Advertisement
boyYat

Amulet (2020) Dutch

Jul 26th, 2020
42
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 26.54 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:56,789 --> 00:02:01,696
  3. Amulet (2020)
  4. Vertaling: Janty
  5.  
  6. 2
  7. 00:05:25,681 --> 00:05:26,923
  8. Tomaz?
  9.  
  10. 3
  11. 00:06:43,732 --> 00:06:46,257
  12. Rot toch een eind op naar huis?
  13.  
  14. 4
  15. 00:07:03,715 --> 00:07:04,988
  16. Eerste dag?
  17.  
  18. 5
  19. 00:07:05,998 --> 00:07:09,623
  20. Let op je tenen.
  21. Het is gevaarlijk werk.
  22.  
  23. 6
  24. 00:08:49,843 --> 00:08:51,145
  25. Halt.
  26.  
  27. 7
  28. 00:08:55,764 --> 00:08:57,709
  29. Halt.
  30.  
  31. 8
  32. 00:09:23,610 --> 00:09:25,858
  33. Ga hier weg, nu.
  34.  
  35. 9
  36. 00:09:26,234 --> 00:09:28,264
  37. Vuur. Het is overal.
  38.  
  39. 10
  40. 00:10:20,116 --> 00:10:25,257
  41. Wie heeft je vastgebonden?
  42. - Vrienden. Het was een grapje.
  43.  
  44. 11
  45. 00:10:26,289 --> 00:10:28,175
  46. Hoe lang ben je hier al?
  47.  
  48. 12
  49. 00:10:30,306 --> 00:10:34,386
  50. Geen idee. Twee jaar?
  51.  
  52. 13
  53. 00:10:44,040 --> 00:10:45,599
  54. Ik had een tas.
  55.  
  56. 14
  57. 00:10:46,108 --> 00:10:49,247
  58. Spreek met de verpleegster.
  59. Ze zei dat er een bericht voor je is.
  60.  
  61. 15
  62. 00:12:08,644 --> 00:12:12,601
  63. Net als het lam
  64. keerde hij terug naar de kudde.
  65.  
  66. 16
  67. 00:12:14,145 --> 00:12:16,378
  68. In het gezegende licht.
  69.  
  70. 17
  71. 00:12:19,264 --> 00:12:21,216
  72. Ik hoop dat ik ze allemaal heb.
  73.  
  74. 18
  75. 00:12:23,648 --> 00:12:25,046
  76. Dank u.
  77.  
  78. 19
  79. 00:12:29,314 --> 00:12:32,897
  80. Velen zoals u zoeken hier hun toevlucht.
  81.  
  82. 20
  83. 00:12:37,347 --> 00:12:40,606
  84. De oorlog is voorbij.
  85. Ik zou terug kunnen gaan.
  86.  
  87. 21
  88. 00:12:40,737 --> 00:12:42,440
  89. Waarom niet?
  90.  
  91. 22
  92. 00:12:48,440 --> 00:12:50,185
  93. Bedankt hiervoor.
  94.  
  95. 23
  96. 00:12:51,480 --> 00:12:53,595
  97. Je bent een filosoof.
  98.  
  99. 24
  100. 00:12:55,105 --> 00:12:57,092
  101. Nee, ik ben een bouwvakker.
  102.  
  103. 25
  104. 00:12:59,842 --> 00:13:01,257
  105. Is dat zo?
  106.  
  107. 26
  108. 00:13:02,735 --> 00:13:04,612
  109. Ontbreekt er iets?
  110.  
  111. 27
  112. 00:13:08,475 --> 00:13:10,191
  113. Ik had wat geld.
  114.  
  115. 28
  116. 00:13:10,363 --> 00:13:13,686
  117. Ik vrees dat ik geen geld heb gevonden.
  118.  
  119. 29
  120. 00:13:21,022 --> 00:13:22,398
  121. Dank u.
  122.  
  123. 30
  124. 00:13:26,504 --> 00:13:30,218
  125. Vooruit kijken
  126. is niet de enige manier, Tomaz.
  127.  
  128. 31
  129. 00:13:32,208 --> 00:13:34,254
  130. Er bestaan andere wegen.
  131.  
  132. 32
  133. 00:14:00,843 --> 00:14:02,338
  134. Kom mee.
  135.  
  136. 33
  137. 00:14:36,087 --> 00:14:37,483
  138. Magda.
  139.  
  140. 34
  141. 00:14:38,342 --> 00:14:42,003
  142. M'n lieve kind, het is al lang geleden.
  143.  
  144. 35
  145. 00:14:42,134 --> 00:14:44,855
  146. Het is een maand geleden, zuster.
  147.  
  148. 36
  149. 00:14:46,029 --> 00:14:48,532
  150. Ik zei het je, Magda...
  151.  
  152. 37
  153. 00:14:49,581 --> 00:14:51,922
  154. Mijn werk in de kerk...
  155.  
  156. 38
  157. 00:14:52,043 --> 00:14:54,634
  158. Het jouwe is niet
  159. de enige lijdensweg, kind.
  160.  
  161. 39
  162. 00:14:55,740 --> 00:14:59,893
  163. Hoe dan ook, ik kom met geschenken.
  164.  
  165. 40
  166. 00:15:00,367 --> 00:15:04,702
  167. Wie is hij?
  168. - Dit is Tomaz.
  169.  
  170. 41
  171. 00:15:04,821 --> 00:15:07,489
  172. Hij wil je helpen, nietwaar, Tomaz?
  173.  
  174. 42
  175. 00:15:07,647 --> 00:15:10,553
  176. Je hoeft niet bang voor hem te
  177. zijn, mijn liefste.
  178.  
  179. 43
  180. 00:15:11,918 --> 00:15:13,658
  181. Het is zover.
  182.  
  183. 44
  184. 00:15:33,832 --> 00:15:36,459
  185. Je hebt je eerste fout gemaakt, Tomaz.
  186.  
  187. 45
  188. 00:15:36,609 --> 00:15:39,691
  189. Je zal Magda's kookkunsten
  190. niet willen weigeren.
  191.  
  192. 46
  193. 00:15:42,393 --> 00:15:43,877
  194. Het is vlees.
  195.  
  196. 47
  197. 00:15:58,156 --> 00:16:00,091
  198. Heeft ze vandaag gegeten?
  199.  
  200. 48
  201. 00:16:00,361 --> 00:16:03,078
  202. De hele week ging niets
  203. over haar lippen.
  204.  
  205. 49
  206. 00:16:03,687 --> 00:16:05,688
  207. Heeft iets haar van streek gemaakt?
  208.  
  209. 50
  210. 00:16:06,941 --> 00:16:09,339
  211. Ze weet dat het einde eraan komt.
  212.  
  213. 51
  214. 00:16:14,058 --> 00:16:16,787
  215. Magda's moeder woont op
  216. de bovenste verdieping.
  217.  
  218. 52
  219. 00:16:17,938 --> 00:16:20,515
  220. Helaas is ze invalide.
  221.  
  222. 53
  223. 00:16:20,933 --> 00:16:24,118
  224. Ze is erg ziek en heeft veel pijn.
  225.  
  226. 54
  227. 00:16:24,606 --> 00:16:26,844
  228. Ze kan het huis niet verlaten.
  229.  
  230. 55
  231. 00:16:27,811 --> 00:16:31,056
  232. Magda draagt ​​de exclusieve
  233. verantwoordelijkheid van haar zorg.
  234.  
  235. 56
  236. 00:16:31,182 --> 00:16:33,516
  237. Het is een enorme druk.
  238.  
  239. 57
  240. 00:16:33,657 --> 00:16:36,494
  241. Vooral omdat haar moeder
  242. Magda niet graag ziet...
  243.  
  244. 58
  245. 00:16:36,992 --> 00:16:38,772
  246. socialiseren.
  247.  
  248. 59
  249. 00:16:43,725 --> 00:16:46,664
  250. De Heer zal haar spoedig wegnemen.
  251.  
  252. 60
  253. 00:17:02,643 --> 00:17:05,916
  254. Rust, stilte, zelfgemaakte gerechten.
  255.  
  256. 61
  257. 00:17:06,068 --> 00:17:08,778
  258. Wat wil een vrijgezel nog meer?
  259.  
  260. 62
  261. 00:17:45,800 --> 00:17:47,269
  262. Hoeveel?
  263.  
  264. 63
  265. 00:17:49,095 --> 00:17:50,996
  266. We hebben uw geld niet nodig.
  267.  
  268. 64
  269. 00:17:52,811 --> 00:17:54,564
  270. Tuurlijk niet.
  271.  
  272. 65
  273. 00:17:55,981 --> 00:17:58,378
  274. Ik zei het toch, nietwaar? Gratis.
  275.  
  276. 66
  277. 00:17:58,508 --> 00:18:03,164
  278. Als je gewoon een beetje helpt in huis,
  279. want het is zeer bouwvallig.
  280.  
  281. 67
  282. 00:18:12,281 --> 00:18:14,416
  283. Ik moet naar haar toe gaan.
  284.  
  285. 68
  286. 00:18:19,897 --> 00:18:21,562
  287. Ze wil me hier niet.
  288.  
  289. 69
  290. 00:18:21,732 --> 00:18:25,852
  291. Wat we willen is niet altijd
  292. wat we nodig hebben, Tomaz.
  293.  
  294. 70
  295. 00:18:25,978 --> 00:18:28,520
  296. Ik blijf niet waar ik niet welkom ben.
  297.  
  298. 71
  299. 00:18:32,933 --> 00:18:34,476
  300. Begrijpelijk.
  301.  
  302. 72
  303. 00:18:35,660 --> 00:18:37,788
  304. Het wordt laat. We gaan maar beter.
  305.  
  306. 73
  307. 00:18:37,924 --> 00:18:41,539
  308. Haal het kind, wil je?
  309.  
  310. 74
  311. 00:20:02,133 --> 00:20:04,336
  312. We hebben geen elektriciteit.
  313.  
  314. 75
  315. 00:20:04,465 --> 00:20:06,725
  316. Alleen gas om water te verwarmen.
  317.  
  318. 76
  319. 00:20:07,247 --> 00:20:09,032
  320. Geen elektriciteit.
  321.  
  322. 77
  323. 00:20:09,248 --> 00:20:13,174
  324. Moeder, toen haar pijn enorm
  325. was, probeerde ze...
  326.  
  327. 78
  328. 00:20:13,299 --> 00:20:15,797
  329. haar vingers in de
  330. stopcontacten te steken.
  331.  
  332. 79
  333. 00:21:00,912 --> 00:21:02,506
  334. Het is stoofpot.
  335.  
  336. 80
  337. 00:21:42,445 --> 00:21:45,610
  338. Ik wil niet dat je op me wacht.
  339.  
  340. 81
  341. 00:21:47,450 --> 00:21:51,460
  342. Daarom ben ik hier niet.
  343. - Waarom ben je hier?
  344.  
  345. 82
  346. 00:21:56,778 --> 00:21:59,151
  347. Om je te helpen.
  348.  
  349. 83
  350. 00:22:01,396 --> 00:22:03,428
  351. Moeder zal dat niet leuk vinden.
  352.  
  353. 84
  354. 00:23:46,098 --> 00:23:47,863
  355. Vlucht, als je wilt.
  356.  
  357. 85
  358. 00:23:49,620 --> 00:23:51,353
  359. Ik zal je niet achterna zitten.
  360.  
  361. 86
  362. 00:23:55,439 --> 00:24:00,149
  363. Het dichtstbijzijnde dorp is
  364. twee dagen lopen in die richting.
  365.  
  366. 87
  367. 00:24:02,239 --> 00:24:04,777
  368. Maar ik denk niet dat je daar heen wilt.
  369.  
  370. 88
  371. 00:24:14,935 --> 00:24:16,479
  372. Tast toe.
  373.  
  374. 89
  375. 00:24:26,762 --> 00:24:29,743
  376. Als je op weg bent naar de grens,
  377. kom je er nooit over.
  378.  
  379. 90
  380. 00:24:29,882 --> 00:24:32,247
  381. Ze schieten je neer van zodra
  382. je uit het bos komt.
  383.  
  384. 91
  385. 00:24:32,378 --> 00:24:33,970
  386. Waarom zou je dat proberen?
  387.  
  388. 92
  389. 00:24:39,270 --> 00:24:40,982
  390. Mijn dochter is daar.
  391.  
  392. 93
  393. 00:24:46,778 --> 00:24:49,186
  394. Ze zeggen dat er een
  395. vredesakkoord op handen ligt.
  396.  
  397. 94
  398. 00:24:49,509 --> 00:24:51,273
  399. Dat zal nog maanden duren.
  400.  
  401. 95
  402. 00:24:53,928 --> 00:24:56,900
  403. Wacht hier.
  404.  
  405. 96
  406. 00:24:58,136 --> 00:25:00,222
  407. Dan kun je de grens oversteken.
  408.  
  409. 97
  410. 00:25:10,482 --> 00:25:12,549
  411. Mijn moeder is tandarts.
  412.  
  413. 98
  414. 00:25:13,065 --> 00:25:15,455
  415. De commandant die met
  416. de eerste brigade kwam...
  417.  
  418. 99
  419. 00:25:15,590 --> 00:25:18,402
  420. Ze heeft goed werk geleverd
  421. met z'n gaatjes.
  422.  
  423. 100
  424. 00:25:21,005 --> 00:25:23,336
  425. Zo ben ik hierheen gestuurd.
  426.  
  427. 101
  428. 00:25:24,448 --> 00:25:26,880
  429. Wilde ze niet dat je soldaatje speelde?
  430.  
  431. 102
  432. 00:26:27,445 --> 00:26:29,160
  433. Ze zijn weg.
  434.  
  435. 103
  436. 00:29:20,225 --> 00:29:21,753
  437. Ontbijt.
  438.  
  439. 104
  440. 00:29:22,870 --> 00:29:27,510
  441. Dank u. Misschien later.
  442. Mijn maag is...
  443.  
  444. 105
  445. 00:29:28,457 --> 00:29:33,397
  446. Zo'n maaltijd heb ik al
  447. lang niet meer gegeten.
  448.  
  449. 106
  450. 00:29:34,383 --> 00:29:36,482
  451. Wat eet je gewoonlijk?
  452.  
  453. 107
  454. 00:29:39,030 --> 00:29:41,093
  455. Ik krijg niet echt honger.
  456.  
  457. 108
  458. 00:29:48,795 --> 00:29:50,321
  459. Wat is dat?
  460.  
  461. 109
  462. 00:29:51,301 --> 00:29:54,808
  463. We maken er thee van.
  464. Het kalmeert haar.
  465.  
  466. 110
  467. 00:31:33,551 --> 00:31:37,573
  468. Raak dat niet aan.
  469. - Ik wil je helpen.
  470.  
  471. 111
  472. 00:31:42,489 --> 00:31:44,963
  473. Doe niet zo. Dat is normaal.
  474.  
  475. 112
  476. 00:31:45,466 --> 00:31:47,618
  477. Er is een groot probleem
  478. met het water.
  479.  
  480. 113
  481. 00:31:47,746 --> 00:31:49,993
  482. Ik heb je niet gevraagd om
  483. naar hier te komen.
  484.  
  485. 114
  486. 00:36:02,105 --> 00:36:03,732
  487. Een rat?
  488.  
  489. 115
  490. 00:36:04,614 --> 00:36:06,454
  491. Een rat met vleugels...
  492.  
  493. 116
  494. 00:36:07,630 --> 00:36:09,595
  495. Dat is natuurlijk een vleermuis.
  496.  
  497. 117
  498. 00:36:12,192 --> 00:36:16,015
  499. Heb je er nog nooit een gezien?
  500. - In huis?
  501.  
  502. 118
  503. 00:36:17,452 --> 00:36:18,808
  504. Nee.
  505.  
  506. 119
  507. 00:36:19,532 --> 00:36:21,402
  508. Ik heb een jaar in het bos doorgebracht.
  509.  
  510. 120
  511. 00:36:21,528 --> 00:36:25,885
  512. Ik zag er veel, maar ik heb
  513. nog nooit zo'n exemplaar gezien.
  514.  
  515. 121
  516. 00:36:26,036 --> 00:36:30,497
  517. Kun je ze alsjeblieft wegdoen?
  518.  
  519. 122
  520. 00:36:31,829 --> 00:36:33,644
  521. Naar buiten?
  522.  
  523. 123
  524. 00:36:42,188 --> 00:36:43,592
  525. Dank u.
  526.  
  527. 124
  528. 00:37:26,838 --> 00:37:28,603
  529. Slaat ze jou?
  530.  
  531. 125
  532. 00:37:38,602 --> 00:37:40,241
  533. Ze heeft pijn.
  534.  
  535. 126
  536. 00:37:41,902 --> 00:37:43,826
  537. Dat is geen excuus.
  538.  
  539. 127
  540. 00:37:53,495 --> 00:37:55,138
  541. Toen ik jong was...
  542.  
  543. 128
  544. 00:37:56,261 --> 00:38:02,236
  545. herinner ik me dat ik me de hele
  546. tijd voelde dat ze me niet wilde.
  547.  
  548. 129
  549. 00:38:03,867 --> 00:38:07,417
  550. Dat ze zou weg gaan als ze kon.
  551.  
  552. 130
  553. 00:38:11,283 --> 00:38:17,177
  554. En toch gaf ze me te eten,
  555. en zorgde ze voor me.
  556.  
  557. 131
  558. 00:38:29,235 --> 00:38:31,838
  559. Ga jij ook voor mij zorgen?
  560.  
  561. 132
  562. 00:39:15,366 --> 00:39:17,115
  563. Gevonden in het bos.
  564.  
  565. 133
  566. 00:39:19,870 --> 00:39:21,629
  567. Het is waarschijnlijk oud.
  568.  
  569. 134
  570. 00:39:22,603 --> 00:39:24,414
  571. Een vrouwelijke beschermer.
  572.  
  573. 135
  574. 00:39:30,866 --> 00:39:32,509
  575. Een amulet.
  576.  
  577. 136
  578. 00:39:33,532 --> 00:39:35,938
  579. Misschien zal ze me beschermen.
  580.  
  581. 137
  582. 00:39:48,097 --> 00:39:49,479
  583. Goedemorgen.
  584.  
  585. 138
  586. 00:39:51,857 --> 00:39:55,462
  587. Ik ga naar de markt. Ga je mee?
  588.  
  589. 139
  590. 00:39:56,114 --> 00:39:57,825
  591. Wat is dat?
  592.  
  593. 140
  594. 00:39:59,033 --> 00:40:01,042
  595. Gebruik dit oude ding.
  596.  
  597. 141
  598. 00:40:09,754 --> 00:40:13,579
  599. Hoe lang woon je hier al?
  600. - Vele jaren.
  601.  
  602. 142
  603. 00:40:14,834 --> 00:40:17,319
  604. Het huis was van een man
  605. die we kenden.
  606.  
  607. 143
  608. 00:40:18,195 --> 00:40:21,316
  609. Maar op een dag vertrok hij plotseling.
  610.  
  611. 144
  612. 00:40:23,530 --> 00:40:27,723
  613. Heeft hij het aan jou overgelaten?
  614. - Ik weet het niet.
  615.  
  616. 145
  617. 00:40:30,431 --> 00:40:34,754
  618. We zullen dat wel te weten
  619. komen als iemand het terugvordert.
  620.  
  621. 146
  622. 00:40:36,073 --> 00:40:38,705
  623. Het beste. Een fijne dag nog.
  624.  
  625. 147
  626. 00:40:42,088 --> 00:40:43,580
  627. Deze.
  628.  
  629. 148
  630. 00:40:46,779 --> 00:40:50,339
  631. En dit.
  632.  
  633. 149
  634. 00:40:54,148 --> 00:40:55,660
  635. Deze.
  636.  
  637. 150
  638. 00:41:00,625 --> 00:41:04,133
  639. Vind je het leuk hier?
  640. - Ik weet het niet.
  641.  
  642. 151
  643. 00:41:04,516 --> 00:41:07,728
  644. Verder ging ik niet sinds
  645. de dag dat we aankwamen.
  646.  
  647. 152
  648. 00:41:12,066 --> 00:41:13,965
  649. Ga je nooit uit?
  650.  
  651. 153
  652. 00:41:44,663 --> 00:41:46,633
  653. Waar kijk je naar?
  654.  
  655. 154
  656. 00:41:53,574 --> 00:41:55,326
  657. Het is een liefdesverhaal.
  658.  
  659. 155
  660. 00:41:55,706 --> 00:41:58,174
  661. Je mag het lenen als je wilt?
  662.  
  663. 156
  664. 00:41:58,529 --> 00:42:01,434
  665. Ik heb het al vaak gelezen.
  666.  
  667. 157
  668. 00:42:01,583 --> 00:42:05,684
  669. Nee, dat hoeft niet.
  670. Ik hou niet van romantiek.
  671.  
  672. 158
  673. 00:42:05,875 --> 00:42:09,217
  674. Mannen denken dat romantiek
  675. dwaas is, nietwaar?
  676.  
  677. 159
  678. 00:42:10,912 --> 00:42:14,746
  679. Ze denken dat het geen echte liefde is.
  680.  
  681. 160
  682. 00:42:15,976 --> 00:42:17,603
  683. Maar wat is liefde?
  684.  
  685. 161
  686. 00:42:19,200 --> 00:42:20,840
  687. Opoffering.
  688.  
  689. 162
  690. 00:42:21,358 --> 00:42:23,403
  691. Niemand is romantisch.
  692.  
  693. 163
  694. 00:42:25,406 --> 00:42:27,040
  695. Het is een opoffering.
  696.  
  697. 164
  698. 00:42:29,859 --> 00:42:31,570
  699. Wat schrijf je?
  700.  
  701. 165
  702. 00:42:33,319 --> 00:42:35,022
  703. In jouw kamer?
  704.  
  705. 166
  706. 00:42:39,275 --> 00:42:41,627
  707. Ik hoor je 's nachts bezig.
  708.  
  709. 167
  710. 00:42:49,616 --> 00:42:51,779
  711. Het is mijn proefschrift.
  712.  
  713. 168
  714. 00:42:52,803 --> 00:42:54,560
  715. Voor mijn doctoraat.
  716.  
  717. 169
  718. 00:42:55,488 --> 00:42:57,487
  719. En waar gaat het over?
  720.  
  721. 170
  722. 00:43:00,080 --> 00:43:03,408
  723. Filosofie, de kennis naar wijsheid.
  724.  
  725. 171
  726. 00:43:05,028 --> 00:43:07,434
  727. Ik weet wat filosofie is.
  728.  
  729. 172
  730. 00:43:13,509 --> 00:43:16,155
  731. Durf te verklaren wie je bent.
  732.  
  733. 173
  734. 00:43:17,431 --> 00:43:21,381
  735. Het is niet ver van
  736. de oevers van de stilte...
  737.  
  738. 174
  739. 00:43:21,812 --> 00:43:24,029
  740. tot de grenzen van de toespraak.
  741.  
  742. 175
  743. 00:43:25,088 --> 00:43:29,075
  744. Het pad is niet lang,
  745. maar de manier waarop is diep.
  746.  
  747. 176
  748. 00:43:30,583 --> 00:43:33,029
  749. U moet niet alleen lopen daar...
  750.  
  751. 177
  752. 00:43:34,844 --> 00:43:36,838
  753. je moet bereid zijn om te springen.
  754.  
  755. 178
  756. 00:44:41,329 --> 00:44:42,988
  757. Je bloedt.
  758.  
  759. 179
  760. 00:44:44,795 --> 00:44:46,334
  761. Zie je het?
  762.  
  763. 180
  764. 00:44:47,275 --> 00:44:49,180
  765. Ik zie niets.
  766.  
  767. 181
  768. 00:44:55,583 --> 00:44:57,171
  769. Deze schelp...
  770.  
  771. 182
  772. 00:45:01,055 --> 00:45:05,985
  773. Vroeger werd het op de
  774. zijkanten van huizen geschilderd...
  775.  
  776. 183
  777. 00:45:06,129 --> 00:45:08,802
  778. als waarschuwing tegen het kwaad.
  779.  
  780. 184
  781. 00:45:11,547 --> 00:45:13,455
  782. En in de oorlog...
  783.  
  784. 185
  785. 00:45:15,662 --> 00:45:17,434
  786. gebruikten ze het opnieuw.
  787.  
  788. 186
  789. 00:45:21,743 --> 00:45:24,353
  790. Heb je mensen in de oorlog vermoord?
  791.  
  792. 187
  793. 00:45:36,489 --> 00:45:39,082
  794. Het is zonde om je leven te verspillen.
  795.  
  796. 188
  797. 00:45:46,986 --> 00:45:51,313
  798. Als ik vrij was, danste ik elke avond.
  799.  
  800. 189
  801. 00:45:52,399 --> 00:45:54,760
  802. Ik zou naar nachtclubs gaan.
  803.  
  804. 190
  805. 00:46:10,739 --> 00:46:13,748
  806. Je moet plezier maken wanneer je kan.
  807.  
  808. 191
  809. 00:46:14,925 --> 00:46:16,306
  810. Nietwaar?
  811.  
  812. 192
  813. 00:46:22,850 --> 00:46:25,489
  814. Mama? Mama.
  815.  
  816. 193
  817. 00:46:28,627 --> 00:46:31,499
  818. Mama.
  819.  
  820. 194
  821. 00:48:39,554 --> 00:48:41,875
  822. Er zaten kabels in de muur.
  823.  
  824. 195
  825. 00:48:43,045 --> 00:48:45,241
  826. Ik dacht dat ik ze allemaal
  827. eruit gehaald had.
  828.  
  829. 196
  830. 00:48:58,465 --> 00:49:02,098
  831. Ben je geschokt om haar zo te zien?
  832.  
  833. 197
  834. 00:49:05,898 --> 00:49:07,841
  835. Het is niet mijn keuze.
  836.  
  837. 198
  838. 00:49:10,866 --> 00:49:15,077
  839. Het moet zo zijn,
  840. anders doet ze zichzelf pijn.
  841.  
  842. 199
  843. 00:49:18,048 --> 00:49:20,218
  844. Wat scheelt er met haar?
  845.  
  846. 200
  847. 00:49:20,690 --> 00:49:26,233
  848. Je begrijpt het niet.
  849. Ze was vroeger zo mooi.
  850.  
  851. 201
  852. 00:49:41,819 --> 00:49:43,284
  853. Zie je.
  854.  
  855. 202
  856. 00:50:13,639 --> 00:50:16,008
  857. Waarom heb je het me niet verteld?
  858.  
  859. 203
  860. 00:50:17,056 --> 00:50:19,064
  861. Dit is gestoord.
  862.  
  863. 204
  864. 00:50:23,232 --> 00:50:25,012
  865. Ga niet weg.
  866.  
  867. 205
  868. 00:51:08,373 --> 00:51:10,608
  869. Waarom ging je niet met haar mee?
  870.  
  871. 206
  872. 00:51:11,550 --> 00:51:13,117
  873. Met jouw dochter?
  874.  
  875. 207
  876. 00:51:14,200 --> 00:51:17,873
  877. Haar vader bracht haar over
  878. de grens in veiligheid.
  879.  
  880. 208
  881. 00:51:18,000 --> 00:51:20,559
  882. Hij kon ons niet allebei
  883. in de auto verbergen.
  884.  
  885. 209
  886. 00:51:31,617 --> 00:51:33,209
  887. Ben je getrouwd?
  888.  
  889. 210
  890. 00:51:34,511 --> 00:51:35,797
  891. Nee.
  892.  
  893. 211
  894. 00:51:37,393 --> 00:51:38,920
  895. We zijn gescheiden.
  896.  
  897. 212
  898. 00:51:39,239 --> 00:51:41,749
  899. Waarom draag je dan nog je ring?
  900.  
  901. 213
  902. 00:51:43,669 --> 00:51:46,789
  903. Ik deed mijn ring weer om
  904. toen de soldaten kwamen.
  905.  
  906. 214
  907. 00:51:47,131 --> 00:51:49,286
  908. Ik dacht dat het me zou beschermen.
  909.  
  910. 215
  911. 00:51:54,593 --> 00:51:56,713
  912. Werkte je in het stadhuis?
  913.  
  914. 216
  915. 00:52:05,385 --> 00:52:08,914
  916. Ik moest papieren halen voor
  917. mijn universitaire aanvraag.
  918.  
  919. 217
  920. 00:52:10,709 --> 00:52:13,528
  921. Ik wachtte een uur in die rij.
  922.  
  923. 218
  924. 00:52:14,942 --> 00:52:18,254
  925. Je keek nooit één keer op van je werk.
  926.  
  927. 219
  928. 00:52:19,199 --> 00:52:22,634
  929. Ik wilde dat je opkeek,
  930. maar de hele tijd dat ik daar was,
  931.  
  932. 220
  933. 00:52:22,783 --> 00:52:25,011
  934. heb je dat nooit gedaan.
  935.  
  936. 221
  937. 00:52:31,599 --> 00:52:36,675
  938. Mijn dochter.
  939. Ik moest altijd om vijf uur vertrekken.
  940.  
  941. 222
  942. 00:52:39,708 --> 00:52:41,749
  943. Heb je me nooit gezien?
  944.  
  945. 223
  946. 00:52:46,764 --> 00:52:48,691
  947. Ik herinner mij jou niet.
  948.  
  949. 224
  950. 00:54:24,968 --> 00:54:26,415
  951. Je bent terug.
  952.  
  953. 225
  954. 00:54:29,191 --> 00:54:31,043
  955. Het huis moet worden gerenoveerd.
  956.  
  957. 226
  958. 00:54:39,318 --> 00:54:41,808
  959. Kun je vanavond thee voor haar maken?
  960.  
  961. 227
  962. 00:54:42,550 --> 00:54:43,906
  963. Waarom?
  964.  
  965. 228
  966. 00:54:44,562 --> 00:54:46,861
  967. Ik wil niet meer alleen eten.
  968.  
  969. 229
  970. 00:55:32,517 --> 00:55:34,183
  971. Ze ligt te slapen.
  972.  
  973. 230
  974. 00:55:37,520 --> 00:55:42,309
  975. Ik heb taart gemaakt ook.
  976. - Gelukkig ben ik zo gulzig.
  977.  
  978. 231
  979. 00:55:49,780 --> 00:55:51,799
  980. Heeft u nog andere schoenen?
  981.  
  982. 232
  983. 00:55:52,252 --> 00:55:53,807
  984. Schoenen?
  985.  
  986. 233
  987. 00:55:54,886 --> 00:55:56,896
  988. Daar kun je niet mee dansen.
  989.  
  990. 234
  991. 00:56:04,460 --> 00:56:07,642
  992. Dank u. Waar heb je het vandaan?
  993.  
  994. 235
  995. 00:56:08,955 --> 00:56:13,068
  996. Het huis staat vol met spullen.
  997. Er zijn er niet veel van ons.
  998.  
  999. 236
  1000. 00:59:26,676 --> 00:59:30,494
  1001. Je bent aan het vluchten.
  1002. Waarom?
  1003.  
  1004. 237
  1005. 00:59:34,238 --> 00:59:37,560
  1006. Als je denkt dat ik niets van
  1007. de wereld weet, dan heb je het mis.
  1008.  
  1009. 238
  1010. 00:59:38,015 --> 00:59:41,593
  1011. De ergste problemen, geheimen.
  1012.  
  1013. 239
  1014. 00:59:41,986 --> 00:59:45,588
  1015. De diepste pijnen van het bestaan
  1016. ​​vinden hun weg tussen deze muren.
  1017.  
  1018. 240
  1019. 00:59:45,723 --> 00:59:47,967
  1020. Dit is geen toevluchtsoord.
  1021.  
  1022. 241
  1023. 00:59:48,256 --> 00:59:50,201
  1024. Dit is een beproeving.
  1025.  
  1026. 242
  1027. 00:59:53,275 --> 00:59:55,441
  1028. Je kan het mij vertellen.
  1029.  
  1030. 243
  1031. 01:00:01,669 --> 01:00:03,593
  1032. Ik heb een fout gemaakt.
  1033.  
  1034. 244
  1035. 01:00:05,988 --> 01:00:07,726
  1036. We doen we allemaal.
  1037.  
  1038. 245
  1039. 01:00:10,109 --> 01:00:12,558
  1040. Ik heb geprobeerd iemand te helpen.
  1041.  
  1042. 246
  1043. 01:00:16,441 --> 01:00:18,350
  1044. Ze zijn gekwetst.
  1045.  
  1046. 247
  1047. 01:00:23,145 --> 01:00:27,492
  1048. Misschien moet je naar huis gaan.
  1049.  
  1050. 248
  1051. 01:00:27,631 --> 01:00:30,234
  1052. Er zijn andere manieren.
  1053.  
  1054. 249
  1055. 01:00:31,606 --> 01:00:35,025
  1056. Ik ben bang.
  1057. - Er zijn ergere dingen.
  1058.  
  1059. 250
  1060. 01:00:39,094 --> 01:00:40,999
  1061. Voor je God...
  1062.  
  1063. 251
  1064. 01:00:41,863 --> 01:00:45,999
  1065. geloofden onze voorouders niet
  1066. dat het kon.
  1067.  
  1068. 252
  1069. 01:00:46,839 --> 01:00:48,192
  1070. Wat?
  1071.  
  1072. 253
  1073. 01:00:50,873 --> 01:00:55,160
  1074. Jezelf vergeven.
  1075. Het was niet aan jou.
  1076.  
  1077. 254
  1078. 01:00:57,131 --> 01:00:58,943
  1079. Wat geloof jij?
  1080.  
  1081. 255
  1082. 01:01:56,620 --> 01:01:59,074
  1083. Nee, ik kan het niet.
  1084.  
  1085. 256
  1086. 01:02:02,173 --> 01:02:05,376
  1087. Waar heb je het over?
  1088. - Niet doen.
  1089.  
  1090. 257
  1091. 01:02:06,346 --> 01:02:09,340
  1092. Tomaz, wat is er?
  1093.  
  1094. 258
  1095. 01:02:13,684 --> 01:02:15,501
  1096. Wees niet bang.
  1097.  
  1098. 259
  1099. 01:02:36,541 --> 01:02:38,493
  1100. Ze kan ons zien.
  1101.  
  1102. 260
  1103. 01:02:41,357 --> 01:02:45,619
  1104. Mama, wees niet boos.
  1105.  
  1106. 261
  1107. 01:02:46,458 --> 01:02:51,783
  1108. Ik weet dat het pijn doet, maar wie zal er
  1109. voor mij zorgen nadat je er niet meer bent?
  1110.  
  1111. 262
  1112. 01:02:53,478 --> 01:02:55,216
  1113. Laat los.
  1114.  
  1115. 263
  1116. 01:03:00,926 --> 01:03:02,374
  1117. Moeder.
  1118.  
  1119. 264
  1120. 01:03:10,596 --> 01:03:12,611
  1121. Het einde nadert.
  1122.  
  1123. 265
  1124. 01:03:17,183 --> 01:03:20,405
  1125. Ik ga de politie bellen.
  1126. - Nee.
  1127.  
  1128. 266
  1129. 01:03:21,643 --> 01:03:23,350
  1130. Niemand anders.
  1131.  
  1132. 267
  1133. 01:03:24,199 --> 01:03:27,829
  1134. Beloof...
  1135. Beloof het me.
  1136.  
  1137. 268
  1138. 01:03:28,014 --> 01:03:31,107
  1139. Zweer het.
  1140.  
  1141. 269
  1142. 01:04:42,963 --> 01:04:46,922
  1143. Zo gaat het altijd, rond deze tijd.
  1144.  
  1145. 270
  1146. 01:04:54,181 --> 01:04:56,057
  1147. Ik had het moeten weten.
  1148.  
  1149. 271
  1150. 01:05:05,542 --> 01:05:08,073
  1151. Jezus Christus.
  1152.  
  1153. 272
  1154. 01:05:24,470 --> 01:05:28,691
  1155. Ik moest wel.
  1156. Ze worden geboren met tanden.
  1157.  
  1158. 273
  1159. 01:05:43,543 --> 01:05:45,242
  1160. Een demon.
  1161.  
  1162. 274
  1163. 01:05:48,606 --> 01:05:50,540
  1164. Weet je wat een demon is?
  1165.  
  1166. 275
  1167. 01:05:52,210 --> 01:05:57,115
  1168. De hoofdzaak van de demon is kwaad.
  1169. Puur kwaad.
  1170.  
  1171. 276
  1172. 01:05:57,573 --> 01:05:59,644
  1173. Maar kwaad is niet zomaar
  1174. een idee, Tomaz.
  1175.  
  1176. 277
  1177. 01:05:59,766 --> 01:06:05,693
  1178. Door zijn lichaam,
  1179. straalt het kwaad uit.
  1180.  
  1181. 278
  1182. 01:06:06,802 --> 01:06:09,798
  1183. Het wordt zichtbaar.
  1184.  
  1185. 279
  1186. 01:06:11,640 --> 01:06:13,281
  1187. Het bijt.
  1188.  
  1189. 280
  1190. 01:06:14,064 --> 01:06:17,227
  1191. Is Magda haar slaaf?
  1192.  
  1193. 281
  1194. 01:06:21,197 --> 01:06:25,751
  1195. Deze wezens kunnen eeuwen leven.
  1196. Er moet worden voor verzorgd.
  1197.  
  1198. 282
  1199. 01:06:25,888 --> 01:06:29,648
  1200. Ze hebben gezelschap nodig.
  1201.  
  1202. 283
  1203. 01:06:34,541 --> 01:06:39,578
  1204. Maar het einde nadert nu.
  1205. Het gaat uiteindelijk dood.
  1206.  
  1207. 284
  1208. 01:06:40,449 --> 01:06:42,511
  1209. Dus Magda zal vrij zijn?
  1210.  
  1211. 285
  1212. 01:06:43,286 --> 01:06:46,677
  1213. Geen enkele meester zal zijn
  1214. slaaf laten overleven.
  1215.  
  1216. 286
  1217. 01:06:49,895 --> 01:06:51,959
  1218. Dit is mijn plicht.
  1219.  
  1220. 287
  1221. 01:06:52,223 --> 01:06:56,294
  1222. Het is door de eeuwen heen
  1223. onze plicht geweest.
  1224.  
  1225. 288
  1226. 01:06:56,474 --> 01:06:57,871
  1227. Plicht?
  1228.  
  1229. 289
  1230. 01:06:58,066 --> 01:07:01,179
  1231. Het kwaad moet worden ingedijkt, Tomaz.
  1232.  
  1233. 290
  1234. 01:07:05,545 --> 01:07:08,979
  1235. Heb je haar aan dat ding gegeven?
  1236.  
  1237. 291
  1238. 01:07:09,179 --> 01:07:11,876
  1239. Ik probeerde het hen
  1240. draaglijker te maken.
  1241.  
  1242. 292
  1243. 01:07:18,215 --> 01:07:19,973
  1244. Waarom ben ik hier?
  1245.  
  1246. 293
  1247. 01:07:21,407 --> 01:07:23,336
  1248. Het is jouw lot.
  1249.  
  1250. 294
  1251. 01:07:46,870 --> 01:07:49,263
  1252. Je zult haar beschermen, nietwaar?
  1253.  
  1254. 295
  1255. 01:08:12,787 --> 01:08:14,370
  1256. Je bent terug.
  1257.  
  1258. 296
  1259. 01:08:19,294 --> 01:08:20,773
  1260. Weeral.
  1261.  
  1262. 297
  1263. 01:08:25,206 --> 01:08:26,747
  1264. Waarom ben je hier?
  1265.  
  1266. 298
  1267. 01:08:27,143 --> 01:08:30,249
  1268. Om je te bevrijden.
  1269. - En hoe ga je dat doen?
  1270.  
  1271. 299
  1272. 01:08:32,689 --> 01:08:36,327
  1273. Ik zal het doden.
  1274. - Wat als het je eerst doodt?
  1275.  
  1276. 300
  1277. 01:08:36,956 --> 01:08:41,929
  1278. Het is zwak. Stervend, zei ze.
  1279.  
  1280. 301
  1281. 01:08:42,391 --> 01:08:44,041
  1282. Je bent een lafaard.
  1283.  
  1284. 302
  1285. 01:08:45,929 --> 01:08:47,673
  1286. Jij kent mij niet.
  1287.  
  1288. 303
  1289. 01:08:53,629 --> 01:08:56,250
  1290. Je weet helemaal niets van mij.
  1291.  
  1292. 304
  1293. 01:11:19,711 --> 01:11:21,135
  1294. Nee, niet doen.
  1295.  
  1296. 305
  1297. 01:11:21,872 --> 01:11:23,687
  1298. Laat hem met rust.
  1299.  
  1300. 306
  1301. 01:11:29,721 --> 01:11:31,997
  1302. Wij horen bij elkaar.
  1303.  
  1304. 307
  1305. 01:12:00,295 --> 01:12:03,061
  1306. Er is geen ontsnappen aan.
  1307.  
  1308. 308
  1309. 01:12:10,263 --> 01:12:11,676
  1310. Tomaz.
  1311.  
  1312. 309
  1313. 01:12:13,457 --> 01:12:15,361
  1314. Je moet nu gaan.
  1315.  
  1316. 310
  1317. 01:12:19,581 --> 01:12:21,243
  1318. Dat zal ik niet doen.
  1319.  
  1320. 311
  1321. 01:12:22,118 --> 01:12:23,658
  1322. Laat ons alleen.
  1323.  
  1324. 312
  1325. 01:12:58,899 --> 01:13:00,588
  1326. Wat doe je?
  1327.  
  1328. 313
  1329. 01:13:03,900 --> 01:13:09,278
  1330. Je zal sterven in het bos.
  1331. Of ze pakken je.
  1332.  
  1333. 314
  1334. 01:13:10,750 --> 01:13:13,061
  1335. Bedankt voor alles wat
  1336. je voor mij hebt gedaan.
  1337.  
  1338. 315
  1339. 01:13:17,485 --> 01:13:19,264
  1340. Je bent een goede man.
  1341.  
  1342. 316
  1343. 01:13:34,131 --> 01:13:35,658
  1344. Je mag niet gaan.
  1345.  
  1346. 317
  1347. 01:13:42,282 --> 01:13:43,670
  1348. Waarom?
  1349.  
  1350. 318
  1351. 01:13:47,437 --> 01:13:48,989
  1352. Je hebt me nodig.
  1353.  
  1354. 319
  1355. 01:14:04,016 --> 01:14:07,197
  1356. Vlucht niet.
  1357.  
  1358. 320
  1359. 01:14:14,957 --> 01:14:16,459
  1360. Doe het niet.
  1361.  
  1362. 321
  1363. 01:14:45,074 --> 01:14:48,604
  1364. Hoe lang heb ik...?
  1365. - Twee dagen.
  1366.  
  1367. 322
  1368. 01:14:59,104 --> 01:15:01,252
  1369. Ik heb je teleurgesteld.
  1370.  
  1371. 323
  1372. 01:15:14,753 --> 01:15:16,959
  1373. Ik maakte mezelf wijs...
  1374.  
  1375. 324
  1376. 01:15:19,866 --> 01:15:22,128
  1377. dat als ik je zou kunnen bevrijden...
  1378.  
  1379. 325
  1380. 01:15:24,471 --> 01:15:27,803
  1381. dan ik het recht zou hebben
  1382. om weer gelukkig te zijn.
  1383.  
  1384. 326
  1385. 01:15:35,588 --> 01:15:37,164
  1386. Luister naar mij.
  1387.  
  1388. 327
  1389. 01:15:41,966 --> 01:15:43,939
  1390. Er zit iets...
  1391.  
  1392. 328
  1393. 01:15:50,190 --> 01:15:51,964
  1394. in mij...
  1395.  
  1396. 329
  1397. 01:15:54,509 --> 01:15:57,027
  1398. en het is sterker dan ik.
  1399.  
  1400. 330
  1401. 01:16:02,264 --> 01:16:06,490
  1402. Ik deed niet altijd...
  1403.  
  1404. 331
  1405. 01:16:08,851 --> 01:16:10,281
  1406. het juiste.
  1407.  
  1408. 332
  1409. 01:16:17,055 --> 01:16:18,486
  1410. Maar...
  1411.  
  1412. 333
  1413. 01:16:20,828 --> 01:16:23,150
  1414. Ik ben een goede man, Magda.
  1415.  
  1416. 334
  1417. 01:16:26,877 --> 01:16:28,762
  1418. Ik ben een goede man.
  1419.  
  1420. 335
  1421. 01:17:32,967 --> 01:17:35,341
  1422. Je sliep als een baby.
  1423.  
  1424. 336
  1425. 01:17:38,007 --> 01:17:40,039
  1426. Ik heb niet gedroomd.
  1427.  
  1428. 337
  1429. 01:17:42,212 --> 01:17:44,264
  1430. Je hebt jezelf vergeven.
  1431.  
  1432. 338
  1433. 01:18:36,133 --> 01:18:37,811
  1434. Je zult je nu beter voelen.
  1435.  
  1436. 339
  1437. 01:18:43,307 --> 01:18:47,505
  1438. Beter eruit dan erin.
  1439. Dat is wat ze zeggen, nietwaar?
  1440.  
  1441. 340
  1442. 01:18:48,112 --> 01:18:52,974
  1443. O, ja, vind je het leuk?
  1444. Wat een opluchting.
  1445.  
  1446. 341
  1447. 01:18:53,087 --> 01:18:56,051
  1448. Ik had nooit het gevoel dat ik
  1449. als non overtuigend was.
  1450.  
  1451. 342
  1452. 01:18:56,178 --> 01:18:58,325
  1453. Ik heb nooit helemaal het...
  1454.  
  1455. 343
  1456. 01:18:59,681 --> 01:19:01,638
  1457. Ik kreeg het loopje niet onder de knie.
  1458.  
  1459. 344
  1460. 01:19:04,078 --> 01:19:05,736
  1461. Wie ben jij?
  1462.  
  1463. 345
  1464. 01:19:05,875 --> 01:19:10,832
  1465. Iemand die je heel goed
  1466. gaat leren kennen.
  1467.  
  1468. 346
  1469. 01:19:16,175 --> 01:19:18,306
  1470. Wat gebeurt er met mij?
  1471.  
  1472. 347
  1473. 01:19:20,247 --> 01:19:21,763
  1474. Laten we eens kijken.
  1475.  
  1476. 348
  1477. 01:19:43,686 --> 01:19:46,813
  1478. Zoals ik al zei,
  1479. de hoofdzaak van een demon is kwaad.
  1480.  
  1481. 349
  1482. 01:19:49,387 --> 01:19:51,360
  1483. Waarom?
  1484.  
  1485. 350
  1486. 01:19:53,701 --> 01:19:56,725
  1487. Ik denk dat je daar het
  1488. antwoord op weet, nietwaar?
  1489.  
  1490. 351
  1491. 01:20:34,501 --> 01:20:37,354
  1492. Laten we beginnen.
  1493.  
  1494. 352
  1495. 01:20:39,188 --> 01:20:43,004
  1496. Ik vraag me af wie het
  1497. gelukkige meisje zal zijn.
  1498.  
  1499. 353
  1500. 01:20:43,626 --> 01:20:46,596
  1501. Wat denkt je dat je van uw
  1502. kandidaten wilt?
  1503.  
  1504. 354
  1505. 01:20:46,914 --> 01:20:48,329
  1506. Kandidaten?
  1507.  
  1508. 355
  1509. 01:20:48,465 --> 01:20:50,555
  1510. Metgezel, bedoel ik.
  1511.  
  1512. 356
  1513. 01:20:57,464 --> 01:20:59,063
  1514. Ik wil haar.
  1515.  
  1516. 357
  1517. 01:21:00,676 --> 01:21:05,082
  1518. Ze heeft haar plicht gedaan.
  1519.  
  1520. 358
  1521. 01:21:06,482 --> 01:21:09,610
  1522. Hoe dan ook,
  1523. ik dacht dat je haar wilde bevrijden.
  1524.  
  1525. 359
  1526. 01:21:09,729 --> 01:21:11,483
  1527. Ik wil haar.
  1528.  
  1529. 360
  1530. 01:21:16,348 --> 01:21:18,585
  1531. Ze is nog steeds bezet.
  1532.  
  1533. 361
  1534. 01:21:23,871 --> 01:21:25,517
  1535. Ik wil haar.
  1536.  
  1537. 362
  1538. 01:21:27,230 --> 01:21:28,580
  1539. Nou ja...
  1540.  
  1541. 363
  1542. 01:21:30,707 --> 01:21:33,066
  1543. Dan kan je het maar beter gaan afmaken.
  1544.  
  1545. 364
  1546. 01:25:40,639 --> 01:25:43,127
  1547. Het huis was van een man die we kenden.
  1548.  
  1549. 365
  1550. 01:25:47,190 --> 01:25:50,005
  1551. Maar op een dag vertrok hij plotseling.
  1552.  
  1553. 366
  1554. 01:25:53,048 --> 01:25:54,749
  1555. Waar heb je het vandaan?
  1556.  
  1557. 367
  1558. 01:26:04,258 --> 01:26:06,624
  1559. Het huis stond vol met spullen.
  1560.  
  1561. 368
  1562. 01:26:06,953 --> 01:26:09,224
  1563. Er was niet veel van ons.
  1564.  
  1565. 369
  1566. 01:26:18,867 --> 01:26:20,524
  1567. Deze schelp...
  1568.  
  1569. 370
  1570. 01:26:21,371 --> 01:26:24,266
  1571. was een waarschuwing tegen het kwaad.
  1572.  
  1573. 371
  1574. 01:28:17,834 --> 01:28:20,067
  1575. Welkom, Tomaz.
  1576.  
  1577. 372
  1578. 01:28:23,736 --> 01:28:26,657
  1579. Vind je me niet meer mooi?
  1580.  
  1581. 373
  1582. 01:28:28,886 --> 01:28:32,851
  1583. Je vond me toch altijd mooi, niet?
  1584.  
  1585. 374
  1586. 01:28:37,515 --> 01:28:41,738
  1587. Is dit niet wat je wilde, Tomaz?
  1588.  
  1589. 375
  1590. 01:29:22,019 --> 01:29:24,278
  1591. Het gaat zo snel.
  1592.  
  1593. 376
  1594. 01:29:25,202 --> 01:29:26,993
  1595. Hij was er klaar voor.
  1596.  
  1597. 377
  1598. 01:29:27,516 --> 01:29:29,324
  1599. Je hebt goed gekozen.
  1600.  
  1601. 378
  1602. 01:29:32,110 --> 01:29:34,714
  1603. Ze kozen hun eigen pad.
  1604.  
  1605. 379
  1606. 01:29:37,025 --> 01:29:39,772
  1607. Je hebt genoeg kansen gehad, jongen.
  1608.  
  1609. 380
  1610. 01:29:41,423 --> 01:29:42,978
  1611. Alsjeblieft.
  1612.  
  1613. 381
  1614. 01:29:48,483 --> 01:29:50,862
  1615. Je hebt goed gegeten, is het niet?
  1616.  
  1617. 382
  1618. 01:29:51,162 --> 01:29:56,158
  1619. Nu is het tijd om voor
  1620. je maaltijd te betalen.
  1621.  
  1622. 383
  1623. 01:30:30,098 --> 01:30:32,791
  1624. Wees niet bang, Tomaz.
  1625.  
  1626. 384
  1627. 01:30:34,967 --> 01:30:37,914
  1628. Je zult een geweldige moeder zijn.
  1629.  
  1630. 385
  1631. 01:31:31,822 --> 01:31:33,611
  1632. Weet je zeker dat je die wilt?
  1633.  
  1634. 386
  1635. 01:31:34,521 --> 01:31:36,769
  1636. Ik zou ze niet aan een varken voeren.
  1637.  
  1638. 387
  1639. 01:31:43,262 --> 01:31:44,800
  1640. Nou ja...
  1641.  
  1642. 388
  1643. 01:31:46,407 --> 01:31:48,668
  1644. Ik heb een hekel aan koken.
  1645.  
  1646. 389
  1647. 01:31:56,876 --> 01:31:58,257
  1648. Toerist?
  1649.  
  1650. 390
  1651. 01:31:58,990 --> 01:32:00,383
  1652. Zoiets.
  1653.  
  1654. 391
  1655. 01:32:00,519 --> 01:32:03,424
  1656. We hadden een lange tijd geen toeristen.
  1657.  
  1658. 392
  1659. 01:32:06,623 --> 01:32:08,438
  1660. Maar nu komen ze terug.
  1661.  
  1662. 393
  1663. 01:32:08,579 --> 01:32:11,745
  1664. Dat is goed.
  1665. - Ja, vast wel.
  1666.  
  1667. 394
  1668. 01:32:19,027 --> 01:32:21,479
  1669. We moeten allemaal verder gaan, toch?
  1670.  
  1671. 395
  1672. 01:32:26,797 --> 01:32:29,790
  1673. Vergeten en verder gaan.
  1674.  
  1675. 396
  1676. 01:32:34,669 --> 01:32:36,308
  1677. Vergeet nooit.
  1678.  
  1679. 397
  1680. 01:33:28,234 --> 01:33:30,324
  1681. Eet op, schat.
  1682.  
  1683. 398
  1684. 01:33:39,580 --> 01:33:44,499
  1685. Vertaling: Janty
  1686. (2020)
  1687.  
  1688.  
  1689.  
  1690.  
  1691.  
  1692.  
  1693.  
  1694.  
  1695.  
  1696.  
  1697.  
  1698.  
  1699.  
  1700.  
  1701.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement