Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- --- day1.orig.rpy 2025-10-15 17:43:48.352716226 +0200
- +++ day1.rpy 2025-10-15 19:41:54.905513612 +0200
- @@ -10,7 +10,7 @@
- translate english sc_day_1_db0dffea:
- # ch_main "(Finalmente bajé del camión,{w} Justo delante de mi nueva residencia.)"
- - ch_main "(I finally got off the truck,{w} Right in front of my new residence.)"
- + ch_main "(I finally got off the truck.{w} Right in front of my new residence.)"
- # game/Story/day1.rpy:10
- translate english sc_day_1_862b6722:
- @@ -34,13 +34,13 @@
- translate english sc_day_1_8808dc92:
- # "*Entré al lugar*"
- - "*I walked into the place*"
- + "*I enter the building*"
- # game/Story/day1.rpy:15
- translate english sc_day_1_3ecf836e:
- # "*A pocos pasos de haber entrado, me encontré con una enorme fila de personas...*"
- - "*A few steps after entering, I found a huge line of people...*"
- + "*Only a few steps into the building, I find a very long line of people...*"
- # game/Story/day1.rpy:16
- translate english sc_day_1_27abe6c5:
- @@ -59,12 +59,13 @@
- # ch_main "(Ya veo,{w} al parecer están acomodados por estatura, no tiene sentido, la estatura y la talla de uniforme no tiene relación realmente...)"
- ch_main "(I see, {w} apparently they are accommodated by height, it doesn't make sense, the height and the size of the uniform are not really related...)"
- + ch_main "(I see,{w} apparently they are distinguished by height, which doesn't make sense, as height and uniform size are not really related...)"
- # game/Story/day1.rpy:24
- translate english sc_day_1_77c8234d:
- # "*Agradecí a la persona por su ayuda y me coloqué en la respectiva fila de acorde a mi estatura*"
- - "*I thanked the person for their help and placed myself in the respective row according to my height*"
- + "*I thanked the person for their help and stood in the appropriate line for my height*"
- # game/Story/day1.rpy:25
- translate english sc_day_1_93573254:
- @@ -130,7 +131,7 @@
- translate english sc_day_1_a7b37aa4:
- # "* Justo en ese momento, alguien más se formó detrás nuestro*"
- - "*Right at that moment, someone else got into the queue behind us*"
- + "*Right at that moment, someone else got into the line behind us*"
- # game/Story/day1.rpy:45
- translate english sc_day_1_eaf2f34d:
- @@ -286,7 +287,7 @@
- translate english sc_day_1_a01c3b33:
- # ch_unk "Buenos días, permiso ~"
- - ch_unk "Good morning, excuse me~"
- + ch_unk "Good morning, excuse me ~"
- # game/Story/day1.rpy:83
- translate english sc_day_1_7ec20cb6:
- @@ -394,7 +395,7 @@
- translate english sc_day_1_265b401a:
- # ch_remmy normal_smile2 "Descuida, sé que habrá mucho tiempo para ello en el futuro ~"
- - ch_remmy normal_smile2 "Don't worry, I know there'll be plenty of time for it in the future~"
- + ch_remmy normal_smile2 "Don't worry, I know there'll be plenty of time for it in the future ~"
- # game/Story/day1.rpy:110
- translate english sc_day_1_8f41a0ae:
- @@ -634,7 +635,7 @@
- translate english sc_day_1_28481048:
- # ch_rashk normal_rascal3 "Nos vemos luego, bonita ~"
- - ch_rashk normal_rascal3 "See you later, hot stuff~"
- + ch_rashk normal_rascal3 "See you later, hot stuff ~"
- # game/Story/day1.rpy:165
- translate english sc_day_1_7397186b:
- @@ -682,13 +683,13 @@
- translate english sc_day_1_ba58cc6f:
- # ch_unk "Veamos... [mn]...{w}, Oh, aquí está"
- - ch_unk "Let's see... [mn]...{w}, Oh, here you are."
- + ch_unk "Let's see... [mn]...{w} Oh, here you are."
- # game/Story/day1.rpy:178
- translate english sc_day_1_74a3dee7:
- # ch_unk "Toma, aquí tienes tu uniforme y tu ID de la academia."
- - ch_unk "Here, This is your uniform and your academy ID."
- + ch_unk "Here, this is your uniform and your academy ID."
- # game/Story/day1.rpy:179
- translate english sc_day_1_024a1ba7:
- @@ -766,7 +767,7 @@
- translate english sc_day_1_34cf601b:
- # "Es sin duda un hecho algo extraño, pues este lugar no tenía fama en lo absoluto de ser frio... Pero quién sabe, quizá sea un efecto del calentamiento global."
- - "It's a somewhat strange occurrence. since this place is not really known for being cold... But who knows, maybe it is an effect of global warming or something."
- + "It's a somewhat strange occurrence, since this place is not really known for being cold... But who knows, maybe it is an effect of global warming or something."
- # game/Story/day1.rpy:197
- translate english sc_day_1_de151f79:
- @@ -886,7 +887,7 @@
- translate english sc_day_1_fcfa0a0f:
- # "*Deslicé mi ID y la puerta se abrió*"
- - "*I swiped my ID and the door opened*"
- + "*I swiped my ID and the door opened.*"
- # game/Story/day1.rpy:227
- translate english sc_day_1_66619711:
- @@ -904,7 +905,7 @@
- translate english sc_day_1_df207b18:
- # "*Me coloqué el uniforme, tomé mis cosas para las clases correspondientes del día de hoy, y me retiré antes de que se me haga tarde*"
- - "*I put on my uniform, I took my things for today's corresponding classes, and I left before it gets late*"
- + "*I put on my uniform, I took my things for today's corresponding classes, and I left before it gets late.*"
- # game/Story/day1.rpy:236
- translate english sc_day_1_d6d1202f:
- @@ -1054,7 +1055,7 @@
- translate english sc_day_1_436d734c:
- # ch_rashk_smile1 "¡Hola! Que agradable casualidad verte por aquí ~"
- - ch_rashk uniform_smile1 "Hello! What a nice surprise to see you around here~"
- + ch_rashk uniform_smile1 "Hello! What a nice surprise to see you around here ~"
- # game/Story/day1.rpy:276
- translate english sc_day_1_27e2f0fd:
- @@ -1066,7 +1067,7 @@
- translate english sc_day_1_933812b9:
- # ch_unk "¡Hola! Que agradable sorpresa ver a una compañera de aula tan preciosa, sin duda este será un semestre muy emocionante."
- - ch_unk "Hello! What a pleasant surprise to see have a beautiful classmate. Without a doubt this will be a very exciting semester~"
- + ch_unk "Hello! What a pleasant surprise to see have a beautiful classmate. Without a doubt this will be a very exciting semester ~"
- # game/Story/day1.rpy:279
- translate english sc_day_1_4dd80306:
- @@ -1138,7 +1139,7 @@
- translate english sc_day_1_b85a561c:
- # ch_remmy uniform_idle "Mira, aquí tenemos cerca a otro compañero, pasemos a saludarlo también ~"
- - ch_remmy uniform_idle "Look, here we have another classmate here. Let's go say hello too~"
- + ch_remmy uniform_idle "Look, here we have another classmate here. Let's go say hello too ~"
- # game/Story/day1.rpy:299
- translate english sc_day_1_87a8dd09:
- @@ -1678,7 +1679,7 @@
- translate english sc_day_1_28cb14cd:
- # ch_moony "¡Oh!, y quién me acompaña es [mn], al parecer también es de nuevo ingreso."
- - ch_moony "Oh!, and this next to me is [mn], apparently he's also a new student."
- + ch_moony "Oh!, and this next to me is [mn], apparently they're also a new student."
- # game/Story/day1.rpy:429
- translate english sc_day_1_afc22d5f:
- @@ -1744,7 +1745,7 @@
- translate english sc_day_1_3efade46:
- # ch_moony "Me especializaré en dicha profesión, quiero ser psicóloga y entender y conocer a miles de personas para poder ayudarlas en todo lo que pueda ~"
- - ch_moony "I want to one day work in that profession. I want to be a psychologist and understand and meet thousands of people so I can help them in any way I can~"
- + ch_moony "I want to one day work in that profession. I want to be a psychologist and understand and meet thousands of people so I can help them in any way I can ~"
- # game/Story/day1.rpy:441
- translate english sc_day_1_98b1e545:
- @@ -1864,7 +1865,7 @@
- translate english sc_day_1_00cc306f:
- # "Sin duda es mucho más grande y abstracta de lo que me habían contado que era."
- - "It is certainly much bigger and more abstract than what I was told."
- + "It is certainly much bigger and more abstract than I had been told."
- # game/Story/day1.rpy:474
- translate english sc_day_1_370714bc:
- @@ -1924,7 +1925,7 @@
- translate english sc_day_1_28d184b3:
- # ch_main "Gracias {w=0.5}*Tomé asiento*{w=0.5} ¿Que estás comiendo?"
- - ch_main "Thanks {w=0.5}*I took a seat*{w=0.5} What are you eating?"
- + ch_main "Thanks! {w=0.5}*I took a seat.*{w=0.5} What are you eating?"
- # game/Story/day1.rpy:485
- translate english sc_day_1_fcea9e63:
- @@ -1984,7 +1985,7 @@
- translate english sc_day_1_2ff5ad2f:
- # "(No es fácil entrar a una nueva academia, sobre todo si tienes un físico como el de él... Por desgracia aún existe gente con gordofobia y que les gusta molestar a los demás por dicha condición...)"
- - "(It's not easy to get into a new school, especially if you have a physique like his... Unfortunately there's still very fatphobic people and who like to bother others just because of it...)"
- + "(It's not easy to get into a new school, especially if you have a physique like his... Unfortunately there's still some very fatphobic people who like to bother others just because of it...)"
- # game/Story/day1.rpy:496
- translate english sc_day_1_ed0e038c:
- @@ -1996,7 +1997,7 @@
- translate english sc_day_1_115bc13f:
- # "Para mi sorpresa, Coops ya no se encontraba sólo, había alguien más con él, charlando de algo al parecer"
- - "To my surprise, Coops was no longer alone. There was someone else with him, apparently talking about something"
- + "To my surprise, Coops was no longer alone. There was someone else with him, apparently talking about something."
- # game/Story/day1.rpy:502
- translate english sc_day_1_07e9623d:
- @@ -2116,7 +2117,7 @@
- translate english sc_day_1_7d2ccbdc:
- # ch_main "En fin, creo que ya podré iniciar a comerme mi hamburguesa, muero de hambre..."
- - ch_main "Anyway, I think I'll finally be able to start eating my burger, I'm starving..."
- + ch_main "Anyway, I think I'll be eating my burger now, I'm starving..."
- # game/Story/day1.rpy:528
- translate english sc_day_1_91729d2f:
- @@ -2302,13 +2303,13 @@
- translate english sc_day_1_025c4094:
- # "Coops se retiró sin más. Me quedé con muchas ganas de preguntarle más cosas... Pero bueno, supongo que iré conociendo amigos nuevos poco a poco, así como sus historias."
- - "Coops left just like that. I really wanted to ask him more things... But hey, I guess I'll be getting to know new friends little by little, as well as their stories."
- + "And Coops left just like that. I really wanted to ask him more things... But hey, I guess I'll be getting to know new friends little by little, as well as their stories."
- # game/Story/day1.rpy:563
- translate english sc_day_1_dc572cbe:
- # "No tarda en oscurecer, lo mejor será que me regrese a mi habitación."
- - "It's getting dark soon, anyway. So I'd better go back to my room."
- + "It's getting dark soon now, anyway. I'd better go back to my dorm."
- # game/Story/day1.rpy:564
- translate english sc_day_1_a7f143d0:
- @@ -2458,7 +2459,7 @@
- translate english sc_day_1_901c87a4:
- # "Me pregunto quienes asistirán a ese lugar...{w} ¿Seremos muchos o pocos?"
- - "I wonder who will attende...{w} Will we be a lot of people or just a few?"
- + "I wonder who will attend...{w} Will there be a lot of people or just a few?"
- # game/Story/day1.rpy:603
- translate english sc_day_1_bcaf0bb6:
- @@ -2512,7 +2513,7 @@
- translate english sc_day_1_c862d23a:
- # "Bueno, parece que ya está todo listo, ahora puedo dirigirme al lugar."
- - "Well, it seems like everything's done, now I can go to the event."
- + "Well, it seems like everything's done, time to go to the event."
- # game/Story/day1.rpy:613
- translate english sc_day_1_9cb7f1cd:
- @@ -2524,7 +2525,7 @@
- translate english sc_day_1_139ab75e:
- # "Bueno, no queda de otra más que explorar..."
- - "Well, there's no other choice but to explore..."
- + "Well, no other choice but to explore then..."
- # game/Story/day1.rpy:617
- translate english sc_day_1_9508958a:
- @@ -2632,7 +2633,7 @@
- translate english sc_day_1_10d9dd23:
- # "*Entré a la hermosa habitación de Moony, sin duda un lugar muy hermoso y bien decorado, y a la poca luz de la noche, se veía aún más hermoso.*"
- - "*I stepped into Moony's beautiful room. Without a doubt a very well decorated place, and in the dim light of the night, it looked even more better.*"
- + "*I stepped into Moony's beautiful room, without a doubt a very well decorated place. And in the dim of night, it looked even better.*"
- # game/Story/day1.rpy:646
- translate english sc_day_1_04985a97:
- @@ -2650,13 +2651,13 @@
- translate english sc_day_1_717fbccd:
- # ch_moony normal_smile2 "Es por eso que debemos estar más comunicados"
- - ch_moony normal_smile2 "That is why we should be better communicated"
- + ch_moony normal_smile2 "That's why have to communicate better."
- # game/Story/day1.rpy:652
- translate english sc_day_1_0fabcb8b:
- # ch_unk "Buenas noches... ¿Quienes son estos chicos, bombón?"
- - ch_unk "Good night... Who are these guys, sweetie?"
- + ch_unk "Good evening... Who are these guys, sweetie?"
- # game/Story/day1.rpy:653
- translate english sc_day_1_058244a1:
- @@ -2668,7 +2669,7 @@
- translate english sc_day_1_e497ef5e:
- # ch_moony "Deberías saludarlos, Rashk, sobre todo a Nishky quién ya tiene mucho tiempo que llegó y aun no lo saludas..."
- - ch_moony "You should say hello, Rashk. Especially Nishky who's been here for a long time and you still haven't even greeted him..."
- + ch_moony "You should say hello, Rashk. Especially to Nishky who's been here for quite some time, and you still haven't even greeted him..."
- # game/Story/day1.rpy:655
- translate english sc_day_1_eebf5ba6:
- @@ -2920,7 +2921,7 @@
- translate english sc_day_1_88a822bb:
- # ch_main "(Sin pensármelo dos veces, accedí y le dí mi número a Moony, al igual que la gran mayoría de los que nos encontrábamos en su habitación, y éramos bastantes la verdad.)"
- - ch_main "(Without thinking twice, I agreed and gave Moony my number, as did the vast majority of us in the room, and there were quite a few of us.)"
- + ch_main "(Without thinking twice, I agreed and gave Moony my number, as did the vast majority of the students in the room, and there were quite a few of us.)"
- # game/Story/day1.rpy:709
- translate english sc_day_1_73548be2:
- @@ -2986,7 +2987,7 @@
- translate english sc_day_1_30f980c8:
- # ch_main "Y pues, a mi ya me conoces. jeje..."
- - ch_main "And well, you already know me. hehe..."
- + ch_main "And well, you already know me, hehe..."
- # game/Story/day1.rpy:724
- translate english sc_day_1_e172c655:
- @@ -3070,7 +3071,7 @@
- translate english sc_day_1_6a64fa89:
- # ch_remmy "Pero antes de que te vayas, disculpa mis faltas de modales pero,{w=1} ¿Qué pronombre debería usar contigo?"
- - ch_remmy "But before you go, excuse my lack of manners but, {w=1} What pronoun should I use with you?"
- + ch_remmy "But before you go, excuse my lack of manners but, {w=1} what pronouns should I use for you?"
- # game/Story/day1.rpy:739
- translate english sc_day_1_b63463cc:
- @@ -3208,13 +3209,13 @@
- translate english sc_day_1_61ecf300:
- # "Las clases consumen grán parte del día, tanto que de repente ya estaba atardeciendo, y, eventualmente anocheció..."
- - "Classes took a large chunk of the day, so much so that suddenly it was already getting dark, and eventually it was nighttime already..."
- + "Classes took a large chunk of the day, so much so that suddenly it was already getting dark, and then it was nighttime already..."
- # game/Story/day1.rpy:772
- translate english sc_day_1_fd507671:
- # "Las personas que he conocido el día de hoy han sido de lo más curiosas, me imagino que es uno de los atractivos de las grandes ciudades."
- - "The people I met today were very interesting. I imagine that it's one of the features of big cities."
- + "The people I met today were very interesting. I imagine that that's one of the pros of being in a big city."
- # game/Story/day1.rpy:773
- translate english sc_day_1_fd4dda74:
- @@ -3247,13 +3248,13 @@
- translate english sc_day_1_51569191:
- # ch_main normal "(Finalmente bajé del camión,{w} Justo delante de mi nueva residencia.)"
- - ch_main normal "(I finally got off the bus,{w} Right in front of my new residence.)"
- + ch_main normal "(I finally got off the bus.{w} right in front of my new residence.)"
- # game/Story/day1.rpy:11
- translate english sc_day_1_e36fa540:
- # ch_main surprised1 "(La academia Pawvard.)"
- - ch_main surprised1 "The Pawvard Academy"
- + ch_main surprised1 "(The Pawvard Academy.)"
- # game/Story/day1.rpy:12
- translate english sc_day_1_e49eda0d:
- @@ -3331,7 +3332,7 @@
- translate english sc_day_1_2a916dde:
- # ch_nishky sad1 "¿Qué pasa?{w}, seremos compañeros en esta academia al parecer, así que creo que sería bueno que nos conozcamos mejor."
- - ch_nishky sad1 "What?{w}, we'll all be classmates in this academy it seems, so I think it would be good for us to get to know each other."
- + ch_nishky sad1 "What?{w} Ee'll all be classmates in this academy it seems, so I think it would be good for us to get to know each other."
- # game/Story/day1.rpy:52
- translate english sc_day_1_21c2210d:
- @@ -3361,7 +3362,7 @@
- translate english sc_day_1_54e52b79:
- # ch_main surprised1 "Oh, qué suerte tienen, al parecer serán compañeros de clases, ya que llevarán las mismas materias al inicio."
- - ch_main surprised1 "Oh, how lucky. Apparently you'll be classmates, since you'll take the same subjects for the first semester."
- + ch_main surprised1 "Oh, how lucky. I suppose you'll be classmates, since you'll be taking the same subjects during the first semester."
- # game/Story/day1.rpy:59
- translate english sc_day_1_2f33875b:
- @@ -3379,7 +3380,7 @@
- translate english sc_day_1_9e9d78cf:
- # ch_xavy normal "La fila por fin avanza, atentos."
- - ch_xavy normal "Heads up. The queue is finally moving."
- + ch_xavy normal "Heads up. The line is finally moving."
- # game/Story/day1.rpy:70
- translate english sc_day_1_727a8a46_1:
- @@ -3721,19 +3722,19 @@
- translate english sc_day_1_263ad2c1:
- # ch_main normal "(El lugar se veía como un auditorio escolar común y corriente.*)"
- - ch_main normal "(The place looked like an ordinary school auditorium.*)"
- + ch_main normal "(The place looked like an ordinary school auditorium.)"
- # game/Story/day1.rpy:196
- translate english sc_day_1_c12755b4:
- # ch_main angry1 "(Vaya persona tan apurada...)"
- - ch_main angry1 "(I mean, even if he's in a haste...)"
- + ch_main angry1 "(I mean, even if they're in a haste...)"
- # game/Story/day1.rpy:197
- translate english sc_day_1_c25d6f5c:
- # ch_main normal "(Bueno, lo mejor será que le haga caso y me dirija al lugar donde pasaré el resto de mi estancia en la academia Pawvard...)"
- - ch_main normal "(Well, I better listen to him and head to the place where I will spend the rest of my stay at Pawvard Academy...)"
- + ch_main normal "(Well, I better listen to them and head to the place where I will spend the rest of my stay at Pawvard Academy...)"
- # game/Story/day1.rpy:238
- translate english sc_day_1_8f957a0e:
- @@ -4177,7 +4178,7 @@
- translate english sc_day_1_ad303d2f:
- # ch_moony smile1 "Oh, la verdad es que apenas nos conocemos, al igual que a tí, justo van llegando al aula casi al mismo tiempo de hecho ~"
- - ch_moony smile1 "Oh, the truth is that we barely know each other. Just like you, they are just arriving at the classroom, almost at the same time in fact ~"
- + ch_moony smile1 "Oh, the truth is that we barely know each other. Just like you, they were just arriving in this classroom, almost at the same time in fact ~"
- # game/Story/day1.rpy:447
- translate english sc_day_1_e4e41e26:
- @@ -4267,7 +4268,7 @@
- translate english sc_day_1_9fb3c5f9:
- # ch_main smile1 "Gracias {w=0.5}*Tomé asiento*{w=0.5} ¿Que estás comiendo?"
- - ch_main smile1 "Thank you {w=0.5}*I took a seat*{w=0.5} What are you eating?"
- + ch_main smile1 "Thank you! {w=0.5}*I took a seat.*{w=0.5} What are you eating?"
- # game/Story/day1.rpy:496
- translate english sc_day_1_c75565e4:
- @@ -4291,7 +4292,7 @@
- translate english sc_day_1_70b1f3ed:
- # ch_coops normal "Eh, claro."
- - ch_coops normal "Uh, I think so."
- + ch_coops normal "Uh, sure."
- # game/Story/day1.rpy:513
- translate english sc_day_1_3b2311c5:
- @@ -4531,7 +4532,7 @@
- translate english sc_day_1_03ccbdaf:
- # ch_coops normal "Además todo ya está mejor que antes.{w} Me gustaría quedarme a charlar más tiempo, realmente eres una persona muy agradable, debí ser más abierto contigo desde el inicio."
- - ch_coops normal "Besides, everything is better than it used to be.{w} Id like to stay and chat longer, you really are a very nice person. I should have been more open with you from the beginning."
- + ch_coops normal "Besides, things are better than they used to be.{w} I'd really like to stay and chat for longer, you really are a very nice person. I should have been more open with you from the beginning."
- # game/Story/day1.rpy:574
- translate english sc_day_1_5cdb00b4:
- @@ -4579,7 +4580,7 @@
- translate english sc_day_1_09dbb762:
- # ch_nishky smile2 "¡Dijo que era para socializar y comer pizza!"
- - ch_nishky smile2 "He said we'd socialize and eat pizza!"
- + ch_nishky smile2 "She said we'd socialize and eat pizza!"
- # game/Story/day1.rpy:608
- translate english sc_day_1_aeb01d7d:
- @@ -4621,19 +4622,19 @@
- translate english sc_day_1_98ed528e:
- # ch_moony smile2 "Es por eso que debemos estar más comunicados"
- - ch_moony smile2 "That's why we must stay communicated."
- + ch_moony smile2 "That's why have to communicate better."
- # game/Story/day1.rpy:670
- translate english sc_day_1_eabf6f0e:
- # ch_moony angry1 "Ya te dije que no me llames así... Ellos son Nishky y [mn]."
- - ch_moony angry1 "I already told you not to call me that... This is Nishky and [mn]."
- + ch_moony angry1 "I already told you not to call me that... These are Nishky and [mn]."
- # game/Story/day1.rpy:672
- translate english sc_day_1_9cca76b5:
- # ch_rashk thinking "Ya les dije buenas noches, supongo que son más críos de esos de nuevo ingreso. Meh."
- - ch_rashk thinking "I already greeted them, I guess they are more of those new kids, huh?"
- + ch_rashk thinking "I already greeted them. They are just more of those new kids, right? Meh."
- # game/Story/day1.rpy:675
- translate english sc_day_1_ced22657:
- @@ -4783,7 +4784,7 @@
- translate english sc_day_1_66f2794b:
- # ch_moony normal "Oh, ok.{w=0.5} Bueno, esta reunión es para conocernos, siempre es bueno confiar y ser amigo de tu compañero de academia."
- - ch_moony normal "Oh, ok.{w=0.5} Well, this meeting is to get to know each other, it is always good to trust and be friends with your academy partner."
- + ch_moony normal "Oh, ok.{w=0.5} Well, this meeting is to get to know each other, it is always good to trust and be friends with some of your fellow academy students."
- # game/Story/day1.rpy:718
- translate english sc_day_1_cc304dad:
- @@ -4813,19 +4814,19 @@
- translate english sc_day_1_cb7ba3ee:
- # ch_nishky smile1 "Realmente es admirable y muy apreciado el hecho de que te preocupes por nosotros, Moony."
- - ch_nishky smile1 "It's truly admirable and greatly appreciated the way that you care about us, Moony."
- + ch_nishky smile1 "It's truly admirable and greatly appreciated the way that you look out for us, Moony."
- # game/Story/day1.rpy:723
- translate english sc_day_1_bd5c4458:
- # ch_xavy smile1 "Además, es muy inteligente de tu parte hacer esa propuesta. Me gusta y estoy deacuerdo."
- - ch_xavy smile1 "Also, it's very smart of you to make that proposal. I like it and certainly agree."
- + ch_xavy smile1 "I also think its a great idea. I like it and certainly agree."
- # game/Story/day1.rpy:724
- translate english sc_day_1_41677ac6:
- # ch_moony normal "¡Gracias! Entonces, denme sus números telefónicos para añadirlos a todos los que gusten."
- - ch_moony normal "Thank you! So, give me your phone numbers so I can add as many of you as you like."
- + ch_moony normal "Thank you! So, anyone who wants to be added please give me your phone numbers so I can add you."
- # game/Story/day1.rpy:727
- translate english sc_day_1_a51511da:
- @@ -4897,7 +4898,7 @@
- translate english sc_day_1_29460ba2:
- # ch_nishky smile2 "¡Pues que será excelente!"
- - ch_nishky smile2 "Well, it sounds excellent!"
- + ch_nishky smile2 "Sounds great, honestly!"
- # game/Story/day1.rpy:744
- translate english sc_day_1_2f1a33a8:
- @@ -4975,13 +4976,13 @@
- translate english sc_day_1_7b28074c:
- # ch_nishky normal "De hecho yo también ya me iré, por más que me encanta estar aquí, no puedo desvelarme por más tiempo..."
- - ch_nishky normal "Actually, I'll be leaving too. As much as I love being here, I can't stay up late any longer..."
- + ch_nishky normal "Actually, I'll be leaving too. As much as I love being here, I can't stay up much longer..."
- # game/Story/day1.rpy:776
- translate english sc_day_1_476eb354:
- # ch_remmy normal "Entendible chicos, ¡Que pasen buenas noches entonces!"
- - ch_remmy normal "That's understandable guys, have a good night then!"
- + ch_remmy normal "That's understandable you two, have a good night then!"
- # TODO: Translation updated at 2024-03-29 17:58
- # game/Story/day1.rpy:196
- @@ -5002,7 +5003,7 @@
- translate english sc_day_1_0a8f1b69:
- # ch_liam normal "En fin, lamento que sea muy breve my aparición aquí, pero debo retirarme, yo no he tenido la fortuna de poder hospedarme en la academia. {w=0.5}Pero por suerte mi abuelo vive cerca de aquí. En fin, se hace tarde."
- - ch_liam normal "Anyway, I regret that my appearance here is very brief, but I must leave, I have not had the fortune of being able to stay at the academy. {w=0.5}But luckily my grandfather lives near here. Anyway, it's getting late."
- + ch_liam normal "Anyway, I regret that my appearance here is very brief, but I must leave, I have not had the fortune of being able to stay at the academy. {w=0.5}But luckily my grandfather lives nearby. Anyway, it's getting late."
- # TODO: Translation updated at 2024-10-01 18:05
- @@ -5010,7 +5011,7 @@
- translate english sc_day_1_924d69c2:
- # ch_main "(Supongo que el momento ha llegado, toda persona debe avanzar en su vida, y la preparación es lo más importante para tener éxito en ella.)"
- - ch_main "(I guess the time has come. Every person must move forward in their life, and preparation is the most important thing to be successful in it.)"
- + ch_main "(I guess the time has come. Every person must move forward in their life, and being prepared maximizes your chances at success.)"
- # game/Story/day1.rpy:20
- translate english sc_day_1_1c69b7a2:
- @@ -5028,7 +5029,7 @@
- translate english sc_day_1_abbdacf4:
- # ch_main surpised1 "(Oh, me llegó una notificación a mi celular)"
- - ch_main surpised1 "(Oh, I got a notification on my cell phone)"
- + ch_main surpised1 "(Oh, I got a notification on my cell phone.)"
- # game/Story/day1.rpy:218
- translate english sc_day_1_76c68074:
- @@ -5058,7 +5059,7 @@
- translate english sc_day_1_9db50468:
- # ch_main normal "(En fin, lo mejor será darme prisa, antes de que las clases comiencen)"
- - ch_main normal "(Anyway, I better hurry up before classes start)"
- + ch_main normal "(Anyway, I better hurry up before classes start.)"
- # game/Story/day1.rpy:522
- translate english sc_day_1_57d1da7d:
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment