Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:09,631 --> 00:02:12,299
- - Apa yang sedang terjadi? kau terlambat. - aku di sini.
- 2
- 00:02:15,570 --> 00:02:20,374
- Jangan terlalu cemas. Ini akan baik-baik saja.
- 3
- 00:02:20,407 --> 00:02:22,510
- Oke oke...
- 4
- 00:03:46,527 --> 00:03:47,562
- aku akan memberi tahu kau apa yang salah dengan ini.
- 5
- 00:03:47,595 --> 00:03:48,930
- Itu tidak bekerja.
- 6
- 00:03:48,963 --> 00:03:51,833
- Jadi aku tahan FN, aku tekan F5...
- 7
- 00:03:51,866 --> 00:03:53,835
- Komputer.
- 8
- 00:03:53,868 --> 00:03:55,703
- aku pikir mereka akan membuatku kaya.
- 9
- 00:03:55,737 --> 00:03:58,873
- Kupikir aku akan membuat aplikasi pembunuh dan pensiun sebelum aku berumur 20 tahun.
- 10
- 00:03:58,906 --> 00:04:01,341
- Kemudian dapatkan bayaran 200 ribu setahun dengan memberikan ceramah omong kosong
- 11
- 00:04:01,374 --> 00:04:04,045
- tentang apa yang diperlukan untuk menjadi sukses.
- 12
- 00:04:04,078 --> 00:04:06,446
- Ya benar.
- 13
- 00:04:06,480 --> 00:04:07,949
- kau tahu apa yang aku pelajari?
- 14
- 00:04:07,982 --> 00:04:10,918
- Tidak ada yang benar-benar berhasil tanpa teman di atas.
- 15
- 00:04:10,952 --> 00:04:12,987
- Dan kau tahu siapa yang berada di atas bisnis apa pun?
- 16
- 00:04:13,020 --> 00:04:15,355
- Pencuri sialan.
- 17
- 00:04:15,388 --> 00:04:18,726
- Intinya, kau tidak menjadi kaya dengan mengikuti aturan.
- 18
- 00:04:18,760 --> 00:04:20,061
- kau harus mengambil apa yang menjadi milikmu.
- 19
- 00:04:20,094 --> 00:04:22,462
- ... mode pengguna, karena aku seorang pengguna,
- 20
- 00:04:22,496 --> 00:04:25,867
- dan itulah mengapa aku pikir itu adalah kartu grafis,
- 21
- 00:04:25,900 --> 00:04:27,535
- dan aku masih memiliki garansi di dalamnya.
- 22
- 00:04:27,568 --> 00:04:30,505
- Jadi kalian harus memperbaikinya.
- 23
- 00:04:32,106 --> 00:04:34,307
- Cih. aku akan ke belakang
- 24
- 00:04:34,341 --> 00:04:35,743
- dan lihat apakah kita punya yang lain.
- 25
- 00:04:46,954 --> 00:04:49,590
- Mobilmu keren, kawan.
- 26
- 00:04:49,624 --> 00:04:52,827
- Ini sangat... seksi dan sial, kau tahu maksud aku?
- 27
- 00:04:54,796 --> 00:04:56,798
- aku berharap aku punya itu.
- 28
- 00:04:56,831 --> 00:04:58,331
- Tidak kawan.
- 29
- 00:05:02,637 --> 00:05:04,471
- seharusnya tidak.
- 30
- 00:05:04,505 --> 00:05:06,707
- Maksudku, apa itu?
- 31
- 00:05:06,741 --> 00:05:09,644
- Itu bukan apa-apa. Apa yang kita lakukan di sini
- 32
- 00:05:09,677 --> 00:05:12,613
- Kau harus berjuang untuk sesuatu yang lebih, kau tahu?
- 33
- 00:05:12,647 --> 00:05:15,415
- Mencapai bintang sialan dan tidak...
- 34
- 00:05:15,448 --> 00:05:17,952
- tidak puas dengan apa yang aku miliki atau milik orang lain.
- 35
- 00:05:17,985 --> 00:05:20,054
- Ini adalah kehidupan yang sederhana.
- 36
- 00:05:20,087 --> 00:05:21,823
- Tidak.
- 37
- 00:05:26,828 --> 00:05:28,029
- kau tidak mengerti, bung.
- 38
- 00:05:33,801 --> 00:05:37,104
- - Itu yang itu. - aku melihat.
- 39
- 00:05:37,138 --> 00:05:39,740
- - Terima kasih atas kesabaran kau lagi. Maaf lagi. - Ya ya ya.
- 40
- 00:05:39,774 --> 00:05:42,643
- Selamat menikmati. Bersulang.
- 41
- 00:05:42,677 --> 00:05:44,011
- Apa-apaan ini, Mikey? Kemana kau?
- 42
- 00:05:44,045 --> 00:05:46,047
- Istirahat merokok.
- 43
- 00:05:46,080 --> 00:05:49,150
- kau meninggalkan pelanggan menunggu? Apa yang salah denganmu?
- 44
- 00:05:49,183 --> 00:05:51,819
- Itu adalah keluhan pelanggan ketiga minggu ini.
- 45
- 00:05:51,853 --> 00:05:53,386
- Kau bahkan ingin berada di sini?
- 46
- 00:05:56,724 --> 00:05:58,092
- Mikey, halo!
- 47
- 00:05:58,125 --> 00:06:00,995
- Tahan. aku berpikir.
- 48
- 00:06:03,564 --> 00:06:05,132
- Keluar.
- 49
- 00:06:13,007 --> 00:06:15,676
- kau tahu saat itu dalam hidupmu ketika semuanya datang bersama,
- 50
- 00:06:15,710 --> 00:06:19,580
- semuanya klik, semuanya berjalan sesuai rencana?
- 51
- 00:06:19,614 --> 00:06:21,883
- Itu persis kebalikan dari apa yang aku rasakan.
- 52
- 00:06:23,651 --> 00:06:26,888
- Pokoknya, persetan. aku punya rencana baru.
- 53
- 00:07:23,778 --> 00:07:26,479
- Rick. Maserati Rick, begitu kami memanggilnya,
- 54
- 00:07:26,514 --> 00:07:28,649
- adalah orang pertama yang pernah mencuri mobil.
- 55
- 00:07:28,683 --> 00:07:29,884
- Hei, Mikey.
- 56
- 00:07:32,253 --> 00:07:34,989
- Dia menjalankan Good Guys Motor Sports di bagian terburuk kota.
- 57
- 00:07:35,022 --> 00:07:38,926
- Jika kau ingin sesuatu dilakukan dengan cepat dan murah, Rick adalah orangnya.
- 58
- 00:07:38,960 --> 00:07:41,696
- Jika kau menginginkan kualitas, kau sebaiknya mencari di tempat lain.
- 59
- 00:07:41,729 --> 00:07:43,064
- Lihat apa yang terjadi.
- 60
- 00:07:43,097 --> 00:07:46,600
- Kenop sialan itu terlepas lagi.
- 61
- 00:07:46,634 --> 00:07:49,170
- aku harus menguncinya tiga kali dan terus lepas.
- 62
- 00:07:49,203 --> 00:07:51,639
- Dengar, bisakah aku bicara denganmu sebentar?
- 63
- 00:07:51,672 --> 00:07:54,208
- Ya, tentu. Ada apa, nak?
- 64
- 00:07:54,241 --> 00:07:56,043
- aku butuh uang tunai.
- 65
- 00:07:56,077 --> 00:07:58,646
- Kenapa setiap kali aku melihatmu, kau bangkrut?
- 66
- 00:07:58,679 --> 00:08:00,214
- aku punya selera mahal.
- 67
- 00:08:00,247 --> 00:08:01,615
- kau tidak harus memaksakan dirimu secara berlebihan.
- 68
- 00:08:01,649 --> 00:08:03,017
- Dengar, aku berharap
- 69
- 00:08:03,050 --> 00:08:05,786
- mungkin aku bisa membantumu menaiki beberapa mobil.
- 70
- 00:08:05,820 --> 00:08:07,722
- Tentu. aku suka ketika kau membantuku, Nak.
- 71
- 00:08:07,755 --> 00:08:10,992
- Tidak, dengar. Maksudku, seperti, banyak mobil.
- 72
- 00:08:11,025 --> 00:08:12,727
- Sangat banyak, banyak.
- 73
- 00:08:12,760 --> 00:08:14,762
- Oke, apa yang kita bicarakan? Satu minggu?
- 74
- 00:08:14,795 --> 00:08:16,097
- Bagaimana kalau sehari?
- 75
- 00:08:16,130 --> 00:08:17,832
- Oh, ayolah, nak! Aku harap aku bisa.
- 76
- 00:08:17,865 --> 00:08:20,267
- - aku tidak bisa memindahkan banyak mobil. - Kenapa tidak?
- 77
- 00:08:20,301 --> 00:08:21,802
- kau tahu bagaimana itu.
- 78
- 00:08:21,836 --> 00:08:23,738
- kau perlu pagar, perlu jaringan.
- 79
- 00:08:23,771 --> 00:08:26,774
- aku tidak punya koneksi semacam itu.
- 80
- 00:08:26,807 --> 00:08:28,642
- Selain itu, aku hanya menghasilkan uang dari suku cadang.
- 81
- 00:08:32,346 --> 00:08:34,715
- Oke, lihat, mengapa kita tidak mencoba ini?
- 82
- 00:08:34,749 --> 00:08:36,851
- Mari kita lakukan... dua kali seminggu,
- 83
- 00:08:36,884 --> 00:08:39,186
- dan kami akan mengambilnya dari sana. Baiklah?
- 84
- 00:08:41,655 --> 00:08:43,657
- Ya. Baik. Baiklah.
- 85
- 00:08:45,326 --> 00:08:48,062
- aku berumur 15 tahun ketika aku mencuri mobil pertamaku.
- 86
- 00:08:48,095 --> 00:08:49,897
- aku dan temanku Donnie bolos sekolah
- 87
- 00:08:49,930 --> 00:08:52,800
- dan menghabiskan sepanjang hari mencari mobil untuk dicuri.
- 88
- 00:08:52,833 --> 00:08:54,869
- Kami baru saja menonton Gone dalam 60 Detik.
- 89
- 00:08:56,337 --> 00:08:58,939
- aku mendapat satu pesan untuk masyarakat:
- 90
- 00:08:58,973 --> 00:09:00,307
- Jika kau tidak ingin mendukung kejahatan,
- 91
- 00:09:00,341 --> 00:09:02,309
- berhenti membuat film tentang itu.
- 92
- 00:09:05,179 --> 00:09:08,883
- Saat aku melihat Toyota Corolla yang jelek dan abu-abu itu...
- 93
- 00:09:10,351 --> 00:09:12,186
- aku tahu itu orangnya.
- 94
- 00:09:19,727 --> 00:09:20,961
- aku!
- 95
- 00:09:25,166 --> 00:09:28,836
- aku tidak tahu mengapa, tapi entah bagaimana,
- 96
- 00:09:28,869 --> 00:09:31,038
- aku tahu bahwa kuncinya ada di kotak sarung tangan.
- 97
- 00:09:41,849 --> 00:09:44,218
- Tapi itu bukan hal paling gila yang pernah aku lakukan.
- 98
- 00:09:51,025 --> 00:09:53,327
- Apa yang sedang kau lakukan? Berhenti!
- 99
- 00:09:55,930 --> 00:09:57,331
- Bisakah kau percaya aku lolos begitu saja?
- 100
- 00:09:57,364 --> 00:09:58,666
- Apa yang akan kau lakukan?!
- 101
- 00:10:01,368 --> 00:10:03,704
- Yah, seharusnya tidak.
- 102
- 00:10:03,737 --> 00:10:06,841
- Itu adalah pertama kalinya aku mencuri mobil polisi.
- 103
- 00:10:06,874 --> 00:10:08,209
- Tapi itu bukan yang terakhir.
- 104
- 00:10:16,784 --> 00:10:19,353
- Rick berada di pasar untuk jenis mobil tertentu.
- 105
- 00:10:19,386 --> 00:10:22,790
- Evos, Subarus, Acura, hal semacam itu.
- 106
- 00:10:27,128 --> 00:10:30,030
- Atau mungkin sesuatu seperti ini.
- 107
- 00:10:34,435 --> 00:10:36,003
- Pelek dipalsukan? cek.
- 108
- 00:10:36,036 --> 00:10:38,105
- Knalpot yang ditingkatkan? cek.
- 109
- 00:10:38,139 --> 00:10:40,908
- Pengukur turbo. Mungkin berarti ada supercharger
- 110
- 00:10:40,941 --> 00:10:43,277
- atau turbo terpasang. Itu tiketnya.
- 111
- 00:10:43,310 --> 00:10:45,779
- Langkah satu: Beli palu slide.
- 112
- 00:10:47,448 --> 00:10:51,051
- Langkah dua: ledakkan kunci kontak dan keluar dari sana.
- 113
- 00:10:56,991 --> 00:10:58,859
- Langkah ketiga: untung.
- 114
- 00:11:01,462 --> 00:11:03,864
- Berapa lama kau mengerjakan hal ini?
- 115
- 00:11:03,898 --> 00:11:05,733
- aku masih berusaha.
- 116
- 00:11:08,802 --> 00:11:10,204
- Coba tebak apa yang aku lihat kemarin?
- 117
- 00:11:10,237 --> 00:11:14,175
- - Apa? - A 1965 Shelby GT Cobra.
- 118
- 00:11:23,484 --> 00:11:25,486
- Apa? Bukan yang asli.
- 119
- 00:11:25,520 --> 00:11:27,988
- Ya. Asli
- 120
- 00:11:28,022 --> 00:11:30,324
- Biarkan aku memberitahumu, Mikey. kau mendapatkanku yang seperti itu,
- 121
- 00:11:30,357 --> 00:11:32,860
- kita dapat menghasilkan uang nyata.
- 122
- 00:11:35,029 --> 00:11:36,964
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- 123
- 00:11:36,997 --> 00:11:38,098
- - Apakah kau serius? - Ya, kau menyela aku.
- 124
- 00:11:38,132 --> 00:11:39,233
- aku belum menghitung dengan benar.
- 125
- 00:11:46,974 --> 00:11:49,043
- Salah satu cara termudah untuk mencuri mobil seseorang...
- 126
- 00:11:50,911 --> 00:11:53,314
- adalah dengan hanya mengambil kunci mereka saat mereka tertidur.
- 127
- 00:12:04,158 --> 00:12:08,829
- - Apa itu? - Itu 1965 Shelby GT Cobra.
- 128
- 00:12:08,862 --> 00:12:10,998
- Sama seperti di Bad Boys.
- 129
- 00:12:11,031 --> 00:12:13,801
- - Satu atau dua? - Apa maksudmu?
- 130
- 00:12:14,935 --> 00:12:16,804
- Apakah mobil dari Bad Boys I atau II?
- 131
- 00:12:18,806 --> 00:12:20,508
- Tidak ada Bad Boys I.
- 132
- 00:12:20,542 --> 00:12:22,042
- Ada Bad Boy dan Bad Boys II.
- 133
- 00:12:22,076 --> 00:12:23,511
- Dengar, kita tidak menghitung yang pertama, kan?
- 134
- 00:12:23,545 --> 00:12:26,213
- Masa bodo.
- 135
- 00:12:26,247 --> 00:12:27,881
- Ini mungkin replika.
- 136
- 00:12:27,915 --> 00:12:29,950
- Tidak, aku yakin.
- 137
- 00:12:31,018 --> 00:12:32,820
- Lalu, apa yang kau inginkan dariku?
- 138
- 00:12:34,221 --> 00:12:35,923
- Apa maksudmu?
- 139
- 00:12:35,956 --> 00:12:37,825
- kau akan membantuku masuk ke tempat itu.
- 140
- 00:12:39,960 --> 00:12:42,863
- Tidak tidak tidak tidak.
- 141
- 00:12:42,896 --> 00:12:45,432
- Persetan itu! Aku ada di... Aku dalam masa percobaan, kawan.
- 142
- 00:12:45,466 --> 00:12:47,868
- - Aku tidak membantumu memecahkan masalah... - Skittles, kawan.
- 143
- 00:12:47,901 --> 00:12:49,803
- Apakah kau tahu berapa nilai mobil itu?
- 144
- 00:12:50,971 --> 00:12:53,040
- - aku akan memberi kau 10%. - Tidak.
- 145
- 00:12:53,073 --> 00:12:54,775
- Lima belas persen.
- 146
- 00:12:57,211 --> 00:12:58,479
- Mengapa kau melakukan ini di sini, kawan?
- 147
- 00:12:58,513 --> 00:13:00,515
- Kenapa kau tidak menunggu saja sampai dia mengeluarkannya?
- 148
- 00:13:00,548 --> 00:13:04,952
- Apakah kau sh... Mobil itu belum pindah dari tempat itu dalam dua minggu
- 149
- 00:13:04,985 --> 00:13:07,555
- kau tidak hanya mengambil mobil satu juta dolar dan mengendarainya di sekitar kota
- 150
- 00:13:07,589 --> 00:13:10,424
- - dan parkir di toko kelontong... - Satu juta dolar?
- 151
- 00:13:10,457 --> 00:13:12,560
- - Oh, sial. - Lebih seperti 500 G.
- 152
- 00:13:12,594 --> 00:13:15,229
- kau tahu apa yangku maksud, kan?
- 153
- 00:13:15,262 --> 00:13:17,831
- aku akan pensiun di Miami.
- 154
- 00:13:17,865 --> 00:13:20,301
- Sama seperti di Bad Boys I.
- 155
- 00:13:20,334 --> 00:13:22,836
- Baik. Ini, ini untukmu.
- 156
- 00:13:24,471 --> 00:13:27,207
- Tunggu... tunggu, tunggu, mengapa aku tidak mendapatkan yang sama seperti milik kau?
- 157
- 00:13:27,241 --> 00:13:29,243
- Man, hanya itu yang mereka miliki.
- 158
- 00:13:29,276 --> 00:13:32,046
- Oh, my G... Apakah kau pernah membobol rumah sebelumnya?
- 159
- 00:13:32,079 --> 00:13:33,414
- Tidak, itu sebabnya aku mengajakmu.
- 160
- 00:13:33,447 --> 00:13:35,249
- Ini terlalu mencolok.
- 161
- 00:13:35,282 --> 00:13:37,251
- - Nah, apakah kau punya topeng sendiri? - Tidak.
- 162
- 00:13:37,284 --> 00:13:39,521
- Ini akan terlihat baik padamu. kau akan terlihat hebat.
- 163
- 00:13:39,554 --> 00:13:41,488
- Baik? Ayo pergi, teman.
- 164
- 00:13:41,523 --> 00:13:43,324
- Sial, bung.
- 165
- 00:13:43,357 --> 00:13:45,593
- Inilah sebabnya aku tidak suka melakukan pekerjaan dengan orang kulit putih.
- 166
- 00:13:45,627 --> 00:13:46,594
- Persetan ini.
- 167
- 00:13:48,195 --> 00:13:50,097
- - Ayolah. Ayo pergi. - Aku bisa melakukan itu.
- 168
- 00:13:50,130 --> 00:13:52,567
- Baik. Oke.
- 169
- 00:14:05,446 --> 00:14:08,415
- aku tidak akan pernah mengerti mengapa orang meninggalkan kunci mobil mereka di dekat pintu depan.
- 170
- 00:14:10,017 --> 00:14:11,185
- Mungkin juga meninggalkannya di dalam mobil.
- 171
- 00:14:12,554 --> 00:14:14,988
- Baiklah. aku keluar.
- 172
- 00:14:16,924 --> 00:14:19,226
- - Apa? - Hanya itu saja.
- 173
- 00:14:19,259 --> 00:14:20,894
- aku membantumu masuk.
- 174
- 00:14:20,928 --> 00:14:22,963
- Tidak, tidak, tidak, tidak, bukan itu. Aku butuh kau.
- 175
- 00:14:22,996 --> 00:14:24,431
- Untuk apa?!
- 176
- 00:14:25,933 --> 00:14:28,135
- - Dorong! - Aku sedang mendorong.
- 177
- 00:14:28,168 --> 00:14:29,436
- - Dorong lebih kuat! - Persetan kau!
- 178
- 00:14:29,470 --> 00:14:31,004
- Baiklah? aku mendorong.
- 179
- 00:14:34,308 --> 00:14:35,943
- Keparat
- 180
- 00:15:30,264 --> 00:15:32,567
- Ketika kau mencuri mobil kelas atas, apa yang ingin kau lakukan
- 181
- 00:15:32,600 --> 00:15:34,636
- adalah parkir di publik area.
- 182
- 00:15:34,669 --> 00:15:36,504
- dan kembali lagi seminggu kemudian.
- 183
- 00:15:36,538 --> 00:15:39,072
- Dengan begitu, jika mobil dilacak,
- 184
- 00:15:39,106 --> 00:15:41,141
- mereka tidak akan menunggumu ketika kau kembali.
- 185
- 00:16:19,647 --> 00:16:22,316
- - Jangan bergerak! - Angkat tanganmu!
- 186
- 00:16:22,349 --> 00:16:24,686
- - Keluar dari mobil! - Angkat tanganmu!
- 187
- 00:16:49,677 --> 00:16:51,646
- Jadi aku kira mobil itu sedang dilacak.
- 188
- 00:16:51,679 --> 00:16:55,517
- kau punya keberanian, mencuri dariku di Shabbat.
- 189
- 00:16:56,818 --> 00:16:58,285
- Oh
- 190
- 00:16:58,318 --> 00:17:00,487
- Itu milikmu?
- 191
- 00:17:00,522 --> 00:17:03,056
- Lihat, aku tidak tahu, tapi, um... shalom, omong-omong.
- 192
- 00:17:03,090 --> 00:17:05,225
- kau ingin aku percaya ini kebetulan?
- 193
- 00:17:05,259 --> 00:17:07,294
- Dengan sejarah kau mencuri mobil polisi?
- 194
- 00:17:07,327 --> 00:17:08,730
- Siapa yang mengira itu polisi
- 195
- 00:17:08,763 --> 00:17:11,498
- bisa membeli Shelby Cobra yang asli, bukan?
- 196
- 00:17:11,533 --> 00:17:15,168
- Apa yang kalian lakukan? Persetan, pekerjakan aku disini.
- 197
- 00:17:15,202 --> 00:17:18,740
- Itu adalah warisan dari ayah mertuaku, brengsek.
- 198
- 00:17:18,773 --> 00:17:20,407
- Dia meninggal tahun lalu.
- 199
- 00:17:20,440 --> 00:17:23,076
- Belasungkawa.
- 200
- 00:17:23,110 --> 00:17:26,614
- Jujur saja.
- 201
- 00:17:26,648 --> 00:17:28,750
- Sore, Mikey.
- 202
- 00:17:28,783 --> 00:17:33,287
- aku Detektif Reid, dari skuad polisi Toronto.
- 203
- 00:17:33,320 --> 00:17:36,591
- Dan sepertinya kau didakwa dengan pencurian mobil
- 204
- 00:17:36,624 --> 00:17:40,360
- dari 1965 Shelby GT Cobra,
- 205
- 00:17:40,394 --> 00:17:44,231
- dengan nilai lebih dari $ 200.000.
- 206
- 00:17:44,264 --> 00:17:47,367
- - Ooh! Mobil bagus! - Terima kasih.
- 207
- 00:17:47,401 --> 00:17:51,471
- Uh... mari kita lihat apa lagi yang kita punya.
- 208
- 00:17:51,506 --> 00:17:55,710
- Ah... kau juga didakwa dengan pembobolan rumah.
- 209
- 00:17:55,743 --> 00:17:59,814
- sebuah pelanggaran yang membuatmu dihukum seumur hidup.
- 210
- 00:17:59,847 --> 00:18:03,585
- Sekarang, hukuman ini jarang, jika pernah, diberlakukan.
- 211
- 00:18:03,618 --> 00:18:06,754
- Tapi untukmu, Mikey? Kita akan membuat pengecualian.
- 212
- 00:18:10,324 --> 00:18:12,426
- Itu omong kosong.
- 213
- 00:18:12,459 --> 00:18:14,294
- Ini bukan omong kosong, Mikey.
- 214
- 00:18:14,328 --> 00:18:18,231
- Kami berbicara serius, waktu nyata di penjara.
- 215
- 00:18:18,265 --> 00:18:20,802
- Ya, kau bisa melawannya.
- 216
- 00:18:20,835 --> 00:18:23,671
- Dan kami akan naik banding. Kita bisa bolak-balik,
- 217
- 00:18:23,705 --> 00:18:27,575
- tapi percayalah, kita akan melakukan semua yang kita bisa
- 218
- 00:18:27,609 --> 00:18:30,277
- untuk membuat hidupmu seperti neraka.
- 219
- 00:18:30,310 --> 00:18:33,681
- Dan mengingat sejarahmu? Seharusnya tidak sesulit itu.
- 220
- 00:18:33,715 --> 00:18:35,617
- - Baik? - Tentu saja.
- 221
- 00:18:37,384 --> 00:18:38,820
- Baiklah, mengapa kalian begitu keras padaku?
- 222
- 00:18:38,853 --> 00:18:40,387
- Karena aku mencuri dari Musa di sini?
- 223
- 00:18:40,420 --> 00:18:42,790
- Dengar, aku tidak tahu, aku bersumpah pada Tuhan.
- 224
- 00:18:45,526 --> 00:18:47,895
- Mungkin kau tidak tahu.
- 225
- 00:18:47,929 --> 00:18:50,932
- Mungkin itu adalah kesalahan jujur.
- 226
- 00:18:50,965 --> 00:18:53,534
- Bagaimana menurutmu, Petugas Kovitz?
- 227
- 00:18:53,568 --> 00:18:57,204
- Apakah ada semacam cara agar kita dapat menyelesaikan sesuatu?
- 228
- 00:18:59,641 --> 00:19:01,776
- aku mungkin punya beberapa ide.
- 229
- 00:19:17,491 --> 00:19:19,827
- Gagasan mereka adalah agar aku menjadi agen
- 230
- 00:19:19,861 --> 00:19:22,797
- dan menyusup ke salah satu jaringan pencurian mobil terbesar di kota.
- 231
- 00:19:24,464 --> 00:19:25,800
- Mereka ingin aku mencuri Lamborghini,
- 232
- 00:19:25,833 --> 00:19:27,535
- milik pemimpin jaringan,
- 233
- 00:19:27,568 --> 00:19:29,937
- dan membawanya ke toko daging di 44th Street.
- 234
- 00:20:27,427 --> 00:20:29,697
- Oke, maju, ayo.
- 235
- 00:20:29,731 --> 00:20:32,533
- Oke oke. Stop, stop, stop, stop, stop!
- 236
- 00:20:37,404 --> 00:20:40,007
- Oke, lihat, tinggalkan saja di sana.
- 237
- 00:20:44,411 --> 00:20:46,714
- - kau Mikey? - Siapa lagi kalau bukan aku?
- 238
- 00:20:48,716 --> 00:20:53,020
- Dengar, aku memanggilnya. Dia akan berada di sini dalam 30 menit.
- 239
- 00:20:53,054 --> 00:20:54,922
- kau tahu rencananya, bukan?
- 240
- 00:20:54,956 --> 00:20:56,924
- - Ya, mereka memberitahuku. - Oke bagus.
- 241
- 00:20:56,958 --> 00:20:59,694
- Begitu...
- 242
- 00:20:59,727 --> 00:21:02,630
- - Sudah berapa lama kau kenal aku? - aku tidak tahu, dua tahun?
- 243
- 00:21:02,663 --> 00:21:04,632
- Tidak, tiga. Dikatakan di sini tiga tahun.
- 244
- 00:21:04,665 --> 00:21:05,700
- - Tiga tahun. - Baiklah, tiga.
- 245
- 00:21:05,733 --> 00:21:07,068
- - Persetan. - Ya tiga.
- 246
- 00:21:07,101 --> 00:21:10,004
- Mobil apa yang kau curi dariku?
- 247
- 00:21:10,037 --> 00:21:12,006
- S-Class Mercedes, kebanyakan.
- 248
- 00:21:12,039 --> 00:21:14,307
- Eh, mobil mewah kelas atas.
- 249
- 00:21:14,341 --> 00:21:17,410
- Baik. Bagus, bagus, bagus, bagus.
- 250
- 00:21:17,444 --> 00:21:20,648
- - kau gugup? Jangan gugup. - Aku baik-baik saja.
- 251
- 00:21:20,681 --> 00:21:23,818
- Oke, dengar, aku melihat kau punya sedikit sikap.
- 252
- 00:21:23,851 --> 00:21:27,522
- Baiklah? Jangan sombong dengan Charlie. Dia tidak suka itu.
- 253
- 00:21:27,555 --> 00:21:29,422
- aku hanya perlu ini berjalan lancar, oke?
- 254
- 00:21:29,456 --> 00:21:31,926
- - Hanya... tenanglah. - "Lancar."
- 255
- 00:21:31,959 --> 00:21:34,729
- - Hah? - kau ingin ini berjalan lancar.
- 256
- 00:21:34,762 --> 00:21:36,931
- Ok... eh, sial.
- 257
- 00:21:39,867 --> 00:21:41,903
- Hei, Charlie.
- 258
- 00:21:41,936 --> 00:21:44,605
- Ya, dia ada di sini, di sini...
- 259
- 00:21:44,639 --> 00:21:46,473
- - kau di depan? Baik. - Aku akan menjemputmu.
- 260
- 00:21:46,507 --> 00:21:48,475
- Tunggu sebentar.
- 261
- 00:21:48,509 --> 00:21:50,578
- Oke oke. Berada di sana dalam lima menit.
- 262
- 00:21:50,611 --> 00:21:52,513
- Sial. aku benar-benar harus pergi ke kamar mandi.
- 263
- 00:21:52,547 --> 00:21:54,314
- - kau mungkin ingin menyimpannya. - Hah?
- 264
- 00:21:55,583 --> 00:21:56,884
- Oh, sial!
- 265
- 00:22:04,559 --> 00:22:07,628
- Hai. Lihat?
- 266
- 00:22:07,662 --> 00:22:09,362
- aku memeriksanya, aku memberinya inspeksi penuh.
- 267
- 00:22:09,396 --> 00:22:11,032
- Semuanya dalam kondisi prima.
- 268
- 00:22:11,065 --> 00:22:12,800
- Ini kotor.
- 269
- 00:22:12,834 --> 00:22:14,669
- Kami akan mencucinya.
- 270
- 00:22:14,702 --> 00:22:16,436
- - kau lebih baik. - Segalanya.
- 271
- 00:22:16,469 --> 00:22:19,472
- Baiklah. Jadi ini orangnya.
- 272
- 00:22:19,507 --> 00:22:21,441
- Ya, ini Mikey.
- 273
- 00:22:21,474 --> 00:22:24,979
- aku katakan padanya itu milikmu. He-he... dia tidak tahu.
- 274
- 00:22:26,047 --> 00:22:28,415
- Benarkah?
- 275
- 00:22:28,448 --> 00:22:29,784
- Ya.
- 276
- 00:22:31,152 --> 00:22:32,987
- Jadi bagaimana kau melakukannya?
- 277
- 00:22:33,020 --> 00:22:35,455
- Roy memberi tahuku bahwa kau bahkan menonaktifkan LoJack.
- 278
- 00:22:35,488 --> 00:22:37,525
- Dasar, sungguh.
- 279
- 00:22:37,558 --> 00:22:40,127
- aku menggunakan radio hack untuk menangkap sinyal gelombang ketika kau mengunci mobilmu,
- 280
- 00:22:40,161 --> 00:22:42,129
- dan kemudian hanya memutarnya kembali untuk membuka kunci pintu.
- 281
- 00:22:42,163 --> 00:22:43,865
- Pencabut kode?
- 282
- 00:22:43,898 --> 00:22:46,433
- Ya, sebuah RollJam.
- 283
- 00:22:48,435 --> 00:22:50,638
- Lanjutkan.
- 284
- 00:22:50,671 --> 00:22:53,440
- aku terhubung ke ECU khusus di port diagnostik,
- 285
- 00:22:53,473 --> 00:22:55,743
- menonaktifkan anti-pencurian, lalu semua yang harus aku lakukan setelah itu
- 286
- 00:22:55,776 --> 00:22:57,011
- mengunggah program pembajak.
- 287
- 00:22:59,013 --> 00:23:00,882
- Siapa yang memprogram perangkat lunak?
- 288
- 00:23:00,915 --> 00:23:02,783
- Aku melakukannya.
- 289
- 00:23:02,817 --> 00:23:05,920
- kau?
- 290
- 00:23:05,953 --> 00:23:08,623
- Apa kau, semacam insinyur?
- 291
- 00:23:08,656 --> 00:23:11,025
- Ya, aku tahu beberapa kode. Lihat, apakah kita sudah selesai di sini?
- 292
- 00:23:11,058 --> 00:23:13,393
- Aku bilang aku minta maaf, aku mengembalikan mobilmu. Bisakah aku pergi sekarang?
- 293
- 00:23:14,762 --> 00:23:16,597
- kau tidak bilang kau menyesal.
- 294
- 00:23:16,631 --> 00:23:19,066
- Baiklah, maaf.
- 295
- 00:23:20,134 --> 00:23:22,103
- Roy!
- 296
- 00:23:22,136 --> 00:23:24,672
- - Di mana kau menemukan orang ini? - Oh, dia...
- 297
- 00:23:24,705 --> 00:23:27,174
- Dia mencuri mobilku dua tahun lalu.
- 298
- 00:23:27,208 --> 00:23:29,176
- Tiga tahun yang lalu.
- 299
- 00:23:32,213 --> 00:23:34,181
- Tetap berhubungan.
- 300
- 00:23:34,215 --> 00:23:36,150
- - kita baik-baik saja? Oke bagus. - Ya, kami senang.
- 301
- 00:23:36,183 --> 00:23:39,620
- Dan begitu saja, aku masuk
- 302
- 00:23:43,024 --> 00:23:45,559
- kau harus mengagumi pria seperti Charlie.
- 303
- 00:23:45,593 --> 00:23:48,963
- Dia adalah seorang penipu, seorang pemimpi, pekerja keras.
- 304
- 00:23:48,996 --> 00:23:50,998
- Bahkan usianya belum 30 tahun, dia sudah punya toko sendiri,
- 305
- 00:23:51,032 --> 00:23:53,701
- gudang dan jaringan distribusi.
- 306
- 00:24:02,543 --> 00:24:04,679
- Charlie punya tim kecil pencuri.
- 307
- 00:24:04,712 --> 00:24:06,981
- Mereka terkenal karena mencuri kendaraan mewah kelas atas
- 308
- 00:24:07,014 --> 00:24:08,916
- di seluruh GTA.
- 309
- 00:24:13,120 --> 00:24:15,656
- Operasi Charlie sama sekali tidak pernah kulihat sebelumnya.
- 310
- 00:24:15,690 --> 00:24:18,125
- Itu terorganisir, tepat, teliti.
- 311
- 00:24:18,159 --> 00:24:20,161
- Siang hari, itu biasa...
- 312
- 00:24:20,194 --> 00:24:23,097
- Klaim asuransi, perbaikan bodi, hal semacam itu.
- 313
- 00:24:27,635 --> 00:24:30,638
- Tetapi pada malam hari, saat itulah pekerjaan sebenarnya dimulai.
- 314
- 00:24:50,825 --> 00:24:52,226
- Baiklah, lepaskan, nak.
- 315
- 00:24:53,995 --> 00:24:56,630
- krunya bisa mempreteli seluruh X5
- 316
- 00:24:56,664 --> 00:24:57,932
- kurang dari dua jam.
- 317
- 00:24:59,133 --> 00:25:00,668
- Brengsek, brilian!
- 318
- 00:25:06,574 --> 00:25:09,543
- Apakah kau serius? Itu-itu dua orang minggu ini.
- 319
- 00:25:09,577 --> 00:25:12,013
- Dia tidak melakukan pekerjaan dengan baik, Charlie.
- 320
- 00:25:12,046 --> 00:25:14,815
- - Ya Tuhan! kau tahu dia bunuh diri. - Charlie?
- 321
- 00:25:14,849 --> 00:25:16,951
- - Apa? - Maaf, Charlie.
- 322
- 00:25:16,984 --> 00:25:18,686
- Um, S-Class ada di sini. Apakah kau ingin aku membawanya?
- 323
- 00:25:18,719 --> 00:25:19,854
- Oh, ya, ya, ya, tentu saja.
- 324
- 00:25:19,887 --> 00:25:22,256
- - S-Class. - Hei, Mikey.
- 325
- 00:25:22,289 --> 00:25:24,058
- Kesini sebentar.
- 326
- 00:25:28,696 --> 00:25:30,664
- Sudahkah kau bertemu Ava?
- 327
- 00:25:31,866 --> 00:25:33,901
- Hai.
- 328
- 00:25:33,934 --> 00:25:36,137
- Ava, Mikey. Mikey, Ava.
- 329
- 00:25:36,170 --> 00:25:37,671
- Ya, aku pernah melihatnya.
- 330
- 00:25:37,705 --> 00:25:40,975
- Dengar, aku ingin kau bersikap baik pada Mikey.
- 331
- 00:25:41,008 --> 00:25:43,144
- Dia anak yang cerdas.
- 332
- 00:25:43,177 --> 00:25:45,713
- Tapi aku baik untuk semua orang.
- 333
- 00:25:45,746 --> 00:25:48,716
- Serius. Aku ingin dia tetap disini untuk sementara.
- 334
- 00:25:48,749 --> 00:25:50,651
- Baik.
- 335
- 00:25:51,752 --> 00:25:53,854
- Baik...
- 336
- 00:25:53,888 --> 00:25:56,123
- Jika kau sangat menyukainya, Charlie,
- 337
- 00:25:56,157 --> 00:26:00,761
- lalu mengapa kau tidak mengundangnya ke pestamu malam ini?
- 338
- 00:26:00,795 --> 00:26:01,796
- Ya?
- 339
- 00:26:06,734 --> 00:26:08,069
- Pesta apa?
- 340
- 00:26:30,257 --> 00:26:31,959
- Mikey!
- 341
- 00:26:33,294 --> 00:26:34,762
- Kami ada di sini.
- 342
- 00:26:41,001 --> 00:26:42,136
- Hai, Mikey.
- 343
- 00:26:43,204 --> 00:26:45,039
- Apakah itu untukku?
- 344
- 00:26:45,072 --> 00:26:48,843
- Uh, yeah, uh... Aku pikir aku harus memberimu sesuatu.
- 345
- 00:26:48,876 --> 00:26:49,944
- Selamat ulang tahun.
- 346
- 00:26:51,912 --> 00:26:54,148
- Ya Tuhan!
- 347
- 00:26:54,181 --> 00:26:55,416
- Lihat ini, ya?
- 348
- 00:26:55,449 --> 00:26:58,986
- kau lihat ini? kau lihat ini ?!
- 349
- 00:26:59,019 --> 00:27:01,055
- Itu adalah karakter.
- 350
- 00:27:04,358 --> 00:27:05,759
- Terima kasih.
- 351
- 00:27:07,228 --> 00:27:10,064
- Baiklah, mari kita mulai pesta ini!
- 352
- 00:27:10,097 --> 00:27:11,832
- Apakah kau punya sesuatu untuk kita, sayang?
- 353
- 00:27:11,866 --> 00:27:13,167
- Tentu!
- 354
- 00:27:19,373 --> 00:27:20,975
- Ayo, Mikey.
- 355
- 00:28:01,849 --> 00:28:03,751
- Apa-apaan ini?
- 356
- 00:28:03,784 --> 00:28:05,319
- Kemari.
- 357
- 00:28:05,352 --> 00:28:07,821
- kau monyet sialan, ke sini!
- 358
- 00:28:08,889 --> 00:28:10,024
- Apa yang kau lihat?
- 359
- 00:28:12,159 --> 00:28:14,028
- - Pekerjaan yang bagus. - "Pekerjaan yang sangat bagus."
- 360
- 00:28:14,061 --> 00:28:15,829
- Lihat panel itu!
- 361
- 00:28:15,863 --> 00:28:17,464
- Ada celah besar.
- 362
- 00:28:17,498 --> 00:28:19,900
- Siapa itu?
- 363
- 00:28:19,934 --> 00:28:21,368
- Itu adalah mitra bisnis aku, Sammy.
- 364
- 00:28:21,402 --> 00:28:23,871
- Hei, Charlie!
- 365
- 00:28:23,904 --> 00:28:26,974
- Sammy, kau tidak bisa meneriaki mereka seperti itu, kawan. Kami sudah membicarakan hal ini.
- 366
- 00:28:27,007 --> 00:28:29,076
- Oh, jangan jadi banci! Kemari.
- 367
- 00:28:30,911 --> 00:28:33,080
- - Orang-orang memanfaatkanmu. - Ya aku tahu.
- 368
- 00:28:33,113 --> 00:28:35,282
- - Siapa ini? - Ini Mikey.
- 369
- 00:28:35,316 --> 00:28:37,084
- Hai salam kenal.
- 370
- 00:28:37,117 --> 00:28:39,420
- Bea Cukai menarikku.
- 371
- 00:28:39,453 --> 00:28:41,055
- aku ketinggalan penerbangan lanjutan aku. Bisakah kau percaya itu?
- 372
- 00:28:41,088 --> 00:28:42,756
- Kenapa kau tidak meneleponku?
- 373
- 00:28:42,790 --> 00:28:44,959
- Apa yang kau, ibuku?
- 374
- 00:28:44,992 --> 00:28:46,393
- aku sedang mengurus sesuatu.
- 375
- 00:28:46,427 --> 00:28:49,063
- Sammy baru saja kembali dari Afrika Barat.
- 376
- 00:28:49,096 --> 00:28:51,966
- Kemana lagi kau akan pergi? Zimbabwe?
- 377
- 00:28:53,535 --> 00:28:55,769
- Ghana, Charlie.
- 378
- 00:28:55,803 --> 00:28:57,838
- Zimbabwe berada di Afrika Selatan.
- 379
- 00:28:57,871 --> 00:29:00,307
- Mengapa kau tidak membuka buku kapan-kapan,
- 380
- 00:29:00,341 --> 00:29:02,243
- kau keparat buta huruf?
- 381
- 00:29:02,276 --> 00:29:03,511
- Sammy adalah penjahat brengsek
- 382
- 00:29:03,545 --> 00:29:05,513
- yang membenciku sejak hari pertama.
- 383
- 00:29:05,547 --> 00:29:07,314
- Dia adalah tipe pria yang bahkan tidak akan membuatmu kesal
- 384
- 00:29:07,348 --> 00:29:08,482
- jika kau terbakar.
- 385
- 00:29:18,392 --> 00:29:21,028
- Pindahkan! kau tidak bisa parkir di sana!
- 386
- 00:29:24,465 --> 00:29:25,866
- Hei! Bisakah kau pindahkan mobilmu?
- 387
- 00:29:28,302 --> 00:29:30,337
- - Apa? - Keparat!
- 388
- 00:29:31,506 --> 00:29:33,807
- Keparat!
- 389
- 00:29:39,446 --> 00:29:41,448
- Ini dia.
- 390
- 00:29:41,482 --> 00:29:44,018
- - Ini luar biasa, Sammy. - Mm. Ya.
- 391
- 00:29:44,051 --> 00:29:46,453
- Apa yang kau harapkan? Pria jutawan sialan.
- 392
- 00:29:50,592 --> 00:29:52,026
- aku akan kencing.
- 393
- 00:29:57,331 --> 00:29:59,867
- Ada apa dengannya?
- 394
- 00:29:59,900 --> 00:30:01,268
- Dia keren, bung.
- 395
- 00:30:03,971 --> 00:30:05,105
- Sudah berapa lama kau mengenalnya?
- 396
- 00:30:05,139 --> 00:30:06,974
- Jangan khawatir tentang Mikey.
- 397
- 00:30:07,007 --> 00:30:08,309
- aku percaya padanya, hanya...
- 398
- 00:30:08,342 --> 00:30:09,843
- Ceritakan tentang kesepakatannya.
- 399
- 00:30:12,580 --> 00:30:15,215
- kau tahu, tidak semua pencuri bisa dipercaya, Charlie.
- 400
- 00:30:17,451 --> 00:30:19,320
- Bagaimana cara kerjanya?
- 401
- 00:30:19,353 --> 00:30:21,488
- Kami mendapatkan daftar setiap minggu.
- 402
- 00:30:21,523 --> 00:30:24,191
- Kami mencuri mobil, kami mendapatkannya melalui Bea Cukai,
- 403
- 00:30:24,224 --> 00:30:26,260
- mereka menangani pengiriman dan pengiriman,
- 404
- 00:30:26,293 --> 00:30:28,262
- kita dibayar. sesederhana itu.
- 405
- 00:30:30,097 --> 00:30:31,533
- Oke, siapa namanya?
- 406
- 00:30:36,170 --> 00:30:38,172
- Tidak. Kita akan membicarakannya nanti.
- 407
- 00:30:38,205 --> 00:30:41,308
- Tidak tidak tidak tidak. aku ingin membicarakannya sekarang.
- 408
- 00:30:41,342 --> 00:30:44,211
- Siapa dia?
- 409
- 00:30:44,244 --> 00:30:47,948
- Aku tidak kenal pria ini.
- 410
- 00:30:47,981 --> 00:30:50,984
- Jangan khawatir tentang Mikey. Katakan padaku nama sialannya!
- 411
- 00:30:52,152 --> 00:30:55,122
- Namanya adalah Koflex.
- 412
- 00:30:55,155 --> 00:30:57,958
- Dan ku beritahu kau, Charlie, ini akan mengubah segalanya.
- 413
- 00:30:57,991 --> 00:31:01,228
- Dia dapat banyak pembeli dan mereka semua orang penting.
- 414
- 00:31:01,261 --> 00:31:04,998
- Menteri, politisi, panglima perang.
- 415
- 00:31:05,032 --> 00:31:07,067
- Mereka semua memiliki selera yang sangat eksotis.
- 416
- 00:31:08,068 --> 00:31:10,037
- Seperti apa?
- 417
- 00:31:10,070 --> 00:31:12,072
- Lamborghinis, Ferraris,
- 418
- 00:31:12,106 --> 00:31:14,509
- McLarens, Jags. Segalanya, apa saja.
- 419
- 00:31:16,310 --> 00:31:18,412
- Bukan hanya sebuah negara, Charlie.
- 420
- 00:31:18,445 --> 00:31:20,948
- Ini adalah seluruh wilayah.
- 421
- 00:31:21,949 --> 00:31:24,051
- Seluruh Afrika Barat.
- 422
- 00:31:24,084 --> 00:31:25,452
- Itu akan menjadi milik kita.
- 423
- 00:31:27,087 --> 00:31:28,523
- Berapa banyak yang kita bicarakan di sini?
- 424
- 00:31:30,257 --> 00:31:33,160
- Jutaan dolar!
- 425
- 00:32:03,725 --> 00:32:06,326
- kau bilang belum pernah bertiga?
- 426
- 00:32:06,360 --> 00:32:08,563
- - Tidak, ini bukan benar-benar... - Apa kau, seorang biarawati Victoria?
- 427
- 00:32:08,596 --> 00:32:10,698
- Ugh.
- 428
- 00:32:13,233 --> 00:32:15,068
- Hei. Mikey.
- 429
- 00:32:18,372 --> 00:32:20,441
- Anak-anak...
- 430
- 00:32:20,474 --> 00:32:23,545
- Kita akan menjadi mimpi buruk terburuk setiap perusahaan asuransi!
- 431
- 00:32:23,578 --> 00:32:25,412
- Benar sialan!
- 432
- 00:32:25,446 --> 00:32:27,181
- - Persetan! - Persetan!
- 433
- 00:32:31,251 --> 00:32:35,389
- Mikey, aku ingin kau tahu bahwa kau adalah bagian dari sesuatu yang besar.
- 434
- 00:32:35,422 --> 00:32:38,125
- Kami memperluas bisnis.
- 435
- 00:32:38,158 --> 00:32:39,694
- Dan aku ingin kau menjadi tangan kananku.
- 436
- 00:32:42,797 --> 00:32:44,998
- Charlie, aku tidak tahu harus berkata apa, kawan, itu...
- 437
- 00:32:45,032 --> 00:32:46,467
- - Jangan katakan apapun, ***... - Charlie!
- 438
- 00:32:49,303 --> 00:32:50,505
- Ada apa, Dutch?
- 439
- 00:32:52,640 --> 00:32:55,577
- - Begitukah caramu memperlakukan teman? - Apa maksudmu?
- 440
- 00:32:55,610 --> 00:32:58,378
- - Apa yang aku maksud? - Mengapa kau tidak pergi, Dutch, Ha?
- 441
- 00:32:58,412 --> 00:33:01,649
- - Koflex bekerja dengan kami sekarang. - Tutup mulutmu, Sammy!
- 442
- 00:33:01,683 --> 00:33:03,350
- Aku mengharapkan omong kosong ini darimu.
- 443
- 00:33:05,052 --> 00:33:06,053
- Tapi kau?
- 444
- 00:33:08,155 --> 00:33:11,091
- kau berpaling dariku setelah semua uang sialan yang aku hasilkan?
- 445
- 00:33:11,124 --> 00:33:12,627
- Itu hanya bisnis, Dutch. Ayolah.
- 446
- 00:33:12,660 --> 00:33:14,328
- - Koflex adalah kenalanku. - Ya
- 447
- 00:33:14,361 --> 00:33:16,531
- Yah, dia milik kita sekarang.
- 448
- 00:33:16,564 --> 00:33:18,600
- Jadi mengapa kau tidak mengambil rantai janky-ass kau
- 449
- 00:33:18,633 --> 00:33:20,467
- - dan keluar dari sini? - Whoa, whoa, whoa, whoa!
- 450
- 00:33:20,502 --> 00:33:23,303
- Sammy, Sammy, Sammy. Tenang, oke?
- 451
- 00:33:23,337 --> 00:33:25,472
- Hei, mungkin kita bisa menyelesaikan sesuatu.
- 452
- 00:33:25,507 --> 00:33:27,074
- Tidak ada gunanya berolahraga, kawan.
- 453
- 00:33:27,107 --> 00:33:29,577
- - Ayolah. - Dengar.
- 454
- 00:33:29,611 --> 00:33:33,615
- Afrika adalah milikku.
- 455
- 00:33:52,132 --> 00:33:54,736
- Jangan khawatir tentang itu, Sammy. Kita akan menyelesaikannya, oke?
- 456
- 00:33:54,769 --> 00:33:56,470
- aku tidak khawatir.
- 457
- 00:33:56,504 --> 00:33:59,707
- Dan kau benar sekali, kita akan menyelesaikannya.
- 458
- 00:34:09,249 --> 00:34:11,084
- Aku tidak sudi buang-buang tenaga
- 459
- 00:34:11,118 --> 00:34:13,755
- di neraka yang penuh dengan malaria dengan percuma!
- 460
- 00:34:13,788 --> 00:34:15,455
- Charlie?
- 461
- 00:34:35,409 --> 00:34:36,744
- kau lihat?
- 462
- 00:34:38,145 --> 00:34:40,080
- Itulah yang terjadi.
- 463
- 00:34:46,588 --> 00:34:48,455
- Itulah yang terjadi pada Charlie.
- 464
- 00:34:49,691 --> 00:34:51,693
- Dia mencintai gadis itu sampai mati.
- 465
- 00:34:54,261 --> 00:34:57,230
- Sammy. Sammy apa?
- 466
- 00:34:58,666 --> 00:35:01,536
- aku tidak tahu, aku tidak pernah mendapat nama belakang.
- 467
- 00:35:01,569 --> 00:35:03,605
- Ceritakan tentang kesepakatan ini lagi.
- 468
- 00:35:03,638 --> 00:35:06,340
- Mereka ingin memindahkan 50 mobil sebulan.
- 469
- 00:35:06,373 --> 00:35:07,842
- Charlie memberiku tanggung jawab atas mobil-mobil eksotis.
- 470
- 00:35:09,443 --> 00:35:11,144
- Dimana? Afrika?
- 471
- 00:35:12,614 --> 00:35:15,516
- Ya. Ghana.
- 472
- 00:35:15,550 --> 00:35:18,118
- Baik. Jadi siapa pagar itu?
- 473
- 00:35:20,922 --> 00:35:23,558
- Namanya adalah Koflex.
- 474
- 00:35:26,393 --> 00:35:30,765
- Pagar adalah orang yang membeli barang curian dan menjualnya kembali.
- 475
- 00:35:30,798 --> 00:35:33,801
- Dia pada dasarnya adalah seorang tenaga penjualan, seorang perantara,
- 476
- 00:35:33,835 --> 00:35:36,771
- cara Charlie untuk mendapatkan mobil curiannya dari jalanan
- 477
- 00:35:36,804 --> 00:35:38,773
- dan ke pantai Afrika.
- 478
- 00:35:43,745 --> 00:35:46,748
- - Iya. - Koflex.
- 479
- 00:35:46,781 --> 00:35:48,716
- - Dutch. - Saudaraku.
- 480
- 00:35:48,750 --> 00:35:51,318
- Mengapa kau bekerja dengan mereka orang kulit putih?
- 481
- 00:35:51,351 --> 00:35:54,221
- aku butuh produk, Dutch.
- 482
- 00:35:54,254 --> 00:35:56,591
- Pembeliku tidak peduli dari mana asalnya.
- 483
- 00:35:56,624 --> 00:35:57,892
- Ya, tapi mengapa kau tidak bertanya padaku?
- 484
- 00:35:57,925 --> 00:36:00,662
- Karena ku pikir kau tidak bisa memberikannya.
- 485
- 00:36:00,695 --> 00:36:02,830
- Dan siapa yang mengatakan itu? Sammy?
- 486
- 00:36:02,864 --> 00:36:04,732
- Orang-orang itu bajingan!
- 487
- 00:36:04,766 --> 00:36:07,802
- Dengar, katakan saja apa yang kau butuhkan, Koflex.
- 488
- 00:36:07,835 --> 00:36:11,271
- Baiklah. aku butuh Ferrari.
- 489
- 00:36:11,304 --> 00:36:12,406
- Tidak masalah.
- 490
- 00:36:12,439 --> 00:36:14,676
- - Sepuluh. - Tentu.
- 491
- 00:36:14,709 --> 00:36:15,843
- Sebulan.
- 492
- 00:36:18,880 --> 00:36:21,816
- Baik.
- 493
- 00:36:21,849 --> 00:36:25,520
- Klienku bukan tipe orang yang ingin kau Ingkari, Dutch.
- 494
- 00:36:25,553 --> 00:36:29,524
- Jika kau tidak berikan, mereka akan bawa istrimu kepada para prajurit.
- 495
- 00:36:30,825 --> 00:36:31,959
- Hancurkan saja kesepakatanmu dengan para cracker itu, kawan.
- 496
- 00:36:31,993 --> 00:36:33,928
- Aku akan memberimu mobil-mobil itu.
- 497
- 00:36:33,961 --> 00:36:35,863
- - Aku tidak bisa mempercayai ini! - Aku sudah bilang.
- 498
- 00:36:35,897 --> 00:36:37,665
- Sudah kubilang bajingan itu akan mengacaukan kesepakatan kita.
- 499
- 00:36:37,699 --> 00:36:39,867
- - Sammy, kita akan bicara dengannya. - Tidak.
- 500
- 00:36:39,901 --> 00:36:42,737
- Aku sudah selesai bicara, Charlie. kau tidak bisa berdebat dengan kecoak ini.
- 501
- 00:36:42,770 --> 00:36:44,337
- Mereka harus belajar untuk keluar dari bisnis kita.
- 502
- 00:36:45,773 --> 00:36:47,608
- Astaga, Sammy! Kami tidak akan membunuh apa-apa.
- 503
- 00:36:47,642 --> 00:36:49,977
- Intimidasi, Charlie. Sini.
- 504
- 00:36:53,548 --> 00:36:54,849
- Apakah kau bagian dari ini atau tidak?
- 505
- 00:37:17,705 --> 00:37:18,906
- Dutch!
- 506
- 00:37:21,308 --> 00:37:22,677
- Keluar dari sini, brengsek!
- 507
- 00:37:28,950 --> 00:37:30,918
- Mundur.
- 508
- 00:37:34,522 --> 00:37:36,724
- Dutch!
- 509
- 00:37:36,758 --> 00:37:38,492
- Silahkan duduk.
- 510
- 00:37:41,428 --> 00:37:44,699
- Tidak bisa menjauh dari bisnisku, bukan, Dutch?
- 511
- 00:37:44,732 --> 00:37:48,301
- Ini adalah bisnis yang aku mulai.
- 512
- 00:37:49,469 --> 00:37:50,671
- Ya.
- 513
- 00:37:52,405 --> 00:37:53,941
- - Hei, Charlie... - Hmm?
- 514
- 00:37:53,975 --> 00:37:55,009
- Lihat bor di sana?
- 515
- 00:37:56,711 --> 00:37:59,914
- berikan padaku, tolong.
- 516
- 00:38:08,589 --> 00:38:10,057
- Apa yang akan dia lakukan dengan itu?
- 517
- 00:38:10,091 --> 00:38:11,626
- Jangan cari masalah dengan kami.
- 518
- 00:38:27,508 --> 00:38:28,943
- Ya, Dutch.
- 519
- 00:38:28,976 --> 00:38:32,513
- Koflex, aku tidak bisa memberikan mobil lagi.
- 520
- 00:38:33,815 --> 00:38:34,849
- Kenapa tidak?
- 521
- 00:38:36,684 --> 00:38:40,588
- Ternyata aku punya sedikit... masalah kesehatan.
- 522
- 00:38:42,723 --> 00:38:46,527
- - aku menyesal mendengarnya, Dutch. - aku sudah memikirkannya dan...
- 523
- 00:38:46,561 --> 00:38:48,830
- aku pikir kau lebih baik dengan Charlie dan Sammy.
- 524
- 00:38:52,533 --> 00:38:55,870
- Baik. Merasa lebih baik.
- 525
- 00:39:08,149 --> 00:39:11,384
- Di negara-negara Sub-Sahara seperti Nigeria, Ghana,
- 526
- 00:39:11,418 --> 00:39:13,788
- Guinea, Sierra Leone, dan Gambia,
- 527
- 00:39:13,821 --> 00:39:16,057
- permintaan untuk mobil-mobil mewah mulai meningkat...
- 528
- 00:39:17,859 --> 00:39:19,694
- didorong oleh pengedar narkoba kaya raya,
- 529
- 00:39:19,727 --> 00:39:22,730
- politisi korup dan panglima perang egois.
- 530
- 00:39:22,763 --> 00:39:27,535
- McLaren yang baru adalah simbol status tertinggi.
- 531
- 00:39:27,568 --> 00:39:30,504
- Sebagian besar perusahaan bahkan tidak mendirikan toko di sini.
- 532
- 00:39:30,538 --> 00:39:34,542
- Jadi, jika kau menginginkan Porsche GT3 atau Benz terbaru, kau harus mengimpornya.
- 533
- 00:39:34,575 --> 00:39:36,010
- Di situlah kita masuk.
- 534
- 00:39:36,043 --> 00:39:38,713
- Mengapa menghabiskan 400 ribu untuk Hurricane baru
- 535
- 00:39:38,746 --> 00:39:41,381
- kapan kau bisa mendapatkan mobil yang sama dengan setengah harga?
- 536
- 00:39:44,552 --> 00:39:46,921
- Operasi Charlie berjalan seperti jarum jam.
- 537
- 00:39:46,954 --> 00:39:48,956
- Koflex mengirimi kami daftar mobil laris
- 538
- 00:39:48,990 --> 00:39:51,626
- dan kami mencuri semuanya.
- 539
- 00:39:51,659 --> 00:39:53,828
- Ada banyak cara untuk mencuri mobil.
- 540
- 00:39:53,861 --> 00:39:56,097
- Yang paling sederhana adalah pembajakan mobil kuno yang bagus...
- 541
- 00:39:57,598 --> 00:39:58,766
- yang mana bukan kegemaran ku.
- 542
- 00:39:58,799 --> 00:40:00,034
- Aku akan menembakmu!
- 543
- 00:40:00,067 --> 00:40:01,969
- Pergi!
- 544
- 00:40:12,980 --> 00:40:14,649
- Ada penipuan dealer,
- 545
- 00:40:14,682 --> 00:40:16,217
- di mana kami akan meminta test drive,
- 546
- 00:40:16,250 --> 00:40:18,185
- mengambil foto kuncinya,
- 547
- 00:40:18,219 --> 00:40:20,121
- dan buat replika nanti.
- 548
- 00:40:30,998 --> 00:40:34,467
- Kemudian salah satu dari kami akan kembali, berpura-pura menjadi pelanggan,
- 549
- 00:40:34,502 --> 00:40:36,203
- dan menukar kunci.
- 550
- 00:40:36,237 --> 00:40:39,707
- Pada saat dealer menyadari bahwa mereka sekarang memiliki set palsu,
- 551
- 00:40:39,740 --> 00:40:41,776
- mobil sudah ada di gudang Charlie.
- 552
- 00:40:47,148 --> 00:40:49,951
- Kami bahkan memiliki orang-orang di MTO, yang memberi kami plat duplikat
- 553
- 00:40:49,984 --> 00:40:53,654
- yang sesuai dengan merek, model, dan warna mobil yang kami curi.
- 554
- 00:40:55,589 --> 00:40:57,591
- Jadi, meskipun polisi pernah menilang seseorang yang menggunakan plat tersebut,
- 555
- 00:40:57,625 --> 00:40:59,126
- semuanya sudah diperiksa.
- 556
- 00:40:59,160 --> 00:41:00,561
- Ini dia, tuan.
- 557
- 00:41:01,729 --> 00:41:02,830
- Semoga hari mu menyenangkan.
- 558
- 00:41:10,071 --> 00:41:12,640
- Dan kemudian, spesialisasiku.
- 559
- 00:41:20,748 --> 00:41:23,250
- Meretas sistem anti-pencurian mobil,
- 560
- 00:41:23,284 --> 00:41:26,153
- mengendarainya di bawah tanah, tempat yang tidak terdeteksi oleh satelit,
- 561
- 00:41:26,187 --> 00:41:29,023
- dan memberiku kesempatan untuk menonaktifkan perangkat pelacakan.
- 562
- 00:42:03,324 --> 00:42:04,859
- Selanjutnya retagging.
- 563
- 00:42:06,794 --> 00:42:10,831
- Kami akan memalsukan nomor VIN baru, riwayat kendaraan dan Tipe.
- 564
- 00:42:10,865 --> 00:42:13,167
- Kami memiliki folder yang penuh dengan dokumen bea cukai palsu,
- 565
- 00:42:13,200 --> 00:42:16,570
- manifes, semua yang kau perlukan untuk membuat mobil hilang.
- 566
- 00:42:48,369 --> 00:42:50,204
- Koflex tidak bisa lebih bahagia.
- 567
- 00:42:50,237 --> 00:42:53,240
- Apa pun yang diinginkannya, Charlie berikan.
- 568
- 00:43:18,933 --> 00:43:22,870
- Kami memindahkan hampir $ 1 juta mobil selama sebulan.
- 569
- 00:43:22,903 --> 00:43:26,307
- Jika kau penasaran gaya hidup seperti apa yang kami dapatkan...
- 570
- 00:43:26,340 --> 00:43:27,808
- itu luar biasa.
- 571
- 00:43:51,132 --> 00:43:54,034
- Hei, Mikey. Berikan aku handuknya?
- 572
- 00:44:25,132 --> 00:44:27,835
- - Sammy. - Hei.
- 573
- 00:44:27,868 --> 00:44:29,937
- aku ingin berbicara denganmu sebentar.
- 574
- 00:44:31,005 --> 00:44:32,873
- Sekarang?
- 575
- 00:44:32,907 --> 00:44:34,775
- Sekarang.
- 576
- 00:44:36,844 --> 00:44:37,978
- Baiklah.
- 577
- 00:44:52,359 --> 00:44:54,094
- Oh, Sammy...
- 578
- 00:44:55,462 --> 00:44:57,765
- Apakah kau sudah melihatnya?
- 579
- 00:44:57,798 --> 00:45:00,234
- Belum, belum.
- 580
- 00:45:00,267 --> 00:45:03,370
- aku perlu segera tahu, Sammy.
- 581
- 00:45:03,404 --> 00:45:05,973
- aku tidak bisa membuang waktu lagi.
- 582
- 00:45:06,006 --> 00:45:09,877
- Aku tahu. Aku tahu. aku sedang mengerjakannya.
- 583
- 00:45:09,910 --> 00:45:13,280
- Pembeliku ingin melanjutkan ini sesegera mungkin.
- 584
- 00:45:14,782 --> 00:45:17,751
- Jika kau tidak dapat mengirimnya, beri tahu aku sekarang.
- 585
- 00:45:17,785 --> 00:45:20,221
- jangan mengulur waktu.
- 586
- 00:45:20,254 --> 00:45:21,455
- aku bisa mengirimkannya.
- 587
- 00:45:23,457 --> 00:45:26,160
- aku hanya perlu sedikit waktu.
- 588
- 00:45:26,193 --> 00:45:27,494
- Beri aku sampai minggu depan.
- 589
- 00:45:27,529 --> 00:45:28,929
- Hmm.
- 590
- 00:45:31,432 --> 00:45:33,133
- Minggu depan.
- 591
- 00:45:47,982 --> 00:45:49,817
- kau tahu...
- 592
- 00:45:49,850 --> 00:45:53,854
- Charlie sangat menyukaimu, Mikey.
- 593
- 00:45:55,889 --> 00:45:57,191
- Ya, aku juga menyukainya.
- 594
- 00:45:57,224 --> 00:45:59,126
- Sebagai teman tentu saja. Dia milikmu.
- 595
- 00:46:02,429 --> 00:46:04,064
- Tapi...
- 596
- 00:46:04,098 --> 00:46:05,466
- serius.
- 597
- 00:46:07,434 --> 00:46:09,336
- Dia benar-benar mempercayaimu.
- 598
- 00:46:09,370 --> 00:46:10,971
- Ya aku tahu.
- 599
- 00:46:19,547 --> 00:46:21,815
- Kita harus hati-hati.
- 600
- 00:46:24,852 --> 00:46:26,186
- Boo!
- 601
- 00:46:28,088 --> 00:46:30,324
- Hei, sudahkah kalian melihat Sammy?
- 602
- 00:46:30,357 --> 00:46:33,193
- - Eh, tidak. - Tsk.
- 603
- 00:46:33,227 --> 00:46:34,596
- Dia selalu kabur.
- 604
- 00:46:34,629 --> 00:46:36,430
- Dia seperti Road Runner, kau tahu?
- 605
- 00:46:37,565 --> 00:46:39,466
- Bisakah kau memberikan majalah itu padaku, sayang?
- 606
- 00:46:45,406 --> 00:46:46,608
- Bisakah kau percaya ini?
- 607
- 00:46:46,641 --> 00:46:50,010
- Ini yang dia baca. Drifting.
- 608
- 00:46:50,044 --> 00:46:52,946
- Jujur, kau melihat seorang gadis seperti ini...
- 609
- 00:46:52,980 --> 00:46:54,549
- Majalah mobil adalah hal terakhir
- 610
- 00:46:54,582 --> 00:46:56,350
- kau berharap dia baca, kan?
- 611
- 00:46:56,383 --> 00:46:59,019
- Kenapa kau tidak jujur ​​saja dengan dirimu sendiri, Charlie,
- 612
- 00:46:59,053 --> 00:47:01,455
- dan mengakui bahwa kau membenci drifting dan kau membenci mobil drift?
- 613
- 00:47:03,390 --> 00:47:06,026
- - Baiklah. Ya, aku membencinya! - Kenapa?
- 614
- 00:47:06,060 --> 00:47:08,962
- Meluncur, membakar ban.
- 615
- 00:47:08,996 --> 00:47:10,230
- Itu adalah pemborosan uang yang bodoh.
- 616
- 00:47:10,264 --> 00:47:13,601
- Tidak, aku tidak setuju. Tidak, drift adalah...
- 617
- 00:47:13,635 --> 00:47:15,503
- Itu anggun. Itu seperti menari.
- 618
- 00:47:15,537 --> 00:47:18,305
- kau tahu, kau harus berimprovisasi setiap kali kau melewatkan satu langkah.
- 619
- 00:47:18,339 --> 00:47:20,441
- Itu... kacau, tapi tepat.
- 620
- 00:47:20,474 --> 00:47:23,210
- Itu... puisi bergerak.
- 621
- 00:47:23,243 --> 00:47:24,445
- Terima kasih.
- 622
- 00:47:27,682 --> 00:47:30,918
- aku kadang-kadang nge-drift di trek. Kalian harus datang.
- 623
- 00:47:30,951 --> 00:47:33,187
- aku tidak akan melihatmu membuang satu set ban yang bagus.
- 624
- 00:47:33,220 --> 00:47:34,556
- aku akan datang.
- 625
- 00:47:36,323 --> 00:47:39,993
- Mikey... ku beritahu.
- 626
- 00:47:40,027 --> 00:47:43,631
- Dia boleh menonton, tetapi jangan biarkan dia mengemudi kemudi.
- 627
- 00:47:43,665 --> 00:47:44,965
- Dia payah.
- 628
- 00:47:54,942 --> 00:47:55,976
- Pengukur turbo.
- 629
- 00:47:57,010 --> 00:47:59,279
- Suhu oli. Kecepatan.
- 630
- 00:47:59,313 --> 00:48:01,482
- Mulailah dengan tendangan kopling seperti yang kita bicarakan.
- 631
- 00:48:01,516 --> 00:48:04,619
- kau dapat berbelok dengan kecepatan apa pun dengan cara itu.
- 632
- 00:48:04,652 --> 00:48:06,688
- Ini akan membantumu membangun kepercayaan diri.
- 633
- 00:48:06,721 --> 00:48:09,423
- Bagus dan lambat, oke?
- 634
- 00:49:04,144 --> 00:49:06,447
- Dia luar biasa!
- 635
- 00:49:06,480 --> 00:49:07,481
- Ya.
- 636
- 00:49:09,283 --> 00:49:11,018
- Apakah dia pacarmu?
- 637
- 00:49:15,590 --> 00:49:17,124
- Ya.
- 638
- 00:50:04,338 --> 00:50:06,273
- Tidak ada yang bisa dimakan di sini.
- 639
- 00:50:06,306 --> 00:50:08,075
- Ya, aku sibuk.
- 640
- 00:50:09,744 --> 00:50:12,479
- Aku sibuk. Antara berbicara dengan polisi,
- 641
- 00:50:12,514 --> 00:50:15,550
- menjaga Sammy dari punggungku dan mencuri untuk Charlie,
- 642
- 00:50:15,583 --> 00:50:18,151
- aku punya banyak di piringku.
- 643
- 00:50:18,185 --> 00:50:20,187
- Ini adalah hal terakhir yang aku butuhkan.
- 644
- 00:50:23,190 --> 00:50:24,491
- Tapi keledai itu, meskipun...
- 645
- 00:50:27,394 --> 00:50:29,296
- aku lapar.
- 646
- 00:50:34,334 --> 00:50:35,803
- Apakah kau siap untuk pergi?
- 647
- 00:50:52,554 --> 00:50:54,354
- - Persetan. - Apa?
- 648
- 00:50:54,388 --> 00:50:55,690
- Itu Sammy.
- 649
- 00:50:55,723 --> 00:50:57,324
- Satu detik.
- 650
- 00:50:58,526 --> 00:51:01,596
- Bersantai. Kami-kami baru saja sarapan.
- 651
- 00:51:03,531 --> 00:51:06,233
- Baik, baik. Apa yang kalian lakukan di sini?
- 652
- 00:51:06,266 --> 00:51:07,735
- Kami baru saja sarapan.
- 653
- 00:51:07,769 --> 00:51:10,404
- Kami sebenarnya baru saja dalam perjalanan ke tempat pembuangan sampah,
- 654
- 00:51:10,437 --> 00:51:12,540
- - untuk mendapatkan nomor VIN baru. - Apakah itu fakta?
- 655
- 00:51:12,574 --> 00:51:14,809
- Hmm. Apa yang kau lakukan di sini, Sammy?
- 656
- 00:51:16,410 --> 00:51:17,679
- Apakah kau bekerja dengan Dutch lagi?
- 657
- 00:51:19,413 --> 00:51:21,448
- Dutch?
- 658
- 00:51:21,481 --> 00:51:24,318
- Tidak. Kami baru saja sarapan.
- 659
- 00:51:24,351 --> 00:51:27,589
- Selamat menikmati. Kami akan menemuimu nanti, Sammy.
- 660
- 00:51:31,759 --> 00:51:34,428
- kau tahu, Charlie...
- 661
- 00:51:34,461 --> 00:51:35,897
- Dia bukan tipe orang yang sarapan.
- 662
- 00:51:35,930 --> 00:51:39,867
- Kenapa kita tidak merahasiakan tempat ini?
- 663
- 00:51:39,901 --> 00:51:42,804
- Kami tidak ingin dia merasa tersisih.
- 664
- 00:51:49,644 --> 00:51:52,145
- Dimana kita?
- 665
- 00:51:52,179 --> 00:51:54,181
- Aku tidak membantumu, Sammy.
- 666
- 00:51:54,214 --> 00:51:55,850
- Dan aku tidak meminta bantuanmu.
- 667
- 00:51:55,883 --> 00:51:57,619
- aku meminta kita bekerja sama.
- 668
- 00:51:57,652 --> 00:51:59,754
- Itu adalah dua hal yang berbeda.
- 669
- 00:52:02,924 --> 00:52:05,325
- Ada banyak uang yang bisa dihasilkan di sini.
- 670
- 00:52:05,359 --> 00:52:08,228
- Bisakah kau melakukannya atau tidak, ya?
- 671
- 00:52:08,261 --> 00:52:10,464
- - Bisakah aku melakukannya? - Ya.
- 672
- 00:52:11,633 --> 00:52:14,602
- Mobil-mobil itu? Itu milikmu.
- 673
- 00:52:15,603 --> 00:52:16,804
- aku akui itu.
- 674
- 00:52:18,740 --> 00:52:19,874
- Tapi ini wilayahku.
- 675
- 00:52:21,943 --> 00:52:23,678
- Bagaimana aku tahu kau tidak akan menipuku?
- 676
- 00:52:23,711 --> 00:52:26,514
- kau mendapatkan uangmu di muka.
- 677
- 00:52:26,547 --> 00:52:27,915
- Tidak ada bisnis yang menyenangkan.
- 678
- 00:52:27,949 --> 00:52:29,282
- kau tahu bor itu.
- 679
- 00:52:34,789 --> 00:52:39,560
- Kau lebih baik tahu apa yang sedang kau lakukan, kawan.
- 680
- 00:52:39,594 --> 00:52:43,296
- Orang-orang ini tahu semua triknya. Mereka tahu ke mana harus mencari.
- 681
- 00:52:43,330 --> 00:52:44,899
- kau tidak bisa hanya mengirimkan produk seperti itu.
- 682
- 00:52:44,932 --> 00:52:47,200
- Ya ya ya. Sial, dia merengek seperti wanita.
- 683
- 00:52:47,234 --> 00:52:49,236
- Kembali saja padaku ketika kau dapat nomornya, oke?
- 684
- 00:52:49,269 --> 00:52:50,972
- Dan bagaimana dengan partnermu?
- 685
- 00:52:51,005 --> 00:52:52,607
- Charlie?
- 686
- 00:52:55,777 --> 00:52:57,344
- Dia akan datang.
- 687
- 00:53:12,827 --> 00:53:14,762
- - Halo? - Di mana kau?
- 688
- 00:53:14,796 --> 00:53:18,432
- aku membawa Jag ke lokasi, seperti yang kau katakan.
- 689
- 00:53:18,465 --> 00:53:20,902
- Oh, seperti yang aku katakan. kau seharusnya ada di sana dua jam yang lalu!
- 690
- 00:53:20,935 --> 00:53:22,670
- kau melewatkan kiriman!
- 691
- 00:53:22,704 --> 00:53:24,906
- Sekarang aku harus membayar untuk penyimpanan ekstra satu minggu.
- 692
- 00:53:24,939 --> 00:53:26,574
- - Maafkan aku, Charlie... - Maafkan aku,
- 693
- 00:53:26,607 --> 00:53:28,743
- aku minta maaf, semuanya minta maaf.
- 694
- 00:53:28,776 --> 00:53:30,812
- Pertama, Ava mengambil hari libur tiba-tiba,
- 695
- 00:53:30,845 --> 00:53:32,914
- kemudian Sammy menghilang, seperti biasanya,
- 696
- 00:53:32,947 --> 00:53:34,882
- dan sekarang kau!
- 697
- 00:53:34,916 --> 00:53:36,851
- - aku terikat. - Oh, kau diikat ?!
- 698
- 00:53:36,884 --> 00:53:39,419
- aku merasa seperti menjalankan sendiri seluruh operasi ini!
- 699
- 00:53:39,453 --> 00:53:41,656
- Apa yang bisa aku lakukan?
- 700
- 00:53:41,689 --> 00:53:44,324
- Dapatkan saja mobilnya di sana
- 701
- 00:53:44,357 --> 00:53:46,994
- dan katakan pada Gordie untuk menyimpannya untuk pengiriman berikutnya.
- 702
- 00:53:47,028 --> 00:53:49,496
- Apapun yang kau mau. Apa pun yang kau inginkan, Charlie.
- 703
- 00:53:51,065 --> 00:53:53,868
- Terkadang aku bertanya-tanya apakah aku membuat pilihan yang tepat,
- 704
- 00:53:53,901 --> 00:53:56,436
- jika aku lebih baik mempertahankan pekerjaanku.
- 705
- 00:53:56,470 --> 00:53:59,974
- Aku akan pulang sekarang, bermain videogame daripada hidup didalamnya.
- 706
- 00:54:00,007 --> 00:54:03,276
- Setidaknya, aku bisa menghentikannya.
- 707
- 00:54:53,426 --> 00:54:54,996
- Apa lagi yang kau lihat?
- 708
- 00:54:56,463 --> 00:54:57,665
- Tidak ada apa-apa, oke? Hanya itu saja.
- 709
- 00:54:57,698 --> 00:54:59,066
- Hanya Sammy, Koflex dan obat-obatan.
- 710
- 00:54:59,100 --> 00:55:00,501
- Dan Dutch juga ada di sana.
- 711
- 00:55:01,736 --> 00:55:03,604
- Tidak! Apa yang akan dia lakukan di sana?
- 712
- 00:55:03,638 --> 00:55:06,007
- Tapi kau memang melihatnya sebelumnya.
- 713
- 00:55:06,040 --> 00:55:08,509
- Ya aku telah melakukannya. Saat sarapan, dengan Sammy.
- 714
- 00:55:08,543 --> 00:55:11,012
- - Apakah kalian mengikutiku? - Tentu saja!
- 715
- 00:55:11,045 --> 00:55:12,345
- Ceritakan lebih lanjut tentang obat ini.
- 716
- 00:55:12,379 --> 00:55:13,714
- Apa itu? Meth? Minuman bersoda?
- 717
- 00:55:13,748 --> 00:55:15,983
- - Heroin? - Sobat, aku tidak tahu.
- 718
- 00:55:16,017 --> 00:55:17,885
- Baiklah? aku tidak tahu apa-apa tentang narkoba.
- 719
- 00:55:17,919 --> 00:55:19,787
- Dengar, aku sudah selesai dengan omong kosong ini.
- 720
- 00:55:19,821 --> 00:55:22,089
- - Ini bukan tujuanku mendaftar. - Tidak, jangan.
- 721
- 00:55:22,123 --> 00:55:23,891
- Lihat aku.
- 722
- 00:55:23,925 --> 00:55:26,627
- kau adalah seorang agen. kau bekerja untuk kami.
- 723
- 00:55:26,661 --> 00:55:28,663
- Tapi aku memberimu semua yang kau inginkan, oke?
- 724
- 00:55:28,696 --> 00:55:30,932
- aku tidak tahu apa-apa lagi. Ini dia, ini operasinya.
- 725
- 00:55:30,965 --> 00:55:32,399
- Masuk saja ke sana dan hancurkan mereka.
- 726
- 00:55:32,432 --> 00:55:35,402
- Apa yang kau lihat hari ini adalah operasi.
- 727
- 00:55:37,071 --> 00:55:38,706
- Itulah yang kami tunggu-tunggu.
- 728
- 00:55:38,739 --> 00:55:41,943
- kau pikir kami peduli tentang jaringan pencurian mobil?
- 729
- 00:55:41,976 --> 00:55:43,778
- Temanmu Charlie dan Sammy
- 730
- 00:55:43,811 --> 00:55:46,479
- bekerja dengan penyelundup narkoba internasional.
- 731
- 00:55:46,514 --> 00:55:48,448
- Bukan Charlie.
- 732
- 00:55:48,481 --> 00:55:50,051
- - Iya. Charlie. - Tidak.
- 733
- 00:55:50,084 --> 00:55:52,019
- Baiklah? aku tahu dia.
- 734
- 00:55:52,053 --> 00:55:54,454
- Dia tidak akan terlibat dengan hal seperti ini.
- 735
- 00:55:54,487 --> 00:55:56,423
- Cukup awasi saja.
- 736
- 00:55:57,592 --> 00:55:59,392
- kau gila?
- 737
- 00:55:59,426 --> 00:56:01,796
- aku tidak bisa kembali ke sana, oke? Sammy melihatku!
- 738
- 00:56:01,829 --> 00:56:03,396
- Orang itu adalah psikopat!
- 739
- 00:56:03,430 --> 00:56:05,132
- Dia membor penis orang, demi Tuhan!
- 740
- 00:56:05,166 --> 00:56:07,902
- Begitu? kau melihatnya dengan sedikit coke.
- 741
- 00:56:07,935 --> 00:56:11,639
- Terus? kau adalah anak laki-laki Charlie, bukan?
- 742
- 00:56:11,672 --> 00:56:14,441
- Dia tidak akan membiarkan apa pun terjadi padamu.
- 743
- 00:56:14,474 --> 00:56:15,843
- Aku ingin keluar.
- 744
- 00:56:15,877 --> 00:56:17,477
- Baiklah? Aku ingin keluar.
- 745
- 00:56:17,511 --> 00:56:18,846
- Ini sudah cukup.
- 746
- 00:56:18,880 --> 00:56:20,948
- Yang aku lakukan hanyalah mencuri mobil.
- 747
- 00:56:24,552 --> 00:56:26,087
- aku ingin menunjukkan sesuatu kepadamu.
- 748
- 00:56:27,555 --> 00:56:30,591
- aku mendapatkan barang ini dari eBay,
- 749
- 00:56:30,625 --> 00:56:33,060
- dan itu luar biasa!
- 750
- 00:56:33,094 --> 00:56:35,462
- Gambar-gambarnya sangat jelas.
- 751
- 00:56:35,495 --> 00:56:37,999
- Sekarang, aku bukan seorang profesional dan aku hampir tidak tahu bagaimana menggunakannya,
- 752
- 00:56:38,032 --> 00:56:39,667
- tapi aku sedang belajar.
- 753
- 00:56:39,700 --> 00:56:41,836
- Oh...
- 754
- 00:56:41,869 --> 00:56:45,139
- Lihat? Itu kucingku, Callie.
- 755
- 00:56:45,172 --> 00:56:47,508
- Oh, imut sekali!
- 756
- 00:56:47,541 --> 00:56:50,044
- Dan itu, itu burung.
- 757
- 00:56:50,077 --> 00:56:52,146
- Tidak tahu bagaimana aku mengambilnya.
- 758
- 00:56:52,179 --> 00:56:54,916
- Oh, tapi ini...
- 759
- 00:56:54,949 --> 00:56:56,918
- aku sangat bangga dengan ini.
- 760
- 00:56:56,951 --> 00:57:00,087
- Ini adalah matahari terbenam. Sangat cantik...
- 761
- 00:57:01,222 --> 00:57:02,723
- Lihat ini.
- 762
- 00:57:08,529 --> 00:57:11,165
- Ny. Heh.
- 763
- 00:57:39,160 --> 00:57:41,062
- Mengapa kau mengikutiku?
- 764
- 00:57:47,168 --> 00:57:49,036
- Ya, kau. Jangan berbohong padaku.
- 765
- 00:57:50,604 --> 00:57:52,573
- Aku melihatmu di lokasi kontainer.
- 766
- 00:57:52,606 --> 00:57:55,509
- Ya, aku mengantarkan mobil untuk Charlie.
- 767
- 00:57:57,745 --> 00:57:59,547
- Apa yang kau lihat?
- 768
- 00:57:59,580 --> 00:58:02,550
- Tidak ada. Hanya kau dan Koflex di kantor.
- 769
- 00:58:04,785 --> 00:58:06,120
- Apa lagi?
- 770
- 00:58:10,992 --> 00:58:14,028
- kau tahu, aku tidak suka kau, Mikey.
- 771
- 00:58:15,329 --> 00:58:18,032
- Tidak sedikit pun.
- 772
- 00:58:20,835 --> 00:58:22,603
- Tapi Charlie melakukannya.
- 773
- 00:58:22,636 --> 00:58:24,672
- Akan sangat disayangkan jika sesuatu mengubah pikirannya.
- 774
- 00:58:24,705 --> 00:58:26,040
- kau tahu apa maksudku?
- 775
- 00:58:32,246 --> 00:58:34,215
- aku menemukan ini di jalan masuk.
- 776
- 00:58:35,916 --> 00:58:37,852
- kau mungkin ingin mengembalikan ini ke Ava.
- 777
- 00:58:58,639 --> 00:59:00,107
- aku datang!
- 778
- 00:59:03,110 --> 00:59:04,545
- Apa?
- 779
- 00:59:06,814 --> 00:59:08,783
- Hei. Ada apa, Charlie?
- 780
- 00:59:08,816 --> 00:59:10,317
- Bersiaplah. Ayo pergi.
- 781
- 00:59:11,318 --> 00:59:12,820
- Kemana kita akan pergi?
- 782
- 00:59:12,853 --> 00:59:14,989
- Jangan bertanya. Bergegaslah.
- 783
- 00:59:15,990 --> 00:59:17,324
- Ya.
- 784
- 00:59:53,761 --> 00:59:56,897
- Jadi apa yang kita lakukan di sini, Charlie? Apa yang sedang terjadi?
- 785
- 00:59:59,066 --> 01:00:02,203
- Kau tahu, Sammy selalu memberitahuku bahwa aku...
- 786
- 01:00:02,236 --> 01:00:04,271
- terlalu lembut,
- 787
- 01:00:04,305 --> 01:00:07,141
- terlalu mudah percaya.
- 788
- 01:00:08,843 --> 01:00:10,211
- Dan tahukah kau?
- 789
- 01:00:11,779 --> 01:00:12,913
- Mungkin...
- 790
- 01:00:14,315 --> 01:00:16,317
- Mungkin dia benar selama ini.
- 791
- 01:00:18,085 --> 01:00:19,887
- Jadi apa yang terjadi? Apa masalahnya?
- 792
- 01:00:19,920 --> 01:00:22,857
- Mengapa kau tidak memberi tahu kami apa masalahnya, Michael?
- 793
- 01:00:24,458 --> 01:00:26,093
- aku tidak tahu apa yang kau maksud.
- 794
- 01:00:26,127 --> 01:00:29,130
- Ya, benar. Sammy memberitahuku segalanya.
- 795
- 01:00:33,901 --> 01:00:35,369
- aku hanya ingin mendengarnya darimu.
- 796
- 01:00:37,471 --> 01:00:41,041
- - Apa yang kau ingin aku katakan? - aku ingin kau mengatakan yang sebenarnya.
- 797
- 01:00:41,075 --> 01:00:44,044
- kau telah menghianatiku.
- 798
- 01:00:45,346 --> 01:00:47,414
- Apa?
- 799
- 01:00:47,448 --> 01:00:49,016
- Kupikir aku tidak akan mencari tahu, ya?
- 800
- 01:00:49,049 --> 01:00:51,085
- Charlie, kawan, aku minta maaf, oke?
- 801
- 01:00:51,118 --> 01:00:53,821
- - Maksudku... - Minta maaf untuk apa, Mikey?
- 802
- 01:00:56,056 --> 01:00:58,759
- aku akan menunjukkan kepadamu dia minta maaf untuk apa.
- 803
- 01:01:12,740 --> 01:01:16,277
- - Apa-apaan itu? - Oh itu?
- 804
- 01:01:16,310 --> 01:01:20,214
- Itu adalah bisnis baru Sammy dan Mikey.
- 805
- 01:01:20,247 --> 01:01:22,816
- Setidaknya Sammy punya nyali untuk berterus terang.
- 806
- 01:01:24,485 --> 01:01:27,821
- Berapa lama kau akan menyimpan rahasia ini dariku?
- 807
- 01:01:27,855 --> 01:01:29,156
- Charlie, dengar, aku tidak tahu...
- 808
- 01:01:29,190 --> 01:01:32,726
- ku pikir aku tidak bisa percaya padamu lagi, Mikey.
- 809
- 01:01:32,760 --> 01:01:35,930
- Apa pun yang kalian lakukan dengan Koflex,
- 810
- 01:01:35,963 --> 01:01:37,097
- jangan libatkan aku.
- 811
- 01:01:37,131 --> 01:01:39,700
- Ava, ayo kita pergi dari sini.
- 812
- 01:01:43,037 --> 01:01:44,371
- kau tidak bisa melakukan itu, Charlie.
- 813
- 01:01:51,278 --> 01:01:53,080
- Apa?
- 814
- 01:01:53,113 --> 01:01:54,415
- aku bilang kau tidak bisa melakukan itu.
- 815
- 01:01:56,083 --> 01:01:57,751
- kau mengancamku, Sammy?
- 816
- 01:01:58,553 --> 01:02:00,221
- Tidak.
- 817
- 01:02:00,254 --> 01:02:01,889
- Bukan aku yang harus kau khawatirkan.
- 818
- 01:02:01,922 --> 01:02:03,190
- - Tidak? - Tidak.
- 819
- 01:02:04,792 --> 01:02:06,327
- Lalu siapa yang harus aku khawatirkan?
- 820
- 01:02:06,360 --> 01:02:08,762
- Baik...
- 821
- 01:02:08,796 --> 01:02:11,031
- panglima perang Afrika, kawan.
- 822
- 01:02:11,065 --> 01:02:13,133
- kau pikir kita berurusan dengan siapa di sini, ya?
- 823
- 01:02:14,536 --> 01:02:17,539
- Apa yang kau lakukan dengan kami, Sammy?
- 824
- 01:02:17,572 --> 01:02:19,306
- kau ingin berkembang.
- 825
- 01:02:19,340 --> 01:02:22,009
- Ingat? Kami akan mengambil alih dunia, kau dan aku.
- 826
- 01:02:22,042 --> 01:02:23,811
- Tidak seperti ini.
- 827
- 01:02:23,844 --> 01:02:25,079
- dengar...
- 828
- 01:02:26,814 --> 01:02:29,850
- Jika kita tidak memberikan Koflex apa yang dia inginkan,
- 829
- 01:02:29,883 --> 01:02:33,087
- itu akan menghabiskan biaya lebih banyak daripada uang. kau paham?
- 830
- 01:02:35,889 --> 01:02:38,425
- kau sudah merencanakan ini sejak Afrika, bukan?
- 831
- 01:02:39,827 --> 01:02:41,061
- Ya.
- 832
- 01:02:42,162 --> 01:02:43,864
- Keparat.
- 833
- 01:02:43,897 --> 01:02:45,567
- kau berdua.
- 834
- 01:02:45,600 --> 01:02:49,470
- - Charlie, ayolah! - Tutup mulutmu, oke, Sammy?
- 835
- 01:02:49,504 --> 01:02:51,438
- kau bertingkah lunak lagi!
- 836
- 01:03:40,588 --> 01:03:42,189
- Kami akan mencari tahu ini.
- 837
- 01:03:46,628 --> 01:03:49,229
- Aku seharusnya menyadarinya.
- 838
- 01:03:49,263 --> 01:03:52,232
- Kesepakatan itu? Terlalu bagus untuk menjadi kenyataan.
- 839
- 01:03:56,236 --> 01:03:57,438
- Ini bukan salahmu.
- 840
- 01:03:59,907 --> 01:04:01,909
- kau hanya berusaha yang terbaik.
- 841
- 01:04:07,981 --> 01:04:11,985
- aku akan pergi ke toko. kau butuh sesuatu?
- 842
- 01:04:12,019 --> 01:04:13,987
- - Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. - Baik.
- 843
- 01:04:42,082 --> 01:04:43,518
- Aku tidak percaya kau, Mikey.
- 844
- 01:04:45,152 --> 01:04:47,589
- - kau pikir kau siapa? - Apakah kau serius?
- 845
- 01:04:47,622 --> 01:04:49,289
- Aku tidak percaya kau benar-benar...
- 846
- 01:04:49,323 --> 01:04:51,458
- - kau benar-benar berbohong kepada kami! - kau tidak mengerti.
- 847
- 01:04:51,492 --> 01:04:53,628
- aku tidak ada hubungannya dengan ini. Sammy menjebakku.
- 848
- 01:04:53,661 --> 01:04:55,929
- Itu omong kosong! kau tahu tentang obat-obatan sialan!
- 849
- 01:04:55,963 --> 01:04:58,700
- Ya aku telah melakukannya. aku tahu tentang narkoba. Tapi aku tidak terlibat.
- 850
- 01:04:58,733 --> 01:05:00,535
- - aku menangkap Sammy dan Koflax sedang membuat rencana. - Baik...
- 851
- 01:05:00,568 --> 01:05:01,669
- aku memergoki mereka membuat rencana, oke?
- 852
- 01:05:01,703 --> 01:05:03,203
- Lalu mengapa kau tidak mengatakan sesuatu?
- 853
- 01:05:03,237 --> 01:05:05,005
- - Karena! - Kenapa kau tidak memberi tahu Charlie?
- 854
- 01:05:09,577 --> 01:05:12,379
- Karena Sammy tahu tentang kita.
- 855
- 01:05:12,413 --> 01:05:14,381
- Apa?
- 856
- 01:05:14,415 --> 01:05:16,450
- Setelah aku menangkapnya, dia masuk dan dia menemukan ini.
- 857
- 01:05:19,052 --> 01:05:20,487
- Keparat
- 858
- 01:05:21,556 --> 01:05:22,956
- Apa yang akan kita lakukan?
- 859
- 01:05:23,991 --> 01:05:25,192
- aku tidak tahu.
- 860
- 01:05:27,261 --> 01:05:29,229
- Baiklah, oke. aku akan memikirkan sesuatu.
- 861
- 01:05:30,230 --> 01:05:32,132
- Ya, sebaiknya begitu.
- 862
- 01:05:34,101 --> 01:05:36,136
- Tapi tidak banyak yang terpikirkan.
- 863
- 01:05:36,170 --> 01:05:39,139
- Sammy membuat kami semua terpojok. aku merasa was-was.
- 864
- 01:05:39,173 --> 01:05:42,744
- Penyelundupan obat-obatan terlarang, panglima perang Afrika, agen federal sialan...
- 865
- 01:05:42,777 --> 01:05:45,179
- Apa yang kupikirkan?
- 866
- 01:05:45,212 --> 01:05:46,714
- aku berharap aku pergi ke penjara.
- 867
- 01:05:49,751 --> 01:05:51,318
- Ada apa ini?
- 868
- 01:05:54,288 --> 01:05:59,026
- Ini adalah kekacauan yang kau dan Pablo Junior di sana membuatku terlibat.
- 869
- 01:06:41,201 --> 01:06:42,637
- Hei teman
- 870
- 01:06:45,673 --> 01:06:48,308
- Jadi apa yang kau pikirkan?
- 871
- 01:06:50,410 --> 01:06:52,379
- Di mana kau akan meletakkan semua ini, Sammy?
- 872
- 01:06:52,412 --> 01:06:55,315
- Dimana? Dimana mana!
- 873
- 01:06:55,349 --> 01:06:59,286
- aku akan meletakkannya di kursi, lantai, panel, atap. Persetan!
- 874
- 01:06:59,319 --> 01:07:01,421
- Kami akan meletakkannya di blok mesin.
- 875
- 01:07:01,455 --> 01:07:03,123
- Astaga.
- 876
- 01:07:08,161 --> 01:07:09,664
- Jujurlah padaku.
- 877
- 01:07:11,699 --> 01:07:13,535
- Dia menjerit di kamar tidur, bukan?
- 878
- 01:07:18,205 --> 01:07:19,541
- Bagus untukmu.
- 879
- 01:07:24,779 --> 01:07:28,148
- aku berharap aku adalah seorang poligami sehingga aku bisa menikahi kau semua.
- 880
- 01:07:44,732 --> 01:07:46,634
- Selamat datang, Michael.
- 881
- 01:07:46,668 --> 01:07:50,638
- Ini adalah Michael Braley, orang kita di dalam, semuanya.
- 882
- 01:07:50,672 --> 01:07:51,839
- Silahkan duduk.
- 883
- 01:07:53,140 --> 01:07:54,742
- Tolong nyalakan lampu.
- 884
- 01:07:58,580 --> 01:08:00,615
- Ini adalah Koflex Odemene.
- 885
- 01:08:00,648 --> 01:08:04,151
- Seorang pengungsi kelahiran Nigeria, dan mantan anggota LRA,
- 886
- 01:08:04,184 --> 01:08:06,420
- Tentara Perlawanan Tuhan Uganda.
- 887
- 01:08:06,453 --> 01:08:08,890
- Dia adalah penyelundup narkoba terkenal,
- 888
- 01:08:08,923 --> 01:08:11,859
- dan dealer senjata internasional.
- 889
- 01:08:11,893 --> 01:08:14,194
- Koflex bekerja dengan pria ini.
- 890
- 01:08:15,897 --> 01:08:17,431
- Sammy Olinsky,
- 891
- 01:08:17,464 --> 01:08:21,401
- salah satu mitra dari jaringan pencurian mobil global,
- 892
- 01:08:21,435 --> 01:08:26,206
- terlibat dalam ratusan kendaraan mewah eksotis dan mewah curian
- 893
- 01:08:26,239 --> 01:08:29,242
- dikirim ke beberapa negara di Afrika Barat.
- 894
- 01:08:29,276 --> 01:08:32,513
- Ini Charlie Rivera.
- 895
- 01:08:32,547 --> 01:08:35,382
- Setiap mobil mewah yang dicuri di GTA
- 896
- 01:08:35,415 --> 01:08:36,884
- dapat ditelusuri kembali ke pria ini.
- 897
- 01:08:38,452 --> 01:08:41,254
- Kami memiliki informasi tentang orang-orang ini
- 898
- 01:08:41,288 --> 01:08:43,323
- pengiriman narkotika terbesar
- 899
- 01:08:43,357 --> 01:08:46,159
- bahwa departemen ini pernah ada.
- 900
- 01:08:46,193 --> 01:08:49,931
- Kami percaya kelompok ini akan menggunakan beberapa kendaraan kelas atas untuk menyembunyikan pengiriman.
- 901
- 01:08:49,964 --> 01:08:52,834
- Mobil-mobil akan dimuat ke dalam kontainer pengiriman
- 902
- 01:08:52,867 --> 01:08:56,436
- dan akan menunggu transportasi di lokasi ini.
- 903
- 01:08:58,706 --> 01:09:01,909
- Sekarang aku akan menyerahkannya kepada Pemimpin Pasukan Sersan. Davidson
- 904
- 01:09:01,943 --> 01:09:04,211
- yang akan memandu kita sepanjang operasi ini.
- 905
- 01:09:04,244 --> 01:09:06,413
- Sersan Davidson.
- 906
- 01:09:06,446 --> 01:09:08,148
- Terima kasih, Detektif.
- 907
- 01:09:09,851 --> 01:09:12,386
- Seminggu dari sekarang, kami akan menjalankan surat perintah pencarian
- 908
- 01:09:12,419 --> 01:09:15,757
- untuk Det. Reid di lokasi pengiriman Koflex.
- 909
- 01:09:15,790 --> 01:09:19,459
- Ini akan menjadi peyergapan malam hari yang ditetapkan pada pukul 01.00.
- 910
- 01:09:19,493 --> 01:09:22,462
- Kami akan masuk dalam tiga tim...
- 911
- 01:09:22,496 --> 01:09:25,198
- satu dari utara, satu dari barat
- 912
- 01:09:25,232 --> 01:09:27,367
- dan satu dari timur.
- 913
- 01:09:27,401 --> 01:09:29,704
- Petugas berseragam akan bersiaga di sini,
- 914
- 01:09:29,737 --> 01:09:32,840
- sementara K-9 dan Air 2 akan siaga
- 915
- 01:09:32,874 --> 01:09:34,942
- Jika saja ada yang kabur.
- 916
- 01:09:34,976 --> 01:09:37,745
- Detektif Reid akan memberi kita lampu hijau
- 917
- 01:09:37,779 --> 01:09:40,782
- segera setelah pengiriman dan target diverifikasi di tempat.
- 918
- 01:09:40,815 --> 01:09:43,551
- Jika ada pertanyaan, silakan angkat tangan.
- 919
- 01:09:44,552 --> 01:09:46,353
- - Petugas Diaz. - Ya.
- 920
- 01:09:46,386 --> 01:09:48,221
- bagaimana dengan bagian selatan?
- 921
- 01:09:48,255 --> 01:09:49,891
- bagian selatan adalah zona mati.
- 922
- 01:09:49,924 --> 01:09:51,826
- Kontainer di sini tingginya sekitar 40 kaki,
- 923
- 01:09:51,859 --> 01:09:53,661
- tidak ada peluang untuk melarikan diri.
- 924
- 01:09:53,695 --> 01:09:55,395
- Kami telah memverifikasi bahwa tidak ada barang selundupan
- 925
- 01:09:55,429 --> 01:09:57,799
- dan kontainer itu tidak akan bergerak dalam waktu dekat.
- 926
- 01:09:57,832 --> 01:09:59,499
- Percayalah, orang-orang ini cerdas.
- 927
- 01:09:59,534 --> 01:10:02,570
- Mereka tidak akan terjebak di daerah ini.
- 928
- 01:10:02,603 --> 01:10:06,373
- Oke? Baiklah. Mari kita bicara taktik.
- 929
- 01:10:35,302 --> 01:10:36,704
- Kau takut, Mikey?
- 930
- 01:10:39,040 --> 01:10:40,675
- aku bisa menjelaskan.
- 931
- 01:10:46,914 --> 01:10:50,518
- kau menyerahkan kami semua, kau mengamankan dirimu sendiri?
- 932
- 01:10:50,551 --> 01:10:53,921
- - Apakah itu idenya? - kau harus percaya padaku, oke, Ava?
- 933
- 01:10:53,955 --> 01:10:55,957
- Agak terlambat untuk itu.
- 934
- 01:10:55,990 --> 01:10:57,925
- - Apa yang sedang kau lakukan? - Menurutmu apa yang sedang aku lakukan?
- 935
- 01:10:57,959 --> 01:11:00,027
- - aku memanggil Charlie. - Tidak, tidak, tunggu sebentar.
- 936
- 01:11:00,061 --> 01:11:01,495
- Tunggu sebentar.
- 937
- 01:11:02,830 --> 01:11:05,633
- Charlie mungkin memberimu kesempatan kedua.
- 938
- 01:11:05,666 --> 01:11:06,901
- Tapi aku tidak mau.
- 939
- 01:11:12,740 --> 01:11:14,909
- aku seorang polisi.
- 940
- 01:11:14,942 --> 01:11:17,277
- - Halo? - Charlie.
- 941
- 01:11:18,079 --> 01:11:19,714
- Ya?
- 942
- 01:11:19,747 --> 01:11:21,949
- Aku perlu memberitahumu sesuatu.
- 943
- 01:11:21,983 --> 01:11:25,385
- - Ada apa? - Kami kehabisan susu.
- 944
- 01:11:25,418 --> 01:11:28,288
- - Uh... baiklah. - Bisakah kau membelikannya dalam perjalanan pulang?
- 945
- 01:11:29,857 --> 01:11:31,491
- Sepertinya, iya.
- 946
- 01:11:34,529 --> 01:11:35,830
- Mereka memaksa aku untuk melakukannya.
- 947
- 01:11:35,863 --> 01:11:37,732
- - kau keparat. - aku tidak punya pilihan.
- 948
- 01:11:37,765 --> 01:11:39,432
- Selalu ada pilihan, Mikey.
- 949
- 01:11:41,102 --> 01:11:42,904
- aku tidak akan membiarkan apa pun terjadi pada kau atau Charlie.
- 950
- 01:11:42,937 --> 01:11:45,472
- - Baik? - Aku tidak mempercayaimu.
- 951
- 01:11:45,506 --> 01:11:48,843
- Nah, kau harus. Baiklah?
- 952
- 01:11:48,876 --> 01:11:51,946
- Jika ini katahuan, maka kita semua kacau.
- 953
- 01:11:51,979 --> 01:11:53,648
- Tolong beri aku waktu.
- 954
- 01:11:54,749 --> 01:11:56,017
- Hanya sedikit waktu.
- 955
- 01:11:57,018 --> 01:11:58,052
- aku akan mengatasinya.
- 956
- 01:12:00,988 --> 01:12:02,924
- kau sebaiknya tahu apa yang kau lakukan.
- 957
- 01:13:02,884 --> 01:13:04,384
- Keparat!
- 958
- 01:14:07,682 --> 01:14:09,116
- Apa ini?
- 959
- 01:14:09,150 --> 01:14:11,686
- Itu jalan keluar kita.
- 960
- 01:14:11,719 --> 01:14:14,822
- Itu jalan buntu. Polisi tidak menutupinya.
- 961
- 01:14:14,855 --> 01:14:17,124
- Tunggu, jika itu jalan buntu, di mana jalan keluar sialan itu?
- 962
- 01:14:18,125 --> 01:14:19,961
- Di situlah kau masuk.
- 963
- 01:14:19,994 --> 01:14:21,095
- kau akan pergi ke lokasi kontainer
- 964
- 01:14:21,128 --> 01:14:22,763
- dan kau akan berbicara dengan Gordie.
- 965
- 01:14:22,797 --> 01:14:24,632
- - Siapa? - Gordie.
- 966
- 01:14:24,665 --> 01:14:26,499
- Dia adalah salah satu loader yang ditangani Charlie.
- 967
- 01:14:26,534 --> 01:14:28,569
- - Gordie! - kau akan mengenalinya segera.
- 968
- 01:14:28,602 --> 01:14:30,571
- Dia agak lambat, dia menggunakan kaca mata besar,
- 969
- 01:14:30,604 --> 01:14:32,506
- - dan dia selalu bertanya... - Apa itu?
- 970
- 01:14:32,540 --> 01:14:34,542
- aku ingin kau mengeluarkan semua isinya
- 971
- 01:14:34,575 --> 01:14:36,510
- dari kontainer 30994.
- 972
- 01:14:40,281 --> 01:14:42,917
- Terima kasih banyak!
- 973
- 01:14:42,950 --> 01:14:46,253
- Setelah itu, kau akan membuatnya mengosongkan seluruh kontainer.
- 974
- 01:14:46,287 --> 01:14:49,623
- Setelah selesai, kau masuk dan mulai bekerja.
- 975
- 01:14:49,657 --> 01:14:51,659
- kau akan memotong setiap kunci di kedua sisi.
- 976
- 01:14:56,263 --> 01:14:57,832
- itu saja?
- 977
- 01:14:57,865 --> 01:14:59,667
- Tidak.
- 978
- 01:14:59,700 --> 01:15:00,868
- Sebelum kau melakukan semua itu,
- 979
- 01:15:00,901 --> 01:15:02,803
- kau harus pergi ke alamat ini.
- 980
- 01:15:02,837 --> 01:15:04,805
- Itu adalah toko kostum. kau akan meminta Laszlo.
- 981
- 01:15:04,839 --> 01:15:07,074
- Dia akan memberimu seragam untuk Gordie.
- 982
- 01:15:15,950 --> 01:15:17,184
- Mengapa aku
- 983
- 01:15:17,218 --> 01:15:18,919
- Kenapa kau tidak melakukan ini?
- 984
- 01:15:18,953 --> 01:15:20,287
- Karena aku bekerja 12 jam sehari.
- 985
- 01:15:20,321 --> 01:15:21,889
- aku tidak bisa menjauh dari Sammy dan Charlie,
- 986
- 01:15:21,922 --> 01:15:23,924
- dan bahkan jika aku bisa, polisi mengawasiku.
- 987
- 01:15:23,958 --> 01:15:25,826
- Jika aku ketahuan bahkan sekali di lokasi kontainer itu,
- 988
- 01:15:25,860 --> 01:15:27,194
- maka berakhir sudah.
- 989
- 01:15:33,200 --> 01:15:35,202
- aku hanya melakukan ini untuk Charlie.
- 990
- 01:15:36,871 --> 01:15:38,539
- Jika dia terluka...
- 991
- 01:15:46,280 --> 01:15:48,149
- - Isaiah. - Detektif.
- 992
- 01:15:48,182 --> 01:15:50,584
- Lihat apakah kau bisa memberiku latar belakang tentang tersangka itu.
- 993
- 01:15:50,618 --> 01:15:51,786
- Baiklah. Biarkan aku menemukannya.
- 994
- 01:15:51,819 --> 01:15:54,188
- - Hei. - Hei.
- 995
- 01:15:54,221 --> 01:15:56,891
- Salah satu orang Koflex baru saja ditangkap di DUI.
- 996
- 01:15:56,924 --> 01:15:59,794
- - Itu bagus untuk kita, bukan? - Tidak.
- 997
- 01:15:59,827 --> 01:16:02,997
- Kami punya masalah. Mereka menemukan ini di mobilnya.
- 998
- 01:16:08,636 --> 01:16:10,604
- - Sial! - Aku tahu.
- 999
- 01:16:16,010 --> 01:16:18,179
- Baiklah. Ambil.
- 1000
- 01:16:21,148 --> 01:16:23,317
- Itu dia, anak-anak. Itu yang terakhir.
- 1001
- 01:16:23,350 --> 01:16:25,786
- Apa sekarang?
- 1002
- 01:16:25,820 --> 01:16:28,289
- Sekarang? Sekarang kita dibayar.
- 1003
- 01:16:28,322 --> 01:16:30,157
- Biarkan aku menelepon Koflex, katakan padanya kami sedang dalam perjalanan.
- 1004
- 01:16:32,226 --> 01:16:34,128
- Koflex? Sammy di sini.
- 1005
- 01:16:34,161 --> 01:16:35,896
- Kita semua selesai.
- 1006
- 01:16:35,930 --> 01:16:37,865
- Kapan kau ingin bertemu kami di lokasi kontainer?
- 1007
- 01:16:39,266 --> 01:16:41,001
- Masih banyak waktu, Sammy.
- 1008
- 01:16:42,269 --> 01:16:44,038
- Mari kita bertemu di klub dulu.
- 1009
- 01:16:46,407 --> 01:16:49,110
- - Klub? - Ya.
- 1010
- 01:16:49,143 --> 01:16:50,277
- Oh, dan Sammy?
- 1011
- 01:16:51,779 --> 01:16:53,914
- Bawa seluruh kru juga.
- 1012
- 01:16:55,216 --> 01:16:57,151
- Ahem. Baiklah.
- 1013
- 01:17:01,055 --> 01:17:02,823
- Jadi apa yang dia katakan?
- 1014
- 01:17:05,292 --> 01:17:07,695
- Dia ingin bertemu kita di klub.
- 1015
- 01:17:07,728 --> 01:17:10,664
- - Di klub? - Itu menyenangkan. Tenang saja.
- 1016
- 01:17:25,246 --> 01:17:27,815
- Kenapa kau tidak berdansa?
- 1017
- 01:17:27,848 --> 01:17:30,217
- aku tidak suka, Charlie.
- 1018
- 01:17:30,251 --> 01:17:32,153
- Apa yang kita lakukan di sini?
- 1019
- 01:17:32,186 --> 01:17:35,789
- Itu pertanyaan yang bagus!
- 1020
- 01:17:35,823 --> 01:17:37,324
- Apa yang kita lakukan di sini, Sammy?
- 1021
- 01:17:42,329 --> 01:17:44,331
- Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 1022
- 01:17:47,334 --> 01:17:51,038
- Dia adalah pebisnis. aku yakin dia punya alasan.
- 1023
- 01:17:58,913 --> 01:18:00,047
- aku harus pergi ke kamar kecil.
- 1024
- 01:18:01,482 --> 01:18:02,883
- aku akan kembali.
- 1025
- 01:18:08,989 --> 01:18:13,127
- Ayo... Ayo... Sialan, di mana kau?
- 1026
- 01:18:20,367 --> 01:18:22,436
- - Apa? - Mikey!
- 1027
- 01:18:22,469 --> 01:18:25,839
- Kemana saja kau? aku berusaha menghubungimu.
- 1028
- 01:18:25,873 --> 01:18:27,741
- Kami berada di klub. Koflex ingin bertemu kami di sini.
- 1029
- 01:18:27,775 --> 01:18:29,009
- Apa yang sedang terjadi?
- 1030
- 01:18:29,043 --> 01:18:30,444
- Mikey, keluar dari sana.
- 1031
- 01:18:30,477 --> 01:18:32,846
- aku tidak bisa, semua orang ada di sini. Apa...
- 1032
- 01:18:32,880 --> 01:18:35,449
- - Bagaimana dengan pengirimannya? - Lupakan kiriman.
- 1033
- 01:18:35,482 --> 01:18:37,751
- Koflex tahu.
- 1034
- 01:18:37,785 --> 01:18:39,420
- Apa?
- 1035
- 01:18:39,453 --> 01:18:41,922
- Koflex tahu bahwa kau adalah seorang agen. Keluar dari sana.
- 1036
- 01:18:41,956 --> 01:18:43,090
- Sekarang!
- 1037
- 01:18:55,169 --> 01:18:57,037
- kau seharusnya tidak minum terlalu banyak, kawan.
- 1038
- 01:18:58,205 --> 01:18:59,440
- Kuatkan dirimu.
- 1039
- 01:19:00,874 --> 01:19:03,310
- Itu... sangat menjijikkan, kawan.
- 1040
- 01:19:12,520 --> 01:19:14,255
- Hei! Hei, hei, hei, sobat, hei!
- 1041
- 01:19:14,288 --> 01:19:15,990
- Eh, dengar... Lihat, sudah ada perubahan rencana.
- 1042
- 01:19:16,023 --> 01:19:18,125
- - Rencana apa? - Apa... rencana apa?
- 1043
- 01:19:18,158 --> 01:19:19,994
- Rencana yang kami bicarakan.
- 1044
- 01:19:20,027 --> 01:19:22,229
- - Hah? - Oke, dengarkan aku.
- 1045
- 01:19:22,263 --> 01:19:24,064
- aku ingin kau menuliskan alamat ini, oke?
- 1046
- 01:19:24,098 --> 01:19:26,367
- 87 Darcy Street.
- 1047
- 01:19:26,400 --> 01:19:28,102
- Baik.
- 1048
- 01:19:29,103 --> 01:19:30,204
- Kembali ke rumah,
- 1049
- 01:19:31,205 --> 01:19:32,473
- ketika aku di medan perang...
- 1050
- 01:19:34,074 --> 01:19:35,943
- aku punya seorang komandan.
- 1051
- 01:19:37,278 --> 01:19:39,046
- Dia penggemar Shakespeare.
- 1052
- 01:19:41,248 --> 01:19:43,250
- Julius Caesar adalah favoritnya.
- 1053
- 01:19:47,589 --> 01:19:50,024
- "Karena para dewa begitu cepatnya seperti aku
- 1054
- 01:19:50,057 --> 01:19:53,160
- mencintai nama kehormatan
- 1055
- 01:19:53,193 --> 01:19:56,230
- - lebih dari aku takut mati. "- Bersulang!
- 1056
- 01:20:00,467 --> 01:20:04,271
- Samuel, apakah kau ingat ketika kita bertemu di Ghana?
- 1057
- 01:20:04,305 --> 01:20:06,340
- Apa yang aku katakan ketika kau meminta untuk bekerja denganku?
- 1058
- 01:20:10,612 --> 01:20:12,079
- Ah, Mikey, Mikey.
- 1059
- 01:20:12,112 --> 01:20:14,348
- Waktu yang tepat.
- 1060
- 01:20:14,381 --> 01:20:18,052
- Duduk. kau tidak ingin ketinggalan cerita ini.
- 1061
- 01:20:19,621 --> 01:20:22,056
- aku baru saja memberi tahu teman-temanmu saat pertama kali bertemu Sammy.
- 1062
- 01:20:23,625 --> 01:20:25,292
- Begitu...
- 1063
- 01:20:25,326 --> 01:20:27,094
- Apakah kau ingat apa yang aku katakan?
- 1064
- 01:20:27,127 --> 01:20:29,930
- Tidak.
- 1065
- 01:20:31,666 --> 01:20:33,967
- kau agak membuatku takut, teman.
- 1066
- 01:20:37,938 --> 01:20:40,174
- Ah, tidak ada alasan untuk takut sekarang.
- 1067
- 01:20:40,207 --> 01:20:43,477
- Ayolah! Aku hanya bercanda.
- 1068
- 01:20:43,511 --> 01:20:46,246
- Kita di sini untuk merayakan, bukan?
- 1069
- 01:20:51,085 --> 01:20:52,086
- Untuk Sammy.
- 1070
- 01:20:54,188 --> 01:20:55,590
- Semoga kau membusuk di neraka.
- 1071
- 01:20:57,024 --> 01:20:58,593
- Apa-apaan ini ?!
- 1072
- 01:21:01,228 --> 01:21:03,097
- aku tahu kau bekerja dengan polisi.
- 1073
- 01:21:03,130 --> 01:21:04,532
- Apa yang kau bicarakan?
- 1074
- 01:21:04,566 --> 01:21:06,568
- Kami menangkap Mikey dan pacar pelacurmu
- 1075
- 01:21:06,601 --> 01:21:08,902
- - di luar kantor polisi. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- 1076
- 01:21:08,936 --> 01:21:10,638
- Tidak, Charlie tidak ada hubungannya dengan itu, oke? Itu hanya aku.
- 1077
- 01:21:10,672 --> 01:21:12,005
- Charlie, itu tidak seperti yang kau pikirkan.
- 1078
- 01:21:12,039 --> 01:21:13,107
- Dia berusaha menyelamatkanmu.
- 1079
- 01:21:15,643 --> 01:21:16,977
- SWAT!
- 1080
- 01:22:02,022 --> 01:22:03,591
- Jatuhkan!
- 1081
- 01:22:22,677 --> 01:22:26,079
- Michael Braley. Identifikasi dirimu.
- 1082
- 01:22:27,080 --> 01:22:28,282
- aku disini.
- 1083
- 01:22:34,488 --> 01:22:36,256
- aku disini.
- 1084
- 01:22:37,759 --> 01:22:39,259
- aku disini!
- 1085
- 01:23:03,551 --> 01:23:05,553
- Teman-teman, silakan lewat sini.
- 1086
- 01:23:05,587 --> 01:23:07,087
- Terus bergerak.
- 1087
- 01:23:22,570 --> 01:23:24,371
- Keparat!
- 1088
- 01:23:39,721 --> 01:23:42,389
- kau pikir ini lelucon?
- 1089
- 01:23:42,422 --> 01:23:44,626
- - Apa? - Di mana dia, Mikey?
- 1090
- 01:23:44,659 --> 01:23:48,095
- - Siapa? - Temanmu, Charlie.
- 1091
- 01:23:48,128 --> 01:23:51,198
- Kami tahu kau mencoba membantunya melarikan diri.
- 1092
- 01:23:51,231 --> 01:23:53,835
- Wow.
- 1093
- 01:23:53,868 --> 01:23:57,672
- - Dia melarikan diri? - Ya. Dia melarikan diri.
- 1094
- 01:23:57,705 --> 01:24:00,173
- Kemana dia pergi?
- 1095
- 01:24:00,207 --> 01:24:02,209
- - kau sialan... - Ya Tuhan, Jennie!
- 1096
- 01:24:06,614 --> 01:24:08,516
- aku meraih bintang-bintang.
- 1097
- 01:24:09,517 --> 01:24:11,786
- Apa yang terjadi?
- 1098
- 01:24:14,421 --> 01:24:17,190
- aku benar-benar berpikir dia akan menyelamatkan kita.
- 1099
- 01:24:18,392 --> 01:24:19,761
- Kita?
- 1100
- 01:24:23,196 --> 01:24:25,232
- Ayo, Mikey.
- 1101
- 01:24:25,265 --> 01:24:27,467
- Kami tahu kau menyelinap kembali ke lokasi,
- 1102
- 01:24:27,502 --> 01:24:29,871
- kami tahu kau punya rencana untuk membantu Charlie.
- 1103
- 01:24:29,904 --> 01:24:32,607
- Katakan saja kemana mereka pergi.
- 1104
- 01:24:32,640 --> 01:24:35,108
- Kami juga tahu tentang kekasihmu, Ava,
- 1105
- 01:24:35,142 --> 01:24:37,712
- memotong kunci dalam kontainer.
- 1106
- 01:24:37,745 --> 01:24:40,480
- Jadi berhentilah mengelak dan beri tahu kami ke mana mereka pergi!
- 1107
- 01:24:40,515 --> 01:24:42,149
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 1108
- 01:24:42,182 --> 01:24:43,651
- Hah? aku hampir mati hari ini.
- 1109
- 01:24:45,419 --> 01:24:48,723
- Dan bagaimana Koflex tahu bahwa aku adalah seorang agen, ya?
- 1110
- 01:24:48,756 --> 01:24:50,625
- Dan jika aku mati,
- 1111
- 01:24:50,658 --> 01:24:52,694
- siapa yang bertanggung jawab? kau?
- 1112
- 01:24:52,727 --> 01:24:54,161
- kau?
- 1113
- 01:24:56,263 --> 01:24:59,232
- Siapa yang peduli dengan pencuri mobil punk selama kita mendapatkan yang kita inginkan, ya?
- 1114
- 01:25:01,201 --> 01:25:02,637
- sial!
- 1115
- 01:25:16,584 --> 01:25:18,586
- Akhirnya! Kami kedinginan disini!
- 1116
- 01:25:18,620 --> 01:25:20,588
- Petugas, bisakah kami dapat sedikit penghangat?
- 1117
- 01:25:22,557 --> 01:25:24,659
- Yo! Nyalakan pemanasnya!
- 1118
- 01:25:24,692 --> 01:25:26,628
- Apa itu?
- 1119
- 01:25:26,661 --> 01:25:29,329
- - Gordie ?! - Kencangkan, Charlie!
- 1120
- 01:25:29,363 --> 01:25:32,299
- Keparat. Baik.
- 1121
- 01:25:50,350 --> 01:25:53,521
- - Mikey? - Apa?
- 1122
- 01:25:54,589 --> 01:25:56,390
- Jangan tinggalkan kota.
- 1123
- 01:25:58,826 --> 01:26:00,260
- tidak akan.
- 1124
- 01:26:38,533 --> 01:26:40,702
- kau tahu kita harus mulai dari awal lagi, kan?
- 1125
- 01:26:49,443 --> 01:26:51,278
- Kemana kita akan pergi?
- 1126
- 01:26:54,314 --> 01:26:56,450
- Kenapa kau tidak bertanya pada kapten?
- 1127
- 01:27:16,738 --> 01:27:19,640
- Jadi kemana kita akan pergi, Mikey?
- 1128
- 01:27:19,674 --> 01:27:21,642
- Ini kejutan.
- 1129
- 01:27:21,676 --> 01:27:23,745
- Suatu tempat yang hangat, aku harap.
- 1130
- 01:27:25,680 --> 01:27:26,981
- kau pernah menonton Bad Boys?
- 1131
- 01:27:29,917 --> 01:27:31,018
- Satu atau dua?
Add Comment
Please, Sign In to add comment