Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- The Soothsayer
- “– and I saw a great sadness descend over humanity. The best became
- weary of their works.
- A doctrine circulated, a belief accompanied it: ‘Everything is empty,
- everything is the same, everything was!’
- And from every hilltop it rang out: ‘Everything is empty, everything is
- the same, everything was!’
- The Wanderer and His Shadow is the last volume of Human, All Too Human, published by Nietzsche
- We harvested well, but why did all our fruits turn foul and brown?
- What fell down from the evil moon last night?
- All work was for naught, our wine has become poison, the evil eye
- seared yellow our fields and hearts.
- All of us became dry, and if fire were to touch us, then we would turn
- to dust like ashes – yes, fire itself we have made weary.
- All our wells dried up, even the sea retreated. All firm ground wants to
- crack, but the depths do not want to devour!
- ‘Oh where is there still a sea in which one could drown?’ – thus rings
- our lament – out across the shallow swamps.
- Indeed, we have already become too weary to die; now we continue to
- wake and we live on – in burial chambers!” –
- Thus Zarathustra heard a soothsayer speaking; and his prophecy went
- straight to his heart and transformed him. Sadly he went about and weary;
- and he became like those of whom the soothsayer had spoken.
- “Indeed,” thus he spoke to his disciples, “it lacks but little and this long
- twilight will come. Alas, how shall I rescue my light to the other side!
- It must not suffocate in this sadness! It shall be light to more distant
- worlds and most distant nights!”
- Grieving thus in his heart Zarathustra walked about; and for three days
- he took no drink and no food, had no rest and lost his speech. At last it
- came to pass that he fell into a deep sleep. But his disciplines sat around
- him on long night watches and they waited anxiously for him to wake and
- speak again, and recover from his melancholy.
- This, however, is the speech that Zarathustra spoke when he awoke;
- but his voice came to his disciples as if from far away.
- “Hear this dream that I dreamed,my friends, and help me to understand
- its meaning!
- It is still an enigma to me, this dream; its meaning is hidden in it and
- locked away and it does not yet fly above it on free wings.
- I had renounced all life, thus I dreamed. I had become a night watchman
- and guardian of graves, there on the lonely mountain fortress of
- death.
- Up there I guarded his coffins; the musty vaults stood full of such
- symbols of conquest. From glass coffins, conquered life looked out at me.
- I breathed the odor of eternities turned to dust; my soul lay clammy
- and dusty, and who could have aired his soul in such a place!
- The brightness of midnight was about me always, loneliness crouched
- beside her, and thirdly, death-rattle silence, the worst of my three lady
- friends.
- I carried keys, the rustiest of all keys; and with them I knew how to
- open the creakiest of all gates.
- Like a bitterly evil croaking the sound penetrated through the long
- corridors as the gate’s wings swung open; hideously this bird screeched,
- defiant in being awakened.
- But even more terrible and heart-constricting was the silence that set
- in around me when the gate fell quiet, and I sat alone in this treacherous
- silence.
- Thus the time passed and crept by me, if time existed anymore – what
- do I know! But at last something happened that awakened me.
- Three times there were blows at the door, like thundering, and the
- vaults echoed and howled three times in return; then I went to the gate.
- ‘Alpa!’ I cried. ‘Who bears his ashes to the mountain? Alpa! Alpa! Who
- bears his ashes to the mountain?’
- And I pressed the key and lifted on the gate and strained. But it would
- not open even the width of a finger:
- Then a roaring wind tore its wings apart; whistling, shrilling and whipping
- it threw down a black coffin before me:
- And amidst the roaring and whistling and shrilling the coffin burst
- open and spewed forth thousandfold laughter.
- And it laughed and mocked and roared against me from a thousand
- grimaces of children, angels, owls, fools and butterflies the size of children.
- I was horribly frightened; it threw me to the ground. And I cried out
- in terror as I have never cried before.
- But my own cries awakened me – and I came to. –”
- Thus Zarathustra related his dream and then he was silent, for he did
- not yet know the interpretation of his dream. But the disciple whom he
- loved most quickly stood up, took hold of Zarathustra’s hand and said:
- “Your life itself interprets this dream for us, oh Zarathustra!
- Are you yourself not the wind with its shrill whistling, that tears open
- the gates of the fortresses of death?
- Are you yourself not the coffin full of colorful sarcasms and the angelic
- grimaces of life?
- Indeed, like thousandfold children’s laughter Zarathustra comes into all
- burial chambers, laughing at these night watchmen and grave guardians,
- and whoever else rattles about with dingy keys.
- You will frighten and lay them low with your laughter; your power over
- them will be proven by their swooning and awakening.
- And even if the long twilight comes and the weariness unto death, you
- will not set in our sky, you advocate of life!
- You allowed us to see new stars and new splendors of the night; indeed,
- you spanned laughter itself above us like a colorful tent.
- Children’s laughter will well up from coffins from now on; a strong
- wind will come triumphantly to all weariness unto death from now on: of
- this you yourself are our guarantor and soothsayer!
- Indeed, you yourself dreamed them, your enemies: that was your hardest
- dream!
- But as you awakened from them and came to yourself, thus shall they
- awaken from themselves – and come to you!” –
- Thus spoke the disciple, and all the others now crowded around
- Zarathustra and took him by the hands and wanted to persuade him to
- abandon his bed and his sadness and to return to them. But Zarathustra
- sat upright on his bed and with a strange look. Like someone who returns
- home from long sojourns abroad, he gazed at his disciples and examined
- their faces; and still he did not recognize them. But as they lifted him and
- helped him to his feet, behold, all at once his eyes transformed; he comprehended
- all that had happened, stroked his beard and said in a strong voice:
- “Well then! This has its time; but for now see to it, my disciples, that
- we prepare a good meal, and quickly! Thus I plan to do penance for bad
- dreams!
- But the soothsayer shall eat and drink beside me; and truly, I will yet
- show him a sea in which he can drown!”
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement