Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,322 --> 00:00:07,322
- akumenang.com
- 2
- 00:00:07,347 --> 00:00:12,347
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:12,371 --> 00:00:17,371
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:57,326 --> 00:01:00,027
- Punya sesuatu untuk diminum?
- 5
- 00:01:00,073 --> 00:01:01,946
- Aku tidak minum.
- 6
- 00:01:09,588 --> 00:01:11,954
- Tidak.
- 7
- 00:01:12,012 --> 00:01:14,432
- Tak perlu membuka bajumu.
- 8
- 00:01:18,826 --> 00:01:21,222
- Berapa aku harus membayarmu?
- 9
- 00:01:24,207 --> 00:01:26,522
- $300.
- 10
- 00:01:40,176 --> 00:01:42,048
- Siapa namamu?
- 11
- 00:01:42,116 --> 00:01:46,106
- Cherry. Cherry Pie./
- Cherry apa?
- 12
- 00:01:46,467 --> 00:01:51,898
- Kau tak ingin tahu namaku?
- 13
- 00:01:51,900 --> 00:01:54,094
- Siapa namamu?
- 14
- 00:01:54,232 --> 00:01:56,280
- Robert.
- 15
- 00:01:56,577 --> 00:02:00,608
- Baik, Robert, biasanya
- kita sudah telanjang sekarang,
- 16
- 00:02:00,608 --> 00:02:03,989
- Tapi karena tak satu pun dari kita
- yang membuka pakaian...
- 17
- 00:02:05,121 --> 00:02:07,864
- Apa yang kau inginkan?/
- Hanya berbincang.
- 18
- 00:02:07,864 --> 00:02:09,749
- Apa yang kau ingin bicarakan?
- 19
- 00:02:09,751 --> 00:02:12,858
- Itu tidak penting,
- cukup mulailah berbicara.
- 20
- 00:02:17,366 --> 00:02:19,952
- Aku tidak terlalu pandai bicara.
- 21
- 00:02:23,031 --> 00:02:26,065
- Apa kau dicintai?
- 22
- 00:02:26,090 --> 00:02:28,306
- Ya.
- 23
- 00:02:28,367 --> 00:02:30,667
- Oleh siapa?
- 24
- 00:02:31,666 --> 00:02:33,839
- Oleh putriku.
- 25
- 00:02:33,909 --> 00:02:35,679
- Dia mencintaiku.
- 26
- 00:02:35,704 --> 00:02:38,998
- Kau seorang Ibu? Dan pelacur?/
- Benar.
- 27
- 00:02:43,312 --> 00:02:46,051
- Aku punya dua pekerjaan.
- 28
- 00:02:46,151 --> 00:02:48,745
- Pekerjaan satunya tidak
- menghasilkan uang.
- 29
- 00:02:50,447 --> 00:02:54,468
- Tanyakan aku jika aku dicintai.
- 30
- 00:02:54,556 --> 00:02:57,247
- Apa kau dicintai?
- 31
- 00:03:00,845 --> 00:03:03,845
- Kau pernah merasa seolah kau
- ditakdirkan mati sejak lama,
- 32
- 00:03:03,847 --> 00:03:06,486
- Tapi entah bagaimana,
- kau mencurangi kematian?
- 33
- 00:03:06,517 --> 00:03:08,591
- Tidak.
- 34
- 00:03:15,951 --> 00:03:18,333
- Aku seharusnya tak ke sini.
- 35
- 00:03:18,407 --> 00:03:23,129
- Yang aku lakukan adalah melukai,
- 36
- 00:03:23,154 --> 00:03:26,555
- Terkadang hanya untuk melihat
- jika aku merasakan sesuatu,
- 37
- 00:03:26,600 --> 00:03:30,415
- Dan aku tidak merasakan itu.
- Sama sekali.
- 38
- 00:03:31,676 --> 00:03:34,707
- Dan begitulah aku tahu...
- 39
- 00:03:36,088 --> 00:03:39,895
- Aku tak seharusnya berada di sini.
- 40
- 00:03:40,008 --> 00:03:45,310
- Kurasa kau butuh seseorang,
- 41
- 00:03:46,522 --> 00:03:51,246
- Tapi yang lebih berwawasan untuk
- diajak berbicara selain aku.
- 42
- 00:03:53,318 --> 00:03:57,197
- Seperti kau.
- Kau di sini bersamaku.
- 43
- 00:04:00,111 --> 00:04:02,570
- Aku yakin jantungmu
- berpacu saat ini.
- 44
- 00:04:02,572 --> 00:04:04,830
- Dan aku melihatmu berpikir,
- 45
- 00:04:04,867 --> 00:04:09,383
- "Seberapa cepat aku bisa ke pintu
- sebelum dia menghentikanku?"
- 46
- 00:04:09,996 --> 00:04:13,318
- Semua perasaan yang
- kau rasakan...
- 47
- 00:04:14,584 --> 00:04:17,026
- Kau mau tahu apa yang aku rasakan?
- 48
- 00:04:22,245 --> 00:04:25,227
- Aku tidak merasakan apapun.
- 49
- 00:04:25,262 --> 00:04:27,439
- Ini adalah kesalahan.
- 50
- 00:04:27,439 --> 00:04:30,064
- Kesalahan?/
- Ya, ya.
- 51
- 00:04:30,064 --> 00:04:32,629
- Tak ada istilahnya kesalahan.
- 52
- 00:04:32,698 --> 00:04:35,329
- Aku tidak tahu apa yang menantiku...
- 53
- 00:04:35,348 --> 00:04:37,418
- Semuanya telah aku lakukan.
- 54
- 00:04:37,418 --> 00:04:39,648
- Aku hanya ingin pulang.
- 55
- 00:04:39,701 --> 00:04:41,419
- Tapi aku tak mau pergi sendirian.
- 56
- 00:05:28,911 --> 00:05:31,303
- Tak ada perasaan apapun.
- 57
- 00:06:09,588 --> 00:06:11,692
- Benar begitu.
- 58
- 00:06:20,606 --> 00:06:22,988
- Di mana aku?
- 59
- 00:06:23,043 --> 00:06:25,038
- Rumah.
- 60
- 00:06:45,871 --> 00:06:48,369
- Ini adalah cara untuk
- memberikan kembali.
- 61
- 00:06:50,646 --> 00:06:54,166
- Ada banyak yang perlu
- dilakukan, Francesca.
- 62
- 00:07:06,286 --> 00:07:08,771
- Benar begitu.
- 63
- 00:07:08,819 --> 00:07:11,098
- Hai, sayang.
- 64
- 00:07:11,710 --> 00:07:17,132
- Tak apa, tak apa, tak apa.
- 65
- 00:07:17,347 --> 00:07:19,226
- Mereka akan pulang.
- 66
- 00:07:19,228 --> 00:07:24,278
- Dia tahu jika bebek ini
- akan selamat,
- 67
- 00:07:24,278 --> 00:07:26,739
- Dia akan membantunya.
- 68
- 00:07:28,814 --> 00:07:31,919
- Dia memberi nama
- anak itik Waktu,
- 69
- 00:07:31,919 --> 00:07:36,147
- Karena dia tahu jika waktu
- yang bisa mengajarinya cara terbang.
- 70
- 00:07:36,575 --> 00:07:39,247
- Waktu ingin untuk
- menyerahkan banyak waktu,
- 71
- 00:07:39,247 --> 00:07:41,114
- Tapi dia menolak untuk
- membiarkannya.
- 72
- 00:07:41,167 --> 00:07:44,041
- "Kau berada di Bumi ini
- untuk terbang,"
- 73
- 00:07:44,041 --> 00:07:46,626
- "Dan kau akan terbang," ujarnya.
- 74
- 00:07:46,758 --> 00:07:51,236
- Jadi, Waktu menyesuaikan,
- dan dia terus berusaha.
- 75
- 00:07:58,321 --> 00:08:00,097
- Seluruh peserta wawancara,
- 76
- 00:08:00,097 --> 00:08:03,145
- Silakan melapor ke ruangan
- yang telah ditentukan...
- 77
- 00:08:03,147 --> 00:08:05,201
- ...pada kartu undangan
- merah milikmu.
- 78
- 00:08:05,226 --> 00:08:06,669
- Terima kasih.
- 79
- 00:08:06,694 --> 00:08:09,859
- Tiga tips berguna agar
- wawancara berhasil.
- 80
- 00:08:09,861 --> 00:08:12,708
- Selalu ingat untuk jujur,
- menjadi dirimu sendiri,
- 81
- 00:08:12,733 --> 00:08:15,801
- Dan yang terpenting,
- jangan lupa untuk senyum.
- 82
- 00:08:42,856 --> 00:08:44,403
- Silakan duduk.
- 83
- 00:08:44,403 --> 00:08:48,500
- Waktu tunggu wawancaramu
- sekitar 47 menit.
- 84
- 00:09:03,915 --> 00:09:06,256
- Apa wawancaranya sudah dimulai?
- 85
- 00:09:10,712 --> 00:09:13,882
- Dan aku tak tahu
- aku bisa Bahasa Inggris.
- 86
- 00:09:44,007 --> 00:09:46,384
- Kau mau tidur dengan yang mana?
- 87
- 00:09:46,409 --> 00:09:48,860
- Bebek./
- Bebek...
- 88
- 00:09:48,885 --> 00:09:52,708
- Baiklah, sayang.
- Ini, sayang.
- 89
- 00:10:12,039 --> 00:10:14,351
- Sir ingin menemuimu sekarang.
- 90
- 00:11:23,241 --> 00:11:25,889
- Pekerjaan ini membutuhkan
- banyak perjalanan,
- 91
- 00:11:25,891 --> 00:11:30,938
- Dan kulihat kau tak pernah
- melakukan perjalanan, Francesca.
- 92
- 00:11:30,938 --> 00:11:32,562
- Aku sudah melalui banyak hal.
- 93
- 00:11:32,564 --> 00:11:34,557
- Apa menurutmu hidup
- ditakdirkan untuk sulit...
- 94
- 00:11:34,557 --> 00:11:36,095
- ...atau hidup ditakdirkan untuk mudah?
- 95
- 00:11:36,095 --> 00:11:38,935
- Aku belum pernah bertemu orang
- yang berkata hidup itu mudah.
- 96
- 00:11:39,960 --> 00:11:41,460
- Apa namamu benar-benar Sir?
- 97
- 00:11:41,485 --> 00:11:43,823
- Jadi, menurutmu hidup
- ditakdirkan untuk sulit?
- 98
- 00:11:43,848 --> 00:11:46,468
- Mudah atau sulit,
- itu tidak benar-benar penting.
- 99
- 00:11:53,134 --> 00:11:55,521
- Kau menuliskan itu?/
- Ya.
- 100
- 00:11:55,587 --> 00:11:57,954
- Dan menurutmu karena aku
- tak banyak melakukan perjalanan,
- 101
- 00:11:57,954 --> 00:11:59,670
- Itu sebuah kerugian./
- Bukan begitu?
- 102
- 00:11:59,695 --> 00:12:02,118
- Menurutku aku tak harus
- pergi untuk melihat dunia.
- 103
- 00:12:02,145 --> 00:12:06,276
- Aku sudah bertemu setiap
- jenis pria. Juga wanita.
- 104
- 00:12:06,301 --> 00:12:09,044
- Di bidang pekerjaanku,
- dunia yang datang padaku,
- 105
- 00:12:09,044 --> 00:12:11,739
- Dan dunia itu tidak begitu indah./
- Aku membacanya di berkasmu.
- 106
- 00:12:11,739 --> 00:12:14,312
- Kau tahu, tak semua di sana
- 100% benar.
- 107
- 00:12:14,312 --> 00:12:15,842
- Ada dua sisi dari setiap cerita.
- 108
- 00:12:15,842 --> 00:12:19,372
- Cerita apa yang kau maksudkan?
- 109
- 00:12:20,258 --> 00:12:22,616
- Semuanya.
- 110
- 00:12:25,586 --> 00:12:28,089
- Menurutmu apa yang kami
- lakukan di sini?
- 111
- 00:12:28,092 --> 00:12:30,637
- Sesuatu tentang transisi.
- 112
- 00:12:30,637 --> 00:12:33,077
- Itu melibatkan membantu orang,
- dan aku pandai dalam hal itu.
- 113
- 00:12:33,077 --> 00:12:34,699
- Aku sudah membantu
- banyak orang.
- 114
- 00:12:34,699 --> 00:12:36,752
- Dan menurutku kau bisa
- membantu banyak orang,
- 115
- 00:12:36,752 --> 00:12:40,065
- Dan kau jelas punya keunggulan
- lebih dari pelamar lainnya,
- 116
- 00:12:40,090 --> 00:12:41,639
- Tapi di setiap bidang lain,
- 117
- 00:12:41,664 --> 00:12:46,018
- Kau orang paling tak memenuhi
- syarat yang aku temui hari ini.
- 118
- 00:12:46,018 --> 00:12:48,491
- Aku sangat tak memenuhi syarat
- dalam semua hal yang kulakukan.
- 119
- 00:12:48,491 --> 00:12:50,258
- Lalu kenapa aku harus
- mempertimbangkanmu?
- 120
- 00:12:50,258 --> 00:12:51,771
- Karena aku takkan menyerah.
- 121
- 00:12:51,771 --> 00:12:55,984
- Dan menurutmu seluruh
- pelamar lainnya akan menyerah?
- 122
- 00:12:55,984 --> 00:12:57,991
- Ada lowongan yang dibuka.
- 123
- 00:12:57,993 --> 00:12:59,648
- Seseorang tidak melakukan
- tugas mereka.
- 124
- 00:12:59,648 --> 00:13:01,944
- Kenapa kau sebenarnya di sini?
- 125
- 00:13:01,980 --> 00:13:05,896
- Aku sudah bilang padamu./
- Tidak, kau belum bilang.
- 126
- 00:13:06,087 --> 00:13:08,843
- Kejujuran sangat penting di sini.
- 127
- 00:13:08,843 --> 00:13:12,445
- Jika kau sudah tahu kenapa aku di sini...
- 128
- 00:13:12,491 --> 00:13:14,428
- Kenapa aku harus mengatakan itu?
- 129
- 00:13:14,455 --> 00:13:18,109
- Jika aku mempertimbangkanmu
- untuk pekerjaan ini,
- 130
- 00:13:18,109 --> 00:13:20,094
- Kau tak bisa bertemu dia.
- 131
- 00:13:20,094 --> 00:13:22,209
- Apa kau paham itu?
- 132
- 00:13:22,227 --> 00:13:24,431
- Tidak untuk saat ini,
- 133
- 00:13:25,017 --> 00:13:27,479
- Tapi jika aku bekerja dengan baik,
- maka aku bisa bertemu dia?
- 134
- 00:13:27,479 --> 00:13:28,790
- Itu benar, tapi...
- 135
- 00:13:28,790 --> 00:13:30,728
- Itu sebabnya aku akan
- menyelesaikan pekerjaan ini.
- 136
- 00:13:30,740 --> 00:13:33,699
- Aku akan melakukan apa saja
- yang dibutuhkan!
- 137
- 00:13:35,085 --> 00:13:37,975
- Aku harus bertemu putriku.
- 138
- 00:13:44,697 --> 00:13:47,308
- Satu pertanyaan terakhir.
- 139
- 00:13:51,204 --> 00:13:53,912
- Kau berada di gurun,
- 140
- 00:13:53,914 --> 00:13:58,029
- Dan ada kura-kura
- yang terbaring telentang.
- 141
- 00:13:58,178 --> 00:13:59,957
- Apa kau menyalahkan kura-kura...
- 142
- 00:13:59,982 --> 00:14:03,355
- ...karena menempatkan dirinya
- dalam posisi ini?
- 143
- 00:14:03,393 --> 00:14:05,947
- Apa kau menyalahkan gurun...
- 144
- 00:14:05,947 --> 00:14:08,244
- ...karena menyediakan
- adegan kematiannya,
- 145
- 00:14:08,269 --> 00:14:14,832
- Atau itu matahari
- penyebab kematiannya?
- 146
- 00:14:15,029 --> 00:14:17,782
- Itu pertanyaan bodoh./
- Itu jawabanmu?
- 147
- 00:14:17,782 --> 00:14:19,897
- Tidak, jawabannya adalah
- tidak ada jawaban,
- 148
- 00:14:19,899 --> 00:14:21,865
- Karena kura-kuranya tidak mati.
- 149
- 00:14:21,865 --> 00:14:24,646
- Jika aku berada di gurun,
- aku tidak menyalahkan orang.
- 150
- 00:14:24,646 --> 00:14:27,063
- Aku cukup membalikkan
- kura-kura itu.
- 151
- 00:14:28,017 --> 00:14:29,655
- Beres.
- 152
- 00:14:29,657 --> 00:14:31,353
- Acak atau tidak,
- aku turun tangan.
- 153
- 00:14:31,353 --> 00:14:33,337
- Tapi kura-kura itu masih
- berada di gurun.
- 154
- 00:14:33,362 --> 00:14:36,606
- Dia bisa temukan jalan masuknya,
- dia juga bisa temukan jalan keluar.
- 155
- 00:14:36,684 --> 00:14:39,194
- Seperti kau di kantorku.
- 156
- 00:14:40,897 --> 00:14:43,070
- Selamat siang, Francesca.
- 157
- 00:14:48,117 --> 00:14:50,695
- Boleh aku bertanya padamu?
- 158
- 00:14:50,846 --> 00:14:53,721
- Apa pertanyaanmu?/
- Bagaimana keadaannya?
- 159
- 00:14:53,723 --> 00:14:56,927
- Dia gadis kecil yang cerdas
- dengan masa depan yang cerah.
- 160
- 00:14:57,426 --> 00:15:00,285
- Hanya itu yang bisa
- kukatakan padamu saat ini.
- 161
- 00:15:44,345 --> 00:15:48,523
- Kenapa kau bersikeras agar
- kita bertemu di sini?
- 162
- 00:15:48,576 --> 00:15:52,350
- Aku bekerja di sini, dan ini
- menjagaku tetap segar.
- 163
- 00:15:52,350 --> 00:15:54,069
- Aku tidak mendapat tatapan
- anak anjing yang tersesat.
- 164
- 00:15:54,069 --> 00:15:56,196
- Aku tidak memiliki tatapan
- anak anjing tersesat.
- 165
- 00:15:56,245 --> 00:15:59,788
- Kau memiliki itu,
- tapi itu sebabnya aku di sini,
- 166
- 00:15:59,790 --> 00:16:01,664
- Agar aku bisa melakukan
- pekerjaan kotornya,
- 167
- 00:16:01,664 --> 00:16:03,258
- Dan kau bisa berikan berkasnya,
- agar...
- 168
- 00:16:03,258 --> 00:16:10,297
- Francesca, caramu menyelesaikan
- sesuatu sangat mengkhawatirkan.
- 169
- 00:16:12,003 --> 00:16:15,661
- Apa aku mendapatkan pekerjaannya?/
- Ya.
- 170
- 00:16:15,661 --> 00:16:18,264
- Lebih cepat dan lebih efektif ketimbang
- semua orang lainnya di regional?
- 171
- 00:16:18,266 --> 00:16:19,739
- Tak ada yang pertanyakan catatanmu.
- 172
- 00:16:19,764 --> 00:16:21,560
- Aku bicara tentang metodemu.
- 173
- 00:16:21,562 --> 00:16:23,895
- Jika aku pria, kau akan
- memanggilku James Bond.
- 174
- 00:16:23,897 --> 00:16:27,217
- Aku hanya diminta agar
- menyarankanmu jika mungkin...
- 175
- 00:16:27,242 --> 00:16:29,902
- ...tindakan seksualnya
- bisa diminimalisir.
- 176
- 00:16:29,904 --> 00:16:32,904
- Itu seperti meminta laut
- untuk terkuras dengan sendirinya.
- 177
- 00:16:32,906 --> 00:16:34,876
- Itu takkan terjadi.
- 178
- 00:16:37,352 --> 00:16:40,327
- Serius, satu dolar?
- 179
- 00:16:42,267 --> 00:16:45,223
- Aku hanya...
- Aku harus mencari pekerjaan baru.
- 180
- 00:16:45,243 --> 00:16:46,981
- Terima kasih.
- 181
- 00:16:47,025 --> 00:16:49,422
- Jadi, ke mana aku pergi?
- 182
- 00:16:49,756 --> 00:16:51,257
- Reno.
- 183
- 00:16:51,257 --> 00:16:52,798
- Itu sangat penting.
- 184
- 00:16:52,800 --> 00:16:54,633
- Agen yang ditugaskan untuk
- itu sudah gagal,
- 185
- 00:16:54,633 --> 00:16:56,470
- Jadi jika kau mau pekerjaan itu,
- itu milikmu.
- 186
- 00:16:56,472 --> 00:16:58,284
- Ya.
- 187
- 00:16:58,330 --> 00:17:01,621
- Ingat agar tidak terikat
- secara emosional.
- 188
- 00:17:01,621 --> 00:17:06,076
- Hanya secara fisik./
- Tidak. Aku serius.
- 189
- 00:17:06,105 --> 00:17:09,727
- Kau melakukan ini, dan.../
- Aku bisa bertemu dia?
- 190
- 00:17:09,860 --> 00:17:12,845
- Aku tidak membuat janji-janji,
- 191
- 00:17:12,845 --> 00:17:17,779
- Tapi pekerjaan ini
- berakhir di Los Angeles.
- 192
- 00:17:23,788 --> 00:17:25,455
- Aku hanya ingin melihat wajahnya.
- 193
- 00:17:25,480 --> 00:17:27,584
- Fokus pada pekerjaan ini
- terlebih dulu,
- 194
- 00:17:27,647 --> 00:17:29,794
- Kemudian kita akan bicara.
- 195
- 00:17:29,796 --> 00:17:31,486
- Baik.
- 196
- 00:18:26,394 --> 00:18:28,778
- Kau juga ingin belikan
- pria itu minum?
- 197
- 00:18:34,695 --> 00:18:37,557
- Ini, sobat.
- 198
- 00:18:37,622 --> 00:18:39,417
- Yang itu gratis.
- 199
- 00:18:39,490 --> 00:18:41,202
- Terima kasih.
- 200
- 00:18:45,069 --> 00:18:46,786
- Kau punya korek?
- 201
- 00:18:46,830 --> 00:18:48,799
- Tidak, aku tak punya, maaf.
- 202
- 00:18:48,837 --> 00:18:51,497
- Aku juga seharusnya
- berhenti merokok.
- 203
- 00:18:54,097 --> 00:18:56,306
- Tunggu, ini.
- 204
- 00:18:58,635 --> 00:19:00,515
- Kalau begitu aku berhenti besok.
- 205
- 00:19:23,785 --> 00:19:26,160
- Jadi, apa yang membawamu ke Reno?
- 206
- 00:19:26,160 --> 00:19:28,450
- Pekerjaan. Kau?
- 207
- 00:19:28,507 --> 00:19:33,278
- Aku ada konferensi bodoh
- yang haru kudatangi.
- 208
- 00:19:33,303 --> 00:19:34,878
- Aku baru akan pergi.
- 209
- 00:19:34,953 --> 00:19:36,395
- Apa pekerjaanmu?
- 210
- 00:19:36,483 --> 00:19:39,405
- Aku konsultan untuk
- perusahaan peralatan.
- 211
- 00:19:39,426 --> 00:19:41,192
- Itu jauh lebih membosankan
- daripada kedengarannya.
- 212
- 00:19:41,192 --> 00:19:44,614
- Itu terdengar sangat membosankan./
- Ya, sangat membosankan.
- 213
- 00:19:46,459 --> 00:19:49,781
- Aku Michael./
- Layla.
- 214
- 00:19:50,069 --> 00:19:52,172
- Itu nama yang indah.
- 215
- 00:19:52,197 --> 00:19:55,573
- Terima kasih. Aku sendiri yang
- berikan nama itu padaku.
- 216
- 00:19:56,317 --> 00:19:58,326
- Benar.
- 217
- 00:19:59,697 --> 00:20:02,908
- Aku sebaiknya pergi. Aku masih
- harus menempuh perjalanan jauh.
- 218
- 00:20:02,949 --> 00:20:06,269
- Kau mau berjalan denganku?
- 219
- 00:20:06,745 --> 00:20:10,088
- Aku akan bilang itu
- sebuah kehormatan.
- 220
- 00:20:10,166 --> 00:20:12,446
- Itu adalah kehormatan bagiku.
- 221
- 00:20:42,025 --> 00:20:44,768
- Mau aku panggilkan
- kau taksi, atau...?
- 222
- 00:20:44,863 --> 00:20:47,561
- Aku masih akan tetap berjalan.
- 223
- 00:20:51,332 --> 00:20:53,213
- Ke mana kau mau berjalan?
- 224
- 00:20:53,263 --> 00:20:55,568
- Itu terserah denganmu.
- 225
- 00:20:56,253 --> 00:20:58,044
- Apa maksudmu?
- 226
- 00:20:58,046 --> 00:21:00,216
- Kau tahu apa maksudku.
- 227
- 00:21:04,844 --> 00:21:07,053
- Aku benar-benar tidak tahu.
- 228
- 00:21:07,055 --> 00:21:10,098
- Ada hujan meteor malam ini.
- 229
- 00:21:10,100 --> 00:21:12,441
- Tidakkah itu terdengar indah?
- 230
- 00:21:12,709 --> 00:21:15,239
- Itu akan sangat disayangkan
- untuk melihatnya sendiri.
- 231
- 00:21:17,729 --> 00:21:19,608
- Aku menginginkan itu,
- aku hanya tidak...
- 232
- 00:21:19,610 --> 00:21:22,066
- Kau banyak berkata "Tidak."
- 233
- 00:21:22,196 --> 00:21:24,026
- Itu tidak benar.
- 234
- 00:21:28,495 --> 00:21:31,373
- Masalahnya aku sudah menikah.
- 235
- 00:21:31,449 --> 00:21:33,496
- Dan aku bertangan kidal.
- 236
- 00:21:33,498 --> 00:21:35,141
- Aku merasa...
- 237
- 00:21:35,594 --> 00:21:39,338
- Aku suka apa yang kau rasakan.
- 238
- 00:21:42,468 --> 00:21:44,431
- Selamat malam.
- 239
- 00:21:45,364 --> 00:21:47,245
- Baiklah.
- 240
- 00:21:47,304 --> 00:21:49,400
- Aku akan berjalan bersamamu.
- 241
- 00:21:51,100 --> 00:21:53,231
- Ke mana kau mengajakku berjalan?
- 242
- 00:21:53,259 --> 00:21:55,300
- Hotelku.
- 243
- 00:21:56,980 --> 00:21:59,987
- Apa kau mengajakku
- untuk berkencan, Michael?
- 244
- 00:22:01,568 --> 00:22:03,346
- Kurasa begitu.
- 245
- 00:22:03,403 --> 00:22:05,975
- Aku tidak tahu.
- 246
- 00:22:06,239 --> 00:22:08,615
- Aku kencan yang mahal.
- 247
- 00:22:08,868 --> 00:22:12,030
- Seberapa mahal?/
- $150 per jam.
- 248
- 00:22:13,997 --> 00:22:17,458
- Kurasa itu akan menjadi
- kencan yang singkat.
- 249
- 00:22:19,643 --> 00:22:22,020
- Itu jenis kencan kesukaanku.
- 250
- 00:22:46,613 --> 00:22:49,063
- Aku tak pernah melakukan ini
- sebelumnya.
- 251
- 00:22:49,158 --> 00:22:51,454
- Tak pernah mencumbu istrimu?
- 252
- 00:22:51,539 --> 00:22:53,747
- Tentu saja pernah.
- 253
- 00:22:54,310 --> 00:22:57,992
- Ini sama seperti itu,
- tapi denganku.
- 254
- 00:23:00,294 --> 00:23:02,829
- Lalu kenapa aku begitu gugup?
- 255
- 00:23:05,757 --> 00:23:10,930
- Aku yakin jika kau wanita tercantik
- yang pernah aku temui.
- 256
- 00:23:11,930 --> 00:23:14,666
- Dan aku belum melihat
- diriku sepenuhnya.
- 257
- 00:23:16,060 --> 00:23:18,411
- Khusus malam ini...
- 258
- 00:23:18,437 --> 00:23:22,655
- Kita bisa mengganti namamu,
- pekerjaanmu,
- 259
- 00:23:23,150 --> 00:23:26,485
- Kita mewujudkan imajinasimu.
- 260
- 00:23:26,487 --> 00:23:29,052
- Kita memasuki dunia baru.
- 261
- 00:23:29,113 --> 00:23:31,739
- Bagaimana kedengarannya?
- 262
- 00:23:34,495 --> 00:23:37,482
- Itu terdengar sangat bagus.
- 263
- 00:23:37,507 --> 00:23:40,597
- Kita butuh sesuatu yang cerdas,
- tapi seksi.
- 264
- 00:23:40,985 --> 00:23:45,164
- Alexander.
- Kau suka nama itu?
- 265
- 00:23:45,214 --> 00:23:46,991
- Aku bisa menjadi Alexander.
- 266
- 00:23:47,091 --> 00:23:50,269
- Apa pekerjaanmu, Xander?
- 267
- 00:23:51,302 --> 00:23:54,928
- Aku dokter./
- Terlalu membuat stres.
- 268
- 00:23:54,953 --> 00:23:57,470
- Kau bisa menerima telepon dan
- pergi sewaktu-waktu.
- 269
- 00:23:57,495 --> 00:24:00,055
- Kau harus memilih sesuatu
- yang lebih seksi.
- 270
- 00:24:00,055 --> 00:24:02,400
- Pesulap./
- Musisi.
- 271
- 00:24:02,425 --> 00:24:03,981
- Sempurna./
- Benar.
- 272
- 00:24:03,983 --> 00:24:05,948
- Ya, musisi, itu lebih baik.
- 273
- 00:24:06,025 --> 00:24:08,379
- Jadi, apa yang kau mainkan?
- 274
- 00:24:08,462 --> 00:24:11,128
- Musik.
- Aku memainkan musik.
- 275
- 00:24:11,153 --> 00:24:14,461
- Alat musik apa yang kau mainkan?
- 276
- 00:24:14,486 --> 00:24:16,475
- Gitar bass./
- Apa kau anggota band?
- 277
- 00:24:16,475 --> 00:24:19,744
- Ya. Ya, itu sebabnya aku di sini.
- 278
- 00:24:19,744 --> 00:24:22,527
- Aku sedang tur, dan aku
- di sini hanya semalam.
- 279
- 00:24:22,527 --> 00:24:24,959
- Dan aku seorang grupis
- yang terjebak di kamarmu?
- 280
- 00:24:24,961 --> 00:24:27,890
- Ya.
- Ya, kita pilih itu.
- 281
- 00:24:28,890 --> 00:24:31,141
- Masih gugup?/
- Tidak.
- 282
- 00:24:31,166 --> 00:24:33,315
- Aku merasa seperti bintang rock.
- 283
- 00:25:05,063 --> 00:25:09,877
- Itu tanpa diragukan adalah}
- 10 menit terbaik dari hidupku.
- 284
- 00:25:12,240 --> 00:25:15,476
- Aku melakukan tugasku
- dengan sangat serius.
- 285
- 00:25:15,539 --> 00:25:19,432
- Ya.
- Berapa yang harus aku bayar?
- 286
- 00:25:19,643 --> 00:25:21,750
- Setelah seks, diikuti percakapan.
- 287
- 00:25:21,775 --> 00:25:24,227
- Kau baru separuh jalan.
- 288
- 00:25:26,314 --> 00:25:28,540
- Baiklah.
- 289
- 00:25:31,338 --> 00:25:33,793
- Apa yang kau ingin bicarakan?
- 290
- 00:25:37,865 --> 00:25:40,474
- Beritahu aku tentang istrimu.
- 291
- 00:25:42,730 --> 00:25:44,971
- Istriku?
- 292
- 00:25:48,962 --> 00:25:51,837
- Rachel tak pernah melakukan
- apa yang barusan kau lakukan.
- 293
- 00:25:52,091 --> 00:25:54,930
- Tak banyak yang bisa.
- 294
- 00:25:54,930 --> 00:25:58,302
- Benar. Dia...
- 295
- 00:25:58,471 --> 00:26:01,733
- Dia orang terbaik yang kukenal.
- 296
- 00:26:02,614 --> 00:26:06,967
- Dia peduli dengan semua hal
- dan semua orang...
- 297
- 00:26:08,148 --> 00:26:10,023
- Bahkan serangga.
- 298
- 00:26:10,101 --> 00:26:11,614
- Serangga?
- 299
- 00:26:11,727 --> 00:26:15,337
- Ya, seperti laba-laba dan ngengat.
- 300
- 00:26:15,447 --> 00:26:17,281
- Itu lucu.
- 301
- 00:26:17,283 --> 00:26:21,639
- Dia akan bangunkan aku
- saat tengah malam...
- 302
- 00:26:21,664 --> 00:26:25,289
- ...dan memintaku membantunya
- membawa mereka keluar.
- 303
- 00:26:25,291 --> 00:26:29,681
- Kebanyakan akan membunuh
- serangga itu, tapi tidak Rachel.
- 304
- 00:26:29,706 --> 00:26:32,109
- Itu sangat manis.
- 305
- 00:26:32,150 --> 00:26:34,251
- Ya.
- 306
- 00:26:34,341 --> 00:26:36,769
- Bahkan lalat,
- 307
- 00:26:36,842 --> 00:26:38,619
- Maksudku, siapa yang
- menyelamatkan lalat?
- 308
- 00:26:38,619 --> 00:26:40,754
- Rachel menyelamatkan lalat.
- 309
- 00:26:45,844 --> 00:26:48,156
- Yang sebenarnya adalah...
- 310
- 00:26:49,731 --> 00:26:55,244
- Kami sedang sedikit
- melalui masa sulit.
- 311
- 00:26:56,441 --> 00:27:00,519
- Kami sebenarnya menikah agar
- keluar dari masalah sulit, tapi...
- 312
- 00:27:04,337 --> 00:27:06,700
- Apa masalahnya?
- 313
- 00:27:08,538 --> 00:27:12,457
- Aku, aku masalahnya.
- 314
- 00:27:16,419 --> 00:27:18,472
- Jelaskan.
- 315
- 00:27:21,111 --> 00:27:23,549
- Entahlah, aku hanya...
- 316
- 00:27:25,351 --> 00:27:27,825
- Itu sebenarnya semuanya.
- 317
- 00:27:27,902 --> 00:27:30,784
- Aku berpindah-pindah pekerjaan.
- 318
- 00:27:30,822 --> 00:27:33,380
- Aku menyalahkan dia
- untuk semuanya.
- 319
- 00:27:33,656 --> 00:27:37,683
- Aku menjadi begitu marah,
- dan aku menutup diri.
- 320
- 00:27:37,749 --> 00:27:41,211
- Itu adalah kebodohanmu.
- 321
- 00:27:41,252 --> 00:27:45,115
- Aku tahu.
- Aku tahu, benar?
- 322
- 00:27:45,200 --> 00:27:48,413
- Aku benci dia melukis.
- 323
- 00:27:48,626 --> 00:27:51,650
- Aku dulu menyukai tentang itu darinya.
- 324
- 00:27:51,730 --> 00:27:54,749
- Sekarang aku hanya membenci itu.
- 325
- 00:27:57,174 --> 00:28:00,218
- Kami tidak saling
- membuat diri kami bahagia lagi.
- 326
- 00:28:02,263 --> 00:28:07,282
- Ini saat paling membahagiakanku
- setelah sekian lama,
- 327
- 00:28:07,306 --> 00:28:11,004
- Dan itu bahkan tidak bersama dia.
- 328
- 00:28:11,004 --> 00:28:13,593
- Kau harus melakukan apa
- yang aku lakukan kepadanya.
- 329
- 00:28:13,618 --> 00:28:15,851
- Itu akan membuat dia bahagia.
- 330
- 00:28:18,289 --> 00:28:20,687
- Aku harus beritahu dia.
- 331
- 00:28:20,715 --> 00:28:23,289
- Tentang aku?
- 332
- 00:28:23,348 --> 00:28:26,467
- Tidak, tidak, astaga, tidak.
- 333
- 00:28:28,538 --> 00:28:31,119
- Aku harus beritahu dia jika aku
- tahu apa yang dia lakukan,
- 334
- 00:28:31,119 --> 00:28:34,556
- Dan jika itu bukan masalah.
- 335
- 00:28:36,636 --> 00:28:39,089
- Hubungi dia.
- 336
- 00:28:39,632 --> 00:28:43,390
- Hubungi dia sekarang dan
- beritahu dia./Tidak, aku...
- 337
- 00:28:43,552 --> 00:28:46,811
- Aku harus beritahu dia
- secara langsung.
- 338
- 00:28:46,866 --> 00:28:50,400
- Dia berpikir aku tidak tahu,
- tapi aku tahu.
- 339
- 00:28:50,461 --> 00:28:53,012
- Seluruh kantor tahu.
- 340
- 00:28:54,958 --> 00:28:58,681
- Aku harus beritahu dia, jika aku
- mengerti kenapa dia melakukan itu.
- 341
- 00:28:58,752 --> 00:29:01,638
- Kau tahu, kau hanya ingin
- agar dia bahagia.
- 342
- 00:29:03,986 --> 00:29:06,478
- Aku harus pulang ke rumah.
- 343
- 00:29:08,044 --> 00:29:10,035
- Di mana rumah?
- 344
- 00:30:05,836 --> 00:30:07,848
- Selesai
- 345
- 00:30:30,702 --> 00:30:32,758
- Ya?
- 346
- 00:30:34,161 --> 00:30:36,782
- Ini aku sendiri.
- 347
- 00:30:38,769 --> 00:30:41,108
- Apa?
- 348
- 00:30:43,724 --> 00:30:45,901
- Ya Tuhan.
- 349
- 00:30:48,150 --> 00:30:51,932
- Hei, yo, jalan menuju kesuksesan
- selalu rute yang indah
- 350
- 00:30:51,934 --> 00:30:54,477
- Kita harus bersedia menjangkau keluar,
- jika kau ingin meraih buah
- 351
- 00:30:54,479 --> 00:30:55,835
- Itu adalah buah pemikiran, sobat
- 352
- 00:30:55,860 --> 00:30:57,842
- Kita memberi mereka kebenaran,
- Rap-ku nyata
- 353
- 00:30:57,842 --> 00:30:59,649
- Seperti makanan sehat yang
- dikonsumsi para pemuda
- 354
- 00:30:59,651 --> 00:31:00,985
- Benar, kita mengambil
- rute yang indah
- 355
- 00:31:00,985 --> 00:31:03,193
- Beberapa orang mengambil benih
- dan akar dari seluruh akar kejahatan
- 356
- 00:31:03,195 --> 00:31:04,987
- Mereka membutuhkan uang
- untuk dorongan ego
- 357
- 00:31:04,989 --> 00:31:07,824
- Jadi yang harus dilakukan yaitu
- temukan jalur untuk menuntun ke sana
- 358
- 00:31:07,826 --> 00:31:08,984
- Seperti pintu untuk dimasuki
- 359
- 00:31:08,984 --> 00:31:10,867
- Aku tahu beberapa orang yang
- membungkuk untuk melihat kebersihan
- 360
- 00:31:10,869 --> 00:31:13,810
- Tuhan membantu orang yang membantu
- dirinya sendiri, itu cara kerja Tuhan
- 361
- 00:31:13,810 --> 00:31:16,318
- Sebelum kesempatan mengetuk pintu,
- kau butuh pintu terlebih dulu
- 362
- 00:31:16,318 --> 00:31:17,936
- Aku tumbuh besar dengan
- lubang di pakaianku
- 363
- 00:31:17,961 --> 00:31:19,063
- Aku begitu miskin
- 364
- 00:31:19,063 --> 00:31:20,636
- Harus belajar melihat
- melalui pergelutan
- 365
- 00:31:20,636 --> 00:31:21,889
- Seperti kaosku yang robek
- 366
- 00:31:21,889 --> 00:31:24,507
- Kaos robek itu aku dulu yang memakainya,
- ya, itu adalah baju untuk bersama
- 367
- 00:31:24,509 --> 00:31:26,050
- Itu sebabnya kita mengubah
- rasa sakit menjadi bakat
- 368
- 00:31:26,050 --> 00:31:27,353
- Dan sekarang kita
- berbagi aliran
- 369
- 00:31:27,353 --> 00:31:29,303
- Itu karena uang kita menipis
- daripada sebuah anak panah
- 370
- 00:31:29,305 --> 00:31:30,539
- Kita ingin menjatuhkannya
- 371
- 00:31:36,544 --> 00:31:38,725
- Anak-anak dan musik rap mereka.
- 372
- 00:31:38,750 --> 00:31:40,563
- Aku masih ingin mendengarnya,
- 373
- 00:31:40,563 --> 00:31:43,525
- Tapi entah kenapa bualan itu
- masih membuatku gila.
- 374
- 00:31:43,550 --> 00:31:45,586
- Aku suka musik rap.
- 375
- 00:31:46,051 --> 00:31:47,922
- Aku tidak mengira kau tipe seperti itu.
- 376
- 00:31:47,922 --> 00:31:50,241
- Menurutmu aku tipe seperti apa?
- 377
- 00:31:56,287 --> 00:31:58,411
- Apa isi kotak itu?
- 378
- 00:32:01,198 --> 00:32:05,329
- Kado perpisahan.
- 379
- 00:32:10,302 --> 00:32:12,288
- Kau punya anak?
- 380
- 00:32:12,364 --> 00:32:14,807
- Ya, dua.
- 381
- 00:32:17,058 --> 00:32:21,963
- Aku ingin pergi menemui putriku,
- dan dia tidak tahu...
- 382
- 00:32:21,963 --> 00:32:25,420
- Jika kau sakit?/
- Keduanya.
- 383
- 00:32:25,445 --> 00:32:27,623
- Dia...
- 384
- 00:32:28,531 --> 00:32:30,591
- Dia tidak mengenalku.
- 385
- 00:32:30,656 --> 00:32:33,505
- Kau salah satu tipe ayah itu.
- 386
- 00:32:33,532 --> 00:32:35,544
- Siapa yang tahu?
- 387
- 00:32:35,544 --> 00:32:40,563
- Mungkin saat aku sampai sana,
- aku akan berubah pikiran lagi.
- 388
- 00:32:42,750 --> 00:32:45,534
- Aku melakukan perjalanan ini
- sekitar 6 kali.
- 389
- 00:32:45,534 --> 00:32:48,073
- Percaya aku, kau sebaiknya
- melakukan itu.
- 390
- 00:32:48,490 --> 00:32:51,225
- Kau takkan mendapat
- kesempatan lagi.
- 391
- 00:32:51,718 --> 00:32:53,135
- Apa yang membuatmu
- berkata begitu?
- 392
- 00:32:53,137 --> 00:32:56,736
- Tisu didalam kantongmu yang
- mengatakan itu padaku.
- 393
- 00:33:02,821 --> 00:33:04,759
- Itu memalukan.
- 394
- 00:33:04,759 --> 00:33:06,159
- Tapi kau bilang kau punya dua anak.
- 395
- 00:33:06,159 --> 00:33:08,900
- Kau akan menemui putrimu,
- lalu kemudian?
- 396
- 00:33:08,902 --> 00:33:11,071
- Bagaimana dengan putramu?
- 397
- 00:33:11,071 --> 00:33:13,206
- Kami tak lagi berbicara.
- 398
- 00:33:15,618 --> 00:33:20,127
- Gaya hidupnya bertentangan
- dengan keyakinanku.
- 399
- 00:33:20,127 --> 00:33:21,529
- Aku sudah sering mendengar ini,
- 400
- 00:33:21,529 --> 00:33:23,347
- Dan aku akan berkata
- terus terang padamu.
- 401
- 00:33:23,347 --> 00:33:26,638
- Kau akan segera meninggal.
- 402
- 00:33:26,638 --> 00:33:30,769
- Dan saat kau tiada,
- kau akan dilupakan.
- 403
- 00:33:30,966 --> 00:33:32,466
- Jika kau ingin diingat,
- 404
- 00:33:32,468 --> 00:33:35,597
- Kau harus melakukan sesuatu
- yang bernilai sesuatu.
- 405
- 00:33:38,056 --> 00:33:39,424
- Sekarang pergilah.
- 406
- 00:33:39,449 --> 00:33:42,718
- Pergilah ke kursi sana dan
- coba menghargai musik rap itu.
- 407
- 00:33:42,718 --> 00:33:44,719
- Kau tidak mau aku duduk
- bersamamu lebih lama lagi?
- 408
- 00:33:44,719 --> 00:33:46,339
- Ini bukan personal.
- 409
- 00:33:46,398 --> 00:33:48,266
- Aku hanya tak ingin terikat...
- 410
- 00:33:48,266 --> 00:33:50,539
- ...pada seseorang yang akan
- meninggal tak lama lagi.
- 411
- 00:33:54,001 --> 00:33:58,638
- Meski waktu Michael James Lamina
- di Bumi ini singkat,
- 412
- 00:33:58,638 --> 00:34:01,138
- Jejak yang ia tinggalkan
- pada setiap kehidupan kita...
- 413
- 00:34:01,138 --> 00:34:03,492
- ...terasa abadi dan mendalam.
- 414
- 00:34:03,541 --> 00:34:06,114
- Dia mungkin berbicara lembut,
- 415
- 00:34:06,114 --> 00:34:08,166
- Tapi kita semua yang mengenal dia
- bisa membuktikan...
- 416
- 00:34:08,166 --> 00:34:10,410
- ...bahwa kemuliaan semangat
- dan kemurahan hatinya...
- 417
- 00:34:10,435 --> 00:34:13,358
- ...sangat langka untuk
- ditemui di dunia ini.
- 418
- 00:34:42,745 --> 00:34:44,673
- Tragedi, benar?
- 419
- 00:34:44,714 --> 00:34:47,833
- Apa yang kau lakukan di sini?/
- Apa maksudmu?
- 420
- 00:34:47,835 --> 00:34:49,529
- Pergilah, Caleb.
- Kau tak seharusnya di sini.
- 421
- 00:34:49,529 --> 00:34:51,519
- Aku takkan pergi.
- 422
- 00:34:52,714 --> 00:34:54,922
- Terima kasih sudah datang, Caleb.
- 423
- 00:34:54,924 --> 00:34:57,899
- Michael pasti menghargai
- kau berada di sini.
- 424
- 00:34:58,294 --> 00:34:59,915
- Rachel.
- 425
- 00:34:59,971 --> 00:35:01,711
- Biarkan dia pergi.
- 426
- 00:35:01,931 --> 00:35:04,446
- Terima kasih./
- Aku turut prihatin.
- 427
- 00:35:54,824 --> 00:35:58,558
- Kau tahu, hal-hal seperti ini
- sangat buruk.
- 428
- 00:35:59,034 --> 00:36:01,227
- Aku tidak mengenalnya dengan baik.
- 429
- 00:36:01,275 --> 00:36:03,928
- Aku hanya tahu kami pernah
- bekerja sama sebentar,
- 430
- 00:36:03,953 --> 00:36:05,618
- Dia tampak baik.
- 431
- 00:36:05,620 --> 00:36:08,837
- Michael orang yang baik, ya./
- Itu gila, bukan?
- 432
- 00:36:09,082 --> 00:36:11,458
- Sesaat kau hanya melakukan
- perjalanan.
- 433
- 00:36:11,460 --> 00:36:13,797
- Seperti hari biasanya.
- Lalu kemudian, dar...
- 434
- 00:36:14,581 --> 00:36:17,825
- Lampu padam. Kau mati.
- 435
- 00:36:18,280 --> 00:36:20,966
- Bagaimana kau mengenal dia?/
- Aku istrinya.
- 436
- 00:36:20,966 --> 00:36:23,988
- Astaga.
- Aku benar-benar minta maaf.
- 437
- 00:36:23,988 --> 00:36:26,122
- Tak apa./Tidak, aku tak
- seharusnya mengatakan itu.
- 438
- 00:36:26,122 --> 00:36:28,163
- Itu sangat aneh./
- Aku harusnya tak bilang "Dar."
- 439
- 00:36:28,163 --> 00:36:29,884
- Aku tak apa!
- 440
- 00:36:30,333 --> 00:36:31,830
- Mau aku ambilkan sesuatu?
- 441
- 00:36:31,897 --> 00:36:33,734
- Ya, sebenarnya, air putih.
- 442
- 00:36:33,815 --> 00:36:35,409
- Baiklah./
- Ya.
- 443
- 00:36:35,434 --> 00:36:37,248
- Aku segera kembali.
- 444
- 00:36:49,383 --> 00:36:51,607
- Ya./
- Aku tahu bagaimana perasaanmu.
- 445
- 00:36:51,632 --> 00:36:53,213
- Permisi.
- 446
- 00:36:53,253 --> 00:36:55,775
- Aku akan berada di kamar mandi
- untuk sementara waktu, oke?
- 447
- 00:36:55,800 --> 00:36:57,511
- Tidak, kenapa?
- 448
- 00:36:57,546 --> 00:36:59,769
- Istri dari orang yang meninggal,
- dia mengalami keterpurukan.
- 449
- 00:36:59,769 --> 00:37:01,150
- Aku akan mengurus dia.
- 450
- 00:37:01,150 --> 00:37:02,815
- Dia temanku./
- Tidak, tak apa.
- 451
- 00:37:02,815 --> 00:37:04,519
- Biar aku saja. Aku ke sini untuk
- ambilkan dia air putih.
- 452
- 00:37:04,544 --> 00:37:05,854
- Aku tak keberatan./
- Biar dia yang pergi.
- 453
- 00:37:05,879 --> 00:37:08,961
- Dia pramusaji. Dia handal
- dengan orang-orang depresi.
- 454
- 00:37:09,287 --> 00:37:10,933
- Ingat, aku harus memakai
- mobil nanti.
- 455
- 00:37:10,935 --> 00:37:13,373
- Aku bekerja jam 15:00./
- Aku tahu. Aku akan mengantarmu,
- 456
- 00:37:13,373 --> 00:37:16,211
- Karena aku harus menjemput
- Freddie jam 16:00. Ingat?
- 457
- 00:37:16,211 --> 00:37:18,230
- Baiklah, jika aku tak keluar
- dalam 30 menit,
- 458
- 00:37:18,230 --> 00:37:19,806
- Aku akan cari tumpangan.
- 459
- 00:37:20,004 --> 00:37:21,960
- 30 menit?
- 460
- 00:37:23,031 --> 00:37:25,146
- Baiklah, tentu.
- 461
- 00:37:26,035 --> 00:37:28,842
- Istrimu?/
- Tunangan.
- 462
- 00:37:35,927 --> 00:37:38,129
- Halo?
- 463
- 00:37:38,839 --> 00:37:41,571
- Itu sangat buruk, bukan?/
- Apa?
- 464
- 00:37:41,635 --> 00:37:43,642
- Almarhum. Michael.
- 465
- 00:37:43,688 --> 00:37:47,646
- Aku tak mengenalnya dengan baik.
- Tapi untuk mati seperti itu...
- 466
- 00:37:47,671 --> 00:37:49,861
- Aku penasaran jika dia
- merasakannya.
- 467
- 00:37:49,882 --> 00:37:52,996
- Kuharap tidak./
- Aku juga berharap begitu,
- 468
- 00:37:53,021 --> 00:37:55,918
- Tapi kau pasti bertanya-tanya, bukan?
- 469
- 00:37:56,192 --> 00:37:58,157
- Istrinya benar-benar malang.
- 470
- 00:37:58,205 --> 00:38:00,493
- Jangan merasa buruk untuknya.
- 471
- 00:38:00,685 --> 00:38:03,808
- Kau serius?
- Suaminya baru saja meninggal.
- 472
- 00:38:03,808 --> 00:38:06,863
- Aku tahu, tapi dia bukan
- benar-benar istri yang baik.
- 473
- 00:38:06,944 --> 00:38:08,784
- Lalu kenapa?
- 474
- 00:38:08,786 --> 00:38:11,412
- Dengar, maksudku adalah...
- 475
- 00:38:11,705 --> 00:38:14,338
- Dia takkan keberatan dengan
- perhatian dari laki-laki,
- 476
- 00:38:14,338 --> 00:38:16,073
- Karena saat mereka masih menikah,
- 477
- 00:38:16,073 --> 00:38:17,500
- Dia juga tidak keberatan
- dengan hal itu.
- 478
- 00:38:17,502 --> 00:38:19,452
- Maksudmu dia selingkuh?
- 479
- 00:38:19,452 --> 00:38:21,379
- Ya./
- Dengan siapa?
- 480
- 00:38:21,379 --> 00:38:23,214
- Ingat pria yang bicara
- denganku...
- 481
- 00:38:23,216 --> 00:38:24,984
- ...saat kau datang mengambil
- air untuknya?
- 482
- 00:38:25,009 --> 00:38:26,844
- Tidak mungkin./
- Ya.
- 483
- 00:38:26,846 --> 00:38:28,820
- Itu tidak lucu.
- 484
- 00:38:29,383 --> 00:38:32,186
- Seseorang meninggal.
- Itu tetap sebuah tragedi.
- 485
- 00:38:32,207 --> 00:38:36,656
- Ya, aku tahu, aku hanya bilang,
- istrinya bukan malaikat, mengerti?
- 486
- 00:38:36,886 --> 00:38:38,449
- Mungkin dia punya alasan,
- 487
- 00:38:38,474 --> 00:38:40,729
- Kit tak tahu seperti apa
- kehidupan mereka.
- 488
- 00:38:40,754 --> 00:38:42,950
- Dia punya alasan untuk selingkuh?
- 489
- 00:38:43,069 --> 00:38:44,838
- Apa alasan untuk
- mencumbu orang lain?
- 490
- 00:38:44,838 --> 00:38:46,409
- Tidak.
- 491
- 00:38:46,409 --> 00:38:49,167
- Tidak, apa alasan untuk melakukan itu?/
- Bukan itu maksudku, kau paham itu.
- 492
- 00:38:49,167 --> 00:38:51,361
- Ayolah...
- Aku mau kau beritahu aku,
- 493
- 00:38:51,386 --> 00:38:52,582
- Kita menikah seminggu lagi,
- 494
- 00:38:52,607 --> 00:38:56,153
- Jadi aku mau tahu pembenaran
- untuk seseorang berselingkuh.
- 495
- 00:38:56,217 --> 00:38:57,530
- Kau bersikap menyebalkan.
- 496
- 00:38:57,530 --> 00:38:59,826
- Aku bersikap menyebalkan?
- Persetan denganmu.
- 497
- 00:39:00,035 --> 00:39:05,451
- Bagaimana jika aku membuatmu kesal
- atau terlalu banyak bekerja?
- 498
- 00:39:05,476 --> 00:39:09,027
- Jadi itu tak masalah untukmu selingkuh?/
- Bisa kita merasa sedih sebentar...
- 499
- 00:39:09,027 --> 00:39:10,772
- ...bahwa seseorang meninggal dan
- tidak menjadikan itu tentangmu?
- 500
- 00:39:10,797 --> 00:39:12,736
- Bisa kita melakukan itu?/
- Itu hanya bagus untuk tahu jika...
- 501
- 00:39:12,761 --> 00:39:15,257
- ...beberapa perselingkuhan
- bukan masalah.
- 502
- 00:39:17,078 --> 00:39:19,193
- Ayolah...
- 503
- 00:39:19,218 --> 00:39:21,123
- Aku tak tahu kenapa kita
- bertengkar sekarang.
- 504
- 00:39:21,123 --> 00:39:23,192
- Karena menurutmu itu tidak salah
- dengan faktanya bahwa...
- 505
- 00:39:23,194 --> 00:39:25,253
- Tentu saja itu salah, oke?
- 506
- 00:39:25,278 --> 00:39:28,720
- Maksudku itu menyedihkan
- jika suaminya meninggal.
- 507
- 00:39:28,776 --> 00:39:31,070
- Kau tahu, aku tak mau
- bicara denganmu lagi.
- 508
- 00:39:31,070 --> 00:39:33,349
- Bagus./
- Turunkan aku di sini.
- 509
- 00:39:33,374 --> 00:39:35,153
- Baiklah./Selamat bersenang-senang
- bersama teman bodohmu.
- 510
- 00:41:36,927 --> 00:41:38,618
- Aku mengambil ini.
- 511
- 00:41:38,620 --> 00:41:40,247
- Terima kasih, Pak.
- 512
- 00:41:54,408 --> 00:41:56,235
- Keluar dari sini.
- 513
- 00:41:56,260 --> 00:41:58,822
- Apa yang kau lakukan, Rachel?
- 514
- 00:41:58,862 --> 00:42:01,012
- Lancang kau datang ke sini.
- 515
- 00:42:01,081 --> 00:42:02,676
- Kenapa aku lancang datang ke sini?
- 516
- 00:42:02,760 --> 00:42:05,611
- Apa maksudmu?
- Aku selalu di sini.
- 517
- 00:42:05,611 --> 00:42:07,330
- Kau menjijikkan.
- 518
- 00:42:07,355 --> 00:42:09,569
- Aku menjijikkan? Baiklah.
- 519
- 00:42:09,808 --> 00:42:12,709
- Baiklah, aku menjijikkan.
- Bagaimana denganmu?
- 520
- 00:42:12,709 --> 00:42:15,741
- Aku lebih buruk,
- tapi kau sahabatnya.
- 521
- 00:42:16,956 --> 00:42:19,805
- Jangan katakan...
- Jangan lakukan ini, oke?
- 522
- 00:42:19,807 --> 00:42:22,251
- Jangan lakukan apa?
- Hal yang benar?
- 523
- 00:42:22,343 --> 00:42:25,185
- Apa yang membuat ini benar?
- Apa?
- 524
- 00:42:25,185 --> 00:42:27,106
- Karena dia meninggal?
- 525
- 00:42:27,170 --> 00:42:29,594
- Ayolah, sayang. Itu bukan
- salah kita dia meninggal.
- 526
- 00:42:29,594 --> 00:42:31,951
- Itu salah kita.
- Kita penyebab ini.
- 527
- 00:42:31,951 --> 00:42:33,241
- Kita ingin dia lenyap, ingat?
- 528
- 00:42:33,241 --> 00:42:35,095
- Keluar dari gambaran
- agar kita bisa bersama,
- 529
- 00:42:35,095 --> 00:42:37,651
- Bukan mati!/
- Kita jauh lebih buruk.
- 530
- 00:42:37,714 --> 00:42:41,157
- Hei./
- Dan apa?
- 531
- 00:42:41,245 --> 00:42:43,738
- Ayolah./
- Kau datang ke sini?
- 532
- 00:42:43,787 --> 00:42:45,925
- Mengapa?
- 533
- 00:42:46,001 --> 00:42:48,318
- Untuk mencumbuku, Caleb?
- 534
- 00:42:48,744 --> 00:42:50,690
- Jangan./
- Dia takkan pulang, benar?
- 535
- 00:42:50,690 --> 00:42:52,629
- Dia takkan menangkap basah kita./
- Hei, jangan berkata begitu, oke?
- 536
- 00:42:52,629 --> 00:42:54,740
- Tak ada lagi menyelinap
- di belakangnya, benar?
- 537
- 00:42:54,765 --> 00:42:57,106
- Hei, hentikan./Kau menginginkan
- aku untuk dirimu sendiri.
- 538
- 00:42:57,106 --> 00:42:58,803
- Itu yang selalu kau
- inginkan, 'kan?
- 539
- 00:42:58,805 --> 00:43:01,369
- Berhenti. Hentikan!/
- Itu yang selalu kau inginkan!
- 540
- 00:43:01,394 --> 00:43:03,063
- Hentikan apa?/
- Hentikan ini!
- 541
- 00:43:03,063 --> 00:43:05,244
- Aku tak tahu apapun ini, oke?
- Hentikanlah.
- 542
- 00:43:05,244 --> 00:43:07,841
- Lukisan hitam, apapun ini,
- hentikanlah!
- 543
- 00:43:07,866 --> 00:43:10,336
- Kau membunuh binatang.
- 544
- 00:43:11,159 --> 00:43:13,401
- Aku tak mau kau
- melalui ini sendirian.
- 545
- 00:43:13,426 --> 00:43:14,944
- Hanya itu saja, sayang, mengerti?
- 546
- 00:43:14,944 --> 00:43:16,514
- Bisakah kita hanya.../
- Aku membencimu.
- 547
- 00:43:16,514 --> 00:43:17,914
- Aku mencintaimu.
- 548
- 00:43:17,938 --> 00:43:19,782
- Jangan katakan itu. Itu tak benar./
- Aku benci semua tentang kita.
- 549
- 00:43:19,782 --> 00:43:22,470
- Semua tentang kita!/
- Ayolah.
- 550
- 00:43:24,159 --> 00:43:26,373
- Michael mempercayaimu.
- 551
- 00:43:26,420 --> 00:43:28,834
- Astaga!
- Kau mau aku bagaimana?
- 552
- 00:43:28,836 --> 00:43:31,971
- Aku lakukan itu, katakan padaku!
- Kau mau aku bagaimana?!
- 553
- 00:43:32,044 --> 00:43:34,217
- Kau pasti senang dia mati.
- 554
- 00:43:34,289 --> 00:43:36,484
- Bagaimana bisa kau
- berkata begitu?
- 555
- 00:43:36,557 --> 00:43:38,083
- Itu benar,
- 556
- 00:43:38,194 --> 00:43:41,424
- Dan mungkin, entah bagaimana,
- aku juga begitu.
- 557
- 00:43:41,485 --> 00:43:43,961
- Itu tidak benar. Jangan katakan.../
- Dan aku benci diriku untuk itu.
- 558
- 00:43:43,961 --> 00:43:46,668
- Aku benci diriku sendiri untuk itu./
- Jangan berkata begitu.
- 559
- 00:43:46,703 --> 00:43:48,801
- Kita menyayangi Michael.
- Kita sayang dia,
- 560
- 00:43:48,801 --> 00:43:51,395
- Dan dia menyayangi kita./
- Dia tidak tahu tentang kita.
- 561
- 00:43:51,521 --> 00:43:52,753
- Aku tahu itu,
- 562
- 00:43:52,753 --> 00:43:56,267
- Dan kita harus menerima itu
- seumur hidup kita,
- 563
- 00:43:56,267 --> 00:43:59,667
- Tapi itu tak mengubah
- bagaimana perasaanku kepadamu!
- 564
- 00:43:59,792 --> 00:44:02,303
- Rachel, lihat aku.
- 565
- 00:44:07,106 --> 00:44:09,007
- Hei.
- 566
- 00:44:11,258 --> 00:44:16,628
- Kau tahu apa yang paling
- melukai perasaanku?
- 567
- 00:44:16,693 --> 00:44:19,598
- Yaitu jika kenangan
- terbaik yang aku punya...
- 568
- 00:44:19,623 --> 00:44:22,250
- ...selama aku menikah dengannya,
- bukan bersama dia.
- 569
- 00:44:22,275 --> 00:44:24,512
- Tapi bersamamu.
- 570
- 00:44:25,060 --> 00:44:28,711
- Kau mengacaukan kenanganku.
- Kau mengacaukan kenanganku!
- 571
- 00:44:28,711 --> 00:44:32,323
- Kau mengacaukan semuanya./
- Hei, itu tak masuk akal.
- 572
- 00:44:32,323 --> 00:44:36,063
- Kau kehilangan Michael, bukan aku.
- Jadi jangan jauhi aku.
- 573
- 00:44:38,362 --> 00:44:39,769
- Pergilah.
- 574
- 00:44:39,806 --> 00:44:41,715
- Pergi atau aku panggil polisi!
- 575
- 00:44:41,740 --> 00:44:43,662
- Panggil polisi.
- Persetan itu. Aku tak peduli.
- 576
- 00:44:43,662 --> 00:44:44,955
- Ya?/
- Kau ingin hubungi polisi,
- 577
- 00:44:44,955 --> 00:44:46,527
- Lakukanlah, panggil polisi./
- Oke, aku akan panggil polisi.
- 578
- 00:44:46,527 --> 00:44:48,848
- Jika itu caranya agar aku bisa
- bicara denganmu, panggil mereka!
- 579
- 00:44:48,848 --> 00:44:50,807
- Persetan ini. Aku tak peduli
- siapa yang mendengarkan.
- 580
- 00:44:50,886 --> 00:44:53,911
- Kau tahu apa yang akan aku
- lakukan? Aku akan hubungi Eileen.
- 581
- 00:44:53,968 --> 00:44:57,744
- Aku akan beritahu Eileen
- bahwa sahabat putranya...
- 582
- 00:44:57,769 --> 00:44:59,799
- ...diam-diam bercinta dengan istrinya.
- 583
- 00:44:59,799 --> 00:45:02,130
- Itu akan membunuh dia./
- Itu yang kau inginkan saat ini?
- 584
- 00:45:02,155 --> 00:45:03,530
- Itu yang kau inginkan,
- untuk melukai seseorang?
- 585
- 00:45:03,555 --> 00:45:06,121
- Kenapa tidak? Aku terluka.
- 586
- 00:45:06,212 --> 00:45:08,555
- Hei./Dan aku sama
- buruknya sama sepertimu.
- 587
- 00:45:08,555 --> 00:45:10,289
- Jangan katakan itu.
- Berikan teleponnya padaku.
- 588
- 00:45:10,328 --> 00:45:11,856
- Pergi!
- 589
- 00:45:11,856 --> 00:45:14,296
- Ayolah./
- Aku tekan nomornya. Aku selesai.
- 590
- 00:45:14,676 --> 00:45:17,455
- Oke, baik, kau menang.
- 591
- 00:45:18,492 --> 00:45:20,448
- Aku akan pergi.
- 592
- 00:45:24,293 --> 00:45:26,681
- Dan jangan pernah
- kembali ke sini.
- 593
- 00:45:26,737 --> 00:45:29,766
- Apapun yang kita miliki,
- itu sudah mati...
- 594
- 00:45:29,802 --> 00:45:33,146
- Sama seperti Michael dan
- semua binatang-binatang ini.
- 595
- 00:45:33,219 --> 00:45:35,141
- Aku mencintaimu, Rachel.
- 596
- 00:45:35,166 --> 00:45:37,072
- Bajingan!
- 597
- 00:45:50,424 --> 00:45:51,968
- Silakan masuk.
- 598
- 00:45:51,968 --> 00:45:54,134
- Kau bisa letakkan itu
- di mana saja.
- 599
- 00:45:54,791 --> 00:45:56,780
- Lihatlah tempat ini.
- 600
- 00:45:57,439 --> 00:45:59,155
- Kau sudah siap hidup
- berumah tangga.
- 601
- 00:45:59,641 --> 00:46:02,620
- Aku tahu. Kami bahkan gunakan
- tatakan gelas. Kau percaya itu?
- 602
- 00:46:02,645 --> 00:46:04,628
- Astaga.
- 603
- 00:46:05,246 --> 00:46:08,268
- Di mana dia?
- 604
- 00:46:08,293 --> 00:46:09,587
- Dia bekerja.
- 605
- 00:46:09,587 --> 00:46:11,485
- Aku mulai percaya dia mungkin
- tidak nyata.
- 606
- 00:46:11,487 --> 00:46:13,547
- Orang melakukan itu.
- Membuat pacar khayalan,
- 607
- 00:46:13,547 --> 00:46:14,922
- Agar mereka tak begitu merasa
- buruk dan kesepian.
- 608
- 00:46:14,947 --> 00:46:16,705
- Ayolah, kau lihat foto-fotonya.
- Kau tahu dia nyata.
- 609
- 00:46:16,730 --> 00:46:19,416
- Photoshop, bung. Yang aku tahu,
- dia bisa saja kucing.
- 610
- 00:46:19,989 --> 00:46:21,472
- Kemari, pus, pus...
- 611
- 00:46:21,472 --> 00:46:22,925
- 20 menit turun dari pesawat,
- 612
- 00:46:22,925 --> 00:46:25,521
- Dan kau sudah menjadi vagina.
- Ayolah.
- 613
- 00:46:26,972 --> 00:46:29,066
- Aku harus mandi terlebih dulu.
- 614
- 00:46:29,066 --> 00:46:30,294
- Bauku seperti warga Texas
- yang gendut.
- 615
- 00:46:30,294 --> 00:46:32,134
- Kau benar-benar akan
- membuatku minum sendirian?
- 616
- 00:46:32,134 --> 00:46:35,481
- Orang yang duduk di sampingku
- membawa camilan dendeng bakon.
- 617
- 00:46:58,218 --> 00:46:59,481
- Kau melihat pelakunya?
- 618
- 00:46:59,481 --> 00:47:01,196
- Tidak, itu seperti penembakan
- dari dalam mobil.
- 619
- 00:47:01,196 --> 00:47:03,449
- Mereka menyerang kami
- begitu saja, seperti...
- 620
- 00:47:04,542 --> 00:47:06,046
- Itu tidak lucu.
- 621
- 00:47:06,046 --> 00:47:08,573
- Maafkan aku. Itu lucu.
- Itu sedikit lucu.
- 622
- 00:47:08,573 --> 00:47:10,644
- Apa menurutmu itu lucu?
- 623
- 00:47:11,041 --> 00:47:13,379
- Aku tidak mendengar./
- Aku dilempari telur.
- 624
- 00:47:13,404 --> 00:47:16,475
- Seseorang melempar telur padaku.
- Itu lucu atau tidak?
- 625
- 00:47:17,068 --> 00:47:18,677
- Lihat? Itu tidak lucu.
- 626
- 00:47:18,679 --> 00:47:20,269
- Baiklah, aku akan carikan
- kau setelan baru,
- 627
- 00:47:20,269 --> 00:47:22,098
- Tapi kau harus tunggu aku selesai
- kerja./Tidak... Aku tidak bisa...
- 628
- 00:47:22,123 --> 00:47:23,549
- Aku bekerja. Aku harus
- kembali sekarang.
- 629
- 00:47:23,590 --> 00:47:26,307
- Berarti kau harus
- menerima situasinya.
- 630
- 00:47:27,040 --> 00:47:29,565
- Sekali lagi, tidak lucu./
- Maaf, maaf.
- 631
- 00:47:29,565 --> 00:47:31,598
- Aku tak bisa gunakan diskon-ku
- hingga sif kerjaku habis.
- 632
- 00:47:31,598 --> 00:47:35,029
- Baiklah, kurasa aku harus
- bekerja dengan penuh telur.
- 633
- 00:47:35,029 --> 00:47:36,384
- Ya, tepat sekali.
- 634
- 00:47:36,384 --> 00:47:38,673
- Baiklah, aku akan biarkan
- kau kembali bekerja.
- 635
- 00:47:38,673 --> 00:47:40,679
- Itu baru beruang kutub
- yang aku cinta.
- 636
- 00:47:40,704 --> 00:47:42,257
- Kemari./
- Baiklah.
- 637
- 00:47:42,257 --> 00:47:43,576
- Sampai jumpa di rumah.
- 638
- 00:47:43,578 --> 00:47:45,284
- Aku mencintaimu. Sampai nanti./
- Dah.
- 639
- 00:47:45,284 --> 00:47:47,066
- Maaf, aku bisa membantumu
- sekarang.
- 640
- 00:47:47,083 --> 00:47:48,541
- Aku mau menjual semua ini.
- 641
- 00:47:48,543 --> 00:47:51,260
- Baik, tak masalah, kau pernah
- ke sini sebelumnya?
- 642
- 00:47:51,285 --> 00:47:52,522
- Tidak.
- 643
- 00:47:52,547 --> 00:47:54,547
- Baik, begini cara kerjanya.../
- Aku tahu cara kerjanya.
- 644
- 00:47:54,549 --> 00:47:57,559
- Cukup beri aku berapa saja
- yang kau bisa untuk ini.
- 645
- 00:47:57,676 --> 00:47:59,352
- Baiklah.
- 646
- 00:48:03,056 --> 00:48:06,877
- Jaket yang bagus,
- tapi noda cat.
- 647
- 00:48:06,929 --> 00:48:09,135
- Bisa kita segera selesaikan ini?
- 648
- 00:48:15,360 --> 00:48:17,946
- Kau membersihkan lemarimu?
- 649
- 00:48:23,619 --> 00:48:26,328
- Kau tahu, setelah putus,
- emosi biasanya tak terkendali.
- 650
- 00:48:26,330 --> 00:48:28,652
- Mungkin kau ingin menyimpan
- beberapa pakaiannya...
- 651
- 00:48:28,677 --> 00:48:30,177
- ...seandainya situasi akan membaik.
- 652
- 00:48:30,177 --> 00:48:31,704
- Dia mungkin akan
- sangat kesal...
- 653
- 00:48:31,704 --> 00:48:34,785
- ...saat dia tahu semua pakaiannya
- hilang./Dia takkan tahu.
- 654
- 00:48:37,251 --> 00:48:38,924
- Baiklah.
- 655
- 00:48:39,009 --> 00:48:40,534
- Kalau begitu...
- 656
- 00:48:40,559 --> 00:48:43,895
- Aku akan mengambil kaos ini
- untuk pacarku.
- 657
- 00:48:43,973 --> 00:48:46,102
- Bebek adalah roh binatangnya.
- 658
- 00:48:55,423 --> 00:48:57,351
- Mundurlah sekarang
- 659
- 00:48:57,353 --> 00:49:00,048
- Aku bukan penyakit,
- tapi aku sapi gila
- 660
- 00:49:00,048 --> 00:49:02,889
- Saat kau melihatku,
- kau melihat hamburger
- 661
- 00:49:02,889 --> 00:49:04,233
- Saat aku melihatmu
- 662
- 00:49:04,235 --> 00:49:06,099
- Aku bisa melihat pembunuh
- di matamu
- 663
- 00:49:06,099 --> 00:49:07,110
- Itu bukan kejutan
- 664
- 00:49:07,112 --> 00:49:10,506
- Semuanya mati
- saat manusia terlibat
- 665
- 00:49:10,506 --> 00:49:12,921
- Kecuali manusia berkembang
- 666
- 00:49:12,944 --> 00:49:15,434
- Tapi ini masalah yang
- bisa diselesaikan
- 667
- 00:49:15,434 --> 00:49:16,668
- Kau membuat kesalahan besar
- 668
- 00:49:16,668 --> 00:49:18,460
- Aku bukan daging steik,
- hidupku bukan di tiang pancang
- 669
- 00:49:18,460 --> 00:49:20,987
- Hidupku bukan milikmu untuk
- diambil dan dibunuh semaumu
- 670
- 00:49:20,987 --> 00:49:22,927
- Astaga./
- Karena makanan cepat saji
- 671
- 00:49:22,927 --> 00:49:25,603
- Itu akan memberimu kanker.
- Apa jawabannya?
- 672
- 00:49:25,603 --> 00:49:27,564
- Makanlah rumput, bung.
- 673
- 00:49:27,609 --> 00:49:30,258
- Persetan busana,
- persetan pakaian kulit
- 674
- 00:49:30,260 --> 00:49:32,937
- Belas kasih jauh lebih baik
- 675
- 00:49:33,596 --> 00:49:37,096
- akumenang.com
- 676
- 00:49:37,120 --> 00:49:40,620
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 677
- 00:49:40,644 --> 00:49:44,144
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 678
- 00:49:55,712 --> 00:49:57,567
- Halo.
- 679
- 00:50:10,432 --> 00:50:12,197
- Halo.
- 680
- 00:50:21,932 --> 00:50:23,923
- Halo.
- 681
- 00:50:23,947 --> 00:50:25,947
- Hai.
- 682
- 00:50:27,313 --> 00:50:29,929
- Kau pernah mengabdi?
- 683
- 00:50:30,038 --> 00:50:32,571
- Bukankah kita semua begitu?
- 684
- 00:50:32,683 --> 00:50:34,586
- Boleh aku masuk?
- 685
- 00:50:34,659 --> 00:50:37,462
- Semua milikku adalah milikmu.
- 686
- 00:50:45,344 --> 00:50:47,680
- Ini sudah lama...
- 687
- 00:50:47,721 --> 00:50:52,409
- Seumur hidup, sejak aku
- terakhir mencium Mary.
- 688
- 00:50:53,435 --> 00:50:56,372
- Dia sangat handal berciuman.
- 689
- 00:50:57,504 --> 00:50:59,782
- Ya.
- 690
- 00:50:59,782 --> 00:51:01,842
- Ya, itu benar.
- 691
- 00:51:01,985 --> 00:51:04,395
- Siapa namamu?/
- Jimmie.
- 692
- 00:51:04,420 --> 00:51:07,212
- Dengan IE, tanpa Y.
- 693
- 00:51:07,824 --> 00:51:10,042
- Kenapa?/
- Tanpa "Y."
- 694
- 00:51:10,067 --> 00:51:14,022
- Maksudku, tanpa huruf Y,
- dengan IE di akhiran.
- 695
- 00:51:14,022 --> 00:51:17,615
- Jimmie dengan IE di akhiran?
- Aku mengerti.
- 696
- 00:51:17,643 --> 00:51:20,511
- Apa kau suka burung?
- 697
- 00:51:21,755 --> 00:51:24,701
- Menjalani hidup sepertiku...
- 698
- 00:51:24,720 --> 00:51:26,725
- Di tempat aku bekerja...
- 699
- 00:51:26,816 --> 00:51:31,536
- Aku menjadi sangat terikat
- dengan teman-teman berbulu kita.
- 700
- 00:51:34,393 --> 00:51:37,031
- Apa banyak bebek yang
- melewati gang ini?
- 701
- 00:51:37,074 --> 00:51:39,385
- Hanya yang satu ini.
- 702
- 00:51:42,658 --> 00:51:45,027
- Kau tahu kau sakit parah, 'kan?
- 703
- 00:51:45,029 --> 00:51:47,203
- Hanya secara fisik.
- 704
- 00:51:48,031 --> 00:51:51,285
- Kau tidak takut?/
- Tidak.
- 705
- 00:51:51,326 --> 00:51:54,604
- Aku pernah ke tempat-tempat yang
- lebih buruk seumur hidupku.
- 706
- 00:51:54,691 --> 00:51:58,786
- Liburan terdengar cukup
- bagus saat ini.
- 707
- 00:51:58,918 --> 00:52:03,042
- Kenapa, haruskah aku takut?/
- Kau? Tidak mungkin. Tidak.
- 708
- 00:52:03,042 --> 00:52:05,592
- Tidak? Bagus,
- 709
- 00:52:05,663 --> 00:52:11,832
- Karena aku tak terlalu baik
- untuk merasa ketakutan.
- 710
- 00:52:14,659 --> 00:52:17,784
- Kau cantik.
- 711
- 00:52:21,232 --> 00:52:23,440
- Aku akan bertemu kau lagi./
- Ya.
- 712
- 00:52:23,465 --> 00:52:25,806
- Tak lama lagi./
- Benar-benar tak lama lagi.
- 713
- 00:52:25,831 --> 00:52:29,100
- Sepenuhnya tak lama lagi./
- Tidakkah aku bebek beruntung?
- 714
- 00:53:02,737 --> 00:53:05,087
- Mau pesan apa?
- 715
- 00:53:05,156 --> 00:53:09,011
- Scotch, tanpa es.
- 716
- 00:53:09,036 --> 00:53:10,652
- Terima kasih.
- 717
- 00:53:15,916 --> 00:53:19,320
- Hari yang panjang?/
- Hari yang buruk.
- 718
- 00:53:19,394 --> 00:53:21,680
- Pernah mengalami hari-hari itu?
- 719
- 00:53:21,744 --> 00:53:24,358
- Saat seumuranku, setiap hari
- adalah hari yang buruk.
- 720
- 00:53:24,414 --> 00:53:26,440
- Itu menyedihkan.
- 721
- 00:53:29,140 --> 00:53:32,009
- Ini hari ulang tahunmu?
- 722
- 00:53:32,011 --> 00:53:34,655
- Bukan, bukan, bukan...
- 723
- 00:53:34,776 --> 00:53:36,500
- Itu untuk putriku.
- 724
- 00:53:36,500 --> 00:53:38,187
- Itu manis.
- 725
- 00:53:38,268 --> 00:53:40,952
- Tapi kenapa kau justru
- berada di bar?
- 726
- 00:53:41,032 --> 00:53:42,849
- Cairan keberanian, kurasa.
- 727
- 00:53:42,900 --> 00:53:44,966
- Putrimu begitu menyeramkan, ya?
- 728
- 00:53:45,009 --> 00:53:46,856
- Aku datang ke sini untuk
- memberinya kejutan.
- 729
- 00:53:46,901 --> 00:53:48,992
- Dia tidak tahu kau
- datang ke sini?
- 730
- 00:53:49,050 --> 00:53:51,014
- Dia bahkan tidak mengenalku.
- 731
- 00:53:51,052 --> 00:53:52,737
- Apa itu kejutan yang bagus?
- 732
- 00:53:52,762 --> 00:53:55,700
- Jadi kau di sini untuk rencanakan
- semuanya di kepalamu...
- 733
- 00:53:55,725 --> 00:53:58,082
- Sebelum kau pergi menemuinya?/
- Sesuatu seperti itu, kurasa.
- 734
- 00:53:58,082 --> 00:53:59,719
- Semoga berhasil dengan itu.
- 735
- 00:53:59,733 --> 00:54:02,124
- Hei, boleh aku bertanya
- sesuatu padamu?
- 736
- 00:54:03,050 --> 00:54:06,486
- Apa kau akan marah jika
- seorang pria tua sakit...
- 737
- 00:54:06,486 --> 00:54:08,751
- ...muncul didepan pintu rumahmu...
- 738
- 00:54:08,776 --> 00:54:11,771
- ...dan mulai bilang padamu
- jika dia adalah ayahmu?
- 739
- 00:54:11,771 --> 00:54:16,039
- Hanya jika kau memulai dengan,
- "Boleh aku meminjam uang?"
- 740
- 00:54:16,085 --> 00:54:17,645
- Tidak, bukan uang...
- 741
- 00:54:17,645 --> 00:54:23,390
- Bagaimana jika dia hanya
- hanya ingin bertemu denganmu?
- 742
- 00:54:23,415 --> 00:54:24,977
- Aku tak tahu harus berkata apa.
- 743
- 00:54:25,002 --> 00:54:28,346
- Percakapan ini menjadi
- terlalu personal untukmu?
- 744
- 00:54:28,371 --> 00:54:31,743
- Tidak, ayahku...
- 745
- 00:54:31,806 --> 00:54:34,552
- Dia sudah meninggal.
- 746
- 00:54:34,721 --> 00:54:37,884
- Tapi semasa hidupnya,
- dia segalanya bagiku.
- 747
- 00:54:37,940 --> 00:54:40,137
- Aku turut berduka.
- 748
- 00:54:40,197 --> 00:54:42,255
- Jangan merasa kasihan padaku.
- 749
- 00:54:42,301 --> 00:54:43,978
- Tapi kasihanlah pada putrimu.
- 750
- 00:54:44,017 --> 00:54:46,833
- Sindiran yang telak.
- Kurasa aku pantas untuk itu.
- 751
- 00:54:46,835 --> 00:54:48,679
- Maksudku adalah...
- 752
- 00:54:48,707 --> 00:54:51,542
- Kebanyakan anak tak sempat
- bertemu ayahnya,
- 753
- 00:54:51,542 --> 00:54:53,132
- Tapi aku bekerja di bar.
- 754
- 00:54:53,134 --> 00:54:55,470
- Aku bertemu ayah mereka
- setiap hari.
- 755
- 00:54:55,486 --> 00:54:57,318
- Tidakkah itu kacau?
- 756
- 00:54:57,354 --> 00:55:02,804
- Jadi itu tak menjadikan aku
- bajingan yang langka, bukan?
- 757
- 00:55:02,829 --> 00:55:05,481
- Kau mau tahu satu hal
- yang sama pada kalian semua?
- 758
- 00:55:05,506 --> 00:55:07,673
- Kenapa kau tak jelaskan padaku?
- 759
- 00:55:07,698 --> 00:55:12,254
- Kalian berharap melakukan
- sesuatu secara berbeda.
- 760
- 00:55:12,267 --> 00:55:13,877
- Aneh, bukan?
- 761
- 00:55:13,931 --> 00:55:18,076
- Ya, itu sebabnya aku di sini.
- Untuk beritahukan itu padanya.
- 762
- 00:55:18,101 --> 00:55:21,560
- Kenapa sekarang setelah
- bertahun-tahun?
- 763
- 00:55:21,563 --> 00:55:23,885
- Dia tidak tahu dia
- memiliki adik di sini.
- 764
- 00:55:23,885 --> 00:55:28,595
- Aku terus memisahkan hidupku.
- Aku menyesali itu sekarang,
- 765
- 00:55:29,337 --> 00:55:32,740
- Tapi dia berhak untuk tahu.
- 766
- 00:55:32,740 --> 00:55:34,547
- Apa itu cukup bukti
- aku seorang monster?
- 767
- 00:55:34,549 --> 00:55:38,341
- Monster? Tidak.
- Pengecut? Ya.
- 768
- 00:55:39,016 --> 00:55:42,956
- Tapi kau di sini.
- Kau masih hidup.
- 769
- 00:55:42,956 --> 00:55:45,351
- Saranku, pergilah beritahu dia.
- Jelaskan apa adanya.
- 770
- 00:55:45,353 --> 00:55:47,231
- Dia akan membenciku.
- 771
- 00:55:47,248 --> 00:55:49,915
- Dia mungkin sudah
- membencimu.
- 772
- 00:55:49,969 --> 00:55:52,754
- Aku pasti begitu./
- Aku...
- 773
- 00:55:53,217 --> 00:55:55,235
- Aku tak berharap dia
- untuk memaafkanku.
- 774
- 00:55:55,237 --> 00:55:57,533
- Aku hanya ingin untuk...
- 775
- 00:55:57,558 --> 00:55:59,617
- Entahlah, meminta maaf.
- 776
- 00:55:59,617 --> 00:56:01,336
- Sekarang, bagaimana aku
- melakukan itu?
- 777
- 00:56:01,336 --> 00:56:03,531
- Aku hanya pramusaji, tapi aku akan
- mulai dengan, "Ayah minta maaf."
- 778
- 00:56:03,531 --> 00:56:07,153
- Tidakkah kau ingin itu
- lebih dari dua kata?
- 779
- 00:56:07,153 --> 00:56:08,916
- Itu lebih dari dua kata...
- 780
- 00:56:08,918 --> 00:56:11,167
- ...melebihi yang dia pernah
- dapatkan darimu, benar?
- 781
- 00:56:11,167 --> 00:56:12,703
- Itu awal yang cukup bagus.
- 782
- 00:56:12,703 --> 00:56:15,089
- Entahlah, mungkin dia sebaiknya
- tidak mengetahui semuanya ini.
- 783
- 00:56:15,091 --> 00:56:16,886
- Dengar, itu bukan masalah besar.
- 784
- 00:56:16,886 --> 00:56:19,638
- Orang tahu orang mengacau.
- Aku mengacau.
- 785
- 00:56:19,638 --> 00:56:21,910
- Kau jelas mengacau.
- Kita semua mengacau.
- 786
- 00:56:21,910 --> 00:56:25,488
- Kita hanya kekacauan,
- jika kita tak belajar dari itu,
- 787
- 00:56:25,513 --> 00:56:27,351
- Dan kedengarannya kau
- sudah belajar dari itu.
- 788
- 00:56:27,353 --> 00:56:30,473
- Meski cukup terlambat,
- jika kau tanyakan aku.
- 789
- 00:56:30,498 --> 00:56:32,029
- Tapi lebih baik terlambat
- daripada tidak sama sekali.
- 790
- 00:56:32,029 --> 00:56:34,744
- Baiklah, tambah minumanku.
- 791
- 00:56:47,623 --> 00:56:50,297
- Ayolah, kau tahu kau tak
- boleh merokok di sini.
- 792
- 00:56:50,341 --> 00:56:52,427
- Matikan rokoknya.
- 793
- 00:57:03,907 --> 00:57:08,581
- Bu, kubilang kau dilarang
- merokok di sini.
- 794
- 00:57:08,685 --> 00:57:10,708
- Hei.
- 795
- 00:57:13,754 --> 00:57:16,708
- Hei, kubilang kau
- tidak boleh merokok di sini.
- 796
- 00:57:16,733 --> 00:57:19,052
- Suamiku baru saja meninggal.
- 797
- 00:57:19,077 --> 00:57:21,596
- Apa dia meninggal karena merokok?
- 798
- 00:57:22,866 --> 00:57:25,673
- Tidak, aku membunuhnya.
- 799
- 00:57:25,673 --> 00:57:28,247
- Sekarang kau membunuhku,
- 800
- 00:57:28,247 --> 00:57:31,619
- Jadi antara kau matikan rokoknya,
- atau aku usir kau keluar.
- 801
- 00:57:33,372 --> 00:57:35,956
- Serius?
- 802
- 00:57:39,884 --> 00:57:41,949
- Matikan rokoknya.
- 803
- 00:57:43,263 --> 00:57:45,411
- Gadis pintar.
- 804
- 00:57:47,100 --> 00:57:49,877
- Astaga! Jalang gila!
- 805
- 00:59:36,641 --> 00:59:38,667
- Dia mengizinkan kau
- merokok didalam rumah?
- 806
- 00:59:38,667 --> 00:59:40,798
- Ganja, ya.
- Rokok biasa, tidak.
- 807
- 00:59:40,798 --> 00:59:44,831
- Astaga, dia juga suka teler?/
- Kadang-kadang.
- 808
- 00:59:45,759 --> 00:59:48,127
- Freddie, aku ingin tanyakan
- kau sesuatu.
- 809
- 00:59:48,127 --> 00:59:49,636
- Aku tidak memakai shampomu, kawan.
- 810
- 00:59:49,638 --> 00:59:50,887
- Aku tahu bagaimana kau
- dengan masalah itu.
- 811
- 00:59:50,889 --> 00:59:52,848
- Diamlah.
- 812
- 00:59:52,850 --> 00:59:55,422
- Tidak, aku butuh bantuan.
- 813
- 00:59:56,306 --> 00:59:59,513
- Berapa yang kau butuhkan?/
- Aku tak butuh uang, oke?
- 814
- 00:59:59,538 --> 01:00:01,068
- Aku hanya ingin kau
- melakukan sesuatu untukku.
- 815
- 01:00:01,093 --> 01:00:03,442
- Bisa kau langsung katakan saja?
- Kau mengacau kenikmatanku.
- 816
- 01:00:03,444 --> 01:00:05,239
- Baiklah.
- 817
- 01:00:05,560 --> 01:00:07,096
- Aku akan menikah, oke?
- 818
- 01:00:07,096 --> 01:00:11,559
- Aku akan mengikat diriku pada wanita
- yang sama untuk selamanya.
- 819
- 01:00:11,559 --> 01:00:14,436
- Aku tak bisa membantumu untuk itu.
- Aku tak bisa menikahkan dia untukmu.
- 820
- 01:00:14,483 --> 01:00:18,115
- Sebelum aku menikah,
- aku ingin tahu.
- 821
- 01:00:18,166 --> 01:00:21,700
- Ingin tahu apa?/
- Jika dia adalah jodohku.
- 822
- 01:00:21,725 --> 01:00:23,364
- Kau tidak tahu jika dia jodohmu?
- 823
- 01:00:23,412 --> 01:00:26,541
- Kurasa aku tahu,
- aku hanya butuh kepastian.
- 824
- 01:00:26,967 --> 01:00:29,728
- Apa yang ingin kau tanyakan?
- 825
- 01:00:29,750 --> 01:00:32,160
- Dia tak pernah bertemu
- denganmu, 'kan?/Ya?
- 826
- 01:00:32,160 --> 01:00:34,961
- Jadi jika kau bertemu
- secara acak dengannya...
- 827
- 01:00:34,961 --> 01:00:39,728
- Dan, entahlah,
- menggunakan pesonamu...
- 828
- 01:00:39,730 --> 01:00:42,326
- Melakukan keahlianmu.
- 829
- 01:00:42,357 --> 01:00:44,357
- Aku ingin tahu jika dia akan.../
- Jika dia akan apa?
- 830
- 01:00:44,382 --> 01:00:46,171
- Dia akan melakukan itu.
- 831
- 01:00:46,217 --> 01:00:48,195
- Kau mau aku bercinta
- dengan tunanganmu?
- 832
- 01:00:48,197 --> 01:00:52,409
- Tidak, aku mau kau berusaha
- bercinta dengan tunanganku.
- 833
- 01:00:52,409 --> 01:00:54,796
- Kau tahu kebanyakan orang akan
- melarang teman mereka...
- 834
- 01:00:54,796 --> 01:00:57,231
- ...untuk mengejar pasangannya, 'kan?/
- Aku tahu, Freddie, tapi dengar...
- 835
- 01:00:57,256 --> 01:01:01,176
- Kau punya cara dengan para
- wanita. Mereka menyukaimu.
- 836
- 01:01:01,197 --> 01:01:03,231
- Jadi, dia menolakmu...
- 837
- 01:01:03,231 --> 01:01:05,901
- Maka aku tahu pasti jika
- dia takkan pernah selingkuh.
- 838
- 01:01:05,926 --> 01:01:10,715
- Kau paranoid sekarang.
- Itu wajar.
- 839
- 01:01:10,740 --> 01:01:12,314
- Kau merasa panik.
- Hanya itu saja.
- 840
- 01:01:12,314 --> 01:01:15,354
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- Aku tidak paranoid, oke?
- 841
- 01:01:16,433 --> 01:01:19,860
- Aku sangat sadar apa yang
- aku minta padamu, mengerti?
- 842
- 01:01:19,930 --> 01:01:22,251
- Aku sudah memikirkan
- soal ini sejak lama.
- 843
- 01:01:22,800 --> 01:01:24,938
- Jadi jangan beranggapan
- aku bersikap ketakutan,
- 844
- 01:01:24,938 --> 01:01:26,862
- Karena aku tidak takut.
- 845
- 01:01:29,083 --> 01:01:33,661
- Luke, kau sadar kau memintaku
- melakukan apa sekarang?
- 846
- 01:01:33,766 --> 01:01:36,428
- Kau akan melakukan itu?/
- Tidak. Untuk sekian banyak alasan.
- 847
- 01:01:36,453 --> 01:01:38,729
- Satu, karena itu bodoh.
- 848
- 01:01:38,729 --> 01:01:41,070
- Dua, karena jika aku dan
- dia benar-benar bercinta,
- 849
- 01:01:41,070 --> 01:01:43,226
- Kau tak hanya membenci dia,
- kau juga akan membenciku.
- 850
- 01:01:43,226 --> 01:01:45,812
- Dan ketiga, karena aku
- menghadiri pernikahanmu.
- 851
- 01:01:45,812 --> 01:01:48,302
- Itu mungkin agak canggung saat
- dia melihatku berdiri di sampingmu...
- 852
- 01:01:48,302 --> 01:01:52,009
- ...pada hari bahagia di hidupnya./
- Baiklah.
- 853
- 01:01:52,011 --> 01:01:54,660
- Aku lupa apa yang pertama. Tapi
- yang kedua, aku takkan membencimu.
- 854
- 01:01:54,685 --> 01:01:57,355
- Aku bersumpah demi Tuhan.
- Aku bahkan takkan membenci dia,
- 855
- 01:01:57,355 --> 01:01:59,107
- Aku hanya akan tahu jika
- dia bukan jodohku.
- 856
- 01:01:59,163 --> 01:02:01,284
- Ketiga, jika dia melakukan itu...
- 857
- 01:02:01,284 --> 01:02:04,253
- Maka pernikahannya batal, oke?
- Masalah selesai.
- 858
- 01:02:04,253 --> 01:02:05,855
- Kau tak bisa minta orang lain
- untuk melakukan ini?
- 859
- 01:02:05,857 --> 01:02:07,959
- Dia tahu semua temanku.
- 860
- 01:02:07,959 --> 01:02:10,819
- Lagi pula, lihatlah dirimu, Freddie.
- 861
- 01:02:10,821 --> 01:02:15,202
- Maksudku, kau spesimen terbaik.
- Kau terukir dari batu.
- 862
- 01:02:16,269 --> 01:02:20,203
- Itu sebabnya kau mengundangku
- Ke sini, 'kan?
- 863
- 01:02:20,205 --> 01:02:23,630
- Tidak. Tidak./Itu benar.
- Itu benar, dasar keparat!
- 864
- 01:02:23,918 --> 01:02:26,835
- Aku akui, aku sedikit terkejut
- saat kau mengundangku,
- 865
- 01:02:26,837 --> 01:02:28,660
- Karena kita sudah jarang
- berkomunikasi,
- 866
- 01:02:28,660 --> 01:02:31,421
- Tapi sekarang semuanya masuk akal./
- Aku tak tahu harus meminta siapa lagi.
- 867
- 01:02:31,421 --> 01:02:33,042
- Dan aku bisa lihat alasannya,
- kau hanya memanfaatkan orang.
- 868
- 01:02:33,067 --> 01:02:35,993
- Memanfaatkan orang?
- Persetan denganmu. Oke?
- 869
- 01:02:35,993 --> 01:02:38,873
- Kau harusnya tersanjung.
- Ini hidupku yang kita bicarakan.
- 870
- 01:02:38,898 --> 01:02:41,995
- Aku takkan melakukan ini.
- Maafkan aku.
- 871
- 01:02:42,158 --> 01:02:45,987
- Hei, hei, hei,
- kau berutang padaku, oke?
- 872
- 01:02:45,987 --> 01:02:49,022
- kau berutang padaku. Aku mau
- kau melakukan ini untukku.
- 873
- 01:02:49,022 --> 01:02:50,728
- Luke, ini takkan
- menyelesaikan apapun.
- 874
- 01:02:50,728 --> 01:02:52,696
- Tak peduli apapun hasilnya,
- ini buruk untuk semua pihak.
- 875
- 01:02:52,696 --> 01:02:55,986
- Aku tak butuh pendapatmu,
- aku hanya mau kau lakukan satu hal,
- 876
- 01:02:55,986 --> 01:02:57,904
- Kemudian kau bisa
- kembali ke New York...
- 877
- 01:02:57,904 --> 01:03:00,576
- Dan melakukan apapun yang
- kau lakukan seharian.
- 878
- 01:03:00,614 --> 01:03:03,558
- Dengar, aku mencintai dia.
- 879
- 01:03:04,855 --> 01:03:07,956
- Aku akan menikahi wanita ini...
- 880
- 01:03:08,003 --> 01:03:11,587
- Dan aku meminta padamu...
- Memohon kepadamu...
- 881
- 01:03:11,589 --> 01:03:15,323
- Antar sesama pria, oke?
- Sebagai teman...
- 882
- 01:03:15,323 --> 01:03:19,818
- Bisakah kau melangkah maju...
- 883
- 01:03:19,864 --> 01:03:22,705
- ...dan membantuku
- dengan masalah ini?
- 884
- 01:03:22,789 --> 01:03:25,808
- Ini satu-satunya hal
- yang pernah kuminta.
- 885
- 01:03:25,865 --> 01:03:28,616
- Kau benar-benar
- membutuhkan ini?
- 886
- 01:03:28,661 --> 01:03:30,725
- Aku mohon.
- 887
- 01:03:36,746 --> 01:03:38,780
- Masuk.
- 888
- 01:03:39,977 --> 01:03:44,091
- Aku mau berjalan./
- Masuk.
- 889
- 01:03:53,089 --> 01:03:55,278
- Aku mau bertanya padamu.
- 890
- 01:03:55,342 --> 01:03:57,971
- Apa?
- 891
- 01:03:58,346 --> 01:04:02,407
- Orang yang merenggutku,
- apa yang terjadi dengannya?
- 892
- 01:04:02,521 --> 01:04:04,892
- Dia tak punya hak untuk
- merenggutmu.
- 893
- 01:04:05,672 --> 01:04:08,180
- Itu bukan jawaban pertanyaanku.
- 894
- 01:04:15,523 --> 01:04:18,075
- Dia berhasil ditangani.
- 895
- 01:04:21,370 --> 01:04:24,378
- Bagaimana dia mampu
- melakukan itu?
- 896
- 01:04:24,397 --> 01:04:28,409
- Orang membuat pilihannya sendiri
- dan melakukan hal-hal buruk.
- 897
- 01:04:28,413 --> 01:04:33,170
- Terkadang orang tak bersalah
- menderita dari pilihan-pilihan itu.
- 898
- 01:04:33,172 --> 01:04:35,646
- Kenapa aku tidak diselamatkan?
- 899
- 01:04:35,687 --> 01:04:37,893
- Aku akan mencegah kematian.
- 900
- 01:04:37,918 --> 01:04:39,986
- Itu adalah tugasku.
- 901
- 01:04:40,011 --> 01:04:41,671
- Kenapa kematianku
- tidak dicegah?
- 902
- 01:04:41,712 --> 01:04:44,051
- Kami berusaha.
- 903
- 01:04:44,060 --> 01:04:47,127
- Kau tahu berapa banyak orang
- yang meninggal setiap hari?
- 904
- 01:04:47,143 --> 01:04:50,440
- Berapa banyak?/
- 150,000 orang.
- 905
- 01:04:50,493 --> 01:04:54,234
- Setiap hari.
- 906
- 01:04:55,375 --> 01:04:57,277
- Beberapa diantaranya
- memang sudah ajalnya,
- 907
- 01:04:57,279 --> 01:05:00,048
- Dan beberapa orang tak
- bersalah sepertimu...
- 908
- 01:05:00,709 --> 01:05:03,160
- Itu belum ajalmu.
- 909
- 01:05:03,224 --> 01:05:05,540
- Kita melakukan tugas
- yang sulit...
- 910
- 01:05:05,540 --> 01:05:08,465
- Di dunia yang sangat rumit.
- 911
- 01:05:11,103 --> 01:05:13,928
- Aku berharap kami bisa
- menyelamatkanmu.
- 912
- 01:05:13,964 --> 01:05:16,027
- Menyelamatkan orang sepertimu.
- 913
- 01:05:16,052 --> 01:05:18,501
- Tapi kami tak bisa
- selamatkan mereka semua.
- 914
- 01:05:19,575 --> 01:05:21,050
- Jadi itu bukan ajalku?
- 915
- 01:05:21,052 --> 01:05:24,600
- Bukan, tapi ya, itu tetap terjadi.
- 916
- 01:05:24,633 --> 01:05:26,822
- Dan ini bukan ajalnya Rachel...
- 917
- 01:05:26,876 --> 01:05:30,228
- Tapi jika aku gagal, dia mati?
- 918
- 01:05:30,254 --> 01:05:36,473
- Jika kau gagal, ya.
- Dia akan mati.
- 919
- 01:05:36,740 --> 01:05:39,686
- Itu sebabnya kau ingin berjalan?
- 920
- 01:05:39,711 --> 01:05:42,116
- Mempertanyakan pekerjaanmu?
- 921
- 01:05:42,650 --> 01:05:45,608
- Dia ingin untuk mati.
- 922
- 01:05:45,608 --> 01:05:47,428
- Kenapa kita tak selamatkan
- orang yang ingin hidup?
- 923
- 01:05:47,428 --> 01:05:50,784
- Kita tak bisa melakukan itu.
- Kita hanya bisa mempengaruhi,
- 924
- 01:05:50,784 --> 01:05:53,322
- Menawarkan pilihan lain.
- Hanya itu saja.
- 925
- 01:05:53,322 --> 01:05:56,051
- Saat ini, Rachel tidak
- melihat pilihan lagi.
- 926
- 01:05:56,051 --> 01:05:58,694
- Itu sebabnya kau di sini./
- Kita sudah sampai.
- 927
- 01:06:13,412 --> 01:06:15,450
- Siapa kau?/
- Kau tahu aku siapa.
- 928
- 01:06:15,450 --> 01:06:18,797
- Aku tidak tahu. Apa yang
- kau lakukan di rumahku?
- 929
- 01:06:18,843 --> 01:06:20,991
- Kau menghubungiku.
- 930
- 01:06:21,679 --> 01:06:24,114
- Layla dari kotak korek?
- 931
- 01:06:24,116 --> 01:06:25,786
- Itu benar.
- 932
- 01:06:25,786 --> 01:06:27,944
- Bagaimana kau menemukanku?
- 933
- 01:06:27,995 --> 01:06:30,163
- Itu yang aku lakukan.
- 934
- 01:06:30,243 --> 01:06:32,671
- Aku menemukan orang
- yang tersesat.
- 935
- 01:06:32,743 --> 01:06:35,040
- Aku bahkan tak tahu
- apa maksudnya itu.
- 936
- 01:06:35,072 --> 01:06:38,357
- Silakan keluar./
- Aku takkan pergi, Rachel.
- 937
- 01:06:38,414 --> 01:06:40,841
- Kita masih punya urusan yang
- belum selesai bersama.
- 938
- 01:06:40,841 --> 01:06:44,791
- Apa maksudmu?/
- Kau tahu maksudku.
- 939
- 01:06:44,870 --> 01:06:47,322
- Lagi pula,
- kau yang menghubungiku.
- 940
- 01:06:47,361 --> 01:06:50,768
- Apa yang kau inginkan?/
- Tidak ada.
- 941
- 01:06:50,818 --> 01:06:53,706
- Aku hanya melihat nomormu
- di kotak korek
- 942
- 01:06:53,706 --> 01:06:56,904
- Dan aku penasaran untuk tahu
- bagaimana kau mengenal Michael.
- 943
- 01:06:56,991 --> 01:07:00,685
- Michael.
- Orang yang pendiam.
- 944
- 01:07:03,974 --> 01:07:05,955
- Boleh untukku?
- 945
- 01:07:07,895 --> 01:07:11,143
- Sampai di mana aku tadi?/
- Bagaimana kau mengenal Michael.
- 946
- 01:07:11,216 --> 01:07:12,787
- Benar.
- 947
- 01:07:12,845 --> 01:07:17,093
- Kami habiskan malam terakhirnya
- di Bumi bersama.
- 948
- 01:07:17,093 --> 01:07:18,805
- Maaf?
- 949
- 01:07:18,805 --> 01:07:21,087
- Kami habiskan malam terakhirnya.../
- Tidak, aku mendengar perkataanmu,
- 950
- 01:07:21,089 --> 01:07:22,869
- Tapi kau harus menjelaskan itu.
- 951
- 01:07:22,869 --> 01:07:25,383
- Kau ingin rinciannya?/
- Ya.
- 952
- 01:07:25,383 --> 01:07:27,672
- Kau yakin? Aku bisa menjadi
- sangat gamblang.
- 953
- 01:07:27,672 --> 01:07:30,569
- Katakan padaku./
- Oke. Kami bertemu di bar,
- 954
- 01:07:30,594 --> 01:07:33,721
- Lalu dia mengajakku
- kembali ke kamar hotelnya.
- 955
- 01:07:33,721 --> 01:07:35,250
- Aku yang mengajak dia.
- 956
- 01:07:35,250 --> 01:07:37,193
- Kau tahu Michael, dia kadang
- butuh sedikit dorongan...
- 957
- 01:07:37,193 --> 01:07:39,033
- ...saat itu waktunya untuk
- membuat keputusan.
- 958
- 01:07:39,033 --> 01:07:43,318
- Lanjutkan./Setelah itu,
- kami bercinta dengan dahsyat.
- 959
- 01:07:45,338 --> 01:07:48,303
- Kau mau tahu posisi-posisinya?/
- Kau tahu aku istrinya, 'kan?
- 960
- 01:07:48,303 --> 01:07:50,035
- Tentu saja aku tahu.
- 961
- 01:07:50,035 --> 01:07:53,991
- Setelah kami bercinta, dia beritahu
- aku semua tentangmu.
- 962
- 01:07:53,991 --> 01:07:58,421
- Jadi kau ke sini untuk beritahu aku
- kau mencumbu suamiku?
- 963
- 01:07:58,468 --> 01:08:00,202
- Kenapa?
- 964
- 01:08:00,275 --> 01:08:03,154
- Kenapa seseorang melakukan itu?
- 965
- 01:08:03,192 --> 01:08:05,837
- Kau tahu betapa kejamnya itu?
- 966
- 01:08:05,878 --> 01:08:08,799
- Dia sudah meninggal./
- Jika itu begitu kejam,
- 967
- 01:08:08,824 --> 01:08:10,503
- Kenapa kau tidak terlihat
- sedih soal itu?
- 968
- 01:08:10,503 --> 01:08:12,603
- Apa maksudmu?/
- Lihatlah wajahmu.
- 969
- 01:08:12,628 --> 01:08:14,487
- Kau terlihat lega, hampir bahagia.
- 970
- 01:08:14,487 --> 01:08:16,578
- Kau pikir aku senang dia meninggal?/
- Tidak,
- 971
- 01:08:16,603 --> 01:08:18,928
- Menurutku kau senang karena
- dia mencumbuku.
- 972
- 01:08:18,941 --> 01:08:22,793
- Kau gila./
- Mata tidak berbohong.
- 973
- 01:08:24,655 --> 01:08:28,039
- Kau bahkan senang
- aku di sini, bukan begitu?
- 974
- 01:08:28,064 --> 01:08:30,408
- Itu tidak benar./
- Itu benar.
- 975
- 01:08:30,451 --> 01:08:32,444
- Kenapa?
- 976
- 01:08:32,481 --> 01:08:34,776
- Kau tidak tahu apa-apa
- tentangku.
- 977
- 01:08:34,801 --> 01:08:37,409
- Aku tahu beberapa hal tentangmu.
- 978
- 01:08:37,895 --> 01:08:41,866
- Michael mengerti kenapa kau
- melakukan apa yang kau lakukan.
- 979
- 01:08:42,335 --> 01:08:43,917
- Dia bahkan tidak marah.
- 980
- 01:08:43,917 --> 01:08:47,550
- Dia hanya ingin kau bahagia.
- 981
- 01:08:47,621 --> 01:08:50,020
- Omong kosong.
- Dia tidak tahu.
- 982
- 01:08:50,094 --> 01:08:53,708
- Dia bilang padaku kau orang
- terbaik yang pernah dia temui.
- 983
- 01:08:53,733 --> 01:08:56,350
- Bagaimana kau menyukai serangga.
- 984
- 01:08:59,114 --> 01:09:01,997
- Dia beritahu aku bagaimana kau
- bangunkan dia saat tengah malam...
- 985
- 01:09:01,997 --> 01:09:04,396
- ...untuk menangkap laba-laba dan
- meletakkan itu di luar.
- 986
- 01:09:04,396 --> 01:09:06,314
- "Kebanyakan wanita akan
- menghancurkan mereka," ujarnya,
- 987
- 01:09:06,314 --> 01:09:08,389
- "Tapi tidak Rachel."
- 988
- 01:09:08,428 --> 01:09:11,619
- Apa dia benar-benar tahu?/
- Ya.
- 989
- 01:09:11,678 --> 01:09:14,427
- Dia tahu dia kehilanganmu
- sejak lama.
- 990
- 01:09:14,463 --> 01:09:19,038
- Dia hanya tidak tahu cara
- untuk melepaskanmu.
- 991
- 01:09:19,074 --> 01:09:22,752
- Dan dia tidak marah?
- Kenapa tidak?
- 992
- 01:09:22,777 --> 01:09:25,791
- Dia terlalu sibuk marah
- pada hal lainnya.
- 993
- 01:09:25,840 --> 01:09:30,994
- Memikirkan seseorang membuatmu
- bahagia lagi begitu indah.
- 994
- 01:09:35,543 --> 01:09:38,100
- Apa dia sengaja untuk mati?
- 995
- 01:09:38,185 --> 01:09:41,256
- Maksudku, apa dia.../
- Tidak.
- 996
- 01:09:44,460 --> 01:09:47,725
- Sayangnya, itu sudah ajalnya.
- 997
- 01:09:48,310 --> 01:09:50,572
- Tapi setidaknya dia bahagia.
- 998
- 01:09:50,612 --> 01:09:54,370
- Aku tak ingat terakhir kali
- melihat dia bahagia.
- 999
- 01:09:59,306 --> 01:10:02,267
- Yang paling dia inginkan
- untukmu adalah...
- 1000
- 01:10:02,776 --> 01:10:04,453
- ...agar kau bahagia.
- 1001
- 01:10:04,527 --> 01:10:07,102
- Aku tahu dia tidak di sini,
- 1002
- 01:10:07,180 --> 01:10:09,491
- Tapi kau masih di sini, Rachel.
- 1003
- 01:10:09,680 --> 01:10:12,127
- Tapi dia juga seharusnya di sini.
- 1004
- 01:10:13,300 --> 01:10:15,575
- Bisa dibilang,
- dia masih berada di sini.
- 1005
- 01:10:15,605 --> 01:10:17,674
- Bagaimana?
- 1006
- 01:10:18,643 --> 01:10:20,543
- Aku pernah melihat ini sebelumnya.
- 1007
- 01:10:20,543 --> 01:10:22,456
- Bahkan, ini pernah terjadi kepadaku.
- 1008
- 01:10:22,480 --> 01:10:23,707
- Melihat apa?
- 1009
- 01:10:23,707 --> 01:10:26,655
- Kau ada muntah baru-baru ini?/
- Suamiku baru meninggal.
- 1010
- 01:10:26,655 --> 01:10:29,250
- Dan kau merasa mual di pagi hari?
- 1011
- 01:10:29,320 --> 01:10:32,189
- Suamiku baru saja meninggal.
- 1012
- 01:10:32,740 --> 01:10:35,540
- Tak ada lagi rokok untukmu./
- Maaf?
- 1013
- 01:10:35,565 --> 01:10:38,376
- Kau hamil.
- 1014
- 01:10:38,454 --> 01:10:42,228
- Tidak, aku pengar dan
- terlalu banyak minum pil.
- 1015
- 01:10:42,253 --> 01:10:44,095
- Tak ada lagi minum untukmu juga.
- 1016
- 01:10:44,120 --> 01:10:46,585
- Tidak, aku tidak hamil./
- Kau hamil.
- 1017
- 01:10:46,610 --> 01:10:49,091
- Dan surat bodoh yang kau
- rencana tinggalkan ini,
- 1018
- 01:10:49,091 --> 01:10:51,085
- Aku juga akan mengambil itu./
- Bagaimana kau tahu soal itu?
- 1019
- 01:10:51,085 --> 01:10:53,341
- Itu tertulis jelas di wajahmu,
- 1020
- 01:10:53,343 --> 01:10:55,750
- Kau belum bisa untuk
- menghabisi nyawamu.
- 1021
- 01:10:55,804 --> 01:10:58,427
- Kau akan menjadi seorang Ibu.
- 1022
- 01:10:58,516 --> 01:11:01,901
- Aku tak bisa melihatmu.
- Kau...
- 1023
- 01:11:01,926 --> 01:11:04,116
- Ada yang salah.
- 1024
- 01:11:05,330 --> 01:11:08,440
- Aku terlalu banyak minum obat./
- Ini bukan pengaruh obat.
- 1025
- 01:11:08,526 --> 01:11:11,984
- Itu hanya kau yang memutuskan
- untuk hidup lagi.
- 1026
- 01:11:12,033 --> 01:11:14,638
- Hanya orang akan mati yang
- bisa melihatku.
- 1027
- 01:11:14,638 --> 01:11:18,093
- Apa?
- Aku benar-benar kacau.
- 1028
- 01:11:18,093 --> 01:11:20,471
- Senang bekerja bersamamu, Rachel.
- 1029
- 01:11:20,495 --> 01:11:22,597
- Apa kau sebenarnya?
- 1030
- 01:11:23,903 --> 01:11:26,289
- Aku juga seorang Ibu.
- 1031
- 01:11:32,639 --> 01:11:34,632
- Penghasilanmu bagus
- dari pekerjaan ini?
- 1032
- 01:11:34,634 --> 01:11:37,967
- Bayarannya tidak begitu bagus,
- tapi jam kerjanya tepat untukku.
- 1033
- 01:11:38,001 --> 01:11:40,475
- Memberiku waktu seharian untuk
- menyelesaikan permasalahanku.
- 1034
- 01:11:40,507 --> 01:11:42,975
- Masalah seperti apa yang
- ingin kau selesaikan?
- 1035
- 01:11:42,977 --> 01:11:45,398
- Aku berusaha menjadi penyanyi.
- 1036
- 01:11:45,854 --> 01:11:48,812
- Kau tidak nge-rap, 'kan?/
- Tidak.
- 1037
- 01:11:48,841 --> 01:11:50,353
- Seandainya aku bisa,
- 1038
- 01:11:50,353 --> 01:11:52,593
- Tapi mulutku tak bisa
- bergerak secepat itu.
- 1039
- 01:11:52,652 --> 01:11:55,934
- Mari kita dengarkan.
- Bernyanyilah untukku.
- 1040
- 01:11:56,800 --> 01:11:58,984
- Mungkin lain waktu.
- 1041
- 01:12:01,506 --> 01:12:03,996
- Waktu...
- 1042
- 01:12:04,021 --> 01:12:06,365
- Itu satu-satunya hal yang
- sudah tak banyak lagi untukku.
- 1043
- 01:12:06,374 --> 01:12:09,076
- Kalau begitu kurasa kau
- sudah siap.
- 1044
- 01:12:09,837 --> 01:12:11,968
- Bersikaplah jantan.
- 1045
- 01:12:12,048 --> 01:12:14,261
- Seorang putri butuh seorang
- ayah di hidupnya,
- 1046
- 01:12:14,347 --> 01:12:17,043
- Bahkan jika itu hanya
- momen yang sesaat.
- 1047
- 01:12:17,098 --> 01:12:18,840
- Dan jika dia mendapatkan
- seorang adik dalam prosesnya,
- 1048
- 01:12:18,865 --> 01:12:21,276
- Maka dia sangat beruntung.
- 1049
- 01:12:21,598 --> 01:12:23,376
- Baiklah.
- 1050
- 01:12:24,142 --> 01:12:27,345
- Aku akan melakukannya,
- monster atau bukan.
- 1051
- 01:12:27,370 --> 01:12:29,188
- Kau berusaha menjadi orang
- baik pada akhirnya.
- 1052
- 01:12:29,190 --> 01:12:31,356
- Hanya itu yang terpenting.
- 1053
- 01:12:33,944 --> 01:12:36,578
- Aku harap kau mendapat
- semua yang kau inginkan.
- 1054
- 01:12:36,599 --> 01:12:38,363
- Kau pantas untuk itu.
- 1055
- 01:12:38,365 --> 01:12:40,872
- Jika aku pantas mendapatkannya,
- maka aku akan dapatkan itu.
- 1056
- 01:12:50,765 --> 01:12:54,407
- Aku berpikir kau akan
- mengusirku keluar dari sini.
- 1057
- 01:12:54,507 --> 01:12:56,915
- Pergilah dari sini.
- 1058
- 01:12:59,637 --> 01:13:01,595
- Terima kasih, Nak.
- 1059
- 01:13:12,607 --> 01:13:14,644
- Maaf, Kepala Suku.
- 1060
- 01:13:35,930 --> 01:13:38,201
- Aku akan ambilkan kau
- minuman itu.
- 1061
- 01:13:39,045 --> 01:13:41,063
- Apa yang kau inginkan?
- 1062
- 01:13:42,467 --> 01:13:44,051
- Halo?
- 1063
- 01:13:44,076 --> 01:13:46,682
- Bukan apa-apa.
- Aku membuat kesalahan.
- 1064
- 01:13:50,615 --> 01:13:52,617
- Apa-apaan?
- 1065
- 01:13:59,497 --> 01:14:01,266
- Maaf.
- 1066
- 01:14:01,323 --> 01:14:03,976
- Ini bar. Itu terjadi 10 kali
- dalam semalam.
- 1067
- 01:14:03,976 --> 01:14:07,069
- Aku benar-benar tidak tahu
- bagaimana ini terjadi.
- 1068
- 01:14:07,701 --> 01:14:09,948
- Tak ada yang pernah tahu.
- 1069
- 01:14:09,998 --> 01:14:13,525
- Aku akan bayar bir itu dan
- 20 tisu, tolong.
- 1070
- 01:14:13,579 --> 01:14:15,465
- Bir jenis apa?
- 1071
- 01:14:15,527 --> 01:14:18,025
- Entahlah. Semua aroma
- bir sama bagiku.
- 1072
- 01:14:18,025 --> 01:14:20,634
- Untukmu.
- Kau mau minum bir jenis apa?
- 1073
- 01:14:20,634 --> 01:14:22,579
- Kau yang pilihkan.
- 1074
- 01:14:22,633 --> 01:14:25,041
- Semua bir juga
- terasa sama bagiku.
- 1075
- 01:14:30,393 --> 01:14:33,251
- Kami akan memberimu botol.
- Itu lebih aman.
- 1076
- 01:14:34,111 --> 01:14:36,053
- Terima kasih.
- 1077
- 01:14:36,053 --> 01:14:37,774
- Aku biasanya tidak
- seceroboh ini.
- 1078
- 01:14:37,776 --> 01:14:39,583
- Aku dikenal memiliki
- tangan yang sangat stabil.
- 1079
- 01:14:39,644 --> 01:14:42,316
- Ya? Buktikan.
- 1080
- 01:14:44,433 --> 01:14:46,155
- Kau bukan seorang alkoholik.
- 1081
- 01:14:46,169 --> 01:14:48,619
- Begitulah.
- 1082
- 01:14:48,670 --> 01:14:50,669
- Siapa namamu?
- 1083
- 01:14:50,708 --> 01:14:53,415
- Ryan./
- Ryan.
- 1084
- 01:14:53,440 --> 01:14:55,330
- Ryan, aku Johnny.
- 1085
- 01:14:55,392 --> 01:14:58,938
- Nikmati birmu, Johnny.
- 1086
- 01:14:59,757 --> 01:15:03,102
- Tunggu, boleh aku bertanya padamu?
- 1087
- 01:15:06,115 --> 01:15:08,021
- Apa?
- 1088
- 01:15:08,021 --> 01:15:10,975
- Kau tak terlihat begitu bahagia./
- Itu bukan bertanya.
- 1089
- 01:15:10,977 --> 01:15:14,197
- Itu membuat observasi./
- Aku sangat observatif.
- 1090
- 01:15:14,222 --> 01:15:16,458
- Aku yakin obeservatif
- bukan sebuah kata.
- 1091
- 01:15:16,503 --> 01:15:18,566
- Lalu bagaimana bisa aku
- mengatakan itu?
- 1092
- 01:15:22,436 --> 01:15:25,533
- Apa kau jadi bertanya?/
- Kenapa?
- 1093
- 01:15:25,558 --> 01:15:27,573
- Kenapa aku ingin tahu jika
- kau akan bertanya?
- 1094
- 01:15:27,575 --> 01:15:29,832
- Bukan, kenapa kau tidak
- terlihat bahagia?
- 1095
- 01:15:29,832 --> 01:15:31,442
- Kenapa aku harus
- terlihat bahagia?
- 1096
- 01:15:31,442 --> 01:15:34,506
- Kau tidak harus. Aku hanya ingin
- kenapa kau tidak terlihat begitu.
- 1097
- 01:15:35,707 --> 01:15:39,000
- Karena aku memulai
- hari dengan buruk,
- 1098
- 01:15:39,025 --> 01:15:42,895
- Tapi jam-jam terakhirku bekerja
- sebenarnya cukup bagus.
- 1099
- 01:15:43,258 --> 01:15:48,038
- Bahkan begitu bagus hingga
- aku sedikit sedih.
- 1100
- 01:15:48,597 --> 01:15:51,845
- Bagaimana sesuatu yang bagus
- membuat seseorang sedih?
- 1101
- 01:15:55,327 --> 01:15:57,523
- Banana!
- 1102
- 01:16:00,214 --> 01:16:02,255
- Banana!
- 1103
- 01:16:06,053 --> 01:16:08,080
- Banana!
- 1104
- 01:16:11,447 --> 01:16:14,807
- Kau melihat Banana-ku
- berlari di sini?
- 1105
- 01:16:14,829 --> 01:16:18,079
- Maaf?/
- Anjingku.
- 1106
- 01:16:18,089 --> 01:16:19,801
- Aku kehilangan anjingku.
- 1107
- 01:16:19,847 --> 01:16:22,328
- Itu, aku mengatakannya./
- Tidak.
- 1108
- 01:16:22,353 --> 01:16:25,212
- Tapi faktanya aku tidak melihat dia
- itu artinya hal yang bagus.
- 1109
- 01:16:25,286 --> 01:16:26,782
- Percaya aku.
- 1110
- 01:16:26,839 --> 01:16:28,287
- Kau kelihatannya juga
- kehilangan sesuatu.
- 1111
- 01:16:28,287 --> 01:16:30,463
- Apa kau baik-baik saja?
- 1112
- 01:16:30,681 --> 01:16:32,900
- Apa kau kehilangan kucingmu?
- 1113
- 01:16:33,124 --> 01:16:36,661
- Aku kehilangan hal lainnya.
- 1114
- 01:16:36,672 --> 01:16:38,923
- Apa kau baik-baik saja?
- 1115
- 01:16:39,000 --> 01:16:41,809
- Aku akan sangat baik saat
- anjingku kembali ke dekapanku.
- 1116
- 01:16:42,594 --> 01:16:49,166
- Bukan, maksudku, apa kau
- baik-baik saja secara fisik?
- 1117
- 01:16:49,242 --> 01:16:51,661
- Tak pernah lebih baik.
- 1118
- 01:16:52,911 --> 01:16:56,836
- Mungkin aku bisa membantumu
- temukan apa yang kau cari.
- 1119
- 01:16:56,868 --> 01:17:01,084
- Mungkin aku hanya sedikit
- tersesat sekarang. Aku tidak...
- 1120
- 01:17:01,109 --> 01:17:03,298
- Aku paham maksudmu.
- 1121
- 01:17:05,422 --> 01:17:09,924
- Yang sebenarnya adalah mungkin
- kita semua sedikit tersesat.
- 1122
- 01:17:10,728 --> 01:17:14,596
- Sama seperti kapal di luar sana...
- 1123
- 01:17:14,621 --> 01:17:18,121
- Mencari tempat berlabuh.
- 1124
- 01:17:18,218 --> 01:17:21,541
- Siapa namamu?/
- Francesca.
- 1125
- 01:17:21,631 --> 01:17:25,294
- Siapa namamu?/
- Emma.
- 1126
- 01:17:26,388 --> 01:17:29,288
- Baiklah, Francesca,
- senang bertemu denganmu,
- 1127
- 01:17:29,337 --> 01:17:32,551
- Tapi aku sebaiknya melanjutkan
- pencarianku sekarang.
- 1128
- 01:17:37,366 --> 01:17:40,442
- Kuharap kau temukan
- apa yang kau cari.
- 1129
- 01:17:40,517 --> 01:17:42,470
- Terima kasih.
- 1130
- 01:17:51,363 --> 01:17:54,617
- Pacarmu terdengar seperti
- orang yang menyebalkan.
- 1131
- 01:17:55,585 --> 01:17:58,651
- Bukankah kau yang harusnya
- mengeluh tentang hidup di sini,
- 1132
- 01:17:58,651 --> 01:18:00,429
- Bukannya aku?
- 1133
- 01:18:01,112 --> 01:18:03,564
- Sekarang aku tahu kenapa harimu
- dimulai dengan begitu buruk,
- 1134
- 01:18:03,566 --> 01:18:06,091
- Tapi aku masih tidak tahu
- bagian terbaiknya.
- 1135
- 01:18:06,301 --> 01:18:09,148
- Sebelum kau datang ke barku
- dan memecahkan gelas,
- 1136
- 01:18:09,148 --> 01:18:11,840
- Aku berbincang dengan
- seorang pria tua.
- 1137
- 01:18:11,840 --> 01:18:14,669
- Batuknya sangat parah.
- Dia bilang dia sekarat.
- 1138
- 01:18:14,669 --> 01:18:17,081
- Itu menyedihkan, bukan?
- Itu bukan bagian terbaiknya, 'kan?
- 1139
- 01:18:17,081 --> 01:18:21,594
- Tidak, dia naik bus dari Reno
- untuk mengunjungi putrinya.
- 1140
- 01:18:21,629 --> 01:18:23,624
- Dia tak pernah bertemu
- putrinya sebelumnya.
- 1141
- 01:18:23,624 --> 01:18:25,301
- Salah satu orang seperti itu.
- 1142
- 01:18:25,338 --> 01:18:28,756
- Dia datang ke sini untuk
- mengumpulkan keberanian...
- 1143
- 01:18:28,758 --> 01:18:31,514
- ...agar benar-benar bisa
- melakukan itu.
- 1144
- 01:18:31,593 --> 01:18:35,252
- Dia bilang sudah melakukan
- perjalanan sekitar 6 kali,
- 1145
- 01:18:35,286 --> 01:18:38,738
- Tapi tak pernah benar-benar
- melakukan itu.
- 1146
- 01:18:38,790 --> 01:18:41,434
- Itu cukup menyedihkan,
- tapi bagus, benar?
- 1147
- 01:18:41,492 --> 01:18:45,214
- Cerita-cerita dari bar,
- itu menjadi dalam.
- 1148
- 01:18:45,268 --> 01:18:47,177
- Resiko pekerjaan.
- 1149
- 01:18:47,218 --> 01:18:49,568
- Aku antara bokong yang disenggol,
- atau bahu untuk menangis.
- 1150
- 01:18:49,570 --> 01:18:51,662
- Apa aku harus memilih?
- 1151
- 01:18:51,714 --> 01:18:54,664
- Tidak, tapi serius, itu bagus,
- 1152
- 01:18:54,727 --> 01:18:57,535
- Dan itu tidak menyedihkan jika
- dia berhasil melakukannya.
- 1153
- 01:18:57,589 --> 01:18:59,287
- Jadi semuanya lancar.
- 1154
- 01:18:59,312 --> 01:19:01,403
- Ya, tapi aku merasa
- sedikit bersalah.
- 1155
- 01:19:01,456 --> 01:19:05,088
- Kenapa?/
- Aku berbohong kepadanya.
- 1156
- 01:19:05,506 --> 01:19:07,529
- Aku berbohong pada orang tua
- yang sakit dan menderita.
- 1157
- 01:19:07,554 --> 01:19:10,100
- Kebanyakan orang berbohong.
- Itu hal yang wajar.
- 1158
- 01:19:10,142 --> 01:19:12,820
- Ya, tapi aku berbohong untuk
- membuat dia merasa lebih buruk.
- 1159
- 01:19:12,880 --> 01:19:14,746
- Apa menurutmu itu kejam?
- 1160
- 01:19:14,820 --> 01:19:17,333
- Tergantung.
- Apa kebohongannya?
- 1161
- 01:19:17,358 --> 01:19:19,604
- Aku bilang padanya ayahku
- adalah segalanya.
- 1162
- 01:19:19,604 --> 01:19:23,265
- Dan itu tidak benar?/
- Aku tak pernah bertemu ayahku,
- 1163
- 01:19:23,332 --> 01:19:26,134
- Tapi aku tak mau pria tua itu...
- 1164
- 01:19:26,134 --> 01:19:28,898
- ...merasa seolah apa yang dia
- lakukan itu hal yang normal.
- 1165
- 01:19:28,919 --> 01:19:32,599
- Aku mau dia merasa bersalah,
- bahkan merasa buruk,
- 1166
- 01:19:32,619 --> 01:19:34,910
- Sehingga dia melakukan itu
- kali ini.
- 1167
- 01:19:34,960 --> 01:19:37,716
- Terdengar seperti kebohongan
- yang baik menurutku.
- 1168
- 01:19:40,096 --> 01:19:42,931
- Bagaimana denganmu, Johnny?
- 1169
- 01:19:42,931 --> 01:19:45,082
- Punya cerita sedih untuk diceritakan?
- 1170
- 01:19:45,084 --> 01:19:46,771
- Aku?
- 1171
- 01:19:46,945 --> 01:19:50,157
- Aku seperti dinding bata saat
- itu berkaitan dengan perasaan.
- 1172
- 01:19:50,264 --> 01:19:54,135
- Cepat atau lambat, setiap dinding
- akan runtuh seperti kue.
- 1173
- 01:19:54,159 --> 01:19:57,804
- Runtuh seperti kue, ya?
- 1174
- 01:19:58,972 --> 01:20:02,874
- Apa ada beranda untuk merokok
- atau semacamnya...
- 1175
- 01:20:02,874 --> 01:20:06,589
- ...di mana aku bisa.../
- Astaga, lihatlah dirimu.
- 1176
- 01:20:06,732 --> 01:20:08,354
- Kau punya semacam masalah
- ketakutan pada hal yang mendalam.
- 1177
- 01:20:08,356 --> 01:20:10,257
- Apa maksudmu?
- 1178
- 01:20:10,305 --> 01:20:12,072
- Saat menemui sedikit kerentanan,
- 1179
- 01:20:12,072 --> 01:20:14,388
- Kau berusaha keras mencari
- jalan untuk lari keluar.
- 1180
- 01:20:14,388 --> 01:20:16,566
- Kau bisa ikut denganku.
- 1181
- 01:20:16,566 --> 01:20:18,222
- Aku tidak merokok.
- 1182
- 01:20:18,222 --> 01:20:20,559
- Kalau begitu temani aku.
- 1183
- 01:20:20,697 --> 01:20:23,263
- Aku menjaga benteng.
- 1184
- 01:20:26,211 --> 01:20:27,982
- Sebenarnya. sebentar.
- 1185
- 01:20:28,063 --> 01:20:30,247
- Boleh aku istirahat 15 menit?
- 1186
- 01:20:30,286 --> 01:20:33,246
- Apa?
- Aku tak peduli.
- 1187
- 01:20:33,976 --> 01:20:36,148
- Baiklah, ayo.
- 1188
- 01:20:37,186 --> 01:20:38,721
- Ayolah.
- 1189
- 01:20:38,746 --> 01:20:41,215
- Ada apa dengan gadis
- yang berteriak tadi?
- 1190
- 01:20:41,215 --> 01:20:44,261
- Teman-teman,
- kita mendapat $86.
- 1191
- 01:20:44,305 --> 01:20:45,901
- Terima kasih, sampai besok.
- 1192
- 01:20:45,926 --> 01:20:47,176
- Kerja bagus hari ini.
- 1193
- 01:20:47,201 --> 01:20:49,318
- Hei, kurasa kita meyakinkan
- setidaknya dua orang hari ini.
- 1194
- 01:20:49,318 --> 01:20:51,141
- Ya!
- 1195
- 01:21:34,181 --> 01:21:38,015
- Angkat teleponmu.
- Angkat teleponmu!
- 1196
- 01:21:57,278 --> 01:21:58,813
- Ini semacam jeda merokok, 'kan?
- 1197
- 01:21:58,838 --> 01:22:00,263
- Persyaratan pramusaji,
- 1198
- 01:22:00,283 --> 01:22:02,694
- Harus membawakan cahaya
- di kegelapan.
- 1199
- 01:22:02,722 --> 01:22:04,687
- Mana rokokmu?
- 1200
- 01:22:07,324 --> 01:22:09,382
- Itu menggemaskan.
- 1201
- 01:22:09,448 --> 01:22:12,188
- Obat pelarianku dari kecanduan.
- 1202
- 01:22:12,228 --> 01:22:13,850
- Tidak, ini bagus.
- 1203
- 01:22:13,850 --> 01:22:15,849
- Aku tak bisa merokok
- rokok sungguhan.
- 1204
- 01:22:15,874 --> 01:22:17,864
- Itu buruk untuk pita suaraku.
- 1205
- 01:22:17,954 --> 01:22:20,103
- Aku bisa tahu kau
- seorang penyanyi.
- 1206
- 01:22:21,218 --> 01:22:23,929
- Benarkah?
- Bagaimana bisa?
- 1207
- 01:22:23,965 --> 01:22:26,369
- Aku mendengarmu bernyanyi
- sendiri sebelumnya di bar.
- 1208
- 01:22:26,397 --> 01:22:29,462
- Kau mengawasiku?/
- Tadinya.
- 1209
- 01:22:31,352 --> 01:22:33,013
- Baiklah, Johnny,
- 1210
- 01:22:33,073 --> 01:22:36,470
- Mari bangun jendela ke dalam
- dindingmu yang tak tertembus.
- 1211
- 01:22:36,502 --> 01:22:39,401
- Ini adalah saatnya kueku
- runtuh, baiklah.
- 1212
- 01:22:39,437 --> 01:22:41,535
- Apa yang ingin kau ketahui?
- 1213
- 01:22:42,459 --> 01:22:46,538
- Apa saja. Waktumu 14 menit
- untuk membuatku terpukau.
- 1214
- 01:22:47,566 --> 01:22:49,817
- Aku tinggal di New York.
- 1215
- 01:22:49,817 --> 01:22:51,131
- Wow.
- 1216
- 01:22:51,131 --> 01:22:53,730
- Aku sudah membuatmu terpukau.
- Kau mudah dibuat terpukau.
- 1217
- 01:22:53,730 --> 01:22:55,985
- Tidak, aku hanya suka New York.
- 1218
- 01:22:55,985 --> 01:22:57,455
- Aku selalu ingin tinggal di sana.
- 1219
- 01:22:57,480 --> 01:22:59,035
- Kau harus./
- Benarkah?
- 1220
- 01:22:59,035 --> 01:23:01,444
- Kenapa tidak?
- LA sangat gila,
- 1221
- 01:23:01,446 --> 01:23:03,398
- Ditambah, kami punya
- sesuatu yang disebut musim.
- 1222
- 01:23:03,426 --> 01:23:05,188
- Kurasa kau mungkin
- menyukai itu.
- 1223
- 01:23:05,188 --> 01:23:08,069
- Apa pekerjaanmu di New York?/
- Aku progamer aplikasi.
- 1224
- 01:23:08,069 --> 01:23:10,907
- Aplikasi seperti apa?/
- Semua jenis.
- 1225
- 01:23:10,928 --> 01:23:13,070
- Saat ini aku mengerjakan
- aplikasi yang...
- 1226
- 01:23:13,135 --> 01:23:14,956
- Katakanlah kau kehilangan
- anjing atau kucingmu,
- 1227
- 01:23:14,956 --> 01:23:16,753
- Kau bisa menyalakan aplikasinya,
- dan itu akan temukan lokasinya.
- 1228
- 01:23:16,756 --> 01:23:18,343
- Mereka harus membeli
- mikrochipnya,
- 1229
- 01:23:18,343 --> 01:23:20,306
- Tapi menurutku itu akan sangat
- besar setelah orang menerimanya.
- 1230
- 01:23:20,306 --> 01:23:22,862
- Jadi itu seperti GPS untuk
- hewan peliharaanmu?
- 1231
- 01:23:22,862 --> 01:23:25,432
- Tepat seperti itu./
- Lihatlah dirimu,
- 1232
- 01:23:25,457 --> 01:23:28,134
- Menyelamatkan dunia hewan
- peliharaan satu per satu.
- 1233
- 01:23:28,176 --> 01:23:30,758
- Aku kehilangan beberapa hewan
- peliharaan saat tumbuh besar,
- 1234
- 01:23:30,758 --> 01:23:33,222
- Dan aku masih belum bisa
- melupakan itu.
- 1235
- 01:23:33,266 --> 01:23:35,177
- Aku juga.
- 1236
- 01:23:35,218 --> 01:23:37,480
- Peliharaan pertama yang
- membuatku patah hati adalah Wolfie.
- 1237
- 01:23:37,482 --> 01:23:39,567
- Aku bersumpah takkan pernah
- jatuh cinta lagi.
- 1238
- 01:23:39,634 --> 01:23:42,250
- Apa kau jatuh cinta lagi?
- 1239
- 01:23:42,282 --> 01:23:44,865
- Tak seperti kali pertamaku.
- 1240
- 01:23:46,717 --> 01:23:48,733
- Jadi, berapa lama kau di sini?
- 1241
- 01:23:48,733 --> 01:23:51,272
- Aku tidak tahu.
- 1242
- 01:23:51,297 --> 01:23:54,007
- Aku mungkin akan
- pergi tak lama lagi.
- 1243
- 01:23:55,348 --> 01:23:58,319
- Kurasa aku merusak
- rokok elektrikmu.
- 1244
- 01:24:01,297 --> 01:24:03,545
- Apa?
- 1245
- 01:24:04,904 --> 01:24:06,714
- Kenapa kau sebenarnya
- di sini, Johnny?
- 1246
- 01:24:06,714 --> 01:24:08,330
- Hanya berkunjung.
- 1247
- 01:24:08,370 --> 01:24:11,325
- Teman, pacar perempuan,
- pacar laki-laki?
- 1248
- 01:24:11,379 --> 01:24:13,793
- Aku merasakan sedikit.../
- Permusuhan?
- 1249
- 01:24:13,793 --> 01:24:14,896
- Ya, bisa dibilang begitu.
- 1250
- 01:24:14,896 --> 01:24:17,313
- Ada apa dengan interogasi mendadak?/
- Kau jelaskan padaku.
- 1251
- 01:24:17,313 --> 01:24:20,642
- Kenapa aku bertingkah sedikit
- mencurigakan sekarang?
- 1252
- 01:24:21,432 --> 01:24:24,401
- Mari mulai kembali.
- Bisa kita melakukan itu?
- 1253
- 01:24:24,487 --> 01:24:26,635
- Kau tahu aku akan menikah.
- 1254
- 01:24:27,103 --> 01:24:29,991
- Kepada pria bajingan?
- Aku tidak tahu itu.
- 1255
- 01:24:29,991 --> 01:24:32,580
- Selamat untuk itu, kurasa.
- 1256
- 01:24:33,200 --> 01:24:36,236
- Aku akan memberimu satu kesempatan
- terakhir untuk jujur denganku.
- 1257
- 01:24:36,236 --> 01:24:38,576
- Bohong sekali lagi, aku pergi./
- Tolong, jangan pergi.
- 1258
- 01:24:38,601 --> 01:24:41,264
- Kalau begitu jangan bohongi aku./
- Aku harus berbohong.
- 1259
- 01:24:41,289 --> 01:24:43,434
- Kau berbohong pada pak tua itu
- karena merasa harus.
- 1260
- 01:24:43,434 --> 01:24:45,358
- Aku tidak harus berbohong,
- aku memilih berbohong.
- 1261
- 01:24:45,382 --> 01:24:47,332
- Jadi pilihlah.
- 1262
- 01:24:48,546 --> 01:24:52,583
- Oke.
- Namaku bukan Johnny.
- 1263
- 01:24:52,638 --> 01:24:56,190
- Bagaimana kau tahu?/
- Aku bisa menyatukan titik-titiknya,
- 1264
- 01:24:56,229 --> 01:24:59,562
- Dan saat kau bilang kau pembuat
- aplikasi, aku semakin yakin.
- 1265
- 01:24:59,587 --> 01:25:01,118
- Aku menentang ini, sumpah.
- 1266
- 01:25:01,118 --> 01:25:03,271
- Dia menyebutkan ide ini padaku
- sesaat aku sampai ke tempatmu.
- 1267
- 01:25:03,296 --> 01:25:05,205
- Apa kau benar-benar akan bermain
- sebagai korban sekarang?
- 1268
- 01:25:05,230 --> 01:25:07,457
- Aku hanya bilang semua ini
- rencana dia, bukan rencanaku.
- 1269
- 01:25:07,457 --> 01:25:10,760
- Kau tahu, Johnny?
- 1270
- 01:25:10,785 --> 01:25:13,513
- Siapapun dirimu, itu hampir
- menyenangkan bertemu kau.
- 1271
- 01:25:13,570 --> 01:25:19,925
- Tunggu, aku mohon,
- jangan pergi.
- 1272
- 01:25:20,695 --> 01:25:23,712
- Apa rencananya?
- Beritahu aku.
- 1273
- 01:25:25,325 --> 01:25:27,995
- Datang ke sini,
- berbicara denganmu,
- 1274
- 01:25:28,052 --> 01:25:30,327
- Merayumu,
- melihat bagaimana kau bereaksi.
- 1275
- 01:25:30,327 --> 01:25:32,444
- Aku bahkan tak berpikir untuk
- bicara padamu saat sampai ke sini.
- 1276
- 01:25:32,469 --> 01:25:36,485
- Aku tadinya ingin pergi, tapi aku
- menumpahkan minuman itu.
- 1277
- 01:25:36,611 --> 01:25:39,345
- Aku tidak tahu./
- Kenapa kau tidak terus pergi?
- 1278
- 01:25:39,345 --> 01:25:42,731
- Aku tidak tahu.
- Aku melihatmu...
- 1279
- 01:25:43,692 --> 01:25:47,238
- Dan aku membuat kesalahan.
- Aku berbicara.
- 1280
- 01:25:47,362 --> 01:25:49,150
- Kau berbicara.
- 1281
- 01:25:49,223 --> 01:25:50,813
- Biar aku pertegas ini.
- 1282
- 01:25:50,813 --> 01:25:54,040
- Kau datang ke sini untuk
- merayuku ke ranjang,
- 1283
- 01:25:54,040 --> 01:25:56,618
- Agar apa, kau bisa beritahu
- dia aku selingkuh,
- 1284
- 01:25:56,618 --> 01:25:59,195
- Agar dia tak harus menikahi aku?/
- Aku tidak tahu,
- 1285
- 01:25:59,195 --> 01:26:01,607
- Tapi aku tahu kau pantas yang
- lebih baik./Benarkah?
- 1286
- 01:26:01,659 --> 01:26:03,530
- Apa aku pantas untuk
- seseorang sepertimu?
- 1287
- 01:26:03,567 --> 01:26:06,566
- Tidak, jauh lebih baik dariku juga.
- 1288
- 01:26:06,841 --> 01:26:09,043
- Maafkan aku.
- 1289
- 01:26:10,206 --> 01:26:13,386
- Saat kau bilang jika kau tahu
- aku seorang penyanyi,
- 1290
- 01:26:13,388 --> 01:26:16,483
- Itu benar,
- atau itu juga kebohongan?
- 1291
- 01:26:16,483 --> 01:26:20,179
- Aku bersumpah, aku tak ingat Luke
- pernah beritahu aku kau bernyanyi.
- 1292
- 01:26:21,626 --> 01:26:23,148
- Apa kau benar-benar akan
- melakukan itu?
- 1293
- 01:26:23,148 --> 01:26:24,683
- Pulang ke rumah bersamamu?
- Jelas tidak.
- 1294
- 01:26:24,683 --> 01:26:26,710
- Bukan, menikahi Luke.
- 1295
- 01:26:26,710 --> 01:26:30,273
- Entahlah, mungkin.
- 1296
- 01:26:30,298 --> 01:26:31,834
- Tidak.
- 1297
- 01:26:31,834 --> 01:26:33,919
- Bukan kau yang putuskan.
- Jadi?
- 1298
- 01:26:33,944 --> 01:26:35,250
- Jadi apa?
- 1299
- 01:26:35,250 --> 01:26:36,818
- Jadi, lakukan tujuanmu
- datang menemuiku.
- 1300
- 01:26:36,818 --> 01:26:38,294
- Aku bahkan tak tahu
- apa maksudnya itu.
- 1301
- 01:26:38,294 --> 01:26:41,661
- Kau datang ke sini untuk melihat jika
- kau bisa menaklukkan aku, 'kan?
- 1302
- 01:26:41,709 --> 01:26:44,103
- Sekarang kesempatanmu
- untuk mencari tahu.
- 1303
- 01:26:44,160 --> 01:26:46,118
- Aku tak ingin mencari tahu.
- 1304
- 01:26:46,165 --> 01:26:47,907
- Jadi semua itu omong kosong.
- 1305
- 01:26:47,910 --> 01:26:50,855
- Tidak, aku tak ingin mencari tahu,
- karena aku menyukaimu.
- 1306
- 01:26:50,899 --> 01:26:53,205
- Itu tidak benar./
- Kurasa benar.
- 1307
- 01:26:53,205 --> 01:26:55,182
- Dan jika aku benar, aku tak mau
- ini menjadi cara kita bertemu.
- 1308
- 01:26:55,182 --> 01:26:57,429
- Ini adalah cara kita bertemu.
- Kita tak bisa mengubah itu.
- 1309
- 01:26:57,482 --> 01:26:59,888
- Aku tahu.
- 1310
- 01:26:59,935 --> 01:27:02,748
- Jadi, apa yang kita
- lakukan sekarang?
- 1311
- 01:27:04,364 --> 01:27:07,593
- Kita antara melangkah maju...
- 1312
- 01:27:09,532 --> 01:27:11,755
- Atau kita melangkah mundur.
- 1313
- 01:27:11,779 --> 01:27:14,510
- Aku menginginkan itu,
- tapi aku tidak bisa.
- 1314
- 01:27:14,535 --> 01:27:17,985
- Kenapa, karena kau pikir
- perasaan ini mungkin nyata?
- 1315
- 01:27:18,036 --> 01:27:19,905
- Perasaan yang sebenarnya itu buruk?
- 1316
- 01:27:19,966 --> 01:27:22,747
- Apa, perasaan palsu mendapatkan
- wanita? Tidakkah itu sangat kacau?
- 1317
- 01:27:22,749 --> 01:27:26,447
- Itu terasa nyata disaat aku melihatmu./
- Maka lakukanlah.
- 1318
- 01:27:26,512 --> 01:27:29,121
- Ambilah langkah maju,
- jika kau benar-benar ingin.
- 1319
- 01:27:29,168 --> 01:27:31,475
- Tak ada lagi kebohongan.
- 1320
- 01:27:37,693 --> 01:27:40,605
- Apa yang kau lakukan?/
- Kita mendekatkan diri.
- 1321
- 01:27:40,647 --> 01:27:42,887
- Itu yang orang lakukan.
- 1322
- 01:27:42,893 --> 01:27:44,769
- Ini untuk membalas Luke, begitu?
- 1323
- 01:27:44,771 --> 01:27:46,591
- Mungkin,
- 1324
- 01:27:46,630 --> 01:27:49,684
- Atau mungkin ini tak ada
- kaitannya dengan dia.
- 1325
- 01:27:49,764 --> 01:27:52,103
- Kurasa 15 menitku...
- 1326
- 01:28:34,242 --> 01:28:36,031
- Freddie, apa yang...
- 1327
- 01:28:36,058 --> 01:28:38,705
- Ada yang bisa kubantu?/
- Apa Ryan tinggal di sini?
- 1328
- 01:28:38,788 --> 01:28:41,461
- Siapa kau?/
- Aku...
- 1329
- 01:28:42,413 --> 01:28:44,787
- Siapa kau, pak tua?
- Ayolah.
- 1330
- 01:28:45,815 --> 01:28:49,362
- Astaga.
- Kau berbau alkohol, bung.
- 1331
- 01:28:51,132 --> 01:28:53,771
- Bagaimana kau mengenal Ryan?/
- Apa dia tinggal di sini?
- 1332
- 01:28:53,796 --> 01:28:55,961
- Aku mengikutinya pulang,
- dasar orang mesum?
- 1333
- 01:28:55,961 --> 01:28:57,571
- Tidak, aku...
- 1334
- 01:28:57,571 --> 01:29:00,240
- Apa kau menguntit tunanganku?
- 1335
- 01:29:00,265 --> 01:29:02,555
- Aku hanya ingin bertemu dia.
- 1336
- 01:29:02,557 --> 01:29:05,208
- Apa dia ada?/
- Apa ini?
- 1337
- 01:29:05,208 --> 01:29:07,203
- Hadiah?
- Kau bawakan dia hadiah?
- 1338
- 01:29:07,238 --> 01:29:10,025
- Kau mau menjadi ayah muda-nya,
- apa itu yang kau lakukan?
- 1339
- 01:29:10,050 --> 01:29:12,587
- Pergilah dari propertiku
- sebelum aku...
- 1340
- 01:29:15,068 --> 01:29:17,815
- Apa-apaan?
- 1341
- 01:29:18,049 --> 01:29:20,162
- Sial!
- 1342
- 01:29:26,956 --> 01:29:29,712
- Halo, sayang.
- Aku tahu kau masih bekerja,
- 1343
- 01:29:29,768 --> 01:29:31,413
- Tapi jangan singgah untuk makan
- dalam perjalanan pulang,
- 1344
- 01:29:31,413 --> 01:29:33,946
- Karena aku memasak
- makan malam malam ini.
- 1345
- 01:29:34,165 --> 01:29:35,685
- Baiklah, itu saja.
- 1346
- 01:29:35,685 --> 01:29:38,501
- Aku mencintaimu. Sampai nanti.
- Dah.
- 1347
- 01:30:02,774 --> 01:30:04,835
- Halo?
- 1348
- 01:30:10,364 --> 01:30:13,332
- Freddie, apa-apaan?
- Kau tak bisa mengangkat teleponmu?
- 1349
- 01:30:13,332 --> 01:30:14,939
- Aku minta maaf.
- 1350
- 01:30:14,964 --> 01:30:17,717
- Apa yang terjadi?
- Bagaimana perkembangannya?
- 1351
- 01:30:22,178 --> 01:30:26,531
- Seperti yang kukatakan,
- aku minta maaf.
- 1352
- 01:30:31,029 --> 01:30:34,513
- Apa-apaan ini?
- Apa yang terjadi sekarang?
- 1353
- 01:30:34,513 --> 01:30:36,919
- Sudah kubilang jika kau memintaku
- melakukan ini,
- 1354
- 01:30:36,943 --> 01:30:39,311
- Kau akan membenciku.
- 1355
- 01:30:42,147 --> 01:30:43,741
- Baiklah, baiklah.
- 1356
- 01:30:43,743 --> 01:30:45,949
- Baiklah, sangat lucu.
- Permainan berakhir, oke?
- 1357
- 01:30:45,949 --> 01:30:48,371
- Persetan denganmu./
- Rencanamu berhasil.
- 1358
- 01:30:48,395 --> 01:30:49,911
- Kenapa kau memegang tangannya?
- 1359
- 01:30:49,911 --> 01:30:51,915
- Ini yang kau inginkan, 'kan?
- 1360
- 01:30:51,917 --> 01:30:53,892
- Freddie, kenapa kau
- memegang tangannya?!
- 1361
- 01:30:53,892 --> 01:30:56,212
- Aku tahu bagaimana ini
- terlihat dan kedengarannya,
- 1362
- 01:30:56,237 --> 01:30:58,529
- Tapi, astaga, aku tak pernah
- merasa seperti ini sebelumnya.
- 1363
- 01:30:58,529 --> 01:31:00,811
- Aku sama bingungnya sepertimu./
- Apa yang kau lakukan?
- 1364
- 01:31:00,811 --> 01:31:02,276
- Berhenti memegang tangannya.
- 1365
- 01:31:02,276 --> 01:31:04,342
- Aku bahkan tak tahu harus
- berkata apa sekarang.
- 1366
- 01:31:04,342 --> 01:31:07,286
- Jujur, ini hal teraneh yang pernah
- terjadi kepadaku.
- 1367
- 01:31:07,286 --> 01:31:09,274
- Ya, yang benar saja!
- 1368
- 01:31:09,299 --> 01:31:13,540
- Ya Tuhan.
- Kalian bercanda, 'kan?
- 1369
- 01:31:14,275 --> 01:31:17,317
- Aku hampir kehilangan kesabaranku,
- sumpah demi Tuhan.
- 1370
- 01:31:17,331 --> 01:31:19,678
- Maafkan aku./
- Kau meminta maaf?
- 1371
- 01:31:19,703 --> 01:31:22,288
- Sekarang, kau tahu yang pasti.
- 1372
- 01:31:25,171 --> 01:31:27,784
- Tidak. Tidak, tidak.
- 1373
- 01:31:27,786 --> 01:31:29,205
- Kemari. Kita akan menikah, oke?
- 1374
- 01:31:29,205 --> 01:31:31,873
- Tidak, kita tak jadi menikah.
- Tidak.
- 1375
- 01:31:31,873 --> 01:31:34,724
- Kita akan menikah. Kemari./
- Kita tak jadi menikah.
- 1376
- 01:31:34,786 --> 01:31:37,160
- Ini tidak terjadi.
- Ini tidak terjadi.
- 1377
- 01:31:37,160 --> 01:31:38,823
- Ini hanya...
- 1378
- 01:31:38,848 --> 01:31:41,541
- "Ha-ha, mari beri bajingan itu
- pelajaran," benar?
- 1379
- 01:31:41,566 --> 01:31:46,386
- Mungkin.
- Mungkin juga tidak. Entahlah.
- 1380
- 01:31:46,388 --> 01:31:47,977
- Itu mungkin tidak.
- 1381
- 01:31:47,977 --> 01:31:50,470
- Berhenti menyentuh dia, oke?!
- 1382
- 01:31:50,491 --> 01:31:53,253
- Tidak, bagaimana bisa kau lakukan ini?
- Bagaimana bisa kau melakukan ini?
- 1383
- 01:31:53,253 --> 01:31:56,056
- Kau yang melakukan ini
- kepada kami.
- 1384
- 01:31:56,959 --> 01:31:58,895
- Bagaimana bisa kau melakukan ini?
- 1385
- 01:31:58,895 --> 01:32:00,984
- Bagaimana bisa kau lakukan ini?/
- Bung, kau memintaku melakukan ini!
- 1386
- 01:32:00,986 --> 01:32:02,981
- Aku memintamu?
- Persetan denganmu!
- 1387
- 01:32:05,489 --> 01:32:07,354
- Aku akan ambil barang-barangku.
- 1388
- 01:32:07,376 --> 01:32:08,953
- Persetan denganmu.
- 1389
- 01:32:08,953 --> 01:32:10,434
- Persetan denganmu!
- 1390
- 01:32:10,507 --> 01:32:12,821
- Dari mana aku mendapatkan itu?
- 1391
- 01:32:13,409 --> 01:32:16,272
- Luke, dari mana kau mendapatkan itu?
- 1392
- 01:32:16,355 --> 01:32:19,043
- Persetan denganmu! Ya Tuhan./
- Luke, dari mana kau mendapatkan itu?!
- 1393
- 01:32:19,045 --> 01:32:20,819
- Baiklah, berhenti!
- 1394
- 01:32:21,026 --> 01:32:22,879
- Dasar keparat!
- 1395
- 01:32:23,227 --> 01:32:24,973
- Bajingan./
- Dari mana kau mendapatkan ini?
- 1396
- 01:32:24,973 --> 01:32:28,344
- Maafkan aku.
- Aku ketakutan.
- 1397
- 01:32:28,344 --> 01:32:30,130
- Aku tak peduli.
- Aku tak peduli soal itu, Luke!
- 1398
- 01:32:30,130 --> 01:32:32,643
- Beritahu aku dari mana kau
- dapatkan ini!/Beritahu dia!
- 1399
- 01:32:32,706 --> 01:32:34,206
- Aku tidak tahu, astaga.
- 1400
- 01:32:34,281 --> 01:32:37,402
- Seorang pria tua terkena serangan
- jantung di depan pintu.
- 1401
- 01:32:37,514 --> 01:32:40,983
- Aku menghubungi 911,
- lalu mereka membawanya pergi.
- 1402
- 01:32:40,985 --> 01:32:43,484
- Aku lupa berikan kotak itu
- pada mereka.
- 1403
- 01:32:43,484 --> 01:32:45,912
- Ya Tuhan.
- 1404
- 01:32:46,006 --> 01:32:48,377
- Ya Tuhan.
- Aku tak bisa bernapas.
- 1405
- 01:32:48,377 --> 01:32:50,125
- Tenanglah.
- Ada apa?
- 1406
- 01:32:50,150 --> 01:32:52,372
- Apa yang dia katakan?
- 1407
- 01:32:52,372 --> 01:32:53,966
- Aku tidak tahu.
- 1408
- 01:32:53,995 --> 01:32:58,495
- Apa yang dia katakan?/
- Aku tidak tahu, dia hanya...
- 1409
- 01:32:59,075 --> 01:33:01,730
- Dia menanyakan tentangmu,
- itu saja.
- 1410
- 01:33:01,761 --> 01:33:04,288
- Ya Tuhan.
- 1411
- 01:33:04,342 --> 01:33:07,030
- Apa yang terjadi sekarang?/
- Aku tidak tahu.
- 1412
- 01:33:14,520 --> 01:33:16,734
- Dia adalah ayahku.
- 1413
- 01:33:16,800 --> 01:33:18,521
- Apa?
- 1414
- 01:33:19,805 --> 01:33:22,760
- Ya Tuhan.
- 1415
- 01:33:37,892 --> 01:33:39,878
- Aku tidak bisa.
- 1416
- 01:33:39,943 --> 01:33:43,008
- Melangkah maju atau
- melangkah mundur.
- 1417
- 01:33:43,053 --> 01:33:45,426
- Apa maksudnya itu?
- 1418
- 01:34:03,078 --> 01:34:04,951
- Siapa itu?
- 1419
- 01:34:06,580 --> 01:34:08,488
- Adikku.
- 1420
- 01:34:10,806 --> 01:34:13,031
- Aku memiliki adik.
- 1421
- 01:34:14,651 --> 01:34:16,799
- Aku pulang.
- 1422
- 01:34:17,073 --> 01:34:19,201
- Hei./
- Hei.
- 1423
- 01:34:19,201 --> 01:34:20,404
- Pejamkan matamu dan
- buku bajumu.
- 1424
- 01:34:20,404 --> 01:34:21,849
- Aku punya hadiah untukmu.
- 1425
- 01:34:21,874 --> 01:34:24,350
- Tunggu, aku ingin memberitahumu
- sesuatu.
- 1426
- 01:34:24,350 --> 01:34:26,569
- Lakukan saja, cepatlah.
- 1427
- 01:34:26,978 --> 01:34:30,601
- Cepat pejamkan matamu.
- Ayo.
- 1428
- 01:34:32,981 --> 01:34:35,326
- Kau sudah memejamkan mata?/
- Sudah terpejam.
- 1429
- 01:34:35,326 --> 01:34:38,328
- Oke, bagus... Tetap pejamkan,
- tetap pejamkan...
- 1430
- 01:34:39,422 --> 01:34:41,696
- Baiklah, tangan.
- 1431
- 01:34:44,285 --> 01:34:46,180
- Buka matamu.
- 1432
- 01:34:48,170 --> 01:34:49,738
- Kau tak suka menyukainya,
- 1433
- 01:34:49,763 --> 01:34:51,618
- Tapi kau suka bebek.
- Kau suka bebek.
- 1434
- 01:34:51,618 --> 01:34:56,115
- Aku menyukainya. Ini luar biasa.
- Terima kasih.
- 1435
- 01:34:56,151 --> 01:34:58,189
- Aku ingin memberitahumu sesuatu.
- 1436
- 01:34:58,232 --> 01:35:01,368
- Oke, oke, tapi cepatlah, mengerti?
- Aku kelaparan.
- 1437
- 01:35:01,416 --> 01:35:03,078
- Kau masak apa untuk
- makan malam?
- 1438
- 01:35:03,091 --> 01:35:05,409
- Tunggu, kenapa aku tak
- mencium aroma apapun?
- 1439
- 01:35:05,409 --> 01:35:09,473
- Tolong duduklah untukku.
- 1440
- 01:35:09,537 --> 01:35:11,011
- Kemari.
- 1441
- 01:35:11,102 --> 01:35:12,984
- Baiklah, akan kulakukan.
- 1442
- 01:35:13,275 --> 01:35:15,704
- Kau mulai membuatku cemas, Damon.
- 1443
- 01:35:17,432 --> 01:35:19,138
- Ibumu menghubungimu.
- 1444
- 01:35:19,138 --> 01:35:21,357
- Dia juga berusaha menghubungimu.
- 1445
- 01:35:21,413 --> 01:35:23,030
- Apa semua baik-baik saja?
- Apa Ibuku baik-baik saja?
- 1446
- 01:35:23,030 --> 01:35:25,942
- Ya, Ibumu baik-baik saja.
- Dia baik-baik saja.
- 1447
- 01:35:25,942 --> 01:35:27,900
- Ini Ayahmu.
- 1448
- 01:35:28,006 --> 01:35:30,146
- Kurasa dia datang ke sini.
- 1449
- 01:35:30,199 --> 01:35:32,249
- Apa?
- 1450
- 01:35:32,274 --> 01:35:34,725
- Ayahku datang ke sini?
- 1451
- 01:35:34,743 --> 01:35:36,881
- Seperti, di sini?/
- Bisa aku selesaikan, tolong?
- 1452
- 01:35:36,881 --> 01:35:38,692
- Ini tidak mudah, mengerti?
- 1453
- 01:35:38,692 --> 01:35:40,894
- Ya, baiklah, tolong katakanlah.
- 1454
- 01:35:40,968 --> 01:35:45,623
- Ibumu menerima telepon
- dari rumah sakit, Taylor.
- 1455
- 01:35:47,212 --> 01:35:50,682
- Kurasa Ibumu bilang,
- mereka memberitahu Ibumu...
- 1456
- 01:35:50,682 --> 01:35:54,951
- Kurasa ayahmu... Dia meninggal.
- Dia baru saja meninggal dunia.
- 1457
- 01:35:56,199 --> 01:35:58,237
- Apa?
- 1458
- 01:36:01,496 --> 01:36:03,261
- Ya Tuhan, tidak, dengar...
- Tidak.
- 1459
- 01:36:03,261 --> 01:36:07,122
- Ini pasti hanya semacam
- kesalahpahaman.
- 1460
- 01:36:07,122 --> 01:36:09,779
- Ayahku takkan pernah
- datang ke sini, benar?
- 1461
- 01:36:10,187 --> 01:36:11,696
- Dia membenciku.
- 1462
- 01:36:11,721 --> 01:36:14,207
- Tapi dia datang ke sini,
- itu intinya.
- 1463
- 01:36:14,263 --> 01:36:16,596
- Dia datang jauh-jauh ke sini.
- 1464
- 01:36:16,650 --> 01:36:18,698
- Dia datang jauh-jauh ke sini,
- 1465
- 01:36:18,725 --> 01:36:21,807
- Sekarang mari biarkan dia melakukan
- alasan dia untuk datang ke sini,
- 1466
- 01:36:21,880 --> 01:36:24,060
- Dan pergi menemuinya.
- 1467
- 01:36:25,150 --> 01:36:27,554
- Ini penting.
- 1468
- 01:36:29,020 --> 01:36:33,411
- Tidak. Aku tak bisa pergi.
- Aku tak akan pergi.
- 1469
- 01:36:36,052 --> 01:36:37,820
- Baiklah.
- 1470
- 01:36:37,861 --> 01:36:39,866
- Tapi jika aku peduli...
- 1471
- 01:36:42,069 --> 01:36:44,823
- Kau akan berada di sana
- bersamaku?
- 1472
- 01:36:44,885 --> 01:36:46,918
- Tentu saja.
- 1473
- 01:36:46,925 --> 01:36:48,566
- Kemari.
- 1474
- 01:36:48,623 --> 01:36:50,557
- Kemari.
- 1475
- 01:36:54,265 --> 01:36:56,489
- Aku turut berduka.
- 1476
- 01:37:12,714 --> 01:37:14,791
- Pergilah.
- 1477
- 01:37:15,831 --> 01:37:18,691
- Ke mana tepatnya kami pergi?
- 1478
- 01:37:18,783 --> 01:37:23,111
- Tampaknya hanya ada satu
- tempat untuk didatangi.
- 1479
- 01:37:37,038 --> 01:37:39,485
- Aku punya satu pertanyaan.
- 1480
- 01:37:40,510 --> 01:37:43,325
- Putrimu sepenuhnya anakmu.
- 1481
- 01:37:45,276 --> 01:37:47,580
- Putri?
- 1482
- 01:37:55,674 --> 01:37:57,796
- Selamat, Ayah.
- 1483
- 01:38:05,021 --> 01:38:08,179
- Aku tahu akan segera bertemu
- denganmu.
- 1484
- 01:38:08,221 --> 01:38:10,650
- Apa kau siap?
- 1485
- 01:38:10,737 --> 01:38:13,273
- Aku tidak datang sejauh ini
- hanya untuk datang sejauh ini.
- 1486
- 01:38:13,275 --> 01:38:16,070
- Ini tinggal beberapa langkah lagi,
- dan kau sampai di sana.
- 1487
- 01:38:16,907 --> 01:38:18,688
- Aku pergi.
- 1488
- 01:38:18,723 --> 01:38:21,608
- Tapi aku akan mengalahkanmu,
- aku segera kembali!
- 1489
- 01:38:22,821 --> 01:38:25,960
- Dunia tidak melihat bagian
- terakhir dari diriku.
- 1490
- 01:38:26,020 --> 01:38:28,054
- Kurasa tidak.
- 1491
- 01:38:28,108 --> 01:38:31,238
- Mungkin sebagai burung!
- 1492
- 01:38:31,263 --> 01:38:33,192
- Atau kuda!
- 1493
- 01:38:33,239 --> 01:38:34,866
- Aku juga suka kuda.
- 1494
- 01:38:34,939 --> 01:38:37,975
- Aku hanya tak bisa
- menggambarnya.
- 1495
- 01:38:38,713 --> 01:38:40,251
- Kau tidak ikut?
- 1496
- 01:38:40,251 --> 01:38:42,094
- Aku masih harus menemui
- seseorang terlebih dulu.
- 1497
- 01:38:42,096 --> 01:38:45,164
- Ya, aku tahu tatapan itu.
- 1498
- 01:38:45,191 --> 01:38:47,483
- Kalau begitu,
- sampai bertemu lagi.
- 1499
- 01:39:19,458 --> 01:39:22,208
- Aku tak percaya aku bertemu ayahku.
- 1500
- 01:39:23,128 --> 01:39:25,708
- Kurasa aku juga bertemu dia.
- 1501
- 01:39:25,764 --> 01:39:27,459
- Apa? Bagaimana?
- 1502
- 01:39:27,510 --> 01:39:29,686
- Saat dia meninggalkan bar,
- aku bertabrakan dengannya.
- 1503
- 01:39:29,711 --> 01:39:32,624
- Aku sebenarnya memanggil dia
- "Kepala Suku."
- 1504
- 01:39:32,665 --> 01:39:35,256
- Kurasa aku memang ceroboh.
- 1505
- 01:39:36,439 --> 01:39:39,766
- Aku tak tahu harus merasa
- bagaimana sekarang.
- 1506
- 01:39:39,814 --> 01:39:43,393
- Kau tahu, bahagia karena
- aku bertemu dia...
- 1507
- 01:39:43,418 --> 01:39:45,866
- Atau sedih karena aku
- kehilangan dia lagi,
- 1508
- 01:39:45,888 --> 01:39:48,145
- Marah kepada Luke?
- 1509
- 01:39:48,170 --> 01:39:50,359
- Itu ketiganya.
- 1510
- 01:39:51,437 --> 01:39:56,076
- Terima kasih sudah bersedia
- ikut bersandiwara tadi,
- 1511
- 01:39:56,164 --> 01:39:59,919
- Tapi kau tak harus menunggu
- di sini bersamaku.
- 1512
- 01:39:59,963 --> 01:40:01,463
- Aku akan baik-baik saja.
- 1513
- 01:40:01,502 --> 01:40:03,216
- Hei, aku bertemu ayahmu,
- 1514
- 01:40:03,240 --> 01:40:05,193
- Mengacaukan pernikahanmu,
- 1515
- 01:40:05,218 --> 01:40:07,677
- Mencium kekasih temanku hari ini.
- 1516
- 01:40:07,699 --> 01:40:10,034
- Aku mungkin sebaiknya tetap di sini dan
- bertemu saudaramu yang lama hilang.
- 1517
- 01:40:10,070 --> 01:40:12,668
- Aku terdengar begitu disfungsi.
- 1518
- 01:40:12,712 --> 01:40:17,048
- Dan juga, aku sadar aku butuh
- tempat menginap malam ini.
- 1519
- 01:40:17,073 --> 01:40:19,711
- Kurasa aku juga.
- 1520
- 01:40:24,220 --> 01:40:26,107
- 4B.
- 1521
- 01:40:26,151 --> 01:40:28,286
- Kurasa arah sini.
- 1522
- 01:40:29,539 --> 01:40:31,765
- Taylor?
- 1523
- 01:40:32,875 --> 01:40:34,732
- Ya.
- 1524
- 01:40:40,997 --> 01:40:43,791
- Kau siapa?
- 1525
- 01:40:47,142 --> 01:40:48,808
- Hai.
- 1526
- 01:40:48,882 --> 01:40:50,959
- Hei.
- 1527
- 01:41:02,111 --> 01:41:04,485
- Apa yang kau lakukan, Francesca?
- 1528
- 01:41:04,487 --> 01:41:05,921
- Aku sudah melakukan tugasku.
- 1529
- 01:41:05,921 --> 01:41:08,198
- Michael dan Cliff,
- dua keberangkatan.
- 1530
- 01:41:08,200 --> 01:41:10,423
- Rachel dan anaknya,
- dua penyelamatan,
- 1531
- 01:41:10,423 --> 01:41:12,734
- Aku sudah selesai./
- Dia tak mampu melihatmu.
- 1532
- 01:41:12,734 --> 01:41:15,250
- Aku ingin melihat dia.
- 1533
- 01:41:16,002 --> 01:41:17,722
- Semakin lama kau berada di sini,
- 1534
- 01:41:17,722 --> 01:41:20,737
- Semakin lama untukmu
- mendapatkan tugas lainnya.
- 1535
- 01:41:20,737 --> 01:41:22,673
- Ada orang yang membutuhkanmu.
- 1536
- 01:41:22,673 --> 01:41:25,616
- Dia membutuhkanku.
- 1537
- 01:41:25,642 --> 01:41:28,351
- Putriku membutuhkanku.
- 1538
- 01:41:28,394 --> 01:41:30,924
- Aku tak tahu jika kau pernah
- menjadi seorang Ibu sebelumnya,
- 1539
- 01:41:30,924 --> 01:41:34,099
- Tapi aku siap menyelamatkan
- satu juta nyawa...
- 1540
- 01:41:34,101 --> 01:41:36,819
- Jika aku bisa bertemu dia!/Kau tak
- bisa melanggar peraturan, Francesca!
- 1541
- 01:41:36,819 --> 01:41:39,284
- Persetan peraturan!
- 1542
- 01:41:41,868 --> 01:41:44,507
- Kau bisa melakukan itu malam ini.
- 1543
- 01:41:44,559 --> 01:41:48,293
- Temui aku di tepi pantai
- saat matahari terbit.
- 1544
- 01:41:53,216 --> 01:41:55,465
- Terima kasih.
- 1545
- 01:42:03,768 --> 01:42:06,490
- Ini waktunya untuk tidur,
- anak nakal.
- 1546
- 01:42:09,570 --> 01:42:11,901
- Kau sudah gosok gigi?
- 1547
- 01:42:11,965 --> 01:42:13,704
- Sudah.
- 1548
- 01:42:15,667 --> 01:42:18,894
- Kau mau memakai selimutmu?/
- Tentu.
- 1549
- 01:42:20,783 --> 01:42:23,229
- Mimpi indah, sayang.
- 1550
- 01:42:23,315 --> 01:42:25,895
- Selamat malam, Ny. P./
- Selamat malam.
- 1551
- 01:42:42,058 --> 01:42:44,544
- Aku menyayangimu, Ibu.
- 1552
- 01:43:00,850 --> 01:43:04,084
- Ibu menyayangimu, sayang.
- 1553
- 01:43:55,707 --> 01:43:57,240
- Jangan sekarang.
- 1554
- 01:43:57,240 --> 01:43:59,110
- Tak peduli siapa dirimu,
- 1555
- 01:43:59,110 --> 01:44:00,792
- Bahasa Ibu apa yang kau gunakan,
- 1556
- 01:44:00,792 --> 01:44:02,456
- Atau dari mana asalmu,
- 1557
- 01:44:02,456 --> 01:44:04,319
- Akan ada selalu ada dua
- kata yang sama...
- 1558
- 01:44:04,319 --> 01:44:06,105
- ...yang diucapkan sebelum kematian.
- 1559
- 01:44:06,142 --> 01:44:09,796
- Kadang berteriak,
- kadang berbisik,
- 1560
- 01:44:09,798 --> 01:44:14,076
- Tapi selalu, "tidak sekarang."
- 1561
- 01:44:16,888 --> 01:44:19,127
- Jika kau di sini untuk
- membawaku kembali...
- 1562
- 01:44:19,175 --> 01:44:21,145
- Aku tak kemari untuk
- membawamu kembali.
- 1563
- 01:44:21,193 --> 01:44:22,709
- Lalu kenapa kau di sini?
- 1564
- 01:44:22,715 --> 01:44:26,646
- Kehendak bebas tidak mati hanya
- karena kau sudah tiada.
- 1565
- 01:44:26,648 --> 01:44:29,725
- Ini pilihanmu.
- 1566
- 01:44:29,777 --> 01:44:31,809
- Aku bisa tetap di sini?
- 1567
- 01:44:31,864 --> 01:44:36,636
- Yang tidak mereka pahami,
- yaitu terkadang...
- 1568
- 01:44:36,675 --> 01:44:39,480
- Meski orang yang kita sayangi...
- 1569
- 01:44:39,504 --> 01:44:43,180
- ...tak bisa selalu mendengar
- dan melihat kita...
- 1570
- 01:44:43,516 --> 01:44:47,608
- Itu sebanding hanya untuk
- melihat dan mendengar kita.
- 1571
- 01:44:47,753 --> 01:44:50,378
- Apa pilihanmu, Francesca?
- 1572
- 01:44:50,380 --> 01:44:53,683
- Aku tak bisa tinggalkan dia lagi.
- 1573
- 01:44:53,751 --> 01:44:56,899
- Maka jangan.
- 1574
- 01:44:57,221 --> 01:45:02,438
- Tapi pertama, kau harus pergi
- sebelum mereka datang untukmu.
- 1575
- 01:45:12,986 --> 01:45:15,558
- Ibu akan segera menemuimu, cintaku.
- 1576
- 01:45:31,269 --> 01:45:33,297
- Tak ada hewan terluka, kelelahan,
- atau dimakan...
- 1577
- 01:45:33,297 --> 01:45:35,893
- ...selama produksi film ini.
- 1578
- 01:45:38,548 --> 01:45:43,548
- akumenang.com
- 1579
- 01:45:43,572 --> 01:45:48,572
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1580
- 01:45:48,596 --> 01:45:53,596
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement