Advertisement
theaceboyyat

Return of the Hero (2018)

May 24th, 2019
190
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 83.44 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:51,793 --> 00:01:52,793
  3. Elisabeth!
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:52,919 --> 00:01:54,129
  7. Here you are.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:54,296 --> 00:01:56,922
  11. Tell your sister that
  12. Your dress is beautiful.
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:57,048 --> 00:01:59,050
  16. And your father refuses him what he deserves.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:59,217 --> 00:02:00,469
  20. I look like a little girl.
  21.  
  22. 6
  23. 00:02:00,802 --> 00:02:02,513
  24. Yes, but not because of the dress.
  25.  
  26. 7
  27. 00:02:02,679 --> 00:02:05,640
  28. Really Elisabeth,
  29. You have to tell that to your sister?
  30.  
  31. 8
  32. 00:02:06,182 --> 00:02:09,269
  33. No, he's right, on a day like today
  34. It is better not to say anything.
  35.  
  36. 9
  37. 00:02:09,436 --> 00:02:11,522
  38. It's coming, the Captain is coming!
  39.  
  40. 10
  41. 00:02:12,230 --> 00:02:15,484
  42. I can not wear this dress!
  43. Help me take it off!
  44.  
  45. 11
  46. 00:02:15,651 --> 00:02:16,860
  47. Watch out!
  48.  
  49. 12
  50. 00:02:27,746 --> 00:02:30,832
  51. Burgundy, 1809
  52.  
  53. 13
  54. 00:02:34,729 --> 00:02:36,336
  55. Miss Beaugrand.
  56. - Captain.
  57.  
  58. 14
  59. 00:02:36,463 --> 00:02:40,133
  60. Punctuality is not the first
  61. military virtue? - No, it's courage.
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:41,385 --> 00:02:44,846
  65. And I'm not missing, here I am in front of you.
  66. - How distracted I am.
  67.  
  68. 16
  69. 00:02:45,431 --> 00:02:47,557
  70. I thought he was a gentleman, I find him insolent.
  71.  
  72. 17
  73. 00:02:47,683 --> 00:02:50,811
  74. I have more qualities that I ignore.
  75. - I hope so, Captain.
  76.  
  77. 18
  78. 00:02:50,977 --> 00:02:54,105
  79. Too many men think
  80. that a smile is enough.
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:54,272 --> 00:02:55,472
  84. Too many, it's true, sorry.
  85.  
  86. 20
  87. 00:03:02,072 --> 00:03:03,490
  88. Mr. Beaugrand.
  89.  
  90. 21
  91. 00:03:03,657 --> 00:03:04,658
  92. Mrs. Beaugrand.
  93.  
  94. 22
  95. 00:03:05,158 --> 00:03:06,410
  96. Pauline
  97.  
  98. 23
  99. 00:03:07,703 --> 00:03:11,707
  100. Useless to waste time
  101. with vain words,
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:11,873 --> 00:03:13,709
  105. The purpose of my sight is known.
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:13,875 --> 00:03:17,087
  109. Mr. Beaugrand I come to ask
  110. the hand of his daughter Pauline.
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:17,253 --> 00:03:19,172
  114. We deliver it with pleasure.
  115.  
  116. 27
  117. 00:03:19,590 --> 00:03:22,384
  118. What happiness! What happiness!
  119.  
  120. 28
  121. 00:03:23,594 --> 00:03:25,387
  122. We have to agree on a date.
  123.  
  124. 29
  125. 00:03:29,182 --> 00:03:30,183
  126. Captain!
  127.  
  128. 30
  129. 00:03:32,728 --> 00:03:34,396
  130. I bring you a mission order.
  131.  
  132. 31
  133. 00:03:34,730 --> 00:03:38,734
  134. You have to meet now with
  135. the 3rd battalion advancing towards Austria.
  136.  
  137. 32
  138. 00:03:42,529 --> 00:03:44,197
  139. Dry your tears, Pauline.
  140.  
  141. 33
  142. 00:03:44,823 --> 00:03:48,494
  143. The Emperor will crush the Austrians
  144. and we will return immediately.
  145.  
  146. 34
  147. 00:03:55,626 --> 00:03:56,710
  148. Will you write to me?
  149.  
  150. 35
  151. 00:03:57,127 --> 00:03:59,421
  152. Diary, I promise.
  153.  
  154. 36
  155. 00:04:12,934 --> 00:04:16,229
  156. And of course
  157. the Captain never wrote.
  158.  
  159. 37
  160. 00:04:18,357 --> 00:04:21,485
  161. Pauline waited for weeks,
  162. months
  163.  
  164. 38
  165. 00:04:22,152 --> 00:04:24,363
  166. Waiting to hear from him.
  167.  
  168. 39
  169. 00:04:24,946 --> 00:04:25,989
  170. In vain.
  171.  
  172. 40
  173. 00:04:28,700 --> 00:04:30,201
  174. It did not touch anything.
  175.  
  176. 41
  177. 00:04:33,414 --> 00:04:34,998
  178. Damn it, that evil man.
  179.  
  180. 42
  181. 00:04:35,582 --> 00:04:38,209
  182. It's in the front,
  183. Maybe he is impeded.
  184.  
  185. 43
  186. 00:04:38,377 --> 00:04:39,420
  187. Disabled? Do not.
  188.  
  189. 44
  190. 00:04:39,586 --> 00:04:42,423
  191. I think he forgot it as soon as
  192. He left this property.
  193.  
  194. 45
  195. 00:04:42,589 --> 00:04:44,466
  196. He is a seducer, that is the truth.
  197.  
  198. 46
  199. 00:04:44,758 --> 00:04:45,801
  200. A seducer
  201.  
  202. 47
  203. 00:04:47,553 --> 00:04:48,720
  204. Dear...
  205.  
  206. 48
  207. 00:04:58,939 --> 00:04:59,981
  208. Good Morning.
  209.  
  210. 49
  211. 00:05:00,316 --> 00:05:02,693
  212. My mother asked me to ...
  213.  
  214. 50
  215. 00:05:03,944 --> 00:05:05,779
  216. Sorry, I'm Nicolás.
  217.  
  218. 51
  219. 00:05:06,154 --> 00:05:09,325
  220. Nicolás Bonvallet.
  221. I think it's for his mother.
  222.  
  223. 52
  224. 00:05:32,389 --> 00:05:33,599
  225. Good Morning.
  226.  
  227. 53
  228. 00:05:55,704 --> 00:05:56,704
  229. Pneumonia.
  230.  
  231. 54
  232. 00:05:56,830 --> 00:05:57,998
  233. OMG.
  234.  
  235. 55
  236. 00:05:59,416 --> 00:06:02,836
  237. Be frank, doctor.
  238. - Everything will depend on her.
  239.  
  240. 56
  241. 00:06:03,003 --> 00:06:06,757
  242. If there is something that holds it back,
  243. she will fight. If not...
  244.  
  245. 57
  246. 00:06:26,402 --> 00:06:29,780
  247. What I did that night,
  248. I did it for her.
  249.  
  250. 58
  251. 00:06:34,326 --> 00:06:37,746
  252. It was a bad idea,
  253. a very bad ...
  254.  
  255. 59
  256. 00:06:37,954 --> 00:06:39,498
  257. but I did it still.
  258.  
  259. 60
  260. 00:07:02,688 --> 00:07:04,690
  261. Dad! Mom!
  262.  
  263. 61
  264. 00:07:05,273 --> 00:07:06,858
  265. Pauline received a letter!
  266.  
  267. 62
  268. 00:07:12,238 --> 00:07:13,281
  269. Let's see...
  270.  
  271. 63
  272. 00:07:14,616 --> 00:07:16,117
  273. "Dear Pauline ..."
  274.  
  275. 64
  276. 00:07:16,284 --> 00:07:17,744
  277. Dear Pauline!
  278.  
  279. 65
  280. 00:07:18,161 --> 00:07:19,413
  281. "Since..."
  282.  
  283. 66
  284. 00:07:20,080 --> 00:07:21,457
  285. "Dear Pauline,
  286.  
  287. 67
  288. 00:07:21,623 --> 00:07:24,167
  289. The time has passed so fast.
  290.  
  291. 68
  292. 00:07:24,335 --> 00:07:28,547
  293. That he surely thought I forgot
  294. my promise and with it her beautiful face.
  295.  
  296. 69
  297. 00:07:28,714 --> 00:07:30,006
  298. But there is nothing more false.
  299.  
  300. 70
  301. 00:07:31,342 --> 00:07:34,636
  302. The guilty one, he knows her. It is war.
  303.  
  304. 71
  305. 00:07:34,803 --> 00:07:38,849
  306. I'm glad you finally found
  307. a moment to write.
  308.  
  309. 72
  310. 00:07:39,015 --> 00:07:43,312
  311. I am writing to tell you, dear Pauline,
  312. how much do I think of you?
  313.  
  314. 73
  315. 00:07:43,479 --> 00:07:46,315
  316. And how much those thoughts strengthen me,
  317.  
  318. 74
  319. 00:07:46,482 --> 00:07:48,191
  320. even in battle.
  321.  
  322. 75
  323. 00:07:48,609 --> 00:07:51,570
  324. My feelings for you
  325. They are the same as the first day.
  326.  
  327. 76
  328. 00:07:51,778 --> 00:07:55,156
  329. And I only want one thing:
  330. be by her side and watch her smile,
  331.  
  332. 77
  333. 00:07:55,324 --> 00:07:56,992
  334. happy and healthy
  335.  
  336. 78
  337. 00:07:57,158 --> 00:08:01,372
  338. Imagine it makes me happier
  339. than any of our victories.
  340.  
  341. 79
  342. 00:08:02,664 --> 00:08:05,959
  343. Live, my dear.
  344. Be strong, happy and beautiful.
  345.  
  346. 80
  347. 00:08:06,126 --> 00:08:07,794
  348. Receive my memories,
  349.  
  350. 81
  351. 00:08:08,169 --> 00:08:10,130
  352. more tender and sincere,
  353.  
  354. 82
  355. 00:08:10,297 --> 00:08:11,798
  356. Charles-Grégoire Neuville. "
  357.  
  358. 83
  359. 00:08:15,552 --> 00:08:16,553
  360. Thank you.
  361.  
  362. 84
  363. 00:08:17,596 --> 00:08:20,056
  364. That seducer seems very attentive to me.
  365.  
  366. 85
  367. 00:08:21,224 --> 00:08:23,977
  368. Eugenie, bring me pen and paper!
  369. I will answer you right now.
  370.  
  371. 86
  372. 00:08:24,603 --> 00:08:26,062
  373. But it's impossible.
  374.  
  375. 87
  376. 00:08:26,813 --> 00:08:27,814
  377. Sorry. And why?
  378.  
  379. 88
  380. 00:08:27,981 --> 00:08:29,316
  381. East...
  382.  
  383. 89
  384. 00:08:31,485 --> 00:08:33,820
  385. Because you do not know where it is.
  386. - I know.
  387.  
  388. 90
  389. 00:08:33,987 --> 00:08:37,240
  390. You have to send the letter to
  391. headquarters in Paris.
  392.  
  393. 91
  394. 00:08:37,616 --> 00:08:40,952
  395. That's where my sister sends my nephew.
  396. - Resolved.
  397.  
  398. 92
  399. 00:08:41,870 --> 00:08:45,874
  400. Well, get out. I need privacy
  401. to answer my boyfriend.
  402.  
  403. 93
  404. 00:08:46,375 --> 00:08:49,586
  405. Of course my dear.
  406. - Your wish is my command.
  407.  
  408. 94
  409. 00:08:58,094 --> 00:09:03,392
  410. My father asked the city for an order.
  411. I'll take Pauline's letter on the way.
  412.  
  413. 95
  414. 00:09:07,604 --> 00:09:10,399
  415. My education compels me to censor
  416. the content of this letter,
  417.  
  418. 96
  419. 00:09:10,566 --> 00:09:13,819
  420. in which I discovered in my sister,
  421. an unsuspected talent ...
  422.  
  423. 97
  424. 00:09:15,236 --> 00:09:17,448
  425. for erotic prose.
  426.  
  427. 98
  428. 00:09:21,368 --> 00:09:23,119
  429. Dear Pauline,
  430.  
  431. 99
  432. 00:09:24,287 --> 00:09:27,082
  433. thank you for your kind letter ...
  434.  
  435. 100
  436. 00:09:27,248 --> 00:09:29,528
  437. Your happiness and good humor
  438. they encourage me, I return
  439.  
  440. 101
  441. 00:09:29,540 --> 00:09:31,628
  442. to combat, hopeful
  443. in seeing you soon.
  444.  
  445. 102
  446. 00:09:32,170 --> 00:09:33,964
  447. "And I only have one wish left,
  448.  
  449. 103
  450. 00:09:34,130 --> 00:09:37,634
  451. is to find the young
  452. from a good family that I knew,
  453.  
  454. 104
  455. 00:09:37,801 --> 00:09:43,056
  456. my tender, and innocent Pauline,
  457. of irreproachable manners. "
  458.  
  459. 105
  460. 00:09:43,640 --> 00:09:45,392
  461. How strange that he doubts ...
  462.  
  463. 106
  464. 00:09:48,228 --> 00:09:50,105
  465. Do not you think it's a bit distant?
  466.  
  467. 107
  468. 00:09:50,856 --> 00:09:53,400
  469. Well, you can ask him in person.
  470.  
  471. 108
  472. 00:09:54,693 --> 00:09:58,405
  473. The Emperor signed the armistice,
  474. He is back.
  475.  
  476. 109
  477. 00:09:58,572 --> 00:09:59,573
  478. Really?
  479.  
  480. 110
  481. 00:10:00,699 --> 00:10:02,117
  482. Look, it's the owner.
  483.  
  484. 111
  485. 00:10:06,162 --> 00:10:07,581
  486. Dear Pauline,
  487.  
  488. 112
  489. 00:10:07,748 --> 00:10:12,294
  490. I'm sorry to tell you that I will not go back
  491. of Austria with our triumphant troops.
  492.  
  493. 113
  494. 00:10:13,003 --> 00:10:16,798
  495. They commissioned me a delicate mission
  496. and strictly confidential,
  497.  
  498. 114
  499. 00:10:16,965 --> 00:10:19,301
  500. why I'm on my way to ...
  501.  
  502. 115
  503. 00:10:20,218 --> 00:10:21,720
  504. India?
  505.  
  506. 116
  507. 00:10:22,304 --> 00:10:25,766
  508. "I have to get to Pondicherry
  509. on the east coast of India,
  510.  
  511. 117
  512. 00:10:25,932 --> 00:10:27,934
  513. to maintain security
  514. of our settlers,
  515.  
  516. 118
  517. 00:10:28,143 --> 00:10:30,729
  518. harassed by the English who
  519. they dispute the territory.
  520.  
  521. 119
  522. 00:10:30,896 --> 00:10:34,024
  523. As you know, I do not make this trip
  524. with a satisfied heart,
  525.  
  526. 120
  527. 00:10:34,190 --> 00:10:35,776
  528. but the orders are the orders ...
  529.  
  530. 121
  531. 00:10:37,319 --> 00:10:39,321
  532. and a soldier of the Emperor must obey them. "
  533.  
  534. 122
  535. 00:10:41,740 --> 00:10:42,741
  536. "Dear Pauline,
  537.  
  538. 123
  539. 00:10:43,909 --> 00:10:46,912
  540. Life in Pondicherry
  541. it is calm and prosperous ... "
  542.  
  543. 124
  544. 00:10:47,078 --> 00:10:49,205
  545. Sometimes I went too far ...
  546.  
  547. 125
  548. 00:10:50,499 --> 00:10:52,626
  549. carried by my imagination.
  550.  
  551. 126
  552. 00:10:53,585 --> 00:10:57,631
  553. Apparently Captain Neuville
  554. He bought a tobacco plantation.
  555.  
  556. 127
  557. 00:10:57,798 --> 00:11:01,176
  558. Oh no, it's been a long time
  559. resold the plantations,
  560.  
  561. 128
  562. 00:11:01,343 --> 00:11:03,679
  563. and with benefits of 20,000 francs.
  564.  
  565. 129
  566. 00:11:03,845 --> 00:11:07,223
  567. Now he has elephants,
  568. all a cattle.
  569.  
  570. 130
  571. 00:11:07,933 --> 00:11:12,521
  572. "The tiger appeared suddenly,
  573. sowing panic among the hunters.
  574.  
  575. 131
  576. 00:11:12,688 --> 00:11:15,982
  577. I admit that I have some scratches,
  578.  
  579. 132
  580. 00:11:16,149 --> 00:11:17,693
  581. but I guarantee you now
  582.  
  583. 133
  584. 00:11:17,859 --> 00:11:20,529
  585. the beast serves as a mat.
  586.  
  587. 134
  588. 00:11:26,577 --> 00:11:30,246
  589. But that night, I understood that
  590. I had to finish it.
  591.  
  592. 135
  593. 00:11:41,007 --> 00:11:45,346
  594. Pauline, my Pauline,
  595. apparently my luck is over ...
  596.  
  597. 136
  598. 00:11:46,179 --> 00:11:51,768
  599. "Several weeks ago, secretly,
  600. the enemy was on the border.
  601.  
  602. 137
  603. 00:11:52,311 --> 00:11:54,855
  604. And he attacked us by surprise.
  605.  
  606. 138
  607. 00:11:57,733 --> 00:11:59,901
  608. The losses are huge.
  609.  
  610. 139
  611. 00:12:00,068 --> 00:12:03,196
  612. We are a few entrenched,
  613.  
  614. 140
  615. 00:12:03,697 --> 00:12:08,159
  616. surrounded by 2,000 soldiers
  617. that will attack us in the next hours.
  618.  
  619. 141
  620. 00:12:08,327 --> 00:12:09,411
  621. I'm hurt.
  622.  
  623. 142
  624. 00:12:11,455 --> 00:12:14,833
  625. If this letter came to you,
  626. most likely ...
  627.  
  628. 143
  629. 00:12:15,334 --> 00:12:17,544
  630. that I am no longer in this world.
  631.  
  632. 144
  633. 00:12:19,463 --> 00:12:24,009
  634. In this tragic moment
  635. only one thing encourages: your happiness.
  636.  
  637. 145
  638. 00:12:25,093 --> 00:12:27,304
  639. Do not give up your youth.
  640.  
  641. 146
  642. 00:12:27,929 --> 00:12:31,642
  643. Forget me and see around you.
  644.  
  645. 147
  646. 00:12:34,060 --> 00:12:35,812
  647. The future is very close.
  648.  
  649. 148
  650. 00:12:36,397 --> 00:12:38,399
  651. I keep it in my heart.
  652.  
  653. 149
  654. 00:12:40,776 --> 00:12:41,777
  655. Forever. "
  656.  
  657. 150
  658. 00:12:45,030 --> 00:12:46,156
  659. Come on, dear.
  660.  
  661. 151
  662. 00:12:46,657 --> 00:12:48,283
  663. Go find the salts.
  664.  
  665. 152
  666. 00:12:49,200 --> 00:12:50,411
  667. Eugenie!
  668.  
  669. 153
  670. 00:13:06,134 --> 00:13:07,469
  671. Ready,
  672.  
  673. 154
  674. 00:13:07,678 --> 00:13:10,389
  675. Goodbye Captain Neuville, welcome Nicolás.
  676.  
  677. 155
  678. 00:13:10,597 --> 00:13:13,183
  679. And everything ended well.
  680.  
  681. 156
  682. 00:13:14,810 --> 00:13:16,603
  683. Well almost.
  684.  
  685. 157
  686. 00:13:26,488 --> 00:13:28,156
  687. Arnay-le-Duc, we stopped for an hour.
  688.  
  689. 158
  690. 00:13:45,048 --> 00:13:46,091
  691. It stinks inside.
  692.  
  693. 159
  694. 00:13:51,347 --> 00:13:53,181
  695. My luggage please.
  696.  
  697. 160
  698. 00:15:28,276 --> 00:15:30,278
  699. Serve me a glass.
  700. - get out of here.
  701.  
  702. 161
  703. 00:15:30,446 --> 00:15:33,156
  704. Give me a glass, I have money!
  705. - Get out of here!
  706.  
  707. 162
  708. 00:15:43,917 --> 00:15:44,917
  709. Sorry.
  710.  
  711. 163
  712. 00:15:45,043 --> 00:15:46,086
  713. Let me help you.
  714.  
  715. 164
  716. 00:15:46,628 --> 00:15:47,963
  717. Do not touch me.
  718.  
  719. 165
  720. 00:15:50,591 --> 00:15:51,883
  721. I waited...
  722.  
  723. 166
  724. 00:15:53,760 --> 00:15:56,513
  725. We know each other?
  726. - No. Let go!
  727.  
  728. 167
  729. 00:15:56,680 --> 00:15:58,682
  730. We do not know eachother!
  731. - Of course.
  732.  
  733. 168
  734. 00:16:01,643 --> 00:16:02,643
  735. Beaugrand.
  736.  
  737. 169
  738. 00:16:02,769 --> 00:16:04,855
  739. Not at all.
  740. - You guys...
  741.  
  742. 170
  743. 00:16:05,021 --> 00:16:06,106
  744. The oldest of the Beaugrands!
  745.  
  746. 171
  747. 00:16:06,607 --> 00:16:08,775
  748. She is the oldest of the Beaugrands!
  749.  
  750. 172
  751. 00:16:12,112 --> 00:16:13,196
  752. Shut up.
  753.  
  754. 173
  755. 00:16:13,364 --> 00:16:15,115
  756. Shut up, shut up.
  757.  
  758. 174
  759. 00:16:15,281 --> 00:16:16,783
  760. Where?
  761. - Come on.
  762.  
  763. 175
  764. 00:16:18,494 --> 00:16:19,786
  765. Over there.
  766.  
  767. 176
  768. 00:16:20,203 --> 00:16:21,913
  769. Where we go?
  770. - Quiet.
  771.  
  772. 177
  773. 00:16:23,164 --> 00:16:24,958
  774. I'm happy to see her.
  775.  
  776. 178
  777. 00:16:25,626 --> 00:16:28,587
  778. What happened?
  779. - A misunderstanding, I entered the inn ...
  780.  
  781. 179
  782. 00:16:28,795 --> 00:16:31,715
  783. Not that.
  784. 3 years ago he went to Austria.
  785.  
  786. 180
  787. 00:16:32,383 --> 00:16:35,636
  788. Oh yes, Austria.
  789. A beautiful country, not very welcoming.
  790.  
  791. 181
  792. 00:16:35,802 --> 00:16:37,137
  793. I do not understand what it says.
  794.  
  795. 182
  796. 00:16:37,304 --> 00:16:40,891
  797. Does not matter. Will you have money
  798. to get ready at the inn?
  799.  
  800. 183
  801. 00:16:41,057 --> 00:16:43,560
  802. Look, Captain ...
  803. - Oh no, that's over. No more Captain.
  804.  
  805. 184
  806. 00:16:43,727 --> 00:16:45,979
  807. Did you leave the militia?
  808. - Yes, but without warning.
  809.  
  810. 185
  811. 00:16:47,022 --> 00:16:48,440
  812. Did he desert?
  813.  
  814. 186
  815. 00:16:49,816 --> 00:16:51,527
  816. He is a coward. A traitor.
  817.  
  818. 187
  819. 00:16:51,985 --> 00:16:53,236
  820. If that.
  821.  
  822. 188
  823. 00:16:53,404 --> 00:16:56,239
  824. Excuse me, will you have something
  825. to be able to pay?
  826.  
  827. 189
  828. 00:16:56,448 --> 00:16:57,949
  829. I will give you money.
  830.  
  831. 190
  832. 00:16:59,493 --> 00:17:00,827
  833. But it is not to drink it.
  834.  
  835. 191
  836. 00:17:00,994 --> 00:17:02,286
  837. Of course not.
  838.  
  839. 192
  840. 00:17:04,581 --> 00:17:05,582
  841. Take, 20 francs.
  842.  
  843. 193
  844. 00:17:05,832 --> 00:17:08,001
  845. 100, throw 100.
  846. - You are a monster.
  847.  
  848. 194
  849. 00:17:08,335 --> 00:17:11,129
  850. As dirty on the inside as on the outside.
  851. - Is right.
  852.  
  853. 195
  854. 00:17:11,296 --> 00:17:14,924
  855. Put 2 more francs for the hairdresser.
  856. And then I will introduce myself with his sister
  857.  
  858. 196
  859. 00:17:15,133 --> 00:17:17,761
  860. Do not you believe it, right?
  861. - Unlike.
  862.  
  863. 197
  864. 00:17:18,428 --> 00:17:20,263
  865. I behaved very badly Héléne ...
  866.  
  867. 198
  868. 00:17:24,976 --> 00:17:25,977
  869. Pauline
  870.  
  871. 199
  872. 00:17:27,479 --> 00:17:29,940
  873. Impossible, Pauline is married
  874. and is the mother of 2 children.
  875.  
  876. 200
  877. 00:17:30,106 --> 00:17:33,735
  878. For her you are dead.
  879. - But how is that?
  880.  
  881. 201
  882. 00:17:33,902 --> 00:17:36,655
  883. I had no news and I conclude that ...
  884. - What?
  885.  
  886. 202
  887. 00:17:38,490 --> 00:17:41,034
  888. I better go immediately.
  889. - Do not!
  890.  
  891. 203
  892. 00:17:44,538 --> 00:17:46,039
  893. I was the one who made him believe it.
  894.  
  895. 204
  896. 00:17:51,545 --> 00:17:53,880
  897. I was adrift.
  898. You did not bother to write to him.
  899.  
  900. 205
  901. 00:17:54,047 --> 00:17:57,008
  902. Then I did it, I made myself
  903. go through you.
  904.  
  905. 206
  906. 00:17:57,175 --> 00:17:58,385
  907. I wrote some letters to him.
  908.  
  909. 207
  910. 00:17:58,552 --> 00:18:00,220
  911. And in the last one, ¡ft!
  912.  
  913. 208
  914. 00:18:03,223 --> 00:18:04,891
  915. Careful, Neuville,
  916.  
  917. 209
  918. 00:18:05,642 --> 00:18:08,729
  919. He died as a hero.
  920. The whole city believes it.
  921.  
  922. 210
  923. 00:18:09,938 --> 00:18:12,898
  924. "In memory of the Captain
  925. Charles-Gregoire Neuville,
  926.  
  927. 211
  928. 00:18:13,024 --> 00:18:14,568
  929. hero of the empire.
  930.  
  931. 212
  932. 00:18:14,735 --> 00:18:18,614
  933. May your spirit and example inspire
  934. forever to its inhabitants. "
  935.  
  936. 213
  937. 00:18:18,780 --> 00:18:20,616
  938. Now you understand the problem !?
  939.  
  940. 214
  941. 00:18:21,908 --> 00:18:25,621
  942. That audacity, courage and that panache ...
  943.  
  944. 215
  945. 00:18:25,787 --> 00:18:27,706
  946. That extraordinary man.
  947.  
  948. 216
  949. 00:18:29,082 --> 00:18:30,083
  950. Who?
  951.  
  952. 217
  953. 00:18:30,834 --> 00:18:32,074
  954. You do not, precisely.
  955. - Oh, okay.
  956.  
  957. 218
  958. 00:18:34,421 --> 00:18:36,298
  959. It would be a shame to ruin everything.
  960.  
  961. 219
  962. 00:18:45,056 --> 00:18:48,143
  963. Oh no! He does not!
  964. - No, not them.
  965.  
  966. 220
  967. 00:18:48,394 --> 00:18:50,937
  968. He paid his place like you.
  969. And it will travel in as you do.
  970.  
  971. 221
  972. 00:18:57,528 --> 00:18:59,738
  973. You are a good person. Elisabeth
  974.  
  975. 222
  976. 00:19:03,534 --> 00:19:06,328
  977. I'm sorry for your dress.
  978. - Adios Captain.
  979.  
  980. 223
  981. 00:19:40,153 --> 00:19:41,488
  982. Oh my God!
  983.  
  984. 224
  985. 00:19:41,655 --> 00:19:44,533
  986. Can not be.
  987. - What happens now?
  988.  
  989. 225
  990. 00:19:44,908 --> 00:19:45,908
  991. Has returned.
  992.  
  993. 226
  994. 00:19:46,034 --> 00:19:48,286
  995. Who?
  996. - Captain Neuville.
  997.  
  998. 227
  999. 00:19:50,706 --> 00:19:51,832
  1000. They have seen?
  1001.  
  1002. 228
  1003. 00:19:51,998 --> 00:19:54,418
  1004. Fermín saw him in the city this morning.
  1005.  
  1006. 229
  1007. 00:19:54,585 --> 00:19:58,088
  1008. He said he would come soon to present
  1009. your respects to Mr. and Mrs.
  1010.  
  1011. 230
  1012. 00:19:58,254 --> 00:20:00,215
  1013. My God, he will claim Pauline.
  1014.  
  1015. 231
  1016. 00:20:00,841 --> 00:20:02,133
  1017. What?
  1018. - It's here.
  1019.  
  1020. 232
  1021. 00:20:02,301 --> 00:20:03,301
  1022. It's coming!
  1023.  
  1024. 233
  1025. 00:20:03,427 --> 00:20:06,638
  1026. OMG.
  1027. - It can not be true.
  1028.  
  1029. 234
  1030. 00:20:14,938 --> 00:20:16,898
  1031. Quick, to the lounge.
  1032.  
  1033. 235
  1034. 00:20:24,948 --> 00:20:26,157
  1035. Elisabeth!
  1036.  
  1037. 236
  1038. 00:20:28,159 --> 00:20:29,745
  1039. No, make him wait.
  1040.  
  1041. 237
  1042. 00:20:30,036 --> 00:20:32,288
  1043. How long?
  1044. - I do not know.
  1045.  
  1046. 238
  1047. 00:20:32,456 --> 00:20:33,874
  1048. Count to one hundred.
  1049.  
  1050. 239
  1051. 00:20:36,502 --> 00:20:39,713
  1052. 86 ... 87 ... 88 ...
  1053.  
  1054. 240
  1055. 00:20:39,880 --> 00:20:41,757
  1056. 89 ... 90 ...
  1057.  
  1058. 241
  1059. 00:20:41,923 --> 00:20:43,759
  1060. 91 ... 92 ...
  1061.  
  1062. 242
  1063. 00:20:44,510 --> 00:20:46,470
  1064. 93 ... 94 ...
  1065.  
  1066. 243
  1067. 00:20:46,637 --> 00:20:49,180
  1068. 95 ... 96 ...
  1069.  
  1070. 244
  1071. 00:20:49,848 --> 00:20:51,475
  1072. 97 ... 98 ...
  1073.  
  1074. 245
  1075. 00:20:52,058 --> 00:20:54,353
  1076. 99 ... 100.
  1077.  
  1078. 246
  1079. 00:20:56,647 --> 00:20:58,982
  1080. Lord Captain, kindly follow me.
  1081.  
  1082. 247
  1083. 00:21:10,994 --> 00:21:12,579
  1084. My respects, ma'am.
  1085. - Captain.
  1086.  
  1087. 248
  1088. 00:21:12,746 --> 00:21:13,906
  1089. My respects, sir.
  1090. - Captain.
  1091.  
  1092. 249
  1093. 00:21:14,581 --> 00:21:15,582
  1094. Miss Beaugrand.
  1095.  
  1096. 250
  1097. 00:21:16,375 --> 00:21:17,418
  1098. - Captain.
  1099.  
  1100. 251
  1101. 00:21:17,959 --> 00:21:19,378
  1102. Captain, it's been a long time
  1103.  
  1104. 252
  1105. 00:21:19,545 --> 00:21:22,298
  1106. since his last visit,
  1107. and that Pauline ...
  1108.  
  1109. 253
  1110. 00:21:22,798 --> 00:21:24,398
  1111. Little time matters, and here I am today.
  1112.  
  1113. 254
  1114. 00:21:24,508 --> 00:21:27,511
  1115. And my honor forces me to tell you that
  1116. as for his daughter Pauline
  1117.  
  1118. 255
  1119. 00:21:27,678 --> 00:21:29,179
  1120. My position has not changed.
  1121.  
  1122. 256
  1123. 00:21:29,846 --> 00:21:31,973
  1124. I wished her happiness, and I still wish her.
  1125.  
  1126. 257
  1127. 00:21:34,601 --> 00:21:37,103
  1128. So I'm happy
  1129. to see her happy,
  1130.  
  1131. 258
  1132. 00:21:37,270 --> 00:21:39,690
  1133. as a fulfilled mother and satisfied wife.
  1134.  
  1135. 259
  1136. 00:21:39,856 --> 00:21:42,651
  1137. Captain,
  1138. It is a pleasure to see you again.
  1139.  
  1140. 260
  1141. 00:21:42,818 --> 00:21:43,985
  1142. For me too.
  1143.  
  1144. 261
  1145. 00:21:46,447 --> 00:21:48,532
  1146. Captain, do you stay for breakfast?
  1147.  
  1148. 262
  1149. 00:21:48,699 --> 00:21:51,327
  1150. If you propose it to me.
  1151. - I do not propose it, I demand it.
  1152.  
  1153. 263
  1154. 00:21:51,493 --> 00:21:54,162
  1155. Eugenie, tell the kitchen
  1156. that we have a guest.
  1157.  
  1158. 264
  1159. 00:21:54,330 --> 00:21:57,624
  1160. Captain, can I show you how
  1161. Has the garden changed in its absence?
  1162.  
  1163. 265
  1164. 00:21:57,791 --> 00:21:59,793
  1165. If he insists.
  1166. - I insist.
  1167.  
  1168. 266
  1169. 00:22:03,839 --> 00:22:06,550
  1170. We had an agreement, he had to leave.
  1171. - And I left.
  1172.  
  1173. 267
  1174. 00:22:06,758 --> 00:22:10,220
  1175. And I come back.
  1176. - No, the old Neuville left.
  1177.  
  1178. 268
  1179. 00:22:10,387 --> 00:22:12,473
  1180. He's talking to the new Neuville.
  1181.  
  1182. 269
  1183. 00:22:12,639 --> 00:22:16,267
  1184. Are you crazy, lost your reason?
  1185. - On the contrary, I found it, for you.
  1186.  
  1187. 270
  1188. 00:22:16,435 --> 00:22:17,436
  1189. What does it mean?
  1190.  
  1191. 271
  1192. 00:22:17,936 --> 00:22:20,897
  1193. At the first stop travelers
  1194. they agreed
  1195.  
  1196. 272
  1197. 00:22:21,064 --> 00:22:22,983
  1198. to leave me outside the inn.
  1199.  
  1200. 273
  1201. 00:22:23,149 --> 00:22:25,944
  1202. Then in the straw of the barn
  1203. I had all the time to reflect
  1204.  
  1205. 274
  1206. 00:22:26,152 --> 00:22:27,571
  1207. and I understood.
  1208.  
  1209. 275
  1210. 00:22:27,779 --> 00:22:29,573
  1211. We are what the world makes of us.
  1212.  
  1213. 276
  1214. 00:22:30,156 --> 00:22:32,993
  1215. They treat me like a vagabond,
  1216. I am a vagabond.
  1217.  
  1218. 277
  1219. 00:22:33,159 --> 00:22:36,413
  1220. When I am welcome,
  1221. I am nice and presentable.
  1222.  
  1223. 278
  1224. 00:22:37,038 --> 00:22:39,875
  1225. I do not understand anything of what he says.
  1226. - It's very simple.
  1227.  
  1228. 279
  1229. 00:22:40,041 --> 00:22:44,170
  1230. I am nobody outside
  1231. Here, I'm Captain Neuville.
  1232.  
  1233. 280
  1234. 00:22:47,048 --> 00:22:50,260
  1235. Do not.
  1236. It's everything but Captain Neuville.
  1237.  
  1238. 281
  1239. 00:23:02,188 --> 00:23:03,649
  1240. And the monsoon?
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:23:04,483 --> 00:23:05,526
  1244. Tell us about the monsoon.
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:23:07,444 --> 00:23:08,862
  1248. The monsoon ...
  1249.  
  1250. 284
  1251. 00:23:09,029 --> 00:23:11,907
  1252. They say it's a show.
  1253. - Huge.
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:23:12,073 --> 00:23:16,036
  1257. Rains like they've never seen them before.
  1258. The flood.
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:23:17,704 --> 00:23:19,304
  1262. Entire flocks dragged by the water.
  1263.  
  1264. 287
  1265. 00:23:19,623 --> 00:23:20,707
  1266. Which animals?
  1267.  
  1268. 288
  1269. 00:23:22,083 --> 00:23:24,503
  1270. Dogs, cats, rats ...
  1271.  
  1272. 289
  1273. 00:23:24,670 --> 00:23:26,129
  1274. And Elephants?
  1275. - Yes
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:23:26,630 --> 00:23:28,048
  1279. Sure, elephants, yes.
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:23:28,214 --> 00:23:31,217
  1283. A dozen elephants.
  1284. Dragged like feathers.
  1285.  
  1286. 292
  1287. 00:23:32,761 --> 00:23:35,389
  1288. Is that when he lost his cattle?
  1289.  
  1290. 293
  1291. 00:23:37,015 --> 00:23:38,809
  1292. Completely decimated.
  1293.  
  1294. 294
  1295. 00:23:39,310 --> 00:23:40,436
  1296. Poor beasts.
  1297.  
  1298. 295
  1299. 00:23:41,353 --> 00:23:44,230
  1300. They are so, so sensitive animals.
  1301.  
  1302. 296
  1303. 00:23:44,398 --> 00:23:47,401
  1304. And his memory ...
  1305. Your elephant memory!
  1306.  
  1307. 297
  1308. 00:23:47,568 --> 00:23:52,406
  1309. The survivors must have
  1310. memories of that terrible day.
  1311.  
  1312. 298
  1313. 00:23:53,324 --> 00:23:54,533
  1314. It was a moment...
  1315.  
  1316. 299
  1317. 00:23:55,951 --> 00:23:57,661
  1318. It was very hard.
  1319.  
  1320. 300
  1321. 00:23:57,828 --> 00:23:59,413
  1322. Very difficult.
  1323.  
  1324. 301
  1325. 00:24:00,789 --> 00:24:02,248
  1326. We also...
  1327.  
  1328. 302
  1329. 00:24:02,416 --> 00:24:05,001
  1330. We had horrible storms.
  1331.  
  1332. 303
  1333. 00:24:06,169 --> 00:24:07,963
  1334. It was last winter.
  1335.  
  1336. 304
  1337. 00:24:08,547 --> 00:24:13,344
  1338. I remember that once, coming back,
  1339. I was soggy made soup.
  1340.  
  1341. 305
  1342. 00:24:14,135 --> 00:24:16,305
  1343. Yes of course.
  1344.  
  1345. 306
  1346. 00:24:17,348 --> 00:24:18,349
  1347. And the tobacco?
  1348.  
  1349. 307
  1350. 00:24:18,890 --> 00:24:19,932
  1351. The tobacco?
  1352.  
  1353. 308
  1354. 00:24:20,058 --> 00:24:23,061
  1355. Your plantation.
  1356. What is its surface?
  1357.  
  1358. 309
  1359. 00:24:23,979 --> 00:24:27,065
  1360. Well, I would say, one hectare,
  1361. a good hectare.
  1362.  
  1363. 310
  1364. 00:24:30,110 --> 00:24:33,614
  1365. But tobacco is not my main
  1366. source of income.
  1367.  
  1368. 311
  1369. 00:24:33,864 --> 00:24:35,073
  1370. Oh no?
  1371.  
  1372. 312
  1373. 00:24:35,281 --> 00:24:36,282
  1374. And which one is it?
  1375.  
  1376. 313
  1377. 00:24:36,700 --> 00:24:37,701
  1378. The diamonds.
  1379.  
  1380. 314
  1381. 00:24:39,285 --> 00:24:40,412
  1382. Diamonds?
  1383.  
  1384. 315
  1385. 00:24:40,579 --> 00:24:43,832
  1386. A mine that I won by playing cards
  1387. against a maharajah
  1388.  
  1389. 316
  1390. 00:24:43,999 --> 00:24:45,709
  1391. I extract a barrel daily.
  1392.  
  1393. 317
  1394. 00:24:45,876 --> 00:24:47,085
  1395. A large barrel.
  1396.  
  1397. 318
  1398. 00:24:48,587 --> 00:24:49,630
  1399. Fabulous!
  1400.  
  1401. 319
  1402. 00:24:49,796 --> 00:24:50,922
  1403. Oh yeah.
  1404.  
  1405. 320
  1406. 00:24:51,089 --> 00:24:52,674
  1407. When it comes out, it comes out ...
  1408.  
  1409. 321
  1410. 00:24:55,093 --> 00:24:56,303
  1411. Captain...
  1412.  
  1413. 322
  1414. 00:24:56,470 --> 00:24:59,222
  1415. Risking to be inappropriate,
  1416.  
  1417. 323
  1418. 00:24:59,390 --> 00:25:02,601
  1419. I want to ask you something
  1420. that we all want to know.
  1421.  
  1422. 324
  1423. 00:25:02,768 --> 00:25:03,894
  1424. Ahead.
  1425.  
  1426. 325
  1427. 00:25:04,227 --> 00:25:05,854
  1428. How did he survive?
  1429.  
  1430. 326
  1431. 00:25:06,480 --> 00:25:10,651
  1432. You evidenced in your last letter
  1433. a situation without hope.
  1434.  
  1435. 327
  1436. 00:25:12,235 --> 00:25:13,987
  1437. Yes, tell us
  1438.  
  1439. 328
  1440. 00:25:14,154 --> 00:25:16,990
  1441. Tell us, how could you
  1442. get out of that dead end,
  1443.  
  1444. 329
  1445. 00:25:17,157 --> 00:25:21,412
  1446. with his handful of men,
  1447. against 2000 English.
  1448.  
  1449. 330
  1450. 00:25:22,037 --> 00:25:25,040
  1451. Yes, but did not they receive the letter
  1452. where I explained them
  1453.  
  1454. 331
  1455. 00:25:25,206 --> 00:25:28,084
  1456. How did I get out?
  1457. - Of course not.
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:25:28,669 --> 00:25:31,422
  1461. That's why all
  1462. we gave it for dead.
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:25:31,588 --> 00:25:33,715
  1466. That is typical of me.
  1467.  
  1468. 334
  1469. 00:25:34,800 --> 00:25:36,593
  1470. Now I understand your concern.
  1471.  
  1472. 335
  1473. 00:25:36,760 --> 00:25:38,762
  1474. I would also react the same in its place.
  1475.  
  1476. 336
  1477. 00:25:41,932 --> 00:25:45,185
  1478. This chicken is delicious
  1479. Mrs. Beaugrand.
  1480.  
  1481. 337
  1482. 00:25:49,940 --> 00:25:51,692
  1483. And so?
  1484.  
  1485. 338
  1486. 00:25:52,526 --> 00:25:53,526
  1487. What?
  1488.  
  1489. 339
  1490. 00:25:53,652 --> 00:25:56,405
  1491. How did he escape?
  1492.  
  1493. 340
  1494. 00:25:56,572 --> 00:25:58,699
  1495. I imagine he has told it a thousand times,
  1496.  
  1497. 341
  1498. 00:25:59,157 --> 00:26:01,493
  1499. but grant us that caprice
  1500.  
  1501. 342
  1502. 00:26:02,911 --> 00:26:05,789
  1503. We burn to know all the details.
  1504.  
  1505. 343
  1506. 00:26:06,623 --> 00:26:09,209
  1507. Unfortunately the
  1508. details have been erased.
  1509.  
  1510. 344
  1511. 00:26:09,376 --> 00:26:11,576
  1512. I lost a bit of my memory
  1513. for a head injury.
  1514.  
  1515. 345
  1516. 00:26:11,962 --> 00:26:13,880
  1517. Where?
  1518. - In the head.
  1519.  
  1520. 346
  1521. 00:26:14,047 --> 00:26:15,716
  1522. In what part of the head?
  1523.  
  1524. 347
  1525. 00:26:16,425 --> 00:26:18,176
  1526. Well you see, I do not remember that either.
  1527.  
  1528. 348
  1529. 00:26:20,429 --> 00:26:22,222
  1530. Incredible, a black hole
  1531.  
  1532. 349
  1533. 00:26:22,514 --> 00:26:26,935
  1534. Did not he tell me he had entrenched himself
  1535. in the arsenal
  1536.  
  1537. 350
  1538. 00:26:27,102 --> 00:26:29,896
  1539. and that it was said that as a last resort
  1540.  
  1541. 351
  1542. 00:26:30,063 --> 00:26:31,648
  1543. Would it explode everything?
  1544.  
  1545. 352
  1546. 00:26:31,857 --> 00:26:35,068
  1547. Yes of course.
  1548. He has a good memory.
  1549.  
  1550. 353
  1551. 00:26:35,235 --> 00:26:37,863
  1552. Absolutely. I did not tell you that?
  1553.  
  1554. 354
  1555. 00:26:38,029 --> 00:26:40,406
  1556. N0
  1557. - There, yes, it's my fault.
  1558.  
  1559. 355
  1560. 00:26:40,532 --> 00:26:41,575
  1561. Of course not.
  1562.  
  1563. 356
  1564. 00:26:41,742 --> 00:26:43,869
  1565. But what a donkey. Of course.
  1566.  
  1567. 357
  1568. 00:26:45,662 --> 00:26:47,122
  1569. Yes, it was not a big deal.
  1570.  
  1571. 358
  1572. 00:26:48,457 --> 00:26:52,085
  1573. I imagine that the English did
  1574. all to get it out?
  1575.  
  1576. 359
  1577. 00:26:52,252 --> 00:26:53,712
  1578. It's correct, Elisabeth.
  1579.  
  1580. 360
  1581. 00:26:53,879 --> 00:26:56,340
  1582. > Everything They did everything.
  1583.  
  1584. 361
  1585. 00:26:56,507 --> 00:26:58,592
  1586. They started by starving us.
  1587.  
  1588. 362
  1589. 00:26:58,759 --> 00:27:01,177
  1590. To the English. Hunger.
  1591.  
  1592. 363
  1593. 00:27:01,345 --> 00:27:04,306
  1594. Most of my comrades
  1595. They died like this.
  1596.  
  1597. 364
  1598. 00:27:05,766 --> 00:27:07,893
  1599. As Captain I forced myself
  1600. to maintain hope.
  1601.  
  1602. 365
  1603. 00:27:08,059 --> 00:27:09,561
  1604. Until...
  1605.  
  1606. 366
  1607. 00:27:09,728 --> 00:27:12,272
  1608. my campfire died out.
  1609.  
  1610. 367
  1611. 00:27:13,857 --> 00:27:16,026
  1612. Then I could not burst the arsenal.
  1613.  
  1614. 368
  1615. 00:27:16,192 --> 00:27:17,653
  1616. And then, I was ...
  1617.  
  1618. 369
  1619. 00:27:18,529 --> 00:27:19,530
  1620. Lost?
  1621.  
  1622. 370
  1623. 00:27:19,696 --> 00:27:20,697
  1624. Lost.
  1625.  
  1626. 371
  1627. 00:27:20,906 --> 00:27:21,948
  1628. I was lost.
  1629.  
  1630. 372
  1631. 00:27:22,449 --> 00:27:23,659
  1632. Precisely.
  1633.  
  1634. 373
  1635. 00:27:23,825 --> 00:27:25,451
  1636. Completely lost.
  1637.  
  1638. 374
  1639. 00:27:25,577 --> 00:27:28,664
  1640. But taking advantage of the moonless night,
  1641.  
  1642. 375
  1643. 00:27:28,830 --> 00:27:31,875
  1644. the Captain was able to sneak
  1645. ingeniously
  1646.  
  1647. 376
  1648. 00:27:32,459 --> 00:27:33,669
  1649. Do not.
  1650.  
  1651. 377
  1652. 00:27:35,211 --> 00:27:36,212
  1653. Do not?
  1654.  
  1655. 378
  1656. 00:27:36,338 --> 00:27:38,089
  1657. No, Miss Beaugrand.
  1658.  
  1659. 379
  1660. 00:27:38,715 --> 00:27:40,759
  1661. A soldier of the Emperor does not flee.
  1662.  
  1663. 380
  1664. 00:27:42,678 --> 00:27:44,680
  1665. And less a Captain of hussars.
  1666.  
  1667. 381
  1668. 00:27:46,181 --> 00:27:50,977
  1669. Heme then in front of 2mil Englishmen
  1670. they charge towards me.
  1671.  
  1672. 382
  1673. 00:27:51,562 --> 00:27:52,729
  1674. I have three bullets left.
  1675.  
  1676. 383
  1677. 00:27:54,022 --> 00:27:55,774
  1678. I know that I lost beforehand,
  1679.  
  1680. 384
  1681. 00:27:55,941 --> 00:27:58,151
  1682. But I want to die as a floor.
  1683.  
  1684. 385
  1685. 00:27:58,319 --> 00:28:00,111
  1686. The horde advances inexorably.
  1687.  
  1688. 386
  1689. 00:28:00,862 --> 00:28:03,156
  1690. They were 500 meters away.
  1691.  
  1692. 387
  1693. 00:28:03,865 --> 00:28:05,491
  1694. I reload my rifle,
  1695.  
  1696. 388
  1697. 00:28:05,617 --> 00:28:06,868
  1698. I contemplate them ...
  1699.  
  1700. 389
  1701. 00:28:08,119 --> 00:28:09,913
  1702. They are 300 meters away.
  1703.  
  1704. 390
  1705. 00:28:10,205 --> 00:28:11,415
  1706. I point ...
  1707.  
  1708. 391
  1709. 00:28:11,957 --> 00:28:13,077
  1710. They are only 100 meters away.
  1711.  
  1712. 392
  1713. 00:28:14,835 --> 00:28:17,003
  1714. My finger touches the trigger, and there ...
  1715.  
  1716. 393
  1717. 00:28:17,671 --> 00:28:19,130
  1718. there!
  1719.  
  1720. 394
  1721. 00:28:22,258 --> 00:28:24,094
  1722. The cavalry arrived.
  1723.  
  1724. 395
  1725. 00:28:25,971 --> 00:28:29,099
  1726. A regiment of dragons.
  1727. Prevented by I do not know who.
  1728.  
  1729. 396
  1730. 00:28:31,602 --> 00:28:33,437
  1731. The cavalry arrived ...
  1732.  
  1733. 397
  1734. 00:28:34,145 --> 00:28:35,856
  1735. Is that the outcome?
  1736. - Yes
  1737.  
  1738. 398
  1739. 00:28:36,773 --> 00:28:37,941
  1740. Well, what a shame.
  1741.  
  1742. 399
  1743. 00:28:40,235 --> 00:28:42,863
  1744. Would you have preferred that
  1745. the captain died?
  1746.  
  1747. 400
  1748. 00:28:43,029 --> 00:28:46,325
  1749. No. But honestly it seems
  1750. a bad novel.
  1751.  
  1752. 401
  1753. 00:28:48,243 --> 00:28:50,161
  1754. It's a bad novel, okay.
  1755.  
  1756. 402
  1757. 00:28:50,787 --> 00:28:53,540
  1758. But it is the story of my life.
  1759. And we do not choose it.
  1760.  
  1761. 403
  1762. 00:29:06,720 --> 00:29:09,723
  1763. Here the living room,
  1764. and finally the office.
  1765.  
  1766. 404
  1767. 00:29:10,599 --> 00:29:13,977
  1768. It is not a big thing,
  1769. but it will be better than at the inn.
  1770.  
  1771. 405
  1772. 00:29:14,144 --> 00:29:15,479
  1773. I am very sorry.
  1774.  
  1775. 406
  1776. 00:29:15,646 --> 00:29:18,148
  1777. But if you insist ...
  1778. - I insist.
  1779.  
  1780. 407
  1781. 00:29:23,069 --> 00:29:25,280
  1782. I take advantage of being alone
  1783.  
  1784. 408
  1785. 00:29:25,447 --> 00:29:27,032
  1786. to ask...
  1787.  
  1788. 409
  1789. 00:29:28,575 --> 00:29:31,412
  1790. It's about the mine.
  1791.  
  1792. 410
  1793. 00:29:31,828 --> 00:29:32,913
  1794. Sheet?
  1795.  
  1796. 411
  1797. 00:29:33,705 --> 00:29:34,873
  1798. Of diamonds.
  1799.  
  1800. 412
  1801. 00:29:37,000 --> 00:29:38,294
  1802. Yes of course.
  1803.  
  1804. 413
  1805. 00:29:38,460 --> 00:29:40,045
  1806. I would like to know
  1807.  
  1808. 414
  1809. 00:29:40,211 --> 00:29:42,381
  1810. if there is way to ...
  1811.  
  1812. 415
  1813. 00:29:45,342 --> 00:29:47,260
  1814. in short, if you are willing to ...
  1815.  
  1816. 416
  1817. 00:29:48,261 --> 00:29:51,973
  1818. contemplate the idea of
  1819. I can ...
  1820.  
  1821. 417
  1822. 00:29:54,935 --> 00:29:56,102
  1823. invest in it?
  1824.  
  1825. 418
  1826. 00:29:58,188 --> 00:30:00,065
  1827. Anyway, I do not have ...
  1828.  
  1829. 419
  1830. 00:30:00,231 --> 00:30:04,235
  1831. I assure you that I am entirely confident.
  1832. - I do not doubt it.
  1833.  
  1834. 420
  1835. 00:30:04,403 --> 00:30:06,947
  1836. What kind of investment
  1837. We are talking?
  1838.  
  1839. 421
  1840. 00:30:07,614 --> 00:30:09,908
  1841. What do you think of 50,000 francs?
  1842.  
  1843. 422
  1844. 00:30:12,953 --> 00:30:15,080
  1845. I think it's a good start.
  1846.  
  1847. 423
  1848. 00:30:17,833 --> 00:30:19,918
  1849. Not a word to anyone.
  1850.  
  1851. 424
  1852. 00:30:20,126 --> 00:30:21,503
  1853. Especially to Loiseau.
  1854.  
  1855. 425
  1856. 00:30:21,670 --> 00:30:24,715
  1857. He is a good friend,
  1858. but in business it's ...
  1859.  
  1860. 426
  1861. 00:30:24,881 --> 00:30:26,717
  1862. Not much...
  1863.  
  1864. 427
  1865. 00:30:27,926 --> 00:30:29,803
  1866. Anyway, you understand me.
  1867.  
  1868. 428
  1869. 00:30:30,762 --> 00:30:33,223
  1870. Well, I let it settle.
  1871.  
  1872. 429
  1873. 00:30:33,515 --> 00:30:34,683
  1874. And remember, I insist,
  1875.  
  1876. 430
  1877. 00:30:34,850 --> 00:30:37,060
  1878. Are you in your home.
  1879.  
  1880. 431
  1881. 00:30:37,978 --> 00:30:41,773
  1882. Do you like the hero, huh?
  1883. - Oh yeah. You smell tiger.
  1884.  
  1885. 432
  1886. 00:30:52,451 --> 00:30:54,244
  1887. Look nothing else,
  1888. the big one of the Beaugrand.
  1889.  
  1890. 433
  1891. 00:30:54,578 --> 00:30:56,079
  1892. Days, Captain.
  1893.  
  1894. 434
  1895. 00:30:56,913 --> 00:30:59,082
  1896. I interrupt you?
  1897. - Not at all.
  1898.  
  1899. 435
  1900. 00:30:59,500 --> 00:31:01,918
  1901. What can I do for you?
  1902. - Leave.
  1903.  
  1904. 436
  1905. 00:31:02,586 --> 00:31:04,796
  1906. Go?
  1907. - Yes. Leave forever.
  1908.  
  1909. 437
  1910. 00:31:04,963 --> 00:31:06,757
  1911. I'm afraid I have not contemplated.
  1912.  
  1913. 438
  1914. 00:31:06,923 --> 00:31:10,969
  1915. I warn you, if it's a strategy for
  1916. Get me more money, waste your time.
  1917.  
  1918. 439
  1919. 00:31:11,136 --> 00:31:12,679
  1920. Do not.
  1921. - 1000 francs.
  1922.  
  1923. 440
  1924. 00:31:13,597 --> 00:31:15,307
  1925. What?
  1926. - A thousand if he leaves.
  1927.  
  1928. 441
  1929. 00:31:15,474 --> 00:31:17,100
  1930. And where will you get that amount?
  1931.  
  1932. 442
  1933. 00:31:17,267 --> 00:31:21,187
  1934. I do not know, I'll steal it if necessary,
  1935. whatever it is to no longer see it anymore.
  1936.  
  1937. 443
  1938. 00:31:21,772 --> 00:31:23,607
  1939. It moves me, but no.
  1940.  
  1941. 444
  1942. 00:31:25,734 --> 00:31:27,277
  1943. 2000. And it's my last word.
  1944.  
  1945. 445
  1946. 00:31:28,362 --> 00:31:30,739
  1947. 5000
  1948. And there is my last word.
  1949.  
  1950. 446
  1951. 00:31:30,906 --> 00:31:32,449
  1952. And mine will be no.
  1953.  
  1954. 447
  1955. 00:31:32,616 --> 00:31:33,867
  1956. Do you refuse to leave for 5000 francs?
  1957.  
  1958. 448
  1959. 00:31:34,034 --> 00:31:36,745
  1960. I'm not as vile as you think.
  1961.  
  1962. 449
  1963. 00:31:37,287 --> 00:31:39,623
  1964. Your imposture will not last 2 days.
  1965.  
  1966. 450
  1967. 00:31:39,790 --> 00:31:43,544
  1968. It will be unmasked.
  1969. - And you also for our destinations.
  1970.  
  1971. 451
  1972. 00:31:43,710 --> 00:31:45,211
  1973. If I fall, it will fall with me.
  1974.  
  1975. 452
  1976. 00:31:45,504 --> 00:31:46,713
  1977. And so?
  1978.  
  1979. 453
  1980. 00:31:49,174 --> 00:31:51,802
  1981. "Seeing the children that the current
  1982. I was dragging in the distance,
  1983.  
  1984. 454
  1985. 00:31:51,968 --> 00:31:55,389
  1986. And only with my strength
  1987. I threw myself into the sea ... "
  1988.  
  1989. 455
  1990. 00:31:55,847 --> 00:31:56,847
  1991. What?
  1992.  
  1993. 456
  1994. 00:31:56,973 --> 00:31:58,767
  1995. It's stupid. I do not know how to swim.
  1996.  
  1997. 457
  1998. 00:32:01,353 --> 00:32:04,440
  1999. "Dodging the storm
  2000. I saved two children.
  2001.  
  2002. 458
  2003. 00:32:04,606 --> 00:32:08,819
  2004. But, the waves getting bigger and bigger
  2005. they dragged the third. "
  2006.  
  2007. 459
  2008. 00:32:08,985 --> 00:32:11,279
  2009. Wait, are you saying you drowned?
  2010. - Yes
  2011.  
  2012. 460
  2013. 00:32:11,447 --> 00:32:12,781
  2014. Did I let a child drown?
  2015.  
  2016. 461
  2017. 00:32:13,073 --> 00:32:16,201
  2018. No. Only he did not manage to save him.
  2019.  
  2020. 462
  2021. 00:32:16,910 --> 00:32:18,412
  2022. Why did he do it, it's horrible?
  2023.  
  2024. 463
  2025. 00:32:18,579 --> 00:32:21,289
  2026. To give you realism, you can not
  2027. save them all.
  2028.  
  2029. 464
  2030. 00:32:21,457 --> 00:32:22,499
  2031. But it is a child!
  2032.  
  2033. 465
  2034. 00:32:22,666 --> 00:32:25,294
  2035. That's what makes him human,
  2036. sensitive.
  2037.  
  2038. 466
  2039. 00:32:25,752 --> 00:32:30,090
  2040. Yes, of course, an Indian more or less,
  2041. while I look good.
  2042.  
  2043. 467
  2044. 00:32:30,841 --> 00:32:32,985
  2045. I'm reading the letters
  2046. so that he knows his character.
  2047.  
  2048. 468
  2049. 00:32:33,009 --> 00:32:34,428
  2050. That was our agreement.
  2051.  
  2052. 469
  2053. 00:32:34,595 --> 00:32:36,930
  2054. But if it is to criticize ...
  2055. - Go ahead, continue.
  2056.  
  2057. 470
  2058. 00:32:37,097 --> 00:32:39,766
  2059. "With the children in the arm I was
  2060. I'm about to give up myself.
  2061.  
  2062. 471
  2063. 00:32:39,933 --> 00:32:42,227
  2064. Luckily, a boat
  2065. of fishermen was passing by. "
  2066.  
  2067. 472
  2068. 00:32:42,394 --> 00:32:43,395
  2069. Coincidentally.
  2070.  
  2071. 473
  2072. 00:32:44,229 --> 00:32:47,358
  2073. A boat that walks in the storm ...
  2074.  
  2075. 474
  2076. 00:32:47,566 --> 00:32:50,569
  2077. What would you prefer, a dolphin
  2078. a giant turtle?
  2079.  
  2080. 475
  2081. 00:32:50,777 --> 00:32:51,963
  2082. I'm just saying it's too easy.
  2083.  
  2084. 476
  2085. 00:32:51,987 --> 00:32:53,196
  2086. Easy?
  2087.  
  2088. 477
  2089. 00:32:53,780 --> 00:32:58,619
  2090. Easy to write a new story every
  2091. week with its respective outcome?
  2092.  
  2093. 478
  2094. 00:32:58,785 --> 00:32:59,870
  2095. Well now, how does it end?
  2096.  
  2097. 479
  2098. 00:33:00,036 --> 00:33:01,204
  2099. It saves, obviously.
  2100.  
  2101. 480
  2102. 00:33:01,830 --> 00:33:02,831
  2103. Who?
  2104.  
  2105. 481
  2106. 00:33:03,457 --> 00:33:04,541
  2107. The dolphin.
  2108.  
  2109. 482
  2110. 00:33:06,293 --> 00:33:08,795
  2111. No, Captain Neuville.
  2112. - Yeah right.
  2113.  
  2114. 483
  2115. 00:33:09,004 --> 00:33:12,173
  2116. I thought he was talking about the 3rd child.
  2117. - No, he drowned.
  2118.  
  2119. 484
  2120. 00:33:13,675 --> 00:33:16,803
  2121. I'm sure he would have saved it.
  2122. - No, he can not swim.
  2123.  
  2124. 485
  2125. 00:33:17,262 --> 00:33:18,347
  2126. Yes but not me,
  2127.  
  2128. 486
  2129. 00:33:18,514 --> 00:33:20,474
  2130. but Captain Neuville does.
  2131.  
  2132. 487
  2133. 00:33:27,230 --> 00:33:30,901
  2134. "Dear Pauline, after the storm
  2135. We stopped at Madras ... "
  2136.  
  2137. 488
  2138. 00:33:31,067 --> 00:33:32,819
  2139. where the stifling heat
  2140.  
  2141. 489
  2142. 00:33:32,986 --> 00:33:36,657
  2143. the air was so thick
  2144. that could be cut with a knife.
  2145.  
  2146. 490
  2147. 00:33:36,823 --> 00:33:40,118
  2148. "That Hindu way of balancing
  2149. head,
  2150.  
  2151. 491
  2152. 00:33:40,285 --> 00:33:42,078
  2153. It was a reason for many misunderstandings. "
  2154.  
  2155. 492
  2156. 00:33:42,245 --> 00:33:45,123
  2157. When I punished one of my servants
  2158. I thought he was making fun.
  2159.  
  2160. 493
  2161. 00:33:45,291 --> 00:33:47,501
  2162. When he really gave me the reason!
  2163.  
  2164. 494
  2165. 00:33:49,044 --> 00:33:51,838
  2166. Then the more I hit him,
  2167. more balanced the head.
  2168.  
  2169. 495
  2170. 00:33:52,005 --> 00:33:55,008
  2171. And more he hit him,
  2172. more balanced the head.
  2173.  
  2174. 496
  2175. 00:33:55,175 --> 00:33:58,637
  2176. "With extreme modesty, women
  2177. they bathe in the river without undressing ... "
  2178.  
  2179. 497
  2180. 00:33:58,845 --> 00:34:01,014
  2181. But when they come out of the water,
  2182.  
  2183. 498
  2184. 00:34:01,181 --> 00:34:03,058
  2185. His saari sticks to the body
  2186.  
  2187. 499
  2188. 00:34:03,224 --> 00:34:07,562
  2189. letting his little ones appear
  2190. nipples in the air.
  2191.  
  2192. 500
  2193. 00:34:11,900 --> 00:34:13,652
  2194. "The Sunday after Mass ..."
  2195.  
  2196. 501
  2197. 00:34:14,319 --> 00:34:15,904
  2198. The Sunday after Mass ...
  2199.  
  2200. 502
  2201. 00:34:16,070 --> 00:34:18,156
  2202. "I visited ..."
  2203. - Yes, I know, I know!
  2204.  
  2205. 503
  2206. 00:34:18,365 --> 00:34:21,618
  2207. The Sunday after Mass,
  2208. visited the lepers
  2209.  
  2210. 504
  2211. 00:34:21,785 --> 00:34:23,286
  2212. to take those people ...
  2213.  
  2214. 505
  2215. 00:34:23,453 --> 00:34:25,079
  2216. "To those" poor "people ..."
  2217.  
  2218. 506
  2219. 00:34:25,246 --> 00:34:27,165
  2220. Of course they are poor, they are lepers.
  2221.  
  2222. 507
  2223. 00:34:27,332 --> 00:34:30,126
  2224. No, it accentuates the pity that they inspire.
  2225.  
  2226. 508
  2227. 00:34:30,919 --> 00:34:32,086
  2228. Yes,
  2229.  
  2230. 509
  2231. 00:34:32,754 --> 00:34:34,798
  2232. And if I said then
  2233. "Those unfortunate ones?"
  2234.  
  2235. 510
  2236. 00:34:36,925 --> 00:34:38,802
  2237. It is more precise.
  2238. - If you prefer.
  2239.  
  2240. 511
  2241. 00:34:38,968 --> 00:34:40,429
  2242. It is less derogatory.
  2243. - Agree.
  2244.  
  2245. 512
  2246. 00:34:40,929 --> 00:34:42,639
  2247. There is a little more ...
  2248. - Yes, I said okay.
  2249.  
  2250. 513
  2251. 00:34:45,809 --> 00:34:48,353
  2252. To take care of those unfortunate ones,
  2253.  
  2254. 514
  2255. 00:34:48,520 --> 00:34:51,731
  2256. despite its repulsive appearance,
  2257. they are just ...
  2258.  
  2259. 515
  2260. 00:34:52,732 --> 00:34:53,733
  2261. what...
  2262.  
  2263. 516
  2264. 00:34:54,275 --> 00:34:55,276
  2265. humans?
  2266.  
  2267. 517
  2268. 00:34:55,444 --> 00:34:56,902
  2269. Yes, humans.
  2270.  
  2271. 518
  2272. 00:34:57,028 --> 00:35:00,115
  2273. Human avid for compassion
  2274. And heat.
  2275.  
  2276. 519
  2277. 00:35:00,907 --> 00:35:02,158
  2278. And ready.
  2279.  
  2280. 520
  2281. 00:35:02,951 --> 00:35:05,662
  2282. The show, being sincere,
  2283. It is not for the sensitive.
  2284.  
  2285. 521
  2286. 00:35:06,747 --> 00:35:09,750
  2287. And they overcome the horrors
  2288. that I saw in the war.
  2289.  
  2290. 522
  2291. 00:35:09,916 --> 00:35:12,711
  2292. I remember my clumsiness
  2293. on my first visit when ...
  2294.  
  2295. 523
  2296. 00:35:13,253 --> 00:35:18,133
  2297. greeting a leper, I greeted him
  2298. too strong hand
  2299.  
  2300. 524
  2301. 00:35:18,925 --> 00:35:20,386
  2302. Who took off his body!
  2303.  
  2304. 525
  2305. 00:35:22,429 --> 00:35:23,555
  2306. And the...
  2307.  
  2308. 526
  2309. 00:35:25,724 --> 00:35:27,017
  2310. What are you doing?
  2311.  
  2312. 527
  2313. 00:35:28,519 --> 00:35:32,272
  2314. No, it was a proposal,
  2315. but he's right
  2316.  
  2317. 528
  2318. 00:35:33,565 --> 00:35:34,733
  2319. I will do it simple.
  2320.  
  2321. 529
  2322. 00:35:34,941 --> 00:35:36,777
  2323. And it is with great pleasure and pride
  2324.  
  2325. 530
  2326. 00:35:36,943 --> 00:35:40,947
  2327. that I accept this decoration
  2328. for my many feats.
  2329.  
  2330. 531
  2331. 00:35:46,370 --> 00:35:47,663
  2332. And also with great humility,
  2333.  
  2334. 532
  2335. 00:35:47,829 --> 00:35:51,333
  2336. as you know, are the circumstances
  2337. what they do to the heroes,
  2338.  
  2339. 533
  2340. 00:35:51,500 --> 00:35:52,543
  2341. and not the other way around.
  2342.  
  2343. 534
  2344. 00:35:54,085 --> 00:35:56,713
  2345. I take this opportunity to announce a new one:
  2346.  
  2347. 535
  2348. 00:35:56,880 --> 00:35:59,675
  2349. the child dragged by the waves
  2350. it was found safe,
  2351.  
  2352. 536
  2353. 00:35:59,841 --> 00:36:02,636
  2354. saved by a sea turtle
  2355. to which he had seized.
  2356.  
  2357. 537
  2358. 00:36:06,222 --> 00:36:07,891
  2359. That's right, everything happens!
  2360.  
  2361. 538
  2362. 00:36:12,187 --> 00:36:13,188
  2363. Thank you!
  2364.  
  2365. 539
  2366. 00:36:48,014 --> 00:36:49,224
  2367. Pauline
  2368.  
  2369. 540
  2370. 00:36:49,933 --> 00:36:52,018
  2371. And now that?
  2372. - I'm tired.
  2373.  
  2374. 541
  2375. 00:36:54,813 --> 00:36:56,482
  2376. Come back without me, I'll go later.
  2377.  
  2378. 542
  2379. 00:37:04,072 --> 00:37:05,073
  2380. Captain.
  2381. - Pauline
  2382.  
  2383. 543
  2384. 00:37:06,575 --> 00:37:09,285
  2385. Do not think it's convenient
  2386. return them?
  2387.  
  2388. 544
  2389. 00:37:10,203 --> 00:37:11,497
  2390. Return what?
  2391.  
  2392. 545
  2393. 00:37:12,205 --> 00:37:13,206
  2394. My letters.
  2395.  
  2396. 546
  2397. 00:37:14,040 --> 00:37:16,042
  2398. Unfortunately I can not do it.
  2399.  
  2400. 547
  2401. 00:37:18,086 --> 00:37:19,838
  2402. Did he destroy them?
  2403.  
  2404. 548
  2405. 00:37:22,508 --> 00:37:23,592
  2406. Yes, I preferred to do it.
  2407.  
  2408. 549
  2409. 00:37:24,385 --> 00:37:26,261
  2410. They seemed very ...
  2411.  
  2412. 550
  2413. 00:37:27,804 --> 00:37:30,474
  2414. My letters, they seemed very ...
  2415.  
  2416. 551
  2417. 00:37:30,932 --> 00:37:32,976
  2418. "Very" no, but a little ...
  2419.  
  2420. 552
  2421. 00:37:39,900 --> 00:37:43,779
  2422. Do not think I spoke lightly.
  2423. Everything said was willing to do it.
  2424.  
  2425. 553
  2426. 00:37:43,945 --> 00:37:46,407
  2427. I do not doubt it.
  2428. - Yes, I see that yes.
  2429.  
  2430. 554
  2431. 00:37:55,749 --> 00:37:57,334
  2432. I'm a little tired.
  2433.  
  2434. 555
  2435. 00:37:57,501 --> 00:38:00,337
  2436. I'm going to rest upstairs in a room,
  2437. the last one at the end of the corridor.
  2438.  
  2439. 556
  2440. 00:38:08,762 --> 00:38:11,890
  2441. Captain, do you have a second?
  2442. - Of course.
  2443.  
  2444. 557
  2445. 00:38:12,098 --> 00:38:14,810
  2446. I just wanted to tell you that I know.
  2447.  
  2448. 558
  2449. 00:38:16,937 --> 00:38:19,856
  2450. Who knows?
  2451. - What I should not know.
  2452.  
  2453. 559
  2454. 00:38:20,816 --> 00:38:21,942
  2455. Sheet.
  2456.  
  2457. 560
  2458. 00:38:22,693 --> 00:38:26,613
  2459. Dunoyer is nice,
  2460. but he does not know how to keep a secret.
  2461.  
  2462. 561
  2463. 00:38:26,822 --> 00:38:28,532
  2464. Yes a little...
  2465.  
  2466. 562
  2467. 00:38:30,659 --> 00:38:33,579
  2468. Know that I am more discreet than him.
  2469. And above all...
  2470.  
  2471. 563
  2472. 00:38:33,745 --> 00:38:35,372
  2473. much more generous.
  2474.  
  2475. 564
  2476. 00:38:36,707 --> 00:38:40,836
  2477. In that case let's talk tomorrow
  2478. at noon, at home.
  2479.  
  2480. 565
  2481. 00:38:41,002 --> 00:38:42,338
  2482. I'll be there.
  2483.  
  2484. 566
  2485. 00:38:46,257 --> 00:38:48,134
  2486. A glass of champagne, sir?
  2487.  
  2488. 567
  2489. 00:38:51,388 --> 00:38:53,139
  2490. I'm going to take the bottle.
  2491.  
  2492. 568
  2493. 00:38:58,479 --> 00:38:59,480
  2494. Do not advance more.
  2495.  
  2496. 569
  2497. 00:39:00,271 --> 00:39:03,317
  2498. I know very well your intentions with
  2499. that face and champagne.
  2500.  
  2501. 570
  2502. 00:39:04,901 --> 00:39:07,613
  2503. Well, I've been unmasked,
  2504. I recognize it.
  2505.  
  2506. 571
  2507. 00:39:08,196 --> 00:39:09,197
  2508. Good for you.
  2509.  
  2510. 572
  2511. 00:39:09,615 --> 00:39:10,991
  2512. I confess that I was looking for her.
  2513.  
  2514. 573
  2515. 00:39:11,908 --> 00:39:13,494
  2516. Yes, I saw her climb the stairs
  2517.  
  2518. 574
  2519. 00:39:13,660 --> 00:39:15,746
  2520. and a crazy idea came to me.
  2521.  
  2522. 575
  2523. 00:39:17,288 --> 00:39:18,665
  2524. And finally why not?
  2525.  
  2526. 576
  2527. 00:39:19,291 --> 00:39:22,878
  2528. Why not lock ourselves in
  2529. one of the bedrooms
  2530.  
  2531. 577
  2532. 00:39:23,420 --> 00:39:24,963
  2533. forget our differences
  2534.  
  2535. 578
  2536. 00:39:26,047 --> 00:39:28,384
  2537. and let the champagne do the rest?
  2538.  
  2539. 579
  2540. 00:39:34,556 --> 00:39:37,809
  2541. Is it a "no"?
  2542. - Do not.
  2543.  
  2544. 580
  2545. 00:39:37,976 --> 00:39:39,561
  2546. No, it's a "no".
  2547.  
  2548. 581
  2549. 00:39:40,896 --> 00:39:41,897
  2550. It is just that...
  2551.  
  2552. 582
  2553. 00:39:45,025 --> 00:39:46,234
  2554. Yes?
  2555.  
  2556. 583
  2557. 00:39:47,068 --> 00:39:49,029
  2558. Stop looking at me like that.
  2559.  
  2560. 584
  2561. 00:39:53,033 --> 00:39:54,242
  2562. Why?
  2563.  
  2564. 585
  2565. 00:39:58,830 --> 00:40:00,499
  2566. It makes me nervous.
  2567.  
  2568. 586
  2569. 00:40:01,750 --> 00:40:03,960
  2570. Really?
  2571. - Yes I admit it.
  2572.  
  2573. 587
  2574. 00:40:04,920 --> 00:40:07,923
  2575. I do not know if it's since his return
  2576.  
  2577. 588
  2578. 00:40:08,089 --> 00:40:10,426
  2579. or if from the beginning, but ...
  2580.  
  2581. 589
  2582. 00:40:12,260 --> 00:40:14,513
  2583. I have resisted,
  2584.  
  2585. 590
  2586. 00:40:14,680 --> 00:40:17,015
  2587. It's so clear, are you ...
  2588.  
  2589. 591
  2590. 00:40:18,642 --> 00:40:19,810
  2591. I am?
  2592.  
  2593. 592
  2594. 00:40:19,976 --> 00:40:21,227
  2595. Is...
  2596.  
  2597. 593
  2598. 00:40:23,229 --> 00:40:24,230
  2599. Is...
  2600.  
  2601. 594
  2602. 00:40:25,065 --> 00:40:26,317
  2603. An idiot!
  2604.  
  2605. 595
  2606. 00:40:26,483 --> 00:40:29,611
  2607. How much pretension! How naive!
  2608.  
  2609. 596
  2610. 00:40:29,778 --> 00:40:31,488
  2611. Poor friend,
  2612.  
  2613. 597
  2614. 00:40:31,655 --> 00:40:34,032
  2615. How could you imagine for a moment
  2616.  
  2617. 598
  2618. 00:40:34,240 --> 00:40:36,910
  2619. that I would succumb to their
  2620. supposedly charms.
  2621.  
  2622. 599
  2623. 00:40:37,118 --> 00:40:38,454
  2624. Listen to me, Neuville.
  2625.  
  2626. 600
  2627. 00:40:38,620 --> 00:40:41,873
  2628. Pauline is married
  2629. and marriage is sacred.
  2630.  
  2631. 601
  2632. 00:40:42,248 --> 00:40:43,542
  2633. So leave it alone.
  2634.  
  2635. 602
  2636. 00:40:45,043 --> 00:40:46,044
  2637. Oh, I already understood.
  2638.  
  2639. 603
  2640. 00:40:47,253 --> 00:40:49,798
  2641. In fact, she is jealous.
  2642. - Jealous?
  2643.  
  2644. 604
  2645. 00:40:49,965 --> 00:40:51,049
  2646. Yes, jealous of her sister.
  2647.  
  2648. 605
  2649. 00:40:52,551 --> 00:40:54,511
  2650. Jealous ... and alone.
  2651.  
  2652. 606
  2653. 00:40:59,182 --> 00:41:01,685
  2654. Do you know why I'm alone?
  2655. - Do not.
  2656.  
  2657. 607
  2658. 00:41:03,687 --> 00:41:05,146
  2659. Because it is my choice.
  2660.  
  2661. 608
  2662. 00:41:07,441 --> 00:41:10,902
  2663. No, I'm not jealous
  2664. I'm disappointed.
  2665.  
  2666. 609
  2667. 00:41:11,320 --> 00:41:13,071
  2668. Disappointed?
  2669. - Yes
  2670.  
  2671. 610
  2672. 00:41:13,322 --> 00:41:15,532
  2673. It is destroying my work.
  2674.  
  2675. 611
  2676. 00:41:15,699 --> 00:41:17,868
  2677. Neuville who believed was thin and subtle.
  2678.  
  2679. 612
  2680. 00:41:18,910 --> 00:41:22,414
  2681. He is caricaturing it.
  2682. - That's nice, everyone loves me.
  2683.  
  2684. 613
  2685. 00:41:23,081 --> 00:41:24,291
  2686. Not all.
  2687.  
  2688. 614
  2689. 00:41:26,418 --> 00:41:29,588
  2690. It's okay. Have a good night.
  2691.  
  2692. 615
  2693. 00:41:30,088 --> 00:41:31,089
  2694. Alone.
  2695.  
  2696. 616
  2697. 00:41:36,219 --> 00:41:37,346
  2698. Completely alone.
  2699.  
  2700. 617
  2701. 00:41:37,971 --> 00:41:39,014
  2702. Completely alone!
  2703.  
  2704. 618
  2705. 00:41:40,849 --> 00:41:42,476
  2706. Really alone.
  2707.  
  2708. 619
  2709. 00:42:07,083 --> 00:42:08,251
  2710. Pauline?
  2711. - François?
  2712.  
  2713. 620
  2714. 00:42:09,586 --> 00:42:10,586
  2715. Are you Captain?
  2716.  
  2717. 621
  2718. 00:42:10,712 --> 00:42:13,549
  2719. Sorry I was waiting for someone else.
  2720. - I also.
  2721.  
  2722. 622
  2723. 00:42:13,715 --> 00:42:15,008
  2724. Maybe another time?
  2725.  
  2726. 623
  2727. 00:42:16,468 --> 00:42:17,636
  2728. Eh no...
  2729.  
  2730. 624
  2731. 00:42:36,488 --> 00:42:37,489
  2732. Come!
  2733.  
  2734. 625
  2735. 00:42:51,962 --> 00:42:54,089
  2736. Come, hurry up.
  2737.  
  2738. 626
  2739. 00:42:54,381 --> 00:42:57,968
  2740. Since when I want this!
  2741. - Do you want the hero, right?
  2742.  
  2743. 627
  2744. 00:43:01,680 --> 00:43:02,681
  2745. Wait.
  2746.  
  2747. 628
  2748. 00:43:02,848 --> 00:43:04,224
  2749. What?
  2750. - First talk to me.
  2751.  
  2752. 629
  2753. 00:43:04,350 --> 00:43:05,350
  2754. Of what?
  2755.  
  2756. 630
  2757. 00:43:05,476 --> 00:43:08,269
  2758. Of the women, the others
  2759. that you met in your travels.
  2760.  
  2761. 631
  2762. 00:43:08,437 --> 00:43:10,647
  2763. As they were?
  2764. - Well...
  2765.  
  2766. 632
  2767. 00:43:10,814 --> 00:43:12,524
  2768. They were women of bad life !?
  2769.  
  2770. 633
  2771. 00:43:12,691 --> 00:43:14,318
  2772. Prostitutes?
  2773. - Yes, there was.
  2774.  
  2775. 634
  2776. 00:43:14,485 --> 00:43:17,237
  2777. How were they, dirty ugly?
  2778. Describe them to me
  2779.  
  2780. 635
  2781. 00:43:17,404 --> 00:43:18,905
  2782. Well, they were ugly and dirty.
  2783.  
  2784. 636
  2785. 00:43:19,072 --> 00:43:21,032
  2786. Did they lack teeth?
  2787. - Yes
  2788.  
  2789. 637
  2790. 00:43:21,199 --> 00:43:22,868
  2791. And that excited you?
  2792. - Do not.
  2793.  
  2794. 638
  2795. 00:43:23,034 --> 00:43:24,077
  2796. Yes it excited you!
  2797.  
  2798. 639
  2799. 00:43:24,411 --> 00:43:28,081
  2800. Because you were desperate!
  2801. - If that.
  2802.  
  2803. 640
  2804. 00:43:28,665 --> 00:43:31,543
  2805. Die of pleasure
  2806. before dying in the war.
  2807.  
  2808. 641
  2809. 00:43:31,793 --> 00:43:34,755
  2810. You nailed them your saber!
  2811. - completely.
  2812.  
  2813. 642
  2814. 00:43:35,339 --> 00:43:38,133
  2815. Treat me like them.
  2816. Like a harlot.
  2817.  
  2818. 643
  2819. 00:43:38,300 --> 00:43:41,345
  2820. As a farmer's wife in the field.
  2821. - I'm trying to...
  2822.  
  2823. 644
  2824. 00:43:41,512 --> 00:43:43,347
  2825. I know they are there
  2826.  
  2827. 645
  2828. 00:43:43,514 --> 00:43:44,765
  2829. Get out of there now!
  2830.  
  2831. 646
  2832. 00:43:46,433 --> 00:43:47,473
  2833. I know what they are doing!
  2834.  
  2835. 647
  2836. 00:43:47,934 --> 00:43:50,186
  2837. Pauline, you can not do that!
  2838.  
  2839. 648
  2840. 00:43:50,354 --> 00:43:52,063
  2841. Do it. be crazy.
  2842.  
  2843. 649
  2844. 00:43:52,481 --> 00:43:53,481
  2845. Be crazy!
  2846.  
  2847. 650
  2848. 00:43:53,607 --> 00:43:55,859
  2849. I do not like slapping.
  2850. - Then cachetéame me.
  2851.  
  2852. 651
  2853. 00:43:56,777 --> 00:43:57,778
  2854. Cachetéame
  2855.  
  2856. 652
  2857. 00:43:59,049 --> 00:44:00,224
  2858. Stronger!
  2859.  
  2860. 653
  2861. 00:44:00,531 --> 00:44:02,157
  2862. Stronger! Of a really.
  2863.  
  2864. 654
  2865. 00:44:02,324 --> 00:44:03,450
  2866. A) Yes. look.
  2867.  
  2868. 655
  2869. 00:44:04,326 --> 00:44:05,327
  2870. Yes i like it!
  2871.  
  2872. 656
  2873. 00:44:06,202 --> 00:44:08,789
  2874. I deserve it.
  2875. I behaved very badly.
  2876.  
  2877. 657
  2878. 00:44:09,498 --> 00:44:10,832
  2879. Punish me.
  2880.  
  2881. 658
  2882. 00:44:10,999 --> 00:44:14,586
  2883. Marvel me like a tiger.
  2884. - But what do they all have with the tigers?
  2885.  
  2886. 659
  2887. 00:44:15,379 --> 00:44:17,130
  2888. Take out the beast, take it out.
  2889.  
  2890. 660
  2891. 00:44:17,589 --> 00:44:18,589
  2892. I'm going to throw the door!
  2893.  
  2894. 661
  2895. 00:44:18,715 --> 00:44:21,009
  2896. Start without me I'm coming back soon
  2897.  
  2898. 662
  2899. 00:44:25,221 --> 00:44:27,015
  2900. Pauline, I'll tell mom.
  2901.  
  2902. 663
  2903. 00:44:27,182 --> 00:44:29,475
  2904. You won it, I'll tell you.
  2905.  
  2906. 664
  2907. 00:44:29,601 --> 00:44:31,603
  2908. A 3 shot the door.
  2909.  
  2910. 665
  2911. 00:44:31,770 --> 00:44:34,356
  2912. One two Three!
  2913.  
  2914. 666
  2915. 00:44:59,381 --> 00:45:00,382
  2916. Olé!
  2917.  
  2918. 667
  2919. 00:45:07,013 --> 00:45:08,682
  2920. Fool!
  2921.  
  2922. 668
  2923. 00:45:11,810 --> 00:45:12,978
  2924. Come on.
  2925.  
  2926. 669
  2927. 00:45:15,230 --> 00:45:17,858
  2928. Do we sign peace?
  2929. - Peace?
  2930.  
  2931. 670
  2932. 00:45:18,024 --> 00:45:20,444
  2933. He has gone too far.
  2934. From now on it is war!
  2935.  
  2936. 671
  2937. 00:45:20,819 --> 00:45:21,945
  2938. It does not scare me
  2939.  
  2940. 672
  2941. 00:45:22,112 --> 00:45:24,573
  2942. You are wrong. I believe it,
  2943. I can destroy it.
  2944.  
  2945. 673
  2946. 00:45:25,198 --> 00:45:26,241
  2947. Very good.
  2948.  
  2949. 674
  2950. 00:45:28,284 --> 00:45:29,745
  2951. Ready, now she is alone
  2952.  
  2953. 675
  2954. 00:45:30,161 --> 00:45:31,788
  2955. and wet.
  2956.  
  2957. 676
  2958. 00:45:33,957 --> 00:45:35,834
  2959. He will pay for them!
  2960.  
  2961. 677
  2962. 00:45:55,061 --> 00:45:58,940
  2963. And in the dark
  2964. The English pounced on us!
  2965.  
  2966. 678
  2967. 00:46:00,484 --> 00:46:02,694
  2968. A fierce fight.
  2969.  
  2970. 679
  2971. 00:46:04,446 --> 00:46:08,575
  2972. My comrades fell like flies
  2973. and shouted "Long live the Emperor!"
  2974.  
  2975. 680
  2976. 00:46:08,825 --> 00:46:10,160
  2977. in a last breath.
  2978.  
  2979. 681
  2980. 00:46:12,663 --> 00:46:14,247
  2981. I still hear them.
  2982.  
  2983. 682
  2984. 00:46:17,668 --> 00:46:20,629
  2985. I thought then, that my last
  2986. The hour had arrived.
  2987.  
  2988. 683
  2989. 00:46:21,838 --> 00:46:23,424
  2990. But I saw a wall.
  2991.  
  2992. 684
  2993. 00:46:23,590 --> 00:46:26,051
  2994. The one I ran to jump,
  2995.  
  2996. 685
  2997. 00:46:26,217 --> 00:46:27,803
  2998. to dominate the view, the night
  2999.  
  3000. 686
  3001. 00:46:27,969 --> 00:46:30,764
  3002. to force the enemy
  3003. to expose
  3004.  
  3005. 687
  3006. 00:46:30,972 --> 00:46:33,309
  3007. Cut fingers, hands, arms
  3008.  
  3009. 688
  3010. 00:46:33,475 --> 00:46:34,851
  3011. And hair!
  3012.  
  3013. 689
  3014. 00:46:35,769 --> 00:46:39,022
  3015. Do not catch me,
  3016. English dogs will not catch me
  3017.  
  3018. 690
  3019. 00:46:39,315 --> 00:46:43,527
  3020. This is our fight!
  3021. Long live the empire! Long live France!
  3022.  
  3023. 691
  3024. 00:47:06,633 --> 00:47:07,843
  3025. Sorry, Nicolás.
  3026.  
  3027. 692
  3028. 00:47:08,009 --> 00:47:11,637
  3029. They forgot this coat in the stable.
  3030. It's yours?
  3031.  
  3032. 693
  3033. 00:47:11,763 --> 00:47:12,806
  3034. Do not.
  3035.  
  3036. 694
  3037. 00:47:13,307 --> 00:47:16,435
  3038. But I think it's
  3039. Mr. Neuville's.
  3040.  
  3041. 695
  3042. 00:47:18,395 --> 00:47:19,771
  3043. He's right, sorry.
  3044.  
  3045. 696
  3046. 00:47:21,189 --> 00:47:22,483
  3047. Elisabeth ...
  3048.  
  3049. 697
  3050. 00:47:26,194 --> 00:47:27,654
  3051. It's Pauline's writing.
  3052.  
  3053. 698
  3054. 00:47:28,364 --> 00:47:29,740
  3055. Yes look...
  3056.  
  3057. 699
  3058. 00:47:49,259 --> 00:47:50,927
  3059. Nicolás, what happens?
  3060.  
  3061. 700
  3062. 00:47:56,683 --> 00:47:57,726
  3063. It is awful.
  3064.  
  3065. 701
  3066. 00:47:58,894 --> 00:48:01,397
  3067. This letter in the Neuville bag.
  3068.  
  3069. 702
  3070. 00:48:01,563 --> 00:48:03,774
  3071. What an offense, what infamy!
  3072.  
  3073. 703
  3074. 00:48:04,483 --> 00:48:06,109
  3075. Nicolas, what will he do?
  3076.  
  3077. 704
  3078. 00:48:21,750 --> 00:48:24,961
  3079. When 2 Englishmen had
  3080. to the woman and the child
  3081.  
  3082. 705
  3083. 00:48:25,337 --> 00:48:27,589
  3084. They demanded that I surrender.
  3085.  
  3086. 706
  3087. 00:48:27,798 --> 00:48:29,425
  3088. They imagine my dilemma.
  3089.  
  3090. 707
  3091. 00:48:31,552 --> 00:48:33,094
  3092. I threw my saber.
  3093.  
  3094. 708
  3095. 00:48:33,929 --> 00:48:36,473
  3096. They advanced with weapons in front.
  3097.  
  3098. 709
  3099. 00:48:36,640 --> 00:48:38,475
  3100. I thought my last hour arrived.
  3101.  
  3102. 710
  3103. 00:48:38,642 --> 00:48:40,101
  3104. Again?
  3105.  
  3106. 711
  3107. 00:48:40,477 --> 00:48:41,853
  3108. Yes ma'am.
  3109.  
  3110. 712
  3111. 00:48:42,313 --> 00:48:43,647
  3112. And I tell you that one gets used to it.
  3113.  
  3114. 713
  3115. 00:48:46,983 --> 00:48:47,983
  3116. What's the matter, Nicolás!
  3117.  
  3118. 714
  3119. 00:48:48,109 --> 00:48:50,529
  3120. This man is a
  3121. hypocrite, a predator!
  3122.  
  3123. 715
  3124. 00:48:50,946 --> 00:48:52,323
  3125. And a villain!
  3126.  
  3127. 716
  3128. 00:48:52,656 --> 00:48:56,076
  3129. Contrary to what he made us believe,
  3130. he keeps thinking about Pauline.
  3131.  
  3132. 717
  3133. 00:48:57,160 --> 00:48:58,620
  3134. He made fun of us!
  3135.  
  3136. 718
  3137. 00:48:58,787 --> 00:49:00,581
  3138. I have the proof in this letter!
  3139.  
  3140. 719
  3141. 00:49:00,789 --> 00:49:04,084
  3142. I found in his coat
  3143. written by Pauline.
  3144.  
  3145. 720
  3146. 00:49:04,250 --> 00:49:07,212
  3147. He keeps it a secret
  3148. in his heart.
  3149.  
  3150. 721
  3151. 00:49:07,588 --> 00:49:09,756
  3152. What are you telling us, Nicolás ...
  3153.  
  3154. 722
  3155. 00:49:10,256 --> 00:49:12,676
  3156. who searched the Captain's bags?
  3157.  
  3158. 723
  3159. 00:49:12,843 --> 00:49:14,761
  3160. Wait, this is a misunderstanding.
  3161.  
  3162. 724
  3163. 00:49:14,928 --> 00:49:16,763
  3164. This letter is only worth
  3165. what a simple role.
  3166.  
  3167. 725
  3168. 00:49:17,222 --> 00:49:19,933
  3169. In fact it should have the reverse
  3170. a list of pending.
  3171.  
  3172. 726
  3173. 00:49:20,100 --> 00:49:23,354
  3174. No, there is no list, but I assure you
  3175. that the letter is innocent.
  3176.  
  3177. 727
  3178. 00:49:23,520 --> 00:49:25,606
  3179. I can even read them ...
  3180.  
  3181. 728
  3182. 00:49:29,109 --> 00:49:30,776
  3183. No I can not.
  3184.  
  3185. 729
  3186. 00:49:30,902 --> 00:49:32,363
  3187. Enough, sir.
  3188.  
  3189. 730
  3190. 00:49:32,821 --> 00:49:37,117
  3191. I wait for you at dawn in the meadow.
  3192. And as offended I will choose the weapon.
  3193.  
  3194. 731
  3195. 00:49:37,784 --> 00:49:38,785
  3196. It will be the gun.
  3197.  
  3198. 732
  3199. 00:49:41,246 --> 00:49:42,247
  3200. He is crazy.
  3201.  
  3202. 733
  3203. 00:49:42,414 --> 00:49:43,874
  3204. Completely crazy.
  3205.  
  3206. 734
  3207. 00:49:47,878 --> 00:49:49,546
  3208. And this does not end.
  3209.  
  3210. 735
  3211. 00:49:55,469 --> 00:49:56,970
  3212. I'm wrong with you.
  3213.  
  3214. 736
  3215. 00:49:57,137 --> 00:49:59,222
  3216. She is not jealous of her sister.
  3217.  
  3218. 737
  3219. 00:49:59,806 --> 00:50:01,350
  3220. But of me.
  3221. - From you?
  3222.  
  3223. 738
  3224. 00:50:01,517 --> 00:50:03,810
  3225. Totally, look at yourself.
  3226.  
  3227. 739
  3228. 00:50:04,561 --> 00:50:07,188
  3229. It's right, it would be,
  3230. honest and devout.
  3231.  
  3232. 740
  3233. 00:50:07,356 --> 00:50:11,818
  3234. And what does he get in return? Nothing.
  3235. The more they ignore him, the more they exploit him.
  3236.  
  3237. 741
  3238. 00:50:13,236 --> 00:50:15,155
  3239. And I'm not moral or ethical,
  3240.  
  3241. 742
  3242. 00:50:15,322 --> 00:50:18,492
  3243. where it happened,
  3244. I sow joy and happiness.
  3245.  
  3246. 743
  3247. 00:50:18,659 --> 00:50:20,369
  3248. It is normal that you can not stand my presence.
  3249.  
  3250. 744
  3251. 00:50:20,994 --> 00:50:22,329
  3252. But I will not leave.
  3253.  
  3254. 745
  3255. 00:50:23,288 --> 00:50:26,124
  3256. And he will have in his conscience
  3257. the death of that young man who pushed ...
  3258.  
  3259. 746
  3260. 00:50:27,125 --> 00:50:28,502
  3261. What is that!?
  3262.  
  3263. 747
  3264. 00:50:58,073 --> 00:50:59,575
  3265. Listen, Nicolás ...
  3266.  
  3267. 748
  3268. 00:50:59,991 --> 00:51:01,535
  3269. It is not necessary to get to this.
  3270.  
  3271. 749
  3272. 00:51:01,993 --> 00:51:04,621
  3273. Do not you think a reaction
  3274. a little immature?
  3275.  
  3276. 750
  3277. 00:51:06,081 --> 00:51:08,459
  3278. Will not he be a little touchy?
  3279.  
  3280. 751
  3281. 00:51:08,625 --> 00:51:10,794
  3282. We do not have to come to this.
  3283.  
  3284. 752
  3285. 00:51:10,961 --> 00:51:12,087
  3286. It is clear that it is her.
  3287.  
  3288. 753
  3289. 00:51:12,588 --> 00:51:13,922
  3290. Nicolás,
  3291.  
  3292. 754
  3293. 00:51:14,465 --> 00:51:17,426
  3294. I have to miss a few days.
  3295.  
  3296. 755
  3297. 00:51:17,968 --> 00:51:21,555
  3298. And to my regret, I must postpone
  3299. our duel
  3300.  
  3301. 756
  3302. 00:51:22,138 --> 00:51:23,349
  3303. Do you want to fight?
  3304.  
  3305. 757
  3306. 00:51:23,890 --> 00:51:25,309
  3307. Then come!
  3308.  
  3309. 758
  3310. 00:51:27,686 --> 00:51:29,313
  3311. No, I'm not afraid
  3312.  
  3313. 759
  3314. 00:51:29,646 --> 00:51:33,442
  3315. No, it's not fear, Nicolás.
  3316. Do you know fear?
  3317.  
  3318. 760
  3319. 00:51:33,609 --> 00:51:37,321
  3320. Jump with me on the bed
  3321. and enjoy this moment of happiness.
  3322.  
  3323. 761
  3324. 00:51:41,992 --> 00:51:43,118
  3325. Is the time.
  3326.  
  3327. 762
  3328. 00:51:43,284 --> 00:51:46,663
  3329. Yes of course.
  3330. The wait.
  3331.  
  3332. 763
  3333. 00:51:59,009 --> 00:52:01,345
  3334. Nicolas, can I talk to you?
  3335.  
  3336. 764
  3337. 00:52:14,566 --> 00:52:16,443
  3338. I'm going to kill you.
  3339.  
  3340. 765
  3341. 00:52:17,611 --> 00:52:18,945
  3342. Can you hear me?
  3343.  
  3344. 766
  3345. 00:52:19,780 --> 00:52:23,825
  3346. I'll put a bullet in your forehead,
  3347. you will die and you will be like an idiot.
  3348.  
  3349. 767
  3350. 00:52:25,411 --> 00:52:28,622
  3351. You wanted to play man,
  3352. and show that you had balls ...
  3353.  
  3354. 768
  3355. 00:52:29,039 --> 00:52:30,248
  3356. I get it.
  3357.  
  3358. 769
  3359. 00:52:31,207 --> 00:52:33,001
  3360. I even like it.
  3361.  
  3362. 770
  3363. 00:52:34,461 --> 00:52:36,963
  3364. Now you are going to apologize.
  3365.  
  3366. 771
  3367. 00:52:37,130 --> 00:52:39,841
  3368. And we stopped him before he
  3369. this ends badly
  3370.  
  3371. 772
  3372. 00:52:41,217 --> 00:52:42,218
  3373. Agree?
  3374.  
  3375. 773
  3376. 00:52:43,429 --> 00:52:45,138
  3377. Choose your weapon, sir.
  3378.  
  3379. 774
  3380. 00:54:05,844 --> 00:54:07,513
  3381. There are not others?
  3382.  
  3383. 775
  3384. 00:54:10,391 --> 00:54:11,517
  3385. Well now, decide sir.
  3386.  
  3387. 776
  3388. 00:54:11,683 --> 00:54:13,894
  3389. Good. I'll take this one
  3390.  
  3391. 777
  3392. 00:54:14,060 --> 00:54:15,771
  3393. And I will take this other one.
  3394.  
  3395. 778
  3396. 00:54:16,397 --> 00:54:19,107
  3397. No, sorry.
  3398. I'll take this better.
  3399.  
  3400. 779
  3401. 00:54:22,486 --> 00:54:26,573
  3402. As Mr. Bonvallet is the offended
  3403. will choose the mode of mourning.
  3404.  
  3405. 780
  3406. 00:54:26,740 --> 00:54:29,410
  3407. And he decided to walk 10 steps.
  3408.  
  3409. 781
  3410. 00:54:30,369 --> 00:54:34,205
  3411. Are not 12 or 15 steps
  3412. in the regulation?
  3413.  
  3414. 782
  3415. 00:54:36,166 --> 00:54:37,167
  3416. 12
  3417.  
  3418. 783
  3419. 00:54:38,168 --> 00:54:40,379
  3420. Gentlemen, take your places.
  3421.  
  3422. 784
  3423. 00:54:45,342 --> 00:54:46,802
  3424. Go ahead, gentlemen.
  3425.  
  3426. 785
  3427. 00:54:56,978 --> 00:54:58,564
  3428. Alto, Neuville.
  3429.  
  3430. 786
  3431. 00:54:59,356 --> 00:55:00,357
  3432. He did the 12 steps.
  3433.  
  3434. 787
  3435. 00:55:01,024 --> 00:55:03,026
  3436. Oh, I had counted 11.
  3437.  
  3438. 788
  3439. 00:55:03,402 --> 00:55:06,988
  3440. Sres, when I say "armen",
  3441. they will arm their pistols.
  3442.  
  3443. 789
  3444. 00:55:07,155 --> 00:55:08,740
  3445. When it says "shoot",
  3446.  
  3447. 790
  3448. 00:55:09,115 --> 00:55:10,409
  3449. they will fire.
  3450.  
  3451. 791
  3452. 00:55:11,117 --> 00:55:12,118
  3453. They are ready?
  3454.  
  3455. 792
  3456. 00:55:13,579 --> 00:55:14,580
  3457. Armen!
  3458.  
  3459. 793
  3460. 00:55:30,971 --> 00:55:32,306
  3461. Stop!
  3462.  
  3463. 794
  3464. 00:55:33,390 --> 00:55:34,391
  3465. Stop!
  3466.  
  3467. 795
  3468. 00:55:35,141 --> 00:55:37,394
  3469. I beg you, forgive Nicolás!
  3470.  
  3471. 796
  3472. 00:55:37,561 --> 00:55:38,729
  3473. Get away, Pauline!
  3474.  
  3475. 797
  3476. 00:55:38,895 --> 00:55:40,356
  3477. Yes, get away, miss.
  3478.  
  3479. 798
  3480. 00:55:40,522 --> 00:55:41,523
  3481. Please.
  3482.  
  3483. 799
  3484. 00:55:41,690 --> 00:55:43,817
  3485. It's true, he's been my idol.
  3486.  
  3487. 800
  3488. 00:55:44,485 --> 00:55:47,237
  3489. I confess that his return worried me.
  3490.  
  3491. 801
  3492. 00:55:47,613 --> 00:55:51,617
  3493. I admit that I was moved
  3494. that my letters did something to you.
  3495.  
  3496. 802
  3497. 00:55:52,909 --> 00:55:56,455
  3498. But I love Nicolás.
  3499. He has always been by my side.
  3500.  
  3501. 803
  3502. 00:55:56,622 --> 00:55:59,458
  3503. As you can see, he is brave.
  3504.  
  3505. 804
  3506. 00:55:59,625 --> 00:56:01,209
  3507. I beg you, do not take it from me.
  3508.  
  3509. 805
  3510. 00:56:03,086 --> 00:56:04,463
  3511. I will not harm you,
  3512.  
  3513. 806
  3514. 00:56:04,630 --> 00:56:06,089
  3515. I will not snatch it.
  3516.  
  3517. 807
  3518. 00:56:06,256 --> 00:56:07,591
  3519. Calm down.
  3520.  
  3521. 808
  3522. 00:56:08,425 --> 00:56:10,927
  3523. The idea of ​​killing him tormented me, Mr.
  3524.  
  3525. 809
  3526. 00:56:11,261 --> 00:56:13,847
  3527. but sadden Pauline,
  3528. I can not do it.
  3529.  
  3530. 810
  3531. 00:56:14,014 --> 00:56:16,850
  3532. I am forced to give up the duel.
  3533.  
  3534. 811
  3535. 00:56:17,017 --> 00:56:18,101
  3536. Defend yourself, sir!
  3537.  
  3538. 812
  3539. 00:56:20,020 --> 00:56:21,438
  3540. Silly, Nicolás.
  3541.  
  3542. 813
  3543. 00:56:21,605 --> 00:56:22,731
  3544. Be reasonable.
  3545.  
  3546. 814
  3547. 00:56:22,898 --> 00:56:24,608
  3548. No, I demand reparation.
  3549.  
  3550. 815
  3551. 00:56:24,775 --> 00:56:27,068
  3552. You're watching...
  3553. - I want to clean my honor!
  3554.  
  3555. 816
  3556. 00:56:27,235 --> 00:56:29,405
  3557. Your Honor!
  3558. - My honor?
  3559.  
  3560. 817
  3561. 00:56:29,613 --> 00:56:31,573
  3562. Well, it's the first time you're worried!
  3563.  
  3564. 818
  3565. 00:56:31,907 --> 00:56:33,241
  3566. Why?
  3567.  
  3568. 819
  3569. 00:56:33,409 --> 00:56:36,244
  3570. When that merchant insinuated me
  3571. openly yesterday in the market ?,
  3572.  
  3573. 820
  3574. 00:56:36,412 --> 00:56:37,954
  3575. Did you think of my honor?
  3576.  
  3577. 821
  3578. 00:56:38,246 --> 00:56:41,040
  3579. I do not see what you're talking about?
  3580. He was only gallant.
  3581.  
  3582. 822
  3583. 00:56:41,166 --> 00:56:42,167
  3584. Gallant?
  3585.  
  3586. 823
  3587. 00:56:42,293 --> 00:56:45,754
  3588. When your mother treats me like
  3589. domestic, do you think about my honor?
  3590.  
  3591. 824
  3592. 00:56:45,921 --> 00:56:48,214
  3593. Respect mom please.
  3594. - And I, do you respect me?
  3595.  
  3596. 825
  3597. 00:56:49,215 --> 00:56:53,637
  3598. When you snore right away when you go to bed?
  3599. - I have a nasal problem.
  3600.  
  3601. 826
  3602. 00:56:53,804 --> 00:56:56,848
  3603. When I can not tell you what I did
  3604. on day. - But if you do not do anything.
  3605.  
  3606. 827
  3607. 00:56:58,434 --> 00:57:03,480
  3608. When I have to put up with your boots
  3609. disgusting you take to the bedroom.
  3610.  
  3611. 828
  3612. 00:57:04,022 --> 00:57:06,317
  3613. How many times did I ask you
  3614. that you left them out?
  3615.  
  3616. 829
  3617. 00:57:06,483 --> 00:57:09,486
  3618. They stink! Your feet too!
  3619. It's disgusting!
  3620.  
  3621. 830
  3622. 00:57:09,653 --> 00:57:13,156
  3623. You should see a doctor,
  3624. no, better to a gravedigger.
  3625.  
  3626. 831
  3627. 00:57:13,490 --> 00:57:15,158
  3628. Your feet are dead!
  3629.  
  3630. 832
  3631. 00:57:15,367 --> 00:57:16,368
  3632. What?
  3633.  
  3634. 833
  3635. 00:57:16,785 --> 00:57:18,244
  3636. Nicolas, can I?
  3637.  
  3638. 834
  3639. 00:57:19,330 --> 00:57:21,373
  3640. Yes, very well, explain him Captain.
  3641.  
  3642. 835
  3643. 00:57:21,540 --> 00:57:22,666
  3644. He is stubborn.
  3645.  
  3646. 836
  3647. 00:57:22,833 --> 00:57:25,877
  3648. It will harden it.
  3649. Because there is also something to talk about.
  3650.  
  3651. 837
  3652. 00:57:26,044 --> 00:57:27,463
  3653. And if there are.
  3654.  
  3655. 838
  3656. 00:57:28,254 --> 00:57:31,300
  3657. Anyway, this has to thunder.
  3658. Everything has a limit.
  3659.  
  3660. 839
  3661. 00:57:31,467 --> 00:57:32,634
  3662. You must go.
  3663.  
  3664. 840
  3665. 00:57:32,801 --> 00:57:34,761
  3666. And go ahead, peel yourself, I do not care.
  3667.  
  3668. 841
  3669. 00:57:34,928 --> 00:57:37,055
  3670. They will kill you and I will go ahead alone.
  3671.  
  3672. 842
  3673. 00:57:37,263 --> 00:57:39,725
  3674. And your mother
  3675. You will not be able to see the children.
  3676.  
  3677. 843
  3678. 00:57:39,891 --> 00:57:40,976
  3679. I guarantee that.
  3680.  
  3681. 844
  3682. 00:57:41,518 --> 00:57:43,854
  3683. Well already, it's the best.
  3684.  
  3685. 845
  3686. 00:57:45,188 --> 00:57:46,189
  3687. Ready?
  3688.  
  3689. 846
  3690. 00:57:46,398 --> 00:57:48,442
  3691. Did the gentleman finish his caprichito?
  3692.  
  3693. 847
  3694. 00:57:49,067 --> 00:57:52,153
  3695. Do you have to tell me something?
  3696. ¿
  3697. Do you want me to comfort you !?
  3698.  
  3699. 848
  3700. 00:57:57,576 --> 00:57:59,285
  3701. Now you shut up
  3702.  
  3703. 849
  3704. 00:58:02,288 --> 00:58:03,289
  3705. Come on come on.
  3706.  
  3707. 850
  3708. 00:58:05,166 --> 00:58:06,752
  3709. We came back home.
  3710.  
  3711. 851
  3712. 00:58:36,948 --> 00:58:39,493
  3713. A) Yes! Stronger!
  3714.  
  3715. 852
  3716. 00:58:40,118 --> 00:58:41,745
  3717. You are a tiger!
  3718.  
  3719. 853
  3720. 00:58:44,873 --> 00:58:46,124
  3721. Cachetéame!
  3722.  
  3723. 854
  3724. 00:58:47,543 --> 00:58:48,794
  3725. Dad?
  3726.  
  3727. 855
  3728. 00:58:50,379 --> 00:58:51,630
  3729. Mom?
  3730.  
  3731. 856
  3732. 00:58:54,466 --> 00:58:55,967
  3733. Oh, it's you!
  3734.  
  3735. 857
  3736. 00:58:56,134 --> 00:58:57,553
  3737. What are they doing?
  3738.  
  3739. 858
  3740. 00:58:57,928 --> 00:58:59,680
  3741. The same as everyone, dear.
  3742.  
  3743. 859
  3744. 00:58:59,846 --> 00:59:01,640
  3745. We invest
  3746. - Invest?
  3747.  
  3748. 860
  3749. 00:59:02,391 --> 00:59:03,391
  3750. In which?
  3751.  
  3752. 861
  3753. 00:59:03,517 --> 00:59:05,477
  3754. In the Neuville diamond mine.
  3755.  
  3756. 862
  3757. 00:59:06,186 --> 00:59:08,271
  3758. Bring all the ingots.
  3759. - There is no more.
  3760.  
  3761. 863
  3762. 00:59:08,439 --> 00:59:09,815
  3763. And property titles.
  3764.  
  3765. 864
  3766. 00:59:09,981 --> 00:59:13,234
  3767. It is not our intention to speak
  3768. bad Mr. Loiseau or Mr. Dunoyer.
  3769.  
  3770. 865
  3771. 00:59:13,527 --> 00:59:15,195
  3772. Both are excellent companies.
  3773.  
  3774. 866
  3775. 00:59:15,321 --> 00:59:16,321
  3776. Of course.
  3777.  
  3778. 867
  3779. 00:59:16,447 --> 00:59:18,949
  3780. But, in fact they are a little,
  3781. how to say it...
  3782.  
  3783. 868
  3784. 00:59:19,115 --> 00:59:20,200
  3785. Yes, how to say it ...
  3786.  
  3787. 869
  3788. 00:59:20,367 --> 00:59:22,953
  3789. Let's say we have
  3790. a better proposal.
  3791.  
  3792. 870
  3793. 00:59:24,245 --> 00:59:25,246
  3794. Better.
  3795.  
  3796. 871
  3797. 00:59:28,917 --> 00:59:31,795
  3798. Well, I can lighten them ...
  3799.  
  3800. 872
  3801. 00:59:35,841 --> 00:59:36,883
  3802. We need to talk.
  3803.  
  3804. 873
  3805. 00:59:37,050 --> 00:59:38,050
  3806. I am working.
  3807.  
  3808. 874
  3809. 00:59:38,176 --> 00:59:40,721
  3810. It will be only 10 minutes.
  3811. - I will be right back.
  3812.  
  3813. 875
  3814. 00:59:40,887 --> 00:59:42,681
  3815. No, not there!
  3816.  
  3817. 876
  3818. 00:59:43,181 --> 00:59:45,309
  3819. Good day, ma'am.
  3820. - Good morning, ma'am.
  3821.  
  3822. 877
  3823. 00:59:45,476 --> 00:59:46,477
  3824. A friend.
  3825.  
  3826. 878
  3827. 00:59:48,770 --> 00:59:50,606
  3828. No. Not there either.
  3829. - Good day.
  3830.  
  3831. 879
  3832. 00:59:51,064 --> 00:59:53,066
  3833. So where?
  3834. - Follow me
  3835.  
  3836. 880
  3837. 00:59:57,529 --> 01:00:00,407
  3838. I know what you are planning.
  3839. It's a robbery, that simple
  3840.  
  3841. 881
  3842. 01:00:00,574 --> 01:00:01,574
  3843. lower your voice
  3844.  
  3845. 882
  3846. 01:00:01,700 --> 01:00:03,785
  3847. I speak strong if I want!
  3848.  
  3849. 883
  3850. 01:00:04,786 --> 01:00:06,830
  3851. He is stealing the money
  3852. of those poor people.
  3853.  
  3854. 884
  3855. 01:00:06,997 --> 01:00:09,416
  3856. First, they are not poor.
  3857.  
  3858. 885
  3859. 01:00:09,583 --> 01:00:12,210
  3860. And second is they who insist
  3861. in investing in the mine.
  3862.  
  3863. 886
  3864. 01:00:12,419 --> 01:00:13,754
  3865. Nonexistent.
  3866.  
  3867. 887
  3868. 01:00:14,254 --> 01:00:16,172
  3869. Nonexistent.
  3870. - Clear...
  3871.  
  3872. 888
  3873. 01:00:16,340 --> 01:00:19,551
  3874. But how do you think
  3875. get away from such a lie?
  3876.  
  3877. 889
  3878. 01:00:19,718 --> 01:00:23,263
  3879. Why do you let me talk?
  3880. I already thought about it, and it's simple.
  3881.  
  3882. 890
  3883. 01:00:23,430 --> 01:00:24,556
  3884. Do not touch me.
  3885.  
  3886. 891
  3887. 01:00:24,723 --> 01:00:27,726
  3888. I conceived a system, so to speak,
  3889. pyramidal.
  3890.  
  3891. 892
  3892. 01:00:27,893 --> 01:00:31,563
  3893. The first investor gives me his money
  3894. and I will refund you with the next 2.
  3895.  
  3896. 893
  3897. 01:00:32,105 --> 01:00:34,274
  3898. That in turn refund
  3899. with the following 4,
  3900.  
  3901. 894
  3902. 01:00:34,733 --> 01:00:36,067
  3903. and it continues like this.
  3904.  
  3905. 895
  3906. 01:00:36,234 --> 01:00:38,737
  3907. With enough investors
  3908. We can last for a long time.
  3909.  
  3910. 896
  3911. 01:00:38,904 --> 01:00:40,064
  3912. Witty.
  3913. - That's why I was telling him.
  3914.  
  3915. 897
  3916. 01:00:40,155 --> 01:00:41,156
  3917. Yes, it is ingenious.
  3918.  
  3919. 898
  3920. 01:00:41,448 --> 01:00:44,242
  3921. And the risks are limited.
  3922. - Sure, there are risks.
  3923.  
  3924. 899
  3925. 01:00:44,451 --> 01:00:46,828
  3926. Yes there are risks, but it is ingenious.
  3927.  
  3928. 900
  3929. 01:00:46,995 --> 01:00:47,995
  3930. Works.
  3931.  
  3932. 901
  3933. 01:00:48,121 --> 01:00:49,915
  3934. It is ingenious.
  3935. - Yes I believe it.
  3936.  
  3937. 902
  3938. 01:00:50,081 --> 01:00:53,294
  3939. But it is completely immoral!
  3940.  
  3941. 903
  3942. 01:00:53,460 --> 01:00:54,460
  3943. Listen to me Neuville,
  3944.  
  3945. 904
  3946. 01:00:54,586 --> 01:00:57,798
  3947. I will not let him steal in half
  3948. from the village, my family included,
  3949.  
  3950. 905
  3951. 01:00:57,964 --> 01:01:00,008
  3952. so it will be simple.
  3953.  
  3954. 906
  3955. 01:01:00,216 --> 01:01:03,136
  3956. Or he confesses everything,
  3957. or I am the one who will do it.
  3958.  
  3959. 907
  3960. 01:01:04,179 --> 01:01:05,847
  3961. Forget the scandal that ...
  3962.  
  3963. 908
  3964. 01:01:06,014 --> 01:01:07,308
  3965. Either way!
  3966.  
  3967. 909
  3968. 01:01:11,186 --> 01:01:12,354
  3969. Good.
  3970.  
  3971. 910
  3972. 01:01:13,314 --> 01:01:15,566
  3973. I'll go tomorrow to see his family.
  3974.  
  3975. 911
  3976. 01:01:15,732 --> 01:01:17,609
  3977. What?
  3978. - Morning?
  3979.  
  3980. 912
  3981. 01:01:17,943 --> 01:01:20,195
  3982. I do not trust you anymore, Neuville.
  3983.  
  3984. 913
  3985. 01:01:20,362 --> 01:01:21,905
  3986. He will confess right now.
  3987.  
  3988. 914
  3989. 01:01:25,409 --> 01:01:26,785
  3990. Right now.
  3991.  
  3992. 915
  3993. 01:01:28,620 --> 01:01:29,830
  3994. Here.
  3995.  
  3996. 916
  3997. 01:01:32,541 --> 01:01:34,543
  3998. Can I go find my coat?
  3999.  
  4000. 917
  4001. 01:01:37,338 --> 01:01:38,538
  4002. Captain Neuville is here.
  4003.  
  4004. 918
  4005. 01:01:40,341 --> 01:01:41,883
  4006. Oh, Captain, what a surprise.
  4007.  
  4008. 919
  4009. 01:01:42,050 --> 01:01:44,386
  4010. It is always a pleasure to see you.
  4011.  
  4012. 920
  4013. 01:01:44,553 --> 01:01:47,598
  4014. Sit with us and
  4015. Enjoy this rich instant.
  4016.  
  4017. 921
  4018. 01:01:47,764 --> 01:01:49,015
  4019. Thank Mrs,
  4020.  
  4021. 922
  4022. 01:01:49,558 --> 01:01:53,144
  4023. but the reason for my visit
  4024. it imposes me to remain standing.
  4025.  
  4026. 923
  4027. 01:01:53,604 --> 01:01:55,522
  4028. How much mystery, Captain.
  4029.  
  4030. 924
  4031. 01:01:59,443 --> 01:02:01,695
  4032. I have an announcement to make.
  4033.  
  4034. 925
  4035. 01:02:01,862 --> 01:02:04,155
  4036. It's scaring us Captain.
  4037.  
  4038. 926
  4039. 01:02:04,323 --> 01:02:05,741
  4040. Say, we listen to you.
  4041.  
  4042. 927
  4043. 01:02:07,158 --> 01:02:10,245
  4044. I know what they will hear
  4045. be a surprise,
  4046.  
  4047. 928
  4048. 01:02:11,079 --> 01:02:12,080
  4049. almost a shock,
  4050.  
  4051. 929
  4052. 01:02:13,457 --> 01:02:16,084
  4053. but this thing took it inside
  4054. for a long time
  4055.  
  4056. 930
  4057. 01:02:16,251 --> 01:02:17,961
  4058. so I have to take it out now.
  4059.  
  4060. 931
  4061. 01:02:20,005 --> 01:02:22,466
  4062. The affection that I have for his family,
  4063.  
  4064. 932
  4065. 01:02:22,633 --> 01:02:24,718
  4066. faithful and sincere,
  4067.  
  4068. 933
  4069. 01:02:25,344 --> 01:02:27,178
  4070. leads me today to ...
  4071.  
  4072. 934
  4073. 01:02:29,890 --> 01:02:32,476
  4074. ask for the hand of his daughter Elisabeth.
  4075.  
  4076. 935
  4077. 01:02:33,977 --> 01:02:38,064
  4078. So our friendship ties will be
  4079. forever family ties.
  4080.  
  4081. 936
  4082. 01:02:51,328 --> 01:02:53,372
  4083. The bastard. The bastard.
  4084.  
  4085. 937
  4086. 01:02:55,416 --> 01:02:56,583
  4087. The liar.
  4088.  
  4089. 938
  4090. 01:02:58,877 --> 01:03:00,296
  4091. The liar.
  4092.  
  4093. 939
  4094. 01:03:00,796 --> 01:03:02,216
  4095. The scammer!
  4096.  
  4097. 940
  4098. 01:03:02,506 --> 01:03:03,507
  4099. swindler!
  4100.  
  4101. 941
  4102. 01:03:03,965 --> 01:03:04,966
  4103. Impostor!
  4104.  
  4105. 942
  4106. 01:03:06,134 --> 01:03:10,055
  4107. You have to get him out of our house.
  4108. He is the devil!
  4109.  
  4110. 943
  4111. 01:03:10,347 --> 01:03:14,184
  4112. It will destroy and dishonor us!
  4113. - Enough is enough, Elisabeth.
  4114.  
  4115. 944
  4116. 01:03:14,351 --> 01:03:17,062
  4117. Mom, listen to me.
  4118. I know your intentions.
  4119.  
  4120. 945
  4121. 01:03:17,979 --> 01:03:19,105
  4122. Everything is false!
  4123.  
  4124. 946
  4125. 01:03:19,272 --> 01:03:21,692
  4126. All! Everything is invented.
  4127.  
  4128. 947
  4129. 01:03:21,858 --> 01:03:23,944
  4130. Tigers, travel, Indian
  4131.  
  4132. 948
  4133. 01:03:24,110 --> 01:03:25,110
  4134. The giant turtle,
  4135.  
  4136. 949
  4137. 01:03:25,236 --> 01:03:26,237
  4138. the diamonds...
  4139.  
  4140. 950
  4141. 01:03:26,363 --> 01:03:27,823
  4142. Everything is false!
  4143.  
  4144. 951
  4145. 01:03:28,156 --> 01:03:29,783
  4146. All that is me!
  4147.  
  4148. 952
  4149. 01:03:29,950 --> 01:03:32,035
  4150. But the diamonds do not. That is the.
  4151.  
  4152. 953
  4153. 01:03:32,202 --> 01:03:34,037
  4154. I do not steal, sir, that's not it.
  4155.  
  4156. 954
  4157. 01:03:34,663 --> 01:03:37,624
  4158. The evil liar!
  4159. The villain, the cross!
  4160.  
  4161. 955
  4162. 01:03:38,375 --> 01:03:39,626
  4163. Because everything plans
  4164.  
  4165. 956
  4166. 01:03:39,793 --> 01:03:40,794
  4167. Your brain works
  4168.  
  4169. 957
  4170. 01:03:41,753 --> 01:03:43,672
  4171. I saw him leave the carriage.
  4172.  
  4173. 958
  4174. 01:03:44,005 --> 01:03:46,632
  4175. I saw him eating raw mackerel!
  4176.  
  4177. 959
  4178. 01:03:46,758 --> 01:03:47,843
  4179. A) Yes!
  4180.  
  4181. 960
  4182. 01:03:48,259 --> 01:03:49,886
  4183. Raw mackerel!
  4184. - Enough!
  4185.  
  4186. 961
  4187. 01:03:51,096 --> 01:03:52,138
  4188. Dad...
  4189.  
  4190. 962
  4191. 01:03:52,306 --> 01:03:54,099
  4192. You go too far!
  4193.  
  4194. 963
  4195. 01:03:54,808 --> 01:03:56,142
  4196. Go calm down!
  4197.  
  4198. 964
  4199. 01:03:56,352 --> 01:03:59,062
  4200. Now, disappear, I do not want to see you!
  4201.  
  4202. 965
  4203. 01:03:59,229 --> 01:04:01,523
  4204. I am Captain Neuville ...
  4205. - Go to your room!
  4206.  
  4207. 966
  4208. 01:04:01,815 --> 01:04:02,816
  4209. Go!
  4210.  
  4211. 967
  4212. 01:04:03,400 --> 01:04:04,985
  4213. It was good!
  4214.  
  4215. 968
  4216. 01:04:06,862 --> 01:04:08,447
  4217. I am Captain Neuville!
  4218.  
  4219. 969
  4220. 01:04:11,658 --> 01:04:13,118
  4221. I'm confused...
  4222.  
  4223. 970
  4224. 01:04:14,244 --> 01:04:18,081
  4225. Elisabeth was always stubborn
  4226. in regards to marriage.
  4227.  
  4228. 971
  4229. 01:04:18,540 --> 01:04:22,043
  4230. But this goes beyond.
  4231.  
  4232. 972
  4233. 01:04:23,044 --> 01:04:24,671
  4234. I do not get it.
  4235.  
  4236. 973
  4237. 01:04:24,921 --> 01:04:26,840
  4238. I hate mackerel too.
  4239.  
  4240. 974
  4241. 01:04:37,768 --> 01:04:40,479
  4242. Miss Elisabeth, I brought you food.
  4243.  
  4244. 975
  4245. 01:04:41,062 --> 01:04:42,398
  4246. I'm not hungry.
  4247.  
  4248. 976
  4249. 01:04:43,482 --> 01:04:45,692
  4250. He has not eaten since yesterday.
  4251.  
  4252. 977
  4253. 01:04:47,611 --> 01:04:49,029
  4254. Miss...
  4255.  
  4256. 978
  4257. 01:04:51,698 --> 01:04:53,367
  4258. What are those guns !?
  4259.  
  4260. 979
  4261. 01:04:53,534 --> 01:04:56,870
  4262. It's the artillery regiment
  4263. of General Mortier-Duplessis.
  4264.  
  4265. 980
  4266. 01:04:57,454 --> 01:04:58,914
  4267. It arrived yesterday.
  4268.  
  4269. 981
  4270. 01:04:59,289 --> 01:05:01,708
  4271. Apparently there are Cossacks in the region.
  4272.  
  4273. 982
  4274. 01:05:46,878 --> 01:05:48,797
  4275. Captain. It is a pleasure.
  4276.  
  4277. 983
  4278. 01:05:49,340 --> 01:05:52,634
  4279. Miss Beaugrand. Equally.
  4280. - Follow me please.
  4281.  
  4282. 984
  4283. 01:06:01,935 --> 01:06:03,479
  4284. Sirs.
  4285. - Colleague
  4286.  
  4287. 985
  4288. 01:06:03,645 --> 01:06:04,896
  4289. Dear friend.
  4290.  
  4291. 986
  4292. 01:06:05,689 --> 01:06:09,485
  4293. Captain, it has arrived.
  4294. He was just talking about you to the General.
  4295.  
  4296. 987
  4297. 01:06:09,985 --> 01:06:13,196
  4298. General Mortier-Duplessis,
  4299. Captain Neuville.
  4300.  
  4301. 988
  4302. 01:06:13,364 --> 01:06:14,365
  4303. Captain.
  4304.  
  4305. 989
  4306. 01:06:15,156 --> 01:06:17,784
  4307. It should be said that
  4308. his reputation precedes him.
  4309.  
  4310. 990
  4311. 01:06:19,160 --> 01:06:20,829
  4312. It is an honor...
  4313.  
  4314. 991
  4315. 01:06:21,997 --> 01:06:22,998
  4316. "General".
  4317.  
  4318. 992
  4319. 01:06:23,374 --> 01:06:24,375
  4320. General.
  4321.  
  4322. 993
  4323. 01:06:27,127 --> 01:06:28,211
  4324. Excuse me.
  4325.  
  4326. 994
  4327. 01:06:36,803 --> 01:06:38,804
  4328. What do you expect?
  4329. - Nothing.
  4330.  
  4331. 995
  4332. 01:06:38,930 --> 01:06:40,849
  4333. I just thought you would like to talk
  4334.  
  4335. 996
  4336. 01:06:41,016 --> 01:06:43,977
  4337. with a true veteran
  4338. of the imperial army.
  4339.  
  4340. 997
  4341. 01:06:44,144 --> 01:06:46,730
  4342. With whom his fables will not be sustained.
  4343.  
  4344. 998
  4345. 01:06:46,897 --> 01:06:48,940
  4346. Your story has ended, Captain.
  4347.  
  4348. 999
  4349. 01:06:49,274 --> 01:06:52,027
  4350. Story of a man who thought
  4351. that his lie would prevail.
  4352.  
  4353. 1000
  4354. 01:06:52,403 --> 01:06:55,822
  4355. She is crazy, completely crazy.
  4356. They are going to shoot me.
  4357.  
  4358. 1001
  4359. 01:06:56,239 --> 01:06:58,116
  4360. Do not try to scare me, it will not work.
  4361.  
  4362. 1002
  4363. 01:06:59,368 --> 01:07:02,538
  4364. Not, and what do you think they will do to me?
  4365. Give me a bump?
  4366.  
  4367. 1003
  4368. 01:07:03,455 --> 01:07:05,081
  4369. I have defected Elizabeth.
  4370.  
  4371. 1004
  4372. 01:07:05,416 --> 01:07:08,585
  4373. It will be the Martial Court and
  4374. the execution squad.
  4375.  
  4376. 1005
  4377. 01:07:12,548 --> 01:07:13,674
  4378. I did not know, I just wanted ...
  4379.  
  4380. 1006
  4381. 01:07:13,840 --> 01:07:16,176
  4382. What? Punish me? Win?
  4383.  
  4384. 1007
  4385. 01:07:17,678 --> 01:07:20,221
  4386. You do not win, I lose.
  4387.  
  4388. 1008
  4389. 01:07:21,557 --> 01:07:23,266
  4390. Well, we're all here,
  4391.  
  4392. 1009
  4393. 01:07:23,434 --> 01:07:25,060
  4394. Let's go to the table.
  4395.  
  4396. 1010
  4397. 01:07:32,275 --> 01:07:35,862
  4398. Then Captain, apparently
  4399. He has honored his uniform.
  4400.  
  4401. 1011
  4402. 01:07:37,406 --> 01:07:40,367
  4403. Nothing that impresses you, General.
  4404. - Come on, Captain.
  4405.  
  4406. 1012
  4407. 01:07:40,534 --> 01:07:41,785
  4408. Do not say nonsense.
  4409.  
  4410. 1013
  4411. 01:07:41,952 --> 01:07:44,871
  4412. General,
  4413. He has a man in front of you
  4414.  
  4415. 1014
  4416. 01:07:45,622 --> 01:07:47,708
  4417. that faced only 2000 Englishmen.
  4418.  
  4419. 1015
  4420. 01:07:47,874 --> 01:07:48,875
  4421. 2000?
  4422.  
  4423. 1016
  4424. 01:07:49,876 --> 01:07:53,630
  4425. I confess I have not told them.
  4426. Maybe they were less.
  4427.  
  4428. 1017
  4429. 01:07:53,880 --> 01:07:56,425
  4430. Anyway,
  4431. He honored France.
  4432.  
  4433. 1018
  4434. 01:07:56,592 --> 01:08:00,178
  4435. As in the campaign
  4436. against Austria, is not it?
  4437.  
  4438. 1019
  4439. 01:08:01,722 --> 01:08:03,432
  4440. Were you in Austria?
  4441.  
  4442. 1020
  4443. 01:08:06,727 --> 01:08:08,479
  4444. I have an announcement to give them.
  4445.  
  4446. 1021
  4447. 01:08:10,772 --> 01:08:12,816
  4448. General, dear friends,
  4449.  
  4450. 1022
  4451. 01:08:12,983 --> 01:08:14,485
  4452. Dear Parents...
  4453.  
  4454. 1023
  4455. 01:08:14,901 --> 01:08:19,072
  4456. I want to take this opportunity
  4457. to announce that ...
  4458.  
  4459. 1024
  4460. 01:08:20,574 --> 01:08:24,536
  4461. that I decided to accept the proposal
  4462. of marriage of Captain Neuville.
  4463.  
  4464. 1025
  4465. 01:08:26,996 --> 01:08:28,748
  4466. Congratulations.
  4467.  
  4468. 1026
  4469. 01:08:32,210 --> 01:08:33,211
  4470. Champagne!
  4471.  
  4472. 1027
  4473. 01:08:34,253 --> 01:08:35,797
  4474. Champagne for everyone.
  4475.  
  4476. 1028
  4477. 01:08:35,964 --> 01:08:38,216
  4478. And let the musicians come.
  4479.  
  4480. 1029
  4481. 01:08:38,383 --> 01:08:39,676
  4482. Come on.
  4483.  
  4484. 1030
  4485. 01:08:43,012 --> 01:08:44,681
  4486. But tell me, Captain,
  4487.  
  4488. 1031
  4489. 01:08:44,848 --> 01:08:48,352
  4490. If he did Austria, was he in Essling?
  4491.  
  4492. 1032
  4493. 01:08:49,227 --> 01:08:50,812
  4494. Yes, I had the honor.
  4495.  
  4496. 1033
  4497. 01:08:52,146 --> 01:08:53,690
  4498. Go battle.
  4499.  
  4500. 1034
  4501. 01:08:53,857 --> 01:08:57,193
  4502. I always wondered how he
  4503. did the Emperor to get out of there.
  4504.  
  4505. 1035
  4506. 01:08:57,361 --> 01:08:58,362
  4507. Yes me too.
  4508.  
  4509. 1036
  4510. 01:08:58,945 --> 01:09:00,029
  4511. Sorry?
  4512.  
  4513. 1037
  4514. 01:09:00,655 --> 01:09:01,947
  4515. Look!
  4516.  
  4517. 1038
  4518. 01:09:02,073 --> 01:09:03,073
  4519. They have arrived and ...
  4520.  
  4521. 1039
  4522. 01:09:03,199 --> 01:09:04,951
  4523. Music!
  4524.  
  4525. 1040
  4526. 01:09:05,994 --> 01:09:07,496
  4527. Ahead!
  4528.  
  4529. 1041
  4530. 01:09:11,625 --> 01:09:12,792
  4531. Come on, General.
  4532.  
  4533. 1042
  4534. 01:09:12,959 --> 01:09:14,669
  4535. To dance, lead the dance.
  4536.  
  4537. 1043
  4538. 01:09:15,128 --> 01:09:16,380
  4539. No thanks.
  4540.  
  4541. 1044
  4542. 01:09:16,546 --> 01:09:19,215
  4543. Elisabeth, enough.
  4544. Leave the general in peace.
  4545.  
  4546. 1045
  4547. 01:09:19,383 --> 01:09:20,967
  4548. Beaugrand, do something.
  4549.  
  4550. 1046
  4551. 01:09:21,134 --> 01:09:22,135
  4552. It was good!
  4553.  
  4554. 1047
  4555. 01:09:23,595 --> 01:09:24,888
  4556. Elisabeth, come please.
  4557.  
  4558. 1048
  4559. 01:09:25,221 --> 01:09:26,306
  4560. Amazing.
  4561.  
  4562. 1049
  4563. 01:09:27,766 --> 01:09:28,767
  4564. Sit down.
  4565.  
  4566. 1050
  4567. 01:09:34,105 --> 01:09:37,275
  4568. Know that if you decide not to marry
  4569.  
  4570. 1051
  4571. 01:09:37,442 --> 01:09:40,278
  4572. My wife and I will understand it.
  4573.  
  4574. 1052
  4575. 01:09:48,202 --> 01:09:49,329
  4576. Now, Captain ...
  4577.  
  4578. 1053
  4579. 01:09:50,204 --> 01:09:52,874
  4580. tell us what happened in Essling.
  4581.  
  4582. 1054
  4583. 01:09:54,125 --> 01:09:56,002
  4584. What happened in Essling?
  4585.  
  4586. 1055
  4587. 01:09:58,380 --> 01:10:00,341
  4588. It was a nice day.
  4589.  
  4590. 1056
  4591. 01:10:02,426 --> 01:10:05,637
  4592. The Emperor had just won 4
  4593. battles in 5 days.
  4594.  
  4595. 1057
  4596. 01:10:08,264 --> 01:10:11,852
  4597. But that morning,
  4598. while we crossed the river,
  4599.  
  4600. 1058
  4601. 01:10:12,018 --> 01:10:14,187
  4602. the bridge collapsed beneath us.
  4603.  
  4604. 1059
  4605. 01:10:14,896 --> 01:10:17,023
  4606. Part of the army ...
  4607.  
  4608. 1060
  4609. 01:10:17,941 --> 01:10:20,193
  4610. she was isolated, trapped.
  4611.  
  4612. 1061
  4613. 01:10:22,028 --> 01:10:24,865
  4614. The Austrians installed
  4615. his artillery and ...
  4616.  
  4617. 1062
  4618. 01:10:26,241 --> 01:10:28,744
  4619. the Emperor gave the order
  4620. to the cavalry to attack.
  4621.  
  4622. 1063
  4623. 01:10:31,538 --> 01:10:33,707
  4624. We launch, proud
  4625.  
  4626. 1064
  4627. 01:10:34,416 --> 01:10:35,792
  4628. unconscious
  4629.  
  4630. 1065
  4631. 01:10:38,670 --> 01:10:41,757
  4632. But the Austrian guns fired
  4633. before we got to them.
  4634.  
  4635. 1066
  4636. 01:10:46,512 --> 01:10:49,055
  4637. I do not know how much
  4638. The massacre lasted for a long time.
  4639.  
  4640. 1067
  4641. 01:10:50,932 --> 01:10:52,225
  4642. One hour...
  4643.  
  4644. 1068
  4645. 01:10:52,393 --> 01:10:53,894
  4646. A few seconds...
  4647.  
  4648. 1069
  4649. 01:10:57,731 --> 01:10:59,941
  4650. I do not remember it clearly.
  4651.  
  4652. 1070
  4653. 01:11:02,944 --> 01:11:04,696
  4654. A deafening noise.
  4655.  
  4656. 1071
  4657. 01:11:07,073 --> 01:11:08,617
  4658. The soil that explodes.
  4659.  
  4660. 1072
  4661. 01:11:11,161 --> 01:11:13,497
  4662. Riders thrown into the air.
  4663.  
  4664. 1073
  4665. 01:11:17,751 --> 01:11:22,756
  4666. The head of Joubert ripped off
  4667. by a cannonball,
  4668.  
  4669. 1074
  4670. 01:11:23,465 --> 01:11:26,427
  4671. his disarticulated body continues
  4672. your crazy career.
  4673.  
  4674. 1075
  4675. 01:11:28,345 --> 01:11:31,307
  4676. My horse stumbles and falls.
  4677.  
  4678. 1076
  4679. 01:11:34,017 --> 01:11:36,978
  4680. His warm blood covers my face.
  4681.  
  4682. 1077
  4683. 01:11:40,023 --> 01:11:42,734
  4684. By my side
  4685. a man who contemplates his viscera.
  4686.  
  4687. 1078
  4688. 01:11:48,324 --> 01:11:49,783
  4689. And another man ...
  4690.  
  4691. 1079
  4692. 01:11:50,409 --> 01:11:53,119
  4693. whose arm is held by a vein.
  4694.  
  4695. 1080
  4696. 01:11:56,832 --> 01:11:57,916
  4697. That.
  4698.  
  4699. 1081
  4700. 01:12:01,878 --> 01:12:03,505
  4701. 300 men died like this.
  4702.  
  4703. 1082
  4704. 01:12:03,672 --> 01:12:05,966
  4705. Under a deluge of fire and steel.
  4706.  
  4707. 1083
  4708. 01:12:08,344 --> 01:12:11,513
  4709. 300 bodies burst and scattered
  4710. throughout the field.
  4711.  
  4712. 1084
  4713. 01:12:14,516 --> 01:12:18,269
  4714. 300 lives extinguished,
  4715. in an instant.
  4716.  
  4717. 1085
  4718. 01:12:20,564 --> 01:12:21,732
  4719. General.
  4720.  
  4721. 1086
  4722. 01:12:27,529 --> 01:12:29,072
  4723. By God, it's ...
  4724.  
  4725. 1087
  4726. 01:12:33,452 --> 01:12:37,205
  4727. How the hell could he survive
  4728. to such carnage?
  4729.  
  4730. 1088
  4731. 01:12:47,883 --> 01:12:49,259
  4732. Running at full speed.
  4733.  
  4734. 1089
  4735. 01:12:51,387 --> 01:12:53,179
  4736. As far away as possible.
  4737.  
  4738. 1090
  4739. 01:13:08,570 --> 01:13:10,531
  4740. Running at full speed!
  4741.  
  4742. 1091
  4743. 01:13:18,455 --> 01:13:20,374
  4744. Very good!
  4745.  
  4746. 1092
  4747. 01:13:23,960 --> 01:13:26,797
  4748. It honors his modesty. Captain.
  4749.  
  4750. 1093
  4751. 01:13:26,963 --> 01:13:30,634
  4752. We soldiers, we know how to do
  4753. the war but to narrate it,
  4754.  
  4755. 1094
  4756. 01:13:30,801 --> 01:13:33,011
  4757. We are as clumsy as some girls.
  4758.  
  4759. 1095
  4760. 01:13:33,219 --> 01:13:34,305
  4761. General...
  4762.  
  4763. 1096
  4764. 01:13:34,471 --> 01:13:37,098
  4765. The Cossacks have been seen
  4766. 5 minutes from here, to the East.
  4767.  
  4768. 1097
  4769. 01:13:37,933 --> 01:13:39,017
  4770. Got damn.
  4771.  
  4772. 1098
  4773. 01:13:39,893 --> 01:13:42,979
  4774. Prepare the cannons
  4775. we march towards the East.
  4776.  
  4777. 1099
  4778. 01:13:43,772 --> 01:13:44,773
  4779. Mrs,
  4780.  
  4781. 1100
  4782. 01:13:45,023 --> 01:13:46,023
  4783. Mr,
  4784.  
  4785. 1101
  4786. 01:13:46,149 --> 01:13:48,527
  4787. Duty obliges me to cut lunch,
  4788.  
  4789. 1102
  4790. 01:13:48,694 --> 01:13:51,405
  4791. and I must obey him.
  4792.  
  4793. 1103
  4794. 01:13:51,572 --> 01:13:55,576
  4795. As for the Cossacks,
  4796. Do not fear, they will be my dessert.
  4797.  
  4798. 1104
  4799. 01:13:55,742 --> 01:13:57,619
  4800. Ladies, gentlemen.
  4801.  
  4802. 1105
  4803. 01:14:42,373 --> 01:14:43,749
  4804. I am sorry.
  4805.  
  4806. 1106
  4807. 01:15:10,025 --> 01:15:12,152
  4808. What's going on?
  4809. - Nothing.
  4810.  
  4811. 1107
  4812. 01:15:13,320 --> 01:15:16,072
  4813. It seems that he does not like it.
  4814. - Yeah right.
  4815.  
  4816. 1108
  4817. 01:15:18,325 --> 01:15:20,327
  4818. Is very...
  4819.  
  4820. 1109
  4821. 01:15:21,119 --> 01:15:22,621
  4822. Or not very ...
  4823.  
  4824. 1110
  4825. 01:15:22,788 --> 01:15:23,872
  4826. Do not.
  4827.  
  4828. 1111
  4829. 01:15:25,832 --> 01:15:28,585
  4830. It's just that ... how to say it ...
  4831.  
  4832. 1112
  4833. 01:15:28,752 --> 01:15:30,712
  4834. I have a hard time ...
  4835.  
  4836. 1113
  4837. 01:15:32,088 --> 01:15:34,758
  4838. make me the idea that it is so ...
  4839.  
  4840. 1114
  4841. 01:15:35,342 --> 01:15:37,135
  4842. So direct?
  4843. - Do not.
  4844.  
  4845. 1115
  4846. 01:15:38,011 --> 01:15:39,012
  4847. Human?
  4848.  
  4849. 1116
  4850. 01:15:39,680 --> 01:15:40,681
  4851. Do not.
  4852.  
  4853. 1117
  4854. 01:15:41,473 --> 01:15:42,516
  4855. Whole?
  4856.  
  4857. 1118
  4858. 01:15:42,974 --> 01:15:44,685
  4859. No. Coward.
  4860.  
  4861. 1119
  4862. 01:15:46,353 --> 01:15:47,438
  4863. Oh yes, yes.
  4864.  
  4865. 1120
  4866. 01:15:54,403 --> 01:15:55,946
  4867. Good...
  4868.  
  4869. 1121
  4870. 01:15:56,112 --> 01:15:59,366
  4871. If we are not made to be lovers,
  4872. we could be friends?
  4873.  
  4874. 1122
  4875. 01:16:00,367 --> 01:16:02,035
  4876. No, friends, no.
  4877.  
  4878. 1123
  4879. 01:16:03,412 --> 01:16:04,788
  4880. More partners.
  4881.  
  4882. 1124
  4883. 01:16:05,372 --> 01:16:07,666
  4884. Partners?
  4885. - The diamond mine.
  4886.  
  4887. 1125
  4888. 01:16:08,041 --> 01:16:09,376
  4889. Pyramid.
  4890.  
  4891. 1126
  4892. 01:16:10,001 --> 01:16:11,545
  4893. I want a percentage.
  4894.  
  4895. 1127
  4896. 01:16:15,591 --> 01:16:16,675
  4897. Ah, the bitch!
  4898.  
  4899. 1128
  4900. 01:16:17,926 --> 01:16:19,303
  4901. I love.
  4902.  
  4903. 1129
  4904. 01:16:20,554 --> 01:16:23,974
  4905. Well, I have many flaws
  4906. but I'm not ungrateful.
  4907.  
  4908. 1130
  4909. 01:16:24,140 --> 01:16:26,685
  4910. And it's because of you that I'm here.
  4911.  
  4912. 1131
  4913. 01:16:26,852 --> 01:16:29,395
  4914. So, I'm willing to give it to him ...
  4915.  
  4916. 1132
  4917. 01:16:29,521 --> 01:16:30,521
  4918. 10%
  4919.  
  4920. 1133
  4921. 01:16:30,647 --> 01:16:31,648
  4922. I want 50%
  4923.  
  4924. 1134
  4925. 01:16:32,190 --> 01:16:34,234
  4926. Of course not.
  4927. - Why not?
  4928.  
  4929. 1135
  4930. 01:16:34,526 --> 01:16:36,695
  4931. Because he would earn the same as me.
  4932. - Y?
  4933.  
  4934. 1136
  4935. 01:16:36,862 --> 01:16:40,782
  4936. You are a woman.
  4937. - We're not in the Middle Ages anymore, it's 1812.
  4938.  
  4939. 1137
  4940. 01:16:40,949 --> 01:16:43,577
  4941. It is time to change those prejudices.
  4942.  
  4943. 1138
  4944. 01:16:46,413 --> 01:16:47,498
  4945. But 50% ...
  4946.  
  4947. 1139
  4948. 01:16:56,423 --> 01:16:57,424
  4949. 49
  4950.  
  4951. 1140
  4952. 01:17:00,636 --> 01:17:02,429
  4953. Are you sure? Where?
  4954. - In the woods.
  4955.  
  4956. 1141
  4957. 01:17:02,596 --> 01:17:03,972
  4958. How many were there?
  4959. - About 50!
  4960.  
  4961. 1142
  4962. 01:17:04,139 --> 01:17:06,308
  4963. OMG.
  4964. Captain, come quickly!
  4965.  
  4966. 1143
  4967. 01:17:07,309 --> 01:17:10,354
  4968. OMG,
  4969. Cossacks are close.
  4970.  
  4971. 1144
  4972. 01:17:10,646 --> 01:17:11,897
  4973. He has seen them.
  4974.  
  4975. 1145
  4976. 01:17:12,063 --> 01:17:13,815
  4977. And the General?
  4978. - They informed him wrongly.
  4979.  
  4980. 1146
  4981. 01:17:13,982 --> 01:17:15,776
  4982. They will be here in less than an hour.
  4983.  
  4984. 1147
  4985. 01:17:15,942 --> 01:17:17,568
  4986. They are going to attack us!
  4987.  
  4988. 1148
  4989. 01:17:17,694 --> 01:17:18,694
  4990. Calm Calm.
  4991.  
  4992. 1149
  4993. 01:17:18,820 --> 01:17:21,197
  4994. You have to send someone with the General.
  4995. - I am going.
  4996.  
  4997. 1150
  4998. 01:17:22,741 --> 01:17:24,075
  4999. I thought rather of Nicholas.
  5000.  
  5001. 1151
  5002. 01:17:24,242 --> 01:17:25,536
  5003. No, they need me here.
  5004.  
  5005. 1152
  5006. 01:17:25,827 --> 01:17:29,289
  5007. You are faster on horse,
  5008. and the Captain will organize our defense.
  5009.  
  5010. 1153
  5011. 01:17:32,167 --> 01:17:33,168
  5012. Please...
  5013.  
  5014. 1154
  5015. 01:17:36,755 --> 01:17:40,258
  5016. Beware of furniture.
  5017. They are fragile.
  5018.  
  5019. 1155
  5020. 01:17:41,677 --> 01:17:45,389
  5021. What do you think?
  5022. Since this window is covered more, right?
  5023.  
  5024. 1156
  5025. 01:17:45,556 --> 01:17:47,474
  5026. Yes, very good, do that.
  5027.  
  5028. 1157
  5029. 01:17:54,230 --> 01:17:55,316
  5030. Captain!
  5031.  
  5032. 1158
  5033. 01:17:55,482 --> 01:17:58,652
  5034. Yes we leave this place without protection
  5035. to attract them here?
  5036.  
  5037. 1159
  5038. 01:17:58,819 --> 01:18:01,613
  5039. And when they arrive, we attack them
  5040. from above. - Yes, why not.
  5041.  
  5042. 1160
  5043. 01:18:01,780 --> 01:18:05,075
  5044. But when they enter, they will set fire to take us out.
  5045. - Is right.
  5046.  
  5047. 1161
  5048. 01:18:05,241 --> 01:18:09,371
  5049. Then we let bullets rain down.
  5050. That will dissuade them.
  5051.  
  5052. 1162
  5053. 01:18:09,580 --> 01:18:13,208
  5054. But when we run out of bullets
  5055. they will come to massacre us
  5056.  
  5057. 1163
  5058. 01:18:13,375 --> 01:18:14,626
  5059. It is true.
  5060.  
  5061. 1164
  5062. 01:18:14,793 --> 01:18:18,297
  5063. Leave me some time to
  5064. think of the best tactic.
  5065.  
  5066. 1165
  5067. 01:18:19,423 --> 01:18:21,758
  5068. Put it on the table. Ahead.
  5069.  
  5070. 1166
  5071. 01:18:25,929 --> 01:18:27,639
  5072. What are you doing?
  5073.  
  5074. 1167
  5075. 01:18:28,014 --> 01:18:30,225
  5076. Go, Elisabeth.
  5077. Go now
  5078.  
  5079. 1168
  5080. 01:18:32,185 --> 01:18:33,354
  5081. Go?
  5082.  
  5083. 1169
  5084. 01:18:33,562 --> 01:18:35,271
  5085. Is not it serious?
  5086.  
  5087. 1170
  5088. 01:18:36,440 --> 01:18:39,693
  5089. Do not imagine the horror
  5090. who is about to fall in this house.
  5091.  
  5092. 1171
  5093. 01:18:39,901 --> 01:18:41,236
  5094. They are monsters.
  5095.  
  5096. 1172
  5097. 01:18:42,613 --> 01:18:43,614
  5098. Wild beasts.
  5099.  
  5100. 1173
  5101. 01:18:49,703 --> 01:18:51,121
  5102. Goodbye, Captain.
  5103.  
  5104. 1174
  5105. 01:19:02,383 --> 01:19:04,134
  5106. Hurry up, hurry up.
  5107.  
  5108. 1175
  5109. 01:19:05,218 --> 01:19:07,346
  5110. Help me, to put a barricade.
  5111.  
  5112. 1176
  5113. 01:19:09,306 --> 01:19:11,975
  5114. Be careful, it is dusty.
  5115. Do not get dirty.
  5116.  
  5117. 1177
  5118. 01:19:14,144 --> 01:19:15,186
  5119. OMG!
  5120.  
  5121. 1178
  5122. 01:19:15,354 --> 01:19:16,397
  5123. Come to see!
  5124.  
  5125. 1179
  5126. 01:20:01,525 --> 01:20:03,735
  5127. I do not want to die today.
  5128.  
  5129. 1180
  5130. 01:21:22,523 --> 01:21:24,107
  5131. Go ahead, quickly!
  5132.  
  5133. 1181
  5134. 01:22:54,656 --> 01:22:56,074
  5135. Better.
  5136.  
  5137. 1182
  5138. 01:22:59,536 --> 01:23:00,829
  5139. Ahead.
  5140.  
  5141. 1183
  5142. 01:23:01,622 --> 01:23:03,499
  5143. A little more, A little more ...
  5144.  
  5145. 1184
  5146. 01:23:07,419 --> 01:23:09,170
  5147. I'm so happy.
  5148.  
  5149. 1185
  5150. 01:23:12,924 --> 01:23:15,135
  5151. The weather is wonderful.
  5152.  
  5153. 1186
  5154. 01:23:15,302 --> 01:23:17,429
  5155. What happiness.
  5156.  
  5157. 1187
  5158. 01:23:22,684 --> 01:23:23,852
  5159. Captain.
  5160.  
  5161. 1188
  5162. 01:23:24,185 --> 01:23:25,186
  5163. Sirs.
  5164.  
  5165. 1189
  5166. 01:23:25,312 --> 01:23:28,273
  5167. The moment is not appropriate ...
  5168. - It is not.
  5169.  
  5170. 1190
  5171. 01:23:28,440 --> 01:23:30,066
  5172. We wanted to ask you ...
  5173.  
  5174. 1191
  5175. 01:23:30,233 --> 01:23:34,405
  5176. That the deadline long ago
  5177. It's over...
  5178.  
  5179. 1192
  5180. 01:23:34,655 --> 01:23:36,197
  5181. Oh yes about the benefits.
  5182.  
  5183. 1193
  5184. 01:23:36,365 --> 01:23:38,074
  5185. They are absolutely right.
  5186.  
  5187. 1194
  5188. 01:23:38,241 --> 01:23:40,452
  5189. This is not the moment.
  5190.  
  5191. 1195
  5192. 01:23:44,581 --> 01:23:45,582
  5193. Ladies.
  5194.  
  5195. 1196
  5196. 01:23:46,500 --> 01:23:47,668
  5197. Captain.
  5198.  
  5199. 1197
  5200. 01:23:52,339 --> 01:23:53,549
  5201. What?
  5202.  
  5203. 1198
  5204. 01:23:54,925 --> 01:23:56,343
  5205. Invite me to dance.
  5206.  
  5207. 1199
  5208. 01:24:28,500 --> 01:24:29,668
  5209. Captain...
  5210.  
  5211. 1200
  5212. 01:24:30,336 --> 01:24:33,464
  5213. The Emperor asks us to lift
  5214. the camp, we left for Leipzig.
  5215.  
  5216. 1201
  5217. 01:24:35,591 --> 01:24:37,676
  5218. How, right now?
  5219.  
  5220. 1202
  5221. 01:24:37,884 --> 01:24:39,885
  5222. Show them who you are to that Prussians!
  5223.  
  5224. 1203
  5225. 01:24:40,011 --> 01:24:41,054
  5226. A club for the Captain:
  5227.  
  5228. 1204
  5229. 01:24:41,221 --> 01:24:43,056
  5230. Hip, hip, hip ...
  5231. - Hurrah!
  5232.  
  5233. 1205
  5234. 01:24:52,399 --> 01:24:54,360
  5235. Do not go, they're going to kill you.
  5236.  
  5237. 1206
  5238. 01:24:54,526 --> 01:24:57,321
  5239. And the honor, and the duty?
  5240.  
  5241. 1207
  5242. 01:24:57,488 --> 01:25:00,949
  5243. Those are just words.
  5244. I want my husband alive.
  5245.  
  5246. 1208
  5247. 01:25:01,325 --> 01:25:03,494
  5248. Yes, but I am Captain Neuville.
  5249.  
  5250. 1209
  5251. 01:25:06,162 --> 01:25:07,914
  5252. What are you going to do?
  5253.  
  5254. 1210
  5255. 01:25:08,957 --> 01:25:10,459
  5256. I am going to kiss you.
  5257.  
  5258. 1211
  5259. 01:25:28,018 --> 01:25:29,936
  5260. Will you write to me?
  5261. - Everyday.
  5262.  
  5263. 1212
  5264. 01:25:30,312 --> 01:25:31,688
  5265. I promise you!
  5266.  
  5267. 1213
  5268. 01:25:55,671 --> 01:25:57,255
  5269. What are you doing?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement