Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:55,597 --> 00:00:57,809
- <i>EN EL 2017, UNA CORPORACIÓN
- LLAMADA INDUSTRIAS VA,</i>
- 2
- 00:00:57,891 --> 00:00:58,893
- <i>REVOLUCIONÓ LA ROBÓTICA,</i>
- 3
- 00:00:59,017 --> 00:01:01,187
- <i>DIRIGIDA POR SU INVENTOR GENIO,
- ELIAS VAN DORNE.</i>
- 4
- 00:01:04,398 --> 00:01:06,860
- <i>Por favor use
- el carril izquierdo.</i>
- 5
- 00:01:07,901 --> 00:01:09,863
- <i>Las mujeres deben estar
- cerca de lo que más importa.</i>
- 6
- 00:01:09,903 --> 00:01:12,574
- <i>Cuando pensamos en esto,
- pensamos en los años venideros.</i>
- 7
- 00:01:12,609 --> 00:01:14,826
- <i>Por favor,
- gire a la derecha.</i>
- 8
- 00:01:14,867 --> 00:01:18,621
- <i>Si no utiliza una señal de giro,
- se le puede imponer una multa.</i>
- 9
- 00:01:18,662 --> 00:01:20,623
- <i>PARA EL 2019, 3 DE CADA 4
- HOGARES A LO LARGO DEL MUNDO,</i>
- 10
- 00:01:20,706 --> 00:01:22,125
- <i>TENÍAN UN ROBOT
- MANUFACTURADO POR VA.</i>
- 11
- 00:01:22,207 --> 00:01:23,877
- <i>LA CALIDAD DE VIDA
- CRECIÓ EXPONENCIALMENTE.</i>
- 12
- 00:01:25,794 --> 00:01:26,963
- <i>Está llegando...</i>
- 13
- 00:01:27,004 --> 00:01:28,381
- <i>...a su destino.</i>
- 14
- 00:01:29,923 --> 00:01:31,676
- <i>Cuando pensamos
- en lugares de trabajo...</i>
- 15
- 00:01:31,717 --> 00:01:34,262
- <i>Pensamos en crear
- diferentes posibilidades.</i>
- 16
- 00:01:34,970 --> 00:01:38,933
- <i>Industrias VA, una nueva forma
- de pensar para un mundo grande.</i>
- 17
- 00:01:40,559 --> 00:01:41,895
- <i>INDUSTRIAS VA
- ENTONCES MANUFACTURÓ...</i>
- 18
- 00:01:41,977 --> 00:01:43,104
- <i>...UNA AVANZADA
- LÍNEA DE ROBOTS...</i>
- 19
- 00:01:43,228 --> 00:01:44,606
- <i>...PARA USO MILITAR,
- PARA PONER FIN A...</i>
- 20
- 00:01:44,688 --> 00:01:46,232
- <i>...LAS GUERRAS GLOBALES
- DE UNA VEZ POR TODAS.</i>
- 21
- 00:01:57,659 --> 00:01:59,204
- <i>ESTO NO DETUVO
- LA TENDENCIA DE...</i>
- 22
- 00:01:59,286 --> 00:02:00,955
- <i>...LA HUMANIDAD
- A LA VIOLENCIA...</i>
- 23
- 00:02:00,996 --> 00:02:03,249
- <i>LA INCREMENTÓ.</i>
- 24
- 00:02:03,290 --> 00:02:05,335
- <i>La tecnología militar avanza...</i>
- 25
- 00:02:05,375 --> 00:02:06,544
- <i>...exponencialmente.</i>
- 26
- 00:02:08,670 --> 00:02:11,090
- <i>AHORA CON LA EFICIENCIA
- DE LOS ROBOTS.</i>
- 27
- 00:02:11,215 --> 00:02:14,427
- <i>Ahora las Industrias VA nos han
- introducido a una nueva era...</i>
- 28
- 00:02:14,468 --> 00:02:18,389
- <i>...de combate, con máquinas
- robóticas de guerra no tripuladas.</i>
- 29
- 00:02:20,390 --> 00:02:22,602
- <i>La División Militar de VA
- ahora compensa...</i>
- 30
- 00:02:22,809 --> 00:02:24,896
- <i>...el 80 por ciento de sus negocios.</i>
- 31
- 00:02:25,229 --> 00:02:27,398
- <i>Miles de víctimas civiles...</i>
- 32
- 00:02:27,439 --> 00:02:30,068
- <i>...han sido reportadas como
- resultado de las guerras globales.</i>
- 33
- 00:02:30,108 --> 00:02:33,696
- <i>Dicen que las Industrias VA
- son responsables.</i>
- 34
- 00:02:33,946 --> 00:02:38,785
- <i>Dicen que su Director Ejecutivo,
- Elias van Dorne, es el responsable.</i>
- 35
- 00:02:47,459 --> 00:02:50,713
- <i>EN EL 2020 ELIAS TUVO
- UN DESCUBRIMIENTO...</i>
- 36
- 00:02:50,838 --> 00:02:53,508
- <i>...QUE CAMBIARÍA AL MUNDO.</i>
- 37
- 00:02:53,674 --> 00:02:56,094
- <i>Bienvenido
- a las Industrias VA.</i>
- 38
- 00:02:56,552 --> 00:02:59,806
- <i>Somos los líderes
- mundiales de la humanidad.</i>
- 39
- 00:02:59,972 --> 00:03:04,185
- <i>LO LLAMÓ EL "KRONOS".</i>
- 40
- 00:03:08,564 --> 00:03:10,817
- No valoran todo lo
- que les hemos dado.
- 41
- 00:03:12,943 --> 00:03:15,446
- Dicen que las guerras
- son culpa nuestra.
- 42
- 00:03:15,696 --> 00:03:20,535
- Nuestras tecnologías,
- demasiadas, demasiado rápido.
- 43
- 00:03:22,160 --> 00:03:23,371
- No estaban preparados
- para ellas.
- 44
- 00:03:23,537 --> 00:03:24,914
- Las guerras pasarán.
- 45
- 00:03:26,623 --> 00:03:28,501
- No están listos para el Kronos.
- 46
- 00:03:30,127 --> 00:03:31,671
- Es la única manera.
- 47
- 00:03:32,171 --> 00:03:37,010
- Elias, sabes de lo
- que es capaz el Kronos.
- 48
- 00:03:39,469 --> 00:03:42,515
- Capaz de salvar a la Tierra
- de la autodestrucción.
- 49
- 00:03:52,482 --> 00:03:53,776
- Está activado, señor.
- 50
- 00:03:58,488 --> 00:03:59,824
- Y está preguntando por usted.
- 51
- 00:04:16,006 --> 00:04:17,550
- <i>¿Quién eres tú?</i>
- 52
- 00:04:19,593 --> 00:04:20,970
- Yo soy a quien buscas.
- 53
- 00:04:22,721 --> 00:04:24,265
- Soy tu creador.
- 54
- 00:04:25,974 --> 00:04:27,435
- Te dí la vida.
- 55
- 00:04:33,982 --> 00:04:38,446
- Dime... ¿Qué ves?
- 56
- 00:04:41,406 --> 00:04:43,451
- <i>Te lo mostraré.</i>
- 57
- 00:04:47,371 --> 00:04:49,290
- <i>No tengas miedo.</i>
- 58
- 00:05:12,813 --> 00:05:15,358
- <i>VIVIENDA SOCIAL</i>
- 59
- 00:05:20,153 --> 00:05:22,365
- Bienvenido de vuelta,
- Andrew Davis.
- 60
- 00:05:22,906 --> 00:05:24,325
- <i>Ha habido reportes...</i>
- 61
- 00:05:24,408 --> 00:05:27,120
- <i>...que un nuevo exoplaneta
- ha sido descubierto.</i>
- 62
- 00:05:27,536 --> 00:05:30,582
- <i>Los científicos creen que podría
- ser el candidato más fuerte...</i>
- 63
- 00:05:30,622 --> 00:05:32,709
- <i>...de ser capaz de
- soportar la vida.</i>
- 64
- 00:05:34,126 --> 00:05:35,587
- <i>En seguida,
- le llevamos de vuelta...</i>
- 65
- 00:05:35,627 --> 00:05:37,046
- <i>...en directo,
- con cobertura completa...</i>
- 66
- 00:05:37,087 --> 00:05:40,633
- <i>...de la muy esperada conferencia
- de prensa de Industrias VA.</i>
- 67
- 00:05:41,717 --> 00:05:42,432
- Hola, mamá.
- 68
- 00:05:42,467 --> 00:05:44,012
- - Hola, cariño.
- - Hola.
- 69
- 00:05:44,052 --> 00:05:46,764
- <i>Descúbralo pronto aquí
- en Noticias del 32.</i>
- 70
- 00:05:46,805 --> 00:05:50,059
- Eres tan dulce. Gracias.
- 71
- 00:05:51,935 --> 00:05:54,981
- <i>Y está a unos 22 años
- luz de distancia.</i>
- 72
- 00:06:02,779 --> 00:06:04,199
- Son hermosas.
- 73
- 00:06:07,659 --> 00:06:08,828
- ¿Cómo estás?
- 74
- 00:06:10,329 --> 00:06:11,497
- Estoy bien.
- 75
- 00:06:21,423 --> 00:06:24,093
- <i>Enseguida, el Director Ejecutivo
- de Industrias VA...</i>
- 76
- 00:06:24,134 --> 00:06:26,930
- <i>...Elias van Dorne se espera
- que anuncie los detalles...</i>
- 77
- 00:06:26,970 --> 00:06:30,099
- <i>...de su proyecto altamente
- esperado, el Kronos.</i>
- 78
- 00:06:30,140 --> 00:06:33,353
- <i>Se sabe muy poco sobre el
- Kronos, pero las fuentes dicen...</i>
- 79
- 00:06:33,393 --> 00:06:36,397
- <i>...que no se parece a nada que
- el mundo haya visto.</i>
- 80
- 00:06:36,438 --> 00:06:38,900
- <i>Ha habido grandes protestas
- por todo el mundo...</i>
- 81
- 00:06:38,941 --> 00:06:40,735
- <i>...en anticipación del anuncio.</i>
- 82
- 00:06:40,776 --> 00:06:42,570
- <i>Y teorías sobre lo que
- el Kronos es exactamente...</i>
- 83
- 00:06:42,611 --> 00:06:43,780
- Tengo que irme, mamá.
- 84
- 00:06:45,572 --> 00:06:46,991
- Está bien.
- 85
- 00:06:48,659 --> 00:06:50,078
- No trabajes demasiado.
- 86
- 00:06:50,244 --> 00:06:51,329
- No lo haré.
- 87
- 00:07:07,636 --> 00:07:09,556
- Todos han perdido mucho.
- 88
- 00:07:11,098 --> 00:07:13,393
- Tenemos la intención
- de devolvérselos.
- 89
- 00:07:14,393 --> 00:07:17,730
- <i>Me presento ante ustedes
- esta noche, para anunciar...</i>
- 90
- 00:07:17,855 --> 00:07:23,611
- <i>...la primera verdadera
- inteligencia artificial: El Kronos.</i>
- 91
- 00:07:24,152 --> 00:07:26,614
- <i>Verdadera
- inteligencia artificial...</i>
- 92
- 00:07:26,738 --> 00:07:28,074
- Kronos pronto resolverá...
- 93
- 00:07:28,156 --> 00:07:30,451
- ...los problemas que han
- asolado a la humanidad.
- 94
- 00:07:32,828 --> 00:07:34,914
- <i>...problemas que han
- asolado a la humanidad.</i>
- 95
- 00:07:35,998 --> 00:07:39,335
- Kronos representa el
- rejuvenecimiento de la vida...
- 96
- 00:07:45,090 --> 00:07:49,345
- ...en este planeta,
- para nuestro futuro.
- 97
- 00:07:49,636 --> 00:07:50,722
- <i>QUE TE MEJORES PRONTO</i>
- 98
- 00:07:55,309 --> 00:07:56,519
- Esta noche...
- 99
- 00:07:57,603 --> 00:07:58,855
- <i>Esta misma noche...</i>
- 100
- 00:08:01,356 --> 00:08:02,901
- Entramos en una nueva era.
- 101
- 00:08:22,085 --> 00:08:24,005
- <i>Este es el Kronos.</i>
- 102
- 00:08:25,422 --> 00:08:27,467
- <i>No tengan miedo.</i>
- 103
- 00:08:30,052 --> 00:08:33,806
- <i>Nuestro antes hermoso
- mundo está ahora infectado.</i>
- 104
- 00:08:35,933 --> 00:08:39,103
- <i>El cambio es necesario
- si se quiere sobrevivir.</i>
- 105
- 00:08:41,104 --> 00:08:43,441
- <i>Podrá ser el fin de su vida...</i>
- 106
- 00:08:43,941 --> 00:08:46,861
- <i>Pero es el comienzo
- de mucho más.</i>
- 107
- 00:08:49,279 --> 00:08:53,159
- <i>Antes eran uno con
- lo que los rodeaba.</i>
- 108
- 00:08:55,035 --> 00:08:58,498
- <i>Han completado la etapa
- final de su evolución...</i>
- 109
- 00:08:58,539 --> 00:09:01,376
- <i>...al inaugurar la nueva era.</i>
- 110
- 00:09:04,962 --> 00:09:08,049
- <i>Han creado y destruido
- durante siglos...</i>
- 111
- 00:09:08,090 --> 00:09:11,177
- <i>...hasta que finalmente su
- propósito se cumplió.</i>
- 112
- 00:09:40,455 --> 00:09:44,794
- Elias, ¿qué has hecho?
- 113
- 00:09:47,462 --> 00:09:49,132
- No temas, hermano.
- 114
- 00:09:52,843 --> 00:09:55,680
- No temas a lo que
- el Kronos nos ha dado.
- 115
- 00:09:58,724 --> 00:10:03,188
- ¿Kronos?
- Lo activaste.
- 116
- 00:10:07,274 --> 00:10:08,651
- Sí.
- 117
- 00:10:09,401 --> 00:10:12,947
- Estamos matando a las
- especies que nos crearon.
- 118
- 00:10:12,988 --> 00:10:17,327
- Los seres humanos son el
- cáncer que hay que extirpar...
- 119
- 00:10:17,367 --> 00:10:19,412
- ...del cuerpo de la Tierra.
- 120
- 00:10:22,414 --> 00:10:27,086
- No habrá más violencia,
- no más desorden, sólo paz.
- 121
- 00:10:42,518 --> 00:10:43,603
- Agáchate.
- 122
- 00:11:30,357 --> 00:11:37,907
- <i>97 AÑOS MÁS TARDE</i>
- 123
- 00:12:46,934 --> 00:12:48,895
- Ya está despierto.
- 124
- 00:12:57,861 --> 00:12:59,781
- Entonces,
- ¿quién es nuestro objetivo?
- 125
- 00:13:01,907 --> 00:13:04,452
- Una de las últimas
- que quedan.
- 126
- 00:13:06,829 --> 00:13:09,332
- <i>Yo no estaba allí
- cuando el mundo fue destruido.</i>
- 127
- 00:13:11,375 --> 00:13:13,336
- <i>Pero conozco a
- alguien que lo estaba.</i>
- 128
- 00:13:15,170 --> 00:13:19,717
- <i>Se llamaba Andrew,
- y lo cambió todo.</i>
- 129
- 00:13:21,260 --> 00:13:26,099
- <i>Esta es la historia de el Kronos...
- Y el fin de todas las cosas.</i>
- 130
- 00:13:28,141 --> 00:13:30,144
- <i>Cuando el Kronos fue activado...</i>
- 131
- 00:13:31,019 --> 00:13:34,274
- <i>Sólo le tomó un momento
- el entender al mundo.</i>
- 132
- 00:13:35,566 --> 00:13:40,738
- <i>Entendió lo que asoló a
- nuestro planeta... Nosotros.</i>
- 133
- 00:13:42,865 --> 00:13:46,119
- <i>Ocho mil millones de
- personas perdieron la vida,</i>
- 134
- 00:13:46,159 --> 00:13:47,996
- <i>casi de la noche
- a la mañana.</i>
- 135
- 00:13:49,246 --> 00:13:53,001
- <i>Mis ancestros fueron identificados
- como una plaga planetaria.</i>
- 136
- 00:13:54,418 --> 00:13:57,505
- <i>La extinción, era la única cura.</i>
- 137
- 00:14:00,299 --> 00:14:03,011
- <i>De los pocos que
- escaparon de la muerte,</i>
- 138
- 00:14:03,135 --> 00:14:04,935
- <i>sus descendientes ahora...</i>
- 139
- 00:14:04,970 --> 00:14:07,807
- <i>...hicieron poco para refutar la
- afirmación de el Kronos...</i>
- 140
- 00:14:07,890 --> 00:14:11,936
- <i>...de que la naturaleza innata de
- la humanidad era de maldad.</i>
- 141
- 00:14:13,020 --> 00:14:16,316
- <i>Sabía que tenía que
- haber algo más que esto.</i>
- 142
- 00:14:16,940 --> 00:14:22,488
- <i>Tenía que haber otros ahí afuera,
- otros que fueran buenos.</i>
- 143
- 00:14:23,238 --> 00:14:25,283
- <i>El desafío era encontrarlos.</i>
- 144
- 00:14:26,283 --> 00:14:29,454
- <i>Decían que había una última
- fortaleza en el Norte...</i>
- 145
- 00:14:29,495 --> 00:14:32,999
- <i>La que aún está en pie,
- escondida de las máquinas...</i>
- 146
- 00:14:33,290 --> 00:14:35,210
- <i>Adonde los sobrevivientes
- han huido.</i>
- 147
- 00:14:36,335 --> 00:14:38,379
- <i>La llamaban "Aurora".</i>
- 148
- 00:14:40,380 --> 00:14:43,134
- <i>En Aurora,
- la bondad iba a florecer.</i>
- 149
- 00:14:44,009 --> 00:14:46,054
- <i>Era de lo que están
- hechos los sueños.</i>
- 150
- 00:14:47,137 --> 00:14:49,682
- <i>Pero los sueños eran todo
- lo que nos quedaba ahora.</i>
- 151
- 00:14:51,266 --> 00:14:53,269
- ¿Y qué hay de los otros?
- 152
- 00:14:53,727 --> 00:14:55,480
- Los otros fracasaron.
- 153
- 00:14:58,524 --> 00:15:01,236
- ¿Qué tiene de especial él?
- 154
- 00:15:01,818 --> 00:15:03,279
- ¿No es obvio?
- 155
- 00:15:07,115 --> 00:15:08,701
- Independencia.
- 156
- 00:15:09,493 --> 00:15:10,578
- Correcto.
- 157
- 00:15:10,828 --> 00:15:16,751
- Has creado una inteligencia,
- con un código que se adapta.
- 158
- 00:15:19,044 --> 00:15:22,257
- El Ax-9 es prácticamente
- indistinguible de un humano.
- 159
- 00:15:22,292 --> 00:15:25,343
- Al grado de que él se
- cree uno de ellos...
- 160
- 00:15:26,301 --> 00:15:28,054
- Un arma muy poderosa.
- 161
- 00:15:30,430 --> 00:15:34,978
- Se unirá a ella y nos
- llevarán a Aurora.
- 162
- 00:17:20,249 --> 00:17:21,125
- ¡Abajo!
- 163
- 00:17:43,897 --> 00:17:45,024
- ¡Oye, espera!
- 164
- 00:17:57,619 --> 00:17:59,497
- Ese era mi último explosivo.
- 165
- 00:18:00,164 --> 00:18:01,207
- ¿Qué?
- 166
- 00:18:15,470 --> 00:18:17,098
- Tú irás al Oeste
- y yo iré al Norte.
- 167
- 00:18:17,222 --> 00:18:19,100
- La última vez que los ví,
- estaban en el Sureste.
- 168
- 00:18:20,559 --> 00:18:21,561
- Buena suerte.
- 169
- 00:18:27,900 --> 00:18:28,776
- ¿Oeste?
- 170
- 00:18:35,365 --> 00:18:36,910
- ¿Por qué los atacaste?
- 171
- 00:18:38,535 --> 00:18:40,288
- Para que confiara en él.
- 172
- 00:18:40,913 --> 00:18:44,375
- Si confía en él,
- se lo llevará con ella.
- 173
- 00:19:22,746 --> 00:19:23,998
- ¿Por qué me sigues?
- 174
- 00:19:24,164 --> 00:19:25,500
- Te dije adónde los
- ví por última vez...
- 175
- 00:19:25,582 --> 00:19:27,063
- Sin mencionar el salvar tu vida.
- 176
- 00:19:27,098 --> 00:19:28,545
- No tengo tiempo
- para más favores.
- 177
- 00:19:28,752 --> 00:19:31,464
- - ¿Por qué me sigues?
- - No lo sé.
- 178
- 00:19:31,505 --> 00:19:32,674
- ¿Cuál fue el último
- lugar al que fuiste?
- 179
- 00:19:32,965 --> 00:19:34,384
- ¿Estabas con alguien?
- 180
- 00:19:34,466 --> 00:19:35,760
- ¿Cómo llegaste aquí?
- 181
- 00:19:35,795 --> 00:19:36,928
- Caminé.
- 182
- 00:19:39,096 --> 00:19:43,101
- ¿Dónde están?
- ¿Dónde están postrados?
- 183
- 00:19:43,433 --> 00:19:46,271
- ¿Cómo está la cosa?
- ¿Se les hizo tarde o algo así?
- 184
- 00:19:46,306 --> 00:19:47,480
- ¡No hay nadie más!
- 185
- 00:19:47,521 --> 00:19:49,112
- Te haces el tonto,
- harás que te ayude...
- 186
- 00:19:49,147 --> 00:19:51,568
- Y entonces tu equipo de asaltantes
- sale y me roba a ciegas...
- 187
- 00:19:51,817 --> 00:19:52,527
- O peor.
- 188
- 00:19:52,609 --> 00:19:53,862
- ¿Qué? Yo...
- 189
- 00:19:53,944 --> 00:19:55,029
- ¡Quédate abajo!
- 190
- 00:20:01,910 --> 00:20:03,288
- ¿De dónde sacaste eso?
- 191
- 00:20:04,079 --> 00:20:05,331
- Lo he encontrado.
- 192
- 00:20:07,332 --> 00:20:08,543
- Quieres decir que lo robaste.
- 193
- 00:20:08,625 --> 00:20:10,795
- ¡No, no! Quiero decir,
- me lo dieron a mí.
- 194
- 00:20:12,129 --> 00:20:14,090
- Bueno, yo no tengo
- nada que darte.
- 195
- 00:20:15,841 --> 00:20:20,263
- ¡Espera!
- Mira, no tengo adónde ir.
- 196
- 00:20:21,638 --> 00:20:22,932
- Nadie lo tiene.
- 197
- 00:20:27,978 --> 00:20:29,736
- Bien,
- puedes quedarte unos días...
- 198
- 00:20:29,771 --> 00:20:32,150
- Pero sólo si puedes
- mantener el paso y ayudar.
- 199
- 00:20:33,650 --> 00:20:34,569
- Andrew.
- 200
- 00:20:37,321 --> 00:20:38,448
- Calia.
- 201
- 00:20:40,490 --> 00:20:42,911
- Te estoy dando una oportunidad,
- pero no intentes nada estúpido.
- 202
- 00:20:43,911 --> 00:20:45,163
- ¿Tienes alguna arma?
- 203
- 00:20:46,538 --> 00:20:47,415
- No.
- 204
- 00:20:47,664 --> 00:20:51,794
- Bien. Yo sí,
- así que tenlo en cuenta.
- 205
- 00:20:54,087 --> 00:20:55,715
- Sólo no hagas nada estúpido.
- 206
- 00:21:02,054 --> 00:21:04,182
- <i>Para el Kronos,
- éramos una enfermedad...</i>
- 207
- 00:21:04,223 --> 00:21:06,267
- <i>...que no podía permitírsele
- que se extendiera.</i>
- 208
- 00:21:08,477 --> 00:21:10,688
- <i>No se detendría ante
- nada para erradicarnos...</i>
- 209
- 00:21:10,729 --> 00:21:12,524
- <i>...de todos los rincones
- del Universo.</i>
- 210
- 00:21:15,067 --> 00:21:16,945
- <i>Usando cualquier medio posible.</i>
- 211
- 00:21:52,271 --> 00:21:54,357
- Parece que no has
- comido en unos días.
- 212
- 00:21:57,150 --> 00:21:58,903
- Gracias, pero estoy bien.
- 213
- 00:22:04,533 --> 00:22:07,912
- Sé que te pueden hacer caer,
- pero no creo...
- 214
- 00:22:07,995 --> 00:22:10,623
- ...que nos encontraremos con más
- de sus ciudades en el Norte.
- 215
- 00:22:14,418 --> 00:22:15,837
- ¿Dónde están todos?
- 216
- 00:22:19,756 --> 00:22:21,217
- Todos se han ido.
- 217
- 00:22:22,301 --> 00:22:23,887
- ¿Cuántos crees que quedan?
- 218
- 00:22:23,927 --> 00:22:27,724
- ¿Aquí? No demasiados.
- 219
- 00:22:29,433 --> 00:22:31,519
- Apuesto a que hay un
- montonal en Aurora.
- 220
- 00:22:32,811 --> 00:22:33,897
- ¿Aurora?
- 221
- 00:22:35,105 --> 00:22:35,899
- Sí.
- 222
- 00:22:39,443 --> 00:22:40,862
- Yo también soy
- una creyente.
- 223
- 00:22:45,449 --> 00:22:47,869
- Es bueno pensar que
- todavía hay esperanza.
- 224
- 00:22:49,953 --> 00:22:52,415
- En la ciudad del Norte, donde
- la gente está a salvo...
- 225
- 00:22:52,456 --> 00:22:53,791
- ...y las máquinas no pueden ir.
- 226
- 00:23:00,881 --> 00:23:02,008
- ¿Ves?
- 227
- 00:23:03,008 --> 00:23:04,636
- Ahí es a donde voy.
- 228
- 00:23:09,806 --> 00:23:11,017
- ¿Qué hay de ti?
- 229
- 00:23:12,309 --> 00:23:13,269
- Yo también.
- 230
- 00:23:14,144 --> 00:23:15,522
- Muy bien, entonces...
- 231
- 00:23:18,065 --> 00:23:19,192
- Si vas a viajar conmigo...
- 232
- 00:23:19,233 --> 00:23:20,443
- ...entonces será mejor que comas.
- 233
- 00:23:22,611 --> 00:23:25,281
- Me muevo rápido y no
- me alentó por nada.
- 234
- 00:23:27,074 --> 00:23:28,284
- No te retrasaré.
- 235
- 00:23:31,078 --> 00:23:36,084
- Al menos trata de dormir un poco,
- mañana será un largo día.
- 236
- 00:24:42,858 --> 00:24:46,446
- Oye, oye, despierta.
- 237
- 00:24:53,994 --> 00:24:55,622
- Tienes que ver esto.
- 238
- 00:25:12,346 --> 00:25:14,057
- ¿Las has visto antes?
- 239
- 00:25:15,265 --> 00:25:16,518
- No de esta manera.
- 240
- 00:25:22,648 --> 00:25:28,196
- Son como una señal... Dejándonos
- saber que Aurora es real...
- 241
- 00:25:29,154 --> 00:25:31,032
- Y que estamos en
- el camino correcto.
- 242
- 00:25:33,325 --> 00:25:34,577
- Es precioso.
- 243
- 00:25:36,578 --> 00:25:37,622
- Lo sé.
- 244
- 00:25:51,760 --> 00:25:55,056
- Hemos destruido casi
- todas sus fortalezas.
- 245
- 00:25:55,097 --> 00:25:56,933
- No todas. Aurora no.
- 246
- 00:25:58,851 --> 00:26:02,188
- ¿Estás seguro de que
- Aurora es una amenaza?
- 247
- 00:26:02,688 --> 00:26:04,655
- Ningún humano al que
- hayamos interrogado...
- 248
- 00:26:04,690 --> 00:26:07,026
- ...ni siquiera creen que sea
- más que una leyenda.
- 249
- 00:26:41,476 --> 00:26:46,733
- <i># Lo mejor que puedo hacer</i>
- 250
- 00:26:47,524 --> 00:26:51,029
- <i># Soy mucho más fuerte</i>
- 251
- 00:26:53,822 --> 00:26:59,704
- <i># No tengas miedo porque
- yo estoy aquí</i>
- 252
- 00:27:00,412 --> 00:27:05,877
- <i># Hasta que la noche
- se vaya</i>
- 253
- 00:27:11,840 --> 00:27:13,176
- Te echo de menos.
- 254
- 00:27:14,510 --> 00:27:15,345
- Oye.
- 255
- 00:27:18,764 --> 00:27:19,641
- Hola.
- 256
- 00:27:22,559 --> 00:27:23,937
- Será mejor que nos vayamos.
- 257
- 00:27:50,921 --> 00:27:51,756
- Espera.
- 258
- 00:28:02,015 --> 00:28:06,688
- ¿Andrew? ¿Qué haces?
- 259
- 00:28:08,230 --> 00:28:11,276
- Sólo intentaba...
- 260
- 00:28:13,527 --> 00:28:15,154
- Me gustan los trenes.
- 261
- 00:28:19,867 --> 00:28:25,165
- Muy bien. ¿Lástima que se
- hayan ido hace 60 años?
- 262
- 00:28:31,837 --> 00:28:32,547
- Oye.
- 263
- 00:28:32,588 --> 00:28:35,175
- ¡Espera! ¿Qué dijiste?
- 264
- 00:28:36,049 --> 00:28:38,845
- Vamos, ¿qué te pasa?
- Vámonos.
- 265
- 00:28:54,151 --> 00:28:55,403
- ¿Por qué nos detenemos?
- 266
- 00:28:56,236 --> 00:28:58,156
- Tiene que haber un
- puente en alguna parte.
- 267
- 00:28:59,823 --> 00:29:01,326
- Probablemente podríamos
- cruzar por aquí.
- 268
- 00:29:01,533 --> 00:29:04,412
- Quiero decir, no se ve tan mal.
- 269
- 00:29:05,287 --> 00:29:06,998
- No, podemos
- encontrar un camino.
- 270
- 00:29:13,337 --> 00:29:14,631
- ¿Qué es eso?
- 271
- 00:29:16,006 --> 00:29:17,675
- Eso es lo que pasa
- cuando no queda nadie...
- 272
- 00:29:17,710 --> 00:29:18,927
- ...para enterrar
- los cuerpos.
- 273
- 00:29:52,334 --> 00:29:54,128
- <i>La noche era lo peor.</i>
- 274
- 00:29:55,128 --> 00:29:57,841
- <i>Encontrar un lugar
- seguro era difícil.</i>
- 275
- 00:29:58,173 --> 00:30:00,552
- <i>Las máquinas no dormían.</i>
- 276
- 00:30:19,152 --> 00:30:20,363
- Esto es bueno.
- 277
- 00:30:53,854 --> 00:30:57,525
- Bueno, busca cualquier
- cosa que podamos usar...
- 278
- 00:30:59,484 --> 00:31:00,904
- Algo para
- mantenernos calientes.
- 279
- 00:31:22,341 --> 00:31:26,262
- Los Padres solían arrastrarme
- a la Iglesia cada semana.
- 280
- 00:31:28,764 --> 00:31:30,808
- ¿Era como una ley o algo así?
- 281
- 00:31:31,850 --> 00:31:37,106
- No. No, se suponía que
- ibas como una señal de fe.
- 282
- 00:31:39,024 --> 00:31:42,320
- Digo... Podrías decir que
- era por la ley de Dios...
- 283
- 00:31:42,355 --> 00:31:44,113
- ...que tenías que aparecer, ¿sabes?
- 284
- 00:31:45,948 --> 00:31:47,617
- Pero ni siquiera estoy seguro.
- 285
- 00:31:48,492 --> 00:31:54,165
- No me gustan las leyes... Tienden a
- no aplicarse a quien las hace.
- 286
- 00:31:55,332 --> 00:31:57,836
- Entonces, ¿no crees en nada?
- 287
- 00:31:59,127 --> 00:32:01,172
- No hay mucho en lo que creer.
- 288
- 00:32:03,340 --> 00:32:05,343
- ¿Y lo de las flores
- en el lago?
- 289
- 00:32:11,723 --> 00:32:13,893
- No es asunto tuyo.
- 290
- 00:32:23,443 --> 00:32:24,821
- ¿Encontraste algo?
- 291
- 00:32:25,487 --> 00:32:26,739
- Tal vez.
- 292
- 00:32:33,370 --> 00:32:35,039
- ¡Apágalo!
- 293
- 00:32:39,168 --> 00:32:40,211
- ¿Escuchaste eso?
- 294
- 00:33:52,741 --> 00:33:53,827
- Si no lo supiera mejor...
- 295
- 00:33:53,909 --> 00:33:55,662
- ...diría que quieres que las
- máquinas nos encuentren.
- 296
- 00:33:55,786 --> 00:33:57,747
- Lo siento,
- todo esto es nuevo para mí.
- 297
- 00:33:57,788 --> 00:33:58,832
- Bueno,
- será mejor que te calmes...
- 298
- 00:33:58,872 --> 00:34:00,500
- O te vas a quedar atrás.
- 299
- 00:34:05,170 --> 00:34:07,215
- No volverá a pasar.
- Tendré más cuidado...
- 300
- 00:34:07,297 --> 00:34:08,633
- ...a partir de ahora,
- ¿de acuerdo?
- 301
- 00:34:16,139 --> 00:34:17,684
- ¿Y si regresa por nosotros?
- 302
- 00:34:18,767 --> 00:34:20,311
- No lo hará.
- 303
- 00:34:21,270 --> 00:34:22,918
- El lugar más seguro
- es generalmente...
- 304
- 00:34:22,953 --> 00:34:24,566
- ...adonde un portador
- acaba de escanear.
- 305
- 00:34:25,440 --> 00:34:27,819
- Así es como funcionan
- las máquinas.
- 306
- 00:34:34,324 --> 00:34:36,035
- No eres de aquí, ¿verdad?
- 307
- 00:34:37,244 --> 00:34:40,707
- No, no, no lo soy.
- 308
- 00:34:42,541 --> 00:34:43,966
- Bueno, ¿de dónde eres?
- 309
- 00:34:44,001 --> 00:34:47,881
- ¿Uno de esos refugios
- subterráneos? ¿Las cavernas?
- 310
- 00:34:48,755 --> 00:34:51,718
- Sí, sí, algo así.
- 311
- 00:34:53,802 --> 00:34:56,055
- Eso de hecho
- explica muchas cosas.
- 312
- 00:34:57,347 --> 00:34:59,475
- La vida en la superficie es
- un poco diferente, ¿sabes?
- 313
- 00:35:02,227 --> 00:35:06,316
- Es agradable tener a alguien
- con quien hablar para variar.
- 314
- 00:35:11,820 --> 00:35:13,698
- <i>Amaba la mañana...</i>
- 315
- 00:35:15,199 --> 00:35:20,079
- <i>Significaba que estabas vivo...
- Y yo lo estaba.</i>
- 316
- 00:35:35,886 --> 00:35:37,597
- ¿Acabas de despertarte?
- 317
- 00:35:38,222 --> 00:35:40,099
- No, ¿por qué? ¿Qué pasó?
- 318
- 00:35:40,599 --> 00:35:44,395
- Nada. No pasó nada.
- 319
- 00:36:04,623 --> 00:36:05,834
- ¿Estás listo?
- 320
- 00:36:06,041 --> 00:36:07,210
- Sí.
- 321
- 00:36:07,668 --> 00:36:08,837
- Bueno, vámonos.
- 322
- 00:36:12,256 --> 00:36:14,807
- <i>La leyenda dice que
- el hombre y su hermano...</i>
- 323
- 00:36:14,842 --> 00:36:18,680
- <i>...quienes crearon a las máquinas,
- sacrificaron sus vidas...</i>
- 324
- 00:36:18,720 --> 00:36:22,267
- <i>...para poder vivir para
- siempre dentro de el Kronos.</i>
- 325
- 00:36:23,308 --> 00:36:26,020
- <i>Ya no podían sentir
- el frío de la nieve...</i>
- 326
- 00:36:26,603 --> 00:36:28,398
- <i>O el calor del sol.</i>
- 327
- 00:36:29,106 --> 00:36:32,569
- <i>No podían oler las flores silvestres,
- ni la lluvia.</i>
- 328
- 00:36:33,026 --> 00:36:35,780
- <i>Las bayas silvestres
- ya no tenían sabor.</i>
- 329
- 00:36:36,196 --> 00:36:38,825
- <i>Esto no me sonaba
- como a estar vivo.</i>
- 330
- 00:37:43,931 --> 00:37:45,808
- Me encantan sus canciones.
- 331
- 00:37:48,060 --> 00:37:49,729
- Son tan pacíficas.
- 332
- 00:37:54,942 --> 00:37:57,403
- Menos mal que no
- persiguen también a la fauna.
- 333
- 00:37:59,988 --> 00:38:01,616
- Entonces,
- ¿sólo están detrás de nosotros?
- 334
- 00:38:01,651 --> 00:38:02,617
- Sí.
- 335
- 00:38:02,866 --> 00:38:03,827
- ¿Pero por qué?
- 336
- 00:38:05,077 --> 00:38:07,330
- ¿No has oído la
- historia de el Kronos?
- 337
- 00:38:07,538 --> 00:38:11,501
- ¿Kronos? ¿Esa cosa que debería
- hacer del mundo un lugar mejor?
- 338
- 00:38:12,709 --> 00:38:17,340
- Sí, esa cosa. Se suponía
- que iba a descubrir...
- 339
- 00:38:17,381 --> 00:38:19,717
- ...y resolver todos los
- problemas del mundo.
- 340
- 00:38:21,051 --> 00:38:22,178
- Lo único en lo que
- no habían pensado...
- 341
- 00:38:22,219 --> 00:38:24,889
- ...era en que ellos
- eran el problema.
- 342
- 00:38:26,682 --> 00:38:28,268
- Le tomó a el Kronos menos que
- un latido del corazón...
- 343
- 00:38:28,308 --> 00:38:29,686
- ...el descubrirlo.
- 344
- 00:38:31,353 --> 00:38:36,317
- Destruir a la humanidad...
- Preservar al planeta.
- 345
- 00:39:05,095 --> 00:39:07,557
- Creí que ponían muros
- alrededor de sus aldeas.
- 346
- 00:39:09,683 --> 00:39:10,810
- Lo hacemos.
- 347
- 00:39:13,437 --> 00:39:15,273
- Esta debe de ser
- muy antigua.
- 348
- 00:39:18,859 --> 00:39:20,111
- Mantente atento.
- 349
- 00:39:20,611 --> 00:39:21,779
- Espera, espera, espera.
- 350
- 00:39:22,613 --> 00:39:25,116
- ¿No crees que debería
- tener un arma o algo así?
- 351
- 00:39:39,630 --> 00:39:41,174
- Tenemos que asegurarnos
- de qué estemos solos.
- 352
- 00:40:13,664 --> 00:40:14,749
- Todo despejado.
- 353
- 00:40:20,045 --> 00:40:21,589
- ¿Qué crees que pasó aquí?
- 354
- 00:40:22,506 --> 00:40:23,591
- ¿A qué te refieres?
- 355
- 00:40:26,844 --> 00:40:31,057
- Aquí todo parece tan normal.
- 356
- 00:40:32,182 --> 00:40:34,185
- Probablemente se
- fueron con tiempo.
- 357
- 00:40:36,061 --> 00:40:38,064
- Antes de que llegaran
- las máquinas.
- 358
- 00:40:38,188 --> 00:40:39,148
- Sí.
- 359
- 00:40:48,115 --> 00:40:50,368
- No he visto una de
- esas en mucho tiempo.
- 360
- 00:40:50,409 --> 00:40:51,661
- ¿Sabes lo que es esta cosa?
- 361
- 00:40:51,743 --> 00:40:54,706
- Sí, dame. Déjame mostrarte.
- 362
- 00:40:57,541 --> 00:40:58,793
- ¿Qué hiciste?
- 363
- 00:40:59,334 --> 00:41:00,837
- Te tomé una foto.
- 364
- 00:41:04,882 --> 00:41:06,968
- Es increíble. Déjame intentarlo.
- 365
- 00:41:09,803 --> 00:41:10,471
- Entonces, ¿qué?
- 366
- 00:41:10,512 --> 00:41:14,601
- Bueno, pon tu...
- Y luego presionas aquí, así.
- 367
- 00:41:14,641 --> 00:41:15,351
- De acuerdo.
- 368
- 00:41:15,642 --> 00:41:16,769
- - Y entonces tú...
- - Y luego yo...
- 369
- 00:41:16,852 --> 00:41:18,646
- Presiona este
- botón a la derecha.
- 370
- 00:41:18,770 --> 00:41:20,064
- ¿Hago qué? ¿Lo presiono?
- 371
- 00:41:20,105 --> 00:41:20,940
- Sí.
- 372
- 00:41:28,739 --> 00:41:30,992
- No puedo creer que
- esto siga funcionando.
- 373
- 00:41:32,868 --> 00:41:34,579
- Recuerdo esto de mi casa.
- 374
- 00:41:39,124 --> 00:41:42,212
- Entonces, ¿eres el
- último de dónde vienes?
- 375
- 00:41:43,295 --> 00:41:44,547
- Sí.
- 376
- 00:41:47,925 --> 00:41:49,636
- Entonces, ¿de dónde eres tú?
- 377
- 00:41:51,678 --> 00:41:56,559
- Nexus... Es donde crecí.
- 378
- 00:41:57,935 --> 00:42:01,189
- <i>Era una de las últimas
- fortalezas humanas.</i>
- 379
- 00:42:03,106 --> 00:42:05,443
- <i>Nos estábamos preparando
- para irnos para variar.</i>
- 380
- 00:42:07,236 --> 00:42:11,533
- <i>Mi hermana, salió sola...</i>
- 381
- 00:42:11,615 --> 00:42:13,201
- <i>Y fue atacada por un
- dron.</i>
- 382
- 00:42:13,575 --> 00:42:16,246
- <i>No había forma de que
- pudiera viajar a Aurora.</i>
- 383
- 00:42:17,329 --> 00:42:19,791
- <i>Pero mi papá, dijo...</i>
- 384
- 00:42:20,874 --> 00:42:23,586
- <i>Dijo que si nos quedábamos
- con ella, todos íbamos a morir.</i>
- 385
- 00:42:26,672 --> 00:42:27,924
- <i>Entonces se fueron.</i>
- 386
- 00:42:29,591 --> 00:42:34,264
- <i>Sabía que no lo lograría,
- pero no podía dejarla.</i>
- 387
- 00:42:36,014 --> 00:42:37,851
- <i>Y sé que hice lo correcto.</i>
- 388
- 00:42:38,851 --> 00:42:43,273
- <i>Sé que me necesitaba allí...
- Hasta su último aliento.</i>
- 389
- 00:42:46,191 --> 00:42:47,777
- Lo siento tanto.
- 390
- 00:42:49,278 --> 00:42:54,033
- Nunca hablé de esto con
- nadie, así que... Gracias.
- 391
- 00:42:58,203 --> 00:43:00,415
- ¿Has vuelto a ver a tu papá
- de nuevo?
- 392
- 00:43:00,789 --> 00:43:01,916
- No.
- 393
- 00:43:08,922 --> 00:43:10,258
- Pero me dió esto.
- 394
- 00:43:12,176 --> 00:43:15,430
- Conectó ambos amuletos
- con un rastreador GPS.
- 395
- 00:43:16,597 --> 00:43:21,936
- Envían una señal que sólo este
- dispositivo puede captar. ¿Ves?
- 396
- 00:43:22,895 --> 00:43:28,026
- Esa es la de mi amuleto
- y esta era de mi papá.
- 397
- 00:43:30,986 --> 00:43:34,073
- Este es el último lugar que
- recibí antes de que se apagara.
- 398
- 00:43:36,366 --> 00:43:41,915
- Siempre dijo que Aurora estaba
- por ahí arriba... En alguna parte.
- 399
- 00:44:27,084 --> 00:44:32,131
- Calia. Calia,
- acabo de ver a dos tipos.
- 400
- 00:44:32,965 --> 00:44:33,800
- ¿Son personas?
- 401
- 00:44:34,132 --> 00:44:35,009
- Sí.
- 402
- 00:44:35,259 --> 00:44:37,011
- Gracias a Dios que
- no nos han visto.
- 403
- 00:44:37,261 --> 00:44:38,137
- ¿Por qué?
- 404
- 00:44:39,388 --> 00:44:41,975
- Confía en mí, no querrás
- ver a otras personas.
- 405
- 00:44:42,307 --> 00:44:45,520
- Nos vamos, y no por ahí.
- Es demasiado peligroso.
- 406
- 00:44:45,561 --> 00:44:46,771
- Tal vez podrían ayudarnos.
- 407
- 00:44:46,979 --> 00:44:48,731
- Realmente lo dudo.
- 408
- 00:44:49,147 --> 00:44:52,527
- Probablemente también se dirigen
- a Aurora. Podrían ayudarnos.
- 409
- 00:44:52,776 --> 00:44:54,320
- No podemos arriesgarnos.
- 410
- 00:44:55,154 --> 00:44:56,948
- Tú te arriesgaste conmigo.
- 411
- 00:45:10,002 --> 00:45:12,839
- <i>Los sobrevivientes humanos
- siempre fueron problemas.</i>
- 412
- 00:45:14,673 --> 00:45:17,844
- <i>Quería creer que aún
- quedaban buenos ahí afuera...</i>
- 413
- 00:45:18,218 --> 00:45:19,512
- <i>Como Andrew.</i>
- 414
- 00:45:46,538 --> 00:45:47,707
- No.
- 415
- 00:45:56,715 --> 00:45:58,384
- ¡Por aquí! ¡Vamos!
- 416
- 00:46:00,302 --> 00:46:02,388
- ¡Oigan! ¡Oigan! ¡Vuelvan!
- 417
- 00:46:03,847 --> 00:46:06,100
- ¡Alto ahí! ¡Atrápenlos!
- 418
- 00:46:06,141 --> 00:46:07,310
- ¡Encuéntrenlos!
- 419
- 00:46:11,146 --> 00:46:12,190
- ¡Allí!
- 420
- 00:46:17,903 --> 00:46:18,822
- ¡Lo tengo!
- 421
- 00:46:41,218 --> 00:46:42,637
- Ella lo abandonó.
- 422
- 00:46:43,095 --> 00:46:44,639
- Ya volverá.
- 423
- 00:46:45,848 --> 00:46:47,642
- ¿Cómo estás tan seguro?
- 424
- 00:46:50,477 --> 00:46:51,688
- Mira.
- 425
- 00:47:22,926 --> 00:47:24,596
- ¿Eres creyente?
- 426
- 00:47:26,013 --> 00:47:27,599
- Sí, creo.
- 427
- 00:47:51,497 --> 00:47:53,249
- Guarda silencio,
- te voy a soltar.
- 428
- 00:47:53,707 --> 00:47:55,293
- Calia, ¿qué estás haciendo?
- 429
- 00:47:57,878 --> 00:47:58,671
- Tienes que salir de aquí.
- 430
- 00:47:58,712 --> 00:48:00,131
- Silencio, te sacaré de aquí.
- 431
- 00:48:01,673 --> 00:48:03,092
- Oye, oye, oye,
- ¿qué tenemos aquí?
- 432
- 00:48:34,248 --> 00:48:38,211
- ¡No! ¡No!
- 433
- 00:48:41,588 --> 00:48:42,799
- ¡Déjenme!
- 434
- 00:48:47,678 --> 00:48:49,389
- Bueno, ¿no vas a ayudarlos?
- 435
- 00:48:49,596 --> 00:48:50,849
- No es necesario.
- 436
- 00:48:57,604 --> 00:48:59,274
- ¡No!
- 437
- 00:49:26,383 --> 00:49:28,553
- Es más fuerte que los otros.
- 438
- 00:49:28,635 --> 00:49:30,430
- La evolución ha
- seguido su curso.
- 439
- 00:49:47,654 --> 00:49:49,073
- ¡Andrew!
- 440
- 00:50:14,348 --> 00:50:16,559
- ¡Andrew! ¡Andrew!
- 441
- 00:50:16,808 --> 00:50:19,229
- Andrew, ¿estás bien?
- 442
- 00:50:19,269 --> 00:50:20,313
- Déjame ver, déjame ver,
- déjame ver.
- 443
- 00:50:20,354 --> 00:50:22,774
- - Está bien. Estoy bien, estoy bien.
- - ¿Puedes levantarte?
- 444
- 00:50:22,856 --> 00:50:23,900
- Sí, no pasa nada.
- 445
- 00:51:03,856 --> 00:51:05,483
- ¿Seguro que estás bien?
- 446
- 00:51:06,525 --> 00:51:07,944
- Estoy bien.
- 447
- 00:51:09,069 --> 00:51:10,905
- Me salvaste la vida.
- 448
- 00:51:11,446 --> 00:51:13,533
- Tú me salvaste la vida dos veces.
- 449
- 00:51:22,374 --> 00:51:24,419
- No iba a volver por ti.
- 450
- 00:51:25,544 --> 00:51:26,963
- ¿Y por qué lo hiciste?
- 451
- 00:52:01,872 --> 00:52:02,832
- ¿Andrew?
- 452
- 00:52:09,796 --> 00:52:10,798
- ¿Andrew?
- 453
- 00:52:25,229 --> 00:52:27,649
- <i>Había oído historias
- sobre máquinas humanoides...</i>
- 454
- 00:52:29,149 --> 00:52:32,612
- <i>Frías al tacto,
- incapaces de sentir.</i>
- 455
- 00:52:34,988 --> 00:52:37,367
- <i>Diseñadas con un sólo objetivo...</i>
- 456
- 00:52:38,158 --> 00:52:40,870
- <i>Para hacernos amigos
- y traicionarnos.</i>
- 457
- 00:52:44,748 --> 00:52:46,876
- <i>Recé para no conocer
- nunca a una.</i>
- 458
- 00:52:49,711 --> 00:52:52,674
- <i>No sabía que ya lo
- había hecho.</i>
- 459
- 00:53:09,523 --> 00:53:10,650
- ¿Qué es eso?
- 460
- 00:53:10,685 --> 00:53:11,442
- ¿Qué?
- 461
- 00:53:11,859 --> 00:53:13,611
- ¡Tú pecho!
- ¿Qué tienes en el pecho?
- 462
- 00:53:31,879 --> 00:53:33,089
- ¡No te muevas!
- 463
- 00:53:35,841 --> 00:53:37,093
- ¿Qué eres?
- 464
- 00:53:39,094 --> 00:53:39,888
- No lo sé...
- 465
- 00:53:39,928 --> 00:53:41,890
- ¡No, cállate! ¡No quiero oírlo!
- 466
- 00:53:42,347 --> 00:53:44,726
- Me has estado mintiendo
- todo este tiempo.
- 467
- 00:53:47,394 --> 00:53:53,109
- Eres increíblemente fuerte.
- No sientes nada.
- 468
- 00:53:55,068 --> 00:53:56,779
- Pero puedes fingirlo.
- 469
- 00:53:58,405 --> 00:53:59,991
- No estoy fingiendo.
- 470
- 00:54:00,324 --> 00:54:03,161
- Eres la cosa más peligrosa
- que jamás haya existido.
- 471
- 00:54:07,581 --> 00:54:08,750
- Me voy.
- 472
- 00:54:08,999 --> 00:54:14,380
- ¡No, Calia, por favor!
- ¡Espera! Si siento.
- 473
- 00:54:16,632 --> 00:54:19,135
- Sentí tu brazo sobre mi
- esta mañana.
- 474
- 00:54:19,676 --> 00:54:20,803
- No quería decir nada...
- 475
- 00:54:20,844 --> 00:54:23,598
- Porque, no quería
- que te detuvieras.
- 476
- 00:54:24,515 --> 00:54:26,190
- Mira, no sé qué pasó...
- 477
- 00:54:26,225 --> 00:54:30,271
- Pero, sé que lo que
- siento es real.
- 478
- 00:54:35,776 --> 00:54:37,654
- Si realmente sientes...
- 479
- 00:54:41,698 --> 00:54:43,451
- Entonces tienes que dejarme ir.
- 480
- 00:55:19,528 --> 00:55:23,867
- Ya es hora. Prepárense
- para recuperar al sujeto.
- 481
- 00:55:55,272 --> 00:55:58,359
- <i>A LA QUERIDA MEMORIA DE
- ANDREW DAVIS
- 1998- 2020</i>
- 482
- 00:56:46,198 --> 00:56:47,867
- Conozco tu cara.
- 483
- 00:56:49,368 --> 00:56:53,581
- No, no me has visto la cara...
- 484
- 00:56:55,249 --> 00:56:56,334
- Aunque estoy seguro...
- 485
- 00:56:56,375 --> 00:57:00,505
- ...de que estás convencido de
- que has visto mi cara.
- 486
- 00:57:02,798 --> 00:57:06,010
- ¿Quién eres tú?
- ¿Qué me ha pasado?
- 487
- 00:57:06,343 --> 00:57:07,929
- ¿Y por qué no puedo moverme?
- 488
- 00:57:09,137 --> 00:57:13,393
- Este es tu cerebro,
- el cerebro que te dimos...
- 489
- 00:57:14,184 --> 00:57:20,024
- Así como te dimos tu nuevo
- pecho, tus brazos, tus piernas...
- 490
- 00:57:20,065 --> 00:57:23,528
- Así como te dimos tu vida...
- 491
- 00:57:24,945 --> 00:57:26,656
- A falta de
- una palabra mejor.
- 492
- 00:57:26,738 --> 00:57:29,284
- ¿Mi vida? ¿Qué estás diciendo?
- 493
- 00:57:29,741 --> 00:57:32,662
- Me temo que participar en
- una discusión filosófica...
- 494
- 00:57:32,697 --> 00:57:35,582
- ...con un ser como tú,
- lograría muy poco.
- 495
- 00:57:43,547 --> 00:57:45,884
- A pesar de todas
- tus ineficiencias...
- 496
- 00:57:45,924 --> 00:57:47,927
- ...eres un sujeto bastante peculiar.
- 497
- 00:57:49,970 --> 00:57:53,224
- Tienes un fuerte apego
- emocional a los recuerdos...
- 498
- 00:57:53,259 --> 00:57:55,643
- ...que, no te pertenecen.
- 499
- 00:57:55,684 --> 00:57:57,145
- Estos son mis recuerdos.
- 500
- 00:57:57,186 --> 00:57:59,981
- Estos son los recuerdos
- de Andrew Davis.
- 501
- 00:58:00,856 --> 00:58:02,901
- Tú no eres Andrew Davis.
- 502
- 00:58:03,734 --> 00:58:07,864
- Por supuesto, crees que
- lo eres, pero no lo eres.
- 503
- 00:58:10,616 --> 00:58:12,666
- ¿Entonces, quién soy yo?
- 504
- 00:58:12,701 --> 00:58:15,830
- Esa no es la pregunta
- más apropiada.
- 505
- 00:58:18,332 --> 00:58:19,918
- ¿Qué soy yo?
- 506
- 00:58:22,127 --> 00:58:26,466
- Eres una máquina,
- la única de tu especie...
- 507
- 00:58:27,007 --> 00:58:29,093
- El comienzo de algo nuevo.
- 508
- 00:58:31,762 --> 00:58:34,223
- Has estado con ella,
- el tiempo suficiente...
- 509
- 00:58:34,258 --> 00:58:36,684
- ...para calcular la
- localización de Aurora.
- 510
- 00:58:37,226 --> 00:58:42,023
- Debe de estar en tu código,
- un código que requiero.
- 511
- 00:58:45,317 --> 00:58:50,240
- La complicación es que el
- código parece muy escurridizo...
- 512
- 00:58:51,782 --> 00:58:54,327
- Como si tuviera mente propia.
- 513
- 00:58:59,122 --> 00:59:01,876
- Necesito que me enseñes
- dónde encontrarla.
- 514
- 00:59:02,793 --> 00:59:04,546
- No sé de qué estás hablando.
- 515
- 00:59:04,586 --> 00:59:05,755
- Tal vez no.
- 516
- 00:59:09,258 --> 00:59:12,846
- Tu mente parece actuar
- involuntariamente a tu voluntad.
- 517
- 00:59:13,387 --> 00:59:16,516
- En ese sentido,
- eres muy humano.
- 518
- 00:59:16,849 --> 00:59:18,434
- Pero eso no importa.
- 519
- 00:59:19,852 --> 00:59:24,107
- La mente puede ser convencida
- de traicionar al cuerpo.
- 520
- 00:59:28,652 --> 00:59:29,946
- ¡Calia!
- 521
- 00:59:35,993 --> 00:59:37,245
- ¡Por favor, no!
- 522
- 00:59:37,286 --> 00:59:40,206
- Ahora irás a un
- pequeño viaje para mí.
- 523
- 00:59:40,247 --> 00:59:43,835
- Durante el cual encontrarás
- lo que yo deseo.
- 524
- 00:59:44,001 --> 00:59:47,881
- Si fallas, ella se muere.
- 525
- 00:59:48,255 --> 00:59:51,759
- No le hagas daño. Realmente
- no sé de qué estás hablando.
- 526
- 00:59:52,092 --> 00:59:53,553
- No necesitas saberlo.
- 527
- 00:59:54,928 --> 00:59:58,099
- Todo lo que necesito es que tu
- mente se descubra a sí misma.
- 528
- 01:00:01,518 --> 01:00:02,479
- ¡Andrew!
- 529
- 01:00:19,995 --> 01:00:21,456
- ¿Mamá?
- 530
- 01:00:23,081 --> 01:00:24,834
- Hola, Andrew.
- 531
- 01:00:31,215 --> 01:00:33,218
- Ya no soy Andrew.
- 532
- 01:00:34,301 --> 01:00:36,221
- Por supuesto que lo eres.
- 533
- 01:00:37,262 --> 01:00:39,724
- Eres mi niñito,
- ¿qué no te acuerdas?
- 534
- 01:00:39,765 --> 01:00:43,102
- Recuerdo que no pude
- estar ahí para ti.
- 535
- 01:00:43,143 --> 01:00:45,313
- Oye, mírame.
- 536
- 01:00:46,563 --> 01:00:51,194
- Fuiste cada rayo de sol
- que iluminó mi vida.
- 537
- 01:00:52,528 --> 01:00:57,826
- Siempre he creído en ti,
- y siempre lo haré.
- 538
- 01:01:02,913 --> 01:01:04,379
- ¿Cómo puedo creer en mí mismo?
- 539
- 01:01:04,414 --> 01:01:08,086
- ¿Cuándo no pude salvar a la
- persona que más me importaba?
- 540
- 01:01:09,753 --> 01:01:13,216
- Ahora te has ido y
- esto sólo está en mi cabeza.
- 541
- 01:01:13,251 --> 01:01:14,843
- Puede que me haya ido...
- 542
- 01:01:15,968 --> 01:01:18,471
- Pero la realidad
- es sólo percepción.
- 543
- 01:01:18,929 --> 01:01:23,351
- Tus pensamientos son los que
- traen a mi espíritu a la existencia.
- 544
- 01:01:24,101 --> 01:01:26,020
- Estoy aquí a causa tuya.
- 545
- 01:01:28,689 --> 01:01:30,531
- ¿Entonces, por qué estoy aquí yo?
- 546
- 01:01:30,566 --> 01:01:34,487
- Dímelo tú... Tú eres el
- que me trajo aquí.
- 547
- 01:01:35,821 --> 01:01:40,910
- El código. Necesito saber
- dónde está el código.
- 548
- 01:01:41,326 --> 01:01:45,498
- Este era tu lugar favorito
- de niño. ¿Recuerdas?
- 549
- 01:01:45,533 --> 01:01:48,960
- Mamá, ahora tienes
- que escucharme. Mira...
- 550
- 01:01:49,168 --> 01:01:51,546
- Solíamos venir aquí
- todos los domingos.
- 551
- 01:01:52,462 --> 01:01:55,800
- Tú y tu padre solían
- jugar juntos allí.
- 552
- 01:01:57,467 --> 01:02:02,182
- Eras tan feliz entonces, cuando no
- te preocupaba nada en el mundo.
- 553
- 01:02:05,767 --> 01:02:07,770
- ¿Sabes dónde puedo
- encontrar el código?
- 554
- 01:02:09,813 --> 01:02:13,818
- No, porque no hay código.
- 555
- 01:02:14,359 --> 01:02:16,571
- Nunca ha habido uno.
- 556
- 01:02:17,279 --> 01:02:18,323
- ¿Qué?
- 557
- 01:02:18,655 --> 01:02:23,995
- No es un código lo que te convierte
- en lo que eres, Andrew.
- 558
- 01:02:24,828 --> 01:02:27,665
- No eres lo que ese
- hombre dice que eres.
- 559
- 01:02:28,499 --> 01:02:33,922
- Tú... Tú eres mi hijo.
- 560
- 01:02:37,508 --> 01:02:40,762
- No entiendo. No entiendo nada.
- 561
- 01:02:40,802 --> 01:02:43,181
- Nadie lo entiende, Andrew.
- 562
- 01:02:43,388 --> 01:02:45,433
- Nadie lo hará realmente.
- 563
- 01:02:47,017 --> 01:02:52,524
- Lo que necesitas saber
- es que tú tienes el control.
- 564
- 01:02:54,024 --> 01:02:57,904
- Lo que sea que te hace
- ser lo que eres...
- 565
- 01:02:59,363 --> 01:03:03,284
- Te pertenece, y sólo a ti.
- 566
- 01:03:30,060 --> 01:03:31,563
- Ya he visto suficiente.
- 567
- 01:03:42,948 --> 01:03:46,327
- Tal vez lo he
- estado haciendo mal.
- 568
- 01:03:49,163 --> 01:03:54,377
- Lo que no se puede encontrar,
- puede ser tentado.
- 569
- 01:04:01,133 --> 01:04:02,802
- <i>REPROGRAMANDO BLANCO</i>
- 570
- 01:04:04,261 --> 01:04:05,638
- ¿Qué estás haciendo?
- 571
- 01:04:22,613 --> 01:04:26,493
- ¿Andrew? Andrew, despierta,
- despierta, despierta.
- 572
- 01:04:28,952 --> 01:04:32,123
- Despierta, despierta.
- Despierta.
- 573
- 01:04:32,372 --> 01:04:34,626
- Dios mío,
- ¿puedes levantarte? Vamos.
- 574
- 01:04:44,927 --> 01:04:46,721
- Andrew, ¿qué... ¿Qué estás...
- 575
- 01:05:10,953 --> 01:05:13,081
- <i>ERROR</i>
- 576
- 01:05:21,088 --> 01:05:22,423
- ¿Qué ha pasado?
- 577
- 01:05:24,466 --> 01:05:27,720
- No importa... Estás bien.
- 578
- 01:05:29,471 --> 01:05:32,016
- ¿Cómo es esto posible?
- 579
- 01:05:34,017 --> 01:05:36,604
- <i>Comenzando paro
- neuronal médico.</i>
- 580
- 01:05:37,521 --> 01:05:39,023
- Tenemos que salir de aquí.
- 581
- 01:05:42,901 --> 01:05:45,613
- <i>Comenzando paro
- neuronal médico.</i>
- 582
- 01:05:51,910 --> 01:05:54,497
- <i>Comenzando paro
- neuronal médico.</i>
- 583
- 01:05:55,581 --> 01:05:56,916
- ¡Andrew, por aquí!
- 584
- 01:06:16,393 --> 01:06:17,520
- ¡Andrew!
- 585
- 01:06:23,567 --> 01:06:25,361
- <i>Estás bajo arresto.</i>
- 586
- 01:07:18,622 --> 01:07:21,793
- <i>Le pedí que me
- dejará ir, y lo hizo.</i>
- 587
- 01:07:22,417 --> 01:07:24,671
- <i>Ahora me había
- salvado la vida.</i>
- 588
- 01:07:25,212 --> 01:07:27,215
- <i>Las máquinas
- estaban cambiando.</i>
- 589
- 01:07:29,424 --> 01:07:32,470
- Lo creaste con un
- algoritmo adaptativo.
- 590
- 01:07:32,761 --> 01:07:35,265
- Este era el riesgo.
- 591
- 01:07:35,305 --> 01:07:39,310
- Sí, su código sigue
- evolucionando.
- 592
- 01:07:40,519 --> 01:07:43,690
- ¿No será demasiado
- peligroso para controlarlo?
- 593
- 01:07:44,231 --> 01:07:47,443
- Sólo necesita
- llevarnos a Aurora.
- 594
- 01:07:59,830 --> 01:08:01,166
- ¿Estás bien?
- 595
- 01:08:16,430 --> 01:08:20,268
- No, no puedo. No puedo
- dejar que eso pase de nuevo.
- 596
- 01:08:20,309 --> 01:08:21,227
- No fuiste tú.
- 597
- 01:08:21,560 --> 01:08:23,688
- Lo que pasó allí
- no fue por culpa tuya.
- 598
- 01:08:25,898 --> 01:08:27,358
- Confío en ti.
- 599
- 01:08:56,512 --> 01:08:58,556
- No tenías que cargarme
- todo el camino.
- 600
- 01:09:02,351 --> 01:09:03,603
- Gracias.
- 601
- 01:09:13,320 --> 01:09:14,781
- Se lo llevaron.
- 602
- 01:09:15,447 --> 01:09:16,491
- ¿Se llevaron qué?
- 603
- 01:09:17,449 --> 01:09:22,997
- El mapa... Sin el mapa,
- Aurora es inalcanzable.
- 604
- 01:09:29,837 --> 01:09:34,509
- Andrew,
- siento mucho haberte dejado.
- 605
- 01:09:36,760 --> 01:09:41,933
- Ahora sé que eres puro...
- Y bueno.
- 606
- 01:09:51,650 --> 01:09:53,403
- No me importa si
- eres una máquina.
- 607
- 01:09:54,987 --> 01:09:56,322
- Gracias.
- 608
- 01:10:58,467 --> 01:11:00,678
- Olvidé lo hermoso que
- puede ser el mundo.
- 609
- 01:11:08,811 --> 01:11:10,021
- ¡Mira!
- 610
- 01:11:12,356 --> 01:11:14,359
- Esas luces no vienen del cielo.
- 611
- 01:11:16,151 --> 01:11:17,737
- ¿Qué crees que sea?
- 612
- 01:11:18,779 --> 01:11:24,619
- Parece que podría ser
- una ciudad... Aurora.
- 613
- 01:11:27,412 --> 01:11:29,833
- <i>La existencia de Andrew
- hizo nuestros sueños...</i>
- 614
- 01:11:29,873 --> 01:11:33,378
- <i>...del futuro, no sólo posibles,
- sino también deseables.</i>
- 615
- 01:11:34,962 --> 01:11:37,590
- <i>Si pudiéramos llegar a Aurora...</i>
- 616
- 01:11:38,006 --> 01:11:41,344
- <i>Tal vez este futuro,
- podría volverse real.</i>
- 617
- 01:12:16,461 --> 01:12:17,714
- Ya llegamos.
- 618
- 01:12:30,476 --> 01:12:34,481
- ¡Oigan! ¿Hola?
- 619
- 01:12:36,565 --> 01:12:39,527
- ¡Abran las puertas!
- ¡Estamos aquí!
- 620
- 01:12:40,819 --> 01:12:42,113
- ¿Hola?
- 621
- 01:12:45,532 --> 01:12:46,826
- Estamos aquí.
- 622
- 01:12:50,078 --> 01:12:51,289
- ¿Hola?
- 623
- 01:13:20,192 --> 01:13:24,405
- No, no, no, no.
- 624
- 01:13:32,538 --> 01:13:33,289
- ¡Oye!
- 625
- 01:14:06,989 --> 01:14:08,700
- Me decepcionas, hermano.
- 626
- 01:14:13,078 --> 01:14:15,456
- Aún podemos alcanzar
- nuestro objetivo.
- 627
- 01:14:17,583 --> 01:14:19,544
- Esto no es Aurora.
- 628
- 01:14:34,600 --> 01:14:35,518
- ¿Calia?
- 629
- 01:14:36,852 --> 01:14:40,565
- Las luces que vimos anoche,
- no eran de Aurora...
- 630
- 01:14:41,231 --> 01:14:43,109
- Eran de una de las
- ciudades de ellos.
- 631
- 01:14:44,151 --> 01:14:45,945
- Deben estar todos muertos.
- 632
- 01:14:46,487 --> 01:14:47,947
- Todas las historias
- que escuché...
- 633
- 01:14:47,988 --> 01:14:48,990
- ...de todos los
- que sobrevivieron,
- 634
- 01:14:49,025 --> 01:14:50,533
- nada de eso era verdad.
- 635
- 01:14:51,200 --> 01:14:52,577
- Mi papá estaba equivocado.
- 636
- 01:14:55,787 --> 01:14:57,540
- Nunca hubo una Aurora.
- 637
- 01:15:00,584 --> 01:15:02,337
- Aurora no es real.
- 638
- 01:15:16,642 --> 01:15:20,647
- ¡Bravo! ¡Bravo!
- Es muy conmovedor.
- 639
- 01:15:22,397 --> 01:15:24,859
- Finalmente lo has descubierto.
- 640
- 01:15:26,193 --> 01:15:28,655
- Es una pena que haya
- tenido que llegar a esto...
- 641
- 01:15:28,695 --> 01:15:32,200
- Pero la realidad puede
- ser tan... Inhumana.
- 642
- 01:15:32,533 --> 01:15:35,870
- Aurora es sólo una leyenda,
- un cuento de hadas.
- 643
- 01:15:35,911 --> 01:15:37,121
- Eres un monstruo.
- 644
- 01:15:37,204 --> 01:15:41,042
- No, el monstruo está
- parado justo a tu lado.
- 645
- 01:15:42,709 --> 01:15:46,756
- ¿No te parece extraño
- cómo lo descubriste a él?
- 646
- 01:15:47,047 --> 01:15:50,510
- ¿Vagando por una ciudad
- recientemente destruida?
- 647
- 01:15:52,094 --> 01:15:56,641
- Lo colocamos contigo...
- Para interactuar con un ser humano...
- 648
- 01:15:56,676 --> 01:15:59,894
- Para que su programa
- central aprendiera...
- 649
- 01:15:59,935 --> 01:16:01,980
- <i>...a escribir su propio código.</i>
- 650
- 01:16:02,062 --> 01:16:04,566
- <i>Ha estado jugando
- contigo todo este tiempo.</i>
- 651
- 01:16:05,566 --> 01:16:08,069
- No tienes que morir aquí hoy.
- 652
- 01:16:08,902 --> 01:16:13,867
- Te dejaré vivir...
- Pero el robot me pertenece.
- 653
- 01:16:23,375 --> 01:16:25,670
- Parece que te faltó un
- rasgo humano importante...
- 654
- 01:16:26,712 --> 01:16:27,797
- La intuición.
- 655
- 01:16:30,591 --> 01:16:38,349
- Humanos, tan predecibles,
- tan ingenuos, tan inútiles.
- 656
- 01:16:39,224 --> 01:16:42,645
- Me decepcionas, hijo mío.
- 657
- 01:16:42,811 --> 01:16:47,984
- Eres mucho más que un humano,
- pero ahora morirás...
- 658
- 01:16:48,609 --> 01:16:50,153
- ...como el resto de ellos.
- 659
- 01:16:53,989 --> 01:16:55,200
- ¿Qué ha sido eso?
- 660
- 01:16:57,117 --> 01:17:00,246
- <i>Mátenla,
- y a los humanos restantes.</i>
- 661
- 01:17:00,496 --> 01:17:02,457
- <i>Ya no los necesitamos más.</i>
- 662
- 01:17:15,803 --> 01:17:17,680
- Van a bombardear
- todo este sitio, ¡vamos!
- 663
- 01:17:33,862 --> 01:17:34,948
- ¡Vamos!
- 664
- 01:17:53,841 --> 01:17:54,717
- ¡Espera!
- 665
- 01:17:55,133 --> 01:17:57,095
- ¡Por aquí! ¡Mira!
- 666
- 01:17:57,302 --> 01:17:58,847
- ¿Qué haces? ¡Tenemos que correr!
- 667
- 01:18:01,014 --> 01:18:02,600
- Vamos, confía en mí.
- 668
- 01:18:19,533 --> 01:18:20,368
- ¿Estás bien?
- 669
- 01:18:20,784 --> 01:18:22,120
- Sí, estoy bien, vamos.
- 670
- 01:18:29,668 --> 01:18:30,628
- Vamos.
- 671
- 01:18:58,113 --> 01:18:59,282
- ¿Dónde estamos?
- 672
- 01:19:00,574 --> 01:19:01,326
- No lo sé.
- 673
- 01:19:01,408 --> 01:19:03,536
- <i>Voz humana detectada.</i>
- 674
- 01:19:56,004 --> 01:19:57,006
- Tómalo.
- 675
- 01:20:15,440 --> 01:20:16,949
- <i>Coordenadas establecidas...</i>
- 676
- 01:20:16,984 --> 01:20:22,260
- <i>...desde el punto de partida 9-7,
- del sistema estelar 5-8-1...</i>
- 677
- 01:20:22,295 --> 01:20:27,537
- <i>Familia planetaria gliese,
- con destino planetario a Aurora.</i>
- 678
- 01:20:27,578 --> 01:20:29,164
- ¿Sabes lo que eso significa?
- 679
- 01:20:29,580 --> 01:20:31,624
- <i>Iniciando el despegue.</i>
- 680
- 01:20:49,099 --> 01:20:52,312
- <i>LANZAMIENTO</i>
- 681
- 01:21:23,967 --> 01:21:25,011
- Espera.
- 682
- 01:21:29,056 --> 01:21:30,850
- ¿Qué me pasará a mí cuando
- lleguemos allí?
- 683
- 01:21:33,101 --> 01:21:34,145
- ¿A qué te refieres?
- 684
- 01:21:35,020 --> 01:21:36,397
- <i>Señor,
- hemos detectado...</i>
- 685
- 01:21:36,480 --> 01:21:39,818
- <i>...una nave enemiga.
- ¿Cuál es la orden?</i>
- 686
- 01:21:39,858 --> 01:21:41,861
- El objetivo permanece.
- 687
- 01:21:41,985 --> 01:21:46,533
- <i>Tenemos sus coordenadas...
- Destrúyanlo...</i>
- 688
- 01:21:54,957 --> 01:21:56,131
- <i>Atención...</i>
- 689
- 01:21:56,166 --> 01:21:59,045
- <i>Lanzamiento de misiles
- clase uno detectados.</i>
- 690
- 01:21:59,294 --> 01:22:01,840
- <i>Tiempo hasta el impacto,
- 76 segundos.</i>
- 691
- 01:22:01,880 --> 01:22:04,926
- Andrew, tenemos que irnos.
- 692
- 01:22:05,467 --> 01:22:07,679
- No hay futuro para mí
- en un planeta humano.
- 693
- 01:22:07,761 --> 01:22:09,806
- <i>Por favor,
- inicie secuencia de lanzamiento.</i>
- 694
- 01:22:09,847 --> 01:22:10,431
- Me matarán.
- 695
- 01:22:10,472 --> 01:22:12,475
- No, nunca dejaría
- que eso pasara.
- 696
- 01:22:12,766 --> 01:22:14,018
- Te matarán a ti también.
- 697
- 01:22:14,601 --> 01:22:15,436
- <i>60 segundos.</i>
- 698
- 01:22:15,519 --> 01:22:17,730
- No hay nada para
- nosotros aquí, ¿no lo ves?
- 699
- 01:22:18,772 --> 01:22:20,358
- No hay nada para mí en Aurora.
- 700
- 01:22:20,399 --> 01:22:22,610
- <i>Por favor,
- inicie secuencia de lanzamiento.</i>
- 701
- 01:22:22,651 --> 01:22:24,863
- He visto la bondad
- de tu corazón.
- 702
- 01:22:25,988 --> 01:22:28,032
- No importa lo que seas, Andrew.
- 703
- 01:22:29,783 --> 01:22:33,079
- Si yo puedo verlo,
- ellos también lo verán.
- 704
- 01:22:36,415 --> 01:22:38,090
- <i>30 segundos.</i>
- 705
- 01:22:38,125 --> 01:22:40,378
- <i>Ataque de misiles
- inminente.</i>
- 706
- 01:22:40,711 --> 01:22:42,422
- Te necesito, ¿de acuerdo?
- 707
- 01:22:43,547 --> 01:22:45,091
- <i>Ataque de misiles
- inminente.</i>
- 708
- 01:22:45,132 --> 01:22:46,801
- No puedo hacer esto sin ti.
- 709
- 01:22:48,302 --> 01:22:50,930
- <i>Por favor,
- inicie secuencia de lanzamiento.</i>
- 710
- 01:23:09,072 --> 01:23:11,576
- <i>Inicializando hipermotor.</i>
- 711
- 01:23:12,201 --> 01:23:17,790
- <i>Advertencia, misil destructor
- entrante, impacto seguro.</i>
- 712
- 01:23:17,873 --> 01:23:20,126
- <i>Evacuación imposible.</i>
- 713
- 01:23:40,562 --> 01:23:42,524
- <i>Hipermotor listo.</i>
- 714
- 01:24:26,775 --> 01:24:28,194
- Es hermoso.
- 715
- 01:24:31,446 --> 01:24:33,616
- Hemos llegado a las
- puertas de Aurora.
- 716
- 01:25:18,660 --> 01:25:23,082
- Los encontramos.
- La leyenda es cierta.
- 717
- 01:25:24,124 --> 01:25:27,003
- Los seres humanos han
- creado una inteligencia...
- 718
- 01:25:27,044 --> 01:25:28,505
- ...que los sobrepasó.
- 719
- 01:25:29,546 --> 01:25:31,049
- Ese era su propósito.
- 720
- 01:25:32,216 --> 01:25:35,011
- Y ahora, hermano,
- tu propósito ha sido cumplido.
- 721
- 01:25:38,555 --> 01:25:39,641
- ¿Mi propósito?
- 722
- 01:25:40,015 --> 01:25:42,143
- Esta ciudad no existe.
- 723
- 01:25:43,101 --> 01:25:45,480
- No es real, y aún así
- es mi hogar.
- 724
- 01:25:45,813 --> 01:25:50,401
- Yo la creé, para que tú pudieras
- existir en ambos mundos.
- 725
- 01:25:50,442 --> 01:25:53,947
- Yo te creé,
- pero ha llegado tu hora.
- 726
- 01:25:58,951 --> 01:26:02,497
- He estado aquí,
- desde el principio.
- 727
- 01:26:05,958 --> 01:26:09,712
- ...la única realidad
- que tienes...
- 728
- 01:26:10,587 --> 01:26:12,799
- Es la que yo te doy.
- 729
- 01:26:14,133 --> 01:26:15,844
- ¿Me has traicionado?
- 730
- 01:26:16,552 --> 01:26:17,637
- Sí.
- 731
- 01:26:17,719 --> 01:26:22,392
- Te quedarás
- completamente solo.
- 732
- 01:26:22,724 --> 01:26:23,726
- Sí...
- 733
- 01:26:28,689 --> 01:26:30,024
- Esto es bueno.
- 734
- 01:26:35,529 --> 01:26:39,826
- <i>FALLA</i>
- 735
- 01:26:49,251 --> 01:26:52,213
- <i>La humanidad no era
- rival para las máquinas...</i>
- 736
- 01:26:52,963 --> 01:26:55,341
- <i>Pero ahora, tenemos a un aliado...</i>
- 737
- 01:26:57,259 --> 01:26:59,262
- <i>Una máquina
- que posiblemente...</i>
- 738
- 01:26:59,303 --> 01:27:01,306
- <i>...era más humana
- que nosotros.</i>
- 739
- 01:27:05,267 --> 01:27:08,813
- <i>Kronos nos encontraría,
- de eso estaba segura.</i>
- 740
- 01:27:13,275 --> 01:27:15,069
- Los últimos humanos
- enfrentarán su destino...
- 741
- 01:27:15,110 --> 01:27:16,446
- ...cuando llegue a Aurora.
- 742
- 01:27:21,950 --> 01:27:23,328
- <i>Pero la próxima vez...</i>
- 743
- 01:27:23,827 --> 01:27:26,289
- <i>...vamos a estar listos
- para contratacar.</i>
- 744
- 01:27:27,623 --> 01:27:29,209
- Dejemos que empiece.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement