Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:30,507 --> 00:02:32,673
- Ayo, ayo, ayo! Lihat! Mereka disana!
- 2
- 00:02:32,675 --> 00:02:34,911
- Paddle lebih cepat. Ayo! Kevin.
- 3
- 00:02:37,747 --> 00:02:39,748
- Tunggu! Jangan pengecut seperti itu.
- kau baik-baik saja.
- 4
- 00:03:05,842 --> 00:03:07,608
- Wow. Selamat pagi teman-teman.
- 5
- 00:03:10,580 --> 00:03:12,049
- Apa kabar?
- 6
- 00:03:13,516 --> 00:03:14,949
- Hanya terus berbicara. Ayo.
- 7
- 00:03:14,951 --> 00:03:17,619
- Lihat? Aku tahu mereka akan berada
- di sini untuk melihat kita.
- 8
- 00:03:17,621 --> 00:03:19,821
- Pokoknya, cuaca bagus, 'kan?
- 9
- 00:03:19,823 --> 00:03:22,026
- Ingin pergi berenang nanti?
- 10
- 00:03:23,026 --> 00:03:26,394
- Bukankah mereka mengagumkan?/ Ya.
- 11
- 00:03:26,396 --> 00:03:28,799
- Hei, diam, sedikit teman. Ayo
- kita pada kamera. Kemari.
- 12
- 00:03:29,766 --> 00:03:30,935
- Kemari.
- 13
- 00:03:31,968 --> 00:03:33,602
- Itu salah satu favorit kau, di sana.
- 14
- 00:03:33,604 --> 00:03:36,405
- Kau disana. aku sangat merindukanmu.
- 15
- 00:03:36,407 --> 00:03:38,540
- Kau Manis seperti itu.
- 16
- 00:03:41,645 --> 00:03:42,947
- Ayolah!
- 17
- 00:03:44,615 --> 00:03:46,815
- Holly, kau bahkan tidak akan
- mendapatkan dayung kau?
- 18
- 00:03:46,817 --> 00:03:48,086
- Ayolah.
- 19
- 00:04:04,901 --> 00:04:06,066
- Rasmu.
- 20
- 00:04:06,068 --> 00:04:07,704
- Hati-hati. kata ayah.
- 21
- 00:05:09,233 --> 00:05:11,599
- Baiklah. Waktu untuk beralih kamera.
- 22
- 00:05:11,601 --> 00:05:13,935
- rekaman itu, meskipun, sangat mengagumkan.
- 23
- 00:05:13,937 --> 00:05:16,070
- Apa kau akan menjadi terkenal, Kev?
- 24
- 00:05:16,072 --> 00:05:19,443
- Nah. Aku hanya ingin membuat
- film yang nyata, kau tahu?
- 25
- 00:05:20,776 --> 00:05:22,776
- Butuh kamera baru,
- 26
- 00:05:22,778 --> 00:05:25,113
- editing suite lengkap, peralatan sound.
- 27
- 00:05:25,115 --> 00:05:26,815
- Jangan menyerah, oke?
- 28
- 00:05:26,817 --> 00:05:30,618
- Natal 158 hari lagi.
- 29
- 00:05:30,620 --> 00:05:32,120
- Ya, hanya kau akan tahu itu.
- 30
- 00:05:32,122 --> 00:05:34,459
- Kau harus bersaing dengan hal penting.
- 31
- 00:05:35,225 --> 00:05:36,824
- Kau kutu buku seperti itu.
- 32
- 00:05:36,826 --> 00:05:38,860
- Dan kau hanya cemburu.
- 33
- 00:05:38,862 --> 00:05:40,094
- Ya, tentu.
- 34
- 00:05:40,096 --> 00:05:41,096
- Tidak.
- 35
- 00:05:42,165 --> 00:05:43,697
- Lihat. kembali Seasalt ini.
- 36
- 00:05:43,699 --> 00:05:45,867
- Oh, hey, orang besar.
- Bagaimana memancing hari ini?
- 37
- 00:05:45,869 --> 00:05:47,601
- Tidak baik, aku kira.
- 38
- 00:05:47,603 --> 00:05:49,837
- Dia punya bahwa Aku lapar tampilan.
- 39
- 00:05:49,839 --> 00:05:51,706
- Dan aku kelaparan, juga.
- 40
- 00:05:51,708 --> 00:05:52,873
- Dito.
- 41
- 00:05:52,875 --> 00:05:54,976
- Aku akan mendapatkan pancing. Aku
- akan mendapatkan kompor siap.
- 42
- 00:05:54,978 --> 00:05:56,079
- Kau ikan, dan aku akan memasak.
- 43
- 00:06:05,154 --> 00:06:06,156
- Kevin!
- 44
- 00:06:07,057 --> 00:06:07,988
- Ya? Ya, ya.
- 45
- 00:06:07,990 --> 00:06:08,860
- Lihat.
- 46
- 00:06:10,293 --> 00:06:12,026
- Mungkin tempayan. Mm-hmm.
- 47
- 00:06:12,028 --> 00:06:15,163
- Aku hanya berharap mereka menetas sementara
- kita di sini. aku ingin membuat film.
- 48
- 00:06:15,165 --> 00:06:18,669
- Yah, itu membawa mereka sekitar
- 60 hari untuk menetas.
- 49
- 00:06:19,302 --> 00:06:20,935
- Kau membaca terlalu banyak.
- 50
- 00:06:20,937 --> 00:06:24,072
- Hanya tergantung pada suhu,
- 51
- 00:06:24,074 --> 00:06:25,339
- hujan, humididee.
- 52
- 00:06:25,341 --> 00:06:27,043
- Ini kelembaban.
- 53
- 00:06:27,911 --> 00:06:30,178
- Itulah yang aku katakan, humimidee.
- 54
- 00:06:32,182 --> 00:06:34,048
- Hei, hati-hati. kau tidak dapat menyentuh.
- 55
- 00:06:34,050 --> 00:06:36,187
- Duh. aku tahu itu.
- 56
- 00:06:37,653 --> 00:06:40,524
- Banyak makhluk sekitar
- seperti rasa telur penyu.
- 57
- 00:06:54,271 --> 00:06:56,738
- Kita lupa untuk menelepon Mom.
- 58
- 00:06:56,740 --> 00:06:58,009
- Telepon di kayak.
- 59
- 00:07:39,182 --> 00:07:42,384
- Ini tempat yang sempurna.
- apa aku benar, Charlie?
- 60
- 00:07:42,386 --> 00:07:44,188
- Ya pak. Grade A, real estat utama.
- 61
- 00:07:45,389 --> 00:07:47,187
- Ya, bekerja di atasnya.
- 62
- 00:07:47,189 --> 00:07:48,690
- Dia teman-teman lama dengan pemilik.
- 63
- 00:07:48,692 --> 00:07:50,358
- Kita akan berada dalam bisnis.
- 64
- 00:07:50,360 --> 00:07:52,827
- Jadi istirahat padaku.
- Dimana kita berdiri?
- 65
- 00:07:52,829 --> 00:07:54,361
- Yang terakhir 10 acre.
- 66
- 00:07:54,363 --> 00:07:56,664
- Berapa banyak ekar kau katakan?
- Ibu disebut. Kita harus pergi.
- 67
- 00:07:56,666 --> 00:07:57,432
- Turun. Lihat.
- 68
- 00:07:57,434 --> 00:07:58,933
- Ini 100, aku percaya.
- 69
- 00:07:58,935 --> 00:08:00,168
- 102./ Ah.
- 70
- 00:08:00,170 --> 00:08:02,070
- Aku suka yang tepat.
- 71
- 00:08:02,072 --> 00:08:03,003
- Kau tinggal.
- 72
- 00:08:03,005 --> 00:08:04,007
- Tentu.
- 73
- 00:08:07,877 --> 00:08:09,877
- Oke, apa kau 100 persen
- yakin hal ini ditutupi?
- 74
- 00:08:09,879 --> 00:08:11,980
- Hal ini berlangsung selatan...aku selesai.
- 75
- 00:08:11,982 --> 00:08:14,048
- Kau punya kata-kata aku di atasnya.
- Pemilu datang.
- 76
- 00:08:14,050 --> 00:08:16,050
- Aku tidak mampu setiap kekacauan.
- 77
- 00:08:16,052 --> 00:08:18,420
- Dapatkan kita bahwa izin zoning,
- dan aku akan mengurus sisanya.
- 78
- 00:08:18,422 --> 00:08:20,988
- Kesepakatan ini mungkin akan membantu
- kau menang pemilihan kembali.
- 79
- 00:08:20,990 --> 00:08:23,193
- Kau hanya ingat ini, Mills.
- 80
- 00:08:24,161 --> 00:08:26,030
- Aku turun, kau turun juga.
- 81
- 00:08:27,064 --> 00:08:28,296
- Harus lari.
- 82
- 00:08:28,298 --> 00:08:30,264
- Makan siang acara pengumpulan
- dana untuk kampanyeku.
- 83
- 00:08:30,266 --> 00:08:32,467
- Tidak pernah menyimpan uang lapar menunggu.
- Jangan tertawa.
- 84
- 00:08:32,469 --> 00:08:35,706
- Kau punya 2 minggu menutup kesepakatan
- dengan investor atau mereka lari.
- 85
- 00:08:36,405 --> 00:08:37,974
- Selesai. Jangan dipikirkan.
- 86
- 00:08:41,244 --> 00:08:43,177
- Dapatkan, um...Dapatkan cetak biru
- 87
- 00:08:43,179 --> 00:08:46,314
- yang cocok semua yang EPA omong
- kosong di meja aku ASAP.
- 88
- 00:08:46,316 --> 00:08:49,084
- Tentu. Aku harus disusun,
- oleh, bilang, Senin pagi?
- 89
- 00:08:49,086 --> 00:08:50,421
- Sangat baik, dan, um...
- 90
- 00:08:51,455 --> 00:08:53,924
- Mari kita diam ini, oke?
- 91
- 00:08:56,393 --> 00:08:57,725
- Seperti tikus gereja.
- 92
- 00:08:57,727 --> 00:08:59,026
- Apa yang kau pikir mereka lakukan di sini?
- 93
- 00:08:59,028 --> 00:09:00,230
- Ini teluk kita.
- 94
- 00:09:02,131 --> 00:09:04,431
- Tidak tahu, tapi orang dalam
- setelan yakin tampak akrab.
- 95
- 00:09:07,269 --> 00:09:08,773
- Mr. Mills. Hmm?
- 96
- 00:09:09,940 --> 00:09:11,842
- Eh, kita punya masalah.
- 97
- 00:09:14,878 --> 00:09:16,844
- Hei, eh, anak-anakmu,
- kau ingin kemari
- 98
- 00:09:16,846 --> 00:09:18,249
- dan kita lihat melalui teleskop?
- 99
- 00:09:20,850 --> 00:09:23,320
- Aku tidak percaya orang-orang.
- Mari kita buku itu. Ayolah. Ayolah. Ayolah!
- 100
- 00:09:30,527 --> 00:09:32,296
- Hei, Jimmy. Ya, ini aku.
- 101
- 00:09:33,395 --> 00:09:34,931
- Kita mungkin punya sedikit masalah.
- 102
- 00:09:40,937 --> 00:09:41,969
- Ayo, ayo, ayo.
- 103
- 00:09:52,414 --> 00:09:54,148
- Itu satu dekat.
- 104
- 00:09:54,150 --> 00:09:56,386
- Ya. Berharap aku bisa filmkan orang-orang.
- 105
- 00:09:57,153 --> 00:09:58,154
- Sesuatu yang tidak benar.
- 106
- 00:09:59,822 --> 00:10:01,024
- Di sini, guys!
- 107
- 00:10:04,927 --> 00:10:07,829
- Aku tidak melihat lumba-lumba.
- 108
- 00:10:07,831 --> 00:10:08,999
- Harus tidak menyukainya.
- 109
- 00:10:12,101 --> 00:10:13,937
- Ya, mari kita kembali ke rumah.
- 110
- 00:10:22,178 --> 00:10:25,012
- Hei! Hei bro! Hei, zona larangan bangunan!
- 111
- 00:10:25,014 --> 00:10:25,979
- Apa yang kau lakukan?
- 112
- 00:10:25,981 --> 00:10:28,148
- Hei! Perhatikan di mana kau akan!
- 113
- 00:10:28,150 --> 00:10:29,416
- Membuatnya berhenti, Kevin!
- Membuatnya berhenti!
- 114
- 00:10:29,418 --> 00:10:30,984
- Holly, itu akan baik-baik saja.
- Tenang saja.
- 115
- 00:10:30,986 --> 00:10:31,889
- Hei!
- 116
- 00:10:45,936 --> 00:10:47,271
- Holly.
- 117
- 00:10:48,238 --> 00:10:49,273
- Holly?
- 118
- 00:11:10,493 --> 00:11:11,829
- Holly!
- 119
- 00:11:25,140 --> 00:11:26,843
- Holly.
- 120
- 00:11:28,611 --> 00:11:29,978
- Holly, kau baik-baik saja?
- 121
- 00:11:29,980 --> 00:11:31,246
- Kau baik-baik saja? Ayolah.
- 122
- 00:11:31,248 --> 00:11:32,579
- Ayolah. Di pantai.
- 123
- 00:11:32,581 --> 00:11:36,150
- Lanjutkan.
- 124
- 00:11:36,152 --> 00:11:40,054
- Ayolah. Disini. Hanya bernapas, oke?
- 125
- 00:11:40,056 --> 00:11:41,089
- Tetap bernafas.
- 126
- 00:11:41,091 --> 00:11:43,090
- Dasar pecundang.
- 127
- 00:11:43,092 --> 00:11:45,895
- Aku akan memanggil Beach Harbor Patroli!
- Kau roti, bro!
- 128
- 00:11:47,898 --> 00:11:49,430
- Terima kasih, Kev.
- 129
- 00:11:49,432 --> 00:11:51,232
- Aku tahu kau akan menyelamatkanku.
- 130
- 00:11:51,234 --> 00:11:54,068
- Ini bukan aku. Itu mereka.
- 131
- 00:11:54,070 --> 00:11:55,570
- Mereka menyelamatkan kita.
- 132
- 00:11:55,572 --> 00:11:57,906
- Aku akan ambil kayak. Tunggu disini.
- 133
- 00:12:43,720 --> 00:12:47,091
- Tolong beritahu aku setidaknya bahwa
- kau mengenakan jaket hidupmu.
- 134
- 00:12:47,557 --> 00:12:48,993
- Tidak pak.
- 135
- 00:12:51,160 --> 00:12:53,460
- Kev, bagaimana jika kau dua tenggelam?
- 136
- 00:12:53,462 --> 00:12:56,397
- Baiklah, kita mempercayai kau untuk
- bertanggung jawab dan menjaga saudaramu.
- 137
- 00:12:56,399 --> 00:12:58,266
- Tapi...tapi lumba-lumba menyelamatkan kita.
- 138
- 00:12:58,268 --> 00:13:00,501
- Tepat, dan itu semua yang orang
- gila di kesalahan speedboat ini.
- 139
- 00:13:00,503 --> 00:13:02,436
- Uh-uh. Itu tidak akan memotongnya.
- 140
- 00:13:02,438 --> 00:13:04,738
- Aku bilang seribu kali, kau
- pergi di atas air itu,
- 141
- 00:13:04,740 --> 00:13:07,010
- Kau anggap bahwa setiap orang pekerja.
- 142
- 00:13:07,977 --> 00:13:09,044
- Bisa kehilangan kamera aku, juga.
- 143
- 00:13:09,046 --> 00:13:11,612
- Kau bisa kehilangan hidupmu dan saudaramu.
- 144
- 00:13:11,614 --> 00:13:15,416
- Sekarang, kau tahu aturan. Keselamatan
- pertama. Dua minggu, tidak ada kayak.
- 145
- 00:13:15,418 --> 00:13:17,620
- Itu bukan kesalahan kita!
- kau ingin membuatnya tiga?
- 146
- 00:13:21,091 --> 00:13:22,357
- Maaf, kiddos. Itulah hidup.
- 147
- 00:13:22,359 --> 00:13:24,261
- Ada konsekuensi karena melanggar aturan.
- 148
- 00:13:25,327 --> 00:13:26,694
- Berbicara tentang aturan, sayang,
- 149
- 00:13:26,696 --> 00:13:29,397
- apa yang kita katakan
- tentang topi di meja dapur?
- 150
- 00:13:29,399 --> 00:13:31,565
- Mm, kau yakin?
- 151
- 00:13:31,567 --> 00:13:33,370
- Oh, yeah, aku yakin. Ayolah.
- 152
- 00:13:42,044 --> 00:13:44,080
- Baiklah, itu saja.
- 153
- 00:13:45,181 --> 00:13:47,348
- Baiklah, katak luar. Anak-anak tidur.
- 154
- 00:13:47,350 --> 00:13:49,717
- Kita akan mengambil ini di
- pagi hari./ Maaf, Ayah.
- 155
- 00:13:49,719 --> 00:13:52,119
- Cinta kau.
- 156
- 00:13:52,121 --> 00:13:53,286
- Cinta kau.
- 157
- 00:13:53,288 --> 00:13:55,189
- Cinta kau./ Selamat malam.
- 158
- 00:13:55,191 --> 00:13:56,791
- Maksudku, apa yang akan
- kita lakukan dengan kedua?
- 159
- 00:13:58,061 --> 00:13:59,493
- Aku tidak pernah bertindak seperti itu.
- 160
- 00:13:59,495 --> 00:14:01,628
- Lihat, mereka tumbuh dewasa.
- Ini hanya bagian dari itu.
- 161
- 00:14:01,630 --> 00:14:05,632
- Tidak, kembali...kembali pada hari
- dan usia, kita hormati aturan.
- 162
- 00:14:05,634 --> 00:14:07,634
- Maksudku, kita tahu aturan.
- kita berlatih mereka,
- 163
- 00:14:07,636 --> 00:14:09,403
- karena praktek membuat...Jangan gentar!
- 164
- 00:14:09,405 --> 00:14:11,138
- Ow! Itu bahu pantatku.
- 165
- 00:14:11,140 --> 00:14:14,709
- Jelas gen kau yang dominan.
- 166
- 00:14:14,711 --> 00:14:17,078
- Apa? Itulah sebabnya mereka begitu tampan.
- 167
- 00:14:55,652 --> 00:14:59,820
- Apa yang salah? Aku punya perasaan buruk.
- 168
- 00:14:59,822 --> 00:15:02,456
- Ya. Ini mungkin Dad sarapan burrito, ya?
- 169
- 00:15:02,458 --> 00:15:04,459
- Tidak.
- 170
- 00:15:04,461 --> 00:15:06,196
- Ini bukan firasat buruk sakit perut.
- 171
- 00:15:08,730 --> 00:15:12,336
- Mereka berada dalam kesulitan.
- Aku hanya tahu itu.
- 172
- 00:15:14,604 --> 00:15:16,337
- Ada ratuku.
- 173
- 00:15:17,639 --> 00:15:18,708
- Bagaimana kabarmu?
- 174
- 00:15:20,076 --> 00:15:23,210
- Aku hanya berpikir bahwa mungkin aku
- harus melewatkan musim panas semester.
- 175
- 00:15:23,212 --> 00:15:25,680
- Um, aku sedang berbicara
- tentang Ryan Express.
- 176
- 00:15:25,682 --> 00:15:27,748
- Oh ya. Um...
- 177
- 00:15:27,750 --> 00:15:29,150
- Hanya pompa air.
- 178
- 00:15:29,152 --> 00:15:30,785
- Oh, hanya pompa air.
- Tidak ada yang besar...
- 179
- 00:15:30,787 --> 00:15:32,389
- Apa pun di pikiran kau?
- 180
- 00:15:33,222 --> 00:15:35,455
- Yah, aku tidak tahu.
- 181
- 00:15:35,457 --> 00:15:37,425
- Maksudku, mungkin aku harus menghabiskan
- musim panas dengan anak-anak,
- 182
- 00:15:37,427 --> 00:15:39,826
- Kau tahu, mengawasi mereka.
- 183
- 00:15:39,828 --> 00:15:43,699
- Sayang, apa yang terjadi
- kemarin bukan kesalahanmu.
- 184
- 00:15:44,767 --> 00:15:46,700
- Baik? Dan kau menghabiskan
- begitu banyak waktu.
- 185
- 00:15:46,702 --> 00:15:49,302
- Kita harus mendapatkan gelar
- ini master dilakukan.
- 186
- 00:15:49,304 --> 00:15:51,873
- Apa yang akan Pelatih Dunn bilang, ya?
- 187
- 00:15:51,875 --> 00:15:54,175
- Kau berbaris sepanjang
- jalan turun lapangan,
- 188
- 00:15:54,177 --> 00:15:55,276
- jika kau tidak mencetak gol...
- 189
- 00:15:55,278 --> 00:15:56,877
- Aku tahu. kau tidak akan pernah selesai.
- Aku tahu.
- 190
- 00:15:56,879 --> 00:16:00,448
- Betul. Dan jika kau ingin
- bersaing, kau harus lengkap.
- 191
- 00:16:00,450 --> 00:16:03,316
- Melihat, baik, satu semester
- akan tidak terluka.
- 192
- 00:16:03,318 --> 00:16:06,286
- Baiklah, aku bisa dengan anak-anak, mungkin
- mendapatkan pekerjaan paruh waktu.
- 193
- 00:16:06,288 --> 00:16:07,454
- Lihatlah, uang sudah ketat akhir-akhir ini,
- 194
- 00:16:07,456 --> 00:16:10,193
- dan kita punya banyak hal
- untuk mengurus sekitar sini.
- 195
- 00:16:13,196 --> 00:16:14,264
- Kemari.
- 196
- 00:16:15,465 --> 00:16:16,531
- Aku mengerti.
- 197
- 00:16:16,533 --> 00:16:18,166
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 198
- 00:16:18,168 --> 00:16:20,600
- Bahkan, aku punya pertemuan
- pagi ini dengan bos,
- 199
- 00:16:20,602 --> 00:16:24,338
- dan aku kebetulan tahu bahwa ia ingin
- berbicara dengan aku tentang slot VP.
- 200
- 00:16:24,340 --> 00:16:25,272
- Ooh.
- 201
- 00:16:25,274 --> 00:16:27,510
- Dan kau punya noda di dahimu.
- 202
- 00:16:29,445 --> 00:16:32,749
- Sempurna.
- 203
- 00:16:33,750 --> 00:16:36,352
- Kapten akan sangat bangga padamu.
- 204
- 00:16:37,419 --> 00:16:39,856
- Kau pikir begitu? Oh, aku tahu begitu.
- 205
- 00:16:41,423 --> 00:16:43,259
- Aku akan melihat kau malam ini. Benar.
- 206
- 00:16:44,360 --> 00:16:46,294
- Bye, anak-anak!/ Bye.
- 207
- 00:16:46,296 --> 00:16:47,464
- Dengarkan ibumu.
- 208
- 00:16:48,530 --> 00:16:50,399
- Sepertinya kita terjebak, Kev.
- 209
- 00:16:59,509 --> 00:17:01,677
- Aku punya ide.
- 210
- 00:17:04,913 --> 00:17:07,480
- Kau melihat apa yang aku maksud, Mom?
- Ibu...Aw, ayolah.
- 211
- 00:17:07,482 --> 00:17:09,784
- Lihatlah, Kev, ayahmu bilang tidak
- ada laut selama dua minggu.
- 212
- 00:17:09,786 --> 00:17:12,219
- Aku tahu, tapi kita hanya akan pergi
- memeriksa semuanya. Tidak ada salahnya itu.
- 213
- 00:17:12,221 --> 00:17:14,921
- Lihat, aku yakin lumba-lumba
- yang baik-baik saja.
- 214
- 00:17:14,923 --> 00:17:17,991
- Mom, kau tahu kadang kau dapat
- perasaan turun di perutmu?
- 215
- 00:17:17,993 --> 00:17:20,894
- Kesedihan, perasaan buruk?
- 216
- 00:17:20,896 --> 00:17:24,498
- Sayang, ada apa? Aku punya perasaan itu.
- 217
- 00:17:24,500 --> 00:17:26,566
- Dia cukup baik tentang hal ini, Mom,
- 218
- 00:17:26,568 --> 00:17:28,704
- Maksudku, dengan cara yang
- aneh dan aneh, tapi...
- 219
- 00:17:30,240 --> 00:17:31,842
- Baik...
- 220
- 00:17:32,808 --> 00:17:34,475
- Aku kira dia bisa menggunakan uji coba.
- 221
- 00:17:34,477 --> 00:17:36,480
- Ya. Ya.
- 222
- 00:17:38,780 --> 00:17:40,815
- Itu pasti keindahan, Pak.
- 223
- 00:17:40,817 --> 00:17:41,849
- Ini dia. Wow.
- 224
- 00:17:41,851 --> 00:17:43,484
- Memberitahu kau apa. kau, uh...
- 225
- 00:17:43,486 --> 00:17:45,419
- Kau membawa keluarga kau keluar
- kapan saja kau inginkan.
- 226
- 00:17:45,421 --> 00:17:46,519
- Benarkah? Tentu.
- 227
- 00:17:46,521 --> 00:17:48,759
- Oh, mereka akan senang itu.
- 228
- 00:17:49,692 --> 00:17:51,627
- Silahkan duduk. Terima kasih Pak.
- 229
- 00:17:54,896 --> 00:17:55,932
- Lihat saja itu...
- 230
- 00:17:57,967 --> 00:17:59,866
- misteri, kekuasaan.
- 231
- 00:17:59,868 --> 00:18:02,705
- Merasakannya? Oh. Ya.
- 232
- 00:18:03,573 --> 00:18:05,405
- Samudera, eh...
- 233
- 00:18:05,407 --> 00:18:07,341
- itu cermin kehidupan, Ryan.
- 234
- 00:18:07,343 --> 00:18:09,309
- Itu selalu bergerak dan mengalir.
- 235
- 00:18:09,311 --> 00:18:12,546
- Ini membuat jalan sendiri, seperti
- kita membuat jalan kita sendiri.
- 236
- 00:18:12,548 --> 00:18:14,282
- Mm, ya, Pak.
- 237
- 00:18:14,284 --> 00:18:17,751
- Istriku lebih pintar tentang air.
- 238
- 00:18:17,753 --> 00:18:21,588
- Aku menikah dengan putri
- seorang kapten kapal nelayan.
- 239
- 00:18:21,590 --> 00:18:25,361
- Ini...itu Abby, 'kan? kau bilang
- dia menyelesaikan tuannya?
- 240
- 00:18:26,061 --> 00:18:27,827
- Ya, teknik mesin.
- 241
- 00:18:27,829 --> 00:18:30,933
- Itulah yang aku suka tentang kau, Bob.
- Maksudku, kau pria keluarga.
- 242
- 00:18:31,901 --> 00:18:33,467
- Kau seorang pekerja keras, pesaing.
- 243
- 00:18:33,469 --> 00:18:35,369
- Football, 'kan? Ya.
- 244
- 00:18:35,371 --> 00:18:37,771
- Semua Teluk Conference, receiver
- di Tengah Utara Negara.
- 245
- 00:18:37,773 --> 00:18:40,540
- Oh, well...Well, yeah.
- 246
- 00:18:40,542 --> 00:18:43,344
- Aku, eh...aku enggak tikus sendiri,
- 247
- 00:18:43,346 --> 00:18:47,347
- memainkan tahun pro sampai lutut
- kiriku geser ke posisi ketiga.
- 248
- 00:18:47,349 --> 00:18:49,083
- Itu lucu. Kau tahu, kadang itu masih sakit.
- 249
- 00:18:49,085 --> 00:18:54,755
- Oh, aku merasa kau. Maksudku,
- kedua lututku squinky.
- 250
- 00:18:54,757 --> 00:18:56,657
- Kau tahu hal terbesar tentang olahraga?
- 251
- 00:18:56,659 --> 00:18:58,793
- Mengajarkan kau tidak hanya
- bagaimana untuk menang,
- 252
- 00:18:58,795 --> 00:19:00,694
- tapi bahwa tim yang lebih dulu.
- 253
- 00:19:00,696 --> 00:19:02,896
- Itu sangat lucu yang kau katakan itu.
- 254
- 00:19:02,898 --> 00:19:05,466
- Pelatih lamaku, Dunn, itu mottonya.
- 255
- 00:19:05,468 --> 00:19:09,339
- Tim pertama, man, selalu./
- Itu orang yang cerdas.
- 256
- 00:19:10,472 --> 00:19:11,838
- Mengapa kita tidak membawanya keluar?
- 257
- 00:19:11,840 --> 00:19:14,343
- Aku ingin...Aku ingin menunjukkan sesuatu.
- 258
- 00:19:45,508 --> 00:19:47,507
- Ini di mana kita bergaul.
- Cukup manis, ya?
- 259
- 00:19:47,509 --> 00:19:49,546
- Ya. Belum berubah sejak aku masih kecil.
- 260
- 00:19:50,546 --> 00:19:52,680
- kakek kau digunakan untuk
- membawa aku di sini.
- 261
- 00:19:52,682 --> 00:19:56,851
- Aku menangkap kuning pertama aku
- tepat di atas sana./ Keren.
- 262
- 00:19:56,853 --> 00:19:59,556
- Yeah, aku lebih dingin
- daripada yang kau pikir, ya?
- 263
- 00:20:02,657 --> 00:20:03,690
- Lihat! Mereka disana!
- 264
- 00:20:08,431 --> 00:20:09,700
- Lihat? Itu mereka.
- 265
- 00:20:10,767 --> 00:20:13,670
- Ya kau benar. Sangat cantik.
- 266
- 00:20:17,507 --> 00:20:20,141
- Hanya ada empat. Di mana dia, Kevin?
- 267
- 00:20:20,143 --> 00:20:21,776
- Siapa?
- 268
- 00:20:21,778 --> 00:20:23,477
- favorit Holly.
- 269
- 00:20:23,479 --> 00:20:25,115
- Dia tidak di sini.
- 270
- 00:20:28,049 --> 00:20:30,453
- Kemari, sobat kecil.
- Di mana kau? Kemari.
- 271
- 00:20:30,952 --> 00:20:32,519
- Di mana kau?
- 272
- 00:20:32,521 --> 00:20:34,455
- Aku tahu dia hilang.
- 273
- 00:20:34,457 --> 00:20:37,056
- Uh, aku yakin dia baik-baik saja.
- Dia akan segera kembali.
- 274
- 00:20:37,058 --> 00:20:39,794
- Apa yang akan kita lakukan? Hanya
- mari kita kembali besok, Bu, oke?
- 275
- 00:20:39,796 --> 00:20:42,563
- Kita akan memakai jaket kehidupan kita. kita akan
- masuk. Aku janji. kita akan melakukan apa saja.
- 276
- 00:20:42,565 --> 00:20:45,699
- Kita akan berbicara dengan
- ayahmu tentang itu, oke?
- 277
- 00:20:45,701 --> 00:20:47,804
- Kita akan pulang ke pantai, dan
- melihat apa kita melihat dia.
- 278
- 00:20:50,205 --> 00:20:52,739
- Di mana kau, sobat kecil? Ayolah.
- 279
- 00:20:52,741 --> 00:20:54,043
- Dimana ya?
- 280
- 00:21:23,172 --> 00:21:25,541
- Aku membawa kau keluar di
- sini untuk alasan, Ryan.
- 281
- 00:21:27,576 --> 00:21:29,977
- Kau tahu, Mr. Mills, aku hanya, eh...
- 282
- 00:21:29,979 --> 00:21:32,645
- Aku punya beberapa pertanyaan
- tentang proyek ini.
- 283
- 00:21:32,647 --> 00:21:34,815
- Bisakah kau, um, hanya
- memotong formalitas, Bob,
- 284
- 00:21:34,817 --> 00:21:36,749
- dan menelepon aku Winston? Eh, ya, Pak.
- 285
- 00:21:36,751 --> 00:21:38,084
- Winston.
- 286
- 00:21:38,086 --> 00:21:41,755
- Jadi, eh, aku sudah menunggu
- di dokumen akhir dari Hukum,
- 287
- 00:21:41,757 --> 00:21:44,257
- dan pengacara telah lebih
- membisu tentang ini
- 288
- 00:21:44,259 --> 00:21:46,026
- dari apa yang pernah aku lihat.
- 289
- 00:21:46,028 --> 00:21:48,094
- Yeah, well, aku seperti ingin seperti itu,
- 290
- 00:21:48,096 --> 00:21:50,264
- Karena aku berurusan dengan beberapa
- hitter keuangan yang berat,
- 291
- 00:21:50,266 --> 00:21:53,534
- dan mereka meminta kerahasiaan total.
- 292
- 00:21:53,536 --> 00:21:55,172
- Itulah mengapa aku membawa
- kau di sini sendiri.
- 293
- 00:21:56,137 --> 00:21:57,872
- Melihatnya? Ini 102 ekar
- 294
- 00:21:57,874 --> 00:22:00,574
- Perumahan perdana.
- 295
- 00:22:00,576 --> 00:22:02,709
- Ini rahasia kecil kita.
- 296
- 00:22:02,711 --> 00:22:05,112
- Kesepakatan ini kita sedang membangun
- sebuah taman laut bertema.
- 297
- 00:22:05,114 --> 00:22:07,113
- Oh itu bagus. anak-anakku
- akan menyukai gagasan itu.
- 298
- 00:22:07,115 --> 00:22:09,249
- Mereka berada di air keluar di
- daerah ini sepanjang waktu.
- 299
- 00:22:09,251 --> 00:22:11,584
- Mereka akan menjadi sangat bersemangat. Oh.
- 300
- 00:22:11,586 --> 00:22:14,188
- Kapan pengumuman besar?/
- Nah, itulah satu cegukan.
- 301
- 00:22:14,190 --> 00:22:18,191
- Ada satu bagian dari hak atas tanah di tengah
- properti yang kita belum dijamin belum.
- 302
- 00:22:18,193 --> 00:22:20,596
- Pemilik sudah ngotot di jual,
- 303
- 00:22:21,297 --> 00:22:23,663
- jadi, eh, jam itu berdetak.
- 304
- 00:22:23,665 --> 00:22:27,535
- Kita punya waktu kurang dari 2 minggu
- mengunci kesepakatan atau investor lari.
- 305
- 00:22:27,537 --> 00:22:28,635
- Siapa ketidaksepakatan itu?
- 306
- 00:22:28,637 --> 00:22:32,006
- Ini, um, beberapa mantan pemain NFL. Dia...
- 307
- 00:22:32,008 --> 00:22:34,744
- Tumbuh di sekitar sini.
- Namanya Luke Lawson.
- 308
- 00:22:36,546 --> 00:22:38,481
- Luke Lawson? Ya.
- 309
- 00:22:39,548 --> 00:22:42,115
- Itu teman kuliahku.
- 310
- 00:22:42,117 --> 00:22:43,284
- Apa? Ya.
- 311
- 00:22:43,286 --> 00:22:46,286
- Kita teman sekamar tahun senior.
- 312
- 00:22:46,288 --> 00:22:49,289
- Kau pasti bercanda. Apa dunia kecil. Ya.
- 313
- 00:22:49,291 --> 00:22:50,757
- Apa kau...apa kau pikir...
- 314
- 00:22:50,759 --> 00:22:52,625
- Aku tidak tahu...mungkin kau
- bisa berbicara dengannya?
- 315
- 00:22:52,627 --> 00:22:55,028
- Yah begitulah. aku memberitahu kau apa.
- kau memimpin ini.
- 316
- 00:22:55,030 --> 00:22:57,698
- Membuatnya tawaran dia tidak bisa menolak.
- 317
- 00:22:57,700 --> 00:23:00,700
- Lukas. Maksudku, kita belum pernah
- berhubungan dalam beberapa tahun terakhir,
- 318
- 00:23:00,702 --> 00:23:02,672
- tapi aku bisa...aku pasti bisa mencoba.
- 319
- 00:23:03,673 --> 00:23:04,738
- Hanya setidaknya memikirkan hal itu.
- 320
- 00:23:04,740 --> 00:23:07,074
- Maksudku, itu, eh...
- 321
- 00:23:07,076 --> 00:23:10,878
- Kau tahu, kita kehilangan sebidang
- tanah, kesepakatan itu hilang.
- 322
- 00:23:10,880 --> 00:23:13,750
- Kau tahu, dan aku berjanji,
- kau akan dihargai mahal.
- 323
- 00:23:42,278 --> 00:23:44,010
- Izzy berbicara Perancis lagi?
- 324
- 00:23:44,012 --> 00:23:46,646
- Ya. Dia pikir dia Eropa.
- 325
- 00:23:49,151 --> 00:23:52,251
- Mom, Izzy ingin akuarium baru.
- 326
- 00:23:52,253 --> 00:23:54,054
- Oh, ia, apa dia?
- 327
- 00:23:54,056 --> 00:23:57,357
- Well, aku pikir Monsieur Izzy
- sedang sedikit terlalu serakah.
- 328
- 00:23:57,359 --> 00:24:00,059
- Apa kau tahu bahwa ada lebih
- dari 40 jenis lumba-lumba,
- 329
- 00:24:00,061 --> 00:24:02,962
- dan beberapa tinggal dengan mama mereka
- sampai mereka berusia delapan tahun?
- 330
- 00:24:02,964 --> 00:24:08,768
- Tidak, aku tidak tahu itu, tapi itu tidak
- mengejutkan aku bahwa kau lakukan.
- 331
- 00:24:08,770 --> 00:24:11,805
- Mungkin mengucapkan doa untuk teman
- kecil kau mungkin ide yang baik, juga.
- 332
- 00:24:11,807 --> 00:24:14,240
- Aku sudah melakukan. bilang
- dua, hanya dalam kasus.
- 333
- 00:24:14,242 --> 00:24:17,813
- Tapi bagaimana dengan besok?
- Bisakah kita pergi mencarinya?
- 334
- 00:24:18,980 --> 00:24:20,648
- Aku akan bicara dengan
- ayahmu saat ia pulang.
- 335
- 00:24:20,650 --> 00:24:21,414
- Baik?
- 336
- 00:24:21,416 --> 00:24:22,749
- Kita akan mencari sesuatu.
- 337
- 00:24:22,751 --> 00:24:23,886
- Baik. Benar.
- 338
- 00:24:25,253 --> 00:24:27,156
- Selamat malam. Selamat malam, Mommy.
- 339
- 00:24:32,294 --> 00:24:34,130
- Ayolah. Ayolah.
- 340
- 00:24:34,930 --> 00:24:38,297
- Kau di mana? Ayolah.
- 341
- 00:24:38,299 --> 00:24:39,799
- Ah, bingo. Bingo.
- 342
- 00:24:39,801 --> 00:24:42,335
- Baiklah.
- 343
- 00:24:42,337 --> 00:24:44,074
- Menggantung di sana, teman kecil.
- 344
- 00:25:16,705 --> 00:25:18,207
- Whoo! aku terlambat.
- 345
- 00:25:19,040 --> 00:25:20,708
- Pagi sayang.
- 346
- 00:25:20,710 --> 00:25:21,877
- Pagi.
- 347
- 00:25:23,112 --> 00:25:25,849
- Jadi apa kau berpikir tentang apa
- yang kita bicarakan tadi malam?
- 348
- 00:25:26,749 --> 00:25:27,715
- Maksudku, anak-anak, mereka...
- 349
- 00:25:27,717 --> 00:25:29,382
- mereka khawatir tentang lumba-lumba itu.
- 350
- 00:25:29,384 --> 00:25:31,384
- Abby, aku tidak mendapatkannya.
- 351
- 00:25:31,386 --> 00:25:34,388
- Ini lumba-lumba. Apa yang akan kau lakukan,
- menempatkan APB keluar di atasnya?
- 352
- 00:25:34,390 --> 00:25:39,093
- No Maksudku, itu hanya baik bahwa mereka
- peduli tentang laut, hewan, kau tahu?
- 353
- 00:25:39,095 --> 00:25:41,730
- Tentu saja. Kapten
- mengajarkan kau dengan baik.
- 354
- 00:25:43,898 --> 00:25:45,998
- Paling indah perahu
- mekanik di seluruh dunia.
- 355
- 00:25:46,000 --> 00:25:49,236
- Dan aku masih bilang tidak pada kayak, oke?
- 356
- 00:25:49,238 --> 00:25:51,471
- Um, aku akan mencoba dan
- pulang lebih awal malam ini
- 357
- 00:25:51,473 --> 00:25:53,742
- jadi mungkin kita bisa
- melempar bola di sekitar.
- 358
- 00:25:55,944 --> 00:25:58,378
- Begitu? Begitu? Begitu?
- 359
- 00:25:58,380 --> 00:26:00,346
- Apa kita keluar dari penjara?
- 360
- 00:26:00,348 --> 00:26:02,815
- Jadi itu sebabnya aku tidak
- melihat kalian berdua?
- 361
- 00:26:02,817 --> 00:26:05,754
- Mm-hmm./ boogers Sneaky sedikit.
- 362
- 00:26:06,422 --> 00:26:07,955
- Jadi dia masih bilang tidak ada kayak,
- 363
- 00:26:07,957 --> 00:26:09,823
- dan aku tidak bisa membawa
- kau keluar hari ini.
- 364
- 00:26:09,825 --> 00:26:12,162
- Janji Ms. Peters akan lihat freezernya.
- Ini fritz lagi.
- 365
- 00:26:12,894 --> 00:26:14,294
- Gelandangan.
- 366
- 00:26:14,296 --> 00:26:15,996
- Maaf, kiddos.
- 367
- 00:26:15,998 --> 00:26:18,931
- Maksudku, ayahmu bilang kita
- bisa memasang sebuah APB.
- 368
- 00:26:18,933 --> 00:26:22,469
- apa yang dimaksud dengan APB?/ Hanya
- bercanda, sayang. Lelucon buruk.
- 369
- 00:26:22,471 --> 00:26:25,873
- Ini semua titik buletin. Polisi menggunakannya
- untuk menemukan orang-orang jahat.
- 370
- 00:26:25,875 --> 00:26:27,810
- Ya, atau orang hilang.
- 371
- 00:26:29,878 --> 00:26:31,411
- apa ini lumba-lumbamu?/ Ya.
- 372
- 00:26:31,413 --> 00:26:32,946
- Dapatkah kau membuat lebih dari ini?
- 373
- 00:26:32,948 --> 00:26:34,784
- Tentu. Mengapa?
- 374
- 00:26:35,483 --> 00:26:36,449
- Membuat 50 salinan.
- 375
- 00:26:36,451 --> 00:26:39,253
- Oh, dan menambahkan kata
- hilang di bagian atas.
- 376
- 00:26:39,255 --> 00:26:40,853
- Hilang?
- 377
- 00:26:40,855 --> 00:26:42,826
- Dan nomor telepon kau di bagian bawah.
- 378
- 00:26:43,325 --> 00:26:44,557
- Tapi mengapa pho...
- 379
- 00:26:44,559 --> 00:26:47,427
- Aku mengerti. Sebuah APB nyata. Baik.
- 380
- 00:26:47,429 --> 00:26:49,365
- pekerjaan yang baik, Mom.
- 381
- 00:27:00,976 --> 00:27:03,276
- Aku, um, perlu tanda tangan kau pada ini.
- 382
- 00:27:03,278 --> 00:27:05,077
- Baik. Terima kasih.
- 383
- 00:27:05,079 --> 00:27:06,513
- Hanya awal di bagian bawah halaman satu,
- 384
- 00:27:06,515 --> 00:27:08,582
- dan kemudian menandatangani
- halaman kedua bagiku.
- 385
- 00:27:08,584 --> 00:27:11,285
- Besar. Ingin memberitahu aku
- apa yang aku menandatangani?
- 386
- 00:27:11,287 --> 00:27:14,090
- Oh, itu hanya NDA standar.
- 387
- 00:27:14,957 --> 00:27:16,390
- Sandy...Mm-hmm?
- 388
- 00:27:16,392 --> 00:27:18,424
- Aku belum menandatangani
- menjaga rahasia sebuah
- 389
- 00:27:18,426 --> 00:27:20,994
- pada setiap proyek karena
- aku sudah di sini.
- 390
- 00:27:20,996 --> 00:27:24,030
- Nah, kesepakatan ini sedang
- terstruktur sedikit berbeda,
- 391
- 00:27:24,032 --> 00:27:27,867
- dan ada beberapa pihak
- swasta yang terlibat,
- 392
- 00:27:27,869 --> 00:27:29,937
- dan itu hanya apa yang
- ingin Winston, jadi...
- 393
- 00:27:29,939 --> 00:27:30,974
- Benar.
- 394
- 00:27:32,208 --> 00:27:35,074
- Eh, Winston bertanya-tanya apa kau
- mengulurkan tangan untuk Mr. Lawson
- 395
- 00:27:35,076 --> 00:27:36,910
- tentang tanah itu.
- 396
- 00:27:36,912 --> 00:27:39,212
- Tidak, tapi, um...
- 397
- 00:27:39,214 --> 00:27:41,280
- tapi aku akan baik pada itu.
- 398
- 00:27:41,282 --> 00:27:44,086
- Oke, baik, karena, eh, Winston bertanya.
- 399
- 00:27:46,288 --> 00:27:48,354
- Dan supaya kau tahu, dengan cara, um,
- 400
- 00:27:48,356 --> 00:27:52,359
- kata sekitar kantor adalah bahwa kau
- diatas posisi lama Jack, jadi...
- 401
- 00:27:52,361 --> 00:27:56,028
- Aku hanya bilang, VP akan terlihat bagus
- di bahwa kasus trofi kembali ke sana.
- 402
- 00:27:56,030 --> 00:27:58,265
- Ya. Ya.
- 403
- 00:27:58,267 --> 00:27:59,568
- Ya, itu akan.
- 404
- 00:28:56,392 --> 00:28:58,193
- Selesai. Ini yang terakhir.
- 405
- 00:28:58,626 --> 00:29:00,427
- Semua righty.
- 406
- 00:29:00,429 --> 00:29:01,694
- Sudah hari yang panjang.
- 407
- 00:29:01,696 --> 00:29:03,663
- Uh huh. apa kau pikir
- kita akan menemukannya?
- 408
- 00:29:03,665 --> 00:29:05,364
- Aku tidak tahu.
- 409
- 00:29:05,366 --> 00:29:06,501
- Kita akan.
- 410
- 00:29:10,338 --> 00:29:11,604
- Hei, Digger. Hei, Mikey.
- 411
- 00:29:11,606 --> 00:29:13,507
- Oh, hey, Kevin. Apa yang kalian lakukan?
- 412
- 00:29:13,509 --> 00:29:15,308
- APB pada lumba-lumba yang hilang.
- 413
- 00:29:15,310 --> 00:29:17,678
- Itu gila. Bagaimana bisa kau
- kehilangan lumba-lumba?
- 414
- 00:29:17,680 --> 00:29:19,478
- Ini laut besar.
- 415
- 00:29:19,480 --> 00:29:23,115
- Ini gambar yang bagus. apa
- kalian, eh, masih melakukan film itu?
- 416
- 00:29:23,117 --> 00:29:24,284
- Ya. Ini film dokumenter.
- 417
- 00:29:24,286 --> 00:29:25,584
- Apa kau melihatnya?
- 418
- 00:29:25,586 --> 00:29:27,453
- Dia tentang besar ini.
- 419
- 00:29:27,455 --> 00:29:29,623
- Aku telah melihat banyak
- lumba-lumba saat ini.
- 420
- 00:29:29,625 --> 00:29:33,226
- Ya, salah satu hampir melompat di
- perahu kita./ Lebih dari ikan lakukan.
- 421
- 00:29:33,228 --> 00:29:34,561
- Itu sudah pasti.
- 422
- 00:29:34,563 --> 00:29:36,363
- Kau tahu, kita melihat, eh, truk Marineland
- 423
- 00:29:36,365 --> 00:29:38,632
- memuat sesuatu tentang
- setengah mil sampai di pantai.
- 424
- 00:29:38,634 --> 00:29:40,566
- Maksudku, apa yang kau pikirkan?
- 425
- 00:29:40,568 --> 00:29:43,370
- Ya, itu ukuran yang cukup baik.
- Bisa saja lumba-lumba.
- 426
- 00:29:43,372 --> 00:29:44,638
- Itu dia! Aku hanya tahu itu!
- 427
- 00:29:44,640 --> 00:29:46,539
- Baik. Terima kasih, Digger!
- Terima kasih, Mikey!
- 428
- 00:29:46,541 --> 00:29:48,374
- Ya, eh, selamat tinggal. Semoga berhasil.
- 429
- 00:29:48,376 --> 00:29:49,544
- Tidak masalah.
- 430
- 00:30:06,528 --> 00:30:08,027
- Halo! Halo!
- 431
- 00:30:08,029 --> 00:30:09,528
- Tolong! Tolong beritahu kita!
- 432
- 00:30:09,530 --> 00:30:11,097
- Maaf. kita tutup untuk hari.
- 433
- 00:30:11,099 --> 00:30:12,565
- Membuka pukul 10.00 WIB besok.
- 434
- 00:30:12,567 --> 00:30:16,004
- Kau harus membiarkan kita!
- kau punya lumba-lumba kita!
- 435
- 00:30:20,642 --> 00:30:22,709
- Dan ini seluruh fasilitas kita.
- 436
- 00:30:22,711 --> 00:30:24,344
- Kita punya 16 lumba-lumba.
- 437
- 00:30:24,346 --> 00:30:26,680
- Oh, dan berhati-hati di
- sekitar tepi kolam renang.
- 438
- 00:30:26,682 --> 00:30:28,681
- Lumba-lumba yang kita
- diselamatkan adalah di sini.
- 439
- 00:30:28,683 --> 00:30:30,417
- Oh, lihat? Dia punya sengatan
- matahari yang buruk.
- 440
- 00:30:30,419 --> 00:30:33,019
- Harus telah terdampar selama berjam-jam.
- 441
- 00:30:33,021 --> 00:30:35,154
- Aku tidak tahu lumba-lumba
- kulitnya terbakar matahari.
- 442
- 00:30:35,156 --> 00:30:37,092
- Nah, lihat itu. Aku
- menempatkan bahwa pada tape.
- 443
- 00:30:38,124 --> 00:30:38,528
- nerd tidak tahu segalanya.
- 444
- 00:30:39,795 --> 00:30:41,728
- Ya, mereka banyak seperti
- kita dalam banyak cara.
- 445
- 00:30:41,730 --> 00:30:43,529
- Jadi apa yang akan terjadi padanya?
- 446
- 00:30:43,531 --> 00:30:48,035
- Uh, kita akan mempertahankan dia di sini di
- bawah karantina dan mengevaluasi kemajuannya.
- 447
- 00:30:48,037 --> 00:30:49,369
- Ketika ia bisa kembali ke rumah?
- 448
- 00:30:49,371 --> 00:30:52,506
- Aku tidak tahu. Itu jika kita
- bahkan dapat menemukan pod nya.
- 449
- 00:30:52,508 --> 00:30:55,574
- Kita tahu di mana keluarganya.
- Bagaimana kau tahu bahwa?
- 450
- 00:30:55,576 --> 00:30:57,346
- Mereka teman-teman kita.
- kita berenang dengan mereka.
- 451
- 00:30:58,747 --> 00:31:00,747
- Oh, tidak, itu tidak baik.
- 452
- 00:31:00,749 --> 00:31:02,114
- Kenapa tidak?
- 453
- 00:31:02,116 --> 00:31:05,786
- Nah, meskipun lumba-lumba tampaknya
- cinta berinteraksi dengan manusia,
- 454
- 00:31:05,788 --> 00:31:07,054
- mereka adalah binatang liar.
- 455
- 00:31:07,056 --> 00:31:08,488
- Mereka dilindungi oleh undang-undang.
- 456
- 00:31:08,490 --> 00:31:11,357
- Jika kita dapat melepaskan dia, kau
- tidak bisa berenang dengan dia lagi.
- 457
- 00:31:11,359 --> 00:31:12,726
- Baik?
- 458
- 00:31:12,728 --> 00:31:15,261
- Mereka tidak hewan peliharaan. Janji?
- 459
- 00:31:15,263 --> 00:31:17,264
- Janji./ Janji.
- 460
- 00:31:17,266 --> 00:31:19,565
- Aku hanya berharap aku tahu
- bagaimana dia terdampar.
- 461
- 00:31:19,567 --> 00:31:20,834
- Itu pengemudi perahu gila ini.
- 462
- 00:31:20,836 --> 00:31:22,401
- Dia bahkan membalik kayak kita.
- 463
- 00:31:22,403 --> 00:31:24,371
- Hmm. Itu masuk akal.
- 464
- 00:31:24,373 --> 00:31:27,173
- Mungkin mendapat bingung dan
- terpisah dari keluarganya.
- 465
- 00:31:27,175 --> 00:31:29,543
- Kapal, sampah, polusi,
- 466
- 00:31:29,545 --> 00:31:32,778
- banyak alasan kita harus lebih
- bertanggung jawab untuk lautan kita.
- 467
- 00:31:35,084 --> 00:31:36,315
- Ini Mom.
- 468
- 00:31:36,317 --> 00:31:37,686
- Kita terlambat lagi.
- 469
- 00:31:39,121 --> 00:31:41,124
- Aku tahu itu. Dia senang kita di sini.
- 470
- 00:31:42,257 --> 00:31:44,458
- Sampai jumpa besok. Besok? Uh...
- 471
- 00:31:44,460 --> 00:31:46,328
- Oke, aku kira.
- 472
- 00:31:48,297 --> 00:31:50,630
- Sepertinya seseorang punya sahabat.
- 473
- 00:31:57,205 --> 00:31:59,305
- Mereka sedang dalam
- perjalanan./ Oh, fantastis.
- 474
- 00:31:59,307 --> 00:32:02,342
- Kau tahu, aku meninggalkan pekerjaan awal
- hanya punya sedikit Ryan waktu fam bam.
- 475
- 00:32:02,344 --> 00:32:04,344
- Aku seharusnya tidak bilang
- apa-apa tentang sepak bola.
- 476
- 00:32:04,346 --> 00:32:05,548
- Mungkin.
- 477
- 00:32:06,682 --> 00:32:08,317
- Kau pikir aku terlalu keras pada ?
- 478
- 00:32:08,750 --> 00:32:10,086
- Mungkin.
- 479
- 00:32:12,453 --> 00:32:14,488
- Itu sangat bagus.
- 480
- 00:32:14,490 --> 00:32:17,289
- Kita akan membuat kau tryout dengan Miami.
- 481
- 00:32:17,291 --> 00:32:20,262
- Aku hanya menginginkan yang
- terbaik untuk kita, kau tahu?
- 482
- 00:32:21,497 --> 00:32:23,666
- Aku akan memberi mereka segala
- sesuatu yang aku tidak pernah.
- 483
- 00:32:25,267 --> 00:32:28,634
- Abby, aku pikir bahwa Winston
- akan memberiku Slot VP ini.
- 484
- 00:32:28,636 --> 00:32:31,073
- Itu akan manis.
- 485
- 00:32:32,307 --> 00:32:33,507
- Maksudku, aku tahu kau akan mendapatkannya!
- 486
- 00:32:33,509 --> 00:32:35,741
- Aku berkata, Mungkin.
- Apa yang kau...Whoo!
- 487
- 00:32:38,579 --> 00:32:40,881
- Aku sangat bangga padamu, Robert Ray Ryan.
- 488
- 00:32:40,883 --> 00:32:42,815
- Tidak ada yang bekerja
- lebih keras darimu.
- 489
- 00:32:42,817 --> 00:32:45,317
- Aku berkata, Mungkinkah. Dia
- memilih orang yang tepat.
- 490
- 00:32:45,319 --> 00:32:47,853
- Boy, baik, mari kita berharap.
- 491
- 00:32:47,855 --> 00:32:49,826
- Oh, saudara. Sungguh, orang-orang?
- Di tempat terbuka?
- 492
- 00:32:50,625 --> 00:32:52,191
- Tebak apa! kita menemukan dia!
- 493
- 00:32:52,193 --> 00:32:53,860
- Ya. kita menemukan dia.
- 494
- 00:32:53,862 --> 00:32:56,666
- Itu luar biasa. Ya! Kemari.
- 495
- 00:32:59,500 --> 00:33:01,934
- Jadi apa yang akan terjadi padanya?
- 496
- 00:33:01,936 --> 00:33:05,171
- Uh, kita akan mempertahankan dia di sini di
- bawah karantina dan mengevaluasi kemajuannya.
- 497
- 00:33:05,173 --> 00:33:07,407
- Bukankah dia lumba-lumba
- paling keren yang pernah, Mom?
- 498
- 00:33:07,409 --> 00:33:10,544
- Cukup keren. bung tampan, pasti.
- 499
- 00:33:10,546 --> 00:33:12,711
- Ya, aku bisa mengedit rekaman
- ini, posting di Internet,
- 500
- 00:33:12,713 --> 00:33:14,483
- dan membiarkan semua orang
- tahu kita menemukannya.
- 501
- 00:33:15,349 --> 00:33:18,584
- Jadi seperti yang aku katakan,
- 502
- 00:33:18,586 --> 00:33:19,920
- jika orang tua kau mendapat promosi ini,
- 503
- 00:33:19,922 --> 00:33:22,655
- itu bisa jadi kesepakatan, sungguh
- besar bagi seluruh keluarga.
- 504
- 00:33:22,657 --> 00:33:24,824
- Itu mengagumkan. Itu mengagumkan.
- Ya, keren.
- 505
- 00:33:24,826 --> 00:33:27,561
- Mom, dia punya tempat di punggungnya.
- 506
- 00:33:27,563 --> 00:33:30,363
- Apa kau tahu lumba-lumba punya sunburnt?
- 507
- 00:33:30,365 --> 00:33:33,199
- Baiklah, aku bisa suting lagi besok.
- 508
- 00:33:33,201 --> 00:33:36,670
- Kita bisa membuat save
- lumba-lumba video. Ya. Ya.
- 509
- 00:33:36,672 --> 00:33:40,507
- Ooh, ooh! Apa yang aku harus memberitahu kau
- harus dilakukan dengan lumba-lumba, ya?
- 510
- 00:33:40,509 --> 00:33:42,976
- Benarkah? Oh, sekarang kau tertarik.
- 511
- 00:33:42,978 --> 00:33:44,643
- Bagaimana kau merasa...
- 512
- 00:33:44,645 --> 00:33:48,347
- tentang taman laut laut bertema, ya?
- 513
- 00:33:48,349 --> 00:33:52,621
- Sebuah taman laut di mana ayah kau bisa mendapatkan
- banyak keluarga melewati karena ia ingin?
- 514
- 00:33:53,521 --> 00:33:55,721
- Sebuah taman laut? Mm-hmm.
- 515
- 00:33:55,723 --> 00:33:56,789
- Dengan hewan laut?
- 516
- 00:33:56,791 --> 00:33:58,691
- Dengan hewan laut dan banyak rides,
- 517
- 00:33:58,693 --> 00:34:01,260
- sebuah taman laut, dan itu
- akan benar-benar keren,
- 518
- 00:34:01,262 --> 00:34:04,597
- karena akan mendidik
- masyarakat tentang hewan laut,
- 519
- 00:34:04,599 --> 00:34:07,433
- dan itu akan merangsang ekonomi lokal.
- 520
- 00:34:07,435 --> 00:34:09,469
- Apa yang kau pikirkan tentang itu, ya?
- 521
- 00:34:09,471 --> 00:34:11,306
- Kemenangan untuk semua orang.
- 522
- 00:34:18,012 --> 00:34:19,912
- Kau sudah selesai?
- 523
- 00:34:19,914 --> 00:34:21,449
- Hampir.
- 524
- 00:34:22,384 --> 00:34:24,554
- Aku tidak suka ide taman laut.
- 525
- 00:34:25,653 --> 00:34:28,224
- Ya, aku berharap Ayah tidak begitu
- bersemangat tentang hal itu.
- 526
- 00:34:29,690 --> 00:34:31,693
- Baiklah.
- 527
- 00:34:33,027 --> 00:34:34,362
- Mengekspor.
- 528
- 00:34:35,463 --> 00:34:36,896
- Aku agak gugup ini.
- 529
- 00:34:36,898 --> 00:34:39,833
- Aku tidak pernah diposting setiap
- barang aku secara online sebelumnya.
- 530
- 00:34:39,835 --> 00:34:41,603
- Ini akan menjadi besar, Kev.
- 531
- 00:34:42,403 --> 00:34:44,507
- Ya. Ya.
- 532
- 00:34:45,873 --> 00:34:47,773
- Jadi tidak ada yang luar biasa?
- 533
- 00:34:47,775 --> 00:34:50,043
- Tidak ada satu mengintai
- di sekitar properti?
- 534
- 00:34:50,045 --> 00:34:52,746
- Tidak, Pak, tidak hari ini.
- 535
- 00:34:52,748 --> 00:34:55,483
- Aku menemukan beberapa
- sarang lagi, dihapus.
- 536
- 00:34:57,052 --> 00:35:00,356
- Baik. Dapatkan mereka semua.
- 537
- 00:35:01,289 --> 00:35:03,226
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 538
- 00:35:09,630 --> 00:35:12,298
- Ya, yang terlihat seperti mereka.
- 539
- 00:35:12,300 --> 00:35:14,636
- Aku menemukan sebuah perkemahan
- didirikan di dekat teluk.
- 540
- 00:35:16,003 --> 00:35:17,804
- Dan?
- 541
- 00:35:17,806 --> 00:35:21,744
- Aku membuatnya cukup jelas
- daerah bisa sangat berbahaya.
- 542
- 00:35:23,577 --> 00:35:27,416
- Kau tahu, aku, eh, tidak bisa
- punya anak-anak terluka.
- 543
- 00:35:29,016 --> 00:35:31,486
- Yang bilang apa-apa tentang
- mereka yang terluka?
- 544
- 00:35:39,695 --> 00:35:43,095
- Apa yang kau lakukan padanya?
- Bekerja pada sengatan matahari itu.
- 545
- 00:35:43,097 --> 00:35:45,331
- Kabar baiknya adalah darahnya kembali baik,
- 546
- 00:35:45,333 --> 00:35:47,333
- jadi kita akan mempertahankan
- dia di sini di bawah karantina
- 547
- 00:35:47,335 --> 00:35:48,770
- untuk memantau kemajuannya.
- 548
- 00:35:49,503 --> 00:35:51,403
- Apa yang terjadi kemudian?
- 549
- 00:35:51,405 --> 00:35:54,740
- Yah, kita ingin mencari pod nya.
- 550
- 00:35:54,742 --> 00:35:56,443
- Ini kasus yang jarang
- terjadi untuk Marineland.
- 551
- 00:35:56,445 --> 00:35:59,012
- Kita bukan penyelamatan dan
- fasilitas rehabilitasi.
- 552
- 00:35:59,014 --> 00:36:01,514
- hewan kita tidak dapat
- dilepaskan kembali ke alam liar.
- 553
- 00:36:01,516 --> 00:36:03,416
- Mereka tidak bisa bertahan
- hidup tanpa perawatan kita.
- 554
- 00:36:03,418 --> 00:36:05,552
- Kita akan membantu kau secara gratis.
- 555
- 00:36:07,121 --> 00:36:09,456
- Kita pasti kekurangan pegawai
- dengan pemotongan anggaran baru,
- 556
- 00:36:09,458 --> 00:36:11,990
- jadi aku mungkin hanya membawa
- kau ke atas tawaran itu.
- 557
- 00:36:11,992 --> 00:36:14,394
- Oh. Semua lumba-lumba kita
- yang lain punya nama.
- 558
- 00:36:14,396 --> 00:36:15,662
- Apa dia punya satu?
- 559
- 00:36:15,664 --> 00:36:17,496
- Nah, hmm.
- 560
- 00:36:18,766 --> 00:36:20,766
- Karena ia punya kulit terbakar besar,
- 561
- 00:36:20,768 --> 00:36:21,903
- bagaimana tentang...
- 562
- 00:36:22,570 --> 00:36:23,702
- Bernie?
- 563
- 00:36:23,704 --> 00:36:26,409
- Aku menyukainya. Itu sempurna.
- 564
- 00:36:27,576 --> 00:36:29,512
- Kau tahu apa? aku punya ide.
- 565
- 00:36:32,914 --> 00:36:34,581
- Menarik.
- 566
- 00:36:34,583 --> 00:36:35,882
- Ini bisa membantu kita.
- 567
- 00:36:35,884 --> 00:36:39,088
- Uh, Kevin, dapat kau merekam tanggapan nya?
- 568
- 00:36:40,588 --> 00:36:42,121
- Pikir kalian bisa menemukan pod nya,
- 569
- 00:36:42,123 --> 00:36:43,722
- bermain mereka balasan Bernie?
- 570
- 00:36:43,724 --> 00:36:45,594
- Tentu, dan kita bisa...
- 571
- 00:36:47,094 --> 00:36:49,662
- Kita tidak bisa. kita membumi.
- Kita tidak bisa di dalam air.
- 572
- 00:36:49,664 --> 00:36:51,634
- Ya benar. Ups.
- 573
- 00:36:52,601 --> 00:36:53,766
- Aku akan menelepon ibumu,
- 574
- 00:36:53,768 --> 00:36:55,168
- Aku akan melihat apa yang bisa
- aku lakukan untuk membantu.
- 575
- 00:36:55,170 --> 00:36:58,604
- Oh, tapi tidak ada berenang
- dengan mereka. Janji?
- 576
- 00:36:58,606 --> 00:37:00,407
- Janji jari kelingking.
- 577
- 00:37:05,646 --> 00:37:07,016
- Oh, Bernie.
- 578
- 00:37:09,684 --> 00:37:11,954
- Aku tidak lihat lumba-lumba.
- 579
- 00:37:14,556 --> 00:37:15,789
- Mungkin mereka tidak ada di sini.
- 580
- 00:37:15,791 --> 00:37:19,525
- Tidak, mereka akan berada di sini.
- Mereka tidak akan meninggalkan Bernie.
- 581
- 00:37:19,527 --> 00:37:21,528
- Ini seperti kau bagian
- lumba-lumba atau sesuatu.
- 582
- 00:37:21,530 --> 00:37:22,662
- Apa yang salah dengan itu?
- 583
- 00:37:22,664 --> 00:37:25,697
- Tidak ada. Aku hanya bilang.
- 584
- 00:37:26,768 --> 00:37:29,001
- Lihatlah! Mereka disana!/ Oh manisnya.
- 585
- 00:37:29,003 --> 00:37:31,406
- Putar video nya. Ya ya ya.
- 586
- 00:37:33,641 --> 00:37:35,810
- Bekerja. Lihat. Lihatlah.
- 587
- 00:37:36,177 --> 00:37:37,177
- Ya.
- 588
- 00:37:37,179 --> 00:37:38,780
- Mengagumkan.
- 589
- 00:37:56,063 --> 00:37:57,229
- Ini baik.
- 590
- 00:37:57,231 --> 00:37:59,833
- Keren. kita punya beberapa
- rekaman mengagumkan hari ini.
- 591
- 00:37:59,835 --> 00:38:01,503
- Aku akan mengeditnya nanti.
- 592
- 00:38:02,603 --> 00:38:04,137
- Mari kita menyebutnya, Journey Bernie.
- 593
- 00:38:04,139 --> 00:38:06,873
- Keren. Mari kita pergi mendapatkan
- beberapa gambar dari teluk.
- 594
- 00:38:06,875 --> 00:38:08,508
- Selalu ada sesuatu yang terjadi di sana.
- 595
- 00:38:08,510 --> 00:38:10,546
- Baiklah. Ayo lakukan.
- 596
- 00:38:13,514 --> 00:38:15,514
- Ya, aku akan pergi ke depan
- dan mengedit bagian itu.
- 597
- 00:38:15,516 --> 00:38:16,648
- Hei!
- 598
- 00:38:20,255 --> 00:38:21,856
- Apa semua ini?
- 599
- 00:38:22,657 --> 00:38:25,191
- Tidak ada pohon yang lewat?
- 600
- 00:38:25,193 --> 00:38:26,796
- Ini masuk tanpa izin.
- 601
- 00:38:27,195 --> 00:38:28,862
- Tidak baik.
- 602
- 00:38:31,699 --> 00:38:33,867
- Aku punya semua anggota
- dewan kota meyakinkan.
- 603
- 00:38:33,869 --> 00:38:36,068
- akhir zonasi suara kita adalah minggu ini.
- 604
- 00:38:36,070 --> 00:38:39,141
- Itu akan berlalu dengan suara bulat.
- 605
- 00:38:42,710 --> 00:38:45,043
- Kau akan berdiri di sana menatap, atau
- memberitahu aku di mana kita berdiri?
- 606
- 00:38:45,045 --> 00:38:46,579
- Ini mereka lagi.
- 607
- 00:38:46,581 --> 00:38:48,584
- Ini hanya membutuhkan kerja...
- 608
- 00:38:49,818 --> 00:38:51,120
- Aku akan mendapatkan saat ini.
- 609
- 00:38:53,788 --> 00:38:55,722
- Hanya perlu 10 acres terakhir.
- 610
- 00:38:55,724 --> 00:38:57,923
- Tapi Bob Ryan bekerja di atasnya.
- Dia teman lama dengan pemilik.
- 611
- 00:38:57,925 --> 00:38:59,726
- Tapi...Shh! Shh!
- 612
- 00:38:59,728 --> 00:39:01,193
- Yah, itu bekerja lebih baik./ Diam.
- 613
- 00:39:01,195 --> 00:39:04,030
- Kita berada di jalan terlalu dalam
- untuk hal ini untuk diekspos.
- 614
- 00:39:04,032 --> 00:39:05,898
- Jangan khawatir, Walikota.
- 615
- 00:39:05,900 --> 00:39:07,867
- Dalam waktu 18 bulan,
- 616
- 00:39:07,869 --> 00:39:09,869
- kita akan berada dalam bisnis.
- 617
- 00:39:09,871 --> 00:39:11,970
- Jika hal ini semua berjalan seperti yang
- direncanakan, mungkin hanya melontarkan kau
- 618
- 00:39:11,972 --> 00:39:14,206
- menjadi kabur gubernur.
- 619
- 00:39:14,208 --> 00:39:16,108
- Gubernur Brock Winters.
- 620
- 00:39:16,110 --> 00:39:17,712
- Yang tidak punya cincin bagus untuk itu.
- 621
- 00:39:21,983 --> 00:39:23,316
- Punya , Mr. Mills.
- 622
- 00:39:23,318 --> 00:39:24,050
- Lihat. Yang itu.
- 623
- 00:39:24,052 --> 00:39:26,920
- Shh. Shh. Speedboat pria.
- 624
- 00:39:26,922 --> 00:39:28,854
- Kau yakin itu semua itu, Jimmy?
- 625
- 00:39:28,856 --> 00:39:31,693
- Ya pak. Ini semua aku bisa menemukan.
- 626
- 00:39:32,927 --> 00:39:33,996
- Apa yang harus aku lakukan dengan mereka?
- 627
- 00:39:35,630 --> 00:39:37,863
- Hanya mendapatkannya jauh dari sini.
- 628
- 00:39:37,865 --> 00:39:40,333
- Mereka kacang lingkungan
- gila melihat telur tersebut,
- 629
- 00:39:40,335 --> 00:39:41,333
- itu akan biaya jutaan denda.
- 630
- 00:39:41,335 --> 00:39:43,869
- Hei, kenapa tidak kau hanya
- mengambil mereka pulang, Mills?
- 631
- 00:39:43,871 --> 00:39:46,572
- Tampilkan untuk anak-anakmu.
- Mereka mungkin menetas.
- 632
- 00:39:46,574 --> 00:39:51,744
- Hei, apa yang kau pikirkan tentang
- membeli rumah sakit ikan?
- 633
- 00:39:51,746 --> 00:39:53,579
- rumah sakit ikan? Ya.
- 634
- 00:39:53,581 --> 00:39:55,347
- Apa, apa kau berbicara
- tentang habitat laut?
- 635
- 00:39:55,349 --> 00:39:59,619
- Ya, aku kira mereka menemukan beberapa
- lumba-lumba terbakar matahari.
- 636
- 00:39:59,621 --> 00:40:02,988
- Dengan liputan pers yang tepat, kita bisa
- mengubahnya menjadi penghasil uang, kau tahu?
- 637
- 00:40:02,990 --> 00:40:05,791
- ikan berlendir mendapat rumah baru, dan
- kemudian kau dan aku terlihat seperti pahlawan.
- 638
- 00:40:05,793 --> 00:40:06,592
- Hei. Hei, hei.
- 639
- 00:40:06,594 --> 00:40:08,230
- Aku suka suara itu.
- 640
- 00:40:09,264 --> 00:40:11,764
- Bernie tidak ikan! Dia mamalia!
- 641
- 00:40:11,766 --> 00:40:14,601
- Dan kita akan menempatkan dia kembali
- laut ketika ia merasa lebih baik.
- 642
- 00:40:14,603 --> 00:40:17,869
- Sudah waktunya untuk pergi. Ayolah./ Dan kalian
- akan ke penjara untuk mengambil telur-telur penyu!
- 643
- 00:40:17,871 --> 00:40:20,907
- Sekarang kau hanya tunggu sebentar, oke?
- 644
- 00:40:20,909 --> 00:40:22,374
- Tidak ada yang akan ke penjara.
- 645
- 00:40:22,376 --> 00:40:24,276
- Aku walikota. kau pernah
- melihat aku di televisi.
- 646
- 00:40:24,278 --> 00:40:27,313
- Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 647
- 00:40:27,315 --> 00:40:30,249
- Dengar, aku tidak perlu masalah, oke?
- 648
- 00:40:30,251 --> 00:40:33,820
- Jangan khawatir, Pak Walikota.
- Tidak ada masalah di sini.
- 649
- 00:40:33,822 --> 00:40:35,354
- Selain itu, kedua adalah masuk tanpa izin.
- 650
- 00:40:35,356 --> 00:40:37,255
- Itu kamera aku! Apa yang
- sedang kau lakukan?/ Ya, ya.
- 651
- 00:40:37,257 --> 00:40:41,327
- Dan ini milikku, dan kau...apa
- kau buakan anak-anak Bob Ryan?
- 652
- 00:40:41,329 --> 00:40:43,128
- Ya, dan kita akan memberitahu
- ayah kita semuanya!
- 653
- 00:40:43,130 --> 00:40:44,831
- Tidak, kau tidak akan
- bilang apa-apa ayahmu,
- 654
- 00:40:44,833 --> 00:40:48,133
- karena jika kau melakukannya,
- aku akan memecatnya.
- 655
- 00:40:48,135 --> 00:40:52,037
- Dan, uh...Mana buktinya sekarang, 'kan?
- 656
- 00:40:52,039 --> 00:40:55,874
- Memberitahu kau apa. Mengapa kau berdua
- tidak keluar dari sini sebelum ditangkap!
- 657
- 00:40:55,876 --> 00:40:57,679
- Ayolah! Ayo, ayo, ayo!
- 658
- 00:40:58,646 --> 00:41:00,380
- Tidak baik, Mills.
- 659
- 00:41:00,382 --> 00:41:02,280
- Perlu untuk mengunci hal ini.
- 660
- 00:41:02,282 --> 00:41:04,953
- Aku akan mengurusnya, oke? Singkirkan itu.
- 661
- 00:41:07,222 --> 00:41:08,757
- Aku akan mengurusnya.
- 662
- 00:41:14,396 --> 00:41:15,894
- Berapa lama itu telah, 10 tahun?
- 663
- 00:41:15,896 --> 00:41:17,130
- Lagi. Sejak pernikahanmu.
- 664
- 00:41:17,132 --> 00:41:18,930
- Tidak, telah itu selama itu? Ya.
- 665
- 00:41:18,932 --> 00:41:20,133
- Oh man.
- 666
- 00:41:20,135 --> 00:41:21,668
- Waktu berlalu.
- 667
- 00:41:21,670 --> 00:41:23,269
- Aku harus mengakui aku sedikit cemburu
- 668
- 00:41:23,271 --> 00:41:25,972
- Aku bukan orang yang
- menangkap semua gol mereka.
- 669
- 00:41:25,974 --> 00:41:27,206
- Hei, aku hanya beruntung.
- 670
- 00:41:27,208 --> 00:41:30,075
- Selain itu, kau membuat aku terlihat
- baik, membantu aku mendapatkan disusun.
- 671
- 00:41:30,077 --> 00:41:32,378
- Oh. Ya benar.
- 672
- 00:41:32,380 --> 00:41:33,845
- Big Gun Hukum.
- 673
- 00:41:33,847 --> 00:41:35,815
- Kau hanya punya sentuhan, kau tahu?
- 674
- 00:41:35,817 --> 00:41:38,217
- Selalu memukul kita tepat di angka.
- 675
- 00:41:38,219 --> 00:41:39,887
- Hei, maaf aku kehilangan kontak, RR
- 676
- 00:41:41,088 --> 00:41:43,423
- Terpental sekitar liga selama 13 musim,
- 677
- 00:41:43,425 --> 00:41:44,856
- kemudian merusak bahuku.
- 678
- 00:41:44,858 --> 00:41:46,258
- Suatu hari, kau berada di lapangan bermain.
- 679
- 00:41:46,260 --> 00:41:49,398
- Keesokan harinya, kau menyadari,
- tidak pernah bermain lagi.
- 680
- 00:41:51,632 --> 00:41:53,166
- Aku tidak akan mengeluh terlalu banyak.
- 681
- 00:41:53,168 --> 00:41:54,867
- Sepertinya kau melakukan apa-apa.
- 682
- 00:41:54,869 --> 00:41:56,302
- Maksudku, apa yang akan pelatih katakan?
- 683
- 00:41:56,304 --> 00:41:57,737
- Ini bukan bagaimana kau memulai.
- 684
- 00:41:57,739 --> 00:41:59,137
- Ini bagaimana kau menyelesaikan,
- dang itu, Lawson.
- 685
- 00:41:59,139 --> 00:42:01,840
- Oh, kau terdengar seperti dia sekarang.
- 686
- 00:42:01,842 --> 00:42:03,842
- Doosh. Cukup tentangku.
- 687
- 00:42:03,844 --> 00:42:06,813
- Apa yang terjadi dengan kau, Abby? aku
- dengar kau punya dua anak sekarang, 'kan?
- 688
- 00:42:06,815 --> 00:42:08,347
- Maksudku, Abby besar.
- 689
- 00:42:08,349 --> 00:42:09,949
- Dia mendapatkan gelar master.
- 690
- 00:42:09,951 --> 00:42:12,385
- Kevin 11. Holly 9.
- 691
- 00:42:12,387 --> 00:42:14,887
- Mereka berdua jenius seperti ibu mereka,
- 692
- 00:42:14,889 --> 00:42:18,291
- meskipun, eh, Kevin tidak
- begitu banyak ke sepak bola.
- 693
- 00:42:18,293 --> 00:42:20,059
- bahkan tidak bisa mendapatkan dia
- untuk bermain menangkap denganku.
- 694
- 00:42:20,061 --> 00:42:23,798
- Ah, memberinya waktu.
- Mungkin terlambat, sepertimu.
- 695
- 00:42:25,365 --> 00:42:27,201
- Jadi senang kau menemukan aku, RR
- 696
- 00:42:29,003 --> 00:42:32,405
- Jadi kau sebutkan properti
- aku di telepon tadi.
- 697
- 00:42:32,407 --> 00:42:36,208
- Aku punya perumahan coba untuk membelinya
- dariku beberapa bulan yang lalu,
- 698
- 00:42:36,210 --> 00:42:38,376
- tapi tidak banyak seperti orang itu
- aku berbicara dengan, meskipun.
- 699
- 00:42:38,378 --> 00:42:41,847
- Ya benar. Itu, eh, Winston Mills.
- Itu bosku.
- 700
- 00:42:41,849 --> 00:42:46,385
- Hmm. aku tidak tahu, RR Dia hanya
- tampak sedikit terlalu licin bagiku.
- 701
- 00:42:46,387 --> 00:42:49,421
- Lihat, aku pikir kesepakatan
- bisa baik untukmu.
- 702
- 00:42:49,423 --> 00:42:51,224
- Ini jelas merupakan suatu
- yang positif bagi kota,
- 703
- 00:42:51,226 --> 00:42:53,959
- tetapi hal terakhir aku
- lakukan adalah menjual keras.
- 704
- 00:42:53,961 --> 00:42:55,295
- Aku akan menunjukkan pada kau rencana
- 705
- 00:42:55,297 --> 00:43:00,166
- setelah aku...selesai menendang pantat
- kau sekarang./ Memberitahu kau apa.
- 706
- 00:43:00,168 --> 00:43:03,405
- Kau tenggelam tas berikutnya,
- kau punya sendiri kesepakatan.
- 707
- 00:43:04,204 --> 00:43:06,139
- Kau yakin ingin melakukan itu?
- 708
- 00:43:06,141 --> 00:43:08,106
- Kenapa tidak? Seperti dulu, 'kan?
- 709
- 00:43:08,108 --> 00:43:09,944
- Wow.
- 710
- 00:43:10,811 --> 00:43:11,746
- Baik.
- 711
- 00:43:18,887 --> 00:43:21,320
- Ooh! Ooh!
- 712
- 00:43:21,322 --> 00:43:23,057
- Whoo hoo hoo hoo hoo!
- 713
- 00:43:58,860 --> 00:44:01,394
- Mengapa kau tidak memberitahu mereka off?
- kau bisa membantu aku, kau tahu?
- 714
- 00:44:01,396 --> 00:44:03,766
- Kita hanya berlari seperti kucing.
- 715
- 00:44:05,900 --> 00:44:09,037
- Kau benar. Memberikan
- semua hal ini pergi. Apa?
- 716
- 00:44:10,038 --> 00:44:11,539
- Aku tidak akan melakukan ini lagi.
- 717
- 00:44:13,106 --> 00:44:15,106
- Aku selesai.
- 718
- 00:44:15,108 --> 00:44:17,142
- Jadi apa, kau hanya akan menyerah?
- 719
- 00:44:17,144 --> 00:44:19,380
- Tidak ada kamera, tidak lebih film.
- 720
- 00:44:20,347 --> 00:44:22,514
- Kapan kau menjadi seperti bayi?
- 721
- 00:44:22,516 --> 00:44:24,316
- Kita hanya perlu untuk
- mendapatkan kamera kau kembali.
- 722
- 00:44:24,318 --> 00:44:26,952
- Rekaman yang bisa menyelamatkan Bernie
- 723
- 00:44:26,954 --> 00:44:29,391
- dan menempatkan orang-orang
- jahat di penjara.
- 724
- 00:44:31,525 --> 00:44:34,059
- Kamera sudah pergi, dan mereka
- tidak hewan peliharaan kita.
- 725
- 00:44:34,061 --> 00:44:35,427
- Baiklah? kita disebabkan ini.
- 726
- 00:44:35,429 --> 00:44:38,866
- Kau benar. Mereka bukan hewan peliharaan,
- tapi mereka teman-teman kita.
- 727
- 00:44:51,346 --> 00:44:55,483
- Dia begitu cepat.
- 728
- 00:44:56,150 --> 00:44:57,885
- Pergi, Bernie! Ayo!
- 729
- 00:45:01,356 --> 00:45:03,322
- Wow. Dia tampak hebat.
- 730
- 00:45:03,324 --> 00:45:07,829
- Ya. kita harus bisa
- membebaskannya segera. Keren, ya?
- 731
- 00:45:09,429 --> 00:45:11,329
- Hei, sobat kecil.
- 732
- 00:45:12,266 --> 00:45:14,432
- Ini.
- 733
- 00:45:27,481 --> 00:45:31,052
- Yay! Wow, melihat dia pergi.
- Dia yakin senang.
- 734
- 00:45:32,052 --> 00:45:34,589
- Video Bernie punya lebih
- dari 10.000 pandangan.
- 735
- 00:45:36,958 --> 00:45:39,458
- Hei, ada apa, Nak?
- 736
- 00:45:39,460 --> 00:45:42,128
- rekaman kau hit.
- kau harus lakukan jungkir balik.
- 737
- 00:45:42,130 --> 00:45:44,362
- Itulah yang aku katakan padanya.
- Be happy, seperti Bernie.
- 738
- 00:45:46,467 --> 00:45:49,267
- Hei, jadi apa masalahnya?
- Di mana kamera kau?
- 739
- 00:45:53,041 --> 00:45:55,043
- Baiklah, seseorang yang
- lebih baik mulai berbicara.
- 740
- 00:45:57,711 --> 00:46:00,012
- Oke, aku akan menelepon ibumu.
- 741
- 00:46:00,014 --> 00:46:01,313
- Tidak tidak Tidak. Tidak, tidak. Tidak.
- 742
- 00:46:02,650 --> 00:46:04,516
- Ya, aku tidak dapat membantu kau
- jika aku tidak tahu bagaimana.
- 743
- 00:46:04,518 --> 00:46:07,253
- Tidak ada orang bisa lakukan sekarang.
- 744
- 00:46:07,255 --> 00:46:10,222
- Bos ayah kita dan walikota,
- mereka berusaha untuk...
- 745
- 00:46:10,224 --> 00:46:13,159
- Berhenti! Hentikan! Hentikan, Holly,
- sekarang./ kita membutuhkan bantuan, Kevin.
- 746
- 00:46:13,161 --> 00:46:15,264
- Kau pinky berjanji tidak akan memberitahu?
- 747
- 00:46:17,398 --> 00:46:19,465
- Nah, ya, aku sangat tertarik.
- 748
- 00:46:19,467 --> 00:46:22,300
- Jadi untuk dijual, maka?
- Kemudian mari kita lakukan.
- 749
- 00:46:22,302 --> 00:46:24,336
- Baiklah, membuat...membuat tawaran itu.
- 750
- 00:46:26,074 --> 00:46:28,606
- Hei, lihat, aku harus pergi.
- 751
- 00:46:28,608 --> 00:46:32,146
- Kau memastikan kau mendapatkan tawaran
- yang di sebelum akhir hari, oke?
- 752
- 00:46:33,280 --> 00:46:34,916
- Seperti dalam.
- 753
- 00:46:38,052 --> 00:46:39,751
- Bob.
- 754
- 00:46:39,753 --> 00:46:42,690
- Ah, pertemuan yang sukses, aku harap?
- Baik...
- 755
- 00:46:45,126 --> 00:46:50,132
- Punya dia untuk menandatangani, dan, eh,
- aku telah dia paraf setiap halaman.
- 756
- 00:46:51,632 --> 00:46:55,034
- Hal ini, um...ini dilakukan dengan baik.
- 757
- 00:46:55,036 --> 00:46:58,204
- Kau sungguh sesuatu, Bob Ryan.
- 758
- 00:46:58,206 --> 00:47:01,710
- Ah, aku hanya mencoba untuk
- melakukan bagian aku, Pak.
- 759
- 00:47:03,077 --> 00:47:04,175
- Oh, silakan duduk.
- 760
- 00:47:04,177 --> 00:47:05,547
- Oh. Terima kasih.
- 761
- 00:47:10,150 --> 00:47:13,052
- Ah. Anakku punya kamera yang sama.
- 762
- 00:47:13,054 --> 00:47:14,552
- Oh. Ya, ya. Ya, aku sudah...
- 763
- 00:47:14,554 --> 00:47:16,521
- Kau tahu, sudah hal yang selamanya.
- Anak-anakku suka...
- 764
- 00:47:16,523 --> 00:47:18,023
- Mereka suka main-main dengan hal itu.
- 765
- 00:47:18,025 --> 00:47:21,293
- Kau tahu, kau! kau mencetak gol, Bob Ryan.
- 766
- 00:47:21,295 --> 00:47:27,266
- Atau harus aku katakan...Bapak Wakil
- Presiden Akuisisi Commercial?
- 767
- 00:47:27,268 --> 00:47:29,101
- Terima kasih Pak.
- 768
- 00:47:29,103 --> 00:47:31,306
- Ini pekerjaan besar. Aku
- tahu kau bisa mengatasinya.
- 769
- 00:47:33,240 --> 00:47:36,474
- Maksudku, kau tidak tahu
- 770
- 00:47:36,476 --> 00:47:40,179
- berapa banyak ini berarti bagi
- aku dan Abby dan anak-anak.
- 771
- 00:47:40,181 --> 00:47:41,780
- Sebuah...
- 772
- 00:47:41,782 --> 00:47:43,416
- Kau tahu, berbicara tentang anak-anakmu,
- 773
- 00:47:43,418 --> 00:47:46,418
- Aku berlari ke mereka
- kemarin turun di teluk,
- 774
- 00:47:46,420 --> 00:47:49,121
- dan sepertinya kita punya sedikit...
- 775
- 00:47:49,123 --> 00:47:50,423
- ...salah paham.
- 776
- 00:47:50,425 --> 00:47:52,191
- Mungkin kau hanya mendengar mereka salah.
- 777
- 00:47:52,193 --> 00:47:56,729
- Tidak, mereka bilang mereka akan memecat
- Ayah, kemudian membeli Marineland.
- 778
- 00:47:56,731 --> 00:47:57,796
- Beli Marineland?
- 779
- 00:47:57,798 --> 00:48:00,499
- Ya dan mereka punya walikota
- di pihak mereka, juga.
- 780
- 00:48:00,501 --> 00:48:02,601
- Mereka sungguh berarti, Sidney.
- 781
- 00:48:02,603 --> 00:48:05,237
- Maksudku orang,
- benar-benar buruk.
- 782
- 00:48:05,239 --> 00:48:07,606
- Tapi kita harus memberitahu orang tuamu.
- 783
- 00:48:07,608 --> 00:48:11,242
- Kita tidak bisa. Mereka bilang mereka akan
- memecat Ayah. Tapi dengar. kita punya ini.
- 784
- 00:48:11,244 --> 00:48:14,579
- Mom dan Dad selalu bilang kita harus bertanggung
- jawab atas tindakan kita sendiri, oke?
- 785
- 00:48:14,581 --> 00:48:18,184
- Kita punya diri kita dalam kekacauan ini.
- Kita bisa keluar.
- 786
- 00:48:18,186 --> 00:48:20,452
- Kita akan melakukan yang terbaik
- yang kita bisa, Bernie.
- 787
- 00:48:20,454 --> 00:48:22,423
- Hanya bertahan di sana.
- 788
- 00:48:27,561 --> 00:48:32,130
- Hey. kau disana. Bagaimana
- Bernie?/ Lebih baik.
- 789
- 00:48:32,132 --> 00:48:34,833
- Dia makan banyak, dan Sidney bilang
- kita dapat membebaskannya segera.
- 790
- 00:48:34,835 --> 00:48:37,336
- Nah, itu kabar baik, ya?
- 791
- 00:48:37,338 --> 00:48:39,106
- Tanganku, tolong.
- 792
- 00:48:41,708 --> 00:48:44,578
- Jadi, eh, ada apa dengan wajah lama?
- 793
- 00:48:46,514 --> 00:48:47,548
- Ibu...
- 794
- 00:48:48,715 --> 00:48:50,449
- apa jika seseorang melakukan sesuatu
- 795
- 00:48:50,451 --> 00:48:51,786
- sungguh, benar-benar salah?
- 796
- 00:48:53,253 --> 00:48:56,525
- Apa kau tahu? Bahkan jika mereka
- bilang pada kau untuk tidak?
- 797
- 00:48:57,257 --> 00:48:58,460
- Itu tergantung.
- 798
- 00:49:00,128 --> 00:49:01,763
- Apa yang kalian lakukan sekarang?
- 799
- 00:49:04,532 --> 00:49:06,197
- Sebuah...
- 800
- 00:49:06,199 --> 00:49:07,800
- Bos ayah, Mr. Mills,
- 801
- 00:49:07,802 --> 00:49:11,537
- eh, dia...
- 802
- 00:49:11,539 --> 00:49:13,805
- Eh, dia, um...Dia apa?
- 803
- 00:49:13,807 --> 00:49:15,708
- Dia tidak gonna membangun
- sebuah taman laut.
- 804
- 00:49:15,710 --> 00:49:18,213
- Hei, anak-anak.
- 805
- 00:49:19,313 --> 00:49:21,847
- Kevin, apa yang kau katakan
- kita ambil kulit babi tua
- 806
- 00:49:21,849 --> 00:49:23,916
- dan aku mengajar kau drop lima langkah?
- 807
- 00:49:23,918 --> 00:49:26,485
- Karena untuk berhasil dalam kehidupan ini,
- 808
- 00:49:26,487 --> 00:49:27,920
- Kau harus pergi jauh.
- 809
- 00:49:27,922 --> 00:49:31,559
- Tampaknya mereka punya sesuatu
- untuk memberitahu kita, 'kan?
- 810
- 00:49:32,460 --> 00:49:33,327
- Ayah...
- 811
- 00:49:34,795 --> 00:49:36,729
- Mr. Mills tidak gonna
- membangun sebuah taman laut.
- 812
- 00:49:36,731 --> 00:49:39,164
- Mr. Mills bilang pada aku bahwa, uh,
- 813
- 00:49:39,166 --> 00:49:41,233
- Kau mendengar dia berbicara
- dengan walikota.
- 814
- 00:49:41,235 --> 00:49:44,670
- Anak, ia sedang berbicara tentang
- sebuah proyek yang sama sekali berbeda.
- 815
- 00:49:44,672 --> 00:49:46,704
- Ayah, dia berbohong, oke?
- Dia bilang dia akan memecatmu.
- 816
- 00:49:46,706 --> 00:49:48,673
- Oh, dia berbohong? apa itu benar?/ Ya.
- 817
- 00:49:48,675 --> 00:49:50,208
- Nah, itulah...itu menarik,
- 818
- 00:49:50,210 --> 00:49:52,213
- karena aku hanya agak dipromosikan.
- 819
- 00:49:53,713 --> 00:49:55,548
- Kau sedang melihat VP baru.
- 820
- 00:49:55,550 --> 00:49:59,450
- Itu bagus, sayang. Aku
- sangat bangga padamu!/ Ya.
- 821
- 00:49:59,452 --> 00:50:01,519
- Mmm! Ini hari besar bagi Ryan.
- 822
- 00:50:01,521 --> 00:50:03,923
- Eh, kau tahu apa yang aku akan lakukan?
- Aku akan bisa berubah.
- 823
- 00:50:03,925 --> 00:50:06,358
- Kita akan mengeluarkan Ryan Express,
- 824
- 00:50:06,360 --> 00:50:07,863
- dan aku akan menunjukkan tempat.
- 825
- 00:50:10,231 --> 00:50:12,932
- Kau melihat? Ayahmu tahu
- apa yang dia lakukan, oke?
- 826
- 00:50:12,934 --> 00:50:15,470
- Itu semua akan berhasil. Baik.
- 827
- 00:50:24,311 --> 00:50:25,677
- Ada hal itu, anak-anak. Disana.
- 828
- 00:50:25,679 --> 00:50:27,412
- Tepat pada sepotong tanah di sana.
- 829
- 00:50:27,414 --> 00:50:30,715
- Di situlah taman laut
- besar-besaran akan pergi.
- 830
- 00:50:30,717 --> 00:50:35,253
- Ini akan punya wahana, air slide.
- 831
- 00:50:35,255 --> 00:50:36,956
- Kau akan menyukainya.
- 832
- 00:50:36,958 --> 00:50:38,791
- Eh, tapi, sayang, ini tempat nongkrong anak-anak.
- 833
- 00:50:38,793 --> 00:50:40,659
- Kau yakin ini adalah itu? Tentu, sayang.
- 834
- 00:50:40,661 --> 00:50:42,628
- Winston membawa aku di sini secara pribadi.
- 835
- 00:50:42,630 --> 00:50:44,398
- Lihat. Mereka disana.
- 836
- 00:50:45,465 --> 00:50:46,798
- Memberitahu mereka Bernie baik-baik saja.
- 837
- 00:50:46,800 --> 00:50:50,235
- Guys, baik Bernie. kita menemukan dia, oke?
- 838
- 00:50:50,237 --> 00:50:52,371
- Dia mendapat terdampar, dan
- dia hanya terbakar matahari,
- 839
- 00:50:52,373 --> 00:50:54,405
- tapi dia baik-baik saja sekarang.
- 840
- 00:50:54,407 --> 00:50:56,608
- Kev, di mana kamera kau? kau bisa
- mendapatkan beberapa gambar untuk Bernie.
- 841
- 00:50:56,610 --> 00:50:59,278
- Um, aku hanya gunakan ponselku.
- 842
- 00:50:59,280 --> 00:51:00,949
- Kau tidak punya kamera kau, Kev?
- 843
- 00:51:02,282 --> 00:51:04,516
- Tidak./ Itu lucu, kau tahu?
- 844
- 00:51:04,518 --> 00:51:06,688
- Winston punya kamera sepertimu.
- 845
- 00:51:09,724 --> 00:51:11,757
- Baiklah. Ayo masuk.
- 846
- 00:51:11,759 --> 00:51:13,659
- Aku senang untuk menunjukkan letak tanah.
- 847
- 00:51:31,545 --> 00:51:33,811
- Ayolah. Kita sudah hampir sampai.
- 848
- 00:51:33,813 --> 00:51:36,782
- Tunggu sebentar, kalian. aku
- pemandu wisata di sini.
- 849
- 00:51:36,784 --> 00:51:38,816
- Di sana, itu...itu kita...
- 850
- 00:51:38,818 --> 00:51:40,688
- Apa yang terjadi? Itu hilang!
- 851
- 00:51:41,789 --> 00:51:43,491
- Seseorang mengambil semua barang kita.
- 852
- 00:51:46,059 --> 00:51:47,461
- Apa?
- 853
- 00:51:50,998 --> 00:51:52,434
- Oh tidak! Telur-telur!
- 854
- 00:51:53,668 --> 00:51:54,599
- Holly!
- 855
- 00:51:54,601 --> 00:51:56,370
- Dimana semua orang pergi?
- 856
- 00:51:58,306 --> 00:51:59,507
- Itu saja, bud.
- 857
- 00:52:00,807 --> 00:52:03,075
- Oh, dan omong-omong, Winston
- bilang tidak kemari,
- 858
- 00:52:03,077 --> 00:52:05,744
- Menyebabkan begitu kita mulai
- konstruksi, itu bisa berbahaya.
- 859
- 00:52:05,746 --> 00:52:06,912
- Um, Ayah, eh...
- 860
- 00:52:06,914 --> 00:52:08,780
- Bukankah sesuatu, ya?
- 861
- 00:52:08,782 --> 00:52:11,252
- Ya, Pak, itu sesuatu, semua yang benar.
- 862
- 00:52:13,721 --> 00:52:15,688
- Kita menemukan mereka.
- Mereka berada di sana.
- 863
- 00:52:15,690 --> 00:52:18,490
- Kau menemukan apa? apa aku
- kehilangan sesuatu di sini?
- 864
- 00:52:18,492 --> 00:52:21,693
- Mr Winston akan.../ Mau menyimpan
- telur penyu, Dad, 'kan?
- 865
- 00:52:21,695 --> 00:52:23,829
- Ya, tentu saja, anak-anak.
- Kita akan menjadi ekologis sadar.
- 866
- 00:52:23,831 --> 00:52:27,032
- Ya. Ya, kita akan tinggal jauh
- dari sini sekarang, Ayah.
- 867
- 00:52:27,034 --> 00:52:29,903
- Itu bagus. Jadi itu saja.
- 868
- 00:52:30,905 --> 00:52:32,704
- Di sini ini akan menjadi pintu masuk.
- 869
- 00:52:32,706 --> 00:52:35,773
- Dan kemudian, Holly, di sini,
- 870
- 00:52:35,775 --> 00:52:38,980
- yang akan menjadi water slide 50 kaki.
- 871
- 00:52:59,733 --> 00:53:01,869
- Anak-anak dari kau tenang malam ini.
- 872
- 00:53:03,403 --> 00:53:04,769
- Terlalu sepi.
- 873
- 00:53:04,771 --> 00:53:09,807
- Ab, kau tahu aku hanya menginginkan yang
- terbaik untuk kau dan anak-anak, 'kan?
- 874
- 00:53:09,809 --> 00:53:11,346
- Tentu saja aku lakukan, sayang.
- 875
- 00:53:12,012 --> 00:53:13,644
- Dan anak-anak tahu itu juga.
- 876
- 00:53:13,646 --> 00:53:16,817
- Kadang aku pikir aku
- hanya mencoba terlalu keras.
- 877
- 00:53:18,952 --> 00:53:20,686
- Bertemu dengan Luke Lawson hari ini.
- 878
- 00:53:20,688 --> 00:53:22,054
- Luke Lawson? Mm-hmm.
- 879
- 00:53:22,056 --> 00:53:23,956
- Aku belum mendengar kau
- menyebutkan dia di tahun.
- 880
- 00:53:23,958 --> 00:53:26,758
- Aku bahkan tidak tahu
- bahwa ia kembali ke kota.
- 881
- 00:53:26,760 --> 00:53:29,630
- Dia punya beberapa tanah yang
- kita butuhkan untuk taman.
- 882
- 00:53:30,898 --> 00:53:32,731
- Aku punya dia untuk menjual.
- 883
- 00:53:32,733 --> 00:53:34,133
- Itu bagus.
- 884
- 00:53:34,135 --> 00:53:35,637
- Kau melakukan pekerjaanmu.
- 885
- 00:53:37,070 --> 00:53:38,670
- Apa yang salah?
- 886
- 00:53:38,672 --> 00:53:40,608
- Aku tahu tampilan itu.
- 887
- 00:53:41,708 --> 00:53:44,943
- Hanya membawa kembali kenangan, kau tahu?
- 888
- 00:53:44,945 --> 00:53:47,713
- Maksudku, olahraga selalu penandaku.
- 889
- 00:53:47,715 --> 00:53:51,115
- Ini caraku menilai keberhasilan.
- 890
- 00:53:51,117 --> 00:53:52,953
- Aku tua.
- 891
- 00:53:53,853 --> 00:53:56,088
- Dan anak-anak kita, mereka hanya, um...
- 892
- 00:53:56,090 --> 00:53:57,392
- Mereka berbeda.
- 893
- 00:53:58,458 --> 00:54:00,025
- Kau tahu, melihat Holly luar sana hari ini
- 894
- 00:54:00,027 --> 00:54:02,561
- dengan lumba-lumba.
- 895
- 00:54:02,563 --> 00:54:04,796
- Maksudku, itu sangat lucu.
- 896
- 00:54:04,798 --> 00:54:07,699
- Dan aku pikir bahwa dia
- berkomunikasi dengan mereka.
- 897
- 00:54:07,701 --> 00:54:09,938
- Kau tahu, aku berpikir bahwa dia.
- 898
- 00:54:10,905 --> 00:54:12,503
- Kevin dengan pembuatan film nya,
- 899
- 00:54:12,505 --> 00:54:16,810
- Aku...tidak persis mendukung.
- 900
- 00:54:18,445 --> 00:54:21,546
- Bukan rahasia bahwa aku sedang mencoba
- untuk mengubahnya menjadi pemain bisbol,
- 901
- 00:54:21,548 --> 00:54:25,217
- tapi...Aku tidak tahu apa itu benar.
- 902
- 00:54:25,219 --> 00:54:28,086
- Ya, dan mungkin dia akan
- menjadi pemain bisbol.
- 903
- 00:54:28,088 --> 00:54:31,123
- Mereka punya banyak tumbuh harus dilakukan.
- 904
- 00:54:31,125 --> 00:54:33,925
- Kita mengajarkan mereka
- yang terbaik yang kita bisa
- 905
- 00:54:33,927 --> 00:54:36,128
- dan berdoa bahwa mereka
- membuat pilihan yang tepat.
- 906
- 00:54:36,130 --> 00:54:37,465
- Oh, kau benar.
- 907
- 00:54:38,798 --> 00:54:40,932
- Kau selalu benar.
- 908
- 00:54:40,934 --> 00:54:43,034
- Aku tidak akan pernah mengakui
- bahwa di depan umum...
- 909
- 00:54:43,036 --> 00:54:44,605
- Ya....tentu saja, tapi...
- 910
- 00:54:45,840 --> 00:54:49,443
- Beberapa hal tidak pernah berubah.
- 911
- 00:54:58,686 --> 00:55:02,054
- Jadi, apa yang kau lakukan itu? kau tahu
- mereka tidak menyimpan penyu apapun.
- 912
- 00:55:02,056 --> 00:55:03,856
- Tidak masalah. Aku punya rencana.
- 913
- 00:55:03,858 --> 00:55:05,923
- Baiklah, jadi ini kantor Ayah.
- 914
- 00:55:05,925 --> 00:55:08,630
- Dia bilang Winston punya
- kamera, kameraku.
- 915
- 00:55:09,195 --> 00:55:10,662
- Ya. Begitu?
- 916
- 00:55:10,664 --> 00:55:12,798
- Jadi, itu di kantor Winston.
- 917
- 00:55:12,800 --> 00:55:15,769
- Oh tidak. Kita berdua tahu
- apa yang dia pikirkan, 'kan?
- 918
- 00:55:16,737 --> 00:55:17,970
- Ini satu-satunya cara.
- 919
- 00:55:17,972 --> 00:55:20,108
- Tanpa kamera, orang-orang jahat menang.
- 920
- 00:56:16,764 --> 00:56:19,731
- Bisa aku bantu? Uh, yeah, tentu.
- Ambil ember yang ada di sana.
- 921
- 00:56:19,733 --> 00:56:21,769
- Tentu. Sudah waktunya untuk
- memberi makan Bernie.
- 922
- 00:56:27,307 --> 00:56:29,874
- Ew. Ikan mati.
- 923
- 00:56:29,876 --> 00:56:32,209
- Apa yang kau harapkan, spaghetti?
- 924
- 00:56:34,081 --> 00:56:36,113
- Jadi posting benar-benar bekerja, ya?
- 925
- 00:56:36,115 --> 00:56:40,588
- Ya. kita mendapatkan keinginan baik
- dari negara-negara di seluruh dunia.
- 926
- 00:56:44,757 --> 00:56:49,061
- Oke, apa yang salah?/ aku pikir kita
- menyebabkan semua kekacauan ini.
- 927
- 00:56:49,063 --> 00:56:50,595
- Hei, tidak, berhenti.
- 928
- 00:56:50,597 --> 00:56:52,130
- Kalian berdua membantu menyelamatkan Bernie
- 929
- 00:56:52,132 --> 00:56:54,099
- dan belajar pelajaran
- berharga tentang laut.
- 930
- 00:56:54,101 --> 00:56:56,867
- Aku tidak berpikir dia akan
- bertahan hidup tanpa kalian.
- 931
- 00:56:56,869 --> 00:56:59,070
- Bagaimana itu pergi dengan Ayah dan Ibu?
- 932
- 00:56:59,072 --> 00:57:00,838
- Kau memberitahu mereka?
- 933
- 00:57:00,840 --> 00:57:02,608
- Agak.
- 934
- 00:57:02,610 --> 00:57:04,376
- Apa itu jenis mean?
- 935
- 00:57:04,378 --> 00:57:06,744
- Berarti Ayah mendapat promosi besar
- 936
- 00:57:06,746 --> 00:57:08,947
- dan berpikir bosnya super mengagumkan.
- 937
- 00:57:08,949 --> 00:57:11,016
- Nah, yang busuk.
- 938
- 00:57:11,018 --> 00:57:12,720
- Ingin aku berbicara dengan mereka?
- 939
- 00:57:13,621 --> 00:57:14,753
- Baik...
- 940
- 00:57:14,755 --> 00:57:17,789
- Kabar baiknya adalah rencana
- untuk melepaskan Bernie segera.
- 941
- 00:57:17,791 --> 00:57:19,791
- Ya, kecuali Winston membeli tempat pertama.
- 942
- 00:57:19,793 --> 00:57:21,258
- Apa itu tadi?
- 943
- 00:57:21,260 --> 00:57:24,865
- Tidak ada. Ayo pergi. kita punya pekerjaan yang harus
- dilakukan. Ayolah. Ya. Ya. Bekerja untuk melakukan.
- 944
- 00:57:28,702 --> 00:57:31,336
- Sesuatu yakin bau amis
- di sekitar sini, Bernie,
- 945
- 00:57:31,338 --> 00:57:33,141
- dan tidak ikan.
- 946
- 00:58:08,442 --> 00:58:12,209
- Aku benar-benar membutuhkan
- bantuanmu yang satu ini, Big Guy.
- 947
- 00:58:12,211 --> 00:58:13,811
- Jika kau hanya membantu aku yang satu ini,
- 948
- 00:58:13,813 --> 00:58:18,182
- Aku berjanji tidak akan
- meminta kau untuk hal lain.
- 949
- 00:58:18,184 --> 00:58:21,788
- Nah, berharap aku tidak
- perlu meminta apa-apa lagi.
- 950
- 00:58:27,760 --> 00:58:29,197
- Kev, kau tertidur?
- 951
- 00:58:31,831 --> 00:58:33,835
- Mimpi indah. Cinta kau.
- 952
- 00:58:59,793 --> 00:59:00,958
- Pergi ke suatu tempat?
- 953
- 00:59:00,960 --> 00:59:02,360
- Harus mendapatkan kameraku.
- 954
- 00:59:02,362 --> 00:59:03,394
- Kau gila?
- 955
- 00:59:03,396 --> 00:59:04,862
- Mungkin.
- 956
- 00:59:04,864 --> 00:59:07,099
- Nah, aku datang denganmu.
- 957
- 00:59:07,101 --> 00:59:08,800
- Oh tidak./ Oh ya.
- 958
- 00:59:08,802 --> 00:59:11,403
- Ayo, dengarkan. Baiklah, kau hanya pergi...
- 959
- 00:59:11,405 --> 00:59:13,037
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 960
- 00:59:13,039 --> 00:59:14,805
- Aku punya keterampilan Dad.
- 961
- 00:59:14,807 --> 00:59:17,144
- Jadi yang kita lakukan ini atau apa?
- 962
- 00:59:18,077 --> 00:59:19,478
- Baiklah.
- 963
- 00:59:19,480 --> 00:59:22,179
- Jadi menurut jadwal Dad, kru
- pembersih dimulai pada pukul 10.00.
- 964
- 00:59:22,181 --> 00:59:25,950
- Baiklah, aku akan, eh...mengatur
- hal ini untuk 09:55.
- 965
- 00:59:25,952 --> 00:59:30,822
- Jika kita beruntung, kita akan bisa
- masuk dan keluar di 15 menit puncak.
- 966
- 00:59:30,824 --> 00:59:32,193
- Baiklah.
- 967
- 00:59:51,077 --> 00:59:53,211
- Oh tidak. Tidak tidak Tidak.
- 968
- 00:59:53,213 --> 00:59:55,347
- Ayolah! Ayo! Pergi sekarang!
- 969
- 00:59:55,349 --> 00:59:57,481
- Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
- Kenapa tidak?
- 970
- 00:59:57,483 --> 00:59:59,217
- Ini lampu merah.
- 971
- 01:00:01,255 --> 01:00:02,820
- Benarkah? Lihat.
- 972
- 01:00:02,822 --> 01:00:05,123
- Siapa saja? Dengar, kita
- tidak punya banyak waktu.
- 973
- 01:00:05,125 --> 01:00:06,291
- Apa kau ingin mendapatkan
- lebih banyak masalah?
- 974
- 01:00:06,293 --> 01:00:07,793
- Baiklah? hukum adalah hukum.
- 975
- 01:00:07,795 --> 01:00:09,094
- Aku tidak bisa melakukan
- apa-apa tentang hal itu.
- 976
- 01:00:09,096 --> 01:00:10,862
- Oh, saudara.
- 977
- 01:00:13,233 --> 01:00:14,465
- Ya. Kita mulai.
- 978
- 01:00:41,894 --> 01:00:43,898
- Baiklah ayo.
- 979
- 01:01:26,505 --> 01:01:27,507
- Halo.
- 980
- 01:01:28,474 --> 01:01:30,041
- Oh, Walikota musim dingin. Hei.
- 981
- 01:01:30,043 --> 01:01:32,947
- Bagaimana, eh...Bagaimana
- suara pergi malam ini?
- 982
- 01:01:34,414 --> 01:01:36,918
- Benarkah? Nah, itu spektakuler.
- 983
- 01:01:37,483 --> 01:01:39,886
- Itu kabar baik memang.
- 984
- 01:01:41,021 --> 01:01:43,291
- Ya. Apa, itu bulat?
- 985
- 01:01:44,391 --> 01:01:46,657
- Itu dia. Kita harus pergi.
- 986
- 01:01:46,659 --> 01:01:48,392
- Aku harus mendapatkan kameraku.
- 987
- 01:01:48,394 --> 01:01:52,898
- Walikota, berapa kali aku
- bilang untuk tidak khawatir?
- 988
- 01:01:52,900 --> 01:01:54,266
- Maksudku, dengan pendapatan
- kau akan lihat...
- 989
- 01:01:54,268 --> 01:01:56,133
- Oh tidak....dari pabrik kimia...
- 990
- 01:01:56,135 --> 01:01:58,003
- Chuck yang berkeliaran.
- 991
- 01:01:58,005 --> 01:02:00,137
- Kenapa kau membawanya?/ Untuk cadangan.
- 992
- 01:02:00,139 --> 01:02:02,106
- Ya ya.
- 993
- 01:02:02,108 --> 01:02:05,309
- Apa? Oh tidak. Ya, aku punya dokumen
- yang ditandatangani di sini.
- 994
- 01:02:05,311 --> 01:02:09,046
- Ya. Bob Ryan, ia menariknya off.
- 995
- 01:02:09,048 --> 01:02:11,416
- Oh, yang...pengisap miskin.
- 996
- 01:02:31,938 --> 01:02:33,371
- Baiklah.
- 997
- 01:02:33,373 --> 01:02:36,074
- Harap terkunci. Harap terkunci.
- 998
- 01:02:37,110 --> 01:02:38,376
- Ya. Ya. Ya.
- 999
- 01:03:03,737 --> 01:03:05,940
- Manis! Ya.
- 1000
- 01:03:07,007 --> 01:03:08,943
- Oh ayolah. Ayolah.
- 1001
- 01:03:12,545 --> 01:03:15,282
- Ah, ada kau.
- 1002
- 01:03:36,769 --> 01:03:38,438
- Uh oh. Oh tidak.
- 1003
- 01:03:39,039 --> 01:03:40,074
- Well, well.
- 1004
- 01:03:41,041 --> 01:03:43,441
- Lihatlah yang tidak bisa
- tinggal keluar dari kesulitan.
- 1005
- 01:03:43,443 --> 01:03:47,512
- anak-anak nakal. Ayahmu
- akan sangat, sangat bangga.
- 1006
- 01:03:47,514 --> 01:03:50,315
- Oh, dan kau pencuri juga.
- 1007
- 01:03:50,317 --> 01:03:53,050
- Lari lari lari. Ayo ayo ayo ayo. Ayo.
- 1008
- 01:03:56,989 --> 01:04:00,791
- Kau tahu bahwa, eh, melanggar dan masuk
- adalah pelanggaran yang sangat serius.
- 1009
- 01:04:00,793 --> 01:04:02,760
- Tidak, kau salah satu yang dalam kesulitan.
- 1010
- 01:04:02,762 --> 01:04:03,730
- Aku rasa tidak.
- 1011
- 01:04:15,708 --> 01:04:18,309
- Bye. Senang melihatmu. kau juga.
- 1012
- 01:04:18,311 --> 01:04:19,543
- Kita akan melakukannya lagi, oke? Ya!
- 1013
- 01:04:19,545 --> 01:04:20,547
- Teleponku. Sampai jumpa.
- 1014
- 01:04:29,188 --> 01:04:31,389
- Bantuan! Membantu! Dia
- setelah kita!/ Holly?
- 1015
- 01:04:31,391 --> 01:04:33,191
- Kita punya bukti. Bukti? aku...
- 1016
- 01:04:33,193 --> 01:04:35,492
- Biarkan aku melihat teleponmu.
- Biarkan aku melihat teleponmu.
- 1017
- 01:04:35,494 --> 01:04:37,295
- Baiklah, tenang saja. Siapa setelah kau?
- 1018
- 01:04:37,297 --> 01:04:38,695
- Dia! Dia setelah kita! Itu dia!
- 1019
- 01:04:38,697 --> 01:04:41,432
- Itulah kamera aku!
- 1020
- 01:04:41,434 --> 01:04:43,467
- Terima kasih. Terima kasih
- untuk menghentikan ini...
- 1021
- 01:04:43,469 --> 01:04:44,504
- ini anak-anak pencuri!
- 1022
- 01:04:45,505 --> 01:04:47,704
- Kau mengejar anak-anak, Pak?
- 1023
- 01:04:47,706 --> 01:04:50,675
- Hei, mereka ke kantorku.
- 1024
- 01:04:50,677 --> 01:04:52,709
- Ini anak-anak Ryans.
- 1025
- 01:04:52,711 --> 01:04:54,248
- Aku pikir kau tahu mereka.
- 1026
- 01:04:56,182 --> 01:04:57,715
- anak-anak Bob Ryan?
- 1027
- 01:04:57,717 --> 01:05:00,485
- Oh, wow, aku tidak tahu.
- 1028
- 01:05:00,487 --> 01:05:02,420
- Maksudku, ayolah. Lihatlah
- cara mereka berpakaian.
- 1029
- 01:05:02,422 --> 01:05:04,588
- Itu di kantorku. Itu gelap.
- 1030
- 01:05:04,590 --> 01:05:07,391
- Kau tahu siapa kita, baiklah, dan kita
- punya kau dan walikota pada tape.
- 1031
- 01:05:07,393 --> 01:05:08,860
- Apa yang kau bicarakan?
- 1032
- 01:05:08,862 --> 01:05:12,229
- Lihat, lihat, sekarang aku tahu siapa
- kau, aku pikir itu sedikit terlambat.
- 1033
- 01:05:12,231 --> 01:05:14,199
- Kau tahu, aku sedikit khawatir
- tentang keselamatan mereka.
- 1034
- 01:05:14,201 --> 01:05:16,767
- Aku akan mengambil rumah./ Tidak,
- aku akan membawa mereka pulang.
- 1035
- 01:05:16,769 --> 01:05:19,838
- Tentu. Itu ide yang bagus. Aku hanya
- akan mengambil kamera aku, terima kasih.
- 1036
- 01:05:19,840 --> 01:05:21,175
- Jangan menyentuh mereka!
- 1037
- 01:05:21,708 --> 01:05:24,108
- Apa yang kau lakukan?
- 1038
- 01:05:24,110 --> 01:05:24,943
- Ya Tuhan. Itu...
- 1039
- 01:05:24,945 --> 01:05:26,711
- Itu memalukan. Bukankah itu memalukan?
- 1040
- 01:05:26,713 --> 01:05:28,378
- Itu benar, sungguh.
- Aku akan memberitahu kau apa.
- 1041
- 01:05:28,380 --> 01:05:31,516
- Aku akan membayar untuk telepon kau, oke?
- 1042
- 01:05:31,518 --> 01:05:34,251
- Dan aku pikir ini harus
- lebih dari menutupinya.
- 1043
- 01:05:34,253 --> 01:05:35,619
- Mereka benar.
- 1044
- 01:05:35,621 --> 01:05:37,357
- Kau orang berarti.
- 1045
- 01:05:38,391 --> 01:05:39,824
- Eh, jadi, um...Itu kamera aku!
- 1046
- 01:05:39,826 --> 01:05:41,793
- Tidak, kita sudah melalui ini sebelumnya.
- 1047
- 01:05:41,795 --> 01:05:44,329
- Baiklah, eh, kau hanya pastikan
- untuk memberitahu ayahmu
- 1048
- 01:05:44,331 --> 01:05:46,463
- Aku ingin melihat dia hal
- pertama di pagi hari, oke?
- 1049
- 01:05:46,465 --> 01:05:48,398
- Pelit!
- 1050
- 01:05:48,400 --> 01:05:49,534
- Aku melihat bahwa.
- 1051
- 01:05:49,536 --> 01:05:50,604
- Ayolah.
- 1052
- 01:05:59,813 --> 01:06:02,479
- Mereka aman. Itu yang terpenting.
- 1053
- 01:06:02,481 --> 01:06:05,782
- Terima kasih untuk merawat mereka.
- Abby, itu bukan kesalahan mereka.
- 1054
- 01:06:05,784 --> 01:06:09,454
- Bos Pak Ryan, dia bukan orang yang baik.
- 1055
- 01:06:09,456 --> 01:06:12,423
- Patah kamera Kevin dan telepon aku, juga.
- 1056
- 01:06:12,425 --> 01:06:15,296
- Oh. Maaf, Sidney.
- 1057
- 01:06:16,295 --> 01:06:17,929
- Jika kau ingin aku untuk
- mengambil melihat hal itu,
- 1058
- 01:06:17,931 --> 01:06:19,731
- Aku cukup berguna memperbaiki sesuatu.
- 1059
- 01:06:19,733 --> 01:06:20,868
- Ini akan mengambil sebuah keajaiban.
- 1060
- 01:06:21,668 --> 01:06:22,803
- Baik.
- 1061
- 01:06:38,284 --> 01:06:40,520
- Aku bahkan tidak tahu di mana
- untuk memulai dengan kau dua.
- 1062
- 01:06:41,688 --> 01:06:46,657
- Menyelinap keluar di malam
- hari, mengambil kunci aku,
- 1063
- 01:06:46,659 --> 01:06:48,392
- melanggar dan masuk.
- 1064
- 01:06:48,394 --> 01:06:49,961
- Ayah, kita bilang yang sebenarnya.
- aku bisa membuktikan nya.
- 1065
- 01:06:49,963 --> 01:06:52,233
- Kau menyadari bahwa kau
- bisa pergi ke penjara.
- 1066
- 01:06:55,335 --> 01:06:59,436
- Ayo. kau berdua, ke tempat tidur.
- Sekarang.
- 1067
- 01:06:59,438 --> 01:07:01,505
- Kita akan berbicara tentang hal
- ini di pagi hari./ Tapi ibu...
- 1068
- 01:07:01,507 --> 01:07:03,376
- Aku bilang tidur.
- 1069
- 01:07:09,648 --> 01:07:11,618
- moly Holly.
- 1070
- 01:07:14,487 --> 01:07:16,688
- Bagaimana caranya menarik
- jelaskan satu ini?
- 1071
- 01:07:16,690 --> 01:07:18,956
- Aku akan menjadi VP pertama
- yang tidak pernah VP.
- 1072
- 01:07:18,958 --> 01:07:21,227
- Itu semua akan berhasil, sayang.
- 1073
- 01:07:21,994 --> 01:07:23,496
- Aku berbicara dengan Sidney.
- 1074
- 01:07:25,632 --> 01:07:27,735
- Dia punggung atas kisah mereka.
- 1075
- 01:07:31,371 --> 01:07:32,338
- Apa?
- 1076
- 01:07:40,280 --> 01:07:41,649
- Winston.
- 1077
- 01:08:24,323 --> 01:08:25,822
- Ryan.
- 1078
- 01:08:25,824 --> 01:08:27,357
- Apa yang kau lakukan disini?
- 1079
- 01:08:27,359 --> 01:08:30,794
- Aku kira kau pasti sudah mendengar tentang
- anak-anak kau melanggar di sini tadi malam.
- 1080
- 01:08:30,796 --> 01:08:33,397
- Ya. Ya.
- 1081
- 01:08:33,399 --> 01:08:34,465
- Kau berbohong.
- 1082
- 01:08:34,467 --> 01:08:39,469
- Maksudku, kau berbohong
- tentang segala sesuatu, 'kan?
- 1083
- 01:08:39,471 --> 01:08:42,072
- Melakukan penelitian untuk
- mendukung bermain kau?
- 1084
- 01:08:42,074 --> 01:08:43,543
- penggemar aku, ya?
- 1085
- 01:08:45,045 --> 01:08:46,614
- Luke Lawson.
- 1086
- 01:08:51,318 --> 01:08:53,750
- Kau gunakan aku untuk
- mendapatkan sobat lamaku.
- 1087
- 01:08:53,752 --> 01:08:56,019
- Ryan, kita menyimpan file
- pada semua karyawan kita.
- 1088
- 01:08:56,021 --> 01:08:57,854
- Itu hanya standar kebijakan perusahaan.
- 1089
- 01:08:57,856 --> 01:08:59,790
- Ayo, Bob. Lakukan untuk tim,
- 1090
- 01:08:59,792 --> 01:09:02,962
- seperti yang baik Coach Dunn lama
- yang digunakan untuk bilang, ya?
- 1091
- 01:09:04,430 --> 01:09:06,332
- Bagaimana dengan lutut kau?
- 1092
- 01:09:07,801 --> 01:09:10,567
- Gelandangan satu. Mana
- yang kau katakan itu?
- 1093
- 01:09:10,569 --> 01:09:12,070
- Apa kiri atau kanan?
- 1094
- 01:09:12,072 --> 01:09:16,107
- Oke, um, mengapa kita tidak hanya
- duduk dan berbicara melalui?
- 1095
- 01:09:16,109 --> 01:09:17,775
- Karena aku punya kecurigaan menyelinap
- 1096
- 01:09:17,777 --> 01:09:20,977
- bahwa kau bahkan tidak pernah
- bermain bisbol sama sekali.
- 1097
- 01:09:20,979 --> 01:09:22,847
- Maksudku, kau pasti tidak
- pernah bermain sepak bola,
- 1098
- 01:09:22,849 --> 01:09:25,650
- karena cacing seperti kau
- tidak akan punya nyali.
- 1099
- 01:09:25,652 --> 01:09:28,352
- Baiklah, kau tahu, keluar dari kantor
- aku sebelum aku menelepon polisi.
- 1100
- 01:09:28,354 --> 01:09:29,754
- Mengapa kita tidak memanggil polisi?
- 1101
- 01:09:29,756 --> 01:09:31,522
- Apa yang kau kira kita harus
- berbicara pada mereka tentang?
- 1102
- 01:09:31,524 --> 01:09:33,691
- Haruskah kita berbicara dengan
- mereka tentang taman laut
- 1103
- 01:09:33,693 --> 01:09:36,693
- atau besar, indah,
- 1104
- 01:09:36,695 --> 01:09:40,098
- pabrik kimia ilegal kau sedang membangun?
- 1105
- 01:09:40,100 --> 01:09:43,000
- Kau tahu, Ryan, kau, eh, tanda tangan
- yang ada di dokumen tersebut, juga.
- 1106
- 01:09:43,002 --> 01:09:46,470
- Jika aku turun, kau akan turun denganku.
- 1107
- 01:09:46,472 --> 01:09:50,674
- Dan kau tidak ingin datang padaku.
- Lima belas tahun karate.
- 1108
- 01:09:50,676 --> 01:09:51,742
- Uh huh.
- 1109
- 01:09:51,744 --> 01:09:52,945
- Kau tahu, Winston,
- 1110
- 01:09:54,046 --> 01:09:56,817
- Aku akan mengambil landasan
- moral yang tinggi dengan kau,
- 1111
- 01:09:57,617 --> 01:09:58,950
- tapi, eh...
- 1112
- 01:10:01,621 --> 01:10:03,590
- Sekarang kau punya lutut gelandangan.
- 1113
- 01:10:04,724 --> 01:10:06,360
- Tapi bagian terburuk
- tentang hal itu...
- 1114
- 01:10:07,527 --> 01:10:08,793
- Aku sungguh percaya kau,
- 1115
- 01:10:08,795 --> 01:10:11,094
- mengambil kata kau lebih
- anak-anak aku sendiri.
- 1116
- 01:10:11,096 --> 01:10:13,865
- Aku akan menuntut kau untuk
- semua yang kau miliki!
- 1117
- 01:10:13,867 --> 01:10:16,070
- Itu tidak bahkan lutut kanan.
- 1118
- 01:10:19,805 --> 01:10:21,071
- Pagi.
- 1119
- 01:10:21,073 --> 01:10:22,440
- Pagi.
- 1120
- 01:10:22,442 --> 01:10:23,708
- Bagaimana kalau sarapan?
- 1121
- 01:10:23,710 --> 01:10:25,076
- Ya Bu.
- 1122
- 01:10:25,078 --> 01:10:27,144
- Di mana Ayah? Kesulitan hari ini?
- 1123
- 01:10:27,146 --> 01:10:28,345
- Dia pergi pada awal,
- 1124
- 01:10:28,347 --> 01:10:31,749
- ingin bertemu Mr. Mills, mencoba
- menjelaskan apa yang terjadi.
- 1125
- 01:10:31,751 --> 01:10:33,617
- Maaf tentang semalam, Mom.
- 1126
- 01:10:33,619 --> 01:10:36,053
- Kau tahu, itu tidak baik, Holly.
- 1127
- 01:10:36,055 --> 01:10:38,522
- Apa pun yang terjadi, pekerjaan
- ayahmu adalah penting baginya.
- 1128
- 01:10:38,524 --> 01:10:40,958
- Baiklah, kita semua membuat kesalahan.
- 1129
- 01:10:40,960 --> 01:10:42,930
- Aku hanya berharap satu ini berhasil.
- 1130
- 01:10:44,530 --> 01:10:46,998
- Pagi, sobat. kau baik-baik saja?
- 1131
- 01:10:47,000 --> 01:10:49,433
- Hal ini tergantung pada siapa
- yang marah padaku, kurasa.
- 1132
- 01:10:50,770 --> 01:10:53,036
- Hei! aku pikir itu bekerja.
- 1133
- 01:10:53,038 --> 01:10:56,174
- Apa, kau serius? Ini.
- Coba kulihat./ Ya jadi...
- 1134
- 01:10:56,176 --> 01:10:58,976
- Hei, Kev, itu telepon Sidney.
- kau tidak harus mengintip.
- 1135
- 01:10:58,978 --> 01:11:01,715
- Ya. Ini download dari kamera. Itu disini!
- 1136
- 01:11:18,497 --> 01:11:19,629
- Sidney, kita mendapatkannya.
- 1137
- 01:11:19,631 --> 01:11:21,933
- Hei, Bernie.
- 1138
- 01:11:21,935 --> 01:11:23,137
- Apa yang salah?
- 1139
- 01:11:24,203 --> 01:11:26,637
- Ini disampaikan ke bos aku pagi ini.
- 1140
- 01:11:26,639 --> 01:11:27,905
- Kau benar.
- 1141
- 01:11:27,907 --> 01:11:30,607
- Winston Mills berencana
- untuk membeli Marineland.
- 1142
- 01:11:30,609 --> 01:11:32,143
- Ya, kita lihat saja nanti.
- 1143
- 01:11:32,145 --> 01:11:33,647
- Check this out.
- 1144
- 01:11:35,481 --> 01:11:36,848
- Di mana kau menemukannya?
- 1145
- 01:11:36,850 --> 01:11:38,915
- Terkait rekaman dari
- kameraku ke teleponmu.
- 1146
- 01:11:38,917 --> 01:11:41,054
- Ibu tetap itu. Dan menonton ini.
- 1147
- 01:11:42,721 --> 01:11:44,254
- Yah, itu bekerja lebih baik.
- 1148
- 01:11:44,256 --> 01:11:46,723
- Kita berada di jalan terlalu dalam
- untuk hal ini untuk diekspos.
- 1149
- 01:11:46,725 --> 01:11:48,192
- Jangan khawatir, Walikota.
- 1150
- 01:11:48,194 --> 01:11:50,527
- Dalam waktu 18 bulan,
- 1151
- 01:11:50,529 --> 01:11:51,862
- kita akan berada dalam bisnis.
- 1152
- 01:11:51,864 --> 01:11:53,196
- Jika hal ini semua berjalan
- seperti yang direncanakan,
- 1153
- 01:11:53,198 --> 01:11:54,565
- itu hanya mungkin melontarkan kau
- 1154
- 01:11:54,567 --> 01:11:56,099
- menjadi kabur gubernur.
- 1155
- 01:11:56,101 --> 01:11:57,802
- Gubernur Brock Winters.
- 1156
- 01:11:57,804 --> 01:12:00,207
- Yang tidak punya cincin bagus untuk itu.
- 1157
- 01:12:02,242 --> 01:12:04,741
- Punya , Mr. Mills...
- 1158
- 01:12:04,743 --> 01:12:06,880
- Nah, kedua harus di penjara.
- 1159
- 01:12:07,546 --> 01:12:09,982
- Aku sangat menyesal.
- 1160
- 01:12:11,951 --> 01:12:13,918
- Aku jadi serakah.
- 1161
- 01:12:13,920 --> 01:12:15,655
- Aku dibutakan.
- 1162
- 01:12:17,756 --> 01:12:19,723
- Aku harap kau semua bisa memaafkanku.
- 1163
- 01:12:19,725 --> 01:12:21,125
- Tidak apa-apa, Dad.
- 1164
- 01:12:21,127 --> 01:12:23,093
- Kau hanya melakukan apa
- yang kau pikir terbaik.
- 1165
- 01:12:23,095 --> 01:12:24,928
- Ya, itu benar semua. Kita
- semua membuat kesalahan.
- 1166
- 01:12:24,930 --> 01:12:27,768
- Mmm, terima kasih, kuncup, karena
- aku hanya membuat satu besar.
- 1167
- 01:12:29,269 --> 01:12:31,035
- Aku bisa dalam beberapa
- masalah nyata di sini.
- 1168
- 01:12:31,037 --> 01:12:33,173
- Tapi kita punya rekaman, 'kan? Ya.
- 1169
- 01:12:34,039 --> 01:12:36,007
- Oh, Winston dan walikota
- 1170
- 01:12:36,009 --> 01:12:38,576
- akan punya terlalu banyak pengaruh
- atas para hakim di pengadilan.
- 1171
- 01:12:38,578 --> 01:12:39,977
- Ini akan menjadi kata-kata
- mereka terhadap kita.
- 1172
- 01:12:39,979 --> 01:12:42,178
- Tapi bagaimana kudus?
- 1173
- 01:12:42,180 --> 01:12:44,581
- Sidney bilang dia akan membelinya
- 1174
- 01:12:44,583 --> 01:12:45,982
- dan terus Bernie. Apa?
- 1175
- 01:12:45,984 --> 01:12:48,251
- Ya, mereka mendapat indunktion surat.
- 1176
- 01:12:48,253 --> 01:12:50,053
- Mereka tidak bisa melepaskan Bernie.
- 1177
- 01:12:50,055 --> 01:12:51,688
- Indunktion?
- 1178
- 01:12:51,690 --> 01:12:53,924
- kau berarti perintah?/ Ya.
- 1179
- 01:12:53,926 --> 01:12:56,162
- Mereka akan menempatkan perintah
- merilis lumba-lumba itu?
- 1180
- 01:12:57,162 --> 01:12:58,164
- Aku tidak tahu, Ab.
- 1181
- 01:12:59,231 --> 01:13:02,700
- Baik...
- 1182
- 01:13:02,702 --> 01:13:05,736
- Kau otak pakaian. Apa yang kau pikirkan?
- 1183
- 01:13:05,738 --> 01:13:09,740
- Yah, kita tidak mungkin
- menang di pengadilan,
- 1184
- 01:13:09,742 --> 01:13:12,643
- tapi kita punya rekaman,
- kita punya Internet,
- 1185
- 01:13:12,645 --> 01:13:14,615
- dan kita punya satu senjata rahasia.
- 1186
- 01:13:15,715 --> 01:13:17,113
- Kita punya Bernie, lumba-lumba.
- 1187
- 01:13:17,115 --> 01:13:18,782
- Kau benar.
- 1188
- 01:13:18,784 --> 01:13:20,086
- Itu jenius.
- 1189
- 01:13:20,853 --> 01:13:22,623
- Apa yang kau katakan, Kev?
- 1190
- 01:13:23,689 --> 01:13:25,125
- Beri aku beberapa jam.
- 1191
- 01:14:27,987 --> 01:14:29,152
- Dapatkah aku membantu kau?
- 1192
- 01:14:29,154 --> 01:14:30,890
- Pak Robert Ray Ryan?
- 1193
- 01:14:32,391 --> 01:14:35,259
- Ya. Ya, aku Bob Ryan.
- 1194
- 01:14:35,261 --> 01:14:37,027
- Pak Ryan, aku Detektif Wyatt.
- 1195
- 01:14:37,029 --> 01:14:38,599
- Mungkin aku bicara denganmu, tolong?
- 1196
- 01:14:39,097 --> 01:14:40,600
- Ya, tentu.
- 1197
- 01:14:46,271 --> 01:14:48,641
- Apa kau tahu mengapa aku di sini?
- 1198
- 01:14:50,376 --> 01:14:52,212
- Uh, yeah, ide yang cukup bagus.
- 1199
- 01:14:53,378 --> 01:14:57,313
- Apa kau dipekerjakan oleh Mills Realty,
- 1200
- 01:14:57,315 --> 01:15:00,886
- oleh salah satu Bapak Winston Mills? Betul.
- 1201
- 01:15:01,753 --> 01:15:03,055
- Dan kau tahu nama...
- 1202
- 01:15:03,456 --> 01:15:04,921
- Luke Lawson?
- 1203
- 01:15:28,980 --> 01:15:30,981
- Siapa yang awal ini?
- 1204
- 01:15:30,983 --> 01:15:34,154
- Itu detektif.
- 1205
- 01:15:35,253 --> 01:15:36,352
- Apa yang dia inginkan?
- 1206
- 01:15:36,354 --> 01:15:38,090
- Dia ingin sisi aku cerita.
- 1207
- 01:15:39,292 --> 01:15:42,826
- Apa yang aku lakukan? aku
- bilang yang sebenarnya.
- 1208
- 01:15:42,828 --> 01:15:44,697
- Mom, Dad, kemari! Cepat! Kemari!
- 1209
- 01:15:53,405 --> 01:15:55,438
- Aku menyangkal tuduhan tersebut.
- 1210
- 01:15:55,440 --> 01:15:57,441
- Aku sue akan kalian semua!
- 1211
- 01:15:57,443 --> 01:15:59,509
- Setelah video virus dirilis
- 1212
- 01:15:59,511 --> 01:16:01,344
- pada maestro perumahan Winston Mills
- 1213
- 01:16:01,346 --> 01:16:03,280
- dan walikota Brock Winters,
- 1214
- 01:16:03,282 --> 01:16:06,250
- baik pria telah ditangkap
- untuk penyelidikan
- 1215
- 01:16:06,252 --> 01:16:08,753
- dari skema perumahan besar yang diusulkan.
- 1216
- 01:16:08,755 --> 01:16:11,789
- Sekarang, kaki tangan ketiga,
- masih belum diidentifikasi,
- 1217
- 01:16:11,791 --> 01:16:15,058
- juga ditangkap karena mencuri
- telur penyu yang terancam punah.
- 1218
- 01:16:15,060 --> 01:16:17,527
- Ini kesalahpahaman besar.
- 1219
- 01:16:17,529 --> 01:16:20,397
- Aku terus berjuang. Ini tahun pemilihan.
- 1220
- 01:16:20,399 --> 01:16:22,465
- Vote Brock Winters!
- 1221
- 01:16:22,467 --> 01:16:24,968
- akumenang.com
- 1222
- 01:16:24,970 --> 01:16:27,871
- Ya, ya. Vote Brock Winters,
- walikota pena negara.
- 1223
- 01:16:27,873 --> 01:16:29,440
- Kita berhasil!
- 1224
- 01:16:33,011 --> 01:16:36,379
- Kita mendapat 20.000 hit sejak semalam.
- 1225
- 01:16:36,381 --> 01:16:38,350
- Mari kita pergi memberitahu
- Bernie kabar baik. Ya ya ya.
- 1226
- 01:16:44,189 --> 01:16:46,893
- Luke dukung aku.
- 1227
- 01:17:04,243 --> 01:17:06,277
- Aku pikir dia merasa lebih baik.
- 1228
- 01:17:06,279 --> 01:17:08,181
- sengatan matahari nya
- tidak menyakitinya lagi.
- 1229
- 01:17:08,980 --> 01:17:10,513
- Oh, aku punya kabar baik.
- 1230
- 01:17:10,515 --> 01:17:12,849
- Baru saja menerima otorisasi dari NOAA.
- 1231
- 01:17:12,851 --> 01:17:13,584
- Bernie bisa pulang.
- 1232
- 01:17:13,586 --> 01:17:15,119
- Tunggu. Benarkah? Mm-hmm.
- 1233
- 01:17:15,121 --> 01:17:17,120
- Semakin lama dia tetap di
- sini, semakin sulit akan
- 1234
- 01:17:17,122 --> 01:17:19,190
- untuk beradaptasi kembali
- dengan lingkungan alaminya.
- 1235
- 01:17:19,192 --> 01:17:21,125
- Kita melepaskan dia besok. Besok?
- 1236
- 01:17:21,127 --> 01:17:23,326
- Kita harus menemukan pod dan
- memberitahu Bernie pulang ke rumah.
- 1237
- 01:17:23,328 --> 01:17:24,961
- Kau dengar itu, Bernie?
- 1238
- 01:17:24,963 --> 01:17:27,430
- Kau bisa pulang.
- 1239
- 01:18:39,104 --> 01:18:42,205
- Di mana kau? Ayolah. kita di sini!
- 1240
- 01:18:46,011 --> 01:18:47,213
- Dimana mereka?
- 1241
- 01:18:49,981 --> 01:18:52,886
- Ayolah! Kumohon? Ayolah!
- 1242
- 01:18:54,453 --> 01:18:56,957
- Jangan kehilangan iman, oke?
- 1243
- 01:18:58,356 --> 01:19:00,223
- Kita akan bilang beberapa doa malam ini.
- 1244
- 01:19:05,597 --> 01:19:07,196
- Hai. aku Summer Sands,
- 1245
- 01:19:07,198 --> 01:19:10,366
- dan dengan aku hari ini aku
- punya Kevin dan Holly Ryan,
- 1246
- 01:19:10,368 --> 01:19:12,669
- anak-anak lokal kita yang rekaman virus
- 1247
- 01:19:12,671 --> 01:19:15,272
- meluncurkan maestro
- perumahan Winston Mills
- 1248
- 01:19:15,274 --> 01:19:17,407
- dan upaya walikota Brock Winters
- 1249
- 01:19:17,409 --> 01:19:20,143
- untuk menipu masyarakat
- ke dalam skema penipuan
- 1250
- 01:19:20,145 --> 01:19:22,012
- dengan membangun sangat ilegal
- 1251
- 01:19:22,014 --> 01:19:23,479
- dan pabrik kimia berbahaya
- 1252
- 01:19:23,481 --> 01:19:26,083
- dengan kedok taman air pantai.
- 1253
- 01:19:26,085 --> 01:19:28,652
- Jadi apa yang memberi kau dua anak
- keberanian untuk melakukan hal ini?
- 1254
- 01:19:28,654 --> 01:19:31,187
- Nah, Ms. Sands, itu benar lumba-lumba kita.
- 1255
- 01:19:31,189 --> 01:19:34,590
- Mereka menyelamatkan kita, jadi kita harus
- membantu menyelamatkan mereka, juga.
- 1256
- 01:19:34,592 --> 01:19:36,192
- Jika setiap orang membantu,
- 1257
- 01:19:36,194 --> 01:19:38,361
- semua hewan laut dapat punya
- rumah yang aman dan bahagia.
- 1258
- 01:19:38,363 --> 01:19:42,232
- Pergi, Bernie! aku meluncurkan pendamping
- video yang disebut The Dolphin Chronicles.
- 1259
- 01:19:42,234 --> 01:19:44,567
- Mm-hmm. Hal ini terutama akan fokus
- pada melindungi kehidupan laut
- 1260
- 01:19:44,569 --> 01:19:48,339
- dan juga memberitahu...mengajar orang
- bagaimana untuk menghormati habitat mereka.
- 1261
- 01:19:48,341 --> 01:19:51,107
- Wow. Nah, ada...Ada kau pergi.
- 1262
- 01:19:51,109 --> 01:19:53,477
- kata-kata yang bijak dari
- dua pahlawan muda kita.
- 1263
- 01:19:53,479 --> 01:19:56,312
- Kita akan kembali dengan rilis yang
- sebenarnya seperti yang terjadi.
- 1264
- 01:19:56,314 --> 01:20:00,049
- Aku Summer Sands, melaporkan dari pantai
- yang cerah dari St. Augustine, Florida.
- 1265
- 01:20:00,051 --> 01:20:01,387
- Kembali ke kau, Peter.
- 1266
- 01:20:13,131 --> 01:20:16,032
- Ayolah! Ayolah teman-teman!
- Bernie pulang! Ayolah!
- 1267
- 01:20:16,034 --> 01:20:18,102
- Bernie pulang! Ayolah!
- 1268
- 01:20:18,104 --> 01:20:21,071
- Hei!
- 1269
- 01:20:21,073 --> 01:20:23,307
- Ayah.
- 1270
- 01:20:23,309 --> 01:20:26,175
- Ayah, mungkin hanya menempel
- pembicaraan manusia, kumohon.
- 1271
- 01:20:26,177 --> 01:20:28,144
- Oh. Benar.
- 1272
- 01:20:28,146 --> 01:20:30,714
- Di sini, lumba-lumba,
- lumba-lumba, lumba-lumba.
- 1273
- 01:20:30,716 --> 01:20:32,652
- Ayo, keluarga Bernie.
- 1274
- 01:20:33,386 --> 01:20:34,518
- Itu mereka!
- 1275
- 01:20:34,520 --> 01:20:36,152
- Aw, ayolah.
- 1276
- 01:20:36,154 --> 01:20:38,187
- Tidak, itu mereka. aku
- tidak bercanda. Lihat!
- 1277
- 01:20:38,189 --> 01:20:39,388
- Apa kau bercanda? Bahwa...
- 1278
- 01:20:39,390 --> 01:20:42,026
- Mereka disana! Ya! Itu mereka!
- apa kau bercanda, Kev?
- 1279
- 01:20:42,028 --> 01:20:43,360
- Ya! Ya!
- 1280
- 01:20:43,362 --> 01:20:45,062
- Itu mereka? Ya, itulah mereka!
- 1281
- 01:20:45,064 --> 01:20:46,530
- Aku...Yo!
- 1282
- 01:20:46,532 --> 01:20:48,969
- Ya. Whoo-hoo!
- 1283
- 01:20:54,340 --> 01:20:55,641
- Yo!
- 1284
- 01:20:57,042 --> 01:20:58,575
- Kita menemukan !
- 1285
- 01:20:58,577 --> 01:20:59,942
- Kau menemukan mereka?
- 1286
- 01:20:59,944 --> 01:21:03,513
- Seluruh pod ini di sini, seluruh keluarga.
- Ya. Hei, Bernie.
- 1287
- 01:21:03,515 --> 01:21:05,417
- Ayo, sobat. kau bisa melakukan ini.
- Ayo, sobat.
- 1288
- 01:21:06,519 --> 01:21:07,718
- Ayolah.
- 1289
- 01:21:07,720 --> 01:21:09,352
- Seluruh keluarga ada di luar sana, man.
- 1290
- 01:21:09,354 --> 01:21:12,057
- Mereka sedang menunggumu./ Bye, Bernie!
- 1291
- 01:21:13,158 --> 01:21:14,590
- Ingatlah untuk menulis.
- 1292
- 01:21:14,592 --> 01:21:18,128
- Holly, saatnya.
- 1293
- 01:21:18,130 --> 01:21:21,768
- Aku dan Kevin akan melihat dia setiap hari.
- kita keluarganya, juga.
- 1294
- 01:21:24,170 --> 01:21:26,570
- Ayo, sobat. Ya.
- 1295
- 01:21:32,144 --> 01:21:33,277
- Oke, Bernie.
- 1296
- 01:21:33,279 --> 01:21:35,548
- Kau bisa melakukan ini. Aku tahu itu, oke?
- 1297
- 01:21:38,684 --> 01:21:40,451
- Ayolah.
- 1298
- 01:21:40,453 --> 01:21:43,120
- Bye, sobat!
- 1299
- 01:21:43,122 --> 01:21:45,188
- Bye! Bye, Bernie!
- 1300
- 01:21:45,190 --> 01:21:46,522
- Sampai jumpa.
- 1301
- 01:21:50,128 --> 01:21:51,160
- Bye!
- 1302
- 01:21:51,162 --> 01:21:53,097
- Kita tahu kau bisa melakukannya, sobat!
- 1303
- 01:21:53,099 --> 01:21:54,197
- Kita tahu itu!
- 1304
- 01:22:03,309 --> 01:22:05,308
- Hei, Bernie!
- 1305
- 01:22:05,310 --> 01:22:06,610
- Kemari, sayang.
- 1306
- 01:22:06,612 --> 01:22:09,412
- Kemari, kau pahlawan kecil.
- Kita berhasil.
- 1307
- 01:22:09,414 --> 01:22:10,546
- Bye, Bernie! Bye, Bernie!
- 1308
- 01:22:10,548 --> 01:22:12,549
- Bye, Bernie! Bye!
- 1309
- 01:22:12,551 --> 01:22:14,087
- Sampai jumpa besok!
- 1310
- 01:22:55,895 --> 01:22:58,528
- kamera ini jadi batu. apa
- cartwheel di sini, Holly.
- 1311
- 01:22:58,530 --> 01:23:00,296
- Lihat ini teman teman.
- 1312
- 01:23:00,298 --> 01:23:01,831
- Ya, mengagumkan.
- 1313
- 01:23:01,833 --> 01:23:02,734
- Ini.
- 1314
- 01:23:04,569 --> 01:23:07,870
- Baiklah, guys, ini Ryan kamp 2.0, bayi.
- 1315
- 01:23:07,872 --> 01:23:10,210
- Oh, man, indah hari.
- 1316
- 01:23:18,551 --> 01:23:20,284
- Ya. Hei, giliranku.
- 1317
- 01:23:20,286 --> 01:23:21,855
- Tunggu. Apa?
- 1318
- 01:23:22,854 --> 01:23:24,321
- Tidak ada...Oke, sekarang kau bertindak.
- 1319
- 01:23:24,323 --> 01:23:25,688
- Tidak, aku direktur.
- 1320
- 01:23:25,690 --> 01:23:27,590
- Kaulah yang selalu di depan kamera.
- 1321
- 01:23:27,592 --> 01:23:29,927
- Ini. Siap? Pergi ke depan dan
- mengakhiri Journey Bernie bagiku.
- 1322
- 01:23:29,929 --> 01:23:31,527
- Dan itu bungkus.
Add Comment
Please, Sign In to add comment