Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,916 --> 00:00:03,916
- Let's go!
- 2
- 00:00:06,708 --> 00:00:08,458
- Just keep going!
- 3
- 00:00:08,541 --> 00:00:10,416
- You can do this!
- 4
- 00:00:10,499 --> 00:00:12,416
- Let's rock and roll!
- 5
- 00:00:12,499 --> 00:00:14,291
- Just keep running, man!
- 6
- 00:00:14,374 --> 00:00:15,833
- Just keep going!
- 7
- 00:00:15,916 --> 00:00:17,749
- You can do this!
- 8
- 00:00:17,832 --> 00:00:19,708
- Let's rock and roll!
- 9
- 00:00:19,791 --> 00:00:21,624
- Just keep running, man!
- 10
- 00:00:21,707 --> 00:00:23,249
- Just keep going!
- 11
- 00:00:23,332 --> 00:00:25,083
- You can do this!
- 12
- 00:00:25,166 --> 00:00:26,999
- Let's rock and roll!
- 13
- 00:00:27,082 --> 00:00:29,291
- Just keep running, man!
- 14
- 00:00:34,568 --> 00:00:37,404
- (From Day 1 in South Korea...)
- 15
- 00:00:38,271 --> 00:00:40,907
- (The runners have endured the cold
- of below zero degrees Celsius!)
- 16
- 00:00:58,858 --> 00:01:00,627
- (That's why today...)
- 17
- 00:01:01,328 --> 00:01:03,663
- (They'll get to experience the heat again!)
- 18
- 00:01:07,020 --> 00:01:11,020
- (In a Filipino Restaurant in Seoul...)
- Wow! We're in Puerto Galera!
- 19
- 00:01:11,103 --> 00:01:13,900
- (The runners miss the Philippines even more!)
- - Wow! - That's awesome!
- 20
- 00:01:14,020 --> 00:01:16,020
- It's giving Philippines [vibes]!
- 21
- 00:01:17,020 --> 00:01:18,020
- Hey!
- 22
- 00:01:19,379 --> 00:01:26,379
- (The runners are on a mission
- to cure their homesickness)
- 23
- 00:01:27,020 --> 00:01:28,020
- Philippine sunset!
- 24
- 00:01:29,020 --> 00:01:29,937
- Beach!
- 25
- 00:01:30,020 --> 00:01:30,937
- Ocean!
- 26
- 00:01:31,020 --> 00:01:32,020
- Ocean!
- 27
- 00:01:33,226 --> 00:01:34,937
- (It makes you miss the beach)
- 28
- 00:01:35,020 --> 00:01:36,596
- Let's surf!
- 29
- 00:01:37,020 --> 00:01:38,020
- Boss G, surf!
- 30
- 00:01:39,020 --> 00:01:40,533
- Surf! Paddle, Boss G!
- 31
- 00:01:41,020 --> 00:01:42,535
- - Oh no, here I come!
- - Faster!
- 32
- 00:01:47,020 --> 00:01:47,937
- It's so hot!
- 33
- 00:01:48,020 --> 00:01:49,542
- It's so hot, no?
- 34
- 00:01:49,650 --> 00:01:51,020
- It's so hot here, right?
- 35
- 00:01:52,020 --> 00:01:54,937
- I can feel the heat of the Philippines.
- 36
- 00:01:55,020 --> 00:01:57,484
- It's like 30 degrees [Celsius] now.
- 37
- 00:01:58,020 --> 00:02:00,587
- - Seriously! - It's very hot!
- (Wow, they're dressed for the beach)
- 38
- 00:02:00,670 --> 00:02:01,821
- - Hey, what's that? - Oh, no!
- 39
- 00:02:02,020 --> 00:02:04,020
- It's hot in here!
- 40
- 00:02:06,020 --> 00:02:07,900
- Why are you wearing bedsheets?
- 41
- 00:02:08,020 --> 00:02:08,937
- What is that?
- 42
- 00:02:09,020 --> 00:02:09,937
- Because we miss the Philippines.
- 43
- 00:02:10,020 --> 00:02:12,298
- It suits you, it suits you, the style.
- 44
- 00:02:13,033 --> 00:02:14,734
- (We're so good!)
- 45
- 00:02:17,704 --> 00:02:20,440
- (The star of our mission today)
- 46
- 00:02:21,007 --> 00:02:24,878
- (Tasty!)
- 47
- 00:02:25,979 --> 00:02:28,848
- (Appetizing!)
- 48
- 00:02:29,149 --> 00:02:36,141
- (The runners can win Filipino food!)
- 49
- 00:02:41,020 --> 00:02:45,965
- For your first mission, we're going to do
- a Pinoy [Filipino] Food Challenge.
- 50
- 00:02:47,800 --> 00:02:48,937
- I wasn't able to have breakfast.
- 51
- 00:02:49,020 --> 00:02:50,937
- - You want to eat? Pinoy food?
- - Yes!
- 52
- 00:02:51,020 --> 00:02:51,937
- Let's go!
- 53
- 00:02:52,020 --> 00:02:54,937
- For you to eat,
- we're going to play three games today.
- 54
- 00:02:55,020 --> 00:02:58,011
- The winner of each game
- (3 missions will be played)
- 55
- 00:02:58,094 --> 00:03:02,382
- will get one forkful of Pinoy food.
- (Reward: 1 forkful of Pinoy food)
- 56
- 00:03:03,020 --> 00:03:04,937
- So we don't get to eat yet.
- 57
- 00:03:05,020 --> 00:03:06,886
- Just one forkful.
- 58
- 00:03:07,020 --> 00:03:12,492
- (That comes up short!)
- So how is this exactly anti-homesickness?
- 59
- 00:03:13,020 --> 00:03:15,895
- I don't think I want to win. I think this would
- make me more homesick.
- 60
- 00:03:16,020 --> 00:03:16,937
- Right?
- 61
- 00:03:17,020 --> 00:03:18,020
- Just one bite?
- 62
- 00:03:18,865 --> 00:03:23,036
- (Who will be able to taste the Pinoy food?)
- 63
- 00:03:23,470 --> 00:03:27,937
- Your first game is called the
- Three Syllable Game.
- 64
- 00:03:28,020 --> 00:03:29,937
- Three Syllable Game.
- 65
- 00:03:30,020 --> 00:03:36,937
- Two runners will play,
- and will take turns saying "Philippines."
- 66
- 00:03:37,020 --> 00:03:38,937
- Whoever makes a mistake, loses.
- (The winner gets to taste the PInoy food)
- 67
- 00:03:39,020 --> 00:03:44,020
- The winner will get a reward
- of one forkful of the food.
- 68
- 00:03:45,020 --> 00:03:46,020
- Game! Game!
- 69
- 00:03:47,020 --> 00:03:51,764
- The first ones to play are Lexi and Mikael.
- 70
- 00:03:56,020 --> 00:03:57,770
- How do you do this? How again?
- 71
- 00:04:01,020 --> 00:04:02,937
- Okay, okay. We'll have no trial [run]. No trial.
- 72
- 00:04:03,020 --> 00:04:03,937
- - No trial. No trial.
- - No practice.
- 73
- 00:04:04,544 --> 00:04:05,937
- (Kap makes me nervous)
- 74
- 00:04:06,020 --> 00:04:07,020
- What is that?
- 75
- 00:04:09,020 --> 00:04:10,020
- What is that?
- 76
- 00:04:10,650 --> 00:04:11,937
- (Here comes the food)
- 77
- 00:04:12,020 --> 00:04:13,020
- Hey, pancit canton!
- 78
- 00:04:14,020 --> 00:04:15,020
- Here, here.
- 79
- 00:04:17,020 --> 00:04:18,937
- Oh my gosh! I wish it was me!
- 80
- 00:04:19,020 --> 00:04:20,660
- Smell, smell, smell.
- 81
- 00:04:22,729 --> 00:04:27,667
- (So many ingredients!)
- 82
- 00:04:32,020 --> 00:04:33,706
- You know what, Lexi?
- I haven't had breakfast yet.
- 83
- 00:04:33,789 --> 00:04:35,542
- - Me too!
- - I'm so motivated. You haven't had breakfast yet?
- 84
- 00:04:35,742 --> 00:04:35,937
- Me neither.
- 85
- 00:04:36,020 --> 00:04:36,937
- You're not awake yet?
- 86
- 00:04:37,020 --> 00:04:37,937
- Me neither.
- 87
- 00:04:38,020 --> 00:04:38,937
- We're both motivated.
- 88
- 00:04:39,020 --> 00:04:40,937
- Rock, paper, scissors first
- to decide who goes first.
- 89
- 00:04:53,326 --> 00:04:55,161
- (This could get frustrating!)
- 90
- 00:05:05,838 --> 00:05:08,241
- (Hey, that's mine!)
- 91
- 00:05:12,020 --> 00:05:14,020
- She took too long, so I gave her the answer.
- (Now you're dumbfounded, Kap!)
- 92
- 00:05:17,020 --> 00:05:18,020
- Just wait a bit.
- 93
- 00:05:21,020 --> 00:05:22,789
- 10 seconds to put it in your mouth.
- 94
- 00:05:23,020 --> 00:05:23,937
- 10.
- 95
- 00:05:24,020 --> 00:05:24,937
- 9.
- 96
- 00:05:25,020 --> 00:05:25,937
- 8.
- 97
- 00:05:26,020 --> 00:05:26,937
- 7.
- 98
- 00:05:27,020 --> 00:05:28,020
- 6, 5, 4, 3, 2, 1.
- 99
- 00:05:29,020 --> 00:05:32,866
- (Just one forkful, huh?)
- 100
- 00:05:34,020 --> 00:05:35,435
- She ate it.
- (Envious?)
- 101
- 00:05:37,800 --> 00:05:40,640
- She left the tail of the shrimp. She left the tail.
- 102
- 00:05:44,844 --> 00:05:46,679
- (It's so hot!)
- 103
- 00:05:46,913 --> 00:05:49,315
- Yes, it's still hot.
- (The pancit canton is still hot!)
- 104
- 00:05:51,020 --> 00:05:51,937
- - There. - It's an extreme taste test.
- 105
- 00:05:52,020 --> 00:05:52,937
- Let's play the mission again.
- 106
- 00:05:53,020 --> 00:05:53,937
- Extreme taste test.
- 107
- 00:05:54,020 --> 00:05:54,937
- There, there.
- 108
- 00:05:55,020 --> 00:05:56,937
- You aren't able to eat it hot like that after all.
- 109
- 00:05:57,020 --> 00:05:57,937
- You deserve it.
- 110
- 00:05:59,020 --> 00:06:02,328
- Don't blow [to cool it]! Don't blow!
- (I was carried away!)
- 111
- 00:06:03,020 --> 00:06:04,020
- How are you doing?
- 112
- 00:06:05,020 --> 00:06:09,020
- It's like, I'm imagining
- that I'm on the streets of Manila right now.
- 113
- 00:06:09,900 --> 00:06:10,937
- There are people cooking.
- 114
- 00:06:11,020 --> 00:06:12,937
- There are stalls next to each other.
- 115
- 00:06:13,020 --> 00:06:16,020
- It smells so good,
- and I'm eating pancit canton.
- 116
- 00:06:17,020 --> 00:06:18,020
- It's good.
- 117
- 00:06:19,020 --> 00:06:22,020
- Okay, the next to play are Glaiza vs. Kokoy.
- 118
- 00:06:23,020 --> 00:06:23,937
- Go, Boss G!
- 119
- 00:06:24,020 --> 00:06:25,937
- I feel you deserve to taste the pancit.
- 120
- 00:06:26,020 --> 00:06:29,922
- - You deserve it too, because you're wearing that shirt.
- (How nice!) - She's so nice!
- 121
- 00:06:32,020 --> 00:06:32,937
- Is there an S?
- 122
- 00:06:33,960 --> 00:06:34,494
- No.
- 123
- 00:06:36,020 --> 00:06:37,020
- One throw.
- 124
- 00:06:45,371 --> 00:06:46,937
- 3, 2, 1.
- 125
- 00:06:56,115 --> 00:06:59,419
- Why did you go at the same time?
- 126
- 00:06:59,502 --> 00:07:03,056
- (Kokoy loses)
- - Kokoy, I think our shirts are bad luck. - Yeah, right?
- 127
- 00:07:03,200 --> 00:07:04,791
- Do you want some, 'Koy?
- 128
- 00:07:05,020 --> 00:07:08,194
- I'm okay. That's the proper way to eat that.
- 129
- 00:07:08,695 --> 00:07:10,997
- (She eats pancit so sophisticatedly)
- 130
- 00:07:11,230 --> 00:07:11,998
- Tastes good, huh?
- 131
- 00:07:14,233 --> 00:07:16,436
- (It's so appetizing!)
- 132
- 00:07:20,020 --> 00:07:22,909
- That's harsh, Boss G.
- 133
- 00:07:23,276 --> 00:07:24,944
- Are the noodles soft, Boss G?
- 134
- 00:07:25,211 --> 00:07:26,746
- - It's delicious!
- - It's just right.
- 135
- 00:07:27,020 --> 00:07:27,937
- It's flavorful.
- 136
- 00:07:28,614 --> 00:07:29,582
- Al dente.
- 137
- 00:07:35,288 --> 00:07:37,323
- (Who among them will get to eat?)
- 138
- 00:07:43,020 --> 00:07:44,831
- - Can we eat?
- - Not yet.
- 139
- 00:07:45,020 --> 00:07:46,020
- In 3, 2, 1.
- 140
- 00:07:59,000 --> 00:08:00,913
- What about your "pines"?
- 141
- 00:08:04,317 --> 00:08:07,153
- She said "pins"!
- 142
- 00:08:07,236 --> 00:08:08,721
- (I wanted pancit)
- 143
- 00:08:09,020 --> 00:08:09,555
- Wait!
- 144
- 00:08:10,390 --> 00:08:12,937
- You can have my forkful.
- 145
- 00:08:13,020 --> 00:08:14,827
- (He gave it to Angel?)
- Why?
- 146
- 00:08:15,020 --> 00:08:16,362
- Kokoy, look.
- 147
- 00:08:17,630 --> 00:08:19,065
- (Why is it like that?)
- - Kokoy, look. - Hey!
- 148
- 00:08:19,932 --> 00:08:23,020
- Talk to him, Miguel!
- (Because...)
- 149
- 00:08:29,609 --> 00:08:30,937
- Why?
- 150
- 00:08:31,644 --> 00:08:32,937
- I'm allergic.
- 151
- 00:08:33,020 --> 00:08:34,700
- Yes!
- 152
- 00:08:34,847 --> 00:08:36,983
- (He's allergic to seafood, after all!)
- There's shrimp...
- 153
- 00:08:37,617 --> 00:08:39,285
- (Oh, that's why)
- 154
- 00:08:39,852 --> 00:08:43,089
- (In love... with pancit)
- 155
- 00:08:43,389 --> 00:08:45,525
- Looks good. It's okay right there!
- 156
- 00:08:48,094 --> 00:08:48,937
- One bite!
- 157
- 00:08:50,062 --> 00:08:52,832
- They say it's good for you
- because there's carrots and celery.
- 158
- 00:08:54,801 --> 00:08:56,769
- (Yummy!)
- 159
- 00:08:59,105 --> 00:09:00,706
- Does it taste good?
- 160
- 00:09:03,042 --> 00:09:05,144
- It tastes good!
- 161
- 00:09:05,778 --> 00:09:08,981
- She applauded. She just applauded.
- How is it?
- 162
- 00:09:09,615 --> 00:09:11,150
- She's speechless.
- 163
- 00:09:14,854 --> 00:09:17,323
- (Why did it have to have shrimp?)
- 164
- 00:09:17,423 --> 00:09:20,760
- Hey, it's just you left. You play against yourself.
- (Who will be Buboy's opponent?)
- 165
- 00:09:20,843 --> 00:09:24,197
- Who am I playing against, Boss G?
- Maybe it's me vs. Kap or Lexi.
- 166
- 00:09:24,300 --> 00:09:27,366
- There are those who haven't
- eaten yet who deserve it.
- 167
- 00:09:28,000 --> 00:09:31,170
- Kokoy's tongue is fast. He's good at talking.
- 168
- 00:09:31,300 --> 00:09:32,937
- I'm slow. I have a speech defect.
- 169
- 00:09:33,020 --> 00:09:34,937
- Let's go, Kap!
- 170
- 00:09:35,020 --> 00:09:36,937
- Okay, just eat for me, Kap!
- 171
- 00:09:37,510 --> 00:09:40,947
- (Practice right away!)
- Phi-lip-pines, Phi-lip-pines...
- 172
- 00:09:42,748 --> 00:09:45,618
- (Who will get to eat the pancit?)
- 173
- 00:09:50,123 --> 00:09:50,937
- I'll go first.
- 174
- 00:09:58,898 --> 00:10:00,766
- (Wow, they're going so fast!)
- 175
- 00:10:02,301 --> 00:10:04,270
- (It's not obvious they're hungry /s)
- 176
- 00:10:19,318 --> 00:10:21,721
- (It's like winning the lotto!)
- 177
- 00:10:21,804 --> 00:10:23,937
- I love the Philippines and I love Korea!
- 178
- 00:10:24,020 --> 00:10:25,020
- Yes!
- 179
- 00:10:26,659 --> 00:10:29,495
- I think these "sheets" are cursed.
- (He even blames the OOTD)
- 180
- 00:10:29,578 --> 00:10:31,430
- Don't jinx it, we might have to wear these later.
- 181
- 00:10:34,500 --> 00:10:38,937
- When you eat pancit, the most important thing
- to do is to mix it.
- 182
- 00:10:39,020 --> 00:10:43,937
- It tastes better if you mix it, so that you can
- really taste the sauce.
- 183
- 00:10:44,520 --> 00:10:46,779
- (It's making me envious)
- And here it is, the final throat.
- 184
- 00:10:49,020 --> 00:10:49,937
- Oh, wow!
- 185
- 00:10:51,851 --> 00:10:53,586
- (about to be devoured!)
- 186
- 00:10:55,922 --> 00:10:57,924
- (But wait...)
- 187
- 00:11:01,340 --> 00:11:03,296
- - He already pushed it towards his mouth.
- - That was interference!
- 188
- 00:11:03,380 --> 00:11:04,457
- That was it!
- 189
- 00:11:04,540 --> 00:11:05,817
- Cannot, cannot, cannot.
- 190
- 00:11:05,900 --> 00:11:08,100
- (Sorry, you already put it in your mouth!)
- 191
- 00:11:08,183 --> 00:11:09,337
- That was it! It went inside.
- 192
- 00:11:12,104 --> 00:11:13,306
- PD!
- 193
- 00:11:13,389 --> 00:11:14,222
- It went in, right? He got some!
- 194
- 00:11:15,740 --> 00:11:16,697
- No more.
- 195
- 00:11:16,780 --> 00:11:17,897
- I hold the chip.
- 196
- 00:11:17,980 --> 00:11:21,581
- (His pancit is now worthless!)
- He already put it in his mouth!
- 197
- 00:11:22,448 --> 00:11:23,683
- No more, no more!
- 198
- 00:11:23,883 --> 00:11:27,297
- Thank you, thank you, thank you.
- 199
- 00:11:27,380 --> 00:11:31,297
- (The pancit goes back to the kitchen)
- PD, Aling [Mrs.] Jovy is going to get mad if
- I put this there, right?
- 200
- 00:11:31,380 --> 00:11:33,297
- So, it's me--
- 201
- 00:11:34,500 --> 00:11:35,595
- Poor guy.
- 202
- 00:11:35,678 --> 00:11:38,331
- Shame on you, Kap!
- 203
- 00:11:38,831 --> 00:11:40,766
- I put my best effort.
- 204
- 00:11:41,467 --> 00:11:43,369
- (I brought him down with me!)
- 205
- 00:11:43,380 --> 00:11:45,297
- Over there, 'Buy, there's still one on the table.
- 206
- 00:11:45,380 --> 00:11:47,297
- There it is alright.
- 207
- 00:11:49,380 --> 00:11:51,297
- Hey, hey, hey.
- 208
- 00:11:51,380 --> 00:11:53,012
- He's hungry.
- 209
- 00:11:53,111 --> 00:11:54,180
- What's up with that?
- 210
- 00:11:54,263 --> 00:11:55,096
- Does it taste good?
- 211
- 00:11:55,648 --> 00:11:59,297
- - Oh! It's tasty, alright!
- - Isn't it?
- 212
- 00:11:59,380 --> 00:12:01,297
- They cook well.
- 213
- 00:12:01,380 --> 00:12:02,088
- Yes.
- 214
- 00:12:02,855 --> 00:12:04,257
- Are you still hungry?
- 215
- 00:12:04,490 --> 00:12:07,297
- - Yes. - One mouthful was not enough.
- 216
- 00:12:07,380 --> 00:12:08,427
- Who are you asking?
- 217
- 00:12:08,530 --> 00:12:10,196
- We haven't tried it yet.
- 218
- 00:12:10,280 --> 00:12:13,297
- Our second game is called the "Mango Game."
- 219
- 00:12:14,367 --> 00:12:19,005
- It's PD versus runners.
- (I hope I win again)
- 220
- 00:12:21,907 --> 00:12:24,877
- There are eight moves in the game.
- While you do this,
- 221
- 00:12:24,960 --> 00:12:29,230
- chant "mango" the same number of times
- as is told to you by the PD.
- 222
- 00:12:29,380 --> 00:12:31,297
- Okay, go ahead. practice.
- 223
- 00:12:31,380 --> 00:12:33,380
- 1, 2, 3, go!
- 224
- 00:12:35,380 --> 00:12:37,297
- Mango 7.
- 225
- 00:12:41,380 --> 00:12:43,297
- Mango 8.
- 226
- 00:12:49,380 --> 00:12:51,297
- Mango 5.
- 227
- 00:12:51,470 --> 00:12:54,573
- (Buboy was ahead!)
- 228
- 00:12:55,380 --> 00:12:57,297
- Why did I say 5? That's where we got it wrong.
- 229
- 00:12:57,380 --> 00:12:59,297
- If all of you do it perfectly,
- 230
- 00:12:59,380 --> 00:13:01,297
- all of you will each get a bite
- 231
- 00:13:01,380 --> 00:13:05,217
- from the three dishes that will be served.
- (The prize is three kinds of Pinoy food!)
- 232
- 00:13:05,380 --> 00:13:07,297
- Remember, guys, we are one.
- 233
- 00:13:07,380 --> 00:13:09,297
- We are one.
- 234
- 00:13:09,380 --> 00:13:11,297
- Running Man.
- 235
- 00:13:11,380 --> 00:13:13,297
- However,
- 236
- 00:13:13,380 --> 00:13:15,297
- if you make a mistake,
- 237
- 00:13:15,380 --> 00:13:17,297
- We'll take one of the dishes back.
- (One dish will be removed if they make a mistake)
- 238
- 00:13:17,380 --> 00:13:19,297
- Even if it's just one of us?
- 239
- 00:13:19,380 --> 00:13:21,297
- Even if it's just one of you.
- 240
- 00:13:23,380 --> 00:13:25,297
- Hey!
- 241
- 00:13:25,380 --> 00:13:27,380
- Inasal!
- 242
- 00:13:45,691 --> 00:13:47,693
- Will they taste the three entrees?
- 243
- 00:13:53,799 --> 00:13:55,434
- Oh, I needed to do this.
- 244
- 00:13:55,517 --> 00:13:58,137
- (Buboy is confused right away!)
- 245
- 00:14:01,380 --> 00:14:03,297
- Mango 7.
- 246
- 00:14:09,415 --> 00:14:12,883
- (Glaiza didn't say "mango")
- 247
- 00:14:13,000 --> 00:14:14,387
- Sorry!
- 248
- 00:14:15,386 --> 00:14:17,380
- - Who wanted it?
- - There's only so much left.
- 249
- 00:14:18,557 --> 00:14:20,459
- (Why the crispy pata?)
- 250
- 00:14:20,760 --> 00:14:23,195
- (Can we win this?)
- 251
- 00:14:23,562 --> 00:14:27,066
- (Only two dishes remain)
- 252
- 00:14:30,436 --> 00:14:32,104
- 3, 2, 1.
- 253
- 00:14:33,038 --> 00:14:35,290
- (They'll call out the numbers now
- one by one, starting with Angel)
- 254
- 00:14:39,380 --> 00:14:41,297
- Mango, mango, mango...
- 255
- 00:14:41,380 --> 00:14:43,297
- Wrong!
- 256
- 00:14:44,350 --> 00:14:47,486
- (Angel went ahead)
- 257
- 00:14:47,987 --> 00:14:49,380
- It's okay.
- 258
- 00:14:51,380 --> 00:14:53,297
- It's okay.
- 259
- 00:14:53,380 --> 00:14:55,297
- One more.
- 260
- 00:14:58,831 --> 00:15:00,232
- Hey, you don't love me back.
- 261
- 00:15:00,432 --> 00:15:01,267
- Focus, guys.
- 262
- 00:15:03,035 --> 00:15:05,838
- (One dish left!)
- 263
- 00:15:06,238 --> 00:15:07,297
- Who will attack first?
- 264
- 00:15:07,380 --> 00:15:08,440
- You decide.
- 265
- 00:15:08,941 --> 00:15:11,297
- Over there again, it's lucky when it's
- from the right.
- 266
- 00:15:11,380 --> 00:15:13,879
- Right? So you're depending on me, are you sure?
- 267
- 00:15:13,970 --> 00:15:15,614
- (Kokoy will start the game)
- - Yeah, we believe in you. - Okay.
- 268
- 00:15:19,485 --> 00:15:21,297
- (Will they get to taste the chicken inasal?)
- 269
- 00:15:21,380 --> 00:15:23,297
- 3, 2, 1.
- 270
- 00:15:30,696 --> 00:15:31,831
- Mango 6.
- 271
- 00:15:39,380 --> 00:15:41,297
- Mango 6.
- 272
- 00:15:46,445 --> 00:15:48,347
- (Was that wrong?)
- 273
- 00:15:48,914 --> 00:15:53,297
- Why? That was right!
- (The count is wrong but he caught up)
- 274
- 00:15:57,380 --> 00:15:59,297
- Mango 5.
- 275
- 00:16:05,498 --> 00:16:08,434
- (The timing was wrong, but she caught up, too)
- That was right!
- 276
- 00:16:09,380 --> 00:16:11,380
- That was right!
- 277
- 00:16:12,338 --> 00:16:14,507
- (I'm dead! It's my turn!)
- 278
- 00:16:17,409 --> 00:16:21,480
- (Buboy went ahead)
- 279
- 00:16:23,349 --> 00:16:25,484
- (It's confusing!)
- 280
- 00:16:26,385 --> 00:16:28,487
- (What's with this game?)
- 281
- 00:16:29,688 --> 00:16:31,123
- (I'm still hungry!)
- 282
- 00:16:31,380 --> 00:16:33,380
- Mango, mango, mango, out!
- 283
- 00:16:35,380 --> 00:16:37,297
- One chicken only.
- 284
- 00:16:37,380 --> 00:16:39,297
- Saranghae.
- 285
- 00:16:39,380 --> 00:16:41,380
- (There's no food left!)
- Saranghae na mo!
- 286
- 00:16:43,836 --> 00:16:44,904
- There's no more.
- 287
- 00:16:45,380 --> 00:16:49,942
- There are things that really don't come back.
- That's how it is. Just let it go, Lexi.
- 288
- 00:16:50,175 --> 00:16:51,380
- Last, last.
- 289
- 00:16:52,011 --> 00:16:54,513
- (Will the runners still be able to eat?)
- 290
- 00:16:55,380 --> 00:16:57,297
- Do you still want food?
- 291
- 00:16:57,380 --> 00:16:59,297
- What would you like to taste?
- 292
- 00:16:59,380 --> 00:17:01,297
- Rice.
- (Rice is ife!)
- 293
- 00:17:01,380 --> 00:17:03,722
- Rice, rice. There wasn't any rice earlier.
- 294
- 00:17:03,923 --> 00:17:05,297
- Sisig.
- 295
- 00:17:05,380 --> 00:17:07,297
- Sisig, who wants sisig?
- 296
- 00:17:07,380 --> 00:17:11,564
- - Sisig with egg. - It needs to have egg.
- (Everyone wants sisig!)
- 297
- 00:17:11,864 --> 00:17:14,166
- - Here it comes!
- - And sinangag [garlic fried rice]
- 298
- 00:17:15,167 --> 00:17:17,297
- Oh my, it looks delicious.
- 299
- 00:17:17,380 --> 00:17:19,939
- There it is, it's sizzling.
- 300
- 00:17:20,873 --> 00:17:23,842
- Oh, there's egg, oh Lord, there's egg.
- 301
- 00:17:25,380 --> 00:17:27,380
- Delicious! There's a lot of garlic.
- 302
- 00:17:29,380 --> 00:17:31,083
- (But will they get to eat this?)
- Oh, it's still hot.
- 303
- 00:17:31,380 --> 00:17:33,852
- I'm salivating already.
- 304
- 00:17:35,380 --> 00:17:37,297
- For that to happen, you need to win
- 305
- 00:17:37,380 --> 00:17:43,297
- our third game, which is called "Rice Jenga."
- 306
- 00:17:44,964 --> 00:17:46,465
- (How do we do that?)
- 307
- 00:17:49,380 --> 00:17:51,297
- What you need to do is, one by one,
- 308
- 00:17:51,380 --> 00:17:54,206
- to scoop one scoop of rice using a spoon.
- 309
- 00:17:55,380 --> 00:17:57,297
- Whoever's turn it is when the flag falls
- 310
- 00:17:57,380 --> 00:17:59,945
- will not get to eat the sisig.
- 311
- 00:18:00,446 --> 00:18:02,481
- Let's start already, so we can eat.
- (Only one will not get to eat the sisig)
- 312
- 00:18:02,567 --> 00:18:05,380
- Yeah, the sisig might get cold.
- 313
- 00:18:12,725 --> 00:18:14,326
- (Good, I'm first!)
- 314
- 00:18:18,998 --> 00:18:20,366
- Scoop it.
- 315
- 00:18:21,380 --> 00:18:23,297
- - So it won't--
- - Don't worry, it will get to you.
- 316
- 00:18:23,380 --> 00:18:25,297
- It will get to you.
- 317
- 00:18:26,171 --> 00:18:29,041
- It's difficult. The rice comes loose a bit well.
- 318
- 00:18:29,675 --> 00:18:32,578
- (Close to the edge so it's safe)
- It's a bit hot.
- 319
- 00:18:33,180 --> 00:18:34,980
- Oh, one pass. 'Koy.
- 320
- 00:18:37,380 --> 00:18:38,250
- Nice one, 'Koy.
- 321
- 00:18:38,384 --> 00:18:42,788
- (Everyone's safe in the first round)
- 322
- 00:18:46,125 --> 00:18:47,380
- Go deep.
- 323
- 00:18:52,698 --> 00:18:53,866
- Safe.
- 324
- 00:18:54,867 --> 00:18:56,335
- But as time passes...
- 325
- 00:18:56,902 --> 00:18:59,605
- (the situation gets more delicate!)
- 326
- 00:18:59,972 --> 00:19:01,940
- (There's so little left!)
- 327
- 00:19:02,808 --> 00:19:04,643
- (Good luck to Buboy!)
- 328
- 00:19:05,077 --> 00:19:06,678
- It fell.
- 329
- 00:19:07,380 --> 00:19:09,380
- It fell.
- 330
- 00:19:10,849 --> 00:19:13,552
- (It's Buboy's turn again)
- Nobody breathe.
- 331
- 00:19:21,627 --> 00:19:22,594
- It's so confusing.
- 332
- 00:19:22,677 --> 00:19:28,600
- (Will Buboy make the flag topple?)
- 333
- 00:19:39,745 --> 00:19:41,113
- (It's shaking)
- 334
- 00:19:41,780 --> 00:19:43,415
- (They're so bothersome!)
- 335
- 00:19:44,650 --> 00:19:46,985
- (Everyone's sabotaging Buboy)
- 336
- 00:19:52,758 --> 00:19:55,194
- (Nervous)
- 337
- 00:20:03,702 --> 00:20:06,004
- (The flag is still standing!)
- Wait! Wait! Wait!
- 338
- 00:20:08,640 --> 00:20:10,209
- (Just wait!)
- 339
- 00:20:10,292 --> 00:20:12,678
- (The rice is moving)
- Nobody move!
- 340
- 00:20:12,878 --> 00:20:14,246
- Nobody move!
- 341
- 00:20:14,329 --> 00:20:18,517
- (Will the flag fall?)
- 342
- 00:20:20,252 --> 00:20:21,297
- Kokoy!
- 343
- 00:20:21,380 --> 00:20:23,297
- Kokoy!
- (Buboy is safe!)
- 344
- 00:20:23,380 --> 00:20:24,957
- Kokoy, go.
- 345
- 00:20:25,257 --> 00:20:28,961
- (It's Kokoy's turn now)
- 346
- 00:20:29,128 --> 00:20:31,396
- The spoon should be full, huh?
- 347
- 00:20:32,331 --> 00:20:35,367
- (The flag is starting to tilt)
- Just this, huh?
- 348
- 00:20:44,209 --> 00:20:46,645
- (I hope it won't fall!)
- 349
- 00:20:48,313 --> 00:20:51,083
- (Kokoy is assessing where to scoop)
- Why is it like that?
- 350
- 00:21:02,227 --> 00:21:03,662
- (He took the rice that was far from the flag)
- 351
- 00:21:04,062 --> 00:21:05,380
- You're just swerving it.
- 352
- 00:21:07,232 --> 00:21:08,901
- (There's so little rice left)
- 353
- 00:21:08,984 --> 00:21:10,736
- (Oh, no, it's my turn!)
- That was it.
- 354
- 00:21:11,380 --> 00:21:14,606
- Here, here. This needs to be...
- 355
- 00:21:14,689 --> 00:21:18,777
- - Oh, Boss G is serious. Oh, she cut into it!
- - This needs to be reduced.
- (She took some from the side of the flag)
- 356
- 00:21:24,883 --> 00:21:28,654
- (Tilting)
- 357
- 00:21:29,254 --> 00:21:31,824
- Hey! I'm not doing anything yet!
- 358
- 00:21:32,224 --> 00:21:34,493
- (Panic mode!)
- Hey! I'm not doing anything yet!
- 359
- 00:21:36,261 --> 00:21:37,863
- Hey! I'm not doing anything yet!
- 360
- 00:21:37,946 --> 00:21:39,865
- It's gone, Boss G!
- 361
- 00:21:41,166 --> 00:21:42,568
- (It's keeling over already!)
- 362
- 00:21:43,200 --> 00:21:44,836
- (Will it continue to fall?)
- 363
- 00:21:49,141 --> 00:21:51,610
- (The flag fell)
- 364
- 00:21:54,446 --> 00:21:55,747
- Why?
- 365
- 00:21:56,748 --> 00:21:58,784
- I wasn't doing anything.
- 366
- 00:21:58,867 --> 00:22:01,086
- (Good thing it didn't get to me)
- I just did this.
- 367
- 00:22:01,854 --> 00:22:03,555
- (I'm so unlucky!)
- 368
- 00:22:04,223 --> 00:22:05,297
- The loser: Boss G.
- 369
- 00:22:05,380 --> 00:22:07,297
- Boss G.
- 370
- 00:22:07,380 --> 00:22:09,928
- Only Boss G won't get to taste the sisig.
- 371
- 00:22:10,011 --> 00:22:12,631
- - Can I eat rice? - No, you can't eat that either.
- (Only Glaiza can't eat the sisig)
- 372
- 00:22:13,380 --> 00:22:15,297
- It's okay. go on guys, I'm on a diet.
- 373
- 00:22:15,380 --> 00:22:17,297
- - Boss G.
- - I'm dieting.
- 374
- 00:22:17,380 --> 00:22:19,297
- Yes, that's right.
- 375
- 00:22:19,380 --> 00:22:21,673
- She didn't win. That's how it goes. That's life.
- 376
- 00:22:22,140 --> 00:22:23,675
- (I'm okay, guys)
- 377
- 00:22:23,876 --> 00:22:26,311
- - Can we mix it?
- - Mix it, mix it.
- 378
- 00:22:27,112 --> 00:22:29,297
- (Delicious!)
- That part hasn't cooked through yet.
- 379
- 00:22:29,380 --> 00:22:31,297
- No, it's cooked.
- 380
- 00:22:34,586 --> 00:22:35,380
- For Boss G.
- 381
- 00:22:36,922 --> 00:22:38,056
- For Boss G.
- 382
- 00:22:39,124 --> 00:22:40,058
- I'm okay, guys.
- 383
- 00:22:40,726 --> 00:22:41,760
- I'm okay.
- 384
- 00:22:43,380 --> 00:22:45,380
- I'm okay, guys.
- (I've missed this!)
- 385
- 00:22:47,833 --> 00:22:52,971
- (Calm down, 'Buy)
- 386
- 00:22:54,139 --> 00:22:55,380
- It's hot.
- 387
- 00:23:00,078 --> 00:23:02,881
- (Is it delicious?)
- 388
- 00:23:04,416 --> 00:23:05,297
- It's delicious.
- 389
- 00:23:06,318 --> 00:23:07,419
- It's so good.
- 390
- 00:23:08,587 --> 00:23:11,323
- (Poor Boss G!)
- - Just get some. - Here, get the ear.
- 391
- 00:23:11,406 --> 00:23:12,239
- You see the ear?
- 392
- 00:23:13,825 --> 00:23:15,297
- Here, have this, Boss G.
- 393
- 00:23:16,361 --> 00:23:17,297
- No, I'm okay now.
- 394
- 00:23:17,380 --> 00:23:19,297
- I'll just smell it.
- 395
- 00:23:19,380 --> 00:23:21,297
- I'm okay now. I'm full.
- 396
- 00:23:21,380 --> 00:23:23,297
- That's how my diet is.
- 397
- 00:23:23,380 --> 00:23:24,703
- The Smell Diet.
- 398
- 00:23:25,604 --> 00:23:29,775
- (After dinner...)
- - Let's go. - Is it game time?
- 399
- 00:23:30,842 --> 00:23:33,245
- - There! Let's go, let's have dessert first.
- - You want something sweet? Let's have dessert.
- 400
- 00:23:33,328 --> 00:23:35,414
- Here, there are a lot of flavors.
- 401
- 00:23:41,486 --> 00:23:44,122
- Purple yam! They also have this
- in the Philippines.
- 402
- 00:23:44,205 --> 00:23:46,658
- This hits the spot, this is exactly what we wanted.
- 403
- 00:23:47,292 --> 00:23:49,294
- - This, I want to try this.
- - Taro?
- 404
- 00:23:56,702 --> 00:23:58,136
- Mmm. Try this.
- 405
- 00:24:06,378 --> 00:24:07,646
- Delicious.
- 406
- 00:24:10,082 --> 00:24:13,418
- Now that you've satisfied your cravings
- for Pinoy food,
- 407
- 00:24:13,501 --> 00:24:15,120
- let's go somewhere where
- 408
- 00:24:15,203 --> 00:24:19,057
- you can feel the warmth of the Philippines.
- (Where is their next destination?)
- 409
- 00:24:19,140 --> 00:24:21,626
- (While the runners are going to the next location...)
- 410
- 00:24:22,027 --> 00:24:25,764
- (They call up Megan Young ["Bonez," Mikael's wife])
- 411
- 00:24:29,901 --> 00:24:33,032
- I'm homesick, Bonez.
- 412
- 00:24:33,115 --> 00:24:35,707
- [Megan: Please let Mikael win.]
- 413
- 00:24:35,790 --> 00:24:41,179
- No. Bonez, our discussion here is about
- being homesick.
- 414
- 00:24:41,380 --> 00:24:43,297
- What's your advice in order to
- 415
- 00:24:43,380 --> 00:24:44,416
- reduce the feeling of homesickness.
- 416
- 00:24:44,499 --> 00:24:46,118
- Not letting him win. He's going to win.
- 417
- 00:24:46,351 --> 00:24:49,154
- - So what's your message?
- [- Don't come home until you win]
- 418
- 00:24:49,380 --> 00:24:51,223
- She's still dwelling on you winning.
- 419
- 00:24:51,380 --> 00:24:55,327
- It's about homesickness.
- [Win before you go home]
- 420
- 00:24:56,395 --> 00:24:58,460
- (My wife is seriously pressuring me)
- 421
- 00:24:58,543 --> 00:25:00,298
- You need to accomplish that.
- 422
- 00:25:00,381 --> 00:25:02,467
- My wife said I can't go home.
- 423
- 00:25:02,550 --> 00:25:04,569
- I'm forbidden to be homesick,
- I need to win first.
- 424
- 00:25:05,570 --> 00:25:07,639
- "There's no being 'homesick'! You need to win!"
- 425
- 00:25:08,407 --> 00:25:10,442
- Do you need advice? Advice?
- 426
- 00:25:10,542 --> 00:25:13,712
- No, it's not necessary, I'll end this call now.
- Love you.
- 427
- 00:25:15,881 --> 00:25:17,249
- That's what it's like to be married.
- 428
- 00:25:18,784 --> 00:25:22,320
- (Consequently, Kap feels more under pressure!)
- 429
- 00:25:22,988 --> 00:25:26,792
- (They're calling one more person...)
- Maybe they'll answer...
- 430
- 00:25:28,693 --> 00:25:30,862
- (Who's this?)
- 431
- 00:25:31,296 --> 00:25:32,197
- David!
- 432
- 00:25:37,736 --> 00:25:41,072
- (The runners are so sweet!)
- 433
- 00:25:41,172 --> 00:25:42,941
- Boss G. what's your message to your husband?
- 434
- 00:25:43,375 --> 00:25:47,646
- Mahal kita [I love you]. Saranghaeyo.
- (David Rainey, Glaiza's husband)
- 435
- 00:25:49,214 --> 00:25:52,317
- - How are you?
- - [Just wait.]
- 436
- 00:25:52,818 --> 00:25:55,297
- Oh, "just wait." I think he's driving.
- 437
- 00:25:55,380 --> 00:25:57,297
- Message to Boss G!
- 438
- 00:25:58,056 --> 00:25:59,724
- Do you have a message for us?
- 439
- 00:26:00,492 --> 00:26:01,297
- Yes: Fight!
- 440
- 00:26:01,380 --> 00:26:03,380
- Fight?
- 441
- 00:26:05,380 --> 00:26:07,297
- Who's the winner?
- 442
- 00:26:07,380 --> 00:26:09,297
- [You're the winner.]
- "You're the winner."
- 443
- 00:26:10,335 --> 00:26:12,504
- Our spouses are so demanding.
- 444
- 00:26:13,438 --> 00:26:15,807
- Okay. Take care!
- 445
- 00:26:16,541 --> 00:26:17,297
- Miss you!
- 446
- 00:26:17,380 --> 00:26:19,297
- Miss you, too!
- 447
- 00:26:19,380 --> 00:26:21,297
- Sorry!
- 448
- 00:26:21,380 --> 00:26:25,283
- - Thank you! - You were surprised, Boss G!
- (The ones pressured by their spouses)
- 449
- 00:26:25,366 --> 00:26:27,118
- Yeah, I was surprised, I thought, "Who?"
- 450
- 00:26:27,201 --> 00:26:31,089
- (The runners got even more homesick...)
- Thank you, thank you.
- 451
- 00:26:34,993 --> 00:26:38,263
- - I said it would be a jjimjilbang.
- - Jjimjilbang, did you read it?
- 452
- 00:26:38,350 --> 00:26:41,297
- No, no. I think this is a hospital!
- 453
- 00:26:42,334 --> 00:26:42,601
- Let's go.
- 454
- 00:26:43,635 --> 00:26:46,404
- (They arrived at the location)
- It feels so cold!
- 455
- 00:26:47,072 --> 00:26:48,173
- It's like it's still cold!
- 456
- 00:26:48,406 --> 00:26:49,908
- Hey, where are we?
- 457
- 00:26:51,380 --> 00:26:53,297
- I feel it's going to be a sauna.
- 458
- 00:26:53,380 --> 00:26:55,313
- It's like it's really a jjimjilbang!
- 459
- 00:26:55,396 --> 00:26:57,297
- - Where? They're going to--
- - We're doing the jjimhilbang!
- 460
- 00:26:57,380 --> 00:26:59,297
- We'll massage!
- 461
- 00:26:59,380 --> 00:27:01,380
- But we didn't bring any swimwear!
- 462
- 00:27:03,188 --> 00:27:06,091
- (The jjimjilbang is part of the Korean culture)
- 463
- 00:27:06,174 --> 00:27:10,095
- (People go here to get heated up and to relax)
- 464
- 00:27:14,366 --> 00:27:19,604
- (There is also delicious food you can buy)
- 465
- 00:27:20,338 --> 00:27:22,807
- (What will the runners' mission here be?)
- 466
- 00:27:23,208 --> 00:27:26,611
- Let's go!
- 467
- 00:27:35,380 --> 00:27:38,056
- We'll be relaxing for a change!
- 468
- 00:27:39,157 --> 00:27:41,297
- Boss G is so happy!
- 469
- 00:27:41,993 --> 00:27:45,430
- (Will they really be just relaxing?)
- - What are we doing here? - Why are we here?
- 470
- 00:27:45,597 --> 00:27:50,335
- We brought you here to one of the most
- popular saunas in Seoul.
- 471
- 00:27:50,569 --> 00:27:53,297
- Jjimjilbang.
- 472
- 00:27:54,339 --> 00:27:56,308
- I've been how many times already.
- (The girls have been to a jjimjilbang)
- 473
- 00:27:56,391 --> 00:27:58,109
- The three of us, here.
- 474
- 00:27:58,192 --> 00:28:03,014
- We went here. "When I go to Korea,"
- I told myself, "let's go to a jjimjilbang."
- 475
- 00:28:03,097 --> 00:28:05,984
- So we went to the jjimjilbang, me, Lexi,
- and Glaiza last season.
- 476
- 00:28:10,455 --> 00:28:11,856
- So this is your trip this season.
- 477
- 00:28:11,939 --> 00:28:13,892
- This season, this is it. We finally
- get to come back!
- 478
- 00:28:13,975 --> 00:28:15,894
- We're here at last, 'Koy!
- 479
- 00:28:15,977 --> 00:28:16,810
- I just wanted to say that let's take these off
- 480
- 00:28:16,893 --> 00:28:18,964
- Because it's already hot in here.
- (It's hot now!)
- 481
- 00:28:19,047 --> 00:28:22,968
- Is it okay to do this?
- (Time to take off your jacket!)
- 482
- 00:28:23,134 --> 00:28:25,297
- Their food is also delicious here.
- 483
- 00:28:25,380 --> 00:28:27,297
- The food, and also, they have the...
- 484
- 00:28:27,380 --> 00:28:28,707
- Sikhye!
- 485
- 00:28:28,790 --> 00:28:31,610
- (Sikhye [rice punch]
- a drink in Korea)
- 486
- 00:28:33,380 --> 00:28:35,297
- And that's proof that
- 487
- 00:28:35,380 --> 00:28:37,297
- the sauna rooms here are that hot.
- 488
- 00:28:37,380 --> 00:28:39,297
- Can't we get cooked inside?
- 489
- 00:28:40,118 --> 00:28:41,297
- Why? Are you an egg?
- 490
- 00:28:42,787 --> 00:28:46,391
- Hello!
- (There's a surprise!)
- 491
- 00:28:47,659 --> 00:28:50,295
- (The special guest suddenly arrived!)
- 492
- 00:28:50,462 --> 00:28:54,132
- (Everyone is shookt!)
- Oh my God!
- 493
- 00:28:54,599 --> 00:28:57,380
- (The surprise made them shout!)
- Oh my God!
- 494
- 00:29:02,507 --> 00:29:04,843
- (They can't believe it!)
- 'Tol, it's Sandara Park, 'Tol!
- 495
- 00:29:04,926 --> 00:29:06,878
- 'Tol, it IS Sandara Park, 'Tol!
- 496
- 00:29:07,380 --> 00:29:09,380
- Hi! Welcome to Korea!
- 497
- 00:29:09,914 --> 00:29:11,983
- Mabuhay!
- 498
- 00:29:12,584 --> 00:29:16,054
- (She started her career in the Philippines)
- 499
- 00:29:23,380 --> 00:29:25,297
- What is that?
- 500
- 00:29:25,380 --> 00:29:27,297
- Do you need help?
- 501
- 00:29:27,380 --> 00:29:32,804
- As a Pinoy at heart, I brought you gifts from Korea.
- (Sandara brought gifts!)
- 502
- 00:29:35,380 --> 00:29:37,297
- Can we...
- 503
- 00:29:37,380 --> 00:29:39,297
- Thank you!
- 504
- 00:29:39,380 --> 00:29:43,048
- Oh my God!
- (Hugging K-Idol Sandara!)
- 505
- 00:29:43,131 --> 00:29:43,964
- Me too! Please let me hug you.
- 506
- 00:29:45,380 --> 00:29:47,380
- - Me too!
- - Hello!
- 507
- 00:29:54,859 --> 00:29:55,894
- Are you excited?
- 508
- 00:29:55,977 --> 00:29:58,371
- - Of course!
- - So much! So much!
- 509
- 00:29:58,529 --> 00:30:01,299
- I'm just curious, because I don't know.
- 510
- 00:30:01,382 --> 00:30:03,802
- How long did you live in the Philippines?
- How many years?
- 511
- 00:30:03,885 --> 00:30:05,804
- I think 11-12 years.
- 512
- 00:30:05,887 --> 00:30:09,297
- Since my elementary school days
- 513
- 00:30:09,380 --> 00:30:11,297
- until early 20s.
- 514
- 00:30:11,380 --> 00:30:13,297
- So that's where I grew up.
- 515
- 00:30:13,380 --> 00:30:15,297
- But you have Filipino blood also?
- 516
- 00:30:15,380 --> 00:30:17,297
- No, 100% Korean blood.
- 517
- 00:30:17,380 --> 00:30:20,752
- But Pinoy at heart.
- (Korean with a Pinoy heart!)
- 518
- 00:30:21,019 --> 00:30:22,787
- Oh my gosh!
- 519
- 00:30:23,021 --> 00:30:26,291
- So much is happening, it's like a dream.
- 520
- 00:30:26,558 --> 00:30:29,360
- This is what's trending now in Korea.
- 521
- 00:30:29,443 --> 00:30:30,995
- Do you know "Yakwa"?
- 522
- 00:30:31,380 --> 00:30:34,332
- - Yakwa?
- - Korean dessert. Traditional Korean dessert.
- 523
- 00:30:34,799 --> 00:30:36,701
- Korean dessert. Let's open it!
- 524
- 00:30:38,803 --> 00:30:40,922
- - Wow!
- - Wow! It's high-class!
- 525
- 00:30:41,005 --> 00:30:44,476
- So if you're watching a Korean novela
- that's a period piece,
- 526
- 00:30:44,609 --> 00:30:46,678
- The kings eat these.
- 527
- 00:30:47,412 --> 00:30:48,980
- (This is for royalty!)
- 528
- 00:30:50,548 --> 00:30:52,217
- (Delicious!)
- 529
- 00:30:55,754 --> 00:30:58,390
- Thank you! You're so sweet! Thank you!
- 530
- 00:30:58,790 --> 00:31:01,993
- Now that you've had your snack. we can start
- your mission.
- 531
- 00:31:02,076 --> 00:31:03,762
- (It's time for the Jjimjilbang mission!)
- Oh, there's a mission, too.
- 532
- 00:31:04,429 --> 00:31:05,280
- This is still a game?
- 533
- 00:31:05,363 --> 00:31:07,799
- That's right. We were already enjoying ourselves. RD.
- 534
- 00:31:07,882 --> 00:31:11,136
- Sandara was already taking away
- our homesickness. We're already happy.
- 535
- 00:31:11,503 --> 00:31:13,171
- (These guys are such complainers!)
- 536
- 00:31:13,254 --> 00:31:14,320
- Tara, Dara [Let's go, Dara].
- 537
- 00:31:14,403 --> 00:31:18,777
- (What will their mission be in the jjimjilbang?)
- 538
- 00:31:19,611 --> 00:31:23,815
- (The mission is about to start)
- 539
- 00:31:26,650 --> 00:31:28,119
- We've arrived.
- 540
- 00:31:28,420 --> 00:31:30,722
- The theme of our race today is "anti-homesickness"
- 541
- 00:31:30,805 --> 00:31:33,691
- Inside there is the most effective way
- (The mission is to cure the homesickness)
- 542
- 00:31:33,774 --> 00:31:36,661
- to cure homesickness: of course, Pinoy songs.
- 543
- 00:31:36,744 --> 00:31:39,431
- There you go.
- (Is this Videoke? [Video Karaoke]?)
- 544
- 00:31:39,514 --> 00:31:42,934
- While you're inside the salt room behind you
- (Inside the hot salt room)
- 545
- 00:31:43,017 --> 00:31:46,604
- You'll sing the Pinoy song that you have memorized
- (Memorize the Pinoy song given to you)
- 546
- 00:31:46,687 --> 00:31:53,511
- You'll need to sing it without any mistakes.
- (Sing the song with correct lyrics)
- 547
- 00:31:53,594 --> 00:31:58,049
- You can leave the room once you sing it correctly.
- (If they sing the song right, they can leave the room)
- 548
- 00:32:00,518 --> 00:32:01,419
- It's that hot?
- 549
- 00:32:01,512 --> 00:32:04,155
- Could we learn the temp inside?
- 550
- 00:32:04,622 --> 00:32:08,960
- Inside, it's 50 degrees Celsius.
- [122 degrees Fahrenheit]
- 551
- 00:32:10,428 --> 00:32:11,963
- That's how hot it is.
- 552
- 00:32:12,046 --> 00:32:13,765
- (That's so hot!)
- Fighting? Fighting?
- 553
- 00:32:13,848 --> 00:32:16,234
- - Dojeon! - Fighting!
- 554
- 00:32:16,317 --> 00:32:19,204
- (They're entering the salt room)
- Hey, where are you going?
- 555
- 00:32:19,287 --> 00:32:22,340
- Come here. You're part of our group, right?
- 556
- 00:32:22,423 --> 00:32:30,114
- - Go ahead. go inside, Lexi. - You go.
- - Go Dara. - Dara was the one who went first!
- 557
- 00:32:30,197 --> 00:32:32,116
- Look at the little stones.
- 558
- 00:32:37,589 --> 00:32:40,191
- (Even the staff have to take the heat!)
- 559
- 00:32:41,960 --> 00:32:43,428
- Are you okay?
- 560
- 00:32:44,329 --> 00:32:46,698
- (I hope I can get out right away!)
- 561
- 00:32:46,781 --> 00:32:49,934
- Hey, the temperature in here is a bit different.
- 562
- 00:32:50,017 --> 00:32:54,405
- Okay, welcome to your anti-homesickness race
- mission: "Memorize That."
- 563
- 00:32:55,340 --> 00:32:59,043
- Now, we'll have you listen to a song.
- Okay, let's play the music.
- 564
- 00:32:59,126 --> 00:33:03,815
- ...alibangbang, salaginto, salagubang...
- 565
- 00:33:03,898 --> 00:33:06,618
- Ang babae sa lansangan
- (Everyone knows the song!)
- 566
- 00:33:06,701 --> 00:33:09,587
- kung gumiri'y parang tandang
- (What song is this?)
- 567
- 00:33:09,670 --> 00:33:13,124
- - You're familiar with the song?
- - Yeah. - Yes.
- 568
- 00:33:13,207 --> 00:33:14,592
- I don't know this.
- 569
- 00:33:14,675 --> 00:33:17,795
- But that's not the part that you're going to sing.
- (Of course, there's a twist)
- 570
- 00:33:17,878 --> 00:33:19,964
- Let's listen to the next part of the song.
- 571
- 00:33:31,509 --> 00:33:34,178
- I just heard "balita" [news]. Was that "balita"?
- 572
- 00:33:34,261 --> 00:33:37,015
- (Everyone doesn't know the second verse)
- I didn't hear. I didn't comprehend.
- 573
- 00:33:37,098 --> 00:33:44,422
- All the syllables that are "ma" or "ka" in that
- particular verse has to be replaced with "krung."
- 574
- 00:33:45,523 --> 00:33:48,092
- ("Krung Krung"? That's me!)
- 575
- 00:33:53,731 --> 00:33:55,867
- (Glaiza takes off her socks)
- 576
- 00:33:55,950 --> 00:33:59,370
- - "Manyika" [doll], "Balita"? - "Papalit" [exchange]
- (Looks like they'll be inside for a while)
- 577
- 00:34:00,338 --> 00:34:02,540
- I'll go first.
- (How brave!)
- 578
- 00:34:02,623 --> 00:34:04,475
- "Ma" and "ka," replace with "krung."
- 579
- 00:34:04,558 --> 00:34:08,012
- Come here to the front, get the mic, and sing.
- (Did Buboy memorize it already?)
- 580
- 00:34:14,352 --> 00:34:15,720
- I was right.
- 581
- 00:34:18,222 --> 00:34:23,361
- ...pakisakay...
- (That's "pasakayin"!)
- 582
- 00:34:23,444 --> 00:34:26,097
- - Okay, guys, you know it now, guys.
- - Okay, game.
- 583
- 00:34:27,532 --> 00:34:31,002
- - How about Sandara? Go, Sandara!
- - Not yet. Not yet.
- 584
- 00:34:31,085 --> 00:34:32,870
- - Boss G can do it.
- - Let's try it, let's try it.
- 585
- 00:34:41,613 --> 00:34:43,514
- (Will any of us get it right?)
- 586
- 00:34:44,515 --> 00:34:46,784
- (Will Angel get it?)
- 587
- 00:34:57,400 --> 00:34:58,563
- What's the second [line]?
- 588
- 00:34:58,646 --> 00:35:04,068
- "Pasakayin yaring bata." Try! Dojeon!
- (Does Lexi know the lyrics?)
- 589
- 00:35:10,400 --> 00:35:12,310
- (What's "krun"?)
- 590
- 00:35:12,393 --> 00:35:14,312
- I'm getting confused.
- 591
- 00:35:14,395 --> 00:35:17,949
- Let's do it! I know it! Before my brain gets cooked...
- 592
- 00:35:18,032 --> 00:35:22,553
- (Sandara is practicing seriously)
- 593
- 00:35:27,959 --> 00:35:31,596
- (Will Sandara be the first to leave?)
- Okay, maybe I'll do it well.
- 594
- 00:35:40,454 --> 00:35:42,073
- We'll listen to it one more time. Listen.
- 595
- 00:35:53,751 --> 00:35:55,520
- (I think I've got it)
- 596
- 00:36:22,246 --> 00:36:24,315
- - That was okay.
- - That was okay?
- 597
- 00:36:37,562 --> 00:36:40,698
- (Who will be the next to leave?)
- 598
- 00:36:40,781 --> 00:36:43,367
- (Mission: Replace the syllables "ma" and "ka"
- with "krung" in a song)
- 599
- 00:36:56,300 --> 00:36:59,830
- (Inside the sauna, the heat is 50 degrees Celsius)
- That was okay.
- 600
- 00:37:04,100 --> 00:37:06,200
- (It's so hot in here!)
- 601
- 00:37:07,460 --> 00:37:11,300
- (They can only leave the room if
- they accomplish the mission)
- 602
- 00:37:12,300 --> 00:37:16,100
- (Delicious and cooling!)
- 603
- 00:37:17,460 --> 00:37:19,760
- (Pair it with a baked egg!)
- 604
- 00:37:19,850 --> 00:37:23,597
- (Lexi will be the first to drink this)
- Binggrae Banana Milk!
- 605
- 00:37:23,680 --> 00:37:27,797
- There are a lot of these in the Philippines, but
- it's only now that I can actually appreciate it so much.
- 606
- 00:37:27,880 --> 00:37:29,430
- I'm shaking from the heat.
- 607
- 00:37:37,300 --> 00:37:40,330
- (While Lexi is enjoying the banana milk...)
- 608
- 00:37:42,200 --> 00:37:46,560
- (The other runners are feeling hot in the sauna)
- - Hot. - I can't think.
- 609
- 00:37:48,430 --> 00:37:51,530
- (Who will be the next to leave?)
- I'll try. I'll try.
- 610
- 00:37:56,530 --> 00:37:57,660
- Oh, that's wrong!
- 611
- 00:37:58,430 --> 00:38:01,127
- - Me, me, me, me. - You want to?
- (You had to add a flourish!)
- 612
- 00:38:01,210 --> 00:38:03,160
- Sandara says she wants to.
- 613
- 00:38:04,700 --> 00:38:06,100
- I know it now.
- 614
- 00:38:12,360 --> 00:38:16,530
- (Earlier, Sandara was focused
- on practicing)
- 615
- 00:38:36,760 --> 00:38:39,200
- (Finally! I got out, too!)
- 616
- 00:38:40,530 --> 00:38:43,227
- Are you okay? You're so good.
- 617
- 00:38:43,310 --> 00:38:45,960
- (Her face is really red)
- Do you want egg? Banana milk.
- 618
- 00:38:46,050 --> 00:38:51,100
- - This is yummy, especially if you were just in the heat.
- - Yeah, this is my favorite, banana milk.
- 619
- 00:38:51,530 --> 00:38:52,900
- - No, me first!
- - Let's do a duet.
- 620
- 00:39:10,200 --> 00:39:14,730
- - Oh, wrong. - What's up with that?
- - My turn. - "pasaKRUNGyin"
- 621
- 00:39:23,000 --> 00:39:24,760
- That's wrong...
- 622
- 00:39:32,000 --> 00:39:35,730
- My intonation was just different!
- (The melody's off, but success!)
- 623
- 00:39:46,830 --> 00:39:48,660
- (4 runners left!)
- 624
- 00:39:48,750 --> 00:39:49,580
- It's so hot. Pare!
- 625
- 00:39:52,460 --> 00:39:54,660
- I'm next, I'm next, huh?
- 626
- 00:40:13,900 --> 00:40:16,160
- (He also lost the tone...but success!)
- 627
- 00:40:16,630 --> 00:40:17,897
- What's this?!
- 628
- 00:40:17,980 --> 00:40:21,300
- I haven't memorized...what, "pasakayin..."
- (They're now in a hurry to leave)
- 629
- 00:40:21,830 --> 00:40:24,630
- (They're now fighting over who gets to go first)
- Those are the two sweaty ones.
- 630
- 00:40:31,800 --> 00:40:35,230
- You're already wrong. You said "pasakayin."
- 631
- 00:40:37,860 --> 00:40:39,960
- Me first. Dojeon.
- 632
- 00:40:53,000 --> 00:40:55,100
- (Only two are left)
- 633
- 00:40:56,600 --> 00:40:59,360
- I need a coach. Buboy, please, don't leave me here.
- (Kap still hasn't memorized the song)
- 634
- 00:40:59,450 --> 00:41:02,660
- - Is that how it is? - Hey! You guys are still here?
- - The Binggrae tastes good.
- 635
- 00:41:02,750 --> 00:41:05,300
- (You're envious, aren't you?)
- 636
- 00:41:07,460 --> 00:41:09,130
- I don't want to be here anymore, it's hot!
- 637
- 00:41:10,960 --> 00:41:14,030
- (They try to be the first to grab the mic)
- 638
- 00:41:25,830 --> 00:41:28,600
- (We're dead there!)
- 639
- 00:41:32,130 --> 00:41:33,800
- Don't leave me here!
- 640
- 00:41:42,600 --> 00:41:43,960
- It's Buboy!
- 641
- 00:41:44,860 --> 00:41:48,527
- Hey! Kap, he's still in there, going
- "krung krung krung."
- 642
- 00:41:48,610 --> 00:41:51,760
- Kap is going "krung krung na krung krung..."
- 643
- 00:41:51,850 --> 00:41:55,427
- Nice. I'll just sleep here, guys.
- (Kap has been "krung-krunged" by the heat)
- 644
- 00:41:55,510 --> 00:42:00,830
- You know, I'm quite comfortable here. I'm a bit
- "at home" here guys.
- 645
- 00:42:05,800 --> 00:42:08,960
- (The staff leave Kap alone by himself in the sauna)
- 646
- 00:42:09,600 --> 00:42:11,427
- I've been wanting to try this since earlier.
- 647
- 00:42:11,510 --> 00:42:17,630
- - Tastes good? Geonbae!
- - Delicious. - Geonbae.
- 648
- 00:42:17,830 --> 00:42:19,760
- (I'm on my third one already!)
- 649
- 00:42:20,200 --> 00:42:22,160
- (Dumbfounded by the heat)
- 650
- 00:42:26,430 --> 00:42:31,360
- (The runners play around during breaktime)
- 651
- 00:42:33,060 --> 00:42:35,460
- (Later on...)
- 652
- 00:42:36,300 --> 00:42:44,000
- (The eight are summoned one by one)
- 653
- 00:42:44,930 --> 00:42:49,260
- (The others can't see what they're doing)
- 654
- 00:42:51,160 --> 00:42:53,700
- (This has something to do with their final mission)
- 655
- 00:42:54,130 --> 00:42:57,130
- (What could this be?)
- 656
- 00:42:57,830 --> 00:43:00,797
- Have we started? Did it start?
- 657
- 00:43:00,880 --> 00:43:04,048
- Yes. We'll explain what it's about...
- 658
- 00:43:07,818 --> 00:43:11,355
- For your final race in our "anti-homesick" race,
- 659
- 00:43:11,438 --> 00:43:14,992
- What will happen is what we call "Egg-breaking."
- 660
- 00:43:16,694 --> 00:43:20,664
- The objective is to snatch and break
- (Break the eggs of the other runners)
- 661
- 00:43:20,747 --> 00:43:23,868
- the eggs of the other runners to eliminate them.
- 662
- 00:43:24,101 --> 00:43:27,404
- (Instead of a nametag. protect your eggs)
- However many eggs you have, you need to protect them
- 663
- 00:43:27,487 --> 00:43:32,009
- Because once you're out of eggs. you're out.
- (If a runner runs out of eggs, they're out!)
- 664
- 00:43:32,743 --> 00:43:35,779
- (Egg-breaking Elimination Race)
- 665
- 00:43:35,946 --> 00:43:38,382
- (There are raw ones)
- 666
- 00:43:40,217 --> 00:43:42,620
- (There are hard-boiled ones)
- 667
- 00:43:44,455 --> 00:43:47,158
- (You can cook the raw ones to make them hard)
- 668
- 00:44:00,538 --> 00:44:05,709
- (Who will remain?)
- 669
- 00:44:05,792 --> 00:44:09,413
- In front of you there are eggs. Pick just one.
- (The runners choose if their eggs are raw or cooked)
- 670
- 00:44:09,496 --> 00:44:14,118
- They're not all hard-boiled. Some are raw,
- some are cooked.
- 671
- 00:44:14,201 --> 00:44:19,924
- The wheel will decide how many eggs you have.
- (The wheel will be spun to know how many eggs they'll get)
- 672
- 00:44:21,692 --> 00:44:25,963
- (Break an egg to learn if you're taking
- raw or boiled eggs)
- 673
- 00:44:26,046 --> 00:44:29,833
- 1, 2, 3, go, do it strongly. There.
- 674
- 00:44:35,306 --> 00:44:39,310
- Woops...wait...okay, let's see...
- 675
- 00:44:39,393 --> 00:44:46,393
- Seven raw eggs are what you'll bring to base.
- 676
- 00:44:47,051 --> 00:44:52,923
- (Things to help hide the eggs)
- There are towels and rubber bands here
- that you can use to hide them wherever.
- 677
- 00:44:55,526 --> 00:45:00,531
- So choose one, and smash it on your forehead.
- You should do it fast.
- 678
- 00:45:04,602 --> 00:45:05,703
- Raw.
- 679
- 00:45:12,443 --> 00:45:14,912
- It hurts. Their eggs are so hard.
- 680
- 00:45:29,893 --> 00:45:30,828
- Raw.
- 681
- 00:45:32,329 --> 00:45:34,365
- 1-2-3, break it on your forehead.
- 682
- 00:45:35,065 --> 00:45:37,434
- (Yes! A boiled egg!)
- 683
- 00:45:42,640 --> 00:45:47,144
- I'm so lucky! I won with eggs!
- It didn't break on me!
- 684
- 00:45:53,350 --> 00:45:55,252
- Where will you hide it?
- 685
- 00:45:55,753 --> 00:45:59,690
- Is it obvious?
- (It's just like a bump on the head!)
- 686
- 00:46:00,624 --> 00:46:04,461
- It's obvious. Where will you hide it?
- (Where will I hide this?)
- 687
- 00:46:06,397 --> 00:46:07,765
- Just inside here.
- 688
- 00:46:10,734 --> 00:46:12,736
- Just in here. Is it okay?
- 689
- 00:46:14,772 --> 00:46:17,341
- (This is safe and sure)
- 690
- 00:46:17,424 --> 00:46:22,079
- (Buboy: 9 boiled eggs - He is the luckiest one!)
- Is this okay?
- 691
- 00:46:22,162 --> 00:46:24,481
- This can work, guys. Look at this.
- 692
- 00:46:26,016 --> 00:46:29,987
- (He's doing the same thing as Sandara)
- It fits!...and then...
- 693
- 00:46:30,254 --> 00:46:34,024
- And afterwards...I'll put them here.
- 694
- 00:46:34,858 --> 00:46:36,994
- (It's not obvious, 'Buy!)
- There.
- 695
- 00:46:41,965 --> 00:46:44,234
- One should be here...
- 696
- 00:46:49,740 --> 00:46:51,875
- (It broke right away!)
- 697
- 00:46:59,950 --> 00:47:02,519
- (I wasted this one!)
- 698
- 00:47:03,454 --> 00:47:07,191
- Come on, man, the race hasn't even started.
- 699
- 00:47:09,760 --> 00:47:15,632
- My plan is to keep these two, three eggs together.
- (Lexi also hides them in a towel)
- 700
- 00:47:22,506 --> 00:47:23,407
- It's gone right away.
- 701
- 00:47:29,713 --> 00:47:30,814
- I'll move it...
- 702
- 00:47:33,083 --> 00:47:35,252
- (Broke one again!)
- 703
- 00:47:49,266 --> 00:47:51,769
- (They're placed in an egg tray)
- I'll try this.
- 704
- 00:47:53,303 --> 00:47:55,639
- (Big-brained!)
- 705
- 00:48:04,281 --> 00:48:06,450
- (The towel was turned into a bag)
- 706
- 00:48:07,184 --> 00:48:10,354
- (Try to snatch this away from me!)
- 707
- 00:48:10,954 --> 00:48:12,956
- (Meanwhile...)
- 708
- 00:48:13,190 --> 00:48:15,659
- (Mikael saw a blanket)
- 709
- 00:48:22,032 --> 00:48:25,803
- (What is he thinking?)
- 710
- 00:48:33,310 --> 00:48:36,947
- Okay, guys, so I'm thinking of a plan.
- 711
- 00:48:37,030 --> 00:48:41,318
- (He's using the blanket to hide the egg)
- 712
- 00:48:46,256 --> 00:48:50,861
- So I found a blanket. I think they'll have a hard time.
- 713
- 00:48:50,944 --> 00:48:57,201
- Because they don't know where the eggs are, right?
- (Will Kap's strategy be effective?)
- 714
- 00:48:57,968 --> 00:49:02,906
- This one has no egg, this one does. They don't know.
- (Each has an egg-hiding strategy)
- 715
- 00:49:04,074 --> 00:49:07,644
- We will start the egg-breaking race.
- 716
- 00:49:22,826 --> 00:49:28,966
- (Kokoy sees Mikael right away)
- 717
- 00:49:34,004 --> 00:49:37,674
- (Battling right away?)
- You have a lot of eggs, huh?
- 718
- 00:49:44,414 --> 00:49:46,416
- There's someone going wild here already.
- 719
- 00:49:46,499 --> 00:49:53,056
- - Ouch, it hurts. Angel. Angel
- - I'm serious now...
- 720
- 00:49:55,225 --> 00:49:58,662
- Hey, wait, guys. Where are Buboy and the others?
- 721
- 00:49:58,745 --> 00:50:01,765
- Let's look for him, and Lexi, and Dara.
- (Buboy, Lexi and Sandara are missing)
- 722
- 00:50:01,848 --> 00:50:04,034
- Hey! Maybe you're forgetting.
- 723
- 00:50:04,850 --> 00:50:05,969
- Dara's here.
- 724
- 00:50:06,536 --> 00:50:08,405
- Is there someone hiding here?
- 725
- 00:50:09,706 --> 00:50:12,676
- (Lexi is on the 2nd floor)
- 726
- 00:50:15,812 --> 00:50:19,583
- (Where could Sandara be?)
- 727
- 00:50:26,590 --> 00:50:30,894
- (Outside the salt room when the final race began)
- We will start the egg-breaking race.
- 728
- 00:50:37,968 --> 00:50:40,370
- There's nobody here.
- 729
- 00:50:46,677 --> 00:50:49,913
- (Sandara looks for a hiding place right away)
- 730
- 00:50:52,249 --> 00:50:54,451
- [Nice!]
- 731
- 00:50:58,689 --> 00:51:01,558
- [I can hide here.]
- 732
- 00:51:09,466 --> 00:51:13,270
- (Sandara hides in a puffer jacket)
- It seems like there's nobody on this floor.
- 733
- 00:51:14,671 --> 00:51:17,674
- (Is Sandara safe here?)
- 734
- 00:51:20,644 --> 00:51:23,747
- (Lexi was the first to go to the second floor)
- 735
- 00:51:30,520 --> 00:51:34,291
- (Will she see Sandara?)
- 736
- 00:51:42,199 --> 00:51:45,936
- (Will she see Sandara?)
- 737
- 00:51:52,109 --> 00:51:54,911
- (I won't breathe!)
- 738
- 00:51:58,148 --> 00:52:00,517
- (Lexi didn't notice Sandara)
- 739
- 00:52:02,219 --> 00:52:04,788
- (I found a good spot!)
- 740
- 00:52:04,972 --> 00:52:09,793
- Pakner. come here. Let's go there!
- (Buboy is climbing to the second floor...)
- 741
- 00:52:10,894 --> 00:52:16,566
- (...where Sandara is hiding)
- We want to...start...the party! Right?
- 742
- 00:52:16,649 --> 00:52:18,835
- Let's look around here, first.
- 743
- 00:52:19,903 --> 00:52:21,872
- You startled me!
- 744
- 00:52:22,105 --> 00:52:25,542
- (Oh no! Buboy's here!)
- - Why? - Who's with you?
- 745
- 00:52:25,625 --> 00:52:28,412
- - There's no-one, it's just me.
- - I'm looking for Dara "my loves"
- 746
- 00:52:28,495 --> 00:52:30,380
- Have you seen Dara "my loves"?
- 747
- 00:52:30,463 --> 00:52:32,816
- No, I haven't seen her yet.
- (I hope he dosn't see me!)
- 748
- 00:52:34,151 --> 00:52:37,154
- (The other runners arrive)
- 749
- 00:52:47,731 --> 00:52:49,232
- It broke! It broke.
- 750
- 00:52:53,503 --> 00:52:58,875
- That's my child!
- 751
- 00:53:03,680 --> 00:53:05,248
- Hey, it's Kap! It's Kap!
- 752
- 00:53:08,585 --> 00:53:09,519
- Run!
- 753
- 00:53:10,053 --> 00:53:12,022
- (Everyone's afraid of me?)
- 754
- 00:53:13,757 --> 00:53:16,293
- If we see Buboy, we'll make him do it.
- 755
- 00:53:17,928 --> 00:53:19,196
- You broke it!
- 756
- 00:53:20,997 --> 00:53:23,100
- You broke it!
- 757
- 00:53:24,601 --> 00:53:29,673
- No more. There's no mercy now. You broke it!
- You broke it! You broke it!
- 758
- 00:53:36,646 --> 00:53:41,418
- Wait. I'll just jump
- (A different egg broke?)
- 759
- 00:53:59,970 --> 00:54:05,408
- It's broken...two...
- (Mikael broke two of Buboy's eggs)
- 760
- 00:54:06,343 --> 00:54:07,511
- What's this?
- 761
- 00:54:08,845 --> 00:54:10,947
- (But some eggs broke on their own)
- They're broken.
- 762
- 00:54:51,321 --> 00:54:53,123
- (There are no eggs in there!)
- 763
- 00:54:54,925 --> 00:54:57,961
- - You surprised--
- - Get it! Get it!
- 764
- 00:55:01,000 --> 00:55:02,966
- I don't want to be near you anymore!
- 765
- 00:55:05,836 --> 00:55:07,103
- Where's my egg?
- 766
- 00:55:27,290 --> 00:55:29,359
- You have more? You have more?
- 767
- 00:55:31,361 --> 00:55:33,496
- (Two eggs broke!)
- 768
- 00:55:34,064 --> 00:55:37,167
- (Buboy has 2 eggs left)
- Run...run...run...
- 769
- 00:55:40,503 --> 00:55:43,273
- (Buboy is trapped now)
- 770
- 00:55:44,474 --> 00:55:47,644
- (Your eggs are mine!)
- 771
- 00:55:51,314 --> 00:55:53,416
- (While they're scuffling...)
- 772
- 00:55:53,617 --> 00:55:56,519
- (Nobody's noticed Sandara yet)
- 773
- 00:55:59,689 --> 00:56:02,726
- There. You're okay, your eggs are all gone.
- 774
- 00:56:06,900 --> 00:56:08,431
- Congrats!
- 775
- 00:56:09,466 --> 00:56:12,435
- I lose.
- (Buboy's out of eggs)
- 776
- 00:56:14,237 --> 00:56:16,106
- Buboy, out!
- 777
- 00:56:21,878 --> 00:56:24,414
- (Glaiza went into the sauna)
- 778
- 00:56:25,548 --> 00:56:29,286
- (She plans to cook her eggs in the heat)
- 779
- 00:56:35,558 --> 00:56:39,262
- It broke. Oh my gosh.
- 780
- 00:56:45,101 --> 00:56:47,537
- What are you doing there?
- 781
- 00:56:51,074 --> 00:56:55,745
- Let's help each other against Kap.
- Let's work together. He's strong.
- 782
- 00:56:55,912 --> 00:57:00,750
- - We can do it. There's four of us.
- - I don't know where his eggs are.
- 783
- 00:57:01,117 --> 00:57:01,666
- - They're here!
- - Yes, they're here, he put them inside his blanket.
- 784
- 00:57:07,257 --> 00:57:09,092
- (I'm game!)
- 785
- 00:57:09,326 --> 00:57:11,528
- (Alliance to Fight Kap)
- 786
- 00:57:12,262 --> 00:57:14,531
- (Meanwhile...)
- 787
- 00:57:16,099 --> 00:57:17,801
- (There's no-one here anymore!)
- 788
- 00:57:18,234 --> 00:57:21,004
- (Sandara leaves her hiding place)
- 789
- 00:57:22,939 --> 00:57:25,408
- (Where could they be?)
- 790
- 00:57:26,943 --> 00:57:28,545
- [Let's go downstairs to the 1st floor for a moment.]
- 791
- 00:57:28,628 --> 00:57:30,313
- I'll just go downstairs.
- 792
- 00:57:30,880 --> 00:57:33,116
- What happened here?
- 793
- 00:57:33,199 --> 00:57:37,287
- (Traces of the Egg War!)
- 794
- 00:57:38,021 --> 00:57:39,823
- It's like [a scene from] a zombie [film].
- 795
- 00:57:42,158 --> 00:57:43,900
- [Oh! I pressed the "up" button.]
- 796
- 00:57:43,983 --> 00:57:45,962
- [In that case...]
- 797
- 00:57:50,533 --> 00:57:52,435
- Someone's going up!
- 798
- 00:57:58,475 --> 00:58:02,779
- (She sees Buboy in prison!)
- 799
- 00:58:03,980 --> 00:58:05,949
- Where did you come from?
- 800
- 00:58:06,032 --> 00:58:09,452
- I was hiding inside the jacket.
- 801
- 00:58:09,686 --> 00:58:11,020
- Inside the jacket?
- 802
- 00:58:11,500 --> 00:58:15,425
- I was in there all the time.
- You guys didn't see me.
- 803
- 00:58:16,259 --> 00:58:19,763
- (She got one over on you!)
- Where are [your eggs] hidden, are they secure?
- 804
- 00:58:20,563 --> 00:58:21,965
- I have a lot of eggs.
- 805
- 00:58:22,048 --> 00:58:23,199
- Okay, do it well, how many?
- 806
- 00:58:23,282 --> 00:58:26,436
- About twenty
- (Sandara is bluffing!)
- 807
- 00:58:28,772 --> 00:58:32,008
- She's carrying 20 eggs? I had 9!
- 808
- 00:58:32,809 --> 00:58:36,046
- - Where did they go?
- - They're all upstairs.
- 809
- 00:58:36,913 --> 00:58:38,648
- Okay, I'll go upstairs again, too.
- 810
- 00:58:38,731 --> 00:58:44,754
- But. but still, be careful.
- (Boy Flirt strikes!)
- 811
- 00:58:45,922 --> 00:58:48,491
- (The four are ready to attack)
- 812
- 00:58:49,292 --> 00:58:51,094
- I'm afraid.
- 813
- 00:58:52,896 --> 00:58:54,064
- Kap is brutal.
- 814
- 00:58:55,400 --> 00:58:57,967
- (Where could Kap be?)
- 815
- 00:58:59,969 --> 00:59:02,705
- - It's Egg Monster!
- - Egg Monster.
- 816
- 00:59:03,473 --> 00:59:06,342
- (They saw Mikael, aka "Egg Monster")
- 817
- 00:59:08,344 --> 00:59:10,947
- (Sandara arrives exactly at this time)
- 818
- 00:59:17,587 --> 00:59:21,191
- What has happened, so many have been broken.
- 819
- 00:59:21,658 --> 00:59:24,427
- Those four have already betrayed me. Dara.
- 820
- 00:59:24,828 --> 00:59:27,330
- Oh, it's that so? I'll just join them, then.
- 821
- 00:59:30,567 --> 00:59:31,568
- Poor guy.
- 822
- 00:59:31,668 --> 00:59:33,736
- And then we'll all go after Lexi?
- 823
- 00:59:34,200 --> 00:59:35,505
- Where is Lexi?
- 824
- 00:59:36,406 --> 00:59:38,675
- (Where IS Lexi?)
- Lexi's the only one missing.
- 825
- 00:59:40,210 --> 00:59:42,645
- (While everyone else is picking off
- each other's eggs...)
- 826
- 00:59:43,813 --> 00:59:45,915
- (Lexi is looking for something outside)
- 827
- 00:59:57,227 --> 01:00:04,334
- (Lexi is cooking her eggs so they won't
- easiy be broken)
- 828
- 01:00:08,338 --> 01:00:11,174
- (She's roasting them!)
- 829
- 01:00:12,709 --> 01:00:18,681
- I have six eggs left. So I'll cook four...
- 830
- 01:00:18,764 --> 01:00:25,555
- Then, the ones on the sides here.
- If there's still time, I'll add them to the grill.
- 831
- 01:00:32,800 --> 01:00:34,464
- That one's already cooked.
- 832
- 01:00:43,373 --> 01:00:44,841
- It's hot.
- 833
- 01:00:46,276 --> 01:00:49,045
- (Are these already cooked?)
- 834
- 01:00:55,718 --> 01:00:57,353
- I can't do it.
- 835
- 01:00:58,087 --> 01:01:00,190
- Where can I cool these?
- 836
- 01:01:05,000 --> 01:01:06,396
- (Crack!)
- 837
- 01:01:09,566 --> 01:01:11,568
- (Looks like they're still raw)
- 838
- 01:01:11,651 --> 01:01:15,705
- Five.
- (Your strategy is so good, girl! /s)
- 839
- 01:01:18,208 --> 01:01:23,980
- Whoa, so hot! Wrong choice, wrong choice!
- Aigoo!
- 840
- 01:01:24,681 --> 01:01:26,950
- (While Lexi is still confused...)
- 841
- 01:01:29,819 --> 01:01:31,988
- (Suddenly, Miguel was eliminated!)
- Miguel, out!
- 842
- 01:01:32,071 --> 01:01:35,592
- (How did this happen?)
- Miguel, out!
- 843
- 01:01:36,693 --> 01:01:42,131
- (How was Miguel eliminated?)
- Miguel, out! Miguel, out!
- 844
- 01:01:44,000 --> 01:01:48,805
- (Miguel couldn't escape from the Egg Monster)
- 845
- 01:01:54,043 --> 01:01:58,881
- Miguel, out! Miguel, out!
- 846
- 01:01:59,983 --> 01:02:02,885
- (The Egg Monster followed the others to the 1st floor)
- Helloar...
- 847
- 01:02:02,968 --> 01:02:03,801
- He's here.
- 848
- 01:02:11,227 --> 01:02:13,663
- (Where else could they have charcoal here?)
- 849
- 01:02:14,330 --> 01:02:16,266
- (Egg Monster is scary!)
- Let's look for it.
- 850
- 01:02:30,446 --> 01:02:37,446
- (They help each other to try to take
- the Egg Monster's blanket)
- 851
- 01:02:42,191 --> 01:02:43,192
- Near his butt! Near his butt!
- 852
- 01:03:04,514 --> 01:03:06,616
- (No-one wants to be on my side?)
- 853
- 01:03:08,484 --> 01:03:11,688
- (The towel on Sandara's neck is just a decoy)
- Where are your eggs, Dara?
- 854
- 01:03:17,560 --> 01:03:22,231
- Go ahead! Try something to Dara!
- (The eliminated players are on Sandara's side)
- 855
- 01:03:32,942 --> 01:03:35,178
- (Glaiza is able to get Kap's towel)
- 856
- 01:03:39,115 --> 01:03:42,885
- There! I broke them! I broke them!
- 857
- 01:03:46,823 --> 01:03:48,958
- (Another egg of Kap's is broken!)
- 858
- 01:03:50,393 --> 01:03:53,162
- (Mikael was also able to steal Kokoy's)
- 859
- 01:03:53,896 --> 01:03:55,665
- I had one, just one.
- 860
- 01:03:56,165 --> 01:04:01,337
- Kokoy, out! Kokoy, out!
- 861
- 01:04:03,940 --> 01:04:06,042
- Mikael still has some!
- 862
- 01:04:08,544 --> 01:04:10,713
- The ones in your pockets are so difficult.
- Aren't those smashed yet?
- 863
- 01:04:11,180 --> 01:04:14,951
- (Boss G is the Egg Monster's target)
- Go Angel, go!
- 864
- 01:04:15,818 --> 01:04:17,920
- Dara! Use this, Dara!
- 865
- 01:04:21,357 --> 01:04:26,763
- (A weapon to fight the Egg Monster!)
- 866
- 01:04:41,644 --> 01:04:43,179
- My shorts!
- 867
- 01:04:43,613 --> 01:04:45,047
- My shorts!
- 868
- 01:04:55,124 --> 01:04:57,593
- It's hard to fight against the women.
- 869
- 01:04:59,662 --> 01:05:02,698
- One is making my briefs show,
- 870
- 01:05:02,781 --> 01:05:06,536
- the other is using some sort of ninja sticks.
- 871
- 01:05:06,969 --> 01:05:09,472
- It's hard to fight the Egg Monster.
- 872
- 01:05:10,573 --> 01:05:14,310
- Why is someone missing again?
- She exited again!
- 873
- 01:05:15,178 --> 01:05:20,616
- (Lexi hid on the second floor)
- I've hid. I'll stay here for now. I'll listen to them first.
- 874
- 01:05:26,756 --> 01:05:29,258
- He only has one left. Here, here. here.
- 875
- 01:05:38,468 --> 01:05:41,571
- Grab him! Grab that guy!
- 876
- 01:05:45,241 --> 01:05:49,512
- (Boss G grabbed at the chance!)
- 877
- 01:05:55,551 --> 01:06:00,690
- (The girls swarmed over the Egg Monster)
- 878
- 01:06:09,232 --> 01:06:12,969
- (Sandara was able to take the egg of the monster!)
- 879
- 01:06:23,946 --> 01:06:26,415
- Mikael, out!
- 880
- 01:06:32,255 --> 01:06:34,457
- (Four girls are left in the race)
- 881
- 01:06:36,993 --> 01:06:38,094
- Go ahead, go!
- 882
- 01:06:39,695 --> 01:06:43,866
- There's just four of us left. Okay, let's go, game.
- 883
- 01:06:46,068 --> 01:06:48,938
- (No more alliances here!)
- 884
- 01:06:52,241 --> 01:06:53,876
- Oh, really?
- 885
- 01:06:53,959 --> 01:06:55,845
- Dara has the least.
- 886
- 01:06:58,600 --> 01:07:00,783
- (Angel has the most eggs)
- 887
- 01:07:03,953 --> 01:07:07,089
- (So she's the first one the girls attack)
- 888
- 01:07:19,068 --> 01:07:21,704
- (It's broken now!)
- 889
- 01:07:25,675 --> 01:07:29,712
- (They don't let up on Angel!)
- 890
- 01:07:36,452 --> 01:07:37,987
- Yes, it broke!
- 891
- 01:07:39,055 --> 01:07:40,156
- Yes, it broke!
- 892
- 01:07:43,960 --> 01:07:47,063
- (It's exhausting!)
- I'm okay now.
- 893
- 01:07:48,931 --> 01:07:50,733
- (I know now!)
- 894
- 01:07:50,967 --> 01:07:54,103
- (Surprise attack on Sandara!)
- 895
- 01:07:56,138 --> 01:07:58,641
- (Glaiza figured out where Sandara put her egg)
- 896
- 01:08:02,511 --> 01:08:04,513
- (You're so good!)
- 897
- 01:08:07,650 --> 01:08:09,885
- Dara, out!
- 898
- 01:08:13,089 --> 01:08:19,895
- (The person with the most eggs at the end of the race wins)
- There's one minute left.
- 899
- 01:08:20,429 --> 01:08:23,699
- (Which of the three will win?)
- The last one minute, let's go.
- 900
- 01:08:23,782 --> 01:08:27,203
- (Which of the three will win?)
- The last one minute, let's go.
- 901
- 01:08:29,705 --> 01:08:31,273
- Go, Boss G!
- 902
- 01:08:31,641 --> 01:08:33,376
- Girl power!
- 903
- 01:08:36,445 --> 01:08:39,115
- (Angel still has the most eggs)
- 904
- 01:08:41,384 --> 01:08:46,322
- (If this number isn't reduced. Angel wins)
- 905
- 01:08:50,559 --> 01:08:54,063
- - Who are they ganging up on? Angel?
- - Angel!
- 906
- 01:08:54,463 --> 01:08:58,501
- - Oh, my God, Angel, no!
- - It's okay, it's okay.
- 907
- 01:08:58,584 --> 01:09:01,971
- (Angel is holding on tight!)
- There! Oh no! There, Boss G mounted her again!
- 908
- 01:09:02,505 --> 01:09:05,708
- This is serious now, 'Insan, that's MMA now.
- 909
- 01:09:09,245 --> 01:09:11,547
- An egg!
- 910
- 01:09:12,882 --> 01:09:13,916
- That's mine, that's mine.
- 911
- 01:09:13,999 --> 01:09:15,017
- It's not broken!
- 912
- 01:09:18,154 --> 01:09:20,122
- (Oh, no! It's broken!)
- 913
- 01:09:20,589 --> 01:09:24,727
- (It's like the boys were watching MMA!)
- 914
- 01:09:24,810 --> 01:09:31,267
- Here we go! Here we go!
- 915
- 01:09:35,037 --> 01:09:36,305
- Lexi doesn't have any more!
- 916
- 01:09:40,342 --> 01:09:43,379
- (They grabbed Angel's towel)
- 917
- 01:09:45,414 --> 01:09:49,318
- (All her eggs are in here)
- 918
- 01:09:58,627 --> 01:10:02,131
- (How many eggs do they have left?)
- - Game right away? - There's only 21 [seconds] left!
- 919
- 01:10:06,168 --> 01:10:07,536
- That's difficult.
- 920
- 01:10:07,903 --> 01:10:09,455
- Where?
- 921
- 01:10:09,538 --> 01:10:13,976
- (Where have they hidden their eggs?)
- I don't know where yours are either!
- 922
- 01:10:14,059 --> 01:10:16,412
- And you have more than me.
- 923
- 01:10:31,127 --> 01:10:34,163
- Okay, time's up for our egg-breaking race.
- (Who has more eggs left?)
- 924
- 01:10:34,246 --> 01:10:38,768
- Two players are left, Lexi and Glaiza.
- Let's see how many eggs..
- 925
- 01:10:38,851 --> 01:10:41,170
- - are still alive?
- - are still with you.
- 926
- 01:10:43,239 --> 01:10:45,374
- Okay, let's start with Lexi.
- 927
- 01:10:46,742 --> 01:10:48,644
- First, where did you hide them?
- 928
- 01:10:48,727 --> 01:10:52,948
- - Here!
- (She hid them in her sports bra)
- - Oh, so you had some inside your...
- 929
- 01:10:53,031 --> 01:10:54,450
- ...sports bra.
- 930
- 01:10:56,485 --> 01:10:59,088
- (That was well done!)
- Well, there's space.
- 931
- 01:11:01,824 --> 01:11:03,292
- Two eggs.
- 932
- 01:11:05,861 --> 01:11:08,531
- Let's look at how many Boss G has left.
- (How many does Glaiza have?)
- 933
- 01:11:08,931 --> 01:11:12,134
- - Where did you hide them, Boss G?
- - Same place.
- 934
- 01:11:12,535 --> 01:11:14,570
- How many are there?
- 935
- 01:11:15,538 --> 01:11:19,341
- Okay, now let's count how many eggs...
- 936
- 01:11:27,000 --> 01:11:29,218
- - Here we go.
- - Only two, also?
- 937
- 01:11:30,119 --> 01:11:32,655
- Is there more?
- 938
- 01:11:37,760 --> 01:11:42,832
- - Just one more?
- - Boss G: 3 eggs, Lexi: 2 eggs, so the winner of
- 939
- 01:11:42,915 --> 01:11:48,504
- - our "anti-homesick race" and egg-breaking is...
- - Boss G!
- 940
- 01:11:53,342 --> 01:11:54,944
- You're awesome, Boss G!
- 941
- 01:11:57,146 --> 01:11:58,480
- Egg killer!
- 942
- 01:12:00,300 --> 01:12:05,054
- Boss G, because you won, you have...
- your prize is...
- 943
- 01:12:05,137 --> 01:12:11,594
- One tray of eggs. Baked, these are baked eggs.
- 944
- 01:12:12,962 --> 01:12:18,801
- - And here, you also have some banana milk.
- - That's really for you.
- 945
- 01:12:19,635 --> 01:12:24,240
- - Where will you put them?
- - Guys, we've got a snack!
- 946
- 01:12:24,323 --> 01:12:28,844
- Kamsahamnida. Thank you, thank you. Thank you.
- 947
- 01:12:28,927 --> 01:12:32,414
- But of course, let's not forget our special guest.
- Dara!
- 948
- 01:12:40,122 --> 01:12:42,124
- It's a bit scary, but--
- 949
- 01:12:42,207 --> 01:12:45,227
- She was looking at you, Boss G. You're a bit scary.
- 950
- 01:12:47,796 --> 01:12:53,202
- Honestly, I got homesick, too. But it's so good
- to meet my new Filipino friends.
- 951
- 01:12:55,437 --> 01:12:56,739
- We're your besties now.
- 952
- 01:12:56,822 --> 01:12:59,141
- I'm so happy. Yes. Yes.
- 953
- 01:13:00,109 --> 01:13:05,447
- I couldn't imagine in my whole life that I would
- get to play in a race with Sandara Park.
- 954
- 01:13:05,530 --> 01:13:10,519
- So, thank you, and...sorry!
- 955
- 01:13:10,602 --> 01:13:12,955
- It's okay. It's just a game.
- 956
- 01:13:32,308 --> 01:13:39,308
- -- Subs by DizzyLead --
- please join us at r/runningmanph
- on Reddit!
Add Comment
Please, Sign In to add comment