Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:02,062 --> 00:00:07,062
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:07,086 --> 00:00:12,086
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:12,110 --> 00:00:17,110
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:02:35,159 --> 00:02:37,379
- Ini Roket Anak Idiot!
- 5
- 00:02:50,040 --> 00:02:56,567
- Aku bersumpah setia kepada
- bendera Amerika Serikat,
- 6
- 00:02:56,616 --> 00:02:59,977
- Dan kepada Republik
- yang berlandaskan...
- 7
- 00:04:38,624 --> 00:04:41,194
- Mau tambah lagi, sayang?
- 8
- 00:04:41,261 --> 00:04:42,681
- Tidak?
- 9
- 00:04:42,683 --> 00:04:45,988
- Bagaimana denganmu, sayang?
- Masih lapar?
- 10
- 00:04:46,520 --> 00:04:48,420
- Lapar?
- 11
- 00:04:50,724 --> 00:04:56,185
- Ibu yakin kalian menyisakan
- ruang untuk hidangan penutup.
- 12
- 00:04:57,004 --> 00:05:00,010
- Ya, Ibu tahu itu.
- 13
- 00:05:00,109 --> 00:05:03,335
- Jadi, Ring Dings atau es krim?
- 14
- 00:05:03,337 --> 00:05:05,783
- Buaya!
- 15
- 00:05:06,776 --> 00:05:08,673
- Buaya?
- 16
- 00:05:08,744 --> 00:05:11,705
- Sayang, kau tak bisa makan
- buaya untuk hidangan penutup.
- 17
- 00:05:11,753 --> 00:05:13,611
- Kau tidak bisa.
- 18
- 00:05:16,790 --> 00:05:18,684
- Kau sebaiknya berhati-hati.
- 19
- 00:05:18,686 --> 00:05:20,325
- Ibu datang untukmu.
- 20
- 00:05:33,294 --> 00:05:36,214
- Kau memang anak yang cerdik.
- 21
- 00:05:45,064 --> 00:05:47,727
- Dua terbaik dari tiga kali permainan?
- 22
- 00:05:49,337 --> 00:05:51,522
- Ya, oke. Baiklah.
- 23
- 00:07:07,025 --> 00:07:09,795
- Follow./
- Follow?
- 24
- 00:07:09,797 --> 00:07:11,826
- Itu nama yang keren, Naga.
- 25
- 00:07:11,880 --> 00:07:13,927
- Tn. El dalam perjalanan.
- 26
- 00:07:13,952 --> 00:07:15,390
- Pancing dia. Masuk ke sana.
- 27
- 00:07:15,415 --> 00:07:18,652
- Masuklah ke dalam rumah,
- seperti menyamping.
- 28
- 00:07:18,705 --> 00:07:21,514
- Seperti.../
- Tidak. Itu terlalu menyeramkan.
- 29
- 00:07:21,596 --> 00:07:24,776
- Tidak./
- Begitu aku melakukannya.
- 30
- 00:07:24,778 --> 00:07:26,887
- Ya?/
- Wesley, sayang.
- 31
- 00:07:26,912 --> 00:07:28,413
- Lalu kau bawa dia ke dalam rumah.
- 32
- 00:07:28,467 --> 00:07:30,148
- Lihat siapa yang pulang.
- 33
- 00:07:30,150 --> 00:07:31,850
- Hei.
- 34
- 00:07:32,218 --> 00:07:33,966
- Hei, Harimau.
- 35
- 00:07:35,268 --> 00:07:38,355
- Kenapa kau tak kemari dan
- berikan ayah pelukan?
- 36
- 00:07:43,012 --> 00:07:44,830
- Ayo.
- 37
- 00:07:46,128 --> 00:07:48,160
- Kemarilah.
- 38
- 00:07:49,841 --> 00:07:52,273
- Ayah rindu kalian.
- 39
- 00:07:52,341 --> 00:07:54,550
- Kemari.
- 40
- 00:07:55,204 --> 00:07:57,164
- Kau baik?
- 41
- 00:08:05,965 --> 00:08:08,586
- Panen gandu musim semi AS
- baru selesai sepertiganya.
- 42
- 00:08:08,611 --> 00:08:10,555
- Itu jauh di atas
- rata-rata lima tahunan.
- 43
- 00:08:10,689 --> 00:08:12,991
- Len bilang dia bisa memberiku
- Sabtu pagi,
- 44
- 00:08:12,993 --> 00:08:14,565
- Tapi itu artinya aku harus
- buka pukul 06:00...
- 45
- 00:08:14,590 --> 00:08:17,056
- ...lalu menemui petugas inventaris
- dan lainnya, jadi...
- 46
- 00:08:18,351 --> 00:08:20,282
- Haruskah aku beritahu padanya?
- 47
- 00:08:20,324 --> 00:08:23,723
- Entahlah.
- Biar aku menemui Coop...
- 48
- 00:08:23,748 --> 00:08:26,646
- ...dan lihat muatan apa yang dia
- punya untukku di tugas berikutnya.
- 49
- 00:08:27,492 --> 00:08:30,104
- Satu pekerjaan buruk
- setelah yang lainnya.
- 50
- 00:08:30,918 --> 00:08:33,085
- Kau masih terlihat
- bagus untukku.
- 51
- 00:08:33,992 --> 00:08:35,982
- Kau terlihat bagus untukku.
- 52
- 00:08:39,376 --> 00:08:41,565
- Ayo, Harimau. Bangun.
- 53
- 00:08:43,770 --> 00:08:46,192
- Ibu dan aku akan ke Bismarck
- saat makansiang lunch,
- 54
- 00:08:46,217 --> 00:08:49,180
- Tapi janji dokter baru pukul 16:00,
- jadi Theresa bisa menjemput Amber.
- 55
- 00:08:49,205 --> 00:08:52,602
- Tidak. Aku bisa jemput dia.
- 56
- 00:08:53,462 --> 00:08:55,065
- Fisher datang menggila hari ini...
- 57
- 00:08:55,077 --> 00:08:58,308
- ...tentang pengerjaan konstruksi
- atap yang dia tangani bulan Agustus.
- 58
- 00:08:58,390 --> 00:09:00,764
- Tampaknya,
- cedar menghancurkan seng,
- 59
- 00:09:00,808 --> 00:09:04,658
- Jadi sekarang dinding pondoknya
- memiliki garis-garis yang mengerikan.
- 60
- 00:09:06,696 --> 00:09:10,815
- Kau tahu, aku bertemu
- Kenny Dryer hari ini.
- 61
- 00:09:10,817 --> 00:09:14,357
- Dia bilang ada semacam
- kekacauan di Garson.
- 62
- 00:09:14,435 --> 00:09:17,530
- Kau tahu, penembakan
- atau semacamnya.
- 63
- 00:09:17,851 --> 00:09:20,123
- Berkata ada sekitar empat korban.
- 64
- 00:09:20,148 --> 00:09:22,288
- Menyebabkan seluruh keributan.
- 65
- 00:09:24,349 --> 00:09:26,063
- Maaf.
- 66
- 00:09:30,166 --> 00:09:33,323
- Wesley beritahu aku dia mendapat
- 95 untuk ujian sejarahnya hari ini.
- 67
- 00:09:33,348 --> 00:09:35,483
- Ya.
- Bukan begitu, sayang?
- 68
- 00:09:35,534 --> 00:09:39,880
- Apa pertanyaan yang
- kau jawab salah?
- 69
- 00:09:44,156 --> 00:09:46,106
- Benar. Itu dia.
- 70
- 00:09:46,131 --> 00:09:47,923
- Pertempuran Saratoga.
- 71
- 00:09:47,955 --> 00:09:49,654
- Hanya satu.
- 72
- 00:09:49,896 --> 00:09:55,694
- Saratoga...
- Itu hal yang sulit.
- 73
- 00:10:03,258 --> 00:10:05,034
- Tambah?
- 74
- 00:10:05,814 --> 00:10:07,606
- Kentangnya?
- 75
- 00:10:07,608 --> 00:10:11,531
- Hei, kau tidak...
- 76
- 00:10:11,631 --> 00:10:13,778
- Kau tidak harus selalu
- melakukan itu.
- 77
- 00:10:13,780 --> 00:10:15,824
- Dia tidak tuli.
- 78
- 00:10:18,184 --> 00:10:19,876
- Ya, aku tahu.
- 79
- 00:10:19,924 --> 00:10:23,392
- Berarti mungkin kita sebaiknya jangan
- perlakukan dia seolah dia tuli.
- 80
- 00:10:25,007 --> 00:10:26,549
- Hanya saja terkadang...
- 81
- 00:10:26,582 --> 00:10:28,803
- ...itu membuatnya sedikit
- lebih mudah untuknya.
- 82
- 00:10:28,977 --> 00:10:31,906
- Tentu saja, sekarang,
- 83
- 00:10:31,931 --> 00:10:34,947
- Tapi, kau tahu, bagaimana
- beberapa tahun kedepan?
- 84
- 00:10:36,011 --> 00:10:38,870
- Dengar, situasi akan cukup sulit
- untuknya dari yang sudah ada...
- 85
- 00:10:38,872 --> 00:10:40,920
- ...tanpa kita memperburuknya.
- 86
- 00:10:41,041 --> 00:10:42,819
- Aku...
- 87
- 00:10:48,905 --> 00:10:50,694
- Tambah?
- 88
- 00:10:52,852 --> 00:10:54,587
- Lihat?
- 89
- 00:10:54,612 --> 00:10:56,855
- Dia mendengarmu dengan baik.
- 90
- 00:11:12,004 --> 00:11:13,868
- Pagi.
- 91
- 00:11:15,029 --> 00:11:17,342
- Ibumu bersama Nenek hari ini.
- 92
- 00:11:17,344 --> 00:11:19,128
- Ingat?
- 93
- 00:11:19,166 --> 00:11:21,752
- Dia bermalam di Bismarck.
- 94
- 00:11:24,451 --> 00:11:26,157
- Ayah...
- 95
- 00:11:26,815 --> 00:11:28,555
- Ayah buatkan kau makan siang.
- 96
- 00:13:27,834 --> 00:13:30,898
- Cobalah. Nyalakan.
- 97
- 00:13:35,845 --> 00:13:38,375
- Ayo. Ayo!
- 98
- 00:13:39,254 --> 00:13:40,789
- Ayo!
- 99
- 00:13:41,728 --> 00:13:43,588
- Bajingan!
- 100
- 00:13:46,649 --> 00:13:48,259
- Apa?
- 101
- 00:13:49,057 --> 00:13:51,081
- Ayah tak mengerti
- apa maksudnya itu.
- 102
- 00:13:57,591 --> 00:14:00,055
- Bisa kau menuliskan itu?
- 103
- 00:14:01,905 --> 00:14:03,680
- Astaga.
- 104
- 00:14:03,735 --> 00:14:07,443
- Aku akan kembali nanti./
- Cukup... Aku segera kembali.
- 105
- 00:14:14,382 --> 00:14:16,321
- Hei!
- 106
- 00:15:02,457 --> 00:15:04,602
- Bisa operkan garamnya?
- 107
- 00:15:10,649 --> 00:15:12,604
- Garam!
- 108
- 00:15:21,391 --> 00:15:23,785
- Garam.
- 109
- 00:18:53,566 --> 00:18:56,020
- Kau di sini sepanjang pagi?
- 110
- 00:19:04,669 --> 00:19:07,147
- Ada yang tahu kau di sini?
- 111
- 00:19:15,588 --> 00:19:17,873
- Kau tak banyak bicara, ya?
- 112
- 00:19:24,878 --> 00:19:27,169
- Apa itu?
- 113
- 00:19:29,683 --> 00:19:31,795
- Kau tak bisa mendengar apa-apa?
- 114
- 00:19:33,566 --> 00:19:36,384
- Jangan khawatir.
- Tak banyak yang kau lewatkan.
- 115
- 00:20:30,450 --> 00:20:31,914
- Baiklah, yang itu apa?
- 116
- 00:20:31,979 --> 00:20:33,664
- Kunci pas soket?
- 117
- 00:20:33,666 --> 00:20:35,766
- Kunci pas soket. Sangat bagus.
- 118
- 00:20:35,826 --> 00:20:38,979
- Bagaimana dengan yang ini?/
- Kunci pas?
- 119
- 00:20:38,992 --> 00:20:40,671
- Benar, tapi kunci pas jenis apa?
- 120
- 00:20:40,673 --> 00:20:44,158
- Kunci pas tali?/
- Kunci pas tali, itu benar.
- 121
- 00:20:44,221 --> 00:20:46,079
- Itu baru anakku.
- 122
- 00:20:48,581 --> 00:20:50,319
- Hei!
- 123
- 00:20:52,385 --> 00:20:54,074
- Hei!
- 124
- 00:22:51,721 --> 00:22:54,188
- Kau punya hal lainnya yang
- bisa dimakan di sini,
- 125
- 00:22:54,245 --> 00:22:56,393
- Selain kudapan buah?
- 126
- 00:22:57,415 --> 00:22:58,895
- Hei, lihatlah ini.
- 127
- 00:22:58,949 --> 00:23:01,229
- Pelanggan di pagi hari
- dibuat terkejut kemarin...
- 128
- 00:23:01,254 --> 00:23:04,167
- ...ketika beberapa tembakan
- dilepaskan di lorong Hotel Garson.
- 129
- 00:23:04,192 --> 00:23:05,624
- Tepat sekitar pukul 07:00,
- 130
- 00:23:05,676 --> 00:23:09,453
- Menghasilkan pembunuhan
- pertama di Richfield sejak 2004.
- 131
- 00:23:09,455 --> 00:23:12,967
- Meski aparat hukum Russell County
- tiba di lokasi dalam hitungan menit,
- 132
- 00:23:12,992 --> 00:23:16,446
- Tiga tersangka dan satu juru masak
- makanan cepat saji di hotel...
- 133
- 00:23:16,471 --> 00:23:19,029
- ...terbaring tewas pada waktu
- mereka datang.
- 134
- 00:23:19,083 --> 00:23:21,873
- Mereka membuka titik
- pemeriksaan lainnya di KM 17.
- 135
- 00:23:21,909 --> 00:23:24,564
- Membuat kemacetan hingga
- ke Deerpoint Square.
- 136
- 00:23:24,589 --> 00:23:26,263
- Apa yang kau lakukan?
- 137
- 00:23:26,337 --> 00:23:29,515
- Dolores bilang mereka mendatangi
- rumah satu per satu di Plainsview.
- 138
- 00:23:30,014 --> 00:23:33,450
- Seluruh uang pajak hasil jerih
- payah kita akhirnya bermanfaat.
- 139
- 00:23:34,057 --> 00:23:37,000
- Baiklah, aku sebaiknya pergi.
- 140
- 00:23:37,844 --> 00:23:39,637
- Pergi?/
- Ya,
- 141
- 00:23:39,662 --> 00:23:41,886
- Aku menemui Mitch di King's Head.
- 142
- 00:23:41,888 --> 00:23:43,987
- Dia berusaha untuk merayu Cooper.
- 143
- 00:23:44,013 --> 00:23:48,526
- Melihat jika dia bisa beri kami akses
- pemasok transmisi kepercayaannya.
- 144
- 00:23:48,528 --> 00:23:51,443
- Agar akhirnya bisa membuat
- traktor itu menyala dan bekerja.
- 145
- 00:23:52,334 --> 00:23:54,180
- Kau akan pergi lama?
- 146
- 00:23:54,205 --> 00:23:56,934
- Kau tahu, selama yang dibutuhkan.
- 147
- 00:23:59,204 --> 00:24:01,655
- Jaga Ibumu untuk Ayah.
- 148
- 00:24:01,986 --> 00:24:03,981
- Harimau.
- 149
- 00:24:28,259 --> 00:24:30,398
- Ibumu yang membuat ini?
- 150
- 00:24:31,704 --> 00:24:33,908
- Dia pandai memasak.
- 151
- 00:24:36,969 --> 00:24:38,956
- Enak.
- 152
- 00:24:42,265 --> 00:24:44,116
- Ya...
- 153
- 00:24:44,884 --> 00:24:47,118
- Aku tak bisa tetap di sini lagi.
- 154
- 00:24:49,381 --> 00:24:51,628
- Aku harus menemui teman.
- 155
- 00:24:52,526 --> 00:24:57,020
- Temanku akan mengantarku
- ke tempat yang harus aku datangi.
- 156
- 00:25:00,121 --> 00:25:05,494
- Tapi dia tak bisa mengantarku ke sana
- jika tak bisa menemukanku.
- 157
- 00:25:35,832 --> 00:25:38,078
- Ini yang akan kau lakukan.
- 158
- 00:26:32,457 --> 00:26:35,551
- Kau semakin cantik per langkahnya,
- kau tahu itu?
- 159
- 00:26:35,605 --> 00:26:39,001
- Kau semakin cantik
- di setiap langkah.
- 160
- 00:26:39,715 --> 00:26:41,695
- Setiap langkah.
- 161
- 00:26:46,053 --> 00:26:48,398
- Ayo, ayo./
- Diam.
- 162
- 00:27:20,270 --> 00:27:22,249
- Masuk.
- 163
- 00:27:23,212 --> 00:27:24,711
- Ayo.
- 164
- 00:27:35,018 --> 00:27:37,381
- Kau punya sesuatu untukku?
- 165
- 00:27:56,204 --> 00:27:58,340
- Kau tahu dia di mana?
- 166
- 00:28:01,332 --> 00:28:03,621
- Kau akan beritahu aku?
- 167
- 00:28:05,738 --> 00:28:08,847
- Mungkin aku tak ingin tahu.
- Kau pernah memikirkan itu?
- 168
- 00:28:22,176 --> 00:28:25,842
- Dengar, kau beritahu dia,
- 169
- 00:28:25,865 --> 00:28:29,229
- Aku butuh waktu untuk
- memikirkan semuanya.
- 170
- 00:28:30,040 --> 00:28:33,243
- Beberapa hari. Seminggu.
- Entahlah.
- 171
- 00:28:33,946 --> 00:28:35,867
- Selama yang diperlukan.
- 172
- 00:29:01,974 --> 00:29:03,538
- Baiklah...
- 173
- 00:29:04,224 --> 00:29:07,778
- Kelihatannya aku akan tetap di sini
- sedikit lebih lama dari yang kukira.
- 174
- 00:29:59,839 --> 00:30:01,706
- Letakkan di sana.
- 175
- 00:30:02,978 --> 00:30:05,266
- Di sana.
- 176
- 00:30:09,241 --> 00:30:11,852
- Kau tidak sekolah hari ini?
- 177
- 00:30:12,404 --> 00:30:13,813
- Tidak?
- 178
- 00:30:13,832 --> 00:30:17,402
- Apa, ini hari ulang tahun Washington?
- 179
- 00:30:19,515 --> 00:30:21,423
- Sudah kuduga.
- 180
- 00:32:06,992 --> 00:32:10,093
- Baiklah. Seperti itu.
- 181
- 00:32:56,037 --> 00:33:00,010
- Hidup menarik karena kita
- bertemu semua jenis orang,
- 182
- 00:33:00,037 --> 00:33:03,639
- Lalu belajar tentang gagasan
- dan pengalaman menarik mereka.
- 183
- 00:33:04,416 --> 00:33:07,908
- Aku menghormati dan menerima
- mereka secara apa adanya.
- 184
- 00:33:07,989 --> 00:33:09,655
- Kau harus mencobanya.
- 185
- 00:33:10,076 --> 00:33:11,542
- Hai, Ibu.
- 186
- 00:33:11,603 --> 00:33:13,520
- Hei, anak-anak,
- apa yang kalian lakukan?
- 187
- 00:33:14,024 --> 00:33:16,147
- Kau menonton acaramu?
- 188
- 00:33:19,844 --> 00:33:22,265
- Kau melalui hari yang indah
- di sekolah hari ini?
- 189
- 00:33:24,955 --> 00:33:27,885
- Kennedy masih mengganggumu?
- 190
- 00:33:29,047 --> 00:33:31,309
- Jangan bermain dengannya.
- 191
- 00:33:33,536 --> 00:33:36,513
- Dengar, ibu tahu situasi
- bisa sedikit...
- 192
- 00:33:38,691 --> 00:33:41,491
- Tapi jika ada sesuatu yang
- ingin kau bicarakan...
- 193
- 00:33:43,245 --> 00:33:45,492
- Kau tahu...
- 194
- 00:33:45,517 --> 00:33:48,147
- "Bicara."
- 195
- 00:33:50,273 --> 00:33:53,062
- Hei, ada yang bisa membantu ayah?
- 196
- 00:33:54,126 --> 00:33:57,138
- Pergilah. Bantu ayahmu.
- 197
- 00:34:03,142 --> 00:34:04,661
- Sial.
- 198
- 00:34:10,449 --> 00:34:12,215
- Letakkan itu di sana.
- 199
- 00:34:12,217 --> 00:34:15,307
- Letakkan itu...
- Hentikan... Berhenti!
- 200
- 00:34:16,330 --> 00:34:18,045
- Sialan.
- 201
- 00:34:43,084 --> 00:34:45,248
- Apa yang kau bawa?
- 202
- 00:34:47,562 --> 00:34:49,809
- Apa?
- 203
- 00:34:49,876 --> 00:34:52,338
- Kau mau bermain dam denganku?
- 204
- 00:34:56,395 --> 00:34:58,485
- Kau jago?
- 205
- 00:35:59,040 --> 00:36:00,634
- Apa?
- 206
- 00:36:00,677 --> 00:36:04,438
- Karena kau tuli, kau pikir
- aku akan biarkan kau menang?
- 207
- 00:36:06,565 --> 00:36:09,017
- Kau menang ketika kau menang.
- 208
- 00:36:10,239 --> 00:36:12,683
- Sekarang ambil itu.
- 209
- 00:36:31,200 --> 00:36:33,362
- Hei. Hei!
- 210
- 00:36:34,767 --> 00:36:37,004
- Apa aku bilang kita
- selesai bermain?
- 211
- 00:36:41,967 --> 00:36:43,341
- Ayo.
- 212
- 00:36:48,613 --> 00:36:52,173
- Hei. Lihat itu. Di sana.
- 213
- 00:36:52,517 --> 00:36:57,196
- Kau menggerakkan
- kepingmu di depan rajaku.
- 214
- 00:36:57,294 --> 00:36:59,464
- Yang harus aku lakukan adalah...
- 215
- 00:37:01,987 --> 00:37:05,171
- Hei... Jangan menangis.
- 216
- 00:37:05,240 --> 00:37:08,940
- Kau masih punya kepingan
- yang tersisa. Mengerti?
- 217
- 00:37:09,002 --> 00:37:12,054
- Berpikir sebelum mengambil langkah.
- 218
- 00:37:16,655 --> 00:37:18,650
- Lebih baik.
- 219
- 00:37:22,154 --> 00:37:24,241
- Berapa umurmu?
- 220
- 00:37:27,098 --> 00:37:29,635
- Aku punya putri seumuranmu.
- 221
- 00:37:30,152 --> 00:37:34,161
- Dia 10 tahun Oktober nanti.
- 222
- 00:37:35,311 --> 00:37:37,245
- Dia tinggal bersama Ibunya.
- 223
- 00:37:38,924 --> 00:37:41,796
- Jangan beritahu orang lain
- aku beritahukan itu kepadamu.
- 224
- 00:37:47,850 --> 00:37:49,936
- Kau pasti menyukai dia.
- 225
- 00:37:53,636 --> 00:37:57,658
- Mungkin tidak sekarang,
- tapi suatu hari.
- 226
- 00:38:05,298 --> 00:38:07,900
- Boleh aku berikan
- pertanyaan personal padamu?
- 227
- 00:38:10,549 --> 00:38:13,535
- Mengapa ada upil di rambutmu?
- 228
- 00:38:25,025 --> 00:38:26,500
- Aku kedinginan.
- 229
- 00:38:28,697 --> 00:38:31,194
- Sekolah akan dimulai.
- 230
- 00:38:35,350 --> 00:38:37,606
- Setiap hari, ya?
- 231
- 00:38:40,552 --> 00:38:44,337
- Anak ini...
- Dia lebih besar darimu?
- 232
- 00:38:45,942 --> 00:38:47,741
- Ya.
- 233
- 00:38:51,796 --> 00:38:54,209
- Kau membawa termos ke sekolah?
- 234
- 00:38:57,460 --> 00:38:59,797
- Kau punya celengan?
- 235
- 00:39:03,608 --> 00:39:05,300
- Bawa keduanya ke sini.
- 236
- 00:39:09,215 --> 00:39:10,820
- Termosmu.
- 237
- 00:39:28,633 --> 00:39:30,133
- Berikan aku tasmu.
- 238
- 00:39:32,524 --> 00:39:34,371
- Baiklah.
- 239
- 00:39:55,230 --> 00:39:57,967
- Lihat? Kau cobalah.
- 240
- 00:40:04,018 --> 00:40:07,399
- Apa yang ingin kau lakukan?
- Kau berusaha membunuh lalat?
- 241
- 00:40:07,424 --> 00:40:11,820
- Tidak? Kau bisa saja menipuku.
- Ayo, coba lagi.
- 242
- 00:40:14,846 --> 00:40:17,044
- Demi Tuhan. Lihat.
- 243
- 00:40:19,804 --> 00:40:21,333
- Ya?
- 244
- 00:40:22,454 --> 00:40:25,495
- Seperti itu! Ayo!
- 245
- 00:40:28,560 --> 00:40:30,171
- Lagi!
- 246
- 00:40:31,496 --> 00:40:33,252
- Lagi, ayo!
- 247
- 00:40:35,231 --> 00:40:36,633
- Ada apa denganmu?
- 248
- 00:40:36,635 --> 00:40:39,242
- Kau suka selalu didorong?
- 249
- 00:40:39,282 --> 00:40:41,101
- Kau suka dijadikan bahkan olokan?
- 250
- 00:40:41,149 --> 00:40:44,283
- Kau suka pulang ke rumah dengan
- ingus anak lain di rambutmu?
- 251
- 00:40:44,990 --> 00:40:48,211
- Tidak? Maka berhenti bertingkah
- seperti seorang pengecut,
- 252
- 00:40:48,213 --> 00:40:51,493
- Dan ayunkan itu dengan
- bersungguh-sungguh!
- 253
- 00:41:06,102 --> 00:41:10,259
- Kau takut? Tentang besok?
- 254
- 00:41:10,311 --> 00:41:13,487
- Kau takut apa yang terjadi
- jika kau melukai anak itu?
- 255
- 00:41:16,195 --> 00:41:19,111
- Kau takut apa yang terjadi
- jika kau tak melakukan itu?
- 256
- 00:42:02,844 --> 00:42:05,614
- Ingat yang aku katakan.
- 257
- 00:42:05,639 --> 00:42:07,964
- Tetap tenang.
- 258
- 00:42:15,536 --> 00:42:18,285
- Berdiri yang tegak.
- 259
- 00:42:29,560 --> 00:42:32,542
- Tatap matanya yang dalam,
- 260
- 00:42:37,708 --> 00:42:40,558
- Lalu buat kepalanya terbelah.
- 261
- 00:43:04,460 --> 00:43:07,960
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 262
- 00:43:07,984 --> 00:43:11,484
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 263
- 00:43:11,508 --> 00:43:15,008
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 264
- 00:43:29,554 --> 00:43:33,096
- Wesley, ini Tn. Chambers.
- 265
- 00:43:33,167 --> 00:43:35,455
- Halo, Wesley.
- 266
- 00:43:36,265 --> 00:43:38,281
- Bisa kau duduk di sini?
- 267
- 00:43:48,026 --> 00:43:50,534
- Tiga minggu lalu,
- 268
- 00:43:50,559 --> 00:43:54,132
- Terjadi perampokan di Auburn,
- Dakota Selatan.
- 269
- 00:43:54,144 --> 00:43:57,911
- Lima orang bersenjata memasuki.../
- Maaf, kau harus...
- 270
- 00:43:57,949 --> 00:44:01,722
- Benar. Tentu saja. Maaf.
- 271
- 00:44:04,614 --> 00:44:09,126
- Empat dari lima orang
- sudah ditahan.
- 272
- 00:44:09,154 --> 00:44:11,717
- Tersisa satu orang
- 273
- 00:44:11,742 --> 00:44:13,688
- Orang ini.
- 274
- 00:44:14,828 --> 00:44:18,441
- Kami yakin dia mungkin sembunyi
- di suatu tempat sekitar Richfield.
- 275
- 00:44:18,542 --> 00:44:19,907
- Dua minggu lalu,
- 276
- 00:44:19,932 --> 00:44:22,592
- Kantor Sherif Russell County
- melacak dia...
- 277
- 00:44:22,615 --> 00:44:25,397
- ...hingga ke Hotel Garson di Rute 23.
- 278
- 00:44:25,408 --> 00:44:28,190
- Kami yakin dia cedera.
- 279
- 00:44:28,215 --> 00:44:29,611
- Terluka.
- 280
- 00:44:29,654 --> 00:44:31,676
- Mungkin tak berdaya.
- 281
- 00:44:32,753 --> 00:44:36,351
- Sekarang, jika orang ini
- masih di Richfield,
- 282
- 00:44:36,376 --> 00:44:39,022
- Dia akan berusaha semampunya
- untuk berusaha kabur,
- 283
- 00:44:39,047 --> 00:44:44,177
- Dan itu tugasku untuk pastikan dia
- ditangkap sebelum itu bisa terjadi
- 284
- 00:44:45,651 --> 00:44:49,045
- Aku berharap kau mungkin
- bisa membantuku.
- 285
- 00:44:53,042 --> 00:44:56,859
- Jadi, apa kau melihat orang ini, Wesley?
- 286
- 00:45:04,069 --> 00:45:06,326
- Dia bisa...?
- 287
- 00:45:06,400 --> 00:45:11,651
- Wesley, Tn. Chambers
- memberimu pertanyaan.
- 288
- 00:45:16,977 --> 00:45:19,650
- Perhatikan baik-baik.
- 289
- 00:45:27,475 --> 00:45:30,793
- Apa boleh jika aku bicara
- empat mata dengan putramu?
- 290
- 00:45:33,175 --> 00:45:36,499
- Aku tidak.../
- Ini takkan lama.
- 291
- 00:45:36,558 --> 00:45:38,660
- Tolong?
- 292
- 00:45:42,217 --> 00:45:45,729
- Ibu akan di ruangan sebelah, oke?
- 293
- 00:45:45,831 --> 00:45:47,485
- Terima kasih.
- 294
- 00:45:49,043 --> 00:45:51,167
- Aku bayangkan...
- 295
- 00:45:54,955 --> 00:45:56,919
- Kau pasti menemui banyak
- binatang di sekitar sini,
- 296
- 00:45:56,921 --> 00:46:00,020
- Mengingat ini berada jauh
- dari jalan lintas negara bagian.
- 297
- 00:46:01,126 --> 00:46:04,527
- Rusa, rubah, rusa?
- 298
- 00:46:05,837 --> 00:46:08,623
- Kau tahu, di tempat asalku...
- 299
- 00:46:08,648 --> 00:46:11,035
- Kami punya singa gunung.
- 300
- 00:46:13,437 --> 00:46:18,459
- Kami punya tetangga... Ny. Stratton.
- 301
- 00:46:18,591 --> 00:46:22,945
- Dia selalu memberi makan
- seluruh kucing-kucing di sana.
- 302
- 00:46:22,947 --> 00:46:24,547
- Kebanyakan kucing kampung.
- 303
- 00:46:24,549 --> 00:46:26,587
- Mereka akan terus
- datang ke rumahnya.
- 304
- 00:46:26,618 --> 00:46:30,119
- Dia akan meninggalkan piring
- makanan dan susu di luar.
- 305
- 00:46:31,661 --> 00:46:35,825
- Lalu suatu hari, dia mulai
- memberi makan bayi singa gunung.
- 306
- 00:46:37,607 --> 00:46:39,656
- Itu berlangsung hingga
- berminggu-minggu.
- 307
- 00:46:39,681 --> 00:46:43,245
- Dia akan memberinya makan
- dan merawatnya.
- 308
- 00:46:43,293 --> 00:46:45,608
- Dia bahkan memberinya nama.
- 309
- 00:46:48,199 --> 00:46:49,529
- Beberapa minggu kemudian,
- 310
- 00:46:49,542 --> 00:46:53,654
- Singa gunung yang sama
- membunuh Ny. Stratton.
- 311
- 00:46:54,533 --> 00:46:56,933
- Dia, keluarganya...
- 312
- 00:46:58,523 --> 00:47:00,523
- Makan seluruh kucing-kucing itu.
- 313
- 00:47:01,469 --> 00:47:04,654
- Tapi kurasa yang hanya kebetulan.
- 314
- 00:47:09,719 --> 00:47:11,828
- Itu jemputanku.
- 315
- 00:47:14,578 --> 00:47:16,453
- Senang bertemu denganmu, Wesley.
- 316
- 00:48:07,695 --> 00:48:09,597
- Tak apa.
- 317
- 00:48:09,666 --> 00:48:11,621
- Kau bisa melihat.
- 318
- 00:48:15,731 --> 00:48:18,387
- Mau tahu bagaimana
- aku kehilangan itu?
- 319
- 00:48:19,153 --> 00:48:21,571
- Yakin?
- 320
- 00:48:26,818 --> 00:48:28,867
- Harimau.
- 321
- 00:48:31,608 --> 00:48:34,705
- Apa, kau tidak percaya?
- 322
- 00:48:35,747 --> 00:48:38,387
- Itu benar.
- 323
- 00:48:38,449 --> 00:48:39,619
- Jika kau lihat dari dekat,
- 324
- 00:48:39,649 --> 00:48:41,874
- Kau masih bisa melihat
- bekas gigitannya.
- 325
- 00:48:43,469 --> 00:48:45,354
- Menggigitnya hingga putus.
- 326
- 00:48:45,356 --> 00:48:47,708
- Kau tahu apa yang aku lakukan?
- 327
- 00:48:48,951 --> 00:48:51,431
- Aku belajar cara berburu,
- 328
- 00:48:52,821 --> 00:48:55,268
- Aku belajar cara mencari jejak,
- 329
- 00:48:56,896 --> 00:49:01,528
- Lalu suatu hari,
- aku temukan harimau itu.
- 330
- 00:49:01,591 --> 00:49:04,544
- Dan saat itu terjadi,
- 331
- 00:49:04,626 --> 00:49:07,558
- Aku masukkan tanganku
- ke tenggorokannya,
- 332
- 00:49:07,605 --> 00:49:10,128
- Lalu aku mencongkel
- keluar hatinya.
- 333
- 00:49:10,809 --> 00:49:14,228
- Aku meremasnya begitu keras,
- 334
- 00:49:14,288 --> 00:49:21,381
- Hingga itu berubah menjadi
- batu merah delima kecil.
- 335
- 00:49:25,426 --> 00:49:27,380
- Dan sejak itu,
- 336
- 00:49:27,420 --> 00:49:33,181
- Tak ada harimau yang
- berani menggigitku lagi.
- 337
- 00:49:57,362 --> 00:49:58,976
- Hei.
- 338
- 00:49:59,005 --> 00:50:00,857
- Hei, kau tak bisa tetap di sini.
- 339
- 00:50:00,912 --> 00:50:03,316
- Mereka mencarimu,
- mereka menemukanku.
- 340
- 00:50:20,940 --> 00:50:23,398
- Apa planet-planet di model ini...
- 341
- 00:50:23,425 --> 00:50:25,121
- ...terlihat berjalan dengan
- kecepatan berbeda?
- 342
- 00:50:25,123 --> 00:50:26,834
- Berapa banyak gundu...
- 343
- 00:50:46,191 --> 00:50:48,191
- Enyahlah, idiot!
- 344
- 00:51:04,449 --> 00:51:07,368
- Aku tak melihat apa-apa.
- Aku akan periksa belakang.
- 345
- 00:51:12,503 --> 00:51:20,115
- Aku bersumpah setia
- kepada bendera...
- 346
- 00:51:20,157 --> 00:51:26,449
- ...Amerika Serikat...
- 347
- 00:51:26,451 --> 00:51:29,801
- Dan kepada Republik yang...
- 348
- 00:51:31,617 --> 00:51:33,146
- Yang...
- 349
- 00:51:34,735 --> 00:51:36,920
- Aku mengatakan "Yang."
- 350
- 00:51:36,945 --> 00:51:39,608
- Ya Tuhan, "Yang..."
- 351
- 00:51:39,665 --> 00:51:46,437
- Berlandaskan satu bangsa
- di bawah Tuhan.
- 352
- 00:51:47,505 --> 00:51:50,822
- Tidak terbagi... "Tidak terbagi"?
- 353
- 00:51:50,882 --> 00:51:52,808
- Itu kata yang kalian
- anak tuli sering gunakan?
- 354
- 00:51:52,810 --> 00:51:54,801
- "Tidak terbagi"?
- 355
- 00:51:54,813 --> 00:51:56,284
- Ya?
- 356
- 00:51:56,361 --> 00:52:03,830
- "Dengan kebebasan dan
- keadilan untuk semua."
- 357
- 00:52:03,901 --> 00:52:05,252
- Baiklah.
- 358
- 00:52:05,303 --> 00:52:09,256
- Hei, kau tahu kata umpatan?
- 359
- 00:52:15,425 --> 00:52:17,034
- Ayo.
- 360
- 00:52:17,055 --> 00:52:19,551
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 361
- 00:52:31,576 --> 00:52:33,074
- Sial!
- 362
- 00:52:33,226 --> 00:52:34,790
- Sial.
- 363
- 00:52:36,471 --> 00:52:38,154
- Menurutmu itu lucu?
- 364
- 00:52:38,156 --> 00:52:39,788
- Ya?
- 365
- 00:53:28,573 --> 00:53:30,448
- Perimeter satu aman.
- 366
- 00:53:43,461 --> 00:53:45,311
- Dimengerti, 218.
- 367
- 00:53:45,360 --> 00:53:48,740
- Kami temukan van hitam tua
- ditinggalkan di lokasi.
- 368
- 00:54:04,609 --> 00:54:06,542
- Kita harus lebih tidak berisik.
- 369
- 00:54:50,911 --> 00:54:53,355
- Kau diam-diam ingin pergi ke mana?
- 370
- 00:54:57,106 --> 00:55:01,126
- Apa, kau ingin menonton TV
- bersama ayah?
- 371
- 00:55:03,123 --> 00:55:06,960
- Jangan repot-repot.
- 372
- 00:55:07,041 --> 00:55:09,059
- Ini rusak.
- 373
- 00:55:11,167 --> 00:55:13,485
- TV-nya rusak.
- 374
- 00:55:13,527 --> 00:55:16,182
- Traktor rusak.
- 375
- 00:55:17,261 --> 00:55:20,749
- Ayah rasa semua hal...
- 376
- 00:55:23,547 --> 00:55:26,144
- Kau tahu, saat ayah kecil,
- 377
- 00:55:26,165 --> 00:55:30,592
- Kami punya tungku pemanas
- yang selalu bermasalah.
- 378
- 00:55:32,962 --> 00:55:40,375
- Satu-satunya orang yang bisa
- membuat itu bekerja adalah kakekmu.
- 379
- 00:55:40,407 --> 00:55:45,093
- Setiap tungku itu mulai bertingkah,
- 380
- 00:55:47,116 --> 00:55:51,514
- Ia akan pergi ke ruang bawah tanah,
- 381
- 00:55:51,560 --> 00:55:56,072
- Lalu ia takkan kembali hingga
- radiatornya panas.
- 382
- 00:55:57,318 --> 00:55:59,135
- Dan tak satu pun...
- 383
- 00:56:01,025 --> 00:56:04,028
- Tak satu pun yang tahu
- bagaimana dia melakukan itu.
- 384
- 00:56:06,215 --> 00:56:08,237
- Jadi suatu hari,
- 385
- 00:56:08,292 --> 00:56:13,584
- Ayah putuskan turun ke bawah
- dan melihatnya sendiri.
- 386
- 00:56:15,806 --> 00:56:20,828
- Ternyata...
- 387
- 00:56:23,469 --> 00:56:25,829
- Itu tak butuh banyak.
- 388
- 00:56:27,972 --> 00:56:32,617
- Itu tak butuh magis.
- 389
- 00:56:34,093 --> 00:56:37,366
- Itu juga tak butuh keterampilan.
- 390
- 00:56:38,302 --> 00:56:45,428
- Yang dibutuhkan adalah
- pukulan yang keras.
- 391
- 00:56:49,096 --> 00:56:52,569
- Sekarang beritahu ayah
- ke mana kau pergi?
- 392
- 00:57:12,086 --> 00:57:15,168
- Hei... Hei.
- 393
- 00:57:19,849 --> 00:57:22,275
- Anak di sekolah yang
- melakukan itu kepadamu?
- 394
- 00:57:24,542 --> 00:57:26,442
- Hei!
- 395
- 00:57:56,726 --> 00:57:59,589
- Itu terlihat lebih buruk sekarang
- ketimbang tadi pagi.
- 396
- 00:58:00,711 --> 00:58:02,925
- Ya, kau tahu,
- 397
- 00:58:02,950 --> 00:58:05,147
- Kau harus lebih berhati-hati.
- 398
- 00:58:05,149 --> 00:58:07,415
- Mengagetkan ayahmu seperti itu,
- 399
- 00:58:07,456 --> 00:58:10,191
- Ketika dia berusaha
- membuat TV itu menyala.
- 400
- 00:58:10,242 --> 00:58:13,142
- Kau bisa kehilangan mata
- terkena siku seperti itu.
- 401
- 00:58:14,460 --> 00:58:16,512
- Kau harus lebih bersabar.
- 402
- 00:58:18,237 --> 00:58:20,162
- Dengan TV itu.
- 403
- 00:58:20,187 --> 00:58:21,758
- Jika kau terus memukulnya,
- 404
- 00:58:21,770 --> 00:58:23,197
- Itu hanya akan semakin rusak.
- 405
- 00:58:23,200 --> 00:58:25,000
- Aku sudha meminta maaf.
- 406
- 00:58:25,002 --> 00:58:28,179
- Aku juga tak tahu kenapa
- kalian berdua masih terjaga.
- 407
- 00:58:29,515 --> 00:58:31,487
- Aku tak bisa tidur.
- 408
- 00:58:31,864 --> 00:58:33,971
- Dan juga, sejak kapan
- kau bisa memperbaiki TV?
- 409
- 00:58:33,996 --> 00:58:36,595
- Bisa kita berhenti bicarakan ini?!
- 410
- 00:58:43,636 --> 00:58:46,940
- Aku sudah merasa sangat buruk, oke?
- 411
- 00:58:52,529 --> 00:58:56,203
- Hei... Hei, Harimau.
- 412
- 00:58:58,330 --> 00:59:00,269
- Harimau.
- 413
- 00:59:05,035 --> 00:59:06,875
- Hei.
- 414
- 00:59:06,877 --> 00:59:11,496
- Ayah berpikir untuk menyiapkan
- perahu untuk musim semi.
- 415
- 00:59:11,570 --> 00:59:13,255
- Mengampelasnya.
- 416
- 00:59:13,320 --> 00:59:17,200
- Memasang cat baru.
- Kau tahu?
- 417
- 00:59:17,225 --> 00:59:20,830
- Mungkin membawanya
- ke danau April nanti.
- 418
- 00:59:20,855 --> 00:59:23,034
- Pergi memancing.
- 419
- 00:59:24,795 --> 00:59:26,841
- Bagaimana menurutmu?
- 420
- 00:59:34,805 --> 00:59:40,450
- Ayah... Ayah tak bisa...
- 421
- 00:59:44,315 --> 00:59:46,260
- Memancing.
- 422
- 00:59:47,926 --> 00:59:50,852
- Ayahmu ingin mengajakmu
- pergi memancing.
- 423
- 00:59:59,363 --> 01:00:01,634
- Ya. Baiklah.
- 424
- 01:00:09,807 --> 01:00:12,574
- Dia bertahan di sana,
- mencari tunggangan yang bagus.
- 425
- 01:00:12,620 --> 01:00:14,797
- Hanya enam detik,
- dan dia terlepas.
- 426
- 01:00:14,809 --> 01:00:16,319
- Tunggangan yang sangat
- bagus untuknya.
- 427
- 01:00:16,350 --> 01:00:17,912
- Itu menyimpulkan
- nilai rata-ratanya malam ini,
- 428
- 01:00:17,937 --> 01:00:20,415
- Dan dia akan sangat senang
- dengan kor itu, Rob.
- 429
- 01:00:20,440 --> 01:00:22,511
- Kita sudah mengikutinya
- sepanjang musim,
- 430
- 01:00:22,564 --> 01:00:24,169
- Dan terus berlanjut.
- 431
- 01:00:24,194 --> 01:00:26,533
- Setelah cedera tahun lalu
- yang membuatnya berhenti,
- 432
- 01:00:26,558 --> 01:00:29,191
- Kita tak yakin akan
- melihatnya lagi tahun ini.
- 433
- 01:00:29,193 --> 01:00:31,627
- Dia pasti sangat senang
- soal itu malam ini.
- 434
- 01:00:31,629 --> 01:00:32,846
- Itu langsung menghantamnya.
- 435
- 01:00:32,895 --> 01:00:35,483
- Dia berusaha menduduki
- peringkat tiga saat ini,
- 436
- 01:00:35,513 --> 01:00:36,910
- Jadi dia harus berdiri kuat...
- 437
- 01:00:36,971 --> 01:00:38,442
- Ya, aku pesan satu lagi.
- 438
- 01:00:38,483 --> 01:00:40,778
- Di mana kau bekerja
- belakangan ini?
- 439
- 01:01:22,541 --> 01:01:24,641
- Ada yang bisa kubantu?
- 440
- 01:02:20,943 --> 01:02:23,373
- Ayo, Nak.
- Biar kubelikan kau soda.
- 441
- 01:02:49,708 --> 01:02:52,267
- Gegar otaknya cukup parah,
- 442
- 01:02:52,269 --> 01:02:55,196
- Mereka harus membiusnya hingga
- pembengkakannya mereda.
- 443
- 01:02:56,813 --> 01:02:58,509
- Saat dia tak pulang semalam,
- 444
- 01:02:58,534 --> 01:03:01,000
- Aku beranggapan dia
- menginap di tempatnya Richie.
- 445
- 01:03:01,065 --> 01:03:03,872
- Tapi kemudian Edna menelepon
- dan bilang...
- 446
- 01:03:03,897 --> 01:03:08,028
- ...jika truknya masih terparkir
- di King's Head pagi ini, jadi aku...
- 447
- 01:03:09,452 --> 01:03:12,736
- Aku sudah membatalkan kartu kredit
- untuk berjaga-jaga.
- 448
- 01:03:17,791 --> 01:03:20,255
- Ya. Di sini tenang.
- 449
- 01:03:23,626 --> 01:03:26,604
- Aku tidak tahu, Bu. Aku tidak tahu.
- Bisa aku menghubungimu kembali?
- 450
- 01:03:27,645 --> 01:03:29,571
- Oke.
- 451
- 01:03:38,357 --> 01:03:41,252
- Kenapa kau tak duduk
- di samping Ibu sesekali?
- 452
- 01:03:42,457 --> 01:03:44,601
- Ayo.
- 453
- 01:03:53,888 --> 01:03:55,977
- Apa kau lapar?
- 454
- 01:03:56,713 --> 01:03:58,834
- Lapar?
- 455
- 01:04:14,743 --> 01:04:16,553
- Annabelle.
- 456
- 01:04:17,817 --> 01:04:20,352
- Bagaimana menurutmu itu
- untuk nama kuda?
- 457
- 01:04:22,226 --> 01:04:24,259
- Kau suka?
- 458
- 01:04:24,261 --> 01:04:26,330
- Ya.
- 459
- 01:04:27,396 --> 01:04:29,297
- Aku juga suka itu.
- 460
- 01:04:34,072 --> 01:04:39,274
- Kau tahu, saat aku seumuranmu,
- 461
- 01:04:39,276 --> 01:04:42,277
- Mungkin sedikit lebih muda,
- 462
- 01:04:42,279 --> 01:04:46,594
- Ayahku membeli kandang kuda
- dengan kuda jenis coldbloods...
- 463
- 01:04:46,619 --> 01:04:49,084
- ...dari peternak kuda di Duncan.
- 464
- 01:04:50,192 --> 01:04:54,289
- Tugasku adalah memberinya makan,
- membersihkannya,
- 465
- 01:04:54,291 --> 01:04:57,029
- Mengikir tapal mereka,
- mengangkut kotoran mereka.
- 466
- 01:04:57,071 --> 01:05:02,837
- Satu-satunya hal yang ayah tak izinkan
- untuk kulakukan adalah memberinya nama.
- 467
- 01:05:05,141 --> 01:05:07,525
- Itu tidak membuat waktu
- memberi makan menjadi lebih mudah,
- 468
- 01:05:07,549 --> 01:05:09,549
- Kuberitahu padamu.
- 469
- 01:05:14,996 --> 01:05:19,671
- Pada malam kebakaran terjadi,
- 470
- 01:05:19,753 --> 01:05:26,940
- Ayahku mengajak aku dan
- saudariku pergi membeli es krim.
- 471
- 01:05:28,753 --> 01:05:30,458
- Itu satu-satunya kesempatan...
- 472
- 01:05:30,460 --> 01:05:34,930
- ...ayahku membawaku dan
- saudariku ke suatu tempat.
- 473
- 01:05:37,352 --> 01:05:40,423
- Asuransi membayar kerusakan,
- 474
- 01:05:40,448 --> 01:05:42,347
- Juga beberapa lainnya...
- 475
- 01:05:43,715 --> 01:05:46,003
- Lalu kami mengangkut kuda-kuda,
- 476
- 01:05:46,027 --> 01:05:48,078
- Atau apa yang tersisa,
- 477
- 01:05:48,093 --> 01:05:52,844
- Menuju kumpulan kuda
- di belakang truk.
- 478
- 01:05:54,944 --> 01:06:00,457
- Kurasa ayahku berpikir itu
- lebih mudah untuk melepas mereka,
- 479
- 01:06:00,482 --> 01:06:03,234
- Jika aku tak tahu nama-nama mereka.
- 480
- 01:06:04,587 --> 01:06:09,731
- Kau tahu, kelak,
- saat semuanya sudah tenang,
- 481
- 01:06:09,733 --> 01:06:14,098
- Aku akan memiliki peternakan
- kudaku sendiri.
- 482
- 01:06:14,129 --> 01:06:20,101
- Aku akan memiliki colt, mustang,
- coldbloods, warmbloods.
- 483
- 01:06:20,158 --> 01:06:23,254
- Dan semuanya akan kuberi nama.
- 484
- 01:06:29,697 --> 01:06:31,444
- Kau tahu...
- 485
- 01:06:34,358 --> 01:06:36,582
- Kau sebaiknya ikut denganku.
- 486
- 01:06:38,156 --> 01:06:43,198
- Aku akan mengajarimu cara berkuda,
- cara membuat tali kekang.
- 487
- 01:06:43,200 --> 01:06:47,468
- Mungkin aku bisa membuat
- putriku datang berkunjung.
- 488
- 01:06:51,301 --> 01:06:54,479
- Itu hanya akan kita bertiga.
- 489
- 01:06:54,576 --> 01:06:59,417
- Kau, aku dan putriku.
- 490
- 01:07:04,120 --> 01:07:07,495
- Kita akan berjalan menuju
- matahari terbenam.
- 491
- 01:07:10,337 --> 01:07:13,218
- Seperti di film-film.
- 492
- 01:07:18,996 --> 01:07:21,732
- Aku pergi melakukan perjalanan.
- 493
- 01:07:24,196 --> 01:07:26,326
- Aku pergi melakukan perjalanan.
- 494
- 01:07:27,718 --> 01:07:30,318
- Aku pergi melakukan perjalanan.
- 495
- 01:07:34,569 --> 01:07:37,085
- Aku pergi melakukan perjalanan.
- 496
- 01:08:25,435 --> 01:08:27,583
- Aku pergi melakukan perjalanan.
- 497
- 01:09:26,598 --> 01:09:28,149
- Kemari.
- 498
- 01:09:29,293 --> 01:09:31,347
- Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
- 499
- 01:09:33,503 --> 01:09:34,936
- Sini.
- 500
- 01:09:36,513 --> 01:09:38,339
- Lihat itu?
- 501
- 01:09:38,341 --> 01:09:40,684
- Di sana.
- 502
- 01:09:41,954 --> 01:09:44,380
- Itu lewat dua kali pagi ini.
- 503
- 01:09:45,826 --> 01:09:49,551
- Kemari juga sama.
- 504
- 01:09:50,569 --> 01:09:54,523
- Hari sebelumnya hanya sekali.
- 505
- 01:09:55,792 --> 01:10:01,174
- Kadang itu berhenti
- di pinggir jalan,
- 506
- 01:10:01,174 --> 01:10:03,597
- Dan hanya berdiam di sana.
- 507
- 01:10:07,673 --> 01:10:11,511
- Menurutmu mengapa?
- 508
- 01:11:36,113 --> 01:11:38,922
- Truk pembajak salju tidak
- datang hari ini.
- 509
- 01:11:39,596 --> 01:11:41,462
- Sama sekali.
- 510
- 01:11:43,621 --> 01:11:48,151
- Apa kau beritahu seseorang tentangku?
- 511
- 01:11:48,202 --> 01:11:49,801
- Tidak?
- 512
- 01:11:49,864 --> 01:11:53,016
- Tidak kepada Ibumu? Ayahmu?
- 513
- 01:11:53,089 --> 01:11:57,931
- Itu bagus, karena jika aku
- tahu kau berbohong,
- 514
- 01:11:57,956 --> 01:11:59,960
- Sumpah demi Tuhan, Nak...
- 515
- 01:11:59,985 --> 01:12:02,977
- Sebentar, Amber.
- Biar Ibu periksa kakakmu.
- 516
- 01:13:08,892 --> 01:13:11,001
- Kau ke mana?
- 517
- 01:13:11,035 --> 01:13:14,799
- Aku menunggu di sini
- seharian untukmu.
- 518
- 01:13:18,289 --> 01:13:21,292
- Kupikir kita sudah sepakat,
- kau dan aku.
- 519
- 01:13:25,164 --> 01:13:27,735
- Baiklah.
- 520
- 01:13:27,737 --> 01:13:31,154
- Kalau begitu besok malam.
- 521
- 01:13:31,172 --> 01:13:33,541
- Dan jangan terlambat.
- 522
- 01:13:35,478 --> 01:13:42,310
- Itu yang kau dapat ketika menyerahkan
- hidupmu di tangan seseorang...
- 523
- 01:13:42,335 --> 01:13:45,699
- ...yang mengangkut ayam
- untuk mencari uang.
- 524
- 01:13:48,312 --> 01:13:50,458
- Tolong bilang padaku kau membawa
- makan malam di sana untukku,
- 525
- 01:13:50,460 --> 01:13:52,396
- Karena aku sangat lapar.
- 526
- 01:13:57,230 --> 01:13:59,100
- Apa yang kau lakukan?
- 527
- 01:13:59,102 --> 01:14:01,145
- Apa?
- 528
- 01:14:02,688 --> 01:14:05,027
- Ada apa?
- 529
- 01:14:05,117 --> 01:14:06,630
- Kemari.
- 530
- 01:14:06,712 --> 01:14:08,621
- Berikan padaku.
- 531
- 01:14:10,443 --> 01:14:12,213
- Ayo.
- 532
- 01:14:13,489 --> 01:14:15,252
- Berikan padaku!
- 533
- 01:14:16,120 --> 01:14:17,950
- Hei!
- 534
- 01:14:27,764 --> 01:14:30,529
- Astaga.
- 535
- 01:14:35,839 --> 01:14:38,773
- Masih ada harapan untukmu.
- 536
- 01:14:46,249 --> 01:14:48,616
- Hei.
- 537
- 01:14:48,618 --> 01:14:51,075
- Kau dengar itu?
- 538
- 01:14:51,847 --> 01:14:54,789
- Tidak. Tentu saja kau
- tak bisa dengar. Maaf.
- 539
- 01:14:54,791 --> 01:14:58,852
- Jika kau bisa dengar,
- 540
- 01:14:58,870 --> 01:15:02,114
- Kau akan biang,
- "Suara gila apa itu?"
- 541
- 01:15:02,145 --> 01:15:06,478
- Lalu aku akan bilang,
- "Itu adalah suara..."
- 542
- 01:15:06,539 --> 01:15:09,203
- "...pesawat ruang angkasaku
- yang mendarat."
- 543
- 01:15:09,205 --> 01:15:12,161
- Itu akan mendarat di sini,
- 544
- 01:15:12,202 --> 01:15:14,852
- Dan itu akan mendarat
- dalam waktu dekat.
- 545
- 01:15:19,000 --> 01:15:22,439
- Besok malam, bersiaplah.
- 546
- 01:15:23,516 --> 01:15:26,357
- Langit ada batasnya, Nak.
- 547
- 01:16:05,217 --> 01:16:06,761
- Hei, sayang.
- 548
- 01:16:06,763 --> 01:16:08,681
- Belum tidur?
- 549
- 01:16:09,672 --> 01:16:11,710
- Tak bisa tidur?
- 550
- 01:16:13,221 --> 01:16:15,585
- Ibu juga.
- 551
- 01:16:19,299 --> 01:16:21,721
- Kau mau bermain dam?
- 552
- 01:16:25,061 --> 01:16:26,894
- Tidak?
- 553
- 01:16:28,117 --> 01:16:29,917
- Sayang sekali.
- 554
- 01:16:29,952 --> 01:16:31,969
- Ibu merasa beruntung.
- 555
- 01:16:32,847 --> 01:16:37,658
- Hei, Ibu berpikir untuk pergi
- ke Grafton hari Sabtu.
- 556
- 01:16:37,660 --> 01:16:41,284
- Bibi Dotty bilang mereka membuka
- pasar bekas dalam ruangan baru.
- 557
- 01:16:41,466 --> 01:16:44,215
- Ibu berpikir kita bisa antar
- Amber ke rumah Bibi Jackie...
- 558
- 01:16:44,240 --> 01:16:46,442
- ...kemudian pergi ke sana
- berdua saja.
- 559
- 01:16:46,512 --> 01:16:49,575
- Mungkin singgah
- di restoran piza favoritmu.
- 560
- 01:16:50,039 --> 01:16:53,507
- Restoran yang membuat piza
- berbentuk pesawat roket?
- 561
- 01:16:54,877 --> 01:16:56,661
- Kita bisa habiskan seharian bersama.
- 562
- 01:16:56,690 --> 01:16:58,652
- Hanya kau dan Ibu.
- 563
- 01:16:59,747 --> 01:17:01,682
- Kau suka itu?
- 564
- 01:17:12,038 --> 01:17:14,813
- Ibu membaca
- ramalan bintang hari ini.
- 565
- 01:17:14,931 --> 01:17:16,673
- Kau tahu apa yang dikatakannya?
- 566
- 01:17:19,283 --> 01:17:23,435
- Itu berkata, "Awan badai
- mungkin menyelimuti,"
- 567
- 01:17:23,514 --> 01:17:26,107
- "Tapi hari-hari cerah menanti didepan."
- 568
- 01:17:27,610 --> 01:17:30,500
- Dan Ibu percaya itu. Harus.
- 569
- 01:17:31,654 --> 01:17:34,333
- Ibu harus, kau tahu?
- Karena jika tidak...
- 570
- 01:18:39,034 --> 01:18:41,680
- Kau yakin ingin melakukan itu?
- 571
- 01:18:41,718 --> 01:18:43,247
- Ya?
- 572
- 01:18:43,310 --> 01:18:45,665
- Kau benar-benar yakin?
- 573
- 01:18:49,258 --> 01:18:52,041
- Jangan bilang aku tidak
- memperingatkanmu.
- 574
- 01:19:09,412 --> 01:19:11,550
- Astaga.
- 575
- 01:19:14,417 --> 01:19:17,235
- Siapa yang bisa mengira itu?
- 576
- 01:20:06,764 --> 01:20:09,159
- Tentu.
- 577
- 01:20:09,205 --> 01:20:11,079
- Kenapa tidak?
- 578
- 01:20:11,274 --> 01:20:14,455
- Aku tak percaya aku menjadi
- terbiasa dengan hal-hal ini.
- 579
- 01:20:21,558 --> 01:20:23,284
- Ya?
- 580
- 01:20:30,265 --> 01:20:32,326
- Oke.
- 581
- 01:20:32,328 --> 01:20:34,484
- Biarkan mesinnya tetap menyala.
- 582
- 01:20:35,888 --> 01:20:37,832
- Aku akan keluar sebentar lagi.
- 583
- 01:20:51,851 --> 01:20:57,219
- Kurasa ini saatnya.
- 584
- 01:20:58,087 --> 01:20:59,704
- Hei.
- 585
- 01:21:00,781 --> 01:21:04,289
- Aku akan merindukan
- keju dan daging buatan Ibumu.
- 586
- 01:21:04,622 --> 01:21:07,580
- Mungkin suatu hari kau bisa
- kirimkan aku resepnya.
- 587
- 01:21:10,763 --> 01:21:12,430
- Baiklah.
- 588
- 01:21:22,599 --> 01:21:24,612
- Ini.
- 589
- 01:21:25,825 --> 01:21:28,339
- Aku tak mau kau hilangkan itu.
- 590
- 01:21:29,624 --> 01:21:31,215
- Tidak.
- 591
- 01:21:37,817 --> 01:21:39,193
- Hei.
- 592
- 01:21:39,195 --> 01:21:42,221
- Aku tahu apa yang
- aku katakan, oke?
- 593
- 01:21:42,274 --> 01:21:46,000
- Itu hanya obrolan.
- 594
- 01:21:46,002 --> 01:21:48,646
- Kau tahu?
- 595
- 01:21:48,703 --> 01:21:50,604
- Obrolan.
- 596
- 01:21:52,085 --> 01:21:55,490
- Lagi pula, kau takkan ingin
- ikut denganku.
- 597
- 01:21:55,515 --> 01:21:57,796
- Kau punya semua yang
- kau butuhkan di sini.
- 598
- 01:21:57,905 --> 01:22:01,383
- Dan apa yang tak kau miliki,
- aku jelas tak bisa berikan itu padamu.
- 599
- 01:22:02,209 --> 01:22:04,218
- Tidak!
- 600
- 01:22:05,216 --> 01:22:07,121
- Tidak.
- 601
- 01:22:07,123 --> 01:22:11,306
- Tidak. Tidak.
- 602
- 01:22:20,018 --> 01:22:22,412
- Baiklah.
- 603
- 01:22:22,498 --> 01:22:25,870
- Aku harus... Aku harus pergi.
- 604
- 01:22:27,372 --> 01:22:29,905
- Hei.
- 605
- 01:22:29,971 --> 01:22:34,444
- Nak, aku harus pergi.
- Mengerti?
- 606
- 01:22:35,119 --> 01:22:37,651
- Tidak.
- 607
- 01:22:37,653 --> 01:22:39,126
- Tidak.
- 608
- 01:22:39,170 --> 01:22:40,916
- Baiklah! Hei!
- 609
- 01:22:45,661 --> 01:22:47,974
- Pergilah dari sini
- 610
- 01:22:53,069 --> 01:22:54,872
- Pergi!
- 611
- 01:23:20,211 --> 01:23:22,262
- Aku mendapatkan dia.
- 612
- 01:23:41,721 --> 01:23:44,722
- Semuanya di posisi?
- Ikuti aba-abaku.
- 613
- 01:24:10,510 --> 01:24:12,657
- Cepat, cepat, cepat, cepat!
- 614
- 01:26:31,872 --> 01:26:33,805
- Halo, Harimau.
- 615
- 01:26:38,387 --> 01:26:41,734
- Kenapa kau tak kemari dan
- berikan ayah pelukan?
- 616
- 01:26:48,988 --> 01:26:51,152
- Hei. Ayo.
- 617
- 01:27:08,891 --> 01:27:11,055
- Ayah pulang!
- 618
- 01:27:11,139 --> 01:27:12,946
- Itu benar, sayang.
- 619
- 01:27:13,014 --> 01:27:14,430
- Ayah pulang.
- 620
- 01:28:18,267 --> 01:28:23,267
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 621
- 01:28:23,291 --> 01:28:28,291
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 622
- 01:28:28,315 --> 01:28:33,315
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Add Comment
Please, Sign In to add comment