Advertisement
sofiasari

the flash eps 21

Dec 4th, 2018
102
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 46.73 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,966 --> 00:00:06,537
  3. Namaku Barry Allen,
  4. dan akulah manusia tercepat.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,539 --> 00:00:10,574
  8. Saat aku kecil, aku melihat ibuku
  9. dibunuh oleh sesuatu yang mustahil.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:10,576 --> 00:00:13,410
  13. Ayahku masuk penjara
  14. karena pembunuhan itu.
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:13,412 --> 00:00:17,414
  18. Kemudian sebuah kecelakaan
  19. membuatku menjadi mustahil.
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:17,416 --> 00:00:20,217
  23. Bagi dunia luar, aku seorang
  24. ahli forensik biasa.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:20,219 --> 00:00:23,153
  28. Tapi diam-diam, aku menggunakan
  29. kecepatanku untuk melawan kejahatan...
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:23,155 --> 00:00:24,988
  33. ...dan menemukan orang lain sepertiku.
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:24,990 --> 00:00:27,692
  37. Dan kelak, aku akan menemukan
  38. siapa yang membunuh ibuku...
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:27,694 --> 00:00:29,894
  42. ...dan mendapatkan keadilan
  43. untuk ayahku.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:29,895 --> 00:00:32,496
  47. Akulah Flash.
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:32,498 --> 00:00:33,597
  51. Sebelumnya di The Flash.
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:33,599 --> 00:00:34,599
  55. Iris West.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:34,600 --> 00:00:36,800
  59. Eddie.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:39,038 --> 00:00:40,537
  63. Pria Berkostum Kuning
  64. membawa Eddie.
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:40,539 --> 00:00:42,873
  68. Aku janji akan menemukanya.
  69.  
  70. 16
  71. 00:00:45,376 --> 00:00:46,376
  72. Barry.
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:48,347 --> 00:00:50,381
  76. Pirikan tentang sahabatmu.
  77.  
  78. 18
  79. 00:00:50,383 --> 00:00:52,217
  80. Ia bisa saja menjadi istrimu,
  81. atau suamimu,...
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:52,219 --> 00:00:54,352
  85. ...atau mungkin kalian tumbuh bersama.
  86.  
  87. 20
  88. 00:00:54,354 --> 00:00:57,722
  89. Orang yang tak sabar ingin kau
  90. ajak ngobrol di akhir pekan.
  91.  
  92. 21
  93. 00:00:57,724 --> 00:00:59,924
  94. Orang yang tahu segalanya tentangmu,...
  95.  
  96. 22
  97. 00:00:59,926 --> 00:01:01,893
  98. ...orang yang penting untukmu.
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:01,895 --> 00:01:04,796
  102. Sekarang bayangkan kau mengetahui
  103. sahabatmu memiliki sebuah rahasia.
  104.  
  105. 24
  106. 00:01:04,798 --> 00:01:08,133
  107. Tidak, bukan sebuah rahasia.
  108. Tetapi banyak sekali rahasia.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:08,135 --> 00:01:09,701
  112. Bagaimana kau menghadapinya?
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:09,703 --> 00:01:11,736
  116. Apa kau akan diam saja?
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:11,738 --> 00:01:15,206
  120. Lagipula kaupun tahu,
  121. segalanya takkan sama lagi.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:20,747 --> 00:01:22,714
  125. Di mana Thawne?
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:22,716 --> 00:01:24,482
  129. Dia mengambil cuti.
  130.  
  131. 30
  132. 00:01:24,484 --> 00:01:27,318
  133. Ya, Eddie telah melewati
  134. begitu banyak hal Kapten.
  135.  
  136. 31
  137. 00:01:27,320 --> 00:01:29,320
  138. Ya begitu juga kita?
  139.  
  140. 32
  141. 00:01:29,322 --> 00:01:30,855
  142. Dapat petunjuk tentang
  143. perampokan emas?
  144.  
  145. 33
  146. 00:01:30,857 --> 00:01:33,559
  147. Mereka beraksi dua kali dalam
  148. seminggu dan tak ada petunjuk.
  149.  
  150. 34
  151. 00:01:33,561 --> 00:01:35,994
  152. Kami sedang mengerjakannya. /
  153. Tinggal menunggu hasil dari lab.
  154.  
  155. 35
  156. 00:01:35,996 --> 00:01:37,462
  157. Baiklah teruskan.
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:37,464 --> 00:01:38,930
  161. Dan jika ada yang dapat
  162. menghubungi Flash.
  163.  
  164. 37
  165. 00:01:38,932 --> 00:01:41,599
  166. Mungkin ia dapat membantu
  167. mempercepat segalanya.
  168.  
  169. 38
  170. 00:01:41,601 --> 00:01:42,934
  171. Kau tahu maksudku.
  172.  
  173. 39
  174. 00:01:42,936 --> 00:01:46,237
  175. Kerjakan tugasmu.
  176.  
  177. 40
  178. 00:01:46,239 --> 00:01:47,639
  179. Dapat sesuatu? /
  180. Tidak.
  181.  
  182. 41
  183. 00:01:47,641 --> 00:01:50,175
  184. Aku sudah mencari kemana-mana.
  185.  
  186. 42
  187. 00:01:51,278 --> 00:01:52,977
  188. Teruslah mencari.
  189.  
  190. 43
  191. 00:01:52,979 --> 00:01:54,045
  192. Tentu saja.
  193. Ya.
  194.  
  195. 44
  196. 00:01:58,584 --> 00:02:01,452
  197. Hey. /
  198. Hey.
  199.  
  200. 45
  201. 00:02:01,454 --> 00:02:03,254
  202. Aku baru mau pergi.
  203.  
  204. 46
  205. 00:02:03,256 --> 00:02:04,956
  206. Ada apa? /
  207. Terjadi sesuatu.
  208.  
  209. 47
  210. 00:02:04,958 --> 00:02:09,027
  211. Seharusnya aku tetap diam,
  212. tapi aku tak bisa terus diam.
  213.  
  214. 48
  215. 00:02:09,029 --> 00:02:10,428
  216. Apa yang terjadi?
  217.  
  218. 49
  219. 00:02:10,430 --> 00:02:12,096
  220. Pria Berkostum Kuning,...
  221.  
  222. 50
  223. 00:02:12,098 --> 00:02:14,098
  224. ...ia membawa Eddie tepat di depanku.
  225.  
  226. 51
  227. 00:02:14,100 --> 00:02:17,368
  228. Astaga.
  229.  
  230. 52
  231. 00:02:17,370 --> 00:02:18,837
  232. Kau baik-baik saja?
  233.  
  234. 53
  235. 00:02:18,839 --> 00:02:20,471
  236. Tidak, tidak sepenuhnya.
  237.  
  238. 54
  239. 00:02:20,473 --> 00:02:22,340
  240. Aku tidak-- /
  241. Flash ada di sana.
  242.  
  243. 55
  244. 00:02:22,342 --> 00:02:23,708
  245. Ia menyuruhku pulang
  246. dan tetap diam...
  247.  
  248. 56
  249. 00:02:23,710 --> 00:02:26,511
  250. ...ia bilang akan menemukannya,
  251. tapi nyatanya tidak.
  252.  
  253. 57
  254. 00:02:26,513 --> 00:02:28,313
  255. Kupikir kita harus lapor Polisi
  256. untuk mencari Eddie.
  257.  
  258. 58
  259. 00:02:28,315 --> 00:02:29,948
  260. Jangan, Iris--
  261.  
  262. 59
  263. 00:02:29,950 --> 00:02:31,316
  264. Ayahku harus tahu yang sebenarnya.
  265.  
  266. 60
  267. 00:02:31,318 --> 00:02:36,788
  268. Menurutku Flash benar.
  269.  
  270. 61
  271. 00:02:36,790 --> 00:02:40,491
  272. Joe dan Polisi mereka bukan
  273. tandingan Pria Berkostum Kuning.
  274.  
  275. 62
  276. 00:02:40,493 --> 00:02:42,493
  277. Mereka hanya akan terluka.
  278.  
  279. 63
  280. 00:02:42,495 --> 00:02:47,732
  281. Menurutmu sekarang Flash
  282. sedang mencari Eddie?
  283.  
  284. 64
  285. 00:02:47,734 --> 00:02:51,736
  286. Aku yakin ia akan berusaha
  287. semampunya untuk menemukan Eddie.
  288.  
  289. 65
  290. 00:02:55,307 --> 00:02:59,477
  291. Cukup sulit bagiku untuk
  292. memercayai Flash sekarang.
  293.  
  294. 66
  295. 00:02:59,479 --> 00:03:01,579
  296. Maka percayalah kepadaku.
  297.  
  298. 67
  299. 00:03:01,581 --> 00:03:04,015
  300. Ya.
  301.  
  302. 68
  303. 00:03:04,017 --> 00:03:08,386
  304. Dengar, aku turut menyesal
  305. atas semua ini. Aku--
  306.  
  307. 69
  308. 00:03:08,388 --> 00:03:10,555
  309. Semuanya akan baik-baik saja.
  310.  
  311. 70
  312. 00:03:10,557 --> 00:03:11,856
  313. Aku harus pergi.
  314.  
  315. 71
  316. 00:03:18,365 --> 00:03:19,664
  317. Naikan.
  318.  
  319. 72
  320. 00:03:26,538 --> 00:03:28,940
  321. Bawa keluar.
  322.  
  323. 73
  324. 00:03:36,616 --> 00:03:38,249
  325. Tiarap!
  326.  
  327. 74
  328. 00:03:50,229 --> 00:03:51,696
  329. Hei.
  330.  
  331. 75
  332. 00:03:51,698 --> 00:03:55,233
  333. Kau membiarkan CCTV yang
  334. digunakkan Wells tetap terpasang?
  335.  
  336. 76
  337. 00:03:55,235 --> 00:03:56,701
  338. Bukankah menurutmu itu menyeramkan?
  339.  
  340. 77
  341. 00:03:56,703 --> 00:03:58,870
  342. Aturan utama tekhnisi mesin, Kawan.
  343.  
  344. 78
  345. 00:03:58,872 --> 00:04:01,805
  346. Jangan pernah membuang
  347. teknologi yang bagus.
  348.  
  349. 79
  350. 00:04:04,911 --> 00:04:06,744
  351. "Central City Gold Reserve's" dibobol.
  352.  
  353. 80
  354. 00:04:06,746 --> 00:04:09,213
  355. Emas? bukankah itu kasus
  356. yang diberikan Kapten Singh.
  357.  
  358. 81
  359. 00:04:09,215 --> 00:04:10,715
  360. Aku akan segera kembali.
  361.  
  362. 82
  363. 00:04:23,629 --> 00:04:27,398
  364. Kau memilih hari yang
  365. buruk, kawan.
  366.  
  367. 83
  368. 00:04:53,158 --> 00:04:54,492
  369. Apa itu?
  370.  
  371. 84
  372. 00:04:57,329 --> 00:04:58,863
  373. Gerakan matamu normal.
  374.  
  375. 85
  376. 00:04:58,865 --> 00:05:00,832
  377. Tidak ada tanda-tanda kerusakan saraf.
  378.  
  379. 86
  380. 00:05:00,834 --> 00:05:02,300
  381. Menurutmu perampok itu...
  382.  
  383. 87
  384. 00:05:02,302 --> 00:05:05,537
  385. ...mungkin meta-human yang dapat
  386. mempengaruhimu atau gimana?
  387.  
  388. 88
  389. 00:05:05,538 --> 00:05:06,871
  390. Entahlah.
  391.  
  392. 89
  393. 00:05:06,873 --> 00:05:09,874
  394. Ketika Rainbow Raider
  395. mempengaruhiku,...
  396.  
  397. 90
  398. 00:05:09,876 --> 00:05:12,777
  399. ...yang kurasakan hanyalah kemarahan.
  400.  
  401. 91
  402. 00:05:12,779 --> 00:05:14,612
  403. Tapi ini berbeda.
  404.  
  405. 92
  406. 00:05:14,614 --> 00:05:18,616
  407. Ini adalah rasa takut
  408. yang luar biasa.
  409.  
  410. 93
  411. 00:05:18,618 --> 00:05:21,319
  412. Hmm.
  413.  
  414. 94
  415. 00:05:21,321 --> 00:05:24,989
  416. Sepertinya saat kau tak sadar,
  417. perampoknya juga kehilangan kesadaran.
  418.  
  419. 95
  420. 00:05:24,991 --> 00:05:27,959
  421. Mungkin kita berdua
  422. sama-sama dipengaruhi.
  423.  
  424. 96
  425. 00:05:27,961 --> 00:05:30,127
  426. Maka kau tahu bagaimana rasanya.
  427.  
  428. 97
  429. 00:05:39,139 --> 00:05:41,205
  430. Hai, Barry.
  431.  
  432. 98
  433. 00:05:43,208 --> 00:05:45,876
  434. Atau haruskah aku
  435. panggil Flash?
  436.  
  437. 99
  438. 00:05:48,400 --> 00:05:50,600
  439. Translated by Taufik92
  440. akumenang.com
  441.  
  442. 100
  443. 00:06:00,160 --> 00:06:01,559
  444. Ini adalah salah satu hal...
  445.  
  446. 101
  447. 00:06:01,561 --> 00:06:03,361
  448. Mengapa aku tak ingin
  449. menjadi Barry Allen.
  450.  
  451. 102
  452. 00:06:03,363 --> 00:06:05,396
  453. Aku penasaran apa yang
  454. ia katakan.
  455.  
  456. 103
  457. 00:06:05,398 --> 00:06:08,232
  458. Kita tak boleh menguping.
  459.  
  460. 104
  461. 00:06:08,234 --> 00:06:12,503
  462. Ini bukan urusan kita.
  463.  
  464. 105
  465. 00:06:12,505 --> 00:06:14,672
  466. Tapi Flash adalah urusan kita.
  467.  
  468. 106
  469. 00:06:14,674 --> 00:06:16,607
  470. Dan Iris baru saja tahu
  471. kalau Barry adalah Flash.
  472.  
  473. 107
  474. 00:06:16,609 --> 00:06:19,810
  475. Maka dengan begitu,
  476. Barry dan Iris adalah urusan kita.
  477.  
  478. 108
  479. 00:06:23,783 --> 00:06:27,418
  480. Tunggu.
  481. Bagaimana kau tahu?
  482.  
  483. 109
  484. 00:06:27,420 --> 00:06:31,856
  485. Saat aku menyentuh
  486. Flash malam itu,...
  487.  
  488. 110
  489. 00:06:31,858 --> 00:06:35,093
  490. ...aku merasakan sengatan listrik.
  491.  
  492. 111
  493. 00:06:35,095 --> 00:06:37,128
  494. Aku pernah mengalami
  495. hal seperti itu,...
  496.  
  497. 112
  498. 00:06:37,130 --> 00:06:41,699
  499. ...adalah saat kau koma,
  500. setelah kecelakaan itu.
  501.  
  502. 113
  503. 00:06:43,436 --> 00:06:45,603
  504. Entah mengapa aku tidak
  505. menyadarinya lebih awal.
  506.  
  507. 114
  508. 00:06:45,605 --> 00:06:49,707
  509. Aku bisa bayangkan betapa
  510. marahnya dirimu.
  511.  
  512. 115
  513. 00:06:49,709 --> 00:06:52,610
  514. Aku tak marah, Barry.
  515.  
  516. 116
  517. 00:06:52,612 --> 00:06:55,780
  518. Aku hanya kecewa.
  519.  
  520. 117
  521. 00:06:55,782 --> 00:06:58,316
  522. Baiklah.
  523.  
  524. 118
  525. 00:06:58,318 --> 00:07:00,284
  526. Apa Eddie tahu?
  527.  
  528. 119
  529. 00:07:03,622 --> 00:07:05,923
  530. Ya, dia tahu.
  531.  
  532. 120
  533. 00:07:05,925 --> 00:07:07,558
  534. Apa itu sebabnya ia diculik?
  535.  
  536. 121
  537. 00:07:07,560 --> 00:07:10,661
  538. Tidak, entah mengapa Wells
  539. menculik Eddie. Aku--
  540.  
  541. 122
  542. 00:07:10,663 --> 00:07:13,464
  543. Dr. Wells adalah Pria Berkostum Kuning?
  544.  
  545. 123
  546. 00:07:13,466 --> 00:07:18,302
  547. Semua yang ia lakukan,
  548. membantuku,...
  549.  
  550. 124
  551. 00:07:18,304 --> 00:07:21,339
  552. ...itu semua kebohongan.
  553.  
  554. 125
  555. 00:07:21,341 --> 00:07:24,075
  556. Wells membunuh ibuku.
  557.  
  558. 126
  559. 00:07:28,113 --> 00:07:30,081
  560. Ia akan membunuh Eddie? /
  561. Tidak akan.
  562.  
  563. 127
  564. 00:07:30,083 --> 00:07:31,515
  565. Aku bersumpah akan
  566. menemukan Eddie.
  567.  
  568. 128
  569. 00:07:31,517 --> 00:07:35,286
  570. Flash mengatakan hal yang sama. /
  571. Iris percayalah padaku,...
  572.  
  573. 129
  574. 00:07:35,288 --> 00:07:37,188
  575. ...aku sangat ingin memberi tahumu.
  576.  
  577. 130
  578. 00:07:37,190 --> 00:07:39,256
  579. Kau adalah orang pertama,
  580. yang ingin kuberi tahu,...
  581.  
  582. 131
  583. 00:07:39,258 --> 00:07:42,426
  584. ...tapi semua menjadi berantakan,...
  585.  
  586. 132
  587. 00:07:42,428 --> 00:07:44,962
  588. ...dan kupikir Joe benar-- /
  589. Tunggu, tunggu, tunggu.
  590.  
  591. 133
  592. 00:07:44,964 --> 00:07:47,098
  593. Kau bilang bawa ayahku tahu,...
  594.  
  595. 134
  596. 00:07:47,100 --> 00:07:49,200
  597. ...dan ia menyuruhmu agar
  598. tak memberi tahuku?
  599.  
  600. 135
  601. 00:07:49,202 --> 00:07:51,802
  602. Ia berusaha melindungimu.
  603.  
  604. 136
  605. 00:07:51,804 --> 00:07:53,971
  606. Kami berusaha melindungimu.
  607.  
  608. 137
  609. 00:07:55,808 --> 00:07:59,376
  610. Mungkin kini saatnya kalian
  611. berhenti melindungiku.
  612.  
  613. 138
  614. 00:08:04,551 --> 00:08:06,184
  615. Ya, uh-huh.
  616.  
  617. 139
  618. 00:08:06,186 --> 00:08:08,886
  619. Ya, jika kita bisa mendapatkan
  620. pengiriman lain dari,...
  621.  
  622. 140
  623. 00:08:08,888 --> 00:08:12,323
  624. ...komputer di sini--
  625.  
  626. 141
  627. 00:08:12,325 --> 00:08:14,525
  628. Aku berpikir kita tidak perlu
  629. ikut campur.
  630.  
  631. 142
  632. 00:08:14,527 --> 00:08:15,527
  633. Memang tidak.
  634.  
  635. 143
  636. 00:08:32,644 --> 00:08:35,079
  637. Jangan bilang kau membawa
  638. makan siang?
  639.  
  640. 144
  641. 00:08:38,050 --> 00:08:41,252
  642. Apa kau tahu, manusia,...
  643.  
  644. 145
  645. 00:08:41,254 --> 00:08:47,525
  646. ...dapat bertahan hingga dua bulan,
  647. tanpa makanan?
  648.  
  649. 146
  650. 00:08:47,527 --> 00:08:51,229
  651. Apa selama itu kau akan
  652. menahanku dibawah sini?
  653.  
  654. 147
  655. 00:08:51,231 --> 00:08:55,066
  656. Kau tahu,...
  657.  
  658. 148
  659. 00:08:55,068 --> 00:08:57,101
  660. ...aku ragu jika akan selama itu.
  661.  
  662. 149
  663. 00:09:00,372 --> 00:09:03,674
  664. Kau ingin memberi tahu aku
  665. apa yang kita lakukan di sini?
  666.  
  667. 150
  668. 00:09:03,676 --> 00:09:04,676
  669. Tidak.
  670.  
  671. 151
  672. 00:09:07,779 --> 00:09:11,015
  673. Kau bilang kita keluarga,
  674. dan kau dari masa depan.
  675.  
  676. 152
  677. 00:09:11,017 --> 00:09:13,751
  678. Buktikan.
  679.  
  680. 153
  681. 00:09:13,753 --> 00:09:19,190
  682. Aku tak harus membuktikan
  683. sesuatu kepada siapa pun.
  684.  
  685. 154
  686. 00:09:19,192 --> 00:09:21,292
  687. Menurutku kau penuh
  688. omong kosong.
  689.  
  690. 155
  691. 00:09:21,294 --> 00:09:23,127
  692. Dan apa pun yang coba
  693. kau lakukan,...
  694.  
  695. 156
  696. 00:09:23,129 --> 00:09:25,369
  697. ...kau takkan berhasil,
  698. karena Flash--
  699.  
  700. 157
  701. 00:09:27,100 --> 00:09:28,100
  702. Berhenti bicara.
  703.  
  704. 158
  705. 00:09:50,222 --> 00:09:52,890
  706. Kudengar kau berbicara dengan Barry.
  707.  
  708. 159
  709. 00:09:56,328 --> 00:10:01,799
  710. Jadi seperti ini kau akan
  711. mendiamkan ayah.
  712.  
  713. 160
  714. 00:10:04,436 --> 00:10:07,505
  715. Dengarlah,...
  716.  
  717. 161
  718. 00:10:07,507 --> 00:10:11,342
  719. ...sayang, aku melakukan ini,
  720. mungkin--
  721.  
  722. 162
  723. 00:10:11,344 --> 00:10:14,779
  724. Tidak.
  725. Aku memang salah.
  726.  
  727. 163
  728. 00:10:14,781 --> 00:10:18,416
  729. Aku hanya mencoba
  730. membuatmu aman.
  731.  
  732. 164
  733. 00:10:18,418 --> 00:10:21,652
  734. Ayah tahu, alasan itu
  735. sudah ketinggalan zaman.
  736.  
  737. 165
  738. 00:10:21,654 --> 00:10:23,688
  739. Pertama Akademi Kepolisian,...
  740.  
  741. 166
  742. 00:10:23,690 --> 00:10:26,190
  743. ...dan kemudian saat bekencan
  744. dengan Eddie dan sekarang ini.
  745.  
  746. 167
  747. 00:10:26,192 --> 00:10:29,627
  748. Sayang, kau tahu apa yang mampu
  749. dilakukan Pria Berkostum Kuning.
  750.  
  751. 168
  752. 00:10:29,629 --> 00:10:32,697
  753. Dia membunuh polisi.
  754. Dia membunuh Mason Bridge.
  755.  
  756. 169
  757. 00:10:32,699 --> 00:10:35,766
  758. Wells membunuh Mason?
  759.  
  760. 170
  761. 00:10:35,768 --> 00:10:37,935
  762. Dan Ayah menutupi itu?
  763.  
  764. 171
  765. 00:10:37,937 --> 00:10:41,672
  766. Tidak.
  767.  
  768. 172
  769. 00:10:41,674 --> 00:10:44,141
  770. Jika dunia tahu tentang Wells,
  771. mereka akan tahu tentang Barry.
  772.  
  773. 173
  774. 00:10:44,143 --> 00:10:45,676
  775. Aku berusaha membuatnya
  776. tetap aman.
  777.  
  778. 174
  779. 00:10:45,678 --> 00:10:48,179
  780. Bisakah Ayah berhenti
  781. mengulang-ulang kata,...
  782.  
  783. 175
  784. 00:10:48,181 --> 00:10:49,547
  785. ...membuatku aman?
  786.  
  787. 176
  788. 00:10:49,549 --> 00:10:51,282
  789. Jika aku tahu apa
  790. yang ada diluar sana,...
  791.  
  792. 177
  793. 00:10:51,284 --> 00:10:53,384
  794. ...aku bisa bersiap untuk itu.
  795.  
  796. 178
  797. 00:10:53,386 --> 00:10:57,155
  798. Mungkin aku bisa membantu
  799. Ayah dan Barry mengusir penjahat.
  800.  
  801. 179
  802. 00:10:57,157 --> 00:10:59,323
  803. Percayalah, aku mempertimbangkan
  804. hal itu setiap hari.
  805.  
  806. 180
  807. 00:10:59,325 --> 00:11:01,959
  808. Setiap kau memposting hal baru
  809. tentang Flash di Blogmu,...
  810.  
  811. 181
  812. 00:11:01,961 --> 00:11:03,794
  813. Ayah, ini bukan hanya
  814. tentang Barry menjadi Flash.
  815.  
  816. 182
  817. 00:11:03,796 --> 00:11:06,831
  818. Ayah sejak lama tahu
  819. bagaimana perasaanya terhadapku,...
  820.  
  821. 183
  822. 00:11:06,833 --> 00:11:08,399
  823. ...dan Ayah tak mengatakannya padaku.
  824.  
  825. 184
  826. 00:11:08,401 --> 00:11:11,202
  827. Itu bukan hak ayah untuk
  828. memberi tahumu, Iris.
  829.  
  830. 185
  831. 00:11:11,204 --> 00:11:13,804
  832. Ayah tahu, jika saja
  833. Ayah jujur padaku,...
  834.  
  835. 186
  836. 00:11:13,806 --> 00:11:15,873
  837. ...mungkin Eddie masih
  838. berada di sini.
  839.  
  840. 187
  841. 00:11:15,875 --> 00:11:17,475
  842. Dia takkan terlibat
  843. dengan ini semua...
  844.  
  845. 188
  846. 00:11:17,477 --> 00:11:18,976
  847. ...jika aku tak berkencan dengannya.
  848.  
  849. 189
  850. 00:11:18,978 --> 00:11:21,078
  851. Maksudmu jika kau tahu perasaan Barry--
  852.  
  853. 190
  854. 00:11:21,080 --> 00:11:26,217
  855. Maksudku apa pun yang terjadi
  856. pada Eddie adalah kesalahan Ayah.
  857.  
  858. 191
  859. 00:11:28,688 --> 00:11:31,055
  860. Ini urusan pekerjaan.
  861.  
  862. 192
  863. 00:11:31,057 --> 00:11:33,758
  864. Kita bisa menyelesaikan
  865. pembicaraan ini.
  866.  
  867. 193
  868. 00:11:33,760 --> 00:11:35,526
  869. Pembicaraan.
  870.  
  871. 194
  872. 00:11:35,528 --> 00:11:37,794
  873. Ya itu akan menjadi hal baru.
  874.  
  875. 195
  876. 00:11:45,704 --> 00:11:46,937
  877. Ya, bos?
  878.  
  879. 196
  880. 00:11:52,277 --> 00:11:54,178
  881. Aku baru saja mendapat telepon dari Joe.
  882.  
  883. 197
  884. 00:11:54,180 --> 00:11:56,180
  885. Central City Gold Reserve
  886. mengangkut...
  887.  
  888. 198
  889. 00:11:56,182 --> 00:11:59,884
  890. ...emas batangan senilai 300 juta Dollar
  891. ke brankas mereka di Coast City.
  892.  
  893. 199
  894. 00:11:59,886 --> 00:12:03,187
  895. Singh mengatakan Pria Bertopeng
  896. mungkin akan muncul.
  897.  
  898. 200
  899. 00:12:03,189 --> 00:12:07,124
  900. Tapi kami belum tahu tentang
  901. pengelihatan anehmu.
  902.  
  903. 201
  904. 00:12:07,126 --> 00:12:10,127
  905. Bagaimana emasnya akan diangkut?
  906.  
  907. 202
  908. 00:12:24,376 --> 00:12:26,210
  909. Maaf, tidak ada Es Cream.
  910.  
  911. 203
  912. 00:12:26,212 --> 00:12:28,646
  913. Tapi kau memutar musikmu.
  914.  
  915. 204
  916. 00:12:28,648 --> 00:12:31,048
  917. Ya itu artinya kita sudah habis.
  918.  
  919. 205
  920. 00:12:33,619 --> 00:12:34,952
  921. Ayo.
  922.  
  923. 206
  924. 00:12:34,954 --> 00:12:36,720
  925. Kau mungkin bisa
  926. mematikan musiknya.
  927.  
  928. 207
  929. 00:12:36,722 --> 00:12:40,557
  930. Kami tak ingin ada anak-anak
  931. di sekitar saat pencurinya muncul.
  932.  
  933. 208
  934. 00:12:58,944 --> 00:13:02,146
  935. Truknya baru saja
  936. menginjak ranjau darat.
  937.  
  938. 209
  939. 00:13:02,148 --> 00:13:04,316
  940. Apa Joe baik-baik saja? /
  941. Kami belum tahu.
  942.  
  943. 210
  944. 00:13:15,126 --> 00:13:18,829
  945. Jangan bergerak!
  946. Jatuhkan senjatamu!
  947.  
  948. 211
  949. 00:13:18,831 --> 00:13:21,264
  950. Jangan membuatku melakukan ini.
  951.  
  952. 212
  953. 00:13:34,045 --> 00:13:35,212
  954. Kau baik-baik saja?
  955.  
  956. 213
  957. 00:13:35,214 --> 00:13:37,648
  958. Ya. Kau?
  959.  
  960. 214
  961. 00:13:37,650 --> 00:13:39,783
  962. Aku tak ingin kau
  963. harus menembaknya.
  964.  
  965. 215
  966. 00:13:39,785 --> 00:13:41,051
  967. Dan Aku memiliki
  968. hari yang cukup buruk.
  969.  
  970. 216
  971. 00:13:41,053 --> 00:13:43,521
  972. Jadi ini orangnya.
  973.  
  974. 217
  975. 00:13:43,523 --> 00:13:46,457
  976. Mari lihat apa yang Goldfinger
  977. katakan tentang dirinya.
  978.  
  979. 218
  980. 00:13:55,568 --> 00:13:56,800
  981. Jendral Eiling?
  982.  
  983. 219
  984. 00:14:08,181 --> 00:14:09,915
  985. Apa yang salah dengan dia?
  986.  
  987. 220
  988. 00:14:09,917 --> 00:14:11,750
  989. Aku menarik peluru
  990. dari bahunya.
  991.  
  992. 221
  993. 00:14:11,752 --> 00:14:13,084
  994. Yang harusnya sakit sekali.
  995.  
  996. 222
  997. 00:14:13,086 --> 00:14:15,320
  998. Dan ia bahkan tampak
  999. tak merasakannya.
  1000.  
  1001. 223
  1002. 00:14:15,322 --> 00:14:17,556
  1003. Aku melakukan pemeriksaan
  1004. tubuh secara lengkap,...
  1005.  
  1006. 224
  1007. 00:14:17,558 --> 00:14:19,324
  1008. ...Jendral Eiling dinyatakan
  1009. sangat sehat.
  1010.  
  1011. 225
  1012. 00:14:19,326 --> 00:14:22,427
  1013. Jadi mengapa ia hanya
  1014. berdiri seperti robot?
  1015.  
  1016. 226
  1017. 00:14:22,429 --> 00:14:24,329
  1018. Aku baru saja menelpon A.R.G.U.S.
  1019.  
  1020. 227
  1021. 00:14:24,331 --> 00:14:27,098
  1022. Secara resmi, Eiling sedang
  1023. dibebastugaskan sementara.
  1024.  
  1025. 228
  1026. 00:14:27,100 --> 00:14:28,500
  1027. Secara tak resmi?
  1028.  
  1029. 229
  1030. 00:14:28,502 --> 00:14:30,101
  1031. Aku berbicara dengan
  1032. istri Diggle, Lyla,...
  1033.  
  1034. 230
  1035. 00:14:30,103 --> 00:14:33,538
  1036. ...dan ia bilang Eiling telah hilang
  1037. selama tiga bulan terakhir
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:14:33,540 --> 00:14:34,906
  1041. Dan A.R.G.U.S. menutupi hal itu.
  1042.  
  1043. 232
  1044. 00:14:34,908 --> 00:14:36,074
  1045. Masuk akal.
  1046.  
  1047. 233
  1048. 00:14:36,076 --> 00:14:37,876
  1049. Terakhir kali aku melihat
  1050. Jendral adalah...
  1051.  
  1052. 234
  1053. 00:14:37,878 --> 00:14:41,179
  1054. ...ketika Ronnie dan aku mengeluarkan
  1055. Prof. Stein dari fasilitas militer.
  1056.  
  1057. 235
  1058. 00:14:41,181 --> 00:14:43,081
  1059. Kuyakin mereka juga
  1060. menutupi itu.
  1061.  
  1062. 236
  1063. 00:14:43,083 --> 00:14:45,250
  1064. Jadi kemana ia sejak saat itu?
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:14:45,252 --> 00:14:49,421
  1068. Jendral Eiling, mengapa kau
  1069. merampok Gold Reserve?
  1070.  
  1071. 238
  1072. 00:14:52,225 --> 00:14:55,594
  1073. Mungkin ia dalam pengaruh hipnotis?
  1074.  
  1075. 239
  1076. 00:14:55,596 --> 00:14:58,763
  1077. Jendral, kau ingat aku?
  1078.  
  1079. 240
  1080. 00:15:01,033 --> 00:15:02,434
  1081. Flash.
  1082.  
  1083. 241
  1084. 00:15:02,436 --> 00:15:05,303
  1085. Bagaimana dia tahu
  1086. bahwa kau Flash?
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:15:05,305 --> 00:15:08,473
  1090. Entahlah.
  1091.  
  1092. 243
  1093. 00:15:08,475 --> 00:15:09,475
  1094. Jendral,...
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:15:09,476 --> 00:15:12,811
  1098. Eiling tak ada di sini.
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:15:14,380 --> 00:15:17,482
  1102. Eiling jahat.
  1103.  
  1104. 246
  1105. 00:15:19,118 --> 00:15:21,219
  1106. Mungkin ini sejenis cuci otak...
  1107.  
  1108. 247
  1109. 00:15:21,221 --> 00:15:24,289
  1110. ...yang membuat ia menganggap
  1111. dirinya sebagai orang yang merusak.
  1112.  
  1113. 248
  1114. 00:15:24,291 --> 00:15:26,491
  1115. Caitlin.
  1116.  
  1117. 249
  1118. 00:15:26,493 --> 00:15:29,327
  1119. Caitlin baik.
  1120.  
  1121. 250
  1122. 00:15:29,329 --> 00:15:32,097
  1123. Terima kasih?
  1124.  
  1125. 251
  1126. 00:15:32,099 --> 00:15:35,100
  1127. Lupakan kepribadian ganda.
  1128.  
  1129. 252
  1130. 00:15:35,102 --> 00:15:37,268
  1131. Kalian pernah melihat film
  1132. The Exorcist, kan?
  1133.  
  1134. 253
  1135. 00:15:37,270 --> 00:15:39,904
  1136. Kau dan filmmu.
  1137.  
  1138. 254
  1139. 00:15:39,906 --> 00:15:43,074
  1140. Terus berbicara dengannya.
  1141. Tampaknya ia menanggapimu.
  1142.  
  1143. 255
  1144. 00:15:43,076 --> 00:15:46,978
  1145. Mengapa Eiling jahat?
  1146.  
  1147. 256
  1148. 00:15:46,980 --> 00:15:51,616
  1149. Eiling menyakiti aku.
  1150.  
  1151. 257
  1152. 00:15:51,618 --> 00:15:55,920
  1153. Aku menyakiti Eiling.
  1154.  
  1155. 258
  1156. 00:15:58,290 --> 00:16:02,761
  1157. Jadi jika kau bukan Eiling,...
  1158.  
  1159. 259
  1160. 00:16:02,763 --> 00:16:04,596
  1161. ...maka siapa kau?
  1162.  
  1163. 260
  1164. 00:16:04,598 --> 00:16:06,531
  1165. Aku...
  1166.  
  1167. 261
  1168. 00:16:06,533 --> 00:16:08,533
  1169. ...adalah...
  1170.  
  1171. 262
  1172. 00:16:08,535 --> 00:16:11,002
  1173. ...Grood.
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:16:11,004 --> 00:16:14,105
  1177. Takutlah padaku.
  1178.  
  1179. 264
  1180. 00:16:17,878 --> 00:16:20,011
  1181. Apa itu Grodd?
  1182.  
  1183. 265
  1184. 00:16:28,287 --> 00:16:30,989
  1185. Grodd adalah gorila.
  1186.  
  1187. 266
  1188. 00:16:30,991 --> 00:16:33,458
  1189. Lima tahun lalu, Eiling dan Wells
  1190. mengerjakan sebuah proyek...
  1191.  
  1192. 267
  1193. 00:16:33,460 --> 00:16:36,494
  1194. ...untuk memperluas kemampuan kognitif
  1195. prajurit selama pertempuran.
  1196.  
  1197. 268
  1198. 00:16:36,496 --> 00:16:37,929
  1199. Yang tak kami sadari adalah,...
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:16:37,931 --> 00:16:40,965
  1203. ...Eiling berusaha membuat pasukan
  1204. dengan kemampuan psikis.
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:16:40,967 --> 00:16:42,534
  1208. Apa maksudmu "Psikis"?
  1209.  
  1210. 271
  1211. 00:16:42,536 --> 00:16:44,703
  1212. Eiling mencoba menciptakan
  1213. Tentara Super...
  1214.  
  1215. 272
  1216. 00:16:44,705 --> 00:16:47,072
  1217. ...dengan kemampuan
  1218. telepati dan telekenesis.
  1219.  
  1220. 273
  1221. 00:16:47,074 --> 00:16:49,641
  1222. Tapi saat Dr. Wells mengetahui
  1223. eksperimen jahat itu...
  1224.  
  1225. 274
  1226. 00:16:49,643 --> 00:16:52,410
  1227. ...ia menutup seluruh proyeknya.
  1228.  
  1229. 275
  1230. 00:16:52,412 --> 00:16:54,913
  1231. Jadi pembunuh itu memiliki
  1232. kelemahan pada hewan.
  1233.  
  1234. 276
  1235. 00:16:54,915 --> 00:16:55,915
  1236. Itu manis.
  1237.  
  1238. 277
  1239. 00:16:55,916 --> 00:16:58,883
  1240. Apa yang terjadi dengan Grodd?
  1241.  
  1242. 278
  1243. 00:16:58,885 --> 00:17:00,719
  1244. Kami tak tahu.
  1245.  
  1246. 279
  1247. 00:17:00,721 --> 00:17:02,220
  1248. Setelah akselerator partikel meledak,...
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:17:02,222 --> 00:17:05,557
  1252. ...aku memeriksanya tetapi
  1253. kandangnya sudah kosong.
  1254.  
  1255. 281
  1256. 00:17:05,559 --> 00:17:09,260
  1257. Jadi bisa jadi ia terkena
  1258. energy yang sama dengan Barry?
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:17:09,262 --> 00:17:12,397
  1262. Ketika materi gelap mengenai Grodd,
  1263. semua obat-obatan dan serum...
  1264.  
  1265. 283
  1266. 00:17:12,399 --> 00:17:15,900
  1267. ...yang Eiling suntikan
  1268. bisa saja menjadi aktif.
  1269.  
  1270. 284
  1271. 00:17:15,902 --> 00:17:19,738
  1272. Mungkin ledakan akselerator
  1273. menciptakan meta-gorilla.
  1274.  
  1275. 285
  1276. 00:17:19,740 --> 00:17:21,539
  1277. Dan kita tahu apa yang terjadi...
  1278.  
  1279. 286
  1280. 00:17:21,541 --> 00:17:25,110
  1281. ...jika kera super cerdas marah
  1282. pada manusia dan lolos dari kandang.
  1283.  
  1284. 287
  1285. 00:17:25,112 --> 00:17:28,346
  1286. Cisco benar tentang bagian pertama.
  1287.  
  1288. 288
  1289. 00:17:28,348 --> 00:17:31,116
  1290. Ini pindai otak pertama
  1291. yang aku lakukan pada Grodd.
  1292.  
  1293. 289
  1294. 00:17:31,118 --> 00:17:35,754
  1295. Pusat motorik dan inti otaknya
  1296. menyala bagaikan pohon natal.
  1297.  
  1298. 290
  1299. 00:17:35,756 --> 00:17:37,555
  1300. Dari hasil eksperimen Eiling.
  1301.  
  1302. 291
  1303. 00:17:37,557 --> 00:17:40,592
  1304. Dan ini pindai otak
  1305. yang kulakukan pada Eiling.
  1306.  
  1307. 292
  1308. 00:17:40,594 --> 00:17:42,794
  1309. Otaknya menyala
  1310. dengan cara yang sama persis.
  1311.  
  1312. 293
  1313. 00:17:42,796 --> 00:17:45,964
  1314. Jadi Grodd dan Eiling
  1315. entah bagaimana terhubung?
  1316.  
  1317. 294
  1318. 00:17:45,966 --> 00:17:49,634
  1319. Menurutku entah bagaimana,
  1320. Grodd mentransmisi sinyal saraf...
  1321.  
  1322. 295
  1323. 00:17:49,636 --> 00:17:51,636
  1324. ...menuju pusat motorik otak Eiling.
  1325.  
  1326. 296
  1327. 00:17:51,638 --> 00:17:53,104
  1328. Mengontrol pikiran, telepati,...
  1329.  
  1330. 297
  1331. 00:17:53,106 --> 00:17:55,440
  1332. ...dan entah apalagi yang
  1333. mampu Grodd lakukan sekarang?
  1334.  
  1335. 298
  1336. 00:17:55,442 --> 00:17:58,743
  1337. Apa yang Grodd inginkan?
  1338. Balas dendam?
  1339.  
  1340. 299
  1341. 00:17:58,745 --> 00:18:01,646
  1342. Aku tak suka fakta bahwa
  1343. Grodd diselamatkan oleh Wells.
  1344.  
  1345. 300
  1346. 00:18:01,648 --> 00:18:03,481
  1347. Dan menurutku bukan kebetulan...
  1348.  
  1349. 301
  1350. 00:18:03,483 --> 00:18:04,983
  1351. ...gorilla ini muncul
  1352. disaat yang sama...
  1353.  
  1354. 302
  1355. 00:18:04,985 --> 00:18:06,451
  1356. ...saat kita mencari Wells.
  1357.  
  1358. 303
  1359. 00:18:06,453 --> 00:18:08,453
  1360. Grodd dan Wells memang
  1361. memiliki ikatan khusus.
  1362.  
  1363. 304
  1364. 00:18:08,455 --> 00:18:10,455
  1365. Tak mengejutkan jika Wells
  1366. menggunakan Grodd...
  1367.  
  1368. 305
  1369. 00:18:10,457 --> 00:18:11,923
  1370. ...untuk mengalihkan perhatian kita.
  1371.  
  1372. 306
  1373. 00:18:11,925 --> 00:18:14,793
  1374. Jika kita bisa menemukan Grodd,
  1375. kita akan menemukan Wells.
  1376.  
  1377. 307
  1378. 00:18:14,795 --> 00:18:15,927
  1379. Jika kita menemukan Wells,...
  1380.  
  1381. 308
  1382. 00:18:15,929 --> 00:18:18,997
  1383. Kita akan menemukan Eddie.
  1384.  
  1385. 309
  1386. 00:18:18,999 --> 00:18:21,332
  1387. Dan Aku akan membantu.
  1388.  
  1389. 310
  1390. 00:18:21,334 --> 00:18:25,403
  1391. Tahu sesuatu tentang gorilla?
  1392.  
  1393. 311
  1394. 00:18:25,405 --> 00:18:27,472
  1395. Mungkin aku tahu.
  1396.  
  1397. 312
  1398. 00:18:27,474 --> 00:18:30,742
  1399. Ada laporan semacam hewan
  1400. turun kedalam gorong-gorong.
  1401.  
  1402. 313
  1403. 00:18:30,744 --> 00:18:35,113
  1404. Alligators. C.H.U.D....
  1405.  
  1406. 314
  1407. 00:18:35,115 --> 00:18:37,515
  1408. ...R.O.U.S.es?
  1409.  
  1410. 315
  1411. 00:18:37,517 --> 00:18:40,819
  1412. Apa cuma aku di sini yang
  1413. menonton Film?
  1414.  
  1415. 316
  1416. 00:18:40,821 --> 00:18:44,355
  1417. Beberapa bulan lalu dua pekerja
  1418. selokan dinyatakan hilang.
  1419.  
  1420. 317
  1421. 00:18:44,357 --> 00:18:48,993
  1422. Tim pencari melaporkan mendengar
  1423. suara hewan yang aneh di terowongan.
  1424.  
  1425. 318
  1426. 00:18:48,995 --> 00:18:50,829
  1427. Tepatnya di mana mereka menghilang?
  1428.  
  1429. 319
  1430. 00:18:50,831 --> 00:18:53,531
  1431. Fifth Avenue dan Tenth Street.
  1432.  
  1433. 320
  1434. 00:18:53,533 --> 00:18:57,101
  1435. Ada akses ke selokan yang berjarak
  1436. sekitar dua blok dari persimpangan itu.
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:18:57,103 --> 00:18:58,770
  1440. Akan kumulai dari sana.
  1441.  
  1442. 322
  1443. 00:18:58,772 --> 00:19:00,538
  1444. Tidak sendirian.
  1445. Aku juga ikut.
  1446.  
  1447. 323
  1448. 00:19:00,540 --> 00:19:03,975
  1449. Menyusuri terowongan penuh
  1450. tikus dan kecoa...
  1451.  
  1452. 324
  1453. 00:19:03,977 --> 00:19:08,613
  1454. ...dan kotoran manusia.
  1455. Aku tidak ikut.
  1456.  
  1457. 325
  1458. 00:19:08,615 --> 00:19:10,281
  1459. Aku ikut.
  1460.  
  1461. 326
  1462. 00:19:10,283 --> 00:19:11,883
  1463. Grodd adalah monyetmu.
  1464.  
  1465. 327
  1466. 00:19:26,832 --> 00:19:28,867
  1467. Cisco, bawa sisa suar ini,...
  1468.  
  1469. 328
  1470. 00:19:28,869 --> 00:19:30,835
  1471. ...nyalakan dan jatuhkan
  1472. di jalan yang kita lalui.
  1473.  
  1474. 329
  1475. 00:19:30,837 --> 00:19:32,470
  1476. Itu adalah jalan kembali kita.
  1477.  
  1478. 330
  1479. 00:19:32,472 --> 00:19:34,005
  1480. Berikan pisang itu.
  1481.  
  1482. 331
  1483. 00:19:37,209 --> 00:19:38,676
  1484. Baiklah.
  1485.  
  1486. 332
  1487. 00:19:38,678 --> 00:19:41,579
  1488. Tetap dekat. /
  1489. Sudah pasti.
  1490.  
  1491. 333
  1492. 00:19:41,581 --> 00:19:45,083
  1493. Takkan kemana-mana.
  1494.  
  1495. 334
  1496. 00:19:52,758 --> 00:19:55,026
  1497. Terima kasih telah mendukungku.
  1498.  
  1499. 335
  1500. 00:19:55,028 --> 00:19:56,928
  1501. Tentu saja.
  1502.  
  1503. 336
  1504. 00:19:56,930 --> 00:20:00,365
  1505. Entah apa itu layak,
  1506. tapi Barry sangat merasa buruk...
  1507.  
  1508. 337
  1509. 00:20:00,367 --> 00:20:01,933
  1510. ...harus berbohong padamu.
  1511.  
  1512. 338
  1513. 00:20:01,935 --> 00:20:04,869
  1514. Sudah seharusnya.
  1515.  
  1516. 339
  1517. 00:20:04,871 --> 00:20:07,872
  1518. Kau juga berbohong.
  1519.  
  1520. 340
  1521. 00:20:07,874 --> 00:20:10,041
  1522. Tunanganmu?
  1523.  
  1524. 341
  1525. 00:20:10,043 --> 00:20:12,010
  1526. Ronnie, ya.
  1527.  
  1528. 342
  1529. 00:20:12,012 --> 00:20:15,914
  1530. Kupikir ia meninggal saat
  1531. ledakan Akselerator,...
  1532.  
  1533. 343
  1534. 00:20:15,916 --> 00:20:18,783
  1535. ...tapi ternyata ia hanya,...
  1536.  
  1537. 344
  1538. 00:20:18,785 --> 00:20:21,853
  1539. ...terbakar.
  1540.  
  1541. 345
  1542. 00:20:24,090 --> 00:20:25,757
  1543. Tapi dia baik-baik saja?
  1544.  
  1545. 346
  1546. 00:20:25,759 --> 00:20:27,892
  1547. Ya, dia baik-baik saja.
  1548.  
  1549. 347
  1550. 00:20:27,894 --> 00:20:29,294
  1551. Senang mendengarnya.
  1552.  
  1553. 348
  1554. 00:20:38,237 --> 00:20:41,306
  1555. Tak bisa kupercaya aku di sini
  1556. mencari gorila supranatural.
  1557.  
  1558. 349
  1559. 00:20:41,308 --> 00:20:43,474
  1560. Gorilla biasa saja aku takut.
  1561.  
  1562. 350
  1563. 00:20:46,946 --> 00:20:48,046
  1564. Apa itu?
  1565.  
  1566. 351
  1567. 00:21:01,494 --> 00:21:04,462
  1568. Teman-teman lihatlah.
  1569.  
  1570. 352
  1571. 00:21:05,564 --> 00:21:08,666
  1572. Luar biasa.
  1573.  
  1574. 353
  1575. 00:21:08,668 --> 00:21:11,534
  1576. Sepertinya kita berada
  1577. di tempat yang tepat.
  1578.  
  1579. 354
  1580. 00:21:13,073 --> 00:21:17,342
  1581. Siapa yang bisa beri tahu aku
  1582. apa yang kita cari di sini?
  1583.  
  1584. 355
  1585. 00:21:17,344 --> 00:21:18,843
  1586. Grodd.
  1587.  
  1588. 356
  1589. 00:21:18,845 --> 00:21:21,079
  1590. Dia berkembang.
  1591.  
  1592. 357
  1593. 00:21:21,081 --> 00:21:23,014
  1594. Dia semakin pintar.
  1595.  
  1596. 358
  1597. 00:21:23,016 --> 00:21:25,516
  1598. Semakin pintar.
  1599. Luar biasa.
  1600.  
  1601. 359
  1602. 00:21:34,861 --> 00:21:36,828
  1603. Andai aku tak pernah
  1604. menonton Jurassic Park,...
  1605.  
  1606. 360
  1607. 00:21:36,830 --> 00:21:39,497
  1608. ...aku pasti sudah ketakutan.
  1609.  
  1610. 361
  1611. 00:21:44,838 --> 00:21:47,138
  1612. Jadi jika dia semakin pintar,...
  1613.  
  1614. 362
  1615. 00:21:47,140 --> 00:21:50,474
  1616. ...menurutmu dia juga
  1617. semakin besar?
  1618.  
  1619. 363
  1620. 00:21:55,514 --> 00:21:58,449
  1621. Pasti membutuhkan sebuah Truk
  1622. untuk membawanya, kan?
  1623.  
  1624. 364
  1625. 00:22:01,287 --> 00:22:03,354
  1626. Cisco?
  1627.  
  1628. 365
  1629. 00:22:10,729 --> 00:22:11,729
  1630. Barry!
  1631.  
  1632. 366
  1633. 00:22:21,140 --> 00:22:23,541
  1634. Kita harus keluar dari sini. /
  1635. Barry pingsan.
  1636.  
  1637. 367
  1638. 00:22:26,579 --> 00:22:28,379
  1639. Joe!
  1640.  
  1641. 368
  1642. 00:22:28,381 --> 00:22:30,281
  1643. Ayah!
  1644.  
  1645. 369
  1646. 00:22:30,800 --> 00:22:35,300
  1647. Terjemahan 0leh Taufik92
  1648. akumenang.com
  1649.  
  1650. 370
  1651. 00:23:20,733 --> 00:23:23,635
  1652. Apa yang kau lakukan padaku?
  1653.  
  1654. 371
  1655. 00:23:25,271 --> 00:23:26,972
  1656. Tolong!
  1657.  
  1658. 372
  1659. 00:23:26,974 --> 00:23:30,042
  1660. Cisco, tolong aku!
  1661.  
  1662. 373
  1663. 00:23:30,044 --> 00:23:32,978
  1664. Tidak ada bantuan di sini.
  1665.  
  1666. 374
  1667. 00:23:32,980 --> 00:23:37,282
  1668. Aku bisa mendengarmu di kepalaku.
  1669. Kau melakukan telepati.
  1670.  
  1671. 375
  1672. 00:23:40,453 --> 00:23:41,453
  1673. Kumohon.
  1674.  
  1675. 376
  1676. 00:23:41,455 --> 00:23:44,389
  1677. Kumohon.
  1678.  
  1679. 377
  1680. 00:23:44,391 --> 00:23:47,226
  1681. Tidak, tidak, tidak!
  1682.  
  1683. 378
  1684. 00:23:53,566 --> 00:23:57,469
  1685. Ayah membenci pistol.
  1686.  
  1687. 379
  1688. 00:23:57,471 --> 00:23:59,238
  1689. Ayah.
  1690.  
  1691. 380
  1692. 00:23:59,240 --> 00:24:02,241
  1693. Ayah, maksudmu Wells.
  1694.  
  1695. 381
  1696. 00:24:02,243 --> 00:24:05,444
  1697. Wells?
  1698. Apa dia yang kau maksud?
  1699.  
  1700. 382
  1701. 00:24:05,446 --> 00:24:06,678
  1702. Di mana dia?
  1703.  
  1704. 383
  1705. 00:24:06,680 --> 00:24:09,148
  1706. Tak ada di sini.
  1707.  
  1708. 384
  1709. 00:24:11,151 --> 00:24:12,751
  1710. Tunggu, tunggu.
  1711. Ini.
  1712.  
  1713. 385
  1714. 00:24:12,753 --> 00:24:15,020
  1715. Apa ini yang kau inginkan?
  1716. Kau boleh mengambilnya.
  1717.  
  1718. 386
  1719. 00:24:15,022 --> 00:24:16,522
  1720. Ambilah.
  1721.  
  1722. 387
  1723. 00:24:21,162 --> 00:24:24,429
  1724. Grodd benci pisang.
  1725.  
  1726. 388
  1727. 00:24:24,431 --> 00:24:27,633
  1728. Kumohon, kumohon.
  1729.  
  1730. 389
  1731. 00:24:42,448 --> 00:24:46,385
  1732. Pusat motorikmu mengalami
  1733. lonjakan aktivitas.
  1734.  
  1735. 390
  1736. 00:24:46,387 --> 00:24:49,221
  1737. Ini adalah hal yang sama
  1738. yang terjadi pada Eiling.
  1739.  
  1740. 391
  1741. 00:24:49,223 --> 00:24:53,325
  1742. Pengelihatan yang kau alami
  1743. merupakan serangan psikis dari Grodd.
  1744.  
  1745. 392
  1746. 00:24:53,327 --> 00:24:56,295
  1747. Pertama Eddie diculik
  1748. Pria Berkostum Kuning,...
  1749.  
  1750. 393
  1751. 00:24:56,297 --> 00:24:57,729
  1752. ...dan sekarang ayahku.
  1753.  
  1754. 394
  1755. 00:24:57,731 --> 00:24:58,964
  1756. Kami akan menyelamatkan
  1757. mereka, Iris.
  1758.  
  1759. 395
  1760. 00:24:58,966 --> 00:25:00,666
  1761. Aku berjanji. /
  1762. Sebentar.
  1763.  
  1764. 396
  1765. 00:25:00,668 --> 00:25:02,834
  1766. Aku memasang pelacak pada
  1767. obat penenang,...
  1768.  
  1769. 397
  1770. 00:25:02,836 --> 00:25:03,835
  1771. ...begitu aktif-- /
  1772. Tidak Cisco.
  1773.  
  1774. 398
  1775. 00:25:03,837 --> 00:25:05,404
  1776. Aku tak bisa menunggu itu.
  1777.  
  1778. 399
  1779. 00:25:05,406 --> 00:25:07,339
  1780. Aku akan mencari setiap inci
  1781. selokan jika harus.
  1782.  
  1783. 400
  1784. 00:25:07,341 --> 00:25:09,241
  1785. Lalu apa yang kau lakukan jika
  1786. kau menemukan mereka?
  1787.  
  1788. 401
  1789. 00:25:09,243 --> 00:25:11,510
  1790. Bagaimana jika Grodd
  1791. menguasai pikiranmu....
  1792.  
  1793. 402
  1794. 00:25:11,512 --> 00:25:13,011
  1795. ...seperti yang terjadi
  1796. pada Eiling?
  1797.  
  1798. 403
  1799. 00:25:13,013 --> 00:25:15,814
  1800. Bisakah kalian membuat sesuatu?
  1801.  
  1802. 404
  1803. 00:25:15,816 --> 00:25:18,984
  1804. Sejenis teknologi agar ia
  1805. tak bisa menguasai pikiranku?
  1806.  
  1807. 405
  1808. 00:25:18,986 --> 00:25:22,421
  1809. Aku tak tahu.
  1810.  
  1811. 406
  1812. 00:25:22,423 --> 00:25:25,891
  1813. Mungkin jika Dr. Wells berada di sini.
  1814.  
  1815. 407
  1816. 00:25:25,893 --> 00:25:28,393
  1817. Aku tak mengerti.
  1818.  
  1819. 408
  1820. 00:25:28,395 --> 00:25:31,263
  1821. Setiap hari kalian mencari cara
  1822. untuk membantu orang.
  1823.  
  1824. 409
  1825. 00:25:31,265 --> 00:25:33,532
  1826. Semua kekuatan Flash
  1827. dan semua peralatan ini,...
  1828.  
  1829. 410
  1830. 00:25:33,534 --> 00:25:36,934
  1831. ...tapi kau tak bisa menyelamatkan
  1832. Eddie dan ayahku?
  1833.  
  1834. 411
  1835. 00:25:41,008 --> 00:25:42,608
  1836. Kami akan memikirkan sesuatu.
  1837.  
  1838. 412
  1839. 00:25:42,610 --> 00:25:43,842
  1840. Cepat.
  1841.  
  1842. 413
  1843. 00:25:47,447 --> 00:25:48,514
  1844. Iris.
  1845.  
  1846. 414
  1847. 00:25:48,516 --> 00:25:50,682
  1848. Aku tak bisa mengeluarkan
  1849. suara itu dari kepalaku.
  1850.  
  1851. 415
  1852. 00:25:50,684 --> 00:25:52,584
  1853. Teriakan ayahku.
  1854.  
  1855. 416
  1856. 00:25:52,586 --> 00:25:54,953
  1857. Mengapa ia bersikeras
  1858. ikut bersamamu?
  1859.  
  1860. 417
  1861. 00:25:54,955 --> 00:25:56,822
  1862. Ia selalu mengatakan agar
  1863. semuanya aman,...
  1864.  
  1865. 418
  1866. 00:25:56,824 --> 00:26:00,058
  1867. ...tapi ia tak memikirkan
  1868. keselamatannya sendiri.
  1869.  
  1870. 419
  1871. 00:26:00,060 --> 00:26:01,360
  1872. Iris... /
  1873. Tidak, Barry.
  1874.  
  1875. 420
  1876. 00:26:01,362 --> 00:26:03,795
  1877. Dia hanya seorang polisi biasa.
  1878.  
  1879. 421
  1880. 00:26:03,797 --> 00:26:07,633
  1881. Dia bukan meta-human
  1882. dengan kekuatan super.
  1883.  
  1884. 422
  1885. 00:26:07,635 --> 00:26:09,601
  1886. Dia tidak sepertimu.
  1887.  
  1888. 423
  1889. 00:26:09,603 --> 00:26:12,271
  1890. Kau benar,
  1891. ia tak sepertiku.
  1892.  
  1893. 424
  1894. 00:26:12,273 --> 00:26:14,072
  1895. Dan ini bukan salahnya.
  1896.  
  1897. 425
  1898. 00:26:14,074 --> 00:26:16,575
  1899. Semua ini bukan salahnya.
  1900.  
  1901. 426
  1902. 00:26:16,577 --> 00:26:20,445
  1903. Mungkin Joe menyuruhku untuk
  1904. tak memberi tahumu tentang Flash.
  1905.  
  1906. 427
  1907. 00:26:20,447 --> 00:26:21,913
  1908. Tapi aku tak harus mendengarkan.
  1909.  
  1910. 428
  1911. 00:26:21,915 --> 00:26:24,116
  1912. Aku bisa saja bilang padamu,
  1913. kapan pun,...
  1914.  
  1915. 429
  1916. 00:26:24,118 --> 00:26:27,319
  1917. ...aku bisa saja bilang padamu,
  1918. tapi tak kulakukan.
  1919.  
  1920. 430
  1921. 00:26:27,321 --> 00:26:30,255
  1922. Ya, seharusnya aku ceritakan.
  1923. Jadi kau berhak untuk marah.
  1924.  
  1925. 431
  1926. 00:26:30,257 --> 00:26:31,990
  1927. Tapi jangan marah
  1928. pada ayahmu.
  1929.  
  1930. 432
  1931. 00:26:31,992 --> 00:26:34,159
  1932. Marahlah padaku.
  1933.  
  1934. 433
  1935. 00:26:34,161 --> 00:26:35,761
  1936. Baiklah.
  1937.  
  1938. 434
  1939. 00:26:35,763 --> 00:26:37,296
  1940. Maka jelaskan padaku,...
  1941.  
  1942. 435
  1943. 00:26:37,298 --> 00:26:39,331
  1944. ...bagaimana orang yang kupikir
  1945. lebih baik dari siapa pun...
  1946.  
  1947. 436
  1948. 00:26:39,333 --> 00:26:41,833
  1949. ...telah menyimpan rahasia dariku?
  1950.  
  1951. 437
  1952. 00:26:41,835 --> 00:26:44,803
  1953. Rahasia tentang perubahan
  1954. besar pada kehifupanmu?
  1955.  
  1956. 438
  1957. 00:26:44,805 --> 00:26:47,306
  1958. Kau seharusnya sahabatku, Barry.
  1959.  
  1960. 439
  1961. 00:26:47,308 --> 00:26:48,774
  1962. Aku memang sahabatmu.
  1963.  
  1964. 440
  1965. 00:26:48,776 --> 00:26:51,243
  1966. Bisanya kau bilang begitu,
  1967. saat hal terpenting...
  1968.  
  1969. 441
  1970. 00:26:51,245 --> 00:26:54,446
  1971. ...dalam hidupmu, hal terpenting
  1972. yang harusnya kau bagi,...
  1973.  
  1974. 442
  1975. 00:26:54,448 --> 00:26:56,415
  1976. ...kau rahasiakan semua itu dariku?
  1977.  
  1978. 443
  1979. 00:26:56,417 --> 00:26:59,518
  1980. Kau berbohong kepadaku
  1981. tentang semuanya.
  1982.  
  1983. 444
  1984. 00:26:59,520 --> 00:27:01,820
  1985. Aku tahu, Iris.
  1986. Dengar, aku tahu.
  1987.  
  1988. 445
  1989. 00:27:01,822 --> 00:27:05,824
  1990. Tapi kau juga belum
  1991. sepenuhnya jujur padaku.
  1992.  
  1993. 446
  1994. 00:27:05,826 --> 00:27:08,327
  1995. Apa yang kau bicarakan?
  1996.  
  1997. 447
  1998. 00:27:08,329 --> 00:27:10,629
  1999. Saat kuungkapkan perasaanku
  2000. padamu di hari Natal,...
  2001.  
  2002. 448
  2003. 00:27:10,631 --> 00:27:12,631
  2004. ...kau bilang kau tak merasakan
  2005. hal yang sama.
  2006.  
  2007. 449
  2008. 00:27:12,633 --> 00:27:14,599
  2009. Tapi aku merasa seperti--
  2010.  
  2011. 450
  2012. 00:27:14,601 --> 00:27:17,336
  2013. Entah sepertinya tidak
  2014. semudah itu.
  2015.  
  2016. 451
  2017. 00:27:21,709 --> 00:27:23,442
  2018. Apa aku salah?
  2019.  
  2020. 452
  2021. 00:27:30,517 --> 00:27:33,518
  2022. Aku akan memeriksa
  2023. Cisco dan Caitlin.
  2024.  
  2025. 453
  2026. 00:27:42,228 --> 00:27:45,564
  2027. Kau tahu mereka akan
  2028. menemukanku.
  2029.  
  2030. 454
  2031. 00:27:45,566 --> 00:27:49,067
  2032. Dan kau tak sepintar
  2033. yang kau pikirkan.
  2034.  
  2035. 455
  2036. 00:27:49,069 --> 00:27:51,737
  2037. Benarkah? Karena di tempat
  2038. asalku aku seorang jenius.
  2039.  
  2040. 456
  2041. 00:27:51,739 --> 00:27:53,638
  2042. Bayangkan seberapa
  2043. cerdasnya aku di sini.
  2044.  
  2045. 457
  2046. 00:27:53,640 --> 00:27:55,707
  2047. Karena Kau dari masa depan? /
  2048. Hmm.
  2049.  
  2050. 458
  2051. 00:27:55,709 --> 00:27:58,910
  2052. Dengan nama Eobard,
  2053. Kupikir memang seharusnya.
  2054.  
  2055. 459
  2056. 00:27:58,912 --> 00:28:01,313
  2057. Tidak, Eobard adalah
  2058. nama yang diberikan...
  2059.  
  2060. 460
  2061. 00:28:01,315 --> 00:28:04,316
  2062. ...untuk anggota keluarga yang
  2063. dibedakan dari keluarga terhormat.
  2064.  
  2065. 461
  2066. 00:28:04,318 --> 00:28:07,819
  2067. Sungguh menyedihkan mengetahui
  2068. semua keturunanku segila dirimu.
  2069.  
  2070. 462
  2071. 00:28:07,821 --> 00:28:09,354
  2072. Tidak.
  2073.  
  2074. 463
  2075. 00:28:09,356 --> 00:28:14,493
  2076. Gari keturunan Thawne dipenuhi
  2077. dengan Politisi berpengaruh,...
  2078.  
  2079. 464
  2080. 00:28:14,495 --> 00:28:17,162
  2081. ...Ilmuwan, Pimpinan Industri.
  2082.  
  2083. 465
  2084. 00:28:17,164 --> 00:28:22,100
  2085. Kegagalan sepertimu hanyalah
  2086. pengecualian.
  2087.  
  2088. 466
  2089. 00:28:22,102 --> 00:28:25,404
  2090. Dan apa tepatnya yang
  2091. membuatku gagal?
  2092.  
  2093. 467
  2094. 00:28:25,406 --> 00:28:28,874
  2095. Pertanyaan sulit, Eddie.
  2096.  
  2097. 468
  2098. 00:28:28,876 --> 00:28:30,442
  2099. Di mana untuk memulai?
  2100.  
  2101. 469
  2102. 00:28:30,444 --> 00:28:33,678
  2103. Bagaimana dengan karirmu
  2104. sebagai Detektif Polisi?
  2105.  
  2106. 470
  2107. 00:28:33,680 --> 00:28:35,680
  2108. Karirmu sangat tidak lancar.
  2109.  
  2110. 471
  2111. 00:28:35,682 --> 00:28:38,250
  2112. Ya, kita lihat saja.
  2113.  
  2114. 472
  2115. 00:28:38,252 --> 00:28:40,252
  2116. Tidak, kita sudah melihatnya.
  2117.  
  2118. 473
  2119. 00:28:40,254 --> 00:28:42,854
  2120. Aku sudah melihatnya.
  2121.  
  2122. 474
  2123. 00:28:42,856 --> 00:28:44,356
  2124. Aku dari masa depan.
  2125.  
  2126. 475
  2127. 00:28:44,358 --> 00:28:51,129
  2128. Dan hanya kau Thawne
  2129. yang dilupakan oleh sejarah.
  2130.  
  2131. 476
  2132. 00:28:51,131 --> 00:28:53,732
  2133. Sampah kehidupan,
  2134. sampah masyarakat.
  2135.  
  2136. 477
  2137. 00:28:53,734 --> 00:28:55,233
  2138. Dan...
  2139.  
  2140. 478
  2141. 00:28:55,235 --> 00:28:57,969
  2142. Oh, tidak.
  2143.  
  2144. 479
  2145. 00:28:57,971 --> 00:29:00,305
  2146. Kau bahkan tak mendapatkan Iris.
  2147.  
  2148. 480
  2149. 00:29:00,307 --> 00:29:02,607
  2150. Apa yang kau bicarakan?
  2151.  
  2152. 481
  2153. 00:29:09,817 --> 00:29:15,587
  2154. Lihatlah, jika kau ingin.
  2155. Nama pengarangnya.
  2156.  
  2157. 482
  2158. 00:29:15,589 --> 00:29:20,125
  2159. Barry menikahi Iris
  2160. bukan dirimu.
  2161.  
  2162. 483
  2163. 00:29:20,127 --> 00:29:25,897
  2164. Kita hanya harus mengembalikan
  2165. cincin ini kepada Nenek Agnes.
  2166.  
  2167. 484
  2168. 00:29:25,899 --> 00:29:30,735
  2169. Kau, Eddie, tak membutuhkan
  2170. benda itu.
  2171.  
  2172. 485
  2173. 00:29:34,408 --> 00:29:36,441
  2174. Sebuah jalur anti telepati.
  2175.  
  2176. 486
  2177. 00:29:36,443 --> 00:29:38,410
  2178. Menggunakan resonansi magnet
  2179. untuk menetralisir...
  2180.  
  2181. 487
  2182. 00:29:38,412 --> 00:29:40,479
  2183. ...rangsangan saraf asing.
  2184.  
  2185. 488
  2186. 00:29:40,481 --> 00:29:43,281
  2187. Jadi benda itu akan melindungi Barry?
  2188.  
  2189. 489
  2190. 00:29:43,283 --> 00:29:45,517
  2191. Itulah harapannya,
  2192. tapi kami tak tahu...
  2193.  
  2194. 490
  2195. 00:29:45,519 --> 00:29:48,186
  2196. ...apa akan bekerja.
  2197.  
  2198. 491
  2199. 00:29:48,188 --> 00:29:49,955
  2200. Ini akan bekerja.
  2201.  
  2202. 492
  2203. 00:29:49,957 --> 00:29:53,091
  2204. Pelacaknya baru saja daring.
  2205.  
  2206. 493
  2207. 00:29:53,093 --> 00:29:54,893
  2208. Kita menemukan lokasi Grodd.
  2209.  
  2210. 494
  2211. 00:29:57,196 --> 00:29:59,197
  2212. Iris...
  2213.  
  2214. 495
  2215. 00:29:59,199 --> 00:30:02,534
  2216. ...kau harus tahu, setiap aku
  2217. membayangkanmu berada di sini,...
  2218.  
  2219. 496
  2220. 00:30:02,536 --> 00:30:04,603
  2221. ...bukan dalam keadaan
  2222. seperti ini.
  2223.  
  2224. 497
  2225. 00:30:04,605 --> 00:30:06,838
  2226. Bawa ayahku kembali.
  2227.  
  2228. 498
  2229. 00:30:17,951 --> 00:30:20,652
  2230. Barry, bagaimana statusmu?
  2231.  
  2232. 499
  2233. 00:30:20,654 --> 00:30:21,953
  2234. Baiklah.
  2235.  
  2236. 500
  2237. 00:30:21,955 --> 00:30:23,989
  2238. Aku sudah di posisi.
  2239.  
  2240. 501
  2241. 00:30:23,991 --> 00:30:26,625
  2242. Tunggu tanda dariku.
  2243.  
  2244. 502
  2245. 00:30:26,627 --> 00:30:27,859
  2246. Jadi merah, itu Barry?
  2247.  
  2248. 503
  2249. 00:30:27,861 --> 00:30:29,027
  2250. Ya. /
  2251. Dan biru?
  2252.  
  2253. 504
  2254. 00:30:29,029 --> 00:30:32,297
  2255. Itu Grodd.
  2256.  
  2257. 505
  2258. 00:30:32,299 --> 00:30:35,133
  2259. Baiklah. Ini dia.
  2260.  
  2261. 506
  2262. 00:31:09,069 --> 00:31:10,869
  2263. Uapnya bekerja.
  2264. Grodd bergerak.
  2265.  
  2266. 507
  2267. 00:31:10,871 --> 00:31:12,737
  2268. Aku tak mengerti.
  2269. Apa rencananya?
  2270.  
  2271. 508
  2272. 00:31:12,739 --> 00:31:16,241
  2273. Dia mengarahkan Grodd menuju
  2274. terowongan sejauh 3.5 Mile dari Barry.
  2275.  
  2276. 509
  2277. 00:31:16,243 --> 00:31:17,709
  2278. Agar Barry bisa melakukan apa?
  2279.  
  2280. 510
  2281. 00:31:17,711 --> 00:31:19,611
  2282. Seperti yang ia lakukan
  2283. pada Girder.
  2284.  
  2285. 511
  2286. 00:31:19,613 --> 00:31:21,947
  2287. Pukulan Supersonic.
  2288.  
  2289. 512
  2290. 00:31:21,949 --> 00:31:23,682
  2291. Hajar dia!
  2292.  
  2293. 513
  2294. 00:31:56,916 --> 00:31:58,650
  2295. Pukulan Supersonik gagal.
  2296.  
  2297. 514
  2298. 00:31:58,652 --> 00:32:00,285
  2299. Baiklah.
  2300.  
  2301. 515
  2302. 00:32:03,489 --> 00:32:05,156
  2303. Tak apa, Cisco.
  2304.  
  2305. 516
  2306. 00:32:05,158 --> 00:32:06,658
  2307. Pelantang telinga ini bekerja.
  2308.  
  2309. 517
  2310. 00:32:06,660 --> 00:32:09,160
  2311. Ya, baiklah beri dia
  2312. beberapa pukulan.
  2313.  
  2314. 518
  2315. 00:32:13,433 --> 00:32:14,799
  2316. Tak berhasil.
  2317.  
  2318. 519
  2319. 00:32:14,801 --> 00:32:16,034
  2320. Bagaimana jika kau mencoba--
  2321.  
  2322. 520
  2323. 00:32:20,239 --> 00:32:21,640
  2324. Barry!
  2325.  
  2326. 521
  2327. 00:32:30,417 --> 00:32:31,449
  2328. Barry! /
  2329. Oh tidak.
  2330.  
  2331. 522
  2332. 00:32:31,451 --> 00:32:32,851
  2333. Pelantang telinganya luring.
  2334.  
  2335. 523
  2336. 00:32:32,853 --> 00:32:34,313
  2337. Sepertinya itu berdampak
  2338. pada sesuatu.
  2339.  
  2340. 524
  2341. 00:32:46,867 --> 00:32:49,300
  2342. Manusia. Lemah.
  2343.  
  2344. 525
  2345. 00:32:49,302 --> 00:32:51,036
  2346. Aktivitas otak Barry
  2347. tidak normal.
  2348.  
  2349. 526
  2350. 00:32:51,038 --> 00:32:53,438
  2351. Ini lebih buruk dari sebelumnya. /
  2352. Apa yang terjadi padanya?
  2353.  
  2354. 527
  2355. 00:32:53,440 --> 00:32:55,774
  2356. Grodd menyerangnya dengan kekuatan
  2357. psikis, membuatnya lumpuh.
  2358.  
  2359. 528
  2360. 00:32:55,776 --> 00:32:58,309
  2361. Ayolah, ada kereta datang.
  2362.  
  2363. 529
  2364. 00:33:02,548 --> 00:33:05,150
  2365. Tolong lakukan sesuatu! /
  2366. Aku tak bisa menghentikan kereta.
  2367.  
  2368. 530
  2369. 00:33:05,152 --> 00:33:07,952
  2370. Barry, kau harus pergi
  2371. dari sana sekarang.
  2372.  
  2373. 531
  2374. 00:33:11,224 --> 00:33:14,125
  2375. Apa yang kita lakukan?
  2376.  
  2377. 532
  2378. 00:33:14,127 --> 00:33:15,527
  2379. Barry, dengarkan aku ?
  2380.  
  2381. 533
  2382. 00:33:15,529 --> 00:33:17,796
  2383. Fokuslah pada suaraku.
  2384.  
  2385. 534
  2386. 00:33:17,798 --> 00:33:20,998
  2387. Apa pun yang terjadi padamu,
  2388. kau harus melawannya.
  2389.  
  2390. 535
  2391. 00:33:24,737 --> 00:33:27,238
  2392. Kuyakin kau bisa melakukannya.
  2393. Aku tahu betapa kuatnya dirimu.
  2394.  
  2395. 536
  2396. 00:33:28,809 --> 00:33:29,974
  2397. Hadapi Grodd.
  2398.  
  2399. 537
  2400. 00:33:29,976 --> 00:33:31,576
  2401. Kau bisa melakukannya.
  2402.  
  2403. 538
  2404. 00:33:31,578 --> 00:33:33,812
  2405. Kumohon.
  2406.  
  2407. 539
  2408. 00:33:37,651 --> 00:33:40,218
  2409. Barry, lakukan untukku.
  2410.  
  2411. 540
  2412. 00:33:52,098 --> 00:33:53,665
  2413. Iris.
  2414.  
  2415. 541
  2416. 00:34:25,030 --> 00:34:26,297
  2417. Joe.
  2418.  
  2419. 542
  2420. 00:34:26,299 --> 00:34:28,867
  2421. Barry.
  2422.  
  2423. 543
  2424. 00:34:28,869 --> 00:34:32,303
  2425. Keluarkan aku dari sini.
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:34:32,305 --> 00:34:34,038
  2429. Barry!
  2430.  
  2431. 545
  2432. 00:34:34,541 --> 00:34:35,908
  2433. Aku membawanya pulang.
  2434.  
  2435. 546
  2436. 00:34:55,095 --> 00:34:57,130
  2437. Tn. Allen,...
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:34:57,132 --> 00:34:58,965
  2441. ...senang kau berkunjung.
  2442.  
  2443. 548
  2444. 00:34:58,967 --> 00:35:01,734
  2445. Berapa lama tepatnya
  2446. kau akan menahanku?
  2447.  
  2448. 549
  2449. 00:35:05,973 --> 00:35:07,907
  2450. Pindai otak Anda sudah normal,...
  2451.  
  2452. 550
  2453. 00:35:07,909 --> 00:35:10,310
  2454. ...artinya Grodd tak lagi
  2455. mengontrolmu.
  2456.  
  2457. 551
  2458. 00:35:10,312 --> 00:35:14,180
  2459. Penjara ini untuk meta-human,
  2460. jadi Anda bebas pergi.
  2461.  
  2462. 552
  2463. 00:35:19,520 --> 00:35:23,122
  2464. Anda akan memetik apa
  2465. yang Anda tanam.
  2466.  
  2467. 553
  2468. 00:35:23,124 --> 00:35:26,159
  2469. Aku tak malu akan
  2470. tindakanku, Tn. Allen.
  2471.  
  2472. 554
  2473. 00:35:26,161 --> 00:35:28,861
  2474. Kau tahu apa yang
  2475. meta-human mampu lakukan.
  2476.  
  2477. 555
  2478. 00:35:28,863 --> 00:35:31,664
  2479. Pada akhirnya, penjaramu
  2480. tidak akan cukup.
  2481.  
  2482. 556
  2483. 00:35:31,666 --> 00:35:33,766
  2484. Tidak semua meta-human berbahaya.
  2485.  
  2486. 557
  2487. 00:35:33,768 --> 00:35:37,436
  2488. Kau takut jika aku tahu
  2489. bahwa kau adalah Flash?
  2490.  
  2491. 558
  2492. 00:35:38,807 --> 00:35:41,107
  2493. Jangan kaget, aku sudah tahu
  2494. selama berbulan-bulan.
  2495.  
  2496. 559
  2497. 00:35:41,109 --> 00:35:44,010
  2498. Jika aku memburumu,
  2499. sudah dari tadi kulakukan.
  2500.  
  2501. 560
  2502. 00:35:44,012 --> 00:35:46,546
  2503. Tapi kau berpikir bahwa
  2504. kau membutuhkanku.
  2505.  
  2506. 561
  2507. 00:35:48,849 --> 00:35:52,518
  2508. Harrison Wells mengubahku
  2509. menjadi binatang itu.
  2510.  
  2511. 562
  2512. 00:35:52,520 --> 00:35:54,721
  2513. Ia menggunakan aku
  2514. layaknya boneka.
  2515.  
  2516. 563
  2517. 00:35:54,723 --> 00:35:58,224
  2518. Jadi suka atau tidak
  2519. kita punya musuh yang sama.
  2520.  
  2521. 564
  2522. 00:35:58,226 --> 00:36:00,893
  2523. Sekarang aku permisi,
  2524. ada gorilla yang harus kuburu.
  2525.  
  2526. 565
  2527. 00:36:05,199 --> 00:36:07,133
  2528. Kubilang jangan bergerak.
  2529.  
  2530. 566
  2531. 00:36:07,135 --> 00:36:09,669
  2532. Tiga tulang rusukmu retak.
  2533.  
  2534. 567
  2535. 00:36:09,671 --> 00:36:11,070
  2536. Aku akan baik-baik saja.
  2537.  
  2538. 568
  2539. 00:36:11,072 --> 00:36:13,206
  2540. Ayah, perlu istirahat.
  2541.  
  2542. 569
  2543. 00:36:13,208 --> 00:36:17,410
  2544. Aku tak percaya Grodd
  2545. menjadi begitu jahat.
  2546.  
  2547. 570
  2548. 00:36:17,412 --> 00:36:19,245
  2549. Seperti apa sarangnya?
  2550.  
  2551. 571
  2552. 00:36:19,247 --> 00:36:21,581
  2553. Apa dia makan pisang?
  2554. Apa seperti film King Kong?
  2555.  
  2556. 572
  2557. 00:36:21,583 --> 00:36:23,883
  2558. Atau sejenis kera dalam film
  2559. Planet of the Apes?
  2560.  
  2561. 573
  2562. 00:36:23,885 --> 00:36:25,218
  2563. Menyeramkan.
  2564.  
  2565. 574
  2566. 00:36:25,220 --> 00:36:26,220
  2567. Tidak.
  2568.  
  2569. 575
  2570. 00:36:26,221 --> 00:36:27,854
  2571. Dan aku tak bertanya.
  2572.  
  2573. 576
  2574. 00:36:29,391 --> 00:36:32,357
  2575. Keberatan jika aku bicara
  2576. berdua dengan Iris?
  2577.  
  2578. 577
  2579. 00:36:36,563 --> 00:36:40,566
  2580. Saat aku bersama gorilla itu,...
  2581.  
  2582. 578
  2583. 00:36:40,568 --> 00:36:44,537
  2584. ...aku berpikir,
  2585. "Aku akan mati dibawah sini."
  2586.  
  2587. 579
  2588. 00:36:44,539 --> 00:36:49,342
  2589. Dan semua yang kupikirkan adalah
  2590. pertengkaran kita.
  2591.  
  2592. 580
  2593. 00:36:49,344 --> 00:36:53,212
  2594. Ayah, aku sangat khawatir padamu.
  2595.  
  2596. 581
  2597. 00:36:53,214 --> 00:36:57,717
  2598. Kehidupanku di mulai
  2599. saat kau lahir,...
  2600.  
  2601. 582
  2602. 00:36:57,719 --> 00:37:02,789
  2603. ...dan terkadang kecintaanku padamu,...
  2604.  
  2605. 583
  2606. 00:37:02,791 --> 00:37:06,058
  2607. ...membutakan aku,
  2608. aku lupa,...
  2609.  
  2610. 584
  2611. 00:37:06,060 --> 00:37:11,931
  2612. ...aku lupa jika kau,
  2613. adalah wanita muda yang pintar,...
  2614.  
  2615. 585
  2616. 00:37:11,933 --> 00:37:17,904
  2617. ...bagaimana kau mampu
  2618. membuat keputusan sendiri.
  2619.  
  2620. 586
  2621. 00:37:17,906 --> 00:37:23,075
  2622. Ayah, aku tahu semua yang Ayah
  2623. lakukan karena kecintaan Ayah.
  2624.  
  2625. 587
  2626. 00:37:23,077 --> 00:37:26,546
  2627. Jadi mencintaiku cukup dengan
  2628. mengatakan yang sebenarnya.
  2629.  
  2630. 588
  2631. 00:37:26,548 --> 00:37:28,281
  2632. Ya? /
  2633. Setuju.
  2634.  
  2635. 589
  2636. 00:37:28,283 --> 00:37:31,651
  2637. Kemarilah.
  2638.  
  2639. 590
  2640. 00:37:32,654 --> 00:37:33,920
  2641. Salahku.
  2642.  
  2643. 591
  2644. 00:37:33,922 --> 00:37:37,557
  2645. Salahku.
  2646.  
  2647. 592
  2648. 00:37:37,559 --> 00:37:40,259
  2649. Mungkin hal bagus
  2650. kita tak menangkap Grodd.
  2651.  
  2652. 593
  2653. 00:37:40,261 --> 00:37:41,727
  2654. Di mana kita akan menempatkannya?
  2655.  
  2656. 594
  2657. 00:37:41,729 --> 00:37:43,729
  2658. Maksudku, penjara kita tidak
  2659. didesain untuk,....
  2660.  
  2661. 595
  2662. 00:37:43,731 --> 00:37:47,600
  2663. ...menghadapi gorilla super cerdas.
  2664.  
  2665. 596
  2666. 00:37:47,602 --> 00:37:51,971
  2667. Joe bilang Grodd
  2668. menyebut Wells dengan "Ayah."
  2669.  
  2670. 597
  2671. 00:37:51,973 --> 00:37:55,107
  2672. Dan Wells pasti memerintahkan
  2673. Grodd untuk menangkap kita.
  2674.  
  2675. 598
  2676. 00:37:55,109 --> 00:37:57,910
  2677. Itu sebabnya Grodd
  2678. tidak membunuh Joe.
  2679.  
  2680. 599
  2681. 00:37:57,912 --> 00:37:59,512
  2682. Menurutku Joe benar.
  2683.  
  2684. 600
  2685. 00:37:59,514 --> 00:38:03,815
  2686. Semua yang Grodd lakukan,
  2687. itu hanya untuk mengalihkan perhatian.
  2688.  
  2689. 601
  2690. 00:38:06,186 --> 00:38:07,920
  2691. Apa yang terjadi?
  2692. Kau baik-baik saja?
  2693.  
  2694. 602
  2695. 00:38:07,922 --> 00:38:11,123
  2696. Aku memikirkan sedang
  2697. memikirkan headset.
  2698.  
  2699. 603
  2700. 00:38:11,125 --> 00:38:13,593
  2701. Itu tak cukup kuat.
  2702.  
  2703. 604
  2704. 00:38:16,630 --> 00:38:18,531
  2705. Kau bisa saja terbunuh
  2706. diluar sana, kawan.
  2707.  
  2708. 605
  2709. 00:38:18,533 --> 00:38:20,466
  2710. Tidak, teknologimu berhasil,...
  2711.  
  2712. 606
  2713. 00:38:20,468 --> 00:38:23,703
  2714. ...dan itu membuktikan bahwa
  2715. kita tak butuh Wells.
  2716.  
  2717. 607
  2718. 00:38:23,705 --> 00:38:28,140
  2719. Kita bertiga menghadapi Grodd
  2720. dan menyelamatkan Joe.
  2721.  
  2722. 608
  2723. 00:38:28,142 --> 00:38:31,878
  2724. Bersama, kita dapat
  2725. melakukan apa pun.
  2726.  
  2727. 609
  2728. 00:38:31,880 --> 00:38:35,381
  2729. Sebenarnya, ada empat.
  2730.  
  2731. 610
  2732. 00:38:53,000 --> 00:38:55,234
  2733. Hey.
  2734.  
  2735. 611
  2736. 00:38:55,236 --> 00:38:57,637
  2737. Hey.
  2738.  
  2739. 612
  2740. 00:38:57,639 --> 00:38:59,472
  2741. Bagaimana kau tahu
  2742. aku ada di sini?
  2743.  
  2744. 613
  2745. 00:38:59,474 --> 00:39:04,143
  2746. Inilah tempat favoritmu.
  2747.  
  2748. 614
  2749. 00:39:04,145 --> 00:39:07,179
  2750. Ya, ini adalah tempat spesial.
  2751.  
  2752. 615
  2753. 00:39:07,181 --> 00:39:10,550
  2754. Di sinilah aku pertama kali
  2755. bertemu dengan Flash.
  2756.  
  2757. 616
  2758. 00:39:10,552 --> 00:39:17,323
  2759. Saat itu kau berdiri di depanku,
  2760. dan aku tak tahu.
  2761.  
  2762. 617
  2763. 00:39:17,325 --> 00:39:19,392
  2764. Aku bahkan tak mengenalmu.
  2765.  
  2766. 618
  2767. 00:39:21,762 --> 00:39:26,766
  2768. Iris, yang kau katakan padaku,
  2769. saat di saluran pembuangan,...
  2770.  
  2771. 619
  2772. 00:39:28,702 --> 00:39:31,737
  2773. ...kau tahu mengapa
  2774. aku tidak takut?
  2775.  
  2776. 620
  2777. 00:39:31,739 --> 00:39:35,007
  2778. Itu karena kau ada di sana.
  2779.  
  2780. 621
  2781. 00:39:35,009 --> 00:39:39,345
  2782. Meskipun aku takut,
  2783. mengetahui kau di sana,...
  2784.  
  2785. 622
  2786. 00:39:39,347 --> 00:39:42,582
  2787. ...tapi itulah caraku untuk
  2788. berdiri menghadapi Grodd.
  2789.  
  2790. 623
  2791. 00:39:42,584 --> 00:39:45,952
  2792. Setiap kali aku goyah,...
  2793.  
  2794. 624
  2795. 00:39:45,954 --> 00:39:48,955
  2796. ...atau membuat kesalahan,...
  2797.  
  2798. 625
  2799. 00:39:48,957 --> 00:39:51,257
  2800. ...yang kupikirkan hanyalah kau
  2801. yang membuatku bangun...
  2802.  
  2803. 626
  2804. 00:39:51,259 --> 00:39:54,460
  2805. ...dan tetap bertahan.
  2806.  
  2807. 627
  2808. 00:39:54,462 --> 00:39:56,862
  2809. Dengar, maksudku,...
  2810.  
  2811. 628
  2812. 00:39:56,864 --> 00:40:01,233
  2813. ...meskipun kau tak tahu segalanya...
  2814.  
  2815. 629
  2816. 00:40:01,235 --> 00:40:04,937
  2817. ...yang terjadi padaku selama setahun ini.
  2818. Bukan berarti,...
  2819.  
  2820. 630
  2821. 00:40:04,939 --> 00:40:07,807
  2822. ...bahwa kau bukanlah
  2823. bagian dari itu.
  2824.  
  2825. 631
  2826. 00:40:07,809 --> 00:40:09,909
  2827. Kau adalah bagian dari itu.
  2828.  
  2829. 632
  2830. 00:40:09,911 --> 00:40:13,179
  2831. Setiap hari.
  2832.  
  2833. 633
  2834. 00:40:14,948 --> 00:40:17,883
  2835. Tanpamu,...
  2836.  
  2837. 634
  2838. 00:40:17,885 --> 00:40:21,387
  2839. ...tak akan ada Flash.
  2840.  
  2841. 635
  2842. 00:40:21,389 --> 00:40:25,891
  2843. Aku memikirkan
  2844. apa yang kau katakan,...
  2845.  
  2846. 636
  2847. 00:40:25,893 --> 00:40:28,494
  2848. ...dan mungkin kau benar.
  2849.  
  2850. 637
  2851. 00:40:28,496 --> 00:40:31,664
  2852. Aku memikirkanmu,...
  2853.  
  2854. 638
  2855. 00:40:31,666 --> 00:40:34,500
  2856. ...tentang kita.
  2857.  
  2858. 639
  2859. 00:40:34,502 --> 00:40:37,303
  2860. Tapi aku tak bisa
  2861. melakukan itu lagi.
  2862.  
  2863. 640
  2864. 00:40:37,305 --> 00:40:39,071
  2865. Aku tinggal dengan Eddie,...
  2866.  
  2867. 641
  2868. 00:40:39,073 --> 00:40:42,341
  2869. ...pria yang aku cintai,
  2870. dan ia masih hilang.
  2871.  
  2872. 642
  2873. 00:40:42,343 --> 00:40:43,676
  2874. Aku tahu.
  2875.  
  2876. 643
  2877. 00:40:43,678 --> 00:40:46,078
  2878. Aku akan membawanya kembali.
  2879.  
  2880. 644
  2881. 00:40:51,084 --> 00:40:54,153
  2882. Dan setelah itu?
  2883.  
  2884. 645
  2885. 00:40:54,155 --> 00:40:56,022
  2886. Aku tak tahu.
  2887.  
  2888. 646
  2889. 00:40:57,991 --> 00:41:02,328
  2890. Aku tak tahu.
  2891.  
  2892. 647
  2893. 00:41:21,648 --> 00:41:23,282
  2894. Jadi sekarang apa?
  2895.  
  2896. 648
  2897. 00:41:23,284 --> 00:41:26,318
  2898. Sekarang,...
  2899.  
  2900. 649
  2901. 00:41:26,320 --> 00:41:27,787
  2902. ...aku punya kuncinya.
  2903.  
  2904. 650
  2905. 00:41:30,524 --> 00:41:32,525
  2906. Kunci untuk apa?
  2907.  
  2908. 651
  2909. 00:41:54,981 --> 00:41:56,949
  2910. Waktunya untuk pulang.
  2911.  
  2912. 652
  2913. 00:41:59,000 --> 00:42:07,000
  2914. Translated by Taufik92
  2915. idfl.me @Taufik92
  2916.  
  2917. 653
  2918. 00:42:07,024 --> 00:42:15,024
  2919. Resynced & Improved by:
  2920. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement