SHARE
TWEET

marvels2 eps 7

sofiasari Feb 7th, 2019 141 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:15,807 --> 00:00:18,560
  8. Calon juri nomor 17, sebutkan namamu.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:18,644 --> 00:00:19,561
  12. Richard Day.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:21,396 --> 00:00:24,483
  16. Bisa nyatakan opini
  17. yang sudah ada, apa pun itu,
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:24,566 --> 00:00:26,818
  21. yang kau punya untuk terdakwa,
  22. Frank Castle?
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:26,902 --> 00:00:27,986
  26. Maksudmu Punisher?
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:28,570 --> 00:00:30,072
  30. Aku pikir dia binatang.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:30,280 --> 00:00:32,741
  34. Seorang yang tak waras, gila, korup...
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:32,824 --> 00:00:33,700
  38. Pahlawan.
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:33,784 --> 00:00:35,285
  42. Seharusnya itu sebutannya.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:35,369 --> 00:00:37,663
  46. Melakukan tugas polisi, Frank Castle...
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:37,746 --> 00:00:39,998
  50. Penghinaan aneh
  51. terhadap Amandemen Kedua,
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:40,082 --> 00:00:42,417
  55. seorang fasis tanpa otoritas.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:42,501 --> 00:00:44,836
  59. Menurutku, orang sepertinya seharusnya...
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:44,920 --> 00:00:47,297
  63. Disanjung
  64. karena menempatkan semua pencuri,
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:47,381 --> 00:00:50,008
  68. perampok, pemerkosa di kamar mayat,
  69. tempat mereka.
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:50,592 --> 00:00:54,555
  73. Biarkan mereka ketakutan
  74. menjalani hidup untuk berubah.
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:13,073 --> 00:01:14,741
  78. Kasus Son of Sam terulang.
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:14,825 --> 00:01:15,951
  82. Ini Bernie Goetz.
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:16,034 --> 00:01:17,828
  86. Hanya Frank pelindung kita.
  87.  
  88. 20
  89. 00:01:17,911 --> 00:01:20,706
  90. Keluargaku baru pindah ke New York,
  91. dan kini kami pergi.
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:20,789 --> 00:01:22,874
  95. Jika ada yang bisa membunuh
  96. di kota ini,
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:22,958 --> 00:01:24,710
  100. di mana kegilaan itu berakhir?
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:34,928 --> 00:01:37,014
  104. TAHANAN
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:41,935 --> 00:01:46,064
  108. Pengacara, lebih dari 400 calon juri
  109. telah datang ke ruang sidang ini.
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:46,148 --> 00:01:47,357
  113. Jadi harus kuberi tahu,
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:47,441 --> 00:01:51,570
  117. jika kalian tak setuju menerima
  118. 12 pria dan wanita yang dipilih,
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:51,653 --> 00:01:54,740
  122. aku akan membuat persidangan ini
  123. neraka untuk kalian semua.
  124.  
  125. 28
  126. 00:01:54,823 --> 00:01:58,201
  127. Sudah lama New York tak melihat sidang
  128. yang memecah belah dan seumum ini.
  129.  
  130. 29
  131. 00:01:58,285 --> 00:01:59,995
  132. Menemukan juri berimbang sulit.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:00,704 --> 00:02:03,040
  136. Semua punya pendapat soal Frank Castle.
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:03,123 --> 00:02:04,625
  140. Ini New York, Tn. Nelson.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:04,708 --> 00:02:07,127
  144. Semua orang punya pendapat soal segalanya.
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:07,878 --> 00:02:11,923
  148. Nn. Reyes,
  149. apa penuntut puas dengan panel juri?
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:12,007 --> 00:02:14,885
  153. - Ya, Yang Mulia.
  154. - Dan pihak pembela, Tn. Nelson?
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:17,804 --> 00:02:19,222
  158. Ya, Yang Mulia, kami puas.
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:19,931 --> 00:02:21,016
  162. Syukurlah.
  163.  
  164. 37
  165. 00:02:23,477 --> 00:02:26,521
  166. Persidangan Masyarakat New York
  167. melawan Frank Castle
  168.  
  169. 38
  170. 00:02:26,605 --> 00:02:27,981
  171. kini dimulai.
  172.  
  173. 39
  174. 00:02:33,487 --> 00:02:36,406
  175. KITA PERCAYA KEPADA TUHAN
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:04,101 --> 00:03:05,769
  179. SERIAL ASLI NETFLIX
  180.  
  181. 41
  182. 00:04:03,910 --> 00:04:07,456
  183. Andai bisa kuhubungi pekerja magang
  184. yang mengatur berkas ini.
  185.  
  186. 42
  187. 00:04:07,956 --> 00:04:10,542
  188. Mereka hanya mengikuti
  189. perintah Jaksa Wilayah.
  190.  
  191. 43
  192. 00:04:11,001 --> 00:04:13,545
  193. Ini bukan sabotase murni,
  194. hanya beri kemunduran.
  195.  
  196. 44
  197. 00:04:13,628 --> 00:04:15,422
  198. Ini trik murahan.
  199.  
  200. 45
  201. 00:04:16,381 --> 00:04:17,632
  202. Ada masalah lebih besar.
  203.  
  204. 46
  205. 00:04:17,716 --> 00:04:19,301
  206. Misalnya mengunci pembelaan.
  207.  
  208. 47
  209. 00:04:19,384 --> 00:04:20,844
  210. M'Naghten Rule peluang terbaik kita.
  211.  
  212. 48
  213. 00:04:20,927 --> 00:04:21,762
  214. Apa itu?
  215.  
  216. 49
  217. 00:04:22,345 --> 00:04:23,972
  218. Pernyataan gila.
  219.  
  220. 50
  221. 00:04:24,055 --> 00:04:25,474
  222. Teman-teman.
  223.  
  224. 51
  225. 00:04:25,557 --> 00:04:27,684
  226. Kita harus dapatkan vonis "tak bersalah".
  227.  
  228. 52
  229. 00:04:27,768 --> 00:04:29,770
  230. Sudah jelas Castle melakukannya.
  231.  
  232. 53
  233. 00:04:29,853 --> 00:04:31,229
  234. Kita butuh pembelaan.
  235.  
  236. 54
  237. 00:04:31,313 --> 00:04:33,899
  238. Ya, aku mengerti,
  239. tapi aku tak yakin Frank gila.
  240.  
  241. 55
  242. 00:04:34,566 --> 00:04:38,111
  243. Aku bukan dokter, tapi menurutku
  244. setidaknya dia lebih dari gila.
  245.  
  246. 56
  247. 00:04:38,195 --> 00:04:39,738
  248. - Foggy, aku serius.
  249. - Dia benar.
  250.  
  251. 57
  252. 00:04:39,821 --> 00:04:43,492
  253. Tingkat pembebasan kegilaan
  254. hanya 0,12 persen di New York.
  255.  
  256. 58
  257. 00:04:44,701 --> 00:04:48,079
  258. Reyes akan datangkan saksi ahli psikolog
  259. untuk patahkan kasus kita.
  260.  
  261. 59
  262. 00:04:48,163 --> 00:04:50,624
  263. - Kasus apa?
  264. - Bagaimana jika kita
  265.  
  266. 60
  267. 00:04:51,208 --> 00:04:52,375
  268. meminta sidang batal?
  269.  
  270. 61
  271. 00:04:52,459 --> 00:04:53,293
  272. Ada waktu lagi.
  273.  
  274. 62
  275. 00:04:53,376 --> 00:04:55,837
  276. Kita membicarakan DNR
  277. dan keterlibatan Reyes.
  278.  
  279. 63
  280. 00:04:55,921 --> 00:04:56,880
  281. Usir dia dari kasus ini.
  282.  
  283. 64
  284. 00:04:57,839 --> 00:04:59,174
  285. Dia tak akan menduganya.
  286.  
  287. 65
  288. 00:05:00,634 --> 00:05:02,177
  289. Jika kita melakukan itu,
  290.  
  291. 66
  292. 00:05:02,761 --> 00:05:03,845
  293. kita harus buktikan,
  294.  
  295. 67
  296. 00:05:03,929 --> 00:05:07,307
  297. pemerintah sengaja menyembunyikan
  298. bukti penyergapan Punisher,
  299.  
  300. 68
  301. 00:05:07,390 --> 00:05:08,934
  302. dan bahwa Reyes terlibat.
  303.  
  304. 69
  305. 00:05:09,017 --> 00:05:12,312
  306. - Kita berada di sana.
  307. - Kita tak benar-benar netral, paham?
  308.  
  309. 70
  310. 00:05:12,395 --> 00:05:14,856
  311. Apa pun itu,
  312. perlu pernyataan pembuka besok.
  313.  
  314. 71
  315. 00:05:15,482 --> 00:05:17,317
  316. Kita gunakan PTSD demi meringankan,
  317.  
  318. 72
  319. 00:05:17,400 --> 00:05:18,652
  320. fokus pada peperangan.
  321.  
  322. 73
  323. 00:05:18,735 --> 00:05:20,779
  324. Perang yang membuatnya seperti ini?
  325.  
  326. 74
  327. 00:05:21,279 --> 00:05:23,657
  328. Tujuannya kurangi tuntutan,
  329. susun preseden.
  330.  
  331. 75
  332. 00:05:24,241 --> 00:05:25,492
  333. Musuh Castle banyak.
  334.  
  335. 76
  336. 00:05:25,575 --> 00:05:28,119
  337. Jika dia bebas, sama saja dengan mati.
  338.  
  339. 77
  340. 00:05:28,203 --> 00:05:30,163
  341. Dia perlu diamankan dan dapat bantuan
  342.  
  343. 78
  344. 00:05:30,247 --> 00:05:31,456
  345. PTSD bisa wujudkan itu.
  346.  
  347. 79
  348. 00:05:31,540 --> 00:05:33,750
  349. Tak ada yang tahu apa yang Castle lihat
  350.  
  351. 80
  352. 00:05:34,543 --> 00:05:36,586
  353. tapi penelitian menunjukkan
  354.  
  355. 81
  356. 00:05:37,087 --> 00:05:39,422
  357. PTSD bisa dipicu faktor stres baru.
  358.  
  359. 82
  360. 00:05:39,923 --> 00:05:41,341
  361. Misalnya keluargamu wafat.
  362.  
  363. 83
  364. 00:05:41,424 --> 00:05:42,926
  365. Aku perlu susun pernyataan pembuka.
  366.  
  367. 84
  368. 00:05:43,009 --> 00:05:45,011
  369. Kita harus yakin Castle sepakat.
  370.  
  371. 85
  372. 00:05:45,554 --> 00:05:46,471
  373. Akan kucoba.
  374.  
  375. 86
  376. 00:05:46,930 --> 00:05:49,474
  377. Frank menjelaskan
  378. dia bersedia bicara denganku,
  379.  
  380. 87
  381. 00:05:49,558 --> 00:05:51,226
  382. selama aku sendirian.
  383.  
  384. 88
  385. 00:05:51,935 --> 00:05:53,311
  386. Kau yakin mau lakukan itu?
  387.  
  388. 89
  389. 00:05:53,395 --> 00:05:54,646
  390. Aku ingin membantu.
  391.  
  392. 90
  393. 00:05:54,729 --> 00:05:57,023
  394. Dia lebih mau bicara denganku.
  395.  
  396. 91
  397. 00:05:58,942 --> 00:06:00,402
  398. Kuambil daftar pertanyaan.
  399.  
  400. 92
  401. 00:06:01,486 --> 00:06:02,487
  402. Baiklah.
  403.  
  404. 93
  405. 00:06:05,699 --> 00:06:06,575
  406. Karen.
  407.  
  408. 94
  409. 00:06:08,451 --> 00:06:11,705
  410. Kau tahu tak harus melakukan ini sendiri.
  411.  
  412. 95
  413. 00:06:11,788 --> 00:06:12,664
  414. Tidak apa-apa.
  415.  
  416. 96
  417. 00:06:12,747 --> 00:06:13,790
  418. Castle tak membuatku takut.
  419.  
  420. 97
  421. 00:06:15,208 --> 00:06:16,418
  422. Mungkin dia harus.
  423.  
  424. 98
  425. 00:06:17,711 --> 00:06:18,920
  426. Aku bisa menjaga diri.
  427.  
  428. 99
  429. 00:06:19,838 --> 00:06:20,714
  430. Aku tahu.
  431.  
  432. 100
  433. 00:06:21,590 --> 00:06:22,924
  434. Aku akan katakan pada Foggy.
  435.  
  436. 101
  437. 00:06:24,009 --> 00:06:25,260
  438. Atau Navy SEAL.
  439.  
  440. 102
  441. 00:06:28,722 --> 00:06:29,723
  442. Berhati-hatilah.
  443.  
  444. 103
  445. 00:06:33,476 --> 00:06:34,311
  446. Aku janji.
  447.  
  448. 104
  449. 00:06:36,062 --> 00:06:38,106
  450. Ini dia. Bantu aku,
  451. tetap pada naskah.
  452.  
  453. 105
  454. 00:06:38,690 --> 00:06:39,524
  455. Baiklah.
  456.  
  457. 106
  458. 00:06:41,109 --> 00:06:42,110
  459. Doakan aku.
  460.  
  461. 107
  462. 00:06:42,819 --> 00:06:43,653
  463. Semoga sukses.
  464.  
  465. 108
  466. 00:06:46,865 --> 00:06:48,325
  467. Cinta cepat tumbuh, ya?
  468.  
  469. 109
  470. 00:07:38,208 --> 00:07:41,002
  471. DEPARTEMEN KOREKSI
  472.  
  473. 110
  474. 00:07:56,142 --> 00:07:56,977
  475. Hai, Frank.
  476.  
  477. 111
  478. 00:07:57,519 --> 00:07:58,436
  479. Bu.
  480.  
  481. 112
  482. 00:08:08,071 --> 00:08:11,574
  483. Kami telah memeriksa kasus serupa,
  484.  
  485. 113
  486. 00:08:12,367 --> 00:08:14,119
  487. preseden hukum, dan kami...
  488.  
  489. 114
  490. 00:08:14,202 --> 00:08:17,539
  491. Kami rasa mendatangkan seseorang
  492. dari masa lalumu akan membantu.
  493.  
  494. 115
  495. 00:08:17,622 --> 00:08:20,750
  496. Mungkin rekan militermu,
  497. seseorang yang bisa
  498.  
  499. 116
  500. 00:08:21,042 --> 00:08:22,836
  501. jelaskan sifat tugas militermu.
  502.  
  503. 117
  504. 00:08:22,919 --> 00:08:24,587
  505. Apa hubungannya itu?
  506.  
  507. 118
  508. 00:08:25,630 --> 00:08:27,048
  509. Ini saksi karakter.
  510.  
  511. 119
  512. 00:08:28,925 --> 00:08:31,469
  513. Kami jadikan orang yang mengenalmu
  514. sebagai saksi.
  515.  
  516. 120
  517. 00:08:31,928 --> 00:08:33,596
  518. Mengatakan apa yang kau lalui.
  519.  
  520. 121
  521. 00:08:34,139 --> 00:08:35,432
  522. PTSD, ya?
  523.  
  524. 122
  525. 00:08:37,100 --> 00:08:38,685
  526. Itu akan bantu pembelaanmu.
  527.  
  528. 123
  529. 00:08:39,310 --> 00:08:40,228
  530. Jangan lakukan.
  531.  
  532. 124
  533. 00:08:40,729 --> 00:08:41,604
  534. Itu penghinaan.
  535.  
  536. 125
  537. 00:08:42,897 --> 00:08:44,065
  538. Veteran alami itu.
  539.  
  540. 126
  541. 00:08:44,149 --> 00:08:45,859
  542. Aku bukan bicara soal diriku, tapi mereka.
  543.  
  544. 127
  545. 00:08:45,942 --> 00:08:48,278
  546. Ini penghinaan terhadap orang
  547. yang sungguh melaluinya.
  548.  
  549. 128
  550. 00:08:49,195 --> 00:08:50,905
  551. Aku tahu tujuanmu, kau datang
  552.  
  553. 129
  554. 00:08:50,989 --> 00:08:54,325
  555. dan melabeliku
  556. sebagai kasus veteran perang lainnya
  557.  
  558. 130
  559. 00:08:54,409 --> 00:08:56,119
  560. yang menjadi gila, ya?
  561.  
  562. 131
  563. 00:08:56,202 --> 00:08:59,789
  564. Mungkin itu akan menarik bagi juri
  565. di pengadilan.
  566.  
  567. 132
  568. 00:09:02,333 --> 00:09:03,835
  569. Itu bukan di medan perang.
  570.  
  571. 133
  572. 00:09:05,962 --> 00:09:07,547
  573. Bukan saat itu hidupku kacau.
  574.  
  575. 134
  576. 00:09:10,175 --> 00:09:12,635
  577. Aku yakin kau katakan
  578. akan temukan jawaban.
  579.  
  580. 135
  581. 00:09:12,719 --> 00:09:14,721
  582. Itu ucapanmu.
  583. Apa ada sesuatu untukku?
  584.  
  585. 136
  586. 00:09:14,804 --> 00:09:15,972
  587. - Itu sulit.
  588. - Itu maumu?
  589.  
  590. 137
  591. 00:09:16,056 --> 00:09:17,348
  592. Kau ingin semua mudah?
  593.  
  594. 138
  595. 00:09:17,432 --> 00:09:21,186
  596. Kau diadili atas banyak pembunuhan
  597. dan tak punya strategi pembelaan.
  598.  
  599. 139
  600. 00:09:21,811 --> 00:09:23,730
  601. Kau tak bekerja sama dengan kami,
  602.  
  603. 140
  604. 00:09:24,189 --> 00:09:26,608
  605. tak penting mengetahui
  606. pembunuh keluargamu,
  607.  
  608. 141
  609. 00:09:26,691 --> 00:09:28,151
  610. kau tak akan pernah dapat keadilan.
  611.  
  612. 142
  613. 00:09:28,735 --> 00:09:33,448
  614. Yang kau lakukan, di sisa hidupmu,
  615. hanya membusuk di sel penjara!
  616.  
  617. 143
  618. 00:09:42,916 --> 00:09:45,752
  619. Kolonel Ray Schoonover.
  620. Pimpinan lamaku.
  621.  
  622. 144
  623. 00:09:47,504 --> 00:09:51,049
  624. Lupakan soal pembelaan PTSD,
  625. tapi jika kau ingin saksi karakter,
  626.  
  627. 145
  628. 00:09:51,132 --> 00:09:52,634
  629. kolonel itu akan cocok.
  630.  
  631. 146
  632. 00:09:54,260 --> 00:09:55,095
  633. Terima kasih.
  634.  
  635. 147
  636. 00:09:55,178 --> 00:09:57,639
  637. Kau punya sesuatu untukku atau tidak?
  638.  
  639. 148
  640. 00:09:59,099 --> 00:10:03,520
  641. Mungkin aku harus kembali
  642. dan membusuk di sel penjara?
  643.  
  644. 149
  645. 00:10:05,063 --> 00:10:05,897
  646. Ya.
  647.  
  648. 150
  649. 00:10:06,689 --> 00:10:07,690
  650. Aku menyelidiki.
  651.  
  652. 151
  653. 00:10:08,983 --> 00:10:11,986
  654. Ada hal mencurigakan
  655. dan mereka tak ingin terlihat.
  656.  
  657. 152
  658. 00:10:12,070 --> 00:10:14,322
  659. Sudah kuperiksa itu. Ratusan kali.
  660.  
  661. 153
  662. 00:10:14,405 --> 00:10:15,240
  663. Tentu.
  664.  
  665. 154
  666. 00:10:16,157 --> 00:10:17,450
  667. Tapi tidak bersamaku.
  668.  
  669. 155
  670. 00:10:27,502 --> 00:10:28,795
  671. Dewan juri.
  672.  
  673. 156
  674. 00:10:29,546 --> 00:10:31,005
  675. Bayangkan, jika kalian...
  676.  
  677. 157
  678. 00:10:36,010 --> 00:10:37,262
  679. Ya, ini Matt.
  680.  
  681. 158
  682. 00:10:37,345 --> 00:10:39,013
  683. Aku menemukan petunjuk.
  684.  
  685. 159
  686. 00:10:39,514 --> 00:10:40,348
  687. Tunggu.
  688.  
  689. 160
  690. 00:10:47,897 --> 00:10:49,399
  691. Elektra, tak bisa sekarang.
  692.  
  693. 161
  694. 00:10:49,482 --> 00:10:51,401
  695. Orang yang menyandikan buku kita?
  696.  
  697. 162
  698. 00:10:51,484 --> 00:10:53,444
  699. Seorang profesor mesum NYU,
  700.  
  701. 163
  702. 00:10:53,528 --> 00:10:56,447
  703. ahli kriptografer
  704. yang mengajar studi Asia.
  705.  
  706. 164
  707. 00:10:56,531 --> 00:10:58,867
  708. Aku akan membuatnya
  709. mengatakan sandinya.
  710.  
  711. 165
  712. 00:10:58,950 --> 00:10:59,826
  713. - Ya.
  714. - Kau mau ikut?
  715.  
  716. 166
  717. 00:11:00,994 --> 00:11:01,995
  718. Hai.
  719.  
  720. 167
  721. 00:11:02,078 --> 00:11:03,288
  722. Periksa Dogs of Hell?
  723.  
  724. 168
  725. 00:11:03,371 --> 00:11:05,790
  726. Mungkin ditulisi krayon.
  727. Kita bisa buat lubang.
  728.  
  729. 169
  730. 00:11:05,874 --> 00:11:07,625
  731. Itu bagus. Tunggu sebentar.
  732.  
  733. 170
  734. 00:11:16,467 --> 00:11:18,720
  735. Kasus terpenting kami
  736. dimulai di pagi hari.
  737.  
  738. 171
  739. 00:11:18,803 --> 00:11:20,013
  740. Aku tak bisa ikut.
  741.  
  742. 172
  743. 00:11:20,179 --> 00:11:21,848
  744. - Tak bisa atau tak mau?
  745. - Tak bisa.
  746.  
  747. 173
  748. 00:11:22,390 --> 00:11:24,267
  749. Hidupku tak berhenti setiap kau menelepon.
  750.  
  751. 174
  752. 00:11:24,350 --> 00:11:27,312
  753. Mungkin ini kesempatan kita
  754. menerjemahkan buku ini
  755.  
  756. 175
  757. 00:11:27,395 --> 00:11:28,813
  758. sebelum Yakuza ubah rencana
  759.  
  760. 176
  761. 00:11:28,897 --> 00:11:31,232
  762. dan kita kehilangan semua kemajuan.
  763.  
  764. 177
  765. 00:11:31,316 --> 00:11:32,483
  766. Kau menyebalkan.
  767.  
  768. 178
  769. 00:11:32,567 --> 00:11:35,069
  770. Katakan langsung. Dua jam.
  771. Barclay dan Church.
  772.  
  773. 179
  774. 00:11:35,153 --> 00:11:36,112
  775. Aku tahu aku keterlaluan,
  776.  
  777. 180
  778. 00:11:36,863 --> 00:11:38,323
  779. tapi lain kali, aku bersumpah,
  780.  
  781. 181
  782. 00:11:38,406 --> 00:11:39,574
  783. yang kuinginkan
  784.  
  785. 182
  786. 00:11:39,657 --> 00:11:42,410
  787. adalah makan capcai dari tubuh kalian.
  788.  
  789. 183
  790. 00:11:42,493 --> 00:11:44,162
  791. Seharian.
  792.  
  793. 184
  794. 00:11:45,663 --> 00:11:47,290
  795. Kami bukan Tionghoa.
  796.  
  797. 185
  798. 00:11:47,373 --> 00:11:49,459
  799. Terserah, itu seksi bagiku.
  800.  
  801. 186
  802. 00:11:50,877 --> 00:11:51,711
  803. Apa?
  804.  
  805. 187
  806. 00:11:51,794 --> 00:11:54,005
  807. Dia menjijikkan.
  808.  
  809. 188
  810. 00:11:54,797 --> 00:11:58,176
  811. Orang berengsek yang membayar tinggi.
  812.  
  813. 189
  814. 00:11:59,928 --> 00:12:02,055
  815. Aku tak bisa membedakan kalian,
  816.  
  817. 190
  818. 00:12:02,764 --> 00:12:03,848
  819. tapi aku jamin
  820.  
  821. 191
  822. 00:12:04,474 --> 00:12:07,810
  823. aku mengerti bahasa kalian
  824. lebih dari kalian sendiri.
  825.  
  826. 192
  827. 00:12:08,478 --> 00:12:11,189
  828. Jadi, bersikap baiklah.
  829.  
  830. 193
  831. 00:12:12,899 --> 00:12:13,858
  832. Keluar.
  833.  
  834. 194
  835. 00:12:30,875 --> 00:12:32,126
  836. Hai, Sayang, aku pulang.
  837.  
  838. 195
  839. 00:12:33,378 --> 00:12:36,297
  840. Kau sudah sangat nakal.
  841.  
  842. 196
  843. 00:12:40,677 --> 00:12:42,220
  844. Kau akan ingin diam saja.
  845.  
  846. 197
  847. 00:12:55,358 --> 00:12:56,693
  848. Apa yang kau mau dariku?
  849.  
  850. 198
  851. 00:12:56,776 --> 00:12:58,444
  852. Kau dipekerjakan oleh Yakuza.
  853.  
  854. 199
  855. 00:12:58,528 --> 00:12:59,904
  856. Aku tak tahu apa maksudmu.
  857.  
  858. 200
  859. 00:12:59,988 --> 00:13:01,781
  860. Kau enkripsi berkas untuk mereka.
  861.  
  862. 201
  863. 00:13:01,864 --> 00:13:03,116
  864. Bayarannya pasti besar.
  865.  
  866. 202
  867. 00:13:04,033 --> 00:13:06,869
  868. Tak banyak profesor mampu
  869. membeli apartemen mewah
  870.  
  871. 203
  872. 00:13:06,953 --> 00:13:09,330
  873. dan menyewa banyak PSK.
  874.  
  875. 204
  876. 00:13:09,914 --> 00:13:10,915
  877. Apa yang kau mau?
  878.  
  879. 205
  880. 00:13:11,416 --> 00:13:12,542
  881. Keahlianmu, Philip.
  882.  
  883. 206
  884. 00:13:13,376 --> 00:13:14,252
  885. Menerjemahkan.
  886.  
  887. 207
  888. 00:13:14,919 --> 00:13:15,837
  889. Tapi untuk kami.
  890.  
  891. 208
  892. 00:13:16,921 --> 00:13:19,132
  893. Aku akan mati jika memberitahumu.
  894.  
  895. 209
  896. 00:13:19,215 --> 00:13:21,175
  897. Jika tidak, kau akan memohon dibunuh.
  898.  
  899. 210
  900. 00:13:30,184 --> 00:13:31,894
  901. Ketinggian 30 lantai, Philip.
  902.  
  903. 211
  904. 00:13:31,978 --> 00:13:33,521
  905. Tubuhmu akan berantakan.
  906.  
  907. 212
  908. 00:13:34,063 --> 00:13:36,399
  909. Aku bayangkan lebih cair.
  910.  
  911. 213
  912. 00:13:37,567 --> 00:13:38,609
  913. Bagaimana?
  914.  
  915. 214
  916. 00:13:39,318 --> 00:13:40,445
  917. Ayo, tolonglah.
  918.  
  919. 215
  920. 00:13:40,987 --> 00:13:42,238
  921. Tolonglah.
  922.  
  923. 216
  924. 00:13:42,321 --> 00:13:44,657
  925. - Aku akan membayarmu, apa saja.
  926. - Sekali lagi.
  927.  
  928. 217
  929. 00:13:46,409 --> 00:13:48,453
  930. Aku tak bisa, mereka akan membunuhku.
  931.  
  932. 218
  933. 00:13:48,536 --> 00:13:49,746
  934. Ini akan retak.
  935.  
  936. 219
  937. 00:13:50,663 --> 00:13:51,998
  938. Baiklah, sial!
  939.  
  940. 220
  941. 00:13:52,081 --> 00:13:53,916
  942. Berhenti! Aku akan melakukannya!
  943.  
  944. 221
  945. 00:13:54,000 --> 00:13:55,043
  946. Aku akan membantu.
  947.  
  948. 222
  949. 00:14:04,135 --> 00:14:08,056
  950. Bersikaplah baik dan beri tahu kami
  951. cara membaca halaman terakhir ini.
  952.  
  953. 223
  954. 00:14:10,308 --> 00:14:12,268
  955. Mereka mau sandi yang tak bisa diretas.
  956.  
  957. 224
  958. 00:14:16,522 --> 00:14:18,691
  959. Aku meletakkan alfabet Jepang
  960.  
  961. 225
  962. 00:14:19,317 --> 00:14:20,318
  963. melalui sandi.
  964.  
  965. 226
  966. 00:14:21,986 --> 00:14:22,820
  967. Kini
  968.  
  969. 227
  970. 00:14:23,946 --> 00:14:27,909
  971. letakkan karakter melalui matriks,
  972. kau dapat memecahkan semua sandi.
  973.  
  974. 228
  975. 00:14:28,534 --> 00:14:29,369
  976. Lakukan itu.
  977.  
  978. 229
  979. 00:14:39,295 --> 00:14:41,923
  980. Ada pengiriman mingguan.
  981.  
  982. 230
  983. 00:14:42,006 --> 00:14:44,092
  984. Yang berikutnya malam ini pukul 23.00.
  985.  
  986. 231
  987. 00:14:45,885 --> 00:14:47,178
  988. Rel Kereta Bay Ridge.
  989.  
  990. 232
  991. 00:14:47,678 --> 00:14:49,722
  992. Kau akan temukan gerbong bernomor
  993.  
  994. 233
  995. 00:14:51,265 --> 00:14:53,309
  996. dan bisa temukan kereta yang kau cari.
  997.  
  998. 234
  999. 00:14:53,684 --> 00:14:54,519
  1000. Apa muatannya?
  1001.  
  1002. 235
  1003. 00:14:55,978 --> 00:14:57,146
  1004. Tak tertulis, sumpah.
  1005.  
  1006. 236
  1007. 00:14:57,230 --> 00:14:59,607
  1008. Aku bersumpah!
  1009. Aku tak dapat membantumu lagi.
  1010.  
  1011. 237
  1012. 00:15:03,861 --> 00:15:06,406
  1013. Terima kasih bantuanmu, Profesor.
  1014.  
  1015. 238
  1016. 00:15:08,616 --> 00:15:10,201
  1017. Bantulah dirimu sendiri.
  1018.  
  1019. 239
  1020. 00:15:10,284 --> 00:15:11,911
  1021. Cari mitra yang lebih baik.
  1022.  
  1023. 240
  1024. 00:15:12,829 --> 00:15:13,996
  1025. Bunuh dekoratormu.
  1026.  
  1027. 241
  1028. 00:15:35,560 --> 00:15:36,394
  1029. Hai.
  1030.  
  1031. 242
  1032. 00:15:37,311 --> 00:15:38,146
  1033. Lapar?
  1034.  
  1035. 243
  1036. 00:15:39,272 --> 00:15:41,482
  1037. Tidak, aku tak berpikir akan makan lagi.
  1038.  
  1039. 244
  1040. 00:15:42,483 --> 00:15:44,444
  1041. Akibat melihat ini seharian.
  1042.  
  1043. 245
  1044. 00:15:44,527 --> 00:15:45,361
  1045. Ya.
  1046.  
  1047. 246
  1048. 00:15:46,362 --> 00:15:47,321
  1049. Kau mau kopi segar?
  1050.  
  1051. 247
  1052. 00:15:47,405 --> 00:15:48,406
  1053. Ya.
  1054.  
  1055. 248
  1056. 00:15:53,536 --> 00:15:54,579
  1057. Di mana Matt?
  1058.  
  1059. 249
  1060. 00:15:55,163 --> 00:15:57,123
  1061. Aku pikir dia juga akan bekerja lembur.
  1062.  
  1063. 250
  1064. 00:15:57,206 --> 00:15:58,040
  1065. Aku...
  1066.  
  1067. 251
  1068. 00:15:58,124 --> 00:15:59,000
  1069. Dia...
  1070.  
  1071. 252
  1072. 00:15:59,876 --> 00:16:02,170
  1073. Dia menyusun pernyataan pembuka.
  1074.  
  1075. 253
  1076. 00:16:05,173 --> 00:16:06,132
  1077. Apa kau...
  1078.  
  1079. 254
  1080. 00:16:06,215 --> 00:16:07,258
  1081. Kau bicara pada Castle?
  1082.  
  1083. 255
  1084. 00:16:09,051 --> 00:16:09,886
  1085. Ya.
  1086.  
  1087. 256
  1088. 00:16:12,263 --> 00:16:15,391
  1089. Dia tak mendukung alasan PTSD.
  1090.  
  1091. 257
  1092. 00:16:15,933 --> 00:16:17,477
  1093. Sial!
  1094.  
  1095. 258
  1096. 00:16:17,560 --> 00:16:21,481
  1097. Dia tak mengalami kenangan buruk, Foggy.
  1098. Itu tidak benar.
  1099.  
  1100. 259
  1101. 00:16:22,231 --> 00:16:24,275
  1102. Dia katakan sesuatu yang bisa berguna?
  1103.  
  1104. 260
  1105. 00:16:24,358 --> 00:16:26,277
  1106. Saat saksi pertama dipanggil besok,
  1107.  
  1108. 261
  1109. 00:16:26,360 --> 00:16:29,405
  1110. rencanaku sejauh ini
  1111. hanyalah melarikan diri dan
  1112.  
  1113. 262
  1114. 00:16:29,989 --> 00:16:31,199
  1115. membuka toko daging.
  1116.  
  1117. 263
  1118. 00:16:31,782 --> 00:16:35,786
  1119. Aku memeriksa beberapa berkas
  1120. bersama Frank,
  1121.  
  1122. 264
  1123. 00:16:35,870 --> 00:16:38,289
  1124. dan laporan forensik
  1125. pembunuhan keluarganya.
  1126.  
  1127. 265
  1128. 00:16:38,372 --> 00:16:39,582
  1129. Ini diisi oleh...
  1130.  
  1131. 266
  1132. 00:16:40,500 --> 00:16:42,710
  1133. - Dr. Gregory Tepper.
  1134. - Ya.
  1135.  
  1136. 267
  1137. 00:16:42,793 --> 00:16:44,629
  1138. Dia kepala koroner.
  1139.  
  1140. 268
  1141. 00:16:45,713 --> 00:16:47,256
  1142. Dia akan bersaksi untuk Reyes.
  1143.  
  1144. 269
  1145. 00:16:47,882 --> 00:16:51,052
  1146. Laporannya mengatakan Lisa, Frank Jr.,
  1147.  
  1148. 270
  1149. 00:16:51,135 --> 00:16:54,430
  1150. dan Maria Castle masing-masing tewas
  1151. oleh satu tembakan,
  1152.  
  1153. 271
  1154. 00:16:54,514 --> 00:16:56,641
  1155. tapi Frank mengatakan ada beberapa luka.
  1156.  
  1157. 272
  1158. 00:16:56,724 --> 00:16:59,268
  1159. Dia menjelaskannya
  1160. dengan rincian mengerikan.
  1161.  
  1162. 273
  1163. 00:17:00,770 --> 00:17:02,104
  1164. Sudut yang berbeda,
  1165.  
  1166. 274
  1167. 00:17:02,855 --> 00:17:06,025
  1168. peluru kaliber, luka keluarnya
  1169. terlalu besar untuk pistol.
  1170.  
  1171. 275
  1172. 00:17:06,108 --> 00:17:08,319
  1173. Maksudku, keluarganya tercabik-cabik.
  1174.  
  1175. 276
  1176. 00:17:08,402 --> 00:17:10,696
  1177. Ada ketidaksesuaian.
  1178.  
  1179. 277
  1180. 00:17:10,780 --> 00:17:14,534
  1181. Itu bagus, tapi itu ucapan mereka
  1182. melawan ucapan Frank
  1183.  
  1184. 278
  1185. 00:17:14,617 --> 00:17:16,869
  1186. yang juga ditembak di kepala.
  1187.  
  1188. 279
  1189. 00:17:17,453 --> 00:17:18,287
  1190. Baiklah.
  1191.  
  1192. 280
  1193. 00:17:19,288 --> 00:17:20,498
  1194. Untuk sebentar saja.
  1195.  
  1196. 281
  1197. 00:17:21,916 --> 00:17:22,750
  1198. Cobalah...
  1199.  
  1200. 282
  1201. 00:17:22,833 --> 00:17:24,418
  1202. Cobalah menjadi Frank Castle.
  1203.  
  1204. 283
  1205. 00:17:25,586 --> 00:17:27,672
  1206. Untuk semata-mata didorong oleh
  1207.  
  1208. 284
  1209. 00:17:28,965 --> 00:17:31,217
  1210. waktu yang singkat.
  1211.  
  1212. 285
  1213. 00:17:32,593 --> 00:17:35,638
  1214. Satu momen dalam seluruh hidupmu.
  1215.  
  1216. 286
  1217. 00:17:38,724 --> 00:17:40,309
  1218. Setiap kali kau menutup mata,
  1219.  
  1220. 287
  1221. 00:17:40,393 --> 00:17:42,228
  1222. kau menghidupkan kembali momen itu.
  1223.  
  1224. 288
  1225. 00:17:43,938 --> 00:17:46,983
  1226. Setiap kali membukanya,
  1227. kau temukan kedamaian singkat
  1228.  
  1229. 289
  1230. 00:17:47,066 --> 00:17:50,778
  1231. sebelum kau menyadari
  1232. mimpi buruk itu nyata.
  1233.  
  1234. 290
  1235. 00:17:52,613 --> 00:17:54,448
  1236. Bahwa tidak ada yang berubah.
  1237.  
  1238. 291
  1239. 00:17:56,367 --> 00:17:58,119
  1240. Keluargamu tak akan kembali.
  1241.  
  1242. 292
  1243. 00:17:59,495 --> 00:18:01,664
  1244. Jadi, kau melihat mereka mati,
  1245.  
  1246. 293
  1247. 00:18:02,790 --> 00:18:05,084
  1248. sekali lagi, tepat di depanmu.
  1249.  
  1250. 294
  1251. 00:18:06,168 --> 00:18:09,422
  1252. Kita tak membicarakan sesuatu
  1253. yang terjadi kepada Frank Castle,
  1254.  
  1255. 295
  1256. 00:18:09,505 --> 00:18:12,383
  1257. kita sedang membicarakan sesuatu
  1258. yang terjadi padanya.
  1259.  
  1260. 296
  1261. 00:18:15,761 --> 00:18:16,721
  1262. Aku mengerti.
  1263.  
  1264. 297
  1265. 00:18:18,347 --> 00:18:22,560
  1266. Tapi, meski menggali
  1267. jasad keluarganya kembali,
  1268.  
  1269. 298
  1270. 00:18:24,478 --> 00:18:27,773
  1271. kita masih tak punya bukti
  1272. ucapan Frank benar.
  1273.  
  1274. 299
  1275. 00:18:30,693 --> 00:18:31,569
  1276. Baiklah.
  1277.  
  1278. 300
  1279. 00:18:32,445 --> 00:18:33,279
  1280. Jadi...
  1281.  
  1282. 301
  1283. 00:18:34,614 --> 00:18:37,825
  1284. Anggap laporan medis ini dipalsukan.
  1285.  
  1286. 302
  1287. 00:18:37,908 --> 00:18:41,078
  1288. Ini masih tangensial
  1289. dan sejauh ini, tidak dapat diterima.
  1290.  
  1291. 303
  1292. 00:18:44,665 --> 00:18:45,708
  1293. Apa?
  1294.  
  1295. 304
  1296. 00:18:45,791 --> 00:18:49,545
  1297. Kecuali kita bisa buat koroner ini
  1298. bersaksi menguatkan cerita Frank.
  1299.  
  1300. 305
  1301. 00:18:50,755 --> 00:18:51,714
  1302. Bisa lakukan itu?
  1303.  
  1304. 306
  1305. 00:18:52,256 --> 00:18:53,591
  1306. Ini sulit.
  1307.  
  1308. 307
  1309. 00:18:54,091 --> 00:18:57,970
  1310. Reyes mungkin masih menguasainya,
  1311. tapi jika berhasil,
  1312.  
  1313. 308
  1314. 00:18:59,096 --> 00:19:00,640
  1315. mungkin kita mengekspos Reyes
  1316.  
  1317. 309
  1318. 00:19:00,723 --> 00:19:02,683
  1319. dan mendapatkan pembatalan sidang.
  1320.  
  1321. 310
  1322. 00:19:04,894 --> 00:19:08,606
  1323. Jadi, sidang dimulai dalam beberapa jam,
  1324. sebagai pengganti otak yang tertembak,
  1325.  
  1326. 311
  1327. 00:19:08,689 --> 00:19:12,902
  1328. kasus kita bergantung
  1329. pada membuat koroner korup
  1330.  
  1331. 312
  1332. 00:19:12,985 --> 00:19:14,236
  1333. untuk bersaksi jujur.
  1334.  
  1335. 313
  1336. 00:19:15,988 --> 00:19:18,157
  1337. Aku akan menelepon dan mengabari Matt.
  1338.  
  1339. 314
  1340. 00:19:18,741 --> 00:19:19,867
  1341. Aku saja.
  1342.  
  1343. 315
  1344. 00:19:20,576 --> 00:19:23,329
  1345. Selama pernyataan pembukanya
  1346. yang terbaik, aku akan...
  1347.  
  1348. 316
  1349. 00:19:24,997 --> 00:19:26,165
  1350. Aku pikir ada peluang.
  1351.  
  1352. 317
  1353. 00:19:32,046 --> 00:19:34,507
  1354. Kita harus bertaruh
  1355. pada apa yang Yakuza ekspor.
  1356.  
  1357. 318
  1358. 00:19:35,633 --> 00:19:40,346
  1359. Seratus dolar untuk hewan eksotis
  1360. atau dompet palsu.
  1361.  
  1362. 319
  1363. 00:19:41,639 --> 00:19:46,185
  1364. Terakhir mereka membawa sesuatu ke kota,
  1365. isinya anak-anak.
  1366.  
  1367. 320
  1368. 00:19:46,268 --> 00:19:48,562
  1369. - Perdagangan manusia?
  1370. - Ya, semacam itu.
  1371.  
  1372. 321
  1373. 00:19:56,862 --> 00:19:57,697
  1374. Elektra.
  1375.  
  1376. 322
  1377. 00:19:59,031 --> 00:20:01,117
  1378. Semua gerbong ini kosong. Yang ini penuh.
  1379.  
  1380. 323
  1381. 00:20:02,326 --> 00:20:03,536
  1382. Juga yang belakang.
  1383.  
  1384. 324
  1385. 00:20:04,036 --> 00:20:05,121
  1386. Penuh apa?
  1387.  
  1388. 325
  1389. 00:20:05,746 --> 00:20:06,706
  1390. Aku tidak tahu.
  1391.  
  1392. 326
  1393. 00:20:06,789 --> 00:20:08,207
  1394. Tidak ada ruang kosong.
  1395.  
  1396. 327
  1397. 00:20:09,250 --> 00:20:11,168
  1398. Kargonya seragam. Semuanya sama.
  1399.  
  1400. 328
  1401. 00:20:11,252 --> 00:20:12,461
  1402. Tapi ada banyak.
  1403.  
  1404. 329
  1405. 00:20:13,462 --> 00:20:14,839
  1406. Cukup panjang.
  1407.  
  1408. 330
  1409. 00:20:16,090 --> 00:20:16,924
  1410. Kau benar.
  1411.  
  1412. 331
  1413. 00:20:17,967 --> 00:20:19,176
  1414. Ini milik kita.
  1415.  
  1416. 332
  1417. 00:20:19,260 --> 00:20:21,262
  1418. Ayo, cepat. Mari kita lihat.
  1419.  
  1420. 333
  1421. 00:20:41,365 --> 00:20:43,451
  1422. - Tanah.
  1423. - Apa mereka tahu kita di sini?
  1424.  
  1425. 334
  1426. 00:20:44,618 --> 00:20:45,661
  1427. Apa ini umpan?
  1428.  
  1429. 335
  1430. 00:20:48,664 --> 00:20:49,582
  1431. Tunggu.
  1432.  
  1433. 336
  1434. 00:20:51,292 --> 00:20:52,418
  1435. Mereka datang.
  1436.  
  1437. 337
  1438. 00:20:53,085 --> 00:20:53,919
  1439. Ayo pergi.
  1440.  
  1441. 338
  1442. 00:22:31,183 --> 00:22:32,017
  1443. Kau tak apa-apa?
  1444.  
  1445. 339
  1446. 00:22:34,019 --> 00:22:36,522
  1447. Hal-hal terbaik membuatmu mati, 'kan?
  1448.  
  1449. 340
  1450. 00:22:37,314 --> 00:22:38,566
  1451. Aku senang mendengarnya,
  1452.  
  1453. 341
  1454. 00:22:39,900 --> 00:22:41,110
  1455. karena aku punya sesuatu.
  1456.  
  1457. 342
  1458. 00:23:29,908 --> 00:23:30,743
  1459. Ini hari keberuntunganmu.
  1460.  
  1461. 343
  1462. 00:24:05,569 --> 00:24:07,404
  1463. Kenapa lama sekali?
  1464.  
  1465. 344
  1466. 00:24:12,826 --> 00:24:13,744
  1467. Kau terluka?
  1468.  
  1469. 345
  1470. 00:24:18,791 --> 00:24:19,917
  1471. Coba kulihat.
  1472.  
  1473. 346
  1474. 00:24:27,132 --> 00:24:28,592
  1475. Apa luka ini akan berbekas?
  1476.  
  1477. 347
  1478. 00:24:29,301 --> 00:24:30,594
  1479. Bukankah semua begitu?
  1480.  
  1481. 348
  1482. 00:24:32,888 --> 00:24:34,682
  1483. Aku tak bisa berambut pendek lagi.
  1484.  
  1485. 349
  1486. 00:24:34,765 --> 00:24:37,393
  1487. Kau selalu bisa katakan
  1488. ini karena melawan Yakuza.
  1489.  
  1490. 350
  1491. 00:24:40,270 --> 00:24:41,855
  1492. Tak akan ada yang percaya.
  1493.  
  1494. 351
  1495. 00:24:47,695 --> 00:24:48,696
  1496. Baiklah.
  1497.  
  1498. 352
  1499. 00:24:48,779 --> 00:24:49,780
  1500. Terima kasih.
  1501.  
  1502. 353
  1503. 00:24:52,533 --> 00:24:54,326
  1504. Kita tim yang bagus, Matthew.
  1505.  
  1506. 354
  1507. 00:24:57,788 --> 00:24:59,123
  1508. Terus tekan itu.
  1509.  
  1510. 355
  1511. 00:25:04,920 --> 00:25:06,547
  1512. Apa yang kau katakan pada orang?
  1513.  
  1514. 356
  1515. 00:25:07,673 --> 00:25:08,674
  1516. Tentang?
  1517.  
  1518. 357
  1519. 00:25:10,300 --> 00:25:11,802
  1520. Tentang bekas lukamu.
  1521.  
  1522. 358
  1523. 00:25:18,016 --> 00:25:20,352
  1524. Untungnya, aku memakai jas
  1525. saat bekerja, jadi
  1526.  
  1527. 359
  1528. 00:25:21,353 --> 00:25:22,312
  1529. jarang terlihat.
  1530.  
  1531. 360
  1532. 00:25:23,647 --> 00:25:26,191
  1533. Apa yang kau katakan
  1534. pada wanita yang kau tiduri?
  1535.  
  1536. 361
  1537. 00:25:26,734 --> 00:25:28,902
  1538. Mereka terlalu bersenang-senang.
  1539.  
  1540. 362
  1541. 00:25:28,986 --> 00:25:30,279
  1542. Mereka tidak bertanya.
  1543.  
  1544. 363
  1545. 00:25:30,362 --> 00:25:31,238
  1546. Tentu.
  1547.  
  1548. 364
  1549. 00:25:35,451 --> 00:25:36,326
  1550. Hei.
  1551.  
  1552. 365
  1553. 00:25:37,453 --> 00:25:38,412
  1554. Kau berdarah.
  1555.  
  1556. 366
  1557. 00:25:47,212 --> 00:25:48,088
  1558. Itu tak apa-apa?
  1559.  
  1560. 367
  1561. 00:25:48,672 --> 00:25:50,299
  1562. Itu luka sepele bagiku.
  1563.  
  1564. 368
  1565. 00:25:53,343 --> 00:25:55,345
  1566. Kau, di sisi lain...
  1567.  
  1568. 369
  1569. 00:26:08,901 --> 00:26:10,152
  1570. Aku belum lihat yang ini.
  1571.  
  1572. 370
  1573. 00:26:11,945 --> 00:26:13,822
  1574. Mafia Rusia menyukai pisau mereka.
  1575.  
  1576. 371
  1577. 00:26:15,115 --> 00:26:16,909
  1578. Setidaknya kupikir itu mafia Rusia.
  1579.  
  1580. 372
  1581. 00:26:18,744 --> 00:26:20,078
  1582. Dan ini?
  1583.  
  1584. 373
  1585. 00:26:21,622 --> 00:26:22,873
  1586. Yakuza.
  1587.  
  1588. 374
  1589. 00:26:25,000 --> 00:26:26,960
  1590. Sebenarnya, ninja bernama Nobu.
  1591.  
  1592. 375
  1593. 00:26:28,295 --> 00:26:29,546
  1594. Nobu Yoshioka?
  1595.  
  1596. 376
  1597. 00:26:30,214 --> 00:26:31,173
  1598. Kau kenal dia?
  1599.  
  1600. 377
  1601. 00:26:32,424 --> 00:26:33,509
  1602. Dari reputasinya.
  1603.  
  1604. 378
  1605. 00:26:36,094 --> 00:26:37,221
  1606. Ya, ini juga darinya.
  1607.  
  1608. 379
  1609. 00:26:37,930 --> 00:26:38,931
  1610. Itu sakit.
  1611.  
  1612. 380
  1613. 00:26:40,140 --> 00:26:42,184
  1614. Lalu dua di punggungku.
  1615.  
  1616. 381
  1617. 00:26:49,149 --> 00:26:50,317
  1618. Dulu ini tak ada.
  1619.  
  1620. 382
  1621. 00:26:51,568 --> 00:26:53,195
  1622. Kebanyakan tidak ada.
  1623.  
  1624. 383
  1625. 00:26:55,280 --> 00:26:56,406
  1626. Kau sibuk, ya?
  1627.  
  1628. 384
  1629. 00:26:57,032 --> 00:26:58,534
  1630. Tampaknya kita sibuk.
  1631.  
  1632. 385
  1633. 00:27:10,087 --> 00:27:11,755
  1634. Ke mana kau pergi, Elektra?
  1635.  
  1636. 386
  1637. 00:27:14,716 --> 00:27:16,260
  1638. Terakhir kali kita bersama.
  1639.  
  1640. 387
  1641. 00:27:21,390 --> 00:27:23,725
  1642. Sejauh mungkin darimu.
  1643.  
  1644. 388
  1645. 00:27:26,061 --> 00:27:32,234
  1646. Dan kau menemukan apa pun
  1647. yang kau cari?
  1648.  
  1649. 389
  1650. 00:27:34,695 --> 00:27:37,114
  1651. Sebagian besar,
  1652. aku mendapati diriku sendirian.
  1653.  
  1654. 390
  1655. 00:27:39,449 --> 00:27:41,618
  1656. Lalu kenapa kau tak kembali?
  1657.  
  1658. 391
  1659. 00:27:43,370 --> 00:27:45,831
  1660. Karena kau tak tahu apa yang aku tahu.
  1661.  
  1662. 392
  1663. 00:27:51,003 --> 00:27:52,713
  1664. Kau layak dapat yang lebih baik.
  1665.  
  1666. 393
  1667. 00:28:10,522 --> 00:28:12,190
  1668. Berbaringlah. Istirahatlah.
  1669.  
  1670. 394
  1671. 00:29:33,105 --> 00:29:34,815
  1672. Aku benar-benar terlambat.
  1673.  
  1674. 395
  1675. 00:29:35,440 --> 00:29:36,483
  1676. Aku...
  1677.  
  1678. 396
  1679. 00:29:36,566 --> 00:29:40,445
  1680. Aku akan memeriksa ekspor,
  1681. melihat dari mana itu berasal.
  1682.  
  1683. 397
  1684. 00:29:40,529 --> 00:29:41,530
  1685. Ya.
  1686.  
  1687. 398
  1688. 00:29:44,116 --> 00:29:45,784
  1689. Semoga persidangannya lancar.
  1690.  
  1691. 399
  1692. 00:29:56,420 --> 00:29:57,713
  1693. Hari ini, dari semuanya.
  1694.  
  1695. 400
  1696. 00:29:58,630 --> 00:30:00,799
  1697. Dia mengaku terlambat, tapi ini konyol.
  1698.  
  1699. 401
  1700. 00:30:00,882 --> 00:30:03,135
  1701. Foggy, apa yang terjadi dengannya?
  1702.  
  1703. 402
  1704. 00:30:03,844 --> 00:30:05,012
  1705. Semua berdiri.
  1706.  
  1707. 403
  1708. 00:30:05,721 --> 00:30:07,222
  1709. Sidang kini dimulai,
  1710.  
  1711. 404
  1712. 00:30:07,306 --> 00:30:10,267
  1713. Yang Mulia Hakim Cynthia Batzer
  1714. memimpin sidang.
  1715.  
  1716. 405
  1717. 00:30:10,392 --> 00:30:14,688
  1718. Dakwaan nomor 1986-4447,
  1719.  
  1720. 406
  1721. 00:30:14,980 --> 00:30:16,815
  1722. Masyarakat melawan Frank Castle.
  1723.  
  1724. 407
  1725. 00:30:17,816 --> 00:30:18,650
  1726. Silakan duduk.
  1727.  
  1728. 408
  1729. 00:30:18,734 --> 00:30:20,485
  1730. KITA PERCAYA KEPADA TUHAN
  1731.  
  1732. 409
  1733. 00:30:22,362 --> 00:30:23,864
  1734. Tampaknya kurang seseorang.
  1735.  
  1736. 410
  1737. 00:30:24,489 --> 00:30:26,283
  1738. Para dewan juri,
  1739.  
  1740. 411
  1741. 00:30:27,159 --> 00:30:29,786
  1742. terdakwa didakwa
  1743. atas beberapa kejahatan berat.
  1744.  
  1745. 412
  1746. 00:30:29,870 --> 00:30:32,956
  1747. Tapi aku menginstruksikan
  1748. berdasarkan hukum, dakwaan...
  1749.  
  1750. 413
  1751. 00:30:33,040 --> 00:30:34,958
  1752. Kau tahu mimpi menakutkan saat kuliah
  1753.  
  1754. 414
  1755. 00:30:35,042 --> 00:30:36,710
  1756. masuk ke kelas tanpa busana?
  1757.  
  1758. 415
  1759. 00:30:36,793 --> 00:30:38,587
  1760. - Ya?
  1761. - Itu kualami sekarang.
  1762.  
  1763. 416
  1764. 00:30:39,546 --> 00:30:42,424
  1765. Sial. Matt yang sampaikan pembukaan,
  1766. bukan aku.
  1767.  
  1768. 417
  1769. 00:30:42,507 --> 00:30:45,802
  1770. Nn. Reyes, apa Masyarakat siap
  1771. memulai pernyataan pembuka?
  1772.  
  1773. 418
  1774. 00:30:45,886 --> 00:30:47,304
  1775. Lebih dari siap, Yang Mulia.
  1776.  
  1777. 419
  1778. 00:30:48,555 --> 00:30:49,514
  1779. Aku perlu cemas?
  1780.  
  1781. 420
  1782. 00:30:50,182 --> 00:30:52,309
  1783. Tidak mungkin Matt melewatkan ini, 'kan?
  1784.  
  1785. 421
  1786. 00:30:53,018 --> 00:30:54,394
  1787. Para dewan juri,
  1788.  
  1789. 422
  1790. 00:30:55,437 --> 00:30:59,941
  1791. Frank Castle menyiksa
  1792. dan membunuh 30 orang secara brutal.
  1793.  
  1794. 423
  1795. 00:31:01,318 --> 00:31:02,736
  1796. Tiga puluh yang diketahui.
  1797.  
  1798. 424
  1799. 00:31:04,696 --> 00:31:06,698
  1800. Dia melaksanakan hukumnya sendiri.
  1801.  
  1802. 425
  1803. 00:31:07,366 --> 00:31:09,493
  1804. Bertindak sebagai hakim, juri, dan
  1805.  
  1806. 426
  1807. 00:31:10,035 --> 00:31:12,579
  1808. algojo yang paling kejam.
  1809.  
  1810. 427
  1811. 00:31:13,705 --> 00:31:17,709
  1812. Kalian akan mendengar
  1813. para korban adalah penjahat
  1814.  
  1815. 428
  1816. 00:31:18,418 --> 00:31:21,254
  1817. tapi mereka tak diadili di sini hari ini,
  1818.  
  1819. 429
  1820. 00:31:21,338 --> 00:31:24,925
  1821. dan keadilan bukanlah milik seseorang
  1822. seperti Frank Castle.
  1823.  
  1824. 430
  1825. 00:31:25,008 --> 00:31:26,760
  1826. Ini bukan dunia koboi.
  1827.  
  1828. 431
  1829. 00:31:27,386 --> 00:31:29,054
  1830. Keadilan tersaji di sini.
  1831.  
  1832. 432
  1833. 00:31:29,763 --> 00:31:30,972
  1834. Di pengadilan.
  1835.  
  1836. 433
  1837. 00:31:31,640 --> 00:31:33,642
  1838. Itu terserah kepada kalian
  1839.  
  1840. 434
  1841. 00:31:33,725 --> 00:31:37,354
  1842. untuk mengambil kembali kota ini
  1843. dari jagoan jalanan.
  1844.  
  1845. 435
  1846. 00:31:38,522 --> 00:31:39,773
  1847. Seperti Frank Castle.
  1848.  
  1849. 436
  1850. 00:31:46,488 --> 00:31:48,365
  1851. Orang ini bukan pahlawan.
  1852.  
  1853. 437
  1854. 00:31:50,450 --> 00:31:51,952
  1855. Dia pembunuh berantai.
  1856.  
  1857. 438
  1858. 00:31:53,286 --> 00:31:54,996
  1859. Dan dia bersalah.
  1860.  
  1861. 439
  1862. 00:31:59,501 --> 00:32:00,335
  1863. Terima kasih.
  1864.  
  1865. 440
  1866. 00:32:03,171 --> 00:32:06,216
  1867. Tn. Nelson, kau siap
  1868. memberi pernyataan pembuka?
  1869.  
  1870. 441
  1871. 00:32:06,842 --> 00:32:07,884
  1872. Dia bagus.
  1873.  
  1874. 442
  1875. 00:32:08,427 --> 00:32:09,386
  1876. Begitu juga kau.
  1877.  
  1878. 443
  1879. 00:32:10,262 --> 00:32:11,346
  1880. Tn. Nelson?
  1881.  
  1882. 444
  1883. 00:32:13,765 --> 00:32:17,727
  1884. Kau mengajukan hak
  1885. untuk memberi pernyataan pembuka nanti?
  1886.  
  1887. 445
  1888. 00:32:25,902 --> 00:32:26,820
  1889. Masa bodoh.
  1890.  
  1891. 446
  1892. 00:32:30,031 --> 00:32:31,032
  1893. Tidak, Yang Mulia.
  1894.  
  1895. 447
  1896. 00:32:31,950 --> 00:32:33,618
  1897. Pembela siap melanjutkan.
  1898.  
  1899. 448
  1900. 00:32:39,708 --> 00:32:41,251
  1901. Para dewan juri.
  1902.  
  1903. 449
  1904. 00:32:42,794 --> 00:32:45,422
  1905. Terdakwa, Frank Castle, tidak...
  1906.  
  1907. 450
  1908. 00:32:48,175 --> 00:32:49,342
  1909. Maaf.
  1910.  
  1911. 451
  1912. 00:32:54,181 --> 00:32:57,392
  1913. Tn. Castle adalah korban...
  1914.  
  1915. 452
  1916. 00:33:00,312 --> 00:33:01,563
  1917. Tidak.
  1918.  
  1919. 453
  1920. 00:33:09,529 --> 00:33:10,363
  1921. Baiklah.
  1922.  
  1923. 454
  1924. 00:33:10,447 --> 00:33:13,575
  1925. Jadi, usiamu 19 tahun.
  1926.  
  1927. 455
  1928. 00:33:14,159 --> 00:33:15,577
  1929. Berdiri di pasir panas.
  1930.  
  1931. 456
  1932. 00:33:16,369 --> 00:33:17,746
  1933. Matahari membakar.
  1934.  
  1935. 457
  1936. 00:33:19,831 --> 00:33:20,957
  1937. Kebisingan.
  1938.  
  1939. 458
  1940. 00:33:21,833 --> 00:33:23,418
  1941. Teriakan, tembakan.
  1942.  
  1943. 459
  1944. 00:33:25,462 --> 00:33:27,339
  1945. Satu-satunya hal yang kau tahu pasti
  1946.  
  1947. 460
  1948. 00:33:27,422 --> 00:33:30,133
  1949. adalah dikelilingi musuh
  1950. yang ingin kau mati.
  1951.  
  1952. 461
  1953. 00:33:31,843 --> 00:33:32,719
  1954. Kau berhasil.
  1955.  
  1956. 462
  1957. 00:33:33,345 --> 00:33:34,554
  1958. Kau bertahan.
  1959.  
  1960. 463
  1961. 00:33:34,638 --> 00:33:35,639
  1962. Kenapa?
  1963.  
  1964. 464
  1965. 00:33:36,431 --> 00:33:37,557
  1966. Sebab kau punya perintah.
  1967.  
  1968. 465
  1969. 00:33:38,558 --> 00:33:39,518
  1970. Dan tugas.
  1971.  
  1972. 466
  1973. 00:33:41,019 --> 00:33:43,522
  1974. Juga karena hidupmu
  1975. tidak berakhir di sini.
  1976.  
  1977. 467
  1978. 00:33:45,190 --> 00:33:47,817
  1979. Ada orang-orang yang kau cintai
  1980. menunggu di rumah.
  1981.  
  1982. 468
  1983. 00:33:49,444 --> 00:33:52,697
  1984. Karena, selain menjadi Marinir berjasa,
  1985.  
  1986. 469
  1987. 00:33:53,740 --> 00:33:56,076
  1988. orang di depan kalian
  1989. adalah suami yang baik
  1990.  
  1991. 470
  1992. 00:33:56,701 --> 00:33:58,328
  1993. dan ayah yang sangat baik.
  1994.  
  1995. 471
  1996. 00:33:59,955 --> 00:34:03,375
  1997. Frank Castle kembali dari perang
  1998.  
  1999. 472
  2000. 00:34:03,959 --> 00:34:06,378
  2001. dengan keinginan untuk menata hidupnya.
  2002.  
  2003. 473
  2004. 00:34:07,671 --> 00:34:08,672
  2005. Tapi istrinya,
  2006.  
  2007. 474
  2008. 00:34:09,923 --> 00:34:12,092
  2009. putra dan putrinya
  2010.  
  2011. 475
  2012. 00:34:12,509 --> 00:34:14,886
  2013. dibunuh secara brutal oleh penjahat.
  2014.  
  2015. 476
  2016. 00:34:14,970 --> 00:34:18,431
  2017. Dan tidak ada, baik itu polisi dan
  2018.  
  2019. 477
  2020. 00:34:18,807 --> 00:34:22,352
  2021. Jaksa Wilayah,
  2022. melangkah untuk memperbaikinya.
  2023.  
  2024. 478
  2025. 00:34:23,478 --> 00:34:28,024
  2026. Frank Castle tak pernah pulang,
  2027. dia hanya berpindah antar perang.
  2028.  
  2029. 479
  2030. 00:34:31,736 --> 00:34:34,614
  2031. Pengadilan ini bukan
  2032. tentang jagoan jalanan.
  2033.  
  2034. 480
  2035. 00:34:35,365 --> 00:34:36,241
  2036. Ini tentang kegagalan
  2037.  
  2038. 481
  2039. 00:34:36,324 --> 00:34:37,784
  2040. sistem peradilan.
  2041.  
  2042. 482
  2043. 00:34:38,493 --> 00:34:39,327
  2044. Dan bagaimana seseorang,
  2045.  
  2046. 483
  2047. 00:34:39,828 --> 00:34:41,788
  2048. Frank Castle, dimanfaatkan sebagai pion
  2049.  
  2050. 484
  2051. 00:34:41,997 --> 00:34:44,082
  2052. untuk menutupi kesalahan sistem itu.
  2053.  
  2054. 485
  2055. 00:34:44,165 --> 00:34:45,417
  2056. Jaksa ingin darah.
  2057.  
  2058. 486
  2059. 00:34:46,918 --> 00:34:48,420
  2060. Tapi hakim hanya berkata,
  2061.  
  2062. 487
  2063. 00:34:49,087 --> 00:34:51,381
  2064. untuk itu, buktikan kasus mereka
  2065.  
  2066. 488
  2067. 00:34:51,464 --> 00:34:52,716
  2068. tanpa keraguan.
  2069.  
  2070. 489
  2071. 00:34:54,050 --> 00:34:55,760
  2072. Jadi yang kuminta hari ini,
  2073.  
  2074. 490
  2075. 00:34:57,095 --> 00:34:58,263
  2076. berpikirlah terbuka.
  2077.  
  2078. 491
  2079. 00:35:01,016 --> 00:35:02,642
  2080. Hanya itu, Yang Mulia.
  2081.  
  2082. 492
  2083. 00:35:07,188 --> 00:35:09,899
  2084. Itu semua omong kosong, Pengacara.
  2085.  
  2086. 493
  2087. 00:35:10,400 --> 00:35:13,111
  2088. - Penuntut, panggil saksi pertamamu.
  2089. - Ya, Yang Mulia.
  2090.  
  2091. 494
  2092. 00:35:13,194 --> 00:35:15,071
  2093. - Maaf, Teman-teman.
  2094. - Ke mana saja kau?
  2095.  
  2096. 495
  2097. 00:35:15,155 --> 00:35:16,156
  2098. Dengar, aku salah.
  2099.  
  2100. 496
  2101. 00:35:16,239 --> 00:35:18,491
  2102. Aku menyesal,
  2103. tapi kudengar pernyataanmu.
  2104.  
  2105. 497
  2106. 00:35:18,575 --> 00:35:19,993
  2107. - Kau hebat.
  2108. - Dia mengagumkan.
  2109.  
  2110. 498
  2111. 00:35:20,076 --> 00:35:22,120
  2112. Terima kasih, kau menjaga peluang kita.
  2113.  
  2114. 499
  2115. 00:35:23,788 --> 00:35:24,956
  2116. Ya.
  2117.  
  2118. 500
  2119. 00:35:25,624 --> 00:35:28,335
  2120. Semoga Reyes tak melihatku
  2121. berkeringat dingin.
  2122.  
  2123. 501
  2124. 00:35:29,169 --> 00:35:31,588
  2125. Jika kejaksaan tak menduga
  2126. kita tak punya apa-apa,
  2127.  
  2128. 502
  2129. 00:35:31,671 --> 00:35:32,797
  2130. kini mereka yakin.
  2131.  
  2132. 503
  2133. 00:35:32,881 --> 00:35:34,132
  2134. Maka kita harus ubah itu.
  2135.  
  2136. 504
  2137. 00:35:34,215 --> 00:35:36,051
  2138. Siapa yang bersaksi besok?
  2139.  
  2140. 505
  2141. 00:35:37,093 --> 00:35:38,094
  2142. Ini daftarnya.
  2143.  
  2144. 506
  2145. 00:35:42,390 --> 00:35:44,017
  2146. Tepper, bagus.
  2147.  
  2148. 507
  2149. 00:35:44,684 --> 00:35:46,645
  2150. Reyes memanggil kepala koroner.
  2151.  
  2152. 508
  2153. 00:35:46,728 --> 00:35:48,355
  2154. Situasi semakin sulit.
  2155.  
  2156. 509
  2157. 00:35:48,438 --> 00:35:49,272
  2158. Memang kenapa?
  2159.  
  2160. 510
  2161. 00:35:49,356 --> 00:35:51,900
  2162. Aku tunjukkan Frank
  2163. laporan autopsi keluarganya.
  2164.  
  2165. 511
  2166. 00:35:51,983 --> 00:35:53,610
  2167. Katanya itu dipalsukan Tepper.
  2168.  
  2169. 512
  2170. 00:35:53,693 --> 00:35:55,570
  2171. Itu hebat. Baik.
  2172. Kita buat dia mengaku.
  2173.  
  2174. 513
  2175. 00:35:55,654 --> 00:35:56,696
  2176. Itu tujuannya.
  2177.  
  2178. 514
  2179. 00:35:56,780 --> 00:35:58,698
  2180. Kau pasti sudah tahu jika kau muncul.
  2181.  
  2182. 515
  2183. 00:35:58,782 --> 00:36:01,034
  2184. - Biarkan aku memimpin.
  2185. - Seperti pagi ini?
  2186.  
  2187. 516
  2188. 00:36:01,117 --> 00:36:01,993
  2189. Kau benar.
  2190.  
  2191. 517
  2192. 00:36:02,077 --> 00:36:03,912
  2193. Biar aku coba.
  2194. Membuat dia menyerah.
  2195.  
  2196. 518
  2197. 00:36:03,995 --> 00:36:06,581
  2198. Meski kita membuat laporan palsu itu
  2199. jadi bukti,
  2200.  
  2201. 519
  2202. 00:36:06,665 --> 00:36:09,542
  2203. dan itu sulit,
  2204. karena kejahatan itu tak terkait.
  2205.  
  2206. 520
  2207. 00:36:09,918 --> 00:36:12,212
  2208. Mustahil dia akan memberatkan dirinya.
  2209.  
  2210. 521
  2211. 00:36:12,295 --> 00:36:15,173
  2212. Kecuali dua pengacara hebat
  2213. dapat mencari caranya.
  2214.  
  2215. 522
  2216. 00:36:15,757 --> 00:36:16,716
  2217. Tepat.
  2218.  
  2219. 523
  2220. 00:36:16,800 --> 00:36:18,802
  2221. Kau menginginkannya? Silakan saja.
  2222.  
  2223. 524
  2224. 00:36:18,885 --> 00:36:20,637
  2225. Tapi Tepper tak akan diam saja.
  2226.  
  2227. 525
  2228. 00:36:21,221 --> 00:36:22,681
  2229. Jaksa gunakan pengaruhnya.
  2230.  
  2231. 526
  2232. 00:36:22,764 --> 00:36:25,767
  2233. Dia punya banyak waktu
  2234. untuk melindungi kisahnya.
  2235.  
  2236. 527
  2237. 00:36:25,850 --> 00:36:27,852
  2238. Kita cuma punya 12 jam
  2239. untuk meruntuhkannya.
  2240.  
  2241. 528
  2242. 00:36:27,936 --> 00:36:29,604
  2243. Entah bagaimana melakukannya.
  2244.  
  2245. 529
  2246. 00:36:29,688 --> 00:36:32,816
  2247. Karena Karen akan menemaniku
  2248. dan kami akan cari tahu cara.
  2249.  
  2250. 530
  2251. 00:36:34,401 --> 00:36:35,276
  2252. Baik.
  2253.  
  2254. 531
  2255. 00:36:35,360 --> 00:36:36,820
  2256. Tapi aku akan ke kantor,
  2257.  
  2258. 532
  2259. 00:36:36,903 --> 00:36:39,197
  2260. karena aku harus menyiapkan
  2261. sisa sidang.
  2262.  
  2263. 533
  2264. 00:36:44,244 --> 00:36:47,706
  2265. - Kau mengecewakannya, Matt.
  2266. - Aku tahu. Aku akan menebusnya.
  2267.  
  2268. 534
  2269. 00:36:48,248 --> 00:36:49,416
  2270. Dan padamu.
  2271.  
  2272. 535
  2273. 00:36:50,333 --> 00:36:51,334
  2274. Ayo.
  2275.  
  2276. 536
  2277. 00:36:52,001 --> 00:36:53,628
  2278. Buat dia pikirkan laporan asli.
  2279.  
  2280. 537
  2281. 00:36:54,421 --> 00:36:55,255
  2282. Kebenarannya.
  2283.  
  2284. 538
  2285. 00:36:55,338 --> 00:36:58,133
  2286. Lalu saat dia bingung,
  2287. aku tindak lanjuti dengan...
  2288.  
  2289. 539
  2290. 00:36:58,216 --> 00:36:59,551
  2291. "Siapa yang menyuruhmu?"
  2292.  
  2293. 540
  2294. 00:37:00,093 --> 00:37:01,469
  2295. Jika menyangkal, maka...
  2296.  
  2297. 541
  2298. 00:37:01,553 --> 00:37:02,971
  2299. Laporan itu berubah.
  2300.  
  2301. 542
  2302. 00:37:03,054 --> 00:37:04,222
  2303. - Itu...
  2304. - Itu brilian.
  2305.  
  2306. 543
  2307. 00:37:04,681 --> 00:37:05,849
  2308. Lihat? Kau berbakat.
  2309.  
  2310. 544
  2311. 00:37:07,016 --> 00:37:08,685
  2312. Aku pendamping yang baik.
  2313.  
  2314. 545
  2315. 00:37:10,353 --> 00:37:11,187
  2316. Kau tahu apa?
  2317.  
  2318. 546
  2319. 00:37:11,271 --> 00:37:13,231
  2320. Aku bantu susun pertanyaan untuknya.
  2321.  
  2322. 547
  2323. 00:37:13,314 --> 00:37:15,066
  2324. Kita bisa membongkar-pasangnya?
  2325.  
  2326. 548
  2327. 00:37:15,150 --> 00:37:16,943
  2328. Ya, tapi itu akan membosankan.
  2329.  
  2330. 549
  2331. 00:37:17,485 --> 00:37:18,570
  2332. Dan tak menarik.
  2333.  
  2334. 550
  2335. 00:37:19,404 --> 00:37:20,447
  2336. Bisa semalaman.
  2337.  
  2338. 551
  2339. 00:37:21,239 --> 00:37:22,699
  2340. Aku tak keberatan.
  2341.  
  2342. 552
  2343. 00:37:24,325 --> 00:37:25,910
  2344. - Apa?
  2345. - Kau ingin kuliah hukum?
  2346.  
  2347. 553
  2348. 00:37:27,454 --> 00:37:28,455
  2349. Entahlah.
  2350.  
  2351. 554
  2352. 00:37:28,955 --> 00:37:31,166
  2353. Kami kenal banyak orang baik di Columbia.
  2354.  
  2355. 555
  2356. 00:37:32,667 --> 00:37:34,586
  2357. Maksudku, jika itu yang kau inginkan.
  2358.  
  2359. 556
  2360. 00:37:36,629 --> 00:37:38,298
  2361. Aku pikir Nelson and Murdock
  2362.  
  2363. 557
  2364. 00:37:38,381 --> 00:37:39,466
  2365. lebih bagus jika
  2366.  
  2367. 558
  2368. 00:37:40,258 --> 00:37:42,010
  2369. Nelson, Murdock, and Page.
  2370.  
  2371. 559
  2372. 00:37:43,928 --> 00:37:44,763
  2373. Kau...
  2374.  
  2375. 560
  2376. 00:37:45,263 --> 00:37:46,139
  2377. Kau baik.
  2378.  
  2379. 561
  2380. 00:37:48,183 --> 00:37:51,478
  2381. Aku tak tahu apa kuliah hukum
  2382. benar-benar cocok untukku.
  2383.  
  2384. 562
  2385. 00:37:52,937 --> 00:37:56,524
  2386. Aku mengira ada sesuatu
  2387. tentang aturan dan celah.
  2388.  
  2389. 563
  2390. 00:37:56,608 --> 00:37:59,903
  2391. Rasanya seperti kebenaran hilang
  2392. sedikit terlalu sering.
  2393.  
  2394. 564
  2395. 00:37:59,986 --> 00:38:02,363
  2396. Tidak setiap kasus akan seperti kasus ini.
  2397.  
  2398. 565
  2399. 00:38:02,447 --> 00:38:03,323
  2400. Benar.
  2401.  
  2402. 566
  2403. 00:38:03,406 --> 00:38:06,701
  2404. Tapi kau tahu, itu bukan hanya kasus ini.
  2405.  
  2406. 567
  2407. 00:38:12,749 --> 00:38:13,708
  2408. Ada apa?
  2409.  
  2410. 568
  2411. 00:38:17,128 --> 00:38:18,296
  2412. Kau tahu, kita...
  2413.  
  2414. 569
  2415. 00:38:21,216 --> 00:38:22,342
  2416. Kau pernah
  2417.  
  2418. 570
  2419. 00:38:23,384 --> 00:38:25,470
  2420. memikirkan malam pertama kita bertemu?
  2421.  
  2422. 571
  2423. 00:38:26,971 --> 00:38:28,640
  2424. Ya, sepanjang waktu.
  2425.  
  2426. 572
  2427. 00:38:32,393 --> 00:38:34,354
  2428. Selagi aku duduk di kantor polisi
  2429.  
  2430. 573
  2431. 00:38:35,355 --> 00:38:36,523
  2432. sendirian.
  2433.  
  2434. 574
  2435. 00:38:38,358 --> 00:38:40,026
  2436. Aku takut akan seluruh dunia.
  2437.  
  2438. 575
  2439. 00:38:42,695 --> 00:38:46,157
  2440. Setidaknya, sampai kalian datang
  2441. ke dalam hidupku dan...
  2442.  
  2443. 576
  2444. 00:38:47,700 --> 00:38:48,910
  2445. Kau memercayaiku.
  2446.  
  2447. 577
  2448. 00:38:49,536 --> 00:38:50,703
  2449. Memberiku harapan.
  2450.  
  2451. 578
  2452. 00:38:54,415 --> 00:38:57,377
  2453. Lalu kita kembali ke tempatmu.
  2454.  
  2455. 579
  2456. 00:38:58,419 --> 00:39:00,088
  2457. Aku menawarkan makanan Thai.
  2458.  
  2459. 580
  2460. 00:39:03,842 --> 00:39:06,177
  2461. Aku ingat segalanya, karena
  2462.  
  2463. 581
  2464. 00:39:07,178 --> 00:39:09,222
  2465. tak setiap hari hidupmu terancam
  2466.  
  2467. 582
  2468. 00:39:10,723 --> 00:39:12,809
  2469. lalu diselamatkan pria berbaju hitam.
  2470.  
  2471. 583
  2472. 00:39:16,855 --> 00:39:17,689
  2473. Hei, kau...
  2474.  
  2475. 584
  2476. 00:39:18,690 --> 00:39:20,233
  2477. Kau percaya pada tindakannya?
  2478.  
  2479. 585
  2480. 00:39:21,025 --> 00:39:22,986
  2481. Kau tahu, Iblis Hell's Kitchen.
  2482.  
  2483. 586
  2484. 00:39:28,741 --> 00:39:29,784
  2485. Aku...
  2486.  
  2487. 587
  2488. 00:39:32,328 --> 00:39:35,123
  2489. - Apa?
  2490. - Aku percaya pada hukum.
  2491.  
  2492. 588
  2493. 00:39:37,083 --> 00:39:39,460
  2494. - Jika itu yang kau tanya.
  2495. - Benar. Tidak tapi...
  2496.  
  2497. 589
  2498. 00:39:40,086 --> 00:39:42,964
  2499. Tapi bagaimana bila hukum gagal?
  2500. Seperti padaku.
  2501.  
  2502. 590
  2503. 00:39:43,047 --> 00:39:43,923
  2504. Pada Frank.
  2505.  
  2506. 591
  2507. 00:39:44,007 --> 00:39:45,925
  2508. Pada siapa kami beralih?
  2509. Apa yang...
  2510.  
  2511. 592
  2512. 00:39:46,509 --> 00:39:48,428
  2513. Apa yang akan melindungi kami?
  2514.  
  2515. 593
  2516. 00:39:50,638 --> 00:39:54,017
  2517. Dengar, kau bertanya
  2518. kepada pengacara Katolik.
  2519.  
  2520. 594
  2521. 00:39:55,894 --> 00:39:56,728
  2522. Ya.
  2523.  
  2524. 595
  2525. 00:39:56,811 --> 00:39:58,479
  2526. - Kau mau aku berkata apa?
  2527. - Entah.
  2528.  
  2529. 596
  2530. 00:40:01,065 --> 00:40:02,275
  2531. Aku kira hanya
  2532.  
  2533. 597
  2534. 00:40:02,358 --> 00:40:05,111
  2535. sejak kita ambil kasus Frank, seperti...
  2536.  
  2537. 598
  2538. 00:40:05,194 --> 00:40:06,195
  2539. Aku terus...
  2540.  
  2541. 599
  2542. 00:40:07,196 --> 00:40:10,992
  2543. Aku terus bertanya pada diri sendiri
  2544. apa sungguh ada perbedaan antara...
  2545.  
  2546. 600
  2547. 00:40:12,201 --> 00:40:14,537
  2548. Antara orang yang menyelamatkan nyawa dan
  2549.  
  2550. 601
  2551. 00:40:14,621 --> 00:40:17,749
  2552. orang yang mencegah hidup
  2553. perlu diselamatkan sama sekali.
  2554.  
  2555. 602
  2556. 00:40:18,499 --> 00:40:19,417
  2557. Benar?
  2558.  
  2559. 603
  2560. 00:40:21,210 --> 00:40:22,462
  2561. Tunggu sebentar.
  2562.  
  2563. 604
  2564. 00:40:22,545 --> 00:40:25,465
  2565. Frank Castle seharusnya dipenjara.
  2566.  
  2567. 605
  2568. 00:40:26,716 --> 00:40:28,551
  2569. Dia layak dapat pengadilan yang adil,
  2570. tapi dia membunuh.
  2571.  
  2572. 606
  2573. 00:40:28,635 --> 00:40:30,178
  2574. Ya, benar. Orang jahat.
  2575.  
  2576. 607
  2577. 00:40:30,261 --> 00:40:32,805
  2578. Seperti pembunuh keluarganya
  2579. atau para pengejarku.
  2580.  
  2581. 608
  2582. 00:40:32,889 --> 00:40:35,266
  2583. Tapi bukan keputusan Frank
  2584. soal siapa hidup atau mati.
  2585.  
  2586. 609
  2587. 00:40:35,350 --> 00:40:36,434
  2588. Itu terserah Tuhan.
  2589.  
  2590. 610
  2591. 00:40:37,518 --> 00:40:39,312
  2592. Atau, kadang-kadang juri.
  2593.  
  2594. 611
  2595. 00:40:40,605 --> 00:40:43,483
  2596. Tragedi menimpa keluarganya,
  2597. tapi dia tak berhak...
  2598.  
  2599. 612
  2600. 00:40:43,566 --> 00:40:46,444
  2601. Astaga, tidak! Bukan berhak.
  2602. Bukan itu maksudku.
  2603.  
  2604. 613
  2605. 00:40:46,527 --> 00:40:49,030
  2606. Maksudku, aku mengerti kenapa Frank...
  2607.  
  2608. 614
  2609. 00:40:49,113 --> 00:40:50,823
  2610. Kenapa orang balas dendam
  2611.  
  2612. 615
  2613. 00:40:50,907 --> 00:40:52,158
  2614. setelah kehilangan.
  2615.  
  2616. 616
  2617. 00:40:52,241 --> 00:40:56,287
  2618. Tidak. Itu tidak sama. Pembalasan
  2619. bukan keadilan. Perbuatannya salah.
  2620.  
  2621. 617
  2622. 00:40:56,371 --> 00:40:58,122
  2623. Benar atau salah, itu berhasil.
  2624.  
  2625. 618
  2626. 00:41:02,251 --> 00:41:03,211
  2627. Kau percaya itu?
  2628.  
  2629. 619
  2630. 00:41:03,294 --> 00:41:04,796
  2631. Entahlah. Tidak.
  2632.  
  2633. 620
  2634. 00:41:10,385 --> 00:41:11,803
  2635. Mungkin.
  2636.  
  2637. 621
  2638. 00:41:22,313 --> 00:41:24,607
  2639. Mungkin ini saat yang tepat
  2640. untuk berhenti.
  2641.  
  2642. 622
  2643. 00:41:26,609 --> 00:41:30,738
  2644. Aku pikir kita kelelahan, dan...
  2645. Kau tahu, kasus ini besar, mari kita...
  2646.  
  2647. 623
  2648. 00:41:31,155 --> 00:41:32,407
  2649. Ya, mungkin kau benar.
  2650.  
  2651. 624
  2652. 00:41:35,368 --> 00:41:37,996
  2653. Entahlah,
  2654. mungkin setelah sidang selesai.
  2655.  
  2656. 625
  2657. 00:41:38,079 --> 00:41:39,163
  2658. Kencannya lain kali.
  2659.  
  2660. 626
  2661. 00:41:39,789 --> 00:41:40,623
  2662. Baik.
  2663.  
  2664. 627
  2665. 00:41:43,626 --> 00:41:44,460
  2666. Terima kasih.
  2667.  
  2668. 628
  2669. 00:41:56,222 --> 00:41:57,849
  2670. - Selamat malam.
  2671. - Selamat malam, Karen.
  2672.  
  2673. 629
  2674. 00:42:00,268 --> 00:42:01,394
  2675. Beristirahatlah.
  2676.  
  2677. 630
  2678. 00:42:14,323 --> 00:42:15,491
  2679. Berapa lama kau menguping?
  2680.  
  2681. 631
  2682. 00:42:16,159 --> 00:42:17,368
  2683. Aku tidak menguping.
  2684.  
  2685. 632
  2686. 00:42:18,494 --> 00:42:20,079
  2687. Aku tak dengar pekerjaanmu
  2688.  
  2689. 633
  2690. 00:42:20,163 --> 00:42:23,499
  2691. yang akan membuatku mengikat tali
  2692. dan mengujinya di leherku.
  2693.  
  2694. 634
  2695. 00:42:23,583 --> 00:42:26,085
  2696. Aku tak akan katakan
  2697. yang tak kudengar soal Karen.
  2698.  
  2699. 635
  2700. 00:42:26,169 --> 00:42:27,795
  2701. Jangan ganggu hidupku.
  2702.  
  2703. 636
  2704. 00:42:27,879 --> 00:42:29,297
  2705. Ini bukan hidupmu, Matthew.
  2706.  
  2707. 637
  2708. 00:42:29,380 --> 00:42:31,632
  2709. Kau mungkin tak peduli pada perbuatanku,
  2710.  
  2711. 638
  2712. 00:42:31,716 --> 00:42:33,509
  2713. tapi itu yang terpenting bagiku.
  2714.  
  2715. 639
  2716. 00:42:33,593 --> 00:42:34,510
  2717. Mengerti? Dia...
  2718.  
  2719. 640
  2720. 00:42:35,470 --> 00:42:36,721
  2721. Penting bagiku.
  2722.  
  2723. 641
  2724. 00:42:37,764 --> 00:42:38,598
  2725. Baiklah.
  2726.  
  2727. 642
  2728. 00:42:39,974 --> 00:42:40,975
  2729. Maaf.
  2730.  
  2731. 643
  2732. 00:42:42,685 --> 00:42:46,230
  2733. Aku tak tahu memasangkan anggur
  2734. dengan makanan Thai sangat penting.
  2735.  
  2736. 644
  2737. 00:42:47,023 --> 00:42:48,024
  2738. Apa maumu?
  2739.  
  2740. 645
  2741. 00:42:48,816 --> 00:42:51,986
  2742. Aku memeriksa
  2743. investasi pembangunan Roxxon.
  2744.  
  2745. 646
  2746. 00:42:52,070 --> 00:42:54,739
  2747. Sepertinya hanya ada sedikit proyek
  2748. di New York
  2749.  
  2750. 647
  2751. 00:42:54,822 --> 00:42:56,824
  2752. yang mampu pindahkan banyak tanah.
  2753.  
  2754. 648
  2755. 00:42:56,908 --> 00:43:00,161
  2756. Kita kunjungi, aku yakin
  2757. kita akan tahu apa yang disembunyikan.
  2758.  
  2759. 649
  2760. 00:43:01,204 --> 00:43:02,330
  2761. Situs apa ini?
  2762.  
  2763. 650
  2764. 00:43:03,664 --> 00:43:07,210
  2765. Conservatory Hotel,
  2766. proyek Midtown Tunnel,
  2767.  
  2768. 651
  2769. 00:43:07,293 --> 00:43:09,712
  2770. dan beberapa situs pembangunan
  2771. di Jalan 44 dan 11.
  2772.  
  2773. 652
  2774. 00:43:09,796 --> 00:43:11,214
  2775. Jalan 44 dan 11.
  2776.  
  2777. 653
  2778. 00:43:11,923 --> 00:43:13,341
  2779. - Kau tahu?
  2780. - Midland Circle.
  2781.  
  2782. 654
  2783. 00:43:14,133 --> 00:43:15,551
  2784. Ada sepetak di blok itu
  2785.  
  2786. 655
  2787. 00:43:15,635 --> 00:43:19,138
  2788. sebelum Wilson Fisk melahapnya
  2789. dalam rencana Esok Lebih Baik-nya.
  2790.  
  2791. 656
  2792. 00:43:19,222 --> 00:43:21,933
  2793. - Bagaimana mereka mendapatkan itu?
  2794. - Entahlah.
  2795.  
  2796. 657
  2797. 00:43:22,558 --> 00:43:25,311
  2798. Sebelum melawan Nobu,
  2799. kutemukan cetak biru di sana.
  2800.  
  2801. 658
  2802. 00:43:26,521 --> 00:43:29,565
  2803. Aku pikir Nobu hanya senjata Fisk
  2804. untuk memancingku keluar,
  2805.  
  2806. 659
  2807. 00:43:30,149 --> 00:43:32,485
  2808. bahwa kepentingan Fisk
  2809. terikat dengan gedung, tapi
  2810.  
  2811. 660
  2812. 00:43:32,568 --> 00:43:34,028
  2813. mungkin dia tak ingin itu.
  2814.  
  2815. 661
  2816. 00:43:34,529 --> 00:43:37,115
  2817. Bagaimana jika dia memperolehnya
  2818. untuk mereka?
  2819.  
  2820. 662
  2821. 00:43:37,698 --> 00:43:39,033
  2822. Itu teka-teki,
  2823.  
  2824. 663
  2825. 00:43:39,117 --> 00:43:40,868
  2826. yang kita harus pecahkan bersama.
  2827.  
  2828. 664
  2829. 00:43:40,952 --> 00:43:43,454
  2830. Ada sidang besok.
  2831. Ada kasus untuk disiapkan...
  2832.  
  2833. 665
  2834. 00:43:43,538 --> 00:43:44,580
  2835. Maka besok malam.
  2836.  
  2837. 666
  2838. 00:43:49,085 --> 00:43:49,961
  2839. Anggur murah.
  2840.  
  2841. 667
  2842. 00:43:50,795 --> 00:43:52,630
  2843. Selesaikan itu. Aku yang mengintai.
  2844.  
  2845. 668
  2846. 00:43:57,343 --> 00:43:59,846
  2847. Jadi, Dr. Tepper,
  2848. kantor koroner dapat mengonfirmasi
  2849.  
  2850. 669
  2851. 00:43:59,929 --> 00:44:02,765
  2852. 15 korban yang ditemukan
  2853. di Klub Sosial Irlandia
  2854.  
  2855. 670
  2856. 00:44:02,849 --> 00:44:04,433
  2857. meninggal karena ditembaki.
  2858.  
  2859. 671
  2860. 00:44:04,517 --> 00:44:06,102
  2861. Ya, itu benar.
  2862.  
  2863. 672
  2864. 00:44:07,270 --> 00:44:11,399
  2865. Semua korban tewas akibat luka
  2866. yang disebabkan peluru berkaliber sama.
  2867.  
  2868. 673
  2869. 00:44:12,108 --> 00:44:13,317
  2870. Mereka ditembak beberapa kali.
  2871.  
  2872. 674
  2873. 00:44:15,361 --> 00:44:16,195
  2874. Terima kasih.
  2875.  
  2876. 675
  2877. 00:44:17,488 --> 00:44:18,322
  2878. Silakan.
  2879.  
  2880. 676
  2881. 00:44:24,078 --> 00:44:25,079
  2882. Berdoalah.
  2883.  
  2884. 677
  2885. 00:44:25,163 --> 00:44:26,414
  2886. Sudah kulakukan.
  2887.  
  2888. 678
  2889. 00:44:38,134 --> 00:44:39,886
  2890. Dr. Gregory Tepper.
  2891.  
  2892. 679
  2893. 00:44:39,969 --> 00:44:42,847
  2894. Sudah berapa lama kau jadi koroner
  2895. di kota New York?
  2896.  
  2897. 680
  2898. 00:44:42,930 --> 00:44:45,016
  2899. Sekitar 14 tahun.
  2900.  
  2901. 681
  2902. 00:44:45,099 --> 00:44:47,977
  2903. Berapa sertifikat kematian
  2904. yang sudah kau sahkan?
  2905.  
  2906. 682
  2907. 00:44:50,771 --> 00:44:51,606
  2908. Aku tidak...
  2909.  
  2910. 683
  2911. 00:44:52,231 --> 00:44:53,900
  2912. Mungkin puluhan ribu.
  2913.  
  2914. 684
  2915. 00:44:53,983 --> 00:44:56,110
  2916. Keberatan, Yang Mulia, mengarahkan saksi.
  2917.  
  2918. 685
  2919. 00:44:56,736 --> 00:44:58,529
  2920. - Aku tak yakin ke mana.
  2921. - Tn. Murdock.
  2922.  
  2923. 686
  2924. 00:44:58,613 --> 00:45:00,239
  2925. Ada hal yang harus kukatakan.
  2926.  
  2927. 687
  2928. 00:45:00,990 --> 00:45:02,950
  2929. - Dokter?
  2930. - Yang Mulia, maafkan aku, tapi...
  2931.  
  2932. 688
  2933. 00:45:04,035 --> 00:45:05,202
  2934. Aku harus, catat ini.
  2935.  
  2936. 689
  2937. 00:45:06,746 --> 00:45:08,539
  2938. Aku perlu ungkapkan perbuatanku.
  2939.  
  2940. 690
  2941. 00:45:11,000 --> 00:45:11,918
  2942. Kosongkan sidang.
  2943.  
  2944. 691
  2945. 00:45:12,001 --> 00:45:13,336
  2946. Ya, Yang Mulia.
  2947.  
  2948. 692
  2949. 00:45:13,419 --> 00:45:14,879
  2950. Semua anggota juri,
  2951.  
  2952. 693
  2953. 00:45:14,962 --> 00:45:17,131
  2954. silakan kembali ke ruang musyawarah.
  2955.  
  2956. 694
  2957. 00:45:18,132 --> 00:45:22,094
  2958. Para hadirin,
  2959. silakan keluar dari ruang sidang saat ini.
  2960.  
  2961. 695
  2962. 00:45:27,934 --> 00:45:28,935
  2963. Tentang apa ini?
  2964.  
  2965. 696
  2966. 00:45:30,186 --> 00:45:31,020
  2967. Aku...
  2968.  
  2969. 697
  2970. 00:45:31,854 --> 00:45:33,814
  2971. Aku tahu apa yang akan ditanyakan,
  2972.  
  2973. 698
  2974. 00:45:33,898 --> 00:45:34,941
  2975. dan itu benar.
  2976.  
  2977. 699
  2978. 00:45:35,691 --> 00:45:37,693
  2979. Aku mengubah laporan autopsi.
  2980.  
  2981. 700
  2982. 00:45:37,777 --> 00:45:41,614
  2983. Kau mengacu pada temuan resmi
  2984. dalam pembunuhan keluarga Frank Castle?
  2985.  
  2986. 701
  2987. 00:45:41,697 --> 00:45:43,074
  2988. Bukan hanya itu.
  2989.  
  2990. 702
  2991. 00:45:43,783 --> 00:45:45,242
  2992. Kau tak paham. Aku terpaksa.
  2993.  
  2994. 703
  2995. 00:45:45,618 --> 00:45:47,912
  2996. Mereka datang ke kantorku.
  2997.  
  2998. 704
  2999. 00:45:47,995 --> 00:45:49,288
  3000. Siapa yang datang?
  3001.  
  3002. 705
  3003. 00:45:50,122 --> 00:45:51,916
  3004. Setelah keluarga Frank dibunuh,
  3005.  
  3006. 706
  3007. 00:45:51,999 --> 00:45:53,501
  3008. dua orang yang tak kukenal,
  3009.  
  3010. 707
  3011. 00:45:54,001 --> 00:45:57,088
  3012. mereka memperingatkanku,
  3013. jika aku tak mengubah laporan,
  3014.  
  3015. 708
  3016. 00:45:57,672 --> 00:45:59,590
  3017. mereka akan mengincar keluargaku.
  3018.  
  3019. 709
  3020. 00:45:59,674 --> 00:46:03,177
  3021. Kau memalsukan temuan autopsi
  3022. pada keluarga Castle?
  3023.  
  3024. 710
  3025. 00:46:03,928 --> 00:46:05,805
  3026. Ya dan satu lagi.
  3027.  
  3028. 711
  3029. 00:46:06,389 --> 00:46:07,723
  3030. - Siapa?
  3031. - Aku tidak tahu.
  3032.  
  3033. 712
  3034. 00:46:07,807 --> 00:46:12,561
  3035. Satu orang lain tewas di hari yang sama.
  3036. Laki-laki dewasa, beberapa luka tembak.
  3037.  
  3038. 713
  3039. 00:46:13,062 --> 00:46:15,523
  3040. Silakan pecat dan tangkap aku,
  3041. aku tak peduli.
  3042.  
  3043. 714
  3044. 00:46:16,107 --> 00:46:19,318
  3045. Aku pikir ini sudah berlalu,
  3046. tapi setelah semalam...
  3047.  
  3048. 715
  3049. 00:46:19,402 --> 00:46:21,946
  3050. Apa terjadi sesuatu
  3051. yang pengaruhi kesaksianmu?
  3052.  
  3053. 716
  3054. 00:46:22,029 --> 00:46:23,531
  3055. Wanita itu di rumahku.
  3056.  
  3057. 717
  3058. 00:46:24,115 --> 00:46:25,199
  3059. Dia mengikatku.
  3060.  
  3061. 718
  3062. 00:46:26,742 --> 00:46:28,911
  3063. Dia bilang tak peduli
  3064. siapa yang mengancamku.
  3065.  
  3066. 719
  3067. 00:46:29,996 --> 00:46:32,289
  3068. Jika aku tak beri tahu
  3069. apa yang sebenarnya,
  3070.  
  3071. 720
  3072. 00:46:32,790 --> 00:46:34,333
  3073. dia memburuku dan membunuhku.
  3074.  
  3075. 721
  3076. 00:46:34,417 --> 00:46:36,377
  3077. - Siapa yang katakan ini?
  3078. - Aku tidak tahu.
  3079.  
  3080. 722
  3081. 00:46:37,378 --> 00:46:38,379
  3082. Seorang wanita.
  3083.  
  3084. 723
  3085. 00:46:38,462 --> 00:46:41,424
  3086. Wajahnya tertutup.
  3087. Memiliki aksen asing.
  3088.  
  3089. 724
  3090. 00:46:41,507 --> 00:46:44,510
  3091. Yang Mulia, aku yakin
  3092. pembela ingin alihkan perhatian juri
  3093.  
  3094. 725
  3095. 00:46:44,593 --> 00:46:47,555
  3096. dan membuat kasus ini
  3097. jadi sulit dibuktikan.
  3098.  
  3099. 726
  3100. 00:46:47,638 --> 00:46:49,140
  3101. - Teori konspirasi.
  3102. - Mustahil dibuktikan?
  3103.  
  3104. 727
  3105. 00:46:49,223 --> 00:46:51,392
  3106. Koronermu bilang dia memalsukan laporan.
  3107.  
  3108. 728
  3109. 00:46:51,475 --> 00:46:53,269
  3110. Dia juga mengatakan diancam.
  3111.  
  3112. 729
  3113. 00:46:53,352 --> 00:46:56,230
  3114. Jika kantorku tahu firmamu
  3115. terkait hal ini...
  3116.  
  3117. 730
  3118. 00:46:56,313 --> 00:46:59,358
  3119. Firma kami? Kita tahu,
  3120. kau yang mengirim berandalan.
  3121.  
  3122. 731
  3123. 00:46:59,442 --> 00:47:00,317
  3124. Sudah cukup.
  3125.  
  3126. 732
  3127. 00:47:00,401 --> 00:47:04,655
  3128. Jelas apa pun yang diketahui Dr. Tepper
  3129. tentang laporan autopsi ini
  3130.  
  3131. 733
  3132. 00:47:04,739 --> 00:47:09,160
  3133. telah dinodai ancaman yang dibuat
  3134. oleh pihak tidak dikenal.
  3135.  
  3136. 734
  3137. 00:47:09,243 --> 00:47:10,828
  3138. Kami minta pembatalan sidang.
  3139.  
  3140. 735
  3141. 00:47:10,911 --> 00:47:12,163
  3142. Tidak, Tn. Nelson.
  3143.  
  3144. 736
  3145. 00:47:12,246 --> 00:47:14,040
  3146. Aku tak yakin dokumen-dokumen ini,
  3147.  
  3148. 737
  3149. 00:47:14,123 --> 00:47:16,834
  3150. apa pun itu,
  3151. bahkan relevan dengan sidang ini.
  3152.  
  3153. 738
  3154. 00:47:16,917 --> 00:47:19,879
  3155. Aku membatalkan
  3156. seluruh kesaksian dokter ini
  3157.  
  3158. 739
  3159. 00:47:19,962 --> 00:47:23,007
  3160. dan meminta juri mengabaikan
  3161. apa yang mereka telah dengar.
  3162.  
  3163. 740
  3164. 00:47:23,090 --> 00:47:25,259
  3165. - Yang Mulia, aku mendesakmu...
  3166. - Cukup.
  3167.  
  3168. 741
  3169. 00:47:25,718 --> 00:47:28,763
  3170. Sidang dilanjutkan lagi besok
  3171. dengan saksi dari penuntut.
  3172.  
  3173. 742
  3174. 00:47:30,556 --> 00:47:33,350
  3175. Dia temukan cara mengacau baru.
  3176. Kau pikir itu mudah,
  3177.  
  3178. 743
  3179. 00:47:33,434 --> 00:47:35,436
  3180. - tapi itu lebih menyakitkan.
  3181. - Foggy.
  3182.  
  3183. 744
  3184. 00:47:36,437 --> 00:47:37,521
  3185. Itu bukan Reyes.
  3186.  
  3187. 745
  3188. 00:47:38,439 --> 00:47:40,483
  3189. - Apa?
  3190. - Si pengancam Tepper.
  3191.  
  3192. 746
  3193. 00:47:42,485 --> 00:47:43,527
  3194. Itu Elektra.
  3195.  
  3196. 747
  3197. 00:47:45,571 --> 00:47:46,405
  3198. Teman kuliah.
  3199.  
  3200. 748
  3201. 00:47:47,114 --> 00:47:47,948
  3202. Elektra?
  3203.  
  3204. 749
  3205. 00:47:48,032 --> 00:47:49,325
  3206. Ya, dia kembali ke sini.
  3207.  
  3208. 750
  3209. 00:47:50,451 --> 00:47:52,286
  3210. - Mantan pacarmu?
  3211. - Ya.
  3212.  
  3213. 751
  3214. 00:47:52,870 --> 00:47:55,081
  3215. Tidak. Ini gila.
  3216.  
  3217. 752
  3218. 00:47:55,164 --> 00:47:58,501
  3219. Dia putri seorang diplomat,
  3220. seorang debutan.
  3221.  
  3222. 753
  3223. 00:47:58,584 --> 00:47:59,668
  3224. Tidak lagi.
  3225.  
  3226. 754
  3227. 00:48:00,252 --> 00:48:01,128
  3228. Dia...
  3229.  
  3230. 755
  3231. 00:48:02,421 --> 00:48:04,590
  3232. Dia berbeda dan berbahaya.
  3233.  
  3234. 756
  3235. 00:48:04,673 --> 00:48:07,134
  3236. Itu benar.
  3237. Dia hampir membuatmu dikeluarkan.
  3238.  
  3239. 757
  3240. 00:48:07,218 --> 00:48:11,013
  3241. Dia mengacaukan semester gugatanmu,
  3242. prosedur sipil.
  3243.  
  3244. 758
  3245. 00:48:11,097 --> 00:48:13,015
  3246. Kau hampir melewatkan UAS karena dia.
  3247.  
  3248. 759
  3249. 00:48:13,099 --> 00:48:13,933
  3250. Dan kini apa?
  3251.  
  3252. 760
  3253. 00:48:14,016 --> 00:48:16,894
  3254. - Dia membobol rumah koroner?
  3255. - Baiklah.
  3256.  
  3257. 761
  3258. 00:48:16,977 --> 00:48:18,479
  3259. Yakuza belum pergi, paham?
  3260.  
  3261. 762
  3262. 00:48:18,562 --> 00:48:19,855
  3263. Mereka masih di sini.
  3264.  
  3265. 763
  3266. 00:48:19,939 --> 00:48:22,650
  3267. Elektra coba membantuku
  3268. menghentikan mereka...
  3269.  
  3270. 764
  3271. 00:48:22,733 --> 00:48:23,859
  3272. Apa maksudmu?
  3273.  
  3274. 765
  3275. 00:48:23,943 --> 00:48:25,486
  3276. Dia akan lawan mereka sendiri.
  3277.  
  3278. 766
  3279. 00:48:25,569 --> 00:48:28,030
  3280. - Mantan pacarmu?
  3281. - Ya. Aku coba melindungi kota.
  3282.  
  3283. 767
  3284. 00:48:28,114 --> 00:48:31,867
  3285. Aku tahu dia gila,
  3286. aku tak tahu dia membunuh.
  3287.  
  3288. 768
  3289. 00:48:32,993 --> 00:48:34,161
  3290. Dia...
  3291.  
  3292. 769
  3293. 00:48:35,579 --> 00:48:36,497
  3294. Klien baruku.
  3295.  
  3296. 770
  3297. 00:48:38,165 --> 00:48:40,459
  3298. Foggy, klien kayaku.
  3299.  
  3300. 771
  3301. 00:48:41,585 --> 00:48:42,419
  3302. Klien pribadi.
  3303.  
  3304. 772
  3305. 00:48:45,047 --> 00:48:45,881
  3306. Kau bohong lagi.
  3307.  
  3308. 773
  3309. 00:48:46,382 --> 00:48:50,511
  3310. Ya. Tapi Yakuza menyalurkan uang
  3311. jadi sesuatu yang lebih besar dan jahat.
  3312.  
  3313. 774
  3314. 00:48:50,594 --> 00:48:52,012
  3315. Dia datang, kucoba bantu...
  3316.  
  3317. 775
  3318. 00:48:52,096 --> 00:48:53,764
  3319. Kau yang ingin ambil kasus ini!
  3320.  
  3321. 776
  3322. 00:48:54,849 --> 00:48:58,853
  3323. Kau melewatkan sesi strategi,
  3324. persiapan saksi, pernyataan pembuka,
  3325.  
  3326. 777
  3327. 00:48:58,936 --> 00:49:01,856
  3328. - dan kau mengancam saksi!
  3329. - Bukan aku. Dia...
  3330.  
  3331. 778
  3332. 00:49:01,939 --> 00:49:03,816
  3333. Aku tak pernah bahas sidang, mengerti?
  3334.  
  3335. 779
  3336. 00:49:03,899 --> 00:49:07,570
  3337. Saksi yang bisa saja membantu kita
  3338. menjatuhkan Reyes!
  3339.  
  3340. 780
  3341. 00:49:07,653 --> 00:49:10,322
  3342. Dia menguping dan bertindak sendiri.
  3343.  
  3344. 781
  3345. 00:49:10,406 --> 00:49:11,699
  3346. Aku tak setuju, aku...
  3347.  
  3348. 782
  3349. 00:49:11,782 --> 00:49:14,410
  3350. - Aku tak peduli, Matt!
  3351. - Aku marah padanya!
  3352.  
  3353. 783
  3354. 00:49:14,493 --> 00:49:17,037
  3355. Berhenti bersikap
  3356. seakan ini cuma terjadi padamu!
  3357.  
  3358. 784
  3359. 00:49:17,121 --> 00:49:20,040
  3360. Tak ada yang membuatmu pergi
  3361. memerangi para penjahat
  3362.  
  3363. 785
  3364. 00:49:20,124 --> 00:49:22,042
  3365. dan membohongi teman-temanmu.
  3366.  
  3367. 786
  3368. 00:49:22,126 --> 00:49:23,711
  3369. Lagi dan lagi!
  3370.  
  3371. 787
  3372. 00:49:25,504 --> 00:49:27,882
  3373. Elektra bukan masalahnya, Matt.
  3374.  
  3375. 788
  3376. 00:49:30,634 --> 00:49:31,552
  3377. Kau masalahnya.
  3378.  
  3379. 789
  3380. 00:49:34,638 --> 00:49:35,598
  3381. Ini hampir gelap.
  3382.  
  3383. 790
  3384. 00:49:35,681 --> 00:49:37,850
  3385. - Aku yakin ada tempat...
  3386. - Jangan pergi.
  3387.  
  3388. 791
  3389. 00:49:37,933 --> 00:49:39,351
  3390. - Tidak
  3391. - Jangan menghindar.
  3392.  
  3393. 792
  3394. 00:49:39,435 --> 00:49:43,022
  3395. Jika beberapa hari lalu ada indikasi,
  3396. kau tak akan ada berada di sini!
  3397.  
  3398. 793
  3399. 00:49:46,358 --> 00:49:47,234
  3400. Ke depannya,
  3401.  
  3402. 794
  3403. 00:49:47,318 --> 00:49:49,403
  3404. aku tak akan mengandalkanmu.
  3405.  
  3406. 795
  3407. 00:49:54,116 --> 00:49:56,285
  3408. Beri tahu pacarmu
  3409. agar menjauhi sidangku.
  3410.  
  3411. 796
  3412. 00:49:56,368 --> 00:49:58,162
  3413. Dia bukan pacarku.
  3414.  
  3415. 797
  3416. 00:49:58,245 --> 00:50:00,372
  3417. Maka beri tahu Karen tentang dirinya.
  3418.  
  3419. 798
  3420. 00:50:04,210 --> 00:50:05,044
  3421. Hei.
  3422.  
  3423. 799
  3424. 00:50:05,753 --> 00:50:08,505
  3425. - Aku mendengar teriakan.
  3426. - Ya, tanyakan pada Matt.
  3427.  
  3428. 800
  3429. 00:50:08,589 --> 00:50:09,506
  3430. Foggy!
  3431.  
  3432. 801
  3433. 00:50:12,343 --> 00:50:13,969
  3434. - Apa yang terjadi?
  3435. - Tak ada.
  3436.  
  3437. 802
  3438. 00:50:14,053 --> 00:50:16,138
  3439. Tidak. Aku tak diperlakukan sepantasnya.
  3440.  
  3441. 803
  3442. 00:50:16,222 --> 00:50:17,473
  3443. Aku bekerja lebih keras!
  3444.  
  3445. 804
  3446. 00:50:17,556 --> 00:50:20,267
  3447. - Aku tak bisa membahasnya.
  3448. - Cukup omong kosongnya.
  3449.  
  3450. 805
  3451. 00:50:20,351 --> 00:50:23,103
  3452. Aku berhak tahu masalah kalian.
  3453. Masalahmu.
  3454.  
  3455. 806
  3456. 00:50:24,063 --> 00:50:25,522
  3457. Kau bertanya sebagai rekan?
  3458.  
  3459. 807
  3460. 00:50:26,607 --> 00:50:27,691
  3461. Atau pacarku?
  3462.  
  3463. 808
  3464. 00:50:30,361 --> 00:50:31,779
  3465. - Keduanya.
  3466. - Ya.
  3467.  
  3468. 809
  3469. 00:50:32,196 --> 00:50:34,657
  3470. Maaf kau terlibat, tapi aku harus pergi.
  3471.  
  3472. 810
  3473. 00:50:35,574 --> 00:50:36,575
  3474. Ke mana?
  3475.  
  3476. 811
  3477. 00:50:36,659 --> 00:50:37,826
  3478. Sampai jumpa besok.
  3479.  
  3480. 812
  3481. 00:50:41,121 --> 00:50:41,956
  3482. Ya.
  3483.  
  3484. 813
  3485. 00:50:42,539 --> 00:50:43,582
  3486. Mungkin.
  3487.  
  3488. 814
  3489. 00:51:00,266 --> 00:51:01,183
  3490. Apa yang kau lakukan?
  3491.  
  3492. 815
  3493. 00:51:01,267 --> 00:51:03,143
  3494. Sudah kubilang jauhi hidupku.
  3495.  
  3496. 816
  3497. 00:51:03,227 --> 00:51:05,271
  3498. Aku tak pernah memintamu
  3499. memaksa saksi!
  3500.  
  3501. 817
  3502. 00:51:05,354 --> 00:51:07,523
  3503. - Aku bantu masalahmu.
  3504. - Itu tidak membantu.
  3505.  
  3506. 818
  3507. 00:51:07,606 --> 00:51:10,234
  3508. Kesaksiannya tak berguna karena kau.
  3509. Tak terpakai.
  3510.  
  3511. 819
  3512. 00:51:10,317 --> 00:51:12,111
  3513. Aku hanya mengikuti aturanmu.
  3514.  
  3515. 820
  3516. 00:51:13,195 --> 00:51:15,864
  3517. - Aturan apa?
  3518. - Jika keinginan tak terwujud saat siang,
  3519.  
  3520. 821
  3521. 00:51:16,615 --> 00:51:18,867
  3522. lakukan secara paksa pada malam hari.
  3523.  
  3524. 822
  3525. 00:51:19,451 --> 00:51:20,911
  3526. Inilah dirimu, Matthew.
  3527.  
  3528. 823
  3529. 00:51:22,329 --> 00:51:24,832
  3530. Jangan menipu dirimu
  3531. dengan berpikir itu beda.
  3532.  
  3533. 824
  3534. 00:51:25,708 --> 00:51:28,419
  3535. Apa yang kulakukan itu bukan urusanmu.
  3536.  
  3537. 825
  3538. 00:51:29,878 --> 00:51:31,755
  3539. Kedua sisi hidupku adalah milikku.
  3540.  
  3541. 826
  3542. 00:51:32,339 --> 00:51:33,340
  3543. Baiklah.
  3544.  
  3545. 827
  3546. 00:51:34,508 --> 00:51:37,094
  3547. Aku akan jauhi
  3548. urusan hukummu yang membosankan.
  3549.  
  3550. 828
  3551. 00:51:38,721 --> 00:51:40,431
  3552. Kini, kau ingin kita berkelahi?
  3553.  
  3554. 829
  3555. 00:51:41,098 --> 00:51:43,809
  3556. Atau kau ingin melawan orang
  3557. yang merusak kotamu?
  3558.  
  3559. 830
  3560. 00:52:53,796 --> 00:52:55,130
  3561. Kau tidak ingin membantu?
  3562.  
  3563. 831
  3564. 00:52:55,214 --> 00:52:56,590
  3565. Kau tak ingin aku membantu.
  3566.  
  3567. 832
  3568. 00:52:59,301 --> 00:53:00,135
  3569. Siap?
  3570.  
  3571. 833
  3572. 00:53:10,771 --> 00:53:11,939
  3573. Kau dengar sesuatu?
  3574.  
  3575. 834
  3576. 00:53:13,774 --> 00:53:14,858
  3577. Kita sendirian.
  3578.  
  3579. 835
  3580. 00:53:40,467 --> 00:53:41,718
  3581. Ini kosong.
  3582.  
  3583. 836
  3584. 00:53:42,344 --> 00:53:43,512
  3585. Tak ada apa pun di sini.
  3586.  
  3587. 837
  3588. 00:53:43,595 --> 00:53:45,597
  3589. Yakuza sedang menjaga sesuatu.
  3590.  
  3591. 838
  3592. 00:53:45,681 --> 00:53:47,224
  3593. Ya, tapi...
  3594.  
  3595. 839
  3596. 00:53:56,733 --> 00:53:57,568
  3597. Elektra.
  3598.  
  3599. 840
  3600. 00:53:57,651 --> 00:53:58,569
  3601. Apa?
  3602.  
  3603. 841
  3604. 00:54:02,197 --> 00:54:03,323
  3605. Kau tak akan percaya ini.
  3606.  
  3607. 842
  3608. 00:54:17,963 --> 00:54:18,922
  3609. Sial.
  3610.  
  3611. 843
  3612. 00:54:23,635 --> 00:54:26,180
  3613. Kenapa Yakuza menggali lubang?
  3614.  
  3615. 844
  3616. 00:54:28,724 --> 00:54:29,683
  3617. Berikan senternya.
  3618.  
  3619. 845
  3620. 00:54:41,320 --> 00:54:43,238
  3621. - Apa itu sampai dasar?
  3622. - Belum.
  3623.  
  3624. 846
  3625. 00:54:46,450 --> 00:54:47,659
  3626. Beri tahu aku nanti.
  3627.  
  3628. 847
  3629. 00:56:01,400 --> 00:56:03,402
  3630. Terjemahan subtitel oleh Rendy Agustinus
  3631. Synced by Pahe.in
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up, it unlocks many cool features!
 
Top