Guest User

Untitled

a guest
Apr 27th, 2017
101
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 73.90 KB | None | 0 0
  1. PAGE 077
  2.  
  3. 1︰まげっ
  4. MAGE -> TAIL [just for reference]
  5.  
  6. 2︰第2話 『あなたとドキドキしたいから』
  7. Chapter 2 "I want to make my heart race with you!"
  8.  
  9. 3︰いくよあがりちゃんっ
  10. Here I go, Agari-chan!
  11.  
  12. 3︰(おおお・・・!!)
  13. Ohhhh...!!
  14.  
  15. 4︰しっかり見ててね・・・
  16. Look close...
  17.  
  18. 5︰これが
  19. This is...
  20.  
  21.  
  22. 1︰・・・私だよ・・・
  23. ...who I am...
  24.  
  25. 4︰跳び箱5段くらい跳びなさいよ・・・
  26. At least clear 5 steps on the vault...
  27.  
  28. 4︰かッコ悪いぞまげまげーっ!!
  29. That was totally lame, Taily!!
  30.  
  31. 4︰ふえ・・・つ
  32. Waa...
  33.  
  34. 5︰・・・苦手なんだよね・・・
  35. ...I'm not good at this, am I...?
  36.  
  37. [she's technically thinking that at Agari, but I don't know whether you'd want the "am I" in or not]
  38.  
  39. 5︰体育・・・つ
  40. ...I hate P.E... [orig: P.E...]
  41.  
  42. PAGE 79
  43.  
  44. 第2話 『あなたとドキドキしたいから』
  45. Chapter 2 "I Want to Make My Heart Race with You"
  46.  
  47. PAGE80
  48.  
  49. 1︰雀が原中学
  50. Suzumegahara Junior High
  51.  
  52. 1︰私がここへ転入してきて数週間
  53. I transferred here a few weeks ago.
  54.  
  55. 2︰卓球部
  56. Table Tennis Team
  57.  
  58. 4︰大好きな卓球がいっぱいできて毎日が楽しい
  59. It's so fun playing ping pong every day! I love it!
  60.  
  61. 5︰なにより
  62. And most of all
  63.  
  64. PAGE81
  65.  
  66. 1︰あがりちゃんとの卓球はいつもドキドキするーっ!!
  67. Playing with Agari-chan always make my heart race!!
  68.  
  69. 2︰どうよこより!!
  70. How was that, Koyori?!
  71.  
  72. 2︰今日も私の勝ちよ!!
  73. I win again today!!
  74.  
  75. 3︰うんっあがりちゃん・・・っ!
  76. Yeah, Agari-chan...!
  77.  
  78. PAGE82
  79.  
  80. 3︰な~んで負けたのに笑ってんのこよりー!!
  81. Why are you smiling when you lost, Koyori?!!
  82.  
  83. 3︰ひゃうううう!?
  84. Wuuuaaa!??
  85.  
  86. 4︰だって・・・あがりちゃんと試合してると楽しいから・・・つ
  87. But...it's fun playing matches with you, Agari-chan...
  88.  
  89. 4︰わ・・・私だって楽しいわよ!!でも少しは悔しがりなさいよ張り合いがない・・・!!
  90. I...it's fun for me too!! But you should get more frustrated or it won’t feel like a real competition...!!
  91.  
  92. 6︰もう恒例だねー
  93. It's become a regular thing now, hasn’t it?
  94.  
  95. 6︰練習後の校内ランキング1位争い!!
  96. The fight over the #1 top spot!
  97.  
  98. 7︰伯仲してますよねー!毎日1位が目まぐるしく入れ替わるんですから!!
  99. They're dead even, aren't they?! Every day, the #1 spot keeps changing!!
  100.  
  101. 7︰今日の1位もあがりちゃんかー
  102. Today, the #1 spot's Agari-chan again, hm?
  103.  
  104. 7︰校内ランキング
  105. 1ー上矢 あがり
  106. 2ー旋風 こより
  107. 3ー天下 ハナビ
  108. 4ー出雲 ほくと
  109. Class Rankings
  110. 1--Kamiya Agari
  111. 2--Tsumujikaze Koyori
  112. 3--Tenka Hanabi
  113. 4--Itsumo Hokuto
  114. (5--Munemune)
  115.  
  116. PAGE83
  117.  
  118. 1︰二人の対戦成績は7勝7敗!
  119. Their head-to-head’s 7 each!
  120.  
  121. 1︰全く互角の二人に目が離せませんねっ!!
  122. You can't take your eyes off them, they're so even!!
  123.  
  124. 2︰・・・でも最近のこよりちゃんは連敗中なんだよねー・・・ (3連敗!)
  125. ...but lately, Koyori's been on a losing streak, hasn’t she? (3 losses in a row!)
  126.  
  127. 2︰んゆ!?
  128. Huh?!
  129.  
  130. 3︰あがりちゃんと違ってこよりちゃんには決定的に足りないモノがあるからねー・・・
  131. Unlike Agari-chan, it looks like Koyori-chan's missing something important... [You’re sure 決定的に translates to vital? But I changed it anyway.]
  132.  
  133. 3︰最近の試合結果はそれが影響してるんだろうね・・・
  134. Maybe that explains her latest match results...
  135.  
  136. 4︰こよりに足りないモノ・・・?(まげまげ)
  137. Koyori's missing something...? (Mage Mage)
  138.  
  139. 4︰うん、今は対戦成績が五分五分だけど
  140. Yeah, right now they're tied, but
  141.  
  142. 5︰いつかあがりちゃんに置いてかれちゃうかも・・・ね
  143. Soon, Agari-chan might end up leaving her behind...right?
  144.  
  145. PAGE84
  146.  
  147. 1︰ムネムネ先輩
  148. Munemune senpai...
  149.  
  150. 2︰あの・・・その・・・
  151. Um...that...
  152.  
  153. 2︰明日もアレ・・・お願いしていいです・・・か・・・?
  154. ...that thing we did...can we do it tomorrow too...?
  155.  
  156. 3︰ん!いいよいいよーっ最近熱心だよねー
  157. やっぱりこよりちゃんのおかげ
  158. Mm! Sure, sure! You're really fired up, huh? Like I thought, it must be thanks to Koyori-chan [the text is covered by Agari at the "thanks to" part, so "-chan" can be covered in the translation]
  159.  
  160. 3︰わーわーわー!!!
  161. Wahhh-- Wahhh-- Wahhh--!!!
  162.  
  163. 4︰・・・? (私の話・・・?)
  164. ...? (Are they talking about me...?)
  165.  
  166. 5︰あそうそう!
  167. Ah, right!
  168.  
  169. 6︰みんなー!明日から部長が復帰するからヨロシクねーっ
  170. Everyone! Starting tomorrow, the captain's returning, so make sure to tell her hey, okay?
  171.  
  172. 7︰・・・部長が復帰・・・?
  173. ...the captain's returning...?
  174.  
  175. PAGE85
  176.  
  177. 1︰2年3組
  178. 2nd year, Class 3 [however that's written..."2-3" ?]
  179.  
  180. 2︰ねね・・・っ部長さんって・・・どんなひとなの・・・?
  181. Hey, hey...about the captain...what kind of person are they...?
  182.  
  183. 3︰や・・・やっぱり強い!?強い人!?
  184. (I'm guessing) she's strong, right!? A strong person!?
  185.  
  186. 3︰え・・・?えーっと・・・つ
  187. Eh...? E-eh...
  188.  
  189. 4︰強いなー!!もしかしたらあがりよりも!!
  190. Yeah, she's strong!! Maybe even stronger than Agari-chan!!
  191.  
  192. 4︰ハナちゃん・・・!
  193. Hana-chan...!
  194.  
  195. 5︰休部する前の部長は校内ランキングであがりと勝ったり負けたりのし烈な1位争いをしてたからなー!
  196. Before the captain left, she and Agari were fighting hard over the #1 spot!
  197.  
  198. 5︰いま部長がランキングに参加したらどーなることか・・・!
  199. I wonder what'll happen to the ranking if she decides to join in...!
  200.  
  201. PAGE86
  202.  
  203. 1︰まぁあがりはお山の大将を気取ってたってわけだ!!
  204. Sheesh! And Agari was acting so cool while she was queen of the mountain!!
  205.  
  206. 1︰ち違うから!!今戦ったって部長なんてケチョンケチョンにしてみせる!!
  207. You're wrong!! If I played her now, I'd crush her!!
  208.  
  209. 2︰ま・・・まあ、部長が強いは認める・・・けど・・・つ
  210. W...well, I know she's strong...but...
  211.  
  212. 3︰すごい・・・!あがりちゃんが認めるってことはすご強いんじゃないの・・・!?
  213. That's awesome...! If Agari-chan says they're strong, they've gotta be really strong, right...!?
  214.  
  215. 3︰ま・・・まあね・・・
  216. W...well...I guess... [orig: Geez...]
  217.  
  218. 3︰スゴイ!!
  219. Amazing!!
  220.  
  221. 4︰・・・部長さんか・・・試合してみたいな・・・
  222. ...the captain (huh)...I wanna play with her...
  223.  
  224. 5︰まげまげって卓球のこととなると人が変わるな~!!
  225. You really turn into a different person when you play ping pong, huh, Taily!!
  226.  
  227. 5︰ひゃ・・・っはげ・・・し・・・っ
  228. Hyaa...!! It's gonna come off...!!
  229.  
  230. 5︰ほんとに卓球が好きなんだーっ!!
  231. You seriously love ping pong!!
  232.  
  233. PAGE87
  234.  
  235. 1︰まあ卓球以外はどんくさいけど
  236. Well, she's bad at everything but table tennis...
  237.  
  238. 2︰体育は苦手で勉強もダメー・・・忘れ物も多いしよく転ぶし・・・卓球のときとは別の意味でドキドキしっ放しよねー・・・
  239. She's bad at P.E., her study habits are no good...she's always forgetting everything and falling over...it makes your heart race in a different way than playing table tennis... [I couldn’t think of a good translation, but how’s this?]
  240.  
  241. 2︰ハハッまげまげ言われ放題ーっ!
  242. Haha, she went all out, Taily!!
  243.  
  244. 2︰ふぇ・・・っ
  245. Waa...
  246.  
  247. 3︰でもそう言いながらいっつも助けてるし、今だって昼休みなのに勉強見てあげてるんだからやさしーよなぁあがりは!
  248. But still, even though she said that, she's always helpful. It’s lunch period now, but she’s helping you study, so she’s nice, right?
  249.  
  250. 4︰ありがとうあがりちゃん・・・!(ぎゅう)
  251. Thanks, Agari-chan...! (squeeze)
  252.  
  253. 5︰ち違うから!!席が隣だから仕方なく面倒見てるだけで・・・つ
  254. That's not true!! We sit next to each other, so I have to help her...
  255.  
  256. 5︰照れてる照れてる!
  257. You're embarrassed! You're embarrassed!
  258.  
  259. 5︰テレてない!!
  260. I am not!!
  261.  
  262. 6︰放課後ー
  263. After school--
  264.  
  265.  
  266. PAGE88
  267.  
  268. 1︰部活だーっ!!
  269. Club activities!!
  270.  
  271. 2︰お?もう誰か来てるな~!
  272. Oh? Someone’s already here!
  273.  
  274. PAGE89
  275.  
  276. 3︰卓球マシンを
  277. She's taking on
  278.  
  279. 4︰2台同時に相手してるー・・・!?
  280. 2 table tennis machines at the same time...!? [no choice but to reverse the order here]
  281.  
  282. PAGE90
  283.  
  284. 1︰Ahhh~~ (Yawwwnnn)
  285. 2︰うーん、やっはりマシン相手じゃタイクツだねー
  286. Yeah, machine opponents are boring as always...
  287.  
  288. 3︰おや?
  289. Huh?
  290.  
  291. 4︰ぶちょー!!部長だうっひょーっ!!
  292. Captain! It's the captain! Uhyoo!! [Kept Uhyoo.]
  293.  
  294. 4︰おおーただいまー!元気そうだねハナビ!そして相変わらずの剛毛!(いたたっ、髪の毛が手に刺さった)
  295. I'm baack!! You're looking well, Hanabi! And you've still got that spiky hair! (Ah--ow, it pricked my hand)
  296.  
  297. 4︰あがりは相変わらずいい矢印してるねーっ!
  298. And Agari, you still have that cool up arrow, huh?
  299.  
  300. 4︰意味が分からないです・・・
  301. I don't know what you're talking about...
  302.  
  303. PAGE91
  304.  
  305. 1︰・・・この人が部長さん・・・?
  306. ...this person's the captain...?
  307.  
  308. 3︰誰この子・・・?
  309. Who's this kid...?
  310.  
  311. 3︰転校生です、私たらと同じ2年で・・・ホラあいさつ・・・!
  312. She's a transfer student. We're both 2nd years, and...hey, introduce yourself...!
  313.  
  314. 4:ぎゅぅぅぅ
  315. Squeeze
  316.  
  317. 4︰旋風こよりです・・・つ
  318. I'm...Tsumujikaze Koyori...
  319.  
  320. 5︰人見知りの激しい性格で・・・悪気はないはず
  321. She’s really stranger-shy...but she’s not trying to be rude.
  322.  
  323. 6︰コー見えてまげまげは強いですぜ!!
  324. Even though she looks like this, but Taily’s actually super good!!
  325.  
  326. 6︰あ・・・ホントだ(ランキング2位!)
  327. Ah...really... (She's 2nd in the ranking!)
  328.  
  329. 6︰そっかー!ヨロシクねー
  330. Is that so! Nice to meetcha!
  331.  
  332. こよりちゃん!
  333. Koyori-chan!
  334.  
  335. 7︰よよろしくお願いします・・・
  336. N-nice to meetcha...
  337.  
  338. 7︰(こら・・・!)
  339. Hey...!
  340.  
  341. 7︰ぎゅぅぅ
  342. Squeeze
  343.  
  344. 8︰にゃ
  345. Grin
  346.  
  347. PAGE92
  348.  
  349. 1︰よろしく
  350. Nice to meetcha!
  351.  
  352. 2︰よろしく
  353. Nice to meetcha!
  354.  
  355. 3︰よろ・よろしく・や・・・っ
  356. Nice/Nice to meetcha/Waah!!
  357.  
  358. 3︰私の周りで遊ばないでください・・・!!
  359. Stop using me to mess around...!!
  360.  
  361. 4︰・・・ーというわけで
  362. So that’s why...
  363.  
  364. 5︰(はぁ)今日から部に復帰する(はぁ)部長の後手キルカです(はぁはぁはぁ)
  365. (Ha...) Starting today...I'll be back on the team... (Ha...) my name's Ushirode Kiruka... (Ha...ha......ha...) [I think she’s speaking pretty much directly to the 1st years, but I see your point.]
  366.  
  367. 6︰1年生は初めて会うよね?はぁこれからヨロシクねー!(はぁはぁ)
  368. This is the first time the 1st years have met me, right? Ha...it's good to meet you guys! ["From here on, let's work hard together" if that fits]
  369.  
  370. 7︰あれが部長・・・!ていうかなんではぁはぁしてるんだろ・・・?(はぁはぁはぁ)
  371. That's the captain...! Why’s she going "ha...ha..." like that...? (Ha......ha...ha)
  372.  
  373. PAGE93
  374. 1︰おかえりキルカー!久しぶりだねっ!!足の方はもう大丈夫なの・・・?
  375. You're back, Kiruka! It's been a while, huh?! Your foot's already better...?
  376.  
  377. 1︰うん完治したよーなんなら舐める?
  378. Yeah, it's completely better. Wanna lick and see?
  379.  
  380. 1︰な舐めないよ・・・っていうか舐めたって治ったがなんてわかんないし・・・っ
  381. N-no, I don't! ...I mean, I don't know how licking could help you tell either way...
  382.  
  383. 2︰私がいない間部を仕切ってくれてありがとう!また一緒に卓球できてうれしいよ・・・!
  384. Thanks for managing this club while I was out! I'm glad we can play table tennis together again...!
  385.  
  386. 3︰そ・・・そんな!私は副部長なんだから当然だよ・・・!
  387. It...it was nothing! I'm the vice-captain, so it's my job...!
  388.  
  389. 5︰おー・・・これこれ久々のおっぱい枕〜
  390. Oh...I've missed my boob pillow~
  391.  
  392. 5︰やぁ!?ななんなのいきなり!?
  393. Ah! What are you talking about all of a sudden!?
  394.  
  395. 5︰いやぁー・・・軽く運動したら疲れちゃってー
  396. Nothing...I just had a light workout...now I'm beat...
  397.  
  398. ・・・お・・・おほぉー・・・コレは癒されますなぁー・・・
  399. ...oh......ohooo.........and now I'll feel better...
  400.  
  401. 6︰やわらかおっぱいにそんな活用法が・・・!?
  402. What a practical way to use those gentle breasts...!
  403.  
  404. 6︰ぐぅ・・・(あいかわらず)(ねないでよ!!)
  405. Gulp... (Same as ever...) (Don’t fall asleep!!)
  406.  
  407. 7︰ーさて、んじゃ早速練習だけど・・・そーだなその前にー・・・(全快)
  408. --now, I’d wanna start practice immediately, but...right, before that... (fully recovered)
  409.  
  410. PAGE94
  411.  
  412. 1︰今日は私と勝負しよっかー、私VS全部員ー!
  413. Today, whaddya say you have a match with me? The captain VS everyone!
  414.  
  415. 3︰ぶ部長と試合ー!?
  416. A match against t-the captain!?
  417.  
  418. 3︰うん
  419. Right!
  420.  
  421. 3︰20人いる全部員と!?
  422. With all 20 of us!?
  423.  
  424. 3︰うんー
  425. Yeah!
  426.  
  427. 4︰みんなも知っての通りもうすぐ大会でしょ?
  428. Everyone knows we're competing in the tournament soon, right?
  429.  
  430. 4︰だからみんなと試合して団体戦のメンバー選出しちゃおうかなーってみんなの実力を知っておきたい!
  431. So, I thought I'd play with everyone to choose our starters, 'cause I wanna see how good you all are!
  432.  
  433. 5︰だ・・・団体戦メンバーを決める試合・・・!?
  434. A...a competition to choose the starters...!?
  435.  
  436. PAGE95
  437.  
  438. 1︰・・・キルカのことだし・・・ただの試合じゃないよね・・・?
  439. ...knowing you...this isn't just a normal match, is it...?
  440.  
  441. 1︰おムネムネ鋭い!さすがおっぱいおっきいだけあるねぇ
  442. You're sharp, Munemune! Like I thought, your huge rack’s not for nothing, huh?
  443.  
  444. 1︰おおっぱいカンケーないでしょっ!
  445. W-what does my rack have to do with anything?
  446.  
  447. 2:この試合は罰ゲームがありまーす、私に負けた人はーネコミミだっ
  448. This is also a dare or dare game. Whoever loses to me has to wear cat ears!
  449.  
  450. 3︰やっぱり・・・!!
  451. I knew it...!!
  452.  
  453. 3︰キルカの罰ゲーム・・・!!
  454. Kiruka's dare or dare game...!!
  455.  
  456. 4︰・・・罰ゲーム?
  457. ...dare or dare game?
  458.  
  459. 4︰部長が好きな罰ゲームガコスプレ・・・!(ウサギサーン・メイドサーン)
  460. The captain's favorite dare or dare game is cosplay...! (Usagi-san/Maid-san)
  461.  
  462. 4︰とっても恥ずかし格好させられるんだから・・・!(ひゃぅぅん・・・っ)
  463. And she makes you get in really embarrassing outfits...! (Waaahhhh...)
  464.  
  465. 5︰えへへーつ!今日の部活動の間これをつけて練習してもらうにゃん
  466. Ehehe!! Let's practice with these on today! Meow!
  467.  
  468. 5︰イヤ過ぎるー・・・!!
  469. Hell no...!!
  470.  
  471.  
  472. PAGE96
  473.  
  474. 1︰ていうかキルカってランキング1位のあがりちゃん並に強いんだよ!!それで負けたらネコミミって・・・寂しくない!?
  475. I mean, you're equal to Agari-chan, and she's ranked #1! And you said we have to wear cat ears if we lose...wouldn't that be too harsh!? [Google selected the wrong kanji and I was too dumb to realize it, but I meant “easy” as in easy for Kiruka to win. “Unfair” is what I probably should’ve said, but I’ll go with “harsh”.
  476.  
  477. 1︰んじゃ私から1店だけを奪うハンデ戦にしよう!
  478. Well then, let's have a match handicap where you only need one point on me!
  479.  
  480. 1︰1点・・・?
  481. One point...?
  482.  
  483. 2︰さすがに全員と11店ゲーム私の体力がもたないしー
  484. Of course, I don't have the stamina for 11-point games against everyone here...
  485.  
  486. 3︰挑戦者は私が5点取るまでに1点取る事ができたら勝ち!できなければ私の勝ち!
  487. If the person I'm playing can score one point on me before I get five, they win! If they can't, I win!
  488.  
  489. 3︰このルールでみんなと対決だー!
  490. With this rule, I can play everyone!
  491.  
  492. 4︰それじゃ始めよっか!団体戦メンバーを賭けた勝負・・・!
  493. Now whaddya say we start? To find out the starters!
  494.  
  495. 5︰最初の挑戦者はこの子だー!!
  496. The first challenger is this girl!!
  497.  
  498. 6︰始まる・・・部長とわたしたらのニ十番勝負・・・!
  499. It's starting...the captain’s matches against all of us!
  500.  
  501. PAGE97
  502.  
  503. 1︰1人目【トップ】はランキング3位のハナビ先輩だ・・・!!
  504. 1st up is 3rd-ranked Hanabi-senpai...!
  505.  
  506. 2︰やっぱり部長って強いんですか・・・?
  507. So, the captain's strong, isn't she...? [orig: As I thought, the captain’s strong, isn’t she...?]
  508.  
  509. 2︰・・・まぁね・・・
  510. ...I guess, yeah...
  511.  
  512. 3︰部長は私と「逆」の技を使うプレーヤーなのよ
  513. Me and the captain have "opposite" playstyles.
  514.  
  515. 4︰逆・・・?
  516. Opposite...?
  517.  
  518. PAGE98
  519.  
  520. 1︰部長は球【ボール】に下回転【バックスピン】を加える打法ー
  521. The captain's play style puts backspin on the ball.
  522.  
  523. 4︰カットを、得意とする
  524. She specializes in chopping.
  525.  
  526. PAGE99
  527.  
  528. 1︰強烈な下回転【バックスピン】の掛かった卓球は
  529. Her powerful backspin takes the ball, and
  530.  
  531. 2︰まるで鉛のように重く、持ち上がらないー!!
  532. it feels heavy, like lead. You can't lift it!!
  533.  
  534. PAGE100
  535.  
  536. 2︰普通に返球すると
  537. So, when you hit your return shot
  538.  
  539. 3︰球【ボール】が沈んで
  540. The ball usually drops, and
  541.  
  542. 4︰ネットに引っ掛かるー!!
  543. Hits the net!!
  544.  
  545. 5︰私のループドライブが上回転【トップスピン】を掛けて相手の返球【リターン】を「浮かせる」技に対して
  546. In contrast, my loop drive puts topspin on the ball and the opponent's return floats up
  547.  
  548.  
  549. 5︰ループドライブは浮く
  550. Loop drive makes it float
  551.  
  552. 5︰カットは沈む
  553. Chop makes it die [orig: Chop makes it sink]
  554.  
  555. 5︰部長のカットは下回転【バックスピン」を掛けて相手の返球【リターン」を「沈ませる」技・・・!
  556. With this skill, the captain puts backspin on the ball, and the opponents return falls...! [Me either. My fault.]
  557.  
  558. 6︰部長は相手のミスを誘って得点するプレースタイル
  559. The captain's playstyle focuses on her getting points from her opponent's misses.
  560.  
  561. PAGE101
  562.  
  563. 1︰カット主戦型(チョッパー)ー!!
  564. [She’s a] Chopper!!
  565.  
  566. 1︰部長の前ではどんな攻撃も斬り落とされた無力化されてしまうのよー!!
  567. Before her, every attack is sliced and becomes powerless!!
  568.  
  569. 2︰負けちゃったー!(にゃん)
  570. I lost! (meow)
  571.  
  572. 3︰(かわいい・・・)
  573. So cute...
  574.  
  575. 4︰(おっぱいマクラネコミミバーション)
  576. Boob pillows, cat version
  577.  
  578. 4︰(だからやめってよ!?)
  579. Quit it!
  580.  
  581. 4︰性格はアレだけど・・・実力は本物よ・・・!
  582. She's "that" kind of person, but...her skill’s no joke...!
  583.  
  584. 5︰ーさて。
  585. --now then.
  586.  
  587. 6︰お次は誰がにゃんこになってくれるのかー、にゃん
  588. Who's the next one that wants to become one of my kitties?
  589.  
  590. PAGE103
  591.  
  592. 3︰ほく、ほく、ほく、ほく
  593. Hoku, hoku, hoku, hoku
  594.  
  595. 4︰惜しかったなほくと!でもネコミミ似合ってるぞーかわいいっ!!!
  596. So close, Hokuto! But the cat ears really suit you! You look cute!!! [Good point.]
  597.  
  598. 4︰・・・うれしくない・・・にゃん
  599. ...I'm not enjoying this...meow...
  600.  
  601. 4︰んもーつれないなー!
  602. Oh, you're so cold!
  603.  
  604. 5︰ランキング4位のほくと先輩まで負けたー!
  605. Even the 4th-ranked Hokuto-senpai lost!
  606.  
  607. 5︰これで18人抜き・・・未だに誰も部長に勝てないでいる・・・っ
  608. That's 18 wins in a row...no one can beat the captain yet...
  609.  
  610. PAGE104
  611.  
  612. 1︰残るはこより先輩とあがり先輩だけー・・・!! (にゃ・にゃんーん!!)
  613. The only ones left are Koyori-senpai and Agari-senpai...!! (Meow/Meoww!!)
  614.  
  615. 2︰すごい・・・すごいすごい
  616. Wow...amazing, amazing!!
  617.  
  618. 2︰部長って・・・こんなにすごい人だったんだー
  619. I didn't know the captain...was so amazing!
  620.  
  621. 3︰飽きた
  622. I'm bored
  623.  
  624. 4:キルカが言い出したんでしょ罰ゲーム!!何よ飽きたてぇぇ!?
  625. You were the one talking about this dare or dare game in the first place! What are you bored about?!
  626.  
  627. 4︰うんさすがにこんなににゃんこは要らないや後半からイタミミとかにすればよかったって後悔してる
  628. Yeah, like I thought, I don't need this many kittens. I should've done something like dogs ears halfway through...now I'm regretting it.
  629.  
  630. 4︰勝手だよ!!(イタミミ!?)
  631. You're so selfish!! (Dog ears?!)
  632.  
  633. 4︰ごめんごめん
  634. Sorry, sorry...
  635.  
  636. 5︰久々の卓球だからスリルある試合をしたかったんだけど、高望みだったかなー・・・
  637. I haven't played table tennis in a while, so I wanted to have the thrill of a good match, but...maybe I expected too much...
  638.  
  639. PAGE105
  640.  
  641. 1︰まさか誰も私負かせられないなんて思ってなくてねー・・・
  642. It doesn't look like anyone can beat me, huh...I didn’t expect that.
  643.  
  644. 2︰こんなタイクツなけっかじゃ次の大会、
  645. With these boring results, forget about the going to the nationals,
  646.  
  647. 2︰とてもじゃないけど全国なんて行けないねー・・・
  648. there's no way we'll even do good in the next tournament...
  649.  
  650. 5︰あがり
  651. Agari
  652.  
  653. 6︰あがり先輩だー!!
  654. It's Agari-senpai!!
  655.  
  656. 6︰次の試合は部長VSあがりだ~!!
  657. The next match is the captain vs Agari!!
  658.  
  659. 7︰何言ってるんですか部長・・・
  660. What are you talking about, captain...?
  661.  
  662. PAGE106
  663.  
  664. 1︰そんなセリフは私に勝ってから言ってください
  665. Say those words after you beat me!
  666.  
  667. 2︰あがりちゃん・・・!
  668. Agari-chan...!
  669.  
  670. 3︰雀が原中【私たら】の団体戦最高成績は都ベスト8
  671. We made the top 8 in the last tournament, the best in our district.
  672.  
  673. 4︰全国まであと一歩というところでつまずいてばかりで、悔しい思いをしてきました・・・
  674. We keep tripping one match away from the Nationals. It was so frustrating... [I’m feeling like w/e now, I just c/p’d this from CR lol.]
  675.  
  676. 5︰だから今年こそは・・・って、去年以上に練習頑張ってきたんです・・・
  677. So this year...we've been practicing even harder than the last...
  678.  
  679.  
  680. PAGE107
  681.  
  682. 1︰今年はかならず全国大会へ行くー!!
  683. We’re going to the Nationals for sure!!
  684.  
  685. 5︰そっかそっかー
  686. Oh really?
  687.  
  688. 6︰んじゃ・・・この試合は、タイクツせずに済みそうー・・・かな?
  689. Well then, I wonder if I won't be bored with this match...?
  690.  
  691. PAGE108
  692.  
  693. 1︰全・・・国・・・!?
  694. Na...tionals...?!
  695.  
  696. 2︰そうーいろんな県の代表が集まって、その中から真の一番を決めるのよ・・・
  697. Right, representatives from various prefectures come together and decide who the best really is...
  698.  
  699. 4︰・・・最ツ高に燃えるじゃないーっ!!
  700. ...doesn’t it make your blood boil? [Yeah, that’s the phrase. Thanks.]
  701.  
  702. PAGE109
  703.  
  704. 1︰絶対に団体戦メンバーになるわ・・・
  705. I'll definitely become a starter.....
  706.  
  707. 2︰これが全国への、第一歩よー!!
  708. This is my first step to the Nationals!!
  709.  
  710. 4︰全国・・・か
  711. ...the Nationals...
  712.  
  713. 4︰考えた事もなかった・・・
  714. I never thought about that... [I don’t know why I left that in when Kiruka said she found a purpose later...my translating stamina’s pretty bad. But as far as I know, can’t it read either way?]
  715.  
  716. 5︰目の前の相手と卓球できて・・・
  717. To be able to play ping-pong with someone... [orig: To be able to play ping-pong with someone up close...]
  718.  
  719. 5︰それだけで楽しくてー・・・
  720. That's fun enough for me...
  721.  
  722. PAGE110
  723. 5︰部長のカットが来たー!!
  724. The captain did her slice!!
  725.  
  726. 6︰でもそっかー・・・
  727. But that's true...
  728.  
  729. PAGE111
  730. 3︰全国には
  731. At the Nationals
  732.  
  733. 4︰もっと強い人がいて
  734. There are even stronger people...
  735.  
  736. PAGE112
  737. 1︰もっともっと
  738. More, more
  739.  
  740. 1︰ドキドキできるんだー・・・!!
  741. My heart can beat faster...!!
  742.  
  743. 2︰ループドライブで
  744. That's the loop drive...!
  745.  
  746. 3︰持ち上げたー!!
  747. It went up!!
  748.  
  749. 4︰ラケットを開いて打つループドライブはカットに有効な技・・・あがりちゃんにはコレがあるんだ
  750. Opening her paddle and hitting a loop drive is a good technique against slices...Agari-chan has that combo down.
  751.  
  752. PAGE113
  753.  
  754. 1︰さすがにこれはキルカでも抑えられないー!!
  755. Just like I thought, with this, even Kiruka can get pinned down!!
  756.  
  757. 2︰球が浮いた【チャンスボール】・・・!BH【バクハンド】スマッシュが決まる・・・!!
  758. The ball's sitting up...! She's going to do her backhand smash...!!
  759.  
  760. 5︰ブランクがあっても健在・・・だね
  761. Even after her time off, she's still strong...isn't she? [The three of them were underestimating Kiruka]
  762.  
  763. PAGE114
  764.  
  765. 2︰キルカの完璧の守備ー!!
  766. Kiruka's perfect defense!!
  767.  
  768. 3︰鉄壁の守備・・・!?
  769. Perfect defense...!?
  770.  
  771. 3︰キルカはカットだけじゃないむしろこれが真骨頂・・・!!
  772. Kiruka isn't just a chopper! This is her true skill ...!!
  773.  
  774.  
  775. 4︰カットマン最大の武器は守備範囲の広さー!!
  776. A chopper's biggest weapon is their defensive range!! [A chopper's biggest weapon is how much they can defend!!]
  777.  
  778. PAGE115
  779.  
  780. 1︰どんな打球も壁の如く打ち返すー!!
  781. She returns whatever's hit at her just like a wall!!
  782.  
  783. 2︰すっっ
  784. A--
  785.  
  786. ごいー・・・っ!!
  787. mazing...!!
  788.  
  789. 3︰・・・まったくスキがない・・・!!
  790. She doesn't have any openings at all...!!
  791.  
  792. 4︰タイクツタイクツー
  793. Boring, boring...
  794.  
  795. PAGE 116
  796.  
  797. 1︰この程度の壁も崩せないんじゃ
  798. If you can't even get past this kind of wall,
  799.  
  800. 2︰全国には遠く及ばないよーっ!!
  801. You wouldn't stand a chance at the Nationals!!
  802.  
  803. 3︰スゴイ守備ー!!あがり先輩得意のBHスマッシュが全く通用しない・・・!!
  804. What an awesome defense!! Agari-senpai's backhand smashes aren’t working at all...!! [Tanpopo will be the captain soon. lol]
  805.  
  806. 3︰まあキルカは卓球マシンを2台同時に相手できるくらいだし
  807. Well, can't Kiruka can take on two table tennis machines at the same time?
  808.  
  809. 3︰なんでムネムネ先輩がエラソー(偉そう)なんですかっ!
  810. Why does Munemune-senpai look so proud?!
  811.  
  812. 4︰このままじゃあがりは負けるぞー・・・!!
  813. If this keep up, Agari's gonna lose...!!
  814.  
  815. 5︰あがりはFHスマッシュが苦手
  816. Agari's forehand smash gave her trouble. [orig: Agari's forehand smash was bad]
  817.  
  818. PAGE117
  819.  
  820. 1︰決定力に欠けるBHスマッシュ一辺倒じゃ、
  821. but if she keeps sticking with those weaker backhand smashes [Hanabi’s POV]
  822.  
  823. 1︰とても部長の守備は崩せないぞー・・・!!
  824. she’ll never get past the captain’s defense...!! [Hanabi’s POV]
  825.  
  826. 2︰にいっ
  827. Grin
  828.  
  829. 2︰何の話かしら?
  830. Whaddya mean?
  831.  
  832. 3︰回り込んだー!?
  833. An inside-out forehand?! [orig: An inside-out shot?!]
  834.  
  835. 4︰私に
  836. I...
  837.  
  838. PAGE118
  839.  
  840. 1︰弱点なんてないんだからー!!
  841. Don't have any weaknesses!!
  842.  
  843. 2︰あがりがFHスマッシュ打ったー!?
  844. Agari hit a forehand smash?!
  845.  
  846. 4︰FHスマッシュは苦手だったはず・・・
  847. But I thought she had problems with her forehand smashes... [orig: But I thought her forehand smashes were weak...?]
  848.  
  849. 4︰私との初合いでも
  850. That was the first time I played with her, but
  851.  
  852. 4︰1回しか決められなっかたのにー
  853. she still only did it well once...
  854.  
  855. PAGE119
  856.  
  857. 1︰連続で決めてるー!!?
  858. She’s hitting them perfectly one after another?!
  859.  
  860. 3︰FHスマッシュの方が威力が段違いだね、まずいー
  861. She hits her forehand a lot stronger than her backhand! This isn’t good... [I do recall her backhand was weaker, now that you mention it. I thought it was the other way around.]
  862.  
  863. 4︰吹っ飛ばされて、フォア側がガラ空きだ・・・っ
  864. She hit me off the table! I wasn’t focused on her forehand side...!! [I’ll admit, I don’t completely get this. But that’s fine.]
  865.  
  866. 5︰こよりちゃんと試合してからだよ
  867. Ever since she played you, Koyori... [Cool, that makes more sense, thought it was Agari saying that line.]
  868.  
  869. PAGE120
  870.  
  871. 1︰あがりちゃんが早朝練習始めたの
  872. Agari-chan started practicing early every morning.
  873.  
  874. 2︰ムネムネ先輩、FHスマッシュの練習に付き合ってくれませんか
  875. Munemune-senpai, can you help me practice my forehand?
  876.  
  877. 3︰もっと・・・強くなりたいんです
  878. I want to...get stronger.
  879.  
  880. 4︰こよりとライバルであるためにー・・・!!
  881. So I can be Koyori's rival...!!
  882.  
  883. 5︰私と・・・ライバルー・・・!?
  884. My...rival...?!
  885.  
  886. 6︰あがりちゃん・・・
  887. Agari-chan...
  888.  
  889. 7︰あがりちゃんあがりちゃん・・・っ
  890. Agari-chan...Agari-chan...
  891.  
  892. 8︰こよりーっ
  893. Koyori...
  894.  
  895.  
  896. PAGE121
  897.  
  898. 1︰しっかり私を見てなさい
  899. Watch closely
  900.  
  901. 2︰ーこれが
  902. This is
  903.  
  904. PAGE122
  905.  
  906. 1︰私よ!!!
  907. Who I am!!!
  908.  
  909. 3︰これが私だよっ!!
  910. This is who I am!!!
  911.  
  912. PAGE123
  913.  
  914. 2︰き決まったぁー!!あがり先輩が勝ったぁー!!
  915. I-it's over!! Agari-senpai won!!
  916.  
  917. 2︰団体戦メンバー入り第一号だー!
  918. She's the first one on the starter team!
  919.  
  920. 3︰やっぱりFHスマッシュで決めるのはきもちいい・・・
  921. Yeah, hitting that forehand smash feels so good...
  922.  
  923. 3︰それを思い出させてくれたのはこよりよ・・・
  924. You helped me remember, Koyori...
  925.  
  926. 4︰でも
  927. But
  928.  
  929. 4︰あなただけじゃ満足できないー・・・
  930. I can't be satisfied just playing you...
  931.  
  932. PAGE125
  933.  
  934. 1︰私はさらに上を目指すーっ!!
  935. I'm going to aim even higher!!
  936.  
  937. 3︰そっか・・・
  938. I see...
  939.  
  940. 3︰あがりちゃんの卓球がドキドキするのは(ぎゅぅぅ・・・)
  941. Agari-chan's table tennis is making my heart race (squeeze)
  942.  
  943. 3︰全国を真剣に目指していたからなんだね・・・
  944. ...because she really wants to go to the Nationals, doesn't she...
  945.  
  946. 4︰あ・・・あがりちゃんーっ
  947. A...Agari-chan!
  948.  
  949. PAGE126
  950.  
  951. 1︰私も全国へ行きたいー!!
  952. I want to go to the Nationals too!!
  953.  
  954. 5︰全国って一番ドキドキできる場所なんだよね・・・
  955. That's where my heart can race the most, right...?
  956.  
  957. 5︰それなら私そのドキドキの頂点を目指したい・・・
  958. If it is, I want to have that ultimate feeling...
  959.  
  960. PAGE127
  961.  
  962. 1︰もっともっと、あがりちゃんといっしょにドキドキしたいからー!!
  963. I want my heart to race more with you!!
  964.  
  965. 2︰ふ・・・ふん!!そんなセリフは部長に勝って団体戦メンバー入りしてから言いなさいよね
  966. H...hmph!! Say that after you beat the captain and you're on the team!
  967.  
  968. 3︰ままあ別に私はこよりといっしょにドキドキなんてしたくないからどーでもいいんだけど!!?
  969. I don't particularly want my heart to race with yours, so I don't care either way!!
  970.  
  971. 4︰・・・でも
  972. ...but
  973.  
  974. PAGE128
  975.  
  976. 1︰こ・・・こよりが負けていいのはわ私だけなんだから・・・絶対勝ちなさいよね・・・っ
  977. I...I'm the only one allowed to beat you so...you'd better win, okay...?
  978.  
  979. PAGE129
  980.  
  981. 1︰おどろいたー!まさかあがりがFHスマッシュ打つなんて・・・!
  982. That surprised me! I didn't expect Agari to hit those forehand smashes...!
  983.  
  984. 2︰さてラストは転校生のこよりちゃんかー、あなたはどんな卓球をするのかなー・・・?(楽しみー!)
  985. Now then, the last one's the transfer student, Koyori, right? I wonder what playstyle you have...? (This is exciting!)
  986.  
  987. 3︰よろしく、お願いしますーっ
  988. Let's do our best!
  989.  
  990. 5︰絶対に行くー
  991. I'm definitely going to the Nationals!
  992.  
  993. PAGE130
  994.  
  995. 1︰あがりちゃんと全国へー!!
  996. With Agari-chan!!
  997.  
  998. PAGE131
  999.  
  1000. 1︰きっと、たくさんのドキドキが待ってるからー!!
  1001. There's gonna be a ton of heart-racing moments for sure!!
  1002.  
  1003. 3︰ーというわけで
  1004. And so...
  1005.  
  1006.  
  1007. PAGE132
  1008.  
  1009. 1︰二十番勝負の結果、あがりとこよりちゃんの団体戦メンバー入りが決定しましたー!
  1010. So, the results of the 20-person match are Agari and Koyori are team starters!
  1011.  
  1012. 2︰(おめでとー)(おめでとーございますっ)(やったなー!)(あ・・・ありがとう・・・っ)(と・・・とーぜんよ・・・っ)
  1013. (Congrats!!) (Congratulations!) (You did it!!) (Th...thank you...) (Of...of course...!)
  1014.  
  1015. 3︰団体戦メンバー残りの4人は今の試合と校内ランキングを考慮して決定するから
  1016. I'll choose the other four team members based on the class ranking and how well they played against me.
  1017.  
  1018. 3︰楽しみにしててねー!
  1019. Look forward to it! [It just doesn’t sound right to me in English, but sure.]
  1020.  
  1021. 4︰お疲れサマ!カットマンのキルカでも20人相手にするのはきつかったでしょ?
  1022. That was a lot! Even though you're Kiruka the Chopper, playing 20 people was hard, wasn't it?
  1023.  
  1024. 5︰うん!
  1025. Yeah!
  1026.  
  1027. PAGE133
  1028.  
  1029. 1︰卓球の楽しさを思い出して戦術が広がったあがりちゃんのように
  1030. It's like Agari-chan suddenly remembered how to play for fun.
  1031.  
  1032. 1︰目標ができたこよりちゃんもこれからどんどん強くなっていくんじゃないかな・・・
  1033. And I wonder if Koyori's gonna get even stronger from here on too, now that she's found a goal [to work towards] by playing Agari...
  1034.  
  1035. 2︰お互いを意識して高めあっていくー
  1036. And they’re getting better the more they understand each other.
  1037.  
  1038. 3︰ホント最高の二人(コンピ)だよ
  1039. Those two are really something.
  1040.  
  1041. 4︰・・・そっか
  1042. ...now I see.
  1043.  
  1044. 5︰今年の大会は楽しくなりそうだねー・・・!
  1045. This year's tournament is going to be fun, isn't it?
  1046.  
  1047. PAGE134
  1048.  
  1049. 1︰後はキルカがベストになれば完璧だね・・・!ブランクあって本調子じゃなかったでしょ?
  1050. Wouldn't it be perfect if you could go all-out later? You weren't 100% because of your time off, right?
  1051.  
  1052. 1︰えーなんの話ー・・・?私はベストだったよー
  1053. Eh? What do you mean? I did go all out~
  1054.  
  1055. 2︰うそだね!!
  1056. That's not true!!
  1057.  
  1058. 2︰キルカとはいつも一緒に卓球やってきたんだもん!調子悪いことくらいすぐわかるよー!?
  1059. I always played together with you! It's easy to tell you're rusty!
  1060.  
  1061. 3︰・・・えへへー負けは負けだよー
  1062. ...eheh...a loss is a loss
  1063.  
  1064. 3︰・・・んでも
  1065. ...but...
  1066.  
  1067. 4︰ムネムネと一緒にだったら、誰が相手でどんな状態でも絶っっ対【絶対】負けないけどねー!!
  1068. If I was with you, we wouldn't lose no to anyone, no matter how I felt!!
  1069.  
  1070. 5︰あわわわ・・・つ買いかぶりだよ〜・・・っ
  1071. Ahh--
  1072.  
  1073. 5︰えへへへー・・・
  1074. Eheheh...
  1075.  
  1076. 6︰さてみんなの実力もわかったこと事だし(全快した)
  1077. Well, now I know how good everyone is too.
  1078.  
  1079. PAGE135
  1080.  
  1081. 1︰練習試合に向けて、しっかり練習しよっかー!
  1082. There's a practice match coming up! It's time to start training seriously!
  1083.  
  1084. 3︰れ練習試合ー!?
  1085. P-Practice match?!
  1086.  
  1087. 3︰うんー来週だからヨロシクねー!
  1088. Yeah! It's next week, so let's give it our best!
  1089.  
  1090. 4︰それでいきなり団体戦メンバー決めるって言い出しいたんだ
  1091. Because of that, you just chose the other starters for our team! [Sorry for being dishonest, it didn’t show them discussing that and I had no idea how she could’ve known, so I had Kiruka say it since it didn’t change the meaning much. But I forgot about the speech bubble.]
  1092.  
  1093. 4︰まぁねーっ
  1094. Heh...well...
  1095.  
  1096. 5︰相手は、もず山中学ー!!
  1097. Your opponents are Mozuyama Junior High!!
  1098.  
  1099. 6︰去年全国まで行った強豪校だよー!
  1100. They're a veteran school that went all the way to the Nationals last year!
  1101.  
  1102. PAGE 137
  1103. 1︰第3話『ともだち』
  1104. Friends
  1105.  
  1106. PAGE 139
  1107. 2︰うさ耳卓球
  1108. (USAMIMI PING PONG)
  1109.  
  1110. 3︰890円になります
  1111. That’ll be 890 yen!
  1112.  
  1113. 4︰ありがとーございました!!またどうぞお越しくださいませ!!
  1114. Thank you very much!! Please come again!!
  1115.  
  1116. 6︰こら!ダメだぞまげまげー!隠れてちゃ何もできないぞー!!(おしおきまげまげー)
  1117. Hey, that’s no good, Taily! You can’t do anything when you’re hiding!! (I’ll punish you, Taily~)
  1118.  
  1119. 6︰ご・・・ごめん・・・でもー・・・
  1120. S...sorry...but...
  1121.  
  1122. PAGE140
  1123.  
  1124. 1︰は・・・恥ずかしくって・・・っ、人前でいろいろするの苦手てだから・・・っ!
  1125. Waa...I’m embarrassed...I can’t do stuff like this in public!
  1126.  
  1127. 2︰ハナビ
  1128. Hanabi
  1129.  
  1130. 4︰品出し手伝って (ほく、ほく、ほく、ほく)
  1131. Help me put this up (Hoku, Hoku, Hoku, Hoku)
  1132.  
  1133. 5︰ガッテンだ任せろ北斗ー!!
  1134. Got it! Leave it to me, Hokuto!!
  1135.  
  1136. 5︰ふぇ!?ああのちょっとー・・・っ、私一人になっちゃう・・・!!
  1137. Huhh?! A-, uh-, wait a sec... I’m gonna be alone...?!
  1138.  
  1139. PAGE141
  1140.  
  1141. 1︰店番くらいできるよね?桃ぱんつ
  1142. You can handle it, right? Peach panties...**
  1143.  
  1144. 2︰ほく
  1145. Hoku
  1146.  
  1147. 3︰・・・・・・はい・・・(ほく、ほく、ほく、ほく、ほく、ほく)
  1148. .....yes... (Hoku, Hoku, Hoku, Hoku, Hoku, Hoku)
  1149.  
  1150. 4︰そ・・・そうだしっかり仕事しなきゃ・・・(ほく、ほく、ほく)せっかくほくとさんが私のためにアルバイトさせてくれるんだもん・・・
  1151. R...right, I have to work hard... (Hoku, hoku, hoku, hoku) Hokuto went through all this trouble to let me have a part-time job, didn’t she...
  1152.  
  1153. 5︰お役に立てるように(グッ)が・・・がんばちなきゃ・・・!!
  1154. In order to help her... (gulp) ...I have to try my best...!!
  1155.  
  1156. 6︰昨日ー
  1157. The day before...
  1158.  
  1159. PAGE142
  1160.  
  1161. 1︰さぁみんなー来週は練習試合だよー!気合い入れて練習しよーねー!
  1162. Alright everyone, next week’s the practice match! Let’s give it our all and practice!
  1163.  
  1164. 1︰はい!!
  1165. Okay!!
  1166.  
  1167. PAGE143
  1168.  
  1169. 3︰・・・何よこのスマッシュ・・・
  1170. ...what was that smash...
  1171.  
  1172. 4︰私をバカにしてるの・・・?
  1173. Do you take me for a fool...?
  1174.  
  1175. 5︰・・・っ!
  1176. ...!
  1177.  
  1178. 6︰おかしい・・・おかしいわ!!今日だけじゃんなくて最近なんか変よ!!明らかにシュッましゅの質が落ちてる!!
  1179. This is weird...it doesn’t make sense!! It’s not even today, something’s been weird about you recently!! Your smashes have definitely gotten worse!!
  1180.  
  1181. 6︰初めて戦ったときはもっともっとスゴかった!!
  1182. They were so much better when we were first playing!!
  1183.  
  1184. 7︰・・・確かになんか最近スマッシュがきもちよく決まらないような
  1185. ...mm, yeah. Lately, something doesn’t feel too good about my smashes.
  1186.  
  1187. 7︰やっぱり!!
  1188. I knew it!!
  1189.  
  1190. PAGE144
  1191.  
  1192. 1︰もうすぐ練習合なのにどうしたのよ!!もしかし体調悪いんじゃないの!?・・・カザ!?
  1193. The practice match is soon, so what’s with you?! Are you not feeling good?! Is it a cold?!
  1194.  
  1195. 1︰ほらぁだからあれほど寝るときはおなか冷やしちゃダメって言ってるのにー・・・!!(まったくもぉぉぉ!!)
  1196. Agh! That's why I told you not to cover your belly when you're sleeping! (Seriously......)
  1197.  
  1198. 1︰ふえぇ・・・っち違うよ・・・っ体は元気だよー・・・っおなかは出して寝てたけど
  1199. Waa...that's not it...I'm fine! Even though I didn't cover my belly.
  1200.  
  1201. 1︰じゃあなんで調子悪いのー・・・!?
  1202. Then what's wrong with you...?!
  1203.  
  1204. 2︰ラバーだよ(ほく)
  1205. It's her rubber. (Hoku)
  1206.  
  1207. 3︰ってわぁ!?ほくとさん!?(ほく、ほく、ほく、ほく)(2年出雲ほくと)
  1208. The what? Hokuto-san? (Hoku, Hoku, Hoku, Hoku) (2nd-year Izumo Hokuto)
  1209.  
  1210. 4︰体の調子が悪くかないならラバーの寿命が来てる疑うべきだね・・・ラケット見せて
  1211. If she's not feeling bad, her rubber's probably almost worn out. Look at her racket.
  1212.  
  1213. 5︰寿命・・・あーそっか!
  1214. Worn out...ah--I see!
  1215.  
  1216. 6︰ほく、ほく、ほく
  1217. Hoku, Hoku, Hoku
  1218.  
  1219. PAGE145
  1220.  
  1221. 1︰表面が白くなってる
  1222. There's something white on the surface.
  1223.  
  1224. 2︰シルシル髪にも引っ掛からないし、間違いない**
  1225. It's smooth too, it's not even getting stuck in my hair. I was right
  1226.  
  1227. 3︰旋風さんが不調なのはラバーの寿命が来てるからだね(ほく、ほく)
  1228. The reason Tsumujikaze-san isn't playing well is because her rubber's lifespan is almost up (Hoku, Hoku)
  1229.  
  1230. 4︰あがり先輩ラバーの寿命って・・・?
  1231. Agari-senpai, what's a rubber's lifespan?
  1232.  
  1233. 5︰卓球のラケットは木製のラケットの上にラバー(ゴム)が貼られてるでしょ?
  1234. You know how ping-pong rackets have rubbers glued on the wood parts?
  1235.  
  1236. 6︰このラバーは使用しているとどんどん劣化していくのよ、球【ボール】が飛ばなくなったり回転が掛かりにくくなったりとプレーに大きな影響を及ぼすわ
  1237. These rubbers start to wear down more and more the more you use them. The ball won't fly as fast, it'll be hard to put spin on it, and it'll really affect your game.
  1238.  
  1239. 7︰だから一定期間ごとに貼り替えなくちゃなくて普通なら2〜3ヶ月、プロなら1試合ごとに張り替えろ人もいるわね
  1240. So, that's why you have to change them regularly, usually about every 2-3 months. If you're a pro, some people change them every match.
  1241.  
  1242. PAGE146
  1243.  
  1244. 1︰そうだな・・・この劣化具合から・・・2ヶ月使ってるんじゃないかな、早急に新品ラバーに張り替えるべきだね
  1245. That's right...from what it looks like...I wonder if it's been used for 2 months. You should get some new rubbers as soon as you can.
  1246.  
  1247. 2︰う・・・うん確かに2ヶ月前に張り替えたっけ・・・すごい・・・っ、なんで分かった・・・の(HOW DID YOU KNOW THAT?)
  1248. Y...yeah, I think I haven't changed it in about 2 months...wow...how'd you know that?
  1249.  
  1250. 3︰ほくとの実家は卓球店(卓球ショップ)だからなー!!
  1251. It's because Hoku's family runs a ping-pong store!
  1252.  
  1253. 3︰その影響で何千枚といったラバーを見てきたから を当てることくらい朝飯前だぞー!(だーれだ)(ほくほく)**
  1254. Because of that, she said she's seen thousands of rubbers, so it's a piece of cake for her to figure out how long they've been used!
  1255. (Stop squeezing) (Hoku Hoku)
  1256.  
  1257. 3︰ハナちゃん・・・!
  1258. Hana-chan...!
  1259.  
  1260. 4︰もっと凄いワザがあるんだ見せてやれよ**
  1261. Let me show you an even more amazing skill than that.
  1262.  
  1263. 4︰もふ、もふ、もふ、もふ、もふ**
  1264. Fluffy...
  1265.  
  1266. 4︰・・・・・・頭お団子もふもふしないで
  1267. ...(my) odango aren't fluffy...
  1268.  
  1269. 5︰ほくっ、ほくっ、ほくっ、ほくっ
  1270. (Hoku, Hoku, Hoku, Hoku)
  1271.  
  1272. 6︰ピンク(ほく)
  1273. Pink. (Hoku)
  1274.  
  1275. 6︰・・・何の話・・・?**
  1276. ...what does it tell you...?
  1277.  
  1278. PAGE147
  1279.  
  1280. 1︰ぱんつの色(ほく、ほく、ほく)
  1281. Panty color. (Hoku, Hoku, Hoku)
  1282.  
  1283. 3︰ラバーには膨大な情報が眠っているんだよ
  1284. A treasure trove of information lies within rubbers.
  1285.  
  1286. 3︰ラバーの「種類」「組み合わせ」「劣化具合」・・・etc
  1287. A rubber's "type," "components," "physical state"...etc
  1288.  
  1289. 3︰それらの情報から使用者の戦型(PLAYSTYLE)や得意技性格なんかも手に取るようにわかる・・・(ほく、ほく、ほく)
  1290. And from that information, you can know someone's playstyle, best moves, and they're personality too... (Hoku, Hoku, Hoku)
  1291.  
  1292. 3︰ぱんつの柄でさえも
  1293. Even their panty design.
  1294.  
  1295. 3︰ももうラッケット返してえ!!**
  1296. G-Geez, give me my racket back already!!
  1297.  
  1298. 4︰・・・そっかラバー交換化・・・すっかり忘れてた・・・どうしようかな・・・
  1299. ...I see...replacing my rubbers...I totally forgot...what am I gonna do...
  1300.  
  1301. 5︰ラバーを張り替えるならぜひウチでー!!(ほく、ほく)
  1302. If you're replacing your rubbers, we're the store for you!! (Hoku, Hoku)
  1303.  
  1304. PAGE148
  1305.  
  1306. 1︰豊富な品揃えで桃ぱんつをお出迎え、同じ部員だし安くしとくよ桃ぱんつ
  1307. We have a huge selection waiting for you, Peach Panties. But we're on the same team, I'll give you a special discount.
  1308.  
  1309. 2︰パンツで呼ぶのやめたげなさいよ・・・【ほく、ほく】【桃ぱんつ!】
  1310. Please stop calling her by her panties.... (Hoku, Hoku) (Peach Panties!)
  1311.  
  1312. 2︰あ・・・でも私・・・?
  1313. Ah...but I...
  1314.  
  1315. 3︰今はおこづかい使い果たしてて・・・
  1316. I've used up all my allowance...
  1317.  
  1318. 3︰お金がないんだ・・・っ
  1319. I don't have any money...
  1320.  
  1321. 4︰ほくほく
  1322. Hoku Hoku
  1323.  
  1324. 5︰ああのね!コスプレ犬のわん子シリーズっていうマスコット集めるのにハマっててね!
  1325. E-eh, it's because I got hooked on collecting the Cosplay Puppy mascot series!
  1326.  
  1327. 6︰それ買ってたらお金がー・・・【
  1328. And now that I bought them, my money just...
  1329.  
  1330. (ススス)
  1331. ...
  1332.  
  1333. 7︰こんにちは紐パン先輩、あなたにジャストフィットな卓球シューズがあるのですが・・・一足どうです?(ほく、ほく)
  1334. Hello, Thong-senpai, how about some table tennis shoes that are a perfect fit for you? (Hoku Hoku)
  1335.  
  1336. 7︰ムネムネ先輩だよ!!(私は!)
  1337. It's Munemune-senpai!! (That's my name!)
  1338.  
  1339. 7︰急に素っ気なくなっちゃった・・・っ
  1340. She suddenly got cold...
  1341.  
  1342. PAGE149
  1343.  
  1344. 1︰お金にならない桃ぱんつには・・・興味ないよ
  1345. Peach Panties that won't make me money...I'm not interested.
  1346.  
  1347. 2︰相変わらず守銭奴ね・・・
  1348. Always a money-mongerer, huh...
  1349.  
  1350. 2︰ふぇぇ・・・っ
  1351. Waah....
  1352.  
  1353. 2︰今なら同じシューズをもうー足お付けっます?
  1354. (IF YOU BUY TODAY, WE'LL THROW IN ANOTHER PAIR!!)(I won't buy anything!)
  1355. 3︰んじゃーバイトすればいいじゃんあいかー!(GOOD IDEA!!)ほくとのお店はいつでもバイト募集中だろー!?
  1356. Well, what about a part time job? Isn't Hokuto's store always recruiting part-timers?!
  1357. 4︰・・・まぁ確かに新入部員が用具を揃えるこの時期は忙しくなるし店番(レジ)だけでもしてくれる人がいたらたすかるかも・・・
  1358. ...well, new members can definitely put up goods and run the cash register...maybe someone who can do that at least...
  1359.  
  1360. 5︰・・・やる?卓球点(ウチ)でアルバイト
  1361. ...will you do it?
  1362.  
  1363. 6︰私がアルバイト・・・!?(ドキドキドキ)
  1364. A part-time job...?! (Doki Doki Doki)
  1365.  
  1366. PAGE 150
  1367.  
  1368. 1︰な・・・750円なります・・・800円お預かりします・・・っ
  1369. Ngh...that'll be...750 yen......you gave me...800 yen...
  1370.  
  1371. 1︰ここ50円のお返しです・・・ぅ
  1372. Here's...50 yen...
  1373.  
  1374. 2︰あ・・・あぁりあり・・・っ
  1375. Th...th......th...
  1376.  
  1377. 2︰ありがとうございました・・・っ
  1378. Thank you very much...
  1379.  
  1380. 3︰またどうぞお越しくださいませ・・・っ!!
  1381. Please come again...!!
  1382.  
  1383. 5︰深いよおじき
  1384. You're bowing too hard.
  1385.  
  1386. 5︰体やわらかいなーまげまげ!
  1387. Your body's so flexible, Taily!
  1388.  
  1389. 5︰あとしっかりお客様の目を見て接客して
  1390. And next time, be sure to look the customers in the eyes when you're dealing with them.
  1391.  
  1392. 5︰ご・・・ごめん・・・っ
  1393. S...sorry...
  1394.  
  1395. PAGE151
  1396.  
  1397. 1︰知らない人の前だとキンチョーしちゃって・・・なかなか上手くできないよ・・・(ドキドキドキ)
  1398. I get nervous in front of strangers...I can't do it right... [Actually, I've noticed you don't translate "Doki" so nvm from here on.]
  1399. 2︰もっと肩の力をリラックスリラックス
  1400. Relax. Relax your shoulders more...
  1401.  
  1402. 2︰ふえぇ・・・急にムリだよ・・・っ
  1403. Wah......it's too hard......
  1404.  
  1405. 2︰・・・んじゃ私と一緒に深呼吸して落ち着こうか
  1406. ...well, then take some deep breaths with me.
  1407.  
  1408. 3︰私妊婦さんじゃないよ・・・っ
  1409. I'm not pregnant...
  1410.  
  1411. 3︰ヒッヒッフーヒッヒッフー(おそそめ呼吸法!!)
  1412. Hee Hee Hoo... Hee Hee Hoo... (This is uncomfortable!!)
  1413.  
  1414. 4︰まあこればっかりは経験だよ、数をこなすうちに慣れてくるからそれまでは辛いだろうけどガンバレ、桃ぱんつ
  1415. Well, this is just about experience. You'll get used to it as you deal with more people. Until then, it'll be tough, but don't give up, Peach Panties.
  1416.  
  1417. 4︰ひゃうぅん・・・っだからパンツで呼ばないで・・・っ
  1418. Please stop calling me by my panty color... [not sure how to translate the first word without saying the same thing as before]
  1419.  
  1420. 5︰ググ
  1421. *Gulp*
  1422.  
  1423. 5︰ケイケン・・・か卓球もたくさん練習したら上手くなるもんね・・・っ(ヒーヒーフー!!)
  1424. Experience then... Practicing loads in table tennis helps you get better too, doesn't it? (Hee Hee Hoo!!)
  1425.  
  1426. 5︰恥ずかしいけどしっかりがんばらなきゃヒーヒーフーっ!!
  1427. It's embarrassing, but I have to do it! Hee Hee Hoo!!
  1428.  
  1429. PAGE152
  1430.  
  1431. 1︰お会計ーお願いしますデス
  1432. It would please me if you could bill the death out of me....
  1433.  
  1434. PAGE153
  1435.  
  1436. 2:は・・・はい・・・
  1437. Y-Yes!
  1438.  
  1439. 3:おお落ち着いて落ち着いて・・・!
  1440. Calm down...! Calm down...!
  1441.  
  1442. 3:私はできる!私はできる!!ヒッヒッフー!!
  1443. I can do this! I can do this!! Hee hee hoo!!
  1444.  
  1445. 4:ピ
  1446. *stare*
  1447.  
  1448. 5:ヒ・ヒ・フー ヒ・ヒ・フー
  1449. Hee hee hoo! Hee hee hoo!
  1450.  
  1451. 6:ピ
  1452. *stare*
  1453.  
  1454. 7:ヒ・ヒ・フー
  1455. Hee hee hoo!
  1456.  
  1457. ヒ・・・
  1458. Hee...
  1459.  
  1460. *stare*
  1461.  
  1462. ヒ・ヒ・フー
  1463. Hee hee hoo!!
  1464.  
  1465. *stare*
  1466.  
  1467.  
  1468. PAGE 154:
  1469. 2:ちょっといいデスか・・・?
  1470. Are you alright...?
  1471.  
  1472. 3:へ・・・?
  1473. Heeh...?
  1474.  
  1475. PAGE 155:
  1476. 2:今日のあがり先輩どうしたんだろ・・・部長の練習メニューこなせないなんて
  1477. What's happened to Agari-senpai today...? She can't handle the captain's training...
  1478.  
  1479. 2:また罰ゲーム受けちゃったね・・・
  1480. She lost another dare game...
  1481.  
  1482. 2:にゃー
  1483. *meow*
  1484.  
  1485. 5:どったのソワソワしてといれかな?
  1486. Why're you so fidgety?
  1487.  
  1488. 5:ち違いますよっ!!
  1489. I'm not!
  1490.  
  1491. PAGE 156:
  1492. 1:こよりちゃんがしっかりバイトできてるか心配なんでしょ・・・?
  1493. You're worried about how Koyori-chan's doing at her job, right?
  1494.  
  1495. 1:し心配なんかしてませんよ!!
  1496. Worried?! Not one bit!
  1497.  
  1498. 2:こよりって卓球以外はどんくさい子だから人に迷惑掛けてないかなって・・・ちょっと気になるだけで!!
  1499. Koyori's just an idiot outside of table tennis, so I wonder if she's causing trouble...I'm just a little concerned!!
  1500.  
  1501. 2:ありえないくらい深々と辞儀したり目を合わせられなかったりしてるに決まってるわ!!
  1502. She's probably always bowing super hard and can't look anyone in the eye!!
  1503.  
  1504. 3:にゃ
  1505. *meow*
  1506.  
  1507. 4:ななんですかニャニャして・・・!
  1508. W-what's with the meowing...?!
  1509.  
  1510. 4:んー別にー?
  1511. Mm-nothing-...
  1512.  
  1513. 5:しっかりしてよねー!練習試合の相手は全国出場したもず山中学だよー
  1514. You've gotta concentrate! Mozuyama in our next practice match is a national-level team!
  1515.  
  1516. 5:本調子で臨まないとタイクツな結果しか出せないよー!
  1517. If you don't shape up, you'll only produce boring results!
  1518.  
  1519. 6:しかもあそこにはありがと同じ
  1520. And over there is...
  1521.  
  1522. 6:ドライブ四天王の一角ー
  1523. ...one of the Elite Four Drivers, just like you.
  1524.  
  1525. PAGE 157
  1526. 1:東のドライブマンがいるんだからねー・・・!
  1527. The Driver of the East...!
  1528.  
  1529. 1:30P(ポイント)貯まったのでうさぎTシャツと交換してくださいデス
  1530. I braved death to collect these 30 points, so if you'd be so deathly inclined to replace them with a bunny T-shirt...
  1531.  
  1532. 3:あはい!お待ちください・・・!
  1533. A--yes! Just a moment, please...!
  1534.  
  1535. PAGE 158
  1536. 1:こ・・・うここちらでよろしいでしょうか・・・!
  1537. H...he-hehere you are...! Is this okay...?
  1538.  
  1539. 2:ふふ・・・これこれ・・・この後ろのモフモフしっぽがたまらなく・・・かわいい・・・デス
  1540. Mueheh....here here...this fluffy tail is irresistably...
  1541.  
  1542. ...deathly cute...
  1543.  
  1544. 4:あの人・・・喜んでくれるかな・・・
  1545. That person...will it please her...?
  1546.  
  1547. 4:うけてくれるかなー・・・
  1548. ...will she accept it...?
  1549.  
  1550. PAGE 159
  1551. 1:今週の友だし料はこれで決まり・・・デス
  1552. This week's friendship fee...I'm deathly certain of it!
  1553.  
  1554. PAGE 160
  1555. 1:あ・・・ありがとうございました・・・っ
  1556. T...thank you very much...
  1557.  
  1558. またどうぞお越しくださいませ・・・!
  1559. P-please come again...!
  1560.  
  1561. 3:なんだったんだろ・・・今の人・・・
  1562. Wh-What was with that girl...just now...?
  1563.  
  1564. PAGE161
  1565. 1:なんかハナちゃん手慣れてるよね
  1566. You seem used to this, Hana-chan.
  1567.  
  1568. 1:前からお手伝い(アルバイト)してたの・・・?
  1569. Have you been helping out a long time...?
  1570.  
  1571. 1:まーなー!結構長くやってるかなーっ!?
  1572. Mh-hm! I wonder how long I've been here!
  1573.  
  1574. 2:ハナビアレとって
  1575. Hanabi, I need help.
  1576.  
  1577. 2:はい!ラバーフィルム10枚!
  1578. Okay! Here's 10 rubber films!
  1579.  
  1580. 2:ハナビアレやっといて
  1581. Hanabi, don't forget that too.
  1582.  
  1583. 2:ん!伝票整理だなー任せろー!
  1584. Mm! The voucher slips! Leave it to me!
  1585.  
  1586. 3:ほくとさんと息ピッタリだーっ!!(なんて「アレ」て通じるの!?・・・
  1587. She's in perfect sync with Hokuto-san!! She knows what "that" is without even asking?!
  1588.  
  1589. 3:もふもふ
  1590. *Fluff/squeeze*
  1591.  
  1592. 3:もふもふはしなくていい
  1593. You don't have to fluff/squeeze them.
  1594.  
  1595. 4:・・・二人はとっても仲良しなんだ・・・!
  1596. ...you two are really good friends...!
  1597.  
  1598. 5:でも手慣れてるって言ってもほくとの働きっぷりには敵わないー
  1599. But even though I said I'm used to helping, I'm nowhere near as skilled as Hokuto!
  1600.  
  1601. 5:え・・・?
  1602. Huh...?
  1603.  
  1604. PAGE162
  1605. 1:店員さん!ラバー探してるんですけど・・・
  1606. Excuse me! I'm looking for a rubber, but...
  1607.  
  1608. 1:どのようなラバーをお探しですか?
  1609. What kind of rubber are you looking for?
  1610.  
  1611. 2:とにかく回転を掛けたい!球をゲイッと曲げたいんです!
  1612. I want to try and put a lot of spin on it! Make it bend!
  1613.  
  1614. 2:・・・でしたら
  1615. ...in that case...
  1616.  
  1617. 3:こちらの「粘着性」ラバーなどいかがでしょうか
  1618. How about trying this "tacky" rubber?
  1619.  
  1620. 4:普通のラバーと比べてー
  1621. Unlike a normal rubber...
  1622.  
  1623. 5:高摩擦超粘着で球を吸着しますのでより回転を書ける事が可能です
  1624. It'll suck in the ball using its high friction and adhesion, letting you impart more spin on the ball. (This was so scientifcally screwy that I just c/p'd the whole thing lol)
  1625.  
  1626. 5:わわ・・・!球がくっついた・・・!
  1627. Wow...! The ball stuck...!
  1628.  
  1629. 5:普通のラバー
  1630. Normal rubber
  1631.  
  1632. 5:粘着性ラバー
  1633. Tacky rubber
  1634.  
  1635. 6:オススメは20年の歴史を持(ロングセラー)ハビネスCですね
  1636. I recommend this 20-year long-seller, Happiness C.
  1637.  
  1638. 7:あ・・・!確か先輩が同じの使ってた気がする・・・!それがいい!それください!!
  1639. Ah...! I think my senpai uses the same kind...! That's great! I'll take that, please!!
  1640.  
  1641. PAGE163
  1642. 1:店員さーん!私はカッコよく決められるラバーください!
  1643. Excuse me! Can you help me decide on a cool rubber?
  1644.  
  1645. 1:私はなんか最近マンネリ気味っていうか・・・戦いに変化が欲しいんですけど・・・
  1646. I've been stuck in a rut lately, so I'd like to change up my play style. (I didn't get the "stuck in a rut" sense, so I'm going with the source.)
  1647.  
  1648. 3:パワーを球めるならバネのようによく弾む「テンション系ラバー」のテラGがオススメです
  1649. If you're looking for something like a powerful spring, I recommend our Tera G "Tension-type Rubber".
  1650.  
  1651. 3:プレーに一味欲しいのならばツブツブな表面が特徴的な「粒高ラバー」を試してみてはいかがでしょうか
  1652. Or if you want a unique playstyle, how about trying our "Grain Rubber" that has a special coarse texture?
  1653.  
  1654. 使いこなすのはムズカシイですがトリッキープレーを楽しむ事ができます
  1655. It's hard to master, but you can hit some fun trick plays if you do!
  1656.  
  1657. PAGE164
  1658. 1:ラバーってスピードが出やすいとか回転をかけやすいとか種類によって全然性能が変わってくるけど
  1659. How easy it is to put speed on the ball or rotate it, etc; the performance you get changes entirely based on the type of rubber.
  1660.  
  1661. 1:何百種類とあるからどれを選んでいいか悩むんだよねー・・・
  1662. But since there are hundreds of types, it's so hard to choose...
  1663.  
  1664. 1:そそ!
  1665. Yeah, yeah!
  1666.  
  1667. 2:でもその種類をすべて把握して
  1668. But Hokuto understands all of them
  1669.  
  1670. 2:お客さんに最適なラバーを提供できるー
  1671. and can recommend best rubber for every customer.
  1672.  
  1673. 3:それがほくとのスゴイところなんだーっ!!
  1674. That's what makes Hokuto so awesome!!
  1675.  
  1676. 4:ハナビお客様にラバー貼りのサービスをお願い
  1677. Hanabi, please give these customers your gluing service.
  1678.  
  1679. 4:ガッテンだ!!
  1680. Roger!!
  1681.  
  1682. 5:そして私は
  1683. And I'm
  1684.  
  1685. 5:ラバー貼り替えのプロー
  1686. An expert at gluing and replacing rubber!
  1687.  
  1688. **PAGE165**
  1689. 1:まっかせなー!
  1690. Leave it to me!
  1691.  
  1692. 1:何枚だってキレーに貼り替えちゃうゾーッ!!
  1693. I can perfectly cut and glue as many as you want!
  1694.  
  1695. 2:おお・・・二人ともスゴイー・・・!
  1696. Wooow...those two are amazing...!
  1697.  
  1698. 3:私も負けずに
  1699. I can't be outdone.
  1700.  
  1701. 4:がんばるぞ・・・!!
  1702. I'll do my best too...!!
  1703.  
  1704. (I can't translate these lines because I couldn't read everything that's being said. I'm sure you can tell: http://imgur.com/u9Jao6Q
  1705. あ・・・ありがとうございました・・・!!
  1706. いたー
  1707. 店ではそのようなサービスは行っておりません
  1708. またどうぞおこしくださいませ!!)
  1709.  
  1710. PAGE166
  1711. 1:やあやこんにちは
  1712. Hey, there. How you doin'?
  1713.  
  1714. 2:お!部長たちー!
  1715. The whole club's here!
  1716.  
  1717. 2:あがりちゃん・・・!!
  1718. Agari-chan...!!
  1719.  
  1720. 3:・・・何しに来たんですか?
  1721. ...what are you here for?
  1722.  
  1723. 3:練習終わってタイクツだったからねー冷やかし
  1724. Well, practice ended and I'm bored, so we're just looking around.
  1725.  
  1726. 3:帰ってください
  1727. Please leave.
  1728.  
  1729. 4:いやね?あがりがこよりちゃんを心配でたまらない!!!っていうからー
  1730. Why so cold? "I'm unbearably worried about Koyori-chan!!!" ...is what Agari told us too.
  1731.  
  1732. 3:いいい言ってません!!言ってませんからそんなこと!!!
  1733. I-I-I didn't say that!! I never said anything like that!!!
  1734.  
  1735. 4:・・・わ私はただ・・・えっと・・・か買い物に来ただけですから!!
  1736. I-I...just...um...c-came here to buy something!!
  1737.  
  1738. 4:まぁそーいう事にしておこうーっ
  1739. Well, we'll go with that then.
  1740.  
  1741. PAGE167
  1742. 1:まぁいてもいいですけどお客様の邪魔にならないようにしてくださいね・・・
  1743. Okay, fine. Just don't bother the customers, please...
  1744.  
  1745. 1:OK!
  1746.  
  1747. 2:・・・紐パン先輩は既におっぱいがジャマですけど
  1748. ...thong-senpai's boobs are already bothering me.
  1749.  
  1750. 2:10人分のスペース取ってますもんねーっ!
  1751. They can take up 10 people's space!
  1752.  
  1753. 2:そんなにボリューミーじゃないよ!!あとムネムネ先輩だから!!
  1754. They don't take up that much volume! And for the last time, it's MUNEMUNE-senpai!!
  1755.  
  1756. 4:なんかみんながいてくれるとうれしね・・・! (ちょっと照れるけど・・・)
  1757. I'm happy everyone came...! (Er...a little shy still, but...)
  1758.  
  1759. 5:・・・騒がしいだけどよ・・・
  1760. ...it's noisy...
  1761.  
  1762. 6:ホント・・・誰かさんのお陰で落ち着くヒマなんかありもしないー・・・
  1763. Honestly...thanks to "someone," I never have any time to relax...
  1764.  
  1765. PAGE168
  1766. 1:きゃーっごめんなさいっ商品っことしちゃうた・・・!!
  1767. Ah! I-I'm sorry! I knocked all this stuff over...!!
  1768.  
  1769. 1:大丈夫ですかおケガはありませんかー・・・つ
  1770. Are you okay? Are you hurt...?
  1771.  
  1772. 3:学校から帰ると毎日卓球店の手伝い・・・
  1773. I've always been helping out here every day after school...
  1774.  
  1775. 3:出雲ほくと小学5年生
  1776. Izumo Hokuto, Elementary School, 5th year
  1777.  
  1778. 4:出雲さーんあそぼー!
  1779. Hokuto-saan! Come play with us!
  1780.  
  1781. 5:・・・ごめん
  1782. ...sorry.
  1783.  
  1784. 5:ウチの手伝いがあるから・・・
  1785. I have to help out at home, so...
  1786.  
  1787. 6:卓球は好きだけど
  1788. I love ping pong, but
  1789.  
  1790. 6:みんなとあそべないのはさみしいな・・・
  1791. It's lonenly, not being able to play with everyone...
  1792.  
  1793. PAGE169
  1794. 1:出雲さん!
  1795. Izumo-san!
  1796.  
  1797. 2:今日帰ったらみんなでお買い物行こうってなったんだけど・・・
  1798. When I get home today, I'm going shopping with everyone...
  1799. 2:いっしょうに行かない!?
  1800. ...wanna come?
  1801.  
  1802. 3:・・・ごめん今日も・・・
  1803. ...sorry, today too...
  1804.  
  1805. 3:あ・・・おうちの手伝い・・・だっけ・・・?
  1806. Oh...you have to help out at home, right...?
  1807.  
  1808. 3:うんごめんね・・・
  1809. Yeah. Sorry...
  1810.  
  1811. 4:ううんじゃまた今度行こうね・・・っ
  1812. No, it's fine. Let's go another time.
  1813.  
  1814. 9:出雲さん
  1815. Izumo-san
  1816.  
  1817. PAGE170
  1818. 1:だーれだっ!?
  1819. Guess who?!
  1820.  
  1821. 3:わわっ!?て天下さん!?
  1822. Huh?! T-Tenka-san?
  1823.  
  1824. 3:へへーっあたりー!
  1825. Hehe! Bingo!
  1826.  
  1827. 4:ねね!毎日毎日いそいそ帰ってるけどウチで何があるの!?
  1828. Hey, hey! What do you rush home for every day?
  1829.  
  1830. 4:何のお手伝いしてるの!?
  1831. What do you have to help out with?!
  1832.  
  1833. 5:ねぇねぇ!!
  1834. Hey, hey!!
  1835.  
  1836. 5:お店!?お店やってるの出雲さんン家って!?!
  1837. A store?! Your family runs a store at home?!!
  1838.  
  1839. 6: え・・・
  1840. え・・・?
  1841. え・・・?
  1842. Eh...
  1843. Eh...?
  1844. Eh...?
  1845.  
  1846. 7:え・・・?えっとウチって卓球店やってるからそれの手伝いをしてて・・・
  1847. Huh...? Well, they have a ping-pong shop at home, so I...help...out...?
  1848.  
  1849. 7:スゴイっ!!
  1850. AWESOME!!
  1851.  
  1852. 7:う・・・うん・・・つ
  1853. Y...yeah...
  1854.  
  1855. PAGE171
  1856. 1:自分ん家がお店とかすごい!!ねぇ!言っていいっ!?
  1857. Having a family store sounds amazing!! Hey! Can I come visit?!
  1858.  
  1859. 1:家が忙しくても一生に変えるくらいできよね!?ね!?ね!?
  1860. Even if it's busy there, we can at least go together, right?! Right!? Right!? (Blame Google Translate for the bad spelling in this upload. I don't have IME, but I'm sure you know what I intended to type)
  1861.  
  1862. 3:ありがとうございました
  1863. Thank you very much!
  1864.  
  1865. 4:またどうぞお越し下さいませ
  1866. Please come again!
  1867.  
  1868. 5:かっこいいー!!めちゃカッコイー!!
  1869. Cool! Major cool!
  1870.  
  1871. 5:なんかできる女!!って感じっ!!
  1872. You look like this go-getter woman! (If the shoe fits)
  1873.  
  1874. 5:あ・・・当前の事だからそんなに騒がないで・・・っ
  1875. I...it's nothing special, so don't make so much noise...
  1876.  
  1877. 5:かっこいい!!
  1878. Amazing!!
  1879.  
  1880. PAGE172
  1881. 1:ふーん卓球かー・・・
  1882. Hm. Ping-pong...
  1883.  
  1884. 1:卓球っておもしろい?
  1885. Is ping-pong interesting?
  1886.  
  1887. 3:お・・・おおおも白いよ世界一
  1888. I...i-it's the most interesting thing in the world!
  1889.  
  1890. 3:わわっせかいいち!?
  1891. Wow! In the world?!
  1892.  
  1893. 4:そっかー!そこまで言い切るんならやってみようかなー!卓球!
  1894. Really? If you're that sure, maybe I should try "ping-pong"!
  1895.  
  1896. 5:おっ今日はもう帰るよー
  1897. Oh, I should be heading home.
  1898.  
  1899. 6:明日も来てもいい?ほくとン家
  1900. Can I come again tomorrow?
  1901.  
  1902. 7:え・・・ほく・・・っ呼び捨て・・・!
  1903. Eh...did she call me "Hoku...!"
  1904.  
  1905. 7:ううん・・・いい・・・けど
  1906. Yeah...that's...fine...
  1907.  
  1908. 7:その日からハナビは毎日家へ遊びに来てくれた
  1909. From that day on, Hanabi came to my house every day
  1910.  
  1911. PAGE173
  1912. 1:お着さんがいないときは
  1913. And whenever there weren't any customers
  1914.  
  1915. 2:こっそり二人で打ったり
  1916. We secretly played
  1917.  
  1918. 3:たくさんたくさん;卓球の話をしたり
  1919. so much, so much; and we talked about table-tennis too, and
  1920.  
  1921. 3:私の影響で卓球にハマったハナビと
  1922. when Hanabi got into table-tennis with my influence
  1923.  
  1924. 3:卓球三昧の日々ー
  1925. we started focusing on that day after day.
  1926.  
  1927. 5:むー・・・毎日家の手伝いで大変だなーほくとは!
  1928. Hm...it must be hard helping out here every day, huh, Hokuto?!
  1929.  
  1930. 5:もう慣れたから
  1931. I've gotten used to it.
  1932.  
  1933. PAGE174
  1934. 1:そうだ!!私もお店をっ手伝おう!!そうしよう!!
  1935. Right!! I'll help out too!! Let's go!!
  1936.  
  1937. 1:北斗のシゴトが減ったらそれだけ一緒に遊べるしなー!!
  1938. When Hokuto doesn't have as much work, let's all play together!!
  1939.  
  1940. 2:・・・そんな・・・悪いよ・・・
  1941. ...really...sorry...
  1942.  
  1943. 2:気持ちはうれしけどそこまでしてくれなくても・・・
  1944. I feel happy, but you don't have to go that far for me...
  1945.  
  1946. 3:何言ってんだそれくらい当然だろー!?
  1947. What are you saying? Of course we do!
  1948.  
  1949. 4:だって私たちはー
  1950. Because we're
  1951.  
  1952. PAGE175
  1953. 2:す・・・すみません! 商品倒しちゃった・・・!
  1954. I'm....I'm sorry! I knocked over something...!
  1955.  
  1956. 2:大丈夫ですかお怪我はありませんかー・・・っ
  1957. Are you okay? Are you hurt...?
  1958.  
  1959. 4:手伝うね・・・っ!!
  1960. I'll help...!!
  1961.  
  1962. 6:私も手伝おう
  1963. I'll help too!
  1964.  
  1965. 6:わ・・・私も!
  1966. Me...me too!
  1967.  
  1968. 6:みんなでやれば早く終わるねー!
  1969. If everyone helps you, we can get this done fast!
  1970.  
  1971. 7:・・・あ・・・ありがとうみんな・・・
  1972. ...ah...thank you, everyone...
  1973.  
  1974. 8:何言ってんだ当然だろー!?
  1975. What are you thanking us for?!
  1976.  
  1977. PAGE176
  1978. 1:友達なんだからーっ!!
  1979. We're your friends!!
  1980.  
  1981.  
  1982. PAGE177
  1983. 5:ホント・・・ハナビのおかげで毎日が騒がしいー・・・(うん・・・ともだち・・・っ)
  1984. Honestly...thanks to Hanabi, every day is noisy... (Yeah...friends...)
  1985.  
  1986. PAGE178
  1987. 2:お疲れサマでしたー
  1988. Thanks for your help.
  1989.  
  1990. 3:桃ぱんつ
  1991. Peach-panties.
  1992.  
  1993. 4:最初はアレだったけど・・・まぁ助かったよありがとう
  1994. At first, you were kind of...well...
  1995.  
  1996. ...anyway, you really helped me out. Thanks.
  1997.  
  1998. 5:じゃどのラバーを買う?
  1999. So, what rubber are you gonna buy?
  2000.  
  2001. 6:さあ選んでさぁさぁさぁ
  2002. Well, pick. Pick. Pick. Pick.
  2003.  
  2004. 6:ひゅうん・・・っ
  2005. Waaaa...
  2006.  
  2007. 7:早速ラバー売りつけてる・・・
  2008. She's selling them right away...
  2009.  
  2010. 7:抜かりないね・・・
  2011. She's determined, isn't she...
  2012.  
  2013. PAGE179
  2014. 1:きゅ・・・急にそんなこと言われても;どのラバー選んでいいかわからないよ・・・っ
  2015. Waa....even if I suddenly chose; I don't know what rubber to pick...!
  2016.  
  2017. 3:仕方ない・・・それじゃ私が桃パンツにあったラバーを選んであげよう
  2018. Oh well...in that case, I'll pick Peach-Panties' rubber for her.
  2019.  
  2020. 4:試打室
  2021. Hitting room
  2022.  
  2023. 7:じゃこより調子が戻ったか試させてもらうわよ!
  2024. Okay, Koyori. Let's see if you're back in form!
  2025.  
  2026. 7:うん・・・!きて!
  2027. Right...! Here I come!
  2028.  
  2029. PAGE180
  2030. 2:どんなラバー選んであげたの?
  2031. What kind of rubber did you get for her?
  2032.  
  2033. 3:こよりちゃんって強打(SMASH)が武器だからやっぱりよく弾むラバーかな・・・?
  2034. Koyori-chan's biggest weapon is her smash, so a nice and springy one...?
  2035.  
  2036. 3:違います
  2037. No.
  2038.  
  2039. 6:桃ぱんつに選んだのはー
  2040. What I picked for Peach Panties
  2041.  
  2042. PAGE181
  2043. 1:心地いい打球感味わえるラバーです
  2044. was a rubber that makes every hit feel pleasant.
  2045.  
  2046. 3:打球するとどのラバーよりも
  2047. When hitting the ball, this rubber more than any other
  2048.  
  2049. 6:鋭く爽快な金属音を響かせます
  2050. gives out a sharp, exhilarating clank when you hit the ball.
  2051.  
  2052. PAGE182
  2053. 1:確かによく弾むラバーは強打をより強く打ち込めますでも
  2054. Sure, a springy rubber an make your smash more lethal...but...
  2055.  
  2056. 1:桃ぱんつは気持ちで卓球する子だから打球感のいいラバーでプレーしたらノッて戦えるかなって・・・
  2057. Peach Panties's table tennis rises and falls with her feelings, so I thought a more responsive rubber would better help her get in the mood.
  2058.  
  2059. 2:もっともっと
  2060. More! More!
  2061.  
  2062. 2:卓球が楽しくなるかなって・・・
  2063. That maybe she'd enjoy the game even more.
  2064.  
  2065. 4:すごい・・・すごいすごい・・・!!
  2066. Wow...amazing! AMAZING...!!
  2067.  
  2068. 5:今までのどのラバーよりも
  2069. No rubber before
  2070.  
  2071. 5:きもちよく決められるーっ!!
  2072. has felt this amazing!!
  2073.  
  2074. PAGE183
  2075. 1:調子は戻ったようね
  2076. Looks like you're back, Koyori.
  2077.  
  2078. 2:グッ!
  2079. *clench* (Don't know why this is in a speech bubble)
  2080.  
  2081. 2:これでこそこよりね・・っ!!
  2082. That's the Koyori I know!
  2083.  
  2084. 3:楽しを重視した選択か・・・確かにこよりちゃんにピッタリのラバーだね
  2085. A choice that prioritizes fun...yeah, that rubber's definitely perfect for Koyori-chan.
  2086.  
  2087. 3:私なんていかに強く打てるかしか考えなかったよー
  2088. I only thought about how hard she could hit.
  2089.  
  2090. 4:しっかり部買(こよりちゃん)の事を考えてなきゃできない選択だよね、やさしーなぁほくとは!
  2091. A choice you couldn't make unless you really understood her. Hokuto's so nice! (I don't know if that's 部買 or what)
  2092.  
  2093. 5:当然ですよ~なー!?ほくとー!!
  2094. Of course she is!! Right, Hokuto?!
  2095.  
  2096. 6:・・・ほくとさん!
  2097. ...Hokuto-san!
  2098.  
  2099. PAGE184
  2100. 1:あ・・・あの・・・ありがとう・・・っ
  2101. A...um...thank you...!
  2102.  
  2103. 2:ど、どういたしまして
  2104. Y...you're welcome.
  2105.  
  2106. 4:よし!こよりちゃんの調子も戻ったし練習試合楽しみだねー
  2107. Okay! With Koyori-chan back in form, I'm looking forward to this practice match!
  2108.  
  2109. 4:頑張ろうー!
  2110. Let's give it our all!
  2111.  
  2112. PAGE185
  2113. 1:もず山中学校区立
  2114. Mozuyama Municipal Middle School
  2115.  
  2116. 2:そして練習試合当日ー
  2117. And so, the day of the practice match...
  2118.  
  2119. 3:んじゃいくよみんなーっ!!
  2120. Alright, let's go everyone!!
  2121.  
  2122. 3:はい!!!
  2123. Yes!!
  2124.  
  2125. 4:体育館
  2126. Gymnasium
  2127.  
  2128. 5:こんいちはー!!
  2129. Hello!!
  2130.  
  2131. 6:よ、ようこそー
  2132. W-welcome!
  2133.  
  2134. 7:もず山中学へーっ!!
  2135. to Mozuyama!!
  2136.  
  2137. 8:・・・あ
  2138. ...ah--
  2139.  
  2140. PAGE187
  2141. 2:灼熱の卓球娘1(完)
  2142. End of Scorching Ping Pong Girls Chapter 1
Add Comment
Please, Sign In to add comment