Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Aug 19th, 2018
77
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 39.14 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:01,061 --> 00:01:03,663
  3. EXPLANATION
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:08,168 --> 00:01:10,136
  7. That night I slept badly.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:10,270 --> 00:01:13,372
  11. The next morning, I had
  12. a headache...
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:13,473 --> 00:01:17,310
  16. and pretended to be indisposed,
  17. so as not to go to the seminary...
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:17,411 --> 00:01:18,878
  21. so I could speak to Capitu.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:19,012 --> 00:01:21,714
  25. She might be angry with
  26. me, not want me...
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:22,282 --> 00:01:24,584
  30. and prefer the dandy rider.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:26,053 --> 00:01:29,255
  34. Wanted to settle everything.
  35. Hear her out.
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:29,590 --> 00:01:31,691
  39. That's outrageous, Bento!
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:33,694 --> 00:01:37,129
  43. I can't believe this after
  44. our oaths...
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:37,564 --> 00:01:39,031
  48. And judge her.
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:40,233 --> 00:01:43,235
  52. I don't know him, all
  53. I know is he passes here
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:43,403 --> 00:01:45,605
  57. in the afternoon,
  58. like so many others.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:45,706 --> 00:01:49,208
  62. And if I did look at him it's just
  63. proof there's nothing between us.
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:49,676 --> 00:01:51,911
  67. If there were, I'd try
  68. to deceive you.
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:55,315 --> 00:01:57,516
  72. And in any case, he's
  73. going to be married.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:57,618 --> 00:01:58,784
  77. He's getting married?
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:59,753 --> 00:02:02,088
  81. With a girl from Barbonos
  82. Street.
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:02,189 --> 00:02:03,089
  86. Oh really?
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:03,190 --> 00:02:04,490
  90. But to avoid further
  91. trouble,
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:04,591 --> 00:02:06,225
  95. shall stop going to
  96. the window.
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:11,598 --> 00:02:14,900
  100. ONE SECRET FOR ANOTHER
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:24,878 --> 00:02:27,546
  104. I was thinking of coming to
  105. visit you if you delayed another day.
  106.  
  107. 24
  108. 00:02:31,551 --> 00:02:33,452
  109. -Are you all right?
  110. -Yes.
  111.  
  112. 25
  113. 00:02:33,854 --> 00:02:35,621
  114. You seem so distracted.
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:35,989 --> 00:02:37,590
  118. You should disguise it.
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:37,691 --> 00:02:39,558
  122. I too am distracted but
  123. I keep myself in check.
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:39,626 --> 00:02:41,160
  127. So I seem...
  128.  
  129. 29
  130. 00:02:41,294 --> 00:02:43,529
  131. Yes, sometimes you don't listen,
  132. gazing into nothing.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:43,630 --> 00:02:45,264
  136. Disguise it, Santiago.
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:45,365 --> 00:02:47,166
  140. I have my reasons.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:47,501 --> 00:02:51,070
  144. I doubt anyone becomes distracted
  145. for no reason.
  146.  
  147. 33
  148. 00:02:52,072 --> 00:02:53,239
  149. Escobar...
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:53,707 --> 00:02:55,141
  153. What is it?
  154.  
  155. 35
  156. 00:02:55,842 --> 00:02:58,010
  157. You're my friend, and
  158. I'm your friend too.
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:58,845 --> 00:03:02,081
  162. And here at the seminary you're
  163. the person who has most penetrated
  164.  
  165. 37
  166. 00:03:02,182 --> 00:03:03,816
  167. my heart.
  168.  
  169. 38
  170. 00:03:04,451 --> 00:03:05,985
  171. Outside, apart from
  172. my family,
  173.  
  174. 39
  175. 00:03:06,086 --> 00:03:07,887
  176. I don't really have
  177. a friend.
  178.  
  179. 40
  180. 00:03:08,021 --> 00:03:10,256
  181. If I said the same thing
  182. it wouldn't sound right...
  183.  
  184. 41
  185. 00:03:10,691 --> 00:03:12,324
  186. as if I was just repeating you.
  187.  
  188. 42
  189. 00:03:12,426 --> 00:03:14,894
  190. But the truth is I don't
  191. have any friends here,
  192.  
  193. 43
  194. 00:03:15,562 --> 00:03:17,730
  195. you're the first and
  196. I think they've noticed.
  197.  
  198. 44
  199. 00:03:17,831 --> 00:03:19,565
  200. But I don't care about that.
  201.  
  202. 45
  203. 00:03:19,666 --> 00:03:21,400
  204. Can you keep a secret?
  205.  
  206. 46
  207. 00:03:21,568 --> 00:03:25,037
  208. If you ask it is because you doubt
  209. it, and in that case...
  210.  
  211. 47
  212. 00:03:25,138 --> 00:03:26,839
  213. I'm sorry, it's just an expression.
  214.  
  215. 48
  216. 00:03:26,940 --> 00:03:28,307
  217. I know how honest
  218. you are...
  219.  
  220. 49
  221. 00:03:28,408 --> 00:03:30,509
  222. I'll pretend I'm confessing
  223. to a priest.
  224.  
  225. 50
  226. 00:03:37,050 --> 00:03:42,354
  227. If you need absolution,
  228. you have it.
  229.  
  230. 51
  231. 00:03:44,324 --> 00:03:48,394
  232. Escobar, I'm here but
  233. I cannot become a priest.
  234.  
  235. 52
  236. 00:03:48,528 --> 00:03:52,231
  237. My people believe it and expect it,
  238. but I cannot become a priest.
  239.  
  240. 53
  241. 00:03:52,966 --> 00:03:55,000
  242. - Nor can I, Santiago.
  243. - You too?
  244.  
  245. 54
  246. 00:03:55,102 --> 00:03:56,836
  247. A secret for a secret.
  248.  
  249. 55
  250. 00:03:57,671 --> 00:03:59,805
  251. I also have no intention
  252. of finishing the course.
  253.  
  254. 56
  255. 00:03:59,906 --> 00:04:02,775
  256. I want to go into commerce,
  257. but say absolutely nothing...
  258.  
  259. 57
  260. 00:04:02,876 --> 00:04:05,211
  261. this must remain
  262. between us.
  263.  
  264. 58
  265. 00:04:05,946 --> 00:04:07,880
  266. It's not that I'm not religious.
  267.  
  268. 59
  269. 00:04:08,081 --> 00:04:11,183
  270. I am, but commerce is
  271. my passion.
  272.  
  273. 60
  274. 00:04:11,284 --> 00:04:12,418
  275. Is that all?
  276.  
  277. 61
  278. 00:04:12,419 --> 00:04:15,020
  279. What else could be?
  280.  
  281. 62
  282. 00:04:19,559 --> 00:04:21,560
  283. A person?
  284.  
  285. 63
  286. 00:04:25,866 --> 00:04:27,867
  287. It must be a girl.
  288.  
  289. 64
  290. 00:04:29,002 --> 00:04:32,638
  291. You cannot imagine the pleasure
  292. confiding in him gave me.
  293.  
  294. 65
  295. 00:04:32,906 --> 00:04:35,307
  296. It was as an additional happiness.
  297.  
  298. 66
  299. 00:04:36,076 --> 00:04:40,346
  300. That young man's heart
  301. who heard me, said I was right.
  302.  
  303. 67
  304. 00:04:40,847 --> 00:04:43,816
  305. And I didn't tell him everything,
  306. nor even the best part.
  307.  
  308. 68
  309. 00:04:43,984 --> 00:04:46,986
  310. I didn't mention the combing episode,
  311. for example.
  312.  
  313. 69
  314. 00:04:47,587 --> 00:04:49,488
  315. Needless to say...
  316.  
  317. 70
  318. 00:04:49,589 --> 00:04:52,091
  319. we returned to the subject
  320. again and again.
  321.  
  322. 71
  323. 00:04:52,425 --> 00:04:56,562
  324. Many times. I praised Capitu's
  325. moral qualities.
  326.  
  327. 72
  328. 00:04:57,264 --> 00:05:00,766
  329. I didn't touch on her physical graces,
  330. nor did he ask about them.
  331.  
  332. 73
  333. 00:05:00,867 --> 00:05:06,005
  334. I merely insinuated how favorable
  335. it was to know her by sight.
  336.  
  337. 74
  338. 00:05:06,239 --> 00:05:07,573
  339. Now it won't be possible,
  340.  
  341. 75
  342. 00:05:07,674 --> 00:05:10,442
  343. Capitu will spend a few days
  344. with a friend in Inválidos Street.
  345.  
  346. 76
  347. 00:05:10,577 --> 00:05:12,178
  348. When she comes,
  349. you can go.
  350.  
  351. 77
  352. 00:05:12,279 --> 00:05:14,280
  353. But you can go before,
  354. always.
  355.  
  356. 78
  357. 00:05:14,381 --> 00:05:17,016
  358. Everyone at home liked
  359. you very much.
  360.  
  361. 79
  362. 00:05:17,250 --> 00:05:20,953
  363. And I liked everyone, but
  364. one must make a distinction.
  365.  
  366. 80
  367. 00:05:21,054 --> 00:05:23,489
  368. I confess that your mother is
  369. an adorable lady.
  370.  
  371. 81
  372. 00:05:23,557 --> 00:05:24,824
  373. Isn't she?
  374.  
  375. 82
  376. 00:05:26,226 --> 00:05:30,296
  377. Yes, my mother was adorable.
  378.  
  379. 83
  380. 00:05:30,463 --> 00:05:33,866
  381. Although she was forcing me
  382. into a career I didn't wish...
  383.  
  384. 84
  385. 00:05:34,100 --> 00:05:36,969
  386. I couldn't but sense
  387. how adorable she was.
  388.  
  389. 85
  390. 00:05:38,438 --> 00:05:40,005
  391. Like a saint.
  392.  
  393. 86
  394. 00:05:40,140 --> 00:05:44,643
  395. It so happened that my absence was
  396. soon tempered by Capitu's devotion.
  397.  
  398. 87
  399. 00:05:44,744 --> 00:05:47,279
  400. My mother gradually became
  401. convinced...
  402.  
  403. 88
  404. 00:05:47,380 --> 00:05:50,049
  405. that the young lady would
  406. make me happy.
  407.  
  408. 89
  409. 00:05:50,150 --> 00:05:52,251
  410. Capitu was the angel
  411. in the Scripture.
  412.  
  413. 90
  414. 00:05:52,352 --> 00:05:54,720
  415. Capitu became the flower
  416. of the house,
  417.  
  418. 91
  419. 00:05:54,821 --> 00:05:57,923
  420. the morning sunshine,
  421. the afternoon breeze,
  422.  
  423. 92
  424. 00:05:58,024 --> 00:05:59,859
  425. the moon at night.
  426.  
  427. 93
  428. 00:05:59,960 --> 00:06:04,930
  429. My mother felt her heart,
  430. examined her eyes...
  431.  
  432. 94
  433. 00:06:05,031 --> 00:06:12,438
  434. and my name lay between them
  435. like a key to a future life.
  436.  
  437. 95
  438. 00:06:21,047 --> 00:06:23,782
  439. A WORD
  440.  
  441. 96
  442. 00:06:23,884 --> 00:06:25,050
  443. And why not go and see her?
  444.  
  445. 97
  446. 00:06:25,151 --> 00:06:27,953
  447. Didn't you tell me that Sancha's
  448. father offered you his house?
  449.  
  450. 98
  451. 00:06:29,322 --> 00:06:30,656
  452. Yes.
  453.  
  454. 99
  455. 00:06:35,128 --> 00:06:36,462
  456. If that's what you want.
  457.  
  458. 100
  459. 00:06:36,463 --> 00:06:38,330
  460. Capitu should have
  461. returned today...
  462.  
  463. 101
  464. 00:06:39,399 --> 00:06:41,033
  465. to finish some work with me.
  466.  
  467. 102
  468. 00:06:41,134 --> 00:06:44,303
  469. I'm sure her friend asked
  470. to stay the night.
  471.  
  472. 103
  473. 00:06:44,771 --> 00:06:48,240
  474. Maybe you'll become
  475. sweethearts.
  476.  
  477. 104
  478. 00:06:52,779 --> 00:06:55,881
  479. I didn't kill her because I had no
  480. iron bar nor rope to hand,
  481.  
  482. 105
  483. 00:06:55,982 --> 00:06:57,549
  484. no pistol nor dagger.
  485.  
  486. 106
  487. 00:06:57,651 --> 00:07:02,121
  488. But the glance I gave her
  489. if it could kill,
  490.  
  491. 107
  492. 00:07:02,222 --> 00:07:03,889
  493. would have resolved the matter.
  494.  
  495. 108
  496. 00:07:04,024 --> 00:07:07,326
  497. One of Providence's mistakes
  498. was to give
  499.  
  500. 109
  501. 00:07:07,427 --> 00:07:12,665
  502. man only arms and teeth
  503. as weapons of attack,
  504.  
  505. 110
  506. 00:07:13,166 --> 00:07:16,468
  507. and legs as weapons of escape
  508. or defense.
  509.  
  510. 111
  511. 00:07:16,703 --> 00:07:19,738
  512. Our eyes should be enough.
  513.  
  514. 112
  515. 00:07:20,206 --> 00:07:22,408
  516. Cousin Justina escaped
  517. mine.
  518.  
  519. 113
  520. 00:07:22,575 --> 00:07:26,578
  521. I didn't escape the effects of
  522. insinuation...
  523.  
  524. 114
  525. 00:07:26,846 --> 00:07:30,849
  526. and on Sunday I hurried to
  527. Inválidos Street.
  528.  
  529. 115
  530. 00:07:48,034 --> 00:07:50,135
  531. -Sancha asked you to come.
  532. -Is she worse?
  533.  
  534. 116
  535. 00:07:50,236 --> 00:07:52,604
  536. No, sir, but she wishes
  537. to speak to you.
  538.  
  539. 117
  540. 00:07:52,605 --> 00:07:53,839
  541. Stay here for a while.
  542.  
  543. 118
  544. 00:07:54,607 --> 00:07:58,310
  545. This is Sancha's nurse she won't
  546. have another. I'll be right back.
  547.  
  548. 119
  549. 00:08:14,194 --> 00:08:15,861
  550. Is it really you?
  551.  
  552. 120
  553. 00:08:25,105 --> 00:08:27,406
  554. THE COUCH
  555.  
  556. 121
  557. 00:08:27,907 --> 00:08:29,875
  558. Of all the items
  559.  
  560. 122
  561. 00:08:30,010 --> 00:08:33,812
  562. of furniture only the couch
  563. appeared to understand our situation.
  564.  
  565. 123
  566. 00:08:33,813 --> 00:08:35,848
  567. That's my opinion:
  568. the couch brings
  569.  
  570. 124
  571. 00:08:35,982 --> 00:08:38,484
  572. together intimacy and
  573. decorum...
  574.  
  575. 125
  576. 00:08:38,585 --> 00:08:41,320
  577. two men sitting together
  578. may debate the destiny
  579.  
  580. 126
  581. 00:08:41,421 --> 00:08:44,556
  582. of the empire, and two women
  583. the grace of a dress.
  584.  
  585. 127
  586. 00:08:44,657 --> 00:08:47,259
  587. But a man and a women,
  588. by an aberration...
  589.  
  590. 128
  591. 00:08:47,360 --> 00:08:49,395
  592. in the laws of nature,
  593. will speak of
  594.  
  595. 129
  596. 00:08:49,496 --> 00:08:53,065
  597. nothing but
  598. themselves.
  599.  
  600. 130
  601. 00:08:54,434 --> 00:08:56,402
  602. Which is what we did.
  603.  
  604. 131
  605. 00:08:57,504 --> 00:09:00,205
  606. I vaguely recall asking her if
  607. she would be staying long there.
  608.  
  609. 132
  610. 00:09:00,306 --> 00:09:02,408
  611. long there.
  612.  
  613. 133
  614. 00:09:02,509 --> 00:09:05,544
  615. I don't know, the fever
  616. seems to be receding, but...
  617.  
  618. 134
  619. 00:09:05,645 --> 00:09:09,348
  620. I also recall, vaguely, that
  621. I explained my visit to her...
  622.  
  623. 135
  624. 00:09:09,482 --> 00:09:13,986
  625. with the utmost truth, that is,
  626. that my mother had suggested it.
  627.  
  628. 136
  629. 00:09:14,054 --> 00:09:15,988
  630. Your mother?
  631.  
  632. 137
  633. 00:09:16,122 --> 00:09:17,756
  634. Then we shall be happy!
  635.  
  636. 138
  637. 00:09:17,857 --> 00:09:19,758
  638. We'll be happy, Capitu,
  639. we'll be happy!
  640.  
  641. 139
  642. 00:09:25,565 --> 00:09:27,599
  643. Sancha is asking for you, Capitu.
  644.  
  645. 140
  646. 00:09:28,034 --> 00:09:30,369
  647. THE PORTRAIT
  648.  
  649. 141
  650. 00:09:30,570 --> 00:09:32,538
  651. - Has her fever worsened?
  652. - No.
  653.  
  654. 142
  655. 00:09:33,239 --> 00:09:36,275
  656. Send my regards to your mother
  657. and cousin Justina.
  658.  
  659. 143
  660. 00:09:37,277 --> 00:09:38,644
  661. See you soon.
  662.  
  663. 144
  664. 00:09:38,745 --> 00:09:41,880
  665. All my feelings of envy
  666. went with her.
  667.  
  668. 145
  669. 00:09:41,981 --> 00:09:45,818
  670. How could Capitu control
  671. herself so well...
  672.  
  673. 146
  674. 00:09:45,919 --> 00:09:47,052
  675. She's a young lady.
  676.  
  677. 147
  678. 00:09:47,120 --> 00:09:48,720
  679. but not I?
  680.  
  681. 148
  682. 00:09:51,524 --> 00:09:54,226
  683. Now I saw her more often.
  684.  
  685. 149
  686. 00:09:55,095 --> 00:09:58,564
  687. Each time I thought her
  688. taller and fuller.
  689.  
  690. 150
  691. 00:10:02,235 --> 00:10:06,705
  692. Her eyes seemed to have
  693. a new reflection, and her mouth...
  694.  
  695. 151
  696. 00:10:06,840 --> 00:10:08,340
  697. Is it really you?
  698.  
  699. 152
  700. 00:10:08,441 --> 00:10:10,042
  701. Another empire.
  702.  
  703. 153
  704. 00:10:15,381 --> 00:10:19,118
  705. Bento, do you think Capitu
  706. is like this portrait?
  707.  
  708. 154
  709. 00:10:22,021 --> 00:10:26,024
  710. It's of my deceased wife.
  711.  
  712. 155
  713. 00:10:26,726 --> 00:10:29,328
  714. People who knew her say
  715. the same thing.
  716.  
  717. 156
  718. 00:10:29,429 --> 00:10:32,631
  719. Her features are similar,
  720. especially her forehead...
  721.  
  722. 157
  723. 00:10:32,899 --> 00:10:35,701
  724. and the eyes. As for the spirit,
  725. they're like sisters.
  726.  
  727. 158
  728. 00:10:35,802 --> 00:10:37,970
  729. Even her friendship
  730. with Sancha.
  731.  
  732. 159
  733. 00:10:41,975 --> 00:10:44,276
  734. Her mother was such
  735. a friend to her.
  736.  
  737. 160
  738. 00:10:45,078 --> 00:10:49,148
  739. In life there are such
  740. strange...
  741.  
  742. 161
  743. 00:10:50,049 --> 00:10:51,717
  744. similarities.
  745.  
  746. 162
  747. 00:10:56,856 --> 00:10:59,024
  748. CALLED
  749.  
  750. 163
  751. 00:11:01,561 --> 00:11:04,163
  752. Bento!
  753. Bento!
  754.  
  755. 164
  756. 00:11:08,101 --> 00:11:10,536
  757. Do you know my son
  758. Manduca died?
  759.  
  760. 165
  761. 00:11:10,537 --> 00:11:11,937
  762. -Died?
  763. -Died...
  764.  
  765. 166
  766. 00:11:12,172 --> 00:11:13,906
  767. half an hour ago,
  768.  
  769. 167
  770. 00:11:14,874 --> 00:11:16,441
  771. to be buried tomorrow.
  772.  
  773. 168
  774. 00:11:16,543 --> 00:11:17,843
  775. I sent word to
  776. your mother,
  777.  
  778. 169
  779. 00:11:17,944 --> 00:11:20,012
  780. and she did me the kindness
  781. of sending a few flowers
  782.  
  783. 170
  784. 00:11:20,113 --> 00:11:21,713
  785. for the coffin.
  786.  
  787. 171
  788. 00:11:21,848 --> 00:11:24,016
  789. My poor son!
  790.  
  791. 172
  792. 00:11:26,786 --> 00:11:30,322
  793. Want to see him?
  794. Come on, see him, please.
  795.  
  796. 173
  797. 00:11:34,060 --> 00:11:39,831
  798. Saying this isn't easy but I'd rather
  799. sin through excess than too little.
  800.  
  801. 174
  802. 00:11:40,166 --> 00:11:42,367
  803. I wanted to reply that
  804. I didn't want to see Manduca...
  805.  
  806. 175
  807. 00:11:42,468 --> 00:11:44,503
  808. and even made
  809. a move to get away.
  810.  
  811. 176
  812. 00:11:44,938 --> 00:11:46,605
  813. It wasn't fear,
  814.  
  815. 177
  816. 00:11:46,706 --> 00:11:50,542
  817. perhaps on another occasion I'd have
  818. gone in with ease, out of curiosity,
  819.  
  820. 178
  821. 00:11:50,643 --> 00:11:54,313
  822. but now I was so
  823. content!
  824.  
  825. 179
  826. 00:11:54,647 --> 00:11:57,216
  827. To see a dead body on your way
  828. back from your girlfriend.
  829.  
  830. 180
  831. 00:11:57,717 --> 00:12:00,519
  832. Some things just don't go
  833. together.
  834.  
  835. 181
  836. 00:12:01,521 --> 00:12:02,988
  837. I don't blame the man.
  838.  
  839. 182
  840. 00:12:03,089 --> 00:12:07,059
  841. To him, the most important thing
  842. right then was his son.
  843.  
  844. 183
  845. 00:12:07,360 --> 00:12:09,394
  846. But don't blame me, either.
  847.  
  848. 184
  849. 00:12:09,662 --> 00:12:13,365
  850. To me, the most important
  851. thing was Capitu.
  852.  
  853. 185
  854. 00:12:14,667 --> 00:12:18,036
  855. The problem was, the two matters
  856. converged in the same afternoon...
  857.  
  858. 186
  859. 00:12:18,137 --> 00:12:21,173
  860. and the death of one came
  861. putting its nose in the other.
  862.  
  863. 187
  864. 00:12:21,975 --> 00:12:26,078
  865. If I'd passed by earlier or later,
  866. if Manduca had waited a few hours.
  867.  
  868. 188
  869. 00:12:26,212 --> 00:12:28,213
  870. Why die precisely half
  871. an hour ago?
  872.  
  873. 189
  874. 00:12:29,849 --> 00:12:32,317
  875. Any time is suitable
  876. for death,
  877.  
  878. 190
  879. 00:12:32,785 --> 00:12:37,289
  880. one can die perfectly well at six
  881. or seven o'clock in the afternoon.
  882.  
  883. 191
  884. 00:12:44,230 --> 00:12:47,232
  885. I let my body do whatever
  886. it could...
  887.  
  888. 192
  889. 00:12:49,702 --> 00:12:51,937
  890. and it ended up going in.
  891.  
  892. 193
  893. 00:12:59,545 --> 00:13:03,548
  894. A FRIEND FOR A DEAD BODY
  895.  
  896. 194
  897. 00:13:12,191 --> 00:13:14,960
  898. A friend can make up
  899. for a dead body.
  900.  
  901. 195
  902. 00:13:16,896 --> 00:13:18,964
  903. For around
  904. 5 minutes...
  905.  
  906. 196
  907. 00:13:19,065 --> 00:13:21,733
  908. Escobar held my hand
  909. in his...
  910.  
  911. 197
  912. 00:13:22,068 --> 00:13:24,002
  913. as if he hadn't seen me
  914. for months.
  915.  
  916. 198
  917. 00:13:24,103 --> 00:13:25,637
  918. Will you dine with us?
  919.  
  920. 199
  921. 00:13:25,872 --> 00:13:27,506
  922. That is what I came for.
  923.  
  924. 200
  925. 00:13:31,711 --> 00:13:34,146
  926. The last time you were sick
  927.  
  928. 201
  929. 00:13:34,280 --> 00:13:36,982
  930. and I didn't get the chance
  931. to praise your great qualities
  932.  
  933. 202
  934. 00:13:36,983 --> 00:13:39,885
  935. For the great education you gave
  936. my good friend Santiago.
  937.  
  938. 203
  939. 00:13:39,986 --> 00:13:44,756
  940. Escobar insisted with his fine manners,
  941. the good examples...
  942.  
  943. 204
  944. 00:13:45,058 --> 00:13:48,493
  945. the sweet and rare mother
  946. heaven had given me.
  947.  
  948. 205
  949. 00:13:48,628 --> 00:13:49,928
  950. Too kind.
  951.  
  952. 206
  953. 00:13:50,063 --> 00:13:55,100
  954. I was just as content, as if
  955. Escobar had been my own invention.
  956.  
  957. 207
  958. 00:13:55,201 --> 00:13:58,603
  959. It's true. At the seminary,
  960. everyone, priests, colleagues...
  961.  
  962. 208
  963. 00:13:58,838 --> 00:14:00,706
  964. everyone only want
  965. the best for your son.
  966.  
  967. 209
  968. 00:14:00,807 --> 00:14:05,444
  969. You've found the kindest of
  970. friends, Bento. Utterly polite!
  971.  
  972. 210
  973. 00:14:05,978 --> 00:14:10,048
  974. Kind or not, let's hurry with
  975. this compote and to backgammon!
  976.  
  977. 211
  978. 00:14:10,550 --> 00:14:14,286
  979. And cousin Justina couldn't
  980. find a single defect.
  981.  
  982. 212
  983. 00:14:15,254 --> 00:14:17,756
  984. Later, yes, on the second or third
  985. Sunday she came and confessed
  986.  
  987. 213
  988. 00:14:17,857 --> 00:14:20,726
  989. that my friend Escobar...
  990.  
  991. 214
  992. 00:14:20,827 --> 00:14:26,598
  993. was rather haughty and
  994. had policeman's eyes
  995.  
  996. 215
  997. 00:14:26,766 --> 00:14:29,668
  998. which missed
  999. nothing!
  1000.  
  1001. 216
  1002. 00:14:29,769 --> 00:14:31,370
  1003. They're just his eyes,
  1004. cousin Justina.
  1005.  
  1006. 217
  1007. 00:14:31,471 --> 00:14:33,672
  1008. I'm not saying they're
  1009. anyone else's.
  1010.  
  1011. 218
  1012. 00:14:33,806 --> 00:14:35,974
  1013. They're thoughtful eyes.
  1014.  
  1015. 219
  1016. 00:14:36,042 --> 00:14:37,642
  1017. Certainly.
  1018.  
  1019. 220
  1020. 00:14:39,178 --> 00:14:42,948
  1021. However, there may be some
  1022. truth in what Dona Justina says.
  1023.  
  1024. 221
  1025. 00:14:43,149 --> 00:14:44,750
  1026. One doesn't contradict the other.
  1027.  
  1028. 222
  1029. 00:14:44,917 --> 00:14:47,452
  1030. Thoughtfulness goes perfectly
  1031. well with curiosity.
  1032.  
  1033. 223
  1034. 00:14:48,421 --> 00:14:51,022
  1035. He seems curious,
  1036. certainly, but...
  1037.  
  1038. 224
  1039. 00:14:51,124 --> 00:14:53,992
  1040. To me he seems to be
  1041. a very serious young man.
  1042.  
  1043. 225
  1044. 00:14:54,093 --> 00:14:56,194
  1045. Precisely!
  1046.  
  1047. 226
  1048. 00:15:27,160 --> 00:15:31,430
  1049. Your mother is a fine looking
  1050. lady, so youthful.
  1051.  
  1052. 227
  1053. 00:15:32,932 --> 00:15:34,466
  1054. What age must she be?
  1055.  
  1056. 228
  1057. 00:15:34,567 --> 00:15:36,101
  1058. Over 40.
  1059.  
  1060. 229
  1061. 00:15:36,235 --> 00:15:40,972
  1062. Not possible! Forty years old?
  1063. She doesn't look 30!
  1064.  
  1065. 230
  1066. 00:15:41,607 --> 00:15:43,141
  1067. She looks so young and pretty.
  1068.  
  1069. 231
  1070. 00:15:43,276 --> 00:15:47,279
  1071. No wonder God gave
  1072. you such fine eyes.
  1073.  
  1074. 232
  1075. 00:15:47,580 --> 00:15:49,414
  1076. Has she been a widow
  1077. for long?
  1078.  
  1079. 233
  1080. 00:16:18,878 --> 00:16:22,380
  1081. ARITHMETIC IDEAS
  1082.  
  1083. 234
  1084. 00:16:22,482 --> 00:16:24,950
  1085. There are useless letters and
  1086. dispensable ones.
  1087.  
  1088. 235
  1089. 00:16:25,051 --> 00:16:26,918
  1090. What's the difference
  1091. between "d" and "t"?
  1092.  
  1093. 236
  1094. 00:16:27,019 --> 00:16:28,386
  1095. They have almost
  1096. the same sound.
  1097.  
  1098. 237
  1099. 00:16:28,387 --> 00:16:31,223
  1100. the same with b and p...
  1101.  
  1102. 238
  1103. 00:16:31,324 --> 00:16:33,124
  1104. the same with k and g...
  1105.  
  1106. 239
  1107. 00:16:33,125 --> 00:16:35,827
  1108. Mistakes of calligraphy.
  1109.  
  1110. 240
  1111. 00:16:35,928 --> 00:16:37,863
  1112. Now take numbers: no two provide
  1113. the same service.
  1114.  
  1115. 241
  1116. 00:16:37,964 --> 00:16:39,498
  1117. 4 is 4, 7 is 7.
  1118.  
  1119. 242
  1120. 00:16:39,599 --> 00:16:43,034
  1121. And just admire the beauty with which
  1122. a 4 and a 7 together form this thing
  1123.  
  1124. 243
  1125. 00:16:43,135 --> 00:16:44,503
  1126. expressed as 11 .
  1127.  
  1128. 244
  1129. 00:16:44,604 --> 00:16:47,506
  1130. Now double it and you'll have 22.
  1131.  
  1132. 245
  1133. 00:16:47,874 --> 00:16:50,475
  1134. But the zero, the zero has an
  1135. even greater perfection.
  1136.  
  1137. 246
  1138. 00:16:50,576 --> 00:16:53,311
  1139. The value of zero is, by itself,
  1140. nothing...
  1141.  
  1142. 247
  1143. 00:16:53,412 --> 00:16:57,582
  1144. but the job of this negative sign
  1145. is actually to increase.
  1146.  
  1147. 248
  1148. 00:16:57,884 --> 00:16:59,417
  1149. A 5 alone is just a 5.
  1150.  
  1151. 249
  1152. 00:16:59,519 --> 00:17:02,420
  1153. Add two zeros, you'll have 500.
  1154.  
  1155. 250
  1156. 00:17:02,522 --> 00:17:05,123
  1157. So that which is worth nothing
  1158. can make something be worth...
  1159.  
  1160. 251
  1161. 00:17:05,558 --> 00:17:07,893
  1162. a great deal, not the case
  1163. with double letters.
  1164.  
  1165. 252
  1166. 00:17:07,994 --> 00:17:10,028
  1167. One "p" or two make no difference.
  1168.  
  1169. 253
  1170. 00:17:10,129 --> 00:17:12,497
  1171. For instance, give me a bunch
  1172. of numbers I didn't know...
  1173.  
  1174. 254
  1175. 00:17:12,598 --> 00:17:14,232
  1176. and have no way of knowing.
  1177.  
  1178. 255
  1179. 00:17:14,667 --> 00:17:18,470
  1180. Give me the number of your mother's
  1181. houses and the rents...
  1182.  
  1183. 256
  1184. 00:17:18,804 --> 00:17:21,773
  1185. of each and if I can't add
  1186. them up in two,
  1187.  
  1188. 257
  1189. 00:17:21,874 --> 00:17:23,441
  1190. in one minute,
  1191. then hang me!
  1192.  
  1193. 258
  1194. 00:17:23,543 --> 00:17:25,076
  1195. I'll take the bet!
  1196.  
  1197. 259
  1198. 00:17:28,648 --> 00:17:31,983
  1199. Consider that there were
  1200. no fewer than 9 houses...
  1201.  
  1202. 260
  1203. 00:17:32,084 --> 00:17:37,022
  1204. and that the rents varied
  1205. from 70 to 180 thousand réis.
  1206.  
  1207. 261
  1208. 00:17:37,423 --> 00:17:41,860
  1209. It all adds up to 1 conto
  1210. and 70 mil réis a month!
  1211.  
  1212. 262
  1213. 00:17:41,961 --> 00:17:45,697
  1214. All this I'd spend 3 or 4 minutes
  1215. working out on paper...
  1216.  
  1217. 263
  1218. 00:17:45,798 --> 00:17:50,168
  1219. on paper and
  1220. Escobar did it in his head.
  1221.  
  1222. 264
  1223. 00:17:50,236 --> 00:17:51,202
  1224. Right?
  1225.  
  1226. 265
  1227. 00:17:51,304 --> 00:17:53,104
  1228. Easily.
  1229.  
  1230. 266
  1231. 00:17:56,609 --> 00:17:59,344
  1232. This proves that arithmetical
  1233. ideas are simpler...
  1234.  
  1235. 267
  1236. 00:17:59,445 --> 00:18:01,513
  1237. and therefore more natural.
  1238.  
  1239. 268
  1240. 00:18:01,614 --> 00:18:04,683
  1241. Nature is simple.
  1242. Art...
  1243.  
  1244. 269
  1245. 00:18:06,452 --> 00:18:07,953
  1246. is clumsy.
  1247.  
  1248. 270
  1249. 00:18:08,054 --> 00:18:13,425
  1250. Escobar discreetly squeezed
  1251. my hand so strongly...
  1252.  
  1253. 271
  1254. 00:18:13,826 --> 00:18:15,860
  1255. that my fingers hurt to this day....
  1256.  
  1257. 272
  1258. 00:18:16,295 --> 00:18:17,896
  1259. That's just an illusion, I'm sure,
  1260.  
  1261. 273
  1262. 00:18:18,064 --> 00:18:20,966
  1263. it must be the effect of the long
  1264. endless hours I've been sitting
  1265.  
  1266. 274
  1267. 00:18:21,033 --> 00:18:23,368
  1268. ...writing.
  1269.  
  1270. 275
  1271. 00:18:24,036 --> 00:18:27,572
  1272. Let us rest the pen for
  1273. a few moments.
  1274.  
  1275. 276
  1276. 00:18:30,209 --> 00:18:32,344
  1277. THE POPE
  1278.  
  1279. 277
  1280. 00:18:35,281 --> 00:18:40,085
  1281. Now it's certain, you'll soon
  1282. be out of the seminary.
  1283.  
  1284. 278
  1285. 00:18:41,854 --> 00:18:43,121
  1286. Wait till tomorrow.
  1287.  
  1288. 279
  1289. 00:18:43,222 --> 00:18:47,292
  1290. The idea is so saintly that
  1291. no sanctuary can resist it.
  1292.  
  1293. 280
  1294. 00:18:47,893 --> 00:18:49,260
  1295. Tomorrow, Bento.
  1296.  
  1297. 281
  1298. 00:18:49,395 --> 00:18:50,829
  1299. But is it certain?
  1300.  
  1301. 282
  1302. 00:18:51,097 --> 00:18:52,697
  1303. Utterly certain!
  1304.  
  1305. 283
  1306. 00:18:52,832 --> 00:18:55,567
  1307. He revealed a mystery to me.
  1308.  
  1309. 284
  1310. 00:18:55,668 --> 00:18:58,203
  1311. According to him, my mother
  1312. regretted
  1313.  
  1314. 285
  1315. 00:18:58,304 --> 00:19:01,373
  1316. what she did, and
  1317. wanted me out of there...
  1318.  
  1319. 286
  1320. 00:19:01,474 --> 00:19:08,279
  1321. but understood that the vow's moral
  1322. bond held her irredeemably to it.
  1323.  
  1324. 287
  1325. 00:19:08,381 --> 00:19:14,219
  1326. So the two of us would go to Rome
  1327. to appeal to the Pope for absolution.
  1328.  
  1329. 288
  1330. 00:19:17,189 --> 00:19:18,757
  1331. What do you think?
  1332.  
  1333. 289
  1334. 00:19:23,095 --> 00:19:25,764
  1335. I say no more, for the chapter
  1336. must be finished...
  1337.  
  1338. 290
  1339. 00:19:25,865 --> 00:19:28,266
  1340. but he didn't finish the speech,
  1341.  
  1342. 291
  1343. 00:19:28,868 --> 00:19:33,204
  1344. saw my mother's relieved soul
  1345. I saw Capitu's happy soul.
  1346.  
  1347. 292
  1348. 00:19:33,205 --> 00:19:34,706
  1349. You'll forget me completely.
  1350.  
  1351. 293
  1352. 00:19:34,807 --> 00:19:36,374
  1353. - Never!
  1354. - You'll forget.
  1355.  
  1356. 294
  1357. 00:19:36,475 --> 00:19:38,843
  1358. If Capitu thought it too far,
  1359. I wouldn't go.
  1360.  
  1361. 295
  1362. 00:19:38,944 --> 00:19:42,947
  1363. They say Europe is so pretty,
  1364. and especially Italy.
  1365.  
  1366. 296
  1367. 00:19:43,516 --> 00:19:45,016
  1368. Isn't that where the soprano
  1369. singers come from?
  1370.  
  1371. 297
  1372. 00:19:45,117 --> 00:19:46,384
  1373. I had to listen to her.
  1374.  
  1375. 298
  1376. 00:19:46,485 --> 00:19:47,986
  1377. Is there no other way?
  1378.  
  1379. 299
  1380. 00:19:48,287 --> 00:19:50,989
  1381. Dona Glória is anxious for you
  1382. to leave the seminary.
  1383.  
  1384. 300
  1385. 00:19:51,290 --> 00:19:53,992
  1386. Yes, but she thinks she is
  1387. trapped by the vow.
  1388.  
  1389. 301
  1390. 00:19:54,160 --> 00:19:56,528
  1391. Swear that if you go you'll
  1392. return in six months?
  1393.  
  1394. 302
  1395. 00:19:56,629 --> 00:19:57,662
  1396. I swear.
  1397.  
  1398. 303
  1399. 00:19:57,663 --> 00:19:59,264
  1400. -By God's name?
  1401. -By God's name, by everything.
  1402.  
  1403. 304
  1404. 00:19:59,398 --> 00:20:01,633
  1405. I swear that in six months
  1406. I'll be back.
  1407.  
  1408. 305
  1409. 00:20:01,834 --> 00:20:03,702
  1410. What if the Pope hasn't
  1411. yet released you?
  1412.  
  1413. 306
  1414. 00:20:03,769 --> 00:20:05,236
  1415. I'll say he has.
  1416.  
  1417. 307
  1418. 00:20:05,404 --> 00:20:07,038
  1419. And what if you lie?
  1420.  
  1421. 308
  1422. 00:20:12,078 --> 00:20:15,146
  1423. A SUBSTITUTE
  1424.  
  1425. 309
  1426. 00:20:19,452 --> 00:20:23,021
  1427. I believe in you, in your oath.
  1428.  
  1429. 310
  1430. 00:20:23,923 --> 00:20:26,124
  1431. But perhaps there is
  1432. another solution.
  1433.  
  1434. 311
  1435. 00:20:27,126 --> 00:20:28,693
  1436. Think about it.
  1437.  
  1438. 312
  1439. 00:20:28,694 --> 00:20:30,028
  1440. And Escobar.
  1441.  
  1442. 313
  1443. 00:20:30,096 --> 00:20:31,496
  1444. No, Bento.
  1445.  
  1446. 314
  1447. 00:20:37,870 --> 00:20:41,272
  1448. Your mother made a vow to give
  1449. God a priest, right?
  1450.  
  1451. 315
  1452. 00:20:41,741 --> 00:20:44,309
  1453. Then give Him a priest
  1454. other than yourself.
  1455.  
  1456. 316
  1457. 00:20:45,277 --> 00:20:48,246
  1458. She could very well take in
  1459. a little orphan boy
  1460.  
  1461. 317
  1462. 00:20:48,347 --> 00:20:50,448
  1463. have him ordained
  1464. at her expense...
  1465.  
  1466. 318
  1467. 00:20:51,183 --> 00:20:54,285
  1468. and a priest will be given to the
  1469. altar, without your having...
  1470.  
  1471. 319
  1472. 00:20:54,386 --> 00:20:57,055
  1473. I understand! That's right!
  1474.  
  1475. 320
  1476. 00:20:57,156 --> 00:20:58,690
  1477. Consult the protonotary.
  1478.  
  1479. 321
  1480. 00:20:58,791 --> 00:21:02,093
  1481. He'll say whether it comes to the same
  1482. thing I'll consult him myself.
  1483.  
  1484. 322
  1485. 00:21:02,328 --> 00:21:04,162
  1486. And if he hesitates, speak
  1487. to the bishop.
  1488.  
  1489. 323
  1490. 00:21:04,296 --> 00:21:06,531
  1491. Yes, that must be it.
  1492.  
  1493. 324
  1494. 00:21:06,699 --> 00:21:09,100
  1495. Truly, the vow is fulfilled
  1496. there be no loss of priest.
  1497.  
  1498. 325
  1499. 00:21:09,201 --> 00:21:13,605
  1500. On the economic side it is easy, your
  1501. mother would spend the same as on you,
  1502.  
  1503. 326
  1504. 00:21:14,473 --> 00:21:17,976
  1505. an orphan would require
  1506. the same comfort.
  1507.  
  1508. 327
  1509. 00:21:18,811 --> 00:21:20,979
  1510. She has a good income.
  1511.  
  1512. 328
  1513. 00:21:21,847 --> 00:21:25,817
  1514. One conto and seventy
  1515. thousand réis...
  1516.  
  1517. 329
  1518. 00:21:25,818 --> 00:21:26,985
  1519. There is no other solution.
  1520.  
  1521. 330
  1522. 00:21:27,086 --> 00:21:29,120
  1523. -And we get out together.
  1524. -You too?
  1525.  
  1526. 331
  1527. 00:21:30,689 --> 00:21:33,691
  1528. Yes. I'm going to improve
  1529. my Latin and then leave.
  1530.  
  1531. 332
  1532. 00:21:33,893 --> 00:21:35,326
  1533. Forget theology.
  1534.  
  1535. 333
  1536. 00:21:35,961 --> 00:21:38,296
  1537. Even Latin, what use will
  1538. that be in commerce?
  1539.  
  1540. 334
  1541. 00:21:40,533 --> 00:21:42,400
  1542. In hoc signo vinces.
  1543.  
  1544. 335
  1545. 00:21:42,501 --> 00:21:44,903
  1546. Under this symbol ye
  1547. shall triumph!
  1548.  
  1549. 336
  1550. 00:21:51,243 --> 00:21:53,444
  1551. THE DEPARTURE
  1552.  
  1553. 337
  1554. 00:22:57,209 --> 00:23:00,445
  1555. My mother hesitated a little,
  1556. but yielded in the end...
  1557.  
  1558. 338
  1559. 00:23:00,613 --> 00:23:03,948
  1560. after Father Cabral, who consulted
  1561. the bishop...
  1562.  
  1563. 339
  1564. 00:23:03,949 --> 00:23:07,252
  1565. came back and told her it could be.
  1566.  
  1567. 340
  1568. 00:23:07,553 --> 00:23:10,021
  1569. I left the seminary
  1570. at the end of the year.
  1571.  
  1572. 341
  1573. 00:23:10,256 --> 00:23:13,358
  1574. I was then just over 17.
  1575.  
  1576. 342
  1577. 00:23:27,773 --> 00:23:35,146
  1578. I turned 18, 19,
  1579. 20, 21.
  1580.  
  1581. 343
  1582. 00:23:36,482 --> 00:23:40,818
  1583. At 22 I was
  1584. a law graduate.
  1585.  
  1586. 344
  1587. 00:23:42,154 --> 00:23:44,422
  1588. Everything around me
  1589. changed.
  1590.  
  1591. 345
  1592. 00:23:46,492 --> 00:23:48,993
  1593. <i>My mother decided</i>
  1594. <i>to age.</i>
  1595.  
  1596. 346
  1597. 00:23:49,128 --> 00:23:54,065
  1598. <i>Even so her hair only</i>
  1599. <i>turned gray reluctantly.</i>
  1600.  
  1601. 347
  1602. 00:23:54,900 --> 00:23:57,535
  1603. <i>Uncle Cosme had heart trouble</i>
  1604.  
  1605. 348
  1606. 00:23:57,836 --> 00:24:01,673
  1607. <i>and cousin Justina</i>
  1608. <i>was just older.</i>
  1609.  
  1610. 349
  1611. 00:24:04,677 --> 00:24:09,147
  1612. <i>José Dias too, but not enough</i>
  1613. <i>to miss coming to see me...</i>
  1614.  
  1615. 350
  1616. 00:24:09,281 --> 00:24:13,985
  1617. <i>graduate and drive down</i>
  1618. <i>the mountains with me...</i>
  1619.  
  1620. 351
  1621. 00:24:14,286 --> 00:24:19,023
  1622. <i>jolly and affectionate as</i>
  1623. <i>if he were the graduate.</i>
  1624.  
  1625. 352
  1626. 00:24:22,728 --> 00:24:27,799
  1627. <i>Capitu's mother had died, and</i>
  1628. <i>her father had retired.</i>
  1629.  
  1630. 353
  1631. 00:24:30,636 --> 00:24:33,905
  1632. <i>Escobar began trading</i>
  1633. <i>coffee.</i>
  1634.  
  1635. 354
  1636. 00:24:34,306 --> 00:24:36,541
  1637. <i>Cousin Justina was of</i>
  1638. <i>the opinion that he was toying...</i>
  1639.  
  1640. 355
  1641. 00:24:36,642 --> 00:24:43,281
  1642. <i>with the idea of asking</i>
  1643. <i>my mother to remarry.</i>
  1644.  
  1645. 356
  1646. 00:24:45,484 --> 00:24:47,552
  1647. But if he did have such an idea,
  1648.  
  1649. 357
  1650. 00:24:48,187 --> 00:24:53,691
  1651. one mustn't forget
  1652. the great difference in age.
  1653.  
  1654. 358
  1655. 00:25:06,205 --> 00:25:08,272
  1656. Our separation didn't cool
  1657. our friendship...
  1658.  
  1659. 359
  1660. 00:25:09,375 --> 00:25:13,811
  1661. Escobar was the third party in the
  1662. correspondence between me and Capitu.
  1663.  
  1664. 360
  1665. 00:25:14,613 --> 00:25:17,415
  1666. Ever since he saw her he
  1667. encouraged me greatly in our love.
  1668.  
  1669. 361
  1670. 00:25:18,050 --> 00:25:20,952
  1671. And Escobar married...
  1672. guess who?
  1673.  
  1674. 362
  1675. 00:25:21,086 --> 00:25:24,022
  1676. He married the lovely Sancha,
  1677. Capitu's friend,
  1678.  
  1679. 363
  1680. 00:25:24,123 --> 00:25:26,724
  1681. almost sister,
  1682. in fact once...
  1683.  
  1684. 364
  1685. 00:25:26,959 --> 00:25:32,463
  1686. writing to me, she called her
  1687. "your little sister-in-law".
  1688.  
  1689. 365
  1690. 00:25:33,065 --> 00:25:35,933
  1691. Thus are affections and relationships
  1692. formed...
  1693.  
  1694. 366
  1695. 00:25:36,035 --> 00:25:40,438
  1696. and adventures and books.
  1697.  
  1698. 367
  1699. 00:26:39,865 --> 00:26:42,033
  1700. My little Bento!
  1701.  
  1702. 368
  1703. 00:27:01,553 --> 00:27:03,387
  1704. This is your son!
  1705.  
  1706. 369
  1707. 00:27:07,025 --> 00:27:08,493
  1708. Son, this is your mother!
  1709.  
  1710. 370
  1711. 00:27:08,594 --> 00:27:14,999
  1712. Brother Cosme, look.
  1713. Isn't he just like his father?
  1714.  
  1715. 371
  1716. 00:27:15,534 --> 00:27:20,171
  1717. Yes, there really is something
  1718. in the eyes, his facial features.
  1719.  
  1720. 372
  1721. 00:27:20,272 --> 00:27:23,541
  1722. He's his father,
  1723. a little more modern.
  1724.  
  1725. 373
  1726. 00:27:24,243 --> 00:27:27,712
  1727. Now tell me, sister Glória, wasn't
  1728. it better that he insisted on...
  1729.  
  1730. 374
  1731. 00:27:27,813 --> 00:27:29,580
  1732. not becoming a priest?
  1733.  
  1734. 375
  1735. 00:27:29,681 --> 00:27:32,550
  1736. This rascal would never
  1737. make an able priest.
  1738.  
  1739. 376
  1740. 00:27:32,985 --> 00:27:34,585
  1741. Bento!
  1742.  
  1743. 377
  1744. 00:27:34,686 --> 00:27:37,021
  1745. Dr. Bento Santiago!
  1746.  
  1747. 378
  1748. 00:27:44,530 --> 00:27:50,067
  1749. My mother kissed me with
  1750. a tenderness I can hardly describe.
  1751.  
  1752. 379
  1753. 00:27:51,403 --> 00:27:55,506
  1754. Uncle Cosme, to cheer her up,
  1755. called me "Doctor"...
  1756.  
  1757. 380
  1758. 00:27:56,375 --> 00:28:03,114
  1759. as did José Dias and everyone
  1760. at the house, the cousin, slaves.
  1761.  
  1762. 381
  1763. 00:29:26,131 --> 00:29:29,367
  1764. THOU SHALT BE HAPPY, BENTO
  1765.  
  1766. 382
  1767. 00:29:33,038 --> 00:29:35,106
  1768. <i>Thou shalt be happy, Bento.</i>
  1769.  
  1770. 383
  1771. 00:29:37,109 --> 00:29:40,611
  1772. - And why wouldn't you be happy?
  1773. - Did you hear?
  1774.  
  1775. 384
  1776. 00:29:41,246 --> 00:29:42,613
  1777. Hear what?
  1778.  
  1779. 385
  1780. 00:29:42,814 --> 00:29:44,949
  1781. A voice saying I'd be
  1782. happy?
  1783.  
  1784. 386
  1785. 00:29:45,050 --> 00:29:50,154
  1786. That's good! You yourself
  1787. said it.
  1788.  
  1789. 387
  1790. 00:29:50,689 --> 00:29:54,525
  1791. I could still swear it was
  1792. the voice of a fairy.
  1793.  
  1794. 388
  1795. 00:29:54,793 --> 00:29:59,096
  1796. Naturally fairies, expelled from
  1797. tales and verses...
  1798.  
  1799. 389
  1800. 00:29:59,331 --> 00:30:01,766
  1801. have penetrated
  1802. our hearts and
  1803.  
  1804. 390
  1805. 00:30:02,067 --> 00:30:04,769
  1806. now speak from within.
  1807.  
  1808. 391
  1809. 00:30:04,870 --> 00:30:08,306
  1810. This one I hear clearly and distinctly.
  1811.  
  1812. 392
  1813. 00:30:09,207 --> 00:30:12,777
  1814. She must be a cousin of the
  1815. Witches of Scotland:
  1816.  
  1817. 393
  1818. 00:30:12,878 --> 00:30:17,882
  1819. Thou shalt be king, Macbeth!
  1820. "Thou shalt be happy, Bento."
  1821.  
  1822. 394
  1823. 00:30:17,883 --> 00:30:22,787
  1824. After all, it's the same
  1825. prophecy...
  1826.  
  1827. 395
  1828. 00:30:23,088 --> 00:30:27,358
  1829. the same Universal and Eternal air.
  1830.  
  1831. 396
  1832. 00:30:31,363 --> 00:30:38,602
  1833. You should be happy, you deserve it,
  1834. as you deserved this diploma.
  1835.  
  1836. 397
  1837. 00:30:39,938 --> 00:30:43,874
  1838. And happiness isn't just glory,
  1839.  
  1840. 398
  1841. 00:30:44,676 --> 00:30:48,579
  1842. it's also something else.
  1843.  
  1844. 399
  1845. 00:30:49,348 --> 00:30:53,818
  1846. Oh! You didn't confide everything
  1847. to José Dias!
  1848.  
  1849. 400
  1850. 00:30:54,453 --> 00:30:57,588
  1851. Poor José Dias is cast
  1852. aside,
  1853.  
  1854. 401
  1855. 00:30:57,723 --> 00:31:00,057
  1856. a spent force, worth
  1857. nothing.
  1858.  
  1859. 402
  1860. 00:31:01,126 --> 00:31:05,496
  1861. Now it is the young,
  1862. the Escobars...
  1863.  
  1864. 403
  1865. 00:31:07,132 --> 00:31:08,699
  1866. well, anyway...
  1867.  
  1868. 404
  1869. 00:31:11,636 --> 00:31:13,838
  1870. the old also know how
  1871. to love.
  1872.  
  1873. 405
  1874. 00:31:15,307 --> 00:31:16,741
  1875. But what is it?
  1876.  
  1877. 406
  1878. 00:31:18,009 --> 00:31:19,810
  1879. How do you mean?
  1880.  
  1881. 407
  1882. 00:31:19,911 --> 00:31:23,581
  1883. That intimacy of neighbors had
  1884. to end up...
  1885.  
  1886. 408
  1887. 00:31:23,682 --> 00:31:26,884
  1888. like this, which is truly a blessing
  1889. from heaven.
  1890.  
  1891. 409
  1892. 00:31:28,320 --> 00:31:32,156
  1893. For she's an angel,
  1894. an utter angel.
  1895.  
  1896. 410
  1897. 00:31:33,191 --> 00:31:36,227
  1898. Why is it she didn't also tell me
  1899. what the others knew...
  1900.  
  1901. 411
  1902. 00:31:36,361 --> 00:31:39,797
  1903. and which is fully known
  1904. and approved here at home?
  1905.  
  1906. 412
  1907. 00:31:39,931 --> 00:31:41,499
  1908. Mother really approves?
  1909.  
  1910. 413
  1911. 00:31:41,500 --> 00:31:45,169
  1912. Quite so. We have spoken about it
  1913. and she was kind enough...
  1914.  
  1915. 414
  1916. 00:31:45,270 --> 00:31:48,205
  1917. to ask my opinion.
  1918.  
  1919. 415
  1920. 00:31:48,206 --> 00:31:51,342
  1921. I told her I couldn't wish for
  1922. a finer daughter-in-law...
  1923.  
  1924. 416
  1925. 00:31:52,310 --> 00:31:59,083
  1926. kind, discreet, well-mannered,
  1927. our friend.
  1928.  
  1929. 417
  1930. 00:31:59,084 --> 00:32:01,051
  1931. And a woman of the house.
  1932.  
  1933. 418
  1934. 00:32:01,153 --> 00:32:04,321
  1935. Since her mother's death,
  1936. she has taken care of everything.
  1937.  
  1938. 419
  1939. 00:32:04,322 --> 00:32:06,157
  1940. Pádua, now he's
  1941. retired...
  1942.  
  1943. 420
  1944. 00:32:06,291 --> 00:32:08,492
  1945. receives his pension
  1946. and hands it over to his daughter.
  1947.  
  1948. 421
  1949. 00:32:08,660 --> 00:32:11,395
  1950. It is Capitu who pays the bills,
  1951. draws up the list of expenses...
  1952.  
  1953. 422
  1954. 00:32:11,496 --> 00:32:13,664
  1955. takes care of provisions,
  1956. everything!
  1957.  
  1958. 423
  1959. 00:32:13,765 --> 00:32:16,567
  1960. And what about her good looks?
  1961.  
  1962. 424
  1963. 00:32:16,568 --> 00:32:20,004
  1964. Ah, mon Dieu...
  1965.  
  1966. 425
  1967. 00:32:20,839 --> 00:32:23,474
  1968. you know better than anyone.
  1969.  
  1970. 426
  1971. 00:32:25,811 --> 00:32:28,546
  1972. Has mother consulted you
  1973. about our marriage?
  1974.  
  1975. 427
  1976. 00:32:29,347 --> 00:32:31,782
  1977. Not exactly,
  1978.  
  1979. 428
  1980. 00:32:32,751 --> 00:32:37,221
  1981. but she did ask whether
  1982. Capitu would make a good wife.
  1983.  
  1984. 429
  1985. 00:32:38,290 --> 00:32:42,126
  1986. It was I, in my answer, who spoke
  1987. of a daughter-in-law.
  1988.  
  1989. 430
  1990. 00:32:42,794 --> 00:32:48,032
  1991. Dona Glória didn't contradict me
  1992. and even looked amused.
  1993.  
  1994. 431
  1995. 00:33:00,078 --> 00:33:06,851
  1996. Thou shalt be happy, Bento!
  1997.  
  1998. 432
  1999. 00:33:08,787 --> 00:33:18,329
  2000. -Thou shalt be happy, Bento!
  2001. -Thou shalt be happy, Bento!
  2002.  
  2003. 433
  2004. 00:33:18,463 --> 00:33:23,934
  2005. My mother, some weeks later when
  2006. I went to ask her permission to marry,
  2007.  
  2008. 434
  2009. 00:33:24,035 --> 00:33:26,670
  2010. as well as her consent,
  2011. pronounced the same prophecy.
  2012.  
  2013. 435
  2014. 00:33:26,838 --> 00:33:28,539
  2015. You shall be happy, my son!
  2016.  
  2017. 436
  2018. 00:33:28,707 --> 00:33:31,175
  2019. A mother's own version.
  2020.  
  2021. 437
  2022. 00:33:36,681 --> 00:33:39,383
  2023. Then let us all be happy, before
  2024. the reader comes to his senses...
  2025.  
  2026. 438
  2027. 00:33:39,518 --> 00:33:41,685
  2028. dead from waiting.
  2029.  
  2030. 439
  2031. 00:33:41,820 --> 00:33:49,126
  2032. We were married! It was in 1865,
  2033. on a March afternoon.
  2034.  
  2035. 440
  2036. 00:34:04,809 --> 00:34:06,644
  2037. <i>In fact it was raining.</i>
  2038.  
  2039. 441
  2040. 00:34:07,012 --> 00:34:11,982
  2041. <i>When we got up to Alto da Tijuca which</i>
  2042. <i>was where our newly-weds' nest was...</i>
  2043.  
  2044. 442
  2045. 00:34:12,284 --> 00:34:17,755
  2046. <i>the sky gathered</i>
  2047. <i>in the rain and lit the stars.</i>
  2048.  
  2049. 443
  2050. 00:34:17,923 --> 00:34:23,561
  2051. Not only the familiar ones, but those
  2052. which would only be discovered
  2053.  
  2054. 444
  2055. 00:34:23,728 --> 00:34:27,131
  2056. many centuries from now.
  2057.  
  2058. 445
  2059. 00:34:27,632 --> 00:34:29,300
  2060. IN HEAVEN
  2061.  
  2062. 446
  2063. 00:34:39,711 --> 00:34:44,248
  2064. Ye wives be in subjection
  2065. to your own husbands...
  2066.  
  2067. 447
  2068. 00:34:47,018 --> 00:34:50,721
  2069. Whose adorning let it not be
  2070. that outward adorning of plaiting...
  2071.  
  2072. 448
  2073. 00:34:51,756 --> 00:34:54,191
  2074. the hair, and of wearing of gold...
  2075.  
  2076. 449
  2077. 00:34:55,226 --> 00:34:59,630
  2078. but let it be
  2079. the hidden man
  2080.  
  2081. 450
  2082. 00:35:00,665 --> 00:35:02,333
  2083. of the heart.
  2084.  
  2085. 451
  2086. 00:35:03,802 --> 00:35:08,772
  2087. I sit in the shadow of that
  2088. which I had so much desired.
  2089.  
  2090. 452
  2091. 00:35:12,143 --> 00:35:15,112
  2092. Rest, for I shall not
  2093. attempt a description.
  2094.  
  2095. 453
  2096. 00:35:15,714 --> 00:35:20,451
  2097. Not even the human tongue has
  2098. sufficient apt forms.
  2099.  
  2100. 454
  2101. 00:35:21,720 --> 00:35:25,255
  2102. It is true that Capitu told me
  2103. that I was the only lace...
  2104.  
  2105. 455
  2106. 00:35:25,357 --> 00:35:28,058
  2107. and only adornment
  2108. she would wear.
  2109.  
  2110. 456
  2111. 00:35:28,893 --> 00:35:33,731
  2112. To which I responded that
  2113. my spouse would always have...
  2114.  
  2115. 457
  2116. 00:35:34,032 --> 00:35:38,569
  2117. the finest lace
  2118. in the world.
  2119.  
  2120. 458
  2121. 00:35:54,619 --> 00:35:57,688
  2122. No external sign revealed
  2123. the march of time.
  2124.  
  2125. 459
  2126. 00:35:58,023 --> 00:36:01,291
  2127. Thus was our week
  2128. in Tijuca.
  2129.  
  2130. 460
  2131. 00:36:28,219 --> 00:36:30,721
  2132. A MARRIED WOMAN
  2133.  
  2134. 461
  2135. 00:36:56,514 --> 00:36:59,483
  2136. Sometimes we returned
  2137. to the past...
  2138.  
  2139. 462
  2140. 00:37:01,753 --> 00:37:04,054
  2141. and enjoyed
  2142.  
  2143. 463
  2144. 00:37:05,490 --> 00:37:10,194
  2145. recalling sad times and
  2146. calamities.
  2147.  
  2148. 464
  2149. 00:37:19,571 --> 00:37:20,738
  2150. What is it?
  2151.  
  2152. 465
  2153. 00:37:22,574 --> 00:37:25,676
  2154. I enjoy recalling our
  2155. teenage years...
  2156.  
  2157. 466
  2158. 00:37:25,810 --> 00:37:27,511
  2159. I was remembering José Dias.
  2160.  
  2161. 467
  2162. 00:37:27,612 --> 00:37:31,048
  2163. He conspired against our union
  2164. and in the end celebrated our bond.
  2165.  
  2166. 468
  2167. 00:37:32,917 --> 00:37:34,785
  2168. All began with
  2169. his accusation.
  2170.  
  2171. 469
  2172. 00:37:43,561 --> 00:37:45,195
  2173. When will we go back to town?
  2174.  
  2175. 470
  2176. 00:37:48,666 --> 00:37:50,467
  2177. Have you already grown tired of me?
  2178.  
  2179. 471
  2180. 00:37:51,536 --> 00:37:53,303
  2181. - Me?
  2182. - It would appear so.
  2183.  
  2184. 472
  2185. 00:37:53,905 --> 00:37:56,640
  2186. You always have to be such
  2187. a child, Bento.
  2188.  
  2189. 473
  2190. 00:37:57,142 --> 00:38:00,377
  2191. So I've waited so many years
  2192. to grow tired in 7 days?
  2193.  
  2194. 474
  2195. 00:38:00,645 --> 00:38:05,783
  2196. No, Bento, I said that
  2197. because...
  2198.  
  2199. 475
  2200. 00:38:06,918 --> 00:38:09,419
  2201. I think perhaps the others
  2202. might like to see us
  2203.  
  2204. 476
  2205. 00:38:10,221 --> 00:38:12,022
  2206. and be wondering if we're ill...
  2207.  
  2208. 477
  2209. 00:38:13,324 --> 00:38:15,592
  2210. and I confess that, for my part,
  2211. I'd like to see father.
  2212.  
  2213. 478
  2214. 00:38:15,693 --> 00:38:17,661
  2215. - Then we'll go tomorrow.
  2216. - No!
  2217.  
  2218. 479
  2219. 00:38:24,235 --> 00:38:26,270
  2220. The weather must
  2221. be cloudy.
  2222.  
  2223. 480
  2224. 00:38:32,177 --> 00:38:35,579
  2225. Once or twice, we spoke
  2226. of returning...
  2227.  
  2228. 481
  2229. 00:38:36,047 --> 00:38:41,285
  2230. but the mornings were
  2231. always either rainy or sunny...
  2232.  
  2233. 482
  2234. 00:38:41,486 --> 00:38:47,224
  2235. and we waited for a cloudy day,
  2236. which refused to appear.
  2237.  
  2238. 483
  2239. 00:38:47,358 --> 00:38:48,692
  2240. Then we'll go tomorrow.
  2241.  
  2242. 484
  2243. 00:38:51,262 --> 00:38:52,496
  2244. No.
  2245.  
  2246. 485
  2247. 00:38:56,501 --> 00:38:58,435
  2248. The weather must be cloudy.
  2249.  
  2250. 486
  2251. 00:38:59,938 --> 00:39:05,309
  2252. <i>But our impatience continued, and</i>
  2253. <i>we returned on a sunny day.</i>
  2254.  
  2255. 487
  2256. 00:39:07,245 --> 00:39:10,647
  2257. <i>The joy with which she put on</i>
  2258. <i>her married woman's hat...</i>
  2259.  
  2260. 488
  2261. 00:39:10,849 --> 00:39:14,551
  2262. <i>the married woman's way in which</i>
  2263. <i>she gave me her hand to get in...</i>
  2264.  
  2265. 489
  2266. 00:39:14,652 --> 00:39:18,922
  2267. <i>and out of the car, and</i>
  2268. <i>her arm to walk on the street...</i>
  2269.  
  2270. 490
  2271. 00:39:20,024 --> 00:39:26,897
  2272. All this showed me that
  2273. the cause of Capitu's impatience...
  2274.  
  2275. 491
  2276. 00:39:28,166 --> 00:39:32,836
  2277. had been for the external
  2278. signs of our new marital status.
  2279.  
  2280. 492
  2281. 00:39:34,272 --> 00:39:38,909
  2282. It wasn't enough to be married
  2283. within four walls.
  2284.  
  2285. 493
  2286. 00:39:40,345 --> 00:39:45,616
  2287. She needed the rest of
  2288. the world too.
  2289.  
  2290. 494
  2291. 00:40:07,872 --> 00:40:11,642
  2292. I'd invent outings so
  2293. I'd been seen and envied.
  2294.  
  2295. 495
  2296. 00:40:12,076 --> 00:40:15,245
  2297. On the street, many curious
  2298. folk turned their heads...
  2299.  
  2300. 496
  2301. 00:40:15,380 --> 00:40:19,016
  2302. others stopped,
  2303. a few asked:
  2304.  
  2305. 497
  2306. 00:40:19,717 --> 00:40:21,585
  2307. Who are they?
  2308.  
  2309. 498
  2310. 00:40:22,553 --> 00:40:27,057
  2311. One knowledgeable person explained:
  2312. "That's Dr. Santiago...
  2313.  
  2314. 499
  2315. 00:40:27,258 --> 00:40:31,328
  2316. who a few days ago married
  2317. that young lady, Dona Capitolina."
  2318.  
  2319. 500
  2320. 00:40:31,663 --> 00:40:35,265
  2321. She's a fine filly!
  2322.  
  2323. 501
  2324. 00:40:36,100 --> 00:40:37,734
  2325. Filly is vulgar.
  2326.  
  2327. 502
  2328. 00:40:38,503 --> 00:40:40,637
  2329. José Dias found a better one.
  2330.  
  2331. 503
  2332. 00:40:41,205 --> 00:40:45,008
  2333. HAPPINESS HAS A GOOD SOUL
  2334.  
  2335. 504
  2336. 00:40:45,109 --> 00:40:48,712
  2337. He was the only person to visit
  2338. us during those days in Tijuca...
  2339.  
  2340. 505
  2341. 00:40:49,447 --> 00:40:52,449
  2342. bringing greetings from
  2343. our families and his own words...
  2344.  
  2345. 506
  2346. 00:40:52,550 --> 00:40:55,752
  2347. but words which were pure music.
  2348.  
  2349. 507
  2350. 00:40:56,754 --> 00:41:02,426
  2351. I don't set them down here in order
  2352. to save paper, but they were delicious.
  2353.  
  2354. 508
  2355. 00:41:23,481 --> 00:41:24,982
  2356. One day, he compared us
  2357.  
  2358. 509
  2359. 00:41:25,116 --> 00:41:29,653
  2360. to two birds raised in nooks
  2361. on neighboring rooftops.
  2362.  
  2363. 510
  2364. 00:41:30,254 --> 00:41:35,459
  2365. You can imagine the rest,
  2366. the birds ruffling their feathers...
  2367.  
  2368. 511
  2369. 00:41:36,928 --> 00:41:39,763
  2370. and flying up into the sky!
  2371.  
  2372. 512
  2373. 00:41:44,268 --> 00:41:45,902
  2374. Music!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement