Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:26,312 --> 00:00:28,812
- Dulu, dalam waktu yang lama...
- 3
- 00:00:29,106 --> 00:00:31,607
- di bawah laut biru...
- 4
- 00:00:31,734 --> 00:00:33,359
- Ada sebuah Kerajaan...
- 5
- 00:00:33,694 --> 00:00:36,654
- Seorang Raja, Ratu dan enam saudara perempuannya;
- 6
- 00:00:36,947 --> 00:00:38,989
- Putri-putri di laut.
- 7
- 00:00:39,367 --> 00:00:41,742
- Kerajaan laut adalah miliknya, dan para Puteri...
- 8
- 00:00:41,786 --> 00:00:43,827
- mereka bebas pergi ke tempat
- yang ia inginkan,
- 9
- 00:00:44,246 --> 00:00:46,330
- kecuali di sebuah tempat.
- 10
- 00:00:47,124 --> 00:00:48,874
- Di daratan.
- 11
- 00:00:51,962 --> 00:00:54,253
- Untuk setiap Putri pada hari
- ulang tahunnya yang ke-15...
- 12
- 00:00:54,297 --> 00:00:56,381
- dia diizinkan untuk
- menjelajah ke daratan,
- 13
- 00:00:56,716 --> 00:00:59,008
- tetapi hanya untuk sehari.
- 14
- 00:00:59,886 --> 00:01:01,844
- Akhirnya, momen itu tiba...
- 15
- 00:01:02,055 --> 00:01:05,139
- Duyung terkecil berumur 15 tahun.
- 16
- 00:01:05,850 --> 00:01:07,850
- Dan apa yang dia lihat di atas...
- 17
- 00:01:08,353 --> 00:01:11,229
- itu akan mengubah hidupnya selamanya.
- 18
- 00:01:12,190 --> 00:01:13,648
- Putri!
- 19
- 00:01:13,984 --> 00:01:15,858
- Cinta sejati!
- 20
- 00:01:16,945 --> 00:01:20,822
- Ketika Pangeran terjatuh, putri duyung kecil
- itu merasa sangat tertarik padanya...
- 21
- 00:01:21,783 --> 00:01:23,511
- meskipun cerita yang
- kudengar tentang...
- 22
- 00:01:23,535 --> 00:01:26,119
- bahaya yang ada di sana,
- aku harus menyelamatkannya.
- 23
- 00:01:27,122 --> 00:01:30,290
- Dia menatap Pangeran,
- menatapnya.
- 24
- 00:01:30,917 --> 00:01:33,501
- Dia bertanya-tanya
- apakah perasaan itu.
- 25
- 00:01:34,546 --> 00:01:37,171
- Bagaimana rasanya bersamanya?
- 26
- 00:01:37,215 --> 00:01:39,382
- Kaki yang sebenarnya?
- 27
- 00:01:40,051 --> 00:01:42,634
- Dia belum pernah merasakan hal seperti ini sebelumnya.
- 28
- 00:01:45,472 --> 00:01:46,847
- Sementara manusia lain mendekat,
- 29
- 00:01:46,890 --> 00:01:48,473
- Dia memberikan Pangeran satu
- pandangan terakhir...
- 30
- 00:01:48,517 --> 00:01:50,726
- sebelum turun kembali ke laut.
- 31
- 00:01:51,478 --> 00:01:54,938
- Dia melihat dari balik batu,
- sementara Pangeran terbangun.
- 32
- 00:01:55,774 --> 00:01:57,566
- Dia membuka matanya...
- 33
- 00:01:57,818 --> 00:02:01,611
- berpikir bahwa orang di depannya
- telah menyelamatkan hidupnya.
- 34
- 00:02:02,990 --> 00:02:05,490
- Putri duyung kecil itu sangat sedih.
- 35
- 00:02:06,160 --> 00:02:08,243
- Dia telah hancur hatinya,
- 36
- 00:02:08,621 --> 00:02:12,080
- dan dia bertanya-tanya apakah putri
- duyung bisa bersama manusia.
- 37
- 00:02:14,960 --> 00:02:18,170
- Dia berenang di kedalaman
- paling gelap di laut...
- 38
- 00:02:18,505 --> 00:02:20,672
- di mana seorang penyihir hidup.
- 39
- 00:02:21,175 --> 00:02:24,051
- Dan dia mengatakan kepada penyihir tentang
- cintanya dan keputusasaannya...
- 40
- 00:02:24,094 --> 00:02:26,511
- dengan sepasang kaki, sepertinya
- yang tinggal di atas.
- 41
- 00:02:27,306 --> 00:02:29,806
- Sang penyihir cerdik
- membuat penawaran.
- 42
- 00:02:30,350 --> 00:02:33,893
- Dia mengatakan dia akan mengabulkan
- permohonannya, dan sebagai imbalan ia ingin satu hal...
- 43
- 00:02:34,729 --> 00:02:36,270
- jiwanya
- 44
- 00:02:37,065 --> 00:02:40,483
- Tetapi jika dia akan naik ke atas
- dan tidak dapat menemukan cinta,
- 45
- 00:02:40,652 --> 00:02:44,195
- jiwanya akan menjadi miliknya
- sampai cinta sejati akan datang.
- 46
- 00:02:45,406 --> 00:02:47,490
- Putri duyung kecil itu setuju.
- 47
- 00:02:47,992 --> 00:02:50,159
- Janji itu dipalsukan.
- 48
- 00:02:50,536 --> 00:02:52,411
- Perjanjian telah ditetapkan
- 49
- 00:02:55,541 --> 00:02:58,209
- Tapi ketika dia menemukan Pangerannya,
- dia menemukan bahwa hatinya...
- 50
- 00:02:58,252 --> 00:03:00,503
- Itu masih milik wanita yang di pantai.
- 51
- 00:03:01,214 --> 00:03:03,422
- Putri duyung kecil itu
- dikunjungi oleh penyihir...
- 52
- 00:03:03,424 --> 00:03:05,758
- bahwa dia datang untuk
- meminta perjanjiannya.
- 53
- 00:03:06,427 --> 00:03:09,303
- Dia memohon kepada penyihir
- itu, tapi sudah terlambat.
- 54
- 00:03:09,722 --> 00:03:12,974
- Di atas lautan, sang penyihir
- membuatnya terkunci.
- 55
- 00:03:13,142 --> 00:03:15,977
- Memastikan bahwa dia tidak
- pernah menemukan cinta sejati,
- 56
- 00:03:16,270 --> 00:03:18,729
- dan kekuatannya akan menjadi miliknya...
- 57
- 00:03:19,023 --> 00:03:20,730
- Selamanya!
- 58
- 00:03:24,945 --> 00:03:26,987
- KISAH DARI HANS KRISTEN ANDERSEN
- 59
- 00:03:27,030 --> 00:03:28,863
- Jika aku memberitahumu sebuah rahasia...
- 60
- 00:03:28,907 --> 00:03:31,408
- Apakahnya bisa menguncinya?
- 61
- 00:03:31,451 --> 00:03:34,286
- Sungguh, apakahnya
- benar-benar akan menguncinya?
- 62
- 00:03:34,329 --> 00:03:35,287
- Ya!
- 63
- 00:03:35,330 --> 00:03:37,372
- Ya, aku tidak akan merahasiakannya.
- 64
- 00:03:37,499 --> 00:03:41,334
- Yah, aku tidak ingat
- ceritanya persis seperti itu.
- 65
- 00:03:41,420 --> 00:03:43,753
- Jangan konyol, nenek,
- 66
- 00:03:43,922 --> 00:03:46,840
- Semua orang tahu bahwa putri duyung tidak ada.
- 67
- 00:03:47,301 --> 00:03:49,551
- Kau tidak akan mengatakan bahwa
- jika kau telah menemukan satu saja!
- 68
- 00:03:50,095 --> 00:03:52,512
- Apakah kau bertemu putri duyung?
- 69
- 00:03:52,597 --> 00:03:54,055
- Ya!
- 70
- 00:03:54,141 --> 00:03:56,266
- Tapinya tidak percaya, jadi...
- 71
- 00:03:57,102 --> 00:03:58,893
- Mengapa aku harus
- menceritakan kisahnya?
- 72
- 00:04:03,275 --> 00:04:04,482
- Apakah kau ingin mendengarnya?
- 73
- 00:04:04,651 --> 00:04:06,526
- Ya! Ya! Ya!
- 74
- 00:04:06,528 --> 00:04:09,528
- Ya! Ya! Ya! Ya!
- 75
- 00:04:09,572 --> 00:04:12,323
- Ini dimulai dengan seorang
- gadis kecil yang kecil.
- 76
- 00:04:13,618 --> 00:04:15,492
- Dan dia percaya pada putri duyung...
- 77
- 00:04:15,494 --> 00:04:19,413
- dan di peri, dan di goblin,
- dan semua makhluk ajaib.
- 78
- 00:04:19,915 --> 00:04:21,290
- Dan...
- 79
- 00:04:21,917 --> 00:04:24,209
- Namanya Elle.
- 80
- 00:04:33,220 --> 00:04:34,637
- Dear Dr. Malcolm.
- 81
- 00:04:35,598 --> 00:04:37,473
- Terima kasih atas
- diagnosis awalmu...
- 82
- 00:04:37,475 --> 00:04:39,266
- keponakanku, Elle.
- 83
- 00:04:39,894 --> 00:04:42,853
- Hidupnya sulit setelah
- kehilangan orang tuanya.
- 84
- 00:04:43,272 --> 00:04:45,898
- Namun, dalam beberapa hal,
- semangatnya tetap tinggi,
- 85
- 00:04:46,400 --> 00:04:48,776
- terutama karena
- keyakinan imajinasinya,
- 86
- 00:04:48,778 --> 00:04:50,138
- bahwa dia entah bagaimana...
- 87
- 00:04:50,571 --> 00:04:51,779
- putri duyung,
- 88
- 00:04:51,822 --> 00:04:54,281
- dan itulah alasan kondisinya.
- 89
- 00:04:55,159 --> 00:04:58,285
- Tidak ada dokter yang benar-benar
- tahu apa penyakitinya.
- 90
- 00:04:58,412 --> 00:05:00,703
- Hanya saja masalah
- pernapasannya memburuk.
- 91
- 00:05:01,247 --> 00:05:03,873
- Aku takut bahwa hidupmu mungkin dalam bahaya.
- 92
- 00:05:04,542 --> 00:05:06,960
- Aku akan terus mencari dengan
- harapan bahwa suatu hari...
- 93
- 00:05:06,962 --> 00:05:09,712
- misteri di balik
- kondisinya terungkap,
- 94
- 00:05:09,839 --> 00:05:11,798
- dan menemukan obatnya.
- 95
- 00:05:12,133 --> 00:05:14,676
- Hormatku sayang, Cam.
- 96
- 00:05:16,763 --> 00:05:18,680
- Cam, cepat! Itu Elle!
- 97
- 00:05:23,937 --> 00:05:27,021
- - Elle, hanya bernapas.
- - Elle, tidak apa-apa, aku memilikimu.
- 98
- 00:05:27,023 --> 00:05:28,815
- Bagus, bagus, bagus.
- 99
- 00:05:36,116 --> 00:05:38,574
- Oke, tunggu di sini.
- 100
- 00:05:42,706 --> 00:05:45,498
- Kau tidak bisa memaksakan diri
- begitu banyak, aku sudah bilang.
- 101
- 00:05:45,500 --> 00:05:46,708
- Aku tahu!
- 102
- 00:05:47,711 --> 00:05:49,293
- Apakah hanya itu...
- 103
- 00:05:50,004 --> 00:05:52,170
- semua yang lain...
- 104
- 00:05:52,339 --> 00:05:53,714
- Bermain?
- 105
- 00:06:02,558 --> 00:06:04,057
- Kita akan menemukan obatnya.
- 106
- 00:06:05,311 --> 00:06:06,643
- Aku berjanji!
- 107
- 00:06:07,187 --> 00:06:08,645
- Tapi sampai saat itu...
- 108
- 00:06:09,565 --> 00:06:11,648
- Kau harus lebih berhati-hati!
- 109
- 00:06:52,398 --> 00:06:53,648
- Pernahkah kau melihat ini?
- 110
- 00:06:53,941 --> 00:06:54,982
- Apa itu?
- 111
- 00:06:58,821 --> 00:07:00,071
- Selamat pagi, Tuan Harrison.
- 112
- 00:07:00,114 --> 00:07:01,155
- Selamat pagi, Margaret.
- 113
- 00:07:01,199 --> 00:07:02,199
- Ada panggilan untuk aku?
- 114
- 00:07:02,241 --> 00:07:03,532
- Mereka ada di mejamu.
- 115
- 00:07:17,048 --> 00:07:18,339
- Selamat pagi, anak muda!
- 116
- 00:07:18,800 --> 00:07:19,507
- Selamat pagi, pak!
- 117
- 00:07:19,550 --> 00:07:20,550
- Bagaimana ceritanya?
- 118
- 00:07:21,094 --> 00:07:22,094
- Hebat!
- 119
- 00:07:22,595 --> 00:07:23,344
- Ya
- 120
- 00:07:23,554 --> 00:07:24,740
- Yah, aku ingin kau menghentikannya.
- 121
- 00:07:24,764 --> 00:07:25,554
- Lihatlah!
- 122
- 00:07:25,598 --> 00:07:26,806
- Ini baru saja tiba.
- 123
- 00:07:26,849 --> 00:07:28,390
- Aku ingin mendapat prioritas.
- 124
- 00:07:28,642 --> 00:07:30,809
- Ini adalah penyembuhan yang
- terjadi di seluruh wilayah.
- 125
- 00:07:30,936 --> 00:07:32,060
- Air dari Mississippi...
- 126
- 00:07:32,104 --> 00:07:33,748
- yang dikatakan memiliki
- kekuatan penyembuhan.
- 127
- 00:07:33,772 --> 00:07:35,480
- Benarkah? Menyembuhkan dengan air?
- 128
- 00:07:35,732 --> 00:07:37,232
- Kita telah mengikuti cerita
- seperti ini sebelumnya...
- 129
- 00:07:37,234 --> 00:07:38,441
- penyihir di hutan,
- 130
- 00:07:38,485 --> 00:07:39,401
- Mummies yang terbangun...
- 131
- 00:07:39,444 --> 00:07:40,360
- Mereka tidak pernah memimpin ke mana pun.
- 132
- 00:07:40,445 --> 00:07:43,321
- Tidak, tidak seperti ini.
- Ratusan orang telah bersaksi.
- 133
- 00:07:43,573 --> 00:07:45,115
- - Tapi, aku...
- - Tapi tidak ada apa-apa!
- 134
- 00:07:45,951 --> 00:07:47,742
- Oke, mungkin itu
- benar, mungkin tidak,
- 135
- 00:07:47,786 --> 00:07:50,245
- tapi pasti ada cerita di sini!
- 136
- 00:07:50,289 --> 00:07:53,581
- Dan, mungkin obat untuknya!
- 137
- 00:07:53,750 --> 00:07:55,709
- Dengar, Cam, aku tahu
- itu tidak mudah...
- 138
- 00:07:55,752 --> 00:07:58,545
- datangnya, bagaimana katanya,
- "sisi lain dari kolam".
- 139
- 00:07:59,715 --> 00:08:00,672
- Itu sudah diperbaiki.
- 140
- 00:08:00,674 --> 00:08:02,048
- Perjalanan dan akomodasi.
- 141
- 00:08:02,509 --> 00:08:04,926
- Jangan duduk di sana!
- Pergi sekarang! Kemasi tasmu.
- 142
- 00:08:04,970 --> 00:08:05,570
- Terima kasih, Tuan!
- 143
- 00:08:05,637 --> 00:08:07,762
- Jangan berterima kasih,
- terima kasihlah pada Jimmy.
- 144
- 00:08:12,227 --> 00:08:15,312
- The Elixir of Miraculous
- Mermaid oleh Dokter Locke.
- 145
- 00:08:16,648 --> 00:08:17,813
- Benar!
- 146
- 00:08:41,797 --> 00:08:43,088
- Mereka ada di sini, Elle!
- 147
- 00:08:46,719 --> 00:08:48,302
- Kenapa lama sekali?
- 148
- 00:08:53,059 --> 00:08:54,767
- Kita hanya akan pergi selama beberapa minggu.
- 149
- 00:09:08,615 --> 00:09:10,031
- Aku tahu kau akan merindukannya,
- 150
- 00:09:10,700 --> 00:09:12,200
- tetapi itu tidak akan lama.
- 151
- 00:09:15,163 --> 00:09:16,496
- Bisakah kau berjanji padaku?
- 152
- 00:09:17,248 --> 00:09:18,456
- Aku berjanji.
- 153
- 00:09:24,839 --> 00:09:26,130
- Ayo pergi
- 154
- 00:09:37,644 --> 00:09:39,268
- Perjalanan jauh dari rumah.
- 155
- 00:09:39,896 --> 00:09:42,146
- Elle tampaknya telah
- mengubah keteguhannya...
- 156
- 00:09:42,190 --> 00:09:44,899
- petualangan kecil kita,
- dalam kegembiraan ceria!
- 157
- 00:09:45,443 --> 00:09:48,903
- Melihat senyum di wajahnya
- hanya membuatku ingin percaya.
- 158
- 00:09:49,531 --> 00:09:52,865
- Keraguanku pada Dr.Locke ini...
- 159
- 00:09:52,909 --> 00:09:54,867
- dan air duyung sihirnya.
- 160
- 00:09:56,161 --> 00:09:59,329
- Jika hidup itu sesederhana
- seperti dongeng yang ditemukan.
- 161
- 00:10:30,738 --> 00:10:32,362
- Jalan Wood 88.
- 162
- 00:10:33,657 --> 00:10:34,948
- Pasti yang ini
- 163
- 00:10:42,625 --> 00:10:44,458
- Selamat datang di Mississippi!
- 164
- 00:10:44,752 --> 00:10:46,334
- Biarkan aku membantumu dengan itu.
- 165
- 00:10:49,005 --> 00:10:51,631
- Biarkan aku mengambil ini...
- Aku akan mengambil ini untukmu.
- 166
- 00:10:51,841 --> 00:10:53,174
- Kau Cameron, kan?
- 167
- 00:10:53,259 --> 00:10:55,801
- Secara jurnalistik, ya, tetapi kau bisa memanggilku Cam.
- 168
- 00:10:56,512 --> 00:10:57,740
- Dan siapakah si kecil ini?
- 169
- 00:10:57,764 --> 00:10:58,764
- Aku Elle.
- 170
- 00:10:59,140 --> 00:11:00,931
- Bukankah kau anak kecil yang cantik?
- 171
- 00:11:00,933 --> 00:11:02,600
- - Terima kasih!
- - Dan sangat sopan!
- 172
- 00:11:02,602 --> 00:11:04,894
- Ayo, biarkan aku
- menunjukkanmu ke dalam.
- 173
- 00:11:05,688 --> 00:11:07,104
- Sangat bagus
- 174
- 00:11:08,816 --> 00:11:10,399
- Kau memiliki rumah yang indah, Lorene.
- 175
- 00:11:10,443 --> 00:11:12,463
- Keluargaku telah menempati rumah ini selama bertahun-tahun.
- 176
- 00:11:12,487 --> 00:11:13,945
- Biarkan aku tunjukkan tempat itu.
- 177
- 00:11:15,073 --> 00:11:17,406
- Ini kamarnya.
- 178
- 00:11:17,450 --> 00:11:19,700
- Sekarang, di sini, ini dapur.
- 179
- 00:11:24,082 --> 00:11:25,915
- Aku sudah menyiapkan ini untukmu.
- 180
- 00:11:26,042 --> 00:11:28,834
- - Perlakukan diri kau sendiri.
- - Terima kasih!
- 181
- 00:11:29,420 --> 00:11:31,253
- Terima kasih! Terima kasih, terima kasih!
- 182
- 00:11:31,631 --> 00:11:33,756
- Ayolah, biarkan aku
- tunjukkan seluruh bagian rumah ini.
- 183
- 00:11:36,051 --> 00:11:38,051
- Ini kamar tidurnya.
- 184
- 00:11:38,053 --> 00:11:40,845
- Sekarang tidak banyak, tapi
- ini tempat tidur dan atap.
- 185
- 00:11:41,598 --> 00:11:43,515
- Itu sempurna, Lorene. Terima kasih!
- 186
- 00:11:43,558 --> 00:11:44,641
- Sama-sama
- 187
- 00:11:44,768 --> 00:11:46,726
- Ini baik untuk memiliki perusahaan!
- 188
- 00:11:49,106 --> 00:11:50,814
- Aku pikir kita akan
- menyukai ini, Elle!
- 189
- 00:11:52,192 --> 00:11:53,024
- Aku lupa itu
- 190
- 00:11:53,068 --> 00:11:55,277
- Aku belum menunjukkan kebun kepadamu.
- 191
- 00:11:55,612 --> 00:11:57,320
- Dia bahkan memiliki rumah
- kecil di atas pohon!
- 192
- 00:12:04,454 --> 00:12:05,704
- Elle!
- 193
- 00:12:07,791 --> 00:12:08,999
- Elle!
- 194
- 00:12:10,168 --> 00:12:11,835
- Elle! Hati-hati!
- 195
- 00:12:26,475 --> 00:12:28,517
- Bukankah Kerajaan ini indah?
- 196
- 00:12:28,978 --> 00:12:31,729
- Seorang putri harus
- lebih berhati-hati!
- 197
- 00:12:37,403 --> 00:12:39,778
- TOKO UMUM DOUGLAS
- 198
- 00:12:46,704 --> 00:12:47,995
- Di sekitar sini
- 199
- 00:12:48,039 --> 00:12:49,039
- Ayo, Cam.
- 200
- 00:12:49,707 --> 00:12:50,831
- Peggy Gene!
- 201
- 00:12:50,875 --> 00:12:53,709
- Cam, aku ingin kau bertemu Peggy Gene.
- 202
- 00:12:54,378 --> 00:12:55,544
- Hai!
- 203
- 00:12:56,505 --> 00:12:58,380
- Peggy Gene adalah salah
- satu teman terbaikku!
- 204
- 00:12:58,424 --> 00:13:00,174
- Senang bertemu denganmu, Peggy Gene.
- 205
- 00:13:00,217 --> 00:13:03,052
- Dan senang bertemu
- denganmu juga.
- 206
- 00:13:04,472 --> 00:13:06,639
- Dan siapa nugget kecil ini?
- 207
- 00:13:06,682 --> 00:13:07,682
- Aku Elle.
- 208
- 00:13:07,892 --> 00:13:08,892
- Elle!
- 209
- 00:13:08,976 --> 00:13:11,894
- Apakah kau bukan aprikot
- termanis di bumi?
- 210
- 00:13:11,938 --> 00:13:14,938
- Lihatlah dirimu! Pipi kecil itu dan kau sangat imut!
- 211
- 00:13:14,981 --> 00:13:16,564
- Kau seperti serangga kecil di atas karpet!
- 212
- 00:13:17,400 --> 00:13:18,858
- Kau harus meminta maaf kepada Peggy Gene.
- 213
- 00:13:19,486 --> 00:13:21,861
- Aku minta maaf! Aku belum berinteraksi dengan
- banyak orang belakangan ini.
- 214
- 00:13:21,905 --> 00:13:24,489
- Tapi karena air penyembuhan
- menancapkan kakiku...
- 215
- 00:13:24,491 --> 00:13:27,283
- Aku terbang seperti kupu-kupu!
- 216
- 00:13:27,494 --> 00:13:30,578
- Menyembuhkan dengan air? aku ingin berbicara
- denganmu tentang hal itu.
- 217
- 00:13:30,830 --> 00:13:31,996
- Ya pasti!
- 218
- 00:13:32,207 --> 00:13:34,165
- Apa...
- Lorene tahu di mana menemukanku,
- 219
- 00:13:34,209 --> 00:13:36,167
- tapi, aku akan berada di Gereja...
- 220
- 00:13:36,169 --> 00:13:37,543
- sepanjang hari...
- 221
- 00:13:37,587 --> 00:13:40,672
- dan aku akan berbicara, aku akan berbicara, aku akan
- berbicara denganmu tentang air penyembuhan itu.
- 222
- 00:13:40,715 --> 00:13:42,443
- Dan jika kau mau, aku dapat
- mengundang orang lain...
- 223
- 00:13:42,467 --> 00:13:44,717
- karena aku mengerti bahwa
- Kau sedang membuat cerita.
- 224
- 00:13:44,761 --> 00:13:46,135
- Hei, Peggy Gene! Peggy Gene!
- 225
- 00:13:46,179 --> 00:13:47,720
- Aku akan menemuimu besok di Gereja.
- 226
- 00:13:47,973 --> 00:13:51,140
- Ya! Ya, sampai ketemu besok di
- Gereja, baiklah. Bagus sekali!
- 227
- 00:13:51,977 --> 00:13:53,768
- - Sampai ketemu besok.
- - Oke, hati-hati!
- 228
- 00:13:53,770 --> 00:13:55,010
- - Oke, sampai jumpa.
- - Sangat bagus.
- 229
- 00:13:55,063 --> 00:13:57,703
- Kita akan mencari sedikit buah yang
- bagus yang aku ceritakan kepadamu.
- 230
- 00:13:58,483 --> 00:14:00,525
- Ya, halo Eugene!
- 231
- 00:14:00,527 --> 00:14:01,651
- Halo, Lorene!
- 232
- 00:14:01,695 --> 00:14:02,527
- Bagus sekali!
- 233
- 00:14:02,570 --> 00:14:04,410
- Miss Elle, dia bilang
- dia suka jeruk.
- 234
- 00:14:04,446 --> 00:14:06,154
- Mereka benar-benar memiliki
- kota yang tenang, kan?
- 235
- 00:14:06,907 --> 00:14:08,240
- Lebih atau kurang!
- 236
- 00:14:08,409 --> 00:14:11,493
- Kecuali baginya yang datang
- ke sini untuk menyembuhkan air.
- 237
- 00:14:11,704 --> 00:14:13,912
- Aku mengerti itu sebabnya
- Kau datang juga.
- 238
- 00:14:14,039 --> 00:14:15,080
- Apakah kau siap?
- 239
- 00:14:16,083 --> 00:14:17,207
- Berjalan!
- 240
- 00:14:17,334 --> 00:14:18,542
- Ayo!
- 241
- 00:14:21,005 --> 00:14:24,339
- CIRCUS
- 242
- 00:14:38,981 --> 00:14:40,897
- THE MYSTERIES OF LOCKE
- 243
- 00:14:56,873 --> 00:14:59,874
- ADIVINA
- 244
- 00:15:18,061 --> 00:15:19,061
- Hai!
- 245
- 00:15:20,146 --> 00:15:21,228
- Hai!
- 246
- 00:15:22,774 --> 00:15:23,940
- Siapa namamu?
- 247
- 00:15:24,192 --> 00:15:25,316
- Aku Elle.
- 248
- 00:15:25,360 --> 00:15:26,360
- Elle.
- 249
- 00:15:26,653 --> 00:15:27,985
- Bisakah kau membaca peruntunganku?
- 250
- 00:15:28,196 --> 00:15:29,612
- Tentu saja.
- 251
- 00:15:31,449 --> 00:15:33,908
- Kau sangat istimewa di seluruh dunia.
- 252
- 00:15:34,744 --> 00:15:36,535
- Ada sihir yang kuat...
- 253
- 00:15:37,413 --> 00:15:38,413
- di dalam dirimu
- 254
- 00:15:42,043 --> 00:15:44,084
- Semangat lautan.
- 255
- 00:15:49,591 --> 00:15:51,299
- Kau harus mengunci ini.
- 256
- 00:15:51,718 --> 00:15:53,260
- Terima kasih
- 257
- 00:15:57,140 --> 00:16:00,433
- Dan bagaimana denganmu?
- Jangan percaya pada semua sihir, bukan?
- 258
- 00:16:02,187 --> 00:16:03,478
- Aku seorang yang skeptis.
- 259
- 00:16:04,314 --> 00:16:06,064
- Kemarilah! Lihatlah!
- 260
- 00:16:08,360 --> 00:16:10,193
- Ada beberapa sihir...
- 261
- 00:16:10,946 --> 00:16:12,195
- apa yang nyata...
- 262
- 00:16:13,991 --> 00:16:15,532
- dan beberapa yang...
- 263
- 00:16:16,785 --> 00:16:18,159
- Itu adalah ilusi.
- 264
- 00:16:29,589 --> 00:16:33,299
- Waspadalah terhadap orang yang akan mencoba
- mengambil hartamu yang paling berharga.
- 265
- 00:16:33,926 --> 00:16:35,676
- Kau tidak harus meninggalkannya.
- 266
- 00:16:45,187 --> 00:16:47,688
- Nah, pertunjukan
- akan segera dimulai.
- 267
- 00:16:48,316 --> 00:16:50,149
- Kau tidak akan mau ketinggalan itu!
- 268
- 00:16:50,234 --> 00:16:51,942
- Tidak
- 269
- 00:16:55,072 --> 00:16:56,072
- Terima kasih
- 270
- 00:16:56,490 --> 00:16:57,573
- Sama-sama
- 271
- 00:17:00,828 --> 00:17:01,952
- Selamat tinggal!
- 272
- 00:17:02,163 --> 00:17:04,538
- Tempat ini sangat aneh!
- 273
- 00:17:28,355 --> 00:17:30,271
- Mendekatlah! Mendekatlah!
- 274
- 00:17:30,398 --> 00:17:32,023
- Datang dan saksikan keajaiban...
- 275
- 00:17:32,233 --> 00:17:34,442
- Saksikan keajaiban!
- 276
- 00:17:37,656 --> 00:17:39,280
- Tuan dan Nyonya.
- 277
- 00:17:40,325 --> 00:17:44,410
- Ayo, semuanya, datanglah ke toko seni!
- 278
- 00:17:44,537 --> 00:17:47,997
- Senang dengan apa yang belum pernah anda lihat!
- 279
- 00:17:47,999 --> 00:17:51,417
- Dikatakan bahwa itu adalah mitos,
- 280
- 00:17:51,753 --> 00:17:53,336
- Legenda Suci.
- 281
- 00:17:54,047 --> 00:17:55,880
- Tapi, teman-teman terkasih,
- 282
- 00:17:55,924 --> 00:17:59,801
- biarkan aku menunjukan mimpimu.
- 283
- 00:18:00,262 --> 00:18:01,761
- Hiduplah!
- 284
- 00:18:02,847 --> 00:18:04,013
- Bernafaslah!
- 285
- 00:18:04,224 --> 00:18:05,932
- Dan berenang!
- 286
- 00:18:06,309 --> 00:18:09,143
- Putri Duyung dari Mississippi!
- 287
- 00:18:17,987 --> 00:18:18,987
- Elle!
- 288
- 00:18:19,196 --> 00:18:20,196
- Elle!
- 289
- 00:18:20,948 --> 00:18:21,948
- Elle!
- 290
- 00:19:17,128 --> 00:19:18,753
- Dia itu sungguhan!
- 291
- 00:19:20,465 --> 00:19:22,423
- Hanya, trik murahan, Elle.
- 292
- 00:19:23,968 --> 00:19:26,761
- Tidak ada trik saloon
- murah di sini!
- 293
- 00:19:48,785 --> 00:19:50,367
- Kapas peri!
- 294
- 00:20:00,504 --> 00:20:01,504
- Terima kasih
- 295
- 00:20:03,882 --> 00:20:06,049
- Para peri bekerja sangat
- keras untuk melakukan ini!
- 296
- 00:20:06,093 --> 00:20:07,801
- Aku yakinnya melakukannya.
- 297
- 00:20:09,846 --> 00:20:12,931
- MENYEMBUHKAN DENGAN AIR, MENYEMBUHKAN SEGALANYA
- 298
- 00:20:14,893 --> 00:20:16,768
- TERJUAL HABIS
- 299
- 00:20:25,070 --> 00:20:26,236
- Apa!
- 300
- 00:20:26,989 --> 00:20:28,280
- Maaf sudah mengganggumu, aku, aku...
- 301
- 00:20:29,241 --> 00:20:30,949
- Aku bertanya-tanya apakah
- Aku bisa membeli sedikit.
- 302
- 00:20:30,993 --> 00:20:32,200
- Bisakah kau baca?
- 303
- 00:20:32,244 --> 00:20:33,702
- Dia lelah!
- 304
- 00:20:39,750 --> 00:20:40,350
- Apa!
- 305
- 00:20:40,459 --> 00:20:42,501
- Hanya saja, habis sampai kapan?
- 306
- 00:20:42,545 --> 00:20:44,336
- Sampai pemberitahuan lebih lanjut!
- 307
- 00:20:48,676 --> 00:20:50,426
- Sangat sopan
- 308
- 00:20:55,600 --> 00:20:56,682
- Bisakah aku naik?
- 309
- 00:20:56,976 --> 00:20:57,600
- Tolonglah!
- 310
- 00:20:57,643 --> 00:20:59,363
- Aku tidak berpikir begitu. Kau cukup besar!
- 311
- 00:21:00,146 --> 00:21:01,520
- Aku!
- 312
- 00:21:33,470 --> 00:21:35,678
- Pak Tua, aku sepuluh kali
- lebih kuat dari Si Manusia Kuat!
- 313
- 00:21:35,722 --> 00:21:37,764
- Pernahkah kau melihat ini?
- Bam! Bam!
- 314
- 00:21:38,642 --> 00:21:40,308
- Wow! Tapi, lihat ini!
- 315
- 00:21:40,644 --> 00:21:42,977
- Aku belum pernah melihat
- fenomena yang begitu indah!
- 316
- 00:21:43,104 --> 00:21:46,439
- Dia bukan fenomena, dia itu palsu!
- 317
- 00:21:48,485 --> 00:21:50,193
- Apapun itu...
- 318
- 00:21:50,195 --> 00:21:52,153
- Itu sungguh manis!
- 319
- 00:21:53,365 --> 00:21:55,239
- Hey! Tinggalkan dia sendiri!
- 320
- 00:21:55,283 --> 00:21:56,616
- Apa yang akan kau lakukan tentang itu?
- 321
- 00:21:56,660 --> 00:21:58,117
- Lebih baik kembali!
- 322
- 00:21:59,204 --> 00:22:00,787
- Apakah kau takut, nak?
- 323
- 00:22:17,389 --> 00:22:19,346
- Kita akan berhati-hati
- dari sini.
- 324
- 00:22:38,200 --> 00:22:39,533
- Apakah kau melihat aku?
- 325
- 00:22:39,827 --> 00:22:41,410
- Seberapa tinggi yang aku dapatkan?
- 326
- 00:22:41,704 --> 00:22:43,370
- Kau adalah seorang gadis besar sekarang!
- 327
- 00:22:45,207 --> 00:22:46,707
- Ayo! Berjalan!
- 328
- 00:22:49,378 --> 00:22:52,254
- Jadi, apakah Elle menganggap
- putri duyung itu nyata?
- 329
- 00:22:52,256 --> 00:22:54,089
- Dia tahu itu nyata.
- 330
- 00:22:54,425 --> 00:22:56,008
- Aku juga tahu itu!
- 331
- 00:22:58,178 --> 00:22:59,511
- Dan bagaimana dengan Cam?
- 332
- 00:22:59,847 --> 00:23:04,850
- Cam, seperti kebanyakan orang dewasa, membutuhkan
- lebih banyak bukti tentang hal yang mustahil.
- 333
- 00:23:05,227 --> 00:23:07,686
- Dan itulah yang terjadi
- dengan apa yang kau yakini.
- 334
- 00:23:07,730 --> 00:23:10,104
- Ada dunia yang benar-benar
- berbeda untuk dilihat.
- 335
- 00:23:10,189 --> 00:23:12,982
- Dan Cam harus mencari tahu.
- 336
- 00:23:13,526 --> 00:23:17,028
- Aku masih tidak percaya aku
- melihat putri duyung sungguhan!
- 337
- 00:23:17,739 --> 00:23:19,822
- Itu sangat indah,
- 338
- 00:23:20,283 --> 00:23:22,033
- dan aku tahu itu nyata.
- 339
- 00:23:23,161 --> 00:23:24,952
- Bisakah aku melihatnya lagi besok?
- 340
- 00:23:25,622 --> 00:23:26,787
- Bisakah aku bertemu dengannya?
- 341
- 00:23:27,832 --> 00:23:30,041
- Elle, kita sudah membicarakan hal itu.
- 342
- 00:23:30,251 --> 00:23:33,127
- Apa yang kau lihat hanyalah tipuan.
- 343
- 00:23:36,215 --> 00:23:38,382
- Kau percaya apa yang kau inginkan.
- 344
- 00:23:38,509 --> 00:23:40,593
- Dan aku akan percaya apa yang aku inginkan.
- 345
- 00:23:41,346 --> 00:23:43,679
- Dan aku pikir dia nyata!
- 346
- 00:23:44,057 --> 00:23:45,057
- Baiklah!
- 347
- 00:23:45,391 --> 00:23:48,059
- Selamat malam
- Tidurlah yang nyenyak.
- 348
- 00:23:48,102 --> 00:23:49,102
- Cam?
- 349
- 00:23:49,228 --> 00:23:50,269
- Ya
- 350
- 00:23:50,897 --> 00:23:52,939
- Aku berharap ibu dan
- ayah bisa melihatnya.
- 351
- 00:23:53,650 --> 00:23:54,857
- Aku juga!
- 352
- 00:23:58,028 --> 00:23:59,194
- Tetapi tunggu!
- 353
- 00:23:59,738 --> 00:24:02,405
- Bagaimana putri duyung bisa
- hidup, jika tidak berada di laut?
- 354
- 00:24:02,699 --> 00:24:04,908
- Pernahkah kau mendengar
- tentang lamprey di laut?
- 355
- 00:24:06,411 --> 00:24:09,704
- Nah, itu adalah ikan yang bisa
- hidup, baik di sungai, dan di laut.
- 356
- 00:24:09,790 --> 00:24:12,082
- Mengapa kau tahu bahwa
- tidak ada yang mustahil!
- 357
- 00:24:12,125 --> 00:24:14,125
- Khususnya di sini di
- Erie, Mississippi!
- 358
- 00:24:14,836 --> 00:24:17,420
- Dia memiliki sihir tertentu!
- 359
- 00:24:20,801 --> 00:24:22,008
- Itu bagus!
- 360
- 00:24:23,387 --> 00:24:25,136
- Keduanya akan menikmati yang satu itu!
- 361
- 00:24:40,779 --> 00:24:42,696
- Apa yang terjadi setelah minum air?
- 362
- 00:24:42,948 --> 00:24:45,490
- Yah, aku tidak gila lagi!
- 363
- 00:24:46,785 --> 00:24:51,537
- Dia sama tulinya,
- sebelum meminum air.
- 364
- 00:24:51,706 --> 00:24:53,914
- Apakah kau pernah
- mengalami efek samping?
- 365
- 00:24:54,083 --> 00:24:56,125
- Aku bisa melakukan ini
- 366
- 00:25:05,219 --> 00:25:07,011
- Apa yang terjadi setelah minum air?
- 367
- 00:25:07,346 --> 00:25:10,514
- Yah, aku mengalami migrain, tetapi
- sekarang aku hanya mengalami sakit kepala.
- 368
- 00:25:11,309 --> 00:25:13,309
- Ini sihir sungguhan, aku kira.
- 369
- 00:25:15,396 --> 00:25:16,687
- Sulap!
- 370
- 00:25:17,898 --> 00:25:18,898
- Sulap!
- 371
- 00:25:18,983 --> 00:25:20,107
- Sulap?
- 372
- 00:25:20,735 --> 00:25:22,067
- Percaya atau tidak.
- 373
- 00:25:22,111 --> 00:25:25,863
- Dia hampir botak,
- sebelum mengambil air.
- 374
- 00:25:28,034 --> 00:25:30,075
- Aku tidak pernah berpikir aku
- akan menemukan cinta lagi.
- 375
- 00:25:30,161 --> 00:25:32,161
- Sekarang sepertinya aku
- mencintai seluruh dunia!
- 376
- 00:25:34,081 --> 00:25:36,290
- Apa pendapatmu tentang si penyihir?
- 377
- 00:25:36,334 --> 00:25:38,833
- Aku pikir ini luar biasa.
- 378
- 00:25:38,877 --> 00:25:41,920
- Sangat gelap dan misterius,
- dan sangat tampan juga!
- 379
- 00:25:42,255 --> 00:25:43,421
- Aku lebih suka putri duyung.
- 380
- 00:25:44,132 --> 00:25:46,758
- Maaf, apa pertanyaannya?
- 381
- 00:25:48,970 --> 00:25:50,303
- Kemungkinan...
- 382
- 00:25:50,388 --> 00:25:51,471
- sebuah penipuan
- 383
- 00:26:07,530 --> 00:26:08,530
- Halo?
- 384
- 00:26:10,659 --> 00:26:11,908
- Cam Harrison.
- 385
- 00:26:16,206 --> 00:26:18,331
- Terima kasih telah menerima aku
- dengan pemberitahuan singkat.
- 386
- 00:26:24,673 --> 00:26:25,755
- Kumohon
- 387
- 00:26:25,799 --> 00:26:27,839
- - Duduklah
- - Terima kasih.
- 388
- 00:26:34,139 --> 00:26:36,390
- Jadi, Tuan Locke, kan?
- 389
- 00:26:38,852 --> 00:26:42,187
- Pertama-tama, aku ingin
- bertanya tentang...
- 390
- 00:26:42,564 --> 00:26:43,689
- .... air penyembuhan.
- 391
- 00:26:44,483 --> 00:26:46,066
- Bisakah kau memberitahuku apa yang
- kau lakukan untuk orang-orang?
- 392
- 00:26:46,110 --> 00:26:48,944
- Sekarang kau harus
- bertanya kepada klienku.
- 393
- 00:26:49,697 --> 00:26:51,113
- Apa yang telahnya katakan kepadamu?
- 394
- 00:26:51,240 --> 00:26:53,448
- Mereka memiliki beberapa cerita
- yang tidak biasa, ya, tapi...
- 395
- 00:26:54,410 --> 00:26:56,243
- Kau tidak percaya
- 396
- 00:26:57,454 --> 00:26:59,204
- Itulah yang ingin
- Aku bicarakan.
- 397
- 00:26:59,790 --> 00:27:00,956
- Dari mana asalnya?
- 398
- 00:27:01,000 --> 00:27:02,291
- Bagaimana caranya?
- 399
- 00:27:02,918 --> 00:27:07,379
- Aturan sulap pertama adalah tidak pernah
- mengungkapkan bagaimana atau mengapa.
- 400
- 00:27:08,007 --> 00:27:09,590
- Tapi itu bukan sihir, kan?
- 401
- 00:27:09,675 --> 00:27:11,091
- Tentunya jika itu berhasil...
- 402
- 00:27:11,427 --> 00:27:13,677
- Harus ada beberapa penjelasan medis.
- 403
- 00:27:13,887 --> 00:27:16,679
- Jika kau tidak percaya,
- mengapa kau ada di sini?
- 404
- 00:27:19,350 --> 00:27:21,225
- Maaf, jika aku telah menyinggungmu.
- 405
- 00:27:21,519 --> 00:27:23,311
- Aku hanya menulis untuk pembacaku.
- 406
- 00:27:25,231 --> 00:27:26,939
- Mari coba pertanyaan lain.
- 407
- 00:27:29,027 --> 00:27:31,235
- Bisakah kau ceritakan tentang...
- 408
- 00:27:35,366 --> 00:27:36,616
- ....putri duyung?
- 409
- 00:27:39,203 --> 00:27:42,955
- Sepertinya waktumu sudah habis, Cam Harrison.
- Kumohon.
- 410
- 00:28:15,864 --> 00:28:18,782
- Peri Biru membuat bunga biru.
- 411
- 00:28:19,326 --> 00:28:22,410
- Peri Merah Muda membuat bunga merah muda.
- 412
- 00:28:22,913 --> 00:28:25,872
- Peri Putih membuat bunga putih.
- 413
- 00:28:25,874 --> 00:28:28,833
- Dan Peri Kuning
- membuat bunga kuning!
- 414
- 00:28:28,877 --> 00:28:30,627
- Ya, aku tahu, aku tahu.
- 415
- 00:28:35,300 --> 00:28:37,592
- Kita seharusnya tidak berada
- di sini lebih lama lagi, Elle.
- 416
- 00:28:37,803 --> 00:28:39,219
- Aku pikir itu bukan ide yang bagus.
- 417
- 00:28:39,513 --> 00:28:40,531
- Lorene akan mencari kita...
- 418
- 00:28:40,555 --> 00:28:43,265
- dan aku, dan aku tidak ingin
- terjebak di tengah hutan.
- 419
- 00:28:46,561 --> 00:28:48,937
- - Tunggu, Elle!
- - Hey! Hei kau!
- 420
- 00:28:52,943 --> 00:28:54,150
- Kau adalah...
- 421
- 00:28:55,319 --> 00:28:56,319
- kau...
- 422
- 00:28:56,737 --> 00:28:57,778
- kau adalah...
- 423
- 00:28:58,155 --> 00:28:59,530
- Putri duyung!
- 424
- 00:29:00,324 --> 00:29:01,532
- aku!
- 425
- 00:29:02,618 --> 00:29:03,701
- Tapi...
- 426
- 00:29:04,537 --> 00:29:06,537
- Bagaimana bisa kau punya kaki?
- 427
- 00:29:07,498 --> 00:29:10,791
- Nah, putri duyung memiliki kakinya,
- setiap kali air surut turun.
- 428
- 00:29:11,752 --> 00:29:13,085
- Tapi,
- 429
- 00:29:13,129 --> 00:29:14,420
- Itu rahasia!
- 430
- 00:29:15,298 --> 00:29:17,047
- Aku tidak akan memberi tahu siapa pun!
- 431
- 00:29:18,718 --> 00:29:21,427
- Kau tahu, dari mana aku
- berasal, kita memiliki dongeng.
- 432
- 00:29:23,472 --> 00:29:25,764
- Tentang seorang gadis yang lahir di darat...
- 433
- 00:29:26,726 --> 00:29:29,143
- diberkati dengan
- hati putri duyung.
- 434
- 00:29:30,688 --> 00:29:31,854
- Benar...
- 435
- 00:29:35,443 --> 00:29:37,234
- Dan apa yang kau lakukan di hutan?
- 436
- 00:29:38,195 --> 00:29:40,821
- Apakah aku tidak diizinkan
- untuk berjalan di hutan?
- 437
- 00:29:41,782 --> 00:29:43,342
- - Jadi, bagaimana...?
- - Siapa namamu?
- 438
- 00:29:44,618 --> 00:29:45,825
- Elizabeth
- 439
- 00:29:46,119 --> 00:29:47,535
- Aku Elle.
- 440
- 00:29:48,288 --> 00:29:50,330
- Ini Cam. Dia pamanku.
- 441
- 00:30:01,885 --> 00:30:03,259
- Maaf, aku harus pergi.
- 442
- 00:30:06,973 --> 00:30:10,141
- Lihat? Sudah kubilang ini nyata!
- 443
- 00:30:14,689 --> 00:30:16,981
- TERTUTUP
- 444
- 00:30:19,819 --> 00:30:22,445
- Aku sudah memberitahumu!
- Lakukan apa yang aku katakan padamu!
- 445
- 00:30:25,700 --> 00:30:26,449
- Berhenti!
- 446
- 00:30:26,493 --> 00:30:27,992
- Jangan terlibat dalam hal ini!
- 447
- 00:30:28,995 --> 00:30:30,286
- Kemudian, pukul aku.
- 448
- 00:30:30,997 --> 00:30:32,956
- Seperti yang kau inginkan, sayang.
- 449
- 00:30:33,333 --> 00:30:34,831
- Cukup!
- 450
- 00:30:38,629 --> 00:30:40,712
- Cukup sudah cukup untuk hari ini.
- 451
- 00:30:46,303 --> 00:30:49,346
- Tapi aku tidak bisa menjanjikan
- apa yang besok bisa bawa.
- 452
- 00:30:53,435 --> 00:30:54,768
- Seperti untuk kau...
- 453
- 00:30:55,604 --> 00:30:58,355
- jangan terlibat dalam urusanku.
- 454
- 00:32:36,036 --> 00:32:37,577
- Tidak apa-apa, nak.
- 455
- 00:32:41,333 --> 00:32:42,832
- Kenapa kau sangat takut?
- 456
- 00:32:52,761 --> 00:32:53,969
- Tidak apa-apa
- 457
- 00:33:08,943 --> 00:33:11,610
- Aku tidak tahu apa itu, tetapi itu spesial.
- 458
- 00:33:20,371 --> 00:33:21,495
- Apa yang kau lihat?
- 459
- 00:33:23,583 --> 00:33:26,792
- Sesuatu yang belum pernah aku
- lihat dalam waktu yang lama.
- 460
- 00:33:27,420 --> 00:33:29,962
- Dia mungkin yang kita cari.
- 461
- 00:33:32,049 --> 00:33:33,465
- Apa yang akan kita lakukan?
- 462
- 00:33:34,885 --> 00:33:36,135
- Kita berharap,
- 463
- 00:33:36,178 --> 00:33:38,220
- dan aku akan mengurusnya.
- 464
- 00:35:37,964 --> 00:35:39,380
- Halo?
- 465
- 00:37:20,690 --> 00:37:21,772
- Siapa disana?
- 466
- 00:37:24,068 --> 00:37:25,068
- Kau?
- 467
- 00:37:26,779 --> 00:37:28,028
- Apa yang kau lakukan disini?
- 468
- 00:37:29,031 --> 00:37:30,531
- Maafkan aku, aku...
- 469
- 00:37:31,367 --> 00:37:33,576
- Tempat itu tertutup, dan aku...
- 470
- 00:37:35,121 --> 00:37:36,370
- Kau tidak seharusnya ada di sini.
- 471
- 00:37:37,373 --> 00:37:38,998
- Dia tahu segalanya.
- 472
- 00:37:39,083 --> 00:37:40,332
- Siapa yang tahu?
- 473
- 00:37:40,418 --> 00:37:42,001
- Apa yang kau bicarakan?
- 474
- 00:37:50,094 --> 00:37:51,719
- Cam Harrison.
- 475
- 00:37:52,680 --> 00:37:55,055
- Aku hanya memiliki beberapa
- pertanyaan tentang pertunjukan.
- 476
- 00:37:55,349 --> 00:37:57,349
- Di air penyembuhan.
- 477
- 00:37:57,935 --> 00:38:00,393
- Aku berharap dapat membantu kau, sungguh,
- 478
- 00:38:00,604 --> 00:38:02,186
- tapi kita tutup.
- 479
- 00:38:02,230 --> 00:38:04,022
- Sekarang, jika kau tidak keberatan.
- 480
- 00:38:10,947 --> 00:38:14,490
- Aku sangat berharap tidak menemukan
- Kau lagi di properti orang lain!
- 481
- 00:38:33,428 --> 00:38:34,844
- Jauhi dia!
- 482
- 00:38:35,096 --> 00:38:36,471
- Siapa dia?
- 483
- 00:38:36,514 --> 00:38:37,388
- Dan siapa dia?
- 484
- 00:38:37,432 --> 00:38:38,848
- Itu tidak masalah
- 485
- 00:38:39,392 --> 00:38:40,433
- Kau tidak seharusnya ada di sini.
- 486
- 00:38:40,560 --> 00:38:41,746
- Aku tahu sesuatu yang aneh sedang terjadi...
- 487
- 00:38:41,770 --> 00:38:42,602
- dan sebuah rahasia...
- 488
- 00:38:42,604 --> 00:38:44,145
- Pergi saja!
- 489
- 00:38:45,273 --> 00:38:46,273
- Pergi sana!
- 490
- 00:38:54,531 --> 00:38:55,906
- Semua orang di kapal!
- 491
- 00:38:57,952 --> 00:39:00,077
- Ini adalah Kebanggaan Mississippi.
- 492
- 00:39:00,120 --> 00:39:01,495
- Nah, kau mendengar apa
- yang dikatakan pria itu...
- 493
- 00:39:01,497 --> 00:39:02,704
- Semua orang di kapal!
- 494
- 00:39:09,004 --> 00:39:11,463
- Aku ingin tahu apakah kita akan
- melihat putri duyung di sungai.
- 495
- 00:39:11,674 --> 00:39:13,298
- Jaga matamu terbuka lebar.
- 496
- 00:39:13,592 --> 00:39:15,092
- Bagaimana bisa, Kapten!
- 497
- 00:39:15,719 --> 00:39:18,095
- Nah, saat kalian berdua
- mencari putri duyung...
- 498
- 00:39:18,138 --> 00:39:20,597
- Aku akan berada di studio
- melakukan pekerjaan yang sesungguhnya.
- 499
- 00:39:20,599 --> 00:39:22,849
- Apapun yang kau katakan, Tugas Pertama!
- 500
- 00:39:22,935 --> 00:39:24,101
- Oke
- 501
- 00:39:29,692 --> 00:39:31,024
- Putri duyung...
- 502
- 00:39:33,737 --> 00:39:35,112
- Itu tidak...
- 503
- 00:39:37,741 --> 00:39:38,990
- .... ada
- 504
- 00:40:24,746 --> 00:40:25,995
- Apa yang sedang kau kerjakan?
- 505
- 00:40:26,289 --> 00:40:27,413
- Tidak ada...
- 506
- 00:40:29,625 --> 00:40:30,874
- Hanya saja...
- 507
- 00:40:30,918 --> 00:40:32,375
- hanya sebuah cerita
- 508
- 00:40:32,419 --> 00:40:33,668
- Aku suka cerita.
- 509
- 00:40:34,087 --> 00:40:36,755
- Aku tidak yakin itu ide yang bagus.
- 510
- 00:40:37,132 --> 00:40:39,341
- Dia mengatakan tidak percaya pada putri duyung.
- 511
- 00:40:39,676 --> 00:40:40,884
- Ini adalah pekerjaan yang sedang berjalan.
- 512
- 00:40:40,928 --> 00:40:43,261
- Aku tidak mengharapkan seseorang untuk menjadi,
- 513
- 00:40:43,722 --> 00:40:45,430
- mengendus-endus di antara barang-barangku.
- 514
- 00:40:46,016 --> 00:40:48,058
- Yah, akau ituah yang selalu mengikutiku.
- 515
- 00:40:52,022 --> 00:40:53,230
- Kau tahu,
- 516
- 00:40:54,274 --> 00:40:56,316
- Aku heran kau ada di kapal ini.
- 517
- 00:40:57,361 --> 00:40:59,444
- Tapi, sekali lagi, kau
- harus bosan dengan air.
- 518
- 00:41:00,656 --> 00:41:02,656
- Menjadi putri duyung
- sungguhan dan semua itu.
- 519
- 00:41:05,285 --> 00:41:07,202
- Yah, air adalah bagian dari diriku, kurasa.
- 520
- 00:41:08,121 --> 00:41:09,454
- Sebagian dari kita semua.
- 521
- 00:41:10,290 --> 00:41:11,915
- Kau tahu, ketika aku masih kecil...
- 522
- 00:41:12,918 --> 00:41:14,584
- Ibuku sedang berenang bersamaku.
- 523
- 00:41:15,837 --> 00:41:18,504
- Jauh di dalam samudera, melampaui
- apa yang akan terjadi.
- 524
- 00:41:21,801 --> 00:41:23,634
- Aku ingat melihat melalui air...
- 525
- 00:41:25,513 --> 00:41:27,972
- dan aku bertanya-tanya bagaimana rasanya di sisi lain.
- 526
- 00:41:29,016 --> 00:41:30,016
- Ya
- 527
- 00:41:31,894 --> 00:41:33,352
- Ketika aku lahir...
- 528
- 00:41:33,771 --> 00:41:35,813
- keluarga aku pergi ke
- pantai setiap musim panas.
- 529
- 00:41:37,275 --> 00:41:39,915
- Aku ingat bahwa dia ingin kita
- terjebak dalam pusaran air...
- 530
- 00:41:40,111 --> 00:41:42,111
- terjebak dalam lingkaran
- waktu, dan...
- 531
- 00:41:43,114 --> 00:41:44,363
- hanya musim panas...
- 532
- 00:41:44,448 --> 00:41:45,864
- itu akan bertahan selamanya.
- 533
- 00:41:47,243 --> 00:41:48,826
- Ini adalah kenangan favoritku tentang kita.
- 534
- 00:41:50,621 --> 00:41:52,246
- Sebelum Elle jatuh sakit...
- 535
- 00:41:56,127 --> 00:41:57,793
- dan kecelakaan itu terjadi.
- 536
- 00:42:01,299 --> 00:42:02,339
- Sekarang aku...
- 537
- 00:42:05,428 --> 00:42:06,927
- Aku hanya ingin tetap aman.
- 538
- 00:42:07,346 --> 00:42:09,178
- Ayahku juga sama.
- 539
- 00:42:11,558 --> 00:42:12,807
- Dia spesial,
- 540
- 00:42:14,561 --> 00:42:15,768
- Itu kuat.
- 541
- 00:42:16,521 --> 00:42:17,937
- Aku akan mencoba mengingatnya.
- 542
- 00:42:19,316 --> 00:42:20,732
- Dia adalah semua yang tersisa.
- 543
- 00:42:23,403 --> 00:42:24,903
- Alasan kenapa aku di sini...
- 544
- 00:42:28,074 --> 00:42:29,616
- ... karena air penyembuhannya...
- 545
- 00:42:32,662 --> 00:42:33,745
- Apakah ini sungguhan?
- 546
- 00:42:34,497 --> 00:42:36,706
- Aku percaya pada sihir dan dalam banyak hal.
- 547
- 00:42:38,251 --> 00:42:40,126
- Air itu termasuk...
- 548
- 00:42:42,172 --> 00:42:43,504
- tapi itu bukan milikmu.
- 549
- 00:42:44,925 --> 00:42:46,174
- Bukan dari Locke.
- 550
- 00:42:50,055 --> 00:42:51,971
- Tariannya dimulai.
- 551
- 00:42:53,308 --> 00:42:54,515
- Elizabeth?
- 552
- 00:42:55,101 --> 00:42:56,643
- Ayo, berdansa denganku!
- 553
- 00:43:16,830 --> 00:43:17,830
- Foto!
- 554
- 00:43:18,082 --> 00:43:19,331
- Berkumpul
- 555
- 00:43:35,808 --> 00:43:37,057
- Peggy Gene, apa kau baik-baik saja?
- 556
- 00:43:37,059 --> 00:43:39,476
- Ya, aku hanya melukai diriku sendiri.
- 557
- 00:43:39,520 --> 00:43:40,644
- Itu lenyap.
- 558
- 00:43:41,355 --> 00:43:42,229
- Apa?
- 559
- 00:43:42,273 --> 00:43:43,605
- Keajaiban
- 560
- 00:43:44,108 --> 00:43:45,566
- Itu tidak berlangsung lama.
- 561
- 00:43:46,026 --> 00:43:48,484
- Hati-hati dengan pria itu.
- Apakah kau mengerti perkataanku?
- 562
- 00:43:48,903 --> 00:43:51,237
- Jangan biarkan
- mendekati Aprikot.
- 563
- 00:43:51,447 --> 00:43:53,072
- Itu akan membusuk!
- 564
- 00:43:53,199 --> 00:43:55,825
- Jangan biarkan aprikotnya membusuk.
- Apakah kau mengerti perkataanaku?
- 565
- 00:43:55,868 --> 00:43:56,868
- Ya
- 566
- 00:43:57,120 --> 00:43:58,536
- Oke
- 567
- 00:44:11,843 --> 00:44:12,884
- Ke sini!
- 568
- 00:44:15,471 --> 00:44:17,638
- Di sini Biarkan Cam mengajarimu.
- 569
- 00:44:18,725 --> 00:44:21,309
- Aku takut aku bukan penari yang sangat baik.
- 570
- 00:44:34,866 --> 00:44:36,448
- Aku minta maaf! Aku minta maaf!
- 571
- 00:44:44,166 --> 00:44:45,582
- Aku minta maaf! Aku minta maaf!
- 572
- 00:44:47,628 --> 00:44:49,377
- Ayo! Ayo
- 573
- 00:45:24,248 --> 00:45:26,163
- Kenapa kau selalu menatapku seperti itu?
- 574
- 00:45:26,457 --> 00:45:28,165
- Karena aku ingin memandangmu.
- 575
- 00:45:29,252 --> 00:45:30,793
- Apakah kau tidak ingin aku memandangmu?
- 576
- 00:45:31,212 --> 00:45:32,920
- Bukan itu... Hanya saja,
- 577
- 00:45:34,048 --> 00:45:35,297
- ...sedikit...
- 578
- 00:45:36,133 --> 00:45:37,591
- .... kau tahu...
- 579
- 00:45:38,219 --> 00:45:39,301
- Intens!
- 580
- 00:45:42,807 --> 00:45:45,182
- Nah, jika kau tidak memandang, bagaimana kau memandangnya?
- 581
- 00:45:46,727 --> 00:45:48,811
- Bagaimana kau benar-benar melihat seseorang?
- 582
- 00:45:50,773 --> 00:45:52,773
- Kita harus bebas membuka
- mata dan melihat.
- 583
- 00:45:52,858 --> 00:45:54,650
- Kau tidak bisa mengambilnya dari kita.
- 584
- 00:45:54,652 --> 00:45:55,652
- Siapa yang tidak bisa?
- 585
- 00:45:55,820 --> 00:45:56,986
- Apakah yang kau maksud Locke?
- 586
- 00:45:58,656 --> 00:46:00,072
- Aku, aku, aku minta maaf, aku...
- 587
- 00:46:00,449 --> 00:46:01,532
- Itu bukan niatku.
- 588
- 00:46:01,576 --> 00:46:03,993
- Kau tahu kau tidak perlu selalu meminta maaf.
- 589
- 00:46:04,537 --> 00:46:05,661
- Kau benar ... aku...
- 590
- 00:46:06,080 --> 00:46:07,204
- Maafkan aku, maksudku...
- 591
- 00:46:13,713 --> 00:46:14,753
- Lihatlah!
- 592
- 00:46:15,338 --> 00:46:16,254
- Bukan begitu...
- 593
- 00:46:16,298 --> 00:46:17,547
- Cantik?
- 594
- 00:46:42,782 --> 00:46:44,240
- Sepertinya roda macet.
- 595
- 00:46:44,284 --> 00:46:45,992
- Kita harus menunggu ombak naik.
- 596
- 00:46:46,453 --> 00:46:48,036
- - Air pasang?
- - Ya
- 597
- 00:46:50,957 --> 00:46:52,081
- Maaf, aku harus pergi.
- 598
- 00:46:52,125 --> 00:46:53,833
- Tunggu Elizabeth!
- 599
- 00:46:58,548 --> 00:46:59,548
- Elizabeth!
- 600
- 00:48:29,596 --> 00:48:30,636
- Kau takut
- 601
- 00:48:32,682 --> 00:48:33,973
- Mereka selalu memilikinya.
- 602
- 00:48:35,602 --> 00:48:36,602
- Kau adalah...
- 603
- 00:48:39,856 --> 00:48:40,980
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- 604
- 00:48:41,024 --> 00:48:42,356
- Kau tidak akan mengerti.
- 605
- 00:48:42,442 --> 00:48:43,648
- Aku...
- 606
- 00:48:45,027 --> 00:48:46,443
- Aku ingin melakukannya
- 607
- 00:48:47,112 --> 00:48:49,154
- Kau tahu, itu sudah lama terjadi.
- 608
- 00:48:50,949 --> 00:48:52,198
- Aku bebas.
- 609
- 00:48:53,911 --> 00:48:56,119
- Aku tinggal bersama keluarga aku di laut.
- 610
- 00:48:56,413 --> 00:48:57,829
- Mereka menipu aku!
- 611
- 00:49:00,334 --> 00:49:02,876
- Dia mengambil bagian dari aku
- dan dia masih memilikinya.
- 612
- 00:49:04,087 --> 00:49:06,630
- Jadi kemanapun aku pergi,
- Aku harus melakukannya.
- 613
- 00:49:07,382 --> 00:49:08,757
- Kita bersatu.
- 614
- 00:49:09,426 --> 00:49:10,426
- Locke.
- 615
- 00:49:12,804 --> 00:49:15,347
- Bertahun-tahun telah membawa
- Aku dari kota ke kota.
- 616
- 00:49:16,350 --> 00:49:19,184
- Jual air di mana aku berenang,
- sebagai air penyembuhan.
- 617
- 00:49:19,603 --> 00:49:21,728
- Jadi di sanalah dia mendapatkannya.
- Tentang kau!
- 618
- 00:49:21,897 --> 00:49:23,772
- Ya, tetapi kau tidak boleh terlibat.
- 619
- 00:49:23,815 --> 00:49:25,732
- Aku pikir sudah
- terlambat untuk itu.
- 620
- 00:49:26,568 --> 00:49:29,277
- Kenapa kau tidak bisa lari...
- Kabur dari dia?
- 621
- 00:49:29,655 --> 00:49:31,196
- Karena kita terhubung.
- 622
- 00:49:32,658 --> 00:49:35,699
- Selama aku memiliki bagian diri aku
- bersamanya, tidak ada jalan keluar.
- 623
- 00:49:35,910 --> 00:49:37,576
- Pasti ada sesuatu.
- 624
- 00:49:38,120 --> 00:49:39,662
- Dapatkan pergi entah bagaimana.
- 625
- 00:49:40,414 --> 00:49:41,455
- Ada.
- 626
- 00:49:56,931 --> 00:49:57,931
- Ada apa?
- 627
- 00:49:58,724 --> 00:50:02,309
- Itu Locke! Dia tahu aku di sini.
- Dia memanggil aku!
- 628
- 00:50:02,353 --> 00:50:04,270
- Tidak! Tidak!
- Kau tidak bisa kembali bersamanya!
- 629
- 00:50:04,564 --> 00:50:07,731
- Kau tidak mengerti
- Aku harus melakukannya! Aku miliknya
- 630
- 00:50:07,775 --> 00:50:09,191
- Tidak! Tidak! Elizabeth!
- 631
- 00:50:09,235 --> 00:50:10,568
- Maafkan aku, Cam!
- 632
- 00:50:17,827 --> 00:50:19,785
- Kemudian, Cam sudah percaya.
- Benar kan?
- 633
- 00:50:20,454 --> 00:50:21,620
- Aku melakukannya
- 634
- 00:50:21,831 --> 00:50:24,706
- Dia harus percaya apa
- yang dilihat matanya.
- 635
- 00:50:24,749 --> 00:50:27,667
- Meskipun setiap tulang
- logis dari tubuhnya...
- 636
- 00:50:27,711 --> 00:50:29,836
- Aku tidak bisa mengingkari kebenaran.
- 637
- 00:50:30,088 --> 00:50:31,088
- Dan...
- 638
- 00:50:31,715 --> 00:50:34,340
- Ciuman itu masih ada dalam pikirannya.
- 639
- 00:50:35,176 --> 00:50:37,719
- Tapi ada banyak hal yang
- Aku tidak mengerti,
- 640
- 00:50:37,762 --> 00:50:40,263
- terutama ketika datang ke Locke.
- 641
- 00:50:46,479 --> 00:50:47,687
- Terima kasih Tuhan!
- 642
- 00:50:47,772 --> 00:50:49,772
- Aku sudah setengah
- kota mencarimu!
- 643
- 00:50:49,941 --> 00:50:51,649
- Kenapa? Apa yang terjadi?
- 644
- 00:50:51,776 --> 00:50:55,320
- Yah, aku, aku, aku bertanya-tanya
- apa, apa yang terjadi padamu...
- 645
- 00:50:55,322 --> 00:50:57,258
- dan aku, aku meninggalkan
- Elle di, di, di ruang bermain.
- 646
- 00:50:57,282 --> 00:50:57,947
- Apa yang terjadi?
- 647
- 00:50:58,033 --> 00:51:00,825
- Dan kemudian, dan kemudian ketika aku, ketika
- Aku kembali, dan kemudian ketika aku kembali,
- 648
- 00:51:00,827 --> 00:51:01,576
- dia pergi...
- 649
- 00:51:01,661 --> 00:51:03,821
- - Lorene, apa yang terjadi?
- - Dan jendelanya terbuka.
- 650
- 00:51:14,673 --> 00:51:15,589
- Dimana dia?
- 651
- 00:51:15,674 --> 00:51:17,799
- Aku tidak tahu!
- Aku tidak tahu, Cam!
- 652
- 00:51:50,584 --> 00:51:52,626
- Kenapa dia membawamu ke sini?
- 653
- 00:51:53,170 --> 00:51:54,836
- Apakah kau melakukan kesalahan?
- 654
- 00:51:55,714 --> 00:51:57,005
- Tidak!
- 655
- 00:51:58,050 --> 00:52:00,342
- Dia mengatakan dia memiliki
- hati putri duyung.
- 656
- 00:52:00,511 --> 00:52:03,052
- Dan itu adalah sihir
- yang sangat kuat.
- 657
- 00:52:03,263 --> 00:52:04,345
- Kau memilikinya!
- 658
- 00:52:04,597 --> 00:52:05,805
- Aku melihatnya juga!
- 659
- 00:52:08,017 --> 00:52:09,308
- Tetapi berhati-hatilah.
- 660
- 00:52:10,270 --> 00:52:11,686
- Ini tidak seperti kau dan aku.
- 661
- 00:52:11,729 --> 00:52:13,104
- Dia orang jahat!
- 662
- 00:52:13,606 --> 00:52:15,022
- Apakah kau mengerti?
- 663
- 00:52:17,402 --> 00:52:19,902
- Ketika aku masih muda, aku sama sepertimu.
- 664
- 00:52:21,030 --> 00:52:23,948
- Dan ketika aku tumbuh, aku
- ingin menjadi seperti kau!
- 665
- 00:52:25,118 --> 00:52:26,409
- Itu datang!
- 666
- 00:52:27,120 --> 00:52:29,000
- Semuanya akan baik-baik saja, ingat
- saja apa yang kukatakan padamu!
- 667
- 00:52:29,247 --> 00:52:30,538
- - Oke?
- - Sangat bagus.
- 668
- 00:52:50,685 --> 00:52:51,850
- Biarkan dia pergi!
- 669
- 00:52:52,227 --> 00:52:53,393
- Aku tidak bisa
- 670
- 00:52:54,354 --> 00:52:56,813
- Kau lihat, dia adalah
- orang yang aku cari.
- 671
- 00:52:56,982 --> 00:52:59,274
- Kau tidak membutuhkannya kau punya aku!
- 672
- 00:52:59,401 --> 00:53:00,401
- Untukmu?
- 673
- 00:53:01,153 --> 00:53:03,361
- Aku berencana membebaskan kau dari tempat ini.
- 674
- 00:53:03,822 --> 00:53:05,697
- Dan ambillah kekuatanmu.
- 675
- 00:53:06,033 --> 00:53:07,157
- Sekaligus...
- 676
- 00:53:07,201 --> 00:53:08,325
- Dan untuk semuanya!
- 677
- 00:53:40,442 --> 00:53:42,233
- Pergi, pergi, pergi!
- Temukan Elle!
- 678
- 00:54:03,714 --> 00:54:06,507
- Elizabeth memberitahuku bahwa
- kau ingin menjadi seperti dia.
- 679
- 00:54:06,968 --> 00:54:08,092
- Apakah ini benar?
- 680
- 00:54:10,513 --> 00:54:11,513
- Bagaimana jika...
- 681
- 00:54:11,681 --> 00:54:13,264
- Mungkinkah itu bisa terjadi?
- 682
- 00:54:41,334 --> 00:54:44,460
- Bagaimana jika aku bisa memberi
- Kau keinginan yang kau inginkan?
- 683
- 00:54:48,091 --> 00:54:49,883
- Sebagai gantinya...
- 684
- 00:54:49,968 --> 00:54:51,259
- hal yang sederhana
- 685
- 00:54:54,723 --> 00:54:55,847
- Apa saja?
- 686
- 00:54:58,476 --> 00:55:00,602
- Apa pun yang bisa kau impikan.
- 687
- 00:55:05,150 --> 00:55:06,482
- Kau tidak akan menipuku.
- 688
- 00:55:07,777 --> 00:55:09,319
- Kau tidak seperti kita
- 689
- 00:55:10,113 --> 00:55:11,905
- Kau hanya ingin mengendalikan semua orang.
- 690
- 00:55:14,743 --> 00:55:18,745
- Dengan waktu kau akan menemukan
- bahwa aku bisa sangat persuasif.
- 691
- 00:55:43,687 --> 00:55:45,020
- Aku tahu di mana itu.
- 692
- 00:55:48,359 --> 00:55:50,025
- Tidak apa-apa Ikut dengan aku
- 693
- 00:56:00,079 --> 00:56:01,995
- Aku tahu kau akan datang untukku!
- 694
- 00:56:03,666 --> 00:56:05,165
- Mari kita keluarkan dari sini.
- 695
- 00:56:06,752 --> 00:56:08,168
- Di mananya meletakkan kunci?
- 696
- 00:56:08,337 --> 00:56:09,544
- Penjaga memilikinya.
- 697
- 00:56:10,588 --> 00:56:11,712
- Di sana.
- 698
- 00:56:14,133 --> 00:56:16,467
- Tidak apa-apa Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
- Oke
- 699
- 00:56:31,067 --> 00:56:33,317
- Sudah lelah...
- 700
- 00:56:41,119 --> 00:56:42,994
- Lelah
- 701
- 00:56:54,966 --> 00:56:56,716
- - Oke, ayo pergi.
- - Sangat bagus.
- 702
- 00:56:57,051 --> 00:56:58,759
- Locke tahu bahwa
- Elizabeth memberitahumu.
- 703
- 00:56:58,886 --> 00:57:00,719
- Itu tidak akan berhenti datang.
- Tidak sekarang!
- 704
- 00:57:01,013 --> 00:57:04,139
- Kita harus menguncinya.
- Kita harus menyelamatkan Elizabeth.
- 705
- 00:57:04,141 --> 00:57:04,848
- Kita akan melakukannya, Elle!
- 706
- 00:57:05,017 --> 00:57:06,892
- Dia tidak bisa pergi tanpa jiwanya.
- 707
- 00:57:06,935 --> 00:57:08,810
- Jika dia melakukannya, dia akan mati!
- 708
- 00:57:09,146 --> 00:57:11,021
- Locke menguncinya
- di tempat yang aman.
- 709
- 00:57:11,815 --> 00:57:13,106
- Aku tidak tahu dimana itu.
- 710
- 00:57:14,026 --> 00:57:15,650
- Aku pikir aku tahu di mana aku bisa.
- 711
- 00:57:16,153 --> 00:57:17,153
- Ayo!
- 712
- 00:57:55,483 --> 00:57:56,483
- Itu dia!
- 713
- 00:58:05,743 --> 00:58:06,743
- Tenang!
- 714
- 00:58:07,745 --> 00:58:08,745
- Dia bersama kita
- 715
- 00:58:11,040 --> 00:58:12,040
- Sudah waktunya!
- 716
- 00:58:13,834 --> 00:58:14,917
- Kita bisa mempercayainya.
- 717
- 00:58:21,092 --> 00:58:22,092
- Tidak
- 718
- 00:58:22,718 --> 00:58:26,512
- Hadirin sekalian, biarkan
- aku memperkenalkanmu...
- 719
- 00:58:42,445 --> 00:58:43,194
- Kita harus bergegas.
- 720
- 00:58:43,238 --> 00:58:44,946
- Aku tidak bisa
- menguncinya lama!
- 721
- 00:59:36,081 --> 00:59:37,121
- Kita harus cepat!
- 722
- 00:59:37,917 --> 00:59:39,124
- Aku tidak bisa!
- 723
- 00:59:52,097 --> 00:59:53,388
- Bagaimana itu mungkin?
- 724
- 00:59:55,726 --> 00:59:56,892
- Itu tidak akan berlangsung lama.
- 725
- 00:59:57,019 --> 00:59:58,310
- Segera akan ada air pasang.
- 726
- 00:59:59,480 --> 01:00:00,938
- Oke
- 727
- 01:00:16,038 --> 01:00:17,119
- Kita harus pergi!
- 728
- 01:00:17,413 --> 01:00:18,413
- Tunggu!
- 729
- 01:00:19,457 --> 01:00:20,915
- Ada sesuatu yang harus kita lakukan.
- 730
- 01:00:22,252 --> 01:00:23,543
- Ayolah
- 731
- 01:00:41,271 --> 01:00:43,229
- Ini gratis. Ayo pergi!
- 732
- 01:01:13,051 --> 01:01:13,800
- Apakah kau baik-baik saja?
- 733
- 01:01:14,011 --> 01:01:15,011
- Apa sekarang?
- 734
- 01:01:15,262 --> 01:01:16,803
- Kita harus membawamu ke laut.
- 735
- 01:01:17,097 --> 01:01:19,367
- Berapa lama waktu yang kita miliki
- sebelum waktu berjalan lagi?
- 736
- 01:01:19,391 --> 01:01:21,182
- Dengan Locke, itu tidak pasti.
- 737
- 01:01:21,310 --> 01:01:22,550
- Lalu, kita harus bergerak.
- 738
- 01:01:23,645 --> 01:01:26,396
- Kereta api! Ini harus menjadi
- jalur langsung dari stasiun.
- 739
- 01:01:26,523 --> 01:01:28,315
- Semua kereta kita pergi ke laut.
- 740
- 01:01:28,317 --> 01:01:29,357
- Cepatlah
- 741
- 01:01:30,360 --> 01:01:31,526
- Cam! Tunggu!
- 742
- 01:01:34,198 --> 01:01:35,198
- Cam!
- 743
- 01:01:36,408 --> 01:01:38,658
- Aku terlalu tua
- untuk naik kereta.
- 744
- 01:01:38,911 --> 01:01:40,076
- Aku hanya akan menundanya.
- 745
- 01:01:40,078 --> 01:01:42,913
- Kau unik, Lorene. Terima kasih!
- 746
- 01:01:45,542 --> 01:01:46,833
- - Selamat tinggal!
- - Selamat tinggal!
- 747
- 01:01:47,419 --> 01:01:48,126
- Semoga beruntung, Cam!
- 748
- 01:01:48,128 --> 01:01:49,355
- - Jaga dia baik-baik.
- - Aku akan melakukannya. Ayo!
- 749
- 01:01:49,379 --> 01:01:51,699
- Kereta mempercepat
- langkah, kita harus cepat!
- 750
- 01:02:10,900 --> 01:02:11,900
- Kita bisa mencapainya!
- 751
- 01:02:34,340 --> 01:02:35,673
- Tidak apa-apa Ambil.
- 752
- 01:02:45,517 --> 01:02:46,517
- Di sini
- 753
- 01:03:03,243 --> 01:03:04,909
- Aku pikir ini milikmu.
- 754
- 01:03:34,191 --> 01:03:35,480
- Terima kasih!
- 755
- 01:03:40,571 --> 01:03:41,862
- Terima kasih semuanya!
- 756
- 01:03:42,531 --> 01:03:44,114
- Kita harus melakukan sesuatu.
- 757
- 01:03:45,951 --> 01:03:47,576
- 17 tahun!
- 758
- 01:03:48,996 --> 01:03:50,829
- Dia menemukanku ketika aku masih muda.
- 759
- 01:03:51,832 --> 01:03:53,498
- Dia berjanji dia bisa membantuku...
- 760
- 01:03:54,168 --> 01:03:55,834
- bantu aku untuk tidak...
- 761
- 01:03:57,421 --> 01:03:58,629
- berbeda
- 762
- 01:03:58,881 --> 01:04:00,380
- Dia menjanjikan hal yang sama.
- 763
- 01:04:01,217 --> 01:04:02,777
- Dia menemukan aku mencoba
- untuk memblokir semua...
- 764
- 01:04:02,801 --> 01:04:05,041
- pikiran dunia dan dia bilang
- dia bisa memperbaikinya.
- 765
- 01:04:05,387 --> 01:04:07,930
- Aku hanya mendengarnya.
- 766
- 01:04:09,058 --> 01:04:11,558
- Tidak ada yang salah dengannya.
- 767
- 01:04:17,399 --> 01:04:19,858
- Mereka pasti sangat
- merindukan keluarganya.
- 768
- 01:04:21,111 --> 01:04:23,237
- Aku senang kau memiliki ini.
- 769
- 01:04:32,330 --> 01:04:34,455
- Ayo, datang semuanya!
- 770
- 01:04:34,666 --> 01:04:38,251
- Biarkan aku memperkenalkanmu
- pada mimpimu.
- 771
- 01:04:38,503 --> 01:04:39,877
- Hidup!
- 772
- 01:04:40,213 --> 01:04:41,379
- Bernafas!
- 773
- 01:04:41,965 --> 01:04:43,089
- Berenang!
- 774
- 01:04:43,383 --> 01:04:46,050
- The Little Mermaid of the Mississippi!
- 775
- 01:04:58,189 --> 01:05:00,064
- Elizabeth!
- 776
- 01:05:15,080 --> 01:05:16,413
- Mereka memilikinya!
- 777
- 01:05:17,040 --> 01:05:17,914
- Jiwanya!
- 778
- 01:05:17,958 --> 01:05:19,477
- Mereka berada di kereta
- yang menuju laut.
- 779
- 01:05:19,501 --> 01:05:21,209
- Orang-orang mengejarnya sekarang.
- 780
- 01:05:21,378 --> 01:05:22,544
- Hentikan dia!
- 781
- 01:05:23,005 --> 01:05:25,422
- Kali ini sekali dan selamanya!
- 782
- 01:05:26,216 --> 01:05:27,716
- Sesuai perintah, bos!
- 783
- 01:05:36,435 --> 01:05:37,435
- Mereka ada di sini.
- 784
- 01:05:44,818 --> 01:05:46,109
- Kembali!
- 785
- 01:06:20,269 --> 01:06:22,061
- Elizabeth!
- Jalan!
- 786
- 01:06:31,239 --> 01:06:32,488
- Itu bagus!
- 787
- 01:06:44,168 --> 01:06:45,459
- Kita harus pergi!
- 788
- 01:06:46,295 --> 01:06:47,295
- Sekarang!
- 789
- 01:06:52,009 --> 01:06:53,591
- Ada sebuah truk di dekatnya.
- 790
- 01:07:11,820 --> 01:07:13,027
- Tidak ada kunci!
- 791
- 01:07:13,154 --> 01:07:14,612
- Kita tidak membutuhkan kunci!
- 792
- 01:07:18,785 --> 01:07:20,159
- Tetap bersama Elizabeth!
- 793
- 01:07:56,447 --> 01:07:57,447
- Elle! Elle!
- 794
- 01:07:57,489 --> 01:07:58,530
- Tidak apa-apa Tidak apa-apa.
- 795
- 01:07:58,741 --> 01:08:00,407
- Tidak apa-apa
- Aku punya obat di sini.
- 796
- 01:08:01,577 --> 01:08:02,743
- Dia tidak ada di sini!
- 797
- 01:08:02,912 --> 01:08:05,204
- Berhenti!
- Kita meninggalkan obatnya di kereta!
- 798
- 01:08:08,042 --> 01:08:10,042
- Ayo!
- Elle, kita berangkat! Ayo!
- 799
- 01:08:10,085 --> 01:08:12,878
- Tidak!
- Aku tinggal! Aku tinggal!
- 800
- 01:08:12,880 --> 01:08:15,130
- Ayolah, Elle! Ayo!
- Ayo pergi! Ayo!
- 801
- 01:08:15,174 --> 01:08:16,256
- - Kita berangkat!
- - aku tinggal!
- 802
- 01:08:16,508 --> 01:08:17,508
- Oleh Elizabeth.
- 803
- 01:08:18,385 --> 01:08:19,760
- Dia adalah temanku!
- 804
- 01:08:24,517 --> 01:08:26,725
- Berhenti memperlakukanku
- seperti gadis kecil.
- 805
- 01:08:26,936 --> 01:08:28,560
- Aku bisa melangkah lebih jauh.
- 806
- 01:08:32,857 --> 01:08:34,065
- Percayalah padaku.
- 807
- 01:08:36,611 --> 01:08:37,777
- Kali ini!
- 808
- 01:08:39,572 --> 01:08:40,572
- Sangat bagus, Elle.
- 809
- 01:08:41,866 --> 01:08:42,907
- Aku percaya padamu
- 810
- 01:08:44,452 --> 01:08:45,826
- Kita harus pergi!
- 811
- 01:08:53,169 --> 01:08:54,418
- Sudah dekat!
- 812
- 01:08:57,715 --> 01:08:59,966
- Terus bergerak!
- Aku akan merawatnya!
- 813
- 01:09:00,343 --> 01:09:01,425
- Tidak, kau tidak bisa!
- 814
- 01:09:01,719 --> 01:09:03,261
- Dia tidak punya pilihan!
- 815
- 01:09:03,596 --> 01:09:04,846
- Sekarang pergi!
- 816
- 01:09:06,850 --> 01:09:07,932
- Pergi sana!
- 817
- 01:09:24,491 --> 01:09:27,242
- Aku sudah menunggu waktu
- yang lama untuk ini!
- 818
- 01:09:28,453 --> 01:09:31,621
- Manusia melawan monster!
- 819
- 01:09:35,752 --> 01:09:37,252
- Siapa itu?
- 820
- 01:09:49,558 --> 01:09:51,474
- Tidak ada seorang pun di sini untuk
- menyelamatkan kau sekarang!
- 821
- 01:09:51,727 --> 01:09:52,976
- Bukan kau juga!
- 822
- 01:10:32,475 --> 01:10:33,516
- Sudah mulai!
- 823
- 01:10:35,686 --> 01:10:37,394
- Kita harus cepat!
- Itu sudah berubah!
- 824
- 01:10:58,793 --> 01:11:00,584
- Kita harus membawanya ke laut!
- 825
- 01:11:06,591 --> 01:11:07,674
- Berapa yang hilang?
- 826
- 01:11:07,884 --> 01:11:09,384
- Tepat setelah pepohonan.
- 827
- 01:11:09,594 --> 01:11:10,885
- Kita harus cepat!
- 828
- 01:11:31,658 --> 01:11:32,658
- Kita terjebak!
- 829
- 01:11:37,414 --> 01:11:38,621
- Bisakah kau mengunggahnya?
- 830
- 01:11:39,332 --> 01:11:40,332
- Ya!
- 831
- 01:11:42,085 --> 01:11:43,376
- Ayolah
- 832
- 01:11:53,679 --> 01:11:55,095
- Dia harus pergi ke laut!
- 833
- 01:11:55,389 --> 01:11:56,555
- Bagaimana denganmu?
- 834
- 01:11:56,932 --> 01:11:58,765
- Aku bisa mengurus teman lama kita di sini.
- 835
- 01:11:59,101 --> 01:12:00,517
- Aku akan memberimu waktu.
- 836
- 01:12:19,205 --> 01:12:21,538
- Aku memiliki harapan besar dalam dirimu.
- 837
- 01:12:22,917 --> 01:12:24,917
- Sungguh mengecewakan!
- 838
- 01:12:24,960 --> 01:12:27,169
- Kau mengharapkanku untuk menjadi kejam.
- 839
- 01:12:27,254 --> 01:12:28,504
- Bagaimana dengan dirimu!
- 840
- 01:12:29,798 --> 01:12:31,465
- Kau lebih tahu dari siapa pun...
- 841
- 01:12:31,717 --> 01:12:33,967
- bahwa tidak ada dua jiwa yang setara.
- 842
- 01:12:34,345 --> 01:12:36,303
- Faktanya, tidak ada!
- 843
- 01:12:36,597 --> 01:12:39,805
- Satu selalu lebih gelap!
- 844
- 01:12:40,767 --> 01:12:42,099
- Kali ini kau tidak akan menang!
- 845
- 01:12:44,270 --> 01:12:46,103
- Biarkan cahaya melawan kegelapan.
- 846
- 01:12:57,700 --> 01:13:01,577
- Tidak ada kekuatan yang
- lebih besar dari cinta.
- 847
- 01:13:16,094 --> 01:13:17,385
- Oh tidak!
- 848
- 01:13:27,647 --> 01:13:29,563
- Dia sudah bebas! Dia bukan milikmu!
- 849
- 01:13:29,648 --> 01:13:32,649
- Tidak ada di dunia ini yang bisa bebas, Cam Harrison.
- 850
- 01:13:34,987 --> 01:13:36,695
- Itu bagus! Itu bagus!
- 851
- 01:13:36,697 --> 01:13:38,071
- Aku tidak akan membiarkanmu membawanya!
- 852
- 01:13:41,243 --> 01:13:42,909
- Itu bagus! Bukan sepertimu!
- 853
- 01:13:43,036 --> 01:13:44,411
- Aku tidak akan membiarkanmu menguncinya!
- 854
- 01:14:06,643 --> 01:14:07,684
- Ambillah!
- 855
- 01:14:08,520 --> 01:14:09,686
- Tidak! Tidak!
- 856
- 01:14:10,981 --> 01:14:13,106
- Kekuatan Locke
- tumbuh bersamanya.
- 857
- 01:14:13,942 --> 01:14:15,275
- Dan kau juga bisa.
- 858
- 01:14:15,527 --> 01:14:17,485
- Tidak! Tidak!
- Kau terlalu lemah
- 859
- 01:14:19,280 --> 01:14:21,197
- Ini adalah satu-satunya cara!
- 860
- 01:14:53,397 --> 01:14:55,481
- Jiwamu adalah milikku!
- 861
- 01:14:56,275 --> 01:14:57,275
- Kasihan...
- 862
- 01:14:57,527 --> 01:14:59,652
- Sekarang saatnya ..
- 863
- 01:14:59,654 --> 01:15:00,986
- mati!
- 864
- 01:15:03,699 --> 01:15:05,699
- Kekuatanku selamanya!
- 865
- 01:15:06,536 --> 01:15:11,162
- Baik dirimu ataupun siapa pun di planet
- ini tidak dapat mengalahkanku!
- 866
- 01:15:18,129 --> 01:15:19,254
- Aku percaya!
- 867
- 01:15:40,527 --> 01:15:42,318
- Apa yang telahnya lakukan padaku?
- 868
- 01:15:43,864 --> 01:15:45,154
- Sulap!
- 869
- 01:16:07,261 --> 01:16:09,553
- Sekarang, dia adalah seorang tahanan!
- 870
- 01:16:12,975 --> 01:16:14,224
- Elizabeth?
- 871
- 01:16:17,646 --> 01:16:18,854
- Kau butuh air!
- 872
- 01:16:23,986 --> 01:16:24,986
- Semuanya baik-baik saja!
- 873
- 01:16:25,863 --> 01:16:26,863
- Semuanya baik-baik saja!
- 874
- 01:17:00,897 --> 01:17:03,189
- Elizabeth, tolong!
- 875
- 01:17:06,027 --> 01:17:07,068
- Ayo!
- 876
- 01:17:39,893 --> 01:17:40,893
- Elle?
- 877
- 01:17:41,436 --> 01:17:42,394
- Elle?
- 878
- 01:17:42,437 --> 01:17:44,938
- Elle? Tidak apa-apa.
- Kau baik-baik saja. Bernapaslah
- 879
- 01:17:44,982 --> 01:17:46,106
- Bernapaslah!
- 880
- 01:17:55,534 --> 01:17:56,534
- Kau baik-baik saja.
- 881
- 01:17:56,869 --> 01:17:57,993
- Biarkan aku mengambilnya.
- 882
- 01:17:58,620 --> 01:18:00,078
- Air bisa menyembuhkannya!
- 883
- 01:18:00,122 --> 01:18:01,413
- Kau baik
- 884
- 01:18:03,000 --> 01:18:06,001
- Kau baik-baik saja
- Tidak apa-apa
- 885
- 01:18:45,833 --> 01:18:46,916
- Terima kasih!
- 886
- 01:18:57,512 --> 01:18:59,178
- Air itu ajaib.
- 887
- 01:19:03,559 --> 01:19:05,476
- Ketika aku tidak bisa bernafas...
- 888
- 01:19:06,229 --> 01:19:08,062
- Yang perlu kau lakukan
- hanyalah berenang.
- 889
- 01:19:19,699 --> 01:19:20,949
- Aku akan merindukanmu!
- 890
- 01:20:53,626 --> 01:20:55,291
- Aku melihat kau menemukan ceritamu.
- 891
- 01:20:55,752 --> 01:20:58,072
- PUTRI DUYUNG DARI MISSISSIPPI
- - Apakah Kau pikir seseorang akan mempercayainya?
- 892
- 01:20:59,297 --> 01:21:00,546
- Yang terpenting...
- 893
- 01:21:00,715 --> 01:21:02,465
- adalah kau menyelamatkannya!
- 894
- 01:21:04,886 --> 01:21:06,511
- Ayo main di luar!
- 895
- 01:21:06,596 --> 01:21:08,387
- Semua peri keluar hari ini!
- 896
- 01:21:09,307 --> 01:21:12,308
- Dannya menyukai putri duyung!
- 897
- 01:21:17,273 --> 01:21:18,940
- Maka, kita tidak boleh
- membuatnya menunggu!
- 898
- 01:21:19,317 --> 01:21:20,358
- Tidak!
- 899
- 01:21:20,818 --> 01:21:21,901
- Ayo!
- 900
- 01:21:31,204 --> 01:21:33,621
- Yang terpenting adalah kau menyelamatkannya!
- 901
- 01:21:37,585 --> 01:21:42,171
- Dan dia memberinya hadiah terbesar yang dapat
- diberikan satu orang kepada yang lain.
- 902
- 01:21:42,507 --> 01:21:43,673
- Cinta!
- 903
- 01:21:44,842 --> 01:21:48,218
- Sejak saat itu, tidak
- masalah kemana perginya...
- 904
- 01:21:48,428 --> 01:21:49,719
- dia bersamanya.
- 905
- 01:21:51,181 --> 01:21:52,764
- Tapi itu cerita lain.
- 906
- 01:21:52,850 --> 01:21:54,015
- Oke
- 907
- 01:21:58,647 --> 01:21:59,980
- Apa yang terjadi pada Elle?
- 908
- 01:22:03,026 --> 01:22:04,943
- Apakah kau baik-baik saja, nenek?
- 909
- 01:22:04,987 --> 01:22:06,820
- Saatnya berenang.
- 910
- 01:22:10,993 --> 01:22:12,659
- Bagaimana ceritanya berakhir?
- 911
- 01:22:14,288 --> 01:22:16,746
- Ayolah
- Aku tidak tahu
- 912
- 01:22:17,291 --> 01:22:18,373
- Ayolah
- 913
- 01:22:18,750 --> 01:22:20,083
- Mari kita lihat.
- 914
- 01:22:23,255 --> 01:22:25,255
- Ayo, jalan.
- 915
- 01:22:41,105 --> 01:22:42,771
- - Nenek ?!
- - Nenek ?!
- 916
- 01:22:58,873 --> 01:23:09,873
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement