Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:09,410 --> 00:00:43,500
- Semarang, Oktober 2017
- SELAMAT MENONTON by GuavaBerry
- RESYNC BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:49,410 --> 00:00:53,500
- Semua orang sudah diberitahu, tapi
- tidak ada yang mendengarkan.
- 3
- 00:00:55,210 --> 00:01:02,310
- Peningkatan temperatur, pola cuaca
- berubah, dan es kutub mencair.
- 4
- 00:01:02,960 --> 00:01:05,150
- Mereka menyebutnya cuaca ekstrim.
- 5
- 00:01:06,060 --> 00:01:08,420
- Mereka tidak tahu apa itu ekstrim.
- 6
- 00:01:10,430 --> 00:01:19,130
- Pada tahun 2019, badai, tornado,
- banjir dan kekeringan...
- 7
- 00:01:19,270 --> 00:01:23,370
- ...menghancurkan planet kita.
- 8
- 00:01:24,080 --> 00:01:28,040
- Itu tidak hanya merusak kota atau
- pantai,
- 9
- 00:01:28,910 --> 00:01:31,440
- tapi seluruh kota besar.
- 10
- 00:01:31,580 --> 00:01:35,180
- Sungai Timur menyebabkan banjir di
- Manhattan.
- 11
- 00:01:36,560 --> 00:01:41,220
- Gelombang panas membunuh 200 orang
- di Madrid, hanya dalam 1 hari.
- 12
- 00:01:42,090 --> 00:01:46,190
- Pada saat itu, menghadapi
- kepunahan kita sendiri,
- 13
- 00:01:46,570 --> 00:01:51,230
- menjadi jelas bahwa tidak ada
- negara yang bisa menyelesaikan
- masalah ini sendirian.
- 14
- 00:01:54,240 --> 00:01:58,640
- Dunia bersatu. Dan kita melawan.
- 15
- 00:01:59,550 --> 00:02:02,340
- Ilmuwan dari 17 negara,
- 16
- 00:02:02,480 --> 00:02:06,880
- dipimpin oleh Amerika dan China
- bekerja tanpa kenal lelah.
- 17
- 00:02:07,290 --> 00:02:10,080
- Menjadi perwakilan dari negara
- mereka.
- 18
- 00:02:11,420 --> 00:02:13,220
- Untuk menyelamatkan Bumi.
- 19
- 00:02:14,530 --> 00:02:17,150
- Mereka menemukan cara untuk
- menetralisir ini.
- 20
- 00:02:17,300 --> 00:02:21,100
- Dengan menghubungkan ribuan
- satelit, masing-masing dengan
- tindakan pencegahan,
- 21
- 00:02:21,230 --> 00:02:24,100
- di desain untuk mengubah elemen
- dasar dari cuaca.
- 22
- 00:02:24,240 --> 00:02:27,140
- Panas, tekanan, dan air.
- 23
- 00:02:27,270 --> 00:02:31,140
- Semuanya diawasi oleh Stasiun Luar
- Angkasa Internasional.
- 24
- 00:02:32,240 --> 00:02:37,270
- Mereka menggunakan satelit itu
- untuk mengubah cuaca.
- 25
- 00:02:37,420 --> 00:02:41,510
- Ini adalah cerita untuk
- menyelamatkan Bumi.
- 26
- 00:02:50,200 --> 00:02:56,230
- Inilah yang menyelamatkan kita
- semua. Dilakukan oleh sebuah tim
- yang dipimpin oleh 1 orang.
- 27
- 00:02:57,540 --> 00:02:59,500
- Ayahku.
- 28
- 00:03:11,180 --> 00:03:13,010
- Ada uang kecil?
- 29
- 00:03:15,220 --> 00:03:19,020
- - Tidak ada. - Kamu sudah ditunggu,
- ruangan 12.
- 30
- 00:03:19,160 --> 00:03:22,560
- - Lawson? Kamu ilmuwan itu, kan? -
- Ya.
- 31
- 00:03:22,860 --> 00:03:25,630
- - Aku harus menjabat tanganmu. -
- 0k.
- 32
- 00:03:25,930 --> 00:03:31,100
- Tornado, petir, badai salju.
- 33
- 00:03:31,600 --> 00:03:33,130
- - Zap? - Zap!
- 34
- 00:03:33,270 --> 00:03:39,040
- Semua orang berhutang kepadamu,
- Jake Lawson.
- 35
- 00:03:50,120 --> 00:03:54,530
- Ini komite yang ditunjuk untuk
- memimpin operasi.
- 36
- 00:03:54,660 --> 00:03:59,650
- Sekarang kita akan mendengar dari
- Jake Lawson. Kepala operasi dari
- ISS.
- 37
- 00:03:59,970 --> 00:04:04,330
- Kami hanya mengingatkan bahwa dia
- terlambat hampir 1 jam.
- 38
- 00:04:04,470 --> 00:04:10,170
- Ya, maaf mengenai itu. Aku harus
- terbang dari luar angkasa.
- 39
- 00:04:11,080 --> 00:04:12,570
- Ini dia.
- 40
- 00:04:12,880 --> 00:04:16,940
- Mr. Lawson, kita menemukan diri
- kita menuju sebuah persimpangan.
- 41
- 00:04:17,080 --> 00:04:20,850
- Seperti yang kita tahu,
- berdasarkan kamu dan resolusi 2814,
- Amerika Serikat...
- 42
- 00:04:20,990 --> 00:04:23,550
- ...menyerahkan kendali dari
- Dutchboy...
- 43
- 00:04:23,860 --> 00:04:27,120
- ...kepada komite internasional
- dalam waktu 3 tahun.
- 44
- 00:04:27,290 --> 00:04:30,130
- Karena fakta bahwa kita membuat
- itu.
- 45
- 00:04:30,260 --> 00:04:36,170
- Maaf, Senator, aku tidak mau
- menunda. Tapi kamu bilang ''kita''
- yang membuat itu?
- 46
- 00:04:36,300 --> 00:04:38,460
- Ya, benar sekali.
- 47
- 00:04:38,600 --> 00:04:42,800
- Karena aku tahu apa yang aku
- lakukan. Aku orang yang memimpin
- tim yang membuatnya.
- 48
- 00:04:42,940 --> 00:04:46,210
- Aku berada diatas sana bersama tim
- internasional sebanyak 600 orang.
- 49
- 00:04:46,310 --> 00:04:51,480
- Bukan hanya orang Amerika. Dan aku
- ingat semua wajah mereka, tapi aku
- tidak ingat wajahmu.
- 50
- 00:04:52,350 --> 00:04:56,910
- Kami punya seorang tukang pipa
- disana. Dia mirip denganmu.
- 51
- 00:04:57,460 --> 00:04:59,860
- Pintar sekali, Mr. Lawson.
- 52
- 00:04:59,990 --> 00:05:04,330
- Ya, Dutchboy adalah usaha
- internasional. Dan ya, mungkin
- suatu hari nanti...
- 53
- 00:05:04,460 --> 00:05:09,900
- ...akan menjadi milik dunia. Tapi
- sampai itu terjadi, kami memiliki
- kewenangan atas operasinya.
- 54
- 00:05:10,040 --> 00:05:12,300
- Dan kami memiliki kewenangan atas
- kamu.
- 55
- 00:05:12,440 --> 00:05:17,810
- Dan kamu mempermainkan kewenangan
- itu. Aku mendapatkan laporan demi
- laporan.
- 56
- 00:05:17,940 --> 00:05:19,930
- Kegagalan untuk mengikuti prosedur.
- 57
- 00:05:20,080 --> 00:05:22,550
- Banyak pelanggaran dari rantai
- perintah.
- 58
- 00:05:22,850 --> 00:05:28,410
- Lalu, ada insiden dimana kamu
- memukul wajah seorang Inspektur
- Federal.
- 59
- 00:05:28,550 --> 00:05:30,990
- Inspektur Federal mu tidak tahu
- bahwa sebuah
- 60
- 00:05:31,120 --> 00:05:33,590
- kapasitor menampung daya bahkan
- saat tidak terhubung.
- 61
- 00:05:33,890 --> 00:05:36,550
- Dia mau memegangnya, aku
- menyelamatkan nyawanya.
- 62
- 00:05:36,860 --> 00:05:40,230
- Kamu bisa membuat semua alasan
- yang kamu mau, Mr. Lawson.
- 63
- 00:05:40,370 --> 00:05:42,890
- Tapi ada satu hal yang tidak bisa
- kamu pertahankan.
- 64
- 00:05:43,040 --> 00:05:46,330
- Dan itu adalah hari dimana kamu
- mengaktifkan Dutchboy...
- 65
- 00:05:46,470 --> 00:05:49,070
- ...dan operasional tanpa izin kami.
- 66
- 00:05:49,210 --> 00:05:50,970
- Itu diperlukan, pak.
- 67
- 00:05:51,110 --> 00:05:55,210
- Ada serangkaian badai yang sedang
- terbangun di Asia Tenggara dan
- Atlantik Utara.
- 68
- 00:05:55,350 --> 00:05:58,410
- Itu bisa membunuh puluhan ribu
- orang.
- 69
- 00:05:58,550 --> 00:06:02,210
- Dutchboy sudah siap. Kami bekerja
- dan menyelamatkan dunia. Sama-sama.
- 70
- 00:06:02,350 --> 00:06:06,050
- Mr. Lawson, kalau kamu terus
- menentang kewenangan kami,
- 71
- 00:06:06,190 --> 00:06:09,490
- Dutchboy akan terus dilanjutkan
- tanpa kamu.
- 72
- 00:06:09,800 --> 00:06:12,990
- Apa aku sudah jelas?
- 73
- 00:06:19,600 --> 00:06:22,130
- - Ya. - Bagus.
- 74
- 00:06:22,270 --> 00:06:24,040
- Dan satu hal lagi.
- 75
- 00:06:24,180 --> 00:06:28,410
- Untuk memastikan kepatuhan, komite
- ini akan mengirim staf pendukung
- yang baru.
- 76
- 00:06:28,550 --> 00:06:33,110
- Saat mereka sampai kesana, kamu
- harus memulangkan beberapa anak
- buahmu.
- 77
- 00:06:33,420 --> 00:06:35,080
- Kami menyerahkan pilihan itu
- kepadamu.
- 78
- 00:06:35,220 --> 00:06:39,180
- Dengan hormat, timku tidak
- melakukan kesalahan.
- 79
- 00:06:39,320 --> 00:06:41,550
- Maaf, aku tidak meminta masukanmu.
- 80
- 00:06:41,860 --> 00:06:43,890
- 0rang-orang ini meninggalkan rumah
- mereka
- 81
- 00:06:44,030 --> 00:06:46,190
- dan keluarga mereka, dan
- mempertaruhkan nyawa mereka...
- 82
- 00:06:46,300 --> 00:06:47,560
- - ...untuk menyelamatkan planet
- ini. - Pertemuan ditunda.
- 83
- 00:06:47,870 --> 00:06:50,130
- Aku tidak akan memecat satu pun
- dari orang-orang itu.
- 84
- 00:06:50,300 --> 00:06:53,860
- - Maaf?. - 0rang seperti kamu
- membutuhkan orang seperti aku.
- Kamu tahu kenapa?
- 85
- 00:06:54,010 --> 00:06:56,840
- Agar kamu bisa mengambil kredit
- dari semua yang kami capai.
- 86
- 00:06:56,980 --> 00:07:00,310
- Agar kamu bisa bersikap sombong...
- 87
- 00:07:00,450 --> 00:07:03,240
- ...kepada wanita simpananmu...
- 88
- 00:07:03,380 --> 00:07:05,210
- - Tolong duduk. - ''Hei, hei, lihat
- aku.''
- 89
- 00:07:05,350 --> 00:07:09,010
- - Aku tidak mau, Senator. -
- Pertemuan ini ditunda.
- 90
- 00:07:09,150 --> 00:07:11,990
- Pertemuan ini ditunda. Terima
- kasih.
- 91
- 00:07:17,800 --> 00:07:21,430
- Itu berjalan dengan baik, kan?
- Bagus sekali.
- 92
- 00:07:21,570 --> 00:07:24,230
- Tidak, Jake, itu sama sekali tidak
- berjalan dengan baik.
- 93
- 00:07:24,370 --> 00:07:26,530
- Tenang saja, ok?.
- 94
- 00:07:26,840 --> 00:07:30,570
- Kamu bisa memperbaiki ini, kamu
- selalu bisa.
- 95
- 00:07:30,910 --> 00:07:36,510
- Kamu punya bakat. Itu adalah
- sebuah bakat. Kurang lebih.
- 96
- 00:07:37,150 --> 00:07:39,520
- Ya, aku berharap aku bisa
- membantumu. Sungguh.
- 97
- 00:07:39,650 --> 00:07:42,810
- Tidak sesederhana itu. Tidak kali
- ini.
- 98
- 00:07:43,490 --> 00:07:45,120
- Kenapa tidak?.
- 99
- 00:07:45,860 --> 00:07:50,450
- Yah, minggu lalu, mereka sudah
- mengambil kendali dari Dutchboy.
- 100
- 00:07:51,960 --> 00:07:57,060
- Itu bagus. Itu bagus sekali.
- 101
- 00:08:02,940 --> 00:08:04,430
- Kamu bercanda.
- 102
- 00:08:06,340 --> 00:08:08,970
- Kamu mau aku melakukan apa?
- 103
- 00:08:09,110 --> 00:08:13,310
- Kamu tidak memberikan aku pilihan.
- Aku sudah bilang ini harus
- berjalan dengan baik.
- 104
- 00:08:15,520 --> 00:08:18,250
- Maaf, Jake.
- 105
- 00:08:21,390 --> 00:08:22,950
- Kamu dipecat.
- 106
- 00:08:46,750 --> 00:08:49,880
- Ya Tuhan. Disini panas sekali.
- 107
- 00:09:28,760 --> 00:09:30,730
- Menyebar.
- 108
- 00:10:05,560 --> 00:10:09,620
- - Bagaimana? - Asisten Sekretaris
- Lawson.
- 109
- 00:10:09,770 --> 00:10:11,670
- Kamu terlihat cantik hari ini.
- 110
- 00:10:11,800 --> 00:10:15,860
- - Aku memakai pakaian yang setiap
- hari aku pakai. - Tidakjuga.
- 111
- 00:10:16,810 --> 00:10:19,870
- Kamu lihat ini?
- 112
- 00:10:20,010 --> 00:10:26,080
- Aku sudah mengamati. Semua
- detailnya.
- 113
- 00:10:27,190 --> 00:10:30,350
- - Sarah, ayolah... - Ini untuk
- Sekretaris Lawson.
- 114
- 00:10:30,490 --> 00:10:35,390
- Aku tidak boleh melakukan
- pembicaraan biasa saat sedang
- bekerja.
- 115
- 00:10:35,530 --> 00:10:39,660
- Kita sedang diawasi. Kita selalu
- diawasi.
- 116
- 00:10:39,760 --> 00:10:42,390
- Kalau kita selalu diawasi, apa
- gunanya bersembunyi?
- 117
- 00:10:42,530 --> 00:10:45,870
- Kamu mengganggu tugasku, aku lebih
- suka untuk tidak menembakmu.
- 118
- 00:10:46,540 --> 00:10:49,630
- Akan menjadi kehormatan menjadi
- orang pertama yang kamu bunuh.
- 119
- 00:10:53,040 --> 00:10:54,100
- Ada apa?
- 120
- 00:10:54,410 --> 00:10:58,540
- Presiden menelpon untuk melakukan
- rapat keamanan. Itu tidak ada di
- jadwal.
- 121
- 00:10:58,680 --> 00:11:01,810
- Jadi sekarang aku harus bekerja.
- 122
- 00:11:02,150 --> 00:11:04,640
- Aku suka dasimu.
- 123
- 00:11:06,820 --> 00:11:09,420
- - Maaf, aku tidak dengar. - Aku
- tidak mengatakan apa-apa.
- 124
- 00:11:10,330 --> 00:11:13,530
- - Pergilah, pak. - Ya, bu.
- 125
- 00:11:15,130 --> 00:11:19,700
- - Apa yang terjadi disini? - Salah
- satu satelit kita mengalami
- kerusakan diatas Afghanistan.
- 126
- 00:11:19,840 --> 00:11:22,070
- Apa kamu sudah tahu mengenai ini,
- Pak Presiden?
- 127
- 00:11:22,370 --> 00:11:23,900
- Anggota dari Dewan Iklim sudah
- tahu.
- 128
- 00:11:24,040 --> 00:11:26,480
- Ya, dan mereka semua setuju untuk
- merahasiakan insiden itu.
- 129
- 00:11:26,610 --> 00:11:29,010
- Dengan orang sebanyak ini, aku
- tidak yakin berapa lama.
- 130
- 00:11:29,150 --> 00:11:31,740
- - Kita yakin ini disebabkan oleh
- Dutchboy?. - Tentu saja.
- 131
- 00:11:31,880 --> 00:11:35,110
- Kami berasumsi ini adalah insiden
- yang terisolasi.
- 132
- 00:11:35,420 --> 00:11:37,050
- Kami sangat yakin, ya.
- 133
- 00:11:37,190 --> 00:11:40,890
- Senang untuk mengetahui kalau kamu
- yakin. Ini adalah kerusakan yang
- serius.
- 134
- 00:11:41,030 --> 00:11:42,360
- Jadi apa proposalmu?
- 135
- 00:11:42,490 --> 00:11:45,890
- Sederhana, kita matikan semua
- satelit sampai kita tahu apa
- kesalahannya.
- 136
- 00:11:46,030 --> 00:11:47,330
- - Apa kamu serius? - Ya, aku
- serius.
- 137
- 00:11:47,470 --> 00:11:50,400
- Kamu tahu betapa sulitnya meminta
- bantuan seluruh negara untuk ini?
- 138
- 00:11:50,540 --> 00:11:53,440
- Kita bekerja dengan sangat keras
- untuk meyakinkan semua bangsa
- 139
- 00:11:53,570 --> 00:11:55,560
- bahwa sistemnya akan melindungi
- mereka.
- 140
- 00:11:55,710 --> 00:11:57,800
- Dan jangan lupa bahwa tahun
- pemilihan, kita...
- 141
- 00:11:57,940 --> 00:12:00,930
- - ...mematikan Dutchboy. Media
- pasti akan mengamuk. - Ya Tuhan.
- 142
- 00:12:01,080 --> 00:12:03,480
- 300 orang mati di desa itu.
- 143
- 00:12:04,450 --> 00:12:06,610
- Ini bukan mengenai politik.
- 144
- 00:12:06,780 --> 00:12:09,410
- Kita yang membuat orang-orang itu
- mati.
- 145
- 00:12:09,550 --> 00:12:12,050
- Satu-satunya yang harus kita
- khawatirkan adalah bagaimana cara
- memperbaikinya, dan
- 146
- 00:12:12,360 --> 00:12:14,350
- memastikan itu tidak terjadi lagi.
- 147
- 00:12:14,690 --> 00:12:16,720
- Dan menurutmu bagaimana kita bisa
- melakukan itu?
- 148
- 00:12:20,700 --> 00:12:22,560
- Kita tidak bisa melakukan apa-apa.
- 149
- 00:12:23,700 --> 00:12:28,570
- Masalahnya tidak akan bisa
- dipecahkan di ruangan ini, dan
- tentunya tidak oleh kita.
- 150
- 00:12:28,710 --> 00:12:32,510
- Kita butuh tim internasional di
- stasiun itu sendiri.
- 151
- 00:12:32,640 --> 00:12:37,880
- Semuanya. Teknisi, pembangun, kita
- mau melakukan pemeriksaan sistem
- yang lengkap.
- 152
- 00:12:38,020 --> 00:12:43,350
- Tidak perduli harganya, tidak
- perduli dengan politik...Kita
- membutuhkan mereka disana sekarang.
- 153
- 00:12:44,990 --> 00:12:47,790
- Kita akan menyerahkan kewenangan
- penuh atas Dutchboy kepada
- 154
- 00:12:47,930 --> 00:12:50,550
- Komite Internasional dalam 2
- minggu.
- 155
- 00:12:50,700 --> 00:12:55,130
- Aku tidak mau menjadi Presiden
- yang menyerahkan barang yang rusak.
- 156
- 00:12:55,430 --> 00:12:59,770
- Jadi kita akan menangani masalah
- ini dan mencari solusinya sendiri.
- 157
- 00:12:59,900 --> 00:13:04,070
- Dan kita akan mengirim satu orang.
- Salah satu orang kita sendiri.
- 158
- 00:13:04,380 --> 00:13:08,310
- Kita kirim seseorang yang bisa
- kita kendalikan.
- 159
- 00:13:09,010 --> 00:13:10,640
- Kamu mengerti?
- 160
- 00:13:11,980 --> 00:13:13,850
- Jadi carikan orang itu untukku.
- 161
- 00:13:15,420 --> 00:13:18,910
- - Sekarang. - Ya, pak.
- 162
- 00:13:19,060 --> 00:13:22,820
- Aku tahu kamu tidak akan suka,
- tapi menurutku hanya satu orang
- yang bisa melakukan ini.
- 163
- 00:13:22,960 --> 00:13:24,020
- Saudaramu Jake.
- 164
- 00:13:24,330 --> 00:13:27,090
- - Jangan Jake, pak. - Itu untuk
- negara, nak.
- 165
- 00:13:27,400 --> 00:13:29,420
- Semuanya dilakukan untuk negara.
- 166
- 00:13:29,570 --> 00:13:32,730
- Tidak ada yang tahu lebih baik
- daripada dia.
- 167
- 00:13:34,610 --> 00:13:38,370
- - Apa ada pilihan lain? - Sudah
- berapa lama kamu mengenal aku?
- 168
- 00:13:38,740 --> 00:13:40,710
- Sejak aku dipindahkan ke
- Departemen Dalam Negeri.
- 169
- 00:13:40,810 --> 00:13:44,510
- Itu benar. Aku yang memilih kamu.
- Aku percaya padamu.
- 170
- 00:13:44,650 --> 00:13:48,110
- Kamu pintar. Dan aku benar
- mengenai kamu.
- 171
- 00:13:49,390 --> 00:13:51,360
- Aku benar mengenai Jake.
- 172
- 00:13:52,420 --> 00:13:54,360
- Apa ini akan menjadi masalah?
- 173
- 00:13:54,890 --> 00:13:57,660
- - Tidak, pak. - Bagus.
- 174
- 00:14:15,750 --> 00:14:19,340
- Satelit akan datang.
- 175
- 00:14:19,480 --> 00:14:22,940
- Semua unit, bersiap untuk menerima
- satelit.
- 176
- 00:14:23,090 --> 00:14:25,580
- Satelit, bersiap.
- 177
- 00:14:51,480 --> 00:14:53,850
- Masuk dengan perlahan.
- 178
- 00:14:53,990 --> 00:14:55,920
- Semuanya sudah beres.
- 179
- 00:15:00,020 --> 00:15:02,520
- Satelit sudah diterima.
- 180
- 00:15:05,560 --> 00:15:07,790
- Pintu udara sudah aman.
- 181
- 00:15:08,070 --> 00:15:12,830
- Aku mau pemeriksaan lengkap dari
- semua komponen. Prioritas pertama.
- 182
- 00:15:23,910 --> 00:15:27,040
- Aku akan mengurus ini. Tidak akan
- butuh waktu lama.
- 183
- 00:15:27,350 --> 00:15:28,880
- Ya, baiklah.
- 184
- 00:15:49,740 --> 00:15:55,410
- Hei! Aku mengalahkan skor
- tertinggimu.
- 185
- 00:15:55,550 --> 00:15:58,610
- - Aku sedang sibuk. - Ayolah.
- 186
- 00:15:59,080 --> 00:16:01,710
- Aku tidak bangga mengalahkanmu.
- 187
- 00:16:34,720 --> 00:16:39,520
- Tolong menjauh dari pintu. Tolong
- menjauh dari pintu.
- 188
- 00:17:09,550 --> 00:17:11,080
- Paman Max?
- 189
- 00:17:11,890 --> 00:17:14,320
- Hei! Apa yang kamu lakukan disana?
- 190
- 00:17:14,930 --> 00:17:16,480
- Apa itu generator matahari?
- 191
- 00:17:16,790 --> 00:17:21,060
- Generator matahari dengan dua
- sumbu. Aku sedang mengganti
- konverter tenaga nya.
- 192
- 00:17:22,100 --> 00:17:26,000
- Aku tidak mendengar itu setiap
- hari. Darimana kamu menemukan itu?
- 193
- 00:17:26,140 --> 00:17:27,900
- Kamu benar-benar menanyakan itu?
- 194
- 00:17:28,040 --> 00:17:31,370
- Tentu saja. Kamu yang membuatnya,
- kan?
- 195
- 00:17:33,940 --> 00:17:37,440
- Senang bertemu denganmu. Kamu baik-
- baik saja?
- 196
- 00:17:37,580 --> 00:17:40,070
- - Ya. - 0k. Apa yang terjadi
- disini?
- 197
- 00:17:40,220 --> 00:17:43,020
- Ini membuat aku takut. Kamu
- seharusnya berusia 9 tahun.
- 198
- 00:17:43,150 --> 00:17:48,460
- 13. Kamu seharusnya menjadi bagian
- dari hidupku. Masalah terjadi.
- 199
- 00:17:51,230 --> 00:17:54,100
- Apa yang terjadi? Kamu baik-baik
- saja?
- 200
- 00:17:54,230 --> 00:17:55,600
- Aku rajin bekerja.
- 201
- 00:17:55,900 --> 00:17:59,030
- 0k. Bagaimana ibumu?
- 202
- 00:17:59,600 --> 00:18:02,160
- - Cukup baik. - Baiklah.
- 203
- 00:18:02,510 --> 00:18:04,500
- Hannah, sudah waktunya.
- 204
- 00:18:06,410 --> 00:18:08,000
- Apa kabar, Jake?
- 205
- 00:18:11,350 --> 00:18:14,150
- Hannah, aku sudah bilang untuk
- tidak bicara dengan orang asing.
- 206
- 00:18:14,520 --> 00:18:16,210
- Ayolah, jangan lakukan itu.
- 207
- 00:18:16,350 --> 00:18:21,120
- Saat ayahmu dan aku seusia kamu,
- kami sangat dekat, kami punya gua
- rahasia.
- 208
- 00:18:21,260 --> 00:18:24,490
- Benarkah? Aku tidak ingat itu.
- 209
- 00:18:25,360 --> 00:18:27,920
- - Ya, kamu ingat. - Tidak.
- 210
- 00:18:29,930 --> 00:18:31,800
- Senang bertemu denganmu.
- 211
- 00:18:31,940 --> 00:18:34,900
- Hei, jaga dirimu.
- 212
- 00:18:45,920 --> 00:18:47,350
- Ada apa dengan semua onderdil
- mobil ini?
- 213
- 00:18:47,480 --> 00:18:51,420
- Aku membuat motor elektrik untuk
- dijual.
- 214
- 00:18:52,120 --> 00:18:53,820
- Itu membuat aku tetap sibuk.
- 215
- 00:18:53,960 --> 00:18:56,360
- Kamu terus bekerja?
- 216
- 00:18:57,230 --> 00:19:00,090
- Aku bersenang-senang.
- 217
- 00:19:01,600 --> 00:19:03,790
- Bukankah menurutmu sedikit terlalu
- cepat?
- 218
- 00:19:04,270 --> 00:19:08,290
- Ya. Aku dipecat oleh adikku
- sendiri.
- 219
- 00:19:08,440 --> 00:19:13,100
- Aku kehilangan keluargaku, rumahku,
- anjingku. Jadi...
- 220
- 00:19:13,240 --> 00:19:15,800
- Aku cukup senang bisa tinggal
- disini.
- 221
- 00:19:15,950 --> 00:19:20,580
- Baiklah, kamu tidak mau bir. Tidak
- apa-apa.
- 222
- 00:19:23,050 --> 00:19:25,040
- Ada yang salah dengan Dutchboy.
- 223
- 00:19:26,490 --> 00:19:27,620
- Tidak ada.
- 224
- 00:19:27,760 --> 00:19:31,350
- Seluruh desa berisi warga
- Afghanistan yang mati mungkin
- tidak setuju denganmu.
- 225
- 00:19:33,700 --> 00:19:38,500
- Dan kemarin, sebuah pintu udara
- terbuka sendiri. Kita kehilangan
- satu orang.
- 226
- 00:19:39,470 --> 00:19:43,410
- - Dutchboy bukan masalahku lagi. -
- Itu tidak benar.
- 227
- 00:19:43,540 --> 00:19:46,370
- Karena selain putrimu, dan klub
- sepakbola mu yang berharga,
- 228
- 00:19:46,510 --> 00:19:48,910
- Dutchboy adalah satu-satunya yang
- kamu perdulikan.
- 229
- 00:19:49,050 --> 00:19:52,640
- Dulu. Tapi kamu sudah mengurus itu.
- 230
- 00:19:52,780 --> 00:19:54,150
- Kamu tidak perduli?
- 231
- 00:19:57,790 --> 00:20:00,190
- Kalau begitu apa yang kamu lakukan
- tinggal disini?
- 232
- 00:20:09,970 --> 00:20:12,430
- Lihat, aku tahu kamu berpikir kamu
- tidak akan memaafkan aku.
- 233
- 00:20:12,570 --> 00:20:18,010
- Seseorang yang menjual kepingan
- catur untuk hidup. Ya, itu benar.
- 234
- 00:20:18,140 --> 00:20:23,200
- Tapi begitulah kamu membuat 17
- negara setuju untuk membuat
- stasiun luar angkasa.
- 235
- 00:20:23,510 --> 00:20:30,150
- Kamu yang membuat ini. Ada masalah
- dengan hasil buatanmu, dan
- orang-orang mati.
- 236
- 00:20:30,450 --> 00:20:32,220
- Kalau kamu benar-benar berpikir
- kamu adalah yang terbaik,
- 237
- 00:20:32,520 --> 00:20:34,850
- dan aku tahu kamu berpikir begitu,
- 238
- 00:20:34,990 --> 00:20:39,050
- maka bagaimana kamu bisa berdiri
- disana dan mengatakan tidak?
- 239
- 00:20:40,900 --> 00:20:43,800
- Kurasa aku akan menerima perintah
- dari seseorang.
- 240
- 00:20:46,770 --> 00:20:48,760
- Apa itu berarti ya?
- 241
- 00:20:50,170 --> 00:20:53,230
- Selama itu bukan kamu. Ya.
- 242
- 00:21:24,810 --> 00:21:27,140
- Hei, tinggalkan pesan.
- 243
- 00:21:48,630 --> 00:21:50,790
- Kamu punya sesuatu untukku?
- 244
- 00:24:30,990 --> 00:24:34,420
- 0k. Kurasa sudah semuanya.
- 245
- 00:24:34,560 --> 00:24:37,680
- Aku juga membuatkan makan siang.
- 246
- 00:24:37,830 --> 00:24:40,390
- Kamu dengar mengenai ledakan besar
- di Hong Kong?.
- 247
- 00:24:40,530 --> 00:24:43,560
- Aku baru saja dengar. Itu buruk
- sekali.
- 248
- 00:24:43,700 --> 00:24:45,860
- Apa itu sama seperti yang terjadi
- di Afghanistan?
- 249
- 00:24:46,000 --> 00:24:48,490
- Tidak terjadi apa-apa di
- Afghanistan.
- 250
- 00:24:49,670 --> 00:24:51,900
- - Apa kamu akan kembali ke luar
- angkasa? - Tidak.
- 251
- 00:24:52,040 --> 00:24:55,010
- Ya. Mereka membutuhkan kamu untuk
- memperbaiki Dutchboy.
- 252
- 00:24:55,840 --> 00:24:57,680
- Apa yang kukatakan padamu mengenai
- menguping?.
- 253
- 00:24:57,810 --> 00:25:01,870
- Kamu tidak pernah mengatakan apa-
- apa mengenai menguping. Kamu bukan
- orangtua yang baik.
- 254
- 00:25:03,850 --> 00:25:05,050
- Bagaimana kamu tahu apakah itu
- aman?
- 255
- 00:25:05,350 --> 00:25:07,820
- Tentu saja itu aman, aku selalu
- berada disana.
- 256
- 00:25:07,960 --> 00:25:10,980
- Jangan perlakukan aku seperti anak
- kecil. Ada orang yang mati.
- 257
- 00:25:11,130 --> 00:25:14,890
- - Seseorang terhisap keluar. - Itu
- adalah sebuah kecelakaan.
- 258
- 00:25:15,030 --> 00:25:18,560
- Karena itu aku akan pergi untuk
- memperbaikinya. Kamu tidak perlu
- khawatir.
- 259
- 00:25:19,670 --> 00:25:23,400
- Anggap saja aku sedang berlibur
- selama 1 atau 2 minggu.
- 260
- 00:25:24,510 --> 00:25:26,740
- Apa kamu akan terus berbohong pada
- anakmu?
- 261
- 00:25:26,880 --> 00:25:31,340
- Itu bukan liburan.
- 262
- 00:25:31,780 --> 00:25:33,840
- Ya ampun.
- 263
- 00:25:35,350 --> 00:25:36,870
- Kapan kamu akan pulang?.
- 264
- 00:25:37,020 --> 00:25:38,990
- - Sulit untuk dipercaya. - Apa
- kamu melakukan kesalahan?
- 265
- 00:25:39,120 --> 00:25:43,960
- Tidak. Lihat, sayang, itu bukan
- kesalahanku. Ini bukan hanya
- mengenai pekerjaan itu.
- 266
- 00:25:44,090 --> 00:25:47,960
- Kadang seorang adik tidak suka
- menjadi lebih muda.
- 267
- 00:25:48,100 --> 00:25:50,330
- Jadi mereka bersikap seperti bos.
- Mereka pikir mereka tahu semuanya.
- 268
- 00:25:50,470 --> 00:25:52,930
- Mereka mengajari kamu cara bicara,
- bersikap.
- 269
- 00:25:53,040 --> 00:25:55,700
- Kamu menjadi lelah mendengarkan
- itu.
- 270
- 00:25:55,840 --> 00:25:57,960
- Mungkin kamu harus mendengarkan.
- 271
- 00:26:02,810 --> 00:26:04,900
- Ada orang yang datang.
- 272
- 00:26:05,050 --> 00:26:06,910
- Aku pikir kamu akan ikut ke
- bandara.
- 273
- 00:26:07,050 --> 00:26:09,450
- Kamu benar-benar mau bertemu
- dengan ibu? Bagus.
- 274
- 00:26:09,590 --> 00:26:13,650
- Kalian berdua tidak cocok bersama.
- Kebohongan yang bagus.
- 275
- 00:26:13,760 --> 00:26:17,660
- Berhenti bersikap seperti kamu
- sedang marah. Hannah, apa yang
- kamu inginkan dariku?
- 276
- 00:26:17,760 --> 00:26:20,390
- Aku mau kamu kembali dalam keadaan
- hidup.
- 277
- 00:26:21,030 --> 00:26:23,660
- Aku tidak mau kehilangan kamu.
- 278
- 00:26:37,110 --> 00:26:40,510
- Aku pasti akan menepati janjiku.
- 279
- 00:26:41,550 --> 00:26:43,310
- Aku akan kembali.
- 280
- 00:26:44,150 --> 00:26:46,310
- Aku janji.
- 281
- 00:26:47,120 --> 00:26:48,950
- Aku janji.
- 282
- 00:26:55,360 --> 00:26:57,660
- Aku akan segera kembali, ok?.
- 283
- 00:27:34,800 --> 00:27:36,960
- Selamat jalan, pak.
- 284
- 00:28:06,740 --> 00:28:09,670
- Pemisahan roket sudah dikonfirmasi.
- 285
- 00:28:24,420 --> 00:28:26,720
- Kirim dia, Mayor Tom.
- 286
- 00:28:26,860 --> 00:28:29,850
- Kamu akan tiba dalam 20 detik.
- 287
- 00:28:29,990 --> 00:28:32,050
- Apa kamu senang bisa pulang?.
- 288
- 00:29:48,800 --> 00:29:53,370
- Lihat dirimu. Hidup dan bernafas.
- 289
- 00:29:58,410 --> 00:30:00,750
- - Mr. Lawson. - Hei.
- 290
- 00:30:00,880 --> 00:30:03,410
- Sudah lama sekali. Senang bertemu
- denganmu.
- 291
- 00:30:03,550 --> 00:30:09,290
- Ya. Berapa ilmuwan Jerman yang ada
- disini? Mereka hebat.
- 292
- 00:30:09,420 --> 00:30:10,720
- Ya.
- 293
- 00:30:10,860 --> 00:30:16,350
- Semuanya membutuhkan lapisan yang
- baru.
- 294
- 00:30:16,630 --> 00:30:19,600
- Tidak bagus, itu salah. Kamu
- dengar itu?
- 295
- 00:30:19,730 --> 00:30:21,530
- - Maafkan aku. - Shh, dengar.
- 296
- 00:30:21,670 --> 00:30:25,800
- Itu suara yang menandakan ada
- sesuatu yang tidak beres.
- 297
- 00:30:25,940 --> 00:30:28,270
- Semua ini harus diawasi dengan
- baik.
- 298
- 00:30:28,410 --> 00:30:33,280
- Aku tahu itu bukan kesalahanmu.
- Tapi saat aku pergi, semuanya
- sempurna.
- 299
- 00:30:33,420 --> 00:30:37,780
- Mungkin aku harus bicara dengan
- atasanmu untuk melihat apakah dia
- perduli.
- 300
- 00:30:37,920 --> 00:30:40,910
- Aku atasannya, aku dipromosikan
- setahun yang lalu.
- 301
- 00:30:42,390 --> 00:30:44,260
- Selamat.
- by GUAVABERRY
- 302
- 00:30:45,030 --> 00:30:49,790
- Satu orang meninggal minggu ini,
- Mr. Lawson. Maaf mengenai itu.
- 303
- 00:30:50,900 --> 00:30:53,300
- Aku akan memperkenalkan kamu pada
- tim mu.
- 304
- 00:30:57,570 --> 00:30:59,730
- Tentu saja. 0rang Amerika.
- 305
- 00:30:59,880 --> 00:31:03,280
- Sebenarnya, adikku dan aku lahir
- di Inggris, tapi terima kasih.
- 306
- 00:31:03,410 --> 00:31:07,870
- Ya, tapi kamu punya bendera
- Amerika di lenganmu dan tatapan
- koboi di matamu.
- 307
- 00:31:08,020 --> 00:31:08,280
- Jangan tersinggung, ini hanya
- situasi yang serius dan...
- 308
- 00:31:11,090 --> 00:31:15,610
- hal terakhir yang kami butuhkan
- adalah orang Washington yang
- datang dan mengawasi kami. Benar?.
- 309
- 00:31:16,090 --> 00:31:19,460
- - Kamu mendapatkan satu.
- 310
- 00:31:38,390 --> 00:31:39,390
- - Dan kamu adalah?
- 311
- 00:31:40,090 --> 00:31:42,390
- Ini adalah Mr. Jake Lawson.
- 312
- 00:31:43,460 --> 00:31:46,870
- Kamu Jake Lawson? Jake Lawson yang
- itu?
- 313
- 00:31:47,000 --> 00:31:50,200
- Kamu terlihat lebih tua dari yang
- aku duga.
- 314
- 00:31:51,040 --> 00:31:55,000
- Maksudku, itu bagus tapi
- penampilan fisikmu tidak...
- 315
- 00:31:55,140 --> 00:32:00,310
- Tidak sesuai dengan waktu yang
- sudah berlalu dalam kehidupanmu.
- 316
- 00:32:02,920 --> 00:32:04,850
- Apa aku dipecat?
- 317
- 00:32:06,320 --> 00:32:08,580
- 0k, kita tidak punya banyak waktu.
- 318
- 00:32:08,990 --> 00:32:11,480
- Ada 3 situasi yang harus kita
- periksa.
- 319
- 00:32:11,630 --> 00:32:16,030
- Afghanistan, ilmuwan yang mati
- disini, dan insiden baru di Hong
- Kong.
- 320
- 00:32:16,160 --> 00:32:20,330
- Hong Kong?. Itu ledakan gas, kami
- semua melihat itu di TV.
- 321
- 00:32:20,470 --> 00:32:23,060
- 0k, terus saja lakukan itu.
- 322
- 00:32:23,200 --> 00:32:28,370
- Aku, pada sisi lain, punya misteri
- yang ingin aku pecahkan. Dan itu
- penting.
- 323
- 00:32:28,510 --> 00:32:30,370
- Kalian bebas untuk bergabung
- denganku.
- 324
- 00:32:35,280 --> 00:32:36,910
- Atau tidak.
- 325
- 00:32:40,050 --> 00:32:42,580
- Aku meminta secara spesifik...
- 326
- 00:32:42,890 --> 00:32:46,020
- ...agar hadiahnya sudah disiapkan.
- 327
- 00:32:46,160 --> 00:32:49,360
- - Bagaimana menurutmu? Aku... -
- Apa pilihannya?
- 328
- 00:32:49,960 --> 00:32:52,800
- - Ayolah, kamu bisa berhenti
- melakukan itu. - Maaf, sayang.
- 329
- 00:32:52,930 --> 00:32:56,230
- - Pekerjaan lebih penting, sama
- denganmu. - Tidak, itu tidak benar.
- 330
- 00:32:56,370 --> 00:33:00,970
- Aku punya prioritas. Dan kamu,
- kamu adalah prioritasku.
- 331
- 00:33:01,380 --> 00:33:03,000
- Ayolah.
- 332
- 00:33:03,140 --> 00:33:07,050
- Aku mau melakukannya, tapi kamu
- terus bicara.
- 333
- 00:33:07,180 --> 00:33:10,410
- Kenapa kita harus bersembunyi?
- 334
- 00:33:10,550 --> 00:33:14,250
- Ayolah, ayo kita menikah.
- 335
- 00:33:14,390 --> 00:33:18,980
- Kita tidak bisa. Itu bertentangan
- dengan aturan.
- 336
- 00:33:19,490 --> 00:33:21,860
- Suatu hari nanti, sayang.
- 337
- 00:33:27,900 --> 00:33:29,560
- Ayolah.
- 338
- 00:33:30,670 --> 00:33:33,640
- Karena pekerjaan lebih penting.
- 339
- 00:33:33,980 --> 00:33:38,070
- 0k. Jangan ganggu ini.
- 340
- 00:33:38,550 --> 00:33:42,510
- Lihat? Sekarang aku mungkin tidak
- akan menyelamatkan kamu.
- 341
- 00:33:43,420 --> 00:33:45,820
- - Ya, halo. - Max, ini Cheng.
- 342
- 00:33:45,950 --> 00:33:49,550
- - Cheng. Katakan padaku kamu tidak
- berada di Hong Kong. - Cheng?.
- 343
- 00:33:49,860 --> 00:33:53,790
- Kemarin malam, aku berada di
- tengah semua itu. Itu mengerikan,
- karena itu aku menelponmu.
- 344
- 00:33:53,930 --> 00:33:55,260
- Layanan telpon baru saja kembali
- aktif.
- 345
- 00:33:55,400 --> 00:33:56,920
- Kita punya masalah yang serius.
- 346
- 00:33:57,060 --> 00:33:59,590
- Aku tidak begitu yakin itu adalah
- sebuah kecelakaan.
- 347
- 00:33:59,930 --> 00:34:02,560
- Apa maksudmu? Aku tidak mengerti.
- 348
- 00:34:02,870 --> 00:34:06,810
- Sensor satelit seharusnya merekam
- semuanya, kan?
- 349
- 00:34:06,940 --> 00:34:08,070
- Aku memeriksanya lusinan kali,
- 350
- 00:34:08,210 --> 00:34:10,370
- tapi aku tidak bisa mendapatkan
- akses pada satelit Dutchboy di
- Hong Kong.
- 351
- 00:34:10,510 --> 00:34:13,450
- Akses ku di tutup. Periksa milikmu.
- 352
- 00:34:13,580 --> 00:34:17,480
- - Aku tidak mengerti, kita berdua
- memiliki izin. - Benar sekali.
- 353
- 00:34:18,090 --> 00:34:21,380
- Dan satu-satunya orang yang bisa
- memblok bekerja di tempatmu.
- 354
- 00:34:21,520 --> 00:34:23,620
- Tunggu. Apa maksudmu?
- 355
- 00:34:23,930 --> 00:34:26,090
- Seseorang merahasiakan sistemnya.
- 356
- 00:34:26,230 --> 00:34:28,920
- Ada kemungkinan kerusakan yang
- serius dalam skala global.
- 357
- 00:34:29,060 --> 00:34:30,960
- Dutchboy mengalami kerusakan besar,
- 358
- 00:34:31,100 --> 00:34:33,530
- itu bisa menciptakan sesuatu yang
- lebih buruk dari yang ingin kita
- cegah.
- 359
- 00:34:33,670 --> 00:34:35,030
- Kita menyebutnya Badai Geo.
- 360
- 00:34:35,170 --> 00:34:38,870
- Tunggu, pelan-pelan, Cheng. Apa?
- 361
- 00:34:39,010 --> 00:34:43,570
- Badai Geo. Insiden cuaca yang
- terjadi diseluruh dunia secara
- bersamaan.
- 362
- 00:34:43,880 --> 00:34:47,250
- Setelah melewati tekanan minimum,
- badai akan terbentuk.
- 363
- 00:34:47,380 --> 00:34:50,110
- Seperti reaksi berantai, sampai
- semuanya bersatu.
- 364
- 00:34:50,250 --> 00:34:53,480
- Itu pasti sebuah kesalahan. Aku
- akan menghubungi kamu saat aku
- tahu sesuatu.
- 365
- 00:34:53,620 --> 00:34:56,180
- Baiklah. Terima kasih.
- 366
- 00:35:05,300 --> 00:35:08,360
- Cheng berpikir Hong Kong ada
- hubungannya dengan Dutchboy.
- 367
- 00:35:08,500 --> 00:35:10,940
- Sekarang dia mengatakan kalau ada
- yang dirahasiakan.
- 368
- 00:35:11,070 --> 00:35:14,300
- Aku baru saja menerima sms. Akan
- ada konferensi pers. Bagaimana
- menurutmu?
- 369
- 00:35:14,440 --> 00:35:18,000
- - Kamu bisa tinggal. - Saat tugas
- memanggil, aku harus bekerja.
- 370
- 00:35:18,150 --> 00:35:20,940
- Tidak perduli hujan atau salju...
- 371
- 00:35:21,080 --> 00:35:25,850
- Sayang, ini pekerjaan kita. Kita
- harus menyimpan rahasia.
- 372
- 00:35:26,420 --> 00:35:28,850
- Ada perbedaan.
- 373
- 00:35:29,090 --> 00:35:31,020
- Kamu tahu itu.
- 374
- 00:35:56,420 --> 00:35:58,540
- Ambil semuanya.
- 375
- 00:35:59,550 --> 00:36:01,490
- Jangan sisakan apapun.
- 376
- 00:36:15,000 --> 00:36:17,440
- Kami sudah mendapatkannya. Ayo
- pergi.
- 377
- 00:36:19,470 --> 00:36:23,840
- Satelit yang rusak diatas
- Afghanistan, kapan itu terjadi?
- 378
- 00:36:23,980 --> 00:36:28,210
- Sebenarnya itu tanggungjawabku.
- Aku menyebutnya Rock n' Roll.
- 379
- 00:36:28,650 --> 00:36:30,480
- USSR 22.
- 380
- 00:36:30,620 --> 00:36:34,490
- Menggunakan gelombang sonik untuk
- memperlambat gerakan molekul,
- menyebabkan pendinginan.
- 381
- 00:36:34,620 --> 00:36:37,060
- Tapi dalam kasus itu kebekuan.
- Kenapa?
- 382
- 00:36:37,190 --> 00:36:41,790
- Kami tidak tahu. Kami memeriksa
- catatan satelitnya, tapi
- catatannya terhapus bersih.
- 383
- 00:36:41,930 --> 00:36:45,330
- Baiklah. Tampilkan semua satelit
- yang kita miliki...
- 384
- 00:36:45,470 --> 00:36:48,260
- ...dan lihat apakah kita bisa
- menemukan adanya kerusakan.
- 385
- 00:36:48,400 --> 00:36:50,300
- Lakukan semua yang dia katakan.
- 386
- 00:36:50,440 --> 00:36:52,460
- Pasti ada satu dalam ribuan.
- 387
- 00:36:52,610 --> 00:36:55,400
- 1270 tepatnya.
- 388
- 00:36:55,540 --> 00:36:58,240
- Dan kita akan memeriksa semuanya.
- 389
- 00:37:06,350 --> 00:37:09,120
- Dana, hei.
- 390
- 00:37:10,090 --> 00:37:11,460
- Hei, apa yang kamu lakukan disini?
- 391
- 00:37:11,590 --> 00:37:15,590
- Aku bekerja disini. Aku bosmu.
- 392
- 00:37:15,930 --> 00:37:20,200
- Ya, tapi apa yang kamu lakukan
- dibawah sini?
- 393
- 00:37:20,300 --> 00:37:25,170
- Aku mau meminta bantuanmu. Kamu
- yang terbaik dalam pekerjaanmu.
- 394
- 00:37:25,310 --> 00:37:30,010
- - Aku mau kamu untuk mendapatkan
- sesuatu. - 0k.
- 395
- 00:37:31,080 --> 00:37:33,340
- Aku punya masalah dengan teman
- lamaku.
- 396
- 00:37:33,480 --> 00:37:35,350
- Apa aku terlihat seperti orang
- jenius untukmu?
- 397
- 00:37:35,480 --> 00:37:39,980
- Maafkan aku. Aku duduk disini,
- mempertahankan dunia melawan
- kejahatan cyber,
- 398
- 00:37:40,120 --> 00:37:42,390
- tapi kamu membutuhkan sesuatu?
- 399
- 00:37:42,520 --> 00:37:46,790
- Aku punya masalah dengan satelit
- G22 di Hong Kong.
- 400
- 00:37:46,930 --> 00:37:48,420
- Itu tidak sering terjadi.
- 401
- 00:37:48,560 --> 00:37:54,130
- Tidak. Bukan itu. Semuanya.
- 402
- 00:37:54,570 --> 00:37:56,130
- 0h.
- 403
- 00:37:58,070 --> 00:38:01,200
- Aku tertarik. Tetap disini.
- 404
- 00:38:08,250 --> 00:38:15,950
- Sepertinya ada kerusakan ringan.
- Relay server yang bermasalah.
- 405
- 00:38:16,090 --> 00:38:17,580
- Apa ini sesuatu yang membutuhkan
- izin?
- 406
- 00:38:17,890 --> 00:38:22,830
- Apa? Tidak. Tidak, tidak sama
- sekali.
- 407
- 00:38:27,130 --> 00:38:29,470
- Lihat. Ya Tuhan.
- 408
- 00:38:29,600 --> 00:38:33,130
- Seseorang menutup aksesnya secara
- sengaja.
- 409
- 00:38:33,640 --> 00:38:38,640
- Tapi ini, ini sangat disengaja dan
- sangat pintar.
- 410
- 00:38:39,210 --> 00:38:42,880
- Aku tahu apa yang akan kamu
- katakan. Kamu akan menyuruh aku
- menyimpan rahasia.
- 411
- 00:38:43,020 --> 00:38:45,950
- Tapi aku tidak mendaftar untuk
- bekerja disini agar aku bisa
- menyelamatkan dunia.
- 412
- 00:38:46,090 --> 00:38:48,990
- Jadi apapun yang terjadi, aku
- ingin terlibat.
- 413
- 00:38:49,120 --> 00:38:52,150
- Mari kita berharap itu tidak benar.
- 414
- 00:38:52,560 --> 00:38:55,760
- Dan ingat, jangan katakan pada
- siapapun.
- 415
- 00:39:00,270 --> 00:39:04,800
- Ms. Fassbinder, kita baru saja
- menerima permintaan komunikasi
- penting.
- 416
- 00:39:04,940 --> 00:39:07,340
- - Dari mana? - Gedung Putih.
- 417
- 00:39:16,650 --> 00:39:19,120
- Kamu menyetujui semua ini?
- 418
- 00:39:19,250 --> 00:39:21,920
- Kurasa tidak ada yang mengatakan
- itu lagi.
- 419
- 00:39:26,960 --> 00:39:29,120
- - Halo, teman-teman. - Max
- mengatakan kalau...
- 420
- 00:39:29,260 --> 00:39:32,930
- - ...kamu tidak menyukai politisi.
- - Aku tidak bilang...
- 421
- 00:39:33,300 --> 00:39:37,900
- Kami bekerja keras melibatkan kamu
- dalam program ini.
- 422
- 00:39:38,040 --> 00:39:40,300
- Kita sudah sampai terlalu jauh
- untuk mendapatkan kegagalan.
- 423
- 00:39:41,080 --> 00:39:44,200
- Kamu dan aku mengerti kenapa kita
- tidak bisa membiarkan itu terjadi.
- 424
- 00:39:44,350 --> 00:39:45,510
- Ya, pak.
- 425
- 00:39:45,980 --> 00:39:48,310
- Jadi kalau aku menemukan sesuatu,
- aku akan langsung melapor kepadamu.
- 426
- 00:39:48,450 --> 00:39:51,250
- Sebenarnya kamu akan melapor pada
- Max.
- 427
- 00:39:51,390 --> 00:39:53,880
- Semoga beruntung.
- 428
- 00:39:54,490 --> 00:39:56,320
- Terima kasih, pak.
- 429
- 00:39:58,560 --> 00:40:01,550
- Aku akan meninggalkan kamu
- sendirian.
- 430
- 00:40:02,000 --> 00:40:03,790
- Terima kasih.
- 431
- 00:40:04,470 --> 00:40:06,520
- Aku melapor kepadamu?
- 432
- 00:40:07,430 --> 00:40:09,530
- Kamu berbohong kepadaku, lagi.
- 433
- 00:40:09,840 --> 00:40:13,430
- Tidak. Aku hanya tidak menjawab
- tuntutanmu yang bodoh.
- 434
- 00:40:13,870 --> 00:40:16,570
- - Bagaimana aku mematikan ini? -
- Ada sesuatu yang perlu kamu
- ketahui.
- 435
- 00:40:17,210 --> 00:40:21,050
- Kami memiliki masalah disini untuk
- mengakses satelit komunikasi
- Dutchboy.
- 436
- 00:40:21,480 --> 00:40:24,080
- Kami punya alasan untuk percaya
- bahwa...
- 437
- 00:40:24,390 --> 00:40:26,250
- ...mungkin itu bukan kecelakaan.
- 438
- 00:40:27,860 --> 00:40:29,450
- Mungkin bukan kecelakaan?
- 439
- 00:40:29,890 --> 00:40:33,620
- - Kami mencoba mengakses satelit
- Hong Kong. - Aku sudah tahu itu.
- 440
- 00:40:34,500 --> 00:40:36,550
- - Aku sudah tahu itu. - Menurutmu
- itu mungkin?
- 441
- 00:40:36,860 --> 00:40:39,390
- Ya. Itu mungkin.
- 442
- 00:40:39,900 --> 00:40:42,300
- Tapi bahkan kalau kamu bisa
- mengakses satelit Hong Kong itu,
- 443
- 00:40:42,440 --> 00:40:44,840
- kamu tidak akan mendapatkan
- catatan yang kamu butuhkan.
- 444
- 00:40:44,970 --> 00:40:48,970
- Kita harus mengambil informasi itu
- dari satelitnya diatas sini.
- 445
- 00:40:49,280 --> 00:40:51,210
- 0k, aku bisa memberikan izin untuk
- itu.
- 446
- 00:40:51,610 --> 00:40:53,880
- Aku tidak butuh izinmu untuk
- apapun.
- 447
- 00:40:54,010 --> 00:40:55,980
- Aku yakin itu sangat menakutkan
- untukmu,
- 448
- 00:40:56,120 --> 00:40:58,880
- tapi bagaimana kalau kamu
- membiarkan aku melakukan
- pekerjaanku...
- 449
- 00:40:59,020 --> 00:41:01,320
- - dan ucapkan terima kasih? -
- Mengandalkan kamu?
- 450
- 00:41:01,990 --> 00:41:04,320
- Ingat pertama kali aku harus
- menebusmu?
- 451
- 00:41:05,130 --> 00:41:10,390
- - Ya Tuhan. - Hanya 1 minggu
- setelah ibu dan ayah meninggal,
- kamu ditahan karena berkelahi.
- 452
- 00:41:10,530 --> 00:41:13,470
- Saat itulah aku menyadari, meski
- semua yang aku lalui,
- 453
- 00:41:13,600 --> 00:41:16,260
- aku harus bertanggungjawab untuk
- kamu.
- 454
- 00:41:17,540 --> 00:41:19,840
- Kamu tahu sesuatu? Baiklah. Itulah
- yang ada.
- 455
- 00:41:19,970 --> 00:41:22,570
- Kurasa aku tidak punya pilihan
- selain mengandalkan kamu.
- 456
- 00:41:22,880 --> 00:41:26,330
- Tapi kalau kamu melakukan sesuatu
- tanpa persetujuanku,
- 457
- 00:41:26,480 --> 00:41:28,570
- kamu akan naik pesawat berikutnya
- pulang.
- 458
- 00:41:34,090 --> 00:41:36,780
- Transmisi berakhir.
- 459
- 00:41:40,330 --> 00:41:45,030
- Satelit Hong Kong 022 akan masuk
- untuk perbaikan.
- 460
- 00:41:49,640 --> 00:41:54,070
- Baiklah. Ayo kita buka benda ini
- untuk mencari tahu apa yang
- terjadi di Hong Kong.
- 461
- 00:41:54,210 --> 00:41:56,040
- Turunkan itu.
- 462
- 00:41:56,410 --> 00:41:58,340
- Seharusnya sudah turun sekarang.
- 463
- 00:41:59,450 --> 00:42:03,140
- - Apa itu? - Aku tidak tahu.
- 464
- 00:42:06,090 --> 00:42:09,920
- - Matikan itu. - Tidak ada respon.
- 465
- 00:42:14,060 --> 00:42:16,190
- Keluar dari sini! Ayo!
- 466
- 00:42:17,870 --> 00:42:20,270
- Siapa saja, buka pintu ini!
- 467
- 00:42:22,700 --> 00:42:24,470
- Awas!
- 468
- 00:42:44,020 --> 00:42:49,290
- Ayo kita buka benda ini dan
- periksa semuanya.
- 469
- 00:43:04,510 --> 00:43:06,950
- Menurutmu kita bisa mengambil
- catatan dari hard drive nya?
- 470
- 00:43:07,080 --> 00:43:11,950
- Kecelakaan itu menyebabkan arus
- listrik yang merusak semua drive
- nya. Lihat itu, sudah rusak.
- 471
- 00:43:12,090 --> 00:43:15,320
- Jadi kita kehilangan semua drive?
- 472
- 00:43:15,460 --> 00:43:18,480
- - Tidak semuanya. - Apa maksudmu?
- 473
- 00:43:18,630 --> 00:43:23,290
- Aku melihat sebuah video mengenai
- kecelakaan itu.
- 474
- 00:43:25,400 --> 00:43:28,630
- Semua panel yang meledak memiliki
- sesuatu didalamnya.
- 475
- 00:43:30,670 --> 00:43:34,470
- Dan salah satunya tersangkut di
- menara komunikasi.
- 476
- 00:43:40,510 --> 00:43:43,110
- Sepertinya segelnya masih utuh.
- 477
- 00:43:43,250 --> 00:43:49,190
- Catatannya mungkin masih berada
- didalam. Kita harus mendapatkan
- panel itu kembali.
- 478
- 00:43:53,290 --> 00:43:54,390
- Ya, halo.
- 479
- 00:43:54,530 --> 00:43:58,460
- Aku baru saja terbang ke DC, kita
- harus bertemu. Aku sudah tahu.
- 480
- 00:43:58,600 --> 00:44:03,130
- Tempat dimana kamu sering makan
- siang saat kuliah.
- 481
- 00:44:03,270 --> 00:44:05,570
- Baiklah, aku akan kesana.
- 482
- 00:44:08,140 --> 00:44:10,170
- Bersiap untuk keluar.
- 483
- 00:44:18,520 --> 00:44:20,950
- Baiklah. Pintunya sudah terbuka,
- anak-anak.
- 484
- 00:44:21,090 --> 00:44:23,150
- Bersiap untuk keluar.
- 485
- 00:44:23,390 --> 00:44:25,590
- Lewati garis gravitasi.
- 486
- 00:44:25,890 --> 00:44:30,230
- Kamu harus mendapatkan drive itu.
- 487
- 00:44:32,530 --> 00:44:34,470
- 0k.
- by Guavaberry
- 488
- 00:44:46,210 --> 00:44:48,010
- Temukan panelnya.
- 489
- 00:44:54,620 --> 00:44:56,950
- Tunggu. Tunggu sebentar.
- 490
- 00:44:58,060 --> 00:45:04,460
- Menara ini sudah lama tidak
- diperbaiki. Jadi dapat rusak
- dengan mudah.
- 491
- 00:45:14,540 --> 00:45:17,840
- Panelnya sudah diamankan.
- Dimengerti.
- 492
- 00:45:17,980 --> 00:45:20,210
- Kembalilah sekarang, anak-anak.
- Kembali.
- 493
- 00:45:20,350 --> 00:45:22,280
- Kami dalam perjalanan kembali.
- 494
- 00:45:31,160 --> 00:45:34,860
- - Apa yang terjadi? - Aku tidak
- tahu!
- 495
- 00:45:38,300 --> 00:45:40,790
- Jake? Jake?!
- 496
- 00:45:42,870 --> 00:45:45,000
- - Apa yang terjadi? Apa yang
- terjadi? - Terjadi kerusakan.
- 497
- 00:45:45,140 --> 00:45:47,270
- - Jake, kamu mendengarku? - Bawa
- mereka kembali.
- 498
- 00:45:47,410 --> 00:45:50,000
- Jake, potong saluran bahan
- bakarnya.
- 499
- 00:46:03,620 --> 00:46:05,390
- Bertahanlah, Jake.
- 500
- 00:46:08,930 --> 00:46:10,920
- Aku tidak bisa mengendalikan ini.
- 501
- 00:46:11,530 --> 00:46:14,560
- Lepaskan pendorongnya. Lepaskan
- pendorongnya!
- 502
- 00:46:26,180 --> 00:46:29,380
- Ya Tuhan, kita akan kehilangan dia.
- Kita akan kehilangan dia!
- 503
- 00:46:46,970 --> 00:46:50,870
- - Apa kamu baik-baik saja? - Ya.
- 504
- 00:46:53,310 --> 00:46:57,300
- - Kamu mendapatkan drive nya. -
- Aku mengambilnya saat aku
- melepaskan panelnya.
- 505
- 00:47:07,490 --> 00:47:09,510
- Aku baik-baik saja, terima kasih
- banyak.
- 506
- 00:47:09,820 --> 00:47:12,260
- - Apa yang terjadi disana? -
- Sistemnya tidak terkendali.
- 507
- 00:47:12,390 --> 00:47:16,260
- Kamu kehilangan panel pintunya,
- yang berarti tidak ada hard drive?
- 508
- 00:47:16,400 --> 00:47:18,230
- Kita kembali ke titik awal.
- 509
- 00:47:23,640 --> 00:47:26,000
- Kenapa kamu tidak mengatakan pada
- mereka mengenai drive itu?
- 510
- 00:47:26,140 --> 00:47:28,130
- Seseorang baru saja mencoba untuk
- membunuhku.
- 511
- 00:47:28,310 --> 00:47:31,610
- - Aku tahu timku, aku percaya pada
- mereka. - Kamu pikir kamu mengenal
- mereka.
- 512
- 00:47:31,950 --> 00:47:35,110
- Tapi seseorang tidak mau kita
- melihat apa isi drive ini.
- 513
- 00:47:37,080 --> 00:47:38,480
- Itu sama sekali tidak korup.
- 514
- 00:47:38,620 --> 00:47:42,780
- Datanya dihapus dengan baik,
- seperti yang diprogram. Ini bukan
- kerusakan.
- 515
- 00:47:42,920 --> 00:47:46,150
- Tidak. Seseorang sengaja ingin
- membunuhku.
- 516
- 00:47:46,290 --> 00:47:49,490
- Mungkin orang yang sama yang
- merusak satelit Hong Kong.
- 517
- 00:47:49,800 --> 00:47:54,030
- Login penggunanya sudah dihapus.
- Kita tidak punya sidikjari digital.
- 518
- 00:47:54,170 --> 00:47:56,970
- Itu yang mereka pikirkan.
- 519
- 00:47:57,840 --> 00:48:01,000
- Semua catatan melakukan
- sinkronisasi ke komputer utama.
- 520
- 00:48:01,140 --> 00:48:04,270
- Ya, tapi itu masalahnya. Jika data
- dihapus di satu tempat, semuanya
- akan terhapus.
- 521
- 00:48:04,410 --> 00:48:08,580
- Aku tahu itu. Saat kami membuat
- Dutchboy, kami menyiapkan sesuatu.
- 522
- 00:48:08,920 --> 00:48:11,940
- Sesuatu yang akan melacak dan
- menyimpan semuanya.
- 523
- 00:48:12,090 --> 00:48:16,850
- Informasi login orang itu pasti
- akan ada disana.
- 524
- 00:48:20,990 --> 00:48:23,160
- Ini tidak mungkin.
- 525
- 00:48:25,430 --> 00:48:27,200
- 0leh siapa?
- 526
- 00:48:33,070 --> 00:48:37,010
- Berapa banyak yang memiliki akses
- kepada transmisi itu?
- 527
- 00:48:37,140 --> 00:48:41,270
- Semua orang dengan akses tingkat 3
- dan diatasnya. Banyak sekali.
- 528
- 00:48:44,380 --> 00:48:48,450
- - Max. Max! - Apa?
- 529
- 00:48:48,590 --> 00:48:51,820
- Tenanglah. Dia akan segera datang.
- 530
- 00:48:51,960 --> 00:48:55,360
- - Aku tampak gugup? - Kamu harus
- tenang.
- 531
- 00:48:57,800 --> 00:49:00,490
- - Dia sudah datang. - Dia sudah
- datang?. Dimana?
- 532
- 00:49:10,480 --> 00:49:15,510
- Tidak! Tidak! Cheng!
- 533
- 00:49:15,820 --> 00:49:20,150
- Ini Agen Lawson, aku butuh
- ambulans sekarangjuga.
- 534
- 00:49:37,000 --> 00:49:40,400
- Kamu harus bertahan, Cheng.
- 535
- 00:49:40,540 --> 00:49:45,440
- - Semua...semua... - Apa?
- 536
- 00:49:55,560 --> 00:49:57,890
- Transmisi dimulai.
- 537
- 00:49:58,020 --> 00:50:01,120
- Max? Kamu baik-baik saja?
- 538
- 00:50:01,260 --> 00:50:03,200
- Kamu bilang ini penting. Ada apa?
- 539
- 00:50:03,330 --> 00:50:09,290
- Ya, um...Aku mau minta maaf.
- 540
- 00:50:09,440 --> 00:50:11,300
- Minta maaf?.
- 541
- 00:50:12,970 --> 00:50:15,240
- Kamu tahu apa yang baru saja aku
- alami?
- 542
- 00:50:15,380 --> 00:50:18,900
- Kamu memanggil aku kesini hanya
- untuk meminta maaf?.
- 543
- 00:50:19,480 --> 00:50:22,450
- Baiklah. Permintaan maaf diterima.
- 544
- 00:50:22,580 --> 00:50:25,280
- Hei, Max. Kita tidak meninggalkan
- satu sama lain.
- 545
- 00:50:25,420 --> 00:50:28,820
- Itu kode yang tidak pernah
- dibicarakan diantara saudara.
- 546
- 00:50:38,600 --> 00:50:41,160
- Ingat hari saat ayah mengajak kita
- memancing?.
- 547
- 00:50:41,300 --> 00:50:44,200
- Ayah menjatuhkan ponsel agar
- ikannya tidak lepas.
- 548
- 00:50:46,340 --> 00:50:49,830
- Bukti bahwa Lawson bukan nelayan.
- 549
- 00:50:50,580 --> 00:50:54,480
- Selama 4 jam, kita bertiga tidak
- menangkap apa-apa.
- 550
- 00:50:55,780 --> 00:50:59,840
- Aku mencoba mensabotase tali
- pancing ayah agar kita bisa pergi.
- 551
- 00:51:00,820 --> 00:51:08,090
- Bagian teratas dari benangnya. Aku
- menariknya agar keluar.
- 552
- 00:51:08,230 --> 00:51:13,190
- Tentu saja, ayah adalah mata-mata
- pemerintah, dia menangkap basah
- aku.
- 553
- 00:51:14,830 --> 00:51:19,970
- ''Percaya padaku, '' dia bilang.
- ''Aku mengerti. Tidak ada yang
- ingin gagal.''
- 554
- 00:51:21,310 --> 00:51:25,240
- ''Tapi aku lebih suka tidak
- menangkap ikan dengan keluargaku,
- 555
- 00:51:25,950 --> 00:51:28,310
- daripada menangkap 20 ikan
- sendirian.''
- 556
- 00:51:29,850 --> 00:51:33,050
- Aku tidak mengerti apa maksudnya
- dulu.
- 557
- 00:51:36,090 --> 00:51:37,890
- Tapi aku mengerti sekarang.
- 558
- 00:51:39,030 --> 00:51:42,930
- Jaga dirimu, Max. Akhiri transmisi.
- 559
- 00:51:44,200 --> 00:51:46,530
- Transmisi selesai.
- 560
- 00:51:49,540 --> 00:51:51,330
- Mengenai apa itu?
- 561
- 00:51:52,510 --> 00:51:56,370
- Itu pembicaraan baik pertama yang
- kami lakukan selama bertahun-tahun.
- 562
- 00:52:07,650 --> 00:52:10,210
- - Ya Tuhan. - Tenanglah.
- 563
- 00:52:10,360 --> 00:52:12,620
- - Apa? - Kamu punya waktu?
- 564
- 00:52:12,960 --> 00:52:16,620
- Ya! Aku sudah menerima pesanmu. Ya
- Tuhan.
- 565
- 00:52:16,960 --> 00:52:21,300
- - Apa yang terjadi? Kamu mengalami
- kecelakaan? - Aku butuh
- pertolonganmu.
- 566
- 00:52:22,970 --> 00:52:24,870
- Lihat ini.
- 567
- 00:52:25,440 --> 00:52:28,030
- Ingat hari saat ayah mengajak kita
- memancing?.
- 568
- 00:52:28,480 --> 00:52:31,240
- Ayah menjatuhkan ponsel agar
- ikannya tidak lepas.
- 569
- 00:52:34,610 --> 00:52:37,910
- Ayah kami tidak pernah mengajak
- kami memancing.
- 570
- 00:52:40,150 --> 00:52:41,810
- Itu menyedihkan.
- 571
- 00:52:43,260 --> 00:52:48,250
- Maafkan aku, aku hanya tidak
- terbiasa membicarakan masalah ayah.
- 572
- 00:52:48,400 --> 00:52:53,030
- Apa? Tidak, tidak, tidak. Itu
- sebuah kode.
- 573
- 00:52:55,400 --> 00:53:01,070
- Dia menjatuhkan ponsel agar
- ikannya tidak lepas. Nomor
- ponselnya adalah kuncinya.
- 574
- 00:53:02,510 --> 00:53:07,000
- Lihat angka-angkanya. Angka
- pertama, huruf pertama.
- 575
- 00:53:07,150 --> 00:53:10,380
- Angka kedua, 9, berarti 9 huruf.
- 576
- 00:53:10,520 --> 00:53:14,390
- Angka ketiga, 9 lagi. Kita
- lanjutkan, 9 dan 2...
- 577
- 00:53:14,520 --> 00:53:17,850
- Dan terus berlanjut. Itu seperti
- sebuah pesan.
- 578
- 00:53:17,990 --> 00:53:20,930
- Siapa yang membuat enkripsi ini?
- 579
- 00:53:21,060 --> 00:53:24,220
- Tidak. Aku tidak tahu apa-apa.
- 580
- 00:53:25,200 --> 00:53:26,930
- 0k.
- 581
- 00:53:27,270 --> 00:53:35,370
- Jadi 9995587...
- 582
- 00:53:37,140 --> 00:53:42,340
- Bukti bahwa pemerintah melakukan
- sabotase. Jangan percaya pada
- siapapun.
- 583
- 00:53:48,120 --> 00:53:50,420
- Dia bilang dia mendapatkan sesuatu.
- 584
- 00:53:51,290 --> 00:53:54,990
- Ya, tapi...Ya ampun.
- 585
- 00:53:56,060 --> 00:54:01,590
- - Kalau kamu tidak mau melanjutkan
- ini, aku mengerti. - Tidak, aku
- mau. Aku hanya...
- 586
- 00:54:02,500 --> 00:54:07,370
- Aku mau dan aku tidak mau. Ini
- seperti perjalanan roller coaster.
- 587
- 00:54:09,310 --> 00:54:10,570
- Apa maksudnya?
- 588
- 00:54:10,880 --> 00:54:15,310
- 0k, aku mau kamu mencari semua
- yang kamu bisa mengenai proyek
- Zeus.
- 589
- 00:54:17,520 --> 00:54:20,280
- - Proyek Zeus? - Ya.
- 590
- 00:54:21,320 --> 00:54:26,020
- - Aku suka melakukan itu. -
- Mulailah mencari.
- 591
- 00:54:27,630 --> 00:54:29,360
- Aku mendapatkan sesuatu.
- 592
- 00:54:30,460 --> 00:54:34,830
- - Sepertinya ada enkripsi ganda. -
- Apa kamu bisa memecahkannya?
- 593
- 00:54:34,970 --> 00:54:39,340
- Ya, aku bisa. Tapi aku tidak bisa
- melakukannya dari sini.
- 594
- 00:54:39,470 --> 00:54:42,170
- Jaringan keamanan disini akan
- membatasi kemampuanku.
- 595
- 00:54:42,310 --> 00:54:46,610
- - Aku tidak bisa melakukan apa-apa
- dari sini. - Sial.
- 596
- 00:54:46,910 --> 00:54:49,970
- Tidak, tidak. Kita harus bisa
- melakukan ini.
- 597
- 00:54:50,950 --> 00:54:52,440
- Ya.
- 598
- 00:55:03,600 --> 00:55:05,220
- Max?
- 599
- 00:55:18,540 --> 00:55:21,410
- - Jangan bergerak. - Sial!
- 600
- 00:55:22,080 --> 00:55:23,670
- Tenanglah!
- 601
- 00:55:23,820 --> 00:55:27,410
- - Apa yang kamu lakukan di rumahku?
- - Aku bisa menjelaskan semuanya.
- 602
- 00:55:27,550 --> 00:55:29,680
- - Itu kedengarannya bagus. - Diam!
- 603
- 00:55:29,820 --> 00:55:33,590
- Aku minta maaf. Aku memecahkan
- gelas anggurmu dan...
- 604
- 00:55:33,730 --> 00:55:38,060
- Itu terjatuh, dan aku akan
- membersihkannya. Maafkan aku.
- 605
- 00:55:38,200 --> 00:55:39,220
- Bicara.
- 606
- 00:55:39,360 --> 00:55:44,800
- Ini Dana. Dia bekerja denganku.
- Aku mengajaknya kesini karena aku
- butuh bantuannya.
- 607
- 00:55:45,570 --> 00:55:48,060
- Ternyata aku butuh bantuanmu juga.
- 608
- 00:55:53,150 --> 00:55:55,170
- Aku tahu betapa berartinya
- pekerjaanmu untukmu.
- 609
- 00:55:55,310 --> 00:55:58,280
- Aku bersumpah, Max. Kita harus
- menepatinya.
- 610
- 00:55:58,420 --> 00:56:01,390
- - Kamu juga tidak seharusnya
- berpacaran. - Dana.
- 611
- 00:56:01,520 --> 00:56:04,050
- Kamu meminta aku untuk melakukan
- kejahatan.
- 612
- 00:56:04,190 --> 00:56:08,420
- Kamu meminta seorang agen Dinas
- Rahasia untuk masuk ke server Gedung Putih,
- 613
- 00:56:08,560 --> 00:56:10,390
- dan mengambil berkas secara ilegal.
- 614
- 00:56:10,500 --> 00:56:13,620
- - Dan kamu pikir aku akan
- mengatakan ya. - Ya, aku masih
- berpikir begitu.
- 615
- 00:56:13,770 --> 00:56:16,360
- - Kenapa? - Karena aku yang
- meminta.
- 616
- 00:56:16,500 --> 00:56:21,100
- Kalau aku meminta kamu untuk
- melakukan itu, maka itu pasti
- penting.
- 617
- 00:56:21,240 --> 00:56:24,170
- Ini lebih besar dari kamu dan aku.
- 618
- 00:56:24,310 --> 00:56:26,780
- - Benar sekali. - Diam.
- 619
- 00:56:29,780 --> 00:56:33,270
- Sarah, kumohon.
- 620
- 00:56:35,090 --> 00:56:36,710
- Satu kali.
- 621
- 00:56:37,490 --> 00:56:41,650
- Kamu sudah memeriksa kamera
- keamanannya? Jangan bicara pada
- siapapun.
- 622
- 00:56:41,790 --> 00:56:45,390
- Seseorang membunuh temanku. Kita
- akan mencari tahu siapa dalangnya.
- 623
- 00:56:45,530 --> 00:56:48,290
- Aku sudah mengurus kameranya.
- 624
- 00:56:48,430 --> 00:56:50,420
- Karena itu kita akan memeriksa
- server cadangannya.
- 625
- 00:56:50,570 --> 00:56:54,340
- Lihat? Aku yang membangun tempat
- ini.
- 626
- 00:56:55,740 --> 00:56:59,540
- Ya. Bagus sekali.
- 627
- 00:57:07,250 --> 00:57:08,740
- Suka pamer.
- 628
- 00:57:15,190 --> 00:57:20,030
- Dia melakukan diagnosa satelit
- Afghanistan saat kita keluar.
- 629
- 00:57:24,070 --> 00:57:27,660
- Sialan. Dia mendapatkan sesuatu
- dari satelit itu.
- 630
- 00:57:27,810 --> 00:57:30,040
- Bajingan malang itu menemukan
- sesuatu, dan mereka membunuhnya.
- 631
- 00:57:30,180 --> 00:57:31,610
- Untuk memastikan tidak ada orang
- lain yang tahu.
- 632
- 00:57:33,250 --> 00:57:36,110
- Tidak ada kamera yang
- diperbolehkan di ruang loker.
- 633
- 00:57:37,480 --> 00:57:40,040
- Kalau begitu ayo kita periksa
- sendiri.
- 634
- 00:57:50,130 --> 00:57:52,060
- Yang mana lokernya?
- 635
- 00:57:53,330 --> 00:57:57,600
- Dimana lokermu? Berapa kodenya?
- 636
- 00:57:58,400 --> 00:58:01,170
- 76363.
- 637
- 00:58:09,150 --> 00:58:11,270
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 638
- 00:58:15,620 --> 00:58:18,380
- Kamu tahu yang terjadi kepadaku
- diluar sana bukan sebuah
- kecelakaan.
- 639
- 00:58:18,690 --> 00:58:21,630
- Siapapun yang melakukan itu
- membunuh timku.
- 640
- 00:58:21,760 --> 00:58:24,160
- Dan apa yang membuat kamu berpikir
- itu bukan aku?
- 641
- 00:58:24,300 --> 00:58:26,660
- Karena kalau kamu orangnya, aku
- pasti sudah mati.
- 642
- 00:58:29,670 --> 00:58:31,660
- Turunkan senjatamu.
- 643
- 00:58:34,310 --> 00:58:37,240
- Apapun yang kamu cari tidak ada di
- lokernya.
- 644
- 00:58:37,610 --> 00:58:42,480
- Aku ada disini saat dia masuk. Dia
- meletakan barang-barangnya di
- loker kosong.
- 645
- 00:58:42,610 --> 00:58:44,410
- Kenapa kamu tidak bilang padaku?
- 646
- 00:58:44,550 --> 00:58:47,310
- Kamu melihat rekaman kamera yang
- sama denganku.
- 647
- 00:58:47,450 --> 00:58:52,720
- Aku hanya menunggu untuk melihat
- siapa yang akan mengambil
- barang-barangnya. Disini.
- 648
- 00:58:55,590 --> 00:58:58,060
- 26613.
- 649
- 00:59:08,470 --> 00:59:10,100
- Bingo.
- 650
- 00:59:10,410 --> 00:59:14,370
- Ini semua yang dia salin dari
- satelit itu.
- 651
- 00:59:15,680 --> 00:59:17,550
- Itu sebuah virus.
- 652
- 00:59:17,680 --> 00:59:20,580
- Itu tidak dihasilkan oleh komputer
- satelit.
- 653
- 00:59:20,720 --> 00:59:26,060
- Sepertinya ditanam. Dia menemukan
- virus itu, dia dibunuh sebelum
- bisa memberitahu siapapun.
- 654
- 00:59:26,460 --> 00:59:29,390
- Ini dia.
- 655
- 00:59:30,430 --> 00:59:32,160
- Proyek Zeus.
- 656
- 00:59:33,060 --> 00:59:37,300
- Ada puluhan ribu simulasi badai
- yang berasal dari berbagai tempat.
- 657
- 00:59:37,440 --> 00:59:40,730
- Semuanya berakhir dengan cara yang
- sama. Badai Geo.
- 658
- 00:59:41,340 --> 00:59:44,000
- Tidak seperti apapun yang pernah
- kita lihat.
- 659
- 00:59:44,610 --> 00:59:48,340
- Dana, bisakah kamu menunjukan
- simulasi di Afghanistan?
- 660
- 00:59:48,480 --> 00:59:50,040
- Baiklah.
- 661
- 00:59:52,420 --> 00:59:57,320
- 0k, tidak. Coba kerusakan kedua di
- Hong Kong.
- 662
- 00:59:57,460 --> 00:59:59,250
- Kemana tujuanmu dengan ini?
- 663
- 00:59:59,390 --> 01:00:03,160
- Bagaimana kalau ada seseorang yang
- mengikuti salah satu skenario itu?
- 664
- 01:00:03,300 --> 01:00:06,200
- Membuat itu terlihat seperti pola
- kerusakan yang terduga.
- 665
- 01:00:06,330 --> 01:00:08,770
- Menyamarkan itu sebagai
- serangkaian kecelakaan.
- 666
- 01:00:09,070 --> 01:00:12,470
- - Itu akan terlihat seperti
- kecelakaan. - Kita bisa mati
- karena ini.
- 667
- 01:00:13,510 --> 01:00:16,670
- Seseorang menjadikan Dutchboy
- sebagai senjata.
- 668
- 01:00:18,780 --> 01:00:21,750
- Transmisi dari Max.
- 669
- 01:00:22,710 --> 01:00:23,740
- Wajahmu?
- 670
- 01:00:24,050 --> 01:00:28,780
- Ya, seorang teman. Dia membantu
- aku menyelidiki.
- 671
- 01:00:31,720 --> 01:00:34,720
- Itu lebih buruk dari yang kita
- duga.
- 672
- 01:00:35,030 --> 01:00:38,760
- Siapapun yang melakukan ini
- menggunakan Dutchboy untuk
- menghancurkan kota.
- 673
- 01:00:39,060 --> 01:00:41,690
- Dan menyamarkan gerakannya sebagai
- kerusakan.
- 674
- 01:00:42,000 --> 01:00:45,270
- Mereka sudah membunuh orang yang
- tahu mengenai ini, dan kurasa
- mereka belum selesai.
- 675
- 01:00:45,440 --> 01:00:46,960
- Ya.
- 676
- 01:00:47,710 --> 01:00:50,040
- Ini adalah karya hidupku, Max.
- 677
- 01:00:51,540 --> 01:00:55,070
- Mereka bilang itu mustahil, tapi
- kami melakukannya. Dan itu bekerja.
- 678
- 01:00:55,210 --> 01:00:58,480
- Sempurna tanpa kegagalan hari demi
- hari, tahun demi tahun.
- 679
- 01:00:58,550 --> 01:01:00,420
- Jadi apa yang mereka lakukan
- dengan itu?
- 680
- 01:01:02,450 --> 01:01:04,050
- Mengubahnya menjadi sebuah senjata.
- 681
- 01:01:04,190 --> 01:01:08,560
- Aku tahu. Belum terlambat, kita
- bisa memperbaiki ini sebelum
- terjadi lagi,
- 682
- 01:01:08,690 --> 01:01:10,420
- tapi aku tidak bisa melakukannya
- sendirian.
- 683
- 01:01:10,560 --> 01:01:13,460
- Aku membutuhkan kamu. Kamu harus
- bisa mengendalikan Dutchboy.
- 684
- 01:01:13,600 --> 01:01:14,760
- Aku tahu cara mengendalikannya.
- 685
- 01:01:15,070 --> 01:01:16,690
- - Bagaimana? - Sebuah virus.
- 686
- 01:01:16,840 --> 01:01:18,630
- Apa kamu bisa menghentikannya?
- 687
- 01:01:18,770 --> 01:01:23,040
- Hanya ada satu cara. Kita bisa
- mematikan Dutchboy sementara.
- 688
- 01:01:23,480 --> 01:01:28,780
- Sebuah reboot akan membersihkan
- sistemnya, membunuh virusnya dan
- kembali ke 0S cadangan.
- 689
- 01:01:29,110 --> 01:01:33,640
- 0k. Ayo kita lakukan. Aku
- memberikan izin.
- 690
- 01:01:33,790 --> 01:01:37,080
- Ya, kita sudah sepakat kalau aku
- tidak menunggu itu.
- 691
- 01:01:37,220 --> 01:01:42,020
- Ini bukan mainan, kamu tidak
- meletakan jarimu di kendali. Kamu
- membutuhkan kodenya.
- 692
- 01:01:43,060 --> 01:01:45,690
- Dan satu-satunya yang memiliki itu
- adalah Presiden.
- 693
- 01:01:45,830 --> 01:01:48,260
- Jadi kita pergi saja ke Presiden,
- katakan apa yang kita ketahui.
- 694
- 01:01:48,400 --> 01:01:51,030
- Tidak. Kamu tidak bisa bicara pada
- publik.
- 695
- 01:01:51,840 --> 01:01:54,000
- Kita membutuhkan jauh lebih banyak
- bukti dari yang kita miliki.
- 696
- 01:01:54,140 --> 01:01:56,610
- Kita bicara mengenai mematikan
- Dutchboy. Dan bahkan selama 1 jam,
- 697
- 01:01:56,740 --> 01:01:58,230
- itu membahayakan seluruh planet.
- 698
- 01:01:58,380 --> 01:02:00,400
- Tidak, kurasa kamu tidak mengerti.
- 699
- 01:02:00,510 --> 01:02:02,670
- Seseorang menutup pintu belakang
- menuju sistem.
- 700
- 01:02:02,810 --> 01:02:07,720
- Pintu belakang yang tidak
- diketahui oleh siapapun. Tapi
- Presiden tahu.
- 701
- 01:02:07,850 --> 01:02:11,810
- Tidak. Jake, ayolah. Apa kamu
- sudah gila?
- 702
- 01:02:12,160 --> 01:02:14,590
- Aku tidak mengatakan kalau dia
- orangnya. Aku mengatakan bagaimana
- kalau itu benar?.
- 703
- 01:02:15,190 --> 01:02:18,250
- Siapa lagi yang memiliki sumber
- daya untuk melakukan ini?
- 704
- 01:02:18,400 --> 01:02:23,270
- Pembunuhan, penutupan, dan virus
- yang hanya bisa dihentikan dengan
- kode yang dia miliki.
- 705
- 01:02:23,400 --> 01:02:25,730
- Kenapa? Kenapa dia melakukan itu?
- 706
- 01:02:25,870 --> 01:02:29,570
- Kita 2 minggu lagi untuk
- menyerahkan Dutchboy pada dunia.
- 707
- 01:02:29,710 --> 01:02:32,440
- 2 minggu lagi sebelum kehilangan
- kendali penuh.
- 708
- 01:02:32,580 --> 01:02:35,570
- Dia tidak akan pernah membiarkan
- itu terjadi.
- 709
- 01:02:36,380 --> 01:02:39,840
- Bencana yang serius. Komunitas
- internasional akan disalahkan,
- 710
- 01:02:40,080 --> 01:02:43,210
- dan penyerahan itu harus
- dibatalkan. Dan siapa yang akan
- disalahkan?
- 711
- 01:02:46,360 --> 01:02:48,480
- Kamu melewati batas.
- 712
- 01:02:49,530 --> 01:02:52,690
- Max. Hei, Max, jangan lakukan
- tindakan yang bodoh.
- 713
- 01:02:52,830 --> 01:02:56,160
- - Ayo pergi. - Mereka sudah
- mencoba membunuhku.
- 714
- 01:02:57,300 --> 01:02:58,560
- Max!
- 715
- 01:02:58,700 --> 01:03:00,730
- Transmisi berakhir.
- 716
- 01:03:15,850 --> 01:03:18,450
- Hard Walker dari NBC.
- 717
- 01:03:26,260 --> 01:03:28,630
- Apa yang kamu lakukan disini?
- 718
- 01:03:30,300 --> 01:03:32,270
- - Apa kamu gila? - Sarah, lihat.
- 719
- 01:03:32,400 --> 01:03:35,770
- Jake mau kita mencuri kode itu
- dari Presiden.
- 720
- 01:03:36,070 --> 01:03:36,730
- Kita? Kamu meminta aku untuk
- melakukan itu?
- 721
- 01:03:39,680 --> 01:03:42,200
- Kamu bahkan sudah 3 tahun tidak
- bicara dengannya.
- 722
- 01:03:42,350 --> 01:03:45,110
- Pikirkan Afghanistan, Hong Kong,
- Cheng.
- 723
- 01:03:45,250 --> 01:03:48,980
- Semua hal gila yang terjadi di
- stasiun luar angkasa. Ayolah.
- 724
- 01:03:49,820 --> 01:03:52,720
- Aku tidak sedang bercanda.
- 725
- 01:03:53,660 --> 01:03:55,220
- 0k.
- 726
- 01:03:55,360 --> 01:03:59,130
- Kodenya harus kita dapatkan.
- 727
- 01:04:00,260 --> 01:04:02,130
- Aku tidak bisa melakukan itu.
- 728
- 01:04:02,270 --> 01:04:04,230
- Itu terlalu berbahaya. Dia tidak
- pernah sendirian.
- 729
- 01:04:04,370 --> 01:04:06,500
- Baiklah. Kalau begitu apa
- rencananya?
- 730
- 01:04:07,040 --> 01:04:13,100
- Dia punya waktu pribadi untuk
- mandi setelah pesta. Kita ikuti
- dia.
- 731
- 01:04:13,240 --> 01:04:15,230
- Aku bisa mencuri kodenya saat dia
- sedang di kamar mandi.
- 732
- 01:04:15,380 --> 01:04:17,470
- - Begitulah idenya. - Baiklah.
- 733
- 01:04:29,760 --> 01:04:31,230
- Ya Tuhan.
- 734
- 01:04:31,360 --> 01:04:36,160
- Hampir 200 satelit yang melaporkan
- kerusakan. Semuanya kritis.
- 735
- 01:04:37,100 --> 01:04:40,660
- Tampilkan satelit yang paling
- mendekati krisis.
- 736
- 01:04:42,510 --> 01:04:45,200
- Kita kehilangan kendali atas
- satelit Tokyo.
- 737
- 01:05:06,700 --> 01:05:08,290
- Max.
- 738
- 01:05:09,600 --> 01:05:13,830
- - Aku tidak tahu kamu datang ke
- konvensi. - Ya, ya. Aku sedang
- berada di Florida.
- 739
- 01:05:14,140 --> 01:05:18,130
- Jadi aku berjanji untuk
- mengunjungi dia.
- 740
- 01:05:18,280 --> 01:05:21,270
- Kita punya acara yang penting.
- 741
- 01:05:21,410 --> 01:05:23,570
- Kamu baik sekali, pak. Terima
- kasih.
- 742
- 01:05:34,760 --> 01:05:39,790
- Terjadi anomali cuaca yang ekstrim
- di Brazil dan Meksiko.
- 743
- 01:05:40,100 --> 01:05:43,070
- Ada seribu badai yang sedang
- terbentuk di seluruh dunia.
- 744
- 01:06:13,230 --> 01:06:16,260
- Kendali satelit tidak dapat
- diakses.
- 745
- 01:06:16,400 --> 01:06:19,130
- Kendali satelit tidak aktif.
- 746
- 01:06:24,810 --> 01:06:26,670
- Pertahankan jalurnya.
- 747
- 01:06:26,810 --> 01:06:29,470
- Satelit yang terdekat tidak
- terkendali.
- 748
- 01:06:29,610 --> 01:06:33,780
- - Apa yang mau kamu lakukan? -
- Kita akan meluncurkan penggantinya.
- Sebanyak yang kita bisa.
- 749
- 01:06:34,080 --> 01:06:37,490
- Kita harus mengambil satelit yang
- lainnya lebih dulu.
- 750
- 01:06:37,620 --> 01:06:42,060
- Penggantinya akan menabrak
- satelitnya. Itu diprogram untuk
- tiba di lokasi yang sama.
- 751
- 01:06:42,190 --> 01:06:45,990
- Dan menghancurkan satelit yang
- terinfeksi. Tentu saja.
- 752
- 01:07:09,650 --> 01:07:13,020
- - Bersiap. - Ini dia.
- 753
- 01:07:14,320 --> 01:07:17,320
- Satelit pengganti sudah berangkat.
- 754
- 01:07:32,110 --> 01:07:34,340
- Satelit dalam jalur tabrakan.
- 755
- 01:07:34,480 --> 01:07:37,380
- Aktifkan pendorongnya, jangan
- biarkan dia kehilangan kecepatan.
- 756
- 01:08:03,810 --> 01:08:06,140
- Bagus sekali! Teruskan itu.
- 757
- 01:08:06,280 --> 01:08:09,640
- Peringatan. Peringatan Badai Geo.
- 758
- 01:08:15,590 --> 01:08:19,780
- Waktu sampai Badai Geo, 1 jam 30
- menit.
- 759
- 01:08:24,360 --> 01:08:30,100
- Terima kasih. Seperti yang kalian
- tahu, aku adalah orang yang sangat
- memikirkan lingkungan.
- 760
- 01:08:30,230 --> 01:08:34,330
- Dan aku tahu terjadi bencana besar
- belakangan ini.
- 761
- 01:08:34,500 --> 01:08:38,270
- Terjadi ledakan satelit di luar
- angkasa.
- 762
- 01:08:38,410 --> 01:08:41,240
- Sebuah satelit tidak dikenal
- menabrak.
- 763
- 01:08:41,380 --> 01:08:44,040
- Membuat temperatur di kota menurun
- sampai ke tingkat yang berbahaya.
- 764
- 01:08:44,180 --> 01:08:48,350
- Ada laporan mengenai korban jiwa,
- tapi kami belum tahu pasti berapa
- jumlahnya.
- 765
- 01:09:05,670 --> 01:09:08,660
- - Ya Tuhan. - Hei, Max.
- 766
- 01:09:12,540 --> 01:09:14,370
- Dimana ayahmu?
- 767
- 01:09:15,050 --> 01:09:18,040
- Dia sangat sibuk.
- 768
- 01:09:18,180 --> 01:09:21,740
- Aku yang mencalonkan kamu untuk
- posisi ini. Aku tahu semuanya
- mengenai kamu.
- 769
- 01:09:22,050 --> 01:09:26,150
- Kakakmu, kematian ibumu, kematian
- ayahmu. Semuanya.
- 770
- 01:09:26,290 --> 01:09:29,280
- Kenapa kamu bohong padaku? Kenapa
- kamu melakukan itu?
- 771
- 01:09:31,160 --> 01:09:35,560
- Katakan padaku ada masalah apa.
- Mungkin aku bisa membantumu,
- mungkin tidak.
- 772
- 01:09:36,370 --> 01:09:39,100
- Baiklah. Aku harus mengatakan
- sesuatu padamu.
- 773
- 01:09:42,570 --> 01:09:46,740
- Kita punya waktu 90 menit sebelum
- badai terbesar yang pernah ada.
- 774
- 01:09:47,080 --> 01:09:49,550
- Dan aku membutuhkan kode milik
- Presiden.
- 775
- 01:09:50,780 --> 01:09:53,680
- - Apa maksudmu? - Kita harus
- mematikan Dutchboy sekarangjuga.
- 776
- 01:09:53,980 --> 01:09:57,580
- - Kamu yakin? - Kamu bilang kamu
- mempekerjakan aku karena kamu
- percaya padaku, kan?
- 777
- 01:09:57,720 --> 01:10:01,090
- Aku mau kamu percaya padaku
- sekarang.
- 778
- 01:10:05,000 --> 01:10:08,990
- - Kita harus memberitahu Presiden.
- - Tidak, tidak, tidak.
- 779
- 01:10:09,130 --> 01:10:10,570
- - Kita tidak bisa melakukan itu,
- pak. - Kenapa tidak?.
- 780
- 01:10:10,700 --> 01:10:12,960
- Aku percaya dia yang melakukan itu.
- 781
- 01:10:13,100 --> 01:10:17,770
- Bersatu kita kuat, bersatu kita
- bisa.
- 782
- 01:10:20,810 --> 01:10:24,210
- Sebaiknya kamu benar-benar yakin
- untuk membuat tuduhan seperti itu.
- 783
- 01:10:24,350 --> 01:10:26,110
- Kita tidak punya waktu untuk
- berdebat.
- 784
- 01:10:26,250 --> 01:10:28,680
- Aku sudah lama mengenalnya. Untuk
- apa dia melakukan itu? Itu gila.8
- 785
- 01:10:28,820 --> 01:10:31,220
- - Aku tahu apa yang dia lakukan. -
- Apa buktimu?
- 786
- 01:10:31,350 --> 01:10:37,120
- Aku punya bukti. Ribuan berkas
- yang dihapus.
- 787
- 01:10:38,530 --> 01:10:41,020
- Kita tidak bisa mendapatkan
- kodenya dari Presiden.
- 788
- 01:10:41,160 --> 01:10:44,620
- - Kenapa tidak?. - Karena Presiden
- tidak memiliki kodenya.
- 789
- 01:10:44,770 --> 01:10:48,730
- Biometrik. 10 sidikjari, 2
- pemindaian retina.
- 790
- 01:10:49,040 --> 01:10:51,060
- Kita membutuhkan itu.
- 791
- 01:10:51,570 --> 01:10:55,340
- Aku harus bicara dengannya. Kita
- harus bicara dengannya.
- 792
- 01:10:57,310 --> 01:10:59,610
- Kirim satelit penggantinya
- sekarangjuga.
- 793
- 01:11:00,380 --> 01:11:04,050
- Rangkaian penghancuran diri
- diaktifkan.
- 794
- 01:11:04,190 --> 01:11:07,620
- Rangkaian penghancuran diri
- diaktifkan.
- 795
- 01:11:07,760 --> 01:11:10,660
- Tolong segera lakukan evakuasi.
- 796
- 01:11:11,390 --> 01:11:14,260
- - Matikan itu! - Tidak bisa, aku
- terkunci.
- 797
- 01:11:14,400 --> 01:11:17,300
- - Kita yang membuat sistemnya. -
- Aku tidak bisa melawannya.
- 798
- 01:11:17,430 --> 01:11:20,700
- Kalau kita kehilangan stasiun ini,
- kita tidak bisa mengendalikan
- satelitnya.
- 799
- 01:11:21,470 --> 01:11:23,270
- Tempat ini akan hancur.
- 800
- 01:11:23,410 --> 01:11:25,370
- Untuk apa seseorang melakukan ini
- pada stasiunnya?
- 801
- 01:11:25,510 --> 01:11:28,070
- Kita akan pulang ke Bumi.
- 802
- 01:11:28,210 --> 01:11:33,080
- Dimana Falcon? Dia satu-satunya
- yang punya keahlian untuk
- mengaktifkan perintah.
- 803
- 01:11:34,020 --> 01:11:35,710
- Tidak mungkin.
- 804
- 01:11:42,230 --> 01:11:44,460
- Tangki bahan bakarnya akan menjadi
- yang pertama meledak.
- 805
- 01:11:44,590 --> 01:11:47,190
- Tutup semua bagian sampai kita
- mendapatkan kendali.
- 806
- 01:11:47,330 --> 01:11:50,530
- Semuanya pergi ke pesawat!
- Evakuasi!
- 807
- 01:11:50,670 --> 01:11:53,660
- Ayo, kita harus bergegas. Ayo, ayo,
- ayo.
- 808
- 01:11:57,610 --> 01:12:00,440
- Hei. Apa yang masih kamu lakukan
- disini?
- 809
- 01:12:01,440 --> 01:12:05,380
- Rasanya hebat. Aku ingin melakukan
- itu sejak pertama kali bertemu
- dengnamu.
- 810
- 01:12:05,520 --> 01:12:08,250
- - Apa kamu sudah gila? - Ya, aku
- memang gila.
- 811
- 01:12:08,550 --> 01:12:12,490
- Virus itu. Satu-satunya yang bisa
- memasukan itu...
- 812
- 01:12:12,620 --> 01:12:16,490
- ...adalah kamu. Kamu satu-satunya
- yang memiliki akses.
- 813
- 01:12:17,290 --> 01:12:20,750
- Kamu juga yang akan mematikan
- semuanya.
- 814
- 01:12:21,630 --> 01:12:25,360
- Matikan penghancuran diri
- stasiunnya sekarangjuga.
- 815
- 01:12:25,470 --> 01:12:31,700
- Aku tidak bisa melakukan itu. Kamu
- tidak bisa memaksa aku.
- 816
- 01:12:34,110 --> 01:12:35,600
- Apa yang kamu lakukan?
- 817
- 01:12:35,750 --> 01:12:41,740
- Yah, kamu tahu bayaran seorang
- ilmuwan? Kalikan itu dengan 1000.
- 818
- 01:12:42,050 --> 01:12:45,750
- Kalau kamu tidak menghentikan ini,
- tidak akan ada planet lagi untuk
- menghabiskan uang itu.
- 819
- 01:12:46,060 --> 01:12:48,790
- Ayolah. Kami sudah punya rencana
- cadangan.
- 820
- 01:12:49,090 --> 01:12:53,360
- Apa kamu tidak ingin melihat dunia
- terbakar?.
- 821
- 01:12:53,500 --> 01:12:57,230
- Tidak. Ada jutaan orang yang akan
- mati.
- 822
- 01:12:58,030 --> 01:12:59,800
- Aku tidak mau kehilangan putriku.
- 823
- 01:13:41,080 --> 01:13:45,410
- Ruangan presiden berada di kiri.
- Temui aku disana.
- 824
- 01:13:46,520 --> 01:13:50,710
- Proyek Zeus. Kamu punya informasi
- yang lain?
- 825
- 01:14:36,800 --> 01:14:38,390
- Aku ada urusan penting.
- 826
- 01:14:38,530 --> 01:14:40,470
- Ya, pak.
- 827
- 01:14:44,210 --> 01:14:47,000
- Dimana dia? Ayo.
- 828
- 01:14:47,140 --> 01:14:50,440
- - Bukan Presiden, tapi Dekkom. -
- Dekkom?
- 829
- 01:14:50,750 --> 01:14:53,910
- - Bagaimana kamu tahu? - Karena
- dia mencoba membunuhku.
- 830
- 01:14:54,050 --> 01:14:57,380
- Lihat, simulasi itu menunjukan
- kota berikutnya yang akan menjadi
- sasaran.
- 831
- 01:14:57,520 --> 01:14:59,850
- Disini? Untuk apa dia melakukan
- itu?
- 832
- 01:14:59,990 --> 01:15:01,960
- Karena Dekkom mau Presiden
- terjebak disini.
- 833
- 01:15:02,090 --> 01:15:04,960
- Dan dia yang berikutnya akan
- menjadi presiden.
- 834
- 01:15:07,130 --> 01:15:09,060
- Apa kita tetap akan mencuri
- kodenya?
- 835
- 01:15:09,200 --> 01:15:11,720
- Presiden adalah kodenya.
- 836
- 01:15:11,870 --> 01:15:14,860
- Itu membutuhkan biometrik. Kalau
- dia mati, Dutchboy tidak bisa
- dihentikan.
- 837
- 01:15:15,000 --> 01:15:17,200
- Kita harus memberitahu Presiden.
- 838
- 01:15:17,340 --> 01:15:19,710
- Itu satu-satunya kesempatan yang
- kita miliki.
- 839
- 01:15:19,840 --> 01:15:22,740
- Kecuali kamu mau mencuri jari dan
- matanya.
- 840
- 01:15:28,250 --> 01:15:34,210
- Pergilah. Carikan mobil, aku akan
- membawa Presiden.
- 841
- 01:15:34,360 --> 01:15:36,220
- Baiklah.
- 842
- 01:15:40,130 --> 01:15:45,360
- P0TUS tidak aman. Evakuasi ke
- lokasi yang aman.
- 843
- 01:15:55,910 --> 01:15:57,880
- Ayo, ayo, ayo.
- 844
- 01:16:06,290 --> 01:16:08,150
- Minggir, minggir!
- 845
- 01:16:08,290 --> 01:16:09,450
- Kamu sudah mengetahui bahayanya?
- 846
- 01:16:09,760 --> 01:16:12,190
- Ada dua orang dengan senapan
- otomatis.
- 847
- 01:16:12,330 --> 01:16:14,490
- - Dimana? - Amankan Presiden.
- 848
- 01:16:14,800 --> 01:16:16,990
- Tidak ada yang turun lewat sini.
- Tidak ada yang boleh lewat.
- 849
- 01:16:17,130 --> 01:16:18,720
- Ikut denganku.
- 850
- 01:16:18,870 --> 01:16:20,990
- Kalian berdua, amankan pintu
- keluar darurat sekarangjuga!
- 851
- 01:16:28,080 --> 01:16:32,010
- Maafkan aku, Pak Presiden. Kamu
- harus ikut denganku.
- 852
- 01:16:40,360 --> 01:16:42,790
- Kamu serius? Mobil otomatis?
- 853
- 01:16:42,930 --> 01:16:44,690
- Hanya ini yang bisa aku dapatkan.
- 854
- 01:16:44,830 --> 01:16:45,850
- Apa yang terjadi?
- 855
- 01:16:46,000 --> 01:16:48,790
- Kumohon, Pak. Kami akan
- memberitahu kamu.
- 856
- 01:16:48,930 --> 01:16:51,370
- Kumohon, Pak. Kita tidak punya
- banyak waktu.
- 857
- 01:17:07,750 --> 01:17:09,910
- Terus bergerak. Masuk ke pesawat
- evakuasi.
- 858
- 01:17:10,420 --> 01:17:12,110
- Teruskan.
- 859
- 01:17:14,020 --> 01:17:18,190
- Waktu sampai Badai Geo, 55 menit.
- 860
- 01:17:36,880 --> 01:17:40,250
- Pak, aku tidak bisa mendengarmu.
- Badainya mendekat, ada banyak
- suara statis.
- 861
- 01:17:40,380 --> 01:17:43,980
- Dinas Rahasia akan mengamankan
- Presiden.
- 862
- 01:17:44,090 --> 01:17:46,110
- Kamu harus mendapatkan dia sebelum
- mereka.
- 863
- 01:17:46,260 --> 01:17:49,160
- Dia tidak boleh keluar dari
- 0rlando.
- 864
- 01:17:49,290 --> 01:17:52,950
- 0rang kita di stasiun luar angkasa
- sudah melakukan tugasnya. Sekarang
- lakukan tugasmu.
- 865
- 01:17:53,100 --> 01:17:55,120
- Baiklah, aku mengerti.
- 866
- 01:17:59,800 --> 01:18:02,000
- - Dekkom? - Itu senjata yang
- sempurna, pak.
- 867
- 01:18:02,100 --> 01:18:04,660
- Dekkom mencoba menghancurkan dunia.
- 868
- 01:18:04,810 --> 01:18:06,370
- Dan menyalahkan itu kepada
- kesalahan komputer?.
- 869
- 01:18:06,510 --> 01:18:08,980
- Itu dan menjadi Presiden.
- 870
- 01:18:09,110 --> 01:18:13,410
- Dia akan menjadi presiden setelah
- membunuh semua orang yang akan
- menggantikan presiden.
- 871
- 01:18:23,260 --> 01:18:24,950
- Ya Tuhan.
- 872
- 01:18:44,680 --> 01:18:47,710
- Berlindung, dibawah jembatan.
- 873
- 01:19:28,860 --> 01:19:33,120
- Kamu menuduh Menteri Dalam Negeri.
- Kamu sadar kamu melakukan
- pengkhianatan?
- 874
- 01:19:33,260 --> 01:19:36,390
- Aku menculik presiden, aku tahu
- apa yang aku lakukan.
- 875
- 01:19:36,530 --> 01:19:38,900
- Aku tidak akan selamat dari ini.
- 876
- 01:19:39,230 --> 01:19:41,630
- Tidak?
- 877
- 01:19:41,770 --> 01:19:45,710
- Butuh waktu bertahun-tahun untuk
- merencanakan ini. Jadwal presiden terus berubah.
- 878
- 01:19:45,840 --> 01:19:48,040
- Ini satu-satunya hari dia yakin
- kamu akan berada disini.
- 879
- 01:19:48,180 --> 01:19:51,770
- Kakakku dan aku mengetahui ini
- sejak awal.
- 880
- 01:19:51,910 --> 01:19:54,880
- Pikirkan itu. Dia mempekerjakan
- kami agar gagal.
- 881
- 01:19:56,080 --> 01:19:57,810
- Menunduk!
- 882
- 01:20:44,200 --> 01:20:47,970
- Kita diikuti oleh badai yang
- sangat besar.
- 883
- 01:20:51,210 --> 01:20:53,870
- Kita harus mengurus masalah yang
- ada lebih dulu.
- 884
- 01:21:07,260 --> 01:21:09,090
- Pegangan!
- 885
- 01:21:16,060 --> 01:21:17,730
- Kamu baik-baik saja?
- 886
- 01:21:54,900 --> 01:21:56,500
- Tidak, kami baik-baik saja.
- 887
- 01:22:03,980 --> 01:22:06,500
- Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
- 888
- 01:22:06,920 --> 01:22:09,210
- Aku tidak bisa mengubungi Jake.
- 889
- 01:22:12,590 --> 01:22:16,180
- Sayang, badai 0rlando mulai
- menjadi sangat buruk.
- 890
- 01:22:16,330 --> 01:22:20,060
- Aku tidak bisa menghubunginya. Aku
- mengirim sms dan...
- 891
- 01:22:20,200 --> 01:22:21,990
- Dia tidak ada disana.
- 892
- 01:22:23,100 --> 01:22:25,030
- Dia ada disana.
- 893
- 01:22:52,290 --> 01:22:54,460
- - Aku tidak ikut. - Apa?
- 894
- 01:22:54,760 --> 01:22:57,990
- Adikku mendapatkan kode itu,
- seseorang harus berada disini
- untuk menggunakannya.
- 895
- 01:22:58,130 --> 01:23:01,190
- Tidak. Kita harus pergi sekarang
- juga.
- 896
- 01:23:01,340 --> 01:23:05,360
- Aku percaya padanya. Kamu tahu itu
- harus dilakukan secara manual.
- 897
- 01:23:05,510 --> 01:23:06,770
- - Aku akan tinggal, aku
- komandannya. - Tidak.
- 898
- 01:23:08,940 --> 01:23:14,440
- Aku tidak tahu apakah adikku akan
- percaya padamu. Jadi aku yang
- harus berada disini.
- 899
- 01:23:18,520 --> 01:23:21,980
- Kamu harus memasukan itu secara
- manual ke mainframe.
- 900
- 01:23:23,260 --> 01:23:24,990
- Kamu bisa melakukannya?
- 901
- 01:23:25,130 --> 01:23:27,320
- - Ya. - Bagus.
- 902
- 01:23:30,070 --> 01:23:31,900
- Selamat tinggal.
- 903
- 01:23:33,000 --> 01:23:34,970
- Aku akan menunggu kamu, Jake.
- 904
- 01:23:44,980 --> 01:23:49,680
- Menepi disini. Suar presiden
- menunjukan dia menuju tepat ke
- arah kita.
- 905
- 01:23:53,450 --> 01:23:55,180
- Kamu benar-benar mau kembali
- kesana?
- 906
- 01:23:55,490 --> 01:23:59,930
- Setelah itu berlalu, aku yang akan
- menjadi satu-satunya orang yang
- selamat.
- 907
- 01:24:00,060 --> 01:24:03,900
- Siap untuk disumpah menjadi
- presiden Amerika Serikat yang
- berikutnya.
- 908
- 01:24:14,640 --> 01:24:16,230
- Ini dia datang.
- 909
- 01:24:22,980 --> 01:24:24,710
- Tembak.
- 910
- 01:24:50,780 --> 01:24:53,940
- Kamu pikir presiden adalah satu-
- satunya yang bisa dilacak?.
- 911
- 01:25:02,560 --> 01:25:04,490
- - Bagaimana kamu... - Bagaimana?
- 912
- 01:25:04,630 --> 01:25:07,990
- Karena aku adalah presiden Amerika
- Serikat.
- 913
- 01:25:08,130 --> 01:25:10,030
- Kamu dipecat.
- 914
- 01:25:15,800 --> 01:25:17,770
- Presiden ada disini.
- 915
- 01:25:22,180 --> 01:25:27,140
- Tunggu, tunggu, tunggu. Aku
- memberikanmu kesempatan, Pak Presiden.
- 916
- 01:25:27,450 --> 01:25:31,510
- Kesempatan? Itu adalah pembantaian!
- 917
- 01:25:31,650 --> 01:25:34,090
- Kamu bilang pembantaian, menurutku
- serangan dini.
- 918
- 01:25:34,220 --> 01:25:35,520
- Kamu sudah gila.
- 919
- 01:25:35,660 --> 01:25:39,090
- Besok matahari akan terbit, semua
- musuh kita akan musnah.
- 920
- 01:25:39,230 --> 01:25:42,030
- Seperti dibersihkan oleh tangan
- Tuhan.
- 921
- 01:25:43,160 --> 01:25:46,930
- - Kenapa kamu melakukan ini? -
- Karena tidak ada orang lain yang
- mau melakukannya.
- 922
- 01:25:47,070 --> 01:25:52,030
- Aku memutar kembali waktu ke tahun
- 1945 saat Amerika adalah negara
- terbesar.
- 923
- 01:25:52,170 --> 01:25:54,110
- Bukan hanya sebuah bank yang
- menyamar sebagai sebuah negara.
- 924
- 01:25:54,410 --> 01:25:58,140
- - Dengan bermain menjadi Tuhan? -
- Dutchboy bukan bermain menjadi
- Tuhan.
- 925
- 01:25:58,450 --> 01:26:01,610
- Tanyakan pada Max, dia tahu.
- Ilmuwan adalah seperti menjadi
- Tuhan.
- 926
- 01:26:01,750 --> 01:26:04,740
- Kadang Tuhan tidak bersikap baik.
- 927
- 01:26:05,450 --> 01:26:08,850
- - Kamu tahu apa yang akan
- dikatakan oleh kakakku? - Apa?
- 928
- 01:26:14,960 --> 01:26:16,790
- Bawa dia pergi dari sini.
- 929
- 01:26:18,770 --> 01:26:20,760
- Ayo!
- 930
- 01:26:21,940 --> 01:26:23,960
- Itu tunanganku.
- 931
- 01:27:19,860 --> 01:27:22,660
- Bawa presiden ke tempat yang aman,
- cepat!
- 932
- 01:27:29,440 --> 01:27:32,200
- - Pak Presiden. - Kita harus
- bergegas.
- 933
- 01:27:32,510 --> 01:27:34,740
- Kamu harus bergegas. Sebelum
- stasiunnya meledak.
- 934
- 01:27:34,880 --> 01:27:35,970
- Bagaimana dengan kodenya?
- 935
- 01:27:36,110 --> 01:27:39,710
- Jake memutuskan untuk tinggal,
- untuk men-restart satelitnya.
- 936
- 01:27:42,420 --> 01:27:44,650
- Kakakmu sedang menunggumu.
- 937
- 01:27:45,420 --> 01:27:46,890
- Ayo.
- 938
- 01:27:49,220 --> 01:27:52,160
- Transmisi diaktifkan.
- 939
- 01:27:54,630 --> 01:27:58,030
- Jake. Ini aku.
- 940
- 01:27:58,530 --> 01:28:01,060
- Aku sudah menunggu kamu.
- 941
- 01:28:01,570 --> 01:28:03,090
- Pak Presiden.
- 942
- 01:28:04,410 --> 01:28:08,640
- - Bagaimana keadaan disana? -
- Tidak baik. 0rlando akan hancur.
- 943
- 01:28:08,780 --> 01:28:10,540
- Ya Tuhan.
- 944
- 01:28:11,180 --> 01:28:14,510
- Identitas sudah ter-verifikasi.
- Protokol mematikan diaktifkan.
- 945
- 01:28:14,650 --> 01:28:16,550
- Butuh waktu 60 detik untuk upload.
- 946
- 01:28:16,680 --> 01:28:20,780
- - Berapa lama waktu sampai
- stasiunnya meledak?. - 8 menit. Kurang lebih.
- 947
- 01:28:20,920 --> 01:28:25,650
- Mr. Lawson, kami berterima kasih
- untuk pengorbananmu.
- 948
- 01:28:32,030 --> 01:28:35,760
- - Apa yang terjadi? - Kamu sudah
- melakukan bagianmu, Max.
- 949
- 01:28:35,900 --> 01:28:39,200
- - Jake, apa yang terjadi? -
- Sekarang waktunya aku melakukan
- bagianku.
- 950
- 01:28:40,980 --> 01:28:45,810
- Tidak, tidak, tidak. Kodenya tidak
- menghentikan penghancuran diri
- sendiri, kan?
- 951
- 01:28:46,610 --> 01:28:48,140
- Benar, kan?
- by Guavaberry
- 952
- 01:28:48,950 --> 01:28:51,650
- Tidak. Hanya badai Geo nya.
- 953
- 01:28:51,790 --> 01:28:54,760
- Penghancuran stasiun tidak bisa
- dihentikan.
- 954
- 01:28:55,620 --> 01:28:58,650
- Ayolah, ayolah. Pasti ada cara.
- 955
- 01:28:58,790 --> 01:29:01,130
- Semuanya adalah kesalahanku, aku
- yang menempatkan kamu disana.
- 956
- 01:29:01,430 --> 01:29:07,030
- Hei, tidak apa-apa. Aku yang ingin
- pergi, itu pilihanku.
- 957
- 01:29:08,570 --> 01:29:12,560
- Tuhan tahu aku tidak selalu
- membuat pilihan yang tepat.
- 958
- 01:29:14,740 --> 01:29:16,870
- Kamu benar, dik.
- 959
- 01:29:19,210 --> 01:29:21,770
- Aku yang seharusnya menjaga kamu.
- 960
- 01:29:24,550 --> 01:29:26,710
- Tapi kamu yang menjaga aku.
- 961
- 01:29:30,690 --> 01:29:35,150
- - Bisakah kamu memaafkan aku? -
- Selalu.
- 962
- 01:29:36,660 --> 01:29:38,890
- Jaga putriku.
- 963
- 01:29:40,000 --> 01:29:41,930
- Kamu harus menjaganya.
- 964
- 01:29:42,200 --> 01:29:43,900
- Baiklah.
- 965
- 01:29:46,710 --> 01:29:50,140
- - Seharusnya kita melakukan ini
- sejak dulu. - Ya.
- 966
- 01:29:51,850 --> 01:29:56,080
- - Kamu orang yang baik, Jake. -
- Kamu juga.
- 967
- 01:29:57,690 --> 01:29:59,780
- Transfer selesai.
- 968
- 01:30:05,430 --> 01:30:10,630
- Waktu sampai Badai Geo, 5 menit.
- 969
- 01:30:32,620 --> 01:30:36,520
- Peringatan, gravitasi menghilang.
- 970
- 01:30:38,190 --> 01:30:40,820
- Kami tidak tahu apa yang terjadi
- disini.
- 971
- 01:30:40,960 --> 01:30:45,360
- Kami baru saja mengetahui bahwa
- terjadi kerusakan besar di stasiun.
- 972
- 01:30:45,500 --> 01:30:49,060
- Kami diberitahu bahwa stasiun
- sudah tidak dapat diperbaiki lagi.
- 973
- 01:30:49,500 --> 01:30:52,560
- - Sayang... - Dia akan kembali.
- 974
- 01:30:52,710 --> 01:30:54,870
- Dia sudah berjanji padaku.
- 975
- 01:31:36,880 --> 01:31:38,910
- Kode salah.
- 976
- 01:31:41,590 --> 01:31:43,610
- Kode salah.
- 977
- 01:31:44,090 --> 01:31:45,960
- Butuh bantuan?
- 978
- 01:31:50,230 --> 01:31:52,100
- Pintu yang salah.
- 979
- 01:31:55,970 --> 01:31:59,910
- - Kenapa kamu tidak pergi? - Aku
- sudah bilang, aku mencintai kamu.
- 980
- 01:32:12,220 --> 01:32:16,050
- Waktu sampai Badai Geo, 1 menit 40
- detik.
- 981
- 01:32:29,000 --> 01:32:31,200
- Meng-upload kode.
- 982
- 01:32:48,120 --> 01:32:50,720
- Penghentian satelit sedang
- diproses.
- 983
- 01:32:53,530 --> 01:32:56,690
- Saat satelit yang terakhir sudah
- mati, beritahu aku.
- 984
- 01:32:56,830 --> 01:33:01,530
- Aku akan men-restart seluruh
- sistemnya. Itu akan membersihkan
- virusnya.
- 985
- 01:33:01,670 --> 01:33:03,160
- 0k.
- 986
- 01:33:25,530 --> 01:33:27,220
- Sudah waktunya.
- 987
- 01:33:32,070 --> 01:33:34,230
- - Jake? - Ayolah.
- 988
- 01:33:34,570 --> 01:33:38,470
- Jake? Sekarang.
- 989
- 01:34:04,000 --> 01:34:05,900
- Sistem sudah di restart.
- 990
- 01:34:06,030 --> 01:34:09,160
- Kita sudah berhasil.
- 991
- 01:34:09,770 --> 01:34:12,900
- Kendali sedang dipulihkan.
- 992
- 01:34:26,190 --> 01:34:27,880
- Jake!
- 993
- 01:34:36,760 --> 01:34:38,200
- Aku sudah mendapatkanmu.
- 994
- 01:34:38,500 --> 01:34:42,370
- Peringatan, penghancuran akan
- terjadi.
- 995
- 01:34:49,980 --> 01:34:52,170
- Tempat duduk yang terbaik.
- 996
- 01:35:01,820 --> 01:35:03,620
- Sudah kubilang.
- 997
- 01:35:05,530 --> 01:35:07,890
- Kamu percaya pada Salam Maria?
- 998
- 01:35:08,900 --> 01:35:12,130
- Ikuti aku, kita harus pergi ke
- satelit.
- 999
- 01:35:50,800 --> 01:35:52,640
- Aku sudah mendapatkanmu.
- 1000
- 01:35:57,210 --> 01:36:01,410
- Kita harus pergi sejauh yang kita
- bisa sebelum ledakan yang terakhir.
- 1001
- 01:36:42,490 --> 01:36:46,760
- Tampaknya kita sudah kehilangan
- stasiun luar angkasa.
- 1002
- 01:37:04,480 --> 01:37:07,110
- Hei, Max. Lihatlah.
- 1003
- 01:37:09,180 --> 01:37:11,650
- Aku mendapatkan sesuatu.
- 1004
- 01:37:11,790 --> 01:37:15,620
- Dan mereka mendekat. Mereka menuju
- kesini.
- 1005
- 01:37:23,200 --> 01:37:26,130
- Lihat apakah kita bisa
- menjemputnya.
- 1006
- 01:37:35,780 --> 01:37:38,180
- Semoga ada yang melihat kita.
- 1007
- 01:38:15,850 --> 01:38:18,580
- Dasar sialan.
- 1008
- 01:38:18,720 --> 01:38:20,650
- Aku orang Meksiko.
- 1009
- 01:39:15,010 --> 01:39:20,950
- Kami menerima informasi anggota
- stasiun yang selamat.
- 1010
- 01:39:35,800 --> 01:39:39,860
- Hai, Jake. Aku Sarah. Tunangan Max.
- 1011
- 01:39:40,000 --> 01:39:41,590
- Selamat datang di keluarga.
- 1012
- 01:39:41,730 --> 01:39:43,830
- Bagus sekali, kalian berdua.
- 1013
- 01:39:44,670 --> 01:39:46,660
- Maaf aku meragukan kamu, Pak
- Presiden.
- 1014
- 01:39:46,810 --> 01:39:48,770
- Kamu membuat bangsamu bangga.
- 1015
- 01:39:49,680 --> 01:39:53,840
- Berapa kali aku harus bilang
- padamu, jangan pernah mendengarkan
- aku.
- 1016
- 01:40:31,350 --> 01:40:35,410
- - Kamu punya tempat yang bagus,
- Jake. - Terima kasih.
- 1017
- 01:40:36,460 --> 01:40:38,360
- Jadi kapan kamu akan kembali ke
- luar angkasa?
- 1018
- 01:40:38,490 --> 01:40:40,620
- Dalam seminggu?
- 1019
- 01:40:40,760 --> 01:40:45,560
- Ya. Ada banyak pekerjaan. Aku
- harus kembali.
- 1020
- 01:40:47,000 --> 01:40:48,800
- Aku tahu.
- 1021
- 01:40:58,210 --> 01:41:00,180
- - Ini payah. - Ya, aku serius, ini
- sangat membosankan.
- 1022
- 01:41:00,310 --> 01:41:02,440
- Aku tidak bisa melakukan ini
- sekarang.
- 1023
- 01:41:02,580 --> 01:41:04,410
- Kenapa kamu membuat kita melakukan
- ini sejak awal?
- 1024
- 01:41:04,550 --> 01:41:07,490
- Aku mencoba mengulangi sebuah
- momen.
- 1025
- 01:41:08,220 --> 01:41:11,210
- Kita tidak pernah pergi memancing.
- Kamu mengarang itu.
- 1026
- 01:41:11,360 --> 01:41:13,190
- Sudah gelap.
- 1027
- 01:41:13,330 --> 01:41:16,850
- Ayo kita pulang.
- 1028
- 01:41:22,230 --> 01:41:26,500
- Kamu tidak bisa mengulangi masa
- lalu. Yang bisa kamu lakukan hanya
- menghadapi masa depan.
- 1029
- 01:41:26,640 --> 01:41:30,630
- Seluruh negara sedang membangun
- kembali stasiun luar angkasa.
- 1030
- 01:41:30,780 --> 01:41:33,680
- Membuatnya lebih aman, lebih kuat.
- 1031
- 01:41:33,810 --> 01:41:38,680
- Itu adalah milik kita semua
- sekarang. Satu planet, satu orang.
- 1032
- 01:41:38,820 --> 01:41:44,520
- Selama kita ingat bahwa kita
- berbagi masa depan yang sama, kita
- akan bertahan.
Add Comment
Please, Sign In to add comment