Advertisement
Er_Lucky2

Atrapados

Mar 4th, 2018
160
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 61.00 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:42,209 --> 00:00:44,628
  3. <i>La gente habla como si esto
  4. fuera repentino, pero hay que</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:44,712 --> 00:00:46,630
  8. <i>recordar que he sido famoso
  9. desde los 19 años</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:46,714 --> 00:00:49,258
  13. <i>de una u otra forma.</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:49,341 --> 00:00:52,636
  17. Y eso te agota.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:52,720 --> 00:00:55,306
  21. Quieres ser como Byron
  22. e ir a Grecia,
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:55,389 --> 00:00:57,349
  26. o traficar armas en África.
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:01,729 --> 00:01:04,315
  30. Cuando tienes lo que quieres...
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:04,398 --> 00:01:05,816
  34. ¿qué es lo que quieres?
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:20,873 --> 00:01:25,669
  38. <i>Volviste a descomponer tu teléfono.
  39. Y sí tienes familia.</i>
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:25,753 --> 00:01:27,713
  43. <i>¿ Te importa ?</i>
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:32,510 --> 00:01:34,845
  47. <i>Lo que es fuera del radar normalmente</i>
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:35,096 --> 00:01:37,681
  51. <i>es muy distinto a tu versión
  52. de fuera del radar.</i>
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:37,765 --> 00:01:39,683
  56. <i>Si te mueres, ¿me avisas?</i>
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:39,767 --> 00:01:41,435
  60. <i>Me han llamado mucho.</i>
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:52,780 --> 00:01:56,117
  64. <i>Si pasa algo,
  65. tienes que decírmelo.</i>
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:56,200 --> 00:01:58,119
  69. <i>Iremos para allá.</i>
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:52,798 --> 00:02:54,842
  73. Oiga, olvidó su cambio.
  74.  
  75. 18
  76. 00:05:19,361 --> 00:05:20,738
  77. Vamos.
  78.  
  79. 19
  80. 00:05:26,660 --> 00:05:29,455
  81. ¡Vamos!
  82.  
  83. 20
  84. 00:05:29,538 --> 00:05:33,417
  85. ¡Vamos! ¡Vamos!
  86.  
  87. 21
  88. 00:05:33,500 --> 00:05:37,921
  89. ¿Qué estás esperando?
  90.  
  91. 22
  92. 00:05:38,005 --> 00:05:39,757
  93. ¡Vamos!
  94.  
  95. 23
  96. 00:05:39,840 --> 00:05:41,592
  97. ¡Vamos!
  98.  
  99. 24
  100. 00:07:05,717 --> 00:07:07,094
  101. Bueno.
  102.  
  103. 25
  104. 00:09:03,919 --> 00:09:05,212
  105. Hola, campamento.
  106.  
  107. 26
  108. 00:09:10,759 --> 00:09:13,136
  109. Si el problema es el rifle,
  110.  
  111. 27
  112. 00:09:13,220 --> 00:09:15,973
  113. pues, lo entiendo perfectamente.
  114.  
  115. 28
  116. 00:10:01,935 --> 00:10:03,770
  117. Mataría por algo de leche.
  118.  
  119. 29
  120. 00:10:09,610 --> 00:10:12,779
  121. ¿Quién eres?
  122.  
  123. 30
  124. 00:10:12,863 --> 00:10:16,867
  125. Las grandes interrogantes,
  126. hermano, las más básicas.
  127.  
  128. 31
  129. 00:10:16,950 --> 00:10:22,205
  130. ¿De dónde eres?
  131. ¿Adónde vas?
  132.  
  133. 32
  134. 00:10:22,289 --> 00:10:24,207
  135. ¿Quién eres?
  136.  
  137. 33
  138. 00:10:24,291 --> 00:10:26,418
  139. Nadie en particular.
  140.  
  141. 34
  142. 00:10:26,627 --> 00:10:29,963
  143. ¿Alguien en general?
  144.  
  145. 35
  146. 00:10:30,047 --> 00:10:31,840
  147. He ahí el meollo, hermano.
  148.  
  149. 36
  150. 00:10:34,301 --> 00:10:36,345
  151. No hablas mucho.
  152. Me gusta.
  153.  
  154. 37
  155. 00:10:36,428 --> 00:10:38,930
  156. Uno conoce gente aquí
  157. que es...
  158.  
  159. 38
  160. 00:10:39,014 --> 00:10:43,060
  161. Dicen ser lo que quieren que pienses,
  162. de entrada malo,
  163.  
  164. 39
  165. 00:10:43,143 --> 00:10:46,396
  166. o lo que se creen que son,
  167. que es peor.
  168.  
  169. 40
  170. 00:10:46,647 --> 00:10:49,232
  171. De dónde creen que son,
  172. adónde creen que van, o...
  173.  
  174. 41
  175. 00:10:49,316 --> 00:10:53,320
  176. adónde pretenden ir.
  177.  
  178. 42
  179. 00:10:55,322 --> 00:10:59,201
  180. Cuando conoces a un sujeto,
  181. te dice:
  182.  
  183. 43
  184. 00:10:59,284 --> 00:11:04,998
  185. "Tengo un hijo.
  186. Y una hermosa casa".
  187.  
  188. 44
  189. 00:11:05,082 --> 00:11:07,084
  190. Te dice eso, ¿sabes?
  191.  
  192. 45
  193. 00:11:07,167 --> 00:11:09,252
  194. Y tal vez se lo crea,
  195.  
  196. 46
  197. 00:11:09,336 --> 00:11:12,255
  198. pero yo pienso:
  199. "¿En qué sentido tendrá
  200.  
  201. 47
  202. 00:11:12,339 --> 00:11:14,132
  203. una casa y un hijo?".
  204.  
  205. 48
  206. 00:11:14,216 --> 00:11:15,801
  207. Digo, en lo básico.
  208.  
  209. 49
  210. 00:11:15,884 --> 00:11:19,262
  211. El banco tiene una casa.
  212.  
  213. 50
  214. 00:11:19,346 --> 00:11:21,807
  215. La esposa tiene al hijo.
  216.  
  217. 51
  218. 00:11:21,890 --> 00:11:23,934
  219. Ni lo dudes.
  220.  
  221. 52
  222. 00:11:24,017 --> 00:11:27,229
  223. El banco tiene la casa, hermano.
  224. Si le pagas
  225.  
  226. 53
  227. 00:11:27,312 --> 00:11:31,274
  228. al banco mas no impuestos,
  229. ves de quién es tu casa.
  230.  
  231. 54
  232. 00:11:31,358 --> 00:11:33,777
  233. Se la alquilas al gobierno.
  234.  
  235. 55
  236. 00:11:33,860 --> 00:11:36,071
  237. ¿Eso te pasó a ti?
  238.  
  239. 56
  240. 00:11:37,489 --> 00:11:40,283
  241. Nada es así de fácil, hermano.
  242.  
  243. 57
  244. 00:11:40,367 --> 00:11:43,370
  245. No, no, nada es así de fácil.
  246.  
  247. 58
  248. 00:11:43,453 --> 00:11:46,289
  249. Como la pierna de Ahab, hermano.
  250.  
  251. 59
  252. 00:11:46,373 --> 00:11:48,291
  253. Material de conferencia.
  254.  
  255. 60
  256. 00:11:48,375 --> 00:11:52,170
  257. Es un buen ejemplo de ambigüedad.
  258.  
  259. 61
  260. 00:11:52,254 --> 00:11:55,048
  261. Le creería a Ahab si tuviera dos piernas
  262. y no pudiera explicar
  263.  
  264. 62
  265. 00:11:55,132 --> 00:11:56,967
  266. por qué quería a la ballena,
  267.  
  268. 63
  269. 00:11:57,050 --> 00:12:02,806
  270. pero eso de que la pierna
  271. es su motivación, es pura...
  272.  
  273. 64
  274. 00:12:02,889 --> 00:12:06,059
  275. Parece creación
  276. de la esposa de un ejecutivo.
  277.  
  278. 65
  279. 00:12:10,063 --> 00:12:12,023
  280. ¿Y sabes sobre el tema?
  281.  
  282. 66
  283. 00:12:12,107 --> 00:12:13,191
  284. No.
  285.  
  286. 67
  287. 00:12:15,402 --> 00:12:20,157
  288. Yo soy partidario
  289. dela maldad infundada.
  290.  
  291. 68
  292. 00:12:20,240 --> 00:12:21,950
  293. Un hombre shakespereano.
  294.  
  295. 69
  296. 00:12:22,033 --> 00:12:24,745
  297. Pues, enhorabuena.
  298.  
  299. 70
  300. 00:12:28,373 --> 00:12:30,333
  301. Hablemos del desierto.
  302.  
  303. 71
  304. 00:12:30,417 --> 00:12:32,836
  305. Mejor de lo que tú buscas.
  306.  
  307. 72
  308. 00:12:32,919 --> 00:12:34,838
  309. Jesús vino aquí.
  310.  
  311. 73
  312. 00:12:34,921 --> 00:12:36,339
  313. Al desierto.
  314.  
  315. 74
  316. 00:12:36,423 --> 00:12:38,800
  317. No a este. A otro.
  318.  
  319. 75
  320. 00:12:38,884 --> 00:12:41,344
  321. "Horno de religiones,
  322. desierto de las religiones".
  323.  
  324. 76
  325. 00:12:41,428 --> 00:12:44,347
  326. T.E. Lawrence lo dijo.
  327.  
  328. 77
  329. 00:12:44,431 --> 00:12:50,228
  330. Mira cómo está el mundo por solitarios
  331. que enloquecen en el desierto.
  332.  
  333. 78
  334. 00:12:50,312 --> 00:12:53,356
  335. Jesús fue al desierto
  336.  
  337. 79
  338. 00:12:53,440 --> 00:12:57,360
  339. a tener una conversación existencial
  340. con sí mismo.
  341.  
  342. 80
  343. 00:12:57,444 --> 00:12:59,821
  344. Y todo salió divinamente.
  345.  
  346. 81
  347. 00:12:59,905 --> 00:13:01,323
  348. "Heme aquí.
  349.  
  350. 82
  351. 00:13:01,406 --> 00:13:03,533
  352. Al parecer, soy Jesús.
  353.  
  354. 83
  355. 00:13:03,784 --> 00:13:06,369
  356. ¿Vale la pena ser lo que soy?".
  357.  
  358. 84
  359. 00:13:08,121 --> 00:13:09,831
  360. Ser o no ser.
  361.  
  362. 85
  363. 00:13:11,458 --> 00:13:14,044
  364. Siempre se reduce a eso, ¿no?
  365.  
  366. 86
  367. 00:13:14,127 --> 00:13:15,754
  368. <i>N “ser o no ser“.</i>
  369.  
  370. 87
  371. 00:13:15,837 --> 00:13:19,216
  372. ¿Y qué mejor lugar para pensarlo
  373. que donde no hay...
  374.  
  375. 88
  376. 00:13:21,259 --> 00:13:22,594
  377. nada?
  378.  
  379. 89
  380. 00:13:24,471 --> 00:13:27,349
  381. En el caso de Jesús,
  382.  
  383. 90
  384. 00:13:27,432 --> 00:13:30,477
  385. conversó con una parte de él mismo
  386.  
  387. 91
  388. 00:13:30,560 --> 00:13:34,606
  389. a la cual llamaremos,
  390. por poner un ejemplo",el diablo".
  391.  
  392. 92
  393. 00:13:34,815 --> 00:13:38,944
  394. "Te daré el mundo entero",
  395. dijo el diablo.
  396.  
  397. 93
  398. 00:13:39,027 --> 00:13:42,072
  399. Serás el rey del mundo.
  400.  
  401. 94
  402. 00:13:42,155 --> 00:13:44,407
  403. O puedes hacer el bien.
  404.  
  405. 95
  406. 00:13:44,491 --> 00:13:48,411
  407. Aunque no sea útil en lo personal
  408. sino hasta en el futuro
  409.  
  410. 96
  411. 00:13:48,495 --> 00:13:51,164
  412. y conlleve una ejecución romana,
  413.  
  414. 97
  415. 00:13:51,248 --> 00:13:53,375
  416. lo cual te dolerá como la mierda.
  417.  
  418. 98
  419. 00:13:55,043 --> 00:13:58,505
  420. Eso fue lo que pensó en el desierto.
  421.  
  422. 99
  423. 00:13:58,588 --> 00:14:02,259
  424. Eso trae a colación
  425. qué piensas tú en el desierto.
  426.  
  427. 100
  428. 00:14:02,342 --> 00:14:07,180
  429. Que acaba de llegar un tipo armado
  430. no afecto al gobierno
  431.  
  432. 101
  433. 00:14:07,264 --> 00:14:08,932
  434. que finge ser el diablo.
  435.  
  436. 102
  437. 00:14:09,015 --> 00:14:11,643
  438. - ¿Tú eres afecto al gobierno?
  439. - No.
  440.  
  441. 103
  442. 00:14:11,852 --> 00:14:14,437
  443. - ¿Quieres vender tu alma?
  444. - ¿Qué ofreces?
  445.  
  446. 104
  447. 00:14:14,521 --> 00:14:17,190
  448. ¿Mujeres, dinero o fama?
  449.  
  450. 105
  451. 00:14:20,193 --> 00:14:22,070
  452. Ofrezco olvido y pobreza, hermano.
  453.  
  454. 106
  455. 00:14:22,153 --> 00:14:27,534
  456. Si eso quieres. De eso me sobra.
  457. Tengo excedente de eso, hermano.
  458.  
  459. 107
  460. 00:14:27,617 --> 00:14:29,286
  461. ¿Qué haces aquí?
  462.  
  463. 108
  464. 00:14:33,373 --> 00:14:35,083
  465. Ataco viajeros.
  466.  
  467. 109
  468. 00:14:37,669 --> 00:14:41,464
  469. A la gente que va al desierto
  470. la asaltan ladrones.
  471.  
  472. 110
  473. 00:14:41,548 --> 00:14:44,175
  474. Es muy tradicional.
  475.  
  476. 111
  477. 00:14:44,259 --> 00:14:46,303
  478. En casi toda la Biblia.
  479.  
  480. 112
  481. 00:14:46,386 --> 00:14:47,971
  482. Relata eso y guerras.
  483.  
  484. 113
  485. 00:14:52,058 --> 00:14:54,477
  486. Solo estoy fastidiándote, viejo.
  487.  
  488. 114
  489. 00:14:54,561 --> 00:14:57,147
  490. Es una mera prueba.
  491. Son solo ideas.
  492.  
  493. 115
  494. 00:14:57,230 --> 00:14:59,441
  495. Es una simple conversación.
  496.  
  497. 116
  498. 00:14:59,524 --> 00:15:01,568
  499. Tengo tendencias fantasiosas.
  500.  
  501. 117
  502. 00:15:12,495 --> 00:15:14,164
  503. ¿Te agradezco el café,
  504.  
  505. 118
  506. 00:15:14,247 --> 00:15:15,582
  507. tomo mi rifle y me voy?
  508.  
  509. 119
  510. 00:15:20,295 --> 00:15:22,505
  511. Mejor te agradeceré el café,
  512.  
  513. 120
  514. 00:15:22,589 --> 00:15:24,591
  515. tomaré mi rifle y me iré.
  516.  
  517. 121
  518. 00:15:33,600 --> 00:15:38,355
  519. Si quisiera matarte, hermano, te habría
  520. disparado desde allá junto al fuego.
  521.  
  522. 122
  523. 00:15:38,438 --> 00:15:41,107
  524. No habrías podido fingir
  525. ser el diablo.
  526.  
  527. 123
  528. 00:15:44,235 --> 00:15:46,529
  529. De acuerdo.
  530.  
  531. 124
  532. 00:15:46,613 --> 00:15:49,699
  533. Tenemos un problema.
  534. Lo entiendo.
  535.  
  536. 125
  537. 00:15:49,950 --> 00:15:51,451
  538. Me doy cuenta.
  539.  
  540. 126
  541. 00:15:54,704 --> 00:15:56,665
  542. Te daré los cartuchos.
  543.  
  544. 127
  545. 00:15:56,748 --> 00:15:58,541
  546. Los conservas.
  547. Yo tomo el rifle.
  548.  
  549. 128
  550. 00:15:58,625 --> 00:15:59,626
  551. No.
  552.  
  553. 129
  554. 00:16:03,171 --> 00:16:04,547
  555. Pues...
  556.  
  557. 130
  558. 00:16:06,341 --> 00:16:07,634
  559. en ese caso...
  560.  
  561. 131
  562. 00:16:13,431 --> 00:16:15,642
  563. No es bueno que te corten
  564. en el desierto, hermano.
  565.  
  566. 132
  567. 00:16:19,270 --> 00:16:21,648
  568. ¡Te metiste al campamento
  569. menos indicado, hermano!
  570.  
  571. 133
  572. 00:16:34,452 --> 00:16:36,621
  573. Hermano, ¿aún puedo decir
  574. que me malinterpretaste?
  575.  
  576. 134
  577. 00:19:56,487 --> 00:19:58,990
  578. Carajo.
  579.  
  580. 135
  581. 00:19:59,199 --> 00:20:01,784
  582. ¡Uy!
  583.  
  584. 136
  585. 00:20:03,703 --> 00:20:05,872
  586. ¡Estás jodido, hermano!
  587.  
  588. 137
  589. 00:20:07,290 --> 00:20:08,875
  590. ¡Estás jodido!
  591.  
  592. 138
  593. 00:21:18,736 --> 00:21:20,446
  594. Siete.
  595.  
  596. 139
  597. 00:22:56,000 --> 00:22:59,796
  598. NATURALISTA APARECE MUERTO EN EL MOJAVE
  599.  
  600. 140
  601. 00:23:02,048 --> 00:23:04,008
  602. IMPOSIBLE CONECTAR LAS MUERTES
  603.  
  604. 141
  605. 00:24:38,978 --> 00:24:40,813
  606. Nunca he estado aquí.
  607.  
  608. 142
  609. 00:24:43,608 --> 00:24:45,151
  610. Yo tampoco.
  611.  
  612. 143
  613. 00:25:14,180 --> 00:25:16,641
  614. Ya verás, hermano.
  615.  
  616. 144
  617. 00:25:18,100 --> 00:25:19,685
  618. Ya verás.
  619.  
  620. 145
  621. 00:25:37,662 --> 00:25:39,205
  622. TENGO QUE IR AL DESIERTO
  623.  
  624. 146
  625. 00:26:57,283 --> 00:27:00,244
  626. No, yo tampoco
  627. habría llevado a alguien como yo.
  628.  
  629. 147
  630. 00:27:06,250 --> 00:27:08,002
  631. Cliente número uno.
  632.  
  633. 148
  634. 00:27:08,085 --> 00:27:10,296
  635. En tribunales hay historias.
  636.  
  637. 149
  638. 00:27:10,379 --> 00:27:12,214
  639. No hay verdad.
  640.  
  641. 150
  642. 00:27:12,298 --> 00:27:17,011
  643. Lo que prevalece en tribunales
  644. es el relato ficticio
  645.  
  646. 151
  647. 00:27:17,094 --> 00:27:20,389
  648. que ve como más sustancial
  649. un público del nivel más bajo.
  650.  
  651. 152
  652. 00:27:20,640 --> 00:27:22,433
  653. No pregunto.
  654. Ya lo sé.
  655.  
  656. 153
  657. 00:27:22,642 --> 00:27:26,687
  658. ¿Alguna otra pregunta retórica
  659. que necesites que te responda?
  660.  
  661. 154
  662. 00:27:26,771 --> 00:27:31,692
  663. Solo dime, algo muy difícil de explicar,
  664. ¿aconsejarías no explicarlo?
  665.  
  666. 155
  667. 00:27:31,776 --> 00:27:33,694
  668. Por supuesto.
  669.  
  670. 156
  671. 00:27:33,778 --> 00:27:35,321
  672. Te llamo luego.
  673.  
  674. 157
  675. 00:27:54,757 --> 00:27:57,093
  676. Hola, ¿quieres un café?
  677.  
  678. 158
  679. 00:27:57,176 --> 00:27:59,136
  680. Choqué el auto.
  681. Manda por él.
  682.  
  683. 159
  684. 00:27:59,220 --> 00:28:01,472
  685. Está en el desierto,
  686. las coordenadas están atrás.
  687.  
  688. 160
  689. 00:28:52,398 --> 00:28:56,152
  690. MIRA LAS ESTRELLAS
  691.  
  692. 161
  693. 00:29:40,446 --> 00:29:42,531
  694. Bienvenido, señor.
  695. ¿Qué tal la casa nueva?
  696.  
  697. 162
  698. 00:29:48,287 --> 00:29:49,955
  699. Sé que está ocupado,
  700.  
  701. 163
  702. 00:29:50,039 --> 00:29:52,333
  703. - pero ¿ya pudo leer mi guion?
  704. - No.
  705.  
  706. 164
  707. 00:31:21,380 --> 00:31:23,465
  708. Sí, choqué el jodido auto.
  709.  
  710. 165
  711. 00:31:23,549 --> 00:31:27,136
  712. Sé que es dela producción.
  713. Estaba jodido hace tres meses.
  714.  
  715. 166
  716. 00:31:27,219 --> 00:31:28,971
  717. No, no quiero tus notas.
  718.  
  719. 167
  720. 00:31:29,054 --> 00:31:32,641
  721. Eres un analfabeto, Norman.
  722. Te las escribió un tipo de 21 años.
  723.  
  724. 168
  725. 00:31:32,892 --> 00:31:36,353
  726. Si me das alguna nota,
  727. carajo, iré a...
  728.  
  729. 169
  730. 00:31:38,272 --> 00:31:40,691
  731. Hasta podría matarme
  732. si tengo una idea.
  733.  
  734. 170
  735. 00:31:40,900 --> 00:31:44,320
  736. ¿Sabes qué diría él si yo dijera eso?
  737. Diría: "Entonces vivirás eternamente".
  738.  
  739. 171
  740. 00:31:44,403 --> 00:31:46,655
  741. - Que se vaya al carajo.
  742. - Que se vaya al carajo, jefe.
  743.  
  744. 172
  745. 00:31:46,906 --> 00:31:47,990
  746. Puto.
  747.  
  748. 173
  749. 00:31:52,077 --> 00:31:54,705
  750. Oye, vuelve a leerlo que escribimos.
  751.  
  752. 174
  753. 00:31:54,914 --> 00:31:57,333
  754. "Lo único que vale la pena
  755. es lo imposible".
  756.  
  757. 175
  758. 00:31:57,416 --> 00:31:59,710
  759. Es un parlamento
  760. que no entenderá el público.
  761.  
  762. 176
  763. 00:31:59,919 --> 00:32:03,714
  764. Además, el público no aceptará
  765. que un rico pueda ser infeliz.
  766.  
  767. 177
  768. 00:32:03,923 --> 00:32:06,342
  769. ¿Puedo sugerir "en conflicto"?
  770.  
  771. 178
  772. 00:32:06,425 --> 00:32:08,177
  773. No. No lo mandes.
  774.  
  775. 179
  776. 00:32:08,260 --> 00:32:11,347
  777. Oye, ¿por qué está jodido el césped?
  778.  
  779. 180
  780. 00:32:11,430 --> 00:32:14,892
  781. Se corta en líneas rectas, Manuel.
  782. ¿Acaso te drogaste con mescalina?
  783.  
  784. 181
  785. 00:32:14,975 --> 00:32:17,269
  786. - Qué imbécil.
  787. - ¿Viste eso?
  788.  
  789. 182
  790. 00:32:20,606 --> 00:32:23,025
  791. El cliente se puso...
  792.  
  793. 183
  794. 00:32:23,108 --> 00:32:24,902
  795. El cliente se me puso...
  796.  
  797. 184
  798. 00:32:24,985 --> 00:32:27,696
  799. No deja que lo ayude mi empresa.
  800. ¿Qué quieres que haga?
  801.  
  802. 185
  803. 00:32:27,947 --> 00:32:31,617
  804. No tienes ninguna empresa, Norman.
  805.  
  806. 186
  807. 00:32:31,700 --> 00:32:34,745
  808. Esta es tu empresa.
  809.  
  810. 187
  811. 00:32:34,954 --> 00:32:38,540
  812. Y esta es tu vida personal.
  813.  
  814. 188
  815. 00:32:38,624 --> 00:32:41,543
  816. Qué vil.
  817. Qué vil eres, carajo.
  818.  
  819. 189
  820. 00:32:41,627 --> 00:32:43,212
  821. Pierdo un trato y mis fondos,
  822.  
  823. 190
  824. 00:32:43,295 --> 00:32:46,548
  825. temporalmente, en un malentendido,
  826. ¿y me haces esto? Qué mierda.
  827.  
  828. 191
  829. 00:32:46,632 --> 00:32:49,134
  830. Hay otro problema con tu muchacho.
  831.  
  832. 192
  833. 00:32:49,218 --> 00:32:51,553
  834. - Se tira a las actrices.
  835. - ¿Y es malo?
  836.  
  837. 193
  838. 00:32:51,637 --> 00:32:56,350
  839. Bueno, no en lo financiero. Pero ¿y si
  840. filtrara esa información? Eso haré.
  841.  
  842. 194
  843. 00:32:56,433 --> 00:32:58,060
  844. Lo haré. Sí, carajo.
  845.  
  846. 195
  847. 00:32:58,143 --> 00:33:02,564
  848. Sabes salir de aquí, ¿no? Doblas
  849. a la izquierda y te largas. Nos vemos.
  850.  
  851. 196
  852. 00:33:02,648 --> 00:33:05,317
  853. Doblar a la izquierda o a la derecha.
  854.  
  855. 197
  856. 00:33:05,401 --> 00:33:07,778
  857. Igual estamos jodidos todos.
  858.  
  859. 198
  860. 00:33:24,670 --> 00:33:26,171
  861. ¡Rifle!
  862.  
  863. 199
  864. 00:33:32,678 --> 00:33:34,763
  865. Es un 44-40.
  866.  
  867. 200
  868. 00:33:35,014 --> 00:33:37,099
  869. Mató a todos los demás muertos.
  870.  
  871. 201
  872. 00:33:40,394 --> 00:33:42,271
  873. Falta un pedazo.
  874.  
  875. 202
  876. 00:34:11,133 --> 00:34:12,801
  877. ¿Eres nuevo aquí?
  878.  
  879. 203
  880. 00:34:13,052 --> 00:34:14,636
  881. Sí, hermano.
  882.  
  883. 204
  884. 00:34:14,720 --> 00:34:17,431
  885. Acabo de caer de un camión de nabos.
  886.  
  887. 205
  888. 00:34:26,648 --> 00:34:29,651
  889. ¿Eres trabajador social?
  890.  
  891. 206
  892. 00:34:29,735 --> 00:34:31,487
  893. SÍ.
  894.  
  895. 207
  896. 00:34:31,570 --> 00:34:33,739
  897. Buscaré mis cosas.
  898.  
  899. 208
  900. 00:35:10,317 --> 00:35:12,694
  901. No esperabas
  902. que tu día acabara así,
  903.  
  904. 209
  905. 00:35:12,778 --> 00:35:14,113
  906. ¿verdad, hermano?
  907.  
  908. 210
  909. 00:35:25,207 --> 00:35:28,127
  910. ¿Cómo que no sabes dónde vives?
  911.  
  912. 211
  913. 00:35:28,210 --> 00:35:30,712
  914. Pues, no deberías tomar, hermano.
  915.  
  916. 212
  917. 00:35:30,796 --> 00:35:32,714
  918. Perderás el conocimiento.
  919.  
  920. 213
  921. 00:35:32,798 --> 00:35:36,718
  922. La próxima vez que quieras cambiar una
  923. llanta, verás una cabeza en el maletero
  924.  
  925. 214
  926. 00:35:36,802 --> 00:35:39,138
  927. y 9 de cada 10 veces
  928. no sabes de quién es.
  929.  
  930. 215
  931. 00:35:39,221 --> 00:35:41,515
  932. Eso no puede ser.
  933.  
  934. 216
  935. 00:35:41,598 --> 00:35:44,560
  936. Ah. Los Ángeles.
  937.  
  938. 217
  939. 00:35:44,643 --> 00:35:46,520
  940. Ah, la seguridad ante todo.
  941.  
  942. 218
  943. 00:35:48,438 --> 00:35:50,482
  944. Vamos a un distrito mejor, hermano.
  945.  
  946. 219
  947. 00:35:58,448 --> 00:35:59,741
  948. Si quieres hablar,
  949.  
  950. 220
  951. 00:35:59,825 --> 00:36:02,452
  952. o si no quieres hablar,
  953. heme aquí.
  954.  
  955. 221
  956. 00:36:02,536 --> 00:36:05,664
  957. Gano el 15 % todo el día.
  958.  
  959. 222
  960. 00:36:07,499 --> 00:36:12,337
  961. ¿Esto tiene algo que ver
  962. con tu asunto... doméstico?
  963.  
  964. 223
  965. 00:36:14,631 --> 00:36:18,343
  966. Mira, tienes derecho a ser feliz,
  967.  
  968. 224
  969. 00:36:18,427 --> 00:36:22,764
  970. pero en el estado de California
  971. no tienes derecho a tener excedentes.
  972.  
  973. 225
  974. 00:36:22,848 --> 00:36:25,225
  975. Pues, no estamos aquí por eso.
  976.  
  977. 226
  978. 00:36:25,309 --> 00:36:27,853
  979. ¿Y por qué estamos aquí?
  980.  
  981. 227
  982. 00:36:37,863 --> 00:36:39,448
  983. Hipotéticamente.
  984.  
  985. 228
  986. 00:36:41,450 --> 00:36:47,164
  987. Supongamos que arrollas a alguien con
  988. tu auto y no hay testigos, nadie te vio,
  989.  
  990. 229
  991. 00:36:47,247 --> 00:36:50,959
  992. pero quizá sí te haya visto alguien
  993. que no puede decir nada
  994.  
  995. 230
  996. 00:36:51,210 --> 00:36:54,463
  997. porque, si lo hiciera,
  998. el culpable parecería él, no tú.
  999.  
  1000. 231
  1001. 00:36:56,381 --> 00:37:00,344
  1002. Por no ser el testigo idóneo.
  1003.  
  1004. 232
  1005. 00:37:00,427 --> 00:37:03,222
  1006. Por no ser ni por asomo un buen testigo.
  1007.  
  1008. 233
  1009. 00:37:03,305 --> 00:37:05,182
  1010. Uh.
  1011.  
  1012. 234
  1013. 00:37:05,265 --> 00:37:08,769
  1014. ¿Sabrías si hay muchos más de esos
  1015. por aquí, hermano?
  1016.  
  1017. 235
  1018. 00:37:13,815 --> 00:37:15,484
  1019. Bajo ciertas circunstancias,
  1020.  
  1021. 236
  1022. 00:37:15,567 --> 00:37:18,904
  1023. eso podría considerarse ideal.
  1024.  
  1025. 237
  1026. 00:37:26,328 --> 00:37:28,747
  1027. Debí conseguirme uno más alto.
  1028.  
  1029. 238
  1030. 00:37:28,830 --> 00:37:30,374
  1031. Bueno, ¿y dónde está tu amiguito?
  1032.  
  1033. 239
  1034. 00:37:35,587 --> 00:37:37,256
  1035. Sí, así me gusta.
  1036.  
  1037. 240
  1038. 00:37:37,339 --> 00:37:39,716
  1039. ¿Qué pasó en el desierto?
  1040.  
  1041. 241
  1042. 00:37:42,052 --> 00:37:43,762
  1043. Nada.
  1044.  
  1045. 242
  1046. 00:37:47,933 --> 00:37:49,643
  1047. Oiga.
  1048.  
  1049. 243
  1050. 00:37:49,726 --> 00:37:52,479
  1051. ¿El señor está?
  1052.  
  1053. 244
  1054. 00:37:52,562 --> 00:37:54,940
  1055. <i>No esta en casa.</i>
  1056.  
  1057. 245
  1058. 00:37:56,817 --> 00:37:58,277
  1059. Está en Francia.
  1060.  
  1061. 246
  1062. 00:37:58,360 --> 00:38:00,487
  1063. De acuerdo.
  1064.  
  1065. 247
  1066. 00:38:06,702 --> 00:38:09,788
  1067. Ah...
  1068. Todos estamos en Francia.
  1069.  
  1070. 248
  1071. 00:39:42,923 --> 00:39:44,174
  1072. Necesito orinar.
  1073.  
  1074. 249
  1075. 00:39:58,563 --> 00:40:00,065
  1076. ¿Le dijiste a tu esposa?
  1077.  
  1078. 250
  1079. 00:40:12,744 --> 00:40:14,746
  1080. ¿Esperabas esto?
  1081.  
  1082. 251
  1083. 00:40:15,997 --> 00:40:17,457
  1084. Sí. Lo esperaba.
  1085.  
  1086. 252
  1087. 00:40:33,682 --> 00:40:35,684
  1088. Veamos.
  1089.  
  1090. 253
  1091. 00:40:40,564 --> 00:40:43,483
  1092. ¿Contraseña?
  1093.  
  1094. 254
  1095. 00:40:43,567 --> 00:40:45,944
  1096. ¿Qué secreto podía tener este hombre?
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:40:51,074 --> 00:40:52,617
  1100. ¿Qué dices, hermano?
  1101.  
  1102. 256
  1103. 00:40:57,539 --> 00:40:58,874
  1104. ¡Ah!
  1105.  
  1106. 257
  1107. 00:40:58,957 --> 00:41:00,876
  1108. Creo que encontré algo.
  1109.  
  1110. 258
  1111. 00:41:13,138 --> 00:41:14,639
  1112. Ven acá.
  1113.  
  1114. 259
  1115. 00:41:18,143 --> 00:41:21,480
  1116. 3... 7... 5...
  1117.  
  1118. 260
  1119. 00:41:32,157 --> 00:41:33,825
  1120. Ajá.
  1121.  
  1122. 261
  1123. 00:41:37,954 --> 00:41:40,499
  1124. Soy el que vació las arcas, hermano.
  1125.  
  1126. 262
  1127. 00:41:40,582 --> 00:41:42,626
  1128. Vete por ahí.
  1129.  
  1130. 263
  1131. 00:41:45,921 --> 00:41:47,172
  1132. SÍ.
  1133.  
  1134. 264
  1135. 00:41:59,184 --> 00:42:02,687
  1136. El Internet es una joda, hermano.
  1137.  
  1138. 265
  1139. 00:42:02,771 --> 00:42:05,857
  1140. No debe ser gran parte de tu vida.
  1141.  
  1142. 266
  1143. 00:42:05,941 --> 00:42:08,318
  1144. No es más que una simple herramienta.
  1145.  
  1146. 267
  1147. 00:42:20,664 --> 00:42:23,708
  1148. Ay, hermano,
  1149. ¿qué tenemos aquí?
  1150.  
  1151. 268
  1152. 00:42:39,349 --> 00:42:42,143
  1153. Eres famoso, hermano.
  1154.  
  1155. 269
  1156. 00:42:42,227 --> 00:42:45,021
  1157. La gente habla como si esto
  1158. fuera repentino, pero hay que
  1159.  
  1160. 270
  1161. 00:42:45,105 --> 00:42:47,107
  1162. recordar que he sido famoso
  1163. desde los 19 años
  1164.  
  1165. 271
  1166. 00:42:47,190 --> 00:42:49,317
  1167. <i>de una forma u otra.</i>
  1168.  
  1169. 272
  1170. 00:42:49,568 --> 00:42:52,070
  1171. - Y te agota.
  1172. - "Te agota".
  1173.  
  1174. 273
  1175. 00:42:52,153 --> 00:42:54,322
  1176. Quieres ser como Byron e ir a Grecia,
  1177.  
  1178. 274
  1179. 00:42:54,573 --> 00:42:58,326
  1180. - o traficar armas en África.
  1181. - "Ir a Grecia".
  1182.  
  1183. 275
  1184. 00:42:58,577 --> 00:43:02,163
  1185. Cuando tienes lo que quieres...
  1186. ¿qué es lo que quieres?
  1187.  
  1188. 276
  1189. 00:43:02,247 --> 00:43:05,166
  1190. Cuando tienes lo que quieres...
  1191. ¿qué quieres?
  1192.  
  1193. 277
  1194. 00:43:05,250 --> 00:43:08,044
  1195. Ser o no ser, hermano.
  1196.  
  1197. 278
  1198. 00:43:08,128 --> 00:43:11,006
  1199. ¿Verdad que lo capté?
  1200.  
  1201. 279
  1202. 00:43:11,089 --> 00:43:14,175
  1203. <i>La ambición es una forma amena
  1204. de impulsarte</i>
  1205.  
  1206. 280
  1207. 00:43:14,259 --> 00:43:15,969
  1208. <i>hacia cosas que nunca quisiste ganarte</i>
  1209.  
  1210. 281
  1211. 00:43:16,052 --> 00:43:18,013
  1212. <i>porque no eres más que un hombre,</i>
  1213.  
  1214. 282
  1215. 00:43:18,096 --> 00:43:20,307
  1216. <i>un saco lleno de químicos peligrosos,
  1217. y no puedes parar.</i>
  1218.  
  1219. 283
  1220. 00:43:20,390 --> 00:43:22,100
  1221. "No puedes parar".
  1222.  
  1223. 284
  1224. 00:43:22,183 --> 00:43:24,853
  1225. <i>Así que te vas al desierto
  1226. a averiguar qué quieres</i>
  1227.  
  1228. 285
  1229. 00:43:24,936 --> 00:43:27,355
  1230. - y qué eres.
  1231. - "Qué eres. Qué eres".
  1232.  
  1233. 286
  1234. 00:43:27,606 --> 00:43:29,816
  1235. Si es que en verdad eres algo.
  1236.  
  1237. 287
  1238. 00:43:45,915 --> 00:43:48,752
  1239. Tengo que hacer
  1240. otros arreglos, hermano.
  1241.  
  1242. 288
  1243. 00:43:48,835 --> 00:43:51,004
  1244. Confío en que lo entiendas.
  1245.  
  1246. 289
  1247. 00:44:11,316 --> 00:44:13,860
  1248. Habéis dormido bien.
  1249. ¡Despertad!
  1250.  
  1251. 290
  1252. 00:44:13,943 --> 00:44:17,739
  1253. La rareza de vuestra historia
  1254. me provocó pesadez.
  1255.  
  1256. 291
  1257. 00:44:17,822 --> 00:44:20,075
  1258. A espabilarse.
  1259. Vamos.
  1260.  
  1261. 292
  1262. 00:44:20,158 --> 00:44:22,243
  1263. Visitaremos a Caliban, mi esclavo,
  1264.  
  1265. 293
  1266. 00:44:22,327 --> 00:44:24,245
  1267. quien nunca nos responde de buena gana.
  1268.  
  1269. 294
  1270. 00:44:24,329 --> 00:44:27,248
  1271. Es un villano, padre.
  1272. Me disgusta.
  1273.  
  1274. 295
  1275. 00:44:27,332 --> 00:44:29,959
  1276. Aun así no podemos prescindir de él.
  1277.  
  1278. 296
  1279. 00:44:30,043 --> 00:44:32,212
  1280. Enciende nuestro fuego,
  1281. trae nuestra leña
  1282.  
  1283. 297
  1284. 00:44:32,295 --> 00:44:34,047
  1285. y desempeña muchas funciones.
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:45:33,773 --> 00:45:36,192
  1289. - Dile que tuve que irme, ¿sí?
  1290. - Sí, está bien.
  1291.  
  1292. 299
  1293. 00:47:30,849 --> 00:47:32,267
  1294. ¿QUÉ SÉ YO?
  1295.  
  1296. 300
  1297. 00:47:44,904 --> 00:47:48,199
  1298. ¡Tú te metiste en el campamento
  1299. menos indicado, hermano!
  1300.  
  1301. 301
  1302. 00:47:48,283 --> 00:47:50,118
  1303. <i>¡Tú!</i>
  1304.  
  1305. 302
  1306. 00:47:53,288 --> 00:47:55,456
  1307. Vamos.
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:47:55,540 --> 00:47:57,542
  1311. Vamos.
  1312.  
  1313. 304
  1314. 00:48:22,317 --> 00:48:23,484
  1315. <i>Si estás ahí,</i>
  1316.  
  1317. 305
  1318. 00:48:23,568 --> 00:48:24,694
  1319. <i>sal de la casa ahora, carajo.</i>
  1320.  
  1321. 306
  1322. 00:48:24,903 --> 00:48:26,446
  1323. <i>Llámame.</i>
  1324.  
  1325. 307
  1326. 00:48:34,120 --> 00:48:35,163
  1327. ¿Hola?
  1328.  
  1329. 308
  1330. 00:48:35,246 --> 00:48:36,497
  1331. Norman, ¿estás bien?
  1332.  
  1333. 309
  1334. 00:48:36,581 --> 00:48:38,458
  1335. Sí, ¿por qué no iba a estar bien?
  1336.  
  1337. 310
  1338. 00:48:38,541 --> 00:48:43,338
  1339. - Alguien se metió a mi propiedad.
  1340. - ¿Así que alguien se metió a la mía?
  1341.  
  1342. 311
  1343. 00:48:43,421 --> 00:48:46,507
  1344. Mira, ahora estoy ocupado.
  1345.  
  1346. 312
  1347. 00:48:46,591 --> 00:48:48,092
  1348. Hablamos luego, viejo.
  1349.  
  1350. 313
  1351. 00:50:14,595 --> 00:50:16,305
  1352. ¿Qué le haces al televisor?
  1353.  
  1354. 314
  1355. 00:50:20,059 --> 00:50:22,103
  1356. ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
  1357.  
  1358. 315
  1359. 00:50:22,186 --> 00:50:23,688
  1360. Horas.
  1361.  
  1362. 316
  1363. 00:50:37,577 --> 00:50:39,746
  1364. ¿Estás metiéndote coca?
  1365. ¿Qué carajos te pasa?
  1366.  
  1367. 317
  1368. 00:50:39,829 --> 00:50:41,164
  1369. ¿Por qué, quieres?
  1370.  
  1371. 318
  1372. 00:50:41,247 --> 00:50:43,124
  1373. Porque vivo en las colinas de Hollywood
  1374.  
  1375. 319
  1376. 00:50:43,207 --> 00:50:45,543
  1377. y lo que menos necesito
  1378. es que los Manson vengan a cenar.
  1379.  
  1380. 320
  1381. 00:50:45,626 --> 00:50:47,211
  1382. <i>¿Recuperaste tu auto de mierda?</i>
  1383.  
  1384. 321
  1385. 00:50:47,295 --> 00:50:49,380
  1386. Sí, y como dijiste,
  1387. está hecho una mierda,
  1388.  
  1389. 322
  1390. 00:50:49,464 --> 00:50:51,632
  1391. y no está el registro,
  1392. y como lo perdiste,
  1393.  
  1394. 323
  1395. 00:50:51,716 --> 00:50:54,635
  1396. los imbéciles esos me harán
  1397. hacer todo tipo de pendejadas
  1398.  
  1399. 324
  1400. 00:50:54,719 --> 00:50:56,471
  1401. y me las veré negras.
  1402.  
  1403. 325
  1404. 00:50:56,554 --> 00:50:58,431
  1405. ¿Qué carajos hiciste
  1406. con el registro, pendejo?
  1407.  
  1408. 326
  1409. 00:50:58,514 --> 00:51:00,850
  1410. Oye, perdona el insulto.
  1411. Tú me conoces.
  1412.  
  1413. 327
  1414. 00:51:01,059 --> 00:51:03,853
  1415. Soy partidario
  1416. de las relaciones con actrices.
  1417.  
  1418. 328
  1419. 00:51:04,062 --> 00:51:06,647
  1420. Nada. Estaba ahí.
  1421. No lo toqué.
  1422.  
  1423. 329
  1424. 00:51:06,731 --> 00:51:09,650
  1425. Ahora estoy algo ocupado,
  1426. viejo, debo colgar.
  1427.  
  1428. 330
  1429. 00:51:09,734 --> 00:51:12,403
  1430. Mierda.
  1431. Siento el estrés en mi cuello.
  1432.  
  1433. 331
  1434. 00:51:14,363 --> 00:51:16,616
  1435. ¿Quieres un masaje, nene?
  1436.  
  1437. 332
  1438. 00:51:16,699 --> 00:51:18,785
  1439. Solo quiero comida china.
  1440. Y luego, sexo oral.
  1441.  
  1442. 333
  1443. 00:51:18,868 --> 00:51:22,080
  1444. Mira, no me gustan los pies.
  1445. Estás arruinando la vibra.
  1446.  
  1447. 334
  1448. 00:51:28,252 --> 00:51:29,754
  1449. ¿Vino alguien?
  1450.  
  1451. 335
  1452. 00:51:32,090 --> 00:51:35,426
  1453. Debes irte a la cabaña.
  1454. Tu casa no es segura.
  1455.  
  1456. 336
  1457. 00:51:35,510 --> 00:51:38,346
  1458. ¿Y si elijo yo lo que quiero hacer
  1459. y hago eso?
  1460.  
  1461. 337
  1462. 00:51:38,429 --> 00:51:40,765
  1463. Se trata de un tipo.
  1464.  
  1465. 338
  1466. 00:51:42,433 --> 00:51:43,768
  1467. Tengo un acosador.
  1468.  
  1469. 339
  1470. 00:51:43,851 --> 00:51:47,396
  1471. Yo tengo 27,
  1472. sin contar a los que están presos.
  1473.  
  1474. 340
  1475. 00:51:47,480 --> 00:51:49,649
  1476. No me digas qué hacer.
  1477.  
  1478. 341
  1479. 00:51:49,732 --> 00:51:51,901
  1480. Carajo.
  1481.  
  1482. 342
  1483. 00:52:05,790 --> 00:52:07,792
  1484. ¿Todo esto va en la casa?
  1485.  
  1486. 343
  1487. 00:52:09,794 --> 00:52:11,712
  1488. Ponlo en el garaje.
  1489.  
  1490. 344
  1491. 00:52:11,796 --> 00:52:16,384
  1492. Pero lo pasaremos a la casa
  1493. cuando venga tu familia.
  1494.  
  1495. 345
  1496. 00:52:16,467 --> 00:52:19,095
  1497. Tú.
  1498.  
  1499. 346
  1500. 00:52:19,178 --> 00:52:20,721
  1501. Comunícame con Norman.
  1502.  
  1503. 347
  1504. 00:52:20,805 --> 00:52:22,723
  1505. Genial.
  1506.  
  1507. 348
  1508. 00:52:22,807 --> 00:52:25,726
  1509. Ni siquiera quiere hablar conmigo.
  1510. Mira.
  1511.  
  1512. 349
  1513. 00:52:25,810 --> 00:52:27,895
  1514. Estoy oyendo su puta casa.
  1515.  
  1516. 350
  1517. 00:52:28,146 --> 00:52:30,731
  1518. Hola, viejo.
  1519.  
  1520. 351
  1521. 00:52:30,815 --> 00:52:33,317
  1522. Sé que me pediste que te consiguiera
  1523. un arma. Pero ¿qué?
  1524.  
  1525. 352
  1526. 00:52:33,401 --> 00:52:34,735
  1527. ¿Quieres una puta pistola?
  1528.  
  1529. 353
  1530. 00:52:34,819 --> 00:52:37,864
  1531. Podrías emborracharte y dispararme a mí
  1532. o a mi publicista, cabrón.
  1533.  
  1534. 354
  1535. 00:52:37,947 --> 00:52:39,866
  1536. ¿Por qué crees que sé
  1537. quién consigue armas?
  1538.  
  1539. 355
  1540. 00:52:39,949 --> 00:52:42,535
  1541. Digo, ¿qué asociaciones
  1542. te imaginas que tengo?
  1543.  
  1544. 356
  1545. 00:52:42,618 --> 00:52:45,830
  1546. Pues, sí, trafiqué coca.
  1547.  
  1548. 357
  1549. 00:52:45,913 --> 00:52:48,749
  1550. Está bien, haré una llamada, ¿sí?
  1551.  
  1552. 358
  1553. 00:52:48,833 --> 00:52:52,545
  1554. Entre más cambian las cosas, Mal,
  1555. más parecen seguir igual.
  1556.  
  1557. 359
  1558. 00:52:52,628 --> 00:52:54,422
  1559. - Así es la cosa.
  1560. - Suena el puto teléfono
  1561.  
  1562. 360
  1563. 00:52:54,505 --> 00:52:56,591
  1564. y un tipo al que le debes
  1565. quiere una pistola.
  1566.  
  1567. 361
  1568. 00:52:56,674 --> 00:52:59,760
  1569. - Es un enredo de mierda.
  1570. - Es un enredo, jefe.
  1571.  
  1572. 362
  1573. 00:52:59,844 --> 00:53:03,598
  1574. Oye, ¿te contraté como un puto organismo
  1575. cibernético con teléfono incluido?
  1576.  
  1577. 363
  1578. 00:53:03,681 --> 00:53:05,266
  1579. Andando. ¿Sabes qué?
  1580.  
  1581. 364
  1582. 00:53:05,349 --> 00:53:06,767
  1583. En un dos por tres
  1584. volverás a Boston
  1585.  
  1586. 365
  1587. 00:53:06,851 --> 00:53:08,769
  1588. a Lubricantes Tersos,
  1589. me importa un carajo.
  1590.  
  1591. 366
  1592. 00:53:08,853 --> 00:53:11,564
  1593. - Anda, lidia con la mierda de Hollywood.
  1594. - Es pura mierda, jefe.
  1595.  
  1596. 367
  1597. 00:53:11,647 --> 00:53:13,816
  1598. Puedes metértela por el culo.
  1599.  
  1600. 368
  1601. 00:53:18,487 --> 00:53:20,781
  1602. No necesito a ninguno de ustedes,
  1603. bola de pendejos.
  1604.  
  1605. 369
  1606. 00:53:20,865 --> 00:53:22,909
  1607. ¿Saben quién soy, eh?
  1608.  
  1609. 370
  1610. 00:53:22,992 --> 00:53:25,620
  1611. ¡Soy dueño de la mitad de un putero
  1612. en Howardsport!
  1613.  
  1614. 371
  1615. 00:53:25,703 --> 00:53:28,623
  1616. ¡Hago plata por mi fama
  1617. de intimidar cabrones!
  1618.  
  1619. 372
  1620. 00:53:28,706 --> 00:53:31,375
  1621. ¡No necesito a ninguno de ustedes!
  1622. ¡Pobres pendejos!
  1623.  
  1624. 373
  1625. 00:53:33,878 --> 00:53:35,421
  1626. ¡Cállense, cabrones!
  1627.  
  1628. 374
  1629. 00:53:38,883 --> 00:53:41,886
  1630. Eh, es de parte... de Norman.
  1631.  
  1632. 375
  1633. 00:54:16,671 --> 00:54:20,716
  1634. Te vi como Miranda
  1635. en "La tempestad".
  1636.  
  1637. 376
  1638. 00:54:20,800 --> 00:54:22,301
  1639. Soy Jack.
  1640.  
  1641. 377
  1642. 00:54:22,385 --> 00:54:24,345
  1643. Lo siento, Jack.
  1644.  
  1645. 378
  1646. 00:54:24,428 --> 00:54:26,847
  1647. Ya tengo una relación
  1648. lo suficientemente perturbadora.
  1649.  
  1650. 379
  1651. 00:54:26,931 --> 00:54:30,309
  1652. ¿Puedo acompañarte un momento?
  1653.  
  1654. 380
  1655. 00:54:30,393 --> 00:54:31,644
  1656. No.
  1657.  
  1658. 381
  1659. 00:54:34,021 --> 00:54:35,606
  1660. Soy productor.
  1661.  
  1662. 382
  1663. 00:54:35,690 --> 00:54:37,858
  1664. Enhorabuena.
  1665.  
  1666. 383
  1667. 00:54:37,942 --> 00:54:39,568
  1668. Tengo un papel para ti.
  1669.  
  1670. 384
  1671. 00:54:39,652 --> 00:54:42,488
  1672. Eso es fisiología nada más.
  1673.  
  1674. 385
  1675. 00:54:45,324 --> 00:54:47,368
  1676. Mira, esperas
  1677. que yo muestre un tipo de interés
  1678.  
  1679. 386
  1680. 00:54:47,451 --> 00:54:51,289
  1681. que no poseo o que cometa un tipo
  1682. de error de los que no cometo.
  1683.  
  1684. 387
  1685. 00:54:51,372 --> 00:54:52,623
  1686. Bueno”.
  1687.  
  1688. 388
  1689. 00:54:54,458 --> 00:54:55,876
  1690. ¿Al menos puedo tomarte una foto?
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:54:55,960 --> 00:54:57,962
  1694. No permiten fotografías.
  1695.  
  1696. 390
  1697. 00:55:00,965 --> 00:55:03,259
  1698. ¿Dónde está Tom?
  1699.  
  1700. 391
  1701. 00:55:03,342 --> 00:55:05,303
  1702. Tu... amigo.
  1703.  
  1704. 392
  1705. 00:55:08,973 --> 00:55:10,308
  1706. Vete a la mierda.
  1707.  
  1708. 393
  1709. 00:55:11,976 --> 00:55:13,769
  1710. Conozco la salida.
  1711.  
  1712. 394
  1713. 00:55:17,732 --> 00:55:19,358
  1714. Es de las buenas.
  1715.  
  1716. 395
  1717. 00:55:26,991 --> 00:55:30,077
  1718. Un hombre me molestó cuando almorzaba.
  1719.  
  1720. 396
  1721. 00:55:30,328 --> 00:55:31,912
  1722. ¿Qué hizo?
  1723.  
  1724. 397
  1725. 00:55:31,996 --> 00:55:35,082
  1726. ¿Qué aspecto tenía?
  1727.  
  1728. 398
  1729. 00:55:35,333 --> 00:55:38,127
  1730. Fue a mi mesa a decir idioteces.
  1731.  
  1732. 399
  1733. 00:55:38,336 --> 00:55:41,464
  1734. Los de Seguridad lo sacaron.
  1735.  
  1736. 400
  1737. 00:55:41,547 --> 00:55:42,673
  1738. Escucha”.
  1739.  
  1740. 401
  1741. 00:55:45,009 --> 00:55:47,928
  1742. Este lugar es peligroso.
  1743.  
  1744. 402
  1745. 00:55:48,012 --> 00:55:51,140
  1746. Ah, ¿sí? Todos dicen
  1747. que Hollywood es peligroso.
  1748.  
  1749. 403
  1750. 00:55:51,349 --> 00:55:54,352
  1751. Tú fuiste quien dijiste
  1752. que el problema de Fitzgerald
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:55:54,435 --> 00:55:56,062
  1756. era que no sabía escribir guiones.
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:55:56,145 --> 00:55:57,980
  1760. No me refiero a eso.
  1761.  
  1762. 406
  1763. 00:55:59,648 --> 00:56:02,026
  1764. Debes irte a un lugar seguro.
  1765.  
  1766. 407
  1767. 00:56:03,903 --> 00:56:05,946
  1768. ¿Qué pasó en el desierto?
  1769.  
  1770. 408
  1771. 00:56:08,866 --> 00:56:10,743
  1772. Surgió un...
  1773.  
  1774. 409
  1775. 00:56:10,826 --> 00:56:13,079
  1776. problema.
  1777.  
  1778. 410
  1779. 00:56:13,162 --> 00:56:15,873
  1780. Yo sobreviví.
  1781.  
  1782. 411
  1783. 00:56:15,956 --> 00:56:18,959
  1784. Pero otra persona no.
  1785.  
  1786. 412
  1787. 00:56:21,712 --> 00:56:23,631
  1788. Espero que no pienses
  1789. que algo como esto
  1790.  
  1791. 413
  1792. 00:56:23,714 --> 00:56:26,342
  1793. hace menos atractivo a un hombre.
  1794.  
  1795. 414
  1796. 00:56:26,425 --> 00:56:28,552
  1797. Tienes que irte.
  1798.  
  1799. 415
  1800. 00:56:44,693 --> 00:56:46,028
  1801. Qué ajetreada noche.
  1802.  
  1803. 416
  1804. 00:56:49,073 --> 00:56:51,409
  1805. No es de mis mejores inversiones.
  1806.  
  1807. 417
  1808. 00:57:14,223 --> 00:57:18,018
  1809. Tomemos un trago, hermano.
  1810. Tú tendrás que pagar.
  1811.  
  1812. 418
  1813. 00:57:18,102 --> 00:57:21,021
  1814. Podrían conocer al dueño
  1815. de las tarjetas que yo traigo.
  1816.  
  1817. 419
  1818. 00:57:21,105 --> 00:57:23,107
  1819. Reservo el efectivo
  1820. para emergencias, hermano.
  1821.  
  1822. 420
  1823. 00:57:26,110 --> 00:57:27,528
  1824. ¿Lo traes contigo?
  1825.  
  1826. 421
  1827. 00:57:29,530 --> 00:57:31,031
  1828. ¿Qué?
  1829.  
  1830. 422
  1831. 00:57:31,115 --> 00:57:33,033
  1832. ¿Lo traes contigo?
  1833.  
  1834. 423
  1835. 00:57:33,117 --> 00:57:36,036
  1836. No tengo la menor idea
  1837. de a qué te refieras.
  1838.  
  1839. 424
  1840. 00:57:36,120 --> 00:57:38,831
  1841. ¡Hola! Me llamo Tarquin.
  1842. Seré su camarero.
  1843.  
  1844. 425
  1845. 00:57:38,914 --> 00:57:41,459
  1846. Estoy seguro de que alguien
  1847. que no seas tú,
  1848.  
  1849. 426
  1850. 00:57:41,542 --> 00:57:43,544
  1851. Tarquin, será quien decida eso.
  1852.  
  1853. 427
  1854. 00:57:43,627 --> 00:57:45,796
  1855. Pero como yo estoy
  1856. de un humor fenomenal,
  1857.  
  1858. 428
  1859. 00:57:45,880 --> 00:57:48,424
  1860. mi amigo y yo aceptamos
  1861. incondicionalmente el servicio
  1862.  
  1863. 429
  1864. 00:57:48,507 --> 00:57:50,009
  1865. como tu intención.
  1866.  
  1867. 430
  1868. 00:57:50,092 --> 00:57:53,053
  1869. Tomaremos agua, hermano.
  1870. Morimos de sed.
  1871.  
  1872. 431
  1873. 00:57:53,137 --> 00:57:54,597
  1874. Venimos del desierto.
  1875.  
  1876. 432
  1877. 00:57:54,680 --> 00:57:56,140
  1878. ¿Agua destilada, o mineral con gas?
  1879.  
  1880. 433
  1881. 00:57:56,223 --> 00:57:59,143
  1882. Gas, hermano.
  1883. Con gas. Y burbujas.
  1884.  
  1885. 434
  1886. 00:58:01,479 --> 00:58:04,940
  1887. Sí, hay que reconocer
  1888. que en el desierto era muy diferente.
  1889.  
  1890. 435
  1891. 00:58:05,024 --> 00:58:06,692
  1892. Ajá.
  1893.  
  1894. 436
  1895. 00:58:06,775 --> 00:58:08,861
  1896. El cambio es vigorizante.
  1897.  
  1898. 437
  1899. 00:58:10,863 --> 00:58:13,949
  1900. ¿Cómo has estado, hermano?
  1901.  
  1902. 438
  1903. 00:58:14,033 --> 00:58:17,077
  1904. Fuera de que mataste a un padre
  1905. de seis hijos mexicoamericano
  1906.  
  1907. 439
  1908. 00:58:17,161 --> 00:58:19,914
  1909. dejándome a mí ahí
  1910. para ser inculpado por ello.
  1911.  
  1912. 440
  1913. 00:58:19,997 --> 00:58:21,165
  1914. Yo no soy tu hermano.
  1915.  
  1916. 441
  1917. 00:58:24,168 --> 00:58:26,086
  1918. He estado bien.
  1919.  
  1920. 442
  1921. 00:58:30,174 --> 00:58:31,800
  1922. Yo no.
  1923.  
  1924. 443
  1925. 00:58:31,884 --> 00:58:35,638
  1926. Pertenezco al 99 %.
  1927. La cosa no está fácil.
  1928.  
  1929. 444
  1930. 00:58:35,721 --> 00:58:38,098
  1931. Solo financieramente, claro.
  1932.  
  1933. 445
  1934. 00:58:38,182 --> 00:58:41,101
  1935. Mi CI sigue siendo
  1936. del nivel del de John Stuart Mill.
  1937.  
  1938. 446
  1939. 00:58:41,185 --> 00:58:42,811
  1940. En serio. Me hicieron la prueba
  1941.  
  1942. 447
  1943. 00:58:42,895 --> 00:58:44,813
  1944. justo antes
  1945. de que no ingresara al ejército.
  1946.  
  1947. 448
  1948. 00:58:44,897 --> 00:58:45,898
  1949. Felicitaciones.
  1950.  
  1951. 449
  1952. 00:58:45,981 --> 00:58:48,776
  1953. Sí, es complicado.
  1954. Hay muchas cosas que no hice, hermano.
  1955.  
  1956. 450
  1957. 00:58:48,859 --> 00:58:50,069
  1958. Mira...
  1959.  
  1960. 451
  1961. 00:58:52,071 --> 00:58:55,115
  1962. no existe un solo hombre
  1963. que no hubiera matado
  1964.  
  1965. 452
  1966. 00:58:55,199 --> 00:58:58,118
  1967. a ese pobre policía federal de mierda,
  1968.  
  1969. 453
  1970. 00:58:58,202 --> 00:59:00,621
  1971. ni hay nadie medianamente listo
  1972.  
  1973. 454
  1974. 00:59:00,704 --> 00:59:03,123
  1975. que lo hubiera reportado tampoco
  1976. en tu situación.
  1977.  
  1978. 455
  1979. 00:59:03,207 --> 00:59:05,543
  1980. Yo estaba siguiéndote.
  1981.  
  1982. 456
  1983. 00:59:05,626 --> 00:59:08,837
  1984. Digo, obviamente pude haber sido yo
  1985.  
  1986. 457
  1987. 00:59:08,921 --> 00:59:11,131
  1988. el que se asomó en esa cueva.
  1989.  
  1990. 458
  1991. 00:59:11,215 --> 00:59:14,760
  1992. De no haber aparecido ese guardia,
  1993. habría sido yo,
  1994.  
  1995. 459
  1996. 00:59:14,843 --> 00:59:18,013
  1997. y te habría matado.
  1998.  
  1999. 460
  2000. 00:59:18,097 --> 00:59:20,099
  2001. Debes entenderlo.
  2002.  
  2003. 461
  2004. 00:59:22,017 --> 00:59:24,895
  2005. Y yo voy a matarte.
  2006.  
  2007. 462
  2008. 00:59:24,979 --> 00:59:27,523
  2009. Y lo necesitas.
  2010.  
  2011. 463
  2012. 00:59:27,606 --> 00:59:32,069
  2013. Debe hacerse justicia, hermano.
  2014.  
  2015. 464
  2016. 00:59:32,152 --> 00:59:35,781
  2017. Mataste a un pobre infeliz
  2018. en el desierto,
  2019.  
  2020. 465
  2021. 00:59:35,864 --> 00:59:38,158
  2022. pero no,
  2023. no puedes decírselo a nadie
  2024.  
  2025. 466
  2026. 00:59:38,242 --> 00:59:40,995
  2027. porque tienes que ser
  2028. Elvis Beatle.
  2029.  
  2030. 467
  2031. 00:59:41,078 --> 00:59:43,664
  2032. Debes controlar tu propia biografía.
  2033.  
  2034. 468
  2035. 00:59:43,747 --> 00:59:47,126
  2036. No pueden confundirte, refundirte
  2037.  
  2038. 469
  2039. 00:59:47,209 --> 00:59:49,169
  2040. ni mezclarte con los hechos, hermano.
  2041.  
  2042. 470
  2043. 00:59:49,253 --> 00:59:52,047
  2044. Con ciertos hechos desastrosos,
  2045. con ciertas realidades.
  2046.  
  2047. 471
  2048. 00:59:52,131 --> 00:59:54,300
  2049. Es mala publicidad para el programa.
  2050.  
  2051. 472
  2052. 00:59:54,383 --> 00:59:59,263
  2053. Así que lo encubres
  2054. a expensas de una vida humana.
  2055.  
  2056. 473
  2057. 01:00:02,600 --> 01:00:04,727
  2058. ¿Qué quieres?
  2059. ¿100 mil?
  2060.  
  2061. 474
  2062. 01:00:04,810 --> 01:00:06,854
  2063. ¿Un puto boleto a Groenlandia?
  2064.  
  2065. 475
  2066. 01:00:06,937 --> 01:00:08,188
  2067. En una negociación, hermano,
  2068.  
  2069. 476
  2070. 01:00:08,272 --> 01:00:10,733
  2071. nunca seas el primero en dar una cifra.
  2072.  
  2073. 477
  2074. 01:00:10,816 --> 01:00:12,318
  2075. ¿Qué qué quiero?
  2076.  
  2077. 478
  2078. 01:00:12,401 --> 01:00:13,777
  2079. Quiero...
  2080.  
  2081. 479
  2082. 01:00:16,155 --> 01:00:18,699
  2083. lo que tú quieres.
  2084.  
  2085. 480
  2086. 01:00:18,782 --> 01:00:21,619
  2087. Pero lo que ninguno de los dos
  2088. conseguirá.
  2089.  
  2090. 481
  2091. 01:00:21,702 --> 01:00:24,204
  2092. Mi Vida...
  2093.  
  2094. 482
  2095. 01:00:24,288 --> 01:00:28,208
  2096. mi capacidad de hacer, de ser.
  2097.  
  2098. 483
  2099. 01:00:28,292 --> 01:00:32,212
  2100. Quiero evitar, tanto como tú, que esa
  2101. secuencia de accidentes me defina.
  2102.  
  2103. 484
  2104. 01:00:32,296 --> 01:00:33,922
  2105. Quiero seguir con mi vida,
  2106.  
  2107. 485
  2108. 01:00:34,006 --> 01:00:36,800
  2109. pero solo uno de los dos
  2110. podrá hacerlo.
  2111.  
  2112. 486
  2113. 01:00:39,762 --> 01:00:42,056
  2114. Estás pensando
  2115. que debiste matarme en el desierto.
  2116.  
  2117. 487
  2118. 01:00:42,139 --> 01:00:44,725
  2119. Y sí, hermano, debiste hacerlo.
  2120.  
  2121. 488
  2122. 01:00:44,808 --> 01:00:48,228
  2123. Igual puedo ir a la policía
  2124. y contarles todo.
  2125.  
  2126. 489
  2127. 01:00:48,312 --> 01:00:50,230
  2128. No. No.
  2129.  
  2130. 490
  2131. 01:00:50,314 --> 01:00:51,982
  2132. Eso no se puede.
  2133.  
  2134. 491
  2135. 01:00:52,066 --> 01:00:55,736
  2136. Demasiado tarde, hermano.
  2137. Has delinquido.
  2138.  
  2139. 492
  2140. 01:00:55,819 --> 01:00:57,237
  2141. Has encubierto un acto
  2142.  
  2143. 493
  2144. 01:00:57,321 --> 01:01:00,658
  2145. por el cual debiste entregarte
  2146. con el agente más cercano.
  2147.  
  2148. 494
  2149. 01:01:00,741 --> 01:01:03,911
  2150. Irías preso.
  2151. Y no vas a hacer eso.
  2152.  
  2153. 495
  2154. 01:01:03,994 --> 01:01:07,247
  2155. ¿Te mostrarías tal y como eres?
  2156.  
  2157. 496
  2158. 01:01:07,331 --> 01:01:08,791
  2159. Estarías acabado.
  2160.  
  2161. 497
  2162. 01:01:11,210 --> 01:01:14,338
  2163. Tendrías que decir que eres
  2164. inadecuado sicológicamente.
  2165.  
  2166. 498
  2167. 01:01:17,883 --> 01:01:20,761
  2168. Inadecuado, hermano,
  2169. en tus obligaciones de ciudadano.
  2170.  
  2171. 499
  2172. 01:01:20,844 --> 01:01:24,056
  2173. Tendrías que hacer una gira
  2174. para disculparte.
  2175.  
  2176. 500
  2177. 01:01:24,139 --> 01:01:25,432
  2178. "Caray.
  2179.  
  2180. 501
  2181. 01:01:25,683 --> 01:01:29,937
  2182. Maté a un puto policía.
  2183. Lo siento.
  2184.  
  2185. 502
  2186. 01:01:30,020 --> 01:01:32,106
  2187. Por favor, dejen que siga ganando
  2188. 10 millones al año
  2189.  
  2190. 503
  2191. 01:01:32,189 --> 01:01:35,901
  2192. además de lo de derechos de redifusión
  2193. y de autor".
  2194.  
  2195. 504
  2196. 01:01:35,984 --> 01:01:38,070
  2197. Tendrías que aceptar deficiencias...
  2198.  
  2199. 505
  2200. 01:01:38,153 --> 01:01:39,655
  2201. Esto es lo gracioso:
  2202.  
  2203. 506
  2204. 01:01:39,738 --> 01:01:42,157
  2205. deficiencias que en realidad no tienes.
  2206.  
  2207. 507
  2208. 01:01:42,241 --> 01:01:44,868
  2209. Digo, no creo que pudieras admitir
  2210. tener las que sí tienes,
  2211.  
  2212. 508
  2213. 01:01:44,952 --> 01:01:49,289
  2214. pero intento imaginarte en algún lado
  2215. presentándote como alguien normal
  2216.  
  2217. 509
  2218. 01:01:49,373 --> 01:01:51,291
  2219. que comete errores
  2220. de un puto ser humano normal
  2221.  
  2222. 510
  2223. 01:01:51,375 --> 01:01:54,253
  2224. y sé que simplemente no es factible.
  2225.  
  2226. 511
  2227. 01:01:59,383 --> 01:02:03,262
  2228. Así que, ¿cuál de los dos
  2229. es el sicópata, hermano?
  2230.  
  2231. 512
  2232. 01:02:03,345 --> 01:02:04,471
  2233. ¿Eh?
  2234.  
  2235. 513
  2236. 01:02:04,722 --> 01:02:09,685
  2237. ¿A cuántas personas mataste
  2238. o dejaste atrás
  2239.  
  2240. 514
  2241. 01:02:09,768 --> 01:02:12,312
  2242. para llegar a tu colina?
  2243.  
  2244. 515
  2245. 01:02:12,396 --> 01:02:15,858
  2246. Hay muchos que se pudren en tu pasado.
  2247.  
  2248. 516
  2249. 01:02:15,941 --> 01:02:18,485
  2250. Como maestros o alcohólicos
  2251. hechos una ruina
  2252.  
  2253. 517
  2254. 01:02:18,736 --> 01:02:22,406
  2255. que eran tus amigos
  2256. o compañeros de banda.
  2257.  
  2258. 518
  2259. 01:02:22,489 --> 01:02:25,409
  2260. ¿Sigues en contacto
  2261. con alguien que no te sea útil?
  2262.  
  2263. 519
  2264. 01:02:29,329 --> 01:02:31,540
  2265. No es culpa mía
  2266. que yo pueda hacer cosas
  2267.  
  2268. 520
  2269. 01:02:31,749 --> 01:02:33,876
  2270. como artista que tú no puedas hacer.
  2271.  
  2272. 521
  2273. 01:02:33,959 --> 01:02:35,127
  2274. ¿Dices que no puedo?
  2275.  
  2276. 522
  2277. 01:02:35,210 --> 01:02:38,422
  2278. Por lo que yo considero existir,
  2279. ni sé si existes.
  2280.  
  2281. 523
  2282. 01:02:38,505 --> 01:02:40,966
  2283. Hablemos de la historia, hermano.
  2284.  
  2285. 524
  2286. 01:02:41,049 --> 01:02:44,052
  2287. Tuve una idea para el desenlace
  2288.  
  2289. 525
  2290. 01:02:44,136 --> 01:02:47,556
  2291. cuando encontré el revólver,
  2292. el revólver del muerto.
  2293.  
  2294. 526
  2295. 01:02:47,765 --> 01:02:49,224
  2296. Tuve una idea.
  2297.  
  2298. 527
  2299. 01:02:49,308 --> 01:02:51,393
  2300. Pero luego hablaremos de eso.
  2301.  
  2302. 528
  2303. 01:02:57,524 --> 01:02:59,109
  2304. Gracias por su servicio.
  2305.  
  2306. 529
  2307. 01:03:02,446 --> 01:03:04,072
  2308. Inclúyelo en mi vale.
  2309.  
  2310. 530
  2311. 01:03:07,910 --> 01:03:09,077
  2312. Si eres tan listo...
  2313.  
  2314. 531
  2315. 01:03:11,538 --> 01:03:13,749
  2316. ¿por qué tomaste la pistola?
  2317.  
  2318. 532
  2319. 01:03:13,832 --> 01:03:15,793
  2320. ¿Qué?
  2321.  
  2322. 533
  2323. 01:03:15,876 --> 01:03:17,377
  2324. Te lo explicaré con calma
  2325.  
  2326. 534
  2327. 01:03:17,461 --> 01:03:20,798
  2328. porque solo alcanzas el nivel
  2329. de John Stuart Mill.
  2330.  
  2331. 535
  2332. 01:03:20,881 --> 01:03:24,092
  2333. Tienes la pistola
  2334. que era del guardia muerto
  2335.  
  2336. 536
  2337. 01:03:24,176 --> 01:03:27,095
  2338. y el trozo roto del rifle,
  2339. y yo puedo alegar, con toda razón,
  2340.  
  2341. 537
  2342. 01:03:27,179 --> 01:03:28,472
  2343. que estoy conociéndote ahora.
  2344.  
  2345. 538
  2346. 01:03:28,555 --> 01:03:30,349
  2347. - No me digas.
  2348. - Sí.
  2349.  
  2350. 539
  2351. 01:03:30,432 --> 01:03:32,392
  2352. Si soy el asesino del Mojave,
  2353. lo cual está en duda,
  2354.  
  2355. 540
  2356. 01:03:32,476 --> 01:03:35,395
  2357. ¿qué hago aquí
  2358. si tú no estuviste en el Mojave?
  2359.  
  2360. 541
  2361. 01:03:35,479 --> 01:03:37,231
  2362. Yo sí estuve en el Mojave.
  2363.  
  2364. 542
  2365. 01:03:37,314 --> 01:03:40,192
  2366. Tú encontraste el registro
  2367. del auto que choqué.
  2368.  
  2369. 543
  2370. 01:03:40,275 --> 01:03:43,237
  2371. Sí.
  2372. Escenario número uno:
  2373.  
  2374. 544
  2375. 01:03:43,320 --> 01:03:45,030
  2376. nunca en mi vida te conocí.
  2377.  
  2378. 545
  2379. 01:03:45,113 --> 01:03:46,406
  2380. Y podría quedarme con ese.
  2381.  
  2382. 546
  2383. 01:03:46,490 --> 01:03:48,283
  2384. Escenario dos:
  2385. sí te conocí antes.
  2386.  
  2387. 547
  2388. 01:03:48,367 --> 01:03:51,119
  2389. Llegaste a mi campamento a matarme
  2390. porque es tu costumbre,
  2391.  
  2392. 548
  2393. 01:03:51,203 --> 01:03:56,416
  2394. pero ahí te gané la batalla,
  2395. hermano, lo cual es verdad.
  2396.  
  2397. 549
  2398. 01:03:56,500 --> 01:03:59,419
  2399. Pero cuando me fui del campamento,
  2400. dejé el rifle.
  2401.  
  2402. 550
  2403. 01:03:59,503 --> 01:04:01,338
  2404. ¡Cómo no, son patrañas!
  2405.  
  2406. 551
  2407. 01:04:01,421 --> 01:04:03,006
  2408. Así fue.
  2409.  
  2410. 552
  2411. 01:04:03,090 --> 01:04:04,591
  2412. Y la última vez que te vi
  2413.  
  2414. 553
  2415. 01:04:04,842 --> 01:04:06,552
  2416. me seguías la pista con el rifle.
  2417.  
  2418. 554
  2419. 01:04:06,635 --> 01:04:08,262
  2420. Y llegué a la carretera.
  2421.  
  2422. 555
  2423. 01:04:08,345 --> 01:04:10,264
  2424. Y creí haber oído
  2425. dos tiros a lo lejos.
  2426.  
  2427. 556
  2428. 01:04:10,347 --> 01:04:12,266
  2429. Pensé que eran de un cazador
  2430. y tomé un camión.
  2431.  
  2432. 557
  2433. 01:04:12,349 --> 01:04:14,059
  2434. Y hasta ahora volví a verte.
  2435.  
  2436. 558
  2437. 01:04:14,142 --> 01:04:16,186
  2438. No sabía nada
  2439. sobre siete asesinatos en el Mojave.
  2440.  
  2441. 559
  2442. 01:04:16,270 --> 01:04:17,896
  2443. Soy un hombre muy ocupado.
  2444.  
  2445. 560
  2446. 01:04:17,980 --> 01:04:20,524
  2447. ¿Lo ves?
  2448. Es creíble, ¿verdad?
  2449.  
  2450. 561
  2451. 01:04:20,607 --> 01:04:22,651
  2452. Prevalecería.
  2453.  
  2454. 562
  2455. 01:04:22,860 --> 01:04:24,945
  2456. Es el relato ficticio
  2457. que tiene más sentido.
  2458.  
  2459. 563
  2460. 01:04:25,028 --> 01:04:27,447
  2461. Mientras que el relato verdadero
  2462. es muy difícil de creer.
  2463.  
  2464. 564
  2465. 01:04:27,531 --> 01:04:29,449
  2466. Por ejemplo, genio,
  2467. trata de decirle a un policía
  2468.  
  2469. 565
  2470. 01:04:29,533 --> 01:04:31,451
  2471. que encontraste
  2472. la pistola del guardia muerto
  2473.  
  2474. 566
  2475. 01:04:31,535 --> 01:04:33,453
  2476. en la base de mi puto televisor.
  2477. Inténtalo.
  2478.  
  2479. 567
  2480. 01:04:33,537 --> 01:04:38,041
  2481. No puedes vender una historia
  2482. en la que otro es el villano, hermano.
  2483.  
  2484. 568
  2485. 01:04:38,125 --> 01:04:40,669
  2486. No te preocupes por lo real,
  2487. sino por lo que parece real,
  2488.  
  2489. 569
  2490. 01:04:40,878 --> 01:04:42,462
  2491. y yo me he ganado la vida
  2492.  
  2493. 570
  2494. 01:04:42,546 --> 01:04:45,674
  2495. con lo que parece real
  2496. desde que tengo 18 años.
  2497.  
  2498. 571
  2499. 01:04:45,883 --> 01:04:49,177
  2500. Preocúpate por lo que parece real
  2501. y no por lo que es real,
  2502.  
  2503. 572
  2504. 01:04:49,261 --> 01:04:52,347
  2505. pues yo soy el que dicta
  2506. qué carajos es real.
  2507.  
  2508. 573
  2509. 01:04:57,227 --> 01:04:58,478
  2510. ¿Estás armado, hermano?
  2511.  
  2512. 574
  2513. 01:04:58,562 --> 01:05:01,481
  2514. Igual que tú.
  2515.  
  2516. 575
  2517. 01:05:01,565 --> 01:05:05,068
  2518. ¿Cómo explicas la tuya?
  2519.  
  2520. 576
  2521. 01:05:05,152 --> 01:05:08,989
  2522. El robo de la tuya
  2523. es mucho peor el de la mía.
  2524.  
  2525. 577
  2526. 01:05:09,072 --> 01:05:12,492
  2527. La mía sería un delito menor.
  2528.  
  2529. 578
  2530. 01:05:12,576 --> 01:05:14,620
  2531. O llegaste con ella.
  2532.  
  2533. 579
  2534. 01:05:14,703 --> 01:05:16,288
  2535. ¿Quieres jugar?
  2536.  
  2537. 580
  2538. 01:05:19,082 --> 01:05:20,334
  2539. 200 mil.
  2540.  
  2541. 581
  2542. 01:05:20,417 --> 01:05:21,877
  2543. No.
  2544.  
  2545. 582
  2546. 01:05:21,960 --> 01:05:24,254
  2547. Solo lárgate de Los Ángeles.
  2548.  
  2549. 583
  2550. 01:05:24,338 --> 01:05:26,340
  2551. Suicídate con la pistola.
  2552. No importa lo que hagas.
  2553.  
  2554. 584
  2555. 01:05:26,423 --> 01:05:28,133
  2556. O lo que digas, igual me zafaré
  2557.  
  2558. 585
  2559. 01:05:28,216 --> 01:05:31,553
  2560. y casi me da pena, hermano,
  2561. pero así son las cosas.
  2562.  
  2563. 586
  2564. 01:05:34,681 --> 01:05:37,100
  2565. Duerme un poco,
  2566. tienes una pinta de mierda.
  2567.  
  2568. 587
  2569. 01:05:47,611 --> 01:05:49,571
  2570. Ya veremos, hermano.
  2571.  
  2572. 588
  2573. 01:06:10,634 --> 01:06:13,053
  2574. Escucha, si te mandaron los coreanos,
  2575.  
  2576. 589
  2577. 01:06:13,136 --> 01:06:14,554
  2578. así no se hacen los negocios.
  2579.  
  2580. 590
  2581. 01:06:14,638 --> 01:06:18,016
  2582. Relájate, hermano.
  2583. Solo es una siesta.
  2584.  
  2585. 591
  2586. 01:06:37,369 --> 01:06:41,665
  2587. Eh... es la policía.
  2588.  
  2589. 592
  2590. 01:07:07,482 --> 01:07:11,111
  2591. Soy la detective Beaumont.
  2592. Él es el detective Fletcher.
  2593.  
  2594. 593
  2595. 01:07:11,194 --> 01:07:13,071
  2596. Linda casa.
  2597.  
  2598. 594
  2599. 01:07:13,155 --> 01:07:15,615
  2600. Gracias.
  2601. Aún no me mudo en forma.
  2602.  
  2603. 595
  2604. 01:07:15,699 --> 01:07:18,118
  2605. ¿Está casado, señor?
  2606.  
  2607. 596
  2608. 01:07:18,201 --> 01:07:19,411
  2609. No.
  2610.  
  2611. 597
  2612. 01:07:21,413 --> 01:07:24,624
  2613. Sí. Mi esposa y mi hijo
  2614. están en Inglaterra.
  2615.  
  2616. 598
  2617. 01:07:24,708 --> 01:07:26,293
  2618. ¿Por qué están en Inglaterra?
  2619.  
  2620. 599
  2621. 01:07:26,376 --> 01:07:28,378
  2622. Son ingleses.
  2623.  
  2624. 600
  2625. 01:07:30,297 --> 01:07:31,715
  2626. De acuerdo.
  2627.  
  2628. 601
  2629. 01:07:31,798 --> 01:07:34,634
  2630. Sus empleados trabajaron hasta tarde
  2631. y corroboraron
  2632.  
  2633. 602
  2634. 01:07:34,718 --> 01:07:36,636
  2635. que estuvo en su casa toda la noche
  2636.  
  2637. 603
  2638. 01:07:36,720 --> 01:07:39,056
  2639. - Después de que llegó la Srta. Leoni.
  2640. - Sí.
  2641.  
  2642. 604
  2643. 01:07:39,139 --> 01:07:40,766
  2644. Tiene apellido italiano, pero es...
  2645.  
  2646. 605
  2647. 01:07:40,849 --> 01:07:42,392
  2648. Francesa.
  2649.  
  2650. 606
  2651. 01:07:42,476 --> 01:07:44,519
  2652. Francesa.
  2653.  
  2654. 607
  2655. 01:07:44,603 --> 01:07:47,647
  2656. ¿Por qué todos en Los Ángeles
  2657. son extranjeros?
  2658.  
  2659. 608
  2660. 01:07:47,731 --> 01:07:49,149
  2661. Por dinero.
  2662.  
  2663. 609
  2664. 01:07:49,232 --> 01:07:52,611
  2665. Entonces...
  2666.  
  2667. 610
  2668. 01:07:52,694 --> 01:07:55,405
  2669. como usted estaba aquí,
  2670. lo cual se corroboró,
  2671.  
  2672. 611
  2673. 01:07:55,489 --> 01:07:57,491
  2674. no nos andaremos por las ramas
  2675.  
  2676. 612
  2677. 01:07:57,574 --> 01:07:59,826
  2678. y le daré, mientras
  2679. el detective Fletcher y yo
  2680.  
  2681. 613
  2682. 01:08:00,077 --> 01:08:01,495
  2683. observamos su reacción,
  2684.  
  2685. 614
  2686. 01:08:01,578 --> 01:08:03,330
  2687. la mala noticia de que su socio,
  2688.  
  2689. 615
  2690. 01:08:03,413 --> 01:08:05,290
  2691. el Sr. Davenport, está muerto.
  2692.  
  2693. 616
  2694. 01:08:08,752 --> 01:08:09,878
  2695. ¿Muerto?
  2696.  
  2697. 617
  2698. 01:08:10,087 --> 01:08:11,880
  2699. Asesinado.
  2700.  
  2701. 618
  2702. 01:08:13,757 --> 01:08:17,302
  2703. Aproximadamente a las...
  2704. 10:00 p. m. de ayer,
  2705.  
  2706. 619
  2707. 01:08:17,385 --> 01:08:19,096
  2708. según sus registros telefónicos,
  2709.  
  2710. 620
  2711. 01:08:19,179 --> 01:08:22,766
  2712. el Sr. Davenport pidió comida china
  2713. a domicilio, y una prostituta.
  2714.  
  2715. 621
  2716. 01:08:22,849 --> 01:08:24,684
  2717. Una sexoservidora.
  2718.  
  2719. 622
  2720. 01:08:24,768 --> 01:08:27,437
  2721. La prostituta llegó antes
  2722. que la comida china
  2723.  
  2724. 623
  2725. 01:08:27,521 --> 01:08:29,147
  2726. y cuando la prostituta llegó,
  2727.  
  2728. 624
  2729. 01:08:29,231 --> 01:08:31,691
  2730. encontró abierta
  2731. la puerta principal de su residencia
  2732.  
  2733. 625
  2734. 01:08:31,775 --> 01:08:34,694
  2735. y al Sr. Davenport
  2736. adentro, cerca de la puerta,
  2737.  
  2738. 626
  2739. 01:08:34,778 --> 01:08:39,699
  2740. muerto por un aparente
  2741. traumatismo contundente masivo.
  2742.  
  2743. 627
  2744. 01:08:39,783 --> 01:08:43,245
  2745. Parece que el Sr. Davenport
  2746. abrió la puerta en toalla.
  2747.  
  2748. 628
  2749. 01:08:43,328 --> 01:08:45,580
  2750. Nuestro equipo cree
  2751. que el Sr. Davenport
  2752.  
  2753. 629
  2754. 01:08:45,664 --> 01:08:48,875
  2755. no tiene heridas defensivas
  2756. porque intentaba
  2757.  
  2758. 630
  2759. 01:08:49,126 --> 01:08:50,335
  2760. sostener su toalla.
  2761.  
  2762. 631
  2763. 01:08:52,129 --> 01:08:55,715
  2764. Protegerse desnudo
  2765. resulta algo problemático.
  2766.  
  2767. 632
  2768. 01:08:55,799 --> 01:08:58,510
  2769. Hay algo llamado ponerse
  2770. en posición de defensa.
  2771.  
  2772. 633
  2773. 01:08:58,593 --> 01:09:00,470
  2774. El hombre tiende a proteger
  2775. sus partes nobles
  2776.  
  2777. 634
  2778. 01:09:00,554 --> 01:09:02,806
  2779. en vez de, como en este caso, su cabeza.
  2780.  
  2781. 635
  2782. 01:09:13,650 --> 01:09:16,153
  2783. Revolvieron la casa del Sr. Davenport
  2784.  
  2785. 636
  2786. 01:09:16,236 --> 01:09:19,489
  2787. y se encontró abierta
  2788. su caja fuerte.
  2789.  
  2790. 637
  2791. 01:09:19,573 --> 01:09:24,244
  2792. ¿Sabe si el Sr. Davenport
  2793. guardaba mucho efectivo ahí?
  2794.  
  2795. 638
  2796. 01:09:24,327 --> 01:09:26,580
  2797. Yo...
  2798.  
  2799. 639
  2800. 01:09:26,663 --> 01:09:28,123
  2801. no tengo conocimiento sobre eso.
  2802.  
  2803. 640
  2804. 01:09:28,206 --> 01:09:31,293
  2805. No, eh...
  2806. Yo creo...
  2807.  
  2808. 641
  2809. 01:09:31,376 --> 01:09:34,838
  2810. que no me sorprendería que lo hiciera.
  2811.  
  2812. 642
  2813. 01:09:34,921 --> 01:09:37,841
  2814. ¿Armas o drogas?
  2815.  
  2816. 643
  2817. 01:09:37,924 --> 01:09:40,218
  2818. Nunca lo vi con armas ni drogas.
  2819.  
  2820. 644
  2821. 01:09:40,302 --> 01:09:41,887
  2822. Eh...
  2823.  
  2824. 645
  2825. 01:09:41,970 --> 01:09:45,724
  2826. deben saber que nunca
  2827. socialicé con él.
  2828.  
  2829. 646
  2830. 01:09:45,807 --> 01:09:49,227
  2831. ¿Alguna vez le dijo al Sr. Davenport:
  2832.  
  2833. 647
  2834. 01:09:49,311 --> 01:09:52,230
  2835. "Te mataré, chupapitos hijo de puta"?
  2836.  
  2837. 648
  2838. 01:09:57,694 --> 01:09:59,613
  2839. Sí, se lo dije.
  2840.  
  2841. 649
  2842. 01:09:59,696 --> 01:10:01,656
  2843. ¿Por qué?
  2844.  
  2845. 650
  2846. 01:10:01,740 --> 01:10:02,949
  2847. Era productor.
  2848.  
  2849. 651
  2850. 01:10:03,200 --> 01:10:04,618
  2851. ¿Lo odiaba?
  2852.  
  2853. 652
  2854. 01:10:04,701 --> 01:10:06,494
  2855. No. Me agradaba.
  2856.  
  2857. 653
  2858. 01:10:12,250 --> 01:10:15,962
  2859. ¿Tengo que parar la posproducción?
  2860.  
  2861. 654
  2862. 01:10:16,213 --> 01:10:19,841
  2863. Sí, la posición de la sucesión
  2864. es que quieren pararla.
  2865.  
  2866. 655
  2867. 01:10:19,925 --> 01:10:22,219
  2868. ¿Quiénes son sus herederos?
  2869.  
  2870. 656
  2871. 01:10:22,302 --> 01:10:23,803
  2872. Tiene un hermano.
  2873.  
  2874. 657
  2875. 01:10:23,887 --> 01:10:28,683
  2876. Desapareció en el festival Burning Man
  2877. y nadie lo ha visto en cinco meses.
  2878.  
  2879. 658
  2880. 01:10:28,767 --> 01:10:33,480
  2881. Entonces, ¿el dueño de mi película
  2882. es un incendiario desaparecido?
  2883.  
  2884. 659
  2885. 01:10:33,563 --> 01:10:36,399
  2886. Básicamente, sí.
  2887.  
  2888. 660
  2889. 01:10:38,652 --> 01:10:41,821
  2890. Debo comprobar
  2891. que tengan una versión editada
  2892.  
  2893. 661
  2894. 01:10:41,905 --> 01:10:44,699
  2895. ni ninguna escena dela película.
  2896.  
  2897. 662
  2898. 01:10:44,783 --> 01:10:47,452
  2899. No tengo nada de eso.
  2900.  
  2901. 663
  2902. 01:10:47,535 --> 01:10:51,831
  2903. ¿Si registrara esta propiedad y
  2904. confiscara sus discos duros personales?
  2905.  
  2906. 664
  2907. 01:10:51,915 --> 01:10:55,502
  2908. Lo que quiero es que le cueste mucho
  2909. averiguar que no tengo nada.
  2910.  
  2911. 665
  2912. 01:10:55,585 --> 01:10:57,671
  2913. Confiaré en su palabra.
  2914.  
  2915. 666
  2916. 01:10:57,754 --> 01:10:59,005
  2917. Yo lo haría.
  2918.  
  2919. 667
  2920. 01:11:18,275 --> 01:11:20,527
  2921. En la cabeza no, hermano.
  2922. En la cabeza no.
  2923.  
  2924. 668
  2925. 01:11:20,610 --> 01:11:22,362
  2926. Bueno, no mucho en la cabeza.
  2927.  
  2928. 669
  2929. 01:11:24,322 --> 01:11:26,658
  2930. Lo que decimos ser es lo que somos.
  2931.  
  2932. 670
  2933. 01:11:26,741 --> 01:11:28,034
  2934. Y en cuanto a lo que hacemos...
  2935.  
  2936. 671
  2937. 01:11:28,285 --> 01:11:31,871
  2938. lo que hacemos es,
  2939. como tú bien lo sabes,
  2940.  
  2941. 672
  2942. 01:11:31,955 --> 01:11:33,748
  2943. lidiar con accidentes.
  2944.  
  2945. 673
  2946. 01:11:36,960 --> 01:11:38,837
  2947. Es un montón de errores, hermano.
  2948.  
  2949. 674
  2950. 01:11:38,920 --> 01:11:41,965
  2951. De haber sabido quién eras,
  2952. te habría pedido trabajo, carajo.
  2953.  
  2954. 675
  2955. 01:11:43,800 --> 01:11:47,721
  2956. Cuando trabajas como artista,
  2957. digo, tú me entiendes...
  2958.  
  2959. 676
  2960. 01:11:47,804 --> 01:11:50,515
  2961. solo eres parcialmente consciente
  2962.  
  2963. 677
  2964. 01:11:50,598 --> 01:11:54,352
  2965. de que llevas una vida externa
  2966. que será juzgada.
  2967.  
  2968. 678
  2969. 01:11:55,979 --> 01:12:00,025
  2970. Cuando estás trabajando,
  2971. todo es telarañas.
  2972.  
  2973. 679
  2974. 01:12:00,108 --> 01:12:01,901
  2975. Las personas son telarañas.
  2976.  
  2977. 680
  2978. 01:12:01,985 --> 01:12:04,946
  2979. ¿Qué dijo Shaw?
  2980.  
  2981. 681
  2982. 01:12:05,030 --> 01:12:07,866
  2983. Shaw dijo que un verdadero artista
  2984.  
  2985. 682
  2986. 01:12:07,949 --> 01:12:10,994
  2987. hace trabajar como esclava
  2988. a su abuela a los 70 años.
  2989.  
  2990. 683
  2991. 01:12:11,077 --> 01:12:12,996
  2992. A los 90.
  2993.  
  2994. 684
  2995. 01:12:17,834 --> 01:12:21,046
  2996. No es momento para que
  2997. me enmiendas las citas, hermano.
  2998.  
  2999. 685
  3000. 01:12:21,129 --> 01:12:24,007
  3001. Ahora hablemos de las apariencias.
  3002.  
  3003. 686
  3004. 01:12:27,761 --> 01:12:30,889
  3005. Pelo, sangre.
  3006.  
  3007. 687
  3008. 01:12:30,972 --> 01:12:34,517
  3009. Quizá ya esparcí un poco
  3010. en tu casa y tu ropa.
  3011.  
  3012. 688
  3013. 01:12:34,601 --> 01:12:39,064
  3014. Por ahí hay un arma
  3015. con la que maté a golpes a tu amigo.
  3016.  
  3017. 689
  3018. 01:12:39,147 --> 01:12:42,609
  3019. Con todo el ADN mitocondrial
  3020. que se necesita.
  3021.  
  3022. 690
  3023. 01:12:42,692 --> 01:12:44,778
  3024. Del cerebro, hermano.
  3025.  
  3026. 691
  3027. 01:12:44,861 --> 01:12:47,447
  3028. Del cerebro.
  3029. Así que ya me encargué de ti.
  3030.  
  3031. 692
  3032. 01:12:47,530 --> 01:12:50,742
  3033. Tú lo mataste si yo lo digo.
  3034.  
  3035. 693
  3036. 01:12:50,825 --> 01:12:53,953
  3037. Y sabes que no lo habría matado
  3038. si no hubiera dicho algo.
  3039.  
  3040. 694
  3041. 01:12:54,037 --> 01:12:55,789
  3042. - ¿Qué dijo?
  3043. - Te lo diré.
  3044.  
  3045. 695
  3046. 01:12:55,872 --> 01:12:57,624
  3047. Dijo algo muy poco razonable.
  3048.  
  3049. 696
  3050. 01:12:57,707 --> 01:12:59,918
  3051. Dijo que podíamos arreglarlo.
  3052.  
  3053. 697
  3054. 01:13:07,634 --> 01:13:10,011
  3055. Vamos.
  3056.  
  3057. 698
  3058. 01:13:10,095 --> 01:13:15,892
  3059. ¿No vas a decirme, como todos,
  3060. que eres un hombre casado?
  3061.  
  3062. 699
  3063. 01:13:15,975 --> 01:13:17,560
  3064. ¿Eh?
  3065.  
  3066. 700
  3067. 01:13:17,644 --> 01:13:19,896
  3068. ¿Qué tienes hijos?
  3069.  
  3070. 701
  3071. 01:13:19,979 --> 01:13:21,815
  3072. ¿Gente que te ama
  3073. y que tú amas?
  3074.  
  3075. 702
  3076. 01:13:21,898 --> 01:13:23,942
  3077. ¿No vas a decir nada de eso?
  3078.  
  3079. 703
  3080. 01:13:24,025 --> 01:13:25,777
  3081. ¿Me ofrecerás dinero?
  3082.  
  3083. 704
  3084. 01:13:25,860 --> 01:13:30,448
  3085. Ya hice todo lo que debía hacer
  3086. para ser recordado.
  3087.  
  3088. 705
  3089. 01:13:30,532 --> 01:13:33,076
  3090. ¿Cómo estás tú, hermano?
  3091.  
  3092. 706
  3093. 01:13:35,745 --> 01:13:39,582
  3094. ¡Aprendí a leer a los dos años, viejo!
  3095. ¡A los dos años!
  3096.  
  3097. 707
  3098. 01:13:39,666 --> 01:13:43,837
  3099. ¿Y qué carajos
  3100. hicieron ellos por mí, eh?
  3101.  
  3102. 708
  3103. 01:13:43,920 --> 01:13:48,091
  3104. Mi madre era una puta.
  3105. Casada con mi tío.
  3106.  
  3107. 709
  3108. 01:13:50,510 --> 01:13:53,096
  3109. Este castillo de mierda
  3110. es como un bosque, carajo.
  3111.  
  3112. 710
  3113. 01:13:55,014 --> 01:13:57,517
  3114. Como Hamlet, viejo.
  3115.  
  3116. 711
  3117. 01:13:57,600 --> 01:13:59,519
  3118. Él no pudo hacerlo.
  3119.  
  3120. 712
  3121. 01:13:59,602 --> 01:14:01,896
  3122. No pudo matar a un rey
  3123. con sus pecados en mente.
  3124.  
  3125. 713
  3126. 01:14:01,980 --> 01:14:03,982
  3127. No pudo matarlo mientras rezaba.
  3128.  
  3129. 714
  3130. 01:14:04,065 --> 01:14:05,859
  3131. Pero yo sí puedo.
  3132.  
  3133. 715
  3134. 01:14:07,110 --> 01:14:09,446
  3135. Podría matarte aquí mismo.
  3136.  
  3137. 716
  3138. 01:14:09,529 --> 01:14:11,823
  3139. Y ese sería un final.
  3140.  
  3141. 717
  3142. 01:14:14,117 --> 01:14:16,494
  3143. Pero esto empezó en el desierto.
  3144.  
  3145. 718
  3146. 01:14:16,578 --> 01:14:20,832
  3147. Y ahí mismo terminará,
  3148. ¿entendiste, hermano?
  3149.  
  3150. 719
  3151. 01:14:20,915 --> 01:14:22,125
  3152. Esto tiene que seguir su curso.
  3153.  
  3154. 720
  3155. 01:14:25,503 --> 01:14:28,047
  3156. Nunca será la policía, hermano.
  3157.  
  3158. 721
  3159. 01:14:28,131 --> 01:14:30,133
  3160. Ellos no pueden descifrarlo.
  3161.  
  3162. 722
  3163. 01:14:30,216 --> 01:14:32,886
  3164. Solo tú y yo en el desierto.
  3165.  
  3166. 723
  3167. 01:14:32,969 --> 01:14:35,180
  3168. Yo estaré ahí.
  3169. Y sé que tú también.
  3170.  
  3171. 724
  3172. 01:14:36,931 --> 01:14:38,475
  3173. Si sobrevives.
  3174.  
  3175. 725
  3176. 01:15:34,656 --> 01:15:36,074
  3177. Acabamos de subir al auto.
  3178.  
  3179. 726
  3180. 01:15:36,157 --> 01:15:37,951
  3181. <i>Aquí hay alguien
  3182. que quiere hablar contigo.</i>
  3183.  
  3184. 727
  3185. 01:15:38,034 --> 01:15:40,578
  3186. <i>Hola, papá.
  3187. Llevaré mi tortuga a la piscina,</i>
  3188.  
  3189. 728
  3190. 01:15:40,662 --> 01:15:42,080
  3191. <i>se llama Coco.</i>
  3192.  
  3193. 729
  3194. 01:15:42,163 --> 01:15:44,165
  3195. <i>Llegaremos muy pronto a California.</i>
  3196.  
  3197. 730
  3198. 01:16:57,947 --> 01:16:59,907
  3199. <i>Estás armado, hermano, eso lo sé.</i>
  3200.  
  3201. 731
  3202. 01:17:02,368 --> 01:17:03,953
  3203. Así que dime la verdad.
  3204.  
  3205. 732
  3206. 01:17:16,674 --> 01:17:19,135
  3207. ¿Ya sabes cuál de los dos
  3208. es el malo del cuento?
  3209.  
  3210. 733
  3211. 01:17:24,307 --> 01:17:26,225
  3212. ¿Por qué viniste?
  3213.  
  3214. 734
  3215. 01:17:26,309 --> 01:17:29,228
  3216. Porque no te detienes.
  3217.  
  3218. 735
  3219. 01:17:29,312 --> 01:17:31,230
  3220. No, no pienso hacerlo.
  3221.  
  3222. 736
  3223. 01:17:31,314 --> 01:17:34,025
  3224. No me queda nada.
  3225.  
  3226. 737
  3227. 01:17:34,108 --> 01:17:36,235
  3228. ¿Y cómo sabes
  3229. que no voy a ponerme bíblico
  3230.  
  3231. 738
  3232. 01:17:36,319 --> 01:17:39,947
  3233. y castigar a generaciones
  3234. y reencarnaciones futuras,
  3235.  
  3236. 739
  3237. 01:17:40,031 --> 01:17:41,449
  3238. o lo que sea que dejes?
  3239.  
  3240. 740
  3241. 01:17:41,699 --> 01:17:45,119
  3242. Estás arriesgándote con la pistola.
  3243.  
  3244. 741
  3245. 01:17:45,203 --> 01:17:47,455
  3246. Baja por el resalto
  3247. hacia el campamento.
  3248.  
  3249. 742
  3250. 01:17:51,209 --> 01:17:52,377
  3251. No quiero matarte aquí,
  3252.  
  3253. 743
  3254. 01:17:52,460 --> 01:17:56,339
  3255. arrastrarte a otro lado y luego
  3256. ir a matar a tu familia, pero lo haré.
  3257.  
  3258. 744
  3259. 01:18:03,888 --> 01:18:08,643
  3260. "La vida pública es la vida
  3261. después de la muerte". ¿Quién lo dijo?
  3262.  
  3263. 745
  3264. 01:18:08,726 --> 01:18:11,854
  3265. Yo lo dije.
  3266.  
  3267. 746
  3268. 01:18:11,938 --> 01:18:14,273
  3269. Entonces, ya estás muerto.
  3270.  
  3271. 747
  3272. 01:18:14,357 --> 01:18:16,025
  3273. Relájate, hermano.
  3274.  
  3275. 748
  3276. 01:18:16,109 --> 01:18:18,236
  3277. Tienes años de no ser tú mismo.
  3278.  
  3279. 749
  3280. 01:18:20,405 --> 01:18:22,115
  3281. - Ese es tu problema.
  3282. - Ajá.
  3283.  
  3284. 750
  3285. 01:18:22,198 --> 01:18:25,326
  3286. Por eso te adentraste en el desierto.
  3287.  
  3288. 751
  3289. 01:18:25,410 --> 01:18:26,828
  3290. ¿O no?
  3291.  
  3292. 752
  3293. 01:18:29,372 --> 01:18:32,959
  3294. Todo sicoanalista debería tener
  3295. una de estas, ¿no crees?
  3296.  
  3297. 753
  3298. 01:18:33,042 --> 01:18:34,043
  3299. ¡Alto!
  3300.  
  3301. 754
  3302. 01:18:38,423 --> 01:18:42,218
  3303. Sé que eres letal, hermano.
  3304.  
  3305. 755
  3306. 01:18:42,301 --> 01:18:44,262
  3307. Un hombre hecho y derecho.
  3308.  
  3309. 756
  3310. 01:18:46,389 --> 01:18:49,183
  3311. "El ojo del cortesano,
  3312. la lengua del letrado,
  3313.  
  3314. 757
  3315. 01:18:49,267 --> 01:18:52,270
  3316. el espejo de la moda".
  3317.  
  3318. 758
  3319. 01:18:54,731 --> 01:18:57,108
  3320. Es como cazar un puto tigre, viejo.
  3321.  
  3322. 759
  3323. 01:19:01,070 --> 01:19:06,325
  3324. Y tú y yo haremos algo
  3325. que debimos hacer desde el principio.
  3326.  
  3327. 760
  3328. 01:19:06,409 --> 01:19:09,203
  3329. ¿En serio? ¿Qué?
  3330.  
  3331. 761
  3332. 01:19:09,287 --> 01:19:10,872
  3333. Vamos a tomarnos un trago.
  3334.  
  3335. 762
  3336. 01:19:18,796 --> 01:19:20,965
  3337. ¡La base del televisor!
  3338.  
  3339. 763
  3340. 01:19:21,048 --> 01:19:23,509
  3341. Vaya.
  3342.  
  3343. 764
  3344. 01:19:23,760 --> 01:19:25,511
  3345. Hermano, tienes un talento innato.
  3346.  
  3347. 765
  3348. 01:19:25,762 --> 01:19:29,056
  3349. Yo escondía mi mota
  3350. en la base del televisor
  3351.  
  3352. 766
  3353. 01:19:29,140 --> 01:19:30,183
  3354. en casa de mi madre.
  3355.  
  3356. 767
  3357. 01:19:32,435 --> 01:19:34,437
  3358. Antes de matarla.
  3359.  
  3360. 768
  3361. 01:19:37,398 --> 01:19:39,358
  3362. Dejaré que decidas
  3363. si eso es verdad o no.
  3364.  
  3365. 769
  3366. 01:19:39,442 --> 01:19:41,360
  3367. Me importa un carajo.
  3368.  
  3369. 770
  3370. 01:19:41,444 --> 01:19:43,237
  3371. Nueva.
  3372.  
  3373. 771
  3374. 01:19:43,321 --> 01:19:45,072
  3375. Sellada y pegada.
  3376.  
  3377. 772
  3378. 01:19:45,156 --> 01:19:46,449
  3379. No es veneno.
  3380.  
  3381. 773
  3382. 01:20:02,131 --> 01:20:03,508
  3383. Por la gran aventura.
  3384.  
  3385. 774
  3386. 01:20:03,591 --> 01:20:04,759
  3387. ¿A qué te refieres?
  3388.  
  3389. 775
  3390. 01:20:04,842 --> 01:20:06,010
  3391. A la muerte.
  3392.  
  3393. 776
  3394. 01:20:07,929 --> 01:20:11,390
  3395. Ala muerte y su cuervo.
  3396.  
  3397. 777
  3398. 01:20:11,474 --> 01:20:16,938
  3399. Hay un cabrón caminando por aquí
  3400. con una hoz y un reloj de arena.
  3401.  
  3402. 778
  3403. 01:20:17,021 --> 01:20:19,023
  3404. La parca misma.
  3405.  
  3406. 779
  3407. 01:20:20,858 --> 01:20:22,485
  3408. Al menos no trae
  3409. un puñado de cáncer.
  3410.  
  3411. 780
  3412. 01:20:50,346 --> 01:20:53,099
  3413. Oro, hermano.
  3414.  
  3415. 781
  3416. 01:20:53,182 --> 01:20:54,809
  3417. La encontré en el fondo
  3418. de una aguada.
  3419.  
  3420. 782
  3421. 01:20:54,892 --> 01:20:59,438
  3422. Ahí, tirada. Una moneda de la suerte
  3423. en un día de suerte.
  3424.  
  3425. 783
  3426. 01:20:59,522 --> 01:21:03,025
  3427. ¿Cuántos días de suerte
  3428. crees que he tenido en mi vida?
  3429.  
  3430. 784
  3431. 01:21:03,109 --> 01:21:04,443
  3432. Siete.
  3433.  
  3434. 785
  3435. 01:21:04,527 --> 01:21:06,153
  3436. No irás a contarme
  3437.  
  3438. 786
  3439. 01:21:06,237 --> 01:21:08,030
  3440. sobre tu infancia de mierda, ¿o sí?
  3441.  
  3442. 787
  3443. 01:21:08,114 --> 01:21:10,491
  3444. Yo era buen niño.
  3445. En serio.
  3446.  
  3447. 788
  3448. 01:21:10,575 --> 01:21:13,119
  3449. No hacía trampa.
  3450.  
  3451. 789
  3452. 01:21:13,202 --> 01:21:14,620
  3453. Nunca robé.
  3454.  
  3455. 790
  3456. 01:21:14,871 --> 01:21:16,414
  3457. Nunca mentí.
  3458.  
  3459. 791
  3460. 01:21:16,497 --> 01:21:18,499
  3461. ¿Y qué pasó?
  3462.  
  3463. 792
  3464. 01:21:18,583 --> 01:21:20,918
  3465. Mujeres y el clima.
  3466.  
  3467. 793
  3468. 01:21:22,545 --> 01:21:24,255
  3469. Lo que les pasa a todos, hermano.
  3470.  
  3471. 794
  3472. 01:21:24,338 --> 01:21:26,299
  3473. Mujeres y el clima.
  3474.  
  3475. 795
  3476. 01:21:26,382 --> 01:21:28,551
  3477. ¿Estás abierto
  3478. a pendejadas intelectuales?
  3479.  
  3480. 796
  3481. 01:21:28,634 --> 01:21:30,887
  3482. Si tienes que externarlo, sí.
  3483.  
  3484. 797
  3485. 01:21:30,970 --> 01:21:33,139
  3486. ¿Tú crees en la dualidad del hombre?
  3487.  
  3488. 798
  3489. 01:21:33,222 --> 01:21:36,517
  3490. No. Yo creo
  3491. en la complejidad infinita.
  3492.  
  3493. 799
  3494. 01:21:36,601 --> 01:21:38,185
  3495. Ah.
  3496.  
  3497. 800
  3498. 01:21:38,269 --> 01:21:40,521
  3499. ¿Cuántas cosas más existen
  3500. además de la dualidad?
  3501.  
  3502. 801
  3503. 01:21:40,605 --> 01:21:42,481
  3504. Muchas.
  3505.  
  3506. 802
  3507. 01:21:44,150 --> 01:21:46,360
  3508. Tú dijiste...
  3509.  
  3510. 803
  3511. 01:21:46,444 --> 01:21:50,615
  3512. que yo era un fracaso como artista.
  3513.  
  3514. 804
  3515. 01:21:50,698 --> 01:21:52,366
  3516. Y en efecto fui un fracaso.
  3517.  
  3518. 805
  3519. 01:21:52,450 --> 01:21:53,951
  3520. Pero hay algo que debes entender.
  3521.  
  3522. 806
  3523. 01:21:54,035 --> 01:21:55,411
  3524. Fui un fracaso...
  3525.  
  3526. 807
  3527. 01:21:59,040 --> 01:22:01,667
  3528. por ser capaz, no por ser incapaz.
  3529.  
  3530. 808
  3531. 01:22:04,045 --> 01:22:06,547
  3532. Hay demasiada actividad aquí.
  3533.  
  3534. 809
  3535. 01:22:06,631 --> 01:22:09,050
  3536. Yo...
  3537.  
  3538. 810
  3539. 01:22:09,133 --> 01:22:13,471
  3540. Me extendía otros idiomas,
  3541.  
  3542. 811
  3543. 01:22:13,554 --> 01:22:16,557
  3544. con cosas imposibles de comunicar,
  3545.  
  3546. 812
  3547. 01:22:16,641 --> 01:22:20,227
  3548. y no tenía sentido.
  3549.  
  3550. 813
  3551. 01:22:20,311 --> 01:22:23,564
  3552. Es decir, el demonio me buscó,
  3553.  
  3554. 814
  3555. 01:22:23,648 --> 01:22:25,733
  3556. y yo accedí.
  3557.  
  3558. 815
  3559. 01:22:25,942 --> 01:22:27,526
  3560. Pero estaba mintiendo.
  3561.  
  3562. 816
  3563. 01:22:31,155 --> 01:22:32,698
  3564. Mira la moneda.
  3565.  
  3566. 817
  3567. 01:22:32,949 --> 01:22:38,287
  3568. Cara o cruz,
  3569. como caiga la moneda en la mesa,
  3570.  
  3571. 818
  3572. 01:22:38,371 --> 01:22:40,665
  3573. decidirá quién va primero.
  3574.  
  3575. 819
  3576. 01:22:43,751 --> 01:22:45,002
  3577. ¿Lo harás?
  3578.  
  3579. 820
  3580. 01:22:45,086 --> 01:22:47,630
  3581. Tú sabes que lo haré, carajo.
  3582.  
  3583. 821
  3584. 01:22:47,713 --> 01:22:49,423
  3585. ¿Cara o cruz?
  3586.  
  3587. 822
  3588. 01:22:49,507 --> 01:22:50,675
  3589. Cruz.
  3590.  
  3591. 823
  3592. 01:22:50,758 --> 01:22:52,718
  3593. Si el águila está arriba al caer,
  3594.  
  3595. 824
  3596. 01:22:52,969 --> 01:22:55,012
  3597. ¿te apuntarás a la cabeza
  3598. con esa pistola
  3599.  
  3600. 825
  3601. 01:22:55,096 --> 01:22:56,347
  3602. y jalarás el gatillo?
  3603.  
  3604. 826
  3605. 01:22:56,430 --> 01:22:58,307
  3606. No me preguntes cómo mierda.
  3607.  
  3608. 827
  3609. 01:23:40,224 --> 01:23:41,642
  3610. ¿Fue cara o cruz?
  3611.  
  3612. 828
  3613. 01:23:41,726 --> 01:23:43,561
  3614. No importa.
  3615.  
  3616. 829
  3617. 01:23:43,644 --> 01:23:46,647
  3618. Jamás habrías cogido la pistola.
  3619.  
  3620. 830
  3621. 01:23:46,731 --> 01:23:50,651
  3622. Yo la habría tomado para pasártela.
  3623.  
  3624. 831
  3625. 01:23:50,735 --> 01:23:54,196
  3626. Te habría disparado en la cara, hermano,
  3627.  
  3628. 832
  3629. 01:23:54,280 --> 01:23:56,157
  3630. y te habría quemado en el desierto.
  3631.  
  3632. 833
  3633. 01:24:00,369 --> 01:24:02,079
  3634. ¿Qué vas a hacer tú?
  3635.  
  3636. 834
  3637. 01:24:10,629 --> 01:24:13,049
  3638. Voy a quemarte en el desierto.
  3639.  
  3640. 835
  3641. 01:24:16,844 --> 01:24:18,804
  3642. ¿Podrías darme un trago de agua?
  3643.  
  3644. 836
  3645. 01:24:19,055 --> 01:24:20,264
  3646. No.
  3647.  
  3648. 837
  3649. 01:25:18,823 --> 01:25:22,451
  3650. Mi madre era una puta
  3651.  
  3652. 838
  3653. 01:25:22,535 --> 01:25:24,745
  3654. <i>Casada con mi tío</i>
  3655.  
  3656. 839
  3657. 01:25:27,331 --> 01:25:30,334
  3658. <i>Este castillo de mierda</i>
  3659.  
  3660. 840
  3661. 01:25:30,417 --> 01:25:32,670
  3662. <i>Es como un bosque</i>
  3663.  
  3664. 841
  3665. 01:25:35,714 --> 01:25:37,925
  3666. <i>Jesucristo y Sócrates</i>
  3667.  
  3668. 842
  3669. 01:25:38,134 --> 01:25:41,137
  3670. <i>Están en la puerta</i>
  3671.  
  3672. 843
  3673. 01:25:41,220 --> 01:25:42,721
  3674. <i>Lo siento, hermano.</i>
  3675.  
  3676. 844
  3677. 01:25:42,805 --> 01:25:45,850
  3678. Cuando era niño
  3679.  
  3680. 845
  3681. 01:25:45,933 --> 01:25:48,853
  3682. <i>Pensé que sería para siempre</i>
  3683.  
  3684. 846
  3685. 01:25:51,272 --> 01:25:53,941
  3686. <i>Y que estaría bien</i>
  3687.  
  3688. 847
  3689. 01:25:54,191 --> 01:25:56,735
  3690. <i>En cualquier clima</i>
  3691.  
  3692. 848
  3693. 01:25:59,822 --> 01:26:02,449
  3694. <i>Lo que soy
  3695. es lo que digo que soy</i>
  3696.  
  3697. 849
  3698. 01:26:02,533 --> 01:26:04,827
  3699. <i>Nada más ni nada menos</i>
  3700.  
  3701. 850
  3702. 01:26:06,871 --> 01:26:09,415
  3703. <i>Y bien</i>
  3704.  
  3705. 851
  3706. 01:26:09,498 --> 01:26:11,333
  3707. <i>Aquí estamos</i>
  3708.  
  3709. 852
  3710. 01:26:13,335 --> 01:26:15,171
  3711. <i>En Elsinore</i>
  3712.  
  3713. 853
  3714. 01:26:19,758 --> 01:26:21,802
  3715. <i>Y bien</i>
  3716.  
  3717. 854
  3718. 01:26:21,886 --> 01:26:25,806
  3719. <i>Aquí estamos</i>
  3720.  
  3721. 855
  3722. 01:26:25,890 --> 01:26:27,600
  3723. <i>En Elsinore</i>
  3724.  
  3725. 856
  3726. 01:26:29,393 --> 01:26:31,645
  3727.  
  3728. 857
  3729. 01:26:31,729 --> 01:26:34,773
  3730. <i>Aquí estamos</i>
  3731.  
  3732. 858
  3733. 01:26:34,857 --> 01:26:36,734
  3734. <i>En Elsinore</i>
  3735.  
  3736. 859
  3737. 01:27:39,588 --> 01:27:42,216
  3738. <i>Hace muchos días que no te veo.</i>
  3739.  
  3740. 860
  3741. 01:27:42,299 --> 01:27:43,467
  3742. Lo sé.
  3743.  
  3744. 861
  3745. 01:27:50,474 --> 01:27:53,060
  3746. Así que los aldeanos empujaron
  3747.  
  3748. 862
  3749. 01:27:53,310 --> 01:27:58,482
  3750. y el monstruo cayó,
  3751. gritando, en el fuego.
  3752.  
  3753. 863
  3754. 01:27:58,565 --> 01:28:01,819
  3755. Y lo último que le oyeron decir fue:
  3756.  
  3757. 864
  3758. 01:28:05,823 --> 01:28:09,702
  3759. "¿Mis cualidades no cuentan?".
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement