Advertisement
sofiasari

the flash2 eps 7

Dec 5th, 2018
132
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 55.49 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,870 --> 00:00:03,040
  3. Namaku Barry Allen,
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:03,040 --> 00:00:06,140
  7. dan aku adalah manusia tercepat yang pernah ada.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:06,140 --> 00:00:09,240
  11. Bagi dunia luar,
  12. aku hanyalah seorang ilmuwan forensik biasa,
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:09,240 --> 00:00:12,210
  16. tapi diam-diam, dengan bantuan
  17. teman-temanku di S.T.A.R. Labs,
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:12,210 --> 00:00:15,680
  21. Aku melawan kejahatan dan menemukan
  22. meta-human lain sepertiku.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:15,680 --> 00:00:17,720
  26. Aku berhasil mengalahkan orang yang telah membunuh ibuku,
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:17,720 --> 00:00:21,090
  30. tapi dengan melakukannya, aku membuka
  31. ancaman baru bagi dunia,
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:21,090 --> 00:00:24,490
  35. dan aku satu-satunya
  36. yang cukup cepat untuk menghentikannya.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:24,490 --> 00:00:27,330
  40. Akulah The Flash.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:27,330 --> 00:00:28,930
  44. Sebelumnya di "The Flash"...
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:28,930 --> 00:00:30,530
  48. Zoom menginginkan aku mati.
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:30,530 --> 00:00:32,330
  52. Para meta-human yang dia
  53. kirim dari Earth-2,
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:32,330 --> 00:00:33,800
  57. mereka tidak perduli seberapa banyak
  58. orang-orang tidak bersalah yang menghalangi.
  59.  
  60. 14
  61. 00:00:33,800 --> 00:00:35,170
  62. Aku harus pergi.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:35,170 --> 00:00:37,540
  66. Aku ingin kau mengatakan padaku bahwa semua itu baik-baik saja
  67. I need you to tell me that it's okay.
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:37,540 --> 00:00:39,010
  71. - Ah!
  72. - Barry.
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:39,010 --> 00:00:44,040
  76. Inikah wajah pahlawanmu, Central City?
  77.  
  78. 18
  79. 00:00:44,050 --> 00:00:48,280
  80. - Ah!
  81. - Ah!
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:48,280 --> 00:00:49,980
  85. Kau benar-benar dihajar habis-habisan.
  86.  
  87. 20
  88. 00:00:49,980 --> 00:00:51,750
  89. Aku tidak bisa merasakan kaki-ku.
  90.  
  91. 21
  92. 00:00:51,800 --> 00:00:59,000
  93. English Subtitle by GoldenBeard
  94.  
  95. Terjemahan indonesia oleh Dikakakakakak
  96.  
  97. 22
  98. 00:01:00,060 --> 00:01:01,060
  99. Baik, Aku memegangmu.
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:01,060 --> 00:01:03,360
  103. - Mm-hmm.
  104. - Okay.
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:09,840 --> 00:01:11,400
  108. Aku tidak bisa melakukannya sekarang, oke?
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:11,410 --> 00:01:14,970
  112. - Oh, ya kau bisa, Barry.
  113. - Tidak, tidak, tidak.
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:14,980 --> 00:01:16,610
  117. Kita sudah membuat banyak kemajuan.
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:16,610 --> 00:01:17,640
  121. Yap, Enam langkah.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:17,650 --> 00:01:19,150
  125. Seseorang berikan aku Pin Bozo.
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:19,150 --> 00:01:20,650
  129. Hey, Hargai sedikit dirimu.
  130.  
  131. 30
  132. 00:01:20,650 --> 00:01:22,220
  133. Kau baru saja mematahkan punggungmu.
  134.  
  135. 31
  136. 00:01:22,220 --> 00:01:23,780
  137. Ya, Orang normal
  138. pasti tidak akan bisa bergerak lagi
  139.  
  140. 32
  141. 00:01:23,790 --> 00:01:25,180
  142. selama sisa hidupnya.
  143.  
  144. 33
  145. 00:01:25,190 --> 00:01:27,420
  146. Berapa lama sampai aku benar-benar sembuh?
  147.  
  148. 34
  149. 00:01:27,420 --> 00:01:29,120
  150. MRI awal yang kulakukan satu minggu yang lalu
  151.  
  152. 35
  153. 00:01:29,120 --> 00:01:32,890
  154. menunjukan adanya pergeseran
  155. di antara sela-sela T12-L1
  156.  
  157. 36
  158. 00:01:32,890 --> 00:01:34,990
  159. dari thoracolumbar junction.
  160.  
  161. 37
  162. 00:01:35,000 --> 00:01:37,660
  163. Tapi ini hasil dari MRI yang aku ambil pagi ini.
  164.  
  165. 38
  166. 00:01:37,670 --> 00:01:40,400
  167. Sangat menakjubkan, tapi kau
  168. hampir sembuh total.
  169.  
  170. 39
  171. 00:01:40,400 --> 00:01:42,030
  172. Aku masih kesulitan bernafas.
  173.  
  174. 40
  175. 00:01:42,040 --> 00:01:44,640
  176. Hal itu normal bagi luka tulang belakang.
  177.  
  178. 41
  179. 00:01:44,640 --> 00:01:47,110
  180. Tidak lama lagi pasti sembuh.
  181.  
  182. 42
  183. 00:01:48,710 --> 00:01:50,810
  184. Kita akan membuatmu
  185. mengenakan kostum itu lagi, Barry.
  186.  
  187. 43
  188. 00:01:50,810 --> 00:01:53,580
  189. Secepatnya, percayalah padaku.
  190.  
  191. 44
  192. 00:01:53,580 --> 00:01:55,950
  193. Apa yang akan kita lakukan terhadap Zoom?
  194.  
  195. 45
  196. 00:01:55,950 --> 00:01:58,780
  197. Tidak ada tanda-tanda dari dia sejak Cisco
  198. menembaknya dengan peluru bius.
  199.  
  200. 46
  201. 00:01:58,790 --> 00:02:00,720
  202. Dan aku belum menerawangnya(vibed) sejak itu.
  203.  
  204. 47
  205. 00:02:00,720 --> 00:02:05,020
  206. - Mungkin Zoom tidak akan kembali lagi.
  207. - Aku sangat meragukannya.
  208.  
  209. 48
  210. 00:02:05,030 --> 00:02:06,960
  211. Karena itulah aku akan melakukan
  212. sesuatu terhadap hal tersebut.
  213.  
  214. 49
  215. 00:02:06,960 --> 00:02:09,030
  216. Apa maksudmu, Melakukan sesuatu?
  217.  
  218. 50
  219. 00:02:09,030 --> 00:02:12,430
  220. Aku perlu akses ke ruang retakan
  221. dan speed cannon milikmu.
  222.  
  223. 51
  224. 00:02:12,430 --> 00:02:13,900
  225. Kenapa?
  226.  
  227. 52
  228. 00:02:13,900 --> 00:02:17,340
  229. Karena, Barry, sudah waktunya untuk pulang.
  230.  
  231. 53
  232. 00:02:19,140 --> 00:02:21,080
  233. Synced and corrected by oykubuyuk
  234. akumenang.com
  235.  
  236. 54
  237. 00:02:23,440 --> 00:02:26,950
  238. Jadi, kau muncul di Dunia kami,
  239. kau mengacaukan semuanya,
  240.  
  241. 55
  242. 00:02:26,950 --> 00:02:28,510
  243. dan sekarang kau mau pulang?
  244.  
  245. 56
  246. 00:02:28,520 --> 00:02:30,350
  247. Terdengar tidak asing.
  248.  
  249. 57
  250. 00:02:30,350 --> 00:02:33,450
  251. Sekali lagi, Itu bukan aku.
  252.  
  253. 58
  254. 00:02:33,450 --> 00:02:36,720
  255. Aku harus menghentikan Zoom
  256. untuk selamanya
  257.  
  258. 59
  259. 00:02:36,720 --> 00:02:38,190
  260. sebelum orang lain terbunuh.
  261.  
  262. 60
  263. 00:02:38,190 --> 00:02:39,360
  264. Apa rencanamu untuk menghentikannya?
  265.  
  266. 61
  267. 00:02:39,360 --> 00:02:40,930
  268. Aku akan memikirkan sesuatu.
  269.  
  270. 62
  271. 00:02:40,930 --> 00:02:42,600
  272. Ramon, jika kau mau mengantarku
  273. menuju speed cannon.
  274.  
  275. 63
  276. 00:02:42,600 --> 00:02:44,030
  277. Tidak, tidak, kau tidak bisa pergi melewati retakan.
  278.  
  279. 64
  280. 00:02:44,030 --> 00:02:45,160
  281. Ya, dia bisa.
  282.  
  283. 65
  284. 00:02:45,170 --> 00:02:46,230
  285. Jay mengajarkan kita bagaimana cara mengirimkan manusia.
  286.  
  287. 66
  288. 00:02:46,230 --> 00:02:47,630
  289. Bukan itu maksudku.
  290.  
  291. 67
  292. 00:02:47,640 --> 00:02:49,270
  293. Dengar, jika kau bisa mengetahui cara untuk menghentikan Zoom
  294.  
  295. 68
  296. 00:02:49,270 --> 00:02:51,800
  297. di Dunia-mu, maka kau bisa
  298. melakukannya disini.
  299.  
  300. 69
  301. 00:02:51,810 --> 00:02:56,080
  302. Kami memerlukanmu disini sampai
  303. kita bisa mengalahkan Zoom, Dr. Wells.
  304.  
  305. 70
  306. 00:02:56,080 --> 00:03:00,250
  307. Yang kuperlukan adalah, Dr. Snow, untuk kembali pulang.
  308.  
  309. 71
  310. 00:03:00,250 --> 00:03:04,420
  311. Dan aku akan melakukannya
  312. dengan atau tanpa bantuanmu.
  313.  
  314. 72
  315. 00:03:06,490 --> 00:03:10,160
  316. Apa yang kau lakukan?
  317. Jika Harry ingin pergi...bye.
  318.  
  319. 73
  320. 00:03:10,160 --> 00:03:12,630
  321. Dengar, suka tau tidak, Cisco,
  322. kita memerlukan bantuannya.
  323.  
  324. 74
  325. 00:03:12,630 --> 00:03:15,660
  326. Aku tidak yakin jika kita membutuhkan
  327. rencana lain dari Wells.
  328.  
  329. 75
  330. 00:03:15,660 --> 00:03:17,500
  331. Yah, Maksudku, ide cemerlang sebelumnya yang dia punya
  332.  
  333. 76
  334. 00:03:17,500 --> 00:03:18,600
  335. hampir membuat Barry terbunuh.
  336.  
  337. 77
  338. 00:03:18,600 --> 00:03:20,500
  339. Aku tahu, tapi Jay tidak ada,
  340.  
  341. 78
  342. 00:03:20,500 --> 00:03:22,770
  343. dan Dr. Wells tahu Zoom lebih baik dari siapapun,
  344.  
  345. 79
  346. 00:03:22,770 --> 00:03:26,410
  347. jadi sampai Barry bisa kembali berjalan lagi,
  348.  
  349. 80
  350. 00:03:26,410 --> 00:03:29,340
  351. kita harus memerlukan Wells disini
  352. berjaga-jaga jika Zoom kembali.
  353.  
  354. 81
  355. 00:03:29,950 --> 00:03:32,150
  356. Caitlin, jika dia tidak mau ada disini,
  357.  
  358. 82
  359. 00:03:32,150 --> 00:03:33,310
  360. maka kita akan lebih baik tanpanya.
  361.  
  362. 83
  363. 00:03:33,320 --> 00:03:34,480
  364. Biarkan dia pergi.
  365.  
  366. 84
  367. 00:03:34,480 --> 00:03:37,350
  368. Aku tidak bisa melakukannya. Belum bisa.
  369.  
  370. 85
  371. 00:03:38,850 --> 00:03:40,020
  372. [alarm berbunyi]
  373.  
  374. 86
  375. 00:03:40,020 --> 00:03:42,220
  376. Oh, sial, serangan meta-human.
  377.  
  378. 87
  379. 00:03:42,220 --> 00:03:47,460
  380. Bukan, bukan, aku salah, itu hanya
  381. tanda peringatan untukku.
  382.  
  383. 88
  384. 00:03:47,460 --> 00:03:50,460
  385. - Untuk apa?
  386. - Oh, hanya sebuah pengingat.
  387.  
  388. 89
  389. 00:03:50,470 --> 00:03:52,830
  390. Aku ada kencan satu jam lagi, jadi...
  391.  
  392. 90
  393. 00:03:52,830 --> 00:03:54,770
  394. Oh, dengan siapa?
  395.  
  396. 91
  397. 00:03:54,770 --> 00:03:57,040
  398. Dengan Kendra Saunders yang cantik,
  399.  
  400. 92
  401. 00:03:57,040 --> 00:03:58,500
  402. barista di Jitters itu.
  403.  
  404. 93
  405. 00:03:58,510 --> 00:04:00,310
  406. Oh, dia membuat latte yang enak.
  407.  
  408. 94
  409. 00:04:00,310 --> 00:04:02,380
  410. Kukura kita akan pergi untuk
  411. makan malam dan nonton,
  412.  
  413. 95
  414. 00:04:02,380 --> 00:04:04,380
  415. lalu, Aku tidak tahu,
  416. mungkin juga sarapan.
  417.  
  418. 96
  419. 00:04:04,380 --> 00:04:06,710
  420. Tunggu, sarapan?
  421.  
  422. 97
  423. 00:04:06,720 --> 00:04:08,250
  424. Kenapa sarapan? Aku tidak...
  425.  
  426. 98
  427. 00:04:08,250 --> 00:04:11,950
  428. Yeah...
  429.  
  430. 99
  431. 00:04:11,950 --> 00:04:14,720
  432. Karena, kau tahulah, kita pulang...
  433.  
  434. 100
  435. 00:04:14,720 --> 00:04:16,020
  436. - Cisco.
  437. - Dan...
  438.  
  439. 101
  440. 00:04:16,020 --> 00:04:17,360
  441. - Dia hanya bercanda denganmu.
  442. - Pergilah.
  443.  
  444. 102
  445. 00:04:17,360 --> 00:04:19,560
  446. Oh.
  447.  
  448. 103
  449. 00:04:25,100 --> 00:04:27,770
  450. Patty.
  451.  
  452. 104
  453. 00:04:33,640 --> 00:04:37,410
  454. - Patty, hey.
  455. - Hey. Aku dengar kau masih sakit.
  456.  
  457. 105
  458. 00:04:37,410 --> 00:04:40,280
  459. Yah, ya, ini... serangga yang buruk.
  460.  
  461. 106
  462. 00:04:40,280 --> 00:04:42,850
  463. Yah, Aku membuat chicken
  464. noodle soup yang enak.
  465.  
  466. 107
  467. 00:04:42,850 --> 00:04:44,920
  468. Aku bisa bawakan sedikit nanti jika kau mau.
  469.  
  470. 108
  471. 00:04:44,920 --> 00:04:47,350
  472. Tidak, itu bagus, Aku hanya...
  473. Aku akan merasa tidak enak
  474.  
  475. 109
  476. 00:04:47,360 --> 00:04:48,660
  477. jika kau sampai ikut tertular.
  478.  
  479. 110
  480. 00:04:48,660 --> 00:04:51,420
  481. LAgipula, Aku suka makanan kaleng.
  482.  
  483. 111
  484. 00:04:51,430 --> 00:04:53,890
  485. Oke, baiklah, cobalah untuk jangan banyak bergerak.
  486.  
  487. 112
  488. 00:04:53,900 --> 00:04:58,000
  489. Oh, yah, percayalah, aku tidak banyak bergerak.
  490.  
  491. 113
  492. 00:04:58,000 --> 00:05:00,230
  493. Kau yakin kau baik-baik saja?
  494.  
  495. 114
  496. 00:05:00,240 --> 00:05:02,340
  497. Kau terdengar seperti sedang terjadi sesuatu.
  498.  
  499. 115
  500. 00:05:02,340 --> 00:05:04,100
  501. Yah, tidak, tidak, tidak, tidak. Aku baik-baik saja.
  502.  
  503. 116
  504. 00:05:04,110 --> 00:05:07,070
  505. Aku hanya merasa tidak seperti biasanya saja.
  506.  
  507. 117
  508. 00:05:07,080 --> 00:05:09,410
  509. Oke, baiklah, Aku harap bisa segera bertemu denganmu,
  510.  
  511. 118
  512. 00:05:09,410 --> 00:05:10,980
  513. dan, uh, semoga lekas sembuh.
  514.  
  515. 119
  516. 00:05:10,980 --> 00:05:13,310
  517. - Terima kasih.
  518. - Bye.
  519.  
  520. 120
  521. 00:05:13,320 --> 00:05:15,520
  522. Bye.
  523.  
  524. 121
  525. 00:05:24,930 --> 00:05:27,430
  526. Kau harus menghindari cheese curds.
  527.  
  528. 122
  529. 00:05:27,430 --> 00:05:28,630
  530. Bisa membuatmu ketagihan.
  531.  
  532. 123
  533. 00:05:29,830 --> 00:05:31,460
  534. Aku akan coba menebak
  535.  
  536. 124
  537. 00:05:31,470 --> 00:05:32,770
  538. kalau kau disini tanpa persetujuan
  539.  
  540. 125
  541. 00:05:32,770 --> 00:05:35,100
  542. dari semua anggota tim hebatmu.
  543.  
  544. 126
  545. 00:05:35,100 --> 00:05:37,300
  546. Sangat sulit selama ini, Dengan adanya dirimu.
  547.  
  548. 127
  549. 00:05:37,310 --> 00:05:38,870
  550. Bagi kami semua.
  551.  
  552. 128
  553. 00:05:38,870 --> 00:05:40,370
  554. Kau tidak perlu mengkhawatirkan hal itu lagi
  555.  
  556. 129
  557. 00:05:40,380 --> 00:05:42,410
  558. karena aku akan pergi.
  559.  
  560. 130
  561. 00:05:42,410 --> 00:05:45,450
  562. Kami bisa membantu menolong putrimu
  563.  
  564. 131
  565. 00:05:45,450 --> 00:05:49,720
  566. Aku tahu karena itulah alasanmu ingin pulang.
  567.  
  568. 132
  569. 00:05:49,720 --> 00:05:58,120
  570. Dengar, Aku membuat kesalahan besar datang kesini.
  571. berencana meminta bantuan The Flash
  572.  
  573. 133
  574. 00:05:58,130 --> 00:06:00,530
  575. meminta bantuannya untuk menghentikan Zoom,
  576. dan rencanaku gagal.
  577.  
  578. 134
  579. 00:06:00,530 --> 00:06:02,100
  580. Aku tidak punya rencana lain,
  581.  
  582. 135
  583. 00:06:02,100 --> 00:06:06,370
  584. kecuali untuk kembali pulang
  585. dan menghadapi Zoom sendiri.
  586.  
  587. 136
  588. 00:06:06,370 --> 00:06:08,130
  589. Jadi katakanlah kau kembali ke Dunia-mu,
  590.  
  591. 137
  592. 00:06:08,140 --> 00:06:09,840
  593. dan kau melawan Zoom.
  594.  
  595. 138
  596. 00:06:09,840 --> 00:06:11,470
  597. Dia akan membunuhmu.
  598.  
  599. 139
  600. 00:06:11,470 --> 00:06:14,940
  601. Lalu, bagaimana hal itu bisa menolong putrimu?
  602.  
  603. 140
  604. 00:06:14,940 --> 00:06:17,740
  605. Dengar, cara terbaik untuk menyelamatkan Jesse
  606.  
  607. 141
  608. 00:06:17,750 --> 00:06:21,680
  609. adalah kau tetap disini,
  610. dan bekerja sama dengan kami sebagai tim.
  611.  
  612. 142
  613. 00:06:22,880 --> 00:06:24,250
  614. Tidak.
  615.  
  616. 143
  617. 00:06:24,250 --> 00:06:26,120
  618. Sekarang, tolong tinggalkan aku sendiri, sementara aku mencari
  619.  
  620. 144
  621. 00:06:26,120 --> 00:06:29,790
  622. mana diantara retakan ini
  623. yang akan membawaku pulang.
  624.  
  625. 145
  626. 00:06:29,790 --> 00:06:31,620
  627. Kau tahu, kau beruntung
  628. Cisco dan Professor Stein
  629.  
  630. 146
  631. 00:06:31,630 --> 00:06:33,630
  632. tidak pernah tahu cara untuk menutup
  633. semua retakan itu,
  634.  
  635. 147
  636. 00:06:33,630 --> 00:06:37,830
  637. jika tidak, maka kau akan terjebak disini.
  638.  
  639. 148
  640. 00:06:37,830 --> 00:06:41,230
  641. Tunggu.
  642.  
  643. 149
  644. 00:06:42,500 --> 00:06:44,600
  645. Kita tutup retakannya.
  646.  
  647. 150
  648. 00:06:44,610 --> 00:06:46,040
  649. semuanya, kecuali satu,
  650.  
  651. 151
  652. 00:06:46,040 --> 00:06:50,210
  653. jadi Zoom hanya memiliki satu jalan
  654. untuk kembali ke Dunia-nya.
  655.  
  656. 152
  657. 00:06:52,550 --> 00:06:56,880
  658. - Retakan di S.T.A.R. Labs.
  659. - Tepat.
  660.  
  661. 153
  662. 00:06:56,890 --> 00:06:58,790
  663. Lalu kita buat jebakan.
  664.  
  665. 154
  666. 00:06:58,790 --> 00:07:03,020
  667. Ada perjuangan, pertempuran,
  668. penyiksaan, pembalasan dendam,
  669.  
  670. 155
  671. 00:07:03,020 --> 00:07:07,760
  672. raksasa, monster, Pengejaran, melarikan diri,
  673.  
  674. 156
  675. 00:07:07,760 --> 00:07:11,530
  676. cinta sejati, keajaiban, dan
  677.  
  678. 157
  679. 00:07:11,530 --> 00:07:14,870
  680. salah satu film terbaik
  681. untuk kencan sepanjang masa.
  682.  
  683. 158
  684. 00:07:14,870 --> 00:07:19,040
  685. Ya, kita lihat apakah itu benar.
  686.  
  687. 159
  688. 00:07:26,610 --> 00:07:28,610
  689. Cisco?
  690.  
  691. 160
  692. 00:07:28,620 --> 00:07:31,420
  693. Kau baik-baik saja?
  694.  
  695. 161
  696. 00:07:31,420 --> 00:07:33,320
  697. Aku harus pergi.
  698.  
  699. 162
  700. 00:07:33,320 --> 00:07:35,390
  701. Apa? Kenapa?
  702.  
  703. 163
  704. 00:07:35,390 --> 00:07:40,060
  705. Aku sangat menyesal
  706. hal ini terjadi sekarang.
  707.  
  708. 164
  709. 00:07:40,060 --> 00:07:42,900
  710. Benar-benar, Maafkan aku.
  711.  
  712. 165
  713. 00:07:42,900 --> 00:07:46,770
  714. Um, Aku harus pergi.
  715.  
  716. 166
  717. 00:07:46,770 --> 00:07:48,970
  718. Aku akan menghubungimu, oke?
  719.  
  720. 167
  721. 00:07:48,970 --> 00:07:52,340
  722. Aku akan menghubungimu, Aku berjanji.
  723.  
  724. 168
  725. 00:07:52,340 --> 00:07:54,610
  726. Mm!
  727.  
  728. 169
  729. 00:07:59,550 --> 00:08:02,820
  730. Ok, Brian, diamkan dulu semalam,
  731.  
  732. 170
  733. 00:08:02,820 --> 00:08:05,380
  734. lalu kita uji kadar logamnya besok pagi.
  735.  
  736. 171
  737. 00:08:10,160 --> 00:08:13,190
  738. Dr. Shore?
  739.  
  740. 172
  741. 00:08:18,970 --> 00:08:21,500
  742. Kau baik-baik saja?
  743.  
  744. 173
  745. 00:08:25,270 --> 00:08:26,840
  746. Apa yang kau lakukan?
  747.  
  748. 174
  749. 00:08:26,840 --> 00:08:28,710
  750. Kau tidak bisa membawanya keluar dari sini.
  751.  
  752. 175
  753. 00:08:28,710 --> 00:08:30,510
  754. Ah!
  755.  
  756. 176
  757. 00:08:42,160 --> 00:08:43,890
  758. Apa yang terjadi padaku?
  759.  
  760. 177
  761. 00:08:48,830 --> 00:08:49,930
  762. Makhluk apa kau?
  763.  
  764. 178
  765. 00:08:49,930 --> 00:08:52,730
  766. - [roars]
  767. - Ah!
  768.  
  769. 179
  770. 00:08:55,640 --> 00:08:58,440
  771. Manusia Bodoh...
  772.  
  773. 180
  774. 00:08:58,440 --> 00:09:01,670
  775. IAku adalah Grodd.
  776.  
  777. 181
  778. 00:09:11,650 --> 00:09:12,780
  779. Patty.
  780.  
  781. 182
  782. 00:09:12,780 --> 00:09:14,380
  783. Apa yang kau temukan?
  784.  
  785. 183
  786. 00:09:14,380 --> 00:09:16,980
  787. Aku menemukan rambut
  788. yang terlihat aneh ini sepanjang jalan.
  789.  
  790. 184
  791. 00:09:16,990 --> 00:09:18,290
  792. Aku akan memeriksanya di database
  793.  
  794. 185
  795. 00:09:18,290 --> 00:09:19,650
  796. dan lihat apa yang bisa kutemukan.
  797.  
  798. 186
  799. 00:09:19,660 --> 00:09:21,590
  800. Uh, Ini adalah, korbannya.
  801.  
  802. 187
  803. 00:09:21,590 --> 00:09:23,660
  804. Namanya Dr. Jeffrey Shore.
  805.  
  806. 188
  807. 00:09:23,730 --> 00:09:26,370
  808. Dia adalah seorang insinyur biokimia
  809. disini di Vaughan Pharmaceuticals.
  810.  
  811. 189
  812. 00:09:26,370 --> 00:09:28,770
  813. Ini adalah pembunuhan kedua yang terjadi
  814. di laboraorium selama dua minggu ini.
  815.  
  816. 190
  817. 00:09:28,770 --> 00:09:29,970
  818. Ini bukan suatu kebetulan.
  819.  
  820. 191
  821. 00:09:29,970 --> 00:09:31,600
  822. Ya, dan sama seperti para serangan lainnya,
  823.  
  824. 192
  825. 00:09:31,610 --> 00:09:34,170
  826. dia baru saja mencuri sebuah serum
  827. dari tempat pendingin
  828.  
  829. 193
  830. 00:09:34,180 --> 00:09:36,180
  831. - Benarkah? serum jenis apa?
  832. - Serum itu sidebut Cortexin.
  833.  
  834. 194
  835. 00:09:36,180 --> 00:09:37,840
  836. serum itu digunakan untuk menyembuhkan encephalopathy,
  837.  
  838. 195
  839. 00:09:37,850 --> 00:09:39,850
  840. penyakit darah di otak.
  841.  
  842. 196
  843. 00:09:39,850 --> 00:09:42,280
  844. Serum itu hilang, tapi
  845. rekan-rekannya menemukan dia disini
  846.  
  847. 197
  848. 00:09:42,280 --> 00:09:43,480
  849. beberapa menit kemudian, mati.
  850.  
  851. 198
  852. 00:09:43,480 --> 00:09:44,950
  853. Dia tidak pergi terlalu jauh.
  854.  
  855. 199
  856. 00:09:44,950 --> 00:09:47,020
  857. Dia mati karena trauma oleh benda tumpul dikepalanya.
  858.  
  859. 200
  860. 00:09:47,020 --> 00:09:49,420
  861. Ugh, dan sepertinya sangat banyak.
  862.  
  863. 201
  864. 00:09:49,420 --> 00:09:52,290
  865. Ya, lihat ini.
  866.  
  867. 202
  868. 00:09:52,290 --> 00:09:55,060
  869. - Apa itu darahnya?
  870. - Titik tubrukan.
  871.  
  872. 203
  873. 00:09:55,060 --> 00:09:56,730
  874. Baiklah.
  875.  
  876. 204
  877. 00:09:56,730 --> 00:09:59,330
  878. Bisakah kau memeriksa lebih lanjut hal yang kau katakan padaku tadi
  879.  
  880. 205
  881. 00:09:59,330 --> 00:10:00,630
  882. dan lihat apakah kau bisa menemukan hal lain,
  883.  
  884. 206
  885. 00:10:00,640 --> 00:10:01,870
  886. dan apakah semua kasus ini berkaitan?
  887.  
  888. 207
  889. 00:10:01,870 --> 00:10:04,340
  890. Tentu saja.
  891.  
  892. 208
  893. 00:10:04,340 --> 00:10:05,940
  894. - Hi.
  895. - Beberapa barang bukti.
  896.  
  897. 209
  898. 00:10:05,940 --> 00:10:08,970
  899. Aku akan menyusulmu. Uh, Detektif?
  900.  
  901. 210
  902. 00:10:08,980 --> 00:10:11,040
  903. Bagaimana keadaan Barry?
  904.  
  905. 211
  906. 00:10:11,050 --> 00:10:13,010
  907. Oh, Baru mau pergi menemuinya sekarang.
  908.  
  909. 212
  910. 00:10:13,010 --> 00:10:14,280
  911. Dia memintaku untuk membawakannya
  912.  
  913. 213
  914. 00:10:14,280 --> 00:10:16,350
  915. chicken noodle soup buatanku.
  916.  
  917. 214
  918. 00:10:16,350 --> 00:10:19,520
  919. Dia tidak suka makanan kaleng.
  920.  
  921. 215
  922. 00:10:19,520 --> 00:10:22,560
  923. Tidakkah kita semua juga begitu.
  924.  
  925. 216
  926. 00:10:29,430 --> 00:10:31,900
  927. Lebih cepat, Barry!
  928.  
  929. 217
  930. 00:10:33,500 --> 00:10:35,800
  931. Itu dia.
  932.  
  933. 218
  934. 00:10:41,310 --> 00:10:43,610
  935. Paksakan dirimu!
  936.  
  937. 219
  938. 00:10:50,250 --> 00:10:53,820
  939. - Barry!
  940.  
  941. 220
  942. 00:10:53,820 --> 00:10:55,760
  943. - Kau baik-baik saja?
  944.  
  945. 221
  946. 00:10:55,760 --> 00:10:57,990
  947. Oh, yah, kau tahu, Aku sedang tidak terlalu sehat sekarang.
  948.  
  949. 222
  950. 00:10:59,890 --> 00:11:01,430
  951. Apa yang terjadi?
  952.  
  953. 223
  954. 00:11:01,430 --> 00:11:02,660
  955. Bukan apa-apa. Aku baik-baik saja, oke?
  956.  
  957. 224
  958. 00:11:02,660 --> 00:11:04,330
  959. - Lupakan saja.
  960. - Barry.
  961.  
  962. 225
  963. 00:11:04,330 --> 00:11:05,830
  964. Beritahu kami. Kami bisa membantumu.
  965.  
  966. 226
  967. 00:11:05,830 --> 00:11:07,600
  968. Tidak, kau tidak bisa membantuku.
  969.  
  970. 227
  971. 00:11:07,600 --> 00:11:10,770
  972. Tidak untuk kali ini. Maafkan aku.
  973.  
  974. 228
  975. 00:11:10,770 --> 00:11:13,810
  976. Hanya saja... Kau tidak akan mengerti.
  977.  
  978. 229
  979. 00:11:25,150 --> 00:11:28,420
  980. - Ada apa, Barry?
  981.  
  982. 230
  983. 00:11:29,860 --> 00:11:33,230
  984. Zoom menghancurkanku.
  985.  
  986. 231
  987. 00:11:33,230 --> 00:11:35,530
  988. Dia menunjukan kepada semua orang
  989. di Central City apa yang sanggup dia lakukan,
  990.  
  991. 232
  992. 00:11:35,530 --> 00:11:38,000
  993. dan juga bahwa aku tidak memiliki kekuatan untuk menghentikannya.
  994.  
  995. 233
  996. 00:11:38,000 --> 00:11:39,630
  997. Mereka memberiku kunci kota ini, Joe.
  998.  
  999. 234
  1000. 00:11:39,630 --> 00:11:41,270
  1001. Aku seharusnya bisa menjadi pahlawan mereka.
  1002.  
  1003. 235
  1004. 00:11:41,270 --> 00:11:44,170
  1005. Aku seharusnya menjadi orang
  1006. yang bisa melindungi kota ini
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:11:44,170 --> 00:11:46,270
  1010. dari sesuatu yang sangat jahat seperti itu, dan aku gagal
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:11:46,270 --> 00:11:49,680
  1014. didepan semua orang.
  1015.  
  1016. 238
  1017. 00:12:03,590 --> 00:12:05,660
  1018. Saat mereka membayangkan the Flash,
  1019. yang mereka lihat sekarang
  1020.  
  1021. 239
  1022. 00:12:05,660 --> 00:12:09,260
  1023. adalah orang yang tidak cukup kuat
  1024. untuk melindungi mereka.
  1025.  
  1026. 240
  1027. 00:12:11,470 --> 00:12:14,270
  1028. - Hey.
  1029. - Aku baik-baik saja.
  1030.  
  1031. 241
  1032. 00:12:21,740 --> 00:12:23,310
  1033. Oh, hey, Aku tahu Aku terus menanyakannya,
  1034.  
  1035. 242
  1036. 00:12:23,310 --> 00:12:27,050
  1037. tapi apa kau membaca tentang laporan
  1038. atau apapun
  1039.  
  1040. 243
  1041. 00:12:27,050 --> 00:12:29,780
  1042. tentang serangan Birdman belakangan ini?
  1043.  
  1044. 244
  1045. 00:12:29,780 --> 00:12:31,880
  1046. Tidak ada yang namanya Birdman, Cisco.
  1047.  
  1048. 245
  1049. 00:12:31,890 --> 00:12:35,050
  1050. Okay, Itu bukan hal yang tidak masuk akal. Di kota ini?
  1051.  
  1052. 246
  1053. 00:12:35,060 --> 00:12:37,020
  1054. Dengar, Aku tahu apa yang aku Terawang.
  1055.  
  1056. 247
  1057. 00:12:37,020 --> 00:12:41,560
  1058. Itu adalah seorang manusia dengan sayap yang besar dan lebar.
  1059.  
  1060. 248
  1061. 00:12:41,560 --> 00:12:45,000
  1062. Benar-benar menakutkan.
  1063.  
  1064. 249
  1065. 00:12:45,000 --> 00:12:47,230
  1066. Bagaimana jika itu adalah malaikat?
  1067.  
  1068. 250
  1069. 00:12:49,800 --> 00:12:53,410
  1070. Itu memang malaikat.
  1071.  
  1072. 251
  1073. 00:12:53,410 --> 00:12:55,640
  1074. Caitlin?
  1075.  
  1076. 252
  1077. 00:12:55,640 --> 00:13:00,710
  1078. Okay, ayolah, memangnya itu ide yang gila.
  1079.  
  1080. 253
  1081. 00:13:00,720 --> 00:13:02,150
  1082. Ah!
  1083.  
  1084. 254
  1085. 00:13:04,420 --> 00:13:07,150
  1086. Ada apa denganmu?
  1087.  
  1088. 255
  1089. 00:13:07,150 --> 00:13:09,090
  1090. Aku hanya tidak tahu apa yang harus dilakukan terhadap Barry.
  1091.  
  1092. 256
  1093. 00:13:09,090 --> 00:13:11,790
  1094. Maksudku, Semua hasil tes mengatakan dia baik-baik saja,
  1095.  
  1096. 257
  1097. 00:13:11,790 --> 00:13:14,290
  1098. tapi seperti ada
  1099. sesuatu yang menahannya.
  1100.  
  1101. 258
  1102. 00:13:14,300 --> 00:13:17,530
  1103. Aku terus berusaha berbicara dengannya,
  1104. tapi aku tidak bisa meyakinkannya.
  1105.  
  1106. 259
  1107. 00:13:17,530 --> 00:13:19,700
  1108. Kalau begitu kita coba cari orang yang bisa melakukannya.
  1109.  
  1110. 260
  1111. 00:13:21,640 --> 00:13:23,170
  1112. Kita bisa membicarakannya
  1113. saat kita dirumah.
  1114.  
  1115. 261
  1116. 00:13:23,170 --> 00:13:24,240
  1117. Aku harus menjawabnya, oke? Okay.
  1118.  
  1119. 262
  1120. 00:13:24,240 --> 00:13:25,570
  1121. - Dah, sayang.
  1122. - Dah.
  1123.  
  1124. 263
  1125. 00:13:25,570 --> 00:13:27,110
  1126. Patty, ada apa?
  1127.  
  1128. 264
  1129. 00:13:27,110 --> 00:13:28,970
  1130. Ternyata kasus kematian
  1131. para ilmuwan kita saling terkait.
  1132.  
  1133. 265
  1134. 00:13:28,980 --> 00:13:30,540
  1135. Oke, Katakan padaku.
  1136.  
  1137. 266
  1138. 00:13:30,550 --> 00:13:32,810
  1139. Yah, Ilmuwan lainnya
  1140. mencuri obat racetam
  1141.  
  1142. 267
  1143. 00:13:32,810 --> 00:13:34,250
  1144. dengan jumlah banyak,
  1145.  
  1146. 268
  1147. 00:13:34,250 --> 00:13:36,080
  1148. biasanya digunakan untuk pengobatan
  1149. pasien yang terkena Vertigo.
  1150.  
  1151. 269
  1152. 00:13:36,080 --> 00:13:37,820
  1153. Oke, jadi ada dua oab yang dicuri,
  1154.  
  1155. 270
  1156. 00:13:37,820 --> 00:13:39,620
  1157. satu untuk kelainan darah pada otak,
  1158.  
  1159. 271
  1160. 00:13:39,620 --> 00:13:41,820
  1161. dan satu lagi untuk Vertigo.
  1162. Apa hubungannya?
  1163.  
  1164. 272
  1165. 00:13:41,820 --> 00:13:43,790
  1166. Yah, keduanya adalah jenis obat nootropic,
  1167.  
  1168. 273
  1169. 00:13:43,790 --> 00:13:45,420
  1170. digunakan untuk meningkatkan kecerdasan.
  1171.  
  1172. 274
  1173. 00:13:45,430 --> 00:13:47,590
  1174. Hey, kau sudah dapat hasil
  1175. dari rambut yang kau temukan?
  1176.  
  1177. 275
  1178. 00:13:47,600 --> 00:13:49,730
  1179. Ya, aku sudah mendapatkannya.
  1180.  
  1181. 276
  1182. 00:13:49,730 --> 00:13:52,830
  1183. Uh, sepertinya rambut tersebut bertebaran
  1184. di semua TKP juga.
  1185.  
  1186. 277
  1187. 00:13:52,830 --> 00:13:55,870
  1188. Yang aneh adalah, itu bukan rambut manusia.
  1189.  
  1190. 278
  1191. 00:13:55,870 --> 00:13:59,810
  1192. Uh, itu adalah rambut dari... Dari seekor Gorila.
  1193.  
  1194. 279
  1195. 00:13:59,810 --> 00:14:02,540
  1196. - Bagaimana... Bagaimana kau tahu?
  1197. - Patty, Aku harus pergi.
  1198.  
  1199. 280
  1200. 00:14:02,540 --> 00:14:05,180
  1201. Tapi... Uh...
  1202.  
  1203. 281
  1204. 00:14:12,720 --> 00:14:14,290
  1205. Apa Caitlin lewat kesini?
  1206.  
  1207. 282
  1208. 00:14:14,290 --> 00:14:15,720
  1209. Tidak.
  1210.  
  1211. 283
  1212. 00:14:15,720 --> 00:14:18,990
  1213. Dia tiba-tiba memukul wajahku dan lari begitu saja.
  1214.  
  1215. 284
  1216. 00:14:18,990 --> 00:14:20,890
  1217. Yo!
  1218.  
  1219. 285
  1220. 00:14:20,900 --> 00:14:22,630
  1221. - Grodd!
  1222. - Apa?
  1223.  
  1224. 286
  1225. 00:14:22,630 --> 00:14:24,800
  1226. - Grodd sudah kembali.
  1227. - Caitlin.
  1228.  
  1229. 287
  1230. 00:14:24,800 --> 00:14:26,000
  1231. Mungkin itulah alasan dia bersikap seperti itu.
  1232.  
  1233. 288
  1234. 00:14:26,000 --> 00:14:28,600
  1235. Pikirannya sedang dikendalikan.
  1236.  
  1237. 289
  1238. 00:14:49,800 --> 00:14:51,600
  1239. Aku terus kagum dengan kesamaan
  1240.  
  1241. 290
  1242. 00:14:51,690 --> 00:14:53,360
  1243. antara dua Dunia kita.
  1244.  
  1245. 291
  1246. 00:14:53,360 --> 00:14:55,390
  1247. Ada gorilla yang bisa berbicara di Dunia-mu juga?
  1248.  
  1249. 292
  1250. 00:14:55,390 --> 00:14:57,760
  1251. - Oh, ya.
  1252. - Ingatkan aku untuk tidak pergi kesana.
  1253.  
  1254. 293
  1255. 00:14:57,760 --> 00:15:02,500
  1256. Ramon, kenapa Grodd disini menculik Dr. Snow?
  1257.  
  1258. 294
  1259. 00:15:02,500 --> 00:15:04,470
  1260. Aku tidak tahu. Ini tidak masuk akal.
  1261.  
  1262. 295
  1263. 00:15:04,470 --> 00:15:06,200
  1264. Dia selalu baik kepadanya.
  1265.  
  1266. 296
  1267. 00:15:06,200 --> 00:15:08,070
  1268. Dia mengendalikan pikiran dua orang teknisi lab
  1269.  
  1270. 297
  1271. 00:15:08,070 --> 00:15:09,970
  1272. untuk mencuri bahan kimia
  1273. yang bisa meningkatkan kecerdasan.
  1274.  
  1275. 298
  1276. 00:15:09,970 --> 00:15:11,770
  1277. Dia menginginakn sesuatu dari Caitlin.
  1278.  
  1279. 299
  1280. 00:15:11,780 --> 00:15:14,580
  1281. Yah, sepertinya dia keluar dari
  1282. apartemen bujangannya di selokan.
  1283.  
  1284. 300
  1285. 00:15:14,580 --> 00:15:16,310
  1286. Grodd adalah gorilla yang sangat besar.
  1287.  
  1288. 301
  1289. 00:15:16,310 --> 00:15:18,180
  1290. Dia tidak mungkin berjalan-jalan ditengah kota
  1291.  
  1292. 302
  1293. 00:15:18,180 --> 00:15:20,020
  1294. Di siang hari
  1295. tanpa diketahui oleh orang lain.
  1296.  
  1297. 303
  1298. 00:15:20,020 --> 00:15:21,520
  1299. Benar, dan jika ada seseorang yang melihatnya,
  1300.  
  1301. 304
  1302. 00:15:21,520 --> 00:15:23,890
  1303. maka kita bisa untuk
  1304. memperkirakan lokasinya.
  1305.  
  1306. 305
  1307. 00:15:23,890 --> 00:15:25,090
  1308. Aku bisa menghubungi CCPD.
  1309.  
  1310. 306
  1311. 00:15:25,090 --> 00:15:26,560
  1312. Mereka bisa meng-akses jalur pengaduan,
  1313.  
  1314. 307
  1315. 00:15:26,560 --> 00:15:28,260
  1316. dan mengirimkan berkas serangan Grodd baru-baru ini.
  1317.  
  1318. 308
  1319. 00:15:28,260 --> 00:15:30,260
  1320. Bagus.
  1321.  
  1322. 309
  1323. 00:15:30,260 --> 00:15:32,330
  1324. Kita harus mendapatkan Caitlin kembali.
  1325.  
  1326. 310
  1327. 00:15:32,330 --> 00:15:35,800
  1328. Kita pasti bisa.
  1329.  
  1330. 311
  1331. 00:15:35,800 --> 00:15:38,030
  1332. Barry.
  1333.  
  1334. 312
  1335. 00:15:38,040 --> 00:15:40,000
  1336. - Barry!
  1337. - Ya?
  1338.  
  1339. 313
  1340. 00:15:40,000 --> 00:15:41,740
  1341. Kau tidak bisa menyalahkan dirimu sendiri atas hal ini.
  1342.  
  1343. 314
  1344. 00:15:41,740 --> 00:15:44,170
  1345. Tidak ada yang bisa kau lakukan.
  1346.  
  1347. 315
  1348. 00:15:44,180 --> 00:15:45,610
  1349. Aku masih belum memiliki kecepatanku.
  1350.  
  1351. 316
  1352. 00:15:45,610 --> 00:15:48,110
  1353. Bagaimana kita akan menyelamatkan Caitlin dari Grodd?
  1354.  
  1355. 317
  1356. 00:15:48,110 --> 00:15:50,680
  1357. Kau mungkin belum bisa menggunakan kakimu saat ini,
  1358.  
  1359. 318
  1360. 00:15:50,680 --> 00:15:52,380
  1361. tapi kau masih memiliki otak.
  1362.  
  1363. 319
  1364. 00:15:52,380 --> 00:15:55,890
  1365. Gunakanlah. Bantu kami mencari cara menyelamatkannya.
  1366.  
  1367. 320
  1368. 00:16:05,430 --> 00:16:08,500
  1369. Dimana Kau?
  1370.  
  1371. 321
  1372. 00:16:38,700 --> 00:16:41,500
  1373. Caitlin.
  1374.  
  1375. 322
  1376. 00:16:41,500 --> 00:16:44,100
  1377. Grodd?
  1378.  
  1379. 323
  1380. 00:16:44,100 --> 00:16:47,170
  1381. Kau... Mengingatku?
  1382.  
  1383. 324
  1384. 00:16:58,120 --> 00:17:02,440
  1385. Caitlin... selalu... baik...
  1386.  
  1387. 325
  1388. 00:17:07,990 --> 00:17:10,460
  1389. Kenapa kau membawaku kesini?
  1390.  
  1391. 326
  1392. 00:17:10,460 --> 00:17:13,330
  1393. Butuh bantuan.
  1394.  
  1395. 327
  1396. 00:17:13,330 --> 00:17:17,130
  1397. Aku... Aku tidak mengerti.
  1398.  
  1399. 328
  1400. 00:17:17,140 --> 00:17:20,870
  1401. Bagaimana aku bisa menjadi Grodd?
  1402.  
  1403. 329
  1404. 00:17:20,870 --> 00:17:22,470
  1405. Oh.
  1406.  
  1407. 330
  1408. 00:17:23,880 --> 00:17:25,670
  1409. Ceritanya sangat panjang, Grodd.
  1410.  
  1411. 331
  1412. 00:17:25,680 --> 00:17:27,880
  1413. Um...
  1414.  
  1415. 332
  1416. 00:17:27,880 --> 00:17:29,750
  1417. Dark matter
  1418.  
  1419. 333
  1420. 00:17:29,750 --> 00:17:33,180
  1421. dari ledakan particle accelerator?
  1422.  
  1423. 334
  1424. 00:17:33,180 --> 00:17:36,150
  1425. Itulah kenapa semua ini terjadi.
  1426.  
  1427. 335
  1428. 00:17:36,150 --> 00:17:39,360
  1429. Ulangi.
  1430.  
  1431. 336
  1432. 00:17:39,360 --> 00:17:40,720
  1433. Ulangi?
  1434.  
  1435. 337
  1436. 00:17:45,630 --> 00:17:50,570
  1437. Harus mengulangi Grodd.
  1438.  
  1439. 338
  1440. 00:17:50,570 --> 00:17:55,040
  1441. Kau ingin agar aku membuat lagi yang sepertimu?
  1442.  
  1443. 339
  1444. 00:17:55,040 --> 00:17:58,540
  1445. Aku tidak tahu bagaimana cara melakukannya.
  1446.  
  1447. 340
  1448. 00:17:58,540 --> 00:18:01,740
  1449. Cari tahu.
  1450.  
  1451. 341
  1452. 00:18:19,300 --> 00:18:23,030
  1453. Tetap Turunkan dagumu, petinju.
  1454.  
  1455. 342
  1456. 00:18:23,030 --> 00:18:25,070
  1457. Ayah.
  1458.  
  1459. 343
  1460. 00:18:29,210 --> 00:18:31,440
  1461. Yeah.
  1462.  
  1463. 344
  1464. 00:18:39,850 --> 00:18:44,790
  1465. Itu adalah ide yang sangat bagus
  1466. membawa Henry kemari.
  1467.  
  1468. 345
  1469. 00:18:44,790 --> 00:18:46,290
  1470. Yah, dia mungkin sudah tidak memiliki ibunya,
  1471.  
  1472. 346
  1473. 00:18:46,290 --> 00:18:48,620
  1474. tapi dia memiliki dua ayah yang sangat hebat.
  1475.  
  1476. 347
  1477. 00:18:48,630 --> 00:18:49,790
  1478. Spertinya dia membutuhkan keduanya.
  1479.  
  1480. 348
  1481. 00:18:49,790 --> 00:18:52,800
  1482. Hmm.
  1483.  
  1484. 349
  1485. 00:18:52,800 --> 00:18:55,560
  1486. - Gadis baik.
  1487. - Mm.
  1488.  
  1489. 350
  1490. 00:18:57,570 --> 00:18:59,870
  1491. Jadi bagaimana Grodd bisa menjadi makhluk berakal?
  1492.  
  1493. 351
  1494. 00:18:59,870 --> 00:19:02,000
  1495. Beberapa tahun lalu, S.T.A.R. Labs
  1496. memiliki kontrak
  1497.  
  1498. 352
  1499. 00:19:02,010 --> 00:19:04,070
  1500. dengan pihak militer untuk meneliti dan membangkitkan
  1501.  
  1502. 353
  1503. 00:19:04,080 --> 00:19:07,810
  1504. kemampuan membaca pikiran yang terpendam
  1505. untuk tujuan interogasi.
  1506.  
  1507. 354
  1508. 00:19:07,810 --> 00:19:10,210
  1509. Dan aku tebak kalau Grodd adalah
  1510. salah satu subjek uji cobanya?
  1511.  
  1512. 355
  1513. 00:19:10,210 --> 00:19:12,250
  1514. Benar, Tapi lalu Dr. Wells
  1515. menghentikan program tersebut,
  1516.  
  1517. 356
  1518. 00:19:12,250 --> 00:19:14,020
  1519. dan kami semua pikir itu demi menyelamatkan Grodd
  1520.  
  1521. 357
  1522. 00:19:14,020 --> 00:19:17,550
  1523. dari semua uji coba pengendalian pikiran yang kejam,
  1524.  
  1525. 358
  1526. 00:19:17,560 --> 00:19:20,060
  1527. tapi ternyata itu semua agar
  1528. Dr. Wells bisa menggunakan
  1529.  
  1530. 359
  1531. 00:19:20,060 --> 00:19:21,460
  1532. ledakan dari akselerator untuk menciptakan
  1533.  
  1534. 360
  1535. 00:19:21,460 --> 00:19:23,430
  1536. gorila pengendali pikiran seberat 680 kilogram
  1537.  
  1538. 361
  1539. 00:19:23,430 --> 00:19:26,200
  1540. yang bisa di manipulasi sesukanya.
  1541.  
  1542. 362
  1543. 00:19:27,570 --> 00:19:29,570
  1544. Algortima macam apa itu
  1545.  
  1546. 363
  1547. 00:19:29,570 --> 00:19:32,070
  1548. Ini adalah algoritma yang bisa digunakan
  1549. untuk memperkirakan lokasi Grodd
  1550.  
  1551. 364
  1552. 00:19:32,070 --> 00:19:35,700
  1553. berdasarkan tempat-tempat yang kita tahu pernah dia datangi,
  1554.  
  1555. 365
  1556. 00:19:38,640 --> 00:19:41,340
  1557. Hallo.
  1558.  
  1559. 366
  1560. 00:19:41,350 --> 00:19:43,010
  1561. Kita mendapatkannya.
  1562.  
  1563. 367
  1564. 00:19:43,010 --> 00:19:44,980
  1565. tidak ada edema di saraf tulang belakang,
  1566.  
  1567. 368
  1568. 00:19:44,980 --> 00:19:46,920
  1569. Aku tidak melihat pendarahan subakut.
  1570.  
  1571. 369
  1572. 00:19:46,920 --> 00:19:51,450
  1573. Tulang tersambung dengan baik.
  1574. Kau benar-benar sehat, Barry.
  1575.  
  1576. 370
  1577. 00:19:51,460 --> 00:19:52,920
  1578. Aku akan memberikanmu sedikit terapi fisik,
  1579.  
  1580. 371
  1581. 00:19:52,920 --> 00:19:56,530
  1582. tapi kau tidak membutuhkannya.
  1583.  
  1584. 372
  1585. 00:19:56,530 --> 00:19:57,890
  1586. Ayah, Aku benar-benar senang kau ada disini .
  1587.  
  1588. 373
  1589. 00:19:57,900 --> 00:19:59,660
  1590. Aku juga.
  1591.  
  1592. 374
  1593. 00:19:59,660 --> 00:20:01,760
  1594. Kau tahu, aku mencoba menghubungi,
  1595. tapi aku tidak bisa mendapatkan sinyal
  1596.  
  1597. 375
  1598. 00:20:01,770 --> 00:20:03,800
  1599. di Taman Nasional Granite Peak, jadi...
  1600.  
  1601. 376
  1602. 00:20:03,800 --> 00:20:05,170
  1603. Granite Peak... apa yang kau...
  1604.  
  1605. 377
  1606. 00:20:05,170 --> 00:20:06,940
  1607. Kau pergi camping sendirian?
  1608.  
  1609. 378
  1610. 00:20:06,940 --> 00:20:09,970
  1611. Yeah, yeah, Aku bawa tenda.
  1612. aku memancing setiap hari.
  1613.  
  1614. 379
  1615. 00:20:09,970 --> 00:20:13,480
  1616. Aku akhirnya bisa makan
  1617. largemouth bass setalah sekian lama.
  1618.  
  1619. 380
  1620. 00:20:16,550 --> 00:20:21,120
  1621. Terkadang kau harus melakukannya perlahan
  1622.  
  1623. 381
  1624. 00:20:21,120 --> 00:20:24,790
  1625. untuk kembali ke tempat yang kau inginkan.
  1626.  
  1627. 382
  1628. 00:20:24,790 --> 00:20:28,160
  1629. - Yeah. Dengar, Ayah...
  1630. - Hey, kawan-kawan.
  1631.  
  1632. 383
  1633. 00:20:28,160 --> 00:20:29,990
  1634. Kurasa kita menemukannya.
  1635.  
  1636. 384
  1637. 00:20:29,990 --> 00:20:31,490
  1638. Yeah?
  1639.  
  1640. 385
  1641. 00:20:31,500 --> 00:20:34,300
  1642. Grodd pasti ada di salah satu
  1643. dari tiga menara lonceng ini.
  1644.  
  1645. 386
  1646. 00:20:34,300 --> 00:20:35,760
  1647. Satu-satunya alasan kita tidak bisa menemukannya
  1648.  
  1649. 387
  1650. 00:20:35,770 --> 00:20:37,570
  1651. menggunakan kamera yang berada dibawah kota sebelumnya, karena
  1652.  
  1653. 388
  1654. 00:20:37,570 --> 00:20:39,230
  1655. Karena dia sudah pindah dari apartemen bujangan
  1656.  
  1657. 389
  1658. 00:20:39,240 --> 00:20:41,340
  1659. ke sebuah penthouse, seperti orang kaya.
  1660.  
  1661. 390
  1662. 00:20:41,340 --> 00:20:42,670
  1663. Oke, jadi kita tahu dimana dia beradaso we know where he is.
  1664.  
  1665. 391
  1666. 00:20:42,670 --> 00:20:44,140
  1667. Kita masih belum tahu bagaimana bisa menyelatkan Caitlin.
  1668.  
  1669. 392
  1670. 00:20:44,140 --> 00:20:46,080
  1671. - Kita punya rencana untukmu.
  1672. - Apa rencananya?
  1673.  
  1674. 393
  1675. 00:20:46,080 --> 00:20:47,910
  1676. Kita gunakan diriku.
  1677.  
  1678. 394
  1679. 00:20:50,680 --> 00:20:52,210
  1680. Dia Harry! Dia Wells yang satunya!
  1681.  
  1682. 395
  1683. 00:20:52,220 --> 00:20:53,980
  1684. - Barry.
  1685. - Lepaskan dia.
  1686.  
  1687. 396
  1688. 00:20:53,990 --> 00:20:56,690
  1689. Lepaskan dia.
  1690.  
  1691. 397
  1692. 00:20:56,690 --> 00:20:58,050
  1693. Maafkan aku, Maafkan aku.
  1694.  
  1695. 398
  1696. 00:20:58,060 --> 00:20:59,720
  1697. Kami menemukan kostum lain di Time Vault.
  1698.  
  1699. 399
  1700. 00:20:59,720 --> 00:21:01,320
  1701. - Kukura dia sudah mati.
  1702. - Dia memang sudah mati.
  1703.  
  1704. 400
  1705. 00:21:01,330 --> 00:21:04,090
  1706. Ini... dia adalah Harrison Wells
  1707. dari Earth-2.
  1708.  
  1709. 401
  1710. 00:21:04,100 --> 00:21:05,790
  1711. - Earth-2?
  1712. - Akan kujelaskan nanti.
  1713.  
  1714. 402
  1715. 00:21:05,800 --> 00:21:07,500
  1716. Jika kita bisa membuat Harry untuk meyakinkan Grood
  1717.  
  1718. 403
  1719. 00:21:07,500 --> 00:21:09,770
  1720. bahwa dia adalah Wells, bahwa dia adalah ayahnya,
  1721.  
  1722. 404
  1723. 00:21:09,770 --> 00:21:13,100
  1724. mungkin kita bisa meyakinkan Grood untuk melepaskan Caitlin.
  1725.  
  1726. 405
  1727. 00:21:16,070 --> 00:21:19,140
  1728. Aku tidak akan bisa membantu
  1729. jika terjadi sesuatu.
  1730.  
  1731. 406
  1732. 00:21:19,140 --> 00:21:22,410
  1733. Ini kesempatan yang rela aku ambil.
  1734.  
  1735. 407
  1736. 00:21:27,240 --> 00:21:29,620
  1737. Sepertinya kita kalah 0-2
  1738. dari menara lonceng, huh?
  1739.  
  1740. 408
  1741. 00:21:29,640 --> 00:21:31,180
  1742. Aku lebih suka menganggap kalau,
  1743.  
  1744. 409
  1745. 00:21:31,180 --> 00:21:33,510
  1746. sekaranga kita tahu pasti dimana mereka berada.
  1747.  
  1748. 410
  1749. 00:21:33,520 --> 00:21:35,110
  1750. Oke, kita coba lagi.
  1751. Coba tirukan Wells lagi.
  1752.  
  1753. 411
  1754. 00:21:35,120 --> 00:21:36,520
  1755. Aku tidak akan menirukan Wells lagi, Ramon.
  1756.  
  1757. 412
  1758. 00:21:36,520 --> 00:21:38,020
  1759. - Sudah kukatakan...
  1760. - dengar.
  1761.  
  1762. 413
  1763. 00:21:38,020 --> 00:21:40,520
  1764. Aku baru saja membuat
  1765. ear bud anti pengendalian pikiran ini.
  1766.  
  1767. 414
  1768. 00:21:40,520 --> 00:21:42,820
  1769. Ini bisa saja tidak berfungsi, dan
  1770. Jika sudah begitu, Habislah dirimu,
  1771.  
  1772. 415
  1773. 00:21:42,820 --> 00:21:44,660
  1774. jadi kauharus menirukannya
  1775. jika kau ingin hidup.
  1776.  
  1777. 416
  1778. 00:21:44,660 --> 00:21:48,090
  1779. Ramon.
  1780.  
  1781. 417
  1782. 00:21:48,100 --> 00:21:51,930
  1783. - Cisco.
  1784. - Cisco.
  1785.  
  1786. 418
  1787. 00:21:51,930 --> 00:21:56,300
  1788. Dalam banyak hal, kau sudah menunjukan padaku
  1789. bagaimana rasanya memiliki seorang putra.
  1790.  
  1791. 419
  1792. 00:21:57,240 --> 00:21:58,740
  1793. Apa?
  1794.  
  1795. 420
  1796. 00:21:58,740 --> 00:22:02,140
  1797. Oke, Coba... Kita coba sekali lagi.
  1798.  
  1799. 421
  1800. 00:22:02,140 --> 00:22:05,350
  1801. Kali ini, naikan faktor menakutkannya
  1802. sebanyak mungkin,
  1803.  
  1804. 422
  1805. 00:22:05,350 --> 00:22:08,620
  1806. dan buat sedikit lebih tulus.
  1807.  
  1808. 423
  1809. 00:22:08,620 --> 00:22:10,080
  1810. Seperti kau benar-benar menyayangiku,
  1811.  
  1812. 424
  1813. 00:22:10,090 --> 00:22:13,790
  1814. tapi akhirnya kau akan tetap membunuhku juga.
  1815.  
  1816. 425
  1817. 00:22:13,790 --> 00:22:16,960
  1818. Cisco.
  1819.  
  1820. 426
  1821. 00:22:16,960 --> 00:22:18,890
  1822. Dalam banyak hal,
  1823.  
  1824. 427
  1825. 00:22:18,890 --> 00:22:23,800
  1826. kau suda menunjukan padaku
  1827. bagaimana rasanya memiliki seorang putra.
  1828.  
  1829. 428
  1830. 00:22:23,800 --> 00:22:27,270
  1831. Yap, itu dia. Ini dia.
  1832.  
  1833. 429
  1834. 00:22:29,300 --> 00:22:31,000
  1835. Yo.
  1836.  
  1837. 430
  1838. 00:22:31,010 --> 00:22:33,010
  1839. Ya, Kita akan menuju
  1840. lokasi ketiga.
  1841.  
  1842. 431
  1843. 00:22:33,010 --> 00:22:35,310
  1844. Baiklah.
  1845.  
  1846. 432
  1847. 00:22:35,310 --> 00:22:37,440
  1848. Sekarang kita menunggu.
  1849.  
  1850. 433
  1851. 00:22:37,450 --> 00:22:39,410
  1852. Jadi seperti ini rasanya
  1853.  
  1854. 434
  1855. 00:22:39,410 --> 00:22:42,380
  1856. setiap kali kau menghadapi
  1857. para meta-human itu?
  1858.  
  1859. 435
  1860. 00:22:42,380 --> 00:22:44,350
  1861. Uh, kurang lebih.
  1862.  
  1863. 436
  1864. 00:22:44,350 --> 00:22:46,450
  1865. Hanya saja, Cisco dan Caitlin yang
  1866. biasanya ada disini
  1867.  
  1868. 437
  1869. 00:22:46,450 --> 00:22:48,020
  1870. dan aku yang berada diluar sana.
  1871.  
  1872. 438
  1873. 00:22:48,020 --> 00:22:50,690
  1874. Yah, tidak ada alasan kau tidak bisa melakukannya.
  1875.  
  1876. 439
  1877. 00:22:50,690 --> 00:22:53,790
  1878. Iris memberitahuku apa yang terjadi.
  1879.  
  1880. 440
  1881. 00:22:53,800 --> 00:22:56,460
  1882. Dengan Zoom?
  1883.  
  1884. 441
  1885. 00:22:56,460 --> 00:22:58,200
  1886. Sangat berta untuk dilihat.
  1887.  
  1888. 442
  1889. 00:22:58,200 --> 00:23:02,070
  1890. Aku hanya bisa membayangkan apa
  1891. akibatnya bagi dirimu.
  1892.  
  1893. 443
  1894. 00:23:04,110 --> 00:23:05,670
  1895. Dia menunjukan kepada semua orang di Central City
  1896.  
  1897. 444
  1898. 00:23:05,670 --> 00:23:09,680
  1899. bahwa pahlawan mereka
  1900. tidak cukup kuat untuk menghentikannya.
  1901.  
  1902. 445
  1903. 00:23:09,680 --> 00:23:12,380
  1904. Ya, memang jelas seperti itu yang terlihat.
  1905.  
  1906. 446
  1907. 00:23:12,380 --> 00:23:13,650
  1908. Apakah dia benar?
  1909.  
  1910. 447
  1911. 00:23:14,920 --> 00:23:16,480
  1912. Tubuhmu sudah sembuh, Barry,
  1913.  
  1914. 448
  1915. 00:23:16,480 --> 00:23:19,750
  1916. tapi kau ada disini,
  1917.  
  1918. 449
  1919. 00:23:19,750 --> 00:23:22,890
  1920. merasakan malunya dikalahkan.
  1921.  
  1922. 450
  1923. 00:23:23,830 --> 00:23:25,960
  1924. Aku tidak bisa menghentikannya.
  1925.  
  1926. 451
  1927. 00:23:25,960 --> 00:23:28,630
  1928. Aku tahu itu. Dia pun tahu itu.
  1929.  
  1930. 452
  1931. 00:23:28,630 --> 00:23:32,770
  1932. Dan sekarang semua orang di kota ini juga mengetahuinya.
  1933.  
  1934. 453
  1935. 00:23:32,770 --> 00:23:35,230
  1936. Mereka tidak percaya lagi padaku, Yah.
  1937.  
  1938. 454
  1939. 00:23:35,240 --> 00:23:36,940
  1940. Pada saat sidang atas kematian ibumu,
  1941.  
  1942. 455
  1943. 00:23:36,940 --> 00:23:39,440
  1944. banyak dari keluarga dan teman kita
  1945. yang berada di ruang sidang.
  1946.  
  1947. 456
  1948. 00:23:39,440 --> 00:23:43,640
  1949. Mereka mendengar hal mengerikan tentang
  1950. apa yang sudah kulakukan terhadap ibumu.
  1951.  
  1952. 457
  1953. 00:23:43,650 --> 00:23:45,810
  1954. Tidak masalah jika itu tidak benar.
  1955.  
  1956. 458
  1957. 00:23:45,810 --> 00:23:47,650
  1958. Setiap hari, Aku bisa melihatnya di wajah mereka,
  1959.  
  1960. 459
  1961. 00:23:47,650 --> 00:23:49,980
  1962. Waktu dimana aku kehilangan mereka,
  1963.  
  1964. 460
  1965. 00:23:49,980 --> 00:23:53,750
  1966. sampai akhirnya semua orang berhenti percaya padaku.
  1967.  
  1968. 461
  1969. 00:23:53,760 --> 00:23:55,560
  1970. Jadi, itulah kenyataan bagiku
  1971.  
  1972. 462
  1973. 00:23:55,560 --> 00:23:57,690
  1974. Kau tahu, aku akan dihukum seumur hidup
  1975.  
  1976. 463
  1977. 00:23:57,690 --> 00:24:00,330
  1978. atas kejahatan yang tidak aku lakukan,
  1979. tapi yang lebih buruk dari itu,
  1980.  
  1981. 464
  1982. 00:24:00,330 --> 00:24:01,960
  1983. setiap kali aku melihat seseorang
  1984.  
  1985. 465
  1986. 00:24:01,960 --> 00:24:03,330
  1987. mulai saat itu dan seterusnya,
  1988. mereka akan percaya
  1989.  
  1990. 466
  1991. 00:24:03,330 --> 00:24:07,600
  1992. bahwa aku telah membunuh wanita yang kucintai
  1993.  
  1994. 467
  1995. 00:24:07,600 --> 00:24:13,010
  1996. dihadapan putra kami.
  1997.  
  1998. 468
  1999. 00:24:13,010 --> 00:24:16,410
  2000. Jadi ya, Aku tahu bagaimana rasanya
  2001.  
  2002. 469
  2003. 00:24:16,410 --> 00:24:22,010
  2004. Menjadi hancur.
  2005.  
  2006. 470
  2007. 00:24:22,020 --> 00:24:25,250
  2008. Bagaimana kau bisa melaluinya?
  2009.  
  2010. 471
  2011. 00:24:25,250 --> 00:24:27,150
  2012. Aku menerimanya.
  2013.  
  2014. 472
  2015. 00:24:29,720 --> 00:24:32,290
  2016. Mmenerimanya adalah satu-satunya cara
  2017. agar aku bisa terus maju,
  2018.  
  2019. 473
  2020. 00:24:32,290 --> 00:24:36,230
  2021. Tapi aku tahu bahwa jika aku bisa bertahan dari itu semua,
  2022.  
  2023. 474
  2024. 00:24:36,230 --> 00:24:38,230
  2025. dan belakar untuk percaya terhadap diriku lagi,
  2026.  
  2027. 475
  2028. 00:24:38,230 --> 00:24:42,240
  2029. Maka aku akan bisa bertahan dari apapun.
  2030.  
  2031. 476
  2032. 00:24:42,240 --> 00:24:45,140
  2033. Kau tahu siapa yang percaya kepadaku, Barry?
  2034.  
  2035. 477
  2036. 00:24:45,140 --> 00:24:47,970
  2037. Kau.
  2038.  
  2039. 478
  2040. 00:24:47,980 --> 00:24:50,240
  2041. Dirimu yang berumur 11 tahun, berlarian,
  2042. Percaya terhadapku,
  2043.  
  2044. 479
  2045. 00:24:50,250 --> 00:24:53,580
  2046. yang memberiku harapan.
  2047.  
  2048. 480
  2049. 00:24:59,150 --> 00:25:01,390
  2050. Dan sekarang aku memberikannya kembali padamu, Nak.
  2051.  
  2052. 481
  2053. 00:25:01,390 --> 00:25:05,420
  2054. Tidak ada lagi mosnter yang bisa merebutnya dari kita.
  2055.  
  2056. 482
  2057. 00:25:12,230 --> 00:25:14,570
  2058. Jadi, salah satu perbedaan utama
  2059.  
  2060. 483
  2061. 00:25:14,570 --> 00:25:17,470
  2062. antara otak primata dan manusia
  2063.  
  2064. 484
  2065. 00:25:17,470 --> 00:25:20,510
  2066. adalah materi putih dan
  2067. konektivitas yang ada dalam sel otak.
  2068.  
  2069. 485
  2070. 00:25:21,910 --> 00:25:23,580
  2071. Senyawa kimia yang diberikan kepadamu
  2072.  
  2073. 486
  2074. 00:25:23,580 --> 00:25:26,210
  2075. saat kau masih kecil, dimaksudkan untuk
  2076. menghilangkan perbedaan tersebut
  2077.  
  2078. 487
  2079. 00:25:26,210 --> 00:25:29,280
  2080. dan menyebabkan perkembangan hebat di keduanya,
  2081.  
  2082. 488
  2083. 00:25:29,280 --> 00:25:30,750
  2084. sama seperti yang dialamu manusia
  2085.  
  2086. 489
  2087. 00:25:30,750 --> 00:25:33,120
  2088. di awal-awal tahun kehidupan mereka.
  2089.  
  2090. 490
  2091. 00:25:33,120 --> 00:25:35,020
  2092. Mungkin bahan kimia ini bisa digunakan
  2093.  
  2094. 491
  2095. 00:25:35,020 --> 00:25:37,190
  2096. untuk menduplikasi perkembangan,
  2097. maka kita tidak akan perlulagi
  2098.  
  2099. 492
  2100. 00:25:37,190 --> 00:25:39,360
  2101. ledakan dari particle accelerator.
  2102.  
  2103. 493
  2104. 00:25:47,240 --> 00:25:49,600
  2105. - Hey, kawan.
  2106.  
  2107. 494
  2108. 00:25:49,600 --> 00:25:53,340
  2109. Tenang, kawan. Ini aku.
  2110.  
  2111. 495
  2112. 00:25:54,810 --> 00:25:56,080
  2113. Aku kembali.
  2114.  
  2115. 496
  2116. 00:25:56,080 --> 00:25:59,480
  2117. Ayah, kau sudah mati.
  2118.  
  2119. 497
  2120. 00:25:59,480 --> 00:26:02,050
  2121. Tidak.
  2122.  
  2123. 498
  2124. 00:26:02,050 --> 00:26:05,120
  2125. Tidak, Kawan, Aku tidak mati.
  2126.  
  2127. 499
  2128. 00:26:05,120 --> 00:26:07,450
  2129. Aku hanya pergi jauh untuk sementara.
  2130.  
  2131. 500
  2132. 00:26:07,460 --> 00:26:11,720
  2133. Baiklah, itu bagus
  2134. Wells, terus berbicara.
  2135.  
  2136. 501
  2137. 00:26:11,730 --> 00:26:16,100
  2138. Tapi karena sekarang aku sudah kembali,
  2139.  
  2140. 502
  2141. 00:26:16,100 --> 00:26:20,730
  2142. kita tidak membutuhkan Caitlin lagi, ya kan, kawan?
  2143.  
  2144. 503
  2145. 00:26:20,740 --> 00:26:22,340
  2146. Jadi kau bisa membebaskannya.
  2147.  
  2148. 504
  2149. 00:26:24,910 --> 00:26:27,910
  2150. Ayolah, kawan.
  2151.  
  2152. 505
  2153. 00:26:29,180 --> 00:26:32,880
  2154. Biarkan aku membawanya keluar dari sini.
  2155.  
  2156. 506
  2157. 00:26:32,880 --> 00:26:35,680
  2158. Kumohon.
  2159.  
  2160. 507
  2161. 00:26:35,680 --> 00:26:40,890
  2162. Ayah tidak pernah meminta. Ayah mengambil.
  2163.  
  2164. 508
  2165. 00:26:40,890 --> 00:26:42,320
  2166. Lari.
  2167.  
  2168. 509
  2169. 00:26:44,630 --> 00:26:47,490
  2170. Siapa kau?
  2171.  
  2172. 510
  2173. 00:26:48,700 --> 00:26:51,360
  2174. Cisco, Kau haru masuk kesana.
  2175.  
  2176. 511
  2177. 00:26:53,770 --> 00:26:55,100
  2178. Oh, Cisco, Syukurlah.
  2179.  
  2180. 512
  2181. 00:26:55,100 --> 00:26:56,740
  2182. Oke, kalian semua harus keluar dari sana.
  2183.  
  2184. 513
  2185. 00:26:56,740 --> 00:26:58,070
  2186. Harry terjebak. Kita tidak bisa meninggalkannya disini.
  2187.  
  2188. 514
  2189. 00:26:58,070 --> 00:27:00,810
  2190. Apa yang harus kita lakukan?
  2191.  
  2192. 515
  2193. 00:27:00,810 --> 00:27:03,510
  2194. Obatnya. Obat-obatan yang di curi Grood.
  2195.  
  2196. 516
  2197. 00:27:03,510 --> 00:27:05,910
  2198. Wells... penggunaan berlebihan obat-obatan
  2199. tersebut dapat membuat otaknya shock.
  2200.  
  2201. 517
  2202. 00:27:05,910 --> 00:27:08,450
  2203. Oke, Gunakan saja sebanyak mungkin.
  2204.  
  2205. 518
  2206. 00:27:08,450 --> 00:27:12,150
  2207. Kau bukan dia! Kau bukan Ayah!
  2208.  
  2209. 519
  2210. 00:27:12,150 --> 00:27:15,620
  2211. - Aku ayah.
  2212.  
  2213. 520
  2214. 00:27:15,620 --> 00:27:20,360
  2215. Dan kau memukul Ayah.
  2216.  
  2217. 521
  2218. 00:27:20,360 --> 00:27:22,930
  2219. Grodd.
  2220.  
  2221. 522
  2222. 00:27:27,440 --> 00:27:30,570
  2223. LIhat aku.
  2224.  
  2225. 523
  2226. 00:27:30,570 --> 00:27:34,070
  2227. - Lihat aku!
  2228.  
  2229. 524
  2230. 00:27:36,710 --> 00:27:40,650
  2231. Aku tidak akan pernah meninggalkan mu disini sendiri.
  2232.  
  2233. 525
  2234. 00:27:40,650 --> 00:27:44,150
  2235. Grodd, Aku sudah berjanji padamu.
  2236.  
  2237. 526
  2238. 00:27:46,420 --> 00:27:52,190
  2239. Aku punya rencana besar bagimu. Ingat?
  2240.  
  2241. 527
  2242. 00:27:52,190 --> 00:27:57,430
  2243. Suatu hari nanti, kota ini akan jadi milikmu.
  2244.  
  2245. 528
  2246. 00:27:57,430 --> 00:28:00,800
  2247. Aku berjanji padamu.
  2248.  
  2249. 529
  2250. 00:28:00,800 --> 00:28:03,470
  2251. Aku berniat untuk memenuhi janji tersebut.
  2252.  
  2253. 530
  2254. 00:28:08,680 --> 00:28:11,410
  2255. Pergi!
  2256.  
  2257. 531
  2258. 00:28:16,920 --> 00:28:19,290
  2259. Ayolah.
  2260.  
  2261. 532
  2262. 00:28:28,570 --> 00:28:32,270
  2263. - Terima kasih.
  2264. - Terima kasih sudah menyelamatkanku.
  2265.  
  2266. 533
  2267. 00:28:32,270 --> 00:28:35,770
  2268. Yah, Kita satu tim, bukan?
  2269.  
  2270. 534
  2271. 00:28:35,810 --> 00:28:39,050
  2272. Aku kagum. Kurasa kita semua kagum.
  2273.  
  2274. 535
  2275. 00:28:39,050 --> 00:28:41,480
  2276. Ya, jadi, kita harus melakukan
  2277. sesuatu terhadap Grodd.
  2278.  
  2279. 536
  2280. 00:28:41,490 --> 00:28:44,290
  2281. - Seperti apa?
  2282. - Seperti menyingkirkannya selamanya.
  2283.  
  2284. 537
  2285. 00:28:44,290 --> 00:28:45,520
  2286. Kau ingin membunuhnya?
  2287.  
  2288. 538
  2289. 00:28:45,520 --> 00:28:47,590
  2290. Mengingat sudah berapa banyak
  2291. orang yang dia bunuh, Ya.
  2292.  
  2293. 539
  2294. 00:28:47,590 --> 00:28:49,220
  2295. Itu bukan kesalahan Grodd.
  2296.  
  2297. 540
  2298. 00:28:49,230 --> 00:28:51,530
  2299. Dia seperti itu hanya karena
  2300. Wells menjadikannya seperti itu.
  2301.  
  2302. 541
  2303. 00:28:51,530 --> 00:28:54,100
  2304. Ya, tapi, Catie, dia sudah menculikmu
  2305. dan kau bisa saja mati.
  2306.  
  2307. 542
  2308. 00:28:54,100 --> 00:28:56,300
  2309. Kau tidak melihat apa yang kulihat.
  2310.  
  2311. 543
  2312. 00:28:56,300 --> 00:28:58,600
  2313. Grodd semakin cerdas.
  2314.  
  2315. 544
  2316. 00:28:58,600 --> 00:29:00,670
  2317. Dia kesepian dan sedih.
  2318.  
  2319. 545
  2320. 00:29:00,670 --> 00:29:02,200
  2321. Dia menginginkan kera lain sepertinya.
  2322.  
  2323. 546
  2324. 00:29:02,210 --> 00:29:03,970
  2325. Apa yang kau katakan? Dia ingin punya anak?
  2326.  
  2327. 547
  2328. 00:29:03,970 --> 00:29:06,010
  2329. Karena aku cukup yakin
  2330. satu kera besar yang bisa telepati
  2331.  
  2332. 548
  2333. 00:29:06,010 --> 00:29:08,710
  2334. sudah lebih dari cukup untuk kota ini.
  2335.  
  2336. 549
  2337. 00:29:08,710 --> 00:29:10,710
  2338. Aku tahu tempat dimana kita bisa mengirimnya.
  2339.  
  2340. 550
  2341. 00:29:10,710 --> 00:29:12,480
  2342. Apa yang kau bicarakan?
  2343.  
  2344. 551
  2345. 00:29:12,480 --> 00:29:15,280
  2346. Ketika singularity meledak
  2347. dan aku menemukan retakan
  2348.  
  2349. 552
  2350. 00:29:15,290 --> 00:29:18,450
  2351. di S.T.A.R. Labs, aku melakukan juga
  2352.  
  2353. 553
  2354. 00:29:18,460 --> 00:29:22,360
  2355. dan menemukan hal yang sama,
  2356. 51 retakan tambahan.
  2357.  
  2358. 554
  2359. 00:29:22,360 --> 00:29:24,630
  2360. Perbedaanya adalah
  2361. retakan-retakan di Central City
  2362.  
  2363. 555
  2364. 00:29:24,630 --> 00:29:26,290
  2365. tersebar di seluruh kota
  2366.  
  2367. 556
  2368. 00:29:26,300 --> 00:29:29,160
  2369. sedangkan sisi lainnya di Dunia-ku
  2370. kemungkinan tidak.
  2371.  
  2372. 557
  2373. 00:29:29,170 --> 00:29:30,730
  2374. Dan kau tahu mereka menuju kemana?
  2375.  
  2376. 558
  2377. 00:29:30,730 --> 00:29:33,570
  2378. Ya, Aku sedang dalam proses
  2379. mencari tahu semua itu
  2380.  
  2381. 559
  2382. 00:29:33,570 --> 00:29:36,100
  2383. ketika Dr. Snow dengan beraninya
  2384. meyakinkanku untuk tinggal disini,
  2385.  
  2386. 560
  2387. 00:29:36,110 --> 00:29:39,840
  2388. tapi jika aku tidak salah,
  2389. retakan ini akan membawa Grodd
  2390.  
  2391. 561
  2392. 00:29:39,840 --> 00:29:42,310
  2393. ketempat yang sangat mirip rumah yang dia inginkan.
  2394.  
  2395. 562
  2396. 00:29:42,310 --> 00:29:45,450
  2397. Oke, meskipun jika kau benar,
  2398.  
  2399. 563
  2400. 00:29:45,450 --> 00:29:49,020
  2401. bagaimana kita akan membuat Grodd melewati retakan?
  2402.  
  2403. 564
  2404. 00:29:49,020 --> 00:29:51,690
  2405. Putraku yang akan melakukannya.
  2406.  
  2407. 565
  2408. 00:29:51,690 --> 00:29:54,160
  2409. Benarkan, Flash?
  2410.  
  2411. 566
  2412. 00:30:03,330 --> 00:30:05,870
  2413. Grodd?
  2414.  
  2415. 567
  2416. 00:30:07,340 --> 00:30:10,040
  2417. Caitlin.
  2418.  
  2419. 568
  2420. 00:30:18,880 --> 00:30:20,180
  2421. Flash.
  2422.  
  2423. 569
  2424. 00:30:20,180 --> 00:30:21,680
  2425. Kau menginginakan Caitlin, Grodd,
  2426.  
  2427. 570
  2428. 00:30:21,690 --> 00:30:26,050
  2429. Pertama, kau herus menangkapku dulu.
  2430.  
  2431. 571
  2432. 00:30:41,640 --> 00:30:45,710
  2433. Jadi Barry akan memancing Grodd
  2434. menuju retakan?
  2435.  
  2436. 572
  2437. 00:30:45,710 --> 00:30:47,680
  2438. Yap, setelah Grodd berada di posisi yang tepat,
  2439.  
  2440. 573
  2441. 00:30:47,680 --> 00:30:50,450
  2442. Cisco akan mengirimnya menuju
  2443. Earth-2 menggunakan thingamajig-nya.
  2444.  
  2445. 574
  2446. 00:30:50,450 --> 00:30:52,850
  2447. - Speed cannon.
  2448. - Tepat sekali.
  2449.  
  2450. 575
  2451. 00:30:52,850 --> 00:30:55,820
  2452. Ya, banyak hal yang menjadi
  2453. lebih rumit
  2454.  
  2455. 576
  2456. 00:30:55,820 --> 00:30:57,450
  2457. sejak aku keluar dari penjara.
  2458.  
  2459. 577
  2460. 00:30:57,450 --> 00:30:59,790
  2461. - Mm-hmm.
  2462. - Kau tidak tahu saja.
  2463.  
  2464. 578
  2465. 00:30:59,790 --> 00:31:02,220
  2466. Cisco, hampir sampau. Kau siap?
  2467.  
  2468. 579
  2469. 00:31:02,230 --> 00:31:03,730
  2470. Aku sudah siap.
  2471.  
  2472. 580
  2473. 00:31:03,730 --> 00:31:05,960
  2474. Jadi, begitu kau menyalakan speed cannon-nya,
  2475.  
  2476. 581
  2477. 00:31:05,960 --> 00:31:07,530
  2478. materi quark menstabilkan retakannya,
  2479.  
  2480. 582
  2481. 00:31:07,530 --> 00:31:09,030
  2482. melebarkan retakannya cukup besar,
  2483.  
  2484. 583
  2485. 00:31:09,030 --> 00:31:13,200
  2486. jadi semua yang ada dilingkaran ini akan tersedot.
  2487.  
  2488. 584
  2489. 00:31:20,280 --> 00:31:24,250
  2490. Tepat waktu.
  2491.  
  2492. 585
  2493. 00:31:24,250 --> 00:31:25,850
  2494. Oke, ayo.
  2495.  
  2496. 586
  2497. 00:31:25,850 --> 00:31:30,450
  2498. Aku tidak bisa melihat Grodd.
  2499. Apa ada yang melihatnya?
  2500.  
  2501. 587
  2502. 00:31:34,090 --> 00:31:36,060
  2503. itu benar-benar gorilla yang besar.
  2504.  
  2505. 588
  2506. 00:31:36,060 --> 00:31:39,630
  2507. Dimana Caitlin?
  2508.  
  2509. 589
  2510. 00:31:41,030 --> 00:31:43,930
  2511. Ah!
  2512.  
  2513. 590
  2514. 00:31:45,270 --> 00:31:46,800
  2515. - Oh, ya tuhan.
  2516. - Bangun, Barry.
  2517.  
  2518. 591
  2519. 00:31:46,800 --> 00:31:49,770
  2520. - Ah!
  2521.  
  2522. 592
  2523. 00:31:49,770 --> 00:31:52,740
  2524. Dimana Caitlin, Flash?
  2525.  
  2526. 593
  2527. 00:31:54,110 --> 00:31:55,310
  2528. Disini.
  2529.  
  2530. 594
  2531. 00:31:55,310 --> 00:31:57,510
  2532. Tidak. Tidak, tidak, tidak.
  2533.  
  2534. 595
  2535. 00:31:57,510 --> 00:31:59,510
  2536. Kau harus melepaskannya, Grodd.
  2537.  
  2538. 596
  2539. 00:31:59,520 --> 00:32:01,750
  2540. Flash adalah musuhku.
  2541.  
  2542. 597
  2543. 00:32:01,750 --> 00:32:05,520
  2544. Sekarang kau juga Tidak.
  2545.  
  2546. 598
  2547. 00:32:05,520 --> 00:32:08,760
  2548. Dia hanya mencoba menyelamatkanku darimu.
  2549.  
  2550. 599
  2551. 00:32:08,760 --> 00:32:10,390
  2552. Kami tidak mengerti apa yang kau inginkan sebelumnya,
  2553.  
  2554. 600
  2555. 00:32:10,390 --> 00:32:12,660
  2556. tapi sekarang kami mengerti.
  2557.  
  2558. 601
  2559. 00:32:14,600 --> 00:32:19,100
  2560. Aku bisa memberikanmu yang kau inginkan.
  2561. Aku bisa memberikanmu rumah.
  2562.  
  2563. 602
  2564. 00:32:19,100 --> 00:32:22,170
  2565. Kau hanya perlu mempercayaiku.
  2566.  
  2567. 603
  2568. 00:32:28,080 --> 00:32:30,310
  2569. Baiklai, ini dia.
  2570.  
  2571. 604
  2572. 00:32:36,820 --> 00:32:40,960
  2573. Siap untuk menekan tombolnya.
  2574.  
  2575. 605
  2576. 00:32:40,960 --> 00:32:43,090
  2577. Sekarang, Barry.
  2578.  
  2579. 606
  2580. 00:32:55,140 --> 00:32:57,210
  2581. - Kekuatan penuh.
  2582. - Sudah.
  2583.  
  2584. 607
  2585. 00:33:07,780 --> 00:33:11,590
  2586. Barry, kau tidak boleh membiarkan Grodd bebas.
  2587.  
  2588. 608
  2589. 00:33:11,590 --> 00:33:15,060
  2590. Taklukan rasa takutmu, nak.
  2591. Percayalah pada dirimu sendiri.
  2592.  
  2593. 609
  2594. 00:33:36,180 --> 00:33:38,850
  2595. Ayo, ayo, ayo.
  2596.  
  2597. 610
  2598. 00:34:02,500 --> 00:34:04,200
  2599. Selamat datang kembali, Flash.
  2600.  
  2601. 611
  2602. 00:34:06,050 --> 00:34:07,660
  2603. Thanks, bro.
  2604.  
  2605. 612
  2606. 00:34:15,210 --> 00:34:18,410
  2607. Aku tidak percaya kostum itu
  2608. akhirnya bisa digunakan untuk hal baik.
  2609.  
  2610. 613
  2611. 00:34:18,410 --> 00:34:19,910
  2612. Pertama dan terakhir kalinya.
  2613.  
  2614. 614
  2615. 00:34:19,910 --> 00:34:21,680
  2616. Kostum itu masih membuatku takut.
  2617.  
  2618. 615
  2619. 00:34:21,680 --> 00:34:23,280
  2620. Kita harus menghancurkannya.
  2621.  
  2622. 616
  2623. 00:34:23,280 --> 00:34:25,350
  2624. Kita lakukan itu, tapi coba apakah kau bisa mengetahui cara
  2625.  
  2626. 617
  2627. 00:34:25,350 --> 00:34:26,990
  2628. untuk memasukannya kedalam cincin ini dulu.
  2629.  
  2630. 618
  2631. 00:34:26,990 --> 00:34:28,590
  2632. Mungkin bagus juga memiliki sesuatu seperti itu
  2633.  
  2634. 619
  2635. 00:34:28,590 --> 00:34:30,090
  2636. daripada harus selalu
  2637. membawa tas kemana-mana.
  2638.  
  2639. 620
  2640. 00:34:30,090 --> 00:34:33,390
  2641. Aku bisa membantumu.
  2642.  
  2643. 621
  2644. 00:34:33,390 --> 00:34:34,860
  2645. Apa?
  2646.  
  2647. 622
  2648. 00:34:34,860 --> 00:34:36,730
  2649. Aku tahu satu atau dua hal
  2650. tentang micro-technology.
  2651.  
  2652. 623
  2653. 00:34:36,730 --> 00:34:39,130
  2654. Yah, kau selalu tahu satu atau dua
  2655. tentang banyak hal.
  2656.  
  2657. 624
  2658. 00:34:39,130 --> 00:34:41,200
  2659. Yah, selama apa yang dia ketahui bisa menjaga putraku
  2660.  
  2661. 625
  2662. 00:34:41,200 --> 00:34:44,700
  2663. Dan orang-orang baik ini aman,
  2664. semakin banyak yang kau ketahui, semakin baik.
  2665.  
  2666. 626
  2667. 00:34:44,700 --> 00:34:47,670
  2668. Senang berjumpa denganmu, lagi, Harrison.
  2669.  
  2670. 627
  2671. 00:34:47,670 --> 00:34:50,140
  2672. Dr. Allen.
  2673.  
  2674. 628
  2675. 00:34:50,140 --> 00:34:52,880
  2676. Senang berjumpa denganmu. Cisco.
  2677.  
  2678. 629
  2679. 00:34:52,880 --> 00:34:55,680
  2680. - Ayo.
  2681. - Jaga dirimu.
  2682.  
  2683. 630
  2684. 00:34:55,680 --> 00:34:57,850
  2685. Jadi, Dr. Wells, tempat di Dunia-mu ini
  2686.  
  2687. 631
  2688. 00:34:57,850 --> 00:35:01,620
  2689. tempat kita mengirimkan Grodd, tempat apa itu sebenarnya?
  2690.  
  2691. 632
  2692. 00:35:01,620 --> 00:35:06,520
  2693. Itu tempat pengungsian dimana gorila-gorila
  2694. yang digunakan sebagai percobaan laboratorium,
  2695.  
  2696. 633
  2697. 00:35:06,530 --> 00:35:11,260
  2698. seperti Grodd,
  2699.  
  2700. 634
  2701. 00:35:11,260 --> 00:35:14,230
  2702. dapat berkeliaran secara bebas.
  2703.  
  2704. 635
  2705. 00:35:14,230 --> 00:35:15,430
  2706. Aku tahu ini yang terbaik,
  2707.  
  2708. 636
  2709. 00:35:15,440 --> 00:35:17,240
  2710. tapi aku masih merasa seperti menghianatinya.
  2711.  
  2712. 637
  2713. 00:35:17,240 --> 00:35:21,170
  2714. Tidak, jangan berkata seperti itu. Kau tidak menghianatinya.
  2715.  
  2716. 638
  2717. 00:35:21,170 --> 00:35:24,410
  2718. Kau memberikannya kehidupan yang lebih baik.
  2719.  
  2720. 639
  2721. 00:35:24,410 --> 00:35:26,910
  2722. Tapi Aku masih belum mengerti,
  2723.  
  2724. 640
  2725. 00:35:26,910 --> 00:35:29,250
  2726. Kenapa retakan di Dunia kami
  2727.  
  2728. 641
  2729. 00:35:29,250 --> 00:35:31,380
  2730. berada di tempat yang berbeda di Dunia-mu?
  2731.  
  2732. 642
  2733. 00:35:31,380 --> 00:35:34,990
  2734. Aku masih belum tahu kenapa, Ramon,
  2735.  
  2736. 643
  2737. 00:35:34,990 --> 00:35:37,220
  2738. tapi yang aku tahu kita harus menutup semuanya,
  2739.  
  2740. 644
  2741. 00:35:37,220 --> 00:35:38,690
  2742. dan aku tidak tahu cara melakukannya.
  2743.  
  2744. 645
  2745. 00:35:38,690 --> 00:35:40,990
  2746. Kau tidak perlu melakukannya sendirian lagi.
  2747.  
  2748. 646
  2749. 00:35:40,990 --> 00:35:42,690
  2750. Apapun itu.
  2751.  
  2752. 647
  2753. 00:35:42,700 --> 00:35:46,660
  2754. Bersama-sama, kita mengalahkan Grodd,
  2755. dan jika kita tetap seperti itu,
  2756.  
  2757. 648
  2758. 00:35:46,670 --> 00:35:48,800
  2759. kita bisa mencari tahu
  2760. bagaimana cara menutup retakan tersebut,
  2761.  
  2762. 649
  2763. 00:35:48,800 --> 00:35:52,400
  2764. mengalahkan Zoom, dan menyelamatkan putrimu.
  2765.  
  2766. 650
  2767. 00:35:53,970 --> 00:35:56,470
  2768. Terima kasih.
  2769.  
  2770. 651
  2771. 00:35:58,810 --> 00:36:02,450
  2772. Oh, yang ini pantas disimpan.
  2773.  
  2774. 652
  2775. 00:36:02,450 --> 00:36:04,450
  2776. Oh, ya.
  2777.  
  2778. 653
  2779. 00:36:04,450 --> 00:36:07,590
  2780. DIa bisa saja membuat
  2781. gunung berapi dari cuka dan baking soda,
  2782.  
  2783. 654
  2784. 00:36:07,590 --> 00:36:11,360
  2785. Tapi tidak, Barry ingin membuat
  2786. sebuah struktur molekul
  2787.  
  2788. 655
  2789. 00:36:11,360 --> 00:36:12,990
  2790. dari coklat dan nougat.
  2791.  
  2792. 656
  2793. 00:36:12,990 --> 00:36:15,060
  2794. - Mm-hmm.
  2795. - Itu permen favoritku.
  2796.  
  2797. 657
  2798. 00:36:15,060 --> 00:36:16,230
  2799. Siapa yang melakukannya di kelas enam?
  2800.  
  2801. 658
  2802. 00:36:16,230 --> 00:36:19,560
  2803. Benar-benar, kutu buku sejati.
  2804.  
  2805. 659
  2806. 00:36:19,570 --> 00:36:23,130
  2807. Ayah dan anak yang mirip, Sepertinya.
  2808.  
  2809. 660
  2810. 00:36:23,140 --> 00:36:24,770
  2811. Baiklah, Ayah, kita harus segera pergi.
  2812.  
  2813. 661
  2814. 00:36:24,770 --> 00:36:26,670
  2815. Ya. Uh, Joe, boleh kubawa...
  2816.  
  2817. 662
  2818. 00:36:26,670 --> 00:36:29,610
  2819. - Ya.
  2820. - Terima kasih.
  2821.  
  2822. 663
  2823. 00:36:29,610 --> 00:36:32,980
  2824. Iris, terima kasih banyak
  2825. sudah menghubungiku.
  2826.  
  2827. 664
  2828. 00:36:32,980 --> 00:36:37,880
  2829. - Aku senang kau melakukannya.
  2830. - Aku juga.
  2831.  
  2832. 665
  2833. 00:36:37,880 --> 00:36:41,620
  2834. Joe, tidak ada yang bisa kukatakan, kawan.
  2835.  
  2836. 666
  2837. 00:36:44,090 --> 00:36:45,790
  2838. Terima kasih.
  2839.  
  2840. 667
  2841. 00:36:45,790 --> 00:36:48,490
  2842. Baiklah, Aku akan mampir sebentar
  2843. ke Lab sebelum pulang.
  2844.  
  2845. 668
  2846. 00:36:48,500 --> 00:36:51,760
  2847. Yang mengingatkanku... Patty?
  2848. Dia gadis yang pintar.
  2849.  
  2850. 669
  2851. 00:36:51,770 --> 00:36:54,030
  2852. Dia tidak percaya semua
  2853. cerita bahwa kau sakit, FYI.
  2854.  
  2855. 670
  2856. 00:36:54,030 --> 00:36:55,870
  2857. - Baiklah.
  2858. - Patty?
  2859.  
  2860. 671
  2861. 00:36:55,870 --> 00:36:58,070
  2862. Apakah ini pacar barumu?
  2863.  
  2864. 672
  2865. 00:36:58,070 --> 00:37:01,040
  2866. Uh, yah, seperti itulah, yeah.
  2867.  
  2868. 673
  2869. 00:37:01,040 --> 00:37:03,540
  2870. Kita bisa membahasnya di perjalanan
  2871. menuju stasiun bus.
  2872.  
  2873. 674
  2874. 00:37:03,540 --> 00:37:05,580
  2875. Ayo.
  2876.  
  2877. 675
  2878. 00:37:07,080 --> 00:37:09,580
  2879. - Dah.
  2880. - Sampai jumpa.
  2881.  
  2882. 676
  2883. 00:37:14,620 --> 00:37:17,020
  2884. Kau baik-baik saja?
  2885.  
  2886. 677
  2887. 00:37:17,020 --> 00:37:20,320
  2888. Ini memalukan.
  2889. Aku... Aku menyayangi Barry
  2890.  
  2891. 678
  2892. 00:37:20,330 --> 00:37:24,960
  2893. Seperti dia anakku sendiri, tapi
  2894. saat aku ingat bahwa dia bukan anakku,
  2895.  
  2896. 679
  2897. 00:37:24,960 --> 00:37:26,860
  2898. Aku mulai berpikir bagaimana jadinya jika
  2899.  
  2900. 680
  2901. 00:37:26,870 --> 00:37:29,070
  2902. jika, kau tahu...
  2903.  
  2904. 681
  2905. 00:37:29,070 --> 00:37:30,770
  2906. Ayah, kau akan sama hebatnya
  2907.  
  2908. 682
  2909. 00:37:30,770 --> 00:37:34,770
  2910. dengan putramu sendiri, sama seperti
  2911. saat kau bersamaku dan Barry.
  2912.  
  2913. 683
  2914. 00:37:47,220 --> 00:37:49,850
  2915. Aku dengar kau menghabiskan
  2916. banyak waktu disini.
  2917.  
  2918. 684
  2919. 00:37:49,860 --> 00:37:53,120
  2920. Ya, kau tahu apa yang mereka katakan.
  2921.  
  2922. 685
  2923. 00:37:53,130 --> 00:37:55,760
  2924. Ketika CSI tidak ada...
  2925.  
  2926. 686
  2927. 00:37:55,760 --> 00:37:58,360
  2928. Senang melihat kau sudah sehat lagi.
  2929.  
  2930. 687
  2931. 00:37:58,360 --> 00:38:01,270
  2932. Pasti karena semua sup kalengan yang kau makan.
  2933.  
  2934. 688
  2935. 00:38:01,270 --> 00:38:06,100
  2936. Atau mungkin masakan buatan rumah yang dibawakan Joe?
  2937.  
  2938. 689
  2939. 00:38:06,110 --> 00:38:08,970
  2940. Itu... yah, sebenarnya aku tidak benar-benar sakit, Patty.
  2941.  
  2942. 690
  2943. 00:38:08,980 --> 00:38:11,610
  2944. Ya, Aku sudah tahu.
  2945.  
  2946. 691
  2947. 00:38:15,920 --> 00:38:18,580
  2948. kenapa kau bohong padaku?
  2949.  
  2950. 692
  2951. 00:38:18,590 --> 00:38:19,980
  2952. Ayahku sedang ada disini.
  2953.  
  2954. 693
  2955. 00:38:19,990 --> 00:38:22,150
  2956. Aku ingin menghabiskan waktu dengannya.
  2957.  
  2958. 694
  2959. 00:38:22,160 --> 00:38:25,590
  2960. Dan kau tidak bisa membeitahukannya padaku?
  2961.  
  2962. 695
  2963. 00:38:25,590 --> 00:38:30,430
  2964. Kau harus mengerti, Patty,
  2965. ayahku pernah jadi terpidana pembunuhan.
  2966.  
  2967. 696
  2968. 00:38:30,430 --> 00:38:32,730
  2969. Ketika imej seseorang telah
  2970. tercemar seperti itu,
  2971.  
  2972. 697
  2973. 00:38:32,730 --> 00:38:36,070
  2974. susah bagi beberapa orang untuk membiarkannya.
  2975.  
  2976. 698
  2977. 00:38:36,070 --> 00:38:38,440
  2978. Dan kau benar-benar berpikir
  2979. Aku salah satu dari orang-orang tersebut?
  2980.  
  2981. 699
  2982. 00:38:38,440 --> 00:38:41,370
  2983. Tidak, Aku tahu, Aku seharusnya
  2984. lebih percaya lagi kepadamu.
  2985.  
  2986. 700
  2987. 00:38:41,370 --> 00:38:44,440
  2988. Bukan, kau seharusnya memberikan
  2989. kepercayaan pada dirimu sendiri.
  2990.  
  2991. 701
  2992. 00:38:44,440 --> 00:38:46,280
  2993. Ini bukan tentang ayahmu, Barry.
  2994.  
  2995. 702
  2996. 00:38:46,280 --> 00:38:49,250
  2997. Ini tentang dirimu.
  2998.  
  2999. 703
  3000. 00:38:49,250 --> 00:38:54,050
  3001. Aku perlu tahu bahwa aku bisa mempercayaimu
  3002. jika kita akan melanjutkan hubungan ini.
  3003.  
  3004. 704
  3005. 00:38:55,390 --> 00:38:59,690
  3006. - Oke.
  3007. - Aku serius.
  3008.  
  3009. 705
  3010. 00:38:59,690 --> 00:39:01,430
  3011. Aku tahu.
  3012.  
  3013. 706
  3014. 00:39:01,430 --> 00:39:04,660
  3015. Kau tidak bisa selalu sok pintar.
  3016.  
  3017. 707
  3018. 00:39:22,420 --> 00:39:26,120
  3019. - Hai.
  3020. - Hai.
  3021.  
  3022. 708
  3023. 00:39:26,120 --> 00:39:28,690
  3024. Aku tidak tahu apa kau suka
  3025. bunga atau coklat,
  3026.  
  3027. 709
  3028. 00:39:28,690 --> 00:39:32,120
  3029. jadi... Aku membawakan keduanya.
  3030.  
  3031. 710
  3032. 00:39:32,130 --> 00:39:34,290
  3033. Ya, Aku alergi coklat,
  3034.  
  3035. 711
  3036. 00:39:34,290 --> 00:39:38,000
  3037. dan Aku berpikir kalau bunga
  3038. hanya buang-buang uang.
  3039.  
  3040. 712
  3041. 00:39:38,000 --> 00:39:41,730
  3042. Um... Aku punya lolipop di mobil?
  3043.  
  3044. 713
  3045. 00:39:41,730 --> 00:39:44,770
  3046. - Cisco, Aku bercanda.
  3047. - Oh, tuhan.
  3048.  
  3049. 714
  3050. 00:39:44,770 --> 00:39:48,010
  3051. Ini bagus. Terima kasih.
  3052.  
  3053. 715
  3054. 00:39:48,010 --> 00:39:50,810
  3055. Dengar, Aku ingin datang kesini
  3056.  
  3057. 716
  3058. 00:39:50,810 --> 00:39:55,080
  3059. untuk mengucapkan maaf karena
  3060. sudah pergi di malam sebelumnya.
  3061.  
  3062. 717
  3063. 00:39:55,080 --> 00:39:59,020
  3064. Aku... Aku memiliki pekerjaan dengan CCPD
  3065. dan waktu itu ada keadaan darurat,
  3066.  
  3067. 718
  3068. 00:39:59,020 --> 00:39:59,980
  3069. dan aku harus ada disana.
  3070.  
  3071. 719
  3072. 00:39:59,990 --> 00:40:02,150
  3073. - CCPD?
  3074. - Ya.
  3075.  
  3076. 720
  3077. 00:40:02,160 --> 00:40:06,220
  3078. Wow, itu benar-benar keren. Dan sangat berani.
  3079.  
  3080. 721
  3081. 00:40:06,230 --> 00:40:07,590
  3082. Terima kasih.
  3083.  
  3084. 722
  3085. 00:40:07,590 --> 00:40:12,560
  3086. Dan ini sangat, sangat manis, Cisco.
  3087.  
  3088. 723
  3089. 00:40:12,570 --> 00:40:15,470
  3090. Um, apa ini?
  3091.  
  3092. 724
  3093. 00:40:15,470 --> 00:40:17,170
  3094. - Ya, lihat, itu adalah.
  3095. - Mm-hmm?
  3096.  
  3097. 725
  3098. 00:40:17,170 --> 00:40:19,470
  3099. Itu adalah digital movie projector.
  3100.  
  3101. 726
  3102. 00:40:19,470 --> 00:40:22,340
  3103. Aku memasukan semua episode "Princess Bride" didalamnya.
  3104.  
  3105. 727
  3106. 00:40:22,340 --> 00:40:24,040
  3107. - Mm-hmm, benar sekali.
  3108.  
  3109. 728
  3110. 00:40:24,040 --> 00:40:26,640
  3111. Jadi, yang kita butuhkan adalah sebuah tembok, atau, kau tahu,
  3112.  
  3113. 729
  3114. 00:40:26,650 --> 00:40:31,680
  3115. suatu tempat dimana kita bisa melanjutkan
  3116. kencan kita sebelumnya.
  3117.  
  3118. 730
  3119. 00:40:31,680 --> 00:40:37,490
  3120. Yah, jika kita ingin melanjutkan
  3121. tepat dimana kita meninggalkannya...
  3122.  
  3123. 731
  3124. 00:40:53,770 --> 00:40:55,870
  3125. Whoa.
  3126.  
  3127. 732
  3128. 00:40:55,880 --> 00:40:59,280
  3129. Whoa apa? Ada apa?
  3130.  
  3131. 733
  3132. 00:41:02,920 --> 00:41:05,050
  3133. Bukan apa-apa.
  3134.  
  3135. 734
  3136. 00:41:05,050 --> 00:41:08,720
  3137. Hanya saja, kau benar-benar ahli berciuman.
  3138.  
  3139. 735
  3140. 00:41:08,720 --> 00:41:11,720
  3141. Okay.
  3142.  
  3143. 736
  3144. 00:41:12,990 --> 00:41:16,860
  3145. - Ayo kita tonton "Princess Bride."
  3146. - Ayo.
  3147.  
  3148. 737
  3149. 00:41:16,860 --> 00:41:19,130
  3150. Ada tembok yang besar di atap.
  3151.  
  3152. 738
  3153. 00:41:19,130 --> 00:41:23,100
  3154. Synced and corrected by oykubuyuk
  3155. akumenang.com
  3156.  
  3157. 739
  3158. 00:41:46,240 --> 00:41:59,330
  3159. English Subtitle by GoldenBeard
  3160.  
  3161. Terjemahan indonesia oleh Dikakakakakak
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement