Prof9

EXE LoN text dump

Dec 27th, 2023 (edited)
956
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 878.99 KB | None | 0 0
  1. ## Text Dump
  2. ## Game: Rockman EXE: Legend of Network
  3. ## Files: 137
  4. ## Date: 2023-12-29 23:03:50Z
  5. ###TextArchive:new/sina_mes2.dat
  6. ###Script:0
  7. シナリオ更新しますか?
  8.  
  9. はい いいえ
  10. ###--------
  11. ###Script:1
  12. シナリオ更新をする場合は、
  13. タイトル画面より行ってください
  14. ###--------
  15. ###Script:2
  16. シナリオ更新が完了しました。
  17. ゲームスタートを選んでゲームを
  18. 開始してください。
  19. ###--------
  20. ###Script:3
  21. シナリオ更新中です…。
  22. ###--------
  23. ###Script:4
  24. この依頼を請けるの?
  25.  
  26. はい いいえ
  27. ###--------
  28. ###Script:5
  29. 実行を中止した依頼は、後で
  30. 再トライすることができるよ。
  31. ###--------
  32. ###Script:6
  33. 非会員なので通信できません。
  34. サーバーに接続しますか?
  35. はい いいえ
  36. ###--------
  37. ###Script:7
  38. アプリバージョンエラーです。
  39. サーバーに接続しますか?
  40. はい いいえ
  41. ###--------
  42. ###Script:8
  43. サーバーメンテナンス中です。
  44. しばらくたってから
  45. 再度お試しください。
  46. ###--------
  47. ###TextArchive:new/sys_mes2.dat
  48. ###Script:0
  49. シナリオ更新しますか?
  50.  
  51. はい いいえ
  52. ###--------
  53. ###Script:1
  54. シナリオ更新をする場合は、
  55. タイトル画面で行ってください。
  56. ###--------
  57. ###Script:2
  58. シナリオ更新が完了しました。
  59. ゲームスタートを選んでゲームを
  60. 開始してください。
  61. ###--------
  62. ###Script:3
  63. シナリオ更新中です…。
  64. ###--------
  65. ###Script:4
  66. この依頼を請けるの?
  67.  
  68. はい いいえ
  69. ###--------
  70. ###Script:5
  71. 実行を中止した依頼は、後で
  72. 再トライすることができるよ。
  73. ###--------
  74. ###Script:6
  75. 非会員なので通信できません。
  76. サイトへ接続しますか?
  77. はい いいえ
  78. ###--------
  79. ###Script:7
  80. アプリバージョンエラーです。
  81. サイトに接続しますか?
  82. はい いいえ
  83. ###--------
  84. ###Script:8
  85. サーバーメンテナンス中です。
  86. しばらくたってから
  87. 再度お試しください。
  88. ###--------
  89. ###Script:9
  90. 通信に失敗しました。
  91. (エラーコード:¥)
  92. ###--------
  93. ###Script:10
  94. ランキングデータの確認を
  95. 行います。
  96. ###--------
  97. ###Script:11
  98. サーバーへ通信しますか?
  99.  
  100. はい いいえ
  101. ###--------
  102. ###Script:12
  103. ランキングをご利用いただくには
  104. カプコンパーティの会員登録が
  105. 必要です。
  106. ###--------
  107. ###Script:13
  108. 登録サイトに接続しますか?
  109.  
  110. はい いいえ
  111. ###--------
  112. ###Script:14
  113. 通信エラーが発生しました。
  114. 再接続しますか?
  115. はい いいえ
  116. ###--------
  117. ###Script:15
  118. アプリを終了します。
  119. ###--------
  120. ###Script:16
  121. サイトへ接続する前に
  122. セーブしますか?
  123. はい いいえ
  124. ###--------
  125. ###Script:17
  126. セーブが完了しました。
  127. サイトへ接続します。
  128. ###--------
  129. ###Script:18
  130. 通信してデータ書き換えを
  131. 再試行しますか?
  132. はい いいえ
  133. ###--------
  134. ###TextArchive:quest/quest.dat
  135. ###Script:0
  136.  
  137. //Quest 01
  138. 届け物のお願い
  139. ###--------
  140. ###Script:1
  141. とあるデータの配達を
  142. お願いしたくて書き込みを
  143. しました。
  144. ###--------
  145. ###Script:2
  146. 詳しくはお会いしてから。
  147. 「秋原エリア2」でお待ちして
  148. おります。
  149. ###--------
  150. ###Script:3
  151. ###--------
  152. ###Script:4
  153.  
  154. //Quest 02
  155. チップを交換してほしい!
  156. ###--------
  157. ###Script:5
  158. 私の「ラビリング1 A」と、
  159. 「サンダーボール1 B」を
  160. 交換してください!
  161. ###--------
  162. ###Script:6
  163. 交換してくださる方は、
  164. 「秋原町」まで来てください!
  165. ###--------
  166. ###Script:7
  167. 待ってますので、
  168. よろしくおねがいします!
  169. ###--------
  170. ###Script:8
  171.  
  172. //Quest 03
  173. ウイルス駆除
  174. ###--------
  175. ###Script:9
  176. 私のミスで、科学省の
  177. 重要なデータがウイルスに
  178. 感染してしまいました。
  179. ###--------
  180. ###Script:10
  181. 上司にバレる前に、こっそりと
  182. ウイルスをデリートして
  183. いただけないでしょうか?
  184. ###--------
  185. ###Script:11
  186. 「科学省の電脳2」で
  187. お待ちしております!
  188. ###--------
  189. ###Script:12
  190.  
  191. //Quest 04
  192. クイズくんからの挑戦状!
  193. ###--------
  194. ###Script:13
  195. 誰が呼んだか、誰が呼んだか、
  196. クイズくん~♪
  197. ボクからの挑戦状だよ!
  198. ###--------
  199. ###Script:14
  200. クイズバトルに自信がある人は
  201. 「メトロライン駅」まで
  202. 来るといい。ボクと勝負だ!
  203. ###--------
  204. ###Script:15
  205. ###--------
  206. ###Script:16
  207.  
  208. //Quest 05
  209. 宝の地図を見つけたぞ!
  210. ###--------
  211. ###Script:17
  212. 宝探しをして数十年…の、
  213. お宝じいさんの弟とは
  214. ワシのことよ!
  215. ###--------
  216. ###Script:18
  217. 今回、世にも珍しい電脳世界の
  218. 宝の地図を発見したんじゃが、
  219. その捜索の手伝いを依頼したい。
  220. ###--------
  221. ###Script:19
  222. 「秋原町」にて、待っておるぞ。
  223. ###--------
  224. ###Script:20
  225.  
  226. //Quest 06
  227. 電脳発掘調査員の募集
  228. ###--------
  229. ###Script:21
  230. 電脳世界に降り積もった
  231. データの奥底には、様々な
  232. 貴重な情報が眠っています。
  233. ###--------
  234. ###Script:22
  235. 我々は特殊な探知機を使い、
  236. その情報を調べ、電脳世界の
  237. 発展に役立てているのです。
  238. ###--------
  239. ###Script:23
  240. この調査に協力してくれる方は、
  241. 「官庁エリア1」まで
  242. お越しください!
  243. ###--------
  244. ###Script:24
  245.  
  246. //Quest 07
  247. 電脳ウイルスバスターズ!
  248. ###--------
  249. ###Script:25
  250. 私は電脳ウイルスバスターズの
  251. 司令官、キャプテン☆アダチ。
  252. ###--------
  253. ###Script:26
  254. 電脳世界の平和を守るため、
  255. 日夜ウイルスたちと命がけの
  256. 攻防を繰り広げている。
  257. ###--------
  258. ###Script:27
  259. 私の意志に賛同する若者よ、
  260. 我が秘密の指令基地、
  261. 「犬小屋の電脳」に来たれ!
  262. ###--------
  263. ###Script:28
  264.  
  265. //Quest 08
  266. ネットバトル検定 5級
  267. ###--------
  268. ###Script:29
  269. いま話題のネットバトル検定の
  270. 出張検定を開催します!
  271. ###--------
  272. ###Script:30
  273. 今回は5級!
  274. この資格があれば、試験や就職で
  275. 役に立つこと請け合い!
  276. ###--------
  277. ###Script:31
  278. 検定の開催場所は
  279. 「モニュメントの電脳」です!
  280. ご参加、お待ちしております!
  281. ###--------
  282. ###Script:32
  283.  
  284. //Quest 09
  285. ネット護身術教室
  286. ###--------
  287. ###Script:33
  288. 多発するネット犯罪!
  289. 自分の身は、自分自身で
  290. 守るしかありません。
  291. ###--------
  292. ###Script:34
  293. ネット護身術教室では、
  294. いざという時のバトル技術を
  295. お教えしております。
  296. ###--------
  297. ###Script:35
  298. 生徒が少ない今こそチャンス!
  299. 「こま犬の電脳」にて開講中!
  300. ###--------
  301. ###Script:36
  302.  
  303. //Quest 10
  304. 探してください!
  305. ###--------
  306. ###Script:37
  307. 私と双子の姉妹のように
  308. 仲良く過ごしてきたお姉ちゃんが
  309. 突然出て行ってしまいました。
  310. ###--------
  311. ###Script:38
  312. どうか、お姉ちゃんを
  313. 探し出してください!
  314. ###--------
  315. ###Script:39
  316. 詳しい話は会ってからします。
  317. 「街路樹の電脳」で
  318. 待っています!
  319. ###--------
  320. ###Script:40
  321.  
  322. //Quest 11
  323. 神社の電脳大掃除
  324. ###--------
  325. ###Script:41
  326. 今年もこの時期が
  327. やって参りました。
  328. 恒例、神社の電脳大掃除。
  329. ###--------
  330. ###Script:42
  331. 一年の汚れをスッキリ落とす、
  332. ありがたくも大変なこの作業を
  333. 手伝ってくれる方を募集します。
  334. ###--------
  335. ###Script:43
  336. 詳しくは「神社の境内」で。
  337. では、お待ちしております。
  338. ###--------
  339. ###Script:44
  340.  
  341. //Quest 12
  342. かくれんぼ
  343. ###--------
  344. ###Script:45
  345. 私、ネット界のかくれんぼ最強を
  346. 自負する、かくれんぼナビで
  347. ございます。
  348. ###--------
  349. ###Script:46
  350. 今回の依頼は、私を探して
  351. いただくこと。
  352. ただそれだけです。
  353. ###--------
  354. ###Script:47
  355. 隠れ場所は、
  356. インターネットエリアのどこか。
  357. さぁ、私を見つけてください!
  358. ###--------
  359. ###Script:48
  360.  
  361. //Quest 13
  362. クイズマスターからの挑戦状!
  363. ###--------
  364. ###Script:49
  365. 誰が呼んだか、誰が呼んだか、
  366. クイズマスター~♪
  367. オレからの挑戦状だ!
  368. ###--------
  369. ###Script:50
  370. クイズバトルに自信がある人は
  371. 「秋原町」まで
  372. 来るといい。オレと勝負だ!
  373. ###--------
  374. ###Script:51
  375. ###--------
  376. ###Script:52
  377.  
  378. //Quest 14
  379. 電脳発掘調査員の募集2
  380. ###--------
  381. ###Script:53
  382. 電脳世界に降り積もった
  383. データの奥底には、様々な
  384. 貴重な情報が眠っています。
  385. ###--------
  386. ###Script:54
  387. 我々は特殊な探知機を使い、
  388. その情報を調べ、電脳世界の
  389. 発展に役立てているのです。
  390. ###--------
  391. ###Script:55
  392. この調査に協力してくれる方は、
  393. 「秋原エリア2」まで
  394. お越しください!
  395. ###--------
  396. ###Script:56
  397.  
  398. //Quest 15
  399. 電脳ウイルスバスターズ2!
  400. ###--------
  401. ###Script:57
  402. 私は電脳ウイルスバスターズの
  403. 司令官、キャプテン☆アダチ。
  404. ###--------
  405. ###Script:58
  406. 電脳世界の平和を守るため、
  407. 日夜ウイルスたちと命がけの
  408. 攻防を繰り広げている。
  409. ###--------
  410. ###Script:59
  411. 私の意志に賛同する若者よ、
  412. 我が秘密の指令基地、
  413. 「犬小屋の電脳」に来たれ!
  414. ###--------
  415. ###Script:60
  416.  
  417. //Quest 16
  418. ネットバトル検定 4級
  419. ###--------
  420. ###Script:61
  421. いま話題のネットバトル検定の
  422. 出張検定を開催します!
  423. ###--------
  424. ###Script:62
  425. 今回は4級!
  426. この資格があれば、ライバルに
  427. 差をつけられること請け合い!
  428. ###--------
  429. ###Script:63
  430. 検定の開催場所は
  431. 「モニュメントの電脳」です!
  432. ご参加、お待ちしております!
  433. ###--------
  434. ###Script:64
  435.  
  436. //Quest 17
  437. 届け物配達のお願い!
  438. ###--------
  439. ###Script:65
  440. ボクのかわりにチップデータを
  441. 配達してくれる人を
  442. 探しています。
  443. ###--------
  444. ###Script:66
  445. 「秋原エリア1」で
  446. 待ってますので、
  447. よろしくお願いします。
  448. ###--------
  449. ###Script:67
  450. ###--------
  451. ###Script:68
  452.  
  453. //Quest 18
  454. 憧れの青いナビ
  455. ###--------
  456. ###Script:69
  457. 以前、電脳世界で見かけた
  458. 華麗に戦う青いナビに
  459. 心を奪われてしまいました。
  460. ###--------
  461. ###Script:70
  462. 是非ともあのバトルを
  463. もう一度見てみたい!
  464. ###--------
  465. ###Script:71
  466. もしも青いナビさんがここを
  467. 見ていたら、「官庁エリア2」に
  468. 来てください!
  469. ###--------
  470. ###Script:72
  471.  
  472. //Quest 19
  473. チップ探してます
  474. ###--------
  475. ###Script:73
  476. 「コーンショット1 J」という
  477. チップを探しています!
  478. ###--------
  479. ###Script:74
  480. お礼はしますので、
  481. このチップをお持ちの方は
  482. 譲っていただけませんか?
  483. ###--------
  484. ###Script:75
  485. 「神社」で待っています。
  486. よろしくお願いします。
  487. ###--------
  488. ###Script:76
  489.  
  490. //Quest 20
  491. ウラインターネット調査
  492. ###--------
  493. ###Script:77
  494. 普段、ほとんどオモテからの
  495. 調査のメスが入ることのない
  496. ウラインターネット。
  497. ###--------
  498. ###Script:78
  499. 今回は気合を入れて、
  500. ウラ3までの実態調査を
  501. 行うことになりました。
  502. ###--------
  503. ###Script:79
  504. 協力してくれる方は、
  505. 「巨大スクリーンの電脳」まで
  506. お越しください!
  507. ###--------
  508. ###Script:80
  509.  
  510. //Quest 21
  511. 続・宝の地図を見つけたぞ!
  512. ###--------
  513. ###Script:81
  514. 宝探しをして数十年…の、
  515. お宝じいさんの弟とは
  516. ワシのことよ!
  517. ###--------
  518. ###Script:82
  519. また世にも珍しい電脳世界の
  520. 宝の地図を発見したんじゃが、
  521. その捜索の手伝いを依頼したい。
  522. ###--------
  523. ###Script:83
  524. 「秋原町」にて、待っておるぞ。
  525. ###--------
  526. ###Script:84
  527.  
  528. //Quest 22
  529. 電脳発掘調査員の募集3
  530. ###--------
  531. ###Script:85
  532. 電脳世界に降り積もった
  533. データの奥底には、様々な
  534. 貴重な情報が眠っています。
  535. ###--------
  536. ###Script:86
  537. 我々は特殊な探知機を使い、
  538. その情報を調べ、電脳世界の
  539. 発展に役立てているのです。
  540. ###--------
  541. ###Script:87
  542. この調査に協力してくれる方は、
  543. 「官庁エリア3」まで
  544. お越しください!
  545. ###--------
  546. ###Script:88
  547.  
  548. //Quest 23
  549. 電脳ウイルスバスターズ3!
  550. ###--------
  551. ###Script:89
  552. 私は電脳ウイルスバスターズの
  553. 司令官、キャプテン☆アダチ。
  554. ###--------
  555. ###Script:90
  556. 電脳世界の平和を守るため、
  557. 日夜ウイルスたちと命がけの
  558. 攻防を繰り広げている。
  559. ###--------
  560. ###Script:91
  561. 私の意志に賛同する若者よ、
  562. 我が秘密の指令基地、
  563. 「犬小屋の電脳」に来たれ!
  564. ###--------
  565. ###Script:92
  566.  
  567. //Quest 24
  568. ネットバトル検定 3級
  569. ###--------
  570. ###Script:93
  571. いま話題のネットバトル検定の
  572. 出張検定を開催します!
  573. ###--------
  574. ###Script:94
  575. 今回は3級!
  576. この資格があれば、ライバルに
  577. 差をつけられること請け合い!
  578. ###--------
  579. ###Script:95
  580. 検定の開催場所は
  581. 「モニュメントの電脳」です!
  582. ご参加、お待ちしております!
  583. ###--------
  584. ###Script:96
  585.  
  586. //Quest 25
  587. もうガマンできない!
  588. ###--------
  589. ###Script:97
  590. うおおおもうガマンできねぇ!
  591. オレさまのストレスは
  592. マックス限界を迎えたぜ!
  593. ###--------
  594. ###Script:98
  595. このままじゃ、目の前の
  596. 全てを壊して壊して壊すまで
  597. おさまりゃしねぇ!
  598. ###--------
  599. ###Script:99
  600. これを読んでるお前!
  601. 「ウラインターネット1」まで
  602. オレさまに殴られにきやがれっ!
  603. ###--------
  604. ###Script:100
  605.  
  606. //Quest 26
  607. 電脳でも火の用心!
  608. ###--------
  609. ###Script:101
  610. 「アクアワール2 A」という
  611. チップを「エアホッケー N」と
  612. トレードしていただけませんか?
  613. ###--------
  614. ###Script:102
  615. 電脳の火災発生に備えて、
  616. 水系統のチップをたくさん
  617. 揃えておきたいのです。
  618. ###--------
  619. ###Script:103
  620. 「秋原町」で待っています。
  621. よろしくお願いします。
  622. ###--------
  623. ###Script:104
  624.  
  625. //Quest 27
  626. 飛行機の電脳メンテナンス
  627. ###--------
  628. ###Script:105
  629. 先日、飛行機の電脳で起きた
  630. 事件を踏まえ、メンテナンスを
  631. 実施することになりました。
  632. ###--------
  633. ###Script:106
  634. つきましては、電脳内の
  635. 計器データの回収作業の
  636. サポートを募集します。
  637. ###--------
  638. ###Script:107
  639. 詳しくは
  640. 「出発カウンターの電脳」にて。
  641. お待ちしております。
  642. ###--------
  643. ###Script:108
  644.  
  645. //Quest 28
  646. クイズクイーンからの挑戦状!
  647. ###--------
  648. ###Script:109
  649. 誰が呼んだか、誰が呼んだか、
  650. クイズクイーン♪
  651. 私からの挑戦状よ!
  652. ###--------
  653. ###Script:110
  654. クイズバトルに自信がある子は
  655. 「神社境内」まで
  656. おいでなさい。
  657. ###--------
  658. ###Script:111
  659. この私とクイズ勝負よ。
  660. 可愛がってあげるわ。
  661. ###--------
  662. ###Script:112
  663.  
  664. //Quest 29
  665. 続々・宝の地図を見つけたぞ!
  666. ###--------
  667. ###Script:113
  668. 宝探しをして数十年…の、
  669. お宝じいさんの弟とは
  670. ワシのことよ!
  671. ###--------
  672. ###Script:114
  673. また世にも珍しい電脳世界の
  674. 宝の地図を発見したんじゃが、
  675. その捜索の手伝いを依頼したい。
  676. ###--------
  677. ###Script:115
  678. 「秋原町」にて、待っておるぞ。
  679. ###--------
  680. ###Script:116
  681.  
  682. //Quest 30
  683. 電脳発掘調査員の募集4
  684. ###--------
  685. ###Script:117
  686. 電脳世界に降り積もった
  687. データの奥底には、様々な
  688. 貴重な情報が眠っています。
  689. ###--------
  690. ###Script:118
  691. 我々は特殊な探知機を使い、
  692. その情報を調べ、電脳世界の
  693. 発展に役立てているのです。
  694. ###--------
  695. ###Script:119
  696. この調査に協力してくれる方は、
  697. 「秋原エリア2」まで
  698. お越しください!
  699. ###--------
  700. ###Script:120
  701.  
  702. //Quest 31
  703. 電脳ウイルスバスターズ4!
  704. ###--------
  705. ###Script:121
  706. 私は電脳ウイルスバスターズの
  707. 司令官、キャプテン☆アダチ。
  708. ###--------
  709. ###Script:122
  710. 電脳世界の平和を守るため、
  711. 日夜ウイルスたちと命がけの
  712. 攻防を繰り広げている。
  713. ###--------
  714. ###Script:123
  715. 私の意志に賛同する若者よ、
  716. 我が秘密の指令基地、
  717. 「犬小屋の電脳」に来たれ!
  718. ###--------
  719. ###Script:124
  720.  
  721. //Quest 32
  722. ネットバトル検定 準2級
  723. ###--------
  724. ###Script:125
  725. いま話題のネットバトル検定の
  726. 出張検定を開催します!
  727. ###--------
  728. ###Script:126
  729. 今回は準2級!
  730. この資格があれば、ライバルに
  731. 差をつけられること請け合い!
  732. ###--------
  733. ###Script:127
  734. 検定の開催場所は
  735. 「モニュメントの電脳」です!
  736. ご参加、お待ちしております!
  737. ###--------
  738. ###Script:128
  739.  
  740. //Quest 33
  741. 賞金かけてオレとバトル!
  742. ###--------
  743. ###Script:129
  744. そこの腕自慢のアンタ!
  745. オレとネットバトルで
  746. 勝負しねぇか!?
  747. ###--------
  748. ###Script:130
  749. もしもあんたが勝てたら、
  750. オレから賞金をくれてやる!
  751. ###--------
  752. ###Script:131
  753. 「プリン屋台の電脳」で
  754. 待ってるぜ!
  755. ###--------
  756. ###Script:132
  757.  
  758. //Quest 34
  759. チップトレード希望
  760. ###--------
  761. ###Script:133
  762. 「メテオアース2 E」と
  763. ワシの「カウントボム2 H」を
  764. トレードしてもらえんかの?
  765. ###--------
  766. ###Script:134
  767. 「官庁街」で待っておるから、
  768. 交換してくれるならば
  769. そこまで来ておくれ。
  770. ###--------
  771. ###Script:135
  772. ###--------
  773. ###Script:136
  774.  
  775. //Quest 35
  776. ちょっとお弁当買ってきてー
  777. ###--------
  778. ###Script:137
  779. 自分で行くの面倒だから
  780. ここでお願いしますね。
  781. ###--------
  782. ###Script:138
  783. 私のために、美味しいお弁当を
  784. 買ってきてくれる人を
  785. 探しています。
  786. ###--------
  787. ###Script:139
  788. 「アットタウン」で待ってる
  789. から、急いで来てね。
  790. ###--------
  791. ###Script:140
  792.  
  793. //Quest 36
  794. 宝石泥棒をつかまえて!
  795. ###--------
  796. ###Script:141
  797. 博物館の電脳に展示していた
  798. 電脳宝石が、何者かに
  799. 盗まれてしまいました!
  800. ###--------
  801. ###Script:142
  802. 作動したセキュリティが犯人の
  803. 脱出は防いだのですが、確保する
  804. 手段がありません!
  805. ###--------
  806. ###Script:143
  807. 我こそはという方、博物館の
  808. 「絵画の額縁の電脳」まで
  809. お越しください!
  810. ###--------
  811. ###Script:144
  812.  
  813. //Quest 37
  814. かくれんぼリターンズ
  815. ###--------
  816. ###Script:145
  817. 私、ネット界のかくれんぼ最強を
  818. 自負する、かくれんぼナビで
  819. ございます。
  820. ###--------
  821. ###Script:146
  822. 今回の依頼は、私を探して
  823. いただくこと。
  824. ただそれだけです。
  825. ###--------
  826. ###Script:147
  827. 隠れ場所は、
  828. インターネットエリアのどこか。
  829. さぁ、私を見つけてください!
  830. ###--------
  831. ###Script:148
  832.  
  833. //Quest 38
  834. 電脳発掘調査員の募集5
  835. ###--------
  836. ###Script:149
  837. 電脳世界に降り積もった
  838. データの奥底には、様々な
  839. 貴重な情報が眠っています。
  840. ###--------
  841. ###Script:150
  842. 我々は特殊な探知機を使い、
  843. その情報を調べ、電脳世界の
  844. 発展に役立てているのです。
  845. ###--------
  846. ###Script:151
  847. この調査に協力してくれる方は、
  848. 「ウラインターネット1」まで
  849. お越しください!
  850. ###--------
  851. ###Script:152
  852.  
  853. //Quest 39
  854. 電脳ウイルスバスターズ5!
  855. ###--------
  856. ###Script:153
  857. 私は電脳ウイルスバスターズの
  858. 司令官、キャプテン☆アダチ。
  859. ###--------
  860. ###Script:154
  861. 電脳世界の平和を守るため、
  862. 日夜ウイルスたちと命がけの
  863. 攻防を繰り広げている。
  864. ###--------
  865. ###Script:155
  866. 私の意志に賛同する若者よ、
  867. 我が秘密の指令基地、
  868. 「犬小屋の電脳」に来たれ!
  869. ###--------
  870. ###Script:156
  871.  
  872. //Quest 40
  873. ネットバトル検定 2級
  874. ###--------
  875. ###Script:157
  876. いま話題のネットバトル検定の
  877. 出張検定を開催します!
  878. ###--------
  879. ###Script:158
  880. 今回は2級!
  881. この資格があれば、ライバルに
  882. 差をつけられること請け合い!
  883. ###--------
  884. ###Script:159
  885. 検定の開催場所は
  886. 「モニュメントの電脳」です!
  887. ご参加、お待ちしております!
  888. ###--------
  889. ###Script:160
  890.  
  891. //Quest 41
  892. ニホン観光のオモイデに
  893. ###--------
  894. ###Script:161
  895. ニホンに来た旅行のオモイデに、
  896. 「エレキリール3 E」のチップを
  897. 探しています。
  898. ###--------
  899. ###Script:162
  900. どなたか親切なニホン人さん、
  901. 私の「サムライソード3 J」と
  902. 交換してもらえませんか?
  903. ###--------
  904. ###Script:163
  905. 「空港ロビー」にて
  906. お待ちしております。
  907. ###--------
  908. ###Script:164
  909.  
  910. //Quest 42
  911. バグのカケラ交換のお知らせ
  912. ###--------
  913. ###Script:165
  914. お手元に不要なバグのカケラは
  915. ございませんか~?
  916. ###--------
  917. ###Script:166
  918. バグのカケラ80個と、
  919. とってもお得なアイテムを
  920. 交換させていただきます~。
  921. ###--------
  922. ###Script:167
  923. 「アットエリア1」まで
  924. お越しください~。
  925. ###--------
  926. ###Script:168
  927.  
  928. //Quest 43
  929. 替え玉受験!
  930. ###--------
  931. ###Script:169
  932. ネットバトルの腕に自信のある
  933. 人を大募集します!
  934. ###--------
  935. ###Script:170
  936. 私のかわりに一度だけバトルを
  937. するだけで、バッチリ報酬を
  938. お支払いいたします。
  939. ###--------
  940. ###Script:171
  941. 詳しくは会ってから。
  942. 「変な銅像の電脳」で
  943. お待ちしております!
  944. ###--------
  945. ###Script:172
  946.  
  947. //Quest 44
  948. クイズキングからの挑戦状!
  949. ###--------
  950. ###Script:173
  951. 誰が呼んだか、誰が呼んだか、
  952. クイズキーングッ!
  953. オレからの挑戦状だ!
  954. ###--------
  955. ###Script:174
  956. クイズバトルに自信がある奴は
  957. 「シンク島」まで
  958. 来るがいい。
  959. ###--------
  960. ###Script:175
  961. このオレとクイズ勝負だ。
  962. 叩きのめしてやるぜ!
  963. ###--------
  964. ###Script:176
  965.  
  966. //Quest 45
  967. 新・宝の地図を見つけたぞ!
  968. ###--------
  969. ###Script:177
  970. 宝探しをして数十年…の、
  971. お宝じいさんの弟とは
  972. ワシのことよ!
  973. ###--------
  974. ###Script:178
  975. また世にも珍しい電脳世界の
  976. 宝の地図を発見したんじゃが、
  977. その捜索の手伝いを依頼したい。
  978. ###--------
  979. ###Script:179
  980. 「秋原町」にて、待っておるぞ。
  981. ###--------
  982. ###Script:180
  983.  
  984. //Quest 46
  985. 電脳発掘調査員の募集6
  986. ###--------
  987. ###Script:181
  988. 電脳世界に降り積もった
  989. データの奥底には、様々な
  990. 貴重な情報が眠っています。
  991. ###--------
  992. ###Script:182
  993. 我々は特殊な探知機を使い、
  994. その情報を調べ、電脳世界の
  995. 発展に役立てているのです。
  996. ###--------
  997. ###Script:183
  998. この調査に協力してくれる方は、
  999. 「電光掲示板の電脳」まで
  1000. お越しください!
  1001. ###--------
  1002. ###Script:184
  1003.  
  1004. //Quest 47
  1005. 電脳ウイルスバスターズ6!
  1006. ###--------
  1007. ###Script:185
  1008. 私は電脳ウイルスバスターズの
  1009. 司令官、キャプテン☆アダチ。
  1010. ###--------
  1011. ###Script:186
  1012. 電脳世界の平和を守るため、
  1013. 日夜ウイルスたちと命がけの
  1014. 攻防を繰り広げている。
  1015. ###--------
  1016. ###Script:187
  1017. 私の意志に賛同する若者よ、
  1018. 我が秘密の指令基地、
  1019. 「犬小屋の電脳」に来たれ!
  1020. ###--------
  1021. ###Script:188
  1022.  
  1023. //Quest 48
  1024. ネットバトル検定 準1級
  1025. ###--------
  1026. ###Script:189
  1027. いま話題のネットバトル検定の
  1028. 出張検定を開催します!
  1029. ###--------
  1030. ###Script:190
  1031. 今回は準1級!
  1032. この資格があれば、ライバルに
  1033. 差をつけられること請け合い!
  1034. ###--------
  1035. ###Script:191
  1036. 検定の開催場所は
  1037. 「モニュメントの電脳」です!
  1038. ご参加、お待ちしております!
  1039. ###--------
  1040. ###Script:192
  1041.  
  1042. //Quest 49
  1043. 古代文明遺跡の調査
  1044. ###--------
  1045. ###Script:193
  1046. アトランピア遺跡で発見された
  1047. 古代の電脳世界の調査に
  1048. 協力してくれる方を募集します。
  1049. ###--------
  1050. ###Script:194
  1051. 強力なウイルスの多い電脳世界
  1052. なので、腕に自信のある方のみで
  1053. お願いします。
  1054. ###--------
  1055. ###Script:195
  1056. それでは「アトランピア遺跡」で
  1057. お待ちしております。
  1058. ###--------
  1059. ###Script:196
  1060.  
  1061. //Quest 50
  1062. 科学省の電脳メンテナンス
  1063. ###--------
  1064. ###Script:197
  1065. 先日の事件を教訓に、
  1066. 科学省の電脳に消火設備を
  1067. 備えることになりました。
  1068. ###--------
  1069. ###Script:198
  1070. つきましては設備のチェックの
  1071. お手伝いをしてくれる方を
  1072. 募集します。
  1073. ###--------
  1074. ###Script:199
  1075. 「巨大スクリーンの電脳」で
  1076. お待ちしております。
  1077. ###--------
  1078. ###Script:200
  1079.  
  1080. //Quest 51
  1081. あの人への贈り物
  1082. ###--------
  1083. ###Script:201
  1084. 恋人へのプレゼントとして
  1085. 「カースシールド3 L」を
  1086. 探しています。
  1087. ###--------
  1088. ###Script:202
  1089. 「カースシールド3 L」と
  1090. 私の「ポイズンホウガン F」を
  1091. 交換してもらえませんか?
  1092. ###--------
  1093. ###Script:203
  1094. 「アットタウン」で
  1095. 待っています!
  1096. ###--------
  1097. ###Script:204
  1098.  
  1099. //Quest 52
  1100. かくれんぼファイナル
  1101. ###--------
  1102. ###Script:205
  1103. 我ら、ネット界のかくれんぼ最強
  1104. 集団、人呼んでかくれんぼ衆!
  1105. 我々を探し出せるかな!?
  1106. ###--------
  1107. ###Script:206
  1108. 秋原、官庁、アット、シンク、
  1109. ウラの各エリアに1人ずつ、
  1110. 我々のメンバーが隠れている。
  1111. ###--------
  1112. ###Script:207
  1113. 全員を見つけ出し、最後に
  1114. 「モニュメントの電脳」まで
  1115. 来るがいい!
  1116. ###--------
  1117. ###Script:208
  1118.  
  1119. //Quest 53
  1120. 真・宝の地図を見つけたぞ!
  1121. ###--------
  1122. ###Script:209
  1123. 宝探しをして数十年…の、
  1124. お宝じいさんの弟とは
  1125. ワシのことよ!
  1126. ###--------
  1127. ###Script:210
  1128. また世にも珍しい電脳世界の
  1129. 宝の地図を発見したんじゃが、
  1130. その捜索の手伝いを依頼したい。
  1131. ###--------
  1132. ###Script:211
  1133. 「秋原町」にて、待っておるぞ。
  1134. ###--------
  1135. ###Script:212
  1136.  
  1137. //Quest 54
  1138. 電脳発掘調査員の募集7
  1139. ###--------
  1140. ###Script:213
  1141. 電脳世界に降り積もった
  1142. データの奥底には、様々な
  1143. 貴重な情報が眠っています。
  1144. ###--------
  1145. ###Script:214
  1146. 我々は特殊な探知機を使い、
  1147. その情報を調べ、電脳世界の
  1148. 発展に役立てているのです。
  1149. ###--------
  1150. ###Script:215
  1151. この調査に協力してくれる方は、
  1152. 「発掘機材の電脳」まで
  1153. お越しください!
  1154. ###--------
  1155. ###Script:216
  1156.  
  1157. //Quest 55
  1158. 電脳ウイルスバスターズ7!
  1159. ###--------
  1160. ###Script:217
  1161. 私は電脳ウイルスバスターズの
  1162. 司令官、キャプテン☆アダチ。
  1163. ###--------
  1164. ###Script:218
  1165. 電脳世界の平和を守るため、
  1166. 日夜ウイルスたちと命がけの
  1167. 攻防を繰り広げている。
  1168. ###--------
  1169. ###Script:219
  1170. 私の意志に賛同する若者よ、
  1171. 我が秘密の指令基地、
  1172. 「犬小屋の電脳」に来たれ!
  1173. ###--------
  1174. ###Script:220
  1175.  
  1176. //Quest 56
  1177. ネットバトル検定 1級
  1178. ###--------
  1179. ###Script:221
  1180. いま話題のネットバトル検定の
  1181. 出張検定を開催します!
  1182. ###--------
  1183. ###Script:222
  1184. 今回は1級!
  1185. この資格があれば、ライバルに
  1186. 差をつけられること請け合い!
  1187. ###--------
  1188. ###Script:223
  1189. 検定の開催場所は
  1190. 「モニュメントの電脳」です!
  1191. ご参加、お待ちしております!
  1192. ###--------
  1193. ###Script:224
  1194.  
  1195. //Quest 57
  1196. ウラインターネット一斉検挙!
  1197. ###--------
  1198. ###Script:225
  1199. ウラインターネット全域において
  1200. 一斉に犯罪ナビを検挙するという
  1201. 作戦の実行が決定しました。
  1202. ###--------
  1203. ###Script:226
  1204. つきましては、その作戦に
  1205. 協力してくださる方を
  1206. 募集しています。
  1207. ###--------
  1208. ###Script:227
  1209. 詳しくは「官庁エリア3」にて。
  1210. お待ちしております!
  1211. ###--------
  1212. ###Script:228
  1213.  
  1214. //Quest 58
  1215. よみがえれ古のプリン!
  1216. ###--------
  1217. ###Script:229
  1218. 遥か昔、この世には
  1219. 伝説のプリンと呼ばれるものが
  1220. 存在したと言います。
  1221. ###--------
  1222. ###Script:230
  1223. そんな伝説のプリンのレシピを
  1224. 見つけてきてくれる人を
  1225. 募集します。
  1226. ###--------
  1227. ###Script:231
  1228. 詳しい話はお会いしてから。
  1229. 「プリン屋台の電脳」で
  1230. お待ちしています!
  1231. ###--------
  1232. ###Script:232
  1233.  
  1234. //Quest 59
  1235. バトル祭り!
  1236. ###--------
  1237. ###Script:233
  1238. 今年もこの時期がやってきた!
  1239. 電脳ネットバトル祭り!
  1240. ###--------
  1241. ###Script:234
  1242. 最強はダレだ!
  1243. 最速はダレだ!
  1244. ウイルス相手に技術を競え!
  1245. ###--------
  1246. ###Script:235
  1247. 「巨大スクリーンの電脳」で
  1248. 開催中!
  1249. キミの参加を待ってるぜ!
  1250. ###--------
  1251. ###Script:236
  1252.  
  1253. //Quest 60
  1254. トロイの電脳潜入調査
  1255. ###--------
  1256. ###Script:237
  1257. 現在世界中を危機に陥れている
  1258. トロイの木馬。
  1259. その実態調査を行います。
  1260. ###--------
  1261. ###Script:238
  1262. 非常に危険が予想されますので、
  1263. 腕に自信のある方のみの
  1264. 参加でお願いします。
  1265. ###--------
  1266. ###Script:239
  1267. 詳しくは「アトランピア遺跡」で
  1268. お会いしてからお話します。
  1269. ###--------
  1270. ###Script:240
  1271.  
  1272. //Quest 61
  1273. クイズエンペラーからの挑戦状!
  1274. ###--------
  1275. ###Script:241
  1276. 誰が呼んだか、誰が呼んだか、
  1277. クイズエンペラー~♪
  1278. わたくしからの挑戦状です!
  1279. ###--------
  1280. ###Script:242
  1281. クイズバトルに自信がある方は
  1282. 「官庁街」までおいでなさい!
  1283. わたくしとクイズ勝負です!
  1284. ###--------
  1285. ###Script:243
  1286. ###--------
  1287. ###Script:244
  1288.  
  1289. //Quest 62
  1290. 電脳発掘調査員の募集8
  1291. ###--------
  1292. ###Script:245
  1293. 電脳世界に降り積もった
  1294. データの奥底には、様々な
  1295. 貴重な情報が眠っています。
  1296. ###--------
  1297. ###Script:246
  1298. 我々は特殊な探知機を使い、
  1299. その情報を調べ、電脳世界の
  1300. 発展に役立てているのです。
  1301. ###--------
  1302. ###Script:247
  1303. この調査に協力してくれる方は、
  1304. 「シンクエリア2」まで
  1305. お越しください!
  1306. ###--------
  1307. ###Script:248
  1308.  
  1309. //Quest 63
  1310. 電脳ウイルスバスターズ8!
  1311. ###--------
  1312. ###Script:249
  1313. 私は電脳ウイルスバスターズの
  1314. 司令官、キャプテン☆アダチ。
  1315. ###--------
  1316. ###Script:250
  1317. 電脳世界の平和を守るため、
  1318. 日夜ウイルスたちと命がけの
  1319. 攻防を繰り広げている。
  1320. ###--------
  1321. ###Script:251
  1322. 私の意志に賛同する若者よ、
  1323. 我が秘密の指令基地、
  1324. 「犬小屋の電脳」に来たれ!
  1325. ###--------
  1326. ###Script:252
  1327.  
  1328. //Quest 64
  1329. ネットバトル検定 特級
  1330. ###--------
  1331. ###Script:253
  1332. いま話題のネットバトル検定の
  1333. 出張検定を開催します!
  1334. ###--------
  1335. ###Script:254
  1336. 今回は特級!
  1337. この資格があれば、ライバルに
  1338. 差をつけられること請け合い!
  1339. ###--------
  1340. ###Script:255
  1341. 検定の開催場所は
  1342. 「モニュメントの電脳」です!
  1343. ご参加、お待ちしております!
  1344. ###--------
  1345. ###TextArchive:quest/1/s/data.dat
  1346. ###Script:0
  1347. 依頼を請けてくださる方ですね?
  1348. ありがとうございます。
  1349. ###--------
  1350. ###Script:1
  1351. 私の依頼は、「切符データ」を
  1352. メトロライン駅の改札機の電脳
  1353. まで届けていただくことです。
  1354. ###--------
  1355. ###Script:2
  1356. 実はこのデータは落し物で、
  1357. 届けなければいけないんですけど
  1358. 時間がなくて…。
  1359. ###--------
  1360. ###Script:3
  1361. 私のかわりに、改札機の
  1362. 落し物担当プログラムくんに
  1363. 届けてください。
  1364. ###--------
  1365. ###Script:4
  1366. それでは、よろしく
  1367. お願いしますね!
  1368. ###--------
  1369. ###Script:5
  1370. エ、落シ物デスカ?
  1371. ワザワザ届ケテクダサッタ
  1372. ワケデスネ。
  1373. ###--------
  1374. ###Script:6
  1375. ハイハイ、ワカリマシタ。
  1376. オ預カリシテオキマス。
  1377. ###--------
  1378. ###Script:7
  1379. ドウモアリガトウゴザイマシタ。
  1380. ###--------
  1381. ###Script:8
  1382. よし、それじゃ、
  1383. ちゃんと届けたって依頼人に
  1384. 報告しに行こう!
  1385. ###--------
  1386. ###Script:9
  1387. おお、届けていただけましたか!
  1388. どうもありがとうございます。
  1389. ###--------
  1390. ###Script:10
  1391. いやぁ、お互い、
  1392. いいことをすると気持ちが
  1393. いいものですよね。
  1394. ###--------
  1395. ###Script:11
  1396. これは依頼の報酬です。
  1397. お受け取りください。
  1398. ###--------
  1399. ###Script:12
  1400. 強化プログラム
  1401. 「HPメモリ」
  1402. をゲットした!
  1403. ###--------
  1404. ###Script:13
  1405. それでは、私はコレで。
  1406. どうもありがとうございました。
  1407. ###--------
  1408. ###Script:14
  1409. 落し物を届けて、まさか
  1410. 拾い主からお礼をもらえる
  1411. なんてな。
  1412. ###--------
  1413. ###Script:15
  1414. 世の中にはいろんな人が
  1415. いる…ってことだね。
  1416. ###--------
  1417. ###Script:16
  1418. うーん、得したからいいけどさ。
  1419. 変わった人だよな。
  1420. ###--------
  1421. ###Script:17
  1422. とにかく、この依頼は完了だな。
  1423. おつかれ、ロックマン!
  1424. ###--------
  1425. ###Script:18
  1426. ダミーですがなにか?
  1427. ###--------
  1428. ###Script:19
  1429. 「切符データ」
  1430. をゲットした!
  1431. ###--------
  1432. ###TextArchive:quest/2/s/data.dat
  1433. ###Script:0
  1434. あなたがチップを交換して
  1435. くれるネットバトラーさん?
  1436. ###--------
  1437. ###Script:1
  1438. 私の「ラビリング1 A」と、
  1439. 「サンダーボール1 B」を
  1440. 交換してくれる?
  1441. ###--------
  1442. ###Script:2
  1443. 熱斗くん、交換する?
  1444.  
  1445. はい いいえ
  1446. ###--------
  1447. ###Script:3
  1448. …あれ?
  1449. 「サンダーボール1 B」だけど
  1450. ホントに持ってる?
  1451. ###--------
  1452. ###Script:4
  1453. もしかして、フォルダに入れて
  1454. たりしませんか?
  1455. ###--------
  1456. ###Script:5
  1457. チップを交換したりする時は
  1458. そのチップがリュックに入って
  1459. ないとダメなんですよ。
  1460. ###--------
  1461. ###Script:6
  1462. 確認してみてもらえますか?
  1463. お願いします!
  1464. ###--------
  1465. ###Script:7
  1466. ええー!
  1467. そんな、ヒドイ!
  1468. ###--------
  1469. ###Script:8
  1470. うー…、それじゃここで待って
  1471. ますから、交換する気になったら
  1472. また来てくださいね。
  1473. ###--------
  1474. ###Script:9
  1475. やったー!
  1476. ありがとう!
  1477. ###--------
  1478. ###Script:10
  1479. 「サンダーボール1 B」
  1480. を手渡した!
  1481. ###--------
  1482. ###Script:11
  1483. それじゃ、これ。
  1484. 「ラビリング1 A」です!
  1485. ###--------
  1486. ###Script:12
  1487. バトルチップ
  1488. 「ラビリング1 A」
  1489. をゲットした!
  1490. ###--------
  1491. ###Script:13
  1492. 同じ雷属性だからって、
  1493. ついうっかり買い間違えを
  1494. しちゃって…。
  1495. ###--------
  1496. ###Script:14
  1497. これで、家の水周りの電脳の
  1498. 水属性のウイルスをデリート
  1499. することができそうです!
  1500. ###--------
  1501. ###Script:15
  1502. どうもありがとうございました!
  1503. それじゃ!
  1504. ###--------
  1505. ###Script:16
  1506. チップの買い間違えかぁ。
  1507. オレも気をつけなきゃダメだな。
  1508. ###--------
  1509. ###Script:17
  1510. そうだね。
  1511. 名前が似てても属性が違ったり、
  1512. コードが違ったりするしね。
  1513. ###--------
  1514. ###Script:18
  1515. よし、それじゃ、
  1516. この依頼は完了だな!
  1517. ###--------
  1518. ###Script:19
  1519. どうですか?
  1520. 気が変わりました?
  1521. ###--------
  1522. ###TextArchive:quest/3/s/data.dat
  1523. ###Script:0
  1524. あ、依頼掲示板を見て
  1525. 来てくださった方ですね?
  1526. ###--------
  1527. ###Script:1
  1528. これが、ウイルスに感染して
  1529. しまった重要なデータです。
  1530. ###--------
  1531. ###Script:2
  1532. こんなことが上司にバレたら、
  1533. どうなるか…。
  1534. 想像するだけで恐ろしい…。
  1535. ###--------
  1536. ###Script:3
  1537. 熱斗くん、ウイルスを
  1538. デリートしてあげよう!
  1539. ###--------
  1540. ###Script:4
  1541. ああ、そうだな。
  1542. それじゃ、いくぞ!
  1543. ###--------
  1544. ###Script:5
  1545. うん!
  1546. ###--------
  1547. ###Script:6
  1548. あ、ありがとうございます!
  1549. これで上司に叱られずに
  1550. 済みそうです…!
  1551. ###--------
  1552. ###Script:7
  1553. これからはデータの管理に
  1554. 注意してくださいね。
  1555. ###--------
  1556. ###Script:8
  1557. はい、もちろんです!
  1558. ###--------
  1559. ###Script:9
  1560. あ、これはホンのお礼の
  1561. 気持ちです。
  1562. ###--------
  1563. ###Script:10
  1564. 強化プログラム
  1565. 「レギュラーUP 1」
  1566. をゲットした!
  1567. ###--------
  1568. ###Script:11
  1569. それでは、これで!
  1570. ###--------
  1571. ###Script:12
  1572. よかったね、
  1573. あの人も怒られずに
  1574. すみそうで。
  1575. ###--------
  1576. ###Script:13
  1577. …でも、重要なデータを
  1578. ウイルス感染させるなんて、一度
  1579. 怒られた方がいい気もするな。
  1580. ###--------
  1581. ###Script:14
  1582. …それもそうだね。
  1583. 人助けって難しいね…。
  1584. ###--------
  1585. ###Script:15
  1586. まぁ、なんにせよ
  1587. 依頼は完了したわけだし、
  1588. よしとしようぜ。
  1589. ###--------
  1590. ###Script:16
  1591. そうだね。
  1592. それじゃ、行こう!
  1593. ###--------
  1594. ###TextArchive:quest/4/s/data.dat
  1595. ###Script:0
  1596. キミが今回の挑戦者かい?
  1597. いいだろう、それじゃいこう!
  1598. クイズバトルだ!
  1599. ###--------
  1600. ###Script:1
  1601. 問題は二択で五問!
  1602. 連続正解すればキミの勝ち。
  1603. 一問でも間違えたら最初からだ!
  1604. ###--------
  1605. ###Script:2
  1606. いくよ!
  1607. 第一問!
  1608. ###--------
  1609. ###Script:3
  1610. メットールのヘルメットは
  1611. 何色?
  1612. 黄色 赤色
  1613. ###--------
  1614. ###Script:4
  1615. 水属性に強い属性は何?
  1616.  
  1617. 火 雷
  1618. ###--------
  1619. ###Script:5
  1620. オフィシャルネットバトラー、
  1621. 炎山の苗字は?
  1622. 伊集院 綾小路
  1623. ###--------
  1624. ###Script:6
  1625. ウイルス、キャノガードの
  1626. HPはいくつ?
  1627. 80 60
  1628. ###--------
  1629. ###Script:7
  1630. 科学省メインルームの
  1631. イスの色は何色?
  1632. 赤色 青色
  1633. ###--------
  1634. ###Script:8
  1635. 正解!
  1636. それじゃ次の問題!
  1637. ###--------
  1638. ###Script:9
  1639. ブブーッ!
  1640. 残念でした!
  1641. また挑戦してくれよな!
  1642. ###--------
  1643. ###Script:10
  1644. 正解!
  1645. うぐぐ、全問正解されるとは…。
  1646. ###--------
  1647. ###Script:11
  1648. 仕方ない。
  1649. これが景品だ。おめでとう。
  1650. ###--------
  1651. ###Script:12
  1652. バトルチップ
  1653. 「スプレッドガン D」
  1654. をゲットした!
  1655. ###--------
  1656. ###Script:13
  1657. だが戦いはこれで終わりでは
  1658. ないぞ!クイズあるところに
  1659. クイズ一族あり!
  1660. ###--------
  1661. ###Script:14
  1662. 必ずや新たなる挑戦状を
  1663. 目にするときが来るだろう。
  1664. ###--------
  1665. ###Script:15
  1666. それまでにせいぜいクイズの腕を
  1667. 鍛えておくがいい!
  1668. それでは、さらばだ!
  1669. ###--------
  1670. ###Script:16
  1671. クイズくん…。
  1672. 手強い相手だったね。
  1673. ###--------
  1674. ###Script:17
  1675. ああ。
  1676. でも、油断はできないぜ。
  1677. まだクイズ一族は残ってるんだ。
  1678. ###--------
  1679. ###Script:18
  1680. そうだね。
  1681. これからの戦いに備えて、
  1682. 勉強した方がいいよね!
  1683. ###--------
  1684. ###Script:19
  1685. い、いや、それはいいよ。
  1686. 普段の実力で勝負するのが
  1687. いいって!
  1688. ###--------
  1689. ###Script:20
  1690. だから、クイズのことは
  1691. とりあえず忘れよう。
  1692. ホラ、もう行こうぜ。
  1693. ###--------
  1694. ###Script:21
  1695. 再挑戦するかい?
  1696. いいだろう、それじゃいこう!
  1697. クイズバトルだ!
  1698. ###--------
  1699. ###TextArchive:quest/5/s/data.dat
  1700. ###Script:0
  1701. ふむむ、お主が宝探しを
  1702. 手伝ってくれるという
  1703. 関心な若者じゃな?
  1704. ###--------
  1705. ###Script:1
  1706. 実はワシの兄が、あの有名な
  1707. お宝じいさんでな…。
  1708. ###--------
  1709. ###Script:2
  1710. 有能な手伝いを得て、次々と
  1711. 宝を見つけたらしいんじゃ。
  1712. ワシも負けてはおれんからな。
  1713. ###--------
  1714. ###Script:3
  1715. はぁ…なるほど…。
  1716. ###--------
  1717. ###Script:4
  1718. それではさっそく、
  1719. お願いするとしようかの。
  1720. ###--------
  1721. ###Script:5
  1722. まぁ、宝の地図とは
  1723. 名ばかりの、暗号に近い
  1724. 謎の文章なんじゃがな。
  1725. ###--------
  1726. ###Script:6
  1727. 「白と黒の鍵が奏でる
  1728. 旋律と共に宝は眠る」
  1729. …と書かれておる。
  1730. ###--------
  1731. ###Script:7
  1732. 白と黒の鍵…?
  1733. なんのことだ?
  1734. ###--------
  1735. ###Script:8
  1736. …さてなぁ。
  1737. 兄と同じく、電脳世界のことは
  1738. さっぱりわからん。
  1739. ###--------
  1740. ###Script:9
  1741. だからこそ、お主に手伝いを
  1742. 依頼したんじゃ。
  1743. よろしく頼むぞ。
  1744. ###--------
  1745. ###Script:10
  1746. ん、もう一度暗号を
  1747. 聞きたいのかね?
  1748. ###--------
  1749. ###Script:11
  1750. よろしく頼むぞ、若者よ。
  1751. ###--------
  1752. ###Script:12
  1753. 熱斗くん、ひょっとして、
  1754. お宝ってこれじゃないかな?
  1755. ###--------
  1756. ###Script:13
  1757. 「お宝データ(未解析)」
  1758. をゲットした!
  1759. ###--------
  1760. ###Script:14
  1761. そっか、白と黒の鍵っていうのは
  1762. 白と黒の鍵盤のことだったんだ!
  1763. ###--------
  1764. ###Script:15
  1765. なるほどな。
  1766. 奏でる旋律~、ってのは
  1767. そういうことか。
  1768. ###--------
  1769. ###Script:16
  1770. うん、それじゃ、
  1771. おじいさんにお宝データを
  1772. 届けてあげよう!
  1773. ###--------
  1774. ###Script:17
  1775. なんと、お宝を見つけたとな?
  1776. ふむ…このデータか…。
  1777. ###--------
  1778. ###Script:18
  1779. それじゃ、お宝データを
  1780. 解析するね。
  1781. ###--------
  1782. ###Script:19
  1783. …………………………………
  1784. ###--------
  1785. ###Script:20
  1786. 解析完了!
  1787. ###--------
  1788. ###Script:21
  1789. 強化プログラム
  1790. 「HPメモリ」
  1791. をゲットした!
  1792. ###--------
  1793. ###Script:22
  1794. なるほど、ナビの強化データが
  1795. お宝じゃったか。
  1796. さすが電脳の宝の地図じゃ。
  1797. ###--------
  1798. ###Script:23
  1799. 少年よ、そのデータはお主に
  1800. くれてやろう。
  1801. ###--------
  1802. ###Script:24
  1803. ホント!?
  1804. ラッキー!
  1805. ###--------
  1806. ###Script:25
  1807. わしには必要ないからのう。
  1808. 兄に負けない宝を見つける、
  1809. そのことに意味があるのじゃ。
  1810. ###--------
  1811. ###Script:26
  1812. まだ他にも宝の地図に心当たりが
  1813. あるんじゃが、また手伝いを
  1814. 依頼してもいいかな?
  1815. ###--------
  1816. ###Script:27
  1817. もちろん!
  1818. 宝探しならオレたちに
  1819. 任せてよ!
  1820. ###--------
  1821. ###Script:28
  1822. フム、これは兄よりも
  1823. いい手伝いを見つけてしまった
  1824. かもしれんのう…。
  1825. ###--------
  1826. ###Script:29
  1827. それじゃあな、少年。
  1828. また今度、頼んだぞ。
  1829. ###--------
  1830. ###Script:30
  1831. 前に会った、あのお宝じいさんの
  1832. 弟か…。
  1833. 偶然って、あるんだな。
  1834. ###--------
  1835. ###Script:31
  1836. ボクたち以外、誰も
  1837. 手伝う気が無いだけだったり
  1838. して…。
  1839. ###--------
  1840. ###Script:32
  1841. …それはちょっと嫌だな。
  1842. ###--------
  1843. ###Script:33
  1844. …ま、宝探し自体は
  1845. 面白いからいいけどさ。
  1846. ###--------
  1847. ###Script:34
  1848. そうだね。
  1849. 新しい宝の地図、今度はどんな
  1850. お宝なんだろう。
  1851. ###--------
  1852. ###Script:35
  1853. 楽しみだよな。
  1854. それじゃ、行こうぜ!
  1855. ###--------
  1856. ###TextArchive:quest/6/s/data.dat
  1857. ###Script:0
  1858. やや、我々の調査に
  1859. 協力してくれる方ですね?
  1860. ###--------
  1861. ###Script:1
  1862. それではまず、その調査について
  1863. ご説明しましょう。
  1864. ###--------
  1865. ###Script:2
  1866. 電脳世界には、年月を経るごとに
  1867. 様々なデータが蓄積されて
  1868. いきます。
  1869. ###--------
  1870. ###Script:3
  1871. それらのデータは積み重なり、
  1872. いまも我々の足元に存在して
  1873. いるのです。
  1874. ###--------
  1875. ###Script:4
  1876. 現実世界でいうと、
  1877. 地層のようなものですね。
  1878. ###--------
  1879. ###Script:5
  1880. その積み重ねを調査することで、
  1881. 電脳の歴史に関する
  1882. 貴重な情報が手に入るのです。
  1883. ###--------
  1884. ###Script:6
  1885. でも、どうやって、
  1886. そんな大量のデータから
  1887. 情報を探すんですか?
  1888. ###--------
  1889. ###Script:7
  1890. それは、これを使うのです!
  1891. ###--------
  1892. ###Script:8
  1893. 「電脳データ探知機」
  1894. をゲットした!
  1895. ###--------
  1896. ###Script:9
  1897. これがあれば、貴重な情報が
  1898. 埋まっている位置を、視覚的に
  1899. 捉えることができるのです。
  1900. ###--------
  1901. ###Script:10
  1902. なるほど…。
  1903. ###--------
  1904. ###Script:11
  1905. さらに、その位置を、
  1906. これを使って発掘してください。
  1907. ###--------
  1908. ###Script:12
  1909. 「電脳シャベル」
  1910. をゲットした!
  1911. ###--------
  1912. ###Script:13
  1913. そうして掘り出される
  1914. 埋没データこそ、我々が
  1915. 調査しているものなのです。
  1916. ###--------
  1917. ###Script:14
  1918. 今回、あなたには
  1919. 秋原エリアの調査を
  1920. お願いします。
  1921. ###--------
  1922. ###Script:15
  1923. きっとどこかに、オレンジ色の
  1924. データが浮かんで見えるハズ
  1925. ですので。
  1926. ###--------
  1927. ###Script:16
  1928. その場所を探せば
  1929. いいんですよね?
  1930. ###--------
  1931. ###Script:17
  1932. はい、その通りです。
  1933. では、よろしくお願いしますね。
  1934. ###--------
  1935. ###Script:18
  1936. …この下に埋没情報が
  1937. 眠ってるんだよね。
  1938. ###--------
  1939. ###Script:19
  1940. それじゃ、掘るね!
  1941. ###--------
  1942. ###Script:20
  1943. …ハァ…ハァ…。
  1944. ###--------
  1945. ###Script:21
  1946. 「埋没情報データ」
  1947. をゲットした!
  1948. ###--------
  1949. ###Script:22
  1950. 疲れた…。
  1951. これ…ハァ…持って帰って…
  1952. ハァ…解析…してもらおう…。
  1953. ###--------
  1954. ###Script:23
  1955. おお、それは埋没情報データ!
  1956. さっそく解析してみましょう!
  1957. ###--------
  1958. ###Script:24
  1959. …フムフム。
  1960. …なるほど。
  1961. ###--------
  1962. ###Script:25
  1963. どうやらこれは、
  1964. インターネット初期の頃の
  1965. データですね。
  1966. ###--------
  1967. ###Script:26
  1968. なかなか貴重ですよ。
  1969. 埋没データの中でも古い方に
  1970. 分類されますね。
  1971. ###--------
  1972. ###Script:27
  1973. 初期型インターネット、
  1974. プロトが開発されて間もない頃の
  1975. データに間違いありません。
  1976. ###--------
  1977. ###Script:28
  1978. あの頃はウラインターネットが
  1979. まだ存在していなかったと
  1980. 聞いたことがありますが…。
  1981. ###--------
  1982. ###Script:29
  1983. …と、失礼。
  1984. 電脳世界の歴史となると、
  1985. つい話が長くなってしまいます。
  1986. ###--------
  1987. ###Script:30
  1988. これは調査に協力して
  1989. いただいたお礼です。
  1990. ###--------
  1991. ###Script:31
  1992. バトルチップ
  1993. 「コガラシ K」
  1994. をゲットした!
  1995. ###--------
  1996. ###Script:32
  1997. それでは、また。
  1998. 機会がありましたら、
  1999. よろしくお願いします。
  2000. ###--------
  2001. ###Script:33
  2002. 電脳世界の歴史、か。
  2003. これだけの発展を遂げるまで、
  2004. いろいろあったからね…。
  2005. ###--------
  2006. ###Script:34
  2007. あらためて振り返ってみるって
  2008. のも、なかなか面白そうだな。
  2009. ###--------
  2010. ###Script:35
  2011. そうだね。
  2012. また依頼があれば、お手伝いを
  2013. してみようよ。
  2014. ###--------
  2015. ###Script:36
  2016. ああ。
  2017. それじゃ、行こうぜ!
  2018. ###--------
  2019. ###TextArchive:quest/7/s/data.dat
  2020. ###Script:0
  2021. よく来たな!
  2022. 貴様が我がウイルスバスターズに
  2023. 入りたいという若者か!
  2024. ###--------
  2025. ###Script:1
  2026. え?
  2027. いや、あの、別に
  2028. 入りたいわけじゃ…。
  2029. ###--------
  2030. ###Script:2
  2031. 待て待て、言わずともよい!
  2032. 貴様の意気込みは、その表情に
  2033. ようく現れておる。
  2034. ###--------
  2035. ###Script:3
  2036. 私の名前はキャプテン☆アダチ!
  2037. この電脳世界の平和を
  2038. 誰にも知られず守り続ける男!
  2039. ###--------
  2040. ###Script:4
  2041. それでは、貴様に
  2042. 記念すべき初任務を言い渡そう!
  2043. ###--------
  2044. ###Script:5
  2045. あ、あの、ちょっと…。
  2046. ###--------
  2047. ###Script:6
  2048. 今すぐに、官庁エリア2に
  2049. 向かうのだ!
  2050. ###--------
  2051. ###Script:7
  2052. そこで、一人のか弱い市民が
  2053. 助けを求めて泣いておる!
  2054. ウイルスに襲われているのだ!
  2055. ###--------
  2056. ###Script:8
  2057. さぁ、行け!
  2058. この電脳世界に、また一つ
  2059. 笑顔を取り戻すために!
  2060. ###--------
  2061. ###Script:9
  2062. た、助けてー!
  2063. ウイルスがー!
  2064. ###--------
  2065. ###Script:10
  2066. ね、熱斗くん、
  2067. きっと困って泣いているのは
  2068. この人だよ…。
  2069. ###--------
  2070. ###Script:11
  2071. 仕方ない、あのノリは
  2072. 理解不能だけど、困ってる人は
  2073. 放っておけないからな。
  2074. ###--------
  2075. ###Script:12
  2076. そ、そうだね。
  2077. それじゃ、行くよ!
  2078. ###--------
  2079. ###Script:13
  2080. あ、ありがとうございました!
  2081. あの、あなたのお名前は…?
  2082. ###--------
  2083. ###Script:14
  2084. 名前?
  2085. ボクはロック…
  2086. ###--------
  2087. ###Script:15
  2088. RRRRRRRRRRRRRR!
  2089. ###--------
  2090. ###Script:16
  2091. 熱斗くん、オート電話だよ!
  2092. ###--------
  2093. ###Script:17
  2094. バカモノ!
  2095. 本当の名前を名乗ってどうする!
  2096. ###--------
  2097. ###Script:18
  2098. そういう時は、
  2099. 「電脳ウイルスバスターズ」の
  2100. 名を名乗るのだ!
  2101. ###--------
  2102. ###Script:19
  2103. そ、そんな…。
  2104. ###--------
  2105. ###Script:20
  2106. そんな、ではない!
  2107. ヒーローにとって、正体を隠す
  2108. ことは活動の一環なのだ!
  2109. ###--------
  2110. ###Script:21
  2111. それでは、しっかりやるように!
  2112. ###--------
  2113. ###Script:22
  2114. プツン!
  2115. ###--------
  2116. ###Script:23
  2117. …………………………。
  2118. ###--------
  2119. ###Script:24
  2120. あ、あの…
  2121. お、お名前は…。
  2122. ###--------
  2123. ###Script:25
  2124. え、あ、えーと…
  2125. 仕方ないか…。
  2126. ###--------
  2127. ###Script:26
  2128. ボ、ボクたちは…
  2129. で、電脳ウイルスバスターズ!
  2130. ###--------
  2131. ###Script:27
  2132. 電脳世界の平和を守るため、
  2133. 戦い続けるのが使命なのです!
  2134. だから、お礼などいりません!
  2135. ###--------
  2136. ###Script:28
  2137. …あ、は…はい。
  2138. あ、ありがとうございました…。
  2139. ###--------
  2140. ###Script:29
  2141. …あの人、逃げるように
  2142. 去っていったね…。
  2143. ###--------
  2144. ###Script:30
  2145. ああ…。
  2146. ###--------
  2147. ###Script:31
  2148. と、とりあえず、
  2149. キャプテン☆アダチに任務完了の
  2150. 報告をしに戻ろう…。
  2151. ###--------
  2152. ###Script:32
  2153. ハッハッハ!
  2154. よくやったぞ、若者よ!
  2155. ###--------
  2156. ###Script:33
  2157. これでまた、電脳世界は
  2158. 平和に一歩近づいたわけだ!
  2159. ###--------
  2160. ###Script:34
  2161. これは今回の任務の報酬だ!
  2162. 取っておけ!
  2163. ###--------
  2164. ###Script:35
  2165. 「1000ゼニー」
  2166. をゲットした!
  2167. ###--------
  2168. ###Script:36
  2169. 新たなる任務があるときは、
  2170. また掲示板を通じて連絡する。
  2171. ###--------
  2172. ###Script:37
  2173. それではな!
  2174. また会おう、未来の平和を担う
  2175. べき若者よ!
  2176. ###--------
  2177. ###Script:38
  2178. …もしかして、大変なことに
  2179. 巻き込まれた…のかな…?
  2180. ###--------
  2181. ###Script:39
  2182. うん、そんな気もするな…。
  2183. ###--------
  2184. ###Script:40
  2185. とにかく、次の任務が
  2186. ないことを祈っておこうぜ。
  2187. ###--------
  2188. ###Script:41
  2189. そうだね…。
  2190. それじゃ、行こうか。
  2191. ###--------
  2192. ###TextArchive:quest/8/s/data.dat
  2193. ###Script:0
  2194. こんにちは。
  2195. ネットバトル検定の検定試験を
  2196. 受けられる方ですね?
  2197. ###--------
  2198. ###Script:1
  2199. この試験は本番さながらの
  2200. バトルを行うことになります。
  2201. ###--------
  2202. ###Script:2
  2203. ウイルスに負けると、デリート
  2204. されてしまう危険もありますので
  2205. ご了承ください。
  2206. ###--------
  2207. ###Script:3
  2208. 今すぐ試験を受けられますか?
  2209.  
  2210. はい いいえ
  2211. ###--------
  2212. ###Script:4
  2213. それでは、試験用バトルデータ
  2214. 起動!
  2215. バトルを開始します!
  2216. ###--------
  2217. ###Script:5
  2218. 熱斗くん、オペレートお願い!
  2219. ###--------
  2220. ###Script:6
  2221. おう!
  2222. バトルオペレーション、セット!
  2223. ###--------
  2224. ###Script:7
  2225. イン!
  2226. ###--------
  2227. ###Script:8
  2228. おめでとうございます!
  2229. ネットバトル検定 5級に
  2230. 合格です!
  2231. ###--------
  2232. ###Script:9
  2233. やったな、ロックマン!
  2234. ###--------
  2235. ###Script:10
  2236. うん!
  2237. ###--------
  2238. ###Script:11
  2239. こちらが5級の認定証。
  2240. それと、合格の賞品になります。
  2241. ###--------
  2242. ###Script:12
  2243. バトルチップ
  2244. 「バルカン1 E」
  2245. をゲットした!
  2246. ###--------
  2247. ###Script:13
  2248. 検定にはさらにハイレベルな
  2249. 級が存在します。
  2250. 是非、挑戦してみてくださいね。
  2251. ###--------
  2252. ###Script:14
  2253. 新しい検定試験の開催は
  2254. 依頼掲示板で告知しますので、
  2255. チェックしてみてくださいね。
  2256. ###--------
  2257. ###Script:15
  2258. それでは、
  2259. 合格おめでとうございました!
  2260. ###--------
  2261. ###Script:16
  2262. 試験は当面の間、この場所で
  2263. 行っておりますので、また
  2264. お越し下さい。
  2265. ###--------
  2266. ###TextArchive:quest/9/s/data.dat
  2267. ###Script:0
  2268. やあ、ようこそ!
  2269. 護身術の授業を受けに
  2270. 来たんだね?
  2271. ###--------
  2272. ###Script:1
  2273. いいだろういいだろう。
  2274. このご時世、ネットバトルの
  2275. 技術はもはや必須だからね。
  2276. ###--------
  2277. ###Script:2
  2278. それじゃ、さっそく
  2279. 授業を始めようか。
  2280. 準備はいいかい?
  2281. ###--------
  2282. ###Script:3
  2283. じ、準備?
  2284. ###--------
  2285. ###Script:4
  2286. この教室のモットーは、
  2287. 何事も実体験あるのみ!
  2288. ###--------
  2289. ###Script:5
  2290. 実際にウイルスと戦うことで
  2291. 自ずと護身の技術は
  2292. 身についていくものなのだよ。
  2293. ###--------
  2294. ###Script:6
  2295. え、ちょ、ちょっと…。
  2296. ###--------
  2297. ###Script:7
  2298. ちょっとではない!
  2299. いくぞ!
  2300. ###--------
  2301. ###Script:8
  2302. ね、熱斗くん!
  2303. 来るよ!
  2304. ###--------
  2305. ###Script:9
  2306. …なんだキミ。
  2307. 護身どころか、すごい腕前では
  2308. ないか…。
  2309. ###--------
  2310. ###Script:10
  2311. どうだ、この教室で
  2312. 講師として働いてみる気は
  2313. ないか?
  2314. ###--------
  2315. ###Script:11
  2316. あ、いえ、その、
  2317. 遠慮しておきます…。
  2318. ###--------
  2319. ###Script:12
  2320. む、そうか。
  2321. 残念だな。
  2322. ###--------
  2323. ###Script:13
  2324. これはホンの記念品だ。
  2325. 護身の役に立つだろう。
  2326. ###--------
  2327. ###Script:14
  2328. スキルプログラム
  2329. 「アンダーシャツ」
  2330. をゲットした!
  2331. ###--------
  2332. ###Script:15
  2333. しかし、なぜだか生徒が一向に
  2334. 増えなくてね…。
  2335. ###--------
  2336. ###Script:16
  2337. 私はこれから、生徒勧誘の
  2338. 旅に出る予定なんだ。
  2339. それじゃあね。
  2340. ###--------
  2341. ###Script:17
  2342. 生徒が増えないのも当然だよ…。
  2343. いきなりウイルスバトルなんて。
  2344. ###--------
  2345. ###Script:18
  2346. オレも、毎日がテストだったら
  2347. 学校なんか行きたくないもんな。
  2348. ###--------
  2349. ###Script:19
  2350. まぁ、記念品ももらえたし、
  2351. 収穫はあったかな。
  2352. ###--------
  2353. ###Script:20
  2354. そうだね。
  2355. それじゃ、行こうか。
  2356. ###--------
  2357. ###TextArchive:quest/10/s/data.dat
  2358. ###Script:0
  2359. あっ!
  2360. 依頼を請けてくださる方ですね!
  2361. ###--------
  2362. ###Script:1
  2363. 掲示板にも書いたんですが、
  2364. 私のお姉ちゃん…
  2365. 出て行ってしまったんです。
  2366. ###--------
  2367. ###Script:2
  2368. ホントの姉妹じゃないんですが、
  2369. ずっと一緒に、姉妹のように
  2370. 暮らしてきたのに…。
  2371. ###--------
  2372. ###Script:3
  2373. それで、そのお姉さんの
  2374. 行き先に心当たりとか、
  2375. ないんですか?
  2376. ###--------
  2377. ###Script:4
  2378. 心当たり…。
  2379. そうですね…。
  2380. ###--------
  2381. ###Script:5
  2382. お出かけする時は、いつも
  2383. 秋原エリアでしたから、
  2384. ひょっとすると今もそこに…。
  2385. ###--------
  2386. ###Script:6
  2387. 秋原エリア、か。
  2388. 探してみようぜ、ロックマン。
  2389. ###--------
  2390. ###Script:7
  2391. うん、そうだね。
  2392. ###--------
  2393. ###Script:8
  2394. あの、お姉ちゃん、いつも
  2395. これと同じ電脳ペンダントを
  2396. 首から下げてるハズなんです。
  2397. ###--------
  2398. ###Script:9
  2399. 電脳ペンダント…。
  2400. それも手がかりだね。
  2401. ###--------
  2402. ###Script:10
  2403. よし、熱斗くん、
  2404. お姉さんを探しに行こう!
  2405. ###--------
  2406. ###Script:11
  2407. …何の用?
  2408. ケガしたくなかったら、
  2409. あっちに行ってよ。
  2410. ###--------
  2411. ###Script:12
  2412. …シツコイわね。
  2413. …ホントにケガするわよ?
  2414. あっち行きなさい。
  2415. ###--------
  2416. ###Script:13
  2417. …何よ!
  2418. 言いたいことがあるなら
  2419. ハッキリ言いなさいよね!
  2420. ###--------
  2421. ###Script:14
  2422. あ、あの、そのペンダント、
  2423. もしかして…。
  2424. ###--------
  2425. ###Script:15
  2426. …そう、あの子に頼まれて
  2427. 私を探していたの…。
  2428. ###--------
  2429. ###Script:16
  2430. そうなんです…けど…。
  2431. ###--------
  2432. ###Script:17
  2433. ああ、この姿?
  2434. ちょっとグレてみたく
  2435. なったのよ。
  2436. ###--------
  2437. ###Script:18
  2438. …そうね、いい加減、
  2439. 帰ってもいい頃かしら。
  2440. ###--------
  2441. ###Script:19
  2442. 思っていたより、悪ぶって
  2443. 暮らす生活も楽しくは
  2444. なかったしね。
  2445. ###--------
  2446. ###Script:20
  2447. わざわざ悪かったわね。
  2448. これはお礼よ。
  2449. ###--------
  2450. ###Script:21
  2451. 「2500ゼニー」
  2452. をゲットした!
  2453. ###--------
  2454. ###Script:22
  2455. あの子には私のほうから
  2456. 伝えておくから。
  2457. あなたたちももう帰りなさい。
  2458. ###--------
  2459. ###Script:23
  2460. それじゃあね。
  2461. ###--------
  2462. ###Script:24
  2463. …人は見かけによらないって
  2464. 言うけど…。
  2465. ###--------
  2466. ###Script:25
  2467. とりあえず声かけてみて
  2468. よかったな。
  2469. ###--------
  2470. ###Script:26
  2471. それじゃ、僕たちも帰ろうか。
  2472. 依頼は完了だよ。
  2473. ###--------
  2474. ###TextArchive:quest/11/s/data.dat
  2475. ###Script:0
  2476. 神社の電脳の大掃除の
  2477. お手伝いをしてくださる方?
  2478. ###--------
  2479. ###Script:1
  2480. どうもありがとうございます。
  2481. それじゃ、説明をしますね。
  2482. ###--------
  2483. ###Script:2
  2484. 神社の電脳の各エリアに、
  2485. エリアごとにまとめたゴミの
  2486. データが置かれています。
  2487. ###--------
  2488. ###Script:3
  2489. あなたには、そのデータを
  2490. 3つすべて、回収してきて
  2491. いただきたいんです。
  2492. ###--------
  2493. ###Script:4
  2494. 各エリアに1つずつ、
  2495. 全部で3つだね。
  2496. ###--------
  2497. ###Script:5
  2498. 一年の汚れを落とす大事な
  2499. 行事なので、取りこぼしの
  2500. ないようにお願いしますね。
  2501. ###--------
  2502. ###Script:6
  2503. よし、それじゃ行こうぜ、
  2504. ロックマン!
  2505. ###--------
  2506. ###Script:7
  2507. 「ゴミデータ1」
  2508. をゲットした!
  2509. ###--------
  2510. ###Script:8
  2511. 「ゴミデータ2」
  2512. をゲットした!
  2513. ###--------
  2514. ###Script:9
  2515. 「ゴミデータ3」
  2516. をゲットした!
  2517. ###--------
  2518. ###Script:10
  2519. よし、ゴミデータが
  2520. 全部集まったよ!
  2521. 渡しに行こう!
  2522. ###--------
  2523. ###Script:11
  2524. あら、ゴミデータは
  2525. 全部集まったみたいね。
  2526. ###--------
  2527. ###Script:12
  2528. ありがとう、助かったわ。
  2529. これはお礼です。
  2530. ###--------
  2531. ###Script:13
  2532. 「3000ゼニー」
  2533. をゲットした!
  2534. ###--------
  2535. ###Script:14
  2536. それではこれで。
  2537. また来年、お願いね。
  2538. ###--------
  2539. ###Script:15
  2540. 電脳の掃除って、終わると
  2541. なんか気持ちいいよな。
  2542. ###--------
  2543. ###Script:16
  2544. 熱斗くん、それよりも
  2545. 自分の部屋の掃除をしようよ…。
  2546. ###--------
  2547. ###Script:17
  2548. あ、あれはあの状態が
  2549. ベストなんだって!
  2550. ###--------
  2551. ###Script:18
  2552. どこに何があるのか、
  2553. オレが把握できてたら
  2554. それでいいんだよ!
  2555. ###--------
  2556. ###Script:19
  2557. まったくもう…。
  2558. ###--------
  2559. ###Script:20
  2560. いいのいいの。
  2561. さ、それじゃ行こうぜ!
  2562. ###--------
  2563. ###TextArchive:quest/12/s/data.dat
  2564. ###Script:0
  2565. ……………………………。
  2566. ###--------
  2567. ###Script:1
  2568. な、なんということか。
  2569. よもやこの私が見つかって
  2570. しまうとは…。
  2571. ###--------
  2572. ###Script:2
  2573. 以前、まさかの敗北を喫して以来
  2574. 厳しい修行をくぐり抜けたと
  2575. いうのに…。
  2576. ###--------
  2577. ###Script:3
  2578. 貴方、なかなかかくれんぼの
  2579. 才能がおありのようだ。
  2580. ###--------
  2581. ###Script:4
  2582. 誉められても…
  2583. あんまり嬉しくないね。
  2584. ###--------
  2585. ###Script:5
  2586. うん、オレも。
  2587. ###--------
  2588. ###Script:6
  2589. これは勝者である貴方への
  2590. 贈り物です。
  2591. お受け取りください。
  2592. ###--------
  2593. ###Script:7
  2594. 強化プログラム
  2595. 「HPメモリ」
  2596. をゲットした!
  2597. ###--------
  2598. ###Script:8
  2599. これから、かくれんぼの修行を
  2600. より厳しくやり直すつもりです。
  2601. より高みへ上る為に…。
  2602. ###--------
  2603. ###Script:9
  2604. 血へドを吐いてでも、
  2605. より完全なるかくれんぼナビを
  2606. 目指しますよ…。
  2607. ###--------
  2608. ###Script:10
  2609. それでは、また。
  2610. 貴方ほどの使い手、いずれどこか
  2611. で会うこともあるでしょう…。
  2612. ###--------
  2613. ###Script:11
  2614. 血へドを吐くって…
  2615. どんな修行なんだろう…。
  2616. ###--------
  2617. ###Script:12
  2618. 厳しいことだけは
  2619. 確かだな…。
  2620. ###--------
  2621. ###Script:13
  2622. ともかく、依頼は完了だ。
  2623. 行こうぜ、ロックマン!
  2624. ###--------
  2625. ###TextArchive:quest/13/s/data.dat
  2626. ###Script:0
  2627. キミが今回の挑戦者かい?
  2628. いいだろう、それじゃいこう!
  2629. クイズバトルだ!
  2630. ###--------
  2631. ###Script:1
  2632. 問題は二択で五問!
  2633. 連続正解すればキミの勝ち。
  2634. 一問でも間違えたら最初からだ!
  2635. ###--------
  2636. ###Script:2
  2637. いくぞ!
  2638. 第一問!
  2639. ###--------
  2640. ###Script:3
  2641. アクアマンのオペレーターの
  2642. 名前は?
  2643. 舟子さん 船子さん
  2644. ###--------
  2645. ###Script:4
  2646. ソードのコードはSとLと
  2647. あと一つは?
  2648. R H
  2649. ###--------
  2650. ###Script:5
  2651. 熱斗くんの家の屋根の色は?
  2652.  
  2653. 黄緑色 水色
  2654. ###--------
  2655. ###Script:6
  2656. マークキャノン1の攻撃力は?
  2657.  
  2658. 80 70
  2659. ###--------
  2660. ###Script:7
  2661. あれ?
  2662. 今何問目?
  2663. 4問目 5問目
  2664. ###--------
  2665. ###Script:8
  2666. 正解!
  2667. それじゃ次の問題!
  2668. ###--------
  2669. ###Script:9
  2670. ブブーッ!
  2671. 残念!
  2672. また挑戦するがいい!
  2673. ###--------
  2674. ###Script:10
  2675. 正解!
  2676. くっ、まさかこの私が全問正解
  2677. されるとは…。
  2678. ###--------
  2679. ###Script:11
  2680. 不覚…。
  2681. だが仕方ない、これが景品だ。
  2682. 受け取りたまえ。
  2683. ###--------
  2684. ###Script:12
  2685. バトルチップ
  2686. 「フミコミザン1 L」
  2687. をゲットした!
  2688. ###--------
  2689. ###Script:13
  2690. だが戦いはこれで終わりでは
  2691. ない!クイズあるところに
  2692. クイズ一族あり!
  2693. ###--------
  2694. ###Script:14
  2695. 必ずや新たなる挑戦状を
  2696. 目にするときが来るだろう。
  2697. ###--------
  2698. ###Script:15
  2699. それまでにせいぜいクイズの腕を
  2700. 鍛えておくがいい!
  2701. それでは、さらばだ!
  2702. ###--------
  2703. ###Script:16
  2704. クイズマスター…。
  2705. クイズくんよりも、
  2706. さらに手強い相手だったね。
  2707. ###--------
  2708. ###Script:17
  2709. ああ。
  2710. でも、クイズ一族のメンバー構成
  2711. が気になるよな。
  2712. ###--------
  2713. ###Script:18
  2714. そうだね。
  2715. そもそもクイズくんとマスターの
  2716. 関係性が謎だよ。
  2717. ###--------
  2718. ###Script:19
  2719. ま、いいか。
  2720. それじゃ、依頼も完了したし、
  2721. 行こうぜ!
  2722. ###--------
  2723. ###Script:20
  2724. 再挑戦するかい?
  2725. いいだろう、それじゃいこう!
  2726. クイズバトルだ!
  2727. ###--------
  2728. ###TextArchive:quest/14/s/data.dat
  2729. ###Script:0
  2730. どうも。
  2731. また我々の調査に協力して
  2732. いただけるのですね。
  2733. ###--------
  2734. ###Script:1
  2735. 今回、あなたには
  2736. 官庁エリアの調査を
  2737. お願いします。
  2738. ###--------
  2739. ###Script:2
  2740. きっとどこかに、オレンジ色の
  2741. データが浮かんで見えるハズ
  2742. ですので。
  2743. ###--------
  2744. ###Script:3
  2745. その場所を探せば
  2746. いいんですよね?
  2747. ###--------
  2748. ###Script:4
  2749. はい、その通りです。
  2750. では、よろしくお願いしますね。
  2751. ###--------
  2752. ###Script:5
  2753. …この下に埋没情報が
  2754. 眠ってるんだよね。
  2755. ###--------
  2756. ###Script:6
  2757. それじゃ、掘るね!
  2758. ###--------
  2759. ###Script:7
  2760. …ハァ…ハァ…。
  2761. ###--------
  2762. ###Script:8
  2763. 「埋没情報データ」
  2764. をゲットした!
  2765. ###--------
  2766. ###Script:9
  2767. 疲れた…。
  2768. これ…ハァ…持って帰って…
  2769. ハァ…解析…してもらおう…。
  2770. ###--------
  2771. ###Script:10
  2772. おお、それは埋没情報データ!
  2773. さっそく解析してみましょう!
  2774. ###--------
  2775. ###Script:11
  2776. …フムフム。
  2777. …なるほど。
  2778. ###--------
  2779. ###Script:12
  2780. どうやらこれは、
  2781. 割と最近のデータですね。
  2782. ###--------
  2783. ###Script:13
  2784. ダークチップと呼ばれる
  2785. チップが巷に出回っていた頃の
  2786. ものだと思われます。
  2787. ###--------
  2788. ###Script:14
  2789. あの時は小惑星が地球に接近して
  2790. あわや星ごと滅亡する寸前の
  2791. 危機だったとか。
  2792. ###--------
  2793. ###Script:15
  2794. どうも、それを防ぐために
  2795. 誰かが激しい戦いを行った記録が
  2796. このデータに残っていますね。
  2797. ###--------
  2798. ###Script:16
  2799. …と、失礼。
  2800. 電脳世界の歴史となると、
  2801. つい話が長くなってしまいます。
  2802. ###--------
  2803. ###Script:17
  2804. これは調査に協力して
  2805. いただいたお礼です。
  2806. ###--------
  2807. ###Script:18
  2808. バトルチップ
  2809. 「ドリルアーム1 A」
  2810. をゲットした!
  2811. ###--------
  2812. ###Script:19
  2813. それでは、また。
  2814. 機会がありましたら、
  2815. よろしくお願いします。
  2816. ###--------
  2817. ###Script:20
  2818. ダークチップ、か。
  2819. デューオとの戦いのことだな。
  2820. ###--------
  2821. ###Script:21
  2822. あの時は宇宙の電脳まで
  2823. 行ったんだっけ。
  2824. ###--------
  2825. ###Script:22
  2826. あらためて振り返ってみるって
  2827. のも、なかなか面白いな。
  2828. ###--------
  2829. ###Script:23
  2830. そうだね。
  2831. また依頼があれば、お手伝いを
  2832. してみようよ。
  2833. ###--------
  2834. ###Script:24
  2835. ああ。
  2836. それじゃ、行こうぜ!
  2837. ###--------
  2838. ###TextArchive:quest/15/s/data.dat
  2839. ###Script:0
  2840. よく来たな!
  2841. ウム、貴様はいつぞやの新入り!
  2842. ###--------
  2843. ###Script:1
  2844. あ、あの、ボクそんなに
  2845. これに参加したいわけじゃ…。
  2846. ###--------
  2847. ###Script:2
  2848. 待て待て、言わずともよい!
  2849. 貴様の意気込みは、その熱い
  2850. 眼差しにようく現れておる。
  2851. ###--------
  2852. ###Script:3
  2853. それでは、貴様に
  2854. 記念すべき二回目の任務を
  2855. 言い渡そう!
  2856. ###--------
  2857. ###Script:4
  2858. あ、あの、ちょっと…。
  2859. ###--------
  2860. ###Script:5
  2861. 今すぐ、鳥居の電脳に
  2862. 向かうのだ!
  2863. ###--------
  2864. ###Script:6
  2865. そこで、一人の悪いナビが
  2866. 何事か悪事を企んでおる!
  2867. ウイルスが世に放たれる危機だ!
  2868. ###--------
  2869. ###Script:7
  2870. さぁ、行け!
  2871. この電脳世界を、また一歩
  2872. 平和に近づけるために!
  2873. ###--------
  2874. ###Script:8
  2875. ああん!?
  2876. なんだテメェ!
  2877. 何の用だコラァ!
  2878. ###--------
  2879. ###Script:9
  2880. ね、熱斗くん、
  2881. きっと悪いナビって、
  2882. この人だよ…。
  2883. ###--------
  2884. ###Script:10
  2885. オレのウイルスバラ撒き計画の
  2886. 邪魔をするヤツは、誰であろうと
  2887. ぶっとばすぞコラァ!
  2888. ###--------
  2889. ###Script:11
  2890. こ、これは放っておくわけには
  2891. いかないな…。
  2892. ###--------
  2893. ###Script:12
  2894. そ、そうだね。
  2895. それじゃ、行くよ!
  2896. ###--------
  2897. ###Script:13
  2898. やんのかコラァ!
  2899. ###--------
  2900. ###Script:14
  2901. う…ぐぐ…
  2902. や、やるじゃねぇかコラ…。
  2903. ###--------
  2904. ###Script:15
  2905. テ、テメェ…
  2906. な、名前はなんて言うんだ…?
  2907. ###--------
  2908. ###Script:16
  2909. 名前?
  2910. ボクはロック…
  2911. ###--------
  2912. ###Script:17
  2913. ハッ!
  2914. ###--------
  2915. ###Script:18
  2916. 熱斗くん、やっぱり
  2917. アレを言わないとダメなのかな?
  2918. ###--------
  2919. ###Script:19
  2920. …多分。
  2921. ###--------
  2922. ###Script:20
  2923. …ハァ。
  2924. ###--------
  2925. ###Script:21
  2926. テメェ…
  2927. オ、オレを倒した漢の名を…
  2928. 聞かせてくれよコラァ…。
  2929. ###--------
  2930. ###Script:22
  2931. し、仕方ない…。
  2932. ###--------
  2933. ###Script:23
  2934. ボ、ボクたちは…
  2935. で、電脳ウイルスバスターズ!
  2936. ###--------
  2937. ###Script:24
  2938. 電脳世界の平和を守るため、
  2939. 戦い続けるのが使命なんだ!
  2940. あ、悪は絶対に許さないぞ!
  2941. ###--------
  2942. ###Script:25
  2943. …カ、カッコイイじゃねぇか…
  2944. コラァ…。
  2945. ###--------
  2946. ###Script:26
  2947. …こ、これで良かったのかな…?
  2948. ###--------
  2949. ###Script:27
  2950. ああ…。
  2951. た、多分な。
  2952. ###--------
  2953. ###Script:28
  2954. と、とりあえず、
  2955. キャプテン☆アダチに任務完了の
  2956. 報告をしに戻ろう…。
  2957. ###--------
  2958. ###Script:29
  2959. ハッハッハ!
  2960. よくやったぞ、若者よ!
  2961. ###--------
  2962. ###Script:30
  2963. これでまた、電脳世界は
  2964. 平和に一歩近づいたわけだ!
  2965. ###--------
  2966. ###Script:31
  2967. これは今回の任務の報酬だ!
  2968. 取っておけ!
  2969. ###--------
  2970. ###Script:32
  2971. バトルチップ
  2972. 「ホウガン C」
  2973. をゲットした!
  2974. ###--------
  2975. ###Script:33
  2976. 新たなる任務があるときは、
  2977. また掲示板を通じて連絡する。
  2978. ###--------
  2979. ###Script:34
  2980. それではな!
  2981. また会おう、未来の平和を担う
  2982. べき若者よ!
  2983. ###--------
  2984. ###Script:35
  2985. …断ろうかと思ってたのに、
  2986. またノセられちゃったな。
  2987. ###--------
  2988. ###Script:36
  2989. …うん。
  2990. まぁ、事件を防げたわけだから
  2991. いいんだけど…。
  2992. ###--------
  2993. ###Script:37
  2994. 今度こそ強く言おうな。
  2995. ###--------
  2996. ###Script:38
  2997. うん。
  2998. それじゃ、行こう…。
  2999. ###--------
  3000. ###TextArchive:quest/16/s/data.dat
  3001. ###Script:0
  3002. こんにちは。
  3003. ネットバトル検定の検定試験を
  3004. 受けられる方ですね?
  3005. ###--------
  3006. ###Script:1
  3007. 今すぐ試験を受けられますか?
  3008.  
  3009. はい いいえ
  3010. ###--------
  3011. ###Script:2
  3012. それでは、試験用バトルデータ
  3013. 起動!
  3014. バトルを開始します!
  3015. ###--------
  3016. ###Script:3
  3017. 熱斗くん、オペレートお願い!
  3018. ###--------
  3019. ###Script:4
  3020. おう!
  3021. バトルオペレーション、セット!
  3022. ###--------
  3023. ###Script:5
  3024. イン!
  3025. ###--------
  3026. ###Script:6
  3027. 残念でした…。
  3028. もう一度挑戦されますか?
  3029. はい いいえ
  3030. ###--------
  3031. ###Script:7
  3032. 試験はしばらくは、この場所で
  3033. 行っております。
  3034. またお越し下さいね。
  3035. ###--------
  3036. ###Script:8
  3037. おめでとうございます!
  3038. ネットバトル検定 4級に
  3039. 合格です!
  3040. ###--------
  3041. ###Script:9
  3042. やったな、ロックマン!
  3043. ###--------
  3044. ###Script:10
  3045. うん!
  3046. ###--------
  3047. ###Script:11
  3048. こちらが4級の認定証。
  3049. それと、合格の賞品になります。
  3050. ###--------
  3051. ###Script:12
  3052. スキルプログラム
  3053. 「チャージ+1」
  3054. をゲットした!
  3055. ###--------
  3056. ###Script:13
  3057. 検定にはさらにハイレベルな
  3058. 級が存在します。
  3059. 是非、挑戦してみてください。
  3060. ###--------
  3061. ###Script:14
  3062. 新しい検定試験の開催は
  3063. 依頼掲示板で告知しますので、
  3064. チェックしてみてくださいね。
  3065. ###--------
  3066. ###Script:15
  3067. それでは、
  3068. 合格おめでとうございました!
  3069. ###--------
  3070. ###TextArchive:quest/17/s/data.dat
  3071. ###Script:0
  3072. あっ、依頼を請けてくれる
  3073. 人ですね?
  3074. ありがとうございます。
  3075. ###--------
  3076. ###Script:1
  3077. 実はボク、チップデータを
  3078. 配達する仕事をしてるんです。
  3079. ###--------
  3080. ###Script:2
  3081. それで注文が入ったんですが、
  3082. その届け先が…
  3083. ウラインターネットなんです。
  3084. ###--------
  3085. ###Script:3
  3086. 自分で言うのも何ですが、
  3087. ボク、ネットバトルに
  3088. 自信がなくて…。
  3089. ###--------
  3090. ###Script:4
  3091. とてもじゃないけど
  3092. ウラに行くだなんて…。
  3093. ###--------
  3094. ###Script:5
  3095. そこで、あなたに
  3096. データの配達をお願いしようと
  3097. 思ったんです。
  3098. ###--------
  3099. ###Script:6
  3100. 届けるデータはこれです。
  3101. ###--------
  3102. ###Script:7
  3103. 「お届けものデータ」
  3104. をゲットした!
  3105. ###--------
  3106. ###Script:8
  3107. 届け先はウラインターネット1
  3108. だったはずです。
  3109. ###--------
  3110. ###Script:9
  3111. ボクのかわりに、
  3112. よろしくお願いしますね!
  3113. ###--------
  3114. ###Script:10
  3115. ん、オメェ、
  3116. もしかして配達人か?
  3117. ###--------
  3118. ###Script:11
  3119. はい。
  3120. これが届け物のデータです。
  3121. ###--------
  3122. ###Script:12
  3123. ロックマンは
  3124. 「お届けものデータ」
  3125. を渡した!
  3126. ###--------
  3127. ###Script:13
  3128. よくここまで来れたな。
  3129. たいていのチップショップは
  3130. ウラには届けてくれねぇんだ。
  3131. ###--------
  3132. ###Script:14
  3133. ありがとよ、助かったぜ。
  3134. 今度もまた、アンタのとこを
  3135. 利用させてもらうぜ。
  3136. ###--------
  3137. ###Script:15
  3138. それじゃ、依頼者さんに
  3139. 報告しに行こう!
  3140. ###--------
  3141. ###Script:16
  3142. あ、無事に届けて
  3143. いただけたんですね?
  3144. ###--------
  3145. ###Script:17
  3146. ありがとうございます。
  3147. これはお礼です。
  3148. ###--------
  3149. ###Script:18
  3150. バトルチップ
  3151. 「ハイキャノン L」
  3152. をゲットした!
  3153. ###--------
  3154. ###Script:19
  3155. もうウラから注文なんて
  3156. 来なければいいんですけどね…。
  3157. ###--------
  3158. ###Script:20
  3159. それでは、どうも
  3160. ありがとうございました!
  3161. ###--------
  3162. ###Script:21
  3163. …きっとまた来るよね、注文。
  3164. ###--------
  3165. ###Script:22
  3166. ああ、仕方ないな。
  3167. しかも気に入られてたし。
  3168. ###--------
  3169. ###Script:23
  3170. 大変だね、これから。
  3171. ###--------
  3172. ###Script:24
  3173. 心の中で応援しようぜ。
  3174. それじゃ、オレたちも行こう!
  3175. ###--------
  3176. ###TextArchive:quest/18/s/data.dat
  3177. ###Script:0
  3178. うわぁ!
  3179. ホンモノ!?
  3180. 青いナビさんだ!
  3181. ###--------
  3182. ###Script:1
  3183. え、えっと…。
  3184. ###--------
  3185. ###Script:2
  3186. あ、すみません!
  3187. つい、興奮しちゃって…!
  3188. ###--------
  3189. ###Script:3
  3190. 以前に見かけたとき、あなたの
  3191. 華麗な戦いっぷりに、もう
  3192. ヒトメボレしちゃって…。
  3193. ###--------
  3194. ###Script:4
  3195. あ、ありがとう。
  3196. なんだか、照れるなぁ…。
  3197. ###--------
  3198. ###Script:5
  3199. それで、どうしても
  3200. あのバトルをもう一度
  3201. 見てみたくて…。
  3202. ###--------
  3203. ###Script:6
  3204. 以来ずっと、あなたのために
  3205. ウイルスを育ててきたんです!
  3206. ###--------
  3207. ###Script:7
  3208. そう、ウイルスを育てて…
  3209. って、ええ!?
  3210. ###--------
  3211. ###Script:8
  3212. あなたなら倒せます!
  3213. それも華麗に!
  3214. ###--------
  3215. ###Script:9
  3216. いや、ちょっと!
  3217. ###--------
  3218. ###Script:10
  3219. いきますよ!
  3220. それっ!!
  3221. ###--------
  3222. ###Script:11
  3223. すごいすごい!
  3224. やっぱり私の目はフシアナじゃ
  3225. なかったんだわ!
  3226. ###--------
  3227. ###Script:12
  3228. あれだけ丹精こめて育てた
  3229. ウイルスを、こんなにカンタンに
  3230. デリートしちゃうなんて!
  3231. ###--------
  3232. ###Script:13
  3233. ビ、ビックリした…。
  3234. ###--------
  3235. ###Script:14
  3236. さすが、青いナビさんです!
  3237. ###--------
  3238. ###Script:15
  3239. あのっ!
  3240. これ、プ、プレゼントです!
  3241. ###--------
  3242. ###Script:16
  3243. ええっ!?
  3244. ###--------
  3245. ###Script:17
  3246. あっ、だ、大丈夫ですよ。
  3247. ウイルスじゃないですから。
  3248. ###--------
  3249. ###Script:18
  3250. ホ、ホント?
  3251. なんだか怖いなぁ…。
  3252. ###--------
  3253. ###Script:19
  3254. スキルプログラム
  3255. 「ファーストバリア」
  3256. をゲットした!
  3257. ###--------
  3258. ###Script:20
  3259. ホッ…。
  3260. ###--------
  3261. ###Script:21
  3262. これからも応援してるので、
  3263. 頑張ってくださいね!
  3264. それでは!
  3265. ###--------
  3266. ###Script:22
  3267. …とんだファンだったなぁ。
  3268. ###--------
  3269. ###Script:23
  3270. ホント、いきなりウイルスを
  3271. けしかけてくるなんて
  3272. 思わなかったよ…。
  3273. ###--------
  3274. ###Script:24
  3275. これからは誰に見られてるか
  3276. 気にしながらバトルしないと
  3277. いけないな。
  3278. ###--------
  3279. ###Script:25
  3280. やりづらいね、それは…。
  3281. ###--------
  3282. ###Script:26
  3283. ハハ、それは冗談だけどな。
  3284. よし、それじゃ行こうぜ!
  3285. ###--------
  3286. ###TextArchive:quest/19/s/data.dat
  3287. ###Script:0
  3288. 依頼掲示板の書き込みを
  3289. 見て来られた方ですね!
  3290. ###--------
  3291. ###Script:1
  3292. 「コーンショット1 J」
  3293. 譲っていただけますか?
  3294. ###--------
  3295. ###Script:2
  3296. 熱斗くん、譲ってあげる?
  3297.  
  3298. はい いいえ
  3299. ###--------
  3300. ###Script:3
  3301. …あれ?
  3302. 「コーンショット1 J」ですが
  3303. ホントに持ってます?
  3304. ###--------
  3305. ###Script:4
  3306. もしかして、フォルダに入れて
  3307. たりしませんか?
  3308. ###--------
  3309. ###Script:5
  3310. チップを交換したりする時は
  3311. そのチップがリュックに入って
  3312. ないとダメなんですよ。
  3313. ###--------
  3314. ###Script:6
  3315. 確認してみてもらえますか?
  3316. お願いします!
  3317. ###--------
  3318. ###Script:7
  3319. そうですか…。
  3320. 残念です。
  3321. ###--------
  3322. ###Script:8
  3323. まだここにいるつもりですので、
  3324. 譲っていただけるのでしたら
  3325. また来てくださいね。
  3326. ###--------
  3327. ###Script:9
  3328. やった!
  3329. ありがとうございます!
  3330. ###--------
  3331. ###Script:10
  3332. 「コーンショット1 J」
  3333. を手渡した!
  3334. ###--------
  3335. ###Script:11
  3336. それでは、これはお礼です。
  3337. ###--------
  3338. ###Script:12
  3339. 強化プログラム
  3340. 「HPメモリ」
  3341. をゲットした!
  3342. ###--------
  3343. ###Script:13
  3344. コーンショットは敵に当たると
  3345. 床パネルがクサムラに
  3346. なるんですよ。
  3347. ###--------
  3348. ###Script:14
  3349. そこを火属性のチップで
  3350. 追撃すれば、パネル効果で
  3351. ダメージが2倍!
  3352. ###--------
  3353. ###Script:15
  3354. 思いついたら、すぐに
  3355. この戦略を試したくて
  3356. 仕方なくなっちゃって…。
  3357. ###--------
  3358. ###Script:16
  3359. わかるなぁ、あのキモチ。
  3360. 新しい戦略を思いついたら、
  3361. 試さないわけにはいかないよな。
  3362. ###--------
  3363. ###Script:17
  3364. そうだね。
  3365. ネットバトル上達には
  3366. 実践あるのみだよ。
  3367. ###--------
  3368. ###Script:18
  3369. よし、それじゃ、
  3370. この依頼は完了だ!
  3371. 行こうぜ、ロックマン!
  3372. ###--------
  3373. ###Script:19
  3374. あ、こんにちは。
  3375. もしかして、気が変わりました?
  3376. ###--------
  3377. ###Script:20
  3378. それでは、この辺で失礼します。
  3379. どうもありがとうございました!
  3380. ###--------
  3381. ###TextArchive:quest/20/s/data.dat
  3382. ###Script:0
  3383. どうも、依頼を請けてくださる
  3384. 方ですね?
  3385. ありがとうございます。
  3386. ###--------
  3387. ###Script:1
  3388. 掲示板にも書いたとおり、
  3389. ウラインターネットの
  3390. 調査が今回お願いする任務です。
  3391. ###--------
  3392. ###Script:2
  3393. インターネットエリアには、
  3394. エリア内の状態を記録している
  3395. ログデータが存在します。
  3396. ###--------
  3397. ###Script:3
  3398. あなたには、ウラエリアの
  3399. ログデータを回収してきて
  3400. いただきたいのです。
  3401. ###--------
  3402. ###Script:4
  3403. ログデータは各エリアに
  3404. 1つずつ。
  3405. 全部で3個存在するハズです。
  3406. ###--------
  3407. ###Script:5
  3408. それが手に入れば、今後の
  3409. ネット犯罪を防ぐための
  3410. 重要な手がかりになるのです。
  3411. ###--------
  3412. ###Script:6
  3413. どうか、よろしくお願いします!
  3414. ###--------
  3415. ###Script:7
  3416. 「ウラログデータ1」
  3417. をゲットした!
  3418. ###--------
  3419. ###Script:8
  3420. 「ウラログデータ2」
  3421. をゲットした!
  3422. ###--------
  3423. ###Script:9
  3424. 「ウラログデータ3」
  3425. をゲットした!
  3426. ###--------
  3427. ###Script:10
  3428. 熱斗くん、ウラのログデータが
  3429. 3つ揃ったよ!
  3430. 依頼者の人に届けに行こう!
  3431. ###--------
  3432. ###Script:11
  3433. おお、それは紛れもなく
  3434. ウラインターネットの
  3435. ログデータ!
  3436. ###--------
  3437. ###Script:12
  3438. どうもありがとうございます!
  3439. これで、ウラの実態がわずかでも
  3440. 明らかになるでしょう。
  3441. ###--------
  3442. ###Script:13
  3443. これはお礼です。
  3444. お受け取りください!
  3445. ###--------
  3446. ###Script:14
  3447. バトルチップ
  3448. 「ブラックボム F」
  3449. をゲットした!
  3450. ###--------
  3451. ###Script:15
  3452. それでは、私はこのデータの
  3453. 解析作業がありますので
  3454. これにて…。
  3455. ###--------
  3456. ###Script:16
  3457. これでウラが関係している
  3458. ネット犯罪が少しでも
  3459. 減るといいね。
  3460. ###--------
  3461. ###Script:17
  3462. そうだな。
  3463. 事件が減れば、オレたちが
  3464. 呼び出される回数も減るしな。
  3465. ###--------
  3466. ###Script:18
  3467. もう、熱斗くんってば。
  3468. ###--------
  3469. ###Script:19
  3470. ハハハ!
  3471. とにかく依頼は完了だ。
  3472. 行こうぜ、ロックマン!
  3473. ###--------
  3474. ###TextArchive:quest/21/s/data.dat
  3475. ###Script:0
  3476. おお、お主か。
  3477. 待っておったぞ。
  3478. また地図を見つけたんじゃ。
  3479. ###--------
  3480. ###Script:1
  3481. a
  3482. ###--------
  3483. ###Script:2
  3484. a
  3485. ###--------
  3486. ###Script:3
  3487. a
  3488. ###--------
  3489. ###Script:4
  3490. それではさっそく、
  3491. お願いするとしようかの。
  3492. ###--------
  3493. ###Script:5
  3494. 今度はちゃんと、
  3495. 宝のありかを示す図が
  3496. 描かれておるのじゃ。
  3497. ###--------
  3498. ###Script:6
  3499. 赤い棒が…4つ交差してるね。
  3500. これが示してる場所に、
  3501. 宝があるってことかな?
  3502. ###--------
  3503. ###Script:7
  3504. 交差する4つの赤い棒…か。
  3505. 何を現してるんだろう。
  3506. ###--------
  3507. ###Script:8
  3508. …さてなぁ。
  3509. 兄と同じく、電脳世界のことは
  3510. さっぱりわからん。
  3511. ###--------
  3512. ###Script:9
  3513. だからこそ、お主に手伝いを
  3514. 依頼したんじゃ。
  3515. よろしく頼むぞ。
  3516. ###--------
  3517. ###Script:10
  3518. ん、もう一度、宝の地図を
  3519. 見たいのかね?
  3520. ###--------
  3521. ###Script:11
  3522. よろしく頼むぞ、若者よ。
  3523. ###--------
  3524. ###Script:12
  3525. 熱斗くん、ひょっとして、
  3526. お宝ってこれじゃないかな?
  3527. ###--------
  3528. ###Script:13
  3529. 「お宝データ(未解析)」
  3530. をゲットした!
  3531. ###--------
  3532. ###Script:14
  3533. そっか、交差する4つの赤い棒は
  3534. 鳥居のことだったんだ!
  3535. ###--------
  3536. ###Script:15
  3537. そっか。
  3538. 鳥居は赤い棒が4本交わって
  3539. できてるもんな。
  3540. ###--------
  3541. ###Script:16
  3542. うん、それじゃ、
  3543. おじいさんにお宝データを
  3544. 届けてあげよう!
  3545. ###--------
  3546. ###Script:17
  3547. なんと、お宝を見つけたとな?
  3548. ふむ…このデータか…。
  3549. ###--------
  3550. ###Script:18
  3551. それじゃ、お宝データを
  3552. 解析するね。
  3553. ###--------
  3554. ###Script:19
  3555. …………………………………
  3556. ###--------
  3557. ###Script:20
  3558. 解析完了!
  3559. ###--------
  3560. ###Script:21
  3561. 強化プログラム
  3562. 「HPメモリ」
  3563. をゲットした!
  3564. ###--------
  3565. ###Script:22
  3566. なんと、またナビの強化データが
  3567. お宝じゃったか。
  3568. さすが電脳の宝の地図じゃ。
  3569. ###--------
  3570. ###Script:23
  3571. 少年よ、そのデータはお主に
  3572. くれてやろう。
  3573. ###--------
  3574. ###Script:24
  3575. ホント!?
  3576. ラッキー!
  3577. ###--------
  3578. ###Script:25
  3579. わしには必要ないんじゃよ。
  3580. 兄に負けない宝を見つける、
  3581. それだけが目的じゃからな。
  3582. ###--------
  3583. ###Script:26
  3584. 宝の地図はまだまだあるぞ。
  3585. 次もお主に手伝いを依頼して
  3586. よかろうな?
  3587. ###--------
  3588. ###Script:27
  3589. もちろん!
  3590. お礼だってもらえるしね!
  3591. ###--------
  3592. ###Script:28
  3593. ふむ、ではそうしよう。
  3594. 次にどの地図にするか、
  3595. 考えておくとするよ。
  3596. ###--------
  3597. ###Script:29
  3598. それじゃあな、少年。
  3599. また今度、頼んだぞ。
  3600. ###--------
  3601. ###Script:30
  3602. それにしても、宝の地図自体は
  3603. どこで見つけてくるんだ?
  3604. ###--------
  3605. ###Script:31
  3606. うーん…どこなんだろう。
  3607. 売ってるわけはないし…。
  3608. ###--------
  3609. ###Script:32
  3610. 宝探しより、そっちの方が
  3611. よっぽどミステリアスだな。
  3612. ###--------
  3613. ###Script:33
  3614. アハハ、そうだね。
  3615. ボクたちも今度は地図の方を
  3616. 探してみる?
  3617. ###--------
  3618. ###Script:34
  3619. いや、いいよいいよ。
  3620. 依頼だけで手一杯。
  3621. ###--------
  3622. ###Script:35
  3623. さ、宝も見つけたことだし、
  3624. そろそろ行こうぜ!
  3625. ###--------
  3626. ###TextArchive:quest/22/s/data.dat
  3627. ###Script:0
  3628. どうも。
  3629. また我々の調査に協力して
  3630. いただけるのですね。
  3631. ###--------
  3632. ###Script:1
  3633. 今回、あなたには
  3634. ウラインターネットの調査を
  3635. お願いします。
  3636. ###--------
  3637. ###Script:2
  3638. きっとどこかに、オレンジ色の
  3639. データが浮かんで見えるハズ
  3640. ですので。
  3641. ###--------
  3642. ###Script:3
  3643. その場所を探せば
  3644. いいんですよね?
  3645. ###--------
  3646. ###Script:4
  3647. はい、その通りです。
  3648. では、よろしくお願いしますね。
  3649. ###--------
  3650. ###Script:5
  3651. …この下に埋没情報が
  3652. 眠ってるんだよね。
  3653. ###--------
  3654. ###Script:6
  3655. それじゃ、掘るね!
  3656. ###--------
  3657. ###Script:7
  3658. …ハァ…ハァ…。
  3659. ###--------
  3660. ###Script:8
  3661. 「埋没情報データ」
  3662. をゲットした!
  3663. ###--------
  3664. ###Script:9
  3665. 疲れた…。
  3666. これ…ハァ…持って帰って…
  3667. ハァ…解析…してもらおう…。
  3668. ###--------
  3669. ###Script:10
  3670. おお、それは埋没情報データ!
  3671. さっそく解析してみましょう!
  3672. ###--------
  3673. ###Script:11
  3674. …フムフム。
  3675. …なるほど。
  3676. ###--------
  3677. ###Script:12
  3678. どうやらこれも、
  3679. 割と最近のデータですね。
  3680. ###--------
  3681. ###Script:13
  3682. 様々なナビのキャッシュデータが
  3683. 暴れまわっていた頃の
  3684. ものだと思われます。
  3685. ###--------
  3686. ###Script:14
  3687. あの時は世界中のネットバトラー
  3688. が集結して、一大作戦を
  3689. 決行したんでしたよね。
  3690. ###--------
  3691. ###Script:15
  3692. ワタシも微力ながら、
  3693. 作戦に協力をさせていただいて
  3694. おりましたのですよ。
  3695. ###--------
  3696. ###Script:16
  3697. …と、失礼。
  3698. 電脳世界の歴史となると、
  3699. つい話が長くなってしまいます。
  3700. ###--------
  3701. ###Script:17
  3702. これは調査に協力して
  3703. いただいたお礼です。
  3704. ###--------
  3705. ###Script:18
  3706. バトルチップ
  3707. 「ホーリーパネル S」
  3708. をゲットした!
  3709. ###--------
  3710. ###Script:19
  3711. それでは、また。
  3712. 機会がありましたら、
  3713. よろしくお願いします。
  3714. ###--------
  3715. ###Script:20
  3716. キャッシュとの戦いか。
  3717. あの時はみんなの協力のおかげで
  3718. キャッシュと戦えたんだよな。
  3719. ###--------
  3720. ###Script:21
  3721. うん、みんながオトリに
  3722. なってくれたおかげだね。
  3723. ###--------
  3724. ###Script:22
  3725. あらためて振り返ってみるって
  3726. のも、なかなか面白いな。
  3727. ###--------
  3728. ###Script:23
  3729. そうだね。
  3730. また依頼があれば、お手伝いを
  3731. してみようよ。
  3732. ###--------
  3733. ###Script:24
  3734. ああ。
  3735. それじゃ、行こうぜ!
  3736. ###--------
  3737. ###TextArchive:quest/23/s/data.dat
  3738. ###Script:0
  3739. よーく来たな!
  3740. おお、貴様はなかなか優秀な
  3741. 新入りではないか!
  3742. ###--------
  3743. ###Script:1
  3744. あ、あの!
  3745. ボク、本当は参加したく…
  3746. ###--------
  3747. ###Script:2
  3748. 待て待て、言わずともよい!
  3749. 貴様の意気込みは、その握られた
  3750. 震える拳にようく現れておる。
  3751. ###--------
  3752. ###Script:3
  3753. それでは、貴様に
  3754. 記念すべき三回目の任務を
  3755. 言い渡そう!
  3756. ###--------
  3757. ###Script:4
  3758. いや、だから、その…。
  3759. ###--------
  3760. ###Script:5
  3761. 今すぐ、秋原エリア3に
  3762. 向かうのだ!
  3763. ###--------
  3764. ###Script:6
  3765. 無力なるプログラムくんが
  3766. 悪いウイルスに襲われておる!
  3767. ###--------
  3768. ###Script:7
  3769. さぁ、行け!
  3770. この電脳世界を、また一歩
  3771. 平和に近づけるために!
  3772. ###--------
  3773. ###Script:8
  3774. タタ、助ケテェー!
  3775. ウイルスニデリートサレテ
  3776. シマイマスー!
  3777. ###--------
  3778. ###Script:9
  3779. 熱斗くん!
  3780. 助けてあげないと!
  3781. ###--------
  3782. ###Script:10
  3783. ああ、そうだな。
  3784. よし、いくぞ!
  3785. ###--------
  3786. ###Script:11
  3787. タ、助カリマシター。
  3788. ドウモアリガトウゴザイマス。
  3789. ###--------
  3790. ###Script:12
  3791. アレ?
  3792. アナタ、モシカシテ、
  3793. ロック…
  3794. ###--------
  3795. ###Script:13
  3796. ボ、ボクは
  3797. で、電脳ウイルスバスターズ!
  3798. ###--------
  3799. ###Script:14
  3800. 電脳世界の平和を守るため、
  3801. 戦い続けるのが使命なんだ!
  3802. ロックマンじゃないよ!
  3803. ###--------
  3804. ###Script:15
  3805. イヤ、デモ、以前ニ
  3806. 科学省デオ見カケシタ…
  3807. ###--------
  3808. ###Script:16
  3809. ひ、人違いです!
  3810. ボクは電脳ウイルスバスターズ!
  3811. ###--------
  3812. ###Script:17
  3813. 電脳世界の平和を守るため、
  3814. 戦い続けるのが使命ですから!
  3815. ロックマンじゃないですから!
  3816. ###--------
  3817. ###Script:18
  3818. ワ、ワカリマシタ。
  3819. アリガトウゴザイマス、
  3820. ロックマンジャナイナビサン。
  3821. ###--------
  3822. ###Script:19
  3823. 危なかった…。
  3824. こんな恥ずかしいことをしてる
  3825. ってバレたら大変だよ…。
  3826. ###--------
  3827. ###Script:20
  3828. 行動自体は立派なんだけどな…。
  3829. ###--------
  3830. ###Script:21
  3831. と、とりあえず、
  3832. キャプテン☆アダチに任務完了の
  3833. 報告をしに戻ろう…。
  3834. ###--------
  3835. ###Script:22
  3836. ハッハッハ!
  3837. よくやったぞ、若者よ!
  3838. ###--------
  3839. ###Script:23
  3840. これでまた、電脳世界は
  3841. 平和に一歩近づいたわけだ!
  3842. ###--------
  3843. ###Script:24
  3844. これは今回の任務の報酬だ!
  3845. 取っておけ!
  3846. ###--------
  3847. ###Script:25
  3848. スキルプログラム
  3849. 「HP+100」
  3850. をゲットした!
  3851. ###--------
  3852. ###Script:26
  3853. 新たなる任務があるときは、
  3854. また掲示板を通じて連絡する。
  3855. ###--------
  3856. ###Script:27
  3857. それではな!
  3858. また会おう、未来の平和を担う
  3859. べき若者よ!
  3860. ###--------
  3861. ###Script:28
  3862. 結局、断れなかったね。
  3863. ###--------
  3864. ###Script:29
  3865. ああ、なんだかもう
  3866. 抜け出せないような
  3867. 気がしてきたぞ…。
  3868. ###--------
  3869. ###Script:30
  3870. 次の任務がないことを
  3871. とりあえず祈るよ…。
  3872. ###--------
  3873. ###Script:31
  3874. そう落ち込むなって。
  3875. さ、行こうぜ。
  3876. ###--------
  3877. ###TextArchive:quest/24/s/data.dat
  3878. ###Script:0
  3879. こんにちは。
  3880. ネットバトル検定の検定試験を
  3881. 受けられる方ですね?
  3882. ###--------
  3883. ###Script:1
  3884. 今すぐ試験を受けられますか?
  3885.  
  3886. はい いいえ
  3887. ###--------
  3888. ###Script:2
  3889. それでは、試験用バトルデータ
  3890. 起動!
  3891. バトルを開始します!
  3892. ###--------
  3893. ###Script:3
  3894. 熱斗くん、オペレートお願い!
  3895. ###--------
  3896. ###Script:4
  3897. おう!
  3898. バトルオペレーション、セット!
  3899. ###--------
  3900. ###Script:5
  3901. イン!
  3902. ###--------
  3903. ###Script:6
  3904. a
  3905. ###--------
  3906. ###Script:7
  3907. 試験はしばらくは、この場所で
  3908. 行っております。
  3909. またお越し下さいね。
  3910. ###--------
  3911. ###Script:8
  3912. おめでとうございます!
  3913. ネットバトル検定 3級に
  3914. 合格です!
  3915. ###--------
  3916. ###Script:9
  3917. やったな、ロックマン!
  3918. ###--------
  3919. ###Script:10
  3920. うん!
  3921. ###--------
  3922. ###Script:11
  3923. こちらが3級の認定証。
  3924. それと、合格の賞品になります。
  3925. ###--------
  3926. ###Script:12
  3927. バトルチップ
  3928. 「ブレイクソード A」
  3929. をゲットした!
  3930. ###--------
  3931. ###Script:13
  3932. 検定にはさらにハイレベルな
  3933. 級が存在します。
  3934. 是非、挑戦してみてください。
  3935. ###--------
  3936. ###Script:14
  3937. 新しい検定試験の開催は
  3938. 依頼掲示板で告知しますので、
  3939. チェックしてみてくださいね。
  3940. ###--------
  3941. ###Script:15
  3942. それでは、
  3943. 合格おめでとうございました!
  3944. ###--------
  3945. ###TextArchive:quest/25/s/data.dat
  3946. ###Script:0
  3947. おめぇか…
  3948. 掲示板を読んで、オレさまに
  3949. 殴られに来たのは…。
  3950. ###--------
  3951. ###Script:1
  3952. ちょ、ちょっとちょっと。
  3953. 落ち着いて…。
  3954. ###--------
  3955. ###Script:2
  3956. 落ち着いてなんかいられるか!
  3957. もうオレのストレスは限界突破、
  3958. 爆発寸前なんだ!
  3959. ###--------
  3960. ###Script:3
  3961. 怒りに任せて世界を壊す前に、
  3962. 誰かを殴ってストレスを発散
  3963. しようと思いついたんだよ!
  3964. ###--------
  3965. ###Script:4
  3966. ス、ストレス発散なら、
  3967. 他にも方法が…。
  3968. スポーツとかさ…。
  3969. ###--------
  3970. ###Script:5
  3971. あーっ、うるせぇ!
  3972. もう殴る!
  3973. もう殴るぞ!!
  3974. ###--------
  3975. ###Script:6
  3976. うわっ!
  3977. ね、熱斗くん!
  3978. ###--------
  3979. ###Script:7
  3980. おう、任せとけ!
  3981. いくぞ!
  3982. ###--------
  3983. ###Script:8
  3984. ぐおおおおおおおおっ!!
  3985. ###--------
  3986. ###Script:9
  3987. …くっ…てめぇ…。
  3988. ###--------
  3989. ###Script:10
  3990. …お?
  3991. …負けたってのに、何故か
  3992. 清々しい気分だ…。
  3993. ###--------
  3994. ###Script:11
  3995. ネットバトルもスポーツと
  3996. 同じように、激しく身体を
  3997. 動かすからね。
  3998. ###--------
  3999. ###Script:12
  4000. きっとそれで、いいストレスの
  4001. 発散になったんじゃないかな?
  4002. ###--------
  4003. ###Script:13
  4004. …なるほどな。
  4005. ###--------
  4006. ###Script:14
  4007. それじゃ、これからは
  4008. ウイルスバスティングで
  4009. ストレスを発散するとするぜ。
  4010. ###--------
  4011. ###Script:15
  4012. うん、それがいいと思うよ。
  4013. ###--------
  4014. ###Script:16
  4015. …世話になったな。
  4016. こりゃ礼だ。
  4017. 受け取ってくれよ。
  4018. ###--------
  4019. ###Script:17
  4020. 強化プログラム
  4021. 「レギュラーUP 2」
  4022. をゲットした!
  4023. ###--------
  4024. ###Script:18
  4025. それじゃあな!
  4026. ありがとよ!
  4027. ###--------
  4028. ###Script:19
  4029. 危ないところだったな。
  4030. ストレス発散に人を殴ろうなんて
  4031. ヒドイヤツだぜ。
  4032. ###--------
  4033. ###Script:20
  4034. ホントだね。
  4035. でも、殴る相手を掲示板で探す
  4036. なんて、ある意味冷静かも…。
  4037. ###--------
  4038. ###Script:21
  4039. まぁ、無差別に暴れ回るよりは…
  4040. マシ、でもないか。
  4041. ###--------
  4042. ###Script:22
  4043. とにかく健全な発散方法が
  4044. 見つかってよかったね。
  4045. ###--------
  4046. ###Script:23
  4047. そうだな。
  4048. よし、それじゃ行こうぜ!
  4049. ###--------
  4050. ###TextArchive:quest/26/s/data.dat
  4051. ###Script:0
  4052. 依頼掲示板の書き込みを
  4053. 見て来られた方ですね?
  4054. ###--------
  4055. ###Script:1
  4056. 「アクアワール2 A」
  4057. 譲っていただけますか?
  4058. ###--------
  4059. ###Script:2
  4060. 熱斗くん、譲ってあげる?
  4061.  
  4062. はい いいえ
  4063. ###--------
  4064. ###Script:3
  4065. …あれ?
  4066. 「アクアワール2 A」ですが
  4067. ホントに持ってますか?
  4068. ###--------
  4069. ###Script:4
  4070. もしかして、フォルダに入れて
  4071. たりしませんか?
  4072. ###--------
  4073. ###Script:5
  4074. チップを交換したりする時は
  4075. そのチップがリュックに入って
  4076. ないとダメなんですよ。
  4077. ###--------
  4078. ###Script:6
  4079. 確認してみてもらえますか?
  4080. お願いします!
  4081. ###--------
  4082. ###Script:7
  4083. そうですか…。
  4084. 残念です。
  4085. ###--------
  4086. ###Script:8
  4087. まだここにいるつもりですので、
  4088. 譲っていただけるのでしたら
  4089. また来てくださいね。
  4090. ###--------
  4091. ###Script:9
  4092. ホントですか?
  4093. ありがとうございます!
  4094. ###--------
  4095. ###Script:10
  4096. 「アクアワール2 A」
  4097. を手渡した!
  4098. ###--------
  4099. ###Script:11
  4100. それでは、これが約束の
  4101. チップです。
  4102. ###--------
  4103. ###Script:12
  4104. バトルチップ
  4105. 「エアホッケー N」
  4106. をゲットした!
  4107. ###--------
  4108. ###Script:13
  4109. 電脳世界でも、火のデータに
  4110. よる火災が発生します。
  4111. ###--------
  4112. ###Script:14
  4113. いざという時の消火用に、
  4114. 水系統のチップを用意しておく
  4115. のは非常に大事なんですよ。
  4116. ###--------
  4117. ###Script:15
  4118. それでは、失礼します。
  4119. ありがとうございました!
  4120. ###--------
  4121. ###Script:16
  4122. 電脳火災…下手をすると
  4123. 電子機器が火を噴くからね。
  4124. 気をつけないと。
  4125. ###--------
  4126. ###Script:17
  4127. そうだな。
  4128. ウチもちゃんとしてるか、
  4129. 今度見ておこうぜ。
  4130. ###--------
  4131. ###Script:18
  4132. そうだね。
  4133. それじゃ、行こうか。
  4134. ###--------
  4135. ###Script:19
  4136. あ、こんにちは。
  4137. もしかして、気が変わりました?
  4138. ###--------
  4139. ###TextArchive:quest/27/s/data.dat
  4140. ###Script:0
  4141. どうも、作業のサポートを
  4142. してくださる方ですね?
  4143. ありがとうございます。
  4144. ###--------
  4145. ###Script:1
  4146. 掲示板にも書いたとおり、
  4147. 飛行機の電脳のメンテナンスの
  4148. 手伝いをお願いします。
  4149. ###--------
  4150. ###Script:2
  4151. 飛行機の電脳の各エリアには
  4152. 計器類のデータを処理する
  4153. プログラムくんが待機中です。
  4154. ###--------
  4155. ###Script:3
  4156. あなたには、プログラムくんから
  4157. 計器データを回収してきて
  4158. いただきたいのです。
  4159. ###--------
  4160. ###Script:4
  4161. 計器データは各エリアに1体の
  4162. プログラムくんが持っているので
  4163. 全部で5個存在するハズです。
  4164. ###--------
  4165. ###Script:5
  4166. 計器のデータを元に、
  4167. 先日の事件の影響を詳しく
  4168. 調査する予定です。
  4169. ###--------
  4170. ###Script:6
  4171. それでは、どうか
  4172. よろしくお願いします!
  4173. ###--------
  4174. ###Script:7
  4175. 作業ノオ手伝イノ方デスネ?
  4176. コレガ計器データデス。
  4177. ###--------
  4178. ###Script:8
  4179. 「計器データ1」
  4180. をゲットした!
  4181. ###--------
  4182. ###Script:9
  4183. デハ、回収作業、
  4184. ヨロシクオ願イシマスネー。
  4185. ###--------
  4186. ###Script:10
  4187. 「計器データ2」
  4188. をゲットした!
  4189. ###--------
  4190. ###Script:11
  4191. 「計器データ3」
  4192. をゲットした!
  4193. ###--------
  4194. ###Script:12
  4195. 「計器データ4」
  4196. をゲットした!
  4197. ###--------
  4198. ###Script:13
  4199. 「計器データ5」
  4200. をゲットした!
  4201. ###--------
  4202. ###Script:14
  4203. 熱斗くん、計器データが
  4204. 5つ揃ったよ!
  4205. 依頼者の人に届けに行こう!
  4206. ###--------
  4207. ###Script:15
  4208. あ、全ての計器データの
  4209. 回収が終わったようですね。
  4210. ###--------
  4211. ###Script:16
  4212. どうもありがとございます。
  4213. これで事故の影響の解析が
  4214. 進みそうです。
  4215. ###--------
  4216. ###Script:17
  4217. これはお礼です。
  4218. お受け取りください!
  4219. ###--------
  4220. ###Script:18
  4221. 強化プログラム
  4222. 「HPメモリ」
  4223. をゲットした!
  4224. ###--------
  4225. ###Script:19
  4226. それでは、私はデータの
  4227. 解析作業がありますので
  4228. この辺で…。
  4229. ###--------
  4230. ###Script:20
  4231. 飛行機、何事もなく
  4232. また飛べるといいね。
  4233. ###--------
  4234. ###Script:21
  4235. そうだな。
  4236. すっごく乗り心地よかったし、
  4237. また乗ってみたいもんな。
  4238. ###--------
  4239. ###Script:22
  4240. 新婚旅行に行くなら、まずは
  4241. 結婚しないとね。
  4242. メイルちゃんに聞いてみたら?
  4243. ###--------
  4244. ###Script:23
  4245. なっ、なんでそこで
  4246. メイルなんだよ!
  4247. ###--------
  4248. ###Script:24
  4249. 照れない照れない。
  4250. ホラ、依頼は完了したんだし
  4251. そろそろ行こうよ!
  4252. ###--------
  4253. ###Script:25
  4254. オイコラ、ロックマン!
  4255. そんなんじゃないんだからな!
  4256. ###--------
  4257. ###TextArchive:quest/28/s/data.dat
  4258. ###Script:0
  4259. キミが今回の挑戦者?
  4260. いいわ、それじゃいきましょう。
  4261. クイズバトルよ!
  4262. ###--------
  4263. ###Script:1
  4264. 問題は二択で五問、
  4265. 連続正解すればキミの勝ち。
  4266. 一問でも間違えたら最初から。
  4267. ###--------
  4268. ###Script:2
  4269. それじゃいくわよー。
  4270. 第一問!
  4271. ###--------
  4272. ###Script:3
  4273. シャーロの大富豪の名前は?
  4274.  
  4275. アブライモ アブラーモ
  4276. ###--------
  4277. ###Script:4
  4278. 官庁エリアのパネル、
  4279. 青ともう一色は何色?
  4280. 黄色 オレンジ色
  4281. ###--------
  4282. ###Script:5
  4283. サーチマンのサーチグレネード、
  4284. 発生する爆発の数はいくつ?
  4285. 4 5
  4286. ###--------
  4287. ###Script:6
  4288. デンサン空港ロビーにある
  4289. 電光掲示板の色は何色?
  4290. 緑 青
  4291. ###--------
  4292. ###Script:7
  4293. キャノガードのLV2の名前は?
  4294.  
  4295. キャノレード キャノランダ
  4296. ###--------
  4297. ###Script:8
  4298. 正解♪
  4299. それじゃ次の問題よ!
  4300. ###--------
  4301. ###Script:9
  4302. ブブーッ!
  4303. あら、残念ねぇ。
  4304. また挑戦してね、ボウヤ。
  4305. ###--------
  4306. ###Script:10
  4307. 正解!
  4308. まぁ…まさかこの私が全問正解
  4309. されるなんて…。
  4310. ###--------
  4311. ###Script:11
  4312. なかなかやるわね、キミ。
  4313. フフ、これが景品よ。
  4314. 受け取ってくれるかしら?
  4315. ###--------
  4316. ###Script:12
  4317. 「予備フォルダ」
  4318. をゲットした!
  4319. ###--------
  4320. ###Script:13
  4321. でも、戦いはこれで終わりじゃ
  4322. ないわよ。クイズあるところに
  4323. クイズ一族あり、だからね。
  4324. ###--------
  4325. ###Script:14
  4326. きっとまた、新しい挑戦状を
  4327. 目にすることになるわ。
  4328. ###--------
  4329. ###Script:15
  4330. それまでに、もっとクイズの腕を
  4331. 鍛えておいてね。
  4332. ###--------
  4333. ###Script:16
  4334. クイズクイーン…
  4335. クイズマスターのお姉さんかな?
  4336. ###--------
  4337. ###Script:17
  4338. クイズくんのお姉さんかも
  4339. 知れないぞ。
  4340. ###--------
  4341. ###Script:18
  4342. いや、そもそも血縁関係が
  4343. あるのかどうかも怪しいね。
  4344. ###--------
  4345. ###Script:19
  4346. クイズ一族…
  4347. 相変わらずクイズ以上に
  4348. 謎が多いぜ…。
  4349. ###--------
  4350. ###Script:20
  4351. 再挑戦するの?
  4352. いいわ、それじゃ始めましょう。
  4353. クイズバトルよ!
  4354. ###--------
  4355. ###TextArchive:quest/29/s/data.dat
  4356. ###Script:0
  4357. おお、お主か。
  4358. 待っておったぞ。
  4359. また地図を見つけたんじゃ。
  4360. ###--------
  4361. ###Script:1
  4362. 身を預ける…ってのも
  4363. 何かの手がかりかもしれないな。
  4364. ###--------
  4365. ###Script:2
  4366. a
  4367. ###--------
  4368. ###Script:3
  4369. a
  4370. ###--------
  4371. ###Script:4
  4372. それではさっそく、
  4373. お願いするとしようかの。
  4374. ###--------
  4375. ###Script:5
  4376. 今度は地図というよりは、
  4377. 宝のありかを示す暗号じゃな。
  4378. では、読むぞ。
  4379. ###--------
  4380. ###Script:6
  4381. 我が方にその身を預けよ。
  4382. 彼の方よりも、その身を
  4383. やさしく包むであろう。
  4384. ###--------
  4385. ###Script:7
  4386. 我が方と彼の方…?
  4387. 二つある何か、ってことかな?
  4388. ###--------
  4389. ###Script:8
  4390. フム、随分と宝を探す様が
  4391. 板についてきたようだの。
  4392. ###--------
  4393. ###Script:9
  4394. 頼もしい限りじゃ。
  4395. それじゃ、頼んだぞ。
  4396. ###--------
  4397. ###Script:10
  4398. ん、もう一度、宝の暗号を
  4399. 聞きたいのかね?
  4400. では読むぞ。
  4401. ###--------
  4402. ###Script:11
  4403. よろしく頼むぞ、若者よ。
  4404. ###--------
  4405. ###Script:12
  4406. 熱斗くん、ひょっとして、
  4407. お宝ってこれじゃないかな?
  4408. ###--------
  4409. ###Script:13
  4410. 「お宝データ(未解析)」
  4411. をゲットした!
  4412. ###--------
  4413. ###Script:14
  4414. そっか、我が方に身を預けよ、
  4415. っていうのは、この座席の
  4416. ことだったんだね。
  4417. ###--------
  4418. ###Script:15
  4419. 我が方と彼の方…ってのは
  4420. 普通の座席と立派な座席の
  4421. 違いってことか。
  4422. ###--------
  4423. ###Script:16
  4424. うん、それじゃ、
  4425. おじいさんにお宝データを
  4426. 届けてあげよう!
  4427. ###--------
  4428. ###Script:17
  4429. なんと、お宝を見つけたとな?
  4430. ふむ…このデータか…。
  4431. ###--------
  4432. ###Script:18
  4433. それじゃ、お宝データを
  4434. 解析するね。
  4435. ###--------
  4436. ###Script:19
  4437. …………………………………
  4438. ###--------
  4439. ###Script:20
  4440. 解析完了!
  4441. ###--------
  4442. ###Script:21
  4443. 「10000ゼニー」
  4444. をゲットした!
  4445. ###--------
  4446. ###Script:22
  4447. なんと、今度はお金そのものが
  4448. お宝じゃったか。
  4449. ###--------
  4450. ###Script:23
  4451. 少年よ、そのお金はお主に
  4452. くれてやろう。
  4453. ###--------
  4454. ###Script:24
  4455. ホント!?
  4456. お金だけど…いいの?
  4457. ###--------
  4458. ###Script:25
  4459. ワシが欲しいのは金ではない。
  4460. そのものに価値のある、
  4461. 真のお宝なのじゃ。
  4462. ###--------
  4463. ###Script:26
  4464. 宝の地図はまだまだあるぞ。
  4465. 次もお主に手伝いを依頼して
  4466. よかろうな?
  4467. ###--------
  4468. ###Script:27
  4469. もちろん!
  4470. 任せてよ!
  4471. ###--------
  4472. ###Script:28
  4473. ふむ、ではそうしよう。
  4474. 次にどの地図にするか、
  4475. 考えておくとするよ。
  4476. ###--------
  4477. ###Script:29
  4478. それじゃあな、少年。
  4479. また今度、頼んだぞ。
  4480. ###--------
  4481. ###Script:30
  4482. これだけのお金を
  4483. ポンとくれるなんて、
  4484. 豪快なじいさんだよな。
  4485. ###--------
  4486. ###Script:31
  4487. ホントにね。
  4488. さすが、お宝じいさんの
  4489. 弟だけのことはあるね…。
  4490. ###--------
  4491. ###Script:32
  4492. こりゃ、次のお宝の
  4493. 内容が楽しみだな。
  4494. ###--------
  4495. ###Script:33
  4496. 欲をかきすぎちゃダメだよ、
  4497. 熱斗くん?
  4498. ###--------
  4499. ###Script:34
  4500. わかってるって!
  4501. それじゃ、行こうぜ!
  4502. ###--------
  4503. ###TextArchive:quest/30/s/data.dat
  4504. ###Script:0
  4505. どうも。
  4506. また我々の調査に協力して
  4507. いただけるのですね。
  4508. ###--------
  4509. ###Script:1
  4510. 今回も、あなたには
  4511. ウラインターネットの調査を
  4512. お願いします。
  4513. ###--------
  4514. ###Script:2
  4515. きっとどこかに、オレンジ色の
  4516. データが浮かんで見えるハズ
  4517. ですので。
  4518. ###--------
  4519. ###Script:3
  4520. その場所を探せば
  4521. いいんですよね?
  4522. ###--------
  4523. ###Script:4
  4524. はい、その通りです。
  4525. では、よろしくお願いしますね。
  4526. ###--------
  4527. ###Script:5
  4528. …この下に埋没情報が
  4529. 眠ってるんだよね。
  4530. ###--------
  4531. ###Script:6
  4532. それじゃ、掘るね!
  4533. ###--------
  4534. ###Script:7
  4535. …ハァ…ハァ…。
  4536. ###--------
  4537. ###Script:8
  4538. 「埋没情報データ」
  4539. をゲットした!
  4540. ###--------
  4541. ###Script:9
  4542. 疲れた…。
  4543. これ…ハァ…持って帰って…
  4544. ハァ…解析…してもらおう…。
  4545. ###--------
  4546. ###Script:10
  4547. おお、それは埋没情報データ!
  4548. さっそく解析してみましょう!
  4549. ###--------
  4550. ###Script:11
  4551. …フムフム。
  4552. …なるほど。
  4553. ###--------
  4554. ###Script:12
  4555. どうやらこれは、
  4556. 相当に古いデータのようですね。
  4557. ###--------
  4558. ###Script:13
  4559. 電脳獣…をご存知ですか?
  4560. インターネット黎明期に
  4561. 暴れまわった2匹の獣です。
  4562. ###--------
  4563. ###Script:14
  4564. 恐ろしい力を持つその獣は
  4565. 激しく戦い、その衝撃で電脳世界
  4566. は崩壊の危機を迎えました。
  4567. ###--------
  4568. ###Script:15
  4569. しかし、2匹がにらみ合い、
  4570. 動かなくなったスキを突いて、
  4571. 電脳世界ごと封印したとか…。
  4572. ###--------
  4573. ###Script:16
  4574. …と、失礼。
  4575. 電脳世界の歴史となると、
  4576. つい話が長くなってしまいます。
  4577. ###--------
  4578. ###Script:17
  4579. これは調査に協力して
  4580. いただいたお礼です。
  4581. ###--------
  4582. ###Script:18
  4583. バトルチップ
  4584. 「ドリルアーム2 D」
  4585. をゲットした!
  4586. ###--------
  4587. ###Script:19
  4588. それでは、また。
  4589. 機会がありましたら、
  4590. よろしくお願いします。
  4591. ###--------
  4592. ###Script:20
  4593. 電脳獣か…。
  4594. 聞いたことないな。
  4595. ホントにそんなのがいるのかな?
  4596. ###--------
  4597. ###Script:21
  4598. どうだろう。
  4599. ネットの世界は広いから、
  4600. どこかに眠ってるかもね…。
  4601. ###--------
  4602. ###Script:22
  4603. でも、オレたちの知らないことが
  4604. 電脳世界にはまだまだたくさん
  4605. あるんだなぁ。
  4606. ###--------
  4607. ###Script:23
  4608. そうだね。
  4609. また依頼があれば、お手伝いを
  4610. してみようよ。
  4611. ###--------
  4612. ###Script:24
  4613. ああ。
  4614. それじゃ、行こうぜ!
  4615. ###--------
  4616. ###TextArchive:quest/31/s/data.dat
  4617. ###Script:0
  4618. よーく来たな!
  4619. おお、貴様か!
  4620. 最近の活躍、なかなかのものだ!
  4621. ###--------
  4622. ###Script:1
  4623. あ、あの!
  4624. ボク、本当は参加したく
  4625. ないんです!
  4626. ###--------
  4627. ###Script:2
  4628. 待て待て、言わずともよい!
  4629. 貴様の意気込みは、その大地を
  4630. 踏みしめる足に現れておる!
  4631. ###--------
  4632. ###Script:3
  4633. それでは、貴様に
  4634. 記念すべき四回目の任務を
  4635. 言い渡そう!
  4636. ###--------
  4637. ###Script:4
  4638. いや、だから!
  4639. 僕は参加したくないんです!
  4640. ###--------
  4641. ###Script:5
  4642. ええい黙れい!
  4643. 今すぐ、石碑の電脳に
  4644. 向かうのだ!
  4645. ###--------
  4646. ###Script:6
  4647. ウイルスによる、我々の
  4648. 活動への妨害工作が
  4649. 行われておる!
  4650. ###--------
  4651. ###Script:7
  4652. さぁ、行け!
  4653. この電脳世界を、また一歩
  4654. 平和に近づけるために!
  4655. ###--------
  4656. ###Script:8
  4657. たた、大変です!
  4658. 文字を刻むプログラムが
  4659. ウイルスの手に!
  4660. ###--------
  4661. ###Script:9
  4662. このままでは、私の請けた
  4663. 仕事が進みません…!
  4664. ###--------
  4665. ###Script:10
  4666. …仕方ないな!
  4667. 行くぞ、ロックマン!
  4668. ###--------
  4669. ###Script:11
  4670. うん!
  4671. ###--------
  4672. ###Script:12
  4673. た、助かりました…。
  4674. これで作業の続きが
  4675. できそうです。
  4676. ###--------
  4677. ###Script:13
  4678. 作業って、何の作業ですか?
  4679. ###--------
  4680. ###Script:14
  4681. ええ、なんでも
  4682. 電脳ウイルスバスターズとか
  4683. いう団体の石碑らしくて…。
  4684. ###--------
  4685. ###Script:15
  4686. せ、石碑…!?
  4687. ###--------
  4688. ###Script:16
  4689. 電脳世界の平和を守るため、
  4690. 戦い続けるのが我らの使命!
  4691. C☆アダチ&ロックマン
  4692. ###--------
  4693. ###Script:17
  4694. っていうのが注文された
  4695. 文言ですね。
  4696. 今彫ってるんですけど…。
  4697. ###--------
  4698. ###Script:18
  4699. …あの、残りの作業は
  4700. 僕に任せてもらっていいですか?
  4701. ###--------
  4702. ###Script:19
  4703. いや、でも…。
  4704. ###--------
  4705. ###Script:20
  4706. 大丈夫ですから。
  4707. ホントに。
  4708. 大丈夫です。
  4709. ###--------
  4710. ###Script:21
  4711. わ、わかりました…。
  4712. そ、それじゃ、これ彫りかけの
  4713. 石碑データです。
  4714. ###--------
  4715. ###Script:22
  4716. ありがとうございます。
  4717. それじゃ、気をつけて。
  4718. ###--------
  4719. ###Script:23
  4720. …熱斗くん、とりあえず
  4721. このデータは破壊しても
  4722. いいよね?
  4723. ###--------
  4724. ###Script:24
  4725. …ああ、仕方ないな。
  4726. ###--------
  4727. ###Script:25
  4728. …よし!
  4729. ###--------
  4730. ###Script:26
  4731. 残念ながらデータ自体は
  4732. ウイルスから守れなかったね。
  4733. でも、あの人が無事でよかった。
  4734. ###--------
  4735. ###Script:27
  4736. …そ、そうだな。
  4737. ###--------
  4738. ###Script:28
  4739. それじゃ、
  4740. キャプテン☆アダチに任務完了の
  4741. 報告をしに戻ろう…。
  4742. ###--------
  4743. ###Script:29
  4744. ハッハッハ!
  4745. よくやったぞ、若者よ!
  4746. ###--------
  4747. ###Script:30
  4748. 石碑データは残念だったが、
  4749. これでまた、電脳世界は
  4750. 平和に一歩近づいたわけだ!
  4751. ###--------
  4752. ###Script:31
  4753. これは今回の任務の報酬だ!
  4754. 取っておけ!
  4755. ###--------
  4756. ###Script:32
  4757. 強化プログラム
  4758. 「HPメモリ」
  4759. をゲットした!
  4760. ###--------
  4761. ###Script:33
  4762. 新たなる任務があるときは、
  4763. また掲示板を通じて連絡する。
  4764. ###--------
  4765. ###Script:34
  4766. ま、待って!
  4767. さっきも言ったけど、
  4768. ボクは参加したくないんです!
  4769. ###--------
  4770. ###Script:35
  4771. …フム。
  4772. …そうか…。
  4773. ###--------
  4774. ###Script:36
  4775. わ、わかってもらえました?
  4776. ###--------
  4777. ###Script:37
  4778. …なれば、あと一度!
  4779. あと一度だけ、任務を
  4780. こなしてほしい!
  4781. ###--------
  4782. ###Script:38
  4783. え?
  4784. ###--------
  4785. ###Script:39
  4786. あと一度!
  4787. それでも私の思いが伝わらねば
  4788. 諦めるとしよう!
  4789. ###--------
  4790. ###Script:40
  4791. …あと一度…。
  4792. わ、わかりました。
  4793. 次が最後ですよ?
  4794. ###--------
  4795. ###Script:41
  4796. ありがとう、若者よ。
  4797. それでは、次に会える機会を
  4798. 楽しみにしているぞ!
  4799. ###--------
  4800. ###Script:42
  4801. いいのか、ロックマン?
  4802. あんな約束して。
  4803. ###--------
  4804. ###Script:43
  4805. …あと一回だけだからね。
  4806. ガマンしてみるよ。
  4807. ###--------
  4808. ###Script:44
  4809. そっか。
  4810. 次の依頼はいつだろうな。
  4811. ###--------
  4812. ###Script:45
  4813. 早くても遅くても、
  4814. なんだか微妙な気分だね…。
  4815. ###--------
  4816. ###Script:46
  4817. ま、気に病んでても仕方ない。
  4818. とにかく行こうぜ!
  4819. ###--------
  4820. ###TextArchive:quest/32/s/data.dat
  4821. ###Script:0
  4822. こんにちは。
  4823. ネットバトル検定の検定試験を
  4824. 受けられる方ですね?
  4825. ###--------
  4826. ###Script:1
  4827. 今すぐ試験を受けられますか?
  4828.  
  4829. はい いいえ
  4830. ###--------
  4831. ###Script:2
  4832. それでは、試験用バトルデータ
  4833. 起動!
  4834. バトルを開始します!
  4835. ###--------
  4836. ###Script:3
  4837. 熱斗くん、オペレートお願い!
  4838. ###--------
  4839. ###Script:4
  4840. おう!
  4841. バトルオペレーション、セット!
  4842. ###--------
  4843. ###Script:5
  4844. イン!
  4845. ###--------
  4846. ###Script:6
  4847. 残念でした…。
  4848. もう一度挑戦されますか?
  4849. はい いいえ
  4850. ###--------
  4851. ###Script:7
  4852. 試験はしばらくは、この場所で
  4853. 行っております。
  4854. またお越し下さいね。
  4855. ###--------
  4856. ###Script:8
  4857. おめでとうございます!
  4858. ネットバトル検定 準2級に
  4859. 合格です!
  4860. ###--------
  4861. ###Script:9
  4862. やったな、ロックマン!
  4863. ###--------
  4864. ###Script:10
  4865. うん!
  4866. ###--------
  4867. ###Script:11
  4868. こちらが準2級の認定証。
  4869. それと、合格の賞品になります。
  4870. ###--------
  4871. ###Script:12
  4872. スキルプログラム
  4873. 「アタック+1」
  4874. をゲットした!
  4875. ###--------
  4876. ###Script:13
  4877. 検定にはさらにハイレベルな
  4878. 級が存在します。
  4879. 是非、挑戦してみてくださいね。
  4880. ###--------
  4881. ###Script:14
  4882. 新しい検定試験の開催は
  4883. 依頼掲示板で告知しますので、
  4884. チェックしてみてくださいね。
  4885. ###--------
  4886. ###Script:15
  4887. それでは、
  4888. 合格おめでとうございました!
  4889. ###--------
  4890. ###TextArchive:quest/33/s/data.dat
  4891. ###Script:0
  4892. やぁ、ようこそ!
  4893. 掲示板を見てやって来た、
  4894. 挑戦者さんだね?
  4895. ###--------
  4896. ###Script:1
  4897. 掲示板に書いた通り、
  4898. キミが勝ったら賞金を
  4899. 出そうじゃないか。
  4900. ###--------
  4901. ###Script:2
  4902. なに、代償は気にしないでくれ。
  4903. どうせ、失ったとしても
  4904. 気付かないものさ。
  4905. ###--------
  4906. ###Script:3
  4907. 失ったとしても
  4908. 気付かないもの…?
  4909. ###--------
  4910. ###Script:4
  4911. デリートされてしまえば、
  4912. イノチを失っても…
  4913. 気付かないだろ!?
  4914. ###--------
  4915. ###Script:5
  4916. み、見事だ…。
  4917. オレの自慢のウイルスを
  4918. デリートするなんて…。
  4919. ###--------
  4920. ###Script:6
  4921. 約束通り、賞金は渡すよ。
  4922. ホラ。
  4923. ###--------
  4924. ###Script:7
  4925. 「6000ゼニー」
  4926. をゲットした!
  4927. ###--------
  4928. ###Script:8
  4929. ナビが断末魔の叫びを上げて
  4930. 消え行くさまを見るのが
  4931. 好きだったんでな…。
  4932. ###--------
  4933. ###Script:9
  4934. こうやって、掲示板で
  4935. 獲物をおびき寄せていたんだよ。
  4936. ###--------
  4937. ###Script:10
  4938. そんなこと、
  4939. これ以上させるもんか!
  4940. ###--------
  4941. ###Script:11
  4942. わ、わかってるよ!
  4943. もうしない!
  4944. ###--------
  4945. ###Script:12
  4946. あんたみたいな強いナビが
  4947. いつまたやって来ないとも
  4948. 限らないからな…。
  4949. ###--------
  4950. ###Script:13
  4951. そ、それじゃ、ここは
  4952. トンズラさせてもらうぜ。
  4953. じゃあな!
  4954. ###--------
  4955. ###Script:14
  4956. あっ!
  4957. ###--------
  4958. ###Script:15
  4959. 逃げられちゃったね…。
  4960. ###--------
  4961. ###Script:16
  4962. あとでオフィシャルに
  4963. 通報しておこうぜ。
  4964. ###--------
  4965. ###Script:17
  4966. また同じことをしようとしても、
  4967. 今度こそ捕まるだろ。
  4968. ###--------
  4969. ###Script:18
  4970. そうだね。
  4971. それじゃ、行こうか。
  4972. ###--------
  4973. ###TextArchive:quest/34/s/data.dat
  4974. ###Script:0
  4975. 依頼掲示板の書き込みを
  4976. 見て来てくれたんじゃな?
  4977. ###--------
  4978. ###Script:1
  4979. 「メテオアース2 E」
  4980. 譲ってくれるのかね?
  4981. ###--------
  4982. ###Script:2
  4983. 熱斗くん、譲ってあげる?
  4984.  
  4985. はい いいえ
  4986. ###--------
  4987. ###Script:3
  4988. …ん?
  4989. 「メテオアース2 E」じゃが
  4990. 本当に持っておるかの?
  4991. ###--------
  4992. ###Script:4
  4993. もしかして、フォルダに入れて
  4994. たりせんか?
  4995. ###--------
  4996. ###Script:5
  4997. チップを交換したりする時は
  4998. そのチップがリュックに入って
  4999. ないとダメなんじゃよ。
  5000. ###--------
  5001. ###Script:6
  5002. 確認してみてもらえるかな?
  5003. 頼んだぞ。
  5004. ###--------
  5005. ###Script:7
  5006. そうかい…。
  5007. それは残念じゃのう。
  5008. ###--------
  5009. ###Script:8
  5010. まだここにいるつもりじゃから、
  5011. 譲ってもらえるのなら
  5012. また来ておくれ。
  5013. ###--------
  5014. ###Script:9
  5015. おお、まことか?
  5016. ありがとう、少年。
  5017. ###--------
  5018. ###Script:10
  5019. 「メテオアース2 E」
  5020. を手渡した!
  5021. ###--------
  5022. ###Script:11
  5023. それでは、これが約束の
  5024. チップじゃ。
  5025. ###--------
  5026. ###Script:12
  5027. バトルチップ
  5028. 「カウントボム2 H」
  5029. をゲットした!
  5030. ###--------
  5031. ###Script:13
  5032. すまんね、助かったよ。
  5033. 孫がこのチップを欲しがって
  5034. おってのう。
  5035. ###--------
  5036. ###Script:14
  5037. これをプレゼントすれば、
  5038. 少しはワシのことを見直して
  5039. くれるじゃろうて。
  5040. ###--------
  5041. ###Script:15
  5042. それではな、少年。
  5043. 助かったぞ。
  5044. ###--------
  5045. ###Script:16
  5046. 孫へのプレゼント、か。
  5047. おじいちゃんってのも
  5048. 大変なんだな。
  5049. ###--------
  5050. ###Script:17
  5051. ボクたちのおじいちゃんは、
  5052. この電脳世界をプレゼント
  5053. してくれたようなものだね。
  5054. ###--------
  5055. ###Script:18
  5056. なんたって、インターネットの
  5057. 生みの親、光正博士だもん。
  5058. ###--------
  5059. ###Script:19
  5060. あ、こんにちは。
  5061. もしかして、気が変わりました?
  5062. ###--------
  5063. ###Script:20
  5064. ロックマンとオレの出会いも
  5065. おじいちゃんのおかげ、
  5066. ってことか…。
  5067. ###--------
  5068. ###Script:21
  5069. 感謝…しなきゃね。
  5070. ###--------
  5071. ###Script:22
  5072. そうだな。
  5073. ###--------
  5074. ###Script:23
  5075. それじゃ、そろそろ行こうぜ!
  5076. ###--------
  5077. ###TextArchive:quest/35/s/data.dat
  5078. ###Script:0
  5079. あら、あなたが
  5080. 依頼を請けてくれるのかしら?
  5081. ###--------
  5082. ###Script:1
  5083. それじゃ、早速お願いね。
  5084. 私のために、美味しいお弁当を
  5085. 買ってきてくれるかしら?
  5086. ###--------
  5087. ###Script:2
  5088. お、お弁当?
  5089. 買ってくるだけ?
  5090. ###--------
  5091. ###Script:3
  5092. そうよ。
  5093. 依頼掲示板って、人にお願いを
  5094. する場所じゃないの?
  5095. ###--------
  5096. ###Script:4
  5097. いや、それはそうだけど…。
  5098. ###--------
  5099. ###Script:5
  5100. じゃ、いいじゃない。
  5101. ###--------
  5102. ###Script:6
  5103. あ、そうだ。
  5104. これを渡しておくわね。
  5105. ###--------
  5106. ###Script:7
  5107. 「すごいクレジットカード」
  5108. をゲットした!
  5109. ###--------
  5110. ###Script:8
  5111. 値段は気にしないで。
  5112. それで払ってくれればいいから。
  5113. ###--------
  5114. ###Script:9
  5115. …でも、美味しいお弁当って
  5116. 言われてもなぁ…。
  5117. どこに売ってるんだろ。
  5118. ###--------
  5119. ###Script:10
  5120. 美味しいお弁当といえば…
  5121. 駅弁、とかかなぁ…。
  5122. ###--------
  5123. ###Script:11
  5124. ま、とにかく、
  5125. 探しに行ってみようぜ!
  5126. ###--------
  5127. ###Script:12
  5128. よろしくね、キミたち。
  5129. 急いでくれないと、お腹が
  5130. 空いちゃうわ。
  5131. ###--------
  5132. ###Script:13
  5133. いらっしゃいませー。
  5134. メトロライン名物、
  5135. メトロ弁当はいかがですかー?
  5136. ###--------
  5137. ###Script:14
  5138. メ、メトロ弁当?
  5139. …ちょうどいいや、
  5140. コレください!
  5141. ###--------
  5142. ###Script:15
  5143. はい、どうも!
  5144. クレジットでお支払いですね。
  5145. ###--------
  5146. ###Script:16
  5147. では、お弁当をどうぞ。
  5148. ###--------
  5149. ###Script:17
  5150. 「メトロ弁当」
  5151. をゲットした!
  5152. ###--------
  5153. ###Script:18
  5154. 毎度ありがとうございましたー。
  5155. ###--------
  5156. ###Script:19
  5157. よし、それじゃ
  5158. お弁当を渡しに戻ろうぜ!
  5159. ###--------
  5160. ###Script:20
  5161. あら、お弁当を買ってきて
  5162. くれたのね?
  5163. メトロ弁当…味はどうかしら…。
  5164. ###--------
  5165. ###Script:21
  5166. …もぐもぐ。
  5167. …むぐむぐ。
  5168. ###--------
  5169. ###Script:22
  5170. …うーん、イマイチね!
  5171. なんていうか、こう、
  5172. パッとしないわ!
  5173. ###--------
  5174. ###Script:23
  5175. こういう普通なのじゃなくて、
  5176. 例えばもう外国のお弁当とか、
  5177. そういう変わったのがいいわ。
  5178. ###--------
  5179. ###Script:24
  5180. さ、先に言ってよね…。
  5181. 仕方ない、探しに行くか…。
  5182. ###--------
  5183. ###Script:25
  5184. いらっしゃいませ。
  5185. 期間限定の取り寄せ弁当、
  5186. アジーナ弁当はいかがですかー?
  5187. ###--------
  5188. ###Script:26
  5189. ア、アジーナ弁当?
  5190. …外国の弁当だ!
  5191. コレください!
  5192. ###--------
  5193. ###Script:27
  5194. 「アジーナ弁当」
  5195. をゲットした!
  5196. ###--------
  5197. ###Script:28
  5198. あら、またお弁当を買ってきて
  5199. くれたのね?
  5200. アジーナ弁当…どうかしら…。
  5201. ###--------
  5202. ###Script:29
  5203. …うーん、ダメね!
  5204. スパイスを効かせて辛くすれば
  5205. いいってものじゃないわ!
  5206. ###--------
  5207. ###Script:30
  5208. こういうジャンクなのじゃなくて
  5209. 例えば自然食の弁当とか、
  5210. そういう健康にいいのがいいわ!
  5211. ###--------
  5212. ###Script:31
  5213. さ、さっきと言ってること
  5214. 全然違うじゃん…。
  5215. 仕方ない、探しに行くか…。
  5216. ###--------
  5217. ###Script:32
  5218. あー、サロマさんのお弁当、
  5219. 今日も楽しみだわ。
  5220. 早く戻って食べなくちゃ!
  5221. ###--------
  5222. ###Script:33
  5223. サ、サロマさんのお弁当?
  5224. …たしか、自然食!
  5225. それだ!
  5226. ###--------
  5227. ###Script:34
  5228. わっ、な、何?
  5229. ###--------
  5230. ###Script:35
  5231. サロマさんのお弁当って、
  5232. どこで売ってるんですか!?
  5233. ###--------
  5234. ###Script:36
  5235. いつもその辺りに屋台が
  5236. 出てるけど…今日はもう
  5237. 帰っちゃったみたいよ。
  5238. ###--------
  5239. ###Script:37
  5240. そ、そんな…。
  5241. ###--------
  5242. ###Script:38
  5243. …お、お姉さん。
  5244. あの…。
  5245. ###--------
  5246. ###Script:39
  5247. こ、これはダメよ?
  5248. 私だって楽しみなんだから。
  5249. ###--------
  5250. ###Script:40
  5251. そこをなんとか!
  5252. この通りです!
  5253. ###--------
  5254. ###Script:41
  5255. ダメだってば!
  5256. ###--------
  5257. ###Script:42
  5258. …じゃあ、これと交換じゃダメ?
  5259. ###--------
  5260. ###Script:43
  5261. 「すごいクレジットカード」
  5262. を差し出した。
  5263. ###--------
  5264. ###Script:44
  5265. ク、クレジットカード?
  5266. ###--------
  5267. ###Script:45
  5268. うん。
  5269. 多分それでどれだけ買い物しても
  5270. 怒られないと思うよ。
  5271. ###--------
  5272. ###Script:46
  5273. …ホントに?
  5274. ###--------
  5275. ###Script:47
  5276. ホントだって!
  5277. 適当に使ったら返してくれれば
  5278. いいからさ!
  5279. ###--------
  5280. ###Script:48
  5281. …わかったわ。
  5282. お弁当を諦めれば、アレもコレも
  5283. 買えるっていうなら…。
  5284. ###--------
  5285. ###Script:49
  5286. 「サロマのお弁当」
  5287. をゲットした!
  5288. ###--------
  5289. ###Script:50
  5290. ありがと!
  5291. それじゃあね!
  5292. ###--------
  5293. ###Script:51
  5294. …コレさえあれば、
  5295. 欲しかったアレもコレも…。
  5296. うふふふふ…。
  5297. ###--------
  5298. ###Script:52
  5299. あら、またお弁当を買ってきて
  5300. くれたのね?
  5301. サロマの弁当…知らないわね…。
  5302. ###--------
  5303. ###Script:53
  5304. …!
  5305. こ、これよ!
  5306. これを求めていたのよ!
  5307. ###--------
  5308. ###Script:54
  5309. 食材を殺さない自然な味付け!
  5310. それでいて見事なまでの
  5311. お弁当の色と栄養のバランス!
  5312. ###--------
  5313. ###Script:55
  5314. これこそ、私が求めていた
  5315. 究極のお弁当だわ!
  5316. ###--------
  5317. ###Script:56
  5318. よ、よかった…。
  5319. ###--------
  5320. ###Script:57
  5321. 満足したわ。
  5322. ありがとう、キミたち。
  5323. これはお礼よ。
  5324. ###--------
  5325. ###Script:58
  5326. スキルプログラム
  5327. 「マネーメーカー」
  5328. をゲットした!
  5329. ###--------
  5330. ###Script:59
  5331. …お腹がいっぱいになったら
  5332. なんだか眠くなっちゃった。
  5333. ###--------
  5334. ###Script:60
  5335. 家に帰って寝るわ。
  5336. それじゃあね。
  5337. ###--------
  5338. ###Script:61
  5339. …超ワガママなお姉さん
  5340. だったな…。
  5341. ###--------
  5342. ###Script:62
  5343. それにすごいお金持ちだったね。
  5344. クレジットカード、あのままで
  5345. いいのかな…。
  5346. ###--------
  5347. ###Script:63
  5348. うーん、いいんじゃない?
  5349. 満足してたみたいだし。
  5350. ###--------
  5351. ###Script:64
  5352. それもそうだね。
  5353. それじゃ、行こうか。
  5354. ###--------
  5355. ###TextArchive:quest/36/s/data.dat
  5356. ###Script:0
  5357. 依頼を請けてくださる
  5358. 方ですね!
  5359. ありがとうございます!
  5360. ###--------
  5361. ###Script:1
  5362. さっそくですが、状況の
  5363. 説明をさせていただきます!
  5364. ###--------
  5365. ###Script:2
  5366. つい先刻、この博物館の電脳に
  5367. 何者かが侵入、電脳宝石の
  5368. データを持ち出したのです。
  5369. ###--------
  5370. ###Script:3
  5371. しかし、すぐにセキュリティが
  5372. 博物館の電脳を封鎖しました。
  5373. ###--------
  5374. ###Script:4
  5375. 犯人はいまだに電脳内に
  5376. 閉じ込められているはずです。
  5377. ###--------
  5378. ###Script:5
  5379. それじゃ、博物館の電脳に
  5380. プラグインして犯人を
  5381. やっつければいいんですね?
  5382. ###--------
  5383. ###Script:6
  5384. はい、その通りです。
  5385. どうか、よろしくお願いします。
  5386. ###--------
  5387. ###Script:7
  5388. もう一度状況を説明した方が
  5389. いいですか?
  5390. ###--------
  5391. ###Script:8
  5392. どうか、その犯人を
  5393. 捕まえてください。
  5394. よろしくお願いします。
  5395. ###--------
  5396. ###Script:9
  5397. な、なんだてめぇ!
  5398. ###--------
  5399. ###Script:10
  5400. 宝石泥棒だな!
  5401. お前を捕まえに来たんだ!
  5402. ###--------
  5403. ###Script:11
  5404. くそっ、こんなところで
  5405. 捕まってたまるかよ!
  5406. ###--------
  5407. ###Script:12
  5408. あっ、待てっ!
  5409. ###--------
  5410. ###Script:13
  5411. …逃げられちゃったね。
  5412. ###--------
  5413. ###Script:14
  5414. 奥に向かっていったみたいだぜ。
  5415. 追いかけよう!
  5416. ###--------
  5417. ###Script:15
  5418. くそっ、しつこいな!
  5419. 捕まるわけにはいかねぇんだ!
  5420. ###--------
  5421. ###Script:16
  5422. …また逃げられちゃったね。
  5423. ###--------
  5424. ###Script:17
  5425. さらに奥に向かっていった
  5426. みたいだな。
  5427. 追いかけよう!
  5428. ###--------
  5429. ###Script:18
  5430. うおーっ!
  5431. 意地でも逃げてやる!
  5432. ###--------
  5433. ###Script:19
  5434. …逃げ足、速いなぁ…。
  5435. ###--------
  5436. ###Script:20
  5437. どうせこの奥は行き止まりだ。
  5438. 追い詰めようぜ!
  5439. ###--------
  5440. ###Script:21
  5441. …くっ。
  5442. ここまでか…!
  5443. ###--------
  5444. ###Script:22
  5445. 大人しくするんだ!
  5446. もう逃げられないぞ!
  5447. ###--------
  5448. ###Script:23
  5449. …わかったよ…。
  5450. アンタからはどうやっても
  5451. 逃げ切れなさそうだからな…。
  5452. ###--------
  5453. ###Script:24
  5454. よし、オフィシャルに
  5455. 引渡しも済んだし、依頼人さんに
  5456. 報告に行こう!
  5457. ###--------
  5458. ###Script:25
  5459. おお、犯人を捕まえて
  5460. くださったんですね!
  5461. ###--------
  5462. ###Script:26
  5463. これはホンのお礼です。
  5464. 受け取ってください!
  5465. ###--------
  5466. ###Script:27
  5467. バトルチップ
  5468. 「フルカスタム *」
  5469. をゲットした!
  5470. ###--------
  5471. ###Script:28
  5472. おかげで無事に宝石が
  5473. 戻ってきましたよ。
  5474. ###--------
  5475. ###Script:29
  5476. それでは、私は展示品を
  5477. 直す作業がありますので…。
  5478. ###--------
  5479. ###Script:30
  5480. よかったね、無事に
  5481. 事件が解決して。
  5482. ###--------
  5483. ###Script:31
  5484. でも、逃げ足の速い
  5485. 犯人だったよな。
  5486. ###--------
  5487. ###Script:32
  5488. これでインターネットエリアに
  5489. 逃げられていたと思うと…。
  5490. ###--------
  5491. ###Script:33
  5492. そうなってたら、
  5493. 大変だったね…。
  5494. ###--------
  5495. ###Script:34
  5496. そうなったら炎山に通報して
  5497. 後は任せるけどな。
  5498. ###--------
  5499. ###Script:35
  5500. 熱斗くん、ヒドイね。
  5501. ###--------
  5502. ###Script:36
  5503. プロに任せるべきときは
  5504. 任せないとダメだぜ。
  5505. ###--------
  5506. ###Script:37
  5507. さ、それじゃ行こうぜ。
  5508. 依頼は完了だ!
  5509. ###--------
  5510. ###TextArchive:quest/37/s/data.dat
  5511. ###Script:0
  5512. ……………………………。
  5513. ###--------
  5514. ###Script:1
  5515. な、なんということか。
  5516. よもやこの私が見つかって
  5517. しまうとは…。
  5518. ###--------
  5519. ###Script:2
  5520. それも、連続して
  5521. 同じ相手に…。
  5522. なんたる不覚…!
  5523. ###--------
  5524. ###Script:3
  5525. 貴方、やはりかくれんぼの
  5526. 才能がおありのようだ。
  5527. それもとびきりの。
  5528. ###--------
  5529. ###Script:4
  5530. あはは、あ、ありがとう…
  5531. ございます…。
  5532. ###--------
  5533. ###Script:5
  5534. よ、良かったなぁ、
  5535. ロックマン。
  5536. ###--------
  5537. ###Script:6
  5538. これは勝者である貴方への
  5539. 贈り物です。
  5540. お受け取りください。
  5541. ###--------
  5542. ###Script:7
  5543. 強化プログラム
  5544. 「HPメモリ」
  5545. をゲットした!
  5546. ###--------
  5547. ###Script:8
  5548. 私はこのままでは終わりません。
  5549. 至るべき高みはまだまだだと
  5550. 分かりましたからね…。
  5551. ###--------
  5552. ###Script:9
  5553. 我らかくれんぼ衆が総力を
  5554. あげてでも、必ずや究極の
  5555. 隠れ場所を探して見せますぞ。
  5556. ###--------
  5557. ###Script:10
  5558. それでは、また。
  5559. 貴方ほどの使い手、いずれどこか
  5560. で会うこともあるでしょう…。
  5561. ###--------
  5562. ###Script:11
  5563. かくれんぼ衆…。
  5564. 世の中には変な人が大勢
  5565. いるものなんだね…。
  5566. ###--------
  5567. ###Script:12
  5568. そうみたいだな…。
  5569. まぁ、違う世界の話さ…。
  5570. ###--------
  5571. ###Script:13
  5572. …そ、それじゃ行こうか。
  5573. 依頼は完了だよ!
  5574. ###--------
  5575. ###TextArchive:quest/38/s/data.dat
  5576. ###Script:0
  5577. どうも。
  5578. また我々の調査に協力して
  5579. いただけるのですね。
  5580. ###--------
  5581. ###Script:1
  5582. 今回、あなたには
  5583. アットエリアの調査を
  5584. お願いします。
  5585. ###--------
  5586. ###Script:2
  5587. きっとどこかに、オレンジ色の
  5588. データが浮かんで見えるハズ
  5589. ですので。
  5590. ###--------
  5591. ###Script:3
  5592. その場所を探せば
  5593. いいんですよね?
  5594. ###--------
  5595. ###Script:4
  5596. はい、その通りです。
  5597. では、よろしくお願いしますね。
  5598. ###--------
  5599. ###Script:5
  5600. …この下に埋没情報が
  5601. 眠ってるんだよね。
  5602. ###--------
  5603. ###Script:6
  5604. それじゃ、掘るね!
  5605. ###--------
  5606. ###Script:7
  5607. …ハァ…ハァ…。
  5608. ###--------
  5609. ###Script:8
  5610. 「埋没情報データ」
  5611. をゲットした!
  5612. ###--------
  5613. ###Script:9
  5614. 疲れた…。
  5615. これ…ハァ…持って帰って…
  5616. ハァ…解析…してもらおう…。
  5617. ###--------
  5618. ###Script:10
  5619. おお、それは埋没情報データ!
  5620. さっそく解析してみましょう!
  5621. ###--------
  5622. ###Script:11
  5623. …フムフム。
  5624. …なるほど。
  5625. ###--------
  5626. ###Script:12
  5627. どうやらこれは、
  5628. かなり最近のデータの
  5629. ようですね。
  5630. ###--------
  5631. ###Script:13
  5632. まだ記憶に新しい、ネビュラの
  5633. インターネット占領作戦…。
  5634. ###--------
  5635. ###Script:14
  5636. そしてそれを開放して回った
  5637. という、謎のネットナビチームの
  5638. 記録が残っているようです。
  5639. ###--------
  5640. ###Script:15
  5641. 単なる噂だと思っていましたが、
  5642. 本当にそんなチームが
  5643. 実在したのですね…。
  5644. ###--------
  5645. ###Script:16
  5646. …と、失礼。
  5647. 電脳世界の歴史となると、
  5648. つい話が長くなってしまいます。
  5649. ###--------
  5650. ###Script:17
  5651. これは調査に協力して
  5652. いただいたお礼です。
  5653. ###--------
  5654. ###Script:18
  5655. バトルチップ
  5656. 「ドリルアーム3 P」
  5657. をゲットした!
  5658. ###--------
  5659. ###Script:19
  5660. それでは、また。
  5661. 機会がありましたら、
  5662. よろしくお願いします。
  5663. ###--------
  5664. ###Script:20
  5665. リベレートミッションの時の
  5666. 記録データか。
  5667. そんなのも埋まってるんだな。
  5668. ###--------
  5669. ###Script:21
  5670. 大変だったけど、チームで
  5671. 戦うっていうのも、なんだか
  5672. 楽しかったよね。
  5673. ###--------
  5674. ###Script:22
  5675. そうだな。
  5676. みんな個性的すぎて、まとめるの
  5677. 大変だったけど…。
  5678. ###--------
  5679. ###Script:23
  5680. アハハ。
  5681. また依頼があれば、お手伝いを
  5682. してみようよ。
  5683. ###--------
  5684. ###Script:24
  5685. ああ。
  5686. それじゃ、行こうぜ!
  5687. ###--------
  5688. ###TextArchive:quest/39/s/data.dat
  5689. ###Script:0
  5690. よーく来たな!
  5691. 貴様、待っていたぞ!
  5692. ###--------
  5693. ###Script:1
  5694. あ、あの!
  5695. 今回で最後って約束…
  5696. ###--------
  5697. ###Script:2
  5698. 待て待て、言わずともよい!
  5699. 私はウソはついたことがない!
  5700. この澄んだ瞳を見るがいい!
  5701. ###--------
  5702. ###Script:3
  5703. それより、貴様に
  5704. 記念すべき五回目の任務を
  5705. 言い渡そう!
  5706. ###--------
  5707. ###Script:4
  5708. いや、だから!
  5709. 本当に今回で最後に…
  5710. ###--------
  5711. ###Script:5
  5712. ええい黙れい!
  5713. 今すぐ、出発カウンターの電脳に
  5714. 向かうのだ!
  5715. ###--------
  5716. ###Script:6
  5717. 国外逃亡をはかる、
  5718. 凶悪な電脳犯罪者を
  5719. 捕らえなければならん!
  5720. ###--------
  5721. ###Script:7
  5722. さぁ、行け!
  5723. この電脳世界を、また一歩
  5724. 平和に近づけるために!
  5725. ###--------
  5726. ###Script:8
  5727. くっ、貴様、まさか
  5728. オフィシャルの手の者か!?
  5729. ###--------
  5730. ###Script:9
  5731. いや、違う…けど…
  5732. 似たようなものなのかな…。
  5733. ###--------
  5734. ###Script:10
  5735. こんなところで捕まるわけには
  5736. いかねえんだよ!
  5737. 消えやがれ!
  5738. ###--------
  5739. ###Script:11
  5740. ぐおおおおおおおおおっ!!!
  5741. ###--------
  5742. ###Script:12
  5743. やった!
  5744. ###--------
  5745. ###Script:13
  5746. おのれ…!
  5747. ただではデリートされんぞ!
  5748. ###--------
  5749. ###Script:14
  5750. くらえっ!
  5751. ###--------
  5752. ###Script:15
  5753. うわっ!
  5754. ###--------
  5755. ###Script:16
  5756. 危ない!
  5757. ###--------
  5758. ###Script:17
  5759. キャ…
  5760. ###--------
  5761. ###Script:18
  5762. キャプテン☆アダチ!!
  5763. ###--------
  5764. ###Script:19
  5765. は、外したか…。
  5766. ちくしょう…。
  5767. ###--------
  5768. ###Script:20
  5769. ど、どうしてここに…!
  5770. ###--------
  5771. ###Script:21
  5772. …平和を…守るためだ…。
  5773. ###--------
  5774. ###Script:22
  5775. 平和を…守るということに、
  5776. カッコイイも悪いも…ないのだ。
  5777. ###--------
  5778. ###Script:23
  5779. そのためならば、不恰好でも
  5780. こうして身をていする勇気…
  5781. それが…大事なのだ…。
  5782. ###--------
  5783. ###Script:24
  5784. キャ、キャプテン…。
  5785. ###--------
  5786. ###Script:25
  5787. お前に伝えたかったことは…
  5788. それだけだ…。
  5789. ###--------
  5790. ###Script:26
  5791. これを持っていくがいい…。
  5792. 今まで…私とともに戦ってくれた
  5793. お礼だ…。
  5794. ###--------
  5795. ###Script:27
  5796. 強化プログラム
  5797. 「レギュラーUP 3」
  5798. をゲットした!
  5799. ###--------
  5800. ###Script:28
  5801. ぐっ…傷が深い…。
  5802. どうやら…これまでのようだ…。
  5803. ###--------
  5804. ###Script:29
  5805. キャプテン☆アダチ!
  5806. ###--------
  5807. ###Script:30
  5808. 平和への道なかばで倒れるのは
  5809. 心残りだが…仕方あるまい…。
  5810. ###--------
  5811. ###Script:31
  5812. …キャプテン…。
  5813. ###--------
  5814. ###Script:32
  5815. しかし…これも運命…。
  5816. いさぎよく受け容れよう…。
  5817. ###--------
  5818. ###Script:33
  5819. …ボクが…。
  5820. ###--------
  5821. ###Script:34
  5822. ボクが、キャプテンの分も
  5823. きっと平和を守ってみせるよ!
  5824. ###--------
  5825. ###Script:35
  5826. ロ、ロックマン!?
  5827. ###--------
  5828. ###Script:36
  5829. だから、心配しないで!
  5830. ウイルスバスターズは、
  5831. ボクが引き継ぎます!
  5832. ###--------
  5833. ###Script:37
  5834. …ありがとう、若者よ。
  5835. 貴様には…その熱いハートが
  5836. あること…わかっていたぞ…。
  5837. ###--------
  5838. ###Script:38
  5839. それではな…。
  5840. 平和を…正義を…ヨロシク…。
  5841. ###--------
  5842. ###Script:39
  5843. キャプテーーーーーン!!!!
  5844. ###--------
  5845. ###Script:40
  5846. …行こう、熱斗くん。
  5847. ###--------
  5848. ###Script:41
  5849. ロックマン…。
  5850. 本気で跡を継ぐのか…?
  5851. ###--------
  5852. ###Script:42
  5853. うん…。
  5854. キャプテンの伝えたかったこと…
  5855. ボクの魂に共鳴したよ!
  5856. ###--------
  5857. ###Script:43
  5858. …そうか。
  5859. …わかったよ。
  5860. ###--------
  5861. ###Script:44
  5862. ありがとう、熱斗くん。
  5863. それじゃ行こう。
  5864. ###--------
  5865. ###Script:45
  5866. きっと、世界中で多くの人々が
  5867. ボクたちの助けを
  5868. 待っているはずだよ!
  5869. ###--------
  5870. ###TextArchive:quest/40/s/data.dat
  5871. ###Script:0
  5872. こんにちは。
  5873. ネットバトル検定の検定試験を
  5874. 受けられる方ですね?
  5875. ###--------
  5876. ###Script:1
  5877. 今すぐ試験を受けられますか?
  5878.  
  5879. はい いいえ
  5880. ###--------
  5881. ###Script:2
  5882. それでは、試験用バトルデータ
  5883. 起動!
  5884. バトルを開始します!
  5885. ###--------
  5886. ###Script:3
  5887. 熱斗くん、オペレートお願い!
  5888. ###--------
  5889. ###Script:4
  5890. おう!
  5891. バトルオペレーション、セット!
  5892. ###--------
  5893. ###Script:5
  5894. イン!
  5895. ###--------
  5896. ###Script:6
  5897. 残念でした…。
  5898. もう一度挑戦されますか?
  5899. はい いいえ
  5900. ###--------
  5901. ###Script:7
  5902. 試験はしばらくは、この場所で
  5903. 行っております。
  5904. またお越し下さいね。
  5905. ###--------
  5906. ###Script:8
  5907. おめでとうございます!
  5908. ネットバトル検定 2級に
  5909. 合格です!
  5910. ###--------
  5911. ###Script:9
  5912. やったな、ロックマン!
  5913. ###--------
  5914. ###Script:10
  5915. うん!
  5916. ###--------
  5917. ###Script:11
  5918. こちらが2級の認定証。
  5919. それと、合格の賞品になります。
  5920. ###--------
  5921. ###Script:12
  5922. バトルチップ
  5923. 「リカバリー300 O」
  5924. をゲットした!
  5925. ###--------
  5926. ###Script:13
  5927. 検定にはさらにハイレベルな
  5928. 級が存在します。
  5929. 是非、挑戦してみてくださいね。
  5930. ###--------
  5931. ###Script:14
  5932. 新しい検定試験の開催は
  5933. 依頼掲示板で告知しますので、
  5934. チェックしてみてくださいね。
  5935. ###--------
  5936. ###Script:15
  5937. それでは、
  5938. 合格おめでとうございました!
  5939. ###--------
  5940. ###TextArchive:quest/41/s/data.dat
  5941. ###Script:0
  5942. オウ、依頼掲示板の書き込みを
  5943. 見てきてくださったのですね?
  5944. ###--------
  5945. ###Script:1
  5946. 「エレキリール3 E」
  5947. 譲ってくれるのですか?
  5948. ###--------
  5949. ###Script:2
  5950. 熱斗くん、譲ってあげる?
  5951.  
  5952. はい いいえ
  5953. ###--------
  5954. ###Script:3
  5955. …ウーム?
  5956. 「エレキリール3 E」ですが
  5957. 本当に持ってますかー?
  5958. ###--------
  5959. ###Script:4
  5960. もしかして、フォルダに入れて
  5961. たりしませんかー?
  5962. ###--------
  5963. ###Script:5
  5964. チップを交換したりする時は
  5965. そのチップがリュックに入って
  5966. ないとダメなんですよ。
  5967. ###--------
  5968. ###Script:6
  5969. 確認してみてもらえますかー?
  5970. よろしくお願いします。
  5971. ###--------
  5972. ###Script:7
  5973. そうですか…。
  5974. それは残念ですねー。
  5975. ###--------
  5976. ###Script:8
  5977. まだここにいるつもりですから、
  5978. 譲ってもらえるのなら
  5979. また来てくださいねー。
  5980. ###--------
  5981. ###Script:9
  5982. オウ、リアリー?
  5983. どうもありがとうございます!
  5984. ###--------
  5985. ###Script:10
  5986. 「エレキリール3 E」
  5987. を手渡した!
  5988. ###--------
  5989. ###Script:11
  5990. それでは、これが約束の
  5991. チップです。
  5992. ###--------
  5993. ###Script:12
  5994. バトルチップ
  5995. 「サムライソード3 J」
  5996. をゲットした!
  5997. ###--------
  5998. ###Script:13
  5999. 欲しかったんです、このチップ。
  6000. あのウイルスの鬼面のような
  6001. フォルム…見事ですからねー。
  6002. ###--------
  6003. ###Script:14
  6004. そのサムライソードも、
  6005. ニホン土産にと買っておいた
  6006. ものなのですよ。
  6007. ###--------
  6008. ###Script:15
  6009. 旅行の最後にいいオモイデが
  6010. できましたよ。
  6011. どうもありがとうでしたー。
  6012. ###--------
  6013. ###Script:16
  6014. ニホンの旅行、楽しんで
  6015. もらえたみたいで良かったな。
  6016. ###--------
  6017. ###Script:17
  6018. うん、なんだか嬉しいよね。
  6019. ###--------
  6020. ###Script:18
  6021. まぁ、お土産がバトルチップって
  6022. のはどうかと思うけど…。
  6023. ###--------
  6024. ###Script:19
  6025. 熱斗くんは、お土産といえば
  6026. 食べ物だもんね。
  6027. ###--------
  6028. ###Script:20
  6029. 世界中の美味しいものを
  6030. 食べるチャンスだからな、
  6031. お土産ってのは。
  6032. ###--------
  6033. ###Script:21
  6034. …って、そんな話をしてたら
  6035. なんかお腹が空いてきたぞ。
  6036. ###--------
  6037. ###Script:22
  6038. あはは。
  6039. それじゃ、そろそろ行こうか。
  6040. 依頼はこれで完了だよ!
  6041. ###--------
  6042. ###Script:23
  6043. どうもー。
  6044. もしかして、気が変わりました?
  6045. ###--------
  6046. ###TextArchive:quest/42/s/data.dat
  6047. ###Script:0
  6048. いらっしゃいませ~。
  6049. カケラ交換希望の方ですね?
  6050. ###--------
  6051. ###Script:1
  6052. それでは、バグのカケラを80個、
  6053. いただけますか?
  6054. ###--------
  6055. ###Script:2
  6056. 熱斗くん、バグのカケラを
  6057. 80個渡す?
  6058. はい いいえ
  6059. ###--------
  6060. ###Script:3
  6061. あれれ、そうですか?
  6062. それは残念です。
  6063. また声をかけてくださいね~。
  6064. ###--------
  6065. ###Script:4
  6066. …あれ?
  6067. 80個に足りないような
  6068. 気がするのですが…。
  6069. ###--------
  6070. ###Script:5
  6071. すみません、バグのカケラは
  6072. 一度にまとまった数がないと
  6073. 交換できないんです…。
  6074. ###--------
  6075. ###Script:6
  6076. 80個集まってから、
  6077. 声をかけてもらえますか?
  6078. よろしくお願いします。
  6079. ###--------
  6080. ###Script:7
  6081. どうもありがとうございます。
  6082. このカケラは様々な研究に
  6083. 使用されることになります。
  6084. ###--------
  6085. ###Script:8
  6086. それではお約束の
  6087. お得なアイテムをお渡し
  6088. しましょう。
  6089. ###--------
  6090. ###Script:9
  6091. スキルプログラム
  6092. 「アームタイム+1」
  6093. をゲットした!
  6094. ###--------
  6095. ###Script:10
  6096. それでは、これにて。
  6097. どうもありがとうございました。
  6098. ###--------
  6099. ###Script:11
  6100. バグのカケラを使って研究って
  6101. 一体何をするんだろうな?
  6102. ###--------
  6103. ###Script:12
  6104. なんだろうね…。
  6105. ###--------
  6106. ###Script:13
  6107. それで言うと、カケラ交換屋の
  6108. 人たちも交換して何に
  6109. 使うのか謎だな。
  6110. ###--------
  6111. ###Script:14
  6112. うーん、きっと何か、
  6113. 未知の利用法があるのかも
  6114. 知れないよ…。
  6115. ###--------
  6116. ###Script:15
  6117. かもな。
  6118. じゃ、これからも注意して
  6119. 集めとかなくちゃ。
  6120. ###--------
  6121. ###Script:16
  6122. そうだね。
  6123. それじゃ、そろそろ行こうか。
  6124. ###--------
  6125. ###Script:17
  6126. あー、どうも。
  6127. バグのカケラを80個、
  6128. いただけますか?
  6129. ###--------
  6130. ###TextArchive:quest/43/s/data.dat
  6131. ###Script:0
  6132. 依頼を請けてくださる方ですね?
  6133. …うん、なかなかネットバトルが
  6134. 得意そうですね…。
  6135. ###--------
  6136. ###Script:1
  6137. あの、それでボクは
  6138. 何をすれば…。
  6139. ###--------
  6140. ###Script:2
  6141. 話はカンタンです。
  6142. ある学校の入学試験を、
  6143. 私のかわりに受けるだけ。
  6144. ###--------
  6145. ###Script:3
  6146. か、かわりに?
  6147. でも、それって…。
  6148. ###--------
  6149. ###Script:4
  6150. そう、替え玉受験です。
  6151. 大丈夫大丈夫、ばれっこ
  6152. ありませんから。
  6153. ###--------
  6154. ###Script:5
  6155. その学校はネットバトラーを
  6156. 養成する名門校なんですよ。
  6157. ###--------
  6158. ###Script:6
  6159. 必要なのはバトルの腕だけ。
  6160. 厳しいチェックはありません。
  6161. ###--------
  6162. ###Script:7
  6163. 今頃、試験をアットエリア3で
  6164. やっている頃だと思います。
  6165. ###--------
  6166. ###Script:8
  6167. 私のかわりに、どうか一つ、
  6168. よろしくお願いしますよ!
  6169. ###--------
  6170. ###Script:9
  6171. む、キミは受験生かね?
  6172. ###--------
  6173. ###Script:10
  6174. ええ、まぁ…。
  6175. ###--------
  6176. ###Script:11
  6177. 我が校は、伝統ある
  6178. ネットバトラー養成の一流校だ。
  6179. ###--------
  6180. ###Script:12
  6181. それ故、求められるのは
  6182. バトルの腕前のみ。
  6183. どんな人物の受験も拒みはせん!
  6184. ###--------
  6185. ###Script:13
  6186. それではいこうか。
  6187. テストを開始するぞ!
  6188. ###--------
  6189. ###Script:14
  6190. 熱斗くん、お願い!
  6191. ###--------
  6192. ###Script:15
  6193. おう!
  6194. バトルオペレーション、セット!
  6195. ###--------
  6196. ###Script:16
  6197. イン!
  6198. ###--------
  6199. ###Script:17
  6200. お見事!
  6201. なんという腕前だ!
  6202. ###--------
  6203. ###Script:18
  6204. それだけの実力があれば、
  6205. 我々の厳しい授業もなんなく
  6206. こなせるはずだ!
  6207. ###--------
  6208. ###Script:19
  6209. それどころか、我が校
  6210. 始まって以来の天才的な
  6211. ネットバトラーになれるやも…。
  6212. ###--------
  6213. ###Script:20
  6214. あ、ありがとうございます。
  6215. ###--------
  6216. ###Script:21
  6217. これは合格証書だ。
  6218. これがあれば、学校の入学手続き
  6219. をすることができる。
  6220. ###--------
  6221. ###Script:22
  6222. 「合格証書」
  6223. をゲットした!
  6224. ###--------
  6225. ###Script:23
  6226. キミが我が校にやってくるのを
  6227. 楽しみにしているよ!
  6228. ###--------
  6229. ###Script:24
  6230. そ、それじゃ、
  6231. 依頼人さんのところに証書を
  6232. 届けに行こう。
  6233. ###--------
  6234. ###Script:25
  6235. おお、それは合格証書!
  6236. あの試験に合格したんですね!
  6237. ###--------
  6238. ###Script:26
  6239. いやー、素晴らしい!
  6240. あの難関を突破するなんて!
  6241. ###--------
  6242. ###Script:27
  6243. これで私も晴れて、
  6244. あの名門校の一員なわけですね!
  6245. ###--------
  6246. ###Script:28
  6247. 自慢じゃないですが、
  6248. 私の腕前じゃ入れるわけないと
  6249. 諦めていたんですよ。
  6250. ###--------
  6251. ###Script:29
  6252. あ、これはお礼です。
  6253. 受け取ってください。
  6254. ###--------
  6255. ###Script:30
  6256. バトルチップ
  6257. 「アタック+30 *」
  6258. をゲットした!
  6259. ###--------
  6260. ###Script:31
  6261. それじゃ、私はさっそく
  6262. 入学手続きに行ってきます。
  6263. ###--------
  6264. ###Script:32
  6265. それでは、どうも
  6266. ありがとうございました!
  6267. ###--------
  6268. ###Script:33
  6269. 良かったのかなぁ…。
  6270. 替え玉受験なんて手伝って…。
  6271. ###--------
  6272. ###Script:34
  6273. あの試験官ナビ、
  6274. 厳しい授業、って
  6275. 言ってたよな?
  6276. ###--------
  6277. ###Script:35
  6278. うん、確か。
  6279. ###--------
  6280. ###Script:36
  6281. それじゃ、きっとその授業で
  6282. 化けの皮がはがれるって。
  6283. ###--------
  6284. ###Script:37
  6285. やっぱり、何事も自分の力で
  6286. 手に入れないとダメだよね。
  6287. ###--------
  6288. ###Script:38
  6289. その通り!
  6290. 人の力で手に入れたって、
  6291. 本物じゃないからな。
  6292. ###--------
  6293. ###Script:39
  6294. じゃあ、メイルちゃんに宿題を
  6295. 写させてもらうのも、
  6296. 止めなくちゃね、熱斗くん。
  6297. ###--------
  6298. ###Script:40
  6299. …そ、それとこれとは…。
  6300. ###--------
  6301. ###Script:41
  6302. 違う?
  6303. ###--------
  6304. ###Script:42
  6305. …が、がんばります。
  6306. ###--------
  6307. ###Script:43
  6308. よろしい。
  6309. それじゃ、そろそろ行こうか。
  6310. ###--------
  6311. ###TextArchive:quest/44/s/data.dat
  6312. ###Script:0
  6313. お前が今回の挑戦者か?
  6314. いいぜ、それじゃ始めよう、
  6315. クイズバトルだ!
  6316. ###--------
  6317. ###Script:1
  6318. 問題は二択で五問、
  6319. 連続正解すればお前の勝ち。
  6320. 一問でも間違えたら最初から。
  6321. ###--------
  6322. ###Script:2
  6323. それじゃいくぜー!
  6324. 第一問!
  6325. ###--------
  6326. ###Script:3
  6327. チップの系統は無属性を
  6328. あわせて全部で何種類?
  6329. 6 7
  6330. ###--------
  6331. ###Script:4
  6332. アトランピア遺跡にある
  6333. ツボの色は何色?
  6334. 茶色 灰色
  6335. ###--------
  6336. ###Script:5
  6337. プログラムアドバンス
  6338. ギガキャノン3の攻撃力は?
  6339. 400 500
  6340. ###--------
  6341. ###Script:6
  6342. ところでオレはクイズ一族の
  6343. 何人目?
  6344. 3 4
  6345. ###--------
  6346. ###Script:7
  6347. 博物館に展示されている
  6348. 宝石の名前は何ストーン?
  6349. ロン ポン
  6350. ###--------
  6351. ###Script:8
  6352. 正解!
  6353. それじゃ次の問題だ!
  6354. ###--------
  6355. ###Script:9
  6356. ブブーッ!
  6357. へへ、残念だったな。
  6358. また挑戦してくれよな、小僧。
  6359. ###--------
  6360. ###Script:10
  6361. 正解!
  6362. ぐぅ…まさかこのオレが全問正解
  6363. されるなんて…。
  6364. ###--------
  6365. ###Script:11
  6366. なかなかやるな、お前。
  6367. へっ、これは景品だ。
  6368. 受け取りやがれ。
  6369. ###--------
  6370. ###Script:12
  6371. 「バグのカケラ 10個」
  6372. をゲットした!
  6373. ###--------
  6374. ###Script:13
  6375. でも、戦いはこれで終わりじゃ
  6376. ないぜ。クイズあるところに
  6377. クイズ一族あり、だからな。
  6378. ###--------
  6379. ###Script:14
  6380. 必ずやまた、新しい挑戦状を
  6381. 目にすることになるはずだ…。
  6382. ###--------
  6383. ###Script:15
  6384. それまでに、もっとクイズの腕を
  6385. 鍛えておくことだな!
  6386. ###--------
  6387. ###Script:16
  6388. クイズキング…キングの割に
  6389. あんまり威厳がなかったな。
  6390. ###--------
  6391. ###Script:17
  6392. そうだね。
  6393. きっと、クイーンの尻に
  6394. 敷かれるタイプだよ。
  6395. ###--------
  6396. ###Script:18
  6397. 次に出てくる相手は
  6398. どんななんだろうね。
  6399. 予測不可能だよ。
  6400. ###--------
  6401. ###Script:19
  6402. クイズ一族…
  6403. 相変わらずクイズ以上に
  6404. 謎が多いからな…。
  6405. ###--------
  6406. ###Script:20
  6407. ま、挑戦状が来ればわかるよね。
  6408. それじゃ、行こうか。
  6409. ###--------
  6410. ###Script:21
  6411. 再挑戦するか?
  6412. いいぜ、それじゃ始めよう、
  6413. クイズバトルだ!
  6414. ###--------
  6415. ###TextArchive:quest/45/s/data.dat
  6416. ###Script:0
  6417. おお、お主か。
  6418. 待っておったぞ。
  6419. また地図を見つけたんじゃ。
  6420. ###--------
  6421. ###Script:1
  6422. a
  6423. ###--------
  6424. ###Script:2
  6425. a
  6426. ###--------
  6427. ###Script:3
  6428. a
  6429. ###--------
  6430. ###Script:4
  6431. それではさっそく、
  6432. お願いするとしようかの。
  6433. ###--------
  6434. ###Script:5
  6435. 今度も地図というよりは、
  6436. 宝のありかを示す暗号じゃな。
  6437. では、読むぞ。
  6438. ###--------
  6439. ###Script:6
  6440. 宝は眠る。
  6441. 暗い暗い闇の中で、石のように。
  6442. 長い長い年月を、石のように。
  6443. ###--------
  6444. ###Script:7
  6445. 宝は眠る…か。
  6446. この暗号がどこかの電脳世界を
  6447. 表してるんだよね…。
  6448. ###--------
  6449. ###Script:8
  6450. ああ。
  6451. うーん…どこのことなんだろ…。
  6452. ###--------
  6453. ###Script:9
  6454. 頼んだぞ、若者。
  6455. お主たちならば、必ずや
  6456. 見つけてくれると信じておるぞ。
  6457. ###--------
  6458. ###Script:10
  6459. ん、もう一度、宝の暗号を
  6460. 聞きたいのかね?
  6461. では読むぞ。
  6462. ###--------
  6463. ###Script:11
  6464. a
  6465. ###--------
  6466. ###Script:12
  6467. 熱斗くん、ひょっとして、
  6468. お宝ってこれじゃないかな?
  6469. ###--------
  6470. ###Script:13
  6471. 「お宝データ(未解析)」
  6472. をゲットした!
  6473. ###--------
  6474. ###Script:14
  6475. そっか、石のように闇の中で
  6476. 長い年月を…っていうのは
  6477. 化石のことだったんだね。
  6478. ###--------
  6479. ###Script:15
  6480. なるほどな。
  6481. 確かに石みたいだし、土の中に
  6482. 長い時間埋まってるもんな。
  6483. ###--------
  6484. ###Script:16
  6485. うん、それじゃ、
  6486. おじいさんにお宝データを
  6487. 届けてあげよう!
  6488. ###--------
  6489. ###Script:17
  6490. なんと、お宝を見つけたとな?
  6491. ふむ…このデータか…。
  6492. ###--------
  6493. ###Script:18
  6494. それじゃ、お宝データを
  6495. 解析するね。
  6496. ###--------
  6497. ###Script:19
  6498. …………………………………
  6499. ###--------
  6500. ###Script:20
  6501. 解析完了!
  6502. ###--------
  6503. ###Script:21
  6504. スキルプログラム
  6505. 「カスタム1」
  6506. をゲットした!
  6507. ###--------
  6508. ###Script:22
  6509. フム、今回はナビの
  6510. スキルプログラムが
  6511. お宝じゃったか。
  6512. ###--------
  6513. ###Script:23
  6514. 少年よ、それはお主に
  6515. くれてやろう。
  6516. ###--------
  6517. ###Script:24
  6518. うん、ありがとう!
  6519. ###--------
  6520. ###Script:25
  6521. いよいよお宝に価値が
  6522. 出てきた気がするのう。
  6523. ###--------
  6524. ###Script:26
  6525. じゃが、宝の地図はまだあるぞ。
  6526. 次もお主に手伝いを依頼して
  6527. よかろうな?
  6528. ###--------
  6529. ###Script:27
  6530. もちろん!
  6531. 任せてよ!
  6532. ###--------
  6533. ###Script:28
  6534. ふむ、ではそうしよう。
  6535. 次にどの地図にするか、
  6536. 考えておくとするよ。
  6537. ###--------
  6538. ###Script:29
  6539. それじゃあな、少年。
  6540. また今度、頼んだぞ。
  6541. ###--------
  6542. ###Script:30
  6543. そろそろ、すごいお宝を
  6544. 掘り当てても良さそうだよな。
  6545. ###--------
  6546. ###Script:31
  6547. そうだね。
  6548. これだけ回数をこなしてれば、
  6549. 何か見つかるかも。
  6550. ###--------
  6551. ###Script:32
  6552. ああ、次の地図を
  6553. 楽しみにしてようぜ。
  6554. ###--------
  6555. ###Script:33
  6556. うん!
  6557. それじゃ、この依頼は完了だね!
  6558. ###--------
  6559. ###TextArchive:quest/46/s/data.dat
  6560. ###Script:0
  6561. どうも。
  6562. また我々の調査に協力して
  6563. いただけるのですね。
  6564. ###--------
  6565. ###Script:1
  6566. 今回、あなたには
  6567. シンクエリアの調査を
  6568. お願いします。
  6569. ###--------
  6570. ###Script:2
  6571. きっとどこかに、オレンジ色の
  6572. データが浮かんで見えるハズ
  6573. ですので。
  6574. ###--------
  6575. ###Script:3
  6576. その場所を探せば
  6577. いいんですよね?
  6578. ###--------
  6579. ###Script:4
  6580. はい、その通りです。
  6581. では、よろしくお願いしますね。
  6582. ###--------
  6583. ###Script:5
  6584. …この下に埋没情報が
  6585. 眠ってるんだよね。
  6586. ###--------
  6587. ###Script:6
  6588. それじゃ、掘るね!
  6589. ###--------
  6590. ###Script:7
  6591. …ハァ…ハァ…。
  6592. ###--------
  6593. ###Script:8
  6594. 「埋没情報データ」
  6595. をゲットした!
  6596. ###--------
  6597. ###Script:9
  6598. 疲れた…。
  6599. これ…ハァ…持って帰って…
  6600. ハァ…解析…してもらおう…。
  6601. ###--------
  6602. ###Script:10
  6603. おお、それは埋没情報データ!
  6604. さっそく解析してみましょう!
  6605. ###--------
  6606. ###Script:11
  6607. …フムフム。
  6608. …なるほど…ん?
  6609. ###--------
  6610. ###Script:12
  6611. こ…これは…
  6612. なんでしょう…こんなデータは
  6613. 見たことがない…。
  6614. ###--------
  6615. ###Script:13
  6616. 私が知っている最古のものより
  6617. 遥かに大昔のデータだ…。
  6618. まさか、そんなことが…。
  6619. ###--------
  6620. ###Script:14
  6621. これには、その大昔に起きた
  6622. 大規模なネットワーク戦争の
  6623. 戦いの痕が記されています…。
  6624. ###--------
  6625. ###Script:15
  6626. 長く続いた戦いは、やがて
  6627. 一つの電脳兵器の出現で
  6628. 突如終結を迎えたとか…。
  6629. ###--------
  6630. ###Script:16
  6631. …と、失礼。
  6632. あまりに驚いたので、夢中で
  6633. 話をしてしまいました。
  6634. ###--------
  6635. ###Script:17
  6636. これは今後、より力を入れて
  6637. 調べる必要がありそうですね…。
  6638. ###--------
  6639. ###Script:18
  6640. これは調査に協力して
  6641. いただいたお礼です。
  6642. ###--------
  6643. ###Script:19
  6644. 先ほどのデータの中に
  6645. 混ざっていたものですが…。
  6646. ###--------
  6647. ###Script:20
  6648. 「古代のカギ」
  6649. をゲットした!
  6650. ###--------
  6651. ###Script:21
  6652. どこかのカギのようですが…。
  6653. 良かったら、使ってください。
  6654. ###--------
  6655. ###Script:22
  6656. それでは、また。
  6657. 機会がありましたら、
  6658. よろしくお願いします。
  6659. ###--------
  6660. ###Script:23
  6661. さっきのって、やっぱり
  6662. 古代文明…のデータ、だよな。
  6663. ###--------
  6664. ###Script:24
  6665. 多分ね。
  6666. こんな風にデータが見つかると、
  6667. つながりを感じるね…。
  6668. ###--------
  6669. ###Script:25
  6670. もしかしたら他にも古代に関する
  6671. データが見つかるかも
  6672. 知れないな。
  6673. ###--------
  6674. ###Script:26
  6675. そうだね。
  6676. また依頼があれば、
  6677. 請けてみようよ。
  6678. ###--------
  6679. ###Script:27
  6680. それより、さっきもらった
  6681. そのカギだけど…。
  6682. ###--------
  6683. ###Script:28
  6684. どこのカギなんだろうな?
  6685. ###--------
  6686. ###Script:29
  6687. うーん…とにかく、
  6688. 対応してそうなセキュリティ
  6689. キューブを探してみようか。
  6690. ###--------
  6691. ###Script:30
  6692. そうだな。
  6693. それじゃ、行こうぜ!
  6694. ###--------
  6695. ###TextArchive:quest/47/s/data.dat
  6696. ###Script:0
  6697. よーく来たな!
  6698. 貴様、久しぶりだな!
  6699. ###--------
  6700. ###Script:1
  6701. キャプテン☆アダチ!
  6702. ど、どうして…!?
  6703. デリートされたハズじゃ…!
  6704. ###--------
  6705. ###Script:2
  6706. 待て待て、言わずともよい!
  6707. お主の疑問は良く分かっておる!
  6708. 私は二代目のナビだ!
  6709. ###--------
  6710. ###Script:3
  6711. それより、貴様に
  6712. 記念すべき六回目の任務を
  6713. 言い渡そう!
  6714. ###--------
  6715. ###Script:4
  6716. に、二代目って…。
  6717. それじゃ、この間のボクの
  6718. 決意は…
  6719. ###--------
  6720. ###Script:5
  6721. ええい黙れい!
  6722. 今すぐ、ウラインターネット5に
  6723. 向かうのだ!
  6724. ###--------
  6725. ###Script:6
  6726. 恐るべき悪の陰謀が
  6727. 動き始めておる!
  6728. それを食い止めるのだ!
  6729. ###--------
  6730. ###Script:7
  6731. さぁ、行け!
  6732. この電脳世界を、また一歩
  6733. 平和に近づけるために!
  6734. ###--------
  6735. ###Script:8
  6736. 貴様…最近ウワサの
  6737. 電脳ウイルスバスターズだな…?
  6738. ###--------
  6739. ###Script:9
  6740. ど、どうしてそれを!
  6741. ###--------
  6742. ###Script:10
  6743. 我々は悪の組織、その名も
  6744. ウイルス・マキチラーズ!
  6745. ###--------
  6746. ###Script:11
  6747. ウ、ウイルス・マキチラーズ!?
  6748. ###--------
  6749. ###Script:12
  6750. そうとも!
  6751. 世界中にウイルスを撒き散らす
  6752. ことが我らの目的!
  6753. ###--------
  6754. ###Script:13
  6755. そのためには、貴様ら
  6756. ウイルスバスターズが
  6757. 非常に目障りなのだ!
  6758. ###--------
  6759. ###Script:14
  6760. まずは貴様から、邪魔が
  6761. できないよう、消えてもらうぞ!
  6762. ###--------
  6763. ###Script:15
  6764. くっ…おのれ…!
  6765. さすがウイルスバスターズ…!
  6766. ###--------
  6767. ###Script:16
  6768. だが、我々の計画は
  6769. こんなことでは終わらんぞ…!
  6770. ###--------
  6771. ###Script:17
  6772. いずれまた、我々の組織と
  6773. あいまみえることがあるだろう!
  6774. ###--------
  6775. ###Script:18
  6776. その時こそ…貴様らが滅び、
  6777. 世界中にウイルスが
  6778. 撒き散らされるのだ!
  6779. ###--------
  6780. ###Script:19
  6781. この場は預けておくぞ!
  6782. さらばだ!
  6783. ###--------
  6784. ###Script:20
  6785. あっ!
  6786. 待てっ!
  6787. ###--------
  6788. ###Script:21
  6789. …逃げられちゃったね。
  6790. ###--------
  6791. ###Script:22
  6792. ウイルス・マキチラーズか…。
  6793. あの陰謀、阻止しなくちゃな…。
  6794. ###--------
  6795. ###Script:23
  6796. そうだね。
  6797. 絶対に止めなくちゃいけないよ。
  6798. ###--------
  6799. ###Script:24
  6800. …それじゃ、
  6801. キャプテン☆アダチに任務完了の
  6802. 報告をしに戻ろう!
  6803. ###--------
  6804. ###Script:25
  6805. ハッハッハ!
  6806. よくやったぞ、若者よ!
  6807. ###--------
  6808. ###Script:26
  6809. 悪の組織の陰謀を、
  6810. とりあえずは食い止めることに
  6811. 成功したわけだな!
  6812. ###--------
  6813. ###Script:27
  6814. これは今回の任務の報酬だ!
  6815. 取っておけ!
  6816. ###--------
  6817. ###Script:28
  6818. 「スキルスロット+3」
  6819. をゲットした!
  6820. ###--------
  6821. ###Script:29
  6822. 新たなる任務があるときは、
  6823. また掲示板を通じて連絡する。
  6824. ###--------
  6825. ###Script:30
  6826. ま、待って!
  6827. それより、さっき言ってた
  6828. 二代目って…。
  6829. ###--------
  6830. ###Script:31
  6831. なに、単純に新しいナビを
  6832. 用意しただけのことだ。
  6833. 何か問題があるのか?
  6834. ###--------
  6835. ###Script:32
  6836. …いえ、別に…。
  6837. ###--------
  6838. ###Script:33
  6839. そうか、ならば行くが良い!
  6840. 平和を脅かす悪は、
  6841. 絶えず活動しているのだから!
  6842. ###--------
  6843. ###Script:34
  6844. キャプテン☆アダチは
  6845. 生きてたわけだけど…
  6846. まだ続けるのか?
  6847. ###--------
  6848. ###Script:35
  6849. …正直、だまされた感が
  6850. ぬぐえないけど…。
  6851. ###--------
  6852. ###Script:36
  6853. でも、世界の平和を守るっていう
  6854. 目的は本物みたいだから…。
  6855. ###--------
  6856. ###Script:37
  6857. あの悪の組織、
  6858. ウイルス・マキチラーズを
  6859. 倒すまでは頑張ってみるよ。
  6860. ###--------
  6861. ###Script:38
  6862. …わかった。
  6863. 頑張ろうぜ、平和のために。
  6864. ###--------
  6865. ###Script:39
  6866. うん!
  6867. それじゃ、行こう!
  6868. ###--------
  6869. ###TextArchive:quest/48/s/data.dat
  6870. ###Script:0
  6871. こんにちは。
  6872. ネットバトル検定の検定試験を
  6873. 受けられる方ですね?
  6874. ###--------
  6875. ###Script:1
  6876. 今すぐ試験を受けられますか?
  6877.  
  6878. はい いいえ
  6879. ###--------
  6880. ###Script:2
  6881. それでは、試験用バトルデータ
  6882. 起動!
  6883. バトルを開始します!
  6884. ###--------
  6885. ###Script:3
  6886. 熱斗くん、オペレートお願い!
  6887. ###--------
  6888. ###Script:4
  6889. おう!
  6890. バトルオペレーション、セット!
  6891. ###--------
  6892. ###Script:5
  6893. イン!
  6894. ###--------
  6895. ###Script:6
  6896. 残念でした…。
  6897. もう一度挑戦されますか?
  6898. はい いいえ
  6899. ###--------
  6900. ###Script:7
  6901. 試験はしばらくは、この場所で
  6902. 行っております。
  6903. またお越し下さいね。
  6904. ###--------
  6905. ###Script:8
  6906. おめでとうございます!
  6907. ネットバトル検定 準1級に
  6908. 合格です!
  6909. ###--------
  6910. ###Script:9
  6911. やったな、ロックマン!
  6912. ###--------
  6913. ###Script:10
  6914. うん!
  6915. ###--------
  6916. ###Script:11
  6917. こちらが準1級の認定証。
  6918. それと、合格の賞品になります。
  6919. ###--------
  6920. ###Script:12
  6921. 強化プログラム
  6922. 「HPメモリ」
  6923. をゲットした!
  6924. ###--------
  6925. ###Script:13
  6926. 検定にはさらにハイレベルな
  6927. 級が存在します。
  6928. 是非、挑戦してみてくださいね。
  6929. ###--------
  6930. ###Script:14
  6931. 新しい検定試験の開催は
  6932. 依頼掲示板で告知しますので、
  6933. チェックしてみてくださいね。
  6934. ###--------
  6935. ###Script:15
  6936. それでは、
  6937. 合格おめでとうございました!
  6938. ###--------
  6939. ###TextArchive:quest/49/s/data.dat
  6940. ###Script:0
  6941. どうも、依頼を請けてくださった
  6942. 方ですね?
  6943. ありがとうございます。
  6944. ###--------
  6945. ###Script:1
  6946. 掲示板にも書いたとおり、
  6947. 古代遺跡の電脳の調査の
  6948. 手伝いをお願いします。
  6949. ###--------
  6950. ###Script:2
  6951. 古代遺跡の電脳には、
  6952. 電脳の管理データというものが
  6953. 存在しているそうです。
  6954. ###--------
  6955. ###Script:3
  6956. あなたには、その管理データを
  6957. 集めてきていただきたいのです。
  6958. ###--------
  6959. ###Script:4
  6960. 管理データは各エリアに1つ、
  6961. 調査対象は電脳1~4なので
  6962. 全部で4つ存在するはずです。
  6963. ###--------
  6964. ###Script:5
  6965. データを分析することで、
  6966. 古代文明のことがより詳しく
  6967. 明らかになることでしょう。
  6968. ###--------
  6969. ###Script:6
  6970. それでは、どうか
  6971. よろしくお願いします!
  6972. ###--------
  6973. ###Script:7
  6974. 「電脳管理データ1」
  6975. をゲットした!
  6976. ###--------
  6977. ###Script:8
  6978. 「電脳管理データ2」
  6979. をゲットした!
  6980. ###--------
  6981. ###Script:9
  6982. 「電脳管理データ3」
  6983. をゲットした!
  6984. ###--------
  6985. ###Script:10
  6986. 「電脳管理データ4」
  6987. をゲットした!
  6988. ###--------
  6989. ###Script:11
  6990. 熱斗くん、管理データが
  6991. 4つ揃ったよ!
  6992. 依頼者の人に届けに行こう!
  6993. ###--------
  6994. ###Script:12
  6995. あ、全ての管理データの
  6996. 回収が終わったようですね。
  6997. ###--------
  6998. ###Script:13
  6999. どうもありがとございます。
  7000. これで古代文明の調査が
  7001. より一層進むことでしょう!
  7002. ###--------
  7003. ###Script:14
  7004. これはお礼です。
  7005. お受け取りください!
  7006. ###--------
  7007. ###Script:15
  7008. 「15000ゼニー」
  7009. をゲットした!
  7010. ###--------
  7011. ###Script:16
  7012. それでは、私はデータの
  7013. 解析作業がありますので
  7014. この辺で…。
  7015. ###--------
  7016. ###Script:17
  7017. 古代文明のことなら、
  7018. シェリスに直接聞いた方が
  7019. 早そうな気もするよな。
  7020. ###--------
  7021. ###Script:18
  7022. そ、そういうわけにも
  7023. いかないんじゃないかな?
  7024. ###--------
  7025. ###Script:19
  7026. シェリスちゃんが古代文明の
  7027. 生き残りだって、大っぴらに
  7028. 明らかにしてないみたいだし。
  7029. ###--------
  7030. ###Script:20
  7031. そう言えばそうだな。
  7032. パパも、大勢に知らせるつもりは
  7033. ないって言ってたし…。
  7034. ###--------
  7035. ###Script:21
  7036. だから、やっぱり世間的には
  7037. こうやって調査するしか
  7038. ないんだよ。
  7039. ###--------
  7040. ###Script:22
  7041. なるほどな。
  7042. ###--------
  7043. ###Script:23
  7044. 納得したところで
  7045. そろそろ行こうか。
  7046. 依頼は完了だよ!
  7047. ###--------
  7048. ###TextArchive:quest/50/s/data.dat
  7049. ###Script:0
  7050. 掲示板を見て来てくださった
  7051. お手伝いの方ですね?
  7052. ありがとうございます。
  7053. ###--------
  7054. ###Script:1
  7055. 今回は、科学省中枢の電脳の
  7056. 消火設備の動作をチェックする
  7057. 作業をお願いします。
  7058. ###--------
  7059. ###Script:2
  7060. 科学省中枢の電脳の各エリアに
  7061. 消火プログラムくんが
  7062. 配置されています。
  7063. ###--------
  7064. ###Script:3
  7065. あなたには、プログラムくんから
  7066. 動作状況を確認してきて
  7067. いただきたいのです。
  7068. ###--------
  7069. ###Script:4
  7070. 各エリアに1体ずつ、
  7071. 消火プログラムくんが全4体
  7072. 配置されているはずです。
  7073. ###--------
  7074. ###Script:5
  7075. 問題がなければ、今後は
  7076. 同様の攻撃に対する手段が
  7077. できることになるわけですね。
  7078. ###--------
  7079. ###Script:6
  7080. それでは、どうか
  7081. よろしくお願いします!
  7082. ###--------
  7083. ###Script:7
  7084. 私ハ消火プログラム。
  7085. 現在、問題ナク動作シテイマス。
  7086. 動作状況ノ詳細ハコチラニ。
  7087. ###--------
  7088. ###Script:8
  7089. 「動作報告データ1」
  7090. をゲットした!
  7091. ###--------
  7092. ###Script:9
  7093. 現在、問題ナク動作シテイマス。
  7094. ドンナ火デモ、消シトメテ
  7095. 見セマスヨー。
  7096. ###--------
  7097. ###Script:10
  7098. 「動作報告データ2」
  7099. をゲットした!
  7100. ###--------
  7101. ###Script:11
  7102. 「動作報告データ3」
  7103. をゲットした!
  7104. ###--------
  7105. ###Script:12
  7106. 「動作報告データ4」
  7107. をゲットした!
  7108. ###--------
  7109. ###Script:13
  7110. 熱斗くん、報告データが
  7111. 4つ揃ったよ!
  7112. 依頼者に届けに行こう!
  7113. ###--------
  7114. ###Script:14
  7115. あ、全てのプログラムくんの
  7116. 動作確認が終わったようですね。
  7117. ###--------
  7118. ###Script:15
  7119. どうもありがとございます。
  7120. これで、科学省の守りが
  7121. より強固なものになりました。
  7122. ###--------
  7123. ###Script:16
  7124. これはお礼です。
  7125. お受け取りください!
  7126. ###--------
  7127. ###Script:17
  7128. 「バグのカケラ 30個」
  7129. をゲットした!
  7130. ###--------
  7131. ###Script:18
  7132. それでは、私はこの辺で。
  7133. どうもありがとございました。
  7134. ###--------
  7135. ###Script:19
  7136. これで似たような事件が起きても
  7137. 安心だね。
  7138. ###--------
  7139. ###Script:20
  7140. そうだな。
  7141. 科学省はニホンのネット技術の
  7142. 中心だもんな。
  7143. ###--------
  7144. ###Script:21
  7145. その割に、よく襲われて
  7146. 大変なことになるよね…。
  7147. ###--------
  7148. ###Script:22
  7149. ロ、ロックマン!
  7150. そんなこと言っちゃダメだって!
  7151. ###--------
  7152. ###Script:23
  7153. あ、ゴ、ゴメン。
  7154. つい…。
  7155. ###--------
  7156. ###Script:24
  7157. まぁ、わからないことも
  7158. ないけどな…。
  7159. ###--------
  7160. ###Script:25
  7161. …そ、それじゃ、
  7162. そろそろ行こうか!
  7163. ###--------
  7164. ###TextArchive:quest/51/s/data.dat
  7165. ###Script:0
  7166. あ、依頼掲示板の書き込みを
  7167. 見てきてくださった方ですね?
  7168. ###--------
  7169. ###Script:1
  7170. 「カースシールド3 L」
  7171. 譲っていただけるのですか?
  7172. ###--------
  7173. ###Script:2
  7174. 熱斗くん、譲ってあげる?
  7175.  
  7176. はい いいえ
  7177. ###--------
  7178. ###Script:3
  7179. …あれ?
  7180. 「カースシールド3 L」ですけど
  7181. 本当に持ってますか?
  7182. ###--------
  7183. ###Script:4
  7184. もしかして、フォルダに入れて
  7185. たりしませんか?
  7186. ###--------
  7187. ###Script:5
  7188. チップを交換したりする時は
  7189. そのチップがリュックに入って
  7190. ないとダメなんですよ。
  7191. ###--------
  7192. ###Script:6
  7193. 確認してみてもらえますか?
  7194. よろしくお願いします。
  7195. ###--------
  7196. ###Script:7
  7197. そうですか…。
  7198. それは残念です…。
  7199. ###--------
  7200. ###Script:8
  7201. まだここにいるつもりですから、
  7202. 譲ってもらえるのなら
  7203. また来てくださいね。
  7204. ###--------
  7205. ###Script:9
  7206. 本当ですか!?
  7207. どうもありがとうございます!
  7208. ###--------
  7209. ###Script:10
  7210. 「カースシールド3 L」
  7211. を手渡した!
  7212. ###--------
  7213. ###Script:11
  7214. それでは、これが約束の
  7215. チップです。
  7216. ###--------
  7217. ###Script:12
  7218. バトルチップ
  7219. 「ポイズンホウガン F」
  7220. をゲットした!
  7221. ###--------
  7222. ###Script:13
  7223. 実はこのポイズンホウガン、
  7224. 以前に恋人にプレゼントしたのを
  7225. 何故かつき返されて…。
  7226. ###--------
  7227. ###Script:14
  7228. それで、今度はその代わりに
  7229. カースシールドをプレゼント
  7230. しようと思いついたんです。
  7231. ###--------
  7232. ###Script:15
  7233. 僕がキミの盾となり、
  7234. ずっと守っていくよ…という
  7235. メッセージを込めて、ね。
  7236. ###--------
  7237. ###Script:16
  7238. …なんだか、どこかで
  7239. 聞いたような話だな…。
  7240. ###--------
  7241. ###Script:17
  7242. うん、ボクもそんな気が…。
  7243. ###--------
  7244. ###Script:18
  7245. …きっとあのチップも
  7246. つき返されるんだろうな。
  7247. ###--------
  7248. ###Script:19
  7249. うん、ボクもそう思う…。
  7250. ###--------
  7251. ###Script:20
  7252. …でも、依頼はちゃんと
  7253. こなしたよな、オレたち。
  7254. ###--------
  7255. ###Script:21
  7256. 熱斗くんのせいじゃないよ…。
  7257. ###--------
  7258. ###Script:22
  7259. …そうだな。
  7260. …そろそろ…行こうか…。
  7261. ###--------
  7262. ###Script:23
  7263. どうも。
  7264. もしかして、気が変わりました?
  7265. ###--------
  7266. ###Script:24
  7267. きっと彼女、喜んでくれるに
  7268. 違いないですよ!
  7269. ###--------
  7270. ###Script:25
  7271. それじゃ、さっそく
  7272. プレゼントしに行ってきます。
  7273. どうもありがとう!
  7274. ###--------
  7275. ###TextArchive:quest/52/s/data.dat
  7276. ###Script:0
  7277. くっ!
  7278. まさかこの私が見つかって
  7279. しまうとは…!
  7280. ###--------
  7281. ###Script:1
  7282. さすが、我らがリーダーを
  7283. 二度も倒した男…。
  7284. 完敗だ…。
  7285. ###--------
  7286. ###Script:2
  7287. よし、他の人たちも
  7288. 探しに行こう!
  7289. ###--------
  7290. ###Script:3
  7291. きゃあ!
  7292. 見つかっちゃった!
  7293. ###--------
  7294. ###Script:4
  7295. 私たちかくれんぼ衆を相手に
  7296. 互角以上に渡り合うなんて…。
  7297. やるわね、アナタ…。
  7298. ###--------
  7299. ###Script:5
  7300. ぐっ!
  7301. 見つかっちまったか…。
  7302. ###--------
  7303. ###Script:6
  7304. やるじゃねぇか…。
  7305. オレも認めてやるぜ、
  7306. アンタの実力をな…。
  7307. ###--------
  7308. ###Script:7
  7309. ウワッ、見ツカッテ
  7310. シマイマシタカ!
  7311. ###--------
  7312. ###Script:8
  7313. 無念デス…プログラム最強ノ
  7314. カクレンボ師ト呼バレタ
  7315. 私ガ見ツカッテシマウトハ…。
  7316. ###--------
  7317. ###Script:9
  7318. ど、どうしてわかった!?
  7319. ###--------
  7320. ###Script:10
  7321. このオレの、完璧な変装を
  7322. 見破るとは…。
  7323. ###--------
  7324. ###Script:11
  7325. どこからどう見ても、
  7326. 何の変哲もないミステリーデータ
  7327. になったと思ったのに…。
  7328. ###--------
  7329. ###Script:12
  7330. よし、これで全エリア、
  7331. 全員見つけたよ!
  7332. ###--------
  7333. ###Script:13
  7334. 掲示板に書いてあった通り、
  7335. モニュメントの電脳に行こう!
  7336. ###--------
  7337. ###Script:14
  7338. …かくれんぼ衆から
  7339. 連絡は受けています。
  7340. ###--------
  7341. ###Script:15
  7342. まさか、全員が見つかって
  7343. しまうとは思っても
  7344. みませんでしたよ…。
  7345. ###--------
  7346. ###Script:16
  7347. 完敗です。
  7348. あなたは我々の遥か上をいく
  7349. 才能の持ち主だ。
  7350. ###--------
  7351. ###Script:17
  7352. いや、だからあんまり
  7353. 嬉しくないかな…。
  7354. ###--------
  7355. ###Script:18
  7356. これは勝者への祝福。
  7357. 我々からの贈り物です。
  7358. ###--------
  7359. ###Script:19
  7360. 強化プログラム
  7361. 「HPメモリ」
  7362. をゲットした!
  7363. ###--------
  7364. ###Script:20
  7365. …考えたのですが、我々は
  7366. かくれんぼから足を洗う
  7367. ことにしました。
  7368. ###--------
  7369. ###Script:21
  7370. え!
  7371. やめちゃうの!?
  7372. ###--------
  7373. ###Script:22
  7374. ええ。
  7375. かわりに、鬼ごっこ衆として
  7376. 生きていこうかと…。
  7377. ###--------
  7378. ###Script:23
  7379. …………………………。
  7380. ###--------
  7381. ###Script:24
  7382. またいつか、どこかで
  7383. お会いすることが
  7384. あるかもしれませんね。
  7385. ###--------
  7386. ###Script:25
  7387. その時こそ、我々の
  7388. 真の実力をお見せしますよ…。
  7389. ###--------
  7390. ###Script:26
  7391. …鬼ごっこ衆から挑戦状が
  7392. 来た場合は、オレたちが
  7393. 追いかけ回すのか?
  7394. ###--------
  7395. ###Script:27
  7396. ボク、そんなの
  7397. やりたくないよ…。
  7398. ###--------
  7399. ###Script:28
  7400. オレもだ…。
  7401. ###--------
  7402. ###Script:29
  7403. 依頼が来ないことを祈ろう…。
  7404. ###--------
  7405. ###Script:30
  7406. そうだな。
  7407. それじゃ、行こうか。
  7408. ###--------
  7409. ###TextArchive:quest/53/s/data.dat
  7410. ###Script:0
  7411. おお、お主か。
  7412. 待っておったぞ。
  7413. また地図を見つけたんじゃ。
  7414. ###--------
  7415. ###Script:1
  7416. それではさっそく、
  7417. お願いするとしようかの。
  7418. ###--------
  7419. ###Script:2
  7420. 今度はバッチリ、間違いなく
  7421. 宝のありかを示す地図じゃぞ。
  7422. ###--------
  7423. ###Script:3
  7424. ホントだ。
  7425. 何かの記号とかじゃなく、
  7426. ちゃんとした地図だね。
  7427. ###--------
  7428. ###Script:4
  7429. どこかの島…みたいだな。
  7430. 大きな島が二つと、
  7431. 小島が一つ…。
  7432. ###--------
  7433. ###Script:5
  7434. フム、ずいぶん漠然とした
  7435. 地図じゃのう。
  7436. 宝のありか、わかりそうか?
  7437. ###--------
  7438. ###Script:6
  7439. うーん…どこかの電脳世界
  7440. なんだよな…。
  7441. ###--------
  7442. ###Script:7
  7443. とにかく、探しに行ってみる
  7444. しかなさそうだね。
  7445. ###--------
  7446. ###Script:8
  7447. その意気じゃ!
  7448. 期待しておるぞ、若者よ!
  7449. ###--------
  7450. ###Script:9
  7451. ん、もう一度、宝の地図を
  7452. 見たいのかね?
  7453. ###--------
  7454. ###Script:10
  7455. やっぱり、どこからどう見ても
  7456. 地図…だね。
  7457. 暗号もなさそうだし…。
  7458. ###--------
  7459. ###Script:11
  7460. a
  7461. ###--------
  7462. ###Script:12
  7463. 熱斗くん、ひょっとして、
  7464. お宝ってこれじゃないかな?
  7465. ###--------
  7466. ###Script:13
  7467. 「お宝データ(未解析)」
  7468. をゲットした!
  7469. ###--------
  7470. ###Script:14
  7471. そっか、あの地図は
  7472. この観光案内図の電脳の
  7473. カタチを表してたのか。
  7474. ###--------
  7475. ###Script:15
  7476. なるほど。
  7477. それであんなに広範囲の
  7478. 漠然とした地図だったんだな。
  7479. ###--------
  7480. ###Script:16
  7481. うん、それじゃ、
  7482. おじいさんにお宝データを
  7483. 届けてあげよう!
  7484. ###--------
  7485. ###Script:17
  7486. なんと、お宝を見つけたとな?
  7487. ふむ…このデータか…。
  7488. ###--------
  7489. ###Script:18
  7490. それじゃ、お宝データを
  7491. 解析するね。
  7492. ###--------
  7493. ###Script:19
  7494. …………………………………
  7495. ###--------
  7496. ###Script:20
  7497. 解析完了!
  7498. ###--------
  7499. ###Script:21
  7500. バトルチップ
  7501. 「ゼットセイバー Z」
  7502. をゲットした!
  7503. ###--------
  7504. ###Script:22
  7505. おお!
  7506. それは、伝説のレプリロイドが
  7507. 使っていたという武器のチップ!
  7508. ###--------
  7509. ###Script:23
  7510. これこそ、私が満足するに
  7511. 相応しいお宝ではないか!
  7512. ###--------
  7513. ###Script:24
  7514. こ、このバトルチップが!?
  7515. ###--------
  7516. ###Script:25
  7517. うむ。
  7518. これほどのチップなら、まさに
  7519. お宝と呼んでも問題あるまい。
  7520. ###--------
  7521. ###Script:26
  7522. 若者よ、そのチップは
  7523. お主にくれてやるぞ!
  7524. ###--------
  7525. ###Script:27
  7526. ええっ!
  7527. いいの!?
  7528. せっかく見つけたお宝なのに!
  7529. ###--------
  7530. ###Script:28
  7531. いいんじゃよ。
  7532. 大事なのはお宝そのものではなく
  7533. 見つけたという事実なのじゃ。
  7534. ###--------
  7535. ###Script:29
  7536. …楽しかったぞ、若者。
  7537. これまでの宝探しで、
  7538. ワシはもう満足じゃ。
  7539. ###--------
  7540. ###Script:30
  7541. じいさん…。
  7542. ###--------
  7543. ###Script:31
  7544. そろそろ宝の地図探しにも
  7545. 飽きてきたところじゃ。
  7546. 今回を最後にするとしよう。
  7547. ###--------
  7548. ###Script:32
  7549. 有終の美を飾れてよかったよ、
  7550. お主のおかげじゃ、小僧。
  7551. ###--------
  7552. ###Script:33
  7553. それではな!
  7554. 兄に負けぬ助手が得られて
  7555. 嬉しかったぞ!
  7556. ###--------
  7557. ###Script:34
  7558. …宝探しもこれで終わりか。
  7559. ###--------
  7560. ###Script:35
  7561. 最後となると、やっぱり
  7562. なんだか寂しいね。
  7563. ###--------
  7564. ###Script:36
  7565. でも、じいさんが
  7566. 喜んでくれて良かったな。
  7567. ###--------
  7568. ###Script:37
  7569. そうだね。
  7570. ###--------
  7571. ###Script:38
  7572. それにレアチップも
  7573. もらえちゃったし…。
  7574. ###--------
  7575. ###Script:39
  7576. もう、結局そっちなんだね、
  7577. 熱斗くん。
  7578. ###--------
  7579. ###Script:40
  7580. 仕方ないだろ!
  7581. ホラ、もう行こうぜ!
  7582. ###--------
  7583. ###TextArchive:quest/54/s/data.dat
  7584. ###Script:0
  7585. どうも。
  7586. また我々の調査に協力して
  7587. いただけるのですね。
  7588. ###--------
  7589. ###Script:1
  7590. 今回、あなたには
  7591. 古代遺跡の電脳の調査を
  7592. お願いします。
  7593. ###--------
  7594. ###Script:2
  7595. 前回の発掘調査の結果は
  7596. 非常に興味深いものでしたから。
  7597. より詳しく調べてみないと…。
  7598. ###--------
  7599. ###Script:3
  7600. きっとどこかに、オレンジ色の
  7601. データが浮かんで見えるハズ
  7602. です。
  7603. ###--------
  7604. ###Script:4
  7605. その場所を探せば
  7606. いいんですよね?
  7607. ###--------
  7608. ###Script:5
  7609. はい、その通りです。
  7610. では、よろしくお願いしますね。
  7611. ###--------
  7612. ###Script:6
  7613. …この下に埋没情報が
  7614. 眠ってるんだよね。
  7615. ###--------
  7616. ###Script:7
  7617. それじゃ、掘るね!
  7618. ###--------
  7619. ###Script:8
  7620. …ハァ…ハァ…。
  7621. ###--------
  7622. ###Script:9
  7623. 「埋没情報データ」
  7624. をゲットした!
  7625. ###--------
  7626. ###Script:10
  7627. 疲れた…。
  7628. これ…ハァ…持って帰って…
  7629. ハァ…解析…してもらおう…。
  7630. ###--------
  7631. ###Script:11
  7632. おお、それは埋没情報データ!
  7633. さっそく解析してみましょう!
  7634. ###--------
  7635. ###Script:12
  7636. …フムフム。
  7637. …なるほど…ん?
  7638. ###--------
  7639. ###Script:13
  7640. こ…これは…
  7641. やはり、知られているよりも
  7642. 遥かに昔のデータだ…。
  7643. ###--------
  7644. ###Script:14
  7645. …古代の戦争を終結させた
  7646. 兵器を開発した、トロイ博士に
  7647. 関するデータのようですね…。
  7648. ###--------
  7649. ###Script:15
  7650. トロイ博士が元々開発していた、
  7651. 人と人とをより密接に結ぶ
  7652. 技術が兵器に転用されたとか…。
  7653. ###--------
  7654. ###Script:16
  7655. またその兵器に対して
  7656. 反対していた科学者…名前は
  7657. 残ってませんね…がいたとか…。
  7658. ###--------
  7659. ###Script:17
  7660. その名もなき科学者の反対を
  7661. 押し切り、兵器は使用され、
  7662. やがて文明は滅びたようです…。
  7663. ###--------
  7664. ###Script:18
  7665. …と、失礼。
  7666. あまりに予想外の内容で、夢中で
  7667. 話をしてしまいました。
  7668. ###--------
  7669. ###Script:19
  7670. これは今後、もっと力を入れて
  7671. 調べる必要がありそうですね…。
  7672. ###--------
  7673. ###Script:20
  7674. これは調査に協力して
  7675. いただいたお礼です。
  7676. ###--------
  7677. ###Script:21
  7678. バトルチップ
  7679. 「スーパードリル D」
  7680. をゲットした!
  7681. ###--------
  7682. ###Script:22
  7683. それでは、私は今後の
  7684. 調査予定を検討しなくては
  7685. いけませんので、これで…。
  7686. ###--------
  7687. ###Script:23
  7688. 古代の兵器…トロイの木馬を
  7689. 開発した、トロイ博士か…。
  7690. ###--------
  7691. ###Script:24
  7692. 一つの文明を破壊するほどの
  7693. ネットワーク兵器か…。
  7694. 恐ろしいね…。
  7695. ###--------
  7696. ###Script:25
  7697. その名もなき科学者の意見が
  7698. 通っていれば、歴史は
  7699. 変わっていたのかもしれないな。
  7700. ###--------
  7701. ###Script:26
  7702. …そうだね。
  7703. でも、その過去があって、
  7704. 今があるんだよ。
  7705. ###--------
  7706. ###Script:27
  7707. 変えることはできないけど、
  7708. そこから何かを学び取る…それが
  7709. 歴史を学ぶ理由なんだろうね。
  7710. ###--------
  7711. ###Script:28
  7712. …うん。
  7713. この依頼からはいろいろと
  7714. 学んでる気がするよ。
  7715. ###--------
  7716. ###Script:29
  7717. それじゃ、
  7718. また依頼があったら請けて
  7719. みなくちゃね。
  7720. ###--------
  7721. ###Script:30
  7722. そうだな。
  7723. それじゃ、行こうか。
  7724. ###--------
  7725. ###TextArchive:quest/55/s/data.dat
  7726. ###Script:0
  7727. よーく来たな!
  7728. 貴様、なかなか長続きだな!
  7729. いいぞ、とてもいいぞ!
  7730. ###--------
  7731. ###Script:1
  7732. 悪の組織の悪だくみを
  7733. 見逃しては置けないから…
  7734. ###--------
  7735. ###Script:2
  7736. 待て待て、言わずともよい!
  7737. 正義の味方は言葉で語るな!
  7738. その背中で語るのだ!
  7739. ###--------
  7740. ###Script:3
  7741. それより、貴様に
  7742. 記念すべき七回目の任務を
  7743. 言い渡そう!
  7744. ###--------
  7745. ###Script:4
  7746. せ、背中って…。
  7747. それより、あの組織は…
  7748. ###--------
  7749. ###Script:5
  7750. ええい黙れい!
  7751. 今すぐ、シンクエリア2に
  7752. 向かうのだ!
  7753. ###--------
  7754. ###Script:6
  7755. 善良な市民が、凶悪なウイルスに
  7756. 襲われておる!
  7757. 救助せねばならん!
  7758. ###--------
  7759. ###Script:7
  7760. さぁ、行け!
  7761. この電脳世界を、また一歩
  7762. 平和に近づけるために!
  7763. ###--------
  7764. ###Script:8
  7765. た、助けてください!
  7766. ウイルスが…!
  7767. ###--------
  7768. ###Script:9
  7769. だ、大丈夫ですか!?
  7770. ###--------
  7771. ###Script:10
  7772. ウイルスが…
  7773. ウイルスが……
  7774. ###--------
  7775. ###Script:11
  7776. ウイルスが、どうしたんですか?
  7777. ###--------
  7778. ###Script:12
  7779. ウイルスが…
  7780. お前をデリートするってよぉ!
  7781. ###--------
  7782. ###Script:13
  7783. ぐあああああああっ!!!
  7784. ###--------
  7785. ###Script:14
  7786. お、おのれ…
  7787. 電脳ウイルスバスターズめ…!
  7788. ###--------
  7789. ###Script:15
  7790. ま、まさか!
  7791. ウイルス・マキチラーズの…!?
  7792. ###--------
  7793. ###Script:16
  7794. その通りさ…。
  7795. 我々の仕掛けた罠に、
  7796. まんまと引っかかったな…!
  7797. ###--------
  7798. ###Script:17
  7799. 罠だって!?
  7800. ###--------
  7801. ###Script:18
  7802. お前をここにおびき寄せて
  7803. いる間に、我々の仲間が
  7804. 大規模な作戦を展開中なのさ…!
  7805. ###--------
  7806. ###Script:19
  7807. な、なんだって!?
  7808. ###--------
  7809. ###Script:20
  7810. もう遅い…。
  7811. 既に準備は整った…。
  7812. ###--------
  7813. ###Script:21
  7814. 作戦が発動する時こそ、
  7815. お前たちと決着をつける時だ…。
  7816. 首を洗って…待っていろ…。
  7817. ###--------
  7818. ###Script:22
  7819. くっ…!
  7820. ###--------
  7821. ###Script:23
  7822. こっちに気を取られていなければ
  7823. 作戦の準備を妨害できたかも
  7824. 知れないのに…!
  7825. ###--------
  7826. ###Script:24
  7827. 仕方ないさ、ロックマン。
  7828. 今回は相手の方が一枚
  7829. 上手だっただけだよ。
  7830. ###--------
  7831. ###Script:25
  7832. …そうだね。
  7833. とにかく、キャプテン☆アダチに
  7834. 報告に戻ろう!
  7835. ###--------
  7836. ###Script:26
  7837. ハッハッハ!
  7838. よくやったぞ、若者よ!
  7839. ###--------
  7840. ###Script:27
  7841. 作戦の阻止こそ失敗したが、
  7842. とにかく無事に戻ってきたでは
  7843. ないか!
  7844. ###--------
  7845. ###Script:28
  7846. これは今回の任務の報酬だ!
  7847. 取っておけ!
  7848. ###--------
  7849. ###Script:29
  7850. スキルプログラム
  7851. 「メガフォルダ1」
  7852. をゲットした!
  7853. ###--------
  7854. ###Script:30
  7855. 今度こそは悪の組織、
  7856. ウイルス・マキチラーズに
  7857. 正義の鉄槌を加えねばならん!
  7858. ###--------
  7859. ###Script:31
  7860. 次の依頼はおそらく最終決戦に
  7861. なるであろう!
  7862. 準備は怠るなよ!
  7863. ###--------
  7864. ###Script:32
  7865. いよいよ最終決戦だね…。
  7866. ###--------
  7867. ###Script:33
  7868. あの巻き込まれ方から
  7869. この展開は予想してなかったぜ。
  7870. ###--------
  7871. ###Script:34
  7872. 正義は必ず勝つよ!
  7873. 悪を倒すのが使命だからね!
  7874. ###--------
  7875. ###Script:35
  7876. ロ、ロックマン?
  7877. ###--------
  7878. ###Script:36
  7879. どうしたの?
  7880. ヘンな顔して…。
  7881. ###--------
  7882. ###Script:37
  7883. い、いや、なんでもない。
  7884. …おかしな影響を受けて
  7885. なければいいけど…。
  7886. ###--------
  7887. ###Script:38
  7888. さぁ、熱斗くん、
  7889. 最終決戦に向けて準備をしよう!
  7890. ###--------
  7891. ###Script:39
  7892. じ、準備って…。
  7893. ###--------
  7894. ###Script:40
  7895. さぁ、行くよ!
  7896. ボクたちに残された時間は
  7897. それほど多くはないんだから!
  7898. ###--------
  7899. ###TextArchive:quest/56/s/data.dat
  7900. ###Script:0
  7901. こんにちは。
  7902. ネットバトル検定の検定試験を
  7903. 受けられる方ですね?
  7904. ###--------
  7905. ###Script:1
  7906. 今すぐ試験を受けられますか?
  7907.  
  7908. はい いいえ
  7909. ###--------
  7910. ###Script:2
  7911. それでは、試験用バトルデータ
  7912. 起動!
  7913. バトルを開始します!
  7914. ###--------
  7915. ###Script:3
  7916. 熱斗くん、オペレートお願い!
  7917. ###--------
  7918. ###Script:4
  7919. おう!
  7920. バトルオペレーション、セット!
  7921. ###--------
  7922. ###Script:5
  7923. イン!
  7924. ###--------
  7925. ###Script:6
  7926. 残念でした…。
  7927. もう一度挑戦されますか?
  7928. はい いいえ
  7929. ###--------
  7930. ###Script:7
  7931. 試験はしばらくは、この場所で
  7932. 行っております。
  7933. またお越し下さいね。
  7934. ###--------
  7935. ###Script:8
  7936. おめでとうございます!
  7937. ネットバトル検定 1級に
  7938. 合格です!
  7939. ###--------
  7940. ###Script:9
  7941. やったな、ロックマン!
  7942. ###--------
  7943. ###Script:10
  7944. うん!
  7945. ###--------
  7946. ###Script:11
  7947. こちらが1級の認定証。
  7948. それと、合格の賞品になります。
  7949. ###--------
  7950. ###Script:12
  7951. バトルチップ
  7952. 「ライドマン *」
  7953. をゲットした!
  7954. ###--------
  7955. ###Script:13
  7956. 検定にはさらにハイレベルな
  7957. 級が存在します。
  7958. 是非、挑戦してみてくださいね。
  7959. ###--------
  7960. ###Script:14
  7961. 新しい検定試験の開催は
  7962. 依頼掲示板で告知しますので、
  7963. チェックしてみてくださいね。
  7964. ###--------
  7965. ###Script:15
  7966. それでは、
  7967. 合格おめでとうございました!
  7968. ###--------
  7969. ###TextArchive:quest/57/s/data.dat
  7970. ###Script:0
  7971. 作戦に協力していただける
  7972. 方ですね?
  7973. ありがとうございます。
  7974. ###--------
  7975. ###Script:1
  7976. 掲示板にも書いたとおり、
  7977. ウラインターネットの犯罪ナビを
  7978. 一掃するのが今回の目的です。
  7979. ###--------
  7980. ###Script:2
  7981. ウラのエリア1~5を巡回して、
  7982. 悪いナビを見つけたら
  7983. 片っ端から検挙してください。
  7984. ###--------
  7985. ###Script:3
  7986. 一応、参加者にはノルマが
  7987. ありまして、5体の犯罪ナビを
  7988. 捕まえることになっています。
  7989. ###--------
  7990. ###Script:4
  7991. この作戦が成功すれば、
  7992. ウラを含めて電脳世界の治安は
  7993. かなり改善されるはずです。
  7994. ###--------
  7995. ###Script:5
  7996. a
  7997. ###--------
  7998. ###Script:6
  7999. それでは、どうか
  8000. よろしくお願いします!
  8001. ###--------
  8002. ###Script:7
  8003. お前ら、ウラの犯罪ナビを
  8004. 一掃するとか言ってるらしいな!
  8005. やれるものならやってみろ!
  8006. ###--------
  8007. ###Script:8
  8008. よし、1人検挙!
  8009. 熱斗くん、他の犯罪ナビを
  8010. 探しに行こう!
  8011. ###--------
  8012. ###Script:9
  8013. 悪事を働くのに理由はいらねぇ!
  8014. オレのやりたいようにやる、
  8015. それだけだ!
  8016. ###--------
  8017. ###Script:10
  8018. やべぇ!
  8019. ウワサの一斉検挙か!?
  8020. ちくしょう、捕まってたまるか!
  8021. ###--------
  8022. ###Script:11
  8023. オレより弱い相手に
  8024. 捕まるつもりはない…。
  8025. 試させてもらうぞ!
  8026. ###--------
  8027. ###Script:12
  8028. か、勘弁してくれ…。
  8029. オレには妻も子供も…
  8030. …スキあり、死ねぇ!
  8031. ###--------
  8032. ###Script:13
  8033. 熱斗くん、犯罪ナビを
  8034. 5体検挙したよ!
  8035. 依頼者の人に報告に行こう!
  8036. ###--------
  8037. ###Script:14
  8038. おお、犯罪ナビを5体、
  8039. 見事に検挙していただいたの
  8040. ですね!
  8041. ###--------
  8042. ###Script:15
  8043. どうもありがとうございます。
  8044. これで少しはウラの治安も
  8045. 良くなるでしょう。
  8046. ###--------
  8047. ###Script:16
  8048. これはお礼です。
  8049. お受け取りください。
  8050. ###--------
  8051. ###Script:17
  8052. バトルチップ
  8053. 「デスマッチ3 X」
  8054. をゲットした!
  8055. ###--------
  8056. ###Script:18
  8057. それでは、私は検挙したナビの
  8058. 護送の手配がありますので…。
  8059. どうもありがとうございました。
  8060. ###--------
  8061. ###Script:19
  8062. これでウラで起きる事件が
  8063. 減ればいいんだけどな。
  8064. ###--------
  8065. ###Script:20
  8066. そうだね。
  8067. ウラの事件が減れば、きっと
  8068. オモテも平和になるはずだし…。
  8069. ###--------
  8070. ###Script:21
  8071. まぁ、ここから先は
  8072. オフィシャルの仕事だしな。
  8073. 炎山たちに任せようぜ。
  8074. ###--------
  8075. ###Script:22
  8076. 事件が起きれば協力もできる
  8077. けど、事件を防ぐことは
  8078. できないからね。
  8079. ###--------
  8080. ###Script:23
  8081. それじゃ、そろそろ行こうぜ。
  8082. 依頼は完了だ!
  8083. ###--------
  8084. ###TextArchive:quest/58/s/data.dat
  8085. ###Script:0
  8086. ああ、あなたが
  8087. 依頼を請けてくれる方ですね!
  8088. ありがとうございます!
  8089. ###--------
  8090. ###Script:1
  8091. 掲示板にも書いたのですが、
  8092. 私は今、伝説のプリンの
  8093. レシピを探しているんです。
  8094. ###--------
  8095. ###Script:2
  8096. でも、そのレシピは
  8097. 大昔に失われてしまい、今では
  8098. 誰にも作れないとか…。
  8099. ###--------
  8100. ###Script:3
  8101. でも、何とかならないかと思って
  8102. 依頼掲示板に書き込みを
  8103. してみたんです。
  8104. ###--------
  8105. ###Script:4
  8106. 大昔に失われた、
  8107. プリンのレシピか…。
  8108. ###--------
  8109. ###Script:5
  8110. 広大なインターネットのどこかに
  8111. もしかしたら大昔のデータが
  8112. 残っていたり…しないですかね。
  8113. ###--------
  8114. ###Script:6
  8115. インターネットのどこかに
  8116. 大昔のデータが…?
  8117. ###--------
  8118. ###Script:7
  8119. なんだか心当たりが
  8120. あるような…。
  8121. ###--------
  8122. ###Script:8
  8123. とにかく、探しに行って
  8124. みようぜ!
  8125. ###--------
  8126. ###Script:9
  8127. あら。
  8128. プリンのレシピを探してるの?
  8129. ###--------
  8130. ###Script:10
  8131. はい。
  8132. 大昔に失われた伝説のプリンの
  8133. レシピなんですけど…。
  8134. ###--------
  8135. ###Script:11
  8136. 大昔に失われた?
  8137. ウフフ、おかしなことを
  8138. 言う人ね。
  8139. ###--------
  8140. ###Script:12
  8141. 失われてはいないけど、
  8142. 私の知っているレシピでよければ
  8143. 差し上げるわ。
  8144. ###--------
  8145. ###Script:13
  8146. 「プリンのレシピデータ」
  8147. をゲットした!
  8148. ###--------
  8149. ###Script:14
  8150. あ、ありがとうございます!
  8151. ###--------
  8152. ###Script:15
  8153. どういたしまして。
  8154. 美味しいプリンを作ってみてね。
  8155. ###--------
  8156. ###Script:16
  8157. おお、それは!
  8158. プリンのレシピではないですか!
  8159. ###--------
  8160. ###Script:17
  8161. …フムフム。
  8162. …なんと!
  8163. …おおおおお!!!
  8164. ###--------
  8165. ###Script:18
  8166. …こ、これは間違いない!
  8167. これこそ、伝説のプリンの
  8168. レシピデータですよ!
  8169. ###--------
  8170. ###Script:19
  8171. ホント?
  8172. よかった!
  8173. ###--------
  8174. ###Script:20
  8175. 現代のものとは全く異なる
  8176. この手順と材料…
  8177. 予想以上だ…。
  8178. ###--------
  8179. ###Script:21
  8180. さっそく、この古のプリンを
  8181. 現代によみがえらせなければ…!
  8182. ###--------
  8183. ###Script:22
  8184. あっ、そうだ!
  8185. あの、これはお礼です。
  8186. ###--------
  8187. ###Script:23
  8188. 強化プログラム
  8189. 「HPメモリ」
  8190. をゲットした!
  8191. ###--------
  8192. ###Script:24
  8193. 完成したら店にも並べますから
  8194. 是非、食べにきてくださいね!
  8195. それでは!
  8196. ###--------
  8197. ###Script:25
  8198. 伝説のプリンか…。
  8199. どんな味なんだろうな。
  8200. ###--------
  8201. ###Script:26
  8202. きっと、すごく
  8203. 美味しいんだろうね。
  8204. ###--------
  8205. ###Script:27
  8206. 完成したら、メイルちゃんや
  8207. シェリスちゃんを誘って
  8208. 食べに来てみたら?
  8209. ###--------
  8210. ###Script:28
  8211. そうだな。
  8212. きっと二人とも喜ぶぜ!
  8213. ###--------
  8214. ###Script:29
  8215. うん、楽しみだね。
  8216. それじゃ、行こうか。
  8217. ###--------
  8218. ###Script:30
  8219. とっても美味しいプリンだから
  8220. 上手に作ってね。
  8221. ###--------
  8222. ###TextArchive:quest/59/s/data.dat
  8223. ###Script:0
  8224. よく来たな!
  8225. バトル祭りの参加者だな!?
  8226. ###--------
  8227. ###Script:1
  8228. ルールは簡単、ウイルスとの
  8229. バトルをただ生き残るだけ!
  8230. ###--------
  8231. ###Script:2
  8232. キミの勇姿を、この
  8233. 巨大スクリーンを通して
  8234. 大勢が見守っているぞ!
  8235. ###--------
  8236. ###Script:3
  8237. もちろん、
  8238. 戦っていくよな!?
  8239. はい いいえ
  8240. ###--------
  8241. ###Script:4
  8242. オイオイ、本気かい?
  8243. 目の前の戦いに背を向けるって、
  8244. そう言いたいのかい?
  8245. ###--------
  8246. ###Script:5
  8247. 祭りはまだまだ続いてる!
  8248. 勇気をふるい起こしたら、
  8249. オレに声をかけるんだぜ!?
  8250. ###--------
  8251. ###Script:6
  8252. よーしきた!
  8253. それじゃ、行くぜ!
  8254. ###--------
  8255. ###Script:7
  8256. お前の魂のバトルを、
  8257. みんなに見せつけてやりな!
  8258. ###--------
  8259. ###Script:8
  8260. 熱斗くん!
  8261. ###--------
  8262. ###Script:9
  8263. おう!
  8264. バトルオペレーション、セット!
  8265. ###--------
  8266. ###Script:10
  8267. イン!
  8268. ###--------
  8269. ###Script:11
  8270. 素晴らしい!
  8271. なんというバトルテクニックだ!
  8272. ###--------
  8273. ###Script:12
  8274. 巨大スクリーンの向こうの
  8275. 観客の皆さんも大盛り上がりだ!
  8276. ###--------
  8277. ###Script:13
  8278. それではキミのバトルの
  8279. 評価は…なんと満点!
  8280. おめでとう!
  8281. ###--------
  8282. ###Script:14
  8283. これは賞品だ!
  8284. 受け取ってくれ!
  8285. ###--------
  8286. ###Script:15
  8287. 強化プログラム
  8288. 「レギュラーUP 3」
  8289. をゲットした!
  8290. ###--------
  8291. ###Script:16
  8292. 満点が出たところで、
  8293. 祭りは終了だ!
  8294. 集まってくれた皆、ありがとう!
  8295. ###--------
  8296. ###Script:17
  8297. それではまた来年!
  8298. バトル祭りで会おうぜ!
  8299. ###--------
  8300. ###Script:18
  8301. あんな祭り、毎年
  8302. やってたんだな…。
  8303. ###--------
  8304. ###Script:19
  8305. うん、知らなかったよ。
  8306. ###--------
  8307. ###Script:20
  8308. ま、優勝賞品ももらえたし、
  8309. 参加してよかったよな。
  8310. ###--------
  8311. ###Script:21
  8312. そうだね。
  8313. また来年も来てみようよ。
  8314. ###--------
  8315. ###Script:22
  8316. ああ、そうしよう。
  8317. それじゃ、行こうぜ!
  8318. ###--------
  8319. ###TextArchive:quest/60/s/data.dat
  8320. ###Script:0
  8321. どうも、依頼を請けてくださった
  8322. 方ですね?
  8323. ご協力に感謝します。
  8324. ###--------
  8325. ###Script:1
  8326. 世界中に現れたバックドアに
  8327. 対抗すべく、トロイの調査を
  8328. 行うことになりました。
  8329. ###--------
  8330. ###Script:2
  8331. あなたにはトロイの電脳に
  8332. 潜入して、バックドアのデータを
  8333. 探してきていただきたいのです。
  8334. ###--------
  8335. ###Script:3
  8336. バックドアの動作を司る
  8337. データが必ず、トロイの電脳に
  8338. 存在するはずなのです…。
  8339. ###--------
  8340. ###Script:4
  8341. それがあれば、世界中の
  8342. バックドアをなんとかする
  8343. ことができるかもしれません。
  8344. ###--------
  8345. ###Script:5
  8346. データは全部で4つ、
  8347. 秋原からウラに対応したものを
  8348. 入手してきてください。
  8349. ###--------
  8350. ###Script:6
  8351. それでは、どうか
  8352. よろしくお願いします!
  8353. ###--------
  8354. ###Script:7
  8355. 「秋原バックドアデータ」
  8356. をゲットした!
  8357. ###--------
  8358. ###Script:8
  8359. 「官庁バックドアデータ」
  8360. をゲットした!
  8361. ###--------
  8362. ###Script:9
  8363. 「アットバックドアデータ」
  8364. をゲットした!
  8365. ###--------
  8366. ###Script:10
  8367. 「ウラバックドアデータ」
  8368. をゲットした!
  8369. ###--------
  8370. ###Script:11
  8371. 熱斗くん、バックドアデータが
  8372. 4つ揃ったよ!
  8373. 依頼者さんに届けに行こう!
  8374. ###--------
  8375. ###Script:12
  8376. おお、全てのバックドアデータを
  8377. 手に入れてきてくださったの
  8378. ですね!
  8379. ###--------
  8380. ###Script:13
  8381. どうもありがとございます。
  8382. これでトロイに一矢報いる
  8383. ことができるかもしれません。
  8384. ###--------
  8385. ###Script:14
  8386. これはお礼です。
  8387. トロイの分析データから
  8388. 抽出した、バトルチップです!
  8389. ###--------
  8390. ###Script:15
  8391. バトルチップ
  8392. 「ビッグフット F」
  8393. をゲットした!
  8394. ###--------
  8395. ###Script:16
  8396. それでは、私はこれから
  8397. バックドアの対策会議に
  8398. 出席しますので…。
  8399. ###--------
  8400. ###Script:17
  8401. 世界中のバックドア…
  8402. なんとかしなくちゃ
  8403. いけないな!
  8404. ###--------
  8405. ###Script:18
  8406. うん!
  8407. ボクたちの文明は、絶対に
  8408. 滅ぼさせやしない!
  8409. ###--------
  8410. ###Script:19
  8411. ああ、もちろんだ!
  8412. トロイは絶対に倒して
  8413. 見せるぜ!
  8414. ###--------
  8415. ###Script:20
  8416. よし、それじゃ行こう!
  8417. 依頼は完了だよ!
  8418. ###--------
  8419. ###TextArchive:quest/61/s/data.dat
  8420. ###Script:0
  8421. 貴方が今回の挑戦者?
  8422. いいですわ、参りましょう!
  8423. クイズバトルです!
  8424. ###--------
  8425. ###Script:1
  8426. 問題は二択で五問!
  8427. 連続正解すれば貴方の勝ち。
  8428. 一問でも間違えたら最初から!
  8429. ###--------
  8430. ###Script:2
  8431. いきますわよ!
  8432. 第一問!
  8433. ###--------
  8434. ###Script:3
  8435. アトランピア遺跡の奥、
  8436. トロイの扉に描かれているのは?
  8437. 回路図 馬の顔
  8438. ###--------
  8439. ###Script:4
  8440. ヨウガンとコオリホウガン、
  8441. 威力が高いのはどっち?
  8442. ヨウガン コオリ
  8443. ###--------
  8444. ###Script:5
  8445. ウラインターネットの
  8446. エリアの数は全部でいくつ?
  8447. 6 7
  8448. ###--------
  8449. ###Script:6
  8450. メットールSPのHPは?
  8451.  
  8452. 180 200
  8453. ###--------
  8454. ###Script:7
  8455. ではウラ深くに眠る、
  8456. フォルテSPのHPは?
  8457. 2000 2500
  8458. ###--------
  8459. ###Script:8
  8460. 正解ですわ!
  8461. それでは次の問題!
  8462. ###--------
  8463. ###Script:9
  8464. ブブーッ!
  8465. 残念でしたわね。
  8466. また挑戦してくださいましね。
  8467. ###--------
  8468. ###Script:10
  8469. 正解!
  8470. まあ、全問正解されてしまう
  8471. だなんて…。
  8472. ###--------
  8473. ###Script:11
  8474. 仕方がありません。
  8475. これが景品ですわ。
  8476. おめでとうございます。
  8477. ###--------
  8478. ###Script:12
  8479. 強化プログラム
  8480. 「HPメモリ」
  8481. をゲットした!
  8482. ###--------
  8483. ###Script:13
  8484. …クイズ一族からの挑戦は
  8485. これで終わりですわ…。
  8486. 貴方には参りました…。
  8487. ###--------
  8488. ###Script:14
  8489. ですが、これからも
  8490. クイズの鍛錬は怠らないように
  8491. してくださいましね。
  8492. ###--------
  8493. ###Script:15
  8494. 新たなる挑戦は、いつどこから
  8495. やってくるかわからないの
  8496. ですから…。
  8497. ###--------
  8498. ###Script:16
  8499. クイズエンペラー…。
  8500. 手強い相手だったね。
  8501. ###--------
  8502. ###Script:17
  8503. あの小さな女の子が
  8504. 一族のトップなのか…。
  8505. それもまた謎だな…。
  8506. ###--------
  8507. ###Script:18
  8508. クイズは終わったけど、
  8509. 結局一族の謎は
  8510. 解けずじまいだよね。
  8511. ###--------
  8512. ###Script:19
  8513. ああ、クイズ一族…
  8514. まったくクイズ以上に
  8515. 謎に包まれた連中だったぜ…。
  8516. ###--------
  8517. ###Script:20
  8518. それじゃ、行こうか。
  8519. 依頼は完了だよ!
  8520. ###--------
  8521. ###Script:21
  8522. 再挑戦されるのですか?
  8523. いいですわ、参りましょう!
  8524. クイズバトルです!
  8525. ###--------
  8526. ###TextArchive:quest/62/s/data.dat
  8527. ###Script:0
  8528. どうも。
  8529. また我々の調査に協力して
  8530. いただけるのですね。
  8531. ###--------
  8532. ###Script:1
  8533. 今回、あなたには
  8534. アトランピアエリアの調査を
  8535. お願いします。
  8536. ###--------
  8537. ###Script:2
  8538. 発掘されたサーバーに残された
  8539. 古代の電脳…これが調べずに
  8540. いられましょうか!
  8541. ###--------
  8542. ###Script:3
  8543. きっとどこかに、オレンジ色の
  8544. データが浮かんで見えるハズ
  8545. です。
  8546. ###--------
  8547. ###Script:4
  8548. その場所を探せば
  8549. いいんですよね?
  8550. ###--------
  8551. ###Script:5
  8552. はい、その通りです。
  8553. では、よろしくお願いしますね。
  8554. ###--------
  8555. ###Script:6
  8556. …この下に埋没情報が
  8557. 眠ってるんだよね。
  8558. ###--------
  8559. ###Script:7
  8560. それじゃ、掘るね!
  8561. ###--------
  8562. ###Script:8
  8563. …ハァ…ハァ…。
  8564. ###--------
  8565. ###Script:9
  8566. 「埋没情報データ」
  8567. をゲットした!
  8568. ###--------
  8569. ###Script:10
  8570. 疲れた…。
  8571. これ…ハァ…持って帰って…
  8572. ハァ…解析…してもらおう…。
  8573. ###--------
  8574. ###Script:11
  8575. おお、それは埋没情報データ!
  8576. さっそく解析してみましょう!
  8577. ###--------
  8578. ###Script:12
  8579. …フムフム。
  8580. …なるほど…おおお。
  8581. ###--------
  8582. ###Script:13
  8583. 古代の文明の崩壊直後、島が
  8584. 沈んでしまう直前に残された
  8585. データのようですね…。
  8586. ###--------
  8587. ###Script:14
  8588. 古代の文明を滅ぼした電脳兵器は
  8589. その後も破壊されることなく、
  8590. どこかに封印されたようです。
  8591. ###--------
  8592. ###Script:15
  8593. かつて現代のインターネットが
  8594. 危険なデータを保存するために
  8595. 作られたように。
  8596. ###--------
  8597. ###Script:16
  8598. きっと今も、それはどこかで
  8599. 悠久の眠りについているのでは
  8600. ないでしょうか…。
  8601. ###--------
  8602. ###Script:17
  8603. …と、失礼。
  8604. あまりに素晴らしい内容なもので
  8605. 夢中で話をしてしまいました。
  8606. ###--------
  8607. ###Script:18
  8608. これは調査に協力して
  8609. いただいたお礼です。
  8610. ###--------
  8611. ###Script:19
  8612. 先日発掘したデータから
  8613. 再現できた、ナビチップです。
  8614. ###--------
  8615. ###Script:20
  8616. バトルチップ
  8617. 「Rライドマン *」
  8618. をゲットした!
  8619. ###--------
  8620. ###Script:21
  8621. これまで、発掘に協力して
  8622. くださって、どうも
  8623. ありがとうございました。
  8624. ###--------
  8625. ###Script:22
  8626. 発掘結果を元に研究を進める
  8627. ことになりましたので、
  8628. 私の依頼はこれが最後です。
  8629. ###--------
  8630. ###Script:23
  8631. あなたのおかげで、私の研究は
  8632. とても素晴らしいものに
  8633. なりそうです。
  8634. ###--------
  8635. ###Script:24
  8636. どうもありがとうございました。
  8637. また、どこかで…。
  8638. ###--------
  8639. ###Script:25
  8640. 古代から眠り続ける
  8641. トロイの木馬か…。
  8642. ###--------
  8643. ###Script:26
  8644. 確かに、そんなのがいるなら
  8645. 放ってはおけないよね。
  8646. ###--------
  8647. ###Script:27
  8648. ああ、オレたちの手で
  8649. 破壊しなくちゃな!
  8650. ###--------
  8651. ###Script:28
  8652. うん!
  8653. それじゃ、行こう!
  8654. ###--------
  8655. ###TextArchive:quest/63/s/data.dat
  8656. ###Script:0
  8657. よーく来たな!
  8658. 貴様、いよいよ最終決戦だ!
  8659. 準備はいいか!?
  8660. ###--------
  8661. ###Script:1
  8662. はい!
  8663. もちろん準備は…
  8664. ###--------
  8665. ###Script:2
  8666. 待て待て、言わずともよい!
  8667. 準備が整っているかどうかなど、
  8668. もはや問題ではないのだ!
  8669. ###--------
  8670. ###Script:3
  8671. それでは、貴様に
  8672. 記念すべき八回目の任務を
  8673. 言い渡そう!
  8674. ###--------
  8675. ###Script:4
  8676. 自分で聞いておいて…。
  8677. ###--------
  8678. ###Script:5
  8679. ええい黙れい!
  8680. 今すぐ、秋原エリア3に
  8681. 向かうのだ!
  8682. ###--------
  8683. ###Script:6
  8684. 悪の組織の手先が、いよいよ
  8685. 作戦を実行しようとしておる!
  8686. ###--------
  8687. ###Script:7
  8688. さぁ、行け!
  8689. この電脳世界を、また一歩
  8690. 平和に近づけるために!
  8691. ###--------
  8692. ###Script:8
  8693. ええい黙れい!
  8694. 今すぐ、官庁エリア3に
  8695. 向かうのだ!
  8696. ###--------
  8697. ###Script:9
  8698. ええい黙れい!
  8699. 今すぐ、アットエリア3に
  8700. 向かうのだ!
  8701. ###--------
  8702. ###Script:10
  8703. ええい黙れい!
  8704. 今すぐ、ウラインターネット5に
  8705. 向かうのだ!
  8706. ###--------
  8707. ###Script:11
  8708. ええい黙れい!
  8709. 今すぐ、秋原エリア3に
  8710. 向かうのだ!
  8711. ###--------
  8712. ###Script:12
  8713. くくっ、来たな、
  8714. 電脳ウイルスバスターズ!
  8715. ###--------
  8716. ###Script:13
  8717. 果たして貴様に、我々の
  8718. 作戦を止めることが
  8719. できるかな!?
  8720. ###--------
  8721. ###Script:14
  8722. 止めてみせる!
  8723. ###--------
  8724. ###Script:15
  8725. ならば、貴様にメッセージを
  8726. 伝えておこう。
  8727. ###--------
  8728. ###Script:16
  8729. 我々は、世界各地の電脳世界で
  8730. ウイルスを撒き散らす予定だ。
  8731. ###--------
  8732. ###Script:17
  8733. 阻止したければ、我々が
  8734. ウイルスを撒き散らすより早く
  8735. 工作員を倒すしかない。
  8736. ###--------
  8737. ###Script:18
  8738. この勝負をフェアに行うために、
  8739. 貴様には別の工作員のいる場所を
  8740. 教えておこう。
  8741. ###--------
  8742. ###Script:19
  8743. 私が知らされているのは、
  8744. 官庁エリア3に別の工作員が
  8745. いるということだけ。
  8746. ###--------
  8747. ###Script:20
  8748. そこから先は、順番に
  8749. 情報をたどっていくがいいさ。
  8750. ###--------
  8751. ###Script:21
  8752. まぁ、オレを倒すことが
  8753. できればの話だがな!
  8754. ###--------
  8755. ###Script:22
  8756. 世界中にウイルスを撒き散らす
  8757. なんて…絶対に止めないと!
  8758. ###--------
  8759. ###Script:23
  8760. ああ、もちろんだ!
  8761. 官庁エリア3へ行こう!
  8762. ###--------
  8763. ###Script:24
  8764. 来たか…。
  8765. 電脳ウイルスバスターズ…!
  8766. ###--------
  8767. ###Script:25
  8768. 話は聞いているな?
  8769. オレの次の工作員は、
  8770. アットエリア3にいる。
  8771. ###--------
  8772. ###Script:26
  8773. 見事オレを倒して、
  8774. 作戦を阻止してみろ!
  8775. ###--------
  8776. ###Script:27
  8777. 次はアットエリア3か。
  8778. 急がないと…!
  8779. ###--------
  8780. ###Script:28
  8781. うわっ、て、てめぇは
  8782. 電脳ウイルスバスターズ!
  8783. ###--------
  8784. ###Script:29
  8785. あんまり遅いから、ちょっとだけ
  8786. ウイルスを撒いてしまう
  8787. ところだったぞ!
  8788. ###--------
  8789. ###Script:30
  8790. オレの次の工作員は
  8791. シンクエリア3だが…
  8792. 探す必要はないぞ!
  8793. ###--------
  8794. ###Script:31
  8795. なんたって、てめぇは
  8796. ここでやられるんだからな!
  8797. ###--------
  8798. ###Script:32
  8799. 次はシンクエリア3…!
  8800. 急ぐぞ、ロックマン!
  8801. ###--------
  8802. ###Script:33
  8803. こ、ここまで来るとは…さすがは
  8804. 電脳ウイルスバスターズ!
  8805. ###--------
  8806. ###Script:34
  8807. だが、お前もここで終わりだ!
  8808. ###--------
  8809. ###Script:35
  8810. この先、我らがボスがいる
  8811. ウラインターネット5には
  8812. 行かせはしない!
  8813. ###--------
  8814. ###Script:36
  8815. コイツらのボスは、
  8816. ウラインターネット5に
  8817. いるみたいだね。
  8818. ###--------
  8819. ###Script:37
  8820. 決着をつけに行こうぜ、
  8821. ロックマン!
  8822. ###--------
  8823. ###Script:38
  8824. 来たか…。
  8825. 電脳ウイルスバスターズ!
  8826. ###--------
  8827. ###Script:39
  8828. お前が…組織のボスか!
  8829. ###--------
  8830. ###Script:40
  8831. いかにも!
  8832. ウイルス・マキチラーズのボス、
  8833. マキ・チラーズだ!
  8834. ###--------
  8835. ###Script:41
  8836. ボ、ボスの名前だったのか…。
  8837. ###--------
  8838. ###Script:42
  8839. お前たちの企みは、全部
  8840. 阻止したぞ!
  8841. 観念するんだ!
  8842. ###--------
  8843. ###Script:43
  8844. まだだね!
  8845. 私がいる限り、この組織は
  8846. 何度でもよみがえる!
  8847. ###--------
  8848. ###Script:44
  8849. なら、お前を倒して
  8850. 止めてみせる!
  8851. ###--------
  8852. ###Script:45
  8853. いいだろう!
  8854. さあ、決着をつけよう!
  8855. ###--------
  8856. ###Script:46
  8857. ウイルスを倒す者と
  8858. 撒き散らす者…その宿命の
  8859. 決着を!
  8860. ###--------
  8861. ###Script:47
  8862. 熱斗くん!
  8863. ###--------
  8864. ###Script:48
  8865. ああ!
  8866. バトルオペレーション、セット!
  8867. ###--------
  8868. ###Script:49
  8869. イン!
  8870. ###--------
  8871. ###Script:50
  8872. ぐおおおおおおおおっ!
  8873. ###--------
  8874. ###Script:51
  8875. おのれ…ウイルスバスターズ…!
  8876. 我が野望…こ、こんな…
  8877. ところで…!
  8878. ###--------
  8879. ###Script:52
  8880. やった!
  8881. ###--------
  8882. ###Script:53
  8883. ああ、これでコイツらの
  8884. 陰謀は阻止できたんだな!
  8885. ###--------
  8886. ###Script:54
  8887. うん!
  8888. それじゃ、キャプテン☆アダチに
  8889. 報告に戻ろう!
  8890. ###--------
  8891. ###Script:55
  8892. ハッハッハ!
  8893. よくやったぞ、若者よ!
  8894. ###--------
  8895. ###Script:56
  8896. 私がこの活動を始めてから、
  8897. これほどまでの危機から世界を
  8898. 救ったのは初めてだ!
  8899. ###--------
  8900. ###Script:57
  8901. これは今回の任務の報酬だ!
  8902. 取っておけ!
  8903. ###--------
  8904. ###Script:58
  8905. バトルチップ
  8906. 「ハットトリック H」
  8907. をゲットした!
  8908. ###--------
  8909. ###Script:59
  8910. あぁ、ところで言い忘れて
  8911. いたのだが…。
  8912. ###--------
  8913. ###Script:60
  8914. なんですか?
  8915. ###--------
  8916. ###Script:61
  8917. 実は、我らが
  8918. 電脳ウイルスバスターズの
  8919. 活動は今回が最後なのだ。
  8920. ###--------
  8921. ###Script:62
  8922. ええっ!
  8923. ど、どうして!?
  8924. ###--------
  8925. ###Script:63
  8926. 私が引っ越すことに
  8927. なってしまったのだ。
  8928. 才葉シティという街にな。
  8929. ###--------
  8930. ###Script:64
  8931. ひ、引越し…?
  8932. ###--------
  8933. ###Script:65
  8934. どうしようもないのだ。
  8935. だから、この街のことは、
  8936. 貴様に任せていくことにする。
  8937. ###--------
  8938. ###Script:66
  8939. 正義の活動を続けていれば、
  8940. いつかどこかで再び
  8941. 出会うことになるかもしれんな。
  8942. ###--------
  8943. ###Script:67
  8944. それでは、その時まで
  8945. さよならだ。
  8946. 正義を頼んだぞ、ロックマン!
  8947. ###--------
  8948. ###Script:68
  8949. なんて気の抜けた最終回だ…。
  8950. ###--------
  8951. ###Script:69
  8952. 引越しって…。
  8953. ###--------
  8954. ###Script:70
  8955. それで、結局、
  8956. 電脳ウイルスバスターズは
  8957. 続けるのか?
  8958. ###--------
  8959. ###Script:71
  8960. うーん…。
  8961. 電脳世界を守ること自体は
  8962. 構わないんだけど…。
  8963. ###--------
  8964. ###Script:72
  8965. とりあえず恥ずかしい決め台詞と
  8966. 恥ずかしい組織の名前は
  8967. 無くそうかな…。
  8968. ###--------
  8969. ###Script:73
  8970. それがいいと思う。
  8971. ###--------
  8972. ###Script:74
  8973. 依頼はこれで完了だね。
  8974. それじゃ、行こうか。
  8975. ###--------
  8976. ###TextArchive:quest/64/s/data.dat
  8977. ###Script:0
  8978. こんにちは。
  8979. ネットバトル検定の検定試験を
  8980. 受けられる方ですね?
  8981. ###--------
  8982. ###Script:1
  8983. 今すぐ試験を受けられますか?
  8984. 今回は10連戦バトルになります。
  8985. はい いいえ
  8986. ###--------
  8987. ###Script:2
  8988. それでは、試験用バトルデータ
  8989. 起動!
  8990. バトルを開始します!
  8991. ###--------
  8992. ###Script:3
  8993. 熱斗くん、オペレートお願い!
  8994. ###--------
  8995. ###Script:4
  8996. おう!
  8997. バトルオペレーション、セット!
  8998. ###--------
  8999. ###Script:5
  9000. イン!
  9001. ###--------
  9002. ###Script:6
  9003. 残念でした…。
  9004. もう一度挑戦されますか?
  9005. はい いいえ
  9006. ###--------
  9007. ###Script:7
  9008. 試験はしばらくは、この場所で
  9009. 行っております。
  9010. またお越し下さいね。
  9011. ###--------
  9012. ###Script:8
  9013. おめでとうございます!
  9014. ネットバトル検定 特級に
  9015. 合格です!
  9016. ###--------
  9017. ###Script:9
  9018. やったな、ロックマン!
  9019. ###--------
  9020. ###Script:10
  9021. うん!
  9022. ###--------
  9023. ###Script:11
  9024. こちらが特級の認定証。
  9025. それと、合格の賞品になります。
  9026. ###--------
  9027. ###Script:12
  9028. スキルプログラム
  9029. 「HP+500」
  9030. をゲットした!
  9031. ###--------
  9032. ###Script:13
  9033. ネットバトル検定は今回が
  9034. 最後の級となります。
  9035. 今までお疲れ様でした。
  9036. ###--------
  9037. ###Script:14
  9038. 検定特級があれば、
  9039. どんな企業の就職試験も
  9040. 余裕で突破!
  9041. ###--------
  9042. ###Script:15
  9043. あなたのこれからの
  9044. ネットバトル人生の成功を
  9045. 保障します!
  9046. ###--------
  9047. ###Script:16
  9048. それでは、
  9049. 合格おめでとうございました!
  9050. ###--------
  9051. ###TextArchive:scenario/1/s/s_0/data.dat
  9052. ###Script:0
  9053. 紀元前1XXX年…。
  9054. ###--------
  9055. ###Script:1
  9056. あらゆる電子機器がネットワーク
  9057. で管理される、快適な都市。
  9058. 文明は栄華を極めていた。
  9059. ###--------
  9060. ###Script:2
  9061. しかしある時、隣国との間に
  9062. 高度な技術を利用した
  9063. ネットワーク戦争が勃発する。
  9064. ###--------
  9065. ###Script:3
  9066. 10年の月日を費やしたその戦いは
  9067. たった一つのプログラムの出現で
  9068. 唐突に終わりを迎えた。
  9069. ###--------
  9070. ###Script:4
  9071. しかし、その事実が現代において
  9072. 語られることはなく、全ては歴史
  9073. の闇の中へと消えていった…。
  9074. ###--------
  9075. ###Script:5
  9076. 西暦20XX年…。
  9077. ###--------
  9078. ###Script:6
  9079. 高度に発達した科学技術により、
  9080. あらゆる電子機器がネットワーク
  9081. を通じて管理される時代。
  9082. ###--------
  9083. ###Script:7
  9084. 携帯情報端末「PET」と
  9085. ネットナビの登場により、ネット
  9086. ワークは革新的な発展を遂げた。
  9087. ###--------
  9088. ###Script:8
  9089. 光 熱斗(ひかりねっと)と
  9090. そのネットナビ「ロックマン」は
  9091. ネットバトラーとして、
  9092. ###--------
  9093. ###Script:9
  9094. 幾度となくこの世界を襲った
  9095. ネット犯罪の脅威に立ち向かって
  9096. 戦い、これを退けてきた。
  9097. ###--------
  9098. ###Script:10
  9099. そして今、はるか伝説の時代を
  9100. 繰り返すかのように、新たなる
  9101. 戦いが始まろうとしていた…。
  9102. ###--------
  9103. ###Script:11
  9104. 第一話
  9105. 『任務、ネットパトロール!』
  9106. ###--------
  9107. ###Script:12
  9108. それでは、そろそろ始めようか。
  9109. ###--------
  9110. ###Script:13
  9111. いよいよだね、熱斗くん!
  9112. ###--------
  9113. ###Script:14
  9114. ああ。
  9115. でもさ、こういう式典って
  9116. タイクツだよなぁ。
  9117. ###--------
  9118. ###Script:15
  9119. まぁまぁ、そう言わないで。
  9120. アクビなんかしてちゃ
  9121. ダメだからね。
  9122. ###--------
  9123. ###Script:16
  9124. 静かにしろ、光。
  9125. 始まるぞ。
  9126. ###--------
  9127. ###Script:17
  9128. コホン…。
  9129. ###--------
  9130. ###Script:18
  9131. これより、
  9132. 「ネットパトロール任命式」を
  9133. 開始します!
  9134. ###--------
  9135. ###Script:19
  9136. ネットパトロールっていうのは、
  9137. インターネットの治安を守る
  9138. ために組織された警備団体。
  9139. ###--------
  9140. ###Script:20
  9141. 市民ネットバトラーや
  9142. オフィシャルネットバトラーの
  9143. メンバーで構成されている。
  9144. ###--------
  9145. ###Script:21
  9146. いまはまだ実験段階で、
  9147. 科学省内でも秘密の計画として
  9148. 進んでいるらしい。
  9149. ###--------
  9150. ###Script:22
  9151. 今回、オレと炎山の二人が
  9152. この地域のネットパトロールに
  9153. 選ばれたんだ。
  9154. ###--------
  9155. ###Script:23
  9156. 今日はその任命式。
  9157. 早く式典を終わらせて、美味しい
  9158. ゴチソウを食べたいんだけど…。
  9159. ###--------
  9160. ###Script:24
  9161. 伊集院炎山くん。
  9162. ###--------
  9163. ###Script:25
  9164. はい。
  9165. ###--------
  9166. ###Script:26
  9167. キミはオフィシャルとしても
  9168. 素晴らしい実績を残している。
  9169. その実力をかっての任命だ。
  9170. ###--------
  9171. ###Script:27
  9172. ありがとうございます。
  9173. ご期待に沿えるよう、
  9174. 頑張ります。
  9175. ###--------
  9176. ###Script:28
  9177. それから…光熱斗。
  9178. ###--------
  9179. ###Script:29
  9180. は、はい。
  9181. ###--------
  9182. ###Script:30
  9183. キミはオフィシャルではないが、
  9184. これまでに幾度もネット犯罪の
  9185. 組織との戦いを経験している。
  9186. ###--------
  9187. ###Script:31
  9188. ネットパトロールとして、
  9189. 今後も秋原町の平和のために
  9190. 力を貸してくれ。
  9191. ###--------
  9192. ###Script:32
  9193. は、はい!
  9194. が、がんばります!
  9195. ###--------
  9196. ###Script:33
  9197. 相手はパパだけど、こういう
  9198. 状況だと緊張するね。
  9199. ###--------
  9200. ###Script:34
  9201. 早く終わらないかな…式典。
  9202. こういうの苦手なんだよ…。
  9203. ###--------
  9204. ###Script:35
  9205. それでは、これにて任命式を
  9206. 終了します。
  9207. ###--------
  9208. ###Script:36
  9209. いま任命された二人は、早速だが
  9210. パトロールに向かってくれ。
  9211. ###--------
  9212. ###Script:37
  9213. ええーっ!?
  9214. そ、そんな!
  9215. パパ、ゴチソウは!?
  9216. ###--------
  9217. ###Script:38
  9218. ね、熱斗くん!
  9219. ダメだよ、公の場なんだから!
  9220. ###--------
  9221. ###Script:39
  9222. ゴ、ゴチソウはパトロールが
  9223. 無事終了した後に催される
  9224. パーティーで出る予定だ。
  9225. ###--------
  9226. ###Script:40
  9227. 聞いたか、ロックマン?
  9228. そうと決まれば、早いところ
  9229. パトロールを終わらせようぜ!
  9230. ###--------
  9231. ###Script:41
  9232. ……………………。
  9233. ###--------
  9234. ###Script:42
  9235. パ、パトロールの区域だが、
  9236. 炎山くんは官庁エリア、
  9237. 熱斗は秋原エリアの担当だ。
  9238. ###--------
  9239. ###Script:43
  9240. 了解しました。
  9241. ###--------
  9242. ###Script:44
  9243. 任せてよ!
  9244. さぁ、行こうぜ、ロックマン!
  9245. ###--------
  9246. ###Script:45
  9247. それから、パトロールのことは
  9248. ママには内緒だぞ?
  9249. きっと心配するだろうからな…。
  9250. ###--------
  9251. ###Script:46
  9252. 光、これは科学省の極秘任務だ。
  9253. くれぐれもマジメにやるんだぞ。
  9254. ###--------
  9255. ###Script:47
  9256. あら、熱斗、おかえりなさい。
  9257. パパと一緒に科学省に
  9258. 行ってたんじゃなかったの?
  9259. ###--------
  9260. ###Script:48
  9261. あ、うん、ちょっとね。
  9262. オレだけ先に帰ってきたんだ。
  9263. ###--------
  9264. ###Script:49
  9265. そうなの。
  9266. パパもたまには早く帰って
  9267. くればいいのに…。
  9268. ###--------
  9269. ###Script:50
  9270. それじゃ、オレ、部屋でちょっと
  9271. インターネットしてるからさ。
  9272. ###--------
  9273. ###Script:51
  9274. 遊んでばかりいちゃダメよ?
  9275. 宿題もちゃんとやりなさい。
  9276. ###--------
  9277. ###Script:52
  9278. わ、わかってるって!
  9279. ###--------
  9280. ###Script:53
  9281. 遊びじゃなくて科学省の
  9282. 任務なんだけどなぁ…。
  9283. ###--------
  9284. ###Script:54
  9285. 仕方ないよ、ヒミツなんだから。
  9286. 説明するわけにもいかないしさ。
  9287. ###--------
  9288. ###Script:55
  9289. こりゃゴチソウをお腹いっぱい
  9290. 食べでもしないと、
  9291. 割に合わないよ。
  9292. ###--------
  9293. ###Script:56
  9294. 熱斗くんはどうしたって
  9295. お腹いっぱい食べるじゃない。
  9296. ###--------
  9297. ###Script:57
  9298. う、うるさいな!
  9299. とにかく早く終わらせて、
  9300. ゴチソウ食べに行こうぜ!
  9301. ###--------
  9302. ###Script:58
  9303. パトロールって言ってもさ、
  9304. 具体的にはどうすればいいんだ?
  9305. ###--------
  9306. ###Script:59
  9307. とりあえず秋原エリアを
  9308. 何か問題がないか見て回れば
  9309. いいんじゃないかな?
  9310. ###--------
  9311. ###Script:60
  9312. 困ってる人とか、悪い人が
  9313. いないかどうか調べながらさ。
  9314. ###--------
  9315. ###Script:61
  9316. なるほどね。
  9317. よし、それじゃあパトロールを
  9318. 開始しようぜ!
  9319. ###--------
  9320. ###Script:62
  9321. あぁ、忙しい忙しい!
  9322. まったくもう目が回りそうだ!
  9323. ###--------
  9324. ###Script:63
  9325. あの、どうかしたんですか?
  9326. ###--------
  9327. ###Script:64
  9328. デンサンドームで開かれる予定の
  9329. ネットバトル大会の準備が
  9330. なかなか終わらないんだよ。
  9331. ###--------
  9332. ###Script:65
  9333. あぁ、忙しい忙しい!
  9334. 予選のスタンプラリーの準備も
  9335. まだ終わっていないし…。
  9336. ###--------
  9337. ###Script:66
  9338. そうだ、キミ!
  9339. すまないが一つ頼まれて
  9340. くれないか?
  9341. ###--------
  9342. ###Script:67
  9343. ど、どうしよう、熱斗くん?
  9344. ###--------
  9345. ###Script:68
  9346. これも人助け…。
  9347. ネットパトロールの仕事…
  9348. かなぁ?
  9349. ###--------
  9350. ###Script:69
  9351. このスタンプデータを
  9352. ある場所に届けて欲しいんだ。
  9353. ###--------
  9354. ###Script:70
  9355. 「スタンプデータ」
  9356. をゲットした!
  9357. ###--------
  9358. ###Script:71
  9359. 届ける場所はどこだったかな…。
  9360. たしか、「ヤゴヌイ」って言葉が
  9361. ヒントだった気がするんだが…。
  9362. ###--------
  9363. ###Script:72
  9364. ヒ、ヒントって…。
  9365. ボクたちまでスタンプラリーを
  9366. してるみたいだね…。
  9367. ###--------
  9368. ###Script:73
  9369. とにかく秋原町にある
  9370. 何かの電脳だったはずだ。
  9371. すまないが頼んだよ!
  9372. ###--------
  9373. ###Script:74
  9374. 仕方ないな。
  9375. ロックマン、探しに行こうぜ。
  9376. ###--------
  9377. ###Script:75
  9378. そうだね。
  9379. ヤゴヌイ…どこかで聞いたこと
  9380. あるような気がするんだけど…。
  9381. ###--------
  9382. ###Script:76
  9383. ヤヤ、ソレハモシカシテ
  9384. 「スタンプデータ」デハ
  9385. ナイデスカ?
  9386. ###--------
  9387. ###Script:77
  9388. それじゃやっぱり、
  9389. スタンプデータの届け先は
  9390. ここで良かったんだね。
  9391. ###--------
  9392. ###Script:78
  9393. ハイ、ナカナカ届カナクテ
  9394. 心配シテイタトコロデシタ。
  9395. ###--------
  9396. ###Script:79
  9397. ソレニシテモ、ヒントダケデ
  9398. ヨクコノ場所ガワカリマシタネ。
  9399. ###--------
  9400. ###Script:80
  9401. 前回ノ大会デハ、多クノ人ガ
  9402. コノ場所ニタドリ着ケナカッタト
  9403. 聞イテイマス。
  9404. ###--------
  9405. ###Script:81
  9406. 大会予選デハ伝統ニナッテイル
  9407. 場所ナノデスケレドネ…。
  9408. ###--------
  9409. ###Script:82
  9410. トモカク、届ケテクダサッテ
  9411. ドウモアリガトウゴザイマシタ。
  9412. ###--------
  9413. ###Script:83
  9414. 今回ノ大会ハ、ナント
  9415. 優勝商品ガ海外旅行ナンデス。
  9416. ###--------
  9417. ###Script:84
  9418. 海外旅行だって、ロックマン!
  9419. オレたちも参加しようぜ!
  9420. ###--------
  9421. ###Script:85
  9422. でもさ、熱斗くん。
  9423. ネットパトロールの仕事もあるし
  9424. 難しいんじゃないかな…。
  9425. ###--------
  9426. ###Script:86
  9427. あ、そっか…。
  9428. うーん、でもなんとか参加したい
  9429. よなぁ…。
  9430. ###--------
  9431. ###Script:87
  9432. まぁまぁ。
  9433. まずは今日のパトロールを
  9434. 終わらせてから考えようよ!
  9435. ###--------
  9436. ###Script:88
  9437. た、大変だ!
  9438. 取引先からもらってきた大事な
  9439. データにウィルスが!
  9440. ###--------
  9441. ###Script:89
  9442. 熱斗くん!
  9443. ###--------
  9444. ###Script:90
  9445. あぁ、これでこそパトロールの
  9446. 仕事、って感じだな!
  9447. ###--------
  9448. ###Script:91
  9449. 来るよ!
  9450. ###--------
  9451. ###Script:92
  9452. た、助かりました…。
  9453. おかげで大事なデータを失わずに
  9454. すみました…。
  9455. ###--------
  9456. ###Script:93
  9457. なんとお礼を言っていいか…。
  9458. ###--------
  9459. ###Script:94
  9460. そんな、気にしないでください。
  9461. 当然のことをしたまでですから。
  9462. ###--------
  9463. ###Script:95
  9464. そうだ、せめてこれを
  9465. 受け取ってください。
  9466. ###--------
  9467. ###Script:96
  9468. 強化プログラム
  9469. 「HPメモリ」
  9470. をゲットした!
  9471. ###--------
  9472. ###Script:97
  9473. これはナビの最大HPを+20する
  9474. 強化プログラムです。
  9475. ###--------
  9476. ###Script:98
  9477. たくさん集めれば、それだけ
  9478. HPがアップしてナビが強力に
  9479. なるらしいですよ。
  9480. ###--------
  9481. ###Script:99
  9482. それでは、急ぎの仕事があるので
  9483. これにて失礼します…。
  9484. ###--------
  9485. ###Script:100
  9486. 人助けをするとやっぱり気持ちが
  9487. いいよな。
  9488. ###--------
  9489. ###Script:101
  9490. そうだね。
  9491. パトロールの仕事にもやりがいが
  9492. 出てくるよね。
  9493. ###--------
  9494. ###Script:102
  9495. 大変なのには変わりないけどな。
  9496. ###--------
  9497. ###Script:103
  9498. あはは。
  9499. それじゃ、パトロールを
  9500. 続けよう!
  9501. ###--------
  9502. ###Script:104
  9503. 一つ…二つ…三つ…
  9504. あ、あれっ!?
  9505. おかしい、数が合わないわ!
  9506. ###--------
  9507. ###Script:105
  9508. あの、どうかしましたか?
  9509. ###--------
  9510. ###Script:106
  9511. それが、とても大切なデータを
  9512. 落としてしまったんです。
  9513. ###--------
  9514. ###Script:107
  9515. アットタウンの博物館で行われる
  9516. 古代文明展の展示物の解説データ
  9517. なんですけど…。
  9518. ###--------
  9519. ###Script:108
  9520. どこで落としたかは覚えて
  9521. ないんですか?
  9522. ###--------
  9523. ###Script:109
  9524. 展覧会の宣伝のために、今日は
  9525. 秋原エリアを行ったり来たり
  9526. してましたから…。
  9527. ###--------
  9528. ###Script:110
  9529. 落としたとしたら、秋原エリアの
  9530. 中のどこかだと思うんですが…。
  9531. ###--------
  9532. ###Script:111
  9533. あぁ、どうしましょう…。
  9534. よりによって、メイン展示の
  9535. 宝石のデータを落とすなんて…。
  9536. ###--------
  9537. ###Script:112
  9538. 「展覧会の解説データ」
  9539. をゲットした!
  9540. ###--------
  9541. ###Script:113
  9542. あのナビが探してたデータって、
  9543. これかな?
  9544. 読んでみるよ。
  9545. ###--------
  9546. ###Script:114
  9547. シンク島の遺跡から発掘された
  9548. 非常に希少な宝石。
  9549. ###--------
  9550. ###Script:115
  9551. 宝石の箱に『L.o.N』という
  9552. 署名が入っていたことから
  9553. ロン・ストーンと呼ばれている。
  9554. ###--------
  9555. ###Script:116
  9556. …だってさ。
  9557. 展示品の宝石の解説データに
  9558. 違いないね。
  9559. ###--------
  9560. ###Script:117
  9561. よし、それじゃさっきのナビに
  9562. 届けてあげようぜ!
  9563. ###--------
  9564. ###Script:118
  9565. ああっ!
  9566. それはもしかして「解説データ」
  9567. じゃないですか!?
  9568. ###--------
  9569. ###Script:119
  9570. わざわざ拾ってきて
  9571. くださったんですね!
  9572. ありがとうございます!
  9573. ###--------
  9574. ###TextArchive:scenario/1/s/s_1/data.dat
  9575. ###Script:0
  9576. あ、あの、これ、
  9577. お礼といっては何なんですが…。
  9578. ###--------
  9579. ###Script:1
  9580. 「展覧会のチケット」
  9581. をゲットした!
  9582. ###--------
  9583. ###Script:2
  9584. 今度、アットタウンで開催される
  9585. 古代文明展のチケットです。
  9586. ###--------
  9587. ###Script:3
  9588. ニホンでは初公開となる
  9589. 発掘品なども展示されますので、
  9590. よろしかったらお越しください。
  9591. ###--------
  9592. ###Script:4
  9593. それでは、失礼します。
  9594. どうもありがとうございました!
  9595. ###--------
  9596. ###Script:5
  9597. お礼までもらっちゃった。
  9598. いいのかな?
  9599. ###--------
  9600. ###Script:6
  9601. いいんじゃない?
  9602. 断るのもなんだか悪いしさ。
  9603. ###--------
  9604. ###Script:7
  9605. チケットはしまっておくね。
  9606. 今度行ってみようよ。
  9607. ###--------
  9608. ###Script:8
  9609. そうだな。
  9610. …秋原エリアのパトロールは
  9611. こんなところかな?
  9612. ###--------
  9613. ###Script:9
  9614. うん。
  9615. 一通りは見て回ったし、一度
  9616. パパのところに戻ってみようか。
  9617. ###--------
  9618. ###Script:10
  9619. 熱斗くん、メールが届いたよ!
  9620. …メイルちゃんからだ。
  9621. 内容を読むね。
  9622. ###--------
  9623. ###Script:11
  9624. 熱斗、私の家まで来てくれない?
  9625. ロールがどうしてもロックマンに
  9626. 会いたいって言ってるの…。
  9627. ###--------
  9628. ###Script:12
  9629. 大事な用事があるらしいんだけど
  9630. 私には話してくれなくて…。
  9631. ###--------
  9632. ###Script:13
  9633. ごめんね、それじゃお願い!
  9634. ###--------
  9635. ###Script:14
  9636. …だってさ。
  9637. ###--------
  9638. ###Script:15
  9639. ロールがロックマンに用事?
  9640. なんだろうな?
  9641. ###--------
  9642. ###Script:16
  9643. さあ…なんだろうね。
  9644. とりあえず行ってみようよ。
  9645. ###--------
  9646. ###Script:17
  9647. そうだな。
  9648. それじゃ、プラグアウトするか。
  9649. ###--------
  9650. ###Script:18
  9651. あっ、熱斗。
  9652. ゴメンね、急に。
  9653. ###--------
  9654. ###Script:19
  9655. いや、いいよ。
  9656. それよりどうしたんだ?
  9657. ###--------
  9658. ###Script:20
  9659. うーん、それがね、私にも
  9660. よくわからないの。
  9661. ###--------
  9662. ###Script:21
  9663. とにかくロックマンを呼んで
  9664. くれって、ロールが…。
  9665. ###--------
  9666. ###Script:22
  9667. 何かあったのかな?
  9668. 熱斗くん、ボクをメイルちゃんの
  9669. PCにプラグインして!
  9670. ###--------
  9671. ###Script:23
  9672. ロールってば、
  9673. どうしたのかしら…?
  9674. ###--------
  9675. ###Script:24
  9676. ロールちゃん、どうしたの?
  9677. ボクを呼んでたって聞いたけど。
  9678. ###--------
  9679. ###Script:25
  9680. ああ、ロック!
  9681. あのね、お願いがあるの!
  9682. ###--------
  9683. ###Script:26
  9684. お願い?
  9685. ###--------
  9686. ###Script:27
  9687. 私、メイルちゃんの大事な
  9688. 料理のレシピデータを
  9689. 失くしちゃったの。
  9690. ###--------
  9691. ###Script:28
  9692. メイルちゃん、今度のお休みに
  9693. お料理をするんだって楽しみに
  9694. してたのに…。
  9695. ###--------
  9696. ###Script:29
  9697. そうなんだ…。
  9698. それは困ったね。
  9699. ###--------
  9700. ###Script:30
  9701. そうなの!
  9702. それで、どうすればいいか
  9703. ロックに相談しようと思って…。
  9704. ###--------
  9705. ###Script:31
  9706. 代わりのものでもあれば
  9707. いいんだけど…。
  9708. ###--------
  9709. ###Script:32
  9710. 代わりのレシピデータかぁ。
  9711. うーん…。
  9712. ###--------
  9713. ###Script:33
  9714. ねぇ、熱斗くん。
  9715. ###--------
  9716. ###Script:34
  9717. なんだ、ロックマン?
  9718. ###--------
  9719. ###Script:35
  9720. ロールちゃんのために、
  9721. レシピデータを探してあげちゃ
  9722. ダメ…かな?
  9723. ###--------
  9724. ###Script:36
  9725. ほら、これだって人助け、
  9726. 任務の一環じゃないかな?
  9727. …ダメ?
  9728. ###--------
  9729. ###Script:37
  9730. わかったよ。
  9731. それじゃ、そのレシピデータ、
  9732. 探しに行こうぜ。
  9733. ###--------
  9734. ###Script:38
  9735. ありがとう、熱斗くん!
  9736. ###--------
  9737. ###Script:39
  9738. ロールちゃん、それじゃ
  9739. ボクたちが代わりのレシピデータ
  9740. を探してくるからね。
  9741. ###--------
  9742. ###Script:40
  9743. お願いね、ロック…。
  9744. ###--------
  9745. ###Script:41
  9746. お願い、ロック。
  9747. 代わりのレシピデータ、
  9748. 探してきて欲しいの…。
  9749. ###--------
  9750. ###Script:42
  9751. それで、何の用事だったの?
  9752. ###--------
  9753. ###Script:43
  9754. あ、えーと。
  9755. べ、別に大した用じゃ
  9756. なかったみたい。
  9757. ###--------
  9758. ###Script:44
  9759. ただロックマンに会いたかった
  9760. だけみたいだよ、うん。
  9761. ###--------
  9762. ###Script:45
  9763. そうなの?
  9764. まったくもう、ロールも
  9765. 困った子よね。
  9766. ###--------
  9767. ###Script:46
  9768. ごめんね、ロールが迷惑かけて。
  9769. あとでちゃんと言っておくわ。
  9770. ###--------
  9771. ###Script:47
  9772. ママ、レシピデータって
  9773. ウチになかったっけ?
  9774. ###--------
  9775. ###Script:48
  9776. お料理のレシピでいいの?
  9777. それならキッチンの電脳に
  9778. 保存してあるはずだけど…。
  9779. ###--------
  9780. ###Script:49
  9781. やった!
  9782. それ、もらっちゃっていい?
  9783. ###--------
  9784. ###Script:50
  9785. 構わないわよ。
  9786. レシピの内容はもう、
  9787. 全部覚えちゃったから。
  9788. ###--------
  9789. ###Script:51
  9790. ありがと、ママ!
  9791. それじゃもらっていくからね!
  9792. ###--------
  9793. ###Script:52
  9794. 「レシピデータ」
  9795. をゲットした!
  9796. ###--------
  9797. ###Script:53
  9798. よし、熱斗くん、
  9799. ロールちゃんに届けてあげよう!
  9800. ###--------
  9801. ###Script:54
  9802. あら、またでかけるの?
  9803. ###--------
  9804. ###Script:55
  9805. うん、ちょっともう一回。
  9806. あと、パパのところにも
  9807. 行かないといけないんだ。
  9808. ###--------
  9809. ###Script:56
  9810. パパに早く帰ってきてねって、
  9811. 伝えておいてくれる?
  9812. ###--------
  9813. ###Script:57
  9814. オッケー。
  9815. それじゃ、いってきます!
  9816. ###--------
  9817. ###Script:58
  9818. あら、熱斗、どうしたの?
  9819. ###--------
  9820. ###Script:59
  9821. いや、ちょっとね。
  9822. ロールに用事があるんだ。
  9823. ###--------
  9824. ###Script:60
  9825. ロールに用事?
  9826. やっぱり何かあったの?
  9827. ###--------
  9828. ###Script:61
  9829. な、ないない。
  9830. 別に何にもないよ。
  9831. ###--------
  9832. ###Script:62
  9833. ………………………怪しい。
  9834. ###--------
  9835. ###Script:63
  9836. あ、怪しくなんかないって。
  9837. ちょ、ちょっとプラグイン
  9838. させてもらうからな。
  9839. ###--------
  9840. ###Script:64
  9841. またロールに用事?
  9842. …怪しいわね。
  9843. ###--------
  9844. ###Script:65
  9845. ロールちゃん、持ってきたよ
  9846. レシピデータ。
  9847. ###--------
  9848. ###Script:66
  9849. ホント!?
  9850. ありがとう、ロック!
  9851. ###--------
  9852. ###Script:67
  9853. これでメイルちゃんに
  9854. 失くしたことを気づかれる
  9855. 心配はないのね。
  9856. ###--------
  9857. ###Script:68
  9858. うん。
  9859. 一緒にお料理、頑張ってね。
  9860. ###--------
  9861. ###Script:69
  9862. えへへ、私もちゃんと
  9863. お料理の練習しておくから、
  9864. ロックにも食べさせてあげるね。
  9865. ###--------
  9866. ###Script:70
  9867. ホント?
  9868. ありがとう、ロールちゃん。
  9869. ###--------
  9870. ###Script:71
  9871. なるほど、そういうワケ
  9872. だったのね。
  9873. ###--------
  9874. ###Script:72
  9875. メ、メイルちゃん!
  9876. 聞いてたの!?
  9877. ###--------
  9878. ###Script:73
  9879. 聞いてたの、じゃないわよ。
  9880. そんなことで熱斗とロックマンに
  9881. 迷惑かけて…。
  9882. ###--------
  9883. ###Script:74
  9884. 失くしたって正直に教えて
  9885. くれれば、レシピデータぐらい
  9886. どうにでもなるのに…。
  9887. ###--------
  9888. ###Script:75
  9889. ご、ごめんなさい…。
  9890. ###--------
  9891. ###Script:76
  9892. まぁまぁ、メイルちゃん。
  9893. 無事にレシピデータは
  9894. 手に入ったんだし…。
  9895. ###--------
  9896. ###Script:77
  9897. 仕方ないわねぇ。
  9898. ロール、ちゃんと二人に
  9899. 謝っておくのよ?
  9900. ###--------
  9901. ###Script:78
  9902. は、はーい…。
  9903. ゴメンね、ロック、熱斗くん。
  9904. ###--------
  9905. ###Script:79
  9906. まぁ、気にするなって。
  9907. これも任務だしな。
  9908. ###--------
  9909. ###Script:80
  9910. 任務?
  9911. ###--------
  9912. ###Script:81
  9913. あ、いや、なんでもない!
  9914. それよりロックマン、そろそろ
  9915. パパのところに行こうぜ!
  9916. ###--------
  9917. ###Script:82
  9918. そうだね。
  9919. 大分時間かかっちゃったしね。
  9920. ###--------
  9921. ###Script:83
  9922. それじゃあね、ロールちゃん。
  9923. ###--------
  9924. ###Script:84
  9925. うん、ありがとう、ロック。
  9926. またね!
  9927. ###--------
  9928. ###Script:85
  9929. いつか私の作った手料理を
  9930. ロックにも食べさせてあげる
  9931. から、楽しみにしててね。
  9932. ###--------
  9933. ###Script:86
  9934. ゴメンね、熱斗。
  9935. こんな用事で呼んじゃって。
  9936. ###--------
  9937. ###Script:87
  9938. 気にするなって。
  9939. それじゃ、料理の練習、
  9940. 頑張れよ!
  9941. ###--------
  9942. ###Script:88
  9943. そ、それからね、もう一つ
  9944. お礼というかお詫びというか、
  9945. な、何か食べたいもの、ない?
  9946. ###--------
  9947. ###Script:89
  9948. 食べたいもの?
  9949. なんでもいいの?
  9950. ###--------
  9951. ###Script:90
  9952. うん、練習するから。
  9953. 美味しく作れるように。
  9954. ###--------
  9955. ###Script:91
  9956. そうだなぁ…。
  9957. うーん…。
  9958. ###--------
  9959. ###Script:92
  9960. なんでもいいのよ?
  9961. 肉じゃがとか、そんな家庭的な
  9962. お料理だって…。
  9963. ###--------
  9964. ###Script:93
  9965. 食べたいもの…。
  9966. うーん…。
  9967. ###--------
  9968. ###Script:94
  9969. やっぱり、カレーかな。
  9970. ###--------
  9971. ###Script:95
  9972. カ、カレー…?
  9973. カレーでいいの?
  9974. ###--------
  9975. ###Script:96
  9976. だってカレー美味いじゃん。
  9977. ###--------
  9978. ###Script:97
  9979. …………………………。
  9980. ###--------
  9981. ###Script:98
  9982. ど、どうかしたのか?
  9983. オレ、なんか悪いこと言った?
  9984. ###--------
  9985. ###Script:99
  9986. …なんでもない。
  9987. 練習しておくわね、カレー。
  9988. ###--------
  9989. ###Script:100
  9990. カレー専門のレシピデータ、
  9991. アジーナ辺りに行けば見つかる
  9992. のかしら…。
  9993. ###--------
  9994. ###Script:101
  9995. 熱斗くん、メールが届いたよ。
  9996. 差出人は…「L.o.N」…?
  9997. 誰だろう?
  9998. ###--------
  9999. ###Script:102
  10000. それで、なんて書いてあるんだ?
  10001. ###--------
  10002. ###Script:103
  10003. えっと…
  10004. ###--------
  10005. ###Script:104
  10006. すでに計画は動き出している。
  10007. 健闘を祈る。
  10008. ###--------
  10009. ###Script:105
  10010. …だって。
  10011. なんのことだろう?
  10012. ###--------
  10013. ###Script:106
  10014. もしかして、ネットパトロールの
  10015. 計画のことかな?
  10016. ###--------
  10017. ###Script:107
  10018. どうだろうね…。
  10019. あ、添付ファイルが付いてるよ。
  10020. ###--------
  10021. ###Script:108
  10022. バトルチップ
  10023. 「バンブーランス R」
  10024. をゲットした!
  10025. ###--------
  10026. ###Script:109
  10027. 一体誰なんだろう、この差出人、
  10028. 「L.o.N」って…。
  10029. ###--------
  10030. ###Script:110
  10031. うーん、心当たりはないなぁ。
  10032. やっぱり科学省の誰かとかじゃ
  10033. ないのか?
  10034. ###--------
  10035. ###Script:111
  10036. かもしれないね。
  10037. でも、なんとなく気になる
  10038. 内容だなぁ…。
  10039. ###--------
  10040. ###Script:112
  10041. パパ、秋原エリアのパトロール、
  10042. 終わったよ!
  10043. ###--------
  10044. ###Script:113
  10045. ご苦労さま、熱斗。
  10046. 炎山くんも戻ってきているぞ。
  10047. ###--------
  10048. ###Script:114
  10049. 早かったんだな、炎山。
  10050. ###--------
  10051. ###Script:115
  10052. ああ。
  10053. 特に問題はなかったからな。
  10054. ###--------
  10055. ###Script:116
  10056. ちぇ、こっちは大変だった
  10057. ってのに…。
  10058. ###--------
  10059. ###Script:117
  10060. さてと、それではそろそろ
  10061. パーティーの会場に行くことに
  10062. しようか?
  10063. ###--------
  10064. ###Script:118
  10065. 待ってました!
  10066. ゴチソウ、ゴチソウ!
  10067. ###--------
  10068. ###Script:119
  10069. もう、熱斗くんってば…。
  10070. ###--------
  10071. ###TextArchive:scenario/1/s/s_2/data.dat
  10072. ###Script:0
  10073. はは、お腹いっぱい食べても
  10074. 構わないからな、熱斗。
  10075. ###--------
  10076. ###Script:1
  10077. あ、そうだ、パパ。
  10078. ママが、たまには早く
  10079. 帰って来てって言ってたよ。
  10080. ###--------
  10081. ###Script:2
  10082. あー…、はは、そうか。
  10083. パーティーでゆっくりしていく
  10084. ってワケにもいかないな…。
  10085. ###--------
  10086. ###Script:3
  10087. 今日は急ぎの仕事もないし、
  10088. パーティーが終わったら早く
  10089. 帰るとするか。
  10090. ###--------
  10091. ###Script:4
  10092. うん。
  10093. でも、ゴチソウはいっぱい
  10094. 食べるからね!
  10095. ###--------
  10096. ###Script:5
  10097. …光博士も大変みたいだな。
  10098. ###--------
  10099. ###Script:6
  10100. うわっ、な、なんだ!?
  10101. ###--------
  10102. ###Script:7
  10103. 緊急事態発生!緊急事態発生!
  10104. ###--------
  10105. ###Script:8
  10106. 何者かがファイアウォールを突破
  10107. して、科学省の電脳内に
  10108. 侵入しました!
  10109. ###--------
  10110. ###Script:9
  10111. なんだと!
  10112. ###--------
  10113. ###Script:10
  10114. パパ!
  10115. ###--------
  10116. ###Script:11
  10117. すまない、熱斗、炎山くん、
  10118. プラグインして侵入者を
  10119. 確かめてくれないか。
  10120. ###--------
  10121. ###Script:12
  10122. わたしは状況を確認して、
  10123. ファイアウォールの復旧を
  10124. 試してみる。
  10125. ###--------
  10126. ###Script:13
  10127. わかったよ、パパ!
  10128. ###--------
  10129. ###Script:14
  10130. 了解しました。
  10131. これもオフィシャルとしての
  10132. 任務の一環です。
  10133. ###--------
  10134. ###Script:15
  10135. ありがとう、二人とも。
  10136. それではよろしく頼む!
  10137. ###--------
  10138. ###Script:16
  10139. 熱斗くん、科学省の電脳には
  10140. そこのコントロールパネルから
  10141. プラグインできそうだよ!
  10142. ###--------
  10143. ###Script:17
  10144. よし、それじゃいくぞ、
  10145. ロックマン!
  10146. ###--------
  10147. ###Script:18
  10148. 科学省の厳重なファイアウォール
  10149. が軽々と突破されている…。
  10150. こんな芸当が可能だとは…。
  10151. ###--------
  10152. ###Script:19
  10153. 急げ、光。
  10154. ブルースは先にプラグインして
  10155. 調査に向かっている。
  10156. ###--------
  10157. ###Script:20
  10158. ここが科学省の電脳か。
  10159. 侵入者はどこだろう…?
  10160. ###--------
  10161. ###Script:21
  10162. 熱斗、ロックマン、
  10163. 侵入者の位置情報を確認した。
  10164. 電脳世界の一番奥だ。
  10165. ###--------
  10166. ###Script:22
  10167. 一番奥か…。
  10168. ###--------
  10169. ###Script:23
  10170. 侵入者は科学省のセキュリティを
  10171. 破壊せずに突破したらしい。
  10172. システムは現在も稼動している。
  10173. ###--------
  10174. ###Script:24
  10175. 侵入者を逃がさないためにも、
  10176. システムの全停止は不可能だ。
  10177. 解除しながら進んで欲しい。
  10178. ###--------
  10179. ###Script:25
  10180. 了解!
  10181. ###--------
  10182. ###Script:26
  10183. 科学省セキュリティシステム
  10184. 起動中……
  10185. ###--------
  10186. ###Script:27
  10187. セキュリティを解除するには
  10188. 特定のチップを認証システムに
  10189. 通す必要があります。
  10190. ###--------
  10191. ###Script:28
  10192. このエリアのロック解除に
  10193. 必要なチップは
  10194. 「ショックウェーブ J」です。
  10195. ###--------
  10196. ###Script:29
  10197.  
  10198. チップ認証中……
  10199. ###--------
  10200. ###Script:30
  10201. 認証完了しました。
  10202. セキュリティを解除します。
  10203. ###--------
  10204. ###Script:31
  10205. 認証に失敗しました。
  10206. 指定チップを持っているか
  10207. どうかを確認してください。
  10208. ###--------
  10209. ###Script:32
  10210. このエリアのロック解除に
  10211. 必要なチップは
  10212. 「マークキャノン1 M」です。
  10213. ###--------
  10214. ###Script:33
  10215. このエリアのロック解除に
  10216. 必要なチップは
  10217. 「キャノン C」です。
  10218. ###--------
  10219. ###Script:34
  10220. ブルース!
  10221. ###--------
  10222. ###Script:35
  10223. 来たか、ロックマン。
  10224. ###--------
  10225. ###Script:36
  10226. サ、サンダーマン!?
  10227. もしかして、侵入者って…。
  10228. ###--------
  10229. ###Script:37
  10230. ああ、そうだ。
  10231. アメロッパのネットバトラー、
  10232. ラウルのナビ、サンダーマン…。
  10233. ###--------
  10234. ###Script:38
  10235. どうしてサンダーマンが
  10236. 科学省に侵入を!?
  10237. ###--------
  10238. ###Script:39
  10239. ロックマンか…。
  10240. ワタシの邪魔をするな…。
  10241. ###--------
  10242. ###Script:40
  10243. どうやら本物らしいな。
  10244. ###--------
  10245. ###Script:41
  10246. 先のキャッシュデータの事件との
  10247. 関連を疑っていたんだがな…。
  10248. ###--------
  10249. ###Script:42
  10250. サンダーマン!
  10251. どうしてキミがこんなことを!
  10252. ###--------
  10253. ###Script:43
  10254. お前たちには関係ない…。
  10255. ワタシはワタシの思う通りに
  10256. 行動するだけのこと…。
  10257. ###--------
  10258. ###Script:44
  10259. 邪魔をするというならば、
  10260. 我が雷、神の怒りによって
  10261. 消し去ってくれる…!
  10262. ###--------
  10263. ###Script:45
  10264. 来るよ、熱斗くん!
  10265. ###--------
  10266. ###Script:46
  10267. 仕方ない、とにかく
  10268. サンダーマンを止めるんだ!
  10269. ###--------
  10270. ###Script:47
  10271. バトルオペレーション、セット!
  10272. ###--------
  10273. ###Script:48
  10274. イン!
  10275. ###--------
  10276. ###Script:49
  10277. 神の裁きを受けるがいい!
  10278. ###--------
  10279. ###Script:50
  10280. ウオオオオオオオオオッ!
  10281. ###--------
  10282. ###Script:51
  10283. やったぜ!
  10284. ###--------
  10285. ###Script:52
  10286. …こ、ここは…一体…?
  10287. ###--------
  10288. ###Script:53
  10289. サンダーマン!
  10290. ###--------
  10291. ###Script:54
  10292. ロ、ロックマン…?
  10293. どうしてこんなところに…?
  10294. ###--------
  10295. ###Script:55
  10296. どうやら、何者かに
  10297. 操られていたような感じだな。
  10298. ###--------
  10299. ###Script:56
  10300. その通り。
  10301. クックッ、なかなか頭の切れる
  10302. ヤツがいるじゃねぇか。
  10303. ###--------
  10304. ###Script:57
  10305. 何者だ!?
  10306. ###--------
  10307. ###Script:58
  10308. アメロッパ随一のナビだって
  10309. いうから期待していたが、
  10310. 大したことなかったな。
  10311. ###--------
  10312. ###Script:59
  10313. それとも、そっちの二人が
  10314. それ以上に強いってことか?
  10315. ###--------
  10316. ###Script:60
  10317. 貴様がサンダーマンを
  10318. 操っていたのか?
  10319. ###--------
  10320. ###Script:61
  10321. まぁ、そんなようなもんだ。
  10322. ###--------
  10323. ###Script:62
  10324. お前は一体、何者なんだ!
  10325. 何の目的でこんなことを!
  10326. ###--------
  10327. ###Script:63
  10328. クックッ、落ち着いたらどうだ?
  10329. そんなに一度に質問されても、
  10330. オレも困っちまうからな。
  10331. ###--------
  10332. ###Script:64
  10333. オレの名前は…そうだな、
  10334. リバース。
  10335. リバースだ。
  10336. ###--------
  10337. ###Script:65
  10338. リバース…。
  10339. ###--------
  10340. ###Script:66
  10341. 目的についちゃ、今の時点では
  10342. 答えることはできねぇな。
  10343. ###--------
  10344. ###Script:67
  10345. とある「計画」のために、
  10346. 探し物をしている、って
  10347. ところかね。
  10348. ###--------
  10349. ###Script:68
  10350. 「計画」だって?
  10351. 熱斗くん!
  10352. ###--------
  10353. ###Script:69
  10354. あぁ、確かあのメールには
  10355. 「すでに計画は動き出している」
  10356. って書いてあったな。
  10357. ###--------
  10358. ###Script:70
  10359. もしかして、なにか関係が…。
  10360. ###--------
  10361. ###Script:71
  10362. その計画とやらは、この場で
  10363. 中止だ。
  10364. ###--------
  10365. ###Script:72
  10366. ブルース!
  10367. ###--------
  10368. ###Script:73
  10369. ブルース、ヤツを捕らえろ。
  10370. 今回の事件の真相を明らかに
  10371. する重要なてがかりだ。
  10372. ###--------
  10373. ###Script:74
  10374. 了解しました、炎山様。
  10375. ###--------
  10376. ###Script:75
  10377. サンダーマンとのバトルで
  10378. 消耗したままで、このオレを
  10379. 捕らえられるとでも?
  10380. ###--------
  10381. ###Script:76
  10382. 問答無用!
  10383. ###--------
  10384. ###Script:77
  10385. クックッ!
  10386. 忠告は聞くもんだぜ?
  10387. ###--------
  10388. ###Script:78
  10389. ぐううっ!
  10390. ###--------
  10391. ###Script:79
  10392. ブルース!
  10393. どうした!?
  10394. ###--------
  10395. ###Script:80
  10396. か、身体が…。
  10397. 縛られたように、動かない…!
  10398. ###--------
  10399. ###Script:81
  10400. さっき自分で言ってたんじゃ
  10401. なかったのか?
  10402. ###--------
  10403. ###Script:82
  10404. サンダーマンを操っていたのは
  10405. このオレだったんだぜ?
  10406. ###--------
  10407. ###Script:83
  10408. ま、まさか!
  10409. ###--------
  10410. ###Script:84
  10411. このままデリートしてやろうかと
  10412. 思っていたが、それよりも
  10413. いいことを思いついた。
  10414. ###--------
  10415. ###Script:85
  10416. 計画はまだ続くんだ。
  10417. 優秀なナビは大歓迎だぜ…。
  10418. ###--------
  10419. ###Script:86
  10420. ブルースを放せ!
  10421. ###--------
  10422. ###Script:87
  10423. おっと、近づくなよ。
  10424. この場でデリートしてやっても
  10425. 構わないんだぜ?
  10426. ###--------
  10427. ###Script:88
  10428. くっ…!
  10429. ###--------
  10430. ###Script:89
  10431. クックッ、いい表情だ。
  10432. またどこかで会うことがあれば、
  10433. その時は相手してやるぜ。
  10434. ###--------
  10435. ###Script:90
  10436. え、炎山様…、
  10437. 申し訳…ありません…。
  10438. ###--------
  10439. ###Script:91
  10440. ブルース!!
  10441. ###--------
  10442. ###Script:92
  10443. じゃあな。
  10444. ###--------
  10445. ###Script:93
  10446. ブ、ブルース…。
  10447. ###--------
  10448. ###Script:94
  10449. 炎山…。
  10450. ###--------
  10451. ###Script:95
  10452. 熱斗、ロックマン、
  10453. 一度プラグアウトするんだ。
  10454. ###--------
  10455. ###Script:96
  10456. パ、パパ…。
  10457. わかった。
  10458. ロックマン、プラグアウトだ。
  10459. ###--------
  10460. ###Script:97
  10461. うん…。
  10462. ###--------
  10463. ###Script:98
  10464. 大変なことになったな…。
  10465. ###--------
  10466. ###Script:99
  10467. パパ、炎山は?
  10468. ###--------
  10469. ###Script:100
  10470. さすがにショックだったようだ。
  10471. いまは奥の部屋で休んでいる。
  10472. ###--------
  10473. ###Script:101
  10474. すぐにでもブルースを探しに
  10475. 飛び出して行きそうだったが、
  10476. いまは落ち着くことが必要だ。
  10477. ###--------
  10478. ###Script:102
  10479. そう…。
  10480. ###--------
  10481. ###Script:103
  10482. それにしても、あのナビは
  10483. 一体何者だったのかな…。
  10484. ###--------
  10485. ###Script:104
  10486. リバース、とか名乗っていたな。
  10487. 心当たりはないが…。
  10488. ###--------
  10489. ###Script:105
  10490. とりあえずはサンダーマンが
  10491. 操られていたという線から
  10492. 調べてみようと思う。
  10493. ###--------
  10494. ###Script:106
  10495. アメロッパには既に連絡が
  10496. 行っているはずだ。
  10497. ###--------
  10498. ###Script:107
  10499. 早くブルースが見つかると
  10500. いいね。
  10501. ###--------
  10502. ###Script:108
  10503. そうだな。
  10504. パパ、オレたちもできることが
  10505. あれば協力するからさ。
  10506. ###--------
  10507. ###Script:109
  10508. ありがとう、二人とも。
  10509. だが、まずは私たち科学省に
  10510. 任せておいてくれ。
  10511. ###--------
  10512. ###Script:110
  10513. 当面の間、お前たちには
  10514. ネットパトロールの任務を
  10515. 続けてもらうことになる。
  10516. ###--------
  10517. ###Script:111
  10518. うん、わかったよ。
  10519. ###--------
  10520. ###Script:112
  10521. それじゃ、そろそろ家に
  10522. 帰りなさい。
  10523. ママが心配しているだろう。
  10524. ###--------
  10525. ###Script:113
  10526. そうだね。
  10527. ###--------
  10528. ###Script:114
  10529. あぁ、それと…。
  10530. ###--------
  10531. ###Script:115
  10532. どうしたの?
  10533. ###--------
  10534. ###Script:116
  10535. 今日は帰れそうにないって…
  10536. ママに謝っておいてくれないか?
  10537. ###--------
  10538. ###Script:117
  10539. ご苦労だったな。
  10540. 計画通りに事は運ばなかった
  10541. ようだが…。
  10542. ###--------
  10543. ###Script:118
  10544. クックッ、科学省のナビどもが
  10545. 予想以上にやるもんでね。
  10546. ###--------
  10547. ###Script:119
  10548. 代わりと言っちゃあなんだが、
  10549. 使えそうなナビを一体、
  10550. いただいてきたぜ。
  10551. ###--------
  10552. ###TextArchive:scenario/1/s/s_3/data.dat
  10553. ###Script:0
  10554. フン、そいつは研究所の
  10555. 電脳世界にでも放り込んで
  10556. おくがいい。
  10557. ###--------
  10558. ###Script:1
  10559. それよりも、科学省の守りだが
  10560. やはりなかなかに堅固な
  10561. ようだな。
  10562. ###--------
  10563. ###Script:2
  10564. 我々にとってファイアウォール
  10565. など薄っぺらな紙に等しいが、
  10566. 強力なナビがいるとなると…。
  10567. ###--------
  10568. ###Script:3
  10569. いささか気に食わんが、計画を
  10570. 一部変更するとしよう。
  10571. ###--------
  10572. ###Script:4
  10573. ってーことは、つまり?
  10574. ###--------
  10575. ###Script:5
  10576. 「器」は後回しだ。
  10577. まずは起動コードを揃える。
  10578. ###--------
  10579. ###Script:6
  10580. なるほどね。
  10581. オレとしてもありがたい話だ。
  10582. ###--------
  10583. ###Script:7
  10584. 何度も科学省みたいな
  10585. 危険なところに足を踏み入れ
  10586. たくはないからな。
  10587. ###--------
  10588. ###Script:8
  10589. 軽口はその辺にしておけ。
  10590. いずれはやらねばならぬことだ。
  10591. ###--------
  10592. ###Script:9
  10593. クックッ、わかったよ。
  10594. オレはせいぜい、この世の中の
  10595. 混乱を楽しませてもらうだけだ。
  10596. ###--------
  10597. ###Script:10
  10598. …………………………………。
  10599. ###--------
  10600. ###Script:11
  10601. おっと、随分と時間が
  10602. 経っちまったみたいだな。
  10603. ###--------
  10604. ###Script:12
  10605. そろそろ戻らないと、
  10606. 「アイツ」に怒られちまう。
  10607. ###--------
  10608. ###Script:13
  10609. それじゃあな、
  10610. あー…っと、そうか、
  10611. あんた、名前はないんだったな。
  10612. ###--------
  10613. ###Script:14
  10614. そんなものはとうの昔、
  10615. …そう、昔に捨て去った。
  10616. ###--------
  10617. ###Script:15
  10618. まぁ、いいさ。
  10619. じゃあな。
  10620. 「誰でもない男」さんよ。
  10621. ###--------
  10622. ###Script:16
  10623. よろしく頼んだぞ、リバース…。
  10624. ###--------
  10625. ###Script:17
  10626.  
  10627. つづく
  10628. ###--------
  10629. ###Script:18
  10630. 今日は帰れそうにないなんて、
  10631. 何か事件があったのかしら…。
  10632. 祐一郎さん…。
  10633. ###--------
  10634. ###Script:19
  10635. よう、熱斗!
  10636. 急いでるみたいだけど
  10637. なんかあったのか?
  10638. ###--------
  10639. ###Script:20
  10640. 何か面白いことがあったんなら
  10641. 教えてくれよな。
  10642. ###--------
  10643. ###Script:21
  10644. ヒグレヤも休業中だし、
  10645. やることなくてヒマなんだよ。
  10646. ###--------
  10647. ###Script:22
  10648. 早くチップ仕入れの旅から
  10649. 帰ってこないかなー、日暮さん。
  10650. ###--------
  10651. ###Script:23
  10652. 事件とかなら、このデカオさまと
  10653. ガッツマンに任せておきな!
  10654. ###--------
  10655. ###Script:24
  10656. 秋原町の平和はオレたちが
  10657. 守ってやるぜ!
  10658. ###--------
  10659. ###Script:25
  10660. レギュラーチップについて、
  10661. 教えてほしい?
  10662. はい いいえ
  10663. ###--------
  10664. ###Script:26
  10665. ちぇっ、せっかく勉強したのに。
  10666. みんなもう聞きあきたって
  10667. ことかな?
  10668. ###--------
  10669. ###Script:27
  10670. レギュラーチップって言うのは、
  10671. バトルの最初のターンに必ず
  10672. 出現するチップのことさ。
  10673. ###--------
  10674. ###Script:28
  10675. フォルダエディット画面で
  10676. #キーを押してチップを指定して
  10677. おくだけでいいんだ。
  10678. ###--------
  10679. ###Script:29
  10680. そうすると、バトル開始時に
  10681. 必ずそのチップが手元に巡って
  10682. くるってわけ。
  10683. ###--------
  10684. ###Script:30
  10685. 戦術上重要なチップとか、
  10686. 回復系チップを指定しておくと
  10687. 戦闘が有利に進められるんだ。
  10688. ###--------
  10689. ###Script:31
  10690. ただし、レギュラーメモリ容量が
  10691. 指定したいチップの容量を
  10692. 上回ってないとダメなんだ。
  10693. ###--------
  10694. ###Script:32
  10695. レギュラーメモリ容量は
  10696. 「レギュラーアップ」っていう
  10697. 強化プログラムで増やせるよ。
  10698. ###--------
  10699. ###Script:33
  10700. レギュラーチップについては
  10701. こんな感じかな。
  10702. どう、勉強になったでしょ?
  10703. ###--------
  10704. ###Script:34
  10705. メトロラインを使えば、
  10706. いろいろな所へ行けるのよ。
  10707. ###--------
  10708. ###Script:35
  10709. 官庁街や秋原町はもちろん、
  10710. もっと遠くの町にだって。
  10711. ###--------
  10712. ###Script:36
  10713. わたしはどこか、海外へ
  10714. 行きたいわねぇ…。
  10715. ###--------
  10716. ###Script:37
  10717. 今日は何かのイベントでも
  10718. やっているのかしら?
  10719. ###--------
  10720. ###Script:38
  10721. 科学省の中で、式典みたいな
  10722. ことが行われているみたい
  10723. なんだけど…。
  10724. ###--------
  10725. ###Script:39
  10726. まぁ、わたしみたいな下っ端職員
  10727. には関係のないことなのかも
  10728. 知れないけれどね。
  10729. ###--------
  10730. ###Script:40
  10731. 科学省の中で、何か
  10732. あったのかしら?
  10733. ###--------
  10734. ###Script:41
  10735. とても騒がしいけど…
  10736. わたしみたいな下っ端職員には
  10737. 関係のないことよね、きっと。
  10738. ###--------
  10739. ###Script:42
  10740. バトルチップはフォルダに
  10741. 入れて初めてバトルで使う
  10742. ことができる、と。
  10743. ###--------
  10744. ###Script:43
  10745. なるほど、ウイルスからチップを
  10746. 手に入れても、フォルダに
  10747. 入れないと意味がないんだな。
  10748. ###--------
  10749. ###Script:44
  10750. ううむ、ネットバトルの基礎から
  10751. 教えてくれる科学省の教室は
  10752. 本当にタメになるな。
  10753. ###--------
  10754. ###Script:45
  10755. 炎山くんなら奥の部屋で
  10756. 休んでいるよ。
  10757. ###--------
  10758. ###Script:46
  10759. サンダーマンについては
  10760. 現在アメロッパに確認中だ。
  10761. ###--------
  10762. ###Script:47
  10763. それにしても、嫌な予感がする。
  10764. 一体何が起ころうと
  10765. しているんだ…。
  10766. ###--------
  10767. ###Script:48
  10768. 秋原エリアへようこそ!
  10769. 緑の床パネルが秋原エリアの
  10770. メインストリートです。
  10771. ###--------
  10772. ###Script:49
  10773. このメインストリートは、
  10774. 秋原エリア2を通って
  10775. エリア3まで続いているんです。
  10776. ###--------
  10777. ###Script:50
  10778. 秋原エリア2にはショップも
  10779. ありますし、どうぞゆっくり
  10780. していってくださいね。
  10781. ###--------
  10782. ###Script:51
  10783. 緑ノ床ヲ辿ッテイケバ
  10784. 秋原エリア3マデ行ケルハズ…。
  10785. ###--------
  10786. ###Script:52
  10787. ダケド、ドッチ向キニ進メバ
  10788. イイノカ、分カラナクナッテ
  10789. シマッタラ大変デスネ。
  10790. ###--------
  10791. ###Script:53
  10792. いらっしゃいませ!
  10793. お買い物をされますか?
  10794. はい いいえ
  10795. ###--------
  10796. ###Script:54
  10797. 電脳世界を歩くには、
  10798. ウイルスバスティングの技術は
  10799. 欠かせないわよね。
  10800. ###--------
  10801. ###Script:55
  10802. 同じ種類のバトルチップや
  10803. コードが同じチップをフォルダに
  10804. 入れておくといいらしいわ。
  10805. ###--------
  10806. ###Script:56
  10807. 一度にたくさんのチップを
  10808. 転送できるから、バトルの効率が
  10809. すごく良くなるんですって。
  10810. ###--------
  10811. ###Script:57
  10812. あそこに見えるミステリーデータ
  10813. って、どうやって取るのかな?
  10814. ###--------
  10815. ###Script:58
  10816. あの離れ小島に続いている道でも
  10817. あれば、歩いて行けるのになぁ。
  10818. ###--------
  10819. ###Script:59
  10820. オレ、悪そうに見えるだろ?
  10821. よく言われるんだよ。
  10822. ###--------
  10823. ###Script:60
  10824. オレと似たような外見のナビは
  10825. たいてい悪いナビだからよ、
  10826. 気をつけたほうがいいぜ。
  10827. ###--------
  10828. ###Script:61
  10829. すみません、官庁エリアへの
  10830. リンクは現在閉鎖中です。
  10831. ###--------
  10832. ###Script:62
  10833. ワタシも詳しくは知らないの
  10834. ですが、なんでも科学省で
  10835. 何かの実験をしているとか…。
  10836. ###--------
  10837. ###Script:63
  10838. 近々通れるようになると
  10839. 思いますので、申し訳ありません
  10840. が、ご了承ください…。
  10841. ###--------
  10842. ###Script:64
  10843. オイシイ料理ヲ作ルタメ、
  10844. ワタシモ日々奮闘シテ
  10845. イルノデス!
  10846. ###--------
  10847. ###Script:65
  10848. コノ家ノママサンハ
  10849. トテモ料理ガ上手ナノデ、
  10850. 頑張リガイガアリマスネ。
  10851. ###--------
  10852. ###Script:66
  10853. ワタシハ番犬プログラム。
  10854. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  10855. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  10856. ###--------
  10857. ###Script:67
  10858. デモ最近、「ヤゴヌイ」ッテ
  10859. ココデスカ?ト訪ネテクル
  10860. 人ガ多クテ…。
  10861. ###--------
  10862. ###Script:68
  10863. ワタシノ仕事ハ、切符データヲ
  10864. チェックシテオ客サマヲ
  10865. 通スコトデス。
  10866. ###--------
  10867. ###Script:69
  10868. 通勤ノ時間ニナルト、
  10869. トテモ忙シクナリマス…。
  10870. ミンナ無料ニスレバイイノニ…。
  10871. ###--------
  10872. ###Script:70
  10873. このモニュメント、バトルチップ
  10874. の形をしているんですよ。
  10875. ###--------
  10876. ###Script:71
  10877. これはここに来てくださった
  10878. 記念品です。
  10879. お受け取りください。
  10880. ###--------
  10881. ###Script:72
  10882. バトルチップ
  10883. 「リカバリー30 E」
  10884. をゲットした!
  10885. ###--------
  10886. ###Script:73
  10887. 時々、こうしてバトルチップを
  10888. 配っているので、また
  10889. 覗いてみてくださいね。
  10890. ###--------
  10891. ###Script:74
  10892. このモニターを使って、
  10893. 科学省ではニホン中の電脳世界に
  10894. 異常がないか見張っています。
  10895. ###--------
  10896. ###Script:75
  10897. 大きな異変が起これば、
  10898. すぐにキャッチできるんですよ。
  10899. ###--------
  10900. ###Script:76
  10901. 我々の努力があればこそ、
  10902. 日常の平和は保たれて
  10903. いるのですよ、多分。
  10904. ###--------
  10905. ###Script:77
  10906. あら、熱斗。
  10907. 今日は科学省に行くって
  10908. 言ってなかった?
  10909. ###--------
  10910. ###Script:78
  10911. 何の用事か知らないけど、
  10912. あんまり危険な事件とかに
  10913. 関わったりしないでね。
  10914. ###--------
  10915. ###Script:79
  10916. 熱斗くんのPCから
  10917. 秋原エリアにプラグインしよう!
  10918. ###--------
  10919. ###Script:80
  10920. 秋原エリアをパトロールして、
  10921. 事件とか困ってる人を探そう!
  10922. ###--------
  10923. ###Script:81
  10924. ヒントが「ヤゴヌイ」の場所…
  10925. ヤゴヌイ…逆さから読んでみたり
  10926. したら…どうかな…?
  10927. ###--------
  10928. ###Script:82
  10929. 秋原エリアのどこかに落ちてる
  10930. 展示品の解説データ、探して
  10931. あげようよ。
  10932. ###--------
  10933. ###Script:83
  10934. 拾った展示品の解説データ、
  10935. 秋原エリア3にいる落とし主さん
  10936. に返してあげよう!
  10937. ###--------
  10938. ###Script:84
  10939. パトロールも終わったし、
  10940. そろそろ科学省に戻ろう!
  10941. ###--------
  10942. ###Script:85
  10943. ロールちゃんの用事って
  10944. 何だろうね?
  10945. とりあえず行ってみようよ。
  10946. ###--------
  10947. ###Script:86
  10948. レシピデータ…。
  10949. どこを探せば見つかるんだろ。
  10950. ###--------
  10951. ###Script:87
  10952. このレシピデータ、さっそく
  10953. ロールちゃんに届けてあげよう!
  10954. ###--------
  10955. ###Script:88
  10956. そこのコントロールパネルから
  10957. 科学省の電脳にプラグインして
  10958. 侵入者を探しに行こう!
  10959. ###--------
  10960. ###Script:89
  10961. ブルースのこと、心配だね…。
  10962. 一体何が起ころうとして
  10963. いるんだろう…。
  10964. ###--------
  10965. ###Script:90
  10966. やぁ、熱斗くん。
  10967. キミとロックマンの活躍は
  10968. 噂に聞いているよ。
  10969. ###--------
  10970. ###Script:91
  10971. 私はキミのような優秀な
  10972. ネットバトラーを育てるため、
  10973. 名人さんの手伝いをしてるんだ。
  10974. ###--------
  10975. ###Script:92
  10976. ネットバトル講座「属性編」
  10977. 聞いていくかい?
  10978. はい いいえ
  10979. ###--------
  10980. ###Script:93
  10981. そうか、また気が向いたら声を
  10982. かけてくれ。
  10983. ###--------
  10984. ###Script:94
  10985. オーケー。
  10986. それじゃ属性について、
  10987. 説明しよう。
  10988. ###--------
  10989. ###Script:95
  10990. バトルチップやウイルスには
  10991. 「火・水・雷・木」という
  10992. 4つの属性が存在する。
  10993. ###--------
  10994. ###Script:96
  10995. 属性にはそれぞれ弱点があり、
  10996. 弱点属性の攻撃を受けると
  10997. 通常の2倍のダメージになる。
  10998. ###--------
  10999. ###Script:97
  11000. 火は水に弱く、水は雷に弱い。
  11001. 雷は木に弱く、木は火に弱い。
  11002. ###--------
  11003. ###Script:98
  11004. 火<水<雷<木<火<水…
  11005. というわけだ。
  11006. なんとなくイメージできるかな?
  11007. ###--------
  11008. ###Script:99
  11009. これはバトルにおいて、非常に
  11010. 重要な要素だ。
  11011. 攻撃の威力が変わるんだからね。
  11012. ###--------
  11013. ###Script:100
  11014. 敵の属性を見抜き、的確に
  11015. その弱点属性のチップで攻撃を
  11016. 行う…。
  11017. ###--------
  11018. ###Script:101
  11019. これができるようになれば、
  11020. ネットバトラーとしての腕前を
  11021. 誇っても構わないだろう。
  11022. ###--------
  11023. ###Script:102
  11024. エリアに出現する敵との相性を
  11025. 考えて、フォルダをカスタマイズ
  11026. するといいぞ。
  11027. ###--------
  11028. ###Script:103
  11029. 属性についてはこんな
  11030. ところかな。
  11031. 参考になれば幸いだよ。
  11032. ###--------
  11033. ###Script:104
  11034. ネットのどこかに、大昔から
  11035. 存在している電脳世界が
  11036. あるって噂、聞いたことある?
  11037. ###--------
  11038. ###Script:105
  11039. ホントにそんなのあるのかな?
  11040. ボクはタダの伝説みたいな
  11041. もんだと思うんだけどね。
  11042. ###--------
  11043. ###Script:106
  11044. そうですか。
  11045. またお越しください。
  11046. ###--------
  11047. ###Script:107
  11048. このセキュリティキューブは
  11049. 科学省の管轄です。
  11050. 無断で解除しないでください。
  11051. ###--------
  11052. ###Script:108
  11053. あ、待って、熱斗。
  11054. これ、持っていって。
  11055. ロールが迷惑かけたお詫び。
  11056. ###--------
  11057. ###Script:109
  11058. バトルチップ
  11059. 「ロール R」
  11060. をゲットした!
  11061. ###--------
  11062. ###Script:110
  11063. ありがとな、メイル。
  11064. 使わせてもらうよ。
  11065. ###--------
  11066. ###Script:111
  11067. お、お前は…!
  11068. ###--------
  11069. ###Script:112
  11070. 注意しろ、ブルース!
  11071. あのナビの強さは尋常では
  11072. ないぞ…!
  11073. ###--------
  11074. ###Script:113
  11075. ワタシのときと同じ…。
  11076. 突然、身体の自由が奪われる…!
  11077. ###--------
  11078. ###Script:114
  11079. おのれ…!
  11080. ###--------
  11081. ###Script:115
  11082. はるか海の彼方に、超高度に
  11083. 発達した古代文明が存在した。
  11084. ###--------
  11085. ###Script:116
  11086. ゼヒ、アナタガタモ参加シテミテ
  11087. クダサイネ!
  11088. ###--------
  11089. ###Script:117
  11090. そうだな。
  11091. まずはパトロールを
  11092. 終わらせるか。
  11093. ###--------
  11094. ###Script:118
  11095. 秋原エリア1はこれで
  11096. 問題なさそうだし、
  11097. 秋原エリア2を見回ろう!
  11098. ###--------
  11099. ###Script:119
  11100. えーと、なになに…
  11101. ###--------
  11102. ###TextArchive:scenario/1/s/s_4/data.dat
  11103. ###Script:0
  11104. う…うう…。
  11105. ###--------
  11106. ###Script:1
  11107. パトロールの区域だが、
  11108. 炎山くんは官庁エリア、
  11109. 熱斗は秋原エリアの担当だ。
  11110. ###--------
  11111. ###Script:2
  11112. ただいまー!
  11113. ###--------
  11114. ###TextArchive:scenario/1/s/s_5/data.dat
  11115. ###TextArchive:scenario/2/s/s_0/data.dat
  11116. ###Script:0
  11117. ………………ん!
  11118. ###--------
  11119. ###Script:1
  11120. ………くん!
  11121. ###--------
  11122. ###Script:2
  11123. 熱斗くん!!
  11124. もう朝だよ、起きて!
  11125. ###--------
  11126. ###Script:3
  11127. うーん…今日は休みだろー?
  11128. もうちょっと寝かせてくれよ…。
  11129. ###--------
  11130. ###Script:4
  11131. ダメだよ、熱斗くん。
  11132. いつネットパトロールの指令が
  11133. 来るかわからないんだから。
  11134. ###--------
  11135. ###Script:5
  11136. 大丈夫だって…。
  11137. こんな朝早くから、事件なんて
  11138. 起こるわけないじゃんか…。
  11139. ###--------
  11140. ###Script:6
  11141. 熱斗くん、メールが届いたよ。
  11142. ……科学省から。
  11143. ###--------
  11144. ###Script:7
  11145. ……………………………………。
  11146. ###--------
  11147. ###Script:8
  11148. 着替え、終わったね。
  11149. それじゃ、もう一回メールを
  11150. 読むよ。
  11151. ###--------
  11152. ###Script:9
  11153. 秋原エリア3にて、暴れている
  11154. ナビがいるもよう。
  11155. 至急、調査をお願いします。
  11156. ###--------
  11157. ###Script:10
  11158. …だってさ。
  11159. それじゃ、パトロールに
  11160. 出発しようか。
  11161. ###--------
  11162. ###Script:11
  11163. なんでこんなに朝早くに…。
  11164. ###--------
  11165. ###Script:12
  11166. あーん、なんだてめえ?
  11167. オレさまになんか用か?
  11168. ###--------
  11169. ###Script:13
  11170. 秋原エリアで暴れてるナビって、
  11171. もしかして…。
  11172. ###--------
  11173. ###Script:14
  11174. オレさまはな、ギャンブルで
  11175. 全財産をなくしちまって
  11176. イライラしてるんだ。
  11177. ###--------
  11178. ###Script:15
  11179. でなきゃこんなに朝早くから
  11180. 暴れたりするか!
  11181. ###--------
  11182. ###Script:16
  11183. やっぱり!
  11184. ###--------
  11185. ###Script:17
  11186. まさか、このオレさまを
  11187. 止めようってのか?
  11188. てめえ、覚悟はいいんだろうな?
  11189. ###--------
  11190. ###Script:18
  11191. このオレさまが手塩にかけた
  11192. 賭けウイルスバトル用の
  11193. ウイルスを食らいやがれ!
  11194. ###--------
  11195. ###Script:19
  11196. 熱斗くん!
  11197. ###--------
  11198. ###Script:20
  11199. ああ、いくぞ、ロックマン!
  11200. ###--------
  11201. ###Script:21
  11202. やったね!
  11203. ###--------
  11204. ###Script:22
  11205. よし、任務完了だ!
  11206. プラグアウトしてもう一回
  11207. 寝なおそうぜ!
  11208. ###--------
  11209. ###Script:23
  11210. もう、ダメだよ、
  11211. そんなにグータラしてちゃ。
  11212. ###--------
  11213. ###Script:24
  11214. 休日は休むためにあるんだよ。
  11215. ほらほら、プラグアウト
  11216. しようぜ。
  11217. ###--------
  11218. ###Script:25
  11219. オレ、お昼ぐらいまで
  11220. 寝てるからさ。
  11221. ご飯が出来たら起こしてよ。
  11222. ###--------
  11223. ###Script:26
  11224. はいはい。
  11225. まぁ、昨日は事件で大変だったし
  11226. たまには仕方ないか…。
  11227. ###--------
  11228. ###Script:27
  11229. それじゃ、おやすみー。
  11230. ###--------
  11231. ###Script:28
  11232. 熱斗くん、メールが届いたよ。
  11233. 今度はパパから…。
  11234. ###--------
  11235. ###Script:29
  11236. ……………………………………。
  11237. ###--------
  11238. ###Script:30
  11239. えーと、それじゃ、
  11240. メールを読むね。
  11241. ###--------
  11242. ###Script:31
  11243. 炎山くんの代わりの、
  11244. お前の新しいパートナーが
  11245. 決定した。
  11246. ###--------
  11247. ###Script:32
  11248. アメロッパから今日到着する
  11249. 予定になっているので、私の
  11250. 研究室まで来てくれないか?
  11251. ###--------
  11252. ###Script:33
  11253. くれぐれも遅れないようにな。
  11254. よろしく頼んだぞ。
  11255. ###--------
  11256. ###Script:34
  11257. …だってさ。
  11258. ###--------
  11259. ###Script:35
  11260. 新しいパートナー…。
  11261. そうか、やっぱり炎山は
  11262. 交代になるんだ。
  11263. ###--------
  11264. ###Script:36
  11265. ナビのブルースがいない状況では
  11266. 難しいからね…。
  11267. ###--------
  11268. ###Script:37
  11269. それにしてもアメロッパから
  11270. 来る新しいパートナーって
  11271. どんな人だろうね?
  11272. ###--------
  11273. ###Script:38
  11274. ちょっと楽しみだよな。
  11275. でも、なにも休日に来なくても
  11276. いいのになぁ…。
  11277. ###--------
  11278. ###Script:39
  11279. 仕方ない、それじゃパパの研究室
  11280. まで行くとするか。
  11281. ###--------
  11282. ###Script:40
  11283. おはよう、舟子さん。
  11284. ###--------
  11285. ###Script:41
  11286. あら、熱斗くん。
  11287. ひさしぶりね。
  11288. ###--------
  11289. ###Script:42
  11290. 休日なのに早起きだね。
  11291. どうしたの、こんなところで?
  11292. ###--------
  11293. ###Script:43
  11294. それがね、実は…。
  11295. ###--------
  11296. ###Script:44
  11297. はぁ、弟たちと家族旅行に
  11298. 行きたいけどお金がない、と…。
  11299. ###--------
  11300. ###Script:45
  11301. そうなの。
  11302. 家族で旅行なんて、ほとんど
  11303. 行ったことなかったし…。
  11304. ###--------
  11305. ###Script:46
  11306. 弟たちはバイト代から出すって
  11307. 言い張るんだけど、やっぱり
  11308. なんとかしたくって…。
  11309. ###--------
  11310. ###Script:47
  11311. 早起きは三文の得、って
  11312. 言うでしょ?
  11313. だから、早起きしてみたのよ。
  11314. ###--------
  11315. ###Script:48
  11316. それで、なにか得した?
  11317. ###--------
  11318. ###Script:49
  11319. …ホラ、わたしって、
  11320. 基本的に不幸だから…。
  11321. ###--------
  11322. ###Script:50
  11323. 朝から犬に吠えられるし、
  11324. 石につまづいて転ぶし…。
  11325. 得なことなんてなかったの。
  11326. ###--------
  11327. ###Script:51
  11328. えーと、それはまた…。
  11329. ###--------
  11330. ###Script:52
  11331. ねぇ、熱斗くん。
  11332. 昨日のパトロール中に聞いた
  11333. ネットバトル大会の話だけどさ。
  11334. ###--------
  11335. ###Script:53
  11336. うん?
  11337. ###--------
  11338. ###Script:54
  11339. その優勝商品って、たしか…。
  11340. ###--------
  11341. ###Script:55
  11342. あっ、そうか!
  11343. ###--------
  11344. ###Script:56
  11345. どうしたの?
  11346. ###--------
  11347. ###Script:57
  11348. 舟子さん、やっぱり早起きすると
  11349. 得なことはあるみたいだよ。
  11350. ###--------
  11351. ###Script:58
  11352. …どういうこと?
  11353. ###--------
  11354. ###Script:59
  11355. 今度、デンサンドームで
  11356. ネットバトル大会が開催される
  11357. らしいんだけどさ。
  11358. ###--------
  11359. ###Script:60
  11360. その優勝商品が、なんと
  11361. 海外旅行なんだって!
  11362. ###--------
  11363. ###Script:61
  11364. 海外旅行!?
  11365. そ、それじゃあ…。
  11366. ###--------
  11367. ###Script:62
  11368. うん、その大会で優勝すれば、
  11369. 弟さんたちと一緒に
  11370. 旅行に行けるってこと。
  11371. ###--------
  11372. ###Script:63
  11373. まぁ!
  11374. 聞いた、アクアマン?
  11375. ###--------
  11376. ###Script:64
  11377. 聞いたっぴゅー。
  11378. それならお金がなくても、
  11379. 旅行に行けるっぴゅ!
  11380. ###--------
  11381. ###Script:65
  11382. そうと決まれば、さっそく
  11383. ネットバトルの特訓ね!
  11384. ###--------
  11385. ###Script:66
  11386. 特訓するっぴゅー!
  11387. ###--------
  11388. ###Script:67
  11389. それじゃあね、熱斗くん。
  11390. いいお話を聞かせてくれて
  11391. どうもありがとう。
  11392. ###--------
  11393. ###Script:68
  11394. 頑張ってね、舟子さん。
  11395. ###--------
  11396. ###Script:69
  11397. 旅行に行けるといいな、
  11398. 舟子さんたち。
  11399. ###--------
  11400. ###Script:70
  11401. そうだね。
  11402. それじゃ、パパのところに
  11403. 行こうか。
  11404. ###--------
  11405. ###Script:71
  11406. おはよう、熱斗。
  11407. すまんな、急に呼び立てて。
  11408. ###--------
  11409. ###Script:72
  11410. ううん、別にいいよ。
  11411. それより、新しいパートナーって
  11412. どんな人なの?
  11413. ###--------
  11414. ###Script:73
  11415. そうだな…。
  11416. アメロッパでも有数の技術者で、
  11417. ネット保安官でもあるらしい。
  11418. ###--------
  11419. ###Script:74
  11420. ネット保安官?
  11421. ###--------
  11422. ###Script:75
  11423. まぁ、オフィシャルみたいな
  11424. ものだな。電脳世界での犯罪を
  11425. 取り締まるための組織だ。
  11426. ###--------
  11427. ###Script:76
  11428. その中でも特に実力があり、
  11429. これまでにも多くの事件を
  11430. 解決してきたらしい。
  11431. ###--------
  11432. ###Script:77
  11433. へぇー。
  11434. すごいんだね、その人。
  11435. ###--------
  11436. ###Script:78
  11437. 科学者としても優秀で、
  11438. いくつもの新しい技術開発に
  11439. 成功しているとか。
  11440. ###--------
  11441. ###Script:79
  11442. 今回も、ネットナビを強化する
  11443. 新しいシステムの実験を兼ねての
  11444. 参加らしい。
  11445. ###--------
  11446. ###Script:80
  11447. 聞けば聞くほど、すごい人だね。
  11448. 怖い人だったら嫌だな…。
  11449. ###--------
  11450. ###Script:81
  11451. ああ、その点については大丈夫。
  11452. なんせその人っていうのは…
  11453. ###--------
  11454. ###Script:82
  11455. 光博士!
  11456. 官庁エリアで事件です。
  11457. ###--------
  11458. ###Script:83
  11459. 事件だって?
  11460. 一体どうしたんだ。
  11461. ###--------
  11462. ###Script:84
  11463. はい、官庁エリア3で、
  11464. 大勢のナビが突然暴動を
  11465. 起こし始めたそうです。
  11466. ###--------
  11467. ###Script:85
  11468. 暴動!?
  11469. ###--------
  11470. ###Script:86
  11471. 理由もなく、暴れだしたとか…。
  11472. 原因はわかっていません。
  11473. ###--------
  11474. ###Script:87
  11475. …熱斗。
  11476. すまないが、様子を見に行って
  11477. きてくれないか?
  11478. ###--------
  11479. ###Script:88
  11480. 本来、官庁エリアはお前の
  11481. 担当区域ではないんだが、
  11482. この際、仕方あるまい…。
  11483. ###--------
  11484. ###Script:89
  11485. わかったよ、パパ。
  11486. 調べてくる。
  11487. ###--------
  11488. ###Script:90
  11489. 気をつけるんだぞ、二人とも。
  11490. ###--------
  11491. ###Script:91
  11492. このセキュリティキューブは
  11493. 科学省によってロックされて
  11494. います。
  11495. ###--------
  11496. ###Script:92
  11497. 解除するには、科学省の
  11498. 解除キーを使用してください。
  11499. ###--------
  11500. ###Script:93
  11501. 科学省の解除キー?
  11502. どこにあるんだろう…。
  11503. ###--------
  11504. ###Script:94
  11505. 科学省の解除キー?
  11506. あぁ、もしかして、官庁エリア2
  11507. に続くリンクのロックのこと?
  11508. ###--------
  11509. ###Script:95
  11510. しまった…。
  11511. すっかり忘れてたわ…。
  11512. ###--------
  11513. ###Script:96
  11514. 昨日のパトロールテストのあと、
  11515. 解除しなきゃいけなかったのに
  11516. ゴタゴタしてたから…。
  11517. ###--------
  11518. ###Script:97
  11519. ゴメン、これで解除しておいて!
  11520. あと、光博士には内緒に
  11521. しておいてね?
  11522. ###--------
  11523. ###Script:98
  11524. 「科学省の解除キー」
  11525. を入手した!
  11526. ###--------
  11527. ###Script:99
  11528. ロックマンは
  11529. 「科学省の解除キー」
  11530. を使った!
  11531. ###--------
  11532. ###Script:100
  11533. よし、ロックは解除されたよ。
  11534. 官庁エリア3を目指そう!
  11535. ###--------
  11536. ###Script:101
  11537. なんだてめぇ!
  11538. 気安く近寄るんじゃねぇよ!
  11539. ###--------
  11540. ###Script:102
  11541. オレさまの邪魔をすると、
  11542. 痛い目にあうぞ!
  11543. ###--------
  11544. ###Script:103
  11545. 熱斗くん、暴動を起こしている
  11546. ナビに間違いないよ!
  11547. ###--------
  11548. ###Script:104
  11549. 今日はよくよく悪いナビに
  11550. 巡り会う日だなぁ…。
  11551. ###--------
  11552. ###Script:105
  11553. てめぇ、科学省のナビだな?
  11554. ちょうどいいぜ、オレさまが
  11555. 始末してやる!
  11556. ###--------
  11557. ###Script:106
  11558. 熱斗くん、くるよ!
  11559. ###--------
  11560. ###Script:107
  11561. うおおおおおおおおおおっ!!!
  11562. ###--------
  11563. ###Script:108
  11564. やったぜ!
  11565. ###--------
  11566. ###Script:109
  11567. でも、確か
  11568. 「大勢のナビが暴動を起こした」
  11569. って話だったような…。
  11570. ###--------
  11571. ###Script:110
  11572. へへへ…その通りさ。
  11573. これだけの人数を相手に、
  11574. 無事でいられると思うか…?
  11575. ###--------
  11576. ###Script:111
  11577. ね、熱斗くん…。
  11578. ###--------
  11579. ###Script:112
  11580. ロックマン!
  11581. ここは一度プラグアウトして…
  11582. ###--------
  11583. ###Script:113
  11584. !!
  11585. ###--------
  11586. ###Script:114
  11587. ど、どうしたんだ!?
  11588. ###--------
  11589. ###Script:115
  11590. キ、キミは…?
  11591. ###--------
  11592. ###Script:116
  11593. 科学省のネットパトロール、
  11594. ロックマン、だな?
  11595. ###--------
  11596. ###Script:117
  11597. オレの名前はライドマン。
  11598. 光熱斗の新しいパートナーの
  11599. ナビだ。
  11600. ###--------
  11601. ###Script:118
  11602. よ、よろしく、ライドマン。
  11603. あれだけのナビをデリートする
  11604. なんて、すごい腕前だね。
  11605. ###--------
  11606. ###Script:119
  11607. あの程度の雑魚ごとき、
  11608. 物の数ではないさ…。
  11609. ###--------
  11610. ###TextArchive:scenario/2/s/s_1/data.dat
  11611. ###Script:0
  11612. 熱斗、官庁エリアの暴動の
  11613. 沈静化を確認した。
  11614. ###--------
  11615. ###Script:1
  11616. それから、お前の新しい
  11617. パートナーが到着したようだ。
  11618. プラグアウトしてくれ。
  11619. ###--------
  11620. ###Script:2
  11621. 了解。
  11622. それじゃプラグアウトするぞ、
  11623. ロックマン。
  11624. ###--------
  11625. ###Script:3
  11626. うん。
  11627. それじゃあね、ありがとう、
  11628. ライドマン。
  11629. ###--------
  11630. ###Script:4
  11631. それで、パパ。
  11632. 新しいパートナーは?
  11633. ###--------
  11634. ###Script:5
  11635. 紹介しよう。
  11636. ライドマンのオペレーターでも
  11637. ある、シェリスくんだ。
  11638. ###--------
  11639. ###Script:6
  11640. …よろしく。
  11641. アメロッパネットワーク保安官、
  11642. シェリスよ。
  11643. ###--------
  11644. ###Script:7
  11645. お、女の子!?
  11646. それもオレと同じ年くらいの…。
  11647. ###--------
  11648. ###Script:8
  11649. 何か問題があるかしら?
  11650. ###--------
  11651. ###Script:9
  11652. い、いや!
  11653. 別にそういうわけじゃないけど…
  11654. なんていうか、意外だったから。
  11655. ###--------
  11656. ###Script:10
  11657. そう…。
  11658. ###--------
  11659. ###Script:11
  11660. …………。
  11661. ###--------
  11662. ###Script:12
  11663. 彼女とライドマンは、以前から
  11664. あの「リバース」という馬の姿を
  11665. したナビを追っているらしい。
  11666. ###--------
  11667. ###Script:13
  11668. どうやらアメロッパでは既に
  11669. 何度も事件を起こしている
  11670. ようでな。
  11671. ###--------
  11672. ###Script:14
  11673. 暴れ馬を捕らえるのは、
  11674. ネット保安官でありカウボーイ
  11675. たるオレの役目ってわけだ。
  11676. ###--------
  11677. ###Script:15
  11678. な、なるほど…。
  11679. ###--------
  11680. ###Script:16
  11681. これからは彼女たちと協力して
  11682. リバースとブルースの行方を
  11683. 追うことになるだろう。
  11684. ###--------
  11685. ###Script:17
  11686. その一環として、彼女たちに
  11687. ネットパトロールのパートナーを
  11688. お願いしたというわけだ。
  11689. ###--------
  11690. ###Script:18
  11691. リバースがこの辺りに現れるなら
  11692. 私たちがパトロールをするのは
  11693. 当然のことです。
  11694. ###--------
  11695. ###Script:19
  11696. ありがとう。
  11697. よろしくお願いするよ。
  11698. ###--------
  11699. ###Script:20
  11700. ところで、今日のところは
  11701. 任務もないし、町を見学して
  11702. きてはどうかな?
  11703. ###--------
  11704. ###Script:21
  11705. 町を見学…ですか?
  11706. ###--------
  11707. ###Script:22
  11708. ああ、これからは幾度となく
  11709. パトロールをすることになる
  11710. わけだからな。
  11711. ###--------
  11712. ###Script:23
  11713. 町の様子を知っておいても
  11714. 損はないと思うよ。
  11715. 熱斗、案内してあげてくれ。
  11716. ###--------
  11717. ###Script:24
  11718. ええっ、オレが?
  11719. ###--------
  11720. ###Script:25
  11721. …………。
  11722. ###--------
  11723. ###Script:26
  11724. わ、わかったわかった。
  11725. ホラ、行こうぜ。
  11726. 案内するよ。
  11727. ###--------
  11728. ###Script:27
  11729. …それじゃ、お言葉に甘えるわ。
  11730. ###--------
  11731. ###Script:28
  11732. とりあえずは秋原町と、
  11733. 官庁街の周辺でいいだろう。
  11734. ###--------
  11735. ###Script:29
  11736. ああ、あとはうちの家にも
  11737. 案内してあげてくれ。
  11738. ###--------
  11739. ###Script:30
  11740. うちの家?
  11741. なんで?
  11742. ###--------
  11743. ###Script:31
  11744. あぁ、それはな…
  11745. ###--------
  11746. ###Script:32
  11747. 光博士。
  11748. そろそろ会議のお時間です。
  11749. ###--------
  11750. ###Script:33
  11751. おっと、しまった。
  11752. すまんな熱斗、また後でな。
  11753. ###--------
  11754. ###Script:34
  11755. う、うん。
  11756. それじゃあね、パパ。
  11757. ###--------
  11758. ###Script:35
  11759. 行っちゃったね…。
  11760. それじゃ、シェリスちゃんを
  11761. 案内してあげないと。
  11762. ###--------
  11763. ###Script:36
  11764. あぁ、そうだな。
  11765. えーと…。
  11766. ###--------
  11767. ###Script:37
  11768. シェリスでいいわ。
  11769. 私も熱斗と呼ばせてもらうから。
  11770. ###--------
  11771. ###Script:38
  11772. あ、ああ、別にいいぜ。
  11773. それじゃ、案内するからさ、
  11774. 行こうぜ。
  11775. ###--------
  11776. ###Script:39
  11777. ここが官庁街。
  11778. 科学省の他にも、いろいろな
  11779. 国の施設があるんだぜ。
  11780. ###--------
  11781. ###Script:40
  11782. そう…。
  11783. とても近代的ね。
  11784. ###--------
  11785. ###Script:41
  11786. まぁ、科学の最前線だしね。
  11787. それじゃ、メトロラインに乗って
  11788. 秋原町へ行こうか。
  11789. ###--------
  11790. ###Script:42
  11791. ええ。
  11792. ###--------
  11793. ###Script:43
  11794. …ところでさ、オレ、さっき
  11795. 自己紹介したっけ?
  11796. 名前は知ってたみたいだけど。
  11797. ###--------
  11798. ###Script:44
  11799. あなたのことなら知っているわ。
  11800. とても有名だもの。
  11801. ###--------
  11802. ###Script:45
  11803. WWW、ゴスペル、ネビュラ…。
  11804. いくつもの大規模ネット犯罪を
  11805. 解決した小学生。
  11806. ###--------
  11807. ###Script:46
  11808. それにあのキャッシュ事件の時、
  11809. 私もオペレーション・モバイルの
  11810. 囮として作戦に参加していたの。
  11811. ###--------
  11812. ###Script:47
  11813. あの時に?
  11814. そ、そうだったのか…。
  11815. ###--------
  11816. ###Script:48
  11817. そう。だから、あなたの実力は
  11818. よくわかっているつもり。
  11819. ###--------
  11820. ###Script:49
  11821. パートナーとして不足はないわ。
  11822. よろしくね、熱斗。
  11823. ###--------
  11824. ###Script:50
  11825. ああ、こちらこそ。
  11826. よろしくな、シェリス。
  11827. ###--------
  11828. ###Script:51
  11829. メトロラインは小学生以下は
  11830. タダで乗り放題なんだ。
  11831. いろんなところに行けるんだぜ。
  11832. ###--------
  11833. ###Script:52
  11834. それは便利ね。
  11835. 私も利用させてもらうわ。
  11836. ###--------
  11837. ###Script:53
  11838. それじゃ、シェリスも
  11839. 小学生ってこと?
  11840. ###--------
  11841. ###Script:54
  11842. 小学校には通っていないけどね。
  11843. 年齢で言えば、あなたと
  11844. 同い年になるわ。
  11845. ###--------
  11846. ###Script:55
  11847. そっかー。
  11848. それじゃ、今度メトロラインで
  11849. どこかに遊びに行こうぜ。
  11850. ###--------
  11851. ###Script:56
  11852. 遊んでいる暇なんてないわ…。
  11853. 私、いえ、私たちにはやるべき
  11854. 任務があるでしょう?
  11855. ###--------
  11856. ###Script:57
  11857. い、いや、でもさ、
  11858. ちょっとぐらいは…。
  11859. ###--------
  11860. ###Script:58
  11861. …………。
  11862. ###--------
  11863. ###Script:59
  11864. ゴ、ゴメン…。
  11865. ###--------
  11866. ###Script:60
  11867. どうして謝るの、熱斗くん?
  11868. ###--------
  11869. ###Script:61
  11870. いや、なんとなく…。
  11871. シェリスって、真面目だよな…。
  11872. ###--------
  11873. ###Script:62
  11874. ここが秋原町だ。
  11875. オレが住んでる町なんだぜ。
  11876. ###--------
  11877. ###Script:63
  11878. 官庁街よりも緑が多いわね。
  11879. とてもいいところだわ。
  11880. ###--------
  11881. ###Script:64
  11882. だろ?
  11883. じゃ、オレの家も案内して
  11884. おくからさ、ついてきてよ。
  11885. ###--------
  11886. ###Script:65
  11887. おかえり、熱斗。
  11888. あら、そちらの女の子は?
  11889. ###--------
  11890. ###Script:66
  11891. 紹介するよ、ママ。
  11892. アメロッパのネットバトラーで
  11893. 科学者のシェリス。
  11894. ###--------
  11895. ###Script:67
  11896. オレのパートナーで…
  11897. ###--------
  11898. ###Script:68
  11899. 熱斗くん!
  11900. ###--------
  11901. ###Script:69
  11902. パートナー?
  11903. ###--------
  11904. ###Script:70
  11905. ダメだよ、パトロールのことは
  11906. 秘密になってるんだからさ。
  11907. ###--------
  11908. ###Script:71
  11909. あ、そっか!
  11910. えっと、その、そう!
  11911. ネットバトルのパートナー!
  11912. ###--------
  11913. ###Script:72
  11914. ネットバトルの大会に向けての
  11915. 練習相手をお願いしてるんだ!
  11916. ###--------
  11917. ###Script:73
  11918. ネットバトルの大会?
  11919. そういえば、ニュースでやってた
  11920. ような気がするわね。
  11921. ###--------
  11922. ###Script:74
  11923. はじめまして、おばさま。
  11924. シェリスです。
  11925. お会いできて嬉しいですわ。
  11926. ###--------
  11927. ###Script:75
  11928. はい、はじめまして。
  11929. 熱斗の母の光はる香よ。
  11930. よろしくね。
  11931. ###--------
  11932. ###Script:76
  11933. 熱斗、とても礼儀正しくて
  11934. お上品なお嬢さんね。
  11935. ###--------
  11936. ###Script:77
  11937. は、はは。
  11938. ちょっと寄っただけだからさ、
  11939. また出かけてくるよ。
  11940. ###--------
  11941. ###Script:78
  11942. 遅くならないようにするのよ?
  11943. 気をつけていってらっしゃい。
  11944. ###--------
  11945. ###Script:79
  11946. …いいお母さんね。
  11947. ###--------
  11948. ###Script:80
  11949. そ、そうかな?
  11950. ###--------
  11951. ###Script:81
  11952. ええ、とても。
  11953. ###--------
  11954. ###Script:82
  11955. 普通だと思うけどね…。
  11956. シェリスのお母さんは?
  11957. どんな人なの?
  11958. ###--------
  11959. ###Script:83
  11960. …………。
  11961. ###--------
  11962. ###Script:84
  11963. 私の母…とても優しい人だった。
  11964. いつも笑顔で、私を抱きしめて
  11965. くれていたわ。
  11966. ###--------
  11967. ###Script:85
  11968. だった、って…。
  11969. ###--------
  11970. ###Script:86
  11971. ええ、母は亡くなったわ。
  11972. 随分昔にね。
  11973. ###--------
  11974. ###Script:87
  11975. ゴ、ゴメン…。
  11976. オレ…。
  11977. ###--------
  11978. ###Script:88
  11979. 気にしないで。
  11980. 本当に…昔の話だから。
  11981. ###--------
  11982. ###Script:89
  11983. よう、メイル!
  11984. ###--------
  11985. ###Script:90
  11986. 熱斗、どうしたの?
  11987. それに…そっちの女の子は?
  11988. ###--------
  11989. ###Script:91
  11990. あぁ、紹介するぜ。
  11991. アメロッパの技術者で、仕事で
  11992. 科学省に来ているシェリスだ。
  11993. ###--------
  11994. ###Script:92
  11995. ちょうど今、秋原町を
  11996. 案内してる最中なんだ。
  11997. ###--------
  11998. ###Script:93
  11999. はじめまして。
  12000. よろしく。
  12001. ###--------
  12002. ###Script:94
  12003. それで、こっちがオレの
  12004. クラスメイトでお隣さんの
  12005. 桜井メイル。
  12006. ###--------
  12007. ###Script:95
  12008. よ、よろしく、シェリスさん。
  12009. 桜井メイルです。
  12010. ###--------
  12011. ###Script:96
  12012. シェリスでいいわ。
  12013. 私もあなたのことはメイルと
  12014. 呼ばせてもらうから。
  12015. ###--------
  12016. ###Script:97
  12017. あ、うん、…わかったわ。
  12018. ###--------
  12019. ###Script:98
  12020. また用事で秋原町に来ることが
  12021. あるかもしれないから、仲良く
  12022. してやってくれよな。
  12023. ###--------
  12024. ###Script:99
  12025. …彼女、落ち着いてて
  12026. 大人びた感じよね。
  12027. ###--------
  12028. ###Script:100
  12029. それに、すごく可愛いし…。
  12030. ###--------
  12031. ###Script:101
  12032. な、なんだよ。
  12033. ###--------
  12034. ###Script:102
  12035. …なんでもないわ。
  12036. ###--------
  12037. ###Script:103
  12038. 可愛い女の子ね。
  12039. ガールフレンド?
  12040. ###--------
  12041. ###Script:104
  12042. そ、そんなんじゃないって。
  12043. ###--------
  12044. ###Script:105
  12045. そう?
  12046. ###--------
  12047. ###Script:106
  12048. …ところで、あのお店は何?
  12049. ###--------
  12050. ###Script:107
  12051. え、ああ。
  12052. さっき言ってたチップショップの
  12053. ヒグレヤだよ。
  12054. ###--------
  12055. ###Script:108
  12056. あれ、ひょっとして開いてる?
  12057. 日暮さん、帰ってきたのかな?
  12058. ちょっと寄ってみようか。
  12059. ###--------
  12060. ###Script:109
  12061. いらっしゃいでマスー!
  12062. おお、熱斗くんでマスか!
  12063. よく来てくれたでマス!
  12064. ###--------
  12065. ###Script:110
  12066. こんにちは、日暮さん。
  12067. 帰ってきてたんだね。
  12068. ###--------
  12069. ###Script:111
  12070. ヒグレヤ、新装開店でマス。
  12071. ざっと店の紹介をした方が
  12072. いいでマスか?
  12073. ###--------
  12074. ###Script:112
  12075. 頼むよ、日暮さん。
  12076. 初めてのお客さんも連れてきた
  12077. ことだしね。
  12078. ###--------
  12079. ###Script:113
  12080. これはまた、可愛らしい
  12081. お嬢さんでマス。
  12082. コホン、では説明するでマスよ。
  12083. ###--------
  12084. ###Script:114
  12085. ヒグレヤではバトルチップの他、
  12086. HPメモリなどのパワーアップ
  12087. アイテムの販売もしてるでマス。
  12088. ###--------
  12089. ###Script:115
  12090. それから、チップトレーダー。
  12091. この辺りではここにしか
  12092. 置いてないでマスね。
  12093. ###--------
  12094. ###Script:116
  12095. 不要なチップを3枚入れると、
  12096. 新しいチップが1枚出てくる
  12097. 夢のマシンでマス。
  12098. ###--------
  12099. ###Script:117
  12100. 使わないチップが溜まってきたら
  12101. ぜひとも試してみるでマス。
  12102. ###--------
  12103. ###Script:118
  12104. ただし、一度交換してしまうと
  12105. セーブされるので、やり直しは
  12106. できないでマス。
  12107. ###--------
  12108. ###Script:119
  12109. くれぐれも大事なチップを
  12110. 間違えて入れないように、注意を
  12111. して欲しいでマス。
  12112. ###--------
  12113. ###TextArchive:scenario/2/s/s_2/data.dat
  12114. ###Script:0
  12115. それから、これ。
  12116. 依頼掲示板でマス。
  12117. ###--------
  12118. ###Script:1
  12119. 様々な人からの依頼が、この
  12120. 掲示板には書き込まれるでマス。
  12121. ###--------
  12122. ###Script:2
  12123. 困っている人たちの依頼を
  12124. 請けて、それを解決してあげれば
  12125. きっといいことがあるでマスよ。
  12126. ###--------
  12127. ###Script:3
  12128. …熱斗。
  12129. 私たちネットパトロールにとって
  12130. この掲示板はとても便利だわ。
  12131. ###--------
  12132. ###Script:4
  12133. そうだな。
  12134. こっちから探さなくても、困った
  12135. 人を見つけられるわけだしな。
  12136. ###--------
  12137. ###Script:5
  12138. そうね。
  12139. リバースを捕まえるために
  12140. 役立つかもしれないわ。
  12141. ###--------
  12142. ###Script:6
  12143. よし、そろそろ科学省に
  12144. 戻ろうか?
  12145. 一通りは案内したしな。
  12146. ###--------
  12147. ###Script:7
  12148. そうね、いい時間だわ。
  12149. ###--------
  12150. ###Script:8
  12151. …熱斗、あの山のほうにある
  12152. 建物は何?
  12153. ###--------
  12154. ###Script:9
  12155. ああ、あれは神社だよ。
  12156. ###--------
  12157. ###Script:10
  12158. 神社?
  12159. …あぁ、神を奉る施設ね。
  12160. 寄ってみてもいいかしら?
  12161. ###--------
  12162. ###Script:11
  12163. ああ、別に構わないけど…。
  12164. 神社なんか見ても、なにも
  12165. 面白くないと思うけどなー。
  12166. ###--------
  12167. ###Script:12
  12168. 長い階段ね…。
  12169. この赤いのは何?
  12170. ###--------
  12171. ###Script:13
  12172. それは鳥居。
  12173. 何って言われると…
  12174. なんだろう?
  12175. ###--------
  12176. ###Script:14
  12177. 呼び名や起源には様々な説が
  12178. あるけど、簡単に言うと神社の
  12179. 門みたいなものだよ。
  12180. ###--------
  12181. ###Script:15
  12182. プラグインもできるのね。
  12183. 歴史あるものかと思ったけど…
  12184. 意外と新しいのね…。
  12185. ###--------
  12186. ###Script:16
  12187. ネットバトル必勝の祈願、
  12188. なんてのも行われるぐらい
  12189. だからね。
  12190. ###--------
  12191. ###Script:17
  12192. 科学省とも近いし、ハイテクな
  12193. 神社になってるらしいよ。
  12194. ###--------
  12195. ###Script:18
  12196. 神社の電脳には、必ず勝負に
  12197. 勝てるようになるお守りみたいな
  12198. 強化データがあるって噂だね。
  12199. ###--------
  12200. ###Script:19
  12201. …お守りみたいな強化データ?
  12202. ###--------
  12203. ###Script:20
  12204. 興味ある?
  12205. ついでだし、ちょっと
  12206. お参りしていこうぜ。
  12207. ###--------
  12208. ###Script:21
  12209. …この階段を登るのは
  12210. すごく面倒だけどさ。
  12211. ###--------
  12212. ###Script:22
  12213. はぁ…はぁ…。
  12214. つ、疲れた…。
  12215. ###--------
  12216. ###Script:23
  12217. だらしないよ、熱斗くん。
  12218. シェリスちゃんは平然と
  12219. してるじゃない。
  12220. ###--------
  12221. ###Script:24
  12222. ちょっとこの辺りを
  12223. 散歩してきてもいいかしら?
  12224. ###--------
  12225. ###Script:25
  12226. ああ、べ、別に構わないけど…。
  12227. あ、あんまり遠くに行くなよ?
  12228. ###--------
  12229. ###Script:26
  12230. 子供じゃないんだから、
  12231. そんなこと、ウルサク言われる
  12232. までもないわ。
  12233. ###--------
  12234. ###Script:27
  12235. …子供じゃないかよ…。
  12236. ###--------
  12237. ###Script:28
  12238. あら、熱斗くん?
  12239. ###--------
  12240. ###Script:29
  12241. あれっ、舟子さん?
  12242. ###--------
  12243. ###Script:30
  12244. 今日は良く会うわね。
  12245. 熱斗くんもお参りかしら?
  12246. ###--------
  12247. ###Script:31
  12248. 熱斗くんも、って…
  12249. 舟子さんも?
  12250. ###--------
  12251. ###Script:32
  12252. そうなの。
  12253. ネットバトル大会で勝てるように
  12254. 神様にお願いしてるのよ。
  12255. ###--------
  12256. ###Script:33
  12257. この神社には、そういうご利益が
  12258. あるっていう話を聞いたから…。
  12259. ###--------
  12260. ###Script:34
  12261. そっか。
  12262. 勝てるといいね、アクアマン。
  12263. ###--------
  12264. ###Script:35
  12265. ありがとう。
  12266. これだけお祈りしたんだから、
  12267. きっといい結果が出るわ。
  12268. ###--------
  12269. ###Script:36
  12270. 優勝するっぴゅー!
  12271. ###--------
  12272. ###Script:37
  12273. …お祈りやお願いで何かが
  12274. 変わるほど、この世の中は
  12275. よく出来てはいないわ…。
  12276. ###--------
  12277. ###Script:38
  12278. シェリス。
  12279. 散歩はもういいのか?
  12280. ###--------
  12281. ###Script:39
  12282. ええ。
  12283. 自然が守られていて、とても
  12284. ステキな場所だったわ。
  12285. ###--------
  12286. ###Script:40
  12287. それより、さっきの
  12288. 世の中がどうとかは一体…。
  12289. ###--------
  12290. ###Script:41
  12291. 本当のことを言っただけよ。
  12292. どんなに願っても、どうしようも
  12293. ないことばかりよ、世の中は。
  12294. ###--------
  12295. ###Script:42
  12296. そんな…。
  12297. でも、わからないだろ?
  12298. もしかしたら…。
  12299. ###--------
  12300. ###Script:43
  12301. もしも、なんてないわ。
  12302. 奇跡なんて起こらないの。
  12303. ###--------
  12304. ###Script:44
  12305. どうしたんだよ、シェリス。
  12306. なにをムキになってるんだ?
  12307. ###--------
  12308. ###Script:45
  12309. ムキになんてなってないわ。
  12310. 言ったでしょう?
  12311. それがこの世界の真実なのよ。
  12312. ###--------
  12313. ###Script:46
  12314. あ、あの!
  12315. ご、ごめんなさい、私のせいで。
  12316. ###--------
  12317. ###Script:47
  12318. 私はその、自分の気持ちのために
  12319. お祈りしてるだけだから…。
  12320. 叶うかどうかは問題じゃないの。
  12321. ###--------
  12322. ###Script:48
  12323. こちらこそ悪かったわ…。
  12324. やっぱり、少しムキになって
  12325. いたみたい。
  12326. ###--------
  12327. ###Script:49
  12328. …行きましょう、熱斗。
  12329. そろそろ科学省に戻らないと
  12330. いけない時間よ。
  12331. ###--------
  12332. ###Script:50
  12333. あ、ああ、わかった。
  12334. あの、舟子さんは?
  12335. ###--------
  12336. ###Script:51
  12337. 私はもう少し、ここで
  12338. お祈りしていくわ。
  12339. 試してみたいこともあるし…。
  12340. ###--------
  12341. ###Script:52
  12342. そっか。
  12343. それじゃ、大会頑張ってね。
  12344. ###--------
  12345. ###Script:53
  12346. おかえり、熱斗、シェリスくん。
  12347. 町の様子はどうだった?
  12348. ###--------
  12349. ###Script:54
  12350. とても素敵でしたわ。
  12351. 科学と自然がうまく調和して
  12352. いる町並みですね。
  12353. ###--------
  12354. ###Script:55
  12355. そうか、それは良かった。
  12356. 気に入ってもらえて何よりだ。
  12357. ###--------
  12358. ###Script:56
  12359. ところで、さっそくなんだが
  12360. 例のシステムの話をしても
  12361. 構わないかな?
  12362. ###--------
  12363. ###Script:57
  12364. ええ、どうぞ。
  12365. それも私の仕事ですから。
  12366. ###--------
  12367. ###Script:58
  12368. 例のシステムって?
  12369. ###--------
  12370. ###Script:59
  12371. アメロッパでシェリスくんが
  12372. 研究し、開発した、新しい
  12373. ナビの強化システムさ。
  12374. ###--------
  12375. ###Script:60
  12376. ソウルユニゾンのように、
  12377. 他のナビの力を借りて、発揮する
  12378. ことができるようになるんだ。
  12379. ###--------
  12380. ###Script:61
  12381. ソウルユニゾンみたいに!?
  12382. ###--------
  12383. ###Script:62
  12384. ああ。
  12385. それも、魂の共鳴という
  12386. 手順を踏む必要もないんだ。
  12387. ###--------
  12388. ###Script:63
  12389. 使用者が極端に限定される
  12390. ユニゾンより一般的なシステム
  12391. として、注目されているんだよ。
  12392. ###--------
  12393. ###Script:64
  12394. へぇー。
  12395. ###--------
  12396. ###Script:65
  12397. それを、ロックマンに使用して
  12398. みて欲しいの。
  12399. お願いできるかしら?
  12400. ###--------
  12401. ###Script:66
  12402. ボ、ボクが?
  12403. ###--------
  12404. ###Script:67
  12405. ええ、ソウルユニゾンを
  12406. 使いこなすあなたなら、問題なく
  12407. 使えるはずよ。
  12408. ###--------
  12409. ###Script:68
  12410. わ、わかったよ。
  12411. でも、インストール、
  12412. 痛くない…?
  12413. ###--------
  12414. ###Script:69
  12415. …………。
  12416. ###--------
  12417. ###Script:70
  12418. …お、お願いします。
  12419. ###--------
  12420. ###Script:71
  12421. それじゃ、インストールを
  12422. 開始するわ。
  12423. 少しの我慢よ。
  12424. ###--------
  12425. ###Script:72
  12426. 「トランスアームシステム」
  12427. インストール開始!
  12428. ###--------
  12429. ###Script:73
  12430. ……ううっ……。
  12431. …ぐぐ………ぐっ……。
  12432. ###--------
  12433. ###Script:74
  12434. …インストール完了!
  12435. ###--------
  12436. ###Script:75
  12437. これでロックマンに
  12438. 「トランスアーム」の能力が
  12439. 備わったわ。
  12440. ###--------
  12441. ###Script:76
  12442. トランスアーム?
  12443. それが新しい強化システムの
  12444. 名前なの?
  12445. ###--------
  12446. ###Script:77
  12447. その名の通り、ロックマンの腕を
  12448. 他のナビの腕に、一時的に
  12449. 変化させる能力よ。
  12450. ###--------
  12451. ###Script:78
  12452. 変化中はチャージショットの
  12453. 変化のほか、様々な特殊能力が
  12454. 使えるようになるわ。
  12455. ###--------
  12456. ###Script:79
  12457. 今のところは、先日の事件の際に
  12458. 保存された、サンダーマンの
  12459. データが入っているわ。
  12460. ###--------
  12461. ###Script:80
  12462. 「サンダーアーム」
  12463. にトランスできるようになった!
  12464. ###--------
  12465. ###Script:81
  12466. バトル中、カスタム画面で
  12467. 「雷属性」のチップをいけにえに
  12468. することで発動可能よ。
  12469. ###--------
  12470. ###Script:82
  12471. アームの変化方法は
  12472. ソウルユニゾンに近いものに
  12473. なっているようだな。
  12474. ###--------
  12475. ###Script:83
  12476. 詳しくはあとで科学省の
  12477. 研究員に聞くといいだろう。
  12478. ###--------
  12479. ###Script:84
  12480. それから、同時に
  12481. 「スキルエディター」も
  12482. インストールされている。
  12483. ###--------
  12484. ###Script:85
  12485. トランスアームで使用した
  12486. PET容量の都合上、属性変化の
  12487. 機能はカットされている。
  12488. ###--------
  12489. ###Script:86
  12490. これの説明も、詳しくは
  12491. 研究員に聞いておいてくれ。
  12492. ###--------
  12493. ###Script:87
  12494. これらの二つの能力は、
  12495. これからパトロールを続ける上で
  12496. 非常に強力な武器になるはずだ。
  12497. ###--------
  12498. ###Script:88
  12499. 他のナビの力を借り受ける
  12500. トランスアーム、お前たちなら
  12501. 使いこなせるはずだ。
  12502. ###--------
  12503. ###Script:89
  12504. 熱斗くん、オート電話だよ!
  12505. 舟子さんからだ。
  12506. ###--------
  12507. ###Script:90
  12508. 熱斗くん!
  12509. お願い、助けて!
  12510. ###--------
  12511. ###Script:91
  12512. ど、どうしたの、舟子さん!?
  12513. ###--------
  12514. ###Script:92
  12515. それが、アクアマンが突然、
  12516. まるで誰かに操られているように
  12517. 暴れだしたの…。
  12518. ###--------
  12519. ###Script:93
  12520. あ、操られたように…!?
  12521. 舟子さん、場所はどこなの?
  12522. ###--------
  12523. ###Script:94
  12524. さっきと同じ、神社の境内よ。
  12525. お願い、熱斗くん、助けて…。
  12526. ###--------
  12527. ###Script:95
  12528. わかった!
  12529. すぐ行くから、待っててね!
  12530. ###--------
  12531. ###Script:96
  12532. ロックマン、行くぞ!
  12533. アクアマンを助けるんだ!
  12534. ###--------
  12535. ###Script:97
  12536. どうやらリバース絡みの事件の
  12537. ようね…。
  12538. 私も行くわ。
  12539. ###--------
  12540. ###Script:98
  12541. 気をつけるんだぞ、二人とも。
  12542. また、リバースが現れる
  12543. かもしれん。
  12544. ###--------
  12545. ###Script:99
  12546. うん。
  12547. それじゃ、行ってくるよ!
  12548. ###--------
  12549. ###Script:100
  12550. 舟子さん!
  12551. 大丈夫!?
  12552. ###--------
  12553. ###Script:101
  12554. 熱斗くん…。
  12555. アクアマンが、全然私の
  12556. 言うことを聞いてくれないの…。
  12557. ###--------
  12558. ###Script:102
  12559. アクアマンは、今どこに?
  12560. ###--------
  12561. ###Script:103
  12562. 賽銭箱にプラグインした先の、
  12563. 神社の電脳の中よ…。
  12564. ###--------
  12565. ###Script:104
  12566. 噂のお守りデータを探そうと
  12567. プラグインさせてたんだけど、
  12568. 突然おかしくなって…。
  12569. ###--------
  12570. ###Script:105
  12571. ロックマン、神社の電脳に
  12572. プラグインするぞ!
  12573. ###--------
  12574. ###Script:106
  12575. 了解!
  12576. ###--------
  12577. ###Script:107
  12578. 私とライドマンはリバースを
  12579. 探すわ。
  12580. アクアマンのことはお願いね。
  12581. ###--------
  12582. ###Script:108
  12583. 神社の電脳だけあって、
  12584. 随分と和風な感じだね。
  12585. さ、アクアマンを探さないと!
  12586. ###--------
  12587. ###Script:109
  12588. この電脳のセキュリティロックは
  12589. 正しい参拝方法を入力することで
  12590. 解除することができます。
  12591. ###--------
  12592. ###Script:110
  12593. 参拝方法とは、
  12594. 拍手と礼からなる一連の動作で、
  12595. それぞれ回数が決まっています。
  12596. ###--------
  12597. ###Script:111
  12598. 例えば、「二礼二拍手一礼」が
  12599. 正しい参拝方法だとします。
  12600. ###--------
  12601. ###Script:112
  12602. その場合、参拝方法の入力は
  12603. 礼→礼→拍→拍→礼、という
  12604. ようになります。
  12605. ###--------
  12606. ###Script:113
  12607. 入力した参拝方法が正しければ、
  12608. ロックが解除されますが、
  12609. 間違った場合は罰が当たります。
  12610. ###--------
  12611. ###Script:114
  12612. また各エリアごとに参拝の方法が
  12613. 違いますので、ご注意ください。
  12614. ###--------
  12615. ###Script:115
  12616. …肝心の参拝方法ですが、
  12617. エリア内のプログラムくんたちに
  12618. 聞いてみてください。
  12619. ###--------
  12620. ###Script:116
  12621. 神主プログラムの見習いばかり
  12622. なので、キッチリと覚えて
  12623. いるかどうか、不安ですが…。
  12624. ###--------
  12625. ###Script:117
  12626. コノエリアノ参拝方法ハ…
  12627. エート、ナンダッケ…。
  12628. ###--------
  12629. ###Script:118
  12630. タシカ、礼ヨリモ拍手ノ方ガ
  12631. 先ダッタヨウナ気ガシマス。
  12632. ###--------
  12633. ###Script:119
  12634. スミマセン、ナニブン
  12635. マダ神主プログラム見習イナ
  12636. モノデスカラ…。
  12637. ###--------
  12638. ###TextArchive:scenario/2/s/s_3/data.dat
  12639. ###Script:0
  12640. タシカ、礼ノ回数ハ2回ダッタ
  12641. ヨウナ気ガシマス。
  12642. ###--------
  12643. ###Script:1
  12644. ロックを解除するには、正しい
  12645. 参拝方法を入力してください。
  12646. (入力回数は3回です)
  12647. ###--------
  12648. ###Script:2
  12649. ロックを解除するには、正しい
  12650. 参拝方法を入力してください。
  12651. (入力回数は4回です)
  12652. ###--------
  12653. ###Script:3
  12654. ロックを解除するには、正しい
  12655. 参拝方法を入力してください。
  12656. (入力回数は5回です)
  12657. ###--------
  12658. ###Script:4
  12659. 最初の動作を入力してください。
  12660. (一動作目)
  12661. 拍手 礼
  12662. ###--------
  12663. ###Script:5
  12664. 次の動作を入力してください。
  12665. (ニ動作目)
  12666. 拍手 礼
  12667. ###--------
  12668. ###Script:6
  12669. 次の動作を入力してください。
  12670. (三動作目)
  12671. 拍手 礼
  12672. ###--------
  12673. ###Script:7
  12674. 次の動作を入力してください。
  12675. (四動作目)
  12676. 拍手 礼
  12677. ###--------
  12678. ###Script:8
  12679. 次の動作を入力してください。
  12680. (五動作目)
  12681. 拍手 礼
  12682. ###--------
  12683. ###Script:9
  12684. 正しい参拝方法です。
  12685. ロックを解除します。
  12686. ###--------
  12687. ###Script:10
  12688. 誤った参拝方法です。
  12689. バチ当たりな参拝者には、
  12690. 神様の怒りを!
  12691. ###--------
  12692. ###Script:11
  12693. タシカ、最初ハ礼ダッタヨウナ
  12694. 気ガシマス。
  12695. ###--------
  12696. ###Script:12
  12697. タシカ、最後ハ拍手ダッタヨウナ
  12698. 気ガシマス。
  12699. ###--------
  12700. ###Script:13
  12701. タシカ、拍手ト礼ガ交互ニ
  12702. ナッテイタヨウナ気ガシマス。
  12703. ###--------
  12704. ###Script:14
  12705. タシカ、二番目ノ動作ハ
  12706. 礼ダッタヨウナ気ガシマス。
  12707. ###--------
  12708. ###Script:15
  12709. タシカ、最初ト最後ハ同ジ
  12710. 動作ダッタヨウナ気ガシマス。
  12711. ###--------
  12712. ###Script:16
  12713. 拍手ヨリ礼ノ回数ノ方ガ
  12714. 多カッタヨウナ気ガシマス。
  12715. ###--------
  12716. ###Script:17
  12717. コノエリアノ参拝方法ハ…
  12718. ブッチャケルト
  12719. 「二礼二拍一礼」デスネ。
  12720. ###--------
  12721. ###Script:18
  12722. 実ハワタシ、見習イデハナク
  12723. 本職ノ神主プログラムデスカラ。
  12724. シッカリシテルデショ?
  12725. ###--------
  12726. ###Script:19
  12727. アクアマン!
  12728. ###--------
  12729. ###Script:20
  12730. ロックマン…。
  12731. よく来た…っぴゅ。
  12732. ###--------
  12733. ###Script:21
  12734. お守りデータは見つからないから
  12735. こうなったらネットバトルの
  12736. 特訓をするしかない…っぴゅ。
  12737. ###--------
  12738. ###Script:22
  12739. ロックマン、ボクと戦うっぴゅ!
  12740. ###--------
  12741. ###Script:23
  12742. ま、待ってよアクアマン!
  12743. ボクは戦うために来たわけじゃ
  12744. ないんだよ!
  12745. ###--------
  12746. ###Script:24
  12747. うるさいっぴゅ!
  12748. 今はどうしてもロックマンと
  12749. 戦いたい気分…っぴゅ!
  12750. ###--------
  12751. ###Script:25
  12752. 熱斗くん、様子がおかしいよ。
  12753. やっぱり操られてるのかな…?
  12754. ###--------
  12755. ###Script:26
  12756. みたいだな…。
  12757. ###--------
  12758. ###Script:27
  12759. ロックマン、ボクと戦うっぴゅ!
  12760. ###--------
  12761. ###Script:28
  12762. アクアマンを正気に戻すには
  12763. 戦うしかない…か!
  12764. ###--------
  12765. ###Script:29
  12766. 仕方ないね…。
  12767. オペレートよろしく、熱斗くん!
  12768. ###--------
  12769. ###Script:30
  12770. ああ、それじゃいくぜ!
  12771. ###--------
  12772. ###Script:31
  12773. バトルオペレーション、セット!
  12774. ###--------
  12775. ###Script:32
  12776. イン!
  12777. ###--------
  12778. ###Script:33
  12779. ボクは強くなるっぴゅー!!!
  12780. ###--------
  12781. ###Script:34
  12782. やられたっぴゅーーーーー!!
  12783. ###--------
  12784. ###Script:35
  12785. だ、大丈夫?
  12786. アクアマン。
  12787. ###--------
  12788. ###Script:36
  12789. …ロックマン?
  12790. ここは…どこっぴゅ?
  12791. ###--------
  12792. ###Script:37
  12793. どうやら、正気に戻った
  12794. みたいだな。
  12795. ###--------
  12796. ###Script:38
  12797. そ、そうっぴゅ!
  12798. ボクはお守りデータを探すために
  12799. プラグインしたんだったっぴゅ!
  12800. ###--------
  12801. ###Script:39
  12802. だけど、見つからなくて…。
  12803. ###--------
  12804. ###Script:40
  12805. ゴメンね、アクアマン。
  12806. 私がそんなデータを探そうと
  12807. したばっかりに…。
  12808. ###--------
  12809. ###Script:41
  12810. やっぱり、祈ったりお願いしたり
  12811. してるだけじゃダメなのよね…。
  12812. ###--------
  12813. ###Script:42
  12814. しゅーねーちゃん…。
  12815. ###--------
  12816. ###Script:43
  12817. うわっ!
  12818. ###--------
  12819. ###Script:44
  12820. どうしたんだ、ロックマン!?
  12821. ###--------
  12822. ###Script:45
  12823. さっきのバトルの衝撃で、
  12824. 電脳世界が不安定になってる
  12825. みたい!
  12826. ###--------
  12827. ###Script:46
  12828. ドサッ!
  12829. ###--------
  12830. ###Script:47
  12831. …こ、これは…?
  12832. ###--------
  12833. ###Script:48
  12834. アクアマンは
  12835. 「必勝のお守りデータ」
  12836. をゲットした!
  12837. ###--------
  12838. ###Script:49
  12839. お守りデータっぴゅ!
  12840. どうしてこんなところに…?
  12841. ###--------
  12842. ###Script:50
  12843. どうやら、今の衝撃で
  12844. 隠し場所から落っこちてきた
  12845. みたいだね。
  12846. ###--------
  12847. ###Script:51
  12848. よかったね、舟子さん。
  12849. お守りデータが見つかってさ。
  12850. ###--------
  12851. ###Script:52
  12852. う、うん。
  12853. ありがとう、熱斗くん。
  12854. ###--------
  12855. ###Script:53
  12856. やっぱりさ、努力を続けていれば
  12857. 願いはきっと叶うんだよ。
  12858. ###--------
  12859. ###Script:54
  12860. 今だって、噂を信じてデータを
  12861. 探していたからこそ見つかった
  12862. わけだしね。
  12863. ###--------
  12864. ###Script:55
  12865. な、シェリス?
  12866. ###--------
  12867. ###Script:56
  12868. …今回はそのようね。
  12869. 叶うかもしれない、ということは
  12870. 認めるわ。
  12871. ###--------
  12872. ###Script:57
  12873. …それよりも、リバースの姿は
  12874. どこにも見当たらなかったわ。
  12875. 逃げたあとのようね。
  12876. ###--------
  12877. ###Script:58
  12878. いつになったら、我々は
  12879. ヤツを捕まえることができるの
  12880. だろうかね。
  12881. ###--------
  12882. ###Script:59
  12883. …ライドマン。
  12884. ###--------
  12885. ###Script:60
  12886. フッ、ただの独り言だよ。
  12887. ###--------
  12888. ###Script:61
  12889. リバースは逃げたか…。
  12890. それじゃ、プラグアウトして
  12891. 一旦科学省に戻ろうか。
  12892. ###--------
  12893. ###Script:62
  12894. 事件のこと、パパに報告を
  12895. しなくちゃいけないだろうし。
  12896. ###--------
  12897. ###Script:63
  12898. そうね。
  12899. それがいいと思うわ。
  12900. ###--------
  12901. ###Script:64
  12902. ロックマン、プラグアウトだ!
  12903. ###--------
  12904. ###Script:65
  12905. 了解!
  12906. ###--------
  12907. ###Script:66
  12908. ありがとう、熱斗くん。
  12909. おかげでアクアマンが
  12910. 助かったわ。
  12911. ###--------
  12912. ###Script:67
  12913. ううん、気にしないでよ。
  12914. それより、大会頑張ってね。
  12915. ###--------
  12916. ###Script:68
  12917. アクアマン、すごく強かったよ。
  12918. これなら十分優勝を
  12919. 狙えるんじゃないかな?
  12920. ###--------
  12921. ###Script:69
  12922. ホントっぴゅ?
  12923. ボク、頑張るっぴゅ!
  12924. ###--------
  12925. ###Script:70
  12926. お守りデータも見つかったし、
  12927. 優勝っていう願いが叶うように
  12928. 私も頑張るわ!
  12929. ###--------
  12930. ###Script:71
  12931. いつまでも、不幸だなんて
  12932. 言ってられないものね!
  12933. ###--------
  12934. ###Script:72
  12935. その意気だよ、舟子さん!
  12936. ###--------
  12937. ###Script:73
  12938. …頑張ってね。
  12939. いい結果が出るように、
  12940. …祈っているわ。
  12941. ###--------
  12942. ###Script:74
  12943. ありがとう、二人とも!
  12944. それじゃ、アクアマン、さっそく
  12945. バトルの特訓よ!
  12946. ###--------
  12947. ###Script:75
  12948. 了解っぴゅ!
  12949. しゅーねーちゃん、
  12950. 頑張ろうっぴゅ!
  12951. ###--------
  12952. ###Script:76
  12953. それじゃ、私たちは行くわね。
  12954. 私たちの勇姿、楽しみに
  12955. していてね!
  12956. ###--------
  12957. ###Script:77
  12958. 舟子さんもアクアマンも、
  12959. 随分張り切ってたね。
  12960. ###--------
  12961. ###Script:78
  12962. この事件も、ちょっとは役に
  12963. 立ったってことかな?
  12964. ###--------
  12965. ###Script:79
  12966. ドンガラガッシャーン!
  12967. ###--------
  12968. ###Script:80
  12969. いたたたたたた…。
  12970. ###--------
  12971. ###Script:81
  12972. …こ、こんな石段で転んだって
  12973. 私はもうへこたれないんだから!
  12974. ###--------
  12975. ###Script:82
  12976. いくわよ、アクアマン!
  12977. ###--------
  12978. ###Script:83
  12979. …おっちょこちょいなところは
  12980. 直ってないけど、随分タフに
  12981. なったみたいだね。
  12982. ###--------
  12983. ###Script:84
  12984. ああ。
  12985. あれなら大会の優勝だって
  12986. できちゃうんじゃないか?
  12987. ###--------
  12988. ###Script:85
  12989. だけど、結局事件のことは
  12990. 何もわからなかったね。
  12991. ###--------
  12992. ###Script:86
  12993. そうだなぁ。
  12994. リバースのやつ、なんでまた
  12995. こんな神社なんかに…。
  12996. ###--------
  12997. ###Script:87
  12998. 連続して事件が発生しているけど
  12999. 相手の目的は全く不明。
  13000. ###--------
  13001. ###Script:88
  13002. 出現場所に法則性がないとなると
  13003. パトロールの範囲を広げて
  13004. 警戒するしかないわね…。
  13005. ###--------
  13006. ###Script:89
  13007. パトロールの範囲を!?
  13008. …大変そうだな。
  13009. ###--------
  13010. ###Script:90
  13011. 仕方ないわ。
  13012. それが仕事なんですもの。
  13013. ###--------
  13014. ###Script:91
  13015. 頑張ろうね、熱斗くん。
  13016. ###--------
  13017. ###Script:92
  13018. よし、それじゃ科学省に
  13019. 戻ろうぜ。
  13020. ###--------
  13021. ###Script:93
  13022. そうね。
  13023. でも…ちょっと先に行ってて
  13024. もらってもいいかしら?
  13025. ###--------
  13026. ###Script:94
  13027. 先に?
  13028. 別にいいけど…
  13029. なんかあったのか?
  13030. ###--------
  13031. ###Script:95
  13032. 些細なことよ。
  13033. お願い。
  13034. ###--------
  13035. ###Script:96
  13036. …わかったよ。
  13037. 下で待ってるからな。
  13038. ###--------
  13039. ###Script:97
  13040. …願いはきっと叶う、か。
  13041. ###--------
  13042. ###Script:98
  13043. 私の願いも、神様にお願いすれば
  13044. いつか叶うのかしらね…。
  13045. ###--------
  13046. ###Script:99
  13047. 願いなんて、とっくの昔に
  13048. 失くしてしまったとしても…。
  13049. ###--------
  13050. ###Script:100
  13051. もういいのか?
  13052. ###--------
  13053. ###Script:101
  13054. ええ。
  13055. さ、科学省へ行きましょう。
  13056. 家に帰るのが遅くなるわ。
  13057. ###--------
  13058. ###Script:102
  13059. そう言えばさ、シェリスって
  13060. どこに住むんだ?
  13061. まさか科学省じゃないよな?
  13062. ###--------
  13063. ###Script:103
  13064. 何を言ってるの。
  13065. あなたの家じゃない。
  13066. ###--------
  13067. ###Script:104
  13068. え?
  13069. ###--------
  13070. ###Script:105
  13071. …さっき案内してくれたでしょ?
  13072. ###--------
  13073. ###Script:106
  13074. オ、オレの家?
  13075. ###--------
  13076. ###Script:107
  13077. そうよ。
  13078. いわゆるホームステイね。
  13079. ###--------
  13080. ###Script:108
  13081. 私は遠慮したんだけど、
  13082. ニホンに慣れるには一番の
  13083. 方法だって…。
  13084. ###--------
  13085. ###Script:109
  13086. オレ、聞いてないよ!?
  13087. ###--------
  13088. ###Script:110
  13089. あら、そうなの?
  13090. ###--------
  13091. ###Script:111
  13092. …まぁ、いいじゃない。
  13093. 今聞いたんだから。
  13094. ###--------
  13095. ###Script:112
  13096. いや、よくないだろ!
  13097. ###--------
  13098. ###Script:113
  13099. お、落ち着いて、熱斗くん!
  13100. ###--------
  13101. ###Script:114
  13102. 私があなたの家にいると、
  13103. 何か不都合でもあるのかしら?
  13104. 仕事をサボれなくなるとか?
  13105. ###--------
  13106. ###Script:115
  13107. い、いや、別にそういうわけじゃ
  13108. ないけど…。
  13109. ###--------
  13110. ###Script:116
  13111. …ならいいじゃない。
  13112. 問題ないわ。
  13113. ###--------
  13114. ###Script:117
  13115. 他に何か言っておくことは?
  13116. ###--------
  13117. ###Script:118
  13118. ね、熱斗くん…。
  13119. ###--------
  13120. ###Script:119
  13121. …………。
  13122. ###--------
  13123. ###TextArchive:scenario/2/s/s_4/data.dat
  13124. ###Script:0
  13125. これが例のコードか。
  13126. あのような場所にあるとはな。
  13127. ###--------
  13128. ###Script:1
  13129. しかしまだ一つ目。
  13130. これだけでは我々の目的を
  13131. 果たすことは出来ない…。
  13132. ###--------
  13133. ###Script:2
  13134. ……………………。
  13135. ###--------
  13136. ###Script:3
  13137. 次のコードを探すのだ。
  13138. 捜索範囲を拡大し、何としても
  13139. 手に入れるんだ。
  13140. ###--------
  13141. ###Script:4
  13142. …了解、ノーバディ。
  13143. ###--------
  13144. ###Script:5
  13145. 第二話
  13146. 『神様に願いを』
  13147. ###--------
  13148. ###Script:6
  13149.  
  13150. つづく
  13151. ###--------
  13152. ###Script:7
  13153. 暴動が起きているのは
  13154. 官庁エリア3だ。
  13155. ###--------
  13156. ###Script:8
  13157. 本来、お前の担当区域では
  13158. ないのだが、様子をみてきて
  13159. ほしい。
  13160. ###--------
  13161. ###Script:9
  13162. ナビが操られたように…か。
  13163. リバースは一体、何を企んで
  13164. いるんだ…?
  13165. ###--------
  13166. ###Script:10
  13167. リバースに操られたと思しき
  13168. アクアマンを調べてみたんだが、
  13169. 手がかりは見つからなかった。
  13170. ###--------
  13171. ###Script:11
  13172. サンダーマンからも何も
  13173. 情報は得られていない。
  13174. ###--------
  13175. ###Script:12
  13176. ただ一つわかっているのは、
  13177. この事件にあのリバースという
  13178. ナビが関与していることだけ…。
  13179. ###--------
  13180. ###Script:13
  13181. あら、熱斗。
  13182. 珍しく早起きじゃない。
  13183. 雨でも降るのかしら…?
  13184. ###--------
  13185. ###Script:14
  13186. 今日はお洗濯物を干すの、
  13187. やめておこうかしらね…。
  13188. ###--------
  13189. ###Script:15
  13190. 可愛らしいお嬢さんね。
  13191. それにとても礼儀正しいわ。
  13192. 熱斗も見習わなくちゃダメよ?
  13193. ###--------
  13194. ###Script:16
  13195. それじゃ、お部屋の片づけを
  13196. 再開するから、あんまり物を
  13197. 散らかさないようにしてね。
  13198. ###--------
  13199. ###Script:17
  13200. なんとかお部屋の掃除は
  13201. 終わったわ。
  13202. ###--------
  13203. ###Script:18
  13204. シェリスちゃんが気にいって
  13205. くれるといいんだけど…。
  13206. ###--------
  13207. ###Script:19
  13208. 世界のカレーを調べて
  13209. みたんだけど、いろいろな種類が
  13210. あって驚いたわ。
  13211. ###--------
  13212. ###Script:20
  13213. どれがいいか迷ったけど、
  13214. やっぱりニホンのスタンダードな
  13215. カレーが一番よね。
  13216. ###--------
  13217. ###Script:21
  13218. アクアマン、一体
  13219. どうしちゃったのかしら…。
  13220. ###--------
  13221. ###Script:22
  13222. お願い、熱斗くん、ロックマン。
  13223. アクアマンを助けて…。
  13224. ###--------
  13225. ###Script:23
  13226. 私とライドマンはリバースを、
  13227. あなたはアクアマンを探して
  13228. ちょうだい。
  13229. ###--------
  13230. ###Script:24
  13231. 操られている可能性があるから、
  13232. 十分に注意するのよ。
  13233. ###--------
  13234. ###Script:25
  13235. しばらくの間、お世話になるわ。
  13236. よろしくね。
  13237. ###--------
  13238. ###Script:26
  13239. 秋原エリア3で暴れているナビを
  13240. 調べに行こう!
  13241. ###--------
  13242. ###Script:27
  13243. 新しいパートナーって、
  13244. どんな人だろうね?
  13245. パパの研究室に行ってみよう。
  13246. ###--------
  13247. ###Script:28
  13248. 官庁エリア3でナビによる暴動が
  13249. 発生、だって。
  13250. 事件が多いね、最近…。
  13251. ###--------
  13252. ###Script:29
  13253. シェリスちゃんに街中を案内して
  13254. あげようよ!
  13255. ###--------
  13256. ###Script:30
  13257. 神社でネットバトルの必勝祈願、
  13258. せっかくだからボクたちも
  13259. しておこうか?
  13260. ###--------
  13261. ###Script:31
  13262. そろそろ科学省に戻ろう!
  13263. ###--------
  13264. ###Script:32
  13265. アクアマンが大変だよ!
  13266. 急いで神社に行こう!
  13267. ###--------
  13268. ###Script:33
  13269. アクアマンは神社の電脳の中に
  13270. いるみたいだね。
  13271. 早く助けに行かないと!
  13272. ###--------
  13273. ###Script:34
  13274. 事件の結果をパパに報告しに
  13275. 行かなくっちゃね。
  13276. ###--------
  13277. ###Script:35
  13278. シェリスちゃん、ホントに
  13279. ウチにホームステイするみたい
  13280. だね…。
  13281. ###--------
  13282. ###Script:36
  13283. やぁ、熱斗くん。
  13284. キミとロックマンの活躍は
  13285. 噂に聞いているよ。
  13286. ###--------
  13287. ###Script:37
  13288. ネットバトル講座「パネル編」
  13289. 聞いていくかい?
  13290. はい いいえ
  13291. ###--------
  13292. ###Script:38
  13293. そうか、また気が向いたら声を
  13294. かけてくれ。
  13295. ###--------
  13296. ###Script:39
  13297. オーケー。
  13298. それじゃパネルについて、
  13299. 説明しよう。
  13300. ###--------
  13301. ###Script:40
  13302. パネルというのは、バトル中の
  13303. 足場のことだね。
  13304. 赤と青の計18枚のパネルだ。
  13305. ###--------
  13306. ###Script:41
  13307. パネルは全部で8種類。
  13308. それぞれを紹介していこう。
  13309. ###--------
  13310. ###Script:42
  13311. まずはノーマルパネル。
  13312. ごく普通の特徴のないパネルだ。
  13313. これが基本のパネルになる。
  13314. ###--------
  13315. ###Script:43
  13316. 次にひびパネル。
  13317. 上に乗って移動すると穴になる。
  13318. ###--------
  13319. ###Script:44
  13320. 穴パネルはそのマスに移動する
  13321. ことが不可能なパネルだ。
  13322. エアシューズでのみ移動できる。
  13323. ###--------
  13324. ###Script:45
  13325. マグマパネルは上に乗ると
  13326. ダメージを受けてしまう。
  13327. ###--------
  13328. ###Script:46
  13329. ただし火属性の場合はダメージを
  13330. 受けることはない。また水属性の
  13331. 攻撃でノーマルパネルに戻る。
  13332. ###--------
  13333. ###Script:47
  13334. こおりパネルは上に乗ると
  13335. 自エリアの端や穴で止まるまで
  13336. 滑って移動してしまう。
  13337. ###--------
  13338. ###Script:48
  13339. またこおりパネル上で
  13340. 雷属性の攻撃を受けると、
  13341. ダメージが2倍になるんだ。
  13342. ###--------
  13343. ###Script:49
  13344. クサムラパネルは木属性の
  13345. ナビやウイルスが上に乗ると、
  13346. その間HPが回復する。
  13347. ###--------
  13348. ###Script:50
  13349. ただし、クサムラパネル上では
  13350. 火属性の攻撃のダメージが
  13351. 2倍になってしまうので要注意。
  13352. ###--------
  13353. ###Script:51
  13354. 毒パネルは上に乗っている間
  13355. HPが減り続けてしまう。
  13356. ###--------
  13357. ###Script:52
  13358. ホーリーパネルは乗っている間
  13359. 全てのダメージが半減する。
  13360. これは置物にも有効だ。
  13361. ###--------
  13362. ###Script:53
  13363. バトルにおいて属性は最も
  13364. 重要な要素だが、パネル効果は
  13365. それをさらに高めてくれる。
  13366. ###--------
  13367. ###Script:54
  13368. 例えばクサムラパネル上の
  13369. 木属性のウイルスに火属性の
  13370. 攻撃を当てたとしよう。
  13371. ###--------
  13372. ###Script:55
  13373. すると弱点属性の2倍に加え、
  13374. パネル効果のダメージ2倍で
  13375. なんとダメージは4倍にもなる。
  13376. ###--------
  13377. ###Script:56
  13378. 強力なチップであれば、
  13379. それだけでナビをもデリート
  13380. しかねない威力になるんだ。
  13381. ###--------
  13382. ###Script:57
  13383. マグマシードなど、パネルを
  13384. 変化させるチップもあるので、
  13385. 有効活用していくといいだろう。
  13386. ###--------
  13387. ###Script:58
  13388. パネルについてはこんな
  13389. ところかな。
  13390. 参考になれば幸いだよ。
  13391. ###--------
  13392. ###Script:59
  13393. 実はな、この北川さんから
  13394. プログラムアドバンス(P.A)を
  13395. 教えてもらったんだ。
  13396. ###--------
  13397. ###Script:60
  13398. P.Aってのは、特定のチップを
  13399. 特定の順番で転送することで
  13400. 発動する強力な攻撃なんだ。
  13401. ###--------
  13402. ###Script:61
  13403. 例えば、キャノンABCの順に
  13404. 1ターンの間に転送すると、
  13405. ギガキャノンが発動する。
  13406. ###--------
  13407. ###Script:62
  13408. すげー威力のキャノンなんだ。
  13409. ナビとのネットバトルの時
  13410. なんかに効果を発揮するぜ。
  13411. ###--------
  13412. ###Script:63
  13413. オレが教えてもらったのは、
  13414. ムゲンバルカンっていう
  13415. P.Aなんだ。
  13416. ###--------
  13417. ###Script:64
  13418. なんでもバルカン1を
  13419. コードの順番通りに転送すると
  13420. いいらしいぜ。
  13421. ###--------
  13422. ###Script:65
  13423. ガッツマシンガンとどっちが
  13424. 強いんだろうな?
  13425. 今度試してみるぜ!
  13426. ###--------
  13427. ###Script:66
  13428. いらっしゃいでマス!
  13429. 買い物をしていくでマスか?
  13430. はい いいえ
  13431. ###--------
  13432. ###Script:67
  13433. そうでマスか…。
  13434. また来てくださいでマス。
  13435. ###--------
  13436. ###Script:68
  13437. トレーダーと依頼掲示板の説明、
  13438. 来るお客さんみんなにしてる
  13439. みたいだね。
  13440. ###--------
  13441. ###Script:69
  13442. ずっと聞いてたら、全部
  13443. 覚えちゃったよ。
  13444. ###--------
  13445. ###Script:70
  13446. 聞きたい?
  13447.  
  13448. はい いいえ
  13449. ###--------
  13450. ###Script:71
  13451. ホントに全部覚えたんだよ?
  13452. 疑ってるんじゃないよね?
  13453. ###--------
  13454. ###Script:72
  13455. …って感じかな。
  13456. どう?似てたでしょ?
  13457. ###--------
  13458. ###Script:73
  13459. 休日の電車は空いているから
  13460. 通勤が苦痛じゃなくていいよね。
  13461. ###--------
  13462. ###Script:74
  13463. …いや、休日に出勤している
  13464. 時点でそもそもおかしいのか。
  13465. ###--------
  13466. ###Script:75
  13467. 私はね、大きくなったら
  13468. 科学省の科学者として
  13469. 立派に仕事をする予定なの!
  13470. ###--------
  13471. ###Script:76
  13472. 今はまだ普通の女の子だけどね。
  13473. だって、小学生じゃ科学者には
  13474. なれないでしょ?
  13475. ###--------
  13476. ###Script:77
  13477. この前、私のナビが電脳世界で
  13478. 落し物をして困っていたら、
  13479. 見知らぬナビが助けてくれたの。
  13480. ###--------
  13481. ###Script:78
  13482. 最近、ネットワーク絡みの
  13483. 事件が多くて嫌になるけど、
  13484. ああいういい人もいるのよね。
  13485. ###--------
  13486. ###Script:79
  13487. もしもまた会えたら、もっと
  13488. ちゃんとお礼をいいたいわ。
  13489. ###--------
  13490. ###Script:80
  13491. あらあら、あなたもお参り?
  13492. 若いのに感心なことだわね。
  13493. ###--------
  13494. ###Script:81
  13495. 私もよくここへ来るんだけど、
  13496. この石段を登るのがさすがに
  13497. つらくなってきたわ。
  13498. ###--------
  13499. ###Script:82
  13500. 過去の物を大事にすることも
  13501. 大切だけど…。
  13502. ###--------
  13503. ###Script:83
  13504. オレ、こんな見た目だけど
  13505. 意外と信心深いんだよ。
  13506. ###--------
  13507. ###Script:84
  13508. 悪いことする時だって、
  13509. 必ずおみくじを引いてから、
  13510. って決めてんだ。
  13511. ###--------
  13512. ###Script:85
  13513. スキルエディターの説明を
  13514. お聞きになりますか?
  13515. はい いいえ
  13516. ###--------
  13517. ###Script:86
  13518. そうですか。
  13519. いつでも声をかけてくださいね。
  13520. ###--------
  13521. ###Script:87
  13522. それではスキルエディターの
  13523. 使い方を説明します。
  13524. ###--------
  13525. ###Script:88
  13526. スキル画面左に表示されるのが
  13527. スキルスロット。スキルをセット
  13528. するためのスペースです。
  13529. ###--------
  13530. ###Script:89
  13531. そして画面右に表示される一覧が
  13532. 現在持っているスキルです。
  13533. ###--------
  13534. ###Script:90
  13535. 一覧からセットしたいスキルを
  13536. 選んで、決定キーを押すとスキル
  13537. をセットします。
  13538. ###--------
  13539. ###Script:91
  13540. スキルの必要スロット数分だけ
  13541. スロットが空いていないと、その
  13542. スキルはセットできません。
  13543. ###--------
  13544. ###Script:92
  13545. 能力と必要なスロット数を見比べ
  13546. ながら、セットするスキルを選ぶ
  13547. ことが重要です。
  13548. ###--------
  13549. ###Script:93
  13550. ちなみに、スロット数は
  13551. 「スキルスロット」を入手する
  13552. ことで増加します。
  13553. ###--------
  13554. ###Script:94
  13555. セットできるスキルの数が
  13556. 増えるので、バトルでも非常に
  13557. 有利になるでしょう。
  13558. ###--------
  13559. ###Script:95
  13560. 様々な組み合わせを試して、
  13561. 自分の戦略に最もあったスキル
  13562. 構成を見つけてください!
  13563. ###--------
  13564. ###Script:96
  13565. トランスアームの説明を
  13566. お聞きになりますか?
  13567. はい いいえ
  13568. ###--------
  13569. ###Script:97
  13570. それではトランスアームの
  13571. 使い方を説明します。
  13572. ###--------
  13573. ###Script:98
  13574. バトル中のカスタム画面で、
  13575. OKの下にあるARMと書かれた
  13576. ボタンがトランスボタンです。
  13577. ###--------
  13578. ###Script:99
  13579. このボタンを押すと、その時点で
  13580. トランス可能な系統のチップを
  13581. 選択するモードになります。
  13582. ###--------
  13583. ###Script:100
  13584. 系統とはチップやアームの
  13585. 属性の分類のことで、全部で
  13586. 6種類存在します。
  13587. ###--------
  13588. ###Script:101
  13589. 例えばサンダーアームの場合、
  13590. ボタンを押した後に雷の系統の
  13591. チップを選択します。
  13592. ###--------
  13593. ###Script:102
  13594. するとチップがトランスチップに
  13595. 変化して転送されます。
  13596. この状態でOKを選んでください。
  13597. ###--------
  13598. ###Script:103
  13599. バトルが開始された直後、
  13600. トランスアームが発動し、
  13601. サンダーアームが発現します。
  13602. ###--------
  13603. ###Script:104
  13604. ただし系統チップ選択時に
  13605. トランス可能な系統のチップが
  13606. ないと、トランスは不可能です。
  13607. ###--------
  13608. ###Script:105
  13609. 簡単にまとめると…
  13610. ###--------
  13611. ###Script:106
  13612. トランスボタンを押し、
  13613. トランス可能な系統のチップを
  13614. 選択。(ない場合は不可)
  13615. ###--------
  13616. ###Script:107
  13617. そのままOKを選ぶと、
  13618. バトルでトランスアームが
  13619. 発動します。
  13620. ###--------
  13621. ###Script:108
  13622. トランスアーム中は
  13623. チャージショットとナビの属性が
  13624. 変化します。
  13625. ###--------
  13626. ###Script:109
  13627. さらに特定の系統のチップの
  13628. 威力を強化したりといった
  13629. 特殊能力が付加されます。
  13630. ###--------
  13631. ###Script:110
  13632. サンダーアームの場合、
  13633. 雷属性のチップの攻撃力が
  13634. 全て+20されます。
  13635. ###--------
  13636. ###Script:111
  13637. さらにターンの最初に使った
  13638. 無属性チップに麻痺効果が
  13639. 付加されます。
  13640. ###--------
  13641. ###Script:112
  13642. 敵の動きを止め、コンボを
  13643. 次々に決めることが出来る…
  13644. それがサンダーアームです。
  13645. ###--------
  13646. ###Script:113
  13647. 他のアームについても、
  13648. 新しくトランス可能になり次第
  13649. 説明させていただきます。
  13650. ###--------
  13651. ###Script:114
  13652. 秋原エリアへようこそ!
  13653. 緑の床パネルが秋原エリアの
  13654. メインストリートです。
  13655. ###--------
  13656. ###Script:115
  13657. このメインストリートは、
  13658. 秋原エリア2を通って
  13659. エリア3まで続いているんです。
  13660. ###--------
  13661. ###Script:116
  13662. 秋原エリア2にはショップも
  13663. ありますし、どうぞゆっくり
  13664. していってくださいね。
  13665. ###--------
  13666. ###Script:117
  13667. 秋原エリア3ノ向コウニハ
  13668. 官庁エリアガアルソウデス。
  13669. ###--------
  13670. ###Script:118
  13671. 最近ハ時々リンクガ封鎖サレテ
  13672. イルコトガアルノデ、今モ
  13673. 通レルカドウカ分カリマセンガ。
  13674. ###--------
  13675. ###Script:119
  13676. いらっしゃいませ!
  13677. お買い物をされますか?
  13678. はい いいえ
  13679. ###--------
  13680. ###TextArchive:scenario/2/s/s_5/data.dat
  13681. ###Script:0
  13682. そうですか…。
  13683. またお越しください。
  13684. ###--------
  13685. ###Script:1
  13686. ネットバトルでデリートされた
  13687. ナビは、ゴーストとなって
  13688. 電脳世界をさまようらしいわ。
  13689. ###--------
  13690. ###Script:2
  13691. このエリアでも、ゴーストが
  13692. 出たっていう噂を聞いたことが
  13693. あるの。
  13694. ###--------
  13695. ###Script:3
  13696. 怖いわよね。
  13697. 私だったら逃げ出しちゃうわ。
  13698. ###--------
  13699. ###Script:4
  13700. あの離れ小島、やっぱり
  13701. どこかから渡れる道が
  13702. あるみたいだよ。
  13703. ###--------
  13704. ###Script:5
  13705. この前、誰かがあそこにいるのを
  13706. 見たことがあるんだ。
  13707. 僕も渡ってみたいなぁ。
  13708. ###--------
  13709. ###Script:6
  13710. こう見えて、オレは実は
  13711. 結構いいナビなんだよ。
  13712. だからいい情報を教えてやる。
  13713. ###--------
  13714. ###Script:7
  13715. 電脳世界で紫色のミステリー
  13716. データを見かけたことはないか?
  13717. ###--------
  13718. ###Script:8
  13719. あれはデータにロックがかかって
  13720. いるから、普通に開けることは
  13721. できないんだ。
  13722. ###--------
  13723. ###Script:9
  13724. オープンロックっていう
  13725. サブチップがあれば、ロックを
  13726. 解除することができる。
  13727. ###--------
  13728. ###Script:10
  13729. 確か、ヒグレヤとかいう
  13730. チップショップで売ってたような
  13731. 気がするぜ。
  13732. ###--------
  13733. ###Script:11
  13734. どうだ?
  13735. 見かけによらずいいヤツだろ?
  13736. ###--------
  13737. ###Script:12
  13738. すみません、官庁エリアへの
  13739. リンクは現在閉鎖中です。
  13740. ###--------
  13741. ###Script:13
  13742. ワタシも詳しくは知らないの
  13743. ですが、なんでも科学省で
  13744. 何かの実験をしているとか…。
  13745. ###--------
  13746. ###Script:14
  13747. 近々通れるようになると
  13748. 思いますので、申し訳ありません
  13749. が、ご了承ください…。
  13750. ###--------
  13751. ###Script:15
  13752. このセキュリティキューブは
  13753. 科学省の管轄です。
  13754. 無断で解除しないでください。
  13755. ###--------
  13756. ###Script:16
  13757. この辺り道がややこしくない?
  13758. ボク、すぐ迷っちゃうんだ。
  13759. ###--------
  13760. ###Script:17
  13761. えーと…そもそも
  13762. どっちから来たんだっけ?
  13763. ###--------
  13764. ###Script:18
  13765. コンナ「メモ」ヲ拾イマシタ。
  13766. ###--------
  13767. ###Script:19
  13768. ショット・ブイ・サイドデ
  13769. ハイパーバースト!
  13770. ###--------
  13771. ###Script:20
  13772. …ナンノコトデショウネ。
  13773. ###--------
  13774. ###Script:21
  13775. 官庁エリアはその名の通り、
  13776. 官庁街に軒を連ねる国の施設と
  13777. リンクしているエリアなんだ。
  13778. ###--------
  13779. ###Script:22
  13780. ニホンのネットワークの中でも
  13781. 重要なエリアなんだが、その割に
  13782. メジャー感に欠けるんだよな…。
  13783. ###--------
  13784. ###Script:23
  13785. 世の中には、攻撃力が変動する
  13786. バトルチップがあるらしいわ。
  13787. ###--------
  13788. ###Script:24
  13789. やっぱりそんな珍しいチップとも
  13790. なれば、レアなメガクラスチップ
  13791. なんでしょうね。
  13792. ###--------
  13793. ###Script:25
  13794. なぁ、あんたどう思う?
  13795.  
  13796. はい いいえ
  13797. ###--------
  13798. ###Script:26
  13799. …こういう質問にどう答えるかで
  13800. なんとなく性格がわかるよな。
  13801. あえて言わないでおくよ。
  13802. ###--------
  13803. ###Script:27
  13804. もう一回同じ質問をすると
  13805. 思ったら大きな間違いだよ。
  13806. 世の中そんなに単純じゃない。
  13807. ###--------
  13808. ###Script:28
  13809. この先はウラインターネットだ。
  13810. おめぇみてえなオモテのナビが
  13811. 近づく場所じゃねぇよ。
  13812. ###--------
  13813. ###Script:29
  13814. 分かったらとっとと消えな。
  13815. 怪我するだけじゃすまねぇぜ?
  13816. ###--------
  13817. ###Script:30
  13818. この先はアットエリア。
  13819. 芸術を重んじる、アーティストが
  13820. 集う電脳世界さ。
  13821. ###--------
  13822. ###Script:31
  13823. ただし、今はこの官庁エリアとの
  13824. 間のリンクは閉鎖中なんだ。
  13825. ###--------
  13826. ###Script:32
  13827. 秋原エリアとの間は開放された
  13828. けど、こっちはまだみたいでね。
  13829. ###--------
  13830. ###Script:33
  13831. 科学省での実験の影響とかいう
  13832. 噂だけど、早く開放されない
  13833. ものかねぇ。
  13834. ###--------
  13835. ###Script:34
  13836. オイシイ料理ヲ作ルタメ、
  13837. ワタシモ日々奮闘シテ
  13838. イルノデス!
  13839. ###--------
  13840. ###Script:35
  13841. パパサンガ家ニイルトキハ
  13842. 特別手間ガカカッテイルコト、
  13843. 気ヅイテマシタ?
  13844. ###--------
  13845. ###Script:36
  13846. ストライク!
  13847. ストライク!
  13848. ストライク!…ターキー!
  13849. ###--------
  13850. ###Script:37
  13851. ボウリングノ番組デスヨ。
  13852. 野球中継ダト思イマシタ?
  13853. ###--------
  13854. ###Script:38
  13855. 次ノオススメ番組ハ、
  13856. 時代劇ノスペシャル番組デス。
  13857. 是非見テクダサイネ。
  13858. ###--------
  13859. ###Script:39
  13860. ワタシハ番犬プログラム。
  13861. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  13862. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  13863. ###--------
  13864. ###Script:40
  13865. コノ仕事ハ「ノド」ガ命。
  13866. 常ニイイコンディションデ
  13867. 吠エラレナイトダメデスカラネ。
  13868. ###--------
  13869. ###Script:41
  13870. 最近忙しそうね、ロック。
  13871. 何かあったの?
  13872. ###--------
  13873. ###Script:42
  13874. ステキなネットカフェを
  13875. 見つけたから、今度二人で
  13876. デートしようね!
  13877. ###--------
  13878. ###Script:43
  13879. ワタシハピアノノ音ヲ鳴ラス
  13880. タメノプログラム。
  13881. ###--------
  13882. ###Script:44
  13883. メイルチャンガ上手ニピアノヲ
  13884. 弾イテイル裏デ、音ヲ出スベク
  13885. 奮闘シテイルノデス。
  13886. ###--------
  13887. ###Script:45
  13888. デキレバ、テンポノ早イ曲ハ
  13889. 弾イテホシクナインデス。
  13890. 音ヲ出スノガ忙シイカラ…。
  13891. ###--------
  13892. ###Script:46
  13893. ワタシノ仕事ハ、切符データヲ
  13894. チェックシテオ客サマヲ
  13895. 通スコトデス。
  13896. ###--------
  13897. ###Script:47
  13898. 休ミノ日ナノニ、平日ト変ワラズ
  13899. 電車ニ乗リコムオ客サンヲ見ルト
  13900. 頑張ラナクチャト思イマス。
  13901. ###--------
  13902. ###Script:48
  13903. このモニュメント、バトルチップ
  13904. の形をしているんですよ。
  13905. ###--------
  13906. ###Script:49
  13907. これはここに来てくださった
  13908. 記念品です。
  13909. お受け取りください。
  13910. ###--------
  13911. ###Script:50
  13912. バトルチップ
  13913. 「バルカン1 C」
  13914. をゲットした!
  13915. ###--------
  13916. ###Script:51
  13917. 時々、こうしてバトルチップを
  13918. 配っているので、また
  13919. 覗いてみてくださいね。
  13920. ###--------
  13921. ###Script:52
  13922. このモニターを使って、
  13923. 科学省ではニホン中の電脳世界に
  13924. 異常がないか見張っています。
  13925. ###--------
  13926. ###Script:53
  13927. 大きな異変が起これば、
  13928. すぐにキャッチできるんですよ。
  13929. ###--------
  13930. ###Script:54
  13931. 最近は事件が増えつつあるので、
  13932. あちこちを映してばかりで
  13933. すごく仕事が大変です。
  13934. ###--------
  13935. ###Script:55
  13936. 鳥居にプラグインができること、
  13937. 驚いた?
  13938. ハイテクなのよ、この神社。
  13939. ###--------
  13940. ###Script:56
  13941. お正月には鳥居をくぐった人を
  13942. 自動でカウントして、参拝者数を
  13943. 計算してるんだから。
  13944. ###--------
  13945. ###Script:57
  13946. ワタシ、以前ハ犬小屋ノ電脳デ
  13947. 仕事ヲシテイタンデスヨ。
  13948. ###--------
  13949. ###Script:58
  13950. 今デハ吠エルコトモナク、
  13951. 静カナ境内ノ雰囲気ヲ眺メツツ
  13952. 過ゴシテイマス。
  13953. ###--------
  13954. ###Script:59
  13955. …時々、吠エタクナリマスケド。
  13956. ###--------
  13957. ###Script:60
  13958. 昨日から何かを忘れているような
  13959. 気がするんだけど、何だったか
  13960. 思い出せないのよね…。
  13961. ###--------
  13962. ###Script:61
  13963. 仕事と官庁エリアに関係する
  13964. ことだったような…。
  13965. うーん、何だろ…。
  13966. ###--------
  13967. ###Script:62
  13968. 特殊なデータにより
  13969. 厳重にロックされている。
  13970. ###--------
  13971. ###Script:63
  13972. ここはバグのカケラ交換屋。
  13973. なにか商品と交換していくかい?
  13974. はい いいえ
  13975. ###--------
  13976. ###Script:64
  13977. そうか。
  13978. また気が向いたら来てくれよ。
  13979. ###--------
  13980. ###Script:65
  13981. あ。
  13982. ###--------
  13983. ###Script:66
  13984. どうしたの、熱斗くん?
  13985. ###--------
  13986. ###Script:67
  13987. あれってもしかして…。
  13988. ###--------
  13989. ###Script:68
  13990. これに懲りて大人しくして
  13991. くれれば事件解決だな。
  13992. ###--------
  13993. ###Script:69
  13994. 案内、よろしくお願いするわ。
  13995. ###--------
  13996. ###Script:70
  13997. 結構時間かかっちゃったな。
  13998. もうパパの会議は終わってる
  13999. 頃かなぁ。
  14000. ###--------
  14001. ###Script:71
  14002. オレや友達の家とか、
  14003. あとはチップショップの
  14004. ヒグレヤってお店があるんだ。
  14005. ###--------
  14006. ###Script:72
  14007. 便利なエスカレーターに
  14008. 作りかえる勇気も必要だと
  14009. 思わないかい?
  14010. ###--------
  14011. ###Script:73
  14012. スキルエディターは、
  14013. PETメニューの「ステータス」
  14014. から起動することができます。
  14015. ###--------
  14016. ###Script:74
  14017. 仕方ないか…。
  14018. ###--------
  14019. ###Script:75
  14020. ブブーッ!
  14021. ###--------
  14022. ###Script:76
  14023. どうも案内してくれて
  14024. ありがとう。
  14025. とても素敵な町だったわ。
  14026. ###--------
  14027. ###Script:77
  14028. そうか?
  14029. 普通だと思うけど…。
  14030. ###--------
  14031. ###Script:78
  14032. 普通でいいのよ。
  14033. 故郷というのは、
  14034. そういうものだわ。
  14035. ###--------
  14036. ###Script:79
  14037. ふうん…。
  14038. ###--------
  14039. ###Script:80
  14040. それじゃあさ、今度は
  14041. シェリスの故郷に
  14042. 案内してくれよ。
  14043. ###--------
  14044. ###Script:81
  14045. 私の故郷に…?
  14046. ###--------
  14047. ###Script:82
  14048. ああ。
  14049. アメロッパだっけ?
  14050. いつかさ、機会があれば。
  14051. ###--------
  14052. ###Script:83
  14053. …そうね。
  14054. 機会があれば…。
  14055. ###--------
  14056. ###Script:84
  14057. 約束だぜ。
  14058. さ、それじゃ科学省に
  14059. 戻るとしようぜ。
  14060. ###--------
  14061. ###Script:85
  14062. 熱斗くん、トランスアームが
  14063. アクアマンのデータを
  14064. バトル中にゲットしたよ!
  14065. ###--------
  14066. ###Script:86
  14067. 「アクアアーム」
  14068. にトランスできるようになった!
  14069. ###--------
  14070. ###Script:87
  14071. ううーん…。
  14072. ###--------
  14073. ###Script:88
  14074. これ以外のアームは、他のナビと
  14075. バトルすることでゲットする
  14076. ことができるの。
  14077. ###--------
  14078. ###Script:89
  14079. トランスアームが自動的に相手の
  14080. データを採取してくれるから、
  14081. 普通にバトルして問題ないわ。
  14082. ###--------
  14083. ###Script:90
  14084. 官庁エリアの暴動も鎮圧したし、
  14085. パパのところに戻ろう!
  14086. ###--------
  14087. ###Script:91
  14088. 依頼掲示板も、依頼を請ける時に
  14089. 自動的にセーブされるので、
  14090. 注意するでマス。
  14091. ###--------
  14092. ###TextArchive:scenario/3/s/s_0/data.dat
  14093. ###Script:0
  14094. …デンサンドームで開かれている
  14095. ネットバトル大会は二日目を
  14096. 迎えています。
  14097. ###--------
  14098. ###Script:1
  14099. 波乱の展開や劇的な試合など、
  14100. 盛り上がりは最高潮。
  14101. 今後も素晴らしいバトルが…
  14102. ###--------
  14103. ###Script:2
  14104. プツッ。
  14105. ###--------
  14106. ###Script:3
  14107. あーあ、やっぱりオレたちも
  14108. 出たかったなぁ、大会。
  14109. ###--------
  14110. ###Script:4
  14111. ここんとこリバースも姿を
  14112. 現さないし、事件もないから
  14113. パトロールも暇だし…。
  14114. ###--------
  14115. ###Script:5
  14116. まぁまぁ、熱斗くん。
  14117. それだけ平和だってことだよ。
  14118. いいことじゃない。
  14119. ###--------
  14120. ###Script:6
  14121. まーな。
  14122. でも、暇なものは暇なんだよー。
  14123. ###--------
  14124. ###Script:7
  14125. 今日は科学省でミーティングが
  14126. ある予定だけど、まだ時間は
  14127. たっぷりあるしね…。
  14128. ###--------
  14129. ###Script:8
  14130. それじゃあさ、家でゴロゴロ
  14131. してないで、どこかに
  14132. でかけてみようよ。
  14133. ###--------
  14134. ###Script:9
  14135. それに、町に出れば
  14136. 何か楽しいことが見つかるかも
  14137. しれないしさ。
  14138. ###--------
  14139. ###Script:10
  14140. そーだなぁ。
  14141. こうしてても仕方ないし、
  14142. ブラっとでかけるかー。
  14143. ###--------
  14144. ###Script:11
  14145. 第三話
  14146. 『キケンなアルバイト!』
  14147. ###--------
  14148. ###Script:12
  14149. よし、準備オッケー!
  14150. さ、行こうぜ、ロックマン。
  14151. ###--------
  14152. ###Script:13
  14153. …………。
  14154. ###--------
  14155. ###Script:14
  14156. 熱斗、どこかにでかけるの?
  14157. ###--------
  14158. ###Script:15
  14159. うん、ちょっとね。
  14160. 遊びに行ってくる。
  14161. ###--------
  14162. ###Script:16
  14163. …………。
  14164. ###--------
  14165. ###Script:17
  14166. なぁ、シェリス。
  14167. そんなにテレビにかじりついて、
  14168. 何見てるんだ?
  14169. ###--------
  14170. ###Script:18
  14171. …時代劇。
  14172. ###--------
  14173. ###Script:19
  14174. じ、時代劇?
  14175. 面白いのか、それって。
  14176. ###--------
  14177. ###Script:20
  14178. …面白い。
  14179. ###--------
  14180. ###Script:21
  14181. シェリスちゃん、ニホンの
  14182. 時代劇がとっても気に入った
  14183. みたいね。
  14184. ###--------
  14185. ###Script:22
  14186. …気に入った。
  14187. ###--------
  14188. ###Script:23
  14189. …邪魔になりそうだから、
  14190. オレはでかけてくるね。
  14191. ###--------
  14192. ###Script:24
  14193. …熱斗、ミーティングの時間には
  14194. 遅れないようにね。
  14195. ###--------
  14196. ###Script:25
  14197. わかってるって!
  14198. ###--------
  14199. ###Script:26
  14200. さて、外に出たはいいものの、
  14201. …どこに行こうかな…。
  14202. ###--------
  14203. ###Script:27
  14204. ヒグレヤに行ってみない?
  14205. 新装開店したてだし、レアな
  14206. チップがあるかも知れないよ。
  14207. ###--------
  14208. ###Script:28
  14209. それいいな!
  14210. よし、それじゃヒグレヤに
  14211. チップ探しに行こうぜ!
  14212. ###--------
  14213. ###Script:29
  14214. …それで、このチップを
  14215. ここのナビに届けて…。
  14216. ###--------
  14217. ###Script:30
  14218. お、熱斗くん。
  14219. いらっしゃいでマス。
  14220. ###--------
  14221. ###Script:31
  14222. おう、熱斗か!
  14223. 久しぶりだな!
  14224. ###--------
  14225. ###Script:32
  14226. ディンゴ!
  14227. こんなとこで何してるんだ?
  14228. ###--------
  14229. ###Script:33
  14230. こんなところ、とは失礼でマス。
  14231. ディンゴくんはウチの店で
  14232. アルバイトをしているのでマス。
  14233. ###--------
  14234. ###Script:34
  14235. アルバイト?
  14236. ディンゴがヒグレヤで?
  14237. ###--------
  14238. ###Script:35
  14239. ははは、その通りだぜ。
  14240. ちょっとお金が入用でな。
  14241. バイトさせてもらってるんだ。
  14242. ###--------
  14243. ###Script:36
  14244. お金が入用って、一体何に
  14245. 使うつもりなんだ?
  14246. ###--------
  14247. ###Script:37
  14248. フフフ、よくぞ聞いてくれたな。
  14249. 実はさ、芸術作品の制作費に
  14250. 充てるためなんだ。
  14251. ###--------
  14252. ###Script:38
  14253. 芸術作品の…制作費?
  14254. ###--------
  14255. ###Script:39
  14256. 芸術の町「アットタウン」の
  14257. 博物館で開かれる、芸術作品の
  14258. コンテストに応募するんだ。
  14259. ###--------
  14260. ###Script:40
  14261. そのコンテストで受賞すれば、
  14262. 賞金とともに博物館に展示される
  14263. 権利がもらえるんだぜ!
  14264. ###--------
  14265. ###Script:41
  14266. 芸術作品って、何を作るんだ?
  14267. ###--------
  14268. ###Script:42
  14269. 決まってるだろ!
  14270. でっかいトーテムポールだよ!
  14271. ###--------
  14272. ###Script:43
  14273. …………へぇ。
  14274. ###--------
  14275. ###Script:44
  14276. なんだ、そのいかにも
  14277. 興味なさそうな反応は!
  14278. ###--------
  14279. ###Script:45
  14280. …まぁ、ゲージュツってのは
  14281. 凡人には理解できないもの
  14282. だからな…。
  14283. ###--------
  14284. ###Script:46
  14285. とにかく、その材料費とかに
  14286. いろいろとお金がかかるんだよ。
  14287. ###--------
  14288. ###Script:47
  14289. なるほどな。
  14290. 作るものはともかく、理由は
  14291. よーくわかったよ。
  14292. ###--------
  14293. ###Script:48
  14294. バイト代はお金だけじゃ
  14295. ないでマスよ。
  14296. ###--------
  14297. ###Script:49
  14298. 仕入れの旅で手に入れた、
  14299. レアチップを一枚プレゼントする
  14300. 約束をしてるのでマス。
  14301. ###--------
  14302. ###Script:50
  14303. レアチップ!?
  14304. ###--------
  14305. ###Script:51
  14306. そうでマス。
  14307. ウチの商品にも並ばない
  14308. 貴重なチップでマス。
  14309. ###--------
  14310. ###Script:52
  14311. ロックマン…。
  14312. ###--------
  14313. ###Script:53
  14314. 熱斗くん…。
  14315. ###--------
  14316. ###Script:54
  14317. 日暮さん、そのアルバイト、
  14318. オレもやっちゃダメ!?
  14319. ###--------
  14320. ###Script:55
  14321. ね、熱斗くんも、でマスか?
  14322. でも、チップは一枚しか
  14323. ないでマスよ。
  14324. ###--------
  14325. ###Script:56
  14326. そこをなんとか…。
  14327. お願いっ!
  14328. ###--------
  14329. ###Script:57
  14330. そう言われても困るでマスな…。
  14331. ###--------
  14332. ###Script:58
  14333. オレは構わないぜ。
  14334. レアチップを賭けたバイト対決、
  14335. 面白そうじゃねぇか!
  14336. ###--------
  14337. ###Script:59
  14338. まぁ、ディンゴくんがいいなら
  14339. 構わないでマスが…。
  14340. ###--------
  14341. ###Script:60
  14342. よし、決まりだね!
  14343. ###--------
  14344. ###Script:61
  14345. 上手くバイトをこなした方が
  14346. レアチップをゲットする…
  14347. 燃えてきたぜ…!
  14348. ###--------
  14349. ###Script:62
  14350. それじゃ、バイトの内容を
  14351. 説明するでマス。
  14352. ###--------
  14353. ###Script:63
  14354. まずは商売の基本、
  14355. 仕入れでマス!
  14356. ###--------
  14357. ###Script:64
  14358. 熱斗くんが仕入れるチップは
  14359. 「マグナム1 F」でマス。
  14360. ###--------
  14361. ###Script:65
  14362. 秋原エリア3で、何人かの
  14363. チップ商人が売ってるでマス。
  14364. ###--------
  14365. ###Script:66
  14366. これはその代金でマス。
  14367. 落としちゃダメでマスよ。
  14368. ###--------
  14369. ###Script:67
  14370. 「5000ゼニー」
  14371. をゲットした!
  14372. ###--------
  14373. ###Script:68
  14374. おつりはお駄賃にするでマスよ。
  14375. つまり、出来るだけ安い店で
  14376. 買う方がトクになるわけでマス。
  14377. ###--------
  14378. ###Script:69
  14379. ちなみに、コードは必ず
  14380. 「F」のチップを買うでマスよ。
  14381. コード違いはダメでマス。
  14382. ###--------
  14383. ###Script:70
  14384. 間違わないように注意してほしい
  14385. でマス。
  14386. それじゃ、頼んだでマスよ!
  14387. ###--------
  14388. ###Script:71
  14389. それじゃ、オレも仕入れに
  14390. 行くとするか!
  14391. ###--------
  14392. ###Script:72
  14393. じゃあな、熱斗!
  14394. あとで会おうぜ!
  14395. ###--------
  14396. ###Script:73
  14397. 熱斗くん、ボクたちも行こう!
  14398. ###--------
  14399. ###Script:74
  14400. いらっしゃい!
  14401. 今日はちょうどいいチップが
  14402. 入荷したところなんだ!
  14403. ###--------
  14404. ###Script:75
  14405. 「マグナム1 F」、
  14406. 7800ゼニーでどうだい!?
  14407. 買う 買わない
  14408. ###--------
  14409. ###Script:76
  14410. そうかい。
  14411. また買いに来ておくれよ!
  14412. ###--------
  14413. ###Script:77
  14414. おっと、お客さん、既に
  14415. 「マグナム1 F」を持ってるね?
  14416. ###--------
  14417. ###Script:78
  14418. 申し訳ないが、お一人様一枚限り
  14419. でしか販売していないんだ。
  14420. またの機会によろしく頼むよ。
  14421. ###--------
  14422. ###Script:79
  14423. まいどあり!
  14424. 代金は7800ゼニーになります!
  14425. ###--------
  14426. ###Script:80
  14427. …お客さん、お金が足りないよ。
  14428. すまないけど、十分なお金を
  14429. 持って、また来ておくれよ。
  14430. ###--------
  14431. ###Script:81
  14432. …確かに!
  14433. 7800ゼニー、いただきました。
  14434. それでは、チップをどうぞ!
  14435. ###--------
  14436. ###Script:82
  14437. バトルチップ
  14438. 「マグナム1 F」
  14439. をゲットした!
  14440. ###--------
  14441. ###Script:83
  14442. また来ておくれよ!
  14443. ###--------
  14444. ###Script:84
  14445. いらっしゃいませー。
  14446. 今日はちょうど、いいチップが
  14447. 入荷したんですよー。
  14448. ###--------
  14449. ###Script:85
  14450. 「マグナム1 F」、
  14451. 4000ゼニーでいかがでしょう?
  14452. 買う 買わない
  14453. ###--------
  14454. ###Script:86
  14455. そうですか…。
  14456. また、買いに来てくださいね!
  14457. ###--------
  14458. ###Script:87
  14459. あの、お客様、既に
  14460. 「マグナム1 F」を
  14461. お持ちではないですか?
  14462. ###--------
  14463. ###Script:88
  14464. お一人様一枚限りの販売ですので
  14465. お売りすることが出来ません。
  14466. ご了承ください…。
  14467. ###--------
  14468. ###Script:89
  14469. ありがとうございます!
  14470. 代金は4000ゼニーになります!
  14471. ###--------
  14472. ###Script:90
  14473. …お客様、お金が足りません。
  14474. 申し訳ありませんが、十分なお金
  14475. を用意して、お越しください…。
  14476. ###--------
  14477. ###Script:91
  14478. …はい、確かに。
  14479. 4000ゼニーいただきました。
  14480. それでは、チップをどうぞ!
  14481. ###--------
  14482. ###Script:92
  14483. バトルチップ
  14484. 「マグナム1 F」
  14485. をゲットした!
  14486. ###--------
  14487. ###Script:93
  14488. また来てくださいね!
  14489. ###--------
  14490. ###Script:94
  14491. イラッシャイマセ。
  14492. 今日ハチョウド、イイチップガ
  14493. 入荷サレテマスヨ。
  14494. ###--------
  14495. ###Script:95
  14496. 「マグナム1 L」、
  14497. 2800ゼニーデイカガデショウ?
  14498. 買う 買わない
  14499. ###--------
  14500. ###Script:96
  14501. ソウデスカ…。
  14502. マタ、来テクダサイネ。
  14503. ###--------
  14504. ###Script:97
  14505. オ客様、既ニ
  14506. 「マグナム1 L」ヲ
  14507. オ持チデハアリマセンカ?
  14508. ###--------
  14509. ###Script:98
  14510. オ一人様一枚限リノ販売ナノデ
  14511. オ売リスルコトガ出来マセン。
  14512. ゴ了承クダサイ…。
  14513. ###--------
  14514. ###Script:99
  14515. アリガトウゴザイマース。
  14516. 代金ハ2800ゼニーニナリマス。
  14517. ###--------
  14518. ###Script:100
  14519. …オ客様、オ金ガ足リマセン。
  14520. スミマセンガ、十分ナオ金ヲ
  14521. 用意シテ、オ越シクダサイ。
  14522. ###--------
  14523. ###Script:101
  14524. …ハイ、確カニ。
  14525. 2800ゼニーイタダキマシタ。
  14526. ソレデハ、チップヲドウゾ。
  14527. ###--------
  14528. ###Script:102
  14529. バトルチップ
  14530. 「マグナム1 L」
  14531. をゲットした!
  14532. ###--------
  14533. ###Script:103
  14534. アリガトウゴザイマシター。
  14535. マタオ越シクダサイ。
  14536. ###--------
  14537. ###Script:104
  14538. …よく来たな。
  14539. ヘヘ、いいチップが入ってるぜ。
  14540. ###--------
  14541. ###Script:105
  14542. 「マグナム」…コードは秘密だ。
  14543. 2000ゼニーでどうだ?
  14544. 買う 買わない
  14545. ###--------
  14546. ###Script:106
  14547. ケッ、そうかよ。
  14548. 後悔しても知らねぇぜ。
  14549. ###--------
  14550. ###Script:107
  14551. お前、どうやらこのチップを
  14552. もう持ってるみたいだな。
  14553. ###--------
  14554. ###Script:108
  14555. 既にチップを持ってるヤツには
  14556. 売るわけにゃいかねぇんだ。
  14557. 悪いな。
  14558. ###--------
  14559. ###Script:109
  14560. おう、ありがとよ。
  14561. 代金は2000ゼニーだ。
  14562. ###--------
  14563. ###Script:110
  14564. お前、金が足りないじゃねぇか。
  14565. 金のないやつに用はねぇ。
  14566. とっとと失せやがれ!
  14567. ###--------
  14568. ###Script:111
  14569. …確かに。
  14570. 2000ゼニー、受け取ったぜ。
  14571. ホラよ、持っていきな。
  14572. ###--------
  14573. ###Script:112
  14574. バトルチップ
  14575. 「マグナム1 F」
  14576. をゲットした!
  14577. ###--------
  14578. ###Script:113
  14579. ヘッヘッ。
  14580. また縁があったら会おうぜ。
  14581. ###--------
  14582. ###Script:114
  14583. 仕入れてきたチップは
  14584. リュックに入れた状態で
  14585. 届けてほしいでマス。
  14586. ###--------
  14587. ###Script:115
  14588. お、それは「マグナム1 F」!
  14589. 仕入れて来たでマスな!
  14590. ###--------
  14591. ###Script:116
  14592. バトルチップ
  14593. 「マグナム1 F」
  14594. を手渡した。
  14595. ###--------
  14596. ###Script:117
  14597. ただいまー!
  14598. って、熱斗!
  14599. くそっ、一足遅かったか…。
  14600. ###--------
  14601. ###Script:118
  14602. まだ諦めるのは早いでマス。
  14603. バイトはまだ終わってないでマス
  14604. からね。
  14605. ###--------
  14606. ###Script:119
  14607. ええっ!?
  14608. ###--------
  14609. ###TextArchive:scenario/3/s/s_1/data.dat
  14610. ###Script:0
  14611. こんな程度でお金がもらえるほど
  14612. 世の中は甘くないのでマス。
  14613. ###--------
  14614. ###Script:1
  14615. 次はこれまた商売の基本。
  14616. 商品のお届けでマス。
  14617. ###--------
  14618. ###Script:2
  14619. 熱斗くんは注文のチップを
  14620. 科学省の巨大スクリーンの電脳に
  14621. 届けてほしいでマス。
  14622. ###--------
  14623. ###Script:3
  14624. 「注文のチップ」
  14625. をゲットした!
  14626. ###--------
  14627. ###Script:4
  14628. 商品を渡す時は、ちゃんと
  14629. チップをリュックに入れておく
  14630. でマスよ?
  14631. ###--------
  14632. ###Script:5
  14633. あと、しないとは思うでマスが、
  14634. チップトレーダーに入れたり
  14635. しないように頼むでマス。
  14636. ###--------
  14637. ###Script:6
  14638. それじゃ、
  14639. よろしく頼んだでマスよ。
  14640. ###--------
  14641. ###Script:7
  14642. よし、今度は負けねぇぞ!
  14643. 行ってくる!
  14644. ###--------
  14645. ###Script:8
  14646. 熱斗くん、ボクたちも
  14647. 負けてられないよ!
  14648. ###--------
  14649. ###Script:9
  14650. …熱斗くん、届けるチップは
  14651. どこへやったのでマスか?
  14652. ###--------
  14653. ###Script:10
  14654. …仕方ないでマスね…。
  14655. 絶対に失くさないように
  14656. するでマスよ?
  14657. ###--------
  14658. ###Script:11
  14659. ヒグレヤに注文したチップが
  14660. 届くのを待ってるんだ。
  14661. まだ配達人が来ないんだけど…。
  14662. ###--------
  14663. ###Script:12
  14664. ひょっとしたら、チップを
  14665. フォルダに入れてしまっている
  14666. 配達人には会ったのかもなぁ…。
  14667. ###--------
  14668. ###Script:13
  14669. …あ、それ、もしかして!
  14670. ###--------
  14671. ###Script:14
  14672. 「注文のチップ」
  14673. を手渡した!
  14674. ###--------
  14675. ###Script:15
  14676. ありがとう!
  14677. 店の方に、到着の連絡は
  14678. しておくからね。
  14679. ###--------
  14680. ###Script:16
  14681. あ、ディンゴ!
  14682. ###--------
  14683. ###Script:17
  14684. へへへ、今度はオレの方が
  14685. 早かったみたいだな。
  14686. ###--------
  14687. ###Script:18
  14688. 焦ることはないでマスよ。
  14689. 次のバイトの説明をするで
  14690. マスからな。
  14691. ###--------
  14692. ###Script:19
  14693. 実はウチで扱っていない
  14694. コードのチップの注文が
  14695. 入ったのでマス。
  14696. ###--------
  14697. ###Script:20
  14698. ナンバーマンの取り寄せリスト
  14699. にもないだけに、仕入れ方法が
  14700. 無くて困ってたのでマスよ。
  14701. ###--------
  14702. ###Script:21
  14703. 断ればいいんじゃないの?
  14704. ありません、って。
  14705. ###--------
  14706. ###Script:22
  14707. 熱斗くん、そんな心意気では
  14708. チップショップを経営して
  14709. いくことは出来ないでマスよ!
  14710. ###--------
  14711. ###Script:23
  14712. 例えどんなものであろうとも、
  14713. 存在する限りは仕入れてみせる!
  14714. ###--------
  14715. ###Script:24
  14716. それが…それが…
  14717. この日暮闇太郎のポリシー
  14718. なのでマス!
  14719. ###--------
  14720. ###Script:25
  14721. …………。
  14722. ###--------
  14723. ###Script:26
  14724. 今回探しているチップは
  14725. 「ワイドショット1 D」
  14726. でマス。
  14727. ###--------
  14728. ###Script:27
  14729. たしか神社の電脳に
  14730. 出現するウイルスから入手できた
  14731. ハズでマスが…。
  14732. ###--------
  14733. ###Script:28
  14734. 神社だな!
  14735. よし、行くぞトマホークマン!
  14736. ###--------
  14737. ###Script:29
  14738. やっとオレの出番だな!
  14739. ウイルスバスティングなら、
  14740. 任せときな、ディンゴ!
  14741. ###--------
  14742. ###Script:30
  14743. ロックマン、オレたちも
  14744. 負けてられないぞ!
  14745. ###--------
  14746. ###Script:31
  14747. そうだね。
  14748. チップを探しに行こう!
  14749. ###--------
  14750. ###Script:32
  14751. 重ねて言う必要はないと
  14752. 思うでマスが、チップを渡す時は
  14753. 必ずリュックに入れるでマスよ?
  14754. ###--------
  14755. ###Script:33
  14756. …それは!
  14757. 「ワイドショット1 D」
  14758. でマスね!
  14759. ###--------
  14760. ###Script:34
  14761. バトルチップ
  14762. 「ワイドショット1 D」
  14763. を手渡した。
  14764. ###--------
  14765. ###Script:35
  14766. 助かったでマス。
  14767. これでお客様の注文に応える
  14768. ことが出来るでマス!
  14769. ###--------
  14770. ###Script:36
  14771. 見つけてきたぜ、日暮さん!
  14772. …って、熱斗!
  14773. ###--------
  14774. ###Script:37
  14775. へへー、オレたちの方が
  14776. 早かったみたいだな。
  14777. ###--------
  14778. ###Script:38
  14779. くそー…。
  14780. ###--------
  14781. ###Script:39
  14782. さてさて、それじゃ次が
  14783. 最後のバイトでマス。
  14784. ###--------
  14785. ###Script:40
  14786. よし、頑張ってレアチップを
  14787. もらおうぜ、ロックマン!
  14788. ###--------
  14789. ###Script:41
  14790. うん!
  14791. 頑張ろう!
  14792. ###--------
  14793. ###Script:42
  14794. オレたちも負けねぇぜ!
  14795. な、トマホークマン!
  14796. ###--------
  14797. ###Script:43
  14798. レアチップはどうでもいいけど、
  14799. 勝負に負けるわけにはいかない
  14800. からな!
  14801. ###--------
  14802. ###Script:44
  14803. その意気でマス。
  14804. それじゃ、最後のバイトは…
  14805. ###--------
  14806. ###Script:45
  14807. 熱斗くん、オート電話だよ。
  14808. シェリスちゃんからだ。
  14809. ###--------
  14810. ###Script:46
  14811. なんだよもー、こんな時に。
  14812. ###--------
  14813. ###Script:47
  14814. 熱斗、どこにいるの!?
  14815. ###--------
  14816. ###Script:48
  14817. ヒ、ヒグレヤだけど…。
  14818. どうかしたのか?
  14819. ###--------
  14820. ###Script:49
  14821. どうかしたのか、じゃないわ。
  14822. あなた、パトロールの仕事を
  14823. 忘れたの?
  14824. ###--------
  14825. ###Script:50
  14826. 今日は科学省でミーティングを
  14827. 開く予定だったでしょう?
  14828. ###--------
  14829. ###Script:51
  14830. あ、いっけね!
  14831. ###--------
  14832. ###Script:52
  14833. まったく、どこで油を売って
  14834. いるのかと思ったら…。
  14835. ###--------
  14836. ###Script:53
  14837. いや、オレたちが売ってたのは
  14838. バトルチップだけど…。
  14839. ###--------
  14840. ###Script:54
  14841. …なに?
  14842. ###--------
  14843. ###Script:55
  14844. な、なんでもない、です。
  14845. ###--------
  14846. ###Script:56
  14847. メトロライン駅で待ってるわ。
  14848. 大急ぎで来てね。
  14849. ###--------
  14850. ###Script:57
  14851. プツッ。
  14852. ツー…ツー…ツー…。
  14853. ###--------
  14854. ###Script:58
  14855. アルバイトどころじゃ
  14856. ない感じでマスな…。
  14857. ###--------
  14858. ###Script:59
  14859. 日暮さん、ゴメン。
  14860. バイト途中だけど、行かなきゃ
  14861. いけなくなっちゃったよ。
  14862. ###--------
  14863. ###Script:60
  14864. 残念だったなー、熱斗!
  14865. これでレアチップはオレの
  14866. ものだな!
  14867. ###--------
  14868. ###Script:61
  14869. くそー…。
  14870. あとちょっとだったのに…。
  14871. ###--------
  14872. ###Script:62
  14873. 熱斗くん、これはさっきまでの
  14874. アルバイト代でマス。
  14875. 少ないけど、取っておくでマス。
  14876. ###--------
  14877. ###Script:63
  14878. 「3000ゼニー」
  14879. をゲットした!
  14880. ###--------
  14881. ###Script:64
  14882. ありがとう、日暮さん。
  14883. それじゃ、オレ行くね。
  14884. ###--------
  14885. ###Script:65
  14886. 最後のバイトは、実はとても
  14887. 危険な内容だったでマス。
  14888. ###--------
  14889. ###Script:66
  14890. 熱斗くんとディンゴくんに
  14891. 協力してやってもらいたいと
  14892. 思ってたんでマスが…。
  14893. ###--------
  14894. ###Script:67
  14895. 最後のバイトって何だろうな。
  14896. ネットバトルで悪者をぶっ倒す、
  14897. とかだと嬉しいんだけど。
  14898. ###--------
  14899. ###Script:68
  14900. ご、ごめん、シェリス。
  14901. すっかり忘れてたよ。
  14902. ###--------
  14903. ###Script:69
  14904. …仕方ないわね。
  14905. まだ遅刻ではないし、
  14906. 早く行きましょう。
  14907. ###--------
  14908. ###Script:70
  14909. ところでさ、朝から熱心に
  14910. テレビ見てたけど、時代劇とか
  14911. 好きなの?
  14912. ###--------
  14913. ###Script:71
  14914. …そうね。
  14915. 古い時代を懐かしむような
  14916. 番組は好きだわ。
  14917. ###--------
  14918. ###Script:72
  14919. 私のナビ、ライドマンが
  14920. カウボーイスタイルなのも
  14921. 西部劇が好きだからだし…。
  14922. ###--------
  14923. ###Script:73
  14924. そ、そうだったのか?
  14925. ###--------
  14926. ###Script:74
  14927. あら、言わなかった?
  14928. ###--------
  14929. ###Script:75
  14930. 自分に対して、自信が
  14931. 持てなくなりそうだよ…。
  14932. ###--------
  14933. ###Script:76
  14934. 大げさね。
  14935. さ、科学省に行くわよ。
  14936. ###--------
  14937. ###Script:77
  14938. やぁ、熱斗、シェリスくん。
  14939. 時間通りだね。
  14940. ###--------
  14941. ###Script:78
  14942. …ええ、もちろんです。
  14943. ###--------
  14944. ###Script:79
  14945. …………。
  14946. ###--------
  14947. ###Script:80
  14948. …………?
  14949. それじゃあ、ミーティングを
  14950. 始めるとしようか。
  14951. ###--------
  14952. ###Script:81
  14953. …なるほど。
  14954. シェリスくんはパトロールの
  14955. 範囲を広げるべきだと。
  14956. ###--------
  14957. ###Script:82
  14958. 秋原・官庁エリアでは、
  14959. リバースの件を除いて大きな
  14960. 事件は起きていません。
  14961. ###--------
  14962. ###Script:83
  14963. そのリバースも神出鬼没で
  14964. 次にどこに現れるか、
  14965. 検討がつきません。
  14966. ###--------
  14967. ###Script:84
  14968. それならば、パトロール範囲を
  14969. 広げて、警戒を強める方が
  14970. 効果的ではないでしょうか。
  14971. ###--------
  14972. ###Script:85
  14973. …ふむ。
  14974. 熱斗はどう思う?
  14975. ###--------
  14976. ###Script:86
  14977. シェリスの意見とだいたい
  14978. 同じような感じかな。
  14979. この辺りは平和だしさ。
  14980. ###--------
  14981. ###Script:87
  14982. オレだったら、もっと事件の多い
  14983. ウラインターネットとかを
  14984. 見回った方がいいと思うけど。
  14985. ###--------
  14986. ###Script:88
  14987. ウラインターネットか。
  14988. あのエリアは科学省の力が
  14989. 十分に及んでいないからな…。
  14990. ###--------
  14991. ###Script:89
  14992. 私もウラを調べてみたことが
  14993. ありますが、とても恐ろしい
  14994. エリアでした。
  14995. ###--------
  14996. ###Script:90
  14997. ウイルスも非常に強力で、
  14998. ライドマンも深い手傷を負って
  14999. しまいました。
  15000. ###--------
  15001. ###Script:91
  15002. オレたち、パトロールで
  15003. ウラに行ったことあったっけ?
  15004. ###--------
  15005. ###Script:92
  15006. 今朝のことよ。
  15007. あなたがいなかったから、
  15008. 一人で調査をしていたの。
  15009. ###--------
  15010. ###Script:93
  15011. …ゴ、ゴメン。
  15012. でかけちゃってて。
  15013. ###--------
  15014. ###Script:94
  15015. 気にしないで。
  15016. 私が勝手にやったことよ。
  15017. ###--------
  15018. ###Script:95
  15019. それに、あなたとロックマンでも
  15020. あのエリアは荷が重いんじゃ
  15021. ないかと思うわ。
  15022. ###--------
  15023. ###Script:96
  15024. …いや、オレとロックマンは
  15025. 何度もウラインターネットには
  15026. 行ったことあるけど…。
  15027. ###--------
  15028. ###Script:97
  15029. 何度も?
  15030. ###--------
  15031. ###Script:98
  15032. まぁ、事件の成り行きとか、
  15033. いろいろ事情があってさ。
  15034. ###--------
  15035. ###Script:99
  15036. たしかに危険なエリアだけど、
  15037. そうも言っていられないことが
  15038. あったからね。
  15039. ###--------
  15040. ###Script:100
  15041. …………。
  15042. ###--------
  15043. ###Script:101
  15044. と、とにかく、ウラは危険だから
  15045. しばらくパトロール対象から
  15046. 外した方がいいと思うわ。
  15047. ###--------
  15048. ###Script:102
  15049. 確かに、それより重要な場所に
  15050. 気を配ることを優先した方が
  15051. いいだろう。
  15052. ###--------
  15053. ###Script:103
  15054. 実は来週、シャーロから
  15055. ある大富豪がニホンにやって来る
  15056. ことになっていてね。
  15057. ###--------
  15058. ###Script:104
  15059. シャーロから?
  15060. ###--------
  15061. ###Script:105
  15062. 新婚旅行だったかな?
  15063. 最新鋭のジェット機で、世界一周
  15064. 旅行をするとのことだ。
  15065. ###--------
  15066. ###Script:106
  15067. すごいね、世界一周なんて。
  15068. ###--------
  15069. ###Script:107
  15070. しかも、そのジェット機は
  15071. 新婚旅行専用の飛行機らしい。
  15072. ###--------
  15073. ###Script:108
  15074. 新婚旅行専用?
  15075. なんで?
  15076. ###--------
  15077. ###Script:109
  15078. 永遠の愛が成就する、という
  15079. ジンクスめいた噂のある
  15080. 飛行機だそうでね。
  15081. ###--------
  15082. ###Script:110
  15083. なるほど…。
  15084. 必勝のお守りといい、いろんな
  15085. 願掛けがあるんだね。
  15086. ###--------
  15087. ###Script:111
  15088. 愛が成就する飛行機…。
  15089. ###--------
  15090. ###Script:112
  15091. どうかしたか、シェリス?
  15092. ###--------
  15093. ###Script:113
  15094. いいえ、なんでもないわ。
  15095. 光博士、それでその飛行機の
  15096. 警備を私たちが?
  15097. ###--------
  15098. ###Script:114
  15099. その通りだ。
  15100. ハッキングやウイルスなどの
  15101. 問題を防ぐのが主な仕事だな。
  15102. ###--------
  15103. ###Script:115
  15104. 了解しました。
  15105. ###--------
  15106. ###Script:116
  15107. 飛行機かー。
  15108. ちょっと楽しみだよな。
  15109. ###--------
  15110. ###Script:117
  15111. そうだね。
  15112. どんなジェット機なんだろう。
  15113. ###--------
  15114. ###Script:118
  15115. 熱斗くん、ディンゴくんから
  15116. メールだよ。
  15117. 内容を読むね。
  15118. ###--------
  15119. ###Script:119
  15120. 助けてくれ、熱斗!
  15121. ###--------
  15122. ###TextArchive:scenario/3/s/s_2/data.dat
  15123. ###Script:0
  15124. バイトでウラインターネットに
  15125. 来たんだが、ウイルスに囲まれ
  15126. ちまった!
  15127. ###--------
  15128. ###Script:1
  15129. さすがにトマホークマンでも
  15130. これだけの数を相手にするのは
  15131. 厳しい!
  15132. ###--------
  15133. ###Script:2
  15134. あとどれだけ持ちこたえられるか
  15135. わからねぇ!
  15136. 急いでくれ!
  15137. ###--------
  15138. ###Script:3
  15139. …だって!
  15140. 大変だよ、熱斗くん!
  15141. ###--------
  15142. ###Script:4
  15143. あぁ、急いで助けに行かないと!
  15144. ###--------
  15145. ###Script:5
  15146. 熱斗、忘れたの?
  15147. ウラは危険だって…。
  15148. ###--------
  15149. ###Script:6
  15150. 危険だろうがなんだろうが、
  15151. 友達が助けを求めてるんだから
  15152. 行くしかないだろ!?
  15153. ###--------
  15154. ###Script:7
  15155. …………!
  15156. ###--------
  15157. ###Script:8
  15158. パパ、オレ、行ってくる!
  15159. ###--------
  15160. ###Script:9
  15161. 気をつけるんだぞ、熱斗。
  15162. ウラが危険であることは
  15163. 間違いない事実なんだからな。
  15164. ###--------
  15165. ###Script:10
  15166. わかったよ、パパ。
  15167. それじゃ行くぞ、ロックマン!
  15168. ###--------
  15169. ###Script:11
  15170. 了解!
  15171. ###--------
  15172. ###Script:12
  15173. ウラへの入り口は官庁エリア3に
  15174. あるはずだ。
  15175. 気をつけろよ、熱斗。
  15176. ###--------
  15177. ###Script:13
  15178. ……先に行ってて。
  15179. 今朝、ライドマンがウラで受けた
  15180. ダメージが回復しきってないの。
  15181. ###--------
  15182. ###Script:14
  15183. この先はウラインターネットだ。
  15184. 一般のナビは立ち去りな。
  15185. ###--------
  15186. ###Script:15
  15187. どうしてもウラに行かなくちゃ
  15188. いけないんだ。
  15189. 友達を助けるために!
  15190. ###--------
  15191. ###Script:16
  15192. …ウラへ行くには、
  15193. 「ウラの証」という
  15194. 認証データが必要だ。
  15195. ###--------
  15196. ###Script:17
  15197. たしか、秋原エリアに
  15198. ウラから足を洗ったナビが
  15199. いたはずだ。
  15200. ###--------
  15201. ###Script:18
  15202. そいつに聞いてみな…。
  15203. 譲ってくれるかも知れねぇぜ。
  15204. ###--------
  15205. ###Script:19
  15206. ありがとう!
  15207. 探してみるよ!
  15208. ###--------
  15209. ###Script:20
  15210. 友情に厚いヤツらは
  15211. 放っておけねぇからな…。
  15212. せいぜい頑張りな。
  15213. ###--------
  15214. ###Script:21
  15215. ウラから足を洗ったナビ?
  15216. …どうしてそのことを
  15217. 知っているんだ?
  15218. ###--------
  15219. ###Script:22
  15220. それじゃ、もしかして…。
  15221. ###--------
  15222. ###Script:23
  15223. オレはいまさら戻る気はないぜ。
  15224. 例え力ずくでもな…。
  15225. ###--------
  15226. ###Script:24
  15227. ち、違うよ!
  15228. キミを連れ戻しにきたんじゃ
  15229. ないんだ!
  15230. ###--------
  15231. ###Script:25
  15232. …ウラの証か。
  15233. 悪いが、オレはもう持ってない。
  15234. ###--------
  15235. ###Script:26
  15236. そ、そんな!
  15237. ###--------
  15238. ###Script:27
  15239. まぁ、聞きな。
  15240. あんなものは、足を洗った
  15241. その日に捨てちまったよ。
  15242. ###--------
  15243. ###Script:28
  15244. だが、その場所を探せば
  15245. まだ見つかるかも知れねぇ。
  15246. ###--------
  15247. ###Script:29
  15248. そ、その場所っていうのは…?
  15249. ###--------
  15250. ###Script:30
  15251. あの時、傷だらけで必死に
  15252. ウラから逃げだしたからな…。
  15253. ハッキリとは覚えてないが…。
  15254. ###--------
  15255. ###Script:31
  15256. たしか、文字を刻むための
  15257. プログラムくんがその電脳世界に
  15258. いたような気がするぜ。
  15259. ###--------
  15260. ###Script:32
  15261. 文字を刻むための
  15262. プログラムくん?
  15263. ###--------
  15264. ###Script:33
  15265. 記憶が曖昧でな…。
  15266. 悪いが、これ以上は思い出せ
  15267. そうもない。
  15268. ###--------
  15269. ###Script:34
  15270. だが、その場所にウラの証を
  15271. 捨てたことは確かだ。
  15272. まぁ、調べてみるんだな。
  15273. ###--------
  15274. ###Script:35
  15275. 「ウラの証」
  15276. をゲットした!
  15277. ###--------
  15278. ###Script:36
  15279. これでウラインターネットに
  15280. 入れるね!
  15281. ###--------
  15282. ###Script:37
  15283. 特殊なデータにより
  15284. 厳重にロックされている。
  15285. ###--------
  15286. ###Script:38
  15287. ロックマンは
  15288. 「ウラの証」
  15289. を使った!
  15290. ###--------
  15291. ###Script:39
  15292. セキュリティキューブの
  15293. ロックが解除された!
  15294. ###--------
  15295. ###Script:40
  15296. ウラインターネット…
  15297. 相変わらず不気味な感じだね。
  15298. ###--------
  15299. ###Script:41
  15300. このどこかにトマホークマンが
  15301. いるんだよな。
  15302. 急いで探さないと!
  15303. ###--------
  15304. ###Script:42
  15305. 熱斗くん、メールが届いたよ!
  15306. 差出人は…「L.o.N」!
  15307. ###--------
  15308. ###Script:43
  15309. サンダーマンの事件の前に
  15310. 届いたメールと同じ差出人か?
  15311. ###--------
  15312. ###Script:44
  15313. みたいだね。
  15314. とりあえず、内容を読むね。
  15315. ###--------
  15316. ###Script:45
  15317. 求めるナビはウラのエリア3に。
  15318. ###--------
  15319. ###Script:46
  15320. …どういうことだ?
  15321. なんでこのメールの送り主が
  15322. トマホークマンのことを?
  15323. ###--------
  15324. ###Script:47
  15325. わからない…。
  15326. 一体、この「L.o.N」って
  15327. 何者なんだろう…。
  15328. ###--------
  15329. ###Script:48
  15330. メールを信じるわけじゃないけど
  15331. とにかくエリア3まで
  15332. 行ってみよう!
  15333. ###--------
  15334. ###Script:49
  15335. 了解!
  15336. ###--------
  15337. ###Script:50
  15338. ウラの各エリアでは、いつも
  15339. 縄張り争いが行われているんだ。
  15340. ###--------
  15341. ###Script:51
  15342. このエリアもそうだな。
  15343. その影響で、先に続くリンクが
  15344. 封鎖されてしまっている。
  15345. ###--------
  15346. ###Script:52
  15347. 先のエリアへ行こうと思ったら、
  15348. 縄張りを主張しているヤツラを
  15349. 全員倒すしかないな。
  15350. ###--------
  15351. ###Script:53
  15352. このエリアは二人組み。
  15353. エリア2と3は三人組だったかな?
  15354. ###--------
  15355. ###Script:54
  15356. 前から気に入らねぇヤツラだ。
  15357. あんたにその力があるなら、
  15358. ぶっ飛ばしてやってくれよ。
  15359. ###--------
  15360. ###Script:55
  15361. エリアの縄張りを主張する
  15362. ナビによってロックされている。
  15363. ###--------
  15364. ###Script:56
  15365. なんだてめぇ!
  15366. ここをオレたちの縄張りと
  15367. 知っててウロついてるのか?
  15368. ###--------
  15369. ###Script:57
  15370. …いい度胸だ。
  15371. ちょっとばかし、痛い目を
  15372. みてもらうぜ!
  15373. ###--------
  15374. ###Script:58
  15375. エリア間をふさいでいた
  15376. セキュリティキューブのロックが
  15377. 解除された!
  15378. ###--------
  15379. ###Script:59
  15380. ここのエリアはオレたち
  15381. 極悪三兄弟の縄張りだ!
  15382. 出ていきな!
  15383. ###--------
  15384. ###Script:60
  15385. …先へ進みたければ、
  15386. オレたち極悪三兄弟を一人残らず
  15387. 三人とも倒してみやがれ!
  15388. ###--------
  15389. ###Script:61
  15390. ウラインターネット同好会の
  15391. 仲良し三人組です。
  15392. このエリアは我々の縄張りです。
  15393. ###--------
  15394. ###Script:62
  15395. どうしてもここを通られると
  15396. 言うのであれば…力で止めるのが
  15397. ウラの流儀です!
  15398. ###--------
  15399. ###Script:63
  15400. トマホークマン!
  15401. ###--------
  15402. ###Script:64
  15403. …ロックマンか。
  15404. ###--------
  15405. ###Script:65
  15406. 大丈夫だったの?
  15407. それに…ウイルスはどこ?
  15408. ###--------
  15409. ###Script:66
  15410. …ウイルスは全部倒した。
  15411. ###--------
  15412. ###Script:67
  15413. よかった。
  15414. それじゃ、早く帰ろう。
  15415. ###--------
  15416. ###Script:68
  15417. 待て、ロックマン!
  15418. 様子が変だ!
  15419. ###--------
  15420. ###Script:69
  15421. …ロックマン。
  15422. お前を…デリートする…。
  15423. ###--------
  15424. ###Script:70
  15425. ト、トマホークマン!?
  15426. まさか…!
  15427. ###--------
  15428. ###Script:71
  15429. どうやら、操られているようね。
  15430. ###--------
  15431. ###Script:72
  15432. 操られている?
  15433. トマホークマンが!?
  15434. ###--------
  15435. ###Script:73
  15436. リバースの仕業だわ。
  15437. …忌々しい!
  15438. どうしてこんなことを!
  15439. ###--------
  15440. ###Script:74
  15441. お、落ち着けよ、シェリス。
  15442. だけど、どうして
  15443. トマホークマンが?
  15444. ###--------
  15445. ###Script:75
  15446. たまたまアルバイトでウラに
  15447. 来ただけなのに…。
  15448. ###--------
  15449. ###Script:76
  15450. わからないわ。
  15451. …理解できない。
  15452. ###--------
  15453. ###Script:77
  15454. とにかく、操られている状態を
  15455. なんとかしなくっちゃな。
  15456. ###--------
  15457. ###Script:78
  15458. ロックマン!
  15459. トマホークマンを正気に戻すぞ!
  15460. ###--------
  15461. ###Script:79
  15462. 了解!
  15463. ###--------
  15464. ###Script:80
  15465. バトルオペレーション、セット!
  15466. ###--------
  15467. ###Script:81
  15468. イン!
  15469. ###--------
  15470. ###Script:82
  15471. オレのトマホークで、
  15472. 何もかも斬り裂いてやる!
  15473. ###--------
  15474. ###Script:83
  15475. ぐわああああああああああっ!
  15476. ###--------
  15477. ###Script:84
  15478. 正気に戻るんだ、
  15479. トマホークマン!
  15480. ###--------
  15481. ###Script:85
  15482. …ぐ…オ、オレは一体…。
  15483. …ロックマン?
  15484. ###--------
  15485. ###Script:86
  15486. よかった…。
  15487. 元に戻ったみたいだね。
  15488. ###--------
  15489. ###Script:87
  15490. 「トマホークアーム」
  15491. にトランスできるようになった!
  15492. ###--------
  15493. ###Script:88
  15494. トマホークマン、大丈夫?
  15495. 一体何があったの?
  15496. ###--------
  15497. ###Script:89
  15498. ディンゴのバイトでウラに
  15499. 入って、ウイルスに囲まれて…。
  15500. ###--------
  15501. ###Script:90
  15502. くっ…そこから先が
  15503. 思い出せない…。
  15504. 頭がズキズキする…。
  15505. ###--------
  15506. ###Script:91
  15507. ロックマン、一度プラグアウト
  15508. しよう。
  15509. ###--------
  15510. ###Script:92
  15511. それから、トマホークマンを
  15512. 科学省で検査するんだ。
  15513. 何かわかるかもしれない。
  15514. ###--------
  15515. ###Script:93
  15516. 了解!
  15517. ###--------
  15518. ###Script:94
  15519. 科学省へ行こう!
  15520. トマホークマンを調べて、
  15521. 手がかりを探すんだ。
  15522. ###--------
  15523. ###Script:95
  15524. メインルームへ行こう!
  15525. トマホークマンを調べて、
  15526. 手がかりを探すんだ。
  15527. ###--------
  15528. ###Script:96
  15529. ご苦労だったな、熱斗。
  15530. ディンゴくんが来ているぞ。
  15531. ###--------
  15532. ###Script:97
  15533. 熱斗、すまねぇ。
  15534. オレのせいで迷惑を
  15535. かけちまって…。
  15536. ###--------
  15537. ###Script:98
  15538. 気にするなよ。
  15539. ディンゴやトマホークマンが
  15540. 悪いわけじゃないし。
  15541. ###--------
  15542. ###Script:99
  15543. これ、バイトの報酬の
  15544. レアチップだ。
  15545. 受け取ってくれよ。
  15546. ###--------
  15547. ###Script:100
  15548. バトルチップ
  15549. 「スーパーキャノン C」
  15550. をゲットした!
  15551. ###--------
  15552. ###Script:101
  15553. いいのか?
  15554. ###--------
  15555. ###Script:102
  15556. ああ。
  15557. お前とロックマンこそ、
  15558. もらう権利があるってもんだ。
  15559. ###--------
  15560. ###Script:103
  15561. そっか。
  15562. ありがとうな。
  15563. ###--------
  15564. ###Script:104
  15565. それで、トマホークマンの
  15566. 様子はどうなの?
  15567. ###--------
  15568. ###Script:105
  15569. 疲弊はしているが、
  15570. 命に別状はないだろう。
  15571. ###--------
  15572. ###Script:106
  15573. ホント?
  15574. よかったな、ディンゴ。
  15575. ###--------
  15576. ###Script:107
  15577. ああ、ありがとう、熱斗。
  15578. ###--------
  15579. ###Script:108
  15580. それじゃ、オレはヒグレヤに
  15581. 戻ってることにするぜ。
  15582. ###--------
  15583. ###Script:109
  15584. トマホークマンのことは
  15585. よろしく頼む…。
  15586. ###--------
  15587. ###Script:110
  15588. …トマホークマンを調べた結果、
  15589. この事件について
  15590. 一つわかったことがある。
  15591. ###--------
  15592. ###Script:111
  15593. わかったこと?
  15594. ###--------
  15595. ###Script:112
  15596. ああ、どうやらナビが操られて
  15597. しまうのは、未知のウイルスに
  15598. よるものらしい。
  15599. ###--------
  15600. ###Script:113
  15601. 未知の…ウイルス?
  15602. ###--------
  15603. ###Script:114
  15604. トマホークマンの強力な
  15605. 状態異常耐性のおかげで、体内に
  15606. ウイルスのデータが残っていた。
  15607. ###--------
  15608. ###Script:115
  15609. これまでの被害ナビからは
  15610. 全く検出されなかったんだ。
  15611. ###--------
  15612. ###Script:116
  15613. 詳しくは分析を進めなければ
  15614. わからないが、どうやらナビの
  15615. ココロを操ってしまうようだ。
  15616. ###--------
  15617. ###Script:117
  15618. ナビのココロを!?
  15619. ###--------
  15620. ###Script:118
  15621. こんなタイプのウイルスは
  15622. いまだかつて、見たことがない。
  15623. ###--------
  15624. ###Script:119
  15625. 一体、どんな技術を使えば
  15626. こんなものが作れるのか、
  15627. 想像もつかない…。
  15628. ###--------
  15629. ###TextArchive:scenario/3/s/s_3/data.dat
  15630. ###Script:0
  15631. パパ…。
  15632. ###--------
  15633. ###Script:1
  15634. …………。
  15635. ###--------
  15636. ###Script:2
  15637. …リバースと呼ばれるナビが、
  15638. このウイルスを使って何を
  15639. 計画しているのかはわからない。
  15640. ###--------
  15641. ###Script:3
  15642. だが、我々はなんとしても
  15643. このウイルスがばら撒かれるのを
  15644. 阻止しなければならない。
  15645. ###--------
  15646. ###Script:4
  15647. そうだね。
  15648. 放ってはおけないよ。
  15649. ###--------
  15650. ###Script:5
  15651. ああ、絶対に止めなくちゃな。
  15652. だけど、具体的にどうすれば
  15653. いいのか想像もできないな…。
  15654. ###--------
  15655. ###Script:6
  15656. 当面はパトロールを強化するしか
  15657. ないだろう。
  15658. ###--------
  15659. ###Script:7
  15660. ウイルスの分析が進めば、
  15661. 何か手がかりが見つかるかも
  15662. 知れない。
  15663. ###--------
  15664. ###Script:8
  15665. それか、あのリバースを
  15666. 捕らえるか、だね。
  15667. ###--------
  15668. ###Script:9
  15669. それが理想ではあるな。
  15670. とにかく、電脳世界中に警戒の
  15671. 目を光らせるしかないだろう。
  15672. ###--------
  15673. ###Script:10
  15674. …それならオレも協力できる
  15675. でしょう。
  15676. ###--------
  15677. ###Script:11
  15678. 炎山!
  15679. ###--------
  15680. ###Script:12
  15681. ブルースがいなくとも、
  15682. 電脳世界を見張ることは可能だ。
  15683. ###--------
  15684. ###Script:13
  15685. それに、それがブルースを
  15686. 取り戻すことにつながるなら、
  15687. 願ってもない役目だ。
  15688. ###--------
  15689. ###Script:14
  15690. 確かにキミなら、事件を漏らさず
  15691. 見張ることができるかも
  15692. 知れないな…。
  15693. ###--------
  15694. ###Script:15
  15695. お願いします、光博士。
  15696. オレにやらせてください。
  15697. ###--------
  15698. ###Script:16
  15699. …わかった。
  15700. ただし、科学省の職員を
  15701. サポートに回そう。
  15702. ###--------
  15703. ###Script:17
  15704. 無茶せず、キチンと休息を
  15705. とりながら任務にあたってくれ。
  15706. ###--------
  15707. ###Script:18
  15708. …ありがとうございます。
  15709. 任務を開始しますので、これで。
  15710. 失礼します。
  15711. ###--------
  15712. ###Script:19
  15713. 早く戻ってくるといいね、
  15714. ブルース。
  15715. ###--------
  15716. ###Script:20
  15717. そうだな…。
  15718. ###--------
  15719. ###Script:21
  15720. お前たちも、今日のところは
  15721. 家に帰って休みなさい。
  15722. ###--------
  15723. ###Script:22
  15724. これから先の具体的な
  15725. スケジュールについては
  15726. 後日あらためて相談しよう。
  15727. ###--------
  15728. ###Script:23
  15729. わかったよ、パパ。
  15730. ###--------
  15731. ###Script:24
  15732. …了解しました。
  15733. ###--------
  15734. ###Script:25
  15735. さっきからなんだか
  15736. 元気ないけど、大丈夫か?
  15737. ###--------
  15738. ###Script:26
  15739. …大丈夫よ。
  15740. 心配ないわ。
  15741. ###--------
  15742. ###Script:27
  15743. …さっきはごめんなさい。
  15744. 後から行くと言っておいて、
  15745. 結局間に合わなかったわ。
  15746. ###--------
  15747. ###Script:28
  15748. よくウラインターネットで
  15749. あんなに早くトマホークマンを
  15750. 見つけられたわね。
  15751. ###--------
  15752. ###Script:29
  15753. 大事件を防ぐために、
  15754. オレたちが頑張らなくっちゃな。
  15755. ###--------
  15756. ###Script:30
  15757. …パトロールに飽きてた割には
  15758. 随分前向きね。
  15759. ###--------
  15760. ###Script:31
  15761. まぁ、さっきみたいな話を
  15762. 聞いちゃうとな。
  15763. ###--------
  15764. ###Script:32
  15765. それじゃ、あんまり遊び歩いて
  15766. ばかりもいられないわね?
  15767. ###--------
  15768. ###Script:33
  15769. なんだよ、お前だって
  15770. ずっと家でテレビ見てただろ。
  15771. ###--------
  15772. ###Script:34
  15773. 任務に空き時間があるから、
  15774. 仕方なくよ。
  15775. それで遅刻はしないわ。
  15776. ###--------
  15777. ###Script:35
  15778. ぐっ…。
  15779. ###--------
  15780. ###Script:36
  15781. そういえば、もうすぐテレビで
  15782. 時代劇のスペシャル番組を
  15783. やるみたいだね。
  15784. ###--------
  15785. ###Script:37
  15786. …スペシャル番組?
  15787. ###--------
  15788. ###Script:38
  15789. うん。
  15790. 番組表データには、
  15791. そう書いてあるよ。
  15792. ###--------
  15793. ###Script:39
  15794. …熱斗、急いで帰るわよ。
  15795. ###--------
  15796. ###Script:40
  15797. 仕方なくじゃないのかよ。
  15798. ###--------
  15799. ###Script:41
  15800. まぁまぁ、熱斗くん。
  15801. ホラ、シェリスちゃん、
  15802. 先に行っちゃうよ。
  15803. ###--------
  15804. ###Script:42
  15805. 早く来なさいよ、熱斗!
  15806. ###--------
  15807. ###Script:43
  15808. ったく、さっきまでは
  15809. 元気なかったってのに…。
  15810. ###--------
  15811. ###Script:44
  15812.  
  15813. つづく
  15814. ###--------
  15815. ###Script:45
  15816. なんだか娘が出来たみたいで
  15817. 嬉しいわね。
  15818. ###--------
  15819. ###Script:46
  15820. 一緒にお料理を作ったりとか、
  15821. してみようかしら。
  15822. ###--------
  15823. ###Script:47
  15824. シェリスちゃんなら科学省に
  15825. 行くって言ってたわよ。
  15826. ###--------
  15827. ###Script:48
  15828. あの歳で科学省で仕事をする
  15829. なんて、立派よね。
  15830. ###--------
  15831. ###Script:49
  15832. 私も見たいドラマがあったん
  15833. だけど…まぁいいわ。
  15834. すごく楽しそうですものね。
  15835. ###--------
  15836. ###Script:50
  15837. 修復が完了したら、急いで
  15838. 追いかけるから。
  15839. ###--------
  15840. ###Script:51
  15841. 博士の言うとおり、家に
  15842. 帰りましょう。
  15843. ###--------
  15844. ###Script:52
  15845. …今は話しかけないで。
  15846. すごくいいところなの。
  15847. ###--------
  15848. ###Script:53
  15849. ココロを操るウィルス…。
  15850. どのような技術で作られたのか、
  15851. 研究が必要だな…。
  15852. ###--------
  15853. ###Script:54
  15854. ディンゴくんなら、チップ探しに
  15855. ウラインターネットまで
  15856. でかけたでマスよ。
  15857. ###--------
  15858. ###Script:55
  15859. 危険なエリアでマスから、
  15860. 何事もないといいのでマスが…。
  15861. ###--------
  15862. ###Script:56
  15863. すまなかったでマスな。
  15864. アルバイトが原因で、面倒を
  15865. 起こしてしまって…。
  15866. ###--------
  15867. ###Script:57
  15868. これからはチップの仕入れの
  15869. 方法を見直すでマスよ。
  15870. ###--------
  15871. ###Script:58
  15872. …仕入れも終わったところで、
  15873. 買い物をしていくでマスか?
  15874. はい いいえ
  15875. ###--------
  15876. ###Script:59
  15877. そうでマスか。
  15878. いつでも買いに来るでマスよ。
  15879. ###--------
  15880. ###Script:60
  15881. 熱斗、おかげで助かったぜ。
  15882. あとはトマホークマンが元気で
  15883. 戻ってくるのを待つだけだよ。
  15884. ###--------
  15885. ###Script:61
  15886. そしたら、またバイトで
  15887. 対決しようぜ!
  15888. 今度は負けないからな!
  15889. ###--------
  15890. ###Script:62
  15891. 科学省のミーティングまで
  15892. 時間あるし、どこに行こうか?
  15893. ###--------
  15894. ###Script:63
  15895. チップの仕入先のネット商人が
  15896. いるのは秋原エリア3だよ。
  15897. ###--------
  15898. ###Script:64
  15899. 科学省の巨大スクリーンの電脳の
  15900. ナビに、注文のチップを
  15901. 届けに行こう!
  15902. ###--------
  15903. ###Script:65
  15904. 集めてくるチップは
  15905. 「ワイドショット1 D」だよ。
  15906. 神社のウイルスが落とすみたい。
  15907. ###--------
  15908. ###Script:66
  15909. 急いでメトロライン駅へ行こう!
  15910. シェリスちゃんを待たせちゃ
  15911. マズイよ!
  15912. ###--------
  15913. ###Script:67
  15914. 早く科学省に行かないと、
  15915. ミーティングが始まっちゃうよ。
  15916. ###--------
  15917. ###Script:68
  15918. トマホークマンを助けに、
  15919. ウラインターネットへ行こう!
  15920. ###--------
  15921. ###Script:69
  15922. ウラの証を持っているナビは
  15923. 秋原エリアのどこかにいるんだ。
  15924. 探さなくっちゃ!
  15925. ###--------
  15926. ###Script:70
  15927. ウラの証のありか、文字を刻む
  15928. ためのプログラムくんがいる
  15929. 電脳ってどこだろう…?
  15930. ###--------
  15931. ###Script:71
  15932. トマホークマンが危ないよ!
  15933. 急いでウラインターネットに
  15934. 行こう!
  15935. ###--------
  15936. ###Script:72
  15937. ホントにウラのエリア3に
  15938. トマホークマンがいるのかな?
  15939. 確かめてみないと!
  15940. ###--------
  15941. ###Script:73
  15942. 今日はもう家に帰って、
  15943. ゆっくり休んだほうがいいよ。
  15944. ###--------
  15945. ###Script:74
  15946. やぁ、熱斗くん。
  15947. キミとロックマンの活躍は
  15948. 噂に聞いているよ。
  15949. ###--------
  15950. ###Script:75
  15951. ネットバトル講座「ナビチップ編」
  15952. 聞いていくかい?
  15953. はい いいえ
  15954. ###--------
  15955. ###Script:76
  15956. そうか、また気が向いたら声を
  15957. かけてくれ。
  15958. ###--------
  15959. ###Script:77
  15960. オーケー。
  15961. それじゃナビチップについて、
  15962. 説明しよう。
  15963. ###--------
  15964. ###Script:78
  15965. ナビチップというのは、
  15966. ナビの能力の一部を封じ込めた
  15967. バトルチップのことだ。
  15968. ###--------
  15969. ###Script:79
  15970. メガクラスチップに分類される
  15971. レア度の高い強力なチップだね。
  15972. ###--------
  15973. ###Script:80
  15974. たいていの場合、ナビチップは
  15975. ナビを倒した際に入手する
  15976. ことができる。
  15977. ###--------
  15978. ###Script:81
  15979. インターネットに出現する
  15980. ゴーストナビと戦うと
  15981. いいだろう。
  15982. ###--------
  15983. ###Script:82
  15984. またナビチップにはバージョンが
  15985. 存在し、V2、V3とどんどん
  15986. 強力になっていく。
  15987. ###--------
  15988. ###Script:83
  15989. これらはバージョンの高い
  15990. ゴーストナビから、バスティング
  15991. レベルが高ければ入手できる。
  15992. ###--------
  15993. ###Script:84
  15994. そして、重要なのが
  15995. SPナビチップと呼ばれる
  15996. バージョンだ。
  15997. ###--------
  15998. ###Script:85
  15999. これはナビチップの最上位種で、
  16000. なんとそのナビのSPを倒すのに
  16001. かかった時間で威力が変化する。
  16002. ###--------
  16003. ###Script:86
  16004. 最短時間でデリートすれば、
  16005. ものすごい威力を秘めた
  16006. ナビチップになるだろう。
  16007. ###--------
  16008. ###Script:87
  16009. 是非とも最高威力を目指して
  16010. SPナビの最速デリートに
  16011. 挑戦してほしい!
  16012. ###--------
  16013. ###Script:88
  16014. ナビチップについてはこんな
  16015. ところかな。
  16016. 参考になれば幸いだよ。
  16017. ###--------
  16018. ###Script:89
  16019. 熱斗、新しいP.Aを
  16020. 見つけたぜ!
  16021. ###--------
  16022. ###Script:90
  16023. ソード、ワイド、ロングソードを
  16024. コードをそろえて転送するんだ。
  16025. ###--------
  16026. ###Script:91
  16027. 2×3マスの範囲を攻撃できる
  16028. ドリームソードが発動するぜ!
  16029. ###--------
  16030. ###Script:92
  16031. 威力も高いし、当てやすいから
  16032. ボスナビ戦には欠かせないよな。
  16033. ###--------
  16034. ###Script:93
  16035. またP.Aを見つけたら
  16036. 教えてやるよ。
  16037. ###--------
  16038. ###Script:94
  16039. いらっしゃいでマス!
  16040. 買い物をしていくでマスか?
  16041. はい いいえ
  16042. ###--------
  16043. ###Script:95
  16044. そうでマスか…。
  16045. また来てくださいでマス。
  16046. ###--------
  16047. ###Script:96
  16048. どんな悪人にも、心休まる
  16049. 故郷ってのはあるもんさ。
  16050. ###--------
  16051. ###Script:97
  16052. 懐かしい風景だぜ…。
  16053. この目で見られるうちに、
  16054. 心に焼き付けておかねぇとな。
  16055. ###--------
  16056. ###Script:98
  16057. 熱斗、この雑誌の記事、
  16058. 見て見て。
  16059. ###--------
  16060. ###Script:99
  16061. 新婚旅行専用のジェット機が
  16062. ニホンに来るらしいわよ。
  16063. それも大富豪を乗せて!
  16064. ###--------
  16065. ###Script:100
  16066. 新婚旅行で世界一周、
  16067. それも超豪華なチャーター機で。
  16068. いいなぁ、うらやましいなぁ。
  16069. ###--------
  16070. ###Script:101
  16071. このところ、ネット上の事件の
  16072. 解決がとても早い気がするんだ。
  16073. ###--------
  16074. ###Script:102
  16075. 科学省が何かをやってるわけでも
  16076. ないだろうし、ひょっとすると
  16077. 正義の味方でもいるのかな。
  16078. ###--------
  16079. ###Script:103
  16080. …まぁ、そんなわけないか。
  16081. 何にせよ、平和はいいことだ。
  16082. ###--------
  16083. ###Script:104
  16084. アクアアームの説明を
  16085. お聞きになりますか?
  16086. はい いいえ
  16087. ###--------
  16088. ###Script:105
  16089. そうですか。
  16090. いつでも声をかけてくださいね。
  16091. ###--------
  16092. ###Script:106
  16093. アクアアームは水系統のチップを
  16094. 使用してトランスします。
  16095. ###--------
  16096. ###Script:107
  16097. トランスアーム中は
  16098. 水属性のチップの攻撃力が
  16099. 全て+20されます。
  16100. ###--------
  16101. ###Script:108
  16102. さらに使用したチップの攻撃力の
  16103. 5%だけ、HPが回復するという
  16104. 能力が付加されます。
  16105. ###--------
  16106. ###Script:109
  16107. 攻撃と回復を兼ね備えた
  16108. 癒しのトランス…
  16109. それがアクアアームです。
  16110. ###--------
  16111. ###Script:110
  16112. ちなみに、アームの効果説明は
  16113. サイト上にも順次追加されて
  16114. いきます。
  16115. ###--------
  16116. ###Script:111
  16117. もし忘れてしまった場合は、
  16118. そちらをチェックしてみて
  16119. くださいね。
  16120. ###--------
  16121. ###Script:112
  16122. ワタシ、アメロッパから来た
  16123. ネットワークの研究員デス。
  16124. ###--------
  16125. ###Script:113
  16126. ヤハリ、ニホンの科学省の
  16127. 設備はとてもスバラシイデスネ!
  16128. ###--------
  16129. ###Script:114
  16130. ゼヒとも、ここで色々なコトを
  16131. 学んでアメロッパに持って
  16132. カエリタイと思いますヨ!
  16133. ###--------
  16134. ###Script:115
  16135. うーむ、この石に刻まれた文字。
  16136. 内容もさることながら、
  16137. 文字そのものも素晴らしい。
  16138. ###--------
  16139. ###Script:116
  16140. きっと、文字を刻むという
  16141. ただそれだけに生涯をかけた
  16142. 人の手によるものなのだろう…。
  16143. ###--------
  16144. ###Script:117
  16145. 私、今度のネットバトルの大会に
  16146. 出場する予定なの。
  16147. ###--------
  16148. ###Script:118
  16149. それで、必勝祈願にお参りに
  16150. 来たのよ。
  16151. ###--------
  16152. ###Script:119
  16153. なんでも必勝のお守りデータが
  16154. あるとかいう噂なんだけど、
  16155. やっぱり噂は噂みたいね…。
  16156. ###--------
  16157. ###TextArchive:scenario/3/s/s_4/data.dat
  16158. ###Script:0
  16159. な、なんだよ!
  16160. この社の奥の森の中に、
  16161. 秘密基地なんかないからな!
  16162. ###--------
  16163. ###Script:1
  16164. 基地の中で漫画読んだり、
  16165. ネットバトルしたり、お菓子
  16166. 食べたりとかはしてないからな!
  16167. ###--------
  16168. ###Script:2
  16169. だからあっち行ってくれよ!
  16170. 秘密なんだからさ!
  16171. ###--------
  16172. ###Script:3
  16173. 秋原エリアへようこそ!
  16174. 緑の床パネルが秋原エリアの
  16175. メインストリートです。
  16176. ###--------
  16177. ###Script:4
  16178. このメインストリートは、
  16179. 秋原エリア2を通って
  16180. エリア3まで続いているんです。
  16181. ###--------
  16182. ###Script:5
  16183. 秋原エリア2にはショップも
  16184. ありますし、どうぞゆっくり
  16185. していってくださいね。
  16186. ###--------
  16187. ###Script:6
  16188. 秋原エリア3ノ向コウニハ
  16189. 官庁エリアガアルソウデス。
  16190. ###--------
  16191. ###Script:7
  16192. 最近ハ時々リンクガ封鎖サレテ
  16193. イルコトガアルノデ、今モ
  16194. 通レルカドウカ分カリマセンガ。
  16195. ###--------
  16196. ###Script:8
  16197. いらっしゃいませ!
  16198. お買い物をされますか?
  16199. はい いいえ
  16200. ###--------
  16201. ###Script:9
  16202. そうですか…。
  16203. またお越しください。
  16204. ###--------
  16205. ###Script:10
  16206. ネットバトルでデリートされた
  16207. ナビは、ゴーストとなって
  16208. 電脳世界をさまようらしいわ。
  16209. ###--------
  16210. ###Script:11
  16211. このエリアでも、ゴーストが
  16212. 出たっていう噂を聞いたことが
  16213. あるの。
  16214. ###--------
  16215. ###Script:12
  16216. 怖いわよね。
  16217. 私だったら逃げ出しちゃうわ。
  16218. ###--------
  16219. ###Script:13
  16220. あの離れ小島、やっぱり
  16221. どこかから渡れる道が
  16222. あるみたいだよ。
  16223. ###--------
  16224. ###Script:14
  16225. この前、誰かがあそこにいるのを
  16226. 見たことがあるんだ。
  16227. 僕も渡ってみたいなぁ。
  16228. ###--------
  16229. ###Script:15
  16230. こう見えて、オレは実は
  16231. 結構いいナビなんだよ。
  16232. だからいい情報を教えてやる。
  16233. ###--------
  16234. ###Script:16
  16235. 電脳世界で紫色のミステリー
  16236. データを見かけたことはないか?
  16237. ###--------
  16238. ###Script:17
  16239. あれはデータにロックがかかって
  16240. いるから、普通に開けることは
  16241. できないんだ。
  16242. ###--------
  16243. ###Script:18
  16244. オープンロックっていう
  16245. サブチップがあれば、ロックを
  16246. 解除することができる。
  16247. ###--------
  16248. ###Script:19
  16249. 確か、ヒグレヤとかいう
  16250. チップショップで売ってたような
  16251. 気がするぜ。
  16252. ###--------
  16253. ###Script:20
  16254. どうだ?オレって
  16255. 見かけによらずいいヤツだろ?
  16256. ###--------
  16257. ###Script:21
  16258. このセキュリティキューブは
  16259. 科学省の管轄です。
  16260. 無断で解除しないでください。
  16261. ###--------
  16262. ###Script:22
  16263. この辺り道がややこしくない?
  16264. ボク、すぐ迷っちゃうんだ。
  16265. ###--------
  16266. ###Script:23
  16267. えーと…そもそも
  16268. どっちから来たんだっけ?
  16269. ###--------
  16270. ###Script:24
  16271. コンナ「メモ」ヲ拾イマシタ。
  16272. ###--------
  16273. ###Script:25
  16274. ヒートショット・ブイ・サイドデ
  16275. ヒートスプレッド!
  16276. ###--------
  16277. ###Script:26
  16278. …ナンノコトデショウネ。
  16279. ###--------
  16280. ###Script:27
  16281. 官庁エリアはその名の通り、
  16282. 官庁街に軒を連ねる国の施設と
  16283. リンクしているエリアなんだ。
  16284. ###--------
  16285. ###Script:28
  16286. ニホンのネットワークの中でも
  16287. 重要なエリアなんだが、その割に
  16288. メジャー感に欠けるんだよな…。
  16289. ###--------
  16290. ###Script:29
  16291. 世の中には、キャノンやバルカン
  16292. みたいな基本のチップを超強力に
  16293. したチップがあるらしいの。
  16294. ###--------
  16295. ###Script:30
  16296. やっぱりそんな珍しいチップとも
  16297. なれば、レアなメガクラスチップ
  16298. なんでしょうね。
  16299. ###--------
  16300. ###Script:31
  16301. ワタシの研究結果、
  16302. 聞いてくれます?
  16303. ###--------
  16304. ###Script:32
  16305. 統計的に、インターネットの
  16306. エリア2にはショップが設置
  16307. されていることが多いんです。
  16308. ###--------
  16309. ###Script:33
  16310. 秋原エリアもそうですし、
  16311. 官庁エリアもそうです。
  16312. ###--------
  16313. ###Script:34
  16314. おそらくエリア1と3から
  16315. 等しく近いということが
  16316. 理由だと思うんですが…。
  16317. ###--------
  16318. ###Script:35
  16319. 覚えておくと、意外と
  16320. 便利ですよ。
  16321. ###--------
  16322. ###Script:36
  16323. この先はウラインターネットだ。
  16324. オモテとは比べ物にならない、
  16325. 恐ろしいエリアだ。
  16326. ###--------
  16327. ###Script:37
  16328. だが、なんでもウラには
  16329. もっともっと、深い奥底の
  16330. エリアがあるらしいぜ…。
  16331. ###--------
  16332. ###Script:38
  16333. この先はアットエリア。
  16334. 芸術を重んじる、アーティストが
  16335. 集う電脳世界さ。
  16336. ###--------
  16337. ###Script:39
  16338. ただし、今はこの官庁エリアとの
  16339. 間のリンクは閉鎖中なんだ。
  16340. ###--------
  16341. ###Script:40
  16342. 秋原エリアとの間は開放された
  16343. けど、こっちはまだみたいでね。
  16344. ###--------
  16345. ###Script:41
  16346. 科学省での実験の影響とかいう
  16347. 噂だけど、早く開放されない
  16348. ものかねぇ。
  16349. ###--------
  16350. ###Script:42
  16351. オイシイ料理ヲ作ルタメ、
  16352. ワタシモ日々奮闘シテ
  16353. イルノデス!
  16354. ###--------
  16355. ###Script:43
  16356. ドウモ最近、ママサンハ
  16357. 新シイオ客サント一緒ニ
  16358. 料理ヲシテミタイヨウデスヨ。
  16359. ###--------
  16360. ###Script:44
  16361. カキーン!
  16362. カキーン!
  16363. カキーン!…ズバッ!ドサッ!
  16364. ###--------
  16365. ###Script:45
  16366. 時代劇デスヨ。
  16367. 野球中継ダト思イマシタ?
  16368. ###--------
  16369. ###Script:46
  16370. 次ノオススメ番組ハ、
  16371. 今度コソ野球中継デス。
  16372. 是非見テクダサイネ。
  16373. ###--------
  16374. ###Script:47
  16375. ワタシハ番犬プログラム。
  16376. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  16377. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  16378. ###--------
  16379. ###Script:48
  16380. コノ仕事ハ「ノド」ガ命。
  16381. 常ニイイコンディションデ
  16382. 吠エラレナイトダメデスカラネ。
  16383. ###--------
  16384. ###Script:49
  16385. 光合成ヲ制御スルノガ
  16386. ボクノ仕事ナンデスヨ。
  16387. 酸素、作ッテマス。
  16388. ###--------
  16389. ###Script:50
  16390. 息ヲ吸イ込ムタビニ、
  16391. ボクノコトヲ思イダシテ
  16392. クダサイネ。
  16393. ###--------
  16394. ###Script:51
  16395. なんだか、メイルちゃんってば
  16396. シェリスちゃんに対抗意識を
  16397. 燃やしてるみたいよ。
  16398. ###--------
  16399. ###Script:52
  16400. 私までネットバトルの特訓を
  16401. させられちゃいそう。
  16402. 乙女心って、フクザツよね。
  16403. ###--------
  16404. ###Script:53
  16405. ワタシハピアノノ音ヲ鳴ラス
  16406. タメノプログラム。
  16407. ###--------
  16408. ###Script:54
  16409. メイルチャンガ上手ニピアノヲ
  16410. 弾イテイル裏デ、音ヲ出スベク
  16411. 奮闘シテイルノデス。
  16412. ###--------
  16413. ###Script:55
  16414. デキレバ、テンポノ早イ曲ハ
  16415. 弾イテホシクナインデス。
  16416. 音ヲ出スノガ忙シイカラ…。
  16417. ###--------
  16418. ###Script:56
  16419. ワタシノ仕事ハ、切符データヲ
  16420. チェックシテオ客サマヲ
  16421. 通スコトデス。
  16422. ###--------
  16423. ###Script:57
  16424. 休ミノ日ナノニ、平日ト変ワラズ
  16425. 電車ニ乗リコムオ客サンヲ見ルト
  16426. 頑張ラナクチャト思イマス。
  16427. ###--------
  16428. ###Script:58
  16429. このモニュメント、バトルチップ
  16430. の形をしているんですよ。
  16431. ###--------
  16432. ###Script:59
  16433. これはここに来てくださった
  16434. 記念品です。
  16435. お受け取りください。
  16436. ###--------
  16437. ###Script:60
  16438. バトルチップ
  16439. 「クサムラシード F」
  16440. をゲットした!
  16441. ###--------
  16442. ###Script:61
  16443. 時々、こうしてバトルチップを
  16444. 配っているので、また
  16445. 覗いてみてくださいね。
  16446. ###--------
  16447. ###Script:62
  16448. このモニターを使って、
  16449. 科学省ではニホン中の電脳世界に
  16450. 異常がないか見張っています。
  16451. ###--------
  16452. ###Script:63
  16453. 大きな異変が起これば、
  16454. すぐにキャッチできるんですよ。
  16455. ###--------
  16456. ###Script:64
  16457. 最近は事件が増えつつあるので、
  16458. あちこちを映してばかりで
  16459. すごく仕事が大変です。
  16460. ###--------
  16461. ###Script:65
  16462. 鳥居にプラグインができること、
  16463. 驚いた?
  16464. ハイテクなのよ、この神社。
  16465. ###--------
  16466. ###Script:66
  16467. お正月には鳥居をくぐった人を
  16468. 自動でカウントして、参拝者数を
  16469. 計算してるんだから。
  16470. ###--------
  16471. ###Script:67
  16472. コノ石碑ノ文字ヲ刻ンダノハ、
  16473. 人ジャナインデス。
  16474. 工場デ機械ガ作ッテマス。
  16475. ###--------
  16476. ###Script:68
  16477. 実際ニ文字ヲ彫ルプログラムノ
  16478. 私ガ言ウンダカラ、本当デス。
  16479. ###--------
  16480. ###Script:69
  16481. ダケド、ソレヲワザワザ言ウニハ
  16482. オヨビマセンヨネ。
  16483. 真実ハソレゾレノ胸ノ中、デス。
  16484. ###--------
  16485. ###Script:70
  16486. ワタシ、以前ハ犬小屋ノ電脳デ
  16487. 仕事ヲシテイタンデスヨ。
  16488. ###--------
  16489. ###Script:71
  16490. 今デハ吠エルコトモナク、
  16491. 静カナ境内ノ雰囲気ヲ眺メツツ
  16492. 過ゴシテイマス。
  16493. ###--------
  16494. ###Script:72
  16495. …時々、吠エタクナリマスケド。
  16496. ###--------
  16497. ###Script:73
  16498. 強力な闇の力で封印されている。
  16499. ウラの証でも開かない。
  16500. ###--------
  16501. ###Script:74
  16502. どうしたんだ、熱斗?
  16503. ミーティングはまだだぞ。
  16504. ###--------
  16505. ###Script:75
  16506. 光博士なら研究室ですよ。
  16507. 最近は事件の影響でずいぶんと
  16508. お忙しいみたいです。
  16509. ###--------
  16510. ###Script:76
  16511. ここはバグのカケラ交換屋。
  16512. なにか商品と交換していくかい?
  16513. はい いいえ
  16514. ###--------
  16515. ###Script:77
  16516. そうか。
  16517. また気が向いたら来てくれよ。
  16518. ###--------
  16519. ###Script:78
  16520. でも、可愛いとこあるじゃない。
  16521. テレビに夢中だなんてさ。
  16522. ###--------
  16523. ###Script:79
  16524. 任務に対して厳しくなけりゃ、
  16525. もっといいんだけどなぁ。
  16526. ###--------
  16527. ###Script:80
  16528. 熱斗!!
  16529. ###--------
  16530. ###Script:81
  16531. わかったわかった!
  16532. 今行くよ!
  16533. ###--------
  16534. ###Script:82
  16535. やれやれ、パトロールも
  16536. 忙しくなりそうだし、
  16537. 大変だなぁ、オレたち…。
  16538. ###--------
  16539. ###Script:83
  16540. が、がんばろうね、熱斗くん…。
  16541. ###--------
  16542. ###Script:84
  16543. あぁ、それがさ…
  16544. ###--------
  16545. ###Script:85
  16546. 知らない差出人からのメール?
  16547. ###--------
  16548. ###Script:86
  16549. そうなんだ。
  16550. 差出人の名前は「L.o.N」。
  16551. 心当たりないか?
  16552. ###--------
  16553. ###Script:87
  16554. …いいえ、ないわね。
  16555. ###--------
  16556. ###Script:88
  16557. あなたの話では、
  16558. 前にもサンダーマンの襲撃を
  16559. 予告していたみたいだけど…。
  16560. ###--------
  16561. ###Script:89
  16562. どちらかというと、
  16563. 一連の事件については
  16564. 味方のように感じるわね。
  16565. ###--------
  16566. ###Script:90
  16567. 一度、調べてみた方が
  16568. いいかもしれないな…。
  16569. ###--------
  16570. ###Script:91
  16571. そうね。
  16572. だけど、本命はやっぱり
  16573. リバースを追うことだわ。
  16574. ###--------
  16575. ###Script:92
  16576. そうだな。
  16577. ナビを操るようなウイルスを
  16578. そのままにはしておけないぜ。
  16579. ###--------
  16580. ###Script:93
  16581. 熱斗くん、トランスアームが
  16582. トマホークマンのデータを
  16583. バトル中にゲットしたよ!
  16584. ###--------
  16585. ###Script:94
  16586. トマホークマンの様子が
  16587. 気になるね。
  16588. 急いでメインルームに戻ろう!
  16589. ###--------
  16590. ###Script:95
  16591. あっ、キミ。
  16592. ちょうどいいところに!
  16593. ###--------
  16594. ###Script:96
  16595. 実は今、この電脳のウイルスを
  16596. 駆除していたんだが、なかなか
  16597. 手ごわくて困っていたんだ。
  16598. ###--------
  16599. ###Script:97
  16600. 私のかわりに、ウイルスを
  16601. デリートしてくれないか?
  16602. ###--------
  16603. ###Script:98
  16604. いいよね、熱斗くん?
  16605. ###--------
  16606. ###Script:99
  16607. ああ、もちろん。
  16608. それじゃ、いくぞ!
  16609. ###--------
  16610. ###Script:100
  16611. ありがとう、助かったよ!
  16612. これはお礼だ、受け取ってくれ。
  16613. ###--------
  16614. ###Script:101
  16615. バトルチップ
  16616. 「ワイドショット1 D」
  16617. をゲットした!
  16618. ###--------
  16619. ###Script:102
  16620. それじゃ、まだ他にも
  16621. ウイルス駆除の仕事が残っている
  16622. から、私はこれで。
  16623. ###--------
  16624. ###Script:103
  16625. ラッキーだったな。
  16626. お礼までもらえて。
  16627. ###--------
  16628. ###Script:104
  16629. そうだね。
  16630. それじゃ、行こうか。
  16631. ###--------
  16632. ###Script:105
  16633. うーん、おかしいなぁ。
  16634. 何かあったのかな…。
  16635. ###--------
  16636. ###Script:106
  16637. 神社の電脳のウイルス駆除に
  16638. 出かけた相棒が、なかなか
  16639. 戻ってこないんだよ…。
  16640. ###--------
  16641. ###Script:107
  16642. だからと言って、助けに
  16643. 行くのは怖いしなぁ…。
  16644. ###--------
  16645. ###Script:108
  16646. エリア奥への通路をふさいでいた
  16647. セキュリティキューブのロックが
  16648. 解除された!
  16649. ###--------
  16650. ###Script:109
  16651. 私はゴーストナビ研究所の
  16652. 研究員ナビ。
  16653. ###--------
  16654. ###Script:110
  16655. この辺りでゴーストナビが
  16656. 目撃されたというので
  16657. 調査にやってきたんだ。
  16658. ###--------
  16659. ###Script:111
  16660. …おお、ゴーストアンテナにも
  16661. 反応があるぞ。
  16662. 確かに、この辺りにいるようだ。
  16663. ###--------
  16664. ###TextArchive:scenario/3/s/s_5/data.dat
  16665. ###TextArchive:scenario/4/s/s_0/data.dat
  16666. ###Script:0
  16667. …まさか、あのようなものに
  16668. 例のコードが使われていよう
  16669. とはな。
  16670. ###--------
  16671. ###Script:1
  16672. 飛行機は既にシャーロを
  16673. 飛び立ち、ニホンへと向かって
  16674. いるようだ。
  16675. ###--------
  16676. ###Script:2
  16677. 何としても、ニホン滞在中に
  16678. コードを奪い取るのだ。
  16679. ###--------
  16680. ###Script:3
  16681. …了解した。
  16682. ###--------
  16683. ###Script:4
  16684. 第四話
  16685. 『シャーロより愛をこめて』
  16686. ###--------
  16687. ###Script:5
  16688. それで、どう?
  16689. 私が作ったカレーの味は。
  16690. ###--------
  16691. ###Script:6
  16692. そうだなー…うーん…。
  16693. ###--------
  16694. ###Script:7
  16695. うん?
  16696. おいしい?
  16697. ###--------
  16698. ###Script:8
  16699. おいしい…といえば
  16700. おいしいんだけど…。
  16701. ###--------
  16702. ###Script:9
  16703. …だけど?
  16704. ###--------
  16705. ###Script:10
  16706. なんていうかなぁ。
  16707. あと一つ、こう、心に響く
  16708. 物がないっていうか…。
  16709. ###--------
  16710. ###Script:11
  16711. こ、心に響く?
  16712. ###--------
  16713. ###Script:12
  16714. 厳しいね、熱斗くん…。
  16715. せっかくメイルちゃんが
  16716. 作ってくれたのに…。
  16717. ###--------
  16718. ###Script:13
  16719. いいのいいの、ロックマン。
  16720. 私は率直な感想が欲しいん
  16721. だから。
  16722. ###--------
  16723. ###Script:14
  16724. よく言った!
  16725. カレーにとって最も不要なのは
  16726. 妥協と油断だぜ、メイル!
  16727. ###--------
  16728. ###Script:15
  16729. たかがカレーと侮るなかれ。
  16730. その道は深く険しく、
  16731. 長く厳しいものなんだ。
  16732. ###--------
  16733. ###Script:16
  16734. …なるほど。
  16735. やっぱりレシピ通りじゃ
  16736. ダメね…。
  16737. ###--------
  16738. ###Script:17
  16739. うん、わかった。
  16740. それじゃ、今度はもっとおいしく
  16741. 作れるように練習しておくわ!
  16742. ###--------
  16743. ###Script:18
  16744. その意気だぜ、メイル!
  16745. ###--------
  16746. ###Script:19
  16747. あ、そういえば、熱斗。
  16748. 今日、デンサン空港にシャーロの
  16749. 大富豪が来るんだって!
  16750. ###--------
  16751. ###Script:20
  16752. あぁ、あの新婚旅行専用の
  16753. 旅客機に乗ってくるっていう
  16754. お金持ちだろ?
  16755. ###--------
  16756. ###Script:21
  16757. あら、詳しいわね。
  16758. ステキよね、新婚旅行に
  16759. 世界一周だなんて…。
  16760. ###--------
  16761. ###Script:22
  16762. そうだなぁ。
  16763. 確かに、オレもちょっと
  16764. 行ってみたいかも。
  16765. ###--------
  16766. ###Script:23
  16767. え?
  16768. し、新婚旅行に?
  16769. ###--------
  16770. ###Script:24
  16771. いや、世界一周だよ。
  16772. 世界中のおいしいものを食べ歩き
  16773. できるんだぜ!?
  16774. ###--------
  16775. ###Script:25
  16776. …………。
  16777. ###--------
  16778. ###Script:26
  16779. …そう、そうよね。
  16780. ###--------
  16781. ###Script:27
  16782. な、なんだよ。
  16783. ###--------
  16784. ###Script:28
  16785. なんでもない。
  16786. ###--------
  16787. ###Script:29
  16788. …さてと、私は新しいカレーの
  16789. ヒントを探してネットでも
  16790. しようかしら。
  16791. ###--------
  16792. ###Script:30
  16793. じゃ、オレも用事があるから
  16794. そろそろ帰るな。
  16795. 今日はごちそうさん。
  16796. ###--------
  16797. ###Script:31
  16798. またカレー作ったら
  16799. 食べさせてくれよな。
  16800. 楽しみにしてるぜ。
  16801. ###--------
  16802. ###Script:32
  16803. うん。
  16804. それじゃあね、熱斗。
  16805. ###--------
  16806. ###Script:33
  16807. ただいまー!
  16808. ###--------
  16809. ###Script:34
  16810. おかえりなさい。
  16811. …うん、任務の時間には
  16812. まだ余裕があるわね。
  16813. ###--------
  16814. ###Script:35
  16815. そんなに何回も遅刻なんか
  16816. しないっての!
  16817. ###--------
  16818. ###Script:36
  16819. …熱斗くん、それじゃ
  16820. ちゃんと朝起きて学校に
  16821. 行こうね?
  16822. ###--------
  16823. ###Script:37
  16824. ウ、ウルサイな!
  16825. ###--------
  16826. ###Script:38
  16827. それより、何やってんだ?
  16828. ###--------
  16829. ###Script:39
  16830. 見て分からない?
  16831. 料理よ。
  16832. ###--------
  16833. ###Script:40
  16834. り、料理?
  16835. ###--------
  16836. ###Script:41
  16837. 私が教えてあげているのよ。
  16838. シェリスちゃん、お料理を
  16839. したことがないって言うから。
  16840. ###--------
  16841. ###Script:42
  16842. その割にはとっても筋がいいから
  16843. 教えていて楽しいわ。
  16844. ###--------
  16845. ###Script:43
  16846. やってみると、悪いものでは
  16847. ないですね。
  16848. ###--------
  16849. ###Script:44
  16850. 美味しいものができたときは、
  16851. とっても嬉しいでしょう?
  16852. ###--------
  16853. ###Script:45
  16854. だけど、それを食べた誰かが
  16855. 美味しいって言ってくれたときは
  16856. もっと嬉しいものよ。
  16857. ###--------
  16858. ###Script:46
  16859. ……………………。
  16860. ###--------
  16861. ###Script:47
  16862. な、なんだよ。
  16863. ###--------
  16864. ###Script:48
  16865. なんでもないわ。
  16866. ###--------
  16867. ###Script:49
  16868. なぁ、ロックマン、
  16869. 最近、料理が流行ってるのか?
  16870. ###--------
  16871. ###Script:50
  16872. さぁ…。
  16873. ###--------
  16874. ###Script:51
  16875. 熱斗、ちょっとこっち。
  16876. ###--------
  16877. ###Script:52
  16878. お、おい、引っ張るなよ。
  16879. ###--------
  16880. ###Script:53
  16881. 今日の任務はこのあいだの
  16882. ミーティングで決まった通り、
  16883. 空港でのシャーロ機護衛よ。
  16884. ###--------
  16885. ###Script:54
  16886. まずは科学省へ行って、
  16887. 光博士から段取りの説明を
  16888. 受けましょう。
  16889. ###--------
  16890. ###Script:55
  16891. わ、わかったよ。
  16892. でも、なんでわざわざ
  16893. こっちに引っ張ってくるんだよ。
  16894. ###--------
  16895. ###Script:56
  16896. やぁ、二人とも。
  16897. 今日はよろしく頼むよ。
  16898. ###--------
  16899. ###Script:57
  16900. 任せてよ、パパ!
  16901. ###--------
  16902. ###Script:58
  16903. 今日の任務は、デンサン空港での
  16904. シャーロ旅客機の護衛だ。
  16905. ###--------
  16906. ###Script:59
  16907. ネットワークを介した
  16908. ハッキングなどの攻撃に
  16909. 注意を払って欲しい。
  16910. ###--------
  16911. ###Script:60
  16912. その人たちって、そんなに
  16913. 誰かに狙われてるの?
  16914. ###--------
  16915. ###Script:61
  16916. そういうわけではないんだが、
  16917. やはりVIPを迎えるには
  16918. それなりの体制があるんだよ。
  16919. ###--------
  16920. ###Script:62
  16921. なんでもシャーロの石油王で、
  16922. 相当な資産と権力を持っている
  16923. 人物らしくてな。
  16924. ###--------
  16925. ###Script:63
  16926. …発着陸の時を除けば、
  16927. 飛行機のシステムが攻撃に
  16928. 晒される危険はないだろう。
  16929. ###--------
  16930. ###Script:64
  16931. 一度離陸してしまえば、
  16932. 外部からのアクセスはほとんど
  16933. 不可能になるからな。
  16934. ###--------
  16935. ###Script:65
  16936. というわけで、キミたちには
  16937. 着陸と離陸の際の警戒を
  16938. お願いしたい。
  16939. ###--------
  16940. ###Script:66
  16941. 了解しました。
  16942. ###--------
  16943. ###Script:67
  16944. デンサン空港はメトロラインで
  16945. 直通の電車が走っている。
  16946. 駅まで行けばわかるだろう。
  16947. ###--------
  16948. ###Script:68
  16949. それじゃ、よろしく頼んだぞ。
  16950. ###--------
  16951. ###Script:69
  16952. 空港行きのホームは…
  16953. あった、こっちだな。
  16954. ###--------
  16955. ###Script:70
  16956. …って、シェリスがいないし。
  16957. ###--------
  16958. ###Script:71
  16959. おーい、どこだー?
  16960. シェリスー?
  16961. ###--------
  16962. ###Script:72
  16963. そんなに大きな声で呼ばなくても
  16964. ちゃんと聞こえているわ。
  16965. ###--------
  16966. ###Script:73
  16967. どこ行ってたんだよ?
  16968. 急にいなくなるからビックリ
  16969. するだろ。
  16970. ###--------
  16971. ###Script:74
  16972. オレのオペレーターは、少々
  16973. 道に迷いやすい性質でね。
  16974. ###--------
  16975. ###Script:75
  16976. ライドマン!
  16977. ###--------
  16978. ###Script:76
  16979. …方向音痴ってことか?
  16980. 駅の中で?
  16981. ###--------
  16982. ###Script:77
  16983. …行くわよ、熱斗。
  16984. ###--------
  16985. ###Script:78
  16986. ちょっとちょっと!
  16987. 待てって!
  16988. ###--------
  16989. ###Script:79
  16990. なに?
  16991. 早くしないと、飛行機の到着に
  16992. 間に合わないわよ。
  16993. ###--------
  16994. ###Script:80
  16995. 空港行きのホームはそっちじゃ
  16996. なくて、こっちだって!
  16997. ###--------
  16998. ###Script:81
  16999. …………。
  17000. ###--------
  17001. ###Script:82
  17002. …やれやれ。
  17003. ###--------
  17004. ###Script:83
  17005. 空港に来るのも久しぶりだな。
  17006. 前にネットバトルの大会で
  17007. アメロッパに行って以来か?
  17008. ###--------
  17009. ###Script:84
  17010. あの時は大変だったよね。
  17011. まさか、小惑星の衝突を阻止する
  17012. ことになるとは思わなかったよ。
  17013. ###--------
  17014. ###Script:85
  17015. あなたたちは、私が知っている
  17016. 以上に、何度も危険な戦いを
  17017. くぐり抜けてるみたいね。
  17018. ###--------
  17019. ###Script:86
  17020. まぁな。
  17021. 今回はそんな大事件に
  17022. 発展しないといいんだけど。
  17023. ###--------
  17024. ###Script:87
  17025. どうかしらね。
  17026. ###--------
  17027. ###Script:88
  17028. うわっ、大変だ!
  17029. 出発カウンターの電脳に
  17030. ウイルスが侵入したぞ!
  17031. ###--------
  17032. ###Script:89
  17033. このままだと、お客様の
  17034. 搭乗手続きができなくなって
  17035. しまう…!
  17036. ###--------
  17037. ###Script:90
  17038. …何者かの攻撃かしら?
  17039. ###--------
  17040. ###Script:91
  17041. どうだろうな。
  17042. でも、とにかくなんとか
  17043. しなきゃ。
  17044. ###--------
  17045. ###Script:92
  17046. 熱斗くん!
  17047. プラグインしてウイルスを
  17048. 倒そう!
  17049. ###--------
  17050. ###Script:93
  17051. オッケー!
  17052. ###--------
  17053. ###Script:94
  17054. アワワワ、コノママデハ
  17055. 出発予定ガ大変ナコトニ…!
  17056. ###--------
  17057. ###Script:95
  17058. ウイルスは僕に任せて!
  17059. 準備はいい、熱斗くん?
  17060. ###--------
  17061. ###Script:96
  17062. バッチリだぜ。
  17063. それじゃ、いくぞ!
  17064. ###--------
  17065. ###Script:97
  17066. タ、助カリマシタ…。
  17067. コレデ予定ガ乱レズニ
  17068. スミソウデス。
  17069. ###--------
  17070. ###Script:98
  17071. ごくろうさま。
  17072. ちょうど飛行機が到着する
  17073. ところよ。
  17074. ###--------
  17075. ###Script:99
  17076. へーっ、あれかぁ。
  17077. おー、着陸した。
  17078. カッコイイなぁ…。
  17079. ###--------
  17080. ###Script:100
  17081. 搭乗している人たちを迎えに
  17082. ゲートまで行きましょう。
  17083. ###--------
  17084. ###Script:101
  17085. ああ、そうだな。
  17086. 大富豪ってどんな人か、
  17087. ちょっと楽しみだな!
  17088. ###--------
  17089. ###Script:102
  17090. …来たみたいね。
  17091. ###--------
  17092. ###Script:103
  17093. やあ、キミたちが科学省から
  17094. 派遣されたネット犯罪専門の
  17095. 護衛さんかい?
  17096. ###--------
  17097. ###Script:104
  17098. 見たところ小学生のようだけど、
  17099. 科学省が寄越すからには
  17100. 相当な実力なんでしょうね。
  17101. ###--------
  17102. ###Script:105
  17103. なんか、意外と普通だな。
  17104. 大富豪っぽくないぞ。
  17105. ###--------
  17106. ###Script:106
  17107. 熱斗くん!
  17108. 聞こえるよ!
  17109. ###--------
  17110. ###Script:107
  17111. それじゃ、今日は一日、
  17112. 町の案内をお願いするよ。
  17113. ###--------
  17114. ###Script:108
  17115. あ、案内?
  17116. 飛行機の護衛じゃなくて?
  17117. ###--------
  17118. ###Script:109
  17119. 護衛はオレだけで十分だ。
  17120. ###--------
  17121. ###Script:110
  17122. …まさか科学省から派遣された
  17123. のがお前だとはな、光。
  17124. ###--------
  17125. ###Script:111
  17126. ラ、ライカ!
  17127. どうしてここに!?
  17128. ###--------
  17129. ###Script:112
  17130. こちらのアブラーモさんは
  17131. シャーロでも有数の資産家でな。
  17132. ###--------
  17133. ###Script:113
  17134. VIP待遇でシャーロ軍から
  17135. 護衛がついて、オレが派遣されて
  17136. 来たというわけだ。
  17137. ###--------
  17138. ###Script:114
  17139. まったく、こんなくだらない
  17140. 内容だと知っていれば事前に
  17141. 断ったものを…。
  17142. ###--------
  17143. ###Script:115
  17144. だから、ネット犯罪に対して
  17145. 不安がる必要はない。
  17146. 護衛任務は慣れたものだからな。
  17147. ###--------
  17148. ###Script:116
  17149. ところで、そちらの女性は?
  17150. お前のパートナーなら、炎山かと
  17151. 思っていたが…。
  17152. ###--------
  17153. ###Script:117
  17154. あぁ、紹介するよ。
  17155. 今のオレのパートナーで、
  17156. アメロッパの技術者のシェリス。
  17157. ###--------
  17158. ###Script:118
  17159. こっちはオレの友達で、
  17160. シャーロのネットワーク軍の
  17161. ライカだ。
  17162. ###--------
  17163. ###Script:119
  17164. よろしく、ライカ。
  17165. ###--------
  17166. ###TextArchive:scenario/4/s/s_1/data.dat
  17167. ###Script:0
  17168. こちらこそ。
  17169. どうぞよろしく。
  17170. ###--------
  17171. ###Script:1
  17172. キミたち、そろそろ観光に
  17173. 出かけたいなどと言い出しても
  17174. 構わないかね?
  17175. ###--------
  17176. ###Script:2
  17177. …これは失礼しました。
  17178. 光、話は後だ。
  17179. 出発するぞ。
  17180. ###--------
  17181. ###Script:3
  17182. 出発するって…どこへ?
  17183. ###--------
  17184. ###Script:4
  17185. 科学省を見学したいですね。
  17186. 私は研究費として、結構な金額を
  17187. 寄付してますから。
  17188. ###--------
  17189. ###Script:5
  17190. だ、そうだ。
  17191. 我々は用意してある車で行く
  17192. から、向こうで会おう。
  17193. ###--------
  17194. ###Script:6
  17195. ず、ずるいぞ、ライカ!
  17196. ###--------
  17197. ###Script:7
  17198. まぁまぁ、熱斗くん。
  17199. ###--------
  17200. ###Script:8
  17201. 任務なら何でも構わないわ。
  17202. 科学省へ行くわよ、熱斗。
  17203. ###--------
  17204. ###Script:9
  17205. ちぇ…。
  17206. オレもあのでっかい車に
  17207. 乗りたかったなぁ…。
  17208. ###--------
  17209. ###Script:10
  17210. ここがニホンのネットワークの
  17211. 中心、科学省ですか…。
  17212. スバラシイですね!
  17213. ###--------
  17214. ###Script:11
  17215. それで、光博士。
  17216. 例の研究は現在どのように
  17217. なっているのです?
  17218. ###--------
  17219. ###Script:12
  17220. その件でしたら、既に
  17221. レポートが完成しています。
  17222. ご覧になられますか?
  17223. ###--------
  17224. ###Script:13
  17225. モチロン!
  17226. 寄付が研究成果として返ってくる
  17227. 瞬間が一番ウレシイですからね。
  17228. ###--------
  17229. ###Script:14
  17230. 熱斗、すまないがパパのPCから
  17231. 研究レポートのデータを
  17232. 取ってきてくれないか?
  17233. ###--------
  17234. ###Script:15
  17235. オレが?
  17236. 別にいいけど…。
  17237. ###--------
  17238. ###Script:16
  17239. 悪いな。
  17240. PCの電脳の中にあるはずだ。
  17241. 頼んだぞ。
  17242. ###--------
  17243. ###Script:17
  17244. 「研究レポートデータ」
  17245. を手に入れた!
  17246. ###--------
  17247. ###Script:18
  17248. はい、パパ。
  17249. データを取ってきたよ。
  17250. ###--------
  17251. ###Script:19
  17252. ありがとう、熱斗。
  17253. ###--------
  17254. ###Script:20
  17255. アブラーモさん、これが
  17256. レポートのデータです。
  17257. ###--------
  17258. ###Script:21
  17259. それじゃ、早速拝見しましょう。
  17260. …フムフム。
  17261. …ナルホド。
  17262. ###--------
  17263. ###Script:22
  17264. パパ、あれって何の研究なの?
  17265. ###--------
  17266. ###Script:23
  17267. トランスアームシステムさ。
  17268. ニホンの科学省も、研究に
  17269. 協力していたんだ。
  17270. ###--------
  17271. ###Script:24
  17272. それじゃ、あの人が研究資金を?
  17273. ###--------
  17274. ###Script:25
  17275. そうだよ。
  17276. シェリスくん、お礼を言って
  17277. おくかい?
  17278. ###--------
  17279. ###Script:26
  17280. いえ、いいです。
  17281. 誰のお金であろうと、
  17282. 研究結果に関係ありませんから。
  17283. ###--------
  17284. ###Script:27
  17285. …スバラシイ。
  17286. ナビのバトル能力を飛躍的に
  17287. 高めることができるとは!
  17288. ###--------
  17289. ###Script:28
  17290. まだ実験段階ではありますが、
  17291. 実用化される日もそう遠くは
  17292. ありません。
  17293. ###--------
  17294. ###Script:29
  17295. そうですか…。
  17296. それはとても楽しみですね。
  17297. ###--------
  17298. ###Script:30
  17299. アブラーモ氏、それでは
  17300. そろそろ空港へ戻りましょうか?
  17301. ###--------
  17302. ###Script:31
  17303. チョット待ってくださる?
  17304. 実は、私もいってみたい場所が
  17305. あるのですけれども。
  17306. ###--------
  17307. ###Script:32
  17308. 行ってみたい場所?
  17309. どこです、アブラーモ夫人?
  17310. ###--------
  17311. ###Script:33
  17312. ココに来る途中の車から見えた
  17313. 神社をゼヒとも見学して
  17314. みたいのです。
  17315. ###--------
  17316. ###Script:34
  17317. しかし、次の目的地へと
  17318. 移動する時間が…。
  17319. ###--------
  17320. ###Script:35
  17321. そんなのはどうにでもなるよ、
  17322. ライカくん。
  17323. ###--------
  17324. ###Script:36
  17325. それより妻の願いだ、聞かない
  17326. わけにはいかないだろう?
  17327. これは新婚旅行なんだからね。
  17328. ###--------
  17329. ###Script:37
  17330. …わかりました。
  17331. 光、神社へ行きたいそうだ。
  17332. 案内してくれ。
  17333. ###--------
  17334. ###Script:38
  17335. お、おう。
  17336. ###--------
  17337. ###Script:39
  17338. はぁ、これだから金持ちは
  17339. ワガママで困るんだ…。
  17340. ###--------
  17341. ###Script:40
  17342. 熱斗、すまないな。
  17343. これも任務だと思って、
  17344. しばらく我慢してくれよ。
  17345. ###--------
  17346. ###Script:41
  17347. ネットワークの発展のためには、
  17348. 彼らのような資産家の
  17349. 寄付が欠かせないんだ。
  17350. ###--------
  17351. ###Script:42
  17352. わかったよ、パパ。
  17353. 任せといて。
  17354. ###--------
  17355. ###Script:43
  17356. …大人って、いろいろと
  17357. 大変なんだな。
  17358. ###--------
  17359. ###Script:44
  17360. …みたいだね。
  17361. ###--------
  17362. ###Script:45
  17363. まぁ、ステキ!
  17364. あの階段の上に、神社が
  17365. あるのかしら?
  17366. ###--------
  17367. ###Script:46
  17368. あ、はい、そうです。
  17369. ###--------
  17370. ###Script:47
  17371. この階段を登るだって?
  17372. 信じられないな。
  17373. ###--------
  17374. ###Script:48
  17375. なんだって、エスカレーターに
  17376. してしまわないんだろう。
  17377. そのほうが便利だろうに。
  17378. ###--------
  17379. ###Script:49
  17380. 便利なものが必ずしも良いとは
  17381. 限らないだけよ。
  17382. さぁ、行きましょう。
  17383. ###--------
  17384. ###Script:50
  17385. さっきの鳥居もそうだけど、
  17386. このコマイヌにもプラグイン
  17387. できるのね。
  17388. ###--------
  17389. ###Script:51
  17390. ニホン古来の雰囲気を残しつつ、
  17391. 最先端の技術が使われている
  17392. なんてなんだか不思議ね。
  17393. ###--------
  17394. ###Script:52
  17395. 夫人、危険ですから
  17396. 勝手にプラグインなどは
  17397. なさらぬように…。
  17398. ###--------
  17399. ###Script:53
  17400. あら、いけなかった?
  17401. ごめんなさい、さっき自分の
  17402. ナビを神社の電脳に…。
  17403. ###--------
  17404. ###Script:54
  17405. アラ、大変!
  17406. 私のナビがウイルスにすっかり
  17407. 囲まれちゃってるわ!
  17408. ###--------
  17409. ###Script:55
  17410. …………。
  17411. ###--------
  17412. ###Script:56
  17413. すまん、光、頭痛がしてきた…。
  17414. 夫人のナビを助けてさしあげて
  17415. くれるか?
  17416. ###--------
  17417. ###Script:57
  17418. いいけど…大丈夫か、ライカ?
  17419. ###--------
  17420. ###Script:58
  17421. そっとしておいてあげよう…。
  17422. それより、早くナビを助けに
  17423. 行かないと。
  17424. ###--------
  17425. ###Script:59
  17426. ああ、そうだな。
  17427. ###--------
  17428. ###Script:60
  17429. 私のナビは神社の電脳3に
  17430. いるみたいだわ。
  17431. ゴメンナサイ、よろしくね。
  17432. ###--------
  17433. ###Script:61
  17434. あわわ!
  17435. 珍しい電脳世界に見とれてたら
  17436. ウイルスに囲まれちゃったよー!
  17437. ###--------
  17438. ###Script:62
  17439. 助けてぇー!
  17440. ###--------
  17441. ###Script:63
  17442. 熱斗くん、いくよ!
  17443. ###--------
  17444. ###Script:64
  17445. オーケー!
  17446. ###--------
  17447. ###Script:65
  17448. もう大丈夫だよ。
  17449. ウイルスは全部やっつけたから。
  17450. ###--------
  17451. ###Script:66
  17452. あ、ありがとう。
  17453. ニホンのネットナビって、
  17454. とっても強いのね。
  17455. ###--------
  17456. ###Script:67
  17457. そ、そんなことないよ!
  17458. ###--------
  17459. ###Script:68
  17460. フフ、それじゃあね。
  17461. 助けてくれてありがとう。
  17462. ###--------
  17463. ###Script:69
  17464. それじゃ、オレたちも
  17465. プラグアウトしようぜ。
  17466. ###--------
  17467. ###Script:70
  17468. 了解!
  17469. ###--------
  17470. ###Script:71
  17471. すまないな、光。
  17472. 迷惑をかけた。
  17473. ###--------
  17474. ###Script:72
  17475. いや、オレたちも護衛の任務で
  17476. 来てるんだから、気にするなよ。
  17477. それより、もういいのか?
  17478. ###--------
  17479. ###Script:73
  17480. ああ、気が済んだらしい。
  17481. これから空港に戻る。
  17482. ###--------
  17483. ###Script:74
  17484. オレはこの次のアキンドシティ
  17485. まで護衛の任務が続くんだが、
  17486. そろそろ嫌気がさしてきたよ。
  17487. ###--------
  17488. ###Script:75
  17489. こんなことなら、ネビュラや
  17490. WWWなんかと戦っていた方が
  17491. いくらかマシな気がする…。
  17492. ###--------
  17493. ###Script:76
  17494. ははは、大変だな、お前も。
  17495. オレたちは空港で見送れば
  17496. 任務完了だからな。
  17497. ###--------
  17498. ###Script:77
  17499. やれやれだ…。
  17500. それじゃ、オレたちはまた
  17501. 先に空港に戻っているからな。
  17502. ###--------
  17503. ###Script:78
  17504. ああ、急いで追いかけるよ。
  17505. ###--------
  17506. ###Script:79
  17507. もうすぐ任務完了だ。
  17508. 空港に戻ろうぜ。
  17509. ###--------
  17510. ###Script:80
  17511. ええ、そうね。
  17512. ###--------
  17513. ###Script:81
  17514. どうもありがとう、キミたち。
  17515. おかげで楽しかったよ。
  17516. ###--------
  17517. ###Script:82
  17518. それじゃ、我々は次の目的地、
  17519. アキンドシティへ出発するよ。
  17520. ###--------
  17521. ###Script:83
  17522. あの。
  17523. ###--------
  17524. ###Script:84
  17525. ん、なんだい?
  17526. ###--------
  17527. ###Script:85
  17528. 私と熱斗も、アキンドシティまで
  17529. 護衛を続けてもよろしいですか?
  17530. ###--------
  17531. ###Script:86
  17532. シ、シェリス!?
  17533. ###--------
  17534. ###Script:87
  17535. ライカもアキンドシティで
  17536. 護衛任務が交代になると
  17537. 聞きました。
  17538. ###--------
  17539. ###Script:88
  17540. どうせなら、それまで三人で
  17541. 任務についておいた方が
  17542. 安全性は増すと思います。
  17543. ###--------
  17544. ###Script:89
  17545. どう思う、ライカくん。
  17546. ###--------
  17547. ###Script:90
  17548. そうですね…。
  17549. 三人いれば、それだけ確実な
  17550. 護衛ができるかと思います。
  17551. ###--------
  17552. ###Script:91
  17553. ラ、ライカ!
  17554. ###--------
  17555. ###Script:92
  17556. というわけだ、もう少し
  17557. お前にも付き合ってもらおうか。
  17558. ###--------
  17559. ###Script:93
  17560. くそー…。
  17561. 任務完了だと思ってたのに…。
  17562. ###--------
  17563. ###Script:94
  17564. それじゃ、みんな飛行機に
  17565. 乗ってくれたまえ。
  17566. 短いが空の旅を楽しもう。
  17567. ###--------
  17568. ###Script:95
  17569. 空いてる席に適当に座れ。
  17570. もうすぐ離陸だから、
  17571. シートベルトはしておけよ。
  17572. ###--------
  17573. ###Script:96
  17574. ああ、そうだ。
  17575. 一度離陸してしまえば
  17576. しばらくは戻ってこれないぞ。
  17577. ###--------
  17578. ###Script:97
  17579. 準備はいいんだろうな?
  17580.  
  17581. いいよ! 待って!
  17582. ###--------
  17583. ###Script:98
  17584. じゃあシートベルトを締めて
  17585. 大人しくしててくれ。
  17586. ###--------
  17587. ###Script:99
  17588. それじゃあ、急いで
  17589. 準備をしてくるんだな。
  17590. あまり時間がないんだ。
  17591. ###--------
  17592. ###Script:100
  17593. シェリス、なんで護衛を
  17594. 延長するようなことを
  17595. 言ったんだ?
  17596. ###--------
  17597. ###Script:101
  17598. 任務遂行を確実なものに
  17599. するためよ。
  17600. ###--------
  17601. ###Script:102
  17602. だからってなぁ…。
  17603. ###--------
  17604. ###Script:103
  17605. まぁまぁ。
  17606. おかげで飛行機にも乗れたし、
  17607. いいじゃない。
  17608. ###--------
  17609. ###Script:104
  17610. それより、そろそろ
  17611. 離陸するみたいだよ!
  17612. ###--------
  17613. ###Script:105
  17614. おーっ、飛んでる飛んでる!
  17615. ###--------
  17616. ###Script:106
  17617. 熱斗、あまり騒がないで…。
  17618. ###--------
  17619. ###Script:107
  17620. あぁ、悪い悪い。
  17621. ついつい興奮しちゃってさ。
  17622. いやー、飛行機は面白いよな。
  17623. ###--------
  17624. ###Script:108
  17625. それなら、機内の見回りでも
  17626. してみたらどう?
  17627. ###--------
  17628. ###Script:109
  17629. おお、それいいな!
  17630. んじゃ、ちょっとウロウロ
  17631. してくるよ!
  17632. ###--------
  17633. ###Script:110
  17634. 熱斗くん、護衛任務のこと
  17635. 忘れてない…?
  17636. ###--------
  17637. ###Script:111
  17638. 大丈夫大丈夫。
  17639. 覚えてるって。
  17640. 見回りも任務の一環だぜ。
  17641. ###--------
  17642. ###Script:112
  17643. 離陸してしまえば何かが起こる
  17644. こともないだろう。
  17645. ゆっくり休みたい気分だ…。
  17646. ###--------
  17647. ###Script:113
  17648. なかなかいい飛行機ね。
  17649. ゆったりしているし、さすが
  17650. 大富豪といったところかしら。
  17651. ###--------
  17652. ###Script:114
  17653. それで、飛行機中のウロウロは
  17654. 済んだの?
  17655. ###--------
  17656. ###Script:115
  17657. この飛行機が新婚旅行専用なの
  17658. にはちゃんと理由があるのよ。
  17659. ###--------
  17660. ###Script:116
  17661. なんでもこの飛行機の
  17662. 制御プログラムに秘密がある
  17663. らしいわ。
  17664. ###--------
  17665. ###Script:117
  17666. そのプログラムのおかげで、
  17667. 普通の飛行機よりもすごく
  17668. 安定した飛び方ができるそうよ。
  17669. ###--------
  17670. ###Script:118
  17671. 新婚のカップルには、そんな
  17672. 落ち着いた時間が一番でしょ?
  17673. ###--------
  17674. ###Script:119
  17675. 私たちも、とてもリラックスした
  17676. 雰囲気で世界一周ができて
  17677. とても満足しているの。
  17678. ###--------
  17679. ###TextArchive:scenario/4/s/s_2/data.dat
  17680. ###Script:0
  17681. どうだい、この飛行機は。
  17682. スバラシイだろう?
  17683. ###--------
  17684. ###Script:1
  17685. 最新科学技術の粋を集めた、
  17686. この世で最も快適な飛行機さ。
  17687. ###--------
  17688. ###Script:2
  17689. そしてそんな飛行機を
  17690. 新婚旅行のためだけに使う…
  17691. なんて贅沢だろう。
  17692. ###--------
  17693. ###Script:3
  17694. 私ほどの資産を持つと、
  17695. どうしてもおかしなことを考える
  17696. 連中が現れてしまう。
  17697. ###--------
  17698. ###Script:4
  17699. しかし、この飛行機に乗って
  17700. 空を飛んでいれば、いかなる
  17701. 危険も私には及ばない。
  17702. ###--------
  17703. ###Script:5
  17704. 今この機内は、世界中で最も
  17705. 安全と言っても過言ではないね。
  17706. ###--------
  17707. ###Script:6
  17708. うわっ、なんだ!?
  17709. ###--------
  17710. ###Script:7
  17711. 大変です、エンジンの出力が
  17712. 急速に下がっています!
  17713. このままでは、墜落です…!
  17714. ###--------
  17715. ###Script:8
  17716. な、なんだと!?
  17717. そんなバカな!
  17718. ###--------
  17719. ###Script:9
  17720. 熱斗くん!
  17721. ボクを飛行機の電脳に
  17722. プラグインして!
  17723. ###--------
  17724. ###Script:10
  17725. 原因を突き止めないと、
  17726. 大変なことになるよ!
  17727. ###--------
  17728. ###Script:11
  17729. ああ、わかった!
  17730. アブラーモさん、飛行機の
  17731. 制御システムはどこ!?
  17732. ###--------
  17733. ###Script:12
  17734. そ、そこのコンパネだ。
  17735. た、頼む、なんとかしてくれ…!
  17736. ###--------
  17737. ###Script:13
  17738. なんということだ…。
  17739. オレがついていながら、こんな
  17740. 事態の発生を許してしまうとは。
  17741. ###--------
  17742. ###Script:14
  17743. 急いでシステムにプラグインして
  17744. 原因を突き止めなければ…!
  17745. ###--------
  17746. ###Script:15
  17747. いそがないと、このままでは
  17748. 飛行機が墜落してしまうわ。
  17749. ###--------
  17750. ###Script:16
  17751. 飛行機の電脳にプラグインして、
  17752. この事態の原因を探しましょう。
  17753. ###--------
  17754. ###Script:17
  17755. 飛行機の電脳には奥のフロアの
  17756. コントロールパネルから
  17757. プラグインできる。
  17758. ###--------
  17759. ###Script:18
  17760. 頼む、何とかしてくれ…。
  17761. ###--------
  17762. ###Script:19
  17763. あぁ、なんてこと…。
  17764. こんなことになるなんて…。
  17765. ###--------
  17766. ###Script:20
  17767. やっぱりこんな飛行機で
  17768. 世界一周をしようだなんて
  17769. 思ったのが間違いだったんだわ!
  17770. ###--------
  17771. ###Script:21
  17772. おや、キミは。
  17773. ###--------
  17774. ###Script:22
  17775. ライドマン!
  17776. ###--------
  17777. ###Script:23
  17778. そうか、あの少年は
  17779. キミのオペレーターだったのか。
  17780. ###--------
  17781. ###Script:24
  17782. 二人とも、知り合いなの?
  17783. ###--------
  17784. ###Script:25
  17785. ああ、一年ぐらい前に
  17786. 電脳世界の射撃大会の決勝で
  17787. 会ったことがあるんだ。
  17788. ###--------
  17789. ###Script:26
  17790. あれはいい勝負だったな。
  17791. しかし、まさかこんなところで
  17792. 再会するとはな。
  17793. ###--------
  17794. ###Script:27
  17795. 昔話はあとだ。
  17796. 今はこの飛行機の異常を
  17797. 何とかするのが先決だ。
  17798. ###--------
  17799. ###Script:28
  17800. どうやら、動力システムから
  17801. 動力データが抜き取られている
  17802. ようだな。
  17803. ###--------
  17804. ###Script:29
  17805. サーチマンのレーダーでは
  17806. 電脳世界中に動力データが
  17807. 確認できる。
  17808. ###--------
  17809. ###Script:30
  17810. どうやらあちこちに
  17811. 散らばってしまっているらしい。
  17812. ###--------
  17813. ###Script:31
  17814. それらを集めて、各エリアごとの
  17815. 動力管理プログラムにデータを
  17816. 渡してちょうだい。
  17817. ###--------
  17818. ###Script:32
  17819. そうすれば、私のほうで
  17820. 動力を復活させることができる。
  17821. ###--------
  17822. ###Script:33
  17823. わかった。
  17824. ロックマン、動力データを
  17825. 集めるんだ!
  17826. ###--------
  17827. ###Script:34
  17828. 了解!
  17829. ###--------
  17830. ###Script:35
  17831. 私は他に異常がないか、
  17832. 電脳世界をスキャンしてみる。
  17833. ###--------
  17834. ###Script:36
  17835. オレはこの事件の原因を
  17836. 調査してみよう。
  17837. ###--------
  17838. ###Script:37
  17839. それじゃ行こう、熱斗くん!
  17840. ###--------
  17841. ###Script:38
  17842. 「動力データ1/3」
  17843. をゲットした!
  17844. ###--------
  17845. ###Script:39
  17846. 「動力データ1/4」
  17847. をゲットした!
  17848. ###--------
  17849. ###Script:40
  17850. 「動力データ1/5」
  17851. をゲットした!
  17852. ###--------
  17853. ###Script:41
  17854. ワタシハ動力管理プログラム。
  17855. 動力データ…確認。
  17856. ###--------
  17857. ###Script:42
  17858. …マダ、動力データガ
  17859. 足リマセン…。
  17860. ###--------
  17861. ###Script:43
  17862. コノエリアノ動力データヲ確認。
  17863. 動力システム、再起動シマス。
  17864. ###--------
  17865. ###Script:44
  17866. ……………………………。
  17867. ###--------
  17868. ###Script:45
  17869. 動力ノ復活ニトモナイ、
  17870. 奥ノエリアヘノリンクヲ
  17871. 開放シマス。
  17872. ###--------
  17873. ###Script:46
  17874. 飛行機全体ノ動力ノ
  17875. 復活ヲ確認シマシタ。
  17876. 正常動作可能デス。
  17877. ###--------
  17878. ###Script:47
  17879. 熱斗、動力が復活したわ。
  17880. これでなんとかなりそう。
  17881. ###--------
  17882. ###Script:48
  17883. そうか、良かった…。
  17884. それじゃロックマン、
  17885. プラグアウトしよう!
  17886. ###--------
  17887. ###Script:49
  17888. 了解!
  17889. ###--------
  17890. ###Script:50
  17891. どうだ、シェリス?
  17892. ###--------
  17893. ###Script:51
  17894. もう大丈夫よ。
  17895. 動力は正常、飛行機も高度を
  17896. 持ち直したわ。
  17897. ###--------
  17898. ###Script:52
  17899. しかし、一体どうして
  17900. こんな事態が…。
  17901. ###--------
  17902. ###Script:53
  17903. そうだよな。
  17904. 離陸してしまえば安全だった
  17905. はずなのに…。
  17906. ###--------
  17907. ###Script:54
  17908. うわあっ!
  17909. こ、今度は何だ!?
  17910. ###--------
  17911. ###Script:55
  17912. サーチマン!
  17913. 応答しろ、サーチマン!
  17914. ###--------
  17915. ###Script:56
  17916. どうしたんだ、ライカ?
  17917. ###--------
  17918. ###Script:57
  17919. サーチマンの制御がきかない。
  17920. 飛行機の電脳を破壊しようと
  17921. している!
  17922. ###--------
  17923. ###Script:58
  17924. な、なんだって!
  17925. まさか…!
  17926. ###--------
  17927. ###Script:59
  17928. おそらくは、リバースの仕業…!
  17929. ###--------
  17930. ###Script:60
  17931. またリバースか…。
  17932. でも、オレたちが飛行機に
  17933. 乗り込んでて良かったな!
  17934. ###--------
  17935. ###Script:61
  17936. そうね…。
  17937. ###--------
  17938. ###Script:62
  17939. やめるんだ、サーチマン!
  17940. くそっ、どうしたんだ!?
  17941. ###--------
  17942. ###Script:63
  17943. うわあああっ!
  17944. ###--------
  17945. ###Script:64
  17946. 熱斗、もう一度プラグインして
  17947. サーチマンを止めるのよ。
  17948. ###--------
  17949. ###Script:65
  17950. わ、わかった。
  17951. 行くぞ、ロックマン!
  17952. ###--------
  17953. ###Script:66
  17954. 了解!
  17955. ###--------
  17956. ###Script:67
  17957. ロックマン、サーチマンは
  17958. 飛行機の電脳5で暴れている!
  17959. ###--------
  17960. ###Script:68
  17961. 飛行機の電脳2から、さっきとは
  17962. 別の方向に分岐している先だ。
  17963. ###--------
  17964. ###Script:69
  17965. オレ一人では抑えておくだけで
  17966. 精一杯だ。
  17967. 急いで来てくれ…!
  17968. ###--------
  17969. ###Script:70
  17970. わかった!
  17971. 待ってて、ライドマン!
  17972. ###--------
  17973. ###Script:71
  17974. サーチマンが動力のシステムを
  17975. また破壊していってしまい
  17976. ました…。
  17977. ###--------
  17978. ###Script:72
  17979. この先のエリアでも、
  17980. 動力データを集めなければ
  17981. リンクは開きません。
  17982. ###--------
  17983. ###Script:73
  17984. というか、飛行機そのものが
  17985. 墜落してしまいます…。
  17986. ###--------
  17987. ###Script:74
  17988. もう科学省から派遣されている
  17989. あなたがただけが頼りです。
  17990. 何とかしてください…!
  17991. ###--------
  17992. ###Script:75
  17993. サーチマン!
  17994. それにお前は…リバース!
  17995. ###--------
  17996. ###Script:76
  17997. 久しぶりだな、ロックマン。
  17998. 科学省で会って以来か?
  17999. ###--------
  18000. ###Script:77
  18001. 一体サーチマンに何をした!
  18002. ###--------
  18003. ###Script:78
  18004. フン、知ってるだろう?
  18005. ちょっと操ってやったのさ。
  18006. ###--------
  18007. ###Script:79
  18008. おかげで、オレの仕事も
  18009. やりやすかったぜ。
  18010. ###--------
  18011. ###Script:80
  18012. もっとも、コイツの狙撃の
  18013. 腕前は予想以上で、こっちも
  18014. ダメージを受けちまったがな。
  18015. ###--------
  18016. ###Script:81
  18017. 目的は果たしたし、手負いのまま
  18018. お前と勝負するつもりはない。
  18019. ここは退かせてもらうぜ。
  18020. ###--------
  18021. ###Script:82
  18022. 待てっ!
  18023. ###--------
  18024. ###Script:83
  18025. お前の相手はそこのサーチマンが
  18026. してくれるさ。
  18027. じゃあな。
  18028. ###--------
  18029. ###Script:84
  18030. くそっ!
  18031. 逃げられたか!
  18032. ###--------
  18033. ###Script:85
  18034. ロックマン、デリートする…。
  18035. ###--------
  18036. ###Script:86
  18037. サ、サーチマン!
  18038. ###--------
  18039. ###Script:87
  18040. やめるんだ、サーチマン!
  18041. 自分がなにをしているのか、
  18042. わかっているのか!?
  18043. ###--------
  18044. ###Script:88
  18045. ダメなんだ、ライカ。
  18046. サーチマンは操られてるんだ。
  18047. ###--------
  18048. ###Script:89
  18049. 正気に戻らせるには、
  18050. ネットバトルで倒すしかない…!
  18051. ###--------
  18052. ###Script:90
  18053. なんということだ…。
  18054. ###--------
  18055. ###Script:91
  18056. 熱斗くん、来るよ!
  18057. ###--------
  18058. ###Script:92
  18059. わかった、いくぞ!
  18060. ###--------
  18061. ###Script:93
  18062. バトルオペレーション、セット!
  18063. ###--------
  18064. ###Script:94
  18065. イン!
  18066. ###--------
  18067. ###Script:95
  18068. 私のスコープガンの餌食に
  18069. してやる…!
  18070. ###--------
  18071. ###Script:96
  18072. うおおおおおおおおおっ!!!
  18073. ###--------
  18074. ###Script:97
  18075. サーチマン!
  18076. 大丈夫!?
  18077. ###--------
  18078. ###Script:98
  18079. …わ、私はいったい…。
  18080. ###--------
  18081. ###Script:99
  18082. 良かった、サーチマン…。
  18083. 元に戻ったんだな…?
  18084. ###--------
  18085. ###Script:100
  18086. 熱斗、プラグアウト急いで!
  18087. 大至急、システムを修復しないと
  18088. まずいわ…。
  18089. ###--------
  18090. ###Script:101
  18091. わ、わかった!
  18092. ロックマン、プラグアウトだ!
  18093. ###--------
  18094. ###Script:102
  18095. サーチマンの攻撃で散乱した
  18096. 動力データは集まったはずなのに
  18097. 動力が復旧しないわ…。
  18098. ###--------
  18099. ###Script:103
  18100. なんだって!?
  18101. それじゃ、まさか…。
  18102. ###--------
  18103. ###Script:104
  18104. このままだと、墜落ね。
  18105. ###--------
  18106. ###Script:105
  18107. どうにかならないのか!?
  18108. ###--------
  18109. ###Script:106
  18110. 今やってるわ。
  18111. だけど…原因がわからない…。
  18112. ###--------
  18113. ###Script:107
  18114. わ、私たちはみんな死ぬのか!?
  18115. ###--------
  18116. ###Script:108
  18117. 嫌だわ、新婚旅行を終える
  18118. こともなく死んでしまうなんて!
  18119. ###--------
  18120. ###Script:109
  18121. …………どうして動力が
  18122. 復活しないの…!?
  18123. ###--------
  18124. ###Script:110
  18125. このままじゃ、ホントに…。
  18126. ###--------
  18127. ###Script:111
  18128. うわああっ!
  18129. ###--------
  18130. ###Script:112
  18131. どんどん高度が下がっている…!
  18132. ###--------
  18133. ###Script:113
  18134. ど、どうしようもないのか…?
  18135. ###--------
  18136. ###Script:114
  18137. 熱斗くん、メールが届いたよ!
  18138. ###--------
  18139. ###Script:115
  18140. こんなときに、メールなんて
  18141. 読んでる場合じゃ…!
  18142. ###--------
  18143. ###Script:116
  18144. 差出人はあの「L.o.N」だ!
  18145. 内容を読むよ!
  18146. ###--------
  18147. ###Script:117
  18148. エネルギー伝達回線を
  18149. メインからサブに切り替えろ。
  18150. ###--------
  18151. ###Script:118
  18152. …だって!
  18153. これってもしかして…。
  18154. ###--------
  18155. ###Script:119
  18156. シェリス、聞いたか!?
  18157. ###--------
  18158. ###TextArchive:scenario/4/s/s_3/data.dat
  18159. ###Script:0
  18160. …………。
  18161. ###--------
  18162. ###Script:1
  18163. ……………!
  18164. あの騒動でエネルギー供給の
  18165. 回線が破壊されていたのね!
  18166. ###--------
  18167. ###Script:2
  18168. 回線をサブに切り替えれば、
  18169. 動力が供給されるはず…。
  18170. ###--------
  18171. ###Script:3
  18172. 急いで…!
  18173. 回線を…サブに切り替えるの…!
  18174. ###--------
  18175. ###Script:4
  18176. ま、間に合うのか…?
  18177. ###--------
  18178. ###Script:5
  18179. あわわわわわわわ…!
  18180. ###--------
  18181. ###Script:6
  18182. 頼む…間に合ってくれ…!
  18183. ###--------
  18184. ###Script:7
  18185. …回線切り替え完了。
  18186. エネルギー供給開始。
  18187. ###--------
  18188. ###Script:8
  18189. うわっ!
  18190. ###--------
  18191. ###Script:9
  18192. 動力が復旧しました。
  18193. ###--------
  18194. ###Script:10
  18195. 高度回復のため、上昇を
  18196. 開始…。
  18197. ###--------
  18198. ###Script:11
  18199. …なんとか助かったようね。
  18200. ###--------
  18201. ###Script:12
  18202. 一時はどうなることかと…。
  18203. ###--------
  18204. ###Script:13
  18205. 針路をデンサン空港に変更して
  18206. 引き返しましょう。
  18207. ###--------
  18208. ###Script:14
  18209. このまま飛び続けるのは
  18210. リスクが大きいわ。
  18211. ###--------
  18212. ###Script:15
  18213. そ、そうだな。
  18214. 止むを得まい…。
  18215. ###--------
  18216. ###Script:16
  18217. 着陸完了…。
  18218. デンサン空港ニ到着シマシタ。
  18219. ###--------
  18220. ###Script:17
  18221. …ふう、ホント、さっきは
  18222. 生きた心地がしなかったぜ…。
  18223. ###--------
  18224. ###Script:18
  18225. キミのおかげで助かったよ…!
  18226. どうもありがとう…!
  18227. ###--------
  18228. ###Script:19
  18229. …お礼を言われるような
  18230. ことではないわ。
  18231. これも任務ですもの。
  18232. ###--------
  18233. ###Script:20
  18234. とにかく外に出よう。
  18235. 飛行機はもうウンザリだ…。
  18236. ###--------
  18237. ###Script:21
  18238. そうだな。
  18239. オレも地面に足をつけて、
  18240. 安心したいよ。
  18241. ###--------
  18242. ###Script:22
  18243. とりあえず、アブラーモ夫妻は
  18244. 安全な場所に避難してもらった。
  18245. 危険が及ぶ可能性があるからな。
  18246. ###--------
  18247. ###Script:23
  18248. それよりも、さっきサーチマンと
  18249. 一緒にいたナビだが、まさか
  18250. あれがリバースか?
  18251. ###--------
  18252. ###Script:24
  18253. 知ってるのか?
  18254. ###--------
  18255. ###Script:25
  18256. ああ、シャーロ国内でも
  18257. ここ最近、大規模な事件を
  18258. 度々起こしているナビだ。
  18259. ###--------
  18260. ###Script:26
  18261. シャーロのネットワーク軍でも
  18262. その行方を追っていたんだ。
  18263. ###--------
  18264. ###Script:27
  18265. まさかこんなところで、
  18266. こんな形で出会うことに
  18267. なるとはな…。
  18268. ###--------
  18269. ###Script:28
  18270. …追いかけているオレも驚きだ。
  18271. 偶然ならなおさらだな。
  18272. ###--------
  18273. ###Script:29
  18274. しかし、結局ヤツの目的は
  18275. 一体なんだったんだ?
  18276. ###--------
  18277. ###Script:30
  18278. アブラーモ夫妻を狙ったにしては
  18279. 詰めが甘すぎる気がする…。
  18280. ###--------
  18281. ###Script:31
  18282. そうだな。
  18283. リバースの目的か…。
  18284. ###--------
  18285. ###Script:32
  18286. この件に関しては、何か
  18287. 裏に大きな謎が隠されている
  18288. ような気がしてならない。
  18289. ###--------
  18290. ###Script:33
  18291. シャーロに戻ってから、
  18292. オレなりに事件について
  18293. 調査をしてみることにする。
  18294. ###--------
  18295. ###Script:34
  18296. 何かわかったら教えてくれよな。
  18297. オレたちも、リバースを
  18298. 追ってるからさ。
  18299. ###--------
  18300. ###Script:35
  18301. わかった、約束しよう。
  18302. さっきの借りもあることだしな。
  18303. ###--------
  18304. ###Script:36
  18305. 借り?
  18306. ###--------
  18307. ###Script:37
  18308. サーチマンを正気に戻して
  18309. くれたことだ。
  18310. ###--------
  18311. ###Script:38
  18312. 別に気にしなくても良いけど…
  18313. まぁ、とにかく、何か情報が
  18314. あればよろしくな。
  18315. ###--------
  18316. ###Script:39
  18317. ああ。
  18318. それじゃ、私は事件の報告のため
  18319. シャーロに戻る。
  18320. ###--------
  18321. ###Script:40
  18322. またな、熱斗。
  18323. それにシェリス。
  18324. ###--------
  18325. ###Script:41
  18326. あぁ、またな。
  18327. ###--------
  18328. ###Script:42
  18329. …シェリス、今日はもう
  18330. 家に帰るよな?
  18331. ###--------
  18332. ###Script:43
  18333. もちろんよ。
  18334. もう歩くのも嫌だわ。
  18335. ###--------
  18336. ###Script:44
  18337. オレもだ。
  18338. あんまり緊張しすぎたせいで
  18339. 立ってるのがやっとだよ…。
  18340. ###--------
  18341. ###Script:45
  18342. じゃ、帰りましょう…。
  18343. ###--------
  18344. ###Script:46
  18345. あぁ、帰ろうぜ…。
  18346. ###--------
  18347. ###Script:47
  18348. おつかれさま、熱斗くん…。
  18349. ###--------
  18350. ###Script:48
  18351. あなたたち、どうしたの?
  18352. そんなにヘロヘロになって…。
  18353. ###--------
  18354. ###Script:49
  18355. な、なんでもないよ。
  18356. それよりオレ、もう寝るね。
  18357. ###--------
  18358. ###Script:50
  18359. 寝る?
  18360. ゴハンはいらないの?
  18361. ###--------
  18362. ###Script:51
  18363. …いらない。
  18364. おやすみなさい、ママ…。
  18365. ###--------
  18366. ###Script:52
  18367. 私もちょっと眠ります…。
  18368. おやすみなさい。
  18369. ###--------
  18370. ###Script:53
  18371. シェリスちゃんまで。
  18372. ###--------
  18373. ###Script:54
  18374. 遊びすぎて疲れたのかしらね?
  18375. まったく、二人ともまだまだ
  18376. 子供ね…。
  18377. ###--------
  18378. ###Script:55
  18379.  
  18380. つづく
  18381. ###--------
  18382. ###Script:56
  18383. 夫妻はあちらのフロアへ
  18384. 避難していてください。
  18385. ここは我々にお任せを!
  18386. ###--------
  18387. ###Script:57
  18388. わ、わかった。
  18389. 頼んだぞ、ライカくん…!
  18390. ###--------
  18391. ###Script:58
  18392. シェリスちゃんから、
  18393. お料理を教えて欲しいって
  18394. お願いしてきたのよ。
  18395. ###--------
  18396. ###Script:59
  18397. ウチに来てすぐは
  18398. 遠慮がちだったけど、慣れて
  18399. くれたみたいで嬉しいわ。
  18400. ###--------
  18401. ###Script:60
  18402. 熱斗、大丈夫なの?
  18403. 随分疲れてるみたいだけど…。
  18404. ###--------
  18405. ###Script:61
  18406. あんまりシェリスちゃんを
  18407. あっちこっち連れまわしちゃ
  18408. ダメよ?
  18409. ###--------
  18410. ###Script:62
  18411. 研究レポートのデータは
  18412. パパのPCの電脳の中にある
  18413. はずだ。
  18414. ###--------
  18415. ###Script:63
  18416. 悪いが、頼んだぞ。
  18417. ###--------
  18418. ###Script:64
  18419. 熱斗、話は聞いたよ。
  18420. 大変だったようだな…。
  18421. ###--------
  18422. ###Script:65
  18423. だが、みんな無事でよかったよ。
  18424. 事件については、科学省の方でも
  18425. 調査を開始している。
  18426. ###--------
  18427. ###Script:66
  18428. しかし、リバースの目的は
  18429. 一体なんなのか、おおよそ
  18430. 推測もつかないな…。
  18431. ###--------
  18432. ###Script:67
  18433. 後手後手の対応で
  18434. 取り返しのつかないことに
  18435. ならなければいいのだが…。
  18436. ###--------
  18437. ###Script:68
  18438. 新婚旅行、いいなぁ…。
  18439. 私もいつかは…。
  18440. ###--------
  18441. ###Script:69
  18442. あの新婚旅行用の飛行機、
  18443. なんだか事故があったって
  18444. ニュースでやってたわ。
  18445. ###--------
  18446. ###Script:70
  18447. 怖いわよね…。
  18448. …でも、新婚旅行で世界一周は
  18449. 行ってみたいわよね…。
  18450. ###--------
  18451. ###Script:71
  18452. 任務から戻ってきたら、
  18453. 次は何のお料理を習おうかしら。
  18454. ###--------
  18455. ###Script:72
  18456. カレーとハンバーグは
  18457. 教わったから…。
  18458. うーん…。
  18459. ###--------
  18460. ###Script:73
  18461. …何?
  18462. 準備はできたの?
  18463. 早く科学省に行きましょう。
  18464. ###--------
  18465. ###Script:74
  18466. 出発カウンターの電脳に
  18467. プラグインして、ウイルスを
  18468. 倒さないといけないわね。
  18469. ###--------
  18470. ###Script:75
  18471. 地上で問題があると、
  18472. 着陸予定の飛行機に影響が
  18473. あるかもしれないわ。
  18474. ###--------
  18475. ###Script:76
  18476. このままじゃ、
  18477. 飛行機の制御システムが
  18478. 修復不能になってしまうわ。
  18479. ###--------
  18480. ###Script:77
  18481. 熱斗、急いでサーチマンを
  18482. 止めてちょうだい。
  18483. ###--------
  18484. ###Script:78
  18485. 何とか無事に着陸できて
  18486. 良かったわ…。
  18487. 全てはあのメールのおかげね。
  18488. ###--------
  18489. ###Script:79
  18490. …本当に、あのメールの送り主は
  18491. 一体何者なのかしら…。
  18492. ###--------
  18493. ###Script:80
  18494. …なんだか身体がダルいわ。
  18495. あんな経験はするものじゃ
  18496. ないわね…。
  18497. ###--------
  18498. ###Script:81
  18499. サーチマン!
  18500. やめるんだ!
  18501. ###--------
  18502. ###Script:82
  18503. …くそっ、完全に
  18504. オレの制御下から離れて
  18505. しまっている…!
  18506. ###--------
  18507. ###Script:83
  18508. どうすればいいんだ。
  18509. このままでは…!
  18510. ###--------
  18511. ###Script:84
  18512. …傷は深いが、どうやら
  18513. サーチマンも無事なようだ。
  18514. ###--------
  18515. ###Script:85
  18516. シャーロに戻り次第、
  18517. 精密検査を行わなければ
  18518. ならないな…。
  18519. ###--------
  18520. ###Script:86
  18521. さすがはニホンの科学省。
  18522. すばらしい設備が整って
  18523. いますね…。
  18524. ###--------
  18525. ###Script:87
  18526. わが国の研究機関にも、
  18527. 設備投資をほどこさなければ
  18528. なりませんな…。
  18529. ###--------
  18530. ###Script:88
  18531. キミたちのおかげで
  18532. 助かったよ…。
  18533. どうもありがとう。
  18534. ###--------
  18535. ###Script:89
  18536. 旅行は一時休止して、
  18537. シャーロに戻った方が
  18538. よさそうだなぁ…。
  18539. ###--------
  18540. ###Script:90
  18541. ああ、無事に着陸できて
  18542. 本当に良かった…。
  18543. もうダメかと思いましたわ…。
  18544. ###--------
  18545. ###Script:91
  18546. でも、これもしばらくして
  18547. 思い返せば、いい思い出に
  18548. なるかもしれませんわね。
  18549. ###--------
  18550. ###Script:92
  18551. 科学省に行くまでには
  18552. まだ時間があるね。
  18553. シェリスちゃんを呼びに行こう!
  18554. ###--------
  18555. ###Script:93
  18556. 今日の任務の説明を
  18557. 受けるために、パパのところに
  18558. 行こうよ!
  18559. ###--------
  18560. ###Script:94
  18561. 空港へはメトロラインを
  18562. 使えば直通で行けるみたいだね。
  18563. ###--------
  18564. ###Script:95
  18565. 出発カウンターの電脳に
  18566. プラグインして、ウイルスを
  18567. デリートしよう!
  18568. ###--------
  18569. ###Script:96
  18570. アブラーモさんの案内として
  18571. 科学省に行かなくちゃ!
  18572. ###--------
  18573. ###Script:97
  18574. パパが取ってきて欲しいデータは
  18575. パパのPCの電脳の中に
  18576. あるみたいだね。
  18577. ###--------
  18578. ###Script:98
  18579. アブラーモ夫人の希望の通り、
  18580. 神社まで案内してあげよう!
  18581. ###--------
  18582. ###Script:99
  18583. アブラーモ夫人のナビは
  18584. 神社の電脳3だよ!
  18585. 早く助けてあげないと!
  18586. ###--------
  18587. ###Script:100
  18588. これで案内は終わりかな?
  18589. 空港へ戻ろう!
  18590. ###--------
  18591. ###Script:101
  18592. 護衛任務、延長かぁ。
  18593. とりあえず、飛行機に
  18594. 乗り込もうよ!
  18595. ###--------
  18596. ###Script:102
  18597. 飛行機の中、いろいろと
  18598. 見て回ったらどうかな?
  18599. ###--------
  18600. ###Script:103
  18601. 飛行機の電脳にプラグインして
  18602. エンジンの出力低下を
  18603. なんとかしないと!
  18604. ###--------
  18605. ###Script:104
  18606. もう一度飛行機の電脳に
  18607. プラグインして、サーチマンを
  18608. 止めなくちゃ!
  18609. ###--------
  18610. ###Script:105
  18611. ホント、無事でよかったね。
  18612. さ、飛行機を降りよう!
  18613. ###--------
  18614. ###Script:106
  18615. お疲れさま、熱斗くん。
  18616. さぁ、家に帰ろう。
  18617. ###--------
  18618. ###Script:107
  18619. 無事でよかったけど…
  18620. あと少しで墜落していたかもと
  18621. 考えると、ゾッとするね…。
  18622. ###--------
  18623. ###Script:108
  18624. どうしたの、熱斗?
  18625. 飛行機に乗り込みましょう。
  18626. ###--------
  18627. ###Script:109
  18628. 動力データ破損の被害の拡大を
  18629. 防ぐため、エリア間のリンクを
  18630. 封鎖しています。
  18631. ###--------
  18632. ###Script:110
  18633. 封鎖を解除するためには、
  18634. エリア内の動力データを
  18635. 正常に戻してください。
  18636. ###--------
  18637. ###Script:111
  18638. この先のエリアには重要な
  18639. システムが存在するため、
  18640. 立ち入り禁止です。
  18641. ###--------
  18642. ###Script:112
  18643. やぁ、熱斗くん。
  18644. キミとロックマンの活躍は
  18645. 噂に聞いているよ。
  18646. ###--------
  18647. ###Script:113
  18648. ネットバトル講座「ブレイク編」
  18649. 聞いていくかい?
  18650. はい いいえ
  18651. ###--------
  18652. ###Script:114
  18653. そうか、また気が向いたら声を
  18654. かけてくれ。
  18655. ###--------
  18656. ###Script:115
  18657. オーケー。
  18658. それじゃブレイク性能について、
  18659. 説明しよう。
  18660. ###--------
  18661. ###Script:116
  18662. ブレイク性能というのは、
  18663. チップについた特殊な効果の
  18664. ことだ。
  18665. ###--------
  18666. ###Script:117
  18667. 今まで、電脳世界で
  18668. こちらの攻撃を防御するような
  18669. ウイルスを見たことがないかい?
  18670. ###--------
  18671. ###Script:118
  18672. ラウンダやカーズ、それから
  18673. メットール2やキャノガード2
  18674. なんかが防御行動をとるね。
  18675. ###--------
  18676. ###Script:119
  18677. 防御状態に対しては
  18678. 基本的にダメージを与える
  18679. ことができない。
  18680. ###--------
  18681. ###TextArchive:scenario/4/s/s_4/data.dat
  18682. ###Script:0
  18683. だから、防御をといた時にだけ
  18684. 攻撃をすることになるよね。
  18685. ###--------
  18686. ###Script:1
  18687. しかし、ブレイク性能を持った
  18688. チップなら、防御状態でも
  18689. ダメージを与えることができる。
  18690. ###--------
  18691. ###Script:2
  18692. ブレイク性能を持つチップで
  18693. 代表的なのは、ドリルアームや
  18694. ホウガンあたりかな。
  18695. ###--------
  18696. ###Script:3
  18697. 他にもいくつか、
  18698. ブレイク性能を秘めている
  18699. チップがあるはずだ。
  18700. ###--------
  18701. ###Script:4
  18702. 使いこなせば、防御する強力な
  18703. 敵をカンタンに倒すことが
  18704. できるようになるぞ。
  18705. ###--------
  18706. ###Script:5
  18707. ブレイク性能についてはこんな
  18708. ところかな。
  18709. 参考になれば幸いだよ。
  18710. ###--------
  18711. ###Script:6
  18712. 熱斗、新しいP.Aを
  18713. 見つけたぜ!
  18714. ###--------
  18715. ###Script:7
  18716. ツインファング1のコードを
  18717. 順番に並べて転送するんだ。
  18718. ###--------
  18719. ###Script:8
  18720. ナビの上下列に連続でキバを放つ
  18721. マッドファングが発動するんだ!
  18722. ###--------
  18723. ###Script:9
  18724. 攻撃の軌道は特殊だけど、
  18725. 威力はバッチリだぜ!
  18726. ###--------
  18727. ###Script:10
  18728. またP.Aを見つけたら
  18729. 教えてやるよ。
  18730. ###--------
  18731. ###Script:11
  18732. いらっしゃいでマス!
  18733. 買い物をしていくでマスか?
  18734. はい いいえ
  18735. ###--------
  18736. ###Script:12
  18737. そうでマスか…。
  18738. また来てくださいでマス。
  18739. ###--------
  18740. ###Script:13
  18741. ヒグレヤの依頼掲示板、
  18742. 使ってるかい?
  18743. ###--------
  18744. ###Script:14
  18745. 報酬として、意外といいチップや
  18746. プログラムがもらえたり
  18747. するんだよ。
  18748. ###--------
  18749. ###Script:15
  18750. いや、もちろん僕にとっては
  18751. 依頼人の笑顔に勝る報酬は
  18752. 存在しないけどね。
  18753. ###--------
  18754. ###Script:16
  18755. 孫に頼まれてチップを買いに
  18756. 来たんじゃが…多すぎて
  18757. どれがどれやら…。
  18758. ###--------
  18759. ###Script:17
  18760. しかし、祖父の意地としては
  18761. 買わずに帰るわけには
  18762. いかんのじゃ…。
  18763. ###--------
  18764. ###Script:18
  18765. 何とかボムと言っておったが…
  18766. ミニボム、これでいいのかのう。
  18767. ###--------
  18768. ###Script:19
  18769. 時々、フラリとどこかへ
  18770. 行ってしまいたくなることって
  18771. ない?
  18772. ###--------
  18773. ###Script:20
  18774. このまま電車に乗って、
  18775. 空港から飛行機に乗って…。
  18776. ###--------
  18777. ###Script:21
  18778. どこまで行けるのかしらね。
  18779. ###--------
  18780. ###Script:22
  18781. トマホークアームの説明を
  18782. お聞きになりますか?
  18783. はい いいえ
  18784. ###--------
  18785. ###Script:23
  18786. そうですか。
  18787. いつでも声をかけてくださいね。
  18788. ###--------
  18789. ###Script:24
  18790. トマホークアームは
  18791. 木系統のチップを使用して
  18792. トランスします。
  18793. ###--------
  18794. ###Script:25
  18795. トランスアーム中は
  18796. 木属性のチップの攻撃力が
  18797. 全て+10されます。
  18798. ###--------
  18799. ###Script:26
  18800. さらにスーパーアーマーと
  18801. マヒを無効にする特殊能力が
  18802. 付加されます。
  18803. ###--------
  18804. ###Script:27
  18805. 磐石の守りを備えた
  18806. 堅守のトランス…
  18807. それがトマホークアームです。
  18808. ###--------
  18809. ###Script:28
  18810. ちなみに、アームの効果説明は
  18811. サイト上にも順次追加されて
  18812. いきます。
  18813. ###--------
  18814. ###Script:29
  18815. もし忘れてしまった場合は、
  18816. そちらをチェックしてみて
  18817. くださいね。
  18818. ###--------
  18819. ###Script:30
  18820. いつもここの石段を
  18821. 走って昇り降りしてる男の子、
  18822. ちょっとカッコいいの。
  18823. ###--------
  18824. ###Script:31
  18825. きっとスポーツかなにかの
  18826. 特訓なんだわ。
  18827. 汗を流す姿、素敵よね。
  18828. ###--------
  18829. ###Script:32
  18830. 石段を走って昇り降りしてると、
  18831. そのうち足がガクガクと
  18832. 震えてくるだろ?
  18833. ###--------
  18834. ###Script:33
  18835. あのプルプル感、なんか
  18836. 面白くない?
  18837. 膝が笑ってるのとか最高!
  18838. ###--------
  18839. ###Script:34
  18840. あははははは!
  18841. ほらほら、プルプルしてる!
  18842. もっと走ってガクガクするぜー!
  18843. ###--------
  18844. ###Script:35
  18845. 今日はシャーロの富豪が
  18846. 特別機でやって来るというのに
  18847. トラブルとは…。
  18848. ###--------
  18849. ###Script:36
  18850. 急いで直さないと、
  18851. 問題になりそうだ…。
  18852. ###--------
  18853. ###Script:37
  18854. キミのおかげで助かったよ。
  18855. なんとか空のダイヤも
  18856. 乱れずにすんだしね。
  18857. ###--------
  18858. ###Script:38
  18859. あとはシャーロの富豪が
  18860. ここを飛び立つまで、何事も
  18861. なければいいのだけど…。
  18862. ###--------
  18863. ###Script:39
  18864. 事故の知らせを聞いた時、
  18865. 血の気が引いたよ…。
  18866. 無事でよかった…。
  18867. ###--------
  18868. ###Script:40
  18869. しかし、原因はなんだったんだ?
  18870. 今日から徹夜で調査が
  18871. 始まるのかな…。
  18872. ###--------
  18873. ###Script:41
  18874. 飛行機の電脳は科学省が
  18875. 調査することになりました。
  18876. ###--------
  18877. ###Script:42
  18878. しかし、科学技術に詳しい
  18879. 私にもどうしても
  18880. わからないことがあります。
  18881. ###--------
  18882. ###Script:43
  18883. どうしてこんなに大きな機械が
  18884. 空を飛べるんでしょう…。
  18885. あり得ないです…。
  18886. ###--------
  18887. ###Script:44
  18888. 秋原エリアへようこそ!
  18889. 緑の床パネルが秋原エリアの
  18890. メインストリートです。
  18891. ###--------
  18892. ###Script:45
  18893. このメインストリートは、
  18894. 秋原エリア2を通って
  18895. エリア3まで続いているんです。
  18896. ###--------
  18897. ###Script:46
  18898. 秋原エリア2にはショップも
  18899. ありますし、どうぞゆっくり
  18900. していってくださいね。
  18901. ###--------
  18902. ###Script:47
  18903. 秋原エリア3ノ向コウニハ
  18904. 官庁エリアガアルソウデス。
  18905. ###--------
  18906. ###Script:48
  18907. 最近ハ時々リンクガ封鎖サレテ
  18908. イルコトガアルノデ、今モ
  18909. 通レルカドウカ分カリマセンガ。
  18910. ###--------
  18911. ###Script:49
  18912. いらっしゃいませ!
  18913. お買い物をされますか?
  18914. はい いいえ
  18915. ###--------
  18916. ###Script:50
  18917. そうですか…。
  18918. またお越しください。
  18919. ###--------
  18920. ###Script:51
  18921. ネットバトルでデリートされた
  18922. ナビは、ゴーストとなって
  18923. 電脳世界をさまようらしいわ。
  18924. ###--------
  18925. ###Script:52
  18926. このエリアでも、ゴーストが
  18927. 出たっていう噂を聞いたことが
  18928. あるの。
  18929. ###--------
  18930. ###Script:53
  18931. 怖いわよね。
  18932. 私だったら逃げ出しちゃうわ。
  18933. ###--------
  18934. ###Script:54
  18935. あの離れ小島、やっぱり
  18936. どこかから渡れる道が
  18937. あるみたいだよ。
  18938. ###--------
  18939. ###Script:55
  18940. この前、誰かがあそこにいるのを
  18941. 見たことがあるんだ。
  18942. 僕も渡ってみたいなぁ。
  18943. ###--------
  18944. ###Script:56
  18945. こう見えて、オレは実は
  18946. 結構いいナビなんだよ。
  18947. だからいい情報を教えてやる。
  18948. ###--------
  18949. ###Script:57
  18950. 電脳世界で紫色のミステリー
  18951. データを見かけたことはないか?
  18952. ###--------
  18953. ###Script:58
  18954. あれはデータにロックがかかって
  18955. いるから、普通に開けることは
  18956. できないんだ。
  18957. ###--------
  18958. ###Script:59
  18959. オープンロックっていう
  18960. サブチップがあれば、ロックを
  18961. 解除することができる。
  18962. ###--------
  18963. ###Script:60
  18964. 確か、ヒグレヤとかいう
  18965. チップショップで売ってたような
  18966. 気がするぜ。
  18967. ###--------
  18968. ###Script:61
  18969. どうだ?オレって
  18970. 見かけによらずいいヤツだろ?
  18971. ###--------
  18972. ###Script:62
  18973. このセキュリティキューブは
  18974. 科学省の管轄です。
  18975. 無断で解除しないでください。
  18976. ###--------
  18977. ###Script:63
  18978. この辺り道がややこしくない?
  18979. ボク、すぐ迷っちゃうんだ。
  18980. ###--------
  18981. ###Script:64
  18982. えーと…そもそも
  18983. どっちから来たんだっけ?
  18984. ###--------
  18985. ###Script:65
  18986. コンナ「メモ」ヲ拾イマシタ。
  18987. ###--------
  18988. ###Script:66
  18989. ヒートショット・ブイ・サイドデ
  18990. ヒートスプレッド!
  18991. ###--------
  18992. ###Script:67
  18993. …ナンノコトデショウネ。
  18994. ###--------
  18995. ###Script:68
  18996. 官庁エリアはその名の通り、
  18997. 官庁街に軒を連ねる国の施設と
  18998. リンクしているエリアなんだ。
  18999. ###--------
  19000. ###Script:69
  19001. ニホンのネットワークの中でも
  19002. 重要なエリアなんだが、その割に
  19003. メジャー感に欠けるんだよな…。
  19004. ###--------
  19005. ###Script:70
  19006. 世の中には、キャノンやバルカン
  19007. みたいな基本のチップを超強力に
  19008. したチップがあるらしいの。
  19009. ###--------
  19010. ###Script:71
  19011. やっぱりそんな珍しいチップとも
  19012. なれば、レアなメガクラスチップ
  19013. なんでしょうね。
  19014. ###--------
  19015. ###Script:72
  19016. ワタシの研究結果、
  19017. 聞いてくれます?
  19018. ###--------
  19019. ###Script:73
  19020. 統計的に、インターネットの
  19021. エリア2にはショップが設置
  19022. されていることが多いんです。
  19023. ###--------
  19024. ###Script:74
  19025. 秋原エリアもそうですし、
  19026. 官庁エリアもそうです。
  19027. ###--------
  19028. ###Script:75
  19029. おそらくエリア1と3から
  19030. 等しく近いということが
  19031. 理由だと思うんですが…。
  19032. ###--------
  19033. ###Script:76
  19034. 覚えておくと、意外と
  19035. 便利ですよ。
  19036. ###--------
  19037. ###Script:77
  19038. この先はウラインターネットだ。
  19039. オモテとは比べ物にならない、
  19040. 恐ろしいエリアだ。
  19041. ###--------
  19042. ###Script:78
  19043. だが、なんでもウラには
  19044. もっともっと、深い奥底の
  19045. エリアがあるらしいぜ…。
  19046. ###--------
  19047. ###Script:79
  19048. この先はアットエリア。
  19049. 芸術を重んじる、アーティストが
  19050. 集う電脳世界さ。
  19051. ###--------
  19052. ###Script:80
  19053. ただし、今はこの官庁エリアとの
  19054. 間のリンクは閉鎖中なんだ。
  19055. ###--------
  19056. ###Script:81
  19057. 秋原エリアとの間は開放された
  19058. けど、こっちはまだみたいでね。
  19059. ###--------
  19060. ###Script:82
  19061. 科学省での実験の影響とかいう
  19062. 噂だけど、早く開放されない
  19063. ものかねぇ。
  19064. ###--------
  19065. ###Script:83
  19066. オイシイ料理ヲ作ルタメ、
  19067. ワタシモ日々奮闘シテ
  19068. イルノデス!
  19069. ###--------
  19070. ###Script:84
  19071. 新シク料理ヲシテクレル
  19072. 人ガ増エタノハトテモトテモ
  19073. 喜バシイコトデスネ!
  19074. ###--------
  19075. ###Script:85
  19076. ストライク!
  19077. ストライク!
  19078. ストライク、バッターアウト!
  19079. ###--------
  19080. ###Script:86
  19081. ストライクッテ、野球ト
  19082. ボーリング、ドッチヲ連想スル
  19083. 人ガ多インデショウネ。
  19084. ###--------
  19085. ###Script:87
  19086. 大キナスポーツノ大会ガ近ヅクト
  19087. テレビノ買イ替エガ増エルノデ、
  19088. 我々ハビクビクシテイマス。
  19089. ###--------
  19090. ###Script:88
  19091. ワタシハ番犬プログラム。
  19092. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  19093. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  19094. ###--------
  19095. ###Script:89
  19096. コノ仕事ハ「ノド」ガ命。
  19097. 常ニイイコンディションデ
  19098. 吠エラレナイトダメデスカラネ。
  19099. ###--------
  19100. ###Script:90
  19101. 光合成ヲ制御スルノガ
  19102. ボクノ仕事ナンデスヨ。
  19103. 酸素、作ッテマス。
  19104. ###--------
  19105. ###Script:91
  19106. 息ヲ吸イ込ムタビニ、
  19107. ボクノコトヲ思イダシテ
  19108. クダサイネ。
  19109. ###--------
  19110. ###Script:92
  19111. なんだか、ニホン中で
  19112. 空前のお料理ブームらしいわよ。
  19113. メイルちゃんも気合入ってるわ。
  19114. ###--------
  19115. ###Script:93
  19116. 私も練習しなくちゃね。
  19117. 電脳お料理はデータが命よ!
  19118. ###--------
  19119. ###Script:94
  19120. ワタシハピアノノ音ヲ鳴ラス
  19121. タメノプログラム。
  19122. ###--------
  19123. ###Script:95
  19124. メイルチャンガ上手ニピアノヲ
  19125. 弾イテイル裏デ、音ヲ出スベク
  19126. 奮闘シテイルノデス。
  19127. ###--------
  19128. ###Script:96
  19129. デキレバ、テンポノ早イ曲ハ
  19130. 弾イテホシクナインデス。
  19131. 音ヲ出スノガ忙シイカラ…。
  19132. ###--------
  19133. ###Script:97
  19134. ワタシノ仕事ハ、切符データヲ
  19135. チェックシテオ客サマヲ
  19136. 通スコトデス。
  19137. ###--------
  19138. ###Script:98
  19139. 休ミノ日ナノニ、平日ト変ワラズ
  19140. 電車ニ乗リコムオ客サンヲ見ルト
  19141. 頑張ラナクチャト思イマス。
  19142. ###--------
  19143. ###Script:99
  19144. このモニュメント、バトルチップ
  19145. の形をしているんですよ。
  19146. ###--------
  19147. ###Script:100
  19148. これはここに来てくださった
  19149. 記念品です。
  19150. お受け取りください。
  19151. ###--------
  19152. ###Script:101
  19153. バトルチップ
  19154. 「リカバリー80 H」
  19155. をゲットした!
  19156. ###--------
  19157. ###Script:102
  19158. 時々、こうしてバトルチップを
  19159. 配っているので、また
  19160. 覗いてみてくださいね。
  19161. ###--------
  19162. ###Script:103
  19163. このモニターを使って、
  19164. 科学省ではニホン中の電脳世界に
  19165. 異常がないか見張っています。
  19166. ###--------
  19167. ###Script:104
  19168. 今はオフィシャルの炎山さんが
  19169. 我々に指示を出しています。
  19170. 今までより厳しく監視中ですよ。
  19171. ###--------
  19172. ###Script:105
  19173. 最近は事件が増えつつあるので、
  19174. あちこちを映してばかりで
  19175. すごく仕事が大変です。
  19176. ###--------
  19177. ###Script:106
  19178. 鳥居にプラグインができること、
  19179. 驚いた?
  19180. ハイテクなのよ、この神社。
  19181. ###--------
  19182. ###Script:107
  19183. お正月には鳥居をくぐった人を
  19184. 自動でカウントして、参拝者数を
  19185. 計算してるんだから。
  19186. ###--------
  19187. ###Script:108
  19188. コノ石碑ノ文字ヲ刻ンダノハ、
  19189. 人ジャナインデス。
  19190. 工場デ機械ガ作ッテマス。
  19191. ###--------
  19192. ###Script:109
  19193. 実際ニ文字ヲ彫ルプログラムノ
  19194. 私ガ言ウンダカラ、本当デス。
  19195. ###--------
  19196. ###Script:110
  19197. ダケド、大事ナノハ刻マレタ
  19198. 内容デスヨネ。
  19199. イヤ、私ニハ読メマセンケド。
  19200. ###--------
  19201. ###Script:111
  19202. ワタシ、以前ハ犬小屋ノ電脳デ
  19203. 仕事ヲシテイタンデスヨ。
  19204. ###--------
  19205. ###Script:112
  19206. 今デハ吠エルコトモナク、
  19207. 静カナ境内ノ雰囲気ヲ眺メツツ
  19208. 過ゴシテイマス。
  19209. ###--------
  19210. ###Script:113
  19211. …時々、吠エタクナリマスケド。
  19212. ###--------
  19213. ###Script:114
  19214. 飛行機に搭乗されるお客様の
  19215. データを管理するのが
  19216. 私の仕事です。
  19217. ###--------
  19218. ###Script:115
  19219. 夏休みや連休なんかは
  19220. ものすごい人出で、それはもう
  19221. 大変な作業量ですよ。
  19222. ###--------
  19223. ###Script:116
  19224. もっと分散しておでかけを
  19225. してもらえると、我々としても
  19226. 助かるのですが…。
  19227. ###--------
  19228. ###Script:117
  19229. 飛行機ノ座席ニ長時間座ル時ハ、
  19230. 水分ノ補給ヲシッカリト
  19231. シテクダサイネ。
  19232. ###--------
  19233. ###Script:118
  19234. 飲ミ物ハ各種用意シテ
  19235. オリマスノデ、オ気軽ニ
  19236. 声ヲオカケクダサイマセ。
  19237. ###--------
  19238. ###Script:119
  19239. 機内食ヲ配ルタメノコノカート、
  19240. ナント自動制御デ勝手ニ
  19241. 動クンデスヨ。
  19242. ###--------
  19243. ###TextArchive:scenario/4/s/s_5/data.dat
  19244. ###Script:0
  19245. 座席ニツイテイルボタンデ
  19246. 注文スレバ、我々ガカートヲ
  19247. 動カシテオ届ケイタシマス。
  19248. ###--------
  19249. ###Script:1
  19250. ドウデス、立派ナ座席デショ?
  19251. 世界デモトップクラスノ
  19252. 豪華ナ素材デデキテルンデス。
  19253. ###--------
  19254. ###Script:2
  19255. ソレニ、マッサージ機能モ
  19256. ツイテイテ、至レリ尽クセリ!
  19257. 座ッテミタクナリマスヨネ!
  19258. ###--------
  19259. ###Script:3
  19260. 強力な闇の力で封印されている。
  19261. ウラの証でも開かない。
  19262. ###--------
  19263. ###Script:4
  19264. ここはバグのカケラ交換屋。
  19265. なにか商品と交換していくかい?
  19266. はい いいえ
  19267. ###--------
  19268. ###Script:5
  19269. そうか。
  19270. また気が向いたら来てくれよ。
  19271. ###--------
  19272. ###Script:6
  19273. ロックマン、大至急でこの電脳の
  19274. 調査を開始するぞ。
  19275. ###--------
  19276. ###Script:7
  19277. うん!
  19278. 急がないと、飛行機が
  19279. 墜落しちゃうからね。
  19280. ###--------
  19281. ###Script:8
  19282. また飛行機の高度が
  19283. 下がり始めたわ…。
  19284. ###--------
  19285. ###Script:9
  19286. ま、まずいぞ!
  19287. このままじゃ…!
  19288. ###--------
  19289. ###Script:10
  19290. ただいまー…。
  19291. ###--------
  19292. ###Script:11
  19293. ただいま…。
  19294. ###--------
  19295. ###Script:12
  19296. ネットパトロールの件、
  19297. ママには秘密なんでしょ?
  19298. あの場では話せないからよ。
  19299. ###--------
  19300. ###Script:13
  19301. あ、そっか。
  19302. 悪いな…。
  19303. ###--------
  19304. ###Script:14
  19305. あぁ、正体を隠しながら
  19306. 任務をこなすのって、
  19307. 難しいよなぁ。
  19308. ###--------
  19309. ###Script:15
  19310. …そうね。
  19311. 私もそう思うわ。
  19312. ###--------
  19313. ###Script:16
  19314. さ、それじゃ、バレないように
  19315. 出かけましょう。
  19316. ###--------
  19317. ###Script:17
  19318. 熱斗くん、トランスアームが
  19319. サーチマンのデータを
  19320. バトル中にゲットしたよ!
  19321. ###--------
  19322. ###Script:18
  19323. 「サーチアーム」
  19324. にトランスできるようになった!
  19325. ###--------
  19326. ###Script:19
  19327. 現在、コノエリアノ動力データニ
  19328. 問題ハ発生シテイマセン。
  19329. ###--------
  19330. ###Script:20
  19331. 「研究レポートデータ」を
  19332. パパに届けよう!
  19333. ###--------
  19334. ###Script:21
  19335. 動力ノ復活ニトモナイ、
  19336. 奥ヘ続く通路ヲ開放シマス。
  19337. ###--------
  19338. ###Script:22
  19339. 動力データ破損の被害の拡大を
  19340. 防ぐため、この奥へのリンクを
  19341. 封鎖しています。
  19342. ###--------
  19343. ###Script:23
  19344. 私はゴーストナビ研究所の
  19345. 研究員ナビ。
  19346. ###--------
  19347. ###Script:24
  19348. この辺りでゴーストナビが
  19349. 目撃されたというので
  19350. 調査にやってきたんだ。
  19351. ###--------
  19352. ###Script:25
  19353. …おお、ゴーストアンテナにも
  19354. 反応があるぞ。
  19355. 確かに、この辺りにいるようだ。
  19356. ###--------
  19357. ###TextArchive:scenario/5/s/s_0/data.dat
  19358. ###Script:0
  19359. 例の飛行機でコードを回収して
  19360. 以来、捜索に進展がない…。
  19361. ###--------
  19362. ###Script:1
  19363. リバースは動けないのか、
  19364. それとも動かないのか…。
  19365. ###--------
  19366. ###Script:2
  19367. 仕方がない、残り一つのコードは
  19368. 私が直接手を下すか…。
  19369. ###--------
  19370. ###Script:3
  19371. 確かリバースの話では、
  19372. コイツは優秀なナビだった
  19373. はずだが…。
  19374. ###--------
  19375. ###Script:4
  19376. 起きろ、ブルース。
  19377. お前に任務をくれてやる。
  19378. ###--------
  19379. ###Script:5
  19380. …………。
  19381. ###--------
  19382. ###Script:6
  19383. なんなりと、ノーバディ様。
  19384. ###--------
  19385. ###Script:7
  19386. 第五話
  19387. 『それぞれの再会』
  19388. ###--------
  19389. ###Script:8
  19390. あれ以来、「L.o.N」からの
  19391. メールは届いてないの?
  19392. ###--------
  19393. ###Script:9
  19394. 一件も。
  19395. まったく音沙汰無しだ。
  19396. ###--------
  19397. ###Script:10
  19398. まぁ、これまでも何か事件が
  19399. 起きた時にしか届いてないから
  19400. 仕方ないのかもしれないけどさ。
  19401. ###--------
  19402. ###Script:11
  19403. そう…。
  19404. 一体何者なのかしらね。
  19405. ###--------
  19406. ###Script:12
  19407. 事件のアドバイスだけなら
  19408. まだしも、この前の飛行機での
  19409. あのメール…。
  19410. ###--------
  19411. ###Script:13
  19412. どうして飛行機の故障箇所が
  19413. あそこまで正確に把握できたの
  19414. かしら…。
  19415. ###--------
  19416. ###Script:14
  19417. まるで、何が起こるかを
  19418. あらかじめ全部知ってるみたい
  19419. だわ…。
  19420. ###--------
  19421. ###Script:15
  19422. おかげで助かったけどな。
  19423. メールがなかったら、オレたち
  19424. 全員墜落してたよ。
  19425. ###--------
  19426. ###Script:16
  19427. 結果的にはそうだけど…。
  19428. 腑に落ちないわね。
  19429. ###--------
  19430. ###Script:17
  19431. ピンポーン!
  19432. ###--------
  19433. ###Script:18
  19434. あ、お客さんみたいだね。
  19435. ###--------
  19436. ###Script:19
  19437. おじゃましまーす。
  19438. ###--------
  19439. ###Script:20
  19440. こんにちは、二人とも。
  19441. ###--------
  19442. ###Script:21
  19443. あれ、メイル。
  19444. どうしたんだ?
  19445. 何か用か?
  19446. ###--------
  19447. ###Script:22
  19448. うん。
  19449. 実はね、三人で一緒にどこかへ
  19450. 遊びに行きたいなと思って。
  19451. ###--------
  19452. ###Script:23
  19453. 遊びに?
  19454. ###--------
  19455. ###Script:24
  19456. だって、二人ともなんだか
  19457. 最近疲れてるみたいなんだもん。
  19458. ###--------
  19459. ###Script:25
  19460. 科学省で何をやってるのかは
  19461. 知らないけど、たまには
  19462. 息抜きも必要だと思うの。
  19463. ###--------
  19464. ###Script:26
  19465. うーん…。
  19466. どうする、シェリス?
  19467. ###--------
  19468. ###Script:27
  19469. …………そうね。
  19470. 休息をとることは悪いことでは
  19471. ないと思うわ。
  19472. ###--------
  19473. ###Script:28
  19474. あれ、いいのか?
  19475. 遊びに行っても。
  19476. ###--------
  19477. ###Script:29
  19478. 何か問題があるの?
  19479. ###--------
  19480. ###Script:30
  19481. いや、そういうわけじゃ
  19482. ないけど…。
  19483. ###--------
  19484. ###Script:31
  19485. 良かった、それじゃ決まりね!
  19486. どこへ行くか、決めなくちゃ。
  19487. ###--------
  19488. ###Script:32
  19489. 遊園地?
  19490. 水族館?
  19491. それともマジックショー?
  19492. ###--------
  19493. ###Script:33
  19494. 熱斗くん、前に博物館の
  19495. 展覧会のチケットを
  19496. もらわなかったっけ?
  19497. ###--------
  19498. ###Script:34
  19499. あ、そういえば!
  19500. ###--------
  19501. ###Script:35
  19502. えーとね…あ、ちょうど今
  19503. アットタウンの博物館で
  19504. 開催中だよ。
  19505. ###--------
  19506. ###Script:36
  19507. チケットは4枚あるし、
  19508. ちょうどいいんじゃない?
  19509. ###--------
  19510. ###Script:37
  19511. 博物館の展覧会かー。
  19512. ちょっと面白そうね。
  19513. ###--------
  19514. ###Script:38
  19515. シェリスは?
  19516. ###--------
  19517. ###Script:39
  19518. 構わないわ。
  19519. ###--------
  19520. ###Script:40
  19521. オッケー、じゃ決まりだな。
  19522. 行き先はアットタウンの
  19523. 博物館だ。
  19524. ###--------
  19525. ###Script:41
  19526. 熱斗、その前に今日の分の
  19527. やるべきことを済ませてね。
  19528. ###--------
  19529. ###Script:42
  19530. あ、そっか。
  19531. 悪い、メイル、出発は
  19532. もうちょっとあとでいいか?
  19533. ###--------
  19534. ###Script:43
  19535. うん、別にいいけど…。
  19536. 何か用事でもあった?
  19537. ###--------
  19538. ###Script:44
  19539. ちょっとな。
  19540. んじゃ、オレ出かけてくるから。
  19541. 急いで戻ってくるよ。
  19542. ###--------
  19543. ###Script:45
  19544. ロックマン、今日のオレの
  19545. パトロール担当ってどこだっけ?
  19546. ###--------
  19547. ###Script:46
  19548. 今日はデンサン空港だね。
  19549. この前の事件の現場の
  19550. 再確認が任務だよ。
  19551. ###--------
  19552. ###Script:47
  19553. よし、それじゃパパッと
  19554. 終わらせて遊びに行こうぜ!
  19555. ###--------
  19556. ###Script:48
  19557. あれ、炎山。
  19558. こんなところで何してんだ?
  19559. ###--------
  19560. ###Script:49
  19561. 先の事件の調査だ。
  19562. 遊んでいるように見えるか?
  19563. ###--------
  19564. ###Script:50
  19565. い、いや、そういうわけじゃ
  19566. ないけどさ…。
  19567. ###--------
  19568. ###Script:51
  19569. そ、それで、なにか事件の
  19570. 手がかりは見つかったのか?
  19571. ###--------
  19572. ###Script:52
  19573. リバースを追えるようなものは
  19574. 何も…。
  19575. ###--------
  19576. ###Script:53
  19577. せいぜい、サーチマンも
  19578. これまでと同じウイルスに操られ
  19579. ていたということぐらいだな。
  19580. ###--------
  19581. ###Script:54
  19582. そっか…。
  19583. ###--------
  19584. ###Script:55
  19585. そのサーチマンも精密検査は
  19586. シャーロ側が行っているし、
  19587. ここで調査できることは皆無だ。
  19588. ###--------
  19589. ###Script:56
  19590. 最後に事件の現場のデータを
  19591. とって、ここでの調査は
  19592. 終了だな。
  19593. ###--------
  19594. ###Script:57
  19595. …ちょうどいい。
  19596. 光、ロックマンを飛行機の電脳に
  19597. プラグインさせてくれ。
  19598. ###--------
  19599. ###Script:58
  19600. ロックマンを?
  19601. なんで?
  19602. ###--------
  19603. ###Script:59
  19604. サーチマンと戦った場所の
  19605. 現場検証データがそろそろ
  19606. まとまる頃なんだ。
  19607. ###--------
  19608. ###Script:60
  19609. 調査を行っているナビから
  19610. そのデータを受け取ってきて
  19611. ほしい。
  19612. ###--------
  19613. ###Script:61
  19614. どうしてオレが?
  19615. ###--------
  19616. ###Script:62
  19617. 第一に、
  19618. オレはブルースがいないから
  19619. プラグインすることができない。
  19620. ###--------
  19621. ###Script:63
  19622. 第二に、
  19623. お前はここにネットパトロールの
  19624. 任務で来たんだろう?
  19625. ###--------
  19626. ###Script:64
  19627. ううっ…。
  19628. ###--------
  19629. ###Script:65
  19630. 取ってきてくれるのか?
  19631. ###--------
  19632. ###Script:66
  19633. わ、わかったよ。
  19634. 行くぞ、ロックマン。
  19635. ###--------
  19636. ###Script:67
  19637. 了解。
  19638. 炎山くんの方が一枚上手
  19639. だったみたいだね。
  19640. ###--------
  19641. ###Script:68
  19642. …早いとこ終わらせて帰るぞ!
  19643. ###--------
  19644. ###Script:69
  19645. あぁ、どうも。
  19646. ネットパトロールの方ですね。
  19647. ###--------
  19648. ###Script:70
  19649. はい、現場検証のデータです。
  19650. ###--------
  19651. ###Script:71
  19652. 「現場検証データ」
  19653. を手に入れた!
  19654. ###--------
  19655. ###Script:72
  19656. 銃撃の跡がそこら中に残ってて、
  19657. それを調べてまとめるだけで
  19658. 時間がかかってしまいましたよ。
  19659. ###--------
  19660. ###Script:73
  19661. これでここの調査は終了ですね。
  19662. はぁ、疲れた…。
  19663. ###--------
  19664. ###Script:74
  19665. それじゃそのデータ、
  19666. 炎山さんに渡してくださいね。
  19667. よろしくお願いします。
  19668. ###--------
  19669. ###Script:75
  19670. ホラ、炎山。
  19671. データ取ってきたぞ。
  19672. ###--------
  19673. ###Script:76
  19674. 悪いな。
  19675. 助かった。
  19676. ###--------
  19677. ###Script:77
  19678. ところでさ、この後って
  19679. 何か用事あるか?
  19680. ###--------
  19681. ###Script:78
  19682. 用事?
  19683. いや、科学省での監視も担当の
  19684. 時間ではないし予定はないが…。
  19685. ###--------
  19686. ###Script:79
  19687. それじゃあさ、オレたちと一緒に
  19688. 遊びに行かないか?
  19689. ###--------
  19690. ###Script:80
  19691. 遊びに?
  19692. ###--------
  19693. ###Script:81
  19694. たまには息抜きも必要だって、
  19695. メイルのヤツが言い出してさ。
  19696. ###--------
  19697. ###Script:82
  19698. シェリスを入れて三人で
  19699. 博物館に出かける予定なんだ。
  19700. ###--------
  19701. ###Script:83
  19702. 展覧会のチケットが1枚余って
  19703. るから、炎山も一緒にどうかなと
  19704. 思ってさ。
  19705. ###--------
  19706. ###Script:84
  19707. 悪いが、オレには
  19708. 遊んでいる時間などないんだ。
  19709. ###--------
  19710. ###Script:85
  19711. 一刻も早く、ブルースを
  19712. 探し出してやらなければ
  19713. ならないからな。
  19714. ###--------
  19715. ###Script:86
  19716. 炎山…。
  19717. ###--------
  19718. ###Script:87
  19719. それじゃあさ、とりあえず
  19720. チケットは渡しておくよ。
  19721. ###--------
  19722. ###Script:88
  19723. お、おい、光…。
  19724. ###--------
  19725. ###Script:89
  19726. ブルースだって、無理ばっかり
  19727. してるお前の姿は見たくないと
  19728. 思うぜ?
  19729. ###--------
  19730. ###Script:90
  19731. それじゃあな。
  19732. 気が向いたり、時間があったら
  19733. 来てみてくれよ。
  19734. ###--------
  19735. ###Script:91
  19736. 遅いわよ、熱斗。
  19737. どこ行ってたの?
  19738. ###--------
  19739. ###Script:92
  19740. いや、ちょっとな。
  19741. それより、シェリスはどこだ?
  19742. ###--------
  19743. ###Script:93
  19744. シェリスなら、もうとっくに
  19745. でかける準備をして
  19746. 家で待ってるわよ。
  19747. ###--------
  19748. ###Script:94
  19749. あいつが?
  19750. 意外と乗り気なのかな…。
  19751. ###--------
  19752. ###Script:95
  19753. 表情にはあんまり出さないけど、
  19754. なんだかとっても楽しそう
  19755. だったわよ?
  19756. ###--------
  19757. ###Script:96
  19758. 楽しそう、ねぇ…。
  19759. ###--------
  19760. ###Script:97
  19761. それじゃ待たせるのも悪いな。
  19762. 家まで迎えに行って、
  19763. 出発しようぜ。
  19764. ###--------
  19765. ###Script:98
  19766. おかえりなさい。
  19767. もう終わったの?
  19768. ###--------
  19769. ###Script:99
  19770. ああ、バッチリ。
  19771. それじゃ、出かけようか。
  19772. ###--------
  19773. ###Script:100
  19774. ええ、行きましょう。
  19775. ###--------
  19776. ###Script:101
  19777. それで、アットタウンって
  19778. どうやって行くんだ?
  19779. ###--------
  19780. ###Script:102
  19781. 熱斗、調べてなかったの?
  19782. ###--------
  19783. ###Script:103
  19784. まったく、熱斗くんってば。
  19785. もうちょっと計画性ってものを
  19786. 持とうよ。
  19787. ###--------
  19788. ###Script:104
  19789. 悪い悪い。
  19790. で、どうやって行くんだ?
  19791. ###--------
  19792. ###Script:105
  19793. アットタウンまでは
  19794. メトロライン一本で行けるよ。
  19795. ###--------
  19796. ###Script:106
  19797. メトロラインね。
  19798. オッケー、それじゃ行こうぜ!
  19799. ###--------
  19800. ###Script:107
  19801. ここがアットタウンか。
  19802. 変わった町並みだなー。
  19803. ###--------
  19804. ###Script:108
  19805. 博物館とか美術館とか、
  19806. 文化的な施設がたくさん
  19807. ある町みたいだよ。
  19808. ###--------
  19809. ###Script:109
  19810. 銅像がたくさん建ってたりとか、
  19811. アーティスティックな雰囲気が
  19812. 漂ってる気がするね。
  19813. ###--------
  19814. ###Script:110
  19815. 熱斗くん!?
  19816. ###--------
  19817. ###Script:111
  19818. え?
  19819. ###--------
  19820. ###Script:112
  19821. あっ!
  19822. し、修一!!
  19823. ###--------
  19824. ###Script:113
  19825. な、なんでこんなところに!?
  19826. ###--------
  19827. ###Script:114
  19828. 父さんの仕事の都合だよ。
  19829. 今はこのアットタウンで
  19830. マジックショーをやってるんだ。
  19831. ###--------
  19832. ###Script:115
  19833. 久しぶりだね、熱斗くん。
  19834. まさかこんなところで
  19835. あえるなんて思ってなかったよ。
  19836. ###--------
  19837. ###Script:116
  19838. メイルちゃんも、久しぶり。
  19839. 今日は熱斗くんとデート?
  19840. ###--------
  19841. ###Script:117
  19842. デートだなんて…!
  19843. ###--------
  19844. ###Script:118
  19845. えっと、そっちの女の子は?
  19846. ###--------
  19847. ###Script:119
  19848. あぁ、紹介するよ。
  19849. アメロッパから科学省に来てる
  19850. 技術者のシェリス。
  19851. ###--------
  19852. ###TextArchive:scenario/5/s/s_1/data.dat
  19853. ###Script:0
  19854. シェリス、こっちはオレの友達で
  19855. あのMr.ハットの息子の
  19856. 烏星修一。
  19857. ###--------
  19858. ###Script:1
  19859. 聞いたことがあるわ。
  19860. 世界的に有名なマジシャンね。
  19861. ###--------
  19862. ###Script:2
  19863. よろしく、修一。
  19864. ###--------
  19865. ###Script:3
  19866. こちらこそ、よろしく。
  19867. ###--------
  19868. ###Script:4
  19869. なんかさ、雰囲気変わったよな、
  19870. 修一。
  19871. ###--------
  19872. ###Script:5
  19873. そ、そうかな?
  19874. ###--------
  19875. ###Script:6
  19876. そうよね。
  19877. 前はなんて言うか、人見知りを
  19878. してたような気がするわ。
  19879. ###--------
  19880. ###Script:7
  19881. うーん…。
  19882. やっぱり、ショーの舞台に
  19883. 立つようになったからかな?
  19884. ###--------
  19885. ###Script:8
  19886. 自分に自信がついた…
  19887. んじゃないかと思う。
  19888. ###--------
  19889. ###Script:9
  19890. そっかー。
  19891. うん、良かったな、修一。
  19892. ###--------
  19893. ###Script:10
  19894. ありがとう、熱斗くん。
  19895. ところで、今日はどうして
  19896. アットタウンに来たの?
  19897. ###--------
  19898. ###Script:11
  19899. 博物館でやってる展覧会を
  19900. 見にきたんだよ。
  19901. ###--------
  19902. ###Script:12
  19903. あぁ、そういえばやってたね。
  19904. えーと、たしか古代文明の
  19905. 発掘品がどうとか…。
  19906. ###--------
  19907. ###Script:13
  19908. …古代文明?
  19909. ###--------
  19910. ###Script:14
  19911. うん。
  19912. なんていう文明だったかは
  19913. 忘れちゃったけど…。
  19914. ###--------
  19915. ###Script:15
  19916. …………。
  19917. ###--------
  19918. ###Script:16
  19919. …熱斗、先に行ってもいい?
  19920. ###--------
  19921. ###Script:17
  19922. え、あ、うん。
  19923. 別にいいけど…。
  19924. ###--------
  19925. ###Script:18
  19926. またあとで会いましょう。
  19927. じゃあね。
  19928. ###--------
  19929. ###Script:19
  19930. 行っちゃったよ…。
  19931. ###--------
  19932. ###Script:20
  19933. ひょっとして僕、何かマズイこと
  19934. 言っちゃったかな?
  19935. ###--------
  19936. ###Script:21
  19937. うーん、そんなことないと
  19938. 思うけど…。
  19939. ###--------
  19940. ###Script:22
  19941. アイツ、時代劇とか好きだから
  19942. 古代文明とかそういうのにも
  19943. 興味があるんじゃない?
  19944. ###--------
  19945. ###Script:23
  19946. それできっと、待ちきれなく
  19947. なったんだよ。
  19948. ###--------
  19949. ###Script:24
  19950. そうかな…。
  19951. だといいんだけど。
  19952. ###--------
  19953. ###Script:25
  19954. …えーと、じゃ僕もそろそろ
  19955. 行くことにするよ。
  19956. ###--------
  19957. ###Script:26
  19958. えー?
  19959. せっかく久しぶりに会ったのに
  19960. ゆっくりできないのか?
  19961. ###--------
  19962. ###Script:27
  19963. ちょっと用事があるんだ。
  19964. それに、二人の邪魔はしたく
  19965. ないからね。
  19966. ###--------
  19967. ###Script:28
  19968. そ、そんなんじゃないってば…!
  19969. ###--------
  19970. ###Script:29
  19971. あはは。
  19972. それじゃあ、また後でね。
  19973. 用事終わったら戻ってくるよ。
  19974. ###--------
  19975. ###Script:30
  19976. ああ、わかった。
  19977. じゃあ、またな。
  19978. ###--------
  19979. ###Script:31
  19980. 修一くん、元気そうで
  19981. 良かったね。
  19982. ###--------
  19983. ###Script:32
  19984. そうだな。
  19985. 転校先でもショーでも、上手く
  19986. いってるみたいだし。
  19987. ###--------
  19988. ###Script:33
  19989. …よし、それじゃオレたちも
  19990. そろそろ博物館に行こうぜ。
  19991. ###--------
  19992. ###Script:34
  19993. うん。
  19994. 行こう行こう!
  19995. ###--------
  19996. ###Script:35
  19997. わー、いろんなものが
  19998. 展示してあるのね。
  19999. ###--------
  20000. ###Script:36
  20001. 博物館ってあんまり興味なかった
  20002. けど、なかなか面白いな。
  20003. ###--------
  20004. ###Script:37
  20005. ねぇ、熱斗くん。
  20006. あの奥に置いてあるのって
  20007. もしかして…。
  20008. ###--------
  20009. ###Script:38
  20010. ああっ!
  20011. ト、トーテム様!
  20012. ###--------
  20013. ###Script:39
  20014. そういえば、博物館のコンテスト
  20015. に応募するとか何とか
  20016. ディンゴが言ってたような…。
  20017. ###--------
  20018. ###Script:40
  20019. ってことは、コンテストで
  20020. 優勝したってことか?
  20021. ###--------
  20022. ###Script:41
  20023. でも、なんだか勝手に置いてある
  20024. 風じゃない?
  20025. 解説のプレートもないし…。
  20026. ###--------
  20027. ###Script:42
  20028. ディンゴならやりかねないな…。
  20029. とにかく、面倒なことになりそう
  20030. だからそっとしておこう…。
  20031. ###--------
  20032. ###Script:43
  20033. 古代遺跡の発掘品の展覧会は
  20034. この奥でやってるみたいね。
  20035. ###--------
  20036. ###Script:44
  20037. じゃ、シェリスもそこに
  20038. いるかもしれないな。
  20039. 行ってみようぜ。
  20040. ###--------
  20041. ###Script:45
  20042. ………………。
  20043. ###--------
  20044. ###Script:46
  20045. あ、いたいた。
  20046. おーい、シェリスー。
  20047. ###--------
  20048. ###Script:47
  20049. ………………。
  20050. ###--------
  20051. ###Script:48
  20052. 聞こえなかったのかしら?
  20053. どうしたの、シェリス?
  20054. ###--------
  20055. ###Script:49
  20056. わぁ、きれーい!
  20057. ステキな宝石ね!
  20058. ###--------
  20059. ###Script:50
  20060. どうしたんだ、シェリス。
  20061. ボーっとして。
  20062. ###--------
  20063. ###Script:51
  20064. きっとこの宝石に
  20065. 見とれてたのよ。
  20066. こんなにステキなんだもの。
  20067. ###--------
  20068. ###Script:52
  20069. ええ、ステキな宝石だわ。
  20070. …ホントに、とっても。
  20071. ###--------
  20072. ###Script:53
  20073. そうか?
  20074. オレにはよくわからないけど…。
  20075. ###--------
  20076. ###Script:54
  20077. この宝石、この古代文明の
  20078. 遺跡から発掘されたみたいだね。
  20079. ###--------
  20080. ###Script:55
  20081. …アトランピア文明。
  20082. アメロッパ沖のシンク島に
  20083. 存在したとされる古代文明よ。
  20084. ###--------
  20085. ###Script:56
  20086. へーっ。
  20087. 詳しいんだな、シェリス。
  20088. オレ、歴史とかさっぱりだよ。
  20089. ###--------
  20090. ###Script:57
  20091. それで、まだこの辺を
  20092. 見て回るのか?
  20093. ###--------
  20094. ###Script:58
  20095. …そのつもり。
  20096. ###--------
  20097. ###Script:59
  20098. そっか。
  20099. メイルはどうするんだ?
  20100. ###--------
  20101. ###Script:60
  20102. 私もそうしようかなぁ。
  20103. 他にもステキな宝石がいっぱい
  20104. 展示されてるみたいだし。
  20105. ###--------
  20106. ###Script:61
  20107. んじゃ、オレはちょっと
  20108. 博物館の外に出てるな。
  20109. 修一が戻ってるかもしれないし。
  20110. ###--------
  20111. ###Script:62
  20112. うん、わかった。
  20113. それじゃ、あとでね。
  20114. ###--------
  20115. ###Script:63
  20116. 修一、まだかな?
  20117. ###--------
  20118. ###Script:64
  20119. 熱斗くん、あそこ!
  20120. ホラ!
  20121. ###--------
  20122. ###Script:65
  20123. え?
  20124. あ、炎山!
  20125. ###--------
  20126. ###Script:66
  20127. おーい、炎山!
  20128. こっちだ、こっちー!
  20129. ###--------
  20130. ###Script:67
  20131. …こ、声がでかいぞ、光。
  20132. 変な目で見られるだろう。
  20133. ###--------
  20134. ###Script:68
  20135. ははは、悪い悪い。
  20136. それより、来てくれたんだな。
  20137. ###--------
  20138. ###Script:69
  20139. 光博士に押し切られてな…。
  20140. 無理やり、この周辺での
  20141. 情報調査任務を命じられたよ…。
  20142. ###--------
  20143. ###Script:70
  20144. さすがはパパだね。
  20145. やっぱり息抜きは大事だよ。
  20146. ###--------
  20147. ###Script:71
  20148. それで、博物館でやっている
  20149. 展覧会というのは一体何を
  20150. 展示しているんだ?
  20151. ###--------
  20152. ###Script:72
  20153. アトランピア文明とかいう
  20154. 古代文明の遺跡から発掘された
  20155. いろいろな物だな。
  20156. ###--------
  20157. ###Script:73
  20158. シェリスが夢中になって
  20159. 発掘された宝石を眺めてたよ。
  20160. ###--------
  20161. ###Script:74
  20162. ほう、アトランピア文明か。
  20163. ###--------
  20164. ###Script:75
  20165. 知ってるのか?
  20166. ###--------
  20167. ###Script:76
  20168. 遺跡が発見されたときには
  20169. 結構なニュースになっていたぞ。
  20170. ###--------
  20171. ###Script:77
  20172. 熱斗くん、あんまりニュースとか
  20173. 見ないから…。
  20174. ###--------
  20175. ###Script:78
  20176. ぐっ…。
  20177. ###--------
  20178. ###Script:79
  20179. なかなか面白そうだ。
  20180. 今日のところはお前の言う通り、
  20181. 任務を忘れて一息つくか。
  20182. ###--------
  20183. ###Script:80
  20184. それがいいと思うぜ。
  20185. 事件だって、そうそう起こったり
  20186. するわけじゃないしな。
  20187. ###--------
  20188. ###Script:81
  20189.  
  20190. ビー! ビー! ビー!
  20191. ###--------
  20192. ###Script:82
  20193. 博物館の電脳に侵入者!
  20194. 博物館の電脳に侵入者!
  20195. ###--------
  20196. ###Script:83
  20197. 電脳世界及び博物館の
  20198. すべてのエリアをロックします!
  20199. ###--------
  20200. ###Script:84
  20201. な、なんだ、一体!?
  20202. ###--------
  20203. ###Script:85
  20204. 博物館の電脳に侵入者だと?
  20205. まさか…!
  20206. ###--------
  20207. ###Script:86
  20208. 熱斗くん、中にはメイルちゃんと
  20209. シェリスちゃんが…。
  20210. ###--------
  20211. ###Script:87
  20212. ああ、心配だな。
  20213. とにかく博物館の中に
  20214. 入らないと!
  20215. ###--------
  20216. ###Script:88
  20217. 待て、光。
  20218. 博物館の扉の施錠システムに
  20219. ついて調べてみよう。
  20220. ###--------
  20221. ###Script:89
  20222. そんなの、調べられるのか?
  20223. ###--------
  20224. ###Script:90
  20225. オフィシャルの権限を使えばな。
  20226. ニホン中のセキュリティ情報は
  20227. 我々の手元にある。
  20228. ###--------
  20229. ###Script:91
  20230. …これだ。
  20231. ###--------
  20232. ###Script:92
  20233. あのロックを外部から解除する
  20234. には、アットエリアへ行く
  20235. 必要がありそうだ。
  20236. ###--------
  20237. ###Script:93
  20238. アットエリア3にいる博物館の
  20239. 管理プログラムが解除の機能を
  20240. 持っているらしい。
  20241. ###--------
  20242. ###Script:94
  20243. アットエリアか…。
  20244. ###--------
  20245. ###Script:95
  20246. アットエリアへは、そこの
  20247. プリンの屋台から
  20248. プラグインできる。
  20249. ###--------
  20250. ###Script:96
  20251. オレは現実世界で異常がないか
  20252. 調べてみる。
  20253. お前はロックを解除してくれ。
  20254. ###--------
  20255. ###Script:97
  20256. わかった。
  20257. 行くぞ、ロックマン!
  20258. ###--------
  20259. ###Script:98
  20260. 了解!
  20261. ###--------
  20262. ###Script:99
  20263. ワタシハアットタウン博物館ノ
  20264. 管理プログラムデス。
  20265. 現在緊急ロック作動中…。
  20266. ###--------
  20267. ###Script:100
  20268. その緊急ロック、解除できる?
  20269. 博物館の中に入りたいんだ。
  20270. ###--------
  20271. ###Script:101
  20272. ロックヲ解除スルニハ、
  20273. 博物館スタッフノ権限ガ
  20274. 必要デス。
  20275. ###--------
  20276. ###Script:102
  20277. 一般ノナビニハ許可スル
  20278. コトハデキマセン。
  20279. ###--------
  20280. ###Script:103
  20281. そ、そんな…。
  20282. どうしよう、熱斗くん?
  20283. ###--------
  20284. ###Script:104
  20285. 困ったな…。
  20286. 博物館のスタッフの人を
  20287. 探すしかないのか…?
  20288. ###--------
  20289. ###Script:105
  20290. その必要はない。
  20291. ###--------
  20292. ###Script:106
  20293. 炎山!
  20294. ###--------
  20295. ###Script:107
  20296. データ転送をする。
  20297. 受け取れ、ロックマン。
  20298. ###--------
  20299. ###Script:108
  20300. データ転送中…
  20301. ###--------
  20302. ###Script:109
  20303. 転送完了!
  20304. ###--------
  20305. ###Script:110
  20306. こ、これは…。
  20307. ###--------
  20308. ###Script:111
  20309. オフィシャルの証明データだ。
  20310. それがあれば、ロック解除の
  20311. 権限ぐらいどうにでもなる。
  20312. ###--------
  20313. ###Script:112
  20314. 「オフィシャル証明データ」
  20315. をゲットした!
  20316. ###--------
  20317. ###Script:113
  20318. だけど、炎山…。
  20319. ###--------
  20320. ###Script:114
  20321. 気にするな。
  20322. ブルースがいない状況では、
  20323. オフィシャルの活動はできない。
  20324. ###--------
  20325. ###Script:115
  20326. それより、早いところ
  20327. 博物館のロックを解除してくれ。
  20328. ###--------
  20329. ###Script:116
  20330. わ、わかった。
  20331. ロックマン、頼んだぞ。
  20332. ###--------
  20333. ###Script:117
  20334. う、うん。
  20335. それじゃ…えーと…。
  20336. ###--------
  20337. ###Script:118
  20338. ボクの名前はロックマン!
  20339. 科学省オフィシャルの権限で
  20340. 博物館のロック解除を要請する!
  20341. ###--------
  20342. ###Script:119
  20343. …こ、これでいいのかな?
  20344. ###--------
  20345. ###TextArchive:scenario/5/s/s_2/data.dat
  20346. ###Script:0
  20347. …オフィシャル証明、確認。
  20348. ロック解除…承認。
  20349. ###--------
  20350. ###Script:1
  20351. 博物館ノロックヲ解除シマス。
  20352. ###--------
  20353. ###Script:2
  20354. やった!
  20355. ###--------
  20356. ###Script:3
  20357. ちょっと恥ずかしかったから、
  20358. これで開かなかったら
  20359. どうしようかと思ったよ…。
  20360. ###--------
  20361. ###Script:4
  20362. それより、早く博物館の中で
  20363. 原因を調べないとね。
  20364. ###--------
  20365. ###Script:5
  20366. ああ、そうだな。
  20367. それじゃ、プラグアウトしよう!
  20368. ###--------
  20369. ###Script:6
  20370. ワタシハアットタウン博物館ノ
  20371. 管理プログラムデス。
  20372. 現在ロックハ作動シテイマセン。
  20373. ###--------
  20374. ###Script:7
  20375. 炎山!
  20376. メイルたちは!?
  20377. ###--------
  20378. ###Script:8
  20379. どうやら、この先にある
  20380. 特別展示区画は別のセキュリティ
  20381. で封鎖されているようだ。
  20382. ###--------
  20383. ###Script:9
  20384. 古代文明の展示を見ていたなら、
  20385. 彼女たちはこの扉の
  20386. 向こう側だな。
  20387. ###--------
  20388. ###Script:10
  20389. そのセキュリティはどうやって
  20390. 解除するんだ?
  20391. ###--------
  20392. ###Script:11
  20393. 職員に聞いた方が早そうだ。
  20394. ###--------
  20395. ###Script:12
  20396. この扉を開ける方法?
  20397. 館内専用のセキュリティを
  20398. 解除すればいいハズですが…。
  20399. ###--------
  20400. ###Script:13
  20401. そのセキュリティの解除装置は
  20402. どこに?
  20403. ###--------
  20404. ###Script:14
  20405. それなら、この部屋の中に
  20406. システムにプラグインできる
  20407. 装置が…。
  20408. ###--------
  20409. ###Script:15
  20410. ………………………………。
  20411. ###--------
  20412. ###Script:16
  20413. どうかしましたか?
  20414. ###--------
  20415. ###Script:17
  20416. おかしいですね…。
  20417. 装置はこの辺りに置かれていた
  20418. ハズなのですが…。
  20419. ###--------
  20420. ###Script:18
  20421. ハ、ハズってそんな適当な…。
  20422. ###--------
  20423. ###Script:19
  20424. いや、でも確かに…。
  20425. って、なんだこの
  20426. トーテムポールは!
  20427. ###--------
  20428. ###Script:20
  20429. はっ!
  20430. そうだ、ここだ、ここ!
  20431. 装置はここにあったんですよ!
  20432. ###--------
  20433. ###Script:21
  20434. まさか…。
  20435. ###--------
  20436. ###Script:22
  20437. 装置がなくなって、かわりに
  20438. この変なトーテムポールが
  20439. 置かれているようです…。
  20440. ###--------
  20441. ###Script:23
  20442. まさか、これもこの事件の
  20443. 犯人の仕業か…?
  20444. ###--------
  20445. ###Script:24
  20446. いや、炎山、違うと思う。
  20447. ###--------
  20448. ###Script:25
  20449. なに?
  20450. ###--------
  20451. ###Script:26
  20452. 実はオレ、このトーテムポールの
  20453. 作者に心当たりがあるんだ…。
  20454. ###--------
  20455. ###Script:27
  20456. 悪い、ちょっとそいつの
  20457. ところに行って、解除システムの
  20458. 装置をどうしたか聞いてくる…。
  20459. ###--------
  20460. ###Script:28
  20461. 熱斗くん、それって…。
  20462. ###--------
  20463. ###Script:29
  20464. ああ、多分ディンゴだ。
  20465. この大変な時に人騒がせな
  20466. ヤツだなぁ…。
  20467. ###--------
  20468. ###Script:30
  20469. ディンゴ!
  20470. お前、博物館にトーテム様の
  20471. 像を勝手に置いただろ?
  20472. ###--------
  20473. ###Script:31
  20474. な、なんだよ熱斗。
  20475. やぶからぼうに…。
  20476. ###--------
  20477. ###Script:32
  20478. ああ、確かに置いたけど…。
  20479. あ、もしかして見たのか?
  20480. どうだ、いい出来だろ?
  20481. ###--------
  20482. ###Script:33
  20483. その場所に博物館のセキュリティ
  20484. システムの装置があったハズ
  20485. なんだ。
  20486. ###--------
  20487. ###Script:34
  20488. その装置、どこに行ったか
  20489. 知らないか?
  20490. ###--------
  20491. ###Script:35
  20492. セキュリティの装置…?
  20493. そんなのあったかなぁ…。
  20494. ###--------
  20495. ###Script:36
  20496. なに言ってんだ、ディンゴ。
  20497. お前が邪魔だからって、
  20498. 動かしたんじゃねぇか。
  20499. ###--------
  20500. ###Script:37
  20501. う、動かした?
  20502. ###--------
  20503. ###Script:38
  20504. あぁ、そうそう、思い出した。
  20505. あの装置か。
  20506. ###--------
  20507. ###Script:39
  20508. トーテム様絶好の展示場所に
  20509. 邪魔だったから、別の部屋の
  20510. 隅っこに動かしたんだ。
  20511. ###--------
  20512. ###Script:40
  20513. 別の部屋って、まさか…。
  20514. ###--------
  20515. ###Script:41
  20516. なんかキレイな宝石があったぜ。
  20517. その部屋、それしか置いてなくて
  20518. 場所があったからな。
  20519. ###--------
  20520. ###Script:42
  20521. か、解除システムが
  20522. 封鎖された部屋の中じゃ
  20523. どうしようもないね…。
  20524. ###--------
  20525. ###Script:43
  20526. あ、でもその装置の中の
  20527. システムだけは、化石の電脳の
  20528. 中に移しておいたぜ。
  20529. ###--------
  20530. ###Script:44
  20531. さすがに、それを部屋から
  20532. 動かしちゃうのはマズイかなー
  20533. と思ってな。
  20534. ###--------
  20535. ###Script:45
  20536. 化石の電脳の中に、セキュリティ
  20537. 解除システムがあるのか?
  20538. ###--------
  20539. ###Script:46
  20540. おうよ。
  20541. どうだ、オレって気が利くだろ?
  20542. ###--------
  20543. ###Script:47
  20544. 勝手に装置動かしておいて
  20545. よく言うぜ。
  20546. ###--------
  20547. ###Script:48
  20548. ロックマン、急いで戻って
  20549. セキュリティを解除するぞ!
  20550. ###--------
  20551. ###Script:49
  20552. 了解!
  20553. ###--------
  20554. ###Script:50
  20555. 熱斗くん、一体どうしたの?
  20556. 博物館の方がすごく
  20557. 騒がしいみたいだけど…。
  20558. ###--------
  20559. ###Script:51
  20560. 修一!
  20561. ###--------
  20562. ###Script:52
  20563. 博物館の電脳に侵入者…。
  20564. しかもメイルちゃんたちが
  20565. 閉じ込められてる…?
  20566. ###--------
  20567. ###Script:53
  20568. 僕にもなにか手伝えるかも
  20569. しれない。
  20570. 一緒に行ってもいいかな?
  20571. ###--------
  20572. ###Script:54
  20573. あぁ、助かるぜ。
  20574. それじゃ行こう!
  20575. ###--------
  20576. ###Script:55
  20577. これがセキュリティの
  20578. 解除システムだね。
  20579. ###--------
  20580. ###Script:56
  20581. 解除できるか、ロックマン?
  20582. ###--------
  20583. ###Script:57
  20584. ちょっと待って、
  20585. やってみるよ…。
  20586. ###--------
  20587. ###Script:58
  20588. …………………………………。
  20589. ###--------
  20590. ###Script:59
  20591. ダ、ダメだ…。
  20592. セキュリティの仕組みが複雑
  20593. 過ぎて、簡単には解除できない!
  20594. ###--------
  20595. ###Script:60
  20596. くそっ、どうすればいいんだ?
  20597. ###--------
  20598. ###Script:61
  20599. 私に任せてくれないか?
  20600. ###--------
  20601. ###Script:62
  20602. ハットマン!
  20603. ###--------
  20604. ###Script:63
  20605. ハットマンなら、セキュリティの
  20606. 解除ぐらいカンタンだよ!
  20607. ###--------
  20608. ###Script:64
  20609. 仕事柄、こういったフクザツな
  20610. 仕掛けを扱う作業は得意でね。
  20611. ###--------
  20612. ###Script:65
  20613. 助かったぜ、修一!
  20614. ###--------
  20615. ###Script:66
  20616. 熱斗くんとロックマンに受けた
  20617. 恩に比べたら、些細なことだよ。
  20618. ###--------
  20619. ###Script:67
  20620. どう、解除できそう?
  20621. ###--------
  20622. ###Script:68
  20623. あと少しだな…。
  20624. ###--------
  20625. ###Script:69
  20626. よし!
  20627. ###--------
  20628. ###Script:70
  20629. セキュリティロック、解除。
  20630. ###--------
  20631. ###Script:71
  20632. 熱斗、扉のロックが外れたぞ!
  20633. ###--------
  20634. ###Script:72
  20635. やった!
  20636. ありがとうな、修一、
  20637. ハットマン!
  20638. ###--------
  20639. ###Script:73
  20640. お役に立ててよかったよ。
  20641. ###--------
  20642. ###Script:74
  20643. それじゃ、プラグアウトだ、
  20644. ハットマン。
  20645. ###--------
  20646. ###Script:75
  20647. 了解した。
  20648. それではな、ロックマン。
  20649. ###--------
  20650. ###Script:76
  20651. 熱斗くん、早く中の様子を!
  20652. ###--------
  20653. ###Script:77
  20654. ああ、わかってる!
  20655. ロックマン、プラグアウトだ!
  20656. ###--------
  20657. ###Script:78
  20658. メイル!
  20659. シェリス!
  20660. ###--------
  20661. ###Script:79
  20662. あ、熱斗!
  20663. 熱斗ーーーーーー!
  20664. ###--------
  20665. ###Script:80
  20666. うわっ!?
  20667. だ、大丈夫か、メイル?
  20668. ###--------
  20669. ###Script:81
  20670. と、突然扉が閉まって…
  20671. 閉じ込められちゃって…
  20672. 怖かったよぅ…。
  20673. ###--------
  20674. ###Script:82
  20675. 大丈夫大丈夫。
  20676. もう平気だから、な。
  20677. ###--------
  20678. ###Script:83
  20679. うん…。
  20680. ###--------
  20681. ###Script:84
  20682. 一体何が起こったの?
  20683. ###--------
  20684. ###Script:85
  20685. シェリス、お前は平気か?
  20686. ###--------
  20687. ###Script:86
  20688. 平気よ。
  20689. それよりも、どうしたの?
  20690. ###--------
  20691. ###Script:87
  20692. 博物館の電脳に、何者かが
  20693. 侵入したみたいなんだ。
  20694. ###--------
  20695. ###Script:88
  20696. 博物館の電脳に!?
  20697. ###--------
  20698. ###Script:89
  20699. もしかしたら、リバースかも
  20700. 知れない!
  20701. ###--------
  20702. ###Script:90
  20703. そんな…!
  20704. ###--------
  20705. ###Script:91
  20706. とにかく、オレとロックマンで
  20707. 電脳を調べてみる。
  20708. ###--------
  20709. ###Script:92
  20710. シェリスはメイルと一緒に
  20711. 外に出て待っててくれ。
  20712. ###--------
  20713. ###Script:93
  20714. …わかったわ。
  20715. 気をつけてね。
  20716. ###--------
  20717. ###Script:94
  20718. 光、博物館のセキュリティを
  20719. 解析した。
  20720. ###--------
  20721. ###Script:95
  20722. 侵入者は現在、博物館の電脳4に
  20723. いるようだ。
  20724. ###--------
  20725. ###Script:96
  20726. 正体とか目的はわからないの?
  20727. ###--------
  20728. ###Script:97
  20729. オレ一人の分析能力では
  20730. 難しいな…。
  20731. ブルースがいれば…。
  20732. ###--------
  20733. ###Script:98
  20734. 炎山…。
  20735. ###--------
  20736. ###Script:99
  20737. 力になれなくてすまないな。
  20738. 頼んだぞ、光、ロックマン。
  20739. ###--------
  20740. ###Script:100
  20741. ああ、任せてくれ!
  20742. な、ロックマン!
  20743. ###--------
  20744. ###Script:101
  20745. もちろんだよ!
  20746. さぁ、行こう、熱斗くん!
  20747. ###--------
  20748. ###Script:102
  20749. 大変です!
  20750. 侵入者のせいで、大事な展示品が
  20751. バラバラになってしまいました!
  20752. ###--------
  20753. ###Script:103
  20754. 展示品を正しいセキュリティ
  20755. キューブの中に収めないと、
  20756. 先へのリンクは開きません。
  20757. ###--------
  20758. ###Script:104
  20759. セキュリティキューブには
  20760. 展示品の紹介が書かれています。
  20761. ###--------
  20762. ###Script:105
  20763. その紹介文をヒントに、
  20764. 正しい展示品を正しい場所に
  20765. 収めてください。
  20766. ###--------
  20767. ###Script:106
  20768. ちなみに、展示品は同時に
  20769. 一つしか持てませんので、
  20770. 注意してくださいね。
  20771. ###--------
  20772. ###Script:107
  20773. もう一回、現状の大変さの
  20774. 説明をした方がいいですか?
  20775. はい いいえ
  20776. ###--------
  20777. ###Script:108
  20778. このデータを拾いますか?
  20779.  
  20780. はい いいえ
  20781. ###--------
  20782. ###Script:109
  20783. 既に他のデータを持っている
  20784. ため、このデータを拾うことは
  20785. できません。
  20786. ###--------
  20787. ###Script:110
  20788. 大理石を使って彫刻された
  20789. 男性型の石像のデータだ。
  20790. ###--------
  20791. ###Script:111
  20792. 「石像データ」
  20793. をゲットした!
  20794. ###--------
  20795. ###Script:112
  20796. 青銅を使って鋳造された
  20797. 女性型の銅像のデータだ。
  20798. ###--------
  20799. ###Script:113
  20800. 「銅像データ」
  20801. をゲットした!
  20802. ###--------
  20803. ###Script:114
  20804. 太古の地層から発掘された
  20805. 巻貝の化石のデータだ。
  20806. ###--------
  20807. ###Script:115
  20808. 「貝の化石データ」
  20809. をゲットした!
  20810. ###--------
  20811. ###Script:116
  20812. 太古の地層から発掘された
  20813. 恐竜の化石のデータだ。
  20814. ###--------
  20815. ###Script:117
  20816. 「恐竜の化石データ」
  20817. をゲットした!
  20818. ###--------
  20819. ###Script:118
  20820. 太古の地層から発掘された
  20821. 始祖鳥の化石のデータだ。
  20822. ###--------
  20823. ###Script:119
  20824. 「鳥の化石データ」
  20825. をゲットした!
  20826. ###--------
  20827. ###TextArchive:scenario/5/s/s_3/data.dat
  20828. ###Script:0
  20829. 白い服を着た女の人が描かれた
  20830. 水彩画のデータだ。
  20831. ###--------
  20832. ###Script:1
  20833. 「女性の人物画データ」
  20834. をゲットした!
  20835. ###--------
  20836. ###Script:2
  20837. 青い空と緑の草原が描かれた
  20838. 油彩画のデータだ。
  20839. ###--------
  20840. ###Script:3
  20841. 「草原の風景画データ」
  20842. をゲットした!
  20843. ###--------
  20844. ###Script:4
  20845. 赤いリボンの男の人が描かれた
  20846. 水彩画のデータだ。
  20847. ###--------
  20848. ###Script:5
  20849. 「男性の人物画データ」
  20850. をゲットした!
  20851. ###--------
  20852. ###Script:6
  20853. 金の台座に飾られて怪しく輝く
  20854. 赤い宝石のデータだ。
  20855. ###--------
  20856. ###Script:7
  20857. 「赤い宝石データ」
  20858. をゲットした!
  20859. ###--------
  20860. ###Script:8
  20861. 銀の台座に飾られて爽やかに輝く
  20862. 青い宝石のデータだ。
  20863. ###--------
  20864. ###Script:9
  20865. 「青い宝石データ」
  20866. をゲットした!
  20867. ###--------
  20868. ###Script:10
  20869. 展示データをこのキューブの
  20870. 中に収めますか?
  20871. はい いいえ
  20872. ###--------
  20873. ###Script:11
  20874. この展示データは正しい
  20875. 展示データではありません!
  20876. 侵入者を排除します!
  20877. ###--------
  20878. ###Script:12
  20879. この展示データは正しい
  20880. 展示データです。
  20881. ###--------
  20882. ###Script:13
  20883. 展示データを
  20884. セキュリティキューブに
  20885. 収納しました。
  20886. ###--------
  20887. ###Script:14
  20888. このセキュリティキューブには
  20889. 既に正しい展示データが
  20890. 収まっている。
  20891. ###--------
  20892. ###Script:15
  20893. エリア内の全ての展示データが
  20894. 正しいセキュリティキューブに
  20895. 収納されました。
  20896. ###--------
  20897. ###Script:16
  20898. エリア奥へのリンクを
  20899. 遮断していたセキュリティを
  20900. 解除します。
  20901. ###--------
  20902. ###Script:17
  20903. 展示品データを収めるための
  20904. セキュリティキューブには
  20905. 次のような説明が書かれている。
  20906. ###--------
  20907. ###Script:18
  20908. およそ300年前の作品。
  20909. 生き生きとした男性の動きが
  20910. 石の表面から伝わってくる。
  20911. ###--------
  20912. ###Script:19
  20913. およそ500年前の作品。
  20914. 女性ならではの柔らかな曲線を
  20915. 見事に描き出している。
  20916. ###--------
  20917. ###Script:20
  20918. 太古の地層から発掘された化石。
  20919. うずを巻いている形などが
  20920. はっきりと残っている。
  20921. ###--------
  20922. ###Script:21
  20923. 太古の地層から発掘された化石。
  20924. 鋭い牙は、かつて獰猛な地上の
  20925. 覇者であったことを連想させる。
  20926. ###--------
  20927. ###Script:22
  20928. 太古の地層から発掘された化石。
  20929. 大空を舞っていたであろう、
  20930. その翼の形が見て取れる。
  20931. ###--------
  20932. ###Script:23
  20933. 80年前に描かれた水彩画。
  20934. 白い服を着た人物の描写が
  20935. 非常に印象的な一枚。
  20936. ###--------
  20937. ###Script:24
  20938. 200年前に描かれた油彩画。
  20939. 空と大地の色遣いのコントラスト
  20940. が非常に見事な一枚。
  20941. ###--------
  20942. ###Script:25
  20943. 60年前に描かれた一枚。
  20944. 描かれた人物が赤いリボンを
  20945. つけていることで有名。
  20946. ###--------
  20947. ###Script:26
  20948. 古代の遺跡から出土した宝石。
  20949. 金の台座にはその当時の
  20950. 王の名前が刻まれている。
  20951. ###--------
  20952. ###Script:27
  20953. 古代の遺跡から出土した宝石。
  20954. 銀の台座にはその当時の
  20955. 王妃の名前が刻まれている。
  20956. ###--------
  20957. ###Script:28
  20958. 展示データ照合中……。
  20959. ###--------
  20960. ###Script:29
  20961. セキュリティロック中。
  20962. 展示データが正常に戻るまで
  20963. 解除することはできません。
  20964. ###--------
  20965. ###Script:30
  20966. 侵入者は…どこだ!?
  20967. ###--------
  20968. ###Script:31
  20969. やはりお前が来たか…
  20970. ロックマン!
  20971. ###--------
  20972. ###Script:32
  20973. そ、その声は!
  20974. ###--------
  20975. ###Script:33
  20976. ブ、ブルース!!
  20977. ###--------
  20978. ###Script:34
  20979. ブルース!
  20980. まさか!
  20981. ###--------
  20982. ###Script:35
  20983. 随分遅かったな。
  20984. おかげで、こちらはすっかり
  20985. 用事を済ませてしまったぞ。
  20986. ###--------
  20987. ###Script:36
  20988. 用事だって?
  20989. ###--------
  20990. ###Script:37
  20991. 例のコードは手に入れたぞ。
  20992. これで、すべてのコードが
  20993. 揃ったのだ…。
  20994. ###--------
  20995. ###Script:38
  20996. コード!?
  20997. ブルース、何を言っているのか
  20998. わからないよ!
  20999. ###--------
  21000. ###Script:39
  21001. お前にわかる必要はないさ。
  21002. ###--------
  21003. ###Script:40
  21004. ブルース!
  21005. 聞くんだ!
  21006. バカなマネはよせ!
  21007. ###--------
  21008. ###Script:41
  21009. フン、誰が貴様の命など聞くか。
  21010. 我が主はもはやノーバディ様
  21011. ただ一人だ。
  21012. ###--------
  21013. ###Script:42
  21014. ノーバディ?
  21015. それが黒幕の名前なのか!?
  21016. ###--------
  21017. ###Script:43
  21018. おしゃべりはここまでだ。
  21019. ロックマン、お前を倒して
  21020. 任務完了なのだからな。
  21021. ###--------
  21022. ###Script:44
  21023. ブ、ブルース…。
  21024. ###--------
  21025. ###Script:45
  21026. 光…ブルースを…
  21027. ブルースを倒してくれ…。
  21028. ###--------
  21029. ###Script:46
  21030. え、炎山…。
  21031. ###--------
  21032. ###Script:47
  21033. 今のアイツは、もはや
  21034. オレの知っているブルース
  21035. ではない…!
  21036. ###--------
  21037. ###Script:48
  21038. だが、ネットバトルで倒すことで
  21039. 元に戻る可能性があるのなら…。
  21040. ###--------
  21041. ###Script:49
  21042. …わかった。
  21043. いいな、ロックマン!
  21044. ###--------
  21045. ###Script:50
  21046. うん!
  21047. こうなったら、戦うしかない!
  21048. ###--------
  21049. ###Script:51
  21050. 無駄なあがきを…。
  21051. ならば、かかってこい!
  21052. ###--------
  21053. ###Script:52
  21054. いくぜ、ロックマン!
  21055. ###--------
  21056. ###Script:53
  21057. バトルオペレーション、セット!
  21058. ###--------
  21059. ###Script:54
  21060. イン!
  21061. ###--------
  21062. ###Script:55
  21063. オレのソードの錆になれ!
  21064. ###--------
  21065. ###Script:56
  21066. ぐおおおおおおおおおおっ!!!
  21067. ###--------
  21068. ###Script:57
  21069. ブルース!
  21070. 大丈夫!?
  21071. ###--------
  21072. ###Script:58
  21073. …う…くっ…。
  21074. ロック…マン…か…?
  21075. ###--------
  21076. ###Script:59
  21077. うん、ボクだよ!
  21078. ブルース、キミは操られて
  21079. いたんだよ!
  21080. ###--------
  21081. ###Script:60
  21082. リ、リバースと…その
  21083. オペレーターの…
  21084. ノーバディ…にか…。
  21085. ###--------
  21086. ###Script:61
  21087. ロックマン…オレのデータを
  21088. 解析するんだ…。
  21089. ###--------
  21090. ###Script:62
  21091. そこに…、この事件の黒幕に
  21092. 迫る手がかりが…ある…
  21093. ハズ…だ…。
  21094. ###--------
  21095. ###Script:63
  21096. ブルース!
  21097. 大丈夫か!?
  21098. ###--------
  21099. ###Script:64
  21100. 炎山…さま…。
  21101. すみません…ご迷惑を…。
  21102. ###--------
  21103. ###Script:65
  21104. いい、それ以上喋るな!
  21105. いますぐ科学省で修復を
  21106. してやるからな!
  21107. ###--------
  21108. ###Script:66
  21109. 光、オレは先に科学省に戻る!
  21110. この場のことは頼む!
  21111. ###--------
  21112. ###Script:67
  21113. わかった。
  21114. よかったな、炎山。
  21115. ブルースが戻ってきて。
  21116. ###--------
  21117. ###Script:68
  21118. ああ、ありがとう、光。
  21119. ###--------
  21120. ###Script:69
  21121. ロックマン、オレたちも
  21122. プラグアウトしよう。
  21123. ###--------
  21124. ###Script:70
  21125. 了解!
  21126. ###--------
  21127. ###Script:71
  21128. 熱斗、侵入者は?
  21129. ###--------
  21130. ###Script:72
  21131. リバースじゃなかった。
  21132. 送り込まれてきたのは、
  21133. 操られたブルースだったよ。
  21134. ###--------
  21135. ###Script:73
  21136. そう…。
  21137. ###--------
  21138. ###Script:74
  21139. シェリス、大丈夫か?
  21140. あんまり顔色が良くないぞ。
  21141. ###--------
  21142. ###Script:75
  21143. 閉じ込められていたせいで、
  21144. 疲れてるんじゃないのか?
  21145. ###--------
  21146. ###Script:76
  21147. …ええ、そ、そうね。
  21148. 確かに疲れてるのかも
  21149. しれないわ…。
  21150. ###--------
  21151. ###Script:77
  21152. 家に帰って休んだ方がいいぜ。
  21153. ここはオレに任せてさ。
  21154. ###--------
  21155. ###Script:78
  21156. …お言葉に甘えさせてもらうわ。
  21157. 休息は大事ですものね。
  21158. ###--------
  21159. ###Script:79
  21160. メイル、悪いけど
  21161. シェリスを家まで連れてって
  21162. やってくれるか?
  21163. ###--------
  21164. ###Script:80
  21165. うん、任せて。
  21166. ほら、シェリス、帰ろ。
  21167. ###--------
  21168. ###Script:81
  21169. 悪いわね、メイル…。
  21170. ###--------
  21171. ###Script:82
  21172. ううん、気にしないで。
  21173. ###--------
  21174. ###Script:83
  21175. 熱斗…。
  21176. ###--------
  21177. ###Script:84
  21178. ん、なんだ?
  21179. ###--------
  21180. ###Script:85
  21181. …なんでもないわ。
  21182. よろしくね。
  21183. ###--------
  21184. ###Script:86
  21185. ああ、気をつけて帰れよな。
  21186. ###--------
  21187. ###Script:87
  21188. 熱斗くん。
  21189. やっぱり、今回の事件にも
  21190. 関わってたんだね?
  21191. ###--------
  21192. ###Script:88
  21193. や、やっぱりってなんだよ。
  21194. 確かに関わってるけどさ…。
  21195. ###--------
  21196. ###Script:89
  21197. 相変わらず、ネットの事件と
  21198. なると、解決せずには
  21199. いられないみたいだからさ。
  21200. ###--------
  21201. ###Script:90
  21202. 大変な役割だと思うけど、
  21203. でも熱斗くんらしいよ。
  21204. ###--------
  21205. ###Script:91
  21206. できることなら、あんまり
  21207. 関わりあいたくないんだけどな。
  21208. 忙しいし。
  21209. ###--------
  21210. ###Script:92
  21211. 熱斗くん!
  21212. 任務なんだから、そんなこと
  21213. 言ってちゃダメだよ。
  21214. ###--------
  21215. ###Script:93
  21216. もし、僕に何かできる
  21217. ことがあれば、遠慮なく
  21218. 言ってよね。
  21219. ###--------
  21220. ###Script:94
  21221. 前の事件の時に僕を助けて
  21222. くれたみたいに、僕だって
  21223. 熱斗くんを助けたいんだから。
  21224. ###--------
  21225. ###Script:95
  21226. …ありがとう、修一。
  21227. その時は頼むよ。
  21228. ###--------
  21229. ###Script:96
  21230. うん。
  21231. 熱斗くんはこれからどうするの?
  21232. ###--------
  21233. ###Script:97
  21234. 今回の事件のこと、ちょっとだけ
  21235. 調べてから科学省に戻るよ。
  21236. ###--------
  21237. ###Script:98
  21238. それにシェリスのことも
  21239. 気になるから、早めに家に
  21240. 帰るかな。
  21241. ###--------
  21242. ###Script:99
  21243. そっか…。
  21244. 早く事件が解決するといいね。
  21245. ###--------
  21246. ###Script:100
  21247. それじゃ、そろそろ行くよ。
  21248. またね、熱斗くん。
  21249. ###--------
  21250. ###Script:101
  21251. またな、修一。
  21252. ###--------
  21253. ###Script:102
  21254. 熱斗くん、ブルースの言っていた
  21255. 言葉、覚えてる?
  21256. ###--------
  21257. ###Script:103
  21258. ああ、やっぱりこの事件には
  21259. 黒幕がいるみたいだな。
  21260. ###--------
  21261. ###Script:104
  21262. 一体何者なんだろうね。
  21263. それに、目的だって…。
  21264. ###--------
  21265. ###Script:105
  21266. ブルースの言っていた手がかりを
  21267. 調べれば、それも分かるかも
  21268. しれない。
  21269. ###--------
  21270. ###Script:106
  21271. とにかく今は、もっと調査を
  21272. 進めるしかないぜ。
  21273. ###--------
  21274. ###Script:107
  21275. そうだね。
  21276. 頑張ろう、熱斗くん!
  21277. ###--------
  21278. ###Script:108
  21279. いよいよ全てのコードが
  21280. 揃ったか…。
  21281. ###--------
  21282. ###Script:109
  21283. コード・アテナ…
  21284. コード・ヘラ…
  21285. コード・アフロディテ…。
  21286. ###--------
  21287. ###Script:110
  21288. 残るはそれらの器たる、
  21289. 黄金のプログラムのみ…。
  21290. ###--------
  21291. ###Script:111
  21292. ここまでくれば、全てが
  21293. 完了される日も遠くはない…。
  21294. ###--------
  21295. ###Script:112
  21296. あとは…あのロックマンとかいう
  21297. 邪魔なナビをなんとかして
  21298. 始末したいところだが…。
  21299. ###--------
  21300. ###Script:113
  21301. フン、まあいい。
  21302. たかが一体のナビ、どうとでも
  21303. なるだろう。
  21304. ###--------
  21305. ###Script:114
  21306. もうまもなく…
  21307. この私の計画が完成しさえ
  21308. すればな…!
  21309. ###--------
  21310. ###Script:115
  21311. 最近は任務が続いて
  21312. 大変だったからな…。
  21313. ###--------
  21314. ###Script:116
  21315. たまにはゆっくりと
  21316. 休んでくれよ、熱斗。
  21317. 息抜きは大事だからな。
  21318. ###--------
  21319. ###Script:117
  21320. アットタウンの博物館で
  21321. 電脳への侵入事件が
  21322. 起きたらしいな。
  21323. ###--------
  21324. ###Script:118
  21325. くそっ、またしても
  21326. リバースの仕業なのか…!?
  21327. ###--------
  21328. ###Script:119
  21329. ブルースが戻ってきたそうだな。
  21330. 炎山くんがメインルームで
  21331. 修復作業をしていたよ。
  21332. ###--------
  21333. ###TextArchive:scenario/5/s/s_4/data.dat
  21334. ###Script:0
  21335. どうやらブルースの解析データ
  21336. から敵の正体の手がかりが
  21337. 得られそうだという話だが…。
  21338. ###--------
  21339. ###Script:1
  21340. あら、シェリスちゃんと
  21341. メイルちゃんと一緒に
  21342. 出かけたんじゃなかったの?
  21343. ###--------
  21344. ###Script:2
  21345. ダメよ、女の子を待たせちゃあ。
  21346. ホラ、早く行きなさい。
  21347. ###--------
  21348. ###Script:3
  21349. シェリスちゃん、
  21350. 大丈夫かしら…。
  21351. ###--------
  21352. ###Script:4
  21353. 部屋に閉じこもったきり
  21354. 出てこないのよ。
  21355. ###--------
  21356. ###Script:5
  21357. 事件に巻き込まれたんだし、
  21358. 疲れたのかもしれないけど…
  21359. 心配だわ。
  21360. ###--------
  21361. ###Script:6
  21362. ただ遊びに行くだけなのに、
  21363. メイルがいろいろと準備しないと
  21364. ダメだって言うのよ。
  21365. ###--------
  21366. ###Script:7
  21367. 何をそんなに準備するような
  21368. ことがあるのかしら…。
  21369. ###--------
  21370. ###Script:8
  21371. …………………………。
  21372. ###--------
  21373. ###Script:9
  21374. 博物館の電脳への侵入者、
  21375. 一体何者なのかしら…。
  21376. ###--------
  21377. ###Script:10
  21378. 女の子はお出かけするために
  21379. いろいろと準備しなくちゃ
  21380. いけないことがあるのよ。
  21381. ###--------
  21382. ###Script:11
  21383. ホラホラ、熱斗も早く
  21384. 用事を済ませて、出発する
  21385. 準備をしてよね。
  21386. ###--------
  21387. ###Script:12
  21388. こうして一緒に博物館なんかに
  21389. 来てると、まるで…その…。
  21390. ###--------
  21391. ###Script:13
  21392. ううん、な、なんでもない。
  21393. なんでもないよ。
  21394. ###--------
  21395. ###Script:14
  21396. 閉じ込められた時は本当に
  21397. どうしようかと思ったわ。
  21398. ###--------
  21399. ###Script:15
  21400. 助けてくれてありがとう、熱斗。
  21401. ###--------
  21402. ###Script:16
  21403. シェリス、大丈夫かしら…。
  21404. 閉じ込められて怖かったんだと
  21405. 思うんだけど…。
  21406. ###--------
  21407. ###Script:17
  21408. なんだか上の空みたいだったし、
  21409. 心配だなぁ…。
  21410. ###--------
  21411. ###Script:18
  21412. 現場検証のデータは
  21413. 飛行機の電脳5で受け取れる
  21414. はずだ。
  21415. ###--------
  21416. ###Script:19
  21417. よろしく頼んだぞ、光。
  21418. ###--------
  21419. ###Script:20
  21420. 遊んでる時間はないんだが…
  21421. 無理ばっかりしてる姿、か…。
  21422. ###--------
  21423. ###Script:21
  21424. ブルース、お前は今
  21425. どこにいるんだ…。
  21426. ###--------
  21427. ###Script:22
  21428. アットエリア3にいる
  21429. 管理プログラムがロック解除の
  21430. 機能を持っているらしい。
  21431. ###--------
  21432. ###Script:23
  21433. オレは現実世界で異常がないか
  21434. 調べてみる。
  21435. お前はロックを解除してくれ。
  21436. ###--------
  21437. ###Script:24
  21438. 古代文明の展示を見ていたなら、
  21439. 彼女たちはこの扉の
  21440. 向こう側だな。
  21441. ###--------
  21442. ###Script:25
  21443. この扉のロックを解除する方法、
  21444. 職員あたりに聞いてみた方が
  21445. 早そうだ。
  21446. ###--------
  21447. ###Script:26
  21448. 侵入者は博物館の電脳の
  21449. 一番奥にいるようだ。
  21450. ###--------
  21451. ###Script:27
  21452. 逃げられる前に、一刻も早く
  21453. 捕らえるんだ!
  21454. ###--------
  21455. ###Script:28
  21456. …すまない、後にしてくれ。
  21457. いまはブルースの修復作業を
  21458. 最優先したいんだ。
  21459. ###--------
  21460. ###Script:29
  21461. …ブルース、オレが必ず
  21462. 助けてやるからな…。
  21463. ###--------
  21464. ###Script:30
  21465. ハットマンの手先の器用さが
  21466. 役に立ってよかったよ。
  21467. ###--------
  21468. ###Script:31
  21469. どういう状況なのかは
  21470. よく分からないけど…
  21471. 気をつけてね、熱斗くん。
  21472. ###--------
  21473. ###Script:32
  21474. 僕の知らないところで、
  21475. また事件が起きてるんだね…。
  21476. ###--------
  21477. ###Script:33
  21478. マジックショーの練習だけじゃ
  21479. なくて、身の回りにも
  21480. 注意しないといけないね。
  21481. ###--------
  21482. ###Script:34
  21483. それより、オレの自信作、
  21484. トーテム様の出来栄えは
  21485. どうだったんだよ?
  21486. ###--------
  21487. ###Script:35
  21488. すっげぇよく出来てただろ?
  21489. なんせ、制作に一ヶ月は
  21490. かけた大作だからな!
  21491. ###--------
  21492. ###Script:36
  21493. あれを落選させちまう
  21494. コンテストの審査員ってのは
  21495. まったく見る目がないぜ。
  21496. ###--------
  21497. ###Script:37
  21498. 今日はデンサン空港の
  21499. 見回りが任務だったよね。
  21500. 空港へ行こう!
  21501. ###--------
  21502. ###Script:38
  21503. 炎山くんに頼まれた
  21504. 現場検証データは飛行機の電脳で
  21505. 受け取れるみたいだよ。
  21506. ###--------
  21507. ###Script:39
  21508. 受け取った現場検証データ、
  21509. 炎山くんに渡そう!
  21510. ###--------
  21511. ###Script:40
  21512. あんまり二人を待たせちゃ
  21513. 悪いから、そろそろ家に戻ろう!
  21514. ###--------
  21515. ###Script:41
  21516. アットタウンへは
  21517. メトロラインを使えばすぐだよ!
  21518. ###--------
  21519. ###Script:42
  21520. さ、それじゃ
  21521. 博物館を見学しよう!
  21522. どんな展示があるのかな。
  21523. ###--------
  21524. ###Script:43
  21525. 修一くんはまだかな?
  21526. 外の様子を見に行ってみようよ。
  21527. ###--------
  21528. ###Script:44
  21529. 博物館のセキュリティロックを
  21530. 解除するために、アットエリア3
  21531. の管理プログラムを探そう!
  21532. ###--------
  21533. ###Script:45
  21534. 早く博物館の中の様子を
  21535. 見に行こう!
  21536. ###--------
  21537. ###Script:46
  21538. 博物館の奥の展示室に続く
  21539. ドアロックを何とかしないと…。
  21540. ###--------
  21541. ###Script:47
  21542. ディンゴくんを探そう!
  21543. セキュリティシステムのこと、
  21544. 何か知ってるかもしれない!
  21545. ###--------
  21546. ###Script:48
  21547. ドアロックを解除するための
  21548. セキュリティシステムは
  21549. 化石の電脳の中だよ!
  21550. ###--------
  21551. ###Script:49
  21552. シェリスちゃんやメイルちゃんが
  21553. 心配だよ!
  21554. 早く様子を見に行こう!
  21555. ###--------
  21556. ###Script:50
  21557. 博物館の電脳にプラグインして、
  21558. 侵入者を捕まえよう!
  21559. ###--------
  21560. ###Script:51
  21561. シェリスちゃんたちの
  21562. 様子を見に行こう。
  21563. きっと博物館の外にいるよ。
  21564. ###--------
  21565. ###Script:52
  21566. この事件の真相に迫るには、
  21567. とにかく調査を進めるしか
  21568. ないね…。
  21569. ###--------
  21570. ###Script:53
  21571. やぁ、熱斗くん。
  21572. キミとロックマンの活躍は
  21573. 噂に聞いているよ。
  21574. ###--------
  21575. ###Script:54
  21576. ネットバトル講座「スキル編」
  21577. 聞いていくかい?
  21578. はい いいえ
  21579. ###--------
  21580. ###Script:55
  21581. そうか、また気が向いたら声を
  21582. かけてくれ。
  21583. ###--------
  21584. ###Script:56
  21585. オーケー。
  21586. それじゃスキルエディターに
  21587. ついて、説明しよう。
  21588. ###--------
  21589. ###Script:57
  21590. スキルエディターは、
  21591. スキルスロットに好きなスキルを
  21592. セットできるシステムだ。
  21593. ###--------
  21594. ###Script:58
  21595. スキルには様々な種類があり、
  21596. ロックマンの強化や特殊効果など
  21597. 効果も様々。
  21598. ###--------
  21599. ###Script:59
  21600. 自分のスタイルに合わせて、
  21601. スキルを編集することが
  21602. 重要なんだ。
  21603. ###--------
  21604. ###Script:60
  21605. 例えば、プログラムアドバンスを
  21606. 駆使したり、チップを主体に
  21607. 戦う場合。
  21608. ###--------
  21609. ###Script:61
  21610. オープンチップ枚数が増える
  21611. カスタム+1などのサポート系の
  21612. スキルを使うといいだろう。
  21613. ###--------
  21614. ###Script:62
  21615. 他には、トランスアームの
  21616. チャージショットをメインに
  21617. 戦う場合。
  21618. ###--------
  21619. ###Script:63
  21620. アタックやチャージなどの
  21621. ロックバスター強化系のスキルが
  21622. オススメだ。
  21623. ###--------
  21624. ###Script:64
  21625. あとは、攻撃を避けきるのが
  21626. 難しいような相手と戦う場合。
  21627. ###--------
  21628. ###Script:65
  21629. HP+系で最大HPを増やしたり、
  21630. バリアやアンダーシャツで
  21631. 防御を固めるのも一つの手だ。
  21632. ###--------
  21633. ###Script:66
  21634. その他にも、床パネルの状況等も
  21635. スキル選びの際に考慮すべき
  21636. 要素だったりする。
  21637. ###--------
  21638. ###Script:67
  21639. 繰り返し試しながら、
  21640. キミだけのスキルセットを
  21641. 作り上げてくれ。
  21642. ###--------
  21643. ###Script:68
  21644. スキルエディターについては
  21645. こんなところかな。
  21646. 参考になれば幸いだよ。
  21647. ###--------
  21648. ###Script:69
  21649. 熱斗、新しいP.Aを
  21650. 見つけたぜ!
  21651. ###--------
  21652. ###Script:70
  21653. ショット、ブイ、サイドガンの
  21654. コードを揃えて転送するんだ。
  21655. ###--------
  21656. ###Script:71
  21657. 当たったマスと、その周囲に
  21658. 誘爆するショット、
  21659. ハイパーバーストが発動するぜ!
  21660. ###--------
  21661. ###Script:72
  21662. 普通のウイルスなら、
  21663. 一発で全滅させられるぐらい
  21664. 強力な攻撃だぜ。
  21665. ###--------
  21666. ###Script:73
  21667. またP.Aを見つけたら
  21668. 教えてやるよ。
  21669. ###--------
  21670. ###Script:74
  21671. いらっしゃいでマス!
  21672. 買い物をしていくでマスか?
  21673. はい いいえ
  21674. ###--------
  21675. ###Script:75
  21676. そうでマスか…。
  21677. また来てくださいでマス。
  21678. ###--------
  21679. ###Script:76
  21680. 電車の中で、ちゃんとお年寄りに
  21681. 席を譲っておるかね、少年?
  21682. ###--------
  21683. ###Script:77
  21684. 譲ることで己の座席を失っても、
  21685. きっと何かもっと大切なものを
  21686. 得ることが出来るはずじゃ。
  21687. ###--------
  21688. ###Script:78
  21689. だから、譲るんじゃ。
  21690. いいな?
  21691. ###--------
  21692. ###Script:79
  21693. 大富豪?
  21694. いいえ、私はただの外国人デス。
  21695. ###--------
  21696. ###Script:80
  21697. 人違いですか?
  21698. お金持ちにそっくりだなんて、
  21699. 微妙に嬉しい気がしますネ。
  21700. ###--------
  21701. ###Script:81
  21702. ちくしょー、ちょっと
  21703. 他人のPCに侵入しただけなのに
  21704. オフィシャルに捕まっちまった。
  21705. ###--------
  21706. ###Script:82
  21707. アイツラの捜査能力は
  21708. ハンパじゃねぇぜ。
  21709. 説教で済んで助かったよ。
  21710. ###--------
  21711. ###Script:83
  21712. 官庁街は役所や会社が多いから、
  21713. お昼どきにはお弁当が
  21714. よく売れるんだよ。
  21715. ###--------
  21716. ###Script:84
  21717. 自然食のお弁当とか、魚屋とか、
  21718. いろいろなお店が臨時で
  21719. 出店してるのはそのためさ。
  21720. ###--------
  21721. ###Script:85
  21722. かく言う私も手作り弁当の
  21723. お店を毎日出してるんだ。
  21724. 今日はどれだけ売れるかねぇ。
  21725. ###--------
  21726. ###Script:86
  21727. サーチアームの説明を
  21728. お聞きになりますか?
  21729. はい いいえ
  21730. ###--------
  21731. ###Script:87
  21732. そうですか。
  21733. いつでも声をかけてくださいね。
  21734. ###--------
  21735. ###Script:88
  21736. サーチアームは
  21737. 照準系統のチップを使用して
  21738. トランスします。
  21739. ###--------
  21740. ###Script:89
  21741. トランスアーム中は
  21742. 照準系統のチップの攻撃力が
  21743. 全て+30されます。
  21744. ###--------
  21745. ###Script:90
  21746. さらにカスタム画面で
  21747. チップをシャッフルする
  21748. 特殊能力が付加されます。
  21749. ###--------
  21750. ###Script:91
  21751. 多彩な攻撃を可能にする
  21752. 戦略のトランス…
  21753. それがサーチアームです。
  21754. ###--------
  21755. ###Script:92
  21756. ちなみに、アームの効果説明は
  21757. サイト上にも順次追加されて
  21758. いきます。
  21759. ###--------
  21760. ###Script:93
  21761. もし忘れてしまった場合は、
  21762. そちらをチェックしてみて
  21763. くださいね。
  21764. ###--------
  21765. ###Script:94
  21766. こま犬って、本当に犬なの?
  21767. ちっとも可愛くないよ。
  21768. ###--------
  21769. ###Script:95
  21770. ウチで飼ってるチビなんて、
  21771. 小さくてフワフワで、とーっても
  21772. 可愛らしいんだから。
  21773. ###--------
  21774. ###Script:96
  21775. ここから飛行機に乗れば、
  21776. 世界中どこへでも
  21777. 飛んでいけるのね…。
  21778. ###--------
  21779. ###Script:97
  21780. アメロッパ、シャーロ、
  21781. アジーナ、アッフリク…。
  21782. ###--------
  21783. ###Script:98
  21784. 誰か、私をどこか遠くへ
  21785. 連れ去ってくれないかしら。
  21786. ###--------
  21787. ###Script:99
  21788. 先日の事件の調査は
  21789. ほとんど終了しました。
  21790. ###--------
  21791. ###Script:100
  21792. この飛行機も、問題なく
  21793. 飛べるように補修済みです。
  21794. ###--------
  21795. ###Script:101
  21796. アットタウンは博物館や図書館、
  21797. 美術館なんかが立ち並ぶ、
  21798. 芸術と文化の街なんだ。
  21799. ###--------
  21800. ###Script:102
  21801. そこら中に意味ありげな
  21802. オブジェが立っていたり、
  21803. やたらオシャレな感じだろう?
  21804. ###--------
  21805. ###Script:103
  21806. ただ歩いているだけで、
  21807. なんとなく高尚な気分になれる
  21808. のがこの街のウリなんだよ。
  21809. ###--------
  21810. ###Script:104
  21811. この博物館はニホンでも屈指の
  21812. 展示数を誇っています。
  21813. もちろん、貴重な文化財の数も。
  21814. ###--------
  21815. ###Script:105
  21816. 偉大なる先人たちの遺した
  21817. 名作の数々、心ゆくまで
  21818. ご堪能くださいませ。
  21819. ###--------
  21820. ###Script:106
  21821. 秋原エリアへようこそ!
  21822. 緑の床パネルが秋原エリアの
  21823. メインストリートです。
  21824. ###--------
  21825. ###Script:107
  21826. このメインストリートは、
  21827. 秋原エリア2を通って
  21828. エリア3まで続いているんです。
  21829. ###--------
  21830. ###Script:108
  21831. 秋原エリア2にはショップも
  21832. ありますし、どうぞゆっくり
  21833. していってくださいね。
  21834. ###--------
  21835. ###Script:109
  21836. 秋原エリア3ノ向コウニハ
  21837. 官庁エリアガアルソウデス。
  21838. ###--------
  21839. ###Script:110
  21840. ソノマタ先ニハ別ノエリアガ
  21841. 続イテイルソウデ、電脳世界ノ
  21842. 広サヲ感ジマスヨネ。
  21843. ###--------
  21844. ###Script:111
  21845. いらっしゃいませ!
  21846. お買い物をされますか?
  21847. はい いいえ
  21848. ###--------
  21849. ###Script:112
  21850. そうですか…。
  21851. またお越しください。
  21852. ###--------
  21853. ###Script:113
  21854. ネットバトルでデリートされた
  21855. ナビは、ゴーストとなって
  21856. 電脳世界をさまようらしいわ。
  21857. ###--------
  21858. ###Script:114
  21859. このエリアでも、ゴーストが
  21860. 出たっていう噂を聞いたことが
  21861. あるの。
  21862. ###--------
  21863. ###Script:115
  21864. 怖いわよね。
  21865. 私だったら逃げ出しちゃうわ。
  21866. ###--------
  21867. ###Script:116
  21868. あの離れ小島、やっぱり
  21869. どこかから渡れる道が
  21870. あるみたいだよ。
  21871. ###--------
  21872. ###Script:117
  21873. この前、誰かがあそこにいるのを
  21874. 見たことがあるんだ。
  21875. 僕も渡ってみたいなぁ。
  21876. ###--------
  21877. ###Script:118
  21878. こう見えて、オレは実は
  21879. 結構いいナビなんだよ。
  21880. だからいい情報を教えてやる。
  21881. ###--------
  21882. ###Script:119
  21883. 電脳世界で紫色のミステリー
  21884. データを見かけたことはないか?
  21885. ###--------
  21886. ###TextArchive:scenario/5/s/s_5/data.dat
  21887. ###Script:0
  21888. あれはデータにロックがかかって
  21889. いるから、普通に開けることは
  21890. できないんだ。
  21891. ###--------
  21892. ###Script:1
  21893. オープンロックっていう
  21894. サブチップがあれば、ロックを
  21895. 解除することができる。
  21896. ###--------
  21897. ###Script:2
  21898. 確か、ヒグレヤとかいう
  21899. チップショップで売ってたような
  21900. 気がするぜ。
  21901. ###--------
  21902. ###Script:3
  21903. どうだ?オレって
  21904. 見かけによらずいいヤツだろ?
  21905. ###--------
  21906. ###Script:4
  21907. このセキュリティキューブは
  21908. 科学省の管轄です。
  21909. 無断で解除しないでください。
  21910. ###--------
  21911. ###Script:5
  21912. この辺り道がややこしくない?
  21913. ボク、すぐ迷っちゃうんだ。
  21914. ###--------
  21915. ###Script:6
  21916. えーと…そもそも
  21917. どっちから来たんだっけ?
  21918. ###--------
  21919. ###Script:7
  21920. コンナ「メモ」ヲ拾イマシタ。
  21921. ###--------
  21922. ###Script:8
  21923. バブルショット・ブイ・サイドデ
  21924. バブルスプレッド!
  21925. ###--------
  21926. ###Script:9
  21927. …ナンノコトデショウネ。
  21928. ###--------
  21929. ###Script:10
  21930. 官庁エリアはその名の通り、
  21931. 官庁街に軒を連ねる国の施設と
  21932. リンクしているエリアなんだ。
  21933. ###--------
  21934. ###Script:11
  21935. ニホンのネットワークの中でも
  21936. 重要なエリアなんだが、その割に
  21937. メジャー感に欠けるんだよな…。
  21938. ###--------
  21939. ###Script:12
  21940. 世の中には、キャノンやバルカン
  21941. みたいな基本のチップを超強力に
  21942. したチップがあるらしいの。
  21943. ###--------
  21944. ###Script:13
  21945. やっぱりそんな珍しいチップとも
  21946. なれば、レアなメガクラスチップ
  21947. なんでしょうね。
  21948. ###--------
  21949. ###Script:14
  21950. ワタシの研究結果、
  21951. 聞いてくれます?
  21952. ###--------
  21953. ###Script:15
  21954. 統計的に、インターネットの
  21955. エリア2にはショップが設置
  21956. されていることが多いんです。
  21957. ###--------
  21958. ###Script:16
  21959. 秋原エリアもそうですし、
  21960. 官庁エリアもそうです。
  21961. ###--------
  21962. ###Script:17
  21963. おそらくエリア1と3から
  21964. 等しく近いということが
  21965. 理由だと思うんですが…。
  21966. ###--------
  21967. ###Script:18
  21968. 覚えておくと、意外と
  21969. 便利ですよ。
  21970. ###--------
  21971. ###Script:19
  21972. この先はウラインターネットだ。
  21973. オモテとは比べ物にならない、
  21974. 恐ろしいエリアだ。
  21975. ###--------
  21976. ###Script:20
  21977. だが、なんでもウラには
  21978. もっともっと、深い奥底の
  21979. エリアがあるらしいぜ…。
  21980. ###--------
  21981. ###Script:21
  21982. この先はアットエリア。
  21983. 芸術を重んじる、アーティストが
  21984. 集う電脳世界さ。
  21985. ###--------
  21986. ###Script:22
  21987. ただし、今はこの官庁エリアとの
  21988. 間のリンクは閉鎖中なんだ。
  21989. ###--------
  21990. ###Script:23
  21991. 秋原エリアとの間は開放された
  21992. けど、こっちはまだみたいでね。
  21993. ###--------
  21994. ###Script:24
  21995. 科学省での実験の影響とかいう
  21996. 噂だけど、早く開放されない
  21997. ものかねぇ。
  21998. ###--------
  21999. ###Script:25
  22000. オイシイ料理ヲ作ルタメ、
  22001. ワタシモ日々奮闘シテ
  22002. イルノデス!
  22003. ###--------
  22004. ###Script:26
  22005. 新シク料理ヲシテクレル
  22006. 人ガ増エタノハトテモトテモ
  22007. 喜バシイコトデスネ!
  22008. ###--------
  22009. ###Script:27
  22010. テレビガ高画質ニナルト、
  22011. ソレダケ我々ノ仕事モ
  22012. 大変ニナルンデス。
  22013. ###--------
  22014. ###Script:28
  22015. ソコデ、テレビヲ見テイル
  22016. 人タチニ是非トモオ聞キシタイ
  22017. コトガアリマス。
  22018. ###--------
  22019. ###Script:29
  22020. 画質ノ差ッテ、ソンナニ
  22021. 気ニナリマス?
  22022. 気付イテナインジャナイデスカ?
  22023. ###--------
  22024. ###Script:30
  22025. ワタシハ番犬プログラム。
  22026. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  22027. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  22028. ###--------
  22029. ###Script:31
  22030. コノ仕事ハ「ノド」ガ命。
  22031. 常ニイイコンディションデ
  22032. 吠エラレナイトダメデスカラネ。
  22033. ###--------
  22034. ###Script:32
  22035. 光合成ヲ制御スルノガ
  22036. ボクノ仕事ナンデスヨ。
  22037. 酸素、作ッテマス。
  22038. ###--------
  22039. ###Script:33
  22040. 息ヲ吸イ込ムタビニ、
  22041. ボクノコトヲ思イダシテ
  22042. クダサイネ。
  22043. ###--------
  22044. ###Script:34
  22045. メイルちゃんってば、熱斗くんと
  22046. 一緒に遊びに行くんだって
  22047. 張り切っておめかししてたわよ。
  22048. ###--------
  22049. ###Script:35
  22050. 女の子がおでかけをする時は、
  22051. やっぱり時間がかかるもの
  22052. なのねぇ…。
  22053. ###--------
  22054. ###Script:36
  22055. ワタシハピアノノ音ヲ鳴ラス
  22056. タメノプログラム。
  22057. ###--------
  22058. ###Script:37
  22059. メイルチャンガ上手ニピアノヲ
  22060. 弾イテイル裏デ、音ヲ出スベク
  22061. 奮闘シテイルノデス。
  22062. ###--------
  22063. ###Script:38
  22064. デキレバ、テンポノ早イ曲ハ
  22065. 弾イテホシクナインデス。
  22066. 音ヲ出スノガ忙シイカラ…。
  22067. ###--------
  22068. ###Script:39
  22069. ワタシノ仕事ハ、切符データヲ
  22070. チェックシテオ客サマヲ
  22071. 通スコトデス。
  22072. ###--------
  22073. ###Script:40
  22074. 休ミノ日ナノニ、平日ト変ワラズ
  22075. 電車ニ乗リコムオ客サンヲ見ルト
  22076. 頑張ラナクチャト思イマス。
  22077. ###--------
  22078. ###Script:41
  22079. このモニュメント、バトルチップ
  22080. の形をしているんですよ。
  22081. ###--------
  22082. ###Script:42
  22083. これはここに来てくださった
  22084. 記念品です。
  22085. お受け取りください。
  22086. ###--------
  22087. ###Script:43
  22088. バトルチップ
  22089. 「トリプルクラック *」
  22090. をゲットした!
  22091. ###--------
  22092. ###Script:44
  22093. 時々、こうしてバトルチップを
  22094. 配っているので、また
  22095. 覗いてみてくださいね。
  22096. ###--------
  22097. ###Script:45
  22098. このモニターを使って、
  22099. 科学省ではニホン中の電脳世界に
  22100. 異常がないか見張っています。
  22101. ###--------
  22102. ###Script:46
  22103. 今はオフィシャルの炎山さんが
  22104. 我々に指示を出しています。
  22105. 今までより厳しく監視中ですよ。
  22106. ###--------
  22107. ###Script:47
  22108. 最近は事件が増えつつあるので、
  22109. あちこちを映してばかりで
  22110. すごく仕事が大変です。
  22111. ###--------
  22112. ###Script:48
  22113. 鳥居にプラグインができること、
  22114. 驚いた?
  22115. ハイテクなのよ、この神社。
  22116. ###--------
  22117. ###Script:49
  22118. お正月には鳥居をくぐった人を
  22119. 自動でカウントして、参拝者数を
  22120. 計算してるんだから。
  22121. ###--------
  22122. ###Script:50
  22123. コノ石碑ノ文字ヲ刻ンダノハ、
  22124. 人ジャナインデス。
  22125. 工場デ機械ガ作ッテマス。
  22126. ###--------
  22127. ###Script:51
  22128. 実際ニ文字ヲ彫ルプログラムノ
  22129. 私ガ言ウンダカラ、本当デス。
  22130. ###--------
  22131. ###Script:52
  22132. ダケド、大事ナノハ刻マレタ
  22133. 内容デスヨネ。
  22134. イヤ、私ニハ読メマセンケド。
  22135. ###--------
  22136. ###Script:53
  22137. ワタシ、以前ハ犬小屋ノ電脳デ
  22138. 仕事ヲシテイタンデスヨ。
  22139. ###--------
  22140. ###Script:54
  22141. 今デハ吠エルコトモナク、
  22142. 静カナ境内ノ雰囲気ヲ眺メツツ
  22143. 過ゴシテイマス。
  22144. ###--------
  22145. ###Script:55
  22146. …時々、吠エタクナリマスケド。
  22147. ###--------
  22148. ###Script:56
  22149. ここはバグのカケラ交換屋。
  22150. なにか商品と交換していくかい?
  22151. はい いいえ
  22152. ###--------
  22153. ###Script:57
  22154. そうか。
  22155. また気が向いたら来てくれよ。
  22156. ###--------
  22157. ###Script:58
  22158. 飛行機に搭乗されるお客様の
  22159. データを管理するのが
  22160. 私の仕事です。
  22161. ###--------
  22162. ###Script:59
  22163. 夏休みや連休なんかは
  22164. ものすごい人出で、それはもう
  22165. 大変な作業量ですよ。
  22166. ###--------
  22167. ###Script:60
  22168. もっと分散しておでかけを
  22169. してもらえると、我々としても
  22170. 助かるのですが…。
  22171. ###--------
  22172. ###Script:61
  22173. 飛行機ノ座席ニ長時間座ル時ハ、
  22174. 水分ノ補給ヲシッカリト
  22175. シテクダサイネ。
  22176. ###--------
  22177. ###Script:62
  22178. 飲ミ物ハ各種用意シテ
  22179. オリマスノデ、オ気軽ニ
  22180. 声ヲオカケクダサイマセ。
  22181. ###--------
  22182. ###Script:63
  22183. 機内食ヲ配ルタメノコノカート、
  22184. ナント自動制御デ勝手ニ
  22185. 動クンデスヨ。
  22186. ###--------
  22187. ###Script:64
  22188. 座席ニツイテイルボタンデ
  22189. 注文スレバ、我々ガカートヲ
  22190. 動カシテオ届ケイタシマス。
  22191. ###--------
  22192. ###Script:65
  22193. ドウデス、立派ナ座席デショ?
  22194. 世界デモトップクラスノ
  22195. 豪華ナ素材デデキテルンデス。
  22196. ###--------
  22197. ###Script:66
  22198. ソレニ、マッサージ機能モ
  22199. ツイテイテ、至レリ尽クセリ!
  22200. 座ッテミタクナリマスヨネ!
  22201. ###--------
  22202. ###Script:67
  22203. 強力な闇の力で封印されている。
  22204. ウラの証でも開かない。
  22205. ###--------
  22206. ###Script:68
  22207. ここはアットエリア。
  22208. 芸術と文化の電脳世界だ。
  22209. ###--------
  22210. ###Script:69
  22211. どうだい、こころなしか
  22212. 歩いているだけで高尚な気分に
  22213. なってこないかい?
  22214. ###--------
  22215. ###Script:70
  22216. エリア2にはショップ、
  22217. エリア3からは官庁エリアへの
  22218. リンクが続いているよ。
  22219. ###--------
  22220. ###Script:71
  22221. 是非とも、このちょっと
  22222. 偉くなったような気分のまま
  22223. ウロウロしてみてくれ。
  22224. ###--------
  22225. ###Script:72
  22226. 電脳世界には、インターネットの
  22227. 誕生よりも以前から存在する
  22228. エリアがあるらしい…。
  22229. ###--------
  22230. ###Script:73
  22231. なんて噂を聞いたんだけど、
  22232. すごくうそ臭いよね。
  22233. 信じられないよ。
  22234. ###--------
  22235. ###Script:74
  22236. コノ先ハ、アメロッパニ属スル
  22237. インターネットエリアデス。
  22238. ###--------
  22239. ###Script:75
  22240. 電脳パスポートヲ持ッテイナイト
  22241. 通ルコトハ出来マセン…。
  22242. ###--------
  22243. ###Script:76
  22244. バトルチップの中の罠チップって
  22245. 使ったことある?
  22246. ###--------
  22247. ###Script:77
  22248. 敵の属性に合わせて発動して
  22249. おけば、敵全体に反撃できる
  22250. スグレモノなのよ。
  22251. ###--------
  22252. ###Script:78
  22253. 自分が仕掛けた罠に
  22254. 敵がまんまとはまる快感…
  22255. 何度やってもやめられないわぁ。
  22256. ###--------
  22257. ###Script:79
  22258. この先は官庁エリアだよ。
  22259. 今はまだリンクは封鎖されて
  22260. いるみたい。
  22261. ###--------
  22262. ###Script:80
  22263. なんでももうすぐ開通する
  22264. らしいから、そうなれば
  22265. すごく便利になるね。
  22266. ###--------
  22267. ###Script:81
  22268. スキルプログラムの
  22269. エアシューズを使えば、
  22270. 穴の上も歩けるらしい。
  22271. ###--------
  22272. ###Script:82
  22273. エリアに穴を空ける攻撃を
  22274. してくるウイルスとのバトルでは
  22275. 是非セットしておきたいな。
  22276. ###--------
  22277. ###Script:83
  22278. コノ銅像、ソンナニ
  22279. 変デショウカ…?
  22280. ###--------
  22281. ###Script:84
  22282. ソリャマァ…タシカニ
  22283. テーマトカ、ソウイウノハ
  22284. マッタク不明デスケレドモ…。
  22285. ###--------
  22286. ###Script:85
  22287. プリンー。
  22288. プリンハイカガデスカー。
  22289. 甘クテオイシイプリンデスヨー。
  22290. ###--------
  22291. ###Script:86
  22292. プリンノ屋台、コレガ意外ト
  22293. 売レテルンデス。
  22294. 青空ノ下デプリン、風流デスネ。
  22295. ###--------
  22296. ###Script:87
  22297. 博物館ノ外ニアル銅像ト
  22298. 同ジダト思ッテモラッチャ
  22299. 困リマスネ。
  22300. ###--------
  22301. ###Script:88
  22302. アッチハ複製。
  22303. コッチガオリジナルデス。
  22304. コノ違イ、ワカリマスヨネ?
  22305. ###--------
  22306. ###Script:89
  22307. 化石ッテ、ロマンヲ
  22308. 感ジサセマスヨネ。
  22309. ###--------
  22310. ###Script:90
  22311. ハルカ太古ニ想イヲ馳セテ、
  22312. カツテ栄エタ生物ヲ偲ブ…。
  22313. アァ、ロマンデス。
  22314. ###--------
  22315. ###Script:91
  22316. 私、額縁ノ電脳デ仕事ヲシテ
  22317. 長イノデスガ、イマダニ
  22318. コノ絵ノ良サガワカリマセン。
  22319. ###--------
  22320. ###Script:92
  22321. 芸術ッテノハ1ト0ノプログラム
  22322. デハ理解デキナイ、ソンナ
  22323. 複雑ナモノナンデスネ…。
  22324. ###--------
  22325. ###Script:93
  22326. この先はアメロッパ管轄の
  22327. インターネットエリアです。
  22328. ###--------
  22329. ###Script:94
  22330. 電脳パスポートがなければ
  22331. 立ち入ることはできません。
  22332. ###--------
  22333. ###Script:95
  22334.  
  22335. つづく
  22336. ###--------
  22337. ###Script:96
  22338. 熱斗くん、トランスアームが
  22339. ブルースのデータを
  22340. バトル中にゲットしたよ!
  22341. ###--------
  22342. ###Script:97
  22343. 「ブルースアーム」
  22344. にトランスできるようになった!
  22345. ###--------
  22346. ###Script:98
  22347. メイルちゃんから話は聞いたわ。
  22348. おでかけ、あんなことになって
  22349. 残念だったわね。
  22350. ###--------
  22351. ###Script:99
  22352. でも、また行けばいいのよ。
  22353. いつでも行けるわよ、
  22354. デートぐらい、ね。
  22355. ###--------
  22356. ###Script:100
  22357. セキュリティの解除システムは
  22358. 化石の電脳の中に
  22359. 移しておいたんだよ。
  22360. ###--------
  22361. ###Script:101
  22362. チップトレーダーSPがある。
  22363. チップを10枚入れてみますか?
  22364. はい いいえ
  22365. ###--------
  22366. ###Script:102
  22367. 調査ナビは電脳の一番奥、
  22368. お前たちがサーチマンと戦った
  22369. 場所あたりにいるはずだ。
  22370. ###--------
  22371. ###Script:103
  22372. それじゃ、よろしく頼んだぞ。
  22373. ###--------
  22374. ###Script:104
  22375. 私はゴーストナビ研究所の
  22376. 研究員ナビ。
  22377. ###--------
  22378. ###Script:105
  22379. この辺りでゴーストナビが
  22380. 目撃されたというので
  22381. 調査にやってきたんだ。
  22382. ###--------
  22383. ###Script:106
  22384. …おお、ゴーストアンテナにも
  22385. 反応があるぞ。
  22386. 確かに、この辺りにいるようだ。
  22387. ###--------
  22388. ###TextArchive:scenario/6/s/s_0/data.dat
  22389. ###Script:0
  22390. 博士、ブルースのデータ解析を
  22391. 開始しました。
  22392. ###--------
  22393. ###Script:1
  22394. そうか。
  22395. どんな感じだね?
  22396. ###--------
  22397. ###Script:2
  22398. ブルースが操られていた間の
  22399. 所在位置座標の割り出しが
  22400. できるかも知れません。
  22401. ###--------
  22402. ###Script:3
  22403. そうか…。
  22404. これで、やっと事件の真相に
  22405. 迫ることができそうだな…。
  22406. ###--------
  22407. ###Script:4
  22408. ここに熱斗とシェリスくんを
  22409. 呼んでくれ。
  22410. ###--------
  22411. ###Script:5
  22412. はい、了解しました。
  22413. ###--------
  22414. ###Script:6
  22415. 第六話
  22416. 『ネットワークの伝説』
  22417. ###--------
  22418. ###Script:7
  22419. パパ、ブルースの解析結果は
  22420. まだ出ないの?
  22421. ###--------
  22422. ###Script:8
  22423. ああ、まだもうしばらく
  22424. かかりそうだよ。
  22425. ###--------
  22426. ###Script:9
  22427. それよりも、シェリスくんは
  22428. どうした?
  22429. ###--------
  22430. ###Script:10
  22431. なんか、あんまり体調が
  22432. よくないんだって。
  22433. 今は家にいるよ。
  22434. ###--------
  22435. ###Script:11
  22436. そうか。
  22437. 仕方ないな、それじゃ熱斗、
  22438. お前に頼もうか。
  22439. ###--------
  22440. ###Script:12
  22441. 頼むって、なにを?
  22442. ###--------
  22443. ###Script:13
  22444. ブルースの解析を進めるために、
  22445. あるデータが必要なんだ。
  22446. ###--------
  22447. ###Script:14
  22448. 操られていた間のブルースの
  22449. 足取りを記録したデータでな。
  22450. ###--------
  22451. ###Script:15
  22452. それがあれば、操られていた間に
  22453. ブルースがどこにいたかを
  22454. 割り出すことができそうなんだ。
  22455. ###--------
  22456. ###Script:16
  22457. ブルースがどこにいたか?
  22458. それってもしかして…。
  22459. ###--------
  22460. ###Script:17
  22461. ああ、おそらくはこの事件の
  22462. 背後にいる、何者かの
  22463. 正体の手がかりになるだろう。
  22464. ###--------
  22465. ###Script:18
  22466. これを持っていってくれ。
  22467. ###--------
  22468. ###Script:19
  22469. 「ログデータ探知プログラム」
  22470. を手に入れた!
  22471. ###--------
  22472. ###Script:20
  22473. 足取りのデータを探知する
  22474. プログラムだ。
  22475. ブルース用にセットしてある。
  22476. ###--------
  22477. ###Script:21
  22478. おそらく、博物館の電脳を
  22479. 襲う直前にアットエリアを
  22480. 経由しているはず。
  22481. ###--------
  22482. ###Script:22
  22483. アットエリアへ行けば、
  22484. ブルースの足取りを記録した
  22485. ログデータが見つかるはずだ。
  22486. ###--------
  22487. ###Script:23
  22488. わかったよ、パパ。
  22489. 行って探してみる。
  22490. ###--------
  22491. ###Script:24
  22492. ログデータは3箇所分は必要だ。
  22493. それだけあれば、おそらく
  22494. 解析が可能になるだろうからな。
  22495. ###--------
  22496. ###Script:25
  22497. 頼んだぞ、熱斗、
  22498. ロックマン。
  22499. ###--------
  22500. ###Script:26
  22501. 「ブルースのログデータ1」
  22502. を手に入れた!
  22503. ###--------
  22504. ###Script:27
  22505. 「ブルースのログデータ2」
  22506. を手に入れた!
  22507. ###--------
  22508. ###Script:28
  22509. 「ブルースのログデータ3」
  22510. を手に入れた!
  22511. ###--------
  22512. ###Script:29
  22513. ログデータが3つ揃ったよ。
  22514. パパに渡しに行こう!
  22515. ###--------
  22516. ###Script:30
  22517. ブルースの修復がまだ
  22518. 完全には終わっていないんだ。
  22519. ###--------
  22520. ###Script:31
  22521. すまないが、もうしばらくは
  22522. ネットパトロールとしての
  22523. 任務は任せることになりそうだ。
  22524. ###--------
  22525. ###Script:32
  22526. パパ、ログデータを
  22527. 見つけてきたよ!
  22528. ###--------
  22529. ###Script:33
  22530. ご苦労だったな、熱斗。
  22531. それじゃ、それを使って
  22532. 最後の解析を始めよう。
  22533. ###--------
  22534. ###Script:34
  22535. データ解析中…………
  22536. ###--------
  22537. ###Script:35
  22538. 炎山、ブルースの様子はどうだ?
  22539. ###--------
  22540. ###Script:36
  22541. 問題ないと思う。
  22542. あのウイルス、後遺症は
  22543. ないみたいだからな。
  22544. ###--------
  22545. ###Script:37
  22546. おそらく、完全にナビを操るが
  22547. ゆえに、ナビのココロには
  22548. 悪影響を及ぼさないのだろう。
  22549. ###--------
  22550. ###Script:38
  22551. ナビのココロか…。
  22552. ###--------
  22553. ###Script:39
  22554. 熱斗、トロイの木馬という
  22555. 名前を聞いたことがあるか?
  22556. ###--------
  22557. ###Script:40
  22558. トロイノモクバ?
  22559. ううん、ないけど…。
  22560. ###--------
  22561. ###Script:41
  22562. トロイの木馬というのは
  22563. 昔の物語にちなんで名付けられた
  22564. 不正プログラムの一種だ。
  22565. ###--------
  22566. ###Script:42
  22567. そのプログラム自身を、まるで
  22568. 有用なソフトであるかのように
  22569. 見せかけるという特徴がある。
  22570. ###--------
  22571. ###Script:43
  22572. そうやって人をあざむいて、
  22573. コンピューター内部に侵入して
  22574. しまうんだ。
  22575. ###--------
  22576. ###Script:44
  22577. 破壊を伴うことなく、かつ
  22578. 悟られることなく侵入する
  22579. 恐ろしいプログラムだな。
  22580. ###--------
  22581. ###Script:45
  22582. ナビのココロに傷を残さない、
  22583. その侵入方法は確かに
  22584. 近しいものがありますね。
  22585. ###--------
  22586. ###Script:46
  22587. だが、ココロに入り込む
  22588. トロイなど、聞いたことがない。
  22589. ###--------
  22590. ###Script:47
  22591. 恐らくは全く新しい技術で
  22592. 開発された、新型のウイルス
  22593. なのだとは思うが…。
  22594. ###--------
  22595. ###Script:48
  22596. でも、ブルースのデータ解析が
  22597. 終われば、敵の居場所は
  22598. わかるんでしょ?
  22599. ###--------
  22600. ###Script:49
  22601. ああ、そうだな。
  22602. 今はそれを待つしかない…か。
  22603. ###--------
  22604. ###Script:50
  22605. それじゃパパ、結果が出るまで
  22606. 博物館の調査をしてきても
  22607. いいかな?
  22608. ###--------
  22609. ###Script:51
  22610. 博物館の調査を?
  22611. ###--------
  22612. ###Script:52
  22613. うん。
  22614. 事件のあと、詳しく調べる
  22615. ことができなかったしさ…。
  22616. ###--------
  22617. ###Script:53
  22618. それに、ブルースの言っていた
  22619. 言葉が気になるんだ。
  22620. ###--------
  22621. ###Script:54
  22622. 「例のコードは手に入れた」
  22623. …って、何のことだろう?
  22624. ###--------
  22625. ###Script:55
  22626. 例のコード、か。
  22627. おそらくそれが、最近の事件の
  22628. 共通項なのだろうな。
  22629. ###--------
  22630. ###Script:56
  22631. …よし、それじゃあ、
  22632. 博物館の調査をお願いすると
  22633. しよう。
  22634. ###--------
  22635. ###Script:57
  22636. うん、任せてよ!
  22637. 行こうぜ、ロックマン!
  22638. ###--------
  22639. ###Script:58
  22640. 了解!
  22641. ###--------
  22642. ###Script:59
  22643. さてと、調査って言っても
  22644. 何から調べればいいのか…。
  22645. ###--------
  22646. ###Script:60
  22647. 炎山って、いっつもこんな
  22648. 難しいことやってるのかな?
  22649. ###--------
  22650. ###Script:61
  22651. やっぱりオフィシャルだから
  22652. やってるんじゃないかな。
  22653. ###--------
  22654. ###Script:62
  22655. 大変だなー、オフィシャル
  22656. ネットバトラーってのも。
  22657. ###--------
  22658. ###Script:63
  22659. とにかく、その辺でいろいろ
  22660. 調べてみるか。
  22661. ###--------
  22662. ###Script:64
  22663. うーん、別に何もなさそう
  22664. だなぁ…。
  22665. ###--------
  22666. ###Script:65
  22667. 電脳世界も見てみた方が
  22668. いいのかもしれないね。
  22669. ###--------
  22670. ###Script:66
  22671. そうだなぁ。
  22672. じゃ、この部屋調べたら、
  22673. 次は電脳世界を調べるか。
  22674. ###--------
  22675. ###Script:67
  22676. 了解。
  22677. ###--------
  22678. ###Script:68
  22679. そういえば、シェリスとメイルが
  22680. この宝石に夢中になってたっけ。
  22681. ###--------
  22682. ###Script:69
  22683. キレイな宝石だね。
  22684. これも古代文明の出土品?
  22685. ###--------
  22686. ###Script:70
  22687. ここに説明のプレートがあるな。
  22688. えーと、なになに…。
  22689. ###--------
  22690. ###Script:71
  22691. シンク島の遺跡から発掘された
  22692. 非常に希少な宝石。
  22693. ###--------
  22694. ###Script:72
  22695. 宝石の箱に「L.o.N」という
  22696. 署名が入っていたことから
  22697. ロン・ストーンと呼ばれている。
  22698. ###--------
  22699. ###Script:73
  22700. だってさ。
  22701. やっぱり遺跡から発掘された
  22702. ものみたいだな。
  22703. ###--------
  22704. ###Script:74
  22705. ……………………。
  22706. ###--------
  22707. ###Script:75
  22708. ね、熱斗くん!
  22709. 今の説明の中に「L.o.N」って!
  22710. ###--------
  22711. ###Script:76
  22712. ホントだ!
  22713. あのメールの送り主の
  22714. 名前と同じだ!
  22715. ###--------
  22716. ###Script:77
  22717. だけど、どうしてこんな
  22718. ところに…?
  22719. ###--------
  22720. ###Script:78
  22721. それに、宝石の箱に署名が
  22722. 入っていたって事は、それは
  22723. 古代に書かれたってことだよね?
  22724. ###--------
  22725. ###Script:79
  22726. そういえばそうだな…。
  22727. でも、偶然とは思えないぞ。
  22728. ###--------
  22729. ###Script:80
  22730. うん、それはそうだね。
  22731. どういうことなんだろう…。
  22732. ###--------
  22733. ###Script:81
  22734. どうかされましたか?
  22735. ###--------
  22736. ###Script:82
  22737. あ、もしかして、
  22738. 博物館の職員の人ですか?
  22739. ###--------
  22740. ###Script:83
  22741. はい、何かお困りですか?
  22742. ###--------
  22743. ###Script:84
  22744. ちょうどよかった!
  22745. この宝石について、教えて
  22746. ほしいんだ!
  22747. ###--------
  22748. ###Script:85
  22749. この宝石…ですか。
  22750. そうですね…。
  22751. ###--------
  22752. ###Script:86
  22753. 実は、このアトランピア文明は
  22754. 謎に包まれていることで
  22755. 有名なんです。
  22756. ###--------
  22757. ###Script:87
  22758. 遺跡が発掘されたのもごく最近で
  22759. 詳しいことはあまり分かって
  22760. いないのが現状です…。
  22761. ###--------
  22762. ###Script:88
  22763. そうなんだ…。
  22764. ###--------
  22765. ###Script:89
  22766. ええ、ですから、そこの
  22767. 説明プレートに書かれている
  22768. ことがほとんどなんです。
  22769. ###--------
  22770. ###Script:90
  22771. あと他に分かっていることを
  22772. 強いて挙げるとすれば…
  22773. そうですね…。
  22774. ###--------
  22775. ###Script:91
  22776. 文明が栄えていたころに
  22777. 「トロイ」という人物がいた
  22778. ということぐらしいか…。
  22779. ###--------
  22780. ###Script:92
  22781. ト、トロイだって!?
  22782. ###--------
  22783. ###Script:93
  22784. お、お客様!?
  22785. ###--------
  22786. ###Script:94
  22787. あ、ごめんなさい。
  22788. 大声出しちゃって。
  22789. ###--------
  22790. ###Script:95
  22791. その、トロイという人物は
  22792. どういう人だったんですか?
  22793. ###--------
  22794. ###Script:96
  22795. なんでも、学者だったとか
  22796. いう話ですが…。
  22797. ###--------
  22798. ###Script:97
  22799. その人物について書かれた
  22800. 石版が、つい最近遺跡から
  22801. 発掘されたとかで。
  22802. ###--------
  22803. ###Script:98
  22804. 「L.o.N」と書かれた宝石に
  22805. トロイという名前の学者か…。
  22806. ###--------
  22807. ###Script:99
  22808. ロックマン、これは
  22809. 調べてみないといけないな。
  22810. ###--------
  22811. ###Script:100
  22812. そうだね。
  22813. これはもう、偶然じゃないよ。
  22814. ###--------
  22815. ###Script:101
  22816. よし、とりあえず科学省に
  22817. 戻って、パパに報告しよう!
  22818. ###--------
  22819. ###Script:102
  22820. パパ!
  22821. ###--------
  22822. ###Script:103
  22823. どうしたんだ、熱斗。
  22824. そんなに慌てて…。
  22825. ###--------
  22826. ###Script:104
  22827. そ、それがね…。
  22828. ###--------
  22829. ###Script:105
  22830. なるほど…。
  22831. 「L.o.N」にトロイか…。
  22832. たしかに怪しいな。
  22833. ###--------
  22834. ###Script:106
  22835. しかし熱斗、そんなメールが
  22836. 届いているなら、もっと早くに
  22837. 知らせてくれなければ…。
  22838. ###--------
  22839. ###Script:107
  22840. ご、ごめん。
  22841. でも、つい最近まで事件に関係
  22842. してる確証がなかったから…。
  22843. ###--------
  22844. ###Script:108
  22845. まぁ、いいだろう。
  22846. 仕方あるまい。
  22847. ###--------
  22848. ###Script:109
  22849. それで、そのアトランピア文明は
  22850. たしかアメロッパに
  22851. あるんだったな?
  22852. ###--------
  22853. ###Script:110
  22854. うん。
  22855. アメロッパの、シンク島っていう
  22856. 島にあるって話だったけど…。
  22857. ###--------
  22858. ###Script:111
  22859. 実はブルースのデータ解析が
  22860. さっき終了したんだ。
  22861. ###--------
  22862. ###Script:112
  22863. ブルースが操られていた間に
  22864. いた場所も…アメロッパだった。
  22865. ###--------
  22866. ###Script:113
  22867. それじゃ、やっぱり…?
  22868. ###--------
  22869. ###Script:114
  22870. いや、確信を得るほど詳細な
  22871. 地域を特定できたわけではない。
  22872. ###--------
  22873. ###Script:115
  22874. しかし、現時点で最有力な
  22875. 疑うべき対象であることは
  22876. 確かだな…。
  22877. ###--------
  22878. ###Script:116
  22879. パパ、オレたちがその島を
  22880. 調べに行くよ。
  22881. ###--------
  22882. ###Script:117
  22883. …そうだな。
  22884. 一度調べてみなくては
  22885. ならないだろうな。
  22886. ###--------
  22887. ###Script:118
  22888. それなら、私も一緒に行きます。
  22889. ###--------
  22890. ###Script:119
  22891. シェリス!
  22892. ###--------
  22893. ###TextArchive:scenario/6/s/s_1/data.dat
  22894. ###Script:0
  22895. 体調の方は大丈夫なのかい?
  22896. シェリスくん。
  22897. ###--------
  22898. ###Script:1
  22899. ええ、もう大丈夫です。
  22900. ご迷惑をおかけしました。
  22901. ###--------
  22902. ###Script:2
  22903. それよりも、その調査、
  22904. 私も同行します。
  22905. ###--------
  22906. ###Script:3
  22907. だけど、シェリス…。
  22908. ###--------
  22909. ###Script:4
  22910. 私はあなたのパートナーよ。
  22911. 任務は一緒に行うべきだわ。
  22912. ###--------
  22913. ###Script:5
  22914. …わかった。
  22915. それでは、熱斗とシェリスくんに
  22916. シンク島の調査をお願いする。
  22917. ###--------
  22918. ###Script:6
  22919. 島までの直通便を手配しておく
  22920. から、空港へ向かってくれ。
  22921. ###--------
  22922. ###Script:7
  22923. だが、くれぐれも
  22924. 危険なことだけはないように
  22925. 気をつけるようにな…。
  22926. ###--------
  22927. ###Script:8
  22928. …了解!
  22929. ###--------
  22930. ###Script:9
  22931. それでは、熱斗とシェリスくんに
  22932. シンク島の調査をお願いする。
  22933. ###--------
  22934. ###Script:10
  22935. 熱斗、シェリス、
  22936. 迷惑をかけるな…。
  22937. ###--------
  22938. ###Script:11
  22939. これは本来ならば
  22940. ブルース本人が行うべき
  22941. 調査なんだが…。
  22942. ###--------
  22943. ###Script:12
  22944. 仕方ない、オレは科学省で
  22945. 後方支援にあたるとするよ。
  22946. ###--------
  22947. ###Script:13
  22948. シャーロのライカとも
  22949. 事件のデータ解析で連絡を
  22950. 取り合う必要があるしな。
  22951. ###--------
  22952. ###Script:14
  22953. えーと、シンク島行きの
  22954. 飛行機は…こっちか。
  22955. 行くぞ、シェリス。
  22956. ###--------
  22957. ###Script:15
  22958. ええ。
  22959. 行きましょう。
  22960. ###--------
  22961. ###Script:16
  22962. 本当に体調は大丈夫なのか?
  22963. ###--------
  22964. ###Script:17
  22965. 大丈夫よ。
  22966. 心配してくれてありがとう。
  22967. ###--------
  22968. ###Script:18
  22969. いや、別にいいけどさ…。
  22970. ###--------
  22971. ###Script:19
  22972. それじゃ、飛行機に
  22973. 乗り込もうぜ。
  22974. ###--------
  22975. ###Script:20
  22976. なんだかこの前の嫌な記憶が
  22977. よみがえるな…。
  22978. ###--------
  22979. ###Script:21
  22980. 離陸して、順調に高度を
  22981. 上げているみたいだね。
  22982. ###--------
  22983. ###Script:22
  22984. ホッとしたぜ…。
  22985. ###--------
  22986. ###Script:23
  22987. 移動中に、さっきダウンロード
  22988. してきたアトランピア文明の
  22989. 解説でも読もうか?
  22990. ###--------
  22991. ###Script:24
  22992. お、いいね。
  22993. 頼むよ、ロックマン。
  22994. ###--------
  22995. ###Script:25
  22996. それじゃ、読むね。
  22997. えーと…。
  22998. ###--------
  22999. ###Script:26
  23000. かつてアトランピアという文明が
  23001. 存在したその場所は、太古の昔に
  23002. 海の底に沈んでしまった。
  23003. ###--------
  23004. ###Script:27
  23005. 天災や地殻変動によるとみられる
  23006. この大異変により、現在は
  23007. 小さな島々を残すのみである。
  23008. ###--------
  23009. ###Script:28
  23010. その一つ、シンク島において
  23011. 古代の遺跡が発掘されたのは
  23012. 今から一年と少し前。
  23013. ###--------
  23014. ###Script:29
  23015. シンク島で発掘された遺跡からは
  23016. 様々なものが出土している。
  23017. ###--------
  23018. ###Script:30
  23019. そのどれもが、アトランピアが
  23020. 非常に高度な文明であった
  23021. ことを示している。
  23022. ###--------
  23023. ###Script:31
  23024. ごく一部の説では、その文明は
  23025. 現代社会をしのぐとも
  23026. 言われており、
  23027. ###--------
  23028. ###Script:32
  23029. 発掘された、回路図の描かれた
  23030. 石版がオーパーツとされ、
  23031. その説の根拠となっている。
  23032. ###--------
  23033. ###Script:33
  23034. オーパーツってなんだ?
  23035. ###--------
  23036. ###Script:34
  23037. Out Of Place ARTifactS…。
  23038. 場違いな出土品、の略よ。
  23039. ###--------
  23040. ###Script:35
  23041. 要するに、その当時として
  23042. ありえない技術などを用いて
  23043. 作られた出土品のことね。
  23044. ###--------
  23045. ###Script:36
  23046. その石版に描かれた回路図が
  23047. 実際に機能するものらしいんだ。
  23048. ###--------
  23049. ###Script:37
  23050. そんなものを作るには知識が必
  23051. 要だし、古代にそんなものがある
  23052. のはおかしい、ってことだね。
  23053. ###--------
  23054. ###Script:38
  23055. ふーん、なるほどな。
  23056. 勉強になったぜ。
  23057. ###--------
  23058. ###Script:39
  23059. とにかく、事件の犯人は
  23060. そんな文明があった島に潜んでる
  23061. かもしれない、ってことだな。
  23062. ###--------
  23063. ###Script:40
  23064. そうだね。
  23065. なんとしても手がかりを
  23066. 探し出さないと。
  23067. ###--------
  23068. ###Script:41
  23069. お、そろそろ到着する
  23070. みたいだな。
  23071. ###--------
  23072. ###Script:42
  23073. 墜落、しないといいわね…。
  23074. ###--------
  23075. ###Script:43
  23076. ここがシンク島かー。
  23077. 海も空もきれいだなぁ。
  23078. ###--------
  23079. ###Script:44
  23080. ……………………。
  23081. ###--------
  23082. ###Script:45
  23083. どうした、シェリス?
  23084. ###--------
  23085. ###Script:46
  23086. なんでもないわ。
  23087. 素敵な島ね。
  23088. ###--------
  23089. ###Script:47
  23090. とりあえず、この辺りから
  23091. 調査を始めてみるか。
  23092. ###--------
  23093. ###Script:48
  23094. まずはこの島の人たちに
  23095. いろいろ話を聞いてみようぜ。
  23096. ###--------
  23097. ###Script:49
  23098. この島で変わったこと?
  23099. 何年か前にあの遺跡が発掘された
  23100. こと以外、特にないね…。
  23101. ###--------
  23102. ###Script:50
  23103. 事件でもありゃ、狭い島だから
  23104. すぐに伝わると思うけどね。
  23105. ###--------
  23106. ###Script:51
  23107. この島には、とてもすばらしい
  23108. 言葉が古くから伝わっているの。
  23109. ###--------
  23110. ###Script:52
  23111. 人と人の心がつながっていれば
  23112. どんな過酷な状況でも、
  23113. 力強く生きていくことができる。
  23114. ###--------
  23115. ###Script:53
  23116. この島の人たちはこの言葉を
  23117. 支えに、毎日を生きているのよ。
  23118. ###--------
  23119. ###Script:54
  23120. だから、みんなとっても
  23121. 仲がいいし、助け合って
  23122. 暮らせているの。
  23123. ###--------
  23124. ###Script:55
  23125. うーん、手がかりは
  23126. ないみたいだな…。
  23127. ###--------
  23128. ###Script:56
  23129. あら、熱斗くん?
  23130. ###--------
  23131. ###Script:57
  23132. し、舟子さん!
  23133. どうしてここに!?
  23134. ###--------
  23135. ###Script:58
  23136. 実はね、熱斗くんに教えて
  23137. もらったネットバトル大会で
  23138. 優勝したのよ!
  23139. ###--------
  23140. ###Script:59
  23141. 優勝したっぴゅー!
  23142. ###--------
  23143. ###Script:60
  23144. ホント!?
  23145. すごいや、舟子さん!
  23146. ###--------
  23147. ###Script:61
  23148. その優勝商品で、こうして
  23149. 海外旅行ができたってわけ。
  23150. 長年の願いが叶ったわ。
  23151. ###--------
  23152. ###Script:62
  23153. おめでとう。
  23154. いい旅行になるといいわね。
  23155. ###--------
  23156. ###Script:63
  23157. あ、ありがとう、
  23158. シェリスちゃん。
  23159. ###--------
  23160. ###Script:64
  23161. そうそう、それで、
  23162. この旅行のために初めて
  23163. パスポートを作ったのよ。
  23164. ###--------
  23165. ###Script:65
  23166. えーと…
  23167. えーと…。
  23168. ###--------
  23169. ###Script:66
  23170. どうしたの、舟子さん?
  23171. ###--------
  23172. ###Script:67
  23173. ちょっと待ってね。
  23174. 今パスポートを出すから。
  23175. データ化してPETに入ってるの。
  23176. ###--------
  23177. ###Script:68
  23178. …………。
  23179. …………。
  23180. ###--------
  23181. ###Script:69
  23182. …………あれ?
  23183. …………おかしいなぁ。
  23184. ###--------
  23185. ###Script:70
  23186. まさか。
  23187. ###--------
  23188. ###Script:71
  23189. …どうしよう、熱斗くん。
  23190. パスポート、失くしちゃった
  23191. みたい…。
  23192. ###--------
  23193. ###Script:72
  23194. パ、パスポートを失くした?
  23195. それじゃ、ニホンに
  23196. 帰れないんじゃ…。
  23197. ###--------
  23198. ###Script:73
  23199. ど、ど、どうしよう…。
  23200. このままじゃ、私、私…。
  23201. ###--------
  23202. ###Script:74
  23203. お、落ち着いてよ、舟子さん。
  23204. どこで落としたか、覚えてない?
  23205. ###--------
  23206. ###Script:75
  23207. たしか、さっきまで
  23208. シンク島のネットワークを
  23209. 見て回っていたのよ。
  23210. ###--------
  23211. ###Script:76
  23212. シンクエリアをウロウロして
  23213. たのよね、アクアマン?
  23214. ###--------
  23215. ###Script:77
  23216. そうっぴゅ。
  23217. もしかしたら、その時に
  23218. 落としたかもしれないっぴゅ…。
  23219. ###--------
  23220. ###Script:78
  23221. ボクたちでパスポートを
  23222. 探してあげようよ、熱斗くん。
  23223. ###--------
  23224. ###Script:79
  23225. …そうだな。
  23226. ###--------
  23227. ###Script:80
  23228. 舟子さん、オレたちが
  23229. パスポートデータを探して
  23230. くるから、ちょっと待っててよ。
  23231. ###--------
  23232. ###Script:81
  23233. あ、ありがとう、熱斗くん…。
  23234. ###--------
  23235. ###Script:82
  23236. 悪いなシェリス、ちょっと
  23237. 行ってくるぜ。
  23238. ###--------
  23239. ###Script:83
  23240. 仕方ないわね…。
  23241. ###--------
  23242. ###Script:84
  23243. そこの観光案内図からプラグイン
  23244. できるみたいよ。
  23245. 気をつけてね。
  23246. ###--------
  23247. ###Script:85
  23248. シンクエリアには、そこの
  23249. 観光案内図からプラグイン
  23250. できるみたいよ。
  23251. ###--------
  23252. ###Script:86
  23253. あまり時間をかけないように、
  23254. 戻ってきてよね。
  23255. ###--------
  23256. ###Script:87
  23257. さっきまで、シンクエリアを
  23258. ウロウロしていたの。
  23259. ###--------
  23260. ###Script:88
  23261. もしかしたら、その時に
  23262. 落としたのかもしれないわ…。
  23263. ###--------
  23264. ###Script:89
  23265. 「舟子さんのパスポートデータ」
  23266. をゲットした!
  23267. ###--------
  23268. ###Script:90
  23269. あった!
  23270. 早く舟子さんに届けてあげよう!
  23271. ###--------
  23272. ###Script:91
  23273. 舟子さん、はい、コレ。
  23274. ###--------
  23275. ###Script:92
  23276. 「舟子さんのパスポートデータ」
  23277. を手渡した。
  23278. ###--------
  23279. ###Script:93
  23280. ありがとう、熱斗くん!
  23281. これでニホンに帰れるわ!
  23282. ###--------
  23283. ###Script:94
  23284. よかったわね。
  23285. せっかく願いがかなったのに、
  23286. 台無しになるところだったわ。
  23287. ###--------
  23288. ###Script:95
  23289. フフ、そうね。
  23290. ドジをしないように、
  23291. もっと気をつけないと。
  23292. ###--------
  23293. ###Script:96
  23294. あ、そう言えば、
  23295. さっき変な噂を聞いたの。
  23296. ###--------
  23297. ###Script:97
  23298. 変な噂?
  23299. ###--------
  23300. ###Script:98
  23301. なんでも、古代の遺跡から
  23302. 機械みたいなものが
  23303. 発掘された、とか。
  23304. ###--------
  23305. ###Script:99
  23306. それ、ホント?
  23307. ###--------
  23308. ###Script:100
  23309. うん、人が話してるのを
  23310. 通りすがりに聞いただけ
  23311. なんだけど…。
  23312. ###--------
  23313. ###Script:101
  23314. 何か関係があるかもしれないね。
  23315. 調べてみた方がよさそうだよ。
  23316. ###--------
  23317. ###Script:102
  23318. そうだな。
  23319. ###--------
  23320. ###Script:103
  23321. ありがとう、舟子さん。
  23322. オレたち、ちょっとその
  23323. 発掘現場に行ってみるよ。
  23324. ###--------
  23325. ###Script:104
  23326. うん。
  23327. 気をつけてね。
  23328. ###--------
  23329. ###Script:105
  23330. それじゃ、旅行楽しんでね。
  23331. ###--------
  23332. ###Script:106
  23333. あ、そうだ、シェリスちゃん。
  23334. ###--------
  23335. ###Script:107
  23336. …なにかしら?
  23337. ###--------
  23338. ###Script:108
  23339. シェリスちゃん、
  23340. あなたの願いも叶うといいわね。
  23341. ###--------
  23342. ###Script:109
  23343. 私の…願い?
  23344. ###--------
  23345. ###Script:110
  23346. ええ、私が大会で優勝して、
  23347. こうして海外旅行に来ることが
  23348. できたみたいに。
  23349. ###--------
  23350. ###Script:111
  23351. …そうね。
  23352. 叶うといいわね…。
  23353. ###--------
  23354. ###Script:112
  23355. どうもありがとう、熱斗くん。
  23356. おかげで助かったわ。
  23357. ###--------
  23358. ###Script:113
  23359. あんまりドジしないように、
  23360. 気をつけなきゃいけないわね。
  23361. ###--------
  23362. ###Script:114
  23363. ここが遺跡の発掘現場か。
  23364. さすがに広いなぁ。
  23365. どこから調べればいいのかな…。
  23366. ###--------
  23367. ###Script:115
  23368. …こっち。
  23369. ###--------
  23370. ###Script:116
  23371. え?
  23372. ###--------
  23373. ###Script:117
  23374. さっき、発掘をしている人に
  23375. 発見されたばかりの遺跡内部への
  23376. 通路の場所を聞いてきたの。
  23377. ###--------
  23378. ###Script:118
  23379. こっちよ、ついてきて。
  23380. ###--------
  23381. ###Script:119
  23382. シェリスって方向音痴だったと
  23383. 思うけど…任せて平気かな?
  23384. ###--------
  23385. ###TextArchive:scenario/6/s/s_2/data.dat
  23386. ###Script:0
  23387. 自信ありそうだし、
  23388. 大丈夫なんじゃないかな?
  23389. ###--------
  23390. ###Script:1
  23391. それじゃ、とりあえず、
  23392. その遺跡の内部を調べてみるか。
  23393. ###--------
  23394. ###Script:2
  23395. これは…すごいな…。
  23396. これがアトランピア文明の
  23397. 遺跡か…。
  23398. ###--------
  23399. ###Script:3
  23400. 壁画の模様、まるで
  23401. コンピューターの回路図
  23402. みたいだね。
  23403. ###--------
  23404. ###Script:4
  23405. えーと、あの、なんだっけ。
  23406. オー…オーパーツ?
  23407. ###--------
  23408. ###Script:5
  23409. うん。
  23410. こんな昔に、機械的な技術が
  23411. あったとは思えないけど…。
  23412. ###--------
  23413. ###Script:6
  23414. な、なんだ!?
  23415. ###--------
  23416. ###Script:7
  23417. あっ!
  23418. 通路のシャッターが閉まってる!
  23419. ###--------
  23420. ###Script:8
  23421. くそっ、これじゃここから
  23422. 出られないぞ…。
  23423. ###--------
  23424. ###Script:9
  23425. 熱斗くん、どこかに
  23426. シャッターを制御している
  23427. システムはないか探してみて。
  23428. ###--------
  23429. ###Script:10
  23430. ボクがプラグインして、
  23431. シャッターを開けてくるよ。
  23432. ###--------
  23433. ###Script:11
  23434. 熱斗、そこの壁画を見て。
  23435. プラグイン用の端子が
  23436. ついているわ。
  23437. ###--------
  23438. ###Script:12
  23439. ホ、ホントだ。
  23440. でも、なんで壁画に…?
  23441. ###--------
  23442. ###Script:13
  23443. プラグインできるのかも
  23444. 知れないわ。
  23445. 試してみましょう。
  23446. ###--------
  23447. ###Script:14
  23448. そ、そうだな…。
  23449. ###--------
  23450. ###Script:15
  23451. こ、これは…。
  23452. ###--------
  23453. ###Script:16
  23454. どうしたんだ、ロックマン?
  23455. ###--------
  23456. ###Script:17
  23457. この電脳…普通の電脳世界とは
  23458. 違う何かを感じるんだ。
  23459. ###--------
  23460. ###Script:18
  23461. まさか、本当に超古代文明の
  23462. 電脳世界…!?
  23463. ###--------
  23464. ###Script:19
  23465. と、とにかく辺りを
  23466. 調べてみようぜ。
  23467. ###--------
  23468. ###Script:20
  23469. この電脳世界が一体何なのか、
  23470. 分かるかもしれない。
  23471. ###--------
  23472. ###Script:21
  23473. そうだね。
  23474. 熱斗くん、オペレートよろしく!
  23475. ###--------
  23476. ###Script:22
  23477. 熱斗、電脳世界のどこかに
  23478. シャッターの開閉システムが
  23479. あるかもしれないわ。
  23480. ###--------
  23481. ###Script:23
  23482. 探して、シャッターを
  23483. 開けましょう。
  23484. ###--------
  23485. ###Script:24
  23486. セキュリティロックを
  23487. 解除しますか?
  23488. はい いいえ
  23489. ###--------
  23490. ###Script:25
  23491. 市民ID認証中…。
  23492. ###--------
  23493. ###Script:26
  23494. エラー!
  23495. IDの認証に失敗しました!
  23496. ###--------
  23497. ###Script:27
  23498. セキュリティシステム起動。
  23499. 侵入者を排除します。
  23500. ###--------
  23501. ###Script:28
  23502. …セキュリティシステム停止。
  23503. ロックが解除されます。
  23504. ###--------
  23505. ###Script:29
  23506. ここが行き止まりかな?
  23507. シャッターを開けるシステムは
  23508. 見当たらないな…。
  23509. ###--------
  23510. ###Script:30
  23511. うーん、どうやって外に
  23512. 出ればいいんだろう…。
  23513. ###--------
  23514. ###Script:31
  23515. 外には二度と出られないさ。
  23516. ###--------
  23517. ###Script:32
  23518. 誰だ!?
  23519. ###--------
  23520. ###Script:33
  23521. ライドマン!
  23522. ###--------
  23523. ###Script:34
  23524. 二度と外に出られないって…
  23525. どういうこと…?
  23526. ###--------
  23527. ###Script:35
  23528. 無論、キミがここで
  23529. デリートされてしまうという
  23530. ことだ。
  23531. ###--------
  23532. ###Script:36
  23533. な、なんだって!?
  23534. ###--------
  23535. ###Script:37
  23536. ど、どうなってるんだ?
  23537. まさか、ライドマンも
  23538. 操られちまってるのか!?
  23539. ###--------
  23540. ###Script:38
  23541. いいえ、操られてなんか
  23542. いないわ…。
  23543. ###--------
  23544. ###Script:39
  23545. シ、シェリス…?
  23546. ###--------
  23547. ###Script:40
  23548. 熱斗くん、オート電話だよ。
  23549. ライカくんからだ!
  23550. ###--------
  23551. ###Script:41
  23552. 光か?
  23553. よく聞け、今回の事件の
  23554. 犯人の正体が分かったぞ!
  23555. ###--------
  23556. ###Script:42
  23557. なんだって!?
  23558. ###--------
  23559. ###Script:43
  23560. 操られた後に不鮮明になっていた
  23561. サーチマンの記憶データを解析
  23562. して分かったんだ。
  23563. ###--------
  23564. ###Script:44
  23565. サーチマンが操られる直前、
  23566. サーチマンはライドマンに
  23567. 襲われていた。
  23568. ###--------
  23569. ###Script:45
  23570. ライドマンの攻撃を受ける瞬間
  23571. まで、記憶データは克明に
  23572. 記録されていたから間違いない!
  23573. ###--------
  23574. ###Script:46
  23575. そ、そんな…。
  23576. ###--------
  23577. ###Script:47
  23578. それに、あのオペレーター、
  23579. シェリスという少女の経歴も
  23580. 謎なんだ。
  23581. ###--------
  23582. ###Script:48
  23583. アメロッパでネット技術者に
  23584. なる以前の記録がまったく
  23585. 残っていないんだ。
  23586. ###--------
  23587. ###Script:49
  23588. シャーロのネットワーク軍の
  23589. 情報網ですら、その過去を
  23590. 掴むことはできなかった。
  23591. ###--------
  23592. ###Script:50
  23593. 光、今どこにいるんだ?
  23594. くれぐれもあの女には気を――
  23595. ###--------
  23596. ###Script:51
  23597. プツッ!
  23598. ###--------
  23599. ###Script:52
  23600. お、おい!
  23601. ライカ?
  23602. ライカ!?
  23603. ###--------
  23604. ###Script:53
  23605. …おしゃべりはそこまで。
  23606. 通信回線をカットしたわ。
  23607. ###--------
  23608. ###Script:54
  23609. シ…シェリス…。
  23610. う、うそだろ?
  23611. お前たちが事件の犯人だなんて。
  23612. ###--------
  23613. ###Script:55
  23614. うそじゃないわ。
  23615. ライカの言っていたことは
  23616. 全て本当。
  23617. ###--------
  23618. ###Script:56
  23619. アクアマンの時も、
  23620. サーチマンの時も、
  23621. 私たちが傍にいたでしょう?
  23622. ###--------
  23623. ###Script:57
  23624. それにしても、まさか
  23625. 記憶データを解析するなんて…
  23626. さすが、侮れないわね。
  23627. ###--------
  23628. ###Script:58
  23629. だけど、なんで…。
  23630. ###--------
  23631. ###Script:59
  23632. そうね、教えてあげるわ。
  23633. ###--------
  23634. ###Script:60
  23635. 既に気づいているでしょうけど、
  23636. ここははるか古代に存在した
  23637. アトランピア遺跡の電脳…。
  23638. ###--------
  23639. ###Script:61
  23640. アトランピア文明は、現代と
  23641. 変わらぬほどに発展していたの。
  23642. ###--------
  23643. ###Script:62
  23644. この時代の言葉で言えば、
  23645. さしずめ超古代文明、と
  23646. いったところかしら…。
  23647. ###--------
  23648. ###Script:63
  23649. シェリス…
  23650. お前は一体…。
  23651. ###--------
  23652. ###Script:64
  23653. 私はその古代文明の生き残り。
  23654. ###--------
  23655. ###Script:65
  23656. こ、古代文明の生き残りだって?
  23657. う、うそだろ…?
  23658. ###--------
  23659. ###Script:66
  23660. それも、うそなんかじゃないわ。
  23661. 文明の崩壊から現代まで、
  23662. 冷凍睡眠で生き延びたの。
  23663. ###--------
  23664. ###Script:67
  23665. そして目覚めたこの時代で、
  23666. あるプログラムを求めて
  23667. 事件を起こした…。
  23668. ###--------
  23669. ###Script:68
  23670. 全ては古代ネットワークの
  23671. 最強兵器、「トロイの木馬」を
  23672. 再起動させるため…。
  23673. ###--------
  23674. ###Script:69
  23675. ト、トロイの木馬?
  23676. だけどそれはネットワークの
  23677. 不正プログラムのことじゃ…。
  23678. ###--------
  23679. ###Script:70
  23680. あくまでも、それは古代の
  23681. トロイの模倣に過ぎないわ。
  23682. ###--------
  23683. ###Script:71
  23684. 真のトロイはネットワークを
  23685. 壊滅させ、文明を崩壊させる
  23686. だけの力を持っている…。
  23687. ###--------
  23688. ###Script:72
  23689. だけど、その計画には
  23690. 邪魔が入ることになった。
  23691. ###--------
  23692. ###Script:73
  23693. それがあなたとロックマン。
  23694. ###--------
  23695. ###Script:74
  23696. オ、オレたちが?
  23697. ###--------
  23698. ###Script:75
  23699. 最初は科学省に潜りこみ、
  23700. その身分を利用してコードを
  23701. 探すつもりでいたの。
  23702. ###--------
  23703. ###Script:76
  23704. そのためにあなたたちの
  23705. パートナーとなり、うその
  23706. パトロールまでしてみせた。
  23707. ###--------
  23708. ###Script:77
  23709. 私自身が、一種の
  23710. トロイの木馬だったわけよ。
  23711. ###--------
  23712. ###Script:78
  23713. だけど、予想外だったわ。
  23714. あなたたちが、まさかこれほど
  23715. までに優秀だなんて…。
  23716. ###--------
  23717. ###Script:79
  23718. 全ては秘密裏に行われる
  23719. はずだったのに、あなたたちは
  23720. この遺跡に辿りついてしまった。
  23721. ###--------
  23722. ###Script:80
  23723. ここで計画を邪魔されるわけには
  23724. いかないの。
  23725. ###--------
  23726. ###Script:81
  23727. ロックマンさえデリートして
  23728. しまえば、あなたにはどうする
  23729. こともできなくなる…。
  23730. ###--------
  23731. ###Script:82
  23732. シェリス…本気なのか?
  23733. ###--------
  23734. ###Script:83
  23735. ええ…、もちろんよ。
  23736. ###--------
  23737. ###Script:84
  23738. だけど、お前…。
  23739. オレの家で、楽しそうに
  23740. 過ごしてたじゃないか!
  23741. ###--------
  23742. ###Script:85
  23743. アレも全部、そのための
  23744. 演技だったって言うのか!?
  23745. ###--------
  23746. ###Script:86
  23747. ……………………。
  23748. ###--------
  23749. ###Script:87
  23750. …ニホンでの暮らしは
  23751. とても楽しかったわ…。
  23752. ###--------
  23753. ###Script:88
  23754. 冷凍睡眠から目覚めてから、
  23755. 全てをトロイ復活に捧げてきた
  23756. 私には夢のような時間だった。
  23757. ###--------
  23758. ###Script:89
  23759. まるで家族のように接してくれた
  23760. 熱斗のパパやママ…。
  23761. 遊びに誘ってくれたメイル…。
  23762. ###--------
  23763. ###Script:90
  23764. だけど、全ては夢。
  23765. 夢はいつか覚めるのよ。
  23766. ###--------
  23767. ###Script:91
  23768. 私の願いは…
  23769. 決して叶うことがないから。
  23770. ###--------
  23771. ###Script:92
  23772. ……………………。
  23773. ###--------
  23774. ###Script:93
  23775. ライドマン、ロックマンを
  23776. デリートするのよ。
  23777. ###--------
  23778. ###Script:94
  23779. シェリス!
  23780. ###--------
  23781. ###Script:95
  23782. 了解した。
  23783. ###--------
  23784. ###Script:96
  23785. 熱斗くん、戦おう!
  23786. ###--------
  23787. ###Script:97
  23788. ロ、ロックマン!?
  23789. ###--------
  23790. ###Script:98
  23791. ボクたちはシェリスちゃんを、
  23792. 止めてあげなくちゃいけない!
  23793. ###--------
  23794. ###Script:99
  23795. シェリスちゃんはきっと、
  23796. こんなことはしたくないんだ!
  23797. ###--------
  23798. ###Script:100
  23799. だけど、何かに縛られて、
  23800. こんな状況に追い込まれて
  23801. しまっている…!
  23802. ###--------
  23803. ###Script:101
  23804. ご明察だ、ロックマン。
  23805. ###--------
  23806. ###Script:102
  23807. 戦って、勝って、
  23808. 彼女を止めてあげられるのは
  23809. ボクたちしかいないんだ!
  23810. ###--------
  23811. ###Script:103
  23812. ……………………。
  23813. ###--------
  23814. ###Script:104
  23815. ああ、そうだな、ロックマン。
  23816. ###--------
  23817. ###Script:105
  23818. シェリス、悪い夢だって
  23819. いつかは覚めるんだ。
  23820. ###--------
  23821. ###Script:106
  23822. 悪夢なんか、オレとロックマンが
  23823. 吹き飛ばしてやる!
  23824. ###--------
  23825. ###Script:107
  23826. こんな事件はここで終わらせて、
  23827. 一緒にニホンに帰るんだ!
  23828. ###--------
  23829. ###Script:108
  23830. ね、熱斗…。
  23831. ###--------
  23832. ###Script:109
  23833. いくぞ、ロックマン!
  23834. ###--------
  23835. ###Script:110
  23836. うん!
  23837. ###--------
  23838. ###Script:111
  23839. バトルオペレーション、セット!
  23840. ###--------
  23841. ###Script:112
  23842. イン!
  23843. ###--------
  23844. ###Script:113
  23845. すまないが、手加減は
  23846. できないぞ…。
  23847. ###--------
  23848. ###Script:114
  23849. ぐおおおおおおおおおおっ!!!
  23850. ###--------
  23851. ###Script:115
  23852. やった!
  23853. ###--------
  23854. ###Script:116
  23855. シェリス…
  23856. これでもう、事件は終わりだ。
  23857. ###--------
  23858. ###Script:117
  23859. ……………………。
  23860. ###--------
  23861. ###Script:118
  23862. どうなるかはわからないけど、
  23863. とりあえずニホンヘ帰ろう?
  23864. ###--------
  23865. ###Script:119
  23866. う…ぐぐぐっ…ぐううっ…!!
  23867. ###--------
  23868. ###TextArchive:scenario/6/s/s_3/data.dat
  23869. ###Script:0
  23870. ね、熱斗くん、ライドマンの
  23871. 様子がおかしいよ…。
  23872. ###--------
  23873. ###Script:1
  23874. まさか…!
  23875. ###--------
  23876. ###Script:2
  23877. ぐうううっ…ぐぐぐっ…!!
  23878. ###--------
  23879. ###Script:3
  23880. ダメよ、ライドマン!
  23881. ダメーッ!!!
  23882. ###--------
  23883. ###Script:4
  23884. ぐおおおおあああああああっ!!
  23885. ###--------
  23886. ###Script:5
  23887. リ、リバース…!?
  23888. ###--------
  23889. ###Script:6
  23890. ふぅ…久しぶりだな、
  23891. ロックマン…。
  23892. 飛行機の事件以来か?
  23893. ###--------
  23894. ###Script:7
  23895. ど、どうしてリバースが?
  23896. それに、ライドマンはどこだ!?
  23897. ###--------
  23898. ###Script:8
  23899. なんだ、まだ理解してないのか。
  23900. いいぜ、説明してやる。
  23901. ###--------
  23902. ###Script:9
  23903. オレの名前はリバース、
  23904. リバース・ライドマン。
  23905. ###--------
  23906. ###Script:10
  23907. ライドマンの裏側。
  23908. ライドマンの内に潜む、
  23909. トロイの木馬の化身だ。
  23910. ###--------
  23911. ###Script:11
  23912. リ、リバース・ライドマン
  23913. だって…!?
  23914. ###--------
  23915. ###Script:12
  23916. 普段はライドマンの中に
  23917. 封印されているんだよ。
  23918. ###--------
  23919. ###Script:13
  23920. そこのオペレーターが
  23921. オレのことを嫌いみたいでな。
  23922. 外に出してくれねぇんだ。
  23923. ###--------
  23924. ###Script:14
  23925. だが、ライドマンが大きな
  23926. ダメージを受けることで、
  23927. その封印が外れる…。
  23928. ###--------
  23929. ###Script:15
  23930. ウラインターネットで
  23931. トマホークマンが暴れたのは、
  23932. ありゃ偶然だがオレの仕業だ。
  23933. ###--------
  23934. ###Script:16
  23935. ちょうどその日、ライドマンが
  23936. ウラインターネットで
  23937. 大きなダメージを受けてな。
  23938. ###--------
  23939. ###Script:17
  23940. 久しぶりの外の世界を堪能する
  23941. ついでに、トロイウイルスを
  23942. ばら撒いたのさ。
  23943. ###--------
  23944. ###Script:18
  23945. さて、オレの自己紹介は
  23946. こんなところでいいかな?
  23947. ###--------
  23948. ###Script:19
  23949. これこそまさに、文字通り
  23950. 馬脚を現す、ってヤツだな。
  23951. ハッハッハッハッハ!
  23952. ###--------
  23953. ###Script:20
  23954. リバース…!
  23955. ###--------
  23956. ###Script:21
  23957. さて、ここまでは
  23958. ノーバディの読み通りだ。
  23959. オレはその後始末をするだけだ。
  23960. ###--------
  23961. ###Script:22
  23962. 後始末ですって!?
  23963. どういうこと!?
  23964. ###--------
  23965. ###Script:23
  23966. 熱斗くん、メールが届いたよ!
  23967. 差出人は…「L.o.N」!
  23968. ###--------
  23969. ###Script:24
  23970. リバースは遺跡の通路を
  23971. 崩落させる。
  23972. ###--------
  23973. ###Script:25
  23974. …だって!
  23975. ###--------
  23976. ###Script:26
  23977. 大変だよ!
  23978. このメールが本当だとしたら、
  23979. 早く逃げないと!
  23980. ###--------
  23981. ###Script:27
  23982. くそっ!
  23983. シェリス、こっちだ!
  23984. ###--------
  23985. ###Script:28
  23986. ロックマン、プラグアウトしろ!
  23987. 逃げるぞっ!
  23988. ###--------
  23989. ###Script:29
  23990. 逃がすかっ!
  23991. 遺跡通路の崩壊システム、
  23992. 作動しろ!!
  23993. ###--------
  23994. ###Script:30
  23995. うわああああああっ!!
  23996. ###--------
  23997. ###Script:31
  23998. 熱斗くん、あれを見て!
  23999. ###--------
  24000. ###Script:32
  24001. シャッターが壊れて
  24002. 外に出られそうだ!
  24003. ###--------
  24004. ###Script:33
  24005. 早く、シェリス!
  24006. 通路が崩壊しきる前に
  24007. 逃げ出さないと!
  24008. ###--------
  24009. ###Script:34
  24010. 熱斗くん!
  24011. 気をつけて!
  24012. 天井が落ちてくるよ!
  24013. ###--------
  24014. ###Script:35
  24015. きゃああああああああっ!!
  24016. ###--------
  24017. ###Script:36
  24018. …あ、危なかった…。
  24019. ###--------
  24020. ###Script:37
  24021. 大丈夫、熱斗くん?
  24022. ###--------
  24023. ###Script:38
  24024. ああ、なんとかな…。
  24025. ###--------
  24026. ###Script:39
  24027. うわっ!
  24028. 遺跡の通路、完全に
  24029. ガレキで埋まってる…。
  24030. ###--------
  24031. ###Script:40
  24032. あのメールがなかったら、
  24033. 完全に逃げ遅れるところ
  24034. だったよ…。
  24035. ###--------
  24036. ###Script:41
  24037. シェリスちゃんは?
  24038. ###--------
  24039. ###Script:42
  24040. 気を失ってるみたいだけど…
  24041. 大丈夫と思う。
  24042. ###--------
  24043. ###Script:43
  24044. なんだか、いろいろなことが
  24045. ありすぎて…これからどうすれば
  24046. いいのかわからないよ。
  24047. ###--------
  24048. ###Script:44
  24049. オレもだ…。
  24050. 古代文明、トロイの木馬、
  24051. それにリバース…。
  24052. ###--------
  24053. ###Script:45
  24054. とにかく、科学省に戻って
  24055. パパに話をしなくちゃな…。
  24056. ###--------
  24057. ###Script:46
  24058. そうだね…。
  24059. ###--------
  24060. ###Script:47
  24061. シェリスを連れて、
  24062. ニホンに帰って…。
  24063. ###--------
  24064. ###Script:48
  24065. それから…
  24066. オレたちはどうすれば
  24067. いいんだろう…。
  24068. ###--------
  24069. ###Script:49
  24070. 思ったより早かったが…
  24071. ついに遺跡のことまで
  24072. 嗅ぎつけられたか。
  24073. ###--------
  24074. ###Script:50
  24075. 通路を崩壊させたことで
  24076. 多少の時間稼ぎにはなるだろうが
  24077. そう長くは持つまい…。
  24078. ###--------
  24079. ###Script:51
  24080. まぁ、ここが包囲されるのも
  24081. 時間の問題だな。
  24082. ###--------
  24083. ###Script:52
  24084. 最後のプログラムの回収を
  24085. 急がなくてはならないな…。
  24086. ###--------
  24087. ###Script:53
  24088. しかし、光熱斗…
  24089. まさかあの通路の崩落から
  24090. 逃げ延びるとは…。
  24091. ###--------
  24092. ###Script:54
  24093. どうやら直前に、脱出を指示する
  24094. メールが届いたみたいだぜ。
  24095. ###--------
  24096. ###Script:55
  24097. オレのタイミングは完璧に
  24098. 近かったんだがな。
  24099. ###--------
  24100. ###Script:56
  24101. シェリスの報告にもあった、
  24102. 「L.o.N」とかいう謎の協力者が
  24103. また邪魔をしたのか…?
  24104. ###--------
  24105. ###Script:57
  24106. 何者であろうと、この私の
  24107. 計画を邪魔することは
  24108. 許さんぞ…。
  24109. ###--------
  24110. ###Script:58
  24111. この時代の愚かなる者たちに、
  24112. 知らしめねばならんのだ…!
  24113. ###--------
  24114. ###Script:59
  24115. ネットワークの伝説、
  24116. そして真実の歴史を…!
  24117. ###--------
  24118. ###Script:60
  24119.  
  24120. つづく
  24121. ###--------
  24122. ###Script:61
  24123. 熱斗、話は聞いたよ…。
  24124. 一体どう対処すればいいのか、
  24125. 見当がつかないな…。
  24126. ###--------
  24127. ###Script:62
  24128. とにかく、シェリスくんの
  24129. 回復を待って話を聞くことに
  24130. しよう。
  24131. ###--------
  24132. ###Script:63
  24133. 彼女は今、科学省の保護下で
  24134. 治療を受けている。
  24135. ###--------
  24136. ###Script:64
  24137. 軽いショック状態らしいから
  24138. そんなに心配することはない。
  24139. ###--------
  24140. ###Script:65
  24141. それより、お前もゆっくりと
  24142. 休んだ方がいい…。
  24143. ###--------
  24144. ###Script:66
  24145. まさか、シェリスが
  24146. 事件の黒幕だったとはな…。
  24147. ###--------
  24148. ###Script:67
  24149. 熱斗、ツライだろうが、
  24150. 相手が誰であろうとネット犯罪を
  24151. 許すわけにはいかない。
  24152. ###--------
  24153. ###Script:68
  24154. ネットパトロールとして、
  24155. そのことをよく考えるんだな。
  24156. ###--------
  24157. ###Script:69
  24158. シェリスちゃん、この前
  24159. おでかけして以来、ずっと
  24160. 調子が悪そうね…。
  24161. ###--------
  24162. ###Script:70
  24163. 大丈夫かしら…。
  24164. 心配だわ…。
  24165. ###--------
  24166. ###Script:71
  24167. シェリスちゃんってば、
  24168. まだ体調が万全じゃないのに
  24169. 家を飛び出して行っちゃって…。
  24170. ###--------
  24171. ###Script:72
  24172. 熱斗、彼女が無茶しないように
  24173. ちゃんと見ていてあげてね。
  24174. ###--------
  24175. ###Script:73
  24176. あら、シェリスちゃんは
  24177. どうしたの?
  24178. 一緒じゃないの?
  24179. ###--------
  24180. ###Script:74
  24181. 最近調子が悪そうだから、
  24182. 一人にするのは心配だわ…。
  24183. 大丈夫なの、熱斗?
  24184. ###--------
  24185. ###Script:75
  24186. さっき、地震があったような
  24187. 気がしたんだけど…。
  24188. ###--------
  24189. ###Script:76
  24190. ビックリして、思わず
  24191. 食べかけのアイスクリームを
  24192. 落としちゃったわ…。
  24193. ###--------
  24194. ###Script:77
  24195. この前はせっかく遊びに
  24196. 行ったのに、台無しになって
  24197. 残念だったね。
  24198. ###--------
  24199. ###Script:78
  24200. またシェリスちゃんも誘って、
  24201. みんなで遊びに行こうね。
  24202. 行き先、考えとくから。
  24203. ###--------
  24204. ###Script:79
  24205. 最近は僕も電脳以外のマジックを
  24206. 練習し始めたんだよ。
  24207. ###--------
  24208. ###Script:80
  24209. まだ父さんみたいに上手くは
  24210. いかないけど、きっといつか
  24211. 一流のマジシャンになるんだ。
  24212. ###--------
  24213. ###Script:81
  24214. そのときは熱斗くんたちを
  24215. 招待するから、絶対に
  24216. 見に来てよね!
  24217. ###--------
  24218. ###Script:82
  24219. アットエリアで、ブルースの
  24220. ログデータを三つ集めよう!
  24221. ###--------
  24222. ###Script:83
  24223. 集めたログデータを
  24224. パパのところに届けよう!
  24225. ###--------
  24226. ###Script:84
  24227. 博物館の調査かぁ。
  24228. 何か、事件の手がかりが
  24229. 見つかるといいんだけど…。
  24230. ###--------
  24231. ###Script:85
  24232. L.o.Nにトロイ…か。
  24233. 熱斗くん、これは急いで
  24234. パパに報告しよう。
  24235. ###--------
  24236. ###Script:86
  24237. 空港へ行こう!
  24238. 飛行機でシンク島に渡るんだ!
  24239. ###--------
  24240. ###Script:87
  24241. 島の人たちに、いろいろと
  24242. 話を聞いてみよう。
  24243. ###--------
  24244. ###Script:88
  24245. シンクエリアで落としたらしい
  24246. 舟子さんのパスポートデータ、
  24247. 探してあげようよ。
  24248. ###--------
  24249. ###Script:89
  24250. パスポートデータ、
  24251. 早く舟子さんに届けてあげよう!
  24252. ###--------
  24253. ###Script:90
  24254. アトランピア遺跡…
  24255. 事件と何か関係があるのかな。
  24256. 行ってみよう、熱斗くん。
  24257. ###--------
  24258. ###Script:91
  24259. 遺跡の中には狭い通路を
  24260. 使って入るみたいだよ。
  24261. 中を調べないとね…。
  24262. ###--------
  24263. ###Script:92
  24264. 熱斗くん、壁画の電脳に
  24265. プラグインして、シャッターを
  24266. 開こう!
  24267. ###--------
  24268. ###Script:93
  24269. シェリスちゃんはニホンに
  24270. 送ってもらったし、ボクたちも
  24271. 家で休んだ方がいいよ…。
  24272. ###--------
  24273. ###Script:94
  24274. やぁ、熱斗くん。
  24275. キミとロックマンの活躍は
  24276. 噂に聞いているよ。
  24277. ###--------
  24278. ###Script:95
  24279. ネットバトル講座「アーム編」
  24280. 聞いていくかい?
  24281. はい いいえ
  24282. ###--------
  24283. ###Script:96
  24284. そうか、また気が向いたら声を
  24285. かけてくれ。
  24286. ###--------
  24287. ###Script:97
  24288. オーケー。
  24289. それじゃトランスアームに
  24290. ついて、説明しよう。
  24291. ###--------
  24292. ###Script:98
  24293. おそらく、既に何種類かの
  24294. トランスアームを手に入れて
  24295. いることと思う。
  24296. ###--------
  24297. ###Script:99
  24298. アームには様々な特殊能力が
  24299. 秘められているので、使いこなす
  24300. ことができれば非常に強力だ。
  24301. ###--------
  24302. ###Script:100
  24303. しかし、ただ闇雲に
  24304. トランスするだけでは
  24305. その効果は半減してしまう。
  24306. ###--------
  24307. ###Script:101
  24308. フォルダの構成やスキルと、
  24309. よく使うアームをかね合わせて
  24310. 考えることが重要だよ。
  24311. ###--------
  24312. ###Script:102
  24313. チップ強化をメインに使うなら、
  24314. アームと同じ属性、系統の
  24315. チップを多くフォルダに入れる。
  24316. ###--------
  24317. ###Script:103
  24318. チャージショットメインなら、
  24319. スキルにバスター強化系のものを
  24320. 多くセットする。
  24321. ###--------
  24322. ###Script:104
  24323. コンボを考えてフォルダを
  24324. 作る時に、アームの効果を意識
  24325. することができれば一人前だね。
  24326. ###--------
  24327. ###Script:105
  24328. ユニゾンと違い、レギュラーの
  24329. チップもトランス時の素材として
  24330. 使うことが出来る点にも注目だ。
  24331. ###--------
  24332. ###Script:106
  24333. まず最初にどのアームで戦うか、
  24334. バトルを大きく左右する
  24335. 要素なので、考えてみて欲しい。
  24336. ###--------
  24337. ###Script:107
  24338. トランスアームについては
  24339. こんなところかな。
  24340. 参考になれば幸いだよ。
  24341. ###--------
  24342. ###Script:108
  24343. 熱斗、新しいP.Aを
  24344. 見つけたぜ!
  24345. ###--------
  24346. ###Script:109
  24347. エアホッケーをコード順に
  24348. 並べて転送するんだ。
  24349. ###--------
  24350. ###Script:110
  24351. 威力と持続時間が増した
  24352. ジゴクホッケーが発動するぜ!
  24353. ###--------
  24354. ###Script:111
  24355. 連続ヒットさせれば、
  24356. 凄いダメージを与えることが
  24357. できる、超強力なP.Aだぜ。
  24358. ###--------
  24359. ###Script:112
  24360. またP.Aを見つけたら
  24361. 教えてやるよ。
  24362. ###--------
  24363. ###Script:113
  24364. 買い物をしていくでマスか?
  24365.  
  24366. はい いいえ
  24367. ###--------
  24368. ###Script:114
  24369. そうでマスか…。
  24370. また来てくださいでマス。
  24371. ###--------
  24372. ###Script:115
  24373. デンサンタウンのデパートの
  24374. バーゲンで、安い子供服を
  24375. ゲットしなくちゃいけないわ。
  24376. ###--------
  24377. ###Script:116
  24378. 子供っていうのは、どうして
  24379. あんなに早く大きくなるのかね。
  24380. ###--------
  24381. ###Script:117
  24382. すぐに洋服が着れなくなるのが
  24383. もったいなくてねぇ…。
  24384. 少しでも安いものを買うんだよ。
  24385. ###--------
  24386. ###Script:118
  24387. 科学省への通勤は
  24388. いつもメトロラインを使って
  24389. いるんです。
  24390. ###--------
  24391. ###Script:119
  24392. 駅からも近いし、便利ですよ。
  24393. メトロラインがなくなったら…
  24394. 仕事を辞めるかもしれません。
  24395. ###--------
  24396. ###TextArchive:scenario/6/s/s_4/data.dat
  24397. ###Script:0
  24398. 今日はパパの仕事場見学なんだ!
  24399. 働く男ってカッコいいよな!
  24400. ###--------
  24401. ###Script:1
  24402. オレもいつか、スーツを着て、
  24403. この官庁街のどこかで働くんだ!
  24404. ###--------
  24405. ###Script:2
  24406. 今日はパパの仕事場見学なの。
  24407. でも、官庁街ってツマンナイ…。
  24408. ###--------
  24409. ###Script:3
  24410. やっぱり、ケーキ屋さんとか
  24411. お花屋さんのお仕事のほうが、
  24412. 楽しいと思うんだけど…。
  24413. ###--------
  24414. ###Script:4
  24415. 時には都会の喧騒を離れ、
  24416. こうした自然の中で穏やかに
  24417. 過ごすのも悪くないよ。
  24418. ###--------
  24419. ###Script:5
  24420. …いや、決してこれは
  24421. 現実逃避ではなくてね。
  24422. うん、ホントに。
  24423. ###--------
  24424. ###Script:6
  24425. この辺りに生えてる木を使って
  24426. トーテムポールを量産したら…
  24427. 怒られるんだろうな、きっと。
  24428. ###--------
  24429. ###Script:7
  24430. 当たり前だろ!
  24431. ###--------
  24432. ###Script:8
  24433. アットタウンというのは、
  24434. なかなかハイカラな街じゃのう。
  24435. ###--------
  24436. ###Script:9
  24437. しかし、住人のどれほどが
  24438. 芸術というものを理解しておるか
  24439. それが重要じゃ。
  24440. ###--------
  24441. ###Script:10
  24442. この遺跡はまさに
  24443. 世紀の大発見だ!
  24444. 私の名前も歴史に残るな…。
  24445. ###--------
  24446. ###Script:11
  24447. もっと発掘を進めれば、
  24448. 一体どんな文明だったのか
  24449. 徐々に明かされていくだろう。
  24450. ###--------
  24451. ###Script:12
  24452. その一つ一つが、
  24453. 歴史家にとってはたまらない
  24454. 瞬間なんだよ。
  24455. ###--------
  24456. ###Script:13
  24457. オーパーツだ、超古代文明だ
  24458. なんて説もありますが、
  24459. 私にはどうも信じられない…。
  24460. ###--------
  24461. ###Script:14
  24462. そんな文明があったのなら、
  24463. 一体どうして滅んでしまった
  24464. というのでしょう。
  24465. ###--------
  24466. ###Script:15
  24467. こんなナリだからか、
  24468. 空港に来るといっつも
  24469. 警備員にジロジロ見られるんだ。
  24470. ###--------
  24471. ###Script:16
  24472. ハイジャックなんか、
  24473. しないんだけどなぁ…。
  24474. 万引きすらしたことないのに…。
  24475. ###--------
  24476. ###Script:17
  24477. な、何が起こったんだ!?
  24478. せっかく発掘した遺跡の通路が
  24479. 崩落してしまうなんて…!
  24480. ###--------
  24481. ###Script:18
  24482. 大変だ…急いで修復の作業を
  24483. 行わないと、貴重な遺跡が
  24484. 失われてしまう…!
  24485. ###--------
  24486. ###Script:19
  24487. 秋原エリアへようこそ!
  24488. 緑の床パネルが秋原エリアの
  24489. メインストリートです。
  24490. ###--------
  24491. ###Script:20
  24492. このメインストリートは、
  24493. 秋原エリア2を通って
  24494. エリア3まで続いているんです。
  24495. ###--------
  24496. ###Script:21
  24497. 秋原エリア2にはショップも
  24498. ありますし、どうぞゆっくり
  24499. していってくださいね。
  24500. ###--------
  24501. ###Script:22
  24502. 秋原エリア3ノ向コウニハ
  24503. 官庁エリアガアルソウデス。
  24504. ###--------
  24505. ###Script:23
  24506. ソノマタ先ニハ別ノエリアガ
  24507. 続イテイルソウデ、電脳世界ノ
  24508. 広サヲ感ジマスヨネ。
  24509. ###--------
  24510. ###Script:24
  24511. いらっしゃいませ!
  24512. お買い物をされますか?
  24513. はい いいえ
  24514. ###--------
  24515. ###Script:25
  24516. そうですか…。
  24517. またお越しください。
  24518. ###--------
  24519. ###Script:26
  24520. ネットバトルでデリートされた
  24521. ナビは、ゴーストとなって
  24522. 電脳世界をさまようらしいわ。
  24523. ###--------
  24524. ###Script:27
  24525. このエリアでも、ゴーストが
  24526. 出たっていう噂を聞いたことが
  24527. あるの。
  24528. ###--------
  24529. ###Script:28
  24530. 怖いわよね。
  24531. 私だったら逃げ出しちゃうわ。
  24532. ###--------
  24533. ###Script:29
  24534. あの離れ小島、やっぱり
  24535. どこかから渡れる道が
  24536. あるみたいだよ。
  24537. ###--------
  24538. ###Script:30
  24539. この前、誰かがあそこにいるのを
  24540. 見たことがあるんだ。
  24541. 僕も渡ってみたいなぁ。
  24542. ###--------
  24543. ###Script:31
  24544. こう見えて、オレは実は
  24545. 結構いいナビなんだよ。
  24546. だからいい情報を教えてやる。
  24547. ###--------
  24548. ###Script:32
  24549. 電脳世界で紫色のミステリー
  24550. データを見かけたことはないか?
  24551. ###--------
  24552. ###Script:33
  24553. あれはデータにロックがかかって
  24554. いるから、普通に開けることは
  24555. できないんだ。
  24556. ###--------
  24557. ###Script:34
  24558. オープンロックっていう
  24559. サブチップがあれば、ロックを
  24560. 解除することができる。
  24561. ###--------
  24562. ###Script:35
  24563. 確か、ヒグレヤとかいう
  24564. チップショップで売ってたような
  24565. 気がするぜ。
  24566. ###--------
  24567. ###Script:36
  24568. どうだ?オレって
  24569. 見かけによらずいいヤツだろ?
  24570. ###--------
  24571. ###Script:37
  24572. このセキュリティキューブは
  24573. 科学省の管轄です。
  24574. 無断で解除しないでください。
  24575. ###--------
  24576. ###Script:38
  24577. この辺り道がややこしくない?
  24578. ボク、すぐ迷っちゃうんだ。
  24579. ###--------
  24580. ###Script:39
  24581. えーと…そもそも
  24582. どっちから来たんだっけ?
  24583. ###--------
  24584. ###Script:40
  24585. コンナ「メモ」ヲ拾イマシタ。
  24586. ###--------
  24587. ###Script:41
  24588. バブルショット・ブイ・サイドデ
  24589. バブルスプレッド!
  24590. ###--------
  24591. ###Script:42
  24592. …ナンノコトデショウネ。
  24593. ###--------
  24594. ###Script:43
  24595. 官庁エリアはその名の通り、
  24596. 官庁街に軒を連ねる国の施設と
  24597. リンクしているエリアなんだ。
  24598. ###--------
  24599. ###Script:44
  24600. ニホンのネットワークの中でも
  24601. 重要なエリアなんだが、その割に
  24602. メジャー感に欠けるんだよな…。
  24603. ###--------
  24604. ###Script:45
  24605. 世の中には、キャノンやバルカン
  24606. みたいな基本のチップを超強力に
  24607. したチップがあるらしいの。
  24608. ###--------
  24609. ###Script:46
  24610. やっぱりそんな珍しいチップとも
  24611. なれば、レアなメガクラスチップ
  24612. なんでしょうね。
  24613. ###--------
  24614. ###Script:47
  24615. ワタシの研究結果、
  24616. 聞いてくれます?
  24617. ###--------
  24618. ###Script:48
  24619. 統計的に、インターネットの
  24620. エリア2にはショップが設置
  24621. されていることが多いんです。
  24622. ###--------
  24623. ###Script:49
  24624. 秋原エリアもそうですし、
  24625. 官庁エリアもそうです。
  24626. ###--------
  24627. ###Script:50
  24628. おそらくエリア1と3から
  24629. 等しく近いということが
  24630. 理由だと思うんですが…。
  24631. ###--------
  24632. ###Script:51
  24633. 覚えておくと、意外と
  24634. 便利ですよ。
  24635. ###--------
  24636. ###Script:52
  24637. この先はウラインターネットだ。
  24638. オモテとは比べ物にならない、
  24639. 恐ろしいエリアだ。
  24640. ###--------
  24641. ###Script:53
  24642. だが、なんでもウラには
  24643. もっともっと、深い奥底の
  24644. エリアがあるらしいぜ…。
  24645. ###--------
  24646. ###Script:54
  24647. この先はアットエリア。
  24648. 芸術を重んじる、アーティストが
  24649. 集う電脳世界さ。
  24650. ###--------
  24651. ###Script:55
  24652. やっと、エリアの間を
  24653. 封鎖していたセキュリティが
  24654. 解除されたよ。
  24655. ###--------
  24656. ###Script:56
  24657. これでエリア間の行き来が
  24658. 凄く楽になる。
  24659. ###--------
  24660. ###Script:57
  24661. さて、私もアットエリアの
  24662. 雰囲気を楽しみに行くと
  24663. しようかな。
  24664. ###--------
  24665. ###Script:58
  24666. ここはアットエリア。
  24667. 芸術と文化の電脳世界だ。
  24668. ###--------
  24669. ###Script:59
  24670. どうだい、こころなしか
  24671. 歩いているだけで高尚な気分に
  24672. なってこないかい?
  24673. ###--------
  24674. ###Script:60
  24675. エリア2にはショップ、
  24676. エリア3からは官庁エリアへの
  24677. リンクが続いているよ。
  24678. ###--------
  24679. ###Script:61
  24680. 是非とも、このちょっと
  24681. 偉くなったような気分のまま
  24682. ウロウロしてみてくれ。
  24683. ###--------
  24684. ###Script:62
  24685. 電脳世界には、インターネットの
  24686. 誕生よりも以前から存在する
  24687. エリアがあるらしい…。
  24688. ###--------
  24689. ###Script:63
  24690. なんて噂を聞いたんだけど、
  24691. すごくうそ臭いよね。
  24692. 信じられないよ。
  24693. ###--------
  24694. ###Script:64
  24695. コノ先ハ、アメロッパニ属スル
  24696. インターネットエリアデス。
  24697. ###--------
  24698. ###Script:65
  24699. 電脳パスポートヲ持ッテイナイト
  24700. 通ルコトハ出来マセン…。
  24701. ###--------
  24702. ###Script:66
  24703. バトルチップの中の罠チップって
  24704. 使ったことある?
  24705. ###--------
  24706. ###Script:67
  24707. 敵の属性に合わせて発動して
  24708. おけば、敵全体に反撃できる
  24709. スグレモノなのよ。
  24710. ###--------
  24711. ###Script:68
  24712. 自分が仕掛けた罠に
  24713. 敵がまんまとはまる快感…
  24714. 何度やってもやめられないわぁ。
  24715. ###--------
  24716. ###Script:69
  24717. この先はアメロッパ管轄の
  24718. インターネットエリアです。
  24719. ###--------
  24720. ###Script:70
  24721. 電脳パスポートがなければ
  24722. 立ち入ることはできません。
  24723. ###--------
  24724. ###Script:71
  24725. この先は官庁エリアだよ。
  24726. 科学省などの省庁が集まる
  24727. 街の電脳世界だ。
  24728. ###--------
  24729. ###Script:72
  24730. 芸術と文化の街である
  24731. アットタウンの電脳である
  24732. このエリアとは対極だね。
  24733. ###--------
  24734. ###Script:73
  24735. スキルプログラムの
  24736. エアシューズを使えば、
  24737. 穴の上も歩けるらしい。
  24738. ###--------
  24739. ###Script:74
  24740. エリアに穴を空ける攻撃を
  24741. してくるウイルスとのバトルでは
  24742. 是非セットしておきたいな。
  24743. ###--------
  24744. ###Script:75
  24745. シンクエリアへようこそ!
  24746. ここはアメロッパ、シンク島の
  24747. 電脳世界ですよ。
  24748. ###--------
  24749. ###Script:76
  24750. 青い海、白く砕ける波、
  24751. そんなイメージの爽やかな
  24752. エリアでしょう?
  24753. ###--------
  24754. ###Script:77
  24755. どうぞ、しばしのバカンスを
  24756. 楽しんでいってください。
  24757. ###--------
  24758. ###Script:78
  24759. この先はニホンのアットエリア
  24760. へのリンクだよ。
  24761. ###--------
  24762. ###Script:79
  24763. 電脳パスポートがなければ
  24764. 行き来することは出来ないけど。
  24765. ###--------
  24766. ###Script:80
  24767. かつてはシンク島は
  24768. もっと大きな島だったと
  24769. 言われています。
  24770. ###--------
  24771. ###Script:81
  24772. それが地殻変動などによって
  24773. 大半が海に沈み、今の島だけが
  24774. 残ったとか…。
  24775. ###--------
  24776. ###Script:82
  24777. 自然の脅威を感じますね。
  24778. 怖いような、切ないような…。
  24779. ###--------
  24780. ###Script:83
  24781. シンク島では、環境維持などの
  24782. システムの使用を一切して
  24783. いません。
  24784. ###--------
  24785. ###Script:84
  24786. 大昔からの慣習に沿って
  24787. いるためだと言われています。
  24788. ###--------
  24789. ###Script:85
  24790. ニホンの才葉シティでは
  24791. 様々な最新システムの実験が
  24792. なされていると聞きますが…。
  24793. ###--------
  24794. ###Script:86
  24795. おそらく、それらがこの島で
  24796. 使われることはないのでは
  24797. ないでしょうか…。
  24798. ###--------
  24799. ###Script:87
  24800. この先はウラインターネットだ。
  24801. それも、より深い領域へのな。
  24802. ###--------
  24803. ###Script:88
  24804. 悪いことは言わねぇ。
  24805. 近づかない方が身のためだぜ。
  24806. ###--------
  24807. ###Script:89
  24808. シンク島は主に観光産業で
  24809. 成り立っています。
  24810. ###--------
  24811. ###Script:90
  24812. 白い砂浜、青い海、
  24813. バカンスにはもってこいの
  24814. 素晴らしい環境ですからね。
  24815. ###--------
  24816. ###Script:91
  24817. 我々も電脳世界から、
  24818. この島のよさを世界に向けて
  24819. アピールしているんです。
  24820. ###--------
  24821. ###Script:92
  24822. 強力な闇の力で封印されている。
  24823. ウラの証でも開かない。
  24824. ###--------
  24825. ###Script:93
  24826. オイシイ料理ヲ作ルタメ、
  24827. ワタシモ日々奮闘シテ
  24828. イルノデス!
  24829. ###--------
  24830. ###Script:94
  24831. 新シク料理ヲシテクレル
  24832. 人ガ増エタノハトテモトテモ
  24833. 喜バシイコトデスネ!
  24834. ###--------
  24835. ###Script:95
  24836. 最近、コノテレビデアマリ
  24837. 時代劇ガ視聴サレテイナイノガ
  24838. チョット気ニナッテイマス…。
  24839. ###--------
  24840. ###Script:96
  24841. 番組ハ変ワッテイナイノニ、
  24842. ドウシテ見ル時間ガ減少シテ
  24843. シマッテイルノカ…。
  24844. ###--------
  24845. ###Script:97
  24846. 視聴率ッテ、テレビ局ダケジャ
  24847. ナクッテ、我々モ結構気ニシテ
  24848. イルンデスヨ。
  24849. ###--------
  24850. ###Script:98
  24851. ワタシハ番犬プログラム。
  24852. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  24853. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  24854. ###--------
  24855. ###Script:99
  24856. コノ仕事ハ「ノド」ガ命。
  24857. 常ニイイコンディションデ
  24858. 吠エラレナイトダメデスカラネ。
  24859. ###--------
  24860. ###Script:100
  24861. 光合成ヲ制御スルノガ
  24862. ボクノ仕事ナンデスヨ。
  24863. 酸素、作ッテマス。
  24864. ###--------
  24865. ###Script:101
  24866. 息ヲ吸イ込ムタビニ、
  24867. ボクノコトヲ思イダシテ
  24868. クダサイネ。
  24869. ###--------
  24870. ###Script:102
  24871. ロックってば、最近全然
  24872. 遊びに来てくれないのね。
  24873. ###--------
  24874. ###Script:103
  24875. 熱斗くんと忙しく何かを
  24876. やってるのはいいけど、
  24877. 私のことも忘れないでよね?
  24878. ###--------
  24879. ###Script:104
  24880. ワタシハピアノノ音ヲ鳴ラス
  24881. タメノプログラム。
  24882. ###--------
  24883. ###Script:105
  24884. メイルチャンガ上手ニピアノヲ
  24885. 弾イテイル裏デ、音ヲ出スベク
  24886. 奮闘シテイルノデス。
  24887. ###--------
  24888. ###Script:106
  24889. デキレバ、テンポノ早イ曲ハ
  24890. 弾イテホシクナインデス。
  24891. 音ヲ出スノガ忙シイカラ…。
  24892. ###--------
  24893. ###Script:107
  24894. ワタシノ仕事ハ、切符データヲ
  24895. チェックシテオ客サマヲ
  24896. 通スコトデス。
  24897. ###--------
  24898. ###Script:108
  24899. 休ミノ日ナノニ、平日ト変ワラズ
  24900. 電車ニ乗リコムオ客サンヲ見ルト
  24901. 頑張ラナクチャト思イマス。
  24902. ###--------
  24903. ###Script:109
  24904. このモニュメント、バトルチップ
  24905. の形をしているんですよ。
  24906. ###--------
  24907. ###Script:110
  24908. これはここに来てくださった
  24909. 記念品です。
  24910. お受け取りください。
  24911. ###--------
  24912. ###Script:111
  24913. バトルチップ
  24914. 「フミコミザン2 M」
  24915. をゲットした!
  24916. ###--------
  24917. ###Script:112
  24918. 時々、こうしてバトルチップを
  24919. 配っているので、また
  24920. 覗いてみてくださいね。
  24921. ###--------
  24922. ###Script:113
  24923. このモニターを使って、
  24924. 科学省ではニホン中の電脳世界に
  24925. 異常がないか見張っています。
  24926. ###--------
  24927. ###Script:114
  24928. 今はオフィシャルの炎山さんが
  24929. 我々に指示を出しています。
  24930. 今までより厳しく監視中ですよ。
  24931. ###--------
  24932. ###Script:115
  24933. 最近は事件が増えつつあるので、
  24934. あちこちを映してばかりで
  24935. すごく仕事が大変です。
  24936. ###--------
  24937. ###Script:116
  24938. 鳥居にプラグインができること、
  24939. 驚いた?
  24940. ハイテクなのよ、この神社。
  24941. ###--------
  24942. ###Script:117
  24943. お正月には鳥居をくぐった人を
  24944. 自動でカウントして、参拝者数を
  24945. 計算してるんだから。
  24946. ###--------
  24947. ###Script:118
  24948. コノ石碑ノ文字ヲ刻ンダノハ、
  24949. 人ジャナインデス。
  24950. 工場デ機械ガ作ッテマス。
  24951. ###--------
  24952. ###Script:119
  24953. 実際ニ文字ヲ彫ルプログラムノ
  24954. 私ガ言ウンダカラ、本当デス。
  24955. ###--------
  24956. ###TextArchive:scenario/6/s/s_5/data.dat
  24957. ###Script:0
  24958. ダケド、大事ナノハ刻マレタ
  24959. 内容デスヨネ。
  24960. イヤ、私ニハ読メマセンケド。
  24961. ###--------
  24962. ###Script:1
  24963. ワタシ、以前ハ犬小屋ノ電脳デ
  24964. 仕事ヲシテイタンデスヨ。
  24965. ###--------
  24966. ###Script:2
  24967. 今デハ吠エルコトモナク、
  24968. 静カナ境内ノ雰囲気ヲ眺メツツ
  24969. 過ゴシテイマス。
  24970. ###--------
  24971. ###Script:3
  24972. …時々、吠エタクナリマスケド。
  24973. ###--------
  24974. ###Script:4
  24975. ここはバグのカケラ交換屋。
  24976. なにか商品と交換していくかい?
  24977. はい いいえ
  24978. ###--------
  24979. ###Script:5
  24980. そうか。
  24981. また気が向いたら来てくれよ。
  24982. ###--------
  24983. ###Script:6
  24984. 飛行機に搭乗されるお客様の
  24985. データを管理するのが
  24986. 私の仕事です。
  24987. ###--------
  24988. ###Script:7
  24989. 夏休みや連休なんかは
  24990. ものすごい人出で、それはもう
  24991. 大変な作業量ですよ。
  24992. ###--------
  24993. ###Script:8
  24994. もっと分散しておでかけを
  24995. してもらえると、我々としても
  24996. 助かるのですが…。
  24997. ###--------
  24998. ###Script:9
  24999. 飛行機ノ座席ニ長時間座ル時ハ、
  25000. 水分ノ補給ヲシッカリト
  25001. シテクダサイネ。
  25002. ###--------
  25003. ###Script:10
  25004. 飲ミ物ハ各種用意シテ
  25005. オリマスノデ、オ気軽ニ
  25006. 声ヲオカケクダサイマセ。
  25007. ###--------
  25008. ###Script:11
  25009. 機内食ヲ配ルタメノコノカート、
  25010. ナント自動制御デ勝手ニ
  25011. 動クンデスヨ。
  25012. ###--------
  25013. ###Script:12
  25014. 座席ニツイテイルボタンデ
  25015. 注文スレバ、我々ガカートヲ
  25016. 動カシテオ届ケイタシマス。
  25017. ###--------
  25018. ###Script:13
  25019. ドウデス、立派ナ座席デショ?
  25020. 世界デモトップクラスノ
  25021. 豪華ナ素材デデキテルンデス。
  25022. ###--------
  25023. ###Script:14
  25024. ソレニ、マッサージ機能モ
  25025. ツイテイテ、至レリ尽クセリ!
  25026. 座ッテミタクナリマスヨネ!
  25027. ###--------
  25028. ###Script:15
  25029. コノ銅像、ソンナニ
  25030. 変デショウカ…?
  25031. ###--------
  25032. ###Script:16
  25033. ソリャマァ…タシカニ
  25034. テーマトカ、ソウイウノハ
  25035. マッタク不明デスケレドモ…。
  25036. ###--------
  25037. ###Script:17
  25038. プリンー。
  25039. プリンハイカガデスカー。
  25040. 甘クテオイシイプリンデスヨー。
  25041. ###--------
  25042. ###Script:18
  25043. プリンノ屋台、コレガ意外ト
  25044. 売レテルンデス。
  25045. 青空ノ下デプリン、風流デスネ。
  25046. ###--------
  25047. ###Script:19
  25048. 博物館ノ外ニアル銅像ト
  25049. 同ジダト思ッテモラッチャ
  25050. 困リマスネ。
  25051. ###--------
  25052. ###Script:20
  25053. アッチハ複製。
  25054. コッチガオリジナルデス。
  25055. コノ違イ、ワカリマスヨネ?
  25056. ###--------
  25057. ###Script:21
  25058. 化石ッテ、ロマンヲ
  25059. 感ジサセマスヨネ。
  25060. ###--------
  25061. ###Script:22
  25062. ハルカ太古ニ想イヲ馳セテ、
  25063. カツテ栄エタ生物ヲ偲ブ…。
  25064. アァ、ロマンデス。
  25065. ###--------
  25066. ###Script:23
  25067. 私、額縁ノ電脳デ仕事ヲシテ
  25068. 長イノデスガ、イマダニ
  25069. コノ絵ノ良サガワカリマセン。
  25070. ###--------
  25071. ###Script:24
  25072. 芸術ッテノハ1ト0ノプログラム
  25073. デハ理解デキナイ、ソンナ
  25074. 複雑ナモノナンデスネ…。
  25075. ###--------
  25076. ###Script:25
  25077. コノ島ニハ海グライシカ
  25078. 観光ノスポットハアリマセン
  25079. デシタ。
  25080. ###--------
  25081. ###Script:26
  25082. デスガ、遺跡ノ発掘デ
  25083. ニワカニ世界ノ注目ヲ
  25084. 集メマシタ。
  25085. ###--------
  25086. ###Script:27
  25087. 新シイ観光名所ニナッテ
  25088. クレレバ、私モ張リ切ッテ
  25089. 観光案内ガデキルノデスガ…。
  25090. ###--------
  25091. ###Script:28
  25092. 最新技術ヲ駆使シタ
  25093. 発掘作業ニハ、ヤハリ
  25094. コンピュータハ欠カセマセン。
  25095. ###--------
  25096. ###Script:29
  25097. 地中ノ様子ヲ探ッタリ、
  25098. 発掘機材ヲ微妙ナ力加減デ
  25099. コントロールシタリ…。
  25100. ###--------
  25101. ###Script:30
  25102. 我々ノ助力ナクシテ、
  25103. 歴史的ナ発見ハナイノデス。
  25104. エッヘン。
  25105. ###--------
  25106. ###Script:31
  25107. 飛行機ノ行キ先ヤ発着時間、
  25108. ソノ他モロモロヲ毎日毎日
  25109. 頑張ッテ表示シテイマス。
  25110. ###--------
  25111. ###Script:32
  25112. 唯一ノ楽シミハ、台風ヤ悪天候デ
  25113. 飛行機ガ飛ベナクナッタトキニ
  25114. 一斉ニ欠航ノ表示ヲスルコト…。
  25115. ###--------
  25116. ###Script:33
  25117. アレ、気持チイインデスヨネ。
  25118. 表示ハ楽ダシ、ミンナイイ表情デ
  25119. コノ掲示板ヲ見上ゲルシ…。
  25120. ###--------
  25121. ###Script:34
  25122. RRRRRRRRRR!!
  25123. ###--------
  25124. ###Script:35
  25125. あのライドマンが…
  25126. 事件の真犯人なんだ!
  25127. ###--------
  25128. ###Script:36
  25129. やっぱり、操ったナビは
  25130. 全てデリートしておくべき
  25131. だったわ…。
  25132. ###--------
  25133. ###Script:37
  25134. 遊んだり、お料理したり、
  25135. みんなで楽しく暮らしたい
  25136. はずなんだ!
  25137. ###--------
  25138. ###Script:38
  25139. ど、どうなったんだ…?
  25140. ###--------
  25141. ###Script:39
  25142. くっ……。
  25143. ###--------
  25144. ###Script:40
  25145. ま、まずい!
  25146. どんどん通路の天井が
  25147. 崩れてくる…!
  25148. ###--------
  25149. ###Script:41
  25150. シェリスっ!!
  25151. ###--------
  25152. ###Script:42
  25153. いらっしゃいでマス!
  25154. 今日から、取り寄せサービスを
  25155. 始めたでマスよ。
  25156. ###--------
  25157. ###Script:43
  25158. ライブラリに登録されている
  25159. チップなら、どれでも取り寄せて
  25160. 買うことができるんでマス。
  25161. ###--------
  25162. ###Script:44
  25163. 是非とも利用して欲しいでマス。
  25164. ###--------
  25165. ###Script:45
  25166. どちらで買い物をするでマスか?
  25167.  
  25168. 店頭販売 取り寄せ販売
  25169. ###--------
  25170. ###Script:46
  25171. 修一くんにネットバトルを
  25172. 申し込む?
  25173. はい いいえ
  25174. ###--------
  25175. ###Script:47
  25176. それじゃ、また気が向いたら
  25177. 声をかけてね。
  25178. 僕はいつでもいいから。
  25179. ###--------
  25180. ###Script:48
  25181. …ゴメン、今、新しいマジックを
  25182. 練習中なんだ。
  25183. 今度、練習の成果を見せるね。
  25184. ###--------
  25185. ###Script:49
  25186. …ようし、ハットマン、
  25187. マジックショーの開演だよ!
  25188. ###--------
  25189. ###Script:50
  25190. あ、僕の勝ちだね。
  25191. 練習の成果、あったのかな…?
  25192. ###--------
  25193. ###Script:51
  25194. うう…負けちゃった。
  25195. やっぱり熱斗くんは強いね…。
  25196. 今度は頑張るよ…。
  25197. ###--------
  25198. ###Script:52
  25199. チップトレーダーSPがある。
  25200. チップを10枚入れてみますか?
  25201. はい いいえ
  25202. ###--------
  25203. ###Script:53
  25204. ブルースアームの説明を
  25205. お聞きになりますか?
  25206. はい いいえ
  25207. ###--------
  25208. ###Script:54
  25209. そうですか。
  25210. いつでも声をかけてくださいね。
  25211. ###--------
  25212. ###Script:55
  25213. ブルースアームは
  25214. ソード系統のチップを使用して
  25215. トランスします。
  25216. ###--------
  25217. ###Script:56
  25218. トランスアーム中は
  25219. ソード系統のチップの攻撃力が
  25220. 全て+40されます。
  25221. ###--------
  25222. ###Script:57
  25223. さらに、無属性のチップの
  25224. 攻撃力を+10する特殊能力が
  25225. 付加されます。
  25226. ###--------
  25227. ###Script:58
  25228. 高い攻撃力で接近戦を制する
  25229. 勇猛のトランス…
  25230. それがブルースアームです。
  25231. ###--------
  25232. ###Script:59
  25233. ちなみに、アームの効果説明は
  25234. サイト上にも順次追加されて
  25235. いきます。
  25236. ###--------
  25237. ###Script:60
  25238. もし忘れてしまった場合は、
  25239. そちらをチェックしてみて
  25240. くださいね。
  25241. ###--------
  25242. ###Script:61
  25243. 私はゴーストナビ研究所の
  25244. 研究員ナビ。
  25245. ###--------
  25246. ###Script:62
  25247. この辺りでゴーストナビが
  25248. 目撃されたというので
  25249. 調査にやってきたんだ。
  25250. ###--------
  25251. ###Script:63
  25252. …おお、ゴーストアンテナにも
  25253. 反応があるぞ。
  25254. 確かに、この辺りにいるようだ。
  25255. ###--------
  25256. ###TextArchive:scenario/7/s/s_0/data.dat
  25257. ###Script:0
  25258. 計画が完了するまで、いよいよ
  25259. あと一手…。
  25260. ###--------
  25261. ###Script:1
  25262. 最後に動かす駒は…
  25263. そうだな、これがいいだろう。
  25264. ###--------
  25265. ###Script:2
  25266. シェリスとライドマンを
  25267. 捨てた今、こいつが最も
  25268. この任務にふさわしかろう。
  25269. ###--------
  25270. ###Script:3
  25271. あの事件の際に手に入れて
  25272. おいた、このナビの
  25273. キャッシュデータがな…。
  25274. ###--------
  25275. ###Script:4
  25276. ………………ん!
  25277. ###--------
  25278. ###Script:5
  25279. ………くん!
  25280. ###--------
  25281. ###Script:6
  25282. 熱斗くん!!
  25283. もう朝だよ、起きて!
  25284. ###--------
  25285. ###Script:7
  25286. うーん…今日は休みだろー?
  25287. もうちょっと寝かせてくれよ…。
  25288. ###--------
  25289. ###Script:8
  25290. ダメだよ、熱斗くん。
  25291. シェリスちゃんの話を聞くために
  25292. 科学省に行くんでしょ?
  25293. ###--------
  25294. ###Script:9
  25295. ガバッ!
  25296. ###--------
  25297. ###Script:10
  25298. そっか、そうだったな…。
  25299. ###--------
  25300. ###Script:11
  25301. 第七話
  25302. 『復活の超古代文明』
  25303. ###--------
  25304. ###Script:12
  25305. シェリスちゃんの口から、
  25306. 事件の真相を聞くことに
  25307. なるなんてね…。
  25308. ###--------
  25309. ###Script:13
  25310. だけど、この事件はまだまだ
  25311. 分からないことばっかりだ。
  25312. ###--------
  25313. ###Script:14
  25314. 一刻も早く解決するためにも、
  25315. 全部話してもらわないとな…。
  25316. ###--------
  25317. ###Script:15
  25318. そうだね…。
  25319. それじゃ、科学省に行こう。
  25320. ###--------
  25321. ###Script:16
  25322. 熱斗、科学省へ行くの?
  25323. ###--------
  25324. ###Script:17
  25325. あ、うん。
  25326. そうだけど、どうかした?
  25327. ###--------
  25328. ###Script:18
  25329. シェリスちゃん、この前から
  25330. 科学省に泊り込みで
  25331. 帰ってきてないでしょ?
  25332. ###--------
  25333. ###Script:19
  25334. 元気が出るようにって、
  25335. お弁当作ったから
  25336. 渡してくれないかしら?
  25337. ###--------
  25338. ###Script:20
  25339. う、うん、わかった…。
  25340. 渡しておくよ。
  25341. ###--------
  25342. ###Script:21
  25343. 「ママのお弁当」
  25344. をゲットした!
  25345. ###--------
  25346. ###Script:22
  25347. それにしても、帰れないほど
  25348. 忙しいなんて、やっぱり
  25349. 科学省の技術者は大変ね。
  25350. ###--------
  25351. ###Script:23
  25352. まいったなぁ。
  25353. シェリスのこと、ママに
  25354. なんて説明すればいいんだろ。
  25355. ###--------
  25356. ###Script:24
  25357. そもそもネットパトロールの
  25358. ことだって秘密だからね…。
  25359. ###--------
  25360. ###Script:25
  25361. パパに相談してみるか…。
  25362. とにかく、科学省に行こうぜ。
  25363. ###--------
  25364. ###Script:26
  25365. 来たか、熱斗。
  25366. ###--------
  25367. ###Script:27
  25368. うん。
  25369. …シェリスは?
  25370. ###--------
  25371. ###Script:28
  25372. 私の研究室に呼ぶように
  25373. 手配してある。
  25374. それじゃ、行こうか。
  25375. ###--------
  25376. ###Script:29
  25377. …熱斗。
  25378. ###--------
  25379. ###Script:30
  25380. シェリス…。
  25381. ###--------
  25382. ###Script:31
  25383. ……………………。
  25384. ###--------
  25385. ###Script:32
  25386. それじゃあ、話を聞かせて
  25387. もらえるかな?
  25388. ###--------
  25389. ###Script:33
  25390. …わかりました。
  25391. ###--------
  25392. ###Script:34
  25393. すべては…今から3000年の
  25394. 昔に起きた、あの出来事から
  25395. 始まりました。
  25396. ###--------
  25397. ###Script:35
  25398. その頃のアトランピア文明は
  25399. 現代以上の科学技術を持ち、
  25400. まさに栄華を極めていました。
  25401. ###--------
  25402. ###Script:36
  25403. しかしある時、隣接する二つの
  25404. 国の間で、ネットワーク戦争が
  25405. 勃発しました。
  25406. ###--------
  25407. ###Script:37
  25408. 戦争の原因がなんだったのか、
  25409. 今となってはわかりません…。
  25410. ###--------
  25411. ###Script:38
  25412. その戦争は10年間に渡って続き、
  25413. その間にも科学技術はどんどん
  25414. 発展を続けていきました。
  25415. ###--------
  25416. ###Script:39
  25417. そしてあの日…
  25418. トロイの木馬の出現によって、
  25419. 戦争は一日で終結したのです。
  25420. ###--------
  25421. ###Script:40
  25422. 信じられんな…。
  25423. そんな、超古代文明が
  25424. 存在していただなんて…。
  25425. ###--------
  25426. ###Script:41
  25427. ですが、事実です。
  25428. 私の存在がその何よりの
  25429. 証拠ですから…。
  25430. ###--------
  25431. ###Script:42
  25432. トロイの木馬というのは、
  25433. 当時最高の科学者、Dr.トロイに
  25434. よって開発された電脳兵器。
  25435. ###--------
  25436. ###Script:43
  25437. ネットワーク上のあらゆる障壁を
  25438. 取り除き、どんな場所にも直接
  25439. つながるドアを作りだします。
  25440. ###--------
  25441. ###Script:44
  25442. そ、そんなことができるのか?
  25443. ###--------
  25444. ###Script:45
  25445. ええ。
  25446. あの能力の前には、あらゆる
  25447. セキュリティが無力。
  25448. ###--------
  25449. ###Script:46
  25450. 世界に張り巡らされた電脳全てが
  25451. トロイの手に握られた状態に
  25452. なってしまうのよ。
  25453. ###--------
  25454. ###Script:47
  25455. そもそも、ライドマンに
  25456. 備わっていたナビを操る能力は
  25457. その一部に過ぎないの。
  25458. ###--------
  25459. ###Script:48
  25460. ナビのココロの障壁をすり抜け、
  25461. 自由自在に操るウイルス…
  25462. トロイの能力よ。
  25463. ###--------
  25464. ###Script:49
  25465. …トロイによって、戦争に負けた
  25466. 国のネットワークはまさに
  25467. 壊滅状態になりました。
  25468. ###--------
  25469. ###Script:50
  25470. だけど、悲劇はそれだけでは
  25471. 終わらなかった…。
  25472. ###--------
  25473. ###Script:51
  25474. ど、どうなったんだ?
  25475. ###--------
  25476. ###Script:52
  25477. 快適な環境の維持など、
  25478. 生命に関わる重要な事柄すら
  25479. 電子機器に頼っていたの。
  25480. ###--------
  25481. ###Script:53
  25482. ネットワークの崩壊に伴って
  25483. それらの環境維持装置が停止し、
  25484. 暴走を始めました。
  25485. ###--------
  25486. ###Script:54
  25487. 島を様々な災害が襲ったわ。
  25488. 津波、竜巻、火山の噴火…。
  25489. ###--------
  25490. ###Script:55
  25491. 戦争の勝敗に関係なく、
  25492. 文明は崩壊していった…。
  25493. ###--------
  25494. ###Script:56
  25495. そして最後に襲った大地震と
  25496. 地殻変動で、島の大部分は
  25497. 海の底へと沈んでしまったの…。
  25498. ###--------
  25499. ###Script:57
  25500. そ、そんな…。
  25501. ###--------
  25502. ###Script:58
  25503. …だが、キミはこうして
  25504. 生きている。
  25505. その理由を聞かせてくれるかね?
  25506. ###--------
  25507. ###Script:59
  25508. 私と…ノーバディは、
  25509. 島が沈む寸前に冷凍睡眠装置を
  25510. 使って眠りについたんです。
  25511. ###--------
  25512. ###Script:60
  25513. 本当に間一髪だった。
  25514. 生き残ったのは私と
  25515. ノーバディだけだったわ。
  25516. ###--------
  25517. ###Script:61
  25518. 私の友達も、家族も、
  25519. 全てはこの世から消えて
  25520. しまった…。
  25521. ###--------
  25522. ###Script:62
  25523. …その、ノーバディという
  25524. 男が事件の首謀者なのだね?
  25525. ###--------
  25526. ###Script:63
  25527. …はい。
  25528. ###--------
  25529. ###Script:64
  25530. 私も彼の過去は知りません。
  25531. 文明崩壊の時、本当に偶然に
  25532. 助けられただけだからです。
  25533. ###--------
  25534. ###Script:65
  25535. ですが、彼があの当時の
  25536. 水準から言っても相当優れた
  25537. 科学者であることは事実です。
  25538. ###--------
  25539. ###Script:66
  25540. …永い眠りから覚めた時、
  25541. 彼は己の過去、そして名前を
  25542. 捨て去りました。
  25543. ###--------
  25544. ###Script:67
  25545. なるほど。
  25546. それでノーバディ…
  25547. 誰でもない者、というわけか。
  25548. ###--------
  25549. ###Script:68
  25550. しかし、故郷への…
  25551. アトランピアへの想いだけは
  25552. 捨て切れなかったようです。
  25553. ###--------
  25554. ###Script:69
  25555. その妄執とも言うべき執着で、
  25556. 彼は今回の計画を立案しました。
  25557. ###--------
  25558. ###Script:70
  25559. トロイの木馬を復活させ、
  25560. 現代文明を破壊した後に
  25561. 再びアトランピアを甦らせる…。
  25562. ###--------
  25563. ###Script:71
  25564. 私は現代に目覚めてから、
  25565. 文明の遺産を集めることだけを
  25566. 目的に生きてきました。
  25567. ###--------
  25568. ###Script:72
  25569. そんなことをしても、
  25570. 決して過去は戻らないと
  25571. 知りつつも…。
  25572. ###--------
  25573. ###Script:73
  25574. シェリス…。
  25575. ###--------
  25576. ###Script:74
  25577. 私はノーバディに従うしか
  25578. なかったわ。
  25579. ###--------
  25580. ###Script:75
  25581. この時代に頼れるものはなく、
  25582. ただ過去と故郷の記憶に
  25583. すがるしかなかった。
  25584. ###--------
  25585. ###Script:76
  25586. だけど、それは間違っていた。
  25587. 熱斗、あなたと一緒に
  25588. 行動していて気付いたの。
  25589. ###--------
  25590. ###Script:77
  25591. もしもこの計画を遂行して
  25592. しまえば、熱斗や他の皆が
  25593. 私と同じ思いを味わうだけ…。
  25594. ###--------
  25595. ###Script:78
  25596. 決して、そんな方法では
  25597. 過去も故郷も、家族も何も
  25598. 取り戻すことはできない、って。
  25599. ###--------
  25600. ###Script:79
  25601. …オレも、そう思うよ。
  25602. ###--------
  25603. ###Script:80
  25604. ありがとう、熱斗…。
  25605. ###--------
  25606. ###Script:81
  25607. だけど、ノーバディは
  25608. そうじゃなかった。
  25609. ###--------
  25610. ###Script:82
  25611. 私を利用して、切り捨ててでも
  25612. 計画を進めようとしている。
  25613. 過去を取り戻そうとしている。
  25614. ###--------
  25615. ###Script:83
  25616. だから…止めなくちゃいけない。
  25617. トロイが復活したら、きっと
  25618. この世界は崩壊してしまうから。
  25619. ###--------
  25620. ###Script:84
  25621. トロイの研究所は、
  25622. あの遺跡の奥に隠されています。
  25623. ###--------
  25624. ###Script:85
  25625. きっと、ノーバディは今も
  25626. そこでトロイ復活のための
  25627. 作業を進めているはずです。
  25628. ###--------
  25629. ###Script:86
  25630. 通路が崩落しているから、
  25631. しばらくは調査できそうに
  25632. ないな…。
  25633. ###--------
  25634. ###Script:87
  25635. 大至急で復旧作業が進められて
  25636. いるが、急がないとトロイが
  25637. 復活してしまう…か。
  25638. ###--------
  25639. ###Script:88
  25640. いえ、まだしばらくは
  25641. 大丈夫だと思います。
  25642. ###--------
  25643. ###Script:89
  25644. トロイを起動するためには
  25645. 三つのコードとその器である
  25646. プログラムが必要なんです。
  25647. ###--------
  25648. ###Script:90
  25649. 三つのコードは、現代では
  25650. その出自が不明なまま、
  25651. 様々な用途に使われていました。
  25652. ###--------
  25653. ###Script:91
  25654. それらは全て、任務の過程で
  25655. 私が集めました。
  25656. ###--------
  25657. ###Script:92
  25658. 神社の電脳、飛行機の電脳、
  25659. そして博物館の電脳…は
  25660. ブルースが回収しましたが…。
  25661. ###--------
  25662. ###Script:93
  25663. 残るはそれらのコードを
  25664. 収める器、最後のプログラム
  25665. だけ…。
  25666. ###--------
  25667. ###Script:94
  25668. ノーバディは間違いなく
  25669. そのプログラムを奪いに
  25670. 来るでしょう。
  25671. ###--------
  25672. ###Script:95
  25673. トロイ起動の最後の鍵、
  25674. 古代のプログラムか…。
  25675. ###--------
  25676. ###Script:96
  25677. そのプログラムは今――
  25678. ###--------
  25679. ###Script:97
  25680. 熱斗くん、オート電話だよ!
  25681. 炎山くんからだ!
  25682. ###--------
  25683. ###Script:98
  25684. 光、大至急力を借りたい!
  25685. ###--------
  25686. ###Script:99
  25687. ど、どうしたんだ?
  25688. ###--------
  25689. ###Script:100
  25690. ニホン中で電子機器の
  25691. 発火事件が発生しているんだ。
  25692. ###--------
  25693. ###Script:101
  25694. 原因は今のところ不明。
  25695. プラグインして、発火元の
  25696. 発熱データを破壊するしかない。
  25697. ###--------
  25698. ###Script:102
  25699. 被害が広がれば、ニホン中が
  25700. 火の海になりかねない…。
  25701. ###--------
  25702. ###Script:103
  25703. 現時点で被害の起きている場所を
  25704. 連絡するから、お前も出向いて
  25705. 対応してくれ。
  25706. ###--------
  25707. ###Script:104
  25708. わ、わかった!
  25709. それで、どこに行けばいいんだ?
  25710. ###--------
  25711. ###Script:105
  25712. アットタウンの博物館を頼む。
  25713. 博物館の電脳を調べてくれ!
  25714. ###--------
  25715. ###Script:106
  25716. 博物館!?
  25717. そんな、あそこには
  25718. あの宝石があるのに…!
  25719. ###--------
  25720. ###Script:107
  25721. 宝石って、あの「L.o.N」の
  25722. 名前が入っていたあの宝石か?
  25723. ###--------
  25724. ###Script:108
  25725. あの宝石は…
  25726. 私の母の形見なの…。
  25727. ###--------
  25728. ###Script:109
  25729. えっ!?
  25730. ###--------
  25731. ###Script:110
  25732. 母が大事にしていた宝石で、
  25733. 文明が崩壊する時に失って
  25734. しまったと思っていたの…。
  25735. ###--------
  25736. ###Script:111
  25737. それがあそこに展示されて
  25738. いたのを見たとき、本当に
  25739. 驚いたわ。
  25740. ###--------
  25741. ###Script:112
  25742. 熱斗、お願い…。
  25743. あの宝石を守って…!
  25744. ###--------
  25745. ###Script:113
  25746. …わかった。
  25747. オレに任せろ、シェリス!
  25748. ###--------
  25749. ###Script:114
  25750. パパ、オレ博物館に
  25751. 行ってくるよ!
  25752. ###--------
  25753. ###Script:115
  25754. わかった。
  25755. くれぐれも気をつけるんだぞ。
  25756. ###--------
  25757. ###Script:116
  25758. よし、それじゃ行くぞ、
  25759. ロックマン!
  25760. ###--------
  25761. ###Script:117
  25762. 了解!
  25763. ###--------
  25764. ###Script:118
  25765. ニホン中で謎の発熱現象か…。
  25766. また、今回の事件に関係が
  25767. あるかもしれないな…。
  25768. ###--------
  25769. ###Script:119
  25770. 気をつけるんだぞ、熱斗。
  25771. ###--------
  25772. ###TextArchive:scenario/7/s/s_1/data.dat
  25773. ###Script:0
  25774. あ、熱斗くん!
  25775. ちょうどいいところに!
  25776. 大変なんだ!
  25777. ###--------
  25778. ###Script:1
  25779. ああ、知ってる!
  25780. それよりも、博物館は
  25781. 大丈夫なのか?
  25782. ###--------
  25783. ###Script:2
  25784. 警備システムが熱を持っちゃって
  25785. いつ発火してもおかしくない
  25786. 状態なんだって…!
  25787. ###--------
  25788. ###Script:3
  25789. そりゃ大変だ!
  25790. 急がないと!
  25791. ###--------
  25792. ###Script:4
  25793. うわっ、暑いな。
  25794. こりゃホントに大変だぞ。
  25795. ###--------
  25796. ###Script:5
  25797. 急いでプラグインして、
  25798. 発熱の元を取り除かないと…。
  25799. ###--------
  25800. ###Script:6
  25801. 警備システムが熱を持ってる
  25802. って、修一君が言ってたよね。
  25803. ボクをプラグインして!
  25804. ###--------
  25805. ###Script:7
  25806. ああ、わかった。
  25807. 早いところ、この暑さを
  25808. 何とかしないとな!
  25809. ###--------
  25810. ###Script:8
  25811. うわっ、熱い!
  25812. こ、これが発熱の元か…。
  25813. ###--------
  25814. ###Script:9
  25815. よーし、いくよ、熱斗くん!
  25816. ###--------
  25817. ###Script:10
  25818. おう!
  25819. ###--------
  25820. ###Script:11
  25821. ……………………。
  25822. ###--------
  25823. ###Script:12
  25824. どうやらこれで
  25825. 博物館の電脳の発火は
  25826. 防げたみたいだね。
  25827. ###--------
  25828. ###Script:13
  25829. それじゃ、プラグアウト
  25830. しようぜ、ロックマン!
  25831. ###--------
  25832. ###Script:14
  25833. 現実世界の暑さも
  25834. 収まってきたかな…?
  25835. ###--------
  25836. ###Script:15
  25837. 熱斗くん、オート電話だ。
  25838. …メイルちゃんからだよ!
  25839. ###--------
  25840. ###Script:16
  25841. 熱斗ー!
  25842. 助けてー!
  25843. ###--------
  25844. ###Script:17
  25845. ど、どうしたんだよ!
  25846. ###--------
  25847. ###Script:18
  25848. うちのピアノから煙が出てるの!
  25849. すごく熱くなってるし、
  25850. どうすればいいの…?
  25851. ###--------
  25852. ###Script:19
  25853. わ、わかった、待ってろ!
  25854. 今すぐ行くから!
  25855. ###--------
  25856. ###Script:20
  25857. い、急いでね!
  25858. 今にも火が出そうなんだから…!
  25859. ###--------
  25860. ###Script:21
  25861. ニホン中ってのは
  25862. 本当みたいだな。
  25863. 急いでメイルの家に行こう!
  25864. ###--------
  25865. ###Script:22
  25866. ね、熱斗!
  25867. ホラ、あのピアノ!
  25868. ###--------
  25869. ###Script:23
  25870. どうやら博物館と同じような
  25871. 症状みたいだな…。
  25872. ###--------
  25873. ###Script:24
  25874. ロックマン、プラグインして
  25875. 発熱データを破壊するぞ!
  25876. ###--------
  25877. ###Script:25
  25878. 了解!
  25879. ###--------
  25880. ###Script:26
  25881. これが発熱の原因だね。
  25882. それじゃ、破壊するよ!
  25883. ###--------
  25884. ###Script:27
  25885. おう!
  25886. ###--------
  25887. ###Script:28
  25888. ……………………。
  25889. ###--------
  25890. ###Script:29
  25891. どうやらこれで
  25892. ピアノの発火は防げたみたい
  25893. だね。
  25894. ###--------
  25895. ###Script:30
  25896. ああ、そうだな。
  25897. じゃ、プラグアウトしようぜ!
  25898. ###--------
  25899. ###Script:31
  25900. ありがとう、熱斗。
  25901. 一時はどうなることかと
  25902. 思ったわ。
  25903. ###--------
  25904. ###Script:32
  25905. どうしたのかな…
  25906. 急にこんなことになるなんて…。
  25907. ###--------
  25908. ###Script:33
  25909. メイル、もしかしたら
  25910. 他にも同じようなことが
  25911. 起きるかもしれない。
  25912. ###--------
  25913. ###Script:34
  25914. えっ?
  25915. ###--------
  25916. ###Script:35
  25917. ニホン中で、電子機器の
  25918. 発火現象が起きてるんだ。
  25919. だから、気をつけてくれよな。
  25920. ###--------
  25921. ###Script:36
  25922. う、うん…。
  25923. 熱斗…もしかして、また何かの
  25924. 事件に関わってるの…?
  25925. ###--------
  25926. ###Script:37
  25927. あー…えーと、今はまだ
  25928. ちょっと言えないんだ。
  25929. ###--------
  25930. ###Script:38
  25931. …そう。
  25932. …うん、わかったわ。
  25933. 気をつけるようにする。
  25934. ###--------
  25935. ###Script:39
  25936. でも…熱斗も、気をつけてね?
  25937. ###--------
  25938. ###Script:40
  25939. あ、ああ、わかってるって。
  25940. じゃあ、オレ行くから。
  25941. ###--------
  25942. ###Script:41
  25943. 熱斗くん、オート電話だよ!
  25944. 炎山くんからだ!
  25945. ###--------
  25946. ###Script:42
  25947. 光、次はデンサン空港に
  25948. 向かってくれ。
  25949. ###--------
  25950. ###Script:43
  25951. 航空機で発火現象が起きている。
  25952. 人手が足りていないようだ。
  25953. ###--------
  25954. ###Script:44
  25955. 飛行機が発火って…
  25956. 大変だ!
  25957. わかった、すぐ行く!
  25958. ###--------
  25959. ###Script:45
  25960. 頼んだぞ!
  25961. ###--------
  25962. ###Script:46
  25963. 熱斗!
  25964. ###--------
  25965. ###Script:47
  25966. ライカ!
  25967. どうしてニホンに!?
  25968. ###--------
  25969. ###Script:48
  25970. シンク島での事件の話を聞いて、
  25971. 駆けつけたんだ。
  25972. ###--------
  25973. ###Script:49
  25974. 言っただろう、シャーロも
  25975. リバースとは無関係ではないと。
  25976. ###--------
  25977. ###Script:50
  25978. あ、そっか、そうだったな。
  25979. って、そんなことより…!
  25980. ###--------
  25981. ###Script:51
  25982. 今は飛行機の発火現象を
  25983. 止める方が先だ。
  25984. ###--------
  25985. ###Script:52
  25986. お前はあの飛行機を頼む。
  25987. 他は我々、シャーロ軍が
  25988. 引き受ける。
  25989. ###--------
  25990. ###Script:53
  25991. わかった。
  25992. 頼んだぜ、ライカ!
  25993. ###--------
  25994. ###Script:54
  25995. 熱斗くん、飛行機の
  25996. メインシステムが原因みたいだ。
  25997. 急いでプラグインしよう!
  25998. ###--------
  25999. ###Script:55
  26000. サーチマンの解析では、
  26001. 熱源は飛行機の電脳4に
  26002. あるようだ。
  26003. ###--------
  26004. ###Script:56
  26005. 頼んだぞ、熱斗!
  26006. ###--------
  26007. ###Script:57
  26008. これが発熱の原因だね。
  26009. それじゃ、破壊するよ!
  26010. ###--------
  26011. ###Script:58
  26012. おう!
  26013. ###--------
  26014. ###Script:59
  26015. ……………………。
  26016. ###--------
  26017. ###Script:60
  26018. どうやらこれで
  26019. 飛行機の発火は防げたみたい
  26020. だね。
  26021. ###--------
  26022. ###Script:61
  26023. ああ、危うく大惨事に
  26024. なるところだったな。
  26025. よし、プラグアウトしよう!
  26026. ###--------
  26027. ###Script:62
  26028. 何とか収まったみたいだな。
  26029. この騒ぎも、例の事件の
  26030. 一環なのか?
  26031. ###--------
  26032. ###Script:63
  26033. それにしては、目的が
  26034. 全く分からないが…。
  26035. ###--------
  26036. ###Script:64
  26037. 目的か…。
  26038. ###--------
  26039. ###Script:65
  26040. もしかして、
  26041. トロイの起動プログラムを
  26042. 狙っているんじゃないかな?
  26043. ###--------
  26044. ###Script:66
  26045. そうか。
  26046. 足りないデータはそれだけだって
  26047. 言ってたもんな。
  26048. ###--------
  26049. ###Script:67
  26050. だけど、そのプログラムって
  26051. どこにあるんだっけ?
  26052. ###--------
  26053. ###Script:68
  26054. えーと、確か科学省を
  26055. 飛び出てくるときにそんな話を
  26056. してたような…。
  26057. ###--------
  26058. ###Script:69
  26059. 熱斗くん、メールが届いたよ。
  26060. 差出人は…「L.o.N」だ!
  26061. ###--------
  26062. ###Script:70
  26063. 残る起動プログラムは
  26064. 科学省の電脳、奥深くに。
  26065. ###--------
  26066. ###Script:71
  26067. …だって!
  26068. まさか、敵の狙いは…。
  26069. ###--------
  26070. ###Script:72
  26071. ロックマン、大急ぎで
  26072. 科学省に戻るぞ!
  26073. ###--------
  26074. ###Script:73
  26075. なんだか科学省の前が
  26076. 騒がしいみたいだよ…?
  26077. ###--------
  26078. ###Script:74
  26079. あ、あの、何かあったんですか?
  26080. ###--------
  26081. ###Script:75
  26082. 科学省の中の電子機器が
  26083. 異常な熱を発しだしてね…。
  26084. ###--------
  26085. ###Script:76
  26086. 今、科学省の内部は
  26087. とても入ることが出来ない
  26088. ぐらいの状況になってるんだ。
  26089. ###--------
  26090. ###Script:77
  26091. 科学省が…!?
  26092. ###--------
  26093. ###Script:78
  26094. やっぱり、敵の狙いは
  26095. 科学省のプログラムだったんだ。
  26096. ###--------
  26097. ###Script:79
  26098. な、なんとかならないの?
  26099. ###--------
  26100. ###Script:80
  26101. あまりの高熱で、どうしようも
  26102. ないらしいんだ。
  26103. ###--------
  26104. ###Script:81
  26105. そ、そんな…。
  26106. ###--------
  26107. ###Script:82
  26108. 熱斗くん、大丈夫?
  26109. ###--------
  26110. ###Script:83
  26111. し、舟子さん…。
  26112. ###--------
  26113. ###Script:84
  26114. 町中が大騒ぎだったから、
  26115. 私にもお手伝いできるんじゃ
  26116. ないかと見回っていたのよ。
  26117. ###--------
  26118. ###Script:85
  26119. そうだ!
  26120. 熱斗くん、アクアマンなら
  26121. もしかして…。
  26122. ###--------
  26123. ###Script:86
  26124. そ、そっか。
  26125. アクアマンの水の力なら、
  26126. この熱をなんとかできるかも!
  26127. ###--------
  26128. ###Script:87
  26129. え?え?
  26130. アクアマンがどうしたの?
  26131. ###--------
  26132. ###Script:88
  26133. 舟子さん、アクアマンの
  26134. 力を貸してほしいんだ。
  26135. ###--------
  26136. ###Script:89
  26137. 科学省の電子機器が放つ熱を
  26138. 弱めないと、科学省の中に
  26139. 入れないんだよ。
  26140. ###--------
  26141. ###Script:90
  26142. 力を貸すのはいいんだけど…
  26143. 何をすればいいの?
  26144. ###--------
  26145. ###Script:91
  26146. まずはアクアマンを官庁エリアに
  26147. プラグインさせるんだ。
  26148. ###--------
  26149. ###Script:92
  26150. そこでアクアマンが
  26151. 泣きだせば…。
  26152. ###--------
  26153. ###Script:93
  26154. ああ、なるほど。
  26155. ###--------
  26156. ###Script:94
  26157. アクアマンの涙は、電脳世界を
  26158. まるごと水没させちゃうほど
  26159. スゴイからね。
  26160. ###--------
  26161. ###Script:95
  26162. 官庁エリアが水没すれば、
  26163. おそらく接続されている科学省の
  26164. 電子機器の熱は収まるはず…。
  26165. ###--------
  26166. ###Script:96
  26167. わ、わかったわ。
  26168. アクアマン、プラグインよ!
  26169. ###--------
  26170. ###Script:97
  26171. り、了解っぴゅー。
  26172. ###--------
  26173. ###Script:98
  26174. あとはどうやってアクアマンを
  26175. 泣かせるかだけど…。
  26176. ###--------
  26177. ###Script:99
  26178. あ、それなら任せておいて。
  26179. 私の悲しい話を聞かせるわ。
  26180. ###--------
  26181. ###Script:100
  26182. し、舟子さんの悲しい話?
  26183. ###--------
  26184. ###Script:101
  26185. アクアマン、官庁エリアに
  26186. 着いたかしら?
  26187. ###--------
  26188. ###Script:102
  26189. 着いたっぴゅー。
  26190. それで、何をすればいいっぴゅ?
  26191. ###--------
  26192. ###Script:103
  26193. 私の話を聞いて…。
  26194. ###--------
  26195. ###Script:104
  26196. 最近、新しいお洋服を買ったん
  26197. だけど、お出かけする時に玄関の
  26198. ドアノブに引っ掛けて破いたの。
  26199. ###--------
  26200. ###Script:105
  26201. しゅーねーちゃん…。
  26202. ###--------
  26203. ###Script:106
  26204. ちょっと奮発していいお肉を
  26205. 買ったのに、夜中に冷蔵庫が
  26206. 壊れてダメになってたり…。
  26207. ###--------
  26208. ###Script:107
  26209. ……………………。
  26210. ###--------
  26211. ###Script:108
  26212. 弟に頼まれたのに間違った
  26213. ゲームソフトを買っちゃって、
  26214. 逆に気を遣われたり…。
  26215. ###--------
  26216. ###Script:109
  26217. ……………………。
  26218. ###--------
  26219. ###Script:110
  26220. この前の旅行は、遺跡で事件が
  26221. あったとかいう理由で
  26222. 強制帰国を命じられたわね…。
  26223. ###--------
  26224. ###Script:111
  26225. …熱斗くん、なんだか
  26226. ボクも泣きそうになってきたよ。
  26227. ###--------
  26228. ###Script:112
  26229. オレもだ…。
  26230. ###--------
  26231. ###Script:113
  26232. しゅーねーちゃん…
  26233. かわいそうっぴゅー…。
  26234. ###--------
  26235. ###Script:114
  26236. うわーーーーーーーーん!!!
  26237. かわいそうっぴゅーー!!!
  26238. ###--------
  26239. ###Script:115
  26240. やったね!
  26241. アクアマンが泣き出したよ!
  26242. ###--------
  26243. ###Script:116
  26244. よし、ネットの状態を
  26245. 調べてみるんだ。
  26246. ###--------
  26247. ###Script:117
  26248. ……………………………。
  26249. ###--------
  26250. ###Script:118
  26251. 熱斗くん、官庁エリアが
  26252. どんどん水没していくよ!
  26253. ###--------
  26254. ###Script:119
  26255. なんだか複雑な気分ね…。
  26256. ###--------
  26257. ###TextArchive:scenario/7/s/s_2/data.dat
  26258. ###Script:0
  26259. 科学省内の温度が下がり始めた
  26260. みたいだ!
  26261. ###--------
  26262. ###Script:1
  26263. それじゃ、そろそろ
  26264. アクアマンを止めないとね。
  26265. ###--------
  26266. ###Script:2
  26267. 舟子さん、大丈夫?
  26268. ###--------
  26269. ###Script:3
  26270. うん、任せておいて。
  26271. ###--------
  26272. ###Script:4
  26273. アクアマン、アクアマン。
  26274. ###--------
  26275. ###Script:5
  26276. ううう…何っぴゅ…?
  26277. ###--------
  26278. ###Script:6
  26279. でもね、私はとっても幸せよ?
  26280. ###--------
  26281. ###Script:7
  26282. だって、私には二人の弟や
  26283. アクアマンがいるんだもの。
  26284. ###--------
  26285. ###Script:8
  26286. しゅ、しゅーねーちゃん…。
  26287. ###--------
  26288. ###Script:9
  26289. うわーーーーーーーーん!!!
  26290. 感動っぴゅーーーーーー!!!
  26291. ###--------
  26292. ###Script:10
  26293. …ごめんなさい、失敗したわ。
  26294. ###--------
  26295. ###Script:11
  26296. やっと泣き止んでくれたか…。
  26297. ありがとう、舟子さん。
  26298. ###--------
  26299. ###Script:12
  26300. ううん、気にしないで。
  26301. お役に立てて嬉しいわ。
  26302. ###--------
  26303. ###Script:13
  26304. 熱斗くん、パパたちが
  26305. 心配だよ。
  26306. 様子を見に行こう。
  26307. ###--------
  26308. ###Script:14
  26309. そうだな。
  26310. それじゃね、舟子さん!
  26311. ###--------
  26312. ###Script:15
  26313. まだ暑いな…。
  26314. パパとシェリスはまだ
  26315. 研究室にいるのかな…?
  26316. ###--------
  26317. ###Script:16
  26318. 心配だね…。
  26319. 早く様子を見に行かないと。
  26320. ###--------
  26321. ###Script:17
  26322. あれ?
  26323. 研究室へ向かうドアが
  26324. ロックされていて開かないぞ。
  26325. ###--------
  26326. ###Script:18
  26327. 熱斗くん、あの
  26328. 巨大スクリーンの電脳に
  26329. ボクをプラグインして!
  26330. ###--------
  26331. ###Script:19
  26332. セキュリティのロックを
  26333. 解除してくるよ!
  26334. ###--------
  26335. ###Script:20
  26336. わかった。
  26337. 頼むぞ、ロックマン!
  26338. ###--------
  26339. ###Script:21
  26340. うわっ!
  26341. ドアの開閉システムが
  26342. ものすごい熱を持ってるよ!
  26343. ###--------
  26344. ###Script:22
  26345. そうか…科学省の発熱の
  26346. 原因は、パパの研究室にあった
  26347. サーバーなんだ。
  26348. ###--------
  26349. ###Script:23
  26350. あまりに熱の力が強すぎて、
  26351. さっきのアクアマンの力でも
  26352. 消しきれなかったんだよ。
  26353. ###--------
  26354. ###Script:24
  26355. そ、そんな…。
  26356. それじゃ、どうすればいいんだ?
  26357. ###--------
  26358. ###Script:25
  26359. わからない…。
  26360. 研究室にいるパパたちが
  26361. 心配だよ…。
  26362. ###--------
  26363. ###Script:26
  26364. くそっ、とにかく
  26365. プラグアウトだ!
  26366. 何か方法を探すぞ!
  26367. ###--------
  26368. ###Script:27
  26369. ドアの開閉システムは
  26370. 非常に強い熱を発している。
  26371. ロックを解除できません。
  26372. ###--------
  26373. ###Script:28
  26374. 光!
  26375. 博士たちはどうした!?
  26376. ###--------
  26377. ###Script:29
  26378. そ、それが…。
  26379. ###--------
  26380. ###Script:30
  26381. 強力すぎる熱のデータか…。
  26382. ###--------
  26383. ###Script:31
  26384. どうしようもないのか?
  26385. このままじゃ、パパや
  26386. シェリスが…。
  26387. ###--------
  26388. ###Script:32
  26389. 考えがある。
  26390. 光、覚えているか?
  26391. 「ギガフリーズ」のことを。
  26392. ###--------
  26393. ###Script:33
  26394. ギガフリーズ…って、
  26395. たしかプロトの事件が起こった
  26396. 時に使った…。
  26397. ###--------
  26398. ###Script:34
  26399. そうだ。
  26400. ギガフリーズを使えば、
  26401. この熱の元を凍結できるはずだ。
  26402. ###--------
  26403. ###Script:35
  26404. だけど、あれはもう
  26405. 使ってしまって残ってないんじゃ
  26406. ないか…?
  26407. ###--------
  26408. ###Script:36
  26409. オフィシャルの任務で
  26410. ウラを巡回したときに、
  26411. あるウワサを聞いた。
  26412. ###--------
  26413. ###Script:37
  26414. ギガフリーズのカケラが今も
  26415. ウラインターネットのどこかに
  26416. 眠っている、と。
  26417. ###--------
  26418. ###Script:38
  26419. そのカケラがあれば、
  26420. パパとシェリスを助けることが
  26421. できるんだな?
  26422. ###--------
  26423. ###Script:39
  26424. 熱斗くん、探しに行こう!
  26425. そのギガフリーズのカケラを!
  26426. ###--------
  26427. ###Script:40
  26428. 光、これを持って行け。
  26429. ###--------
  26430. ###Script:41
  26431. 「オフィシャルキー」
  26432. をゲットした!
  26433. ###--------
  26434. ###Script:42
  26435. それがあれば、ウラの
  26436. より深くに入って行けるはずだ。
  26437. ###--------
  26438. ###Script:43
  26439. わかった。
  26440. 行ってくる!
  26441. ###--------
  26442. ###Script:44
  26443. ロックマンは
  26444. 「オフィシャルキー」
  26445. を使った!
  26446. ###--------
  26447. ###Script:45
  26448. セキュリティロックが
  26449. 解除された!
  26450. ###--------
  26451. ###Script:46
  26452. 久しぶりですね…ロックマン。
  26453. ###--------
  26454. ###Script:47
  26455. この声は!
  26456. ###--------
  26457. ###Script:48
  26458. そう、ワタシです…。
  26459. ウラの王、セレナード…。
  26460. ###--------
  26461. ###Script:49
  26462. セレナード!
  26463. ###--------
  26464. ###Script:50
  26465. 今、ニホン…いや世界で
  26466. どんな事件が起こっているのかは
  26467. わかっています。
  26468. ###--------
  26469. ###Script:51
  26470. それに、あなたたちが
  26471. どうしてここにやって来たかも。
  26472. ###--------
  26473. ###Script:52
  26474. それじゃ…。
  26475. ###--------
  26476. ###Script:53
  26477. ええ、ギガフリーズのカケラは
  26478. ワタシが持っています。
  26479. ###--------
  26480. ###Script:54
  26481. ですが、タダであげるわけには
  26482. いきません…。
  26483. ###--------
  26484. ###Script:55
  26485. ど、どうして!?
  26486. ###--------
  26487. ###Script:56
  26488. ここがウラだからです…。
  26489. 何かを得るには、対価を払う
  26490. 必要があるんですよ。
  26491. ###--------
  26492. ###Script:57
  26493. あなたには、ウラの掟を破る
  26494. 無法者たちの退治を
  26495. お願いしたいのです。
  26496. ###--------
  26497. ###Script:58
  26498. だ、だけど、ボクたちには
  26499. 時間がないんだ!
  26500. ###--------
  26501. ###Script:59
  26502. 時間をかける必要はない。
  26503. ###--------
  26504. ###Script:60
  26505. ブルース!
  26506. ###--------
  26507. ###Script:61
  26508. ギブアンドテイクの問題に
  26509. ついては解決済みだ。
  26510. ###--------
  26511. ###Script:62
  26512. ハットマン!
  26513. ###--------
  26514. ###Script:63
  26515. マジックの鍛錬の結果、
  26516. ネットバトルの腕前も
  26517. 知らずと上がっていたようだ。
  26518. ###--------
  26519. ###Script:64
  26520. ウラの無法者とはいえ、
  26521. 大した相手ではなかったな。
  26522. ###--------
  26523. ###Script:65
  26524. ここに来る途中、邪魔な
  26525. 犯罪者たちは一掃しておいた。
  26526. 不足があるか?
  26527. ###--------
  26528. ###Script:66
  26529. …いえ、お礼を言いましょう、
  26530. ブルース、ハットマン。
  26531. ウラの管理は大変なのですよ…。
  26532. ###--------
  26533. ###Script:67
  26534. 約束通り、これを持っていくと
  26535. いいでしょう。
  26536. ###--------
  26537. ###Script:68
  26538. 「ギガフリーズのカケラ」
  26539. をゲットした!
  26540. ###--------
  26541. ###Script:69
  26542. ありがとう、セレナード!
  26543. ###--------
  26544. ###Script:70
  26545. この電脳世界が崩壊してしまう
  26546. のはワタシとしても望むところ
  26547. ではありません。
  26548. ###--------
  26549. ###Script:71
  26550. あなたたちの活躍で、そんな
  26551. 事態が未然に防がれることを
  26552. 祈っています…。
  26553. ###--------
  26554. ###Script:72
  26555. それでは…。
  26556. ###--------
  26557. ###Script:73
  26558. …行っちゃったみたいだね。
  26559. ###--------
  26560. ###Script:74
  26561. あれがウラを管理しているという
  26562. 伝説のナビ、セレナードか…。
  26563. ###--------
  26564. ###Script:75
  26565. ギガフリーズのカケラは
  26566. 手に入ったんだ。
  26567. ここに長居する必要はないな。
  26568. ###--------
  26569. ###Script:76
  26570. 我々もプラグアウトしよう。
  26571. ###--------
  26572. ###Script:77
  26573. ああ。
  26574. それではな、ロックマン。
  26575. ###--------
  26576. ###Script:78
  26577. ありがとう、ブルース、
  26578. ハットマン!
  26579. ###--------
  26580. ###Script:79
  26581. …だれも電脳世界の崩壊なんて
  26582. 願ってはいないんだよね。
  26583. ###--------
  26584. ###Script:80
  26585. ああ、もちろんだぜ。
  26586. だから、絶対にそんな企みは
  26587. 阻止しなくちゃいけない。
  26588. ###--------
  26589. ###Script:81
  26590. うん。
  26591. 頑張ろうね、熱斗くん。
  26592. ###--------
  26593. ###Script:82
  26594. さぁ、パパたちが心配だよ。
  26595. ボクたちも急いで科学省に
  26596. 戻ろう!
  26597. ###--------
  26598. ###Script:83
  26599. 光、ギガフリーズのデータを
  26600. 渡してくれ。
  26601. ブルースがドアを開けよう。
  26602. ###--------
  26603. ###Script:84
  26604. ありがとう、炎山。
  26605. それじゃ、頼むぜ。
  26606. ###--------
  26607. ###Script:85
  26608. ギガフリーズ転送開始…。
  26609. ###--------
  26610. ###Script:86
  26611. 科学省の電脳の炎データを
  26612. 凍結しています。
  26613. 完了まで2…1…
  26614. ###--------
  26615. ###Script:87
  26616. 凍結完了!
  26617. 部屋の温度も正常です。
  26618. 炎山さま、ドアが開きます。
  26619. ###--------
  26620. ###Script:88
  26621. ご苦労、ブルース。
  26622. 光、中に入るぞ!
  26623. ###--------
  26624. ###Script:89
  26625. パパ!
  26626. シェリス!
  26627. ###--------
  26628. ###Script:90
  26629. まずは二人を運び出そう。
  26630. ###--------
  26631. ###Script:91
  26632. 気を失ってるだけのようだな。
  26633. しばらく休めば平気だろう…。
  26634. ###--------
  26635. ###Script:92
  26636. …オレ、科学省の電脳を
  26637. 調べに行ってくる!
  26638. ###--------
  26639. ###Script:93
  26640. 熱斗くん、だけど…。
  26641. ###--------
  26642. ###Script:94
  26643. トロイの起動プログラムは
  26644. 絶対に奪われちゃいけないんだ。
  26645. ###--------
  26646. ###Script:95
  26647. それに、オレがここにいても
  26648. 出来ることはなんにも
  26649. ないから…。
  26650. ###--------
  26651. ###Script:96
  26652. …わかった。
  26653. 博士とシェリスのことは任せろ。
  26654. 安全な場所まで運んでおく。
  26655. ###--------
  26656. ###Script:97
  26657. 悪いな、炎山。
  26658. 頼んだぜ…。
  26659. ###--------
  26660. ###Script:98
  26661. さっきの熱源は、パパの研究室の
  26662. サーバーだったみたい。
  26663. ###--------
  26664. ###Script:99
  26665. 多分、起動プログラムは
  26666. その電脳にあるんじゃないかな?
  26667. ###--------
  26668. ###Script:100
  26669. 調べてみようぜ。
  26670. 絶対に奪われるわけには
  26671. いかないんだ。
  26672. ###--------
  26673. ###Script:101
  26674. この電脳の奥から
  26675. すごい熱エネルギーを感じる…。
  26676. ###--------
  26677. ###Script:102
  26678. やっぱり敵の狙いは
  26679. この電脳にあったんだ。
  26680. ###--------
  26681. ###Script:103
  26682. プログラムを奪われる前に、
  26683. 急いで止めないとな!
  26684. ###--------
  26685. ###Script:104
  26686. 現在、コノ電脳世界ハ異常ナ
  26687. 高熱ニヨリ、エリア間ノ
  26688. 防火ロックガ作動シテイマス。
  26689. ###--------
  26690. ###Script:105
  26691. ロックヲ解除スルニハ、
  26692. エリア内ノ熱源ヲ全テ
  26693. 消火スル必要ガアリマス。
  26694. ###--------
  26695. ###Script:106
  26696. 各エリアニハ、
  26697. 消火用ノ放水データガ
  26698. 設置サレテイマス。
  26699. ###--------
  26700. ###Script:107
  26701. マズハソノデータヲ入手シ、
  26702. ソレカラ熱源ノ消火ニ
  26703. アタッテクダサイ。
  26704. ###--------
  26705. ###Script:108
  26706. 「消火用放水データ」
  26707. をゲットした!
  26708. ###--------
  26709. ###Script:109
  26710. 電脳炎が燃え盛っている。
  26711. 炎の勢いが強くて消火することが
  26712. できそうにない。
  26713. ###--------
  26714. ###Script:110
  26715. 電脳炎が燃え盛っている。
  26716. 消火用放水データを使いますか?
  26717. はい いいえ
  26718. ###--------
  26719. ###Script:111
  26720. ロックマンは消火用放水データを
  26721. 使った!
  26722. ###--------
  26723. ###Script:112
  26724. 電脳炎は消え去った!
  26725. ###--------
  26726. ###Script:113
  26727. エリア内全ての電脳炎を
  26728. 消火したので、エリア間の
  26729. 防火ロックが解除された!
  26730. ###--------
  26731. ###Script:114
  26732. エリア内全ての電脳炎を
  26733. 消火したので、エリア奥の
  26734. 防火ロックが解除された!
  26735. ###--------
  26736. ###Script:115
  26737. エリア内の異常な高温の
  26738. 影響で、防火ロックが
  26739. 作動している。
  26740. ###--------
  26741. ###Script:116
  26742. フ、フレイムマン!
  26743. ###--------
  26744. ###Script:117
  26745. こいつも操られているのか!?
  26746. ###--------
  26747. ###Script:118
  26748. …いや、様子がおかしいよ。
  26749. ###--------
  26750. ###Script:119
  26751. グルルルルル…。
  26752. デリート…デリート…!
  26753. ###--------
  26754. ###TextArchive:scenario/7/s/s_3/data.dat
  26755. ###Script:0
  26756. まるで、キャッシュデータ
  26757. みたいだ…。
  26758. ###--------
  26759. ###Script:1
  26760. キャッシュデータだって!?
  26761. ###--------
  26762. ###Script:2
  26763. グルルルルル…!!
  26764. デリートする!!!!!
  26765. ###--------
  26766. ###Script:3
  26767. 熱斗くん、来るよ!
  26768. ###--------
  26769. ###Script:4
  26770. くそっ、あれこれ詮索してる
  26771. 暇はないってことか!
  26772. ###--------
  26773. ###Script:5
  26774. いくぜ、ロックマン!
  26775. ###--------
  26776. ###Script:6
  26777. バトルオペレーション、セット!
  26778. ###--------
  26779. ###Script:7
  26780. イン!
  26781. ###--------
  26782. ###Script:8
  26783. グオオオオオオオオオオオッ!!
  26784. ###--------
  26785. ###Script:9
  26786. やった!
  26787. ###--------
  26788. ###Script:10
  26789. いや、既にいただいたさ。
  26790. ###--------
  26791. ###Script:11
  26792. リバース!
  26793. ###--------
  26794. ###Script:12
  26795. トロイを起動するために
  26796. 必要な最後のプログラム。
  26797. ###--------
  26798. ###Script:13
  26799. こいつがその、
  26800. プログラム・ゴールデンアップル
  26801. らしいぜ…。
  26802. ###--------
  26803. ###Script:14
  26804. 神話になぞらえて
  26805. 大層な名前がついてるが…
  26806. ただのデータにしか見えんな。
  26807. ###--------
  26808. ###Script:15
  26809. どうしてお前がここに!?
  26810. ###--------
  26811. ###Script:16
  26812. ああ、オレはただの
  26813. データ回収係だ。
  26814. ###--------
  26815. ###Script:17
  26816. 科学省を襲うのは、実績がある
  26817. フレイムマンの役目。
  26818. ###--------
  26819. ###Script:18
  26820. 以前、フレイムマンが科学省の
  26821. 電脳を、今回のように火の海に
  26822. したんだってな?
  26823. ###--------
  26824. ###Script:19
  26825. さっきのはキャッシュ事件の時に
  26826. 採取されたキャッシュデータから
  26827. 再現されたナビだが…。
  26828. ###--------
  26829. ###Script:20
  26830. キャッシュ事件の時にだって!?
  26831. ###--------
  26832. ###Script:21
  26833. ま、それをこうして
  26834. 上手く活用したってわけさ。
  26835. ###--------
  26836. ###Script:22
  26837. 残念だが、既に起動プログラムは
  26838. いただいたぜ。
  26839. ###--------
  26840. ###Script:23
  26841. なんせ、その陽動のために
  26842. ニホン中の電子機器に
  26843. 細工を施したんだからな。
  26844. ###--------
  26845. ###Script:24
  26846. ロックマン、お前やブルースを
  26847. 遠ざけておけたのは
  26848. ラッキーだったぜ。
  26849. ###--------
  26850. ###Script:25
  26851. いくらファイアウォールが
  26852. トロイの力で無効になるとは言え
  26853. 強力なナビは厄介だからな。
  26854. ###--------
  26855. ###Script:26
  26856. くっ…!
  26857. ###--------
  26858. ###Script:27
  26859. さて、オレはこのあたりで
  26860. おいとまさせてもらうぜ。
  26861. まだやることがあるんでな。
  26862. ###--------
  26863. ###Script:28
  26864. 待てっ!
  26865. ###--------
  26866. ###Script:29
  26867. シェリスによろしく伝えてくれ。
  26868. オレは元気でやってるってな。
  26869. ###--------
  26870. ###Script:30
  26871. アイツの下から離れて、
  26872. 伸び伸び暮らせるってのは
  26873. いいもんだぜ、クックック。
  26874. ###--------
  26875. ###Script:31
  26876. くそっ!
  26877. 逃げられた…!
  26878. ###--------
  26879. ###Script:32
  26880. …仕方ない、プラグアウト
  26881. しよう、ロックマン。
  26882. ###--------
  26883. ###Script:33
  26884. …了解。
  26885. ###--------
  26886. ###Script:34
  26887. パパやシェリスの様子が
  26888. 心配だな…。
  26889. ###--------
  26890. ###Script:35
  26891. 炎山くんは安全な場所に
  26892. 運ぶって言ってたけど…。
  26893. ###--------
  26894. ###Script:36
  26895. 光、どうなったんだ?
  26896. ###--------
  26897. ###Script:37
  26898. …ごめん、プログラムは
  26899. 奪われた…。
  26900. ###--------
  26901. ###Script:38
  26902. …そうか。
  26903. 仕方あるまい、今回は敵の方が
  26904. 一枚上手だっただけだ。
  26905. ###--------
  26906. ###Script:39
  26907. それより、博士とシェリスは
  26908. お前の家で休んでいるところだ。
  26909. 様子を見に行くといい。
  26910. ###--------
  26911. ###Script:40
  26912. 二人は…大丈夫なのか?
  26913. ###--------
  26914. ###Script:41
  26915. ああ、幸いな。
  26916. だが、あの高温の場所に長時間
  26917. いたせいで衰弱はしている。
  26918. ###--------
  26919. ###Script:42
  26920. …わかった。
  26921. 家に戻ってみるよ。
  26922. ###--------
  26923. ###Script:43
  26924. パパ、シェリス!
  26925. ###--------
  26926. ###Script:44
  26927. …ね、熱斗か。
  26928. すまんな…心配をかけた…。
  26929. ###--------
  26930. ###Script:45
  26931. パパ、大丈夫なの?
  26932. ###--------
  26933. ###Script:46
  26934. ああ、大丈夫だ…。
  26935. ###--------
  26936. ###Script:47
  26937. シェリスは?
  26938. ###--------
  26939. ###Script:48
  26940. 平気よ…。
  26941. 少しフラフラするけどね…。
  26942. ###--------
  26943. ###Script:49
  26944. 熱斗、それよりも
  26945. 起動プログラムは…?
  26946. ###--------
  26947. ###Script:50
  26948. …ごめん、守りきれなかった。
  26949. ###--------
  26950. ###Script:51
  26951. そうか…。
  26952. これで、トロイの復活に必要な
  26953. ものは全て揃ったわけか…。
  26954. ###--------
  26955. ###Script:52
  26956. …………………………。
  26957. ###--------
  26958. ###Script:53
  26959. で、でも、まだ復活するって
  26960. 決まったわけじゃ…。
  26961. ###--------
  26962. ###Script:54
  26963. ビーッ!ビーッ!ビーッ!
  26964. キッチンの電脳に何者かの
  26965. 侵入を検知!
  26966. ###--------
  26967. ###Script:55
  26968. ビーッ!ビーッ!ビーッ!
  26969. テレビの電脳に何者かの
  26970. 侵入を検知!
  26971. ###--------
  26972. ###Script:56
  26973. ビーッ!ビーッ!ビーッ!
  26974. 冷蔵庫の電脳に何者かの
  26975. 侵入を検知!
  26976. ###--------
  26977. ###Script:57
  26978. な、なんだ!?
  26979. ###--------
  26980. ###Script:58
  26981. 大変よ!
  26982. 家中の電子機器が、
  26983. 警告アラートを出しているわ!
  26984. ###--------
  26985. ###Script:59
  26986. まさか…!
  26987. ###--------
  26988. ###Script:60
  26989. 熱斗くん、オート電話だ!
  26990. 炎山くんからだよ!
  26991. ###--------
  26992. ###Script:61
  26993. 光!
  26994. 世界中の電子機器、電脳世界が
  26995. 何者かの侵入を一斉に感知した!
  26996. ###--------
  26997. ###Script:62
  26998. 一体何が起こっているんだ!?
  26999. ###--------
  27000. ###Script:63
  27001. これは、もしや…!
  27002. ###--------
  27003. ###Script:64
  27004. 同じだわ…。
  27005. ###--------
  27006. ###Script:65
  27007. 3000年前と同じ…。
  27008. ###--------
  27009. ###Script:66
  27010. あらゆる電脳への不正接続…。
  27011. ###--------
  27012. ###Script:67
  27013. 鳴り響く警告のアラート…。
  27014. ###--------
  27015. ###Script:68
  27016. トロイが…
  27017. トロイの木馬が起動したんだわ!
  27018. ###--------
  27019. ###Script:69
  27020.  
  27021. つづく
  27022. ###--------
  27023. ###Script:70
  27024. 熱斗くん、トランスアームが
  27025. フレイムマンのデータを
  27026. バトル中にゲットしたよ!
  27027. ###--------
  27028. ###Script:71
  27029. 「フレイムアーム」
  27030. にトランスできるようになった!
  27031. ###--------
  27032. ###Script:72
  27033. これでなんとか
  27034. トロイの起動プログラムは
  27035. 守れたな!
  27036. ###--------
  27037. ###Script:73
  27038. 家で寝ている場合ではない…。
  27039. 世界規模の電脳世界への
  27040. 侵入なんて、前代未聞だ…!
  27041. ###--------
  27042. ###Script:74
  27043. なんとしても、この攻撃から
  27044. ネットワークを守らなくては…。
  27045. ###--------
  27046. ###Script:75
  27047. この時代でも、トロイが
  27048. 起動してしまうなんて…。
  27049. ###--------
  27050. ###Script:76
  27051. どうすればいいの…。
  27052. ###--------
  27053. ###Script:77
  27054. あちこちで、電子機器が
  27055. 発熱しては火を放っている
  27056. らしいわ。
  27057. ###--------
  27058. ###Script:78
  27059. ウチは大丈夫なのかしら…。
  27060. パパのメンテナンスを
  27061. 信じるしかないわね。
  27062. ###--------
  27063. ###Script:79
  27064. パパは科学省へ行ったわ。
  27065. まだ起き上がれるような
  27066. 身体じゃないのに…。
  27067. ###--------
  27068. ###Script:80
  27069. 世界の人たちのためとはいえ…
  27070. 心配せずにはいられないわ…。
  27071. ###--------
  27072. ###Script:81
  27073. ウラインターネットのどこかに
  27074. いまだ残っているという
  27075. ギガフリーズのカケラ…。
  27076. ###--------
  27077. ###Script:82
  27078. それさえあれば、この
  27079. 熱の元を凍結することが
  27080. できるハズだ。
  27081. ###--------
  27082. ###Script:83
  27083. 世界各地で何者かによる
  27084. 侵入に対する警告アラートが
  27085. 鳴り響いている。
  27086. ###--------
  27087. ###Script:84
  27088. これが…古代の電脳兵器、
  27089. トロイの力だというのか…!
  27090. ###--------
  27091. ###Script:85
  27092. 熱斗くん、今日は一人?
  27093. ネットパトロールの任務、
  27094. 大変だね。
  27095. ###--------
  27096. ###Script:86
  27097. 博物館の警備システムが
  27098. いまにも発火しそうなんだ!
  27099. ###--------
  27100. ###Script:87
  27101. 早く何とかしないと…!
  27102. ###--------
  27103. ###Script:88
  27104. ありがとう、熱斗くん。
  27105. なんとか火事になるのは
  27106. 免れたみたいだね…。
  27107. ###--------
  27108. ###Script:89
  27109. やっぱりダメだなぁ。
  27110. 僕は慌てるばっかりで、
  27111. 何も出来なかったよ…。
  27112. ###--------
  27113. ###Script:90
  27114. いつか、僕も
  27115. 熱斗くんの役に立てるように
  27116. 強くなりたいな…。
  27117. ###--------
  27118. ###Script:91
  27119. 熱斗くん、さっきは
  27120. ちょっとはキミの役に
  27121. 立てたかな?
  27122. ###--------
  27123. ###Script:92
  27124. ネットバトルの実力も
  27125. 少しはついきていたみたいだし、
  27126. これからも頑張るよ!
  27127. ###--------
  27128. ###Script:93
  27129. こ、これは一体どうしたの!?
  27130. そこらじゅうで、電子機器が
  27131. 警告を発してるよ。
  27132. ###--------
  27133. ###Script:94
  27134. もしかして、この前の事件と
  27135. 何か関係が…?
  27136. ###--------
  27137. ###Script:95
  27138. まだ他の場所でも火の手が
  27139. 上がるかもしれん。
  27140. ###--------
  27141. ###Script:96
  27142. 我々は空港の周囲を
  27143. 警戒することにする。
  27144. お前も気をつけろよ、熱斗。
  27145. ###--------
  27146. ###Script:97
  27147. 我が国、シャーロでも
  27148. 電子機器への侵入が
  27149. 続いているようだ。
  27150. ###--------
  27151. ###Script:98
  27152. これはまさしく、全世界規模で
  27153. ネットワーク崩壊の危機だぞ…。
  27154. ###--------
  27155. ###Script:99
  27156. 熱斗、シェリスは今日もお仕事?
  27157. この前からずっと
  27158. 帰ってきてないのよね?
  27159. ###--------
  27160. ###Script:100
  27161. 大変ね、私たちと
  27162. 同じ歳だっていうのに…。
  27163. ###--------
  27164. ###Script:101
  27165. どうしよう…。
  27166. お願い、熱斗。
  27167. なんとかして…!
  27168. ###--------
  27169. ###Script:102
  27170. ありがとう、熱斗。
  27171. …熱斗も、気をつけてね。
  27172. ###--------
  27173. ###Script:103
  27174. こ、今度はどうしたの!?
  27175. あっちこっちでいろんな
  27176. 警告が出てるんだけど…。
  27177. ###--------
  27178. ###Script:104
  27179. と、とにかくロールを
  27180. PETに非難させないと…!
  27181. ###--------
  27182. ###Script:105
  27183. まさか、アクアマンの
  27184. この能力が役に立つなんてね。
  27185. ###--------
  27186. ###Script:106
  27187. 官庁エリアの人たちには
  27188. 迷惑かけちゃったかも
  27189. 知れないけど…。
  27190. ###--------
  27191. ###Script:107
  27192. ど、どうしたの!?
  27193. あっちこっちの電子機器が
  27194. おかしくなっちゃったみたい…!
  27195. ###--------
  27196. ###Script:108
  27197. わ、私は触ってないわよ?
  27198. 突然、警告のアラートが
  27199. 鳴り出して…。
  27200. ###--------
  27201. ###Script:109
  27202. シェリスちゃんの話を聞きに、
  27203. パパのところへ行こう…!
  27204. ###--------
  27205. ###Script:110
  27206. 博物館の電脳の
  27207. 発火現象を食い止めないと!
  27208. ###--------
  27209. ###Script:111
  27210. メイルちゃんの家の
  27211. ピアノにプラグインして、
  27212. 発熱を止めよう!
  27213. ###--------
  27214. ###Script:112
  27215. 他には発熱現象は
  27216. 起きてないのかな…?
  27217. 何とかしないと…。
  27218. ###--------
  27219. ###Script:113
  27220. 空港で飛行機の電脳に
  27221. プラグインしよう!
  27222. 火が出たら大事故になるよ!
  27223. ###--------
  27224. ###Script:114
  27225. 敵の狙いは科学省…?
  27226. 急いでパパたちのところに
  27227. 戻ろう!
  27228. ###--------
  27229. ###Script:115
  27230. 巨大スクリーンに
  27231. プラグインして、ドアロックを
  27232. 解除しよう!
  27233. ###--------
  27234. ###Script:116
  27235. ギガフリーズのカケラは
  27236. ウラインターネットのどこかに
  27237. あるんだよね!
  27238. ###--------
  27239. ###Script:117
  27240. さぁ、科学省に戻ろう!
  27241. ギガフリーズのカケラを使って
  27242. パパたちを助けなきゃ!
  27243. ###--------
  27244. ###Script:118
  27245. パパの部屋のサーバーから、
  27246. 科学省の電脳へプラグインして
  27247. 起動プログラムを守ろう!
  27248. ###--------
  27249. ###Script:119
  27250. パパやシェリスちゃんたちの
  27251. 様子が気になるね…。
  27252. 家に戻ろう、熱斗くん。
  27253. ###--------
  27254. ###TextArchive:scenario/7/s/s_4/data.dat
  27255. ###Script:0
  27256. トロイが起動してしまった…。
  27257. 世界中の電脳が攻撃を受ける
  27258. なんて、一体どうすれば…。
  27259. ###--------
  27260. ###Script:1
  27261. やぁ、熱斗くん。
  27262. キミとロックマンの活躍は
  27263. 噂に聞いているよ。
  27264. ###--------
  27265. ###Script:2
  27266. ネットバトル講座「バスティング
  27267. レベル編」聞いていくかい?
  27268. はい いいえ
  27269. ###--------
  27270. ###Script:3
  27271. そうか、また気が向いたら声を
  27272. かけてくれ。
  27273. ###--------
  27274. ###Script:4
  27275. オーケー。
  27276. それじゃバスティングレベルに
  27277. ついて、説明しよう。
  27278. ###--------
  27279. ###Script:5
  27280. バスティングレベルとは、
  27281. バトル後に表示される
  27282. バトルの評価のレベルのことだ。
  27283. ###--------
  27284. ###Script:6
  27285. 1~10までの数字と、最高のSの
  27286. 11段階の評価になっている。
  27287. ###--------
  27288. ###Script:7
  27289. このレベルが高いと、
  27290. バトル後に入手できるチップが
  27291. より良いものに変化するんだ。
  27292. ###--------
  27293. ###Script:8
  27294. さて、それではこのレベルが
  27295. 戦闘中のどういう行動を元に
  27296. 計算されているか、説明しよう。
  27297. ###--------
  27298. ###Script:9
  27299. まずは同時デリート数。
  27300. Sを狙うなら、必須といっても
  27301. いいほど重要な要素だ。
  27302. ###--------
  27303. ###Script:10
  27304. もちろん、2体よりも
  27305. 3体同時にデリートした方が
  27306. 評価はアップするぞ。
  27307. ###--------
  27308. ###Script:11
  27309. それから、デリートタイムも
  27310. 非常に重要だ。
  27311. 時間が短いほど、好評価になる。
  27312. ###--------
  27313. ###Script:12
  27314. あとは移動回数とのけぞり回数。
  27315. これらは回数が多いと
  27316. マイナス評価になる。
  27317. ###--------
  27318. ###Script:13
  27319. こういう要素をすべて合わせて、
  27320. バスティングレベルは
  27321. 計算されているんだ。
  27322. ###--------
  27323. ###Script:14
  27324. この知識を元に、
  27325. バスティングレベルが上がるよう
  27326. 頑張ってほしい。
  27327. ###--------
  27328. ###Script:15
  27329. バスティングレベルについては
  27330. こんなところかな。
  27331. 参考になれば幸いだよ。
  27332. ###--------
  27333. ###Script:16
  27334. 熱斗、新しいP.Aの噂を
  27335. 聞いてきたぜ!
  27336. ###--------
  27337. ###Script:17
  27338. ムラマサブレードMっていう
  27339. チップを使う、ボディガード
  27340. ってP.Aがあるらしいんだ。
  27341. ###--------
  27342. ###Script:18
  27343. 敵を自動で追尾して、
  27344. 手裏剣がバシバシ飛んでいく
  27345. らしいぜ!
  27346. ###--------
  27347. ###Script:19
  27348. 残念ながら他にどんなチップが
  27349. いるのかはわからないけど、
  27350. 試してみる価値はあるよな!
  27351. ###--------
  27352. ###Script:20
  27353. またP.Aを見つけたら
  27354. 教えてやるよ。
  27355. ###--------
  27356. ###Script:21
  27357. いらっしゃいでマス!
  27358. 買い物をしていくでマスか?
  27359. はい いいえ
  27360. ###--------
  27361. ###Script:22
  27362. そうでマスか…。
  27363. また来てくださいでマス。
  27364. ###--------
  27365. ###Script:23
  27366. このごろネット関係の事件が
  27367. 多いから、いざってときのために
  27368. チップを買っておくんだよ。
  27369. ###--------
  27370. ###Script:24
  27371. そうしたら、ウイルスだって
  27372. やっつけられるからね!
  27373. ###--------
  27374. ###Script:25
  27375. 最近、インターネット上で
  27376. 怪しいナビがいろいろと
  27377. 動き回ってるらしいぜ。
  27378. ###--------
  27379. ###Script:26
  27380. もしかして、この前の
  27381. トマホークマンの事件と
  27382. 関係あるのかもしれないな…。
  27383. ###--------
  27384. ###Script:27
  27385. 火のー用心!
  27386. 火の用心!
  27387. ###--------
  27388. ###Script:28
  27389. 昨日の夜、火の用心の番を
  27390. 忘れちゃってね…。
  27391. 仕方なく今、回ってるんだ。
  27392. ###--------
  27393. ###Script:29
  27394. なんとか火事は免れた
  27395. みたいだね…。
  27396. 本当に良かった…。
  27397. ###--------
  27398. ###Script:30
  27399. 危うく、ボクが昨日、火の用心を
  27400. 忘れたせいで火事になるところ
  27401. だったよ…。
  27402. ###--------
  27403. ###Script:31
  27404. あなたが新しいアームを
  27405. 手に入れるまでの間、
  27406. 私は仕事がありません。
  27407. ###--------
  27408. ###Script:32
  27409. 手に入れたら、また説明を
  27410. 聞きに来てくださいね。
  27411. 待ってますから。
  27412. ###--------
  27413. ###Script:33
  27414. ありがとうございます…。
  27415. た、助かりました…。
  27416. ###--------
  27417. ###Script:34
  27418. 酷い暑さでしたよ…。
  27419. 光博士たちが心配ですね…。
  27420. ###--------
  27421. ###Script:35
  27422. ネットバトルにご利益のある
  27423. 神社なんて、ニホン中でも
  27424. ここぐらいじゃないかな?
  27425. ###--------
  27426. ###Script:36
  27427. いや、私はネットバトルは
  27428. やらないから、石段を登ってまで
  27429. お参りすることはないんだが。
  27430. ###--------
  27431. ###Script:37
  27432. お姉ちゃんの病気が
  27433. 早く良くなりますよーに!
  27434. ###--------
  27435. ###Script:38
  27436. ねぇ、神様はお願いを
  27437. ちゃんと聞いてくれてるかな?
  27438. ###--------
  27439. ###Script:39
  27440. ここの神社のご利益とは
  27441. ちょっと違うけど…
  27442. お願いすることが大事よね。
  27443. ###--------
  27444. ###Script:40
  27445. 一生懸命お参りすれば、
  27446. きっとお願いは聞いてくれるわ。
  27447. ###--------
  27448. ###Script:41
  27449. ワシも昔はそれはそれは
  27450. ヤンチャだったもんじゃが、
  27451. 今ではこの通り。
  27452. ###--------
  27453. ###Script:42
  27454. 人間、歳をとるとともに
  27455. 落ち着いてくるもんじゃのう。
  27456. 今や何事にも動じないわい。
  27457. ###--------
  27458. ###Script:43
  27459. ひ、飛行機が燃えるかもじゃと?
  27460. た、大変じゃ!
  27461. ###--------
  27462. ###Script:44
  27463. 逃げようにも出口がどっちか
  27464. 分からん!
  27465. どうすればいいんじゃ…!
  27466. ###--------
  27467. ###Script:45
  27468. …ワシとしたことが、
  27469. あれぐらいのことで取り乱して
  27470. しまうとは…。
  27471. ###--------
  27472. ###Script:46
  27473. まぁ、ワシが未熟というよりは、
  27474. まだまだ若くて元気、と言った
  27475. 方が正しいだけじゃがの…。
  27476. ###--------
  27477. ###Script:47
  27478. こんなオレでも、時には
  27479. こうして芸術に触れたくなる
  27480. こともあるものさ。
  27481. ###--------
  27482. ###Script:48
  27483. 美しいもの、素晴らしいものは
  27484. 人の心を豊かにしてくれるんだ。
  27485. 覚えときな、ボウズ。
  27486. ###--------
  27487. ###Script:49
  27488. 博物館が火事になりそうだと!?
  27489. マズイな、あそこにはまだ
  27490. 盗んでないお宝が…。
  27491. ###--------
  27492. ###Script:50
  27493. …もとい、まだ十分に
  27494. 鑑賞していない美術品が
  27495. あるってのによお!
  27496. ###--------
  27497. ###Script:51
  27498. …なんとか火事は未然に
  27499. 防がれたみたいだな…。
  27500. いやあ、よかったよかった。
  27501. ###--------
  27502. ###Script:52
  27503. これであのお宝を盗み…
  27504. …もとい、あの美術品を
  27505. たっぷり鑑賞できるわけだな。
  27506. ###--------
  27507. ###Script:53
  27508. 今日はデートの予定だったのに、
  27509. 彼ったら急な用事で
  27510. 来れなくなったんだって。
  27511. ###--------
  27512. ###Script:54
  27513. 博物館なんてつまらないけど、
  27514. デートだからと思って来たのに。
  27515. 帰ろうかしら…。
  27516. ###--------
  27517. ###Script:55
  27518. 何?
  27519. 何なの、この暑さ?
  27520. ###--------
  27521. ###Script:56
  27522. 博物館って、こんなに強く
  27523. 暖房をかけるものなの?
  27524. ###--------
  27525. ###Script:57
  27526. …さっきの、もうちょっとで
  27527. 火事になるところだった
  27528. らしいわね…。
  27529. ###--------
  27530. ###Script:58
  27531. デートはすっぽかされるし、
  27532. 火事には巻き込まれるし、
  27533. 散々だわ…。
  27534. ###--------
  27535. ###Script:59
  27536. ネットバトルが強い人って
  27537. すごくステキだと思わない?
  27538. ###--------
  27539. ###Script:60
  27540. ホラ、あそこの男の人。
  27541. あの人、すごくネットバトルが
  27542. 強いんですって!
  27543. ###--------
  27544. ###Script:61
  27545. 遺跡の通路は現在修復中です。
  27546. ガレキの撤去作業を
  27547. 全力で進めています。
  27548. ###--------
  27549. ###Script:62
  27550. 早くこの通路を開通させて
  27551. くれと、ニホンの科学省から
  27552. 何度もせっつかれてるんです…。
  27553. ###--------
  27554. ###Script:63
  27555. 秋原エリアへようこそ!
  27556. 緑の床パネルが秋原エリアの
  27557. メインストリートです。
  27558. ###--------
  27559. ###Script:64
  27560. このメインストリートは、
  27561. 秋原エリア2を通って
  27562. エリア3まで続いているんです。
  27563. ###--------
  27564. ###Script:65
  27565. 秋原エリア2にはショップも
  27566. ありますし、どうぞゆっくり
  27567. していってくださいね。
  27568. ###--------
  27569. ###Script:66
  27570. 秋原エリア3ノ向コウニハ
  27571. 官庁エリアガアルソウデス。
  27572. ###--------
  27573. ###Script:67
  27574. ソノマタ先ニハ別ノエリアガ
  27575. 続イテイルソウデ、電脳世界ノ
  27576. 広サヲ感ジマスヨネ。
  27577. ###--------
  27578. ###Script:68
  27579. いらっしゃいませ!
  27580. お買い物をされますか?
  27581. はい いいえ
  27582. ###--------
  27583. ###Script:69
  27584. そうですか…。
  27585. またお越しください。
  27586. ###--------
  27587. ###Script:70
  27588. ネットバトルでデリートされた
  27589. ナビは、ゴーストとなって
  27590. 電脳世界をさまようらしいわ。
  27591. ###--------
  27592. ###Script:71
  27593. このエリアでも、ゴーストが
  27594. 出たっていう噂を聞いたことが
  27595. あるの。
  27596. ###--------
  27597. ###Script:72
  27598. 怖いわよね。
  27599. 私だったら逃げ出しちゃうわ。
  27600. ###--------
  27601. ###Script:73
  27602. あの離れ小島、やっぱり
  27603. どこかから渡れる道が
  27604. あるみたいだよ。
  27605. ###--------
  27606. ###Script:74
  27607. この前、誰かがあそこにいるのを
  27608. 見たことがあるんだ。
  27609. 僕も渡ってみたいなぁ。
  27610. ###--------
  27611. ###Script:75
  27612. こう見えて、オレは実は
  27613. 結構いいナビなんだよ。
  27614. だからいい情報を教えてやる。
  27615. ###--------
  27616. ###Script:76
  27617. 電脳世界で紫色のミステリー
  27618. データを見かけたことはないか?
  27619. ###--------
  27620. ###Script:77
  27621. あれはデータにロックがかかって
  27622. いるから、普通に開けることは
  27623. できないんだ。
  27624. ###--------
  27625. ###Script:78
  27626. オープンロックっていう
  27627. サブチップがあれば、ロックを
  27628. 解除することができる。
  27629. ###--------
  27630. ###Script:79
  27631. 確か、ヒグレヤとかいう
  27632. チップショップで売ってたような
  27633. 気がするぜ。
  27634. ###--------
  27635. ###Script:80
  27636. どうだ?オレって
  27637. 見かけによらずいいヤツだろ?
  27638. ###--------
  27639. ###Script:81
  27640. このセキュリティキューブは
  27641. 科学省の管轄です。
  27642. 無断で解除しないでください。
  27643. ###--------
  27644. ###Script:82
  27645. この辺り道がややこしくない?
  27646. ボク、すぐ迷っちゃうんだ。
  27647. ###--------
  27648. ###Script:83
  27649. えーと…そもそも
  27650. どっちから来たんだっけ?
  27651. ###--------
  27652. ###Script:84
  27653. コンナ「メモ」ヲ拾イマシタ。
  27654. ###--------
  27655. ###Script:85
  27656. バブルショット・ブイ・サイドデ
  27657. バブルスプレッド!
  27658. ###--------
  27659. ###Script:86
  27660. …ナンノコトデショウネ。
  27661. ###--------
  27662. ###Script:87
  27663. 官庁エリアはその名の通り、
  27664. 官庁街に軒を連ねる国の施設と
  27665. リンクしているエリアなんだ。
  27666. ###--------
  27667. ###Script:88
  27668. ニホンのネットワークの中でも
  27669. 重要なエリアなんだが、その割に
  27670. メジャー感に欠けるんだよな…。
  27671. ###--------
  27672. ###Script:89
  27673. 世の中には、キャノンやバルカン
  27674. みたいな基本のチップを超強力に
  27675. したチップがあるらしいの。
  27676. ###--------
  27677. ###Script:90
  27678. やっぱりそんな珍しいチップとも
  27679. なれば、レアなメガクラスチップ
  27680. なんでしょうね。
  27681. ###--------
  27682. ###Script:91
  27683. ワタシの研究結果、
  27684. 聞いてくれます?
  27685. ###--------
  27686. ###Script:92
  27687. 統計的に、インターネットの
  27688. エリア2にはショップが設置
  27689. されていることが多いんです。
  27690. ###--------
  27691. ###Script:93
  27692. 秋原エリアもそうですし、
  27693. 官庁エリアもそうです。
  27694. ###--------
  27695. ###Script:94
  27696. おそらくエリア1と3から
  27697. 等しく近いということが
  27698. 理由だと思うんですが…。
  27699. ###--------
  27700. ###Script:95
  27701. 覚えておくと、意外と
  27702. 便利ですよ。
  27703. ###--------
  27704. ###Script:96
  27705. この先はウラインターネットだ。
  27706. オモテとは比べ物にならない、
  27707. 恐ろしいエリアだ。
  27708. ###--------
  27709. ###Script:97
  27710. だが、なんでもウラには
  27711. もっともっと、深い奥底の
  27712. エリアがあるらしいぜ…。
  27713. ###--------
  27714. ###Script:98
  27715. この先はアットエリア。
  27716. 芸術を重んじる、アーティストが
  27717. 集う電脳世界さ。
  27718. ###--------
  27719. ###Script:99
  27720. やっと、エリアの間を
  27721. 封鎖していたセキュリティが
  27722. 解除されたよ。
  27723. ###--------
  27724. ###Script:100
  27725. これでエリア間の行き来が
  27726. 凄く楽になる。
  27727. ###--------
  27728. ###Script:101
  27729. さて、私もアットエリアの
  27730. 雰囲気を楽しみに行くと
  27731. しようかな。
  27732. ###--------
  27733. ###Script:102
  27734. ここはアットエリア。
  27735. 芸術と文化の電脳世界だ。
  27736. ###--------
  27737. ###Script:103
  27738. どうだい、こころなしか
  27739. 歩いているだけで高尚な気分に
  27740. なってこないかい?
  27741. ###--------
  27742. ###Script:104
  27743. エリア2にはショップ、
  27744. エリア3からは官庁エリアへの
  27745. リンクが続いているよ。
  27746. ###--------
  27747. ###Script:105
  27748. 是非とも、このちょっと
  27749. 偉くなったような気分のまま
  27750. ウロウロしてみてくれ。
  27751. ###--------
  27752. ###Script:106
  27753. 電脳世界には、インターネットの
  27754. 誕生よりも以前から存在する
  27755. エリアがあるらしい…。
  27756. ###--------
  27757. ###Script:107
  27758. なんて噂を聞いたんだけど、
  27759. すごくうそ臭いよね。
  27760. 信じられないよ。
  27761. ###--------
  27762. ###Script:108
  27763. コノ先ハ、アメロッパニ属スル
  27764. インターネットエリアデス。
  27765. ###--------
  27766. ###Script:109
  27767. 電脳パスポートヲ持ッテイナイト
  27768. 通ルコトハ出来マセン…。
  27769. ###--------
  27770. ###Script:110
  27771. バトルチップの中の罠チップって
  27772. 使ったことある?
  27773. ###--------
  27774. ###Script:111
  27775. 敵の属性に合わせて発動して
  27776. おけば、敵全体に反撃できる
  27777. スグレモノなのよ。
  27778. ###--------
  27779. ###Script:112
  27780. 自分が仕掛けた罠に
  27781. 敵がまんまとはまる快感…
  27782. 何度やってもやめられないわぁ。
  27783. ###--------
  27784. ###Script:115
  27785. この先は官庁エリアだよ。
  27786. 科学省などの省庁が集まる
  27787. 街の電脳世界だ。
  27788. ###--------
  27789. ###Script:116
  27790. 芸術と文化の街である
  27791. アットタウンの電脳である
  27792. このエリアとは対極だね。
  27793. ###--------
  27794. ###Script:117
  27795. スキルプログラムの
  27796. エアシューズを使えば、
  27797. 穴の上も歩けるらしい。
  27798. ###--------
  27799. ###Script:118
  27800. エリアに穴を空ける攻撃を
  27801. してくるウイルスとのバトルでは
  27802. 是非セットしておきたいな。
  27803. ###--------
  27804. ###Script:119
  27805. シンクエリアへようこそ!
  27806. ここはアメロッパ、シンク島の
  27807. 電脳世界ですよ。
  27808. ###--------
  27809. ###TextArchive:scenario/7/s/s_5/data.dat
  27810. ###Script:0
  27811. 青い海、白く砕ける波、
  27812. そんなイメージの爽やかな
  27813. エリアでしょう?
  27814. ###--------
  27815. ###Script:1
  27816. どうぞ、しばしのバカンスを
  27817. 楽しんでいってください。
  27818. ###--------
  27819. ###Script:2
  27820. この先はニホンのアットエリア
  27821. へのリンクだよ。
  27822. ###--------
  27823. ###Script:3
  27824. 電脳パスポートがなければ
  27825. 行き来することは出来ないけど。
  27826. ###--------
  27827. ###Script:4
  27828. かつてはシンク島は
  27829. もっと大きな島だったと
  27830. 言われています。
  27831. ###--------
  27832. ###Script:5
  27833. それが地殻変動などによって
  27834. 大半が海に沈み、今の島だけが
  27835. 残ったとか…。
  27836. ###--------
  27837. ###Script:6
  27838. 自然の脅威を感じますね。
  27839. 怖いような、切ないような…。
  27840. ###--------
  27841. ###Script:7
  27842. シンク島では、環境維持などの
  27843. システムの使用を一切して
  27844. いません。
  27845. ###--------
  27846. ###Script:8
  27847. 大昔からの慣習に沿って
  27848. いるためだと言われています。
  27849. ###--------
  27850. ###Script:9
  27851. ニホンの才葉シティでは
  27852. 様々な最新システムの実験が
  27853. なされていると聞きますが…。
  27854. ###--------
  27855. ###Script:10
  27856. おそらく、それらがこの島で
  27857. 使われることはないのでは
  27858. ないでしょうか…。
  27859. ###--------
  27860. ###Script:11
  27861. この先はウラインターネットだ。
  27862. それも、より深い領域へのな。
  27863. ###--------
  27864. ###Script:12
  27865. 悪いことは言わねぇ。
  27866. 近づかない方が身のためだぜ。
  27867. ###--------
  27868. ###Script:13
  27869. シンク島は主に観光産業で
  27870. 成り立っています。
  27871. ###--------
  27872. ###Script:14
  27873. 白い砂浜、青い海、
  27874. バカンスにはもってこいの
  27875. 素晴らしい環境ですからね。
  27876. ###--------
  27877. ###Script:15
  27878. 我々も電脳世界から、
  27879. この島のよさを世界に向けて
  27880. アピールしているんです。
  27881. ###--------
  27882. ###Script:16
  27883. 強力な闇の力で封印されている。
  27884. ウラの証でも開かない。
  27885. ###--------
  27886. ###Script:17
  27887. オイシイ料理ヲ作ルタメ、
  27888. ワタシモ日々奮闘シテ
  27889. イルノデス!
  27890. ###--------
  27891. ###Script:18
  27892. 新シク料理ヲシテクレル
  27893. 人ガ増エタノハトテモトテモ
  27894. 喜バシイコトデスネ!
  27895. ###--------
  27896. ###Script:19
  27897. 最近、コノテレビデアマリ
  27898. 時代劇ガ視聴サレテイナイノガ
  27899. チョット気ニナッテイマス…。
  27900. ###--------
  27901. ###Script:20
  27902. 番組ハ変ワッテイナイノニ、
  27903. ドウシテ見ル時間ガ減少シテ
  27904. シマッテイルノカ…。
  27905. ###--------
  27906. ###Script:21
  27907. 視聴率ッテ、テレビ局ダケジャ
  27908. ナクッテ、我々モ結構気ニシテ
  27909. イルンデスヨ。
  27910. ###--------
  27911. ###Script:22
  27912. ワタシハ番犬プログラム。
  27913. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  27914. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  27915. ###--------
  27916. ###Script:23
  27917. コノ仕事ハ「ノド」ガ命。
  27918. 常ニイイコンディションデ
  27919. 吠エラレナイトダメデスカラネ。
  27920. ###--------
  27921. ###Script:24
  27922. 光合成ヲ制御スルノガ
  27923. ボクノ仕事ナンデスヨ。
  27924. 酸素、作ッテマス。
  27925. ###--------
  27926. ###Script:25
  27927. 息ヲ吸イ込ムタビニ、
  27928. ボクノコトヲ思イダシテ
  27929. クダサイネ。
  27930. ###--------
  27931. ###Script:26
  27932. メイルちゃん、なんだか
  27933. 悩んでるみたいなの。
  27934. ###--------
  27935. ###Script:27
  27936. ホラ、最近熱斗くんってば
  27937. ずっとシェリスちゃんと
  27938. 一緒にいるでしょ?
  27939. ###--------
  27940. ###Script:28
  27941. ワタシハピアノノ音ヲ鳴ラス
  27942. タメノプログラム。
  27943. ###--------
  27944. ###Script:29
  27945. メイルチャンガ上手ニピアノヲ
  27946. 弾イテイル裏デ、音ヲ出スベク
  27947. 奮闘シテイルノデス。
  27948. ###--------
  27949. ###Script:30
  27950. デキレバ、テンポノ早イ曲ハ
  27951. 弾イテホシクナインデス。
  27952. 音ヲ出スノガ忙シイカラ…。
  27953. ###--------
  27954. ###Script:31
  27955. ワタシノ仕事ハ、切符データヲ
  27956. チェックシテオ客サマヲ
  27957. 通スコトデス。
  27958. ###--------
  27959. ###Script:32
  27960. 休ミノ日ナノニ、平日ト変ワラズ
  27961. 電車ニ乗リコムオ客サンヲ見ルト
  27962. 頑張ラナクチャト思イマス。
  27963. ###--------
  27964. ###Script:33
  27965. このモニュメント、バトルチップ
  27966. の形をしているんですよ。
  27967. ###--------
  27968. ###Script:34
  27969. これはここに来てくださった
  27970. 記念品です。
  27971. お受け取りください。
  27972. ###--------
  27973. ###Script:35
  27974. バトルチップ
  27975. 「リカバリー150 T」
  27976. をゲットした!
  27977. ###--------
  27978. ###Script:36
  27979. 時々、こうしてバトルチップを
  27980. 配っているので、また
  27981. 覗いてみてくださいね。
  27982. ###--------
  27983. ###Script:37
  27984. このモニターを使って、
  27985. 科学省ではニホン中の電脳世界に
  27986. 異常がないか見張っています。
  27987. ###--------
  27988. ###Script:38
  27989. 今はオフィシャルの炎山さんが
  27990. 我々に指示を出しています。
  27991. 今までより厳しく監視中ですよ。
  27992. ###--------
  27993. ###Script:39
  27994. 最近は事件が増えつつあるので、
  27995. あちこちを映してばかりで
  27996. すごく仕事が大変です。
  27997. ###--------
  27998. ###Script:40
  27999. 鳥居にプラグインができること、
  28000. 驚いた?
  28001. ハイテクなのよ、この神社。
  28002. ###--------
  28003. ###Script:41
  28004. お正月には鳥居をくぐった人を
  28005. 自動でカウントして、参拝者数を
  28006. 計算してるんだから。
  28007. ###--------
  28008. ###Script:42
  28009. コノ石碑ノ文字ヲ刻ンダノハ、
  28010. 人ジャナインデス。
  28011. 工場デ機械ガ作ッテマス。
  28012. ###--------
  28013. ###Script:43
  28014. 実際ニ文字ヲ彫ルプログラムノ
  28015. 私ガ言ウンダカラ、本当デス。
  28016. ###--------
  28017. ###Script:44
  28018. ダケド、大事ナノハ刻マレタ
  28019. 内容デスヨネ。
  28020. イヤ、私ニハ読メマセンケド。
  28021. ###--------
  28022. ###Script:45
  28023. ワタシ、以前ハ犬小屋ノ電脳デ
  28024. 仕事ヲシテイタンデスヨ。
  28025. ###--------
  28026. ###Script:46
  28027. 今デハ吠エルコトモナク、
  28028. 静カナ境内ノ雰囲気ヲ眺メツツ
  28029. 過ゴシテイマス。
  28030. ###--------
  28031. ###Script:47
  28032. …時々、吠エタクナリマスケド。
  28033. ###--------
  28034. ###Script:48
  28035. ここはバグのカケラ交換屋。
  28036. なにか商品と交換していくかい?
  28037. はい いいえ
  28038. ###--------
  28039. ###Script:49
  28040. そうか。
  28041. また気が向いたら来てくれよ。
  28042. ###--------
  28043. ###Script:50
  28044. 飛行機に搭乗されるお客様の
  28045. データを管理するのが
  28046. 私の仕事です。
  28047. ###--------
  28048. ###Script:51
  28049. 夏休みや連休なんかは
  28050. ものすごい人出で、それはもう
  28051. 大変な作業量ですよ。
  28052. ###--------
  28053. ###Script:52
  28054. もっと分散しておでかけを
  28055. してもらえると、我々としても
  28056. 助かるのですが…。
  28057. ###--------
  28058. ###Script:53
  28059. 飛行機ノ行キ先ヤ発着時間、
  28060. ソノ他モロモロヲ毎日毎日
  28061. 頑張ッテ表示シテイマス。
  28062. ###--------
  28063. ###Script:54
  28064. 唯一ノ楽シミハ、台風ヤ悪天候デ
  28065. 飛行機ガ飛ベナクナッタトキニ
  28066. 一斉ニ欠航ノ表示ヲスルコト…。
  28067. ###--------
  28068. ###Script:55
  28069. アレ、気持チイインデスヨネ。
  28070. 表示ハ楽ダシ、ミンナイイ表情デ
  28071. コノ掲示板ヲ見上ゲルシ…。
  28072. ###--------
  28073. ###Script:56
  28074. 飛行機ノ座席ニ長時間座ル時ハ、
  28075. 水分ノ補給ヲシッカリト
  28076. シテクダサイネ。
  28077. ###--------
  28078. ###Script:57
  28079. 飲ミ物ハ各種用意シテ
  28080. オリマスノデ、オ気軽ニ
  28081. 声ヲオカケクダサイマセ。
  28082. ###--------
  28083. ###Script:58
  28084. 機内食ヲ配ルタメノコノカート、
  28085. ナント自動制御デ勝手ニ
  28086. 動クンデスヨ。
  28087. ###--------
  28088. ###Script:59
  28089. 座席ニツイテイルボタンデ
  28090. 注文スレバ、我々ガカートヲ
  28091. 動カシテオ届ケイタシマス。
  28092. ###--------
  28093. ###Script:60
  28094. ドウデス、立派ナ座席デショ?
  28095. 世界デモトップクラスノ
  28096. 豪華ナ素材デデキテルンデス。
  28097. ###--------
  28098. ###Script:61
  28099. ソレニ、マッサージ機能モ
  28100. ツイテイテ、至レリ尽クセリ!
  28101. 座ッテミタクナリマスヨネ!
  28102. ###--------
  28103. ###Script:62
  28104. コノ銅像、ソンナニ
  28105. 変デショウカ…?
  28106. ###--------
  28107. ###Script:63
  28108. ソリャマァ…タシカニ
  28109. テーマトカ、ソウイウノハ
  28110. マッタク不明デスケレドモ…。
  28111. ###--------
  28112. ###Script:64
  28113. プリンー。
  28114. プリンハイカガデスカー。
  28115. 甘クテオイシイプリンデスヨー。
  28116. ###--------
  28117. ###Script:65
  28118. プリンノ屋台、コレガ意外ト
  28119. 売レテルンデス。
  28120. 青空ノ下デプリン、風流デスネ。
  28121. ###--------
  28122. ###Script:66
  28123. 博物館ノ外ニアル銅像ト
  28124. 同ジダト思ッテモラッチャ
  28125. 困リマスネ。
  28126. ###--------
  28127. ###Script:67
  28128. アッチハ複製。
  28129. コッチガオリジナルデス。
  28130. コノ違イ、ワカリマスヨネ?
  28131. ###--------
  28132. ###Script:68
  28133. 化石ッテ、ロマンヲ
  28134. 感ジサセマスヨネ。
  28135. ###--------
  28136. ###Script:69
  28137. ハルカ太古ニ想イヲ馳セテ、
  28138. カツテ栄エタ生物ヲ偲ブ…。
  28139. アァ、ロマンデス。
  28140. ###--------
  28141. ###Script:70
  28142. 私、額縁ノ電脳デ仕事ヲシテ
  28143. 長イノデスガ、イマダニ
  28144. コノ絵ノ良サガワカリマセン。
  28145. ###--------
  28146. ###Script:71
  28147. 芸術ッテノハ1ト0ノプログラム
  28148. デハ理解デキナイ、ソンナ
  28149. 複雑ナモノナンデスネ…。
  28150. ###--------
  28151. ###Script:72
  28152. コノ島ニハ海グライシカ
  28153. 観光ノスポットハアリマセン
  28154. デシタ。
  28155. ###--------
  28156. ###Script:73
  28157. デスガ、遺跡ノ発掘デ
  28158. ニワカニ世界ノ注目ヲ
  28159. 集メマシタ。
  28160. ###--------
  28161. ###Script:74
  28162. 新シイ観光名所ニナッテ
  28163. クレレバ、私モ張リ切ッテ
  28164. 観光案内ガデキルノデスガ…。
  28165. ###--------
  28166. ###Script:75
  28167. シンク島名物、木彫リノ馬!
  28168. 木彫リノ馬ハイカガデスカー?
  28169. ###--------
  28170. ###Script:76
  28171. 大昔カラ伝ワル伝統工芸デ、
  28172. キットオ部屋ノステキナ
  28173. インテリアニナリマスヨー!
  28174. ###--------
  28175. ###Script:77
  28176. 最新技術ヲ駆使シタ
  28177. 発掘作業ニハ、ヤハリ
  28178. コンピュータハ欠カセマセン。
  28179. ###--------
  28180. ###Script:78
  28181. 地中ノ様子ヲ探ッタリ、
  28182. 発掘機材ヲ微妙ナ力加減デ
  28183. コントロールシタリ…。
  28184. ###--------
  28185. ###Script:79
  28186. 我々ノ助力ナクシテ、
  28187. 歴史的ナ発見ハナイノデス。
  28188. エッヘン。
  28189. ###--------
  28190. ###Script:80
  28191. 助けて、ロック!
  28192. ピアノの電脳にある炎のデータの
  28193. せいで、ピアノから煙が…!
  28194. ###--------
  28195. ###Script:81
  28196. このままじゃ、メイルちゃんの
  28197. お家が火事になっちゃうわ!
  28198. ###--------
  28199. ###Script:82
  28200. ありがとう、ロック。
  28201. おかげでピアノから火は出ずに
  28202. すんだみたいよ。
  28203. ###--------
  28204. ###Script:83
  28205. でも、今度はこのPCから
  28206. 煙が出ないか、不安なの…。
  28207. その時は守ってね、ロック?
  28208. ###--------
  28209. ###Script:84
  28210. こ、今度は何ー!?
  28211. 家中の電子機器のアラームが
  28212. 鳴りっぱなしだわ!
  28213. ###--------
  28214. ###Script:85
  28215. このPCにも侵入の警告が
  28216. 出てるし…どうなってるの!?
  28217. ###--------
  28218. ###Script:86
  28219. 恐ろしく強大な闇の力で
  28220. 封印されている。
  28221. オフィシャルキーでも開かない。
  28222. ###--------
  28223. ###Script:87
  28224. ドアの開閉システムは
  28225. 正常に動作している。
  28226. ###--------
  28227. ###Script:88
  28228. どちらで買い物をするでマスか?
  28229.  
  28230. 店頭販売 取り寄せ販売
  28231. ###--------
  28232. ###Script:89
  28233. 電脳世界でさ、青と紫の
  28234. ミステリーデータを見たこと
  28235. あるだろ?
  28236. ###--------
  28237. ###Script:90
  28238. あれって、市民ネットバトラーの
  28239. 強化のために、オフィシャルが
  28240. 秘密で設置してるらしいぜ。
  28241. ###--------
  28242. ###Script:91
  28243. いや、ホントのところは
  28244. どうだか知らないけどさ。
  28245. ###--------
  28246. ###Script:92
  28247. それで、つい最近も
  28248. 新しく設置されたとかなんとか、
  28249. 友達の友達が言ってたよ。
  28250. ###--------
  28251. ###Script:93
  28252. 修一くんにネットバトルを
  28253. 申し込む?
  28254. はい いいえ
  28255. ###--------
  28256. ###Script:94
  28257. それじゃ、また気が向いたら
  28258. 声をかけてね。
  28259. 僕はいつでもいいから。
  28260. ###--------
  28261. ###Script:95
  28262. …ゴメン、今、新しいマジックを
  28263. 練習中なんだ。
  28264. 今度、練習の成果を見せるね。
  28265. ###--------
  28266. ###Script:96
  28267. …ようし、ハットマン、
  28268. マジックショーの開演だよ!
  28269. ###--------
  28270. ###Script:97
  28271. あ、僕の勝ちだね。
  28272. 練習の成果、あったのかな…?
  28273. ###--------
  28274. ###Script:98
  28275. うう…負けちゃった。
  28276. やっぱり熱斗くんは強いね…。
  28277. 今度は頑張るよ…。
  28278. ###--------
  28279. ###Script:99
  28280. チップトレーダーSPがある。
  28281. チップを10枚入れてみますか?
  28282. はい いいえ
  28283. ###--------
  28284. ###Script:100
  28285. うん!
  28286. ###--------
  28287. ###Script:101
  28288. あ、そうだ、忘れてた!
  28289. ###--------
  28290. ###Script:102
  28291. シェリス、これ。
  28292. ###--------
  28293. ###Script:103
  28294. 「ママのお弁当」
  28295. を手渡した!
  28296. ###--------
  28297. ###Script:104
  28298. これは…。
  28299. ###--------
  28300. ###Script:105
  28301. ママがシェリスに、って。
  28302. 帰ってこないから、心配してた
  28303. みたいだぜ。
  28304. ###--------
  28305. ###Script:106
  28306. ………………。
  28307. ###--------
  28308. ###Script:107
  28309. ありがとう…。
  28310. ###--------
  28311. ###Script:108
  28312. 熱斗のお母様が作ったお弁当…
  28313. おいしい…。
  28314. ###--------
  28315. ###Script:109
  28316. ……ごめんなさい…お母様…。
  28317. ###--------
  28318. ###Script:110
  28319. アチチチチ!
  28320. 電脳世界ガ燃エルヨウニ
  28321. 熱クナッテイマス!
  28322. ###--------
  28323. ###Script:111
  28324. ピアノナンカ弾イテル
  28325. 場合ジャアリマセンヨ!
  28326. ###--------
  28327. ###Script:112
  28328. アア、助カッタ…。
  28329. コノママ燃エツキテシマウカト
  28330. 思ッテシマイマシタ。
  28331. ###--------
  28332. ###Script:113
  28333. 荒レ狂ウ暴力ノ前ニハ、
  28334. 音楽ハ無力ナノデショウカ…。
  28335. ###--------
  28336. ###Script:114
  28337. 博士とシェリスは
  28338. お前の家で休んでいる。
  28339. 様子を見に行くといい。
  28340. ###--------
  28341. ###Script:115
  28342. 私はゴーストナビ研究所の
  28343. 研究員ナビ。
  28344. ###--------
  28345. ###Script:116
  28346. この辺りでゴーストナビが
  28347. 目撃されたというので
  28348. 調査にやってきたんだ。
  28349. ###--------
  28350. ###Script:117
  28351. …おお、ゴーストアンテナにも
  28352. 反応があるぞ。
  28353. 確かに、この辺りにいるようだ。
  28354. ###--------
  28355. ###TextArchive:scenario/8/s/s_0/data.dat
  28356. ###Script:0
  28357. トロイの木馬はあらゆる
  28358. セキュリティをものともしない。
  28359. ###--------
  28360. ###Script:1
  28361. 圧倒的なパワーと能力で、
  28362. 世界中の電脳のセキュリティを
  28363. 破り、バックドアを築きあげた。
  28364. ###--------
  28365. ###Script:2
  28366. もはや、全ての電子機器は
  28367. トロイの支配下にあると
  28368. 言っても過言ではない…。
  28369. ###--------
  28370. ###Script:3
  28371. 外部から自由にアクセスが可能な
  28372. コンピュータばかりでは、
  28373. ネットワーク社会は成立しない。
  28374. ###--------
  28375. ###Script:4
  28376. まさしく、我々は文明崩壊の
  28377. 瀬戸際に立たされている…!
  28378. ###--------
  28379. ###Script:5
  28380. 最終話
  28381. 『つながるココロ』
  28382. ###--------
  28383. ###Script:6
  28384. 博士、アットエリアにも
  28385. バックドアが出現しました!
  28386. ###--------
  28387. ###Script:7
  28388. 中からウイルスが大量に
  28389. 出現しているようです!
  28390. ###--------
  28391. ###Script:8
  28392. 官庁エリアの被害も甚大です!
  28393. このままでは科学省の
  28394. システムも…!
  28395. ###--------
  28396. ###Script:9
  28397. オフィシャルをできるだけ
  28398. 対応に向かわせてくれ!
  28399. ###--------
  28400. ###Script:10
  28401. それから、市民ネットバトラーの
  28402. 協力も仰ぐんだ!
  28403. ###--------
  28404. ###Script:11
  28405. オペレーション・モバイルの時の
  28406. 人脈をフルに活用してくれ!
  28407. ###--------
  28408. ###Script:12
  28409. わ、わかりました…!
  28410. ###--------
  28411. ###Script:13
  28412. くそっ、これでは
  28413. キリがないぞ…。
  28414. ###--------
  28415. ###Script:14
  28416. 世界中のネットワークを
  28417. 敵に握られている以上、
  28418. こんな対応は焼け石に水だ…。
  28419. ###--------
  28420. ###Script:15
  28421. パパ、どうにかならないの!?
  28422. ###--------
  28423. ###Script:16
  28424. …敵の攻撃を受け続けている
  28425. 状況では、いつかはこちらが
  28426. やられてしまうだろう…。
  28427. ###--------
  28428. ###Script:17
  28429. そうなる前に、トロイ本体を
  28430. 攻撃して、破壊することが
  28431. できれば…。
  28432. ###--------
  28433. ###Script:18
  28434. トロイ本体を?
  28435. ###--------
  28436. ###Script:19
  28437. ああ、トロイに直接プラグイン
  28438. して、本体を攻撃するんだ。
  28439. ###--------
  28440. ###Script:20
  28441. 大元を断ち切れば、世界中に
  28442. 出現しているバックドアは
  28443. 全て消え去るはず…。
  28444. ###--------
  28445. ###Script:21
  28446. だが、非常に危険だ。
  28447. まして、トロイの実態が
  28448. 謎に包まれたままでは…。
  28449. ###--------
  28450. ###Script:22
  28451. 博士…私にやらせてください。
  28452. ###--------
  28453. ###Script:23
  28454. シェリスくん。
  28455. ###--------
  28456. ###Script:24
  28457. こんなことになってしまったのも
  28458. 元はと言えば私の責任…。
  28459. 私が…トロイを破壊します。
  28460. ###--------
  28461. ###Script:25
  28462. しかし…。
  28463. ###--------
  28464. ###Script:26
  28465. 私の故郷を奪ったトロイを…
  28466. この時代でも放っておくなんて
  28467. できないわ…。
  28468. ###--------
  28469. ###Script:27
  28470. シェリス、オレも行くよ。
  28471. ###--------
  28472. ###Script:28
  28473. 熱斗…。
  28474. ###--------
  28475. ###Script:29
  28476. だってさ、オレとロックマンは
  28477. お前のパートナーだろ?
  28478. ###--------
  28479. ###Script:30
  28480. お前が行くって言うなら、
  28481. オレたちも一緒に行かないとな!
  28482. ###--------
  28483. ###Script:31
  28484. パパ、いいでしょ?
  28485. トロイはオレたちが倒すよ!
  28486. ###--------
  28487. ###Script:32
  28488. …仕方あるまいな。
  28489. お前たち以上に適任な人物が
  28490. 他にいるとは思えん。
  28491. ###--------
  28492. ###Script:33
  28493. やった!
  28494. ###--------
  28495. ###Script:34
  28496. ありがとう…熱斗。
  28497. ###--------
  28498. ###Script:35
  28499. しかし、トロイを叩く前に
  28500. やらなければならないことが
  28501. いくつかある。
  28502. ###--------
  28503. ###Script:36
  28504. まずはニホンの主要ネットワーク
  28505. に発生したバックドアの封印だ。
  28506. ###--------
  28507. ###Script:37
  28508. トロイを破壊する前に
  28509. ニホンのネットワークが破壊され
  28510. 尽くしては元も子もない。
  28511. ###--------
  28512. ###Script:38
  28513. 炎山くんも、今
  28514. ニホン中のネットワークを
  28515. 守るべく戦っている。
  28516. ###--------
  28517. ###Script:39
  28518. 熱斗、お前にも協力を
  28519. 頼みたい。
  28520. ###--------
  28521. ###Script:40
  28522. 秋原、官庁、アットエリアと
  28523. ウラインターネットの
  28524. バックドアを封印してくれ。
  28525. ###--------
  28526. ###Script:41
  28527. 各エリアのエリア3に
  28528. バックドアが1つずつ、全部で4つ
  28529. 出現している。
  28530. ###--------
  28531. ###Script:42
  28532. その全てが封印されれば、
  28533. しばらくはニホンのネットワーク
  28534. は無事でいられるだろう。
  28535. ###--------
  28536. ###Script:43
  28537. ところで、その…
  28538. バックドアって、何?
  28539. ###--------
  28540. ###Script:44
  28541. バックドアというのは、
  28542. 電脳世界やコンピュータに不正に
  28543. 出入りするための扉のことだ。
  28544. ###--------
  28545. ###Script:45
  28546. トロイはこのバックドアを
  28547. あらゆる電脳世界に発生させて
  28548. いるんだ。
  28549. ###--------
  28550. ###Script:46
  28551. バックドアがあれば、
  28552. その電脳世界にセキュリティを
  28553. 無視して自由に出入りできる。
  28554. ###--------
  28555. ###Script:47
  28556. おそらく、最初にリバースが
  28557. 科学省に入り込んだときも
  28558. バックドアを使ったのだろう。
  28559. ###--------
  28560. ###Script:48
  28561. これらのバックドアを封印せねば
  28562. ニホンのネットワークは完全に
  28563. 無防備な状態になってしまう。
  28564. ###--------
  28565. ###Script:49
  28566. そうだったのか…。
  28567. 絶対に封印しなきゃダメだね!
  28568. ###--------
  28569. ###Script:50
  28570. ああ。
  28571. だが、そう簡単にもいかない。
  28572. ###--------
  28573. ###Script:51
  28574. バックドアからは非常に強力な
  28575. ウイルスが次々と姿を
  28576. 現しているようだ。
  28577. ###--------
  28578. ###Script:52
  28579. 封印を試みるたびに、
  28580. 激しい戦いになるだろう…。
  28581. ###--------
  28582. ###Script:53
  28583. 何が起こるかわからない。
  28584. くれぐれも気をつけるんだぞ。
  28585. ###--------
  28586. ###Script:54
  28587. 光博士、私はどうすれば…?
  28588. ###--------
  28589. ###Script:55
  28590. キミはここに残って、
  28591. トロイ破壊のための作戦立案の
  28592. 協力をお願いするよ。
  28593. ###--------
  28594. ###Script:56
  28595. 何せ、この時代で最も
  28596. トロイに詳しい人物だからね。
  28597. ###--------
  28598. ###Script:57
  28599. …わかりました。
  28600. ###--------
  28601. ###Script:58
  28602. よし、それじゃ行動開始だ。
  28603. バックドアを封印して、早いとこ
  28604. トロイを倒しに行こうぜ!
  28605. ###--------
  28606. ###Script:59
  28607. 熱斗、ありがとう。
  28608. 私も頑張るから…。
  28609. ###--------
  28610. ###Script:60
  28611. このエリアのバックドアだ!
  28612. 熱斗くん、すごい力を感じるよ!
  28613. ###--------
  28614. ###Script:61
  28615. 気をつけろよ、ロックマン。
  28616. ウイルスが飛び出してくるぞ!
  28617. ###--------
  28618. ###Script:62
  28619. …来るよ、熱斗くん!
  28620. ###--------
  28621. ###Script:63
  28622. よし、バックドアを封印したぜ!
  28623. ###--------
  28624. ###Script:64
  28625. 熱斗くん、他のエリアの
  28626. バックドアを壊しに行こう!
  28627. ###--------
  28628. ###Script:65
  28629. このバックドアは
  28630. 既に封印されている。
  28631. ###--------
  28632. ###Script:66
  28633. これで全部のエリアの
  28634. バックドアの破壊が完了したよ!
  28635. ###--------
  28636. ###Script:67
  28637. よし、それじゃプラグアウトだ!
  28638. パパのところに戻ろう!
  28639. ###--------
  28640. ###Script:68
  28641. 熱斗、ご苦労だったな。
  28642. 一時的にしろ、ニホン国内の
  28643. バックドア被害は収まったよ。
  28644. ###--------
  28645. ###Script:69
  28646. しかし、シェリスくんの話では
  28647. バックドアは封印しても再び
  28648. 開いてしまうだろうとのことだ。
  28649. ###--------
  28650. ###Script:70
  28651. グズグズしている時間はない。
  28652. トロイ破壊のために、
  28653. 出発しなければならないんだ。
  28654. ###--------
  28655. ###Script:71
  28656. …うん。
  28657. 覚悟はできてるよ。
  28658. ###--------
  28659. ###Script:72
  28660. いい心がけだ。
  28661. ###--------
  28662. ###Script:73
  28663. 炎山!
  28664. ###--------
  28665. ###Script:74
  28666. 炎山くんもキミたちに
  28667. 同行することになったんだ。
  28668. ###--------
  28669. ###Script:75
  28670. そっか…心強いぜ。
  28671. よろしくな。
  28672. ###--------
  28673. ###Script:76
  28674. デンサン空港から、
  28675. チャーター機でシンク島まで
  28676. 渡る手はずを整えておいた。
  28677. ###--------
  28678. ###Script:77
  28679. 熱斗、出発する前に、
  28680. ママに挨拶をするようにな。
  28681. ###--------
  28682. ###Script:78
  28683. オレは先に空港へ行っている。
  28684. 遅れるなよ、光。
  28685. ###--------
  28686. ###Script:79
  28687. 苦労をかけてすまないが…
  28688. 熱斗、ロックマン、
  28689. よろしく頼んだぞ!
  28690. ###--------
  28691. ###Script:80
  28692. うん!
  28693. 任せてよ、パパ!
  28694. ###--------
  28695. ###Script:81
  28696. シェリスくん、キミには
  28697. ツライ仕事だとは思うが…
  28698. 頼んだぞ。
  28699. ###--------
  28700. ###Script:82
  28701. はい、博士。
  28702. …頑張ります。
  28703. ###--------
  28704. ###Script:83
  28705. 三人とも、気をつけて
  28706. 行ってきてくれ。
  28707. 無事を…祈っている。
  28708. ###--------
  28709. ###Script:84
  28710. 熱斗、お母様には
  28711. ネットパトロールのことも
  28712. 言ってなかったのよね?
  28713. ###--------
  28714. ###Script:85
  28715. そうなんだ…。
  28716. どうやって説明しようかな…。
  28717. ###--------
  28718. ###Script:86
  28719. 思う通りに言うのが一番よ。
  28720. きっと。
  28721. ###--------
  28722. ###Script:87
  28723. …そうだな。
  28724. ###--------
  28725. ###Script:88
  28726. 熱斗、シンク島に行く前に
  28727. 先にお母様に話をしに
  28728. いかなくちゃいけないわ。
  28729. ###--------
  28730. ###Script:89
  28731. あら、おかえり二人とも。
  28732. ###--------
  28733. ###Script:90
  28734. ママ、大事な話があるんだ…。
  28735. ###--------
  28736. ###Script:91
  28737. …だから、オレたち、
  28738. 行かなくちゃいけないんだ。
  28739. ###--------
  28740. ###Script:92
  28741. その、ずっと黙っててゴメン。
  28742. 秘密だったからさ…。
  28743. ###--------
  28744. ###Script:93
  28745. ……………………。
  28746. ###--------
  28747. ###Script:94
  28748. フフ、あなたたちが何をしてるか
  28749. なんて、ずっと前から
  28750. 気付いていたわよ。
  28751. ###--------
  28752. ###Script:95
  28753. ええっ!?
  28754. ずっと前から…?
  28755. ###--------
  28756. ###Script:96
  28757. 母親の眼をバカにしちゃダメよ。
  28758. あなたたちのことをどれだけ
  28759. 見続けてきたと思っているの?
  28760. ###--------
  28761. ###Script:97
  28762. もちろん、正確に把握してた
  28763. わけじゃないけどね。
  28764. ###--------
  28765. ###Script:98
  28766. 危険なことばっかり…って
  28767. 叱りたいところだけど…
  28768. それは後にしておくわ。
  28769. ###--------
  28770. ###Script:99
  28771. だけど、一つだけ約束して。
  28772. みんな、無事に帰ってくるって。
  28773. ###--------
  28774. ###Script:100
  28775. う、うん。
  28776. わかったよ、ママ。
  28777. 約束する。
  28778. ###--------
  28779. ###Script:101
  28780. シェリスちゃんは?
  28781. 無事に帰ってきてくれるわよね。
  28782. ###--------
  28783. ###Script:102
  28784. でも…。
  28785. ###--------
  28786. ###Script:103
  28787. この家は、何があっても
  28788. 私が守ってみせるわ。
  28789. ###--------
  28790. ###Script:104
  28791. だから、元気な「ただいま」を
  28792. 聞かせてほしいの。
  28793. ###--------
  28794. ###Script:105
  28795. …はい。
  28796. 必ず…帰ってきます…。
  28797. ###--------
  28798. ###Script:106
  28799. よろしい!
  28800. ###--------
  28801. ###Script:107
  28802. 私はこの家で待ってますからね。
  28803. 気をつけて、いってらっしゃい。
  28804. ###--------
  28805. ###Script:108
  28806. 世界中の電子機器が
  28807. 一斉にエラーを発するなんて…。
  28808. 一体どうなってるの…?
  28809. ###--------
  28810. ###Script:109
  28811. …いいお母様ね。
  28812. 本当に。
  28813. ###--------
  28814. ###Script:110
  28815. まるで、本当のお母様みたい。
  28816. 絶対に帰ってこなくちゃね。
  28817. ###--------
  28818. ###Script:111
  28819. そうだね。
  28820. 負けられないよ…!
  28821. ###--------
  28822. ###Script:112
  28823. それじゃ、空港に行こう。
  28824. 炎山が待ってるぜ。
  28825. ###--------
  28826. ###Script:113
  28827. 遅かったな、光。
  28828. ###--------
  28829. ###Script:114
  28830. ライカ!
  28831. もしかして、お前も一緒に…?
  28832. ###--------
  28833. ###Script:115
  28834. オレの任務は、お前たちを
  28835. シンク島に送り込むことだ。
  28836. ###--------
  28837. ###Script:116
  28838. その後は輸送機と空港の施設を
  28839. バックドアから守らないと
  28840. いけない。
  28841. ###--------
  28842. ###Script:117
  28843. 残念ながら、トロイの木馬の
  28844. 破壊はお前たちに任せるよ。
  28845. ###--------
  28846. ###Script:118
  28847. そっか。
  28848. ありがとな、ライカ。
  28849. ###--------
  28850. ###Script:119
  28851. …あの。
  28852. …この間は…ごめんなさい。
  28853. ###--------
  28854. ###TextArchive:scenario/8/s/s_1/data.dat
  28855. ###Script:0
  28856. ああ、サーチマンのことか。
  28857. …キミの話は聞いたよ。
  28858. ###--------
  28859. ###Script:1
  28860. 完全に許したわけではないが…
  28861. しかし、やむを得ないと
  28862. 思える部分もある…。
  28863. ###--------
  28864. ###Script:2
  28865. 全ての元凶はトロイの木馬と
  28866. ノーバディという男だ。
  28867. ###--------
  28868. ###Script:3
  28869. キミがそれを倒すと決意したなら
  28870. オレはそのサポートを
  28871. するだけだ…。
  28872. ###--------
  28873. ###Script:4
  28874. …ありがとう。
  28875. 必ずトロイを倒してみせるわ。
  28876. ###--------
  28877. ###Script:5
  28878. 熱斗ー!
  28879. ###--------
  28880. ###Script:6
  28881. メ、メイル!
  28882. どうしてここに!?
  28883. ###--------
  28884. ###Script:7
  28885. おばさまに聞いたの。
  28886. また、戦いに行くのね?
  28887. ###--------
  28888. ###Script:8
  28889. はぁ…。
  28890. あと何回、こんな心配を
  28891. すればいいのかしら…。
  28892. ###--------
  28893. ###Script:9
  28894. でも、これはきっと熱斗と
  28895. ロックマンにしかできない
  28896. ことなんだよね。
  28897. ###--------
  28898. ###Script:10
  28899. 熱斗、がんばってね。
  28900. 無事に戻ってくるの、
  28901. 待ってるから。
  28902. ###--------
  28903. ###Script:11
  28904. うん、絶対に戻ってくるよ。
  28905. だから、そんなに心配
  28906. すんなって!
  28907. ###--------
  28908. ###Script:12
  28909. …シェリス、熱斗のこと、
  28910. お願いね。
  28911. ###--------
  28912. ###Script:13
  28913. ええ、任せておいて。
  28914. バカなことをしでかさないよう、
  28915. しっかり見張っておくわ。
  28916. ###--------
  28917. ###Script:14
  28918. バ、バカなことって…!
  28919. ###--------
  28920. ###Script:15
  28921. 話を邪魔するようで悪いが、
  28922. そろそろ出発しても構わないか?
  28923. ###--------
  28924. ###Script:16
  28925. あ、ゴメンね、炎山くん。
  28926. もう大丈夫よ。
  28927. ###--------
  28928. ###Script:17
  28929. じゃあな、メイル。
  28930. ###--------
  28931. ###Script:18
  28932. うん。
  28933. わたし、待ってるからね!
  28934. ###--------
  28935. ###Script:19
  28936. 意地でも負けられないわね…?
  28937. ###--------
  28938. ###Script:20
  28939. な、なんだよ。
  28940. ###--------
  28941. ###Script:21
  28942. それでは、出発しよう。
  28943. ライカ、頼む。
  28944. ###--------
  28945. ###Script:22
  28946. 飛行機の準備は万端だ。
  28947. いつでも行けるぞ。
  28948. ###--------
  28949. ###Script:23
  28950. よし、それじゃ行こうぜ!
  28951. ###--------
  28952. ###Script:24
  28953. オレは空港で待機している。
  28954. 気をつけろよ…。
  28955. ###--------
  28956. ###Script:25
  28957. 遺跡の通路の修繕は、
  28958. もう少しかかるらしい。
  28959. ###--------
  28960. ###Script:26
  28961. それまでの間、シンクエリアの
  28962. バックドアを破壊しておこう。
  28963. ###--------
  28964. ###Script:27
  28965. ここは敵の本拠地だ。
  28966. 敵勢力はできるだけ削いで
  28967. おきたいからな。
  28968. ###--------
  28969. ###Script:28
  28970. わかった。
  28971. それじゃ、オレとロックマンで
  28972. 行ってくるよ。
  28973. ###--------
  28974. ###Script:29
  28975. 空港と飛行機はオレと
  28976. シャーロ軍が守ってみせる。
  28977. トロイのことは頼んだぞ!
  28978. ###--------
  28979. ###Script:30
  28980. いよいよ…あのトロイと
  28981. 決着をつけるのね…。
  28982. …今度こそ、負けられないわ…。
  28983. ###--------
  28984. ###Script:31
  28985. それじゃ、炎山とシェリスの
  28986. ところに戻ろうぜ!
  28987. ###--------
  28988. ###Script:32
  28989. どうやら通路の修繕が
  28990. 完了したらしい。
  28991. 遺跡奥に怪しい扉があるそうだ。
  28992. ###--------
  28993. ###Script:33
  28994. その奥がトロイの研究所よ。
  28995. …いよいよね。
  28996. ###--------
  28997. ###Script:34
  28998. ああ、行くとするか。
  28999. ###--------
  29000. ###Script:35
  29001. はい、炎山です。
  29002. …なんですって?
  29003. …はい、了解しました。
  29004. ###--------
  29005. ###Script:36
  29006. どうしたんだ?
  29007. ###--------
  29008. ###Script:37
  29009. シンク島全域でバックドアの
  29010. 発生が急激に増加したそうだ。
  29011. ###--------
  29012. ###Script:38
  29013. おそらく、我々に気付いた
  29014. 敵側の策略だな。
  29015. ###--------
  29016. ###Script:39
  29017. このまま放っておくわけにも
  29018. いかないな…。
  29019. 後ろに危険を残したくない。
  29020. ###--------
  29021. ###Script:40
  29022. 光、ここはオレに任せろ。
  29023. お前とシェリスは予定通り
  29024. トロイを攻撃するんだ。
  29025. ###--------
  29026. ###Script:41
  29027. だ、だけど…。
  29028. ###--------
  29029. ###Script:42
  29030. 迷ってる暇はない。
  29031. 世界中が、ここと同じ状況に
  29032. なるかもしれないんだぞ。
  29033. ###--------
  29034. ###Script:43
  29035. …わかった。
  29036. 頼んだぜ、炎山。
  29037. ###--------
  29038. ###Script:44
  29039. それじゃ行こう、シェリス。
  29040. ###--------
  29041. ###Script:45
  29042. …ええ。
  29043. 行きましょう。
  29044. ###--------
  29045. ###Script:46
  29046. さあ、ブルース。
  29047. トロイのヤツに、この前のお礼を
  29048. たっぷりしてやろうじゃないか。
  29049. ###--------
  29050. ###Script:47
  29051. 了解しました、炎山様。
  29052. ###--------
  29053. ###Script:48
  29054. 入り口はこっちよ。
  29055. 急ぎましょう。
  29056. ###--------
  29057. ###Script:49
  29058. お、おう!
  29059. ###--------
  29060. ###Script:50
  29061. これがトロイの門…。
  29062. 研究所を閉ざす、鉄壁の扉よ。
  29063. ###--------
  29064. ###Script:51
  29065. この門があったおかげで、
  29066. 研究所は崩壊を免れたの。
  29067. ###--------
  29068. ###Script:52
  29069. で、どうやって開けるんだ?
  29070. ###--------
  29071. ###Script:53
  29072. 扉の電脳の中に開閉システムが
  29073. あるから、それを操作すれば…。
  29074. ###--------
  29075. ###Script:54
  29076. 熱斗くん、
  29077. ボクをプラグインして!
  29078. 扉を開けてくるよ!
  29079. ###--------
  29080. ###Script:55
  29081. リ、リバース!
  29082. ###--------
  29083. ###Script:56
  29084. こうして会うのは
  29085. これで何度目だったか…。
  29086. ###--------
  29087. ###Script:57
  29088. そろそろ決着をつけるべき
  29089. 頃合だとは思わないか?
  29090. ###--------
  29091. ###Script:58
  29092. 望むところだ!
  29093. ###--------
  29094. ###Script:59
  29095. 熱斗、リバースを、
  29096. ライドマンを止めて…。
  29097. ###--------
  29098. ###Script:60
  29099. 最初…ライドマンは
  29100. 普通のナビだったの。
  29101. ###--------
  29102. ###Script:61
  29103. この時代で目覚めて、最初に
  29104. 私が作ったネットナビよ。
  29105. ###--------
  29106. ###Script:62
  29107. だけど、任務のため、ノーバディ
  29108. によってトロイウイルスを
  29109. 植えつけられてしまった…。
  29110. ###--------
  29111. ###Script:63
  29112. そうして生まれたリバースは
  29113. 悪事の限りを尽くしたけれど…
  29114. それでもライドマンの一部なの。
  29115. ###--------
  29116. ###Script:64
  29117. これ以上、ライドマンが
  29118. 人を苦しめ続けるのを
  29119. 見たくないわ…。
  29120. ###--------
  29121. ###Script:65
  29122. …わかった。
  29123. リバースは…ライドマンは
  29124. 必ずオレたちが止めてみせる!
  29125. ###--------
  29126. ###Script:66
  29127. クックッ、言うねぇ。
  29128. いいぜ、止められるものならば
  29129. 止めてみるがいい!
  29130. ###--------
  29131. ###Script:67
  29132. トロイの力を取り込み、
  29133. 余計な縛りを取り払った
  29134. オレの力を見せてやるぜ!
  29135. ###--------
  29136. ###Script:68
  29137. いくぞ、ロックマン!
  29138. ###--------
  29139. ###Script:69
  29140. バトルオペレーション、セット!
  29141. ###--------
  29142. ###Script:70
  29143. イン!
  29144. ###--------
  29145. ###Script:71
  29146. 大人しく、虫けらの様に
  29147. 踏み潰されやがれ!
  29148. ###--------
  29149. ###Script:72
  29150. ぐおおおあああああああっ!!!
  29151. ###--------
  29152. ###Script:73
  29153. やった!
  29154. ###--------
  29155. ###Script:74
  29156. バ…バカな…!
  29157. こ、このオレが…ッ!!
  29158. ###--------
  29159. ###Script:75
  29160. こ…こんなハズでは…!
  29161. ロ、ロックマン…これほどの
  29162. 力を…持っていたとは…!
  29163. ###--------
  29164. ###Script:76
  29165. ううう…ぐううッ…!
  29166. ぐっ…ううッ…うぐッ…!
  29167. ###--------
  29168. ###Script:77
  29169. ね、熱斗くん…。
  29170. 様子がおかしいよ!
  29171. ###--------
  29172. ###Script:78
  29173. な…なんだ…!
  29174. カ…カラダがッ…!
  29175. ###--------
  29176. ###Script:79
  29177. ぐううおおおおおおああああああ
  29178. アアアアアアアアアアッ!!!!
  29179. ###--------
  29180. ###Script:80
  29181. ラ、ライドマン!
  29182. ###--------
  29183. ###Script:81
  29184. バッ…バカなッ!
  29185. こ、こんなことが…!
  29186. ###--------
  29187. ###Script:82
  29188. ラ、ライドマンとリバースが…
  29189. 切り離されたってのか?
  29190. ###--------
  29191. ###Script:83
  29192. ロックマン…
  29193. 心配をかけたようだな…。
  29194. ###--------
  29195. ###Script:84
  29196. どうやら…オレに組み込まれた
  29197. トロイウイルスがその効力を
  29198. 失ったようだ。
  29199. ###--------
  29200. ###Script:85
  29201. 礼を言うぞ…。
  29202. キミの力が、我々のつながりを
  29203. 断ち切ってくれたのだ。
  29204. ###--------
  29205. ###Script:86
  29206. 良かったね…ライドマン。
  29207. ###--------
  29208. ###Script:87
  29209. ぐううっ…おのれェ…ッ!
  29210. き、貴様ら…ま、まとめて
  29211. デリートしてやるッ…!
  29212. ###--------
  29213. ###Script:88
  29214. くっ!
  29215. まだ動けるのか!?
  29216. ###--------
  29217. ###Script:89
  29218. 待ってくれ、ロックマン。
  29219. ヤツとの決着をつけるのは
  29220. このオレの仕事だ。
  29221. ###--------
  29222. ###Script:90
  29223. 最初に会ったときに
  29224. 言わなかったか?
  29225. ###--------
  29226. ###Script:91
  29227. 暴れ馬を捕らえるのは、
  29228. カウボーイの役目だ、ってな。
  29229. ###--------
  29230. ###Script:92
  29231. そ、そういえば…。
  29232. ###--------
  29233. ###Script:93
  29234. あれは嘘じゃなかった。
  29235. ###--------
  29236. ###Script:94
  29237. いつかこうして、リバースを
  29238. 自分の中から追い出すために
  29239. オレは戦ってきたんだ…。
  29240. ###--------
  29241. ###Script:95
  29242. ぐっ…たかが隠れみのが
  29243. 大きな口を…!
  29244. ###--------
  29245. ###Script:96
  29246. さぁ、決着をつけよう。
  29247. シェリス、オペレートを頼むぞ。
  29248. ###--------
  29249. ###Script:97
  29250. …ええ。
  29251. 任せなさい、ライドマン。
  29252. ###--------
  29253. ###Script:98
  29254. そうこなくてはな…!
  29255. ###--------
  29256. ###Script:99
  29257. このオレ様が…
  29258. 貴様ごときにやられるものか…!
  29259. ###--------
  29260. ###Script:100
  29261. 古代の闇に還るがいい…!
  29262. 食らえ、リバースッ!
  29263. ###--------
  29264. ###Script:101
  29265. うがあああああああああッ!!!
  29266. ###--------
  29267. ###Script:102
  29268. お、おのれ…ッ!
  29269. オレが…消える…だと…!?
  29270. ###--------
  29271. ###Script:103
  29272. お別れだ…。
  29273. ###--------
  29274. ###Script:104
  29275. ち、ちきしょう…!
  29276. せっかく表に出られたってのに…
  29277. もう終わりか…。
  29278. ###--------
  29279. ###Script:105
  29280. だ、だが、トロイはもう…
  29281. 動き出すぜ…。
  29282. 精々頑張って止めてみな…。
  29283. ###--------
  29284. ###Script:106
  29285. じゃあな…クソ宿主と
  29286. オペレーターさんよ…。
  29287. ###--------
  29288. ###Script:107
  29289. うおおおおおおおおおおっ!!!
  29290. ###--------
  29291. ###Script:108
  29292. ぐっ…!
  29293. ###--------
  29294. ###Script:109
  29295. ライドマン!
  29296. 大丈夫!?
  29297. ###--------
  29298. ###Script:110
  29299. ああ、大丈夫。
  29300. だが、ダメージは大きいようだ。
  29301. ###--------
  29302. ###Script:111
  29303. すまないが、力になるどころか
  29304. 足を引っ張ってしまうことに
  29305. なりそうだな…。
  29306. ###--------
  29307. ###Script:112
  29308. トロイのことは…ロックマン、
  29309. キミに任せる…。
  29310. ###--------
  29311. ###Script:113
  29312. シェリス、オレを
  29313. PETに戻してくれるか?
  29314. ###--------
  29315. ###Script:114
  29316. …もちろんよ。
  29317. ###--------
  29318. ###Script:115
  29319. ありがたい。
  29320. それじゃ、悪いがしばらく
  29321. 休ませてもらう。
  29322. ###--------
  29323. ###Script:116
  29324. あとのことは頼んだぞ、
  29325. ロックマン…。
  29326. ###--------
  29327. ###Script:117
  29328. おかえり、ライドマン…。
  29329. ###--------
  29330. ###Script:118
  29331. よかったな、シェリス。
  29332. ###--------
  29333. ###Script:119
  29334. ええ。
  29335. ありがとう、熱斗、ロックマン。
  29336. ###--------
  29337. ###TextArchive:scenario/8/s/s_2/data.dat
  29338. ###Script:0
  29339. これで、いよいよあとは
  29340. トロイを破壊するだけ…だね。
  29341. ###--------
  29342. ###Script:1
  29343. ああ。
  29344. それで全部終わりだ。
  29345. ###--------
  29346. ###Script:2
  29347. ロックマン、プラグアウトだ!
  29348. 研究所に乗り込もう!
  29349. ###--------
  29350. ###Script:3
  29351. 了解!
  29352. ###--------
  29353. ###Script:4
  29354. …扉のロックが外れたわ。
  29355. 中に入れるわよ。
  29356. ###--------
  29357. ###Script:5
  29358. この中に…トロイと
  29359. ノーバディってヤツが
  29360. いるんだな…。
  29361. ###--------
  29362. ###Script:6
  29363. 熱斗くん、メールが届いたよ!
  29364. 差出人は…「L.o.N」だ!
  29365. 内容を読むよ!
  29366. ###--------
  29367. ###Script:7
  29368. 最後の戦い、
  29369. キミたちのココロの強さを
  29370. 見せてほしい。
  29371. ###--------
  29372. ###Script:8
  29373. …だって。
  29374. ココロの強さ…?
  29375. どういうことだろう…。
  29376. ###--------
  29377. ###Script:9
  29378. 分からないな…。
  29379. だけど、これが最後の戦いだって
  29380. ことだけは確かだぜ。
  29381. ###--------
  29382. ###Script:10
  29383. そうね。
  29384. トロイを破壊できれば勝ち、
  29385. できなければ負け…。
  29386. ###--------
  29387. ###Script:11
  29388. メールは気になるけれど、
  29389. 今は戦いのことだけを
  29390. 考えましょう。
  29391. ###--------
  29392. ###Script:12
  29393. そうだな。
  29394. …よし、行こう!
  29395. ###--------
  29396. ###Script:13
  29397. よくぞここまで。
  29398. 光熱斗、そして…シェリス。
  29399. ###--------
  29400. ###Script:14
  29401. ノーバディ!
  29402. ###--------
  29403. ###Script:15
  29404. シェリス…よもやお前が
  29405. 私を裏切るなんて、思っても
  29406. みなかったな。
  29407. ###--------
  29408. ###Script:16
  29409. 裏切り欺くトロイの木馬として
  29410. 科学省に送り込んだお前が
  29411. そのまま寝返ってしまうとは…。
  29412. ###--------
  29413. ###Script:17
  29414. 寝返ったわけじゃない。
  29415. 私はただ…気付いただけよ。
  29416. ###--------
  29417. ###Script:18
  29418. この計画が…現在の文明を
  29419. 滅ぼしてまで過去を甦らせる
  29420. ことが、愚かしいってことに…。
  29421. ###--------
  29422. ###Script:19
  29423. 愚かしいだと?
  29424. それは過去を知らずに暮らす
  29425. 現代人にこそ相応しい形容詞だ。
  29426. ###--------
  29427. ###Script:20
  29428. ネットワーク技術はそもそも
  29429. 我々の文明において開発された
  29430. 最大の発明…!
  29431. ###--------
  29432. ###Script:21
  29433. 文明崩壊後もわずかに残った
  29434. 技術は、トロイの起動コードの
  29435. ように現代に流用されている!
  29436. ###--------
  29437. ###Script:22
  29438. しかし、この時代の者たちは、
  29439. さもそれが自分たちのもので
  29440. あるかのように振舞っている!
  29441. ###--------
  29442. ###Script:23
  29443. アトランピア文明の遺産は、
  29444. 我々の所有物であるべきなのだ!
  29445. ###--------
  29446. ###Script:24
  29447. だから、私は取り戻すのだ。
  29448. 我々の遺産を。
  29449. トロイによる破壊をもって!
  29450. ###--------
  29451. ###Script:25
  29452. そ、そんな馬鹿な話があるか!
  29453. ネットワーク技術は、オレの
  29454. おじいちゃんが開発したんだ!
  29455. ###--------
  29456. ###Script:26
  29457. そりゃ、大昔には
  29458. お前たちの文明がネットワークを
  29459. 発明していたかもしれない。
  29460. ###--------
  29461. ###Script:27
  29462. だけど、現代のネットワークを
  29463. 生み出したのは、みんなの生活を
  29464. より良くしたいって思いだ!
  29465. ###--------
  29466. ###Script:28
  29467. 技術が誰のものだとか、
  29468. そんなのは関係ない!
  29469. 大事なのは、どう使うかだ!
  29470. ###--------
  29471. ###Script:29
  29472. どう使うか、だと?
  29473. ならば考えてもみるがいい。
  29474. 現代のこの文明はどうだ?
  29475. ###--------
  29476. ###Script:30
  29477. 科学技術は発達したが、
  29478. ネットワークの犯罪は
  29479. 絶えることがないではないか!
  29480. ###--------
  29481. ###Script:31
  29482. WWW、ゴスペル、ネビュラ…。
  29483. 私が目覚めてから、幾度
  29484. 世界が危機に晒された!?
  29485. ###--------
  29486. ###Script:32
  29487. 私たちが生きていた、
  29488. 太古の文明も同じだ。
  29489. ###--------
  29490. ###Script:33
  29491. 愚かなるDr.トロイの生み出した
  29492. トロイの木馬によって、
  29493. 全ては海の底に沈んでしまった。
  29494. ###--------
  29495. ###Script:34
  29496. 私の愛するものも…
  29497. 私自身の過去も…!
  29498. ###--------
  29499. ###Script:35
  29500. それはシェリス、お前も
  29501. 同じではなかったか?
  29502. ###--------
  29503. ###Script:36
  29504. そ、それは……。
  29505. ###--------
  29506. ###Script:37
  29507. だからこそ、私がこの手で、
  29508. 新たなるネットワーク文明を
  29509. 生み出そうというのだ!
  29510. ###--------
  29511. ###Script:38
  29512. トロイによってつながった世界は
  29513. 全て私の支配下におかれる。
  29514. ###--------
  29515. ###Script:39
  29516. そうすれば、愚かな争いも
  29517. 犯罪も、何一つ存在を許される
  29518. ことはなくなるだろう!
  29519. ###--------
  29520. ###Script:40
  29521. 完全なる統治。
  29522. 完全なるネットワーク。
  29523. 完全なる世界だ!
  29524. ###--------
  29525. ###Script:41
  29526. 過去の遺産であるトロイを使い、
  29527. ネットワーク文明を再び
  29528. 我々が手にするのだ!
  29529. ###--------
  29530. ###Script:42
  29531. そんなの、間違ってる!
  29532. ###--------
  29533. ###Script:43
  29534. なんだと…!?
  29535. ###--------
  29536. ###Script:44
  29537. たくさんの人たちを犠牲にして
  29538. 得られたものが、完全な
  29539. 世界なんかであるはずはない!
  29540. ###--------
  29541. ###Script:45
  29542. ネットワークは、
  29543. みんなが幸せに暮らせるために
  29544. こそあるべきなんだ!
  29545. ###--------
  29546. ###Script:46
  29547. 確かにネットワーク犯罪は
  29548. なくならない…。
  29549. 大きな事件だって起きてる。
  29550. ###--------
  29551. ###Script:47
  29552. だけど、そんなのは
  29553. 世界が滅ぶ前にオレとロックマン
  29554. が絶対に止めてやるさ!
  29555. ###--------
  29556. ###Script:48
  29557. この世界は絶対に
  29558. 滅ぼさせやしないぜ!
  29559. ###--------
  29560. ###Script:49
  29561. いいだろう…!
  29562. ならば、試してみるがいい!
  29563. ###--------
  29564. ###Script:50
  29565. 本当にお前たちが、
  29566. この世界を守りきれるか
  29567. どうかをな!
  29568. ###--------
  29569. ###Script:51
  29570. サ、サーバーが動き始めたわ!
  29571. まさか…!
  29572. ###--------
  29573. ###Script:52
  29574. トロイの木馬、
  29575. 最大エネルギーで起動!
  29576. 世界中の電脳を侵食するがいい!
  29577. ###--------
  29578. ###Script:53
  29579. くそっ!
  29580. ###--------
  29581. ###Script:54
  29582. 熱斗くん!
  29583. トロイを止めなくちゃ!
  29584. ###--------
  29585. ###Script:55
  29586. ああ、いくぜ、ロックマン!
  29587. トロイの木馬にプラグインだ!
  29588. ###--------
  29589. ###Script:56
  29590. 了解!
  29591. ###--------
  29592. ###Script:57
  29593. 熱斗、これが最後の戦いよ…。
  29594. お願い、トロイの木馬を
  29595. 止めて…!
  29596. ###--------
  29597. ###Script:58
  29598. このトロイの木馬を相手に
  29599. 試してみるがいい!
  29600. ###--------
  29601. ###Script:59
  29602. ここが…トロイの電脳…!
  29603. ###--------
  29604. ###Script:60
  29605. ロックマン、トロイの本体を
  29606. 探すんだ!
  29607. ###--------
  29608. ###Script:61
  29609. 了解!
  29610. ###--------
  29611. ###Script:62
  29612. これは…バックドア!
  29613. 壊さない限り、先に進めそうに
  29614. ないね…。
  29615. ###--------
  29616. ###Script:63
  29617. 熱斗くん、準備はいい?
  29618. ###--------
  29619. ###Script:64
  29620. もちろん!
  29621. ###--------
  29622. ###Script:65
  29623. それじゃ、いくよ!
  29624. ###--------
  29625. ###Script:66
  29626. これで先に進めるね。
  29627. 急いでトロイを探そう!
  29628. ###--------
  29629. ###Script:67
  29630. これが…トロイの木馬…!
  29631. ###--------
  29632. ###Script:68
  29633. グルルルルルルルル…!!
  29634. ###--------
  29635. ###Script:69
  29636. そうだ、これがトロイだ!
  29637. 古代アトランピア最強の
  29638. ネットワーク兵器!
  29639. ###--------
  29640. ###Script:70
  29641. たとえお前がどれほど優れた
  29642. ネットナビであろうと、
  29643. 敵うはずがなかろう!
  29644. ###--------
  29645. ###Script:71
  29646. ましてや…この状態ではな…!
  29647. ###--------
  29648. ###Script:72
  29649. うわぁっ!
  29650. ぐっ…ぐあああっ!!
  29651. ###--------
  29652. ###Script:73
  29653. ロ、ロックマン!
  29654. どうしたんだ!?
  29655. ###--------
  29656. ###Script:74
  29657. う…腕が…!
  29658. 腕が…動かない…!
  29659. ###--------
  29660. ###Script:75
  29661. フフ、お前にインストールされて
  29662. いるトランスアームシステムは
  29663. トロイウイルスに感染している。
  29664. ###--------
  29665. ###Script:76
  29666. 今度はお前が操られて、
  29667. 我々の手先となる番だ。
  29668. ###--------
  29669. ###Script:77
  29670. そ、そんな…。
  29671. そんな計画、なかったじゃない!
  29672. ###--------
  29673. ###Script:78
  29674. 念のために、お前には秘密で
  29675. 仕込んでおいたのだよ。
  29676. こんな形で役に立つとはな…。
  29677. ###--------
  29678. ###Script:79
  29679. ご、ごめんなさい…熱斗、
  29680. ロックマン…。
  29681. 私のせいで…。
  29682. ###--------
  29683. ###Script:80
  29684. ぐあああっ!
  29685. ううっ…ぐうっ…!
  29686. ###--------
  29687. ###Script:81
  29688. ロックマン!
  29689. 頑張れ、そんなウイルスなんかに
  29690. 負けるな!
  29691. ###--------
  29692. ###Script:82
  29693. ね…熱斗くん…。
  29694. う…ぐうっ…!
  29695. ###--------
  29696. ###Script:83
  29697. 無駄だ。
  29698. あらゆるナビのココロを操る
  29699. トロイに逆らうことはできない。
  29700. ###--------
  29701. ###Script:84
  29702. さあ、ロックマン。
  29703. 私の命令を聞いて、ネットワーク
  29704. の破壊に協力するのだ!
  29705. ###--------
  29706. ###Script:85
  29707. うう…。
  29708. ボ、ボクは…ボクは…。
  29709. ###--------
  29710. ###Script:86
  29711. ロックマン!
  29712. ###--------
  29713. ###Script:87
  29714. この…腕が操られたって…
  29715. ボクは負けない…!
  29716. ###--------
  29717. ###Script:88
  29718. な、なんだと!?
  29719. ###--------
  29720. ###Script:89
  29721. ボクが…みんなから借りた力は…
  29722. この腕だけなんかじゃない…。
  29723. ###--------
  29724. ###Script:90
  29725. 力を貸してくれたみんなと…
  29726. ###--------
  29727. ###Script:91
  29728. そして、熱斗くんと…
  29729. ###--------
  29730. ###Script:92
  29731. ボクのココロは
  29732. つながっているんだ…。
  29733. ###--------
  29734. ###Script:93
  29735. ボクのココロを操ることは…
  29736. 誰にもできない!
  29737. ###--------
  29738. ###Script:94
  29739. ロックマン!
  29740. ###--------
  29741. ###Script:95
  29742. バカな!
  29743. トロイウイルスの影響が
  29744. 消えた!!
  29745. ###--------
  29746. ###Script:96
  29747. やったわ!
  29748. ロックマンのココロが、
  29749. トロイの力を上回ったのよ!
  29750. ###--------
  29751. ###Script:97
  29752. ボク一人じゃ、トロイの力に
  29753. 立ち向かうことはできないかも
  29754. しれない…。
  29755. ###--------
  29756. ###Script:98
  29757. だけど、ボクは一人じゃない!
  29758. いつだって、みんながボクを
  29759. 助けて、支えてくれる!
  29760. ###--------
  29761. ###Script:99
  29762. だから、絶対に
  29763. トロイの力なんかには
  29764. 負けはしない!
  29765. ###--------
  29766. ###Script:100
  29767. おのれ…大人しく操られて
  29768. いれば苦しまずにすんだものを!
  29769. ###--------
  29770. ###Script:101
  29771. こうなれば、お前たちを
  29772. 完全に叩き潰してくれる!
  29773. ###--------
  29774. ###Script:102
  29775. グオオオオオオオオオン!!!
  29776. ###--------
  29777. ###Script:103
  29778. 熱斗、お願い…。
  29779. トロイを倒して!
  29780. ###--------
  29781. ###Script:104
  29782. ああ、わかってる。
  29783. 任せてくれ、シェリス。
  29784. ###--------
  29785. ###Script:105
  29786. 準備はいいか、ロックマン!
  29787. ###--------
  29788. ###Script:106
  29789. うん!
  29790. 3000年の、決着をつけよう!
  29791. ###--------
  29792. ###Script:107
  29793. いくぜ!
  29794. ###--------
  29795. ###Script:108
  29796. ラストオペレーション、セット!
  29797. ###--------
  29798. ###Script:109
  29799. イン!
  29800. ###--------
  29801. ###Script:110
  29802. や、やった…!
  29803. ###--------
  29804. ###Script:111
  29805. ロックマン、今のうちに、
  29806. トロイを完全に破壊するんだ!
  29807. ###--------
  29808. ###Script:112
  29809. トランスアームを使って、
  29810. 力の全てをロックバスターに
  29811. 込めて放つんだ!
  29812. ###--------
  29813. ###Script:113
  29814. う、うん、わかった!
  29815. ###--------
  29816. ###Script:114
  29817. うおおおおおおおおおおっ!!!
  29818. ###--------
  29819. ###Script:115
  29820. そ、そんなもので
  29821. トロイが破壊されるものか!
  29822. ###--------
  29823. ###Script:116
  29824. 熱斗くん…これだけの力じゃ
  29825. きっと足りないよ…!
  29826. ###--------
  29827. ###Script:117
  29828. な、なんだって!?
  29829. ###--------
  29830. ###Script:118
  29831. 熱斗くん。
  29832. 熱斗くんの力を貸して!
  29833. ###--------
  29834. ###Script:119
  29835. オ、オレの力!?
  29836. ###--------
  29837. ###TextArchive:scenario/8/s/s_3/data.dat
  29838. ###Script:0
  29839. 電脳世界を強制的につなげて
  29840. しまうほどの力を持つトロイを
  29841. 破壊する方法はただ一つ…。
  29842. ###--------
  29843. ###Script:1
  29844. 本当の、ココロとココロの
  29845. つながり…ボクと熱斗くんの
  29846. 絆の力を使うんだ!
  29847. ###--------
  29848. ###Script:2
  29849. オレと…ロックマンの絆…。
  29850. ###--------
  29851. ###Script:3
  29852. 偽りのつながりを断ち切ることが
  29853. できるのは、本物のつながり
  29854. だけなんだ…!
  29855. ###--------
  29856. ###Script:4
  29857. …わかったよ、彩斗兄さん!
  29858. ###--------
  29859. ###Script:5
  29860. ありがとう、熱斗。
  29861. ボクたちが力を合わせれば、
  29862. きっとトロイだって倒せる!
  29863. ###--------
  29864. ###Script:6
  29865. ああ、そうだね!
  29866. それじゃ、いくよ!
  29867. ###--------
  29868. ###Script:7
  29869. フルパワーチャージ!
  29870. ###--------
  29871. ###Script:8
  29872. ロック!
  29873. ###--------
  29874. ###Script:9
  29875. バスターッ!!!
  29876. ###--------
  29877. ###Script:10
  29878. グオオオオオオアアアアア!!!
  29879. ###--------
  29880. ###Script:11
  29881. や、やったね…熱斗くん。
  29882. ###--------
  29883. ###Script:12
  29884. ああ、トロイを倒したんだ…!
  29885. ###--------
  29886. ###Script:13
  29887. バカな…バカなっ…!
  29888. ###--------
  29889. ###Script:14
  29890. ロックマン、
  29891. プラグアウトしよう。
  29892. 戦いは終わったんだ!
  29893. ###--------
  29894. ###Script:15
  29895. 了解!
  29896. ###--------
  29897. ###Script:16
  29898. …こ、こんなことが…。
  29899. あのトロイが…たかがナビ一体に
  29900. やられるなど…。
  29901. ###--------
  29902. ###Script:17
  29903. あり得ない!
  29904. 私の文明をも滅ぼした、
  29905. あのトロイが…!
  29906. ###--------
  29907. ###Script:18
  29908. ノーバディ…。
  29909. ロックマンは…ただのナビでは
  29910. ないわ…。
  29911. ###--------
  29912. ###Script:19
  29913. な、なんだと!?
  29914. ###--------
  29915. ###Script:20
  29916. あなたも見たでしょう?
  29917. オペレーターの熱斗と、本当に
  29918. ココロが通じ合っているのよ。
  29919. ###--------
  29920. ###Script:21
  29921. トロイを倒したのは、
  29922. そのココロのつながり…。
  29923. ###--------
  29924. ###Script:22
  29925. 私たちの時代には存在しなかった
  29926. ナビと人との絆なのよ。
  29927. ###--------
  29928. ###Script:23
  29929. ナビと人との絆だと…!?
  29930. し、信じられん…!
  29931. ###--------
  29932. ###Script:24
  29933. きっと、この絆がある限り、
  29934. この時代のネットワークには
  29935. 未来があるわ…。
  29936. ###--------
  29937. ###Script:25
  29938. うわっ、な、なんだ!?
  29939. ###--------
  29940. ###Script:26
  29941. トロイ消滅の余波だよ!
  29942. 世界中のネットワークの負荷が
  29943. このサーバーに流れ込んでる!
  29944. ###--------
  29945. ###Script:27
  29946. な、なんだって…!?
  29947. ###--------
  29948. ###Script:28
  29949. 遺跡が振動してるみたい…。
  29950. それに、途方もない電磁波が
  29951. サーバーから放たれてる…!
  29952. ###--------
  29953. ###Script:29
  29954. このままじゃ遺跡の洞窟が
  29955. 持たないわ!
  29956. 急いで逃げなくちゃ!
  29957. ###--------
  29958. ###Script:30
  29959. シェリス、こっちだ!
  29960. ###--------
  29961. ###Script:31
  29962. 待って!
  29963. ノーバディが!
  29964. ###--------
  29965. ###Script:32
  29966. …構わん、行け。
  29967. 計画が失敗した今、この時代で
  29968. 生きようとは思わない…。
  29969. ###--------
  29970. ###Script:33
  29971. 私はこの遺跡と、
  29972. 3000年遅れで運命を共にする。
  29973. ###--------
  29974. ###Script:34
  29975. それが…過去の文明に全てを
  29976. 捧げると誓った、このオレに
  29977. 相応しい最後だ…。
  29978. ###--------
  29979. ###Script:35
  29980. だけど!
  29981. ###--------
  29982. ###Script:36
  29983. お前は古代アトランピア人
  29984. 最後の一人だ。
  29985. ###--------
  29986. ###Script:37
  29987. この時代で生きることを
  29988. 選んだのなら、せめて最後まで
  29989. 誇り高く生きろよ…。
  29990. ###--------
  29991. ###Script:38
  29992. ノーバディ!
  29993. ###--------
  29994. ###Script:39
  29995. だめだ、シェリス!
  29996. 逃げないと、オレたちまで
  29997. 巻き込まれちまう!
  29998. ###--------
  29999. ###Script:40
  30000. 急いで、熱斗くん!
  30001. 遺跡の崩壊が進んでる!
  30002. ###--------
  30003. ###Script:41
  30004. シェリス!
  30005. ###--------
  30006. ###Script:42
  30007. …ごめんなさい。
  30008. さぁ、行きましょう、熱斗。
  30009. ###--------
  30010. ###Script:43
  30011. 私たちは…この時代に
  30012. 生きるんだから…。
  30013. ###--------
  30014. ###Script:44
  30015. ああ!
  30016. さあ、こっちだ!
  30017. ###--------
  30018. ###Script:45
  30019. 岩に埋もれて死ぬのが先か…。
  30020. 電磁波の影響で死ぬのが先か…。
  30021. ###--------
  30022. ###Script:46
  30023. ぐうっ…。
  30024. ###--------
  30025. ###Script:47
  30026. …視界が揺らめく…。
  30027. どうやら電磁波にやられる方が
  30028. 先のようだな…。
  30029. ###--------
  30030. ###Script:48
  30031. …ナビと人間の絆、
  30032. 本当のつながり…か…。
  30033. ###--------
  30034. ###Script:49
  30035. そんなものが3000年前にも
  30036. 存在すれば、我々の歴史は
  30037. 変わっていたのだろうか…。
  30038. ###--------
  30039. ###Script:50
  30040. …フン、世迷言だな。
  30041. もはや意味のないこと…。
  30042. ###--------
  30043. ###Script:51
  30044. ううっ…。
  30045. ###--------
  30046. ###Script:52
  30047. げ、幻覚か…?
  30048. 暗闇に…かつての島の姿が
  30049. 見える…。
  30050. ###--------
  30051. ###Script:53
  30052. ああ、懐かしい風景だ…。
  30053. 3000年前の…我が故郷…。
  30054. ###--------
  30055. ###Script:54
  30056. 最後に見るのがこの景色なら…
  30057. 悪くは…ない…。
  30058. ###--------
  30059. ###Script:55
  30060. はぁはぁ…。
  30061. に、二回もこうやって逃げ出す
  30062. ことになるなんて…!
  30063. ###--------
  30064. ###Script:56
  30065. 遺跡の揺れは…
  30066. 収まったみたいだね。
  30067. ###--------
  30068. ###Script:57
  30069. …シェリス、大丈夫か?
  30070. ###--------
  30071. ###Script:58
  30072. …ええ。
  30073. 大丈夫よ。
  30074. ###--------
  30075. ###Script:59
  30076. これで…全て終わったんだわ。
  30077. ###--------
  30078. ###Script:60
  30079. 3000年前から続く、
  30080. 全ての…戦いも、因縁も、
  30081. なにもかも…。
  30082. ###--------
  30083. ###Script:61
  30084. 熱斗!シェリス!
  30085. 大丈夫か!?
  30086. ###--------
  30087. ###Script:62
  30088. 炎山!
  30089. あぁ、なんとかな…。
  30090. ###--------
  30091. ###Script:63
  30092. 遺跡が崩壊したのか…。
  30093. 良く無事だったな。
  30094. ###--------
  30095. ###Script:64
  30096. 危なかったよ。
  30097. もうちょっとで生き埋めに
  30098. なるとこだった。
  30099. ###--------
  30100. ###Script:65
  30101. 埋まってなんかいられないわ。
  30102. だって、私たち、無事に帰るって
  30103. 約束したんだから。
  30104. ###--------
  30105. ###Script:66
  30106. …そうだな。
  30107. それじゃ、約束を果たしに、
  30108. ニホンへ帰ろうぜ!
  30109. ###--------
  30110. ###Script:67
  30111. 熱斗ぉー!!
  30112. ###--------
  30113. ###Script:68
  30114. うわーっ!
  30115. な、なんだよメイル!
  30116. 帰ってくるって言っただろ!?
  30117. ###--------
  30118. ###Script:69
  30119. だって、だって!
  30120. 遺跡が崩れたって、
  30121. ニュースでやってたんだもん!
  30122. ###--------
  30123. ###Script:70
  30124. 大丈夫だって!
  30125. オレたちが今までに約束を
  30126. 破ったこと、あったか?
  30127. ###--------
  30128. ###Script:71
  30129. …………うぅ。
  30130. ###--------
  30131. ###Script:72
  30132. …遅刻しないって約束したのに
  30133. いっつも寝坊してる…。
  30134. ###--------
  30135. ###Script:73
  30136. ぐっ…そ、それは…。
  30137. ###--------
  30138. ###Script:74
  30139. 熱斗くん、これからは
  30140. ちゃんと約束を守らないとね?
  30141. ###--------
  30142. ###Script:75
  30143. ハハハ。
  30144. そっちの約束の方が、守るのは
  30145. カンタンだと思うんだがな。
  30146. ###--------
  30147. ###Script:76
  30148. まったくだ。
  30149. 光らしいと言えばらしいが…。
  30150. ###--------
  30151. ###Script:77
  30152. お帰り、シェリスちゃん。
  30153. ###--------
  30154. ###Script:78
  30155. た、ただいま…。
  30156. ###--------
  30157. ###Script:79
  30158. あなたの「ただいま」が聞けて
  30159. 嬉しいわ。
  30160. お帰りなさい、シェリスちゃん。
  30161. ###--------
  30162. ###Script:80
  30163. よくやったね、シェリスくん。
  30164. つらい戦いだったけど、
  30165. 良く乗り越えたよ。
  30166. ###--------
  30167. ###Script:81
  30168. 3000年の呪縛は今解けた。
  30169. これからは、もっと自由に、
  30170. 楽しく過ごせるといいね。
  30171. ###--------
  30172. ###Script:82
  30173. …私、今回の出来事で
  30174. いろいろなことを学びました。
  30175. ###--------
  30176. ###Script:83
  30177. 人と人とのつながり、
  30178. 絆がとても大事なものだと
  30179. いうこと。
  30180. ###--------
  30181. ###Script:84
  30182. それから、過去にとらわれず
  30183. 現在と未来を生きていくという
  30184. ことの大切さ…。
  30185. ###--------
  30186. ###Script:85
  30187. 失ったものは大きくて、
  30188. 二度と取り返せないけれど、
  30189. 素敵なものも手に入れたんです。
  30190. ###--------
  30191. ###Script:86
  30192. …そうか。
  30193. それは良かった…。
  30194. ###--------
  30195. ###Script:87
  30196. …ノーバディはこの時代の
  30197. ネットワーク、そして社会の
  30198. 行く先に暗闇を見ていた。
  30199. ###--------
  30200. ###Script:88
  30201. あたかも、3000年前の
  30202. 古代文明が辿ったのと同じ、
  30203. 未来に満ちる闇を。
  30204. ###--------
  30205. ###Script:89
  30206. だけど、私は思うんだ。
  30207. ###--------
  30208. ###Script:90
  30209. ネットワークは、人と人とを
  30210. つないで、より快適で素晴らしい
  30211. 世界を作るために生まれた。
  30212. ###--------
  30213. ###Script:91
  30214. それを使う人々が、その
  30215. つながりの大切さを知っていれば
  30216. きっと未来に光がある、と。
  30217. ###--------
  30218. ###Script:92
  30219. …そうですね。
  30220. 私も、そう思います。
  30221. ###--------
  30222. ###Script:93
  30223. あの二人を見ていると…
  30224. きっと未来の光は消えることが
  30225. ないだろう、って…。
  30226. ###--------
  30227. ###Script:94
  30228. おーい、シェリスー!
  30229. ###--------
  30230. ###Script:95
  30231. 腹減ってないか?
  30232. オレはもうペコペコだよ!
  30233. あんなに走り回ったんだしなー。
  30234. ###--------
  30235. ###Script:96
  30236. ねぇ、パパ、トロイを倒した
  30237. 記念パーティとかゴチソウとか、
  30238. 用意されてないの!?
  30239. ###--------
  30240. ###Script:97
  30241. …あぁ、そ、それどころでは
  30242. なかったからな…。
  30243. ###--------
  30244. ###Script:98
  30245. だが…そうだな。
  30246. お祝いとゴホウビに、ゴチソウを
  30247. 食べるってのも悪くはない。
  30248. ###--------
  30249. ###Script:99
  30250. それじゃ、私が腕を振るうわ。
  30251. シェリスちゃんとメイルちゃん、
  30252. 手伝ってくれるかしら?
  30253. ###--------
  30254. ###Script:100
  30255. もちろんです!
  30256. ###--------
  30257. ###Script:101
  30258. ええ、私でよければ。
  30259. ###--------
  30260. ###Script:102
  30261. ホント?
  30262. ヤッター!
  30263. やっとゴチソウが食べられるぜ!
  30264. ###--------
  30265. ###Script:103
  30266. キミたちも一緒にどうだ?
  30267. ###--------
  30268. ###Script:104
  30269. それでは、お言葉に甘えて。
  30270. ###--------
  30271. ###Script:105
  30272. ありがとうございます、博士。
  30273. ###--------
  30274. ###Script:106
  30275. ゴチソウって何だろうな?
  30276. ママの作る料理はなんでも
  30277. 美味しいんだけどさ!
  30278. ###--------
  30279. ###Script:107
  30280. ね、熱斗くん、嬉しいのは
  30281. わかるけど、もうちょっと
  30282. 落ち着いて…。
  30283. ###--------
  30284. ###Script:108
  30285. あー、楽しみだ!
  30286. そうと決まれば、早く帰ろうぜ!
  30287. ホラホラホラ!
  30288. ###--------
  30289. ###Script:109
  30290. …はぁ。
  30291. とんだ未来の希望ね…。
  30292. ###--------
  30293. ###Script:110
  30294.  
  30295. 一週間後…
  30296. ###--------
  30297. ###Script:111
  30298. パパ!
  30299. ###--------
  30300. ###Script:112
  30301. おお、来たか、熱斗。
  30302. 今日は事件の経過報告を
  30303. 教える約束だったな。
  30304. ###--------
  30305. ###Script:113
  30306. うん。
  30307. あれからどうなったの?
  30308. ###--------
  30309. ###Script:114
  30310. トロイの脅威は完全に
  30311. 去ったと見ていいだろう。
  30312. ###--------
  30313. ###Script:115
  30314. 遺跡の調査が始まったが
  30315. 研究所跡からノーバディの
  30316. 姿は発見されなかった。
  30317. ###--------
  30318. ###Script:116
  30319. 研究所は奇跡的に完全な崩壊を
  30320. 免れていたのだがな…。
  30321. ###--------
  30322. ###Script:117
  30323. あの瞬間、サーバーの放つ
  30324. 電磁波の影響で、時空の歪みが
  30325. 観測されていた。
  30326. ###--------
  30327. ###Script:118
  30328. もしかすると、彼は過去に
  30329. 還っていったのかもしれないな。
  30330. ###--------
  30331. ###Script:119
  30332. か、過去に!?
  30333. ###--------
  30334. ###TextArchive:scenario/8/s/s_4/data.dat
  30335. ###Script:0
  30336. ははは。
  30337. まぁ、それは冗談だがな。
  30338. ###--------
  30339. ###Script:1
  30340. それから、シェリスくんに
  30341. ついてだが、さすがに
  30342. 無罪放免とはいかないだろう。
  30343. ###--------
  30344. ###Script:2
  30345. だが、その事情には十分に
  30346. 同情の余地がある。
  30347. それに技術力もトップクラスだ。
  30348. ###--------
  30349. ###Script:3
  30350. アメロッパで、本当の
  30351. 技術者としてやっていけることに
  30352. なりそうだよ。
  30353. ###--------
  30354. ###Script:4
  30355. そっか…。
  30356. よかった…。
  30357. ###--------
  30358. ###Script:5
  30359. あら、熱斗!
  30360. ちょうどよかったわ!
  30361. ###--------
  30362. ###Script:6
  30363. よう、シェリス!
  30364. 元気そうだな。
  30365. ###--------
  30366. ###Script:7
  30367. ええ、元気よ。
  30368. ###--------
  30369. ###Script:8
  30370. おっと、いけない。
  30371. 大事な会議を忘れていた。
  30372. ###--------
  30373. ###Script:9
  30374. せっかく来てくれたのに
  30375. すまないな、二人とも。
  30376. 席を外さなくてはならないんだ。
  30377. ###--------
  30378. ###Script:10
  30379. おかまいなく、博士。
  30380. ###--------
  30381. ###Script:11
  30382. オレも聞きたかったことは
  30383. 聞いたから。
  30384. 行ってらっしゃい、パパ。
  30385. ###--------
  30386. ###Script:12
  30387. そうか。
  30388. それじゃあ、またあとでな。
  30389. ###--------
  30390. ###Script:13
  30391. 相変わらずお忙しいようね、
  30392. あなたのパパ。
  30393. ###--------
  30394. ###Script:14
  30395. ところでさ、それ、
  30396. 何を抱えてるんだ?
  30397. 石版…?
  30398. ###--------
  30399. ###Script:15
  30400. アトランピア遺跡から、
  30401. 昨日発掘されたばかりの
  30402. メッセージボードよ。
  30403. ###--------
  30404. ###Script:16
  30405. 熱斗、ここを見て。
  30406. この署名の文字、見覚えがない?
  30407. ###--------
  30408. ###Script:17
  30409. 見覚えって、
  30410. そんなのあるわけが…
  30411. ###--------
  30412. ###Script:18
  30413. あっ!
  30414. 「L.o.N」…!?
  30415. どうしてこの名前が…!
  30416. ###--------
  30417. ###Script:19
  30418. それはメッセージを読めば
  30419. わかるわ。
  30420. ###--------
  30421. ###Script:20
  30422. あなたと私に宛てた、
  30423. 3000年前のメッセージよ。
  30424. ###--------
  30425. ###Script:21
  30426. まずは礼を言おう。
  30427. ありがとう、シェリス、
  30428. そして光熱斗。
  30429. ###--------
  30430. ###Script:22
  30431. この私を止めてくれたことに、
  30432. 今は感謝している。
  30433. ###--------
  30434. ###Script:23
  30435. このメッセージが読まれている
  30436. ということは、おそらく私は
  30437. 敗れた後なのだろう。
  30438. ###--------
  30439. ###Script:24
  30440. 信じられないことだが、あの時
  30441. 膨大な電磁波によって
  30442. 時空に歪みが生じた。
  30443. ###--------
  30444. ###Script:25
  30445. 私はその歪みを通り抜け、
  30446. なんと3000年前のシンク島に
  30447. 時を遡って辿り着いたのだ。
  30448. ###--------
  30449. ###Script:26
  30450. と、時を遡った!?
  30451. まさか!
  30452. ###--------
  30453. ###Script:27
  30454. いいから。
  30455. 最後まで黙って聞いて。
  30456. ###--------
  30457. ###Script:28
  30458. かすかな期待を抱いたが、
  30459. 我々の文明は既に崩壊した
  30460. 後だった。
  30461. ###--------
  30462. ###Script:29
  30463. だが、この小さな島には、
  30464. 力強く生きる人々がわずかながら
  30465. 残っていた。
  30466. ###--------
  30467. ###Script:30
  30468. 私はその時になってやっと
  30469. 己が間違っていたことを悟った。
  30470. ###--------
  30471. ###Script:31
  30472. 歴史も遺産も、それは決して
  30473. 誰のものでもない…。
  30474. ###--------
  30475. ###Script:32
  30476. 人々が一生懸命暮らした証。
  30477. 未来の全ての人へと受け継がれる
  30478. べきものだったのだ。
  30479. ###--------
  30480. ###Script:33
  30481. シェリスの言う通り、私は危うく
  30482. 3000年の時を越えて同じ過ちを
  30483. 繰り返すところだった。
  30484. ###--------
  30485. ###Script:34
  30486. 私はこの文明が滅びた地で、
  30487. 再び生きていくことを決めた。
  30488. ここに力強く生きる人々と共に。
  30489. ###--------
  30490. ###Script:35
  30491. 未来にいる私を、キミたちが
  30492. 止めてくれることを願っている。
  30493. ###--------
  30494. ###Script:36
  30495. 微力ながら、手助けとなるように
  30496. 何度かメールを送ることにした。
  30497. ###--------
  30498. ###Script:37
  30499. キミたちの助けになればと、
  30500. 心から願う。
  30501. ###--------
  30502. ###Script:38
  30503. 皮肉なことに、私にとっての
  30504. 最大のトロイ、最大の裏切り者は
  30505. この私自身だったようだ。
  30506. ###--------
  30507. ###Script:39
  30508. ……………………。
  30509. ###--------
  30510. ###Script:40
  30511. L.o.Nというのは、過去に
  30512. 還ったノーバディだったのよ。
  30513. ###--------
  30514. ###Script:41
  30515. 彼は時間を遡った後、改心して
  30516. 未来の自分を止めるため、
  30517. 私たちに力を貸してくれた。
  30518. ###--------
  30519. ###Script:42
  30520. あのメールはサーバーに
  30521. 時間を設定することで
  30522. 送信されていたの。
  30523. ###--------
  30524. ###Script:43
  30525. あそこの遺跡で見つかったわ。
  30526. 3000年の時限装置、壮大すぎて
  30527. 言葉もないわ…。
  30528. ###--------
  30529. ###Script:44
  30530. し、信じられないな…。
  30531. ###--------
  30532. ###Script:45
  30533. それじゃ、ノーバディは…
  30534. 過去で心を入れ替えて
  30535. 生きることにしたんだね。
  30536. ###--------
  30537. ###Script:46
  30538. そうね。
  30539. きっと、彼なりに幸せな
  30540. 人生を送れたんじゃないかしら。
  30541. ###--------
  30542. ###Script:47
  30543. それから、あの博物館にあった
  30544. 私のお母様の宝石。
  30545. ###--------
  30546. ###Script:48
  30547. あれも、ノーバディが
  30548. 私のために残してくれたのよ。
  30549. ###--------
  30550. ###Script:49
  30551. そういえば、箱に
  30552. 「L.o.N」の署名が入って
  30553. いたんだっけ?
  30554. ###--------
  30555. ###Script:50
  30556. そう。
  30557. ロン・ストーン、なんて
  30558. 呼ばれていたわね。
  30559. ###--------
  30560. ###Script:51
  30561. アメロッパで技術者として
  30562. 働くことを条件に、国が宝石を
  30563. 私の元に返してくれたの。
  30564. ###--------
  30565. ###Script:52
  30566. ホントか!?
  30567. よかったな、シェリス!
  30568. ###--------
  30569. ###Script:53
  30570. ええ。
  30571. ###--------
  30572. ###Script:54
  30573. お…。
  30574. ###--------
  30575. ###Script:55
  30576. どうしたの?
  30577. ###--------
  30578. ###Script:56
  30579. いや、シェリスのそんな
  30580. 嬉しそうな顔、初めて
  30581. 見たな、って。
  30582. ###--------
  30583. ###Script:57
  30584. ……そうだったかしら?
  30585. ###--------
  30586. ###Script:58
  30587. ああ。
  30588. でもさ、笑顔の方が可愛くて
  30589. いいと思うぜ。
  30590. ###--------
  30591. ###Script:59
  30592. そ、そんなこと……。
  30593. ###--------
  30594. ###Script:60
  30595. 熱斗くんメールが届いたよ!
  30596. 官庁エリアで事件だって!
  30597. ###--------
  30598. ###Script:61
  30599. …ネットパトロールの
  30600. 出番のようね。
  30601. ###--------
  30602. ###Script:62
  30603. ったく…。
  30604. オレたちってホント、
  30605. 忙しいよな。
  30606. ###--------
  30607. ###Script:63
  30608. まったくね。
  30609. パートナーとして、不満の一つも
  30610. 並べたくなるわ。
  30611. ###--------
  30612. ###Script:64
  30613. よし、それじゃ行こうぜ、
  30614. ロックマン!
  30615. ###--------
  30616. ###Script:65
  30617. 了解!
  30618. ###--------
  30619. ###Script:66
  30620. プラグイン!
  30621. ロックマン.EXE、
  30622. トランスミッション!
  30623. ###--------
  30624. ###Script:67
  30625. 企画・シナリオ
  30626. 永尾 純一
  30627. ###--------
  30628. ###Script:68
  30629. プログラム
  30630. 中村 幸仁
  30631. ###--------
  30632. ###Script:69
  30633. 何だ、光。
  30634. まだネットパトロールの
  30635. 任務が続いてるのか?
  30636. ###--------
  30637. ###Script:70
  30638. シェリスがさ、アメロッパに
  30639. 行くまでは続けたい、って。
  30640. オレも付き合わされてさ…。
  30641. ###--------
  30642. ###Script:71
  30643. それは大変だな。
  30644. オレは仕事が楽になって
  30645. 助かるが…。
  30646. ###--------
  30647. ###Script:72
  30648. 熱斗!
  30649. 早く調査に行くわよ!
  30650. ###--------
  30651. ###Script:73
  30652. わ、わかったよ!
  30653. じゃあまたな、炎山!
  30654. ###--------
  30655. ###Script:74
  30656. グラフィック
  30657. 坂下 眞司 内村 貞雄
  30658. 足立 裕輔
  30659. ###--------
  30660. ###Script:75
  30661. 音楽
  30662. 尾野寺 真未
  30663. ###--------
  30664. ###Script:76
  30665. ねぇ、祐一郎さん。
  30666. 今度のお休み、家族でどこかに
  30667. 旅行に行かない?
  30668. ###--------
  30669. ###Script:77
  30670. シェリスちゃんがアメロッパに
  30671. 行ってしまう前に、どこかに
  30672. お出かけしたいじゃない。
  30673. ###--------
  30674. ###Script:78
  30675. 旅行か…。
  30676. 最近忙しかったし、温泉とかで
  30677. ゆっくりするのもいいかもね。
  30678. ###--------
  30679. ###Script:79
  30680. 温泉…いいわね!
  30681. それじゃ、お仕事の方は
  30682. お休みが取れるのね?
  30683. ###--------
  30684. ###Script:80
  30685. あ、いや、その…それは…。
  30686. ど、どうかな、ハハ…。
  30687. ###--------
  30688. ###Script:81
  30689. キャラクターデザイン
  30690. 石原 雄二 佐藤 和隆
  30691. 中島 暁子
  30692. ###--------
  30693. ###Script:82
  30694. オフィシャルイラスト
  30695. コマキシンスケ
  30696. 鵜飼 敏
  30697. ###--------
  30698. ###Script:83
  30699. 美味しいわねー、
  30700. あの屋台のプリン。
  30701. 口の中でとろけるわ…。
  30702. ###--------
  30703. ###Script:84
  30704. そうね。
  30705. とっても美味しいわ。
  30706. ###--------
  30707. ###Script:85
  30708. よし、プリンも食ったし、
  30709. 博物館を見に行くか。
  30710. ###--------
  30711. ###Script:86
  30712. あ、熱斗くん!
  30713. 女の子を二人も連れて…
  30714. もしかして、またデート?
  30715. ###--------
  30716. ###Script:87
  30717. そ、そんなんじゃないってば!
  30718. ね、シェリス?
  30719. ###--------
  30720. ###Script:88
  30721. フフ、どうかしらね?
  30722. ###--------
  30723. ###Script:89
  30724. スペシャルサンクス
  30725. 安間 正博
  30726. 江口 正和
  30727. ###--------
  30728. ###Script:90
  30729. スペシャルサンクス
  30730. 北川 公一
  30731. カプコンのみんな
  30732. ###--------
  30733. ###Script:91
  30734. ニホンともお別れね。
  30735. とても楽しい日々だったわ。
  30736. ありがとう、熱斗。
  30737. ###--------
  30738. ###Script:92
  30739. オレも、楽しかったよ。
  30740. ちょっと忙しかったけどな。
  30741. ###--------
  30742. ###Script:93
  30743. あなたやロックマン、それから
  30744. 他のみんなのおかげで、
  30745. 私は変わることができた。
  30746. ###--------
  30747. ###Script:94
  30748. あなたにはお礼だけじゃなくて
  30749. もっとたくさん言いたいことが
  30750. あるけど…。
  30751. ###--------
  30752. ###Script:95
  30753. いつか私が、この時代で
  30754. 立派に生きていけるように
  30755. なるときまで、取っておくわ。
  30756. ###--------
  30757. ###Script:96
  30758. そっか。
  30759. うん、とにかく頑張れよな。
  30760. ###--------
  30761. ###Script:97
  30762. あっ、そうだ。
  30763. ところでさ、オレ、
  30764. ずっと気になってたんだ。
  30765. ###--------
  30766. ###Script:98
  30767. なにかしら?
  30768. ###--------
  30769. ###Script:99
  30770. あの、「L.o.N」ってのは
  30771. どういう意味だったんだ?
  30772. ###--------
  30773. ###Script:100
  30774. ああ、そのことね。
  30775. ###--------
  30776. ###Script:101
  30777. Legacy of Nobody…
  30778. 名もなき者からの遺産、よ。
  30779. ###--------
  30780. ###Script:102
  30781.  
  30782. Presented by CAPCOM
  30783. ###--------
  30784. ###Script:103
  30785. ROCKMAN.EXE
  30786. LEGEND OF NETWORK
  30787. おわり
  30788. ###--------
  30789. ###Script:104
  30790. 追伸。
  30791. 我々の時代を滅ぼした
  30792. オリジナルのトロイについて。
  30793. ###--------
  30794. ###Script:105
  30795. オリジナルのトロイは
  30796. キミたちの時代においてなお、
  30797. 電脳世界の奥底で眠っている。
  30798. ###--------
  30799. ###Script:106
  30800. もしもネットワークの未来を
  30801. 思うなら、全てのトロイを
  30802. 抹殺して欲しい。
  30803. ###--------
  30804. ###Script:107
  30805. トロイの眠る古代の電脳世界の
  30806. 手がかりは、あの遺跡の中で
  30807. 見つかるはずだ。
  30808. ###--------
  30809. ###Script:108
  30810. 遥か過去から、遥か未来へ、
  30811. これが最後のメッセージだ。
  30812. ###--------
  30813. ###Script:109
  30814. キミたちの時代のネットワークの
  30815. 発展と平和を願って…。
  30816. L.o.N
  30817. ###--------
  30818. ###Script:110
  30819. 熱斗、なんだか怖い…。
  30820. 一体何が起きてるの…?
  30821. ###--------
  30822. ###Script:111
  30823. 熱斗、絶対に無事で
  30824. 帰ってきてね?
  30825. ###--------
  30826. ###Script:112
  30827. わたし、待ってるから。
  30828. 熱斗が帰ってくるまで…。
  30829. ###--------
  30830. ###Script:113
  30831. 僕とハットマンも、
  30832. 電脳世界への侵入者と
  30833. 戦い続けてるんだ。
  30834. ###--------
  30835. ###Script:114
  30836. 少しでもみんなの、
  30837. 熱斗くんたちの役に
  30838. 立てるよう、頑張るよ…!
  30839. ###--------
  30840. ###Script:115
  30841. 秋原、官庁、アット、ウラに
  30842. 出現したバックドアを
  30843. 封印しなくちゃ!
  30844. ###--------
  30845. ###Script:116
  30846. 言われたバックドアは
  30847. 全部封印したし、
  30848. パパのところに戻ろう!
  30849. ###--------
  30850. ###Script:117
  30851. ママに、ちゃんと
  30852. 話をしてからシンク島へ
  30853. 行こう!
  30854. ###--------
  30855. ###Script:118
  30856. 空港へ行こう!
  30857. 炎山くんが待ってるよ!
  30858. ###--------
  30859. ###Script:119
  30860. 遺跡の修復が終わるまで、
  30861. シンクエリアのバックドアを
  30862. 封印しに行こう!
  30863. ###--------
  30864. ###TextArchive:scenario/8/s/s_5/data.dat
  30865. ###Script:0
  30866. シンクエリアのバックドアを
  30867. 封印したことを炎山くんに
  30868. 報告しよう!
  30869. ###--------
  30870. ###Script:1
  30871. やっと遺跡の通路が通れる
  30872. ようになったみたいだね!
  30873. …行こう、トロイのところへ!
  30874. ###--------
  30875. ###Script:2
  30876. 最後の扉、トロイの門を
  30877. 開かなくちゃ!
  30878. 扉の電脳にプラグインしよう!
  30879. ###--------
  30880. ###Script:3
  30881. いよいよトロイとの最終決戦。
  30882. …頑張ろう、熱斗くん!
  30883. ###--------
  30884. ###Script:4
  30885. 熱斗くん、トロイの電脳に
  30886. プラグインしよう!
  30887. この戦いに決着をつけるんだ!
  30888. ###--------
  30889. ###Script:5
  30890. やぁ、熱斗くん。
  30891. キミとロックマンの活躍は
  30892. 噂に聞いているよ。
  30893. ###--------
  30894. ###Script:6
  30895. 今日はキミに、絶対に伝えて
  30896. おきたいことがあったから
  30897. ここまで来たんだ。
  30898. ###--------
  30899. ###Script:7
  30900. 科学省と名人さんの依頼で、
  30901. できるかぎりトロイの木馬に
  30902. ついて調べてみたんだよ。
  30903. ###--------
  30904. ###Script:8
  30905. トロイの木馬は鉄壁の
  30906. 防御を誇り、普通の攻撃では
  30907. 傷一つつけることができない。
  30908. ###--------
  30909. ###Script:9
  30910. ただし、コアと呼ばれる
  30911. トロイの中枢パーツだけは別だ。
  30912. ###--------
  30913. ###Script:10
  30914. コアが明るく輝いている時に
  30915. ならば、きっとダメージを
  30916. 与えることができるはずだ。
  30917. ###--------
  30918. ###Script:11
  30919. …これを調べるだけで、
  30920. 世界中の電脳を古文書求めて
  30921. 駆け回ることになってしまった。
  30922. ###--------
  30923. ###Script:12
  30924. キミたちの戦いの役に
  30925. 立つことを心から祈っているよ。
  30926. ###--------
  30927. ###Script:13
  30928. 世界中が大変なことになっている
  30929. 今こそ、強力なP.Aが
  30930. 必要だよな!
  30931. ###--------
  30932. ###Script:14
  30933. そう思っていろいろ調べて
  30934. みたんだけどよ、ナビチップを
  30935. 使うP.Aがあるらしいんだ。
  30936. ###--------
  30937. ###Script:15
  30938. それに使われるチップは
  30939. どれもこれもレアなもの
  30940. ばっかりらしくてよ…。
  30941. ###--------
  30942. ###Script:16
  30943. それ以上詳しいことは
  30944. 調べられなかったんだ。
  30945. ###--------
  30946. ###Script:17
  30947. …自分で試してみるしかないな。
  30948. 熱斗、お前もP.A探し、
  30949. 頑張れよな!
  30950. ###--------
  30951. ###Script:18
  30952. いらっしゃいでマス!
  30953. 買い物をしていくでマスか?
  30954. はい いいえ
  30955. ###--------
  30956. ###Script:19
  30957. そうでマスか…。
  30958. また来てくださいでマス。
  30959. ###--------
  30960. ###Script:20
  30961. 世界はどうなっちゃうの?
  30962. ネットワークが使えなくなったら
  30963. どうすればいいのかな…。
  30964. ###--------
  30965. ###Script:21
  30966. 電車に乗ってどこかへ
  30967. 逃げようかと思ったんじゃが…
  30968. 電車もロクに動いておらん…。
  30969. ###--------
  30970. ###Script:22
  30971. せめてメトロラインはなんとか
  30972. 動かせるように、ここで電車の
  30973. 電脳を守っているんだ。
  30974. ###--------
  30975. ###Script:23
  30976. だけど、限界も近い…。
  30977. このままじゃ、世界中の電脳が
  30978. 支配されてしまうぞ…。
  30979. ###--------
  30980. ###Script:24
  30981. 科学省内は今回の事件で
  30982. ドタバタしていてアームの説明
  30983. どころじゃない感じで…。
  30984. ###--------
  30985. ###Script:25
  30986. それでもフレイムアームの説明を
  30987. お聞きになりますか?
  30988. はい いいえ
  30989. ###--------
  30990. ###Script:26
  30991. そうですか。
  30992. いつでも声をかけてくださいね。
  30993. 外にいますから、こうして。
  30994. ###--------
  30995. ###Script:27
  30996. フレイムアームは
  30997. 火系統のチップを使用して
  30998. トランスします。
  30999. ###--------
  31000. ###Script:28
  31001. トランスアーム中は
  31002. 火系統のチップの攻撃力が
  31003. 全て+40されます。
  31004. ###--------
  31005. ###Script:29
  31006. さらに、ロックバスターの
  31007. アタックが常に+1された
  31008. 状態になります。
  31009. ###--------
  31010. ###Script:30
  31011. 圧倒的な破壊力で敵を討つ
  31012. 攻撃のトランス…
  31013. それがフレイムアームです。
  31014. ###--------
  31015. ###Script:31
  31016. ちなみに、アームの効果説明は
  31017. サイト上にも順次追加されて
  31018. いきます。
  31019. ###--------
  31020. ###Script:32
  31021. もし忘れてしまった場合は、
  31022. そちらをチェックしてみて
  31023. くださいね。
  31024. ###--------
  31025. ###Script:33
  31026. くそー、オレももっと
  31027. ネットバトルが上手ければ
  31028. みんなみたいに戦うのに…!
  31029. ###--------
  31030. ###Script:34
  31031. 困った時は神頼み、かねぇ…。
  31032. 私にはとにかく、もう祈るほか
  31033. どうしようもないね…。
  31034. ###--------
  31035. ###Script:35
  31036. あ、熱斗くん。
  31037. 私とアクアマンも、電脳世界の
  31038. 侵入者と戦っているのよ。
  31039. ###--------
  31040. ###Script:36
  31041. もう祈るだけじゃないの。
  31042. 自分にできるだけの努力は
  31043. やってみないとね!
  31044. ###--------
  31045. ###Script:37
  31046. 飛行機も管制塔もマヒ状態…。
  31047. もう、飛べる飛行機は
  31048. 一機もない状態なんだよ…。
  31049. ###--------
  31050. ###Script:38
  31051. オレだって、世界のピンチを
  31052. 救うために戦えるんだ!
  31053. ウイルスの知識なら負けないぜ!
  31054. ###--------
  31055. ###Script:39
  31056. 電脳世界にウイルスがウヨウヨ
  31057. いやがるぜ!
  31058. トマホークマン!
  31059. ###--------
  31060. ###Script:40
  31061. おうよ、ディンゴ!
  31062. 片っ端から片付けちまおうぜ!
  31063. オラオラ、行くぜー!
  31064. ###--------
  31065. ###Script:41
  31066. 電子機器がほとんど機能してない
  31067. 今なら、きっと防犯の
  31068. システムも…。
  31069. ###--------
  31070. ###Script:42
  31071. う、ううん、なにも宝石を
  31072. 盗もうってわけじゃないわ。
  31073. ホントよ、ホント。
  31074. ###--------
  31075. ###Script:43
  31076. この島ではネットワーク技術に
  31077. 極力依存しないように
  31078. してきました。
  31079. ###--------
  31080. ###Script:44
  31081. だから、今回の事件でも
  31082. 被害は少ないみたいです。
  31083. でも、世界中のことを思うと…。
  31084. ###--------
  31085. ###Script:45
  31086. もう少しで遺跡通路の修復が
  31087. 終わると思います。
  31088. ###--------
  31089. ###Script:46
  31090. なんせ、電子機器が使い物に
  31091. ならないだけに、手作業で
  31092. 進めるしかなくて…。
  31093. ###--------
  31094. ###Script:47
  31095. 遺跡の修復は完了しました。
  31096. あの不気味な扉の奥までは
  31097. 調べていませんが…。
  31098. ###--------
  31099. ###Script:48
  31100. 秋原エリアへようこそ!
  31101. 緑の床パネルが秋原エリアの
  31102. メインストリートです。
  31103. ###--------
  31104. ###Script:49
  31105. なーんて言ってる場合じゃない!
  31106. 電脳世界中が攻撃を受けて
  31107. 大変なことになってるんですよ!
  31108. ###--------
  31109. ###Script:50
  31110. 秋原エリア3ノ向コウニアル
  31111. 官庁エリアデモ、何者カノ
  31112. 侵入ガ感知サレテイルヨウデス。
  31113. ###--------
  31114. ###Script:51
  31115. いらっしゃいませ!
  31116. お買い物をされますか?
  31117. はい いいえ
  31118. ###--------
  31119. ###Script:52
  31120. そうですか…。
  31121. またお越しください。
  31122. ###--------
  31123. ###Script:53
  31124. ネットバトルでデリートされた
  31125. ナビは、ゴーストとなって
  31126. 電脳世界をさまようらしいわ。
  31127. ###--------
  31128. ###Script:54
  31129. でも、今はゴーストどころじゃ
  31130. ないわよね。
  31131. ああ、電脳世界はどうなるの…?
  31132. ###--------
  31133. ###Script:55
  31134. あの離れ小島に渡れれば、
  31135. ウイルスもやってこないかも…。
  31136. た、試してみようかな…。
  31137. ###--------
  31138. ###Script:56
  31139. 紫色のミステリーデータの
  31140. 開け方?
  31141. オープンロックを使いな!
  31142. ###--------
  31143. ###Script:57
  31144. そんなことより、今はとにかく
  31145. 自分の身を守ることを考えた方が
  31146. いいと思うぜ…!
  31147. ###--------
  31148. ###Script:58
  31149. ウイルスから逃げ惑ってるうちに
  31150. 迷子になって、帰れなくなって
  31151. しまいました…。
  31152. ###--------
  31153. ###Script:59
  31154. コンナ「メモ」ヲ拾イマシタ。
  31155. ###--------
  31156. ###Script:60
  31157. ウラノ奥深ク、12ノ星ニ守ラレシ
  31158. 場所ニ、サマヨエル最強ノ
  31159. ナビガ眠ル…。
  31160. ###--------
  31161. ###Script:61
  31162. …ナンノコトデショウネ。
  31163. ###--------
  31164. ###Script:62
  31165. ニホンのネットワークの中枢、
  31166. この官庁エリアがいとも容易に
  31167. 敵の侵入を許すなんて…。
  31168. ###--------
  31169. ###Script:63
  31170. レアで強力なチップさえあれば
  31171. どんなウイルスに襲われても
  31172. なんとかなるのに…!
  31173. ###--------
  31174. ###Script:64
  31175. ショップはエリア2に集中して
  31176. 存在しますが、あの謎のドアは
  31177. エリア3に集中していますね…。
  31178. ###--------
  31179. ###Script:65
  31180. この先はウラインターネットだ。
  31181. 今となっては、オモテもウラも
  31182. 危ないのには変わりないが…。
  31183. ###--------
  31184. ###Script:66
  31185. だが、なんでもウラには
  31186. もっともっと、深い奥底の
  31187. エリアがあるらしいぜ…。
  31188. ###--------
  31189. ###Script:67
  31190. この先はアットエリア。
  31191. 芸術を重んじる、アーティストが
  31192. 集う電脳世界さ。
  31193. ###--------
  31194. ###Script:68
  31195. だが、今や謎の攻撃のせいで
  31196. そんな雰囲気はこれっぽっちも
  31197. 感じられない状況だ…。
  31198. ###--------
  31199. ###Script:69
  31200. ここはアットエリア。
  31201. 芸術と文化の電脳世界…なんだが
  31202. 今はそれどころではないな…。
  31203. ###--------
  31204. ###Script:70
  31205. エリア2にはショップ、
  31206. エリア3からは官庁エリアへの
  31207. リンクが続いているぞ。
  31208. ###--------
  31209. ###Script:71
  31210. 電脳世界には、インターネットの
  31211. 誕生よりも以前から存在する
  31212. エリアがあるらしい…。
  31213. ###--------
  31214. ###Script:72
  31215. そんなエリアでも、今は
  31216. 攻撃を受けて危ない状況に
  31217. なっているのかな…?
  31218. ###--------
  31219. ###Script:73
  31220. コノ先ハ、アメロッパニ属スル
  31221. インターネットエリアデス。
  31222. ###--------
  31223. ###Script:74
  31224. 現在発生シテイル電脳ヘノ
  31225. 侵入、攻撃ハ世界規模ノモノ
  31226. ナノデ、コノ先モ危険デスヨ…。
  31227. ###--------
  31228. ###Script:75
  31229. エリア3にあるあの扉…
  31230. 一体何なのかしら…。
  31231. 不気味で怖いわ…。
  31232. ###--------
  31233. ###Script:76
  31234. この先は官庁エリアだ。
  31235. あの重要なエリアすら、今や
  31236. 壊滅状態と聞くが…。
  31237. ###--------
  31238. ###Script:77
  31239. スキルプログラムの
  31240. エアシューズを使えば、
  31241. 穴の上も歩けるらしい。
  31242. ###--------
  31243. ###Script:78
  31244. このウイルスの群れに襲われても
  31245. 大丈夫なように、オレは常に
  31246. 装備しているんだ。
  31247. ###--------
  31248. ###Script:79
  31249. シンクエリアへようこそ!
  31250. ここはアメロッパ、シンク島の
  31251. 電脳世界ですよ。
  31252. ###--------
  31253. ###Script:80
  31254. 他のエリアほどは攻撃に
  31255. さらされてはいませんが…
  31256. 油断はできませんね。
  31257. ###--------
  31258. ###Script:81
  31259. この先はニホンのアットエリア
  31260. へのリンクだよ。
  31261. ###--------
  31262. ###Script:82
  31263. 向こうは謎の攻撃を受けて、
  31264. とても大変なことに
  31265. なっているらしいんだ…。
  31266. ###--------
  31267. ###Script:83
  31268. かつてはシンク島は
  31269. もっと大きな島だったと
  31270. 言われています。
  31271. ###--------
  31272. ###Script:84
  31273. それが地殻変動などによって
  31274. 大半が海に沈み、今の島だけが
  31275. 残ったとか…。
  31276. ###--------
  31277. ###Script:85
  31278. 自然の脅威を感じますね。
  31279. 怖いような、切ないような…。
  31280. ###--------
  31281. ###Script:86
  31282. シンク島では、環境維持などの
  31283. システムの使用を一切して
  31284. いません。
  31285. ###--------
  31286. ###Script:87
  31287. おかげで、今回の事件でも
  31288. 大事故につながるようなことは
  31289. 起こっていないようです…。
  31290. ###--------
  31291. ###Script:88
  31292. この先はウラインターネットだ。
  31293. それも、より深い領域へのな。
  31294. ###--------
  31295. ###Script:89
  31296. 悪いことは言わねぇ。
  31297. 近づかない方が身のためだぜ。
  31298. ###--------
  31299. ###Script:90
  31300. シンク島は主に観光産業で
  31301. 成り立っています。
  31302. ###--------
  31303. ###Script:91
  31304. だけど、世界がこのような
  31305. 状況では…。
  31306. どうなってしまうんだろう…。
  31307. ###--------
  31308. ###Script:92
  31309. 恐ろしく強大な闇の力で
  31310. 封印されている。
  31311. オフィシャルキーでも開かない。
  31312. ###--------
  31313. ###Script:93
  31314. オイシイ料理ヲ作ルドコロカ、
  31315. コンロノ火ノ大キサモ
  31316. 上手ク調整デキナイイイイ!
  31317. ###--------
  31318. ###Script:94
  31319. ドノテレビ局デモ事件ノ報道シカ
  31320. 流シテイナイヨウデス。
  31321. 受信モイツマデデキルカ…。
  31322. ###--------
  31323. ###Script:95
  31324. ワタシハ番犬プログラム。
  31325. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  31326. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  31327. ###--------
  31328. ###Script:96
  31329. ダケド電脳ノ侵入者ガ多スギテ、
  31330. 吠エテモ吠エテモ追イツキ
  31331. マセン…!
  31332. ###--------
  31333. ###Script:97
  31334. 光合成機能ガ上手ク働カナク
  31335. ナレバ、街ノ空気ハドンドン
  31336. 汚レテイッテシマイマス…。
  31337. ###--------
  31338. ###Script:98
  31339. ロック!
  31340. よかった…心細かったのよ。
  31341. ###--------
  31342. ###Script:99
  31343. 世界中が大変なことになって
  31344. いるけど、ロックなら何とか
  31345. してくれるって思えるの。
  31346. ###--------
  31347. ###Script:100
  31348. お願い、ロック。
  31349. 私たちを…世界中を救うために
  31350. 頑張ってね!
  31351. ###--------
  31352. ###Script:101
  31353. コンナ状況デハ、メイルチャンモ
  31354. ピアノヲ弾イテイル場合ジャ
  31355. ナイミタイデ…少シ寂シイ…。
  31356. ###--------
  31357. ###Script:102
  31358. 電車ガ動カナクナレバ、
  31359. ワタシタチノ仕事モナクナル…。
  31360. ド、ドウシマショウ…。
  31361. ###--------
  31362. ###Script:103
  31363. こんな時だからこそ、
  31364. みんなに役立つバトルチップを
  31365. 配りたいのです。
  31366. ###--------
  31367. ###Script:104
  31368. バトルチップ
  31369. 「ステルスマイン A」
  31370. をゲットした!
  31371. ###--------
  31372. ###Script:105
  31373. みんなが力を合わせれば、
  31374. きっとこの状況も打破することが
  31375. できるはずです!
  31376. ###--------
  31377. ###Script:106
  31378. このモニターを使って、
  31379. ニホン中の電脳世界に異常が
  31380. ないか見張っているのですが…。
  31381. ###--------
  31382. ###Script:107
  31383. むしろ世界中が異常だらけで、
  31384. どうしたものかと思っています。
  31385. ###--------
  31386. ###Script:108
  31387. この鳥居にまで、ウイルスが
  31388. 大量に侵入しているの!
  31389. なんてバチあたりなの!?
  31390. ###--------
  31391. ###Script:109
  31392. アワワ、コノママデハ
  31393. 石碑ニ刻マレタ文字ガ、バグッテ
  31394. オカシナコトニナッテシマウ…!
  31395. ###--------
  31396. ###Script:110
  31397. ワタシ、以前ハ犬小屋ノ電脳デ
  31398. 仕事ヲシテイタンデスヨ。
  31399. ###--------
  31400. ###Script:111
  31401. セメテコノ異常事態、侵入者ヲ
  31402. 追イ払ウタメニ、今一度昔ニ
  31403. 戻ッテ吠エテミセマショウ…!
  31404. ###--------
  31405. ###Script:112
  31406. ここはバグのカケラ交換屋。
  31407. なにか商品と交換していくかい?
  31408. はい いいえ
  31409. ###--------
  31410. ###Script:113
  31411. そうか。
  31412. また気が向いたら来てくれよ。
  31413. ###--------
  31414. ###Script:114
  31415. 電子機器が役に立たない今の
  31416. 状況では、飛行機を飛ばすなんて
  31417. 不可能に近いです…!
  31418. ###--------
  31419. ###Script:115
  31420. 欠航欠航欠航欠航欠航欠航欠航
  31421. 欠航欠航欠航欠航欠航欠航欠航
  31422. 欠航欠航欠航欠航欠航欠航欠航!
  31423. ###--------
  31424. ###Script:116
  31425. アア、気持チイイ…。
  31426. 飛行機ハ動イテマセーン。
  31427. ###--------
  31428. ###Script:117
  31429. 飛行機ノ電脳ガ攻撃ヲ受ケテ、
  31430. 爆発デモシヨウモノナラ…
  31431. 我々ゴト木ッ端微塵デスネ…。
  31432. ###--------
  31433. ###Script:118
  31434. 自動デ動クコノカート、
  31435. ドコカ安全ナ場所マデ動イテ
  31436. 逃ゲラレナイモノデショウカ…。
  31437. ###--------
  31438. ###Script:119
  31439. ネットワークガ崩壊シテシマウ
  31440. 前ニ、一度ハコンナ立派ナ
  31441. 座席ニ座ッテミタイデショ?
  31442. ###--------
  31443. ###Script:120
  31444. コノ変ナポーズノママ、
  31445. 世界ノ危機ヲ見守ル気持チ、
  31446. アナタニワカリマス?
  31447. ###--------
  31448. ###Script:121
  31449. 例エ、ネットワークガ滅ビヨウ
  31450. トモ、ソノ最期ノ瞬間マデ
  31451. ワタシハプリンヲ作リ続ケマス!
  31452. ###--------
  31453. ###Script:122
  31454. モシモコノママ世界ガ滅ベバ…
  31455. 我々モ化石ニナッテ、遠イ未来ニ
  31456. 発掘サレタリスルンデショウカ。
  31457. ###--------
  31458. ###Script:123
  31459. 0ト1デ構成サレタ電脳ノ攻撃ノ
  31460. 前デハ、芸術ハ無力デス…。
  31461. アア、ドウシヨウ…。
  31462. ###--------
  31463. ###Script:124
  31464. 世界中ハ観光ドコロデハ
  31465. ナイ状況デスネ…。
  31466. 案内ノシガイガナイ…。
  31467. ###--------
  31468. ###Script:125
  31469. シンク島名物、木彫リノ馬!
  31470. 木彫リノ馬ハイカガデスカー?
  31471. ###--------
  31472. ###Script:126
  31473. 胸ノボタンヲ押スト、
  31474. ブルブル震エテ吠エルトイウ
  31475. カッコイイ機能ツキデスヨ!
  31476. ###--------
  31477. ###Script:127
  31478. 電子機器ガ機能シナイノデ、
  31479. 手作業デ発掘ガ続イテイマス。
  31480. 申シ訳ナイ…。
  31481. ###--------
  31482. ###Script:128
  31483. そのようだな。
  31484. 現場の様子を見に行くと
  31485. しようか。
  31486. ###--------
  31487. ###Script:129
  31488. 仕方ないだろ。
  31489. ネットパトロールの任務は
  31490. まだ続いてるんだからさ。
  31491. ###--------
  31492. ###Script:130
  31493. あれは、ノーバディからの
  31494. 時を越えた贈り物の証。
  31495. ###--------
  31496. ###Script:131
  31497. だって…。
  31498. …そうだ、熱斗、このチップを
  31499. 持って行って。
  31500. ###--------
  31501. ###Script:132
  31502. バトルチップ
  31503. 「ロールV3 R」
  31504. をゲットした!
  31505. ###--------
  31506. ###Script:133
  31507. お守り…になればいいんだけど。
  31508. ###--------
  31509. ###Script:134
  31510. どちらで買い物をするでマスか?
  31511.  
  31512. 店頭販売 取り寄せ販売
  31513. ###--------
  31514. ###Script:135
  31515. 修一くんにネットバトルを
  31516. 申し込む?
  31517. はい いいえ
  31518. ###--------
  31519. ###Script:136
  31520. それじゃ、また気が向いたら
  31521. 声をかけてね。
  31522. 僕はいつでもいいから。
  31523. ###--------
  31524. ###Script:137
  31525. …ゴメン、今、新しいマジックを
  31526. 練習中なんだ。
  31527. 今度、練習の成果を見せるね。
  31528. ###--------
  31529. ###Script:138
  31530. …ようし、ハットマン、
  31531. マジックショーの開演だよ!
  31532. ###--------
  31533. ###Script:139
  31534. あ、僕の勝ちだね。
  31535. 練習の成果、あったのかな…?
  31536. ###--------
  31537. ###Script:140
  31538. うう…負けちゃった。
  31539. やっぱり熱斗くんは強いね…。
  31540. 今度は頑張るよ…。
  31541. ###--------
  31542. ###Script:141
  31543. チップトレーダーSPがある。
  31544. チップを10枚入れてみますか?
  31545. はい いいえ
  31546. ###--------
  31547. ###Script:142
  31548. 私はゴーストナビ研究所の
  31549. 研究員ナビ。
  31550. ###--------
  31551. ###Script:143
  31552. この辺りでゴーストナビが
  31553. 目撃されたというので
  31554. 調査にやってきたんだ。
  31555. ###--------
  31556. ###Script:144
  31557. …おお、ゴーストアンテナにも
  31558. 反応があるぞ。
  31559. 確かに、この辺りにいるようだ。
  31560. ###--------
  31561. ###TextArchive:scenario/9/s/s_0/data.dat
  31562. ###Script:0
  31563. このバックドアは
  31564. 既に封印されている。
  31565. ###--------
  31566. ###Script:1
  31567. 三人とも、気をつけて
  31568. 行ってきてくれ。
  31569. 無事を…祈っている。
  31570. ###--------
  31571. ###Script:2
  31572. 母親の眼をバカにしちゃダメよ。
  31573. あなたたちのことをどれだけ
  31574. 見続けてきたと思っているの?
  31575. ###--------
  31576. ###Script:3
  31577. 私はこの家で待ってますからね。
  31578. 気をつけて、いってらっしゃい。
  31579. ###--------
  31580. ###Script:4
  31581. 空港と飛行機はオレと
  31582. シャーロ軍が守ってみせる。
  31583. トロイのことは頼んだぞ!
  31584. ###--------
  31585. ###Script:5
  31586. 光、ここはオレに任せろ。
  31587. お前とシェリスは予定通り
  31588. トロイを攻撃するんだ。
  31589. ###--------
  31590. ###Script:6
  31591. 迷ってる暇はない。
  31592. 世界中が、ここと同じ状況に
  31593. なるかもしれないんだぞ。
  31594. ###--------
  31595. ###Script:7
  31596. 熱斗、これが最後の戦いよ…。
  31597. お願い、トロイの木馬を
  31598. 止めて…!
  31599. ###--------
  31600. ###Script:8
  31601. このトロイの木馬を相手に
  31602. 試してみるがいい!
  31603. ###--------
  31604. ###Script:9
  31605. 本当にお前たちが、
  31606. この世界を守りきれるか
  31607. どうかをな!
  31608. ###--------
  31609. ###Script:10
  31610. これが…トロイの木馬…!
  31611. ###--------
  31612. ###Script:11
  31613. グルルルルルルルル…!!
  31614. ###--------
  31615. ###Script:12
  31616. そうだ、これがトロイだ!
  31617. 古代アトランピア最強の
  31618. ネットワーク兵器!
  31619. ###--------
  31620. ###Script:13
  31621. たとえお前がどれほど優れた
  31622. ネットナビであろうと、
  31623. 敵うはずがなかろう!
  31624. ###--------
  31625. ###Script:14
  31626. ましてや…この状態ではな…!
  31627. ###--------
  31628. ###Script:15
  31629. うわぁっ!
  31630. ぐっ…ぐあああっ!!
  31631. ###--------
  31632. ###Script:16
  31633. ロ、ロックマン!
  31634. どうしたんだ!?
  31635. ###--------
  31636. ###Script:17
  31637. う…腕が…!
  31638. 腕が…動かない…!
  31639. ###--------
  31640. ###Script:18
  31641. フフ、お前にインストールされて
  31642. いるトランスアームシステムは
  31643. トロイウイルスに感染している。
  31644. ###--------
  31645. ###Script:19
  31646. 今度はお前が操られて、
  31647. 我々の手先となる番だ。
  31648. ###--------
  31649. ###Script:20
  31650. そ、そんな…。
  31651. そんな計画、なかったじゃない!
  31652. ###--------
  31653. ###Script:21
  31654. 念のために、お前には秘密で
  31655. 仕込んでおいたのだよ。
  31656. こんな形で役に立つとはな…。
  31657. ###--------
  31658. ###Script:22
  31659. ご、ごめんなさい…熱斗、
  31660. ロックマン…。
  31661. 私のせいで…。
  31662. ###--------
  31663. ###Script:23
  31664. ぐあああっ!
  31665. ううっ…ぐうっ…!
  31666. ###--------
  31667. ###Script:24
  31668. ロックマン!
  31669. 頑張れ、そんなウイルスなんかに
  31670. 負けるな!
  31671. ###--------
  31672. ###Script:25
  31673. ね…熱斗くん…。
  31674. う…ぐうっ…!
  31675. ###--------
  31676. ###Script:26
  31677. 無駄だ。
  31678. あらゆるナビのココロを操る
  31679. トロイに逆らうことはできない。
  31680. ###--------
  31681. ###Script:27
  31682. さあ、ロックマン。
  31683. 私の命令を聞いて、ネットワーク
  31684. の破壊に協力するのだ!
  31685. ###--------
  31686. ###Script:28
  31687. うう…。
  31688. ボ、ボクは…ボクは…。
  31689. ###--------
  31690. ###Script:29
  31691. ロックマン!
  31692. ###--------
  31693. ###Script:30
  31694. この…腕が操られたって…
  31695. ボクは負けない…!
  31696. ###--------
  31697. ###Script:31
  31698. な、なんだと!?
  31699. ###--------
  31700. ###Script:32
  31701. ボクが…みんなから借りた力は…
  31702. この腕だけなんかじゃない…。
  31703. ###--------
  31704. ###Script:33
  31705. 力を貸してくれたみんなと…
  31706. ###--------
  31707. ###Script:34
  31708. そして、熱斗くんと…
  31709. ###--------
  31710. ###Script:35
  31711. ボクのココロは
  31712. つながっているんだ…。
  31713. ###--------
  31714. ###Script:36
  31715. ボクのココロを操ることは…
  31716. 誰にもできない!
  31717. ###--------
  31718. ###Script:37
  31719. ロックマン!
  31720. ###--------
  31721. ###Script:38
  31722. バカな!
  31723. トロイウイルスの影響が
  31724. 消えた!!
  31725. ###--------
  31726. ###Script:39
  31727. やったわ!
  31728. ロックマンのココロが、
  31729. トロイの力を上回ったのよ!
  31730. ###--------
  31731. ###Script:40
  31732. ボク一人じゃ、トロイの力に
  31733. 立ち向かうことはできないかも
  31734. しれない…。
  31735. ###--------
  31736. ###Script:41
  31737. だけど、ボクは一人じゃない!
  31738. いつだって、みんながボクを
  31739. 助けて、支えてくれる!
  31740. ###--------
  31741. ###Script:42
  31742. だから、絶対に
  31743. トロイの力なんかには
  31744. 負けはしない!
  31745. ###--------
  31746. ###Script:43
  31747. おのれ…大人しく操られて
  31748. いれば苦しまずにすんだものを!
  31749. ###--------
  31750. ###Script:44
  31751. こうなれば、お前たちを
  31752. 完全に叩き潰してくれる!
  31753. ###--------
  31754. ###Script:45
  31755. グオオオオオオオオオン!!!
  31756. ###--------
  31757. ###Script:46
  31758. 熱斗、お願い…。
  31759. トロイを倒して!
  31760. ###--------
  31761. ###Script:47
  31762. ああ、わかってる。
  31763. 任せてくれ、シェリス。
  31764. ###--------
  31765. ###Script:48
  31766. 準備はいいか、ロックマン!
  31767. ###--------
  31768. ###Script:49
  31769. うん!
  31770. 3000年の、決着をつけよう!
  31771. ###--------
  31772. ###Script:50
  31773. いくぜ!
  31774. ###--------
  31775. ###Script:51
  31776. ラストオペレーション、セット!
  31777. ###--------
  31778. ###Script:52
  31779. イン!
  31780. ###--------
  31781. ###Script:53
  31782. や、やった…!
  31783. ###--------
  31784. ###Script:54
  31785. ロックマン、今のうちに、
  31786. トロイを完全に破壊するんだ!
  31787. ###--------
  31788. ###Script:55
  31789. トランスアームを使って、
  31790. 力の全てをロックバスターに
  31791. 込めて放つんだ!
  31792. ###--------
  31793. ###Script:56
  31794. う、うん、わかった!
  31795. ###--------
  31796. ###Script:57
  31797. うおおおおおおおおおおっ!!!
  31798. ###--------
  31799. ###Script:58
  31800. そ、そんなもので
  31801. トロイが破壊されるものか!
  31802. ###--------
  31803. ###Script:59
  31804. 熱斗くん…これだけの力じゃ
  31805. きっと足りないよ…!
  31806. ###--------
  31807. ###Script:60
  31808. な、なんだって!?
  31809. ###--------
  31810. ###Script:61
  31811. 熱斗くん。
  31812. 熱斗くんの力を貸して!
  31813. ###--------
  31814. ###Script:62
  31815. オ、オレの力!?
  31816. ###--------
  31817. ###Script:63
  31818. 電脳世界を強制的につなげて
  31819. しまうほどの力を持つトロイを
  31820. 破壊する方法はただ一つ…。
  31821. ###--------
  31822. ###Script:64
  31823. 本当の、ココロとココロの
  31824. つながり…ボクと熱斗くんの
  31825. 絆の力を使うんだ!
  31826. ###--------
  31827. ###Script:65
  31828. オレと…ロックマンの絆…。
  31829. ###--------
  31830. ###Script:66
  31831. 偽りのつながりを断ち切ることが
  31832. できるのは、本物のつながり
  31833. だけなんだ…!
  31834. ###--------
  31835. ###Script:67
  31836. …わかったよ、彩斗兄さん!
  31837. ###--------
  31838. ###Script:68
  31839. ありがとう、熱斗。
  31840. ボクたちが力を合わせれば、
  31841. きっとトロイだって倒せる!
  31842. ###--------
  31843. ###Script:69
  31844. ああ、そうだね!
  31845. それじゃ、いくよ!
  31846. ###--------
  31847. ###Script:70
  31848. フルパワーチャージ!
  31849. ###--------
  31850. ###Script:71
  31851. ロック!
  31852. ###--------
  31853. ###Script:72
  31854. バスターッ!!!
  31855. ###--------
  31856. ###Script:73
  31857. グオオオオオオアアアアア!!!
  31858. ###--------
  31859. ###Script:74
  31860. や、やったね…熱斗くん。
  31861. ###--------
  31862. ###Script:75
  31863. ああ、トロイを倒したんだ…!
  31864. ###--------
  31865. ###Script:76
  31866. バカな…バカなっ…!
  31867. ###--------
  31868. ###Script:77
  31869. ロックマン、
  31870. プラグアウトしよう。
  31871. 戦いは終わったんだ!
  31872. ###--------
  31873. ###Script:78
  31874. 了解!
  31875. ###--------
  31876. ###Script:79
  31877. …こ、こんなことが…。
  31878. あのトロイが…たかがナビ一体に
  31879. やられるなど…。
  31880. ###--------
  31881. ###Script:80
  31882. あり得ない!
  31883. 私の文明をも滅ぼした、
  31884. あのトロイが…!
  31885. ###--------
  31886. ###Script:81
  31887. ノーバディ…。
  31888. ロックマンは…ただのナビでは
  31889. ないわ…。
  31890. ###--------
  31891. ###Script:82
  31892. な、なんだと!?
  31893. ###--------
  31894. ###Script:83
  31895. あなたも見たでしょう?
  31896. オペレーターの熱斗と、本当に
  31897. ココロが通じ合っているのよ。
  31898. ###--------
  31899. ###Script:84
  31900. トロイを倒したのは、
  31901. そのココロのつながり…。
  31902. ###--------
  31903. ###Script:85
  31904. 私たちの時代には存在しなかった
  31905. ナビと人との絆なのよ。
  31906. ###--------
  31907. ###Script:86
  31908. ナビと人との絆だと…!?
  31909. し、信じられん…!
  31910. ###--------
  31911. ###Script:87
  31912. きっと、この絆がある限り、
  31913. この時代のネットワークには
  31914. 未来があるわ…。
  31915. ###--------
  31916. ###Script:88
  31917. うわっ、な、なんだ!?
  31918. ###--------
  31919. ###Script:89
  31920. トロイ消滅の余波だよ!
  31921. 世界中のネットワークの負荷が
  31922. このサーバーに流れ込んでる!
  31923. ###--------
  31924. ###Script:90
  31925. な、なんだって…!?
  31926. ###--------
  31927. ###Script:91
  31928. 遺跡が振動してるみたい…。
  31929. それに、途方もない電磁波が
  31930. サーバーから放たれてる…!
  31931. ###--------
  31932. ###Script:92
  31933. このままじゃ遺跡の洞窟が
  31934. 持たないわ!
  31935. 急いで逃げなくちゃ!
  31936. ###--------
  31937. ###Script:93
  31938. シェリス、こっちだ!
  31939. ###--------
  31940. ###Script:94
  31941. 待って!
  31942. ノーバディが!
  31943. ###--------
  31944. ###Script:95
  31945. …構わん、行け。
  31946. 計画が失敗した今、この時代で
  31947. 生きようとは思わない…。
  31948. ###--------
  31949. ###Script:96
  31950. 私はこの遺跡と、
  31951. 3000年遅れで運命を共にする。
  31952. ###--------
  31953. ###Script:97
  31954. それが…過去の文明に全てを
  31955. 捧げると誓った、このオレに
  31956. 相応しい最後だ…。
  31957. ###--------
  31958. ###Script:98
  31959. だけど!
  31960. ###--------
  31961. ###Script:99
  31962. お前は古代アトランピア人
  31963. 最後の一人だ。
  31964. ###--------
  31965. ###Script:100
  31966. この時代で生きることを
  31967. 選んだのなら、せめて最後まで
  31968. 誇り高く生きろよ…。
  31969. ###--------
  31970. ###Script:101
  31971. ノーバディ!
  31972. ###--------
  31973. ###Script:102
  31974. だめだ、シェリス!
  31975. 逃げないと、オレたちまで
  31976. 巻き込まれちまう!
  31977. ###--------
  31978. ###Script:103
  31979. 急いで、熱斗くん!
  31980. 遺跡の崩壊が進んでる!
  31981. ###--------
  31982. ###Script:104
  31983. シェリス!
  31984. ###--------
  31985. ###Script:105
  31986. …ごめんなさい。
  31987. さぁ、行きましょう、熱斗。
  31988. ###--------
  31989. ###Script:106
  31990. 私たちは…この時代に
  31991. 生きるんだから…。
  31992. ###--------
  31993. ###Script:107
  31994. ああ!
  31995. さあ、こっちだ!
  31996. ###--------
  31997. ###Script:108
  31998. 岩に埋もれて死ぬのが先か…。
  31999. 電磁波の影響で死ぬのが先か…。
  32000. ###--------
  32001. ###Script:109
  32002. ぐうっ…。
  32003. ###--------
  32004. ###Script:110
  32005. …視界が揺らめく…。
  32006. どうやら電磁波にやられる方が
  32007. 先のようだな…。
  32008. ###--------
  32009. ###Script:111
  32010. …ナビと人間の絆、
  32011. 本当のつながり…か…。
  32012. ###--------
  32013. ###Script:112
  32014. そんなものが3000年前にも
  32015. 存在すれば、我々の歴史は
  32016. 変わっていたのだろうか…。
  32017. ###--------
  32018. ###Script:113
  32019. …フン、世迷言だな。
  32020. もはや意味のないこと…。
  32021. ###--------
  32022. ###Script:114
  32023. ううっ…。
  32024. ###--------
  32025. ###Script:115
  32026. げ、幻覚か…?
  32027. 暗闇に…かつての島の姿が
  32028. 見える…。
  32029. ###--------
  32030. ###Script:116
  32031. ああ、懐かしい風景だ…。
  32032. 3000年前の…我が故郷…。
  32033. ###--------
  32034. ###Script:117
  32035. 最後に見るのがこの景色なら…
  32036. 悪くは…ない…。
  32037. ###--------
  32038. ###Script:118
  32039. はぁはぁ…。
  32040. に、二回もこうやって逃げ出す
  32041. ことになるなんて…!
  32042. ###--------
  32043. ###Script:119
  32044. 遺跡の揺れは…
  32045. 収まったみたいだね。
  32046. ###--------
  32047. ###TextArchive:scenario/9/s/s_1/data.dat
  32048. ###Script:0
  32049. …シェリス、大丈夫か?
  32050. ###--------
  32051. ###Script:1
  32052. …ええ。
  32053. 大丈夫よ。
  32054. ###--------
  32055. ###Script:2
  32056. これで…全て終わったんだわ。
  32057. ###--------
  32058. ###Script:3
  32059. 3000年前から続く、
  32060. 全ての…戦いも、因縁も、
  32061. なにもかも…。
  32062. ###--------
  32063. ###Script:4
  32064. 熱斗!シェリス!
  32065. 大丈夫か!?
  32066. ###--------
  32067. ###Script:5
  32068. 炎山!
  32069. あぁ、なんとかな…。
  32070. ###--------
  32071. ###Script:6
  32072. 遺跡が崩壊したのか…。
  32073. 良く無事だったな。
  32074. ###--------
  32075. ###Script:7
  32076. 危なかったよ。
  32077. もうちょっとで生き埋めに
  32078. なることだった。
  32079. ###--------
  32080. ###Script:8
  32081. 埋まってなんかいられないわ。
  32082. だって、私たち、無事に帰るって
  32083. 約束したんだから。
  32084. ###--------
  32085. ###Script:9
  32086. …そうだな。
  32087. それじゃ、約束を果たしに、
  32088. ニホンへ帰ろうぜ!
  32089. ###--------
  32090. ###Script:10
  32091. 熱斗ぉー!!
  32092. ###--------
  32093. ###Script:11
  32094. うわーっ!
  32095. な、なんだよメイル!
  32096. 帰ってくるって言っただろ!?
  32097. ###--------
  32098. ###Script:12
  32099. だって、だって!
  32100. 遺跡が崩れたって、
  32101. ニュースでやってたんだもん!
  32102. ###--------
  32103. ###Script:13
  32104. 大丈夫だって!
  32105. オレたちが今までに約束を
  32106. 破ったこと、あったか?
  32107. ###--------
  32108. ###Script:14
  32109. …………うぅ。
  32110. ###--------
  32111. ###Script:15
  32112. …遅刻しないって約束したのに
  32113. いっつも寝坊してる…。
  32114. ###--------
  32115. ###Script:16
  32116. ぐっ…そ、それは…。
  32117. ###--------
  32118. ###Script:17
  32119. 熱斗くん、これからは
  32120. ちゃんと約束を守らないとね?
  32121. ###--------
  32122. ###Script:18
  32123. ハハハ。
  32124. そっちの約束の方が、守るのは
  32125. カンタンだと思うんだがな。
  32126. ###--------
  32127. ###Script:19
  32128. まったくだ。
  32129. 光らしいと言えばらしいが…。
  32130. ###--------
  32131. ###Script:20
  32132. お帰り、シェリスちゃん。
  32133. ###--------
  32134. ###Script:21
  32135. た、ただいま…。
  32136. ###--------
  32137. ###Script:22
  32138. あなたの「ただいま」が聞けて
  32139. 嬉しいわ。
  32140. お帰りなさい、シェリスちゃん。
  32141. ###--------
  32142. ###Script:23
  32143. よくやったね、シェリスくん。
  32144. つらい戦いだったけど、
  32145. 良く乗り越えたよ。
  32146. ###--------
  32147. ###Script:24
  32148. 3000年の呪縛は今解けた。
  32149. これからは、もっと自由に、
  32150. 楽しく過ごせるといいね。
  32151. ###--------
  32152. ###Script:25
  32153. …私、今回の出来事で
  32154. いろいろなことを学びました。
  32155. ###--------
  32156. ###Script:26
  32157. 人と人とのつながり、
  32158. 絆がとても大事なものだと
  32159. いうこと。
  32160. ###--------
  32161. ###Script:27
  32162. それから、過去にとらわれず
  32163. 現在と未来を生きていくという
  32164. ことの大切さ…。
  32165. ###--------
  32166. ###Script:28
  32167. 失ったものは大きくて、
  32168. 二度と取り返せないけれど、
  32169. 素敵なものも手に入れたんです。
  32170. ###--------
  32171. ###Script:29
  32172. …そうか。
  32173. それは良かった…。
  32174. ###--------
  32175. ###Script:30
  32176. …ノーバディはこの時代の
  32177. ネットワーク、そして社会の
  32178. 行く先に暗闇を見ていた。
  32179. ###--------
  32180. ###Script:31
  32181. あたかも、3000年前の
  32182. 古代文明が辿ったのと同じ、
  32183. 未来に満ちる闇を。
  32184. ###--------
  32185. ###Script:32
  32186. だけど、私は思うんだ。
  32187. ###--------
  32188. ###Script:33
  32189. ネットワークは、人と人とを
  32190. つないで、より快適で素晴らしい
  32191. 世界を作るために生まれた。
  32192. ###--------
  32193. ###Script:34
  32194. それを使う人々が、その
  32195. つながりの大切さを知っていれば
  32196. きっと未来に光がある、と。
  32197. ###--------
  32198. ###Script:35
  32199. …そうですね。
  32200. 私も、そう思います。
  32201. ###--------
  32202. ###Script:36
  32203. あの二人を見ていると…
  32204. きっと未来の光は消えることが
  32205. ないだろう、って…。
  32206. ###--------
  32207. ###Script:37
  32208. おーい、シェリスー!
  32209. ###--------
  32210. ###Script:38
  32211. 腹減ってないか?
  32212. オレはもうペコペコだよ!
  32213. あんなに走り回ったんだしなー。
  32214. ###--------
  32215. ###Script:39
  32216. ねぇ、パパ、トロイを倒した
  32217. 記念パーティとかゴチソウとか、
  32218. 用意されてないの!?
  32219. ###--------
  32220. ###Script:40
  32221. …あぁ、そ、それどころでは
  32222. なかったからな…。
  32223. ###--------
  32224. ###Script:41
  32225. だが…そうだな。
  32226. お祝いとゴホウビに、ゴチソウを
  32227. 食べるってのも悪くはない。
  32228. ###--------
  32229. ###Script:42
  32230. それじゃ、私が腕を振るうわ。
  32231. シェリスちゃんとメイルちゃん、
  32232. 手伝ってくれるかしら?
  32233. ###--------
  32234. ###Script:43
  32235. もちろんです!
  32236. ###--------
  32237. ###Script:44
  32238. ええ、私でよければ。
  32239. ###--------
  32240. ###Script:45
  32241. ホント?
  32242. ヤッター!
  32243. やっとゴチソウが食べられるぜ!
  32244. ###--------
  32245. ###Script:46
  32246. キミたちも一緒にどうだ?
  32247. ###--------
  32248. ###Script:47
  32249. それでは、お言葉に甘えて。
  32250. ###--------
  32251. ###Script:48
  32252. ありがとうございます、博士。
  32253. ###--------
  32254. ###Script:49
  32255. ゴチソウって何だろうな?
  32256. ママの作る料理はなんでも
  32257. 美味しいんだけどさ!
  32258. ###--------
  32259. ###Script:50
  32260. ね、熱斗くん、嬉しいのは
  32261. わかるけど、もうちょっと
  32262. 落ち着いて…。
  32263. ###--------
  32264. ###Script:51
  32265. あー、楽しみだ!
  32266. そうと決まれば、早く帰ろうぜ!
  32267. ホラホラホラ!
  32268. ###--------
  32269. ###Script:52
  32270. …はぁ。
  32271. とんだ未来の希望ね…。
  32272. ###--------
  32273. ###Script:53
  32274.  
  32275. 一週間後…
  32276. ###--------
  32277. ###Script:54
  32278. パパ!
  32279. ###--------
  32280. ###Script:55
  32281. おお、来たか、熱斗。
  32282. 今日は事件の経過報告を
  32283. 教える約束だったな。
  32284. ###--------
  32285. ###Script:56
  32286. うん。
  32287. あれからどうなったの?
  32288. ###--------
  32289. ###Script:57
  32290. トロイの脅威は完全に
  32291. 去ったと見ていいだろう。
  32292. ###--------
  32293. ###Script:58
  32294. 遺跡の調査が始まったが
  32295. 研究所跡からノーバディの
  32296. 姿は発見されなかった。
  32297. ###--------
  32298. ###Script:59
  32299. 研究所は奇跡的に完全な崩壊を
  32300. 免れていたのだがな…。
  32301. ###--------
  32302. ###Script:60
  32303. あの瞬間、サーバーの放つ
  32304. 電磁波の影響で、時空の歪みが
  32305. 観測されていた。
  32306. ###--------
  32307. ###Script:61
  32308. もしかすると、彼は過去に
  32309. 還っていったのかもしれないな。
  32310. ###--------
  32311. ###Script:62
  32312. か、過去に!?
  32313. ###--------
  32314. ###Script:63
  32315. ははは。
  32316. まぁ、それは冗談だがな。
  32317. ###--------
  32318. ###Script:64
  32319. それから、シェリスくんに
  32320. ついてだが、さすがに
  32321. 無罪放免とはいかないだろう。
  32322. ###--------
  32323. ###Script:65
  32324. だが、その事情には十分に
  32325. 同情の余地がある。
  32326. それに技術力もトップクラスだ。
  32327. ###--------
  32328. ###Script:66
  32329. アメロッパで、本当の
  32330. 技術者としてやっていけることに
  32331. なりそうだよ。
  32332. ###--------
  32333. ###Script:67
  32334. そっか…。
  32335. よかった…。
  32336. ###--------
  32337. ###Script:68
  32338. あら、熱斗!
  32339. ちょうどよかったわ!
  32340. ###--------
  32341. ###Script:69
  32342. よう、シェリス!
  32343. 元気そうだな。
  32344. ###--------
  32345. ###Script:70
  32346. ええ、元気よ。
  32347. ###--------
  32348. ###Script:71
  32349. おっと、いけない。
  32350. 大事な会議を忘れていた。
  32351. ###--------
  32352. ###Script:72
  32353. せっかく来てくれたのに
  32354. すまないな、二人とも。
  32355. 席を外さなくてはならないんだ。
  32356. ###--------
  32357. ###Script:73
  32358. おかまいなく、博士。
  32359. ###--------
  32360. ###Script:74
  32361. オレも聞きたかったことは
  32362. 聞いたから。
  32363. 行ってらっしゃい、パパ。
  32364. ###--------
  32365. ###Script:75
  32366. そうか。
  32367. それじゃあ、またあとでな。
  32368. ###--------
  32369. ###Script:76
  32370. 相変わらずお忙しいようね、
  32371. あなたのパパ。
  32372. ###--------
  32373. ###Script:77
  32374. ところでさ、それ、
  32375. 何を抱えてるんだ?
  32376. 石版…?
  32377. ###--------
  32378. ###Script:78
  32379. アトランピア遺跡から、
  32380. 昨日発掘されたばかりの
  32381. メッセージボードよ。
  32382. ###--------
  32383. ###Script:79
  32384. 熱斗、ここを見て。
  32385. この署名の文字、見覚えがない?
  32386. ###--------
  32387. ###Script:80
  32388. 見覚えって、
  32389. そんなのあるわけが…
  32390. ###--------
  32391. ###Script:81
  32392. あっ!
  32393. 「L.o.N」…!?
  32394. どうしてこの名前が…!
  32395. ###--------
  32396. ###Script:82
  32397. それはメッセージを読めば
  32398. わかるわ。
  32399. ###--------
  32400. ###Script:83
  32401. あなたと私に宛てた、
  32402. 3000年前のメッセージよ。
  32403. ###--------
  32404. ###Script:84
  32405. まずは礼を言おう。
  32406. ありがとう、シェリス、
  32407. そして光熱斗。
  32408. ###--------
  32409. ###Script:85
  32410. この私を止めてくれたことに、
  32411. 今は感謝している。
  32412. ###--------
  32413. ###Script:86
  32414. このメッセージが読まれている
  32415. ということは、おそらく私は
  32416. 敗れた後なのだろう。
  32417. ###--------
  32418. ###Script:87
  32419. 信じられないことだが、あの時
  32420. 膨大な電磁波によって
  32421. 時空に歪みが生じた。
  32422. ###--------
  32423. ###Script:88
  32424. 私はその歪みを通り抜け、
  32425. なんと3000年前のシンク島に
  32426. 時を遡って辿り着いたのだ。
  32427. ###--------
  32428. ###Script:89
  32429. と、時を遡った!?
  32430. まさか!
  32431. ###--------
  32432. ###Script:90
  32433. いいから。
  32434. 最後まで黙って聞いて。
  32435. ###--------
  32436. ###Script:91
  32437. かすかな期待を抱いたが、
  32438. 我々の文明は既に崩壊した
  32439. 後だった。
  32440. ###--------
  32441. ###Script:92
  32442. だが、この小さな島には、
  32443. 力強く生きる人々がわずかながら
  32444. 残っていた。
  32445. ###--------
  32446. ###Script:93
  32447. 私はその時になってやっと
  32448. 己が間違っていたことを悟った。
  32449. ###--------
  32450. ###Script:94
  32451. 歴史も遺産も、それは決して
  32452. 誰のものでもない…。
  32453. ###--------
  32454. ###Script:95
  32455. 人々が一生懸命暮らした証。
  32456. 未来の全ての人へと受け継がれる
  32457. べきものだったのだ。
  32458. ###--------
  32459. ###Script:96
  32460. シェリスの言う通り、私は危うく
  32461. 3000年の時を越えて同じ過ちを
  32462. 繰り返すところだった。
  32463. ###--------
  32464. ###Script:97
  32465. 私はこの文明が滅びた地で、
  32466. 再び生きていくことを決めた。
  32467. 力強く、この人々と共に。
  32468. ###--------
  32469. ###Script:98
  32470. 未来にいる私を、キミたちが
  32471. 止めてくれることを願っている。
  32472. ###--------
  32473. ###Script:99
  32474. 微力ながら、手助けとなるように
  32475. 何度かメールを送ることにした。
  32476. ###--------
  32477. ###Script:100
  32478. キミたちの助けになればと
  32479. 心から願う。
  32480. ###--------
  32481. ###Script:101
  32482. 皮肉なことに、私にとっての
  32483. 最大のトロイ、最大の裏切り者は
  32484. この私自身だったようだ。
  32485. ###--------
  32486. ###Script:102
  32487. ……………………。
  32488. ###--------
  32489. ###Script:103
  32490. L.o.Nというのは、過去に
  32491. 存在したノーバディだったのよ。
  32492. ###--------
  32493. ###Script:104
  32494. 彼は時間を遡った後、改心して
  32495. 未来の自分を止めるため、
  32496. 私たちに力を貸してくれた。
  32497. ###--------
  32498. ###Script:105
  32499. あのメールはサーバーに
  32500. 時間を設定することで
  32501. 送信されていたの。
  32502. ###--------
  32503. ###Script:106
  32504. あそこの遺跡で見つかったわ。
  32505. 3000年の時限装置、壮大すぎて
  32506. 言葉もないわ…。
  32507. ###--------
  32508. ###Script:107
  32509. し、信じられないな…。
  32510. ###--------
  32511. ###Script:108
  32512. それじゃ、ノーバディは…
  32513. 過去で心を入れ替えて
  32514. 生きることにしたんだね。
  32515. ###--------
  32516. ###Script:109
  32517. そうね。
  32518. きっと、彼なりに幸せな
  32519. 人生を送れたんじゃないかしら。
  32520. ###--------
  32521. ###Script:110
  32522. それから、あの博物館にあった
  32523. 私のお母様の宝石。
  32524. ###--------
  32525. ###Script:111
  32526. あれも、ノーバディが
  32527. 私のために残してくれたのよ。
  32528. ###--------
  32529. ###Script:112
  32530. そういえば、箱に
  32531. 「L.o.N」の署名が入って
  32532. いたんだっけ?
  32533. ###--------
  32534. ###Script:113
  32535. そう。
  32536. ロン・ストーン、なんて
  32537. 呼ばれていたわね。
  32538. ###--------
  32539. ###Script:114
  32540. アメロッパで技術者として
  32541. 働くことを条件に、国が宝石を
  32542. 私の元に返してくれたの。
  32543. ###--------
  32544. ###Script:115
  32545. ホントか!?
  32546. よかったな、シェリス!
  32547. ###--------
  32548. ###Script:116
  32549. ええ。
  32550. ###--------
  32551. ###Script:117
  32552. お…。
  32553. ###--------
  32554. ###Script:118
  32555. どうしたの?
  32556. ###--------
  32557. ###Script:119
  32558. いや、シェリスのそんな
  32559. 嬉しそうな顔、初めて
  32560. 見たな、って。
  32561. ###--------
  32562. ###TextArchive:scenario/9/s/s_2/data.dat
  32563. ###Script:0
  32564. ……そうだったかしら?
  32565. ###--------
  32566. ###Script:1
  32567. ああ。
  32568. でもさ、笑顔の方が可愛くて
  32569. いいと思うぜ。
  32570. ###--------
  32571. ###Script:2
  32572. そ、そんなこと……。
  32573. ###--------
  32574. ###Script:3
  32575. 熱斗くんメールが届いたよ!
  32576. 官庁エリアで事件だって!
  32577. ###--------
  32578. ###Script:4
  32579. …ネットパトロールの
  32580. 出番のようね。
  32581. ###--------
  32582. ###Script:5
  32583. そのようだな。
  32584. 現場の様子を見に行くと
  32585. しようか。
  32586. ###--------
  32587. ###Script:6
  32588. ったく…。
  32589. オレたちってホント、
  32590. 忙しいよな。
  32591. ###--------
  32592. ###Script:7
  32593. まったくね。
  32594. パートナーとして、不満の一つも
  32595. 並べたくなるわ。
  32596. ###--------
  32597. ###Script:8
  32598. 仕方ないだろ。
  32599. ネットパトロールの任務は
  32600. まだ続いてるんだからさ。
  32601. ###--------
  32602. ###Script:9
  32603. よし、それじゃ行こうぜ、
  32604. ロックマン!
  32605. ###--------
  32606. ###Script:10
  32607. 了解!
  32608. ###--------
  32609. ###Script:11
  32610. プラグイン!
  32611. ロックマン.EXE、
  32612. トランスミッション!
  32613. ###--------
  32614. ###Script:12
  32615. 企画・シナリオ
  32616. 永尾 純一
  32617. ###--------
  32618. ###Script:13
  32619. プログラム
  32620. 中村 幸仁
  32621. ###--------
  32622. ###Script:14
  32623. 何だ、光。
  32624. まだネットパトロールの
  32625. 任務が続いてるのか?
  32626. ###--------
  32627. ###Script:15
  32628. シェリスがさ、アメロッパに
  32629. 行くまでは続けたい、って。
  32630. オレも付き合わされてさ…。
  32631. ###--------
  32632. ###Script:16
  32633. それは大変だな。
  32634. オレは仕事が楽になって
  32635. 助かるが…。
  32636. ###--------
  32637. ###Script:17
  32638. 熱斗!
  32639. 早く調査に行くわよ!
  32640. ###--------
  32641. ###Script:18
  32642. わ、わかったよ!
  32643. じゃあまたな、炎山!
  32644. ###--------
  32645. ###Script:19
  32646. グラフィック
  32647. 坂下 眞司 内村 貞雄
  32648. 足立 裕輔
  32649. ###--------
  32650. ###Script:20
  32651. 音楽
  32652. 尾野寺 真未
  32653. ###--------
  32654. ###Script:21
  32655. ねぇ、祐一郎さん。
  32656. 今度のお休み、家族でどこかに
  32657. 旅行に行かない?
  32658. ###--------
  32659. ###Script:22
  32660. シェリスちゃんがアメロッパに
  32661. 行ってしまう前に、どこかに
  32662. お出かけしたいじゃない。
  32663. ###--------
  32664. ###Script:23
  32665. 旅行か…。
  32666. 最近忙しかったし、温泉とかで
  32667. ゆっくりするのもいいかもね。
  32668. ###--------
  32669. ###Script:24
  32670. 温泉…いいわね!
  32671. それじゃ、お仕事の方は
  32672. お休みが取れるのね?
  32673. ###--------
  32674. ###Script:25
  32675. あ、いや、その…それは…。
  32676. ど、どうかな、ハハ…。
  32677. ###--------
  32678. ###Script:26
  32679. キャラクターデザイン
  32680. 石原 雄二 佐藤 和隆
  32681. 中島 暁子
  32682. ###--------
  32683. ###Script:27
  32684. オフィシャルイラスト
  32685. コマキシンスケ
  32686. 鵜飼 敏
  32687. ###--------
  32688. ###Script:28
  32689. 美味しいわねー、
  32690. あの屋台のプリン。
  32691. 口の中でとろけるわ…。
  32692. ###--------
  32693. ###Script:29
  32694. そうね。
  32695. とっても美味しいわ。
  32696. ###--------
  32697. ###Script:30
  32698. よし、プリンも食ったし、
  32699. 博物館を見に行くか。
  32700. ###--------
  32701. ###Script:31
  32702. あ、熱斗くん!
  32703. 女の子を二人も連れて…
  32704. もしかして、またデート?
  32705. ###--------
  32706. ###Script:32
  32707. そ、そんなんじゃないってば!
  32708. ね、シェリス?
  32709. ###--------
  32710. ###Script:33
  32711. フフ、どうかしらね?
  32712. ###--------
  32713. ###Script:34
  32714. スペシャルサンクス
  32715. 安間 正博
  32716. 江口 正和
  32717. ###--------
  32718. ###Script:35
  32719. スペシャルサンクス
  32720. 北川 公一
  32721. カプコンのみんな
  32722. ###--------
  32723. ###Script:36
  32724. ニホンともお別れね。
  32725. とても楽しい日々だったわ。
  32726. ありがとう、熱斗。
  32727. ###--------
  32728. ###Script:37
  32729. オレも、楽しかったよ。
  32730. ちょっと忙しかったけどな。
  32731. ###--------
  32732. ###Script:38
  32733. あなたやロックマン、それから
  32734. 他のみんなのおかげで、
  32735. 私は変わることができた。
  32736. ###--------
  32737. ###Script:39
  32738. あなたにはお礼だけじゃなくて
  32739. もっとたくさん言いたいことが
  32740. あるけど…。
  32741. ###--------
  32742. ###Script:40
  32743. いつか私が、この時代で
  32744. 立派に生きていけるように
  32745. なるときまで、取っておくわ。
  32746. ###--------
  32747. ###Script:41
  32748. そっか。
  32749. うん、とにかく頑張れよな。
  32750. ###--------
  32751. ###Script:42
  32752. あっ、そうだ。
  32753. ところでさ、オレ、
  32754. ずっと気になってたんだ。
  32755. ###--------
  32756. ###Script:43
  32757. なにかしら?
  32758. ###--------
  32759. ###Script:44
  32760. あの、「L.o.N」ってのは
  32761. どういう意味だったんだ?
  32762. ###--------
  32763. ###Script:45
  32764. ああ、そのことね。
  32765. ###--------
  32766. ###Script:46
  32767. Legacy of Nobody…
  32768. 名もなき者からの遺産、よ。
  32769. ###--------
  32770. ###Script:47
  32771.  
  32772. Presented by CAPCOM
  32773. ###--------
  32774. ###Script:48
  32775. ROCKMAN.EXE
  32776. LEGEND OF NETWORK
  32777. おわり
  32778. ###--------
  32779. ###Script:49
  32780. 追伸。
  32781. 我々の時代を滅ぼした
  32782. オリジナルのトロイについて。
  32783. ###--------
  32784. ###Script:50
  32785. オリジナルのトロイは
  32786. キミたちの時代においてなお、
  32787. 電脳世界の奥底で眠っている。
  32788. ###--------
  32789. ###Script:51
  32790. もしもネットワークの未来を
  32791. 思うなら、全てのトロイを
  32792. 抹殺して欲しい。
  32793. ###--------
  32794. ###Script:52
  32795. トロイの眠る古代の電脳世界の
  32796. 手がかりは、あの遺跡の中で
  32797. 見つかるはずだ。
  32798. ###--------
  32799. ###Script:53
  32800. 遥か過去から、遥か未来へ、
  32801. これが最後のメッセージだ。
  32802. ###--------
  32803. ###Script:54
  32804. キミたちの時代のネットワークの
  32805. 発展と平和を願って…。
  32806. L.o.N
  32807. ###--------
  32808. ###Script:55
  32809. 熱斗、絶対に無事で
  32810. 帰ってきてね?
  32811. ###--------
  32812. ###Script:56
  32813. わたし、待ってるから。
  32814. 熱斗が帰ってくるまで…。
  32815. ###--------
  32816. ###Script:57
  32817. 僕とハットマンも、
  32818. 電脳世界への侵入者と
  32819. 戦い続けてるんだ。
  32820. ###--------
  32821. ###Script:58
  32822. 少しでもみんなの、
  32823. 熱斗くんたちの役に
  32824. 立てるよう、頑張るよ…!
  32825. ###--------
  32826. ###Script:59
  32827. 熱斗くん、トロイの電脳に
  32828. プラグインしよう!
  32829. この戦いに決着をつけるんだ!
  32830. ###--------
  32831. ###Script:60
  32832. やぁ、熱斗くん。
  32833. キミとロックマンの活躍は
  32834. 噂に聞いているよ。
  32835. ###--------
  32836. ###Script:61
  32837. 今日はキミに、絶対に伝えて
  32838. おきたいことがあったから
  32839. ここまで来たんだ。
  32840. ###--------
  32841. ###Script:62
  32842. 科学省と名人さんの依頼で、
  32843. できるかぎりトロイの木馬に
  32844. ついて調べてみたんだよ。
  32845. ###--------
  32846. ###Script:63
  32847. トロイの木馬は鉄壁の
  32848. 防御を誇り、普通の攻撃では
  32849. 傷一つつけることができない。
  32850. ###--------
  32851. ###Script:64
  32852. ただし、コアと呼ばれる
  32853. トロイの中枢パーツだけは別だ。
  32854. ###--------
  32855. ###Script:65
  32856. コアが明るく輝いている時に
  32857. ならば、きっとダメージを
  32858. 与えることができるはずだ。
  32859. ###--------
  32860. ###Script:66
  32861. …これを調べるだけで、
  32862. 世界中の電脳を古文書求めて
  32863. 駆け回ることになってしまった。
  32864. ###--------
  32865. ###Script:67
  32866. キミたちの戦いの役に
  32867. 立つことを心から祈っているよ。
  32868. ###--------
  32869. ###Script:68
  32870. 世界中が大変なことになっている
  32871. 今こそ、強力なP.Aが
  32872. 必要だよな!
  32873. ###--------
  32874. ###Script:69
  32875. そう思っていろいろ調べて
  32876. みたんだけどよ、ナビチップを
  32877. 使うP.Aがあるらしいんだ。
  32878. ###--------
  32879. ###Script:70
  32880. それに使われるチップは
  32881. どれもこれもレアなもの
  32882. ばっかりらしくてよ…。
  32883. ###--------
  32884. ###Script:71
  32885. それ以上詳しいことは
  32886. 調べられなかったんだ。
  32887. ###--------
  32888. ###Script:72
  32889. …自分で試してみるしかないな。
  32890. 熱斗、お前もP.A探し、
  32891. 頑張れよな!
  32892. ###--------
  32893. ###Script:73
  32894. いらっしゃいでマス!
  32895. 買い物をしていくでマスか?
  32896. はい いいえ
  32897. ###--------
  32898. ###Script:74
  32899. そうでマスか…。
  32900. また来てくださいでマス。
  32901. ###--------
  32902. ###Script:75
  32903. 世界はどうなっちゃうの?
  32904. ネットワークが使えなくなったら
  32905. どうすればいいのかな…。
  32906. ###--------
  32907. ###Script:76
  32908. 電車に乗ってどこかへ
  32909. 逃げようかと思ったんじゃが…
  32910. 電車もロクに動いておらん…。
  32911. ###--------
  32912. ###Script:77
  32913. せめてメトロラインはなんとか
  32914. 動かせるように、ここで電車の
  32915. 電脳を守っているんだ。
  32916. ###--------
  32917. ###Script:78
  32918. だけど、限界も近い…。
  32919. このままじゃ、世界中の電脳が
  32920. 支配されてしまうぞ…。
  32921. ###--------
  32922. ###Script:79
  32923. 科学省内は今回の事件で
  32924. ドタバタしていてアームの説明
  32925. どころじゃない感じで…。
  32926. ###--------
  32927. ###Script:80
  32928. それでもフレイムアームの説明を
  32929. お聞きになりますか?
  32930. はい いいえ
  32931. ###--------
  32932. ###Script:81
  32933. そうですか。
  32934. いつでも声をかけてくださいね。
  32935. 外にいますから、こうして。
  32936. ###--------
  32937. ###Script:82
  32938. フレイムアームは
  32939. 火系統のチップを使用して
  32940. トランスします。
  32941. ###--------
  32942. ###Script:83
  32943. トランスアーム中は
  32944. 火系統のチップの攻撃力が
  32945. 全て+40されます。
  32946. ###--------
  32947. ###Script:84
  32948. さらに、ロックバスターの
  32949. アタックが常に+1された
  32950. 状態になります。
  32951. ###--------
  32952. ###Script:85
  32953. 圧倒的な破壊力で敵を討つ
  32954. 攻撃のトランス…
  32955. それがフレイムアームです。
  32956. ###--------
  32957. ###Script:86
  32958. ちなみに、アームの効果説明は
  32959. サイト上にも順次追加されて
  32960. いきます。
  32961. ###--------
  32962. ###Script:87
  32963. もし忘れてしまった場合は、
  32964. そちらをチェックしてみて
  32965. くださいね。
  32966. ###--------
  32967. ###Script:88
  32968. くそー、オレももっと
  32969. ネットバトルが上手ければ
  32970. みんなみたいに戦うのに…!
  32971. ###--------
  32972. ###Script:89
  32973. 困った時は神頼み、かねぇ…。
  32974. 私にはとにかく、もう祈るほか
  32975. どうしようもないね…。
  32976. ###--------
  32977. ###Script:90
  32978. あ、熱斗くん。
  32979. 私とアクアマンも、電脳世界の
  32980. 侵入者と戦っているのよ。
  32981. ###--------
  32982. ###Script:91
  32983. もう祈るだけじゃないの。
  32984. 自分にできるだけの努力は
  32985. やってみないとね!
  32986. ###--------
  32987. ###Script:92
  32988. オレだって、世界のピンチを
  32989. 救うために戦えるんだ!
  32990. ウイルスの知識なら負けないぜ!
  32991. ###--------
  32992. ###Script:93
  32993. 電脳世界にウイルスがウヨウヨ
  32994. いやがるぜ!
  32995. トマホークマン!
  32996. ###--------
  32997. ###Script:94
  32998. おうよ、ディンゴ!
  32999. 片っ端から片付けちまおうぜ!
  33000. オラオラ、行くぜー!
  33001. ###--------
  33002. ###Script:95
  33003. 電子機器がほとんど機能してない
  33004. 今なら、きっと防犯の
  33005. システムも…。
  33006. ###--------
  33007. ###Script:96
  33008. う、ううん、なにも宝石を
  33009. 盗もうってわけじゃないわ。
  33010. ホントよ、ホント。
  33011. ###--------
  33012. ###Script:97
  33013. この島ではネットワーク技術に
  33014. 極力依存しないように
  33015. してきました。
  33016. ###--------
  33017. ###Script:98
  33018. だから、今回の事件でも
  33019. 被害は少ないみたいです。
  33020. でも、世界中のことを思うと…。
  33021. ###--------
  33022. ###Script:99
  33023. 遺跡の修復は完了しました。
  33024. あの不気味な扉の奥までは
  33025. 調べていませんが…。
  33026. ###--------
  33027. ###Script:100
  33028. 秋原エリアへようこそ!
  33029. 緑の床パネルが秋原エリアの
  33030. メインストリートです。
  33031. ###--------
  33032. ###Script:101
  33033. なーんて言ってる場合じゃない!
  33034. 電脳世界中が攻撃を受けて
  33035. 大変なことになってるんですよ!
  33036. ###--------
  33037. ###Script:102
  33038. 秋原エリア3ノ向コウニアル
  33039. 官庁エリアデモ、何者カノ
  33040. 侵入ガ感知サレテイルヨウデス。
  33041. ###--------
  33042. ###Script:103
  33043. いらっしゃいませ!
  33044. お買い物をされますか?
  33045. はい いいえ
  33046. ###--------
  33047. ###Script:104
  33048. そうですか…。
  33049. またお越しください。
  33050. ###--------
  33051. ###Script:105
  33052. ネットバトルでデリートされた
  33053. ナビは、ゴーストとなって
  33054. 電脳世界をさまようらしいわ。
  33055. ###--------
  33056. ###Script:106
  33057. でも、今はゴーストどころじゃ
  33058. ないわよね。
  33059. ああ、電脳世界はどうなるの…?
  33060. ###--------
  33061. ###Script:107
  33062. あの離れ小島に渡れれば、
  33063. ウイルスもやってこないかも…。
  33064. た、試してみようかな…。
  33065. ###--------
  33066. ###Script:108
  33067. 紫色のミステリーデータの
  33068. 開け方?
  33069. オープンロックを使いな!
  33070. ###--------
  33071. ###Script:109
  33072. そんなことより、今はとにかく
  33073. 自分の身を守ることを考えた方が
  33074. いいと思うぜ…!
  33075. ###--------
  33076. ###Script:110
  33077. ウイルスから逃げ惑ってるうちに
  33078. 迷子になって、帰れなくなって
  33079. しまいました…。
  33080. ###--------
  33081. ###Script:111
  33082. コンナ「メモ」ヲ拾イマシタ。
  33083. ###--------
  33084. ###Script:112
  33085. ウラノ奥深ク、12ノ星ニ守ラレシ
  33086. 場所ニ、サマヨエル最強ノ
  33087. ナビガ眠ル…。
  33088. ###--------
  33089. ###Script:113
  33090. …ナンノコトデショウネ。
  33091. ###--------
  33092. ###Script:114
  33093. ニホンのネットワークの中枢、
  33094. この官庁エリアがいとも容易に
  33095. 敵の侵入を許すなんて…。
  33096. ###--------
  33097. ###Script:115
  33098. レアで強力なチップさえあれば
  33099. どんなウイルスに襲われても
  33100. なんとかなるのに…!
  33101. ###--------
  33102. ###Script:116
  33103. ショップはエリア2に集中して
  33104. 存在しますが、あの謎のドアは
  33105. エリア3に集中していますね…。
  33106. ###--------
  33107. ###Script:117
  33108. この先はウラインターネットだ。
  33109. 今となっては、オモテもウラも
  33110. 危ないのには変わりないが…。
  33111. ###--------
  33112. ###Script:118
  33113. だが、なんでもウラには
  33114. もっともっと、深い奥底の
  33115. エリアがあるらしいぜ…。
  33116. ###--------
  33117. ###Script:119
  33118. この先はアットエリア。
  33119. 芸術を重んじる、アーティストが
  33120. 集う電脳世界さ。
  33121. ###--------
  33122. ###TextArchive:scenario/9/s/s_3/data.dat
  33123. ###Script:0
  33124. だが、今や謎の攻撃のせいで
  33125. そんな雰囲気はこれっぽっちも
  33126. 感じられない状況だ…。
  33127. ###--------
  33128. ###Script:1
  33129. ここはアットエリア。
  33130. 芸術と文化の電脳世界…なんだが
  33131. 今はそれどことではないな…。
  33132. ###--------
  33133. ###Script:2
  33134. エリア2にはショップ、
  33135. エリア3からは官庁エリアへの
  33136. リンクが続いているぞ。
  33137. ###--------
  33138. ###Script:3
  33139. 電脳世界には、インターネットの
  33140. 誕生よりも以前から存在する
  33141. エリアがあるらしい…。
  33142. ###--------
  33143. ###Script:4
  33144. そんなエリアでも、今は
  33145. 攻撃を受けて危ない状況に
  33146. なっているのかな…?
  33147. ###--------
  33148. ###Script:5
  33149. コノ先ハ、アメロッパニ属スル
  33150. インターネットエリアデス。
  33151. ###--------
  33152. ###Script:6
  33153. 現在発生シテイル電脳ヘノ
  33154. 侵入、攻撃ハ世界規模ノモノ
  33155. ナノデ、コノ先モ危険デスヨ…。
  33156. ###--------
  33157. ###Script:7
  33158. エリア3にあるあの扉…
  33159. 一体何なのかしら…。
  33160. 不気味で怖いわ…。
  33161. ###--------
  33162. ###Script:8
  33163. この先は官庁エリアだ。
  33164. あの重要なエリアすら、今や
  33165. 壊滅状態と聞くが…。
  33166. ###--------
  33167. ###Script:9
  33168. スキルプログラムの
  33169. エアシューズを使えば、
  33170. 穴の上も歩けるらしい。
  33171. ###--------
  33172. ###Script:10
  33173. このウイルスの群れに襲われても
  33174. 大丈夫なように、オレは常に
  33175. 装備しているんだ。
  33176. ###--------
  33177. ###Script:11
  33178. シンクエリアへようこそ!
  33179. ここはアメロッパ、シンク島の
  33180. 電脳世界ですよ。
  33181. ###--------
  33182. ###Script:12
  33183. 他のエリアほどは攻撃に
  33184. さらされてはいませんが…
  33185. 油断はできませんね。
  33186. ###--------
  33187. ###Script:13
  33188. この先はニホンのアットエリア
  33189. へのリンクだよ。
  33190. ###--------
  33191. ###Script:14
  33192. 向こうは謎の攻撃を受けて、
  33193. とても大変なことに
  33194. なっているらしいんだ…。
  33195. ###--------
  33196. ###Script:15
  33197. かつてはシンク島は
  33198. もっと大きな島だったと
  33199. 言われています。
  33200. ###--------
  33201. ###Script:16
  33202. それが地殻変動などによって
  33203. 大半が海に沈み、今の島だけが
  33204. 残ったとか…。
  33205. ###--------
  33206. ###Script:17
  33207. 自然の脅威を感じますね。
  33208. 怖いような、切ないような…。
  33209. ###--------
  33210. ###Script:18
  33211. シンク島では、環境維持などの
  33212. システムの使用を一切して
  33213. いません。
  33214. ###--------
  33215. ###Script:19
  33216. おかげで、今回の事件でも
  33217. 大事故につながるようなことは
  33218. 起こっていないようです…。
  33219. ###--------
  33220. ###Script:20
  33221. この先はウラインターネットだ。
  33222. それも、より深い領域へのな。
  33223. ###--------
  33224. ###Script:21
  33225. 悪いことは言わねぇ。
  33226. 近づかない方が身のためだぜ。
  33227. ###--------
  33228. ###Script:22
  33229. シンク島は主に観光産業で
  33230. 成り立っています。
  33231. ###--------
  33232. ###Script:23
  33233. だけど、世界がこのような
  33234. 状況では…。
  33235. どうなってしまうんだろう…。
  33236. ###--------
  33237. ###Script:24
  33238. ここはバグのカケラ交換屋。
  33239. なにか商品と交換していくかい?
  33240. はい いいえ
  33241. ###--------
  33242. ###Script:25
  33243. そうか。
  33244. また気が向いたら来てくれよ。
  33245. ###--------
  33246. ###Script:26
  33247. 恐ろしく強大な闇の力で
  33248. 封印されている。
  33249. オフィシャルキーでも開かない。
  33250. ###--------
  33251. ###Script:27
  33252. オイシイ料理ヲ作ルドコロカ、
  33253. コンロノ火ノ大キサモ
  33254. 上手ク調整デキナイイイイ!
  33255. ###--------
  33256. ###Script:28
  33257. ドノテレビ局デモ事件ノ報道シカ
  33258. 流シテイナイヨウデス。
  33259. 受信モイツマデデキルカ…。
  33260. ###--------
  33261. ###Script:29
  33262. ワタシハ番犬プログラム。
  33263. 犬ノ鳴キ真似デ、侵入者ヲ
  33264. 追イ払ウノガ仕事ナノデス。
  33265. ###--------
  33266. ###Script:30
  33267. ダケド電脳ノ侵入者ガ多スギテ、
  33268. 吠エテモ吠エテモ追イツキ
  33269. マセン…!
  33270. ###--------
  33271. ###Script:31
  33272. 光合成機能ガ上手ク働カナク
  33273. ナレバ、街ノ空気ハドンドン
  33274. 汚レテイッテシマイマス…。
  33275. ###--------
  33276. ###Script:32
  33277. ロック!
  33278. よかった…心細かったのよ。
  33279. ###--------
  33280. ###Script:33
  33281. 世界中が大変なことになって
  33282. いるけど、ロックなら何とか
  33283. してくれるって思えるの。
  33284. ###--------
  33285. ###Script:34
  33286. お願い、ロック。
  33287. 私たちを…世界中を救うために
  33288. 頑張ってね!
  33289. ###--------
  33290. ###Script:35
  33291. コンナ状況デハ、メイルチャンモ
  33292. ピアノヲ弾イテイル場合ジャ
  33293. ナイミタイデ…少シ寂シイ…。
  33294. ###--------
  33295. ###Script:36
  33296. 電車ガ動カナクナレバ、
  33297. ワタシタチノ仕事モナクナル…。
  33298. ド、ドウシマショウ…。
  33299. ###--------
  33300. ###Script:37
  33301. こんな時だからこそ、
  33302. みんなに役立つバトルチップを
  33303. 配りたいのです。
  33304. ###--------
  33305. ###Script:38
  33306. バトルチップ
  33307. 「ステルスマイン A」
  33308. をゲットした!
  33309. ###--------
  33310. ###Script:39
  33311. みんなが力を合わせれば、
  33312. きっとこの状況も打破することが
  33313. できるはずです!
  33314. ###--------
  33315. ###Script:40
  33316. このモニターを使って、
  33317. ニホン中の電脳世界に異常が
  33318. ないか見張っているのですが…。
  33319. ###--------
  33320. ###Script:41
  33321. むしろ世界中が異常だらけで、
  33322. どうしたものかと思っています。
  33323. ###--------
  33324. ###Script:42
  33325. この鳥居にまで、ウイルスが
  33326. 大量に侵入しているの!
  33327. なんてバチあたりなの!?
  33328. ###--------
  33329. ###Script:43
  33330. アワワ、コノママデハ
  33331. 石碑ニ刻マレタ文字ガ、バグッテ
  33332. オカシナコトニナッテシマウ…!
  33333. ###--------
  33334. ###Script:44
  33335. ワタシ、以前ハ犬小屋ノ電脳デ
  33336. 仕事ヲシテイタンデスヨ。
  33337. ###--------
  33338. ###Script:45
  33339. セメテコノ異常事態、侵入者ヲ
  33340. 追イ払ウタメニ、今一度昔ニ
  33341. 戻ッテ吠エテミセマショウ…!
  33342. ###--------
  33343. ###Script:46
  33344. 電子機器が役に立たない今の
  33345. 状況では、飛行機を飛ばすなんて
  33346. 不可能に近いです…!
  33347. ###--------
  33348. ###Script:47
  33349. 欠航欠航欠航欠航欠航欠航欠航
  33350. 欠航欠航欠航欠航欠航欠航欠航
  33351. 欠航欠航欠航欠航欠航欠航欠航!
  33352. ###--------
  33353. ###Script:48
  33354. アア、気持チイイ…。
  33355. 飛行機ハ動イテマセーン。
  33356. ###--------
  33357. ###Script:49
  33358. 飛行機ノ電脳ガ攻撃ヲ受ケテ、
  33359. 爆発デモシヨウモノナラ…
  33360. 我々ゴト木ッ端微塵デスネ…。
  33361. ###--------
  33362. ###Script:50
  33363. 自動デ動クコノカート、
  33364. ドコカ安全ナ場所マデ動イテ
  33365. 逃ゲラレナイモノデショウカ…。
  33366. ###--------
  33367. ###Script:51
  33368. ネットワークガ崩壊シテシマウ
  33369. 前ニ、一度ハコンナ立派ナ
  33370. 座席ニ座ッテミタイデショ?
  33371. ###--------
  33372. ###Script:52
  33373. コノ変ナポーズノママ、
  33374. 世界ノ危機ヲ見守ル気持チ、
  33375. アナタニワカリマス?
  33376. ###--------
  33377. ###Script:53
  33378. 例エ、ネットワークガ滅ビヨウ
  33379. トモ、ソノ最期ノ瞬間マデ
  33380. ワタシハプリンヲ作リ続ケマス!
  33381. ###--------
  33382. ###Script:54
  33383. モシモコノママ世界ガ滅ベバ…
  33384. 我々モ化石ニナッテ、遠イ未来ニ
  33385. 発掘サレタリスルンデショウカ。
  33386. ###--------
  33387. ###Script:55
  33388. 0ト1デ構成サレタ電脳ノ攻撃ノ
  33389. 前デハ、芸術ハ無力デス…。
  33390. アア、ドウシヨウ…。
  33391. ###--------
  33392. ###Script:56
  33393. 世界中ハ観光ドコロデハ
  33394. ナイ状況デスネ…。
  33395. 案内ノシガイガナイ…。
  33396. ###--------
  33397. ###Script:57
  33398. シンク島名物、木彫リノ馬!
  33399. 木彫リノ馬ハイカガデスカー?
  33400. ###--------
  33401. ###Script:58
  33402. 胸ノボタンヲ押スト、
  33403. ブルブル震エテ吠エルトイウ
  33404. カッコイイ機能ツキデスヨ!
  33405. ###--------
  33406. ###Script:59
  33407. 電子機器ガ機能シナイノデ、
  33408. 手作業デ発掘ガ続イテイマス。
  33409. 申シ訳ナイ…。
  33410. ###--------
  33411. ###Script:60
  33412. ナゼダカ、トテモ長イ間
  33413. 眠ッテイタヨウナ…
  33414. ソンナ気ガシマス。
  33415. ###--------
  33416. ###Script:61
  33417. エーット、コノサーバーハ
  33418. 一体何ヲスルタメノモノ
  33419. デシタッケ…?
  33420. ###--------
  33421. ###Script:62
  33422. …こ、このエリアは…。
  33423. ###--------
  33424. ###Script:63
  33425. どうした、ロックマン?
  33426. ###--------
  33427. ###Script:64
  33428. このエリアは、多分、
  33429. 古代のインターネットの
  33430. キャッシュデータだと思う。
  33431. ###--------
  33432. ###Script:65
  33433. 古代のインターネットの
  33434. キャッシュデータ!?
  33435. ###--------
  33436. ###Script:66
  33437. うん。
  33438. 大昔の電脳世界の大規模な
  33439. バックアップデータだよ。
  33440. ###--------
  33441. ###Script:67
  33442. エリア丸ごとのキャッシュか…。
  33443. 一体何があるんだろうな。
  33444. 調べてみようぜ!
  33445. ###--------
  33446. ###Script:68
  33447. 見かけないナビだね。
  33448. どこか遠くの電脳世界から
  33449. 来たのかい?
  33450. ###--------
  33451. ###Script:69
  33452. ここはアトランピアエリア。
  33453. アトランピアの中枢を
  33454. 担う電脳世界さ。
  33455. ###--------
  33456. ###Script:70
  33457. エリア2にはショップもあるし、
  33458. ゆっくりしていってくれよ。
  33459. ###--------
  33460. ###Script:71
  33461. 科学技術のおかげで、
  33462. 暮らしはとても便利で豊かな
  33463. ものになりました。
  33464. ###--------
  33465. ###Script:72
  33466. もはや、ここに暮らす人々の
  33467. 生活を脅かすものなど、
  33468. 何一つとしてありませんね。
  33469. ###--------
  33470. ###Script:73
  33471. さっき、変なデータを
  33472. その辺で拾ったんだよ。
  33473. ###--------
  33474. ###Script:74
  33475. 何なんだろうなぁ、
  33476. このデータ…。
  33477. ###--------
  33478. ###Script:75
  33479. 隣ノ国トノ外交モ、
  33480. スベテ電脳世界ヲ介シテ
  33481. 行ッテイルンデス。
  33482. ###--------
  33483. ###Script:76
  33484. イツデモ会談ガデキマスシ、
  33485. VIPヲ護衛スル必要モ
  33486. アリマセン。
  33487. ###--------
  33488. ###Script:77
  33489. トッテモ便利デ楽チンデスヨネ!
  33490. 科学技術、バンザイデス!
  33491. ###--------
  33492. ###Script:78
  33493. 環境維持システムによって、
  33494. この島の気候は常に快適に
  33495. 保たれているんです。
  33496. ###--------
  33497. ###Script:79
  33498. まさに、地上の楽園という
  33499. ヤツですね!
  33500. ###--------
  33501. ###Script:80
  33502. ナビのオレが言うのも
  33503. なんなんだがよぉ…。
  33504. ###--------
  33505. ###Script:81
  33506. 科学技術を過信するあまり、
  33507. オレたちは何か大事なものを
  33508. 失いつつある気がするんだよ。
  33509. ###--------
  33510. ###Script:82
  33511. それが一体何なのか、
  33512. それが何をもたらすのか、
  33513. それは分からないんだけどな…。
  33514. ###--------
  33515. ###Script:83
  33516. あれは、ノーバディからの
  33517. 時を越えた贈り物の証。
  33518. ###--------
  33519. ###Script:84
  33520. トロイを滅ぼさんとする者よ、
  33521. その根源に至る道を示そう…。
  33522. ###--------
  33523. ###Script:85
  33524. このナビは…
  33525. キャッシュデータじゃない
  33526. みたいだよ。
  33527. ###--------
  33528. ###Script:86
  33529. 多分、過去に還ったノーバディが
  33530. 遺したメッセージを伝える
  33531. ためのナビだね…。
  33532. ###--------
  33533. ###Script:87
  33534. 古代に生み出された
  33535. オリジナルのトロイは、
  33536. 深く古き、ウラの奥底に眠る。
  33537. ###--------
  33538. ###Script:88
  33539. 12の星の力を手に入れ、
  33540. 古きウラの封印を解き放て。
  33541. ###--------
  33542. ###Script:89
  33543. 12の星の力は、この世界に
  33544. あまねく散らばっている。
  33545. ###--------
  33546. ###Script:90
  33547. 牡羊は、家畜を収める器の中に。
  33548. 牡牛も、家畜を収める器の中に。
  33549. ###--------
  33550. ###Script:91
  33551. 双子は、対なる人形の双方に。
  33552. 蟹は、豊かな水の力とともに。
  33553. ###--------
  33554. ###Script:92
  33555. 獅子は、最強なる戦士の元に。
  33556. 乙女は、清廉なる乙女の元に。
  33557. ###--------
  33558. ###Script:93
  33559. 天秤は、失われた古代の世界に。
  33560. 蠍は、毒満ちるウラの闇の中に。
  33561. ###--------
  33562. ###Script:94
  33563. 射手は、空を舞う矢の元に。
  33564. 山羊は、家畜を収める器の中に。
  33565. ###--------
  33566. ###Script:95
  33567. 水瓶は、豊かな水の力とともに。
  33568. 魚も、豊かな水の力とともに。
  33569. ###--------
  33570. ###Script:96
  33571. 全ての星の力が揃いし時、
  33572. 太古の闇へと続く道が
  33573. 開かれるであろう。
  33574. ###--------
  33575. ###Script:97
  33576. その道を辿り、闇に眠る
  33577. トロイを滅ぼしてくれることを
  33578. 願っているぞ…。
  33579. ###--------
  33580. ###Script:98
  33581. …お前の持つ星の力は0個。
  33582. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33583. ###--------
  33584. ###Script:99
  33585. …お前の持つ星の力は1個。
  33586. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33587. ###--------
  33588. ###Script:100
  33589. …お前の持つ星の力は2個。
  33590. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33591. ###--------
  33592. ###Script:101
  33593. …お前の持つ星の力は3個。
  33594. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33595. ###--------
  33596. ###Script:102
  33597. …お前の持つ星の力は4個。
  33598. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33599. ###--------
  33600. ###Script:103
  33601. …お前の持つ星の力は5個。
  33602. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33603. ###--------
  33604. ###Script:104
  33605. …お前の持つ星の力は6個。
  33606. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33607. ###--------
  33608. ###Script:105
  33609. …お前の持つ星の力は7個。
  33610. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33611. ###--------
  33612. ###Script:106
  33613. …お前の持つ星の力は8個。
  33614. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33615. ###--------
  33616. ###Script:107
  33617. …お前の持つ星の力は9個。
  33618. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33619. ###--------
  33620. ###Script:108
  33621. …お前の持つ星の力は10個。
  33622. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33623. ###--------
  33624. ###Script:109
  33625. …お前の持つ星の力は11個。
  33626. トロイへ至る道はまだ開かぬ…。
  33627. ###--------
  33628. ###Script:110
  33629. …お前の持つ星の力は12個。
  33630. 全ての星を集めし者よ、
  33631. トロイへ至る道を辿るがよい…。
  33632. ###--------
  33633. ###Script:111
  33634. このトビラは星のトビラ。
  33635. 世に散らばりし12の星を集め、
  33636. その道を開け放たん。
  33637. ###--------
  33638. ###Script:112
  33639. 世に散らばりし12の星を集めよ。
  33640. さすればトビラは開かれん。
  33641. ###--------
  33642. ###Script:113
  33643. 汝、12の星を集めし者なり。
  33644. この道を通り、闇の深淵へ
  33645. 至るがよい…。
  33646. ###--------
  33647. ###Script:114
  33648. 羊に牛にヤギ…
  33649. ペットにするには変な動物の
  33650. データだが…まあいいか。
  33651. ###--------
  33652. ###Script:115
  33653. とにかく何処かで
  33654. 売り払って、一儲けするぜ!
  33655. ###--------
  33656. ###Script:116
  33657. 羊に牛にヤギ…って、まさか!
  33658. ###--------
  33659. ###Script:117
  33660. なんだてめぇ!
  33661. まさか、オレさまのこの大事な
  33662. ペットデータを奪う気か!?
  33663. ###--------
  33664. ###Script:118
  33665. あちこちの電脳から盗んできた
  33666. 大事な商売の種、くれてやる
  33667. わけにはいかねぇんだよ!
  33668. ###--------
  33669. ###Script:119
  33670. 熱斗くん、来るよ!
  33671. ###--------
  33672. ###TextArchive:scenario/9/s/s_4/data.dat
  33673. ###Script:0
  33674. これって…。
  33675. やっぱり、星のデータだ!
  33676. ###--------
  33677. ###Script:1
  33678. 「牡羊座データ」
  33679. をゲットした!
  33680. ###--------
  33681. ###Script:2
  33682. 「牡牛座データ」
  33683. をゲットした!
  33684. ###--------
  33685. ###Script:3
  33686. 「山羊座データ」
  33687. をゲットした!
  33688. ###--------
  33689. ###Script:4
  33690. まとめて三つか。
  33691. ラッキーだな!
  33692. ###--------
  33693. ###Script:5
  33694. そうだね。
  33695. 他のもこうだといいんだけど…。
  33696. ###--------
  33697. ###Script:6
  33698. あ、ロックマン!
  33699. ###--------
  33700. ###Script:7
  33701. アクアマン!
  33702. どうしたの、こんなところで?
  33703. ###--------
  33704. ###Script:8
  33705. 世界のために、バックドアから
  33706. 出てきたウイルスをデリート
  33707. してるっぴゅ!
  33708. ###--------
  33709. ###Script:9
  33710. ボクも戦えるっぴゅ!
  33711. ###--------
  33712. ###Script:10
  33713. そっか…。
  33714. ありがとう、アクアマン。
  33715. ###--------
  33716. ###Script:11
  33717. ところでロックマン。
  33718. これ、何かわかるっぴゅ?
  33719. ###--------
  33720. ###Script:12
  33721. バックドアを封印して回る
  33722. 最中に、あちこちの電脳で
  33723. 見つけたっぴゅ。
  33724. ###--------
  33725. ###Script:13
  33726. これは…もしかして…。
  33727. ###--------
  33728. ###Script:14
  33729. 「蟹座データ」
  33730. をゲットした!
  33731. ###--------
  33732. ###Script:15
  33733. 「水瓶座データ」
  33734. をゲットした!
  33735. ###--------
  33736. ###Script:16
  33737. 「魚座データ」
  33738. をゲットした!
  33739. ###--------
  33740. ###Script:17
  33741. 星のデータだよ、熱斗くん!
  33742. ###--------
  33743. ###Script:18
  33744. 知ってるっぴゅ?
  33745. それじゃ、そのデータは
  33746. ロックマンにあげるっぴゅ。
  33747. ###--------
  33748. ###Script:19
  33749. ありがとう、アクアマン。
  33750. もらっておくよ。
  33751. ###--------
  33752. ###Script:20
  33753. アクアマン、良かったわね、
  33754. ロックマンたちの役に立てて。
  33755. ###--------
  33756. ###Script:21
  33757. うん、嬉しいっぴゅ!
  33758. ###--------
  33759. ###Script:22
  33760. それじゃあね、アクアマン。
  33761. バックドアのこと、頼んだよ!
  33762. ###--------
  33763. ###Script:23
  33764. 了解っぴゅ!
  33765. ###--------
  33766. ###Script:24
  33767. ボクも戦えるっぴゅ!
  33768. 世界を守るため、ウイルスを
  33769. デリートするっぴゅー!
  33770. ###--------
  33771. ###Script:25
  33772. この前拾ったこのデータ、
  33773. 割れたカケラらしくて
  33774. 使い道がないんだよ。
  33775. ###--------
  33776. ###Script:26
  33777. 良かったら持ってってくれよ。
  33778. ホラ。
  33779. ###--------
  33780. ###Script:27
  33781. 「謎のカケラデータ」
  33782. をゲットした!
  33783. ###--------
  33784. ###Script:28
  33785. あのカケラデータ、
  33786. 一体なんだったんだろうな。
  33787. ###--------
  33788. ###Script:29
  33789. …熱斗くん、このカケラデータ、
  33790. もしかして…。
  33791. ###--------
  33792. ###Script:30
  33793. 二つ合わせれば…。
  33794. ###--------
  33795. ###Script:31
  33796. 「双子座データ」
  33797. をゲットした!
  33798. ###--------
  33799. ###Script:32
  33800. そっか、双子座のデータが
  33801. 割れて二つに分かれてたんだな。
  33802. ###--------
  33803. ###Script:33
  33804. みたいだね。
  33805. とにかく、これで星のデータを
  33806. 1つゲットだよ!
  33807. ###--------
  33808. ###Script:34
  33809. あ、ロック!
  33810. ちょうど良かったわ。
  33811. これ、受け取ってちょうだい!
  33812. ###--------
  33813. ###Script:35
  33814. 「乙女座データ」
  33815. をゲットした!
  33816. ###--------
  33817. ###Script:36
  33818. こ、これって…。
  33819. ###--------
  33820. ###Script:37
  33821. よくわからないけど、
  33822. なんだかロマンチックな
  33823. データでしょ?
  33824. ###--------
  33825. ###Script:38
  33826. 乙女心を込めた、私からの
  33827. プレゼント!
  33828. 大事にしてね!
  33829. ###--------
  33830. ###Script:39
  33831. あ、ありがとう、ロールちゃん。
  33832. だ、大事にするよ。
  33833. ###--------
  33834. ###Script:40
  33835. さっき、変なデータを
  33836. その辺で拾ったんだよ。
  33837. ###--------
  33838. ###Script:41
  33839. 何なんだろうなぁ、
  33840. このデータ…。
  33841. ###--------
  33842. ###Script:42
  33843. ん、なんだ?
  33844. このデータが欲しいのか?
  33845. ###--------
  33846. ###Script:43
  33847. でも、タダであげるのは
  33848. 惜しいかな…。
  33849. ###--------
  33850. ###Script:44
  33851. そうだな、30000ゼニーで
  33852. どうだい?
  33853. はい いいえ
  33854. ###--------
  33855. ###Script:45
  33856. なんだ、シケてるなぁ。
  33857. それじゃいいよ。
  33858. じゃあね。
  33859. ###--------
  33860. ###Script:46
  33861. …お金が足りないみたいだよ。
  33862. ちゃんと貯めてから交渉して
  33863. 欲しいな、ホント。
  33864. ###--------
  33865. ###Script:47
  33866. …たしかに。
  33867. それじゃ、ハイ、どうぞ。
  33868. ###--------
  33869. ###Script:48
  33870. 「天秤座データ」
  33871. をゲットした!
  33872. ###--------
  33873. ###Script:49
  33874. キミも物好きだね、
  33875. そんな何か分からないような
  33876. データのために…。
  33877. ###--------
  33878. ###Script:50
  33879. 拾い物だが…このデータ…
  33880. とんでもない力を秘めている
  33881. 気がするぜ…。
  33882. ###--------
  33883. ###Script:51
  33884. 試したくて仕方がない…。
  33885. お前、実験台になってくれ!
  33886. ###--------
  33887. ###Script:52
  33888. 「蠍座データ」
  33889. をゲットした!
  33890. ###--------
  33891. ###Script:53
  33892. ビックリした…。
  33893. とにかく、星のデータを
  33894. 1つゲットだね!
  33895. ###--------
  33896. ###Script:54
  33897. 飛行機の電脳を整備してたら、
  33898. エンジンシステムの中に
  33899. 見慣れないデータがあったんだ。
  33900. ###--------
  33901. ###Script:55
  33902. これなんだけど…
  33903. 一体何なんだろうな。
  33904. ###--------
  33905. ###Script:56
  33906. ん、欲しければあげるよ。
  33907. どうせ不要なものだしね。
  33908. ###--------
  33909. ###Script:57
  33910. 「射手座データ」
  33911. をゲットした!
  33912. ###--------
  33913. ###Script:58
  33914. こ、こんなところにも
  33915. 星のデータがあるなんて…。
  33916. ###--------
  33917. ###Script:59
  33918. あのデータを抜いたせいで
  33919. 飛行機が飛ばなくなったり
  33920. したら…。
  33921. ###--------
  33922. ###Script:60
  33923. 僕は首では済まないだろうね。
  33924. まぁ、あり得ないだろうけど。
  33925. ハハハ。
  33926. ###--------
  33927. ###Script:61
  33928. 130のスタンダードチップを
  33929. 手に入れ、その力を示せ…。
  33930. ###--------
  33931. ###Script:62
  33932. ………………………………
  33933. ###--------
  33934. ###Script:63
  33935. …力は示された!
  33936. ###--------
  33937. ###Script:64
  33938. 32のメガクラスチップを
  33939. 手に入れ、その力を示せ…。
  33940. ###--------
  33941. ###Script:65
  33942. これ以上、ウラの奥へ行くのは
  33943. やめておいた方がいいぜ。
  33944. 危険すぎる…。
  33945. ###--------
  33946. ###Script:66
  33947. だが、どうしても行くって
  33948. 言うなら止めはしねぇ…。
  33949. ###--------
  33950. ###Script:67
  33951. そこのセキュリティキューブを
  33952. 解除できる闇のカギを持った
  33953. ナビを探すんだな。
  33954. ###--------
  33955. ###Script:68
  33956. どうせ、このウラの
  33957. どこかをさまよってやがる
  33958. ハズだぜ。
  33959. ###--------
  33960. ###Script:69
  33961. …なに?
  33962. ウラのさらに奥に行きたいだと?
  33963. ###--------
  33964. ###Script:70
  33965. …いいだろう。
  33966. お前にその資格があるか、
  33967. このオレが確かめてやろう!
  33968. ###--------
  33969. ###Script:71
  33970. 熱斗くん、来るよ!
  33971. ###--------
  33972. ###Script:72
  33973. …なるほど。
  33974. その実力があれば、先に進んでも
  33975. やっていけるだろう…。
  33976. ###--------
  33977. ###Script:73
  33978. ホラよ、これを使いな。
  33979. ###--------
  33980. ###Script:74
  33981. 「闇のカギ」
  33982. をゲットした!
  33983. ###--------
  33984. ###Script:75
  33985. じゃあな、せいぜい
  33986. 死なないように頑張るんだな…。
  33987. ###--------
  33988. ###Script:76
  33989. ロックマンは
  33990. 「闇のカギ」を使った!
  33991. ###--------
  33992. ###Script:77
  33993. すべてのスタンダードチップを
  33994. 手に入れ、その力を示せ…。
  33995. ###--------
  33996. ###Script:78
  33997. すべてのメガクラスチップを
  33998. 手に入れ、その力を示せ…。
  33999. ###--------
  34000. ###Script:79
  34001. すべての依頼をこなし、
  34002. その信頼を示せ…。
  34003. ###--------
  34004. ###Script:80
  34005. …信頼は示された!
  34006. ###--------
  34007. ###Script:81
  34008. トロイによって奪われた
  34009. 「アトランピアキー」によって
  34010. ロックされている。
  34011. ###--------
  34012. ###Script:82
  34013. ロックマンは
  34014. 「アトランピアキー」を使った!
  34015. ###--------
  34016. ###Script:83
  34017. !!
  34018. ###--------
  34019. ###Script:84
  34020. どうした、ロックマン!?
  34021. ###--------
  34022. ###Script:85
  34023. …なにか、強力な力が
  34024. 近づいてくるのを感じるんだ…!
  34025. ###--------
  34026. ###Script:86
  34027. フォルテ!
  34028. ###--------
  34029. ###Script:87
  34030. …お前の腕から
  34031. 非常に強いチカラを感じる…。
  34032. ###--------
  34033. ###Script:88
  34034. そのチカラ…
  34035. 試させてもらうぞ…!
  34036. ###--------
  34037. ###Script:89
  34038. 熱斗くん、くるよ!
  34039. ###--------
  34040. ###Script:90
  34041. ああ、わかった!
  34042. いくぞ!
  34043. ###--------
  34044. ###Script:91
  34045. バトルオペレーション、セット!
  34046. ###--------
  34047. ###Script:92
  34048. イン!
  34049. ###--------
  34050. ###Script:93
  34051. お前のチカラを見せてみろ…!
  34052. ###--------
  34053. ###Script:94
  34054. ぐうっ…。
  34055. ###--------
  34056. ###Script:95
  34057. …その腕、ウラの奥深くに
  34058. 眠るあの古代の化け物と
  34059. 同じチカラを感じる…。
  34060. ###--------
  34061. ###Script:96
  34062. …いいだろう、次に出会った時は
  34063. 本気で相手をしてやる…。
  34064. ###--------
  34065. ###Script:97
  34066. それまでにせいぜい
  34067. 腕を磨いておくんだな…。
  34068. ###--------
  34069. ###Script:98
  34070. …行っちゃったみたいだよ。
  34071. ###--------
  34072. ###Script:99
  34073. フォルテとも、
  34074. 決着をつけないといけないな…。
  34075. ###--------
  34076. ###Script:100
  34077. うん…。
  34078. だけど、ボクたちが力を
  34079. 合わせれば、きっと勝てるよね?
  34080. ###--------
  34081. ###Script:101
  34082. ああ、もちろんだぜ!
  34083. ###--------
  34084. ###Script:102
  34085. …あれ?
  34086. これ、なんだろう。
  34087. ###--------
  34088. ###Script:103
  34089. 「獅子座のデータ」
  34090. をゲットした!
  34091. ###--------
  34092. ###Script:104
  34093. 星のデータだ。
  34094. フォルテが持ってたんだね…。
  34095. ###--------
  34096. ###Script:105
  34097. よし、それじゃ行こうぜ、
  34098. ロックマン!
  34099. ###--------
  34100. ###Script:106
  34101. グルルルルルルルル…!!
  34102. ###--------
  34103. ###Script:107
  34104. トロイの木馬…!
  34105. ###--------
  34106. ###Script:108
  34107. 3000年前に作られた、
  34108. オリジナルバージョンか…。
  34109. ###--------
  34110. ###Script:109
  34111. 3000年の時が経った今でも、
  34112. チカラは衰えていないみたいだ。
  34113. 油断できないよ…!
  34114. ###--------
  34115. ###Script:110
  34116. グオオオオオオオオオン!!!
  34117. ###--------
  34118. ###Script:111
  34119. 来るよ、熱斗くん!
  34120. ###--------
  34121. ###Script:112
  34122. ああ、いくぜ!
  34123. ###--------
  34124. ###Script:113
  34125. バトルオペレーション、セット!
  34126. ###--------
  34127. ###Script:114
  34128. イン!
  34129. ###--------
  34130. ###Script:115
  34131. グオオオオオオアアアアア!!!
  34132. ###--------
  34133. ###Script:116
  34134. やった!
  34135. ###--------
  34136. ###Script:117
  34137. これで、トロイは…
  34138. 滅んだのか…?
  34139. ###--------
  34140. ###Script:118
  34141. …ううん。
  34142. まだ、滅んではいないと思う…。
  34143. ###--------
  34144. ###Script:119
  34145. ど、どういうことだ?
  34146. ###--------
  34147. ###TextArchive:scenario/9/s/s_5/data.dat
  34148. ###Script:0
  34149. このエリア中に、トロイの力が
  34150. 充満しているのを感じるんだ。
  34151. ###--------
  34152. ###Script:1
  34153. 3000年もの時間をかけて
  34154. 積み重なったデータが、目に
  34155. 見えない形で漂っているんだ…。
  34156. ###--------
  34157. ###Script:2
  34158. きっとまた、再びトロイの姿を
  34159. とって甦りそうな気がする…。
  34160. ###--------
  34161. ###Script:3
  34162. そ、そんな…。
  34163. ###--------
  34164. ###Script:4
  34165. だけど、何度甦ったって
  34166. ボクと熱斗くんは負けないよね!
  34167. ###--------
  34168. ###Script:5
  34169. …ああ、そうだな!
  34170. ###--------
  34171. ###Script:6
  34172. あれ?
  34173. これ、なんだろう…。
  34174. ###--------
  34175. ###Script:7
  34176. スキルプログラム
  34177. 「サイトバッチ」
  34178. をゲットした!
  34179. ###--------
  34180. ###Script:8
  34181. 「アトランピアキー」
  34182. をゲットした!
  34183. ###--------
  34184. ###Script:9
  34185. アトランピアエリアのカギか?
  34186. 使えるかもしれないから、
  34187. 取っておこうぜ。
  34188. ###--------
  34189. ###Script:10
  34190. うん、そうだね。
  34191. ###--------
  34192. ###Script:11
  34193. よし、それじゃ行こうぜ!
  34194. ###--------
  34195. ###Script:12
  34196. 何度甦っても、
  34197. オレとロックマンがいる限り
  34198. 世界は滅ぼさせはしないぜ!
  34199. ###--------
  34200. ###Script:13
  34201. うん!
  34202. 絶対にね!
  34203. ###--------
  34204. ###Script:14
  34205. …来たか。
  34206. ###--------
  34207. ###Script:15
  34208. こ、この声…
  34209. そしてこの気配は…。
  34210. ###--------
  34211. ###Script:16
  34212. フォルテ!
  34213. ###--------
  34214. ###Script:17
  34215. 古代のチカラ…
  34216. オレはそれすら取り込んで、
  34217. さらなる高みを目指す…。
  34218. ###--------
  34219. ###Script:18
  34220. さあ、見せてみろ…!
  34221. お前たちの真の力を!!
  34222. ###--------
  34223. ###Script:19
  34224. 行くぞ、ロックマン!
  34225. ###--------
  34226. ###Script:20
  34227. バトルオペレーション、セット!
  34228. ###--------
  34229. ###Script:21
  34230. イン!
  34231. ###--------
  34232. ###Script:22
  34233. ぐあああっ!!!!
  34234. ###--------
  34235. ###Script:23
  34236. やった!
  34237. ###--------
  34238. ###Script:24
  34239. …こ、これが…
  34240. 古代の…チカラ…!
  34241. ###--------
  34242. ###Script:25
  34243. ぐうっ…!
  34244. だが…オレは決して
  34245. 消えはしない…!
  34246. ###--------
  34247. ###Script:26
  34248. ぐおおおあああああっ!!!!
  34249. ###--------
  34250. ###Script:27
  34251. …やった…のか?
  34252. ###--------
  34253. ###Script:28
  34254. あのフォルテのことだから、
  34255. きっと…生きてると思う。
  34256. ###--------
  34257. ###Script:29
  34258. …そうだな…。
  34259. ###--------
  34260. ###Script:30
  34261. …よし、それじゃ行こうぜ。
  34262. アトランピアエリアはここで
  34263. 行き止まりみたいだしな。
  34264. ###--------
  34265. ###Script:31
  34266. うん、そうだね!
  34267. ###--------
  34268. ###Script:32
  34269. …また…来たか…。
  34270. ###--------
  34271. ###Script:33
  34272. 強大なチカラがある限り…
  34273. オレは戦い続ける…!
  34274. ###--------
  34275. ###Script:34
  34276. 熱斗くん!
  34277. ###--------
  34278. ###Script:35
  34279. ああ、いくぞ!
  34280. ###--------
  34281. ###Script:36
  34282. 熱斗くん、オリジナルトロイと
  34283. 戦うの?
  34284. はい いいえ
  34285. ###--------
  34286. ###Script:37
  34287. 熱斗くん、フォルテと戦うの?
  34288.  
  34289. はい いいえ
  34290. ###--------
  34291. ###Script:38
  34292. どちらで買い物をするでマスか?
  34293.  
  34294. 店頭販売 取り寄せ販売
  34295. ###--------
  34296. ###Script:39
  34297. あ、そうだ。
  34298. これ、持って行って。
  34299. ###--------
  34300. ###Script:40
  34301. バトルチップ
  34302. 「ロールSP R」
  34303. をゲットした!
  34304. ###--------
  34305. ###Script:41
  34306. 修一くんにネットバトルを
  34307. 申し込む?
  34308. はい いいえ
  34309. ###--------
  34310. ###Script:42
  34311. それじゃ、また気が向いたら
  34312. 声をかけてね。
  34313. 僕はいつでもいいから。
  34314. ###--------
  34315. ###Script:43
  34316. …ゴメン、今、新しいマジックを
  34317. 練習中なんだ。
  34318. 今度、練習の成果を見せるね。
  34319. ###--------
  34320. ###Script:44
  34321. …ようし、ハットマン、
  34322. マジックショーの開演だよ!
  34323. ###--------
  34324. ###Script:45
  34325. あ、僕の勝ちだね。
  34326. 練習の成果、あったのかな…?
  34327. ###--------
  34328. ###Script:46
  34329. うう…負けちゃった。
  34330. やっぱり熱斗くんは強いね…。
  34331. 今度は頑張るよ…。
  34332. ###--------
  34333. ###Script:47
  34334. チップトレーダーSPがある。
  34335. チップを10枚入れてみますか?
  34336. はい いいえ
  34337. ###--------
  34338. ###Script:48
  34339. バグピーストレーダーがある。
  34340. バグのカケラを20個入れますか?
  34341. はい いいえ
  34342. ###--------
  34343. ###Script:49
  34344. ガチャガチャ…
  34345. ゴトン!
  34346. ###--------
  34347. ###Script:50
  34348. 熱斗くん、バグのカケラの数が
  34349. 足りないみたいだよ…。
  34350. ###--------
  34351. ###Script:51
  34352. それから、これも。
  34353. バトルチップだ。
  34354. ###--------
  34355. ###Script:52
  34356. バトルチップ
  34357. 「フォルテ F」
  34358. をゲットした!
  34359. ###--------
  34360. ###Script:53
  34361. それから…これは…
  34362. バトルチップみたいだ。
  34363. ###--------
  34364. ###Script:54
  34365. バトルチップ
  34366. 「トロイノモクバ T」
  34367. をゲットした!
  34368. ###--------
  34369. ###Script:55
  34370. よし、それじゃ行こうか!
  34371. ###--------
  34372. ###Script:56
  34373. バトルチップ
  34374. 「オリジナルトロイ O」
  34375. をゲットした!
  34376. ###--------
  34377. ###Script:57
  34378. あれ、なんだろう、これ。
  34379. バトルチップみたいだ。
  34380. ###--------
  34381. ###Script:58
  34382. バトルチップ
  34383. 「フォルテアナザー F」
  34384. をゲットした!
  34385. ###--------
  34386. ###Script:59
  34387. 熱斗、これを
  34388. 持って行くといい。
  34389. 新開発したギガクラスチップだ。
  34390. ###--------
  34391. ###Script:60
  34392. バトルチップ
  34393. 「フルパワーアーム」
  34394. をゲットした!
  34395. ###--------
  34396. ###Script:61
  34397. このチップを使えば、バスターの
  34398. アタックとチャージ性能が
  34399. 最大まで上昇する。
  34400. ###--------
  34401. ###Script:62
  34402. さらに、トランス中に使えば
  34403. 変化のターン制限数が最大値まで
  34404. 回復するぞ。
  34405. ###--------
  34406. ###Script:63
  34407. その上、一度トランスした
  34408. アームに再度トランスが可能に
  34409. なるんだ。
  34410. ###--------
  34411. ###Script:64
  34412. トランスアームメインで戦うなら
  34413. フォルダに1枚あるだけで
  34414. 相当戦力になるだろう。
  34415. ###--------
  34416. ###Script:65
  34417. このチップがお前たちの
  34418. 助けになることを願っているぞ!
  34419. ###--------
  34420. ###Script:66
  34421. 私はゴーストナビ研究所の
  34422. 研究員ナビ。
  34423. ###--------
  34424. ###Script:67
  34425. この辺りでゴーストナビが
  34426. 目撃されたというので
  34427. 調査にやってきたんだ。
  34428. ###--------
  34429. ###Script:68
  34430. …おお、ゴーストアンテナにも
  34431. 反応があるぞ。
  34432. 確かに、この辺りにいるようだ。
  34433. ###--------
  34434. ###TextArchive:sp_jar11.bin
  34435. ###Script:0
  34436. バトルチップ
  34437. 「¥」
  34438. をゲットした!
  34439. ###--------
  34440. ###Script:1
  34441. 「¥」
  34442. をゲットした!
  34443. ###--------
  34444. ###Script:2
  34445. 「¥」
  34446. をゲットした!
  34447. ###--------
  34448. ###Script:3
  34449. スキルプログラム
  34450. 「¥」
  34451. をゲットした!
  34452. ###--------
  34453. ###Script:4
  34454. サブチップ
  34455. 「¥」
  34456. をゲットした!
  34457. ###--------
  34458. ###Script:5
  34459. 強化プログラム
  34460. 「¥」
  34461. をゲットした!
  34462. ###--------
  34463. ###Script:6
  34464. 強化プログラム
  34465. 「¥」
  34466. をゲットした!
  34467. ###--------
  34468. ###Script:7
  34469. 「¥」
  34470. をゲットした!
  34471. ###--------
  34472. ###Script:8
  34473. サブチップ
  34474. 「¥」
  34475. をゲットした!
  34476. ###--------
  34477. ###Script:9
  34478. フォルダ¥を装備したよ!
  34479. ###--------
  34480. ###Script:10
  34481. 見たこともない形式の
  34482. 謎のキーデータによって
  34483. ロックされている。
  34484. ###--------
  34485. ###Script:11
  34486. ロックマンは
  34487. 「古代のカギ」
  34488. を使った!
  34489. ###--------
  34490. ###Script:12
  34491. 熱斗くん、どうする?
  34492. フォルダを編集
  34493. フォルダを装備
  34494. ###--------
  34495. ###Script:13
  34496. チップフォルダが30枚になって
  34497. ないよ!
  34498. ###--------
  34499. ###Script:14
  34500. 編集をやめる?
  34501. はい
  34502. いいえ
  34503. ###--------
  34504. ###Script:16
  34505. これがボクのステータスだよ!
  34506. ###--------
  34507. ###Script:17
  34508. これがボクのステータスだよ!
  34509. スキルエディター起動
  34510. ###--------
  34511. ###Script:18
  34512. 空きスロット数が足りません!
  34513. ###--------
  34514. ###Script:19
  34515. このスロットにセットされている
  34516. スキルを外しますか?
  34517. はい いいえ
  34518. ###--------
  34519. ###Script:20
  34520. フルエネルギーを使う?
  34521. (残り¥個)
  34522. はい いいえ
  34523. ###--------
  34524. ###Script:21
  34525. HPが全回復した!
  34526. ###--------
  34527. ###Script:22
  34528. ここまでの活躍をセーブして
  34529. おこうか?
  34530. はい いいえ
  34531. ###--------
  34532. ###Script:23
  34533. すでにあるセーブデータに上書き
  34534. しちゃうけど、いい?
  34535. はい いいえ
  34536. ###--------
  34537. ###Script:24
  34538. セーブ中…
  34539. ###--------
  34540. ###Script:25
  34541. よし!
  34542. セーブ終わったよ!
  34543. ###--------
  34544. ###Script:26
  34545. フルエネルギーを一つも
  34546. 持ってないよ…。
  34547. ###--------
  34548. ###Script:27
  34549. 今は使う必要がないよ!
  34550. ###--------
  34551. ###Script:28
  34552. カギがかかっている!
  34553. 開けるには「オープンロック」が
  34554. 必要だ。
  34555. ###--------
  34556. ###Script:29
  34557. オープンロックを使いますか?
  34558.  
  34559. はい いいえ
  34560. ###--------
  34561. ###Script:30
  34562. これがボクのステータスだよ!
  34563. スキルエディター起動
  34564. デリートタイムリスト表示
  34565. ###--------
  34566. ###Script:34
  34567. 話す相手がいないよ…。
  34568. ###--------
  34569. ###Script:35
  34570. 移動できる場所がないよ…。
  34571. ###--------
  34572. ###Script:36
  34573. プラグイン!
  34574. ロックマン.EXE、
  34575. トランスミッション!
  34576. ###--------
  34577. ###Script:37
  34578. 熱斗くん、メールが届いたよ!
  34579. ###--------
  34580. ###Script:40
  34581. OK!了解!
  34582. ###--------
  34583. ###Script:41
  34584. 通信して、第¥話のデータを
  34585. ダウンロードしますか?
  34586. はい いいえ
  34587. ###--------
  34588. ###Script:42
  34589. 新しいシナリオを遊ぶためには、
  34590. データをダウンロードすることが
  34591. 必須になります。
  34592. ###--------
  34593. ###Script:43
  34594. 第¥話のデータをダウンロード
  34595. するためには、100ポイントを
  34596. 消費する必要があります。
  34597. ###--------
  34598. ###Script:44
  34599. ポイントが不足しています。
  34600. 新しいシナリオのダウンロード
  34601. には100ポイント必要です。
  34602. ###--------
  34603. ###Script:45
  34604. WEBに接続し、ポイントの
  34605. 追加購入を行いますか?
  34606. はい いいえ
  34607. ###--------
  34608. ###Script:46
  34609. ポイント購入をする場合は、
  34610. タイトル画面のポイント追加購入
  34611. の項目から行ってください。
  34612. ###--------
  34613. ###Script:47
  34614. 第¥話のデータをダウンロード
  34615. しますか?
  34616. はい いいえ
  34617. ###--------
  34618. ###Script:48
  34619. 通信中…
  34620. ###--------
  34621. ###Script:49
  34622. ダウンロードが完了しました。
  34623. ゲームスタートを選んで
  34624. ゲームを開始してください。
  34625. ###--------
  34626. ###Script:50
  34627. シナリオクリア状態のデータを
  34628. セーブします。
  34629. ###--------
  34630. ###Script:51
  34631. セーブ完了しました!
  34632. ###--------
  34633. ###Script:52
  34634. タイトル画面でゲームスタートを
  34635. 選ぶと、シナリオクリアの時点
  34636. から再開することが出来ます。
  34637. ###--------
  34638. ###Script:53
  34639. 新しいシナリオに進む場合は、
  34640. シナリオデータのダウンロードを
  34641. 行ってください。
  34642. ###--------
  34643. ###Script:55
  34644. この依頼を請けるの?
  34645.  
  34646. はい いいえ
  34647. ###--------
  34648. ###Script:56
  34649. サーバーに接続して依頼一覧を
  34650. 更新する?
  34651. はい いいえ
  34652. ###--------
  34653. ###Script:57
  34654. 一覧データを更新しないと
  34655. 依頼は請けられないよ…。
  34656. 請けるときは通信を許可してね。
  34657. ###--------
  34658. ###Script:58
  34659. 通信に失敗しちゃったよ。
  34660. 通信可能な状態で再試行してみて
  34661. ね。
  34662. ###--------
  34663. ###Script:59
  34664. 依頼を請けている最中だから
  34665. 新しく依頼を請けることは
  34666. できないみたい。
  34667. ###--------
  34668. ###Script:60
  34669. 今請けている依頼をどうするか
  34670. 選んでね。
  34671. 依頼内容確認 中止する
  34672. ###--------
  34673. ###Script:61
  34674. 実行を中止した依頼は、後で
  34675. 再トライすることができるよ。
  34676. ###--------
  34677. ###Script:62
  34678. 現在実行中の依頼を中止する?
  34679.  
  34680. はい いいえ
  34681. ###--------
  34682. ###Script:63
  34683. 登録中……
  34684. ###--------
  34685. ###Script:64
  34686. 請けていた依頼を中止したよ。
  34687. 依頼一覧画面に戻るよ。
  34688. ###--------
  34689. ###Script:65
  34690. プラグイン先がないよ…。
  34691. ###--------
  34692. ###Script:66
  34693. 今は依頼が一つもないみたい…。
  34694. また今度来てみようよ。
  34695. ###--------
  34696. ###Script:67
  34697. それじゃ、依頼を請け負う
  34698. ための登録をするね。
  34699. ###--------
  34700. ###Script:68
  34701. 熱斗くん、依頼を請けたよ!
  34702. ###--------
  34703. ###Script:69
  34704. 一覧データ受信中……
  34705. ###--------
  34706. ###Script:70
  34707. 現在、更新はありません。
  34708. ###--------
  34709. ###Script:72
  34710. 携帯の端末を変更する場合や、
  34711. 追加データダウンロードで不具合
  34712. が起きた場合にご利用ください。
  34713. ###--------
  34714. ###Script:73
  34715. サーバー上にセーブデータを保存
  34716. しますか?(通信します)
  34717. はい いいえ
  34718. ###--------
  34719. ###Script:74
  34720. サーバー上にセーブデータを
  34721. 保存しています…。
  34722. ###--------
  34723. ###Script:75
  34724. データの保存が完了しました。
  34725. ダウンロードはデータロードの
  34726. 項目から行ってください。
  34727. ###--------
  34728. ###Script:77
  34729. 携帯の端末を変更する場合や、
  34730. 追加データダウンロードで不具合
  34731. が起きた場合にご利用ください。
  34732. ###--------
  34733. ###Script:78
  34734. サーバー上のセーブデータを
  34735. ロードしますか?(通信します)
  34736. はい いいえ
  34737. ###--------
  34738. ###Script:79
  34739. 現在のアプリのセーブデータは
  34740. 消えますがよろしいですか?
  34741. はい いいえ
  34742. ###--------
  34743. ###Script:80
  34744. サーバー上のセーブデータを
  34745. ダウンロードしています…。
  34746. ###--------
  34747. ###Script:81
  34748. データのロードが完了しました。
  34749. ゲームスタートを選んでゲームを
  34750. 開始してください。
  34751. ###--------
  34752. ###Script:82
  34753. ただし、購入済みのシナリオに
  34754. ついては、ポイント消費なしで
  34755. ダウンロード可能です。
  34756. ###--------
  34757. ###Script:83
  34758. チップデータなどを引き継ぐこと
  34759. はできません。全てのデータは
  34760. 初期状態にもどります。
  34761. ###--------
  34762. ###Script:84
  34763. 現在のデータを初期化して、
  34764. 第一話からプレイしますか?
  34765. はい いいえ
  34766. ###--------
  34767. ###Script:85
  34768. データは二度と復旧できません。
  34769. 本当に初期化しますか?
  34770. はい いいえ
  34771. ###--------
  34772. ###Script:86
  34773. 初期化中…。
  34774. ###--------
  34775. ###Script:87
  34776. 初期化完了しました。
  34777. ゲームスタートを選んでゲームを
  34778. 開始してください。
  34779. ###--------
  34780. ###Script:88
  34781. データ書き換え中にエラーが発生
  34782. しました。書き換えが完了する
  34783. まで、ゲームは再開できません。
  34784. ###--------
  34785. ###Script:89
  34786. 通信してデータ書き換えを
  34787. 再試行しますか?
  34788. はい いいえ
  34789. ###--------
  34790. ###Script:90
  34791. 前回データの書き換え処理が中断
  34792. されたまま終了されたので、
  34793. 処理を再開します。
  34794. ###--------
  34795. ###Script:91
  34796. 書き換えが完了するまで、ゲーム
  34797. を開始することはできません。
  34798. ###--------
  34799. ###Script:92
  34800. サーバー上にセーブデータが
  34801. ありませんでした。
  34802. ###--------
  34803. ###Script:95
  34804. セーブせずにタイトルに戻っても
  34805. よろしいですか?
  34806. はい いいえ
  34807. ###--------
  34808. ###Script:96
  34809. データ通信中です…。
  34810. ###--------
  34811. ###Script:97
  34812. タイトルに戻る前に現在のデータ
  34813. をセーブしますか?
  34814. はい いいえ
  34815. ###--------
  34816. ###Script:98
  34817. アプリを終了します。通信可能な
  34818. 状態であることを確認の上、再度
  34819. 起動してください。
  34820. ###--------
  34821. ###Script:99
  34822. 通信に失敗しました。
  34823. ###--------
  34824. ###Script:100
  34825. 「¥」
  34826. を買うの?
  34827. はい いいえ
  34828. ###--------
  34829. ###Script:102
  34830. では、仕入れに行っている
  34831. ナンバーマンからデータを転送
  34832. してもらうでマス。
  34833. ###--------
  34834. ###Script:103
  34835. ・・・・・・・・
  34836. 転送完了!
  34837. ###--------
  34838. ###Script:104
  34839. あれ…
  34840. ゼニーが足りないよ。
  34841. ###--------
  34842. ###Script:105
  34843. この¥枚でOK?
  34844.  
  34845. はい いいえ
  34846. ###--------
  34847. ###Script:106
  34848.  
  34849. ガチャガチャ…ゴトン!
  34850. ###--------
  34851. ###Script:108
  34852. もう一度、やりますか?
  34853.  
  34854. はい いいえ
  34855. ###--------
  34856. ###Script:109
  34857. あれ…
  34858. バグのカケラが足りないよ。
  34859. ###--------
  34860. ###Script:112
  34861. これ以上、もう持てないよ!
  34862. ###--------
  34863. ###Script:113
  34864. メガクラスチップは
  34865. ¥枚までだよ!
  34866. ###--------
  34867. ###Script:114
  34868. ギガクラスチップは
  34869. ¥枚までだよ!
  34870. ###--------
  34871. ###Script:115
  34872. 同じメガクラスチップは
  34873. 1枚しか入れられないよ!
  34874. ###--------
  34875. ###Script:116
  34876. 同じギガクラスチップは
  34877. 1枚しか入れられないよ!
  34878. ###--------
  34879. ###Script:117
  34880. レギュラー容量が足りないよ!
  34881. ###--------
  34882. ###Script:118
  34883. このスキルを外すと、今の
  34884. フォルダが装備できなくなるよ!
  34885. ###--------
  34886. ###Script:119
  34887. 先にフォルダを変更してから
  34888. スキルを外すようにしてね!
  34889. ###--------
  34890. ###Script:120
  34891. 同じチップは4枚までだよ!
  34892. ###--------
  34893. ###Script:121
  34894. 熱斗くん、逃げたほうが
  34895. いいかな?
  34896. はい いいえ
  34897. ###--------
  34898. ###Script:122
  34899. …………。
  34900. ###--------
  34901. ###Script:123
  34902. よし!
  34903. なんとか逃げ切れたよ!
  34904. ###--------
  34905. ###Script:124
  34906. ダメだ!
  34907. 逃げ切れない…!
  34908. ###--------
  34909. ###Script:138
  34910. フォルダ内のメガ/ギガチップの
  34911. 枚数がオーバーしています。先に
  34912. フォルダを編集してください。
  34913. ###--------
  34914. ###Script:139
  34915. 通信エラーが発生しました。
  34916. 通信設定や電波状況を確認の上、
  34917. 再度ダウンロードしてください。
  34918. ###--------
  34919. ###Script:140
  34920. 第¥話のデータをダウンロード
  34921. するには、ポイントを
  34922. 消費する必要がありません。
  34923. ###--------
  34924. ###Script:141
  34925. アプリを終了します。通信可能な
  34926. 状態であることを確認の上、
  34927. 再起動してください。
  34928. ###--------
  34929. ###Script:142
  34930. 通信してデータ書き換えを
  34931. 再試行しますか?
  34932. はい いいえ
  34933. ###--------
  34934. ###Script:143
  34935. ゲームクリア状態のデータを
  34936. セーブします。
  34937. ###--------
  34938. ###Script:144
  34939. セーブ完了しました!
  34940. ###--------
  34941. ###Script:145
  34942. 次のシナリオに進むと、
  34943. ゲームクリア後の隠し要素を遊ぶ
  34944. ことができるようになります。
  34945. ###--------
  34946. ###Script:146
  34947. 第8話+のデータをダウンロード
  34948. するには、ポイントを
  34949. 消費する必要がありません。
  34950. ###--------
  34951. ###Script:147
  34952. 通信して、第8話+のデータを
  34953. ダウンロードしますか?
  34954. はい いいえ
  34955. ###--------
  34956. ###Script:148
  34957. クリア後要素を遊ぶためには
  34958. データをダウンロードすることが
  34959. 必須になります。
  34960. ###--------
  34961. ###Script:152
  34962. 熱斗くん!
  34963. 今は逃げてる場合じゃないよ!
  34964. ###--------
  34965. ###Script:160
  34966. 通信エラーが発生しました。
  34967. 再接続しますか?
  34968. はい いいえ
  34969. ###--------
  34970. ###Script:161
  34971. 非会員なので通信できません。
  34972. 会員登録を行ってください。
  34973. ###--------
  34974. ###Script:163
  34975. クリアフラグを保存しました。
  34976. 今までいけなかったエリアに
  34977. 行くことが可能になります。
  34978. ###--------
  34979. ###Script:188
  34980. 本日の残りセーブ回数は
  34981. あと¥回です。
  34982. ###--------
  34983. ###Script:189
  34984. 本日の残りロード回数は
  34985. あと¥回です。
  34986. ###--------
  34987. ###Script:191
  34988. 本日の残り回数が0のため、
  34989. サーバーへのセーブロード機能は
  34990. 使用できません。
  34991. ###--------
  34992. ###Script:192
  34993. サーバーにセーブデータが
  34994. 保存されていませんでした。
  34995. ###--------
  34996. ###TextArchive:sp_jar12.bin
  34997. ###Script:0
  34998. 前方の敵1体を
  34999. 攻撃できるキャノン砲!
  35000. ###--------
  35001. ###Script:1
  35002. 3連射するバルカン
  35003. ヒットすると1マス奥にも貫通!
  35004. ###--------
  35005. ###Script:2
  35006. 4連射するバルカン
  35007. ヒットすると1マス奥にも貫通!
  35008. ###--------
  35009. ###Script:3
  35010. 5連射するバルカン
  35011. ヒットすると1マス奥にも貫通!
  35012. ###--------
  35013. ###Script:4
  35014. ヒットすると
  35015. 奥の1マスに誘爆する!
  35016. ###--------
  35017. ###Script:5
  35018. ヒットすると
  35019. 斜め奥2マスに誘爆する!
  35020. ###--------
  35021. ###Script:6
  35022. ヒットすると
  35023. 上下の2マスに誘爆する!
  35024. ###--------
  35025. ###Script:7
  35026. ヒットすると
  35027. 周りの1マスに誘爆する!
  35028. ###--------
  35029. ###Script:8
  35030. 前方3列までの敵をロックオンし
  35031. キャノン攻撃!
  35032. ###--------
  35033. ###Script:9
  35034. 前方に砲撃
  35035. 画面端に届くと縦3マスに爆風!
  35036. ###--------
  35037. ###Script:10
  35038. 自分の上下の列に
  35039. 2本のキバを発射する!
  35040. ###--------
  35041. ###Script:11
  35042. 前方3マス分に地獄の炎攻撃!
  35043. パネルをヒビに
  35044. ###--------
  35045. ###Script:12
  35046. 縦3マスの幅をもつ
  35047. ワイドショットを前方に放つ!
  35048. ###--------
  35049. ###Script:13
  35050. ゆっくりと進む追尾電気攻撃
  35051. 当たるとマヒする!
  35052. ###--------
  35053. ###Script:14
  35054. 前方に電気の糸!
  35055. 隣りあった敵に電気が流れていく
  35056. ###--------
  35057. ###Script:15
  35058. 電気の輪投げ攻撃!
  35059. 当った相手はしばらくマヒする!
  35060. ###--------
  35061. ###Script:16
  35062. 放射状に広がる電波攻撃
  35063. 相手をマヒさせる!
  35064. ###--------
  35065. ###Script:17
  35066. ヒットしたとき奥に敵がいると
  35067. 誘爆していく!
  35068. ###--------
  35069. ###Script:18
  35070. 2マス前方に8ヒットする
  35071. 竜巻を発生させる!
  35072. ###--------
  35073. ###Script:19
  35074. 3マス先に落ちる
  35075. ボムを投げつける!
  35076. ###--------
  35077. ###Script:20
  35078. 爆風が縦に拡がるボムを
  35079. 3マス前に投げつける
  35080. ###--------
  35081. ###Script:21
  35082. 爆風が十字に拡がるボムを
  35083. 3マス前に投げつける
  35084. ###--------
  35085. ###Script:22
  35086. 3マス前方にボム!
  35087. 縦3マス攻撃でパネルをヒビに!
  35088. ###--------
  35089. ###Script:23
  35090. 3マス前方にボム!
  35091. 縦3マス攻撃でマヒ効果付き!
  35092. ###--------
  35093. ###Script:24
  35094. 上下に揺れて攻撃する
  35095. 鉄アレイを3マス前に投げる!
  35096. ###--------
  35097. ###Script:25
  35098. 3マス前に砲丸を投げる!
  35099. パネル破壊攻撃!
  35100. ###--------
  35101. ###Script:26
  35102. 3マス前に砲丸を投げる!
  35103. パネルはマグマに!
  35104. ###--------
  35105. ###Script:27
  35106. 3マス前に砲丸を投げる!
  35107. パネルは凍りつく!
  35108. ###--------
  35109. ###Script:28
  35110. 3マス前に砲丸を投げる!
  35111. パネルは毒に!
  35112. ###--------
  35113. ###Script:29
  35114. 不発弾を3マス前方に投げる!
  35115. 炎攻撃で爆発!
  35116. ###--------
  35117. ###Script:30
  35118. 3マス前に投げつけ
  35119. 穴マスに落ちると水が噴き出す!
  35120. ###--------
  35121. ###Script:31
  35122. 3マス前にタネ!
  35123. 9マス分のパネルをクサムラに!
  35124. ###--------
  35125. ###Script:32
  35126. 3マス前にタネ!
  35127. 9マス分のパネルを氷に!
  35128. ###--------
  35129. ###Script:33
  35130. 3マス前にタネ!
  35131. 9マス分のパネルを毒に!
  35132. ###--------
  35133. ###Script:34
  35134. 目の前の敵を斬りつける!
  35135. 攻撃範囲は1マス
  35136. ###--------
  35137. ###Script:35
  35138. 目の前の敵を斬りつける!
  35139. 攻撃範囲は縦3マス
  35140. ###--------
  35141. ###Script:36
  35142. 目の前の敵を斬りつける!
  35143. 攻撃範囲は横2マス
  35144. ###--------
  35145. ###Script:37
  35146. 目の前の敵を斬りつける!
  35147. 縦3マスをブレイク!
  35148. ###--------
  35149. ###Script:38
  35150. 目の前の敵を斬りつける!
  35151. 横2マスをブレイク!
  35152. ###--------
  35153. ###Script:39
  35154. ワイドとロングに
  35155. 2回連続で斬りつける!
  35156. ###--------
  35157. ###Script:40
  35158. 2マス前方に踏み込んで
  35159. ワイドソード攻撃!
  35160. ###--------
  35161. ###Script:41
  35162. 前方2マス範囲を
  35163. ドリルで攻撃!
  35164. ###--------
  35165. ###Script:42
  35166. 地面をはって進む
  35167. 貫通攻撃
  35168. ###--------
  35169. ###Script:43
  35170. 地面に沿って進む火柱攻撃
  35171. 縦に誘導できる
  35172. ###--------
  35173. ###Script:44
  35174. 地面に沿って進む水柱攻撃
  35175. 縦に誘導できる
  35176. ###--------
  35177. ###Script:45
  35178. 地面に沿って進む木柱攻撃
  35179. 縦に誘導できる
  35180. ###--------
  35181. ###Script:46
  35182. 円を描くように進む
  35183. ウズマキ攻撃!
  35184. ###--------
  35185. ###Script:47
  35186. 壁に反射するエアホッケーを
  35187. 斜め右に投げる!
  35188. ###--------
  35189. ###Script:48
  35190. 前方3列で一番近い敵の
  35191. いる列にパンチ!
  35192. ###--------
  35193. ###Script:49
  35194. 敵めがけてメテオが6発
  35195. 落ちてくる!
  35196. ###--------
  35197. ###Script:50
  35198. 敵めがけてメテオが8発
  35199. 落ちてくる!
  35200. ###--------
  35201. ###Script:51
  35202. 敵めがけてメテオが10発
  35203. 落ちてくる!
  35204. ###--------
  35205. ###Script:52
  35206. バトルフィールドの端に沿って
  35207. 飛ぶ貫通ブーメラン
  35208. ###--------
  35209. ###Script:53
  35210. 敵エリアの右端縦列に
  35211. 突然たけやりが発生!
  35212. ###--------
  35213. ###Script:54
  35214. カーソルを止めて
  35215. パネルを破壊するマグナムを発射
  35216. ###--------
  35217. ###Script:55
  35218. 回るサイトをボタンで止めて
  35219. ショット攻撃!
  35220. ###--------
  35221. ###Script:56
  35222. 3秒後に爆発するボムを
  35223. 敵エリアに置く!
  35224. ###--------
  35225. ###Script:57
  35226. 敵エリアのどこかに
  35227. 見えない地雷をセットする!
  35228. ###--------
  35229. ###Script:58
  35230. 目の前のマスに
  35231. ストーンキューブを発生させる
  35232. ###--------
  35233. ###Script:59
  35234. ウインドボックスを置き
  35235. 敵エリアに風を吹かせる
  35236. ###--------
  35237. ###Script:60
  35238. バキュームファンを置き
  35239. 風で敵を吸い寄せる
  35240. ###--------
  35241. ###Script:61
  35242. タイミングよくガードすると
  35243. 攻撃を衝撃波にしてはね返す
  35244. ###--------
  35245. ###Script:62
  35246. タイミングガード後
  35247. 前方の敵に噛み付くシールド
  35248. ###--------
  35249. ###Script:63
  35250. パネル破壊攻撃!目の前の
  35251. 1マスを消し去ってしまう
  35252. ###--------
  35253. ###Script:64
  35254. パネル破壊攻撃!前の横
  35255. 2マスを消し去ってしまう
  35256. ###--------
  35257. ###Script:65
  35258. パネル破壊攻撃!前の縦
  35259. 3マスを消し去ってしまう
  35260. ###--------
  35261. ###Script:66
  35262. 目の前のパネルを
  35263. 前方へ吹っ飛ばして攻撃する!
  35264. ###--------
  35265. ###Script:67
  35266. 目の前の横2マスのパネルを
  35267. 前方へ吹っ飛ばして攻撃する!
  35268. ###--------
  35269. ###Script:68
  35270. 目の前の縦3マスのパネルを
  35271. 前方へ吹っ飛ばして攻撃する!
  35272. ###--------
  35273. ###Script:69
  35274. HPを10回復する
  35275. ###--------
  35276. ###Script:70
  35277. HPを30回復する
  35278. ###--------
  35279. ###Script:71
  35280. HPを50回復する
  35281. ###--------
  35282. ###Script:72
  35283. HPを80回復する
  35284. ###--------
  35285. ###Script:73
  35286. HPを120回復する
  35287. ###--------
  35288. ###Script:74
  35289. HPを150回復する
  35290. ###--------
  35291. ###Script:75
  35292. HPを200回復する
  35293. ###--------
  35294. ###Script:76
  35295. HPを300回復する
  35296. ###--------
  35297. ###Script:77
  35298. 前方の敵エリアの1マスを
  35299. 自分のエリアに塗り替える
  35300. ###--------
  35301. ###Script:78
  35302. 敵エリアの左端縦1列を
  35303. 自分のエリアに塗り替える
  35304. ###--------
  35305. ###Script:79
  35306. 自分のエリアの
  35307. パネルをノーマルに戻す!
  35308. ###--------
  35309. ###Script:80
  35310. パネルのあるマスが
  35311. 全てヒビに!
  35312. ###--------
  35313. ###Script:81
  35314. 空いているマスが
  35315. 全て壊れる!
  35316. ###--------
  35317. ###Script:82
  35318. パネルのあるマスが
  35319. 全て毒沼に!
  35320. ###--------
  35321. ###Script:83
  35322. 目の前のパネルをダメージ半減の
  35323. ホーリーパネルに!
  35324. ###--------
  35325. ###Script:84
  35326. バトル中ずっとカスタムゲージの
  35327. スピードが遅くなる
  35328. ###--------
  35329. ###Script:85
  35330. バトル中ずっとカスタムゲージの
  35331. スピードが速くなる
  35332. ###--------
  35333. ###Script:86
  35334. そのバトル中、バスターの
  35335. 攻撃力を1アップする!
  35336. ###--------
  35337. ###Script:87
  35338. 少しの間透明になって
  35339. 攻撃に当たらない
  35340. ###--------
  35341. ###Script:88
  35342. バリアを張り
  35343. 10HP分のダメージを無効化
  35344. ###--------
  35345. ###Script:89
  35346. バリアを張り
  35347. 100HP分のダメージを無効化
  35348. ###--------
  35349. ###Script:90
  35350. 敵に罠を張る 炎の攻撃を
  35351. 出すと敵全体にダメージ!
  35352. ###--------
  35353. ###Script:91
  35354. 敵に罠を張る 水の攻撃を
  35355. 出すと敵全体にダメージ!
  35356. ###--------
  35357. ###Script:92
  35358. 敵に罠を張る 電気の攻撃を
  35359. 出すと敵全体にダメージ!
  35360. ###--------
  35361. ###Script:93
  35362. 敵に罠を張る 木の攻撃を
  35363. 出すと敵全体にダメージ!
  35364. ###--------
  35365. ###Script:94
  35366. 敵に罠を張る
  35367. 攻撃に当たると手裏剣攻撃!
  35368. ###--------
  35369. ###Script:95
  35370. カーソルの相手に
  35371. 他の敵が受けたダメージをコピー
  35372. ###--------
  35373. ###Script:96
  35374. 2マス前の敵にカーソル!
  35375. 敵のHPを同じにする
  35376. ###--------
  35377. ###Script:97
  35378. 攻撃チップの後に選ぶと
  35379. 攻撃力を+10できる
  35380. ###--------
  35381. ###Script:98
  35382. ナビチップの後に選ぶと
  35383. 攻撃力を+20!
  35384. ###--------
  35385. ###Script:99
  35386. 自エリアを犠牲に!その数だけ
  35387. 次のチップの攻撃力を+10
  35388. ###--------
  35389. ###Script:100
  35390. 脅威の12連射バルカン砲
  35391. ヒットすると1マス奥にも貫通!
  35392. ###--------
  35393. ###Script:101
  35394. 前方の敵1体を
  35395. 攻撃できるスーパーキャノン砲
  35396. ###--------
  35397. ###Script:102
  35398. 周囲のマス全てに誘爆する
  35399. ボムを投げつける
  35400. ###--------
  35401. ###Script:103
  35402. 前方2マス範囲を攻撃する
  35403. スーパードリル!
  35404. ###--------
  35405. ###Script:104
  35406. 目の前のマスから扇状に
  35407. 広がる竜巻を起こす!
  35408. ###--------
  35409. ###Script:105
  35410. バリアを張り
  35411. 200HP分のダメージを無効化
  35412. ###--------
  35413. ###Script:106
  35414. 伝説の聖騎士のソード!
  35415. 横3マスを斬る!
  35416. ###--------
  35417. ###Script:107
  35418. 減っているHP分が
  35419. 攻撃力になる呪いのブレード
  35420. ###--------
  35421. ###Script:108
  35422. 相手エリアに無数の流星が
  35423. 降り注ぐ!
  35424. ###--------
  35425. ###Script:109
  35426. 目の前のマスに壊してはいけない
  35427. オジゾウサンを置く
  35428. ###--------
  35429. ###Script:110
  35430. カスタムゲージが
  35431. 一瞬で満タンになる!
  35432. ###--------
  35433. ###Script:111
  35434. 自分のエリアの全てのマスを
  35435. ホーリーパネルに!
  35436. ###--------
  35437. ###Script:112
  35438. 攻撃チップの後に選ぶと
  35439. 攻撃力を+30できる
  35440. ###--------
  35441. ###Script:113
  35442. 自エリアを犠牲に!その数だけ
  35443. 次のチップの攻撃力を+20
  35444. ###--------
  35445. ###Script:114
  35446. 伝説の赤いレプリロイドの
  35447. 3段斬りソード
  35448. ###--------
  35449. ###Script:115
  35450. ロックマンの3マス先に
  35451. トロイノモクバの足!
  35452. ###--------
  35453. ###Script:116
  35454. 敵一体を攻撃!
  35455. 同時にハートでHP回復
  35456. ###--------
  35457. ###Script:117
  35458. 敵の前にワープして斬りつける!
  35459. 移動できない場所もあり
  35460. ###--------
  35461. ###Script:118
  35462. 3マス前の縦一列に落雷!
  35463. 落雷マスは穴に
  35464. ###--------
  35465. ###Script:119
  35466. 3マス先で上下に広がる
  35467. 放水攻撃を放つ!
  35468. ###--------
  35469. ###Script:120
  35470. サイトをボタンで止めて
  35471. 5連射のスコープガン!
  35472. ###--------
  35473. ###Script:121
  35474. 目の前にカードを設置
  35475. 出た絵柄で攻撃が変化する!
  35476. ###--------
  35477. ###Script:122
  35478. 横2マス縦3マスの範囲を
  35479. トマホークスイングで切り裂く!
  35480. ###--------
  35481. ###Script:123
  35482. ワープしながら3連続の銃撃!
  35483. 対インビジ効果
  35484. ###--------
  35485. ###Script:124
  35486. 目の前のパネルから放射状に
  35487. 広がる炎の柱で攻撃!
  35488. ###--------
  35489. ###Script:125
  35490. 同列の一番近い敵に回し蹴り!
  35491. 穴や置物のマスには移動できない
  35492. ###--------
  35493. ###Script:126
  35494. トランスアームの能力を
  35495. 100%引き出す!
  35496. ###--------
  35497. ###Script:127
  35498. シルクハットから飛び立つ
  35499. ハトの群れが敵に襲いかかる!
  35500. ###--------
  35501. ###Script:128
  35502. 前方広範囲に連射する
  35503. フォルテバスター!
  35504. ###--------
  35505. ###Script:129
  35506. ドリームソードと闇の炎の
  35507. 強力な二段攻撃!
  35508. ###--------
  35509. ###Script:130
  35510. バックドアを開き、さまざまな
  35511. 物を出現させて攻撃!
  35512. ###--------
  35513. ###Script:131
  35514. 右側エリアにトロイの足が
  35515. 次々と降り注ぐ!
  35516. ###--------
  35517. ###Script:132
  35518. ギガパワーで放つ
  35519. 強力なキャノン!
  35520. ###--------
  35521. ###Script:133
  35522. 20連射されるバルカン
  35523. ヒットすると1マス奥にも貫通!
  35524. ###--------
  35525. ###Script:134
  35526. ヒットすると周囲8マスに
  35527. 爆風が拡がる炸裂弾!
  35528. ###--------
  35529. ###Script:135
  35530. ヒットすると周囲8マスに
  35531. 爆炎が拡がる広範囲攻撃!
  35532. ###--------
  35533. ###Script:136
  35534. ヒットすると周囲8マスに
  35535. 泡が拡がる広範囲攻撃!
  35536. ###--------
  35537. ###Script:137
  35538. 前方に向けてツインファングを
  35539. 8連射する!
  35540. ###--------
  35541. ###Script:138
  35542. 目の前のマスから放射状に広がる
  35543. 灼熱のバーナー!
  35544. ###--------
  35545. ###Script:139
  35546. 貫通するワイドショットを
  35547. 3連射する!
  35548. ###--------
  35549. ###Script:140
  35550. エレキショックの強化版!
  35551. マヒ+ヒビの追加効果
  35552. ###--------
  35553. ###Script:141
  35554. ヒットしたマスと周囲8マスで
  35555. 連続して誘爆が発生する!
  35556. ###--------
  35557. ###Script:142
  35558. 横2マス縦3マスを巨大ソードで
  35559. ぶった斬る!
  35560. ###--------
  35561. ###Script:143
  35562. 敵エリアをランダムで
  35563. 殴りまくるパンチ攻撃!
  35564. ###--------
  35565. ###Script:144
  35566. 3本のブーメランが
  35567. 連続で相手に襲い掛る!
  35568. ###--------
  35569. ###Script:145
  35570. 壁で反射する地獄のホッケー!
  35571. 右斜め前に投げる!
  35572. ###--------
  35573. ###Script:146
  35574. 3秒後に爆発する超強力な
  35575. 巨大爆弾を設置する
  35576. ###--------
  35577. ###Script:147
  35578. 敵の攻撃をガードすると
  35579. 3列にカースシールド!
  35580. ###--------
  35581. ###Script:148
  35582. 上空から10連続の
  35583. 手裏剣攻撃!
  35584. ###--------
  35585. ###Script:149
  35586. 古代のナビたちによる
  35587. 脅威のコンビネーション!
  35588. ###--------
  35589. ###Script:150
  35590. 悪夢のようなソードとバスターの
  35591. 連続攻撃が敵に襲い掛かる!
  35592. ###--------
  35593. ###TextArchive:sp_jar13.bin
  35594. ###Script:0
  35595. カスタム画面で最初に選べる
  35596. チップ数が+1
  35597. ###--------
  35598. ###Script:1
  35599. カスタム画面で最初に選べる
  35600. チップ数が+2
  35601. ###--------
  35602. ###Script:2
  35603. フォルダに入れられるメガクラス
  35604. チップの枚数が+1
  35605. ###--------
  35606. ###Script:3
  35607. フォルダに入れられるメガクラス
  35608. チップの枚数が+2
  35609. ###--------
  35610. ###Script:4
  35611. フォルダに入れられるギガクラス
  35612. チップの枚数が+1
  35613. ###--------
  35614. ###Script:5
  35615. 敵の攻撃を食らっても
  35616. のけぞらなくなる!
  35617. ###--------
  35618. ###Script:6
  35619. バトルの最初からバリアが
  35620. 装備されている!
  35621. ###--------
  35622. ###Script:7
  35623. パネルのないマスでも
  35624. 移動可能に!
  35625. ###--------
  35626. ###Script:8
  35627. 足元のパネルの影響を受けずに
  35628. 移動することができる!
  35629. ###--------
  35630. ###Script:9
  35631. 致死量のダメージを受けても
  35632. HP1でとりあえず耐える!
  35633. ###--------
  35634. ###Script:10
  35635. アーマー、エア・フロート、
  35636. アンダーシャツのセット!
  35637. ###--------
  35638. ###Script:11
  35639. バトル後、最大HPの10%を
  35640. 自動で回復!
  35641. ###--------
  35642. ###Script:12
  35643. 忍び足で、敵と遭遇する確率を
  35644. 下げる!
  35645. ###--------
  35646. ###Script:13
  35647. 敵からチップをゲットする確率
  35648. を上げる!
  35649. ###--------
  35650. ###Script:14
  35651. 敵からゲットできるゼニーを
  35652. アップさせる!
  35653. ###--------
  35654. ###Script:15
  35655. 敵からバグのカケラをゲットする
  35656. 確率をアップする!
  35657. ###--------
  35658. ###Script:16
  35659. 敵を探すレーダーで、遭遇確率を
  35660. アップさせる!
  35661. ###--------
  35662. ###Script:17
  35663. ゴーストナビ専用レーダーで
  35664. 遭遇確率をアップさせる!
  35665. ###--------
  35666. ###Script:18
  35667. 潜在能力を100%引き出す
  35668. 危険なプログラム
  35669. ###--------
  35670. ###Script:19
  35671. ロックバスターのアタックが
  35672. 1アップ!
  35673. ###--------
  35674. ###Script:20
  35675. ロックバスターのチャージが
  35676. 1アップ!
  35677. ###--------
  35678. ###Script:21
  35679. ロックバスターのアタックが
  35680. MAXに!
  35681. ###--------
  35682. ###Script:22
  35683. ロックバスターのチャージが
  35684. MAXに!
  35685. ###--------
  35686. ###Script:23
  35687. バスターのアタックとチャージが
  35688. それぞれ3ずつアップ!
  35689. ###--------
  35690. ###Script:24
  35691. トランスアームの持続ターン数を
  35692. +1する!
  35693. ###--------
  35694. ###Script:25
  35695. MAXHPが50増える
  35696. ###--------
  35697. ###Script:26
  35698. MAXHPが100増える
  35699. ###--------
  35700. ###Script:27
  35701. MAXHPが200増える
  35702. ###--------
  35703. ###Script:28
  35704. MAXHPが300増える
  35705. ###--------
  35706. ###Script:29
  35707. MAXHPが400増える
  35708. ###--------
  35709. ###Script:30
  35710. MAXHPが500増える
  35711. ###--------
  35712. ###TextArchive:sp_jar19.bin
  35713. ###Script:0
  35714. カスタム1
  35715. ###--------
  35716. ###Script:1
  35717. カスタム2
  35718. ###--------
  35719. ###Script:2
  35720. メガフォルダ1
  35721. ###--------
  35722. ###Script:3
  35723. メガフォルダ2
  35724. ###--------
  35725. ###Script:4
  35726. ギガフォルダ1
  35727. ###--------
  35728. ###Script:5
  35729. スーパーアーマー
  35730. ###--------
  35731. ###Script:6
  35732. ファーストバリア
  35733. ###--------
  35734. ###Script:7
  35735. エアシューズ
  35736. ###--------
  35737. ###Script:8
  35738. フロートシューズ
  35739. ###--------
  35740. ###Script:9
  35741. アンダーシャツ
  35742. ###--------
  35743. ###Script:10
  35744. ボディパック
  35745. ###--------
  35746. ###Script:11
  35747. セルフリカバリー
  35748. ###--------
  35749. ###Script:12
  35750. シノビダッシュ
  35751. ###--------
  35752. ###Script:13
  35753. コレクターズアイ
  35754. ###--------
  35755. ###Script:14
  35756. マネーメーカー
  35757. ###--------
  35758. ###Script:15
  35759. バグチェッカー
  35760. ###--------
  35761. ###Script:16
  35762. エネミーサーチ
  35763. ###--------
  35764. ###Script:17
  35765. ゴーストアンテナ
  35766. ###--------
  35767. ###Script:18
  35768. サイトバッチ
  35769. ###--------
  35770. ###Script:19
  35771. アタック+1
  35772. ###--------
  35773. ###Script:20
  35774. チャージ+1
  35775. ###--------
  35776. ###Script:21
  35777. アタックMAX
  35778. ###--------
  35779. ###Script:22
  35780. チャージMAX
  35781. ###--------
  35782. ###Script:23
  35783. バスターパック
  35784. ###--------
  35785. ###Script:24
  35786. アームタイム+1
  35787. ###--------
  35788. ###Script:25
  35789. HP+50
  35790. ###--------
  35791. ###Script:26
  35792. HP+100
  35793. ###--------
  35794. ###Script:27
  35795. HP+200
  35796. ###--------
  35797. ###Script:28
  35798. HP+300
  35799. ###--------
  35800. ###Script:29
  35801. HP+400
  35802. ###--------
  35803. ###Script:30
  35804. HP+500
  35805. ###--------
  35806. ###TextArchive:sp_jar22.bin
  35807. ###Script:0
  35808. ロックバスター
  35809. ###--------
  35810. ###Script:1
  35811. チャージバスター
  35812. ###--------
  35813. ###Script:2
  35814. キャノン
  35815. ###--------
  35816. ###Script:3
  35817. ハイキャノン
  35818. ###--------
  35819. ###Script:4
  35820. メガキャノン
  35821. ###--------
  35822. ###Script:5
  35823. バルカン1
  35824. ###--------
  35825. ###Script:6
  35826. バルカン2
  35827. ###--------
  35828. ###Script:7
  35829. バルカン3
  35830. ###--------
  35831. ###Script:8
  35832. ショットガン
  35833. ###--------
  35834. ###Script:9
  35835. ブイガン
  35836. ###--------
  35837. ###Script:10
  35838. サイドガン
  35839. ###--------
  35840. ###Script:11
  35841. スプレッドガン
  35842. ###--------
  35843. ###Script:12
  35844. ヒートショット
  35845. ###--------
  35846. ###Script:13
  35847. ヒートブイ
  35848. ###--------
  35849. ###Script:14
  35850. ヒートサイド
  35851. ###--------
  35852. ###Script:15
  35853. バブルショット
  35854. ###--------
  35855. ###Script:16
  35856. バブルブイ
  35857. ###--------
  35858. ###Script:17
  35859. バブルサイド
  35860. ###--------
  35861. ###Script:18
  35862. マークキャノン1
  35863. ###--------
  35864. ###Script:19
  35865. マークキャノン2
  35866. ###--------
  35867. ###Script:20
  35868. マークキャノン3
  35869. ###--------
  35870. ###Script:21
  35871. センシャホウ1
  35872. ###--------
  35873. ###Script:22
  35874. センシャホウ2
  35875. ###--------
  35876. ###Script:23
  35877. センシャホウ3
  35878. ###--------
  35879. ###Script:24
  35880. ツインファング1
  35881. ###--------
  35882. ###Script:25
  35883. ツインファング2
  35884. ###--------
  35885. ###Script:26
  35886. ツインファング3
  35887. ###--------
  35888. ###Script:27
  35889. ヘルズバーナー1
  35890. ###--------
  35891. ###Script:28
  35892. ヘルズバーナー2
  35893. ###--------
  35894. ###Script:29
  35895. ヘルズバーナー3
  35896. ###--------
  35897. ###Script:30
  35898. ワイドショット1
  35899. ###--------
  35900. ###Script:31
  35901. ワイドショット2
  35902. ###--------
  35903. ###Script:32
  35904. ワイドショット3
  35905. ###--------
  35906. ###Script:33
  35907. サンダーボール1
  35908. ###--------
  35909. ###Script:34
  35910. サンダーボール2
  35911. ###--------
  35912. ###Script:35
  35913. サンダーボール3
  35914. ###--------
  35915. ###Script:36
  35916. エレキリール1
  35917. ###--------
  35918. ###Script:37
  35919. エレキリール2
  35920. ###--------
  35921. ###Script:38
  35922. エレキリール3
  35923. ###--------
  35924. ###Script:39
  35925. ラビリング1
  35926. ###--------
  35927. ###Script:40
  35928. ラビリング2
  35929. ###--------
  35930. ###Script:41
  35931. ラビリング3
  35932. ###--------
  35933. ###Script:42
  35934. エレキパルス1
  35935. ###--------
  35936. ###Script:43
  35937. エレキパルス2
  35938. ###--------
  35939. ###Script:44
  35940. エレキパルス3
  35941. ###--------
  35942. ###Script:45
  35943. コーンショット1
  35944. ###--------
  35945. ###Script:46
  35946. コーンショット2
  35947. ###--------
  35948. ###Script:47
  35949. コーンショット3
  35950. ###--------
  35951. ###Script:48
  35952. トルネード
  35953. ###--------
  35954. ###Script:49
  35955. ブリザード
  35956. ###--------
  35957. ###Script:50
  35958. コガラシ
  35959. ###--------
  35960. ###Script:51
  35961. ミニボム
  35962. ###--------
  35963. ###Script:52
  35964. ラインボム
  35965. ###--------
  35966. ###Script:53
  35967. クロスボム
  35968. ###--------
  35969. ###Script:54
  35970. クラックボム
  35971. ###--------
  35972. ###Script:55
  35973. パラライズボム
  35974. ###--------
  35975. ###Script:56
  35976. ヘビーシェイク1
  35977. ###--------
  35978. ###Script:57
  35979. ヘビーシェイク2
  35980. ###--------
  35981. ###Script:58
  35982. ヘビーシェイク3
  35983. ###--------
  35984. ###Script:59
  35985. ホウガン
  35986. ###--------
  35987. ###Script:60
  35988. ヨウガンホウガン
  35989. ###--------
  35990. ###Script:61
  35991. コオリホウガン
  35992. ###--------
  35993. ###Script:62
  35994. ポイズンホウガン
  35995. ###--------
  35996. ###Script:63
  35997. ブラックボム
  35998. ###--------
  35999. ###Script:64
  36000. カンケツセン
  36001. ###--------
  36002. ###Script:65
  36003. クサムラシード
  36004. ###--------
  36005. ###Script:66
  36006. アイスシード
  36007. ###--------
  36008. ###Script:67
  36009. ポイズンシード
  36010. ###--------
  36011. ###Script:68
  36012. ソード
  36013. ###--------
  36014. ###Script:69
  36015. ワイドソード
  36016. ###--------
  36017. ###Script:70
  36018. ロングソード
  36019. ###--------
  36020. ###Script:71
  36021. ワイドブレード
  36022. ###--------
  36023. ###Script:72
  36024. ロングブレード
  36025. ###--------
  36026. ###Script:73
  36027. ブレイクソード
  36028. ###--------
  36029. ###Script:74
  36030. ブレイクブレード
  36031. ###--------
  36032. ###Script:75
  36033. サムライソード1
  36034. ###--------
  36035. ###Script:76
  36036. サムライソード2
  36037. ###--------
  36038. ###Script:77
  36039. サムライソード3
  36040. ###--------
  36041. ###Script:78
  36042. フミコミザン1
  36043. ###--------
  36044. ###Script:79
  36045. フミコミザン2
  36046. ###--------
  36047. ###Script:80
  36048. フミコミザン3
  36049. ###--------
  36050. ###Script:81
  36051. ドリルアーム1
  36052. ###--------
  36053. ###Script:82
  36054. ドリルアーム2
  36055. ###--------
  36056. ###Script:83
  36057. ドリルアーム3
  36058. ###--------
  36059. ###Script:84
  36060. ショックウェーブ
  36061. ###--------
  36062. ###Script:85
  36063. ソニックウェーブ
  36064. ###--------
  36065. ###Script:86
  36066. ダイナウェーブ
  36067. ###--------
  36068. ###Script:87
  36069. フレイムタワー1
  36070. ###--------
  36071. ###Script:88
  36072. フレイムタワー2
  36073. ###--------
  36074. ###Script:89
  36075. フレイムタワー3
  36076. ###--------
  36077. ###Script:90
  36078. アクアタワー1
  36079. ###--------
  36080. ###Script:91
  36081. アクアタワー2
  36082. ###--------
  36083. ###Script:92
  36084. アクアタワー3
  36085. ###--------
  36086. ###Script:93
  36087. ウッディタワー1
  36088. ###--------
  36089. ###Script:94
  36090. ウッディタワー2
  36091. ###--------
  36092. ###Script:95
  36093. ウッディタワー3
  36094. ###--------
  36095. ###Script:96
  36096. アクアワール1
  36097. ###--------
  36098. ###Script:97
  36099. アクアワール2
  36100. ###--------
  36101. ###Script:98
  36102. アクアワール3
  36103. ###--------
  36104. ###Script:99
  36105. エアホッケー
  36106. ###--------
  36107. ###Script:100
  36108. ファイアパンチ1
  36109. ###--------
  36110. ###Script:101
  36111. ファイアパンチ2
  36112. ###--------
  36113. ###Script:102
  36114. ファイアパンチ3
  36115. ###--------
  36116. ###Script:103
  36117. メテオアース1
  36118. ###--------
  36119. ###Script:104
  36120. メテオアース2
  36121. ###--------
  36122. ###Script:105
  36123. メテオアース3
  36124. ###--------
  36125. ###Script:106
  36126. ブーメラン1
  36127. ###--------
  36128. ###Script:107
  36129. ブーメラン2
  36130. ###--------
  36131. ###Script:108
  36132. ブーメラン3
  36133. ###--------
  36134. ###Script:109
  36135. バンブーランス
  36136. ###--------
  36137. ###Script:110
  36138. マグナム1
  36139. ###--------
  36140. ###Script:111
  36141. マグナム2
  36142. ###--------
  36143. ###Script:112
  36144. マグナム3
  36145. ###--------
  36146. ###Script:113
  36147. サークルガン1
  36148. ###--------
  36149. ###Script:114
  36150. サークルガン2
  36151. ###--------
  36152. ###Script:115
  36153. サークルガン3
  36154. ###--------
  36155. ###Script:116
  36156. カウントボム1
  36157. ###--------
  36158. ###Script:117
  36159. カウントボム2
  36160. ###--------
  36161. ###Script:118
  36162. カウントボム3
  36163. ###--------
  36164. ###Script:119
  36165. ステルスマイン
  36166. ###--------
  36167. ###Script:120
  36168. ストーンキューブ
  36169. ###--------
  36170. ###Script:121
  36171. トップウ
  36172. ###--------
  36173. ###Script:122
  36174. スイコミ
  36175. ###--------
  36176. ###Script:123
  36177. メットガード1
  36178. ###--------
  36179. ###Script:124
  36180. メットガード2
  36181. ###--------
  36182. ###Script:125
  36183. メットガード3
  36184. ###--------
  36185. ###Script:126
  36186. カースシールド1
  36187. ###--------
  36188. ###Script:127
  36189. カースシールド2
  36190. ###--------
  36191. ###Script:128
  36192. カースシールド3
  36193. ###--------
  36194. ###Script:129
  36195. クラックアウト
  36196. ###--------
  36197. ###Script:130
  36198. ダブルクラック
  36199. ###--------
  36200. ###Script:131
  36201. トリプルクラック
  36202. ###--------
  36203. ###Script:132
  36204. クラックシュート
  36205. ###--------
  36206. ###Script:133
  36207. ダブルシュート
  36208. ###--------
  36209. ###Script:134
  36210. トリプルシュート
  36211. ###--------
  36212. ###Script:135
  36213. リカバリー10
  36214. ###--------
  36215. ###Script:136
  36216. リカバリー30
  36217. ###--------
  36218. ###Script:137
  36219. リカバリー50
  36220. ###--------
  36221. ###Script:138
  36222. リカバリー80
  36223. ###--------
  36224. ###Script:139
  36225. リカバリー120
  36226. ###--------
  36227. ###Script:140
  36228. リカバリー150
  36229. ###--------
  36230. ###Script:141
  36231. リカバリー200
  36232. ###--------
  36233. ###Script:142
  36234. リカバリー300
  36235. ###--------
  36236. ###Script:143
  36237. パネルスチール
  36238. ###--------
  36239. ###Script:144
  36240. エリアスチール
  36241. ###--------
  36242. ###Script:145
  36243. パネルリターン
  36244. ###--------
  36245. ###Script:146
  36246. デスマッチ1
  36247. ###--------
  36248. ###Script:147
  36249. デスマッチ2
  36250. ###--------
  36251. ###Script:148
  36252. デスマッチ3
  36253. ###--------
  36254. ###Script:149
  36255. ホーリーパネル
  36256. ###--------
  36257. ###Script:150
  36258. ヘビーゲージ
  36259. ###--------
  36260. ###Script:151
  36261. クイックゲージ
  36262. ###--------
  36263. ###Script:152
  36264. バスターアップ
  36265. ###--------
  36266. ###Script:153
  36267. インビジブル
  36268. ###--------
  36269. ###Script:154
  36270. バリア
  36271. ###--------
  36272. ###Script:155
  36273. バリア100
  36274. ###--------
  36275. ###Script:156
  36276. カキゲンキン
  36277. ###--------
  36278. ###Script:157
  36279. ダイコウズイ
  36280. ###--------
  36281. ###Script:158
  36282. ヒライシン
  36283. ###--------
  36284. ###Script:159
  36285. マヨイノモリ
  36286. ###--------
  36287. ###Script:160
  36288. カワリミ
  36289. ###--------
  36290. ###Script:161
  36291. コピーダメージ
  36292. ###--------
  36293. ###Script:162
  36294. ライフシンクロ
  36295. ###--------
  36296. ###Script:163
  36297. アタック+10
  36298. ###--------
  36299. ###Script:164
  36300. ナビ+20
  36301. ###--------
  36302. ###Script:165
  36303. カラーポイント
  36304. ###--------
  36305. ###Script:166
  36306. スーパーバルカン
  36307. ###--------
  36308. ###Script:167
  36309. スーパーキャノン
  36310. ###--------
  36311. ###Script:168
  36312. ビッグボム
  36313. ###--------
  36314. ###Script:169
  36315. スーパードリル
  36316. ###--------
  36317. ###Script:170
  36318. メガハリケーン
  36319. ###--------
  36320. ###Script:171
  36321. バリア200
  36322. ###--------
  36323. ###Script:172
  36324. パラディンソード
  36325. ###--------
  36326. ###Script:173
  36327. ムラマサブレード
  36328. ###--------
  36329. ###Script:174
  36330. リュウセイグン
  36331. ###--------
  36332. ###Script:175
  36333. オジゾウサン
  36334. ###--------
  36335. ###Script:176
  36336. フルカスタム
  36337. ###--------
  36338. ###Script:177
  36339. サンクチュアリ
  36340. ###--------
  36341. ###Script:178
  36342. アタック+30
  36343. ###--------
  36344. ###Script:179
  36345. ダブルポイント
  36346. ###--------
  36347. ###Script:180
  36348. ゼットセイバー
  36349. ###--------
  36350. ###Script:181
  36351. ビッグフット
  36352. ###--------
  36353. ###Script:182
  36354. ロール
  36355. ###--------
  36356. ###Script:183
  36357. ロールV2
  36358. ###--------
  36359. ###Script:184
  36360. ロールV3
  36361. ###--------
  36362. ###Script:185
  36363. ロールSP
  36364. ###--------
  36365. ###Script:186
  36366. ブルース
  36367. ###--------
  36368. ###Script:187
  36369. ブルースV2
  36370. ###--------
  36371. ###Script:188
  36372. ブルースV3
  36373. ###--------
  36374. ###Script:189
  36375. ブルースSP
  36376. ###--------
  36377. ###Script:190
  36378. サンダーマン
  36379. ###--------
  36380. ###Script:191
  36381. サンダーマンV2
  36382. ###--------
  36383. ###Script:192
  36384. サンダーマンV3
  36385. ###--------
  36386. ###Script:193
  36387. サンダーマンSP
  36388. ###--------
  36389. ###Script:194
  36390. アクアマン
  36391. ###--------
  36392. ###Script:195
  36393. アクアマンV2
  36394. ###--------
  36395. ###Script:196
  36396. アクアマンV3
  36397. ###--------
  36398. ###Script:197
  36399. アクアマンSP
  36400. ###--------
  36401. ###Script:198
  36402. サーチマン
  36403. ###--------
  36404. ###Script:199
  36405. サーチマンV2
  36406. ###--------
  36407. ###Script:200
  36408. サーチマンV3
  36409. ###--------
  36410. ###Script:201
  36411. サーチマンSP
  36412. ###--------
  36413. ###Script:202
  36414. ハットマン
  36415. ###--------
  36416. ###Script:203
  36417. ハットマンV2
  36418. ###--------
  36419. ###Script:204
  36420. ハットマンV3
  36421. ###--------
  36422. ###Script:205
  36423. ハットマンSP
  36424. ###--------
  36425. ###Script:206
  36426. トマホークマン
  36427. ###--------
  36428. ###Script:207
  36429. トマホークマンV2
  36430. ###--------
  36431. ###Script:208
  36432. トマホークマンV3
  36433. ###--------
  36434. ###Script:209
  36435. トマホークマンSP
  36436. ###--------
  36437. ###Script:210
  36438. ライドマン
  36439. ###--------
  36440. ###Script:211
  36441. ライドマンV2
  36442. ###--------
  36443. ###Script:212
  36444. ライドマンV3
  36445. ###--------
  36446. ###Script:213
  36447. ライドマンSP
  36448. ###--------
  36449. ###Script:214
  36450. フレイムマン
  36451. ###--------
  36452. ###Script:215
  36453. フレイムマンV2
  36454. ###--------
  36455. ###Script:216
  36456. フレイムマンV3
  36457. ###--------
  36458. ###Script:217
  36459. フレイムマンSP
  36460. ###--------
  36461. ###Script:218
  36462. Rライドマン
  36463. ###--------
  36464. ###Script:219
  36465. RライドマンV2
  36466. ###--------
  36467. ###Script:220
  36468. RライドマンV3
  36469. ###--------
  36470. ###Script:221
  36471. RライドマンSP
  36472. ###--------
  36473. ###Script:222
  36474. フルパワーアーム
  36475. ###--------
  36476. ###Script:223
  36477. ハットトリック
  36478. ###--------
  36479. ###Script:224
  36480. フォルテ
  36481. ###--------
  36482. ###Script:225
  36483. フォルテアナザー
  36484. ###--------
  36485. ###Script:226
  36486. トロイノモクバ
  36487. ###--------
  36488. ###Script:227
  36489. オリジナルトロイ
  36490. ###--------
  36491. ###Script:228
  36492. ギガキャノン1
  36493. ###--------
  36494. ###Script:229
  36495. ギガキャノン2
  36496. ###--------
  36497. ###Script:230
  36498. ギガキャノン3
  36499. ###--------
  36500. ###Script:231
  36501. ムゲンバルカン1
  36502. ###--------
  36503. ###Script:232
  36504. ムゲンバルカン2
  36505. ###--------
  36506. ###Script:233
  36507. ムゲンバルカン3
  36508. ###--------
  36509. ###Script:234
  36510. ハイパーバースト
  36511. ###--------
  36512. ###Script:235
  36513. ヒートスプレッド
  36514. ###--------
  36515. ###Script:236
  36516. バブルスプレッド
  36517. ###--------
  36518. ###Script:237
  36519. マッドファング1
  36520. ###--------
  36521. ###Script:238
  36522. マッドファング2
  36523. ###--------
  36524. ###Script:239
  36525. マッドファング3
  36526. ###--------
  36527. ###Script:240
  36528. ギガバーナー1
  36529. ###--------
  36530. ###Script:241
  36531. ギガバーナー2
  36532. ###--------
  36533. ###Script:242
  36534. ギガバーナー3
  36535. ###--------
  36536. ###Script:243
  36537. スーパーワイド1
  36538. ###--------
  36539. ###Script:244
  36540. スーパーワイド2
  36541. ###--------
  36542. ###Script:245
  36543. スーパーワイド3
  36544. ###--------
  36545. ###Script:246
  36546. ショックパルス1
  36547. ###--------
  36548. ###Script:247
  36549. ショックパルス2
  36550. ###--------
  36551. ###Script:248
  36552. ショックパルス3
  36553. ###--------
  36554. ###Script:249
  36555. コーンパーティ1
  36556. ###--------
  36557. ###Script:250
  36558. コーンパーティ2
  36559. ###--------
  36560. ###Script:251
  36561. コーンパーティ3
  36562. ###--------
  36563. ###Script:252
  36564. ドリームソード
  36565. ###--------
  36566. ###Script:253
  36567. マッドボクサー1
  36568. ###--------
  36569. ###Script:254
  36570. マッドボクサー2
  36571. ###--------
  36572. ###Script:255
  36573. マッドボクサー3
  36574. ###--------
  36575. ###Script:256
  36576. ヘルブーメラン
  36577. ###--------
  36578. ###Script:257
  36579. ジゴクホッケー
  36580. ###--------
  36581. ###Script:258
  36582. ギガカウントボム
  36583. ###--------
  36584. ###Script:259
  36585. カースアンガー
  36586. ###--------
  36587. ###Script:260
  36588. ボディガード
  36589. ###--------
  36590. ###Script:261
  36591. コダイノチカラ
  36592. ###--------
  36593. ###Script:262
  36594. ダークナイトメア
  36595. ###--------
  36596. ###Script:263
  36597. フレイムチャージ
  36598. ###--------
  36599. ###Script:264
  36600. アクアチャージ
  36601. ###--------
  36602. ###Script:265
  36603. サンダーチャージ
  36604. ###--------
  36605. ###Script:266
  36606. トマホークチャー
  36607. ###--------
  36608. ###Script:267
  36609. ブルースチャージ
  36610. ###--------
  36611. ###Script:268
  36612. サーチチャージ
  36613. ###--------
  36614. ###Script:269
  36615. マークキャノン砲
  36616. ###--------
  36617. ###TextArchive:sp_jar29.bin
  36618. ###Script:0
  36619. メットール1
  36620. ###--------
  36621. ###Script:1
  36622. メットール2
  36623. ###--------
  36624. ###Script:2
  36625. メットール3
  36626. ###--------
  36627. ###Script:3
  36628. メットールSP
  36629. ###--------
  36630. ###Script:4
  36631. キャノガード
  36632. ###--------
  36633. ###Script:5
  36634. キャノレード
  36635. ###--------
  36636. ###Script:6
  36637. キャノランダ
  36638. ###--------
  36639. ###Script:7
  36640. キャノガードSP
  36641. ###--------
  36642. ###Script:8
  36643. スウォーディン
  36644. ###--------
  36645. ###Script:9
  36646. スウォードラ
  36647. ###--------
  36648. ###Script:10
  36649. スウォータル
  36650. ###--------
  36651. ###Script:11
  36652. スウォーディンSP
  36653. ###--------
  36654. ###Script:12
  36655. カブタンク1
  36656. ###--------
  36657. ###Script:13
  36658. カブタンク2
  36659. ###--------
  36660. ###Script:14
  36661. カブタンク3
  36662. ###--------
  36663. ###Script:15
  36664. カブタンクSP
  36665. ###--------
  36666. ###Script:16
  36667. ラウンダ
  36668. ###--------
  36669. ###Script:17
  36670. ラウンダラウ
  36671. ###--------
  36672. ###Script:18
  36673. ラウンダバー
  36674. ###--------
  36675. ###Script:19
  36676. ラウンダSP
  36677. ###--------
  36678. ###Script:20
  36679. ウォーラ
  36680. ###--------
  36681. ###Script:21
  36682. ウォーラッド
  36683. ###--------
  36684. ###Script:22
  36685. ウォーゴドン
  36686. ###--------
  36687. ###Script:23
  36688. ウォーラSP
  36689. ###--------
  36690. ###Script:24
  36691. ヘビーアレイ
  36692. ###--------
  36693. ###Script:25
  36694. ヘビーアレイズ
  36695. ###--------
  36696. ###Script:26
  36697. ヘビーアレイド
  36698. ###--------
  36699. ###Script:27
  36700. ヘビーアレイSP
  36701. ###--------
  36702. ###Script:28
  36703. キャタック
  36704. ###--------
  36705. ###Script:29
  36706. キャターリン
  36707. ###--------
  36708. ###Script:30
  36709. キャタパルド
  36710. ###--------
  36711. ###Script:31
  36712. キャタックSP
  36713. ###--------
  36714. ###Script:32
  36715. カーズ
  36716. ###--------
  36717. ###Script:33
  36718. カーズナ
  36719. ###--------
  36720. ###Script:34
  36721. カーズド
  36722. ###--------
  36723. ###Script:35
  36724. カーズSP
  36725. ###--------
  36726. ###Script:36
  36727. ウインドボックス
  36728. ###--------
  36729. ###Script:37
  36730. バキュームファン
  36731. ###--------
  36732. ###Script:38
  36733. ウインドSP
  36734. ###--------
  36735. ###Script:39
  36736. バキュームSP
  36737. ###--------
  36738. ###Script:40
  36739. ダルスト
  36740. ###--------
  36741. ###Script:41
  36742. ダルヒータ
  36743. ###--------
  36744. ###Script:42
  36745. ダルバーナ
  36746. ###--------
  36747. ###Script:43
  36748. ダルストSP
  36749. ###--------
  36750. ###Script:44
  36751. チャンプル
  36752. ###--------
  36753. ###Script:45
  36754. チャンパー
  36755. ###--------
  36756. ###Script:46
  36757. チャンプラナ
  36758. ###--------
  36759. ###Script:47
  36760. チャンプルSP
  36761. ###--------
  36762. ###Script:48
  36763. ボルケルギア
  36764. ###--------
  36765. ###Script:49
  36766. ボルザーギア
  36767. ###--------
  36768. ###Script:50
  36769. ボルドロギア
  36770. ###--------
  36771. ###Script:51
  36772. ボルケルギアSP
  36773. ###--------
  36774. ###Script:52
  36775. ウォタルギア
  36776. ###--------
  36777. ###Script:53
  36778. ウォルザーギア
  36779. ###--------
  36780. ###Script:54
  36781. ウォルドロギア
  36782. ###--------
  36783. ###Script:55
  36784. ウォタルギアSP
  36785. ###--------
  36786. ###Script:56
  36787. ウズリム
  36788. ###--------
  36789. ###Script:57
  36790. ウズルズ
  36791. ###--------
  36792. ###Script:58
  36793. ウズマネキ
  36794. ###--------
  36795. ###Script:59
  36796. ウズリムSP
  36797. ###--------
  36798. ###Script:60
  36799. ゲイラーク
  36800. ###--------
  36801. ###Script:61
  36802. ゲイラス
  36803. ###--------
  36804. ###Script:62
  36805. ゲイラビル
  36806. ###--------
  36807. ###Script:63
  36808. ゲイラークSP
  36809. ###--------
  36810. ###Script:64
  36811. ビリー
  36812. ###--------
  36813. ###Script:65
  36814. ビリーズー
  36815. ###--------
  36816. ###Script:66
  36817. ビリーニック
  36818. ###--------
  36819. ###Script:67
  36820. ビリーSP
  36821. ###--------
  36822. ###Script:68
  36823. パルフォロン
  36824. ###--------
  36825. ###Script:69
  36826. パルフォート
  36827. ###--------
  36828. ###Script:70
  36829. パルフォルグ
  36830. ###--------
  36831. ###Script:71
  36832. パルフォロンSP
  36833. ###--------
  36834. ###Script:72
  36835. エレオーガ
  36836. ###--------
  36837. ###Script:73
  36838. エレホーン
  36839. ###--------
  36840. ###Script:74
  36841. エレガイア
  36842. ###--------
  36843. ###Script:75
  36844. エレオーガSP
  36845. ###--------
  36846. ###Script:76
  36847. ボムコーン
  36848. ###--------
  36849. ###Script:77
  36850. メガコーン
  36851. ###--------
  36852. ###Script:78
  36853. ギガコーン
  36854. ###--------
  36855. ###Script:79
  36856. ボムコーンSP
  36857. ###--------
  36858. ###Script:80
  36859. モリキュー
  36860. ###--------
  36861. ###Script:81
  36862. モリッチャ
  36863. ###--------
  36864. ###Script:82
  36865. モリブル
  36866. ###--------
  36867. ###Script:83
  36868. モリキューSP
  36869. ###--------
  36870. ###Script:84
  36871. サンダーマン
  36872. ###--------
  36873. ###Script:85
  36874. サンダーマンV2
  36875. ###--------
  36876. ###Script:86
  36877. サンダーマンV3
  36878. ###--------
  36879. ###Script:87
  36880. サンダーマンSP
  36881. ###--------
  36882. ###Script:88
  36883. アクアマン
  36884. ###--------
  36885. ###Script:89
  36886. アクアマンV2
  36887. ###--------
  36888. ###Script:90
  36889. アクアマンV3
  36890. ###--------
  36891. ###Script:91
  36892. アクアマンSP
  36893. ###--------
  36894. ###Script:92
  36895. トマホークマン
  36896. ###--------
  36897. ###Script:93
  36898. トマホークマンV2
  36899. ###--------
  36900. ###Script:94
  36901. トマホークマンV3
  36902. ###--------
  36903. ###Script:95
  36904. トマホークマンSP
  36905. ###--------
  36906. ###Script:96
  36907. サーチマン
  36908. ###--------
  36909. ###Script:97
  36910. サーチマンV2
  36911. ###--------
  36912. ###Script:98
  36913. サーチマンV3
  36914. ###--------
  36915. ###Script:99
  36916. サーチマンSP
  36917. ###--------
  36918. ###Script:100
  36919. ハットマン
  36920. ###--------
  36921. ###Script:101
  36922. ハットマンV2
  36923. ###--------
  36924. ###Script:102
  36925. ハットマンV3
  36926. ###--------
  36927. ###Script:103
  36928. ハットマンSP
  36929. ###--------
  36930. ###Script:104
  36931. ブルース
  36932. ###--------
  36933. ###Script:105
  36934. ブルースV2
  36935. ###--------
  36936. ###Script:106
  36937. ブルースV3
  36938. ###--------
  36939. ###Script:107
  36940. ブルースSP
  36941. ###--------
  36942. ###Script:108
  36943. ライドマン
  36944. ###--------
  36945. ###Script:109
  36946. ライドマンV2
  36947. ###--------
  36948. ###Script:110
  36949. ライドマンV3
  36950. ###--------
  36951. ###Script:111
  36952. ライドマンSP
  36953. ###--------
  36954. ###Script:112
  36955. フレイムマン
  36956. ###--------
  36957. ###Script:113
  36958. フレイムマンV2
  36959. ###--------
  36960. ###Script:114
  36961. フレイムマンV3
  36962. ###--------
  36963. ###Script:115
  36964. フレイムマンSP
  36965. ###--------
  36966. ###Script:116
  36967. Rライドマン
  36968. ###--------
  36969. ###Script:117
  36970. RライドマンV2
  36971. ###--------
  36972. ###Script:118
  36973. RライドマンV3
  36974. ###--------
  36975. ###Script:119
  36976. RライドマンSP
  36977. ###--------
  36978. ###Script:120
  36979. フォルテ
  36980. ###--------
  36981. ###Script:121
  36982. フォルテSP
  36983. ###--------
  36984. ###Script:122
  36985. フォルテTA
  36986. ###--------
  36987. ###Script:123
  36988. フォルテXX
  36989. ###--------
  36990. ###Script:124
  36991. トロイノモクバ
  36992. ###--------
  36993. ###Script:125
  36994. オリジナルトロイ
  36995. ###--------
  36996. ###Script:126
  36997. トロイノモクバEX
  36998. ###--------
  36999. ###Script:127
  37000. トロイノモクバSP
  37001. ###--------
  37002. ###TextArchive:sp_jar35.bin
  37003. ###Script:0
  37004. チップフォルダを編集することが
  37005. できるよ!
  37006. ###--------
  37007. ###Script:1
  37008. これまでに手に入れたチップの
  37009. 一覧が見られるよ!
  37010. ###--------
  37011. ###Script:2
  37012. HP回復のサブチップを使うよ!
  37013. (残り個数は¥個)
  37014. ###--------
  37015. ###Script:3
  37016. ボクのステータス確認とスキル
  37017. 設定をすることができるよ!
  37018. ###--------
  37019. ###Script:4
  37020. ゲームの状態をセーブする
  37021. ことができるよ!
  37022. ###--------
  37023. ###Script:5
  37024. ゲームの状態をセーブする
  37025. ことができるよ!
  37026. ###--------
  37027. ###Script:6
  37028. フォルダを選択してね!
  37029. ###--------
  37030. ###Script:8
  37031. 場所を移動します
  37032. ###--------
  37033. ###Script:9
  37034. 人に話しかけます
  37035. ###--------
  37036. ###Script:10
  37037. 電子機器にプラグインします
  37038. ###--------
  37039. ###Script:11
  37040. ロックマンに話しかけます
  37041. ###--------
  37042. ###Script:12
  37043. どこに移動しようか?
  37044. ###--------
  37045. ###Script:13
  37046. 誰と話すの?
  37047. ###--------
  37048. ###Script:14
  37049. 何にプラグインするの?
  37050. ###--------
  37051. ###Script:15
  37052. ロックマン、
  37053. プラグアウトするのか?
  37054. はい いいえ
  37055. ###--------
  37056. ###Script:16
  37057. 詳細を見たい依頼を選んでね!
  37058. ###--------
  37059. ###Script:17
  37060. セーブデータをサーバー上に
  37061. 一時的に保存することが
  37062. できます。
  37063. ###--------
  37064. ###Script:18
  37065. サーバー上のセーブデータを
  37066. ダウンロードしてアプリに反映
  37067. することができます。
  37068. ###--------
  37069. ###Script:19
  37070. 現在のセーブデータを初期化して
  37071. 第一話からプレイしなおすことが
  37072. できます。
  37073. ###--------
  37074. ###Script:20
  37075. サウンドのON/OFFを
  37076. 切り替えます。
  37077. ###--------
  37078. ###Script:21
  37079. タイトル画面に戻ります。
  37080. (セーブしていないデータは
  37081. 保存されません)
  37082. ###--------
  37083. ###Script:22
  37084. ロックマンの最大HPを
  37085. 20上昇させる。
  37086. ###--------
  37087. ###Script:23
  37088. PET画面でのみ使用できる。
  37089. ロックマンのHPをMAXまで
  37090. 回復。
  37091. ###--------
  37092. ###Script:24
  37093. チップトレーダーに入れる
  37094. バトルチップを¥枚選んで
  37095. ください。
  37096. ###--------
  37097. ###Script:25
  37098. 現在選択中のチップを
  37099. ロックマンに転送します。
  37100. ###--------
  37101. ###Script:26
  37102. トランスアーム用の素材チップを
  37103. 選択します。
  37104. ###--------
  37105. ###Script:27
  37106. チップをフォルダ内のものと
  37107. シャッフルします。(あと¥回)
  37108. ###--------
  37109. ###Script:28
  37110. セキュリティのかかった
  37111. ミステリーデータを解析する。
  37112. ###--------
  37113. ###TextArchive:sp_jar37.bin
  37114. ###Script:0
  37115. 秋原エリア1
  37116. ###--------
  37117. ###Script:1
  37118. 秋原エリア2
  37119. ###--------
  37120. ###Script:2
  37121. 秋原エリア3
  37122. ###--------
  37123. ###Script:3
  37124. 官庁エリア1
  37125. ###--------
  37126. ###Script:4
  37127. 官庁エリア2
  37128. ###--------
  37129. ###Script:5
  37130. 官庁エリア3
  37131. ###--------
  37132. ###Script:6
  37133. アットエリア1
  37134. ###--------
  37135. ###Script:7
  37136. アットエリア2
  37137. ###--------
  37138. ###Script:8
  37139. アットエリア3
  37140. ###--------
  37141. ###Script:9
  37142. シンクエリア1
  37143. ###--------
  37144. ###Script:10
  37145. シンクエリア2
  37146. ###--------
  37147. ###Script:11
  37148. シンクエリア3
  37149. ###--------
  37150. ###Script:12
  37151. ウラインターネット1
  37152. ###--------
  37153. ###Script:13
  37154. ウラインターネット2
  37155. ###--------
  37156. ###Script:14
  37157. ウラインターネット3
  37158. ###--------
  37159. ###Script:15
  37160. ウラインターネット4
  37161. ###--------
  37162. ###Script:16
  37163. ウラインターネット5
  37164. ###--------
  37165. ###Script:17
  37166. ウラインターネット6
  37167. ###--------
  37168. ###Script:18
  37169. ウラインターネット7
  37170. ###--------
  37171. ###Script:19
  37172. アトランピアエリア1
  37173. ###--------
  37174. ###Script:20
  37175. アトランピアエリア2
  37176. ###--------
  37177. ###Script:21
  37178. アトランピアエリア3
  37179. ###--------
  37180. ###Script:22
  37181. 古代ウラエリア1
  37182. ###--------
  37183. ###Script:23
  37184. 古代ウラエリア2
  37185. ###--------
  37186. ###Script:24
  37187. 科学省の電脳1
  37188. ###--------
  37189. ###Script:25
  37190. 科学省の電脳2
  37191. ###--------
  37192. ###Script:26
  37193. 科学省の電脳3
  37194. ###--------
  37195. ###Script:27
  37196. 神社の電脳1
  37197. ###--------
  37198. ###Script:28
  37199. 神社の電脳2
  37200. ###--------
  37201. ###Script:29
  37202. 神社の電脳3
  37203. ###--------
  37204. ###Script:30
  37205. 飛行機の電脳1
  37206. ###--------
  37207. ###Script:31
  37208. 飛行機の電脳2
  37209. ###--------
  37210. ###Script:32
  37211. 飛行機の電脳3
  37212. ###--------
  37213. ###Script:33
  37214. 飛行機の電脳4
  37215. ###--------
  37216. ###Script:34
  37217. 飛行機の電脳5
  37218. ###--------
  37219. ###Script:35
  37220. 博物館の電脳1
  37221. ###--------
  37222. ###Script:36
  37223. 博物館の電脳2
  37224. ###--------
  37225. ###Script:37
  37226. 博物館の電脳3
  37227. ###--------
  37228. ###Script:38
  37229. 博物館の電脳4
  37230. ###--------
  37231. ###Script:39
  37232. 古代遺跡の電脳1
  37233. ###--------
  37234. ###Script:40
  37235. 古代遺跡の電脳2
  37236. ###--------
  37237. ###Script:41
  37238. 古代遺跡の電脳3
  37239. ###--------
  37240. ###Script:42
  37241. 古代遺跡の電脳4
  37242. ###--------
  37243. ###Script:43
  37244. 科学省中枢の電脳1
  37245. ###--------
  37246. ###Script:44
  37247. 科学省中枢の電脳2
  37248. ###--------
  37249. ###Script:45
  37250. 科学省中枢の電脳3
  37251. ###--------
  37252. ###Script:46
  37253. 科学省中枢の電脳4
  37254. ###--------
  37255. ###Script:47
  37256. 古代遺跡の電脳5
  37257. ###--------
  37258. ###Script:48
  37259. 古代遺跡の電脳6
  37260. ###--------
  37261. ###Script:49
  37262. トロイの電脳1
  37263. ###--------
  37264. ###Script:50
  37265. トロイの電脳2
  37266. ###--------
  37267. ###Script:51
  37268. トロイの電脳3
  37269. ###--------
  37270. ###Script:52
  37271. トロイの電脳4
  37272. ###--------
  37273. ###Script:53
  37274. トロイの電脳5
  37275. ###--------
  37276. ###Script:54
  37277. 熱斗のHP
  37278. ###--------
  37279. ###Script:55
  37280. キッチンの電脳
  37281. ###--------
  37282. ###Script:56
  37283. テレビの電脳
  37284. ###--------
  37285. ###Script:57
  37286. 犬小屋の電脳
  37287. ###--------
  37288. ###Script:58
  37289. 街路樹の電脳
  37290. ###--------
  37291. ###Script:59
  37292. メイルのHP
  37293. ###--------
  37294. ###Script:60
  37295. ピアノの電脳
  37296. ###--------
  37297. ###Script:61
  37298. 改札機の電脳
  37299. ###--------
  37300. ###Script:62
  37301. モニュメントの電脳
  37302. ###--------
  37303. ###Script:63
  37304. 巨大スクリーンの電脳
  37305. ###--------
  37306. ###Script:64
  37307. パパのHP
  37308. ###--------
  37309. ###Script:65
  37310. 鳥居の電脳
  37311. ###--------
  37312. ###Script:66
  37313. 石碑の電脳
  37314. ###--------
  37315. ###Script:67
  37316. こま犬の電脳
  37317. ###--------
  37318. ###Script:68
  37319. 出発カウンターの電脳
  37320. ###--------
  37321. ###Script:69
  37322. 電光掲示板の電脳
  37323. ###--------
  37324. ###Script:70
  37325. 座席の電脳
  37326. ###--------
  37327. ###Script:71
  37328. カートの電脳
  37329. ###--------
  37330. ###Script:72
  37331. 立派な座席の電脳
  37332. ###--------
  37333. ###Script:73
  37334. 変な銅像の電脳
  37335. ###--------
  37336. ###Script:74
  37337. プリン屋台の電脳
  37338. ###--------
  37339. ###Script:75
  37340. 展示された銅像の電脳
  37341. ###--------
  37342. ###Script:76
  37343. 化石の電脳
  37344. ###--------
  37345. ###Script:77
  37346. 絵画の額縁の電脳
  37347. ###--------
  37348. ###Script:78
  37349. 観光案内図の電脳
  37350. ###--------
  37351. ###Script:79
  37352. 看板の電脳
  37353. ###--------
  37354. ###Script:80
  37355. 発掘機材の電脳
  37356. ###--------
  37357. ###Script:81
  37358. 研究機器の電脳
  37359. ###--------
  37360. ###Script:82
  37361. 熱斗のPC
  37362. ###--------
  37363. ###Script:83
  37364. キッチン
  37365. ###--------
  37366. ###Script:84
  37367. テレビ
  37368. ###--------
  37369. ###Script:85
  37370. 犬小屋
  37371. ###--------
  37372. ###Script:86
  37373. 街路樹
  37374. ###--------
  37375. ###Script:87
  37376. メイルのPC
  37377. ###--------
  37378. ###Script:88
  37379. ピアノ
  37380. ###--------
  37381. ###Script:89
  37382. 依頼掲示板
  37383. ###--------
  37384. ###Script:90
  37385. チップトレーダー
  37386. ###--------
  37387. ###Script:91
  37388. 改札機
  37389. ###--------
  37390. ###Script:92
  37391. モニュメント
  37392. ###--------
  37393. ###Script:93
  37394. 巨大スクリーン
  37395. ###--------
  37396. ###Script:94
  37397. コントロールパネル
  37398. ###--------
  37399. ###Script:95
  37400. パパのPC
  37401. ###--------
  37402. ###Script:96
  37403. 予備サーバー
  37404. ###--------
  37405. ###Script:97
  37406. 鳥居
  37407. ###--------
  37408. ###Script:98
  37409. 石碑
  37410. ###--------
  37411. ###Script:99
  37412. こま犬
  37413. ###--------
  37414. ###Script:100
  37415. 賽銭箱
  37416. ###--------
  37417. ###Script:101
  37418. 出発カウンター
  37419. ###--------
  37420. ###Script:102
  37421. 電光掲示板
  37422. ###--------
  37423. ###Script:103
  37424. 座席
  37425. ###--------
  37426. ###Script:104
  37427. カート
  37428. ###--------
  37429. ###Script:105
  37430. 立派な座席
  37431. ###--------
  37432. ###Script:106
  37433. 制御システム
  37434. ###--------
  37435. ###Script:107
  37436. 変な銅像
  37437. ###--------
  37438. ###Script:108
  37439. プリン屋台
  37440. ###--------
  37441. ###Script:109
  37442. 展示された銅像
  37443. ###--------
  37444. ###Script:110
  37445. 化石
  37446. ###--------
  37447. ###Script:111
  37448. 絵画の額縁
  37449. ###--------
  37450. ###Script:112
  37451. 警備システム
  37452. ###--------
  37453. ###Script:113
  37454. 観光案内図
  37455. ###--------
  37456. ###Script:114
  37457. 看板
  37458. ###--------
  37459. ###Script:115
  37460. 発掘機材
  37461. ###--------
  37462. ###Script:116
  37463. 発掘されたサーバー
  37464. ###--------
  37465. ###Script:117
  37466. 研究機器
  37467. ###--------
  37468. ###Script:118
  37469. 壁画
  37470. ###--------
  37471. ###Script:119
  37472. ドア開閉装置
  37473. ###--------
  37474. ###Script:120
  37475. トロイの木馬
  37476. ###--------
  37477. ###Script:121
  37478. 依頼掲示板
  37479. ###--------
  37480. ###Script:122
  37481. チップトレーダー
  37482. ###--------
  37483. ###TextArchive:sp_jar38.bin
  37484. ###Script:0
  37485. 熱斗の部屋
  37486. ###--------
  37487. ###Script:1
  37488. 熱斗の家
  37489. ###--------
  37490. ###Script:2
  37491. 秋原町
  37492. ###--------
  37493. ###Script:3
  37494. メイルの家
  37495. ###--------
  37496. ###Script:4
  37497. ヒグレヤ
  37498. ###--------
  37499. ###Script:5
  37500. メトロライン駅
  37501. ###--------
  37502. ###Script:6
  37503. 官庁街
  37504. ###--------
  37505. ###Script:7
  37506. 科学省メインルーム
  37507. ###--------
  37508. ###Script:8
  37509. パパの研究室
  37510. ###--------
  37511. ###Script:9
  37512. デンサン神社
  37513. ###--------
  37514. ###Script:10
  37515. デンサン神社境内
  37516. ###--------
  37517. ###Script:11
  37518. デンサン空港ロビー
  37519. ###--------
  37520. ###Script:12
  37521. 飛行機1
  37522. ###--------
  37523. ###Script:13
  37524. 飛行機2
  37525. ###--------
  37526. ###Script:14
  37527. アットタウン
  37528. ###--------
  37529. ###Script:15
  37530. 博物館1
  37531. ###--------
  37532. ###Script:16
  37533. 博物館2
  37534. ###--------
  37535. ###Script:17
  37536. シンク島
  37537. ###--------
  37538. ###Script:18
  37539. アトランピア遺跡
  37540. ###--------
  37541. ###Script:19
  37542. 遺跡内部
  37543. ###--------
  37544. ###Script:20
  37545. 遺跡奥
  37546. ###--------
  37547. ###Script:21
  37548. トロイ研究所
  37549. ###--------
  37550.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment