SHARE
TWEET

the vampire5 eps 2

sofiasari Dec 21st, 2018 80 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:42:01,450
  3. tante_inez
  4. @zen_eey
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:03,550 --> 00:00:04,930
  8. aku Elena.
  9. aku Stefan.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:04,930 --> 00:00:06,570
  13. Stefan: Cinta membawaku kembali
  14. ke Mystic Falls,
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:07,210 --> 00:00:08,740
  18. cinta juga yang membuatku menjauh.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:08,740 --> 00:00:11,410
  22. Aku tak menyesal bahwa
  23. aku mencintaimu, Damon.
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:11,410 --> 00:00:12,880
  27. diam tak bergerak selamanya.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:12,880 --> 00:00:14,560
  31. Kami semua sudah mengorbankan sesuatu.
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:14,560 --> 00:00:15,880
  35. Bonnie, apa yang telah kau lakukan?
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:15,880 --> 00:00:17,210
  39. Aku membacakan mantra yang
  40. membuatmu hidup kembali.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:17,220 --> 00:00:18,750
  44. Kau bisa melihat arwah.
  45. Kita bisa bicara.
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:18,750 --> 00:00:20,080
  49. Tidak!
  50. Kau tak boleh mati!
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:20,080 --> 00:00:21,920
  54. Ada pesta di Whitmore nanti malam.
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:21,920 --> 00:00:23,890
  58. Meski kita berusaha melanjutkan hidup kita...
  59.  
  60. 14
  61. 00:00:23,890 --> 00:00:24,920
  62. Aku suka menjadi mahasiswa.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:24,920 --> 00:00:26,520
  66. - Hey!
  67. - Siapa kau?
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:26,520 --> 00:00:28,310
  71. Aku Megan, rekan sekamarmu.
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:28,310 --> 00:00:29,640
  75. Kumohon, tolong aku!
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:29,640 --> 00:00:30,860
  79. Ya, Tuhan!
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:30,860 --> 00:00:32,060
  83. Ini perbuatan vampire.
  84.  
  85. 20
  86. 00:00:32,060 --> 00:00:33,110
  87. Musuh barupun muncul.
  88.  
  89. 21
  90. 00:00:33,110 --> 00:00:35,280
  91. Nadia?
  92.  
  93. 22
  94. 00:00:35,280 --> 00:00:37,580
  95. Lupakan asalmu
  96.  
  97. 23
  98. 00:00:37,590 --> 00:00:39,120
  99. Bersamaan dengan ancaman terbesar kami...
  100.  
  101. 24
  102. 00:00:39,120 --> 00:00:40,370
  103. Silas.
  104.  
  105. 25
  106. 00:00:40,370 --> 00:00:42,440
  107. Halo, bayangan diriku.
  108.  
  109. 26
  110. 00:00:42,440 --> 00:00:46,110
  111. Mulai menjalankan recananya.
  112.  
  113. 27
  114. 00:00:46,110 --> 00:00:47,410
  115. Dimana Stefan?
  116.  
  117. 28
  118. 00:00:47,410 --> 00:00:49,380
  119. Bawa Katherine padaku,
  120. maka akan kuberitahu
  121.  
  122. 29
  123. 00:00:49,380 --> 00:00:50,630
  124. dimana adik kecilmu berada.
  125.  
  126. 30
  127. 00:00:50,630 --> 00:00:53,420
  128. Kau tak boleh membawaku
  129. kembali ke sana, Jeremy.
  130.  
  131. 31
  132. 00:00:56,470 --> 00:00:58,300
  133. Kalian semua mengenal
  134. Elena Gilbert.
  135.  
  136. 32
  137. 00:00:58,310 --> 00:00:59,810
  138. Well, gadis yang sedang kucari
  139.  
  140. 33
  141. 00:00:59,810 --> 00:01:02,490
  142. terlihat sama persis dengannya.
  143.  
  144. 34
  145. 00:01:07,560 --> 00:01:10,820
  146. Bonnie: Kemarin seharusnya menjadi
  147. pesta kekeluargaan yang istimewa.
  148.  
  149. 35
  150. 00:01:10,820 --> 00:01:14,020
  151. Aku kesana untuk melihat ayahku.
  152.  
  153. 36
  154. 00:01:14,020 --> 00:01:16,320
  155. Kemudian Silas muncul.
  156.  
  157. 37
  158. 00:01:16,320 --> 00:01:18,490
  159. Dia mengatakan bahwa dia ingin mengetahui
  160.  
  161. 38
  162. 00:01:18,490 --> 00:01:20,580
  163. seberapa besar kekuatan memanipulasi
  164. pikirannya bertambah.
  165.  
  166. 39
  167. 00:01:20,580 --> 00:01:23,310
  168. Tak boleh ada yang bersuara
  169. atau bergerak sedikitpun.
  170.  
  171. 40
  172. 00:01:23,310 --> 00:01:25,660
  173. Seluruh orang di taman kota
  174. mengikuti kata-katanya.
  175.  
  176. 41
  177. 00:01:31,290 --> 00:01:32,840
  178. Dia tidak ingin ada saksi,
  179.  
  180. 42
  181. 00:01:32,840 --> 00:01:35,220
  182. jadi dia meminta semuanya
  183. untuk melupakan.
  184.  
  185. 43
  186. 00:01:35,230 --> 00:01:36,990
  187. Mereka menyaksikan ayahku mati dibunuh,
  188.  
  189. 44
  190. 00:01:36,990 --> 00:01:39,140
  191. dan mereka tak bisa melakukan apa-apa,
  192.  
  193. 45
  194. 00:01:39,150 --> 00:01:41,210
  195. atau memberitahu siapapun.
  196.  
  197. 46
  198. 00:01:46,270 --> 00:01:48,890
  199. Apa yang akan kau lakukan?
  200.  
  201. 47
  202. 00:01:48,890 --> 00:01:52,310
  203. Kau akan memelukku?
  204.  
  205. 48
  206. 00:01:52,310 --> 00:01:54,180
  207. Aku ingin melakukannya.
  208.  
  209. 49
  210. 00:01:54,180 --> 00:01:56,450
  211. Sayangnya kau tak bisa.
  212.  
  213. 50
  214. 00:01:56,450 --> 00:01:58,100
  215. Kau tak bisa menyentuhku,
  216.  
  217. 51
  218. 00:01:58,130 --> 00:01:59,980
  219. dan akupun tak bisa
  220. karena aku sudah mati,
  221.  
  222. 52
  223. 00:02:01,350 --> 00:02:03,650
  224. seperti ayahku, sayangnya
  225. dia bukan makhluk supernatural.
  226.  
  227. 53
  228. 00:02:03,650 --> 00:02:05,350
  229. Aku tak bisa melihatnya di dunia lain.
  230.  
  231. 54
  232. 00:02:05,360 --> 00:02:06,870
  233. Dia..benar-benar mati.
  234.  
  235. 55
  236. 00:02:13,630 --> 00:02:16,180
  237. Silas menggunakan kekuatan
  238. manipulasi pikirannya untuk menemukan Katherine.
  239.  
  240. 56
  241. 00:02:16,180 --> 00:02:18,970
  242. Dia memberitahu setiap orang di taman kota
  243. untuk memperhatikan
  244.  
  245. 57
  246. 00:02:18,970 --> 00:02:20,290
  247. jika ada yang terlihat seperti Elena.
  248.  
  249. 58
  250. 00:02:20,290 --> 00:02:24,210
  251. Apapun yang dia inginkan dari Katherine...
  252.  
  253. 59
  254. 00:02:24,210 --> 00:02:26,260
  255. Kita tak bisa membiarkan dia memilikinya.
  256.  
  257. 60
  258. 00:02:47,200 --> 00:02:49,530
  259. Kau baik-baik saja nona?
  260.  
  261. 61
  262. 00:02:49,530 --> 00:02:50,900
  263. Kau bisa sakit berada diluar seperti ini.
  264.  
  265. 62
  266. 00:02:50,900 --> 00:02:53,400
  267. Terima kasih sudah berhenti.
  268.  
  269. 63
  270. 00:02:56,010 --> 00:02:58,710
  271. Kau terlihat persis seperti
  272. Elena Gilbert.
  273.  
  274. 64
  275. 00:02:58,710 --> 00:03:01,210
  276. Sebenarnya, aku lebih cantik.
  277.  
  278. 65
  279. 00:03:01,210 --> 00:03:02,710
  280. Katherine Pierce,
  281. benar?
  282.  
  283. 66
  284. 00:03:02,710 --> 00:03:04,210
  285. Aku diminta untuk mencarimu.
  286.  
  287. 67
  288. 00:03:19,400 --> 00:03:20,930
  289. Sial!!
  290.  
  291. 68
  292. 00:03:20,930 --> 00:03:22,100
  293. Sakit, bukan?
  294.  
  295. 69
  296. 00:03:25,370 --> 00:03:27,570
  297. Tidak akan sesakit oleh ini.
  298.  
  299. 70
  300. 00:03:29,180 --> 00:03:33,180
  301. Season 5, Episode 02 "True Lies"
  302. subbed by tante_inez | @zen_eey
  303.  
  304. 71
  305. 00:03:40,880 --> 00:03:45,090
  306. Kita bisa melakukan apapun sekarang
  307. Stefan, dimanapun.
  308.  
  309. 72
  310. 00:03:45,090 --> 00:03:48,510
  311. Kenapa di tempat ini,
  312. kenapa seperti ini?
  313.  
  314. 73
  315. 00:03:50,290 --> 00:03:51,980
  316. Ini tempat dengan kenangan yang indah,
  317.  
  318. 74
  319. 00:03:51,980 --> 00:03:55,960
  320. sederhana tapi paling berkesan.
  321.  
  322. 75
  323. 00:03:55,970 --> 00:03:59,490
  324. Ini adalah kenangan yang membuatku bertahan.
  325.  
  326. 76
  327. 00:04:08,780 --> 00:04:11,650
  328. Kau tak boleh selamanya seperti ini
  329.  
  330. 77
  331. 00:04:11,650 --> 00:04:14,370
  332. Kau hanya sedang mengalihkan pikiranmu.
  333.  
  334. 78
  335. 00:04:25,050 --> 00:04:27,880
  336. Elena, Elena, Elena.
  337.  
  338. 79
  339. 00:04:30,180 --> 00:04:31,500
  340. Elena!
  341.  
  342. 80
  343. 00:04:34,840 --> 00:04:36,220
  344. Tidak.
  345.  
  346. 81
  347. 00:04:51,790 --> 00:04:55,290
  348. Memorial untuk Megan di luar sana
  349. semakin ramai saja.
  350.  
  351. 82
  352. 00:04:55,290 --> 00:04:57,460
  353. Ugh. mahasiswa memang senang mendramatisir.
  354.  
  355. 83
  356. 00:04:57,460 --> 00:04:59,130
  357. Dia baru di kampus ini selama, satu hari.
  358.  
  359. 84
  360. 00:04:59,130 --> 00:05:00,700
  361. Dia tak mungkin punya teman sebanyak itu.
  362.  
  363. 85
  364. 00:05:00,700 --> 00:05:02,550
  365. Caroline, dia sudah mati.
  366.  
  367. 86
  368. 00:05:02,550 --> 00:05:04,550
  369. Kau bisa berhenti merasa
  370. tersaingi olehnya.
  371.  
  372. 87
  373. 00:05:04,550 --> 00:05:07,670
  374. Maaf. aku sedang sensitif.
  375.  
  376. 88
  377. 00:05:07,670 --> 00:05:09,870
  378. Kau sudah bicara lagi dengan Tyler?
  379.  
  380. 89
  381. 00:05:09,870 --> 00:05:11,470
  382. Dia menghindari kuliah
  383.  
  384. 90
  385. 00:05:11,480 --> 00:05:13,260
  386. juga menghindari teleponku.
  387.  
  388. 91
  389. 00:05:13,260 --> 00:05:16,710
  390. jadi aku akan menghindari
  391. berhubungan intim dengannya, selamanya.
  392.  
  393. 92
  394. 00:05:16,710 --> 00:05:18,550
  395. Bagaimana pencarianmu?
  396.  
  397. 93
  398. 00:05:18,550 --> 00:05:22,720
  399. Ada penjelasan kenapa teman sekamar
  400.  
  401. 94
  402. 00:05:22,720 --> 00:05:24,190
  403. yang dibantai vampir lalu mengetahui
  404. tentang vervain
  405.  
  406. 95
  407. 00:05:24,190 --> 00:05:26,190
  408. memiliki foto bersama ayahmu
  409. dalam ponselnya?
  410.  
  411. 96
  412. 00:05:26,190 --> 00:05:28,020
  413. Tidak.
  414.  
  415. 97
  416. 00:05:28,030 --> 00:05:30,890
  417. Oh! Aku pergi ke rumah sakit pagi ini.
  418.  
  419. 98
  420. 00:05:30,890 --> 00:05:32,360
  421. Ini surat kematian Megan.
  422.  
  423. 99
  424. 00:05:32,360 --> 00:05:33,830
  425. Dikatakan bahwa ia mati karena bunuh diri.
  426.  
  427. 100
  428. 00:05:33,830 --> 00:05:37,170
  429. Tak ada pernyataan tentang
  430. gigitan vampir di lehernya.
  431.  
  432. 101
  433. 00:05:37,170 --> 00:05:39,500
  434. Jadi siapapun yang mengautorisasi
  435. itulah penyebab kematiannya,
  436.  
  437. 102
  438. 00:05:39,500 --> 00:05:41,170
  439. pasti bagian dari orang-orang
  440. yang menutup-nutupi,
  441.  
  442. 103
  443. 00:05:41,170 --> 00:05:43,090
  444. seperti halnya Founder Council
  445. di Mystic Falls.
  446.  
  447. 104
  448. 00:05:43,090 --> 00:05:45,240
  449. Dr. Wesley Maxfield.
  450.  
  451. 105
  452. 00:05:45,240 --> 00:05:48,460
  453. atau dosen mikrobiologi terapan.
  454.  
  455. 106
  456. 00:05:48,460 --> 00:05:50,710
  457. Aku menukar kelas kita agar..
  458.  
  459. 107
  460. 00:05:50,710 --> 00:05:52,080
  461. terapan apa?
  462.  
  463. 108
  464. 00:05:52,080 --> 00:05:54,880
  465. Uh, Elena, kita harusnya ikut mata kuliah
  466.  
  467. 109
  468. 00:05:54,890 --> 00:05:56,100
  469. pengantar komunikasi.
  470.  
  471. 110
  472. 00:05:56,100 --> 00:05:58,350
  473. Apa yang terjadi dengan, kita akan mabuk
  474.  
  475. 111
  476. 00:05:58,360 --> 00:06:00,020
  477. dan membuat keputusan bodoh
  478. dengan anak laki-laki?
  479.  
  480. 112
  481. 00:06:00,020 --> 00:06:02,140
  482. Apa yang terjadi dengan bersenang-senang
  483. di tahun pertama kita menjadi mahasiswa?
  484.  
  485. 113
  486. 00:06:02,140 --> 00:06:04,060
  487. Aku harusnya mengambil jurusan Drama.
  488.  
  489. 114
  490. 00:06:04,060 --> 00:06:05,690
  491. Kau takkan bisa masuk jurusan apapun
  492.  
  493. 115
  494. 00:06:05,700 --> 00:06:07,760
  495. jika orang-orang mengetahui kita ini vampir.
  496.  
  497. 116
  498. 00:06:11,450 --> 00:06:14,870
  499. Kita akan tetap bersenang-senang, Caroline,
  500.  
  501. 117
  502. 00:06:14,870 --> 00:06:16,370
  503. tapi kita juga harus menjaga diri.
  504.  
  505. 118
  506. 00:06:16,370 --> 00:06:18,040
  507. Bagaimana Damon bisa merahasiakan dirinya
  508. di Mystic Falls,
  509.  
  510. 119
  511. 00:06:18,040 --> 00:06:21,580
  512. adalah karena dia bisa masuk
  513. kedalam Founders Council.
  514.  
  515. 120
  516. 00:06:21,580 --> 00:06:25,750
  517. Jadi tunjukkan kemampuan aktingmu
  518. yang biasa saja itu
  519.  
  520. 121
  521. 00:06:25,750 --> 00:06:28,920
  522. dan mulai bekerja, oke?
  523.  
  524. 122
  525. 00:06:32,640 --> 00:06:35,220
  526. Damon, aku tahu, aku berkata akan
  527. membantumu menemukan saudaramu.
  528.  
  529. 123
  530. 00:06:35,230 --> 00:06:37,130
  531. Tapi aku tak bisa memeriksa
  532. seluruh danau pertambangan.
  533.  
  534. 124
  535. 00:06:37,130 --> 00:06:38,340
  536. Terlalu luas.
  537.  
  538. 125
  539. 00:06:38,350 --> 00:06:39,930
  540. Aku tahu itu.
  541.  
  542. 126
  543. 00:06:39,930 --> 00:06:41,560
  544. Maksudku, itulah kenapa aku ingin membuang
  545.  
  546. 127
  547. 00:06:41,570 --> 00:06:42,980
  548. jasad Silas disini, karena tempat ini
  549. besar dan dalam.
  550.  
  551. 128
  552. 00:06:42,980 --> 00:06:44,150
  553. Sehingga tak akan ada
  554. yang bisa menemukannya.
  555.  
  556. 129
  557. 00:06:44,150 --> 00:06:46,020
  558. Anggap saja aku ini Silas
  559. dan aku ingin
  560.  
  561. 130
  562. 00:06:46,020 --> 00:06:47,490
  563. mengakhiri hidup doppleganger-ku
  564.  
  565. 131
  566. 00:06:47,490 --> 00:06:49,400
  567. apa mungkin aku tak ingin membuangnya
  568. di tempat yang
  569.  
  570. 132
  571. 00:06:49,410 --> 00:06:51,240
  572. luas dan dalam dimana takkan ada
  573. seorangpun yang menemukannya.
  574.  
  575. 133
  576. 00:06:51,240 --> 00:06:53,610
  577. Damon, aku sudah setuju untuk
  578. menunda pelaporan
  579.  
  580. 134
  581. 00:06:53,610 --> 00:06:55,740
  582. kematian Mayor sampai kau
  583. mengerti apa maksud semua ini.
  584.  
  585. 135
  586. 00:06:55,750 --> 00:06:57,750
  587. tapi aku tak bisa melakukan
  588. hal yang sama,
  589.  
  590. 136
  591. 00:06:57,750 --> 00:07:00,620
  592. untuk menemukan seseorang yang
  593. belum tentu ada di dalam sana.
  594.  
  595. 137
  596. 00:07:00,620 --> 00:07:02,450
  597. Tapi ini jadi tempat untuk memulai pencarian.
  598.  
  599. 138
  600. 00:07:02,450 --> 00:07:04,120
  601. dan jika Stefan ada di sana, artinya
  602.  
  603. 139
  604. 00:07:04,120 --> 00:07:06,710
  605. dia sudah mati tenggelam berulang-ulang
  606. sepanjang musim panas,
  607.  
  608. 140
  609. 00:07:06,710 --> 00:07:08,990
  610. sementara aku bahagia bermain
  611. "rumah-rumahan" dengan Elena.
  612.  
  613. 141
  614. 00:07:08,990 --> 00:07:10,960
  615. Apa aku perlu menjelaskan lebih lanjut,
  616.  
  617. 142
  618. 00:07:10,960 --> 00:07:13,960
  619. kenapa ini penting untukku?
  620.  
  621. 143
  622. 00:07:13,960 --> 00:07:16,530
  623. Aku akan tugaskan deputi
  624. untuk mencari.
  625.  
  626. 144
  627. 00:07:16,530 --> 00:07:18,800
  628. Terima kasih, Liz.
  629.  
  630. 145
  631. 00:07:21,310 --> 00:07:22,500
  632. Tolong katakan padaku, kau sudah menemukan dia.
  633.  
  634. 146
  635. 00:07:22,510 --> 00:07:25,340
  636. Aku tidak menemukannya, tapi Matt.
  637.  
  638. 147
  639. 00:07:25,340 --> 00:07:28,640
  640. Huh. Rupanya Matt masih ada gunanya.
  641.  
  642. 148
  643. 00:07:28,650 --> 00:07:31,650
  644. Mati birumu itu membuatku luluh.
  645.  
  646. 149
  647. 00:07:31,650 --> 00:07:34,480
  648. Seharusnya aku penggal kepalamu
  649. saat ada kesempatan.
  650.  
  651. 150
  652. 00:07:34,490 --> 00:07:36,950
  653. Dia sedang berkelahi dengan seorang
  654. wanita yang mengenalnya.
  655.  
  656. 151
  657. 00:07:36,950 --> 00:07:40,520
  658. Menurut kami, Silas telah berhasil
  659. memanipulasi pikiran banyak orang.
  660.  
  661. 152
  662. 00:07:40,520 --> 00:07:42,910
  663. Bagaimana mungkin otak si Gilbert dan Donovan
  664. bisa menghubungkan
  665.  
  666. 153
  667. 00:07:42,910 --> 00:07:44,190
  668. semua yang telah terjadi?
  669.  
  670. 154
  671. 00:07:44,190 --> 00:07:45,860
  672. Sudahlah.
  673. Tak ada gunanya.
  674.  
  675. 155
  676. 00:07:45,860 --> 00:07:47,910
  677. Sembunyikan saja dia.
  678. Jika Silas benar-benar menginginkannya.
  679.  
  680. 156
  681. 00:07:47,920 --> 00:07:49,550
  682. hingga memanfaatkan penduduk kota,
  683. berarti dia sangat menginginkannya.
  684.  
  685. 157
  686. 00:07:49,550 --> 00:07:51,050
  687. Bersembunyilah.
  688.  
  689. 158
  690. 00:07:51,050 --> 00:07:53,370
  691. Kau adalah orang terakhir
  692. yang dilihat Silas bersamanya.
  693.  
  694. 159
  695. 00:07:54,800 --> 00:07:56,840
  696. Apa tali ini sungguh diperlukan?
  697.  
  698. 160
  699. 00:07:56,840 --> 00:07:58,140
  700. Peluru akan lebih efektif,
  701.  
  702. 161
  703. 00:07:58,140 --> 00:08:00,390
  704. tapi kami berusaha untuk bersikap manis.
  705.  
  706. 162
  707. 00:08:00,390 --> 00:08:02,480
  708. kau menabrakkan mobilku
  709. dan meninggalkanku dalam keadaan sekarat.
  710.  
  711. 163
  712. 00:08:02,480 --> 00:08:05,680
  713. Kau akan mengantarkanku pada Silas
  714. untuk mendapatkan Stefan kembali.
  715.  
  716. 164
  717. 00:08:05,680 --> 00:08:08,570
  718. Aku hanya berusaha melindungi diriku.
  719.  
  720. 165
  721. 00:08:08,570 --> 00:08:11,020
  722. Berapa banyak orang yang kau bunuh
  723. dengan menggunakan alasan itu?
  724.  
  725. 166
  726. 00:08:11,020 --> 00:08:13,240
  727. Berterima-kasihlah, kami
  728. masih memberimu pakaian.
  729.  
  730. 167
  731. 00:08:13,240 --> 00:08:14,940
  732. Jangan sok pahlawan.
  733.  
  734. 168
  735. 00:08:14,940 --> 00:08:16,910
  736. Kalian berdua sedang menunggu waktu yang tepat
  737.  
  738. 169
  739. 00:08:16,910 --> 00:08:19,160
  740. untuk mengantarkanku pada Silas.
  741.  
  742. 170
  743. 00:08:19,160 --> 00:08:21,400
  744. Aku sudah dalam situasi ini ribuan kali.
  745.  
  746. 171
  747. 00:08:21,400 --> 00:08:24,250
  748. Aku mengerti.
  749. Aku jadi media pertukaran untuk kalian.
  750.  
  751. 172
  752. 00:08:24,250 --> 00:08:29,090
  753. Aku adalah yang diinginkan semua orang.
  754.  
  755. 173
  756. 00:08:29,090 --> 00:08:31,460
  757. Aku seperti
  758. Moonstone.
  759.  
  760. 174
  761. 00:08:41,930 --> 00:08:44,890
  762. Hey. gadis sombong.
  763.  
  764. 175
  765. 00:08:44,890 --> 00:08:46,220
  766. Bukankah kalian mahasiswa baru?
  767.  
  768. 176
  769. 00:08:46,220 --> 00:08:47,940
  770. Bagaimana kalian bisa masuk kelas ini?
  771.  
  772. 177
  773. 00:08:47,940 --> 00:08:53,900
  774. Apa? um, aku suka
  775. ...Mikro...biologi...terapan.
  776.  
  777. 178
  778. 00:08:53,900 --> 00:08:55,450
  779. Itu mata kuliah Biologi favoritku.
  780.  
  781. 179
  782. 00:08:55,450 --> 00:08:57,720
  783. Kau tahu, makhluk-makhluk kecil yang lucu sekali.
  784.  
  785. 180
  786. 00:08:57,720 --> 00:08:59,820
  787. Apa kalian akan datang ke
  788. pesta api unggun malam ini?
  789.  
  790. 181
  791. 00:08:59,820 --> 00:09:01,700
  792. apa kalian hanya akan datang
  793.  
  794. 182
  795. 00:09:01,710 --> 00:09:04,610
  796. kemudian kembali pulang?
  797.  
  798. 183
  799. 00:09:04,610 --> 00:09:06,660
  800. Dia akan datang.
  801.  
  802. 184
  803. 00:09:06,660 --> 00:09:09,240
  804. Bagus sekali.
  805.  
  806. 185
  807. 00:09:09,250 --> 00:09:10,660
  808. Kita akan bergaul.
  809.  
  810. 186
  811. 00:09:17,290 --> 00:09:20,090
  812. Apa? kau bilang ingin
  813.  
  814. 187
  815. 00:09:20,090 --> 00:09:21,810
  816. melakukan kebodohan dengan para laki-laki.
  817.  
  818. 188
  819. 00:09:21,810 --> 00:09:23,480
  820. Dia manis,
  821. Dia juga tertarik padamu,
  822.  
  823. 189
  824. 00:09:23,480 --> 00:09:27,760
  825. dan yang paling penting,
  826. dia ada di sini, tidak seperti Tyler.
  827.  
  828. 190
  829. 00:09:32,130 --> 00:09:33,770
  830. Selamat pagi semuanya.
  831.  
  832. 191
  833. 00:09:33,770 --> 00:09:36,320
  834. Aku Dr. Maxfield.
  835. Nama depanku Wes,
  836.  
  837. 192
  838. 00:09:36,320 --> 00:09:38,940
  839. tapi tolong panggil aku Dr. Maxfield.
  840.  
  841. 193
  842. 00:09:38,940 --> 00:09:41,030
  843. Suatu hari saat kau lulus dari
  844. sekolah kedokteran
  845.  
  846. 194
  847. 00:09:41,030 --> 00:09:42,740
  848. kau akan mengerti jawabannya.
  849.  
  850. 195
  851. 00:09:42,750 --> 00:09:45,950
  852. Jadi kalian semua akan pergi ke
  853. pesta api unggun malam ini, bukan?
  854.  
  855. 196
  856. 00:09:45,950 --> 00:09:47,920
  857. Well, ada sejarah singkat untuk kalian.
  858.  
  859. 197
  860. 00:09:47,920 --> 00:09:50,750
  861. Whitmore dibangun sebagai rumah sakit
  862. di masa perang sipil,
  863.  
  864. 198
  865. 00:09:50,750 --> 00:09:51,950
  866. perang paling berdarah
  867. sepanjang sejarah Amerika.
  868.  
  869. 199
  870. 00:09:51,960 --> 00:09:54,490
  871. Ada lebih dari 600 ribu korban jiwa.
  872.  
  873. 200
  874. 00:09:54,490 --> 00:09:57,160
  875. Wabah sering kali terjadi,
  876. sehingga setiap satu minggu
  877.  
  878. 201
  879. 00:09:57,160 --> 00:10:00,800
  880. semua orang harus mengumpulkan korban jiwa,
  881. jasad yang membusuk dalam satu tumpukan,
  882.  
  883. 202
  884. 00:10:00,800 --> 00:10:03,630
  885. kemudian membakar tumpukan itu.
  886.  
  887. 203
  888. 00:10:03,630 --> 00:10:07,520
  889. Jadi malam ini, saat kalian mabuk berpesta,
  890.  
  891. 204
  892. 00:10:07,520 --> 00:10:10,440
  893. berhentilah sesaat dan tutup mata kalian.
  894.  
  895. 205
  896. 00:10:10,440 --> 00:10:13,840
  897. Bayangkan bau busuk mayat-mayat itu.
  898.  
  899. 206
  900. 00:10:13,840 --> 00:10:15,510
  901. Dia menyeramkan.
  902.  
  903. 207
  904. 00:10:15,510 --> 00:10:16,700
  905. Ituliah kenapa kita belajar microbiology...
  906.  
  907. 208
  908. 00:10:16,700 --> 00:10:18,560
  909. tapi sangat keren.
  910.  
  911. 209
  912. 00:10:18,570 --> 00:10:19,970
  913. Karena bau busuk itu muncul dari sebuah bakteri.
  914.  
  915. 210
  916. 00:10:19,970 --> 00:10:21,370
  917. Dia memang keren.
  918.  
  919. 211
  920. 00:10:21,370 --> 00:10:23,350
  921. Bukan begitu, gadis yang mengobrol di belakang sana?
  922.  
  923. 212
  924. 00:10:26,990 --> 00:10:29,320
  925. Apa nama bakterinya?
  926.  
  927. 213
  928. 00:10:31,160 --> 00:10:36,030
  929. Uh, itu, uh--
  930. um, aku tak tahu.
  931.  
  932. 214
  933. 00:10:36,030 --> 00:10:39,220
  934. Mungkin karena kau mahasiswa baru dan
  935. tak seharusnya ada di kelas ini.
  936.  
  937. 215
  938. 00:10:39,220 --> 00:10:41,990
  939. Bagaimana aku bisa tahu?
  940. Karena aku mengetahui
  941.  
  942. 216
  943. 00:10:41,990 --> 00:10:48,390
  944. kemampuan mata kuliah biologi dasar
  945. di ruangan sebelah.
  946.  
  947. 217
  948. 00:10:48,400 --> 00:10:50,510
  949. Elena : Menyeramkan sekali.
  950.  
  951. 218
  952. 00:10:50,510 --> 00:10:52,480
  953. Kami tak berkutik sama sekali.
  954.  
  955. 219
  956. 00:10:52,480 --> 00:10:53,980
  957. Damon: Kau ingin aku menghajarnya?
  958.  
  959. 220
  960. 00:10:53,980 --> 00:10:55,680
  961. Belum.
  962. Apapun yang ia ketahui.
  963.  
  964. 221
  965. 00:10:55,690 --> 00:10:57,050
  966. Aku akan dapatkan darinya.
  967.  
  968. 222
  969. 00:10:57,050 --> 00:10:58,600
  970. Apa kau meng-compell-nya?
  971.  
  972. 223
  973. 00:10:58,610 --> 00:11:00,820
  974. Tidak, karena kemungkinannya
  975. jika dia tahu tentang vampir
  976.  
  977. 224
  978. 00:11:00,820 --> 00:11:02,160
  979. tentu dia akan tahu vervain.
  980.  
  981. 225
  982. 00:11:02,160 --> 00:11:04,660
  983. Bagaimana dengan kekerasan?
  984. Apa kau mencoba mengancamnya?
  985.  
  986. 226
  987. 00:11:04,660 --> 00:11:05,910
  988. Tidak, aku tidak mengancamnya.
  989.  
  990. 227
  991. 00:11:05,910 --> 00:11:07,910
  992. Katakan, paling tidak kau menyiksanya.
  993.  
  994. 228
  995. 00:11:07,920 --> 00:11:09,030
  996. Damon!
  997.  
  998. 229
  999. 00:11:09,030 --> 00:11:10,330
  1000. Kau sadar, bukan, bahwa kau berkencan dengan
  1001.  
  1002. 230
  1003. 00:11:10,330 --> 00:11:13,250
  1004. pembunuh berantai yang tobat?
  1005.  
  1006. 231
  1007. 00:11:13,250 --> 00:11:14,870
  1008. Apa yang akan dilakukan seorang pahlawan?
  1009.  
  1010. 232
  1011. 00:11:14,870 --> 00:11:19,420
  1012. Pfft. Itu, aku tak tahu.
  1013.  
  1014. 233
  1015. 00:11:19,430 --> 00:11:21,710
  1016. Stefan?
  1017.  
  1018. 234
  1019. 00:11:21,710 --> 00:11:24,580
  1020. Entahlah.
  1021. Sepertinya Stefan seperti itu..
  1022.  
  1023. 235
  1024. 00:11:24,580 --> 00:11:27,050
  1025. Stefan ada disini sekarang.
  1026.  
  1027. 236
  1028. 00:11:27,050 --> 00:11:28,880
  1029. Apa?
  1030.  
  1031. 237
  1032. 00:11:28,890 --> 00:11:30,300
  1033. Matikan ponselmu.
  1034.  
  1035. 238
  1036. 00:11:32,720 --> 00:11:35,590
  1037. Elena? Whoa, whoa.
  1038. Itu bukan St..
  1039.  
  1040. 239
  1041. 00:11:43,980 --> 00:11:45,320
  1042. Aku tahu kau kesal
  1043. karena aku tidak menghubungimu,
  1044.  
  1045. 240
  1046. 00:11:45,320 --> 00:11:46,890
  1047. aku ingin meminta maaf secara langsung.
  1048.  
  1049. 241
  1050. 00:11:52,440 --> 00:11:56,280
  1051. Jangan melakukan itu lagi, oke?
  1052.  
  1053. 242
  1054. 00:11:56,280 --> 00:11:58,310
  1055. Kupikir sesuatu yang buruk
  1056. telah menimpamu.
  1057.  
  1058. 243
  1059. 00:11:58,310 --> 00:12:00,510
  1060. Well, sesuatu yang buruk memang menimpaku.
  1061.  
  1062. 244
  1063. 00:12:00,510 --> 00:12:04,320
  1064. Kau jatuh cinta pada kakakku.
  1065.  
  1066. 245
  1067. 00:12:04,320 --> 00:12:05,850
  1068. Ouch.
  1069.  
  1070. 246
  1071. 00:12:05,850 --> 00:12:07,990
  1072. Aku tak bisa menyalahkanmu jika
  1073. membutuhkan  ruang diantara kita.
  1074.  
  1075. 247
  1076. 00:12:07,990 --> 00:12:09,490
  1077. Aku mengerti.
  1078.  
  1079. 248
  1080. 00:12:09,490 --> 00:12:10,520
  1081. Ke mana kau pergi?
  1082.  
  1083. 249
  1084. 00:12:10,520 --> 00:12:12,040
  1085. Itu tidak penting.
  1086.  
  1087. 250
  1088. 00:12:12,040 --> 00:12:14,710
  1089. Aku yakin Damon akan memberitahumu nanti.
  1090.  
  1091. 251
  1092. 00:12:14,710 --> 00:12:16,160
  1093. Kau sudah bicara dengan Damon?
  1094.  
  1095. 252
  1096. 00:12:16,160 --> 00:12:17,500
  1097. Karena aku baru saja bicara dengannya,
  1098.  
  1099. 253
  1100. 00:12:17,500 --> 00:12:18,710
  1101. dan dia tidak mengatakan apa-apa.
  1102.  
  1103. 254
  1104. 00:12:18,720 --> 00:12:20,330
  1105. Oh. aneh sekali.
  1106.  
  1107. 255
  1108. 00:12:20,330 --> 00:12:22,170
  1109. Mungkin pikirannya sedang penuh dengan,
  1110.  
  1111. 256
  1112. 00:12:22,170 --> 00:12:25,470
  1113. kau tahu, masalah Jeremy.
  1114.  
  1115. 257
  1116. 00:12:25,470 --> 00:12:27,470
  1117. Ada apa dengan Jeremy?
  1118.  
  1119. 258
  1120. 00:12:27,480 --> 00:12:30,180
  1121. Oh, bukan masalah besar.
  1122. Jeremy dikeluarkan dari sekolah.
  1123.  
  1124. 259
  1125. 00:12:30,180 --> 00:12:31,510
  1126. Dikeluarkan?
  1127.  
  1128. 260
  1129. 00:12:31,510 --> 00:12:33,180
  1130. Yeah, mereka lalu bertengkar hebat,
  1131.  
  1132. 261
  1133. 00:12:33,180 --> 00:12:34,480
  1134. dan Jeremy-pun kabur.
  1135.  
  1136. 262
  1137. 00:12:34,480 --> 00:12:36,350
  1138. Tunggu. Bagaimana aku bisa
  1139. tidak mengetahui hal ini?
  1140.  
  1141. 263
  1142. 00:12:36,350 --> 00:12:38,150
  1143. Ada di mana Jeremy?
  1144.  
  1145. 264
  1146. 00:12:38,150 --> 00:12:40,150
  1147. Itulah kenapa aku di sini.
  1148. Kupikir kau akan tahu.
  1149.  
  1150. 265
  1151. 00:12:52,230 --> 00:12:54,000
  1152. Oh, puji Tuhan kita akhirnya berhenti.
  1153.  
  1154. 266
  1155. 00:12:54,000 --> 00:12:55,570
  1156. Seandainya saja aku bisa keluar dari mobil...
  1157.  
  1158. 267
  1159. 00:12:55,570 --> 00:12:57,740
  1160. Well, tidak bisa.
  1161. karena setelah kita mengisi bensin
  1162.  
  1163. 268
  1164. 00:12:57,740 --> 00:12:59,760
  1165. kita akan langsung melanjutkan perjalanan.
  1166.  
  1167. 269
  1168. 00:12:59,760 --> 00:13:02,210
  1169. Ohh. tapi rasanya aku ingin mati di belakang sini.
  1170.  
  1171. 270
  1172. 00:13:02,210 --> 00:13:04,080
  1173. Kau tak boleh keluar dari mobil,
  1174. karena kau menginginkan Aspirin.
  1175.  
  1176. 271
  1177. 00:13:04,080 --> 00:13:06,380
  1178. Atau mungkin aku ingin keluar
  1179. karena aku ingin buang air kecil.
  1180.  
  1181. 272
  1182. 00:13:06,380 --> 00:13:09,770
  1183. di kamar mandi, seperti layaknya perempuan lain.
  1184.  
  1185. 273
  1186. 00:13:22,950 --> 00:13:24,100
  1187. Cepatlah.
  1188.  
  1189. 274
  1190. 00:13:24,100 --> 00:13:26,930
  1191. Tenggorokanku gatal sekali,
  1192.  
  1193. 275
  1194. 00:13:26,930 --> 00:13:30,940
  1195. dan kepalaku sakit, di sekitar sini.
  1196.  
  1197. 276
  1198. 00:13:30,940 --> 00:13:35,740
  1199. Dan saat aku batuk, lidahku berwarna hijau.
  1200.  
  1201. 277
  1202. 00:13:35,740 --> 00:13:37,710
  1203. Jadi ambilkan keperluanku untuk semua itu.
  1204.  
  1205. 278
  1206. 00:13:37,710 --> 00:13:39,210
  1207. Silas tahu aku bersamamu, maaf.
  1208.  
  1209. 279
  1210. 00:13:39,210 --> 00:13:42,500
  1211. Aku tak boleh terlihat.
  1212.  
  1213. 280
  1214. 00:13:42,500 --> 00:13:44,300
  1215. Kumohon.
  1216.  
  1217. 281
  1218. 00:13:44,300 --> 00:13:45,750
  1219. Baiklah.
  1220.  
  1221. 282
  1222. 00:14:00,020 --> 00:14:01,680
  1223. Hanya ini saja.
  1224.  
  1225. 283
  1226. 00:14:14,000 --> 00:14:18,950
  1227. Itu Elena Gilbert
  1228. atau Katherine Pierce?
  1229.  
  1230. 284
  1231. 00:14:18,950 --> 00:14:20,820
  1232. Jeremy, Katherine!
  1233.  
  1234. 285
  1235. 00:14:27,290 --> 00:14:29,350
  1236. Berhenti melarikan diri!
  1237.  
  1238. 286
  1239. 00:14:33,850 --> 00:14:36,100
  1240. Damon! Aku sedang memakai handuk!
  1241. Ketuk pintunya!
  1242.  
  1243. 287
  1244. 00:14:36,100 --> 00:14:38,970
  1245. Caroline, tak ada yang peduli.
  1246. Aku sudah pernah melihatnya.
  1247.  
  1248. 288
  1249. 00:14:38,970 --> 00:14:40,440
  1250. Hey. dimana Elena?
  1251.  
  1252. 289
  1253. 00:14:40,440 --> 00:14:42,520
  1254. Entahlah.
  1255. Mungkin pergi ke pesta api unggun,
  1256.  
  1257. 290
  1258. 00:14:42,530 --> 00:14:45,340
  1259. untuk mencari informasi tentang
  1260. professor aneh kami.
  1261.  
  1262. 291
  1263. 00:14:45,350 --> 00:14:48,350
  1264. Silas ada disini. Dia bersama Elena,
  1265. berpura-pura menjadi Stefan.
  1266.  
  1267. 292
  1268. 00:14:48,350 --> 00:14:49,570
  1269. Cepat berpakaian.
  1270.  
  1271. 293
  1272. 00:14:49,570 --> 00:14:51,680
  1273. Kupikir Stefan sudah membuang jasadnya,
  1274.  
  1275. 294
  1276. 00:14:51,690 --> 00:14:52,850
  1277. di danau pertambangan.
  1278.  
  1279. 295
  1280. 00:14:52,850 --> 00:14:55,070
  1281. Akupun berpikir seperti itu.
  1282. Cepatlah berpakaian.
  1283.  
  1284. 296
  1285. 00:14:55,070 --> 00:14:57,360
  1286. Astaga.
  1287. Ya, Tuhan. Benar apa kata Elena.
  1288.  
  1289. 297
  1290. 00:14:57,360 --> 00:14:59,630
  1291. Selama musim panas ini, dia merasa
  1292. ada perasaan yang tidak enak,
  1293.  
  1294. 298
  1295. 00:14:59,630 --> 00:15:02,360
  1296. - tentang Stefan.
  1297. - Apa?
  1298.  
  1299. 299
  1300. 00:15:02,360 --> 00:15:03,700
  1301. Aku tak tahu.
  1302. Dia hanya mengatakan,
  1303.  
  1304. 300
  1305. 00:15:03,700 --> 00:15:05,080
  1306. dia punya firasat bahwa ada
  1307. sesuatu yang buruk
  1308.  
  1309. 301
  1310. 00:15:05,080 --> 00:15:08,500
  1311. yang menimpa Stefan.
  1312.  
  1313. 302
  1314. 00:15:08,500 --> 00:15:10,170
  1315. Berpakaianlah.
  1316. Temui aku diluar nanti.
  1317.  
  1318. 303
  1319. 00:15:10,170 --> 00:15:11,840
  1320. Kita harus menemukan Elena.
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:15:15,040 --> 00:15:17,890
  1324. Jeremy masih belum menjawab.
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:15:17,900 --> 00:15:19,540
  1328. Aku akan memegang ponselmu
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:15:19,550 --> 00:15:20,680
  1332. seandainya Jeremy menelepon kembali.
  1333.  
  1334. 307
  1335. 00:15:20,680 --> 00:15:22,050
  1336. Kenapa kau begitu mengkhawatirkannya?
  1337.  
  1338. 308
  1339. 00:15:22,050 --> 00:15:24,600
  1340. Damon membuat kekacauan
  1341. dan aku ingin membereskannya.
  1342.  
  1343. 309
  1344. 00:15:24,600 --> 00:15:28,070
  1345. Apa dia sungguh berpikir bahwa aku
  1346. tidak akan mengetahui masalah ini?
  1347.  
  1348. 310
  1349. 00:15:28,070 --> 00:15:30,720
  1350. Itulah Damon.
  1351. Apa kau masih terkejut?
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:15:30,720 --> 00:15:32,490
  1355. Kupikir kami sudah sampai di satu titik,
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:15:32,490 --> 00:15:34,000
  1359. ,,dimana dia tak perlu lagi berbohong padaku.
  1360.  
  1361. 313
  1362. 00:15:37,750 --> 00:15:40,250
  1363. Aku sebaiknya tidak membicarakan ini denganmu.
  1364.  
  1365. 314
  1366. 00:15:40,250 --> 00:15:43,790
  1367. Tak apa-apa.
  1368.  
  1369. 315
  1370. 00:15:43,790 --> 00:15:48,910
  1371. Aku tahu persis apa yang kau pikirkan.
  1372.  
  1373. 316
  1374. 00:15:52,010 --> 00:15:54,180
  1375. Maaf, aku tak bermaksud buru-buru
  1376.  
  1377. 317
  1378. 00:15:54,180 --> 00:15:57,250
  1379. tapi ada yang memberitahuku bahwa
  1380. Jeremy terlihat di Route 09.
  1381.  
  1382. 318
  1383. 00:15:57,250 --> 00:15:59,520
  1384. Kau tahu akan menuju kemana dia?
  1385.  
  1386. 319
  1387. 00:15:59,520 --> 00:16:02,090
  1388. Route 9? maksudku, disana ada
  1389. tempat berkemah,
  1390.  
  1391. 320
  1392. 00:16:02,090 --> 00:16:04,590
  1393. yang biasa kami datangi sewaktu kecil.
  1394.  
  1395. 321
  1396. 00:16:04,590 --> 00:16:07,110
  1397. Ah.
  1398.  
  1399. 322
  1400. 00:16:07,110 --> 00:16:09,230
  1401. Tunggu. Siapa yang memberitahumu?
  1402.  
  1403. 323
  1404. 00:16:19,270 --> 00:16:23,210
  1405. Halo, saudaraku.
  1406.  
  1407. 324
  1408. 00:16:23,210 --> 00:16:28,380
  1409. Tapi kurasa keponakan jauh akan lebih tepat.
  1410.  
  1411. 325
  1412. 00:16:28,380 --> 00:16:29,880
  1413. Dimana Elena?
  1414.  
  1415. 326
  1416. 00:16:29,880 --> 00:16:34,290
  1417. Ohh. tak perlu melakukan kekerasan, Damon.
  1418.  
  1419. 327
  1420. 00:16:34,290 --> 00:16:37,340
  1421. kau akan menemukan dia nanti.
  1422.  
  1423. 328
  1424. 00:16:37,340 --> 00:16:39,010
  1425. Nah, seperti itu.
  1426.  
  1427. 329
  1428. 00:16:39,010 --> 00:16:40,760
  1429. Dengar, aku mengerti kenapa kau menyukainya.
  1430.  
  1431. 330
  1432. 00:16:40,760 --> 00:16:43,730
  1433. Maksudku, aku juga menyukai
  1434. gadis berambut coklat.
  1435.  
  1436. 331
  1437. 00:16:43,730 --> 00:16:46,470
  1438. Yang tidak kumengerti adalah, kenapa
  1439. dia bisa menyukaiku.
  1440.  
  1441. 332
  1442. 00:16:46,470 --> 00:16:49,600
  1443. Itu karena kau belum pernah
  1444. berhubungan intim denganku.
  1445.  
  1446. 333
  1447. 00:16:49,600 --> 00:16:52,910
  1448. Kesombongan untuk menutupi rasa takut.
  1449. Jelas sekali.
  1450.  
  1451. 334
  1452. 00:16:52,910 --> 00:16:55,440
  1453. Kau pikir aku percaya bahwa kau datang
  1454. kemari hanya untuk bicara dengan Elena?
  1455.  
  1456. 335
  1457. 00:16:55,440 --> 00:16:58,690
  1458. Tidak. Itu tidak masuk akal, bukan?
  1459.  
  1460. 336
  1461. 00:16:58,700 --> 00:17:02,080
  1462. tapi jika aku memberitahmu
  1463. apa yang kulakukan,
  1464.  
  1465. 337
  1466. 00:17:02,080 --> 00:17:05,280
  1467. itu akan merusak kesenangan.
  1468.  
  1469. 338
  1470. 00:17:05,290 --> 00:17:07,290
  1471. Nikmatilah api unggun-nya,
  1472. Damon.
  1473.  
  1474. 339
  1475. 00:17:21,170 --> 00:17:23,050
  1476. Kenapa Silas ingin menyakitinya?
  1477.  
  1478. 340
  1479. 00:17:23,050 --> 00:17:25,300
  1480. Karena dia ingin menyakitiku.
  1481.  
  1482. 341
  1483. 00:17:25,310 --> 00:17:26,840
  1484. Kau tahu, jika kau mengatakan
  1485. yang sebenarnya padaku,
  1486.  
  1487. 342
  1488. 00:17:26,840 --> 00:17:28,220
  1489. semua ini bisa di hindari.
  1490.  
  1491. 343
  1492. 00:17:28,230 --> 00:17:29,940
  1493. Wow, terima kasih, Caroline.
  1494. saranmu itu sangat
  1495.  
  1496. 344
  1497. 00:17:29,940 --> 00:17:33,230
  1498. berharga sekali di situasi seperti ini.
  1499.  
  1500. 345
  1501. 00:17:33,230 --> 00:17:35,820
  1502. berhati-hatilah saat berjalan,
  1503. dasar brengsek.
  1504.  
  1505. 346
  1506. 00:17:35,820 --> 00:17:38,120
  1507. Apa kau melihat Elena Gilbert?
  1508.  
  1509. 347
  1510. 00:17:38,120 --> 00:17:40,040
  1511. Aku tak mengenal siapa orang itu,
  1512.  
  1513. 348
  1514. 00:17:40,040 --> 00:17:44,190
  1515. dan jika aku adalah dia,
  1516. akupun akan lari menjauh darimu.
  1517.  
  1518. 349
  1519. 00:17:44,190 --> 00:17:47,330
  1520. Jawaban yang salah.
  1521.  
  1522. 350
  1523. 00:17:47,330 --> 00:17:52,130
  1524. Lupakan semua ini dan pergilah.
  1525.  
  1526. 351
  1527. 00:17:52,130 --> 00:17:53,800
  1528. Kau harus tenangkan dirimu.
  1529.  
  1530. 352
  1531. 00:17:53,800 --> 00:17:55,130
  1532. Dia membuat warga di taman kota
  1533.  
  1534. 353
  1535. 00:17:55,140 --> 00:17:56,340
  1536. menjadi pasukan pencari Katherine.
  1537.  
  1538. 354
  1539. 00:17:56,340 --> 00:17:58,090
  1540. Bagaimana aku bisa tenang
  1541.  
  1542. 355
  1543. 00:17:58,090 --> 00:18:01,670
  1544. Saat semua orang di sini bisa saja
  1545. bekerja untuk Silas?
  1546.  
  1547. 356
  1548. 00:18:10,230 --> 00:18:11,730
  1549. Biar aku saja.
  1550.  
  1551. 357
  1552. 00:18:17,520 --> 00:18:21,040
  1553. Whoa. Aku...
  1554.  
  1555. 358
  1556. 00:18:21,050 --> 00:18:22,360
  1557. Drama dengan pacar.
  1558.  
  1559. 359
  1560. 00:18:22,360 --> 00:18:24,660
  1561. Wow. Drama dengan pacar,
  1562. diusir dari kelas,
  1563.  
  1564. 360
  1565. 00:18:24,670 --> 00:18:27,120
  1566. Hari ini tak berpihak padamu.
  1567.  
  1568. 361
  1569. 00:18:27,120 --> 00:18:28,870
  1570. Ada apa dengan pria itu?
  1571.  
  1572. 362
  1573. 00:18:28,870 --> 00:18:30,170
  1574. Dr. Dickfield?
  1575.  
  1576. 363
  1577. 00:18:30,170 --> 00:18:32,240
  1578. Yeah, dia.
  1579.  
  1580. 364
  1581. 00:18:32,240 --> 00:18:34,710
  1582. Begini, bantu aku mengumpulkan kayu bakar
  1583.  
  1584. 365
  1585. 00:18:34,710 --> 00:18:39,200
  1586. dan aku akan memberitahu apapun
  1587. yang ingin kau tahu.
  1588.  
  1589. 366
  1590. 00:18:39,200 --> 00:18:40,730
  1591. Oke.
  1592.  
  1593. 367
  1594. 00:18:43,680 --> 00:18:47,270
  1595. Aku bertemu Dr. Maxfield
  1596. di beberapa mata kuliah, tahun lalu.
  1597.  
  1598. 368
  1599. 00:18:47,270 --> 00:18:49,910
  1600. Dia memang menyebalkan
  1601. tapi sangat cerdas.
  1602.  
  1603. 369
  1604. 00:18:49,910 --> 00:18:52,020
  1605. Jadi, aku tak masalah dengan sikapnya.
  1606.  
  1607. 370
  1608. 00:18:52,030 --> 00:18:54,260
  1609. Cerdas dan menakutkan.
  1610.  
  1611. 371
  1612. 00:18:58,820 --> 00:19:01,270
  1613. Ada isu yang mengatakan bahwa
  1614. dia adalah anggota,
  1615.  
  1616. 372
  1617. 00:19:01,270 --> 00:19:06,240
  1618. perkumpulan rahasia di kampus ini.
  1619.  
  1620. 373
  1621. 00:19:06,240 --> 00:19:09,210
  1622. apa? seperti pria paruh baya
  1623. dengan kabin di hutan?
  1624.  
  1625. 374
  1626. 00:19:09,210 --> 00:19:13,380
  1627. Entahlah, yang kutahu adalah
  1628. beberapa kali dalam satu minggu,
  1629.  
  1630. 375
  1631. 00:19:13,380 --> 00:19:18,620
  1632. mereka selalu bertemu di aula Whitmore.
  1633.  
  1634. 376
  1635. 00:19:18,620 --> 00:19:20,720
  1636. jangan katakan kau mengetahuinya dariku.
  1637.  
  1638. 377
  1639. 00:19:22,370 --> 00:19:24,460
  1640. Damon? apa-apaan kau ini??
  1641.  
  1642. 378
  1643. 00:19:24,460 --> 00:19:26,930
  1644. Sungguh?!
  1645. Itu Jesse!
  1646.  
  1647. 379
  1648. 00:19:26,930 --> 00:19:28,980
  1649. Aku mulai menyukainya.
  1650.  
  1651. 380
  1652. 00:19:38,360 --> 00:19:40,820
  1653. Jangan pernah berpikir mendapatkannya.
  1654.  
  1655. 381
  1656. 00:19:40,830 --> 00:19:44,030
  1657. Tolong, aku sama sekali tak tahu
  1658. bagaimana menggunakannya.
  1659.  
  1660. 382
  1661. 00:19:44,030 --> 00:19:46,980
  1662. Aku tak pernah memegang senapan
  1663. seumur hidupku.
  1664.  
  1665. 383
  1666. 00:19:46,980 --> 00:19:48,310
  1667. Tak perlu.
  1668.  
  1669. 384
  1670. 00:19:48,320 --> 00:19:51,080
  1671. Aku dulu lebih berbahaya.
  1672.  
  1673. 385
  1674. 00:19:51,090 --> 00:19:54,540
  1675. intinya adalah : dulu.
  1676.  
  1677. 386
  1678. 00:19:54,540 --> 00:19:56,420
  1679. Aku akan mencari kayu bakar lagi.
  1680.  
  1681. 387
  1682. 00:19:56,420 --> 00:19:58,090
  1683. Aku akan kembali.
  1684.  
  1685. 388
  1686. 00:19:59,630 --> 00:20:01,330
  1687. Aku bisa bertahan hidup setelah melahirkan,
  1688.  
  1689. 389
  1690. 00:20:01,330 --> 00:20:03,660
  1691. setelah kematian seluruh
  1692. anggota keluargaku.
  1693.  
  1694. 390
  1695. 00:20:03,660 --> 00:20:08,050
  1696. Lalu selama 500 tahun melarikan diri
  1697. dari Hybrid yang abadi.
  1698.  
  1699. 391
  1700. 00:20:08,050 --> 00:20:10,270
  1701. Kau akan mengerti kenapa aku kesal
  1702.  
  1703. 392
  1704. 00:20:10,270 --> 00:20:14,640
  1705. hampir dikalahkan oleh penyakit sinus.
  1706.  
  1707. 393
  1708. 00:20:50,810 --> 00:20:52,380
  1709. Kau tak boleh berkata sedikitpun.
  1710.  
  1711. 394
  1712. 00:20:52,380 --> 00:20:56,220
  1713. Kau tak bisa bicara.
  1714. Kau tak bisa berteriak.
  1715.  
  1716. 395
  1717. 00:20:58,900 --> 00:21:00,570
  1718. Yeah.
  1719.  
  1720. 396
  1721. 00:21:00,570 --> 00:21:02,910
  1722. Aku bisa melakukannya.
  1723.  
  1724. 397
  1725. 00:21:02,910 --> 00:21:04,910
  1726. Jeremy, lari!
  1727.  
  1728. 398
  1729. 00:21:11,280 --> 00:21:13,670
  1730. Kenapa aku tak bisa
  1731. memasuki isi kepalamu?
  1732.  
  1733. 399
  1734. 00:21:23,340 --> 00:21:27,930
  1735. Lupakan asalmu.
  1736. Bergabunglah dengan kegelapan.
  1737.  
  1738. 400
  1739. 00:21:27,930 --> 00:21:30,130
  1740. Sekarang aku tahu alasannya.
  1741.  
  1742. 401
  1743. 00:21:30,130 --> 00:21:31,720
  1744. Sudah ada orang lain di dalam sana.
  1745.  
  1746. 402
  1747. 00:21:31,720 --> 00:21:35,420
  1748. Kenapa kau mengawasiku, Pengelana?
  1749.  
  1750. 403
  1751. 00:21:35,420 --> 00:21:37,440
  1752. Jawab aku!
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:22:10,310 --> 00:22:12,960
  1756. Jeremy?
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:22:12,960 --> 00:22:14,390
  1760. Jeremy, hey.
  1761. Kau ada di sini rupanya..
  1762.  
  1763. 406
  1764. 00:22:14,400 --> 00:22:15,960
  1765. Apa yang--
  1766.  
  1767. 407
  1768. 00:22:20,930 --> 00:22:22,470
  1769. Apa yang sedang terjadi?
  1770.  
  1771. 408
  1772. 00:22:23,900 --> 00:22:26,860
  1773. Menakutkan, bukan?
  1774.  
  1775. 409
  1776. 00:22:26,860 --> 00:22:30,740
  1777. yang kau rasakan,
  1778. ruang kosong itu,
  1779.  
  1780. 410
  1781. 00:22:30,750 --> 00:22:32,450
  1782. kehampaan?
  1783.  
  1784. 411
  1785. 00:22:32,450 --> 00:22:35,750
  1786. Bonnie, apa yang sedang terjadi??
  1787.  
  1788. 412
  1789. 00:22:35,750 --> 00:22:37,450
  1790. Aku sedang ada dimana?
  1791.  
  1792. 413
  1793. 00:22:37,450 --> 00:22:38,870
  1794. Di dunia lain.
  1795.  
  1796. 414
  1797. 00:22:38,870 --> 00:22:40,820
  1798. Cincin Gilbert membawamu kemari
  1799. saat kau mati.
  1800.  
  1801. 415
  1802. 00:22:40,820 --> 00:22:42,040
  1803. Begitulah cara kerjanya.
  1804.  
  1805. 416
  1806. 00:22:42,040 --> 00:22:43,920
  1807. Membawa arwahmu kemari untuk sementara.
  1808.  
  1809. 417
  1810. 00:22:43,930 --> 00:22:47,160
  1811. Untuk kembali, kau harus
  1812. kembali kontak dengan jasadmu.
  1813.  
  1814. 418
  1815. 00:22:50,050 --> 00:22:52,130
  1816. Tubuhku tidak ada disini.
  1817.  
  1818. 419
  1819. 00:22:52,130 --> 00:22:53,500
  1820. Itu karena setiap kali kau bangkit,
  1821.  
  1822. 420
  1823. 00:22:53,500 --> 00:22:55,530
  1824. kau akan semakin jauh dari tubuhmu,
  1825.  
  1826. 421
  1827. 00:22:55,540 --> 00:22:59,270
  1828. dan kau akan gentayangan di dunia lain
  1829. sampai kau menemukan jasadmu.
  1830.  
  1831. 422
  1832. 00:22:59,270 --> 00:23:05,900
  1833. Tunggu. Jika aku ada di dunia lain,
  1834. bagaimana kau bisa melihatku?
  1835.  
  1836. 423
  1837. 00:23:05,900 --> 00:23:09,010
  1838. Ada yang harus kau ketahui.
  1839.  
  1840. 424
  1841. 00:23:10,480 --> 00:23:13,700
  1842. Baiklah.
  1843. Sebelum kau marah...
  1844.  
  1845. 425
  1846. 00:23:13,710 --> 00:23:15,790
  1847. marahku bisa menunggu.
  1848. duduklah.
  1849.  
  1850. 426
  1851. 00:23:22,130 --> 00:23:26,630
  1852. Elena...tunggu.
  1853. Tunggu!
  1854.  
  1855. 427
  1856. 00:23:26,630 --> 00:23:29,670
  1857. Meskipun aku sangat ingin
  1858. melakukan ini sekarang...
  1859.  
  1860. 428
  1861. 00:24:03,700 --> 00:24:06,260
  1862. Silas berhasil memasuki pikiranmu, bukan?
  1863.  
  1864. 429
  1865. 00:24:10,380 --> 00:24:12,040
  1866. Apa yang Stefan ingin kau lakukan?
  1867.  
  1868. 430
  1869. 00:24:12,050 --> 00:24:15,380
  1870. Membuatmu sendiri,
  1871. membuatmu lengah...
  1872.  
  1873. 431
  1874. 00:24:15,380 --> 00:24:17,550
  1875. lalu membunuhmu.
  1876.  
  1877. 432
  1878. 00:24:40,280 --> 00:24:43,150
  1879. Damon, aku minta maaf.
  1880. Aku...
  1881.  
  1882. 433
  1883. 00:24:43,150 --> 00:24:44,920
  1884. Apa yang sebenarnya terjadi?
  1885.  
  1886. 434
  1887. 00:24:44,920 --> 00:24:47,370
  1888. Kau ada dalam pengaruh Silas,
  1889.  
  1890. 435
  1891. 00:24:47,370 --> 00:24:50,420
  1892. tapi kurasa sekarang
  1893. kau berhasil keluar.
  1894.  
  1895. 436
  1896. 00:24:50,430 --> 00:24:52,380
  1897. Silas?
  1898. Tapi aku...
  1899.  
  1900. 437
  1901. 00:24:52,380 --> 00:24:54,960
  1902. sebelum kau bertanya, tidak,
  1903. dia tak ada di pertambangan.
  1904.  
  1905. 438
  1906. 00:24:54,960 --> 00:24:56,600
  1907. Itu anggapan yang salah.
  1908.  
  1909. 439
  1910. 00:24:56,600 --> 00:24:59,630
  1911. Kau bicara dengannya hari ini.
  1912.  
  1913. 440
  1914. 00:24:59,630 --> 00:25:01,720
  1915. Bagaimana ini bisa terjadi?
  1916.  
  1917. 441
  1918. 00:25:01,720 --> 00:25:04,470
  1919. Aku.. saat itu sedang dalam keramaian.
  1920.  
  1921. 442
  1922. 00:25:04,470 --> 00:25:06,140
  1923. Aku memeluknya dan bicara padanya
  1924. tentang diriku..
  1925.  
  1926. 443
  1927. 00:25:06,140 --> 00:25:07,310
  1928. dan tentang...
  1929.  
  1930. 444
  1931. 00:25:07,310 --> 00:25:09,060
  1932. Aku?
  1933.  
  1934. 445
  1935. 00:25:09,060 --> 00:25:12,230
  1936. Kuyakin dia berkata yang baik-baik.
  1937.  
  1938. 446
  1939. 00:25:12,230 --> 00:25:13,450
  1940. Tunggu. Jika itu Silas,
  1941.  
  1942. 447
  1943. 00:25:13,450 --> 00:25:15,930
  1944. lalu dimana Stefan?
  1945.  
  1946. 448
  1947. 00:25:19,020 --> 00:25:24,290
  1948. Apa yang terjadi pada Stefan, Damon?
  1949.  
  1950. 449
  1951. 00:25:24,290 --> 00:25:25,740
  1952. Ada dimana dia?
  1953.  
  1954. 450
  1955. 00:25:25,740 --> 00:25:26,960
  1956. Bisa kita bicarakan ini setelah kau
  1957.  
  1958. 451
  1959. 00:25:26,960 --> 00:25:28,910
  1960. tidak terlihat seperti ingin membunuhku?
  1961.  
  1962. 452
  1963. 00:25:28,910 --> 00:25:31,610
  1964. Kau benar.
  1965. Setiap kali aku melihatmu,
  1966.  
  1967. 453
  1968. 00:25:31,620 --> 00:25:36,420
  1969. yang aku inginkan hanyalah membunuhmu.
  1970.  
  1971. 454
  1972. 00:25:36,420 --> 00:25:39,540
  1973. Itu pasti pengaruh Silas.
  1974.  
  1975. 455
  1976. 00:25:39,540 --> 00:25:43,210
  1977. Dia memanfaatkan amarahmu padaku sebagai pemicu.
  1978.  
  1979. 456
  1980. 00:25:43,210 --> 00:25:45,390
  1981. Kau harus melawannya.
  1982.  
  1983. 457
  1984. 00:25:45,400 --> 00:25:46,480
  1985. Aku tidak bisa!
  1986.  
  1987. 458
  1988. 00:25:46,480 --> 00:25:47,850
  1989. Elena, kau harus melawannya.
  1990.  
  1991. 459
  1992. 00:25:47,850 --> 00:25:49,850
  1993. Aku sedang berusaha!
  1994.  
  1995. 460
  1996. 00:26:06,300 --> 00:26:09,750
  1997. Katakan padaku apa yang sedang terjadi.
  1998.  
  1999. 461
  2000. 00:26:11,570 --> 00:26:15,260
  2001. Maaf, aku hanya bisa menemukan ini
  2002. diluar sana.
  2003.  
  2004. 462
  2005. 00:26:18,080 --> 00:26:20,580
  2006. Maaf temanku tiba-tiba menghajarmu.
  2007.  
  2008. 463
  2009. 00:26:20,580 --> 00:26:22,250
  2010. Dia bermasalah dengan amarahnya.
  2011.  
  2012. 464
  2013. 00:26:22,250 --> 00:26:23,520
  2014. dan pukulan yang hebat.
  2015.  
  2016. 465
  2017. 00:26:23,520 --> 00:26:24,800
  2018. Yeah.
  2019.  
  2020. 466
  2021. 00:26:24,800 --> 00:26:26,520
  2022. Tapi, hey, akhirnya kita bisa berduaan.
  2023.  
  2024. 467
  2025. 00:26:26,520 --> 00:26:29,260
  2026. jadi, ini sebuah keberuntungan.
  2027.  
  2028. 468
  2029. 00:26:42,600 --> 00:26:44,770
  2030. Aku punya kekasih.
  2031.  
  2032. 469
  2033. 00:26:49,190 --> 00:26:52,190
  2034. Ada dimana dia?
  2035.  
  2036. 470
  2037. 00:26:52,200 --> 00:26:54,560
  2038. Well, dia seharusnya ada disini.
  2039.  
  2040. 471
  2041. 00:26:54,570 --> 00:26:58,120
  2042. Dia mengundur satu semester.
  2043.  
  2044. 472
  2045. 00:26:58,120 --> 00:26:59,500
  2046. Kau tak perlu mengatakan apa-apa.
  2047.  
  2048. 473
  2049. 00:26:59,500 --> 00:27:00,790
  2050. Aku tahu bagaimana kisah ini.
  2051.  
  2052. 474
  2053. 00:27:00,790 --> 00:27:03,410
  2054. Kita masuk kuliah
  2055. dan saling menjauh seiring waktu.
  2056.  
  2057. 475
  2058. 00:27:03,410 --> 00:27:05,460
  2059. Yeah, tapi kadang tidak seperti itu.
  2060.  
  2061. 476
  2062. 00:27:05,460 --> 00:27:08,090
  2063. Benar sekali, kadang tidak seperti itu.
  2064.  
  2065. 477
  2066. 00:27:08,100 --> 00:27:09,400
  2067. Kadang, kita yang berubah.
  2068.  
  2069. 478
  2070. 00:27:09,400 --> 00:27:10,760
  2071. tapi hubungan kalian masih berarti.
  2072.  
  2073. 479
  2074. 00:27:10,770 --> 00:27:12,520
  2075. Ya, ya!
  2076.  
  2077. 480
  2078. 00:27:12,520 --> 00:27:14,570
  2079. Dan saat kita sedang memikirkan hal itu,
  2080.  
  2081. 481
  2082. 00:27:14,570 --> 00:27:16,300
  2083. kekasihmu melanjutkan hidupnya
  2084.  
  2085. 482
  2086. 00:27:16,300 --> 00:27:17,770
  2087. lalu berhubungan dengan orang lain.
  2088.  
  2089. 483
  2090. 00:27:17,770 --> 00:27:21,490
  2091. Diapun tak berniat untuk kembali padamu.
  2092.  
  2093. 484
  2094. 00:27:21,490 --> 00:27:25,090
  2095. Oh, astaga.
  2096.  
  2097. 485
  2098. 00:27:25,100 --> 00:27:27,610
  2099. Aku minta maaf.
  2100.  
  2101. 486
  2102. 00:27:29,650 --> 00:27:32,620
  2103. Itu sudah lama terjadi .
  2104.  
  2105. 487
  2106. 00:27:32,620 --> 00:27:35,670
  2107. dan sejujurnya, sampai hal itu
  2108. benar-benar terjadi,
  2109.  
  2110. 488
  2111. 00:27:35,670 --> 00:27:38,870
  2112. aku tak pernah mendengarkan
  2113. orang lain yang mengatakan itu.
  2114.  
  2115. 489
  2116. 00:27:38,880 --> 00:27:43,160
  2117. aku selalu mencari pembenaran,
  2118. jadi aku mengerti posisimu.
  2119.  
  2120. 490
  2121. 00:27:53,610 --> 00:27:55,840
  2122. Masuklah dan kemudikan mobilnya.
  2123.  
  2124. 491
  2125. 00:27:55,840 --> 00:27:57,310
  2126. Kau akan pergi ke mana?
  2127.  
  2128. 492
  2129. 00:27:57,310 --> 00:27:58,840
  2130. Aku tak bisa meninggalkan, Matt.
  2131.  
  2132. 493
  2133. 00:27:58,850 --> 00:28:00,230
  2134. Uh, tunggu.
  2135. Menurutmu, kenapa
  2136.  
  2137. 494
  2138. 00:28:00,230 --> 00:28:02,180
  2139. aku bisa bertahan selama 500 tahun?
  2140.  
  2141. 495
  2142. 00:28:02,180 --> 00:28:03,950
  2143. Itu bukan karena aku vampir.
  2144.  
  2145. 496
  2146. 00:28:03,950 --> 00:28:06,790
  2147. Itu karena aku tak pernah melihat ke belakang.
  2148.  
  2149. 497
  2150. 00:28:06,790 --> 00:28:09,210
  2151. Jangan bodoh.
  2152. Pertahankan hidupmu.
  2153.  
  2154. 498
  2155. 00:28:09,210 --> 00:28:12,660
  2156. Dan itulah kenapa orang lain menganggapmu
  2157. seperti benda bukan orang.
  2158.  
  2159. 499
  2160. 00:28:16,780 --> 00:28:18,460
  2161. Sebenarnya tidak seburuk yang kau pikir.
  2162.  
  2163. 500
  2164. 00:28:18,470 --> 00:28:23,890
  2165. Aku punya Jeremy,
  2166. dan aku masih bisa melihat nenek sesekali.
  2167.  
  2168. 501
  2169. 00:28:23,890 --> 00:28:28,710
  2170. Kejadian ayahku semalam, adalah hal berat pertama.
  2171.  
  2172. 502
  2173. 00:28:33,650 --> 00:28:35,100
  2174. Aku akan baik-baik saja.
  2175. Aku hanya perlu
  2176.  
  2177. 503
  2178. 00:28:35,100 --> 00:28:37,850
  2179. melalui semua ini selama beberapa hari kedepan.
  2180.  
  2181. 504
  2182. 00:28:37,850 --> 00:28:42,020
  2183. Bonnie, kau tak perlu berpura-pura
  2184. bahwa kau baik-baik saja.
  2185.  
  2186. 505
  2187. 00:28:42,020 --> 00:28:46,860
  2188. Ayahmu meninggal, dan...
  2189.  
  2190. 506
  2191. 00:28:46,860 --> 00:28:50,580
  2192. Kau sudah mati.
  2193.  
  2194. 507
  2195. 00:28:50,580 --> 00:28:52,670
  2196. Itu bukan tidak apa-apa.
  2197.  
  2198. 508
  2199. 00:28:52,670 --> 00:28:54,330
  2200. Harus tidak apa-apa
  2201.  
  2202. 509
  2203. 00:28:54,340 --> 00:29:00,160
  2204. karena tak ada lagi yang bisa kita lakukan.
  2205.  
  2206. 510
  2207. 00:29:00,160 --> 00:29:04,010
  2208. Aku turut berduka.
  2209.  
  2210. 511
  2211. 00:29:29,190 --> 00:29:30,740
  2212. Matt!
  2213.  
  2214. 512
  2215. 00:29:35,410 --> 00:29:39,040
  2216. Jika teman baikku mati,
  2217.  
  2218. 513
  2219. 00:29:39,050 --> 00:29:41,580
  2220. paling tidak aku akan pura-pura menangis.
  2221.  
  2222. 514
  2223. 00:29:41,580 --> 00:29:43,680
  2224. Maka dari itu aku yakin bahwa dia
  2225. belum mati.
  2226.  
  2227. 515
  2228. 00:29:43,680 --> 00:29:46,720
  2229. Kurasa itu karena cincin yang dikenakannya.
  2230.  
  2231. 516
  2232. 00:29:46,720 --> 00:29:49,760
  2233. Sayangnya kau tak bisa memasuki pikiranku
  2234. untuk memastikannya.
  2235.  
  2236. 517
  2237. 00:29:49,760 --> 00:29:51,760
  2238. Keuntungan seorang pemburu.
  2239.  
  2240. 518
  2241. 00:29:51,760 --> 00:29:54,430
  2242. Nah, itulah yang tidak kau mengerti..
  2243.  
  2244. 519
  2245. 00:29:54,430 --> 00:29:55,730
  2246. Saat aku bisa membaca pikiranmu,
  2247.  
  2248. 520
  2249. 00:29:55,730 --> 00:29:57,260
  2250. paling tidak kau ada gunanya untukku.
  2251.  
  2252. 521
  2253. 00:29:57,270 --> 00:30:00,100
  2254. Sekarang, aku hanya akan membunuhmu.
  2255.  
  2256. 522
  2257. 00:30:00,100 --> 00:30:01,850
  2258. Kau boleh mencoba, tapi kekuatanmu
  2259. takkan berfungsi padaku.
  2260.  
  2261. 523
  2262. 00:30:01,850 --> 00:30:03,970
  2263. Jadi sekarang, kau bukan apa-apa.
  2264.  
  2265. 524
  2266. 00:30:03,970 --> 00:30:08,070
  2267. Lebih lambat dari vampire,
  2268. lebih lemah dari vampire.
  2269.  
  2270. 525
  2271. 00:30:08,080 --> 00:30:11,340
  2272. Sedangkan aku seorang pemburu.
  2273.  
  2274. 526
  2275. 00:30:13,780 --> 00:30:16,780
  2276. Akupun banyak berlatih.
  2277.  
  2278. 527
  2279. 00:30:45,290 --> 00:30:47,050
  2280. Kau mungkin lebih kuat dariku,
  2281.  
  2282. 528
  2283. 00:30:47,050 --> 00:30:48,330
  2284. tapi kau lupa
  2285.  
  2286. 529
  2287. 00:30:48,330 --> 00:30:51,630
  2288. bahwa aku tak bisa dibunuh.
  2289.  
  2290. 530
  2291. 00:31:14,240 --> 00:31:16,830
  2292. Kupikir kau tak tahu cara menggunakannya.
  2293.  
  2294. 531
  2295. 00:31:16,830 --> 00:31:18,830
  2296. Aku mencari tahu sendiri.
  2297.  
  2298. 532
  2299. 00:31:22,300 --> 00:31:25,170
  2300. Bonnie yang malang.
  2301. Dia pasti berusaha menghubungiku
  2302.  
  2303. 533
  2304. 00:31:25,170 --> 00:31:27,600
  2305. setelah Silas mencuri ponselku.
  2306.  
  2307. 534
  2308. 00:31:27,600 --> 00:31:31,140
  2309. Apa ada yang sudah bicara dengannya?
  2310. Apa dia baik-baik saja?
  2311.  
  2312. 535
  2313. 00:31:31,140 --> 00:31:36,480
  2314. Entahlah, ada hal penting lain
  2315. yang harus kukerjakan.
  2316.  
  2317. 536
  2318. 00:31:36,480 --> 00:31:38,880
  2319. Ayah teman baikku meninggal.
  2320.  
  2321. 537
  2322. 00:31:38,880 --> 00:31:40,480
  2323. Itu penting sekali!
  2324.  
  2325. 538
  2326. 00:31:40,480 --> 00:31:42,080
  2327. Sungguh? begitu juga dengan
  2328. melindungi adikmu,
  2329.  
  2330. 539
  2331. 00:31:42,090 --> 00:31:44,650
  2332. menemukan adikku dan mencari tahu apa yang..
  2333.  
  2334. 540
  2335. 00:31:44,660 --> 00:31:46,320
  2336. diinginkan Silas dari Katherine.
  2337.  
  2338. 541
  2339. 00:31:46,320 --> 00:31:49,490
  2340. Aku pergi sebentar saja.
  2341. Kau ini kenapa?!
  2342.  
  2343. 542
  2344. 00:31:49,490 --> 00:31:51,740
  2345. Kau mulai marah padaku lagi, Elena.
  2346.  
  2347. 543
  2348. 00:31:51,750 --> 00:31:53,960
  2349. Ingat, pemicu.
  2350.  
  2351. 544
  2352. 00:31:53,960 --> 00:31:56,180
  2353. Adikku dikeluarkan dari sekolah!
  2354.  
  2355. 545
  2356. 00:31:56,180 --> 00:31:58,620
  2357. Kau membuatnya sebagai pengawal Katherine,
  2358.  
  2359. 546
  2360. 00:31:58,620 --> 00:32:00,420
  2361. yang berusaha membunuhku...
  2362.  
  2363. 547
  2364. 00:32:00,420 --> 00:32:04,310
  2365. berkali-kali.
  2366.  
  2367. 548
  2368. 00:32:04,310 --> 00:32:10,510
  2369. Stefan sedang..
  2370. dia sedang menderita berbulan-bulan
  2371.  
  2372. 549
  2373. 00:32:10,510 --> 00:32:13,980
  2374. sementara aku bercumbu denganmu,
  2375.  
  2376. 550
  2377. 00:32:13,980 --> 00:32:18,420
  2378. pembunuh berantai yang angkuh.
  2379.  
  2380. 551
  2381. 00:32:18,420 --> 00:32:19,760
  2382. Ya Tuhan.
  2383.  
  2384. 552
  2385. 00:32:22,090 --> 00:32:23,940
  2386. Ya Tuhan.
  2387.  
  2388. 553
  2389. 00:32:25,880 --> 00:32:27,900
  2390. Elena, itu saluran gas.
  2391.  
  2392. 554
  2393. 00:32:27,900 --> 00:32:30,470
  2394. Hentikan. Kau tidak sungguh-sungguh
  2395. ingin membunuhku, Elena.
  2396.  
  2397. 555
  2398. 00:32:30,470 --> 00:32:32,230
  2399. Kau harus menyadari ini
  2400.  
  2401. 556
  2402. 00:32:32,260 --> 00:32:34,300
  2403. sebelum kau lepas dari pengaruh Silas.
  2404.  
  2405. 557
  2406. 00:32:34,300 --> 00:32:38,210
  2407. Aku tidak bisa, oke! yang kuinginkan
  2408. hanyalah membunuhmu.
  2409.  
  2410. 558
  2411. 00:32:38,210 --> 00:32:40,780
  2412. Well, kau harus memikirkan sesuatu
  2413. yang lebih kuat emosinya dari itu,
  2414.  
  2415. 559
  2416. 00:32:40,780 --> 00:32:42,660
  2417. lebih dari keinginanmu untuk membunuhku,
  2418.  
  2419. 560
  2420. 00:32:42,660 --> 00:32:44,780
  2421. atau kita berdua yang akan mati.
  2422.  
  2423. 561
  2424. 00:32:52,420 --> 00:32:54,140
  2425. Stefan.
  2426.  
  2427. 562
  2428. 00:32:54,140 --> 00:32:56,120
  2429. Stefan.
  2430.  
  2431. 563
  2432. 00:32:56,130 --> 00:32:57,680
  2433. Berpikirlah tentang Stefan.
  2434.  
  2435. 564
  2436. 00:32:57,680 --> 00:32:59,130
  2437. Caroline mengatakan bahwa kau
  2438. mengkhawatirkannya selama ini,
  2439.  
  2440. 565
  2441. 00:32:59,130 --> 00:33:01,130
  2442. bahwa ada perasaan yang membuatmu tidak nyaman.
  2443.  
  2444. 566
  2445. 00:33:01,130 --> 00:33:02,650
  2446. Katakan,
  2447. beritahu aku.
  2448.  
  2449. 567
  2450. 00:33:02,650 --> 00:33:05,400
  2451. Apa? tidak.
  2452. Aku tidak bisa.
  2453.  
  2454. 568
  2455. 00:33:05,400 --> 00:33:07,240
  2456. Pikirkan dia.
  2457.  
  2458. 569
  2459. 00:33:07,240 --> 00:33:09,470
  2460. Pikirkan tentang perasaan yang kau rasakan.
  2461.  
  2462. 570
  2463. 00:33:09,470 --> 00:33:11,490
  2464. Gambarkan perasaan itu padaku.
  2465.  
  2466. 571
  2467. 00:33:13,860 --> 00:33:16,190
  2468. Itu uh...
  2469. Itu seperti.. dingin.
  2470.  
  2471. 572
  2472. 00:33:16,200 --> 00:33:19,610
  2473. Aku tak bisa menjelaskannya,
  2474. hanya seolah aku bisa merasakan keadaanya.
  2475.  
  2476. 573
  2477. 00:33:21,480 --> 00:33:23,820
  2478. Dia mencoba untuk menghubungiku,
  2479.  
  2480. 574
  2481. 00:33:23,820 --> 00:33:25,700
  2482. tapi aku tak tahu dimana dia.
  2483.  
  2484. 575
  2485. 00:33:25,710 --> 00:33:27,990
  2486. Akupun tak mengerti apa yang
  2487. ingin dia sampaikan.
  2488.  
  2489. 576
  2490. 00:33:27,990 --> 00:33:29,590
  2491. yang aku tahu, dia sedang ketakutan,
  2492.  
  2493. 577
  2494. 00:33:29,590 --> 00:33:34,830
  2495. dia kesepian,
  2496. dan dia sangat kesakitan.
  2497.  
  2498. 578
  2499. 00:33:34,830 --> 00:33:36,800
  2500. Dia sangat kesakitan.
  2501.  
  2502. 579
  2503. 00:33:44,520 --> 00:33:47,940
  2504. Kita harus menemukannya.
  2505.  
  2506. 580
  2507. 00:33:47,950 --> 00:33:49,540
  2508. Akan kita temukan.
  2509.  
  2510. 581
  2511. 00:33:52,110 --> 00:33:53,430
  2512. Aku janji.
  2513.  
  2514. 582
  2515. 00:34:00,190 --> 00:34:02,360
  2516. Amarahnya,
  2517.  
  2518. 583
  2519. 00:34:02,360 --> 00:34:03,860
  2520. tidak ada lagi.
  2521.  
  2522. 584
  2523. 00:34:14,840 --> 00:34:16,870
  2524. Kurasa kita harus menetapkan aturan,
  2525.  
  2526. 585
  2527. 00:34:16,870 --> 00:34:18,890
  2528. untuk kedatangan kekasih.
  2529.  
  2530. 586
  2531. 00:34:28,650 --> 00:34:31,740
  2532. Kurasa ada yang memindahkan jasadku.
  2533.  
  2534. 587
  2535. 00:34:31,740 --> 00:34:32,910
  2536. Aneh, tapi aku bisa merasakannya.
  2537.  
  2538. 588
  2539. 00:34:32,910 --> 00:34:35,880
  2540. Seperti aku ini tertarik pada jasadku.
  2541.  
  2542. 589
  2543. 00:34:35,880 --> 00:34:37,360
  2544. Itu dia.
  2545.  
  2546. 590
  2547. 00:34:41,050 --> 00:34:44,920
  2548. Jadi jika ini yang terjadi padaku
  2549. saat mati menggunakan cincin Gilbert,
  2550.  
  2551. 591
  2552. 00:34:44,920 --> 00:34:46,590
  2553. saat aku bangkit kembali,
  2554. artinya aku akan...
  2555.  
  2556. 592
  2557. 00:34:46,610 --> 00:34:47,970
  2558. melupakan semua ini.
  2559.  
  2560. 593
  2561. 00:34:53,110 --> 00:34:55,680
  2562. Aku akan lupa bahwa kau sudah mati.
  2563.  
  2564. 594
  2565. 00:34:55,680 --> 00:34:59,920
  2566. Bonnie, kau dan Jeremy tak boleh
  2567. merahasiakan ini.
  2568.  
  2569. 595
  2570. 00:34:59,920 --> 00:35:02,740
  2571. Aku turut berduka ayahmu meninggal.
  2572.  
  2573. 596
  2574. 00:35:02,740 --> 00:35:04,990
  2575. Aku tahu itu sulit,
  2576. tapi bagaimana kau bisa menghadapi
  2577.  
  2578. 597
  2579. 00:35:04,990 --> 00:35:08,060
  2580. kematian ayahmu saat kau tak bisa
  2581. menghadapi kematianmu sendiri?
  2582.  
  2583. 598
  2584. 00:35:11,660 --> 00:35:14,030
  2585. Senang sekali bisa melihatmu, Matt.
  2586.  
  2587. 599
  2588. 00:35:29,970 --> 00:35:32,770
  2589. Selamat datang kembali ke dunia orang hidup.
  2590.  
  2591. 600
  2592. 00:35:36,810 --> 00:35:39,920
  2593. Apa yang terjadi?
  2594.  
  2595. 601
  2596. 00:35:39,930 --> 00:35:41,810
  2597. Yeah. Silas membunuhmu,
  2598.  
  2599. 602
  2600. 00:35:41,810 --> 00:35:43,110
  2601. dia mencoba membunuhku,lalu...
  2602.  
  2603. 603
  2604. 00:35:43,110 --> 00:35:45,230
  2605. aku menembaknya.
  2606.  
  2607. 604
  2608. 00:35:45,230 --> 00:35:49,930
  2609. Jadi kita imbang.
  2610. jangan mengeluh lagi.
  2611.  
  2612. 605
  2613. 00:35:49,940 --> 00:35:52,600
  2614. Ayo pergi. Silas tidak akan
  2615. lumpuh untuk waktu yang lama.
  2616.  
  2617. 606
  2618. 00:35:56,880 --> 00:35:59,410
  2619. Hey. aku meninggalkan kapaknya.
  2620. aku akan kembali.
  2621.  
  2622. 607
  2623. 00:36:03,550 --> 00:36:05,380
  2624. Hey.
  2625.  
  2626. 608
  2627. 00:36:05,390 --> 00:36:08,720
  2628. Kau baik-baik saja?
  2629.  
  2630. 609
  2631. 00:36:08,720 --> 00:36:12,340
  2632. Aku belum siap untuk mati, Jeremy.
  2633.  
  2634. 610
  2635. 00:36:12,340 --> 00:36:14,980
  2636. Belum.
  2637. Mungkin aku akan siap suatu hari,
  2638.  
  2639. 611
  2640. 00:36:14,980 --> 00:36:18,310
  2641. tapi bukan saat ini.
  2642.  
  2643. 612
  2644. 00:36:18,320 --> 00:36:21,630
  2645. dan aku tak tahu apa yang
  2646. harus kulakukan pada ayah.
  2647.  
  2648. 613
  2649. 00:36:21,640 --> 00:36:23,270
  2650. atau apa yang kulakukan saat
  2651. Sheriff menelepon,
  2652.  
  2653. 614
  2654. 00:36:23,270 --> 00:36:24,640
  2655. karena dia akan menghubungiku...
  2656.  
  2657. 615
  2658. 00:36:24,640 --> 00:36:26,490
  2659. tenanglah. kita akan melewati semua ini.
  2660.  
  2661. 616
  2662. 00:36:26,490 --> 00:36:28,570
  2663. aku bisa mengatakan kau sedang bersama keluarga,
  2664.  
  2665. 617
  2666. 00:36:28,580 --> 00:36:32,080
  2667. bahwa sulit untukmu berada di kota ini.
  2668.  
  2669. 618
  2670. 00:36:32,080 --> 00:36:35,230
  2671. aku mungkin tak bisa memelukmu atau menyentuhmu,
  2672.  
  2673. 619
  2674. 00:36:35,230 --> 00:36:37,580
  2675. tapi aku ada disini untukmu.
  2676.  
  2677. 620
  2678. 00:36:37,580 --> 00:36:40,090
  2679. Apapun yang kau butuhkan.
  2680.  
  2681. 621
  2682. 00:37:08,810 --> 00:37:12,280
  2683. Apa kau menemukan gadis yang kucari?
  2684.  
  2685. 622
  2686. 00:37:12,290 --> 00:37:16,790
  2687. Ya, tapi kemudian dia menembakku.
  2688.  
  2689. 623
  2690. 00:37:16,790 --> 00:37:18,860
  2691. Jadi aku sedikit kesal sekarang.
  2692.  
  2693. 624
  2694. 00:37:18,860 --> 00:37:21,490
  2695. dan akupun lapar.
  2696.  
  2697. 625
  2698. 00:37:21,500 --> 00:37:24,660
  2699. untungnya, kau bisa membantuku,
  2700.  
  2701. 626
  2702. 00:37:24,670 --> 00:37:26,460
  2703. mengatasi salah satu masalah tadi.
  2704.  
  2705. 627
  2706. 00:37:37,810 --> 00:37:39,540
  2707. Penuhi gelasnya.
  2708.  
  2709. 628
  2710. 00:38:00,000 --> 00:38:03,120
  2711. Oh, menyenangkan sekali.
  2712. Para Gipsy ada disini.
  2713.  
  2714. 629
  2715. 00:38:03,120 --> 00:38:03,980
  2716. Oh, maaf.
  2717.  
  2718. 630
  2719. 00:38:04,010 --> 00:38:06,610
  2720. Kalian menyebut diri kalian Pengelana sekarang, benar?
  2721.  
  2722. 631
  2723. 00:38:08,210 --> 00:38:09,790
  2724. Lebih terdengar bersabahat.
  2725.  
  2726. 632
  2727. 00:38:09,790 --> 00:38:13,090
  2728. Kau bisa menyebutku apa saja,
  2729.  
  2730. 633
  2731. 00:38:13,100 --> 00:38:16,210
  2732. saat aku membantaimu.
  2733.  
  2734. 634
  2735. 00:38:16,220 --> 00:38:18,630
  2736. Aku mengerti, kau kesal karena aku membunuh
  2737.  
  2738. 635
  2739. 00:38:18,640 --> 00:38:21,770
  2740. boneka pirang bermata biru-mu itu.
  2741.  
  2742. 636
  2743. 00:38:21,770 --> 00:38:23,390
  2744. Itulah yang terjadi jika kau
  2745. menggunakan orang lain,
  2746.  
  2747. 637
  2748. 00:38:23,390 --> 00:38:26,560
  2749. untuk memata-mataiku,
  2750. tapi selamat.
  2751.  
  2752. 638
  2753. 00:38:26,560 --> 00:38:29,080
  2754. Kau sudah menemukanku,
  2755. lalu apa?
  2756.  
  2757. 639
  2758. 00:38:29,080 --> 00:38:30,600
  2759. Apa yang kau inginkan?
  2760.  
  2761. 640
  2762. 00:38:30,600 --> 00:38:34,530
  2763. Kau kembali ke makam-mu,
  2764. terperangkap selamanya.
  2765.  
  2766. 641
  2767. 00:38:34,530 --> 00:38:38,040
  2768. Itu yang selau diinginkan para Pengelana.
  2769.  
  2770. 642
  2771. 00:38:42,240 --> 00:38:46,210
  2772. Beruntung bagimu, aku tak pernah
  2773. menggap diriku bagian dari mereka.
  2774.  
  2775. 643
  2776. 00:38:46,210 --> 00:38:50,220
  2777. Aku tahu kau bisa membaca pikiranku,
  2778.  
  2779. 644
  2780. 00:38:50,220 --> 00:38:54,620
  2781. dan aku punya rencana tersendiri.
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:38:54,620 --> 00:38:56,970
  2785. Ya.
  2786.  
  2787. 646
  2788. 00:38:56,970 --> 00:38:58,710
  2789. Aku bisa tahu itu.
  2790.  
  2791. 647
  2792. 00:39:01,390 --> 00:39:02,630
  2793. Aku akan kembali lagi, rekan sekamarku.
  2794.  
  2795. 648
  2796. 00:39:02,630 --> 00:39:05,480
  2797. Entah kapan, tapi aku pasti kembali.
  2798.  
  2799. 649
  2800. 00:39:05,480 --> 00:39:08,270
  2801. Hubungi aku segera kau mendapat kabar
  2802. dari Bonnie, oke?
  2803.  
  2804. 650
  2805. 00:39:08,270 --> 00:39:11,570
  2806. Aku sudah meninggalkan ratusan pesan untuknya.
  2807.  
  2808. 651
  2809. 00:39:11,570 --> 00:39:13,570
  2810. tentu, aku janji.
  2811.  
  2812. 652
  2813. 00:39:14,360 --> 00:39:17,110
  2814. Kau akan menemukan dia, Elena.
  2815.  
  2816. 653
  2817. 00:39:17,110 --> 00:39:19,910
  2818. Ya, aku tahu.
  2819.  
  2820. 654
  2821. 00:39:19,910 --> 00:39:21,000
  2822. Sampai nanti.
  2823.  
  2824. 655
  2825. 00:39:21,000 --> 00:39:23,700
  2826. Sampai nanti.
  2827.  
  2828. 656
  2829. 00:39:23,700 --> 00:39:27,700
  2830. Kupikir Elena Gilbert takkan
  2831. menyerah semudah ini.
  2832.  
  2833. 657
  2834. 00:39:27,700 --> 00:39:29,500
  2835. Maaf sudah begitu jahat sebelumnya.
  2836.  
  2837. 658
  2838. 00:39:29,510 --> 00:39:31,820
  2839. Aku memang seperti itu.
  2840.  
  2841. 659
  2842. 00:39:31,830 --> 00:39:34,680
  2843. Kau anak dari Grayson Gilbert, bukan?
  2844.  
  2845. 660
  2846. 00:39:34,680 --> 00:39:35,930
  2847. Kau mengenal ayahku?
  2848.  
  2849. 661
  2850. 00:39:35,930 --> 00:39:37,260
  2851. Aku tahu ayahmu.
  2852.  
  2853. 662
  2854. 00:39:37,260 --> 00:39:39,260
  2855. Dia legenda disini. Cerdas sekali.
  2856.  
  2857. 663
  2858. 00:39:39,270 --> 00:39:41,270
  2859. Aku sudah membaca semua penelitiannya.
  2860.  
  2861. 664
  2862. 00:39:41,270 --> 00:39:43,720
  2863. Aku hanya bisa berharap dapat
  2864. melakukan hal yang dia kerjakan.
  2865.  
  2866. 665
  2867. 00:39:43,720 --> 00:39:45,000
  2868. Apa itu artinya dia memalsukan
  2869.  
  2870. 666
  2871. 00:39:45,000 --> 00:39:48,390
  2872. surat kematian?
  2873.  
  2874. 667
  2875. 00:39:48,390 --> 00:39:49,570
  2876. Dan... aku pikir kau disini
  2877.  
  2878. 668
  2879. 00:39:49,590 --> 00:39:51,590
  2880. hanya tertarik dengan Mikrobiologi.
  2881.  
  2882. 669
  2883. 00:39:52,110 --> 00:39:53,650
  2884. Aku ada di kantor sepanjang hari besok.
  2885.  
  2886. 670
  2887. 00:39:53,650 --> 00:39:55,780
  2888. Mampirlah. Kita bisa bicara.
  2889.  
  2890. 671
  2891. 00:39:55,780 --> 00:39:57,480
  2892. Um, ya aku ingin, tapi ada hal
  2893.  
  2894. 672
  2895. 00:39:57,480 --> 00:40:01,740
  2896. penting lain yang harus kulakukan.
  2897.  
  2898. 673
  2899. 00:40:01,740 --> 00:40:04,160
  2900. Kabari aku jika kau sedang tidak sibuk.
  2901.  
  2902. 674
  2903. 00:40:07,460 --> 00:40:10,530
  2904. Well, kurasa seorang pahlawan
  2905. akan berbuat seperti itu.
  2906.  
  2907. 675
  2908. 00:40:10,530 --> 00:40:13,830
  2909. Sungguh, siapa yang menyangka.
  2910.  
  2911. 676
  2912. 00:40:17,090 --> 00:40:19,050
  2913. Apa kau tidak tertarik untuk tahu
  2914.  
  2915. 677
  2916. 00:40:19,060 --> 00:40:21,870
  2917. kemudian menyelediki masalah
  2918. professor menakutkan itu?
  2919.  
  2920. 678
  2921. 00:40:21,880 --> 00:40:23,640
  2922. Caroline akan mengambil alih.
  2923. Aku tak bisa tinggal di sini,
  2924.  
  2925. 679
  2926. 00:40:23,640 --> 00:40:26,010
  2927. mengingat Stefan ada di suatu tempat.
  2928.  
  2929. 680
  2930. 00:40:26,010 --> 00:40:29,430
  2931. Ya. Well...
  2932.  
  2933. 681
  2934. 00:40:29,430 --> 00:40:30,770
  2935. Itu cincin milik Stefan.
  2936.  
  2937. 682
  2938. 00:40:30,770 --> 00:40:32,900
  2939. Kucuri dari Silas kemarin,
  2940.  
  2941. 683
  2942. 00:40:32,900 --> 00:40:36,150
  2943. dan asal kau tahu, aku yakin
  2944. hubungan ini tak masalah dengan
  2945.  
  2946. 684
  2947. 00:40:36,160 --> 00:40:39,060
  2948. kau bermimpi tentang mantan kekasihmu,
  2949.  
  2950. 685
  2951. 00:40:39,060 --> 00:40:42,390
  2952. hal itu tidak mengangguku.
  2953.  
  2954. 686
  2955. 00:40:42,400 --> 00:40:44,400
  2956. Tapi.. memang terasa menyebalkan.
  2957.  
  2958. 687
  2959. 00:40:46,500 --> 00:40:48,750
  2960. Aku mencintaimu.
  2961.  
  2962. 688
  2963. 00:40:48,750 --> 00:40:50,790
  2964. Kita akan menyelamatkan Stefan,
  2965.  
  2966. 689
  2967. 00:40:50,790 --> 00:40:55,010
  2968. dan aku akan tetap mencintaimu, oke?
  2969.  
  2970. 690
  2971. 00:41:15,530 --> 00:41:17,760
  2972. Yeah.
  2973.  
  2974. 691
  2975. 00:41:17,760 --> 00:41:20,200
  2976. Liz: Kami menemukan sesuatu.
  2977.  
  2978. 692
  2979. 00:41:20,200 --> 00:41:21,480
  2980. Kami tidak menemukannya di pertambangan,
  2981.  
  2982. 693
  2983. 00:41:21,480 --> 00:41:23,740
  2984. seorang deputi menemukannya
  2985. beberapa mil dari sana.
  2986.  
  2987. 694
  2988. 00:41:23,740 --> 00:41:25,820
  2989. Kami tidak membukanya.
  2990.  
  2991. 695
  2992. 00:41:25,820 --> 00:41:28,960
  2993. Selama 3 bulan dia ada didalam sana.
  2994.  
  2995. 696
  2996. 00:41:28,960 --> 00:41:31,110
  2997. Kemungkinan besar dia kelaparan.
  2998.  
  2999. 697
  3000. 00:41:44,390 --> 00:41:46,930
  3001. Astaga.
  3002. Itu bukan Stefan.
  3003.  
  3004. 698
  3005. 00:41:46,930 --> 00:41:48,980
  3006. Kau benar.
  3007. Dia memang kelaparan.
  3008.  
  3009. 699
  3010. 00:41:52,900 --> 00:41:54,570
  3011. Aku yakin masih kelaparan.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top