bekerja lembur.
  1062.  
  1063. 250
  1064. 00:15:57,206 --> 00:15:58,040
  1065. Aku...
  1066.  
  1067. 251
  1068. 00:15:58,124 --> 00:15:59,000
  1069. Dia...
  1070.  
  1071. 252
  1072. 00:15:59,876 --> 00:16:02,170
  1073. Dia menyusun pernyataan pembuka.
  1074.  
  1075. 253
  1076. 00:16:05,173 --> 00:16:06,132
  1077. Apa kau...
  1078.  
  1079. 254
  1080. 00:16:06,215 --> 00:16:07,258
  1081. Kau bicara pada Castle?
  1082.  
  1083. 255
  1084. 00:16:09,051 --> 00:16:09,886
  1085. Ya.
  1086.  
  1087. 256
  1088. 00:16:12,263 --> 00:16:15,391
  1089. Dia tak mendukung alasan PTSD.
  1090.  
  1091. 257
  1092. 00:16:15,933 --> 00:16:17,477
  1093. Sial!
  1094.  
  1095. 258
  1096. 00:16:17,560 --> 00:16:21,481
  1097. Dia tak mengalami kenangan buruk, Foggy.
  1098. Itu tidak benar.
  1099.  
  1100. 259
  1101. 00:16:22,231 --> 00:16:24,275
  1102. Dia katakan sesuatu yang bisa berguna?
  1103.  
  1104. 260
  1105. 00:16:24,358 --> 00:16:26,277
  1106. Saat saksi pertama dipanggil besok,
  1107.  
  1108. 261
  1109. 00:16:26,360 --> 00:16:29,405
  1110. rencanaku sejauh ini
  1111. hanyalah melarikan diri dan
  1112.  
  1113. 262
  1114. 00:16:29,989 --> 00:16:31,199
  1115. membuka toko daging.
  1116.  
  1117. 263
  1118. 00:16:31,782 --> 00:16:35,786
  1119. Aku memeriksa beberapa berkas
  1120. bersama Frank,
  1121.  
  1122. 264
  1123. 00:16:35,870 --> 00:16:38,289
  1124. dan laporan forensik
  1125. pembunuhan keluarganya.
  1126.  
  1127. 265
  1128. 00:16:38,372 --> 00:16:39,582
  1129. Ini diisi oleh...
  1130.  
  1131. 266
  1132. 00:16:40,500 --> 00:16:42,710
  1133. - Dr. Gregory Tepper.
  1134. - Ya.
  1135.  
  1136. 267
  1137. 00:16:42,793 --> 00:16:44,629
  1138. Dia kepala koroner.
  1139.  
  1140. 268
  1141. 00:16:45,713 --> 00:16:47,256
  1142. Dia akan bersaksi untuk Reyes.
  1143.  
  1144. 269
  1145. 00:16:47,882 --> 00:16:51,052
  1146. Laporannya mengatakan Lisa, Frank Jr.,
  1147.  
  1148. 270
  1149. 00:16:51,135 --> 00:16:54,430
  1150. dan Maria Castle masing-masing tewas
  1151. oleh satu tembakan,
  1152.  
  1153. 271
  1154. 00:16:54,514 --> 00:16:56,641
  1155. tapi Frank mengatakan ada beberapa luka.
  1156.  
  1157. 272
  1158. 00:16:56,724 --> 00:16:59,268
  1159. Dia menjelaskannya
  1160. dengan rincian mengerikan.
  1161.  
  1162. 273
  1163. 00:17:00,770 --> 00:17:02,104
  1164. Sudut yang berbeda,
  1165.  
  1166. 274
  1167. 00:17:02,855 --> 00:17:06,025
  1168. peluru kaliber, luka keluarnya
  1169. terlalu besar untuk pistol.
  1170.  
  1171. 275
  1172. 00:17:06,108 --> 00:17:08,319
  1173. Maksudku, keluarganya tercabik-cabik.
  1174.  
  1175. 276
  1176. 00:17:08,402 --> 00:17:10,696
  1177. Ada ketidaksesuaian.
  1178.  
  1179. 277
  1180. 00:17:10,780 --> 00:17:14,534
  1181. Itu bagus, tapi itu ucapan mereka
  1182. melawan ucapan Frank
  1183.  
  1184. 278
  1185. 00:17:14,617 --> 00:17:16,869
  1186. yang juga ditembak di kepala.
  1187.  
  1188. 279
  1189. 00:17:17,453 --> 00:17:18,287
  1190. Baiklah.
  1191.  
  1192. 280
  1193. 00:17:19,288 --> 00:17:20,498
  1194. Untuk sebentar saja.
  1195.  
  1196. 281
  1197. 00:17:21,916 --> 00:17:22,750
  1198. Cobalah...
  1199.  
  1200. 282
  1201. 00:17:22,833 --> 00:17:24,418
  1202. Cobalah menjadi Frank Castle.
  1203.  
  1204. 283
  1205. 00:17:25,586 --> 00:17:27,672
  1206. Untuk semata-mata didorong oleh
  1207.  
  1208. 284
  1209. 00:17:28,965 --> 00:17:31,217
  1210. waktu yang singkat.
  1211.  
  1212. 285
  1213. 00:17:32,593 --> 00:17:35,638
  1214. Satu momen dalam seluruh hidupmu.
  1215.  
  1216. 286
  1217. 00:17:38,724 --> 00:17:40,309
  1218. Setiap kali kau menutup mata,
  1219.  
  1220. 287
  1221. 00:17:40,393 --> 00:17:42,228
  1222. kau menghidupkan kembali momen itu.
  1223.  
  1224. 288
  1225. 00:17:43,938 --> 00:17:46,983
  1226. Setiap kali membukanya,
  1227. kau temukan kedamaian singkat
  1228.  
  1229. 289
  1230. 00:17:47,066 --> 00:17:50,778
  1231. sebelum kau menyadari
  1232. mimpi buruk itu nyata.
  1233.  
  1234. 290
  1235. 00:17:52,613 --> 00:17:54,448
  1236. Bahwa tidak ada yang berubah.
  1237.  
  1238. 291
  1239. 00:17:56,367 --> 00:17:58,119
  1240. Keluargamu tak akan kembali.
  1241.  
  1242. 292
  1243. 00:17:59,495 --> 00:18:01,664
  1244. Jadi, kau melihat mereka mati,
  1245.  
  1246. 293
  1247. 00:18:02,790 --> 00:18:05,084
  1248. sekali lagi, tepat di depanmu.
  1249.  
  1250. 294
  1251. 00:18:06,168 --> 00:18:09,422
  1252. Kita tak membicarakan sesuatu
  1253. yang terjadi kepada Frank Castle,
  1254.  
  1255. 295
  1256. 00:18:09,505 --> 00:18:12,383
  1257. kita sedang membicarakan sesuatu
  1258. yang terjadi padanya.
  1259.  
  1260. 296
  1261. 00:18:15,761 --> 00:18:16,721
  1262. Aku mengerti.
  1263.  
  1264. 297
  1265. 00:18:18,347 --> 00:18:22,560
  1266. Tapi, meski menggali
  1267. jasad keluarganya kembali,
  1268.  
  1269. 298
  1270. 00:18:24,478 --> 00:18:27,773
  1271. kita masih tak punya bukti
  1272. ucapan Frank benar.
  1273.  
  1274. 299
  1275. 00:18:30,693 --> 00:18:31,569
  1276. Baiklah.
  1277.  
  1278. 300
  1279. 00:18:32,445 --> 00:18:33,279
  1280. Jadi...
  1281.  
  1282. 301
  1283. 00:18:34,614 --> 00:18:37,825
  1284. Anggap laporan medis ini dipalsukan.
  1285.  
  1286. 302
  1287. 00:18:37,908 --> 00:18:41,078
  1288. Ini masih tangensial
  1289. dan sejauh ini, tidak dapat diterima.
  1290.  
  1291. 303
  1292. 00:18:44,665 --> 00:18:45,708
  1293. Apa?
  1294.  
  1295. 304
  1296. 00:18:45,791 --> 00:18:49,545
  1297. Kecuali kita bisa buat koroner ini
  1298. bersaksi menguatkan cerita Frank.
  1299.  
  1300. 305
  1301. 00:18:50,755 --> 00:18:51,714
  1302. Bisa lakukan itu?
  1303.  
  1304. 306
  1305. 00:18:52,256 --> 00:18:53,591
  1306. Ini sulit.
  1307.  
  1308. 307
  1309. 00:18:54,091 --> 00:18:57,970
  1310. Reyes mungkin masih menguasainya,
  1311. tapi jika berhasil,
  1312.  
  1313. 308
  1314. 00:18:59,096 --> 00:19:00,640
  1315. mungkin kita mengekspos Reyes
  1316.  
  1317. 309
  1318. 00:19:00,723 --> 00:19:02,683
  1319. dan mendapatkan pembatalan sidang.
  1320.  
  1321. 310
  1322. 00:19:04,894 --> 00:19:08,606
  1323. Jadi, sidang dimulai dalam beberapa jam,
  1324. sebagai pengganti otak yang tertembak,
  1325.  
  1326. 311
  1327. 00:19:08,689 --> 00:19:12,902
  1328. kasus kita bergantung
  1329. pada membuat koroner korup
  1330.  
  1331. 312
  1332. 00:19:12,985 --> 00:19:14,236
  1333. untuk bersaksi jujur.
  1334.  
  1335. 313
  1336. 00:19:15,988 --> 00:19:18,157
  1337. Aku akan menelepon dan mengabari Matt.
  1338.  
  1339. 314
  1340. 00:19:18,741 --> 00:19:19,867
  1341. Aku saja.
  1342.  
  1343. 315
  1344. 00:19:20,576 --> 00:19:23,329
  1345. Selama pernyataan pembukanya
  1346. yang terbaik, aku akan...
  1347.  
  1348. 316
  1349. 00:19:24,997 --> 00:19:26,165
  1350. Aku pikir ada peluang.
  1351.  
  1352. 317
  1353. 00:19:32,046 --> 00:19:34,507
  1354. Kita harus bertaruh
  1355. pada apa yang Yakuza ekspor.
  1356.  
  1357. 318
  1358. 00:19:35,633 --> 00:19:40,346
  1359. Seratus dolar untuk hewan eksotis
  1360. atau dompet palsu.
  1361.  
  1362. 319
  1363. 00:19:41,639 --> 00:19:46,185
  1364. Terakhir mereka membawa sesuatu ke kota,
  1365. isinya anak-anak.
  1366.  
  1367. 320
  1368. 00:19:46,268 --> 00:19:48,562
  1369. - Perdagangan manusia?
  1370. - Ya, semacam itu.
  1371.  
  1372. 321
  1373. 00:19:56,862 --> 00:19:57,697
  1374. Elektra.
  1375.  
  1376. 322
  1377. 00:19:59,031 --> 00:20:01,117
  1378. Semua gerbong ini kosong. Yang ini penuh.
  1379.  
  1380. 323
  1381. 00:20:02,326 --> 00:20:03,536
  1382. Juga yang belakang.
  1383.  
  1384. 324
  1385. 00:20:04,036 --> 00:20:05,121
  1386. Penuh apa?
  1387.  
  1388. 325
  1389. 00:20:05,746 --> 00:20:06,706
  1390. Aku tidak tahu.
  1391.  
  1392. 326
  1393. 00:20:06,789 --> 00:20:08,207
  1394. Tidak ada ruang kosong.
  1395.  
  1396. 327
  1397. 00:20:09,250 --> 00:20:11,168
  1398. Kargonya seragam. Semuanya sama.
  1399.  
  1400. 328
  1401. 00:20:11,252 --> 00:20:12,461
  1402. Tapi ada banyak.
  1403.  
  1404. 329
  1405. 00:20:13,462 --> 00:20:14,839
  1406. Cukup panjang.
  1407.  
  1408. 330
  1409. 00:20:16,090 --> 00:20:16,924
  1410. Kau benar.
  1411.  
  1412. 331
  1413. 00:20:17,967 --> 00:20:19,176
  1414. Ini milik kita.
  1415.  
  1416. 332
  1417. 00:20:19,260 --> 00:20:21,262
  1418. Ayo, cepat. Mari kita lihat.
  1419.  
  1420. 333
  1421. 00:20:41,365 --> 00:20:43,451
  1422. - Tanah.
  1423. - Apa mereka tahu kita di sini?
  1424.  
  1425. 334
  1426. 00:20:44,618 --> 00:20:45,661
  1427. Apa ini umpan?
  1428.  
  1429. 335
  1430. 00:20:48,664 --> 00:20:49,582
  1431. Tunggu.
  1432.  
  1433. 336
  1434. 00:20:51,292 --> 00:20:52,418
  1435. Mereka datang.
  1436.  
  1437. 337
  1438. 00:20:53,085 --> 00:20:53,919
  1439. Ayo pergi.
  1440.  
  1441. 338
  1442. 00:22:31,183 --> 00:22:32,017
  1443. Kau tak apa-apa?
  1444.  
  1445. 339
  1446. 00:22:34,019 --> 00:22:36,522
  1447. Hal-hal terbaik membuatmu mati, 'kan?
  1448.  
  1449. 340
  1450. 00:22:37,314 --> 00:22:38,566
  1451. Aku senang mendengarnya,
  1452.  
  1453. 341
  1454. 00:22:39,900 --> 00:22:41,110
  1455. karena aku punya sesuatu.
  1456.  
  1457. 342
  1458. 00:23:29,908 --> 00:23:30,743
  1459. Ini hari keberuntunganmu.
  1460.  
  1461. 343
  1462. 00:24:05,569 --> 00:24:07,404
  1463. Kenapa lama sekali?
  1464.  
  1465. 344
  1466. 00:24:12,826 --> 00:24:13,744
  1467. Kau terluka?
  1468.  
  1469. 345
  1470. 00:24:18,791 --> 00:24:19,917
  1471. Coba kulihat.
  1472.  
  1473. 346
  1474. 00:24:27,132 --> 00:24:28,592
  1475. Apa luka ini akan berbekas?
  1476.  
  1477. 347
  1478. 00:24:29,301 --> 00:24:30,594
  1479. Bukankah semua begitu?
  1480.  
  1481. 348
  1482. 00:24:32,888 --> 00:24:34,682
  1483. Aku tak bisa berambut pendek lagi.
  1484.  
  1485. 349
  1486. 00:24:34,765 --> 00:24:37,393
  1487. Kau selalu bisa katakan
  1488. ini karena melawan Yakuza.
  1489.  
  1490. 350
  1491. 00:24:40,270 --> 00:24:41,855
  1492. Tak akan ada yang percaya.
  1493.  
  1494. 351
  1495. 00:24:47,695 --> 00:24:48,696
  1496. Baiklah.
  1497.  
  1498. 352
  1499. 00:24:48,779 --> 00:24:49,780
  1500. Terima kasih.
  1501.  
  1502. 353
  1503. 00:24:52,533 --> 00:24:54,326
  1504. Kita tim yang bagus, Matthew.
  1505.  
  1506. 354
  1507. 00:24:57,788 --> 00:24:59,123
  1508. Terus tekan itu.
  1509.  
  1510. 355
  1511. 00:25:04,920 --> 00:25:06,547
  1512. Apa yang kau katakan pada orang?
  1513.  
  1514. 356
  1515. 00:25:07,673 --> 00:25:08,674
  1516. Tentang?
  1517.  
  1518. 357
  1519. 00:25:10,300 --> 00:25:11,802
  1520. Tentang bekas lukamu.
  1521.  
  1522. 358
  1523. 00:25:18,016 --> 00:25:20,352
  1524. Untungnya, aku memakai jas
  1525. saat bekerja, jadi
  1526.  
  1527. 359
  1528. 00:25:21,353 --> 00:25:22,312
  1529. jarang terlihat.
  1530.  
  1531. 360
  1532. 00:25:23,647 --> 00:25:26,191
  1533. Apa yang kau katakan
  1534. pada wanita yang kau tiduri?
  1535.  
  1536. 361
  1537. 00:25:26,734 --> 00:25:28,902
  1538. Mereka terlalu bersenang-senang.
  1539.  
  1540. 362
  1541. 00:25:28,986 --> 00:25:30,279
  1542. Mereka tidak bertanya.
  1543.  
  1544. 363
  1545. 00:25:30,362 --> 00:25:31,238
  1546. Tentu.
  1547.  
  1548. 364
  1549. 00:25:35,451 --> 00:25:36,326
  1550. Hei.
  1551.  
  1552. 365
  1553. 00:25:37,453 --> 00:25:38,412
  1554. Kau berdarah.
  1555.  
  1556. 366
  1557. 00:25:47,212 --> 00:25:48,088
  1558. Itu tak apa-apa?
  1559.  
  1560. 367
  1561. 00:25:48,672 --> 00:25:50,299
  1562. Itu luka sepele bagiku.
  1563.  
  1564. 368
  1565. 00:25:53,343 --> 00:25:55,345
  1566. Kau, di sisi lain...
  1567.  
  1568. 369
  1569. 00:26:08,901 --> 00:26:10,152
  1570. Aku belum lihat yang ini.
  1571.  
  1572. 370
  1573. 00:26:11,945 --> 00:26:13,822
  1574. Mafia Rusia menyukai pisau mereka.
  1575.  
  1576. 371
  1577. 00:26:15,115 --> 00:26:16,909
  1578. Setidaknya kupikir itu mafia Rusia.
  1579.  
  1580. 372
  1581. 00:26:18,744 --> 00:26:20,078
  1582. Dan ini?
  1583.  
  1584. 373
  1585. 00:26:21,622 --> 00:26:22,873
  1586. Yakuza.
  1587.  
  1588. 374
  1589. 00:26:25,000 --> 00:26:26,960
  1590. Sebenarnya, ninja bernama Nobu.
  1591.  
  1592. 375
  1593. 00:26:28,295 --> 00:26:29,546
  1594. Nobu Yoshioka?
  1595.  
  1596. 376
  1597. 00:26:30,214 --> 00:26:31,173
  1598. Kau kenal dia?
  1599.  
  1600. 377
  1601. 00:26:32,424 --> 00:26:33,509
  1602. Dari reputasinya.
  1603.  
  1604. 378
  1605. 00:26:36,094 --> 00:26:37,221
  1606. Ya, ini juga darinya.
  1607.  
  1608. 379
  1609. 00:26:37,930 --> 00:26:38,931
  1610. Itu sakit.
  1611.  
  1612. 380
  1613. 00:26:40,140 --> 00:26:42,184
  1614. Lalu dua di punggungku.
  1615.  
  1616. 381
  1617. 00:26:49,149 --> 00:26:50,317
  1618. Dulu ini tak ada.
  1619.  
  1620. 382
  1621. 00:26:51,568 --> 00:26:53,195
  1622. Kebanyakan tidak ada.
  1623.  
  1624. 383
  1625. 00:26:55,280 --> 00:26:56,406
  1626. Kau sibuk, ya?
  1627.  
  1628. 384
  1629. 00:26:57,032 --> 00:26:58,534
  1630. Tampaknya kita sibuk.
  1631.  
  1632. 385
  1633. 00:27:10,087 --> 00:27:11,755
  1634. Ke mana kau pergi, Elektra?
  1635.  
  1636. 386
  1637. 00:27:14,716 --> 00:27:16,260
  1638. Terakhir kali kita bersama.
  1639.  
  1640. 387
  1641. 00:27:21,390 --> 00:27:23,725
  1642. Sejauh mungkin darimu.
  1643.  
  1644. 388
  1645. 00:27:26,061 --> 00:27:32,234
  1646. Dan kau menemukan apa pun
  1647. yang kau cari?
  1648.  
  1649. 389
  1650. 00:27:34,695 --> 00:27:37,114
  1651. Sebagian besar,
  1652. aku mendapati diriku sendirian.
  1653.  
  1654. 390
  1655. 00:27:39,449 --> 00:27:41,618
  1656. Lalu kenapa kau tak kembali?
  1657.  
  1658. 391
  1659. 00:27:43,370 --> 00:27:45,831
  1660. Karena kau tak tahu apa yang aku tahu.
  1661.  
  1662. 392
  1663. 00:27:51,003 --> 00:27:52,713
  1664. Kau layak dapat yang lebih baik.
  1665.  
  1666. 393
  1667. 00:28:10,522 --> 00:28:12,190
  1668. Berbaringlah. Istirahatlah.
  1669.  
  1670. 394
  1671. 00:29:33,105 --> 00:29:34,815
  1672. Aku benar-benar terlambat.
  1673.  
  1674. 395
  1675. 00:29:35,440 --> 00:29:36,483
  1676. Aku...
  1677.  
  1678. 396
  1679. 00:29:36,566 --> 00:29:40,445
  1680. Aku akan memeriksa ekspor,
  1681. melihat dari mana itu berasal.
  1682.  
  1683. 397
  1684. 00:29:40,529 --> 00:29:41,530
  1685. Ya.
  1686.  
  1687. 398
  1688. 00:29:44,116 --> 00:29:45,784
  1689. Semoga persidangannya lancar.
  1690.  
  1691. 399
  1692. 00:29:56,420 --> 00:29:57,713
  1693. Hari ini, dari semuanya.
  1694.  
  1695. 400
  1696. 00:29:58,630 --> 00:30:00,799
  1697. Dia mengaku terlambat, tapi ini konyol.
  1698.  
  1699. 401
  1700. 00:30:00,882 --> 00:30:03,135
  1701. Foggy, apa yang terjadi dengannya?
  1702.  
  1703. 402
  1704. 00:30:03,844 --> 00:30:05,012
  1705. Semua berdiri.
  1706.  
  1707. 403
  1708. 00:30:05,721 --> 00:30:07,222
  1709. Sidang kini dimulai,
  1710.  
  1711. 404
  1712. 00:30:07,306 --> 00:30:10,267
  1713. Yang Mulia Hakim Cynthia Batzer
  1714. memimpin sidang.
  1715.  
  1716. 405
  1717. 00:30:10,392 --> 00:30:14,688
  1718. Dakwaan nomor 1986-4447,
  1719.  
  1720. 406
  1721. 00:30:14,980 --> 00:30:16,815
  1722. Masyarakat melawan Frank Castle.
  1723.  
  1724. 407
  1725. 00:30:17,816 --> 00:30:18,650
  1726. Silakan duduk.
  1727.  
  1728. 408
  1729. 00:30:18,734 --> 00:30:20,485
  1730. KITA PERCAYA KEPADA TUHAN
  1731.  
  1732. 409
  1733. 00:30:22,362 --> 00:30:23,864
  1734. Tampaknya kurang seseorang.
  1735.  
  1736. 410
  1737. 00:30:24,489 --> 00:30:26,283
  1738. Para dewan juri,
  1739.  
  1740. 411
  1741. 00:30:27,159 --> 00:30:29,786
  1742. terdakwa didakwa
  1743. atas beberapa kejahatan berat.
  1744.  
  1745. 412
  1746. 00:30:29,870 --> 00:30:32,956
  1747. Tapi aku menginstruksikan
  1748. berdasarkan hukum, dakwaan...
  1749.  
  1750. 413
  1751. 00:30:33,040 --> 00:30:34,958
  1752. Kau tahu mimpi menakutkan saat kuliah
  1753.  
  1754. 414
  1755. 00:30:35,042 --> 00:30:36,710
  1756. masuk ke kelas tanpa busana?
  1757.  
  1758. 415
  1759. 00:30:36,793 --> 00:30:38,587
  1760. - Ya?
  1761. - Itu kualami sekarang.
  1762.  
  1763. 416
  1764. 00:30:39,546 --> 00:30:42,424
  1765. Sial. Matt yang sampaikan pembukaan,
  1766. bukan aku.
  1767.  
  1768. 417
  1769. 00:30:42,507 --> 00:30:45,802
  1770. Nn. Reyes, apa Masyarakat siap
  1771. memulai pernyataan pembuka?
  1772.  
  1773. 418
  1774. 00:30:45,886 --> 00:30:47,304
  1775. Lebih dari siap, Yang Mulia.
  1776.  
  1777. 419
  1778. 00:30:48,555 --> 00:30:49,514
  1779. Aku perlu cemas?
  1780.  
  1781. 420
  1782. 00:30:50,182 --> 00:30:52,309
  1783. Tidak mungkin Matt melewatkan ini, 'kan?
  1784.  
  1785. 421
  1786. 00:30:53,018 --> 00:30:54,394
  1787. Para dewan juri,
  1788.  
  1789. 422
  1790. 00:30:55,437 --> 00:30:59,941
  1791. Frank Castle menyiksa
  1792. dan membunuh 30 orang secara brutal.
  1793.  
  1794. 423
  1795. 00:31:01,318 --> 00:31:02,736
  1796. Tiga puluh yang diketahui.
  1797.  
  1798. 424
  1799. 00:31:04,696 --> 00:31:06,698
  1800. Dia melaksanakan hukumnya sendiri.
  1801.  
  1802. 425
  1803. 00:31:07,366 --> 00:31:09,493
  1804. Bertindak sebagai hakim, juri, dan
  1805.  
  1806. 426
  1807. 00:31:10,035 --> 00:31:12,579
  1808. algojo yang paling kejam.
  1809.  
  1810. 427
  1811. 00:31:13,705 --> 00:31:17,709
  1812. Kalian akan mendengar
  1813. para korban adalah penjahat
  1814.  
  1815. 428
  1816. 00:31:18,418 --> 00:31:21,254
  1817. tapi mereka tak diadili di sini hari ini,
  1818.  
  1819. 429
  1820. 00:31:21,338 --> 00:31:24,925
  1821. dan keadilan bukanlah milik seseorang
  1822. seperti Frank Castle.
  1823.  
  1824. 430
  1825. 00:31:25,008 --> 00:31:26,760
  1826. Ini bukan dunia koboi.
  1827.  
  1828. 431
  1829. 00:31:27,386 --> 00:31:29,054
  1830. Keadilan tersaji di sini.
  1831.  
  1832. 432
  1833. 00:31:29,763 --> 00:31:30,972
  1834. Di pengadilan.
  1835.  
  1836. 433
  1837. 00:31:31,640 --> 00:31:33,642
  1838. Itu terserah kepada kalian
  1839.  
  1840. 434
  1841. 00:31:33,725 --> 00:31:37,354
  1842. untuk mengambil kembali kota ini
  1843. dari jagoan jalanan.
  1844.  
  1845. 435
  1846. 00:31:38,522 --> 00:31:39,773
  1847. Seperti Frank Castle.
  1848.  
  1849. 436
  1850. 00:31:46,488 --> 00:31:48,365
  1851. Orang ini bukan pahlawan.
  1852.  
  1853. 437
  1854. 00:31:50,450 --> 00:31:51,952
  1855. Dia pembunuh berantai.
  1856.  
  1857. 438
  1858. 00:31:53,286 --> 00:31:54,996
  1859. Dan dia bersalah.
  1860.  
  1861. 439
  1862. 00:31:59,501 --> 00:32:00,335
  1863. Terima kasih.
  1864.  
  1865. 440
  1866. 00:32:03,171 --> 00:32:06,216
  1867. Tn. Nelson, kau siap
  1868. memberi pernyataan pembuka?
  1869.  
  1870. 441
  1871. 00:32:06,842 --> 00:32:07,884
  1872. Dia bagus.
  1873.  
  1874. 442
  1875. 00:32:08,427 --> 00:32:09,386
  1876. Begitu juga kau.
  1877.  
  1878. 443
  1879. 00:32:10,262 --> 00:32:11,346
  1880. Tn. Nelson?
  1881.  
  1882. 444
  1883. 00:32:13,765 --> 00:32:17,727
  1884. Kau mengajukan hak
  1885. untuk memberi pernyataan pembuka nanti?
  1886.  
  1887. 445
  1888. 00:32:25,902 --> 00:32:26,820
  1889. Masa bodoh.
  1890.  
  1891. 446
  1892. 00:32:30,031 --> 00:32:31,032
  1893. Tidak, Yang Mulia.
  1894.  
  1895. 447
  1896. 00:32:31,950 --> 00:32:33,618
  1897. Pembela siap melanjutkan.
  1898.  
  1899. 448
  1900. 00:32:39,708 --> 00:32:41,251
  1901. Para dewan juri.
  1902.  
  1903. 449
  1904. 00:32:42,794 --> 00:32:45,422
  1905. Terdakwa, Frank Castle, tidak...
  1906.  
  1907. 450
  1908. 00:32:48,175 --> 00:32:49,342
  1909. Maaf.
  1910.  
  1911. 451
  1912. 00:32:54,181 --> 00:32:57,392
  1913. Tn. Castle adalah korban...
  1914.  
  1915. 452
  1916. 00:33:00,312 --> 00:33:01,563
  1917. Tidak.
  1918.  
  1919. 453
  1920. 00:33:09,529 --> 00:33:10,363
  1921. Baiklah.
  1922.  
  1923. 454
  1924. 00:33:10,447 --> 00:33:13,575
  1925. Jadi, usiamu 19 tahun.
  1926.  
  1927. 455
  1928. 00:33:14,159 --> 00:33:15,577
  1929. Berdiri di pasir panas.
  1930.  
  1931. 456
  1932. 00:33:16,369 --> 00:33:17,746
  1933. Matahari membakar.
  1934.  
  1935. 457
  1936. 00:33:19,831 --> 00:33:20,957
  1937. Kebisingan.
  1938.  
  1939. 458
  1940. 00:33:21,833 --> 00:33:23,418
  1941. Teriakan, tembakan.
  1942.  
  1943. 459
  1944. 00:33:25,462 --> 00:33:27,339
  1945. Satu-satunya hal yang kau tahu pasti
  1946.  
  1947. 460
  1948. 00:33:27,422 --> 00:33:30,133
  1949. adalah dikelilingi musuh
  1950. yang ingin kau mati.
  1951.  
  1952. 461
  1953. 00:33:31,843 --> 00:33:32,719
  1954. Kau berhasil.
  1955.  
  1956. 462
  1957. 00:33:33,345 --> 00:33:34,554
  1958. Kau bertahan.
  1959.  
  1960. 463
  1961. 00:33:34,638 --> 00:33:35,639
  1962. Kenapa?
  1963.  
  1964. 464
  1965. 00:33:36,431 --> 00:33:37,557
  1966. Sebab kau punya perintah.
  1967.  
  1968. 465
  1969. 00:33:38,558 --> 00:33:39,518
  1970. Dan tugas.
  1971.  
  1972. 466
  1973. 00:33:41,019 --> 00:33:43,522
  1974. Juga karena hidupmu
  1975. tidak berakhir di sini.
  1976.  
  1977. 467
  1978. 00:33:45,190 --> 00:33:47,817
  1979. Ada orang-orang yang kau cintai
  1980. menunggu di rumah.
  1981.  
  1982. 468
  1983. 00:33:49,444 --> 00:33:52,697
  1984. Karena, selain menjadi Marinir berjasa,
  1985.  
  1986. 469
  1987. 00:33:53,740 --> 00:33:56,076
  1988. orang di depan kalian
  1989. adalah suami yang baik
  1990.  
  1991. 470
  1992. 00:33:56,701 --> 00:33:58,328
  1993. dan ayah yang sangat baik.
  1994.  
  1995. 471
  1996. 00:33:59,955 --> 00:34:03,375
  1997. Frank Castle kembali dari perang
  1998.  
  1999. 472
  2000. 00:34:03,959 --> 00:34:06,378
  2001. dengan keinginan untuk menata hidupnya.
  2002.  
  2003. 473
  2004. 00:34:07,671 --> 00:34:08,672
  2005. Tapi istrinya,
  2006.  
  2007. 474
  2008. 00:34:09,923 --> 00:34:12,092
  2009. putra dan putrinya
  2010.  
  2011. 475
  2012. 00:34:12,509 --> 00:34:14,886
  2013. dibunuh secara brutal oleh penjahat.
  2014.  
  2015. 476
  2016. 00:34:14,970 --> 00:34:18,431
  2017. Dan tidak ada, baik itu polisi dan
  2018.  
  2019. 477
  2020. 00:34:18,807 --> 00:34:22,352
  2021. Jaksa Wilayah,
  2022. melangkah untuk memperbaikinya.
  2023.  
  2024. 478
  2025. 00:34:23,478 --> 00:34:28,024
  2026. Frank Castle tak pernah pulang,
  2027. dia hanya berpindah antar perang.
  2028.  
  2029. 479
  2030. 00:34:31,736 --> 00:34:34,614
  2031. Pengadilan ini bukan
  2032. tentang jagoan jalanan.
  2033.  
  2034. 480
  2035. 00:34:35,365 --> 00:34:36,241
  2036. Ini tentang kegagalan
  2037.  
  2038. 481
  2039. 00:34:36,324 --> 00:34:37,784
  2040. sistem peradilan.
  2041.  
  2042. 482
  2043. 00:34:38,493 --> 00:34:39,327
  2044. Dan bagaimana seseorang,
  2045.  
  2046. 483
  2047. 00:34:39,828 --> 00:34:41,788
  2048. Frank Castle, dimanfaatkan sebagai pion
  2049.  
  2050. 484
  2051. 00:34:41,997 --> 00:34:44,082
  2052. untuk menutupi kesalahan sistem itu.
  2053.  
  2054. 485
  2055. 00:34:44,165 --> 00:34:45,417
  2056. Jaksa ingin darah.
  2057.  
  2058. 486
  2059. 00:34:46,918 --> 00:34:48,420
  2060. Tapi hakim hanya berkata,
  2061.  
  2062. 487
  2063. 00:34:49,087 --> 00:34:51,381
  2064. untuk itu, buktikan kasus mereka
  2065.  
  2066. 488
  2067. 00:34:51,464 --> 00:34:52,716
  2068. tanpa keraguan.
  2069.  
  2070. 489
  2071. 00:34:54,050 --> 00:34:55,760
  2072. Jadi yang kuminta hari ini,
  2073.  
  2074. 490
  2075. 00:34:57,095 --> 00:34:58,263
  2076. berpikirlah terbuka.
  2077.  
  2078. 491
  2079. 00:35:01,016 --> 00:35:02,642
  2080. Hanya itu, Yang Mulia.
  2081.  
  2082. 492
  2083. 00:35:07,188 --> 00:35:09,899
  2084. Itu semua omong kosong, Pengacara.
  2085.  
  2086. 493
  2087. 00:35:10,400 --> 00:35:13,111
  2088. - Penuntut, panggil saksi pertamamu.
  2089. - Ya, Yang Mulia.
  2090.  
  2091. 494
  2092. 00:35:13,194 --> 00:35:15,071
  2093. - Maaf, Teman-teman.
  2094. - Ke mana saja kau?
  2095.  
  2096. 495
  2097. 00:35:15,155 --> 00:35:16,156
  2098. Dengar, aku salah.
  2099.  
  2100. 496
  2101. 00:35:16,239 --> 00:35:18,491
  2102. Aku menyesal,
  2103. tapi kudengar pernyataanmu.
  2104.  
  2105. 497
  2106. 00:35:18,575 --> 00:35:19,993
  2107. - Kau hebat.
  2108. - Dia mengagumkan.
  2109.  
  2110. 498
  2111. 00:35:20,076 --> 00:35:22,120
  2112. Terima kasih, kau menjaga peluang kita.
  2113.  
  2114. 499
  2115. 00:35:23,788 --> 00:35:24,956
  2116. Ya.
  2117.  
  2118. 500
  2119. 00:35:25,624 --> 00:35:28,335
  2120. Semoga Reyes tak melihatku
  2121. berkeringat dingin.
  2122.  
  2123. 501
  2124. 00:35:29,169 --> 00:35:31,588
  2125. Jika kejaksaan tak menduga
  2126. kita tak punya apa-apa,
  2127.  
  2128. 502
  2129. 00:35:31,671 --> 00:35:32,797
  2130. kini mereka yakin.
  2131.  
  2132. 503
  2133. 00:35:32,881 --> 00:35:34,132
  2134. Maka kita harus ubah itu.
  2135.  
  2136. 504
  2137. 00:35:34,215 --> 00:35:36,051
  2138. Siapa yang bersaksi besok?
  2139.  
  2140. 505
  2141. 00:35:37,093 --> 00:35:38,094
  2142. Ini daftarnya.
  2143.  
  2144. 506
  2145. 00:35:42,390 --> 00:35:44,017
  2146. Tepper, bagus.
  2147.  
  2148. 507
  2149. 00:35:44,684 --> 00:35:46,645
  2150. Reyes memanggil kepala koroner.
  2151.  
  2152. 508
  2153. 00:35:46,728 --> 00:35:48,355
  2154. Situasi semakin sulit.
  2155.  
  2156. 509
  2157. 00:35:48,438 --> 00:35:49,272
  2158. Memang kenapa?
  2159.  
  2160. 510
  2161. 00:35:49,356 --> 00:35:51,900
  2162. Aku tunjukkan Frank
  2163. laporan autopsi keluarganya.
  2164.  
  2165. 511
  2166. 00:35:51,983 --> 00:35:53,610
  2167. Katanya itu dipalsukan Tepper.
  2168.  
  2169. 512
  2170. 00:35:53,693 --> 00:35:55,570
  2171. Itu hebat. Baik.
  2172. Kita buat dia mengaku.
  2173.  
  2174. 513
  2175. 00:35:55,654 --> 00:35:56,696
  2176. Itu tujuannya.
  2177.  
  2178. 514
  2179. 00:35:56,780 --> 00:35:58,698
  2180. Kau pasti sudah tahu jika kau muncul.
  2181.  
  2182. 515
  2183. 00:35:58,782 --> 00:36:01,034
  2184. - Biarkan aku memimpin.
  2185. - Seperti pagi ini?
  2186.  
  2187. 516
  2188. 00:36:01,117 --> 00:36:01,993
  2189. Kau benar.
  2190.  
  2191. 517
  2192. 00:36:02,077 --> 00:36:03,912
  2193. Biar aku coba.
  2194. Membuat dia menyerah.
  2195.  
  2196. 518
  2197. 00:36:03,995 --> 00:36:06,581
  2198. Meski kita membuat laporan palsu itu
  2199. jadi bukti,
  2200.  
  2201. 519
  2202. 00:36:06,665 --> 00:36:09,542
  2203. dan itu sulit,
  2204. karena kejahatan itu tak terkait.
  2205.  
  2206. 520
  2207. 00:36:09,918 --> 00:36:12,212
  2208. Mustahil dia akan memberatkan dirinya.
  2209.  
  2210. 521
  2211. 00:36:12,295 --> 00:36:15,173
  2212. Kecuali dua pengacara hebat
  2213. dapat mencari caranya.
  2214.  
  2215. 522
  2216. 00:36:15,757 --> 00:36:16,716
  2217. Tepat.
  2218.  
  2219. 523
  2220. 00:36:16,800 --> 00:36:18,802
  2221. Kau menginginkannya? Silakan saja.
  2222.  
  2223. 524
  2224. 00:36:18,885 --> 00:36:20,637
  2225. Tapi Tepper tak akan diam saja.
  2226.  
  2227. 525
  2228. 00:36:21,221 --> 00:36:22,681
  2229. Jaksa gunakan pengaruhnya.
  2230.  
  2231. 526
  2232. 00:36:22,764 --> 00:36:25,767
  2233. Dia punya banyak waktu
  2234. untuk melindungi kisahnya.
  2235.  
  2236. 527
  2237. 00:36:25,850 --> 00:36:27,852
  2238. Kita cuma punya 12 jam
  2239. untuk meruntuhkannya.
  2240.  
  2241. 528
  2242. 00:36:27,936 --> 00:36:29,604
  2243. Entah bagaimana melakukannya.
  2244.  
  2245. 529
  2246. 00:36:29,688 --> 00:36:32,816
  2247. Karena Karen akan menemaniku
  2248. dan kami akan cari tahu cara.
  2249.  
  2250. 530
  2251. 00:36:34,401 --> 00:36:35,276
  2252. Baik.
  2253.  
  2254. 531
  2255. 00:36:35,360 --> 00:36:36,820
  2256. Tapi aku akan ke kantor,
  2257.  
  2258. 532
  2259. 00:36:36,903 --> 00:36:39,197
  2260. karena aku harus menyiapkan
  2261. sisa sidang.
  2262.  
  2263. 533
  2264. 00:36:44,244 --> 00:36:47,706
  2265. - Kau mengecewakannya, Matt.
  2266. - Aku tahu. Aku akan menebusnya.
  2267.  
  2268. 534
  2269. 00:36:48,248 --> 00:36:49,416
  2270. Dan padamu.
  2271.  
  2272. 535
  2273. 00:36:50,333 --> 00:36:51,334
  2274. Ayo.
  2275.  
  2276. 536
  2277. 00:36:52,001 --> 00:36:53,628
  2278. Buat dia pikirkan laporan asli.
  2279.  
  2280. 537
  2281. 00:36:54,421 --> 00:36:55,255
  2282. Kebenarannya.
  2283.  
  2284. 538
  2285. 00:36:55,338 --> 00:36:58,133
  2286. Lalu saat dia bingung,
  2287. aku tindak lanjuti dengan...
  2288.  
  2289. 539
  2290. 00:36:58,216 --> 00:36:59,551
  2291. "Siapa yang menyuruhmu?"
  2292.  
  2293. 540
  2294. 00:37:00,093 --> 00:37:01,469
  2295. Jika menyangkal, maka...
  2296.  
  2297. 541
  2298. 00:37:01,553 --> 00:37:02,971
  2299. Laporan itu berubah.
  2300.  
  2301. 542
  2302. 00:37:03,054 --> 00:37:04,222
  2303. - Itu...
  2304. - Itu brilian.
  2305.  
  2306. 543
  2307. 00:37:04,681 --> 00:37:05,849
  2308. Lihat? Kau berbakat.
  2309.  
  2310. 544
  2311. 00:37:07,016 --> 00:37:08,685
  2312. Aku pendamping yang baik.
  2313.  
  2314. 545
  2315. 00:37:10,353 --> 00:37:11,187
  2316. Kau tahu apa?
  2317.  
  2318. 546
  2319. 00:37:11,271 --> 00:37:13,231
  2320. Aku bantu susun pertanyaan untuknya.
  2321.  
  2322. 547
  2323. 00:37:13,314 --> 00:37:15,066
  2324. Kita bisa membongkar-pasangnya?
  2325.  
  2326. 548
  2327. 00:37:15,150 --> 00:37:16,943
  2328. Ya, tapi itu akan membosankan.
  2329.  
  2330. 549
  2331. 00:37:17,485 --> 00:37:18,570
  2332. Dan tak menarik.
  2333.  
  2334. 550
  2335. 00:37:19,404 --> 00:37:20,447
  2336. Bisa semalaman.
  2337.  
  2338. 551
  2339. 00:37:21,239 --> 00:37:22,699
  2340. Aku tak keberatan.
  2341.  
  2342. 552
  2343. 00:37:24,325 --> 00:37:25,910
  2344. - Apa?
  2345. - Kau ingin kuliah hukum?
  2346.  
  2347. 553
  2348. 00:37:27,454 --> 00:37:28,455
  2349. Entahlah.
  2350.  
  2351. 554
  2352. 00:37:28,955 --> 00:37:31,166
  2353. Kami kenal banyak orang baik di Columbia.
  2354.  
  2355. 555
  2356. 00:37:32,667 --> 00:37:34,586
  2357. Maksudku, jika itu yang kau inginkan.
  2358.  
  2359. 556
  2360. 00:37:36,629 --> 00:37:38,298
  2361. Aku pikir Nelson and Murdock
  2362.  
  2363. 557
  2364. 00:37:38,381 --> 00:37:39,466
  2365. lebih bagus jika
  2366.  
  2367. 558
  2368. 00:37:40,258 --> 00:37:42,010
  2369. Nelson, Murdock, and Page.
  2370.  
  2371. 559
  2372. 00:37:43,928 --> 00:37:44,763
  2373. Kau...
  2374.  
  2375. 560
  2376. 00:37:45,263 --> 00:37:46,139
  2377. Kau baik.
  2378.  
  2379. 561
  2380. 00:37:48,183 --> 00:37:51,478
  2381. Aku tak tahu apa kuliah hukum
  2382. benar-benar cocok untukku.
  2383.  
  2384. 562
  2385. 00:37:52,937 --> 00:37:56,524
  2386. Aku mengira ada sesuatu
  2387. tentang aturan dan celah.
  2388.  
  2389. 563
  2390. 00:37:56,608 --> 00:37:59,903
  2391. Rasanya seperti kebenaran hilang
  2392. sedikit terlalu sering.
  2393.  
  2394. 564
  2395. 00:37:59,986 --> 00:38:02,363
  2396. Tidak setiap kasus akan seperti kasus ini.
  2397.  
  2398. 565
  2399. 00:38:02,447 --> 00:38:03,323
  2400. Benar.
  2401.  
  2402. 566
  2403. 00:38:03,406 --> 00:38:06,701
  2404. Tapi kau tahu, itu bukan hanya kasus ini.
  2405.  
  2406. 567
  2407. 00:38:12,749 --> 00:38:13,708
  2408. Ada apa?
  2409.  
  2410. 568
  2411. 00:38:17,128 --> 00:38:18,296
  2412. Kau tahu, kita...
  2413.  
  2414. 569
  2415. 00:38:21,216 --> 00:38:22,342
  2416. Kau pernah
  2417.  
  2418. 570
  2419. 00:38:23,384 --> 00:38:25,470
  2420. memikirkan malam pertama kita bertemu?
  2421.  
  2422. 571
  2423. 00:38:26,971 --> 00:38:28,640
  2424. Ya, sepanjang waktu.
  2425.  
  2426. 572
  2427. 00:38:32,393 --> 00:38:34,354
  2428. Selagi aku duduk di kantor polisi
  2429.  
  2430. 573
  2431. 00:38:35,355 --> 00:38:36,523
  2432. sendirian.
  2433.  
  2434. 574
  2435. 00:38:38,358 --> 00:38:40,026
  2436. Aku takut akan seluruh dunia.
  2437.  
  2438. 575
  2439. 00:38:42,695 --> 00:38:46,157
  2440. Setidaknya, sampai kalian datang
  2441. ke dalam hidupku dan...
  2442.  
  2443. 576
  2444. 00:38:47,700 --> 00:38:48,910
  2445. Kau memercayaiku.
  2446.  
  2447. 577
  2448. 00:38:49,536 --> 00:38:50,703
  2449. Memberiku harapan.
  2450.  
  2451. 578
  2452. 00:38:54,415 --> 00:38:57,377
  2453. Lalu kita kembali ke tempatmu.
  2454.  
  2455. 579
  2456. 00:38:58,419 --> 00:39:00,088
  2457. Aku menawarkan makanan Thai.
  2458.  
  2459. 580
  2460. 00:39:03,842 --> 00:39:06,177
  2461. Aku ingat segalanya, karena
  2462.  
  2463. 581
  2464. 00:39:07,178 --> 00:39:09,222
  2465. tak setiap hari hidupmu terancam
  2466.  
  2467. 582
  2468. 00:39:10,723 --> 00:39:12,809
  2469. lalu diselamatkan pria berbaju hitam.
  2470.  
  2471. 583
  2472. 00:39:16,855 --> 00:39:17,689
  2473. Hei, kau...
  2474.  
  2475. 584
  2476. 00:39:18,690 --> 00:39:20,233
  2477. Kau percaya pada tindakannya?
  2478.  
  2479. 585
  2480. 00:39:21,025 --> 00:39:22,986
  2481. Kau tahu, Iblis Hell's Kitchen.
  2482.  
  2483. 586
  2484. 00:39:28,741 --> 00:39:29,784
  2485. Aku...
  2486.  
  2487. 587
  2488. 00:39:32,328 --> 00:39:35,123
  2489. - Apa?
  2490. - Aku percaya pada hukum.
  2491.  
  2492. 588
  2493. 00:39:37,083 --> 00:39:39,460
  2494. - Jika itu yang kau tanya.
  2495. - Benar. Tidak tapi...
  2496.  
  2497. 589
  2498. 00:39:40,086 --> 00:39:42,964
  2499. Tapi bagaimana bila hukum gagal?
  2500. Seperti padaku.
  2501.  
  2502. 590
  2503. 00:39:43,047 --> 00:39:43,923
  2504. Pada Frank.
  2505.  
  2506. 591
  2507. 00:39:44,007 --> 00:39:45,925
  2508. Pada siapa kami beralih?
  2509. Apa yang...
  2510.  
  2511. 592
  2512. 00:39:46,509 --> 00:39:48,428
  2513. Apa yang akan melindungi kami?
  2514.  
  2515. 593
  2516. 00:39:50,638 --> 00:39:54,017
  2517. Dengar, kau bertanya
  2518. kepada pengacara Katolik.
  2519.  
  2520. 594
  2521. 00:39:55,894 --> 00:39:56,728
  2522. Ya.
  2523.  
  2524. 595
  2525. 00:39:56,811 --> 00:39:58,479
  2526. - Kau mau aku berkata apa?
  2527. - Entah.
  2528.  
  2529. 596
  2530. 00:40:01,065 --> 00:40:02,275
  2531. Aku kira hanya
  2532.  
  2533. 597
  2534. 00:40:02,358 --> 00:40:05,111
  2535. sejak kita ambil kasus Frank, seperti...
  2536.  
  2537. 598
  2538. 00:40:05,194 --> 00:40:06,195
  2539. Aku terus...
  2540.  
  2541. 599
  2542. 00:40:07,196 --> 00:40:10,992
  2543. Aku terus bertanya pada diri sendiri
  2544. apa sungguh ada perbedaan antara...
  2545.  
  2546. 600
  2547. 00:40:12,201 --> 00:40:14,537
  2548. Antara orang yang menyelamatkan nyawa dan
  2549.  
  2550. 601
  2551. 00:40:14,621 --> 00:40:17,749
  2552. orang yang mencegah hidup
  2553. perlu diselamatkan sama sekali.
  2554.  
  2555. 602
  2556. 00:40:18,499 --> 00:40:19,417
  2557. Benar?
  2558.  
  2559. 603
  2560. 00:40:21,210 --> 00:40:22,462
  2561. Tunggu sebentar.
  2562.  
  2563. 604
  2564. 00:40:22,545 --> 00:40:25,465
  2565. Frank Castle seharusnya dipenjara.
  2566.  
  2567. 605
  2568. 00:40:26,716 --> 00:40:28,551
  2569. Dia layak dapat pengadilan yang adil,
  2570. tapi dia membunuh.
  2571.  
  2572. 606
  2573. 00:40:28,635 --> 00:40:30,178
  2574. Ya, benar. Orang jahat.
  2575.  
  2576. 607
  2577. 00:40:30,261 --> 00:40:32,805
  2578. Seperti pembunuh keluarganya
  2579. atau para pengejarku.
  2580.  
  2581. 608
  2582. 00:40:32,889 --> 00:40:35,266
  2583. Tapi bukan keputusan Frank
  2584. soal siapa hidup atau mati.
  2585.  
  2586. 609
  2587. 00:40:35,350 --> 00:40:36,434
  2588. Itu terserah Tuhan.
  2589.  
  2590. 610
  2591. 00:40:37,518 --> 00:40:39,312
  2592. Atau, kadang-kadang juri.
  2593.  
  2594. 611
  2595. 00:40:40,605 --> 00:40:43,483
  2596. Tragedi menimpa keluarganya,
  2597. tapi dia tak berhak...
  2598.  
  2599. 612
  2600. 00:40:43,566 --> 00:40:46,444
  2601. Astaga, tidak! Bukan berhak.
  2602. Bukan itu maksudku.
  2603.  
  2604. 613
  2605. 00:40:46,527 --> 00:40:49,030
  2606. Maksudku, aku mengerti kenapa Frank...
  2607.  
  2608. 614
  2609. 00:40:49,113 --> 00:40:50,823
  2610. Kenapa orang balas dendam
  2611.  
  2612. 615
  2613. 00:40:50,907 --> 00:40:52,158
  2614. setelah kehilangan.
  2615.  
  2616. 616
  2617. 00:40:52,241 --> 00:40:56,287
  2618. Tidak. Itu tidak sama. Pembalasan
  2619. bukan keadilan. Perbuatannya salah.
  2620.  
  2621. 617
  2622. 00:40:56,371 --> 00:40:58,122
  2623. Benar atau salah, itu berhasil.
  2624.  
  2625. 618
  2626. 00:41:02,251 --> 00:41:03,211
  2627. Kau percaya itu?
  2628.  
  2629. 619
  2630. 00:41:03,294 --> 00:41:04,796
  2631. Entahlah. Tidak.
  2632.  
  2633. 620
  2634. 00:41:10,385 --> 00:41:11,803
  2635. Mungkin.
  2636.  
  2637. 621
  2638. 00:41:22,313 --> 00:41:24,607
  2639. Mungkin ini saat yang tepat
  2640. untuk berhenti.
  2641.  
  2642. 622
  2643. 00:41:26,609 --> 00:41:30,738
  2644. Aku pikir kita kelelahan, dan...
  2645. Kau tahu, kasus ini besar, mari kita...
  2646.  
  2647. 623
  2648. 00:41:31,155 --> 00:41:32,407
  2649. Ya, mungkin kau benar.
  2650.  
  2651. 624
  2652. 00:41:35,368 --> 00:41:37,996
  2653. Entahlah,
  2654. mungkin setelah sidang selesai.
  2655.  
  2656. 625
  2657. 00:41:38,079 --> 00:41:39,163
  2658. Kencannya lain kali.
  2659.  
  2660. 626
  2661. 00:41:39,789 --> 00:41:40,623
  2662. Baik.
  2663.  
  2664. 627
  2665. 00:41:43,626 --> 00:41:44,460
  2666. Terima kasih.
  2667.  
  2668. 628
  2669. 00:41:56,222 --> 00:41:57,849
  2670. - Selamat malam.
  2671. - Selamat malam, Karen.
  2672.  
  2673. 629
  2674. 00:42:00,268 --> 00:42:01,394
  2675. Beristirahatlah.
  2676.  
  2677. 630
  2678. 00:42:14,323 --> 00:42:15,491
  2679. Berapa lama kau menguping?
  2680.  
  2681. 631
  2682. 00:42:16,159 --> 00:42:17,368
  2683. Aku tidak menguping.
  2684.  
  2685. 632
  2686. 00:42:18,494 --> 00:42:20,079
  2687. Aku tak dengar pekerjaanmu
  2688.  
  2689. 633
  2690. 00:42:20,163 --> 00:42:23,499
  2691. yang akan membuatku mengikat tali
  2692. dan mengujinya di leherku.
  2693.  
  2694. 634
  2695. 00:42:23,583 --> 00:42:26,085
  2696. Aku tak akan katakan
  2697. yang tak kudengar soal Karen.
  2698.  
  2699. 635
  2700. 00:42:26,169 --> 00:42:27,795
  2701. Jangan ganggu hidupku.
  2702.  
  2703. 636
  2704. 00:42:27,879 --> 00:42:29,297
  2705. Ini bukan hidupmu, Matthew.
  2706.  
  2707. 637
  2708. 00:42:29,380 --> 00:42:31,632
  2709. Kau mungkin tak peduli pada perbuatanku,
  2710.  
  2711. 638
  2712. 00:42:31,716 --> 00:42:33,509
  2713. tapi itu yang terpenting bagiku.
  2714.  
  2715. 639
  2716. 00:42:33,593 --> 00:42:34,510
  2717. Mengerti? Dia...
  2718.  
  2719. 640
  2720. 00:42:35,470 --> 00:42:36,721
  2721. Penting bagiku.
  2722.  
  2723. 641
  2724. 00:42:37,764 --> 00:42:38,598
  2725. Baiklah.
  2726.  
  2727. 642
  2728. 00:42:39,974 --> 00:42:40,975
  2729. Maaf.
  2730.  
  2731. 643
  2732. 00:42:42,685 --> 00:42:46,230
  2733. Aku tak tahu memasangkan anggur
  2734. dengan makanan Thai sangat penting.
  2735.  
  2736. 644
  2737. 00:42:47,023 --> 00:42:48,024
  2738. Apa maumu?
  2739.  
  2740. 645
  2741. 00:42:48,816 --> 00:42:51,986
  2742. Aku memeriksa
  2743. investasi pembangunan Roxxon.
  2744.  
  2745. 646
  2746. 00:42:52,070 --> 00:42:54,739
  2747. Sepertinya hanya ada sedikit proyek
  2748. di New York
  2749.  
  2750. 647
  2751. 00:42:54,822 --> 00:42:56,824
  2752. yang mampu pindahkan banyak tanah.
  2753.  
  2754. 648
  2755. 00:42:56,908 --> 00:43:00,161
  2756. Kita kunjungi, aku yakin
  2757. kita akan tahu apa yang disembunyikan.
  2758.  
  2759. 649
  2760. 00:43:01,204 --> 00:43:02,330
  2761. Situs apa ini?
  2762.  
  2763. 650
  2764. 00:43:03,664 --> 00:43:07,210
  2765. Conservatory Hotel,
  2766. proyek Midtown Tunnel,
  2767.  
  2768. 651
  2769. 00:43:07,293 --> 00:43:09,712
  2770. dan beberapa situs pembangunan
  2771. di Jalan 44 dan 11.
  2772.  
  2773. 652
  2774. 00:43:09,796 --> 00:43:11,214
  2775. Jalan 44 dan 11.
  2776.  
  2777. 653
  2778. 00:43:11,923 --> 00:43:13,341
  2779. - Kau tahu?
  2780. - Midland Circle.
  2781.  
  2782. 654
  2783. 00:43:14,133 --> 00:43:15,551
  2784. Ada sepetak di blok itu
  2785.  
  2786. 655
  2787. 00:43:15,635 --> 00:43:19,138
  2788. sebelum Wilson Fisk melahapnya
  2789. dalam rencana Esok Lebih Baik-nya.
  2790.  
  2791. 656
  2792. 00:43:19,222 --> 00:43:21,933
  2793. - Bagaimana mereka mendapatkan itu?
  2794. - Entahlah.
  2795.  
  2796. 657
  2797. 00:43:22,558 --> 00:43:25,311
  2798. Sebelum melawan Nobu,
  2799. kutemukan cetak biru di sana.
  2800.  
  2801. 658
  2802. 00:43:26,521 --> 00:43:29,565
  2803. Aku pikir Nobu hanya senjata Fisk
  2804. untuk memancingku keluar,
  2805.  
  2806. 659
  2807. 00:43:30,149 --> 00:43:32,485
  2808. bahwa kepentingan Fisk
  2809. terikat dengan gedung, tapi
  2810.  
  2811. 660
  2812. 00:43:32,568 --> 00:43:34,028
  2813. mungkin dia tak ingin itu.
  2814.  
  2815. 661
  2816. 00:43:34,529 --> 00:43:37,115
  2817. Bagaimana jika dia memperolehnya
  2818. untuk mereka?
  2819.  
  2820. 662
  2821. 00:43:37,698 --> 00:43:39,033
  2822. Itu teka-teki,
  2823.  
  2824. 663
  2825. 00:43:39,117 --> 00:43:40,868
  2826. yang kita harus pecahkan bersama.
  2827.  
  2828. 664
  2829. 00:43:40,952 --> 00:43:43,454
  2830. Ada sidang besok.
  2831. Ada kasus untuk disiapkan...
  2832.  
  2833. 665
  2834. 00:43:43,538 --> 00:43:44,580
  2835. Maka besok malam.
  2836.  
  2837. 666
  2838. 00:43:49,085 --> 00:43:49,961
  2839. Anggur murah.
  2840.  
  2841. 667
  2842. 00:43:50,795 --> 00:43:52,630
  2843. Selesaikan itu. Aku yang mengintai.
  2844.  
  2845. 668
  2846. 00:43:57,343 --> 00:43:59,846
  2847. Jadi, Dr. Tepper,
  2848. kantor koroner dapat mengonfirmasi
  2849.  
  2850. 669
  2851. 00:43:59,929 --> 00:44:02,765
  2852. 15 korban yang ditemukan
  2853. di Klub Sosial Irlandia
  2854.  
  2855. 670
  2856. 00:44:02,849 --> 00:44:04,433
  2857. meninggal karena ditembaki.
  2858.  
  2859. 671
  2860. 00:44:04,517 --> 00:44:06,102
  2861. Ya, itu benar.
  2862.  
  2863. 672
  2864. 00:44:07,270 --> 00:44:11,399
  2865. Semua korban tewas akibat luka
  2866. yang disebabkan peluru berkaliber sama.
  2867.  
  2868. 673
  2869. 00:44:12,108 --> 00:44:13,317
  2870. Mereka ditembak beberapa kali.
  2871.  
  2872. 674
  2873. 00:44:15,361 --> 00:44:16,195
  2874. Terima kasih.
  2875.  
  2876. 675
  2877. 00:44:17,488 --> 00:44:18,322
  2878. Silakan.
  2879.  
  2880. 676
  2881. 00:44:24,078 --> 00:44:25,079
  2882. Berdoalah.
  2883.  
  2884. 677
  2885. 00:44:25,163 --> 00:44:26,414
  2886. Sudah kulakukan.
  2887.  
  2888. 678
  2889. 00:44:38,134 --> 00:44:39,886
  2890. Dr. Gregory Tepper.
  2891.  
  2892. 679
  2893. 00:44:39,969 --> 00:44:42,847
  2894. Sudah berapa lama kau jadi koroner
  2895. di kota New York?
  2896.  
  2897. 680
  2898. 00:44:42,930 --> 00:44:45,016
  2899. Sekitar 14 tahun.
  2900.  
  2901. 681
  2902. 00:44:45,099 --> 00:44:47,977
  2903. Berapa sertifikat kematian
  2904. yang sudah kau sahkan?
  2905.  
  2906. 682
  2907. 00:44:50,771 --> 00:44:51,606
  2908. Aku tidak...
  2909.  
  2910. 683
  2911. 00:44:52,231 --> 00:44:53,900
  2912. Mungkin puluhan ribu.
  2913.  
  2914. 684
  2915. 00:44:53,983 --> 00:44:56,110
  2916. Keberatan, Yang Mulia, mengarahkan saksi.
  2917.  
  2918. 685
  2919. 00:44:56,736 --> 00:44:58,529
  2920. - Aku tak yakin ke mana.
  2921. - Tn. Murdock.
  2922.  
  2923. 686
  2924. 00:44:58,613 --> 00:45:00,239
  2925. Ada hal yang harus kukatakan.
  2926.  
  2927. 687
  2928. 00:45:00,990 --> 00:45:02,950
  2929. - Dokter?
  2930. - Yang Mulia, maafkan aku, tapi...
  2931.  
  2932. 688
  2933. 00:45:04,035 --> 00:45:05,202
  2934. Aku harus, catat ini.
  2935.  
  2936. 689
  2937. 00:45:06,746 --> 00:45:08,539
  2938. Aku perlu ungkapkan perbuatanku.
  2939.  
  2940. 690
  2941. 00:45:11,000 --> 00:45:11,918
  2942. Kosongkan sidang.
  2943.  
  2944. 691
  2945. 00:45:12,001 --> 00:45:13,336
  2946. Ya, Yang Mulia.
  2947.  
  2948. 692
  2949. 00:45:13,419 --> 00:45:14,879
  2950. Semua anggota juri,
  2951.  
  2952. 693
  2953. 00:45:14,962 --> 00:45:17,131
  2954. silakan kembali ke ruang musyawarah.
  2955.  
  2956. 694
  2957. 00:45:18,132 --> 00:45:22,094
  2958. Para hadirin,
  2959. silakan keluar dari ruang sidang saat ini.
  2960.  
  2961. 695
  2962. 00:45:27,934 --> 00:45:28,935
  2963. Tentang apa ini?
  2964.  
  2965. 696
  2966. 00:45:30,186 --> 00:45:31,020
  2967. Aku...
  2968.  
  2969. 697
  2970. 00:45:31,854 --> 00:45:33,814
  2971. Aku tahu apa yang akan ditanyakan,
  2972.  
  2973. 698
  2974. 00:45:33,898 --> 00:45:34,941
  2975. dan itu benar.
  2976.  
  2977. 699
  2978. 00:45:35,691 --> 00:45:37,693
  2979. Aku mengubah laporan autopsi.
  2980.  
  2981. 700
  2982. 00:45:37,777 --> 00:45:41,614
  2983. Kau mengacu pada temuan resmi
  2984. dalam pembunuhan keluarga Frank Castle?
  2985.  
  2986. 701
  2987. 00:45:41,697 --> 00:45:43,074
  2988. Bukan hanya itu.
  2989.  
  2990. 702
  2991. 00:45:43,783 --> 00:45:45,242
  2992. Kau tak paham. Aku terpaksa.
  2993.  
  2994. 703
  2995. 00:45:45,618 --> 00:45:47,912
  2996. Mereka datang ke kantorku.
  2997.  
  2998. 704
  2999. 00:45:47,995 --> 00:45:49,288
  3000. Siapa yang datang?
  3001.  
  3002. 705
  3003. 00:45:50,122 --> 00:45:51,916
  3004. Setelah keluarga Frank dibunuh,
  3005.  
  3006. 706
  3007. 00:45:51,999 --> 00:45:53,501
  3008. dua orang yang tak kukenal,
  3009.  
  3010. 707
  3011. 00:45:54,001 --> 00:45:57,088
  3012. mereka memperingatkanku,
  3013. jika aku tak mengubah laporan,
  3014.  
  3015. 708
  3016. 00:45:57,672 --> 00:45:59,590
  3017. mereka akan mengincar keluargaku.
  3018.  
  3019. 709
  3020. 00:45:59,674 --> 00:46:03,177
  3021. Kau memalsukan temuan autopsi
  3022. pada keluarga Castle?
  3023.  
  3024. 710
  3025. 00:46:03,928 --> 00:46:05,805
  3026. Ya dan satu lagi.
  3027.  
  3028. 711
  3029. 00:46:06,389 --> 00:46:07,723
  3030. - Siapa?
  3031. - Aku tidak tahu.
  3032.  
  3033. 712
  3034. 00:46:07,807 --> 00:46:12,561
  3035. Satu orang lain tewas di hari yang sama.
  3036. Laki-laki dewasa, beberapa luka tembak.
  3037.  
  3038. 713
  3039. 00:46:13,062 --> 00:46:15,523
  3040. Silakan pecat dan tangkap aku,
  3041. aku tak peduli.
  3042.  
  3043. 714
  3044. 00:46:16,107 --> 00:46:19,318
  3045. Aku pikir ini sudah berlalu,
  3046. tapi setelah semalam...
  3047.  
  3048. 715
  3049. 00:46:19,402 --> 00:46:21,946
  3050. Apa terjadi sesuatu
  3051. yang pengaruhi kesaksianmu?
  3052.  
  3053. 716
  3054. 00:46:22,029 --> 00:46:23,531
  3055. Wanita itu di rumahku.
  3056.  
  3057. 717
  3058. 00:46:24,115 --> 00:46:25,199
  3059. Dia mengikatku.
  3060.  
  3061. 718
  3062. 00:46:26,742 --> 00:46:28,911
  3063. Dia bilang tak peduli
  3064. siapa yang mengancamku.
  3065.  
  3066. 719
  3067. 00:46:29,996 --> 00:46:32,289
  3068. Jika aku tak beri tahu
  3069. apa yang sebenarnya,
  3070.  
  3071. 720
  3072. 00:46:32,790 --> 00:46:34,333
  3073. dia memburuku dan membunuhku.
  3074.  
  3075. 721
  3076. 00:46:34,417 --> 00:46:36,377
  3077. - Siapa yang katakan ini?
  3078. - Aku tidak tahu.
  3079.  
  3080. 722
  3081. 00:46:37,378 --> 00:46:38,379
  3082. Seorang wanita.
  3083.  
  3084. 723
  3085. 00:46:38,462 --> 00:46:41,424
  3086. Wajahnya tertutup.
  3087. Memiliki aksen asing.
  3088.  
  3089. 724
  3090. 00:46:41,507 --> 00:46:44,510
  3091. Yang Mulia, aku yakin
  3092. pembela ingin alihkan perhatian juri
  3093.  
  3094. 725
  3095. 00:46:44,593 --> 00:46:47,555
  3096. dan membuat kasus ini
  3097. jadi sulit dibuktikan.
  3098.  
  3099. 726
  3100. 00:46:47,638 --> 00:46:49,140
  3101. - Teori konspirasi.
  3102. - Mustahil dibuktikan?
  3103.  
  3104. 727
  3105. 00:46:49,223 --> 00:46:51,392
  3106. Koronermu bilang dia memalsukan laporan.
  3107.  
  3108. 728
  3109. 00:46:51,475 --> 00:46:53,269
  3110. Dia juga mengatakan diancam.
  3111.  
  3112. 729
  3113. 00:46:53,352 --> 00:46:56,230
  3114. Jika kantorku tahu firmamu
  3115. terkait hal ini...
  3116.  
  3117. 730
  3118. 00:46:56,313 --> 00:46:59,358
  3119. Firma kami? Kita tahu,
  3120. kau yang mengirim berandalan.
  3121.  
  3122. 731
  3123. 00:46:59,442 --> 00:47:00,317
  3124. Sudah cukup.
  3125.  
  3126. 732
  3127. 00:47:00,401 --> 00:47:04,655
  3128. Jelas apa pun yang diketahui Dr. Tepper
  3129. tentang laporan autopsi ini
  3130.  
  3131. 733
  3132. 00:47:04,739 --> 00:47:09,160
  3133. telah dinodai ancaman yang dibuat
  3134. oleh pihak tidak dikenal.
  3135.  
  3136. 734
  3137. 00:47:09,243 --> 00:47:10,828
  3138. Kami minta pembatalan sidang.
  3139.  
  3140. 735
  3141. 00:47:10,911 --> 00:47:12,163
  3142. Tidak, Tn. Nelson.
  3143.  
  3144. 736
  3145. 00:47:12,246 --> 00:47:14,040
  3146. Aku tak yakin dokumen-dokumen ini,
  3147.  
  3148. 737
  3149. 00:47:14,123 --> 00:47:16,834
  3150. apa pun itu,
  3151. bahkan relevan dengan sidang ini.
  3152.  
  3153. 738
  3154. 00:47:16,917 --> 00:47:19,879
  3155. Aku membatalkan
  3156. seluruh kesaksian dokter ini
  3157.  
  3158. 739
  3159. 00:47:19,962 --> 00:47:23,007
  3160. dan meminta juri mengabaikan
  3161. apa yang mereka telah dengar.
  3162.  
  3163. 740
  3164. 00:47:23,090 --> 00:47:25,259
  3165. - Yang Mulia, aku mendesakmu...
  3166. - Cukup.
  3167.  
  3168. 741
  3169. 00:47:25,718 --> 00:47:28,763
  3170. Sidang dilanjutkan lagi besok
  3171. dengan saksi dari penuntut.
  3172.  
  3173. 742
  3174. 00:47:30,556 --> 00:47:33,350
  3175. Dia temukan cara mengacau baru.
  3176. Kau pikir itu mudah,
  3177.  
  3178. 743
  3179. 00:47:33,434 --> 00:47:35,436
  3180. - tapi itu lebih menyakitkan.
  3181. - Foggy.
  3182.  
  3183. 744
  3184. 00:47:36,437 --> 00:47:37,521
  3185. Itu bukan Reyes.
  3186.  
  3187. 745
  3188. 00:47:38,439 --> 00:47:40,483
  3189. - Apa?
  3190. - Si pengancam Tepper.
  3191.  
  3192. 746
  3193. 00:47:42,485 --> 00:47:43,527
  3194. Itu Elektra.
  3195.  
  3196. 747
  3197. 00:47:45,571 --> 00:47:46,405
  3198. Teman kuliah.
  3199.  
  3200. 748
  3201. 00:47:47,114 --> 00:47:47,948
  3202. Elektra?
  3203.  
  3204. 749
  3205. 00:47:48,032 --> 00:47:49,325
  3206. Ya, dia kembali ke sini.
  3207.  
  3208. 750
  3209. 00:47:50,451 --> 00:47:52,286
  3210. - Mantan pacarmu?
  3211. - Ya.
  3212.  
  3213. 751
  3214. 00:47:52,870 --> 00:47:55,081
  3215. Tidak. Ini gila.
  3216.  
  3217. 752
  3218. 00:47:55,164 --> 00:47:58,501
  3219. Dia putri seorang diplomat,
  3220. seorang debutan.
  3221.  
  3222. 753
  3223. 00:47:58,584 --> 00:47:59,668
  3224. Tidak lagi.
  3225.  
  3226. 754
  3227. 00:48:00,252 --> 00:48:01,128
  3228. Dia...
  3229.  
  3230. 755
  3231. 00:48:02,421 --> 00:48:04,590
  3232. Dia berbeda dan berbahaya.
  3233.  
  3234. 756
  3235. 00:48:04,673 --> 00:48:07,134
  3236. Itu benar.
  3237. Dia hampir membuatmu dikeluarkan.
  3238.  
  3239. 757
  3240. 00:48:07,218 --> 00:48:11,013
  3241. Dia mengacaukan semester gugatanmu,
  3242. prosedur sipil.
  3243.  
  3244. 758
  3245. 00:48:11,097 --> 00:48:13,015
  3246. Kau hampir melewatkan UAS karena dia.
  3247.  
  3248. 759
  3249. 00:48:13,099 --> 00:48:13,933
  3250. Dan kini apa?
  3251.  
  3252. 760
  3253. 00:48:14,016 --> 00:48:16,894
  3254. - Dia membobol rumah koroner?
  3255. - Baiklah.
  3256.  
  3257. 761
  3258. 00:48:16,977 --> 00:48:18,479
  3259. Yakuza belum pergi, paham?
  3260.  
  3261. 762
  3262. 00:48:18,562 --> 00:48:19,855
  3263. Mereka masih di sini.
  3264.  
  3265. 763
  3266. 00:48:19,939 --> 00:48:22,650
  3267. Elektra coba membantuku
  3268. menghentikan mereka...
  3269.  
  3270. 764
  3271. 00:48:22,733 --> 00:48:23,859
  3272. Apa maksudmu?
  3273.  
  3274. 765
  3275. 00:48:23,943 --> 00:48:25,486
  3276. Dia akan lawan mereka sendiri.
  3277.  
  3278. 766
  3279. 00:48:25,569 --> 00:48:28,030
  3280. - Mantan pacarmu?
  3281. - Ya. Aku coba melindungi kota.
  3282.  
  3283. 767
  3284. 00:48:28,114 --> 00:48:31,867
  3285. Aku tahu dia gila,
  3286. aku tak tahu dia membunuh.
  3287.  
  3288. 768
  3289. 00:48:32,993 --> 00:48:34,161
  3290. Dia...
  3291.  
  3292. 769
  3293. 00:48:35,579 --> 00:48:36,497
  3294. Klien baruku.
  3295.  
  3296. 770
  3297. 00:48:38,165 --> 00:48:40,459
  3298. Foggy, klien kayaku.
  3299.  
  3300. 771
  3301. 00:48:41,585 --> 00:48:42,419
  3302. Klien pribadi.
  3303.  
  3304. 772
  3305. 00:48:45,047 --> 00:48:45,881
  3306. Kau bohong lagi.
  3307.  
  3308. 773
  3309. 00:48:46,382 --> 00:48:50,511
  3310. Ya. Tapi Yakuza menyalurkan uang
  3311. jadi sesuatu yang lebih besar dan jahat.
  3312.  
  3313. 774
  3314. 00:48:50,594 --> 00:48:52,012
  3315. Dia datang, kucoba bantu...
  3316.  
  3317. 775
  3318. 00:48:52,096 --> 00:48:53,764
  3319. Kau yang ingin ambil kasus ini!
  3320.  
  3321. 776
  3322. 00:48:54,849 --> 00:48:58,853
  3323. Kau melewatkan sesi strategi,
  3324. persiapan saksi, pernyataan pembuka,
  3325.  
  3326. 777
  3327. 00:48:58,936 --> 00:49:01,856
  3328. - dan kau mengancam saksi!
  3329. - Bukan aku. Dia...
  3330.  
  3331. 778
  3332. 00:49:01,939 --> 00:49:03,816
  3333. Aku tak pernah bahas sidang, mengerti?
  3334.  
  3335. 779
  3336. 00:49:03,899 --> 00:49:07,570
  3337. Saksi yang bisa saja membantu kita
  3338. menjatuhkan Reyes!
  3339.  
  3340. 780
  3341. 00:49:07,653 --> 00:49:10,322
  3342. Dia menguping dan bertindak sendiri.
  3343.  
  3344. 781
  3345. 00:49:10,406 --> 00:49:11,699
  3346. Aku tak setuju, aku...
  3347.  
  3348. 782
  3349. 00:49:11,782 --> 00:49:14,410
  3350. - Aku tak peduli, Matt!
  3351. - Aku marah padanya!
  3352.  
  3353. 783
  3354. 00:49:14,493 --> 00:49:17,037
  3355. Berhenti bersikap
  3356. seakan ini cuma terjadi padamu!
  3357.  
  3358. 784
  3359. 00:49:17,121 --> 00:49:20,040
  3360. Tak ada yang membuatmu pergi
  3361. memerangi para penjahat
  3362.  
  3363. 785
  3364. 00:49:20,124 --> 00:49:22,042
  3365. dan membohongi teman-temanmu.
  3366.  
  3367. 786
  3368. 00:49:22,126 --> 00:49:23,711
  3369. Lagi dan lagi!
  3370.  
  3371. 787
  3372. 00:49:25,504 --> 00:49:27,882
  3373. Elektra bukan masalahnya, Matt.
  3374.  
  3375. 788
  3376. 00:49:30,634 --> 00:49:31,552
  3377. Kau masalahnya.
  3378.  
  3379. 789
  3380. 00:49:34,638 --> 00:49:35,598
  3381. Ini hampir gelap.
  3382.  
  3383. 790
  3384. 00:49:35,681 --> 00:49:37,850
  3385. - Aku yakin ada tempat...
  3386. - Jangan pergi.
  3387.  
  3388. 791
  3389. 00:49:37,933 --> 00:49:39,351
  3390. - Tidak
  3391. - Jangan menghindar.
  3392.  
  3393. 792
  3394. 00:49:39,435 --> 00:49:43,022
  3395. Jika beberapa hari lalu ada indikasi,
  3396. kau tak akan ada berada di sini!
  3397.  
  3398. 793
  3399. 00:49:46,358 --> 00:49:47,234
  3400. Ke depannya,
  3401.  
  3402. 794
  3403. 00:49:47,318 --> 00:49:49,403
  3404. aku tak akan mengandalkanmu.
  3405.  
  3406. 795
  3407. 00:49:54,116 --> 00:49:56,285
  3408. Beri tahu pacarmu
  3409. agar menjauhi sidangku.
  3410.  
  3411. 796
  3412. 00:49:56,368 --> 00:49:58,162
  3413. Dia bukan pacarku.
  3414.  
  3415. 797
  3416. 00:49:58,245 --> 00:50:00,372
  3417. Maka beri tahu Karen tentang dirinya.
  3418.  
  3419. 798
  3420. 00:50:04,210 --> 00:50:05,044
  3421. Hei.
  3422.  
  3423. 799
  3424. 00:50:05,753 --> 00:50:08,505
  3425. - Aku mendengar teriakan.
  3426. - Ya, tanyakan pada Matt.
  3427.  
  3428. 800
  3429. 00:50:08,589 --> 00:50:09,506
  3430. Foggy!
  3431.  
  3432. 801
  3433. 00:50:12,343 --> 00:50:13,969
  3434. - Apa yang terjadi?
  3435. - Tak ada.
  3436.  
  3437. 802
  3438. 00:50:14,053 --> 00:50:16,138
  3439. Tidak. Aku tak diperlakukan sepantasnya.
  3440.  
  3441. 803
  3442. 00:50:16,222 --> 00:50:17,473
  3443. Aku bekerja lebih keras!
  3444.  
  3445. 804
  3446. 00:50:17,556 --> 00:50:20,267
  3447. - Aku tak bisa membahasnya.
  3448. - Cukup omong kosongnya.
  3449.  
  3450. 805
  3451. 00:50:20,351 --> 00:50:23,103
  3452. Aku berhak tahu masalah kalian.
  3453. Masalahmu.
  3454.  
  3455. 806
  3456. 00:50:24,063 --> 00:50:25,522
  3457. Kau bertanya sebagai rekan?
  3458.  
  3459. 807
  3460. 00:50:26,607 --> 00:50:27,691
  3461. Atau pacarku?
  3462.  
  3463. 808
  3464. 00:50:30,361 --> 00:50:31,779
  3465. - Keduanya.
  3466. - Ya.
  3467.  
  3468. 809
  3469. 00:50:32,196 --> 00:50:34,657
  3470. Maaf kau terlibat, tapi aku harus pergi.
  3471.  
  3472. 810
  3473. 00:50:35,574 --> 00:50:36,575
  3474. Ke mana?
  3475.  
  3476. 811
  3477. 00:50:36,659 --> 00:50:37,826
  3478. Sampai jumpa besok.
  3479.  
  3480. 812
  3481. 00:50:41,121 --> 00:50:41,956
  3482. Ya.
  3483.  
  3484. 813
  3485. 00:50:42,539 --> 00:50:43,582
  3486. Mungkin.
  3487.  
  3488. 814
  3489. 00:51:00,266 --> 00:51:01,183
  3490. Apa yang kau lakukan?
  3491.  
  3492. 815
  3493. 00:51:01,267 --> 00:51:03,143
  3494. Sudah kubilang jauhi hidupku.
  3495.  
  3496. 816
  3497. 00:51:03,227 --> 00:51:05,271
  3498. Aku tak pernah memintamu
  3499. memaksa saksi!
  3500.  
  3501. 817
  3502. 00:51:05,354 --> 00:51:07,523
  3503. - Aku bantu masalahmu.
  3504. - Itu tidak membantu.
  3505.  
  3506. 818
  3507. 00:51:07,606 --> 00:51:10,234
  3508. Kesaksiannya tak berguna karena kau.
  3509. Tak terpakai.
  3510.  
  3511. 819
  3512. 00:51:10,317 --> 00:51:12,111
  3513. Aku hanya mengikuti aturanmu.
  3514.  
  3515. 820
  3516. 00:51:13,195 --> 00:51:15,864
  3517. - Aturan apa?
  3518. - Jika keinginan tak terwujud saat siang,
  3519.  
  3520. 821
  3521. 00:51:16,615 --> 00:51:18,867
  3522. lakukan secara paksa pada malam hari.
  3523.  
  3524. 822
  3525. 00:51:19,451 --> 00:51:20,911
  3526. Inilah dirimu, Matthew.
  3527.  
  3528. 823
  3529. 00:51:22,329 --> 00:51:24,832
  3530. Jangan menipu dirimu
  3531. dengan berpikir itu beda.
  3532.  
  3533. 824
  3534. 00:51:25,708 --> 00:51:28,419
  3535. Apa yang kulakukan itu bukan urusanmu.
  3536.  
  3537. 825
  3538. 00:51:29,878 --> 00:51:31,755
  3539. Kedua sisi hidupku adalah milikku.
  3540.  
  3541. 826
  3542. 00:51:32,339 --> 00:51:33,340
  3543. Baiklah.
  3544.  
  3545. 827
  3546. 00:51:34,508 --> 00:51:37,094
  3547. Aku akan jauhi
  3548. urusan hukummu yang membosankan.
  3549.  
  3550. 828
  3551. 00:51:38,721 --> 00:51:40,431
  3552. Kini, kau ingin kita berkelahi?
  3553.  
  3554. 829
  3555. 00:51:41,098 --> 00:51:43,809
  3556. Atau kau ingin melawan orang
  3557. yang merusak kotamu?
  3558.  
  3559. 830
  3560. 00:52:53,796 --> 00:52:55,130
  3561. Kau tidak ingin membantu?
  3562.  
  3563. 831
  3564. 00:52:55,214 --> 00:52:56,590
  3565. Kau tak ingin aku membantu.
  3566.  
  3567. 832
  3568. 00:52:59,301 --> 00:53:00,135
  3569. Siap?
  3570.  
  3571. 833
  3572. 00:53:10,771 --> 00:53:11,939
  3573. Kau dengar sesuatu?
  3574.  
  3575. 834
  3576. 00:53:13,774 --> 00:53:14,858
  3577. Kita sendirian.
  3578.  
  3579. 835
  3580. 00:53:40,467 --> 00:53:41,718
  3581. Ini kosong.
  3582.  
  3583. 836
  3584. 00:53:42,344 --> 00:53:43,512
  3585. Tak ada apa pun di sini.
  3586.  
  3587. 837
  3588. 00:53:43,595 --> 00:53:45,597
  3589. Yakuza sedang menjaga sesuatu.
  3590.  
  3591. 838
  3592. 00:53:45,681 --> 00:53:47,224
  3593. Ya, tapi...
  3594.  
  3595. 839
  3596. 00:53:56,733 --> 00:53:57,568
  3597. Elektra.
  3598.  
  3599. 840
  3600. 00:53:57,651 --> 00:53:58,569
  3601. Apa?
  3602.  
  3603. 841
  3604. 00:54:02,197 --> 00:54:03,323
  3605. Kau tak akan percaya ini.
  3606.  
  3607. 842
  3608. 00:54:17,963 --> 00:54:18,922
  3609. Sial.
  3610.  
  3611. 843
  3612. 00:54:23,635 --> 00:54:26,180
  3613. Kenapa Yakuza menggali lubang?
  3614.  
  3615. 844
  3616. 00:54:28,724 --> 00:54:29,683
  3617. Berikan senternya.
  3618.  
  3619. 845
  3620. 00:54:41,320 --> 00:54:43,238
  3621. - Apa itu sampai dasar?
  3622. - Belum.
  3623.  
  3624. 846
  3625. 00:54:46,450 --> 00:54:47,659
  3626. Beri tahu aku nanti.
  3627.  
  3628. 847
  3629. 00:56:01,400 --> 00:56:03,402
  3630. Terjemahan subtitel oleh Rendy Agustinus
  3631. Synced by Pahe.in
RAW Paste Data