Advertisement
sofiasari

the vampire4 eps 16

Dec 20th, 2018
111
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 49.87 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,083 --> 00:00:02,460
  8. Sebelumnya di
  9. "The Vampire Diaries"...
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:03,708 --> 00:00:08,297
  13. Dia sudah mati. tidak, tidak!
  14. aku tidak bisa, tidak bisa.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:08,297 --> 00:00:10,144
  18. Caroline : kita semua menginginkan obatnya.
  19. Rebekah : ada dimana?
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:10,144 --> 00:00:11,849
  23. - aku tahu seseorang memilikinya.
  24. - Katherine.
  25.  
  26. 5
  27. 00:00:11,849 --> 00:00:12,970
  28. si doppelganger?
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:13,220 --> 00:00:15,847
  32. - Shane : dia punya mata-mata.
  33. - Tyler : Hayley, apa yang telah kau lakukan?
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:15,847 --> 00:00:18,205
  37. - dimana Katherine bertemu dengannya?
  38. - New Orleans.
  39.  
  40. 8
  41. 00:00:18,205 --> 00:00:20,539
  42. aku bisa membantumu.
  43. matikan saja.
  44.  
  45. 9
  46. 00:00:20,539 --> 00:00:23,473
  47. sisi manusianya, Damon.
  48. hanya itu (yang terbaik) yang ia miliki.
  49.  
  50. 10
  51. 00:00:23,473 --> 00:00:26,085
  52. sisi manusia tak ada artinya jika kau
  53. tak punya yang kau sayangi, Stefan.
  54.  
  55. 11
  56. 00:00:26,085 --> 00:00:27,948
  57. setiap sudut rumah ini...
  58.  
  59. 12
  60. 00:00:27,948 --> 00:00:30,400
  61. dipenuhi kenangan orang-orang
  62. yang sudah meninggal.
  63.  
  64. 13
  65. 00:01:03,484 --> 00:01:05,101
  66. kita akan kehilangan dia, Damon.
  67.  
  68. 14
  69. 00:01:05,101 --> 00:01:07,821
  70. dia butuh waktu.
  71. ini baru beberapa hari.
  72.  
  73. 15
  74. 00:01:07,821 --> 00:01:09,399
  75. sisi manusianya sudah mati.
  76.  
  77. 16
  78. 00:01:09,399 --> 00:01:12,200
  79. jadi pada dasarnya dia menjadi kebal
  80. akan semua hal yang menjadikan dia seorang Elena.
  81.  
  82. 17
  83. 00:01:12,200 --> 00:01:13,424
  84. dia itu seorang vampir.
  85.  
  86. 18
  87. 00:01:13,424 --> 00:01:15,366
  88. kemampuan mematikan adalah
  89. salah satu keuntungannya.
  90.  
  91. 19
  92. 00:01:15,366 --> 00:01:18,065
  93. saat menjadi makhluk mati tapi
  94. hidup terasa menyebalkan, maka...
  95.  
  96. 20
  97. 00:01:18,065 --> 00:01:19,500
  98. Prozac untuk vampir.
  99. (Prozac sejenis obat penenang).
  100.  
  101. 21
  102. 00:01:19,500 --> 00:01:22,522
  103. dia membakar habis rumah keluarganya
  104.  
  105. 22
  106. 00:01:22,522 --> 00:01:25,048
  107. dengan jasad adiknya didalam.
  108.  
  109. 23
  110. 00:01:25,048 --> 00:01:27,074
  111. dia sudah membantu, daripada
  112. kita melakukannya sendirian.
  113.  
  114. 24
  115. 00:01:27,074 --> 00:01:28,557
  116. aku menganggap hal itu
  117. sebuah keuntungan.
  118.  
  119. 25
  120. 00:01:37,006 --> 00:01:39,753
  121. saat hal terburuk terjadi,
  122. aku akan memanfaatkan sire-bond
  123.  
  124. 26
  125. 00:01:39,753 --> 00:01:43,256
  126. - dan memintanya mengembalikan sisi manusianya.
  127. - Jangan. adiknya baru saja meninggal.
  128.  
  129. 27
  130. 00:01:43,256 --> 00:01:46,593
  131. kalau kau memaksakan semua kesedihan itu
  132. ia rasakan sekaligus, dia takkan bertahan.
  133.  
  134. 28
  135. 00:01:46,593 --> 00:01:49,712
  136. kita harus memberinya alasan untuk
  137. mau mengembalikan sisi manusianya.
  138.  
  139. 29
  140. 00:01:50,598 --> 00:01:54,001
  141. baiklah. kita akan mengajaknya
  142. bersenang-senang.
  143.  
  144. 30
  145. 00:01:54,001 --> 00:01:57,907
  146. aku tahu itu aneh, Stefan, tapi banyak orang
  147. memang suka bersenang-senang.
  148.  
  149. 31
  150. 00:01:57,907 --> 00:02:01,157
  151. - menurutmu itu akan berhasil?
  152. - hanya ada satu cara untuk tahu.
  153.  
  154. 32
  155. 00:02:03,410 --> 00:02:05,010
  156. kau tak apa-apa?
  157.  
  158. 33
  159. 00:02:05,010 --> 00:02:08,280
  160. apa ada kecelakaan? apa kau terluka?
  161. apa kau kesakitan?
  162.  
  163. 34
  164. 00:02:12,002 --> 00:02:14,972
  165. - aku tak bisa merasakan apa-apa.
  166. - ada selimut di mobilku.
  167.  
  168. 35
  169. 00:02:14,972 --> 00:02:17,136
  170. jangan banyak bergerak.
  171. aku akan mencari bantuan.
  172.  
  173. 36
  174. 00:02:27,538 --> 00:02:29,786
  175. apa yang kau lakukan?
  176.  
  177. 37
  178. 00:02:35,360 --> 00:02:37,411
  179. cukup.
  180.  
  181. 38
  182. 00:02:37,411 --> 00:02:39,990
  183. kubilang, cukup.
  184.  
  185. 39
  186. 00:02:39,990 --> 00:02:41,415
  187. kita sudah sepakat untuk tidak membunuh.
  188.  
  189. 40
  190. 00:02:41,415 --> 00:02:43,250
  191. dia adalah orang pertama yang kulihat
  192. dalam beberapa hari
  193.  
  194. 41
  195. 00:02:43,250 --> 00:02:45,586
  196. yang tubuhnya tidak terkontaminasi vervain,
  197. dan aku ingin darah.
  198.  
  199. 42
  200. 00:02:45,586 --> 00:02:48,505
  201. kau akan meninggalkan jejak korban, dan
  202. orang-orang akan bertanya-tanya.
  203.  
  204. 43
  205. 00:02:48,505 --> 00:02:50,007
  206. aku tak peduli.
  207.  
  208. 44
  209. 00:02:51,593 --> 00:02:52,960
  210. aku tak menyangka kau membuatku
  211. mengatakan ini.
  212.  
  213. 45
  214. 00:02:52,960 --> 00:02:54,511
  215. Hey.
  216.  
  217. 46
  218. 00:02:54,511 --> 00:02:57,463
  219. tunjukkanlah kontrol dirimu.
  220.  
  221. 47
  222. 00:02:59,332 --> 00:03:01,305
  223. kupikir ini seharusnya menyenangkan.
  224.  
  225. 48
  226. 00:03:11,723 --> 00:03:15,486
  227. Season 4, Episode 16 "Bring It On"
  228. free subtitle by tante_inez @ idws
  229.  
  230. 49
  231. 00:03:15,511 --> 00:03:17,511
  232. Resync_KaitoZerolic
  233.  
  234. 50
  235. 00:03:44,806 --> 00:03:48,398
  236. bersikap lembutlah kawan.bukan seperti itu
  237. cara memperlakukan seorang gadis.
  238.  
  239. 51
  240. 00:03:57,777 --> 00:03:59,302
  241. kau datang juga.
  242.  
  243. 52
  244. 00:03:59,302 --> 00:04:01,398
  245. Well, kau bilang penting.
  246.  
  247. 53
  248. 00:04:06,536 --> 00:04:08,735
  249. Oh, jangan khawatirkan dia, sayang.
  250.  
  251. 54
  252. 00:04:08,735 --> 00:04:10,833
  253. dia takkan selamat melewati
  254. esok malam.
  255.  
  256. 55
  257. 00:04:10,833 --> 00:04:12,458
  258. bagaimana jika ada yang lain?
  259.  
  260. 56
  261. 00:04:12,458 --> 00:04:15,909
  262. kau sudah cukup bodoh membuat
  263. kesepakatan dengan Katerina Petrova.
  264.  
  265. 57
  266. 00:04:15,909 --> 00:04:17,244
  267. dia memanfaatkanmu untuk
  268. mendapatkan obat itu,
  269.  
  270. 58
  271. 00:04:17,244 --> 00:04:18,578
  272. dan sekarang kau bukan apa-apa
  273. kecuali celah kelemahannya.
  274.  
  275. 59
  276. 00:04:18,578 --> 00:04:20,343
  277. kau beruntung jika dia
  278. membiarkanmu hidup.
  279.  
  280. 60
  281. 00:04:20,343 --> 00:04:22,344
  282. kau bilang, kau akan melindungiku.
  283.  
  284. 61
  285. 00:04:22,344 --> 00:04:26,303
  286. ya, segera setelah kau
  287. memberitahuku semuanya
  288.  
  289. 62
  290. 00:04:26,303 --> 00:04:28,387
  291. tentang Katerina.
  292.  
  293. 63
  294. 00:04:33,894 --> 00:04:38,281
  295. jadi itu rencananya? kau akan
  296. membawanya kembali ke sekolah?
  297.  
  298. 64
  299. 00:04:38,281 --> 00:04:40,567
  300. Well, rencana bersenang-senangmu
  301. tidak berjalan lancar, bukan?
  302.  
  303. 65
  304. 00:04:40,567 --> 00:04:42,727
  305. entahlah.
  306. kita bisa minum (darah) gratis karenanya.
  307.  
  308. 66
  309. 00:04:42,727 --> 00:04:44,604
  310. dengar. kau pikir aku mau pergi ke sekolah
  311. dan berperan sebagai pendampingnya?
  312.  
  313. 67
  314. 00:04:44,604 --> 00:04:46,439
  315. kau tidak bisa datang
  316. karena kau bukan siswa.
  317.  
  318. 68
  319. 00:04:46,439 --> 00:04:48,075
  320. lagipula, kau harus pergi
  321. mencari Katherine.
  322.  
  323. 69
  324. 00:04:48,075 --> 00:04:50,081
  325. maksudku, Elena membutuhkan obat itu
  326. lebih dari sebelumnya, sekarang.
  327.  
  328. 70
  329. 00:04:50,081 --> 00:04:51,745
  330. meski tak ada yang bertanya padaku,
  331.  
  332. 71
  333. 00:04:51,745 --> 00:04:54,915
  334. kurasa membawa Elena kembali ke
  335. sekolah adalah ide yang bagus.
  336.  
  337. 72
  338. 00:04:54,915 --> 00:04:56,378
  339. kenapa kau ada di sini?
  340.  
  341. 73
  342. 00:04:56,378 --> 00:04:58,379
  343. salahkan filter air rumahmu yang keren.
  344.  
  345. 74
  346. 00:04:58,379 --> 00:05:00,453
  347. hanya rumahmu yang memiliki
  348. air tanpa vervain di kota ini.
  349.  
  350. 75
  351. 00:05:00,453 --> 00:05:04,291
  352. Oh, yeah. Mayor menaruh vervain
  353. dalam saluran air.
  354.  
  355. 76
  356. 00:05:04,291 --> 00:05:05,843
  357. banyak sekali orang yang harus kubunuh.
  358.  
  359. 77
  360. 00:05:05,843 --> 00:05:08,145
  361. Yeah, dan menurut ibuku,
  362. keadaannya semakin memburuk
  363.  
  364. 78
  365. 00:05:08,145 --> 00:05:10,296
  366. dan dia membutuhkan bantuan.
  367.  
  368. 79
  369. 00:05:11,631 --> 00:05:14,268
  370. baiklah. aku akan pergi mencari
  371. si doppleganger yang sakit jiwa.
  372.  
  373. 80
  374. 00:05:14,268 --> 00:05:16,107
  375. Stefan, kau pergi menemui Sheriff?
  376.  
  377. 81
  378. 00:05:16,571 --> 00:05:18,484
  379. Gadis pirang, kau bawa Elena ke sekolah.
  380.  
  381. 82
  382. 00:05:18,940 --> 00:05:20,806
  383. itu terdengar menyenangkan.
  384.  
  385. 83
  386. 00:05:28,159 --> 00:05:31,200
  387. apa? seperti kalian belum
  388. pernah melihatnya saja.
  389.  
  390. 84
  391. 00:05:32,319 --> 00:05:36,156
  392. dan untuk ide "pergi ke sekolah" ...
  393.  
  394. 85
  395. 00:05:36,156 --> 00:05:38,128
  396. tak ada hal bagus lain yang bisa kulakukan.
  397.  
  398. 86
  399. 00:05:42,096 --> 00:05:46,166
  400. Elena, aku akan senang jika kau
  401. pergi ke sekolah hari ini
  402.  
  403. 87
  404. 00:05:46,166 --> 00:05:50,516
  405. dan belajar dengan giat... kau tahu,
  406. mengikuti berbagai aktivitas
  407.  
  408. 88
  409. 00:05:50,516 --> 00:05:55,730
  410. dan tolong, demi aku, apapun yang
  411. terjadi, jangan memangsa siapapun
  412.  
  413. 89
  414. 00:05:57,728 --> 00:05:58,812
  415. OK?
  416.  
  417. 90
  418. 00:06:22,964 --> 00:06:25,038
  419. Hey, Tyler.
  420. ini aku, aku ingin mengetahui kabarmu.
  421.  
  422. 91
  423. 00:06:25,550 --> 00:06:28,424
  424. banyak hal sudah mulai kembali
  425. normal disini, kira-kira begitu.
  426.  
  427. 92
  428. 00:06:28,424 --> 00:06:32,228
  429. Elena belum pulih tapi kami
  430. sedang berusaha.
  431.  
  432. 93
  433. 00:06:34,181 --> 00:06:35,766
  434. dengar, aku tahu kau tidak bisa
  435. menghubungiku kembali
  436.  
  437. 94
  438. 00:06:35,766 --> 00:06:40,187
  439. tapi aku terus berpikir jika aku
  440. meninggalkan pesan seperti ini
  441.  
  442. 95
  443. 00:06:40,187 --> 00:06:43,273
  444. saat kau bisa pulang akan terasa
  445. seperti kau tak pernah pergi.
  446.  
  447. 96
  448. 00:06:43,273 --> 00:06:45,776
  449. paling tidak, begitulah harapanku.
  450.  
  451. 97
  452. 00:06:45,776 --> 00:06:48,745
  453. Well, aku harus pergi.
  454.  
  455. 98
  456. 00:06:48,745 --> 00:06:50,446
  457. aku mencintaimu, Tyler.
  458.  
  459. 99
  460. 00:06:52,160 --> 00:06:54,067
  461. Hey, apa kau melihat Bonnie?
  462.  
  463. 100
  464. 00:06:54,067 --> 00:06:55,836
  465. Yeah. aku meneleponnya semalam.
  466. dia baik-baik saja.
  467.  
  468. 101
  469. 00:06:55,836 --> 00:06:59,456
  470. dia hanya sangat kelelahan setelah...
  471. kau tahu..semua itu.
  472.  
  473. 102
  474. 00:06:59,456 --> 00:07:00,457
  475. aku tak bisa menyalahkan dia.
  476.  
  477. 103
  478. 00:07:00,457 --> 00:07:01,458
  479. Yeah.
  480.  
  481. 104
  482. 00:07:01,458 --> 00:07:03,760
  483. aku punya ide.
  484.  
  485. 105
  486. 00:07:03,760 --> 00:07:06,597
  487. apa kau bisa mengembalikan posisiku
  488. yang dulu di kelompok pemandu sorak?
  489.  
  490. 106
  491. 00:07:06,597 --> 00:07:08,415
  492. secara teknis, ya.
  493.  
  494. 107
  495. 00:07:08,415 --> 00:07:11,251
  496. aku kapten-nya, tapi kupikir
  497. kau tak suka memandu sorak.
  498.  
  499. 108
  500. 00:07:11,251 --> 00:07:12,803
  501. dulu, dan kurasa sekarang
  502. akan menyenangkan
  503.  
  504. 109
  505. 00:07:12,803 --> 00:07:14,922
  506. untuk melompat-lompat dan
  507. melempar orang ke udara.
  508.  
  509. 110
  510. 00:07:14,922 --> 00:07:16,686
  511. lagi pula, latihannya tidak terlalu sulit.
  512.  
  513. 111
  514. 00:07:18,770 --> 00:07:21,857
  515. aku... menurutku Damon
  516. akan merasa sangat senang.
  517.  
  518. 112
  519. 00:07:23,730 --> 00:07:27,234
  520. Ah, sungguh kejutan yang tidak menyenangkan.
  521.  
  522. 113
  523. 00:07:27,234 --> 00:07:33,243
  524. ya, aku kemari membawa daftar, namanya
  525. hal yang payah sekali kau kerjakan.
  526.  
  527. 114
  528. 00:07:33,243 --> 00:07:36,543
  529. Pertama, menemukan Katherine,
  530. tidak pernah bisa.
  531.  
  532. 115
  533. 00:07:36,543 --> 00:07:39,546
  534. Kedua, menutupi telepon rahasiamu dengan
  535.  
  536. 116
  537. 00:07:39,546 --> 00:07:42,253
  538. gadis pengkhianat Hayley.
  539.  
  540. 117
  541. 00:07:42,253 --> 00:07:47,756
  542. Yeah, dimana dia, dan apa yang
  543. dia tahu tentang Katherine?
  544.  
  545. 118
  546. 00:07:47,756 --> 00:07:48,968
  547. aku harus membantumu?
  548.  
  549. 119
  550. 00:07:49,424 --> 00:07:50,891
  551. setelah kalian semua membunuh adikku
  552.  
  553. 120
  554. 00:07:50,891 --> 00:07:52,559
  555. dan mengurungku di rumah Gilbert?
  556.  
  557. 121
  558. 00:07:52,559 --> 00:07:54,227
  559. sebaiknya kau menyusun prioritas,
  560. Klaus.
  561.  
  562. 122
  563. 00:07:54,227 --> 00:07:57,685
  564. kau punya masalah yang lebih besar
  565. dari itu.
  566.  
  567. 123
  568. 00:07:57,685 --> 00:08:00,604
  569. Katherine memiliki obatnya.
  570.  
  571. 124
  572. 00:08:01,185 --> 00:08:04,438
  573. menurutku, dia setengah mati
  574. ingin memaksamu menelan obat itu.
  575.  
  576. 125
  577. 00:08:04,438 --> 00:08:07,640
  578. kau bantu aku menemukan Katherine, aku
  579. dapatkan obatnya, kuberikan pada Elena,
  580.  
  581. 126
  582. 00:08:07,640 --> 00:08:09,321
  583. semuanya menang.
  584.  
  585. 127
  586. 00:08:09,821 --> 00:08:12,644
  587. biarkan aku bertanya pada
  588. Hayley tentang Katherine.
  589.  
  590. 128
  591. 00:08:13,533 --> 00:08:15,648
  592. aku tak bisa membantumu, kawan.
  593.  
  594. 129
  595. 00:08:15,648 --> 00:08:17,167
  596. Hayley tak boleh di sentuh.
  597.  
  598. 130
  599. 00:08:17,167 --> 00:08:19,953
  600. meski begitu, aku mungkin bertemu
  601.  
  602. 131
  603. 00:08:19,953 --> 00:08:23,423
  604. vampir yang mungkin tahu
  605. keberadaan Katerina.
  606.  
  607. 132
  608. 00:08:23,423 --> 00:08:25,509
  609. sial untukmu, aku sudah menggigit
  610. separuh lehernya.
  611.  
  612. 133
  613. 00:08:25,509 --> 00:08:28,660
  614. sepertinya kau tak punya waktu
  615. banyak untuk mengobrol dengannya.
  616.  
  617. 134
  618. 00:08:30,630 --> 00:08:33,343
  619. seluruh kantung darah Rumah Sakit
  620.  
  621. 135
  622. 00:08:33,343 --> 00:08:36,836
  623. beserta cadangannya, telah raib. tanpa jejak.
  624.  
  625. 136
  626. 00:08:36,836 --> 00:08:39,188
  627. aku tak mengerti.
  628. apa kau menuduh kami?
  629.  
  630. 137
  631. 00:08:39,188 --> 00:08:42,309
  632. tidak begitu. maksudku kota ini
  633. dalam krisis.
  634.  
  635. 138
  636. 00:08:42,309 --> 00:08:46,011
  637. jika ada lagi kebakaran tanpa alasan
  638. jelas, maka keadaan akan semakin kacau.
  639.  
  640. 139
  641. 00:08:47,680 --> 00:08:51,034
  642. maaf. aku tahu
  643. ini bukan salahmu.
  644.  
  645. 140
  646. 00:08:51,034 --> 00:08:53,035
  647. minggu ini sangat kacau.
  648.  
  649. 141
  650. 00:08:54,521 --> 00:08:57,040
  651. Miranda Gilbert adalah salah satu
  652. sahabatku semasa SMA.
  653.  
  654. 142
  655. 00:08:57,040 --> 00:08:59,709
  656. melihat apa yang terjadi dengan keluarganya...
  657. aku hanya...
  658.  
  659. 143
  660. 00:09:01,912 --> 00:09:07,753
  661. Dengar, Liz. jika ada yang bisa kubantu,
  662. pasti kulakukan.
  663.  
  664. 144
  665. 00:09:07,753 --> 00:09:09,720
  666. bagus, harus seperti itu.
  667.  
  668. 145
  669. 00:09:09,720 --> 00:09:12,205
  670. siapapun yang mencuri kantong darah itu
  671. telah membuat orang lain dalam bahaya.
  672.  
  673. 146
  674. 00:09:12,205 --> 00:09:15,680
  675. dan memungkinkan jati diri kalian
  676. diketahui, termasuk anak gadisku.
  677.  
  678. 147
  679. 00:09:16,977 --> 00:09:19,396
  680. jadi siapa menurutmu yang
  681. sangat menginginkan darah itu?
  682.  
  683. 148
  684. 00:09:19,396 --> 00:09:20,977
  685. siapa yang sampai begitu ceroboh?
  686.  
  687. 149
  688. 00:09:47,752 --> 00:09:49,338
  689. seragamnya masih pas.
  690.  
  691. 150
  692. 00:09:49,761 --> 00:09:51,794
  693. kau terlihat sangat cantik.
  694.  
  695. 151
  696. 00:09:52,507 --> 00:09:54,600
  697. kita benar-benar akan
  698. menghajar Grove Hill.
  699.  
  700. 152
  701. 00:09:54,600 --> 00:09:56,850
  702. Yeah. terdengar menyenangkan.
  703.  
  704. 153
  705. 00:09:56,850 --> 00:10:00,641
  706. Astaga. hey,
  707. aku meninggalkan make-up-ku di bus.
  708.  
  709. 154
  710. 00:10:02,055 --> 00:10:04,424
  711. Wow. kompetisinya lebih besar
  712. dari tahun lalu.
  713.  
  714. 155
  715. 00:10:04,424 --> 00:10:06,225
  716. aku akan melakukan peregangan.
  717.  
  718. 156
  719. 00:10:36,923 --> 00:10:39,092
  720. aku suka pita rambutmu.
  721.  
  722. 157
  723. 00:10:39,092 --> 00:10:40,264
  724. Um, terima kasih.
  725.  
  726. 158
  727. 00:10:40,264 --> 00:10:42,729
  728. aku menginginkannya.
  729.  
  730. 159
  731. 00:10:42,729 --> 00:10:45,519
  732. Yeah, tapi aku sedang memakainya,
  733. cari yang lain saja.
  734.  
  735. 160
  736. 00:11:11,057 --> 00:11:14,058
  737. Hey, dari mana saja kau?
  738. kita akan mulai sebentar lagi.
  739.  
  740. 161
  741. 00:11:14,083 --> 00:11:15,250
  742. aku sudah disini bukan?
  743.  
  744. 162
  745. 00:11:15,250 --> 00:11:16,386
  746. kenapa kau memakai pita itu?
  747.  
  748. 163
  749. 00:11:16,386 --> 00:11:18,504
  750. itu bukan warna yang kita pakai.
  751.  
  752. 164
  753. 00:11:30,233 --> 00:11:31,568
  754. apa kau sudah gila?
  755.  
  756. 165
  757. 00:11:31,568 --> 00:11:32,568
  758. apa masalahmu?
  759.  
  760. 166
  761. 00:11:32,568 --> 00:11:34,020
  762. memangsa saat dalam kompetisi?
  763.  
  764. 167
  765. 00:11:34,020 --> 00:11:36,096
  766. Hello. apa kau tak dengar
  767. apa yang dikatakan Damon padamu?
  768.  
  769. 168
  770. 00:11:36,096 --> 00:11:39,308
  771. aku dengar, tapi siapa yang peduli?
  772. aku akan melakukan yang kuinginkan.
  773.  
  774. 169
  775. 00:11:39,308 --> 00:11:40,517
  776. apa semua baik-baik saja?
  777.  
  778. 170
  779. 00:11:40,517 --> 00:11:44,896
  780. Yeah, setelah ratu ini berhenti ikut campur,
  781. semua akan baik-baik saja.
  782.  
  783. 171
  784. 00:11:52,739 --> 00:11:55,408
  785. kau ingat bagaimana Damon menggunakan
  786. sire-bond untuk meminta Elena menjaga sikapnya?
  787.  
  788. 172
  789. 00:11:55,408 --> 00:11:56,843
  790. sepertinya tidak berhasil.
  791.  
  792. 173
  793. 00:11:56,843 --> 00:11:58,378
  794. apa maksudmu, dia memangsa seseorang?
  795.  
  796. 174
  797. 00:11:58,378 --> 00:12:00,079
  798. dengan jelas aku mengatakan padanya,
  799. tak boleh memangsa.
  800.  
  801. 175
  802. 00:12:00,079 --> 00:12:01,581
  803. sire-bond seharusnya
  804. membuat Elena menuruti kata-kataku.
  805.  
  806. 176
  807. 00:12:01,581 --> 00:12:02,716
  808. benar. itulah maksudku
  809.  
  810. 177
  811. 00:12:02,716 --> 00:12:04,417
  812. sire-bond-nya tidak berpengaruh.
  813.  
  814. 178
  815. 00:12:04,417 --> 00:12:05,468
  816. tidak mungkin.
  817.  
  818. 179
  819. 00:12:05,468 --> 00:12:07,253
  820. coba kau pikir.
  821.  
  822. 180
  823. 00:12:07,253 --> 00:12:09,756
  824. sire-bond Elena beradasar dari
  825. perasaan dia padamu, kan?
  826.  
  827. 181
  828. 00:12:09,756 --> 00:12:12,091
  829. dengan matinya sisi manusia Elena,
  830. dia tak lagi memiliki perasaan.
  831.  
  832. 182
  833. 00:12:12,091 --> 00:12:15,762
  834. yang kuinginkan hanyalah
  835. memutuskan sire-bond itu.
  836.  
  837. 183
  838. 00:12:15,762 --> 00:12:17,096
  839. dan kau mengatakan padaku bahwa
  840.  
  841. 184
  842. 00:12:17,096 --> 00:12:19,416
  843. yang perlu dia lakukan hanyalah
  844. mematikan perasaannya?
  845.  
  846. 185
  847. 00:12:19,416 --> 00:12:21,401
  848. apa yang akan terjadi jika dia
  849. mengembalikan sisi manusianya?
  850.  
  851. 186
  852. 00:12:21,401 --> 00:12:24,037
  853. entahlah, tapi yang penting
  854. dimana kau sekarang?
  855.  
  856. 187
  857. 00:12:24,037 --> 00:12:26,773
  858. aku sedang di pemberhentian truk
  859. mencari vampir yang hampir mati
  860.  
  861. 188
  862. 00:12:26,773 --> 00:12:29,275
  863. yang bisa menjadi petunjuk lokasi
  864. Katherine dan obatnya.
  865.  
  866. 189
  867. 00:12:36,049 --> 00:12:37,300
  868. begini saja, cari Elena dan
  869. bawa dia pulang.
  870.  
  871. 190
  872. 00:12:37,300 --> 00:12:39,968
  873. aku akan pulang sebisa mungkin.
  874.  
  875. 191
  876. 00:12:49,312 --> 00:12:52,882
  877. kau. kupikir kau masih berlibur
  878. di pulau sialan itu.
  879.  
  880. 192
  881. 00:12:52,882 --> 00:12:54,634
  882. Well, aku memang mencari petunjuk,
  883.  
  884. 193
  885. 00:12:54,634 --> 00:12:57,604
  886. dan yang kutemukan adalah Profesor kalian,
  887. Shane, mati.
  888.  
  889. 194
  890. 00:12:57,604 --> 00:12:59,739
  891. dan bersama (kematiannya), dibawanya
  892. informasi tentang obat itu dan orang terkait.
  893.  
  894. 195
  895. 00:12:59,739 --> 00:13:01,940
  896. sepertinya kau takkan pernah
  897. menjadi wanita manusia biasa.
  898.  
  899. 196
  900. 00:13:01,940 --> 00:13:03,309
  901. aku akan mendapatkan obatnya.
  902.  
  903. 197
  904. 00:13:03,778 --> 00:13:05,995
  905. aku hanya butuh Katherine, dan aku yakin
  906. kau bisa membantuku.
  907.  
  908. 198
  909. 00:13:05,995 --> 00:13:07,946
  910. untuk apa aku membantumu?
  911.  
  912. 199
  913. 00:13:09,816 --> 00:13:12,902
  914. karena aku cukup cerdas untuk membawa
  915. sedikit darah kakakku.
  916.  
  917. 200
  918. 00:13:12,902 --> 00:13:15,196
  919. bagaimana caranya kau
  920. bisa menginterogasi seseorang
  921.  
  922. 201
  923. 00:13:15,196 --> 00:13:17,490
  924. yang sudah pasti mati
  925. karena gigitan werewolf?
  926.  
  927. 202
  928. 00:13:19,342 --> 00:13:22,095
  929. baiklah. ikut aku.
  930.  
  931. 203
  932. 00:13:22,095 --> 00:13:23,704
  933. aku mungkin tahu
  934. kemana harus mencarinya.
  935.  
  936. 204
  937. 00:13:28,334 --> 00:13:32,956
  938. jadi kau sudah beristirahat,
  939. kaupun sudah makan..
  940.  
  941. 205
  942. 00:13:32,956 --> 00:13:34,607
  943. ceritakan padaku tentang Katerina.
  944.  
  945. 206
  946. 00:13:34,607 --> 00:13:38,344
  947. kebanyakan pria merasa memiliki kekuasaan
  948. karena mengintimidasi atau menyiksa.
  949.  
  950. 207
  951. 00:13:38,344 --> 00:13:43,349
  952. denganmu,
  953. makan dan minum mewah.
  954.  
  955. 208
  956. 00:13:43,349 --> 00:13:47,403
  957. Well, untukmu, aku lebih suka
  958. beramah-tamah daripada menyiksa.
  959.  
  960. 209
  961. 00:13:47,403 --> 00:13:50,824
  962. tapi akupun dikenal sering
  963. berubah pikiran.
  964.  
  965. 210
  966. 00:13:50,824 --> 00:13:51,857
  967. di mana Katerina?
  968.  
  969. 211
  970. 00:13:51,857 --> 00:13:53,660
  971. aku sungguh berpikir aku tahu?
  972.  
  973. 212
  974. 00:13:53,660 --> 00:13:55,328
  975. kau memberitahu dia apa
  976. yang akan kami lakukan
  977.  
  978. 213
  979. 00:13:55,328 --> 00:13:56,830
  980. dan menunjukkan jalan padanya
  981. untuk mendapatkan obat itu.
  982.  
  983. 214
  984. 00:13:56,830 --> 00:13:59,365
  985. sebagai gantinya, dia mengirim
  986. seseorang untuk mengintaimu.
  987.  
  988. 215
  989. 00:14:00,850 --> 00:14:04,412
  990. katakan padaku, apa yang dijanjikan
  991. Katerina padamu?
  992.  
  993. 216
  994. 00:14:10,760 --> 00:14:13,179
  995. saat itu aku sedang di New Orleans
  996. mencari informasi
  997.  
  998. 217
  999. 00:14:13,179 --> 00:14:15,548
  1000. tentang orang tua kandungku.
  1001.  
  1002. 218
  1003. 00:14:15,548 --> 00:14:20,253
  1004. Katherine menemukanku dan mengatakan
  1005. dia bisa membantuku.
  1006.  
  1007. 219
  1008. 00:14:20,253 --> 00:14:21,470
  1009. seorang yatim piatu?
  1010.  
  1011. 220
  1012. 00:14:23,346 --> 00:14:25,191
  1013. Well,itu menjelaskan perilaku
  1014. membangkangmu yang mempesona.
  1015.  
  1016. 221
  1017. 00:14:25,191 --> 00:14:26,892
  1018. seseorang yang punya masalah pernah
  1019. ditinggalkan, pasti seperti itu.
  1020.  
  1021. 222
  1022. 00:14:26,892 --> 00:14:29,094
  1023. kau terdengar sangat memahami hal itu.
  1024.  
  1025. 223
  1026. 00:14:33,983 --> 00:14:36,736
  1027. hanya aku yang bisa melindungimu.
  1028.  
  1029. 224
  1030. 00:14:36,736 --> 00:14:40,072
  1031. aku dengan senang hati melakukannya,
  1032. jika kau mau bekerja sama.
  1033.  
  1034. 225
  1035. 00:14:42,575 --> 00:14:44,409
  1036. Hey, kita harus bicara.
  1037.  
  1038. 226
  1039. 00:14:44,409 --> 00:14:47,379
  1040. bicaralah. kau bisa membantuku
  1041. melakukan peregangan.
  1042.  
  1043. 227
  1044. 00:14:48,381 --> 00:14:49,623
  1045. OK.
  1046.  
  1047. 228
  1048. 00:14:50,100 --> 00:14:51,751
  1049. apa kau memangsa pemandu sorak itu?
  1050.  
  1051. 229
  1052. 00:14:51,751 --> 00:14:53,553
  1053. mungkin saja.
  1054.  
  1055. 230
  1056. 00:14:53,553 --> 00:14:54,771
  1057. baiklah.
  1058.  
  1059. 231
  1060. 00:14:54,771 --> 00:14:56,222
  1061. kau tak ada hubungannya dengan
  1062.  
  1063. 232
  1064. 00:14:56,222 --> 00:14:59,425
  1065. suplai darah Rumah Sakit
  1066. yang hilang, bukan?
  1067.  
  1068. 233
  1069. 00:14:59,425 --> 00:15:01,194
  1070. percayalah.
  1071. aku sudah muak dengan kantong darah.
  1072.  
  1073. 234
  1074. 00:15:01,194 --> 00:15:03,612
  1075. aku lebih suka darah yang lebih hangat.
  1076.  
  1077. 235
  1078. 00:15:05,565 --> 00:15:08,934
  1079. dengar, Elena, aku tahu apa yang
  1080. sedang kau lalui.
  1081.  
  1082. 236
  1083. 00:15:08,934 --> 00:15:11,770
  1084. akupun merasakan hal terbaik dalam hidupku
  1085. saat aku baru berubah.
  1086.  
  1087. 237
  1088. 00:15:11,770 --> 00:15:15,325
  1089. aku tidak mulai menebas kepala
  1090. orang lain sampai tahun 1912.
  1091.  
  1092. 238
  1093. 00:15:15,325 --> 00:15:17,734
  1094. saat aku sadar, aku sudah
  1095. membantai satu desa.
  1096.  
  1097. 239
  1098. 00:15:17,734 --> 00:15:20,046
  1099. apa aku harus takut (untuk)
  1100. berubah sepertimu?
  1101.  
  1102. 240
  1103. 00:15:20,046 --> 00:15:23,238
  1104. Yeah, harus. karena aku tahu
  1105. bagaimana parahnya kau akan hancur,
  1106.  
  1107. 241
  1108. 00:15:23,238 --> 00:15:25,968
  1109. dan aku tahu betapa sulitnya
  1110. untuk keluar dari sana (kehancuran).
  1111.  
  1112. 242
  1113. 00:15:27,420 --> 00:15:29,405
  1114. ayolah.
  1115.  
  1116. 243
  1117. 00:15:29,405 --> 00:15:31,791
  1118. kau lebih baik dari ini.
  1119.  
  1120. 244
  1121. 00:15:31,791 --> 00:15:36,061
  1122. entahlah. mungkin ini memang
  1123. versi terbaik dari diriku.
  1124.  
  1125. 245
  1126. 00:15:36,061 --> 00:15:41,734
  1127. selanjutnya, gadis-gadis Mystic Falls
  1128. si gadis Timberwolves.
  1129.  
  1130. 246
  1131. 00:15:41,734 --> 00:15:43,803
  1132. tidak. kau tidak boleh ikut
  1133. memandu sorak.
  1134.  
  1135. 247
  1136. 00:15:43,803 --> 00:15:45,387
  1137. kita lihat saja kau berusaha
  1138. menghentikanku.
  1139.  
  1140. 248
  1141. 00:15:52,278 --> 00:15:53,780
  1142. para hadirin sekalian,
  1143.  
  1144. 249
  1145. 00:15:53,780 --> 00:15:56,315
  1146. beri tepuk tangan untuk
  1147. para gadis Timberwolves.
  1148.  
  1149. 250
  1150. 00:15:58,318 --> 00:15:59,610
  1151. siap!
  1152.  
  1153. 251
  1154. 00:16:01,694 --> 00:16:07,693
  1155. L-o-l, o-m-g You're
  1156. looking at Mystic Falls varsity!
  1157.  
  1158. 252
  1159. 00:16:08,661 --> 00:16:11,848
  1160. B-e-a-t, beat those caps.
  1161.  
  1162. 253
  1163. 00:16:11,848 --> 00:16:14,666
  1164. B-e-a-t, beat those caps.
  1165.  
  1166. 254
  1167. 00:16:15,416 --> 00:16:18,720
  1168. B-e-a-t, beat those caps!
  1169.  
  1170. 255
  1171. 00:16:50,745 --> 00:16:51,962
  1172. gerakanmu bagus.
  1173.  
  1174. 256
  1175. 00:16:51,962 --> 00:16:54,049
  1176. apa yang kau lakukan saat latihan?
  1177.  
  1178. 257
  1179. 00:16:54,049 --> 00:16:56,384
  1180. aku cukup yakin tidak ada ceramah
  1181. mengajak berbuat kebaikan.
  1182.  
  1183. 258
  1184. 00:16:56,384 --> 00:16:57,750
  1185. tidak. aku sungguh terkesan.
  1186.  
  1187. 259
  1188. 00:16:57,750 --> 00:16:59,871
  1189. kau melibatkan diri dan bergabung
  1190. dengan kelompok pemandu sorak.
  1191.  
  1192. 260
  1193. 00:16:59,871 --> 00:17:03,048
  1194. banyak mangsa tidak terkontaminasi
  1195. vervain yang mengikuti kompetisi.
  1196.  
  1197. 261
  1198. 00:17:03,048 --> 00:17:05,043
  1199. kau mempermainkan kami dengan baik.
  1200.  
  1201. 262
  1202. 00:17:05,043 --> 00:17:07,045
  1203. itu tidak sulit.
  1204.  
  1205. 263
  1206. 00:17:07,045 --> 00:17:10,847
  1207. kau ingin aku baik-baik saja sehingga kau
  1208. hanya mendengar yang ingin kau dengar.
  1209.  
  1210. 264
  1211. 00:17:10,847 --> 00:17:13,475
  1212. Benar. Well, kau tahu, yang menjadi masalah
  1213. dengan ruang olahraga adalah,
  1214.  
  1215. 265
  1216. 00:17:13,936 --> 00:17:15,353
  1217. terlalu banyak saksi mata.
  1218.  
  1219. 266
  1220. 00:17:15,353 --> 00:17:17,554
  1221. kau harus ke tempat yang lebih tertutup
  1222. untuk bersenang-senang.
  1223.  
  1224. 267
  1225. 00:17:17,554 --> 00:17:19,397
  1226. Oh, ya? kemana?
  1227.  
  1228. 268
  1229. 00:17:19,397 --> 00:17:23,244
  1230. aku tahu ada bar yang tersembunyi.
  1231.  
  1232. 269
  1233. 00:17:23,244 --> 00:17:24,696
  1234. ikutlah.
  1235.  
  1236. 270
  1237. 00:17:24,696 --> 00:17:25,820
  1238. kau berbohong.
  1239.  
  1240. 271
  1241. 00:17:25,820 --> 00:17:28,615
  1242. kau lupa kalau aku juga pernah mematikan
  1243. sisi manusiaku dikota ini.
  1244.  
  1245. 272
  1246. 00:17:30,735 --> 00:17:32,827
  1247. aku tahu dimana tempat untuk
  1248. bersenang-senang.
  1249.  
  1250. 273
  1251. 00:17:34,906 --> 00:17:39,927
  1252. tapi sebelumnya, sedikit vervain
  1253. untuk menenangkan dirimu.
  1254.  
  1255. 274
  1256. 00:17:44,549 --> 00:17:45,884
  1257. mengapa menurutmu
  1258.  
  1259. 275
  1260. 00:17:45,884 --> 00:17:47,802
  1261. seorang vampir sekarat akan
  1262. pergi ke rumah sakit?
  1263.  
  1264. 276
  1265. 00:17:47,802 --> 00:17:49,270
  1266. kau lihat benda kecil bersinar
  1267. di langit sana?
  1268.  
  1269. 277
  1270. 00:17:49,270 --> 00:17:50,355
  1271. itu disebut matahari.
  1272.  
  1273. 278
  1274. 00:17:50,355 --> 00:17:51,439
  1275. dia harus menghindari itu.
  1276.  
  1277. 279
  1278. 00:17:51,439 --> 00:17:53,765
  1279. lagipula, Rumah Sakit
  1280. terbuka setiap saat.
  1281.  
  1282. 280
  1283. 00:17:53,765 --> 00:17:56,642
  1284. ditambah lagi dia butuh darah
  1285. dan berhalusinasi.
  1286.  
  1287. 281
  1288. 00:18:11,576 --> 00:18:15,629
  1289. luar biasa. kau seperti Sherlock
  1290. Holmes dengan otak yang cacat.
  1291.  
  1292. 282
  1293. 00:18:20,919 --> 00:18:22,287
  1294. Stefan mengatakan, Rumah Sakit
  1295. di Mystic Falls
  1296.  
  1297. 283
  1298. 00:18:22,287 --> 00:18:24,622
  1299. kehilangan seluruh cadangan
  1300. darahnya.
  1301.  
  1302. 284
  1303. 00:18:24,622 --> 00:18:26,290
  1304. sepertinya vampir kita ini
  1305. sudah berkeliling.
  1306.  
  1307. 285
  1308. 00:18:26,290 --> 00:18:28,459
  1309. tidak. vampir ini sudah terkena
  1310. gigitan werewolf.
  1311.  
  1312. 286
  1313. 00:18:28,459 --> 00:18:31,479
  1314. dia takkan punya cukup waktu untuk
  1315. mencuri di kedua Rumah Sakit.
  1316.  
  1317. 287
  1318. 00:18:31,479 --> 00:18:33,431
  1319. ini perbuatan orang lain.
  1320.  
  1321. 288
  1322. 00:18:33,431 --> 00:18:35,283
  1323. siapa?
  1324.  
  1325. 289
  1326. 00:18:35,283 --> 00:18:37,767
  1327. itu masalah lain lagi.
  1328.  
  1329. 290
  1330. 00:18:37,767 --> 00:18:41,439
  1331. tapi sisi baiknya, jika vampir
  1332. kita mampir kemari
  1333.  
  1334. 291
  1335. 00:18:41,439 --> 00:18:46,443
  1336. dia tak mendapatkan apa-apa. artinya
  1337. dia kelaparan dan ada disekitar sini.
  1338.  
  1339. 292
  1340. 00:18:46,443 --> 00:18:47,812
  1341. kuharap ini bukan pencarian yang sia-sia.
  1342.  
  1343. 293
  1344. 00:18:48,235 --> 00:18:50,331
  1345. akupun ingin menemukan Katherine
  1346. sama sepertimu.
  1347.  
  1348. 294
  1349. 00:18:50,331 --> 00:18:52,283
  1350. sungguh? kenapa?
  1351.  
  1352. 295
  1353. 00:18:52,283 --> 00:18:53,501
  1354. aku mendengar pembicaraanmu dengan Stefan.
  1355.  
  1356. 296
  1357. 00:18:53,501 --> 00:18:55,486
  1358. aku tahu Elena sudah putus
  1359. dari sire-bond.
  1360.  
  1361. 297
  1362. 00:18:55,486 --> 00:18:58,123
  1363. jadi untuk apa lagi kau
  1364. menemukan obat itu?
  1365.  
  1366. 298
  1367. 00:18:58,123 --> 00:19:02,458
  1368. kau hanya akan menyembuhkannya
  1369. dan kembali mencintai adikmu.
  1370.  
  1371. 299
  1372. 00:19:02,458 --> 00:19:04,978
  1373. kurasa lebih baik kau
  1374. menyerahkannya padaku.
  1375.  
  1376. 300
  1377. 00:19:14,389 --> 00:19:16,887
  1378. aku tak suka itu.
  1379.  
  1380. 301
  1381. 00:19:16,887 --> 00:19:18,843
  1382. terlalu berlebihan.
  1383.  
  1384. 302
  1385. 00:19:18,843 --> 00:19:20,561
  1386. aku tidak mengerti ini.
  1387.  
  1388. 303
  1389. 00:19:22,013 --> 00:19:26,184
  1390. Hmm... aku tak peduli.
  1391.  
  1392. 304
  1393. 00:19:26,184 --> 00:19:28,986
  1394. Hmm. ini.
  1395.  
  1396. 305
  1397. 00:19:31,372 --> 00:19:33,824
  1398. ini tidak membuatku mual.
  1399.  
  1400. 306
  1401. 00:19:37,195 --> 00:19:38,630
  1402. kenapa kau melukisnya?
  1403.  
  1404. 307
  1405. 00:19:38,630 --> 00:19:41,531
  1406. lukisan adalah perumpamaan atas kendali.
  1407.  
  1408. 308
  1409. 00:19:43,218 --> 00:19:47,138
  1410. setiap pilihannya terserah padaku.
  1411. kanvasnya, warnanya.
  1412.  
  1413. 309
  1414. 00:19:47,138 --> 00:19:49,174
  1415. sebagai seorang anak, aku tidak
  1416. merasakan dunia ini
  1417.  
  1418. 310
  1419. 00:19:49,174 --> 00:19:51,007
  1420. ataupun posisiku disana.
  1421. tapi seni mengajariku
  1422.  
  1423. 311
  1424. 00:19:51,543 --> 00:19:52,877
  1425. bahwa visi seseorang bisa diraih
  1426.  
  1427. 312
  1428. 00:19:53,383 --> 00:19:55,219
  1429. dengan sedikit pemaksaan kehendak.
  1430.  
  1431. 313
  1432. 00:19:56,011 --> 00:19:58,390
  1433. hal yang sama berlaku dalam hidup,
  1434.  
  1435. 314
  1436. 00:19:58,817 --> 00:20:03,070
  1437. memuaskan seseorang yang
  1438. menghalangi jalan kita.
  1439.  
  1440. 315
  1441. 00:20:10,028 --> 00:20:15,566
  1442. jadi ini yang kau lakukan... menunjukkan
  1443. gadis-gadis lukisan murahan,
  1444.  
  1445. 316
  1446. 00:20:15,566 --> 00:20:17,117
  1447. dan mengoceh tentang masa kecilmu,
  1448.  
  1449. 317
  1450. 00:20:17,117 --> 00:20:21,172
  1451. lalu aku akan luluh dan menceritakan
  1452. semua rahasiaku?
  1453.  
  1454. 318
  1455. 00:20:21,172 --> 00:20:26,667
  1456. aku sadar, aku mempesona tapi uh.. diluar itu
  1457. aku menikmati siapa diriku.
  1458.  
  1459. 319
  1460. 00:20:26,667 --> 00:20:31,099
  1461. dan kau melakukan apapun yang kau suka.
  1462.  
  1463. 320
  1464. 00:20:31,099 --> 00:20:35,260
  1465. termasuk memburu temanku Tyler
  1466. sampai berabad-abad nanti.
  1467.  
  1468. 321
  1469. 00:20:35,260 --> 00:20:38,255
  1470. Oh, tidak sampai abad berikutnya.
  1471.  
  1472. 322
  1473. 00:20:39,390 --> 00:20:41,599
  1474. hanya sampai aku membunuhnya.
  1475.  
  1476. 323
  1477. 00:20:41,599 --> 00:20:45,730
  1478. kau bicara seolah rencanamu hebat tapi
  1479. pada kenyataannya kau melepaskan dia.
  1480.  
  1481. 324
  1482. 00:20:45,730 --> 00:20:50,601
  1483. menurutku, kau tahu bahwa jika kau membunuh Tyler,
  1484. Caroline akan membencimu selamanya.
  1485.  
  1486. 325
  1487. 00:20:50,601 --> 00:20:55,697
  1488. jika aku membunuh Tyler begitu saja,
  1489. dendamku akan selesai dengan singkat.
  1490.  
  1491. 326
  1492. 00:20:55,697 --> 00:20:58,609
  1493. memberikan dia rasa takut dan
  1494. paranoia seumur hidup...
  1495.  
  1496. 327
  1497. 00:20:58,609 --> 00:21:01,578
  1498. itulah hukuman Tyler yang sebenarnya.
  1499.  
  1500. 328
  1501. 00:21:01,578 --> 00:21:03,747
  1502. tapi sungguh..
  1503.  
  1504. 329
  1505. 00:21:03,747 --> 00:21:07,252
  1506. kau tidak berpikir kalau kalian berdua
  1507. bisa punya masa depan bersama, kan?
  1508.  
  1509. 330
  1510. 00:21:07,252 --> 00:21:08,586
  1511. entahlah.
  1512.  
  1513. 331
  1514. 00:21:08,586 --> 00:21:13,958
  1515. dia mungkin akan meninggalkan Caroline untukku
  1516. jika aku menggunakan obat itu untuk membunuhmu.
  1517.  
  1518. 332
  1519. 00:21:13,958 --> 00:21:16,110
  1520. kau tahu, meskipun Tyler hanya
  1521. memiliki separuh kegigihanmu,
  1522.  
  1523. 333
  1524. 00:21:16,110 --> 00:21:18,963
  1525. dia bisa saja selamat
  1526. sampai akhir tahun ini.
  1527.  
  1528. 334
  1529. 00:21:18,963 --> 00:21:20,648
  1530. bukan kegigihan yang dibutuhkan.
  1531.  
  1532. 335
  1533. 00:21:20,648 --> 00:21:26,304
  1534. butuh koneksi, serangkaian orang
  1535. yang mau melakukan apa saja untukmu,
  1536.  
  1537. 336
  1538. 00:21:26,304 --> 00:21:29,806
  1539. termasuk memburu celah kelemahanmu
  1540. sampai mati.
  1541.  
  1542. 337
  1543. 00:21:31,142 --> 00:21:33,944
  1544. itulah cara Katherine melarikan diri
  1545. darimu selama ini.
  1546.  
  1547. 338
  1548. 00:21:35,997 --> 00:21:41,784
  1549. mungkin kau tahu nama mereka yang
  1550. membantu Katerina?
  1551.  
  1552. 339
  1553. 00:21:41,784 --> 00:21:44,671
  1554. mungkin aku tahu satu atau dua diantaranya.
  1555.  
  1556. 340
  1557. 00:21:45,590 --> 00:21:48,325
  1558. mungkin juga aku mau memberitahumu.
  1559.  
  1560. 341
  1561. 00:21:54,382 --> 00:21:55,967
  1562. apa yang telah kau lakukan padaku?
  1563.  
  1564. 342
  1565. 00:21:55,967 --> 00:21:58,136
  1566. membawamu pulang sebelum kau
  1567. membuat lebih banyak kekacauan.
  1568.  
  1569. 343
  1570. 00:21:58,136 --> 00:22:01,971
  1571. jadi kau menghukumku karena aku
  1572. mematahkan kepala "keras" Caroline?
  1573.  
  1574. 344
  1575. 00:22:01,971 --> 00:22:07,811
  1576. bukan. karena kau memangsa seseorang.
  1577. di muka umum.
  1578.  
  1579. 345
  1580. 00:22:08,394 --> 00:22:10,230
  1581. lalu kenapa? aku ingin darah.
  1582.  
  1583. 346
  1584. 00:22:15,570 --> 00:22:17,405
  1585. kau akan terus melepaskan
  1586. pakaianmu dihadapanku bukan?
  1587.  
  1588. 347
  1589. 00:22:17,405 --> 00:22:18,856
  1590. dewasa sekali.
  1591.  
  1592. 348
  1593. 00:22:18,856 --> 00:22:23,193
  1594. aku sudah selesai memandu sorak.
  1595. jadi aku akan berganti pakaian.
  1596.  
  1597. 349
  1598. 00:22:23,193 --> 00:22:28,549
  1599. tentu saja. saat dalam keraguan,
  1600. memanipulasi orang lain dengan sex.
  1601.  
  1602. 350
  1603. 00:22:28,549 --> 00:22:31,535
  1604. kau tahu. itu trik yang biasa
  1605. dipakai oleh Katherine.
  1606.  
  1607. 351
  1608. 00:22:31,535 --> 00:22:33,638
  1609. jangan bandingkan aku dengan Katherine.
  1610.  
  1611. 352
  1612. 00:22:33,638 --> 00:22:37,558
  1613. dia terlalu lama bersembunyi sampai
  1614. takut dengan bayangannya sendiri.
  1615.  
  1616. 353
  1617. 00:22:37,558 --> 00:22:42,213
  1618. aku, tidak takut dengan apapun.
  1619.  
  1620. 354
  1621. 00:22:42,213 --> 00:22:47,734
  1622. aku sudah mematikan semuanya.. semua.
  1623. termasuk perasaanku padamu.
  1624.  
  1625. 355
  1626. 00:22:49,187 --> 00:22:50,321
  1627. jangan berburuk sangka.
  1628.  
  1629. 356
  1630. 00:22:50,321 --> 00:22:54,242
  1631. maksudku, aku melihatmu berdiri
  1632. disana, dan kau terlihat menarik.
  1633.  
  1634. 357
  1635. 00:22:54,242 --> 00:22:56,027
  1636. aku ingat kita berhubungan intim,
  1637. itu luar biasa.
  1638.  
  1639. 358
  1640. 00:22:56,027 --> 00:22:59,729
  1641. hanya saja, aku tidak
  1642. merasakan perasaan itu lagi.
  1643.  
  1644. 359
  1645. 00:23:02,450 --> 00:23:03,825
  1646. meskipun kau, jelas masih merasakannya.
  1647.  
  1648. 360
  1649. 00:23:03,825 --> 00:23:06,285
  1650. mengapa kau begitu peduli dengan apa
  1651. yang kulakukan dan siapa yang kubunuh?
  1652.  
  1653. 361
  1654. 00:23:06,285 --> 00:23:08,589
  1655. karena salahku kau seperti ini.
  1656.  
  1657. 362
  1658. 00:23:08,589 --> 00:23:12,292
  1659. aku yang menyeretmu
  1660. kedalam kehidupan yang seperti ini.
  1661.  
  1662. 363
  1663. 00:23:12,292 --> 00:23:15,213
  1664. dengar, aku sudah membunuh ratusan orang
  1665. dan aku harus hidup dengan kenyataan itu,
  1666.  
  1667. 364
  1668. 00:23:15,213 --> 00:23:17,265
  1669. tapi aku tak ingin hidup dengan
  1670. kenyataan mereka yang telah kau bunuh,
  1671.  
  1672. 365
  1673. 00:23:17,265 --> 00:23:19,216
  1674. atau bagaimana hal itu
  1675. akan berdampak padamu.
  1676.  
  1677. 366
  1678. 00:23:21,752 --> 00:23:23,221
  1679. siapa yang kau hubungi?
  1680.  
  1681. 367
  1682. 00:23:23,221 --> 00:23:26,691
  1683. lihat dirimu. seluruh hidupmu
  1684. berputar disekitarku.
  1685.  
  1686. 368
  1687. 00:23:26,691 --> 00:23:29,443
  1688. mungkin kaulah yang seharusnya
  1689. mematikan perasaanmu.
  1690.  
  1691. 369
  1692. 00:23:34,449 --> 00:23:35,899
  1693. apa itu?
  1694.  
  1695. 370
  1696. 00:23:55,753 --> 00:23:57,837
  1697. jadi ini yang kau hubungi tadi?
  1698.  
  1699. 371
  1700. 00:23:58,340 --> 00:24:01,006
  1701. kau mengundang semua orang ini kemari.
  1702.  
  1703. 372
  1704. 00:24:01,006 --> 00:24:03,127
  1705. kau menghalang-halangiku untuk
  1706. bersenang-senang,
  1707.  
  1708. 373
  1709. 00:24:03,127 --> 00:24:06,763
  1710. jadi.. aku bawa kesenangan itu kemari.
  1711.  
  1712. 374
  1713. 00:24:09,800 --> 00:24:11,468
  1714. bagus.
  1715.  
  1716. 375
  1717. 00:24:13,321 --> 00:24:14,804
  1718. bagus sekali.
  1719.  
  1720. 376
  1721. 00:24:27,579 --> 00:24:30,049
  1722. aku kemari secepatnya.
  1723. ini gila.
  1724.  
  1725. 377
  1726. 00:24:30,049 --> 00:24:31,917
  1727. Yeah.
  1728. takkan bertahan lama.
  1729.  
  1730. 378
  1731. 00:24:31,917 --> 00:24:33,419
  1732. mereka akan minum sampai mabuk
  1733. atau pulang,
  1734.  
  1735. 379
  1736. 00:24:33,419 --> 00:24:36,806
  1737. atau Damon akan pulang dan
  1738. membunuh semuanya.
  1739.  
  1740. 380
  1741. 00:24:36,806 --> 00:24:38,507
  1742. kita tidak bisa meng-compell
  1743. mereka untuk pulang.
  1744.  
  1745. 381
  1746. 00:24:38,507 --> 00:24:41,310
  1747. sumber air mereka sudah
  1748. teracuni vervain.
  1749.  
  1750. 382
  1751. 00:24:41,310 --> 00:24:44,103
  1752. - jadi apa yang bisa kita lakukan?
  1753. - entah.
  1754.  
  1755. 383
  1756. 00:24:44,103 --> 00:24:46,749
  1757. menikmati pesta dan menjaga
  1758. Elena untuk tidak memangsa
  1759.  
  1760. 384
  1761. 00:24:46,749 --> 00:24:48,634
  1762. kelompok pemandu sorak Grove Hill.
  1763.  
  1764. 385
  1765. 00:24:49,100 --> 00:24:50,968
  1766. bagus. di mana dia?
  1767.  
  1768. 386
  1769. 00:24:51,214 --> 00:24:52,687
  1770. menurutmu?
  1771.  
  1772. 387
  1773. 00:25:00,111 --> 00:25:02,615
  1774. aku hampir lupa bagaimana rupanya.
  1775.  
  1776. 388
  1777. 00:25:02,615 --> 00:25:04,517
  1778. apa? Elena tersenyum?
  1779.  
  1780. 389
  1781. 00:25:04,517 --> 00:25:06,502
  1782. tidak. bersenang-senang.
  1783.  
  1784. 390
  1785. 00:25:06,502 --> 00:25:07,620
  1786. maksudku... lihat dia.
  1787.  
  1788. 391
  1789. 00:25:07,620 --> 00:25:09,455
  1790. ya, semua ini tidak benar
  1791.  
  1792. 392
  1793. 00:25:09,455 --> 00:25:12,707
  1794. tapi bukankah dia yg seperti itu
  1795. hanya membuatmu ingin membiarkannya begitu?
  1796.  
  1797. 393
  1798. 00:25:13,992 --> 00:25:17,836
  1799. Well, sayangnya aku punya sedikit masalah
  1800.  
  1801. 394
  1802. 00:25:17,836 --> 00:25:20,015
  1803. saat aku, uh, terlalu menikmati pesta.
  1804.  
  1805. 395
  1806. 00:25:20,015 --> 00:25:21,634
  1807. pada akhirnya seseorang mati ditanganku.
  1808.  
  1809. 396
  1810. 00:25:21,634 --> 00:25:25,721
  1811. Well, pelatih 'kesadaranmu'
  1812. memberimu ijin.
  1813.  
  1814. 397
  1815. 00:25:25,721 --> 00:25:28,891
  1816. maksudku.. ayolah. kau ada di pesta
  1817. yang penuh dengan gadis cantik,
  1818.  
  1819. 398
  1820. 00:25:28,891 --> 00:25:32,511
  1821. dan kau single,
  1822. dan kau adalah, well, kau.
  1823.  
  1824. 399
  1825. 00:25:32,511 --> 00:25:33,979
  1826. jadi apa yang harus kulakukan?
  1827.  
  1828. 400
  1829. 00:25:33,979 --> 00:25:37,950
  1830. membawa gadis manapun,
  1831. memanggulnya di pundakku,
  1832.  
  1833. 401
  1834. 00:25:37,950 --> 00:25:39,819
  1835. dan mengajaknya berdansa?
  1836.  
  1837. 402
  1838. 00:25:40,235 --> 00:25:41,537
  1839. ikuti saja kata-katamu.
  1840.  
  1841. 403
  1842. 00:25:41,537 --> 00:25:42,655
  1843. bersenang-senanglah, kau tahu, kan?
  1844.  
  1845. 404
  1846. 00:25:42,655 --> 00:25:44,698
  1847. kita pantas bersenang-senang sedikit saja.
  1848.  
  1849. 405
  1850. 00:25:48,289 --> 00:25:48,944
  1851. oke
  1852.  
  1853. 406
  1854. 00:25:48,828 --> 00:25:50,704
  1855. Whoa! maksudku bukan aku!
  1856.  
  1857. 407
  1858. 00:26:00,256 --> 00:26:03,709
  1859. Well, tak ada yang pernah salah
  1860. dengan keterusteranganmu.
  1861.  
  1862. 408
  1863. 00:26:03,709 --> 00:26:05,594
  1864. kau harusnya bangga dengan itu.
  1865.  
  1866. 409
  1867. 00:26:06,929 --> 00:26:09,715
  1868. tak apa, kemarilah.
  1869.  
  1870. 410
  1871. 00:26:09,715 --> 00:26:12,601
  1872. sekarang, kau akan berjalan perlahan
  1873. menuju mobilmu.
  1874.  
  1875. 411
  1876. 00:26:15,387 --> 00:26:16,855
  1877. pergilah.
  1878.  
  1879. 412
  1880. 00:26:17,740 --> 00:26:20,743
  1881. kau tahu, aku tak melihat bagaimana ini akan
  1882. meningkatkan kemungkinan kita menemukan vampir.
  1883.  
  1884. 413
  1885. 00:26:20,743 --> 00:26:22,411
  1886. aku pernah digigit werewolf.
  1887.  
  1888. 414
  1889. 00:26:22,411 --> 00:26:23,913
  1890. pertama kau akan kesakitan.
  1891.  
  1892. 415
  1893. 00:26:23,913 --> 00:26:25,080
  1894. kemudian haus akan darah.
  1895.  
  1896. 416
  1897. 00:26:25,080 --> 00:26:26,949
  1898. karena matahari telah terbenam,
  1899.  
  1900. 417
  1901. 00:26:26,949 --> 00:26:28,567
  1902. aku berpikir bahwa dia sedang
  1903. mencari makan malam terakhirnya.
  1904.  
  1905. 418
  1906. 00:26:28,567 --> 00:26:32,453
  1907. aku hanya memberikan dia,
  1908. makan malam lengkap.
  1909.  
  1910. 419
  1911. 00:26:59,773 --> 00:27:01,484
  1912. Damon?
  1913.  
  1914. 420
  1915. 00:27:01,985 --> 00:27:03,819
  1916. Will?
  1917.  
  1918. 421
  1919. 00:27:03,819 --> 00:27:05,653
  1920. Hey, kawan.
  1921.  
  1922. 422
  1923. 00:27:07,907 --> 00:27:11,609
  1924. sepertinya ada yang kacau denganku.
  1925.  
  1926. 423
  1927. 00:27:11,609 --> 00:27:12,951
  1928. aku butuh bantuan.
  1929.  
  1930. 424
  1931. 00:27:15,113 --> 00:27:17,082
  1932. Yeah. tak apa-apa.
  1933.  
  1934. 425
  1935. 00:27:17,082 --> 00:27:19,418
  1936. Yeah. aku tahu yang harus dilakukan.
  1937.  
  1938. 426
  1939. 00:27:24,556 --> 00:27:26,717
  1940. apa yang telah kau lakukan?
  1941.  
  1942. 427
  1943. 00:27:26,717 --> 00:27:28,394
  1944. dia sudah tak bisa diajak berkomunikasi.
  1945.  
  1946. 428
  1947. 00:27:28,885 --> 00:27:30,311
  1948. aku hanya mengakhiri penderitaannya.
  1949.  
  1950. 429
  1951. 00:27:35,100 --> 00:27:39,988
  1952. adikku memberitahu bahwa
  1953. vampir pemburumu sudah mati,
  1954.  
  1955. 430
  1956. 00:27:40,396 --> 00:27:44,810
  1957. kau sudah aman dan bebas untuk pergi.
  1958.  
  1959. 431
  1960. 00:27:44,810 --> 00:27:46,160
  1961. atau tinggal.
  1962.  
  1963. 432
  1964. 00:27:52,418 --> 00:27:58,207
  1965. aku bisa saja dirayu untuk tinggal,
  1966. menikmati hidup yang nyaman.
  1967.  
  1968. 433
  1969. 00:27:59,290 --> 00:28:02,094
  1970. atau aku bisa mengungkapkan
  1971. beberapa rahasia Katherine
  1972.  
  1973. 434
  1974. 00:28:02,094 --> 00:28:03,712
  1975. dan kau melakukan sesuatu untukku.
  1976.  
  1977. 435
  1978. 00:28:03,712 --> 00:28:05,798
  1979. Oh, maafkan aku, sayang.
  1980.  
  1981. 436
  1982. 00:28:05,798 --> 00:28:09,051
  1983. kau takkan bisa meyakinkanku
  1984. untuk melepaskan Tyler.
  1985.  
  1986. 437
  1987. 00:28:09,718 --> 00:28:12,554
  1988. Well, kalau begitu, kurasa aku takkan
  1989. pernah punya kesempatan dengan Tyler
  1990.  
  1991. 438
  1992. 00:28:12,554 --> 00:28:15,599
  1993. seperti kesempatanmu untuk
  1994. mendapatkan Caroline.
  1995.  
  1996. 439
  1997. 00:28:23,282 --> 00:28:25,868
  1998. kau tahu kenapa aku
  1999. menyukai lukisan itu?
  2000.  
  2001. 440
  2002. 00:28:25,868 --> 00:28:27,619
  2003. Well, mungkin karena lukisan itu
  2004. membuatmu
  2005.  
  2006. 441
  2007. 00:28:27,619 --> 00:28:30,688
  2008. melihat jiwaku yang terluka.
  2009.  
  2010. 442
  2011. 00:28:34,209 --> 00:28:38,046
  2012. aku melihat betapa kacaunya lukisan itu.
  2013.  
  2014. 443
  2015. 00:28:42,334 --> 00:28:44,879
  2016. dan mungkin aku bisa
  2017. melihat persamaannya denganku.
  2018.  
  2019. 444
  2020. 00:28:48,540 --> 00:28:51,043
  2021. lalu bagaimana?
  2022.  
  2023. 445
  2024. 00:28:51,043 --> 00:28:52,760
  2025. pergi...
  2026.  
  2027. 446
  2028. 00:28:56,932 --> 00:28:58,733
  2029. atau tinggal?
  2030.  
  2031. 447
  2032. 00:29:00,552 --> 00:29:04,105
  2033. aku suka memegang kendali,
  2034. kau yang beritahu aku.
  2035.  
  2036. 448
  2037. 00:30:16,979 --> 00:30:18,931
  2038. lihat siapa yang akhirnya
  2039. ikut menikmati pesta.
  2040.  
  2041. 449
  2042. 00:30:18,931 --> 00:30:22,734
  2043. Yeah. kenapa?
  2044. apa kau cemburu atau apa?
  2045.  
  2046. 450
  2047. 00:30:22,734 --> 00:30:24,436
  2048. tidak. cemburu adalah bagian dari emosi,
  2049.  
  2050. 451
  2051. 00:30:24,436 --> 00:30:26,155
  2052. dan kita sudah tahu kalau
  2053. emosi tak ada gunanya.
  2054.  
  2055. 452
  2056. 00:30:26,155 --> 00:30:28,140
  2057. ayo, Elena.
  2058. berdansalah dengan kami.
  2059.  
  2060. 453
  2061. 00:30:28,140 --> 00:30:29,975
  2062. tidak. kalian berdua terlihat
  2063. bagus bersama.
  2064.  
  2065. 454
  2066. 00:30:29,975 --> 00:30:32,778
  2067. silakan saja, Care,
  2068. bermainlah dengannya.
  2069.  
  2070. 455
  2071. 00:30:32,778 --> 00:30:34,278
  2072. itu akan baik untuknya.
  2073.  
  2074. 456
  2075. 00:30:41,453 --> 00:30:42,987
  2076. Elena.
  2077.  
  2078. 457
  2079. 00:30:45,174 --> 00:30:47,825
  2080. apa yang terjadi disini?
  2081.  
  2082. 458
  2083. 00:30:47,825 --> 00:30:50,588
  2084. hanya anak dibawah umur yang mabuk
  2085. dan menggunakan narkotik.
  2086.  
  2087. 459
  2088. 00:30:50,588 --> 00:30:52,297
  2089. di mana Stefan?
  2090.  
  2091. 460
  2092. 00:30:52,297 --> 00:30:54,508
  2093. sebenarnya dia sedang sibuk
  2094. merayu anak gadismu.
  2095.  
  2096. 461
  2097. 00:30:55,051 --> 00:30:56,334
  2098. dan kurasa dia jadi selingan yang bagus
  2099. untuk Caroline
  2100.  
  2101. 462
  2102. 00:30:56,334 --> 00:30:58,020
  2103. mengingat apa yang terjadi dengan Tyler.
  2104.  
  2105. 463
  2106. 00:30:58,020 --> 00:30:59,721
  2107. aku akan menghentikan pesta ini sekarang.
  2108.  
  2109. 464
  2110. 00:31:00,221 --> 00:31:03,675
  2111. Liz, yang benar saja.
  2112. tinggalah dan minum.
  2113.  
  2114. 465
  2115. 00:31:03,675 --> 00:31:05,027
  2116. Elena, lepaskan tanganmu dariku.
  2117.  
  2118. 466
  2119. 00:31:05,027 --> 00:31:08,012
  2120. kau yang minum atau aku!
  2121.  
  2122. 467
  2123. 00:31:10,481 --> 00:31:12,067
  2124. Bu!
  2125.  
  2126. 468
  2127. 00:31:13,833 --> 00:31:14,921
  2128. aku tak apa-apa.
  2129.  
  2130. 469
  2131. 00:31:16,320 --> 00:31:17,856
  2132. Caroline, tenanglah.
  2133.  
  2134. 470
  2135. 00:31:17,856 --> 00:31:20,358
  2136. tenang? akan ku robek leher kurusnya!
  2137.  
  2138. 471
  2139. 00:31:32,383 --> 00:31:33,870
  2140. Elena!
  2141.  
  2142. 472
  2143. 00:31:33,870 --> 00:31:35,204
  2144. kemana dia?
  2145.  
  2146. 473
  2147. 00:31:35,204 --> 00:31:36,509
  2148. ketempat yang dia inginkan.
  2149.  
  2150. 474
  2151. 00:31:36,509 --> 00:31:38,190
  2152. dia sudah merencakan ini.
  2153.  
  2154. 475
  2155. 00:31:38,190 --> 00:31:39,575
  2156. dia mengundang semua orang itu kerumah
  2157.  
  2158. 476
  2159. 00:31:39,575 --> 00:31:42,461
  2160. menunggu kesempatan saat kita
  2161. lengah dan diapun pergi.
  2162.  
  2163. 477
  2164. 00:31:42,461 --> 00:31:43,880
  2165. aku tak menyangka dia (tega)
  2166. melakukan hal ini.
  2167.  
  2168. 478
  2169. 00:31:43,880 --> 00:31:46,198
  2170. maksudku, dia menyakiti ibuku, Stefan.
  2171.  
  2172. 479
  2173. 00:31:46,198 --> 00:31:47,533
  2174. baiklah, dengar..
  2175.  
  2176. 480
  2177. 00:31:47,533 --> 00:31:49,836
  2178. kau cari di hutan,
  2179. aku cari di jalanan.
  2180.  
  2181. 481
  2182. 00:31:49,836 --> 00:31:51,304
  2183. jika kau melihatnya, jangan ragu.
  2184.  
  2185. 482
  2186. 00:31:51,304 --> 00:31:53,873
  2187. patahkan saja lehernya, oke?
  2188.  
  2189. 483
  2190. 00:31:53,873 --> 00:31:55,508
  2191. Yeah.
  2192.  
  2193. 484
  2194. 00:31:55,508 --> 00:31:57,058
  2195. OK.
  2196.  
  2197. 485
  2198. 00:32:06,235 --> 00:32:08,386
  2199. terima kasih.
  2200.  
  2201. 486
  2202. 00:32:15,447 --> 00:32:17,682
  2203. tidak bisakah kau membaca tandanya
  2204. dan tinggalkan aku sendiri?
  2205.  
  2206. 487
  2207. 00:32:18,415 --> 00:32:19,487
  2208. apa yang kau sembunyikan?
  2209.  
  2210. 488
  2211. 00:32:18,676 --> 00:32:20,594
  2212. aku tahu kau mengenal vampir itu.
  2213.  
  2214. 489
  2215. 00:32:20,594 --> 00:32:22,067
  2216. aku mengenal banyak orang mati.
  2217.  
  2218. 490
  2219. 00:32:22,067 --> 00:32:24,170
  2220. kau membunuhnya agar aku
  2221. tidak bisa menemukan Katherine
  2222.  
  2223. 491
  2224. 00:32:24,170 --> 00:32:25,671
  2225. agar aku tidak mendapatkan obatnya.
  2226.  
  2227. 492
  2228. 00:32:26,140 --> 00:32:27,523
  2229. apa kau sungguh menginginkan obatnya?
  2230.  
  2231. 493
  2232. 00:32:27,523 --> 00:32:29,876
  2233. maksudku, sungguh-sungguh ingin?
  2234.  
  2235. 494
  2236. 00:32:29,876 --> 00:32:34,263
  2237. dengar, kuberi tahu kau sesuatu.
  2238.  
  2239. 495
  2240. 00:32:34,263 --> 00:32:38,050
  2241. kau lihat para gadis ini?
  2242. mereka terlihat bahagia sekarang.
  2243.  
  2244. 496
  2245. 00:32:38,050 --> 00:32:40,920
  2246. dalam 5 tahun, mereka akan menikah
  2247. dengan suami yang biasa saja
  2248.  
  2249. 497
  2250. 00:32:40,920 --> 00:32:44,357
  2251. dan karir yang melelahkan, dan saat itu
  2252. mereka akan menyadari
  2253.  
  2254. 498
  2255. 00:32:44,357 --> 00:32:46,412
  2256. yang tak perlu kau sadari.
  2257.  
  2258. 499
  2259. 00:32:46,860 --> 00:32:48,628
  2260. apa itu?
  2261.  
  2262. 500
  2263. 00:32:48,628 --> 00:32:51,364
  2264. hidup itu menyebalkan saat kau biasa saja.
  2265.  
  2266. 501
  2267. 00:32:51,364 --> 00:32:54,617
  2268. dan apa yang membuatmu tidak seperti mereka?
  2269.  
  2270. 502
  2271. 00:32:54,617 --> 00:32:55,902
  2272. kau seorang vampir.
  2273.  
  2274. 503
  2275. 00:32:56,420 --> 00:33:01,774
  2276. kau menggunakan obat itu dan menjadi manusia
  2277. well, kau takkan jadi siapa2. bukan siapa2.
  2278.  
  2279. 504
  2280. 00:33:01,774 --> 00:33:03,326
  2281. percayalah.
  2282. kehilangan obat ini,
  2283.  
  2284. 505
  2285. 00:33:03,326 --> 00:33:05,794
  2286. adalah hal terbaik yang akan
  2287. pernah terjadi padamu.
  2288.  
  2289. 506
  2290. 00:33:21,153 --> 00:33:22,844
  2291. Elena!
  2292.  
  2293. 507
  2294. 00:33:25,491 --> 00:33:26,966
  2295. jangan membuatku melawanmu, Elena!
  2296.  
  2297. 508
  2298. 00:33:26,966 --> 00:33:29,913
  2299. aku lebih kuat darimu, dan
  2300. aku tak ingin melukaimu.
  2301.  
  2302. 509
  2303. 00:33:33,656 --> 00:33:35,292
  2304. siapa yang akan terluka?
  2305.  
  2306. 510
  2307. 00:33:39,245 --> 00:33:41,497
  2308. cukup baik.
  2309. secara teknik cukup.
  2310.  
  2311. 511
  2312. 00:33:41,497 --> 00:33:44,951
  2313. tapi, Alaric tidak melatihmu.
  2314.  
  2315. 512
  2316. 00:33:44,951 --> 00:33:48,487
  2317. kau mungkin terlalu sibuk
  2318. mencampuri urusan orang lain.
  2319.  
  2320. 513
  2321. 00:33:52,709 --> 00:33:54,604
  2322. Oh, hentikan sajalah!
  2323.  
  2324. 514
  2325. 00:33:54,604 --> 00:33:59,465
  2326. astaga. ini bukan dirimu.
  2327. kau tahu itu.
  2328.  
  2329. 515
  2330. 00:33:59,465 --> 00:34:01,166
  2331. Kau menyakiti ibuku, Elena.
  2332.  
  2333. 516
  2334. 00:34:01,166 --> 00:34:03,302
  2335. seberapa jauh kau akan seperti ini?
  2336.  
  2337. 517
  2338. 00:34:03,302 --> 00:34:05,657
  2339. apa kau sedang membuatku merasa buruk
  2340. sudah menyakiti ibumu?
  2341.  
  2342. 518
  2343. 00:34:05,657 --> 00:34:10,175
  2344. tidakkah kau mengerti?
  2345. aku tak peduli.
  2346.  
  2347. 519
  2348. 00:34:10,175 --> 00:34:13,345
  2349. maksudku, mungkin harusnya kau
  2350. mencoba untuk mematikan perasaanmu.
  2351.  
  2352. 520
  2353. 00:34:13,345 --> 00:34:16,833
  2354. siapa tahu, aku bisa berhenti mengeluhkan
  2355. Tyler yang meninggalkanmu.
  2356.  
  2357. 521
  2358. 00:34:16,833 --> 00:34:17,950
  2359. ditambah lagi :
  2360.  
  2361. 522
  2362. 00:34:17,950 --> 00:34:19,485
  2363. kau tak perlu merasa bersalah,
  2364.  
  2365. 523
  2366. 00:34:19,856 --> 00:34:21,746
  2367. dengan pikiran kotor yang
  2368. kau miliki dengan Klaus.
  2369.  
  2370. 524
  2371. 00:34:21,990 --> 00:34:22,678
  2372. tutup mulutmu.
  2373.  
  2374. 525
  2375. 00:34:23,008 --> 00:34:23,612
  2376. buat aku diam.
  2377.  
  2378. 526
  2379. 00:34:28,711 --> 00:34:31,046
  2380. kau berkelahi seperti anak perempuan.
  2381.  
  2382. 527
  2383. 00:34:39,732 --> 00:34:40,873
  2384. lepaskan aku.
  2385.  
  2386. 528
  2387. 00:34:40,873 --> 00:34:43,225
  2388. ku akui, jika situasinya tidak seperti ini
  2389.  
  2390. 529
  2391. 00:34:43,225 --> 00:34:44,810
  2392. ini membuatku semakin suka padamu.
  2393.  
  2394. 530
  2395. 00:34:44,810 --> 00:34:46,377
  2396. bawa dia pergi dari sini.
  2397.  
  2398. 531
  2399. 00:34:57,402 --> 00:35:00,586
  2400. Hey, Tyler.
  2401. ini aku.
  2402.  
  2403. 532
  2404. 00:35:00,586 --> 00:35:03,505
  2405. kau takkan percaya hal gila apa
  2406. yang menimpaku hari ini.
  2407.  
  2408. 533
  2409. 00:35:03,505 --> 00:35:05,091
  2410. begini, aku tahu kau bilang, kau akan
  2411. memenuhi permintaanku (untuk menjauh)
  2412.  
  2413. 534
  2414. 00:35:05,091 --> 00:35:08,511
  2415. tapi aku sungguh berharap
  2416. kau mau menjawab teleponku.
  2417.  
  2418. 535
  2419. 00:35:08,511 --> 00:35:11,330
  2420. akan sangat membahagiakan
  2421. jika bisa bicara denganmu.
  2422.  
  2423. 536
  2424. 00:35:17,169 --> 00:35:19,838
  2425. kau tak apa-apa?
  2426.  
  2427. 537
  2428. 00:35:19,838 --> 00:35:24,243
  2429. selain kenyataan bahwa teman baikku
  2430. mencoba membunuhku?
  2431.  
  2432. 538
  2433. 00:35:24,243 --> 00:35:27,016
  2434. kau harus tahu, itu bukan dia.
  2435. kau harus ingat itu.
  2436.  
  2437. 539
  2438. 00:35:27,016 --> 00:35:32,168
  2439. dengan hilangnya emosi Elena,
  2440. dia menjadi versi terburuk dari dirinya.
  2441.  
  2442. 540
  2443. 00:35:32,168 --> 00:35:34,236
  2444. lalu bagaimana kita mengembalikan dia?
  2445. (seperti dulu lagi)
  2446.  
  2447. 541
  2448. 00:35:34,236 --> 00:35:35,738
  2449. lalu bagaimana jika tidak bisa?
  2450.  
  2451. 542
  2452. 00:35:35,738 --> 00:35:38,491
  2453. untuk alasan apa dia mau
  2454. mengembalikan lagi sisi manusianya?
  2455.  
  2456. 543
  2457. 00:35:38,491 --> 00:35:41,327
  2458. dia yatim piatu.
  2459. dia baru kehilangan adiknya.
  2460.  
  2461. 544
  2462. 00:35:41,327 --> 00:35:44,547
  2463. hidupnya payah, Stefan.
  2464.  
  2465. 545
  2466. 00:35:44,547 --> 00:35:47,382
  2467. jadi untuk alasan apa dia mau
  2468. kembali pada kita seperti dulu?
  2469.  
  2470. 546
  2471. 00:35:48,834 --> 00:35:53,334
  2472. disaat terburukku, Elena tak pernah menyerah.
  2473.  
  2474. 547
  2475. 00:35:56,025 --> 00:35:57,963
  2476. jadi kita tidak bisa menyerah untuknya.
  2477.  
  2478. 548
  2479. 00:36:05,717 --> 00:36:07,218
  2480. setuju?
  2481.  
  2482. 549
  2483. 00:36:18,230 --> 00:36:20,916
  2484. berapa lama lagi aku harus duduk disini?
  2485.  
  2486. 550
  2487. 00:36:20,916 --> 00:36:24,587
  2488. Well, aku bukan tipe yang suka membuat target
  2489. tapi mari kita ingat kembali
  2490.  
  2491. 551
  2492. 00:36:24,587 --> 00:36:27,368
  2493. saat-saat kau tak ingin membunuh
  2494. teman baikmu.
  2495.  
  2496. 552
  2497. 00:36:27,368 --> 00:36:29,791
  2498. apa kau sedang menilaiku?
  2499.  
  2500. 553
  2501. 00:36:32,294 --> 00:36:35,630
  2502. berapa kali kau mencoba
  2503. membunuh Stefan?
  2504.  
  2505. 554
  2506. 00:36:38,801 --> 00:36:40,418
  2507. apa itu?
  2508.  
  2509. 555
  2510. 00:36:44,673 --> 00:36:46,512
  2511. salah satu misteri hidup.
  2512.  
  2513. 556
  2514. 00:36:49,945 --> 00:36:52,648
  2515. - Elena, dengar...
  2516. - jangan teruskan.
  2517.  
  2518. 557
  2519. 00:36:52,648 --> 00:36:54,766
  2520. setiap kali seseorang mulai
  2521. berkatan dengan "Elena,"
  2522.  
  2523. 558
  2524. 00:36:54,766 --> 00:36:56,602
  2525. aku akan mendapatkan ceramah
  2526. omong kosong.
  2527.  
  2528. 559
  2529. 00:36:56,602 --> 00:37:01,407
  2530. kalian semua harus berhenti
  2531. mengatakan aku harus merasakan sesuatu.
  2532.  
  2533. 560
  2534. 00:37:01,407 --> 00:37:04,709
  2535. aku memang merasa, Damon.
  2536. aku merasa luar biasa.
  2537.  
  2538. 561
  2539. 00:37:04,709 --> 00:37:07,313
  2540. kau takkan mau (terus) seperti ini.
  2541.  
  2542. 562
  2543. 00:37:07,313 --> 00:37:10,883
  2544. lalu aku harus seperti apa?
  2545.  
  2546. 563
  2547. 00:37:10,883 --> 00:37:12,951
  2548. kembali menjadi gadis kecil ketakutan
  2549.  
  2550. 564
  2551. 00:37:12,951 --> 00:37:16,622
  2552. yang tidak bisa mengakui
  2553. apa yang sebenarnya dia inginkan?
  2554.  
  2555. 565
  2556. 00:37:16,622 --> 00:37:22,428
  2557. apa kau ingin aku seperti itu lagi,
  2558. atau... Begini...
  2559.  
  2560. 566
  2561. 00:37:22,428 --> 00:37:25,931
  2562. untuk waktu yang sangat lama,
  2563. kau ingin bersamaku,
  2564.  
  2565. 567
  2566. 00:37:25,931 --> 00:37:29,735
  2567. tapi kau takut bagaimana jika aku
  2568. mengetahui seberapa buruknya dirimu.
  2569.  
  2570. 568
  2571. 00:37:29,735 --> 00:37:32,766
  2572. tapi sekarang itu bukan masalah lagi,
  2573. karena aku tak peduli.
  2574.  
  2575. 569
  2576. 00:37:36,458 --> 00:37:38,026
  2577. jujur...
  2578.  
  2579. 570
  2580. 00:37:39,395 --> 00:37:41,734
  2581. kau lebih suka aku seperti ini.
  2582.  
  2583. 571
  2584. 00:37:57,012 --> 00:37:58,997
  2585. Matt?
  2586.  
  2587. 572
  2588. 00:37:58,997 --> 00:38:00,002
  2589. Care.
  2590.  
  2591. 573
  2592. 00:38:00,002 --> 00:38:02,800
  2593. Matt, kenapa aku tidak bisa masuk?
  2594.  
  2595. 574
  2596. 00:38:06,672 --> 00:38:08,473
  2597. masuklah.
  2598.  
  2599. 575
  2600. 00:38:15,114 --> 00:38:17,899
  2601. Matt, ada apa?
  2602.  
  2603. 576
  2604. 00:38:19,868 --> 00:38:23,855
  2605. Tyler mengirimkan surat ini.
  2606.  
  2607. 577
  2608. 00:38:23,855 --> 00:38:25,990
  2609. ini untukmu.
  2610.  
  2611. 578
  2612. 00:38:28,227 --> 00:38:33,699
  2613. Care sayang, aku merindukanmu
  2614. lebih dari yang bisa kuungkapkan,
  2615.  
  2616. 579
  2617. 00:38:33,699 --> 00:38:37,747
  2618. tapi aku tahu, selama Klaus masih hidup
  2619. aku tak bisa pulang kerumah.
  2620.  
  2621. 580
  2622. 00:38:38,204 --> 00:38:41,640
  2623. dia tidak akan berhenti
  2624. mencoba membunuhku,
  2625.  
  2626. 581
  2627. 00:38:41,640 --> 00:38:44,008
  2628. dan kau takkan berhenti
  2629. berusaha melindungiku.
  2630.  
  2631. 582
  2632. 00:38:44,008 --> 00:38:46,512
  2633. untuk itu, satu-satunya cara untuk
  2634. memastikan keselamatanmu adalah aku
  2635.  
  2636. 583
  2637. 00:38:46,512 --> 00:38:50,149
  2638. harus pergi dan tidak kembali.
  2639.  
  2640. 584
  2641. 00:38:50,149 --> 00:38:52,484
  2642. aku meninggalkan kuasa rumah ini pada Matt.
  2643.  
  2644. 585
  2645. 00:38:52,484 --> 00:38:55,557
  2646. itu akan melindungimu lebih
  2647. dari yang bisa kulakukan sekarang.
  2648.  
  2649. 586
  2650. 00:38:56,022 --> 00:38:58,606
  2651. aku selalu mencintaimu.
  2652.  
  2653. 587
  2654. 00:39:07,966 --> 00:39:10,118
  2655. dia takkan kembali.
  2656.  
  2657. 588
  2658. 00:39:22,455 --> 00:39:24,296
  2659. aku turut bersedih
  2660.  
  2661. 589
  2662. 00:39:35,871 --> 00:39:37,557
  2663. sedang melarikan diri, serigala kecil?
  2664.  
  2665. 590
  2666. 00:39:46,945 --> 00:39:47,883
  2667. apa??
  2668.  
  2669. 591
  2670. 00:39:47,881 --> 00:39:51,129
  2671. tanda itu.
  2672. aku pernah melihat sebelumnya.
  2673.  
  2674. 592
  2675. 00:39:51,411 --> 00:39:52,626
  2676. Yeah. itu tanda lahir.
  2677.  
  2678. 593
  2679. 00:39:53,045 --> 00:39:54,449
  2680. semua orang memiliki tanda lahir.
  2681.  
  2682. 594
  2683. 00:39:54,449 --> 00:39:57,466
  2684. selama aku hidup,
  2685. aku hanya pernah melihat tanda itu
  2686.  
  2687. 595
  2688. 00:39:57,466 --> 00:40:02,754
  2689. pada sekelompok orang saja, semua
  2690. berasal dari keturunan yang sama...
  2691.  
  2692. 596
  2693. 00:40:02,754 --> 00:40:04,256
  2694. sebuah kelompok werewolf yang menguasai
  2695.  
  2696. 597
  2697. 00:40:04,256 --> 00:40:08,810
  2698. seluruh wilayah yang kita sebut
  2699. Louisiana sekarang.
  2700.  
  2701. 598
  2702. 00:40:08,810 --> 00:40:11,841
  2703. jangan bohong padaku...
  2704. tidak tentang ini.
  2705.  
  2706. 599
  2707. 00:40:11,841 --> 00:40:14,066
  2708. aku takkan tega.
  2709.  
  2710. 600
  2711. 00:40:14,066 --> 00:40:16,638
  2712. masalah keluarga sangatlah penting.
  2713.  
  2714. 601
  2715. 00:40:19,037 --> 00:40:21,490
  2716. beritahu aku.
  2717.  
  2718. 602
  2719. 00:40:25,995 --> 00:40:28,163
  2720. Sheriff Forbes.
  2721. apa semua baik-baik saja?
  2722.  
  2723. 603
  2724. 00:40:28,163 --> 00:40:30,198
  2725. tidak, kita punya masalah yang lebih besar.
  2726.  
  2727. 604
  2728. 00:40:35,166 --> 00:40:36,488
  2729. Hey.
  2730.  
  2731. 605
  2732. 00:40:36,488 --> 00:40:37,823
  2733. dari mana saja kau?
  2734.  
  2735. 606
  2736. 00:40:37,823 --> 00:40:39,661
  2737. keluar berkeliling.
  2738. aku butuh ruang.
  2739.  
  2740. 607
  2741. 00:40:40,176 --> 00:40:41,997
  2742. ini bukan untuk (kebaikan)ku, tapi untukmu
  2743.  
  2744. 608
  2745. 00:40:41,997 --> 00:40:43,995
  2746. Well, kita ada sedikit masalah.
  2747.  
  2748. 609
  2749. 00:40:43,995 --> 00:40:46,348
  2750. kau bilang, Rumah Sakit Grove Hill-pun
  2751. kecurian kantong darah.
  2752.  
  2753. 610
  2754. 00:40:46,348 --> 00:40:49,134
  2755. sheriff bilang ada laporan 6
  2756. pencurian di bank darah
  2757.  
  2758. 611
  2759. 00:40:49,134 --> 00:40:51,503
  2760. dalam radius 30 mil dari Mystic Falls.
  2761.  
  2762. 612
  2763. 00:40:51,503 --> 00:40:52,966
  2764. seseorang sedang menimbun darah.
  2765.  
  2766. 613
  2767. 00:40:52,966 --> 00:40:57,346
  2768. bukan Elena dan bukan juga kita.
  2769.  
  2770. 614
  2771. 00:40:57,346 --> 00:41:03,346
  2772. - baiklah. jadi..
  2773. - kupikir Silas telah mengikuti kita dari pulau itu.
  2774.  
  2775. 615
  2776. 00:41:04,187 --> 00:41:08,237
  2777. dia sudah puasa darah selama 2000 tahun,
  2778. jadi dia harus minum banyak.
  2779.  
  2780. 616
  2781. 00:41:08,237 --> 00:41:09,688
  2782. itu menjelaskan fenomena pencurian darah.
  2783.  
  2784. 617
  2785. 00:41:09,688 --> 00:41:12,157
  2786. kau tahu, aku sedang tidak ingin
  2787. bermain Scooby-Doo
  2788.  
  2789. 618
  2790. 00:41:12,157 --> 00:41:13,959
  2791. dalam kasus pencurian suplai darah,
  2792.  
  2793. 619
  2794. 00:41:13,959 --> 00:41:16,161
  2795. bagaimana kalau kau menjaga kota kita
  2796. sampai aku kembali nanti,
  2797.  
  2798. 620
  2799. 00:41:16,161 --> 00:41:18,195
  2800. aku akan mengabarimu, adik kecil.
  2801.  
  2802. 621
  2803. 00:41:21,049 --> 00:41:22,334
  2804. dia akan membencimu karena (perilakumu) itu.
  2805.  
  2806. 622
  2807. 00:41:22,334 --> 00:41:25,971
  2808. Yeah, well, emosi selalu
  2809. membuat berlebihan.
  2810.  
  2811. 623
  2812. 00:41:25,971 --> 00:41:27,172
  2813. jadi kemana kita akan pergi?
  2814.  
  2815. 624
  2816. 00:41:27,172 --> 00:41:31,421
  2817. ketempat dimana seorang vampir baru
  2818. harus kesana paling tidak sekali seumur hidup...
  2819.  
  2820. 625
  2821. 00:41:31,928 --> 00:41:33,923
  2822. New York.
  2823.  
  2824. 626
  2825. 00:41:33,923 --> 00:41:37,181
  2826. kota yang tidak pernah tidur.
  2827.  
  2828. 627
  2829. 00:41:49,142 --> 00:41:53,407
  2830. this is a free subtitle, spread it freely
  2831. do not earn-money from this. thank you
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement