Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:56,789 --> 00:02:01,696
- Amulet (2020)
- Vertaling: Janty
- 2
- 00:05:25,681 --> 00:05:26,923
- Tomaz?
- 3
- 00:06:43,732 --> 00:06:46,257
- Rot toch een eind op naar huis?
- 4
- 00:07:03,715 --> 00:07:04,988
- Eerste dag?
- 5
- 00:07:05,998 --> 00:07:09,623
- Let op je tenen.
- Het is gevaarlijk werk.
- 6
- 00:08:49,843 --> 00:08:51,145
- Halt.
- 7
- 00:08:55,764 --> 00:08:57,709
- Halt.
- 8
- 00:09:23,610 --> 00:09:25,858
- Ga hier weg, nu.
- 9
- 00:09:26,234 --> 00:09:28,264
- Vuur. Het is overal.
- 10
- 00:10:20,116 --> 00:10:25,257
- Wie heeft je vastgebonden?
- - Vrienden. Het was een grapje.
- 11
- 00:10:26,289 --> 00:10:28,175
- Hoe lang ben je hier al?
- 12
- 00:10:30,306 --> 00:10:34,386
- Geen idee. Twee jaar?
- 13
- 00:10:44,040 --> 00:10:45,599
- Ik had een tas.
- 14
- 00:10:46,108 --> 00:10:49,247
- Spreek met de verpleegster.
- Ze zei dat er een bericht voor je is.
- 15
- 00:12:08,644 --> 00:12:12,601
- Net als het lam
- keerde hij terug naar de kudde.
- 16
- 00:12:14,145 --> 00:12:16,378
- In het gezegende licht.
- 17
- 00:12:19,264 --> 00:12:21,216
- Ik hoop dat ik ze allemaal heb.
- 18
- 00:12:23,648 --> 00:12:25,046
- Dank u.
- 19
- 00:12:29,314 --> 00:12:32,897
- Velen zoals u zoeken hier hun toevlucht.
- 20
- 00:12:37,347 --> 00:12:40,606
- De oorlog is voorbij.
- Ik zou terug kunnen gaan.
- 21
- 00:12:40,737 --> 00:12:42,440
- Waarom niet?
- 22
- 00:12:48,440 --> 00:12:50,185
- Bedankt hiervoor.
- 23
- 00:12:51,480 --> 00:12:53,595
- Je bent een filosoof.
- 24
- 00:12:55,105 --> 00:12:57,092
- Nee, ik ben een bouwvakker.
- 25
- 00:12:59,842 --> 00:13:01,257
- Is dat zo?
- 26
- 00:13:02,735 --> 00:13:04,612
- Ontbreekt er iets?
- 27
- 00:13:08,475 --> 00:13:10,191
- Ik had wat geld.
- 28
- 00:13:10,363 --> 00:13:13,686
- Ik vrees dat ik geen geld heb gevonden.
- 29
- 00:13:21,022 --> 00:13:22,398
- Dank u.
- 30
- 00:13:26,504 --> 00:13:30,218
- Vooruit kijken
- is niet de enige manier, Tomaz.
- 31
- 00:13:32,208 --> 00:13:34,254
- Er bestaan andere wegen.
- 32
- 00:14:00,843 --> 00:14:02,338
- Kom mee.
- 33
- 00:14:36,087 --> 00:14:37,483
- Magda.
- 34
- 00:14:38,342 --> 00:14:42,003
- M'n lieve kind, het is al lang geleden.
- 35
- 00:14:42,134 --> 00:14:44,855
- Het is een maand geleden, zuster.
- 36
- 00:14:46,029 --> 00:14:48,532
- Ik zei het je, Magda...
- 37
- 00:14:49,581 --> 00:14:51,922
- Mijn werk in de kerk...
- 38
- 00:14:52,043 --> 00:14:54,634
- Het jouwe is niet
- de enige lijdensweg, kind.
- 39
- 00:14:55,740 --> 00:14:59,893
- Hoe dan ook, ik kom met geschenken.
- 40
- 00:15:00,367 --> 00:15:04,702
- Wie is hij?
- - Dit is Tomaz.
- 41
- 00:15:04,821 --> 00:15:07,489
- Hij wil je helpen, nietwaar, Tomaz?
- 42
- 00:15:07,647 --> 00:15:10,553
- Je hoeft niet bang voor hem te
- zijn, mijn liefste.
- 43
- 00:15:11,918 --> 00:15:13,658
- Het is zover.
- 44
- 00:15:33,832 --> 00:15:36,459
- Je hebt je eerste fout gemaakt, Tomaz.
- 45
- 00:15:36,609 --> 00:15:39,691
- Je zal Magda's kookkunsten
- niet willen weigeren.
- 46
- 00:15:42,393 --> 00:15:43,877
- Het is vlees.
- 47
- 00:15:58,156 --> 00:16:00,091
- Heeft ze vandaag gegeten?
- 48
- 00:16:00,361 --> 00:16:03,078
- De hele week ging niets
- over haar lippen.
- 49
- 00:16:03,687 --> 00:16:05,688
- Heeft iets haar van streek gemaakt?
- 50
- 00:16:06,941 --> 00:16:09,339
- Ze weet dat het einde eraan komt.
- 51
- 00:16:14,058 --> 00:16:16,787
- Magda's moeder woont op
- de bovenste verdieping.
- 52
- 00:16:17,938 --> 00:16:20,515
- Helaas is ze invalide.
- 53
- 00:16:20,933 --> 00:16:24,118
- Ze is erg ziek en heeft veel pijn.
- 54
- 00:16:24,606 --> 00:16:26,844
- Ze kan het huis niet verlaten.
- 55
- 00:16:27,811 --> 00:16:31,056
- Magda draagt de exclusieve
- verantwoordelijkheid van haar zorg.
- 56
- 00:16:31,182 --> 00:16:33,516
- Het is een enorme druk.
- 57
- 00:16:33,657 --> 00:16:36,494
- Vooral omdat haar moeder
- Magda niet graag ziet...
- 58
- 00:16:36,992 --> 00:16:38,772
- socialiseren.
- 59
- 00:16:43,725 --> 00:16:46,664
- De Heer zal haar spoedig wegnemen.
- 60
- 00:17:02,643 --> 00:17:05,916
- Rust, stilte, zelfgemaakte gerechten.
- 61
- 00:17:06,068 --> 00:17:08,778
- Wat wil een vrijgezel nog meer?
- 62
- 00:17:45,800 --> 00:17:47,269
- Hoeveel?
- 63
- 00:17:49,095 --> 00:17:50,996
- We hebben uw geld niet nodig.
- 64
- 00:17:52,811 --> 00:17:54,564
- Tuurlijk niet.
- 65
- 00:17:55,981 --> 00:17:58,378
- Ik zei het toch, nietwaar? Gratis.
- 66
- 00:17:58,508 --> 00:18:03,164
- Als je gewoon een beetje helpt in huis,
- want het is zeer bouwvallig.
- 67
- 00:18:12,281 --> 00:18:14,416
- Ik moet naar haar toe gaan.
- 68
- 00:18:19,897 --> 00:18:21,562
- Ze wil me hier niet.
- 69
- 00:18:21,732 --> 00:18:25,852
- Wat we willen is niet altijd
- wat we nodig hebben, Tomaz.
- 70
- 00:18:25,978 --> 00:18:28,520
- Ik blijf niet waar ik niet welkom ben.
- 71
- 00:18:32,933 --> 00:18:34,476
- Begrijpelijk.
- 72
- 00:18:35,660 --> 00:18:37,788
- Het wordt laat. We gaan maar beter.
- 73
- 00:18:37,924 --> 00:18:41,539
- Haal het kind, wil je?
- 74
- 00:20:02,133 --> 00:20:04,336
- We hebben geen elektriciteit.
- 75
- 00:20:04,465 --> 00:20:06,725
- Alleen gas om water te verwarmen.
- 76
- 00:20:07,247 --> 00:20:09,032
- Geen elektriciteit.
- 77
- 00:20:09,248 --> 00:20:13,174
- Moeder, toen haar pijn enorm
- was, probeerde ze...
- 78
- 00:20:13,299 --> 00:20:15,797
- haar vingers in de
- stopcontacten te steken.
- 79
- 00:21:00,912 --> 00:21:02,506
- Het is stoofpot.
- 80
- 00:21:42,445 --> 00:21:45,610
- Ik wil niet dat je op me wacht.
- 81
- 00:21:47,450 --> 00:21:51,460
- Daarom ben ik hier niet.
- - Waarom ben je hier?
- 82
- 00:21:56,778 --> 00:21:59,151
- Om je te helpen.
- 83
- 00:22:01,396 --> 00:22:03,428
- Moeder zal dat niet leuk vinden.
- 84
- 00:23:46,098 --> 00:23:47,863
- Vlucht, als je wilt.
- 85
- 00:23:49,620 --> 00:23:51,353
- Ik zal je niet achterna zitten.
- 86
- 00:23:55,439 --> 00:24:00,149
- Het dichtstbijzijnde dorp is
- twee dagen lopen in die richting.
- 87
- 00:24:02,239 --> 00:24:04,777
- Maar ik denk niet dat je daar heen wilt.
- 88
- 00:24:14,935 --> 00:24:16,479
- Tast toe.
- 89
- 00:24:26,762 --> 00:24:29,743
- Als je op weg bent naar de grens,
- kom je er nooit over.
- 90
- 00:24:29,882 --> 00:24:32,247
- Ze schieten je neer van zodra
- je uit het bos komt.
- 91
- 00:24:32,378 --> 00:24:33,970
- Waarom zou je dat proberen?
- 92
- 00:24:39,270 --> 00:24:40,982
- Mijn dochter is daar.
- 93
- 00:24:46,778 --> 00:24:49,186
- Ze zeggen dat er een
- vredesakkoord op handen ligt.
- 94
- 00:24:49,509 --> 00:24:51,273
- Dat zal nog maanden duren.
- 95
- 00:24:53,928 --> 00:24:56,900
- Wacht hier.
- 96
- 00:24:58,136 --> 00:25:00,222
- Dan kun je de grens oversteken.
- 97
- 00:25:10,482 --> 00:25:12,549
- Mijn moeder is tandarts.
- 98
- 00:25:13,065 --> 00:25:15,455
- De commandant die met
- de eerste brigade kwam...
- 99
- 00:25:15,590 --> 00:25:18,402
- Ze heeft goed werk geleverd
- met z'n gaatjes.
- 100
- 00:25:21,005 --> 00:25:23,336
- Zo ben ik hierheen gestuurd.
- 101
- 00:25:24,448 --> 00:25:26,880
- Wilde ze niet dat je soldaatje speelde?
- 102
- 00:26:27,445 --> 00:26:29,160
- Ze zijn weg.
- 103
- 00:29:20,225 --> 00:29:21,753
- Ontbijt.
- 104
- 00:29:22,870 --> 00:29:27,510
- Dank u. Misschien later.
- Mijn maag is...
- 105
- 00:29:28,457 --> 00:29:33,397
- Zo'n maaltijd heb ik al
- lang niet meer gegeten.
- 106
- 00:29:34,383 --> 00:29:36,482
- Wat eet je gewoonlijk?
- 107
- 00:29:39,030 --> 00:29:41,093
- Ik krijg niet echt honger.
- 108
- 00:29:48,795 --> 00:29:50,321
- Wat is dat?
- 109
- 00:29:51,301 --> 00:29:54,808
- We maken er thee van.
- Het kalmeert haar.
- 110
- 00:31:33,551 --> 00:31:37,573
- Raak dat niet aan.
- - Ik wil je helpen.
- 111
- 00:31:42,489 --> 00:31:44,963
- Doe niet zo. Dat is normaal.
- 112
- 00:31:45,466 --> 00:31:47,618
- Er is een groot probleem
- met het water.
- 113
- 00:31:47,746 --> 00:31:49,993
- Ik heb je niet gevraagd om
- naar hier te komen.
- 114
- 00:36:02,105 --> 00:36:03,732
- Een rat?
- 115
- 00:36:04,614 --> 00:36:06,454
- Een rat met vleugels...
- 116
- 00:36:07,630 --> 00:36:09,595
- Dat is natuurlijk een vleermuis.
- 117
- 00:36:12,192 --> 00:36:16,015
- Heb je er nog nooit een gezien?
- - In huis?
- 118
- 00:36:17,452 --> 00:36:18,808
- Nee.
- 119
- 00:36:19,532 --> 00:36:21,402
- Ik heb een jaar in het bos doorgebracht.
- 120
- 00:36:21,528 --> 00:36:25,885
- Ik zag er veel, maar ik heb
- nog nooit zo'n exemplaar gezien.
- 121
- 00:36:26,036 --> 00:36:30,497
- Kun je ze alsjeblieft wegdoen?
- 122
- 00:36:31,829 --> 00:36:33,644
- Naar buiten?
- 123
- 00:36:42,188 --> 00:36:43,592
- Dank u.
- 124
- 00:37:26,838 --> 00:37:28,603
- Slaat ze jou?
- 125
- 00:37:38,602 --> 00:37:40,241
- Ze heeft pijn.
- 126
- 00:37:41,902 --> 00:37:43,826
- Dat is geen excuus.
- 127
- 00:37:53,495 --> 00:37:55,138
- Toen ik jong was...
- 128
- 00:37:56,261 --> 00:38:02,236
- herinner ik me dat ik me de hele
- tijd voelde dat ze me niet wilde.
- 129
- 00:38:03,867 --> 00:38:07,417
- Dat ze zou weg gaan als ze kon.
- 130
- 00:38:11,283 --> 00:38:17,177
- En toch gaf ze me te eten,
- en zorgde ze voor me.
- 131
- 00:38:29,235 --> 00:38:31,838
- Ga jij ook voor mij zorgen?
- 132
- 00:39:15,366 --> 00:39:17,115
- Gevonden in het bos.
- 133
- 00:39:19,870 --> 00:39:21,629
- Het is waarschijnlijk oud.
- 134
- 00:39:22,603 --> 00:39:24,414
- Een vrouwelijke beschermer.
- 135
- 00:39:30,866 --> 00:39:32,509
- Een amulet.
- 136
- 00:39:33,532 --> 00:39:35,938
- Misschien zal ze me beschermen.
- 137
- 00:39:48,097 --> 00:39:49,479
- Goedemorgen.
- 138
- 00:39:51,857 --> 00:39:55,462
- Ik ga naar de markt. Ga je mee?
- 139
- 00:39:56,114 --> 00:39:57,825
- Wat is dat?
- 140
- 00:39:59,033 --> 00:40:01,042
- Gebruik dit oude ding.
- 141
- 00:40:09,754 --> 00:40:13,579
- Hoe lang woon je hier al?
- - Vele jaren.
- 142
- 00:40:14,834 --> 00:40:17,319
- Het huis was van een man
- die we kenden.
- 143
- 00:40:18,195 --> 00:40:21,316
- Maar op een dag vertrok hij plotseling.
- 144
- 00:40:23,530 --> 00:40:27,723
- Heeft hij het aan jou overgelaten?
- - Ik weet het niet.
- 145
- 00:40:30,431 --> 00:40:34,754
- We zullen dat wel te weten
- komen als iemand het terugvordert.
- 146
- 00:40:36,073 --> 00:40:38,705
- Het beste. Een fijne dag nog.
- 147
- 00:40:42,088 --> 00:40:43,580
- Deze.
- 148
- 00:40:46,779 --> 00:40:50,339
- En dit.
- 149
- 00:40:54,148 --> 00:40:55,660
- Deze.
- 150
- 00:41:00,625 --> 00:41:04,133
- Vind je het leuk hier?
- - Ik weet het niet.
- 151
- 00:41:04,516 --> 00:41:07,728
- Verder ging ik niet sinds
- de dag dat we aankwamen.
- 152
- 00:41:12,066 --> 00:41:13,965
- Ga je nooit uit?
- 153
- 00:41:44,663 --> 00:41:46,633
- Waar kijk je naar?
- 154
- 00:41:53,574 --> 00:41:55,326
- Het is een liefdesverhaal.
- 155
- 00:41:55,706 --> 00:41:58,174
- Je mag het lenen als je wilt?
- 156
- 00:41:58,529 --> 00:42:01,434
- Ik heb het al vaak gelezen.
- 157
- 00:42:01,583 --> 00:42:05,684
- Nee, dat hoeft niet.
- Ik hou niet van romantiek.
- 158
- 00:42:05,875 --> 00:42:09,217
- Mannen denken dat romantiek
- dwaas is, nietwaar?
- 159
- 00:42:10,912 --> 00:42:14,746
- Ze denken dat het geen echte liefde is.
- 160
- 00:42:15,976 --> 00:42:17,603
- Maar wat is liefde?
- 161
- 00:42:19,200 --> 00:42:20,840
- Opoffering.
- 162
- 00:42:21,358 --> 00:42:23,403
- Niemand is romantisch.
- 163
- 00:42:25,406 --> 00:42:27,040
- Het is een opoffering.
- 164
- 00:42:29,859 --> 00:42:31,570
- Wat schrijf je?
- 165
- 00:42:33,319 --> 00:42:35,022
- In jouw kamer?
- 166
- 00:42:39,275 --> 00:42:41,627
- Ik hoor je 's nachts bezig.
- 167
- 00:42:49,616 --> 00:42:51,779
- Het is mijn proefschrift.
- 168
- 00:42:52,803 --> 00:42:54,560
- Voor mijn doctoraat.
- 169
- 00:42:55,488 --> 00:42:57,487
- En waar gaat het over?
- 170
- 00:43:00,080 --> 00:43:03,408
- Filosofie, de kennis naar wijsheid.
- 171
- 00:43:05,028 --> 00:43:07,434
- Ik weet wat filosofie is.
- 172
- 00:43:13,509 --> 00:43:16,155
- Durf te verklaren wie je bent.
- 173
- 00:43:17,431 --> 00:43:21,381
- Het is niet ver van
- de oevers van de stilte...
- 174
- 00:43:21,812 --> 00:43:24,029
- tot de grenzen van de toespraak.
- 175
- 00:43:25,088 --> 00:43:29,075
- Het pad is niet lang,
- maar de manier waarop is diep.
- 176
- 00:43:30,583 --> 00:43:33,029
- U moet niet alleen lopen daar...
- 177
- 00:43:34,844 --> 00:43:36,838
- je moet bereid zijn om te springen.
- 178
- 00:44:41,329 --> 00:44:42,988
- Je bloedt.
- 179
- 00:44:44,795 --> 00:44:46,334
- Zie je het?
- 180
- 00:44:47,275 --> 00:44:49,180
- Ik zie niets.
- 181
- 00:44:55,583 --> 00:44:57,171
- Deze schelp...
- 182
- 00:45:01,055 --> 00:45:05,985
- Vroeger werd het op de
- zijkanten van huizen geschilderd...
- 183
- 00:45:06,129 --> 00:45:08,802
- als waarschuwing tegen het kwaad.
- 184
- 00:45:11,547 --> 00:45:13,455
- En in de oorlog...
- 185
- 00:45:15,662 --> 00:45:17,434
- gebruikten ze het opnieuw.
- 186
- 00:45:21,743 --> 00:45:24,353
- Heb je mensen in de oorlog vermoord?
- 187
- 00:45:36,489 --> 00:45:39,082
- Het is zonde om je leven te verspillen.
- 188
- 00:45:46,986 --> 00:45:51,313
- Als ik vrij was, danste ik elke avond.
- 189
- 00:45:52,399 --> 00:45:54,760
- Ik zou naar nachtclubs gaan.
- 190
- 00:46:10,739 --> 00:46:13,748
- Je moet plezier maken wanneer je kan.
- 191
- 00:46:14,925 --> 00:46:16,306
- Nietwaar?
- 192
- 00:46:22,850 --> 00:46:25,489
- Mama? Mama.
- 193
- 00:46:28,627 --> 00:46:31,499
- Mama.
- 194
- 00:48:39,554 --> 00:48:41,875
- Er zaten kabels in de muur.
- 195
- 00:48:43,045 --> 00:48:45,241
- Ik dacht dat ik ze allemaal
- eruit gehaald had.
- 196
- 00:48:58,465 --> 00:49:02,098
- Ben je geschokt om haar zo te zien?
- 197
- 00:49:05,898 --> 00:49:07,841
- Het is niet mijn keuze.
- 198
- 00:49:10,866 --> 00:49:15,077
- Het moet zo zijn,
- anders doet ze zichzelf pijn.
- 199
- 00:49:18,048 --> 00:49:20,218
- Wat scheelt er met haar?
- 200
- 00:49:20,690 --> 00:49:26,233
- Je begrijpt het niet.
- Ze was vroeger zo mooi.
- 201
- 00:49:41,819 --> 00:49:43,284
- Zie je.
- 202
- 00:50:13,639 --> 00:50:16,008
- Waarom heb je het me niet verteld?
- 203
- 00:50:17,056 --> 00:50:19,064
- Dit is gestoord.
- 204
- 00:50:23,232 --> 00:50:25,012
- Ga niet weg.
- 205
- 00:51:08,373 --> 00:51:10,608
- Waarom ging je niet met haar mee?
- 206
- 00:51:11,550 --> 00:51:13,117
- Met jouw dochter?
- 207
- 00:51:14,200 --> 00:51:17,873
- Haar vader bracht haar over
- de grens in veiligheid.
- 208
- 00:51:18,000 --> 00:51:20,559
- Hij kon ons niet allebei
- in de auto verbergen.
- 209
- 00:51:31,617 --> 00:51:33,209
- Ben je getrouwd?
- 210
- 00:51:34,511 --> 00:51:35,797
- Nee.
- 211
- 00:51:37,393 --> 00:51:38,920
- We zijn gescheiden.
- 212
- 00:51:39,239 --> 00:51:41,749
- Waarom draag je dan nog je ring?
- 213
- 00:51:43,669 --> 00:51:46,789
- Ik deed mijn ring weer om
- toen de soldaten kwamen.
- 214
- 00:51:47,131 --> 00:51:49,286
- Ik dacht dat het me zou beschermen.
- 215
- 00:51:54,593 --> 00:51:56,713
- Werkte je in het stadhuis?
- 216
- 00:52:05,385 --> 00:52:08,914
- Ik moest papieren halen voor
- mijn universitaire aanvraag.
- 217
- 00:52:10,709 --> 00:52:13,528
- Ik wachtte een uur in die rij.
- 218
- 00:52:14,942 --> 00:52:18,254
- Je keek nooit één keer op van je werk.
- 219
- 00:52:19,199 --> 00:52:22,634
- Ik wilde dat je opkeek,
- maar de hele tijd dat ik daar was,
- 220
- 00:52:22,783 --> 00:52:25,011
- heb je dat nooit gedaan.
- 221
- 00:52:31,599 --> 00:52:36,675
- Mijn dochter.
- Ik moest altijd om vijf uur vertrekken.
- 222
- 00:52:39,708 --> 00:52:41,749
- Heb je me nooit gezien?
- 223
- 00:52:46,764 --> 00:52:48,691
- Ik herinner mij jou niet.
- 224
- 00:54:24,968 --> 00:54:26,415
- Je bent terug.
- 225
- 00:54:29,191 --> 00:54:31,043
- Het huis moet worden gerenoveerd.
- 226
- 00:54:39,318 --> 00:54:41,808
- Kun je vanavond thee voor haar maken?
- 227
- 00:54:42,550 --> 00:54:43,906
- Waarom?
- 228
- 00:54:44,562 --> 00:54:46,861
- Ik wil niet meer alleen eten.
- 229
- 00:55:32,517 --> 00:55:34,183
- Ze ligt te slapen.
- 230
- 00:55:37,520 --> 00:55:42,309
- Ik heb taart gemaakt ook.
- - Gelukkig ben ik zo gulzig.
- 231
- 00:55:49,780 --> 00:55:51,799
- Heeft u nog andere schoenen?
- 232
- 00:55:52,252 --> 00:55:53,807
- Schoenen?
- 233
- 00:55:54,886 --> 00:55:56,896
- Daar kun je niet mee dansen.
- 234
- 00:56:04,460 --> 00:56:07,642
- Dank u. Waar heb je het vandaan?
- 235
- 00:56:08,955 --> 00:56:13,068
- Het huis staat vol met spullen.
- Er zijn er niet veel van ons.
- 236
- 00:59:26,676 --> 00:59:30,494
- Je bent aan het vluchten.
- Waarom?
- 237
- 00:59:34,238 --> 00:59:37,560
- Als je denkt dat ik niets van
- de wereld weet, dan heb je het mis.
- 238
- 00:59:38,015 --> 00:59:41,593
- De ergste problemen, geheimen.
- 239
- 00:59:41,986 --> 00:59:45,588
- De diepste pijnen van het bestaan
- vinden hun weg tussen deze muren.
- 240
- 00:59:45,723 --> 00:59:47,967
- Dit is geen toevluchtsoord.
- 241
- 00:59:48,256 --> 00:59:50,201
- Dit is een beproeving.
- 242
- 00:59:53,275 --> 00:59:55,441
- Je kan het mij vertellen.
- 243
- 01:00:01,669 --> 01:00:03,593
- Ik heb een fout gemaakt.
- 244
- 01:00:05,988 --> 01:00:07,726
- We doen we allemaal.
- 245
- 01:00:10,109 --> 01:00:12,558
- Ik heb geprobeerd iemand te helpen.
- 246
- 01:00:16,441 --> 01:00:18,350
- Ze zijn gekwetst.
- 247
- 01:00:23,145 --> 01:00:27,492
- Misschien moet je naar huis gaan.
- 248
- 01:00:27,631 --> 01:00:30,234
- Er zijn andere manieren.
- 249
- 01:00:31,606 --> 01:00:35,025
- Ik ben bang.
- - Er zijn ergere dingen.
- 250
- 01:00:39,094 --> 01:00:40,999
- Voor je God...
- 251
- 01:00:41,863 --> 01:00:45,999
- geloofden onze voorouders niet
- dat het kon.
- 252
- 01:00:46,839 --> 01:00:48,192
- Wat?
- 253
- 01:00:50,873 --> 01:00:55,160
- Jezelf vergeven.
- Het was niet aan jou.
- 254
- 01:00:57,131 --> 01:00:58,943
- Wat geloof jij?
- 255
- 01:01:56,620 --> 01:01:59,074
- Nee, ik kan het niet.
- 256
- 01:02:02,173 --> 01:02:05,376
- Waar heb je het over?
- - Niet doen.
- 257
- 01:02:06,346 --> 01:02:09,340
- Tomaz, wat is er?
- 258
- 01:02:13,684 --> 01:02:15,501
- Wees niet bang.
- 259
- 01:02:36,541 --> 01:02:38,493
- Ze kan ons zien.
- 260
- 01:02:41,357 --> 01:02:45,619
- Mama, wees niet boos.
- 261
- 01:02:46,458 --> 01:02:51,783
- Ik weet dat het pijn doet, maar wie zal er
- voor mij zorgen nadat je er niet meer bent?
- 262
- 01:02:53,478 --> 01:02:55,216
- Laat los.
- 263
- 01:03:00,926 --> 01:03:02,374
- Moeder.
- 264
- 01:03:10,596 --> 01:03:12,611
- Het einde nadert.
- 265
- 01:03:17,183 --> 01:03:20,405
- Ik ga de politie bellen.
- - Nee.
- 266
- 01:03:21,643 --> 01:03:23,350
- Niemand anders.
- 267
- 01:03:24,199 --> 01:03:27,829
- Beloof...
- Beloof het me.
- 268
- 01:03:28,014 --> 01:03:31,107
- Zweer het.
- 269
- 01:04:42,963 --> 01:04:46,922
- Zo gaat het altijd, rond deze tijd.
- 270
- 01:04:54,181 --> 01:04:56,057
- Ik had het moeten weten.
- 271
- 01:05:05,542 --> 01:05:08,073
- Jezus Christus.
- 272
- 01:05:24,470 --> 01:05:28,691
- Ik moest wel.
- Ze worden geboren met tanden.
- 273
- 01:05:43,543 --> 01:05:45,242
- Een demon.
- 274
- 01:05:48,606 --> 01:05:50,540
- Weet je wat een demon is?
- 275
- 01:05:52,210 --> 01:05:57,115
- De hoofdzaak van de demon is kwaad.
- Puur kwaad.
- 276
- 01:05:57,573 --> 01:05:59,644
- Maar kwaad is niet zomaar
- een idee, Tomaz.
- 277
- 01:05:59,766 --> 01:06:05,693
- Door zijn lichaam,
- straalt het kwaad uit.
- 278
- 01:06:06,802 --> 01:06:09,798
- Het wordt zichtbaar.
- 279
- 01:06:11,640 --> 01:06:13,281
- Het bijt.
- 280
- 01:06:14,064 --> 01:06:17,227
- Is Magda haar slaaf?
- 281
- 01:06:21,197 --> 01:06:25,751
- Deze wezens kunnen eeuwen leven.
- Er moet worden voor verzorgd.
- 282
- 01:06:25,888 --> 01:06:29,648
- Ze hebben gezelschap nodig.
- 283
- 01:06:34,541 --> 01:06:39,578
- Maar het einde nadert nu.
- Het gaat uiteindelijk dood.
- 284
- 01:06:40,449 --> 01:06:42,511
- Dus Magda zal vrij zijn?
- 285
- 01:06:43,286 --> 01:06:46,677
- Geen enkele meester zal zijn
- slaaf laten overleven.
- 286
- 01:06:49,895 --> 01:06:51,959
- Dit is mijn plicht.
- 287
- 01:06:52,223 --> 01:06:56,294
- Het is door de eeuwen heen
- onze plicht geweest.
- 288
- 01:06:56,474 --> 01:06:57,871
- Plicht?
- 289
- 01:06:58,066 --> 01:07:01,179
- Het kwaad moet worden ingedijkt, Tomaz.
- 290
- 01:07:05,545 --> 01:07:08,979
- Heb je haar aan dat ding gegeven?
- 291
- 01:07:09,179 --> 01:07:11,876
- Ik probeerde het hen
- draaglijker te maken.
- 292
- 01:07:18,215 --> 01:07:19,973
- Waarom ben ik hier?
- 293
- 01:07:21,407 --> 01:07:23,336
- Het is jouw lot.
- 294
- 01:07:46,870 --> 01:07:49,263
- Je zult haar beschermen, nietwaar?
- 295
- 01:08:12,787 --> 01:08:14,370
- Je bent terug.
- 296
- 01:08:19,294 --> 01:08:20,773
- Weeral.
- 297
- 01:08:25,206 --> 01:08:26,747
- Waarom ben je hier?
- 298
- 01:08:27,143 --> 01:08:30,249
- Om je te bevrijden.
- - En hoe ga je dat doen?
- 299
- 01:08:32,689 --> 01:08:36,327
- Ik zal het doden.
- - Wat als het je eerst doodt?
- 300
- 01:08:36,956 --> 01:08:41,929
- Het is zwak. Stervend, zei ze.
- 301
- 01:08:42,391 --> 01:08:44,041
- Je bent een lafaard.
- 302
- 01:08:45,929 --> 01:08:47,673
- Jij kent mij niet.
- 303
- 01:08:53,629 --> 01:08:56,250
- Je weet helemaal niets van mij.
- 304
- 01:11:19,711 --> 01:11:21,135
- Nee, niet doen.
- 305
- 01:11:21,872 --> 01:11:23,687
- Laat hem met rust.
- 306
- 01:11:29,721 --> 01:11:31,997
- Wij horen bij elkaar.
- 307
- 01:12:00,295 --> 01:12:03,061
- Er is geen ontsnappen aan.
- 308
- 01:12:10,263 --> 01:12:11,676
- Tomaz.
- 309
- 01:12:13,457 --> 01:12:15,361
- Je moet nu gaan.
- 310
- 01:12:19,581 --> 01:12:21,243
- Dat zal ik niet doen.
- 311
- 01:12:22,118 --> 01:12:23,658
- Laat ons alleen.
- 312
- 01:12:58,899 --> 01:13:00,588
- Wat doe je?
- 313
- 01:13:03,900 --> 01:13:09,278
- Je zal sterven in het bos.
- Of ze pakken je.
- 314
- 01:13:10,750 --> 01:13:13,061
- Bedankt voor alles wat
- je voor mij hebt gedaan.
- 315
- 01:13:17,485 --> 01:13:19,264
- Je bent een goede man.
- 316
- 01:13:34,131 --> 01:13:35,658
- Je mag niet gaan.
- 317
- 01:13:42,282 --> 01:13:43,670
- Waarom?
- 318
- 01:13:47,437 --> 01:13:48,989
- Je hebt me nodig.
- 319
- 01:14:04,016 --> 01:14:07,197
- Vlucht niet.
- 320
- 01:14:14,957 --> 01:14:16,459
- Doe het niet.
- 321
- 01:14:45,074 --> 01:14:48,604
- Hoe lang heb ik...?
- - Twee dagen.
- 322
- 01:14:59,104 --> 01:15:01,252
- Ik heb je teleurgesteld.
- 323
- 01:15:14,753 --> 01:15:16,959
- Ik maakte mezelf wijs...
- 324
- 01:15:19,866 --> 01:15:22,128
- dat als ik je zou kunnen bevrijden...
- 325
- 01:15:24,471 --> 01:15:27,803
- dan ik het recht zou hebben
- om weer gelukkig te zijn.
- 326
- 01:15:35,588 --> 01:15:37,164
- Luister naar mij.
- 327
- 01:15:41,966 --> 01:15:43,939
- Er zit iets...
- 328
- 01:15:50,190 --> 01:15:51,964
- in mij...
- 329
- 01:15:54,509 --> 01:15:57,027
- en het is sterker dan ik.
- 330
- 01:16:02,264 --> 01:16:06,490
- Ik deed niet altijd...
- 331
- 01:16:08,851 --> 01:16:10,281
- het juiste.
- 332
- 01:16:17,055 --> 01:16:18,486
- Maar...
- 333
- 01:16:20,828 --> 01:16:23,150
- Ik ben een goede man, Magda.
- 334
- 01:16:26,877 --> 01:16:28,762
- Ik ben een goede man.
- 335
- 01:17:32,967 --> 01:17:35,341
- Je sliep als een baby.
- 336
- 01:17:38,007 --> 01:17:40,039
- Ik heb niet gedroomd.
- 337
- 01:17:42,212 --> 01:17:44,264
- Je hebt jezelf vergeven.
- 338
- 01:18:36,133 --> 01:18:37,811
- Je zult je nu beter voelen.
- 339
- 01:18:43,307 --> 01:18:47,505
- Beter eruit dan erin.
- Dat is wat ze zeggen, nietwaar?
- 340
- 01:18:48,112 --> 01:18:52,974
- O, ja, vind je het leuk?
- Wat een opluchting.
- 341
- 01:18:53,087 --> 01:18:56,051
- Ik had nooit het gevoel dat ik
- als non overtuigend was.
- 342
- 01:18:56,178 --> 01:18:58,325
- Ik heb nooit helemaal het...
- 343
- 01:18:59,681 --> 01:19:01,638
- Ik kreeg het loopje niet onder de knie.
- 344
- 01:19:04,078 --> 01:19:05,736
- Wie ben jij?
- 345
- 01:19:05,875 --> 01:19:10,832
- Iemand die je heel goed
- gaat leren kennen.
- 346
- 01:19:16,175 --> 01:19:18,306
- Wat gebeurt er met mij?
- 347
- 01:19:20,247 --> 01:19:21,763
- Laten we eens kijken.
- 348
- 01:19:43,686 --> 01:19:46,813
- Zoals ik al zei,
- de hoofdzaak van een demon is kwaad.
- 349
- 01:19:49,387 --> 01:19:51,360
- Waarom?
- 350
- 01:19:53,701 --> 01:19:56,725
- Ik denk dat je daar het
- antwoord op weet, nietwaar?
- 351
- 01:20:34,501 --> 01:20:37,354
- Laten we beginnen.
- 352
- 01:20:39,188 --> 01:20:43,004
- Ik vraag me af wie het
- gelukkige meisje zal zijn.
- 353
- 01:20:43,626 --> 01:20:46,596
- Wat denkt je dat je van uw
- kandidaten wilt?
- 354
- 01:20:46,914 --> 01:20:48,329
- Kandidaten?
- 355
- 01:20:48,465 --> 01:20:50,555
- Metgezel, bedoel ik.
- 356
- 01:20:57,464 --> 01:20:59,063
- Ik wil haar.
- 357
- 01:21:00,676 --> 01:21:05,082
- Ze heeft haar plicht gedaan.
- 358
- 01:21:06,482 --> 01:21:09,610
- Hoe dan ook,
- ik dacht dat je haar wilde bevrijden.
- 359
- 01:21:09,729 --> 01:21:11,483
- Ik wil haar.
- 360
- 01:21:16,348 --> 01:21:18,585
- Ze is nog steeds bezet.
- 361
- 01:21:23,871 --> 01:21:25,517
- Ik wil haar.
- 362
- 01:21:27,230 --> 01:21:28,580
- Nou ja...
- 363
- 01:21:30,707 --> 01:21:33,066
- Dan kan je het maar beter gaan afmaken.
- 364
- 01:25:40,639 --> 01:25:43,127
- Het huis was van een man die we kenden.
- 365
- 01:25:47,190 --> 01:25:50,005
- Maar op een dag vertrok hij plotseling.
- 366
- 01:25:53,048 --> 01:25:54,749
- Waar heb je het vandaan?
- 367
- 01:26:04,258 --> 01:26:06,624
- Het huis stond vol met spullen.
- 368
- 01:26:06,953 --> 01:26:09,224
- Er was niet veel van ons.
- 369
- 01:26:18,867 --> 01:26:20,524
- Deze schelp...
- 370
- 01:26:21,371 --> 01:26:24,266
- was een waarschuwing tegen het kwaad.
- 371
- 01:28:17,834 --> 01:28:20,067
- Welkom, Tomaz.
- 372
- 01:28:23,736 --> 01:28:26,657
- Vind je me niet meer mooi?
- 373
- 01:28:28,886 --> 01:28:32,851
- Je vond me toch altijd mooi, niet?
- 374
- 01:28:37,515 --> 01:28:41,738
- Is dit niet wat je wilde, Tomaz?
- 375
- 01:29:22,019 --> 01:29:24,278
- Het gaat zo snel.
- 376
- 01:29:25,202 --> 01:29:26,993
- Hij was er klaar voor.
- 377
- 01:29:27,516 --> 01:29:29,324
- Je hebt goed gekozen.
- 378
- 01:29:32,110 --> 01:29:34,714
- Ze kozen hun eigen pad.
- 379
- 01:29:37,025 --> 01:29:39,772
- Je hebt genoeg kansen gehad, jongen.
- 380
- 01:29:41,423 --> 01:29:42,978
- Alsjeblieft.
- 381
- 01:29:48,483 --> 01:29:50,862
- Je hebt goed gegeten, is het niet?
- 382
- 01:29:51,162 --> 01:29:56,158
- Nu is het tijd om voor
- je maaltijd te betalen.
- 383
- 01:30:30,098 --> 01:30:32,791
- Wees niet bang, Tomaz.
- 384
- 01:30:34,967 --> 01:30:37,914
- Je zult een geweldige moeder zijn.
- 385
- 01:31:31,822 --> 01:31:33,611
- Weet je zeker dat je die wilt?
- 386
- 01:31:34,521 --> 01:31:36,769
- Ik zou ze niet aan een varken voeren.
- 387
- 01:31:43,262 --> 01:31:44,800
- Nou ja...
- 388
- 01:31:46,407 --> 01:31:48,668
- Ik heb een hekel aan koken.
- 389
- 01:31:56,876 --> 01:31:58,257
- Toerist?
- 390
- 01:31:58,990 --> 01:32:00,383
- Zoiets.
- 391
- 01:32:00,519 --> 01:32:03,424
- We hadden een lange tijd geen toeristen.
- 392
- 01:32:06,623 --> 01:32:08,438
- Maar nu komen ze terug.
- 393
- 01:32:08,579 --> 01:32:11,745
- Dat is goed.
- - Ja, vast wel.
- 394
- 01:32:19,027 --> 01:32:21,479
- We moeten allemaal verder gaan, toch?
- 395
- 01:32:26,797 --> 01:32:29,790
- Vergeten en verder gaan.
- 396
- 01:32:34,669 --> 01:32:36,308
- Vergeet nooit.
- 397
- 01:33:28,234 --> 01:33:30,324
- Eet op, schat.
- 398
- 01:33:39,580 --> 01:33:44,499
- Vertaling: Janty
- (2020)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement