nano31

fvc

Aug 23rd, 2019
232
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 35.64 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,378 --> 00:00:06,378
  3. Jangan Lupa Kunjungi Masjid ketika Adzan..
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:06,402 --> 00:00:11,402
  7. Jangan Lupa Sholat
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:11,426 --> 00:00:16,426
  11. Karena kebahagiaan sesungguhnya nanti di Surga.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:49,896 --> 00:01:54,215
  15. Makam Rashaeel
  16.  
  17. 5
  18. 00:02:13,334 --> 00:02:14,816
  19. Sebek.
  20.  
  21. 6
  22. 00:02:17,528 --> 00:02:22,177
  23. Sebek.
  24. Orang Narmer semakin dekat!
  25.  
  26. 7
  27. 00:02:34,321 --> 00:02:35,828
  28. Sebek.
  29.  
  30. 8
  31. 00:02:37,380 --> 00:02:40,025
  32. Orang Narmer tak boleh
  33. menemukan kita!
  34.  
  35. 9
  36. 00:02:40,027 --> 00:02:45,164
  37. Rehema. Waktu kita sudah
  38. mendekati akhir.
  39.  
  40. 10
  41. 00:02:45,166 --> 00:02:46,888
  42. Sebek.
  43.  
  44. 11
  45. 00:03:21,743 --> 00:03:26,731
  46. Ampuni mereka...
  47. Mereka tak tahu siapa ksmu.
  48.  
  49. 12
  50. 00:03:28,475 --> 00:03:34,198
  51. Kita akan bersama lagi,
  52. di kehidupan ini,
  53.  
  54. 13
  55. 00:03:34,222 --> 00:03:37,784
  56. Atau di dunia bawah.
  57.  
  58. 14
  59. 00:03:38,580 --> 00:03:46,040
  60. Bahkan Hades takkan bisa
  61. memisahkan kita.
  62.  
  63. 15
  64. 00:04:09,345 --> 00:04:13,764
  65. Saat aku kembali... Kemarahanku
  66. takkan mengenal ampun!
  67.  
  68. 16
  69. 00:04:17,391 --> 00:04:19,190
  70. Rehema!
  71.  
  72. 17
  73. 00:04:33,718 --> 00:04:36,369
  74. Maafkan aku, cintaku.
  75.  
  76. 18
  77. 00:04:39,348 --> 00:04:44,442
  78. Siklusnya telah dihancurkan.
  79.  
  80. 19
  81. 00:05:12,411 --> 00:05:14,486
  82. Rehema!
  83.  
  84. 20
  85. 00:07:28,882 --> 00:07:31,622
  86. Kota Saqqara yang hilang,
  87.  
  88. 21
  89. 00:07:32,786 --> 00:07:36,171
  90. Rumah dari manusia pertama.
  91.  
  92. 22
  93. 00:07:36,353 --> 00:07:38,557
  94. Dibangun dari tanah liat.
  95.  
  96. 23
  97. 00:07:39,660 --> 00:07:43,338
  98. U-khany Sesebek dan
  99. kekasihnya Rehema Mense,
  100.  
  101. 24
  102. 00:07:43,355 --> 00:07:47,548
  103. Telah menjadi pasangan yang
  104. berinkarnasi selama berabad-abad.
  105.  
  106. 25
  107. 00:07:48,060 --> 00:07:51,095
  108. Legenda berkembang seiring waktu.
  109.  
  110. 26
  111. 00:07:51,152 --> 00:07:54,623
  112. Tak ada yang tahu pasti
  113. di mana semuanya dimulai.
  114.  
  115. 27
  116. 00:07:54,687 --> 00:07:59,231
  117. Kisah sepasang kekasih yang
  118. diberikan tugas terbesar.
  119.  
  120. 28
  121. 00:07:59,283 --> 00:08:03,036
  122. Cinta ditujukan untuk membawa
  123. kemakmuran dan kekayaan...
  124.  
  125. 29
  126. 00:08:03,061 --> 00:08:05,226
  127. ...kepada seluruh penjuru.
  128.  
  129. 30
  130. 00:08:09,223 --> 00:08:13,062
  131. Ikatan yang ditujukan
  132. berjalan selamanya...
  133.  
  134. 31
  135. 00:08:13,090 --> 00:08:17,327
  136. Berpusat di sekitar batu mazar.
  137.  
  138. 32
  139. 00:08:27,409 --> 00:08:30,845
  140. Sepasang kekasih yang
  141. diberikan tugas terbesar,
  142.  
  143. 33
  144. 00:08:30,902 --> 00:08:33,445
  145. Digerakkan dengan
  146. ikatan tak terputuskan,
  147.  
  148. 34
  149. 00:08:33,447 --> 00:08:37,816
  150. Mempertahankan siklus
  151. keseimbangan selama berabad-abad.
  152.  
  153. 35
  154. 00:08:37,818 --> 00:08:40,886
  155. Para raja dan dewa besar berselisih...
  156.  
  157. 36
  158. 00:08:40,888 --> 00:08:43,788
  159. Semua mencari Kota Saqqara
  160. yang hilang...
  161.  
  162. 37
  163. 00:08:43,790 --> 00:08:46,297
  164. ...serta kekuatan dari batu
  165. tersebut.
  166.  
  167. 38
  168. 00:08:57,410 --> 00:09:00,538
  169. Ramalan berbeda telah
  170. menjadi sorotan.
  171.  
  172. 39
  173. 00:09:04,545 --> 00:09:11,053
  174. Salah satu kemurkaan dan pembalasan
  175. dendam, dan jika itu terlepaskan,
  176.  
  177. 40
  178. 00:09:11,053 --> 00:09:17,248
  179. Sepasang kekasih yang terpisahkan
  180. akan membawakan kehancuran.
  181.  
  182. 41
  183. 00:09:42,567 --> 00:09:44,160
  184. Kau tak bisa menahan diri, ya?
  185.  
  186. 42
  187. 00:09:44,160 --> 00:09:45,961
  188. Kita pemburu harta karun, bukan?
  189.  
  190. 43
  191. 00:09:48,589 --> 00:09:50,482
  192. Maksudku, kita tak bisa
  193. hanya meminjam.
  194.  
  195. 44
  196. 00:09:50,482 --> 00:09:52,597
  197. Burung bebas.
  198.  
  199. 45
  200. 00:09:53,209 --> 00:09:55,587
  201. Burung bebas.
  202.  
  203. 46
  204. 00:09:55,927 --> 00:09:59,062
  205. Itu tidak bagus mengambil sesuatu
  206. yang bukan milikmu.
  207.  
  208. 47
  209. 00:10:11,733 --> 00:10:14,045
  210. Kenapa kau tak keluar baik-baik
  211. dan secara perlahan-lahan?
  212.  
  213. 48
  214. 00:10:14,047 --> 00:10:16,114
  215. Kita bisa ciuman dan berbaikan.
  216.  
  217. 49
  218. 00:10:59,356 --> 00:11:01,361
  219. Daniela.
  220.  
  221. 50
  222. 00:11:01,417 --> 00:11:04,221
  223. Bisa kau beritahu aku ada apa
  224. dengan seluruh keributan itu?
  225.  
  226. 51
  227. 00:11:04,221 --> 00:11:07,005
  228. Kota Saqqara yang hilang.
  229.  
  230. 52
  231. 00:11:07,437 --> 00:11:11,293
  232. Peta./
  233. Bukan sembarang peta.
  234.  
  235. 53
  236. 00:11:14,468 --> 00:11:16,787
  237. Ini tidak mungkin.
  238.  
  239. 54
  240. 00:11:17,911 --> 00:11:20,316
  241. Noe, lihatlah ini.
  242.  
  243. 55
  244. 00:11:21,619 --> 00:11:23,429
  245. Itu menjijikkan.
  246.  
  247. 56
  248. 00:11:23,470 --> 00:11:25,171
  249. Hanya...
  250.  
  251. 57
  252. 00:11:26,230 --> 00:11:29,517
  253. Bisa kau...
  254. Ya Tuhan, itu menjijikkan.
  255.  
  256. 58
  257. 00:11:30,963 --> 00:11:34,326
  258. Terlihat masih baru./
  259. Itu mustahil.
  260.  
  261. 59
  262. 00:11:36,296 --> 00:11:38,063
  263. Apa yang kau lakukan?
  264.  
  265. 60
  266. 00:11:38,065 --> 00:11:39,962
  267. Setiap kau berkata itu tidak mungkin,
  268.  
  269. 61
  270. 00:11:39,962 --> 00:11:42,033
  271. Sesuatu yang mustahil terjadi.
  272.  
  273. 62
  274. 00:11:42,035 --> 00:11:44,550
  275. Itu berlebihan.
  276.  
  277. 63
  278. 00:11:45,036 --> 00:11:48,177
  279. Kau ingat pemandu gua kita, Bismak?
  280.  
  281. 64
  282. 00:11:48,220 --> 00:11:50,008
  283. Tentu saja aku ingat.
  284.  
  285. 65
  286. 00:11:50,074 --> 00:11:53,681
  287. Tinggi, baik, sedikit aneh,
  288. tapi menyenangkan.
  289.  
  290. 66
  291. 00:11:53,681 --> 00:11:54,919
  292. Ada apa dengan dia?
  293.  
  294. 67
  295. 00:11:54,919 --> 00:11:57,073
  296. Dia tewas karena memberikan kita
  297. koordinat ke tempat ini,
  298.  
  299. 68
  300. 00:11:57,073 --> 00:12:00,817
  301. Setelah bulang itu mustahil
  302. pendeta kuno Saqqara...
  303.  
  304. 69
  305. 00:12:00,842 --> 00:12:03,868
  306. ...berpikir memasang perangkap
  307. di pintu masuk ruang pembalseman.
  308.  
  309. 70
  310. 00:12:03,899 --> 00:12:07,263
  311. Karena kau menyebutkan itu,
  312. aku tidak terlalu suka dengannya.
  313.  
  314. 71
  315. 00:12:09,553 --> 00:12:13,324
  316. Syukurlah dia punya saudara
  317. yang tak bisa bahasa Inggris.
  318.  
  319. 72
  320. 00:12:16,863 --> 00:12:19,637
  321. aku temukan peta menuju
  322. Kota Saqqara yang hilang.
  323.  
  324. 73
  325. 00:12:19,637 --> 00:12:21,800
  326. Diragukan./
  327. Tapi kau bicara soal perangkap.
  328.  
  329. 74
  330. 00:12:21,825 --> 00:12:23,148
  331. Seseorang tewas./
  332. Dan gua-gua,
  333.  
  334. 75
  335. 00:12:23,173 --> 00:12:26,804
  336. Dimana kita bisa berdiri dengan aman
  337. di tempat yang berumur 5,000 tahun.
  338.  
  339. 76
  340. 00:12:26,804 --> 00:12:28,999
  341. 4,800 SM./
  342. Ya, terserahlah.
  343.  
  344. 77
  345. 00:12:29,093 --> 00:12:31,583
  346. Kita Saqqara yang hilang,
  347.  
  348. 78
  349. 00:12:31,585 --> 00:12:33,451
  350. Dimana firaun pertama dilahirkan.
  351.  
  352. 79
  353. 00:12:33,453 --> 00:12:35,167
  354. Kita sekolah di tempat yang sama.
  355.  
  356. 80
  357. 00:12:35,167 --> 00:12:36,712
  358. aku tahu kisahnya.
  359.  
  360. 81
  361. 00:12:36,758 --> 00:12:39,879
  362. Firaun akan ditugaskan dengan
  363. sepasang kekasih yang bereinkarnasi,
  364.  
  365. 82
  366. 00:12:39,879 --> 00:12:42,961
  367. Untuk membawakan panen melimpah
  368. dan pembaruan ke kerajaan mereka.
  369.  
  370. 83
  371. 00:12:42,963 --> 00:12:45,263
  372. Siklus haris dilanjutkan,
  373.  
  374. 84
  375. 00:12:45,265 --> 00:12:47,699
  376. Atau beresiko akan murka para dewa.
  377.  
  378. 85
  379. 00:12:47,701 --> 00:12:51,140
  380. Resiko yang diabaikan
  381. Firaun Tesnemar.
  382.  
  383. 86
  384. 00:12:59,011 --> 00:13:00,805
  385. Dia menginginkan kekuatan mereka
  386. untuk hidup selamanya.
  387.  
  388. 87
  389. 00:13:00,830 --> 00:13:03,237
  390. Dan menjadi serakah dalam prosesnya.
  391. Mengutuk kerajaannya.
  392.  
  393. 88
  394. 00:13:03,237 --> 00:13:04,964
  395. Bla, bla, bla, bla...
  396.  
  397. 89
  398. 00:13:05,385 --> 00:13:07,518
  399. Hati-hati!
  400.  
  401. 90
  402. 00:13:21,134 --> 00:13:23,640
  403. U-khany Sesebek.
  404.  
  405. 91
  406. 00:13:28,542 --> 00:13:30,942
  407. Hei, Biyombo, bisa kau...
  408.  
  409. 92
  410. 00:13:35,882 --> 00:13:37,509
  411. Apa?
  412.  
  413. 93
  414. 00:13:43,690 --> 00:13:45,833
  415. Segel.
  416.  
  417. 94
  418. 00:13:57,355 --> 00:14:00,673
  419. Itu aneh.
  420.  
  421. 95
  422. 00:14:25,984 --> 00:14:28,258
  423. Segelnya aneh.
  424.  
  425. 96
  426. 00:14:28,401 --> 00:14:30,964
  427. Aneh dalam artian bagus,
  428.  
  429. 97
  430. 00:14:30,992 --> 00:14:33,147
  431. Atau dalam artian tak biasa?
  432.  
  433. 98
  434. 00:14:35,164 --> 00:14:39,502
  435. Entahlah, tapi aku tak pernah
  436. melihat penanda seperti ini.
  437.  
  438. 99
  439. 00:14:39,846 --> 00:14:43,274
  440. Dan untuk masa periode ini,
  441. itu terlihat tak konsisten.
  442.  
  443. 100
  444. 00:14:43,274 --> 00:14:46,084
  445. Kupikir kota hilang Saqqara
  446. berada di benua lama.
  447.  
  448. 101
  449. 00:14:46,086 --> 00:14:49,041
  450. Tepat sekali, tapi simbol ini...
  451.  
  452. 102
  453. 00:14:50,790 --> 00:14:54,225
  454. Ini tak seperti serat karbon atau
  455. protein yang pernah aku lihat.
  456.  
  457. 103
  458. 00:14:54,227 --> 00:14:57,139
  459. Maksudku, satu-satu hal yang bisa
  460. aku jadikan perbandingan adalah...
  461.  
  462. 104
  463. 00:14:57,223 --> 00:14:59,042
  464. Kecuali.
  465.  
  466. 105
  467. 00:15:02,102 --> 00:15:03,835
  468. Itu tidak mungkin.
  469.  
  470. 106
  471. 00:15:34,100 --> 00:15:35,915
  472. Biyombo./
  473. Biyombo.
  474.  
  475. 107
  476. 00:15:37,370 --> 00:15:38,994
  477. Biyombo!
  478.  
  479. 108
  480. 00:15:39,339 --> 00:15:41,041
  481. Sebentar!
  482.  
  483. 109
  484. 00:15:51,330 --> 00:15:53,377
  485. Kau dengar itu?
  486.  
  487. 110
  488. 00:16:00,537 --> 00:16:02,152
  489. Tak ada apa-apa.
  490.  
  491. 111
  492. 00:16:04,230 --> 00:16:07,599
  493. Dia tidak mengubur Rehema
  494. di kota hilang Saqqara.
  495.  
  496. 112
  497. 00:16:09,002 --> 00:16:11,198
  498. Bagaimana kau bisa yakin?
  499.  
  500. 113
  501. 00:16:11,253 --> 00:16:15,710
  502. Karena kita hilang Saqqara
  503. bukanlah kita.
  504.  
  505. 114
  506. 00:16:23,562 --> 00:16:25,097
  507. Lihat.
  508.  
  509. 115
  510. 00:17:29,883 --> 00:17:32,383
  511. Kami akan menjadi yang pertama
  512. menemukan Sebek.
  513.  
  514. 116
  515. 00:17:32,385 --> 00:17:34,376
  516. Itu kesepakatannya.
  517.  
  518. 117
  519. 00:17:34,691 --> 00:17:37,722
  520. Tablet yang kami temukan
  521. bukan berasal dari Mesir.
  522.  
  523. 118
  524. 00:17:37,724 --> 00:17:40,112
  525. Itu hanya bisa berarti satu hal.
  526.  
  527. 119
  528. 00:17:40,527 --> 00:17:42,506
  529. Ini dia.
  530.  
  531. 120
  532. 00:17:42,540 --> 00:17:44,633
  533. Kekuatan para dewa.
  534.  
  535. 121
  536. 00:17:45,732 --> 00:17:49,669
  537. Serius, lihatlah dirimu.
  538.  
  539. 122
  540. 00:17:50,370 --> 00:17:52,837
  541. Kau tak berpikir aku datang
  542. jauh-jauh ke sini,
  543.  
  544. 123
  545. 00:17:52,839 --> 00:17:59,055
  546. Menolerir petualangan kotak pasir
  547. kecilmu, untuk apa?
  548.  
  549. 124
  550. 00:18:00,580 --> 00:18:03,045
  551. Harta karun dan kekayaan?
  552.  
  553. 125
  554. 00:18:04,150 --> 00:18:08,836
  555. Batu Zahad adalah kunci
  556. menuju satu hal...
  557.  
  558. 126
  559. 00:18:09,022 --> 00:18:11,351
  560. ...yang tak bisa dibeli dengan uang.
  561.  
  562. 127
  563. 00:18:12,992 --> 00:18:15,250
  564. Teks Hades.
  565.  
  566. 128
  567. 00:18:25,646 --> 00:18:27,538
  568. Sekarang,
  569.  
  570. 129
  571. 00:18:27,540 --> 00:18:33,108
  572. Jika kita sudah selesai dengan
  573. keberanian dan basa-basi...
  574.  
  575. 130
  576. 00:18:34,747 --> 00:18:36,940
  577. Tolong lanjutkanlah, sayangku.
  578.  
  579. 131
  580. 00:18:39,886 --> 00:18:41,783
  581. Apa yang telah kau temukan?
  582.  
  583. 132
  584. 00:19:10,483 --> 00:19:12,216
  585. Hati-hati.
  586.  
  587. 133
  588. 00:19:22,245 --> 00:19:24,028
  589. Basalt obsidian.
  590.  
  591. 134
  592. 00:19:24,030 --> 00:19:27,481
  593. Digunakan sebagai tabir palsu untuk
  594. sembunyikan asal tablet sebenarnya.
  595.  
  596. 135
  597. 00:19:38,952 --> 00:19:41,174
  598. Apa mereka benar-benar diperlukan?
  599.  
  600. 136
  601. 00:19:45,084 --> 00:19:49,006
  602. Mereka bagian dari Suku Piyidi,
  603.  
  604. 137
  605. 00:19:49,088 --> 00:19:52,806
  606. Berusaha melindungi
  607. tanah mereka dari kerajaan,
  608.  
  609. 138
  610. 00:19:52,806 --> 00:19:55,513
  611. Yang membuat sungai mengering
  612. dan warganya miskin,
  613.  
  614. 139
  615. 00:19:55,513 --> 00:19:58,107
  616. Jadi tolong tunjukkan rasa hormat.
  617.  
  618. 140
  619. 00:20:02,368 --> 00:20:05,354
  620. Orang harus selalu berhati-hati,
  621.  
  622. 141
  623. 00:20:05,354 --> 00:20:09,006
  624. Khususnya di makam yang
  625. sudah ada sebelum...
  626.  
  627. 142
  628. 00:20:09,008 --> 00:20:13,139
  629. Sager, tugas kami adalah untuk
  630. menemukan Sebek...
  631.  
  632. 143
  633. 00:20:13,139 --> 00:20:15,079
  634. ...dan merampungkan pencarian
  635. yang dimulai berabad-abad lalu,
  636.  
  637. 144
  638. 00:20:15,081 --> 00:20:17,388
  639. Pencarian kota hilang Saqqara.
  640.  
  641. 145
  642. 00:20:18,655 --> 00:20:23,718
  643. aku sarankan kau melakukan tugasmu.
  644.  
  645. 146
  646. 00:20:37,410 --> 00:20:39,181
  647. Ini...
  648.  
  649. 147
  650. 00:20:39,237 --> 00:20:41,149
  651. Ini dia.
  652.  
  653. 148
  654. 00:20:50,116 --> 00:20:52,575
  655. Enkripsinya tertulis,
  656.  
  657. 149
  658. 00:20:52,644 --> 00:20:56,750
  659. "Ikuti apa yang menyingkapnya
  660. dari dalam api."
  661.  
  662. 150
  663. 00:21:17,577 --> 00:21:21,003
  664. "Dan tak pernah dinyalakan sebelumnya."
  665.  
  666. 151
  667. 00:21:22,215 --> 00:21:24,216
  668. Api.
  669.  
  670. 152
  671. 00:21:24,294 --> 00:21:26,135
  672. Apa kau yakin?
  673.  
  674. 153
  675. 00:21:26,686 --> 00:21:28,845
  676. Itu harusnya sesuatu yang lebih.
  677.  
  678. 154
  679. 00:22:11,861 --> 00:22:14,270
  680. aku tidak mengira itu.
  681.  
  682. 155
  683. 00:23:01,180 --> 00:23:03,047
  684. Kau yakin soal ini?
  685.  
  686. 156
  687. 00:23:12,458 --> 00:23:14,859
  688. Jika kita temukan kita hilang
  689. Saqqara duluan,
  690.  
  691. 157
  692. 00:23:14,861 --> 00:23:17,121
  693. Kita bisa perbarui siklusnya.
  694.  
  695. 158
  696. 00:23:19,241 --> 00:23:22,271
  697. Apa cara yang lebih baik untuk
  698. hentikan itu selain dari dalam?
  699.  
  700. 159
  701. 00:23:56,342 --> 00:23:58,940
  702. Dan juga, kau benar-benar
  703. berpikir itu akan berhenti?
  704.  
  705. 160
  706. 00:24:25,264 --> 00:24:27,098
  707. Hati-hati!
  708.  
  709. 161
  710. 00:24:29,442 --> 00:24:33,088
  711. aku sangat langka ada makan tak
  712. terjaga sejauh ini dari Anubis...
  713.  
  714. 162
  715. 00:24:33,113 --> 00:24:35,651
  716. ...atau bahkan kaki Horus.
  717.  
  718. 163
  719. 00:24:37,374 --> 00:24:39,795
  720. Tempat apa ini?
  721.  
  722. 164
  723. 00:24:39,879 --> 00:24:41,985
  724. Hatusun.
  725.  
  726. 165
  727. 00:24:42,949 --> 00:24:44,916
  728. Ruang...
  729.  
  730. 166
  731. 00:24:49,375 --> 00:24:51,702
  732. ...yang berada diantaranya.
  733.  
  734. 167
  735. 00:24:54,627 --> 00:24:58,012
  736. Tempat ini dikutuk.
  737.  
  738. 168
  739. 00:25:40,072 --> 00:25:41,743
  740. Tetap tenang.
  741.  
  742. 169
  743. 00:25:46,679 --> 00:25:48,750
  744. Apa yang mereka katakan?
  745.  
  746. 170
  747. 00:25:49,407 --> 00:25:52,929
  748. Mereka yakin tempat ini
  749. sangat jahat.
  750.  
  751. 171
  752. 00:26:07,998 --> 00:26:10,661
  753. Hatusun.
  754.  
  755. 172
  756. 00:26:11,137 --> 00:26:13,394
  757. Ada sesuatu yang tertulis di sini.
  758.  
  759. 173
  760. 00:26:16,157 --> 00:26:21,579
  761. "Di hidup ini atau
  762. di dalam dunia bawah."
  763.  
  764. 174
  765. 00:27:17,336 --> 00:27:20,390
  766. Tenang. Tetap tenang.
  767.  
  768. 175
  769. 00:27:20,432 --> 00:27:22,118
  770. Daniela.
  771.  
  772. 176
  773. 00:27:51,804 --> 00:27:53,697
  774. Sialan.
  775.  
  776. 177
  777. 00:28:02,072 --> 00:28:04,468
  778. Apa menurutmu...
  779.  
  780. 178
  781. 00:28:04,817 --> 00:28:06,856
  782. Ini Sebek.
  783.  
  784. 179
  785. 00:28:07,618 --> 00:28:10,889
  786. Dia terlihat hangus.
  787.  
  788. 180
  789. 00:28:26,691 --> 00:28:28,589
  790. Ya Tuhan.
  791.  
  792. 181
  793. 00:28:30,346 --> 00:28:32,042
  794. Tidak.
  795.  
  796. 182
  797. 00:28:32,044 --> 00:28:35,330
  798. aku tak pernah temui mumi
  799. yang terlihat seperti ini.
  800.  
  801. 183
  802. 00:28:40,152 --> 00:28:43,168
  803. Mereka membakarnya hidup-hidup
  804. di dalam peti mati dari batu.
  805.  
  806. 184
  807. 00:28:50,663 --> 00:28:53,233
  808. Ada pesan di sini.
  809.  
  810. 185
  811. 00:29:03,175 --> 00:29:07,077
  812. "Jalur menuju kehidupan
  813. dimulai dengan kematian."
  814.  
  815. 186
  816. 00:29:12,618 --> 00:29:14,738
  817. Dan ada yang lainnya.
  818.  
  819. 187
  820. 00:29:36,008 --> 00:29:37,718
  821. Daniela.
  822.  
  823. 188
  824. 00:29:38,177 --> 00:29:43,677
  825. Mereka mau kau berhenti ucapkan
  826. kata-kata jahat dari orang mati.
  827.  
  828. 189
  829. 00:30:10,709 --> 00:30:12,367
  830. Sial!
  831.  
  832. 190
  833. 00:30:13,943 --> 00:30:19,793
  834. Kau telah membangunkanku!
  835.  
  836. 191
  837. 00:30:26,196 --> 00:30:27,951
  838. Hei!
  839.  
  840. 192
  841. 00:30:28,016 --> 00:30:29,634
  842. Sialan.
  843.  
  844. 193
  845. 00:30:47,513 --> 00:30:49,493
  846. Tak ada waktu untuk melihat-lihat!
  847.  
  848. 194
  849. 00:31:47,273 --> 00:31:48,953
  850. Itu tidak mungkin.
  851.  
  852. 195
  853. 00:31:48,953 --> 00:31:51,775
  854. Mari bicara soal ini setelah kita
  855. berhasil ke permukaan.
  856.  
  857. 196
  858. 00:32:41,694 --> 00:32:44,026
  859. Kita harus menyegel makam ini.
  860.  
  861. 197
  862. 00:32:44,797 --> 00:32:46,599
  863. Bagaimana dengan orangmu?
  864.  
  865. 198
  866. 00:32:46,618 --> 00:32:49,545
  867. Mereka tahu apa yang
  868. akan mereka hadapi.
  869.  
  870. 199
  871. 00:33:01,568 --> 00:33:04,281
  872. Kita harus menyegel makam ini./
  873. Tidak!
  874.  
  875. 200
  876. 00:33:04,283 --> 00:33:06,450
  877. aku harus temukan batunya!
  878.  
  879. 201
  880. 00:33:06,452 --> 00:33:09,335
  881. Kita sudah dekat,
  882. aku bisa merasakannya.
  883.  
  884. 202
  885. 00:33:09,357 --> 00:33:12,823
  886. Jika kita tidak menyegel batu ini,
  887. Sebek akan mendapat kekuatannya lagi.
  888.  
  889. 203
  890. 00:33:12,825 --> 00:33:17,712
  891. Jika itu terjadi, takkan ada dunia
  892. yang bisa kita tempati.
  893.  
  894. 204
  895. 00:33:23,139 --> 00:33:26,480
  896. Pergilah. Maju, maju.
  897.  
  898. 205
  899. 00:33:39,118 --> 00:33:42,717
  900. Formasi ini pasti berusia
  901. lebih dari 10,000 tahun.
  902.  
  903. 206
  904. 00:33:47,630 --> 00:33:49,566
  905. Menurutku lebih tua.
  906.  
  907. 207
  908. 00:33:50,284 --> 00:33:54,141
  909. Mereka bilang tempat ini milik Hades.
  910.  
  911. 208
  912. 00:33:55,897 --> 00:33:59,110
  913. Di cerita-ceritamu,
  914. apa tujuan dari tempat ini?
  915.  
  916. 209
  917. 00:34:05,244 --> 00:34:12,890
  918. Itu dikatakan Sebek dan Rehema
  919. melakukan sebuah ritual.
  920.  
  921. 210
  922. 00:34:21,760 --> 00:34:24,792
  923. "Pengorbanan cinta sejati."
  924.  
  925. 211
  926. 00:34:29,338 --> 00:34:31,375
  927. Di studiku, kami membicarakan Nahem,
  928.  
  929. 212
  930. 00:34:31,375 --> 00:34:34,319
  931. Tapi itu berarti kutukan terbesar.
  932.  
  933. 213
  934. 00:34:35,989 --> 00:34:38,672
  935. Ada banyak kutukan.
  936.  
  937. 214
  938. 00:34:38,725 --> 00:34:42,575
  939. Salah satunya bereinkarnasi
  940. berulang-ulang.
  941.  
  942. 215
  943. 00:34:44,316 --> 00:34:46,771
  944. Tidak, ini lebih dari itu.
  945.  
  946. 216
  947. 00:34:52,357 --> 00:34:54,997
  948. Kaummu berperang?
  949.  
  950. 217
  951. 00:34:55,394 --> 00:35:02,900
  952. Kaumku adalah korban
  953. dari kepemimpinan jahat.
  954.  
  955. 218
  956. 00:35:04,703 --> 00:35:09,439
  957. Itu bukan perang jika
  958. kedua pihak tidak percaya...
  959.  
  960. 219
  961. 00:35:09,441 --> 00:35:12,391
  962. ...mereka berada
  963. di pihak yang benar.
  964.  
  965. 220
  966. 00:35:12,811 --> 00:35:14,405
  967. Karena sekarang Sebek sudah bebas,
  968.  
  969. 221
  970. 00:35:14,405 --> 00:35:16,645
  971. Apa legenda yang dikatakan
  972. dari cerita-ceritamu?
  973.  
  974. 222
  975. 00:35:18,250 --> 00:35:20,943
  976. aku tidak tahu.
  977.  
  978. 223
  979. 00:35:21,035 --> 00:35:23,761
  980. Itu seharusnya tidak mungkin.
  981.  
  982. 224
  983. 00:35:25,457 --> 00:35:28,364
  984. Kita membangunkan makhluk
  985. jahat dari kematian.
  986.  
  987. 225
  988. 00:35:28,411 --> 00:35:30,927
  989. Menurutku semuanya bisa terjadi.
  990.  
  991. 226
  992. 00:35:50,849 --> 00:35:57,405
  993. Dia butuh dua hal untuk
  994. melakukan pengorbanan.
  995.  
  996. 227
  997. 00:35:58,190 --> 00:36:03,675
  998. Sesuatu tentang yang
  999. mengalir dari bawah...
  1000.  
  1001. 228
  1002. 00:36:03,712 --> 00:36:08,088
  1003. ...yang mungkin mengungkapkannya.
  1004.  
  1005. 229
  1006. 00:36:10,102 --> 00:36:12,026
  1007. Hanya itu yang aku tahu.
  1008.  
  1009. 230
  1010. 00:36:26,149 --> 00:36:29,519
  1011. Siapapun yang
  1012. mendapatkan batu itu,
  1013.  
  1014. 231
  1015. 00:36:29,543 --> 00:36:33,088
  1016. Bisa menghancurkan
  1017. makhluk tersebut.
  1018.  
  1019. 232
  1020. 00:36:48,104 --> 00:36:51,604
  1021. akumenang.com
  1022. Poker Online Aman dan Terpercaya
  1023.  
  1024. 233
  1025. 00:36:51,628 --> 00:36:55,128
  1026. Bonus New Member 100%
  1027.  
  1028. 234
  1029. 00:36:55,152 --> 00:36:58,652
  1030. Turnover 0.5% cashback 0,5%,
  1031. Menangkan Iphone terbaru
  1032.  
  1033. 235
  1034. 00:38:25,718 --> 00:38:27,413
  1035. Chaka!
  1036.  
  1037. 236
  1038. 00:38:28,040 --> 00:38:29,683
  1039. Ayo!
  1040.  
  1041. 237
  1042. 00:38:32,731 --> 00:38:34,853
  1043. Hei, ayo.
  1044.  
  1045. 238
  1046. 00:38:36,181 --> 00:38:37,314
  1047. Ayo!
  1048.  
  1049. 239
  1050. 00:38:37,316 --> 00:38:41,194
  1051. Tidak, Sebek mengendalikan kematian.
  1052.  
  1053. 240
  1054. 00:38:41,211 --> 00:38:44,864
  1055. Rehema mengendalikan kehidupan.
  1056.  
  1057. 241
  1058. 00:38:46,798 --> 00:38:49,225
  1059. Lukanya mempengaruhi dia.
  1060. Kita harus bawa dia keluar dari sini.
  1061.  
  1062. 242
  1063. 00:38:49,227 --> 00:38:51,213
  1064. Ayo./
  1065. Tidak, tidak, tidak.
  1066.  
  1067. 243
  1068. 00:38:51,238 --> 00:38:53,810
  1069. Hentikan Sebek...
  1070. Jangan biarkan dia hidup.
  1071.  
  1072. 244
  1073. 00:38:53,865 --> 00:38:55,862
  1074. Hentikan Sebek.
  1075.  
  1076. 245
  1077. 00:38:55,887 --> 00:38:58,412
  1078. Pergi, tinggalkan aku...
  1079.  
  1080. 246
  1081. 00:38:58,426 --> 00:39:01,484
  1082. Pergilah tanpaku.
  1083. Waktunya tidak cukup.
  1084.  
  1085. 247
  1086. 00:39:01,973 --> 00:39:04,811
  1087. Hentikan Sebek, pergilah.
  1088.  
  1089. 248
  1090. 00:39:06,111 --> 00:39:07,551
  1091. Pergi!
  1092.  
  1093. 249
  1094. 00:39:11,083 --> 00:39:12,509
  1095. Pergi dari sini.
  1096.  
  1097. 250
  1098. 00:39:22,594 --> 00:39:24,464
  1099. aku temukan sesuatu!
  1100.  
  1101. 251
  1102. 00:39:30,646 --> 00:39:32,493
  1103. Mereka tepat di belakangku!
  1104.  
  1105. 252
  1106. 00:39:39,444 --> 00:39:41,561
  1107. Kau harus bergegas!
  1108.  
  1109. 253
  1110. 00:39:49,835 --> 00:39:51,399
  1111. Menjijikkan!
  1112.  
  1113. 254
  1114. 00:39:55,927 --> 00:39:58,035
  1115. Kau akan meninggalkan kami!
  1116.  
  1117. 255
  1118. 00:39:59,264 --> 00:40:03,286
  1119. Hati-hati,
  1120. masih aku yang memimpin.
  1121.  
  1122. 256
  1123. 00:40:05,080 --> 00:40:11,165
  1124. Dan sekarang urusan kita
  1125. resmi berakhir.
  1126.  
  1127. 257
  1128. 00:40:11,686 --> 00:40:14,415
  1129. Kau terlalu banyak
  1130. melakukan kegagalan.
  1131.  
  1132. 258
  1133. 00:40:14,509 --> 00:40:19,918
  1134. Karenamu, aku mungkin
  1135. kehilangan batu itu selamanya.
  1136.  
  1137. 259
  1138. 00:40:21,173 --> 00:40:24,881
  1139. aku yakin kau bisa kembali
  1140. ke Amerika sendiri.
  1141.  
  1142. 260
  1143. 00:40:35,700 --> 00:40:40,503
  1144. Di dunia mana orang sepertimu
  1145. bisa lebih baik dariku?
  1146.  
  1147. 261
  1148. 00:40:43,241 --> 00:40:46,188
  1149. Kau bermain sebagai
  1150. mayat hidup sejak pertama.
  1151.  
  1152. 262
  1153. 00:40:49,861 --> 00:40:51,461
  1154. Biarkan dia pergi.
  1155.  
  1156. 263
  1157. 00:40:53,084 --> 00:40:55,658
  1158. Kita harus temukan Sebek.
  1159.  
  1160. 264
  1161. 00:40:55,760 --> 00:40:57,721
  1162. Tidak.
  1163.  
  1164. 265
  1165. 00:40:58,457 --> 00:41:00,654
  1166. Apa maksudmu?
  1167.  
  1168. 266
  1169. 00:41:01,126 --> 00:41:05,617
  1170. Maksudku, firasatku berkata Sebek
  1171. adalah kekhawatiran terakhir kita.
  1172.  
  1173. 267
  1174. 00:41:23,215 --> 00:41:24,895
  1175. Lihatlah ini.
  1176.  
  1177. 268
  1178. 00:41:34,087 --> 00:41:38,055
  1179. "Saqqara sering dirujuk
  1180. sebagai kota hilang."
  1181.  
  1182. 269
  1183. 00:41:38,190 --> 00:41:41,174
  1184. "Dipercaya berada di bawah
  1185. Gurun Sahara."
  1186.  
  1187. 270
  1188. 00:41:41,257 --> 00:41:45,929
  1189. "Kabarnya hanya bisa diakses
  1190. dengan menggunakan Batu Zahad."
  1191.  
  1192. 271
  1193. 00:41:46,538 --> 00:41:49,608
  1194. "Tak ada yang pernah berhasil
  1195. menemukan kita tersebut."
  1196.  
  1197. 272
  1198. 00:41:49,624 --> 00:41:51,808
  1199. Batu Zahad.
  1200.  
  1201. 273
  1202. 00:41:52,210 --> 00:41:53,821
  1203. Dan Sager berpikir dia akan
  1204. menjadi orang pertama...
  1205.  
  1206. 274
  1207. 00:41:53,821 --> 00:41:56,353
  1208. ...yang menunjukkan keajaiban ini
  1209. kepada dunia.
  1210.  
  1211. 275
  1212. 00:41:56,982 --> 00:41:58,948
  1213. Tapi siapa Zahad?
  1214.  
  1215. 276
  1216. 00:41:58,950 --> 00:42:01,417
  1217. Kenapa batu ini menyimpan
  1218. kekuatan yang begitu besar?
  1219.  
  1220. 277
  1221. 00:42:01,419 --> 00:42:04,354
  1222. Zahad diterjemahkan menjadi
  1223. "Serbah mengetahui."
  1224.  
  1225. 278
  1226. 00:42:04,356 --> 00:42:06,530
  1227. Dia pasti semacam dewa.
  1228.  
  1229. 279
  1230. 00:42:06,998 --> 00:42:11,351
  1231. Dan kisah Mesir dipenuhi
  1232. dengan tumbuh-tumbuhan.
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:42:12,364 --> 00:42:14,197
  1236. Versi Mesir tentang kisah penciptaan.
  1237.  
  1238. 281
  1239. 00:42:14,199 --> 00:42:16,189
  1240. Batu itu pasti kuncinya.
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:42:18,270 --> 00:42:20,461
  1244. Bukan sembarang kunci.
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:42:36,488 --> 00:42:40,741
  1248. Gerbang antara dunia ini
  1249. dan dunia bawah.
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:42:42,594 --> 00:42:45,329
  1253. Siapapun yang memegang kekuatan
  1254. seperti itu, jika memang ada...
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:42:45,463 --> 00:42:47,530
  1258. Akan sangat berbahaya.
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:42:47,532 --> 00:42:51,354
  1262. Mereka bisa menjadi penentu
  1263. siapa yang hidup dan yang mati.
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:42:52,370 --> 00:42:54,270
  1267. Keabadian.
  1268.  
  1269. 288
  1270. 00:42:54,272 --> 00:42:56,183
  1271. Kekuatan sebenarnya.
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:43:02,180 --> 00:43:07,078
  1275. Makam Sebek jauh dari Horus.
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:43:07,652 --> 00:43:10,677
  1279. Karena dia bukan anggota kerajaan?
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:43:11,489 --> 00:43:15,306
  1283. Bukan, menurutku kita
  1284. melewatkan gambaran besarnya.
  1285.  
  1286. 292
  1287. 00:43:16,361 --> 00:43:17,880
  1288. Apa maksudmu?
  1289.  
  1290. 293
  1291. 00:43:19,397 --> 00:43:21,702
  1292. Jika Sebek kembali dari kematian...
  1293.  
  1294. 294
  1295. 00:43:21,702 --> 00:43:23,633
  1296. Ada dua pertanyaan.
  1297.  
  1298. 295
  1299. 00:43:23,635 --> 00:43:26,069
  1300. Pertama, di mana Rehema?
  1301.  
  1302. 296
  1303. 00:43:26,071 --> 00:43:27,570
  1304. Apa dia juga sudah dibangunkan?
  1305.  
  1306. 297
  1307. 00:43:27,572 --> 00:43:32,076
  1308. Dan kedua, apa yang dia butuhkan
  1309. untuk perbarui siklus?
  1310.  
  1311. 298
  1312. 00:43:32,151 --> 00:43:34,683
  1313. Apa yang dia inginkan dengan kita?/
  1314. aku tidak tahu.
  1315.  
  1316. 299
  1317. 00:43:34,683 --> 00:43:36,957
  1318. Kenapa dia menyelamatkan nyawamu?
  1319.  
  1320. 300
  1321. 00:43:38,573 --> 00:43:42,184
  1322. Mungkin dia menyalahkan kita
  1323. karena membangunkannya.
  1324.  
  1325. 301
  1326. 00:43:44,410 --> 00:43:47,910
  1327. Mungkin dia butuh sesuatu.
  1328.  
  1329. 302
  1330. 00:43:48,763 --> 00:43:51,436
  1331. Sesuatu yang hanya kita ketahui.
  1332.  
  1333. 303
  1334. 00:43:53,011 --> 00:43:54,514
  1335. Menunduk!
  1336.  
  1337. 304
  1338. 00:44:04,109 --> 00:44:08,727
  1339. Disini disebutkan sesuatu yang digunakan
  1340. untuk menyucikan makan Sebek.
  1341.  
  1342. 305
  1343. 00:44:08,727 --> 00:44:10,306
  1344. Makam Sebek?
  1345.  
  1346. 306
  1347. 00:44:11,473 --> 00:44:13,591
  1348. "Scarab of Ra."
  1349.  
  1350. 307
  1351. 00:44:14,452 --> 00:44:16,252
  1352. "Scarab of Ra."
  1353.  
  1354. 308
  1355. 00:44:16,254 --> 00:44:18,053
  1356. Tunggu aku!
  1357.  
  1358. 309
  1359. 00:44:50,955 --> 00:44:52,756
  1360. Kenapa kau sangat lama?
  1361.  
  1362. 310
  1363. 00:44:54,019 --> 00:44:56,667
  1364. Seluruh titik masuk terancam.
  1365.  
  1366. 311
  1367. 00:44:58,515 --> 00:45:03,008
  1368. Makhluk itu menghabisi seluruh unit.
  1369.  
  1370. 312
  1371. 00:45:05,136 --> 00:45:07,086
  1372. Itu bukan makhluk.
  1373.  
  1374. 313
  1375. 00:45:09,240 --> 00:45:11,014
  1376. Tapi wanita.
  1377.  
  1378. 314
  1379. 00:45:11,876 --> 00:45:13,544
  1380. Itu Rehema.
  1381.  
  1382. 315
  1383. 00:45:27,258 --> 00:45:30,918
  1384. Jangan ada yang meninggalkan
  1385. ruangan ini. Mengerti?
  1386.  
  1387. 316
  1388. 00:46:09,134 --> 00:46:10,564
  1389. Lampu senter.
  1390.  
  1391. 317
  1392. 00:46:57,816 --> 00:46:59,493
  1393. Apa yang kita temukan?
  1394.  
  1395. 318
  1396. 00:48:20,932 --> 00:48:24,800
  1397. Periode apa ini?
  1398.  
  1399. 319
  1400. 00:48:24,824 --> 00:48:30,577
  1401. Kenapa kau membangunkanku?
  1402.  
  1403. 320
  1404. 00:48:30,601 --> 00:48:32,678
  1405. Di mana Sebek?
  1406.  
  1407. 321
  1408. 00:48:32,706 --> 00:48:34,209
  1409. aku tidak tahu.
  1410.  
  1411. 322
  1412. 00:48:34,234 --> 00:48:38,722
  1413. Di mana batunya?
  1414.  
  1415. 323
  1416. 00:48:41,670 --> 00:48:44,079
  1417. Makhluk tidak berguna!
  1418.  
  1419. 324
  1420. 00:51:23,465 --> 00:51:25,448
  1421. Kau, berbalik.
  1422.  
  1423. 325
  1424. 00:51:25,450 --> 00:51:27,860
  1425. Berbalik, tunjukkan tanganmu padaku!
  1426.  
  1427. 326
  1428. 00:51:27,895 --> 00:51:29,302
  1429. Apa?
  1430.  
  1431. 327
  1432. 00:52:29,318 --> 00:52:31,180
  1433. "Scarab of Ra" hilang.
  1434.  
  1435. 328
  1436. 00:52:31,182 --> 00:52:33,816
  1437. Dia pasti kembali untuk itu./
  1438. Ini benar-benar buruk.
  1439.  
  1440. 329
  1441. 00:52:33,816 --> 00:52:36,654
  1442. Itu terlihat seperti sesuatu yang
  1443. akan kita temukan dalam penggalian.
  1444.  
  1445. 330
  1446. 00:52:36,654 --> 00:52:38,020
  1447. Kita harus pergi.
  1448.  
  1449. 331
  1450. 00:52:38,022 --> 00:52:40,536
  1451. Kita pikirkan itu nanti.
  1452. Ayo pergi dari sini!
  1453.  
  1454. 332
  1455. 00:53:00,037 --> 00:53:02,378
  1456. Apa yang baru saja aku saksikan?
  1457.  
  1458. 333
  1459. 00:53:02,380 --> 00:53:04,930
  1460. Kau tahu, ini penting, oke?
  1461.  
  1462. 334
  1463. 00:53:04,972 --> 00:53:07,288
  1464. Ini bukan kebetulan
  1465. dia kembali ke sini sekarang.
  1466.  
  1467. 335
  1468. 00:53:07,313 --> 00:53:09,985
  1469. Mari pikirkan itu nanti.
  1470. Sekarang kita harus pergi.
  1471.  
  1472. 336
  1473. 00:53:09,987 --> 00:53:12,020
  1474. Pertama kita harus menghubungi...
  1475.  
  1476. 337
  1477. 00:53:17,061 --> 00:53:19,215
  1478. Halo, burung kecil.
  1479.  
  1480. 338
  1481. 00:53:26,598 --> 00:53:28,788
  1482. Beritahu aku yang kau ketahui.
  1483.  
  1484. 339
  1485. 00:53:28,807 --> 00:53:30,506
  1486. aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
  1487.  
  1488. 340
  1489. 00:53:30,508 --> 00:53:33,209
  1490. Petanya. "Scarab."
  1491.  
  1492. 341
  1493. 00:53:33,211 --> 00:53:34,952
  1494. Berikan itu padaku.
  1495.  
  1496. 342
  1497. 00:53:36,201 --> 00:53:39,582
  1498. Dengar, tak ada peta, oke?
  1499.  
  1500. 343
  1501. 00:53:39,584 --> 00:53:41,480
  1502. Kami tak punya waktu untuk...
  1503.  
  1504. 344
  1505. 00:53:41,652 --> 00:53:43,406
  1506. Berhenti!
  1507.  
  1508. 345
  1509. 00:53:48,564 --> 00:53:52,440
  1510. Kelihatannya atasanmu
  1511. menginginkan peningkatan.
  1512.  
  1513. 346
  1514. 00:53:52,440 --> 00:53:54,096
  1515. Benar, cinta?
  1516.  
  1517. 347
  1518. 00:53:54,098 --> 00:53:57,392
  1519. Kau mengambil sesuatu
  1520. yang bukan milikmu.
  1521.  
  1522. 348
  1523. 00:53:58,298 --> 00:54:01,692
  1524. Crow, jika kita tak hentikan Sebek
  1525. dari menyelesaikan ritualnya,
  1526.  
  1527. 349
  1528. 00:54:01,717 --> 00:54:04,069
  1529. Maka kita semua akan mati.
  1530.  
  1531. 350
  1532. 00:54:05,760 --> 00:54:08,777
  1533. Tidak semua. Tidak semua.
  1534.  
  1535. 351
  1536. 00:54:08,779 --> 00:54:11,637
  1537. Kau tidak mengerti, ya?
  1538.  
  1539. 352
  1540. 00:54:12,383 --> 00:54:16,487
  1541. Kau hanya burung yang beterbangan.
  1542.  
  1543. 353
  1544. 00:54:16,721 --> 00:54:19,465
  1545. Beterbangan di dalam sangkarmu.
  1546.  
  1547. 354
  1548. 00:54:25,963 --> 00:54:28,038
  1549. Bawa mereka ke truk.
  1550.  
  1551. 355
  1552. 00:54:38,376 --> 00:54:42,978
  1553. Mari lihat jika kau bisa
  1554. melarikan diri dari ini.
  1555.  
  1556. 356
  1557. 00:56:10,534 --> 00:56:13,363
  1558. Sebek. Sebek.
  1559.  
  1560. 357
  1561. 00:56:26,784 --> 00:56:31,322
  1562. Jangan pergi ke Amerika, Vikka?
  1563.  
  1564. 358
  1565. 00:56:35,092 --> 00:56:39,209
  1566. Jangan pergi ke Amerika, Vikka!
  1567.  
  1568. 359
  1569. 00:56:41,565 --> 00:56:43,966
  1570. Tetap di sini, Vikka.
  1571.  
  1572. 360
  1573. 00:56:43,968 --> 00:56:49,736
  1574. Belajar tentang keajaiban dunia, Vikka.
  1575.  
  1576. 361
  1577. 00:56:51,409 --> 00:56:54,930
  1578. Penuhi takdirmu, Vikka.
  1579.  
  1580. 362
  1581. 00:56:55,984 --> 00:56:58,181
  1582. Takdir.
  1583.  
  1584. 363
  1585. 00:57:01,496 --> 00:57:04,180
  1586. Itu aneh.
  1587.  
  1588. 364
  1589. 00:57:09,950 --> 00:57:11,841
  1590. Sebek.
  1591.  
  1592. 365
  1593. 00:57:14,842 --> 00:57:17,007
  1594. Khufu.
  1595.  
  1596. 366
  1597. 00:57:17,902 --> 00:57:19,900
  1598. Sebek!
  1599.  
  1600. 367
  1601. 00:57:20,304 --> 00:57:22,256
  1602. Khufu!
  1603.  
  1604. 368
  1605. 00:57:22,867 --> 00:57:26,408
  1606. Ini bukan waktunya untuk
  1607. dongeng anak-anak!
  1608.  
  1609. 369
  1610. 00:57:31,282 --> 00:57:33,644
  1611. Bagus, bernapaslah.
  1612.  
  1613. 370
  1614. 00:57:33,644 --> 00:57:35,608
  1615. Sebek hanya cerita legenda.
  1616.  
  1617. 371
  1618. 00:57:35,608 --> 00:57:38,396
  1619. Itu tidak nyata!
  1620.  
  1621. 372
  1622. 00:57:38,420 --> 00:57:42,845
  1623. Nubuat yang diciptakan
  1624. oleh Pemberontak.
  1625.  
  1626. 373
  1627. 00:57:42,845 --> 00:57:47,129
  1628. Kisah pria dan wanita pertama
  1629. yang menciptakan kau dan aku.
  1630.  
  1631. 374
  1632. 00:57:47,131 --> 00:57:50,866
  1633. Hanya akan membuatmu takut
  1634. dan bermimpi buruk!
  1635.  
  1636. 375
  1637. 00:57:50,890 --> 00:57:56,552
  1638. Tak ada tanda-tanda Rehema
  1639. atau Sebek! Jangan khawatir.
  1640.  
  1641. 376
  1642. 00:58:03,481 --> 00:58:05,077
  1643. Dari mana kau mendapatkan ini?
  1644.  
  1645. 377
  1646. 00:58:05,093 --> 00:58:09,061
  1647. Dongeng sebelum tidur itu nyata, 'kan?
  1648.  
  1649. 378
  1650. 00:58:12,822 --> 00:58:14,692
  1651. Tunjukkan padaku.
  1652.  
  1653. 379
  1654. 00:58:35,476 --> 00:58:38,573
  1655. Tanda-tanda pertama dari kebangkitan.
  1656.  
  1657. 380
  1658. 00:58:38,597 --> 00:58:42,077
  1659. Api dan es akan membelah langit!
  1660.  
  1661. 381
  1662. 00:58:42,119 --> 00:58:43,731
  1663. Lari, Khufu.
  1664.  
  1665. 382
  1666. 00:58:43,752 --> 00:58:46,050
  1667. Bawa ini kepada yang lain.
  1668.  
  1669. 383
  1670. 00:58:49,193 --> 00:58:51,812
  1671. Apa yang aku katakan?
  1672.  
  1673. 384
  1674. 00:58:51,812 --> 00:58:55,329
  1675. Beritahu mereka nubuat telah dimulai.
  1676.  
  1677. 385
  1678. 00:59:25,863 --> 00:59:27,366
  1679. Berhenti.
  1680.  
  1681. 386
  1682. 00:59:28,531 --> 00:59:30,575
  1683. Apa ini benar-benar perlu?
  1684.  
  1685. 387
  1686. 00:59:36,874 --> 00:59:39,259
  1687. Kau punya anak buah
  1688. yang keras, Sager.
  1689.  
  1690. 388
  1691. 00:59:41,946 --> 00:59:46,034
  1692. Kau tahu, kakekku orang
  1693. yang berkarakter.
  1694.  
  1695. 389
  1696. 00:59:47,553 --> 00:59:49,679
  1697. Orang yang teliti.
  1698.  
  1699. 390
  1700. 00:59:54,425 --> 00:59:57,051
  1701. Lihat siapa yang aku temukan
  1702. mengendap-endap.
  1703.  
  1704. 391
  1705. 01:00:09,540 --> 01:00:12,343
  1706. Foto keluarga yang indah.
  1707.  
  1708. 392
  1709. 01:00:15,137 --> 01:00:18,348
  1710. aku baru menjelaskan
  1711. bagaimana kakekku...
  1712.  
  1713. 393
  1714. 01:00:18,382 --> 01:00:24,352
  1715. ...mengumpulkan kekayaannya hingga
  1716. bisa kau nikmati saat ini.
  1717.  
  1718. 394
  1719. 01:01:15,673 --> 01:01:17,453
  1720. Kau tahu...
  1721.  
  1722. 395
  1723. 01:01:19,576 --> 01:01:22,133
  1724. Tanpa kekacauan...
  1725.  
  1726. 396
  1727. 01:01:26,974 --> 01:01:29,732
  1728. Takkan ada ketertiban.
  1729.  
  1730. 397
  1731. 01:01:49,506 --> 01:01:52,197
  1732. Kau punya sesuatu yang
  1733. sangat bernilai untukku.
  1734.  
  1735. 398
  1736. 01:01:55,512 --> 01:01:57,859
  1737. Kau meninggalkan kami
  1738. di makam itu untuk mati.
  1739.  
  1740. 399
  1741. 01:01:57,895 --> 01:02:01,232
  1742. Sebek berusaha
  1743. membawakan bencana.
  1744.  
  1745. 400
  1746. 01:02:02,319 --> 01:02:04,641
  1747. Bencana?
  1748.  
  1749. 401
  1750. 01:02:04,955 --> 01:02:07,863
  1751. Apa kau tahu arti kata itu?
  1752.  
  1753. 402
  1754. 01:02:07,901 --> 01:02:12,449
  1755. Itu artinya mengungkapkan
  1756. yang pernah tersembunyi.
  1757.  
  1758. 403
  1759. 01:02:14,965 --> 01:02:20,769
  1760. Kau tahu, kakekku ditempatkan
  1761. di Kairo selama perang,
  1762.  
  1763. 404
  1764. 01:02:20,771 --> 01:02:23,837
  1765. Suatu tempat di luar pinggiran kota.
  1766.  
  1767. 405
  1768. 01:02:24,742 --> 01:02:28,819
  1769. Dia bertemu peziarah
  1770. yang tak berwajah.
  1771.  
  1772. 406
  1773. 01:02:31,619 --> 01:02:33,363
  1774. Apa itu...
  1775.  
  1776. 407
  1777. 01:02:33,626 --> 01:02:38,408
  1778. Buku Hades, dewa dunia bawah.
  1779.  
  1780. 408
  1781. 01:02:42,389 --> 01:02:45,111
  1782. Kau menyimpan itu di sini?
  1783.  
  1784. 409
  1785. 01:02:45,863 --> 01:02:48,697
  1786. Apa yang dikatakan di sana
  1787. tentang ritual, tentang Sebek?
  1788.  
  1789. 410
  1790. 01:02:48,699 --> 01:02:50,114
  1791. Kota Saqqara yang hilang?
  1792.  
  1793. 411
  1794. 01:02:50,114 --> 01:02:52,579
  1795. aku dulu sering terjaga
  1796. hingga malam...
  1797.  
  1798. 412
  1799. 01:02:52,803 --> 01:02:55,993
  1800. Mendengarkannya bicara
  1801. tentang Batu Zahad...
  1802.  
  1803. 413
  1804. 01:02:56,073 --> 01:02:58,981
  1805. ...dan pertempuran kuno para firaun.
  1806.  
  1807. 414
  1808. 01:02:59,143 --> 01:03:01,480
  1809. Raja dan dewa.
  1810.  
  1811. 415
  1812. 01:03:02,368 --> 01:03:04,920
  1813. Dia bicara tentang satu orang,
  1814.  
  1815. 416
  1816. 01:03:04,944 --> 01:03:08,631
  1817. Yang mengambil tempat dua orang
  1818. agar menjadi segalanya.
  1819.  
  1820. 417
  1821. 01:03:11,288 --> 01:03:14,044
  1822. Sager, dia kembali
  1823. ke museum kemarin.
  1824.  
  1825. 418
  1826. 01:03:14,458 --> 01:03:17,550
  1827. Sebek?/
  1828. Dia mengambil "Scarab of Ra."
  1829.  
  1830. 419
  1831. 01:03:19,029 --> 01:03:20,729
  1832. "Scarab of Ra?"
  1833.  
  1834. 420
  1835. 01:03:34,545 --> 01:03:36,292
  1836. Dia di sini untuk buku itu.
  1837.  
  1838. 421
  1839. 01:03:40,117 --> 01:03:41,825
  1840. Temukan dia!
  1841.  
  1842. 422
  1843. 01:03:43,336 --> 01:03:45,329
  1844. Kita harus lindungi buku itu.
  1845.  
  1846. 423
  1847. 01:03:45,329 --> 01:03:47,605
  1848. Itu hanya bisa kembali
  1849. ke tempat semuanya dimulai.
  1850.  
  1851. 424
  1852. 01:03:47,684 --> 01:03:49,486
  1853. Apa maksudnya itu?
  1854.  
  1855. 425
  1856. 01:03:49,760 --> 01:03:52,513
  1857. Kau wanita cerdas, pikirkanlah.
  1858.  
  1859. 426
  1860. 01:03:59,306 --> 01:04:01,041
  1861. Jaga mereka.
  1862.  
  1863. 427
  1864. 01:04:09,340 --> 01:04:10,715
  1865. Dia di sini.
  1866.  
  1867. 428
  1868. 01:04:10,773 --> 01:04:12,113
  1869. Daniela, saat semuanya berakhir,
  1870.  
  1871. 429
  1872. 01:04:12,115 --> 01:04:13,748
  1873. Kita berdua harus bicara serius.
  1874.  
  1875. 430
  1876. 01:04:13,750 --> 01:04:16,587
  1877. Kau telah mengatakan
  1878. banyak hal gila belakangan ini.
  1879.  
  1880. 431
  1881. 01:04:16,952 --> 01:04:19,243
  1882. Itu hanya bisa kembali
  1883. ke tempat semuanya dimulai.
  1884.  
  1885. 432
  1886. 01:04:19,310 --> 01:04:22,190
  1887. Apa yang kau bicarakan?/
  1888. Sager.
  1889.  
  1890. 433
  1891. 01:04:22,192 --> 01:04:25,627
  1892. Dia biang itu hanya bisa kembali
  1893. ke tempat semuanya dimulai.
  1894.  
  1895. 434
  1896. 01:04:25,629 --> 01:04:28,296
  1897. Jadi?/
  1898. Jadi meski dia memiliki bukunya,
  1899.  
  1900. 435
  1901. 01:04:28,321 --> 01:04:29,752
  1902. Kita masih tahu di mana
  1903. untuk menemukan dia.
  1904.  
  1905. 436
  1906. 01:04:29,777 --> 01:04:31,844
  1907. Dan itu bisa memberi kita waktu
  1908. lebih untuk mematahkan kutukan?
  1909.  
  1910. 437
  1911. 01:04:31,844 --> 01:04:33,446
  1912. Benar.
  1913.  
  1914. 438
  1915. 01:04:41,678 --> 01:04:45,120
  1916. Dia masih kekurangan sesuatu
  1917. yang dibutuhkan.
  1918.  
  1919. 439
  1920. 01:04:45,170 --> 01:04:46,640
  1921. Apa yang dia hilangkan?
  1922.  
  1923. 440
  1924. 01:04:46,688 --> 01:04:48,613
  1925. Dia memiliki Scarab,
  1926. dia ke sini untuk buku.
  1927.  
  1928. 441
  1929. 01:04:48,613 --> 01:04:50,665
  1930. Apa lagi yang dia butuhkan?
  1931.  
  1932. 442
  1933. 01:04:58,662 --> 01:05:00,883
  1934. Dari mana kau mendapatkan itu?
  1935.  
  1936. 443
  1937. 01:05:04,686 --> 01:05:07,341
  1938. Sebek berikan itu kepadaku.
  1939.  
  1940. 444
  1941. 01:05:07,537 --> 01:05:09,559
  1942. aku tidak... Bagaimana?
  1943.  
  1944. 445
  1945. 01:05:17,825 --> 01:05:19,281
  1946. Kita harus keluar dari sini.
  1947.  
  1948. 446
  1949. 01:05:19,283 --> 01:05:21,428
  1950. Tak ada yang aman di sini.
  1951.  
  1952. 447
  1953. 01:05:29,417 --> 01:05:31,498
  1954. Tidak hari ini, manusia pasir!
  1955.  
  1956. 448
  1957. 01:05:33,263 --> 01:05:35,828
  1958. Ayo bergerak. Bukunya!
  1959.  
  1960. 449
  1961. 01:05:57,321 --> 01:05:59,431
  1962. Semuanya siap berangkat.
  1963.  
  1964. 450
  1965. 01:06:01,167 --> 01:06:05,771
  1966. Jika kau melakukan tugasmu,
  1967. maka kita bisa dapatkan batu itu!
  1968.  
  1969. 451
  1970. 01:06:08,131 --> 01:06:12,380
  1971. Sebek tidak ke makam itu untuk
  1972. membangkitkan Rehema kembali.
  1973.  
  1974. 452
  1975. 01:06:14,338 --> 01:06:16,220
  1976. Apa maksudmu?
  1977.  
  1978. 453
  1979. 01:06:16,273 --> 01:06:19,246
  1980. Dia ke makam untuk menghentikannya.
  1981.  
  1982. 454
  1983. 01:06:19,323 --> 01:06:21,951
  1984. Dan apa yang terjadi jika
  1985. dia berhasil melakukannya?
  1986.  
  1987. 455
  1988. 01:06:22,550 --> 01:06:27,997
  1989. Kota yang hilang dan semua
  1990. didalamnya akan hilang selamanya.
  1991.  
  1992. 456
  1993. 01:06:40,297 --> 01:06:42,774
  1994. Baling-baling helikopter ini...
  1995.  
  1996. 457
  1997. 01:06:42,799 --> 01:06:45,283
  1998. ...membuat sedikit sulit
  1999. untuk mendengar.
  2000.  
  2001. 458
  2002. 01:06:48,071 --> 01:06:51,110
  2003. Membuatku gila.
  2004.  
  2005. 459
  2006. 01:06:51,171 --> 01:06:54,135
  2007. Membuatku pusing.
  2008.  
  2009. 460
  2010. 01:06:57,714 --> 01:07:00,115
  2011. aku tak melihat apa-apa.
  2012.  
  2013. 461
  2014. 01:07:02,119 --> 01:07:04,801
  2015. Kita potong mereka di gurun depan,
  2016.  
  2017. 462
  2018. 01:07:04,833 --> 01:07:07,791
  2019. Tapi kita lakukan ini
  2020. dengan caraku.
  2021.  
  2022. 463
  2023. 01:07:07,857 --> 01:07:10,283
  2024. Apa yang terjadi saat kita
  2025. mengejar mereka?
  2026.  
  2027. 464
  2028. 01:07:11,695 --> 01:07:14,457
  2029. Entahlah, berpikir kreatif.
  2030.  
  2031. 465
  2032. 01:07:15,565 --> 01:07:20,323
  2033. Bawa helikopter selanjutnya keluar,
  2034. tapi buang sampahnya.
  2035.  
  2036. 466
  2037. 01:07:26,376 --> 01:07:29,805
  2038. Ayo!
  2039. Keabadian menanti!
  2040.  
  2041. 467
  2042. 01:07:45,584 --> 01:07:47,128
  2043. Kita takkan...
  2044.  
  2045. 468
  2046. 01:07:47,128 --> 01:07:49,073
  2047. Sager sudah gila.
  2048.  
  2049. 469
  2050. 01:07:50,133 --> 01:07:52,387
  2051. Kita harus temukan Sebek.
  2052.  
  2053. 470
  2054. 01:07:54,071 --> 01:07:56,599
  2055. Kurasa kita baru saja menemukannya.
  2056.  
  2057. 471
  2058. 01:07:58,782 --> 01:08:00,289
  2059. Tetap di sini.
  2060.  
  2061. 472
  2062. 01:08:00,338 --> 01:08:02,021
  2063. Noe!
  2064.  
  2065. 473
  2066. 01:08:34,266 --> 01:08:36,774
  2067. Batu itu memberimu kekuatan...
  2068.  
  2069. 474
  2070. 01:08:36,798 --> 01:08:43,066
  2071. ...melebihi makhluk dunia bawah.
  2072.  
  2073. 475
  2074. 01:08:43,856 --> 01:08:50,436
  2075. aku akan membangkitkan
  2076. seorang pelindung dari dalam...
  2077.  
  2078. 476
  2079. 01:08:50,699 --> 01:08:57,833
  2080. Dunia ini harus dimulai dari awal.
  2081. Tapi aku akan kembali untukmu!
  2082.  
  2083. 477
  2084. 01:09:29,166 --> 01:09:30,572
  2085. Noe!
  2086.  
  2087. 478
  2088. 01:09:30,734 --> 01:09:32,408
  2089. Noe!
  2090.  
  2091. 479
  2092. 01:09:50,453 --> 01:09:52,052
  2093. Hei.
  2094.  
  2095. 480
  2096. 01:09:53,149 --> 01:09:55,039
  2097. Apa aku mendapatkan dia?
  2098.  
  2099. 481
  2100. 01:09:55,748 --> 01:09:58,056
  2101. Kau mati.
  2102.  
  2103. 482
  2104. 01:10:00,087 --> 01:10:02,477
  2105. Batu menyelamatkanmu.
  2106.  
  2107. 483
  2108. 01:10:03,099 --> 01:10:05,022
  2109. aku tak mengerti.
  2110.  
  2111. 484
  2112. 01:10:06,770 --> 01:10:08,710
  2113. Itu sudah tak lagi memiliki
  2114. kekuatan yang tersisa.
  2115.  
  2116. 485
  2117. 01:10:08,710 --> 01:10:10,587
  2118. Itu seharusnya tak lagi
  2119. memiliki kekuatan apapun,
  2120.  
  2121. 486
  2122. 01:10:10,587 --> 01:10:14,391
  2123. Tapi kurasa ini sebabnya Sebek mampu
  2124. meregenerasi kekuatan hidupnya.
  2125.  
  2126. 487
  2127. 01:10:15,745 --> 01:10:18,046
  2128. Kita harus hentikan Sebek
  2129. dari menyelesaikan ritual.
  2130.  
  2131. 488
  2132. 01:10:18,048 --> 01:10:20,253
  2133. Ya, ayo.
  2134.  
  2135. 489
  2136. 01:11:19,164 --> 01:11:23,468
  2137. Naik. Naik. Naik!
  2138.  
  2139. 490
  2140. 01:12:40,757 --> 01:12:42,644
  2141. Di belakangmu.
  2142.  
  2143. 491
  2144. 01:12:42,746 --> 01:12:44,523
  2145. Bersiap untuk...
  2146.  
  2147. 492
  2148. 01:12:52,876 --> 01:12:54,611
  2149. Jangan bergerak!
  2150.  
  2151. 493
  2152. 01:12:55,082 --> 01:12:56,604
  2153. Sager.
  2154.  
  2155. 494
  2156. 01:12:56,648 --> 01:12:59,589
  2157. Kita harus hentikan Sebek dari
  2158. menyelesaikan ritual.
  2159.  
  2160. 495
  2161. 01:13:00,672 --> 01:13:02,598
  2162. Kau masih tidak mengerti, ya?
  2163.  
  2164. 496
  2165. 01:13:04,214 --> 01:13:07,098
  2166. Kau adalah ritualnya.
  2167.  
  2168. 497
  2169. 01:13:10,283 --> 01:13:12,303
  2170. Apa yang kau bicarakan?
  2171.  
  2172. 498
  2173. 01:13:12,968 --> 01:13:17,044
  2174. Batu itu dipenuhi dengan
  2175. kekuatan kehidupan Sebek.
  2176.  
  2177. 499
  2178. 01:13:17,127 --> 01:13:19,146
  2179. Tanpa itu...
  2180.  
  2181. 500
  2182. 01:13:43,586 --> 01:13:46,414
  2183. Sebek tak bisa menyelesaikan ritual.
  2184.  
  2185. 501
  2186. 01:13:50,526 --> 01:13:53,248
  2187. Sebek masih hidup.
  2188.  
  2189. 502
  2190. 01:13:53,820 --> 01:13:57,356
  2191. Kekuatannya bisa
  2192. diperoleh oleh orang lain.
  2193.  
  2194. 503
  2195. 01:14:01,604 --> 01:14:06,334
  2196. aku akan memiliki
  2197. kekuatan yang abadi.
  2198.  
  2199. 504
  2200. 01:14:18,758 --> 01:14:20,697
  2201. Bertahanlah, Noe.
  2202.  
  2203. 505
  2204. 01:14:26,721 --> 01:14:28,305
  2205. Sial.
  2206.  
  2207. 506
  2208. 01:15:18,848 --> 01:15:20,883
  2209. Kau mau aku bagaimana dengannya?
  2210.  
  2211. 507
  2212. 01:15:22,539 --> 01:15:24,392
  2213. Bawa dia.
  2214.  
  2215. 508
  2216. 01:15:25,257 --> 01:15:27,971
  2217. Dia akan berguna
  2218. di tempat yang kita tuju.
  2219.  
  2220. 509
  2221. 01:15:47,918 --> 01:15:50,060
  2222. Halo, teman kecil.
  2223.  
  2224. 510
  2225. 01:16:01,440 --> 01:16:06,440
  2226. Jangan Lupa Kunjungi Masjid ketika Adzan..
  2227.  
  2228. 511
  2229. 01:16:06,464 --> 01:16:11,464
  2230. Jangan Lupa Sholat
  2231.  
  2232. 512
  2233. 01:16:11,488 --> 01:16:16,488
  2234. Karena kebahagiaan sesungguhnya nanti di Surga.
Add Comment
Please, Sign In to add comment