Advertisement
sofiasari

the vampire5 eps 2

Dec 21st, 2018
112
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.24 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:42:01,450
  3. tante_inez
  4. @zen_eey
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:03,550 --> 00:00:04,930
  8. aku Elena.
  9. aku Stefan.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:04,930 --> 00:00:06,570
  13. Stefan: Cinta membawaku kembali
  14. ke Mystic Falls,
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:07,210 --> 00:00:08,740
  18. cinta juga yang membuatku menjauh.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:08,740 --> 00:00:11,410
  22. Aku tak menyesal bahwa
  23. aku mencintaimu, Damon.
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:11,410 --> 00:00:12,880
  27. diam tak bergerak selamanya.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:12,880 --> 00:00:14,560
  31. Kami semua sudah mengorbankan sesuatu.
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:14,560 --> 00:00:15,880
  35. Bonnie, apa yang telah kau lakukan?
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:15,880 --> 00:00:17,210
  39. Aku membacakan mantra yang
  40. membuatmu hidup kembali.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:17,220 --> 00:00:18,750
  44. Kau bisa melihat arwah.
  45. Kita bisa bicara.
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:18,750 --> 00:00:20,080
  49. Tidak!
  50. Kau tak boleh mati!
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:20,080 --> 00:00:21,920
  54. Ada pesta di Whitmore nanti malam.
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:21,920 --> 00:00:23,890
  58. Meski kita berusaha melanjutkan hidup kita...
  59.  
  60. 14
  61. 00:00:23,890 --> 00:00:24,920
  62. Aku suka menjadi mahasiswa.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:24,920 --> 00:00:26,520
  66. - Hey!
  67. - Siapa kau?
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:26,520 --> 00:00:28,310
  71. Aku Megan, rekan sekamarmu.
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:28,310 --> 00:00:29,640
  75. Kumohon, tolong aku!
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:29,640 --> 00:00:30,860
  79. Ya, Tuhan!
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:30,860 --> 00:00:32,060
  83. Ini perbuatan vampire.
  84.  
  85. 20
  86. 00:00:32,060 --> 00:00:33,110
  87. Musuh barupun muncul.
  88.  
  89. 21
  90. 00:00:33,110 --> 00:00:35,280
  91. Nadia?
  92.  
  93. 22
  94. 00:00:35,280 --> 00:00:37,580
  95. Lupakan asalmu
  96.  
  97. 23
  98. 00:00:37,590 --> 00:00:39,120
  99. Bersamaan dengan ancaman terbesar kami...
  100.  
  101. 24
  102. 00:00:39,120 --> 00:00:40,370
  103. Silas.
  104.  
  105. 25
  106. 00:00:40,370 --> 00:00:42,440
  107. Halo, bayangan diriku.
  108.  
  109. 26
  110. 00:00:42,440 --> 00:00:46,110
  111. Mulai menjalankan recananya.
  112.  
  113. 27
  114. 00:00:46,110 --> 00:00:47,410
  115. Dimana Stefan?
  116.  
  117. 28
  118. 00:00:47,410 --> 00:00:49,380
  119. Bawa Katherine padaku,
  120. maka akan kuberitahu
  121.  
  122. 29
  123. 00:00:49,380 --> 00:00:50,630
  124. dimana adik kecilmu berada.
  125.  
  126. 30
  127. 00:00:50,630 --> 00:00:53,420
  128. Kau tak boleh membawaku
  129. kembali ke sana, Jeremy.
  130.  
  131. 31
  132. 00:00:56,470 --> 00:00:58,300
  133. Kalian semua mengenal
  134. Elena Gilbert.
  135.  
  136. 32
  137. 00:00:58,310 --> 00:00:59,810
  138. Well, gadis yang sedang kucari
  139.  
  140. 33
  141. 00:00:59,810 --> 00:01:02,490
  142. terlihat sama persis dengannya.
  143.  
  144. 34
  145. 00:01:07,560 --> 00:01:10,820
  146. Bonnie: Kemarin seharusnya menjadi
  147. pesta kekeluargaan yang istimewa.
  148.  
  149. 35
  150. 00:01:10,820 --> 00:01:14,020
  151. Aku kesana untuk melihat ayahku.
  152.  
  153. 36
  154. 00:01:14,020 --> 00:01:16,320
  155. Kemudian Silas muncul.
  156.  
  157. 37
  158. 00:01:16,320 --> 00:01:18,490
  159. Dia mengatakan bahwa dia ingin mengetahui
  160.  
  161. 38
  162. 00:01:18,490 --> 00:01:20,580
  163. seberapa besar kekuatan memanipulasi
  164. pikirannya bertambah.
  165.  
  166. 39
  167. 00:01:20,580 --> 00:01:23,310
  168. Tak boleh ada yang bersuara
  169. atau bergerak sedikitpun.
  170.  
  171. 40
  172. 00:01:23,310 --> 00:01:25,660
  173. Seluruh orang di taman kota
  174. mengikuti kata-katanya.
  175.  
  176. 41
  177. 00:01:31,290 --> 00:01:32,840
  178. Dia tidak ingin ada saksi,
  179.  
  180. 42
  181. 00:01:32,840 --> 00:01:35,220
  182. jadi dia meminta semuanya
  183. untuk melupakan.
  184.  
  185. 43
  186. 00:01:35,230 --> 00:01:36,990
  187. Mereka menyaksikan ayahku mati dibunuh,
  188.  
  189. 44
  190. 00:01:36,990 --> 00:01:39,140
  191. dan mereka tak bisa melakukan apa-apa,
  192.  
  193. 45
  194. 00:01:39,150 --> 00:01:41,210
  195. atau memberitahu siapapun.
  196.  
  197. 46
  198. 00:01:46,270 --> 00:01:48,890
  199. Apa yang akan kau lakukan?
  200.  
  201. 47
  202. 00:01:48,890 --> 00:01:52,310
  203. Kau akan memelukku?
  204.  
  205. 48
  206. 00:01:52,310 --> 00:01:54,180
  207. Aku ingin melakukannya.
  208.  
  209. 49
  210. 00:01:54,180 --> 00:01:56,450
  211. Sayangnya kau tak bisa.
  212.  
  213. 50
  214. 00:01:56,450 --> 00:01:58,100
  215. Kau tak bisa menyentuhku,
  216.  
  217. 51
  218. 00:01:58,130 --> 00:01:59,980
  219. dan akupun tak bisa
  220. karena aku sudah mati,
  221.  
  222. 52
  223. 00:02:01,350 --> 00:02:03,650
  224. seperti ayahku, sayangnya
  225. dia bukan makhluk supernatural.
  226.  
  227. 53
  228. 00:02:03,650 --> 00:02:05,350
  229. Aku tak bisa melihatnya di dunia lain.
  230.  
  231. 54
  232. 00:02:05,360 --> 00:02:06,870
  233. Dia..benar-benar mati.
  234.  
  235. 55
  236. 00:02:13,630 --> 00:02:16,180
  237. Silas menggunakan kekuatan
  238. manipulasi pikirannya untuk menemukan Katherine.
  239.  
  240. 56
  241. 00:02:16,180 --> 00:02:18,970
  242. Dia memberitahu setiap orang di taman kota
  243. untuk memperhatikan
  244.  
  245. 57
  246. 00:02:18,970 --> 00:02:20,290
  247. jika ada yang terlihat seperti Elena.
  248.  
  249. 58
  250. 00:02:20,290 --> 00:02:24,210
  251. Apapun yang dia inginkan dari Katherine...
  252.  
  253. 59
  254. 00:02:24,210 --> 00:02:26,260
  255. Kita tak bisa membiarkan dia memilikinya.
  256.  
  257. 60
  258. 00:02:47,200 --> 00:02:49,530
  259. Kau baik-baik saja nona?
  260.  
  261. 61
  262. 00:02:49,530 --> 00:02:50,900
  263. Kau bisa sakit berada diluar seperti ini.
  264.  
  265. 62
  266. 00:02:50,900 --> 00:02:53,400
  267. Terima kasih sudah berhenti.
  268.  
  269. 63
  270. 00:02:56,010 --> 00:02:58,710
  271. Kau terlihat persis seperti
  272. Elena Gilbert.
  273.  
  274. 64
  275. 00:02:58,710 --> 00:03:01,210
  276. Sebenarnya, aku lebih cantik.
  277.  
  278. 65
  279. 00:03:01,210 --> 00:03:02,710
  280. Katherine Pierce,
  281. benar?
  282.  
  283. 66
  284. 00:03:02,710 --> 00:03:04,210
  285. Aku diminta untuk mencarimu.
  286.  
  287. 67
  288. 00:03:19,400 --> 00:03:20,930
  289. Sial!!
  290.  
  291. 68
  292. 00:03:20,930 --> 00:03:22,100
  293. Sakit, bukan?
  294.  
  295. 69
  296. 00:03:25,370 --> 00:03:27,570
  297. Tidak akan sesakit oleh ini.
  298.  
  299. 70
  300. 00:03:29,180 --> 00:03:33,180
  301. Season 5, Episode 02 "True Lies"
  302. subbed by tante_inez | @zen_eey
  303.  
  304. 71
  305. 00:03:40,880 --> 00:03:45,090
  306. Kita bisa melakukan apapun sekarang
  307. Stefan, dimanapun.
  308.  
  309. 72
  310. 00:03:45,090 --> 00:03:48,510
  311. Kenapa di tempat ini,
  312. kenapa seperti ini?
  313.  
  314. 73
  315. 00:03:50,290 --> 00:03:51,980
  316. Ini tempat dengan kenangan yang indah,
  317.  
  318. 74
  319. 00:03:51,980 --> 00:03:55,960
  320. sederhana tapi paling berkesan.
  321.  
  322. 75
  323. 00:03:55,970 --> 00:03:59,490
  324. Ini adalah kenangan yang membuatku bertahan.
  325.  
  326. 76
  327. 00:04:08,780 --> 00:04:11,650
  328. Kau tak boleh selamanya seperti ini
  329.  
  330. 77
  331. 00:04:11,650 --> 00:04:14,370
  332. Kau hanya sedang mengalihkan pikiranmu.
  333.  
  334. 78
  335. 00:04:25,050 --> 00:04:27,880
  336. Elena, Elena, Elena.
  337.  
  338. 79
  339. 00:04:30,180 --> 00:04:31,500
  340. Elena!
  341.  
  342. 80
  343. 00:04:34,840 --> 00:04:36,220
  344. Tidak.
  345.  
  346. 81
  347. 00:04:51,790 --> 00:04:55,290
  348. Memorial untuk Megan di luar sana
  349. semakin ramai saja.
  350.  
  351. 82
  352. 00:04:55,290 --> 00:04:57,460
  353. Ugh. mahasiswa memang senang mendramatisir.
  354.  
  355. 83
  356. 00:04:57,460 --> 00:04:59,130
  357. Dia baru di kampus ini selama, satu hari.
  358.  
  359. 84
  360. 00:04:59,130 --> 00:05:00,700
  361. Dia tak mungkin punya teman sebanyak itu.
  362.  
  363. 85
  364. 00:05:00,700 --> 00:05:02,550
  365. Caroline, dia sudah mati.
  366.  
  367. 86
  368. 00:05:02,550 --> 00:05:04,550
  369. Kau bisa berhenti merasa
  370. tersaingi olehnya.
  371.  
  372. 87
  373. 00:05:04,550 --> 00:05:07,670
  374. Maaf. aku sedang sensitif.
  375.  
  376. 88
  377. 00:05:07,670 --> 00:05:09,870
  378. Kau sudah bicara lagi dengan Tyler?
  379.  
  380. 89
  381. 00:05:09,870 --> 00:05:11,470
  382. Dia menghindari kuliah
  383.  
  384. 90
  385. 00:05:11,480 --> 00:05:13,260
  386. juga menghindari teleponku.
  387.  
  388. 91
  389. 00:05:13,260 --> 00:05:16,710
  390. jadi aku akan menghindari
  391. berhubungan intim dengannya, selamanya.
  392.  
  393. 92
  394. 00:05:16,710 --> 00:05:18,550
  395. Bagaimana pencarianmu?
  396.  
  397. 93
  398. 00:05:18,550 --> 00:05:22,720
  399. Ada penjelasan kenapa teman sekamar
  400.  
  401. 94
  402. 00:05:22,720 --> 00:05:24,190
  403. yang dibantai vampir lalu mengetahui
  404. tentang vervain
  405.  
  406. 95
  407. 00:05:24,190 --> 00:05:26,190
  408. memiliki foto bersama ayahmu
  409. dalam ponselnya?
  410.  
  411. 96
  412. 00:05:26,190 --> 00:05:28,020
  413. Tidak.
  414.  
  415. 97
  416. 00:05:28,030 --> 00:05:30,890
  417. Oh! Aku pergi ke rumah sakit pagi ini.
  418.  
  419. 98
  420. 00:05:30,890 --> 00:05:32,360
  421. Ini surat kematian Megan.
  422.  
  423. 99
  424. 00:05:32,360 --> 00:05:33,830
  425. Dikatakan bahwa ia mati karena bunuh diri.
  426.  
  427. 100
  428. 00:05:33,830 --> 00:05:37,170
  429. Tak ada pernyataan tentang
  430. gigitan vampir di lehernya.
  431.  
  432. 101
  433. 00:05:37,170 --> 00:05:39,500
  434. Jadi siapapun yang mengautorisasi
  435. itulah penyebab kematiannya,
  436.  
  437. 102
  438. 00:05:39,500 --> 00:05:41,170
  439. pasti bagian dari orang-orang
  440. yang menutup-nutupi,
  441.  
  442. 103
  443. 00:05:41,170 --> 00:05:43,090
  444. seperti halnya Founder Council
  445. di Mystic Falls.
  446.  
  447. 104
  448. 00:05:43,090 --> 00:05:45,240
  449. Dr. Wesley Maxfield.
  450.  
  451. 105
  452. 00:05:45,240 --> 00:05:48,460
  453. atau dosen mikrobiologi terapan.
  454.  
  455. 106
  456. 00:05:48,460 --> 00:05:50,710
  457. Aku menukar kelas kita agar..
  458.  
  459. 107
  460. 00:05:50,710 --> 00:05:52,080
  461. terapan apa?
  462.  
  463. 108
  464. 00:05:52,080 --> 00:05:54,880
  465. Uh, Elena, kita harusnya ikut mata kuliah
  466.  
  467. 109
  468. 00:05:54,890 --> 00:05:56,100
  469. pengantar komunikasi.
  470.  
  471. 110
  472. 00:05:56,100 --> 00:05:58,350
  473. Apa yang terjadi dengan, kita akan mabuk
  474.  
  475. 111
  476. 00:05:58,360 --> 00:06:00,020
  477. dan membuat keputusan bodoh
  478. dengan anak laki-laki?
  479.  
  480. 112
  481. 00:06:00,020 --> 00:06:02,140
  482. Apa yang terjadi dengan bersenang-senang
  483. di tahun pertama kita menjadi mahasiswa?
  484.  
  485. 113
  486. 00:06:02,140 --> 00:06:04,060
  487. Aku harusnya mengambil jurusan Drama.
  488.  
  489. 114
  490. 00:06:04,060 --> 00:06:05,690
  491. Kau takkan bisa masuk jurusan apapun
  492.  
  493. 115
  494. 00:06:05,700 --> 00:06:07,760
  495. jika orang-orang mengetahui kita ini vampir.
  496.  
  497. 116
  498. 00:06:11,450 --> 00:06:14,870
  499. Kita akan tetap bersenang-senang, Caroline,
  500.  
  501. 117
  502. 00:06:14,870 --> 00:06:16,370
  503. tapi kita juga harus menjaga diri.
  504.  
  505. 118
  506. 00:06:16,370 --> 00:06:18,040
  507. Bagaimana Damon bisa merahasiakan dirinya
  508. di Mystic Falls,
  509.  
  510. 119
  511. 00:06:18,040 --> 00:06:21,580
  512. adalah karena dia bisa masuk
  513. kedalam Founders Council.
  514.  
  515. 120
  516. 00:06:21,580 --> 00:06:25,750
  517. Jadi tunjukkan kemampuan aktingmu
  518. yang biasa saja itu
  519.  
  520. 121
  521. 00:06:25,750 --> 00:06:28,920
  522. dan mulai bekerja, oke?
  523.  
  524. 122
  525. 00:06:32,640 --> 00:06:35,220
  526. Damon, aku tahu, aku berkata akan
  527. membantumu menemukan saudaramu.
  528.  
  529. 123
  530. 00:06:35,230 --> 00:06:37,130
  531. Tapi aku tak bisa memeriksa
  532. seluruh danau pertambangan.
  533.  
  534. 124
  535. 00:06:37,130 --> 00:06:38,340
  536. Terlalu luas.
  537.  
  538. 125
  539. 00:06:38,350 --> 00:06:39,930
  540. Aku tahu itu.
  541.  
  542. 126
  543. 00:06:39,930 --> 00:06:41,560
  544. Maksudku, itulah kenapa aku ingin membuang
  545.  
  546. 127
  547. 00:06:41,570 --> 00:06:42,980
  548. jasad Silas disini, karena tempat ini
  549. besar dan dalam.
  550.  
  551. 128
  552. 00:06:42,980 --> 00:06:44,150
  553. Sehingga tak akan ada
  554. yang bisa menemukannya.
  555.  
  556. 129
  557. 00:06:44,150 --> 00:06:46,020
  558. Anggap saja aku ini Silas
  559. dan aku ingin
  560.  
  561. 130
  562. 00:06:46,020 --> 00:06:47,490
  563. mengakhiri hidup doppleganger-ku
  564.  
  565. 131
  566. 00:06:47,490 --> 00:06:49,400
  567. apa mungkin aku tak ingin membuangnya
  568. di tempat yang
  569.  
  570. 132
  571. 00:06:49,410 --> 00:06:51,240
  572. luas dan dalam dimana takkan ada
  573. seorangpun yang menemukannya.
  574.  
  575. 133
  576. 00:06:51,240 --> 00:06:53,610
  577. Damon, aku sudah setuju untuk
  578. menunda pelaporan
  579.  
  580. 134
  581. 00:06:53,610 --> 00:06:55,740
  582. kematian Mayor sampai kau
  583. mengerti apa maksud semua ini.
  584.  
  585. 135
  586. 00:06:55,750 --> 00:06:57,750
  587. tapi aku tak bisa melakukan
  588. hal yang sama,
  589.  
  590. 136
  591. 00:06:57,750 --> 00:07:00,620
  592. untuk menemukan seseorang yang
  593. belum tentu ada di dalam sana.
  594.  
  595. 137
  596. 00:07:00,620 --> 00:07:02,450
  597. Tapi ini jadi tempat untuk memulai pencarian.
  598.  
  599. 138
  600. 00:07:02,450 --> 00:07:04,120
  601. dan jika Stefan ada di sana, artinya
  602.  
  603. 139
  604. 00:07:04,120 --> 00:07:06,710
  605. dia sudah mati tenggelam berulang-ulang
  606. sepanjang musim panas,
  607.  
  608. 140
  609. 00:07:06,710 --> 00:07:08,990
  610. sementara aku bahagia bermain
  611. "rumah-rumahan" dengan Elena.
  612.  
  613. 141
  614. 00:07:08,990 --> 00:07:10,960
  615. Apa aku perlu menjelaskan lebih lanjut,
  616.  
  617. 142
  618. 00:07:10,960 --> 00:07:13,960
  619. kenapa ini penting untukku?
  620.  
  621. 143
  622. 00:07:13,960 --> 00:07:16,530
  623. Aku akan tugaskan deputi
  624. untuk mencari.
  625.  
  626. 144
  627. 00:07:16,530 --> 00:07:18,800
  628. Terima kasih, Liz.
  629.  
  630. 145
  631. 00:07:21,310 --> 00:07:22,500
  632. Tolong katakan padaku, kau sudah menemukan dia.
  633.  
  634. 146
  635. 00:07:22,510 --> 00:07:25,340
  636. Aku tidak menemukannya, tapi Matt.
  637.  
  638. 147
  639. 00:07:25,340 --> 00:07:28,640
  640. Huh. Rupanya Matt masih ada gunanya.
  641.  
  642. 148
  643. 00:07:28,650 --> 00:07:31,650
  644. Mati birumu itu membuatku luluh.
  645.  
  646. 149
  647. 00:07:31,650 --> 00:07:34,480
  648. Seharusnya aku penggal kepalamu
  649. saat ada kesempatan.
  650.  
  651. 150
  652. 00:07:34,490 --> 00:07:36,950
  653. Dia sedang berkelahi dengan seorang
  654. wanita yang mengenalnya.
  655.  
  656. 151
  657. 00:07:36,950 --> 00:07:40,520
  658. Menurut kami, Silas telah berhasil
  659. memanipulasi pikiran banyak orang.
  660.  
  661. 152
  662. 00:07:40,520 --> 00:07:42,910
  663. Bagaimana mungkin otak si Gilbert dan Donovan
  664. bisa menghubungkan
  665.  
  666. 153
  667. 00:07:42,910 --> 00:07:44,190
  668. semua yang telah terjadi?
  669.  
  670. 154
  671. 00:07:44,190 --> 00:07:45,860
  672. Sudahlah.
  673. Tak ada gunanya.
  674.  
  675. 155
  676. 00:07:45,860 --> 00:07:47,910
  677. Sembunyikan saja dia.
  678. Jika Silas benar-benar menginginkannya.
  679.  
  680. 156
  681. 00:07:47,920 --> 00:07:49,550
  682. hingga memanfaatkan penduduk kota,
  683. berarti dia sangat menginginkannya.
  684.  
  685. 157
  686. 00:07:49,550 --> 00:07:51,050
  687. Bersembunyilah.
  688.  
  689. 158
  690. 00:07:51,050 --> 00:07:53,370
  691. Kau adalah orang terakhir
  692. yang dilihat Silas bersamanya.
  693.  
  694. 159
  695. 00:07:54,800 --> 00:07:56,840
  696. Apa tali ini sungguh diperlukan?
  697.  
  698. 160
  699. 00:07:56,840 --> 00:07:58,140
  700. Peluru akan lebih efektif,
  701.  
  702. 161
  703. 00:07:58,140 --> 00:08:00,390
  704. tapi kami berusaha untuk bersikap manis.
  705.  
  706. 162
  707. 00:08:00,390 --> 00:08:02,480
  708. kau menabrakkan mobilku
  709. dan meninggalkanku dalam keadaan sekarat.
  710.  
  711. 163
  712. 00:08:02,480 --> 00:08:05,680
  713. Kau akan mengantarkanku pada Silas
  714. untuk mendapatkan Stefan kembali.
  715.  
  716. 164
  717. 00:08:05,680 --> 00:08:08,570
  718. Aku hanya berusaha melindungi diriku.
  719.  
  720. 165
  721. 00:08:08,570 --> 00:08:11,020
  722. Berapa banyak orang yang kau bunuh
  723. dengan menggunakan alasan itu?
  724.  
  725. 166
  726. 00:08:11,020 --> 00:08:13,240
  727. Berterima-kasihlah, kami
  728. masih memberimu pakaian.
  729.  
  730. 167
  731. 00:08:13,240 --> 00:08:14,940
  732. Jangan sok pahlawan.
  733.  
  734. 168
  735. 00:08:14,940 --> 00:08:16,910
  736. Kalian berdua sedang menunggu waktu yang tepat
  737.  
  738. 169
  739. 00:08:16,910 --> 00:08:19,160
  740. untuk mengantarkanku pada Silas.
  741.  
  742. 170
  743. 00:08:19,160 --> 00:08:21,400
  744. Aku sudah dalam situasi ini ribuan kali.
  745.  
  746. 171
  747. 00:08:21,400 --> 00:08:24,250
  748. Aku mengerti.
  749. Aku jadi media pertukaran untuk kalian.
  750.  
  751. 172
  752. 00:08:24,250 --> 00:08:29,090
  753. Aku adalah yang diinginkan semua orang.
  754.  
  755. 173
  756. 00:08:29,090 --> 00:08:31,460
  757. Aku seperti
  758. Moonstone.
  759.  
  760. 174
  761. 00:08:41,930 --> 00:08:44,890
  762. Hey. gadis sombong.
  763.  
  764. 175
  765. 00:08:44,890 --> 00:08:46,220
  766. Bukankah kalian mahasiswa baru?
  767.  
  768. 176
  769. 00:08:46,220 --> 00:08:47,940
  770. Bagaimana kalian bisa masuk kelas ini?
  771.  
  772. 177
  773. 00:08:47,940 --> 00:08:53,900
  774. Apa? um, aku suka
  775. ...Mikro...biologi...terapan.
  776.  
  777. 178
  778. 00:08:53,900 --> 00:08:55,450
  779. Itu mata kuliah Biologi favoritku.
  780.  
  781. 179
  782. 00:08:55,450 --> 00:08:57,720
  783. Kau tahu, makhluk-makhluk kecil yang lucu sekali.
  784.  
  785. 180
  786. 00:08:57,720 --> 00:08:59,820
  787. Apa kalian akan datang ke
  788. pesta api unggun malam ini?
  789.  
  790. 181
  791. 00:08:59,820 --> 00:09:01,700
  792. apa kalian hanya akan datang
  793.  
  794. 182
  795. 00:09:01,710 --> 00:09:04,610
  796. kemudian kembali pulang?
  797.  
  798. 183
  799. 00:09:04,610 --> 00:09:06,660
  800. Dia akan datang.
  801.  
  802. 184
  803. 00:09:06,660 --> 00:09:09,240
  804. Bagus sekali.
  805.  
  806. 185
  807. 00:09:09,250 --> 00:09:10,660
  808. Kita akan bergaul.
  809.  
  810. 186
  811. 00:09:17,290 --> 00:09:20,090
  812. Apa? kau bilang ingin
  813.  
  814. 187
  815. 00:09:20,090 --> 00:09:21,810
  816. melakukan kebodohan dengan para laki-laki.
  817.  
  818. 188
  819. 00:09:21,810 --> 00:09:23,480
  820. Dia manis,
  821. Dia juga tertarik padamu,
  822.  
  823. 189
  824. 00:09:23,480 --> 00:09:27,760
  825. dan yang paling penting,
  826. dia ada di sini, tidak seperti Tyler.
  827.  
  828. 190
  829. 00:09:32,130 --> 00:09:33,770
  830. Selamat pagi semuanya.
  831.  
  832. 191
  833. 00:09:33,770 --> 00:09:36,320
  834. Aku Dr. Maxfield.
  835. Nama depanku Wes,
  836.  
  837. 192
  838. 00:09:36,320 --> 00:09:38,940
  839. tapi tolong panggil aku Dr. Maxfield.
  840.  
  841. 193
  842. 00:09:38,940 --> 00:09:41,030
  843. Suatu hari saat kau lulus dari
  844. sekolah kedokteran
  845.  
  846. 194
  847. 00:09:41,030 --> 00:09:42,740
  848. kau akan mengerti jawabannya.
  849.  
  850. 195
  851. 00:09:42,750 --> 00:09:45,950
  852. Jadi kalian semua akan pergi ke
  853. pesta api unggun malam ini, bukan?
  854.  
  855. 196
  856. 00:09:45,950 --> 00:09:47,920
  857. Well, ada sejarah singkat untuk kalian.
  858.  
  859. 197
  860. 00:09:47,920 --> 00:09:50,750
  861. Whitmore dibangun sebagai rumah sakit
  862. di masa perang sipil,
  863.  
  864. 198
  865. 00:09:50,750 --> 00:09:51,950
  866. perang paling berdarah
  867. sepanjang sejarah Amerika.
  868.  
  869. 199
  870. 00:09:51,960 --> 00:09:54,490
  871. Ada lebih dari 600 ribu korban jiwa.
  872.  
  873. 200
  874. 00:09:54,490 --> 00:09:57,160
  875. Wabah sering kali terjadi,
  876. sehingga setiap satu minggu
  877.  
  878. 201
  879. 00:09:57,160 --> 00:10:00,800
  880. semua orang harus mengumpulkan korban jiwa,
  881. jasad yang membusuk dalam satu tumpukan,
  882.  
  883. 202
  884. 00:10:00,800 --> 00:10:03,630
  885. kemudian membakar tumpukan itu.
  886.  
  887. 203
  888. 00:10:03,630 --> 00:10:07,520
  889. Jadi malam ini, saat kalian mabuk berpesta,
  890.  
  891. 204
  892. 00:10:07,520 --> 00:10:10,440
  893. berhentilah sesaat dan tutup mata kalian.
  894.  
  895. 205
  896. 00:10:10,440 --> 00:10:13,840
  897. Bayangkan bau busuk mayat-mayat itu.
  898.  
  899. 206
  900. 00:10:13,840 --> 00:10:15,510
  901. Dia menyeramkan.
  902.  
  903. 207
  904. 00:10:15,510 --> 00:10:16,700
  905. Ituliah kenapa kita belajar microbiology...
  906.  
  907. 208
  908. 00:10:16,700 --> 00:10:18,560
  909. tapi sangat keren.
  910.  
  911. 209
  912. 00:10:18,570 --> 00:10:19,970
  913. Karena bau busuk itu muncul dari sebuah bakteri.
  914.  
  915. 210
  916. 00:10:19,970 --> 00:10:21,370
  917. Dia memang keren.
  918.  
  919. 211
  920. 00:10:21,370 --> 00:10:23,350
  921. Bukan begitu, gadis yang mengobrol di belakang sana?
  922.  
  923. 212
  924. 00:10:26,990 --> 00:10:29,320
  925. Apa nama bakterinya?
  926.  
  927. 213
  928. 00:10:31,160 --> 00:10:36,030
  929. Uh, itu, uh--
  930. um, aku tak tahu.
  931.  
  932. 214
  933. 00:10:36,030 --> 00:10:39,220
  934. Mungkin karena kau mahasiswa baru dan
  935. tak seharusnya ada di kelas ini.
  936.  
  937. 215
  938. 00:10:39,220 --> 00:10:41,990
  939. Bagaimana aku bisa tahu?
  940. Karena aku mengetahui
  941.  
  942. 216
  943. 00:10:41,990 --> 00:10:48,390
  944. kemampuan mata kuliah biologi dasar
  945. di ruangan sebelah.
  946.  
  947. 217
  948. 00:10:48,400 --> 00:10:50,510
  949. Elena : Menyeramkan sekali.
  950.  
  951. 218
  952. 00:10:50,510 --> 00:10:52,480
  953. Kami tak berkutik sama sekali.
  954.  
  955. 219
  956. 00:10:52,480 --> 00:10:53,980
  957. Damon: Kau ingin aku menghajarnya?
  958.  
  959. 220
  960. 00:10:53,980 --> 00:10:55,680
  961. Belum.
  962. Apapun yang ia ketahui.
  963.  
  964. 221
  965. 00:10:55,690 --> 00:10:57,050
  966. Aku akan dapatkan darinya.
  967.  
  968. 222
  969. 00:10:57,050 --> 00:10:58,600
  970. Apa kau meng-compell-nya?
  971.  
  972. 223
  973. 00:10:58,610 --> 00:11:00,820
  974. Tidak, karena kemungkinannya
  975. jika dia tahu tentang vampir
  976.  
  977. 224
  978. 00:11:00,820 --> 00:11:02,160
  979. tentu dia akan tahu vervain.
  980.  
  981. 225
  982. 00:11:02,160 --> 00:11:04,660
  983. Bagaimana dengan kekerasan?
  984. Apa kau mencoba mengancamnya?
  985.  
  986. 226
  987. 00:11:04,660 --> 00:11:05,910
  988. Tidak, aku tidak mengancamnya.
  989.  
  990. 227
  991. 00:11:05,910 --> 00:11:07,910
  992. Katakan, paling tidak kau menyiksanya.
  993.  
  994. 228
  995. 00:11:07,920 --> 00:11:09,030
  996. Damon!
  997.  
  998. 229
  999. 00:11:09,030 --> 00:11:10,330
  1000. Kau sadar, bukan, bahwa kau berkencan dengan
  1001.  
  1002. 230
  1003. 00:11:10,330 --> 00:11:13,250
  1004. pembunuh berantai yang tobat?
  1005.  
  1006. 231
  1007. 00:11:13,250 --> 00:11:14,870
  1008. Apa yang akan dilakukan seorang pahlawan?
  1009.  
  1010. 232
  1011. 00:11:14,870 --> 00:11:19,420
  1012. Pfft. Itu, aku tak tahu.
  1013.  
  1014. 233
  1015. 00:11:19,430 --> 00:11:21,710
  1016. Stefan?
  1017.  
  1018. 234
  1019. 00:11:21,710 --> 00:11:24,580
  1020. Entahlah.
  1021. Sepertinya Stefan seperti itu..
  1022.  
  1023. 235
  1024. 00:11:24,580 --> 00:11:27,050
  1025. Stefan ada disini sekarang.
  1026.  
  1027. 236
  1028. 00:11:27,050 --> 00:11:28,880
  1029. Apa?
  1030.  
  1031. 237
  1032. 00:11:28,890 --> 00:11:30,300
  1033. Matikan ponselmu.
  1034.  
  1035. 238
  1036. 00:11:32,720 --> 00:11:35,590
  1037. Elena? Whoa, whoa.
  1038. Itu bukan St..
  1039.  
  1040. 239
  1041. 00:11:43,980 --> 00:11:45,320
  1042. Aku tahu kau kesal
  1043. karena aku tidak menghubungimu,
  1044.  
  1045. 240
  1046. 00:11:45,320 --> 00:11:46,890
  1047. aku ingin meminta maaf secara langsung.
  1048.  
  1049. 241
  1050. 00:11:52,440 --> 00:11:56,280
  1051. Jangan melakukan itu lagi, oke?
  1052.  
  1053. 242
  1054. 00:11:56,280 --> 00:11:58,310
  1055. Kupikir sesuatu yang buruk
  1056. telah menimpamu.
  1057.  
  1058. 243
  1059. 00:11:58,310 --> 00:12:00,510
  1060. Well, sesuatu yang buruk memang menimpaku.
  1061.  
  1062. 244
  1063. 00:12:00,510 --> 00:12:04,320
  1064. Kau jatuh cinta pada kakakku.
  1065.  
  1066. 245
  1067. 00:12:04,320 --> 00:12:05,850
  1068. Ouch.
  1069.  
  1070. 246
  1071. 00:12:05,850 --> 00:12:07,990
  1072. Aku tak bisa menyalahkanmu jika
  1073. membutuhkan ruang diantara kita.
  1074.  
  1075. 247
  1076. 00:12:07,990 --> 00:12:09,490
  1077. Aku mengerti.
  1078.  
  1079. 248
  1080. 00:12:09,490 --> 00:12:10,520
  1081. Ke mana kau pergi?
  1082.  
  1083. 249
  1084. 00:12:10,520 --> 00:12:12,040
  1085. Itu tidak penting.
  1086.  
  1087. 250
  1088. 00:12:12,040 --> 00:12:14,710
  1089. Aku yakin Damon akan memberitahumu nanti.
  1090.  
  1091. 251
  1092. 00:12:14,710 --> 00:12:16,160
  1093. Kau sudah bicara dengan Damon?
  1094.  
  1095. 252
  1096. 00:12:16,160 --> 00:12:17,500
  1097. Karena aku baru saja bicara dengannya,
  1098.  
  1099. 253
  1100. 00:12:17,500 --> 00:12:18,710
  1101. dan dia tidak mengatakan apa-apa.
  1102.  
  1103. 254
  1104. 00:12:18,720 --> 00:12:20,330
  1105. Oh. aneh sekali.
  1106.  
  1107. 255
  1108. 00:12:20,330 --> 00:12:22,170
  1109. Mungkin pikirannya sedang penuh dengan,
  1110.  
  1111. 256
  1112. 00:12:22,170 --> 00:12:25,470
  1113. kau tahu, masalah Jeremy.
  1114.  
  1115. 257
  1116. 00:12:25,470 --> 00:12:27,470
  1117. Ada apa dengan Jeremy?
  1118.  
  1119. 258
  1120. 00:12:27,480 --> 00:12:30,180
  1121. Oh, bukan masalah besar.
  1122. Jeremy dikeluarkan dari sekolah.
  1123.  
  1124. 259
  1125. 00:12:30,180 --> 00:12:31,510
  1126. Dikeluarkan?
  1127.  
  1128. 260
  1129. 00:12:31,510 --> 00:12:33,180
  1130. Yeah, mereka lalu bertengkar hebat,
  1131.  
  1132. 261
  1133. 00:12:33,180 --> 00:12:34,480
  1134. dan Jeremy-pun kabur.
  1135.  
  1136. 262
  1137. 00:12:34,480 --> 00:12:36,350
  1138. Tunggu. Bagaimana aku bisa
  1139. tidak mengetahui hal ini?
  1140.  
  1141. 263
  1142. 00:12:36,350 --> 00:12:38,150
  1143. Ada di mana Jeremy?
  1144.  
  1145. 264
  1146. 00:12:38,150 --> 00:12:40,150
  1147. Itulah kenapa aku di sini.
  1148. Kupikir kau akan tahu.
  1149.  
  1150. 265
  1151. 00:12:52,230 --> 00:12:54,000
  1152. Oh, puji Tuhan kita akhirnya berhenti.
  1153.  
  1154. 266
  1155. 00:12:54,000 --> 00:12:55,570
  1156. Seandainya saja aku bisa keluar dari mobil...
  1157.  
  1158. 267
  1159. 00:12:55,570 --> 00:12:57,740
  1160. Well, tidak bisa.
  1161. karena setelah kita mengisi bensin
  1162.  
  1163. 268
  1164. 00:12:57,740 --> 00:12:59,760
  1165. kita akan langsung melanjutkan perjalanan.
  1166.  
  1167. 269
  1168. 00:12:59,760 --> 00:13:02,210
  1169. Ohh. tapi rasanya aku ingin mati di belakang sini.
  1170.  
  1171. 270
  1172. 00:13:02,210 --> 00:13:04,080
  1173. Kau tak boleh keluar dari mobil,
  1174. karena kau menginginkan Aspirin.
  1175.  
  1176. 271
  1177. 00:13:04,080 --> 00:13:06,380
  1178. Atau mungkin aku ingin keluar
  1179. karena aku ingin buang air kecil.
  1180.  
  1181. 272
  1182. 00:13:06,380 --> 00:13:09,770
  1183. di kamar mandi, seperti layaknya perempuan lain.
  1184.  
  1185. 273
  1186. 00:13:22,950 --> 00:13:24,100
  1187. Cepatlah.
  1188.  
  1189. 274
  1190. 00:13:24,100 --> 00:13:26,930
  1191. Tenggorokanku gatal sekali,
  1192.  
  1193. 275
  1194. 00:13:26,930 --> 00:13:30,940
  1195. dan kepalaku sakit, di sekitar sini.
  1196.  
  1197. 276
  1198. 00:13:30,940 --> 00:13:35,740
  1199. Dan saat aku batuk, lidahku berwarna hijau.
  1200.  
  1201. 277
  1202. 00:13:35,740 --> 00:13:37,710
  1203. Jadi ambilkan keperluanku untuk semua itu.
  1204.  
  1205. 278
  1206. 00:13:37,710 --> 00:13:39,210
  1207. Silas tahu aku bersamamu, maaf.
  1208.  
  1209. 279
  1210. 00:13:39,210 --> 00:13:42,500
  1211. Aku tak boleh terlihat.
  1212.  
  1213. 280
  1214. 00:13:42,500 --> 00:13:44,300
  1215. Kumohon.
  1216.  
  1217. 281
  1218. 00:13:44,300 --> 00:13:45,750
  1219. Baiklah.
  1220.  
  1221. 282
  1222. 00:14:00,020 --> 00:14:01,680
  1223. Hanya ini saja.
  1224.  
  1225. 283
  1226. 00:14:14,000 --> 00:14:18,950
  1227. Itu Elena Gilbert
  1228. atau Katherine Pierce?
  1229.  
  1230. 284
  1231. 00:14:18,950 --> 00:14:20,820
  1232. Jeremy, Katherine!
  1233.  
  1234. 285
  1235. 00:14:27,290 --> 00:14:29,350
  1236. Berhenti melarikan diri!
  1237.  
  1238. 286
  1239. 00:14:33,850 --> 00:14:36,100
  1240. Damon! Aku sedang memakai handuk!
  1241. Ketuk pintunya!
  1242.  
  1243. 287
  1244. 00:14:36,100 --> 00:14:38,970
  1245. Caroline, tak ada yang peduli.
  1246. Aku sudah pernah melihatnya.
  1247.  
  1248. 288
  1249. 00:14:38,970 --> 00:14:40,440
  1250. Hey. dimana Elena?
  1251.  
  1252. 289
  1253. 00:14:40,440 --> 00:14:42,520
  1254. Entahlah.
  1255. Mungkin pergi ke pesta api unggun,
  1256.  
  1257. 290
  1258. 00:14:42,530 --> 00:14:45,340
  1259. untuk mencari informasi tentang
  1260. professor aneh kami.
  1261.  
  1262. 291
  1263. 00:14:45,350 --> 00:14:48,350
  1264. Silas ada disini. Dia bersama Elena,
  1265. berpura-pura menjadi Stefan.
  1266.  
  1267. 292
  1268. 00:14:48,350 --> 00:14:49,570
  1269. Cepat berpakaian.
  1270.  
  1271. 293
  1272. 00:14:49,570 --> 00:14:51,680
  1273. Kupikir Stefan sudah membuang jasadnya,
  1274.  
  1275. 294
  1276. 00:14:51,690 --> 00:14:52,850
  1277. di danau pertambangan.
  1278.  
  1279. 295
  1280. 00:14:52,850 --> 00:14:55,070
  1281. Akupun berpikir seperti itu.
  1282. Cepatlah berpakaian.
  1283.  
  1284. 296
  1285. 00:14:55,070 --> 00:14:57,360
  1286. Astaga.
  1287. Ya, Tuhan. Benar apa kata Elena.
  1288.  
  1289. 297
  1290. 00:14:57,360 --> 00:14:59,630
  1291. Selama musim panas ini, dia merasa
  1292. ada perasaan yang tidak enak,
  1293.  
  1294. 298
  1295. 00:14:59,630 --> 00:15:02,360
  1296. - tentang Stefan.
  1297. - Apa?
  1298.  
  1299. 299
  1300. 00:15:02,360 --> 00:15:03,700
  1301. Aku tak tahu.
  1302. Dia hanya mengatakan,
  1303.  
  1304. 300
  1305. 00:15:03,700 --> 00:15:05,080
  1306. dia punya firasat bahwa ada
  1307. sesuatu yang buruk
  1308.  
  1309. 301
  1310. 00:15:05,080 --> 00:15:08,500
  1311. yang menimpa Stefan.
  1312.  
  1313. 302
  1314. 00:15:08,500 --> 00:15:10,170
  1315. Berpakaianlah.
  1316. Temui aku diluar nanti.
  1317.  
  1318. 303
  1319. 00:15:10,170 --> 00:15:11,840
  1320. Kita harus menemukan Elena.
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:15:15,040 --> 00:15:17,890
  1324. Jeremy masih belum menjawab.
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:15:17,900 --> 00:15:19,540
  1328. Aku akan memegang ponselmu
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:15:19,550 --> 00:15:20,680
  1332. seandainya Jeremy menelepon kembali.
  1333.  
  1334. 307
  1335. 00:15:20,680 --> 00:15:22,050
  1336. Kenapa kau begitu mengkhawatirkannya?
  1337.  
  1338. 308
  1339. 00:15:22,050 --> 00:15:24,600
  1340. Damon membuat kekacauan
  1341. dan aku ingin membereskannya.
  1342.  
  1343. 309
  1344. 00:15:24,600 --> 00:15:28,070
  1345. Apa dia sungguh berpikir bahwa aku
  1346. tidak akan mengetahui masalah ini?
  1347.  
  1348. 310
  1349. 00:15:28,070 --> 00:15:30,720
  1350. Itulah Damon.
  1351. Apa kau masih terkejut?
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:15:30,720 --> 00:15:32,490
  1355. Kupikir kami sudah sampai di satu titik,
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:15:32,490 --> 00:15:34,000
  1359. ,,dimana dia tak perlu lagi berbohong padaku.
  1360.  
  1361. 313
  1362. 00:15:37,750 --> 00:15:40,250
  1363. Aku sebaiknya tidak membicarakan ini denganmu.
  1364.  
  1365. 314
  1366. 00:15:40,250 --> 00:15:43,790
  1367. Tak apa-apa.
  1368.  
  1369. 315
  1370. 00:15:43,790 --> 00:15:48,910
  1371. Aku tahu persis apa yang kau pikirkan.
  1372.  
  1373. 316
  1374. 00:15:52,010 --> 00:15:54,180
  1375. Maaf, aku tak bermaksud buru-buru
  1376.  
  1377. 317
  1378. 00:15:54,180 --> 00:15:57,250
  1379. tapi ada yang memberitahuku bahwa
  1380. Jeremy terlihat di Route 09.
  1381.  
  1382. 318
  1383. 00:15:57,250 --> 00:15:59,520
  1384. Kau tahu akan menuju kemana dia?
  1385.  
  1386. 319
  1387. 00:15:59,520 --> 00:16:02,090
  1388. Route 9? maksudku, disana ada
  1389. tempat berkemah,
  1390.  
  1391. 320
  1392. 00:16:02,090 --> 00:16:04,590
  1393. yang biasa kami datangi sewaktu kecil.
  1394.  
  1395. 321
  1396. 00:16:04,590 --> 00:16:07,110
  1397. Ah.
  1398.  
  1399. 322
  1400. 00:16:07,110 --> 00:16:09,230
  1401. Tunggu. Siapa yang memberitahumu?
  1402.  
  1403. 323
  1404. 00:16:19,270 --> 00:16:23,210
  1405. Halo, saudaraku.
  1406.  
  1407. 324
  1408. 00:16:23,210 --> 00:16:28,380
  1409. Tapi kurasa keponakan jauh akan lebih tepat.
  1410.  
  1411. 325
  1412. 00:16:28,380 --> 00:16:29,880
  1413. Dimana Elena?
  1414.  
  1415. 326
  1416. 00:16:29,880 --> 00:16:34,290
  1417. Ohh. tak perlu melakukan kekerasan, Damon.
  1418.  
  1419. 327
  1420. 00:16:34,290 --> 00:16:37,340
  1421. kau akan menemukan dia nanti.
  1422.  
  1423. 328
  1424. 00:16:37,340 --> 00:16:39,010
  1425. Nah, seperti itu.
  1426.  
  1427. 329
  1428. 00:16:39,010 --> 00:16:40,760
  1429. Dengar, aku mengerti kenapa kau menyukainya.
  1430.  
  1431. 330
  1432. 00:16:40,760 --> 00:16:43,730
  1433. Maksudku, aku juga menyukai
  1434. gadis berambut coklat.
  1435.  
  1436. 331
  1437. 00:16:43,730 --> 00:16:46,470
  1438. Yang tidak kumengerti adalah, kenapa
  1439. dia bisa menyukaiku.
  1440.  
  1441. 332
  1442. 00:16:46,470 --> 00:16:49,600
  1443. Itu karena kau belum pernah
  1444. berhubungan intim denganku.
  1445.  
  1446. 333
  1447. 00:16:49,600 --> 00:16:52,910
  1448. Kesombongan untuk menutupi rasa takut.
  1449. Jelas sekali.
  1450.  
  1451. 334
  1452. 00:16:52,910 --> 00:16:55,440
  1453. Kau pikir aku percaya bahwa kau datang
  1454. kemari hanya untuk bicara dengan Elena?
  1455.  
  1456. 335
  1457. 00:16:55,440 --> 00:16:58,690
  1458. Tidak. Itu tidak masuk akal, bukan?
  1459.  
  1460. 336
  1461. 00:16:58,700 --> 00:17:02,080
  1462. tapi jika aku memberitahmu
  1463. apa yang kulakukan,
  1464.  
  1465. 337
  1466. 00:17:02,080 --> 00:17:05,280
  1467. itu akan merusak kesenangan.
  1468.  
  1469. 338
  1470. 00:17:05,290 --> 00:17:07,290
  1471. Nikmatilah api unggun-nya,
  1472. Damon.
  1473.  
  1474. 339
  1475. 00:17:21,170 --> 00:17:23,050
  1476. Kenapa Silas ingin menyakitinya?
  1477.  
  1478. 340
  1479. 00:17:23,050 --> 00:17:25,300
  1480. Karena dia ingin menyakitiku.
  1481.  
  1482. 341
  1483. 00:17:25,310 --> 00:17:26,840
  1484. Kau tahu, jika kau mengatakan
  1485. yang sebenarnya padaku,
  1486.  
  1487. 342
  1488. 00:17:26,840 --> 00:17:28,220
  1489. semua ini bisa di hindari.
  1490.  
  1491. 343
  1492. 00:17:28,230 --> 00:17:29,940
  1493. Wow, terima kasih, Caroline.
  1494. saranmu itu sangat
  1495.  
  1496. 344
  1497. 00:17:29,940 --> 00:17:33,230
  1498. berharga sekali di situasi seperti ini.
  1499.  
  1500. 345
  1501. 00:17:33,230 --> 00:17:35,820
  1502. berhati-hatilah saat berjalan,
  1503. dasar brengsek.
  1504.  
  1505. 346
  1506. 00:17:35,820 --> 00:17:38,120
  1507. Apa kau melihat Elena Gilbert?
  1508.  
  1509. 347
  1510. 00:17:38,120 --> 00:17:40,040
  1511. Aku tak mengenal siapa orang itu,
  1512.  
  1513. 348
  1514. 00:17:40,040 --> 00:17:44,190
  1515. dan jika aku adalah dia,
  1516. akupun akan lari menjauh darimu.
  1517.  
  1518. 349
  1519. 00:17:44,190 --> 00:17:47,330
  1520. Jawaban yang salah.
  1521.  
  1522. 350
  1523. 00:17:47,330 --> 00:17:52,130
  1524. Lupakan semua ini dan pergilah.
  1525.  
  1526. 351
  1527. 00:17:52,130 --> 00:17:53,800
  1528. Kau harus tenangkan dirimu.
  1529.  
  1530. 352
  1531. 00:17:53,800 --> 00:17:55,130
  1532. Dia membuat warga di taman kota
  1533.  
  1534. 353
  1535. 00:17:55,140 --> 00:17:56,340
  1536. menjadi pasukan pencari Katherine.
  1537.  
  1538. 354
  1539. 00:17:56,340 --> 00:17:58,090
  1540. Bagaimana aku bisa tenang
  1541.  
  1542. 355
  1543. 00:17:58,090 --> 00:18:01,670
  1544. Saat semua orang di sini bisa saja
  1545. bekerja untuk Silas?
  1546.  
  1547. 356
  1548. 00:18:10,230 --> 00:18:11,730
  1549. Biar aku saja.
  1550.  
  1551. 357
  1552. 00:18:17,520 --> 00:18:21,040
  1553. Whoa. Aku...
  1554.  
  1555. 358
  1556. 00:18:21,050 --> 00:18:22,360
  1557. Drama dengan pacar.
  1558.  
  1559. 359
  1560. 00:18:22,360 --> 00:18:24,660
  1561. Wow. Drama dengan pacar,
  1562. diusir dari kelas,
  1563.  
  1564. 360
  1565. 00:18:24,670 --> 00:18:27,120
  1566. Hari ini tak berpihak padamu.
  1567.  
  1568. 361
  1569. 00:18:27,120 --> 00:18:28,870
  1570. Ada apa dengan pria itu?
  1571.  
  1572. 362
  1573. 00:18:28,870 --> 00:18:30,170
  1574. Dr. Dickfield?
  1575.  
  1576. 363
  1577. 00:18:30,170 --> 00:18:32,240
  1578. Yeah, dia.
  1579.  
  1580. 364
  1581. 00:18:32,240 --> 00:18:34,710
  1582. Begini, bantu aku mengumpulkan kayu bakar
  1583.  
  1584. 365
  1585. 00:18:34,710 --> 00:18:39,200
  1586. dan aku akan memberitahu apapun
  1587. yang ingin kau tahu.
  1588.  
  1589. 366
  1590. 00:18:39,200 --> 00:18:40,730
  1591. Oke.
  1592.  
  1593. 367
  1594. 00:18:43,680 --> 00:18:47,270
  1595. Aku bertemu Dr. Maxfield
  1596. di beberapa mata kuliah, tahun lalu.
  1597.  
  1598. 368
  1599. 00:18:47,270 --> 00:18:49,910
  1600. Dia memang menyebalkan
  1601. tapi sangat cerdas.
  1602.  
  1603. 369
  1604. 00:18:49,910 --> 00:18:52,020
  1605. Jadi, aku tak masalah dengan sikapnya.
  1606.  
  1607. 370
  1608. 00:18:52,030 --> 00:18:54,260
  1609. Cerdas dan menakutkan.
  1610.  
  1611. 371
  1612. 00:18:58,820 --> 00:19:01,270
  1613. Ada isu yang mengatakan bahwa
  1614. dia adalah anggota,
  1615.  
  1616. 372
  1617. 00:19:01,270 --> 00:19:06,240
  1618. perkumpulan rahasia di kampus ini.
  1619.  
  1620. 373
  1621. 00:19:06,240 --> 00:19:09,210
  1622. apa? seperti pria paruh baya
  1623. dengan kabin di hutan?
  1624.  
  1625. 374
  1626. 00:19:09,210 --> 00:19:13,380
  1627. Entahlah, yang kutahu adalah
  1628. beberapa kali dalam satu minggu,
  1629.  
  1630. 375
  1631. 00:19:13,380 --> 00:19:18,620
  1632. mereka selalu bertemu di aula Whitmore.
  1633.  
  1634. 376
  1635. 00:19:18,620 --> 00:19:20,720
  1636. jangan katakan kau mengetahuinya dariku.
  1637.  
  1638. 377
  1639. 00:19:22,370 --> 00:19:24,460
  1640. Damon? apa-apaan kau ini??
  1641.  
  1642. 378
  1643. 00:19:24,460 --> 00:19:26,930
  1644. Sungguh?!
  1645. Itu Jesse!
  1646.  
  1647. 379
  1648. 00:19:26,930 --> 00:19:28,980
  1649. Aku mulai menyukainya.
  1650.  
  1651. 380
  1652. 00:19:38,360 --> 00:19:40,820
  1653. Jangan pernah berpikir mendapatkannya.
  1654.  
  1655. 381
  1656. 00:19:40,830 --> 00:19:44,030
  1657. Tolong, aku sama sekali tak tahu
  1658. bagaimana menggunakannya.
  1659.  
  1660. 382
  1661. 00:19:44,030 --> 00:19:46,980
  1662. Aku tak pernah memegang senapan
  1663. seumur hidupku.
  1664.  
  1665. 383
  1666. 00:19:46,980 --> 00:19:48,310
  1667. Tak perlu.
  1668.  
  1669. 384
  1670. 00:19:48,320 --> 00:19:51,080
  1671. Aku dulu lebih berbahaya.
  1672.  
  1673. 385
  1674. 00:19:51,090 --> 00:19:54,540
  1675. intinya adalah : dulu.
  1676.  
  1677. 386
  1678. 00:19:54,540 --> 00:19:56,420
  1679. Aku akan mencari kayu bakar lagi.
  1680.  
  1681. 387
  1682. 00:19:56,420 --> 00:19:58,090
  1683. Aku akan kembali.
  1684.  
  1685. 388
  1686. 00:19:59,630 --> 00:20:01,330
  1687. Aku bisa bertahan hidup setelah melahirkan,
  1688.  
  1689. 389
  1690. 00:20:01,330 --> 00:20:03,660
  1691. setelah kematian seluruh
  1692. anggota keluargaku.
  1693.  
  1694. 390
  1695. 00:20:03,660 --> 00:20:08,050
  1696. Lalu selama 500 tahun melarikan diri
  1697. dari Hybrid yang abadi.
  1698.  
  1699. 391
  1700. 00:20:08,050 --> 00:20:10,270
  1701. Kau akan mengerti kenapa aku kesal
  1702.  
  1703. 392
  1704. 00:20:10,270 --> 00:20:14,640
  1705. hampir dikalahkan oleh penyakit sinus.
  1706.  
  1707. 393
  1708. 00:20:50,810 --> 00:20:52,380
  1709. Kau tak boleh berkata sedikitpun.
  1710.  
  1711. 394
  1712. 00:20:52,380 --> 00:20:56,220
  1713. Kau tak bisa bicara.
  1714. Kau tak bisa berteriak.
  1715.  
  1716. 395
  1717. 00:20:58,900 --> 00:21:00,570
  1718. Yeah.
  1719.  
  1720. 396
  1721. 00:21:00,570 --> 00:21:02,910
  1722. Aku bisa melakukannya.
  1723.  
  1724. 397
  1725. 00:21:02,910 --> 00:21:04,910
  1726. Jeremy, lari!
  1727.  
  1728. 398
  1729. 00:21:11,280 --> 00:21:13,670
  1730. Kenapa aku tak bisa
  1731. memasuki isi kepalamu?
  1732.  
  1733. 399
  1734. 00:21:23,340 --> 00:21:27,930
  1735. Lupakan asalmu.
  1736. Bergabunglah dengan kegelapan.
  1737.  
  1738. 400
  1739. 00:21:27,930 --> 00:21:30,130
  1740. Sekarang aku tahu alasannya.
  1741.  
  1742. 401
  1743. 00:21:30,130 --> 00:21:31,720
  1744. Sudah ada orang lain di dalam sana.
  1745.  
  1746. 402
  1747. 00:21:31,720 --> 00:21:35,420
  1748. Kenapa kau mengawasiku, Pengelana?
  1749.  
  1750. 403
  1751. 00:21:35,420 --> 00:21:37,440
  1752. Jawab aku!
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:22:10,310 --> 00:22:12,960
  1756. Jeremy?
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:22:12,960 --> 00:22:14,390
  1760. Jeremy, hey.
  1761. Kau ada di sini rupanya..
  1762.  
  1763. 406
  1764. 00:22:14,400 --> 00:22:15,960
  1765. Apa yang--
  1766.  
  1767. 407
  1768. 00:22:20,930 --> 00:22:22,470
  1769. Apa yang sedang terjadi?
  1770.  
  1771. 408
  1772. 00:22:23,900 --> 00:22:26,860
  1773. Menakutkan, bukan?
  1774.  
  1775. 409
  1776. 00:22:26,860 --> 00:22:30,740
  1777. yang kau rasakan,
  1778. ruang kosong itu,
  1779.  
  1780. 410
  1781. 00:22:30,750 --> 00:22:32,450
  1782. kehampaan?
  1783.  
  1784. 411
  1785. 00:22:32,450 --> 00:22:35,750
  1786. Bonnie, apa yang sedang terjadi??
  1787.  
  1788. 412
  1789. 00:22:35,750 --> 00:22:37,450
  1790. Aku sedang ada dimana?
  1791.  
  1792. 413
  1793. 00:22:37,450 --> 00:22:38,870
  1794. Di dunia lain.
  1795.  
  1796. 414
  1797. 00:22:38,870 --> 00:22:40,820
  1798. Cincin Gilbert membawamu kemari
  1799. saat kau mati.
  1800.  
  1801. 415
  1802. 00:22:40,820 --> 00:22:42,040
  1803. Begitulah cara kerjanya.
  1804.  
  1805. 416
  1806. 00:22:42,040 --> 00:22:43,920
  1807. Membawa arwahmu kemari untuk sementara.
  1808.  
  1809. 417
  1810. 00:22:43,930 --> 00:22:47,160
  1811. Untuk kembali, kau harus
  1812. kembali kontak dengan jasadmu.
  1813.  
  1814. 418
  1815. 00:22:50,050 --> 00:22:52,130
  1816. Tubuhku tidak ada disini.
  1817.  
  1818. 419
  1819. 00:22:52,130 --> 00:22:53,500
  1820. Itu karena setiap kali kau bangkit,
  1821.  
  1822. 420
  1823. 00:22:53,500 --> 00:22:55,530
  1824. kau akan semakin jauh dari tubuhmu,
  1825.  
  1826. 421
  1827. 00:22:55,540 --> 00:22:59,270
  1828. dan kau akan gentayangan di dunia lain
  1829. sampai kau menemukan jasadmu.
  1830.  
  1831. 422
  1832. 00:22:59,270 --> 00:23:05,900
  1833. Tunggu. Jika aku ada di dunia lain,
  1834. bagaimana kau bisa melihatku?
  1835.  
  1836. 423
  1837. 00:23:05,900 --> 00:23:09,010
  1838. Ada yang harus kau ketahui.
  1839.  
  1840. 424
  1841. 00:23:10,480 --> 00:23:13,700
  1842. Baiklah.
  1843. Sebelum kau marah...
  1844.  
  1845. 425
  1846. 00:23:13,710 --> 00:23:15,790
  1847. marahku bisa menunggu.
  1848. duduklah.
  1849.  
  1850. 426
  1851. 00:23:22,130 --> 00:23:26,630
  1852. Elena...tunggu.
  1853. Tunggu!
  1854.  
  1855. 427
  1856. 00:23:26,630 --> 00:23:29,670
  1857. Meskipun aku sangat ingin
  1858. melakukan ini sekarang...
  1859.  
  1860. 428
  1861. 00:24:03,700 --> 00:24:06,260
  1862. Silas berhasil memasuki pikiranmu, bukan?
  1863.  
  1864. 429
  1865. 00:24:10,380 --> 00:24:12,040
  1866. Apa yang Stefan ingin kau lakukan?
  1867.  
  1868. 430
  1869. 00:24:12,050 --> 00:24:15,380
  1870. Membuatmu sendiri,
  1871. membuatmu lengah...
  1872.  
  1873. 431
  1874. 00:24:15,380 --> 00:24:17,550
  1875. lalu membunuhmu.
  1876.  
  1877. 432
  1878. 00:24:40,280 --> 00:24:43,150
  1879. Damon, aku minta maaf.
  1880. Aku...
  1881.  
  1882. 433
  1883. 00:24:43,150 --> 00:24:44,920
  1884. Apa yang sebenarnya terjadi?
  1885.  
  1886. 434
  1887. 00:24:44,920 --> 00:24:47,370
  1888. Kau ada dalam pengaruh Silas,
  1889.  
  1890. 435
  1891. 00:24:47,370 --> 00:24:50,420
  1892. tapi kurasa sekarang
  1893. kau berhasil keluar.
  1894.  
  1895. 436
  1896. 00:24:50,430 --> 00:24:52,380
  1897. Silas?
  1898. Tapi aku...
  1899.  
  1900. 437
  1901. 00:24:52,380 --> 00:24:54,960
  1902. sebelum kau bertanya, tidak,
  1903. dia tak ada di pertambangan.
  1904.  
  1905. 438
  1906. 00:24:54,960 --> 00:24:56,600
  1907. Itu anggapan yang salah.
  1908.  
  1909. 439
  1910. 00:24:56,600 --> 00:24:59,630
  1911. Kau bicara dengannya hari ini.
  1912.  
  1913. 440
  1914. 00:24:59,630 --> 00:25:01,720
  1915. Bagaimana ini bisa terjadi?
  1916.  
  1917. 441
  1918. 00:25:01,720 --> 00:25:04,470
  1919. Aku.. saat itu sedang dalam keramaian.
  1920.  
  1921. 442
  1922. 00:25:04,470 --> 00:25:06,140
  1923. Aku memeluknya dan bicara padanya
  1924. tentang diriku..
  1925.  
  1926. 443
  1927. 00:25:06,140 --> 00:25:07,310
  1928. dan tentang...
  1929.  
  1930. 444
  1931. 00:25:07,310 --> 00:25:09,060
  1932. Aku?
  1933.  
  1934. 445
  1935. 00:25:09,060 --> 00:25:12,230
  1936. Kuyakin dia berkata yang baik-baik.
  1937.  
  1938. 446
  1939. 00:25:12,230 --> 00:25:13,450
  1940. Tunggu. Jika itu Silas,
  1941.  
  1942. 447
  1943. 00:25:13,450 --> 00:25:15,930
  1944. lalu dimana Stefan?
  1945.  
  1946. 448
  1947. 00:25:19,020 --> 00:25:24,290
  1948. Apa yang terjadi pada Stefan, Damon?
  1949.  
  1950. 449
  1951. 00:25:24,290 --> 00:25:25,740
  1952. Ada dimana dia?
  1953.  
  1954. 450
  1955. 00:25:25,740 --> 00:25:26,960
  1956. Bisa kita bicarakan ini setelah kau
  1957.  
  1958. 451
  1959. 00:25:26,960 --> 00:25:28,910
  1960. tidak terlihat seperti ingin membunuhku?
  1961.  
  1962. 452
  1963. 00:25:28,910 --> 00:25:31,610
  1964. Kau benar.
  1965. Setiap kali aku melihatmu,
  1966.  
  1967. 453
  1968. 00:25:31,620 --> 00:25:36,420
  1969. yang aku inginkan hanyalah membunuhmu.
  1970.  
  1971. 454
  1972. 00:25:36,420 --> 00:25:39,540
  1973. Itu pasti pengaruh Silas.
  1974.  
  1975. 455
  1976. 00:25:39,540 --> 00:25:43,210
  1977. Dia memanfaatkan amarahmu padaku sebagai pemicu.
  1978.  
  1979. 456
  1980. 00:25:43,210 --> 00:25:45,390
  1981. Kau harus melawannya.
  1982.  
  1983. 457
  1984. 00:25:45,400 --> 00:25:46,480
  1985. Aku tidak bisa!
  1986.  
  1987. 458
  1988. 00:25:46,480 --> 00:25:47,850
  1989. Elena, kau harus melawannya.
  1990.  
  1991. 459
  1992. 00:25:47,850 --> 00:25:49,850
  1993. Aku sedang berusaha!
  1994.  
  1995. 460
  1996. 00:26:06,300 --> 00:26:09,750
  1997. Katakan padaku apa yang sedang terjadi.
  1998.  
  1999. 461
  2000. 00:26:11,570 --> 00:26:15,260
  2001. Maaf, aku hanya bisa menemukan ini
  2002. diluar sana.
  2003.  
  2004. 462
  2005. 00:26:18,080 --> 00:26:20,580
  2006. Maaf temanku tiba-tiba menghajarmu.
  2007.  
  2008. 463
  2009. 00:26:20,580 --> 00:26:22,250
  2010. Dia bermasalah dengan amarahnya.
  2011.  
  2012. 464
  2013. 00:26:22,250 --> 00:26:23,520
  2014. dan pukulan yang hebat.
  2015.  
  2016. 465
  2017. 00:26:23,520 --> 00:26:24,800
  2018. Yeah.
  2019.  
  2020. 466
  2021. 00:26:24,800 --> 00:26:26,520
  2022. Tapi, hey, akhirnya kita bisa berduaan.
  2023.  
  2024. 467
  2025. 00:26:26,520 --> 00:26:29,260
  2026. jadi, ini sebuah keberuntungan.
  2027.  
  2028. 468
  2029. 00:26:42,600 --> 00:26:44,770
  2030. Aku punya kekasih.
  2031.  
  2032. 469
  2033. 00:26:49,190 --> 00:26:52,190
  2034. Ada dimana dia?
  2035.  
  2036. 470
  2037. 00:26:52,200 --> 00:26:54,560
  2038. Well, dia seharusnya ada disini.
  2039.  
  2040. 471
  2041. 00:26:54,570 --> 00:26:58,120
  2042. Dia mengundur satu semester.
  2043.  
  2044. 472
  2045. 00:26:58,120 --> 00:26:59,500
  2046. Kau tak perlu mengatakan apa-apa.
  2047.  
  2048. 473
  2049. 00:26:59,500 --> 00:27:00,790
  2050. Aku tahu bagaimana kisah ini.
  2051.  
  2052. 474
  2053. 00:27:00,790 --> 00:27:03,410
  2054. Kita masuk kuliah
  2055. dan saling menjauh seiring waktu.
  2056.  
  2057. 475
  2058. 00:27:03,410 --> 00:27:05,460
  2059. Yeah, tapi kadang tidak seperti itu.
  2060.  
  2061. 476
  2062. 00:27:05,460 --> 00:27:08,090
  2063. Benar sekali, kadang tidak seperti itu.
  2064.  
  2065. 477
  2066. 00:27:08,100 --> 00:27:09,400
  2067. Kadang, kita yang berubah.
  2068.  
  2069. 478
  2070. 00:27:09,400 --> 00:27:10,760
  2071. tapi hubungan kalian masih berarti.
  2072.  
  2073. 479
  2074. 00:27:10,770 --> 00:27:12,520
  2075. Ya, ya!
  2076.  
  2077. 480
  2078. 00:27:12,520 --> 00:27:14,570
  2079. Dan saat kita sedang memikirkan hal itu,
  2080.  
  2081. 481
  2082. 00:27:14,570 --> 00:27:16,300
  2083. kekasihmu melanjutkan hidupnya
  2084.  
  2085. 482
  2086. 00:27:16,300 --> 00:27:17,770
  2087. lalu berhubungan dengan orang lain.
  2088.  
  2089. 483
  2090. 00:27:17,770 --> 00:27:21,490
  2091. Diapun tak berniat untuk kembali padamu.
  2092.  
  2093. 484
  2094. 00:27:21,490 --> 00:27:25,090
  2095. Oh, astaga.
  2096.  
  2097. 485
  2098. 00:27:25,100 --> 00:27:27,610
  2099. Aku minta maaf.
  2100.  
  2101. 486
  2102. 00:27:29,650 --> 00:27:32,620
  2103. Itu sudah lama terjadi .
  2104.  
  2105. 487
  2106. 00:27:32,620 --> 00:27:35,670
  2107. dan sejujurnya, sampai hal itu
  2108. benar-benar terjadi,
  2109.  
  2110. 488
  2111. 00:27:35,670 --> 00:27:38,870
  2112. aku tak pernah mendengarkan
  2113. orang lain yang mengatakan itu.
  2114.  
  2115. 489
  2116. 00:27:38,880 --> 00:27:43,160
  2117. aku selalu mencari pembenaran,
  2118. jadi aku mengerti posisimu.
  2119.  
  2120. 490
  2121. 00:27:53,610 --> 00:27:55,840
  2122. Masuklah dan kemudikan mobilnya.
  2123.  
  2124. 491
  2125. 00:27:55,840 --> 00:27:57,310
  2126. Kau akan pergi ke mana?
  2127.  
  2128. 492
  2129. 00:27:57,310 --> 00:27:58,840
  2130. Aku tak bisa meninggalkan, Matt.
  2131.  
  2132. 493
  2133. 00:27:58,850 --> 00:28:00,230
  2134. Uh, tunggu.
  2135. Menurutmu, kenapa
  2136.  
  2137. 494
  2138. 00:28:00,230 --> 00:28:02,180
  2139. aku bisa bertahan selama 500 tahun?
  2140.  
  2141. 495
  2142. 00:28:02,180 --> 00:28:03,950
  2143. Itu bukan karena aku vampir.
  2144.  
  2145. 496
  2146. 00:28:03,950 --> 00:28:06,790
  2147. Itu karena aku tak pernah melihat ke belakang.
  2148.  
  2149. 497
  2150. 00:28:06,790 --> 00:28:09,210
  2151. Jangan bodoh.
  2152. Pertahankan hidupmu.
  2153.  
  2154. 498
  2155. 00:28:09,210 --> 00:28:12,660
  2156. Dan itulah kenapa orang lain menganggapmu
  2157. seperti benda bukan orang.
  2158.  
  2159. 499
  2160. 00:28:16,780 --> 00:28:18,460
  2161. Sebenarnya tidak seburuk yang kau pikir.
  2162.  
  2163. 500
  2164. 00:28:18,470 --> 00:28:23,890
  2165. Aku punya Jeremy,
  2166. dan aku masih bisa melihat nenek sesekali.
  2167.  
  2168. 501
  2169. 00:28:23,890 --> 00:28:28,710
  2170. Kejadian ayahku semalam, adalah hal berat pertama.
  2171.  
  2172. 502
  2173. 00:28:33,650 --> 00:28:35,100
  2174. Aku akan baik-baik saja.
  2175. Aku hanya perlu
  2176.  
  2177. 503
  2178. 00:28:35,100 --> 00:28:37,850
  2179. melalui semua ini selama beberapa hari kedepan.
  2180.  
  2181. 504
  2182. 00:28:37,850 --> 00:28:42,020
  2183. Bonnie, kau tak perlu berpura-pura
  2184. bahwa kau baik-baik saja.
  2185.  
  2186. 505
  2187. 00:28:42,020 --> 00:28:46,860
  2188. Ayahmu meninggal, dan...
  2189.  
  2190. 506
  2191. 00:28:46,860 --> 00:28:50,580
  2192. Kau sudah mati.
  2193.  
  2194. 507
  2195. 00:28:50,580 --> 00:28:52,670
  2196. Itu bukan tidak apa-apa.
  2197.  
  2198. 508
  2199. 00:28:52,670 --> 00:28:54,330
  2200. Harus tidak apa-apa
  2201.  
  2202. 509
  2203. 00:28:54,340 --> 00:29:00,160
  2204. karena tak ada lagi yang bisa kita lakukan.
  2205.  
  2206. 510
  2207. 00:29:00,160 --> 00:29:04,010
  2208. Aku turut berduka.
  2209.  
  2210. 511
  2211. 00:29:29,190 --> 00:29:30,740
  2212. Matt!
  2213.  
  2214. 512
  2215. 00:29:35,410 --> 00:29:39,040
  2216. Jika teman baikku mati,
  2217.  
  2218. 513
  2219. 00:29:39,050 --> 00:29:41,580
  2220. paling tidak aku akan pura-pura menangis.
  2221.  
  2222. 514
  2223. 00:29:41,580 --> 00:29:43,680
  2224. Maka dari itu aku yakin bahwa dia
  2225. belum mati.
  2226.  
  2227. 515
  2228. 00:29:43,680 --> 00:29:46,720
  2229. Kurasa itu karena cincin yang dikenakannya.
  2230.  
  2231. 516
  2232. 00:29:46,720 --> 00:29:49,760
  2233. Sayangnya kau tak bisa memasuki pikiranku
  2234. untuk memastikannya.
  2235.  
  2236. 517
  2237. 00:29:49,760 --> 00:29:51,760
  2238. Keuntungan seorang pemburu.
  2239.  
  2240. 518
  2241. 00:29:51,760 --> 00:29:54,430
  2242. Nah, itulah yang tidak kau mengerti..
  2243.  
  2244. 519
  2245. 00:29:54,430 --> 00:29:55,730
  2246. Saat aku bisa membaca pikiranmu,
  2247.  
  2248. 520
  2249. 00:29:55,730 --> 00:29:57,260
  2250. paling tidak kau ada gunanya untukku.
  2251.  
  2252. 521
  2253. 00:29:57,270 --> 00:30:00,100
  2254. Sekarang, aku hanya akan membunuhmu.
  2255.  
  2256. 522
  2257. 00:30:00,100 --> 00:30:01,850
  2258. Kau boleh mencoba, tapi kekuatanmu
  2259. takkan berfungsi padaku.
  2260.  
  2261. 523
  2262. 00:30:01,850 --> 00:30:03,970
  2263. Jadi sekarang, kau bukan apa-apa.
  2264.  
  2265. 524
  2266. 00:30:03,970 --> 00:30:08,070
  2267. Lebih lambat dari vampire,
  2268. lebih lemah dari vampire.
  2269.  
  2270. 525
  2271. 00:30:08,080 --> 00:30:11,340
  2272. Sedangkan aku seorang pemburu.
  2273.  
  2274. 526
  2275. 00:30:13,780 --> 00:30:16,780
  2276. Akupun banyak berlatih.
  2277.  
  2278. 527
  2279. 00:30:45,290 --> 00:30:47,050
  2280. Kau mungkin lebih kuat dariku,
  2281.  
  2282. 528
  2283. 00:30:47,050 --> 00:30:48,330
  2284. tapi kau lupa
  2285.  
  2286. 529
  2287. 00:30:48,330 --> 00:30:51,630
  2288. bahwa aku tak bisa dibunuh.
  2289.  
  2290. 530
  2291. 00:31:14,240 --> 00:31:16,830
  2292. Kupikir kau tak tahu cara menggunakannya.
  2293.  
  2294. 531
  2295. 00:31:16,830 --> 00:31:18,830
  2296. Aku mencari tahu sendiri.
  2297.  
  2298. 532
  2299. 00:31:22,300 --> 00:31:25,170
  2300. Bonnie yang malang.
  2301. Dia pasti berusaha menghubungiku
  2302.  
  2303. 533
  2304. 00:31:25,170 --> 00:31:27,600
  2305. setelah Silas mencuri ponselku.
  2306.  
  2307. 534
  2308. 00:31:27,600 --> 00:31:31,140
  2309. Apa ada yang sudah bicara dengannya?
  2310. Apa dia baik-baik saja?
  2311.  
  2312. 535
  2313. 00:31:31,140 --> 00:31:36,480
  2314. Entahlah, ada hal penting lain
  2315. yang harus kukerjakan.
  2316.  
  2317. 536
  2318. 00:31:36,480 --> 00:31:38,880
  2319. Ayah teman baikku meninggal.
  2320.  
  2321. 537
  2322. 00:31:38,880 --> 00:31:40,480
  2323. Itu penting sekali!
  2324.  
  2325. 538
  2326. 00:31:40,480 --> 00:31:42,080
  2327. Sungguh? begitu juga dengan
  2328. melindungi adikmu,
  2329.  
  2330. 539
  2331. 00:31:42,090 --> 00:31:44,650
  2332. menemukan adikku dan mencari tahu apa yang..
  2333.  
  2334. 540
  2335. 00:31:44,660 --> 00:31:46,320
  2336. diinginkan Silas dari Katherine.
  2337.  
  2338. 541
  2339. 00:31:46,320 --> 00:31:49,490
  2340. Aku pergi sebentar saja.
  2341. Kau ini kenapa?!
  2342.  
  2343. 542
  2344. 00:31:49,490 --> 00:31:51,740
  2345. Kau mulai marah padaku lagi, Elena.
  2346.  
  2347. 543
  2348. 00:31:51,750 --> 00:31:53,960
  2349. Ingat, pemicu.
  2350.  
  2351. 544
  2352. 00:31:53,960 --> 00:31:56,180
  2353. Adikku dikeluarkan dari sekolah!
  2354.  
  2355. 545
  2356. 00:31:56,180 --> 00:31:58,620
  2357. Kau membuatnya sebagai pengawal Katherine,
  2358.  
  2359. 546
  2360. 00:31:58,620 --> 00:32:00,420
  2361. yang berusaha membunuhku...
  2362.  
  2363. 547
  2364. 00:32:00,420 --> 00:32:04,310
  2365. berkali-kali.
  2366.  
  2367. 548
  2368. 00:32:04,310 --> 00:32:10,510
  2369. Stefan sedang..
  2370. dia sedang menderita berbulan-bulan
  2371.  
  2372. 549
  2373. 00:32:10,510 --> 00:32:13,980
  2374. sementara aku bercumbu denganmu,
  2375.  
  2376. 550
  2377. 00:32:13,980 --> 00:32:18,420
  2378. pembunuh berantai yang angkuh.
  2379.  
  2380. 551
  2381. 00:32:18,420 --> 00:32:19,760
  2382. Ya Tuhan.
  2383.  
  2384. 552
  2385. 00:32:22,090 --> 00:32:23,940
  2386. Ya Tuhan.
  2387.  
  2388. 553
  2389. 00:32:25,880 --> 00:32:27,900
  2390. Elena, itu saluran gas.
  2391.  
  2392. 554
  2393. 00:32:27,900 --> 00:32:30,470
  2394. Hentikan. Kau tidak sungguh-sungguh
  2395. ingin membunuhku, Elena.
  2396.  
  2397. 555
  2398. 00:32:30,470 --> 00:32:32,230
  2399. Kau harus menyadari ini
  2400.  
  2401. 556
  2402. 00:32:32,260 --> 00:32:34,300
  2403. sebelum kau lepas dari pengaruh Silas.
  2404.  
  2405. 557
  2406. 00:32:34,300 --> 00:32:38,210
  2407. Aku tidak bisa, oke! yang kuinginkan
  2408. hanyalah membunuhmu.
  2409.  
  2410. 558
  2411. 00:32:38,210 --> 00:32:40,780
  2412. Well, kau harus memikirkan sesuatu
  2413. yang lebih kuat emosinya dari itu,
  2414.  
  2415. 559
  2416. 00:32:40,780 --> 00:32:42,660
  2417. lebih dari keinginanmu untuk membunuhku,
  2418.  
  2419. 560
  2420. 00:32:42,660 --> 00:32:44,780
  2421. atau kita berdua yang akan mati.
  2422.  
  2423. 561
  2424. 00:32:52,420 --> 00:32:54,140
  2425. Stefan.
  2426.  
  2427. 562
  2428. 00:32:54,140 --> 00:32:56,120
  2429. Stefan.
  2430.  
  2431. 563
  2432. 00:32:56,130 --> 00:32:57,680
  2433. Berpikirlah tentang Stefan.
  2434.  
  2435. 564
  2436. 00:32:57,680 --> 00:32:59,130
  2437. Caroline mengatakan bahwa kau
  2438. mengkhawatirkannya selama ini,
  2439.  
  2440. 565
  2441. 00:32:59,130 --> 00:33:01,130
  2442. bahwa ada perasaan yang membuatmu tidak nyaman.
  2443.  
  2444. 566
  2445. 00:33:01,130 --> 00:33:02,650
  2446. Katakan,
  2447. beritahu aku.
  2448.  
  2449. 567
  2450. 00:33:02,650 --> 00:33:05,400
  2451. Apa? tidak.
  2452. Aku tidak bisa.
  2453.  
  2454. 568
  2455. 00:33:05,400 --> 00:33:07,240
  2456. Pikirkan dia.
  2457.  
  2458. 569
  2459. 00:33:07,240 --> 00:33:09,470
  2460. Pikirkan tentang perasaan yang kau rasakan.
  2461.  
  2462. 570
  2463. 00:33:09,470 --> 00:33:11,490
  2464. Gambarkan perasaan itu padaku.
  2465.  
  2466. 571
  2467. 00:33:13,860 --> 00:33:16,190
  2468. Itu uh...
  2469. Itu seperti.. dingin.
  2470.  
  2471. 572
  2472. 00:33:16,200 --> 00:33:19,610
  2473. Aku tak bisa menjelaskannya,
  2474. hanya seolah aku bisa merasakan keadaanya.
  2475.  
  2476. 573
  2477. 00:33:21,480 --> 00:33:23,820
  2478. Dia mencoba untuk menghubungiku,
  2479.  
  2480. 574
  2481. 00:33:23,820 --> 00:33:25,700
  2482. tapi aku tak tahu dimana dia.
  2483.  
  2484. 575
  2485. 00:33:25,710 --> 00:33:27,990
  2486. Akupun tak mengerti apa yang
  2487. ingin dia sampaikan.
  2488.  
  2489. 576
  2490. 00:33:27,990 --> 00:33:29,590
  2491. yang aku tahu, dia sedang ketakutan,
  2492.  
  2493. 577
  2494. 00:33:29,590 --> 00:33:34,830
  2495. dia kesepian,
  2496. dan dia sangat kesakitan.
  2497.  
  2498. 578
  2499. 00:33:34,830 --> 00:33:36,800
  2500. Dia sangat kesakitan.
  2501.  
  2502. 579
  2503. 00:33:44,520 --> 00:33:47,940
  2504. Kita harus menemukannya.
  2505.  
  2506. 580
  2507. 00:33:47,950 --> 00:33:49,540
  2508. Akan kita temukan.
  2509.  
  2510. 581
  2511. 00:33:52,110 --> 00:33:53,430
  2512. Aku janji.
  2513.  
  2514. 582
  2515. 00:34:00,190 --> 00:34:02,360
  2516. Amarahnya,
  2517.  
  2518. 583
  2519. 00:34:02,360 --> 00:34:03,860
  2520. tidak ada lagi.
  2521.  
  2522. 584
  2523. 00:34:14,840 --> 00:34:16,870
  2524. Kurasa kita harus menetapkan aturan,
  2525.  
  2526. 585
  2527. 00:34:16,870 --> 00:34:18,890
  2528. untuk kedatangan kekasih.
  2529.  
  2530. 586
  2531. 00:34:28,650 --> 00:34:31,740
  2532. Kurasa ada yang memindahkan jasadku.
  2533.  
  2534. 587
  2535. 00:34:31,740 --> 00:34:32,910
  2536. Aneh, tapi aku bisa merasakannya.
  2537.  
  2538. 588
  2539. 00:34:32,910 --> 00:34:35,880
  2540. Seperti aku ini tertarik pada jasadku.
  2541.  
  2542. 589
  2543. 00:34:35,880 --> 00:34:37,360
  2544. Itu dia.
  2545.  
  2546. 590
  2547. 00:34:41,050 --> 00:34:44,920
  2548. Jadi jika ini yang terjadi padaku
  2549. saat mati menggunakan cincin Gilbert,
  2550.  
  2551. 591
  2552. 00:34:44,920 --> 00:34:46,590
  2553. saat aku bangkit kembali,
  2554. artinya aku akan...
  2555.  
  2556. 592
  2557. 00:34:46,610 --> 00:34:47,970
  2558. melupakan semua ini.
  2559.  
  2560. 593
  2561. 00:34:53,110 --> 00:34:55,680
  2562. Aku akan lupa bahwa kau sudah mati.
  2563.  
  2564. 594
  2565. 00:34:55,680 --> 00:34:59,920
  2566. Bonnie, kau dan Jeremy tak boleh
  2567. merahasiakan ini.
  2568.  
  2569. 595
  2570. 00:34:59,920 --> 00:35:02,740
  2571. Aku turut berduka ayahmu meninggal.
  2572.  
  2573. 596
  2574. 00:35:02,740 --> 00:35:04,990
  2575. Aku tahu itu sulit,
  2576. tapi bagaimana kau bisa menghadapi
  2577.  
  2578. 597
  2579. 00:35:04,990 --> 00:35:08,060
  2580. kematian ayahmu saat kau tak bisa
  2581. menghadapi kematianmu sendiri?
  2582.  
  2583. 598
  2584. 00:35:11,660 --> 00:35:14,030
  2585. Senang sekali bisa melihatmu, Matt.
  2586.  
  2587. 599
  2588. 00:35:29,970 --> 00:35:32,770
  2589. Selamat datang kembali ke dunia orang hidup.
  2590.  
  2591. 600
  2592. 00:35:36,810 --> 00:35:39,920
  2593. Apa yang terjadi?
  2594.  
  2595. 601
  2596. 00:35:39,930 --> 00:35:41,810
  2597. Yeah. Silas membunuhmu,
  2598.  
  2599. 602
  2600. 00:35:41,810 --> 00:35:43,110
  2601. dia mencoba membunuhku,lalu...
  2602.  
  2603. 603
  2604. 00:35:43,110 --> 00:35:45,230
  2605. aku menembaknya.
  2606.  
  2607. 604
  2608. 00:35:45,230 --> 00:35:49,930
  2609. Jadi kita imbang.
  2610. jangan mengeluh lagi.
  2611.  
  2612. 605
  2613. 00:35:49,940 --> 00:35:52,600
  2614. Ayo pergi. Silas tidak akan
  2615. lumpuh untuk waktu yang lama.
  2616.  
  2617. 606
  2618. 00:35:56,880 --> 00:35:59,410
  2619. Hey. aku meninggalkan kapaknya.
  2620. aku akan kembali.
  2621.  
  2622. 607
  2623. 00:36:03,550 --> 00:36:05,380
  2624. Hey.
  2625.  
  2626. 608
  2627. 00:36:05,390 --> 00:36:08,720
  2628. Kau baik-baik saja?
  2629.  
  2630. 609
  2631. 00:36:08,720 --> 00:36:12,340
  2632. Aku belum siap untuk mati, Jeremy.
  2633.  
  2634. 610
  2635. 00:36:12,340 --> 00:36:14,980
  2636. Belum.
  2637. Mungkin aku akan siap suatu hari,
  2638.  
  2639. 611
  2640. 00:36:14,980 --> 00:36:18,310
  2641. tapi bukan saat ini.
  2642.  
  2643. 612
  2644. 00:36:18,320 --> 00:36:21,630
  2645. dan aku tak tahu apa yang
  2646. harus kulakukan pada ayah.
  2647.  
  2648. 613
  2649. 00:36:21,640 --> 00:36:23,270
  2650. atau apa yang kulakukan saat
  2651. Sheriff menelepon,
  2652.  
  2653. 614
  2654. 00:36:23,270 --> 00:36:24,640
  2655. karena dia akan menghubungiku...
  2656.  
  2657. 615
  2658. 00:36:24,640 --> 00:36:26,490
  2659. tenanglah. kita akan melewati semua ini.
  2660.  
  2661. 616
  2662. 00:36:26,490 --> 00:36:28,570
  2663. aku bisa mengatakan kau sedang bersama keluarga,
  2664.  
  2665. 617
  2666. 00:36:28,580 --> 00:36:32,080
  2667. bahwa sulit untukmu berada di kota ini.
  2668.  
  2669. 618
  2670. 00:36:32,080 --> 00:36:35,230
  2671. aku mungkin tak bisa memelukmu atau menyentuhmu,
  2672.  
  2673. 619
  2674. 00:36:35,230 --> 00:36:37,580
  2675. tapi aku ada disini untukmu.
  2676.  
  2677. 620
  2678. 00:36:37,580 --> 00:36:40,090
  2679. Apapun yang kau butuhkan.
  2680.  
  2681. 621
  2682. 00:37:08,810 --> 00:37:12,280
  2683. Apa kau menemukan gadis yang kucari?
  2684.  
  2685. 622
  2686. 00:37:12,290 --> 00:37:16,790
  2687. Ya, tapi kemudian dia menembakku.
  2688.  
  2689. 623
  2690. 00:37:16,790 --> 00:37:18,860
  2691. Jadi aku sedikit kesal sekarang.
  2692.  
  2693. 624
  2694. 00:37:18,860 --> 00:37:21,490
  2695. dan akupun lapar.
  2696.  
  2697. 625
  2698. 00:37:21,500 --> 00:37:24,660
  2699. untungnya, kau bisa membantuku,
  2700.  
  2701. 626
  2702. 00:37:24,670 --> 00:37:26,460
  2703. mengatasi salah satu masalah tadi.
  2704.  
  2705. 627
  2706. 00:37:37,810 --> 00:37:39,540
  2707. Penuhi gelasnya.
  2708.  
  2709. 628
  2710. 00:38:00,000 --> 00:38:03,120
  2711. Oh, menyenangkan sekali.
  2712. Para Gipsy ada disini.
  2713.  
  2714. 629
  2715. 00:38:03,120 --> 00:38:03,980
  2716. Oh, maaf.
  2717.  
  2718. 630
  2719. 00:38:04,010 --> 00:38:06,610
  2720. Kalian menyebut diri kalian Pengelana sekarang, benar?
  2721.  
  2722. 631
  2723. 00:38:08,210 --> 00:38:09,790
  2724. Lebih terdengar bersabahat.
  2725.  
  2726. 632
  2727. 00:38:09,790 --> 00:38:13,090
  2728. Kau bisa menyebutku apa saja,
  2729.  
  2730. 633
  2731. 00:38:13,100 --> 00:38:16,210
  2732. saat aku membantaimu.
  2733.  
  2734. 634
  2735. 00:38:16,220 --> 00:38:18,630
  2736. Aku mengerti, kau kesal karena aku membunuh
  2737.  
  2738. 635
  2739. 00:38:18,640 --> 00:38:21,770
  2740. boneka pirang bermata biru-mu itu.
  2741.  
  2742. 636
  2743. 00:38:21,770 --> 00:38:23,390
  2744. Itulah yang terjadi jika kau
  2745. menggunakan orang lain,
  2746.  
  2747. 637
  2748. 00:38:23,390 --> 00:38:26,560
  2749. untuk memata-mataiku,
  2750. tapi selamat.
  2751.  
  2752. 638
  2753. 00:38:26,560 --> 00:38:29,080
  2754. Kau sudah menemukanku,
  2755. lalu apa?
  2756.  
  2757. 639
  2758. 00:38:29,080 --> 00:38:30,600
  2759. Apa yang kau inginkan?
  2760.  
  2761. 640
  2762. 00:38:30,600 --> 00:38:34,530
  2763. Kau kembali ke makam-mu,
  2764. terperangkap selamanya.
  2765.  
  2766. 641
  2767. 00:38:34,530 --> 00:38:38,040
  2768. Itu yang selau diinginkan para Pengelana.
  2769.  
  2770. 642
  2771. 00:38:42,240 --> 00:38:46,210
  2772. Beruntung bagimu, aku tak pernah
  2773. menggap diriku bagian dari mereka.
  2774.  
  2775. 643
  2776. 00:38:46,210 --> 00:38:50,220
  2777. Aku tahu kau bisa membaca pikiranku,
  2778.  
  2779. 644
  2780. 00:38:50,220 --> 00:38:54,620
  2781. dan aku punya rencana tersendiri.
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:38:54,620 --> 00:38:56,970
  2785. Ya.
  2786.  
  2787. 646
  2788. 00:38:56,970 --> 00:38:58,710
  2789. Aku bisa tahu itu.
  2790.  
  2791. 647
  2792. 00:39:01,390 --> 00:39:02,630
  2793. Aku akan kembali lagi, rekan sekamarku.
  2794.  
  2795. 648
  2796. 00:39:02,630 --> 00:39:05,480
  2797. Entah kapan, tapi aku pasti kembali.
  2798.  
  2799. 649
  2800. 00:39:05,480 --> 00:39:08,270
  2801. Hubungi aku segera kau mendapat kabar
  2802. dari Bonnie, oke?
  2803.  
  2804. 650
  2805. 00:39:08,270 --> 00:39:11,570
  2806. Aku sudah meninggalkan ratusan pesan untuknya.
  2807.  
  2808. 651
  2809. 00:39:11,570 --> 00:39:13,570
  2810. tentu, aku janji.
  2811.  
  2812. 652
  2813. 00:39:14,360 --> 00:39:17,110
  2814. Kau akan menemukan dia, Elena.
  2815.  
  2816. 653
  2817. 00:39:17,110 --> 00:39:19,910
  2818. Ya, aku tahu.
  2819.  
  2820. 654
  2821. 00:39:19,910 --> 00:39:21,000
  2822. Sampai nanti.
  2823.  
  2824. 655
  2825. 00:39:21,000 --> 00:39:23,700
  2826. Sampai nanti.
  2827.  
  2828. 656
  2829. 00:39:23,700 --> 00:39:27,700
  2830. Kupikir Elena Gilbert takkan
  2831. menyerah semudah ini.
  2832.  
  2833. 657
  2834. 00:39:27,700 --> 00:39:29,500
  2835. Maaf sudah begitu jahat sebelumnya.
  2836.  
  2837. 658
  2838. 00:39:29,510 --> 00:39:31,820
  2839. Aku memang seperti itu.
  2840.  
  2841. 659
  2842. 00:39:31,830 --> 00:39:34,680
  2843. Kau anak dari Grayson Gilbert, bukan?
  2844.  
  2845. 660
  2846. 00:39:34,680 --> 00:39:35,930
  2847. Kau mengenal ayahku?
  2848.  
  2849. 661
  2850. 00:39:35,930 --> 00:39:37,260
  2851. Aku tahu ayahmu.
  2852.  
  2853. 662
  2854. 00:39:37,260 --> 00:39:39,260
  2855. Dia legenda disini. Cerdas sekali.
  2856.  
  2857. 663
  2858. 00:39:39,270 --> 00:39:41,270
  2859. Aku sudah membaca semua penelitiannya.
  2860.  
  2861. 664
  2862. 00:39:41,270 --> 00:39:43,720
  2863. Aku hanya bisa berharap dapat
  2864. melakukan hal yang dia kerjakan.
  2865.  
  2866. 665
  2867. 00:39:43,720 --> 00:39:45,000
  2868. Apa itu artinya dia memalsukan
  2869.  
  2870. 666
  2871. 00:39:45,000 --> 00:39:48,390
  2872. surat kematian?
  2873.  
  2874. 667
  2875. 00:39:48,390 --> 00:39:49,570
  2876. Dan... aku pikir kau disini
  2877.  
  2878. 668
  2879. 00:39:49,590 --> 00:39:51,590
  2880. hanya tertarik dengan Mikrobiologi.
  2881.  
  2882. 669
  2883. 00:39:52,110 --> 00:39:53,650
  2884. Aku ada di kantor sepanjang hari besok.
  2885.  
  2886. 670
  2887. 00:39:53,650 --> 00:39:55,780
  2888. Mampirlah. Kita bisa bicara.
  2889.  
  2890. 671
  2891. 00:39:55,780 --> 00:39:57,480
  2892. Um, ya aku ingin, tapi ada hal
  2893.  
  2894. 672
  2895. 00:39:57,480 --> 00:40:01,740
  2896. penting lain yang harus kulakukan.
  2897.  
  2898. 673
  2899. 00:40:01,740 --> 00:40:04,160
  2900. Kabari aku jika kau sedang tidak sibuk.
  2901.  
  2902. 674
  2903. 00:40:07,460 --> 00:40:10,530
  2904. Well, kurasa seorang pahlawan
  2905. akan berbuat seperti itu.
  2906.  
  2907. 675
  2908. 00:40:10,530 --> 00:40:13,830
  2909. Sungguh, siapa yang menyangka.
  2910.  
  2911. 676
  2912. 00:40:17,090 --> 00:40:19,050
  2913. Apa kau tidak tertarik untuk tahu
  2914.  
  2915. 677
  2916. 00:40:19,060 --> 00:40:21,870
  2917. kemudian menyelediki masalah
  2918. professor menakutkan itu?
  2919.  
  2920. 678
  2921. 00:40:21,880 --> 00:40:23,640
  2922. Caroline akan mengambil alih.
  2923. Aku tak bisa tinggal di sini,
  2924.  
  2925. 679
  2926. 00:40:23,640 --> 00:40:26,010
  2927. mengingat Stefan ada di suatu tempat.
  2928.  
  2929. 680
  2930. 00:40:26,010 --> 00:40:29,430
  2931. Ya. Well...
  2932.  
  2933. 681
  2934. 00:40:29,430 --> 00:40:30,770
  2935. Itu cincin milik Stefan.
  2936.  
  2937. 682
  2938. 00:40:30,770 --> 00:40:32,900
  2939. Kucuri dari Silas kemarin,
  2940.  
  2941. 683
  2942. 00:40:32,900 --> 00:40:36,150
  2943. dan asal kau tahu, aku yakin
  2944. hubungan ini tak masalah dengan
  2945.  
  2946. 684
  2947. 00:40:36,160 --> 00:40:39,060
  2948. kau bermimpi tentang mantan kekasihmu,
  2949.  
  2950. 685
  2951. 00:40:39,060 --> 00:40:42,390
  2952. hal itu tidak mengangguku.
  2953.  
  2954. 686
  2955. 00:40:42,400 --> 00:40:44,400
  2956. Tapi.. memang terasa menyebalkan.
  2957.  
  2958. 687
  2959. 00:40:46,500 --> 00:40:48,750
  2960. Aku mencintaimu.
  2961.  
  2962. 688
  2963. 00:40:48,750 --> 00:40:50,790
  2964. Kita akan menyelamatkan Stefan,
  2965.  
  2966. 689
  2967. 00:40:50,790 --> 00:40:55,010
  2968. dan aku akan tetap mencintaimu, oke?
  2969.  
  2970. 690
  2971. 00:41:15,530 --> 00:41:17,760
  2972. Yeah.
  2973.  
  2974. 691
  2975. 00:41:17,760 --> 00:41:20,200
  2976. Liz: Kami menemukan sesuatu.
  2977.  
  2978. 692
  2979. 00:41:20,200 --> 00:41:21,480
  2980. Kami tidak menemukannya di pertambangan,
  2981.  
  2982. 693
  2983. 00:41:21,480 --> 00:41:23,740
  2984. seorang deputi menemukannya
  2985. beberapa mil dari sana.
  2986.  
  2987. 694
  2988. 00:41:23,740 --> 00:41:25,820
  2989. Kami tidak membukanya.
  2990.  
  2991. 695
  2992. 00:41:25,820 --> 00:41:28,960
  2993. Selama 3 bulan dia ada didalam sana.
  2994.  
  2995. 696
  2996. 00:41:28,960 --> 00:41:31,110
  2997. Kemungkinan besar dia kelaparan.
  2998.  
  2999. 697
  3000. 00:41:44,390 --> 00:41:46,930
  3001. Astaga.
  3002. Itu bukan Stefan.
  3003.  
  3004. 698
  3005. 00:41:46,930 --> 00:41:48,980
  3006. Kau benar.
  3007. Dia memang kelaparan.
  3008.  
  3009. 699
  3010. 00:41:52,900 --> 00:41:54,570
  3011. Aku yakin masih kelaparan.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement