Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:10,190 --> 00:01:12,369
- <i>Soms denk ik dat ik vervloekt ben.</i>
- 2
- 00:01:12,485 --> 00:01:15,336
- <i>Vanwege iets dat er gebeurde
- voordat ik zelfs was geboren.</i>
- 2
- 00:01:15,883 --> 00:01:19,416
- <i>Kijk, lag geleden, was er die familie.</i>
- 3
- 00:01:20,088 --> 00:01:22,373
- <i>De Papa, hij was een muzikant.</i>
- 4
- 00:01:22,719 --> 00:01:25,762
- <i>Hij en zijn familie zongen en dansten</i>
- 5
- 00:01:25,781 --> 00:01:27,116
- <i>en kregen veel dankbetuigingen.</i>
- 6
- 00:01:27,759 --> 00:01:29,343
- <i>maar hij had ook een droom.</i>
- 7
- 00:01:29,621 --> 00:01:31,542
- <i>Spelen voor de wereld.</i>
- 8
- 00:01:33,942 --> 00:01:35,507
- <i>En op een dag...</i>
- 9
- 00:01:36,131 --> 00:01:38,051
- <i>vertrok hij met zijn gitaar...</i>
- 10
- 00:01:38,838 --> 00:01:40,777
- <i>en kwam nooit terug.</i>
- 11
- 00:01:47,824 --> 00:01:49,341
- <i>En mijn Mama...</i>
- 12
- 00:01:49,581 --> 00:01:52,500
- <i>Ze had geen tijd om te wenen
- voor die weggelopen muzikant.</i>
- 13
- 00:01:54,352 --> 00:01:57,473
- <i>Nadat ze alle muziek uit
- haar leven had verbannen...</i>
- 14
- 00:01:58,433 --> 00:02:00,641
- <i>vond ze een manier om voor
- haar dochter te zorgen.</i>
- 15
- 00:02:04,635 --> 00:02:06,228
- <i>Ze rolde haar mouwen op...</i>
- 16
- 00:02:06,392 --> 00:02:08,187
- <i>en ze leerde hoe ze schoenen moest maken.</i>
- 17
- 00:02:13,064 --> 00:02:14,514
- <i>Ze had snoep kunnen maken.</i>
- 18
- 00:02:14,533 --> 00:02:16,290
- <i>Of vuurwerk.</i>
- 19
- 00:02:16,933 --> 00:02:19,055
- <i>Of sprankelend ondergoed voor worstelaars.</i>
- 20
- 00:02:20,053 --> 00:02:21,570
- <i>Maar nee.</i>
- 21
- 00:02:21,714 --> 00:02:23,058
- <i>Ze koos voor schoenen.</i>
- 22
- 00:02:25,775 --> 00:02:27,570
- <i>Toen leerde ze haar dochter
- om schoenen te maken.</i>
- 23
- 00:02:29,058 --> 00:02:31,305
- <i>En later, leerde ze het
- aan haar schoonzoon.</i>
- 24
- 00:02:32,726 --> 00:02:34,540
- <i>Toen kwamen haar kleinkinderen erbij.</i>
- 25
- 00:02:36,076 --> 00:02:38,649
- <i>Met de groei van de familie,
- deed het bedrijf dat ook.</i>
- 26
- 00:02:40,445 --> 00:02:42,643
- <i>Muziek scheurde haar familie uit elkaar.</i>
- 27
- 00:02:43,862 --> 00:02:45,744
- <i>Maar schoenen hield ze samen.</i>
- 28
- 00:02:47,607 --> 00:02:49,191
- <i>Je ziet, die vrouw...</i>
- 29
- 00:02:49,210 --> 00:02:50,688
- <i>was mijn betovergrootmoeder...</i>
- 30
- 00:02:50,708 --> 00:02:51,821
- <i>Mama Imelda.</i>
- 31
- 00:02:52,877 --> 00:02:55,066
- <i>Ze stierf lang voordat ik werd geboren.</i>
- 32
- 00:02:55,594 --> 00:02:57,543
- <i>Maar mijn familie vertelt
- nog steeds haar verhaal...</i>
- 33
- 00:02:57,562 --> 00:03:01,326
- <i>elk jaar op de "Día de los Muertos".
- De Dag van de Doden...</i>
- 34
- 00:03:02,199 --> 00:03:06,280
- <i>En haar kleine meid? Zij is mijn
- overgrootmoeder, Mama Coco.</i>
- 35
- 00:03:06,299 --> 00:03:07,566
- Hallo, Mama Coco.
- 36
- 00:03:08,257 --> 00:03:10,581
- Hoe gaat het, Julio?
- 37
- 00:03:10,696 --> 00:03:12,683
- Eigenlijk is mijn naam Miguel.
- 38
- 00:03:12,789 --> 00:03:16,283
- Mama Coco heeft problemen om
- dingen te onthouden.
- 39
- 00:03:16,303 --> 00:03:18,319
- Maar het is toch fijn om met haar te praten.
- 40
- 00:03:18,338 --> 00:03:20,258
- Dus vertel ik haar vrijwel alles.
- 41
- 00:03:20,277 --> 00:03:21,842
- Ik liep vroeger zo.
- 42
- 00:03:21,977 --> 00:03:24,386
- Maar nu loop ik zo,
- het is gewoon veel sneller.
- 43
- 00:03:24,406 --> 00:03:27,343
- De winnaar is... worstelaarster Coco!
- 44
- 00:03:28,351 --> 00:03:30,963
- Ik heb een kuiltje aan deze kant,
- maar niet aan deze kant.
- 45
- 00:03:30,982 --> 00:03:33,132
- Kuiltje, geen kuiltje.
- Kuiltje, geen kuiltje.
- 46
- 00:03:33,152 --> 00:03:34,889
- Miguel, eet verder.
- 47
- 00:03:34,909 --> 00:03:37,193
- Mijn oma, zij is de dochter van Mama Coco.
- 48
- 00:03:37,213 --> 00:03:40,170
- Ach, je lijkt wel een takje, jongen.
- Pak nog wat.
- 49
- 00:03:40,189 --> 00:03:41,245
- Nee, bedankt.
- 50
- 00:03:41,264 --> 00:03:43,712
- Ik vroeg of je nog wat tamales wilde.
- 51
- 00:03:44,288 --> 00:03:45,306
- Ja?
- 52
- 00:03:45,325 --> 00:03:47,399
- Dat is wat ik dacht dat je zei!
- 53
- 00:03:48,109 --> 00:03:51,450
- Oma beheert het huis
- zoals Mama Imelda dat deed.
- 54
- 00:03:54,503 --> 00:03:55,761
- Geen muziek!
- 55
- 00:03:57,124 --> 00:03:58,555
- Geen muziek!
- 56
- 00:03:58,574 --> 00:03:59,601
- <i>Maar het leven... </i>
- 57
- 00:03:59,620 --> 00:04:01,435
- Geen muziek!
- 58
- 00:04:01,454 --> 00:04:04,901
- Ik denk dat wij de enige familie zijn
- in Mexico die muziek haat.
- 59
- 00:04:04,920 --> 00:04:06,878
- En mijn familie vindt dat goed.
- 60
- 00:04:06,897 --> 00:04:07,781
- Maar ik...
- 61
- 00:04:07,800 --> 00:04:09,029
- Terug tijd zijn voor de lunch, jongen.
- 62
- 00:04:09,048 --> 00:04:10,181
- Hou van je, Mama!
- 63
- 00:04:11,237 --> 00:04:13,522
- Ik ben niet zoals de rest van mijn familie.
- 64
- 00:04:15,106 --> 00:04:16,469
- Hallo, Miguel.
- - Hallo.
- 65
- 00:04:21,759 --> 00:04:24,063
- Dank je wel!
- - Graag gedaan, Miguel!
- 66
- 00:04:27,817 --> 00:04:29,574
- Hé, Dante!
- 67
- 00:04:31,148 --> 00:04:32,013
- Zit.
- 68
- 00:04:32,032 --> 00:04:32,963
- Neer.
- 69
- 00:04:32,982 --> 00:04:34,038
- Rol om.
- 70
- 00:04:34,057 --> 00:04:35,017
- Schudden.
- 71
- 00:04:35,305 --> 00:04:36,486
- Vuistje.
- 72
- 00:04:37,110 --> 00:04:38,752
- Brave jongen, Dante!
- 73
- 00:04:42,563 --> 00:04:45,031
- Ik weet het, ik zou niet
- van muziek mogen houden.
- 74
- 00:04:45,319 --> 00:04:46,941
- Maar het is niet mijn schuld.
- 75
- 00:04:47,085 --> 00:04:48,554
- Het is die van hem.
- 76
- 00:04:48,727 --> 00:04:50,551
- Ernesto de la Cruz.
- 77
- 00:04:50,570 --> 00:04:53,326
- De grootste muzikant aller tijden.
- 78
- 00:04:53,422 --> 00:04:57,128
- Hier op dit eigenste plein, zette
- de jonge Ernesto de la Cruz
- 79
- 00:04:57,147 --> 00:04:59,441
- zijn eerste stappen op de weg om
- 80
- 00:04:59,460 --> 00:05:02,581
- de meest geliefde zanger van de
- Mexicaanse geschiedenis te worden.
- 81
- 00:05:02,600 --> 00:05:06,766
- <i>Hij begon als een complete niemand
- uit Santa Cecilia, zoals ik.</i>
- 82
- 00:05:07,784 --> 00:05:09,195
- <i>maar als hij muziek speelde,</i>
- 83
- 00:05:09,215 --> 00:05:11,740
- <i>liet hij de mensen op hem verliefd worden.</i>
- 84
- 00:05:12,392 --> 00:05:14,168
- <i>Hij speelde in films.</i>
- 85
- 00:05:14,293 --> 00:05:16,549
- <i>Hij had de gaafste gitaar.</i>
- 86
- 00:05:17,106 --> 00:05:18,249
- <i>Hij kon vliegen!</i>
- 87
- 00:05:18,527 --> 00:05:20,994
- <i>En hij schreef de beste liedjes.</i>
- 88
- 00:05:21,167 --> 00:05:23,039
- <i>Maar mijn favoriet aller tijden is...</i>
- 89
- 00:05:23,375 --> 00:05:25,843
- <i>Denk aan mij</i>
- 90
- 00:05:26,140 --> 00:05:28,800
- <i>Hoewel ik afscheid moet nemen</i>
- 91
- 00:05:28,819 --> 00:05:29,933
- <i>Denk aan mij</i>
- 92
- 00:05:30,029 --> 00:05:31,670
- <i>Laat dit je niet doen wenen</i>
- 93
- 00:05:31,949 --> 00:05:33,427
- <i>Want als ik zelfs ver weg bent</i>
- 94
- 00:05:33,629 --> 00:05:35,145
- <i>Hou ik je in mijn hart</i>
- 95
- 00:05:35,146 --> 00:05:37,066
- <i>ik zing een geheim liedje voor je</i>
- 96
- 00:05:37,191 --> 00:05:39,878
- <i>Elke nacht zijn we gescheiden
- Denk aan mij</i>
- 97
- 00:05:39,879 --> 00:05:41,559
- <i>Hoewel ik ver moet reizen</i>
- 98
- 00:05:41,741 --> 00:05:43,354
- <i>Denk aan mij</i>
- 99
- 00:05:43,556 --> 00:05:45,485
- <i>Elke keer je een trieste gitaar hoort</i>
- 100
- 00:05:46,023 --> 00:05:49,566
- <i>Weet dan dat ik bij je ben op de
- enige manier waarop ik het kan...</i>
- 101
- 00:05:50,362 --> 00:05:54,125
- <i>Tot je weer in mijn armen bent</i>
- 102
- 00:05:54,126 --> 00:05:56,046
- <i>Hij leefde het soort leven
- waar je van droomt...</i>
- 103
- 00:05:56,776 --> 00:06:00,261
- <i>Denk aan mij</i>
- 104
- 00:06:00,376 --> 00:06:01,874
- <i>Tot 1942.</i>
- 105
- 00:06:03,851 --> 00:06:06,904
- Toen hij werd verpletterd door
- een gigantische klok.
- 106
- 00:06:07,864 --> 00:06:09,804
- Ik wil net zoals hem zijn.
- 107
- 00:06:15,766 --> 00:06:17,705
- Soms kijk ik naar de la Cruz...
- 108
- 00:06:17,724 --> 00:06:19,807
- en krijg ik dit gevoel.
- 109
- 00:06:19,827 --> 00:06:21,747
- Alsof we op een of andere
- manier verbonden zijn.
- 110
- 00:06:21,766 --> 00:06:23,705
- Zoals hij muziek kon spelen...
- 111
- 00:06:23,916 --> 00:06:26,413
- misschien op een dag, kan ik dat ook!
- 112
- 00:06:27,785 --> 00:06:29,600
- Niet als het van mijn familie afhangt.
- 113
- 00:06:29,619 --> 00:06:31,395
- Hé, hé, hé, jochie!
- 114
- 00:06:31,414 --> 00:06:32,336
- Eh?
- 115
- 00:06:32,355 --> 00:06:34,266
- Ik vroeg om een schoenpoets,
- niet je levensverhaal.
- 116
- 00:06:34,285 --> 00:06:35,744
- Oh, ja, sorry.
- 117
- 00:06:35,763 --> 00:06:38,999
- Ik kan hier thuis helemaal
- niet over praten, vandaar.
- 118
- 00:06:39,018 --> 00:06:40,420
- Kijk, als ik jou was,
- 119
- 00:06:40,439 --> 00:06:42,340
- zou ik gewoon op mijn familie
- toestappen en zeggen,
- 120
- 00:06:42,359 --> 00:06:44,730
- "Hé, ik ben een muzikant.
- Leer ermee leven!"
- 121
- 00:06:44,750 --> 00:06:46,246
- Dat zou ik nooit kunnen zeggen.
- 122
- 00:06:46,247 --> 00:06:46,324
- Je bent een muzikant, niet?
- - Ik zou dat nooit kunnen zeggen.
- 123
- 00:06:46,325 --> 00:06:48,100
- Je bent een muzikant, niet?
- 124
- 00:06:48,119 --> 00:06:49,463
- Ik weet het niet.
- 125
- 00:06:49,483 --> 00:06:51,844
- Ik bedoel, ik speel eigenlijk
- alleen voor mezelf.
- 126
- 00:06:51,864 --> 00:06:54,907
- Ah! Is de la Cruz '€™s werelds
- beste muzikant geworden
- 127
- 00:06:54,926 --> 00:06:57,038
- door zijn zoete vaardigheden te verbergen?
- 128
- 00:06:57,057 --> 00:06:58,037
- Nee!
- 129
- 00:06:58,056 --> 00:07:00,034
- Hij wandelde dat plein op
- 130
- 00:07:00,053 --> 00:07:02,098
- en hij speelde luid op!
- 131
- 00:07:02,117 --> 00:07:03,307
- Mira, Mira, Ze zijn het aan het
- klaarzetten voor vanavond.
- 132
- 00:07:03,317 --> 00:07:05,890
- De muziekwedstrijd voor Día de Muertos.
- 133
- 00:07:05,909 --> 00:07:08,636
- Wil je zijn als je held?
- Dan moet je je inschrijven!
- 134
- 00:07:08,655 --> 00:07:11,343
- Mijn familie zou doordraaien!
- 135
- 00:07:11,669 --> 00:07:15,913
- Kijk, als je te bang bent, dan,
- wel, veel plezier bij het schoenen maken.
- 136
- 00:07:16,210 --> 00:07:18,937
- Kom op, wat zei de la Cruz altijd?
- 137
- 00:07:18,956 --> 00:07:21,020
- Grijp je moment?
- 138
- 00:07:22,355 --> 00:07:24,745
- Toon me wat je kan, jochie.
- 139
- 00:07:25,533 --> 00:07:27,510
- Ik zal je eerste publiek zijn.
- 140
- 00:07:32,810 --> 00:07:33,933
- Miguel!
- 141
- 00:07:35,892 --> 00:07:36,631
- Oma!
- 142
- 00:07:36,650 --> 00:07:38,167
- Wat doe je hier?
- 143
- 00:07:39,924 --> 00:07:41,623
- Jij laat mijn kleinzoon met rust!
- 144
- 00:07:41,642 --> 00:07:44,244
- Mevrouw, alsjeblieft! Ik kreeg
- gewoon een poetsbeurt.
- 145
- 00:07:44,263 --> 00:07:45,761
- Ik ken je trucjes, straatmuzikant.
- 146
- 00:07:45,780 --> 00:07:46,894
- Wat heeft hij tegen je gezegd?
- 147
- 00:07:46,913 --> 00:07:48,488
- Hij liet me gewoon zijn gitaar zien.
- 148
- 00:07:48,785 --> 00:07:50,043
- Je moest je schamen!
- 149
- 00:07:50,062 --> 00:07:52,625
- Mijn kleinzoon is een lief klein
- 150
- 00:07:52,645 --> 00:07:55,918
- engeltje, hondje, hemeltje!
- 151
- 00:07:55,938 --> 00:07:58,462
- Hij heeft niks met je muziek
- te maken, mariachi.
- 152
- 00:07:58,482 --> 00:08:00,047
- Blijf uit zijn buurt.
- 153
- 00:08:02,850 --> 00:08:04,780
- Ja, stakker!
- 154
- 00:08:04,799 --> 00:08:06,863
- Maak het goed, jongen.
- 155
- 00:08:08,303 --> 00:08:10,607
- Je weet beter dan hier op deze plek te zijn.
- 156
- 00:08:10,857 --> 00:08:13,382
- Je komt mee naar huis. Nu.
- 157
- 00:08:23,088 --> 00:08:24,816
- Hoe vaak hebben we je dat niet verteld?
- 158
- 00:08:24,835 --> 00:08:26,976
- Dat plein loopt vol met straatmuzikanten.
- 159
- 00:08:26,995 --> 00:08:28,695
- Ja, Oom Berto.
- 160
- 00:08:28,944 --> 00:08:30,077
- Nee, nee, nee, nee, nee.
- 161
- 00:08:30,096 --> 00:08:32,170
- Hé, ga weg, jij. Ga!
- 162
- 00:08:32,189 --> 00:08:33,648
- Het is Dante maar.
- 163
- 00:08:33,668 --> 00:08:35,367
- Geef een straathond nooit een naam.
- 164
- 00:08:35,386 --> 00:08:36,721
- Ze zullen je voor altijd volgen.
- 165
- 00:08:36,893 --> 00:08:38,516
- Nu, ga mijn schoen maar halen.
- 166
- 00:08:44,593 --> 00:08:46,945
- Ik vond je zoon op het Mariachi Plein.
- 167
- 00:08:46,964 --> 00:08:48,318
- Ja, Miguel?
- 168
- 00:08:48,337 --> 00:08:50,497
- Je weet hoe oma denkt over het plein.
- 169
- 00:08:50,517 --> 00:08:51,736
- Ik was gewoon schoenen aan het poetsen.
- 170
- 00:08:51,755 --> 00:08:53,224
- De schoenen van een muzikant.
- 171
- 00:08:55,163 --> 00:08:57,314
- Maar het voetverkeer is op het plein.
- 172
- 00:08:57,333 --> 00:09:00,943
- Als oma zegt, "Geen plein meer",
- dan geen plein meer.
- 173
- 00:09:00,962 --> 00:09:02,191
- Maar hoe zit het met vanavond?
- 174
- 00:09:02,210 --> 00:09:03,141
- Wat is er vanavond?
- 175
- 00:09:03,160 --> 00:09:05,935
- Wel, ze hebben er die talentenjacht.
- 176
- 00:09:05,954 --> 00:09:08,854
- En ik dacht dat ik misschien zou...
- - kunnen inschrijven?
- 177
- 00:09:08,873 --> 00:09:10,899
- Nou, misschien?
- 178
- 00:09:10,918 --> 00:09:13,596
- Je moet talent hebben om in
- een talentenjacht mee te doen.
- 179
- 00:09:13,615 --> 00:09:16,409
- Wat ga je doen?
- Schoenen poetsen? Oh!
- 180
- 00:09:16,428 --> 00:09:19,491
- het is Día de los Muertos.
- Niemand gaat ergens heen.
- 181
- 00:09:19,510 --> 00:09:21,258
- Vanavond gaat het over familie.
- 182
- 00:09:21,901 --> 00:09:23,859
- De offerkamer. Kom op.
- 183
- 00:09:33,882 --> 00:09:35,966
- Bekijk me niet zo.
- 184
- 00:09:35,985 --> 00:09:38,452
- Día de los Muertos is de
- enige nacht van het jaar
- 185
- 00:09:38,471 --> 00:09:40,660
- dat onze voorouders ons
- kunnen komen bezoeken.
- 186
- 00:09:40,679 --> 00:09:42,551
- We plaatsen hun foto'€™s op het offeraltaar
- 187
- 00:09:42,571 --> 00:09:44,558
- zodat hun geesten kunnen oversteken.
- 188
- 00:09:44,577 --> 00:09:46,440
- Dat is erg belangrijk.
- 189
- 00:09:46,459 --> 00:09:49,070
- Als we ze niet plaatsen,
- kunnen ze niet komen.
- 190
- 00:09:49,089 --> 00:09:50,501
- We hebben al dit eten gemaakt.
- 191
- 00:09:50,520 --> 00:09:53,496
- De dingen geplaatst waar ze tijdens
- hun leven dol op waren, jongen.
- 192
- 00:09:53,515 --> 00:09:56,751
- Al dit werk om de familie samen te brengen.
- 193
- 00:09:56,770 --> 00:09:59,247
- Ik wil niet dat je wegglipt
- naar wie weet waar.
- 194
- 00:09:59,756 --> 00:10:01,301
- Eh! Waar ga je heen?
- 195
- 00:10:01,321 --> 00:10:03,769
- Ik dacht dat we klaar waren.
- - Ja, mijn god.
- 196
- 00:10:03,788 --> 00:10:07,206
- Deel uitmaken van deze familie
- betekent hier zijn voor deze familie.
- 197
- 00:10:07,225 --> 00:10:09,721
- Ik wil niet dat je eindigt zoals...
- 198
- 00:10:09,740 --> 00:10:11,123
- Zoals de papa van mama Coco?
- 199
- 00:10:11,142 --> 00:10:12,745
- Vernoem die man nooit!
- 200
- 00:10:12,764 --> 00:10:13,868
- Hij is beter af vergeten.
- 201
- 00:10:13,888 --> 00:10:15,155
- Maar jij bent degene die...
- - Eh, stil!
- 202
- 00:10:15,174 --> 00:10:16,528
- Ik was gewoon...
- - Stil!
- 203
- 00:10:16,547 --> 00:10:17,229
- Maar...
- - Stil.
- 204
- 00:10:17,248 --> 00:10:17,968
- Ik...
- - Stil.
- 205
- 00:10:17,987 --> 00:10:19,130
- Papa?
- 206
- 00:10:19,149 --> 00:10:20,790
- Papa is thuis?
- 207
- 00:10:20,810 --> 00:10:23,143
- Mamá, rustig maar, kalm aan.
- 208
- 00:10:23,162 --> 00:10:24,871
- Papa komt naar huis?
- 209
- 00:10:24,890 --> 00:10:28,461
- Nee, mama, het is goed. Ik ben hier.
- 210
- 00:10:29,297 --> 00:10:30,612
- Wie ben jij?
- 211
- 00:10:30,890 --> 00:10:33,252
- Ja... rust, mama.
- 212
- 00:10:34,106 --> 00:10:36,718
- Ik ben hard voor je omdat
- ik om je geef, Miguel.
- 213
- 00:10:37,284 --> 00:10:38,244
- Miguel?
- 214
- 00:10:38,676 --> 00:10:39,828
- Miguel?
- 215
- 00:10:40,568 --> 00:10:41,537
- Ja.
- 216
- 00:10:42,267 --> 00:10:44,331
- Wat gaan we met die jongen doen?
- 217
- 00:10:45,224 --> 00:10:47,096
- Ha ha ha, je hebt gelijk.
- 218
- 00:10:47,115 --> 00:10:49,189
- Dat isprecies wat hij nodig heeft.
- 219
- 00:11:12,038 --> 00:11:13,949
- Oh, jij bent het. Kom binnen.
- 220
- 00:11:13,968 --> 00:11:15,571
- Kom op, Dante. Haast je.
- 221
- 00:11:16,858 --> 00:11:18,931
- Je gaat me in de problemen brengen, jongen.
- 222
- 00:11:18,950 --> 00:11:20,448
- Iemand kan me horen.
- 223
- 00:11:24,730 --> 00:11:26,324
- Ik wou dat iemand me wilde horen.
- 224
- 00:11:27,581 --> 00:11:29,098
- Buiten jou.
- 225
- 00:11:29,367 --> 00:11:30,922
- Oké!
- 226
- 00:11:32,814 --> 00:11:33,975
- Perfect.
- 227
- 00:12:05,888 --> 00:12:07,328
- <i>Ik moet zingen.</i>
- 228
- 00:12:07,347 --> 00:12:08,864
- <i>Ik moet spelen.</i>
- 229
- 00:12:08,883 --> 00:12:11,561
- <i>De muziek, het zit...
- het zit niet enkel in mij.</i>
- 230
- 00:12:11,753 --> 00:12:13,462
- <i>Het </i>is<i> mij.</i>
- 231
- 00:12:14,730 --> 00:12:16,333
- <i>Als het leven me in de steek laat.</i>
- 232
- 00:12:16,352 --> 00:12:17,850
- <i>Speel ik op mijn gitaar.</i>
- 233
- 00:12:18,675 --> 00:12:21,863
- <i>De rest van de wereld mag
- de regels volgen, maar ik...</i>
- 234
- 00:12:21,882 --> 00:12:23,793
- <i>moet mijn hart volgen.</i>
- 235
- 00:12:25,165 --> 00:12:26,634
- <i>Je kent dat gevoel...</i>
- 236
- 00:12:26,653 --> 00:12:28,180
- <i>alsof er een liedje in de lucht hangt</i>
- 237
- 00:12:28,199 --> 00:12:30,302
- <i>en het speelt alleen voor jou?</i>
- 238
- 00:12:33,988 --> 00:12:36,417
- <i>Een gevoel zo dichtbij</i>
- 239
- 00:12:36,436 --> 00:12:40,334
- <i>dat je je hand uitsteekt en het aanraakt</i>
- 240
- 00:12:40,353 --> 00:12:43,061
- <i>Ik heb nooit geweten</i>
- 241
- 00:12:43,080 --> 00:12:45,691
- <i>Dat ik iets zo erg zou willen</i>
- 242
- 00:12:45,711 --> 00:12:47,285
- <i>Maar het is waar</i>
- 243
- 00:12:47,957 --> 00:12:49,464
- <i>Je moet vertrouwen hebben, zuster.</i>
- 244
- 00:12:49,484 --> 00:12:51,711
- <i>Oh, maar Padre, hij zal nooit luisteren.</i>
- 245
- 00:12:51,730 --> 00:12:53,833
- <i>Hij zal naar muziek luisteren!</i>
- 246
- 00:12:53,852 --> 00:12:56,540
- <i>Enkel een song, enkel een song</i>
- 247
- 00:12:56,559 --> 00:13:00,179
- <i>Heeft de kracht om een hart te veranderen</i>
- 248
- 00:13:03,721 --> 00:13:06,611
- <i>Onderschat nooit de kracht van muziek.</i>
- 249
- 00:13:10,931 --> 00:13:12,294
- <i>Maar mijn vader,</i>
- 250
- 00:13:12,314 --> 00:13:14,013
- <i>hij zal nooit zijn toestemming geven.</i>
- 251
- 00:13:14,032 --> 00:13:16,115
- <i>Ik ben klaar met toestemming vragen.</i>
- 252
- 00:13:16,135 --> 00:13:17,181
- <i>Wanneer je je moment ziet,</i>
- 253
- 00:13:17,200 --> 00:13:18,727
- <i>moet je het niet laten passeren.</i>
- 254
- 00:13:18,746 --> 00:13:20,724
- <i>Je moet het grijpen.</i>
- 255
- 00:13:20,849 --> 00:13:22,106
- <i>Señor de la Cruz,</i>
- 256
- 00:13:22,125 --> 00:13:24,516
- <i>wat had jij nodig om
- je moment te grijpen?</i>
- 257
- 00:13:26,273 --> 00:13:28,827
- <i>Ik moest vertrouwen hebben in mijn droom.</i>
- 258
- 00:13:28,846 --> 00:13:30,785
- <i>Niemand ging het mij geven.</i>
- 259
- 00:13:30,804 --> 00:13:33,128
- <i>Het was aan mij om die droom te grijpen.</i>
- 260
- 00:13:33,147 --> 00:13:34,683
- <i>Grijp hem goed vast...</i>
- 261
- 00:13:34,702 --> 00:13:36,584
- <i>en laat hem uitkomen.</i>
- 262
- 00:13:40,933 --> 00:13:42,632
- Niet meer verstoppen, Dante.
- 263
- 00:13:42,651 --> 00:13:44,235
- Ik moet mijn moment grijpen.
- 264
- 00:13:45,205 --> 00:13:48,191
- Ik ga op het Mariachi Plein spelen
- alsof mijn leven ervan afhangt.
- 265
- 00:13:51,839 --> 00:13:54,585
- Día de Muertos is begonnen!
- 266
- 00:13:54,998 --> 00:13:56,467
- Nee, nee, nee, nee, nee.
- 267
- 00:13:56,486 --> 00:13:58,310
- We moeten een duidelijk pad vinden.
- 268
- 00:13:58,329 --> 00:14:00,528
- De bloemblaadjes begeleiden onze
- voorouders naar huis.
- 269
- 00:14:08,150 --> 00:14:09,245
- Mama!
- - Hunh!
- 270
- 00:14:09,264 --> 00:14:10,704
- Waar moeten we deze tafel zetten?
- 271
- 00:14:10,723 --> 00:14:11,885
- Op de binnenplaats, jongens.
- 272
- 00:14:11,904 --> 00:14:13,123
- Wil je het dichtbij de keuken?
- 273
- 00:14:13,143 --> 00:14:15,706
- Ja, eh, naast de andere.
- 274
- 00:14:17,780 --> 00:14:19,124
- Ga eronder, ga eronder!
- 275
- 00:14:20,180 --> 00:14:20,900
- Miguel?
- 276
- 00:14:20,919 --> 00:14:21,879
- Eh, niets.
- 277
- 00:14:22,964 --> 00:14:24,058
- Mama, papa, ik...
- 278
- 00:14:24,078 --> 00:14:26,103
- Miguel, je oma heeft...
- 279
- 00:14:26,123 --> 00:14:28,888
- ..het meest wonderlijke idee.
- 280
- 00:14:28,907 --> 00:14:30,241
- We hebben allemaal besloten...
- 281
- 00:14:30,260 --> 00:14:32,949
- dat het tijd is dat jij je
- bij ons in de workshop voegt!
- 282
- 00:14:32,968 --> 00:14:33,669
- Wat?
- 283
- 00:14:33,688 --> 00:14:35,301
- Geen schoenen meer poetsen.
- 284
- 00:14:35,320 --> 00:14:38,037
- Je ezal ze gaan maken, elke dag, na school.
- 285
- 00:14:38,056 --> 00:14:40,879
- Oh, ons Migueltje
- 286
- 00:14:40,898 --> 00:14:43,500
- zet de familietraditie verder.
- 287
- 00:14:43,519 --> 00:14:45,448
- En op Día de los Muertos!
- 288
- 00:14:45,468 --> 00:14:48,453
- Je voorouders zullen trots op je zijn.
- 289
- 00:14:48,473 --> 00:14:51,804
- Je zal sandalen maken net
- zoals je Tante Victoria.
- 290
- 00:14:51,823 --> 00:14:54,358
- En vleugeltips net zoals je papa Julio.
- 291
- 00:14:54,377 --> 00:14:57,065
- Maar wat als ik niet goed
- ben in schoenen maken?
- 292
- 00:14:57,084 --> 00:14:58,409
- Ja, Miguel.
- 293
- 00:14:58,428 --> 00:15:00,761
- Je hebt je familie hier om je te begeleiden.
- 294
- 00:15:00,781 --> 00:15:03,008
- Je bent een Rivera.
- 295
- 00:15:03,027 --> 00:15:05,840
- En een Rivera is?
- 296
- 00:15:05,859 --> 00:15:07,789
- Een schoenmaker...
- 297
- 00:15:07,808 --> 00:15:08,797
- door en door.
- 298
- 00:15:08,816 --> 00:15:10,112
- Dat is mijn jongen!
- 299
- 00:15:10,131 --> 00:15:12,877
- Haha! Berto! Breng het goede spul buiten!
- 300
- 00:15:24,062 --> 00:15:25,560
- Dante!
- 301
- 00:15:26,280 --> 00:15:27,595
- Nee, Dante, stop!
- 302
- 00:15:37,647 --> 00:15:38,741
- Nee, nee, nee, nee, nee!
- 303
- 00:15:39,788 --> 00:15:40,748
- Nee.
- 304
- 00:15:51,961 --> 00:15:54,448
- De gitaar van De la Cruz?
- 305
- 00:15:56,339 --> 00:15:57,625
- Papa?
- 306
- 00:15:58,365 --> 00:15:59,833
- Mama Coco.
- 307
- 00:15:59,853 --> 00:16:02,570
- Is jouw papa Ernesto de la Cruz?
- 308
- 00:16:02,589 --> 00:16:05,104
- Papa! Papa!
- 309
- 00:16:16,001 --> 00:16:17,047
- Papa, Papa!
- 310
- 00:16:17,066 --> 00:16:18,257
- Het is hem!
- 311
- 00:16:18,276 --> 00:16:19,956
- Ik weet wie mijn betovergrootvader was!
- 312
- 00:16:19,975 --> 00:16:21,819
- Miguel, kom daar van af.
- 313
- 00:16:21,838 --> 00:16:24,286
- Mama Coco haar vader was
- Ernesto de la Cruz!
- 314
- 00:16:24,305 --> 00:16:25,860
- Waar heb je het over?
- 315
- 00:16:25,880 --> 00:16:27,637
- Ik ga muzikant worden!
- 316
- 00:16:29,441 --> 00:16:30,747
- Wat is dit allemaal?
- 317
- 00:16:30,766 --> 00:16:32,936
- Je hebt geheimen voor je eigen familie?
- 318
- 00:16:32,955 --> 00:16:34,799
- Het is al die tijd die hij
- doorbrengt op het plein.
- 319
- 00:16:34,818 --> 00:16:36,680
- Het vult zijn hoofd met gekke fantasieën.
- 320
- 00:16:36,699 --> 00:16:37,861
- Het is geen fantasie.
- 321
- 00:16:37,880 --> 00:16:40,031
- Die man was Ernesto de la Cruz.
- 322
- 00:16:40,050 --> 00:16:41,682
- De grootste muzikant aller tijden.
- 323
- 00:16:41,701 --> 00:16:43,439
- We hebben nooit iets geweten over deze man.
- 324
- 00:16:43,458 --> 00:16:46,876
- Wie hij ook was, hij verliet
- nog steeds zijn familie.
- 325
- 00:16:46,895 --> 00:16:48,239
- Het is geen toekomst voor mijn zoon.
- 326
- 00:16:48,259 --> 00:16:51,129
- Wel, papa, je zei dat mijn
- familie me zou begeleiden.
- 327
- 00:16:51,148 --> 00:16:53,308
- Nou, de la Cruz <i>is</i> mijn familie.
- 328
- 00:16:53,328 --> 00:16:54,969
- Ik moet muziek spelen.
- 329
- 00:16:54,989 --> 00:16:57,331
- Nooit! De muziek van die man was een vloek.
- 330
- 00:16:57,350 --> 00:16:58,858
- Ik sta het niet toe.
- 331
- 00:16:58,877 --> 00:17:00,662
- Als je gewoon...
- - Miguel.
- 332
- 00:17:00,682 --> 00:17:01,862
- Je moet naar je familie luisteren.
- 333
- 00:17:01,882 --> 00:17:03,562
- Geen muziek meer.
- 334
- 00:17:03,581 --> 00:17:04,781
- Luister gewoon als ik speel.
- 335
- 00:17:04,800 --> 00:17:06,125
- Einde van de discussie.
- 336
- 00:17:07,796 --> 00:17:09,591
- Wil je eindigen zoals die man?
- 337
- 00:17:09,610 --> 00:17:10,733
- Vergeten?
- 338
- 00:17:10,753 --> 00:17:12,903
- Buiten de offers van je familie
- worden gehouden?
- 339
- 00:17:12,922 --> 00:17:15,015
- Het maakt me niet uit of ik
- bij een stom offer zit.
- 340
- 00:17:18,577 --> 00:17:19,873
- Nee!
- - Mama!
- 341
- 00:17:24,251 --> 00:17:25,230
- Daar.
- 342
- 00:17:25,249 --> 00:17:26,517
- Geen gitaar.
- 343
- 00:17:26,728 --> 00:17:27,947
- Geen muziek.
- 344
- 00:17:30,232 --> 00:17:31,951
- Ach, kom.
- 345
- 00:17:31,970 --> 00:17:35,090
- Je zal je beter voelen na
- het eten bij je familie.
- 346
- 00:17:35,109 --> 00:17:36,722
- Ik wil niet in deze familie zitten!
- 347
- 00:17:37,356 --> 00:17:38,988
- Miguel, Miguel!
- 348
- 00:17:57,229 --> 00:17:58,582
- Ik wil op het plein spelen.
- 349
- 00:17:58,602 --> 00:17:59,619
- Zoals de la Cruz.
- 350
- 00:17:59,639 --> 00:18:01,021
- Kan ik me nog niet inschrijven?
- 351
- 00:18:01,040 --> 00:18:02,039
- Heb je een instrument?
- 352
- 00:18:02,135 --> 00:18:04,631
- Nee. Maar als ik een gitaar kan lenen.
- 353
- 00:18:04,650 --> 00:18:06,522
- Muzikanten moeten hun eigen
- instrument meebrengen.
- 354
- 00:18:06,541 --> 00:18:09,249
- Vind een gitaar, jochie,
- ik zal je op de lijst zetten.
- 355
- 00:18:11,754 --> 00:18:14,011
- Hé, excuseer me, kan ik je gitaar lenen?
- 356
- 00:18:14,030 --> 00:18:15,307
- Sorry, jongen.
- 357
- 00:18:15,326 --> 00:18:16,795
- hebben jullie een extra gitaar?
- 358
- 00:18:16,814 --> 00:18:17,716
- Nee.
- 359
- 00:18:17,736 --> 00:18:19,972
- Ik heb maar voor heel even 'n gitaar nodig.
- 360
- 00:18:19,992 --> 00:18:21,480
- Scheer je weg, jochie.
- 361
- 00:18:33,903 --> 00:18:35,583
- Betovergrootvader.
- 362
- 00:18:36,313 --> 00:18:37,829
- Wat moet ik doen?
- 363
- 00:19:14,657 --> 00:19:16,222
- Nee, nee, nee, nee. Dante, stop.
- 364
- 00:19:16,241 --> 00:19:18,219
- Kop dicht, stil.
- 365
- 00:19:38,946 --> 00:19:40,233
- Het spijt me.
- 366
- 00:20:14,958 --> 00:20:16,609
- Señor de la Cruz.
- 367
- 00:20:17,560 --> 00:20:18,942
- Wees alsjeblieft niet boos.
- 368
- 00:20:18,962 --> 00:20:20,402
- Ik ben Miguel.
- 369
- 00:20:20,421 --> 00:20:22,149
- Je achter-achterkleinzoon.
- 370
- 00:20:22,821 --> 00:20:24,626
- Ik moet dit lenen.
- 371
- 00:20:27,343 --> 00:20:29,791
- Onze familie denkt dat muziek een vloek is.
- 372
- 00:20:30,079 --> 00:20:33,295
- Niemand van hen begrijpt het.
- Maar ik weet dat jij dat wel zou doen.
- 373
- 00:20:33,478 --> 00:20:35,887
- Jij zou mij verteld hebben
- om mijn hart te volgen.
- 374
- 00:20:35,906 --> 00:20:37,827
- Om mijn moment te grijpen.
- 375
- 00:20:38,969 --> 00:20:41,465
- Dus, als het goed is voor jou...
- 376
- 00:20:41,484 --> 00:20:43,078
- ga ik op het plein spelen.
- 377
- 00:20:43,097 --> 00:20:44,883
- Net zoals jij!
- 378
- 00:20:53,735 --> 00:20:55,117
- Wat gebeurt er?
- 379
- 00:20:55,136 --> 00:20:56,855
- Iemand stal de gitaar van de la Cruz.
- 380
- 00:20:56,874 --> 00:20:59,303
- Het raam is gebroken, kijk!
- 381
- 00:21:03,460 --> 00:21:04,900
- Oké, wie is daar binnen?
- 382
- 00:21:04,919 --> 00:21:06,878
- het spijt me, het is niet hoe het eruit ziet.
- 383
- 00:21:06,897 --> 00:21:08,644
- De la Cruz is mijn...
- 384
- 00:21:10,027 --> 00:21:11,227
- Er is hier niemand!
- 385
- 00:21:26,473 --> 00:21:27,653
- Miguel!
- - Mama!
- 386
- 00:21:27,797 --> 00:21:29,333
- Miguel, kom naar huis!
- 387
- 00:21:35,190 --> 00:21:38,185
- Mijn god, kleine jongen!
- Ben je oké?
- 388
- 00:21:38,483 --> 00:21:39,980
- Hier, laat me je helpen.
- 389
- 00:21:40,989 --> 00:21:42,352
- bedankt. Ik...
- 390
- 00:21:52,720 --> 00:21:53,738
- Vind je het erg?
- 391
- 00:22:14,504 --> 00:22:16,731
- Kijk eens hoe groot ze wordt.
- 392
- 00:22:20,015 --> 00:22:21,752
- Eh! Dante?
- 393
- 00:22:21,772 --> 00:22:23,039
- Kan je mij zien?
- 394
- 00:22:23,874 --> 00:22:26,245
- Wacht! Wat gebeurt er?
- 395
- 00:22:26,639 --> 00:22:28,703
- Dante! Dante!
- 396
- 00:22:29,279 --> 00:22:30,719
- Oh, het spijt me, het spijt me.
- 397
- 00:22:30,739 --> 00:22:31,699
- Miguel?
- 398
- 00:22:31,900 --> 00:22:33,417
- Miguel?
- - Miguel?
- 399
- 00:22:36,652 --> 00:22:37,997
- Je bent hier!
- 400
- 00:22:38,016 --> 00:22:39,014
- Hier, hier.
- 401
- 00:22:39,033 --> 00:22:40,205
- En je kan ons zien?
- 402
- 00:22:40,224 --> 00:22:42,902
- Ons Migueltje!
- 403
- 00:22:42,922 --> 00:22:44,304
- Herinner me eens hoe ik je ken?
- 404
- 00:22:44,323 --> 00:22:45,735
- Wij zijn je familie, jongen.
- 405
- 00:22:48,173 --> 00:22:49,613
- Tante Rosita?
- 406
- 00:22:49,632 --> 00:22:50,842
- Ja.
- 407
- 00:22:52,551 --> 00:22:53,684
- Papa Julio?
- 408
- 00:22:53,703 --> 00:22:54,845
- Hallo!
- 409
- 00:22:55,057 --> 00:22:57,015
- Tante Vic... toria?
- 410
- 00:22:57,169 --> 00:22:59,243
- Hij lijkt niet helemaal dood.
- 411
- 00:22:59,780 --> 00:23:01,719
- Hij leeft ook niet echt.
- 412
- 00:23:01,739 --> 00:23:03,160
- We hebben Mama Imelda nodig.
- 413
- 00:23:03,179 --> 00:23:04,648
- Zij zal weten hoe we dit moeten oplossen.
- 414
- 00:23:04,667 --> 00:23:05,800
- Hé!
- 415
- 00:23:06,779 --> 00:23:08,238
- Het is Mama Imelda!
- 416
- 00:23:08,257 --> 00:23:09,573
- Ze kon niet oversteken!
- 417
- 00:23:09,592 --> 00:23:10,379
- Ze zit vast!
- 418
- 00:23:10,398 --> 00:23:11,810
- Aan de andere kant!
- 419
- 00:23:11,915 --> 00:23:13,240
- Oom Oscar?
- 420
- 00:23:13,442 --> 00:23:14,651
- Oom Felipe?
- 421
- 00:23:14,671 --> 00:23:15,871
- Oh, hé, Miguel.
- 422
- 00:23:16,591 --> 00:23:19,173
- Ik heb het gevoel dat het iets
- met jou te maken heeft.
- 423
- 00:23:19,192 --> 00:23:20,911
- Maar als Mama Imelda
- niet naar ons kan komen...
- 424
- 00:23:20,930 --> 00:23:22,620
- Dan gaan wij naar haar!
- 425
- 00:23:22,639 --> 00:23:23,599
- Laten we gaan!
- 426
- 00:23:38,201 --> 00:23:40,736
- Kom op, Miguel, het is in orde.
- 427
- 00:23:52,958 --> 00:23:53,918
- Dante?
- 428
- 00:23:54,148 --> 00:23:55,194
- Dante!
- 429
- 00:23:56,212 --> 00:23:57,297
- Dante, wacht even!
- 430
- 00:23:59,707 --> 00:24:01,185
- Je moet bij me blijven, jongen.
- 431
- 00:24:01,406 --> 00:24:03,028
- Je weet niet...
- 432
- 00:24:03,777 --> 00:24:04,814
- waar...
- 433
- 00:24:23,708 --> 00:24:25,244
- Dit is dus geen droom.
- 434
- 00:24:25,638 --> 00:24:27,049
- Jullie zijn echt allemaal daarbuiten.
- 435
- 00:24:27,068 --> 00:24:28,153
- Dacht jij dat het niet zo was?
- 436
- 00:24:28,172 --> 00:24:29,334
- Oh, ik weet het niet.
- 437
- 00:24:29,353 --> 00:24:31,580
- Ik dacht dat het misschien een
- van die verzonnen dingen was...
- 438
- 00:24:31,600 --> 00:24:33,165
- die volwassenen aan kinderen
- vertellen, zoals...
- 439
- 00:24:33,184 --> 00:24:33,837
- vitaminen.
- 440
- 00:24:33,856 --> 00:24:36,054
- Miguel, vitaminen zijn echt.
- 441
- 00:24:36,074 --> 00:24:37,850
- Wel, nu denk ik dat ze het
- misschien wel kunnen zijn.
- 442
- 00:24:38,771 --> 00:24:40,279
- Meisje, het is niet leuk om te staren naar...
- 443
- 00:24:40,298 --> 00:24:42,007
- Ja, Santa Ma...
- 444
- 00:24:49,735 --> 00:24:50,810
- Zijn dat...?
- 445
- 00:24:50,830 --> 00:24:52,404
- Draken!
- 446
- 00:24:52,423 --> 00:24:54,353
- Maar dit zijn...
- - Echte draken.
- 447
- 00:24:54,372 --> 00:24:55,966
- Geestelijke wezens.
- 448
- 00:24:55,985 --> 00:24:57,550
- Ze begeleiden zielen op hun reis.
- 449
- 00:24:57,569 --> 00:25:00,094
- Kijk waar je loopt, ze laten
- overal wat vallen.
- 450
- 00:25:00,113 --> 00:25:01,985
- <i>Welkom terug in het Land van de Doden.</i>
- 451
- 00:25:02,005 --> 00:25:04,606
- <i>Gelieve alles klaar te
- houden voor wederbinnenkomst.</i>
- 452
- 00:25:04,626 --> 00:25:05,874
- Welkom terug.
- 453
- 00:25:05,893 --> 00:25:07,054
- Iets aan te geven?
- 454
- 00:25:07,074 --> 00:25:08,591
- Wat churro's, van mijn familie.
- 455
- 00:25:08,610 --> 00:25:09,781
- Hoe wonderbaarlijk!
- 456
- 00:25:09,800 --> 00:25:12,152
- <i>Als je reisproblemen ervaart...</i>
- 457
- 00:25:12,172 --> 00:25:14,284
- <i>Agenten op het Departement
- van Familie Reünie</i>
- 458
- 00:25:14,303 --> 00:25:16,069
- <i>zijn beschikbaar om je te helpen.</i>
- 459
- 00:25:16,089 --> 00:25:17,615
- Volgende familie, alsjeblieft.
- 460
- 00:25:21,225 --> 00:25:23,865
- Oh, je foto's zitten in de
- offers van je zoon.
- 461
- 00:25:23,884 --> 00:25:24,863
- Nog een aangenaam bezoek.
- 462
- 00:25:24,883 --> 00:25:26,006
- Bedankt.
- - Bedankt.
- 463
- 00:25:26,025 --> 00:25:27,955
- <i>En vergeet niet om terug
- te keren vóór zonsopgang.</i>
- 464
- 00:25:27,974 --> 00:25:29,126
- <i>Veel plezier tijdens je bezoek!</i>
- 465
- 00:25:29,145 --> 00:25:30,105
- Volgende?
- 466
- 00:25:31,238 --> 00:25:33,187
- Je foto zit in het offer van je tandarts.
- 467
- 00:25:33,206 --> 00:25:34,570
- Geniet van je bezoek.
- 468
- 00:25:34,589 --> 00:25:35,549
- Bedankt.
- 469
- 00:25:35,568 --> 00:25:36,557
- Volgende?
- 470
- 00:25:37,939 --> 00:25:40,704
- Ja, ik ben het, Frida Kahlo.
- 471
- 00:25:40,724 --> 00:25:42,116
- Zullen we de scanner overslaan?
- 472
- 00:25:42,135 --> 00:25:43,556
- Ik zit in zoveel offers
- 473
- 00:25:43,575 --> 00:25:46,109
- dat het je blinkend ding
- gewoon zal overweldigen.
- 474
- 00:25:47,319 --> 00:25:48,327
- Wauw, vooruit.
- 475
- 00:25:48,346 --> 00:25:50,382
- Blijkbaar heeft niemand je foto...
- 476
- 00:25:50,401 --> 00:25:51,774
- Frida?
- 477
- 00:25:51,793 --> 00:25:54,241
- Oké, toen ik zei dat ik Frida was, daarnet.
- 478
- 00:25:54,260 --> 00:25:55,076
- Dat...
- 479
- 00:25:55,096 --> 00:25:55,969
- Dat was en leugen.
- 480
- 00:25:55,988 --> 00:25:57,918
- En ik verontschuldig me daarvoor.
- 481
- 00:25:57,937 --> 00:25:59,857
- Geen foto in een offer,
- geen brug oversteken.
- 482
- 00:25:59,877 --> 00:26:00,731
- Weet je wat?
- 483
- 00:26:00,750 --> 00:26:03,525
- Ik ga gewoon snel over en weer.
- Je zal niet eens weten dat ik weg ben.
- 484
- 00:26:12,175 --> 00:26:13,884
- Bijna... daar...
- 485
- 00:26:13,903 --> 00:26:15,958
- Nog een beetje... verder...
- 486
- 00:26:20,307 --> 00:26:21,497
- Ik heb er genoeg van.
- 487
- 00:26:21,516 --> 00:26:23,619
- Goed. Oké. Prima, wie kan het wat schelen?
- 488
- 00:26:23,801 --> 00:26:25,664
- Domme bloemenbrug!
- 489
- 00:26:25,683 --> 00:26:29,014
- Ach, ik weet niet wat ik zou doen
- als niemand mijn foto ophing.
- 490
- 00:26:29,033 --> 00:26:29,821
- Volgende?
- 491
- 00:26:29,840 --> 00:26:31,539
- Oh, kom jongen, het is onze beurt.
- 492
- 00:26:31,558 --> 00:26:33,094
- Welkom terug, vriend.
- 493
- 00:26:33,114 --> 00:26:34,323
- Iets aan te geven?
- 494
- 00:26:34,343 --> 00:26:36,109
- In feite...
- 495
- 00:26:36,128 --> 00:26:37,271
- Ja.
- 496
- 00:26:38,048 --> 00:26:39,008
- Hallo.
- 497
- 00:26:46,209 --> 00:26:47,803
- <i>Personenoproep Marta Gonzalez Ramos...</i>
- 498
- 00:26:48,148 --> 00:26:49,223
- <i>Marta Gonzalez Ramos...</i>
- 499
- 00:26:49,243 --> 00:26:50,577
- <i>Meld je alsjeblieft aan op niveau zeven.</i>
- 500
- 00:26:59,746 --> 00:27:01,224
- Ik mis mijn neus.
- 501
- 00:27:10,325 --> 00:27:11,986
- Kom op, help ons, vriend.
- 502
- 00:27:12,005 --> 00:27:13,695
- We moeten een dozijn offers halen vanavond.
- 503
- 00:27:13,714 --> 00:27:16,403
- We bezoeken je ex-vrouw niet, Stanley,
- 504
- 00:27:16,422 --> 00:27:17,478
- voor Día de Muertos.
- 505
- 00:27:17,497 --> 00:27:19,936
- Ik eis om de verantwoordelijke te spreken.
- 506
- 00:27:19,955 --> 00:27:21,635
- Het spijt me, mevrouw, er staat hier
- 507
- 00:27:21,654 --> 00:27:22,892
- dat niemand jouw foto ophing.
- 508
- 00:27:22,912 --> 00:27:27,069
- Mijn familie hangt altijd, altijd
- mijn foto op in het offer.
- 509
- 00:27:27,088 --> 00:27:29,997
- Die duivelsdoos vertelt je niets dan leugens.
- 510
- 00:27:30,448 --> 00:27:31,648
- Mama Imelda?
- 511
- 00:27:32,704 --> 00:27:34,394
- Oh, mijn familie.
- 512
- 00:27:34,413 --> 00:27:36,237
- Ze laten mij de brug niet oversteken.
- 513
- 00:27:36,256 --> 00:27:38,589
- Vertel deze vrouw en haar duivelsdoos
- 514
- 00:27:38,609 --> 00:27:40,951
- dat mijn foto in het offer zit.
- 515
- 00:27:40,970 --> 00:27:44,244
- Nou, wij hebben het offer nooit gehaald.
- 516
- 00:27:44,263 --> 00:27:45,262
- Wat?
- 517
- 00:27:45,281 --> 00:27:46,807
- We liepen op...
- 518
- 00:27:50,427 --> 00:27:51,732
- Miguel?
- 519
- 00:27:51,752 --> 00:27:53,595
- Mama Imelda.
- 520
- 00:27:53,989 --> 00:27:55,957
- Wat is er aan de hand?
- 521
- 00:27:55,976 --> 00:27:58,318
- Ben jij de Rivera familie?
- 522
- 00:28:00,047 --> 00:28:01,381
- Nou, je bent vervloekt.
- 523
- 00:28:01,544 --> 00:28:02,370
- Wat?
- 524
- 00:28:02,389 --> 00:28:04,703
- Día de los Muertos is een
- nacht om aan de doden te geven.
- 525
- 00:28:04,722 --> 00:28:06,191
- Jij stal van de doden.
- 526
- 00:28:06,210 --> 00:28:07,948
- Maar ik was de gitaar niet aan het stelen.
- 527
- 00:28:07,967 --> 00:28:08,889
- Gitaar?
- 528
- 00:28:08,908 --> 00:28:10,079
- Ze was van mijn betovergrootvader.
- 529
- 00:28:10,098 --> 00:28:11,212
- Hij zou gewild hebben dat ik ze had.
- 530
- 00:28:11,231 --> 00:28:14,323
- We spreken niet over die muzikant.
- 531
- 00:28:14,342 --> 00:28:16,262
- Hij is dood voor dit gezin.
- 532
- 00:28:16,281 --> 00:28:18,028
- Eh, jullie zijn allemaal dood.
- 533
- 00:28:18,950 --> 00:28:21,629
- Het spijt me, eh, van wie is die draak?
- 534
- 00:28:21,648 --> 00:28:22,589
- Dat is Dante.
- 535
- 00:28:22,608 --> 00:28:24,758
- Hij ziet er zeker niet uit als een draak.
- 536
- 00:28:24,778 --> 00:28:26,304
- Hij ziet er gewoon als een
- simpele, oude hond uit.
- 537
- 00:28:26,323 --> 00:28:28,560
- Of een worst die iemand liet
- vallen in een kapperszaak.
- 538
- 00:28:28,579 --> 00:28:30,874
- Wat hij ook is, ik ben...!
- 539
- 00:28:30,893 --> 00:28:32,170
- Vreselijk allergisch.
- 540
- 00:28:32,189 --> 00:28:33,994
- Maar Dante heeft geen haar.
- 541
- 00:28:34,013 --> 00:28:36,423
- En ik heb geen neus
- en toch zijn we hier.
- 542
- 00:28:37,604 --> 00:28:41,185
- maar niets van dit alles verklaart
- waarom ik niet kon oversteken.
- 543
- 00:28:41,204 --> 00:28:42,721
- Oh...
- 544
- 00:28:44,123 --> 00:28:46,686
- Jij nam mijn foto uit het offer?
- 545
- 00:28:46,705 --> 00:28:47,838
- Het was een ongeluk.
- 546
- 00:28:47,857 --> 00:28:49,086
- Hoe sturen we hem terug?
- 547
- 00:28:49,105 --> 00:28:51,246
- Nou, vermits het een familiezaak is...
- 548
- 00:28:51,265 --> 00:28:53,714
- De manier om een familievloek
- ongedaan te maken is
- 549
- 00:28:53,733 --> 00:28:55,470
- om de zegen van je familie te krijgen.
- 550
- 00:28:55,490 --> 00:28:56,363
- Dat is het?
- 551
- 00:28:56,383 --> 00:28:57,650
- Ontvang de zegen van je familie
- 552
- 00:28:57,669 --> 00:29:00,261
- en alles zou terug normaal moeten zijn.
- 553
- 00:29:00,280 --> 00:29:02,258
- Maar het moet wel gebeuren voor zonsopgang.
- 554
- 00:29:02,277 --> 00:29:03,737
- Wat gebeurt er bij zonsopgang?
- 555
- 00:29:03,756 --> 00:29:05,647
- Moet je dat zien, je hand!
- 556
- 00:29:10,918 --> 00:29:13,471
- Miguel. Je kan niet flauwvallen hier bij ons.
- 557
- 00:29:13,788 --> 00:29:15,190
- Maar maak je geen zorgen.
- 558
- 00:29:15,209 --> 00:29:16,217
- Je familie is hier.
- 559
- 00:29:16,236 --> 00:29:18,032
- Je kan je zegen onmiddellijk krijgen.
- 560
- 00:29:18,051 --> 00:29:20,288
- Goudbloemen, goudbloemen.
- 561
- 00:29:21,382 --> 00:29:22,621
- Excuseer, mevrouw.
- 562
- 00:29:23,504 --> 00:29:26,231
- Nu, je kijkt naar de levende
- en zeg zijn naam.
- 563
- 00:29:27,239 --> 00:29:28,007
- Miguel.
- 564
- 00:29:28,026 --> 00:29:28,967
- Gelukt.
- 565
- 00:29:28,986 --> 00:29:31,376
- Zeg nu, "Ik geef je mijn zegen."
- 566
- 00:29:31,396 --> 00:29:33,162
- Ik geef je mijn zegen.
- 567
- 00:29:35,620 --> 00:29:38,654
- Ik geef je mijn zegen om naar huis te gaan...
- 568
- 00:29:38,817 --> 00:29:42,187
- Om mijn foto terug in het offer te zetten...
- 569
- 00:29:42,206 --> 00:29:44,289
- En om nooit meer muziek te spelen.
- 570
- 00:29:44,308 --> 00:29:46,084
- Wat? Dat kan ze niet doen!
- 571
- 00:29:46,104 --> 00:29:49,358
- Nou, technisch gesproken, kan ze
- elke voorwaarde toevoegen die ze wil.
- 572
- 00:29:50,299 --> 00:29:51,192
- Goed.
- 573
- 00:29:51,211 --> 00:29:53,266
- Dan geef je het bloemblaadje aan Miguel.
- 574
- 00:30:05,401 --> 00:30:06,764
- Geen skeletten.
- 575
- 00:30:10,931 --> 00:30:12,678
- Mariachi Plein, hier kom ik.
- 576
- 00:30:16,797 --> 00:30:19,072
- Twee seconden en je breekt je belofte al.
- 577
- 00:30:19,091 --> 00:30:20,906
- Dit is niet eerlijk, het is mijn leven.
- 578
- 00:30:20,925 --> 00:30:22,499
- Je had het jouwe al.
- 579
- 00:30:22,768 --> 00:30:24,727
- Papa Julio, ik vraag om je zegen.
- 580
- 00:30:25,447 --> 00:30:26,608
- Tante Rosita?
- 581
- 00:30:27,175 --> 00:30:28,173
- Oscar?
- 582
- 00:30:28,192 --> 00:30:29,009
- Felipe?
- 583
- 00:30:29,028 --> 00:30:30,161
- Tante Victoria?
- 584
- 00:30:30,324 --> 00:30:31,889
- Maak dit niet moeilijk, jongen.
- 585
- 00:30:31,908 --> 00:30:34,606
- Je gaat naar huis op mijn manier,
- of op geen enkele manier.
- 586
- 00:30:34,625 --> 00:30:36,247
- Haat je echt de muziek zo erg?
- 587
- 00:30:36,267 --> 00:30:39,185
- Ik zal je niet dezelfde weg
- laten uitgaan als hij deed.
- 588
- 00:30:41,892 --> 00:30:43,813
- Dezelfde weg die hij koos.
- 589
- 00:30:44,619 --> 00:30:45,953
- Hij is familie.
- 590
- 00:30:45,973 --> 00:30:47,413
- Luister naar je Mama Imelda.
- 591
- 00:30:47,432 --> 00:30:48,363
- Ze beschermt je gewoon.
- 592
- 00:30:48,382 --> 00:30:49,842
- Wees redelijk.
- 593
- 00:30:49,861 --> 00:30:52,827
- Excuseer me, ik moet naar het toilet.
- 594
- 00:30:53,807 --> 00:30:54,988
- Ben zo terug.
- 595
- 00:30:55,410 --> 00:30:56,888
- Ah, moeten we hem vertellen
- 596
- 00:30:56,908 --> 00:30:59,039
- dat er geen toiletten zijn
- in het Land van de Doden?
- 597
- 00:31:11,347 --> 00:31:12,557
- Laten we gaan.
- 598
- 00:31:12,979 --> 00:31:14,765
- We hebben een familie die
- een levende jongen zoekt.
- 599
- 00:31:14,784 --> 00:31:17,693
- Ik wil muzikant zijn, ik heb de zegen
- nodig hebben van een muzikant.
- 600
- 00:31:17,712 --> 00:31:19,575
- We moeten mijn betovergrootvader vinden.
- 601
- 00:31:19,594 --> 00:31:20,659
- Wacht even, jongen.
- 602
- 00:31:24,586 --> 00:31:26,257
- Ik vond die kleine jongen!
- 603
- 00:31:26,276 --> 00:31:28,196
- Oh, excuseer me. Excuseer me, mensen.
- 604
- 00:31:28,685 --> 00:31:29,838
- Excuseer me.
- 605
- 00:31:36,049 --> 00:31:37,451
- Dante.
- 606
- 00:31:37,595 --> 00:31:39,044
- De vrede verstoren.
- 607
- 00:31:39,064 --> 00:31:40,437
- Een agent ontvluchten.
- 608
- 00:31:40,456 --> 00:31:42,165
- Een doorlopende wenkbrauw vervalsen.
- 609
- 00:31:42,184 --> 00:31:43,259
- Is dat illegaal?
- 610
- 00:31:43,278 --> 00:31:44,594
- Zeer illegaal.
- 611
- 00:31:44,613 --> 00:31:46,754
- Je moet je verschijning oppoetsen, vriend.
- 612
- 00:31:46,773 --> 00:31:47,743
- Vriend?
- 613
- 00:31:47,762 --> 00:31:50,507
- Oh, dat is zo leuk om je
- dat te horen zeggen omdat
- 614
- 00:31:50,527 --> 00:31:53,503
- ik net een behoorlijk harde
- Día de Muertos heb gehad
- 615
- 00:31:53,522 --> 00:31:55,481
- en ik zou nu echt wel een
- vriend kunnen gebruiken.
- 616
- 00:31:55,500 --> 00:31:58,351
- En vrienden helpen vrienden.
- 617
- 00:31:58,370 --> 00:32:00,838
- Luister, je brengt me vanavond
- over die brug...
- 618
- 00:32:00,857 --> 00:32:02,681
- en ik zal het de moeite waard maken voor je.
- 619
- 00:32:02,700 --> 00:32:03,919
- Vind je de la Cruz leuk?
- 620
- 00:32:03,939 --> 00:32:05,139
- Hij en ik gaan ver terug.
- 621
- 00:32:05,311 --> 00:32:08,432
- Ik kan je plaatsen op de eerste rij bezorgen
- voor zijn spectaculaire show bij zonsopgang.
- 622
- 00:32:08,451 --> 00:32:10,736
- Ik haal je backstage.
- Je kan hem ontmoeten.
- 623
- 00:32:10,755 --> 00:32:12,320
- Je moet me enkel de brug laten oversteken.
- 624
- 00:32:12,339 --> 00:32:14,576
- Ik zou je moeten opsluiten voor
- de rest van de vakantie.
- 625
- 00:32:14,595 --> 00:32:16,525
- maar mijn dienst zit er bijna op en...
- 626
- 00:32:16,544 --> 00:32:18,407
- ik wil mijn levende familie bezoeken.
- 627
- 00:32:18,426 --> 00:32:20,989
- Dus geef ik je enkel een waarschuwing.
- 628
- 00:32:22,084 --> 00:32:23,831
- Kan ik op zijn minst
- mijn kostuum terugkrijgen?
- 629
- 00:32:23,850 --> 00:32:25,281
- Eh... nee.
- 630
- 00:32:25,789 --> 00:32:28,122
- Verdomd.
- 631
- 00:32:32,548 --> 00:32:33,979
- Ken je de la Cruz echt?
- 632
- 00:32:33,998 --> 00:32:36,446
- Wie wil er... ah!
- Hé! Je leeft!
- 633
- 00:32:36,465 --> 00:32:37,848
- Ja, ik leef.
- 634
- 00:32:37,867 --> 00:32:39,921
- En ik wil terug naar het
- Land der Levenden...
- 635
- 00:32:39,941 --> 00:32:41,170
- Ik heb de zegen nodig van de la Cruz.
- 636
- 00:32:41,189 --> 00:32:42,648
- Dat is vreemd specifiek.
- 637
- 00:32:42,667 --> 00:32:44,290
- Hij is mijn betovergrootvader.
- 638
- 00:32:44,309 --> 00:32:46,959
- Hij is je bet... wat?
- 639
- 00:32:48,917 --> 00:32:50,674
- Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
- 640
- 00:32:50,693 --> 00:32:51,768
- Wacht, wacht.
- 641
- 00:32:53,276 --> 00:32:54,908
- Wacht. Nee. Wacht,
- wacht, wacht, wacht.
- 642
- 00:32:54,927 --> 00:32:55,542
- Wacht, eh, wacht,
- 643
- 00:32:55,561 --> 00:32:55,849
- Wacht, eh, wacht, wacht,
- 644
- 00:32:55,868 --> 00:32:56,146
- Wacht, eh, wacht, wacht, wacht,
- 645
- 00:32:56,166 --> 00:32:56,511
- Wacht, eh, wacht,
- wacht, wait, wacht,
- 646
- 00:32:56,530 --> 00:32:56,857
- Wacht, eh, wacht, wacht,
- wacht, wacht, wacht,
- 647
- 00:32:56,876 --> 00:32:57,174
- Wacht, eh, wacht, wacht,
- wacht, wacht, wacht, wacht.
- 648
- 00:32:57,193 --> 00:32:59,593
- Ja! Je gaat terug naar
- het Land der Levenden!
- 649
- 00:32:59,612 --> 00:33:01,350
- Weet je wat? Misschien is dit
- niet zo een goed...
- 650
- 00:33:01,369 --> 00:33:03,222
- Jongen, jongen, ik kan je helpen.
- 651
- 00:33:03,241 --> 00:33:05,046
- Je kan me helpen. We kunnen elkaar helpen.
- 652
- 00:33:05,065 --> 00:33:06,813
- maar het belangrijkste,
- jij kan mij helpen.
- 653
- 00:33:06,832 --> 00:33:07,801
- Miguel!
- 654
- 00:33:07,821 --> 00:33:09,712
- Ik ben Hector.
- - Dat is leuk.
- 655
- 00:33:14,205 --> 00:33:15,904
- Wacht op mij, jongen!
- 656
- 00:33:23,441 --> 00:33:25,812
- Hé! Dit gaat zijn dood worden!
- 657
- 00:33:25,831 --> 00:33:27,655
- Ik heb mijn geestengids nodig...
- 658
- 00:33:27,675 --> 00:33:28,894
- Klompje.
- 659
- 00:33:40,722 --> 00:33:42,575
- Wie heeft dat bloemblaadje
- dat Miguel aanraakte?
- 660
- 00:33:42,594 --> 00:33:45,656
- Hier... braaf spook.
- 661
- 00:33:57,676 --> 00:33:59,471
- Hé, hé, sta stil.
- 662
- 00:33:59,491 --> 00:34:00,921
- Kijk omhoog, kijk omhoog.
- Moet je zien, moet je zien.
- 663
- 00:34:00,940 --> 00:34:02,409
- Kijk omhoog, omhoog, omhoog!
- 664
- 00:34:08,246 --> 00:34:09,197
- Oké.
- 665
- 00:34:11,971 --> 00:34:13,325
- Dood als een deurknop.
- 666
- 00:34:14,352 --> 00:34:17,376
- Dus luister, Miguel. Deze plek
- draait op herinneringen.
- 667
- 00:34:17,396 --> 00:34:19,661
- Wanneer je goed wordt herinnerd,
- zetten de mensen je foto op...
- 668
- 00:34:19,681 --> 00:34:21,063
- en mag je de brug oversteken
- 669
- 00:34:21,082 --> 00:34:23,223
- en de levenden bezoeken op Día de Muertos.
- 670
- 00:34:23,242 --> 00:34:24,404
- Tenzij je mij bent.
- 671
- 00:34:24,423 --> 00:34:25,700
- Jij mag niet oversteken?
- 672
- 00:34:25,719 --> 00:34:27,342
- Niemand heeft ooit mijn foto opgezet.
- 673
- 00:34:27,361 --> 00:34:29,041
- Maar je kan dat veranderen!
- 674
- 00:34:29,329 --> 00:34:30,683
- Ben jij dit?
- 675
- 00:34:30,702 --> 00:34:32,075
- Eh, erg knap, eh?
- 676
- 00:34:32,094 --> 00:34:35,205
- Dus, jij brengt mij bij
- mijn betovergrootvader...
- 677
- 00:34:35,224 --> 00:34:37,672
- Dan zet ik je foto op
- als ik terug thuis kom?
- 678
- 00:34:37,691 --> 00:34:39,093
- Wat een slimme jongen!
- 679
- 00:34:39,112 --> 00:34:40,859
- Ja! Geweldig idee, ja!
- 680
- 00:34:40,879 --> 00:34:43,500
- Eén struikelblok, de la Cruz is
- een moeilijke kerel om te benaderen...
- 681
- 00:34:43,519 --> 00:34:46,111
- en ik moet die brug snel oversteken.
- Eigenlijk vanavond.
- 682
- 00:34:46,130 --> 00:34:47,877
- Dus, heb je nog andere
- familie hier, je weet wel?
- 683
- 00:34:47,897 --> 00:34:50,210
- Iemand een beetje meer, eh, toegankelijk?
- 684
- 00:34:50,230 --> 00:34:51,526
- Eh... nee.
- 685
- 00:34:51,545 --> 00:34:53,090
- Ruk niet aan mijn ketting, jongen.
- 686
- 00:34:53,110 --> 00:34:54,607
- Je moet toch wel andere familie hebben.
- 687
- 00:34:54,627 --> 00:34:56,067
- Enkel de la Cruz.
- 688
- 00:34:56,086 --> 00:34:58,150
- Als je mij niet kan helpen,
- dan zal ik hem welf wel vinden.
- 689
- 00:34:59,388 --> 00:35:01,501
- Eh. Oké, oké, jochie.
- Goed, goed.
- 690
- 00:35:01,520 --> 00:35:03,286
- Ik zal je naar je betovergrootvader brengen.
- 691
- 00:35:04,957 --> 00:35:06,224
- Dat zal niet makkelijk zjn, weet je.
- 692
- 00:35:06,243 --> 00:35:07,875
- Je weet wel, hij is een...
- hij is een druk man.
- 693
- 00:35:08,375 --> 00:35:09,527
- Wacht, wat doe je?
- 694
- 00:35:09,546 --> 00:35:11,917
- Ik loop als een skelet.
- Me mengen.
- 695
- 00:35:11,936 --> 00:35:13,559
- Nee. Skeletten lopen zo niet.
- 696
- 00:35:13,578 --> 00:35:14,634
- Het is hoe jij loopt.
- 697
- 00:35:14,653 --> 00:35:15,681
- Nee, ik loop zo niet.
- 698
- 00:35:16,218 --> 00:35:17,437
- Stop ermee!
- 699
- 00:35:18,734 --> 00:35:21,527
- Ernesto de la Cruz zijn
- Zonsopgang Spectaculaire Show?
- 700
- 00:35:21,546 --> 00:35:22,545
- Wat, vader?
- 701
- 00:35:22,564 --> 00:35:24,811
- Wel, elk jaar zet je betovergrootvader
- 702
- 00:35:24,830 --> 00:35:27,643
- die domme show op om het einde
- van Día de Muertos te markeren.
- 703
- 00:35:27,662 --> 00:35:29,131
- En jij kan ons binnen krijgen!
- 704
- 00:35:29,150 --> 00:35:30,081
- Ik ben...
- 705
- 00:35:30,101 --> 00:35:31,877
- Hé, je zei dat je kaartjes
- voor de eerste rij had!
- 706
- 00:35:31,896 --> 00:35:32,722
- Dat...
- 707
- 00:35:32,741 --> 00:35:33,566
- ..dat was een leugen.
- 708
- 00:35:33,586 --> 00:35:35,064
- Sorry daarvoor.
- 709
- 00:35:35,410 --> 00:35:37,157
- Kalm maar, jongen, kom op.
- Ik zal je bij hem brengen.
- 710
- 00:35:37,176 --> 00:35:38,050
- Hoe?
- 711
- 00:35:38,069 --> 00:35:40,383
- Omdat ik toevallig weet waar hij repeteert.
- 712
- 00:35:55,484 --> 00:35:57,721
- Je kan maar beter mijn jurk hebben, Hector.
- 713
- 00:35:57,741 --> 00:35:59,133
- Hallo, Ceci!
- 714
- 00:36:00,333 --> 00:36:01,408
- Hé!
- 715
- 00:36:04,797 --> 00:36:05,757
- Hallo.
- 716
- 00:36:06,842 --> 00:36:07,763
- Cezi!
- 717
- 00:36:07,783 --> 00:36:08,877
- Ik ben de jurk kwijt.
- 718
- 00:36:08,896 --> 00:36:10,346
- Oh, mijn god!
- 719
- 00:36:10,365 --> 00:36:12,506
- Ik moet 40 dansers
- kleden tegen zonsopgang.
- 720
- 00:36:12,669 --> 00:36:13,898
- En dankzij jou...
- - Cezi, Cezi...
- 721
- 00:36:13,917 --> 00:36:14,964
- Ik kom één Frida te kort
- - Cezi...
- 722
- 00:36:14,983 --> 00:36:16,231
- voor het openingsnummer.
- - Dante.
- 723
- 00:36:16,778 --> 00:36:17,815
- Dante!
- 724
- 00:36:18,987 --> 00:36:20,388
- We zouden hier niet moeten zijn.
- 725
- 00:36:35,106 --> 00:36:36,863
- Dante! Kom hier!
- 726
- 00:36:44,918 --> 00:36:47,481
- Jij! Hoe ben je hier binnen gekomen?
- 727
- 00:36:47,500 --> 00:36:48,547
- Ik volgde gewoon mijn...
- 728
- 00:36:48,566 --> 00:36:51,417
- Oh, de machtige Xolo hond!
- 729
- 00:36:51,436 --> 00:36:53,865
- Gids van zwervende geesten.
- 730
- 00:36:54,585 --> 00:36:57,062
- En wiens geest heb je naar mij geleid?
- 731
- 00:36:57,081 --> 00:36:59,510
- Ik denk niet dat hij 'n gids van geesten is.
- 732
- 00:36:59,530 --> 00:37:03,024
- De spoken van deze wereld kunnen
- vele vormen aannemen.
- 733
- 00:37:03,043 --> 00:37:05,895
- Ze zijn net zo mysterieus
- als ze krachtig zijn.
- 734
- 00:37:11,559 --> 00:37:13,431
- Of misschien is hij gewoon een hond.
- 735
- 00:37:13,450 --> 00:37:15,514
- Kom! Ik heb je ogen nodig.
- 736
- 00:37:16,100 --> 00:37:18,039
- Jij bent het publiek.
- 737
- 00:37:19,105 --> 00:37:20,315
- Duisternis!
- 738
- 00:37:20,987 --> 00:37:22,427
- En vanuit de duisternis...
- 739
- 00:37:22,446 --> 00:37:24,635
- Een gigantische papaja!
- 740
- 00:37:25,653 --> 00:37:27,966
- Dansers komen uit de papaja.
- 741
- 00:37:28,283 --> 00:37:29,637
- En de dansers...
- 742
- 00:37:29,656 --> 00:37:31,154
- Zijn allemaal mij!
- 743
- 00:37:32,421 --> 00:37:34,965
- En ze gaan drinken van
- de melk van hun moeder.
- 744
- 00:37:35,100 --> 00:37:37,797
- Die een cactus is. Maar dat ben ik ook!
- 745
- 00:37:37,817 --> 00:37:40,121
- En haar melk is geen melk...
- 746
- 00:37:40,140 --> 00:37:41,782
- maar tranen.
- 747
- 00:37:42,838 --> 00:37:44,210
- Is het te voor de hand liggend?
- 748
- 00:37:44,402 --> 00:37:47,340
- Ik denk dat het de juiste hoeveelheid
- is van "voor de hand liggend".
- 749
- 00:37:47,628 --> 00:37:49,251
- Ik kan wat muziek gebruiken.
- 750
- 00:37:49,270 --> 00:37:50,739
- Oh, wat als je zou doen...
- 751
- 00:37:50,758 --> 00:37:52,208
- Tun-tun-tun-tun-tun?
- 752
- 00:37:53,859 --> 00:37:55,434
- Oh, en dan kan je doen...
- 753
- 00:37:55,453 --> 00:37:58,218
- Darala-dalala-dalala-dalala
- Goed?
- 754
- 00:38:01,175 --> 00:38:02,797
- En wat als alles in brand stond?
- 755
- 00:38:03,508 --> 00:38:05,408
- Ja! Vuur overal!
- 756
- 00:38:05,562 --> 00:38:06,877
- Vindingrijk.
- 757
- 00:38:06,897 --> 00:38:09,594
- Jij. Jij hebt de geest van een artiest.
- 758
- 00:38:11,486 --> 00:38:14,327
- De dansers gaan af. De muziek vervaagt.
- De lichten gaan uit.
- 759
- 00:38:14,433 --> 00:38:17,448
- En Ernesto de la Cruz
- komt op het podium.
- 760
- 00:38:21,221 --> 00:38:22,017
- Eh?
- 761
- 00:38:22,037 --> 00:38:24,859
- Hij doe teen paar liedjes. De zon komt op.
- Iedereen is blij.
- 762
- 00:38:24,878 --> 00:38:26,914
- Excuseer me, waar is de echte de la Cruz?
- 763
- 00:38:26,933 --> 00:38:28,680
- Ernesto doet geen repetities.
- 764
- 00:38:28,699 --> 00:38:32,664
- Hij heeft het te druk als gastheer bij
- dat mooie feestje boven in zijn toren.
- 765
- 00:38:35,929 --> 00:38:38,137
- Jongen, je kan zo niet weglopen bij mij.
- 766
- 00:38:38,156 --> 00:38:39,884
- Kom op, stop met de beroemdheden te pesten.
- 767
- 00:38:39,903 --> 00:38:42,054
- Jij zei dat mijn betover-
- grootvader hier zou zijn.
- 768
- 00:38:42,073 --> 00:38:44,531
- Hij zit halverwege de ander kant
- van de stad een groot feest te geven.
- 769
- 00:38:44,550 --> 00:38:47,305
- Die leeghanger. Wie laat zich nu
- niet zien op zijn eigen repetitie?
- 770
- 00:38:47,324 --> 00:38:49,888
- Als jullie zulke goede vrienden zijn,
- waarom nodigde hij jou dan niet uit?
- 771
- 00:38:49,907 --> 00:38:53,027
- Hij is jouw betovergrootvader.
- Waarom nodigde hij jou niet uit?
- 772
- 00:38:53,046 --> 00:38:55,149
- Hé, Gustavo! Weet jij iets over dit feestje?
- 773
- 00:38:55,168 --> 00:38:57,031
- Stil, iedereen wil erbij zijn!
- 774
- 00:38:57,050 --> 00:38:59,690
- Maar als je niet op de gastenlijst
- staat, kom je er nooit in,
- 775
- 00:38:59,709 --> 00:39:00,909
- Chorizo.
- 776
- 00:39:00,928 --> 00:39:02,589
- Hé, het is Chorizo!
- 777
- 00:39:03,136 --> 00:39:05,287
- Ah-ha, erg grappig, jongens.
- Heel grappig.
- 778
- 00:39:05,306 --> 00:39:06,497
- Chorizo?
- 779
- 00:39:06,516 --> 00:39:08,321
- Oh, die kerel is beroemd.
- 780
- 00:39:08,340 --> 00:39:10,404
- Ga door, ga door. Vraag hem hoe hij stierf.
- 781
- 00:39:10,423 --> 00:39:11,998
- Ik wil er niet over praten.
- 782
- 00:39:12,017 --> 00:39:14,609
- Hij verslikte zich in wat chorizo!
- 783
- 00:39:17,192 --> 00:39:19,304
- Ik verslikte me niet, oké?
- Ik kreeg een voedselvergiftiging
- 784
- 00:39:19,323 --> 00:39:20,667
- wat een groot verschil is.
- 785
- 00:39:21,502 --> 00:39:23,221
- Daarom hou ik niet van muzikanten.
- 786
- 00:39:23,240 --> 00:39:25,055
- Stelletje gewichtig doende flapdrollen!
- 787
- 00:39:25,074 --> 00:39:26,562
- Hé, ik ben een muzikant.
- 788
- 00:39:26,581 --> 00:39:27,800
- Echt?
- - Nou...
- 789
- 00:39:27,819 --> 00:39:29,672
- Als je echt bij Ernesto wil geraken...
- 790
- 00:39:29,692 --> 00:39:32,658
- er is die muziekcompetitie
- op het de la Cruz Plein.
- 791
- 00:39:32,677 --> 00:39:35,375
- De winnaar mag spelen op zijn feestje.
- 792
- 00:39:36,201 --> 00:39:38,745
- Nee, nee, nee, jongen!
- Je bent gek als je denkt dat...
- 793
- 00:39:38,764 --> 00:39:41,462
- Ik moet de zegen van mijn
- betovergrootvader krijgen.
- 794
- 00:39:41,481 --> 00:39:43,651
- Weet je waar ik een gitaar kan vinden?
- 795
- 00:39:43,670 --> 00:39:46,723
- Ja... Ik ken een vent.
- 796
- 00:39:57,927 --> 00:40:00,740
- Heb je hem gevonden, Pepita?
- Heb je onze jongen gevonden?
- 797
- 00:40:02,151 --> 00:40:03,322
- Een voetafdruk!
- 798
- 00:40:03,341 --> 00:40:04,782
- Het is een Rivera laars.
- 799
- 00:40:04,801 --> 00:40:06,538
- Maat zeven!
- - En een half.
- 800
- 00:40:06,558 --> 00:40:08,699
- Uitgesproken.
- - Miguel.
- 801
- 00:40:17,521 --> 00:40:19,547
- Waarom zou je in godsnaam
- een muzikant willen zijn?
- 802
- 00:40:19,566 --> 00:40:21,582
- Mijn betovergrootvader is een muzikant.
- 803
- 00:40:21,602 --> 00:40:24,731
- Die zijn leven lang optrad als
- een aap voor complete vreemden?
- 804
- 00:40:24,751 --> 00:40:26,834
- Blech! Nee, nee, dank je, nee.
- 805
- 00:40:26,853 --> 00:40:28,581
- Wat weet jij ervan?
- 806
- 00:40:28,764 --> 00:40:31,039
- En, hoe ver is die gitaar trouwens?
- 807
- 00:40:31,058 --> 00:40:32,373
- We zijn er bijna.
- 808
- 00:40:36,742 --> 00:40:38,431
- Volhouden, jongen, kom op!
- 809
- 00:40:47,091 --> 00:40:48,493
- Neef Hector!
- 810
- 00:40:48,512 --> 00:40:50,077
- Hé! Deze jongens!
- 811
- 00:40:50,096 --> 00:40:51,027
- Hector!
- 812
- 00:40:51,047 --> 00:40:52,400
- Hé, oom, hoe gaat het?
- 813
- 00:40:52,419 --> 00:40:54,004
- Deze mensen zijn allemaal jullie familie?
- 814
- 00:40:54,023 --> 00:40:55,789
- Eh... ja, in zekere zin.
- 815
- 00:40:55,808 --> 00:40:58,554
- Wij zijn allemaal degenen
- zonder foto's of offers.
- 816
- 00:40:58,573 --> 00:41:00,167
- Geen familie om terug naar huis toe te gaan.
- 817
- 00:41:00,186 --> 00:41:01,482
- Bijna vergeten, je weet wel?
- 818
- 00:41:01,502 --> 00:41:05,678
- Dus noemen we elkaar allemaal
- "neef" of "oom" of wat dan ook.
- 819
- 00:41:10,027 --> 00:41:12,734
- Hector!
- - Tante Chelos! Hé!
- 820
- 00:41:14,136 --> 00:41:15,960
- Heel erg bedankt.
- 821
- 00:41:15,979 --> 00:41:17,246
- Bewaar wat voor mij.
- 822
- 00:41:17,266 --> 00:41:18,648
- Is Chicharrón in de buurt?
- 823
- 00:41:18,667 --> 00:41:22,037
- In de bungalow. Ik weet niet of hij
- in de stemming is voor bezoekers.
- 824
- 00:41:22,056 --> 00:41:25,349
- Ah, wie houdt er niet van
- een bezoek van neef Hector?
- 825
- 00:41:33,951 --> 00:41:35,583
- Goedenacht, Chicharrón.
- 826
- 00:41:35,603 --> 00:41:37,955
- Ik wil je stomme kop niet zien, Hector.
- 827
- 00:41:37,974 --> 00:41:40,230
- Kom op, het is Día de Muertos.
- 828
- 00:41:40,249 --> 00:41:41,507
- Ik heb een klein offer voor je meegebracht.
- 829
- 00:41:41,526 --> 00:41:42,851
- Ga weg hier!
- 830
- 00:41:42,870 --> 00:41:44,675
- Ik wilde Chich, maar het ding is...
- 831
- 00:41:44,694 --> 00:41:46,758
- ik en mijn vriend Miguel...
- 832
- 00:41:46,778 --> 00:41:48,698
- wij moeten echt je gitaar lenen.
- 833
- 00:41:48,717 --> 00:41:50,195
- Mijn gitaar?
- - Ja.
- 834
- 00:41:50,215 --> 00:41:52,596
- Mijn gewaardeerde, geliefde gitaar?
- 835
- 00:41:52,615 --> 00:41:54,218
- Ik beloof dat we ze snel terugbrengen.
- 836
- 00:41:54,237 --> 00:41:56,417
- Zoals die keer dat je beloofde om
- mijn busje snel terug te brengen?
- 837
- 00:41:56,436 --> 00:41:57,386
- Eh...
- 838
- 00:41:57,405 --> 00:41:58,769
- Of mijn minikoelkast?
- - Oh, weet je...
- 839
- 00:41:58,788 --> 00:42:01,937
- Of mijn goede servetten,
- mijn lasso, mijn dijbeen?!
- 840
- 00:42:01,956 --> 00:42:03,031
- Nee, niet zoals die dingen.
- 841
- 00:42:03,051 --> 00:42:04,327
- Waar is mijn dijbeen, jij...
- 842
- 00:42:06,785 --> 00:42:07,966
- Gaat het, vriend?
- 843
- 00:42:08,936 --> 00:42:10,529
- Ik ben aan het vervagen, Hector.
- 844
- 00:42:11,221 --> 00:42:12,776
- Ik voel het.
- 845
- 00:42:13,544 --> 00:42:16,597
- Ik zou niet meer op dat ding
- kunnen spelen als ik dat wilde.
- 846
- 00:42:19,631 --> 00:42:21,695
- Jij, speel me iets.
- 847
- 00:42:21,714 --> 00:42:24,249
- Oh, je eet dat ik niet meer speel, Chich.
- 848
- 00:42:24,268 --> 00:42:25,871
- De gitaar is voor de jongen.
- 849
- 00:42:25,890 --> 00:42:27,321
- Wil je ze?
- 850
- 00:42:27,340 --> 00:42:29,644
- Dan moet je ze verdienen.
- 851
- 00:42:30,863 --> 00:42:33,676
- Ja, enkel voor jou, vriend.
- 852
- 00:42:35,980 --> 00:42:37,411
- Enig verzoek?
- 853
- 00:42:38,841 --> 00:42:41,242
- Je kent mijn favoriet, Hector.
- 854
- 00:42:58,167 --> 00:43:01,854
- <i>Nou, iedereen kent Juanita</i>
- 855
- 00:43:02,574 --> 00:43:06,040
- <i>Haar ogen, elk een andere kleur</i>
- 856
- 00:43:07,182 --> 00:43:09,457
- <i>Haar tanden steken uit</i>
- 857
- 00:43:09,477 --> 00:43:12,654
- <i>En haar kin slaat in</i>
- 858
- 00:43:13,519 --> 00:43:16,619
- <i>En haar...</i>
- 859
- 00:43:16,639 --> 00:43:19,269
- <i>Knokkels slepen over de vloer</i>
- 860
- 00:43:19,288 --> 00:43:20,633
- Dat zijn niet de woorden.
- 861
- 00:43:20,652 --> 00:43:22,236
- Er zijn kinderen aanwezig.
- 862
- 00:43:22,255 --> 00:43:25,682
- <i>Haar haar is als een doornstruik</i>
- 863
- 00:43:26,326 --> 00:43:30,867
- <i>Ze heeft ferme O-benen</i>
- 864
- 00:43:31,942 --> 00:43:36,349
- <i>En als ik niet zo lelijk was</i>
- 865
- 00:43:37,501 --> 00:43:44,595
- <i>Gaf ze me misschien een kans</i>
- 866
- 00:43:48,762 --> 00:43:51,901
- Brengt herinneringen terug.
- 867
- 00:43:55,060 --> 00:43:56,702
- Bedankt.
- 868
- 00:44:26,665 --> 00:44:28,739
- Wacht, wat is er gebeurd?
- 869
- 00:44:28,912 --> 00:44:30,764
- Hij is vergeten.
- 870
- 00:44:30,937 --> 00:44:33,693
- Als er in de levende wereld niemand
- meer is die je herinnert...
- 871
- 00:44:33,712 --> 00:44:35,939
- verdwijn je uit deze wereld.
- 872
- 00:44:36,170 --> 00:44:39,223
- We noemen het "De Laatste Dood."
- 873
- 00:44:39,674 --> 00:44:41,498
- Waar ging hij naartoe?
- 874
- 00:44:41,517 --> 00:44:42,823
- Dat weet niemand.
- 875
- 00:44:42,842 --> 00:44:44,148
- Maar ik heb hem ontmoet.
- 876
- 00:44:44,167 --> 00:44:46,241
- Ik kan me hem herinneren... als ik terugga.
- 877
- 00:44:46,260 --> 00:44:48,602
- Nee, zo werkt het niet, jongen.
- 878
- 00:44:48,756 --> 00:44:50,426
- Onze herinneringen...
- 879
- 00:44:50,446 --> 00:44:53,835
- Ze moeten worden doorgegeven door
- hen die ons in leven kenden.
- 880
- 00:44:53,854 --> 00:44:56,523
- In de verhalen die ze over ons vertellen.
- 881
- 00:44:56,705 --> 00:44:59,892
- maar er is niemand nog in leven
- die de verhalen van Chich doorgeeft.
- 882
- 00:45:01,889 --> 00:45:03,790
- Hé, het gebeurt uiteindelijk met iedereen.
- 883
- 00:45:03,992 --> 00:45:07,141
- Kom op, kleine de la Cruz,
- je hebt een wedstrijd te winnen.
- 884
- 00:45:18,863 --> 00:45:20,447
- Je zei me dat je een hekel
- had aan muzikanten.
- 885
- 00:45:20,466 --> 00:45:21,974
- Je hebt nooit gezegd dat je er een was.
- 886
- 00:45:21,993 --> 00:45:24,057
- Hoe denk je dat ik je
- betovergrootvader kende?
- 887
- 00:45:24,076 --> 00:45:25,488
- We speelden vroeger samen muziek.
- 888
- 00:45:25,507 --> 00:45:26,995
- Leerde hem alles wat jij kent.
- 889
- 00:45:27,014 --> 00:45:28,310
- Zeker weten.
- 890
- 00:45:28,329 --> 00:45:30,393
- Jij speelde met Ernesto de la Cruz?
- 891
- 00:45:30,413 --> 00:45:32,035
- De grootste muzikant aller tijden?
- 892
- 00:45:32,054 --> 00:45:33,994
- Oh! Oh, je bent grappig.
- 893
- 00:45:34,013 --> 00:45:35,942
- Grootste wenkbrauw aller tijden, misschien.
- 894
- 00:45:35,962 --> 00:45:37,843
- Maar zijn muziek, eh, niet zo veel.
- 895
- 00:45:37,863 --> 00:45:39,927
- Je weet neit waar je het over hebt.
- 896
- 00:45:41,828 --> 00:45:45,015
- Welkom op de Plaza de la Cruz.
- 897
- 00:45:45,236 --> 00:45:47,108
- Showtime, jongen.
- 898
- 00:45:52,859 --> 00:45:55,278
- Wat wil je, T-shirts, schommelhoofdjes.
- 899
- 00:46:01,682 --> 00:46:04,831
- Welkom allemaal!
- 900
- 00:46:07,327 --> 00:46:10,716
- Wie is er klaar voor wat muziek?
- 901
- 00:46:11,416 --> 00:46:14,018
- het is de Strijd der Groepen, vrienden.
- 902
- 00:46:14,037 --> 00:46:16,908
- De winnaar mag spelen voor de maestro zelf...
- 903
- 00:46:17,225 --> 00:46:21,161
- Ernesto de la Cruz op zijn feest vanavond!
- 904
- 00:46:21,516 --> 00:46:23,206
- Dat is ons ticket, makker.
- 905
- 00:46:24,905 --> 00:46:28,985
- Laat de competitie beginnen!
- 906
- 00:46:43,482 --> 00:46:45,422
- En, wat is het plan?
- Wat ga je spelen?
- 907
- 00:46:45,441 --> 00:46:47,255
- Absoluut "Herinner Mij."
- 908
- 00:46:47,274 --> 00:46:48,667
- Nee, niet dat. Nee.
- 909
- 00:46:48,686 --> 00:46:50,155
- Kom op, het is het meest populaire liedje.
- 910
- 00:46:50,174 --> 00:46:51,230
- Ah, het is te populair.
- 911
- 00:46:51,249 --> 00:46:53,419
- <i>Herinner mij want ik moet ver reizen</i>
- 912
- 00:46:53,438 --> 00:46:54,513
- <i>Herinner...</i>
- 913
- 00:46:54,532 --> 00:46:56,827
- <i>Laat het je niet doen wenen</i>
- 914
- 00:46:59,899 --> 00:47:02,501
- Eh, wat denk ven... Poco Loco?
- 915
- 00:47:02,520 --> 00:47:04,440
- Oeps! Nu, dat is een liedje.
- 916
- 00:47:04,459 --> 00:47:06,140
- Kleine De la Cruz!
- Je moet klaar staan.
- 917
- 00:47:06,159 --> 00:47:08,319
- Los Chachalacos, jullie zijn de volgende.
- 918
- 00:47:09,250 --> 00:47:11,525
- Los Chachalacos!
- 919
- 00:47:21,980 --> 00:47:23,680
- Ben je altijd zo nerveus voor een optreden?
- 920
- 00:47:23,699 --> 00:47:26,838
- Ik weet het niet. Ik heb nog
- nooit eerder opgetreden.
- 921
- 00:47:26,858 --> 00:47:28,653
- Wat? Je zei dat je een muzikant was!
- 922
- 00:47:28,672 --> 00:47:30,794
- Dat ben ik! Ik bedoel, ik zal het zijn.
- 923
- 00:47:30,813 --> 00:47:32,013
- Ja!
- - Wanneer ik eens win.
- 924
- 00:47:32,032 --> 00:47:33,242
- Dat is je plan?
- 925
- 00:47:33,261 --> 00:47:34,989
- Nee, nee, nee, nee. Je moet winnen, Miguel.
- 926
- 00:47:35,008 --> 00:47:36,669
- Je leven hangt letterlijk van je winnen af.
- 927
- 00:47:36,688 --> 00:47:38,081
- En je deed dit nog nooit eerder?
- 928
- 00:47:38,100 --> 00:47:39,482
- Ik ga op.
- - Eh, nee!
- 929
- 00:47:39,501 --> 00:47:41,038
- Ik moet dit doen.
- - Waarom?
- 930
- 00:47:41,172 --> 00:47:43,246
- Als ik daar niet één liedje kan gaan spelen...
- 931
- 00:47:43,265 --> 00:47:44,964
- hoe kan ik me dan een muzikant noemen?
- 932
- 00:47:44,983 --> 00:47:45,991
- Wat maakt dat uit?
- 933
- 00:47:46,011 --> 00:47:48,718
- Omdat ik niet enkel de zegen
- wil van de la Cruz.
- 934
- 00:47:48,737 --> 00:47:50,609
- Ik moet bewijzen dat...
- 935
- 00:47:50,628 --> 00:47:52,673
- dat ik het waard ben.
- 936
- 00:47:52,693 --> 00:47:55,265
- Oh. Oh, dat is zo een zacht gevoel.
- 937
- 00:47:55,285 --> 00:47:57,656
- Op zo een slecht moment!
- 938
- 00:47:59,096 --> 00:48:01,093
- Oké! Oké, oké. Oké.
- 939
- 00:48:01,112 --> 00:48:04,031
- Oké, wil je optreden?
- Dan moet je optreden!
- 940
- 00:48:04,050 --> 00:48:05,365
- Eerst moet je wat losser worden.
- 941
- 00:48:05,384 --> 00:48:06,700
- Schud die zenuwen af.
- 942
- 00:48:10,578 --> 00:48:12,095
- Nu, geef me je beste kreet.
- 943
- 00:48:12,114 --> 00:48:13,391
- Mijn beste kreet?
- 944
- 00:48:13,411 --> 00:48:14,879
- Kom op, schreeuw. Gooi het eruit.
- 945
- 00:48:18,316 --> 00:48:19,795
- Oh, het voelt goed.
- 946
- 00:48:19,814 --> 00:48:21,552
- Oké, nu, nu, nu jij.
- 947
- 00:48:24,614 --> 00:48:25,325
- Ay...
- 948
- 00:48:25,344 --> 00:48:26,045
- Ay... ay...
- 949
- 00:48:26,064 --> 00:48:26,736
- Ay... ay... ay.
- 950
- 00:48:26,755 --> 00:48:28,157
- Oh, kom op, jochie.
- 951
- 00:48:38,276 --> 00:48:39,946
- Kleine De la Cruz! Je bent aan de beurt nu!
- 952
- 00:48:39,966 --> 00:48:42,222
- Miguel, kijk me aan.
- Hé, hé, kijk me aan.
- 953
- 00:48:42,241 --> 00:48:43,095
- Kom op, vooruit!
- 954
- 00:48:43,115 --> 00:48:43,950
- Je kan dit.
- 955
- 00:48:43,969 --> 00:48:45,880
- Grijp hun aandacht en laat ze niet los!
- 956
- 00:48:45,899 --> 00:48:46,542
- Hector...
- 957
- 00:48:46,561 --> 00:48:48,107
- Doe hen luisteren, maatje.
- Je hebt dit.
- 958
- 00:48:48,126 --> 00:48:50,286
- Kleine De la Cruz!
- 959
- 00:48:50,305 --> 00:48:52,984
- Arriba-Ba! Hé!
- 960
- 00:48:58,783 --> 00:49:00,952
- Wat doet hij? Waarom speelt hij niet?
- 961
- 00:49:01,567 --> 00:49:03,429
- Breng de zingende hond terug!
- 962
- 00:49:24,867 --> 00:49:26,845
- <i>Welke kleur heeft de hemel?</i>
- 963
- 00:49:26,864 --> 00:49:28,736
- <i>Ja, mijn lief, ja, mijn lief</i>
- 964
- 00:49:28,756 --> 00:49:30,330
- <i>Je zegt me dat het rood is</i>
- 965
- 00:49:30,349 --> 00:49:32,375
- <i>Ja, mijn lief, ja, mijn lief</i>
- 966
- 00:49:32,394 --> 00:49:34,295
- <i>Waar moet ik mijn schoenen neerzetten?</i>
- 967
- 00:49:34,314 --> 00:49:35,946
- <i>Ja, mijn lief, ja, mijn lief</i>
- 968
- 00:49:35,966 --> 00:49:37,655
- <i>Je zegt, "Zet ze op je hoofd!"</i>
- 969
- 00:49:37,674 --> 00:49:39,931
- <i>Ja, mijn lief, ja, mijn lief</i>
- 970
- 00:49:40,775 --> 00:49:42,667
- <i>Je maakt me een beetje gek</i>
- 971
- 00:49:42,686 --> 00:49:44,616
- <i>Een heel klein beetje gek</i>
- 972
- 00:49:44,635 --> 00:49:46,449
- <i>De manier waarop je me blijft raden</i>
- 973
- 00:49:46,469 --> 00:49:48,389
- <i>Ik knik en ik stem in</i>
- 974
- 00:49:48,408 --> 00:49:50,750
- <i>Ik zal het als een zegen beschouwen</i>
- 975
- 00:49:50,885 --> 00:49:55,522
- <i>Dat ik enkel een beetje gek ben</i>
- 976
- 00:50:03,990 --> 00:50:05,382
- Niet slecht voor een dode.
- 977
- 00:50:05,401 --> 00:50:07,052
- Zelf ook niet zo slecht, volslanke.
- 978
- 00:50:07,071 --> 00:50:08,540
- Nou!
- 979
- 00:50:14,800 --> 00:50:16,595
- Hij is dichtbij. Zoek hem.
- 980
- 00:50:16,614 --> 00:50:18,179
- <i>De gek die je van mij maakt</i>
- 981
- 00:50:18,198 --> 00:50:20,224
- <i>het is gewoon een beetje gek</i>
- 982
- 00:50:20,243 --> 00:50:22,192
- <i>De zin die je niet maakt</i>
- 983
- 00:50:22,211 --> 00:50:24,064
- <i>De vrijheden die je neemt</i>
- 984
- 00:50:24,083 --> 00:50:26,128
- <i>Laat mijn hoofd schudden</i>
- 985
- 00:50:26,148 --> 00:50:31,725
- <i>Je bent gewoon een beetje gek</i>
- 986
- 00:50:31,745 --> 00:50:33,684
- Nummer één, Miguelito!
- 987
- 00:50:39,223 --> 00:50:40,558
- We zijn op zoek naar een levend kind.
- 988
- 00:50:40,683 --> 00:50:41,950
- Ongeveer twaalf?
- 989
- 00:50:41,969 --> 00:50:43,832
- Heb je een levende jongen gezien?
- 990
- 00:50:43,851 --> 00:50:46,021
- <i>Een heel klein beetje</i>
- 991
- 00:50:46,040 --> 00:50:50,552
- <i>Beetje gek!</i>
- 992
- 00:50:56,514 --> 00:50:58,511
- Hé! Je deed het goed!
- 993
- 00:50:58,530 --> 00:51:00,268
- Ik ben trots op je.
- 994
- 00:51:00,287 --> 00:51:01,871
- Nou!
- 995
- 00:51:10,252 --> 00:51:11,760
- Hé, waar ga je naartoe?
- 996
- 00:51:11,779 --> 00:51:12,825
- We moeten hier weg.
- 997
- 00:51:12,845 --> 00:51:15,754
- Wat? Je bent gek! We gaan dat hier winnen.
- 998
- 00:51:15,773 --> 00:51:18,067
- Dames en heren...
- 999
- 00:51:18,086 --> 00:51:20,151
- Ik heb een noodbericht.
- 1000
- 00:51:20,170 --> 00:51:23,280
- Kijk alsjeblieft uit naar 'n levende jongen.
- 1001
- 00:51:23,300 --> 00:51:25,344
- Luistert naar de naam Miguel.
- 1002
- 00:51:25,364 --> 00:51:28,205
- Hij is eerder vanavond bij
- zijn familie weggelopen.
- 1003
- 00:51:28,225 --> 00:51:31,498
- Ze willen hem gewoon terugsturen
- naar het Land der Levenden.
- 1004
- 00:51:31,518 --> 00:51:32,814
- Wacht, wacht, wacht.
- 1005
- 00:51:32,833 --> 00:51:34,542
- Je zei dat de la Cruz je enige familie was.
- 1006
- 00:51:34,561 --> 00:51:36,126
- De enige persoon die je naar huis kon zenden.
- 1007
- 00:51:36,145 --> 00:51:37,326
- Ik heb wel nog andere familie, maar...
- 1008
- 00:51:37,345 --> 00:51:39,304
- Je had mijn foto al de hele tijd
- kunnen mee terugnemen?
- 1009
- 00:51:39,323 --> 00:51:42,193
- Maar ze haten muziek. Ik heb
- de zegen van een muzikant nodig.
- 1010
- 00:51:42,213 --> 00:51:44,853
- Je loog tegen mij!
- - Oh, dat moet jij net zeggen.
- 1011
- 00:51:44,872 --> 00:51:46,763
- Kijk me aan, ik word vergeten, Miguel.
- 1012
- 00:51:46,782 --> 00:51:48,482
- Ik weet zelfs niet of ik
- het einde van de nacht haal.
- 1013
- 00:51:48,501 --> 00:51:50,939
- Ik ga niet mijn enige kans missen
- om die brug over te steken
- 1014
- 00:51:50,959 --> 00:51:53,887
- omdat jij een stomme muzikale
- fantasie wilt beleven.
- 1015
- 00:51:53,906 --> 00:51:55,884
- Het is niet stom.
- - Ik breng je naar je familie.
- 1016
- 00:51:55,903 --> 00:51:57,842
- Laat me los.
- - Je zal me later bedanken.
- 1017
- 00:51:57,861 --> 00:52:00,108
- Je wilt me niet helpen.
- Je denkt enkel aan jezelf.
- 1018
- 00:52:00,655 --> 00:52:02,508
- Hou je domme foto.
- - Nee!
- 1019
- 00:52:02,527 --> 00:52:04,063
- Nee, nee, nee!
- - Blijf van me af!
- 1020
- 00:52:04,083 --> 00:52:05,043
- Nee!
- 1021
- 00:52:06,243 --> 00:52:07,788
- Hé, maatje?
- 1022
- 00:52:07,1000 --> 00:52:09,296
- Waar ging je heen?
- 1023
- 00:52:10,064 --> 00:52:11,024
- Maatje?
- 1024
- 00:52:11,677 --> 00:52:12,646
- Sorry!
- 1025
- 00:52:12,829 --> 00:52:13,789
- Kom terug.
- 1026
- 00:52:22,976 --> 00:52:24,561
- Dante, hou je kop.
- 1027
- 00:52:25,492 --> 00:52:27,239
- Niet doen Dante, stop ermee.
- 1028
- 00:52:27,258 --> 00:52:28,823
- Hij kan me niet helpen.
- 1029
- 00:52:30,081 --> 00:52:31,732
- Dante, stop.
- 1030
- 00:52:31,953 --> 00:52:33,307
- Stop ermee.
- 1031
- 00:52:33,326 --> 00:52:34,449
- Laat me gerust!
- 1032
- 00:52:34,468 --> 00:52:37,003
- Je bent geen geesten gids,
- je bent gewoon een domme hond.
- 1033
- 00:52:37,022 --> 00:52:38,558
- Scheer je nu weg!
- 1034
- 00:52:38,702 --> 00:52:39,912
- Hij is het!
- 1035
- 00:52:39,931 --> 00:52:41,189
- Het is die levende jongen!
- 1036
- 00:52:41,208 --> 00:52:42,370
- Ik heb over hem gehoord, kijk!
- 1037
- 00:52:42,389 --> 00:52:43,445
- Hij leeft.
- 1038
- 00:52:54,265 --> 00:52:56,636
- Die onzin eindigt nu, Miguel!
- 1039
- 00:52:56,655 --> 00:52:59,123
- Ik geef je mijn zegen,
- en je gaat naar huis.
- 1040
- 00:52:59,142 --> 00:53:00,860
- Ik wil je zegen niet.
- 1041
- 00:53:01,647 --> 00:53:03,049
- Miguel! Stop!
- 1042
- 00:53:05,612 --> 00:53:06,803
- Kom terug!
- 1043
- 00:53:08,838 --> 00:53:09,818
- Miguel!
- 1044
- 00:53:13,725 --> 00:53:15,962
- Ik probeer je leven te redden.
- 1045
- 00:53:15,981 --> 00:53:17,383
- Je verpest mijn leven.
- 1046
- 00:53:17,402 --> 00:53:18,304
- Wat?
- 1047
- 00:53:18,324 --> 00:53:20,138
- Muziek is het enige dat mij gelukkig maakt.
- 1048
- 00:53:20,157 --> 00:53:22,932
- En jij... jij wil dat wegnemen.
- 1049
- 00:53:23,172 --> 00:53:24,487
- je zal het nooit begrijpen.
- 1050
- 00:53:27,636 --> 00:53:32,388
- <i>Ook al kost het me mijn leven, Huilebalk</i>
- 1051
- 00:53:32,408 --> 00:53:37,083
- <i>Ik blijf van je houden</i>
- 1052
- 00:53:37,102 --> 00:53:39,406
- Ik dacht dat je muziek haatte.
- 1053
- 00:53:39,426 --> 00:53:42,191
- Oh, ik vond het geweldig.
- 1054
- 00:53:42,210 --> 00:53:44,552
- Ik herinner me dat gevoel.
- 1055
- 00:53:44,571 --> 00:53:47,999
- Ams mijn man speelde, en ik zong.
- 1056
- 00:53:48,018 --> 00:53:50,610
- En niets anders ertoe deed.
- 1057
- 00:53:51,484 --> 00:53:53,548
- Maar toen we Coco kregen...
- 1058
- 00:53:53,567 --> 00:53:58,511
- was er plots iets in mijn leven
- dat belangrijker was dan muziek.
- 1059
- 00:53:59,356 --> 00:54:02,121
- Ik wilde regels stellen.
- 1060
- 00:54:02,476 --> 00:54:04,838
- Hij wilde voor de wereld spelen.
- 1061
- 00:54:05,625 --> 00:54:09,475
- We hebben allemaal een offer gebracht
- om te krijgen wat we wilden.
- 1062
- 00:54:09,782 --> 00:54:11,751
- Nu moet <i>jij</i> een keuze maken.
- 1063
- 00:54:11,770 --> 00:54:14,621
- Maar ik wil geen kant kiezen.
- 1064
- 00:54:14,640 --> 00:54:16,628
- Waarom kan je niet aan mijn kant staan?
- 1065
- 00:54:16,743 --> 00:54:18,797
- Dat is wat familie hoort te doen.
- 1066
- 00:54:19,172 --> 00:54:20,813
- Je steunen.
- 1067
- 00:54:22,590 --> 00:54:24,135
- Maar dat zal je nooit doen.
- 1068
- 00:54:42,021 --> 00:54:43,452
- Veel plezier.
- 1069
- 00:54:43,471 --> 00:54:44,757
- Oh, hoe spannend!
- 1070
- 00:54:44,940 --> 00:54:46,898
- Oh, De Heilige!
- 1071
- 00:54:46,917 --> 00:54:48,981
- Ik ben een grote fan.
- 1072
- 00:54:49,001 --> 00:54:50,796
- Vind je het erg?
- 1073
- 00:54:55,500 --> 00:54:56,950
- Bedankt, meneer.
- 1074
- 00:55:00,262 --> 00:55:01,443
- Invitatie?
- 1075
- 00:55:01,462 --> 00:55:04,611
- Het is oké, ik ben de achter-
- achterkleinzoon van Ernesto.
- 1076
- 00:55:14,817 --> 00:55:16,545
- Het spijt me, mensen.
- 1077
- 00:55:16,564 --> 00:55:18,407
- Hé, hé, jongens, het is Beetje Gek!
- 1078
- 00:55:18,426 --> 00:55:20,039
- Je stond in vuur vannacht.
- 1079
- 00:55:20,049 --> 00:55:21,258
- Jij ook!
- 1080
- 00:55:21,278 --> 00:55:24,542
- Hé, muzikant tot muzikant,
- ik heb een gunst nodig.
- 1081
- 00:55:26,702 --> 00:55:30,581
- Oh, de winnaars van de competitie.
- gefeliciteerd, kleintjes.
- 1082
- 00:55:40,786 --> 00:55:42,082
- bedankt, jongens.
- 1083
- 00:55:53,391 --> 00:55:56,617
- Hé, geniet van het feest, kleine muzikant.
- - Bedankt.
- 1084
- 00:56:11,556 --> 00:56:13,255
- Kijk, het is Ernesto.
- 1085
- 00:56:14,964 --> 00:56:16,174
- De la Cruz.
- 1086
- 00:56:17,460 --> 00:56:19,150
- Meneer de la Cruz!
- 1087
- 00:56:20,580 --> 00:56:21,867
- Excuseer me.
- 1088
- 00:56:22,155 --> 00:56:23,950
- Meneer de la Cruz!
- 1089
- 00:56:23,969 --> 00:56:25,361
- Meneer de la...
- 1090
- 00:56:30,162 --> 00:56:33,090
- <i>Als je jouw moment ziet,
- mag je het niet laten passeren.</i>
- 1091
- 00:56:33,109 --> 00:56:34,943
- <i>Je moet het grijpen.</i>
- 1092
- 00:56:50,543 --> 00:56:52,214
- <i>We zijn er bijna, Dante.</i>
- 1093
- 00:56:55,776 --> 00:56:57,446
- Meneer de la Cruz!
- 1094
- 00:56:57,725 --> 00:56:59,040
- Meneer de la...
- 1095
- 00:57:03,600 --> 00:57:06,480
- <i>Maar wat kunnen we doen?
- Het is hopeloos.</i>
- 1096
- 00:57:06,500 --> 00:57:08,199
- <i>Je moet geloof hebben, zuster.</i>
- 1097
- 00:57:08,362 --> 00:57:10,522
- <i>Oh, maar Vader, hij zal nooit luisteren.</i>
- 1098
- 00:57:10,541 --> 00:57:12,644
- <i>Hij zal luisteren naar muziek.</i>
- 1099
- 00:57:36,588 --> 00:57:38,489
- <i>Dames en heren</i>
- 1100
- 00:57:38,508 --> 00:57:42,626
- <i>Goede middag. Goede avond</i>
- 1101
- 00:57:42,646 --> 00:57:44,633
- <i>Dames en heren</i>
- 1102
- 00:57:44,652 --> 00:57:46,447
- <i>Hier vanavond bij je zijn</i>
- 1103
- 00:57:46,467 --> 00:57:48,540
- <i>brengt me vreugde, wat ben ik blij</i>
- 1104
- 00:57:48,560 --> 00:57:50,739
- <i>Want deze muziek is mijn taal</i>
- 1105
- 00:57:50,758 --> 00:57:54,185
- <i>En de wereld is mijn familie</i>
- 1106
- 00:57:54,848 --> 00:57:56,806
- <i>Want deze muziek is mijn taal</i>
- 1107
- 00:57:56,826 --> 00:57:59,495
- <i>En de wereld is mijn familie</i>
- 1108
- 00:57:59,514 --> 00:58:01,923
- <i>Want deze muziek is mijn taal</i>
- 1109
- 00:58:01,943 --> 00:58:05,600
- <i>En de wereld is mijn familie</i>
- 1110
- 00:58:05,620 --> 00:58:07,338
- <i>Want deze muziek is mijn...</i>
- 1111
- 00:58:19,387 --> 00:58:21,096
- Alles goed, kleintje?
- 1112
- 00:58:24,610 --> 00:58:26,270
- Jij bent het.
- 1113
- 00:58:26,290 --> 00:58:27,759
- Jij bent die jongen.
- 1114
- 00:58:27,778 --> 00:58:29,669
- Degene die van het Land der Levenden kwam.
- 1115
- 00:58:29,688 --> 00:58:31,944
- Jij... weet van mij af?
- 1116
- 00:58:31,964 --> 00:58:34,335
- Jij bent alles waar iedereen over sprak.
- 1117
- 00:58:34,882 --> 00:58:36,639
- Waarom ben je naar hier gekomen?
- 1118
- 00:58:36,658 --> 00:58:38,146
- Ik ben Miguel.
- 1119
- 00:58:38,761 --> 00:58:41,651
- Je betachterkleinzoon.
- 1120
- 00:58:42,073 --> 00:58:44,531
- Ik heb een betachterkleinzoon?
- 1121
- 00:58:44,550 --> 00:58:45,683
- Ik heb je zegen nodig.
- 1122
- 00:58:45,952 --> 00:58:49,427
- Zodat ik terug naar huis kan gaan
- en een muzikant zijn zoals jij.
- 1123
- 00:58:49,945 --> 00:58:51,760
- De rest van onze familie...
- 1124
- 00:58:52,077 --> 00:58:53,766
- wilde niet luisteren.
- 1125
- 00:58:53,910 --> 00:58:56,685
- maar ik... ik hoopte dat
- jij dat wel zou doen.
- 1126
- 00:58:58,432 --> 00:59:01,168
- Mijn jongen, met een
- talent zoals het jouwe...
- 1127
- 00:59:01,466 --> 00:59:03,290
- hoe zou ik niet kunnen luisteren?
- 1128
- 00:59:04,989 --> 00:59:08,234
- Haha! Ik heb een betachterkleinzoon!
- 1129
- 00:59:14,744 --> 00:59:15,867
- Kijk, het is Frida!
- 1130
- 00:59:15,886 --> 00:59:17,902
- Ja, ik ben het, Frida Kahlo.
- 1131
- 00:59:17,921 --> 00:59:19,534
- Het is een eer, mevrouw.
- 1132
- 00:59:19,553 --> 00:59:20,955
- Bedankt.
- 1133
- 00:59:24,757 --> 00:59:26,226
- Hé, Negrete, kind.
- 1134
- 00:59:26,245 --> 00:59:28,396
- Heb je mijn betachterkleinzoon al ontmoet?
- 1135
- 00:59:29,260 --> 00:59:30,546
- Mijn betachterkleinzoon!
- 1136
- 00:59:30,565 --> 00:59:32,860
- Hij leeft en is een muzikant, startend.
- 1137
- 00:59:32,879 --> 00:59:34,905
- Kuiltje, geen kuiltje.
- Kuiltje, geen kuiltje.
- 1138
- 00:59:34,924 --> 00:59:36,066
- Geen kuiltje!
- 1139
- 00:59:36,086 --> 00:59:37,582
- Op onze vriendschap. Haha!
- 1140
- 00:59:37,583 --> 00:59:41,558
- Ik zou hemel en aarde voor
- jou bewegen, mijn vriend. Gezondheid!
- 1141
- 00:59:42,278 --> 00:59:43,689
- Vergif!
- 1142
- 00:59:44,332 --> 00:59:46,185
- Weet je, ik deed al mijn eigen stunts.
- 1143
- 00:59:46,205 --> 00:59:49,680
- <i>Hoewel ik vaarwel moet zeggen.
- Herinner mij</i>
- 1144
- 00:59:51,754 --> 00:59:55,651
- Dit alles kwam van mijn geweldige
- fans in het Land der Levenden.
- 1145
- 00:59:56,736 --> 00:59:59,415
- Ze laten mij meer offers
- dan ik weet wat ermee te doen.
- 1146
- 01:00:00,586 --> 01:00:01,757
- Hé, wat scheelt er?
- 1147
- 01:00:01,853 --> 01:00:03,687
- Is het te veel? Je lijkt overweldigd.
- 1148
- 01:00:03,706 --> 01:00:05,962
- Nee, het is allemaal geweldig.
- 1149
- 01:00:05,982 --> 01:00:08,199
- Maar?
- - Het is gewoon...
- 1150
- 01:00:08,372 --> 01:00:11,300
- Ik heb al heel m'n leven naar jou opgekeken.
- 1151
- 01:00:11,406 --> 01:00:13,883
- Jij bent de man die het echt deed.
- 1152
- 01:00:15,275 --> 01:00:17,713
- maar heb je er ooit spijt van gehad?
- 1153
- 01:00:17,733 --> 01:00:21,256
- Muziek kiezen boven al de rest?
- 1154
- 01:00:21,688 --> 01:00:25,980
- Het was moeilijk om vaarwel te
- zeggen tegen mijn woonplaats.
- 1155
- 01:00:25,999 --> 01:00:27,784
- Alleen verder trekken.
- 1156
- 01:00:27,900 --> 01:00:29,983
- Je familie achterlaten?
- 1157
- 01:00:30,165 --> 01:00:31,509
- Ja.
- 1158
- 01:00:31,673 --> 01:00:34,562
- Maar ik zou het niet
- anders hebben kunnen doen.
- 1159
- 01:00:34,822 --> 01:00:37,644
- Je kan niet ontkennen wie je
- bestemd bent om te zijn.
- 1160
- 01:00:37,971 --> 01:00:40,227
- En jij, mijn betachterkleinzoon...
- 1161
- 01:00:40,246 --> 01:00:42,569
- bent bestemd om muzikant te zijn.
- 1162
- 01:00:44,422 --> 01:00:47,110
- Jij en ik, wij zijn artiesten, Miguel.
- 1163
- 01:00:47,130 --> 01:00:49,213
- We kunnen niet aan één familie toebehoren.
- 1164
- 01:00:49,232 --> 01:00:51,594
- De wereld is onze familie!
- 1165
- 01:00:52,765 --> 01:00:55,290
- Het vuurwerk is begonnen!
- 1166
- 01:01:05,476 --> 01:01:09,249
- Binnenkort zal het feest door de stad
- gaan voor mijn zonsopgang spektakel.
- 1167
- 01:01:09,700 --> 01:01:12,350
- Miguel, je moet naar de show komen!
- 1168
- 01:01:12,561 --> 01:01:14,453
- Jij zal mijn eregast zijn.
- 1169
- 01:01:14,472 --> 01:01:17,016
- Meen je dat?
- - Natuurlijk, mijn jongen.
- 1170
- 01:01:18,994 --> 01:01:20,520
- Ik kan het niet.
- 1171
- 01:01:20,539 --> 01:01:22,940
- Ik moet <i>vóór</i> zonsopgang thuis zijn.
- 1172
- 01:01:22,959 --> 01:01:25,436
- Hé! Ik moet je echt wel naar huis brengen.
- 1173
- 01:01:29,141 --> 01:01:31,446
- Het was een eer.
- 1174
- 01:01:31,570 --> 01:01:33,980
- Het spijt me je te zien vertrekken, Miguel.
- 1175
- 01:01:33,999 --> 01:01:36,025
- Ik hoop dat je snel dood gaat.
- 1176
- 01:01:38,339 --> 01:01:39,932
- Je weet wel wat ik bedoel.
- 1177
- 01:01:41,651 --> 01:01:43,149
- Miguel...
- 1178
- 01:01:43,254 --> 01:01:44,934
- ..ik geef je mijn zegen.
- 1179
- 01:01:44,954 --> 01:01:46,826
- We hadden een deal, jongen.
- 1180
- 01:01:46,845 --> 01:01:49,283
- Wie ben jij? Wat betekent dit?
- 1181
- 01:01:50,147 --> 01:01:52,912
- Oh, Frida. ik dacht dat je
- het niet zou halen.
- 1182
- 01:01:53,037 --> 01:01:54,823
- Je zei dat je mijn foto zou mee terugnemen.
- 1183
- 01:01:54,842 --> 01:01:56,378
- Je beloofde het, Miguel.
- 1184
- 01:01:56,397 --> 01:01:58,010
- Ken je die eh, man?
- 1185
- 01:01:58,135 --> 01:01:59,671
- Ik heb hem vanavond pas ontmoet.
- 1186
- 01:01:59,690 --> 01:02:01,620
- Hij zei me dat hij je kende.
- 1187
- 01:02:02,062 --> 01:02:03,934
- H... Hector?
- 1188
- 01:02:03,953 --> 01:02:05,278
- Alsjeblieft, Miguel.
- 1189
- 01:02:05,297 --> 01:02:06,881
- Hang mijn foto op.
- 1190
- 01:02:08,504 --> 01:02:12,843
- Mijn vriend. Je wordt...
- je wordt vergeten.
- 1191
- 01:02:12,862 --> 01:02:13,890
- En wiens schuld is dat?
- 1192
- 01:02:13,909 --> 01:02:15,848
- Hector, alsjeblieft.
- - Dat waren mijn liedjes die jij nam.
- 1193
- 01:02:15,867 --> 01:02:17,432
- Mijn liedjes die jou beroemd maakten.
- 1194
- 01:02:17,451 --> 01:02:19,304
- Wat?
- - Als ik vergeten word...
- 1195
- 01:02:19,323 --> 01:02:21,244
- ..dan is het omdat jij nooit iemand
- vertelde dat ik ze heb geschreven.
- 1196
- 01:02:21,263 --> 01:02:24,450
- Dat is gek. De la Cruz
- schreef al zijn eigen liedjes.
- 1197
- 01:02:24,469 --> 01:02:26,063
- Wil jij het hem vertellen?
- Of zal ik het doen?
- 1198
- 01:02:26,082 --> 01:02:28,569
- Hector, ik heb nooit bedoeld
- er eer mee te halen.
- 1199
- 01:02:28,588 --> 01:02:30,883
- We waren een geweldig team, maar...
- 1200
- 01:02:30,902 --> 01:02:34,809
- jij stierf, en... ik zong
- jouw liedjes enkel omdat
- 1201
- 01:02:34,828 --> 01:02:37,017
- ik een deel van jou in leven wilde houden.
- 1202
- 01:02:37,036 --> 01:02:38,669
- Oh, hoe genereus!
- 1203
- 01:02:38,688 --> 01:02:40,656
- Jullie hebben echt samen gespeeld.
- 1204
- 01:02:40,675 --> 01:02:43,142
- Kijk, ik wil er neit om vechten.
- 1205
- 01:02:43,162 --> 01:02:44,976
- Ik wil alleen dat jij het goed maakt.
- 1206
- 01:02:44,995 --> 01:02:46,925
- Miguel kan mijn foto ophangen.
- 1207
- 01:02:46,944 --> 01:02:49,066
- Hector.
- - En ik kan de brug oversteken.
- 1208
- 01:02:49,191 --> 01:02:50,756
- Zou ik mijn meisje kunnen zien.
- 1209
- 01:02:50,967 --> 01:02:52,311
- Ernesto.
- 1210
- 01:02:52,705 --> 01:02:54,106
- Weet je nog de nacht dat ik vertrok?
- 1211
- 01:02:54,125 --> 01:02:55,470
- Dat was lang geleden.
- 1212
- 01:02:55,489 --> 01:02:56,727
- We dronken samen.
- 1213
- 01:02:56,746 --> 01:02:59,703
- En je zei me dat je hemel en aarde
- zou bewegen voor je vriend.
- 1214
- 01:02:59,934 --> 01:03:02,468
- Nou, ik vraag het je nu.
- 1215
- 01:03:02,488 --> 01:03:04,196
- Hemel en aarde?
- 1216
- 01:03:04,216 --> 01:03:05,368
- Zoals in de film?
- 1217
- 01:03:05,387 --> 01:03:06,136
- Wat?
- 1218
- 01:03:06,155 --> 01:03:07,749
- Dat is de toast van Don Hidalgo.
- 1219
- 01:03:07,768 --> 01:03:09,918
- In de de la Cruz film,
- "De Weg naar Huis".
- 1220
- 01:03:09,938 --> 01:03:11,522
- Ik heb het over mijn echt leven, Miguel.
- 1221
- 01:03:11,541 --> 01:03:13,432
- Nee, het zit daarbinnen.
- 1222
- 01:03:13,451 --> 01:03:14,507
- Kijk!
- 1223
- 01:03:14,930 --> 01:03:17,032
- <i>Dit vraagt om een toast.</i>
- 1224
- 01:03:17,052 --> 01:03:18,626
- <i>Op onze vriendschap! Haha!</i>
- 1225
- 01:03:18,645 --> 01:03:21,103
- <i>Ik zou hemel en aarde voor
- je bewegen, mijn vriend.</i>
- 1226
- 01:03:21,122 --> 01:03:23,897
- maar in de film, vergiftigt
- Don Hidalgo het drankje.
- 1227
- 01:03:24,002 --> 01:03:25,615
- <i>Gezondheid.</i>
- 1228
- 01:03:25,634 --> 01:03:27,286
- <i>Vergif!</i>
- 1229
- 01:03:28,985 --> 01:03:30,905
- Die nacht, Ernesto.
- 1230
- 01:03:31,212 --> 01:03:32,940
- De nacht dat ik vertrok.
- 1231
- 01:03:33,036 --> 01:03:35,456
- <i>We hebben maanden onderweg opgetreden.</i>
- 1232
- 01:03:35,475 --> 01:03:38,538
- <i>Ik kreeg heimwee en ik
- pakte mijn liedjes in.</i>
- 1233
- 01:03:38,845 --> 01:03:40,544
- Wil je nu opgeven?
- 1234
- 01:03:40,659 --> 01:03:42,637
- Nu we zo dicht bij het bereiken
- van onze droom zijn?
- 1235
- 01:03:42,656 --> 01:03:44,576
- Dit was jouw droom.
- Je redt het wel.
- 1236
- 01:03:44,595 --> 01:03:46,650
- Ik kan dit niet zonder jouw liedjes, Hector.
- 1237
- 01:03:46,669 --> 01:03:48,167
- Ik ga naar huis, Ernesto.
- 1238
- 01:03:48,186 --> 01:03:50,471
- Haat me als je wilt.
- Maar mijn besluit staat vast.
- 1239
- 01:03:53,332 --> 01:03:55,569
- Oh, ik zou je nooit kunnen haten.
- 1240
- 01:03:55,588 --> 01:03:59,822
- Als je moet gaan, dan...
- stuur ik je weg met een toast.
- 1241
- 01:04:02,664 --> 01:04:04,094
- Op onze vriendschap.
- 1242
- 01:04:04,113 --> 01:04:07,090
- Ik zou hemel en aarde
- voor je bewegen, mijn vriend.
- 1243
- 01:04:07,109 --> 01:04:08,549
- Gezondheid!
- 1244
- 01:04:12,850 --> 01:04:14,655
- <i>Je liep met me mee naar het treinstation.</i>
- 1245
- 01:04:14,674 --> 01:04:17,074
- <i>maar ik voelde pijn in mijn maag.</i>
- 1246
- 01:04:17,093 --> 01:04:19,177
- <i>Ik dacht dat het wat moest
- zijn dat ik had gegeten.</i>
- 1247
- 01:04:19,196 --> 01:04:21,174
- <i>Misschien was het die
- chorizo, mijn vriend.</i>
- 1248
- 01:04:21,193 --> 01:04:23,842
- <i>Of iets dat ik dronk.</i>
- 1249
- 01:04:27,183 --> 01:04:28,950
- Ik werd dood wakker.
- 1250
- 01:04:30,227 --> 01:04:31,571
- Jij...
- 1251
- 01:04:31,590 --> 01:04:33,117
- vergiftigde mij!
- 1252
- 01:04:33,136 --> 01:04:35,930
- Je verwart film met realiteit, Hector.
- 1253
- 01:04:36,102 --> 01:04:39,789
- Al die tijd dacht ik dat
- het gewoon pech was.
- 1254
- 01:04:40,135 --> 01:04:43,332
- Ik had nooit gedacht dat jij misschien...
- 1255
- 01:04:43,351 --> 01:04:45,012
- dat jij...
- 1256
- 01:04:47,873 --> 01:04:49,332
- Hoe kon je?
- 1257
- 01:04:49,351 --> 01:04:50,090
- Hector!
- 1258
- 01:04:50,110 --> 01:04:51,194
- Beveiliging! Beveiliging!
- 1259
- 01:04:51,559 --> 01:04:54,084
- Jij nam alles van me af!
- 1260
- 01:04:54,977 --> 01:04:56,158
- Jij, rat!
- 1261
- 01:04:56,801 --> 01:04:58,385
- Laat voor hem zorgen.
- 1262
- 01:04:58,404 --> 01:05:00,209
- Hij is niet goed.
- 1263
- 01:05:00,229 --> 01:05:01,745
- Ik wilde gewoon terug naar huis!
- 1264
- 01:05:01,765 --> 01:05:04,251
- Nee! Nee!
- 1265
- 01:05:05,806 --> 01:05:07,093
- Ik verontschuldig me.
- 1266
- 01:05:07,679 --> 01:05:09,195
- Waar waren we?
- 1267
- 01:05:09,407 --> 01:05:11,336
- Je ging me je zegen geven.
- 1268
- 01:05:11,356 --> 01:05:13,640
- Ja... ah... Ja.
- 1269
- 01:05:16,194 --> 01:05:17,769
- Miguel...
- 1270
- 01:05:17,788 --> 01:05:21,014
- Mijn reputatie... ze is...
- 1271
- 01:05:21,033 --> 01:05:23,519
- heel belangrijk voor me.
- 1272
- 01:05:23,539 --> 01:05:25,699
- Ik zou het haten als jij zou denken...
- 1273
- 01:05:25,718 --> 01:05:29,635
- Dat je Hector hebt vermoord
- voor zijn liedjes?
- 1274
- 01:05:30,729 --> 01:05:32,592
- Je denkt dat niet.
- 1275
- 01:05:32,842 --> 01:05:33,936
- Jij wel?
- 1276
- 01:05:34,032 --> 01:05:38,611
- Ik... Nee... Iedereen weet dat
- jij de... goede vent bent.
- 1277
- 01:05:44,333 --> 01:05:48,106
- Papa Ernesto... mijn zegen?
- 1278
- 01:05:49,153 --> 01:05:50,881
- Beveiliging?
- 1279
- 01:05:51,054 --> 01:05:53,982
- Zorg voor Miguel. Hij zal
- zijn verblijf verlengen.
- 1280
- 01:05:54,001 --> 01:05:55,326
- Wat?
- 1281
- 01:05:55,345 --> 01:05:56,862
- Maar ik ben je familie!
- 1282
- 01:05:56,881 --> 01:05:58,878
- En Hector was mijn beste vriend.
- 1283
- 01:05:59,166 --> 01:06:02,286
- Succes komt niet gratis, Miguel.
- 1284
- 01:06:02,411 --> 01:06:05,781
- Je moet bereid zijn om alles
- te doen wat nodig is om...
- 1285
- 01:06:05,800 --> 01:06:08,172
- je moment te grijpen.
- 1286
- 01:06:08,191 --> 01:06:10,284
- Ik weet dat jij het begrijpt.
- 1287
- 01:06:10,303 --> 01:06:12,223
- Nee! Nee!
- 1288
- 01:06:14,133 --> 01:06:15,516
- Laat me los!
- 1289
- 01:06:15,910 --> 01:06:17,023
- Nee!
- 1290
- 01:06:38,269 --> 01:06:39,652
- Help!
- 1291
- 01:06:40,112 --> 01:06:41,802
- Kan iemand me horen?
- 1292
- 01:06:42,561 --> 01:06:44,471
- Ik wil naar huis gaan!
- 1293
- 01:07:02,463 --> 01:07:03,749
- Hector?
- 1294
- 01:07:03,768 --> 01:07:05,756
- Jongen?
- - Oh, Hector!
- 1295
- 01:07:06,456 --> 01:07:07,676
- je had gelijk.
- 1296
- 01:07:07,695 --> 01:07:09,548
- Ik had moeten teruggaan naar mijn familie.
- 1297
- 01:07:09,567 --> 01:07:12,534
- Hé, hé, hé.
- - Ze zeiden me om niet als de la Cruz te zijn.
- 1298
- 01:07:12,553 --> 01:07:14,540
- Maar ik luisterde niet.
- - Hé, het is oké.
- 1299
- 01:07:14,559 --> 01:07:16,815
- Maar ik zei hen dat het mij niks
- kon schelen dat ze me herinnerden.
- 1300
- 01:07:16,835 --> 01:07:19,763
- Het kon me niet schelen als het
- op een stom offer was.
- 1301
- 01:07:19,859 --> 01:07:21,1000
- Hé, jongen, het is oké.
- 1302
- 01:07:22,019 --> 01:07:23,190
- Het is oké.
- 1303
- 01:07:23,209 --> 01:07:25,513
- Ik zei hen dat het me niks kon schelen.
- 1304
- 01:07:27,414 --> 01:07:30,045
- Hector!
- 1305
- 01:07:30,064 --> 01:07:31,811
- Hector?
- 1306
- 01:07:32,407 --> 01:07:34,192
- Ze is...
- 1307
- 01:07:34,423 --> 01:07:36,084
- ..me aan het vergeten.
- 1308
- 01:07:36,103 --> 01:07:37,361
- Wie?
- 1309
- 01:07:37,716 --> 01:07:39,300
- Mijn dochter.
- 1310
- 01:07:41,057 --> 01:07:45,118
- Zij is de reden waarvoor je
- de brug wilde oversteken.
- 1311
- 01:07:45,598 --> 01:07:47,787
- Ik wilde haar gewoon weer terugzien.
- 1312
- 01:07:49,054 --> 01:07:51,233
- Ik had nooit Santa Cecilia moeten verlaten.
- 1313
- 01:07:52,280 --> 01:07:54,325
- Ik wou dat ik me kon verontschuldigen.
- 1314
- 01:07:54,344 --> 01:07:57,829
- Ik wou dat ik haar kon zeggen dat haar
- papa probeerde om naar huis te komen.
- 1315
- 01:07:58,098 --> 01:08:00,680
- Dat hij zoveel van haar hield.
- 1316
- 01:08:02,802 --> 01:08:04,376
- Mijn Coco.
- 1317
- 01:08:06,949 --> 01:08:08,169
- Coco?
- 1318
- 01:08:22,704 --> 01:08:23,942
- Waar?
- 1319
- 01:08:24,173 --> 01:08:26,266
- Waar heb je dit vandaan?
- 1320
- 01:08:26,438 --> 01:08:28,695
- Dat is mijn mama Coco.
- 1321
- 01:08:28,714 --> 01:08:30,691
- Dat is mijn mama Imelda.
- 1322
- 01:08:31,018 --> 01:08:32,612
- Is dat...
- 1323
- 01:08:33,495 --> 01:08:34,637
- ..jij?
- 1324
- 01:08:37,978 --> 01:08:39,044
- We zijn...
- 1325
- 01:08:39,975 --> 01:08:41,348
- ..familie?
- - Familie?
- 1326
- 01:08:53,282 --> 01:08:55,989
- Ik hoopte altijd al haar terug te zien.
- 1327
- 01:08:56,114 --> 01:08:57,813
- Dat ze me zou missen.
- 1328
- 01:08:57,832 --> 01:08:59,589
- Dat ze misschien mijn foto zou ophangen.
- 1329
- 01:09:00,415 --> 01:09:01,845
- Maar het gebeurde nooit.
- 1330
- 01:09:02,920 --> 01:09:04,361
- Ken je het slechtste deel?
- 1331
- 01:09:04,658 --> 01:09:07,500
- Zelfs als ik Coco niet meer te zien
- krijg in de levende wereld...
- 1332
- 01:09:07,606 --> 01:09:10,217
- dacht ik dat ik ze op een dag
- wel hier zou zien.
- 1333
- 01:09:10,371 --> 01:09:12,751
- Geef haar de grootste knuffel.
- 1334
- 01:09:14,211 --> 01:09:16,764
- maar zij is de laatste
- persoon die me herinnert.
- 1335
- 01:09:17,561 --> 01:09:19,693
- Op het moment dat zij de
- levende wereld verlaat...
- 1336
- 01:09:19,865 --> 01:09:21,613
- Verdwijn jij.
- 1337
- 01:09:21,632 --> 01:09:23,312
- Uit deze wereld.
- 1338
- 01:09:23,936 --> 01:09:25,549
- Je gaat haar nooit zien.
- 1339
- 01:09:25,568 --> 01:09:27,171
- Nooit meer.
- 1340
- 01:09:30,263 --> 01:09:31,348
- Weet je...
- 1341
- 01:09:31,367 --> 01:09:33,181
- Ik schreef ooit een liedje voor haar.
- 1342
- 01:09:33,201 --> 01:09:35,495
- We zongen het elke avond.
- 1343
- 01:09:35,514 --> 01:09:36,935
- Op hetzelfde uur.
- 1344
- 01:09:37,060 --> 01:09:39,652
- Hoe ver we ook van elkaar weg waren.
- 1345
- 01:09:40,718 --> 01:09:43,224
- Wat zou ik niet geven om voor haar te zingen.
- 1346
- 01:09:43,243 --> 01:09:44,212
- Eén...
- 1347
- 01:09:44,232 --> 01:09:45,220
- laatste...
- 1348
- 01:09:45,240 --> 01:09:46,449
- keer.
- 1349
- 01:09:47,486 --> 01:09:51,442
- <i>Herinner mij</i>
- 1350
- 01:09:51,461 --> 01:09:53,995
- <i>Hoewel ik vaarwel moet zeggen</i>
- 1351
- 01:09:54,015 --> 01:09:56,808
- <i>Herinner me</i>
- 1352
- 01:09:56,828 --> 01:09:59,976
- <i>Laat het je niet doen wenen</i>
- 1353
- 01:09:59,996 --> 01:10:02,905
- <i>Want ook al ben ik ver weg</i>
- 1354
- 01:10:02,924 --> 01:10:05,382
- <i>Ik hou je in mijn hart</i>
- 1355
- 01:10:05,401 --> 01:10:07,801
- <i>Ik zing een geheim liedje voor jou</i>
- 1356
- 01:10:07,820 --> 01:10:11,152
- <i>Elke nacht dat we uit elkaar zijn</i>
- 1357
- 01:10:11,718 --> 01:10:14,118
- <i>Herinner mij</i>
- 1358
- 01:10:14,982 --> 01:10:16,182
- Papa!
- 1359
- 01:10:16,201 --> 01:10:18,074
- <i>Hoewel ik ver moet reizen</i>
- 1360
- 01:10:18,093 --> 01:10:20,387
- <i>Herinner mij</i>
- 1361
- 01:10:20,531 --> 01:10:23,891
- <i>Elke keer dat je een Trieste gitaar hoort</i>
- 1362
- 01:10:24,410 --> 01:10:26,311
- <i>Weet dan dat ik bij jou ben</i>
- 1363
- 01:10:26,445 --> 01:10:30,698
- <i>De enige manier waarop het kan</i>
- 1364
- 01:10:32,695 --> 01:10:36,718
- <i>Tot je weer in mijn armen bent</i>
- 1365
- 01:10:38,532 --> 01:10:43,400
- <i>Herinner</i>
- 1366
- 01:10:43,899 --> 01:10:47,931
- <i>Mij</i>
- 1367
- 01:10:50,101 --> 01:10:52,127
- Hij heeft je gitaar gestolen.
- 1368
- 01:10:52,146 --> 01:10:53,989
- Hij heeft je liedjes gestolen.
- 1369
- 01:10:54,143 --> 01:10:56,543
- Jij zou degene moeten zijn
- die de wereld zich herinnert.
- 1370
- 01:10:56,562 --> 01:10:57,733
- Niet de la Cruz.
- 1371
- 01:10:57,753 --> 01:11:00,085
- Ik schreef "Herinner Mij"
- niet voor de wereld.
- 1372
- 01:11:00,268 --> 01:11:02,159
- Ik schreef het voor Coco.
- 1373
- 01:11:03,724 --> 01:11:06,335
- Ik ben een heel zielig excuus
- voor een betovergrootvader.
- 1374
- 01:11:06,355 --> 01:11:09,667
- maak je een grapje? Een minuut geleden dacht
- ik dat ik verwant was aan een moordenaar.
- 1375
- 01:11:09,686 --> 01:11:11,673
- Jij bent een totale upgrade.
- 1376
- 01:11:11,1000 --> 01:11:13,680
- Mijn hele leven...
- 1377
- 01:11:13,699 --> 01:11:16,042
- is er iets geweest dat mij anders maakte.
- 1378
- 01:11:16,061 --> 01:11:18,336
- En ik wist nooit war het vandaan kwam.
- 1379
- 01:11:18,903 --> 01:11:20,179
- Maar nu weet ik het.
- 1380
- 01:11:20,199 --> 01:11:21,850
- Het komt van jou!
- 1381
- 01:11:22,243 --> 01:11:24,183
- Ik ben trots dat we familie zijn.
- 1382
- 01:11:25,037 --> 01:11:27,380
- Ik ben er trots op zijn familie te zijn!
- 1383
- 01:11:34,254 --> 01:11:36,798
- Ik ben trots op <i>zijn</i> familie te zijn!
- 1384
- 01:11:51,218 --> 01:11:52,360
- Dante?
- 1385
- 01:11:53,954 --> 01:11:55,346
- Dante!
- 1386
- 01:11:58,150 --> 01:11:59,522
- Het is Dante!
- 1387
- 01:12:10,073 --> 01:12:11,571
- Imelda!
- 1388
- 01:12:11,936 --> 01:12:13,491
- Hector.
- 1389
- 01:12:13,798 --> 01:12:15,219
- Je ziet er goed uit.
- 1390
- 01:12:25,866 --> 01:12:27,086
- Dante!
- 1391
- 01:12:27,105 --> 01:12:29,601
- Jij wist de hele tijd al
- dat hij mijn Papa Hector was!
- 1392
- 01:12:29,620 --> 01:12:31,118
- Jij bent een echte geestengids.
- 1393
- 01:12:31,137 --> 01:12:33,998
- Wie is een goede geestengids?
- Jij bent het!
- 1394
- 01:12:52,633 --> 01:12:53,833
- Dante!
- 1395
- 01:13:16,826 --> 01:13:18,141
- Daar zijn ze!
- 1396
- 01:13:18,160 --> 01:13:19,975
- Miguelito! Miguelito!
- 1397
- 01:13:24,334 --> 01:13:26,042
- Bedankr, mijn god!
- 1398
- 01:13:40,069 --> 01:13:41,922
- Jongen, ik was zo bezorgd.
- 1399
- 01:13:41,941 --> 01:13:44,178
- Godzijdank vonden we je op tijd.
- 1400
- 01:13:44,898 --> 01:13:46,367
- En jou.
- 1401
- 01:13:46,386 --> 01:13:48,709
- Hoeveel keer moet ik me van je wegdraaien?
- 1402
- 01:13:48,729 --> 01:13:49,698
- Imelda...
- 1403
- 01:13:49,717 --> 01:13:53,078
- Ik wil niks met je te maken hebben.
- Niet in het leven, niet in de dood.
- 1404
- 01:13:53,097 --> 01:13:56,668
- Ik beschermde mijn familie
- tientallen jaren van jouw fouten.
- 1405
- 01:13:56,687 --> 01:13:59,904
- Hij brengt 5 minuten met je door,
- en ik moet hem uit een riool vissen!
- 1406
- 01:13:59,923 --> 01:14:01,574
- Ik zat daar niet vanwege Hector.
- 1407
- 01:14:01,593 --> 01:14:03,504
- Hij zat daar vanwege mij.
- 1408
- 01:14:03,523 --> 01:14:06,067
- Hij probeerde mij naar huis te krijgen.
- 1409
- 01:14:06,086 --> 01:14:07,834
- Ik wilde niet luisteren.
- 1410
- 01:14:07,853 --> 01:14:09,686
- Maar hij had gelijk.
- 1411
- 01:14:09,830 --> 01:14:12,307
- Niets is belangrijker dan familie.
- 1412
- 01:14:13,671 --> 01:14:16,138
- Ik ben kaar om je zegen te accepteren.
- 1413
- 01:14:16,157 --> 01:14:18,173
- En je voorwaarden.
- 1414
- 01:14:18,193 --> 01:14:20,737
- maar eerst moet ik de la Cruz vinden.
- 1415
- 01:14:20,756 --> 01:14:22,052
- Om de foto van Hector te halen.
- 1416
- 01:14:22,071 --> 01:14:23,962
- Wat?
- - Zodat hij Coco kan terugzien.
- 1417
- 01:14:23,982 --> 01:14:25,758
- Hector zou in ons offer moeten zitten.
- 1418
- 01:14:25,777 --> 01:14:27,265
- Hij is een deel van onze familie.
- 1419
- 01:14:27,284 --> 01:14:28,724
- Hij verliet zijn familie.
- 1420
- 01:14:28,744 --> 01:14:30,328
- Hij probeerde naar huis te gaan,
- naar jou en Coco.
- 1421
- 01:14:30,347 --> 01:14:32,296
- Maar de la Cruz vermoordde hem.
- 1422
- 01:14:33,131 --> 01:14:34,840
- Het is waar, Imelda.
- 1423
- 01:14:35,272 --> 01:14:36,962
- En wat als het waar is?
- 1424
- 01:14:36,981 --> 01:14:39,208
- Je liet me alleen met een kind
- om groot te brengen,
- 1425
- 01:14:39,227 --> 01:14:41,090
- en ik zou je gewoon moeten vergeven?
- 1426
- 01:14:41,186 --> 01:14:42,415
- Imelda, ik...
- 1427
- 01:14:42,952 --> 01:14:44,364
- Hector?
- 1428
- 01:14:47,119 --> 01:14:48,837
- Mijn tijd raakt op.
- 1429
- 01:14:49,567 --> 01:14:50,911
- Het is Coco.
- 1430
- 01:14:51,478 --> 01:14:53,139
- Ze is je aan het vergeten.
- 1431
- 01:14:54,137 --> 01:14:56,287
- Je moet hem niet vergeven.
- 1432
- 01:14:56,460 --> 01:14:59,264
- Maar we zouden hem niet mogen vergeten.
- 1433
- 01:15:01,568 --> 01:15:04,035
- Ik wilde je vergeten.
- 1434
- 01:15:04,573 --> 01:15:06,541
- Ik wilde dat Coco je ook vergat, maar...
- 1435
- 01:15:06,560 --> 01:15:08,855
- Dit is mijn schuld.
- 1436
- 01:15:09,066 --> 01:15:10,794
- Niet de jouwe.
- 1437
- 01:15:12,176 --> 01:15:13,981
- Het spijt me, Imelda.
- 1438
- 01:15:17,917 --> 01:15:19,569
- Miguel...
- 1439
- 01:15:19,588 --> 01:15:21,892
- Als we je helpen om zijn foto te krijgen...
- 1440
- 01:15:21,911 --> 01:15:23,409
- zal je naar huis terugkeren.
- 1441
- 01:15:23,428 --> 01:15:24,926
- Geen muziek meer.
- 1442
- 01:15:25,368 --> 01:15:28,315
- Familie komt eerst.
- 1443
- 01:15:30,187 --> 01:15:33,346
- Ik... ik kan het je niet vergeven.
- 1444
- 01:15:35,198 --> 01:15:37,234
- Maar ik zal je helpen.
- 1445
- 01:15:38,539 --> 01:15:40,863
- Dus hoe komen we bij de la Cruz?
- 1446
- 01:15:42,082 --> 01:15:44,751
- Ik ken misschien wel een manier.
- 1447
- 01:16:32,888 --> 01:16:34,194
- Succes, kereltje.
- 1448
- 01:16:34,213 --> 01:16:35,471
- Bedankt, Frida.
- 1449
- 01:16:43,362 --> 01:16:44,399
- Hier, laat me je helpen met...
- 1450
- 01:16:44,418 --> 01:16:45,542
- Raak me niet aan.
- 1451
- 01:16:46,396 --> 01:16:47,587
- Is het plan duidelijk voor iedereen?
- 1452
- 01:16:47,606 --> 01:16:48,902
- Vind de foto van Hector.
- 1453
- 01:16:48,921 --> 01:16:49,804
- Geef ze aan Miguel.
- 1454
- 01:16:49,823 --> 01:16:50,793
- Stuur Miguel naar huis.
- 1455
- 01:16:50,812 --> 01:16:51,926
- Heb je je bloemblaadjes?
- 1456
- 01:16:52,992 --> 01:16:55,017
- Nu moeten we de la Cruz vinden.
- 1457
- 01:16:55,037 --> 01:16:56,275
- Ja?
- - Ah!
- 1458
- 01:16:57,149 --> 01:16:59,021
- Ken ik jou niet?
- 1459
- 01:16:59,942 --> 01:17:02,103
- Dat is voor de moord op
- de liefde van mijn leven!
- 1460
- 01:17:02,122 --> 01:17:04,416
- Wie in...?
- - Ze heeft het over mij.
- 1461
- 01:17:04,435 --> 01:17:05,847
- Ben ik de liefde van je leven?
- 1462
- 01:17:05,866 --> 01:17:07,460
- Ik weet het niet, ik ben nog
- steeds boos op je.
- 1463
- 01:17:07,479 --> 01:17:08,967
- Hector? Hoe heb je...
- 1464
- 01:17:08,986 --> 01:17:11,089
- En dat is om te proberen
- mijn kleinzoon te vermoorden!
- 1465
- 01:17:11,108 --> 01:17:13,364
- Kleinzoon?
- - Ze heeft het over mij.
- 1466
- 01:17:13,383 --> 01:17:14,622
- Jij!
- 1467
- 01:17:14,737 --> 01:17:17,550
- Wacht. Ben jij familie van Hector?
- 1468
- 01:17:17,569 --> 01:17:18,932
- De foto!
- 1469
- 01:17:22,532 --> 01:17:23,838
- Achter hem aan!
- 1470
- 01:17:25,969 --> 01:17:27,467
- Beveiliging, help.
- 1471
- 01:17:28,187 --> 01:17:29,627
- Je zei liefde van je leven?
- 1472
- 01:17:29,646 --> 01:17:30,981
- Ik weet niet wat ik zei.
- 1473
- 01:17:31,000 --> 01:17:32,632
- Dat is wat ik hoorde.
- 1474
- 01:17:45,046 --> 01:17:46,966
- Plaatsen, meneer. Het is aan jou
- binnen 30 seconden.
- 1475
- 01:17:54,349 --> 01:17:56,182
- Miguel, ik heb ze!
- 1476
- 01:18:11,399 --> 01:18:12,446
- Haast je, kom op!
- 1477
- 01:18:14,721 --> 01:18:16,363
- Dames en heren!
- 1478
- 01:18:16,382 --> 01:18:22,133
- De enige echte...
- Ernesto de la Cruz!
- 1479
- 01:18:30,821 --> 01:18:32,194
- Haal haar van het podium!
- 1480
- 01:18:40,393 --> 01:18:41,449
- Zing!
- 1481
- 01:18:41,852 --> 01:18:42,918
- Zing!
- 1482
- 01:18:48,371 --> 01:18:50,291
- <i>Ja</i>
- 1483
- 01:18:51,049 --> 01:18:53,315
- <i>Over mij, de huilebalk</i>
- 1484
- 01:18:54,150 --> 01:18:58,759
- <i>Huilend voor de blauwe hemel</i>
- 1485
- 01:19:00,804 --> 01:19:05,825
- <i>Wee mij, huilebalk</i>
- 1486
- 01:19:06,036 --> 01:19:11,019
- <i>Huilend voor de blauwe hemel</i>
- 1487
- 01:19:12,055 --> 01:19:16,625
- <i>En hoewel het leven me kost, huilebalk</i>
- 1488
- 01:19:16,904 --> 01:19:20,619
- <i>Blijf ik van je houden</i>
- 1489
- 01:19:21,070 --> 01:19:25,045
- <i>Ik blijf van je houden</i>
- 1490
- 01:19:26,399 --> 01:19:30,364
- <i>Ik stapte op de groter
- wordende pijnboom, huilebalk</i>
- 1491
- 01:19:30,517 --> 01:19:33,282
- <i>Om te zien of ik je zag</i>
- 1492
- 01:19:33,301 --> 01:19:37,286
- <i>Zoals de pijnboom zacht was, Huilebalk</i>
- 1493
- 01:19:37,305 --> 01:19:40,751
- <i>Toen ik zag dat ik huilde, ik huilde</i>
- 1494
- 01:19:40,771 --> 01:19:44,323
- <i>Wee mij, huilebalk, huilebalk</i>
- 1495
- 01:19:44,342 --> 01:19:47,462
- <i>Huilend voor de blauwe hemel</i>
- 1496
- 01:19:47,481 --> 01:19:50,947
- <i>Wee mij, huilebalk, huilebalk</i>
- 1497
- 01:19:50,966 --> 01:19:53,991
- <i>Huilend voor de blauwe hemel</i>
- 1498
- 01:19:54,010 --> 01:19:58,042
- <i>En hoewel het leven me kost, huilebalk</i>
- 1499
- 01:19:58,061 --> 01:20:01,114
- <i>Blijf ik van je houden</i>
- 1500
- 01:20:01,133 --> 01:20:03,140
- <i>En hoewel het leven me kost</i>
- Laat me los!
- 1501
- 01:20:03,159 --> 01:20:05,223
- <i>Huilebalk</i>
- 1502
- 01:20:05,242 --> 01:20:08,228
- <i>Ik blijf van je houden</i>
- 1503
- 01:20:08,660 --> 01:20:11,972
- <i>Ik blijf van je houden</i>
- 1504
- 01:20:12,328 --> 01:20:16,465
- <i>Ik blijf van je houden</i>
- 1505
- 01:20:16,821 --> 01:20:19,979
- <i>Ay, ay, ay!</i>
- 1506
- 01:20:27,583 --> 01:20:29,868
- Ik was vergeten hoe dat voelde.
- 1507
- 01:20:30,204 --> 01:20:32,566
- Je... hebt het nog steeds.
- 1508
- 01:20:37,894 --> 01:20:41,129
- Miguel, ik geef je mijn zegen...
- 1509
- 01:20:41,916 --> 01:20:43,808
- Ga naar huis...
- 1510
- 01:20:43,827 --> 01:20:46,409
- Om onze foto's op te zetten...
- 1511
- 01:20:46,429 --> 01:20:48,176
- En om nooit...
- 1512
- 01:20:48,195 --> 01:20:50,298
- nooit meer muziek te spelen.
- 1513
- 01:20:50,845 --> 01:20:55,808
- Om nooit te vergeten hoeveel
- je familie van je houdt.
- 1514
- 01:20:58,055 --> 01:20:59,706
- Je gaat naar huis.
- 1515
- 01:21:03,210 --> 01:21:04,852
- Jij gaat nergens heen!
- 1516
- 01:21:06,244 --> 01:21:07,607
- Imelda!
- 1517
- 01:21:07,627 --> 01:21:09,220
- Achteruit! Achteruit!
- 1518
- 01:21:09,240 --> 01:21:11,284
- Jullie allemaal, achteruit!
- 1519
- 01:21:11,304 --> 01:21:12,993
- Geen stap verder.
- 1520
- 01:21:14,597 --> 01:21:15,854
- Dante!
- 1521
- 01:21:17,448 --> 01:21:19,071
- Ernesto, stop!
- 1522
- 01:21:20,002 --> 01:21:21,567
- Laat de jongen met rust.
- 1523
- 01:21:21,586 --> 01:21:23,410
- Ik heb te hard gewerkt, Hector.
- 1524
- 01:21:23,429 --> 01:21:25,541
- Te hard om hem alles te laten vernietigen.
- 1525
- 01:21:25,560 --> 01:21:27,385
- Hij is een levend kind, Ernesto.
- 1526
- 01:21:27,404 --> 01:21:29,026
- Hij is een bedreiging.
- 1527
- 01:21:29,132 --> 01:21:33,135
- Denk je dat ik hem terug laat gaan naar
- het Land der Levenden met jouw foto?
- 1528
- 01:21:33,155 --> 01:21:34,921
- Om de herinneringen aan jou
- in keven te houden?
- 1529
- 01:21:34,940 --> 01:21:36,495
- Nee.
- - Je bent een lafaard!
- 1530
- 01:21:36,515 --> 01:21:40,009
- Ik ben Ernesto de la Cruz. De
- grootste muzikant aller tijden.
- 1531
- 01:21:40,028 --> 01:21:41,939
- Hector is de echte muzikant.
- 1532
- 01:21:41,958 --> 01:21:44,675
- Jij bent gewoon de gast die hem vermoordde
- en zijn liedjes heeft gestolen.
- 1533
- 01:21:44,694 --> 01:21:45,875
- Vermoord?
- 1534
- 01:21:45,894 --> 01:21:48,285
- Ik ben degene die bereid is
- te doen wat nodig is
- 1535
- 01:21:48,304 --> 01:21:50,224
- om mijn moment te grijpen.
- 1536
- 01:21:50,243 --> 01:21:52,164
- Kost wat kost.
- 1537
- 01:21:54,112 --> 01:21:55,399
- Nee!
- 1538
- 01:21:56,839 --> 01:21:58,586
- Miguel!
- - Miguel!
- 1539
- 01:21:59,047 --> 01:22:02,340
- Excuses, oude vriend.
- Maar de show moet doorgaan.
- 1540
- 01:22:42,710 --> 01:22:45,629
- Alsjeblieft, alsjeblieft, mijn familie!
- 1541
- 01:22:45,648 --> 01:22:46,963
- Moordenaar!
- - Ga van het podium af!
- 1542
- 01:22:46,983 --> 01:22:49,863
- Orkest, één, twee, één...
- 1543
- 01:22:51,937 --> 01:22:53,943
- <i>Herinner mij</i>
- 1544
- 01:22:53,962 --> 01:22:55,191
- <i>Hoewel ik moet gaan</i>
- 1545
- 01:22:55,210 --> 01:22:56,852
- Hé, engerd!
- 1546
- 01:22:57,812 --> 01:22:59,031
- Kijk!
- 1547
- 01:23:18,386 --> 01:23:19,528
- Leuke kat.
- 1548
- 01:23:23,493 --> 01:23:24,914
- Zet me neer!
- 1549
- 01:23:24,934 --> 01:23:25,942
- Alsjeblieft!
- 1550
- 01:23:25,961 --> 01:23:27,564
- Ik smek je! Stop, stop!
- 1551
- 01:23:36,685 --> 01:23:38,221
- Oh! Nee!
- 1552
- 01:23:49,165 --> 01:23:50,567
- Wat heb ik gemist?
- 1553
- 01:23:50,586 --> 01:23:52,209
- Brave jongen, Dante.
- 1554
- 01:23:52,228 --> 01:23:53,591
- Miguel!
- 1555
- 01:23:55,031 --> 01:23:56,452
- Hector!
- 1556
- 01:23:57,057 --> 01:23:58,766
- De foto, ik ben ze kwijt.
- 1557
- 01:23:58,785 --> 01:24:00,436
- Het is oké, jongen.
- 1558
- 01:24:00,456 --> 01:24:01,732
- Het is...
- 1559
- 01:24:01,752 --> 01:24:03,336
- Hector!
- 1560
- 01:24:03,605 --> 01:24:05,006
- Hector?
- 1561
- 01:24:05,515 --> 01:24:06,811
- Coco.
- 1562
- 01:24:07,013 --> 01:24:08,722
- Nee, we kunnen de foto nog vinden.
- 1563
- 01:24:08,741 --> 01:24:10,853
- Miguel, het is bijna zonsopgang.
- 1564
- 01:24:11,093 --> 01:24:13,339
- Nee, nee, nee, ik kan je niet verlaten.
- 1565
- 01:24:13,359 --> 01:24:15,404
- Ik beloofde dat ik je foto op zou hangen.
- 1566
- 01:24:15,423 --> 01:24:17,602
- Ik beloofde dat je Coco zou zien.
- 1567
- 01:24:17,919 --> 01:24:20,041
- We hebben allebei geen tijd meer, jongen.
- 1568
- 01:24:20,962 --> 01:24:22,767
- Nee! Nee!
- 1569
- 01:24:22,786 --> 01:24:24,582
- Ze mag je niet vergeten.
- 1570
- 01:24:24,601 --> 01:24:26,655
- Ik wilde gewoon dat ze wist...
- 1571
- 01:24:26,915 --> 01:24:28,681
- dat ik van haar hield.
- 1572
- 01:24:28,912 --> 01:24:30,246
- Hector!
- 1573
- 01:24:30,342 --> 01:24:32,608
- Je hebt onze zegen, Miguel.
- 1574
- 01:24:32,848 --> 01:24:35,123
- Geen voorwaarden.
- 1575
- 01:24:35,296 --> 01:24:37,994
- Nee, papa Hector. Alsjeblieft!
- 1576
- 01:24:41,747 --> 01:24:42,909
- Nee.
- 1577
- 01:24:44,148 --> 01:24:45,338
- Ga naar huis.
- 1578
- 01:24:45,357 --> 01:24:48,314
- Ik beloof het! Ik laat Coco
- je niet vergeten!
- 1579
- 01:25:14,725 --> 01:25:15,839
- Daar is hij!
- 1580
- 01:25:16,722 --> 01:25:18,537
- Miguel! Stop!
- 1581
- 01:25:23,443 --> 01:25:24,595
- Waar ben je geweest?
- 1582
- 01:25:24,614 --> 01:25:26,659
- Ah! Ik moet mama Coco zien, alsjeblieft!
- 1583
- 01:25:26,678 --> 01:25:28,368
- Eh! Wat doe je daarmee?
- 1584
- 01:25:28,387 --> 01:25:29,433
- Geef het aan mij!
- 1585
- 01:25:29,453 --> 01:25:30,979
- Miguel, stop.
- 1586
- 01:25:30,998 --> 01:25:33,389
- Miguel! Miguel?
- 1587
- 01:25:33,408 --> 01:25:34,838
- Miguel!
- 1588
- 01:25:35,184 --> 01:25:36,471
- Mama Coco?
- 1589
- 01:25:36,490 --> 01:25:37,709
- Kan je me horen?
- 1590
- 01:25:37,728 --> 01:25:39,063
- Het is Miguel.
- 1591
- 01:25:39,322 --> 01:25:41,012
- Ik zag je papa!
- 1592
- 01:25:41,031 --> 01:25:43,441
- Weet je nog? Papa?
- 1593
- 01:25:43,796 --> 01:25:45,265
- Alsjeblieft.
- 1594
- 01:25:45,399 --> 01:25:46,993
- Als je hem vergeet.
- 1595
- 01:25:47,012 --> 01:25:48,452
- Zal hij weg zijn.
- 1596
- 01:25:48,471 --> 01:25:49,892
- Voor altijd.
- 1597
- 01:25:51,111 --> 01:25:54,107
- Hier. Dit was zijn gitaar, toch?
- 1598
- 01:25:54,126 --> 01:25:56,123
- Hij speelde er vroeger op voor jou?
- 1599
- 01:25:58,110 --> 01:26:00,040
- Kijk, daar is hij.
- 1600
- 01:26:01,125 --> 01:26:04,504
- Papa, weet je nog? Papa?
- 1601
- 01:26:07,269 --> 01:26:08,316
- Miguel!
- 1602
- 01:26:08,335 --> 01:26:11,368
- Mama Coco, alsjeblieft.
- Vergeet hem niet.
- 1603
- 01:26:16,495 --> 01:26:19,471
- Wat ben je die arme vrouw aan het aandoen?
- 1604
- 01:26:19,491 --> 01:26:20,537
- Het is oké, moeder.
- 1605
- 01:26:20,556 --> 01:26:21,804
- Wat scheelt er met je?
- 1606
- 01:26:27,968 --> 01:26:29,840
- ik dacht dat ik je kwijt was, Miguel.
- 1607
- 01:26:29,859 --> 01:26:31,472
- het spijt me, papa.
- 1608
- 01:26:31,491 --> 01:26:33,027
- We zijn nu allemaal samen.
- 1609
- 01:26:33,047 --> 01:26:35,043
- Dat is wat telt.
- 1610
- 01:26:35,063 --> 01:26:36,599
- Niet allemaal.
- 1611
- 01:26:36,618 --> 01:26:38,442
- Het is oké, mamaatje.
- 1612
- 01:26:38,461 --> 01:26:42,263
- Miguel, verontschuldig je aan mama Coco.
- 1613
- 01:26:44,999 --> 01:26:46,362
- Mama Coco...
- 1614
- 01:26:51,278 --> 01:26:53,198
- Nou, excuses.
- 1615
- 01:26:56,913 --> 01:26:58,354
- Mama Coco...
- 1616
- 01:26:58,536 --> 01:27:00,341
- Je papa...
- 1617
- 01:27:00,360 --> 01:27:02,703
- Hij wilde dat ik je dit gaf.
- 1618
- 01:27:03,903 --> 01:27:05,871
- Mama... wacht...
- 1619
- 01:27:05,986 --> 01:27:09,740
- <i>Herinner mij</i>
- 1620
- 01:27:10,901 --> 01:27:14,156
- <i>Hoewel ik vaarwel moet zeggen</i>
- 1621
- 01:27:14,175 --> 01:27:16,902
- <i>Herinner mij</i>
- 1622
- 01:27:17,046 --> 01:27:19,830
- <i>Laat het je niet doen huilen</i>
- 1623
- 01:27:19,849 --> 01:27:23,411
- <i>Want als ik zelfs ver weg ben</i>
- Kijk!
- 1624
- 01:27:23,430 --> 01:27:26,137
- <i>Hou ik je in mijn hart</i>
- 1625
- 01:27:26,157 --> 01:27:29,027
- <i>Ik zing een geheim lied je voor jou</i>
- 1626
- 01:27:29,046 --> 01:27:32,666
- <i>Elke nacht dat we uit elkaar zijn</i>
- 1627
- 01:27:32,829 --> 01:27:36,496
- <i>Herinner mij</i>
- 1628
- 01:27:36,612 --> 01:27:39,444
- <i>Hoewel ik ver moet reizen</i>
- 1629
- 01:27:39,578 --> 01:27:42,641
- <i>Herinner mij</i>
- 1630
- 01:27:42,660 --> 01:27:46,625
- <i>Elke keer je een Trieste gitaar hoort</i>
- 1631
- 01:27:47,038 --> 01:27:49,496
- <i>Weet dan dat ik bij je ben</i>
- 1632
- 01:27:49,515 --> 01:27:53,499
- <i>De enige manier dat ik kan zijn</i>
- 1633
- 01:27:54,152 --> 01:28:00,373
- <i>Tot je weer in mijn armen bent</i>
- 1634
- 01:28:00,594 --> 01:28:05,346
- <i>Herinner</i>
- 1635
- 01:28:05,365 --> 01:28:08,687
- <i>Mij</i>
- 1636
- 01:28:13,075 --> 01:28:15,071
- Elena?
- 1637
- 01:28:15,091 --> 01:28:17,376
- Wat scheelt er, meisje?
- 1638
- 01:28:17,539 --> 01:28:19,411
- Niets, mama.
- 1639
- 01:28:19,555 --> 01:28:21,753
- Helemaal niets.
- 1640
- 01:28:22,349 --> 01:28:26,448
- Mijn papa zong dat lied vroeger voor me.
- 1641
- 01:28:26,467 --> 01:28:28,887
- Hij hield van je, mama Coco.
- 1642
- 01:28:29,021 --> 01:28:33,082
- Je papa hield zoveel van je.
- 1643
- 01:28:50,497 --> 01:28:54,030
- Ik bewaarde zijn brieven.
- 1644
- 01:28:54,050 --> 01:28:56,901
- Gedichten die hij me heeft geschreven.
- 1645
- 01:28:57,563 --> 01:28:59,320
- En...
- 1646
- 01:29:16,928 --> 01:29:19,923
- Papa was een muzikant.
- 1647
- 01:29:20,067 --> 01:29:22,362
- Toen ik een klein meisje was...
- 1648
- 01:29:22,381 --> 01:29:27,824
- zongen hij en mama zulke mooie liedjes.
- 1649
- 01:29:33,901 --> 01:29:36,340
- Een jaar later.
- 1650
- 01:29:36,609 --> 01:29:38,385
- Herinner mij.
- 1651
- 01:29:38,404 --> 01:29:39,614
- Vergeten.
- 1652
- 01:29:39,633 --> 01:29:41,159
- En precies hier,
- 1653
- 01:29:41,179 --> 01:29:43,742
- Een van de grootste schatten
- van Santa Cecilia.
- 1654
- 01:29:43,761 --> 01:29:47,371
- Het huis van de gewaardeerde
- songwriter, Hector Rivera.
- 1655
- 01:29:47,390 --> 01:29:50,645
- De brieven die Hector schreef
- voor zijn dochter Coco thuis,
- 1656
- 01:29:50,664 --> 01:29:53,458
- bevatten de teksten van
- al je favoriete liedjes.
- 1657
- 01:29:53,477 --> 01:29:55,368
- Niet enkel "Herinner Mij".
- 1658
- 01:29:58,373 --> 01:30:00,812
- En die man is je papa Julio.
- 1659
- 01:30:00,831 --> 01:30:02,751
- En daar is Tante Rosita.
- 1660
- 01:30:02,770 --> 01:30:04,546
- En je Tante Victoria.
- 1661
- 01:30:04,566 --> 01:30:07,187
- En die twee zijn Oscar en Felipe.
- 1662
- 01:30:07,340 --> 01:30:09,779
- Er zijn niet alleen oude foto's,
- ze zijn onze familie.
- 1663
- 01:30:09,798 --> 01:30:12,409
- En ze rekenen op ons om hen te onthouden.
- 1664
- 01:30:29,114 --> 01:30:31,716
- <i>Zeg dat ik gek ben</i>
- Volgende.
- 1665
- 01:30:31,735 --> 01:30:34,231
- <i>Of noem me een dwaas</i>
- 1666
- 01:30:37,486 --> 01:30:40,059
- Geniet van je bezoek, Hector.
- 1667
- 01:30:40,078 --> 01:30:44,667
- <i>Maar vannacht leek het wel
- dat ik van jou droomde</i>
- 1668
- 01:30:47,778 --> 01:30:48,901
- Papa!
- 1669
- 01:30:48,920 --> 01:30:50,351
- Coco!
- 1670
- 01:30:55,458 --> 01:30:58,242
- <i>En je kende elk woord</i>
- 1671
- 01:30:58,261 --> 01:31:02,716
- <i>En we zongen allemaal mee</i>
- 1672
- 01:31:03,129 --> 01:31:05,404
- <i>Naar een gespeelde melodie</i>
- 1673
- 01:31:05,423 --> 01:31:08,016
- <i>Aan de touwtjes van onze ziel</i>
- 1674
- 01:31:08,035 --> 01:31:10,358
- <i>En een ritme dat ons doorheen schudde</i>
- 1675
- 01:31:10,377 --> 01:31:13,065
- <i>Tot op het bot</i>
- 1676
- 01:31:13,085 --> 01:31:15,024
- <i>Onze liefde voor elkaar</i>
- 1677
- 01:31:15,043 --> 01:31:17,568
- <i>Zal voor eeuwig verder leven</i>
- 1678
- 01:31:18,739 --> 01:31:21,197
- <i>In elke slag</i>
- 1679
- 01:31:21,216 --> 01:31:23,664
- <i>Van mijn trotse hart</i>
- 1680
- 01:31:23,684 --> 01:31:25,882
- <i>Onze liefde voor elkaar</i>
- 1681
- 01:31:25,901 --> 01:31:28,311
- <i>Zal voor eeuwig verder leven</i>
- 1682
- 01:31:29,377 --> 01:31:31,153
- <i>In elke slag</i>
- 1683
- 01:31:31,354 --> 01:31:36,011
- <i>Van mijn trotse hart</i>
- 1684
- 01:31:37,124 --> 01:31:38,977
- <i>Oh, mijn familie</i>
- 1685
- 01:31:38,996 --> 01:31:41,205
- <i>Hoor mijn mensen</i>
- 1686
- 01:31:41,224 --> 01:31:43,153
- <i>Zingen in koor</i>
- 1687
- 01:31:43,173 --> 01:31:45,294
- <i>Laat het bekend zijn</i>
- 1688
- 01:31:45,314 --> 01:31:46,898
- <i>Onze liefde voor elkaar</i>
- 1689
- 01:31:46,917 --> 01:31:48,837
- <i>Zal voor eeuwig verder leven</i>
- 1690
- 01:31:48,856 --> 01:31:50,690
- <i>In elke slag</i>
- 1691
- 01:31:50,709 --> 01:31:52,975
- <i>van mijn trotse hart</i>
- 1692
- 01:31:52,994 --> 01:31:54,914
- <i>Oh, mijn familie</i>
- 1693
- 01:31:54,933 --> 01:31:56,969
- <i>Hoor mijn mensen</i>
- 1694
- 01:31:56,988 --> 01:31:59,225
- <i>Zingen in koor</i>
- 1695
- 01:31:59,244 --> 01:32:00,943
- <i>Laat het bekend zijn</i>
- 1696
- 01:32:00,962 --> 01:32:02,614
- <i>Onze liefde voor elkaar</i>
- 1697
- 01:32:02,633 --> 01:32:04,908
- <i>Zal voor eeuwig verder leven</i>
- 1698
- 01:32:04,927 --> 01:32:06,771
- <i>In elke slag</i>
- 1699
- 01:32:06,790 --> 01:32:12,214
- <i>Van mijn trots hart</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment