Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:00,125 --> 00:01:02,000
- Halo!
- Ini adalah area terbatas.
- 2
- 00:01:02,833 --> 00:01:04,833
- Halo Guru!
- Ini bahkan area terbatas.
- 3
- 00:01:04,875 --> 00:01:06,125
- Tidak diizinkan masuk.
- 4
- 00:01:06,458 --> 00:01:08,708
- Halo, siapa kamu dan
- rupanya tidak mengerti.
- 5
- 00:02:04,625 --> 00:02:05,542
- Jessica!
- 6
- 00:02:06,708 --> 00:02:07,625
- Ya!
- 7
- 00:02:30,333 --> 00:02:34,625
- Kasus penculikan dan pembunuhan Vignesh
- Hegde, berhenti selama dua minggu ..
- 8
- 00:02:34,625 --> 00:02:38,083
- .. telah dikirim ke CBI dari
- tangan departemen kepolisian Karnataka.
- 9
- 00:02:38,292 --> 00:02:40,250
- Inilah yang dikatakannya
- Kepala Biro ---
- 10
- 00:02:40,583 --> 00:02:44,833
- kami telah menyerahkan semua laporan dan
- file ke bagian kriminal khusus CBI.
- 11
- 00:02:46,208 --> 00:02:48,042
- Itu tidak masuk akal, kamu harus bertanya
- direktur CBI tentang masalah ini.
- 12
- 00:02:48,042 --> 00:02:49,750
- - Terima kasih, tolong berikan.
- -Tuan.
- 13
- 00:02:49,792 --> 00:02:51,708
- Dua minggu lalu di Bengaluru,
- 14
- 00:02:51,708 --> 00:02:55,542
- Grup Perusahaan Hegde Chairman Pawan
- Kumar, putra Vignesh Hegde
- 15
- 00:02:55,625 --> 00:02:57,625
- diculik dari lapangan golf.
- 16
- 00:02:57,667 --> 00:02:59,208
- Dia berumur 22 tahun.
- 17
- 00:02:59,333 --> 00:03:01,958
- Ramesh Bhatt dari CBI menyatakan
- 18
- 00:03:02,000 --> 00:03:05,083
- secara resmi CBI akan
- menangani kasus ini lebih lanjut.
- 19
- 00:03:05,125 --> 00:03:06,667
- Kami sudah mulai
- semua pertanyaan.
- 20
- 00:03:06,750 --> 00:03:09,500
- Ini tidak terlihat seperti penculikan
- atau pembunuhan untuk Ransom.
- 21
- 00:03:09,750 --> 00:03:11,417
- Mungkin ini bisa berlanjut.
- 22
- 00:03:11,542 --> 00:03:12,417
- Jika itu masalahnya
- 23
- 00:03:12,542 --> 00:03:14,625
- orang tua tolong hubungi
- kami tanpa ragu-ragu.
- 24
- 00:03:14,667 --> 00:03:16,708
- Kami punya petugas
- kerja terbaik untuk ini.
- 25
- 00:03:29,667 --> 00:03:31,417
- kamu sudah tiba, di mana
- aku meminta kamu untuk datang?
- 26
- 00:03:31,792 --> 00:03:33,250
- Ya, aku di sini.
- 27
- 00:03:33,458 --> 00:03:35,542
- Nah, sekarang belok kanan
- 28
- 00:03:35,542 --> 00:03:36,833
- dan mulai berjalan.
- 29
- 00:03:37,417 --> 00:03:38,292
- Sebentar saja.
- 30
- 00:03:39,000 --> 00:03:41,167
- aku kenal seorang gadis
- aku Jessica dengan kamu.
- 31
- 00:03:41,417 --> 00:03:43,208
- Tapi anak laki-laki kamu
- telah diculik sebelumnya
- 32
- 00:03:43,417 --> 00:03:44,958
- kamu telah membunuhnya, meskipun
- tebusan yang diberikan padamu.
- 33
- 00:03:45,250 --> 00:03:46,375
- Jika aku memberi uang
- untukmu sekarang
- 34
- 00:03:46,917 --> 00:03:48,667
- apa jaminan yang akan kamu lakukan
- Singkirkan putriku.
- 35
- 00:03:49,875 --> 00:03:50,833
- Jaminan?
- 36
- 00:03:51,292 --> 00:03:53,667
- Jika kamu menginginkan seorang anak
- Gadismu kembali
- 37
- 00:03:53,792 --> 00:03:56,042
- kamu bermain dengan
- aturan aku George.
- 38
- 00:03:56,292 --> 00:03:58,083
- kamu tidak punya pilihan.
- 39
- 00:03:59,958 --> 00:04:01,542
- Lihatlah sayang dengan sangat mudah.
- 40
- 00:04:01,750 --> 00:04:04,042
- Jangan mencari bantuan
- dengan Polisi dan CBI
- 41
- 00:04:04,292 --> 00:04:06,792
- jika kamu diam dan lakukan
- seperti yang aku instruksikan
- 42
- 00:04:07,042 --> 00:04:08,625
- aku akan melepaskannya
- putrimu
- 43
- 00:04:09,667 --> 00:04:10,500
- Sekarang
- 44
- 00:04:10,792 --> 00:04:13,125
- Belok kanan dan mulai berjalan.
- 45
- 00:04:20,458 --> 00:04:21,042
- Pindahkan itu!
- 46
- 00:04:30,167 --> 00:04:31,708
- Anjali di sini, Rachel masuk.
- 47
- 00:04:31,750 --> 00:04:32,417
- Ya, tuan
- 48
- 00:04:32,500 --> 00:04:33,792
- Apakah kamu mendeteksi
- detail panggilan?
- 49
- 00:04:33,875 --> 00:04:34,708
- kamu mendapat lokasi?
- 50
- 00:04:34,708 --> 00:04:36,542
- Tidak, dia sedang membuat
- panggilan internet.
- 51
- 00:04:36,542 --> 00:04:39,583
- Dia menggunakan TOI untuk
- manipulasi lokasi dan alamat IP.
- 52
- 00:04:39,625 --> 00:04:42,750
- Itu muncul karena dia
- berada di negara yang berbeda setiap saat.
- 53
- 00:04:43,833 --> 00:04:44,542
- Pintar!
- 54
- 00:04:44,750 --> 00:04:45,958
- Oke, dengarkan!
- 55
- 00:04:46,000 --> 00:04:47,458
- Ya, tuan
- 56
- 00:04:47,458 --> 00:04:49,500
- Mungkin dia laki-laki
- siapa yang melakukan semuanya
- 57
- 00:04:49,500 --> 00:04:50,917
- atau mungkin jaringan.
- 58
- 00:04:51,000 --> 00:04:52,000
- Teruslah mencari.
- 59
- 00:04:52,083 --> 00:04:54,417
- Cukup ikuti pria yang datang dan
- mengambil uang darinya.
- 60
- 00:04:54,458 --> 00:04:56,458
- Perbarui aku
- dan tunggu instruksi aku.
- 61
- 00:04:59,042 --> 00:05:00,542
- Terus jalan.
- 62
- 00:05:04,042 --> 00:05:05,375
- Terus jalan.
- 63
- 00:05:14,792 --> 00:05:15,417
- Dia ada di sini.
- 64
- 00:05:15,833 --> 00:05:18,250
- Faktanya, dia ada di sini
- dan lihat semuanya.
- 65
- 00:05:18,292 --> 00:05:19,417
- Apa yang membuatmu
- katakan itu, Anjali?
- 66
- 00:05:19,458 --> 00:05:22,292
- Ketika ambulans diserahkan ke George,
- aku mendengar bunyi itu dua kali.
- 67
- 00:05:22,292 --> 00:05:24,208
- Dan aku pikir dia juga
- gunakan pengubah suara.
- 68
- 00:05:24,250 --> 00:05:26,542
- Ada interupsi dan
- variasi suara.
- 69
- 00:05:26,750 --> 00:05:29,917
- Gambar semua orang, siapa
- ada di telepon di sini.
- 70
- 00:05:30,000 --> 00:05:31,958
- Pria dan wanita
- semua orang.
- 71
- 00:05:37,750 --> 00:05:40,000
- Terus maju!
- 72
- 00:05:41,042 --> 00:05:43,292
- Terus maju!
- 73
- 00:05:44,500 --> 00:05:45,750
- Jalan ...!
- 74
- 00:05:47,000 --> 00:05:50,333
- Berjalan ...!
- 75
- 00:06:11,167 --> 00:06:12,042
- Berhenti!
- 76
- 00:06:15,125 --> 00:06:17,375
- kamu melihat van itu
- putih di sebelah kiri?
- 77
- 00:06:18,083 --> 00:06:19,292
- Pergi!
- 78
- 00:06:22,458 --> 00:06:25,000
- Tinggalkan tas
- di dalam George itu.
- 79
- 00:06:25,750 --> 00:06:27,208
- Apakah seseorang di bawah ini
- pkamungan di sebelah kiri?
- 80
- 00:06:27,250 --> 00:06:29,083
- Van apa itu? Dan berapa banyak
- lama waktu itu diletakkan di sana?
- 81
- 00:06:29,167 --> 00:06:30,917
- Masih periksa, kami tidak
- memiliki pkamungan yang jelas.
- 82
- 00:06:31,000 --> 00:06:32,958
- Karyawan aku menginginkan seseorang
- segera periksa
- 83
- 00:06:33,750 --> 00:06:35,167
- Terus jalan.
- 84
- 00:06:37,292 --> 00:06:38,417
- Terus jalan.
- 85
- 00:06:38,625 --> 00:06:39,792
- Kamera ada di jalan!
- -Ok!
- 86
- 00:06:40,417 --> 00:06:41,250
- Tidak, jangan di sini.
- 87
- 00:06:45,333 --> 00:06:46,875
- Terus jalan.
- 88
- 00:06:58,625 --> 00:06:59,500
- Tidak!
- 89
- 00:07:00,083 --> 00:07:01,458
- CBI!
- 90
- 00:07:04,417 --> 00:07:07,375
- aku mendapat bau ini pada awalnya.
- 91
- 00:07:07,458 --> 00:07:09,708
- Bagaimana mereka berhasil
- Kemarilah, George?
- 92
- 00:07:10,042 --> 00:07:12,042
- aku yakin, kamu tidak
- meminta mereka datang.
- 93
- 00:07:12,417 --> 00:07:14,500
- Karena kamu menginginkan seorang anak
- Gadismu kembali.
- 94
- 00:07:14,750 --> 00:07:16,708
- Apalagi kamu
- ingin dia hidup.
- 95
- 00:07:17,208 --> 00:07:18,917
- Lalu siapa yang memberi tahu mereka?
- 96
- 00:07:19,333 --> 00:07:20,292
- aku panik
- 97
- 00:07:20,750 --> 00:07:23,417
- aku mengatakan kepada CBI begitu
- jangan ikut campur dalam kasus ini.
- 98
- 00:07:23,875 --> 00:07:26,000
- aku tidak menyadarinya
- mereka ada di sini.
- 99
- 00:07:26,500 --> 00:07:27,333
- Putriku
- 100
- 00:07:27,750 --> 00:07:29,625
- jangan lakukan apapun
- untuk Jessica.
- 101
- 00:07:29,667 --> 00:07:31,458
- kamu memperbesarnya dengan
- banyak cinta.
- 102
- 00:07:32,042 --> 00:07:33,333
- Dia dibesarkan untuk
- menjadi wanita muda.
- 103
- 00:07:34,167 --> 00:07:37,750
- aku telah menculik seorang gadis.
- 104
- 00:07:39,000 --> 00:07:42,875
- Sebagai seorang ayah, apa yang harus terjadi
- terjadi di kepalamu
- 105
- 00:07:43,083 --> 00:07:46,250
- mereka tidak akan tahu,
- tetapi aku tahu betul.
- 106
- 00:07:47,917 --> 00:07:48,625
- Miskin
- 107
- 00:07:49,042 --> 00:07:52,083
- memahami sentimen En.George
- 108
- 00:07:52,083 --> 00:07:54,708
- Mrs. Anjali Vikramadithyan
- 109
- 00:07:54,917 --> 00:07:56,500
- SP-CBI!
- 110
- 00:07:58,917 --> 00:08:00,208
- Bagaimana kabarmu?
- 111
- 00:08:02,917 --> 00:08:06,500
- Apa saja, ayo kembali
- ke bisnis, En.George.
- 112
- 00:08:06,708 --> 00:08:09,667
- Mereka tidak ada di sini kecuali
- hanya untuk melihat kesenangan.
- 113
- 00:08:09,750 --> 00:08:11,375
- Ok, ayo lakukan
- pertunjukan yang bagus.
- 114
- 00:08:11,667 --> 00:08:14,458
- Minta seseorang masuk
- van turun.
- 115
- 00:08:16,083 --> 00:08:18,042
- Tempatkan tas di dalamnya.
- 116
- 00:08:21,250 --> 00:08:22,333
- Apakah kamu mengemudi?
- 117
- 00:08:39,458 --> 00:08:39,958
- Dia ada di atas.
- 118
- 00:08:44,250 --> 00:08:45,917
- Anjali, ayo kita naik ke teras.
- 119
- 00:08:45,917 --> 00:08:46,458
- Tunggu!
- 120
- 00:08:48,208 --> 00:08:49,125
- Ok George!
- 121
- 00:08:49,625 --> 00:08:51,917
- kamu melihat Barleyz di
- membangun sebaliknya?
- 122
- 00:08:54,542 --> 00:08:55,208
- aku melihatnya.
- 123
- 00:08:55,375 --> 00:08:58,667
- Empat lantai dengan lift, dan
- satu tingkat dengan tangga.
- 124
- 00:08:58,875 --> 00:09:00,125
- aku di teras.
- 125
- 00:09:00,500 --> 00:09:01,167
- Ayo!
- 126
- 00:09:04,083 --> 00:09:07,792
- Semua karyawan dan fotografer
- Ambil posisi di semua gedung.
- 127
- 00:09:08,042 --> 00:09:09,333
- aku ingin tahu siapa dia?
- 128
- 00:09:09,333 --> 00:09:10,583
- Anjali kamu membuat kesalahan.
- 129
- 00:09:10,625 --> 00:09:13,250
- Kami punya senjata, ayo pergi
- masuk ke teras dan mengurungnya.
- 130
- 00:09:13,292 --> 00:09:14,167
- Apa intinya?
- 131
- 00:09:14,208 --> 00:09:16,375
- Kami masih belum tahu, jika dia
- sendiri atau bersama tim.
- 132
- 00:09:16,375 --> 00:09:18,042
- Bagaimana jika dia terus
- Jessica di tempat lain?
- 133
- 00:09:18,042 --> 00:09:19,625
- Kita perlu menabung
- gadis itu hidup.
- 134
- 00:09:19,667 --> 00:09:20,542
- Itu adalah tujuan utama kami.
- 135
- 00:09:20,542 --> 00:09:22,125
- Buat apa yang kamu inginkan.
- -Ya.
- 136
- 00:09:22,208 --> 00:09:22,792
- Kailash!
- 137
- 00:09:23,083 --> 00:09:23,667
- Tidak pantas.
- 138
- 00:09:29,917 --> 00:09:31,292
- Ambil posisi!
- 139
- 00:09:47,750 --> 00:09:49,333
- Terus jalan.
- 140
- 00:09:55,167 --> 00:09:57,375
- Madam, sepertinya tidak ada
- siapa pun di teras.
- 141
- 00:09:57,375 --> 00:09:58,375
- Ya, ma'am, tidak ada
- berada di dalamnya.
- 142
- 00:09:58,625 --> 00:10:00,125
- Sekarang berhenti!
- 143
- 00:10:01,542 --> 00:10:03,792
- Bisakah kamu melempar
- kantung itu.
- 144
- 00:10:03,958 --> 00:10:04,500
- Apa !?
- 145
- 00:10:10,542 --> 00:10:11,792
- Hapus itu.
- 146
- 00:10:22,292 --> 00:10:24,625
- Fotografer
- tunggu di sini.
- 147
- 00:10:24,625 --> 00:10:26,708
- aku ingin gambar semua orang masuk
- dan keluar dari ruang bawah tanah.
- 148
- 00:10:26,708 --> 00:10:29,083
- Seluruh tas, petugas
- segera ke ruang bawah tanah segera.
- 149
- 00:10:29,083 --> 00:10:29,667
- Ya, tuan
- 150
- 00:10:36,333 --> 00:10:37,500
- Arah itu.
- - Tuan yang baik!
- 151
- 00:10:42,500 --> 00:10:43,958
- Anjali dia tidak ada
- di sini untuk mengambil tas itu.
- 152
- 00:10:44,125 --> 00:10:45,167
- Dia berencana untuk
- sesuatu yang lain.
- 153
- 00:10:47,625 --> 00:10:48,667
- Madam!
- 154
- 00:10:49,083 --> 00:10:50,333
- Ya tuan, tidak ada apa-apa
- siapa pun di dalamnya.
- 155
- 00:11:08,208 --> 00:11:09,667
- Jessica!
- 156
- 00:11:10,125 --> 00:11:11,458
- Jessica!
- 157
- 00:11:11,750 --> 00:11:13,083
- Dia adalah Jessica, George.
- 158
- 00:11:13,292 --> 00:11:14,083
- Jessi ...
- 159
- 00:11:14,083 --> 00:11:15,333
- George ...!
- 160
- 00:11:15,792 --> 00:11:16,458
- TIDAK ADA!
- 161
- 00:11:19,125 --> 00:11:20,083
- Jessica!
- 162
- 00:11:22,208 --> 00:11:23,542
- aku telah melihat laporan otopsi.
- 163
- 00:11:23,667 --> 00:11:24,792
- Darah mati.
- 164
- 00:11:24,833 --> 00:11:26,750
- Untuk memperpanjang darah
- dari penyumbatan
- 165
- 00:11:26,792 --> 00:11:28,542
- dia memberi mereka
- injeksi antikoagulan,
- 166
- 00:11:28,583 --> 00:11:30,292
- dan tiriskan seluruhnya
- darah dari tubuh.
- 167
- 00:11:30,292 --> 00:11:32,667
- Dia telah mencegat kamera CCTV,
- kemanapun dia pergi.
- 168
- 00:11:32,708 --> 00:11:33,708
- Bagaimana itu mungkin?
- 169
- 00:11:33,792 --> 00:11:35,417
- Tidak ada sidik jari, bahkan jejak DNA.
- 170
- 00:11:35,417 --> 00:11:36,750
- Gadis itu tidak diperkosa.
- 171
- 00:11:36,792 --> 00:11:38,583
- Lebih tepatnya, dia tidak
- letakkan jari padanya.
- 172
- 00:11:38,708 --> 00:11:39,792
- Motifnya bukan itu
- 173
- 00:11:40,042 --> 00:11:42,750
- dia pasti senang
- melihat mereka mati.
- 174
- 00:11:43,250 --> 00:11:44,708
- Suka
- 175
- 00:11:45,000 --> 00:11:45,792
- Psikis
- 176
- 00:11:58,667 --> 00:12:02,542
- Meskipun banyak yang berkata,
- kamu bertanya apa masalahnya
- 177
- 00:12:02,667 --> 00:12:04,083
- Paman, mengapa dengan paman?
- 178
- 00:12:04,208 --> 00:12:05,750
- Orang-orang di sini ---
- 179
- 00:12:05,792 --> 00:12:09,292
- tidak tahu bagaimana melayani
- gadis kecil yang lucu.
- 180
- 00:12:10,333 --> 00:12:12,417
- Dengar, paman tidak
- perlu mengatakan semua itu
- 181
- 00:12:12,458 --> 00:12:13,625
- Ketika bibi turun?
- 182
- 00:12:13,667 --> 00:12:15,458
- aku tidak suka berada di sini.
- 183
- 00:12:15,458 --> 00:12:17,042
- Dia benar-benar depresi.
- 184
- 00:12:17,042 --> 00:12:18,333
- Shalu, apakah kamu sudah makan?
- 185
- 00:12:20,500 --> 00:12:21,917
- Hei, aku akan berbicara denganmu.
- 186
- 00:12:22,250 --> 00:12:24,125
- Tidak, dia tidak melakukannya
- makan sarapan.
- 187
- 00:12:24,125 --> 00:12:24,875
- Tidak makan?
- 188
- 00:12:25,792 --> 00:12:28,000
- Kenapa tidak makan?
- Kamu bicara dengan siapa?
- 189
- 00:12:28,083 --> 00:12:30,833
- Apa yang penting bagi ibu,
- siapa yang aku bicarakan
- 190
- 00:12:30,917 --> 00:12:32,917
- Mak telah menipuku.
- 191
- 00:12:33,250 --> 00:12:35,500
- Bagus, maaf. Sekarang katakan
- siapa yang kamu bicarakan
- 192
- 00:12:35,500 --> 00:12:37,250
- aku berbicara dengan bibi.
- 193
- 00:12:37,833 --> 00:12:39,042
- Arjun, berikan itu.
- 194
- 00:12:39,292 --> 00:12:40,833
- Dia ingin berbicara denganmu.
- 195
- 00:12:42,208 --> 00:12:44,833
- Dia tidak mau bicara
- dengan mak.
- 196
- 00:12:44,833 --> 00:12:46,208
- Tidak mau bicara?
- Berikan itu.
- 197
- 00:12:46,208 --> 00:12:47,458
- Bibi, aku tidak
- berikan aku telepon
- 198
- 00:12:47,500 --> 00:12:49,667
- Dia menariknya dari aku
- - Berikan itu!
- 199
- 00:12:49,875 --> 00:12:50,458
- Halo!
- 200
- 00:12:52,083 --> 00:12:52,708
- Halo!
- 201
- 00:12:53,500 --> 00:12:54,042
- Halo!
- 202
- 00:12:54,417 --> 00:12:56,292
- Dia benar
- 203
- 00:12:59,958 --> 00:13:01,792
- Hei, ketika kamu berubah
- wallpaper?
- 204
- 00:13:01,917 --> 00:13:03,792
- Itu membuat kamu dan kamu
- wallpaper sampai kemarin
- 205
- 00:13:03,792 --> 00:13:05,667
- aku mulai tidak menyukainya
- mak dari kemarin.
- 206
- 00:13:05,708 --> 00:13:07,292
- Itu sebabnya aku mengubahnya.
- 207
- 00:13:07,292 --> 00:13:08,083
- Tidak suka itu?
- 208
- 00:13:09,042 --> 00:13:10,458
- Ayo pergi
- -Jangan sentuh.
- 209
- 00:13:10,667 --> 00:13:11,500
- Hey ayo pergi!
- 210
- 00:13:11,542 --> 00:13:12,833
- Lepaskan aku.
- 211
- 00:13:12,833 --> 00:13:15,292
- Dia kembali jam 2 siang dari
- sekolah, pakaian harus dicuci
- 212
- 00:13:15,333 --> 00:13:16,125
- Oke
- 213
- 00:13:23,542 --> 00:13:26,375
- Anak laki-laki, ayah berbicara
- 214
- 00:13:26,375 --> 00:13:28,167
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 215
- 00:13:28,167 --> 00:13:30,292
- sayangnya tidak seharusnya begitu
- seperti ayahmu.
- 216
- 00:13:31,167 --> 00:13:33,750
- Berani seperti mak.
- 217
- 00:13:33,750 --> 00:13:35,833
- Jangan takut pada apapun.
- 218
- 00:13:35,875 --> 00:13:38,417
- kamu harus berjalan dengan dagu.
- 219
- 00:13:38,500 --> 00:13:41,542
- kamu harus selalu
- berbicara dengan mata.
- 220
- 00:13:41,583 --> 00:13:43,875
- Jangan pernah menangis,
- tidak peduli betapa sulitnya.
- 221
- 00:13:43,917 --> 00:13:47,083
- Jangan menangis.
- 222
- 00:13:47,083 --> 00:13:49,875
- kamu harus sama.
- 223
- 00:13:49,917 --> 00:13:53,000
- kamu tidak dapat kecewa karena
- ayah tidak bersama.
- 224
- 00:13:53,042 --> 00:13:56,000
- Tidak peduli seberapa jauh kamu
- 225
- 00:13:56,083 --> 00:13:58,167
- Ayah akan selalu memikirkanmu.
- 226
- 00:13:58,208 --> 00:14:00,750
- Bahkan istirahat sebentar
- 227
- 00:14:00,792 --> 00:14:03,750
- aku akan lari ke India.
- 228
- 00:14:12,292 --> 00:14:13,958
- Hei, katakan selamat tinggal pada mama.
- 229
- 00:14:21,917 --> 00:14:22,958
- Beritahu aku Anonim.
- 230
- 00:14:23,000 --> 00:14:25,292
- Ladies, tonton NDTV
- Langsung beragama Hindu.
- 231
- 00:14:25,333 --> 00:14:26,958
- aku sedang dalam perjalanan
- ke kantor Anbuarsan
- 232
- 00:14:26,958 --> 00:14:28,125
- aku ada di sana dalam 10 menit.
- 233
- 00:14:28,167 --> 00:14:29,833
- Tidak, ini sangat penting.
- 234
- 00:14:30,625 --> 00:14:31,208
- Baiklah!
- 235
- 00:14:41,042 --> 00:14:42,667
- Lima tahun lalu
- 236
- 00:14:42,833 --> 00:14:44,292
- penculikan yang sama
- 237
- 00:14:44,542 --> 00:14:47,125
- dan 3 pola pembunuhan
- hal yang sama berlaku.
- 238
- 00:14:47,292 --> 00:14:49,000
- Kasus mana yang kamu maksud?
- 239
- 00:14:49,292 --> 00:14:52,000
- Kasus Rudra dikendalikan oleh CBI.
- 240
- 00:14:52,375 --> 00:14:55,292
- Rudra! Maksud kamu
- Pembunuh berantai Rudra?
- 241
- 00:14:55,292 --> 00:14:56,083
- Ya!
- 242
- 00:14:56,333 --> 00:14:58,917
- Pembunuh berantai
- kebanyakan sensasi, Rudra.
- 243
- 00:14:59,542 --> 00:15:01,292
- Dari metode pembunuhan Rudra
- 244
- 00:15:01,333 --> 00:15:04,250
- CBI menegaskan bahwa dia memang benar
- harus seorang dokter.
- 245
- 00:15:04,458 --> 00:15:06,250
- Teman dekat korban yang terbunuh
- 246
- 00:15:06,375 --> 00:15:07,958
- Dr.Vineeth adalah Rudra
- 247
- 00:15:08,083 --> 00:15:10,542
- kasus ditutup dengan
- menempatkannya di pertemuan.
- 248
- 00:15:10,708 --> 00:15:13,125
- Ya sekitar empat tahun lalu.
- 249
- 00:15:13,125 --> 00:15:14,000
- Aku ingat
- 250
- 00:15:14,375 --> 00:15:16,833
- Hal yang buruk,
- Dr.Vineeth adalah kambing hitam.
- 251
- 00:15:17,333 --> 00:15:19,625
- Untuk menempatkannya sepenuhnya
- dalam hal sensasi,
- 252
- 00:15:19,833 --> 00:15:22,250
- ini adalah operasi penutup
- dipimpin oleh Anjali.
- 253
- 00:15:22,667 --> 00:15:24,958
- Dia memasak sepenuhnya.
- 254
- 00:15:25,250 --> 00:15:27,375
- Apa? Bagaimana kami bisa
- percaya apa yang kamu katakan
- 255
- 00:15:27,542 --> 00:15:28,833
- Bukti apa yang kamu miliki?
- 256
- 00:15:29,958 --> 00:15:31,708
- aku punya bukti kehidupan.
- 257
- 00:15:32,167 --> 00:15:34,625
- Rudra yang asli masih hidup.
- 258
- 00:15:37,542 --> 00:15:39,750
- Ya aku Rudra
- 259
- 00:15:39,750 --> 00:15:40,875
- dan aku kembali!
- 260
- 00:15:42,125 --> 00:15:44,542
- Dua pembunuhan yang terjadi
- kali ini aku lakukan.
- 261
- 00:15:45,083 --> 00:15:46,083
- Dan akan terus berlanjut.
- 262
- 00:15:47,750 --> 00:15:49,333
- Apa?
- -Siapa kamu?
- 263
- 00:15:49,458 --> 00:15:51,708
- kamu membuat panggilan anonim
- dan mengklaim bahwa Rudra
- 264
- 00:15:51,708 --> 00:15:52,750
- kamu mencoba menakut-nakuti kami?
- 265
- 00:15:53,167 --> 00:15:54,917
- kamu tahu hukumannya
- untuk ancaman palsu?
- 266
- 00:15:56,542 --> 00:15:57,458
- Ancaman yang salah?
- 267
- 00:15:57,917 --> 00:15:59,750
- kamu bisa menipu orang.
- 268
- 00:15:59,958 --> 00:16:02,792
- Kalian dan CBI tahu
- 269
- 00:16:03,000 --> 00:16:04,708
- apakah aku Rudra atau bukan?
- 270
- 00:16:06,417 --> 00:16:08,750
- Pembunuhan yang berlaku
- lima tahun lalu
- 271
- 00:16:08,958 --> 00:16:10,125
- dan pembunuhan saat ini
- 272
- 00:16:10,333 --> 00:16:14,083
- ada sedikit perbedaan?
- Mengapa kamu tidak bertanya kepada mereka?
- 273
- 00:16:14,375 --> 00:16:16,750
- Anjali tidak di atas
- permainan hari ini,
- 274
- 00:16:17,000 --> 00:16:18,667
- mari kita membuat game
- lebih mudah.
- 275
- 00:16:18,917 --> 00:16:21,083
- Sebelum aku diculik
- target aku selanjutnya
- 276
- 00:16:21,333 --> 00:16:22,708
- aku pasti akan
- biarkan kamu tahu.
- 277
- 00:16:23,042 --> 00:16:25,625
- Bahkan, aku akan melakukannya
- katakan sekarang.
- 278
- 00:16:26,042 --> 00:16:27,000
- Siaran langsung!
- 279
- 00:16:27,375 --> 00:16:28,083
- Tuan
- 280
- 00:16:28,333 --> 00:16:31,417
- Minggu, yang dalam 6 hari ke depan.
- 281
- 00:16:31,542 --> 00:16:33,375
- aku akan menculik target berikutnya.
- 282
- 00:16:33,792 --> 00:16:35,792
- Hentikan aku jika kamu bisa, Anjali.
- 283
- 00:16:36,333 --> 00:16:37,083
- Semoga beruntung!
- 284
- 00:16:40,375 --> 00:16:42,625
- Penelepon anonim,
- yang mengaku sebagai Rudra
- 285
- 00:16:42,667 --> 00:16:45,792
- dan di belakang pembunuhan itu
- buat panik di Bangalore.
- 286
- 00:16:45,833 --> 00:16:47,458
- Dia juga menantang CBI itu
- 287
- 00:16:47,500 --> 00:16:49,583
- dia akan mendapatkan target
- selanjutnya pada hari minggu.
- 288
- 00:16:49,625 --> 00:16:51,792
- Kami sekarang di depan
- Kantor CBI Bangalore,
- 289
- 00:16:51,833 --> 00:16:53,000
- dimana komisaris CBI
- 290
- 00:16:53,000 --> 00:16:53,625
- Dia benar!
- 291
- 00:16:54,333 --> 00:16:56,458
- Mungkin media dan publik
- mungkin tidak sadar
- 292
- 00:16:56,750 --> 00:16:57,792
- tapi kami tahu.
- 293
- 00:16:58,083 --> 00:17:00,708
- Lima tahun lalu
- Pratap, Ram, Jayanth
- 294
- 00:17:00,833 --> 00:17:03,208
- Rudra menculik 3 orang
- pria profil tinggi.
- 295
- 00:17:03,542 --> 00:17:04,917
- Dia menuntut tebusan 2 kror
- 296
- 00:17:05,000 --> 00:17:06,167
- orang tua tidak memberi tebusan
- 297
- 00:17:06,292 --> 00:17:08,625
- Tapi dia masih membunuh mereka
- semua dan berikan mayat.
- 298
- 00:17:08,958 --> 00:17:12,250
- Pembunuhan dan pembunuhan baru-baru ini
- dikerjakan oleh Rudra 5 tahun lalu
- 299
- 00:17:12,292 --> 00:17:13,625
- telah mendapatkan banyak kesamaan.
- 300
- 00:17:13,833 --> 00:17:15,208
- Profil tinggi
- profil profil tinggi,
- 301
- 00:17:15,375 --> 00:17:16,375
- tebus 2 kror.
- 302
- 00:17:16,542 --> 00:17:18,125
- dan modus operandi adalah sama.
- 303
- 00:17:18,458 --> 00:17:20,583
- Itu sangat darah
- dari penyumbatan
- 304
- 00:17:20,583 --> 00:17:22,417
- dia memberi mereka
- injeksi antikoagulan.
- 305
- 00:17:22,417 --> 00:17:24,083
- Potong urat leher mereka,
- 306
- 00:17:24,125 --> 00:17:25,667
- dan biarkan mereka mati dengan darah
- 307
- 00:17:25,958 --> 00:17:27,333
- Jadi maksud aku adalah
- 308
- 00:17:27,417 --> 00:17:29,833
- kenapa dia tidak bisa
- menjadi Rudra asli.
- 309
- 00:17:30,958 --> 00:17:34,000
- Seperti katanya, IPS Anjali
- adalah perekrut baru pada waktu itu
- 310
- 00:17:34,417 --> 00:17:37,250
- mungkin karena tekanan
- dari kasus-kasus sensitif
- 311
- 00:17:37,375 --> 00:17:37,958
- mungkin telah menutupinya.
- 312
- 00:17:38,000 --> 00:17:39,417
- Bukan En.Gowda, tolong hentikan.
- 313
- 00:17:39,750 --> 00:17:40,750
- Dia seorang perekrut baru.
- 314
- 00:17:40,875 --> 00:17:42,667
- Cara dia mengendalikan
- Kasus Rudra,
- 315
- 00:17:42,708 --> 00:17:45,792
- bukti dan dokumen
- itu sempurna.
- 316
- 00:17:45,875 --> 00:17:47,875
- Jadi tolong, dia seorang karyawan
- sangat istimewa
- 317
- 00:17:47,917 --> 00:17:49,083
- dan aset ke departemen.
- 318
- 00:17:49,125 --> 00:17:52,042
- Lalu dia bisa menangkap Rudra
- dan mengelola di pengadilan.
- 319
- 00:17:52,167 --> 00:17:53,167
- Mengapa pertemuan itu selesai?
- 320
- 00:17:53,167 --> 00:17:54,083
- Mr. Narayan
- 321
- 00:17:54,250 --> 00:17:56,250
- Operasi itu dilakukan oleh
- 5 anggota tim.
- 322
- 00:17:56,292 --> 00:17:57,458
- aku bagian dari itu.
- 323
- 00:17:57,667 --> 00:17:59,667
- Rencana kami untuk menghidupkan kehidupan.
- 324
- 00:17:59,792 --> 00:18:01,792
- Dari 148 interogasi kami
- 325
- 00:18:01,792 --> 00:18:03,083
- tiga adalah tersangka utama.
- 326
- 00:18:03,208 --> 00:18:05,458
- Dari tempat itu adalah
- Rudra Vineeth ini.
- 327
- 00:18:05,833 --> 00:18:07,542
- Ini adalah rumah pertanian 2 acre
- 328
- 00:18:07,542 --> 00:18:09,417
- Vineeth harus masuk
- di bungalow.
- 329
- 00:18:09,583 --> 00:18:11,667
- Rumah pertanian ini punya
- 4 kali keluar.
- 330
- 00:18:11,917 --> 00:18:13,375
- Kepiting di mana-mana.
- 331
- 00:18:13,458 --> 00:18:15,583
- Dan biaya apa pun,
- aku ingin dia hidup.
- 332
- 00:18:16,708 --> 00:18:18,750
- Ketika kami tiba
- Di sana dia mabuk.
- 333
- 00:18:19,292 --> 00:18:21,292
- Dia kehilangan kendali dan mulai
- tembak rambak
- 334
- 00:18:23,250 --> 00:18:24,167
- Taruh pistol!
- 335
- 00:18:24,792 --> 00:18:26,250
- Kubilang, letakkan senjata.
- 336
- 00:18:34,250 --> 00:18:35,833
- Mr. Anbuarasan, kamu baik-baik saja?
- 337
- 00:18:35,875 --> 00:18:36,542
- aku baik-baik saja, ma'am.
- 338
- 00:18:37,417 --> 00:18:38,583
- Periksa apakah ada orang lain di sini
- - kamu baik-baik saja
- 339
- 00:18:38,625 --> 00:18:39,292
- Hati-hati.
- 340
- 00:18:42,917 --> 00:18:44,792
- Di dalam kamar kami
- temukan 6 uang tebusan.
- 341
- 00:18:44,875 --> 00:18:47,292
- Pembunuhan senjata juga
- kami melindungi buku hariannya.
- 342
- 00:18:47,542 --> 00:18:49,250
- Dr.Vineeth atas nama Rudra
- 343
- 00:18:49,292 --> 00:18:51,833
- membunuh temannya
- sendiri untuk tebusan.
- 344
- 00:18:52,125 --> 00:18:53,917
- Dan sehubungan dengan bukti
- 345
- 00:18:53,917 --> 00:18:56,792
- kami membuat 0.32 Webley Scott
- sebagai bukti di pengadilan.
- 346
- 00:18:56,958 --> 00:18:58,708
- Dan itulah akhir dari Rudra.
- 347
- 00:18:58,875 --> 00:19:00,375
- Jadi Anjali, bagaimana menurutmu?
- 348
- 00:19:00,542 --> 00:19:01,917
- Siapa yang perlu melakukan ini sekarang?
- 349
- 00:19:01,958 --> 00:19:03,833
- Pak, mungkin tidak di negara kita
- 350
- 00:19:03,833 --> 00:19:06,000
- negara lain
- banyak kasus seperti ini.
- 351
- 00:19:06,125 --> 00:19:07,875
- Jack the Ripper
- pembunuh berantai.
- 352
- 00:19:07,958 --> 00:19:09,542
- Ada sebuah museum
- dinamai menurut namanya.
- 353
- 00:19:10,125 --> 00:19:12,500
- Setelah dia, pembunuhan itu
- hal yang sama berlaku
- 354
- 00:19:12,542 --> 00:19:14,375
- katakan padaku Jack the Ripper
- 355
- 00:19:14,417 --> 00:19:16,125
- banyak salinan anak kucing pembunuh
- datang pada saat itu.
- 356
- 00:19:17,250 --> 00:19:18,458
- Terlihat lebih seperti itu.
- 357
- 00:19:19,083 --> 00:19:22,250
- Meniru pola pembunuhan
- atas nama Rudra,
- 358
- 00:19:22,417 --> 00:19:26,292
- Satu atau hanya
- tim harus melakukan ini.
- 359
- 00:19:26,333 --> 00:19:28,542
- Bu, tapi dia
- tampaknya pintar.
- 360
- 00:19:28,792 --> 00:19:30,125
- Hapus kamera
- 361
- 00:19:30,167 --> 00:19:32,333
- membuat panggilan tidak bisa
- menggunakan teknologi
- 362
- 00:19:32,542 --> 00:19:33,792
- Mungkin dia seorang teknisi.
- 363
- 00:19:34,417 --> 00:19:35,208
- Mr. Gowda!
- 364
- 00:19:36,000 --> 00:19:37,792
- Jika kamu duduk dan
- riset internet
- 365
- 00:19:37,958 --> 00:19:40,083
- kamu bisa melakukannya
- sama dalam setengah jam.
- 366
- 00:19:40,500 --> 00:19:42,208
- kamu tidak perlu menjadi teknisi.
- 367
- 00:19:43,042 --> 00:19:43,667
- Tuan!
- 368
- 00:19:44,500 --> 00:19:45,708
- Dia pikir dia pintar.
- 369
- 00:19:46,000 --> 00:19:46,958
- Tetapi dia tidak melakukannya.
- 370
- 00:19:48,500 --> 00:19:50,125
- aku akan segera menangkapnya.
- 371
- 00:20:08,917 --> 00:20:10,500
- Tidak masuk akal?
- 372
- 00:20:12,333 --> 00:20:13,583
- Merindukan sedikit
- 373
- 00:20:14,042 --> 00:20:15,292
- Hey Arjun apa yang kamu lakukan?
- 374
- 00:20:15,333 --> 00:20:17,333
- Maaf, itu
- adalah sebuah kesalahan
- 375
- 00:20:17,333 --> 00:20:18,750
- Apa? Apa maksudnya itu?
- kesalahan?
- 376
- 00:20:18,792 --> 00:20:20,208
- Apa yang akan terjadi jika
- jatuh ke kepalaku?
- 377
- 00:20:20,375 --> 00:20:22,167
- Dia ingin melihat apa yang terjadi
- 378
- 00:20:22,250 --> 00:20:22,750
- Yah
- 379
- 00:20:23,125 --> 00:20:25,625
- Poros ini ada di kepalanya.
- 380
- 00:20:25,667 --> 00:20:26,458
- Hey!
- 381
- 00:20:27,542 --> 00:20:28,667
- Hei, berikan itu.
- 382
- 00:20:29,125 --> 00:20:29,833
- Bos maaf.
- 383
- 00:20:29,958 --> 00:20:31,000
- Itu bukan lelucon
- 384
- 00:20:31,042 --> 00:20:32,250
- Masukkan semua botol ke dalamnya.
- 385
- 00:20:32,292 --> 00:20:33,500
- Hei, ujung-ujungnya
- 386
- 00:20:34,250 --> 00:20:36,917
- Hey Arjun, dengar itu
- kamu dan Krithi berpisah?
- 387
- 00:20:41,458 --> 00:20:42,333
- Benarkah begitu?
- 388
- 00:20:42,417 --> 00:20:44,417
- Tidak, kamu tidak akan keberatan
- jika aku bertanya padamu
- 389
- 00:20:47,708 --> 00:20:50,250
- Meskipun aku di sana, di Krithi
- 390
- 00:20:50,833 --> 00:20:52,083
- yang bisa dihancurkan.
- 391
- 00:20:53,333 --> 00:20:55,667
- Hei, siapa kamu?
- 392
- 00:20:55,750 --> 00:20:59,083
- Hanya ingin memeriksa, jika kamu tidak keberatan.
- aku bisa mencobanya.
- 393
- 00:20:59,917 --> 00:21:00,833
- Gali kuburnya sendiri!
- 394
- 00:21:10,542 --> 00:21:12,292
- aku bertanya dengan sangat baik.
- 395
- 00:21:12,667 --> 00:21:13,542
- Kenapa dia memukul aku?
- 396
- 00:21:13,708 --> 00:21:16,750
- Hei, kamu bertanya dengan baik
- 397
- 00:21:16,792 --> 00:21:18,417
- tapi banyak hal
- kamu bertanya yang salah.
- 398
- 00:21:18,542 --> 00:21:20,125
- Selamat tinggal.
- aku akan menelepon kamu.
- 399
- 00:21:20,125 --> 00:21:22,125
- Pria itu tergeletak di peron
- jangan lupa bangun
- 400
- 00:21:23,000 --> 00:21:24,250
- Baiklah, ayo pergi
- 401
- 00:21:24,333 --> 00:21:26,292
- Hei, tunggu, ayo
- supir datang.
- 402
- 00:21:26,333 --> 00:21:27,708
- Mengapa butuh driver?
- 403
- 00:21:28,208 --> 00:21:30,583
- Dia tidak menyetir
- ketika dia mabuk.
- 404
- 00:21:30,708 --> 00:21:32,875
- Kenapa?
- - Karena Anjali tidak menyukainya.
- 405
- 00:21:33,042 --> 00:21:34,625
- Dia tidak akan berbicara dengan saudara perempuannya
- 406
- 00:21:34,667 --> 00:21:36,000
- tetapi akan mendengar
- apa yang dia katakan.
- 407
- 00:21:36,125 --> 00:21:37,292
- Ayo pergi
- aku akan menyetir.
- 408
- 00:21:37,792 --> 00:21:38,958
- Kamu terlalu mabuk.
- 409
- 00:21:39,125 --> 00:21:40,375
- Dia tidak akan membiarkanmu mengemudi.
- 410
- 00:21:40,542 --> 00:21:41,583
- Ayo duduk.
- 411
- 00:21:41,625 --> 00:21:43,208
- Biarkan pengemudi datang.
- 412
- 00:21:55,333 --> 00:21:57,208
- aku tidak di sini selama tiga tahun
- 413
- 00:21:57,292 --> 00:21:59,875
- Sementara itu, kamu sudah
- jatuh cinta dan telah jatuh cinta.
- 414
- 00:22:00,292 --> 00:22:02,792
- Hei, sebenarnya apa yang terjadi?
- 415
- 00:22:03,875 --> 00:22:05,375
- Dia mengubah segalanya, Vetri.
- 416
- 00:22:08,417 --> 00:22:09,542
- Dia membaliknya.
- 417
- 00:22:09,750 --> 00:22:10,750
- Beri aku detail
- 418
- 00:22:10,792 --> 00:22:12,625
- apa yang dia ubah?
- dan apa itu?
- 419
- 00:22:15,458 --> 00:22:16,000
- Ini
- 420
- 00:22:17,000 --> 00:22:20,125
- ketika Vodafone bergerak
- ke kebun binatang anjing.
- 421
- 00:22:20,875 --> 00:22:21,958
- Saat itu dia mengubahnya.
- 422
- 00:22:34,417 --> 00:22:36,042
- kamu mengaturnya
- kaki sejak pagi
- 423
- 00:22:39,250 --> 00:22:41,417
- aku menikah dengan aku!
- 424
- 00:22:42,875 --> 00:22:43,625
- Sahabatku !?
- 425
- 00:22:43,708 --> 00:22:45,833
- Tidak pernah melihat dokter yang tampan seperti itu
- 426
- 00:22:45,875 --> 00:22:48,292
- Beruntung dia bisa
- pria yang terlihat baik
- 427
- 00:22:48,333 --> 00:22:49,583
- Bagaimana pilihan aku?
- 428
- 00:22:50,375 --> 00:22:52,500
- aku ingin melamar dia
- berpura-pura memberikan pamflet
- 429
- 00:22:52,583 --> 00:22:53,000
- Tidak!
- 430
- 00:22:53,000 --> 00:22:53,375
- Ey!
- 431
- 00:22:53,625 --> 00:22:53,958
- Ey!
- 432
- 00:22:54,000 --> 00:22:55,042
- Tidak bisa, berikan itu padaku.
- 433
- 00:22:55,042 --> 00:22:55,833
- aku akan pergi
- 434
- 00:22:55,875 --> 00:22:57,042
- aku melihatnya pertama.
- 435
- 00:22:57,125 --> 00:22:58,417
- Tidak masalah siapa yang melihatnya lebih dulu
- 436
- 00:22:58,958 --> 00:23:00,500
- aku akan marah.
- 437
- 00:23:01,083 --> 00:23:02,083
- Pergi
- 438
- 00:23:05,292 --> 00:23:07,542
- Koordinator tidak akan
- Seperti, jika kamu pergi ke sana.
- 439
- 00:23:22,375 --> 00:23:24,875
- Kenapa dia melihat kita?
- 440
- 00:23:25,083 --> 00:23:25,708
- Anakku sakit perut
- 441
- 00:23:25,750 --> 00:23:26,583
- Tunggu sebentar.
- 442
- 00:23:26,875 --> 00:23:27,333
- Anak laki-laki!
- 443
- 00:23:27,625 --> 00:23:28,083
- Anak laki-laki!
- 444
- 00:23:28,417 --> 00:23:29,625
- Perutku sakit.
- 445
- 00:23:30,208 --> 00:23:30,833
- Anak laki-laki!
- 446
- 00:23:31,292 --> 00:23:32,250
- Nak!
- 447
- 00:23:49,375 --> 00:23:51,083
- Hei, ini selesai.
- 448
- 00:24:11,583 --> 00:24:14,125
- Hei ... seorang gadis!
- 449
- 00:24:15,458 --> 00:24:17,042
- aku tahu, ketika dia memeluk aku.
- 450
- 00:24:20,333 --> 00:24:22,042
- Lepaskan tanganmu
- aku, jangan sentuh
- 451
- 00:24:22,375 --> 00:24:24,583
- Krithi, aku benar-benar marah
- 452
- 00:24:24,583 --> 00:24:26,500
- Kamu gila?
- Maka begitu
- 453
- 00:24:27,375 --> 00:24:29,250
- Hei, dia ditangkap sekarang
- 454
- 00:24:33,792 --> 00:24:35,292
- Hai! aku Arjun.
- 455
- 00:24:35,917 --> 00:24:37,500
- Kenapa kamu datang dan memelukku?
- 456
- 00:24:37,792 --> 00:24:38,792
- Tanya dia!
- 457
- 00:24:39,833 --> 00:24:41,125
- Hei, mulailah bernyanyi
- 458
- 00:24:43,417 --> 00:24:45,042
- kamu bernyanyi
- lagu yang salah.
- 459
- 00:24:45,958 --> 00:24:48,208
- Yah, promosi bisa dimengerti.
- 460
- 00:24:48,542 --> 00:24:50,000
- Kenapa kamu perlu
- datang sejauh ini?
- 461
- 00:24:50,833 --> 00:24:52,625
- aku punya masalah.
- 462
- 00:24:52,792 --> 00:24:54,917
- Pria dengan jenggot
- kumal dan kumis
- 463
- 00:24:54,958 --> 00:24:57,542
- aku alergi
- mereka memelukku
- 464
- 00:24:58,375 --> 00:24:59,458
- Lihat ini.
- 465
- 00:25:00,792 --> 00:25:01,875
- Hei, apa yang sedang mereka lakukan?
- 466
- 00:25:02,000 --> 00:25:02,958
- Bagaimana caranya?
- 467
- 00:25:05,208 --> 00:25:07,333
- Hei, kenapa kamu dipukul
- aku di depan mereka?
- 468
- 00:25:08,792 --> 00:25:10,792
- Jadi kamu menghapus topengnya
- 469
- 00:25:10,917 --> 00:25:13,125
- jika kamu seorang gadis, aku
- akan segera pergi.
- 470
- 00:25:13,792 --> 00:25:16,583
- Tetapi jika manusia, maka itu
- adegan berbeda
- 471
- 00:25:16,625 --> 00:25:18,042
- aku seorang gadis.
- 472
- 00:25:18,042 --> 00:25:19,917
- Siapa pun dapat menyalin suara itu.
- 473
- 00:25:21,875 --> 00:25:22,708
- Oh tidak!
- 474
- 00:25:29,000 --> 00:25:30,708
- Dia punya rambut
- lebih lama dari aku
- 475
- 00:25:31,125 --> 00:25:32,792
- Sepertinya tidak
- akan membiarkan kita pergi.
- 476
- 00:25:32,833 --> 00:25:34,125
- Hei Krithi, ayo pergi.
- 477
- 00:25:34,250 --> 00:25:35,250
- Pergi
- 478
- 00:25:35,375 --> 00:25:37,417
- Tuan, apa yang terjadi?
- 479
- 00:25:42,542 --> 00:25:43,500
- Mengapa kamu berpelukan?
- 480
- 00:25:43,875 --> 00:25:45,167
- kamu lihat siapa
- koordinator mereka.
- 481
- 00:25:45,167 --> 00:25:45,792
- Oke
- 482
- 00:25:45,958 --> 00:25:47,292
- Perlu tahu,
- siapa gadis ini
- 483
- 00:25:47,333 --> 00:25:48,042
- Baiklah!
- 484
- 00:25:51,958 --> 00:25:53,917
- Kebun Binatang Lemak
- terlihat sangat imut.
- 485
- 00:25:54,792 --> 00:25:57,542
- Seorang gadis akan melihat seorang pria
- jika dia menyukainya
- 486
- 00:25:57,667 --> 00:25:59,125
- tapi dia memelukmu.
- 487
- 00:25:59,375 --> 00:26:00,208
- Sudah dikonfirmasi
- 488
- 00:26:00,333 --> 00:26:02,042
- kamu melihatnya?
- 489
- 00:26:21,542 --> 00:26:22,750
- Hei, apa ini?
- 490
- 00:26:23,000 --> 00:26:24,833
- Dia mengatakan kepada kami untuk datang ke sini
- 491
- 00:26:24,875 --> 00:26:26,792
- tetapi duduk seperti
- patung di depannya.
- 492
- 00:26:29,667 --> 00:26:30,958
- kamu membawa aku ke sini untuk berbicara,
- 493
- 00:26:31,083 --> 00:26:32,500
- tetapi kamu hanya melihat
- aku sudah ada sejak kita di sini.
- 494
- 00:26:32,667 --> 00:26:33,292
- Kamu adalah
- 495
- 00:26:36,625 --> 00:26:38,667
- jika kamu terus seperti itu
- ini, apa artinya itu?
- 496
- 00:26:40,792 --> 00:26:42,833
- Ok, salah untuk pelukan
- kamu ada di hari itu.
- 497
- 00:26:42,958 --> 00:26:45,292
- Kenapa? Apakah aturannya
- apakah pria dapat memeriksa gadis?
- 498
- 00:26:45,500 --> 00:26:47,792
- Jika seorang pria tampan dan menawan
- 499
- 00:26:47,875 --> 00:26:49,417
- tidak bisakah kita memeriksanya?
- 500
- 00:26:50,042 --> 00:26:51,833
- Katakan, haruskah itu
- kami memeriksanya?
- 501
- 00:26:52,958 --> 00:26:54,167
- Tidak bisa berjabat tangan dengannya?
- 502
- 00:26:55,500 --> 00:26:56,583
- Tidak bisakah kita memeluknya?
- 503
- 00:26:57,333 --> 00:26:58,333
- itu sebabnya
- 504
- 00:26:58,792 --> 00:27:01,083
- Pada waktunya
- ini aku
- 505
- 00:27:02,417 --> 00:27:03,125
- tidak ada apa-apa!
- 506
- 00:27:03,792 --> 00:27:05,208
- Apa lagi yang ingin kamu ketahui?
- 507
- 00:27:06,208 --> 00:27:08,000
- Gawang telah lama jatuh.
- 508
- 00:27:09,417 --> 00:27:11,333
- Baiklah, nama aku Krithika Rao.
- 509
- 00:27:11,375 --> 00:27:12,708
- aku melakukan tahun lalu
- aku dalam Komunikasi Visual
- 510
- 00:27:12,833 --> 00:27:14,042
- pemodelan adalah minat aku.
- 511
- 00:27:14,458 --> 00:27:15,708
- aku telah melakukan iklan TV.
- 512
- 00:27:15,750 --> 00:27:17,625
- aku layak untuk belajar,
- rata-rata siswa.
- 513
- 00:27:18,208 --> 00:27:20,125
- aku sangat suka
- orang-orang di sekitarku.
- 514
- 00:27:20,292 --> 00:27:22,292
- aku punya banyak
- teman, itu saja.
- 515
- 00:27:22,958 --> 00:27:24,792
- Jika kamu ingin tahu lebih banyak
- 516
- 00:27:25,250 --> 00:27:26,625
- kamu punya nomor aku.
- 517
- 00:27:26,708 --> 00:27:27,833
- kamu dapat menghubungi aku kapan saja
- 518
- 00:27:29,250 --> 00:27:30,250
- Sebagai teman.
- 519
- 00:27:30,750 --> 00:27:32,125
- sebenarnya kita bisa
- jadilah teman yang baik
- 520
- 00:27:32,125 --> 00:27:33,583
- Aku mencintaimu, Krithika!
- -Apa?
- 521
- 00:27:35,750 --> 00:27:38,125
- Dan aku pikir, aku
- jatuh cinta padamu.
- 522
- 00:27:39,542 --> 00:27:40,417
- Serius!
- 523
- 00:27:43,708 --> 00:27:45,417
- Dia bilang begitu
- Dia menjawab
- 524
- 00:27:46,000 --> 00:27:47,625
- aku membawamu ke sini
- untuk mengatakan ini
- 525
- 00:27:48,167 --> 00:27:49,667
- tidak menjadi temanmu
- 526
- 00:27:49,792 --> 00:27:52,583
- aku tidak bisa bernyanyi
- pertemanan denganmu
- 527
- 00:27:56,792 --> 00:27:57,500
- Bisakah kita pergi?
- 528
- 00:27:59,875 --> 00:28:01,500
- Kemana kamu akan pergi?
- 529
- 00:28:01,500 --> 00:28:02,458
- Apakah dia pacarmu?
- 530
- 00:28:02,500 --> 00:28:03,833
- Tidak
- - Kemudian duduk.
- 531
- 00:28:04,500 --> 00:28:07,458
- Pria lajang sepertinya
- tidak mengerti perasaannya.
- 532
- 00:28:19,125 --> 00:28:20,250
- Krithi, sebentar lagi
- 533
- 00:28:25,875 --> 00:28:28,625
- kamu bilang aku tidak
- bicara dan lihat saja.
- 534
- 00:28:30,708 --> 00:28:33,208
- aku mengatakan apa yang aku inginkan.
- 535
- 00:28:34,208 --> 00:28:35,417
- Sekarang kamu, siapa yang tidak berbicara.
- 536
- 00:28:36,167 --> 00:28:36,917
- Arjun!
- 537
- 00:28:36,958 --> 00:28:39,750
- aku tidak mengharapkan ini.
- 538
- 00:28:43,000 --> 00:28:44,708
- aku melihat kamu
- untuk pertama kalinya hari ini
- 539
- 00:28:45,625 --> 00:28:47,208
- aku mendapat fokus
- kamu pada pkamungan pertama.
- 540
- 00:28:48,708 --> 00:28:50,375
- Tapi kamu melihat aku dua kali
- 541
- 00:28:50,792 --> 00:28:52,583
- Apakah kamu tidak berpikir
- Aku suka itu?
- 542
- 00:28:53,542 --> 00:28:54,417
- Yah, beri tahu aku
- 543
- 00:28:55,083 --> 00:28:57,875
- di tanah
- aku tidak bisa berkata apa-apa
- 544
- 00:28:57,958 --> 00:29:00,167
- kenapa kamu semua
- tentang kamu pada aku
- 545
- 00:29:00,875 --> 00:29:01,917
- aku tidak pernah bertanya.
- 546
- 00:29:03,000 --> 00:29:04,917
- Jika kamu tidak menyukai aku
- dengan semua ini
- 547
- 00:29:04,958 --> 00:29:07,375
- kamu tidak akan melakukannya
- lihat aku di Facebook
- 548
- 00:29:07,750 --> 00:29:10,417
- posting lumpuh yang telah
- letakkan di belakang
- 549
- 00:29:10,417 --> 00:29:12,417
- kamu tidak akan menyukainya.
- 550
- 00:29:13,958 --> 00:29:15,542
- aku bisa memikirkannya
- apa sebenarnya ini?
- 551
- 00:29:15,833 --> 00:29:17,417
- tetapi jika kamu membutuhkannya
- waktu untuk berpikir
- 552
- 00:29:17,625 --> 00:29:19,000
- aku siap memberi kamu waktu itu.
- 553
- 00:29:20,000 --> 00:29:21,250
- Tapi aku tidak bisa memberikannya
- ruang pada kamu.
- 554
- 00:29:22,000 --> 00:29:24,083
- Di sini, aku melihat kamu
- 555
- 00:29:24,292 --> 00:29:26,917
- akan berbicara dengan kamu, pesan kamu,
- dan akan selalu bersamamu
- 556
- 00:29:27,208 --> 00:29:30,292
- kamu tidak akan mengatakannya
- Tidak, kamu tahu dengan baik
- 557
- 00:29:30,958 --> 00:29:33,500
- Kamu bisa memberitahuku,
- ketika kamu merasakannya.
- 558
- 00:29:42,625 --> 00:29:45,083
- Bahkan kamu cantik dan menarik
- 559
- 00:29:46,375 --> 00:29:47,500
- aku bisa memelukmu kan?
- 560
- 00:30:06,875 --> 00:30:10,958
- Bahasa yang tidak bisa dipahami
- 561
- 00:30:11,083 --> 00:30:15,458
- Mataku mencari jawaban.
- 562
- 00:30:15,708 --> 00:30:19,875
- Momen kami
- 563
- 00:30:20,167 --> 00:30:23,875
- seperti embun madu dari jam.
- 564
- 00:30:24,000 --> 00:30:28,667
- mengapa kamu tidak mengakuinya
- cintaku kepadaku
- 565
- 00:30:28,792 --> 00:30:33,083
- belum tentu dramatis di sini.
- 566
- 00:30:33,125 --> 00:30:37,542
- jangan memotong email
- singkat sebagai pesan
- 567
- 00:30:37,917 --> 00:30:41,833
- mengaku tepat di depanku
- 568
- 00:30:42,083 --> 00:30:46,042
- Sama seperti
- pertemuan malam
- 569
- 00:30:46,292 --> 00:30:50,458
- Wajah cantik kamu berseri-seri
- 570
- 00:30:50,958 --> 00:30:54,875
- Pelangi mekar di dalam
- Hatimu tidak berwarna
- 571
- 00:30:55,208 --> 00:30:59,708
- bagaimana keadaan pikiran?
- 572
- 00:30:59,875 --> 00:31:04,042
- Aku milikmu ... apakah kamu milikku?
- 573
- 00:31:04,125 --> 00:31:08,583
- aku terjebak tanpa bimbingan.
- 574
- 00:31:08,792 --> 00:31:13,167
- Jika kamu mengakuinya
- itu tidak
- 575
- 00:31:13,292 --> 00:31:17,375
- aku akan berhenti
- lihat kamu dengan cinta.
- 576
- 00:31:44,375 --> 00:31:48,250
- Jika aku memilih
- suka bunga
- 577
- 00:31:48,500 --> 00:31:53,167
- Tunggu sampai kamu selesai.
- 578
- 00:31:53,208 --> 00:31:57,333
- Jika menunggu selesai
- 579
- 00:31:57,417 --> 00:32:01,875
- jalan kita akan
- mulai menyimpang.
- 580
- 00:32:01,958 --> 00:32:06,125
- Mimpinya adalah bagian dari diriku
- 581
- 00:32:06,292 --> 00:32:10,458
- Siang dan malam hati
- akan lama untuk itu
- 582
- 00:32:10,750 --> 00:32:14,917
- mimpi akan hilang
- mencapai takdirnya
- 583
- 00:32:14,958 --> 00:32:19,917
- Dalam hidup aku, itu akan terjadi
- menjadi satu kata
- 584
- 00:32:20,000 --> 00:32:23,792
- Sama seperti
- pertemuan malam
- 585
- 00:32:24,042 --> 00:32:28,333
- Wajah cantikmu bersinar
- 586
- 00:32:28,583 --> 00:32:32,667
- Pelangi mekar di dalam
- hati kamu tanpa warna
- 587
- 00:32:32,917 --> 00:32:36,583
- bagaimana keadaan pikiran?
- 588
- 00:32:37,625 --> 00:32:42,125
- Aku milikmu ... apakah kamu milikku
- 589
- 00:32:42,167 --> 00:32:46,458
- aku terjebak tanpa bimbingan.
- 590
- 00:32:46,542 --> 00:32:50,875
- Jika kamu mengaku
- itu tidak
- 591
- 00:32:50,958 --> 00:32:55,750
- aku akan berhenti
- lihat kamu dengan cinta.
- 592
- 00:33:04,792 --> 00:33:07,208
- aku tidak pernah mengira
- Bibi datang.
- 593
- 00:33:07,333 --> 00:33:09,458
- Terima kasih, Ju, hari terbaik
- dalam hidupku.
- 594
- 00:33:12,583 --> 00:33:15,083
- Apakah kamu ingin mengatakan sesuatu
- atau kamu akan tetap diam?
- 595
- 00:33:18,958 --> 00:33:20,625
- Kamu terlihat cantik!
- 596
- 00:33:21,292 --> 00:33:24,250
- Sejak aku melihatmu,
- tidak ada yang terlihat bagus.
- 597
- 00:33:25,708 --> 00:33:26,833
- aku tahu!
- 598
- 00:33:27,333 --> 00:33:29,667
- aku tahu kamu harus ada
- sesuatu di lenganmu.
- 599
- 00:33:31,750 --> 00:33:33,542
- Pokoknya, orang tuamu
- akan datang hari ini.
- 600
- 00:33:33,708 --> 00:33:36,125
- aku benar-benar gugup
- akan berbicara dengan mereka.
- 601
- 00:33:37,125 --> 00:33:38,708
- Baiklah, kenapa
- mereka tidak datang?
- 602
- 00:33:49,500 --> 00:33:50,617
- Apa yang terjadi pada Krithi?
- 603
- 00:33:51,583 --> 00:33:52,583
- Ju ... aku
- 604
- 00:33:53,333 --> 00:33:54,917
- aku mengatakannya sebelumnya
- 605
- 00:33:55,792 --> 00:33:57,708
- orang tuaku telah bercerai.
- 606
- 00:33:59,042 --> 00:34:03,417
- Mereka bercerai ketika aku berumur 6 tahun
- tahun, dan keluarga yang sangat berbeda.
- 607
- 00:34:04,000 --> 00:34:07,167
- Untuk mengundang mereka lulus,
- aku menelepon, mengirim pesan
- 608
- 00:34:07,417 --> 00:34:08,417
- aku mencoba segalanya.
- 609
- 00:34:08,750 --> 00:34:10,000
- Mereka tidak menjawab.
- 610
- 00:34:11,458 --> 00:34:13,833
- Ju, inilah latar belakangnya
- di belakang keluargaku.
- 611
- 00:34:14,667 --> 00:34:17,542
- Apakah aku cocok untuk
- kamu dan keluargamu
- 612
- 00:34:17,542 --> 00:34:18,917
- Aku akan menjadi segalanya bagimu.
- 613
- 00:34:20,375 --> 00:34:22,625
- Jika terjadi sesuatu padamu, aku
- akan ada di sana.
- 614
- 00:34:24,083 --> 00:34:26,083
- Pertanyaannya adalah, jika aku
- apakah itu tepat untukmu?
- 615
- 00:34:26,542 --> 00:34:27,750
- kamu baru saja membalas.
- 616
- 00:34:29,833 --> 00:34:30,958
- Ju tiga bulan
- 617
- 00:34:31,417 --> 00:34:32,833
- itu seperti mimpi bagiku.
- 618
- 00:34:33,458 --> 00:34:34,833
- Keluarga kamu, teman-teman
- 619
- 00:34:34,917 --> 00:34:35,542
- kamu!
- 620
- 00:34:35,958 --> 00:34:37,458
- aku ingin memiliki segalanya.
- 621
- 00:34:38,375 --> 00:34:40,458
- aku sudah lama mengakui itu
- Aku sangat menyukaimu.
- 622
- 00:34:41,292 --> 00:34:42,333
- Namun ada rasa takut ini
- 623
- 00:34:43,500 --> 00:34:46,667
- orang tua yang sangat disayang
- aku, hanya menghabiskan satu hari.
- 624
- 00:34:47,708 --> 00:34:50,292
- Ketika aku berpikir, jika itu penting
- hal yang sama berlaku untuk kamu
- 625
- 00:34:53,375 --> 00:34:54,958
- Hanya tanpa alasan
- siapa untuk aku
- 626
- 00:34:55,125 --> 00:34:57,708
- jika kamu berencana
- pergi berkeliling dan berpisah.
- 627
- 00:34:58,083 --> 00:34:59,375
- Biarkan aku pergi sekarang, Ju.
- 628
- 00:34:59,792 --> 00:35:01,792
- aku tidak bisa melalui pemisahan.
- 629
- 00:35:07,833 --> 00:35:08,625
- Baiklah.
- 630
- 00:35:09,875 --> 00:35:12,417
- Waktu yang baik, bisakah itu
- aku pergi sekarang?
- 631
- 00:35:13,500 --> 00:35:15,125
- Apakah kamu akan normal tanpa aku?
- 632
- 00:35:16,417 --> 00:35:18,208
- Aku tahu aku menyukaimu
- 633
- 00:35:18,333 --> 00:35:19,958
- dan aku tahu aku
- serius tentang kamu.
- 634
- 00:35:20,667 --> 00:35:21,958
- Ketika kamu merasakan hal yang sama
- 635
- 00:35:22,958 --> 00:35:24,792
- dan ketika kamu
- percayalah padaku
- 636
- 00:35:25,208 --> 00:35:26,600
- Maka kamu bisa
- aku mengakui cintamu.
- 637
- 00:35:26,792 --> 00:35:28,125
- Aku akan menunggumu.
- 638
- 00:35:31,917 --> 00:35:32,417
- Hei ...!
- 639
- 00:35:33,958 --> 00:35:35,792
- Keyakinan itu selalu ada.
- 640
- 00:35:37,500 --> 00:35:38,500
- Krithi sayang
- 641
- 00:35:39,042 --> 00:35:40,583
- semua orang melihat kita.
- 642
- 00:35:40,792 --> 00:35:43,042
- Dosen kamu melihat kami.
- 643
- 00:35:43,083 --> 00:35:44,458
- Biarkan mereka melihat.
- 644
- 00:35:45,167 --> 00:35:47,208
- Tidak ada yang harus dilakukan
- menanyakan aku setelah ini.
- 645
- 00:35:55,083 --> 00:35:55,833
- Arjun!
- 646
- 00:35:56,667 --> 00:35:57,583
- Sudah berakhir.
- 647
- 00:35:57,792 --> 00:36:00,292
- Jangan berpikir aku akan masuk
- lutut kembali meminta maaf
- 648
- 00:36:00,375 --> 00:36:01,833
- Aku akan peduli tentang itu.
- 649
- 00:36:11,417 --> 00:36:13,333
- Tolong ... halo!
- Satu per satu
- 650
- 00:36:13,333 --> 00:36:14,917
- Mrs. Anjali, kamu beritahu kami
- 651
- 00:36:14,958 --> 00:36:17,500
- 4 tahun yang lalu adalah kamu
- menutup kasus Rudra secara hukum?
- 652
- 00:36:17,500 --> 00:36:20,167
- Atau operasi penutup seperti
- disebutkan di TV?
- 653
- 00:36:20,167 --> 00:36:21,750
- Kenapa dia menggunakan namamu?
- 654
- 00:36:21,917 --> 00:36:23,292
- Tuan, kami mau
- Mrs. Anjali berbicara
- 655
- 00:36:23,292 --> 00:36:24,500
- Mohon tunggu!
- 656
- 00:36:24,500 --> 00:36:25,792
- Dengar
- 657
- 00:36:26,167 --> 00:36:28,833
- menurut norma kami menyelidiki petugas
- tidak bisa berbicara dengan media.
- 658
- 00:36:28,875 --> 00:36:30,292
- Tapi
- 659
- 00:36:30,542 --> 00:36:31,542
- Rudra sudah mati.
- 660
- 00:36:31,750 --> 00:36:32,458
- Inilah kebenarannya.
- 661
- 00:36:32,500 --> 00:36:35,208
- Mengapa seseorang bertanggung jawab
- melawan pembunuhan yang tidak etis?
- 662
- 00:36:35,375 --> 00:36:36,875
- aku tidak mengatakannya
- tidak melakukan pembunuhan.
- 663
- 00:36:37,000 --> 00:36:39,583
- Tapi dia bukan Rudra
- bertanggung jawab atas pembunuhan 5 tahun yang lalu.
- 664
- 00:36:50,125 --> 00:36:52,042
- Pak, itu tidak masalah
- Rudra atau bukan
- 665
- 00:36:52,083 --> 00:36:54,750
- tapi dia menantang
- penculikan lain di TV
- 666
- 00:36:54,750 --> 00:36:56,250
- Langkah apa yang telah diambil
- 667
- 00:36:56,333 --> 00:36:57,167
- apakah kamu akan menangkapnya?
- 668
- 00:36:57,167 --> 00:36:58,792
- Seluruh kota sedang waspada
- 669
- 00:36:58,917 --> 00:37:00,125
- keamanan telah diperkuat.
- 670
- 00:37:00,167 --> 00:37:02,417
- Ada 105 pusat
- check in town.
- 671
- 00:37:02,458 --> 00:37:04,208
- Semua bidang miliki
- pengawasan polisi.
- 672
- 00:37:04,250 --> 00:37:05,500
- Penculikan tidak akan berlaku hari ini
- 673
- 00:37:05,542 --> 00:37:06,750
- Itu tidak mungkin.
- 674
- 00:37:10,792 --> 00:37:14,292
- Pak, dia menjawab dengan
- segera pertanyaan kami
- 675
- 00:37:14,417 --> 00:37:16,000
- kita bisa bertanya
- kepadanya secara langsung.
- 676
- 00:37:16,042 --> 00:37:17,750
- Pertemuan ini berakhir, terima kasih.
- 677
- 00:37:18,667 --> 00:37:20,417
- Sekretaris Jenderal telah
- panggil aku tiga kali
- 678
- 00:37:20,458 --> 00:37:22,500
- dan media telah dibuat
- berita sensasional kasus ini.
- 679
- 00:37:22,542 --> 00:37:23,375
- Kami kehabisan waktu.
- 680
- 00:37:23,375 --> 00:37:26,042
- kamu menyerahkan kasus itu kepada aku,
- aku akan menangkapnya.
- 681
- 00:37:26,083 --> 00:37:27,917
- Bukan En.Gowda, biarkan dia melakukannya.
- 682
- 00:37:28,000 --> 00:37:29,667
- Apakah kamu yakin?
- 683
- 00:37:29,667 --> 00:37:31,000
- Bahwa dia tidak melakukannya
- ini untuk tebusan.
- 684
- 00:37:31,042 --> 00:37:32,417
- Tidak pak, itu bukan motifnya.
- 685
- 00:37:32,458 --> 00:37:33,750
- Dia ingin menipu departemen.
- 686
- 00:37:34,083 --> 00:37:36,708
- Pertama kali, dia membawa kita
- uang masuk ke kendaraan CBI.
- 687
- 00:37:36,708 --> 00:37:39,417
- Hari ini dia mengirim pesan
- selama konferensi pers resmi kami.
- 688
- 00:37:39,542 --> 00:37:42,583
- Dia melakukan segalanya untuk
- kita dihina di depan media.
- 689
- 00:37:42,708 --> 00:37:44,625
- Tapi Anjali, aku harap kamu.
- 690
- 00:37:44,792 --> 00:37:46,125
- Selesaikan kasus ini lebih cepat
- 691
- 00:37:46,167 --> 00:37:47,500
- dan menghasilkan
- Psycho di pengadilan.
- 692
- 00:37:47,500 --> 00:37:48,125
- Pastilah Guru!
- 693
- 00:37:53,125 --> 00:37:53,542
- Madam
- 694
- 00:37:54,458 --> 00:37:55,917
- Inspektur Nageshwar ada di sini.
- 695
- 00:37:56,083 --> 00:37:57,083
- Nageshwar?
- 696
- 00:37:57,125 --> 00:37:59,375
- Dia menyelidiki kasus itu
- menculik Vignesh Hegde.
- 697
- 00:37:59,417 --> 00:38:00,417
- Oh ya, aku datang.
- 698
- 00:38:21,417 --> 00:38:23,375
- Inspektur Nageshwar
- departemen kriminal
- 699
- 00:38:23,667 --> 00:38:24,375
- Silakan duduk.
- 700
- 00:38:24,500 --> 00:38:27,708
- Ibu telah menganalisa kasusnya
- secara detail dan mendalam.
- 701
- 00:38:27,917 --> 00:38:29,333
- Kerja bagus
- 702
- 00:38:29,417 --> 00:38:31,583
- Setiap kasus harus dikontrol
- dengan cara yang sama Nagesh.
- 703
- 00:38:31,625 --> 00:38:32,667
- Bukankah kita dibayar untuk itu?
- 704
- 00:38:32,667 --> 00:38:34,083
- Itu benar
- 705
- 00:38:34,292 --> 00:38:35,333
- Pergi ke tujuan
- 706
- 00:38:35,500 --> 00:38:37,417
- aku telah melalui sebuah laporan
- penyelidikan kamu.
- 707
- 00:38:37,542 --> 00:38:38,750
- Mungkin bukan untuk level kamu
- 708
- 00:38:38,750 --> 00:38:42,125
- tapi aku juga sedang menyelidiki
- kasusnya sangat mendalam.
- 709
- 00:38:42,208 --> 00:38:44,375
- kamu telah disebutkan tentang
- ancaman yang diterima dalam CD
- 710
- 00:38:44,417 --> 00:38:45,583
- Kenapa kamu tidak
- pasang CD?
- 711
- 00:38:45,708 --> 00:38:48,167
- Maaf nyonya aku lupa, aku
- telah membawanya sekarang.
- 712
- 00:38:55,375 --> 00:38:57,458
- Bodoh, berikan padaku
- 713
- 00:39:12,833 --> 00:39:14,167
- TIDAK ADA!
- 714
- 00:39:23,417 --> 00:39:24,667
- Tidak ada
- 715
- 00:39:24,667 --> 00:39:25,667
- Tidak apa-apa, ok!
- 716
- 00:39:25,708 --> 00:39:27,000
- Tidak apa-apa ...!
- 717
- 00:39:28,708 --> 00:39:30,583
- aku perlu rs2 tebusan kror.
- 718
- 00:39:30,625 --> 00:39:32,583
- Tidak ada Polisi, tidak ada Media.
- 719
- 00:39:32,583 --> 00:39:33,833
- Madam, membeku di sana.
- 720
- 00:39:35,625 --> 00:39:36,917
- CD terjebak sendiri.
- 721
- 00:39:37,875 --> 00:39:38,750
- Pemain harus rusak
- 722
- 00:39:39,250 --> 00:39:39,958
- Tapi nyonya
- 723
- 00:39:40,250 --> 00:39:41,292
- jika kamu menutup matamu
- 724
- 00:39:41,333 --> 00:39:42,958
- dan dengarkan suaranya
- 725
- 00:39:42,958 --> 00:39:45,167
- Kedengarannya sama
- aktor Amitabh Bachchan.
- 726
- 00:39:46,542 --> 00:39:48,792
- kamu juga begitu
- memanggilnya untuk penyelidikan?
- 727
- 00:39:49,208 --> 00:39:51,542
- Nyonya, penghasilannya
- 100 kors per tahun.
- 728
- 00:39:51,542 --> 00:39:53,125
- Kenapa dia melakukannya
- hal-hal seperti ini?
- 729
- 00:39:53,125 --> 00:39:55,792
- Tapi sepertinya dia
- di TV dan teater
- 730
- 00:39:55,792 --> 00:39:59,000
- ada 32 seniman
- siapa yang bisa berbicara suaranya
- 731
- 00:39:59,000 --> 00:40:00,500
- aku mendapatkan semuanya dan bijaksana.
- 732
- 00:40:00,667 --> 00:40:02,417
- sayangnya, tidak
- siapa yang bersalah
- 733
- 00:40:02,708 --> 00:40:05,500
- Jika kamu melihat syal
- yang dia gunakan, itu baru
- 734
- 00:40:05,917 --> 00:40:08,417
- jadi dia harus membeli
- sudah seminggu yang lalu.
- 735
- 00:40:08,417 --> 00:40:11,167
- aku pergi setiap orang
- platform dan toko di kota
- 736
- 00:40:11,208 --> 00:40:13,250
- Aku ada di mana-mana
- pengecer syal
- 737
- 00:40:13,292 --> 00:40:14,750
- dan selidiki dengan hati-hati.
- 738
- 00:40:14,792 --> 00:40:16,500
- Ada hampir 132 dari mereka
- 739
- 00:40:16,500 --> 00:40:17,958
- Pengobatan tingkat 3
- 740
- 00:40:18,000 --> 00:40:19,458
- aku melukai mereka dengan ketukan
- 741
- 00:40:19,708 --> 00:40:21,542
- Tetapi itu juga cara kematian.
- 742
- 00:40:24,167 --> 00:40:26,042
- Video ini memiliki banyak petunjuk.
- 743
- 00:40:26,208 --> 00:40:27,958
- Kamu bodoh tanpa itu
- koneksi apapun
- 744
- 00:40:28,000 --> 00:40:30,167
- telah mengambil orang yang tidak
- bersalah dan menyiksa mereka.
- 745
- 00:40:30,917 --> 00:40:33,375
- Siapa yang memberimu hak
- menjadi publik?
- 746
- 00:40:39,042 --> 00:40:40,792
- kamu bisa lihat
- sedikit refleksi di sini
- 747
- 00:40:41,167 --> 00:40:41,875
- apa itu?
- 748
- 00:40:45,958 --> 00:40:47,208
- Berita untuk orang tuli dan bisu.
- 749
- 00:40:47,333 --> 00:40:48,917
- Itu disiarkan pada pukul 6 sore.
- 750
- 00:40:49,125 --> 00:40:52,125
- Waktu Vignesh Hegde
- diculik pada pukul 5:15 sore.
- 751
- 00:40:52,208 --> 00:40:56,708
- Jadi dia mengirim video ini tidak pada tempatnya
- berjarak 40-45 menit dari lapangan golf.
- 752
- 00:40:56,792 --> 00:40:59,667
- Jadi perlu diingat, kota
- utama dan lalu lintas
- 753
- 00:40:59,917 --> 00:41:02,458
- dia harus masuk
- radius 5-7 km dari sana.
- 754
- 00:41:03,250 --> 00:41:04,292
- Dan lihat ini.
- 755
- 00:41:05,750 --> 00:41:07,000
- kamu dapat melihat "C O"
- 756
- 00:41:07,250 --> 00:41:10,208
- dan pantulan di jendela
- memiliki "I B A" terbalik.
- 757
- 00:41:10,500 --> 00:41:12,542
- Penimbunan es
- krim IBACO besar.
- 758
- 00:41:12,792 --> 00:41:13,833
- Jika kamu punya akal
- 759
- 00:41:13,875 --> 00:41:16,042
- bahkan otak kecilmu
- memiliki pengetahuan
- 760
- 00:41:16,167 --> 00:41:19,750
- kamu dapat menemukan penimbunan ini
- dalam radius 5-7 km
- 761
- 00:41:19,750 --> 00:41:21,042
- dan bisa menangkapnya
- di hari yang sama.
- 762
- 00:41:21,333 --> 00:41:22,208
- Maaf pak!
- 763
- 00:41:22,292 --> 00:41:23,250
- Sekarang pergilah.
- 764
- 00:41:28,500 --> 00:41:30,625
- Kami akan meminta
- melacak lokasi
- 765
- 00:41:30,792 --> 00:41:32,792
- dan temukan sidik jari atau DNA.
- 766
- 00:41:33,750 --> 00:41:34,917
- Lihat visualnya.
- 767
- 00:41:35,208 --> 00:41:36,500
- Ini memiliki penutup plastik.
- 768
- 00:41:36,917 --> 00:41:38,208
- kamu tidak akan menemukan efek apa pun.
- 769
- 00:41:38,542 --> 00:41:39,542
- Dan kamu tahu apa?
- 770
- 00:41:39,875 --> 00:41:42,000
- aku mengatakan ini berdasarkan
- bagaimana dia mengendalikan kita.
- 771
- 00:41:42,958 --> 00:41:45,375
- Dia bukan orang yang pergi
- petunjuk yang begitu mudah.
- 772
- 00:41:46,125 --> 00:41:49,333
- Motifnya adalah untuk
- transfer kasus ke CBI.
- 773
- 00:41:50,250 --> 00:41:51,625
- Dia sedang bermain
- permainan yang berbeda.
- 774
- 00:42:13,417 --> 00:42:14,250
- -Hei!
- -Hai tidak ...!
- 775
- 00:42:14,292 --> 00:42:15,333
- Hey hentikan itu
- 776
- 00:42:15,375 --> 00:42:17,500
- -Hei, tolong pergi
- -Aku akan kembali.
- 777
- 00:42:25,250 --> 00:42:26,208
- Siapa itu?
- 778
- 00:42:44,125 --> 00:42:45,792
- KA - 02 - G
- 779
- 00:42:46,042 --> 00:42:47,042
- 9341 ... ya!
- 780
- 00:42:47,708 --> 00:42:49,458
- Itu benar, ini 5 Series.
- 781
- 00:42:50,167 --> 00:42:50,583
- Oke
- 782
- 00:42:52,458 --> 00:42:55,458
- Madam, ini kereta api
- Putra Swaroop.
- 783
- 00:42:56,208 --> 00:42:57,250
- Tidak pantas.
- 784
- 00:43:01,125 --> 00:43:02,208
- Menteri di sini.
- 785
- 00:43:09,208 --> 00:43:11,083
- Tuan, Swaroop no
- ada di mobil.
- 786
- 00:43:11,167 --> 00:43:12,792
- -Apa yang terjadi?
- -Dimana putraku
- 787
- 00:43:16,417 --> 00:43:18,250
- kamu mengubah mode speaker.
- 788
- 00:43:21,625 --> 00:43:24,708
- Menteri kamu, putra kamu
- ada di boot.
- 789
- 00:43:26,208 --> 00:43:27,292
- Tapi
- -Ya.
- 790
- 00:43:27,458 --> 00:43:28,833
- Minta mereka
- tidak membukanya.
- 791
- 00:43:28,875 --> 00:43:29,917
- Berhenti!
- -Mengapa?
- 792
- 00:43:30,375 --> 00:43:31,625
- Kenapa mereka tidak membukanya?
- 793
- 00:43:31,875 --> 00:43:33,583
- Ada gambar di dalamnya
- kursi belakang.
- 794
- 00:43:34,125 --> 00:43:35,167
- Lihatlah itu.
- 795
- 00:43:40,458 --> 00:43:41,750
- Swaroop!
- 796
- 00:43:46,667 --> 00:43:49,000
- Bom ED tinggi!
- 797
- 00:43:49,375 --> 00:43:50,375
- Disesuaikan.
- 798
- 00:43:50,792 --> 00:43:52,125
- Dengan sangat hati-hati
- 799
- 00:43:52,542 --> 00:43:53,667
- hanya untuk anakmu
- 800
- 00:43:53,958 --> 00:43:55,750
- aku berhasil dengan banyak perawatan.
- 801
- 00:43:57,125 --> 00:43:58,583
- Bom bersuara!
- -Dalam perjalanan Mrs.
- 802
- 00:43:59,292 --> 00:44:00,875
- Tempatkan barikade.
- 803
- 00:44:00,917 --> 00:44:02,583
- Polisi, tempatkan barikade.
- 804
- 00:44:03,667 --> 00:44:07,833
- Bom terhubung ke
- semua bagian boot.
- 805
- 00:44:08,792 --> 00:44:10,792
- Meski mobil bergerak sedikit
- 806
- 00:44:10,875 --> 00:44:12,958
- ganggu kawatnya
- 807
- 00:44:13,458 --> 00:44:15,792
- Radius 200 meter
- 808
- 00:44:15,833 --> 00:44:16,667
- BOOM!
- 809
- 00:44:18,125 --> 00:44:20,375
- Mereka di sini untuk mati.
- 810
- 00:44:22,042 --> 00:44:22,750
- Siapa kamu?
- 811
- 00:44:23,417 --> 00:44:25,625
- Katakan padaku apa yang kamu inginkan?
- 812
- 00:44:26,250 --> 00:44:28,042
- Halo!
- 813
- 00:44:28,292 --> 00:44:29,542
- Lepaskan anak aku.
- 814
- 00:44:30,583 --> 00:44:31,375
- Halo!
- 815
- 00:44:31,625 --> 00:44:33,417
- Hei, siapa kamu?
- 816
- 00:44:33,500 --> 00:44:34,708
- Lepaskan anak aku.
- 817
- 00:44:34,708 --> 00:44:35,542
- Halo!
- 818
- 00:44:35,833 --> 00:44:36,792
- Halo!
- 819
- 00:44:39,167 --> 00:44:41,208
- aku tidak suka permainan
- 820
- 00:44:41,417 --> 00:44:42,875
- aku akan langsung ke intinya.
- 821
- 00:44:43,333 --> 00:44:46,792
- Mendengar kamu baru saja menerima
- pengiriman Rs1000 kror.
- 822
- 00:44:47,125 --> 00:44:50,167
- aku melihat 4 dari mereka
- bertarung di TV semalaman.
- 823
- 00:44:50,417 --> 00:44:52,750
- Tidak, itu semua bohong.
- 824
- 00:44:53,292 --> 00:44:56,375
- aku telah mengajukan gugatan pembunuhan
- secara massal atas mereka.
- 825
- 00:44:56,667 --> 00:44:57,875
- Mereka semua teroris.
- 826
- 00:45:01,000 --> 00:45:04,625
- Kunci kata teroris mereka
- jika membela keadilan yang tidak adil.
- 827
- 00:45:04,750 --> 00:45:06,292
- Baiklah, ayo pergi.
- 828
- 00:45:06,583 --> 00:45:08,875
- Yang aku butuhkan adalah Rs2 kror.
- 829
- 00:45:09,417 --> 00:45:12,167
- Jangan kaget dengan Rs2 kror.
- 830
- 00:45:12,542 --> 00:45:13,792
- Hanya karena anak itu
- kamu memiliki gairah
- 831
- 00:45:13,833 --> 00:45:15,042
- dengan aktor Hindi
- 832
- 00:45:15,083 --> 00:45:19,542
- ayah dan anak memiliki waktu gala
- di jet pribadi senilai Rs5 kror
- 833
- 00:45:19,917 --> 00:45:22,917
- Jika kamu dapat membelanjakan Rs5
- kror untuk keinginan anak kamu
- 834
- 00:45:23,083 --> 00:45:24,625
- itu hanya Rs2 kror untuk hidupnya.
- 835
- 00:45:24,917 --> 00:45:26,000
- Bukan masalah besar.
- 836
- 00:45:26,083 --> 00:45:28,417
- Kapan kamu menginginkannya?
- 837
- 00:45:29,542 --> 00:45:30,333
- Di mana aku berasal?
- 838
- 00:45:30,375 --> 00:45:31,667
- Tidak, Pak, kamu tidak harus datang.
- 839
- 00:45:31,708 --> 00:45:33,583
- kamu seorang pasien
- Diabetes tipe 2
- 840
- 00:45:33,625 --> 00:45:35,458
- Selain itu kamu punya
- menjalani operasi jangka pendek
- 841
- 00:45:35,458 --> 00:45:36,792
- Aku ingin seseorang
- untuk bermain lebih baik
- 842
- 00:45:39,125 --> 00:45:39,833
- Anjali?
- 843
- 00:45:43,208 --> 00:45:44,708
- Biarkan Anjali mengambil uang tunai.
- 844
- 00:45:44,917 --> 00:45:46,500
- Dia sedang menunggu
- temui aku.
- 845
- 00:45:47,000 --> 00:45:49,750
- aku akan bertemu dengannya
- 846
- 00:45:49,792 --> 00:45:50,458
- dan dapatkan uang tunai.
- 847
- 00:45:50,875 --> 00:45:53,042
- aku akan kembali dan
- ketika dalam waktu tertentu.
- 848
- 00:45:55,542 --> 00:45:57,333
- Pergi ke rumah saudara Kundan
- dan dapatkan Rs2 kror.
- 849
- 00:45:57,375 --> 00:45:58,042
- Pergi
- 850
- 00:46:05,000 --> 00:46:05,792
- Rileks.
- 851
- 00:46:05,917 --> 00:46:06,542
- Anjali!
- 852
- 00:46:07,417 --> 00:46:08,792
- kamu tidak dapat melakukan tindakan apa pun.
- 853
- 00:46:10,167 --> 00:46:13,458
- Sudah cukup jika kamu baru saja melakukannya
- kejatuhan di mana dia bertanya.
- 854
- 00:46:13,958 --> 00:46:15,750
- aku ingin anak aku kembali
- dengan aman
- 855
- 00:46:17,125 --> 00:46:17,875
- Tuan yang baik.
- 856
- 00:46:20,333 --> 00:46:21,917
- Bagaimana dengan media
- cari tahu ini?
- 857
- 00:46:21,958 --> 00:46:23,167
- Orang yang mengirim pesan.
- 858
- 00:46:25,083 --> 00:46:26,083
- Ok, ini rencananya.
- 859
- 00:46:26,792 --> 00:46:28,625
- aku mengambil uang itu dan datang
- sendirian di mobil aku.
- 860
- 00:46:28,958 --> 00:46:32,000
- Kalian semua pergi saja
- aku dan saksikan tempat itu
- 861
- 00:46:32,083 --> 00:46:34,208
- aku yakin dia akan meminta
- bertemu di tempat yang ramai
- 862
- 00:46:35,500 --> 00:46:36,792
- aku ingin tahu siapa dia?
- 863
- 00:46:45,958 --> 00:46:48,625
- Kami akan bertemu
- dalam 20 menit.
- 864
- 00:46:48,958 --> 00:46:50,000
- Bagaimana perasaanmu?
- 865
- 00:46:50,500 --> 00:46:51,583
- aku sangat gembira.
- 866
- 00:46:51,792 --> 00:46:53,917
- aku juga bersemangat!
- 867
- 00:46:54,250 --> 00:46:55,000
- Pergi
- 868
- 00:46:55,708 --> 00:46:57,375
- Stasiun Metro Cubbon Park.
- 869
- 00:47:17,125 --> 00:47:17,958
- Terus berjaga.
- 870
- 00:47:18,167 --> 00:47:20,292
- Tidak peduli apa yang terjadi tidak
- bertindak tanpa arahan aku.
- 871
- 00:47:20,333 --> 00:47:21,708
- -Rachel!?
- -Ya.
- 872
- 00:47:21,750 --> 00:47:23,833
- Awas!
- Lacak GPS dan ikuti
- 873
- 00:47:23,917 --> 00:47:25,000
- Ketahui aku nanti
- -Ok
- 874
- 00:47:30,375 --> 00:47:32,708
- Aku tahu kamu tidak sehat
- untuk bertemu denganku
- 875
- 00:47:33,000 --> 00:47:35,750
- Tapi apa yang memberi kamu
- hak untuk memutuskan belokan?
- 876
- 00:47:36,000 --> 00:47:37,958
- Hidupkan belokan
- seperti orang lain.
- 877
- 00:47:40,458 --> 00:47:41,208
- Seperti itu!
- 878
- 00:47:41,583 --> 00:47:44,167
- Ada Tantra Hyena
- di hutan
- 879
- 00:47:44,708 --> 00:47:45,917
- kamu tahu apa yang benar Hyena?
- 880
- 00:47:46,042 --> 00:47:46,875
- Hyena!
- 881
- 00:47:47,333 --> 00:47:48,375
- Itu dia
- 882
- 00:47:48,583 --> 00:47:53,208
- suka menunjukkan singa sebagai
- orang bodoh dengan suatu halangan.
- 883
- 00:47:53,500 --> 00:47:56,125
- Jangan kita lihat
- seperti Lion dan Hyena?
- 884
- 00:47:57,208 --> 00:47:59,667
- Hei, kamu dengar itu?
- Kedengarannya.
- 885
- 00:47:59,708 --> 00:48:00,458
- kamu menaruh tas di dalam.
- 886
- 00:48:02,708 --> 00:48:03,208
- Berhenti!
- 887
- 00:48:05,917 --> 00:48:07,500
- Kenapa itu terdengar lagi?
- 888
- 00:48:08,708 --> 00:48:10,333
- Kirim semua Anjali.
- 889
- 00:48:12,125 --> 00:48:13,542
- Oh ... senjata!
- 890
- 00:48:16,375 --> 00:48:18,250
- Dia seorang perwira senior, tanyakan
- mereka membiarkannya pergi.
- 891
- 00:48:18,583 --> 00:48:20,167
- Keamanan pintu utama, dia seorang
- Petugas Senior, biarkan dia pergi.
- 892
- 00:48:20,208 --> 00:48:21,042
- Maaf pak.
- 893
- 00:48:21,917 --> 00:48:23,125
- Terus jalan.
- 894
- 00:48:23,208 --> 00:48:23,792
- Anjali.
- 895
- 00:48:24,458 --> 00:48:25,667
- kamu mendapat informasinya?
- 896
- 00:48:25,792 --> 00:48:27,625
- Sampai akhir
- Platform no.2.
- 897
- 00:48:27,708 --> 00:48:28,917
- Bisakah kamu mendengarku?
- 898
- 00:48:33,042 --> 00:48:33,708
- Anjali?
- 899
- 00:48:34,458 --> 00:48:35,083
- Anjali!
- 900
- 00:48:36,333 --> 00:48:37,292
- Mari kita kembali ke cerita kita.
- 901
- 00:48:37,333 --> 00:48:38,667
- -Bisakah kamu dengar aku?
- - Selalu
- 902
- 00:48:38,917 --> 00:48:41,292
- Singa dan Hyena tidak bisa bersama.
- -Anjali.
- 903
- 00:48:42,083 --> 00:48:43,083
- Kamu tahu kenapa?
- 904
- 00:48:43,458 --> 00:48:44,667
- Hyena ini
- 905
- 00:48:44,792 --> 00:48:50,250
- selalu terlihat
- Korban dan bangga akan Singa.
- 906
- 00:48:50,542 --> 00:48:53,417
- Singa duduk dan mendesain
- hati-hati
- 907
- 00:48:53,417 --> 00:48:55,833
- menargetkan korban
- dan mengarahkannya.
- 908
- 00:48:55,958 --> 00:48:58,250
- Bawa semua kerja kerasnya
- 909
- 00:48:58,292 --> 00:49:02,833
- Hyena akan berkonspirasi
- sesuatu dan mengambil mangsanya.
- 910
- 00:49:03,000 --> 00:49:09,708
- Singa selalu merindukan Hyena
- mati satu hari.
- 911
- 00:49:10,250 --> 00:49:11,125
- Seperti ...!
- 912
- 00:49:12,417 --> 00:49:15,375
- 1 --- 2 --- 3
- 913
- 00:49:15,958 --> 00:49:17,125
- 4
- 914
- 00:49:17,125 --> 00:49:18,000
- 5
- 915
- 00:49:18,292 --> 00:49:19,292
- 6
- 916
- 00:49:19,458 --> 00:49:21,625
- 7 --- dan
- 917
- 00:49:21,625 --> 00:49:22,583
- 8!
- 918
- 00:49:29,292 --> 00:49:33,083
- Hyena terus mengulang ini.
- 919
- 00:49:33,750 --> 00:49:36,917
- Ketakutan dan kehormatan
- dimiliki oleh Lion
- 920
- 00:49:36,958 --> 00:49:39,125
- di hutan mulai surut.
- 921
- 00:49:39,542 --> 00:49:40,875
- Apakah kamu tahu?
- 922
- 00:49:41,458 --> 00:49:43,125
- Di Hyena
- 923
- 00:49:43,292 --> 00:49:45,583
- temukan kegembiraan
- yang alami.
- 924
- 00:49:48,208 --> 00:49:49,708
- Dan kemudian datanglah D-Day.
- 925
- 00:49:51,333 --> 00:49:53,750
- Akhirnya bertemu tatap muka.
- 926
- 00:49:54,333 --> 00:49:56,750
- Dan hari itu akhirnya tiba.
- 927
- 00:49:57,667 --> 00:49:59,625
- Ketika saatnya tiba
- 928
- 00:49:59,667 --> 00:50:01,750
- pikirkan tentang apa
- akan terjadi pada akhirnya
- 929
- 00:50:02,250 --> 00:50:05,125
- seluruh hutan berada
- dalam kecemasan.
- 930
- 00:50:06,042 --> 00:50:07,875
- Bukankah ini menarik?
- 931
- 00:50:08,375 --> 00:50:09,667
- Sekarang berhenti!
- 932
- 00:50:11,167 --> 00:50:12,375
- Masuk ke kereta.
- 933
- 00:50:18,417 --> 00:50:19,125
- Dimana kamu
- 934
- 00:50:19,708 --> 00:50:21,500
- aku menunggu di kotak pertama.
- 935
- 00:50:22,083 --> 00:50:22,875
- Ayo cepat!
- 936
- 00:50:25,208 --> 00:50:26,208
- Lebih cepat.
- 937
- 00:50:27,708 --> 00:50:28,750
- Lebih cepat!
- 938
- 00:50:29,917 --> 00:50:30,958
- Lebih cepat!
- 939
- 00:50:34,417 --> 00:50:35,750
- Turun dengan tas.
- 940
- 00:50:36,542 --> 00:50:37,125
- Apa !?
- 941
- 00:50:37,250 --> 00:50:38,958
- aku berkata ke bawah.
- 942
- 00:50:39,333 --> 00:50:39,917
- Sekarang!
- 943
- 00:50:39,958 --> 00:50:40,792
- -Ma'am -Mamam.
- 944
- 00:50:40,833 --> 00:50:42,083
- - Pintu ini, pintu ini ...
- -Hei!
- 945
- 00:50:42,583 --> 00:50:43,167
- Sial!
- 946
- 00:50:46,042 --> 00:50:47,208
- Kesian.
- 947
- 00:50:47,208 --> 00:50:49,000
- Madam, dimana ...?
- 948
- 00:50:51,792 --> 00:50:52,500
- Anjali!
- 949
- 00:50:53,542 --> 00:50:54,083
- Luar biasa
- 950
- 00:50:58,667 --> 00:50:59,500
- Siap?
- 951
- 00:51:00,583 --> 00:51:02,583
- Waktunya bertemu.
- 952
- 00:51:11,625 --> 00:51:12,333
- Apa yang terjadi?
- 953
- 00:51:12,333 --> 00:51:14,083
- Kekuatan mati.
- Akan segera kembali.
- 954
- 00:51:14,500 --> 00:51:15,458
- Pemeliharaan daya?
- 955
- 00:51:18,083 --> 00:51:19,750
- Halo periksa lokasi.
- 956
- 00:51:19,792 --> 00:51:20,667
- Oh Tuhan!
- 957
- 00:51:48,917 --> 00:51:49,833
- Hai Anjali.
- 958
- 00:51:51,375 --> 00:51:52,250
- Rudra!
- 959
- 00:51:53,417 --> 00:51:54,083
- Uang tunai?
- 960
- 00:52:11,125 --> 00:52:12,375
- Sampai ketemu lagi.
- 961
- 00:52:20,792 --> 00:52:21,250
- Tidak ada gunanya!
- 962
- 00:52:25,208 --> 00:52:26,000
- Rachel!
- 963
- 00:52:27,042 --> 00:52:28,042
- Rachel!
- 964
- 00:52:35,167 --> 00:52:35,667
- Kunci.
- 965
- 00:52:37,542 --> 00:52:38,833
- jangan buang waktumu, berikan itu
- Aku senjatamu.
- 966
- 00:52:40,750 --> 00:52:42,042
- kamu melacak GPS.
- -Ya.
- 967
- 00:52:42,083 --> 00:52:43,417
- Minta pasukan untuk turun
- ke stasiun berikutnya.
- 968
- 00:52:43,458 --> 00:52:45,375
- Ikuti dia, aku mau dia
- dengan cara apapun.
- 969
- 00:52:45,375 --> 00:52:46,000
- Ya, tuan
- 970
- 00:52:53,875 --> 00:52:55,375
- Pak, aku menaruhnya
- 971
- 00:52:55,458 --> 00:52:56,792
- Apakah dia mengatakan hal lain?
- 972
- 00:52:57,042 --> 00:52:58,417
- Kapan dia akan menghentikan bomnya?
- 973
- 00:52:59,042 --> 00:53:00,042
- Dia tidak mengatakan apa pun.
- 974
- 00:53:00,417 --> 00:53:01,917
- Anakku satu-satunya
- 975
- 00:53:02,458 --> 00:53:05,375
- dia telah membuatnya muncul
- permainan di depan semua orang.
- 976
- 00:53:05,833 --> 00:53:07,667
- kamu tidak bisa melakukannya
- apa saja tentang itu?
- 977
- 00:53:08,000 --> 00:53:09,208
- Jalan lurus, pergi
- 978
- 00:53:09,417 --> 00:53:10,458
- Kiri
- 979
- 00:53:11,792 --> 00:53:12,833
- Ok berhenti.
- 980
- 00:53:13,250 --> 00:53:14,542
- Dia datang dengan rute ini.
- 981
- 00:53:20,458 --> 00:53:22,000
- Ini berada dalam jarak berjalan kaki
- 500 meter dari jarak jauh.
- 982
- 00:53:22,250 --> 00:53:23,000
- Bersiaplah
- 983
- 00:53:25,750 --> 00:53:29,125
- Tuan Menteri, telah menerima uang
- terima kasih.
- 984
- 00:53:29,250 --> 00:53:30,583
- aku telah mematikan bom.
- 985
- 00:53:31,833 --> 00:53:33,000
- Anjali tunggu.
- 986
- 00:53:35,417 --> 00:53:37,458
- Hei, jangan bermain denganku.
- 987
- 00:53:37,667 --> 00:53:38,667
- Di mana anak aku?
- 988
- 00:53:38,917 --> 00:53:40,583
- aku telah memberi
- apa yang kamu minta
- 989
- 00:53:40,667 --> 00:53:43,417
- Maaf, aku melakukan kesalahan
- beri tahu mobilnya di mana dia berada.
- 990
- 00:53:43,625 --> 00:53:46,042
- Anakmu ada di dalam
- di mobil anjali.
- 991
- 00:53:50,875 --> 00:53:51,667
- Ah ...!
- 992
- 00:53:52,375 --> 00:53:53,708
- Swaroop!
- 993
- 00:53:54,417 --> 00:53:57,167
- Lihatlah, anakku Swaroop ...!
- 994
- 00:53:58,708 --> 00:54:00,625
- Apa yang terjadi?
- Apakah dia aman?
- 995
- 00:54:00,833 --> 00:54:04,292
- Hei, jika kamu meminta lebih banyak,
- aku akan memberikannya kepada kamu.
- 996
- 00:54:04,500 --> 00:54:06,125
- Dia anakku satu-satunya.
- 997
- 00:54:06,167 --> 00:54:08,917
- Apa? Anjali melihat
- apa yang sedang kamu lakukan
- 998
- 00:54:09,167 --> 00:54:11,417
- Dia hidup, ketika aku masih hidup
- letakkan dia di mobilmu
- 999
- 00:54:11,625 --> 00:54:14,333
- Dia berjuang dan kamu
- membawanya di sekitar kota.
- 1000
- 00:54:14,750 --> 00:54:16,958
- Setidaknya berhati-hatilah
- di masa depan.
- 1001
- 00:54:17,292 --> 00:54:18,542
- kamu berurusan dengan kehidupan.
- 1002
- 00:54:19,000 --> 00:54:20,500
- Guru adalah seseorang
- kehilangan alami sekarang.
- 1003
- 00:54:20,708 --> 00:54:21,708
- Aku minta maaf padamu.
- 1004
- 00:54:22,083 --> 00:54:23,875
- Pak, ini bukan salahku.
- 1005
- 00:54:24,167 --> 00:54:25,792
- Jangan tambahkan kematian ini
- untuk menghitung tubuh aku.
- 1006
- 00:54:39,000 --> 00:54:39,625
- Tuan!
- 1007
- 00:54:47,542 --> 00:54:48,417
- Dia telah melarikan diri.
- 1008
- 00:54:49,250 --> 00:54:51,000
- aku berbicara kepada Menteri
- Domestik Segera.
- 1009
- 00:54:51,792 --> 00:54:54,042
- Dia seharusnya tidak
- bagian dari departemen.
- 1010
- 00:54:54,792 --> 00:54:58,042
- Departemen ini tidak membutuhkan karyawan
- tidak mampu seperti kamu.
- 1011
- 00:54:58,042 --> 00:54:59,417
- Tuan
- -Swaroop!
- 1012
- 00:54:59,417 --> 00:55:00,708
- Tuan, tolong tuan.
- 1013
- 00:55:00,750 --> 00:55:01,417
- Tuan!
- 1014
- 00:55:01,708 --> 00:55:02,417
- Satu menit!
- 1015
- 00:55:02,458 --> 00:55:05,125
- Wanita-wanita kita membutuhkan
- Mobil kamu
- 1016
- 00:55:05,458 --> 00:55:06,250
- berikan aku kunci.
- 1017
- 00:55:09,750 --> 00:55:11,292
- Mommy satu menit
- 1018
- 00:55:11,458 --> 00:55:13,875
- Ada 3 pembunuhan sekarang
- 1019
- 00:55:13,917 --> 00:55:15,917
- kamu tidak mengatakan, lakukan
- tidak ada solusi untuk ini?
- 1020
- 00:55:16,000 --> 00:55:18,208
- tolong beri aku jawaban.
- 1021
- 00:55:18,375 --> 00:55:20,333
- Madam, maukah kamu
- jawab atau tidak?
- 1022
- 00:55:20,333 --> 00:55:21,375
- Apa yang terjadi?
- 1023
- 00:55:22,875 --> 00:55:23,583
- Arjun!
- 1024
- 00:55:25,208 --> 00:55:25,833
- Hey!
- 1025
- 00:55:26,958 --> 00:55:27,583
- Arjun.
- 1026
- 00:55:28,125 --> 00:55:29,375
- Ada apa denganmu?
- 1027
- 00:55:30,125 --> 00:55:31,458
- aku telah menghabiskan ujian aku.
- 1028
- 00:55:31,458 --> 00:55:32,583
- kamu telah gagal dalam tiga mata pelajaran.
- 1029
- 00:55:32,625 --> 00:55:34,000
- Satu tahun benar-benar tidak berharga
- 1030
- 00:55:35,250 --> 00:55:37,417
- Kenapa kamu bertingkah
- seperti berjalan mati?
- 1031
- 00:55:39,542 --> 00:55:40,833
- Ini bukan Arjun yang benar.
- 1032
- 00:55:41,292 --> 00:55:42,667
- kamu telah mencoba memanggilnya
- selamanya
- 1033
- 00:55:42,708 --> 00:55:44,208
- jika dia mencintaimu, dia
- harus berbicara denganmu.
- 1034
- 00:55:44,250 --> 00:55:45,917
- Setidaknya
- akan menjawab pesan itu.
- 1035
- 00:55:46,125 --> 00:55:47,125
- Ingat ini
- 1036
- 00:55:47,208 --> 00:55:49,083
- Dia memiliki jalur yang jelas
- 1037
- 00:55:49,125 --> 00:55:50,892
- tapi kamu masuk
- di sini secara mental
- 1038
- 00:55:52,417 --> 00:55:53,708
- Jangan katakan tidak.
- 1039
- 00:55:54,708 --> 00:55:56,208
- kamu pikir aku memfitnah
- 1040
- 00:55:56,417 --> 00:55:56,958
- lihat.
- 1041
- 00:55:57,625 --> 00:55:58,708
- Film dengan Krithi!
- 1042
- 00:55:58,708 --> 00:55:59,792
- Kopi dengan Krithi!
- 1043
- 00:55:59,833 --> 00:56:02,458
- Berkendara dengan Krithi! Hidup mereka
- sepertinya menyenangkan.
- 1044
- 00:56:02,500 --> 00:56:03,708
- Tetapi kamu telah ditutup
- dirimu dari semua orang
- 1045
- 00:56:03,750 --> 00:56:05,375
- belum bisa memanggil adikmu
- 1046
- 00:56:05,375 --> 00:56:06,333
- bertingkah seperti orang gila.
- 1047
- 00:56:06,375 --> 00:56:07,375
- Apa masalahmu?
- 1048
- 00:56:13,542 --> 00:56:15,208
- aku suka
- orang bodoh dan kamu ...!
- 1049
- 00:56:17,750 --> 00:56:20,875
- Nomor Vodafone sudah
- kamu sibuk sibuk saat ini.
- 1050
- 00:56:21,167 --> 00:56:23,458
- Silakan hubungi lagi nanti.
- 1051
- 00:56:35,167 --> 00:56:36,333
- Katakan padaku, Arjun
- 1052
- 00:56:36,375 --> 00:56:37,375
- dimana Krithi?
- 1053
- 00:56:37,458 --> 00:56:39,583
- Kami pergi ke pernikahan Anusha.
- 1054
- 00:56:39,667 --> 00:56:40,333
- Dimana itu?
- 1055
- 00:56:40,542 --> 00:56:41,375
- Bangalore.
- 1056
- 00:56:42,792 --> 00:56:43,708
- Kapan kamu akan kembali?
- 1057
- 00:56:43,833 --> 00:56:45,625
- Setidaknya
- membutuhkan waktu seminggu, Arjun.
- 1058
- 00:56:53,125 --> 00:56:54,083
- Baiklah, ayo pergi.
- 1059
- 00:56:54,375 --> 00:56:55,125
- Dimana
- 1060
- 00:56:56,125 --> 00:56:56,833
- Bangalore!
- 1061
- 00:57:01,000 --> 00:57:01,458
- Hey!
- 1062
- 00:57:02,708 --> 00:57:03,750
- Aku harus pergi.
- 1063
- 00:57:03,958 --> 00:57:05,917
- Hanya sekali, terakhir kali.
- 1064
- 00:57:06,042 --> 00:57:07,792
- Apakah dia pergi, karena
- dia tidak menyukai aku
- 1065
- 00:57:07,792 --> 00:57:10,292
- Atau dia pergi
- karena dia suka orang lain?
- 1066
- 00:57:10,333 --> 00:57:12,000
- aku akan temukan.
- 1067
- 00:57:12,000 --> 00:57:14,375
- aku akan menghancurkan segalanya
- ikatan dengannya dan kembali.
- 1068
- 00:57:15,250 --> 00:57:16,333
- Tolong percayalah padaku, Vinoth.
- 1069
- 00:57:18,542 --> 00:57:19,333
- Ok ayo pergi.
- 1070
- 00:57:20,208 --> 00:57:21,167
- aku akan meminta Vetri untuk datang.
- 1071
- 00:57:28,167 --> 00:57:29,667
- Apa yang terjadi
- masalah antara kamu?
- 1072
- 00:57:31,208 --> 00:57:32,875
- Semuanya berjalan dengan baik.
- 1073
- 00:57:33,958 --> 00:57:35,083
- Siapa Surya?
- 1074
- 00:57:36,167 --> 00:57:37,417
- Darimana dia datang?
- 1075
- 00:57:38,708 --> 00:57:40,292
- Ia tidak muncul di mana pun
- 1076
- 00:57:41,042 --> 00:57:43,042
- dia selalu di sampingnya sejak awal.
- 1077
- 00:57:44,083 --> 00:57:48,042
- Di sini ... ini Surya.
- 1078
- 00:57:49,667 --> 00:57:50,667
- Modelnya sepertinya.
- 1079
- 00:57:53,333 --> 00:57:54,708
- Saree sangat cantik.
- 1080
- 00:57:55,333 --> 00:57:56,667
- -Awak juga cinta.
- - Terima kasih.
- 1081
- 00:57:56,708 --> 00:57:57,125
- Bibi!
- 1082
- 00:57:57,125 --> 00:57:59,625
- Ya benar! semuanya ....!
- 1083
- 00:57:59,917 --> 00:58:00,917
- terlihat cantik.
- 1084
- 00:58:01,000 --> 00:58:01,917
- Terima kasih saudara.
- 1085
- 00:58:03,708 --> 00:58:05,625
- [IKLAN TV]
- 1086
- 00:58:05,708 --> 00:58:07,583
- Mengapa perlu iklan Saree
- jaringan pernikahan?
- 1087
- 00:58:07,583 --> 00:58:08,750
- Itu bisa terjadi.
- 1088
- 00:58:09,375 --> 00:58:10,000
- Bro!
- 1089
- 00:58:10,583 --> 00:58:12,417
- Berapa kali menurut kamu
- apakah kamu akan menikah?
- 1090
- 00:58:12,583 --> 00:58:14,042
- Hei, lihat dia malu.
- 1091
- 00:58:14,042 --> 00:58:15,375
- Surya, kamu harus mencoba ini.
- 1092
- 00:58:15,375 --> 00:58:16,042
- Cukup!
- 1093
- 00:58:16,042 --> 00:58:17,167
- - Jangan coba sekali
- -Baik, berikan.
- 1094
- 00:58:17,167 --> 00:58:17,958
- Cobalah!
- 1095
- 00:58:20,167 --> 00:58:22,167
- hei ... masuklah.
- 1096
- 00:58:23,583 --> 00:58:24,292
- Duduklah!
- 1097
- 00:58:24,333 --> 00:58:26,042
- Krithi datang ke sini, datang ...
- 1098
- 00:58:28,167 --> 00:58:30,333
- Apa bro, seolah-olah
- kamu sangat sibuk.
- 1099
- 00:58:30,958 --> 00:58:32,125
- Apakah kamu sedang makan?
- 1100
- 00:58:32,625 --> 00:58:33,750
- Bisakah kita berbagi?
- 1101
- 00:58:33,750 --> 00:58:35,708
- Ya, ayo makan.
- 1102
- 00:58:35,750 --> 00:58:37,750
- aku akan melayani kamu.
- -Hei!
- 1103
- 00:58:40,042 --> 00:58:41,500
- Machan!
- 1104
- 00:58:41,917 --> 00:58:45,125
- Iklan ini milik kamu,
- aku menontonnya kemarin.
- 1105
- 00:58:45,667 --> 00:58:47,042
- Tidak ada gunanya!
- 1106
- 00:58:47,083 --> 00:58:49,792
- aku harus mengatakan ini, kamu
- memiliki penampilan yang bagus
- 1107
- 00:58:49,833 --> 00:58:51,042
- Hai Surya hentikan itu.
- 1108
- 00:58:51,125 --> 00:58:52,708
- -Hmmm!
- -Surya!
- 1109
- 00:58:53,542 --> 00:58:54,167
- Hey
- 1110
- 00:58:55,000 --> 00:58:56,167
- Bisakah aku duduk di luar?
- 1111
- 00:58:56,708 --> 00:58:58,250
- Maaf?
- 1112
- 00:58:58,417 --> 00:59:00,375
- hey aku mau
- tanya satu hal
- 1113
- 00:59:00,375 --> 00:59:01,333
- Hey Krithi!
- 1114
- 00:59:02,000 --> 00:59:03,333
- Hei ... Hai!
- 1115
- 00:59:03,375 --> 00:59:04,417
- Sudah lama sejak kami bertemu.
- 1116
- 00:59:04,417 --> 00:59:05,583
- -Hei!
- -Hai.
- 1117
- 00:59:05,625 --> 00:59:07,500
- dengan cara aku
- lihat iklan baru kamu
- 1118
- 00:59:07,542 --> 00:59:09,542
- kamu dan Surya luar biasa
- 1119
- 00:59:09,583 --> 00:59:10,792
- pasangan pasangan!
- - Terima kasih.
- 1120
- 00:59:11,417 --> 00:59:12,250
- Di mana Surya?
- 1121
- 00:59:12,292 --> 00:59:13,042
- Surya ....?
- 1122
- 00:59:13,083 --> 00:59:15,458
- kamu segera
- hanya terlihat dengan Surya.
- 1123
- 00:59:15,458 --> 00:59:16,292
- Hei ...!
- 1124
- 00:59:16,417 --> 00:59:17,625
- Apakah dia ... saudaramu?
- 1125
- 00:59:28,333 --> 00:59:30,833
- Oh tidak ...!
- 1126
- 00:59:35,417 --> 00:59:36,458
- Instan
- 1127
- 00:59:37,250 --> 00:59:38,208
- -Hi Ju!
- -Dimana kamu?
- 1128
- 00:59:38,250 --> 00:59:39,208
- aku sedang syuting.
- 1129
- 00:59:39,458 --> 00:59:40,208
- Kapan selesai?
- 1130
- 00:59:40,542 --> 00:59:42,125
- Mungkin hingga jam 2 pagi
- 1131
- 00:59:42,542 --> 00:59:43,792
- Baiklah, aku akan melakukannya
- datang membawamu.
- 1132
- 00:59:44,167 --> 00:59:46,000
- Tidak apa-apa, kamu pergi ke depan.
- 1133
- 00:59:46,083 --> 00:59:47,708
- aku akan menanyakan Surya
- untuk mengirim aku.
- 1134
- 00:59:47,750 --> 00:59:48,875
- Surya tidak diperlukan
- mengirimmu
- 1135
- 00:59:48,875 --> 00:59:50,375
- Ok, baiklah ...
- aku harus pergi, selamat tinggal.
- 1136
- 00:59:50,417 --> 00:59:50,958
- Halo!
- 1137
- 00:59:51,375 --> 00:59:51,875
- Halo!
- 1138
- 01:00:07,625 --> 01:00:08,208
- Tidak ada gunanya!
- 1139
- 01:00:09,417 --> 01:00:10,875
- aku tidak suka hidup.
- 1140
- 01:00:11,333 --> 01:00:13,458
- Kenapa aku harus pergi
- profil orang lain?
- 1141
- 01:00:19,042 --> 01:00:20,458
- Dia adalah pacarku
- 1142
- 01:00:21,542 --> 01:00:22,708
- dia akan mendengarku.
- 1143
- 01:00:24,125 --> 01:00:25,667
- aku di sini bukan untuk bertarung
- 1144
- 01:00:26,292 --> 01:00:28,792
- aku datang untuk
- berbicara dan meyakinkannya
- 1145
- 01:00:28,792 --> 01:00:30,333
- aku menenangkan diri.
- 1146
- 01:00:37,917 --> 01:00:39,708
- Tidak bisa menahan ini lagi.
- 1147
- 01:00:44,542 --> 01:00:47,042
- Bagaimana aku tidak kesal?
- 1148
- 01:00:57,000 --> 01:00:58,250
- -Ju ...!
- -Hmmm.
- 1149
- 01:01:00,875 --> 01:01:03,250
- Surya berkata selamat tinggal, tapi
- kamu tidak membalas.
- 1150
- 01:01:05,542 --> 01:01:06,167
- aku tidak.
- 1151
- 01:01:06,542 --> 01:01:07,792
- Baiklah, kemana kita pergi?
- 1152
- 01:01:11,417 --> 01:01:12,667
- Krithi
- -Hah !?
- 1153
- 01:01:12,792 --> 01:01:13,917
- Apakah kamu serius tentang hal itu?
- 1154
- 01:01:14,375 --> 01:01:15,583
- Pemodelan ini
- 1155
- 01:01:16,125 --> 01:01:16,917
- dan barang-barang.
- 1156
- 01:01:17,042 --> 01:01:19,000
- Mengapa kamu bertanya?
- Ini berjalan lancar.
- 1157
- 01:01:19,000 --> 01:01:19,500
- Tidak ...!
- 1158
- 01:01:20,500 --> 01:01:21,292
- bukan itu.
- 1159
- 01:01:22,333 --> 01:01:25,583
- kamu dapat melakukan sesuatu yang lain,
- sesuatu yang lebih menarik dan kreatif
- 1160
- 01:01:26,292 --> 01:01:28,167
- Apakah kamu tidak merasa
- bagaimana dengan itu?
- 1161
- 01:01:29,250 --> 01:01:30,250
- Apa maksudnya itu?
- 1162
- 01:01:30,333 --> 01:01:32,750
- aku tidak bermaksud
- dengan cara yang salah
- 1163
- 01:01:33,833 --> 01:01:35,333
- mengapa kamu harus bekerja keras
- 1164
- 01:01:35,833 --> 01:01:37,167
- larut malam
- 1165
- 01:01:37,458 --> 01:01:38,583
- tanpa tidur yang nyenyak
- 1166
- 01:01:39,708 --> 01:01:41,750
- bekerja dengan orang lain
- tidak diketahui
- 1167
- 01:01:42,333 --> 01:01:43,542
- dan bersama
- dengan mereka
- 1168
- 01:01:45,750 --> 01:01:46,750
- Pertahankan poin.
- 1169
- 01:01:48,208 --> 01:01:49,250
- Kamu tidak percaya padaku?
- 1170
- 01:01:51,750 --> 01:01:53,667
- Bagaimana aku bisa mengatakannya
- bahwa aku memiliki keraguan?
- 1171
- 01:01:54,125 --> 01:01:56,333
- Tetapi bisa mengatakannya
- takut dia meninggalkanku.
- 1172
- 01:01:58,583 --> 01:02:00,000
- Bisa jadi miliknya.
- 1173
- 01:02:03,375 --> 01:02:04,583
- Mungkin itu cinta.
- 1174
- 01:02:10,542 --> 01:02:11,375
- Baiklah
- 1175
- 01:02:11,792 --> 01:02:13,042
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 1176
- 01:02:18,875 --> 01:02:19,750
- Buka.
- 1177
- 01:02:26,833 --> 01:02:28,875
- Aku takut kamu
- dapat membelinya sendiri.
- 1178
- 01:02:28,875 --> 01:02:31,042
- aku ingin hadiah ini
- uang yang aku hasilkan.
- 1179
- 01:02:31,292 --> 01:02:32,208
- Warna tidak apa-apa kan?
- 1180
- 01:02:33,750 --> 01:02:34,458
- Pelukan
- 1181
- 01:02:39,042 --> 01:02:40,208
- aku tidak membutuhkan siapa pun.
- 1182
- 01:02:40,958 --> 01:02:42,792
- Sudah cukup jika kamu
- ada disampingku.
- 1183
- 01:02:52,000 --> 01:02:53,208
- Jadi dia adalah masalahmu.
- 1184
- 01:02:53,333 --> 01:02:55,750
- Aku sudah memberitahumu hari itu
- dia hanya seorang teman.
- 1185
- 01:02:56,042 --> 01:02:56,500
- Nanti
- 1186
- 01:02:57,458 --> 01:02:58,500
- katakan padaku.
- -Halo Krithi.
- 1187
- 01:02:59,000 --> 01:02:59,542
- Halo!
- 1188
- 01:02:59,792 --> 01:03:01,792
- Bukan itu yang harus aku katakan
- ini agar kamu mengerti.
- 1189
- 01:03:01,917 --> 01:03:04,292
- aku sangat terancam sejak aku jatuh
- kamu bersamanya.
- 1190
- 01:03:04,333 --> 01:03:06,167
- Penampilan dan kepribadiannya
- 1191
- 01:03:06,333 --> 01:03:08,042
- kamu tahu apa yang terjadi
- di antara kita kan?
- 1192
- 01:03:08,625 --> 01:03:09,750
- Aku mencintaimu
- 1193
- 01:03:25,375 --> 01:03:28,667
- ♪ Jangan jatuh cinta 'O' hatiku,
- jangan jatuh cinta
- 1194
- 01:03:28,708 --> 01:03:31,917
- ♪ maka jangan digantung
- dirimu dengan nama cinta.
- 1195
- 01:03:32,000 --> 01:03:35,333
- ♪ Jangan jatuh cinta 'O' hatiku,
- jangan jatuh cinta
- 1196
- 01:03:35,375 --> 01:03:38,542
- ♪ maka jangan digantung
- dirimu dengan nama cinta.
- 1197
- 01:03:38,917 --> 01:03:42,333
- ♪ membuat setiap penyimpangan
- sebagai temannya
- 1198
- 01:03:42,333 --> 01:03:44,750
- ♪ dia membakar cinta sejati.
- 1199
- 01:03:44,750 --> 01:03:45,542
- ♪ Mamey!
- 1200
- 01:03:45,583 --> 01:03:48,875
- ♪ membuat setiap penyimpangan
- sebagai temannya
- 1201
- 01:03:48,917 --> 01:03:51,958
- ♪ dia membakar cinta sejati.
- 1202
- 01:04:05,042 --> 01:04:08,417
- ♪ Saat itu saja
- kami suka itu adalah hadiah
- 1203
- 01:04:08,458 --> 01:04:11,792
- ♪ lalu datanglah joker
- dengan nama temannya.
- 1204
- 01:04:11,792 --> 01:04:14,667
- ♪ jika aku memeluknya,
- dia akan menjadi John Doe.
- 1205
- 01:04:14,667 --> 01:04:18,375
- ♪ Aku orang yang sangat baik
- Keren, jangan jadi monster.
- 1206
- 01:04:18,417 --> 01:04:20,042
- ♪ Ini sangat sulit
- dapatkan seorang gadis
- 1207
- 01:04:20,125 --> 01:04:25,000
- ♪ tapi suatu hari kamu akan bisa
- ayam panas, pasti keesokan harinya
- 1208
- 01:04:25,000 --> 01:04:28,333
- ♪ Jika kamu bercinta dengannya
- gadis lain
- 1209
- 01:04:28,375 --> 01:04:31,250
- ♪ maka pasti semua orang akan
- Bermainlah dengan gadismu
- 1210
- 01:04:31,625 --> 01:04:34,667
- ♪ Dia tidak pernah membiarkanku,
- jangan biarkan aku tidur
- 1211
- 01:04:34,708 --> 01:04:38,250
- ♪ dia terus menggoda sepanjang malam
- dan jangan biarkan aku tidur.
- 1212
- 01:04:38,250 --> 01:04:41,500
- ♪ Dia tidak pernah mengecewakanku,
- jangan pernah lepaskan aku
- 1213
- 01:04:41,542 --> 01:04:44,833
- ♪ dia tidak pernah membiarkanku melalui ujian
- 1214
- 01:04:44,875 --> 01:04:48,167
- ♪ Jangan jatuh cinta 'O' hatiku,
- jangan jatuh cinta
- 1215
- 01:04:48,167 --> 01:04:51,458
- ♪ maka jangan digantung
- dirimu dengan nama cinta.
- 1216
- 01:04:51,500 --> 01:04:54,583
- ♪ Jangan jatuh cinta 'O' hatiku,
- jangan jatuh cinta
- 1217
- 01:04:54,750 --> 01:04:57,958
- ♪ maka jangan digantung
- dirimu dengan nama cinta.
- 1218
- 01:05:11,125 --> 01:05:11,792
- ♪ Hentikan!
- 1219
- 01:05:24,500 --> 01:05:27,625
- ♪ Cinta berbunga
- duduk di tepi laut
- 1220
- 01:05:27,667 --> 01:05:31,125
- ♪ telah menjadi korban
- ke Tinder di internet.
- 1221
- 01:05:31,167 --> 01:05:34,542
- ♪ pria yang tidak
- dikenal hari ini
- 1222
- 01:05:34,542 --> 01:05:37,625
- ♪ telah menjadi teman
- yang menyenangkan.
- 1223
- 01:05:38,208 --> 01:05:41,417
- ♪ apa yang terjadi,
- itu adalah ilusi.
- 1224
- 01:05:41,458 --> 01:05:44,500
- ♪ siapa saja dan semua
- orang-orang telah memelukmu.
- 1225
- 01:05:44,750 --> 01:05:46,333
- ♪ Rasanya sedikit sakit
- 1226
- 01:05:46,375 --> 01:05:48,000
- ♪ hatiku mabuk
- 1227
- 01:05:48,042 --> 01:05:51,125
- ♪ Kamu hebat
- dalam akting
- 1228
- 01:05:51,292 --> 01:05:54,417
- ♪ Dia tidak pernah membiarkanku,
- jangan biarkan aku tidur
- 1229
- 01:05:54,458 --> 01:05:57,583
- ♪ dia terus menggoda sepanjang malam
- dan jangan biarkan aku tidur.
- 1230
- 01:05:57,667 --> 01:06:01,000
- ♪ Dia tidak pernah membiarkanku pergi,
- jangan pernah melepaskan
- 1231
- 01:06:01,000 --> 01:06:04,000
- ♪ dia tidak pernah membiarkanku melalui ujian
- 1232
- 01:06:18,125 --> 01:06:18,875
- Ju!
- 1233
- 01:06:23,667 --> 01:06:25,833
- Arjun, aku tidak
- jangan lakukan apapun.
- 1234
- 01:06:27,583 --> 01:06:28,292
- Jangan bicara.
- 1235
- 01:06:28,792 --> 01:06:30,625
- Ini menjengkelkan
- dengar suaramu.
- 1236
- 01:06:30,917 --> 01:06:32,875
- Surya adalah teman sekolahku.
- 1237
- 01:06:33,000 --> 01:06:34,625
- aku hanya berteman dengannya.
- 1238
- 01:06:34,958 --> 01:06:37,542
- aku tidak pernah mengira
- dia akan melamar aku.
- 1239
- 01:06:38,500 --> 01:06:40,292
- aku tidak serius
- mengerti logika ini.
- 1240
- 01:06:40,500 --> 01:06:41,750
- kamu akan pergi bersama kamu
- seorang pria,
- 1241
- 01:06:41,792 --> 01:06:43,042
- akan berbicara dengannya dengan baik.
- 1242
- 01:06:43,125 --> 01:06:44,625
- kamu akan menggodanya ke teras.
- 1243
- 01:06:44,667 --> 01:06:46,042
- Tetapi jika mereka
- datang dan terapkan
- 1244
- 01:06:46,083 --> 01:06:47,792
- bagaimana masuk akal untuk dikatakan
- yang tidak kamu harapkan?
- 1245
- 01:06:48,375 --> 01:06:50,750
- Jika kamu melanjutkan ini, siapa pun
- akan menganggapnya sebagai cinta.
- 1246
- 01:06:50,958 --> 01:06:52,125
- Dan pasti akan berlaku.
- 1247
- 01:06:52,500 --> 01:06:54,708
- Arjun, aku tidak
- bertanggung jawab untuk itu.
- 1248
- 01:06:55,167 --> 01:06:57,333
- aku mengatakan kepadanya dengan
- Sudah jelas aku mencintaimu
- 1249
- 01:06:57,500 --> 01:06:59,250
- Dia baik-baik saja dengan itu, dan
- berkata ... mari kita berteman.
- 1250
- 01:07:02,167 --> 01:07:03,792
- Jadi dia berkata
- mari berteman
- 1251
- 01:07:04,042 --> 01:07:05,500
- Hmmm ... baiklah, baiklah.
- 1252
- 01:07:05,875 --> 01:07:09,750
- Jadi tidak peduli apa yang terjadi antara kamu,
- kamu akan dianggap sebagai teman
- 1253
- 01:07:09,750 --> 01:07:10,542
- Benar kan?
- 1254
- 01:07:10,792 --> 01:07:11,917
- Arjun kamu ekstrim
- 1255
- 01:07:12,500 --> 01:07:13,667
- kamu menurunkan aku.
- 1256
- 01:07:13,667 --> 01:07:14,958
- aku pria yang murah.
- 1257
- 01:07:15,250 --> 01:07:16,833
- Jika kesopanan masih diam
- lihat semuanya
- 1258
- 01:07:16,833 --> 01:07:18,125
- maka aku tidak
- pria yang baik.
- 1259
- 01:07:18,500 --> 01:07:19,500
- aku pria yang murah.
- 1260
- 01:07:22,417 --> 01:07:23,667
- Seharusnya aku memberikannya
- berpikir ke depan.
- 1261
- 01:07:23,750 --> 01:07:26,250
- Sama seperti ibumu
- kamu tidak bisa tetap setia.
- 1262
- 01:07:46,667 --> 01:07:47,500
- Arjun!
- 1263
- 01:07:49,250 --> 01:07:50,167
- Sudah berakhir.
- 1264
- 01:07:52,208 --> 01:07:54,167
- aku tidak bisa melalui perpisahan.
- 1265
- 01:07:55,042 --> 01:07:57,458
- kamu tahu bahwa aku tidak
- dapat berbicara dengan kamu.
- 1266
- 01:07:58,333 --> 01:07:59,625
- Tapi aku mengatakan ini sekarang
- 1267
- 01:08:00,542 --> 01:08:01,917
- Aku tidak ingin membencimu.
- 1268
- 01:08:03,750 --> 01:08:04,875
- Sepanjang tahun
- 1269
- 01:08:05,542 --> 01:08:07,542
- adalah kenangan
- yang terbaik dalam hidupku.
- 1270
- 01:08:07,917 --> 01:08:09,667
- Itu tidak bisa merusak
- karena hari ini.
- 1271
- 01:08:10,667 --> 01:08:11,958
- Tidak peduli apapun yang terjadi
- 1272
- 01:08:12,458 --> 01:08:13,875
- bahkan jika kamu berubah pikiran
- 1273
- 01:08:14,875 --> 01:08:16,333
- aku tidak akan kembali
- untukmu Arjun.
- 1274
- 01:08:18,417 --> 01:08:18,958
- Bye!
- 1275
- 01:08:22,875 --> 01:08:23,667
- Krithi!
- 1276
- 01:08:26,083 --> 01:08:26,750
- Krithi!
- 1277
- 01:08:29,458 --> 01:08:32,000
- Jangan berpikir aku akan datang
- lutut kembali meminta maaf
- 1278
- 01:08:32,042 --> 01:08:33,500
- aku tidak peduli tentang itu.
- 1279
- 01:08:48,375 --> 01:08:49,167
- Apa ini?
- 1280
- 01:08:49,375 --> 01:08:51,000
- Mak telah mencari
- Kamu di sekolah
- 1281
- 01:08:51,333 --> 01:08:53,458
- kamu mulai meragukan
- setelah melihat pamanmu?
- 1282
- 01:08:54,750 --> 01:08:55,875
- Apa yang kamu lakukan disini?
- 1283
- 01:08:56,250 --> 01:08:58,375
- Yang penting, kamu tidak
- menginformasikan di rumah.
- 1284
- 01:09:00,500 --> 01:09:01,825
- Hei, aku sedang berbicara dengan kamu.
- 1285
- 01:09:01,875 --> 01:09:03,458
- Dia berpisah dengan Krithika.
- 1286
- 01:09:03,583 --> 01:09:04,667
- Dia ada di sini
- temui dia.
- 1287
- 01:09:05,250 --> 01:09:07,417
- Bisakah dia berbicara?
- 1288
- 01:09:07,625 --> 01:09:09,167
- Tidak menjawab panggilan.
- 1289
- 01:09:09,208 --> 01:09:10,250
- Apa masalahmu?
- 1290
- 01:09:10,583 --> 01:09:11,958
- Terus berpikir tentang masa lalu.
- 1291
- 01:09:12,250 --> 01:09:15,250
- aku tidak bisa memperingatkan kamu
- mabuk dan mengemudi menjadi petugas CBI
- 1292
- 01:09:15,292 --> 01:09:16,208
- Apakah itu salah?
- 1293
- 01:09:16,625 --> 01:09:18,292
- Kamu seharusnya
- berhenti dengan peringatan.
- 1294
- 01:09:18,583 --> 01:09:20,375
- Mengapa kamu menamparku
- di depan semua orang?
- 1295
- 01:09:20,417 --> 01:09:21,917
- aku tidak menampar orang
- tidak diketahui.
- 1296
- 01:09:22,000 --> 01:09:23,500
- Aku menamparmu karena alasan itu
- saudara aku yang sah.
- 1297
- 01:09:24,125 --> 01:09:26,625
- aku telah melihat banyak kasus
- kematian yang disebabkan oleh mengemudi yang mabuk.
- 1298
- 01:09:26,667 --> 01:09:28,458
- Anjali, hari itu
- ada keadaan darurat di rumah sakit.
- 1299
- 01:09:28,542 --> 01:09:30,833
- Kami mabuk dan tidak punya pilihan
- dia menyetir malam.
- 1300
- 01:09:31,125 --> 01:09:33,458
- Dia tidak pernah
- lakukan sebelum itu
- 1301
- 01:09:38,042 --> 01:09:39,375
- Baiklah, aku minta maaf.
- 1302
- 01:09:47,333 --> 01:09:51,125
- kamu bahkan tidak bisa mengatakan itu
- selama beberapa tahun
- 1303
- 01:09:52,000 --> 01:09:54,250
- Tetapi ketika kamu mendapatkannya
- seorang wanita yang sudah menikah
- 1304
- 01:09:54,250 --> 01:09:55,708
- kamu tidak melakukannya
- terlihat benar-benar.
- 1305
- 01:09:57,000 --> 01:10:00,208
- Selama 21 tahun, ibu
- ayah dan saudara adalah hidupnya
- 1306
- 01:10:00,583 --> 01:10:02,167
- Bagaimana dia bisa melupakannya?
- mereka semua bersama
- 1307
- 01:10:02,208 --> 01:10:03,958
- dan terus berbicara
- dengan mereka.
- 1308
- 01:10:06,292 --> 01:10:07,833
- Aku sangat menyesal
- telah menamparmu
- 1309
- 01:10:08,167 --> 01:10:09,292
- Jangan berhenti berbicara dengan aku
- 1310
- 01:10:11,375 --> 01:10:12,208
- Mari Shalini.
- 1311
- 01:10:17,625 --> 01:10:18,375
- Anjali.
- 1312
- 01:10:29,583 --> 01:10:30,208
- Bagaimana dengan aku?
- 1313
- 01:10:38,083 --> 01:10:39,625
- aku
- 1314
- 01:10:42,917 --> 01:10:45,167
- Jika kamu mulai curiga
- hal-hal kecil
- 1315
- 01:10:45,458 --> 01:10:47,833
- tidak ada yang akan terlihat seperti itu
- orang baik di dunia ini pada kamu
- 1316
- 01:10:51,125 --> 01:10:52,917
- Temui Krithika dan
- pulanglah.
- 1317
- 01:10:53,542 --> 01:10:54,417
- Selamat tinggal!
- 1318
- 01:10:58,417 --> 01:11:00,750
- Hei, mari bersiap dan
- pergi ke pernikahan Anusha.
- 1319
- 01:11:10,208 --> 01:11:11,458
- Bagaimana dengan aku?
- 1320
- 01:11:20,708 --> 01:11:21,417
- Sebentar saja.
- 1321
- 01:11:21,833 --> 01:11:24,208
- aku menonton, Anbuarasu.
- 1322
- 01:11:24,750 --> 01:11:27,500
- Apapun yang kamu inginkan
- terus ulangi posting ini.
- 1323
- 01:11:27,917 --> 01:11:28,458
- Oke
- 1324
- 01:11:29,125 --> 01:11:31,958
- Malam ini seluruh CBI
- tidak akan tidur.
- 1325
- 01:11:32,625 --> 01:11:34,792
- Bersiaplah untuk
- berlari tanpa tidur.
- 1326
- 01:11:35,375 --> 01:11:37,500
- Waktu saat ini adalah 8:10 malam.
- 1327
- 01:11:38,125 --> 01:11:40,042
- Dalam satu jam
- 1328
- 01:11:40,125 --> 01:11:41,875
- aku akan menculik target berikutnya
- 1329
- 01:11:42,333 --> 01:11:44,167
- Kami akan berakhir
- game dengan ini.
- 1330
- 01:11:44,708 --> 01:11:46,500
- Ancaman audio ini dari Rudra
- 1331
- 01:11:46,625 --> 01:11:48,917
- Halo Anonim, kami hanya
- memiliki 55 menit lagi.
- 1332
- 01:11:49,042 --> 01:11:50,208
- Periksa semua posting
- 1333
- 01:11:50,208 --> 01:11:51,792
- aku akan berada di dalam sel
- cyber dalam 10 menit.
- 1334
- 01:11:51,833 --> 01:11:52,833
- Kumpulkan pasukan.
- 1335
- 01:12:00,625 --> 01:12:02,042
- Apa yang akan kamu lakukan?
- 1336
- 01:12:03,250 --> 01:12:05,417
- Kami memiliki 40 menit tersisa
- dari waktu yang ditentukan.
- 1337
- 01:12:05,583 --> 01:12:06,833
- Karena itu
- 1338
- 01:12:06,875 --> 01:12:08,250
- dia mengatakan beberapa angka
- 1339
- 01:12:08,292 --> 01:12:10,042
- meminta tebusan atau ancaman
- 1340
- 01:12:10,042 --> 01:12:12,000
- Panggilan internet tidak
- dapat dideteksi akan tiba.
- 1341
- 01:12:12,083 --> 01:12:13,542
- Kami tidak akan bisa mendeteksinya.
- 1342
- 01:12:13,667 --> 01:12:15,625
- Tetapi tidak ada panggilan
- itu bisa dipercaya
- 1343
- 01:12:15,625 --> 01:12:17,917
- dan orang yang menjawab
- panggilan dapat dilacak.
- 1344
- 01:12:18,042 --> 01:12:19,250
- Jika kita bisa berlaku lebih awal
- 1345
- 01:12:19,333 --> 01:12:21,542
- Setidaknya kita bisa
- hentikan langkah selanjutnya.
- 1346
- 01:12:21,625 --> 01:12:23,417
- Dapatkan aku panggilan
- 1347
- 01:12:24,750 --> 01:12:27,250
- Leluhur, jika polisi dapatkan
- laporan yang hilang
- 1348
- 01:12:27,292 --> 01:12:28,875
- minta mereka memberi tahu
- kami segera. -Ok.
- 1349
- 01:12:37,833 --> 01:12:39,375
- Ibuku mendapat panggilan.
- 1350
- 01:12:42,000 --> 01:12:43,500
- Berapa banyak?
- dan lokasi?
- 1351
- 01:12:43,542 --> 01:12:45,583
- Ini adalah nomor tanah
- Kota Frazer.
- 1352
- 01:12:45,625 --> 01:12:47,083
- Halo, bisakah kamu menjawab aku?
- 1353
- 01:12:47,125 --> 01:12:49,083
- kamu masuk
- saraf aku, tolong
- 1354
- 01:12:49,167 --> 01:12:50,625
- Ibuku mendapat panggilan lain.
- 1355
- 01:12:50,833 --> 01:12:51,542
- Halo!
- 1356
- 01:12:51,583 --> 01:12:52,583
- aku juga mendapat telepon.
- 1357
- 01:12:52,708 --> 01:12:53,958
- Madam bukan hanya tiga
- 1358
- 01:12:54,042 --> 01:12:57,542
- dari jaringan tidak dikenal,
- Saat ini ada 213 panggilan aktif.
- 1359
- 01:12:57,542 --> 01:12:59,625
- lebih banyak panggilan
- mendarat setiap saat
- 1360
- 01:12:59,667 --> 01:13:01,333
- Ia melakukan generasi
- panggilan otomatis.
- 1361
- 01:13:02,125 --> 01:13:03,125
- Mainkan semua panggilan.
- 1362
- 01:13:03,167 --> 01:13:04,917
- -Siapa yang bicara?
- -Halo ... siapa ini?
- 1363
- 01:13:05,000 --> 01:13:06,417
- -Apa yang kamu lakukan?
- -Apa yang terjadi?
- 1364
- 01:13:07,042 --> 01:13:08,833
- - Katakan sesuatu
- -Halo! -Halo ...!
- 1365
- 01:13:08,917 --> 01:13:10,583
- Apakah kamu tidak punya
- baik untuk bicara?
- 1366
- 01:13:10,833 --> 01:13:11,625
- Apakah kamu diam?
- 1367
- 01:13:11,625 --> 01:13:14,000
- Ini sudah pergi
- 1368
- 01:13:14,000 --> 01:13:14,667
- Tidak ada gunanya!
- 1369
- 01:13:40,708 --> 01:13:41,250
- Tuan!
- 1370
- 01:13:41,750 --> 01:13:42,625
- Krithika Rao!
- 1371
- 01:13:42,917 --> 01:13:44,875
- Putri satu-satunya
- Hotelier Gokulnath.
- 1372
- 01:13:45,000 --> 01:13:47,208
- Dia dari Chennai, punya
- turun untuk pernikahan.
- 1373
- 01:13:47,333 --> 01:13:49,208
- Dan inilah gambarnya.
- 1374
- 01:13:52,333 --> 01:13:54,208
- Dia menculiknya dari
- Royal Eagle Club.
- 1375
- 01:13:54,292 --> 01:13:55,583
- Ponsel
- Krithika dimatikan.
- 1376
- 01:13:55,625 --> 01:13:58,167
- Sekretaris ayahnya, En.Sunil punya
- dapatkan panggilan tebusan.
- 1377
- 01:13:58,208 --> 01:13:59,083
- Rs2 kror yang sama.
- 1378
- 01:13:59,167 --> 01:14:01,375
- Dia ingin pergi ke
- persimpangan dewan adalah 5:30 pagi.
- 1379
- 01:14:01,458 --> 01:14:02,333
- Oh tidak!
- 1380
- 01:14:02,708 --> 01:14:04,375
- Satu tim pergi ke
- klub segera.
- 1381
- 01:14:04,458 --> 01:14:06,000
- Lihat apa kamu bisa
- dapatkan petunjuk arah di sana.
- 1382
- 01:14:06,250 --> 01:14:07,625
- Coba lacak
- lokasi dengan cepat.
- 1383
- 01:14:07,625 --> 01:14:09,792
- aku secara otomatis menghasilkan
- pesan kosong ke nomor Krithika.
- 1384
- 01:14:09,833 --> 01:14:11,500
- Menit telepon akan datang, kami tiba
- akan tahu lokasinya.
- 1385
- 01:14:11,500 --> 01:14:12,958
- En.Sunil sedang dalam perjalanan ke sini.
- 1386
- 01:14:13,042 --> 01:14:14,583
- Tidak, tolong jangan
- ke sini.
- 1387
- 01:14:14,667 --> 01:14:16,000
- Media di sekitar tempat ini.
- 1388
- 01:14:16,083 --> 01:14:18,833
- Bahkan berita kecil pun akan muncul
- mengganggu tindakan kita.
- 1389
- 01:14:18,958 --> 01:14:21,292
- Dapatkan semua informasi
- dari itu melalui telepon.
- 1390
- 01:14:21,458 --> 01:14:23,375
- Dan minta dia ikut
- arah kita.
- 1391
- 01:14:23,375 --> 01:14:24,625
- Biar sangat sulit.
- 1392
- 01:14:24,667 --> 01:14:25,583
- Hmmm ... baiklah!
- 1393
- 01:14:33,667 --> 01:14:35,625
- Halo, silakan, sebentar.
- 1394
- 01:14:35,667 --> 01:14:36,208
- Halo!
- 1395
- 01:14:36,250 --> 01:14:37,333
- Halo kamu dimana
- 1396
- 01:14:37,375 --> 01:14:39,833
- Anjali, kami di sini di Royal Eagle
- Klub karena telepon Arjun
- 1397
- 01:14:39,833 --> 01:14:42,208
- tetapi ketika kita tiba di sini,
- tempat ini dipenuhi oleh polisi
- 1398
- 01:14:42,208 --> 01:14:43,083
- Kenapa dia pergi ke sana?
- 1399
- 01:14:43,125 --> 01:14:45,458
- Dia datang ke sini untuk
- bertemu dengan Krithika.
- 1400
- 01:14:45,500 --> 01:14:46,333
- Sekarang dimana dia?
- 1401
- 01:14:46,417 --> 01:14:48,458
- Tidak tahu Anjali,
- kami juga mencarinya.
- 1402
- 01:14:48,542 --> 01:14:50,917
- Vinoth, jika dia menelepon
- tolong katakan padaku segera.
- 1403
- 01:14:50,917 --> 01:14:52,375
- Tentu saja aku akan melakukannya
- hubungi Anjali.
- 1404
- 01:14:57,125 --> 01:14:59,500
- aku di Royal Eagle Club
- 1405
- 01:14:59,500 --> 01:15:02,167
- sekitar jam 9 malam
- ketika penerimaan terjadi
- 1406
- 01:15:02,208 --> 01:15:03,750
- dimulai dengan cahaya
- banjir meletus satu per satu
- 1407
- 01:15:03,792 --> 01:15:04,958
- tamu yang datang
- 1408
- 01:15:05,000 --> 01:15:07,000
- meninggalkan tempat itu
- dengan rasa takut
- 1409
- 01:15:07,000 --> 01:15:10,000
- kami mendengar petugas CBI itu
- ada di sini beberapa saat yang lalu
- 1410
- 01:15:10,000 --> 01:15:11,625
- Ketika kami bertanya kepada manajer
- klub tentang ini
- 1411
- 01:15:11,625 --> 01:15:13,083
- tepat pada saat yang sama kapan
- insiden itu terjadi
- 1412
- 01:15:13,125 --> 01:15:15,417
- Kamera CCTV telah dimatikan
- 1413
- 01:15:15,417 --> 01:15:18,625
- Dikatakan bahwa ini mungkin berhasil
- Penculikan selanjutnya Rudra.
- 1414
- 01:15:18,708 --> 01:15:19,625
- CBI perlu menjawabnya.
- 1415
- 01:15:19,667 --> 01:15:20,708
- Dia ada di berita utama lagi
- 1416
- 01:15:20,708 --> 01:15:22,292
- Menteri Dalam Negeri telah
- telepon aku
- 1417
- 01:15:22,792 --> 01:15:24,292
- Hanya ada satu jam
- lagi untuk jam 5:30 pagi.
- 1418
- 01:15:24,458 --> 01:15:25,292
- Apa rencananya?
- 1419
- 01:15:26,083 --> 01:15:28,917
- Apa yang harus dirancang
- oleh Anjali saat ini?
- 1420
- 01:15:31,542 --> 01:15:35,792
- Apa yang akan aku lakukan, jika
- apakah aku dalam kondisi kamu
- 1421
- 01:15:36,208 --> 01:15:37,375
- Ramesh, Tharun
- 1422
- 01:15:37,500 --> 01:15:39,000
- telah bertemu DIG dan Collector
- 1423
- 01:15:39,167 --> 01:15:40,792
- dan setelah menjelaskan
- kondisi itu
- 1424
- 01:15:41,208 --> 01:15:42,208
- kita punya ini.
- 1425
- 01:15:43,000 --> 01:15:45,000
- kamu akan mendapatkannya
- urutan tembak.
- 1426
- 01:15:45,542 --> 01:15:46,333
- Apa lagi ...!?
- 1427
- 01:15:46,667 --> 01:15:48,250
- Genius Anjali
- 1428
- 01:15:48,833 --> 01:15:50,583
- telah kehilangan aku dua kali.
- 1429
- 01:15:51,167 --> 01:15:52,583
- Apa lagi yang bisa kamu lakukan?
- 1430
- 01:15:53,125 --> 01:15:55,292
- Tidak ada pilihan lain, kami
- perlu melakukan ini.
- 1431
- 01:15:55,542 --> 01:15:57,750
- Tanya semua pasukan kita
- sedang diawasi di sana.
- 1432
- 01:15:57,875 --> 01:15:59,167
- aku ingin semua orang dipersenjatai.
- 1433
- 01:15:59,500 --> 01:16:01,125
- aku telah meminta penembak jitu juga.
- 1434
- 01:16:01,292 --> 01:16:02,708
- Tanpa kepanikan
- 1435
- 01:16:02,750 --> 01:16:04,667
- setelah instruksi aku dan jika
- kamu mendapat gambaran yang jelas
- 1436
- 01:16:04,708 --> 01:16:05,708
- hanya mengambil bidikan.
- 1437
- 01:16:06,250 --> 01:16:07,333
- Setelah satu jam
- 1438
- 01:16:07,417 --> 01:16:09,625
- disebut jalang Rudra
- 1439
- 01:16:09,833 --> 01:16:10,750
- tidak lebih.
- 1440
- 01:16:11,000 --> 01:16:13,958
- Jadi tidak lagi ... Rudra!
- 1441
- 01:16:14,333 --> 01:16:15,625
- Game Rudra ...!
- 1442
- 01:16:18,333 --> 01:16:19,750
- kamu akan membunuhku Anjali?
- 1443
- 01:16:20,042 --> 01:16:20,958
- Bagaimana kami bisa melakukan ini?
- 1444
- 01:16:20,958 --> 01:16:22,417
- 5:30 akan penuh sesak.
- 1445
- 01:16:22,458 --> 01:16:23,167
- Ayo pergi
- -Semua orang akan berjalan.
- 1446
- 01:16:25,458 --> 01:16:27,292
- Maafkan aku, Nyonya, sebentar.
- 1447
- 01:16:27,292 --> 01:16:29,292
- Rudra telah ditayangkan
- video langsung.
- 1448
- 01:16:29,458 --> 01:16:30,042
- Apa !?
- 1449
- 01:16:31,167 --> 01:16:32,333
- Di sana, di layar utama
- 1450
- 01:16:33,625 --> 01:16:34,375
- Oh Tuhan!
- 1451
- 01:16:38,167 --> 01:16:38,958
- Tolong!
- 1452
- 01:16:41,417 --> 01:16:42,375
- Tolong!
- 1453
- 01:16:44,875 --> 01:16:46,792
- BANTUAN ...!
- 1454
- 01:16:47,792 --> 01:16:49,292
- Madam, dia telah mengirim klip audio.
- 1455
- 01:16:49,458 --> 01:16:49,958
- bermain.
- 1456
- 01:16:51,000 --> 01:16:51,292
- Tuan!
- 1457
- 01:16:51,292 --> 01:16:53,250
- Hai Anjali, ini Rudra.
- 1458
- 01:16:53,750 --> 01:16:56,917
- Bagaimana ditipu
- setiap kali, Anjali?
- 1459
- 01:16:57,417 --> 01:16:58,292
- kamu tidak tahu
- 1460
- 01:16:58,542 --> 01:17:01,083
- tangki ini akan terisi
- dalam 45 menit ke depan.
- 1461
- 01:17:01,208 --> 01:17:04,208
- Dia akan tenggelam ke dalamnya,
- tenggelam
- 1462
- 01:17:04,500 --> 01:17:07,167
- aku akan mengambil uang itu
- dalam setengah jam.
- 1463
- 01:17:07,542 --> 01:17:09,542
- Jika kamu tidak menggangguku
- 1464
- 01:17:09,583 --> 01:17:12,000
- dan biarkan aku melakukan tugasnya
- 1465
- 01:17:12,083 --> 01:17:15,583
- Aku akan kembali, matikan motornya
- dan menyelamatkan hidupnya.
- 1466
- 01:17:15,833 --> 01:17:18,167
- Anjali, kamu berencana
- mengakhiri hidup
- 1467
- 01:17:18,375 --> 01:17:20,625
- tapi aku mencoba
- menyelamatkan satu kehidupan.
- 1468
- 01:17:20,875 --> 01:17:21,750
- Kumohon
- 1469
- 01:17:22,042 --> 01:17:23,292
- mengerti Anjali.
- 1470
- 01:17:23,625 --> 01:17:25,583
- Anjali, kita perlu
- batalkan misi.
- 1471
- 01:17:25,708 --> 01:17:27,958
- Sama seperti sebelumnya
- kami mencoba menangkapnya
- 1472
- 01:17:28,125 --> 01:17:29,333
- dan jika dia membunuh gadis itu?
- 1473
- 01:17:29,417 --> 01:17:30,917
- Jadi, dia akan menculik
- 1474
- 01:17:30,958 --> 01:17:32,208
- mengancam dengan tebusan
- 1475
- 01:17:32,208 --> 01:17:33,583
- Apakah kamu ingin CBI kalah?
- 1476
- 01:17:33,875 --> 01:17:35,292
- Jika kita tidak mengambilnya
- tindakan takut padanya
- 1477
- 01:17:35,292 --> 01:17:37,417
- Sebagian akan
- tampak seperti dia.
- 1478
- 01:17:37,625 --> 01:17:39,250
- Pertama, mari selamatkan gadis itu.
- 1479
- 01:17:39,375 --> 01:17:40,625
- Lalu kami pergi ke pertemuan.
- 1480
- 01:17:41,917 --> 01:17:42,458
- Oke
- 1481
- 01:17:43,292 --> 01:17:45,292
- Satu tim melanjutkan
- rencana pertemuan.
- 1482
- 01:17:45,333 --> 01:17:47,417
- Tim lain yang dipimpin oleh En.Gowda
- akan pergi untuk gadis itu.
- 1483
- 01:17:47,500 --> 01:17:49,208
- Bagaimana kita pergi
- untuk gadis itu?
- 1484
- 01:17:51,958 --> 01:17:52,750
- aku punya rencana.
- 1485
- 01:18:08,500 --> 01:18:09,917
- Pak, tidak di East Bangalore.
- 1486
- 01:18:09,958 --> 01:18:11,250
- Kemudian tanyakan pada mereka
- coba Bangalore Barat.
- 1487
- 01:18:11,292 --> 01:18:13,917
- Ini bukan Central Bangalore, segera
- tutup Bangalore Barat.
- 1488
- 01:18:28,875 --> 01:18:30,208
- Pak, tidak juga
- Bangalore West.
- 1489
- 01:18:31,167 --> 01:18:32,917
- Mulailah mencoba Bangalore Utara.
- 1490
- 01:18:37,375 --> 01:18:38,292
- Ambil posisi.
- 1491
- 01:18:58,458 --> 01:18:59,667
- Instan
- -Dimana lokasi ini?
- 1492
- 01:19:00,208 --> 01:19:01,583
- Tuan, ini adalah Bangalore Central.
- 1493
- 01:19:01,625 --> 01:19:03,708
- Ada 13 pembangkit listrik
- di Pusat Bangalore.
- 1494
- 01:19:03,750 --> 01:19:06,208
- Rachel, kamu di sini dan
- selalu perbarui aku.
- 1495
- 01:19:06,250 --> 01:19:07,500
- aku akan ke lokasi.
- - Tuan yang baik.
- 1496
- 01:19:07,500 --> 01:19:08,750
- Bangalore Key Center.
- 1497
- 01:19:08,792 --> 01:19:11,458
- Tutup setiap stasiun sub
- dan kemudian hidupkan.
- 1498
- 01:19:12,292 --> 01:19:12,833
- Madam!
- 1499
- 01:19:13,167 --> 01:19:14,292
- Zone telah dikunci.
- 1500
- 01:19:14,292 --> 01:19:15,375
- Ini adalah Pusat Bangalore.
- 1501
- 01:19:15,708 --> 01:19:17,750
- Tapi nyonya, ada banyak
- Rumah sakit di daerah tersebut
- 1502
- 01:19:17,792 --> 01:19:19,042
- kita tidak bisa sepenuhnya menutupnya
- 1503
- 01:19:19,042 --> 01:19:20,708
- kita harus melakukannya
- satu persatu, ma'am
- 1504
- 01:19:24,167 --> 01:19:25,583
- Minta fotografer siap.
- 1505
- 01:19:42,000 --> 01:19:43,750
- Rachel, aku punya
- ke Zona Tengah.
- 1506
- 01:19:43,750 --> 01:19:44,417
- Apa statusnya.
- 1507
- 01:19:44,417 --> 01:19:46,458
- Tuan kami telah memeriksanya
- hingga Sektor ke-6
- 1508
- 01:19:46,500 --> 01:19:48,708
- tidak sejauh ini, kami
- periksa Sektor 7 sekarang.
- 1509
- 01:19:54,167 --> 01:19:55,417
- Madam, dia menerima panggilan.
- 1510
- 01:19:56,708 --> 01:19:58,292
- Apakah kamu melihat a
- Di mana pondok polisi?
- 1511
- 01:19:59,375 --> 01:20:00,708
- Masukkan tas itu ke dalamnya.
- 1512
- 01:20:23,333 --> 01:20:24,083
- Semua.
- -Puan.
- 1513
- 01:20:24,083 --> 01:20:25,583
- Pergi jauh-jauh ke pondok polisi.
- -Ya.
- 1514
- 01:20:41,542 --> 01:20:43,292
- Tunggu, lokasi mana ini?
- 1515
- 01:20:45,333 --> 01:20:46,708
- Tuan, Sektor 9
- 1516
- 01:20:46,750 --> 01:20:48,625
- 16-17-18 jalan utama Indira Nagar
- 1517
- 01:20:48,708 --> 01:20:50,000
- Pergi
- 1518
- 01:20:50,042 --> 01:20:52,000
- Pastikan kekuatan Sektor ke-9 menurun.
- 1519
- 01:20:52,000 --> 01:20:54,083
- Ok, hei ... tolong tutup ini.
- 1520
- 01:21:02,875 --> 01:21:04,917
- Mrs.
- membuka sebuah pondok polisi
- 1521
- 01:21:05,417 --> 01:21:06,333
- kamu melihat tampilan yang jelas?
- 1522
- 01:21:07,083 --> 01:21:08,417
- kamu bisa melihat wajahnya
- pada visual apa saja?
- 1523
- 01:21:08,708 --> 01:21:09,750
- Dia memakai pakaian hitam
- 1524
- 01:21:09,792 --> 01:21:11,917
- wajahnya tidak jelas, agak buram.
- 1525
- 01:21:13,208 --> 01:21:14,958
- Tuan, apa kamu pak
- melihat lokasi?
- 1526
- 01:21:14,958 --> 01:21:16,000
- Cukup masukkan Anjali.
- 1527
- 01:21:19,167 --> 01:21:20,417
- Rachel, kekuatan terbuka.
- 1528
- 01:21:30,083 --> 01:21:31,250
- Nanti
- 1529
- 01:21:35,125 --> 01:21:36,125
- Pergilah ke teras.
- 1530
- 01:21:38,750 --> 01:21:40,625
- Pak, tangki penuh dengan darah.
- 1531
- 01:22:05,875 --> 01:22:06,875
- Hati-hati.
- 1532
- 01:22:08,417 --> 01:22:08,958
- Hati-hati!
- 1533
- 01:22:09,542 --> 01:22:11,917
- Anjali, aku tidak
- pikir dia masih hidup.
- 1534
- 01:22:12,500 --> 01:22:13,083
- Apa !?
- 1535
- 01:22:13,083 --> 01:22:15,333
- Dia kehilangan banyak darah,
- dia tidak sadar.
- 1536
- 01:22:15,417 --> 01:22:16,583
- Dia tidak bernafas sama sekali.
- 1537
- 01:22:16,625 --> 01:22:18,125
- Pergi dan tembak dia.
- 1538
- 01:22:25,375 --> 01:22:25,958
- Madam!
- 1539
- 01:22:58,875 --> 01:22:59,500
- Arjun.
- 1540
- 01:23:01,500 --> 01:23:02,208
- Arjun!
- 1541
- 01:23:03,042 --> 01:23:03,708
- Arjun!
- 1542
- 01:23:21,958 --> 01:23:24,167
- AKHIR GAME ...!
- 1543
- 01:23:34,125 --> 01:23:37,125
- Mengikuti serangkaian pemadaman listrik
- di berbagai bagian kota
- 1544
- 01:23:37,167 --> 01:23:39,542
- Operasi CBI telah
- dilakukan tadi malam
- 1545
- 01:23:39,750 --> 01:23:41,167
- dekat persimpangan
- Balai Kota
- 1546
- 01:23:41,167 --> 01:23:43,708
- dipimpin oleh SP-CBI
- Anjali Vikramadityan.
- 1547
- 01:23:43,750 --> 01:23:45,750
- Di mana seorang pria tanpa
- diketahui telah ditembak
- 1548
- 01:23:45,833 --> 01:23:48,583
- Dia telah ditempatkan di sini
- rumah sakit pemerintah
- 1549
- 01:23:48,583 --> 01:23:50,042
- Siapa yang mengelola kasus ini?
- 1550
- 01:23:50,042 --> 01:23:51,417
- tersangka masih belum
- diungkapkan oleh CBI
- 1551
- 01:23:51,458 --> 01:23:52,542
- -Doktor!
- -Hmmm.
- 1552
- 01:23:53,667 --> 01:23:55,000
- Peluru telah dihapus.
- 1553
- 01:23:55,417 --> 01:23:56,458
- Jangan khawatir.
- 1554
- 01:23:56,875 --> 01:23:58,917
- Biarkan dia di bangsal
- selama 2 jam
- 1555
- 01:23:59,000 --> 01:24:00,875
- maka dia bisa
- beralih ke ruang publik.
- 1556
- 01:24:01,000 --> 01:24:03,375
- Dan ... ini ada di sakunya.
- 1557
- 01:24:07,167 --> 01:24:08,000
- Terima kasih, Dokter.
- 1558
- 01:24:08,833 --> 01:24:09,833
- -Answer.
- -Hari!
- 1559
- 01:24:09,833 --> 01:24:11,292
- Lihat ini apa?
- -Ok.
- 1560
- 01:24:11,500 --> 01:24:12,125
- Ayo pergi
- 1561
- 01:24:17,333 --> 01:24:19,708
- Mengapa Arjun datang
- mengambil uang tanpanya?
- 1562
- 01:24:19,875 --> 01:24:21,167
- Apa yang terjadi semalam?
- 1563
- 01:24:21,167 --> 01:24:22,833
- Anjali, dia pergi untuk melihat
- Krithika tadi malam.
- 1564
- 01:24:23,167 --> 01:24:24,833
- Kami tidak tahu apa
- yang ada di sana.
- 1565
- 01:24:25,083 --> 01:24:26,708
- Dia menyebutkan tentang
- ambil minum
- 1566
- 01:24:26,750 --> 01:24:28,417
- dan tanya aku
- mengambilnya dalam satu jam.
- 1567
- 01:24:29,542 --> 01:24:31,500
- Kritik diculik dari klub.
- 1568
- 01:24:31,958 --> 01:24:33,792
- Kemudian Arjun
- harus bersamanya.
- 1569
- 01:24:34,292 --> 01:24:36,500
- aku yakin mereka berdua
- akan melihat Rudra.
- 1570
- 01:24:37,833 --> 01:24:39,167
- Setelah Arjun mendapat
- kesadaran kembali
- 1571
- 01:24:39,542 --> 01:24:40,917
- kita akan dapatkan
- jawab semua pertanyaan.
- 1572
- 01:24:41,625 --> 01:24:42,167
- Madam!
- 1573
- 01:24:42,792 --> 01:24:43,542
- Mr. Narayan sedang online.
- 1574
- 01:24:45,333 --> 01:24:45,917
- Halo!
- 1575
- 01:24:45,917 --> 01:24:48,042
- Anjali bisa datang
- ke klub Royal Eagle?
- 1576
- 01:24:48,375 --> 01:24:49,208
- Kenapa?
- 1577
- 01:24:49,417 --> 01:24:50,833
- Ayolah, aku akan memberitahumu.
- 1578
- 01:24:54,333 --> 01:24:56,292
- Jaga dia, aku akan kembali.
- 1579
- 01:24:59,500 --> 01:25:00,417
- Silakan Anjali.
- 1580
- 01:25:00,625 --> 01:25:01,833
- Ada apa?
- Ada instruksi?
- 1581
- 01:25:01,917 --> 01:25:02,708
- Hmmm!
- 1582
- 01:25:03,292 --> 01:25:04,708
- aku sudah memeriksa semua rekaman.
- 1583
- 01:25:04,917 --> 01:25:07,250
- Adikmu ada di sini
- selama satu setengah jam.
- 1584
- 01:25:07,333 --> 01:25:11,292
- Tapi setelah jam 9 malam, tidak ada tindakan
- yang dia ambil di kamera.
- 1585
- 01:25:11,292 --> 01:25:13,083
- Pak, karena pernikahan VIP
- 1586
- 01:25:13,083 --> 01:25:16,125
- kami memberi izin untuk menggunakan rumput
- Kami luas sebagai area minuman.
- 1587
- 01:25:16,250 --> 01:25:18,042
- Tidak ada kamera di area tersebut.
- 1588
- 01:25:18,125 --> 01:25:19,333
- Kemungkinan dia ada di sana.
- 1589
- 01:25:19,875 --> 01:25:20,750
- Sekuritas.
- 1590
- 01:25:21,542 --> 01:25:24,667
- Beri tahu kami di mana dan di mana
- ketika kamu melihatnya.
- 1591
- 01:25:25,083 --> 01:25:27,792
- Madam ketika cahaya pertama terbakar
- 1592
- 01:25:27,833 --> 01:25:29,667
- aku melihatnya
- di pintu utama klub.
- 1593
- 01:25:29,708 --> 01:25:31,417
- Dia tampak tegang.
- 1594
- 01:25:32,083 --> 01:25:34,458
- Mundur saat pencahayaan
- pertama kali dipanggang.
- 1595
- 01:25:37,708 --> 01:25:38,208
- Berhenti!
- 1596
- 01:25:38,667 --> 01:25:39,833
- Mainkan dari sini.
- 1597
- 01:25:40,125 --> 01:25:43,125
- Visual utama pintu utama pada monitor ini
- sebagaimana dinyatakan oleh keamanan.
- 1598
- 01:25:45,917 --> 01:25:46,500
- Beku.
- 1599
- 01:25:47,083 --> 01:25:48,708
- Saat lampu pertama
- dipenggal
- 1600
- 01:25:48,792 --> 01:25:50,625
- ketika keamanan melihat Arjun.
- 1601
- 01:25:51,208 --> 01:25:54,750
- Bagaimana kamera tidak berfungsi kapan
- saudaramu menyeberang mereka.
- 1602
- 01:25:55,375 --> 01:25:56,750
- Perhatikan bahwa di mana-mana
- Arjun lolos
- 1603
- 01:25:56,750 --> 01:25:59,708
- Kamera bukan fungsi.
- 1604
- 01:26:03,417 --> 01:26:05,167
- Oke, ada apa?
- 1605
- 01:26:05,292 --> 01:26:05,833
- Ayo pergi
- 1606
- 01:26:15,750 --> 01:26:19,125
- Kami memulihkan tubuh Krithika dari
- tangki air di atas gedung ini.
- 1607
- 01:26:19,333 --> 01:26:20,792
- Bangunan ini disegel
- oleh Pemerintah.
- 1608
- 01:26:21,167 --> 01:26:22,917
- Tidak ada rumah di sekitarnya.
- 1609
- 01:26:23,208 --> 01:26:24,417
- Tidak ada saksi
- 1610
- 01:26:30,458 --> 01:26:31,458
- Di dalam ruangan ini
- 1611
- 01:26:31,500 --> 01:26:34,208
- ada sidik jari
- DNA manusia dan
- 1612
- 01:26:34,500 --> 01:26:36,333
- laporan forensik
- telah menyatakannya.
- 1613
- 01:26:37,208 --> 01:26:38,667
- Ketika kita menganalisanya
- 1614
- 01:26:38,708 --> 01:26:41,042
- itu cocok dengan
- Sidik jari DNA dan Arjun.
- 1615
- 01:26:41,125 --> 01:26:42,917
- Apanya yang menakutkan?
- Bagaimana itu mungkin?
- 1616
- 01:26:43,083 --> 01:26:45,417
- Bagaimana mereka mengonfirmasi
- dia mencicipi DNA Arjun?
- 1617
- 01:26:46,792 --> 01:26:47,417
- Ayo pergi
- 1618
- 01:26:53,917 --> 01:26:55,500
- Apakah kamu mengenali
- Mobil yang mana ini
- 1619
- 01:26:59,083 --> 01:27:00,667
- Dompet Arjun di mobil
- 1620
- 01:27:00,875 --> 01:27:01,625
- helai rambut
- 1621
- 01:27:01,667 --> 01:27:04,375
- sidik jari dan sampel
- DNA diambil dari mereka
- 1622
- 01:27:04,458 --> 01:27:07,542
- adalah sama persis dengan
- sampel pulih dari ruangan.
- 1623
- 01:27:09,458 --> 01:27:11,250
- Tidak, Pak, ada
- kebingungan dalam hal ini.
- 1624
- 01:27:11,292 --> 01:27:13,208
- Tunggu sebentar, aku
- belum selesai.
- 1625
- 01:27:13,792 --> 01:27:14,917
- Buka bagasi.
- 1626
- 01:27:20,542 --> 01:27:22,500
- aku sudah konfirmasi
- nomor pada mata uang
- 1627
- 01:27:22,792 --> 01:27:24,333
- Rudra, dari awal
- 1628
- 01:27:24,375 --> 01:27:25,500
- itu Arjun
- 1629
- 01:27:25,542 --> 01:27:27,083
- mengambil uang ini sebagai tebusan.
- 1630
- 01:27:27,292 --> 01:27:28,458
- Tidak hanya itu
- 1631
- 01:27:28,542 --> 01:27:31,000
- kami selalu bertanya-tanya
- tentang kamera yang tidak berfungsi
- 1632
- 01:27:32,042 --> 01:27:34,750
- Ini bukan fungsi
- CCTV UV 30 VHF.
- 1633
- 01:27:34,792 --> 01:27:36,875
- Itu melekat pada
- baterai mobil ini
- 1634
- 01:27:36,875 --> 01:27:38,333
- Jika kita menyalakan jammer ini
- 1635
- 01:27:38,417 --> 01:27:40,833
- kamera apa pun di kejauhan
- 100 meter dari daerah sekitarnya
- 1636
- 01:27:40,833 --> 01:27:42,875
- hanya dapat diblokir
- dengan satu remote control.
- 1637
- 01:27:42,917 --> 01:27:43,750
- Dan
- 1638
- 01:27:44,792 --> 01:27:46,167
- ini kendalinya Anjali
- 1639
- 01:27:46,500 --> 01:27:48,292
- Bagaimana ini?
- di saku Arjun?
- 1640
- 01:27:48,667 --> 01:27:50,542
- Bagaimana mobil ini sampai di sini?
- 1641
- 01:27:50,708 --> 01:27:52,917
- aku yakin, Arjun adalah Rudra.
- 1642
- 01:27:53,083 --> 01:27:56,333
- Pak, jika itu terjadi, tiga
- penculikan dan sebelum itu
- 1643
- 01:27:56,375 --> 01:27:58,167
- kamu harus membuktikan hal itu
- Arjun ada di Bangalore.
- 1644
- 01:27:58,208 --> 01:27:59,708
- aku bertanya tentang itu.
- 1645
- 01:28:00,042 --> 01:28:03,292
- Tidak ada bukti dia masuk
- Chennai pada saat bersamaan.
- 1646
- 01:28:03,750 --> 01:28:04,917
- Pengadilan menuntut bukti.
- 1647
- 01:28:05,333 --> 01:28:08,292
- Tidak, gunakan Kartu Kredit, telepon
- tidak ada bukti untuk mendukungnya.
- 1648
- 01:28:08,583 --> 01:28:10,208
- Jadi kami mendapatkan Rudra kami.
- 1649
- 01:28:10,625 --> 01:28:12,167
- aku telah meminta
- mengajukan lembar tagihan.
- 1650
- 01:28:12,375 --> 01:28:15,458
- Setelah Arjun sadar, kami
- akan menangkapnya dan memulai penyelidikan.
- 1651
- 01:28:15,583 --> 01:28:18,000
- Maafkan aku!
- Ini kasus aku.
- 1652
- 01:28:18,250 --> 01:28:20,667
- aku akan memutuskan
- tombol biaya dan barang-barang lainnya.
- 1653
- 01:28:38,917 --> 01:28:39,958
- Hei ... hei Arjun.
- 1654
- 01:28:40,458 --> 01:28:41,542
- Arjun kemana kamu pergi?
- 1655
- 01:28:41,583 --> 01:28:43,250
- duduk!
- 1656
- 01:28:43,583 --> 01:28:44,625
- aku telah duduk sepanjang hari
- 1657
- 01:28:44,792 --> 01:28:45,583
- Apa itu?
- 1658
- 01:28:45,625 --> 01:28:46,333
- Krithi ---
- 1659
- 01:28:46,375 --> 01:28:47,125
- Krithika!
- 1660
- 01:28:48,125 --> 01:28:49,125
- Dia baik-baik saja?
- 1661
- 01:28:51,458 --> 01:28:52,583
- Mereka menyelamatkannya kan?
- 1662
- 01:28:54,167 --> 01:28:55,167
- Bagaimana dia sekarang?
- 1663
- 01:28:57,167 --> 01:28:57,750
- Hey!
- 1664
- 01:28:57,792 --> 01:28:59,792
- Kami tidak bisa melihatnya.
- 1665
- 01:29:02,208 --> 01:29:03,667
- Krithika masih hidup.
- 1666
- 01:29:03,917 --> 01:29:04,750
- Tapi
- 1667
- 01:29:05,625 --> 01:29:06,375
- Tapi
- 1668
- 01:29:06,375 --> 01:29:07,708
- Hei, dia baik-baik saja jangan khawatir.
- 1669
- 01:29:07,750 --> 01:29:08,417
- tidak ada yang salah.
- 1670
- 01:29:08,833 --> 01:29:10,667
- Tapi ... apa yang terjadi?
- 1671
- 01:29:11,208 --> 01:29:11,833
- Vetri?
- 1672
- 01:29:20,083 --> 01:29:21,042
- aku harus melihatnya.
- 1673
- 01:29:22,417 --> 01:29:23,583
- aku ingin bertemu dengannya.
- 1674
- 01:29:25,250 --> 01:29:26,833
- Dia ada di New
- Rumah Sakit Victoria.
- 1675
- 01:29:27,750 --> 01:29:29,333
- Tetapi kamu tidak bisa bertemu
- bersamanya sekarang.
- 1676
- 01:29:29,667 --> 01:29:30,667
- Kenapa?
- 1677
- 01:29:30,708 --> 01:29:31,917
- Tolong mengerti situasinya.
- 1678
- 01:29:32,125 --> 01:29:33,250
- Ada polisi di luar
- 1679
- 01:29:33,250 --> 01:29:34,917
- ada juga perlindungan
- polisi yang ketat
- 1680
- 01:29:35,208 --> 01:29:36,333
- Bersabarlah sebentar.
- 1681
- 01:29:41,208 --> 01:29:43,042
- Kenapa kamu ada di sana?
- Rudra mengambil uangnya?
- 1682
- 01:29:43,167 --> 01:29:43,667
- Hah !?
- 1683
- 01:29:43,833 --> 01:29:45,375
- Apa yang sebenarnya terjadi di sana?
- 1684
- 01:29:50,625 --> 01:29:52,625
- aku tidak seharusnya bicara
- seperti itu
- 1685
- 01:29:53,792 --> 01:29:55,792
- aku tahu, itu salah aku.
- 1686
- 01:29:56,250 --> 01:29:58,167
- Oh ....! Ah ... ah ... ah!
- 1687
- 01:29:58,208 --> 01:30:00,500
- aku mengatakan terlalu banyak dari kemarahan.
- 1688
- 01:30:01,083 --> 01:30:04,625
- Tidak tahu bagaimana aku akan pergi
- hadapi dan bicara dengannya lagi.
- 1689
- 01:30:05,125 --> 01:30:06,625
- Jangan berbohong padaku
- 1690
- 01:30:06,708 --> 01:30:08,208
- kamu sudah mengatakannya lagi
- Kosong ini berulang kali.
- 1691
- 01:30:08,250 --> 01:30:10,167
- Apakah kesalahan untuk
- bicara dan turun ke Bangalore
- 1692
- 01:30:10,250 --> 01:30:11,042
- Tahan sebentar
- 1693
- 01:30:12,917 --> 01:30:13,458
- Tuan!
- 1694
- 01:30:13,792 --> 01:30:16,042
- Pintu utama penuh sesak,
- tolong gunakan pintu 3.
- 1695
- 01:30:16,167 --> 01:30:18,167
- Baiklah, apa yang harus aku lakukan?
- 1696
- 01:30:18,208 --> 01:30:19,625
- aku tidak peduli apa yang kamu lakukan.
- 1697
- 01:30:19,708 --> 01:30:22,000
- Tetapi jika kamu bolak-balik
- berwajah panjang
- 1698
- 01:30:22,125 --> 01:30:24,125
- aku akan memukul aku sendiri.
- 1699
- 01:30:24,167 --> 01:30:25,292
- Hei beri aku telepon itu
- 1700
- 01:30:25,333 --> 01:30:26,875
- Halo?
- - Sebentar, aku akan meneleponmu
- 1701
- 01:30:26,875 --> 01:30:27,875
- Hei, nanti
- 1702
- 01:30:38,292 --> 01:30:39,833
- Halo, siapa ini?
- -Itu
- 1703
- 01:30:39,917 --> 01:30:41,875
- Hei, ponsel baru Jenny
- 1704
- 01:30:42,000 --> 01:30:43,000
- Dia berbicara dengan Kriithika.
- 1705
- 01:30:43,167 --> 01:30:44,542
- Dapatkan untuk bertemu dengannya
- di area pesta.
- 1706
- 01:30:44,625 --> 01:30:46,125
- Area pesta
- 1707
- 01:31:11,750 --> 01:31:14,042
- Maukah kamu mengatakan sesuatu?
- Atau bolehkah aku pergi?
- 1708
- 01:31:15,958 --> 01:31:17,000
- kamu lebih baik pergi Krithi.
- 1709
- 01:31:18,625 --> 01:31:20,583
- aku tidak bisa berkata,
- apa yang aku inginkan
- 1710
- 01:31:23,250 --> 01:31:24,417
- aku kehabisan kata-kata
- 1711
- 01:31:26,417 --> 01:31:28,292
- aku ingin berteriak dan
- menangis bersamamu
- 1712
- 01:31:28,417 --> 01:31:30,500
- ke sini untuk mengatakan
- bahwa aku tidak membutuhkanmu lagi.
- 1713
- 01:31:32,625 --> 01:31:33,917
- Tapi ketika aku melihatmu
- 1714
- 01:31:43,083 --> 01:31:44,833
- Kamu tahu apa
- kata semua orang?
- 1715
- 01:31:45,917 --> 01:31:47,333
- kamu berkomitmen
- dengan seseorang.
- 1716
- 01:31:47,792 --> 01:31:48,708
- Telah pindah
- 1717
- 01:31:48,833 --> 01:31:50,625
- kamu akan percaya
- dengan mudah
- 1718
- 01:31:51,250 --> 01:31:52,417
- Kamu tahu
- 1719
- 01:31:52,625 --> 01:31:54,417
- aku tidak bisa setia
- kepada seorang pria.
- 1720
- 01:31:54,458 --> 01:31:56,708
- Krithi, kataku dalam kemarahan
- 1721
- 01:31:57,125 --> 01:31:58,625
- aku masih menyesal mengatakan itu
- 1722
- 01:32:02,917 --> 01:32:04,208
- kamu sangat dekat dengan aku
- 1723
- 01:32:05,167 --> 01:32:06,708
- tapi rasanya seperti kamu jauh.
- 1724
- 01:32:08,417 --> 01:32:09,833
- Itu terasa sangat aneh.
- 1725
- 01:32:11,208 --> 01:32:11,917
- Aku takut.
- 1726
- 01:32:13,167 --> 01:32:14,875
- Kamu merusak hubungan itu
- dengan hal-hal kecil
- 1727
- 01:32:14,875 --> 01:32:16,583
- itu bukan kasus Arjun.
- 1728
- 01:32:17,875 --> 01:32:20,750
- Tidak mudah melupakanmu.
- 1729
- 01:32:21,292 --> 01:32:23,375
- Tempat-tempat yang kami kunjungi,
- kata yang kamu katakan
- 1730
- 01:32:23,750 --> 01:32:24,792
- hadiah
- 1731
- 01:32:25,167 --> 01:32:26,125
- bukan hanya itu
- 1732
- 01:32:26,625 --> 01:32:28,833
- aku diam
- untuk melupakanmu
- 1733
- 01:32:29,583 --> 01:32:31,750
- meski diam
- mengingatkanku padamu
- 1734
- 01:32:33,500 --> 01:32:34,583
- aku minta maaf Krithi.
- 1735
- 01:32:34,625 --> 01:32:35,333
- Jangan!
- 1736
- 01:32:36,292 --> 01:32:37,583
- Mari kita selesaikan ini untuk selamanya.
- 1737
- 01:32:38,708 --> 01:32:41,417
- Jika aku terus berbicara
- sedikit lagi
- 1738
- 01:32:41,542 --> 01:32:44,125
- aku mungkin berubah pikiran
- memelukmu dan menangis.
- 1739
- 01:32:45,083 --> 01:32:47,375
- Begitu banyak aku masih
- cinta dan merindukanmu
- 1740
- 01:32:49,250 --> 01:32:49,625
- Bye!
- 1741
- 01:32:49,625 --> 01:32:52,583
- ♪ Cinta mendengarkan hati
- 1742
- 01:32:52,583 --> 01:32:55,958
- ♪ tidak bisa mematuhi hal lain
- 1743
- 01:32:56,208 --> 01:32:59,292
- ♪ Cinta dibutuhkan
- perhatian penuh
- 1744
- 01:32:59,292 --> 01:33:02,750
- ♪ tidak tahan
- kesetiaan.
- 1745
- 01:33:02,917 --> 01:33:09,333
- ♪ Ini bukan perjalanan yang mulus
- ketika datang untuk mencintai
- 1746
- 01:33:09,417 --> 01:33:16,417
- ♪ tidak ada pemisahan yang tidak kamu lakukan
- bisa mengukur kedalaman cinta
- 1747
- 01:33:19,208 --> 01:33:20,875
- Jika aku terus berbicara
- sedikit lagi
- 1748
- 01:33:21,208 --> 01:33:23,750
- aku mungkin berubah pikiran
- memelukmu dan menangis
- 1749
- 01:33:23,792 --> 01:33:26,500
- ♪ Cinta seperti langit
- 1750
- 01:33:26,542 --> 01:33:28,875
- Begitu banyak aku masih
- cinta dan merindukanmu
- 1751
- 01:33:30,417 --> 01:33:33,250
- ♪ Tapi air mata
- seperti awan hujan
- 1752
- 01:33:33,250 --> 01:33:36,833
- ♪ itu tidak bisa tinggal
- tanpa hujan lebat.
- 1753
- 01:33:37,583 --> 01:33:39,042
- Jenny di mana Krithi?
- 1754
- 01:33:39,167 --> 01:33:41,750
- Dia melihat pesanmu dan pergi
- sampai jumpa.
- 1755
- 01:33:42,250 --> 01:33:43,583
- Untuk melihat aku?
- 1756
- 01:33:43,583 --> 01:33:45,208
- Jadi Apakah kamu baik?
- 1757
- 01:33:46,500 --> 01:33:47,083
- Tidak yakin.
- 1758
- 01:33:47,375 --> 01:33:49,083
- Pergi dan ambillah.
- 1759
- 01:33:54,208 --> 01:33:54,875
- Krithi!
- 1760
- 01:33:57,208 --> 01:33:57,917
- Krithi!
- 1761
- 01:34:10,667 --> 01:34:12,417
- Mereka berisik.
- 1762
- 01:34:23,917 --> 01:34:25,208
- Krithi! Krithi!
- 1763
- 01:34:25,625 --> 01:34:26,333
- Krithi!
- 1764
- 01:34:27,167 --> 01:34:28,500
- Krithi! Krithi!
- 1765
- 01:34:58,042 --> 01:34:58,667
- Halo!
- 1766
- 01:34:58,917 --> 01:35:01,250
- kamu lihat di TV?
- 1767
- 01:35:02,667 --> 01:35:05,458
- Tangki ini diisi
- 45 menit lagi.
- 1768
- 01:35:05,750 --> 01:35:08,750
- Dia akan tenggelam ke dalamnya,
- tenggelam
- 1769
- 01:35:09,667 --> 01:35:11,417
- kamu mungkin bisa menyimpannya.
- 1770
- 01:35:18,125 --> 01:35:18,708
- aku perlu melihat Krithi.
- 1771
- 01:35:18,750 --> 01:35:20,125
- Hey Arjun.
- 1772
- 01:35:20,167 --> 01:35:21,000
- Hey Arjun!
- 1773
- 01:35:23,208 --> 01:35:24,458
- Hei, hei!
- 1774
- 01:35:25,958 --> 01:35:27,917
- Arjun menembak
- dekat balai kota
- 1775
- 01:35:28,000 --> 01:35:30,000
- adalah seorang siswa kelas MBBS
- di Chennai.
- 1776
- 01:35:30,333 --> 01:35:32,875
- Kami mendapat semua bukti
- menunjukkan bahwa dia adalah Rudra.
- 1777
- 01:35:33,083 --> 01:35:34,500
- Kami telah berada di mobil.
- 1778
- 01:35:34,625 --> 01:35:36,667
- Dengan uang tebusan
- Seluruh CCTV dan jammer.
- 1779
- 01:35:36,792 --> 01:35:39,792
- Segera, kita akan membahasnya
- semua bukti adalah final untuk pengadilan
- 1780
- 01:35:39,833 --> 01:35:41,750
- Pak, bagaimana situasi gadis itu?
- 1781
- 01:35:41,750 --> 01:35:43,292
- Apakah gadis itu memberikannya
- pernyataan apa saja?
- 1782
- 01:35:43,333 --> 01:35:44,750
- Dia sangat kritis
- 1783
- 01:35:44,750 --> 01:35:46,500
- Dia tidak dalam keadaan
- untuk memberikan pernyataan.
- 1784
- 01:35:46,542 --> 01:35:48,625
- Tapi gadis itu akan mati
- 1785
- 01:35:48,625 --> 01:35:50,000
- akan menjadi bukti
- yang sangat penting.
- 1786
- 01:35:50,042 --> 01:35:52,875
- Pak, mereka bilang dia
- Adik Anjali.
- 1787
- 01:35:52,917 --> 01:35:55,500
- Bagaimana aku bisa percaya itu
- akan menjadi investigasi?
- 1788
- 01:35:55,542 --> 01:35:56,833
- Anjali sedang dalam masa penangguhan.
- 1789
- 01:35:56,875 --> 01:35:58,583
- aku menangani kasus ini
- ini saat ini.
- 1790
- 01:35:58,792 --> 01:36:00,458
- Kenapa mereka menggantung Anjali?
- - Terima kasih
- 1791
- 01:36:01,333 --> 01:36:03,083
- Hei, itu dia. Ayo pergi
- 1792
- 01:36:03,667 --> 01:36:05,333
- Arjun, ada yang tidak beres.
- 1793
- 01:36:05,375 --> 01:36:06,417
- Mereka mencoba menjebak kamu
- 1794
- 01:36:06,458 --> 01:36:07,542
- Dia ada di sini.
- 1795
- 01:36:08,583 --> 01:36:10,083
- Pergi ke rumah sakit dimana
- Kritik disertakan.
- 1796
- 01:36:10,375 --> 01:36:11,125
- aku akan berada di sana nanti
- 1797
- 01:36:36,542 --> 01:36:38,292
- Hei, berhenti disana.
- Jangan lari.
- 1798
- 01:36:51,417 --> 01:36:53,292
- Hei, kunci pintunya.
- 1799
- 01:37:49,375 --> 01:37:52,333
- Kemarin malam Rudra atau Arjun
- Prabhakar ditangkap
- 1800
- 01:37:52,333 --> 01:37:56,042
- dikatakan telah berjalan
- dari tahanan polisi
- 1801
- 01:37:56,125 --> 01:38:00,750
- Dikatakan bahwa dia merencanakan pembunuhan itu
- dan penculikan untuk waktu yang lama.
- 1802
- 01:38:06,917 --> 01:38:08,792
- Apa yang terjadi pada Arjun?
- 1803
- 01:38:08,958 --> 01:38:10,167
- Mereka bilang mereka tidak masuk
- rasa di TV tentang dia.
- 1804
- 01:38:10,208 --> 01:38:10,833
- Jangan takut, bung.
- 1805
- 01:38:11,875 --> 01:38:13,667
- Shalu masuk ke dalam
- 1806
- 01:38:13,708 --> 01:38:15,333
- Sesaat, aku akan meneleponmu nanti
- 1807
- 01:38:15,375 --> 01:38:16,292
- aku akan menelepon
- kamu kembali
- 1808
- 01:38:16,625 --> 01:38:19,500
- putuskan sambungannya
- dan koneksi internet.
- 1809
- 01:38:19,542 --> 01:38:21,375
- Tidak ada yang harus dilakukan
- keluar dari ruangan ini.
- 1810
- 01:38:21,583 --> 01:38:22,667
- Apa yang terjadi Anjali?
- 1811
- 01:38:23,792 --> 01:38:26,208
- Ketakutan aku lakukan
- sesuatu yang mendukung Arjun
- 1812
- 01:38:26,292 --> 01:38:28,500
- jadi mereka menahan aku pulang
- ditangkap oleh Magistrate's Order.
- 1813
- 01:38:28,542 --> 01:38:29,333
- Apa yang jahat
- 1814
- 01:38:29,375 --> 01:38:31,333
- Tunggu di sini, ayah akan pergi
- dan bertemu dengan pengacara kami.
- 1815
- 01:38:31,333 --> 01:38:31,875
- Ayah!
- 1816
- 01:38:32,458 --> 01:38:33,875
- Seharusnya tidak terjadi apa-apa pada Arjun
- 1817
- 01:38:34,083 --> 01:38:35,917
- Ada suatu urutan
- tembak di tempat.
- 1818
- 01:38:36,167 --> 01:38:37,167
- Kita harus berhenti dulu.
- 1819
- 01:38:37,208 --> 01:38:38,292
- Ayah akan melihatnya.
- 1820
- 01:38:38,458 --> 01:38:39,625
- Tuan
- 1821
- 01:38:39,833 --> 01:38:40,875
- kemana kamu akan pergi
- 1822
- 01:38:40,917 --> 01:38:42,500
- kamu semua dalam tahanan
- 1823
- 01:38:42,542 --> 01:38:43,792
- -Aku juga!?
- -Ya!
- 1824
- 01:38:43,833 --> 01:38:45,208
- Apakah nama aku
- ke arahmu?
- 1825
- 01:38:45,708 --> 01:38:47,833
- aku punya hak untuk pergi,
- dimanapun aku inginkan.
- 1826
- 01:38:49,042 --> 01:38:50,833
- kamu mencoba pekarangan di sini
- 1827
- 01:38:52,417 --> 01:38:54,458
- Madam, jika kamu memberi aku telepon
- 1828
- 01:38:54,833 --> 01:38:55,750
- itu akan lebih baik
- 1829
- 01:38:57,958 --> 01:38:59,667
- Apakah ibumu
- menggunakan ponsel?
- 1830
- 01:39:00,667 --> 01:39:01,458
- Tidak
- 1831
- 01:39:38,833 --> 01:39:40,000
- Dokter kamu harus ...?
- 1832
- 01:39:40,708 --> 01:39:43,500
- apakah kamu mengawasi
- Tekanan pasien Crithika?
- 1833
- 01:39:44,417 --> 01:39:46,917
- Apakah obat-obatan paru-paru
- menyebutkan tanda-tanda ARDS?
- 1834
- 01:39:47,375 --> 01:39:49,375
- Berapa lama F1 di 2.6?
- 1835
- 01:39:49,625 --> 01:39:50,417
- Tidak berguna!
- 1836
- 01:39:50,417 --> 01:39:51,250
- Panggil yang lain.
- 1837
- 01:39:51,250 --> 01:39:52,708
- Silakan hubungi mereka.
- 1838
- 01:39:53,083 --> 01:39:54,458
- Dia bertanya hal-hal
- yang kami tidak tahu.
- 1839
- 01:39:54,500 --> 01:39:55,208
- tunggu biarkan aku periksa
- 1840
- 01:39:55,667 --> 01:39:56,750
- Siapa saudara perempuan itu
- 1841
- 01:39:56,792 --> 01:39:57,917
- Dia adalah ahli jantung.
- 1842
- 01:39:58,458 --> 01:40:00,333
- tolong kirim ke
- CCU segera.
- 1843
- 01:40:19,375 --> 01:40:20,000
- Arjun!
- 1844
- 01:40:20,667 --> 01:40:21,958
- Bagaimana kabarmu disini?
- 1845
- 01:40:22,208 --> 01:40:23,375
- aku melihat berita di TV.
- 1846
- 01:40:23,542 --> 01:40:24,792
- Apa yang terjadi di Arjun?
- 1847
- 01:40:26,833 --> 01:40:28,417
- aku tidak mengerti Jenny.
- 1848
- 01:40:29,583 --> 01:40:30,583
- Siapa dia?
- 1849
- 01:40:30,875 --> 01:40:32,167
- kenapa dia melakukan ini
- 1850
- 01:40:33,667 --> 01:40:34,667
- Kenapa dia?
- 1851
- 01:40:35,583 --> 01:40:37,375
- Kenapa dia melakukan ini padanya?
- 1852
- 01:40:38,458 --> 01:40:40,208
- Dokter setelah menjalani operasi
- semua laporan
- 1853
- 01:40:40,208 --> 01:40:42,667
- katakan itu Krithika
- akan bertahan hidup ini
- 1854
- 01:40:44,667 --> 01:40:46,292
- Bukankah orang tuanya di sini?
- 1855
- 01:40:46,500 --> 01:40:48,375
- Kami tidak bisa
- hubungi ayahnya.
- 1856
- 01:40:48,667 --> 01:40:50,625
- Sekretarisnya menjaga
- semuanya.
- 1857
- 01:41:00,292 --> 01:41:02,208
- kamu mengatakan bahwa aku
- satu-satunya untukmu
- 1858
- 01:41:03,875 --> 01:41:05,458
- Bahkan bagiku, hanya kamu
- 1859
- 01:41:08,250 --> 01:41:09,750
- Jangan tinggalkan aku
- 1860
- 01:41:11,625 --> 01:41:14,042
- Aku tidak bisa tanpamu,
- bahkan untuk sesaat.
- 1861
- 01:41:14,792 --> 01:41:16,250
- Meskipun bukan untuknya
- 1862
- 01:41:16,458 --> 01:41:17,875
- setidaknya untuk
- menyelamatkan kamu
- 1863
- 01:41:17,917 --> 01:41:19,667
- Krithi akan hidup kembali.
- 1864
- 01:41:19,833 --> 01:41:22,667
- Dia menegaskan
- faktanya kamu bukan Rudra
- 1865
- 01:41:27,000 --> 01:41:27,583
- Halo
- 1866
- 01:41:27,750 --> 01:41:29,125
- - Apakah ada Arjun?
- -Ya
- 1867
- 01:41:29,500 --> 01:41:30,625
- -Ahjun!
- -Hah !?
- 1868
- 01:41:30,708 --> 01:41:31,458
- Anjali.
- 1869
- 01:41:33,458 --> 01:41:34,625
- Arjun mendengarkan
- 1870
- 01:41:34,667 --> 01:41:36,958
- kamu tidak boleh lari,
- pertama menyerah
- 1871
- 01:41:37,083 --> 01:41:37,917
- Pertama kamu keluar dari sana
- 1872
- 01:41:37,917 --> 01:41:39,875
- Mengapa aku harus menyerahkan
- kejahatan yang tidak aku lakukan
- 1873
- 01:41:40,417 --> 01:41:41,417
- Siapakah Rudra?
- 1874
- 01:41:41,667 --> 01:41:42,833
- Kenapa dia melakukan ini?
- 1875
- 01:41:42,875 --> 01:41:44,083
- aku belum mengerti
- 1876
- 01:41:44,125 --> 01:41:45,917
- aku sedang dalam mood
- yang sangat lengket.
- 1877
- 01:41:46,083 --> 01:41:47,500
- Tidak ada yang akan terjadi pada Krithika
- 1878
- 01:41:47,542 --> 01:41:48,500
- Dengarkan kata-kata aku
- 1879
- 01:41:48,667 --> 01:41:49,792
- kamu tidak harus lari
- 1880
- 01:41:49,958 --> 01:41:52,208
- Dia mulai menangis, kapan
- dia bertemu aku
- 1881
- 01:41:53,083 --> 01:41:54,500
- Dia berkata tidak bisa melupakanku
- 1882
- 01:41:55,750 --> 01:41:58,083
- Dia memukulnya dengan darah dan
- taruh di mobil
- 1883
- 01:41:59,292 --> 01:42:00,500
- aku kehilangan pkamungannya.
- 1884
- 01:42:00,833 --> 01:42:03,167
- Arjun aku mengerti apa
- yang kamu hadapi
- 1885
- 01:42:03,292 --> 01:42:05,000
- CBI punya pesanan
- menembak dikeluarkan.
- 1886
- 01:42:05,125 --> 01:42:06,375
- Apapun bisa terjadi
- terjadi pada kamu
- 1887
- 01:42:08,917 --> 01:42:10,750
- aku tidak peduli apa yang terjadi pada aku
- 1888
- 01:42:11,375 --> 01:42:13,083
- aku tidak peduli jika aku mati
- 1889
- 01:42:13,833 --> 01:42:15,958
- Satu menit sebelum aku meninggal
- 1890
- 01:42:16,083 --> 01:42:17,292
- dia harus mati.
- 1891
- 01:42:18,042 --> 01:42:18,667
- Arjun!
- 1892
- 01:42:19,042 --> 01:42:19,583
- Halo!
- 1893
- 01:42:20,458 --> 01:42:21,542
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1894
- 01:42:22,042 --> 01:42:25,042
- Kota besar, polisi dan
- CBI tidak dapat menemukan Rudra
- 1895
- 01:42:25,042 --> 01:42:26,500
- bagaimana menurut kamu,
- bisakah kita menemukannya?
- 1896
- 01:42:26,667 --> 01:42:27,667
- aku bisa menemukannya.
- 1897
- 01:42:28,042 --> 01:42:29,542
- Mereka tidak melihat Rudra.
- 1898
- 01:42:29,583 --> 01:42:30,625
- Tapi aku sudah melihatnya
- 1899
- 01:42:31,542 --> 01:42:33,250
- aku melihatnya
- dalam daging dan darah.
- 1900
- 01:42:33,292 --> 01:42:34,292
- Apakah kamu melihat wajahnya?
- 1901
- 01:42:37,208 --> 01:42:39,167
- Selesai? Bagaimana dengan
- kamu akan menemukannya?
- 1902
- 01:42:40,208 --> 01:42:41,292
- aku sudah memikirkannya.
- 1903
- 01:42:42,417 --> 01:42:44,583
- Uang itu, jammer
- 1904
- 01:42:44,708 --> 01:42:46,500
- bagaimana itu
- di mobil aku?
- 1905
- 01:42:47,875 --> 01:42:50,167
- Dia berkata
- akan bertemu denganku
- 1906
- 01:42:50,750 --> 01:42:52,708
- mengapa dia tidak menjawab panggilan aku
- ketika aku telepon
- 1907
- 01:42:54,292 --> 01:42:55,750
- aku tidak mengerti
- apa yang sedang terjadi.
- 1908
- 01:42:55,792 --> 01:42:56,625
- Hei selamat sebentar.
- 1909
- 01:42:56,792 --> 01:42:58,375
- Dari siapa kamu
- ponsel aku kemarin?
- 1910
- 01:42:58,583 --> 01:42:59,583
- aku menelepon dari nomor aku
- 1911
- 01:42:59,750 --> 01:43:02,292
- Bukan panggilan pertama,
- kedua, bukan nomor kamu
- 1912
- 01:43:02,292 --> 01:43:03,125
- Hai, itu dari aku
- 1913
- 01:43:08,500 --> 01:43:10,000
- Halo siapa ini?
- -Itu
- 1914
- 01:43:10,083 --> 01:43:11,792
- aku pikir telepon kamu sudah mati.
- 1915
- 01:43:13,167 --> 01:43:14,667
- Tunggu sebentar, aku akan
- meneleponmu kembali
- 1916
- 01:43:23,792 --> 01:43:24,792
- Jenny di mana Krithi?
- 1917
- 01:43:24,833 --> 01:43:27,167
- Dia melihat pesan itu dan pergi
- untuk bertemu denganmu.
- 1918
- 01:43:31,625 --> 01:43:32,792
- Dia ada di sana.
- 1919
- 01:43:33,917 --> 01:43:35,292
- Minta dia pergi
- ke Royal Eagle Club.
- 1920
- 01:43:35,333 --> 01:43:37,417
- Saudaraku, pergi ke Madivala
- Royal Eagle Club.
- 1921
- 01:43:37,417 --> 01:43:38,000
- Cepatlah!
- 1922
- 01:43:52,958 --> 01:43:54,583
- aku tidak seharusnya mengatakan seperti itu
- 1923
- 01:43:54,625 --> 01:43:55,667
- aku tahu, itu kesalahan bagi aku
- 1924
- 01:43:57,500 --> 01:44:00,750
- Tuan pintu utama penuh sesak,
- tolong gunakan pintu 3
- 1925
- 01:44:10,667 --> 01:44:11,667
- Hei, apa yang kamu cari?
- 1926
- 01:44:13,667 --> 01:44:14,333
- Hey!
- 1927
- 01:44:40,750 --> 01:44:42,500
- Tidak ada kamera CCTV di sini.
- 1928
- 01:44:43,250 --> 01:44:46,167
- Dia tahu, dan telah pindah
- aku ke arah ini dan mengikuti.
- 1929
- 01:44:47,167 --> 01:44:49,667
- Lalu dia menaruh jarak
- jammer jauh di saku kamu
- 1930
- 01:44:55,583 --> 01:44:56,333
- Tidak
- 1931
- 01:44:57,125 --> 01:44:59,125
- aku mencari percikan, sebelumnya
- berbicara dengan Krithika.
- 1932
- 01:44:59,417 --> 01:45:00,750
- Tidak ada apa-apa
- di sakuku
- 1933
- 01:45:02,125 --> 01:45:04,250
- Itu berarti, dia mengikuti
- aku setelah itu.
- 1934
- 01:45:20,625 --> 01:45:22,292
- Kami perlu memeriksa
- merekam kamera ini.
- 1935
- 01:45:23,083 --> 01:45:24,542
- Hey! Siapa kamu?
- 1936
- 01:45:24,708 --> 01:45:25,708
- Ayo pergi
- 1937
- 01:45:25,750 --> 01:45:27,208
- kemana kamu pergi, berhenti.
- 1938
- 01:45:33,667 --> 01:45:34,250
- Harus
- 1939
- 01:45:34,833 --> 01:45:35,708
- Dia sudah pulih
- 1940
- 01:45:36,875 --> 01:45:39,000
- Kamera .... 24!
- 1941
- 01:45:39,875 --> 01:45:42,083
- kamu masih ingat waktu
- kamu dan Krithika di tempat ini?
- 1942
- 01:45:43,042 --> 01:45:44,292
- Harus sekitar jam 8: 45-9pm.
- 1943
- 01:45:44,708 --> 01:45:47,542
- 8:45 - 9:00 malam
- 1944
- 01:46:00,750 --> 01:46:01,333
- Berhenti!
- 1945
- 01:46:02,417 --> 01:46:03,125
- Itu dia.
- 1946
- 01:46:03,708 --> 01:46:04,750
- Itu dia.
- 1947
- 01:46:04,792 --> 01:46:06,625
- Tapi wajahnya tidak
- terlihat jelas.
- 1948
- 01:46:06,625 --> 01:46:07,750
- Teruskan sedikit.
- 1949
- 01:46:15,125 --> 01:46:16,708
- Wajahnya tidak jelas
- pada kamera apa pun.
- 1950
- 01:46:16,958 --> 01:46:18,833
- Dia harus masuk
- di sini beberapa kali.
- 1951
- 01:46:18,917 --> 01:46:21,250
- Dia sangat sadar
- dimana kameranya.
- 1952
- 01:46:23,042 --> 01:46:23,667
- Hentikan.
- 1953
- 01:46:26,583 --> 01:46:27,667
- Jika kita menangkapnya
- 1954
- 01:46:28,500 --> 01:46:29,792
- kita bisa menemukannya.
- 1955
- 01:46:31,167 --> 01:46:32,875
- Di mana kita mencarinya?
- 1956
- 01:46:33,667 --> 01:46:34,625
- Hei, hei!
- 1957
- 01:46:34,708 --> 01:46:36,333
- Siapa kamu?
- Dan apa yang kamu inginkan?
- 1958
- 01:46:36,417 --> 01:46:37,792
- Apa yang kamu lakukan disini?
- 1959
- 01:46:41,542 --> 01:46:42,792
- Hei, bukan kamu Arjun?
- 1960
- 01:46:48,167 --> 01:46:49,250
- Siapa pria itu?
- 1961
- 01:46:52,250 --> 01:46:53,750
- Siapa pria itu?
- 1962
- 01:46:58,208 --> 01:47:00,667
- Apa itu? Ada tiga
- wanita di rumah ini
- 1963
- 01:47:00,708 --> 01:47:03,375
- kamu sering datang dan
- menyebalkan mereka.
- 1964
- 01:47:03,417 --> 01:47:04,417
- kamu tidak punya sopan santun?
- 1965
- 01:47:04,458 --> 01:47:05,542
- Tiga wanita uh?
- 1966
- 01:47:05,667 --> 01:47:06,333
- Dimana itu?
- 1967
- 01:47:06,333 --> 01:47:08,083
- kamu harus buta.
- 1968
- 01:47:08,083 --> 01:47:11,042
- Lalu pergi dan tanyakan
- sinyal lalu lintas.
- 1969
- 01:47:11,042 --> 01:47:12,750
- Apa yang kamu inginkan
- 1970
- 01:47:12,917 --> 01:47:13,917
- aku ingin tanda tangan dari seorang wanita
- 1971
- 01:47:13,958 --> 01:47:15,292
- aku tidak tahu cara menkamutanganinya
- 1972
- 01:47:15,333 --> 01:47:16,125
- Pergi dari sini.
- 1973
- 01:47:18,875 --> 01:47:20,667
- Apakah dia mempertimbangkannya
- dirinya sebagai pembantu
- 1974
- 01:47:21,958 --> 01:47:22,792
- Shalu menunggu.
- 1975
- 01:47:22,833 --> 01:47:24,208
- Tunggu disini
- 1976
- 01:47:24,208 --> 01:47:26,042
- -Apa?
- -Mudah untuk menyelesaikan prosedur.
- 1977
- 01:47:26,042 --> 01:47:27,917
- Butuh tanda tangan
- -Pergi.
- 1978
- 01:47:29,000 --> 01:47:30,583
- Mak, tolong rawat dia.
- 1979
- 01:47:30,583 --> 01:47:31,583
- Dia tidak mendengar.
- 1980
- 01:47:31,875 --> 01:47:33,542
- Shalu sayang, tunggu di sini.
- 1981
- 01:47:33,583 --> 01:47:35,583
- Shalu ... Shalu, tolong dengarkan.
- 1982
- 01:47:35,667 --> 01:47:36,667
- Shalu ...!
- 1983
- 01:47:37,125 --> 01:47:39,667
- Setidaknya mengajar
- kamu adalah seorang gentleman.
- 1984
- 01:47:39,792 --> 01:47:41,125
- Dia berbicara seperti orang gila
- 1985
- 01:47:41,667 --> 01:47:42,917
- Aku yang terkuat
- 1986
- 01:47:42,958 --> 01:47:45,667
- dan satu-satunya jenius.
- Jika kamu terlalu bangga
- 1987
- 01:47:45,750 --> 01:47:47,458
- Mereka akan menipu diri mereka sendiri.
- 1988
- 01:47:47,500 --> 01:47:49,375
- Terus menyusui
- kebijaksanaan itu.
- 1989
- 01:47:50,417 --> 01:47:51,667
- aku ragu-ragu.
- 1990
- 01:47:52,167 --> 01:47:54,208
- Apakah petugas CBI memikirkannya
- diri mereka sendiri
- 1991
- 01:47:54,958 --> 01:47:57,000
- Karena aku tidak mengontrol
- kasus yang benar
- 1992
- 01:47:57,042 --> 01:47:58,125
- Ibu telah menamparku.
- 1993
- 01:47:58,458 --> 01:48:00,250
- Dia tepat di depanmu
- 1994
- 01:48:00,667 --> 01:48:02,125
- sama seperti anjingnya
- 1995
- 01:48:02,167 --> 01:48:03,708
- kamu mengikuti instruksi
- 1996
- 01:48:03,750 --> 01:48:05,542
- kamu tidak bisa melakukannya
- tidak ada apapun tentang itu.
- 1997
- 01:48:06,333 --> 01:48:07,917
- Sama seperti kamu, bahkan kita
- 1998
- 01:48:07,917 --> 01:48:09,958
- memiliki 1300gms
- otak yang sama.
- 1999
- 01:48:11,375 --> 01:48:13,500
- Jika kamu menggunakannya
- setidaknya sedikit itu
- 2000
- 01:48:13,542 --> 01:48:15,875
- tidak ada alasan untuk kasus ini
- untuk ditransfer ke CBI.
- 2001
- 01:48:16,583 --> 01:48:18,292
- kamu membiarkan tersangka utama pergi
- 2002
- 01:48:18,458 --> 01:48:20,833
- kamu pergi ke belakang
- pedagang kecil di jalanan
- 2003
- 01:48:20,875 --> 01:48:23,000
- pengemis, bagaimana itu akan terjadi
- membantu mengalahkan mereka?
- 2004
- 01:48:23,875 --> 01:48:24,667
- Itu bisa dikatakan
- 2005
- 01:48:24,958 --> 01:48:26,000
- Saat itu datang kepadamu
- 2006
- 01:48:26,000 --> 01:48:28,208
- Kamu hanya bisa menunjukkan kebesaran
- kepada orang yang tak berdaya ini
- 2007
- 01:48:28,250 --> 01:48:29,333
- Ingat kata-kata kamu
- 2008
- 01:48:29,750 --> 01:48:30,917
- aku juga punya tangan
- 2009
- 01:48:31,792 --> 01:48:32,792
- akan membesarkan mereka untuk kamu
- 2010
- 01:48:33,042 --> 01:48:34,292
- aku tidak akan melewatkan alasannya
- wanita adalah wanita
- 2011
- 01:48:34,292 --> 01:48:35,083
- Heyyy!
- 2012
- 01:48:35,167 --> 01:48:36,875
- Ayolah
- 2013
- 01:48:36,917 --> 01:48:38,583
- tempatkan itu.
- - Taruh itu
- 2014
- 01:48:38,625 --> 01:48:40,250
- Mengapa kamu tidak mencobanya
- 2015
- 01:48:40,458 --> 01:48:42,000
- dan angkat
- tangan tampak.
- 2016
- 01:48:42,250 --> 01:48:44,167
- Berdarah berdarah,
- akan membingungkanmu.
- 2017
- 01:48:44,375 --> 01:48:45,458
- Jangan kasar kepada orang tua
- 2018
- 01:48:45,500 --> 01:48:46,250
- Mak diam.
- 2019
- 01:48:46,250 --> 01:48:48,708
- Apa yang kamu lihat?
- 2020
- 01:48:49,083 --> 01:48:50,083
- Peringatan terakhir!
- 2021
- 01:48:50,167 --> 01:48:51,500
- Jika kamu mengatakan sesuatu lagi
- 2022
- 01:48:51,542 --> 01:48:52,333
- Shalu ...!
- 2023
- 01:48:53,833 --> 01:48:54,500
- Madam ...!
- 2024
- 01:48:55,250 --> 01:48:57,167
- Nyonya telah membesarkan bayi kamu
- dengan cara yang tepat.
- 2025
- 01:48:57,792 --> 01:48:58,667
- Duduklah di Nagesh.
- 2026
- 01:49:01,042 --> 01:49:02,417
- aku akui itu salah
- untuk menamparmu.
- 2027
- 01:49:02,750 --> 01:49:04,542
- Tapi kemarahanku benar.
- 2028
- 01:49:04,833 --> 01:49:07,042
- Apa yang sangat bahagia
- Kehilangan aku?
- 2029
- 01:49:07,167 --> 01:49:08,417
- Bukan hanya aku
- 2030
- 01:49:08,500 --> 01:49:10,667
- itu adalah sukacita
- ke semua departemen kepolisian.
- 2031
- 01:49:11,208 --> 01:49:13,542
- Terlepas dari mana kasusnya
- hanya petugas polisi
- 2032
- 01:49:13,625 --> 01:49:15,250
- akan turun ke inti
- 2033
- 01:49:15,250 --> 01:49:17,042
- akan mengumpulkan semua bukti
- 2034
- 01:49:17,083 --> 01:49:19,125
- tanyakan semua saksi
- 2035
- 01:49:19,125 --> 01:49:21,208
- akhirnya ketika dia mau
- selesaikan kasusnya
- 2036
- 01:49:21,250 --> 01:49:23,167
- dia akan dituduh tidak
- beroperasi dengan benar
- 2037
- 01:49:23,208 --> 01:49:25,875
- tidak efisien dan
- membutuhkan investigasi CBI.
- 2038
- 01:49:25,917 --> 01:49:27,917
- Lalu, kasusnya dipindahkan
- ke kantor kamu.
- 2039
- 01:49:28,000 --> 01:49:30,417
- Tidak hanya menyelesaikan kasusnya
- 2040
- 01:49:30,458 --> 01:49:32,500
- kamu mengambil kredit penuh dan
- terkait dengan itu
- 2041
- 01:49:32,583 --> 01:49:34,125
- Kerja keras kami juga ada di sana.
- 2042
- 01:49:35,292 --> 01:49:38,042
- Singa duduk dan mendesain
- hati-hati
- 2043
- 01:49:38,083 --> 01:49:40,625
- menargetkan korban
- dan mengarahkannya.
- 2044
- 01:49:40,667 --> 01:49:43,000
- Bawa semua kerja kerasnya
- 2045
- 01:49:43,083 --> 01:49:47,500
- Hyena akan berkonspirasi
- sesuatu dan ambil mangsanya.
- 2046
- 01:49:48,875 --> 01:49:52,750
- Mereka mengubah postingan
- petugas yang menangani kasus ini
- 2047
- 01:49:52,792 --> 01:49:53,958
- sedang digantung dari tugas
- 2048
- 01:49:54,000 --> 01:49:55,792
- karena dia dihadapkan
- banyak kerendahan hati.
- 2049
- 01:49:55,792 --> 01:49:59,500
- Hyena terus mengulang ini
- 2050
- 01:49:59,792 --> 01:50:02,917
- Ketakutan dan kehormatan
- dimiliki oleh Lion
- 2051
- 01:50:02,958 --> 01:50:04,958
- di hutan mulai surut.
- 2052
- 01:50:05,292 --> 01:50:09,167
- Termasuk aku, banyak karyawan
- yang lain dipengaruhi oleh CBI.
- 2053
- 01:50:09,375 --> 01:50:11,542
- Sudah jelas kita akan marah
- ketika itu datang kepadamu
- 2054
- 01:50:13,958 --> 01:50:15,208
- 4 tahun yang lalu
- 2055
- 01:50:15,250 --> 01:50:18,500
- siapa perwira polisi pertama
- siapa yang mengendalikan kasus Rudra?
- 2056
- 01:50:28,375 --> 01:50:29,375
- Tuan Martin
- 2057
- 01:50:30,458 --> 01:50:31,417
- Di mana Martin?
- 2058
- 01:50:31,583 --> 01:50:33,833
- Asisten Komisaris
- Martin Roy, ma'am.
- 2059
- 01:50:37,792 --> 01:50:39,875
- Dia berasal dari unit
- Bombay Crime Detection
- 2060
- 01:50:39,958 --> 01:50:42,042
- secara resmi 34 pertemuan
- 2061
- 01:50:42,250 --> 01:50:44,333
- tidak ada perhitungan
- pertemuan tidak resmi
- 2062
- 01:50:47,417 --> 01:50:50,292
- Seorang karyawan dikhawatirkan
- oleh Bombay
- 2063
- 01:51:04,042 --> 01:51:06,500
- Ada banyak kasus Hak Asasi Manusia
- Pria yang mengajukannya.
- 2064
- 01:51:06,750 --> 01:51:09,375
- Membunuh seseorang
- kecanduan padanya.
- 2065
- 01:51:09,542 --> 01:51:11,458
- Jika kamu bertanya pada seseorang
- tentang daerah Dareti di Mumbai
- 2066
- 01:51:11,500 --> 01:51:12,500
- semua orang akan takut
- 2067
- 01:51:24,542 --> 01:51:26,875
- Di Bangalore, Desember 2012
- 2068
- 01:51:27,000 --> 01:51:28,667
- dia bergabung dengan ACP
- 2069
- 01:51:28,708 --> 01:51:31,500
- hanya dalam 3 bulan 8 pertemuan.
- 2070
- 01:51:31,542 --> 01:51:32,833
- yang lain tertinggal
- 2071
- 01:51:32,917 --> 01:51:35,083
- tidak ada yang tahu
- kemana mereka pergi.
- 2072
- 01:51:54,917 --> 01:51:57,750
- Sebenarnya kami takut
- bicara padanya.
- 2073
- 01:51:57,917 --> 01:52:00,292
- Dia diberi hadiah nama
- "TOP COP" dari negara ini.
- 2074
- 01:52:01,417 --> 01:52:04,167
- 4 tahun yang lalu, dia
- menangani kasus Rudra.
- 2075
- 01:52:04,500 --> 01:52:06,208
- Karena dia tidak bisa
- menyelesaikan kasusnya
- 2076
- 01:52:06,208 --> 01:52:07,417
- mereka menggantungnya bekerja
- 2077
- 01:52:07,458 --> 01:52:08,917
- mereka bergerak
- kasus ke CBI.
- 2078
- 01:52:09,000 --> 01:52:11,833
- Terlebih lagi, kamu sudah selesai
- kasus itu segera.
- 2079
- 01:52:11,958 --> 01:52:14,250
- Media yang memuji
- dia selalu ada waktu
- 2080
- 01:52:14,375 --> 01:52:15,750
- mulai berbicara acuh tak acuh.
- 2081
- 01:52:16,083 --> 01:52:19,875
- Dia berhenti, karena
- dia menggantung.
- 2082
- 01:52:20,583 --> 01:52:21,458
- Di mana dia sekarang?
- 2083
- 01:52:22,083 --> 01:52:22,833
- Tidak tahu
- 2084
- 01:52:23,042 --> 01:52:24,042
- Kapan terakhir
- kamu melihatnya?
- 2085
- 01:52:24,208 --> 01:52:27,083
- Setengah tahun di
- pemakaman istrinya.
- 2086
- 01:52:27,625 --> 01:52:29,000
- Dia meraung seperti singa
- 2087
- 01:52:29,333 --> 01:52:31,375
- sangat sedih melihatnya
- seperti itu.
- 2088
- 01:52:31,792 --> 01:52:33,375
- Setelah itu aku mencoba banyak
- 2089
- 01:52:33,583 --> 01:52:35,458
- tetapi tidak tahu apa
- yang terjadi padanya.
- 2090
- 01:52:43,625 --> 01:52:44,167
- Hey
- 2091
- 01:52:44,917 --> 01:52:46,583
- foto-foto ini sudah lama
- 2092
- 01:52:54,458 --> 01:52:55,458
- Berikan aku telepon kamu
- 2093
- 01:53:06,542 --> 01:53:07,208
- Katakan padaku, Vinoth.
- 2094
- 01:53:07,250 --> 01:53:08,500
- Arjun ini berbicara
- 2095
- 01:53:08,542 --> 01:53:09,917
- aku telah mengirim gambar kepada kamu
- 2096
- 01:53:10,458 --> 01:53:11,458
- itu Rudra.
- 2097
- 01:53:11,500 --> 01:53:12,375
- Apakah kamu yakin?
- 2098
- 01:53:12,625 --> 01:53:14,792
- Dia mungkin datang ke Rumah Sakit kapan saja
- waktu untuk membunuh Krithika.
- 2099
- 01:53:14,875 --> 01:53:16,875
- Dia seorang saksi tunggal
- yang telah melihatnya.
- 2100
- 01:53:16,917 --> 01:53:17,833
- kamu di sebelahnya.
- 2101
- 01:53:18,000 --> 01:53:18,875
- -Oke !?
- -Huh!
- 2102
- 01:53:18,917 --> 01:53:20,958
- aku akan tiba
- pesan ini ke Anjali.
- 2103
- 01:53:21,042 --> 01:53:21,833
- Baiklah.
- 2104
- 01:53:24,667 --> 01:53:26,583
- Ini Anjali.
- 2105
- 01:53:27,542 --> 01:53:28,250
- Katakan padaku
- 2106
- 01:53:28,292 --> 01:53:31,667
- Segera, aku butuh semua
- informasi tentang EX-ACP Martin Roy
- 2107
- 01:53:31,750 --> 01:53:32,875
- hubungan resminya
- 2108
- 01:53:32,917 --> 01:53:35,000
- dan detail aktivitas
- baru-baru ini.
- 2109
- 01:53:35,250 --> 01:53:36,000
- Apa itu?
- 2110
- 01:53:36,375 --> 01:53:37,417
- Firasat kecil.
- 2111
- 01:53:37,667 --> 01:53:39,625
- Coba efeknya dengan cepat
- dan katakan padaku.
- 2112
- 01:53:48,750 --> 01:53:49,750
- Hei, dia ada di sini
- 2113
- 01:53:49,750 --> 01:53:51,042
- aku baru saja melihatnya
- beberapa saat yang lalu.
- 2114
- 01:53:52,208 --> 01:53:53,500
- Apa yang kamu bicarakan?
- 2115
- 01:53:56,958 --> 01:53:58,333
- aku baru saja melihatnya
- dekat lift
- 2116
- 01:53:58,375 --> 01:53:59,375
- tepat sebelum.
- 2117
- 01:54:02,417 --> 01:54:03,375
- Hey Vetri
- 2118
- 01:54:03,875 --> 01:54:05,833
- tidak peduli apapun yang terjadi,
- jangan biarkan dia dekat Krithika.
- 2119
- 01:54:06,167 --> 01:54:07,917
- Berapa banyak penjaga
- dekat Krithika.
- 2120
- 01:54:07,917 --> 01:54:09,250
- aku pikir 2-3 penjaga.
- 2121
- 01:54:09,250 --> 01:54:10,083
- kamu datang dengan cepat
- 2122
- 01:54:11,042 --> 01:54:12,875
- Hei ... apa yang terjadi?
- 2123
- 01:55:11,958 --> 01:55:12,417
- Hey!
- 2124
- 01:55:19,208 --> 01:55:20,458
- Hei, berhenti disana!
- 2125
- 01:56:11,333 --> 01:56:12,042
- Ey!
- 2126
- 01:56:22,875 --> 01:56:24,750
- Jadi, sekarang kamu sudah
- untuk menemukan rumahku.
- 2127
- 01:57:11,042 --> 01:57:12,458
- Tidak apa-apa ...!
- 2128
- 01:57:13,125 --> 01:57:14,625
- S ok!
- 2129
- 01:57:19,125 --> 01:57:20,958
- S ok!
- 2130
- 01:57:25,250 --> 01:57:26,875
- Tuan Martin?
- 2131
- 01:57:28,458 --> 01:57:29,292
- Narayan.
- 2132
- 01:57:30,542 --> 01:57:31,792
- aku melihat kamu secara pribadi.
- 2133
- 01:57:32,333 --> 01:57:34,083
- aku menangani kasus ini
- Rudra saat ini.
- 2134
- 01:57:34,542 --> 01:57:37,375
- aku harus mendiskusikan
- rincian kasus lama.
- 2135
- 01:57:37,583 --> 01:57:38,917
- aku tidak bisa menghubungi kamu.
- 2136
- 01:57:39,125 --> 01:57:40,542
- aku sangat baik dalam pertemuan
- dengan kamu di sini.
- 2137
- 01:57:42,333 --> 01:57:43,750
- Apakah kamu di sini untuk memeriksa?
- 2138
- 01:57:45,167 --> 01:57:48,042
- Tuan, korban Kritik
- baru-baru ini diterima di sini.
- 2139
- 01:57:48,125 --> 01:57:50,083
- Mari kita lihat bagaimana keadaannya
- lalu kita pergi.
- 2140
- 01:57:52,125 --> 01:57:52,917
- Baiklah!
- 2141
- 01:57:54,083 --> 01:57:54,792
- Tentu saja!
- 2142
- 01:58:05,833 --> 01:58:06,875
- Sudah berapa lama masuk?
- 2143
- 01:58:06,917 --> 01:58:07,708
- Di mana dia sekarang?
- 2144
- 01:58:07,708 --> 01:58:08,625
- kamu berdua tinggal di sini.
- 2145
- 01:58:08,625 --> 01:58:09,542
- Apakah ada penjagaan?
- 2146
- 01:58:09,792 --> 01:58:10,708
- Tuan
- -Hmmm.
- 2147
- 01:58:10,917 --> 01:58:12,375
- -Apa yang terjadi?
- -Rudra ada di sini.
- 2148
- 01:58:12,417 --> 01:58:13,333
- Dia telah memasuki Rumah Sakit.
- 2149
- 01:58:13,375 --> 01:58:14,792
- Tanya mereka
- untuk meningkatkan keamanan.
- 2150
- 01:58:14,792 --> 01:58:15,125
- Tuan yang baik!
- 2151
- 01:58:15,125 --> 01:58:15,750
- En.Ranjith
- Tuanmu!
- 2152
- 01:58:15,750 --> 01:58:16,625
- Lakukan satu hal.
- -Ya.
- 2153
- 01:58:16,667 --> 01:58:18,833
- Pergi ke ruang CCTV
- Rumah sakit segera.
- 2154
- 01:58:18,875 --> 01:58:19,250
- Baiklah!
- 2155
- 01:58:19,250 --> 01:58:20,667
- Periksa level mana dia
- 2156
- 01:58:24,417 --> 01:58:25,750
- buka pintunya.
- 2157
- 01:58:25,958 --> 01:58:26,833
- Buka pintunya
- 2158
- 01:58:27,208 --> 01:58:27,750
- Tidak!
- 2159
- 01:58:28,125 --> 01:58:28,667
- Tidak!
- 2160
- 01:58:29,083 --> 01:58:30,042
- Buka pintunya!
- 2161
- 01:58:31,250 --> 01:58:32,875
- Hentikan dia.
- Seseorang menghentikannya.
- 2162
- 01:58:33,042 --> 01:58:34,458
- Jangan biarkan dia
- cepatlah gadis itu.
- 2163
- 01:58:34,708 --> 01:58:35,500
- Buka pintunya.
- 2164
- 01:58:35,750 --> 01:58:36,333
- Tidak ...!
- 2165
- 01:58:36,375 --> 01:58:37,792
- Cepat, cepat ... buka.
- 2166
- 01:58:51,917 --> 01:58:53,583
- Tuan, dia kecewa.
- 2167
- 01:59:02,333 --> 01:59:04,250
- Pak, aku pikir dia
- ada di level 4.
- 2168
- 01:59:04,250 --> 01:59:05,708
- Mintalah untuk menutup semua pintu.
- 2169
- 01:59:05,708 --> 01:59:06,125
- Tuan!
- 2170
- 01:59:06,417 --> 01:59:07,917
- Dia tidak bisa keluar
- dari rumah sakit ini.
- 2171
- 01:59:08,292 --> 01:59:10,500
- Tidak ada yang perlu masuk
- atau keluar tanpa izin aku.
- 2172
- 01:59:10,500 --> 01:59:10,875
- Tuan yang baik!
- 2173
- 01:59:10,917 --> 01:59:13,208
- Setidaknya 20 orang
- personil polisi dijaga di sini.
- 2174
- 01:59:13,292 --> 01:59:14,583
- Setiap saat?
- -Ya!
- 2175
- 01:59:15,333 --> 01:59:16,292
- Pintar!
- 2176
- 01:59:16,917 --> 01:59:18,000
- Lihat apa dia ada di luar sana
- 2177
- 01:59:18,000 --> 01:59:20,167
- lihat di sana kamu langsung.
- 2178
- 01:59:20,792 --> 01:59:22,458
- Apakah kamu melihat pria
- di foto ini?
- 2179
- 02:00:30,792 --> 02:00:32,417
- Kenapa kamu melakukan ini?
- ke Krithika?
- 2180
- 02:00:35,792 --> 02:00:37,458
- kamu ikut dengan aku
- selama satu setengah tahun
- 2181
- 02:00:37,500 --> 02:00:39,917
- apa masalahmu denganku
- 2182
- 02:00:42,583 --> 02:00:45,292
- Suster ada di CBI dan saudara perempuannya
- adalah seorang pembunuh.
- 2183
- 02:00:45,458 --> 02:00:46,625
- Bukankah ini hebat?
- 2184
- 02:00:48,000 --> 02:00:50,375
- Seorang sister yang gigih
- untuk membunuh Rudra
- 2185
- 02:00:50,500 --> 02:00:52,458
- bagaimana mengherankan berapa banyak akan terjadi
- itu menyakitkan jika itu saudara perempuannya
- 2186
- 02:00:52,792 --> 02:00:54,417
- Anjali harus terluka
- 2187
- 02:00:54,458 --> 02:00:55,458
- Rudra!
- 2188
- 02:00:57,083 --> 02:00:58,333
- Siapakah Rudra?
- 2189
- 02:00:58,792 --> 02:00:59,958
- Siapa Rudra!?
- 2190
- 02:02:53,792 --> 02:02:55,750
- Hei, hati-hati.
- 2191
- 02:02:56,125 --> 02:02:57,458
- kamu mungkin akan merusak pergelangan tangan kamu.
- 2192
- 02:03:05,250 --> 02:03:06,375
- aku mungkin seorang budak
- 2193
- 02:03:07,917 --> 02:03:10,042
- tetapi aku telah menemukan
- kamu adalah Rudra.
- 2194
- 02:03:11,958 --> 02:03:12,833
- Martin!
- 2195
- 02:03:16,458 --> 02:03:18,208
- CBI, Polisi
- 2196
- 02:03:18,958 --> 02:03:21,417
- tidak ada siapa pun
- bisa mendekati aku
- 2197
- 02:03:21,542 --> 02:03:22,667
- Tapi kamu berhasil.
- 2198
- 02:03:24,792 --> 02:03:25,375
- Katakan
- 2199
- 02:03:26,167 --> 02:03:28,042
- apa lagi dirimu?
- tahu tentang aku
- 2200
- 02:03:30,417 --> 02:03:31,667
- aku tahu banyak hal
- 2201
- 02:03:32,417 --> 02:03:36,042
- kamu bukan seorang perwira polisi
- dan tidak bisa menyelesaikan kasus Rudra
- 2202
- 02:03:36,125 --> 02:03:38,333
- "Petugas Polisi Tidak Cekatan"
- 2203
- 02:03:38,375 --> 02:03:41,875
- kamu seorang pengecut
- berhenti bekerja karena penghinaan.
- 2204
- 02:03:45,542 --> 02:03:48,167
- Karena Anjali menyelesaikan kasusnya
- yang kamu tidak bisa
- 2205
- 02:03:48,292 --> 02:03:50,667
- untuk merusak reputasinya
- kamu berpura-pura menjadi Rudra
- 2206
- 02:03:50,667 --> 02:03:53,333
- kamu adalah paranormal
- pembunuhnya dengan sengaja
- 2207
- 02:03:53,375 --> 02:03:55,917
- Psiko
- 2208
- 02:03:58,542 --> 02:03:59,625
- Bisa tahan.
- 2209
- 02:04:00,542 --> 02:04:02,042
- Tapi apakah kamu
- sadar akan fakta ini?
- 2210
- 02:04:05,333 --> 02:04:08,917
- Rudra belum mati lagi.
- 2211
- 02:04:10,667 --> 02:04:11,792
- Aku bersumpah.
- 2212
- 02:04:13,667 --> 02:04:15,958
- aku hampir menyelesaikan kasus ini.
- 2213
- 02:04:16,625 --> 02:04:18,500
- aku dekat.
- 2214
- 02:04:19,167 --> 02:04:22,292
- Ketika kamu semua dihiasi
- dan duduk di altar
- 2215
- 02:04:22,292 --> 02:04:23,958
- dan kapan kamu mau
- kata "aku setuju"
- 2216
- 02:04:24,042 --> 02:04:25,500
- mereka meludahi wajahmu
- 2217
- 02:04:25,625 --> 02:04:27,917
- dan dapatkan gadis itu
- menikah dengan orang lain
- 2218
- 02:04:28,292 --> 02:04:29,917
- bayangkan bagaimana perasaannya?
- 2219
- 02:04:30,542 --> 02:04:31,917
- aku merasakan hal yang sama.
- 2220
- 02:04:32,417 --> 02:04:33,750
- Tentang persaudaraan
- kamu dalam kasus itu.
- 2221
- 02:04:34,333 --> 02:04:35,792
- Itu termasuk Hyena.
- 2222
- 02:04:37,458 --> 02:04:39,000
- Jadi aku tidak sedang bertugas.
- 2223
- 02:04:39,375 --> 02:04:42,375
- aku memutuskan untuk menyelesaikannya
- kasus itu, sebelum dia melakukannya
- 2224
- 02:04:42,875 --> 02:04:44,000
- Tiga pembunuhan.
- 2225
- 02:04:44,000 --> 02:04:47,125
- Satu pola, Metode yang sama,
- dieksekusi dengan sempurna.
- 2226
- 02:04:47,458 --> 02:04:49,708
- aku tergila-gila dengan kasus itu.
- 2227
- 02:04:51,792 --> 02:04:55,000
- Ketika aku melihat dengan cermat keberadaan aku
- tidak terjawab dan aku berpikir untuk memeriksanya
- 2228
- 02:04:57,167 --> 02:05:00,292
- Semua bukti menunjukkan
- terhadap teman mereka
- 2229
- 02:05:00,375 --> 02:05:03,000
- menciptakan keraguan tentang Dr.Vineeth.
- 2230
- 02:05:03,167 --> 02:05:05,417
- aku mencari dia di tempatnya.
- 2231
- 02:05:14,375 --> 02:05:15,167
- Tolong!
- 2232
- 02:05:17,333 --> 02:05:17,958
- Tolong!
- 2233
- 02:05:44,333 --> 02:05:45,958
- Ini rumah
- 2 hektar lahan.
- 2234
- 02:05:46,000 --> 02:05:47,792
- Vineeth harus masuk
- di bungalow
- 2235
- 02:05:47,917 --> 02:05:49,917
- Ada 4 pintu masuk
- ke rumah pertanian ini.
- 2236
- 02:05:50,167 --> 02:05:51,625
- Potong dia dari 4 sisi.
- 2237
- 02:05:51,708 --> 02:05:53,875
- Dan dengan biaya seperti itu,
- aku ingin dia hidup.
- 2238
- 02:06:00,125 --> 02:06:01,417
- Letakkan senjata.
- 2239
- 02:06:03,042 --> 02:06:04,458
- aku mengatakan pistol itu
- 2240
- 02:06:09,208 --> 02:06:10,792
- Tuan Anbuarasan, apa kamu baik-baik saja?
- 2241
- 02:06:10,792 --> 02:06:12,083
- Madam
- 2242
- 02:06:13,583 --> 02:06:14,500
- Periksa orang itu
- yang lainnya di sini.
- 2243
- 02:06:18,708 --> 02:06:21,042
- Bukan hanya satu, dua atau tiga
- 2244
- 02:06:21,417 --> 02:06:23,000
- membunuh 4 dari mereka
- 2245
- 02:06:23,125 --> 02:06:25,042
- Assasin sensitif
- 2246
- 02:06:25,042 --> 02:06:27,917
- adalah adikmu sendiri.
- 2247
- 02:06:29,417 --> 02:06:31,958
- Anjali Vikramadithyan IPS.
- 2248
- 02:06:32,250 --> 02:06:34,083
- Rudra Asli.
- 2249
- 02:06:34,375 --> 02:06:36,292
- Kami hanya patung.
- 2250
- 02:06:37,375 --> 02:06:39,167
- Untuk ketenaran dan promosi
- 2251
- 02:06:39,208 --> 02:06:40,875
- mengumpulkan bukti
- itu tidak benar
- 2252
- 02:06:41,083 --> 02:06:42,958
- membuat semua orang percaya itu
- Pembunuhnya adalah orang lain.
- 2253
- 02:06:43,000 --> 02:06:44,375
- Akhirnya dia sendiri
- menyelesaikan kasusnya
- 2254
- 02:06:44,375 --> 02:06:46,125
- dan membuat semua orang
- bodoh dalam prosesnya.
- 2255
- 02:06:47,000 --> 02:06:49,208
- Dia pasti sangat jenius.
- 2256
- 02:06:49,792 --> 02:06:51,208
- Si jenius
- 2257
- 02:06:51,375 --> 02:06:55,667
- aku memutuskan untuk memberikannya
- rasa sakit dan penghinaan yang sama.
- 2258
- 02:06:57,417 --> 02:06:59,958
- Semua ini datang
- untuk pengetahuan
- 2259
- 02:06:59,958 --> 02:07:04,958
- dari istri aku, dan dia mencoba menghentikan aku
- Pertama aku membunuhnya
- 2260
- 02:07:11,708 --> 02:07:14,750
- Sama seperti Anjali, aku membunuh 3 orang
- 2261
- 02:07:14,792 --> 02:07:17,250
- dan jebakan saudaranya
- dalam prosesnya
- 2262
- 02:07:17,375 --> 02:07:19,000
- Bayangkan bagaimana caranya
- apakah itu akan terjadi?
- 2263
- 02:07:19,667 --> 02:07:21,958
- Dia akan menyesal berpikir
- sepanjang hidupnya.
- 2264
- 02:07:23,333 --> 02:07:24,333
- Temanmu hidup atau mati!
- 2265
- 02:07:24,708 --> 02:07:25,583
- Di sini kamu Rudra.
- 2266
- 02:07:26,333 --> 02:07:29,417
- Artinya, kamu sadar
- tentang seluruh kebenaran
- 2267
- 02:07:29,417 --> 02:07:32,458
- tapi aku minta maaf untuk aku
- Tidak akan bisa membunuhmu
- 2268
- 02:07:32,792 --> 02:07:35,417
- Tapi aku punya
- rencana lain untukmu
- 2269
- 02:07:38,542 --> 02:07:40,542
- -Halo!
- -Ini Martin berbicara.
- 2270
- 02:07:40,750 --> 02:07:41,958
- Katakan padaku pak.
- 2271
- 02:07:42,083 --> 02:07:43,042
- Rudra
- 2272
- 02:07:44,042 --> 02:07:46,542
- Maksud aku Arjun.
- aku menangkapnya.
- 2273
- 02:07:46,625 --> 02:07:48,333
- Itu sangat bagus
- Dimana kamu
- 2274
- 02:07:48,333 --> 02:07:49,750
- Dengar apa
- yang aku katakan.
- 2275
- 02:07:49,958 --> 02:07:50,875
- Jangan bawa pasukan
- 2276
- 02:07:51,208 --> 02:07:52,125
- Ayo sendiri.
- 2277
- 02:07:52,417 --> 02:07:54,208
- Kamar di lantai dua.
- 2278
- 02:07:55,583 --> 02:07:56,083
- Aku datang.
- 2279
- 02:07:59,167 --> 02:08:00,542
- Permainan selesai!
- 2280
- 02:08:04,917 --> 02:08:06,375
- Tuan Martin
- 2281
- 02:08:06,542 --> 02:08:08,208
- Apa yang terjadi?
- Di mana dia?
- 2282
- 02:08:08,542 --> 02:08:09,417
- Dia ada di dalam.
- 2283
- 02:08:10,292 --> 02:08:11,333
- Apa yang akan kamu lakukan
- 2284
- 02:08:11,375 --> 02:08:12,333
- Bukti kuat.
- 2285
- 02:08:12,500 --> 02:08:14,042
- akan menangkap dan mengirimkan
- sebelum pengadilan.
- 2286
- 02:08:14,042 --> 02:08:14,708
- Dan kemudian
- 2287
- 02:08:16,458 --> 02:08:18,375
- kamu pikir Anjali akan
- biarkan itu tergelincir?
- 2288
- 02:08:19,125 --> 02:08:20,292
- Apa yang kamu lakukan?
- tolong lakukan aku lakukan
- 2289
- 02:08:20,458 --> 02:08:22,583
- Sama seperti bagaimana Anjali
- memecahkan kasus Rudra
- 2290
- 02:08:23,250 --> 02:08:24,417
- kamu sudah menyelesaikannya
- dengan pola yang sama.
- 2291
- 02:08:25,750 --> 02:08:27,375
- Bukti kuat
- 2292
- 02:08:27,667 --> 02:08:30,125
- ada perintah tembakan
- melawan Rudra.
- 2293
- 02:08:30,667 --> 02:08:32,708
- Ini adalah kasus sensasi.
- 2294
- 02:08:34,125 --> 02:08:36,667
- Besok seluruh media
- 2295
- 02:08:36,958 --> 02:08:38,750
- akan meremehkanmu
- 2296
- 02:08:39,708 --> 02:08:40,708
- Promosi
- 2297
- 02:08:41,333 --> 02:08:42,125
- Ketenaran
- 2298
- 02:08:43,000 --> 02:08:44,083
- dan apa yang tidak.
- 2299
- 02:08:45,500 --> 02:08:48,667
- Narayan, berapa umurmu untuk memutuskan
- menjadi pembantu anjali?
- 2300
- 02:09:20,250 --> 02:09:21,958
- Hati-hati, ada botol
- rusak di lantai.
- 2301
- 02:09:45,208 --> 02:09:46,292
- Apa yang terjadi Anjali?
- 2302
- 02:09:47,250 --> 02:09:48,708
- Anonim tidak
- jawab panggilannya.
- 2303
- 02:09:48,833 --> 02:09:49,833
- aku pikir ada yang salah.
- 2304
- 02:09:50,083 --> 02:09:50,792
- Aku harus pergi.
- 2305
- 02:09:55,792 --> 02:09:56,542
- Apa yang terjadi?
- 2306
- 02:09:56,792 --> 02:09:58,333
- Panggilan polisi
- bagian perawatan.
- 2307
- 02:09:58,500 --> 02:09:59,583
- Beri tahu keamanan.
- 2308
- 02:10:02,542 --> 02:10:03,667
- aku tinggal di sini.
- 2309
- 02:10:08,750 --> 02:10:09,542
- Arjun!
- 2310
- 02:10:13,625 --> 02:10:16,042
- aku pikir kamu sudah siap
- untuk menembak aku
- 2311
- 02:10:16,042 --> 02:10:17,292
- Ada apa denganmu?
- 2312
- 02:10:18,083 --> 02:10:18,917
- Madam
- 2313
- 02:10:19,417 --> 02:10:20,667
- Apakah ada yang datang ke sini?
- 2314
- 02:10:20,833 --> 02:10:22,333
- Tidak, kenapa bertanya?
- 2315
- 02:10:23,375 --> 02:10:25,375
- Ada masalah kecil
- di lantai dasar.
- 2316
- 02:10:25,708 --> 02:10:29,750
- Seseorang telah memutuskan
- lift kabel utama gedung ini.
- 2317
- 02:10:30,417 --> 02:10:32,750
- Pada saat aku pergi untuk check out
- 2318
- 02:10:33,083 --> 02:10:34,375
- aku pikir seseorang datang
- 2319
- 02:10:34,583 --> 02:10:35,375
- Itu sebabnya bertanya.
- 2320
- 02:10:36,208 --> 02:10:37,167
- Tidak ada yang masuk.
- 2321
- 02:10:42,125 --> 02:10:43,792
- Yah, aku akan menunggu di luar.
- 2322
- 02:10:50,292 --> 02:10:52,333
- Arjun kau sakit.
- 2323
- 02:10:52,375 --> 02:10:53,542
- Apa yang terjadi padamu?
- 2324
- 02:10:55,667 --> 02:10:56,708
- Apakah dia Anjali?
- 2325
- 02:10:56,875 --> 02:10:58,167
- Jika kamu telah menembak
- aku di depan Polisi
- 2326
- 02:10:58,167 --> 02:11:01,208
- kamu bisa mendapatkan promosi
- yang lain menjatuhkan Rudra.
- 2327
- 02:11:02,542 --> 02:11:03,792
- kamu merindukan terakhir kali.
- 2328
- 02:11:05,833 --> 02:11:06,833
- Tembak aku sekarang.
- 2329
- 02:11:08,542 --> 02:11:09,375
- Tembak aku di sini.
- 2330
- 02:11:10,083 --> 02:11:12,542
- Hei, kalau aku tahu itu
- kamu, aku tidak akan menembak.
- 2331
- 02:11:12,583 --> 02:11:14,125
- Bukan Arjun, itu Rudra
- 2332
- 02:11:14,292 --> 02:11:15,167
- benarkan?
- 2333
- 02:11:15,750 --> 02:11:17,000
- kamu menciptakan Rudra
- 2334
- 02:11:17,042 --> 02:11:18,417
- dan dia bermain dengan nama itu.
- 2335
- 02:11:18,583 --> 02:11:20,375
- Pada akhirnya kamu
- Dapatkan aku ke Rudra.
- 2336
- 02:11:20,625 --> 02:11:21,875
- Kenapa kamu tidak
- tembak aku Anjali?
- 2337
- 02:11:22,042 --> 02:11:22,875
- Tembak aku Anjali
- 2338
- 02:11:22,875 --> 02:11:24,208
- Apa yang dia katakan Anjali?
- 2339
- 02:11:24,833 --> 02:11:27,000
- Arjun, kamu tidak
- menyadari fakta ini.
- 2340
- 02:11:27,292 --> 02:11:28,792
- kamu berpikir demikian?
- 2341
- 02:11:29,125 --> 02:11:30,958
- Hanya untuk promosi
- 2342
- 02:11:31,000 --> 02:11:33,042
- promosi, kamu lakukan
- segalanya untuk itu.
- 2343
- 02:11:33,375 --> 02:11:35,208
- aku tidak pernah berpikir kamu akan melakukannya
- 2344
- 02:11:35,250 --> 02:11:36,500
- berhenti sampai level rendah
- 2345
- 02:11:36,583 --> 02:11:37,667
- tanpa humor
- 2346
- 02:11:37,708 --> 02:11:39,542
- Arjun tidak berbicara
- tanpa mengetahui fakta.
- 2347
- 02:11:40,375 --> 02:11:43,167
- aku telah mendengar cerita tentangnya
- orang-orang sukses
- 2348
- 02:11:43,292 --> 02:11:44,625
- tapi sekarang aku bisa
- pemeriksaan realitas
- 2349
- 02:11:44,708 --> 02:11:47,292
- kamu membunuh 4 orang yang tidak
- bersalah dalam prosesnya.
- 2350
- 02:11:47,458 --> 02:11:48,792
- Mengapa kamu tidak melakukan hal yang sama kepada aku
- -Apa tidak bersalah?
- 2351
- 02:11:49,083 --> 02:11:49,833
- Siapa yang tidak bersalah?
- 2352
- 02:11:50,000 --> 02:11:51,083
- Apa yang kamu tahu
- 2353
- 02:11:53,333 --> 02:11:54,333
- Katakan, aku membunuh mereka
- 2354
- 02:11:54,500 --> 02:11:55,208
- aku mengakuinya
- 2355
- 02:11:55,958 --> 02:11:57,083
- Tapi jangan menelepon
- mereka tidak bersalah.
- 2356
- 02:12:03,042 --> 02:12:04,083
- aku tidak suka ini.
- 2357
- 02:12:04,583 --> 02:12:06,500
- kamu telah melihat aku
- dalam karakter yang berbeda
- 2358
- 02:12:07,125 --> 02:12:09,750
- juga kamu tahu apa
- Anjali kehilangan nyawanya.
- 2359
- 02:12:11,625 --> 02:12:14,042
- aku punya
- wawancara, harap dipahami
- 2360
- 02:12:14,042 --> 02:12:15,667
- ujung
- 2361
- 02:12:16,167 --> 02:12:17,458
- membuka jalan, terus berjalan.
- 2362
- 02:12:17,583 --> 02:12:18,583
- menempatkan aku
- 2363
- 02:12:19,375 --> 02:12:20,458
- Hei, hentikan.
- 2364
- 02:12:20,500 --> 02:12:22,000
- Apa fungsi ini? kenapa
- apakah ada instrumen di sini?
- 2365
- 02:12:22,042 --> 02:12:23,833
- Dia laki-laki?
- 2366
- 02:12:23,833 --> 02:12:25,167
- Siapa pengantin pria?
- 2367
- 02:12:25,417 --> 02:12:27,583
- Dia, Tuan Vikramadithyan
- Kakak iparku
- 2368
- 02:12:28,375 --> 02:12:29,083
- Kerja bagus
- 2369
- 02:12:29,208 --> 02:12:30,458
- Kenapa denganmu?
- 2370
- 02:12:30,917 --> 02:12:32,208
- kamu telah menculik seorang pria
- dan menikah dengannya.
- 2371
- 02:12:32,500 --> 02:12:34,125
- aku tidak bekerja,
- dan tidak layak.
- 2372
- 02:12:34,375 --> 02:12:34,875
- aku akan menanganinya
- 2373
- 02:12:34,875 --> 02:12:36,458
- kamu tidak malu untuk memberi tahu adikmu
- dengan pria tidak bekerja?
- 2374
- 02:12:36,458 --> 02:12:37,208
- Jangan khawatir.
- 2375
- 02:12:37,250 --> 02:12:40,000
- Terdengar seperti dia tidak suka
- untuk pernikahan ini.
- 2376
- 02:12:40,125 --> 02:12:41,458
- Hanya karena pengantin
- menjadi petugas CBI
- 2377
- 02:12:41,458 --> 02:12:43,167
- kamu tidak bisa memaksanya
- masuk ke dalam ini.
- 2378
- 02:12:43,292 --> 02:12:44,708
- Tuan, katakan padaku.
- 2379
- 02:12:44,875 --> 02:12:46,458
- kamu tertarik?
- pernikahan ini atau tidak?
- 2380
- 02:12:46,458 --> 02:12:47,792
- Tuan, itu benar
- masalah yang berbeda.
- 2381
- 02:12:47,875 --> 02:12:48,208
- Kakak ... kakak.
- 2382
- 02:12:48,250 --> 02:12:50,792
- Dia akan berusaha memastikan
- kamu tidak percaya padanya.
- 2383
- 02:12:50,792 --> 02:12:51,875
- Tuan, ini masalah
- kehidupan manusia.
- 2384
- 02:12:51,917 --> 02:12:53,417
- Selamatkan aku, tuan
- aku tidak menginginkan ini.
- 2385
- 02:12:53,542 --> 02:12:55,375
- Dengar,
- selamatkan aku dari mereka.
- 2386
- 02:12:55,417 --> 02:12:57,458
- Tolong selamatkan aku
- 2387
- 02:12:57,500 --> 02:12:59,292
- Tolong selamatkan aku
- 2388
- 02:12:59,708 --> 02:13:01,083
- aku telah berhenti,
- Lepaskan tanganmu
- 2389
- 02:13:02,750 --> 02:13:03,375
- Singkirkan.
- 2390
- 02:13:03,833 --> 02:13:05,125
- Keluarga macam apa kamu?
- 2391
- 02:13:07,625 --> 02:13:09,625
- Hey berhenti disana,
- kemana kamu akan pergi
- 2392
- 02:13:09,750 --> 02:13:11,333
- Meskipun ayah
- mendukung ini?
- 2393
- 02:13:11,375 --> 02:13:12,250
- Bukankah ini salah, Ayah?
- 2394
- 02:13:12,292 --> 02:13:13,917
- Ayah mengangkatmu
- 2395
- 02:13:14,000 --> 02:13:15,625
- hidup tidak hanya untuk
- bisa banyak pemasukan.
- 2396
- 02:13:15,708 --> 02:13:17,583
- Tinggal dengan seorang wanita
- benar disebut kehidupan.
- 2397
- 02:13:17,708 --> 02:13:20,083
- kamu diberkati dengan kehidupan
- lebih baik dari yang ayah pikirkan.
- 2398
- 02:13:20,125 --> 02:13:22,292
- Jika ayah tidak mendukung ini,
- siapa yang akan melakukannya
- 2399
- 02:13:22,375 --> 02:13:23,750
- Jangan menjadi ayah
- yang menjengkelkan
- 2400
- 02:13:23,875 --> 02:13:25,125
- inilah mengapa aku
- menunggu begitu lama?
- 2401
- 02:13:25,125 --> 02:13:26,417
- Jadi ayah menyebalkan sekarang?
- 2402
- 02:13:26,458 --> 02:13:29,208
- Hei, ayah akan menjadi saksi
- pernikahan pertamamu
- 2403
- 02:13:29,333 --> 02:13:31,625
- kamu tidak suka itu?
- Diam dan berdiri di sini
- 2404
- 02:13:31,667 --> 02:13:33,083
- Bahkan Yesus tidak bisa memaafkan
- ayah tentang ini.
- 2405
- 02:13:33,583 --> 02:13:34,708
- Tuhan memberkatimu ayah.
- 2406
- 02:13:34,917 --> 02:13:35,708
- Vikram!
- 2407
- 02:13:48,083 --> 02:13:48,958
- sayang
- 2408
- 02:13:49,792 --> 02:13:52,417
- aku sangat yakin mereka
- setujui ini di tempat aku
- 2409
- 02:13:52,750 --> 02:13:54,625
- aku menunggu karena kamu bertanya kepada aku.
- 2410
- 02:13:54,833 --> 02:13:55,833
- Di sini, simpan ini.
- 2411
- 02:13:57,792 --> 02:13:59,125
- aku tidak bisa, Vkram.
- 2412
- 02:13:59,958 --> 02:14:00,875
- sayang
- 2413
- 02:14:01,417 --> 02:14:03,792
- aku tahu betapa sakitnya
- untuk hidup tanpa siapapun.
- 2414
- 02:14:05,083 --> 02:14:07,750
- kamu hidup bahagia dengan
- orang tua dan saudara kandung
- 2415
- 02:14:08,583 --> 02:14:11,208
- kamu akan menikah terburu-buru dan
- maka mereka akan kehilangan mereka
- 2416
- 02:14:11,208 --> 02:14:12,750
- kamu benar, aku akan merindukan mereka
- 2417
- 02:14:12,917 --> 02:14:14,042
- aku ingin bertemu dengan mereka
- 2418
- 02:14:14,292 --> 02:14:15,458
- aku mungkin menangis juga
- 2419
- 02:14:15,708 --> 02:14:17,208
- kamu harus menghiburku
- 2420
- 02:14:17,542 --> 02:14:18,542
- sayang sama aku
- 2421
- 02:14:18,792 --> 02:14:20,292
- lakukan lebih banyak pekerjaan
- baik selain itu?
- 2422
- 02:14:20,542 --> 02:14:21,625
- Apa ini?
- 2423
- 02:14:23,792 --> 02:14:24,542
- Baiklah.
- 2424
- 02:14:25,167 --> 02:14:26,792
- Jika orang tua aku tidak
- pernah memenuhi kebutuhan kamu?
- 2425
- 02:14:27,500 --> 02:14:28,750
- Maukah kamu membiarkan aku pergi?
- 2426
- 02:14:31,083 --> 02:14:32,000
- Aku akan mati!
- 2427
- 02:14:43,083 --> 02:14:43,958
- Maaf
- 2428
- 02:14:44,458 --> 02:14:45,458
- Yah, maaf
- 2429
- 02:14:45,667 --> 02:14:46,792
- Aku minta maaf!
- 2430
- 02:14:47,125 --> 02:14:48,375
- aku benar-benar kesal.
- 2431
- 02:14:50,750 --> 02:14:52,083
- Apakah kamu baik-baik saja
- 2432
- 02:14:52,667 --> 02:14:58,583
- ♪ Kau dan aku mencintaimu,
- hilang di mata masing-masing
- 2433
- 02:14:58,750 --> 02:15:04,125
- ♪ Ayo kita hidup
- bersama di langit.
- 2434
- 02:15:04,792 --> 02:15:10,167
- ♪ Selama sisa hidup ini,
- cukup jika kamu bersamaku.
- 2435
- 02:15:10,792 --> 02:15:16,125
- ♪ Kita bisa menutup mata kita
- dan tidur dengan aman.
- 2436
- 02:15:16,708 --> 02:15:22,375
- ♪ Kau dan aku mencintaimu,
- hilang di mata masing-masing
- 2437
- 02:15:22,792 --> 02:15:28,042
- ♪ Ayo kita hidup
- bersama di langit.
- 2438
- 02:15:28,125 --> 02:15:30,958
- ♪ kamu berjalan dan berjalan kaki untuk aku
- 2439
- 02:15:30,958 --> 02:15:33,833
- ♪ Kamu adalah takdirku.
- 2440
- 02:15:33,917 --> 02:15:36,917
- ♪ Kamu adalah langit dan bumi.
- 2441
- 02:15:36,917 --> 02:15:39,833
- ♪ Kamu adalah segalanya 'O' sayang
- 2442
- 02:15:39,875 --> 02:15:42,917
- ♪ kamu berjalan dan berjalan kaki untuk aku.
- 2443
- 02:15:42,958 --> 02:15:45,875
- ♪ Kamu adalah bayi takdir 'O' ku.
- 2444
- 02:15:45,917 --> 02:15:48,792
- ♪ Kamu adalah langit dan bumi.
- 2445
- 02:15:48,833 --> 02:15:51,667
- ♪ Kamu adalah segalanya 'O' sayang
- 2446
- 02:15:52,458 --> 02:15:53,833
- Dia baik-baik saja
- 2447
- 02:15:53,958 --> 02:15:55,667
- tapi dia diam
- setelah beberapa minuman.
- 2448
- 02:15:55,750 --> 02:15:56,792
- Apa yang terjadi?
- 2449
- 02:15:57,750 --> 02:15:59,583
- Junior
- di kampusku
- 2450
- 02:16:00,250 --> 02:16:02,625
- aku terjebak dengan
- junior di kampus,
- 2451
- 02:16:02,667 --> 02:16:04,542
- saudara perempuannya
- cukup bagus
- 2452
- 02:16:04,542 --> 02:16:05,750
- dia mengikat aku dengan saudara perempuannya.
- 2453
- 02:16:05,750 --> 02:16:07,417
- Apa yang bisa aku lakukan?
- Aku sedih
- 2454
- 02:16:07,583 --> 02:16:09,125
- Jadi tidak demikian
- masalah cinta?
- 2455
- 02:16:09,708 --> 02:16:12,042
- Lihat saja istriku sekali saja
- 2456
- 02:16:18,708 --> 02:16:19,333
- Hey!
- 2457
- 02:16:20,000 --> 02:16:21,125
- Dia adalah istriku
- 2458
- 02:16:21,708 --> 02:16:22,917
- dia seperti kakakmu.
- 2459
- 02:16:23,250 --> 02:16:23,875
- Mengerti?
- 2460
- 02:16:23,917 --> 02:16:25,333
- Suster?
- -Ya.
- 2461
- 02:16:25,375 --> 02:16:26,833
- Kakak terlihat hebat
- 2462
- 02:16:28,417 --> 02:16:29,792
- Hai sayang, apa kabar?
- 2463
- 02:16:31,167 --> 02:16:32,792
- Menari?
- Dan aku?
- 2464
- 02:16:32,792 --> 02:16:33,792
- Itu benar
- 2465
- 02:16:49,542 --> 02:16:54,583
- ♪ Kamu adalah hidupku
- seperti ibuku
- 2466
- 02:16:55,375 --> 02:17:00,750
- ♪ Aku akan turun ke pasir,
- jika bayanganmu hilang.
- 2467
- 02:17:01,375 --> 02:17:06,792
- ♪ mata bersinar dengan cinta
- 2468
- 02:17:07,417 --> 02:17:12,750
- ♪ Aku menemukan diriku di dalam kamu.
- 2469
- 02:17:12,875 --> 02:17:18,333
- ♪ ketika aku kembali perlahan
- 2470
- 02:17:18,833 --> 02:17:24,375
- ♪ akan tidur
- Pangkuanmu seperti bayi.
- 2471
- 02:17:25,542 --> 02:17:31,417
- ♪ Kau dan aku mencintaimu,
- hilang di mata masing-masing
- 2472
- 02:17:31,583 --> 02:17:36,833
- ♪ Ayo kita hidup
- bersama di langit.
- 2473
- 02:18:00,875 --> 02:18:03,708
- ♪ memenuhi keinginanmu
- 2474
- 02:18:03,708 --> 02:18:06,833
- ♪ Aku akan
- ikan di air panas.
- 2475
- 02:18:06,917 --> 02:18:09,792
- ♪ Aku akan meminjam cintamu
- 2476
- 02:18:09,792 --> 02:18:12,583
- ♪ dan akan menanggungnya sendiri.
- 2477
- 02:18:12,583 --> 02:18:18,625
- ♪ Hidupku mengambil milikmu
- dan takdir aku menjadi sama.
- 2478
- 02:18:18,708 --> 02:18:24,792
- ♪ Aku benar-benar mati jika
- kamu meneteskan air mata
- 2479
- 02:18:24,792 --> 02:18:30,667
- Bunga di jalan
- membungkuk untuk melihat kami
- 2480
- 02:18:30,792 --> 02:18:36,875
- ♪ jangan khawatir tentang waktu
- depan, hanya hidup setiap saat
- 2481
- 02:18:36,917 --> 02:18:43,250
- ♪ Kau dan aku mencintaimu,
- hilang di mata masing-masing
- 2482
- 02:18:43,500 --> 02:18:48,667
- ♪ Ayo kita hidup
- bersama di langit.
- 2483
- 02:18:48,750 --> 02:18:51,667
- ♪ Kamu adalah caraku dan kakiku
- 2484
- 02:18:51,708 --> 02:18:54,708
- ♪ Kamu adalah bayi takdir 'O' ku.
- 2485
- 02:18:54,875 --> 02:18:57,667
- ♪ Kamu adalah langit dan bumi.
- 2486
- 02:18:57,708 --> 02:19:00,708
- ♪ Kamu adalah segalanya 'O' sayang
- 2487
- 02:19:00,833 --> 02:19:03,792
- ♪ Kamu adalah caraku dan kakiku
- 2488
- 02:19:03,875 --> 02:19:06,750
- ♪ Kamu adalah bayi takdir 'O' ku.
- 2489
- 02:19:06,917 --> 02:19:09,583
- ♪ Kamu adalah langit dan bumi.
- 2490
- 02:19:09,708 --> 02:19:12,167
- ♪ Kamu adalah segalanya 'O' sayang
- 2491
- 02:19:18,458 --> 02:19:20,000
- kamu siap
- 2492
- 02:19:20,042 --> 02:19:20,667
- Ayo pergi
- 2493
- 02:19:21,042 --> 02:19:21,958
- -Cara pergi !?
- -Ya.
- 2494
- 02:19:22,000 --> 02:19:22,792
- Kenapa kamu datang?
- 2495
- 02:19:22,875 --> 02:19:24,875
- Itu benar saudara ipar
- jemput aku
- 2496
- 02:19:24,917 --> 02:19:26,083
- Bukankah ini pesta?
- 2497
- 02:19:26,125 --> 02:19:27,875
- Jika dia mengangkat, bagaimana dengan
- bisakah kamu setuju?
- 2498
- 02:19:27,917 --> 02:19:29,417
- Apakah kamu tidak berpikir?
- Bodoh.
- 2499
- 02:19:29,500 --> 02:19:30,667
- Apakah kamu cukup tua?
- 2500
- 02:19:31,417 --> 02:19:34,208
- aku kecewa untuk berpikir
- aku akan merindukan suaminya
- 2501
- 02:19:34,250 --> 02:19:35,208
- Aku siap
- 2502
- 02:19:35,292 --> 02:19:36,542
- sudah siap?
- Bisakah kita pergi?
- 2503
- 02:19:36,542 --> 02:19:38,167
- Bisakah kita pergi?
- -Ada apa-apa kecuali
- 2504
- 02:19:38,875 --> 02:19:41,792
- Dia menginginkan Skype
- dengan pacarnya.
- 2505
- 02:19:41,875 --> 02:19:43,083
- Jadi dia tidak mau
- ikut dengan kami.
- 2506
- 02:19:43,292 --> 02:19:44,083
- Bisakah kita pergi?
- 2507
- 02:19:44,250 --> 02:19:45,625
- Yakah?
- -Ya!
- 2508
- 02:19:45,667 --> 02:19:46,625
- Apakah kamu bertanya padanya untuk dirinya sendiri?
- 2509
- 02:19:47,042 --> 02:19:47,958
- Apakah itu Arjun begitu?
- 2510
- 02:19:48,750 --> 02:19:50,583
- Benar, pacar
- aku di Nigeria
- 2511
- 02:19:50,583 --> 02:19:51,708
- dia akan ada di Skype sekarang
- 2512
- 02:19:51,792 --> 02:19:53,083
- aku berpikir untuk berbicara dengannya
- 2513
- 02:19:53,250 --> 02:19:54,875
- Anjali mengatakan dia merindukanmu
- 2514
- 02:19:55,000 --> 02:19:56,750
- dia berpura-pura menjadi baik
- 2515
- 02:19:56,958 --> 02:19:58,583
- dia ingin menghabiskan waktu
- sendiri denganmu
- 2516
- 02:19:58,625 --> 02:19:59,958
- Dia memintaku
- diam dan tetap di rumah.
- 2517
- 02:20:00,000 --> 02:20:01,375
- Yah, kalau begitu kamu masih
- dan tetap tinggal
- 2518
- 02:20:01,375 --> 02:20:03,292
- -Ok, Ok ...!
- -Ok, Arjun.
- 2519
- 02:20:03,333 --> 02:20:04,333
- Jaga dirimu baik-baik saja
- 2520
- 02:20:04,375 --> 02:20:06,583
- Suami dan istri siapa
- keluarga yang hebat dan manis
- 2521
- 02:20:06,875 --> 02:20:08,125
- -Bye Arjun!
- -Kami pergi
- 2522
- 02:20:08,500 --> 02:20:09,125
- Ayo pergi
- 2523
- 02:20:14,667 --> 02:20:17,583
- aku pikir kamu akan pergi
- ke Dubai atau Qatar
- 2524
- 02:20:18,083 --> 02:20:19,208
- tapi kamu menuju
- Amerika Serikat.
- 2525
- 02:20:20,292 --> 02:20:22,792
- Bahasa tidak dikenal,
- kamu akan pusing
- 2526
- 02:20:23,167 --> 02:20:25,375
- kamu akan bersenang-senang
- makan dengan ayam Amerika panas.
- 2527
- 02:20:26,375 --> 02:20:27,250
- kamu akan bersenang-senang
- 2528
- 02:20:32,875 --> 02:20:35,000
- Mengapa bekerja di luar negeri?
- 2529
- 02:20:35,583 --> 02:20:38,125
- Kenapa kamu tidak bisa
- ada di pihakku?
- 2530
- 02:20:39,417 --> 02:20:42,000
- aku akan berhati-hati
- tentang kekasihku.
- 2531
- 02:20:43,458 --> 02:20:44,125
- Terima kasih!
- 2532
- 02:20:44,583 --> 02:20:46,542
- Apakah itu harga diri?
- 2533
- 02:20:46,708 --> 02:20:48,333
- Tidak ada harga diri
- ketika datang ke cintaku.
- 2534
- 02:20:49,167 --> 02:20:51,042
- kamu telah menjaga aku
- sejak kami mulai bertemu.
- 2535
- 02:20:51,417 --> 02:20:54,125
- aku tidak keberatan menjadi pihak kamu
- dan menghabiskan hidupku
- 2536
- 02:20:54,500 --> 02:20:56,958
- tapi aku tidak akan punya keinginan
- untuk melakukan sesuatu untuk sayangku.
- 2537
- 02:20:58,125 --> 02:20:59,833
- Bisa untuk 3 atau 4 tahun
- 2538
- 02:20:59,917 --> 02:21:01,375
- akan melakukan sebanyak itu
- mungkin
- 2539
- 02:21:01,917 --> 02:21:03,917
- Untuk kamu dengan
- apa yang aku inginkan
- 2540
- 02:21:04,583 --> 02:21:06,667
- aku akan membuat makanan
- hari untuk cintaku
- 2541
- 02:21:06,917 --> 02:21:08,875
- dan mengganti popok
- anak kecilku yang lucu.
- 2542
- 02:21:08,917 --> 02:21:10,833
- aku akan bahagia dan konstan
- sampai akhir
- 2543
- 02:21:11,000 --> 02:21:14,458
- menonton sinetron setiap hari
- dengan bangga
- 2544
- 02:21:19,167 --> 02:21:20,500
- Tapi sejujurnya
- 2545
- 02:21:22,000 --> 02:21:23,917
- aku terus berharap
- Visa dapat ditangguhkan
- 2546
- 02:21:25,708 --> 02:21:27,000
- berharap untuk tetap tinggal
- jadi kirim
- 2547
- 02:21:27,042 --> 02:21:29,542
- aku berdoa kepada Tuhan
- dapat bertemu kamu berdua
- 2548
- 02:21:31,500 --> 02:21:33,500
- Tapi Tuhan punya rencana
- yang berbeda untuk aku
- 2549
- 02:21:34,917 --> 02:21:36,250
- Visa tiba lebih awal.
- 2550
- 02:21:36,833 --> 02:21:38,458
- Jadi apa, pergilah
- 2551
- 02:21:39,000 --> 02:21:41,333
- ketika anak kita lahir,
- aku akan ikut dengannya.
- 2552
- 02:21:42,083 --> 02:21:42,875
- Nak
- 2553
- 02:21:43,375 --> 02:21:44,167
- Kami akan memiliki anak perempuan.
- 2554
- 02:21:45,458 --> 02:21:47,125
- Kuat dan berani
- 2555
- 02:21:47,750 --> 02:21:49,375
- sama seperti Anjali aku sayang.
- 2556
- 02:21:50,417 --> 02:21:52,167
- aku ingin mengambilnya
- di seluruh dunia.
- 2557
- 02:21:52,542 --> 02:21:53,917
- aku ingin dia menjalani hidupnya.
- 2558
- 02:21:54,917 --> 02:21:56,792
- aku akan mengajarinya apa
- baik dan buruk.
- 2559
- 02:22:00,208 --> 02:22:01,792
- Hey apa yang terjadi?
- 2560
- 02:22:01,875 --> 02:22:02,958
- Apa yang terjadi?
- 2561
- 02:22:02,958 --> 02:22:03,792
- Apa yang terjadi?
- 2562
- 02:22:05,542 --> 02:22:06,750
- Di sini ada air.
- 2563
- 02:22:06,750 --> 02:22:07,375
- Minumlah air.
- 2564
- 02:22:07,833 --> 02:22:08,583
- Ok
- 2565
- 02:22:12,167 --> 02:22:12,833
- Oh tidak!
- 2566
- 02:22:15,458 --> 02:22:16,417
- Seperti yang kamu inginkan
- 2567
- 02:22:18,333 --> 02:22:19,458
- putri kami di sini
- 2568
- 02:22:20,625 --> 02:22:22,083
- kamu bisa mengajarkannya sendiri.
- 2569
- 02:22:31,458 --> 02:22:32,125
- Katakan padanya
- 2570
- 02:22:36,458 --> 02:22:37,292
- sayang!
- 2571
- 02:22:38,667 --> 02:22:39,583
- Baby ...!
- 2572
- 02:22:40,667 --> 02:22:42,208
- Ini ayah yang berbicara
- 2573
- 02:22:43,125 --> 02:22:44,542
- Bagaimana kabarmu?
- 2574
- 02:22:45,500 --> 02:22:48,042
- kamu seharusnya tidak
- jadi seperti ayah
- 2575
- 02:22:49,375 --> 02:22:51,292
- kamu harus berani
- seperti ibumu
- 2576
- 02:22:52,583 --> 02:22:54,375
- Tidak perlu takut pada apapun.
- 2577
- 02:22:54,625 --> 02:22:56,750
- kamu harus berjalan
- dengan angkat dagu
- 2578
- 02:22:57,417 --> 02:22:59,625
- kamu harus selalu
- berbicara dengan mata.
- 2579
- 02:23:02,125 --> 02:23:03,833
- Tidak bisa menangis, tidak
- betapa sulitnya itu.
- 2580
- 02:23:05,083 --> 02:23:06,625
- Ayah tidak pernah melihat
- Ibumu menangis
- 2581
- 02:23:08,083 --> 02:23:09,333
- kamu selalu sama.
- 2582
- 02:23:11,667 --> 02:23:14,208
- kamu tidak dapat kecewa karena
- ayah tidak bersama
- 2583
- 02:23:15,667 --> 02:23:18,083
- Tidak peduli bagaimana ayah
- 2584
- 02:23:18,792 --> 02:23:20,042
- Ayah akan selalu memikirkanmu
- 2585
- 02:23:24,250 --> 02:23:26,125
- Meskipun ayah mendapat cuti pendek
- 2586
- 02:23:27,125 --> 02:23:28,667
- Ayah akan segera datang
- 2587
- 02:23:50,625 --> 02:23:51,708
- Apa itu Vikram?
- 2588
- 02:23:51,875 --> 02:23:53,708
- kamu memegangnya
- 2589
- 02:23:54,125 --> 02:23:55,708
- dan dia menendang kembali
- 2590
- 02:23:57,083 --> 02:24:00,500
- Jika kasih sayang aku hilang
- setelah dia lahir
- 2591
- 02:24:00,583 --> 02:24:01,625
- Aku akan membunuhmu.
- 2592
- 02:24:02,333 --> 02:24:04,833
- Tidak mungkin cinta itu bisa memudar
- 2593
- 02:24:05,292 --> 02:24:07,375
- Kamu adalah cinta pertama
- 2594
- 02:24:07,542 --> 02:24:08,917
- Pada awalnya kamu bisa masuk
- ke dalam kepala
- 2595
- 02:24:09,208 --> 02:24:11,875
- aku ingin berteriak di dalam
- setiap telinga di dunia ini
- 2596
- 02:24:12,542 --> 02:24:14,708
- Hei, lihat ini
- 2597
- 02:24:15,417 --> 02:24:18,667
- tidak ada peluang di dunia bisa
- dapatkan istri seperti aku
- 2598
- 02:24:19,500 --> 02:24:20,625
- Baiklah, lakukan sekarang
- 2599
- 02:24:20,833 --> 02:24:22,792
- tetapi tidak ada yang mendengarnya
- 2600
- 02:24:23,167 --> 02:24:25,542
- Dunia memiliki telinga,
- kamu hanya berteriak
- 2601
- 02:24:26,125 --> 02:24:26,833
- Yakah?
- 2602
- 02:24:28,958 --> 02:24:29,667
- Hei ...!
- 2603
- 02:24:31,417 --> 02:24:32,250
- Beri aku ciuman dulu.
- 2604
- 02:24:56,500 --> 02:24:57,333
- Oh tidak!
- 2605
- 02:24:58,167 --> 02:24:59,542
- aku sudah memberi kamu peringatan
- 2606
- 02:25:00,125 --> 02:25:02,750
- jangan mengemudi, kami
- tidak akan bisa mengendalikan.
- 2607
- 02:25:03,458 --> 02:25:04,708
- Kami keluar
- 2608
- 02:25:04,958 --> 02:25:05,708
- Oh tidak!
- 2609
- 02:25:06,125 --> 02:25:08,125
- Kami keluar
- 2610
- 02:25:08,208 --> 02:25:11,417
- Jika mereka melakukan tes, mereka akan tahu
- kita semua disalahgunakan narkoba
- 2611
- 02:25:11,458 --> 02:25:12,417
- Jangan panik.
- 2612
- 02:25:12,417 --> 02:25:13,458
- Bagaimana aku tidak
- 2613
- 02:25:13,500 --> 02:25:13,875
- Vikram!
- 2614
- 02:25:13,917 --> 02:25:15,542
- Kita semua akan mati
- di Penjara
- 2615
- 02:25:22,917 --> 02:25:23,667
- Vikram ...!
- 2616
- 02:25:24,458 --> 02:25:25,167
- Hey!
- 2617
- 02:25:29,500 --> 02:25:30,125
- Vikram!
- 2618
- 02:25:30,500 --> 02:25:31,500
- Vikram
- 2619
- 02:25:34,833 --> 02:25:35,417
- Kumohon
- 2620
- 02:25:35,750 --> 02:25:36,875
- tolong bantu kami.
- 2621
- 02:25:37,125 --> 02:25:39,000
- Suamiku berdarah
- 2622
- 02:25:39,292 --> 02:25:41,250
- ada Rumah Sakit terdekat
- 2623
- 02:25:41,292 --> 02:25:43,083
- tolong bawa kami ke sana.
- 2624
- 02:25:43,375 --> 02:25:44,167
- Tolong ...!
- 2625
- 02:25:44,167 --> 02:25:46,042
- Hei, apa ini?
- 2626
- 02:25:46,958 --> 02:25:47,667
- Tolonglah!
- 2627
- 02:25:49,000 --> 02:25:50,042
- Tolong bantu kami.
- 2628
- 02:25:57,583 --> 02:25:58,292
- Kumohon
- 2629
- 02:25:59,542 --> 02:26:00,625
- dia tidak akan bertahan hidup.
- 2630
- 02:26:02,000 --> 02:26:03,458
- Dia telah melihat kita
- 2631
- 02:26:03,625 --> 02:26:05,333
- Hai kawan, kami akan melakukannya
- masalah wajah
- 2632
- 02:26:05,375 --> 02:26:07,042
- Apalagi dia bekerja pemerintah.
- Petugas, ayo pergi.
- 2633
- 02:26:07,125 --> 02:26:08,500
- Tolong jangan
- 2634
- 02:26:08,542 --> 02:26:11,375
- Tidak peduli apa yang terjadi, aku
- tidak akan membuka mulut
- 2635
- 02:26:11,833 --> 02:26:15,208
- Ambil saja seorang suami
- aku pergi ke Rumah Sakit
- 2636
- 02:26:15,208 --> 02:26:17,458
- Aku mohon padamu
- 2637
- 02:26:18,708 --> 02:26:20,000
- Kami tidak bisa meninggalkan mereka di sini.
- 2638
- 02:26:23,792 --> 02:26:24,833
- Tolong ...!
- 2639
- 02:26:30,333 --> 02:26:31,125
- Kumohon
- 2640
- 02:26:31,833 --> 02:26:32,417
- Hey!
- 2641
- 02:26:35,750 --> 02:26:36,583
- Tidak
- 2642
- 02:26:37,000 --> 02:26:37,958
- tolong jangan.
- 2643
- 02:26:38,667 --> 02:26:39,375
- Maaf!
- 2644
- 02:26:44,583 --> 02:26:46,458
- VIKRAM ....!
- 2645
- 02:26:48,125 --> 02:26:51,167
- VIKRAM ...!
- 2646
- 02:26:52,417 --> 02:26:53,333
- Mata itu
- 2647
- 02:26:54,292 --> 02:26:56,292
- dan terobosan kedua
- lihat aku tanpa memukul
- 2648
- 02:26:57,500 --> 02:27:00,417
- Dia berkata, "Semuanya
- lengkap, Anjali ".
- 2649
- 02:27:01,417 --> 02:27:03,042
- Aku berbaring
- semoga tanpa jawaban.
- 2650
- 02:27:27,792 --> 02:27:30,417
- Anjali, kamu diberikan
- dengan seorang anak perempuan.
- 2651
- 02:27:41,750 --> 02:27:42,750
- Maaf Anjali
- 2652
- 02:27:43,167 --> 02:27:44,625
- kehilangan darah yang berlebihan
- 2653
- 02:27:44,792 --> 02:27:47,583
- kita tidak bisa
- selamatkan suamimu
- 2654
- 02:27:48,542 --> 02:27:49,833
- Ini cedera kepala.
- 2655
- 02:27:58,667 --> 02:28:00,500
- Polisi sudah memeriksanya
- semua kamera CCTV
- 2656
- 02:28:01,333 --> 02:28:03,333
- menurut mereka, tidak ada kendaraan
- berlalu saat itu.
- 2657
- 02:28:03,958 --> 02:28:06,500
- Jika kami memberikan informasi
- mereka akan tahu siapa mereka
- 2658
- 02:28:06,833 --> 02:28:08,125
- Kamu ingat sesuatu?
- 2659
- 02:28:08,375 --> 02:28:12,500
- Nomor mobil, siapa atau
- apa yang bisa kamu ingat?
- 2660
- 02:28:37,292 --> 02:28:40,208
- Hai Shalu sayang,
- belum tidur?
- 2661
- 02:28:40,500 --> 02:28:42,000
- aku pikir kamu tidur.
- 2662
- 02:28:42,083 --> 02:28:44,500
- kamu harus pergi ke
- sekolah besok, mari kita tidur.
- 2663
- 02:28:46,042 --> 02:28:47,167
- Tidak ada.
- 2664
- 02:28:47,167 --> 02:28:47,750
- Tidak ada.
- 2665
- 02:28:47,958 --> 02:28:49,125
- Bisakah kita tidur?
- 2666
- 02:28:49,542 --> 02:28:50,083
- Ayo pergi
- 2667
- 02:28:59,583 --> 02:29:00,542
- Semua itu
- 2668
- 02:29:01,042 --> 02:29:03,583
- berlaku tepat
- depan kamera lalu lintas
- 2669
- 02:29:05,958 --> 02:29:07,583
- tapi tidak ada apa-apa
- ditangkap oleh kamera.
- 2670
- 02:29:08,375 --> 02:29:09,917
- Jika tidak ada mobil yang lewat
- 2671
- 02:29:11,000 --> 02:29:12,958
- kamu pikir angin
- lemparkan kami
- 2672
- 02:29:14,833 --> 02:29:16,958
- aku tahu sifat manusia itu.
- 2673
- 02:29:17,708 --> 02:29:20,958
- aku tahu orang-orang seperti kita, tidak
- bisa melakukan apa saja
- 2674
- 02:29:21,583 --> 02:29:22,417
- Bukan itu
- 2675
- 02:29:22,583 --> 02:29:25,333
- berarti kita bisa duduk
- tanpa melakukan apapun.
- 2676
- 02:29:26,625 --> 02:29:28,292
- aku kehilangan Vikram
- 2677
- 02:29:29,167 --> 02:29:30,208
- Sekarang kamu yang memutuskan
- 2678
- 02:29:30,708 --> 02:29:31,583
- aku harus hidup
- 2679
- 02:29:32,125 --> 02:29:33,625
- hanya untuk putriku
- 2680
- 02:29:33,958 --> 02:29:35,083
- aku tidak bisa ditangkap.
- 2681
- 02:29:36,042 --> 02:29:38,083
- aku membuat karakter
- disebut Rudra
- 2682
- 02:29:38,542 --> 02:29:41,000
- karakter itu adil
- bunuh uangnya.
- 2683
- 02:29:44,417 --> 02:29:45,333
- Tidak
- 2684
- 02:29:45,833 --> 02:29:47,542
- aku tidak melakukan kesalahan apa pun
- 2685
- 02:29:48,167 --> 02:29:49,375
- Aku pria yang mengemudi
- 2686
- 02:29:49,708 --> 02:29:50,875
- tapi dia siapa
- membunuh suamimu
- 2687
- 02:29:51,958 --> 02:29:54,458
- aku memberitahunya
- untuk pergi dari sana
- 2688
- 02:29:55,000 --> 02:29:56,958
- Tolong lepaskan aku
- 2689
- 02:29:59,375 --> 02:30:01,458
- Ketika dua kehidupan sedang berjuang
- 2690
- 02:30:01,667 --> 02:30:03,208
- kamu membiarkan mereka mati
- 2691
- 02:30:03,375 --> 02:30:04,542
- Apakah itu tidak salah?
- 2692
- 02:30:06,542 --> 02:30:07,667
- Bukan hanya di sini
- 2693
- 02:30:08,292 --> 02:30:11,917
- ada banyak kecelakaan dan
- pembunuhan yang terjadi setiap hari
- 2694
- 02:30:12,208 --> 02:30:16,167
- Sama seperti cara yang bertanggung jawab
- pembunuh dan tertuduh
- 2695
- 02:30:16,375 --> 02:30:17,917
- bukannya menyelamatkan nyawa
- 2696
- 02:30:17,917 --> 02:30:19,833
- mereka berkumpul dan
- melihat mereka berjuang
- 2697
- 02:30:19,917 --> 02:30:22,083
- mereka bahkan bertanggung jawab
- atas kematian mereka.
- 2698
- 02:30:22,125 --> 02:30:22,542
- Tidak.
- 2699
- 02:30:23,208 --> 02:30:24,083
- Kumohon
- 2700
- 02:30:27,583 --> 02:30:29,500
- Apakah penglihatan kamu kabur?
- 2701
- 02:30:31,208 --> 02:30:32,833
- Apakah kamu merasa pusing?
- 2702
- 02:30:34,333 --> 02:30:38,042
- kamu bisa merasakan hidup
- tergelincir sedikit, kan?
- 2703
- 02:30:40,583 --> 02:30:41,958
- Dia juga merasakan hal yang sama.
- 2704
- 02:31:03,458 --> 02:31:07,417
- Anjali, aku sangat dekat
- bunuh adikmu
- 2705
- 02:31:07,625 --> 02:31:10,750
- tapi aku menangkapnya
- anjing yang sniffer
- 2706
- 02:31:11,000 --> 02:31:13,917
- dia dan semua informasinya
- yang dia tahu
- 2707
- 02:31:13,958 --> 02:31:15,625
- aku menyimpannya di satu tempat.
- 2708
- 02:31:15,750 --> 02:31:16,542
- Anbuarasan !?
- 2709
- 02:31:16,667 --> 02:31:18,208
- Ah ....!
- 2710
- 02:31:18,333 --> 02:31:19,583
- Dia merasa kedinginan.
- 2711
- 02:31:20,167 --> 02:31:21,375
- Biarkan dia hangat.
- 2712
- 02:31:23,667 --> 02:31:24,708
- Martin membiarkannya pergi.
- 2713
- 02:31:25,292 --> 02:31:26,083
- Anbuarasan!
- 2714
- 02:31:26,875 --> 02:31:28,125
- Anbuarasan! Halo!
- 2715
- 02:31:28,833 --> 02:31:30,167
- Martin membiarkannya pergi.
- 2716
- 02:31:30,458 --> 02:31:31,167
- Anbuarasan!
- 2717
- 02:31:34,667 --> 02:31:35,500
- Anbuarasan!
- 2718
- 02:31:35,625 --> 02:31:38,625
- Ya, pembakaran yang luar biasa
- yang aman dan aman di sini.
- 2719
- 02:31:38,875 --> 02:31:40,667
- Jadi selanjutnya ini tidak masalah
- berapa yang kamu coba?
- 2720
- 02:31:40,667 --> 02:31:42,167
- kamu tidak bisa
- menyakiti aku Anjali.
- 2721
- 02:31:42,875 --> 02:31:44,708
- Tidak ada lagi bukti.
- 2722
- 02:31:44,750 --> 02:31:47,667
- Jika aku selesai membunuh Krithika
- 2723
- 02:31:47,750 --> 02:31:49,708
- Tuan Martin tolong dengarkan aku.
- 2724
- 02:31:49,833 --> 02:31:51,750
- aku tidak bertanggung jawab
- terhadap semua penderitaan kamu.
- 2725
- 02:31:51,792 --> 02:31:53,208
- Kemarahan kamu tidak valid
- 2726
- 02:31:53,875 --> 02:31:56,542
- Jika kamu ingin membalas,
- kamu harus berada di depan aku
- 2727
- 02:31:56,750 --> 02:31:58,292
- kamu telah membunuh
- orang tanpa.
- 2728
- 02:31:58,333 --> 02:32:00,750
- Hey, tunggu
- 2729
- 02:32:01,208 --> 02:32:03,292
- aku tahu apa itu
- akan kamu katakan selanjutnya.
- 2730
- 02:32:04,125 --> 02:32:06,042
- Tolong jangan mencelakakan Krithika
- 2731
- 02:32:06,083 --> 02:32:06,958
- Benarkah?
- 2732
- 02:32:07,000 --> 02:32:09,458
- aku sangat menghormati kamu
- 2733
- 02:32:09,667 --> 02:32:10,875
- Banding ini
- 2734
- 02:32:10,958 --> 02:32:14,542
- dan mohon, jangan
- merusak reputasi kamu
- 2735
- 02:32:15,417 --> 02:32:17,375
- Martin, aku tidak memohon.
- 2736
- 02:32:17,875 --> 02:32:18,792
- aku menyarankan kamu
- 2737
- 02:32:20,125 --> 02:32:22,792
- aku tidak menyadari segalanya
- itu bertahan kapan
- 2738
- 02:32:23,500 --> 02:32:24,625
- Itulah satu-satunya masalah.
- 2739
- 02:32:26,833 --> 02:32:28,208
- Tapi sekarang aku tahu.
- 2740
- 02:32:29,167 --> 02:32:30,583
- Itu akan mudah bagiku
- 2741
- 02:32:30,833 --> 02:32:31,833
- Ahaan!
- 2742
- 02:32:32,208 --> 02:32:33,958
- kamu memanggil game over
- 2743
- 02:32:35,417 --> 02:32:36,542
- belum selesai.
- 2744
- 02:32:37,042 --> 02:32:38,167
- Aku memberitahumu ini sekarang
- 2745
- 02:32:38,667 --> 02:32:41,542
- hanya satu hari lagi
- akan menyelesaikan game ini.
- 2746
- 02:32:41,583 --> 02:32:43,083
- Siapa kamu?
- 2747
- 02:32:44,208 --> 02:32:45,458
- Semoga beruntung
- 2748
- 02:32:49,417 --> 02:32:50,833
- Malam ini sekitar jam 6 sore,
- 2749
- 02:32:50,875 --> 02:32:53,917
- dikatakan bahwa semua level 8
- telah dihapus setelah kebakaran
- 2750
- 02:32:53,958 --> 02:32:55,417
- Putriku
- tidak aman di sini
- 2751
- 02:32:55,542 --> 02:32:56,875
- kami memiliki perintah pengadilan
- 2752
- 02:32:56,958 --> 02:32:59,750
- dan kami memindahkan anak-anak
- wanita aku ke fasilitas lain
- 2753
- 02:32:59,792 --> 02:33:01,500
- untuk perawatan dan keamanan
- lebih baik.
- 2754
- 02:33:01,542 --> 02:33:03,167
- Tapi dia menjadi
- saksi penting.
- 2755
- 02:33:03,167 --> 02:33:04,292
- Di mana kamu berencana
- untuk memindahkannya?
- 2756
- 02:33:04,292 --> 02:33:06,708
- Kami memindahkannya dengan mudah
- obat kelas tinggi
- 2757
- 02:33:06,750 --> 02:33:07,208
- Baiklah!
- 2758
- 02:33:07,208 --> 02:33:09,583
- detail waktu dan tempat
- akan dirahasiakan.
- 2759
- 02:33:09,708 --> 02:33:10,750
- Terima kasih, maaf
- 2760
- 02:33:12,000 --> 02:33:12,917
- Hmmm ... awasi terus.
- 2761
- 02:33:13,792 --> 02:33:14,625
- Halo, Tuan Martin
- 2762
- 02:33:15,208 --> 02:33:16,000
- kamu melihat berita?
- 2763
- 02:33:17,625 --> 02:33:18,792
- Apa yang akan kamu lakukan
- 2764
- 02:33:18,833 --> 02:33:19,917
- Mereka punya
- perintah pengadilan.
- 2765
- 02:33:20,083 --> 02:33:21,333
- Jadi kita lanjutkan saja.
- 2766
- 02:33:21,500 --> 02:33:23,958
- Dengan cara ini, keamanannya
- sangat penting untuk kasus ini.
- 2767
- 02:33:24,292 --> 02:33:26,250
- Krithika hanya aman
- dia ada di rumah sakit
- 2768
- 02:33:26,417 --> 02:33:27,667
- jika mereka pindah dari sana
- 2769
- 02:33:27,792 --> 02:33:29,625
- Martin pasti akan
- desain sesuatu.
- 2770
- 02:33:29,708 --> 02:33:31,875
- Tidak, Rudra tidak bisa
- jangan lakukan apapun.
- 2771
- 02:33:32,250 --> 02:33:34,500
- Detail transisi
- membuatnya sangat sulit.
- 2772
- 02:33:36,917 --> 02:33:38,292
- 9:00 dengan
- keamanan penuh
- 2773
- 02:33:38,292 --> 02:33:39,750
- kami akan memindahkannya
- ke bkamura.
- 2774
- 02:33:40,083 --> 02:33:41,708
- Melalui Bkamura
- Jalan Sub Elahanka.
- 2775
- 02:33:41,875 --> 02:33:43,917
- Dari sana di atas pesawat lengkap
- 2776
- 02:33:43,958 --> 02:33:45,208
- kami akan memindahkannya ke London.
- 2777
- 02:33:47,167 --> 02:33:49,000
- Bagus untuk menjadi seperti konsep.
- 2778
- 02:33:49,458 --> 02:33:50,917
- Sekarang apa rencananya?
- 2779
- 02:33:52,250 --> 02:33:54,167
- dia harus melakukannya
- apa yang kita inginkan darinya.
- 2780
- 02:34:06,667 --> 02:34:07,917
- Apa itu Arjun?
- 2781
- 02:34:09,083 --> 02:34:10,083
- Tonton Berita.
- 2782
- 02:34:10,792 --> 02:34:11,542
- Ini Rudra yang berbicara,
- 2783
- 02:34:12,417 --> 02:34:14,875
- aku akan menculik target
- selanjutnya jam 11 pagi.
- 2784
- 02:34:15,500 --> 02:34:18,208
- kamu tidak bisa menangkap aku, dan
- kamu tidak bisa menghancurkan aku.
- 2785
- 02:34:19,417 --> 02:34:20,750
- Jika kamu bisa, hentikan aku
- 2786
- 02:34:21,417 --> 02:34:22,250
- Semoga beruntung!
- 2787
- 02:34:22,625 --> 02:34:24,458
- Halo di sana?
- 2788
- 02:34:25,167 --> 02:34:27,292
- Demikian pula,
- aku mengganggu CBI.
- 2789
- 02:34:27,708 --> 02:34:30,000
- aku di sini di Rumah Sakit.
- 2790
- 02:34:30,625 --> 02:34:33,083
- Dalam waktu tertentu, aku
- akan membawa Krithika dari sini.
- 2791
- 02:34:33,333 --> 02:34:35,708
- ketika dia menyadari dunia
- akan tahu
- 2792
- 02:34:35,875 --> 02:34:37,125
- siapa sebenarnya Rudra?
- 2793
- 02:34:38,583 --> 02:34:40,583
- kamu harus merencanakan banyak hal.
- 2794
- 02:34:41,792 --> 02:34:43,167
- Selama aku hidup
- 2795
- 02:34:43,167 --> 02:34:45,583
- Kamu tidak bisa datang
- lebih dekat dengannya.
- 2796
- 02:34:51,417 --> 02:34:52,792
- Narayan!
- 2797
- 02:35:14,333 --> 02:35:16,958
- Narayan, menculik Rudra
- Krithika dari Rumah Sakit.
- 2798
- 02:35:17,250 --> 02:35:18,583
- Dia berada di jalan Bkamura,
- 2799
- 02:35:18,583 --> 02:35:20,125
- aku mengikuti Ambulance.
- 2800
- 02:35:20,167 --> 02:35:21,625
- Jika kamu datang lebih awal,
- kita bisa menyimpannya.
- 2801
- 02:35:21,667 --> 02:35:23,417
- Lacak jaringan
- di ponsel aku.
- 2802
- 02:35:23,583 --> 02:35:24,500
- Pergi ke Airport Road.
- 2803
- 02:36:59,542 --> 02:37:01,042
- Arjun ...!
- 2804
- 02:37:02,292 --> 02:37:04,292
- Adik Arjun.
- 2805
- 02:37:05,375 --> 02:37:07,625
- Dimana kamu
- 2806
- 02:37:13,167 --> 02:37:15,500
- Tidak usah
- banyak main hide
- 2807
- 02:37:16,000 --> 02:37:18,125
- dan jika kamu pergi sendirian
- 2808
- 02:37:19,083 --> 02:37:20,917
- Tanpa menyebabkan rasa sakit
- 2809
- 02:37:21,125 --> 02:37:24,167
- aku akan menembak
- satu peluru ke kepalamu
- 2810
- 02:37:24,625 --> 02:37:26,375
- dan aku akan keluar.
- 2811
- 02:37:37,000 --> 02:37:37,833
- Tidak pantas
- 2812
- 02:37:38,375 --> 02:37:43,917
- Tidak ada satu pun dari
- keluarga kamu tatap muka?
- 2813
- 02:37:45,500 --> 02:37:46,083
- Baiklah!
- 2814
- 02:37:54,542 --> 02:37:56,958
- Pertama, biarkan aku
- bunuh Krithika dulu
- 2815
- 02:37:57,500 --> 02:37:59,417
- maka itu akan membunuh Ju.
- 2816
- 02:38:01,042 --> 02:38:01,875
- Oh tidak!
- 2817
- 02:38:02,208 --> 02:38:04,292
- Setiap sudut
- dia bersembunyi?
- 2818
- 02:38:07,417 --> 02:38:08,792
- Apakah kamu menonton?
- 2819
- 02:38:10,083 --> 02:38:11,083
- Adik
- 2820
- 02:38:11,708 --> 02:38:12,792
- Bisakah kamu melihat aku
- 2821
- 02:38:15,167 --> 02:38:16,167
- Ah ...!
- 2822
- 02:39:35,125 --> 02:39:36,875
- Rudra menempatkan senjatamu
- 2823
- 02:39:41,417 --> 02:39:42,667
- aku mengatakan meletakkan senjata
- 2824
- 02:39:44,833 --> 02:39:45,792
- Taruh itu
- 2825
- 02:39:56,625 --> 02:39:57,542
- Narayan.
- 2826
- 02:39:58,042 --> 02:40:00,667
- Pergi periksa apakah
- Baiklah.
- 2827
- 02:40:06,625 --> 02:40:09,083
- Krithika tidak ada
- Ambulans Tn.Martin
- 2828
- 02:40:09,107 --> 02:40:12,107
- CBI telah merencanakan
- 2829
- 02:40:12,131 --> 02:40:14,131
- sudah sukses
- 2830
- 02:40:17,417 --> 02:40:19,875
- Rudra, aku punya semuanya
- bukti darimu
- 2831
- 02:40:19,917 --> 02:40:21,333
- aku mengatakan pistol kamu
- 2832
- 02:40:25,583 --> 02:40:27,375
- Dia menanggapi
- bahwa permainan selesai.
- 2833
- 02:40:27,667 --> 02:40:29,542
- Kita harus membawanya masuk
- game ini lagi
- 2834
- 02:40:29,542 --> 02:40:31,083
- dan menjebaknya sebagai Rudra.
- 2835
- 02:40:32,125 --> 02:40:32,833
- Bagaimana caranya?
- 2836
- 02:40:33,083 --> 02:40:36,375
- Dalam gaya dia berbicara,
- kita perlu berbicara dengan media
- 2837
- 02:40:36,667 --> 02:40:38,500
- Dan kita harus melakukannya
- dari lokasinya.
- 2838
- 02:40:38,917 --> 02:40:39,667
- Ini Rudra berbicara
- 2839
- 02:40:40,417 --> 02:40:42,708
- aku akan menculik target
- selanjutnya jam 11 pagi.
- 2840
- 02:40:43,500 --> 02:40:45,250
- Jika kamu bisa, cobalah menghentikan aku
- 2841
- 02:40:45,542 --> 02:40:46,500
- Semoga beruntung!
- 2842
- 02:40:51,667 --> 02:40:52,167
- Ayo pergi!
- 2843
- 02:41:04,000 --> 02:41:04,833
- Tuan!
- 2844
- 02:41:07,167 --> 02:41:09,792
- Periksa apakah ini cocok
- nomor seri dari uang tebusan.
- 2845
- 02:41:21,292 --> 02:41:23,417
- Tuan, itu benar
- sesuai dengan mata uang.
- 2846
- 02:41:24,875 --> 02:41:26,667
- Panggil Polisi
- ditempatkan di rumah Anjali.
- 2847
- 02:41:27,417 --> 02:41:29,750
- Hei, kamu tidak punya akal?
- 2848
- 02:41:29,792 --> 02:41:30,917
- Apakah kamu tidak mengerti?
- 2849
- 02:41:30,958 --> 02:41:32,042
- Makan apa yang kamu makan
- 2850
- 02:41:32,083 --> 02:41:33,167
- Hei, tunggu sebentar.
- 2851
- 02:41:33,375 --> 02:41:34,542
- Mengapa kamu merasa tegang?
- 2852
- 02:41:34,667 --> 02:41:35,167
- Hah !?
- 2853
- 02:41:35,667 --> 02:41:37,917
- Dimana ibumu?
- -Dia di kamar mandi
- 2854
- 02:41:38,583 --> 02:41:39,375
- Kamar Mandi ...!?
- 2855
- 02:41:39,375 --> 02:41:41,375
- Oh ... apakah kamu di sini untuk memeriksa?
- 2856
- 02:41:41,417 --> 02:41:43,083
- Pergi periksa
- 2857
- 02:41:43,417 --> 02:41:45,333
- Apa yang kamu lakukan disini?
- 2858
- 02:41:45,417 --> 02:41:47,625
- tidak bercampur dengan wanita
- 2859
- 02:41:47,667 --> 02:41:51,042
- aku akan mencatat segalanya dan
- posting di YouTube.
- 2860
- 02:41:51,667 --> 02:41:54,417
- Jika aku mengambilnya dari sini,
- Wajahmu akan terlihat
- 2861
- 02:41:55,292 --> 02:41:56,625
- Pergi periksa
- 2862
- 02:41:56,917 --> 02:41:58,833
- Tuan yang baik!
- aku sudah memeriksanya
- 2863
- 02:41:58,958 --> 02:42:00,042
- Kamu di sini.
- 2864
- 02:42:02,458 --> 02:42:05,500
- aku mengimpor semuanya
- secara ilegal untuknya
- 2865
- 02:42:05,542 --> 02:42:07,083
- aku tidak tahu apa-apa
- 2866
- 02:42:07,167 --> 02:42:08,750
- Karena dia adalah seorang perwira polisi
- 2867
- 02:42:08,833 --> 02:42:10,542
- aku tidak berpikir dua kali
- sebelum memberikannya kepadanya.
- 2868
- 02:42:10,792 --> 02:42:12,375
- Pak, berita yang tidak terduga
- 2869
- 02:42:12,417 --> 02:42:14,375
- mantan ACP Martin Roy adalah Rudra
- 2870
- 02:42:14,500 --> 02:42:15,000
- Apa?
- 2871
- 02:42:15,167 --> 02:42:17,000
- aku mendapat bukti
- kuat menentangnya.
- 2872
- 02:42:17,125 --> 02:42:19,083
- Dia mendesain dengan baik dan
- Arjun menjebak sebagai Rudra.
- 2873
- 02:42:19,167 --> 02:42:20,583
- aku akan mengatur
- menjamin segera.
- 2874
- 02:42:20,625 --> 02:42:22,250
- Ketahui di mana dia berada dan
- segera tangkap dia.
- 2875
- 02:42:22,292 --> 02:42:22,917
- Tuan yang baik!
- 2876
- 02:42:23,042 --> 02:42:24,375
- Segera panggil Rachel
- 2877
- 02:42:24,417 --> 02:42:25,875
- Katakan padanya untuk efek ponselnya
- -Ya pak.
- 2878
- 02:42:25,958 --> 02:42:27,417
- aku menginginkan lokasinya.
- - Tuan yang baik.
- 2879
- 02:42:30,667 --> 02:42:33,500
- Narayan, menculik Rudra
- Krithika dari Rumah Sakit
- 2880
- 02:42:33,792 --> 02:42:35,042
- Dia ada di jalan
- Bkamura
- 2881
- 02:42:35,125 --> 02:42:36,750
- Lacak jaringan di ponsel aku
- 2882
- 02:42:36,833 --> 02:42:37,417
- Aku datang.
- 2883
- 02:42:38,167 --> 02:42:38,958
- aku akan segera pergi.
- 2884
- 02:42:39,292 --> 02:42:40,250
- Pergi ke Airport Road.
- 2885
- 02:42:48,333 --> 02:42:50,333
- GAME END!
- 2886
- 02:42:57,409 --> 02:42:59,409
- Selama ini aku menunggu
- untuk bertatap muka
- 2887
- 02:42:59,433 --> 02:43:03,733
- Dia akhirnya tahu siapa dia
- 2888
- 02:43:03,757 --> 02:43:05,757
- Sekarang dia terjebak
- 2889
- 02:43:25,196 --> 02:43:25,904
- Bagus
- 2890
- 02:43:27,571 --> 02:43:28,613
- Akhir yang bagus
- 2891
- 02:43:29,529 --> 02:43:30,196
- Rudra!
- 2892
- 02:43:32,279 --> 02:43:34,696
- Jika kamu tahu mengapa
- memakai topeng Rudra
- 2893
- 02:43:34,988 --> 02:43:37,279
- mungkin, kamu tidak
- akan menyentuhnya.
- 2894
- 02:43:39,571 --> 02:43:40,988
- Damai dalam damai, tuan Martin
- 2895
- 02:43:46,529 --> 02:43:47,654
- Apakah benar?
- 2896
- 02:43:48,279 --> 02:43:51,571
- Setiap hal yang baik
- terjadi di dunia ini
- 2897
- 02:43:52,279 --> 02:43:53,196
- hal-hal buruk juga
- 2898
- 02:43:53,571 --> 02:44:01,429
- setiap punggung kasih sayang suku.
- -Super Arjun.
- 2899
- 02:44:15,029 --> 02:44:16,363
- Bagaimana kabarmu?
- 2900
- 02:44:19,238 --> 02:44:21,071
- Apakah kamu akan tetap diam?
- 2901
- 02:44:23,196 --> 02:44:24,613
- Kami berbeda
- 2902
- 02:44:24,946 --> 02:44:27,446
- tapi rasanya seperti itu
- kamu berada di samping aku.
- 2903
- 02:44:27,863 --> 02:44:29,279
- Apakah kamu merasakan hal yang sama?
- 2904
- 02:44:31,279 --> 02:44:33,363
- kamu akan setia kepada aku,
- Jika aku memberi kamu kesempatan?
- 2905
- 02:44:53,613 --> 02:44:54,613
- sayang!
- 2906
- 02:44:54,863 --> 02:44:56,404
- Ayah berbicara
- 2907
- 02:44:56,988 --> 02:44:58,363
- Bagaimana kabarmu?
- 2908
- 02:44:58,946 --> 02:45:01,571
- kamu seharusnya tidak
- seperti ayah
- 2909
- 02:45:02,321 --> 02:45:04,196
- Harus berani
- seperti ibumu
- 2910
- 02:45:04,529 --> 02:45:05,613
- Tidak bisa menangis, tidak
- betapa sulitnya itu.
- 2911
- 02:45:05,613 --> 02:45:07,238
- Ayah tidak pernah melihat
- Ibumu menangis
- 2912
- 02:45:07,529 --> 02:45:08,779
- Kamu seharusnya seperti dia.
- 2913
- 02:45:09,488 --> 02:45:11,154
- kamu tidak dapat kecewa karena
- ayah tidak bersama
- 2914
- 02:45:11,863 --> 02:45:14,279
- Tidak peduli bagaimana ayah
- 2915
- 02:45:14,946 --> 02:45:16,321
- Ayah selalu memikirkanmu
- 2916
- 02:45:16,488 --> 02:45:18,321
- Meskipun Ayah dapat istirahat sejenak
- 2917
- 02:45:18,738 --> 02:45:20,196
- ayah akan segera datang
- 2918
- 02:45:29,368 --> 02:45:30,826
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement