Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:36,962
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 2
- 00:00:37,162 --> 00:00:38,580
- Kau tidak mengetuk pintunya?
- 3
- 00:00:38,664 --> 00:00:42,793
- Vivian, aku di kota sampai hari Minggu.
- Aku ingin kauhabiskan waktu bersamaku.
- 4
- 00:00:42,876 --> 00:00:44,127
- Astaga!
- 5
- 00:00:47,673 --> 00:00:50,551
- Bisa tolong minta sampanye dan stroberi.
- 6
- 00:00:50,634 --> 00:00:52,219
- Anggur Australia
- 7
- 00:00:52,302 --> 00:00:53,762
- Vivian, apa itu ya?
- 8
- 00:00:56,098 --> 00:00:56,974
- Ya.
- 9
- 00:00:58,392 --> 00:00:59,268
- Ya.
- 10
- 00:00:59,351 --> 00:01:01,019
- Seharian ini aku akan pergi.
- 11
- 00:01:01,103 --> 00:01:03,564
- Bangun, Natalie. Ini hanya film.
- 12
- 00:01:05,816 --> 00:01:06,942
- Lupakan soal pria.
- 13
- 00:01:07,818 --> 00:01:08,944
- Lupakan soal cinta.
- 14
- 00:01:09,027 --> 00:01:12,239
- Dalam kehidupan nyata,
- gadis seperti kita tak mengerti itu.
- 15
- 00:01:12,322 --> 00:01:13,198
- Kenapa?
- 16
- 00:01:13,282 --> 00:01:15,617
- Lihat di cermin, Boneka.
- Kita bukan Julia Roberts.
- 17
- 00:01:15,701 --> 00:01:16,952
- Bukan?
- 18
- 00:01:17,035 --> 00:01:19,454
- Wanita itu punya senyum sejuta dolar.
- 19
- 00:01:19,538 --> 00:01:21,790
- Dia punya rambut yang indah.
- 20
- 00:01:21,873 --> 00:01:24,209
- Oke, dia mungkin tak perlu memutihkan
- kumisnya,
- 21
- 00:01:24,293 --> 00:01:26,753
- tapi dia bahkan tak punya ruang
- untuk kumis.
- 22
- 00:01:26,837 --> 00:01:28,964
- Dia punya ruang kecil di sini.
- 23
- 00:01:29,047 --> 00:01:31,425
- Mereka tak akan buat film
- tentang gadis seperti kita.
- 24
- 00:01:31,508 --> 00:01:32,467
- - Tahu kenapa?
- - Apa?
- 25
- 00:01:32,551 --> 00:01:34,845
- Karena itu akan sangat menyedihkan.
- 26
- 00:01:34,928 --> 00:01:37,389
- Mereka harus menaburi Prozac
- di popcorn
- 27
- 00:01:37,472 --> 00:01:39,099
- atau orang akan bunuh diri.
- 28
- 00:01:41,226 --> 00:01:45,105
- Natalie, cinta bukan dongeng.
- Tak ada akhir yang bahagia.
- 29
- 00:01:45,188 --> 00:01:47,983
- - Selalu ada akhir yang bahagia.
- - Tidak, Sayang.
- 30
- 00:01:48,066 --> 00:01:50,736
- Seseorang mungkin menikahimu untuk visa,
- itu saja.
- 31
- 00:02:01,121 --> 00:02:04,333
- 25 TAHUN KEMUDIAN
- 32
- 00:02:09,087 --> 00:02:09,921
- ARSITEKTUR
- 33
- 00:02:09,950 --> 00:02:22,317
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 34
- 00:02:22,517 --> 00:02:24,895
- Baxter, aku butuh itu.
- 35
- 00:02:26,146 --> 00:02:27,022
- Baxter?
- 36
- 00:02:27,564 --> 00:02:29,274
- Berguling. Pura-pura mati.
- 37
- 00:02:31,485 --> 00:02:32,361
- Kemarilah.
- 38
- 00:02:34,112 --> 00:02:35,572
- Ciuman pagi hari untuk ibu?
- 39
- 00:02:38,533 --> 00:02:39,451
- Baxter?
- 40
- 00:02:51,046 --> 00:02:52,089
- Hai, Danny.
- 41
- 00:02:52,172 --> 00:02:54,466
- Ada gadis menempelkan catatan cinta ini
- ke pintuku.
- 42
- 00:02:54,549 --> 00:02:55,467
- "Untuk Big D."
- 43
- 00:02:55,550 --> 00:02:57,928
- Kurasa itu salah seorang gadis
- yang terobsesi padamu.
- 44
- 00:02:58,011 --> 00:03:00,180
- Ya, aku akan berikan ke sekretarisku.
- 45
- 00:03:00,263 --> 00:03:02,683
- - Terima kasih.
- - Kau punya secreta...?
- 46
- 00:03:02,700 --> 00:03:21,668
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06
- 47
- 00:03:21,868 --> 00:03:23,704
- - Hentikan gerobak itu!
- - Apa?
- 48
- 00:03:23,787 --> 00:03:25,706
- - Hentikan dengan tubuhmu!
- - Aku?
- 49
- 00:03:25,789 --> 00:03:27,207
- - Lakukan!
- - Tidak, tak bisa.
- 50
- 00:03:27,290 --> 00:03:29,292
- - Gerobakku berharga!
- - Aku tak bisa!
- 51
- 00:03:29,376 --> 00:03:30,419
- Hentikan gerobaknya!
- 52
- 00:03:32,879 --> 00:03:34,840
- Kau dibangun seperti truk semen.
- 53
- 00:03:35,549 --> 00:03:36,925
- Benar. Terima kasih.
- 54
- 00:03:37,884 --> 00:03:39,594
- Semua pria bilang begitu.
- 55
- 00:03:51,022 --> 00:03:52,691
- ARSITEK LANGLEY & BYRON
- 56
- 00:03:52,774 --> 00:03:53,650
- Hei, Nat.
- 57
- 00:03:53,734 --> 00:03:56,653
- Bantu aku dan buang ini untukku.
- Aku sangat sibuk.
- 58
- 00:03:57,362 --> 00:03:59,197
- Aku juga agak sibuk,
- 59
- 00:03:59,281 --> 00:04:00,490
- tapi ya.
- 60
- 00:04:00,991 --> 00:04:03,660
- Natalie, printer 3D mati.
- 61
- 00:04:03,744 --> 00:04:04,745
- Bisa telepon orang TI?
- 62
- 00:04:04,828 --> 00:04:07,748
- Donna, kau tahu, secara teknis
- kau adalah manajer kantor, bukan?
- 63
- 00:04:07,831 --> 00:04:10,751
- Ya. Beri tahu dia
- itu tidak menyala lagi sekarang.
- 64
- 00:04:10,834 --> 00:04:11,918
- Kau yang terbaik.
- 65
- 00:04:14,546 --> 00:04:15,422
- Pagi, Whit.
- 66
- 00:04:15,505 --> 00:04:17,758
- Hei. Pagi, Bos.
- 67
- 00:04:17,841 --> 00:04:19,593
- - Dia sudah datang?
- - Belum.
- 68
- 00:04:19,676 --> 00:04:21,887
- Kau akan mengalahkan
- presentasi Lewis pagi ini.
- 69
- 00:04:22,721 --> 00:04:24,806
- Aku tak tahu apa aku sudah siap,
- tapi...
- 70
- 00:04:24,973 --> 00:04:26,224
- oh, tidak, aku belum...
- 71
- 00:04:26,308 --> 00:04:28,560
- - Mungkin tak seharusnya...
- - Tahan, dia di sini.
- 72
- 00:04:29,269 --> 00:04:30,520
- Itu klien baru kita?
- 73
- 00:04:30,604 --> 00:04:31,772
- Kenapa dia begitu tampan?
- 74
- 00:04:31,855 --> 00:04:34,065
- Dia sangat menarik.
- 75
- 00:04:34,149 --> 00:04:36,777
- Aku tiba-tiba ingin menarik perhatiannya.
- 76
- 00:04:36,860 --> 00:04:39,196
- Aku tak mau bersiul,
- tapi aku hanya ingin pergi...
- 77
- 00:04:42,032 --> 00:04:44,910
- Tolong jangan menjadikan pria
- sebagai objek di kantor ini.
- 78
- 00:04:44,993 --> 00:04:46,703
- Aku tak akan membiarkannya.
- 79
- 00:04:47,078 --> 00:04:48,789
- Jadi, kau akan presentasi di sana?
- 80
- 00:04:49,498 --> 00:04:50,874
- Entahlah.
- 81
- 00:04:50,957 --> 00:04:53,293
- Tak ada yang peduli soal garasi parkir.
- 82
- 00:04:53,960 --> 00:04:56,963
- Tidak, kau tak akan mundur karena takut.
- Itu ide bagus.
- 83
- 00:04:57,047 --> 00:04:59,883
- Entahlah, terkadang saat aku pergi
- ke pertemuan besar,
- 84
- 00:04:59,966 --> 00:05:02,677
- mereka menyelaku
- dan aku tak bisa menyampaikan ideku.
- 85
- 00:05:02,761 --> 00:05:05,180
- Lalu, semua orang mengira
- aku hanya pelayan kopi.
- 86
- 00:05:05,263 --> 00:05:08,266
- Itu tidak adil
- karena terkadang aku juga membawa donat.
- 87
- 00:05:09,309 --> 00:05:11,603
- Mungkin aku bisa mengirim surel.
- 88
- 00:05:11,686 --> 00:05:13,897
- Ya, kau benar.
- Kau bisa mengirim surel.
- 89
- 00:05:13,980 --> 00:05:16,191
- Itu ide bagus,
- kau duduk saja,
- 90
- 00:05:16,274 --> 00:05:18,318
- bukan ikut rapat besar,
- 91
- 00:05:18,401 --> 00:05:20,111
- bukan mempresentasikan kerja kerasmu.
- 92
- 00:05:20,195 --> 00:05:21,655
- Karena itu mengerikan, bukan?
- 93
- 00:05:21,738 --> 00:05:24,533
- - Josh!
- - Semua orang mencintai pekerjaan hebatmu,
- 94
- 00:05:24,616 --> 00:05:26,201
- mungkin mendapat kenaikan gaji...
- 95
- 00:05:26,284 --> 00:05:27,994
- hormat semua orang.
- 96
- 00:05:28,078 --> 00:05:31,915
- Semua akan berkata,
- "Natalie, kami menyukai idemu!
- 97
- 00:05:31,998 --> 00:05:34,292
- Kami akan memberikanmu
- semua uang di dunia!"
- 98
- 00:05:34,376 --> 00:05:35,961
- Josh, berhentilah bersikap bodoh!
- 99
- 00:05:36,044 --> 00:05:38,296
- Kau arsitek paling tangguh di firma ini.
- 100
- 00:05:38,380 --> 00:05:39,548
- Orang-orang mendengarkan!
- 101
- 00:05:39,631 --> 00:05:40,507
- Natalie?
- 102
- 00:05:41,258 --> 00:05:43,343
- Kau mau ikut
- pertemuan profesional kami?
- 103
- 00:05:44,052 --> 00:05:46,388
- Ya. Ya, maaf.
- 104
- 00:05:46,471 --> 00:05:47,848
- Taklukkan, Nat!
- 105
- 00:05:52,853 --> 00:05:54,187
- Maaf soal itu. Permisi.
- 106
- 00:05:57,732 --> 00:05:59,067
- Terima kasih, Sayang.
- 107
- 00:05:59,150 --> 00:06:00,277
- Tidak, itu punyaku...
- 108
- 00:06:02,070 --> 00:06:03,572
- Astaga.
- 109
- 00:06:03,655 --> 00:06:05,532
- Siapa yang memasukkan krim kocok
- ke kopi?
- 110
- 00:06:05,615 --> 00:06:07,701
- Aku minum kopi biasa saja. Terima kasih.
- 111
- 00:06:07,784 --> 00:06:09,077
- Aku bukan asistennya!
- 112
- 00:06:09,160 --> 00:06:10,620
- Arsitek.
- 113
- 00:06:11,246 --> 00:06:13,123
- Ya, tapi...
- 114
- 00:06:14,249 --> 00:06:16,293
- aku juga pemain tim dan...
- 115
- 00:06:16,960 --> 00:06:19,504
- aku akan senang sekali membuatkanmu
- kopi lagi.
- 116
- 00:06:19,588 --> 00:06:20,547
- Itu bagus.
- 117
- 00:06:22,632 --> 00:06:23,842
- Aku akan segera kembali.
- 118
- 00:06:37,230 --> 00:06:38,231
- Hai, Nona!
- 119
- 00:06:38,315 --> 00:06:39,190
- Nona?
- 120
- 00:06:40,400 --> 00:06:41,359
- Kacamatamu jatuh.
- 121
- 00:06:41,443 --> 00:06:42,777
- - Ini dia.
- - Terima kasih.
- 122
- 00:06:42,861 --> 00:06:44,321
- Aku masih tersenyum lebar.
- 123
- 00:06:44,404 --> 00:06:45,447
- Apa kau...
- 124
- 00:06:45,530 --> 00:06:46,698
- Maaf sekali.
- 125
- 00:06:46,781 --> 00:06:50,619
- Jadi, bukan seperti dugaan aku akan jadi
- bintang pertemuan atau apa pun.
- 126
- 00:06:50,702 --> 00:06:52,370
- Aku tak sehebat itu.
- 127
- 00:06:52,454 --> 00:06:54,623
- Tapi jika aku melihatnya lagi,
- pria seperti itu,
- 128
- 00:06:54,706 --> 00:06:56,416
- aku tak terlihat.
- 129
- 00:06:57,125 --> 00:06:58,084
- Apa maksudmu?
- 130
- 00:06:58,168 --> 00:07:00,587
- Pria baik dengan hidup enak.
- 131
- 00:07:00,670 --> 00:07:02,797
- Aku orang baik, aku melihatmu.
- 132
- 00:07:03,506 --> 00:07:04,382
- Hidupku enak.
- 133
- 00:07:05,091 --> 00:07:07,093
- Ya. Aku punya hibrida.
- 134
- 00:07:07,177 --> 00:07:08,511
- Ya, aku tahu.
- 135
- 00:07:08,595 --> 00:07:09,554
- Kau tahu maksudku.
- 136
- 00:07:09,638 --> 00:07:11,431
- Seperti orang super kaya,
- 137
- 00:07:11,514 --> 00:07:14,935
- seperti pria super sukses atau keren.
- 138
- 00:07:15,018 --> 00:07:17,687
- Aku hanya tak terlihat oleh pria
- seperti itu, kau tahu?
- 139
- 00:07:19,147 --> 00:07:20,190
- Ya, aku mengerti.
- 140
- 00:07:23,026 --> 00:07:25,236
- Bahkan jika dia memperhatikanmu,
- 141
- 00:07:25,320 --> 00:07:26,947
- kau tak akan tahu.
- 142
- 00:07:27,030 --> 00:07:28,031
- Apa artinya?
- 143
- 00:07:29,324 --> 00:07:32,535
- Artinya kau buta dengan cinta.
- Kau bahkan tak melihatnya.
- 144
- 00:07:33,912 --> 00:07:35,455
- - Tidak, aku tak begitu.
- - Ya.
- 145
- 00:07:35,538 --> 00:07:36,665
- Aku tak butuh cinta.
- 146
- 00:07:37,499 --> 00:07:40,794
- Kau baru saja melewati
- calon pasangan baru itu di sana.
- 147
- 00:07:40,877 --> 00:07:43,004
- Ya, mereka akan punya momen,
- 148
- 00:07:43,088 --> 00:07:44,464
- percikan itu ada di sana,
- 149
- 00:07:44,547 --> 00:07:47,467
- dan kauturunkan bahumu
- lalu menyeruduk mereka seperti linebacker.
- 150
- 00:07:47,550 --> 00:07:49,344
- Berhentilah menjadi bodoh, ya?
- 151
- 00:07:49,970 --> 00:07:52,055
- - Kau berolahraga?
- - Ya.
- 152
- 00:07:52,347 --> 00:07:54,808
- - Itu cukup sulit. Ya.
- - Aku punya ab-blaster.
- 153
- 00:08:15,620 --> 00:08:18,289
- Hei Whitney, bisa berikan aku... Whit?
- 154
- 00:08:19,708 --> 00:08:20,583
- Whit?
- 155
- 00:08:22,335 --> 00:08:25,296
- Bisakah kau berhenti menonton
- film durasi panjang di kantor,
- 156
- 00:08:25,380 --> 00:08:27,549
- lakukan saja tugasmu, dan bantu aku?
- 157
- 00:08:27,632 --> 00:08:28,508
- Ya, baiklah.
- 158
- 00:08:29,592 --> 00:08:31,553
- Hanya tinggal 43 menit lagi.
- 159
- 00:08:31,636 --> 00:08:34,014
- Jadi, mungkin aku akan berhenti
- jika filmnya selesai.
- 160
- 00:08:34,514 --> 00:08:36,683
- Aku tak tahu akhirnya.
- Apa mereka akan bersama?
- 161
- 00:08:36,766 --> 00:08:40,228
- Film ini berakhir
- seperti semua komedi romantis lainnya:
- 162
- 00:08:40,311 --> 00:08:43,690
- gadis itu mendapatkan prianya
- lalu akhirnya mereka bahagia.
- 163
- 00:08:44,107 --> 00:08:46,067
- Apa yang salah dengan itu?
- 164
- 00:08:46,151 --> 00:08:48,570
- Seharusnya dia bahagia
- dengan hal lain di hidupnya,
- 165
- 00:08:48,653 --> 00:08:51,114
- seperti karir hebat yang dia upayakan.
- 166
- 00:08:51,197 --> 00:08:52,866
- Ini komedi romantis.
- 167
- 00:08:52,949 --> 00:08:54,075
- Mereka yang terbaik.
- 168
- 00:08:54,159 --> 00:08:55,994
- Hidup bisa sangat menyedihkan.
- 169
- 00:08:56,077 --> 00:08:59,330
- Kucoba bangun dengan tersenyum
- lalu nyalakan berita dan aku seperti...
- 170
- 00:08:59,914 --> 00:09:02,584
- Lalu, kunyalakan Sweet Home, Alabama
- dan aku merasa...
- 171
- 00:09:03,835 --> 00:09:04,919
- Sudah lihat film itu?
- 172
- 00:09:05,003 --> 00:09:06,921
- Itu benar-benar mahakarya.
- 173
- 00:09:07,005 --> 00:09:08,548
- Mahakarya omong kosong.
- 174
- 00:09:08,631 --> 00:09:11,634
- Whitney, semua film itu bohong,
- disetel dengan lagu pop yang buruk.
- 175
- 00:09:11,718 --> 00:09:13,887
- Aku suka lagu itu.
- Film itu bukan kebohongan.
- 176
- 00:09:13,970 --> 00:09:14,971
- Ya, kebohongan.
- 177
- 00:09:15,055 --> 00:09:17,557
- Orang-orang terbangun
- dengan rambut penuh dan riasan.
- 178
- 00:09:17,640 --> 00:09:19,017
- Sangat tidak realistis.
- 179
- 00:09:19,100 --> 00:09:22,270
- Setiap kali seseorang memakai celana,
- itu menjadi montase.
- 180
- 00:09:22,353 --> 00:09:24,105
- Ya, mencoba pakaian itu menyenangkan.
- 181
- 00:09:24,189 --> 00:09:25,148
- Untukmu.
- 182
- 00:09:25,231 --> 00:09:27,984
- Ya, bagaimana dengan selalu ada
- pemeran wanita utama
- 183
- 00:09:28,068 --> 00:09:29,319
- dan dia sangat ceroboh.
- 184
- 00:09:29,402 --> 00:09:31,154
- Dia selalu seperti... "Ups!"
- 185
- 00:09:31,237 --> 00:09:33,865
- Semua orang bilang, "Dia sangat menawan."
- 186
- 00:09:33,948 --> 00:09:37,994
- Tidak, di kehidupan nyata,
- orang mengira dia punya distrofi otot.
- 187
- 00:09:38,078 --> 00:09:39,913
- Kekuranganmu yang membuatmu cantik.
- 188
- 00:09:40,497 --> 00:09:43,666
- Kekuranganmu yang membuatmu jelek.
- Itu sebabnya disebut kekurangan.
- 189
- 00:09:43,750 --> 00:09:47,295
- Lalu, di dalam film itu,
- saat dua wanita kerja di tempat yang sama,
- 190
- 00:09:47,378 --> 00:09:48,922
- mereka harus jadi musuh bebuyutan.
- 191
- 00:09:49,005 --> 00:09:51,382
- Lihat kita. Aku mencintaimu,
- kurasa kau yang terbaik.
- 192
- 00:09:52,008 --> 00:09:54,844
- Ide dua wanita tidak bisa saling mendukung
- di pekerjaan
- 193
- 00:09:54,928 --> 00:09:55,929
- itu menjijikkan.
- 194
- 00:09:56,554 --> 00:10:00,850
- Tampaknya, tak ada SDM di bisnis apa pun
- di dunia komedi romantis
- 195
- 00:10:00,934 --> 00:10:02,977
- karena tidak ada perbedaan
- 196
- 00:10:03,061 --> 00:10:05,605
- dan orang-orang selalu membuat marah
- rekan kerja mereka.
- 197
- 00:10:05,688 --> 00:10:08,817
- Aku bahkan belum bicara soal
- sahabat gay klise.
- 198
- 00:10:08,900 --> 00:10:12,821
- yang tujuan utamanya di dalam cerita
- hanya untuk membantu pemeran wanita utama.
- 199
- 00:10:12,904 --> 00:10:14,531
- Seperti, apa dia punya pekerjaan?
- 200
- 00:10:14,614 --> 00:10:17,450
- Seperti, apa yang terjadi dalam hidupnya?
- Siapa peduli?
- 201
- 00:10:17,534 --> 00:10:19,577
- Itu sangat menghina, bukan begitu?
- 202
- 00:10:19,661 --> 00:10:22,163
- Lalu, mereka selalu memiliki sulih suara
- yang bodoh,
- 203
- 00:10:22,247 --> 00:10:24,499
- yang memberi tahu
- apa yang harus kaupikirkan.
- 204
- 00:10:24,582 --> 00:10:26,668
- Tahu apa yang kupikirkan?
- Bersikap lebih baik.
- 205
- 00:10:26,751 --> 00:10:30,880
- Untuk orang yang membenci komedi romantis,
- kau pasti telah berpikir banyak soal ini.
- 206
- 00:10:31,131 --> 00:10:32,423
- Oke, tak usah menungguku.
- 207
- 00:10:32,507 --> 00:10:35,260
- Bagaimana dengan akhir cerita
- dari komedi romantis itu,
- 208
- 00:10:35,343 --> 00:10:38,721
- mereka selalu melakukan
- urutan gerak jalan lambat yang bodoh ini?
- 209
- 00:10:41,683 --> 00:10:44,602
- Mereka coba menghentikan pernikahan
- atau merebut kekasih mereka.
- 210
- 00:10:44,686 --> 00:10:45,728
- Coba tebak?
- 211
- 00:10:45,812 --> 00:10:47,313
- Dia tak mencintaimu.
- 212
- 00:10:47,397 --> 00:10:49,691
- Itu sebabnya dia tak bersamamu
- atau menikahimu.
- 213
- 00:10:49,774 --> 00:10:52,402
- Dia mencintaimu
- dan dia ada di sana untuk melengkapimu.
- 214
- 00:10:53,403 --> 00:10:55,238
- Boleh aku masuk?
- Apa yang kita bicarakan?
- 215
- 00:10:55,321 --> 00:10:58,408
- Natalie bilang komedi romantis buruk
- 216
- 00:10:58,491 --> 00:10:59,617
- selama tiga jam.
- 217
- 00:10:59,701 --> 00:11:00,869
- Ya, mereka beracun.
- 218
- 00:11:00,952 --> 00:11:02,370
- Kau bercanda?
- 219
- 00:11:03,163 --> 00:11:04,706
- Pernah nonton Nothing Hill?
- 220
- 00:11:04,789 --> 00:11:06,457
- Pernah nonton 13 Going on 30?
- 221
- 00:11:07,667 --> 00:11:09,377
- Kumasukkan itu
- ke dalam kapsul SMA-ku.
- 222
- 00:11:09,460 --> 00:11:11,671
- - Dia pria, aku suka dia.
- - Itu dan bola kakiku.
- 223
- 00:11:11,754 --> 00:11:13,423
- Kalian berdua sangat lembut.
- 224
- 00:11:13,506 --> 00:11:16,050
- Kau tahu, dia hanya,
- dia benci akhir yang bahagia.
- 225
- 00:11:16,134 --> 00:11:18,052
- Karena iitu bukan akhirnya.
- 226
- 00:11:18,136 --> 00:11:21,598
- Mereka selesai di sana karena yang terjadi
- berikutnya sangat buruk.
- 227
- 00:11:21,681 --> 00:11:23,308
- Tak ada yang akan melihat itu.
- 228
- 00:11:23,391 --> 00:11:26,978
- Tidak sehat ditonton gadis kecil
- yang berpikir hidup akan seperti itu.
- 229
- 00:11:27,061 --> 00:11:31,858
- Kurasa bagus untuk diingatkan
- hidup bisa indah dan penuh cinta.
- 230
- 00:11:31,941 --> 00:11:32,942
- Tidak.
- 231
- 00:11:33,443 --> 00:11:35,820
- Jadi, aku tahu kau membencinya,
- 232
- 00:11:35,904 --> 00:11:38,907
- tapi ini malam karaoke...
- 233
- 00:11:38,990 --> 00:11:40,200
- malam ini.
- 234
- 00:11:40,825 --> 00:11:42,911
- - Kapan?
- - Malam ini. Kau mau datang?
- 235
- 00:11:42,994 --> 00:11:45,371
- Atau kita bisa lakukan sesuatu
- yang kurang memalukan,
- 236
- 00:11:45,455 --> 00:11:47,540
- seperti telanjang trampolin di depan umum?
- 237
- 00:11:47,624 --> 00:11:48,875
- Baiklah, ya...
- 238
- 00:11:49,834 --> 00:11:50,960
- bisa saja bilang tidak.
- 239
- 00:12:02,013 --> 00:12:04,265
- Boleh kubilang satu hal
- 240
- 00:12:04,349 --> 00:12:06,142
- komedi romantis mengajariku?
- 241
- 00:12:06,226 --> 00:12:08,186
- - Tidak.
- - Ayolah.
- 242
- 00:12:08,853 --> 00:12:10,021
- Dengarkan aku.
- 243
- 00:12:10,104 --> 00:12:11,648
- Kauanggap Josh sebagai teman.
- 244
- 00:12:11,731 --> 00:12:13,691
- Tidak, aku tidak.
- 245
- 00:12:13,775 --> 00:12:15,693
- Tidak, Josh tak menyukaiku seperti itu.
- 246
- 00:12:15,777 --> 00:12:16,945
- Kau yakin?
- 247
- 00:12:17,028 --> 00:12:17,987
- Ya, aku yakin.
- 248
- 00:12:18,071 --> 00:12:19,906
- Tahu berapa kali sehari aku memergokinya
- 249
- 00:12:19,989 --> 00:12:23,076
- menganga pada model setengah telanjang
- di luar sana?
- 250
- 00:12:23,159 --> 00:12:24,369
- Kau tahu, dia begitu…
- 251
- 00:12:25,036 --> 00:12:26,871
- Lihat, aku sangat seksi.
- 252
- 00:12:26,955 --> 00:12:29,207
- Aku hanya ingin
- seorang pria membelikanku salad.
- 253
- 00:12:30,625 --> 00:12:33,836
- Kau tahu, tapi aku tak punya itu
- jadi itu tak apa-apa.
- 254
- 00:12:33,920 --> 00:12:38,132
- Kurasa orang akan lebih mudah melihatmu,
- Natalie
- 255
- 00:12:38,216 --> 00:12:39,676
- jika kau sedikit lebih terbuka.
- 256
- 00:12:48,226 --> 00:12:49,435
- TERLUKA?
- TELEPON SEKARANG!
- 257
- 00:13:10,748 --> 00:13:14,585
- TERBUKALAH
- 258
- 00:13:17,630 --> 00:13:20,758
- Para penumpang yang terhormat,
- kereta yang mendekati stasiun adalah...
- 259
- 00:13:24,429 --> 00:13:25,388
- Hei.
- 260
- 00:13:26,139 --> 00:13:27,223
- Kau juga turun di sini?
- 261
- 00:13:27,307 --> 00:13:28,766
- Oh. Hai.
- 262
- 00:13:28,850 --> 00:13:30,059
- Aku Jack.
- 263
- 00:13:30,143 --> 00:13:32,687
- Natalie. Nat, seperti serangga.
- 264
- 00:13:33,479 --> 00:13:34,397
- Itu lucu.
- 265
- 00:13:37,275 --> 00:13:38,151
- Berikan dompetnya!
- 266
- 00:13:38,234 --> 00:13:40,278
- - Dompetku!
- - Ayo, berikan!
- 267
- 00:13:50,288 --> 00:13:52,165
- Ayolah, aku harus beri makan tiga anak!
- 268
- 00:13:52,248 --> 00:13:53,624
- Kau seperti tahu perjuangan.
- 269
- 00:13:54,417 --> 00:13:56,127
- Bisa bantu aku? Kumohon?
- 270
- 00:13:57,754 --> 00:13:59,922
- Haha, Tolol! Aku bahkan tak punya anak.
- 271
- 00:14:02,300 --> 00:14:04,260
- Kenapa ini selalu terjadi kepadaku?
- 272
- 00:14:32,914 --> 00:14:35,541
- Wow. Sepertinya kau terjatuh.
- 273
- 00:14:36,626 --> 00:14:37,543
- Tidak.
- 274
- 00:14:40,338 --> 00:14:43,424
- Aku dirampok sosiopat tanpa anak.
- 275
- 00:14:43,508 --> 00:14:46,761
- Kita harus hubungi polisi
- dan mungkin aku harus membuat sketsa
- 276
- 00:14:46,844 --> 00:14:47,720
- jadi aku hanya...
- 277
- 00:14:47,804 --> 00:14:50,765
- Pelan-pelan, bagus.
- 278
- 00:14:52,975 --> 00:14:54,060
- Di mana aku?
- 279
- 00:14:54,143 --> 00:14:55,603
- Kau ada di ruang gawat darurat.
- 280
- 00:14:55,686 --> 00:14:58,856
- Ini bukan ruang gawat darurat,
- ini William-Sonoma.
- 281
- 00:15:00,024 --> 00:15:01,484
- Baik, duduk, bersantailah.
- 282
- 00:15:01,567 --> 00:15:02,902
- Biarkan aku memeriksamu.
- 283
- 00:15:03,653 --> 00:15:04,529
- Baiklah.
- 284
- 00:15:09,158 --> 00:15:10,201
- Astaga.
- 285
- 00:15:10,284 --> 00:15:11,411
- Ada apa?
- 286
- 00:15:11,994 --> 00:15:13,204
- Matamu.
- 287
- 00:15:13,287 --> 00:15:14,914
- Kau lumayan cantik.
- 288
- 00:15:15,581 --> 00:15:17,250
- Apa aku sudah mati?
- 289
- 00:15:17,333 --> 00:15:19,627
- Kau terlalu seksi untuk jadi dokter.
- 290
- 00:15:19,710 --> 00:15:21,337
- Kaukatakan hal menyeramkan padaku.
- 291
- 00:15:21,421 --> 00:15:23,464
- Aku sangat menikmati waktuku denganmu.
- 292
- 00:15:23,548 --> 00:15:24,590
- Kenapa?
- 293
- 00:15:25,174 --> 00:15:26,717
- - Ya.
- - Tunggu, aku tahu apa ini.
- 294
- 00:15:26,801 --> 00:15:28,344
- Kau bekerja dengan pria metro itu.
- 295
- 00:15:28,428 --> 00:15:31,472
- Pertama dia menjatuhkanku
- lalu kau mencoba mencuri ginjalku!
- 296
- 00:15:31,556 --> 00:15:33,724
- Keamanan! Tolong, aku butuh bantuan!
- 297
- 00:15:33,808 --> 00:15:35,059
- Jika kau ingin pergi,
- 298
- 00:15:35,143 --> 00:15:37,687
- aku menyesal mengatakan
- bajumu benar-benar rusak.
- 299
- 00:15:37,770 --> 00:15:38,646
- Tapi jangan cemas.
- 300
- 00:15:38,729 --> 00:15:40,898
- Kita ambil barang
- dari lost and found untukmu.
- 301
- 00:15:40,982 --> 00:15:43,025
- DARURAT
- 302
- 00:15:51,492 --> 00:15:52,952
- Josh, bisa meneleponku?
- 303
- 00:15:53,035 --> 00:15:54,745
- Aku dirampok dan aku...
- 304
- 00:15:55,413 --> 00:15:57,665
- Entahlah,
- mungkin mereka mengambil telurku.
- 305
- 00:15:57,748 --> 00:15:59,459
- Tolong telepon aku.
- 306
- 00:16:00,626 --> 00:16:01,878
- Hei, wanita cantik!
- 307
- 00:16:02,462 --> 00:16:03,421
- Selamat pagi.
- 308
- 00:16:09,886 --> 00:16:11,220
- Aku suka bajumu.
- 309
- 00:16:11,929 --> 00:16:12,847
- Sangat cantik.
- 310
- 00:16:21,397 --> 00:16:22,899
- Ini sangat aneh.
- 311
- 00:16:28,696 --> 00:16:29,739
- Astaga! Kau tak apa?
- 312
- 00:16:30,990 --> 00:16:32,992
- Kau... Apa-apaan...?
- 313
- 00:16:33,075 --> 00:16:34,368
- Maafkan aku.
- 314
- 00:16:34,452 --> 00:16:36,537
- Sopirku mungkin teralihkan olehmu.
- 315
- 00:16:37,872 --> 00:16:40,082
- Wow, kau cukup memperdaya, bukan?
- 316
- 00:16:40,166 --> 00:16:42,084
- Kenapa kau sekarang orang Australia?
- 317
- 00:16:42,168 --> 00:16:44,879
- - Aku orang Australia jadi begini.
- - Tidak.
- 318
- 00:16:44,962 --> 00:16:46,964
- Tidak, kau bukan orang Australia pagi ini
- 319
- 00:16:47,048 --> 00:16:49,342
- saat kaulihat cangkir kopiku
- dengan krim kocok.
- 320
- 00:16:49,425 --> 00:16:51,636
- Aku rasa mustahil
- kita pernah bertemu sebelumnya
- 321
- 00:16:51,719 --> 00:16:52,845
- dan aku tak mengingatmu.
- 322
- 00:16:52,929 --> 00:16:54,222
- Apa yang terjadi?
- 323
- 00:16:54,972 --> 00:16:55,932
- Kau baik-baik saja?
- 324
- 00:16:56,015 --> 00:16:57,850
- Tidak. Kau tak cium apa yang terjadi?
- 325
- 00:16:57,934 --> 00:16:59,977
- New York sudah tak berbau lagi.
- 326
- 00:17:00,061 --> 00:17:01,771
- Semuanya berbau seperti lavender.
- 327
- 00:17:01,854 --> 00:17:03,439
- Kau mungkin telah memukul kepalamu.
- 328
- 00:17:03,523 --> 00:17:06,692
- Kenapa kita tak memeriksakanmu di dokter
- atau mengantarmu pulang.
- 329
- 00:17:07,360 --> 00:17:08,945
- Ada yang salah.
- 330
- 00:17:09,028 --> 00:17:10,404
- Oke, kenapa kau tidak…
- 331
- 00:17:10,488 --> 00:17:13,366
- Kenapa tak biarkan aku antar kau pulang.
- Aku tak akan melukaimu.
- 332
- 00:17:13,449 --> 00:17:15,284
- Ayo pulang.
- 333
- 00:17:15,368 --> 00:17:17,119
- Aku akan mengantarmu.
- 334
- 00:17:19,705 --> 00:17:21,165
- Sampanye dan stroberi...
- 335
- 00:17:22,124 --> 00:17:24,877
- Dom Pérignon pernah bilang
- rasanya seperti mencicipi bintang.
- 336
- 00:17:25,336 --> 00:17:26,754
- Apa kau tahu dia seorang rahib?
- 337
- 00:17:28,422 --> 00:17:29,715
- Kita sampai.
- 338
- 00:17:29,799 --> 00:17:32,134
- Apa? Bagaimana kau bisa kemari
- secepat itu?
- 339
- 00:17:32,218 --> 00:17:33,803
- Itu seperti 18 detik.
- 340
- 00:17:35,721 --> 00:17:37,723
- BELOVE BRIDAL
- 341
- 00:17:40,768 --> 00:17:41,727
- CORONA CUPCAKE
- 342
- 00:17:41,811 --> 00:17:43,688
- Seseorang benar-benar membersihkan jalan.
- 343
- 00:17:45,523 --> 00:17:46,899
- ...SEMUA BERPAKAIAN PUTIH!
- 344
- 00:17:46,983 --> 00:17:48,150
- Ini gaun pengantin.
- 345
- 00:17:48,234 --> 00:17:49,944
- Tidak ada di sana sebelumnya.
- 346
- 00:17:50,820 --> 00:17:52,655
- Siapa yang menaruh bunga di mana-mana?
- 347
- 00:17:54,115 --> 00:17:55,575
- Diberkatilah dirimu.
- 348
- 00:17:56,075 --> 00:17:57,368
- Ganda, berkat ganda.
- 349
- 00:17:58,035 --> 00:17:59,912
- Tidak, tiga kali! Itu beruntung.
- 350
- 00:17:59,996 --> 00:18:00,955
- Aku alergi.
- 351
- 00:18:01,038 --> 00:18:03,374
- Tak mau kubelikan sesuatu?
- Saputangan atau tisu?
- 352
- 00:18:03,457 --> 00:18:05,793
- Kurasa aku hanya... aku perlu berbaring.
- 353
- 00:18:06,669 --> 00:18:08,254
- Aku akan baik-baik saja.
- 354
- 00:18:08,337 --> 00:18:09,213
- Baiklah.
- 355
- 00:18:09,839 --> 00:18:10,965
- Terima kasih, aku hanya…
- 356
- 00:18:11,048 --> 00:18:14,594
- Aku tak tahu kenapa kau baik padaku.
- Aku hanya...
- 357
- 00:18:15,553 --> 00:18:18,014
- tak mengerti, tapi terima kasih.
- 358
- 00:18:18,973 --> 00:18:19,849
- Uhm...
- 359
- 00:18:21,142 --> 00:18:22,101
- Tunggu dulu.
- 360
- 00:18:27,648 --> 00:18:29,066
- Jika kau butuh sesuatu,
- 361
- 00:18:29,150 --> 00:18:30,067
- apa pun itu...
- 362
- 00:18:33,487 --> 00:18:34,614
- Jangan ragu-ragu
- 363
- 00:18:34,697 --> 00:18:35,573
- untuk...
- 364
- 00:18:36,741 --> 00:18:39,368
- hubungi aku di ponselku...
- 365
- 00:18:39,452 --> 00:18:41,454
- perangkat... telepon.
- 366
- 00:18:41,537 --> 00:18:43,039
- Benar. Itu nomorku.
- 367
- 00:18:44,999 --> 00:18:46,125
- Itu sangat menawan,
- 368
- 00:18:46,208 --> 00:18:47,918
- tapi kau sadar ada sekitar...
- 369
- 00:18:49,045 --> 00:18:52,173
- tiga koma enam juta permutasi
- bagaimana ini bisa berjalan bersama?
- 370
- 00:18:52,256 --> 00:18:54,175
- Tapi hanya ada satu dirimu jadi...
- 371
- 00:18:54,800 --> 00:18:57,136
- Baik. Itu juga sangat tak masuk akal.
- 372
- 00:18:58,804 --> 00:19:00,973
- Begitu juga perasaanku padamu saat ini.
- 373
- 00:19:02,266 --> 00:19:04,518
- Itu tetap tak mengubah matematika.
- 374
- 00:19:04,602 --> 00:19:06,937
- Untuk lebih jelasnya,
- aku tak bisa meneleponmu.
- 375
- 00:19:07,021 --> 00:19:08,481
- Apa kaurasakan yang kurasakan?
- 376
- 00:19:08,564 --> 00:19:09,857
- Tidak!
- 377
- 00:19:09,940 --> 00:19:10,816
- Telepon aku!
- 378
- 00:19:13,277 --> 00:19:15,279
- Josh, aku tak bercanda, bisa telepon aku?
- 379
- 00:19:16,030 --> 00:19:18,949
- Kauatur ini
- karena aku tak pergi ke karaoke denganmu?
- 380
- 00:19:41,180 --> 00:19:42,682
- Maaf.
- 381
- 00:19:42,765 --> 00:19:45,226
- Aku masuk ke apartemen yang salah.
- Aku pergi.
- 382
- 00:19:46,018 --> 00:19:46,894
- Maaf.
- 383
- 00:20:03,327 --> 00:20:04,870
- TALENTI GELATO
- 384
- 00:20:14,922 --> 00:20:16,799
- Terima kasih. Bunganya cantik.
- 385
- 00:20:19,969 --> 00:20:21,095
- Astaga.
- 386
- 00:20:22,346 --> 00:20:24,724
- Baiklah, kau bisa keluar sekarang...
- 387
- 00:20:25,516 --> 00:20:27,184
- acara realitas apa pun ini.
- 388
- 00:20:27,268 --> 00:20:28,561
- Kalian menang!
- 389
- 00:20:29,145 --> 00:20:30,938
- Aku akan menyukainya, bukan mendaftar.
- 390
- 00:20:33,149 --> 00:20:34,024
- Halo?
- 391
- 00:20:35,693 --> 00:20:36,694
- Baxter?
- 392
- 00:20:36,819 --> 00:20:38,946
- Baxter, kemarilah, Sayang. Kemarilah.
- 393
- 00:20:39,697 --> 00:20:40,781
- Apa itu kau, Baxter?
- 394
- 00:20:48,080 --> 00:20:49,832
- Kau tak pernah lakukan itu sebelumnya.
- 395
- 00:20:53,335 --> 00:20:55,337
- - Sembilan-satu-satu, apa keadaanmu?
- - Ya.
- 396
- 00:20:55,421 --> 00:20:57,339
- Aku sudah dirampok.
- 397
- 00:20:57,923 --> 00:20:59,341
- Seseorang membobol apartemenku
- 398
- 00:20:59,425 --> 00:21:01,302
- dan... melebarkannya.
- 399
- 00:21:02,219 --> 00:21:04,096
- Mereka sudah mengambil semuanya dan...
- 400
- 00:21:04,180 --> 00:21:06,307
- menggantinya dengan barang
- yang lebih bagus.
- 401
- 00:21:06,390 --> 00:21:08,476
- Baiklah,
- ini tak terdengar darurat.
- 402
- 00:21:08,559 --> 00:21:10,519
- Sepertinya kau berhasil.
- 403
- 00:21:15,566 --> 00:21:17,234
- Bu, kau masih di sana?
- 404
- 00:21:17,318 --> 00:21:19,820
- Ini semua sepatu yang pernah dibuat.
- 405
- 00:21:19,904 --> 00:21:22,948
- Aku tak biasanya memakai sepatu hak
- karena berat badanku,
- 406
- 00:21:23,032 --> 00:21:25,576
- tapi ini luar biasa.
- 407
- 00:21:26,118 --> 00:21:28,704
- Semua... semuanya dalam ukuranku.
- 408
- 00:21:28,788 --> 00:21:30,164
- Biar kuperjelas.
- 409
- 00:21:30,247 --> 00:21:32,374
- Keadaan daruratmu
- apartemenmu terlalu besar,
- 410
- 00:21:32,458 --> 00:21:35,795
- kau punya semua sepatu yang kauinginkan,
- dan semuanya cocok dengan kakimu.
- 411
- 00:21:36,045 --> 00:21:37,797
- - Ya, tepat, itu...
- - Dah.
- 412
- 00:21:43,219 --> 00:21:45,387
- - Kenapa kita berteriak?
- - Donny!
- 413
- 00:21:45,471 --> 00:21:47,014
- Bagaimana kau bisa masuk?
- 414
- 00:21:47,097 --> 00:21:50,476
- Ada yang mengucapkan Bettlejuice tiga kali
- dan aku muncul secara ajaib.
- 415
- 00:21:50,559 --> 00:21:51,936
- Menurutmu bagaimana aku masuk?
- 416
- 00:21:52,019 --> 00:21:55,439
- Dengan kunci yang kauberikan kepadaku
- karena aku tetangga favoritmu.
- 417
- 00:21:55,523 --> 00:21:57,274
- Kenapa gaya bicaramu begitu?
- 418
- 00:21:57,525 --> 00:21:58,609
- Begitu bagaimana?
- 419
- 00:21:58,692 --> 00:22:00,444
- Seperti versi pria gay yang ofensif.
- 420
- 00:22:01,028 --> 00:22:03,113
- Tolong, Nona Manis.
- 421
- 00:22:03,197 --> 00:22:06,158
- Kau terdengar seperti alien
- yang berpura-pura menjadi gay.
- 422
- 00:22:06,242 --> 00:22:07,993
- Tidak!
- Keluarkan Tic-Tac dan pindahkan!
- 423
- 00:22:08,077 --> 00:22:11,539
- Kau harus bekerja
- untuk menggagalkan presentasi besar itu!
- 424
- 00:22:11,622 --> 00:22:13,749
- - Presentasi apa?
- - Entahlah.
- 425
- 00:22:13,833 --> 00:22:14,917
- Presentasi besar.
- 426
- 00:22:15,000 --> 00:22:17,002
- Itu yang disebut pacarku
- di karung, paraf.
- 427
- 00:22:18,212 --> 00:22:20,047
- Oke, Barista,
- ganti apa pun bajumu ini.
- 428
- 00:22:20,130 --> 00:22:21,549
- Aku akan menurunkanmu di kantor
- 429
- 00:22:21,632 --> 00:22:23,968
- dalam perjalanan
- ke tidak ada rencana sama sekali.
- 430
- 00:22:27,263 --> 00:22:28,639
- Aku sangat mencintaimu.
- 431
- 00:22:29,515 --> 00:22:31,392
- Kau bisa dengar aku saat mengatakan itu?
- 432
- 00:22:31,767 --> 00:22:32,726
- Bagaimana sekarang?
- 433
- 00:22:38,858 --> 00:22:40,818
- Apa ini caramu pergi kerja?
- 434
- 00:22:40,901 --> 00:22:42,278
- Jika aku punya pekerjaan, ya.
- 435
- 00:22:43,737 --> 00:22:45,447
- Apa kau akan dapat pekerjaan?
- 436
- 00:23:02,214 --> 00:23:05,092
- Hei, Nat. Biar kuringankan bebanmu
- dan ambil itu untukmu.
- 437
- 00:23:05,175 --> 00:23:06,886
- Aku belum selesai dengan itu.
- 438
- 00:23:06,969 --> 00:23:09,638
- Natalie, printer 3D-mu berjalan
- agak lambat.
- 439
- 00:23:09,722 --> 00:23:11,765
- Jadi, kuminta TI untuk mengatasinya
- untukmu.
- 440
- 00:23:11,849 --> 00:23:13,017
- Pemeliharaan preventif.
- 441
- 00:23:13,100 --> 00:23:14,518
- Kauperbaiki sesuatu untukku.
- 442
- 00:23:14,602 --> 00:23:17,146
- Ya, aku manajer kantor
- dan kau arsitek bintang.
- 443
- 00:23:17,229 --> 00:23:18,814
- Bagaimana lagi, Bodoh?
- 444
- 00:23:21,400 --> 00:23:22,443
- Oh, Whitney…
- 445
- 00:23:23,611 --> 00:23:26,488
- Kau sangat berbeda.
- 446
- 00:23:26,572 --> 00:23:28,908
- Kau harus menjelaskan
- apa yang terjadi di sini.
- 447
- 00:23:28,991 --> 00:23:32,620
- Aku tak perlu jelaskan itu padamu.
- Aku tak bekerja untukmu.
- 448
- 00:23:32,703 --> 00:23:35,372
- Secara teknis kau sebenarnya,
- kau asistenku.
- 449
- 00:23:35,456 --> 00:23:37,499
- Jadi, aku mengenalmu.
- 450
- 00:23:37,583 --> 00:23:40,127
- Aku tak suka...
- bilang aku bosnya atau apa pun,
- 451
- 00:23:40,210 --> 00:23:41,420
- tapi kau asistenku.
- 452
- 00:23:41,503 --> 00:23:44,131
- Ini benar-benar hal terlucu
- yang pernah kudengar.
- 453
- 00:23:44,214 --> 00:23:45,925
- - Apa?
- - Aku bekerja untukmu.
- 454
- 00:23:46,550 --> 00:23:48,761
- Biar kujelaskan dengan hal
- yang bisa kau pahami.
- 455
- 00:23:48,844 --> 00:23:50,804
- Kau akan kalah, Jalang.
- 456
- 00:24:02,358 --> 00:24:03,233
- Natalie!
- 457
- 00:24:03,984 --> 00:24:06,487
- Aku sangat mencemaskanmu. Apa kabar?
- 458
- 00:24:06,570 --> 00:24:07,446
- Aku terima pesanmu.
- 459
- 00:24:07,529 --> 00:24:09,239
- Syukurlah, kau masih dirimu.
- 460
- 00:24:09,323 --> 00:24:10,741
- Baiklah, normal.
- 461
- 00:24:10,824 --> 00:24:12,326
- Ya, Josh yang normal.
- 462
- 00:24:12,660 --> 00:24:14,161
- Aku butuh bantuanmu.
- 463
- 00:24:15,037 --> 00:24:16,038
- Ada apa?
- 464
- 00:24:16,330 --> 00:24:17,790
- Aku dirampok semalam.
- 465
- 00:24:17,873 --> 00:24:19,541
- Lalu, apartemenku jadi mewah
- 466
- 00:24:19,625 --> 00:24:23,253
- dan tetanggaku, Donny mengirimkan hak gay
- kembali seperti seratus tahun.
- 467
- 00:24:23,337 --> 00:24:25,047
- Whitney memasang ekspresi pembunuh.
- 468
- 00:24:25,130 --> 00:24:26,006
- Kau baik-baik saja?
- 469
- 00:24:26,090 --> 00:24:29,760
- Tidak, anjingku sekarang bersih
- dan para pria menatap mataku.
- 470
- 00:24:31,011 --> 00:24:32,012
- Lihat?
- 471
- 00:24:32,304 --> 00:24:35,307
- Hei.
- Tapi itu bagus, 'kan?
- 472
- 00:24:35,391 --> 00:24:38,519
- Mungkin secara teori,
- tapi ini semacam alam semesta paralel.
- 473
- 00:24:38,602 --> 00:24:40,396
- Ini bukan kantor kita.
- 474
- 00:24:40,980 --> 00:24:41,897
- Josh, bukan.
- 475
- 00:24:41,981 --> 00:24:43,482
- Lihat, ini tidak nyata.
- 476
- 00:24:43,565 --> 00:24:45,359
- Kurasa aku mungkin akan gila.
- 477
- 00:24:45,442 --> 00:24:48,487
- Hei, tidak. Ayolah.
- 478
- 00:24:52,616 --> 00:24:53,826
- Hei, tak apa-apa.
- 479
- 00:24:53,909 --> 00:24:56,453
- Kau... Kaualami banyak hal,
- tapi kau tak gila.
- 480
- 00:24:57,121 --> 00:24:58,122
- Jadi...
- 481
- 00:24:58,205 --> 00:24:59,623
- Jadi, kau melihatnya juga.
- 482
- 00:25:01,458 --> 00:25:02,668
- Baik, terima kasih.
- 483
- 00:25:02,751 --> 00:25:05,337
- Kurasa kita harus pergi dari sini
- sebelum digigit
- 484
- 00:25:05,421 --> 00:25:07,923
- - atau dihamili mereka...
- - Baik. Ayo cari udara segar.
- 485
- 00:25:08,007 --> 00:25:09,717
- Tak ada yang akan menghamiliku. Ayo.
- 486
- 00:25:11,468 --> 00:25:13,762
- Lihat? Bukankah semua ini terasa aneh?
- 487
- 00:25:14,346 --> 00:25:16,932
- Oke, kau harus tenang, ya?
- 488
- 00:25:17,016 --> 00:25:18,225
- Cukup...
- 489
- 00:25:18,308 --> 00:25:19,601
- hirup
- 490
- 00:25:19,685 --> 00:25:21,228
- udara New York yang manis.
- 491
- 00:25:24,773 --> 00:25:26,984
- Oke, kau masih menatapku
- seolah-olah aku gila.
- 492
- 00:25:27,401 --> 00:25:30,446
- Tolong, jangan libatkan aku
- dengan RSJ yang bodoh, cantik, dan gila.
- 493
- 00:25:30,529 --> 00:25:31,905
- Kurasa kau tak gila.
- 494
- 00:25:32,406 --> 00:25:34,116
- Tapi yang kaukatakan adalah…
- 495
- 00:25:34,742 --> 00:25:36,368
- sedikit gila.
- 496
- 00:25:36,452 --> 00:25:39,079
- Tapi karena kau yang mengatakannya,
- aku percaya padamu.
- 497
- 00:25:39,163 --> 00:25:40,581
- Aku akan membantumu, oke?
- 498
- 00:25:40,664 --> 00:25:41,790
- Ayo kita cari tahu.
- 499
- 00:25:42,332 --> 00:25:46,503
- Baiklah, mungkin, jika kutelusuri kembali
- langkahku semalam, kita bisa...
- 500
- 00:25:48,047 --> 00:25:49,173
- Apa wanita itu tersedak?
- 501
- 00:25:50,299 --> 00:25:51,717
- Dia hanya bersikap dramatis.
- 502
- 00:25:51,800 --> 00:25:53,010
- Aku sering bercanda.
- 503
- 00:25:53,093 --> 00:25:56,138
- Kau tahu saat kautaruh permen itu
- di belakang mulutmu dan kau...
- 504
- 00:25:57,389 --> 00:25:58,265
- Josh?
- 505
- 00:25:59,433 --> 00:26:00,976
- - Josh?
- - Berdiri.
- 506
- 00:26:01,060 --> 00:26:02,144
- Hei, Josh?
- 507
- 00:26:05,314 --> 00:26:06,565
- Apa itu benar-benar perlu?
- 508
- 00:26:08,400 --> 00:26:10,778
- Baiklah. Dia baik-baik saja.
- 509
- 00:26:17,659 --> 00:26:18,827
- Hai.
- 510
- 00:26:19,536 --> 00:26:20,412
- Hai.
- 511
- 00:26:20,954 --> 00:26:22,623
- Kau menyelamatkan hidupku.
- 512
- 00:26:23,123 --> 00:26:24,374
- Aku sangat berterima kasih.
- 513
- 00:26:25,959 --> 00:26:26,835
- Josh.
- 514
- 00:26:26,919 --> 00:26:28,504
- Itu nama yang indah.
- 515
- 00:26:29,338 --> 00:26:30,339
- Josh.
- 516
- 00:26:31,340 --> 00:26:33,342
- Aku suka caramu mengatakannya, Josh.
- 517
- 00:26:34,093 --> 00:26:36,095
- Entahlah,
- menurutku, itu biasa saja.
- 518
- 00:26:36,178 --> 00:26:37,054
- Tidak.
- 519
- 00:26:37,137 --> 00:26:38,847
- Aku suka biasa.
- 520
- 00:26:38,931 --> 00:26:39,807
- - Benarkah?
- - Ya.
- 521
- 00:26:39,890 --> 00:26:42,017
- Oke, aku pria yang sangat biasa.
- 522
- 00:26:42,101 --> 00:26:44,269
- Aku tujuh dalam segala hal.
- 523
- 00:26:44,353 --> 00:26:45,687
- Sempurna.
- 524
- 00:26:45,771 --> 00:26:47,272
- Jadi...
- 525
- 00:26:48,482 --> 00:26:51,193
- Apa pekerjaanmu?
- Itu yang akan ditanyakan pria biasa.
- 526
- 00:26:51,276 --> 00:26:52,653
- Aku seorang duta yoga.
- 527
- 00:26:53,362 --> 00:26:54,363
- Namaste.
- 528
- 00:26:54,446 --> 00:26:55,280
- Namaste.
- 529
- 00:26:55,364 --> 00:26:58,033
- Tapi pekerjaanku yang nyata adalah
- model baju renang.
- 530
- 00:26:58,117 --> 00:26:58,951
- Itu masuk akal.
- 531
- 00:26:59,284 --> 00:27:01,120
- Tapi sungguh, aku seorang panutan.
- 532
- 00:27:01,203 --> 00:27:03,831
- Karena aku percaya mengembalikan
- pada yang kurang mampu.
- 533
- 00:27:03,914 --> 00:27:05,207
- Aku kurang mampu.
- 534
- 00:27:05,290 --> 00:27:07,751
- - Oh, hei!
- - Kau sangat...
- 535
- 00:27:07,835 --> 00:27:09,753
- - Kau sangat...
- - Kau sangat lucu.
- 536
- 00:27:09,837 --> 00:27:12,464
- Maaf. Ini sahabatku, Natalie.
- 537
- 00:27:12,548 --> 00:27:13,966
- Natalie, ini…
- 538
- 00:27:14,049 --> 00:27:16,009
- Isabella Stone.
- 539
- 00:27:16,093 --> 00:27:17,427
- - Hai.
- - Kau dari papan iklan.
- 540
- 00:27:17,511 --> 00:27:19,429
- - Kau?
- - Kau dari papan iklan.
- 541
- 00:27:19,513 --> 00:27:21,890
- - Jadi, siapa kau?
- - Natalie.
- 542
- 00:27:21,974 --> 00:27:23,350
- Senang bertemu denganmu.
- 543
- 00:27:23,809 --> 00:27:26,436
- Aku tidak... Aku tak percaya
- aku akan lakukan ini, tapi...
- 544
- 00:27:27,312 --> 00:27:29,731
- Apa pria sepertimu pernah...
- 545
- 00:27:29,815 --> 00:27:31,775
- minum dengan gadis sepertiku?
- 546
- 00:27:34,528 --> 00:27:36,029
- Ya, biar kupikirkan dulu.
- 547
- 00:27:37,698 --> 00:27:39,700
- Ya. Aku akan menemuimu kembali di kantor.
- 548
- 00:27:39,783 --> 00:27:40,826
- - Sungguh?
- - Ya.
- 549
- 00:27:40,909 --> 00:27:41,994
- - Tunggu.
- - Bagus.
- 550
- 00:27:42,077 --> 00:27:44,163
- - Biar kuambil tasku.
- - Tadi kau hampir mati.
- 551
- 00:27:44,246 --> 00:27:45,581
- - Ya, benar.
- - Josh?
- 552
- 00:27:45,664 --> 00:27:47,166
- Kita harus buat rencana.
- 553
- 00:27:47,249 --> 00:27:48,959
- Aku cuma ingin memastikan
- dia tak apa.
- 554
- 00:27:49,042 --> 00:27:50,043
- Dia baik.
- 555
- 00:27:50,127 --> 00:27:52,045
- Dia tertawa, dia baik.
- 556
- 00:27:52,629 --> 00:27:54,756
- Ya dan kau juga tak mengenalnya.
- 557
- 00:27:55,507 --> 00:27:58,385
- Kenapa tak terbuka untuk hal baru, ya?
- 558
- 00:27:58,468 --> 00:27:59,678
- Sampai jumpa.
- 559
- 00:28:06,935 --> 00:28:07,853
- Hei.
- 560
- 00:28:08,729 --> 00:28:10,189
- Maaf.
- 561
- 00:28:10,272 --> 00:28:11,982
- - Kau pasti mengira aku...
- - Menawan.
- 562
- 00:28:19,239 --> 00:28:20,449
- Oke, berpegangan.
- 563
- 00:28:20,532 --> 00:28:21,950
- Mari pikirkan soal ini dulu.
- 564
- 00:28:23,535 --> 00:28:26,496
- Aku punya apartemen yang luar biasa
- dan anjing super imut...
- 565
- 00:28:27,164 --> 00:28:28,457
- sahabat yang gay.
- 566
- 00:28:28,624 --> 00:28:31,460
- Punya pekerjaan hebat, satu-satunya wanita
- yang kerja denganku
- 567
- 00:28:31,543 --> 00:28:33,337
- kini jadi musuh bebuyutanku.
- 568
- 00:28:34,171 --> 00:28:37,216
- Aku jatuh setiap saat.
- 569
- 00:28:37,883 --> 00:28:39,885
- Aku berbicara sendiri dengan keras.
- 570
- 00:28:41,970 --> 00:28:43,430
- Kurasa aku terjebak dalam...
- 571
- 00:28:48,185 --> 00:28:50,062
- Hidupku telah menjadi...
- 572
- 00:28:52,481 --> 00:28:53,690
- Ayo!
- 573
- 00:28:53,774 --> 00:28:55,651
- Mengapa aku alami hal ini?
- 574
- 00:28:56,318 --> 00:28:57,819
- Hidupku menjadi...
- 575
- 00:28:59,821 --> 00:29:00,739
- komedi romantis!
- 576
- 00:29:05,953 --> 00:29:08,497
- Itu... PG-13!
- 577
- 00:29:13,502 --> 00:29:16,588
- MELIHAT ORANG MENGATAKAN HAL
- YANG MEMBUATMU JADI ISTRINYA HARI INI
- 578
- 00:29:16,713 --> 00:29:17,756
- KASMARAN?
- 579
- 00:29:17,839 --> 00:29:19,091
- Permisi.
- 580
- 00:29:19,675 --> 00:29:23,011
- Aku butuh rekaman CCTV semalam
- agar bisa kutemukan perampokku,
- 581
- 00:29:23,095 --> 00:29:24,930
- agar dia bisa melawanku sedikit,
- 582
- 00:29:25,013 --> 00:29:26,014
- membuatku pingsan
- 583
- 00:29:26,181 --> 00:29:28,100
- lalu aku bisa pergi
- 584
- 00:29:28,183 --> 00:29:29,851
- dunia romantis tak tertahankan ini.
- 585
- 00:29:29,935 --> 00:29:32,604
- Aku tak tahu apa maksudmu.
- Kau benar-benar sinting.
- 586
- 00:29:32,688 --> 00:29:33,605
- Kumohon.
- 587
- 00:29:34,231 --> 00:29:36,149
- Aku hanya perlu akses ke rekaman CCTV.
- 588
- 00:29:36,233 --> 00:29:37,693
- Kau tak mendapatkan rekamannya.
- 589
- 00:29:37,776 --> 00:29:40,654
- - Kenapa tidak?
- - Menjauh dariku. Kau benar-benar sinting.
- 590
- 00:29:50,580 --> 00:29:52,040
- - Hei!
- - Hai.
- 591
- 00:29:52,833 --> 00:29:54,084
- Hei.
- 592
- 00:29:55,168 --> 00:29:56,878
- Bisa kaurampok aku?
- 593
- 00:29:56,962 --> 00:29:59,047
- Ya, lakukan saja
- dan seret aku sebentar
- 594
- 00:29:59,131 --> 00:30:00,632
- lalu aku akan pingsan.
- 595
- 00:30:00,716 --> 00:30:02,092
- Ibu memperingatkanku.
- 596
- 00:30:02,968 --> 00:30:04,469
- - Apa? Tidak...
- - Permisi.
- 597
- 00:30:04,553 --> 00:30:06,138
- Oh! Mudah!
- 598
- 00:30:06,221 --> 00:30:07,848
- Sepertinya kau rentan kekerasan.
- 599
- 00:30:07,931 --> 00:30:09,558
- Ayo, rampok aku.
- 600
- 00:30:09,641 --> 00:30:10,684
- - Apa? Tidak!
- - Ya.
- 601
- 00:30:10,767 --> 00:30:13,228
- Aku jadi "tak berguna"
- dan lalu aku jadi pingsan.
- 602
- 00:30:13,312 --> 00:30:15,355
- Apa? Kenapa mereka semua?
- 603
- 00:30:15,439 --> 00:30:16,690
- Lihatlah kalian!
- 604
- 00:30:17,232 --> 00:30:18,400
- Ini tak nyata!
- 605
- 00:30:18,483 --> 00:30:21,570
- Aku benci tempat ini.
- 606
- 00:30:22,904 --> 00:30:24,281
- Ini terlalu... menyenangkan!
- 607
- 00:30:24,364 --> 00:30:26,283
- Kereta ini tidak berhenti di...
- 608
- 00:30:26,366 --> 00:30:27,784
- Baiklah!
- 609
- 00:30:27,868 --> 00:30:29,745
- Jika tak ada yang mau memukulku...
- 610
- 00:30:33,665 --> 00:30:37,127
- mungkin ini akan membuatku kembali
- ke hidupku yang membosankan.
- 611
- 00:30:53,810 --> 00:30:55,562
- Hansom
- 612
- 00:30:56,730 --> 00:30:57,898
- Petugas Hansom.
- 613
- 00:30:58,607 --> 00:30:59,775
- Aku tak mau diselamatkan.
- 614
- 00:30:59,858 --> 00:31:01,234
- Aku bukan menyelamatkanmu.
- 615
- 00:31:01,318 --> 00:31:02,486
- Aku menahanmu.
- 616
- 00:31:02,569 --> 00:31:03,487
- Untuk apa?
- 617
- 00:31:04,321 --> 00:31:05,489
- Melompati pagar putar.
- 618
- 00:31:06,073 --> 00:31:07,032
- Ayo.
- 619
- 00:31:09,743 --> 00:31:11,244
- Tanganku tepat berada di bolamu.
- 620
- 00:31:14,623 --> 00:31:15,540
- Itu ponselmu.
- 621
- 00:31:15,624 --> 00:31:18,168
- Berikan ponselku
- agar aku bisa mengetikkan nomornya.
- 622
- 00:31:18,251 --> 00:31:20,253
- - Kaupakai telepon ini.
- - Kau bercanda, 'kan?
- 623
- 00:31:20,337 --> 00:31:22,047
- Aku tak tahu nomor siapa pun.
- 624
- 00:31:22,714 --> 00:31:24,591
- - Anggap ini tahun 1995.
- - Hebat.
- 625
- 00:31:24,674 --> 00:31:28,011
- Aku bisa telepon nenekku yang mati
- atau rumah tinggal saat aku 12 tahun.
- 626
- 00:31:28,095 --> 00:31:29,679
- Satu telepon, waktu terus berdetak.
- 627
- 00:31:29,763 --> 00:31:31,807
- Baiklah, aku berpikir.
- 628
- 00:31:31,890 --> 00:31:33,767
- Jika kau butuh sesuatu, apa pun itu,
- 629
- 00:31:33,850 --> 00:31:35,685
- ini nomor teleponku.
- 630
- 00:31:36,353 --> 00:31:37,396
- Oke?
- 631
- 00:31:39,731 --> 00:31:41,858
- Ini mungkin tak akan berakhir baik.
- 632
- 00:31:42,526 --> 00:31:45,445
- Kecuali kau percaya pada kekuatan cinta
- atau omong kosong,
- 633
- 00:31:45,529 --> 00:31:46,822
- tapi itu patut dicoba.
- 634
- 00:31:46,905 --> 00:31:47,906
- Ini dia.
- 635
- 00:32:10,220 --> 00:32:11,346
- Halo, dengan Blake.
- 636
- 00:32:11,430 --> 00:32:12,556
- Bodoh sekali.
- 637
- 00:32:13,974 --> 00:32:15,475
- Terima kasih sudah menjemputku.
- 638
- 00:32:15,559 --> 00:32:17,811
- Kau bercanda?
- Aku senang mendengar kabar darimu.
- 639
- 00:32:17,894 --> 00:32:20,355
- Meski untuk membebaskanmu
- dari penjara. Cukup keren.
- 640
- 00:32:20,439 --> 00:32:22,524
- Biasanya, aku akan senang mendengarnya
- 641
- 00:32:22,607 --> 00:32:25,861
- bahwa orang sepertimu senang mendengar
- dari orang sepertiku, tapi...
- 642
- 00:32:25,944 --> 00:32:28,864
- Ceritakanlah. Aku pendengar yang baik,
- lubang telingaku besar.
- 643
- 00:32:28,947 --> 00:32:31,199
- Aku tak bisa.
- Kau akan membuatku berkomitmen.
- 644
- 00:32:31,283 --> 00:32:34,119
- Ayolah, kau bisa katakan apa pun
- yang kau mau, apa saja.
- 645
- 00:32:34,828 --> 00:32:37,497
- Kecuali kaupikir koala adalah
- hal termanis yang pernah ada.
- 646
- 00:32:37,581 --> 00:32:39,875
- Mereka punya klamidia
- dan sebenarnya tidak ramah.
- 647
- 00:32:39,958 --> 00:32:41,710
- Jadi, menjauhlah dari mereka, ya?
- 648
- 00:32:41,793 --> 00:32:43,211
- Baiklah, mari kita dengarkan.
- 649
- 00:32:44,421 --> 00:32:45,338
- Baiklah.
- 650
- 00:32:45,422 --> 00:32:47,007
- Kepalaku terbentur sangat keras...
- 651
- 00:32:48,133 --> 00:32:50,677
- dan aku terbangun
- di alam semesta alternatif ini.
- 652
- 00:32:50,760 --> 00:32:51,595
- Baiklah.
- 653
- 00:32:51,678 --> 00:32:54,055
- Hal-hal yang seharusnya lebih baik,
- 654
- 00:32:54,139 --> 00:32:59,019
- tapi sebenarnya lebih buruk
- sebab orang-orang memperlakukanku spesial.
- 655
- 00:32:59,102 --> 00:32:59,978
- Benar.
- 656
- 00:33:01,563 --> 00:33:03,148
- Aku tidak spesial.
- 657
- 00:33:06,651 --> 00:33:08,445
- Air masih mengalir terdalam, bukan?
- 658
- 00:33:08,528 --> 00:33:09,654
- Apa?
- 659
- 00:33:09,738 --> 00:33:12,324
- Astaga, ada banyak hal
- yang ingin aku tahu tentangmu.
- 660
- 00:33:12,407 --> 00:33:13,867
- Tidak, kau tak mengerti.
- 661
- 00:33:13,950 --> 00:33:15,285
- Ini dunia nyata.
- 662
- 00:33:15,368 --> 00:33:18,330
- Ini seperti matriks untuk wanita kesepian.
- 663
- 00:33:21,374 --> 00:33:23,543
- Tahan dulu.
- Ayahku menelepon dari Singapura.
- 664
- 00:33:23,627 --> 00:33:24,753
- Kau tahu bagaimana.
- 665
- 00:33:27,923 --> 00:33:29,424
- Aku harus keluar dari sini.
- 666
- 00:33:30,634 --> 00:33:32,427
- Bagaimana aku menuju akhirnya?
- 667
- 00:33:34,137 --> 00:33:35,847
- Aku mulai berpikir
- 668
- 00:33:35,931 --> 00:33:38,058
- jika ada jalan keluar lain dari dunia ini.
- 669
- 00:33:38,850 --> 00:33:40,894
- Jika aku ada di film komedi romantis,
- maka...
- 670
- 00:33:41,645 --> 00:33:44,272
- mungkin aku butuh seseorang
- untuk jatuh cinta kepadaku.
- 671
- 00:33:50,946 --> 00:33:51,821
- Baik.
- 672
- 00:33:54,199 --> 00:33:55,575
- Jika aku harus melakukan ini,
- 673
- 00:33:55,659 --> 00:33:58,912
- kurasa itu bisa lebih buruk
- daripada miliarder yang sangat seksi.
- 674
- 00:33:59,579 --> 00:34:01,581
- Natalie, maafkan aku,
- 675
- 00:34:01,665 --> 00:34:03,750
- tapi aku harus kembali
- 676
- 00:34:03,833 --> 00:34:05,418
- ke kantor dan memadamkan api.
- 677
- 00:34:07,921 --> 00:34:10,966
- Tapi kenapa kau tak membantuku
- 678
- 00:34:11,132 --> 00:34:13,885
- dan makan malam denganku nanti, oke?
- 679
- 00:34:13,969 --> 00:34:15,262
- Akan kukirim mobil untukmu.
- 680
- 00:34:15,345 --> 00:34:17,556
- Bagus. Itu akan luar biasa.
- 681
- 00:34:21,393 --> 00:34:22,394
- Sampai nanti.
- 682
- 00:34:25,480 --> 00:34:26,439
- Itu cukup mudah.
- 683
- 00:34:28,984 --> 00:34:30,986
- Tunggu, jam berapa?
- 684
- 00:34:31,069 --> 00:34:33,405
- Aku harus pakai baju apa?
- 685
- 00:34:33,488 --> 00:34:35,323
- Aku perlu...
- Apa nama restorannya?
- 686
- 00:34:35,407 --> 00:34:36,950
- Aku mau cari sebelumnya
- 687
- 00:34:37,033 --> 00:34:39,077
- agar bisa memilih menu yang aku mau.
- 688
- 00:34:39,744 --> 00:34:42,581
- Apa mereka punya
- pilihan hidangan penutup? Tunggu!
- 689
- 00:34:44,124 --> 00:34:45,625
- Oke, apa yang harus kupakai?
- 690
- 00:34:46,167 --> 00:34:48,920
- Aku tak bisa berpakaian seperti biasanya.
- 691
- 00:34:50,672 --> 00:34:51,840
- Aku tahu siapa yang tahu.
- 692
- 00:34:54,467 --> 00:34:56,595
- - Donny?
- - Ya.
- 693
- 00:34:56,678 --> 00:34:58,597
- - Astaga!
- - Tidak.
- 694
- 00:34:58,680 --> 00:35:00,432
- Tapi aku mau ubah air jadi pinot Grig.
- 695
- 00:35:01,474 --> 00:35:02,726
- Apa kabar terbarunya?
- 696
- 00:35:02,809 --> 00:35:04,894
- Aku harus kencan dengan Blake,
- 697
- 00:35:04,978 --> 00:35:07,731
- si pria besar-mewah itu,
- dan membuatnya jatuh cinta kepadaku.
- 698
- 00:35:07,814 --> 00:35:08,898
- Apa?
- 699
- 00:35:10,525 --> 00:35:12,902
- Kau serius? Astaga!
- 700
- 00:35:12,986 --> 00:35:14,487
- Astaga!
- 701
- 00:35:14,571 --> 00:35:16,197
- Astaga.
- 702
- 00:35:16,281 --> 00:35:18,241
- Astaga. Baiklah.
- 703
- 00:35:18,325 --> 00:35:20,827
- Astaga!
- 704
- 00:35:20,910 --> 00:35:23,079
- Aku turut bahagia untukmu.
- 705
- 00:35:23,496 --> 00:35:25,123
- Astaga. Ini dia.
- 706
- 00:35:25,749 --> 00:35:27,375
- Astaga, ini dia, ini momennya.
- 707
- 00:35:27,459 --> 00:35:29,544
- Inilah momen yang kulatih
- sepanjang hidupku.
- 708
- 00:35:32,130 --> 00:35:34,424
- Di mana musik itu...? Oh, tidak.
- 709
- 00:35:34,507 --> 00:35:35,675
- Aku mengerti.
- 710
- 00:35:35,759 --> 00:35:38,345
- Kurasa kita diseret
- ke dalam montase makeover bodoh.
- 711
- 00:35:38,428 --> 00:35:39,804
- Kau mau montase makeover?
- 712
- 00:35:39,888 --> 00:35:42,432
- Tidak, aku benci mencoba pakaian.
- 713
- 00:35:42,515 --> 00:35:45,560
- Astaga, ya, kita harus mencoba pakaian.
- 714
- 00:35:45,644 --> 00:35:47,604
- Aku tak mencoba hal yang
- berbed, keluar,
- 715
- 00:35:47,687 --> 00:35:49,356
- dan bertanya, "Bagaimana menurutmu?"
- 716
- 00:35:49,439 --> 00:35:51,775
- Tidak!
- 717
- 00:36:14,714 --> 00:36:15,632
- Wow.
- 718
- 00:36:19,135 --> 00:36:21,596
- Natalie, kau terlihat cantik.
- 719
- 00:36:21,680 --> 00:36:23,807
- Tidak, aku buru-buru berdandan.
- 720
- 00:36:24,349 --> 00:36:27,477
- Hanya butuh lima jam.
- 721
- 00:36:29,354 --> 00:36:31,856
- Untuk kekuatan takdir yang
- mempertemukan kita malam ini.
- 722
- 00:36:31,940 --> 00:36:35,652
- Kau mengundangku dan mengirim mobil jadi…
- 723
- 00:36:37,612 --> 00:36:38,947
- Itu sangat manis.
- 724
- 00:36:39,572 --> 00:36:40,532
- Mari?
- 725
- 00:36:56,423 --> 00:36:57,590
- Ini sangat mewah.
- 726
- 00:36:58,800 --> 00:37:00,510
- Terbuat dari apa taplak meja ini?
- 727
- 00:37:00,593 --> 00:37:01,845
- Mereka sangat halus.
- 728
- 00:37:01,928 --> 00:37:03,346
- Seperti apa baunya?
- 729
- 00:37:05,014 --> 00:37:06,683
- Seperti janin alpaka.
- 730
- 00:37:06,766 --> 00:37:08,101
- Ucapanmu tepat sekali.
- 731
- 00:37:12,772 --> 00:37:14,607
- Natalie, ini Giovanni.
- 732
- 00:37:15,775 --> 00:37:17,026
- Dia koki di Foglia,
- 733
- 00:37:17,110 --> 00:37:19,279
- tapi dia cukup baik memasak malam ini.
- 734
- 00:37:19,362 --> 00:37:21,656
- Terima kasih.
- 735
- 00:37:21,740 --> 00:37:24,534
- Ini makanan terbaik
- yang pernah kumakan sepanjang hidupku.
- 736
- 00:37:26,494 --> 00:37:28,329
- Sama-sama.
- 737
- 00:37:28,621 --> 00:37:29,831
- Lebih banyak gnocchi?
- 738
- 00:37:29,914 --> 00:37:31,499
- Oh, ya-ki.
- 739
- 00:37:34,669 --> 00:37:36,296
- Aku bos di permainan makanan.
- 740
- 00:37:37,756 --> 00:37:38,631
- ...makanan penutup.
- 741
- 00:37:38,715 --> 00:37:41,843
- - Terima kasih, tapi tidak.
- - Selamat malam, Nona.
- 742
- 00:37:41,926 --> 00:37:46,347
- Tunggu... Kukira kita akan bertengkar
- untuk pertama kali.
- 743
- 00:37:46,431 --> 00:37:49,642
- Aku hanya mencoba memperpanjang
- kencan ini selama mungkin.
- 744
- 00:37:49,726 --> 00:37:52,812
- Kebetulan, aku tahu toko es krim tua
- di Redhook.
- 745
- 00:37:53,646 --> 00:37:55,732
- Jika mau berlabuh dan mungkin jalan-jalan.
- 746
- 00:37:55,815 --> 00:37:59,736
- Lucu, Fitbit-ku kadang bergetar
- dan berkata, "Mau jalan-jalan?"
- 747
- 00:38:00,653 --> 00:38:03,782
- Tapi saat kau mengatakannya,
- aku tak ingin menghancurkanmu.
- 748
- 00:38:03,865 --> 00:38:04,741
- Bagus.
- 749
- 00:38:09,204 --> 00:38:11,581
- Astaga, Natalie, aku sangat menyesal.
- 750
- 00:38:12,916 --> 00:38:14,751
- Aku yakin mereka akan buka selarut ini.
- 751
- 00:38:14,834 --> 00:38:17,796
- Lihat, kita bisa melihat melalui jendela
- dan...
- 752
- 00:38:18,671 --> 00:38:21,049
- jika kaulihat cukup keras,
- kita bisa melihat rasanya
- 753
- 00:38:21,132 --> 00:38:22,717
- lalu membayangkan memakannya.
- 754
- 00:38:25,053 --> 00:38:26,054
- Apa yang kaulakukan?
- 755
- 00:38:26,137 --> 00:38:27,013
- Tak apa-apa.
- 756
- 00:38:27,096 --> 00:38:28,556
- Akan kuberi 100 di stoples tip.
- 757
- 00:38:28,640 --> 00:38:29,933
- Ini dia.
- 758
- 00:38:31,142 --> 00:38:32,060
- Ayolah.
- 759
- 00:38:32,143 --> 00:38:35,188
- Oke, apa rasa es krim kesukaanmu
- sepanjang masa?
- 760
- 00:38:36,940 --> 00:38:37,857
- Yang besar.
- 761
- 00:38:38,942 --> 00:38:40,109
- Aku akan memberitahumu…
- 762
- 00:38:41,361 --> 00:38:43,363
- tapi kau harus berjanji
- tak akan mengejekku.
- 763
- 00:38:43,446 --> 00:38:45,281
- - Baiklah.
- - Mentega-kacang pikan.
- 764
- 00:38:45,365 --> 00:38:46,241
- Apa?
- 765
- 00:38:46,866 --> 00:38:49,327
- Siapa yang suka mentega-kacang pikan?
- Ada apa denganmu?
- 766
- 00:38:49,410 --> 00:38:52,205
- - Itu yang kupikir akan terjadi.
- - Kau seperti kakek 80 tahun.
- 767
- 00:38:52,288 --> 00:38:53,414
- - Benar.
- - Baiklah.
- 768
- 00:38:53,498 --> 00:38:55,708
- Apa rasa es krim kesukaanmu yang kedua?
- 769
- 00:38:55,792 --> 00:38:56,668
- Rum kismis.
- 770
- 00:38:57,418 --> 00:38:59,754
- - Tidak! Itu bahkan lebih buruk.
- - Aku tahu.
- 771
- 00:38:59,838 --> 00:39:02,799
- Itu menjadi sumber ketidakamanan
- seumur hidup bagiku.
- 772
- 00:39:02,882 --> 00:39:05,718
- Di SD aku diejek soal itu tanpa ampun
- 773
- 00:39:05,802 --> 00:39:08,721
- hingga aku pergi satu dekade penuh
- di mana aku makan es krim
- 774
- 00:39:08,805 --> 00:39:10,181
- dalam privasi rumahku sendiri.
- 775
- 00:39:10,974 --> 00:39:13,309
- Aku bisa membayangkanmu duduk di rumah,
- seperti...
- 776
- 00:39:14,185 --> 00:39:15,687
- - Ya.
- - Mm, mentega-kacang pikan.
- 777
- 00:39:15,770 --> 00:39:17,230
- Di bawah kasur.
- 778
- 00:39:18,481 --> 00:39:19,941
- Kau tahu umat Buddha berkata...
- 779
- 00:39:20,817 --> 00:39:22,235
- jika kau bertemu seseorang...
- 780
- 00:39:23,862 --> 00:39:25,488
- lalu hatimu berdebar,
- 781
- 00:39:25,572 --> 00:39:27,699
- tanganmu gemetar dan lututmu lemas,
- 782
- 00:39:28,491 --> 00:39:29,701
- itu bukan orangnya.
- 783
- 00:39:30,910 --> 00:39:33,580
- Saat kau bertemu belahan jiwamu,
- kau merasa tenang.
- 784
- 00:39:40,587 --> 00:39:42,255
- Aku merasa sangat tenang sekarang.
- 785
- 00:39:42,338 --> 00:39:43,381
- Bagaimana denganmu?
- 786
- 00:39:46,384 --> 00:39:48,511
- Aku merasa seperti akan ditangkap.
- 787
- 00:39:48,595 --> 00:39:50,221
- Ya, kita mungkin harus pergi.
- 788
- 00:39:55,351 --> 00:39:58,146
- Aku punya waktu yang luar biasa malam ini.
- 789
- 00:39:58,897 --> 00:40:00,064
- Aku juga.
- 790
- 00:40:01,316 --> 00:40:04,402
- Aku hanya, aku tak pernah mengalami
- malam seperti ini sebelumnya.
- 791
- 00:40:11,951 --> 00:40:13,077
- Hujan.
- 792
- 00:40:13,161 --> 00:40:15,038
- Sungguh? Itu sangat klise...
- 793
- 00:40:23,671 --> 00:40:25,632
- Biasanya, kusebut omong kosong soal ini...
- 794
- 00:40:37,310 --> 00:40:40,146
- Aku tahu ini mungkin terdengar gila
- karena kita baru bertemu,
- 795
- 00:40:41,272 --> 00:40:42,398
- tapi aku mencintai...
- 796
- 00:40:42,482 --> 00:40:45,401
- Tidak, jangan bilang begitu.
- 797
- 00:40:45,485 --> 00:40:47,612
- Aku tak bisa kembali
- ke kehidupan nyata tanpa...
- 798
- 00:40:48,071 --> 00:40:50,114
- - Apa maksudmu? Tanpa apa?
- - Tanpa, kau tahu…
- 799
- 00:40:53,159 --> 00:40:54,202
- Astaga.
- 800
- 00:40:54,500 --> 00:41:04,971
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 801
- 00:41:05,171 --> 00:41:06,547
- Selamat pagi, Cantik.
- 802
- 00:41:06,631 --> 00:41:08,549
- Tadi malam luar biasa.
- 803
- 00:41:08,675 --> 00:41:13,179
- Aku hanya berpikir di kamar mandi,
- saat aku melihat dunia dari matamu,
- 804
- 00:41:13,262 --> 00:41:14,764
- seperti pertama kali melihatnya.
- 805
- 00:41:14,847 --> 00:41:15,723
- Aku cinta...
- 806
- 00:41:15,807 --> 00:41:18,184
- Tunggu, tahan itu,
- jangan ucapkan sepatah kata pun.
- 807
- 00:41:18,685 --> 00:41:20,687
- Kembalilah ke kasur.
- 808
- 00:41:20,770 --> 00:41:22,480
- Kurasa kita tak melakukan apa-apa.
- 809
- 00:41:22,563 --> 00:41:24,148
- - Cuma dipotong ke esok hari.
- - Apa?
- 810
- 00:41:24,232 --> 00:41:25,066
- Kembalilah.
- 811
- 00:41:25,817 --> 00:41:26,776
- Baiklah.
- 812
- 00:41:36,077 --> 00:41:37,495
- Selamat pagi, Cantik.
- 813
- 00:41:37,578 --> 00:41:39,163
- Tadi malam luar biasa.
- 814
- 00:41:39,247 --> 00:41:43,209
- Aku hanya berpikir di kamar mandi,
- saat aku melihat dunia dari matamu,
- 815
- 00:41:43,292 --> 00:41:45,378
- seperti pertama kali melihatnya.
- 816
- 00:41:45,461 --> 00:41:46,796
- Natalie, aku...
- 817
- 00:41:55,722 --> 00:41:57,140
- Selamat pagi, Cantik.
- 818
- 00:41:57,223 --> 00:41:58,891
- Tadi malam luar biasa.
- 819
- 00:41:58,975 --> 00:42:01,185
- - Aku berpikir di kamar mandi...
- - Kamar mandi.
- 820
- 00:42:01,269 --> 00:42:02,937
- ...saat aku melihat dunia
- 821
- 00:42:03,021 --> 00:42:05,523
- dari matamu,
- seperti pertama kali melihatnya.
- 822
- 00:42:05,606 --> 00:42:08,901
- Jika aku tak bisa berhubungan seks,
- setidaknya aku membawa tas bagus ini.
- 823
- 00:42:09,736 --> 00:42:12,155
- Koala kecil ini terlihat mahal.
- 824
- 00:42:12,238 --> 00:42:14,115
- Ya, berikan padaku.
- 825
- 00:42:14,949 --> 00:42:16,117
- Natalie,
- 826
- 00:42:17,535 --> 00:42:18,578
- aku mencintaimu.
- 827
- 00:42:23,541 --> 00:42:25,293
- - Bisa kaukatakan sekali lagi?
- - Apa?
- 828
- 00:42:25,960 --> 00:42:27,837
- Kau tahu bagaimana anak perempuan.
- 829
- 00:42:28,463 --> 00:42:31,299
- Aku suka mendengarnya.
- Katakan saja. Katakan lagi.
- 830
- 00:42:31,382 --> 00:42:32,258
- Natalie…
- 831
- 00:42:34,510 --> 00:42:35,636
- Aku...
- 832
- 00:42:35,720 --> 00:42:37,180
- kau.
- 833
- 00:42:37,263 --> 00:42:38,681
- Aku suka kau.
- 834
- 00:42:41,059 --> 00:42:41,934
- Tidak...
- 835
- 00:42:45,980 --> 00:42:48,649
- Terima kasih banyak.
- Aku sudah mencari salah satunya.
- 836
- 00:42:49,609 --> 00:42:53,154
- ARSITEK LANGLEY & BYRON
- 837
- 00:42:55,490 --> 00:42:56,449
- Lihat dirimu.
- 838
- 00:42:56,532 --> 00:42:58,326
- Hai, Whitney.
- 839
- 00:42:58,409 --> 00:42:59,368
- Coba lihat dirimu.
- 840
- 00:42:59,452 --> 00:43:01,204
- Beraninya kau tak datang bekerja
- 841
- 00:43:01,287 --> 00:43:03,748
- seminggu penuh
- sebelum presentasi besar.
- 842
- 00:43:03,831 --> 00:43:06,334
- Ini sepertinya tidak perlu, oke?
- 843
- 00:43:06,417 --> 00:43:09,587
- Hanya karena kita dua rekan wanita,
- kita tak otomatis harus jadi musuh.
- 844
- 00:43:09,670 --> 00:43:11,339
- Kita berparade bersama, ingat?
- 845
- 00:43:11,422 --> 00:43:15,301
- Kita menandatangani petisi: Wanita Hanya
- Ingin HAM yang Menyenangkan.
- 846
- 00:43:16,594 --> 00:43:17,512
- Whitney?
- 847
- 00:43:18,346 --> 00:43:20,556
- Sayang, kau sedang apa?
- Kita berteman.
- 848
- 00:43:20,848 --> 00:43:23,017
- Whitney, ayo kita berbagi kaus.
- 849
- 00:43:23,101 --> 00:43:26,062
- Aku melonggarkannya dan kaubilang,
- "Kau boleh memilikinya."
- 850
- 00:43:26,145 --> 00:43:27,355
- Aku seperti, "Gol."
- 851
- 00:43:32,568 --> 00:43:34,362
- Natalie, aku sangat senang kau di sini.
- 852
- 00:43:36,114 --> 00:43:38,658
- Jadi, kita punya tiga hari
- sebelum presentasi.
- 853
- 00:43:38,741 --> 00:43:40,868
- Berikan ide besarmu untuk hotel.
- 854
- 00:43:41,744 --> 00:43:43,871
- Aku tak mendesain seluruh hotel.
- 855
- 00:43:43,955 --> 00:43:46,040
- Biasanya hanya mendesain garasi parkir.
- 856
- 00:43:46,124 --> 00:43:48,668
- Kau arsitek bintang, ayolah.
- 857
- 00:43:48,751 --> 00:43:49,669
- Berikan visimu.
- 858
- 00:43:49,752 --> 00:43:51,796
- Aku tak punya...
- 859
- 00:43:51,879 --> 00:43:52,880
- Dia tak punya apa-apa.
- 860
- 00:43:56,676 --> 00:43:57,844
- Itu kejutan.
- 861
- 00:43:57,927 --> 00:43:58,803
- Benar.
- 862
- 00:43:58,886 --> 00:44:01,264
- Kausimpan yang terbaik
- 863
- 00:44:01,347 --> 00:44:03,641
- untuk presentasi yang sebenarnya
- dan kuhargai itu.
- 864
- 00:44:04,142 --> 00:44:06,018
- Wow! Natalie!
- 865
- 00:44:06,102 --> 00:44:07,186
- Sukses!
- 866
- 00:44:08,062 --> 00:44:09,147
- Natalie!
- 867
- 00:44:09,200 --> 00:44:35,598
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06
- 868
- 00:44:35,798 --> 00:44:37,133
- Tidak dikunci.
- 869
- 00:44:37,216 --> 00:44:39,427
- Sejak kapan kau memakai bel,
- Donny?
- 870
- 00:44:40,511 --> 00:44:41,387
- Hei.
- 871
- 00:44:41,470 --> 00:44:44,390
- Jadi, kau mungkin bekerja sangat keras
- hingga lupa makan.
- 872
- 00:44:44,724 --> 00:44:46,809
- Kubawakan sedikit makanan
- dari Mister Wongs.
- 873
- 00:44:47,852 --> 00:44:50,897
- Astaga, aku lapar sekali. Aku mencintaimu.
- 874
- 00:44:52,190 --> 00:44:53,065
- Jadi...
- 875
- 00:44:53,149 --> 00:44:55,401
- tunjukkan padaku apa yang kaukerjakan.
- 876
- 00:44:56,736 --> 00:44:59,197
- Oke, kauingat ide garasi parkir itu?
- 877
- 00:45:02,909 --> 00:45:04,160
- Aku hanya mengerjakannya.
- 878
- 00:45:04,243 --> 00:45:06,329
- Nat, ini benar-benar dirimu.
- 879
- 00:45:07,205 --> 00:45:09,498
- Membuang banyak waktu untuk ide bodoh.
- 880
- 00:45:10,708 --> 00:45:11,834
- Tidak.
- 881
- 00:45:11,918 --> 00:45:15,755
- Tidak, untuk mendapatkan ide
- yang paling orisinal dan baik seperti itu.
- 882
- 00:45:15,838 --> 00:45:17,632
- Jelas, kau tak butuh bantuanku
- 883
- 00:45:17,715 --> 00:45:19,300
- jadi aku akan pergi.
- 884
- 00:45:19,717 --> 00:45:20,760
- Tidak, jangan pergi.
- 885
- 00:45:20,843 --> 00:45:22,720
- Aku butuh bantuanmu.
- 886
- 00:45:23,554 --> 00:45:24,430
- Lalu...
- 887
- 00:45:24,513 --> 00:45:27,225
- kau tahu, memanfaatkan pertemananmu.
- 888
- 00:45:27,308 --> 00:45:30,144
- Syukurlah,
- karena aku sangat ingin sup pangsitnya.
- 889
- 00:45:30,228 --> 00:45:31,229
- Tidak! Mereka milikku!
- 890
- 00:45:31,312 --> 00:45:33,439
- - Kaubilang kaubawa itu untukku!
- - Oh, baiklah.
- 891
- 00:45:34,899 --> 00:45:36,359
- Pernah nonton Friends?
- 892
- 00:45:36,442 --> 00:45:39,904
- Mereka tak berkelahi soal sup pangsit.
- Mereka membaginya, oke.
- 893
- 00:45:39,987 --> 00:45:40,863
- Ini.
- 894
- 00:45:42,907 --> 00:45:44,033
- Aromanya sungguh nikmat.
- 895
- 00:45:44,116 --> 00:45:45,284
- Ini juga.
- 896
- 00:45:47,703 --> 00:45:49,080
- Aku harus membersihkan diri.
- 897
- 00:45:49,705 --> 00:45:52,541
- Aku baru saja dari metro.
- Aku mungkin punya virus Zika.
- 898
- 00:45:52,625 --> 00:45:53,584
- Itu masih masalah?
- 899
- 00:45:53,668 --> 00:45:56,504
- Aku mulai bertanya-tanya
- apa aku salah.
- 900
- 00:45:56,963 --> 00:45:59,757
- Mungkin bukan Blake
- yang harus jatuh cinta kepadaku.
- 901
- 00:46:00,466 --> 00:46:02,677
- Apa aku terlihat manis
- dengan kepang samping ini?
- 902
- 00:46:02,760 --> 00:46:03,844
- Kau mengatakan sesuatu?
- 903
- 00:46:08,933 --> 00:46:11,560
- - Aku tak bisa...
- - Bukankah kau harusnya pergi dengannya?
- 904
- 00:46:11,644 --> 00:46:14,063
- Aku tak bisa memahamimu
- karena mulutmu penuh.
- 905
- 00:46:14,647 --> 00:46:17,108
- Lihat ini. Mereka luar biasa.
- 906
- 00:46:23,030 --> 00:46:24,323
- Astaga. Oke.
- 907
- 00:46:24,907 --> 00:46:26,742
- Kedengarannya kau seperti sedang...
- 908
- 00:46:30,454 --> 00:46:32,456
- Jangan. Hentikan!
- 909
- 00:46:32,540 --> 00:46:33,541
- Dasar bodoh.
- 910
- 00:46:34,166 --> 00:46:35,042
- Hentikan.
- 911
- 00:46:37,336 --> 00:46:38,421
- Astaga.
- 912
- 00:46:39,005 --> 00:46:40,589
- Aku akan pesan seperti dia.
- 913
- 00:46:41,465 --> 00:46:43,509
- - Yummo.
- - Blake, apa...?
- 914
- 00:46:43,592 --> 00:46:45,803
- Apa dia membantumu
- dengan proyekmu juga? Itu...
- 915
- 00:46:46,304 --> 00:46:48,889
- tampak keren karena dia yang memutuskan.
- 916
- 00:46:48,973 --> 00:46:51,517
- Kalian pacaran? Aku tak tahu.
- 917
- 00:46:51,600 --> 00:46:53,477
- Aku...
- Aku mau mengatakan sesuatu tadi.
- 918
- 00:46:53,561 --> 00:46:54,437
- Kami hanya…
- 919
- 00:46:56,272 --> 00:46:58,316
- Aku baru bertemu Blake sebentar.
- 920
- 00:46:58,399 --> 00:46:59,734
- - Kau tak bilang?
- - Ayolah.
- 921
- 00:46:59,817 --> 00:47:02,987
- Jangan membuatnya tak penting, Sayang.
- Aku cinta wanita memperdaya ini.
- 922
- 00:47:03,070 --> 00:47:04,280
- Aku mencintaimu.
- 923
- 00:47:07,074 --> 00:47:08,159
- Pangsit?
- 924
- 00:47:10,745 --> 00:47:13,080
- Kau tahu, aku tak mau menjadi...
- 925
- 00:47:13,581 --> 00:47:16,042
- pengganggu di sini. Jadi, aku akan pergi.
- 926
- 00:47:16,959 --> 00:47:17,918
- Nikmati makanannya.
- 927
- 00:47:22,506 --> 00:47:23,382
- Dia tampak manis.
- 928
- 00:47:25,384 --> 00:47:28,888
- Harus ada yang bilang padanya jangan pakai
- sabuk cokelat dengan sepatu hitam?
- 929
- 00:47:29,638 --> 00:47:30,556
- Itu norak.
- 930
- 00:47:35,728 --> 00:47:37,480
- TOKO KUE LITTLE CUPCAKE
- 931
- 00:47:40,900 --> 00:47:43,152
- Natalie, kau pernah dengar
- pria bernama Gandhi?
- 932
- 00:47:44,195 --> 00:47:45,071
- Ya.
- 933
- 00:47:45,654 --> 00:47:48,032
- Dia pernah bilang kebahagiaan sejati
- 934
- 00:47:48,115 --> 00:47:50,326
- adalah saat kau berpikir,
- apa yang kaukatakan,
- 935
- 00:47:50,409 --> 00:47:53,245
- dan apa yang kaulakukan berada
- dalam harmoni yang sempurna.
- 936
- 00:47:53,829 --> 00:47:55,164
- Bukankah itu hebat?
- 937
- 00:47:55,247 --> 00:47:58,042
- Ya, keren sekali kau tahu
- semua ucapan ini, Blake.
- 938
- 00:47:58,125 --> 00:47:59,085
- Ya, itu bakat.
- 939
- 00:48:04,632 --> 00:48:05,508
- Josh?
- 940
- 00:48:06,258 --> 00:48:07,968
- Juga supermodel yang tersedak.
- 941
- 00:48:08,052 --> 00:48:10,096
- Sebenarnya, duta yoga yang tersedak.
- 942
- 00:48:10,179 --> 00:48:11,514
- Itu bukan yang sebenarnya.
- 943
- 00:48:11,597 --> 00:48:12,765
- Biar kuperkenalkan kau.
- 944
- 00:48:12,848 --> 00:48:13,724
- Isabella.
- 945
- 00:48:13,808 --> 00:48:14,683
- Izzie.
- 946
- 00:48:14,767 --> 00:48:16,185
- Salam, apa kabar?
- 947
- 00:48:16,268 --> 00:48:19,313
- Aku akan memperkenalkanmu,
- tapi kalian mengenal satu sama lain.
- 948
- 00:48:19,397 --> 00:48:21,816
- Kau tak bilang pria yang kautemui adalah
- asisten Nat.
- 949
- 00:48:21,899 --> 00:48:24,026
- Berhenti. Dia arsitek.
- 950
- 00:48:24,110 --> 00:48:26,362
- - Manajer proyek.
- - Arsitek.
- 951
- 00:48:26,445 --> 00:48:27,947
- Dia tampak lembut.
- 952
- 00:48:28,030 --> 00:48:29,281
- Benar.
- 953
- 00:48:29,365 --> 00:48:31,742
- Astaga, bagaimana kau tahu
- aku memanggilnya Mush?
- 954
- 00:48:32,368 --> 00:48:35,871
- Mush, kau harus lakukan
- hal yang aku suka saat kaulakukan.
- 955
- 00:48:35,955 --> 00:48:37,164
- Ayolah. Lakukan.
- 956
- 00:48:37,248 --> 00:48:39,208
- - Mungkin tidak sekarang.
- - Lakukan.
- 957
- 00:48:39,291 --> 00:48:40,209
- Baiklah.
- 958
- 00:48:40,292 --> 00:48:41,293
- Lihat itu.
- 959
- 00:48:41,377 --> 00:48:43,129
- Ada banyak sekali.
- 960
- 00:48:43,212 --> 00:48:44,296
- Agak terguncang.
- 961
- 00:48:44,380 --> 00:48:46,382
- - Lucu.
- - Dia suka lemak leherku.
- 962
- 00:48:46,465 --> 00:48:47,758
- Aku suka kue jadi…
- 963
- 00:48:48,509 --> 00:48:50,511
- Bagaimana kalian saling kenal?
- 964
- 00:48:50,594 --> 00:48:52,596
- - Blake dan aku?
- - Biar kutebak.
- 965
- 00:48:52,680 --> 00:48:55,516
- Kalian bertemu di pesta yacht
- yang luar biasa.
- 966
- 00:48:56,725 --> 00:48:59,103
- Sebenarnya, itu pesta yacht
- yang sangat mengecewakan.
- 967
- 00:48:59,186 --> 00:49:01,439
- Itu pesta yacht yang terburuk
- yang pernah ada.
- 968
- 00:49:01,522 --> 00:49:03,149
- Itu mengerikan.
- 969
- 00:49:03,232 --> 00:49:04,900
- Bicara soal pesta hebat,
- 970
- 00:49:04,984 --> 00:49:07,486
- kalian harus datang
- ke Hamptons akhir pekan ini.
- 971
- 00:49:07,778 --> 00:49:10,197
- Ada beberapa temanku yang akan datang
- 972
- 00:49:10,281 --> 00:49:11,991
- ke rumah kecilku yang menawan.
- 973
- 00:49:12,074 --> 00:49:13,200
- Sepertinya menyenangkan.
- 974
- 00:49:13,284 --> 00:49:15,369
- Aku akan membawa helikopterku jadi...
- 975
- 00:49:15,453 --> 00:49:18,581
- Lucu sekali. Aku bermaksud menawarkan
- kalian naik helikopterku.
- 976
- 00:49:18,664 --> 00:49:19,832
- Itu manis sekali, Sayang,
- 977
- 00:49:19,915 --> 00:49:21,584
- tapi lebih baik kami bawa sendiri.
- 978
- 00:49:21,667 --> 00:49:25,421
- Nat dan aku mungkin akan ke Cape Cod
- jika kau mengerti maksudku.
- 979
- 00:49:25,504 --> 00:49:28,966
- - Aku mengerti maksudmu. Aku tahu.
- - Tidak. Apa artinya?
- 980
- 00:49:30,593 --> 00:49:33,012
- Kalian berdua luar biasa akrab.
- 981
- 00:49:33,637 --> 00:49:35,014
- Mungkin kita harus bertukar.
- 982
- 00:49:40,352 --> 00:49:42,188
- Dia bercanda. Ya, dia sedang bercanda.
- 983
- 00:49:42,897 --> 00:49:44,315
- Bagaimana menurutmu? Hamptons?
- 984
- 00:49:45,483 --> 00:49:47,359
- Aku ikut ke halo-koptermu.
- 985
- 00:49:47,500 --> 00:50:09,974
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 986
- 00:50:10,174 --> 00:50:11,175
- Lobster ini...
- 987
- 00:50:11,926 --> 00:50:13,302
- seukuran kucing.
- 988
- 00:50:13,969 --> 00:50:15,095
- Ya, ini...
- 989
- 00:50:15,846 --> 00:50:17,348
- selembut marshmallow.
- 990
- 00:50:18,307 --> 00:50:19,725
- "Lembut seperti marshmallow."
- 991
- 00:50:21,018 --> 00:50:22,228
- Kau memperdaya.
- 992
- 00:50:23,103 --> 00:50:25,940
- Apa kau baru tahu kata itu?
- Karena kau cenderung mengatakannya.
- 993
- 00:50:26,023 --> 00:50:27,775
- Jika kau mau aku menjelaskan, baiklah.
- 994
- 00:50:28,526 --> 00:50:31,028
- Tapi kau harus berhenti jadi memperdaya.
- 995
- 00:50:32,947 --> 00:50:35,074
- Oh. Maaf, ini ayahku.
- 996
- 00:50:35,157 --> 00:50:36,116
- Halo?
- 997
- 00:50:44,124 --> 00:50:46,585
- Senang melihat kalian.
- Terima kasih sudah datang.
- 998
- 00:50:46,669 --> 00:50:47,670
- Terima kasih.
- 999
- 00:50:47,753 --> 00:50:50,548
- Baiklah. Kau meremasku juga, ya.
- 1000
- 00:50:50,631 --> 00:50:52,550
- Baiklah, kami mengerti.
- 1001
- 00:50:52,633 --> 00:50:53,592
- Astaga.
- 1002
- 00:51:00,391 --> 00:51:01,559
- - Hei.
- - Hei.
- 1003
- 00:51:03,227 --> 00:51:06,313
- Jadi, kau dan Blake itu semacam itu, ya?
- 1004
- 00:51:06,397 --> 00:51:08,399
- Kau dan Isabella.
- 1005
- 00:51:08,899 --> 00:51:11,902
- Aku tahu. Siapa yang mengira
- aku dan kau akan berakhir seperti...
- 1006
- 00:51:12,403 --> 00:51:13,487
- dua manusia sempurna.
- 1007
- 00:51:14,196 --> 00:51:15,364
- - Benar.
- - Gila.
- 1008
- 00:51:15,447 --> 00:51:17,950
- - Ya, benar-benar gila.
- - Ya.
- 1009
- 00:51:20,578 --> 00:51:21,704
- Kau tahu apa yang lucu?
- 1010
- 00:51:22,788 --> 00:51:25,499
- Fakta bahwa semua wanita kaya itu
- punya kepiting?
- 1011
- 00:51:25,583 --> 00:51:26,917
- Ya, ini lucu.
- 1012
- 00:51:27,001 --> 00:51:29,920
- Tapi pada satu titik aku pikir sebenarnya
- kau dan aku
- 1013
- 00:51:30,004 --> 00:51:31,380
- akan berakhir bersama.
- 1014
- 00:51:32,006 --> 00:51:32,881
- Benarkah?
- 1015
- 00:51:33,424 --> 00:51:34,633
- Ya, sejak dari awal.
- 1016
- 00:51:35,676 --> 00:51:37,845
- Lalu, kenapa kau tak ajak aku kencan?
- 1017
- 00:51:39,555 --> 00:51:42,224
- Kenapa kau tak ajak
- aku kencan saja sekarang?
- 1018
- 00:51:43,058 --> 00:51:44,018
- Aku ajak kau.
- 1019
- 00:51:44,101 --> 00:51:45,686
- Selama ini kau selalu bilang tidak.
- 1020
- 00:51:45,769 --> 00:51:47,146
- Kau menolakku.
- 1021
- 00:51:47,521 --> 00:51:49,231
- Lalu, kita menjadi teman baik jadi…
- 1022
- 00:51:49,315 --> 00:51:50,733
- Apa maksudmu?
- 1023
- 00:51:51,859 --> 00:51:53,360
- Aku tak pernah menolakmu.
- 1024
- 00:51:53,444 --> 00:51:55,404
- Aku mengajakmu kencan sejuta kali.
- 1025
- 00:51:56,196 --> 00:51:59,199
- Seperti minum-minum
- di jam diskon sepulang kerja
- 1026
- 00:51:59,283 --> 00:52:01,910
- atau ke bar karaoke
- dengan tim sepak bolamu.
- 1027
- 00:52:01,994 --> 00:52:05,873
- Aku tak mau duduk di sana dan mendengarmu
- bicara tentang gadis-gadis yang kausukai.
- 1028
- 00:52:05,956 --> 00:52:08,834
- Baiklah, kenapa kaubilang tim sepak bola
- seolah-olah itu buruk?
- 1029
- 00:52:10,002 --> 00:52:12,838
- New York Kick Bockers adalah
- atlet tingkat atas.
- 1030
- 00:52:12,921 --> 00:52:16,342
- Itu benar. Aku seorang atlet di luar sana.
- Aku seorang atlet!
- 1031
- 00:52:17,301 --> 00:52:18,927
- - Kau benar-benar bodoh.
- - Mush!
- 1032
- 00:52:19,011 --> 00:52:20,054
- Mush?
- 1033
- 00:52:20,471 --> 00:52:22,014
- Hei. Aku akan ke sana.
- 1034
- 00:52:22,640 --> 00:52:24,892
- Kau tak masalah dengan panggilan itu?
- 1035
- 00:52:24,975 --> 00:52:26,477
- Sepertinya itu negatif.
- 1036
- 00:52:26,560 --> 00:52:27,603
- Kau tak menyukainya?
- 1037
- 00:52:28,604 --> 00:52:31,815
- Kurasa itu manis.
- Sakit, tapi lucu, 'kan?
- 1038
- 00:52:35,819 --> 00:52:37,655
- Sayang, baiklah.
- 1039
- 00:52:38,530 --> 00:52:39,531
- Perhatian, semuanya.
- 1040
- 00:52:40,115 --> 00:52:41,033
- Lihat ke sini.
- 1041
- 00:52:41,700 --> 00:52:45,412
- Hai, semuanya. Terima kasih banyak
- untuk datang ke hal kecil sederhana ini
- 1042
- 00:52:45,496 --> 00:52:47,414
- yang kami siapkan di detik-detik terakhir.
- 1043
- 00:52:47,498 --> 00:52:51,168
- Kurasa kita semua tahu kisah
- bagaimana Isabella dan aku bertemu,
- 1044
- 00:52:51,251 --> 00:52:53,379
- tapi akan kuceritakan lagi.
- 1045
- 00:52:53,462 --> 00:52:54,797
- Aku sedang berjalan.
- 1046
- 00:52:54,880 --> 00:52:56,632
- Ya, denganku, sahabatnya.
- 1047
- 00:52:57,299 --> 00:52:58,217
- Aku sahabatnya.
- 1048
- 00:52:58,300 --> 00:53:00,219
- Tidak, aku hanya berjalan.
- 1049
- 00:53:00,302 --> 00:53:02,971
- Lalu, aku melihat
- wanita cantik ini tersedak jadi...
- 1050
- 00:53:03,055 --> 00:53:04,640
- - Seperti...
- - Ya.
- 1051
- 00:53:04,723 --> 00:53:05,974
- Jadi, aku menghampirinya...
- 1052
- 00:53:06,475 --> 00:53:08,018
- dan melakukan Heimlich padanya...
- 1053
- 00:53:08,477 --> 00:53:10,104
- lalu dia memberikanku hatinya.
- 1054
- 00:53:11,647 --> 00:53:12,606
- Itu menjijikkan.
- 1055
- 00:53:13,524 --> 00:53:15,192
- Isabella kau sangat...
- 1056
- 00:53:15,734 --> 00:53:17,111
- dan sepenuhnya dirimu sendiri.
- 1057
- 00:53:17,611 --> 00:53:20,698
- Kau sangat percaya diri
- 1058
- 00:53:20,781 --> 00:53:23,742
- dan tak pernah takut mengejar
- apa yang kauinginkan.
- 1059
- 00:53:23,826 --> 00:53:27,246
- Meskipun aku sangat tak layak...!
- 1060
- 00:53:28,831 --> 00:53:29,957
- Dari Wayne's World.
- 1061
- 00:53:31,542 --> 00:53:32,501
- Itu gila bahwa...
- 1062
- 00:53:33,168 --> 00:53:35,045
- yang kauinginkan adalah aku.
- 1063
- 00:53:35,879 --> 00:53:36,755
- Ya.
- 1064
- 00:53:38,841 --> 00:53:41,593
- Itu sebabnya ini bukan hanya pesta.
- 1065
- 00:53:42,511 --> 00:53:44,346
- Kejutan! Ini pernikahan kita.
- 1066
- 00:53:45,556 --> 00:53:46,682
- Kami akan menikah!
- 1067
- 00:53:46,765 --> 00:53:47,766
- Apa-apaan...?
- 1068
- 00:53:48,976 --> 00:53:50,394
- Kita akan menikah besok pagi
- 1069
- 00:53:50,477 --> 00:53:52,855
- dan malam ini kita akan ke kota
- untuk karaoke!
- 1070
- 00:53:53,439 --> 00:53:54,690
- Karaoke malam ini!
- 1071
- 00:53:59,319 --> 00:54:02,865
- Astaga, apa tema pernikahan ini?
- Paskah di rumah Elton John?
- 1072
- 00:54:03,615 --> 00:54:06,535
- Donny, bagaimana kau bisa ke sini?
- 1073
- 00:54:07,745 --> 00:54:08,620
- Kemarilah.
- 1074
- 00:54:11,874 --> 00:54:14,501
- Aku mencuri kata sandimu
- lalu menggunakan Find My iPhone.
- 1075
- 00:54:14,585 --> 00:54:17,421
- Lalu, aku naik bus ke sini
- seperti binatang. Astaga.
- 1076
- 00:54:17,504 --> 00:54:21,383
- Aku duduk di sebelah wanita makan
- spaghetti dari kantong ziplock. Tidak.
- 1077
- 00:54:21,467 --> 00:54:22,426
- - Baiklah.
- - Lalu...
- 1078
- 00:54:22,509 --> 00:54:23,719
- aku tak butuh detailnya.
- 1079
- 00:54:23,802 --> 00:54:26,054
- Itu Josh. Itu tak pernah Blake.
- 1080
- 00:54:26,805 --> 00:54:29,183
- - Baik, aku harus bersama dengan Josh.
- - Astaga.
- 1081
- 00:54:29,266 --> 00:54:31,226
- Ya dan hal teraneh baru saja terjadi.
- 1082
- 00:54:31,310 --> 00:54:33,937
- Dia bilang padaku bahwa dia pikir
- kita akan selalu bersama.
- 1083
- 00:54:34,021 --> 00:54:35,022
- Kini dia akan menikah.
- 1084
- 00:54:35,105 --> 00:54:37,608
- Jadi, sahabat yang selalu akrab denganmu
- 1085
- 00:54:37,691 --> 00:54:38,942
- adalah pria untukmu?
- 1086
- 00:54:39,026 --> 00:54:40,861
- Astaga,
- siapa yang bisa melihat itu tiba,
- 1087
- 00:54:40,944 --> 00:54:42,654
- kecuali setiap orang sepanjang waktu.
- 1088
- 00:54:43,280 --> 00:54:45,282
- - Maaf.
- - Baiklah.
- 1089
- 00:54:45,365 --> 00:54:47,284
- Aku teralihkan oleh kekayaan Blake
- 1090
- 00:54:47,367 --> 00:54:50,120
- dan wajahnya serta penis besarnya.
- 1091
- 00:54:50,913 --> 00:54:52,331
- Oke operator, harap tahan.
- 1092
- 00:54:52,873 --> 00:54:54,792
- Kaubilang
- kalian tak bisa berhubungan seks.
- 1093
- 00:54:55,626 --> 00:54:57,169
- Tidak, kita tak bisa, tapi…
- 1094
- 00:54:57,878 --> 00:54:59,296
- Tentu saja aku harus mengintip.
- 1095
- 00:54:59,379 --> 00:55:00,798
- - Baristaku.
- - Satu-dua kali.
- 1096
- 00:55:00,881 --> 00:55:02,508
- Ya, maaf, aku hanya mau ke toilet.
- 1097
- 00:55:02,591 --> 00:55:03,467
- Astaga.
- 1098
- 00:55:03,550 --> 00:55:05,636
- - Ya.
- - Gambaran mental.
- 1099
- 00:55:05,719 --> 00:55:07,054
- Itu langkah yang seksi.
- 1100
- 00:55:07,137 --> 00:55:08,347
- Baiklah, intinya adalah...
- 1101
- 00:55:08,764 --> 00:55:10,057
- Josh, oke?
- 1102
- 00:55:10,140 --> 00:55:11,016
- Ya.
- 1103
- 00:55:11,099 --> 00:55:12,935
- Itu selalu Josh.
- 1104
- 00:55:13,185 --> 00:55:15,062
- Karena dia kutu buku,
- sangat manis, dan...
- 1105
- 00:55:16,146 --> 00:55:17,898
- dia hanya, dia benar-benar memahamiku
- 1106
- 00:55:17,981 --> 00:55:20,901
- dan suatu saat saat kupikir
- dia akan pergi selamanya...
- 1107
- 00:55:21,485 --> 00:55:22,611
- Aku menangis semalaman.
- 1108
- 00:55:23,445 --> 00:55:24,822
- Aku tak pernah memberitahunya.
- 1109
- 00:55:25,572 --> 00:55:28,534
- Dalam skala baguette ke misil luar udara,
- sebesar apa kita bicara?
- 1110
- 00:55:28,617 --> 00:55:29,868
- Serius?
- 1111
- 00:55:29,952 --> 00:55:31,912
- Ini akan menentukan saran
- yang kuberikan.
- 1112
- 00:55:32,746 --> 00:55:35,499
- Entahlah,
- itu seukuran penggiling lada.
- 1113
- 00:55:35,582 --> 00:55:38,001
- Yang kau punya di rumah
- atau yang dibawa pelayan.
- 1114
- 00:55:38,836 --> 00:55:40,504
- Yang harus dibawa pelayan.
- 1115
- 00:55:41,755 --> 00:55:42,673
- Astaga.
- 1116
- 00:55:43,382 --> 00:55:44,383
- Aku menelan lidahku.
- 1117
- 00:55:45,592 --> 00:55:48,637
- Kau tak bilang pada orang
- yang kaukira akan berakhir bersamamu
- 1118
- 00:55:48,720 --> 00:55:51,723
- malam sebelum pernikahanmu,
- kecuali kau punya pikiran kedua, bukan?
- 1119
- 00:55:51,807 --> 00:55:54,476
- Jadi, aku tak bisa biarkan
- dia menikahi makhluk cantik itu.
- 1120
- 00:55:55,352 --> 00:55:56,311
- Tidak.
- 1121
- 00:55:56,395 --> 00:55:57,604
- Aku harus menghentikannya.
- 1122
- 00:55:57,688 --> 00:56:00,649
- Kau sangat benar,
- kau harus hentikan pernikahan ini.
- 1123
- 00:56:00,732 --> 00:56:04,027
- - Akan kuhentikan pernikahan ini.
- - Astaga, lakukan itu, Barista.
- 1124
- 00:56:12,411 --> 00:56:14,788
- Terlalu tinggi.
- 1125
- 00:56:19,167 --> 00:56:20,586
- Untuk tunanganku.
- 1126
- 00:56:21,420 --> 00:56:23,589
- Waktunya tequila shot!
- 1127
- 00:56:24,923 --> 00:56:26,508
- Itu untuk siapa?
- 1128
- 00:56:26,592 --> 00:56:29,136
- Aku dan kau
- 1129
- 00:56:29,219 --> 00:56:30,178
- dan...
- 1130
- 00:56:31,013 --> 00:56:32,431
- aku dan kau.
- 1131
- 00:56:32,514 --> 00:56:34,224
- Aku mengkhawatirkan itu.
- 1132
- 00:56:34,308 --> 00:56:36,727
- Mari sia-siakan
- dan buat keputusan buruk malam ini.
- 1133
- 00:56:36,810 --> 00:56:38,395
- - Josh?
- - Bukan besok.
- 1134
- 00:56:38,478 --> 00:56:39,354
- Josh?
- 1135
- 00:56:40,397 --> 00:56:42,107
- - Hei.
- - Lagunya habis.
- 1136
- 00:56:42,190 --> 00:56:44,735
- Natalie, hai.
- 1137
- 00:56:45,652 --> 00:56:46,778
- Kau berikutnya. Naiklah.
- 1138
- 00:56:47,404 --> 00:56:49,907
- - Aku baik-baik saja.
- - Hei, Sayang, kau tak mengerti.
- 1139
- 00:56:49,990 --> 00:56:52,159
- Dia benci karaoke,
- 1140
- 00:56:52,242 --> 00:56:54,703
- membencinya lebih
- daripada apa pun di dunia.
- 1141
- 00:56:55,370 --> 00:56:58,206
- Kurasa selain mempresentasikan karyamu
- di pertemuan besar,
- 1142
- 00:56:58,290 --> 00:56:59,917
- wajah kerenku.
- 1143
- 00:57:00,000 --> 00:57:02,669
- Aku merasa kau benci segalanya, bukan?
- 1144
- 00:57:02,753 --> 00:57:04,880
- Tak apa, Natalie, aku paham.
- 1145
- 00:57:04,963 --> 00:57:07,049
- Beberapa orang bukan untuk sorotan.
- 1146
- 00:57:07,132 --> 00:57:08,258
- Tak apa-apa.
- 1147
- 00:57:09,718 --> 00:57:11,178
- Tidak, aku bisa mencobanya.
- 1148
- 00:57:11,261 --> 00:57:13,847
- - Sungguh? Aku belum pernah melihatmu.
- - Astaga.
- 1149
- 00:57:14,389 --> 00:57:15,265
- Lakukan!
- 1150
- 00:57:15,349 --> 00:57:17,100
- - Aku pernah bernyanyi...
- - Ayo!
- 1151
- 00:57:17,184 --> 00:57:19,937
- - Kau tak perlu minum. Kau bisa...
- - Aku akan mencobanya.
- 1152
- 00:57:21,188 --> 00:57:22,397
- Oh, kau akan mencobanya.
- 1153
- 00:57:22,481 --> 00:57:25,275
- - Bukan begitu?
- - Baik, lakukanlah, Natalie!
- 1154
- 00:57:25,359 --> 00:57:28,111
- - Ini pasti menarik.
- - Aku suka ini.
- 1155
- 00:57:37,955 --> 00:57:39,122
- Baik, maaf.
- 1156
- 00:57:39,206 --> 00:57:40,332
- Maaf.
- 1157
- 01:01:09,624 --> 01:01:11,668
- Bagaimana semua orang tahu koreografinya?
- 1158
- 01:01:11,751 --> 01:01:13,044
- Ya, memang aneh.
- 1159
- 01:01:13,962 --> 01:01:15,589
- Ini tak masuk akal.
- 1160
- 01:01:16,214 --> 01:01:18,550
- Jujur, kau tahu apa yang tak masuk akal?
- 1161
- 01:01:18,633 --> 01:01:20,385
- Menikahi seseorang yang baru kautemui.
- 1162
- 01:01:21,887 --> 01:01:24,055
- Aku tahu kau akan jadi aneh soal ini.
- 1163
- 01:01:24,139 --> 01:01:25,432
- Karena aneh.
- 1164
- 01:01:25,515 --> 01:01:28,476
- Kita bertemu dalam situasi
- yang sangat kuat.
- 1165
- 01:01:28,935 --> 01:01:31,313
- Kau tahu, itu mempercepat segalanya.
- 1166
- 01:01:32,647 --> 01:01:35,567
- Dopamin itu,
- itu otakmu soal narkoba.
- 1167
- 01:01:36,067 --> 01:01:36,985
- Benar.
- 1168
- 01:01:37,402 --> 01:01:39,571
- Apa yang akan kaulakukan
- saat obatnya habis?
- 1169
- 01:01:41,281 --> 01:01:42,407
- Entahlah. Kita akan...
- 1170
- 01:01:43,450 --> 01:01:44,618
- mencari tahu.
- 1171
- 01:01:46,203 --> 01:01:48,663
- Kau tak mau cari tahu
- dengan orang yang kaukenal?
- 1172
- 01:01:50,248 --> 01:01:53,084
- Kurasa itu sebabnya mereka bilang
- kau harus menikahi sahabatmu.
- 1173
- 01:02:04,012 --> 01:02:05,430
- Mungkin di dunia lain.
- 1174
- 01:02:08,391 --> 01:02:09,601
- Aku harus pergi.
- 1175
- 01:02:11,811 --> 01:02:12,812
- Besok hari penting.
- 1176
- 01:02:15,732 --> 01:02:16,608
- Benar.
- 1177
- 01:02:18,318 --> 01:02:19,444
- Ya, hari besar.
- 1178
- 01:02:25,325 --> 01:02:27,702
- Oh, itu hebat, Ayah,
- aku senang kau menyukainya.
- 1179
- 01:02:28,245 --> 01:02:31,164
- Kau benar, itu inovatif.
- Aku memikirkannya sendiri.
- 1180
- 01:02:31,748 --> 01:02:35,085
- Aku akan isi para arsitek,
- mereka bisa susun rencana dan model resmi.
- 1181
- 01:02:35,168 --> 01:02:36,628
- Oke? Sampai jumpa.
- 1182
- 01:02:39,923 --> 01:02:41,841
- Selamat pagi, Cantik.
- 1183
- 01:02:41,925 --> 01:02:43,510
- Apa mereka rencanaku?
- 1184
- 01:02:44,594 --> 01:02:47,055
- Astaga, kau tampak cantik di cahaya pagi.
- 1185
- 01:02:47,138 --> 01:02:49,808
- Apa kau hanya melempar ideku
- dan menjadikannya milikmu?
- 1186
- 01:02:49,891 --> 01:02:50,934
- Tidak.
- 1187
- 01:02:51,017 --> 01:02:53,144
- Aku melihatnya saat di apartemenmu.
- 1188
- 01:02:53,228 --> 01:02:55,105
- Ide itu untukku jadi…
- 1189
- 01:02:55,188 --> 01:02:56,815
- Ide siapa itu, sungguh?
- 1190
- 01:02:57,774 --> 01:02:59,776
- - Punyaku.
- - Wah. Hei.
- 1191
- 01:03:01,027 --> 01:03:03,780
- Entah dari mana
- semua ketegasan gila ini berasal.
- 1192
- 01:03:03,989 --> 01:03:06,700
- Jujur saja, kau tak akan bisa
- memberikannya padaku sekarang.
- 1193
- 01:03:06,783 --> 01:03:09,077
- Ya, tadinya. Kenapa tidak?
- 1194
- 01:03:09,160 --> 01:03:10,036
- Tidak.
- 1195
- 01:03:10,120 --> 01:03:12,497
- Sekarang kau bersamaku,
- kau tak akan bekerja lagi.
- 1196
- 01:03:12,580 --> 01:03:16,167
- Gadisku bekerja di dunia kerja?
- Tidak pada jamku.
- 1197
- 01:03:17,168 --> 01:03:18,753
- Aku suka jadi arsitek.
- 1198
- 01:03:18,837 --> 01:03:19,921
- Ayolah, jangan konyol.
- 1199
- 01:03:21,006 --> 01:03:24,092
- Dalam beberapa hal, kita juga harus bicara
- tentang mengubah namamu.
- 1200
- 01:03:24,175 --> 01:03:27,304
- Kau benar-benar merencanakannya.
- Kaupikir kita akan menikah?
- 1201
- 01:03:28,013 --> 01:03:29,389
- Ya.
- 1202
- 01:03:30,015 --> 01:03:32,434
- Jelas, kita akan mengubah nama belakangmu,
- tapi tidak,
- 1203
- 01:03:32,517 --> 01:03:34,436
- aku membicarakan nama depanmu,
- Natalie?
- 1204
- 01:03:35,103 --> 01:03:37,397
- Kurasa itu tak akan berhasil
- di lingkunganku.
- 1205
- 01:03:37,480 --> 01:03:39,399
- Jadi, aku memikirkan Georgina.
- 1206
- 01:03:39,482 --> 01:03:40,692
- Bagaimana menurutmu?
- 1207
- 01:03:40,775 --> 01:03:41,651
- Georgina.
- 1208
- 01:03:43,320 --> 01:03:44,988
- - Kau...
- - Memperdaya.
- 1209
- 01:03:45,071 --> 01:03:46,031
- ...mengerikan.
- 1210
- 01:03:47,907 --> 01:03:49,409
- Kau orang yang mengerikan.
- 1211
- 01:03:50,660 --> 01:03:53,621
- Oke, kurasa kau hanya lelah, Sayang.
- Kenapa kau tak kembali tidur?
- 1212
- 01:03:53,705 --> 01:03:55,165
- Kenapa kau tak pergi?
- 1213
- 01:03:59,961 --> 01:04:01,254
- Sangat menyedihkan...
- 1214
- 01:04:01,838 --> 01:04:04,174
- melihat orang yang kaucintai
- menggila dengan ambisi
- 1215
- 01:04:04,257 --> 01:04:06,593
- - Kau tahu itu ucapan siapa?
- - Tidak.
- 1216
- 01:04:06,676 --> 01:04:08,136
- Kau tak akan pernah tahu.
- 1217
- 01:04:12,015 --> 01:04:13,141
- Aku bisa cari di Google.
- 1218
- 01:04:28,865 --> 01:04:29,866
- Kau mau ke mana?
- 1219
- 01:04:30,450 --> 01:04:32,243
- - Rumah, Barista.
- - Pulang?
- 1220
- 01:04:32,327 --> 01:04:34,537
- Pernikahannya dimulai 20 menit lagi.
- 1221
- 01:04:35,038 --> 01:04:37,123
- - Aku tak peduli.
- - Apa?
- 1222
- 01:04:37,207 --> 01:04:39,125
- Aku mencoba untuk terbuka.
- 1223
- 01:04:39,209 --> 01:04:41,753
- Aku mencoba membuat
- Josh jatuh cinta kepadaku,
- 1224
- 01:04:41,836 --> 01:04:43,630
- tapi itu bukan masalah.
- 1225
- 01:04:44,798 --> 01:04:46,257
- Bukan untuk gadis sepertiku.
- 1226
- 01:04:47,467 --> 01:04:49,552
- Bahkan di dunia
- yang bodoh dan sempurna ini.
- 1227
- 01:04:58,978 --> 01:05:01,106
- Saat aku muda...
- 1228
- 01:05:02,524 --> 01:05:06,653
- Aku sangat takut berada di sana demi cinta
- 1229
- 01:05:06,736 --> 01:05:09,906
- bahwa aku menjadi ratu kecil yang unik ini
- 1230
- 01:05:09,989 --> 01:05:13,326
- yang diikuti semua teman
- pria gay tampanku,
- 1231
- 01:05:13,410 --> 01:05:14,702
- seolah-olah aku ikan pilot.
- 1232
- 01:05:15,412 --> 01:05:16,704
- Akan kubuat mereka tertawa,
- 1233
- 01:05:16,788 --> 01:05:19,707
- kutemukan sahabat untuk pergi,
- 1234
- 01:05:19,791 --> 01:05:23,044
- dan kuhibur mereka selalu
- saat hati mereka hancur.
- 1235
- 01:05:23,670 --> 01:05:25,880
- Tapi kau tahu tak ada yang tahu?
- 1236
- 01:05:27,590 --> 01:05:28,550
- Bahwa hatiku...
- 1237
- 01:05:29,217 --> 01:05:30,677
- terus hancur.
- 1238
- 01:05:33,388 --> 01:05:34,347
- Terus-menerus.
- 1239
- 01:05:37,100 --> 01:05:38,476
- Bagaimana mungkin?
- 1240
- 01:05:38,977 --> 01:05:41,062
- Aku tak pernah membiarkan
- mereka melihatnya.
- 1241
- 01:05:43,106 --> 01:05:45,859
- Tidak sampai aku bertemu
- pembaca telapak tangan ini di Ibiza
- 1242
- 01:05:45,942 --> 01:05:47,861
- dan dia berkata kepadaku, katanya...
- 1243
- 01:05:48,653 --> 01:05:50,738
- "Kau bisa mencari seluruh alam semesta...
- 1244
- 01:05:51,823 --> 01:05:54,617
- dan tak pernah menemukan yang
- lebih layak untuk dicintai...
- 1245
- 01:05:55,410 --> 01:05:56,828
- daripada dirimu sendiri."
- 1246
- 01:05:59,330 --> 01:06:02,333
- Itulah sebabnya aku si jalang kecil
- bahagia seperti aku hari ini.
- 1247
- 01:06:02,917 --> 01:06:04,794
- Karena aku suka pantat kecil jalangku.
- 1248
- 01:06:07,547 --> 01:06:08,965
- Siapa yang kaucintai, Natalie?
- 1249
- 01:06:16,097 --> 01:06:16,973
- Josh.
- 1250
- 01:06:17,765 --> 01:06:19,893
- Aku tak pernah memberitahunya.
- 1251
- 01:06:20,685 --> 01:06:22,187
- Aku harus mengatakan itu padanya.
- 1252
- 01:06:22,270 --> 01:06:23,438
- Sekarang juga.
- 1253
- 01:06:24,606 --> 01:06:25,815
- Aku tak mungkin berhasil.
- 1254
- 01:06:25,899 --> 01:06:27,192
- Tapi aku harus mencoba.
- 1255
- 01:06:27,275 --> 01:06:30,320
- Astaga, tentu saja.
- Kenapa aku beigtu bodoh?
- 1256
- 01:06:30,403 --> 01:06:32,906
- Itu akan terus berjalan
- untuk menghentikan pernikahan!
- 1257
- 01:06:32,989 --> 01:06:34,240
- Kalau begitu, berlarilah.
- 1258
- 01:06:34,866 --> 01:06:37,494
- Kau berlari seperti gadis seksi 18 tahun
- dalam novel
- 1259
- 01:06:37,577 --> 01:06:40,371
- yang baru sadar jatuh cinta
- pada pasangan teater mereka, Ryan.
- 1260
- 01:06:41,456 --> 01:06:42,332
- Cepatlah!
- 1261
- 01:07:02,727 --> 01:07:05,355
- Gerak lambat.
- 1262
- 01:07:05,939 --> 01:07:08,608
- Bodoh sekali.
- 1263
- 01:07:27,001 --> 01:07:28,002
- Berhenti!
- 1264
- 01:07:29,337 --> 01:07:30,880
- - Natalie?
- - Josh.
- 1265
- 01:07:30,964 --> 01:07:33,591
- Oi, aku hanya butuh satu detik. Maaf.
- 1266
- 01:07:33,675 --> 01:07:35,885
- Aku hanya berlari,
- semacam setengah maraton.
- 1267
- 01:07:37,136 --> 01:07:38,263
- Tanpa bra olahraga.
- 1268
- 01:07:38,346 --> 01:07:40,932
- Natalie, apa yang kaulakukan?
- 1269
- 01:07:41,015 --> 01:07:42,559
- Aku mau menghentikan pernikahan.
- 1270
- 01:07:44,143 --> 01:07:46,271
- Jangan cemas, semua, itu…
- 1271
- 01:07:46,729 --> 01:07:50,358
- Dia jelas kehabisan napas dan pikirannya.
- 1272
- 01:07:50,441 --> 01:07:52,569
- Kau baik-baik saja, Sayang?
- 1273
- 01:07:52,652 --> 01:07:54,696
- Karena kau tahu, dia milikku, 'kan?
- 1274
- 01:07:55,738 --> 01:07:58,032
- Kami cocok.
- 1275
- 01:07:59,867 --> 01:08:01,953
- Tidak, dia bahkan tak tahu Josh.
- 1276
- 01:08:02,036 --> 01:08:03,580
- Tentu aku tahu Josh.
- 1277
- 01:08:03,663 --> 01:08:04,539
- Sungguh?
- 1278
- 01:08:06,332 --> 01:08:07,750
- Lalu, sayuran kesukaannya apa?
- 1279
- 01:08:08,418 --> 01:08:11,337
- Itu acak.
- Tak ada yang punya sayuran favorit.
- 1280
- 01:08:11,421 --> 01:08:14,382
- Lihat? Dia bahkan tak tahu Josh.
- Itu adalah tableside guacamole.
- 1281
- 01:08:14,465 --> 01:08:15,883
- Itu bahkan bukan sayuran asli.
- 1282
- 01:08:15,967 --> 01:08:16,801
- Asli baginya.
- 1283
- 01:08:16,884 --> 01:08:19,178
- Secara teknis, itu.
- Alpukat tumbuk.
- 1284
- 01:08:19,262 --> 01:08:20,263
- - Berhenti.
- - Maaf.
- 1285
- 01:08:20,346 --> 01:08:21,222
- Josh?
- 1286
- 01:08:21,306 --> 01:08:23,349
- Aku tahu aku tak punya kaki berhari-hari
- 1287
- 01:08:23,433 --> 01:08:25,977
- dan bukan yoga... apa pun...
- 1288
- 01:08:26,060 --> 01:08:28,730
- Duta yoga.
- 1289
- 01:08:28,813 --> 01:08:31,899
- Duta besar untuk negara,
- bukan untuk peregangan.
- 1290
- 01:08:32,483 --> 01:08:33,484
- Josh?
- 1291
- 01:08:34,277 --> 01:08:35,153
- Dengar...
- 1292
- 01:08:35,737 --> 01:08:38,364
- aku tahu kaupikir
- Isabella adalah gadis impianmu.
- 1293
- 01:08:40,283 --> 01:08:41,701
- Tapi bagaimana jika kau keliru?
- 1294
- 01:08:43,369 --> 01:08:44,287
- Nat…
- 1295
- 01:08:44,996 --> 01:08:47,248
- Oke, ya, aku tak akan pernah terlihat
- seperti dia.
- 1296
- 01:08:48,916 --> 01:08:49,792
- Tapi...
- 1297
- 01:08:50,209 --> 01:08:52,378
- Aku cerdas, baik, dan lucu
- 1298
- 01:08:52,962 --> 01:08:53,838
- Aku...
- 1299
- 01:08:54,005 --> 01:08:55,506
- Aku bersemangat tentang pekerjaan
- 1300
- 01:08:55,590 --> 01:08:58,926
- dan aku sangat pandai di karaoke.
- 1301
- 01:08:59,010 --> 01:08:59,886
- Josh...
- 1302
- 01:09:02,930 --> 01:09:05,016
- Kau harus pilih aku,
- kau harus mencintaiku.
- 1303
- 01:09:06,017 --> 01:09:07,268
- Karena aku cinta…
- 1304
- 01:09:09,062 --> 01:09:09,979
- Aku cinta…
- 1305
- 01:09:26,079 --> 01:09:27,080
- Aku mencintaiku.
- 1306
- 01:09:28,414 --> 01:09:29,374
- Astaga.
- 1307
- 01:09:30,917 --> 01:09:31,876
- Aku mencintaiku.
- 1308
- 01:09:34,379 --> 01:09:36,881
- Astaga, selama ini kupikir
- aku harus mencari orang lain
- 1309
- 01:09:36,964 --> 01:09:39,217
- untuk jatuh cinta denganku, tapi aku...
- 1310
- 01:09:40,051 --> 01:09:41,135
- aku harus mencintaiku.
- 1311
- 01:09:45,348 --> 01:09:47,016
- Baiklah, aku akan pergi saja.
- 1312
- 01:09:47,100 --> 01:09:49,394
- Hanya agar jelas,
- kau tak hentikan pernikahannya?
- 1313
- 01:09:49,477 --> 01:09:51,354
- Tidak, teruskan saja.
- 1314
- 01:09:51,437 --> 01:09:53,523
- Kalian lakukan hal kalian.
- 1315
- 01:09:53,606 --> 01:09:56,067
- Aku akan melakukan halku.
- Semoga berhasil.
- 1316
- 01:09:56,150 --> 01:09:58,528
- Aku tak ada harapan besar
- atas yang terjadi di sana.
- 1317
- 01:09:58,611 --> 01:10:02,699
- Josh dan Is, siapa nama
- pasangan mereka? Jiz?
- 1318
- 01:10:03,449 --> 01:10:04,575
- Cinta…
- 1319
- 01:10:04,659 --> 01:10:06,119
- itu gila, bukan?
- 1320
- 01:10:12,667 --> 01:10:15,461
- BARU MENIKAH
- 1321
- 01:10:17,255 --> 01:10:18,881
- Aku tak punya pilihan.
- 1322
- 01:10:24,220 --> 01:10:25,763
- Saat aku menyetir,
- 1323
- 01:10:25,847 --> 01:10:29,350
- aku mulai menyadari bahwa mencintai
- diri sendiri... Ada sesuatu di sana...
- 1324
- 01:10:51,247 --> 01:10:52,123
- Baiklah.
- 1325
- 01:10:52,749 --> 01:10:55,460
- Sepertinya seseorang mendapatkan
- pukulan keras di kepalanya.
- 1326
- 01:10:55,543 --> 01:10:57,754
- Pukulan? Tidak.
- 1327
- 01:10:57,837 --> 01:10:59,464
- Kau terlalu seksi sebagai dokter.
- 1328
- 01:10:59,547 --> 01:11:01,466
- Bagaimana bisa aku masih terjebak di sini?
- 1329
- 01:11:01,758 --> 01:11:03,259
- Pergi dari sini. Salah kamar.
- 1330
- 01:11:04,177 --> 01:11:06,846
- Maaf, mereka syuting
- Law & Order SVU hari ini
- 1331
- 01:11:06,929 --> 01:11:08,306
- dan dia hanya melakukan riset.
- 1332
- 01:11:08,389 --> 01:11:10,391
- Aku seharusnya jadi dokter TV.
- 1333
- 01:11:10,475 --> 01:11:12,894
- Ini sangat kacau
- dan aku dikubur dalam tuntutan hukum.
- 1334
- 01:11:13,853 --> 01:11:15,021
- Kau dirampok di metro.
- 1335
- 01:11:15,104 --> 01:11:16,230
- - Benarkah?
- - Ya.
- 1336
- 01:11:16,314 --> 01:11:19,233
- Kau terkena koma medis selama 18 jam.
- 1337
- 01:11:19,317 --> 01:11:21,194
- Apa aku baik-baik saja?
- 1338
- 01:11:21,277 --> 01:11:22,570
- Boleh aku pergi sekarang?
- 1339
- 01:11:22,653 --> 01:11:25,740
- Jika aku bilang "ya" dan aku salah,
- kau akan menuntutku?
- 1340
- 01:11:26,824 --> 01:11:28,451
- - Tidak.
- - Baik, jawabanku ya.
- 1341
- 01:11:29,035 --> 01:11:30,119
- Ini, bisa kau...
- 1342
- 01:11:31,037 --> 01:11:33,122
- Apa yang kaulakukan dengan itu?
- 1343
- 01:11:35,750 --> 01:11:36,959
- Sial!
- 1344
- 01:11:38,753 --> 01:11:40,087
- Kalian dengar itu?
- 1345
- 01:11:40,171 --> 01:11:41,088
- Ya.
- 1346
- 01:11:42,256 --> 01:11:43,216
- Ya!
- 1347
- 01:11:43,299 --> 01:11:44,175
- DARURAT
- 1348
- 01:11:46,302 --> 01:11:48,262
- New York kumuh lagi!
- 1349
- 01:11:50,223 --> 01:11:51,349
- Taksi!
- 1350
- 01:12:15,122 --> 01:12:17,124
- Apartemenku jelek lagi!
- 1351
- 01:12:18,251 --> 01:12:19,126
- Ya!
- 1352
- 01:12:19,710 --> 01:12:20,920
- Ah! Baxter!
- 1353
- 01:12:21,003 --> 01:12:23,631
- Aku kembali dan kau kembali normal!
- 1354
- 01:12:24,465 --> 01:12:25,424
- Hei, Baxter.
- 1355
- 01:12:26,592 --> 01:12:28,427
- Baxter, pura-pura mati.
- 1356
- 01:12:30,304 --> 01:12:31,347
- Cukup dekat.
- 1357
- 01:12:35,643 --> 01:12:36,561
- Donny?
- 1358
- 01:12:36,644 --> 01:12:37,937
- Kau masih di sini.
- 1359
- 01:12:40,439 --> 01:12:41,649
- Ayo, frittata sudah habis.
- 1360
- 01:12:41,732 --> 01:12:44,402
- Oh tidak. Kau masih gay,
- kau pasti terjebak.
- 1361
- 01:12:44,485 --> 01:12:46,654
- Tunggu, apa? Apa maksudmu terjebak?
- 1362
- 01:12:46,737 --> 01:12:48,072
- Aku selamanya gay.
- 1363
- 01:12:48,155 --> 01:12:50,491
- Apa? Lalu, para gadis
- yang datang ke apartemen?
- 1364
- 01:12:50,575 --> 01:12:54,120
- Aku menjual ganja dan hidup seperti blok
- dari sekolah khusus wanita.
- 1365
- 01:12:54,203 --> 01:12:55,746
- Apa kau tidak tahu itu?
- 1366
- 01:12:56,497 --> 01:12:58,708
- Ya karena pria gay tak bisa jadi
- bandar narkoba.
- 1367
- 01:12:58,791 --> 01:12:59,876
- - Itu menyinggung.
- - Ya.
- 1368
- 01:12:59,959 --> 01:13:02,336
- Kau suka pria gay bicara seperti ini?
- Apa itu benar?
- 1369
- 01:13:02,420 --> 01:13:03,880
- Kau ingin bicara begini?
- 1370
- 01:13:03,963 --> 01:13:05,756
- Ya, mau ke Fire Island?
- 1371
- 01:13:05,840 --> 01:13:07,550
- Ya, apa kau seorang Virgo, sepertiku?
- 1372
- 01:13:08,175 --> 01:13:10,303
- Oke, kami nyata, beginilah keadaan kami.
- 1373
- 01:13:15,141 --> 01:13:16,058
- Terima kasih.
- 1374
- 01:13:19,312 --> 01:13:21,022
- Kau mau ganja?
- 1375
- 01:13:27,069 --> 01:13:30,072
- Hei, Nat. Aku terlambat ke pertemuan.
- Bisa bersihkan ini untukku?
- 1376
- 01:13:30,698 --> 01:13:33,910
- Ada yang harus kulakukan
- jadi kenapa kau tak membersihkannya?
- 1377
- 01:13:33,993 --> 01:13:35,828
- Ya.
- 1378
- 01:13:37,747 --> 01:13:39,415
- Natalie, kau tak akan percaya.
- 1379
- 01:13:39,498 --> 01:13:42,126
- Printer 3D mati lagi.
- Bisa kautelepon...?
- 1380
- 01:13:42,209 --> 01:13:44,712
- Kau, telepon, kau?
- Itu yang akan kautanyakan padaku?
- 1381
- 01:13:44,795 --> 01:13:47,173
- Kau yang dipanggil
- saat ada yang rusak di kantor.
- 1382
- 01:13:47,256 --> 01:13:50,134
- - Tidak, sebenarnya, aku akan…
- - Maaf, aku akan menelepon.
- 1383
- 01:13:50,217 --> 01:13:51,802
- Donna, ini Natalie.
- 1384
- 01:13:51,886 --> 01:13:53,554
- Ya, bisa lakukan tugasmu?
- 1385
- 01:13:57,016 --> 01:13:58,351
- Hai, Whitney.
- 1386
- 01:13:59,185 --> 01:14:01,479
- - Astaga! Hai!
- - Hai.
- 1387
- 01:14:01,562 --> 01:14:02,980
- Aku tahu hanya satu hari,
- 1388
- 01:14:03,064 --> 01:14:05,691
- tapi aku merindukanmu
- dalam jumlah tak sehat.
- 1389
- 01:14:05,775 --> 01:14:07,193
- Apa yang terjadi? Kau tak apa?
- 1390
- 01:14:07,276 --> 01:14:09,403
- Sebenarnya aku yang terbaik.
- 1391
- 01:14:10,363 --> 01:14:11,572
- Tapi tolong, oke,
- 1392
- 01:14:11,656 --> 01:14:14,367
- kau harus berjanji
- kita tak akan pernah berkelahi lagi.
- 1393
- 01:14:14,450 --> 01:14:15,993
- Apa? Tak akan pernah.
- 1394
- 01:14:16,077 --> 01:14:18,704
- Biasanya karena kau membiarkanku
- menonton film seharian.
- 1395
- 01:14:18,788 --> 01:14:21,874
- Tentang itu, aku berpikir
- kita mengurangi film.
- 1396
- 01:14:22,583 --> 01:14:24,001
- Kau benar.
- 1397
- 01:14:24,085 --> 01:14:25,628
- Aku bisa berhenti.
- 1398
- 01:14:25,711 --> 01:14:26,796
- Mereka tak penting.
- 1399
- 01:14:27,129 --> 01:14:28,381
- Bagaimana dengan satu hari?
- 1400
- 01:14:28,464 --> 01:14:29,382
- Kalau seminggu?
- 1401
- 01:14:29,465 --> 01:14:30,675
- Baik, sulit, tapi adil.
- 1402
- 01:14:30,758 --> 01:14:32,093
- Ya, seperti rambut kakiku.
- 1403
- 01:14:32,176 --> 01:14:34,428
- TBI. Baiklah. Aku harus masuk ke sana.
- 1404
- 01:14:34,512 --> 01:14:35,554
- Baik, sampai jumpa.
- 1405
- 01:14:35,638 --> 01:14:36,681
- - Wah.
- - Ayo.
- 1406
- 01:14:40,935 --> 01:14:42,228
- Bagus, Boneka, ambil kopi.
- 1407
- 01:14:42,311 --> 01:14:43,688
- Sebenarnya, itu bukan tugasku.
- 1408
- 01:14:44,939 --> 01:14:45,815
- Apa tugasmu?
- 1409
- 01:14:46,440 --> 01:14:47,942
- Duduklah, Boneka, kau akan tahu.
- 1410
- 01:14:48,025 --> 01:14:49,527
- Kupikir kau akan merasa sangat...
- 1411
- 01:14:50,778 --> 01:14:51,779
- memperdaya.
- 1412
- 01:14:51,904 --> 01:14:52,780
- Natalie.
- 1413
- 01:14:53,572 --> 01:14:55,449
- Kupresentasikan ideku untuk hotelnya.
- 1414
- 01:14:55,533 --> 01:14:57,410
- Kita belum lakukan itu.
- 1415
- 01:14:57,493 --> 01:14:59,453
- Benar. Aku siap.
- 1416
- 01:15:01,539 --> 01:15:03,499
- Baik, Pak Lewis,
- 1417
- 01:15:03,582 --> 01:15:05,334
- aku telah bepikir akhir-akhir ini soal
- 1418
- 01:15:05,418 --> 01:15:06,919
- apa yang kita hargai,
- 1419
- 01:15:07,003 --> 01:15:08,587
- apa yang kita anggap layak
- 1420
- 01:15:08,671 --> 01:15:11,132
- dalam menginvestasikan
- waktu dan cinta kita
- 1421
- 01:15:11,215 --> 01:15:13,926
- dan tentu saja, uang kita ke dalamnya
- jadi...
- 1422
- 01:15:14,010 --> 01:15:17,430
- saat kami mendesain hotel baru kalian
- yang menarik,
- 1423
- 01:15:17,513 --> 01:15:20,349
- aku ingin fokus pertama
- ke tempat parkir.
- 1424
- 01:15:20,975 --> 01:15:22,351
- Tempat parkir?
- 1425
- 01:15:23,185 --> 01:15:24,270
- Ya.
- 1426
- 01:15:25,354 --> 01:15:27,148
- ditutup.
- 1427
- 01:15:27,940 --> 01:15:29,025
- mereka ditutup.
- 1428
- 01:15:31,861 --> 01:15:34,238
- Tak ada yang benar-benar memperhatikannya.
- 1429
- 01:15:37,033 --> 01:15:38,701
- Tapi bagaimana jika kita membukanya?
- 1430
- 01:15:40,828 --> 01:15:42,121
- Bagaimana jika kita...
- 1431
- 01:15:42,955 --> 01:15:44,623
- membuat sesuatu dari tempat parkir?
- 1432
- 01:15:44,832 --> 01:15:46,250
- Membuatnya terang dan lapang...
- 1433
- 01:15:46,876 --> 01:15:49,420
- ada dinding kaca di mana-mana?
- 1434
- 01:15:49,503 --> 01:15:50,963
- Lalu, tiba-tiba...
- 1435
- 01:15:51,797 --> 01:15:53,966
- sesuatu yang tak terlihat,
- 1436
- 01:15:54,050 --> 01:15:56,635
- sesuatu yang tak pernah dipedulikan orang
- 1437
- 01:15:56,719 --> 01:15:58,179
- atau dilihat dua kali...
- 1438
- 01:15:59,346 --> 01:16:01,390
- tiba-tiba, mereka tak terlihat lagi.
- 1439
- 01:16:02,183 --> 01:16:03,934
- Orang-orang melihat mereka dan...
- 1440
- 01:16:04,727 --> 01:16:05,728
- melihat keindahan.
- 1441
- 01:16:07,438 --> 01:16:08,397
- Melihat sesuatu...
- 1442
- 01:16:09,231 --> 01:16:10,107
- setidaknya.
- 1443
- 01:16:11,192 --> 01:16:13,319
- Kurasa itu bisa sangat spesial.
- 1444
- 01:16:18,282 --> 01:16:19,617
- Itu ide bagus.
- 1445
- 01:16:19,700 --> 01:16:20,576
- Terima kasih.
- 1446
- 01:16:21,035 --> 01:16:23,370
- Ini sebenarnya ide bagus yang kupikirkan.
- 1447
- 01:16:24,246 --> 01:16:26,123
- Aku akan memulainya.
- 1448
- 01:16:26,624 --> 01:16:27,958
- Baiklah, ayo.
- 1449
- 01:16:28,042 --> 01:16:30,169
- Sampai ketemu nanti. Selamat tinggal.
- 1450
- 01:16:31,504 --> 01:16:32,838
- Apa maksudnya "memperdaya"?
- 1451
- 01:16:39,637 --> 01:16:42,306
- Kau! Kau harus berhenti hidup
- di negeri fantasi.
- 1452
- 01:16:42,890 --> 01:16:44,642
- Halo?
- 1453
- 01:16:44,725 --> 01:16:45,768
- Halo, Josh!
- 1454
- 01:16:45,851 --> 01:16:46,727
- Oh. Hei.
- 1455
- 01:16:46,811 --> 01:16:48,229
- - Ya, baiklah.
- - Ada apa, Nat?
- 1456
- 01:16:48,312 --> 01:16:50,981
- Kau harus berhenti menatap keluar jendela
- 1457
- 01:16:51,065 --> 01:16:53,776
- pada gadis-gadis bodoh
- dalam baju renang kecil bodoh mereka.
- 1458
- 01:16:53,859 --> 01:16:55,986
- Menjadi manusia tidaklah seindah itu.
- 1459
- 01:16:56,070 --> 01:16:58,405
- Kau harus mulai hidup di dunia nyata
- 1460
- 01:16:58,489 --> 01:17:00,699
- dan berhenti berpikir
- kau akan mendapatkan model
- 1461
- 01:17:00,783 --> 01:17:02,368
- dan itu akan membuatmu bahagia.
- 1462
- 01:17:02,451 --> 01:17:03,327
- Sudah selesai?
- 1463
- 01:17:03,410 --> 01:17:05,496
- Kemari, duduklah.
- 1464
- 01:17:06,122 --> 01:17:07,706
- Ayo, duduklah.
- 1465
- 01:17:07,790 --> 01:17:08,958
- - Kau tidak...?
- - Ayo.
- 1466
- 01:17:09,041 --> 01:17:10,876
- - Kau tak akan mendorongku lagi?
- - Tidak.
- 1467
- 01:17:10,960 --> 01:17:12,503
- Tunggu. Baiklah.
- 1468
- 01:17:13,337 --> 01:17:14,255
- Duduk, diam!
- 1469
- 01:17:15,339 --> 01:17:16,215
- Tunggu...
- 1470
- 01:17:39,029 --> 01:17:41,073
- Apa yang kaulihat
- saat melihat papan reklame?
- 1471
- 01:17:57,298 --> 01:17:58,424
- Aku sedang melihatmu.
- 1472
- 01:18:01,177 --> 01:18:02,303
- Aku selalu melihatmu.
- 1473
- 01:18:03,345 --> 01:18:04,221
- Josh.
- 1474
- 01:18:05,848 --> 01:18:06,974
- Dasar bodoh.
- 1475
- 01:18:18,319 --> 01:18:19,195
- Baiklah.
- 1476
- 01:18:23,949 --> 01:18:25,409
- Mungkin kita bisa kencan nanti.
- 1477
- 01:18:25,492 --> 01:18:26,452
- - Ya.
- - Ya.
- 1478
- 01:18:26,535 --> 01:18:27,912
- - Jika kau mau.
- - Itu bagus.
- 1479
- 01:18:27,995 --> 01:18:30,289
- Baiklah. Ya, bagus. Bagus.
- 1480
- 01:18:30,372 --> 01:18:31,957
- Ya, ayo…
- 1481
- 01:18:32,708 --> 01:18:35,044
- Kenapa kita bicara seakan-akan marah
- satu sama lain?
- 1482
- 01:18:35,127 --> 01:18:37,588
- Aku tak tahu. Aku baru bangun pagi ini
- dan kini aku…
- 1483
- 01:18:40,424 --> 01:18:41,300
- aku sangat senang.
- 1484
- 01:18:42,092 --> 01:18:43,761
- Jadi, pekan ini?
- 1485
- 01:18:44,595 --> 01:18:45,554
- Karaoke atau lainnya?
- 1486
- 01:18:46,138 --> 01:18:47,348
- Ya, itu bagus.
- 1487
- 01:18:47,932 --> 01:18:50,684
- Ya. Maksudku, aku mungkin lebih cemerlang
- daripada kau, tapi…
- 1488
- 01:18:52,561 --> 01:18:53,729
- Oke, baiklah.
- 1489
- 01:19:08,327 --> 01:19:09,203
- Ya, seharusnya...
- 1490
- 01:19:09,286 --> 01:19:12,206
- - Itu akan memakan waktu lama.
- - Ya, butuh waktu lama terkadang.
- 1491
- 01:19:13,165 --> 01:19:14,375
- Oke, di sana.
- 1492
- 01:19:14,400 --> 01:19:45,498
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 1493
- 01:19:45,698 --> 01:19:47,491
- Tunggu, kau baru menuruni tangga?
- 1494
- 01:19:48,075 --> 01:19:49,618
- Mencoba tenang. Kau mau ke mana?
- 1495
- 01:19:49,702 --> 01:19:51,370
- Hanya beli kopi.
- 1496
- 01:19:51,453 --> 01:19:53,372
- Karena aku bukan jalang kopi.
- 1497
- 01:19:53,455 --> 01:19:55,332
- Aku cuma mau kau tahu Aku bangga padamu!
- 1498
- 01:19:55,416 --> 01:19:56,625
- Di atas itu luar biasa.
- 1499
- 01:19:56,709 --> 01:19:59,586
- Hanya agar jelas,
- Josh tak melengkapi aku.
- 1500
- 01:19:59,712 --> 01:20:01,213
- Aku melengkapi diriku.
- 1501
- 01:20:01,964 --> 01:20:03,173
- Kau tahu, astaga...
- 1502
- 01:20:04,049 --> 01:20:05,509
- Walau kau sangat sinis,
- 1503
- 01:20:05,592 --> 01:20:08,637
- sepertinya kau punya pekerjaan impian,
- pria yang sangat menyukaimu,
- 1504
- 01:20:08,721 --> 01:20:10,055
- sahabat keren, aku...
- 1505
- 01:20:10,139 --> 01:20:13,559
- seperti kau di salah satu kisah cinta
- yang kaubenci.
- 1506
- 01:20:16,395 --> 01:20:19,273
- Ya, yang kubutuhkan sekarang adalah
- lagu yang menarik.
- 1507
- 01:20:19,300 --> 01:21:19,300
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06
- 1508
- 01:21:41,674 --> 01:22:41,674
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 1509
- 01:22:41,874 --> 01:22:43,208
- Panas.
- 1510
- 01:27:41,339 --> 01:27:46,636
- Terjemahan subtitle oleh
- Gikavianne ten Woude
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement