Advertisement
sofiasari

lodger

Oct 3rd, 2018
177
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.98 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. ÿþ1
  7. 00:01:06,429 --> 00:01:30,510
  8. "Dengan Tabah"
  9. Disunting oleh:
  10. 'Bob Console'
  11.  
  12. 2
  13. 00:02:02,406 --> 00:02:03,746
  14. Rachel.
  15.  
  16. 3
  17. 00:02:04,376 --> 00:02:06,460
  18. Ini sudah tengah malam,
  19. mereka akan datang.
  20.  
  21. 4
  22. 00:02:07,750 --> 00:02:09,331
  23. Edward.
  24.  
  25. 5
  26. 00:02:46,127 --> 00:02:51,791
  27. j&Anak perempuan, anak laki-laki, dengarkan baik-baikj&
  28.  
  29. 6
  30. 00:02:52,267 --> 00:02:57,048
  31. Tidurlah saat lonceng tengah malam
  32.  
  33. 7
  34. 00:02:58,473 --> 00:03:02,798
  35. Jangan pernah biarkan orang asing memasuki pintumu
  36.  
  37. 8
  38. 00:03:04,057 --> 00:03:08,441
  39. Jangan pernah meninggalkan satu sama lain
  40.  
  41. 9
  42. 00:03:14,518 --> 00:03:20,182
  43. j&Adik yang baik, kakak yang baikj&
  44.  
  45. 10
  46. 00:03:20,262 --> 00:03:25,960
  47. j&Ikuti baik-baik peringatan ketigaj&
  48.  
  49. 11
  50. 00:03:26,040 --> 00:03:31,705
  51. j&Selama darahmu masih mengalirj&
  52.  
  53. 12
  54. 00:03:31,785 --> 00:03:37,843
  55. j&Kami akan mengawasimu dari bawahj&
  56.  
  57. 13
  58. 00:04:56,087 --> 00:04:57,969
  59. Selamat ulang tahun, Edward.
  60.  
  61. 14
  62. 00:05:04,102 --> 00:05:05,784
  63. Berhenti.
  64.  
  65. 15
  66. 00:05:06,641 --> 00:05:08,456
  67. Itu menyakiti mataku.
  68.  
  69. 16
  70. 00:05:14,990 --> 00:05:17,371
  71. Apa kau mengharapkan hal yang sama denganku?
  72.  
  73. 17
  74. 00:05:18,633 --> 00:05:20,649
  75. Untuk apa bahagia itu?
  76.  
  77. 18
  78. 00:05:24,978 --> 00:05:28,605
  79. Yah, kita harus jalan hari ini, bukan?
  80.  
  81. 19
  82. 00:05:29,285 --> 00:05:31,135
  83. Untuk merayakannya?
  84.  
  85. 20
  86. 00:05:32,994 --> 00:05:34,785
  87. Merayakannya?
  88.  
  89. 21
  90. 00:05:34,865 --> 00:05:36,713
  91. Tidak ada harapan untuk kita sekarang.
  92.  
  93. 22
  94. 00:05:40,041 --> 00:05:43,290
  95. - Edward, aku tahu kau marah...
  96. - Bukan amarahku yang harus kau takutkan!
  97.  
  98. 23
  99. 00:05:48,525 --> 00:05:50,516
  100. Mereka membuat kita aman.
  101.  
  102. 24
  103. 00:05:50,596 --> 00:05:52,901
  104. Bisakah kau tidak melakukan
  105. apa yang mereka minta?
  106.  
  107. 25
  108. 00:05:57,676 --> 00:06:00,359
  109. - Tidak ada yang terjadi.
  110. - Belum ada apa-apa.
  111.  
  112. 26
  113. 00:06:01,951 --> 00:06:06,092
  114. - Lonceng pertama memperingatimu Rachel.
  115. - Edward, kumohon, jangan seperti ini.
  116.  
  117. 27
  118. 00:06:08,465 --> 00:06:10,680
  119. Tidak pada ulang tahun ke-18 kita.
  120.  
  121. 28
  122. 00:06:14,444 --> 00:06:16,650
  123. Aku tidak bermaksud untuk mengambil risiko.
  124.  
  125. 29
  126. 00:06:17,649 --> 00:06:22,179
  127. Hanya saja aku sedang di danau.
  128. Sembari membaca dan lupa waktu.
  129.  
  130. 30
  131. 00:06:22,259 --> 00:06:24,141
  132. Danau?
  133.  
  134. 31
  135. 00:06:25,098 --> 00:06:27,771
  136. Kau tahu, itu sama indahnya
  137. sewaktu kita bermain disana.
  138.  
  139. 32
  140. 00:06:29,440 --> 00:06:32,191
  141. - Aku tidak berpikir kau begitu...
  142. - Haruskah kita jadi penakut?
  143.  
  144. 33
  145. 00:06:32,271 --> 00:06:36,243
  146. Haruskah kita berdua jadi penakut? Kita
  147. bisa ditegur atas apa yang kau lakukan.
  148.  
  149. 34
  150. 00:06:36,323 --> 00:06:37,848
  151. Edward, kau menyakitiku.
  152.  
  153. 35
  154. 00:06:38,829 --> 00:06:40,084
  155. Edward, kumohon!
  156.  
  157. 36
  158. 00:06:40,164 --> 00:06:42,319
  159. Kau tahu peraturan yang
  160. mengatur kita sebagai saudara.
  161.  
  162. 37
  163. 00:06:42,400 --> 00:06:46,498
  164. Namun kau terus membahayakan kita,
  165. jadi bantu aku untuk meluruskan hukum-hukum ini.
  166.  
  167. 38
  168. 00:06:46,578 --> 00:06:50,138
  169. - Edward, lepaskan aku.
  170. - Kau harus meminta maaf pada mereka.
  171.  
  172. 39
  173. 00:06:50,218 --> 00:06:51,775
  174. - Tidak!
  175. - Kau harus!
  176.  
  177. 40
  178. 00:06:51,855 --> 00:06:53,871
  179. Edward, lepaskan aku!
  180.  
  181. 41
  182. 00:06:56,731 --> 00:06:59,523
  183. - Berdiri!
  184. - Edward!
  185.  
  186. 42
  187. 00:07:01,073 --> 00:07:04,533
  188. Katakan! Katakan dan buat kita aman lagi!
  189.  
  190. 43
  191. 00:07:04,613 --> 00:07:07,204
  192. Aku tidak akan meminta pengampunan mereka!
  193. Aku tidak melakukan kesalahan apa-pun!
  194.  
  195. 44
  196. 00:07:07,284 --> 00:07:10,077
  197. Lakukan! Ucapkan peraturannya!
  198.  
  199. 45
  200. 00:07:10,758 --> 00:07:12,640
  201. Aku tidak mau.
  202.  
  203. 46
  204. 00:07:12,897 --> 00:07:15,957
  205. Mereka mendengarkannya.
  206. Kau tahu mereka mendengarkannya.
  207.  
  208. 47
  209. 00:07:17,038 --> 00:07:18,919
  210. Anak-anak!
  211.  
  212. 48
  213. 00:07:20,980 --> 00:07:25,909
  214. j&Anak perempuan dan laki-laki, dengarkan baik-baikj&
  215.  
  216. 49
  217. 00:07:25,989 --> 00:07:30,752
  218. j&Tidurlah saat lonceng tengah malamj&
  219.  
  220. 50
  221. 00:07:30,832 --> 00:07:34,862
  222. j&Jangan biarkan orang asing memasuki pintumuj&
  223.  
  224. 51
  225. 00:07:35,643 --> 00:07:40,263
  226. j&Jangan pernah meninggalkan satu sama lainj&
  227.  
  228. 52
  229. 00:07:41,855 --> 00:07:46,150
  230. j&Adik yang baik, saudara yang baikj&
  231.  
  232. 53
  233. 00:07:46,230 --> 00:07:50,592
  234. j&Jangan lupakan peringatan ketigaj&
  235.  
  236. 54
  237. 00:07:50,672 --> 00:07:55,067
  238. j&Selama darahmu masih mengalirj&
  239.  
  240. 55
  241. 00:07:55,147 --> 00:07:59,568
  242. j&Kami akan mengawasimu dari bawahj&
  243.  
  244. 56
  245. 00:08:08,090 --> 00:08:09,612
  246. Cukup...
  247.  
  248. 57
  249. 00:08:10,626 --> 00:08:12,517
  250. ...Apa kau puas?
  251.  
  252. 58
  253. 00:08:22,135 --> 00:08:25,193
  254. Kau dan aku tidak akan pernah melakukan
  255. apa yang ibu dan ayah perbuat.
  256.  
  257. 59
  258. 00:09:01,080 --> 00:09:02,662
  259. Sean!
  260.  
  261. 60
  262. 00:09:07,058 --> 00:09:10,738
  263. Kau pulang. Kami pikir kau
  264. tidak akan pernah kembali.
  265.  
  266. 61
  267. 00:09:45,636 --> 00:09:49,288
  268. Semua akan baik-baik saja,
  269. tidak ada yang akan mendengar kita.
  270.  
  271. 62
  272. 00:09:52,149 --> 00:09:54,799
  273. Ya, sentuh disana, ya.
  274.  
  275. 63
  276. 00:09:56,491 --> 00:09:58,582
  277. - Sentuh disana.
  278. - Bisakah kau berhenti, Dessie?
  279.  
  280. 64
  281. 00:09:58,662 --> 00:10:00,184
  282. Aku tidak suka ini.
  283.  
  284. 65
  285. 00:10:00,264 --> 00:10:02,680
  286. Ayolah, jaga tanganmu tetap hangat.
  287.  
  288. 66
  289. 00:10:16,831 --> 00:10:19,022
  290. - Apa itu?
  291. - Diam!
  292.  
  293. 67
  294. 00:10:19,102 --> 00:10:20,802
  295. Ayo keluarlah!
  296.  
  297. 68
  298. 00:10:25,915 --> 00:10:27,598
  299. Jalang!
  300.  
  301. 69
  302. 00:10:29,222 --> 00:10:31,103
  303. Aku melihatmu.
  304.  
  305. 70
  306. 00:10:33,764 --> 00:10:35,393
  307. Cara mereka menatapku...
  308.  
  309. 71
  310. 00:10:37,038 --> 00:10:38,937
  311. ...seperti aku tidak punya
  312. hak untuk berada disini.
  313.  
  314. 72
  315. 00:10:40,946 --> 00:10:43,204
  316. Kami mengerti mengapa kau pergi,
  317. Nak...
  318.  
  319. 73
  320. 00:10:43,785 --> 00:10:47,816
  321. ...tetapi yang lainnya, mereka memiliki
  322. perang sendiri untuk bertarung.
  323.  
  324. 74
  325. 00:10:48,127 --> 00:10:50,451
  326. Aku tidak melihat mereka berperang.
  327.  
  328. 75
  329. 00:11:17,351 --> 00:11:18,933
  330. Sean!
  331.  
  332. 76
  333. 00:11:19,354 --> 00:11:22,440
  334. - Kay?
  335. - Aku hampir tidak mengenalmu...
  336.  
  337. 77
  338. 00:11:23,964 --> 00:11:28,411
  339. Kay, Kemana Saja Kau? Berkeliaran dengan
  340. orang yang tidak berguna di hutan?
  341.  
  342. 78
  343. 00:11:28,491 --> 00:11:30,321
  344. Tidak, Bu.
  345.  
  346. 79
  347. 00:11:54,893 --> 00:11:56,542
  348. Masuklah jika kau mau.
  349.  
  350. 80
  351. 00:12:06,683 --> 00:12:08,500
  352. Temanmu?
  353.  
  354. 81
  355. 00:12:09,038 --> 00:12:10,268
  356. Bukan.
  357.  
  358. 82
  359. 00:12:23,350 --> 00:12:25,231
  360. Daftarnya.
  361.  
  362. 83
  363. 00:12:30,731 --> 00:12:34,359
  364. Hari ini spesial untukmu,
  365. bukan, untukmu dan saudaramu?
  366.  
  367. 84
  368. 00:12:34,440 --> 00:12:36,085
  369. Tolong cepat.
  370.  
  371. 85
  372. 00:12:45,495 --> 00:12:47,485
  373. Siapa itu?
  374.  
  375. 86
  376. 00:12:47,565 --> 00:12:49,620
  377. Itu wanita yang
  378. tinggal di rumah besar.
  379.  
  380. 87
  381. 00:12:53,276 --> 00:12:54,900
  382. Hutang dulu, kumohon.
  383.  
  384. 88
  385. 00:12:55,781 --> 00:12:58,306
  386. Satu minggu lagi kau
  387. harus membayar semuanya.
  388.  
  389. 89
  390. 00:12:58,687 --> 00:13:00,147
  391. Kau akan mendapatkan uangmu.
  392.  
  393. 90
  394. 00:13:05,436 --> 00:13:07,015
  395. Tunggu.
  396.  
  397. 91
  398. 00:13:08,607 --> 00:13:10,155
  399. Ini juga.
  400.  
  401. 92
  402. 00:13:11,447 --> 00:13:13,236
  403. Untuk perkebunan?
  404.  
  405. 93
  406. 00:13:13,316 --> 00:13:15,207
  407. Datang seminggu yang lalu.
  408.  
  409. 94
  410. 00:13:15,287 --> 00:13:18,774
  411. Aku hampir lupa, kita tidak
  412. memiliki kotak pos disini.
  413.  
  414. 95
  415. 00:13:20,064 --> 00:13:21,912
  416. Aku sangat yakin.
  417.  
  418. 96
  419. 00:13:29,181 --> 00:13:30,612
  420. Apa yang bisa kami bantu untukmu?
  421.  
  422. 97
  423. 00:13:34,893 --> 00:13:37,519
  424. Lihat sesuatu di hutan pagi ini?
  425.  
  426. 98
  427. 00:13:37,599 --> 00:13:39,582
  428. Tidak ada yang bisa dilihat.
  429.  
  430. 99
  431. 00:13:41,339 --> 00:13:42,929
  432. Hei.
  433.  
  434. 100
  435. 00:13:43,009 --> 00:13:45,808
  436. - Tinggalkan dia.
  437. - Kau masih berani keluar, pengkhianat.
  438.  
  439. 101
  440. 00:13:46,348 --> 00:13:49,199
  441. Harusnya kau tidak
  442. perang bersama Inggris?
  443.  
  444. 102
  445. 00:13:52,461 --> 00:13:54,720
  446. Apa ada masalah disini?
  447.  
  448. 103
  449. 00:13:55,100 --> 00:13:56,681
  450. Huh?
  451.  
  452. 104
  453. 00:13:58,707 --> 00:14:00,423
  454. Kau membawa teman-temanmu.
  455.  
  456. 105
  457. 00:14:01,913 --> 00:14:03,496
  458. Nama.
  459.  
  460. 106
  461. 00:14:56,791 --> 00:14:58,371
  462. Halo.
  463.  
  464. 107
  465. 00:15:00,597 --> 00:15:02,677
  466. Apa yang kau lakukan
  467. di cerobong asapku?
  468.  
  469. 108
  470. 00:15:07,311 --> 00:15:09,160
  471. Kau aman sekarang.
  472.  
  473. 109
  474. 00:15:27,519 --> 00:15:29,049
  475. Halo.
  476.  
  477. 110
  478. 00:15:30,558 --> 00:15:33,117
  479. Orang-orang itu,
  480. apa mereka mengganggumu?
  481.  
  482. 111
  483. 00:15:33,197 --> 00:15:35,823
  484. Jika aku terganggu,
  485. itu olehmu, Pak.
  486.  
  487. 112
  488. 00:15:36,904 --> 00:15:39,161
  489. Aku hanya ingin memastikan
  490. kau baik-baik saja.
  491.  
  492. 113
  493. 00:15:39,844 --> 00:15:41,834
  494. Seperti yang kau lihat.
  495.  
  496. 114
  497. 00:15:41,914 --> 00:15:43,306
  498. Apa aku mengenalmu?
  499.  
  500. 115
  501. 00:15:43,387 --> 00:15:45,108
  502. Namaku Sean Nally.
  503.  
  504. 116
  505. 00:15:45,689 --> 00:15:48,756
  506. Ibuku dulu pernah bekerja di rumahmu.
  507.  
  508. 117
  509. 00:15:50,615 --> 00:15:53,638
  510. Kau masih kecil ketika
  511. aku pergi untuk berperang.
  512.  
  513. 118
  514. 00:15:54,772 --> 00:15:57,265
  515. Yang sering mengintipku dari gerbang.
  516.  
  517. 119
  518. 00:15:57,846 --> 00:16:00,022
  519. Itu lebih baik daripada
  520. berbalas tatapan.
  521.  
  522. 120
  523. 00:16:01,887 --> 00:16:04,699
  524. Kau tidak akan mengikutiku dengan
  525. jalan pincang seperti itu, kan?
  526.  
  527. 121
  528. 00:16:07,765 --> 00:16:09,607
  529. Aku akan melakukannya
  530. jika kau memintanya.
  531.  
  532. 122
  533. 00:16:13,142 --> 00:16:14,533
  534. Dan jika aku tidak melakukannya?
  535.  
  536. 123
  537. 00:16:15,514 --> 00:16:17,362
  538. Aku akan bertanya
  539. apakah aku boleh.
  540.  
  541. 124
  542. 00:16:20,792 --> 00:16:23,195
  543. Aku harus pergi.
  544. Aku sudah ditunggu.
  545.  
  546. 125
  547. 00:17:08,687 --> 00:17:10,368
  548. Ibu menyukai burung.
  549.  
  550. 126
  551. 00:18:06,604 --> 00:18:08,091
  552. Bermingham.
  553.  
  554. 127
  555. 00:18:22,969 --> 00:18:24,825
  556. Apa yang kau lihat?
  557.  
  558. 128
  559. 00:19:22,354 --> 00:19:23,958
  560. Rachel...
  561.  
  562. 129
  563. 00:19:25,059 --> 00:19:26,921
  564. ...kakak yang baik.
  565.  
  566. 130
  567. 00:19:27,731 --> 00:19:30,521
  568. - Edward?
  569. - Aku takut.
  570.  
  571. 131
  572. 00:19:40,223 --> 00:19:42,273
  573. Apa yang membuatmu begitu lama?
  574.  
  575. 132
  576. 00:19:46,235 --> 00:19:48,627
  577. Aku tidak tahu bahwa
  578. aku akan kembali.
  579.  
  580. 133
  581. 00:19:48,707 --> 00:19:50,497
  582. Apa itu surat?
  583.  
  584. 134
  585. 00:19:52,448 --> 00:19:55,040
  586. Ini dari Bermingham, si pengacara.
  587.  
  588. 135
  589. 00:19:55,120 --> 00:19:57,412
  590. Dia mengatakan tidak ada
  591. lagi yang tersisa dari kita.
  592.  
  593. 136
  594. 00:19:58,159 --> 00:20:00,024
  595. Dia ingin kita menjual rumah.
  596.  
  597. 137
  598. 00:20:03,201 --> 00:20:04,784
  599. Mereka tidak akan
  600. pernah mengizinkannya.
  601.  
  602. 138
  603. 00:20:07,311 --> 00:20:09,200
  604. Dia mengatakan, kita
  605. tidak lagi punya pilihan.
  606.  
  607. 139
  608. 00:20:09,280 --> 00:20:11,091
  609. Sekarang kita sudah tua,
  610. kita punya hak.
  611.  
  612. 140
  613. 00:20:11,171 --> 00:20:13,200
  614. Dengan hukumnya, mungkin...
  615.  
  616. 141
  617. 00:20:14,257 --> 00:20:16,139
  618. ...bukan milik kita.
  619.  
  620. 142
  621. 00:20:17,664 --> 00:20:19,481
  622. Dia mengancam akan berkunjung.
  623.  
  624. 143
  625. 00:20:21,237 --> 00:20:23,119
  626. Dia tidak bisa!
  627.  
  628. 144
  629. 00:20:27,618 --> 00:20:29,752
  630. Kau ke danau lagi.
  631.  
  632. 145
  633. 00:20:31,660 --> 00:20:33,705
  634. Itu urusanku.
  635.  
  636. 146
  637. 00:20:35,534 --> 00:20:37,348
  638. Rachel, aku...
  639.  
  640. 147
  641. 00:21:01,619 --> 00:21:04,771
  642. Kau tidak akan mengikutiku dengan
  643. jalan pincang seperti itu, kan?
  644.  
  645. 148
  646. 00:21:08,700 --> 00:21:10,549
  647. Dan jika aku memintamu?
  648.  
  649. 149
  650. 00:21:11,973 --> 00:21:13,855
  651. Jika aku memintamu
  652. untuk mengikutiku...
  653.  
  654. 150
  655. 00:21:19,154 --> 00:21:20,636
  656. ...kesini.
  657.  
  658. 151
  659. 00:21:21,759 --> 00:21:23,641
  660. Ikuti aku kesini.
  661.  
  662. 152
  663. 00:21:25,901 --> 00:21:27,592
  664. Siapa itu?
  665.  
  666. 153
  667. 00:21:27,672 --> 00:21:30,163
  668. Tentu saja, ini aku.
  669.  
  670. 154
  671. 00:21:30,243 --> 00:21:31,825
  672. Ya?
  673.  
  674. 155
  675. 00:21:36,522 --> 00:21:38,379
  676. Baju tidur itu milik Ibu.
  677.  
  678. 156
  679. 00:21:38,460 --> 00:21:40,175
  680. Begitu juga itu.
  681.  
  682. 157
  683. 00:21:52,621 --> 00:21:54,504
  684. Kau menyakitiku hari ini.
  685.  
  686. 158
  687. 00:21:56,662 --> 00:21:58,512
  688. Aku tidak bermaksud begitu.
  689.  
  690. 159
  691. 00:22:02,339 --> 00:22:04,652
  692. Edward, kita punya
  693. rencana untuk hari ini...
  694.  
  695. 160
  696. 00:22:06,132 --> 00:22:09,204
  697. Hanya berjalan-jalan tapi,
  698. kau tak bisa melakukan itu.
  699.  
  700. 161
  701. 00:22:09,822 --> 00:22:11,403
  702. Maafkan aku.
  703.  
  704. 162
  705. 00:22:29,461 --> 00:22:31,745
  706. Aku ingat bagaimana Ibu
  707. menyukai burung-burung itu.
  708.  
  709. 163
  710. 00:22:33,504 --> 00:22:35,326
  711. Aku pikir Ibu memahami mereka...
  712.  
  713. 164
  714. 00:22:35,707 --> 00:22:37,555
  715. ...berkicau di kandangnya.
  716.  
  717. 165
  718. 00:22:39,948 --> 00:22:43,450
  719. Dia mengatakan selama bisa mendengar
  720. kicauan burung, dia tahu dia masih hidup.
  721.  
  722. 166
  723. 00:22:45,827 --> 00:22:47,706
  724. Mungkin dia masih begitu.
  725.  
  726. 167
  727. 00:22:49,935 --> 00:22:53,397
  728. Kau tahu burung bisa terbang
  729. menjelajahi dunia ini.
  730.  
  731. 168
  732. 00:22:53,477 --> 00:22:55,768
  733. Kita bisa hidup ribuan tahun dan
  734. tidak pernah tahu yang mereka ketahui.
  735.  
  736. 169
  737. 00:22:55,848 --> 00:22:57,732
  738. Itu hanya cerita, Edward.
  739.  
  740. 170
  741. 00:23:00,290 --> 00:23:02,104
  742. Dia meninggalkan mereka untuk mati...
  743.  
  744. 171
  745. 00:23:04,414 --> 00:23:06,294
  746. ...seperti kita.
  747.  
  748. 172
  749. 00:23:08,473 --> 00:23:10,499
  750. Mereka mengajarkan kita
  751. untuk hidup sesuai aturan.
  752.  
  753. 173
  754. 00:23:11,680 --> 00:23:13,595
  755. Ini bukan kehidupan.
  756.  
  757. 174
  758. 00:23:14,753 --> 00:23:19,808
  759. Tidak pernah pergi, tidak pernah kenal
  760. orang lain, mengunci diri setiap malam?
  761.  
  762. 175
  763. 00:23:22,166 --> 00:23:25,495
  764. Kau tahu, kita tidak bisa terus seperti
  765. ini, melebihi yang Ibu dan Ayah lakukan.
  766.  
  767. 176
  768. 00:23:25,575 --> 00:23:28,399
  769. Tapi tempat ini milik kita
  770. dan hanya untuk kita.
  771.  
  772. 177
  773. 00:23:28,480 --> 00:23:30,362
  774. Tidak ada cara lain.
  775.  
  776. 178
  777. 00:23:32,487 --> 00:23:34,349
  778. Kau tahu, aku akan mati
  779. jika kau meninggalkanku.
  780.  
  781. 179
  782. 00:23:40,871 --> 00:23:42,700
  783. Kita bisa coba lagi besok.
  784.  
  785. 180
  786. 00:23:44,745 --> 00:23:46,307
  787. Sudah terlambat.
  788.  
  789. 181
  790. 00:23:46,388 --> 00:23:48,832
  791. - Kita sudah cukup tua sekarang dan...
  792. - Hentikan!
  793.  
  794. 182
  795. 00:23:49,622 --> 00:23:52,683
  796. Kenapa kita harus dihukum?
  797. Kita tidak melakukan kesalahan apa-pun.
  798.  
  799. 183
  800. 00:23:54,064 --> 00:23:55,889
  801. Tidak, bukan itu yang kita lakukan...
  802.  
  803. 184
  804. 00:23:56,944 --> 00:24:00,030
  805. - ...itulah kita.
  806. - Tapi siapa yang harus disalahkan untuk itu, Edward?
  807.  
  808. 185
  809. 00:24:00,811 --> 00:24:03,428
  810. Bukan dirimu, bukan aku.
  811.  
  812. 186
  813. 00:24:04,283 --> 00:24:06,165
  814. Ini salah.
  815.  
  816. 187
  817. 00:24:07,858 --> 00:24:10,140
  818. Bagaimana takdir bisa salah?
  819.  
  820. 188
  821. 00:24:18,412 --> 00:24:19,993
  822. Edward.
  823.  
  824. 189
  825. 00:24:21,350 --> 00:24:23,233
  826. Aku akan mandi.
  827.  
  828. 190
  829. 00:24:25,193 --> 00:24:28,010
  830. - Bersama denganku?
  831. - Tidak, Edward.
  832.  
  833. 191
  834. 00:24:28,834 --> 00:24:30,717
  835. Kita terlalu tua
  836. untuk itu sekarang.
  837.  
  838. 192
  839. 00:24:35,781 --> 00:24:38,397
  840. Bawa ini kembali ke kamarmu
  841. saat kau pergi.
  842.  
  843. 193
  844. 00:27:33,635 --> 00:27:35,717
  845. Dan jika aku memintamu
  846. untuk mengikutiku?
  847.  
  848. 194
  849. 00:27:37,745 --> 00:27:39,631
  850. Ikuti aku kesini.
  851.  
  852. 195
  853. 00:27:46,862 --> 00:27:48,701
  854. Rachel.
  855.  
  856. 196
  857. 00:27:49,455 --> 00:27:52,673
  858. Kau merindukan penyempurnaan!
  859.  
  860. 197
  861. 00:27:52,753 --> 00:27:55,725
  862. Tinggalkan aku sendiri.
  863. Ini belum tengah malam!
  864.  
  865. 198
  866. 00:28:03,261 --> 00:28:04,933
  867. Rachel!
  868.  
  869. 199
  870. 00:28:18,892 --> 00:28:20,615
  871. Rachel!
  872.  
  873. 200
  874. 00:28:20,695 --> 00:28:21,945
  875. Rachel!
  876.  
  877. 201
  878. 00:28:22,025 --> 00:28:24,448
  879. Adik yang baik.
  880.  
  881. 202
  882. 00:29:57,189 --> 00:29:59,004
  883. Apa itu?
  884.  
  885. 203
  886. 00:30:13,155 --> 00:30:14,986
  887. Terima kasih.
  888.  
  889. 204
  890. 00:30:20,869 --> 00:30:22,917
  891. Hadiah dari pertunangan.
  892.  
  893. 205
  894. 00:30:24,945 --> 00:30:28,100
  895. Bagaimana bisa sesuatu yang
  896. sangat kejam berasal dari cinta?
  897.  
  898. 206
  899. 00:30:44,518 --> 00:30:47,935
  900. Seperti apa di luar sana...
  901.  
  902. 207
  903. 00:30:48,893 --> 00:30:50,742
  904. ...di luar perkebunan?
  905.  
  906. 208
  907. 00:30:53,167 --> 00:30:55,793
  908. Seandainya aku berbohong
  909. dan mengatakan itu indah...
  910.  
  911. 209
  912. 00:30:57,975 --> 00:31:00,036
  913. ...apakah ada bedanya?
  914.  
  915. 210
  916. 00:31:04,558 --> 00:31:06,206
  917. Bermingham!
  918.  
  919. 211
  920. 00:31:16,382 --> 00:31:18,538
  921. "Jangan biarkan orang asing
  922. melewati pintumu."
  923.  
  924. 212
  925. 00:31:18,618 --> 00:31:20,550
  926. Tetap disini.
  927.  
  928. 213
  929. 00:31:25,666 --> 00:31:27,121
  930. Rachel!
  931.  
  932. 214
  933. 00:31:33,616 --> 00:31:36,941
  934. Buka pintunya.
  935. Aku datang jauh-jauh dari...
  936.  
  937. 215
  938. 00:31:38,265 --> 00:31:39,741
  939. Tn. Bermingham?
  940.  
  941. 216
  942. 00:31:39,821 --> 00:31:44,222
  943. Nn. Rachel, aku datang
  944. jauh-jauh dari daratan, dan...
  945.  
  946. 217
  947. 00:31:44,302 --> 00:31:48,264
  948. Ini adalah daratan kami, Tuan Bermingham,
  949. dan kau tampaknya tidak cocok disini.
  950.  
  951. 218
  952. 00:31:48,344 --> 00:31:51,587
  953. Aku bersikeras agar kau
  954. mengizinkanku masuk.
  955.  
  956. 219
  957. 00:31:51,667 --> 00:31:53,815
  958. Kau tahu, kami tidak
  959. menerima tamu, Tuan Bermingham.
  960.  
  961. 220
  962. 00:31:53,895 --> 00:31:56,485
  963. Keluargaku sangat tegas
  964. dalam hal itu.
  965.  
  966. 221
  967. 00:31:56,728 --> 00:31:59,655
  968. Aku kesini karena urusan mendesak.
  969.  
  970. 222
  971. 00:31:59,735 --> 00:32:01,584
  972. Dimana saudaramu?
  973.  
  974. 223
  975. 00:32:03,408 --> 00:32:08,063
  976. Edward lagi sakit.
  977. Kau bisa bicara denganku dari sana.
  978.  
  979. 224
  980. 00:32:08,953 --> 00:32:11,729
  981. Aku disini bukan untuk
  982. urusan sosial, nona muda.
  983.  
  984. 225
  985. 00:32:11,809 --> 00:32:15,954
  986. Harta warisanmu semakin menipis.
  987.  
  988. 226
  989. 00:32:16,034 --> 00:32:21,485
  990. Hutang yang terlalu besar, hingga aku tidak punya
  991. banyak pilihan, untuk mengambil tindakan pencegahan.
  992.  
  993. 227
  994. 00:32:21,845 --> 00:32:24,052
  995. - Tolong tunggu disini.
  996. - Nona muda...
  997.  
  998. 228
  999. 00:32:24,132 --> 00:32:27,028
  1000. ...Aku ingin bicara dengan saudaramu!
  1001.  
  1002. 229
  1003. 00:32:59,855 --> 00:33:01,737
  1004. Maaf, Ibu.
  1005.  
  1006. 230
  1007. 00:33:17,156 --> 00:33:18,827
  1008. Apa ini membantu?
  1009.  
  1010. 231
  1011. 00:33:19,528 --> 00:33:21,539
  1012. Ya, mungkin saja...
  1013.  
  1014. 232
  1015. 00:33:21,619 --> 00:33:25,246
  1016. ...tidak dalam posisi yang tepat tapi...
  1017.  
  1018. 233
  1019. 00:33:25,627 --> 00:33:29,493
  1020. ...mereka mungkin bisa membantu
  1021. untuk sementara waktu.
  1022.  
  1023. 234
  1024. 00:33:35,392 --> 00:33:39,019
  1025. Sangat bagus!
  1026.  
  1027. 235
  1028. 00:33:39,099 --> 00:33:41,390
  1029. Perhiasan yang indah, tapi...
  1030.  
  1031. 236
  1032. 00:33:41,804 --> 00:33:44,531
  1033. ...nona muda, aku takut
  1034. kau tidak mengerti...
  1035.  
  1036. 237
  1037. 00:33:44,611 --> 00:33:47,202
  1038. ...besarnya hutangmu.
  1039.  
  1040. 238
  1041. 00:33:47,282 --> 00:33:52,479
  1042. Ketiadaan kerabat yang lebih tua,
  1043. Mungkin akan lebih baik jika saudaramu...
  1044.  
  1045. 239
  1046. 00:33:52,559 --> 00:33:55,426
  1047. Aku lahir 11 menit sebelum Edward,
  1048. Tn. Bermingham.
  1049.  
  1050. 240
  1051. 00:33:56,266 --> 00:33:58,350
  1052. Kau bisa menganggapku
  1053. yang paling tua.
  1054.  
  1055. 241
  1056. 00:34:00,042 --> 00:34:02,090
  1057. Jalan denganku?
  1058.  
  1059. 242
  1060. 00:34:05,085 --> 00:34:08,201
  1061. Jelas ini tidak lazim...
  1062.  
  1063. 243
  1064. 00:34:08,281 --> 00:34:11,375
  1065. ...cara untuk melakukan
  1066. bisnis seperti ini.
  1067.  
  1068. 244
  1069. 00:34:12,131 --> 00:34:14,013
  1070. Kami bukan keluarga biasa.
  1071.  
  1072. 245
  1073. 00:34:14,504 --> 00:34:15,985
  1074. Ya.
  1075.  
  1076. 246
  1077. 00:34:28,064 --> 00:34:29,646
  1078. Rachel?
  1079.  
  1080. 247
  1081. 00:34:31,370 --> 00:34:33,587
  1082. Edward.
  1083.  
  1084. 248
  1085. 00:34:54,783 --> 00:34:59,270
  1086. Kau tidak akan mengikutiku dengan
  1087. jalan pincang seperti itu, kan?
  1088.  
  1089. 249
  1090. 00:35:00,261 --> 00:35:02,167
  1091. Rachel...
  1092.  
  1093. 250
  1094. 00:35:02,508 --> 00:35:03,531
  1095. ...apa itu dirimu?
  1096.  
  1097. 251
  1098. 00:35:03,611 --> 00:35:06,724
  1099. Dan jika aku memintamu untuk...
  1100.  
  1101. 252
  1102. 00:35:06,804 --> 00:35:09,216
  1103. ...jika aku memintamu untuk mengikutiku...
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:35:25,779 --> 00:35:28,805
  1107. Katakan padaku,
  1108. seberapa buruk kita?
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:35:29,486 --> 00:35:34,154
  1112. Aku takut rumahmu akan
  1113. semakin parah lagi dan...
  1114.  
  1115. 255
  1116. 00:35:34,234 --> 00:35:38,281
  1117. ...warisan keluargamu
  1118. mungkin tidak akan membantu.
  1119.  
  1120. 256
  1121. 00:35:40,449 --> 00:35:42,868
  1122. Berapa lama kau bekerja
  1123. untuk kami, Tuan Bermingham?
  1124.  
  1125. 257
  1126. 00:35:43,549 --> 00:35:48,603
  1127. Keluargaku sudah memenuhi kebutuhan
  1128. keluargamu dari generasi ke generasi.
  1129.  
  1130. 258
  1131. 00:35:50,194 --> 00:35:54,256
  1132. Tapi hingga hari ini kalian tak
  1133. pernah berkunjung langsung kesini.
  1134.  
  1135. 259
  1136. 00:35:54,537 --> 00:35:57,397
  1137. Situasinya ini
  1138. benar-benar sangat buruk.
  1139.  
  1140. 260
  1141. 00:35:58,177 --> 00:36:00,393
  1142. Aku dan saudaraku hidup
  1143. dengan sangat sederhana.
  1144.  
  1145. 261
  1146. 00:36:00,849 --> 00:36:05,302
  1147. Sederhana atau tidak, tidak ada lagi
  1148. yang tersisa bagimu untuk hidup.
  1149.  
  1150. 262
  1151. 00:36:09,165 --> 00:36:12,278
  1152. Aku harus melihat ke dalam rumah...
  1153.  
  1154. 263
  1155. 00:36:12,408 --> 00:36:14,296
  1156. ...dan membawa makelar
  1157. yang berkualitas...
  1158.  
  1159. 264
  1160. 00:36:14,376 --> 00:36:17,368
  1161. ...untuk mengevaluasi
  1162. properti dan isinya.
  1163.  
  1164. 265
  1165. 00:36:17,449 --> 00:36:19,403
  1166. Itu tidak mungkin.
  1167.  
  1168. 266
  1169. 00:36:20,053 --> 00:36:23,649
  1170. Penjualan pernak-pernik hanya
  1171. cukup untuk sementara waktu...
  1172.  
  1173. 267
  1174. 00:36:23,729 --> 00:36:25,264
  1175. ...Tapi...
  1176.  
  1177. 268
  1178. 00:36:25,576 --> 00:36:29,727
  1179. ...bagaimana dengan benda kecil
  1180. yang cantik ini. Perak, bukan?
  1181.  
  1182. 269
  1183. 00:36:29,807 --> 00:36:34,836
  1184. Jika aku harus menjual mutiara,
  1185. mungkin ini bisa sekalian?
  1186.  
  1187. 270
  1188. 00:36:36,252 --> 00:36:38,009
  1189. Tidak.
  1190.  
  1191. 271
  1192. 00:36:38,089 --> 00:36:39,300
  1193. Bukan ini.
  1194.  
  1195. 272
  1196. 00:36:39,381 --> 00:36:43,262
  1197. Sebentar lagi kau tidak
  1198. dalam posisi untuk memilih.
  1199.  
  1200. 273
  1201. 00:36:45,270 --> 00:36:47,319
  1202. Seandainya kau tahu!
  1203.  
  1204. 274
  1205. 00:36:49,761 --> 00:36:53,810
  1206. Dalam posisimu, dan dengan...
  1207.  
  1208. 275
  1209. 00:36:54,640 --> 00:36:56,193
  1210. ...kelebihanmu...
  1211.  
  1212. 276
  1213. 00:36:56,995 --> 00:37:01,817
  1214. ...mungkin akan lebih
  1215. baik jika kau menikah?
  1216.  
  1217. 277
  1218. 00:37:04,175 --> 00:37:07,367
  1219. Rumah ini milik kami, dan kami memilikinya
  1220. selama lebih dari dua abad.
  1221.  
  1222. 278
  1223. 00:37:07,448 --> 00:37:11,111
  1224. Kau tidak perlu memahami itu, Tn. Bermingham,
  1225. tapi kuminta kau menghormatinya.
  1226.  
  1227. 279
  1228. 00:37:12,192 --> 00:37:14,073
  1229. Selamat siang.
  1230.  
  1231. 280
  1232. 00:37:44,356 --> 00:37:46,012
  1233. Kau!
  1234.  
  1235. 281
  1236. 00:37:46,092 --> 00:37:48,386
  1237. - Apa yang kau lakukan disini?
  1238. - Maafkan aku...
  1239.  
  1240. 282
  1241. 00:37:48,466 --> 00:37:51,282
  1242. Tidak, tetap disana atau kau
  1243. akan terlihat dari rumah.
  1244.  
  1245. 283
  1246. 00:37:52,472 --> 00:37:54,182
  1247. Jadi kau mengikutiku?
  1248.  
  1249. 284
  1250. 00:37:55,043 --> 00:37:58,631
  1251. Aku tidak bermaksud menakutimu, tapi ketika
  1252. aku melihatmu di desa, kau kelihatan sangat...
  1253.  
  1254. 285
  1255. 00:37:58,711 --> 00:38:01,621
  1256. Kembalilah besok pagi.
  1257.  
  1258. 286
  1259. 00:38:07,068 --> 00:38:08,949
  1260. Tidak masalah.
  1261.  
  1262. 287
  1263. 00:38:09,974 --> 00:38:11,847
  1264. Kita disini...
  1265.  
  1266. 288
  1267. 00:38:12,969 --> 00:38:14,543
  1268. ...bersama-sama.
  1269.  
  1270. 289
  1271. 00:38:15,543 --> 00:38:21,543
  1272. "Dengan Tabah"
  1273. Disunting oleh:
  1274. 'Bob Console'
  1275.  
  1276. 290
  1277. 00:38:19,359 --> 00:38:21,174
  1278. Edward, dia sudah pergi.
  1279.  
  1280. 291
  1281. 00:38:27,175 --> 00:38:28,756
  1282. Edward?
  1283.  
  1284. 292
  1285. 00:39:20,549 --> 00:39:22,431
  1286. Masih takut?
  1287.  
  1288. 293
  1289. 00:39:23,019 --> 00:39:24,507
  1290. Bukankah begitu?
  1291.  
  1292. 294
  1293. 00:39:24,587 --> 00:39:26,615
  1294. Aku tidak melanggar peraturan.
  1295.  
  1296. 295
  1297. 00:39:29,734 --> 00:39:31,924
  1298. Apa kau menghalangi Bermingham?
  1299.  
  1300. 296
  1301. 00:39:32,004 --> 00:39:33,886
  1302. Aku sudah berusaha...
  1303.  
  1304. 297
  1305. 00:39:34,672 --> 00:39:36,257
  1306. ...tapi dia akan kembali.
  1307.  
  1308. 298
  1309. 00:39:36,680 --> 00:39:38,571
  1310. Dan dia datang sendirian?
  1311.  
  1312. 299
  1313. 00:39:38,851 --> 00:39:41,367
  1314. Ya, dia sendirian.
  1315.  
  1316. 300
  1317. 00:39:43,494 --> 00:39:46,352
  1318. Apa kau tidak merasa
  1319. berbeda akhir-akhir ini?
  1320.  
  1321. 301
  1322. 00:39:49,171 --> 00:39:52,175
  1323. Apa kau tidak merasakan kehadiran
  1324. mereka lebih intens?
  1325.  
  1326. 302
  1327. 00:39:53,781 --> 00:39:56,833
  1328. - Kau tahu aku merasakannya.
  1329. - Apa kau sering mendengar mereka sekarang?
  1330.  
  1331. 303
  1332. 00:39:58,958 --> 00:40:01,215
  1333. Di setiap detik jam...
  1334.  
  1335. 304
  1336. 00:40:01,295 --> 00:40:03,271
  1337. ...dan setiap derik dari lantai papan...
  1338.  
  1339. 305
  1340. 00:40:04,302 --> 00:40:07,565
  1341. ...di setiap suara dari rumah ini,
  1342. aku mendengarnya.
  1343.  
  1344. 306
  1345. 00:40:10,891 --> 00:40:12,998
  1346. Mereka tidak akan
  1347. menunggu lebih lama lagi...
  1348.  
  1349. 307
  1350. 00:40:14,089 --> 00:40:16,137
  1351. ...tidak sekarang.
  1352.  
  1353. 308
  1354. 00:40:20,100 --> 00:40:22,580
  1355. Saat semalam mereka datang,
  1356. bagaimana rasanya?
  1357.  
  1358. 309
  1359. 00:40:24,777 --> 00:40:26,859
  1360. Apa kau memanggil mereka?
  1361.  
  1362. 310
  1363. 00:40:27,282 --> 00:40:29,097
  1364. Mereka ingin aku melihatmu.
  1365.  
  1366. 311
  1367. 00:40:41,009 --> 00:40:42,758
  1368. Aku tidak bisa menyelamatkanmu!
  1369.  
  1370. 312
  1371. 00:40:47,287 --> 00:40:49,103
  1372. Kau tidak bisa menyelamatkan
  1373. dirimu sendiri.
  1374.  
  1375. 313
  1376. 00:42:04,509 --> 00:42:06,391
  1377. Kau datang.
  1378.  
  1379. 314
  1380. 00:42:07,716 --> 00:42:09,565
  1381. Jangan takut.
  1382.  
  1383. 315
  1384. 00:42:25,618 --> 00:42:27,499
  1385. Mau?
  1386.  
  1387. 316
  1388. 00:42:35,370 --> 00:42:37,252
  1389. Makanlah.
  1390.  
  1391. 317
  1392. 00:42:39,646 --> 00:42:41,917
  1393. Itu hanya bisa tumbuh di pemakaman.
  1394.  
  1395. 318
  1396. 00:42:44,522 --> 00:42:47,144
  1397. Ikut denganku, aku akan
  1398. tunjukkan dimana mereka tewas.
  1399.  
  1400. 319
  1401. 00:43:03,628 --> 00:43:06,912
  1402. Aku dan adikku selalu bahagia
  1403. bermain disini sedari kecil.
  1404.  
  1405. 320
  1406. 00:43:08,120 --> 00:43:10,188
  1407. Inilah pinggiran dunia kami.
  1408.  
  1409. 321
  1410. 00:43:12,779 --> 00:43:14,803
  1411. Jika terlalu jauh kami
  1412. tidak akan aman.
  1413.  
  1414. 322
  1415. 00:43:16,921 --> 00:43:18,989
  1416. Apa yang kau lakukan
  1417. disini kemarin?
  1418.  
  1419. 323
  1420. 00:43:19,592 --> 00:43:21,383
  1421. Aku ingin menemuimu.
  1422.  
  1423. 324
  1424. 00:43:21,483 --> 00:43:23,312
  1425. Kau melihatku di desa.
  1426.  
  1427. 325
  1428. 00:43:25,304 --> 00:43:27,596
  1429. Aku ingin menemuimu secara pribadi.
  1430.  
  1431. 326
  1432. 00:43:28,006 --> 00:43:30,448
  1433. Berarti kau ingin melihat
  1434. tempat tinggalku.
  1435.  
  1436. 327
  1437. 00:43:33,454 --> 00:43:36,012
  1438. Saat aku melihatmu kemarin,
  1439. kau terlihat takut.
  1440.  
  1441. 328
  1442. 00:43:36,092 --> 00:43:38,417
  1443. Aku takut, kau akan takut denganku...
  1444.  
  1445. 329
  1446. 00:43:38,497 --> 00:43:40,469
  1447. ...kau akan berpikir
  1448. aku sama seperti mereka.
  1449.  
  1450. 330
  1451. 00:43:42,137 --> 00:43:45,788
  1452. Ada hal besar yang perlu ditakuti, daripada
  1453. dirimu dan semua orang di desa itu.
  1454.  
  1455. 331
  1456. 00:43:48,817 --> 00:43:50,740
  1457. Kau mau duduk denganku?
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:44:01,977 --> 00:44:04,002
  1461. Disinilah Edward
  1462. menemukan mereka.
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:44:04,583 --> 00:44:06,150
  1466. Saat aku masih tidur.
  1467.  
  1468. 334
  1469. 00:44:06,986 --> 00:44:09,472
  1470. Aku terbangun dan ini
  1471. sudah ada di leherku.
  1472.  
  1473. 335
  1474. 00:44:11,831 --> 00:44:13,899
  1475. Ibu pasti memasangnya
  1476. saat aku tertidur.
  1477.  
  1478. 336
  1479. 00:44:16,540 --> 00:44:18,418
  1480. Saat itulah aku tahu
  1481. mereka telah tiada.
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:44:19,914 --> 00:44:22,175
  1485. Ketika aku sampai kesini, Edward...
  1486.  
  1487. 338
  1488. 00:44:24,989 --> 00:44:27,339
  1489. ...ada sesuatu yang salah dengannya.
  1490.  
  1491. 339
  1492. 00:44:28,831 --> 00:44:30,914
  1493. Dia tidak pernah meninggalkan
  1494. rumah sejak itu.
  1495.  
  1496. 340
  1497. 00:44:33,223 --> 00:44:35,093
  1498. Orang tuamu bunuh diri?
  1499.  
  1500. 341
  1501. 00:44:36,579 --> 00:44:40,061
  1502. Juga orang tua mereka,
  1503. dan orang tua mereka lagi.
  1504.  
  1505. 342
  1506. 00:44:41,424 --> 00:44:43,406
  1507. Semuanya tenggelam.
  1508.  
  1509. 343
  1510. 00:44:45,532 --> 00:44:47,581
  1511. Ada sesuatu dengan air...
  1512.  
  1513. 344
  1514. 00:44:49,440 --> 00:44:52,491
  1515. ...mungkin mereka berpikir itu
  1516. bisa menghapus dosa mereka.
  1517.  
  1518. 345
  1519. 00:44:55,117 --> 00:44:58,143
  1520. "Begitu indahkah kesendirian
  1521. dari danau yang liar...
  1522.  
  1523. 346
  1524. 00:44:58,724 --> 00:45:02,252
  1525. "Dengan tepi batu hitam dan
  1526. pohon pinus yang berbaris."
  1527.  
  1528. 347
  1529. 00:45:02,833 --> 00:45:04,589
  1530. Apa kau mengetahuinya?
  1531.  
  1532. 348
  1533. 00:45:04,669 --> 00:45:07,016
  1534. Aku tidak punya banyak
  1535. waktu untuk puisi.
  1536.  
  1537. 349
  1538. 00:45:10,414 --> 00:45:12,739
  1539. "Tapi saat malam semakin larut...
  1540.  
  1541. 350
  1542. 00:45:12,819 --> 00:45:15,111
  1543. "...Seluruh mata tertuju padanya...
  1544.  
  1545. 351
  1546. 00:45:15,692 --> 00:45:18,985
  1547. "...Lalu secara mistis angin berhembus
  1548. menggumamkan sebuah melodi.
  1549.  
  1550. 352
  1551. 00:45:20,066 --> 00:45:21,963
  1552. "Kemudian...
  1553.  
  1554. 353
  1555. 00:45:22,122 --> 00:45:23,946
  1556. "...aku akan terbangun...
  1557.  
  1558. 354
  1559. 00:45:24,509 --> 00:45:26,525
  1560. "...Menuju danau kesepian
  1561. yang melelahkan.
  1562.  
  1563. 355
  1564. 00:45:28,418 --> 00:45:30,646
  1565. "Kematian berada dalam ombak yang beracun...
  1566.  
  1567. 356
  1568. 00:45:32,691 --> 00:45:34,980
  1569. "...dan di dalamnya,
  1570. pemakaman yang pas."
  1571.  
  1572. 357
  1573. 00:45:46,619 --> 00:45:48,200
  1574. Tunggu.
  1575.  
  1576. 358
  1577. 00:46:15,611 --> 00:46:17,494
  1578. Aku akan mati jika
  1579. kau meninggalkanku.
  1580.  
  1581. 359
  1582. 00:46:19,635 --> 00:46:21,527
  1583. Kau mau membantuku?
  1584.  
  1585. 360
  1586. 00:46:22,207 --> 00:46:24,387
  1587. Kau mau membantuku
  1588. pergi dari sini?
  1589.  
  1590. 361
  1591. 00:46:24,996 --> 00:46:27,088
  1592. Jika kita pergi bersama,
  1593. kita bisa aman.
  1594.  
  1595. 362
  1596. 00:46:27,869 --> 00:46:29,451
  1597. Pergi?
  1598.  
  1599. 363
  1600. 00:46:30,172 --> 00:46:31,800
  1601. Kenapa kau menginginkan itu?
  1602.  
  1603. 364
  1604. 00:46:32,611 --> 00:46:35,705
  1605. Jika kau melihat dunia sepertiku,
  1606. kau akan tahu kau lebih aman disini.
  1607.  
  1608. 365
  1609. 00:46:36,185 --> 00:46:37,708
  1610. Lebih aman?
  1611.  
  1612. 366
  1613. 00:46:37,788 --> 00:46:39,359
  1614. Yang ada disini
  1615. hanyalah kematian.
  1616.  
  1617. 367
  1618. 00:46:39,440 --> 00:46:42,118
  1619. Lalu menurutmu apa yang
  1620. ada di dunia luar sana?
  1621.  
  1622. 368
  1623. 00:46:42,499 --> 00:46:46,522
  1624. Itu tempat yang buruk, orang-orang jahat,
  1625. meski hanya di desa.
  1626.  
  1627. 369
  1628. 00:46:46,959 --> 00:46:48,832
  1629. Aku tahu bagaimana rasanya...
  1630.  
  1631. 370
  1632. 00:46:49,813 --> 00:46:53,441
  1633. ...saat seseorang menatap matamu dan
  1634. tidak ada apa2 disana selain kebencian.
  1635.  
  1636. 371
  1637. 00:46:54,321 --> 00:46:57,791
  1638. - Mungkin itu yang membuat orang tuamu merasa...
  1639. - Kau pikir itu yang terjadi?
  1640.  
  1641. 372
  1642. 00:46:57,871 --> 00:46:59,719
  1643. Kebencian?
  1644.  
  1645. 373
  1646. 00:46:59,899 --> 00:47:02,683
  1647. Beberapa tatapan mata,
  1648. dan lidah yang bergoyang?
  1649.  
  1650. 374
  1651. 00:47:04,075 --> 00:47:06,759
  1652. Ada yang lebih buruk di
  1653. dunia ini melebihi kebencian.
  1654.  
  1655. 375
  1656. 00:47:08,450 --> 00:47:10,333
  1657. Apa yang lebih buruk dari kebencian?
  1658.  
  1659. 376
  1660. 00:47:11,622 --> 00:47:13,709
  1661. Cinta bisa lebih buruk
  1662. daripada kebencian.
  1663.  
  1664. 377
  1665. 00:47:29,426 --> 00:47:30,740
  1666. Tunjukkan itu padaku.
  1667.  
  1668. 378
  1669. 00:47:33,032 --> 00:47:35,082
  1670. Aku tahu kau memakai kaki palsu.
  1671.  
  1672. 379
  1673. 00:47:36,305 --> 00:47:38,120
  1674. Tunjukkan itu padaku.
  1675.  
  1676. 380
  1677. 00:47:44,655 --> 00:47:46,764
  1678. Tolong jangan.
  1679.  
  1680. 381
  1681. 00:47:47,427 --> 00:47:50,246
  1682. Aku ingin tahu bagaimana
  1683. rasanya menjadi orang lain.
  1684.  
  1685. 382
  1686. 00:48:07,801 --> 00:48:09,651
  1687. Apa kau merasakannya?
  1688.  
  1689. 383
  1690. 00:48:12,979 --> 00:48:14,828
  1691. Apa kau merasakan itu?
  1692.  
  1693. 384
  1694. 00:48:16,068 --> 00:48:18,097
  1695. Terkadang aku berpikir
  1696. itu masih disana.
  1697.  
  1698. 385
  1699. 00:48:19,959 --> 00:48:21,711
  1700. Dan kemudian aku melihatnya...
  1701.  
  1702. 386
  1703. 00:48:23,099 --> 00:48:25,160
  1704. ...dan itu bukan aku saat melihat.
  1705.  
  1706. 387
  1707. 00:48:28,042 --> 00:48:30,058
  1708. Apa itu di amputasi?
  1709.  
  1710. 388
  1711. 00:48:33,486 --> 00:48:35,367
  1712. Tunjukkan padaku.
  1713.  
  1714. 389
  1715. 00:49:08,322 --> 00:49:10,416
  1716. Kupikir kau tidak mengerti.
  1717.  
  1718. 390
  1719. 00:49:14,167 --> 00:49:16,216
  1720. Ini perang, kau tahu?
  1721.  
  1722. 391
  1723. 00:49:18,309 --> 00:49:20,662
  1724. Ada banyak yang lebih buruk dariku.
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:49:24,990 --> 00:49:27,605
  1728. Jangan sentuh aku disana.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:49:27,995 --> 00:49:30,001
  1732. Aku tidak menyentuhmu di mana-mana.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:49:32,437 --> 00:49:34,329
  1736. Kau tahu bagaimana rasanya, bukan?
  1737.  
  1738. 395
  1739. 00:49:35,110 --> 00:49:37,958
  1740. Untuk sesuatu yang masih ada
  1741. disana meski itu sudah hilang?
  1742.  
  1743. 396
  1744. 00:50:05,737 --> 00:50:10,224
  1745. Buka pintunya,
  1746. aku minta penjelasan untuk ini!
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:50:13,953 --> 00:50:17,636
  1750. Nona muda,
  1751. aku tidak suka dipermainkan!
  1752.  
  1753. 398
  1754. 00:50:18,696 --> 00:50:20,978
  1755. Oh, Tuan Edward?
  1756.  
  1757. 399
  1758. 00:50:22,303 --> 00:50:24,662
  1759. - Aku kira kau...
  1760. - Apa yang kau inginkan?
  1761.  
  1762. 400
  1763. 00:50:24,742 --> 00:50:29,029
  1764. Aku minta penjelasan atas penipuan ini.
  1765.  
  1766. 401
  1767. 00:50:30,753 --> 00:50:34,180
  1768. Aku diberikan perhiasan untuk pembayaran awal...
  1769.  
  1770. 402
  1771. 00:50:34,260 --> 00:50:36,144
  1772. ...untuk hutang yang besar di rumah ini...
  1773.  
  1774. 403
  1775. 00:50:36,224 --> 00:50:39,257
  1776. ...aku baru sadar ini ditukarkan...
  1777.  
  1778. 404
  1779. 00:50:39,337 --> 00:50:42,187
  1780. ...saat di gerbang, aku yakin!
  1781.  
  1782. 405
  1783. 00:50:43,368 --> 00:50:45,303
  1784. Dia gadis yang licik.
  1785.  
  1786. 406
  1787. 00:50:45,384 --> 00:50:47,206
  1788. Ibu menyukai burung.
  1789.  
  1790. 407
  1791. 00:50:47,687 --> 00:50:49,771
  1792. Mereka memanggilmu kembali.
  1793.  
  1794. 408
  1795. 00:50:50,960 --> 00:50:52,546
  1796. Maafkan aku?
  1797.  
  1798. 409
  1799. 00:50:54,000 --> 00:50:56,020
  1800. Kupikir kau sebaiknya masuk ke dalam.
  1801.  
  1802. 410
  1803. 00:51:49,144 --> 00:51:50,725
  1804. Tunggu!
  1805.  
  1806. 411
  1807. 00:51:52,618 --> 00:51:54,275
  1808. Kupikir kau ingin aku melakukannya?
  1809.  
  1810. 412
  1811. 00:51:57,511 --> 00:51:59,353
  1812. Aku merasa ada yang mengawasi.
  1813.  
  1814. 413
  1815. 00:52:02,737 --> 00:52:04,108
  1816. Rachel...
  1817.  
  1818. 414
  1819. 00:52:04,188 --> 00:52:06,331
  1820. ...tidak ada seorang pun disini.
  1821.  
  1822. 415
  1823. 00:52:06,412 --> 00:52:08,270
  1824. Kita tidak pernah sendirian.
  1825.  
  1826. 416
  1827. 00:52:09,251 --> 00:52:14,139
  1828. Anak muda, rumah ini benar-benar kumuh.
  1829.  
  1830. 417
  1831. 00:52:15,162 --> 00:52:18,056
  1832. - Inilah kehidupan kami.
  1833. - Sederhana?
  1834.  
  1835. 418
  1836. 00:52:19,187 --> 00:52:21,045
  1837. Kau hidup dalam kemelaratan!
  1838.  
  1839. 419
  1840. 00:52:21,876 --> 00:52:26,313
  1841. Sangat jelas kau dan saudarimu
  1842. tidak bisa mengurus rumah ini.
  1843.  
  1844. 420
  1845. 00:52:27,754 --> 00:52:29,645
  1846. Kau ingin kami pergi?
  1847.  
  1848. 421
  1849. 00:52:30,476 --> 00:52:33,327
  1850. Aku tidak punya pilihan
  1851. untuk kalian selain pergi.
  1852.  
  1853. 422
  1854. 00:52:39,762 --> 00:52:43,005
  1855. Leluhur kami melarikan diri dan
  1856. mereka datang ke tempat ini,
  1857.  
  1858. 423
  1859. 00:52:43,085 --> 00:52:44,975
  1860. Tidak ada satupun orang yang tahu,
  1861.  
  1862. 424
  1863. 00:52:45,556 --> 00:52:48,057
  1864. Mereka membangun rumah ini untuk
  1865. menyembunyikan rasa malunya. Tapi...
  1866.  
  1867. 425
  1868. 00:52:48,137 --> 00:52:50,394
  1869. Rasa malu mereka mulai terbentuk
  1870. dan itu menghukum mereka.
  1871.  
  1872. 426
  1873. 00:52:51,234 --> 00:52:53,131
  1874. Mereka tidak akan pernah
  1875. terbebas dari itu.
  1876.  
  1877. 427
  1878. 00:52:54,074 --> 00:52:55,985
  1879. Kami tidak akan pernah
  1880. terbebas dari mereka.
  1881.  
  1882. 428
  1883. 00:52:56,446 --> 00:52:58,260
  1884. Terbebas dari siapa?
  1885.  
  1886. 429
  1887. 00:52:59,100 --> 00:53:01,542
  1888. Mereka tinggal di bawah
  1889. dan kami tinggal di atas.
  1890.  
  1891. 430
  1892. 00:53:01,622 --> 00:53:04,448
  1893. Siang milik kami,
  1894. dan malam milik mereka,
  1895.  
  1896. 431
  1897. 00:53:04,528 --> 00:53:08,823
  1898. Selama kami mematuhi peraturan
  1899. semuanya akan aman. Tapi...
  1900.  
  1901. 432
  1902. 00:53:08,903 --> 00:53:10,918
  1903. Sekarang kami sudah dewasa. Dan...
  1904.  
  1905. 433
  1906. 00:53:13,177 --> 00:53:14,935
  1907. Aku merasa mereka menekan kami.
  1908.  
  1909. 434
  1910. 00:53:15,015 --> 00:53:18,451
  1911. Rachel, siapa yang tinggal
  1912. bersamamu di rumah itu?
  1913.  
  1914. 435
  1915. 00:53:19,725 --> 00:53:23,153
  1916. Beberapa barang-barang
  1917. ini pasti bisa dijual.
  1918.  
  1919. 436
  1920. 00:53:24,034 --> 00:53:27,862
  1921. Tinggal di bersihkan,
  1922. itu bisa menaikkan harganya.
  1923.  
  1924. 437
  1925. 00:53:28,843 --> 00:53:31,504
  1926. Ini, contohnya,
  1927. ini mungkin sangat berharga.
  1928.  
  1929. 438
  1930. 00:53:32,585 --> 00:53:36,069
  1931. Flemish, mungkin abad ke-17.
  1932.  
  1933. 439
  1934. 00:53:42,369 --> 00:53:46,466
  1935. Tentunya, pasti ada barang
  1936. keluarga lainnya...
  1937.  
  1938. 440
  1939. 00:53:46,946 --> 00:53:48,828
  1940. Yang tersimpan?
  1941.  
  1942. 441
  1943. 00:53:50,620 --> 00:53:55,264
  1944. Langit-langit itu terlihat
  1945. sangat lembab, anak muda.
  1946.  
  1947. 442
  1948. 00:53:58,334 --> 00:54:00,962
  1949. Jelas, rumah ini di luar kemampuanmu.
  1950.  
  1951. 443
  1952. 00:54:01,743 --> 00:54:06,039
  1953. Kembali ke Inggris
  1954. mungkin ide yang terbaik.
  1955.  
  1956. 444
  1957. 00:54:07,120 --> 00:54:09,412
  1958. Kami bukan orang Inggris,
  1959. Tn. Bermingham.
  1960.  
  1961. 445
  1962. 00:54:10,493 --> 00:54:13,790
  1963. Mungkin bukan lahir di Inggris, tapi...
  1964.  
  1965. 446
  1966. 00:54:13,870 --> 00:54:17,108
  1967. Dengan semua maksud dan tujuan...
  1968.  
  1969. 447
  1970. 00:54:33,138 --> 00:54:34,829
  1971. Tidak ada sebutan untuk
  1972. siapa kami sebenarnya.
  1973.  
  1974. 448
  1975. 00:54:47,768 --> 00:54:51,863
  1976. Rachel, yang kau katakan padaku,
  1977. hanya cerita untuk menakuti anak-anak,
  1978.  
  1979. 449
  1980. 00:54:51,943 --> 00:54:55,069
  1981. Untuk membuat mereka bersikap baik. Tidak berbeda
  1982. dari cerita yang mereka katakan di desa.
  1983.  
  1984. 450
  1985. 00:54:55,149 --> 00:54:57,305
  1986. Dan apa yang kau ketahui?
  1987.  
  1988. 451
  1989. 00:54:57,386 --> 00:55:01,247
  1990. Apa cerita yang membuat Ibu dan Ayahku
  1991. masuk ke danau dan juga orang tua mereka?
  1992.  
  1993. 452
  1994. 00:55:01,327 --> 00:55:05,122
  1995. Apa itu cerita yang membuat aku dan saudaraku
  1996. mengurung diri di kamar setiap malam?
  1997.  
  1998. 453
  1999. 00:55:05,202 --> 00:55:08,963
  2000. Ini sebuah hukuman. Orang tua
  2001. kami mengikuti semua peraturan,
  2002.  
  2003. 454
  2004. 00:55:09,043 --> 00:55:11,770
  2005. mengajarkan kami untuk mengikuti mereka, tapi
  2006. pada akhirnya, mereka tidak bisa menerimanya.
  2007.  
  2008. 455
  2009. 00:55:11,850 --> 00:55:15,375
  2010. Dan jika kami memenuhi permintaan mereka,
  2011. kami akan melakukan hal yang sama.
  2012.  
  2013. 456
  2014. 00:55:15,456 --> 00:55:17,881
  2015. - Kau pikir aku ingin hidup seperti ini?
  2016. - Rachel.
  2017.  
  2018. 457
  2019. 00:55:17,961 --> 00:55:21,981
  2020. Takut untuk hidup,
  2021. takut menyentuh apa-pun yang hidup!
  2022.  
  2023. 458
  2024. 00:55:22,504 --> 00:55:24,085
  2025. Dikutuk.
  2026.  
  2027. 459
  2028. 00:55:29,283 --> 00:55:30,986
  2029. Rachel...
  2030.  
  2031. 460
  2032. 00:55:31,320 --> 00:55:33,211
  2033. Kau menentukan nasibmu sendiri.
  2034.  
  2035. 461
  2036. 00:55:33,792 --> 00:55:35,775
  2037. Tidak ada yang dikutuk untuk mati.
  2038.  
  2039. 462
  2040. 00:55:38,837 --> 00:55:40,685
  2041. Dikutuk untuk mati?
  2042.  
  2043. 463
  2044. 00:55:43,044 --> 00:55:44,926
  2045. Kutukan kami adalah untuk hidup.
  2046.  
  2047. 464
  2048. 00:55:48,723 --> 00:55:50,605
  2049. Pergilah.
  2050.  
  2051. 465
  2052. 00:55:51,394 --> 00:55:53,209
  2053. Kau tidak berguna bagiku.
  2054.  
  2055. 466
  2056. 00:55:56,238 --> 00:55:58,087
  2057. Kau tidak berguna bagi siapa pun.
  2058.  
  2059. 467
  2060. 00:56:30,005 --> 00:56:31,587
  2061. Jangan.
  2062.  
  2063. 468
  2064. 00:56:33,446 --> 00:56:34,827
  2065. Jangan.
  2066.  
  2067. 469
  2068. 00:56:35,717 --> 00:56:37,298
  2069. Jangan.
  2070.  
  2071. 470
  2072. 00:56:38,155 --> 00:56:40,037
  2073. Oh, jangan...
  2074.  
  2075. 471
  2076. 00:57:20,593 --> 00:57:22,284
  2077. Kumohon.
  2078.  
  2079. 472
  2080. 00:57:35,135 --> 00:57:39,230
  2081. Jangan biarkan orang
  2082. asing memasuki pintumu.
  2083.  
  2084. 473
  2085. 00:57:39,310 --> 00:57:40,789
  2086. Maafkan aku!
  2087.  
  2088. 474
  2089. 00:57:55,477 --> 00:57:57,470
  2090. Kau mau kemana, pengkhianat?
  2091.  
  2092. 475
  2093. 00:58:06,263 --> 00:58:08,864
  2094. - Minggir dari jalanku.
  2095. - Jalanmu?
  2096.  
  2097. 476
  2098. 00:58:10,739 --> 00:58:13,958
  2099. Kau memiliki warisan bersama
  2100. temanmu di sana, ya? Huh?
  2101.  
  2102. 477
  2103. 00:58:24,935 --> 00:58:27,017
  2104. Apa itu, Nally?
  2105.  
  2106. 478
  2107. 00:58:29,611 --> 00:58:31,178
  2108. Pegang dia, teman-teman.
  2109.  
  2110. 479
  2111. 00:58:31,682 --> 00:58:34,191
  2112. Lepas! lepas!
  2113.  
  2114. 480
  2115. 00:58:37,259 --> 00:58:39,171
  2116. Lepaskan aku!
  2117.  
  2118. 481
  2119. 00:58:41,509 --> 00:58:43,406
  2120. Disini...
  2121.  
  2122. 482
  2123. 00:58:43,486 --> 00:58:46,903
  2124. Kami berjuang untuk perang kami sendiri,
  2125. cara kami sendiri...
  2126.  
  2127. 483
  2128. 00:58:47,862 --> 00:58:49,061
  2129. Mengerti?
  2130.  
  2131. 484
  2132. 00:58:50,085 --> 00:58:53,170
  2133. Dan kami tidak butuh dirimu
  2134. disini, orang cacat.
  2135.  
  2136. 485
  2137. 00:58:59,137 --> 00:59:02,989
  2138. Kami tidak butuh pengkhianat disini.
  2139.  
  2140. 486
  2141. 00:59:03,446 --> 00:59:05,326
  2142. Kau paham?
  2143.  
  2144. 487
  2145. 00:59:05,950 --> 00:59:08,040
  2146. Aku pernah membunuh orang
  2147. yang lebih baik darimu!
  2148.  
  2149. 488
  2150. 00:59:24,820 --> 00:59:26,636
  2151. Biarkan aku lewat.
  2152.  
  2153. 489
  2154. 00:59:34,372 --> 00:59:36,255
  2155. Kau melukai dirimu sendiri.
  2156.  
  2157. 490
  2158. 00:59:37,713 --> 00:59:39,033
  2159. Tidak apa.
  2160.  
  2161. 491
  2162. 00:59:39,784 --> 00:59:41,633
  2163. Itu ulah burung.
  2164.  
  2165. 492
  2166. 00:59:42,255 --> 00:59:43,904
  2167. Burung itu mencakarku.
  2168.  
  2169. 493
  2170. 00:59:44,727 --> 00:59:46,577
  2171. Kau sakit, Edward.
  2172.  
  2173. 494
  2174. 00:59:47,566 --> 00:59:49,582
  2175. Ini tidak bisa diteruskan.
  2176.  
  2177. 495
  2178. 00:59:51,073 --> 00:59:52,982
  2179. Dengan siapa kau tadi?
  2180.  
  2181. 496
  2182. 00:59:54,580 --> 00:59:57,039
  2183. Besok aku akan pergi
  2184. dengan atau tanpamu.
  2185.  
  2186. 497
  2187. 00:59:57,319 --> 00:59:59,737
  2188. Aku tidak ingin tinggal disini
  2189. dan menjadi seperti mereka.
  2190.  
  2191. 498
  2192. 01:00:34,895 --> 01:00:36,778
  2193. Edward, aku tahu itu dirimu.
  2194.  
  2195. 499
  2196. 01:00:57,272 --> 01:00:59,154
  2197. Kau tidak akan menghentikanku.
  2198.  
  2199. 500
  2200. 01:01:24,126 --> 01:01:26,818
  2201. Jangan pernah meninggalkan
  2202. satu sama lain.
  2203.  
  2204. 501
  2205. 01:01:26,898 --> 01:01:28,721
  2206. Ini bukan waktumu!
  2207.  
  2208. 502
  2209. 01:01:28,801 --> 01:01:30,937
  2210. Aku mematuhi peraturan!
  2211.  
  2212. 503
  2213. 01:01:39,592 --> 01:01:42,379
  2214. Saudari yang baik.
  2215.  
  2216. 504
  2217. 01:01:43,431 --> 01:01:45,814
  2218. Lanjutkan keabadian kita.
  2219.  
  2220. 505
  2221. 01:01:46,871 --> 01:01:48,320
  2222. Aku mematuhi aturan!
  2223.  
  2224. 506
  2225. 01:03:29,711 --> 01:03:31,299
  2226. Mereka ada di kamar kita.
  2227.  
  2228. 507
  2229. 01:03:31,379 --> 01:03:33,471
  2230. Kau, kau membawa Bermingham
  2231. masuk ke dalam rumah, kan?
  2232.  
  2233. 508
  2234. 01:03:33,551 --> 01:03:36,435
  2235. - Kau yang membuat ini terjadi!
  2236. - Rachel, aku harus melakukannya.
  2237.  
  2238. 509
  2239. 01:03:39,763 --> 01:03:42,956
  2240. Mereka tidak harus menyakiti
  2241. kita jika menurutinya.
  2242.  
  2243. 510
  2244. 01:03:43,036 --> 01:03:45,253
  2245. Mereka ada di kamar utama sekarang.
  2246.  
  2247. 511
  2248. 01:03:50,920 --> 01:03:52,770
  2249. Kau mau kemana seperti itu?
  2250.  
  2251. 512
  2252. 01:03:54,266 --> 01:03:56,076
  2253. Kau tidak akan selamat diluar sana.
  2254.  
  2255. 513
  2256. 01:04:11,928 --> 01:04:13,509
  2257. Rachel?
  2258.  
  2259. 514
  2260. 01:04:14,567 --> 01:04:16,447
  2261. Jangan sebutkan namanya, Sean.
  2262.  
  2263. 515
  2264. 01:04:18,775 --> 01:04:22,027
  2265. Lihatlah siapa itu, Bu.
  2266. Aku yang akan mengurusnya.
  2267.  
  2268. 516
  2269. 01:04:32,537 --> 01:04:36,197
  2270. - Itu kau. Apa yang kau inginkan?
  2271. - Aku kemari untuk menemui anakmu.
  2272.  
  2273. 517
  2274. 01:04:36,277 --> 01:04:38,768
  2275. Kau ingin melihat kerusakan
  2276. yang kau sebabkan, bukan?
  2277.  
  2278. 518
  2279. 01:04:38,848 --> 01:04:41,172
  2280. - Tolong katakan padanya aku disini.
  2281. - Aku tahu siapa kau.
  2282.  
  2283. 519
  2284. 01:04:41,252 --> 01:04:44,848
  2285. - Katakan padanya aku minta maaf atas apa yang aku katakan.
  2286. - Aku tidak akan memberitahunya.
  2287.  
  2288. 520
  2289. 01:04:44,928 --> 01:04:48,858
  2290. Membasuh kotoran dari seprai-mu,
  2291. orang tua-mu dan orang tua mereka.
  2292.  
  2293. 521
  2294. 01:04:48,938 --> 01:04:50,892
  2295. Kau pikir aku tidak tahu apa
  2296. yang terjadi di tempat itu?
  2297.  
  2298. 522
  2299. 01:04:50,972 --> 01:04:52,562
  2300. Aku butuh bantuannya.
  2301.  
  2302. 523
  2303. 01:04:52,642 --> 01:04:55,758
  2304. Hanya ada satu hal yang bisa kau lakukan,
  2305. dan jangan berpikir dia tidak mengetahuinya...
  2306.  
  2307. 524
  2308. 01:04:55,838 --> 01:04:59,643
  2309. Jadi kenapa kau tidak bayar hutangmu
  2310. dan pergilah sebelum kau menimbulkan masalah lagi.
  2311.  
  2312. 525
  2313. 01:04:59,723 --> 01:05:02,550
  2314. - Aku tidak punya apa-apa untuk membayarmu.
  2315. - Tentu saja kau tidak punya!
  2316.  
  2317. 526
  2318. 01:05:02,630 --> 01:05:05,916
  2319. Anakku memang bodoh karena
  2320. berpikir bisa mendekatimu!
  2321.  
  2322. 527
  2323. 01:05:07,138 --> 01:05:10,356
  2324. Ambillah ini.
  2325. Hanya itu yang tersisa dari kami.
  2326.  
  2327. 528
  2328. 01:05:12,516 --> 01:05:14,131
  2329. Jangan sentuh itu!
  2330.  
  2331. 529
  2332. 01:05:26,677 --> 01:05:28,560
  2333. Dia akan kembali.
  2334.  
  2335. 530
  2336. 01:05:47,887 --> 01:05:49,902
  2337. Tunggu!
  2338. Kumohon.
  2339.  
  2340. 531
  2341. 01:05:52,027 --> 01:05:53,843
  2342. Ini milikmu.
  2343.  
  2344. 532
  2345. 01:06:00,244 --> 01:06:01,959
  2346. Dia sudah memberitahumu?
  2347.  
  2348. 533
  2349. 01:06:03,545 --> 01:06:05,033
  2350. Beritahu aku apa?
  2351.  
  2352. 534
  2353. 01:06:11,100 --> 01:06:12,982
  2354. Oh, Sean.
  2355.  
  2356. 535
  2357. 01:06:18,547 --> 01:06:22,275
  2358. Dalam mimpiku, aku melihat sesuatu,
  2359. sesuatu yang tidak bisa aku...
  2360.  
  2361. 536
  2362. 01:06:22,355 --> 01:06:24,179
  2363. Apapun yang diceritakan
  2364. gadis itu padamu...
  2365.  
  2366. 537
  2367. 01:06:24,860 --> 01:06:27,129
  2368. semua hal buruk...
  2369.  
  2370. 538
  2371. 01:06:27,600 --> 01:06:29,415
  2372. Itu semuanya benar.
  2373.  
  2374. 539
  2375. 01:06:29,903 --> 01:06:31,207
  2376. Bu?
  2377.  
  2378. 540
  2379. 01:06:31,287 --> 01:06:34,735
  2380. Bagaimana orang seperti kita
  2381. bisa membantu orang sepertinya?
  2382.  
  2383. 541
  2384. 01:06:35,416 --> 01:06:37,552
  2385. Bukannya Ibu tidak
  2386. kasihan dengan mereka.
  2387.  
  2388. 542
  2389. 01:06:37,632 --> 01:06:42,450
  2390. Ibu pernah melihat mereka saat Ibu bekerja
  2391. di rumah itu, mencuci pakaian dan bersih2.
  2392.  
  2393. 543
  2394. 01:06:42,530 --> 01:06:44,708
  2395. Hanya dua anak kecil...
  2396.  
  2397. 544
  2398. 01:06:44,788 --> 01:06:46,701
  2399. Yang terlalu muda untuk
  2400. tahu siapa mereka sebenarnya.
  2401.  
  2402. 545
  2403. 01:06:47,372 --> 01:06:50,468
  2404. Apa kau percaya jika dua orang
  2405. bisa melakukan sesuatu...
  2406.  
  2407. 546
  2408. 01:06:50,548 --> 01:06:53,633
  2409. Yang tidak lazim, sampai
  2410. meninggalkan noda pada mereka...
  2411.  
  2412. 547
  2413. 01:06:55,389 --> 01:06:57,802
  2414. Dan noda itu menimpa
  2415. anak-anak mereka...
  2416.  
  2417. 548
  2418. 01:06:59,161 --> 01:07:01,446
  2419. Dan ke anak-anaknya mereka?
  2420.  
  2421. 549
  2422. 01:07:06,041 --> 01:07:08,104
  2423. Mereka semua sama seperti kami...
  2424.  
  2425. 550
  2426. 01:07:08,839 --> 01:07:10,388
  2427. Kembar.
  2428.  
  2429. 551
  2430. 01:07:10,719 --> 01:07:12,534
  2431. Ibuku...
  2432.  
  2433. 552
  2434. 01:07:13,294 --> 01:07:15,017
  2435. Ayahku.
  2436.  
  2437. 553
  2438. 01:07:15,662 --> 01:07:17,886
  2439. Kakek dan Nenekku...
  2440.  
  2441. 554
  2442. 01:07:18,967 --> 01:07:21,207
  2443. Dan orang tua mereka sebelumnya...
  2444.  
  2445. 555
  2446. 01:07:22,676 --> 01:07:25,473
  2447. Kami datang ke tempat ini
  2448. untuk menutup diri...
  2449.  
  2450. 556
  2451. 01:07:25,883 --> 01:07:27,960
  2452. Agar tidak ada yang tahu
  2453. siapa kami sebenarnya.
  2454.  
  2455. 557
  2456. 01:07:31,593 --> 01:07:34,488
  2457. Kupikir kakakmu yang bisa membantuku...
  2458.  
  2459. 558
  2460. 01:07:35,569 --> 01:07:37,451
  2461. Tapi tidak ada yang bisa.
  2462.  
  2463. 559
  2464. 01:07:56,377 --> 01:07:59,498
  2465. Jangan pergi terburu-buru, Kay.
  2466.  
  2467. 560
  2468. 01:08:00,218 --> 01:08:03,703
  2469. Tidak banyak yang tersisa dari
  2470. pengkhianat itu saat kau kembali.
  2471.  
  2472. 561
  2473. 01:08:18,821 --> 01:08:20,551
  2474. Kejar dia!
  2475.  
  2476. 562
  2477. 01:08:43,405 --> 01:08:45,496
  2478. Kau tidak akan berani
  2479. masuk kesini, bajingan!
  2480.  
  2481. 563
  2482. 01:08:46,276 --> 01:08:48,158
  2483. Kau tidak layak untuk diganggu.
  2484.  
  2485. 564
  2486. 01:08:58,584 --> 01:09:01,648
  2487. Biarkan dia pergi Leo,
  2488. dia tidak melakukan apa-apa.
  2489.  
  2490. 565
  2491. 01:09:32,503 --> 01:09:34,310
  2492. Apa yang bisa aku lakukan?
  2493.  
  2494. 566
  2495. 01:09:36,660 --> 01:09:38,533
  2496. Apa yang kau ingin aku lakukan?
  2497.  
  2498. 567
  2499. 01:09:43,458 --> 01:09:45,048
  2500. Ibu.
  2501.  
  2502. 568
  2503. 01:09:45,128 --> 01:09:46,539
  2504. Ibu!
  2505.  
  2506. 569
  2507. 01:09:49,903 --> 01:09:51,385
  2508. Edward?
  2509.  
  2510. 570
  2511. 01:10:13,577 --> 01:10:15,099
  2512. Tidak!
  2513.  
  2514. 571
  2515. 01:10:46,816 --> 01:10:48,908
  2516. Apa yang mereka lakukan padamu?
  2517.  
  2518. 572
  2519. 01:10:49,589 --> 01:10:51,422
  2520. Kau akan meninggalkanku
  2521. disini untuk mati.
  2522.  
  2523. 573
  2524. 01:10:53,330 --> 01:10:55,043
  2525. Mereka tahu kau akan kembali...
  2526.  
  2527. 574
  2528. 01:10:55,757 --> 01:10:57,603
  2529. Kau akan selalu kembali.
  2530.  
  2531. 575
  2532. 01:10:59,977 --> 01:11:01,811
  2533. Aku melihatnya, Edward...
  2534.  
  2535. 576
  2536. 01:11:02,836 --> 01:11:04,912
  2537. Apa yang kau lihat
  2538. di pinggir danau itu.
  2539.  
  2540. 577
  2541. 01:11:05,788 --> 01:11:07,880
  2542. Aku tahu kau sangat takut...
  2543.  
  2544. 578
  2545. 01:11:07,960 --> 01:11:09,984
  2546. Tapi Ibu ingin kita bebas.
  2547.  
  2548. 579
  2549. 01:11:10,064 --> 01:11:12,113
  2550. Dia ingin kita bebas.
  2551.  
  2552. 580
  2553. 01:11:15,675 --> 01:11:17,692
  2554. Edward, kita masih
  2555. punya kesempatan.
  2556.  
  2557. 581
  2558. 01:11:23,924 --> 01:11:26,150
  2559. Edward, apa kau
  2560. mendengarkanku?
  2561.  
  2562. 582
  2563. 01:11:26,431 --> 01:11:28,287
  2564. Kita tahu apa yang
  2565. sudah kau lakukan.
  2566.  
  2567. 583
  2568. 01:11:28,968 --> 01:11:32,262
  2569. Kau menemukan seorang pria,
  2570. seorang petani di desa...
  2571.  
  2572. 584
  2573. 01:11:32,342 --> 01:11:35,033
  2574. - Kau melacurkan dirimu.
  2575. - Edward!
  2576.  
  2577. 585
  2578. 01:11:35,614 --> 01:11:38,640
  2579. Kau pikir hanya karena kau diluar
  2580. kami tidak bisa melihatmu.
  2581.  
  2582. 586
  2583. 01:11:38,720 --> 01:11:42,448
  2584. Kau pikir kami tidak melihat semua yang kau lakukan,
  2585. semua yang kau rasakan.
  2586.  
  2587. 587
  2588. 01:11:42,528 --> 01:11:46,222
  2589. - Kau tidak percaya jika ini yang seharusnya?
  2590. - Lalu kenapa kami merasakan apa yang kau rasakan...
  2591.  
  2592. 588
  2593. 01:11:46,803 --> 01:11:49,689
  2594. Kenapa kami melihat apa yang kau
  2595. pikirkan sebelum kau melakukannya?
  2596.  
  2597. 589
  2598. 01:11:50,411 --> 01:11:53,342
  2599. Rumah ini bicara kepada kita.
  2600.  
  2601. 590
  2602. 01:11:54,552 --> 01:11:56,828
  2603. Ini milik kita dan
  2604. khusus untuk kita.
  2605.  
  2606. 591
  2607. 01:11:59,597 --> 01:12:01,833
  2608. Bahkan burung itu
  2609. menyuarakan suaranya.
  2610.  
  2611. 592
  2612. 01:12:01,913 --> 01:12:04,986
  2613. Cukup! Tidak ada burung
  2614. di sangkar itu!
  2615.  
  2616. 593
  2617. 01:12:08,748 --> 01:12:11,025
  2618. Kau akan segera melihat
  2619. apa yang kami lihat.
  2620.  
  2621. 594
  2622. 01:12:12,021 --> 01:12:15,279
  2623. Kau berpikir bahwa kita dikutuk,
  2624. bahwa kita sedang dihukum...
  2625.  
  2626. 595
  2627. 01:12:15,359 --> 01:12:17,344
  2628. Tapi yang kita miliki
  2629. adalah sebuah anugerah.
  2630.  
  2631. 596
  2632. 01:12:18,567 --> 01:12:20,382
  2633. Kau juga memiliki itu.
  2634.  
  2635. 597
  2636. 01:12:21,472 --> 01:12:23,966
  2637. Kami merasakan kerinduanmu
  2638. atas penyempurnaan...
  2639.  
  2640. 598
  2641. 01:12:25,047 --> 01:12:27,899
  2642. Untuk mengembangbiakkan
  2643. keabadian kita di dalam tubuhmu.
  2644.  
  2645. 599
  2646. 01:12:31,376 --> 01:12:33,025
  2647. Menjauh dariku.
  2648.  
  2649. 600
  2650. 01:12:34,098 --> 01:12:38,919
  2651. Adik yang baik, kakak yang baik
  2652.  
  2653. 601
  2654. 01:12:40,445 --> 01:12:42,354
  2655. Kau tahu mereka ingin
  2656. aku menyetubuhimu.
  2657.  
  2658. 602
  2659. 01:12:44,017 --> 01:12:45,842
  2660. Aku sudah bersetubuh...
  2661.  
  2662. 603
  2663. 01:12:46,564 --> 01:12:48,714
  2664. Dengan petani itu di pinggir danau.
  2665.  
  2666. 604
  2667. 01:12:48,794 --> 01:12:53,189
  2668. Itu benar. Aku melacurkan diriku
  2669. dengannya untuk terbebas darimu.
  2670.  
  2671. 605
  2672. 01:12:53,269 --> 01:12:55,113
  2673. Apa yang sudah kau lakukan?
  2674.  
  2675. 606
  2676. 01:12:56,376 --> 01:12:59,197
  2677. Baumu diiringi oleh
  2678. benihnya yang busuk!
  2679.  
  2680. 607
  2681. 01:13:38,661 --> 01:13:41,302
  2682. Tidak ada yang bisa kita
  2683. lakukan selain kematian.
  2684.  
  2685. 608
  2686. 01:13:50,417 --> 01:13:52,041
  2687. Kau bohong!
  2688.  
  2689. 609
  2690. 01:13:52,121 --> 01:13:54,003
  2691. Kau masih suci.
  2692.  
  2693. 610
  2694. 01:14:04,579 --> 01:14:06,828
  2695. Hadiah pertunangan yang murni.
  2696.  
  2697. 611
  2698. 01:14:39,960 --> 01:14:41,502
  2699. Rachel!
  2700.  
  2701. 612
  2702. 01:14:53,109 --> 01:14:54,991
  2703. Biarkan aku masuk!
  2704.  
  2705. 613
  2706. 01:15:11,612 --> 01:15:13,462
  2707. Dimana dia?
  2708.  
  2709. 614
  2710. 01:15:13,984 --> 01:15:15,867
  2711. Katakan padanya
  2712. aku datang untuknya.
  2713.  
  2714. 615
  2715. 01:15:16,956 --> 01:15:18,772
  2716. Katakanlah sendiri.
  2717.  
  2718. 616
  2719. 01:15:32,321 --> 01:15:34,169
  2720. Tempat ini...
  2721.  
  2722. 617
  2723. 01:15:37,598 --> 01:15:39,045
  2724. Dimana dia?
  2725.  
  2726. 618
  2727. 01:15:48,486 --> 01:15:50,578
  2728. Apa yang kau ketahui
  2729. tentang tempat ini?
  2730.  
  2731. 619
  2732. 01:15:51,358 --> 01:15:53,207
  2733. Aku cukup tahu.
  2734.  
  2735. 620
  2736. 01:15:57,689 --> 01:15:59,419
  2737. Berarti kau tahu dia tidak
  2738. bisa pergi denganmu.
  2739.  
  2740. 621
  2741. 01:16:08,761 --> 01:16:10,443
  2742. Edward?
  2743.  
  2744. 622
  2745. 01:16:13,156 --> 01:16:16,266
  2746. - Edward!
  2747. - Ini sudah tengah malam.
  2748.  
  2749. 623
  2750. 01:16:29,870 --> 01:16:31,752
  2751. Sekarang kau lihat.
  2752.  
  2753. 624
  2754. 01:16:39,888 --> 01:16:40,931
  2755. Edward!
  2756.  
  2757. 625
  2758. 01:16:50,342 --> 01:16:52,861
  2759. - Rachel!
  2760. - Edward!
  2761.  
  2762. 626
  2763. 01:17:24,578 --> 01:17:26,160
  2764. Sean?
  2765.  
  2766. 627
  2767. 01:17:31,777 --> 01:17:34,006
  2768. Edward, Edward!
  2769.  
  2770. 628
  2771. 01:17:39,708 --> 01:17:41,559
  2772. Apa yang kau lakukan padanya?
  2773.  
  2774. 629
  2775. 01:17:45,301 --> 01:17:46,462
  2776. Sean!
  2777.  
  2778. 630
  2779. 01:18:14,511 --> 01:18:16,327
  2780. Mereka datang.
  2781.  
  2782. 631
  2783. 01:19:15,935 --> 01:19:18,619
  2784. - Rachel!
  2785. - Sean!
  2786.  
  2787. 632
  2788. 01:19:24,386 --> 01:19:25,816
  2789. Rachel!
  2790.  
  2791. 633
  2792. 01:20:04,197 --> 01:20:06,481
  2793. Ayo, pintunya.
  2794.  
  2795. 634
  2796. 01:20:18,694 --> 01:20:20,542
  2797. Ayo, Rachel.
  2798.  
  2799. 635
  2800. 01:20:28,045 --> 01:20:31,264
  2801. Rachel, Rachel, biar aku saja.
  2802. Biar aku saja!
  2803.  
  2804. 636
  2805. 01:20:36,729 --> 01:20:38,586
  2806. Ini jebakan.
  2807.  
  2808. 637
  2809. 01:20:39,166 --> 01:20:41,312
  2810. Mereka tidak akan pernah
  2811. membiarkan kita pergi.
  2812.  
  2813. 638
  2814. 01:20:43,876 --> 01:20:45,459
  2815. Sean.
  2816.  
  2817. 639
  2818. 01:20:54,231 --> 01:20:55,813
  2819. Rachel?
  2820.  
  2821. 640
  2822. 01:21:03,549 --> 01:21:05,130
  2823. Rachel?
  2824.  
  2825. 641
  2826. 01:21:08,826 --> 01:21:10,409
  2827. Rachel!
  2828.  
  2829. 642
  2830. 01:21:12,267 --> 01:21:13,398
  2831. Rachel!
  2832.  
  2833. 643
  2834. 01:22:51,572 --> 01:22:53,114
  2835. Tidak!
  2836.  
  2837. 644
  2838. 01:23:00,179 --> 01:23:01,330
  2839. Sean!
  2840.  
  2841. 645
  2842. 01:24:47,329 --> 01:24:48,911
  2843. Sean.
  2844.  
  2845. 646
  2846. 01:25:37,798 --> 01:25:39,378
  2847. Rachel.
  2848.  
  2849. 647
  2850. 01:25:41,846 --> 01:25:43,687
  2851. Apa mereka...
  2852.  
  2853. 648
  2854. 01:25:44,510 --> 01:25:46,298
  2855. Dia mengikutiku ke bawah.
  2856.  
  2857. 649
  2858. 01:25:47,650 --> 01:25:49,499
  2859. Mereka membawanya.
  2860.  
  2861. 650
  2862. 01:25:51,792 --> 01:25:53,674
  2863. Maafkan aku.
  2864.  
  2865. 651
  2866. 01:25:55,800 --> 01:25:57,081
  2867. Aku tahu.
  2868.  
  2869. 652
  2870. 01:25:57,770 --> 01:25:59,276
  2871. Berarti...
  2872.  
  2873. 653
  2874. 01:26:00,476 --> 01:26:02,250
  2875. Kita bisa bersama?
  2876.  
  2877. 654
  2878. 01:26:03,615 --> 01:26:05,329
  2879. Tidak, sayang.
  2880.  
  2881. 655
  2882. 01:26:09,762 --> 01:26:12,017
  2883. Ini sudah terlambat
  2884. untuk itu sekarang.
  2885.  
  2886. 656
  2887. 01:26:12,768 --> 01:26:14,781
  2888. Aku kembali untuk mengucapkan
  2889. selamat tinggal.
  2890.  
  2891. 657
  2892. 01:26:16,308 --> 01:26:17,636
  2893. Aku takut.
  2894.  
  2895. 658
  2896. 01:26:19,280 --> 01:26:21,129
  2897. Jangan takut.
  2898.  
  2899. 659
  2900. 01:26:23,689 --> 01:26:25,504
  2901. Kau akan segera bebas.
  2902.  
  2903. 660
  2904. 01:26:27,397 --> 01:26:29,245
  2905. Kita berdua akan bebas.
  2906.  
  2907. 661
  2908. 01:26:47,638 --> 01:26:49,486
  2909. Aku menyayangimu.
  2910.  
  2911. 662
  2912. 01:26:59,259 --> 01:27:01,074
  2913. Dan aku mencintaimu.
  2914.  
  2915. 663
  2916. 01:27:15,241 --> 01:27:17,539
  2917. Apa Ibu dan Ayah
  2918. akan datang?
  2919.  
  2920. 664
  2921. 01:27:20,670 --> 01:27:22,251
  2922. Ya.
  2923.  
  2924. 665
  2925. 01:27:24,142 --> 01:27:26,356
  2926. Ibu dan Ayah akan
  2927. datang untukmu...
  2928.  
  2929. 666
  2930. 01:27:27,794 --> 01:27:29,612
  2931. Aku janji.
  2932.  
  2933. 667
  2934. 01:28:21,291 --> 01:28:25,921
  2935. j&Selama darahmu masih mengalirj&
  2936.  
  2937. 668
  2938. 01:28:26,402 --> 01:28:31,784
  2939. j&Kami akan mengawasimu dari bawahj&
  2940.  
  2941. 669
  2942. 01:28:33,784 --> 01:29:00,000
  2943. "Dengan Tabah"
  2944. Disunting oleh:
  2945. 'Bob Console'
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement