Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:23,157 --> 00:00:26,157
- Vertaling: Trilker
- 2
- 00:00:26,283 --> 00:00:30,203
- <i>De magische diamant.</i>
- 3
- 00:00:30,329 --> 00:00:37,329
- <i>Niemand weet waar de diamant vandaan komt,
- of hoe het zijn magische kracht kreeg.</i>
- 4
- 00:00:38,274 --> 00:00:41,408
- <i>Maar de legende zegt dat bij volle maan,</i>
- 5
- 00:00:41,534 --> 00:00:45,435
- <i>als het maanlicht hem precies goed raakt,</i>
- 6
- 00:00:45,561 --> 00:00:49,848
- <i>hij één wens vervult.</i>
- 7
- 00:00:50,215 --> 00:00:54,935
- <i>Het heeft armen rijk gemaakt,
- ongelukkigen gelukkig.</i>
- 8
- 00:00:55,061 --> 00:00:58,481
- <i>Het heeft van gekken genies gemaakt</i>
- 9
- 00:00:58,607 --> 00:01:03,855
- <i>en machtige mensen nog machtiger.</i>
- 10
- 00:01:08,687 --> 00:01:14,803
- <i>Maar van tijd tot tijd verdwijnt
- de diamant op mysterieuze wijze.</i>
- 11
- 00:01:16,725 --> 00:01:22,239
- <i>En niemand weet waar of
- wanneer hij weer zal verschijnen.</i>
- 12
- 00:01:22,365 --> 00:01:26,925
- KAPITEIN SABELTAND EN DE MAGISCHE DIAMANT
- 13
- 00:01:47,669 --> 00:01:52,817
- Kippenpoten vind ik het allerlekkerst.
- - Ze zijn niet allemaal voor jou.
- 14
- 00:01:55,213 --> 00:01:59,090
- Luna Bay is prachtig.
- - Vind je het hier niet saai?
- 15
- 00:01:59,216 --> 00:02:02,822
- Je hebt tenslotte gevaren
- met kapitein Sabeltand.
- 16
- 00:02:02,948 --> 00:02:07,517
- Ik hou van saai.
- - Veronica.
- 17
- 00:02:07,643 --> 00:02:12,150
- Veronica is hier niet.
- - Ik zie haar.
- 18
- 00:02:12,276 --> 00:02:15,517
- Kom en help in de keuken.
- - Ik kan ook helpen.
- 19
- 00:02:15,643 --> 00:02:20,626
- Nee, dat hoeft niet. Veronica is familie,
- jij bent onze gast.
- 20
- 00:02:20,752 --> 00:02:24,759
- Daarom kan hij nog wel helpen.
- - Vergeet je wie hij is?
- 21
- 00:02:24,885 --> 00:02:29,197
- Hij is Pinky, de jongste piraat ter wereld.
- 22
- 00:02:30,062 --> 00:02:34,319
- Ik help je wel.
- - Ben je vergeten wie je bent?
- 23
- 00:02:34,850 --> 00:02:37,816
- <i>♪ Ik vind dat het tijd is
- om aan land te gaan ♪</i>
- 24
- 00:02:37,942 --> 00:02:43,171
- <i>♪ ik wil geen honderden
- mijlen zee meer zien ♪</i>
- 25
- 00:02:43,727 --> 00:02:48,413
- <i>♪ of het water nog langer ♪
- ♪ onder mijn voeten voelen. ♪</i>
- 26
- 00:02:50,031 --> 00:02:53,741
- <i>♪ Ik ben Pinky, zo noemt men mij op zee. ♪</i>
- 27
- 00:02:53,867 --> 00:02:58,483
- <i>♪ Ook al ben ik klein, ♪
- ♪ niemand werkt zo hard als ik. ♪</i>
- 28
- 00:02:58,796 --> 00:03:03,623
- <i>♪ Jij bent Pinky, Pinky is je naam. ♪</i>
- 29
- 00:03:03,749 --> 00:03:07,818
- <i>♪ En als ik aan land ga, ♪
- ♪ ben ik nog steeds piraat. ♪</i>
- 30
- 00:03:07,944 --> 00:03:12,136
- <i>♪ En als ik aan land ga... ♪
- - Ben ik nog steeds een piraat.</i>
- 31
- 00:03:12,262 --> 00:03:16,697
- Kom, Veronica,
- we hebben schone borden nodig.
- 32
- 00:03:26,576 --> 00:03:30,959
- En daarna moet je de groenten snijden.
- 33
- 00:03:31,085 --> 00:03:34,445
- Ik wou dat ik een piraat was.
- 34
- 00:03:42,763 --> 00:03:48,682
- Is dit de grootste stapel vuile
- borden van de zeven zeeën? En garde.
- 35
- 00:04:02,598 --> 00:04:09,598
- Alle hens aan dek. Kom op,
- hijs het anker. Haal de kanonskogels.
- 36
- 00:04:16,794 --> 00:04:20,467
- Veronica. Waar blijven de groenten?
- 37
- 00:04:24,209 --> 00:04:26,179
- Gekke meid.
- 38
- 00:04:27,058 --> 00:04:31,702
- Nu moet je echt met die groenten beginnen.
- 39
- 00:04:36,473 --> 00:04:37,981
- Veronica...
- 40
- 00:04:38,425 --> 00:04:43,760
- Je gaat niet in je eentje plezier maken.
- - Je hoeft niets te doen.
- 41
- 00:04:43,886 --> 00:04:47,511
- Maar je hebt hulp nodig
- tegen kapitein Knolraap.
- 42
- 00:04:47,637 --> 00:04:51,298
- Pak aan, ui.
- - Dat zet ik je betaald.
- 43
- 00:04:51,424 --> 00:04:56,374
- Dit is veel leuker dan echt een piraat zijn.
- - Mis je het echt niet?
- 44
- 00:04:56,500 --> 00:05:02,096
- Nee. Ik hoop kapitein Sabeltand en zijn
- stomme bemanning nooit weer te zien.
- 45
- 00:05:12,940 --> 00:05:14,660
- Hier.
- 46
- 00:05:14,786 --> 00:05:19,453
- Daar?
- - Nee, daar. Nee, hier.
- 47
- 00:05:19,579 --> 00:05:24,500
- Of misschien daar.
- - Ja, dat zei ik ook al.
- 48
- 00:05:24,626 --> 00:05:27,117
- Ja, maar het klinkt beter als ik het zeg.
- 49
- 00:05:27,243 --> 00:05:30,156
- Ik graaf hier, en jij graaft daar.
- 50
- 00:05:35,177 --> 00:05:40,458
- Ik snap het niet, Wally. Er is geen gat.
- - Sneller graven, Wimpy. Kom op.
- 51
- 00:05:42,363 --> 00:05:44,563
- Wat is het heet.
- 52
- 00:05:44,689 --> 00:05:48,703
- Serieus, jullie zijn de luiste piraten ooit.
- 53
- 00:05:48,829 --> 00:05:53,721
- Benjamin, Wally, Wimpy. Hebben jullie een
- diamant gevonden? De kapitein komt eraan.
- 54
- 00:05:53,847 --> 00:05:56,720
- We moeten hem vinden voor hij er is.
- 55
- 00:05:56,846 --> 00:06:00,502
- Ja, en dan gaat hij weer zo tekeer.
- 56
- 00:06:00,628 --> 00:06:04,046
- Hij is al jaren op zoek naar die diamant.
- 57
- 00:06:04,460 --> 00:06:09,115
- Hier.
- - Oh, daar.
- 58
- 00:06:17,811 --> 00:06:20,232
- Eindelijk.
- 59
- 00:06:23,099 --> 00:06:29,160
- Ik wist dat ik het moest zijn,
- kapitein Sabeltand zelf
- 60
- 00:06:29,519 --> 00:06:34,404
- die de magische diamant zou vinden.
- 61
- 00:06:37,307 --> 00:06:42,959
- Stil, open de kist,
- voor ik sterf van opwinding.
- 62
- 00:06:46,306 --> 00:06:51,680
- Geen slot is bestand tegen
- Benjamin's handigheid.
- 63
- 00:06:51,806 --> 00:06:54,798
- Wacht eens, andere sleutel.
- 64
- 00:06:55,728 --> 00:07:00,310
- Maak dat slot nou maar open.
- - Eén momentje.
- 65
- 00:07:06,335 --> 00:07:09,740
- Wat in hemelsnaam...?
- 66
- 00:07:09,866 --> 00:07:15,116
- Sta daar niet zo. Doe iets,
- maak die kist open.
- 67
- 00:07:15,541 --> 00:07:19,861
- Geen slot is bestand tegen
- Benjamin's handigheid.
- 68
- 00:07:27,438 --> 00:07:33,540
- Er is nog steeds geen slot bestand
- tegen Benjamin's handigheid.
- 69
- 00:07:34,351 --> 00:07:39,750
- Hier moet die vervloekte
- diamant dan wel in zitten.
- 70
- 00:07:52,150 --> 00:07:55,508
- Ik denk dat iemand ons is voor geweest,
- kapitein.
- 71
- 00:07:55,634 --> 00:07:57,531
- Welke dwaas...
- 72
- 00:07:57,657 --> 00:08:04,313
- durft de koning der zeeën te dwarsbomen?
- 73
- 00:08:33,036 --> 00:08:36,905
- Baltazar heeft hem, Baltazar heeft hem...
- 74
- 00:09:02,772 --> 00:09:07,617
- Ja?
- - Ik ben Baltazar. Ik heb hem.
- 75
- 00:09:11,113 --> 00:09:16,268
- Kijk, het is gelukt. Kapitein Sabeltand
- was er ook naar op zoek, en ik dacht...
- 76
- 00:09:16,394 --> 00:09:22,784
- Eindelijk. Maga Kahn, schatje.
- - Ja, wat is er?
- 77
- 00:09:22,910 --> 00:09:29,831
- Hier is je verjaardagscadeau.
- - Is dat wat ik denk dat het is?
- 78
- 00:09:36,847 --> 00:09:39,927
- Kan iemand even helpen?
- 79
- 00:09:44,514 --> 00:09:48,699
- Fijne verjaardag, schattebout.
- 80
- 00:09:59,335 --> 00:10:01,697
- De magische diamant.
- 81
- 00:10:01,823 --> 00:10:05,782
- Eindelijk zal mijn grootste wens uitkomen.
- 82
- 00:10:05,908 --> 00:10:09,994
- Ik kan weer buiten in de zon komen.
- 83
- 00:10:11,541 --> 00:10:14,275
- Geweldig. Ik hou van de zon.
- 84
- 00:10:14,401 --> 00:10:19,619
- Hij brandt helemaal niet.
- Nu zal de wereld voor mij buigen.
- 85
- 00:10:19,745 --> 00:10:24,549
- Niemand is veilig.
- Iedereen wordt mijn slaaf.
- 86
- 00:10:29,649 --> 00:10:33,399
- Het volk is hier om je te feliciteren.
- 87
- 00:10:33,525 --> 00:10:36,286
- Verjaardagen vind ik geweldig.
- 88
- 00:10:36,412 --> 00:10:42,695
- Baltazar, luister. Bewaak de
- magische diamant met je leven.
- 89
- 00:10:42,821 --> 00:10:47,896
- Er zal niets mee gebeuren, Uwe Hoogheid.
- 90
- 00:10:48,742 --> 00:10:53,460
- Fijne verjaardag voor mij. Duizenden
- miljoenen komen mij aanbidden.
- 91
- 00:10:53,610 --> 00:10:55,617
- Wat?
- 92
- 00:10:57,531 --> 00:11:02,002
- Is dit mijn juichende menigte?
- - Drie ouwetjes en een kind. Belachelijk
- 93
- 00:11:02,128 --> 00:11:05,459
- Waar zijn alle mensen?
- - Maar ze zijn bang.
- 94
- 00:11:05,585 --> 00:11:09,688
- Ja, natuurlijk. Ze moeten bang voor me zijn.
- - Nee, nee.
- 95
- 00:11:09,822 --> 00:11:15,372
- Jullie mogen nu naderbij komen.
- - Ja, kom nu dichterbij.
- 96
- 00:11:18,251 --> 00:11:22,091
- Ben je niet bang, jochie? Waarom lach je?
- 97
- 00:11:22,217 --> 00:11:26,118
- Omdat we eten krijgen.
- Dat hebben ze beloofd.
- 98
- 00:11:26,244 --> 00:11:30,537
- Eerst wordt er gezongen.
- Dan krijgen we eten.
- 99
- 00:11:31,008 --> 00:11:34,088
- Stop. Begin met de ceremonie.
- 100
- 00:11:36,291 --> 00:11:42,446
- ♪ Of hij overdag of 's nachts verschijnt, ♪
- ♪ wij buigen voor hem. ♪
- 101
- 00:11:43,510 --> 00:11:47,922
- ♪ Hij is bereid om te strijden ♪
- ♪ voor schatten en eer. ♪
- 102
- 00:11:48,048 --> 00:11:51,578
- ♪ Geld en macht. ♪
- 103
- 00:11:51,704 --> 00:11:57,992
- ♪ Wij buigen voor de machtige Maga Kahn ♪
- 104
- 00:11:58,118 --> 00:12:00,427
- ♪ En Sirima. ♪
- 105
- 00:12:01,827 --> 00:12:03,554
- Hoera.
- 106
- 00:12:06,344 --> 00:12:08,797
- Dit eiland gaat naar de knoppen.
- 107
- 00:12:08,923 --> 00:12:13,437
- Wat staan jullie nu te kijken? Wegwezen, nu.
- 108
- 00:12:13,563 --> 00:12:17,149
- Stelletje boeren, hoe durven ze?
- - Boeren.
- 109
- 00:12:21,346 --> 00:12:24,250
- U hebt ons eten beloofd.
- 110
- 00:12:25,782 --> 00:12:29,078
- Hij wil eten. Luister snotaap...
- - Mijn naam is Marco.
- 111
- 00:12:29,204 --> 00:12:34,718
- Dat zei ik, Marco de snotaap.
- Je krijgt geen eten na zo'n rottig liedje.
- 112
- 00:12:34,844 --> 00:12:39,858
- Maar ik rammel van de honger.
- - Je maakt nu dat je wegkomt...
- 113
- 00:12:39,984 --> 00:12:44,752
- of ik trakteer je op een vuurbal.
- - Wil je dat graag?
- 114
- 00:12:44,878 --> 00:12:47,526
- Wat zeggen mama en
- papa als je geroosterd bent?
- 115
- 00:12:47,652 --> 00:12:52,924
- Ik heb geen ouders.
- - Je kunt niet alles krijgen wat je wilt.
- 116
- 00:12:53,050 --> 00:12:56,356
- Nee, dat kan niet.
- - Ik wil eten.
- 117
- 00:12:56,482 --> 00:12:59,756
- Kan iemand alsjeblieft die worm wegjagen?
- 118
- 00:13:00,661 --> 00:13:04,837
- Zorg dat hij verdwijnt.
- - Jij daar, stop.
- 119
- 00:13:04,963 --> 00:13:07,191
- Houd hem dan toch tegen.
- 120
- 00:13:11,884 --> 00:13:17,266
- Wat?
- - Ik hoop dat je van goed doorbakken houdt.
- 121
- 00:13:19,938 --> 00:13:23,569
- Majesteit, het vuur verspreidt zich.
- - Het vuur...
- 122
- 00:13:23,695 --> 00:13:28,253
- Een echt vuur. Baltazar, maak het uit.
- 123
- 00:13:38,016 --> 00:13:42,522
- Idioten, het wordt alleen maar erger.
- 124
- 00:13:43,655 --> 00:13:48,108
- We moeten het blussen met apen.
- We hebben meer apen nodig.
- 125
- 00:13:48,234 --> 00:13:52,552
- Het helpt niet.
- - Waar is de diamant?
- 126
- 00:13:54,585 --> 00:13:58,765
- Nee. Houd de dief.
- 127
- 00:14:02,118 --> 00:14:06,678
- Het is maar een jochie. Hij overleeft
- het nooit in de betoverde jungle.
- 128
- 00:14:06,804 --> 00:14:12,969
- Vooruit, vang hem met je apenhanden.
- Grijp hem.
- 129
- 00:15:21,658 --> 00:15:25,853
- Wegwezen, stomme apen.
- 130
- 00:15:29,907 --> 00:15:33,572
- Goed zo, stelletje lafaards.
- 131
- 00:15:52,505 --> 00:15:55,185
- Laat me eruit.
- 132
- 00:15:58,123 --> 00:16:00,554
- Kietel, kietel.
- 133
- 00:16:11,827 --> 00:16:14,622
- Ontsnapt?
- 134
- 00:16:16,399 --> 00:16:20,507
- Hoe kon hij ontsnappen?
- Het is nog maar een kind.
- 135
- 00:16:21,412 --> 00:16:23,836
- Wiens schuld is dat?
- 136
- 00:16:26,020 --> 00:16:29,880
- Nou? Zeg op.
- 137
- 00:16:33,145 --> 00:16:35,451
- Stomme apen...
- 138
- 00:16:55,175 --> 00:16:57,207
- Ik moet ontsnappen.
- 139
- 00:17:04,800 --> 00:17:08,050
- Ik moet ontsnappen.
- 140
- 00:17:55,537 --> 00:17:57,570
- Water.
- 141
- 00:18:27,152 --> 00:18:29,410
- Alstublieft.
- 142
- 00:18:33,187 --> 00:18:37,217
- Ik wil wat...
- - Hebt u honger?
- 143
- 00:18:37,343 --> 00:18:41,476
- Eten, jamjam.
- - Kom binnen, iedereen is welkom.
- 144
- 00:18:41,602 --> 00:18:43,607
- Water.
- 145
- 00:18:44,593 --> 00:18:46,033
- Meer...
- 146
- 00:18:55,388 --> 00:18:57,177
- Jij.
- - Wat?
- 147
- 00:18:57,303 --> 00:19:01,862
- Ja, jij hebt de magische diamant.
- - Wat?
- 148
- 00:19:01,988 --> 00:19:05,987
- Geef terug.
- - Waar heb je het over?
- 149
- 00:19:06,480 --> 00:19:10,497
- Geef op.
- - Stop. Ik heb geen diamant.
- 150
- 00:19:10,623 --> 00:19:13,732
- Stop.
- - Je moet hem teruggeven.
- 151
- 00:19:13,858 --> 00:19:18,035
- Kom op, jong.
- - Allemaal nu even rustig.
- 152
- 00:19:18,161 --> 00:19:21,193
- Kijk eens, Leker eten voor u.
- 153
- 00:19:21,567 --> 00:19:23,341
- Dank u wel.
- 154
- 00:19:26,216 --> 00:19:30,411
- Wat was dat nou?
- - Ik heb geen idee.
- 155
- 00:19:33,032 --> 00:19:35,618
- Ik hoorde zojuist iets grappigs.
- 156
- 00:19:35,744 --> 00:19:40,500
- Iemand zei dat Pinky van Luna Bay
- weet waar de magische diamant is.
- 157
- 00:19:40,626 --> 00:19:45,165
- Pinky van Luna Bay weet
- iets van die magische diamant.
- 158
- 00:19:45,291 --> 00:19:48,556
- Pinky van Luna Bay weet
- iets van die magische diamant.
- 159
- 00:19:48,682 --> 00:19:51,134
- Pinky van Luna Bay weet
- iets van die magische diamant.
- 160
- 00:19:51,260 --> 00:19:55,279
- Pinky van Luna Bay
- heeft de magische diamant.
- 161
- 00:19:55,405 --> 00:19:57,911
- Pinky van Luna Bay
- heeft de magische diamant.
- 162
- 00:19:58,037 --> 00:20:02,458
- Pinky van Luna Bay
- heeft de magische diamant.
- 163
- 00:20:02,584 --> 00:20:07,942
- Polly wil een koekje. Pinky van
- Luna Bay heeft de magische diamant.
- 164
- 00:20:20,437 --> 00:20:25,494
- We horen al een hele tijd niks meer.
- - Mijn oren tuiten niet meer.
- 165
- 00:20:25,620 --> 00:20:28,109
- Misschien hebben we het ergste nu gehad.
- 166
- 00:20:29,523 --> 00:20:31,443
- Oh, jongens.
- 167
- 00:20:32,520 --> 00:20:34,802
- Of misschien niet.
- 168
- 00:20:35,621 --> 00:20:38,487
- Iemand moet toch weten waar die diamant is.
- 169
- 00:20:41,495 --> 00:20:45,268
- Pinky van Luna Bay
- heeft de magische diamant.
- 170
- 00:20:45,394 --> 00:20:50,107
- Polly wil een koekje. Pinky van Luna Bay...
- 171
- 00:20:51,735 --> 00:20:56,360
- Wat zei je?
- - Polly wil een koekje?
- 172
- 00:20:57,917 --> 00:21:03,136
- Pinky van Luna Bay heeft
- de magische diamant?
- 173
- 00:21:03,317 --> 00:21:09,708
- Stuurman. Koers richting Luna Bay.
- - Ja, kapitein. Luna Bay, meteen.
- 174
- 00:21:09,834 --> 00:21:13,588
- Pinky van Luna Bay
- heeft de magische diamant.
- 175
- 00:21:13,714 --> 00:21:17,806
- Pinky, de scheepsjongen?
- - Dat kleine ventje?
- 176
- 00:21:17,932 --> 00:21:23,057
- Dat is vast een vergissing.
- - Dat is geen vergissing.
- 177
- 00:21:23,183 --> 00:21:30,026
- Een betrouwbare bron...
- - Hijs de zeilen. Koers richting Luna Bay.
- 178
- 00:21:36,209 --> 00:21:38,544
- Polly wil een koekje.
- 179
- 00:21:40,771 --> 00:21:47,162
- ♪ <i>Ik zing een lied over het leven ♪
- ♪ aan boord en zeilen op de golven.</i> ♪
- 180
- 00:21:47,682 --> 00:21:53,169
- ♪ <i>Ik verdien geld door te blijven drijven ♪
- ♪ en sleutels van schatkisten te stelen.</i> ♪
- 181
- 00:21:53,295 --> 00:21:54,741
- Polly wil een koekje.
- 182
- 00:21:54,867 --> 00:21:57,427
- ♪ <i>Ik trek mijn zwaard en laad mijn geweer.</i> ♪
- 183
- 00:21:57,553 --> 00:22:02,756
- ♪ <i>Nu kan iedereen zien ♪
- ♪ hoe piraten plezier maken.</i> ♪
- 184
- 00:22:04,749 --> 00:22:07,669
- ♪ <i>Iedereen weet dat we er weer zijn.</i> ♪
- 185
- 00:22:07,795 --> 00:22:12,638
- Dat is te langzaam. Schiet op,
- stelletje luilakken.
- 186
- 00:22:12,764 --> 00:22:15,896
- Oké, opschieten.
- 187
- 00:22:20,596 --> 00:22:24,587
- ♪ <i>Hier komt de zwarte piraat ♪
- ♪ en zijn bemanning weer.</i> ♪
- 188
- 00:22:24,713 --> 00:22:29,634
- ♪ <i>Het nieuws verspreidt zich als vuur</i> ♪
- 189
- 00:22:29,760 --> 00:22:35,499
- ♪ <i>Hijsen, Ahoy. Hijsen, Ahoy.</i> ♪
- 190
- 00:22:35,841 --> 00:22:42,734
- ♪ <i>Hier komt Sabeltand. ♪
- ♪ - Sabeltand. Sabeltand.</i> ♪
- 191
- 00:22:46,507 --> 00:22:48,427
- Pinky?
- 192
- 00:22:54,579 --> 00:22:57,794
- Waar is Pinky?
- 193
- 00:22:58,132 --> 00:23:01,807
- <i>♪ Ik ben Pinky, Pinky is mijn naam. ♪</i>
- - Grijp hem.
- 194
- 00:23:01,933 --> 00:23:07,489
- Schiet op, zeg op waar je de
- magische diamant hebt verstopt.
- 195
- 00:23:07,615 --> 00:23:11,779
- Anders leg ik Luna Bay in de as.
- - Ik weet niets over een diamant.
- 196
- 00:23:11,905 --> 00:23:14,748
- Natuurlijk wel.
- - Wat?
- 197
- 00:23:14,874 --> 00:23:18,007
- Dat jochie heeft hem gepakt.
- - Nee.
- 198
- 00:23:18,133 --> 00:23:21,973
- Jazeker, hij verborg de magische
- diamant in de Marmelades.
- 199
- 00:23:22,099 --> 00:23:25,264
- Marmelades? Neem hem ook mee.
- 200
- 00:23:25,390 --> 00:23:28,094
- Ja, ja, kom maar mee.
- - Dit is ontvoering, ik weet van niks.
- 201
- 00:23:28,220 --> 00:23:31,732
- Magische diamant.
- - Hij is niet te vertrouwen, hij is gek.
- 202
- 00:23:31,858 --> 00:23:35,804
- Bepaal jij wie gek is?
- 203
- 00:23:35,930 --> 00:23:41,080
- Nee. Goed dan, gooi ze in de cel.
- We zetten koers naar de Marmalades.
- 204
- 00:23:41,206 --> 00:23:45,167
- Alsjeblieft, Veronica.
- - Nee, wacht.
- 205
- 00:23:46,262 --> 00:23:49,863
- Pinky is mijn vriend. Als je hem meeneemt,
- moet je mij ook meenemen.
- 206
- 00:23:49,989 --> 00:23:52,343
- Nee, Veronica.
- 207
- 00:23:53,605 --> 00:23:58,620
- Een meisje, op mijn schip?
- - Meisjes aan boord brengen ongeluk.
- 208
- 00:23:58,746 --> 00:24:02,011
- Je kunt diarree krijgen.
- - Maar ik kan helpen en...
- 209
- 00:24:02,137 --> 00:24:05,511
- Opschieten, stelletje slakken.
- 210
- 00:24:05,637 --> 00:24:11,667
- Ik kom je redden, Pinky.
- - Tot nooit weerziens.
- 211
- 00:24:13,540 --> 00:24:15,220
- Nooit.
- 212
- 00:24:41,034 --> 00:24:48,034
- Veronica, ik begrijp best dat
- Pinky en jij beste vrienden zijn.
- 213
- 00:24:48,691 --> 00:24:52,400
- Maar we kunnen kapitein
- Sabeltand niet trotseren.
- 214
- 00:24:52,526 --> 00:24:56,206
- Hij is de gevaarlijkste piraat ter wereld.
- 215
- 00:24:57,514 --> 00:25:01,601
- Hé... Veronica?
- 216
- 00:25:04,829 --> 00:25:09,397
- Stelletje luilakken. Haal het anker op.
- 217
- 00:25:18,121 --> 00:25:21,801
- Wat wil je? We staan
- op het punt uit te varen.
- 218
- 00:25:21,927 --> 00:25:25,005
- Ik zoek werk aan boord.
- 219
- 00:25:25,131 --> 00:25:31,559
- We nemen geen kleintjes aan. Je bent
- niet goed genoeg voor kapitein Sabeltand.
- 220
- 00:25:31,685 --> 00:25:34,396
- Wat is niet goed genoeg voor mij?
- 221
- 00:25:34,522 --> 00:25:40,976
- We zeiden net dat u hem niet aanneemt.
- - Hij is maar een kleintje.
- 222
- 00:25:41,519 --> 00:25:48,519
- Als deze heren bepalen wat er aan
- boord gebeurt, spijt het me dat ik het vroeg.
- 223
- 00:25:48,645 --> 00:25:55,645
- Wacht eens even. Deze twee
- sukkels bepalen helemaal niets.
- 224
- 00:25:56,332 --> 00:26:01,904
- Ze zeiden dat het niet kon.
- - Nemen jullie nu mijn beslissingen?
- 225
- 00:26:02,030 --> 00:26:04,818
- Ga maar excuus maken.
- 226
- 00:26:04,944 --> 00:26:07,528
- Natuurlijk niet.
- - Echt niet.
- 227
- 00:26:07,654 --> 00:26:10,255
- Hoe heet je, jongen?
- 228
- 00:26:10,389 --> 00:26:16,640
- Vero... Ronny. Ik heet Ronny.
- 229
- 00:26:17,888 --> 00:26:20,223
- Oké, Ronny.
- 230
- 00:26:20,349 --> 00:26:24,224
- Help deze twee sukkels
- de loopplank binnen te halen.
- 231
- 00:26:24,350 --> 00:26:30,928
- Wat? Oké, kapitein.
- - Koers richting Marmalades.
- 232
- 00:26:43,444 --> 00:26:46,552
- Kijk uit waar je loopt.
- 233
- 00:26:51,512 --> 00:26:56,543
- Veronica, kom terug.
- 234
- 00:27:14,966 --> 00:27:17,168
- Hallo, groentenman,
- 235
- 00:27:17,294 --> 00:27:21,986
- ik wil graag twee bananen,
- een meloen en een dozijn abrikozen.
- 236
- 00:27:22,112 --> 00:27:26,504
- Luister ventje, als je eten wilt,
- moet je ook geld hebben.
- 237
- 00:27:26,630 --> 00:27:32,096
- Je hebt geen van beide, wel?
- - Nee, maar ik heb dit.
- 238
- 00:27:32,222 --> 00:27:34,764
- Nee, nee, nee.
- 239
- 00:27:39,388 --> 00:27:45,754
- Hallo?
- - Jongen, je moet die diamant wegdoen.
- 240
- 00:27:45,880 --> 00:27:47,721
- Waarom?
- 241
- 00:27:47,847 --> 00:27:52,721
- Het is het verjaardagscadeau van Maga
- Kahn en ze zeggen dat hij magisch is.
- 242
- 00:27:53,500 --> 00:27:57,937
- Bij volle maan kun je
- alles wensen wat je wilt.
- 243
- 00:27:58,063 --> 00:28:03,505
- Oh, ja? Kan ik alles wensen?
- - Ja, nee, nee. De diamant brengt niks goeds.
- 244
- 00:28:03,631 --> 00:28:07,771
- Maga Kahn zal alles doen om
- hem terug te krijgen. Hij zal je grijpen.
- 245
- 00:28:07,897 --> 00:28:14,193
- Dus ik kan alles wensen. Geld,
- alle eten in de wereld.
- 246
- 00:28:14,319 --> 00:28:17,721
- Ik ga dit nooit teruggeven.
- 247
- 00:28:20,181 --> 00:28:24,584
- Het is hier niet veilig. Kom binnen.
- 248
- 00:28:31,628 --> 00:28:35,244
- Verstop je hier en hou je gedeisd.
- 249
- 00:28:36,150 --> 00:28:37,955
- En...
- 250
- 00:28:38,198 --> 00:28:44,083
- Wees voorzichtig met wat
- je wenst met die diamant.
- 251
- 00:28:48,104 --> 00:28:55,006
- Ik kan alles wensen.
- Ik kan worden wie ik maar wil.
- 252
- 00:28:57,304 --> 00:29:00,561
- Als ik de koning der zeven zeeën was...
- 253
- 00:29:02,035 --> 00:29:05,175
- dan wist ik wel wat ik zou doen.
- 254
- 00:29:05,574 --> 00:29:09,902
- <i>♪ Ik zou de wind me laten meevoeren. ♪</i>
- 255
- 00:29:12,094 --> 00:29:15,649
- Ik zou me in mijn dromen verliezen.
- 256
- 00:29:20,504 --> 00:29:23,550
- <i>♪ Maar ik ben te jong
- om alleen op zee te zijn ♪</i>
- 257
- 00:29:23,676 --> 00:29:30,058
- <i>♪ en die slechte Maga
- Kahn is op jacht naar mij. ♪</i>
- 258
- 00:29:33,847 --> 00:29:37,737
- <i>♪ Wie noemen ze de koning der zeeën? ♪</i>
- 259
- 00:29:38,471 --> 00:29:41,933
- <i>♪ Een man die ontzettend eng is. ♪</i>
- 260
- 00:29:42,059 --> 00:29:46,683
- <i>♪ Zijn naam is bekend. ♪</i>
- 261
- 00:29:47,236 --> 00:29:54,154
- <i>♪ En dat is de waarheid... ♪
- ♪ Kapitein Sabeltand ♪</i>
- 262
- 00:30:01,302 --> 00:30:05,022
- <i>♪ De zeven zeeën zijn zijn koninkrijk. ♪</i>
- 263
- 00:30:05,148 --> 00:30:09,253
- <i>♪ Hij bepaalt zijn koers en vaart uit. ♪</i>
- 264
- 00:30:09,379 --> 00:30:16,379
- <i>♪ Niemand heeft hem ooit getrotseerd ♪
- ♪ en het kunnen navertellen. ♪</i>
- 265
- 00:30:24,725 --> 00:30:27,174
- Hé, Ronny.
- 266
- 00:30:27,300 --> 00:30:31,862
- Trek die vodden uit en kom hier.
- - Er gaat niks boven een buitenbad.
- 267
- 00:30:33,917 --> 00:30:39,158
- Ik denk het niet.
- - We begrijpen het.
- 268
- 00:30:39,284 --> 00:30:44,025
- We kennen je geheimpje.
- - Mijn geheimpje?
- 269
- 00:30:44,151 --> 00:30:49,571
- Je bent bang voor water.
- - Ja.
- 270
- 00:30:49,697 --> 00:30:53,087
- Maar alleen badwater. Is dat niet vreemd?
- 271
- 00:30:53,213 --> 00:30:56,407
- Nee, Wimpy was precies net zo.
- 272
- 00:30:56,533 --> 00:31:02,384
- Ik ging pas in bad toen ik 14 werd.
- Was je mijn rug even?
- 273
- 00:31:08,538 --> 00:31:14,237
- Hé kok, wat eten we vandaag?
- - Heerlijke soep.
- 274
- 00:31:15,358 --> 00:31:19,105
- Waarom varen we niet onder vol zeil?
- 275
- 00:31:20,564 --> 00:31:23,196
- Opschieten, luilakken. Werken.
- 276
- 00:31:23,322 --> 00:31:27,539
- Aye, aye, kapitein. Aan de kant.
- - Opschieten.
- 277
- 00:31:27,665 --> 00:31:31,667
- Hoi, Ronny,
- wil je naar boven in het kraaiennest?
- 278
- 00:31:35,509 --> 00:31:37,032
- Lafaard.
- 279
- 00:31:37,158 --> 00:31:41,825
- <i>♪ We voeren door het Caribisch gebied ♪
- ♪ en gingen hier gisteravond voor anker. ♪</i>
- 280
- 00:31:41,951 --> 00:31:47,099
- <i>♪ We hoorden het oude verhaal ♪
- ♪ over een glimmende schat. ♪</i>
- 281
- 00:31:51,167 --> 00:31:56,205
- <i>♪ Ik ben kapitein Sabeltand
- en ik maak je gek. ♪</i>
- 282
- 00:31:58,431 --> 00:32:02,214
- <i>♪ Hijs de zeilen, dan kunnen we vertrekken ♪</i>
- 283
- 00:32:02,340 --> 00:32:07,394
- <i>♪ Op de dag dat we de schat vinden, ♪
- ♪ die wacht op jou en mij. ♪</i>
- 284
- 00:32:26,122 --> 00:32:33,122
- <i>♪ Laat ik je dit direct maar zeggen: ♪
- ♪ de eerste aan land is kapitein Sabeltand. ♪</i>
- 285
- 00:32:35,900 --> 00:32:39,287
- Pinky, Pinky.
- 286
- 00:32:40,305 --> 00:32:45,386
- Pinky, hier buiten. Hallo. Pinky.
- 287
- 00:32:48,347 --> 00:32:49,899
- Bedankt.
- 288
- 00:32:51,029 --> 00:32:55,886
- ♪ <i>We gaan pas varen als
- de schat aan boord is.</i> ♪
- 289
- 00:32:56,012 --> 00:33:01,285
- ♪ <i>Dus als je moeilijk doet, ♪
- ♪ maak je kennis met ons zwaard.</i> ♪
- 290
- 00:33:01,411 --> 00:33:05,442
- ♪ <i>We vechten met zijn allen
- en allen voor één,</i> ♪
- 291
- 00:33:05,568 --> 00:33:10,634
- ♪ <i>Kapitein Sabeltand, en die maakt je gek.</i> ♪
- 292
- 00:33:25,346 --> 00:33:27,687
- Hier moeten we naar toe.
- 293
- 00:33:27,813 --> 00:33:31,366
- Kapitein,
- er zijn duizenden eilanden in de Marmalades.
- 294
- 00:33:31,492 --> 00:33:36,738
- De magische diamant kan overal zijn.
- - Ja, tijd om met de gevangene te praten.
- 295
- 00:33:36,864 --> 00:33:40,339
- Welke?
- - Degene met wie we echt kunnen praten.
- 296
- 00:33:40,465 --> 00:33:45,156
- Benjamin, haal Pinky voor de kapitein.
- 297
- 00:33:46,799 --> 00:33:50,118
- Wally, haal Pinky voor de kapitein.
- 298
- 00:33:50,244 --> 00:33:55,063
- Wimpy, haal Pinky voor de kapitein.
- - Typisch.
- 299
- 00:33:55,189 --> 00:34:00,313
- Wimpy, arme kerel.
- Je krijgt altijd het vuile werk.
- 300
- 00:34:00,439 --> 00:34:05,339
- Jij moet ook iemand om mee te sollen
- - Wie zou dat willen?
- 301
- 00:34:05,465 --> 00:34:07,091
- Eens even denken.
- 302
- 00:34:07,217 --> 00:34:13,826
- Ik weet niet echt iemand die
- klein is en pas bij de bemanning.
- 303
- 00:34:17,534 --> 00:34:21,202
- Ronny, haal Pinky voor de kapitein.
- 304
- 00:34:21,328 --> 00:34:26,312
- Komt voor elkaar.
- - Een gemakkelijk slachtoffer, die jongen.
- 305
- 00:34:36,476 --> 00:34:40,265
- Pinky. De kapitein wil je spreken.
- 306
- 00:34:40,391 --> 00:34:44,639
- Je kunt je kapitein zeggen
- dat ik niet met hem wil praten.
- 307
- 00:34:45,413 --> 00:34:47,303
- Ik ben het.
- - Veronica?
- 308
- 00:34:47,429 --> 00:34:50,498
- Kom op, wegwezen hier.
- 309
- 00:34:51,820 --> 00:34:54,733
- Wat doe jij hier?
- - Je helpen ontsnappen.
- 310
- 00:34:54,859 --> 00:34:58,171
- Hoe ben je aan boord gekomen?
- - Aan boord? Dat was makkelijk.
- 311
- 00:34:58,297 --> 00:35:02,276
- Ze denken dat ik een jongen ben, Ronny.
- - Ik ben zo blij dat je er bent.
- 312
- 00:35:02,402 --> 00:35:06,847
- Een dutje zou nu fijn zijn.
- - Geen beweging.
- 313
- 00:35:06,973 --> 00:35:11,806
- Jij gaat nu direct naar de kapitein.
- - Goed zo, Ronny.
- 314
- 00:35:11,932 --> 00:35:17,525
- Zorg dat hij respect voor je heeft.
- - Je doet me erg veel pijn, Ronny.
- 315
- 00:35:19,569 --> 00:35:23,326
- Waarom wil hij mij spreken?
- Ik weet niet waar die diamant is.
- 316
- 00:35:23,452 --> 00:35:28,048
- Dat moet je niet zeggen. Dan krijg je
- nog meer problemen. Ze gaan je kielhalen.
- 317
- 00:35:28,174 --> 00:35:31,963
- Wat moet ik dan zeggen?
- - Zeg...
- 318
- 00:35:32,089 --> 00:35:35,830
- Dus je bent vergeten waar de diamant is?
- 319
- 00:35:35,956 --> 00:35:41,674
- Ik heb het verstopt in Marmalades.
- - Maar op welk eiland?
- 320
- 00:35:41,800 --> 00:35:43,234
- Nee.
- 321
- 00:35:44,697 --> 00:35:46,259
- Kiekeboe.
- 322
- 00:35:46,385 --> 00:35:49,378
- Weg met die papegaai.
- - <i>Je ne sais quoi.</i>
- 323
- 00:35:49,504 --> 00:35:53,339
- Waar?
- - Ik weet niet waar dat eiland is.
- 324
- 00:35:53,950 --> 00:35:59,005
- Hoe frissen we zijn geheugen op, stuurman?
- - Misschien...
- 325
- 00:36:00,550 --> 00:36:02,972
- Ik krijg de baard in de keel.
- Sorry, kapitein.
- 326
- 00:36:03,098 --> 00:36:06,879
- Mag ik voorstellen dat u hem
- opsluit in het donkere gat met de gek.
- 327
- 00:36:07,005 --> 00:36:10,113
- Wat?
- - Dat brengt zijn geheugen vast terug.
- 328
- 00:36:10,739 --> 00:36:17,315
- Nee, hij gaat niet terug in het gat.
- Wat frisse lucht zal hem goed doen.
- 329
- 00:36:18,035 --> 00:36:25,035
- Wordt hij dan een scheepsjongen net als ik?
- - Nee. Hij krijgt heel ander "werk".
- 330
- 00:36:46,099 --> 00:36:51,914
- Wat een eer dat jij mag samenwerken
- met de beste scheepskok ter wereld.
- 331
- 00:36:54,458 --> 00:37:00,141
- Wat eten we vanavond?
- - Ik serveer een feestmaal
- 332
- 00:37:00,267 --> 00:37:03,697
- gebaseerd op de resten van de
- overvloedige maaltijd van gisteren.
- 333
- 00:37:03,823 --> 00:37:06,773
- En... kijk.
- 334
- 00:37:11,617 --> 00:37:14,859
- Kijk eens aan... en ook...
- 335
- 00:37:16,145 --> 00:37:19,985
- Enkele lokale delicatessen.
- 336
- 00:37:20,111 --> 00:37:22,110
- Kortom...
- 337
- 00:37:24,631 --> 00:37:29,449
- Het hoofdgerecht van vandaag,
- rattenstaartsoep.
- 338
- 00:37:30,279 --> 00:37:33,529
- Rustig maar, er is genoeg voor iedereen.
- 339
- 00:37:34,849 --> 00:37:36,740
- Polly hoeft niet.
- 340
- 00:37:36,866 --> 00:37:39,974
- Sorry, er zit iets in mijn keel.
- 341
- 00:37:42,008 --> 00:37:44,118
- Iets extra's voor jou.
- 342
- 00:37:44,244 --> 00:37:47,836
- Als je alles op hebt,
- krijgen we ook nog dessert.
- 343
- 00:37:49,273 --> 00:37:51,103
- Oh, nee.
- 344
- 00:37:59,484 --> 00:38:02,734
- Oh, nee, ik laat de borden vallen.
- 345
- 00:38:02,946 --> 00:38:07,461
- Pinky, onhandige klungel.
- - Sorry, kapitein.
- 346
- 00:38:09,202 --> 00:38:13,038
- Je zou wat meer zoals Ronny moeten zijn.
- 347
- 00:38:13,548 --> 00:38:17,484
- Ja, dat is een fijne vent.
- - De Marmelades...
- 348
- 00:38:18,701 --> 00:38:23,192
- Er zijn zoveel prachtige
- eilanden in de Marmalades.
- 349
- 00:38:23,910 --> 00:38:25,659
- Hij is helemaal over de rooie.
- 350
- 00:38:25,785 --> 00:38:29,557
- Dat gebeurt wel vaker na het
- eten van de rattensoep van de kok.
- 351
- 00:38:29,683 --> 00:38:34,892
- En de magische diamant? Ik vind
- precies waar ik hem het laatst zag.
- 352
- 00:38:35,018 --> 00:38:40,542
- Hoe heet het eiland waar je
- die magische diamant zag?
- 353
- 00:38:41,191 --> 00:38:43,901
- Mega Kahn's Eiland.
- 354
- 00:38:44,597 --> 00:38:47,190
- De magische diamant die hij heeft gepikt.
- 355
- 00:38:47,316 --> 00:38:53,857
- Is dat waar, Pinky? Heb je mijn
- diamant op Maga Kahn's Eiland verstopt?
- 356
- 00:38:56,457 --> 00:39:03,451
- Ja, dat was ik vergeten.
- - Stuurman, kom, we moeten een plan maken.
- 357
- 00:39:03,577 --> 00:39:06,577
- Ja, inderdaad, kapitein.
- - Wat is het dessert?
- 358
- 00:39:06,703 --> 00:39:11,373
- Heerlijke, gekoelde rattensoep.
- 359
- 00:39:11,499 --> 00:39:14,530
- Niet alweer...
- 360
- 00:39:15,325 --> 00:39:21,358
- Attentie. Zoals jullie wel weten,
- is Maga Kahn een gevaarlijk oerwoudheerser.
- 361
- 00:39:21,484 --> 00:39:25,566
- Hij kan vliegen en vuurballen
- werpen. Maar hij heeft een zwakte.
- 362
- 00:39:25,692 --> 00:39:29,186
- Hij is erg gevoelig voor zonlicht.
- Dan verbrandt hij.
- 363
- 00:39:29,312 --> 00:39:33,495
- Dus we vallen het eiland aan bij daglicht,
- met volle kracht.
- 364
- 00:39:33,621 --> 00:39:36,912
- Ja, met geweren,
- zwaarden en kleine ninjasterren.
- 365
- 00:39:37,038 --> 00:39:41,444
- Maar het wordt niet gemakkelijk.
- Hij heeft een apenleger.
- 366
- 00:39:41,570 --> 00:39:43,233
- Een apenleger?
- 367
- 00:39:43,359 --> 00:39:48,405
- Laten we een stel apen mij
- van mijn diamant afhouden?
- 368
- 00:39:48,531 --> 00:39:50,164
- Doen we dat?
- - Goede vraag.
- 369
- 00:39:50,290 --> 00:39:52,790
- Nee, natuurlijk niet.
- - Nee, nee, nee.
- 370
- 00:39:52,916 --> 00:39:57,096
- We bereiden ons erop voor.
- Laat de apen maar komen.
- 371
- 00:40:03,308 --> 00:40:05,092
- Aanvallen.
- 372
- 00:40:35,151 --> 00:40:38,159
- Niet aan mijn haar trekken.
- - Zeg dat maar aan de apen.
- 373
- 00:40:38,285 --> 00:40:40,955
- Ik vertel het aan mama.
- - Mam is er niet.
- 374
- 00:40:41,081 --> 00:40:45,253
- Ik mis mijn moeder.
- - Ik ook.
- 375
- 00:40:49,745 --> 00:40:51,475
- Stop.
- 376
- 00:40:54,223 --> 00:40:58,658
- Zo'n waardeloze bemanning
- als jullie heb ik nog nooit gezien.
- 377
- 00:40:58,784 --> 00:41:00,965
- Polly wil een nieuwe bemanning.
- 378
- 00:41:01,091 --> 00:41:06,121
- Slechts één van jullie mag
- trots zijn op zijn prestatie.
- 379
- 00:41:07,241 --> 00:41:10,702
- Ik bedoel Ronny.
- 380
- 00:41:11,513 --> 00:41:14,255
- Iedereen zou moeten
- proberen meer te zijn zoals hij.
- 381
- 00:41:14,575 --> 00:41:18,059
- Echt waar? Net zoals hij?
- 382
- 00:41:18,185 --> 00:41:22,176
- Durf jij kapitein Sabeltand tegen te spreken?
- - Ik heb ook mijn deel gedaan.
- 383
- 00:41:22,302 --> 00:41:27,111
- Genoeg, ik ben je beu.
- Ronny, breng Pinky terug naar het gat.
- 384
- 00:41:29,294 --> 00:41:32,161
- Nee, ik wil niet.
- 385
- 00:41:33,150 --> 00:41:36,191
- Pinky, kom op.
- - Nee.
- 386
- 00:41:36,317 --> 00:41:40,559
- Pinky...
- - Hé, laat me los.
- 387
- 00:41:45,648 --> 00:41:50,927
- Oh nee, dat is het meisje uit Luna Bay.
- - En meisje aan boord brengt ongeluk.
- 388
- 00:41:51,202 --> 00:41:55,513
- Oké, ik ben een meisje en ik heb
- jullie voor de gek gehouden. Nou en?
- 389
- 00:41:55,639 --> 00:42:00,925
- Niemand bedriegt kapitein Sabeltand.
- Stuurman, gooi ze allebei in het gat.
- 390
- 00:42:01,051 --> 00:42:05,251
- We zetten het meisje
- zo snel mogelijk aan wal.
- 391
- 00:42:17,291 --> 00:42:19,799
- Het was niet mijn bedoeling je te verraden.
- 392
- 00:42:19,925 --> 00:42:23,765
- Kapitein Sabeltand was
- erg onrechtvaardig tegen je.
- 393
- 00:42:24,784 --> 00:42:26,908
- Nu zit ik weer hier.
- 394
- 00:42:27,034 --> 00:42:30,400
- Baltazar.
- - Met hem daar.
- 395
- 00:42:31,291 --> 00:42:36,205
- In ieder geval zijn we samen.
- - Niet lang meer, ze gooien je van boord.
- 396
- 00:42:37,025 --> 00:42:38,868
- Misschien kunnen we toch iets doen.
- 397
- 00:42:38,994 --> 00:42:42,157
- We moeten iets bedenken
- wat alleen aan boord kunt.
- 398
- 00:42:42,283 --> 00:42:43,931
- Wat dan?
- 399
- 00:42:46,820 --> 00:42:49,516
- Rustig maar, ik ben het maar.
- 400
- 00:42:49,751 --> 00:42:52,429
- Ik stel het menu samen voor morgen.
- 401
- 00:42:52,555 --> 00:42:55,703
- En ik vroeg me af of jullie
- ook ratten hebben gezien.
- 402
- 00:42:55,829 --> 00:43:00,922
- Nee.
- - Kakkerlakken? Proteïnes zijn gezond.
- 403
- 00:43:01,625 --> 00:43:06,040
- Nou, weet je wat? Dan flans ik wel
- wat in elkaar van de restjes van gisteren.
- 404
- 00:43:06,166 --> 00:43:11,568
- Als ze er nog zijn.
- Waar ze blijven weet niemand.
- 405
- 00:43:11,694 --> 00:43:17,029
- Hé, hier komen. Jij gaat in de pan,
- mijn kleine harige vriend.
- 406
- 00:43:31,744 --> 00:43:34,283
- Hij slaapt.
- 407
- 00:43:35,074 --> 00:43:38,064
- Heb je de kaart?
- - Ja, hier.
- 408
- 00:43:41,392 --> 00:43:42,992
- Die kant op.
- 409
- 00:43:54,172 --> 00:43:58,654
- Ben je er klaar voor? Vangen.
- - Hebbes.
- 410
- 00:44:15,581 --> 00:44:21,461
- Wat heeft dit te betekenen?
- - Wij brengen jullie... ontbijt.
- 411
- 00:44:23,025 --> 00:44:28,339
- Fruit en lekker vis.
- - Meer dan genoeg voor iedereen.
- 412
- 00:44:49,097 --> 00:44:53,689
- Geweldig,
- zo lekker heb ik lang niet gegeten aan boord.
- 413
- 00:44:53,815 --> 00:44:57,384
- Zouden we Ronny niet gewoon
- aan boord kunnen laten, kapitein?
- 414
- 00:44:57,635 --> 00:45:00,134
- Wacht eens even.
- 415
- 00:45:02,158 --> 00:45:08,195
- Hebben jullie echt liever het
- fruit en de noten en de verse vis
- 416
- 00:45:08,321 --> 00:45:14,266
- dan mijn verrukkelijke duurzame rattensoep?
- 417
- 00:45:21,372 --> 00:45:25,292
- Ach ja,
- een genie wordt aanvankelijk nooit herkend.
- 418
- 00:45:25,418 --> 00:45:28,818
- Een zeeman ging...
- 419
- 00:45:29,746 --> 00:45:32,738
- Polly wil meer muziek.
- 420
- 00:45:35,769 --> 00:45:40,339
- ♪ Het leven is geweldig ♪
- ♪ als je dromen uitkomen. ♪
- 421
- 00:45:40,465 --> 00:45:43,246
- ♪ Ik heb een droom. Ik wil een koekje. ♪
- 422
- 00:45:43,372 --> 00:45:48,676
- ♪ Een volle maag en een ♪
- ♪ portemonnee die ook bol staat. ♪
- 423
- 00:45:51,965 --> 00:45:58,937
- ♪ Wanneer de wind het grootzeil vult, ♪
- ♪ zijn we de koning van de zee. ♪
- 424
- 00:45:59,808 --> 00:46:05,229
- ♪ Dan is het piratenleven een weelde. ♪
- 425
- 00:46:07,541 --> 00:46:13,074
- ♪ Dan is het piratenleven een weelde. ♪
- 426
- 00:46:49,649 --> 00:46:54,292
- De maan is bijna vol.
- We hebben de diamant snel nodig.
- 427
- 00:46:55,432 --> 00:47:00,246
- Ik kon hem niet vinden. Baltazar
- en de jongen zijn allebei weg.
- 428
- 00:47:00,372 --> 00:47:06,747
- Als je wens niet wordt vervuld,
- zitten we vast op dit stomme eiland.
- 429
- 00:47:06,873 --> 00:47:10,910
- Ik weet het. Dit grote, stomme eiland
- 430
- 00:47:11,036 --> 00:47:14,836
- met dat kleine stomme jochie.
- 431
- 00:47:14,962 --> 00:47:18,810
- Hij kan overal zijn met mijn diamant.
- 432
- 00:47:25,619 --> 00:47:29,832
- Niet zomaar overal. Kom maar eens kijken.
- 433
- 00:47:31,418 --> 00:47:33,571
- Daar is ie.
- 434
- 00:47:35,168 --> 00:47:39,567
- Alle apen aantreden.
- We hebben de jongen gevonden.
- 435
- 00:47:40,667 --> 00:47:42,754
- Grijp hem.
- 436
- 00:47:59,492 --> 00:48:02,750
- Vliegen.
- - We zullen hem vinden.
- 437
- 00:48:02,876 --> 00:48:07,090
- Niemand trotseert Maga Kahn en Sirima.
- 438
- 00:48:21,331 --> 00:48:24,158
- Wat denk je dat er gebeurt als we daar zijn?
- 439
- 00:48:24,284 --> 00:48:28,916
- Kapitein Sabeltand en zijn mannen
- zijn de stoerste piraten ter wereld.
- 440
- 00:48:30,143 --> 00:48:35,399
- Die Maga Kahn maakt geen kans.
- - Ja, maar die diamant dan?
- 441
- 00:48:35,525 --> 00:48:39,625
- Wat wil de kapitein er mee?
- - Rijker worden, denk ik.
- 442
- 00:48:39,852 --> 00:48:43,306
- En jij? Wat zou jij wensen?
- 443
- 00:48:43,432 --> 00:48:47,525
- Terug naar Luna Bay en
- dat alles weer gewoon is.
- 444
- 00:48:49,706 --> 00:48:51,797
- Maar dit was ook leuk.
- 445
- 00:48:51,923 --> 00:48:57,572
- Wat zou jij dan wensen?
- - Dat er nooit een eind komt aan deze reis.
- 446
- 00:49:13,646 --> 00:49:17,520
- Wanneer kom je nu eens tevoorschijn,
- volle maan?
- 447
- 00:49:18,103 --> 00:49:21,103
- Ik ga hier dood van de honger.
- 448
- 00:50:18,939 --> 00:50:21,219
- Ja, je verslag.
- 449
- 00:50:21,755 --> 00:50:25,899
- Je hebt een bloem gezien.
- Ananas, ja?
- 450
- 00:50:28,141 --> 00:50:32,249
- Wacht...
- Kapitein Sabeltand?
- 451
- 00:50:32,906 --> 00:50:37,445
- De koning der zeeën? Komt hierheen?
- 452
- 00:50:43,169 --> 00:50:47,129
- Hij is vast van plan de diamant te grijpen.
- 453
- 00:50:48,739 --> 00:50:52,972
- Soldaten. Kapitein Sabeltand komt hierheen.
- 454
- 00:50:53,105 --> 00:51:00,105
- Hij zit achter de magische diamant aan.
- Maar die diamant is van mij.
- 455
- 00:51:00,949 --> 00:51:06,222
- Ik bedoel, van ons.
- - Apenleger, aanvallen.
- 456
- 00:51:06,823 --> 00:51:10,056
- Ik vlieg met jullie mee, mannen.
- 457
- 00:51:11,382 --> 00:51:15,346
- ♪ Wanneer je denkt dat er iets niet klopt ♪
- 458
- 00:51:15,472 --> 00:51:20,046
- ♪ en je bent zonder reden bang, ♪
- 459
- 00:51:20,172 --> 00:51:24,237
- ♪ als je schaduwen ziet in de nacht, ♪
- 460
- 00:51:24,363 --> 00:51:28,519
- ♪ en je zintuigen worden scherper ♪
- 461
- 00:51:28,645 --> 00:51:31,370
- ♪ dan kom ik eraan. ♪
- 462
- 00:51:31,504 --> 00:51:36,567
- ♪ Dan kom ik eraan. Precies, hier kom ik. ♪
- 463
- 00:51:37,009 --> 00:51:41,402
- ♪ Wanneer ik verschijn,
- overdag of 's nachts. ♪
- 464
- 00:51:41,879 --> 00:51:45,629
- Wat is dat?
- - Ik weet het niet.
- 465
- 00:51:47,488 --> 00:51:50,805
- Maar het komt hierheen.
- 466
- 00:51:50,931 --> 00:51:53,878
- Oh nee, we moeten de anderen waarschuwen.
- 467
- 00:51:54,004 --> 00:51:57,791
- Kom op, maak zoveel mogelijk lui wakker.
- 468
- 00:52:00,487 --> 00:52:05,831
- Alle hens aan dek.
- 469
- 00:52:06,315 --> 00:52:08,283
- Wakker worden.
- 470
- 00:52:09,323 --> 00:52:15,526
- Stuurman,
- we worden aangevallen. Wakker worden.
- 471
- 00:52:27,487 --> 00:52:32,217
- Mijn duistere krachten
- verslinden je schip levend.
- 472
- 00:52:40,051 --> 00:52:45,504
- Wat is er in godsnaam aan de hand?
- - Hallo, kapitein Fabeltand.
- 473
- 00:52:45,630 --> 00:52:48,030
- Alle poortkanonnen, vuur.
- 474
- 00:52:48,679 --> 00:52:53,047
- Ik ben er mee bezig. Stop, nee, wacht.
- 475
- 00:52:56,765 --> 00:53:00,508
- Sorry.
- - Schiet hem neer.
- 476
- 00:53:02,531 --> 00:53:04,051
- Olé.
- 477
- 00:53:05,745 --> 00:53:08,745
- Is dat Maga Kahn?
- - We moeten terugtrekken, nietwaar?
- 478
- 00:53:08,871 --> 00:53:12,456
- Nee. Haal het grote kanon.
- 479
- 00:53:13,359 --> 00:53:18,066
- Haal het grote kanon.
- - Haal het grote kanon.
- 480
- 00:53:19,625 --> 00:53:22,211
- Het grote kanon...
- 481
- 00:53:24,572 --> 00:53:29,744
- Het grote kanon...
- 482
- 00:53:31,299 --> 00:53:33,299
- Vuur.
- 483
- 00:53:56,600 --> 00:54:00,080
- Heeft iemand zin aan trefbal?
- 484
- 00:54:00,597 --> 00:54:02,831
- Vangen.
- 485
- 00:54:09,201 --> 00:54:14,081
- Het grote kanon.
- - Aanvallen.
- 486
- 00:54:24,300 --> 00:54:26,500
- Hé, stop.
- 487
- 00:54:30,791 --> 00:54:35,041
- Dus je dacht dat je zomaar kon
- binnenwandelen en mijn diamant grijpen, hè?
- 488
- 00:54:38,150 --> 00:54:43,416
- Als ik de diamant in mijn handen krijg,
- plet ik jou en je roteiland.
- 489
- 00:54:43,542 --> 00:54:47,525
- Dat lukt je niet,
- als je schip in de brand staat.
- 490
- 00:54:47,651 --> 00:54:50,775
- Pinky, we moeten iets doen.
- 491
- 00:54:51,267 --> 00:54:53,789
- Maar wat?
- - Kom op.
- 492
- 00:54:54,810 --> 00:55:01,289
- Je hebt geen schijn van kans
- tegen de machtige Maga Kahn.
- 493
- 00:55:06,669 --> 00:55:10,325
- Mannen, hou hem tegen.
- 494
- 00:55:12,186 --> 00:55:17,543
- Apen, gooi die verliezer met
- zijn bleke gezicht overboord.
- 495
- 00:55:21,711 --> 00:55:27,257
- Apen, kijk hier eens.
- Bananen.
- 496
- 00:55:28,187 --> 00:55:33,937
- Bananen? Nee, geef ze geen bananen.
- Dat is niet goed voor ze.
- 497
- 00:55:35,347 --> 00:55:39,089
- Nee.
- - Pak ons als je kunt.
- 498
- 00:55:39,742 --> 00:55:41,679
- Vuurbal.
- 499
- 00:55:42,325 --> 00:55:44,073
- Mispoes.
- 500
- 00:55:45,464 --> 00:55:47,714
- Kan je dat niet beter?
- 501
- 00:55:50,005 --> 00:55:53,765
- Dit kun je niet eeuwig volhouden.
- - We hoeven het alleen maar vol te houden...
- 502
- 00:55:53,891 --> 00:55:57,611
- ..tot de zon opkomt.
- - Is de zon al op?
- 503
- 00:55:58,681 --> 00:56:02,359
- Oh, nee, nee.
- 504
- 00:56:09,427 --> 00:56:14,912
- Dit wordt te gek. Apen, terugtrekken.
- 505
- 00:56:22,975 --> 00:56:26,247
- Lafaard.
- 506
- 00:56:40,080 --> 00:56:45,119
- Wat is er?
- - Die vervloekte Sabeltand. Ik haat hem.
- 507
- 00:56:45,245 --> 00:56:50,423
- Weet je, zijn komst hier komt heel goed uit.
- 508
- 00:56:50,549 --> 00:56:52,322
- Hoe kun je dat zeggen?
- 509
- 00:56:52,448 --> 00:56:56,306
- Hij zal de diamant veel
- eerder vinden dan jij, schatje.
- 510
- 00:56:56,432 --> 00:56:59,103
- En wanneer hij hem vindt...
- 511
- 00:56:59,229 --> 00:57:01,991
- Dan...?
- - Pakken wij hem van hem af.
- 512
- 00:57:02,117 --> 00:57:06,242
- Wij pakken hem van hem af.
- Wat zijn wij slim.
- 513
- 00:57:07,187 --> 00:57:14,187
- Ik roep de apen.
- - Nee. Deze keer doen we het zonder apen.
- 514
- 00:57:26,533 --> 00:57:29,494
- Zo kunnen we niet aanvallen.
- Het is volledig zinloos.
- 515
- 00:57:29,620 --> 00:57:34,236
- Nee, maar je vergeet dat
- Pinky weet waar de diamant is.
- 516
- 00:57:35,213 --> 00:57:39,815
- Nee, je moet hem niet helpen.
- Kijk maar wat de diamant met mensen doet.
- 517
- 00:57:39,941 --> 00:57:43,267
- Als ik die diamant vind,
- zal ik hem vernietigen.
- 518
- 00:57:43,393 --> 00:57:49,742
- Ja, kapitein, ik zal de diamant vinden.
- - Je roeit aan land zodra het avond is.
- 519
- 00:58:00,345 --> 00:58:07,221
- Ik dacht dat ik hier een eiland zag.
- Hallo eiland, waar zit je?
- 520
- 00:58:44,695 --> 00:58:49,218
- Wat doe je hier? Ik zei toch
- dat je je moest verstoppen?
- 521
- 00:58:49,344 --> 00:58:54,760
- Waar hebt u het over?
- - Onder die palmboom met je magische diamant.
- 522
- 00:58:54,886 --> 00:59:00,769
- Ga verstop je voordat Maga
- Kahn je vindt. Verberg je.
- 523
- 00:59:21,561 --> 00:59:25,054
- Wie ben jij?
- - Wie ben jij?
- 524
- 00:59:26,411 --> 00:59:30,926
- Je lijkt een beetje op mij.
- - Nee, je lijkt op mij.
- 525
- 00:59:31,052 --> 00:59:36,183
- Wat doe je hier? Heeft Maga Kahn je gestuurd?
- - Nee, ik ben alleen.
- 526
- 00:59:36,309 --> 00:59:40,324
- Kapitein Sabeltand heeft me
- ontvoerd. Maar hij is er niet.
- 527
- 00:59:40,450 --> 00:59:42,551
- Oh, jawel hoor.
- 528
- 00:59:43,895 --> 00:59:48,176
- Kapitein Sabeltand.
- - Stuurman, mijn diamant.
- 529
- 00:59:48,536 --> 00:59:51,339
- Stop hem, grijp hem.
- 530
- 00:59:57,488 --> 00:59:59,247
- Nee...
- 531
- 01:00:02,853 --> 01:00:04,351
- Stop.
- 532
- 01:00:06,007 --> 01:00:11,929
- Zoekt de kapitein dit?
- - Kok, je hebt jezelf overtroffen.
- 533
- 01:00:12,420 --> 01:00:16,106
- Zoals ik altijd zeg kapitein,
- ik ben je grootste hulp.
- 534
- 01:00:16,232 --> 01:00:21,333
- Stuurman, de diamant.
- - Benjamin, de diamant.
- 535
- 01:00:22,872 --> 01:00:25,770
- Ik wou dat ik het één
- keertje rustig aan kon doen.
- 536
- 01:00:25,896 --> 01:00:28,591
- Waarom moet ik altijd...
- 537
- 01:00:30,270 --> 01:00:33,328
- Wat is er gebeurd?
- - Ik weet het niet.
- 538
- 01:00:33,454 --> 01:00:36,425
- Oh, mijn lievelingsdrankje.
- 539
- 01:00:36,551 --> 01:00:40,916
- Het komt door de maan.
- De diamant begint wensen te vervullen.
- 540
- 01:00:41,042 --> 01:00:44,142
- Dus omdat ik de diamant heb...
- 541
- 01:00:44,268 --> 01:00:49,010
- Ik weet het... dan wens ik
- dat ik kapitein Sabeltand was.
- 542
- 01:00:55,650 --> 01:00:58,532
- Nu heb ik het voor het zeggen.
- 543
- 01:00:58,658 --> 01:01:01,470
- Ja, je krijgt maar één wens van die diamant,
- Benjamin.
- 544
- 01:01:01,596 --> 01:01:04,580
- Hè?
- - En die heb je gebruikt voor dat drankje.
- 545
- 01:01:04,706 --> 01:01:07,088
- Blijf dromen, Benjamin.
- 546
- 01:01:07,793 --> 01:01:09,801
- Nee, geef terug.
- - Eerst één ding.
- 547
- 01:01:09,927 --> 01:01:14,036
- Ik wens een enorme portie
- gehaktballen van mama.
- 548
- 01:01:14,767 --> 01:01:17,167
- Mooi is dat, je wens vergooien.
- 549
- 01:01:17,293 --> 01:01:20,756
- Ik wens dat hij zijn wens niet
- had verspild aan gehaktballen.
- 550
- 01:01:20,882 --> 01:01:24,386
- En nu heb jij je wens ook verspild.
- 551
- 01:01:24,512 --> 01:01:29,902
- Ik wou dat iedereen net zo normaal
- was als ik, al was het maar één tel.
- 552
- 01:01:31,371 --> 01:01:34,459
- Juist, ja. Hier, kapitein.
- 553
- 01:01:35,527 --> 01:01:40,411
- Nu ben ik aan de beurt.
- - Stuurman, mijn diamant.
- 554
- 01:01:41,466 --> 01:01:45,151
- De diamant is van kapitein Sabeltand.
- - Ik wou dat ik langere benen had.
- 555
- 01:01:52,831 --> 01:01:55,552
- Ik wens...
- 556
- 01:01:56,474 --> 01:02:00,636
- Ik heet u allen welkom en vooral u kapitein
- 557
- 01:02:00,762 --> 01:02:04,199
- voor de heerlijkste maaltijd ooit.
- 558
- 01:02:04,325 --> 01:02:08,605
- Dit is een malse ossenhaas
- 559
- 01:02:08,731 --> 01:02:13,800
- met seizoensgroenten en Béarnaisesaus.
- 560
- 01:02:13,926 --> 01:02:18,104
- Dit ruikt inderdaad echt lekker.
- - Voor het eerst.
- 561
- 01:02:18,230 --> 01:02:23,925
- Dank u wel. Dit is Ratten
- Salade van de Chef.
- 562
- 01:02:25,252 --> 01:02:27,499
- Nee, ik heb geen trek.
- 563
- 01:02:31,736 --> 01:02:34,337
- Afblijven, die is voor mij.
- 564
- 01:02:46,485 --> 01:02:50,765
- Ik wens al het geld in de hele wereld.
- 565
- 01:02:50,891 --> 01:02:54,883
- Ik zei,
- ik wens al het geld in de wereld.
- 566
- 01:02:55,009 --> 01:03:00,742
- Waarom werkt dit niet?
- - De maan zit achter de wolken.
- 567
- 01:03:03,158 --> 01:03:05,362
- <i>Grijp hem. Vind die jongen.</i>
- 568
- 01:03:05,488 --> 01:03:09,608
- Vlug, verstop je in het vat
- tot de maan weer verschijnt.
- 569
- 01:03:13,618 --> 01:03:16,783
- Geef mij dat maar.
- - Stop, het is mijn diamant.
- 570
- 01:03:19,031 --> 01:03:20,859
- Grijp haar.
- 571
- 01:03:20,985 --> 01:03:23,797
- Kom terug.
- - Grijp haar.
- 572
- 01:03:23,923 --> 01:03:27,210
- Is daar iemand? Laat me eruit.
- Hij is van mij
- 573
- 01:03:27,805 --> 01:03:31,000
- Het was niet mijn bedoeling...
- - Idioot.
- 574
- 01:03:31,126 --> 01:03:33,273
- Laat me met rust.
- 575
- 01:03:34,563 --> 01:03:39,110
- Je krijgt hem nooit.
- - Ik krijg je nog wel.
- 576
- 01:03:45,637 --> 01:03:47,722
- Grijp haar, stuurman.
- 577
- 01:03:47,848 --> 01:03:50,262
- Benjamin.
- - Eh, Wally.
- 578
- 01:03:50,388 --> 01:03:52,394
- Eh, Wimpy?
- - Ja.
- 579
- 01:03:57,058 --> 01:03:58,298
- Of nee, eigenlijk
- 580
- 01:03:58,424 --> 01:04:01,963
- Stuurman, roep mijn mannen tot de orde.
- 581
- 01:04:02,089 --> 01:04:06,271
- Maar kapitein, dat kan ik niet.
- We zullen daar sterven.
- 582
- 01:04:06,397 --> 01:04:10,997
- Weiger je mijn bevel?
- - Ergens is er een grens.
- 583
- 01:04:11,157 --> 01:04:13,797
- Ik kan u helpen.
- 584
- 01:04:14,009 --> 01:04:18,717
- Ik ken deze streek. Ik weet de weg.
- - Marco, het is het niet waard.
- 585
- 01:04:18,877 --> 01:04:23,900
- Dan kunnen we alles wensen.
- Natuurlijk is het dat waard.
- 586
- 01:04:24,088 --> 01:04:27,839
- Jij helpt mij en ik help jou.
- We krijgen allebei één wens.
- 587
- 01:04:27,965 --> 01:04:30,129
- Goed?
- - Afgesproken.
- 588
- 01:04:30,255 --> 01:04:34,692
- Marco, die diamant is gevaarlijk.
- 589
- 01:04:34,858 --> 01:04:36,825
- Kom maar mee.
- 590
- 01:04:37,591 --> 01:04:41,599
- Kapitein, wat er zojuist gebeurde...
- - Daar hebben we het niet meer over.
- 591
- 01:04:41,725 --> 01:04:47,161
- Ik regel dat wel. Kietel, kietel.
- 592
- 01:05:03,393 --> 01:05:05,268
- Deze kant op.
- 593
- 01:05:12,425 --> 01:05:16,034
- Hier is het. Het kasteel van Maga Kahn.
- 594
- 01:05:20,745 --> 01:05:25,463
- Wat een eng kasteel.
- - Potjandorie.
- 595
- 01:05:25,932 --> 01:05:28,940
- Zeg geen sst tegen mij.
- Als iemand stil moet zijn, ben jij het.
- 596
- 01:05:29,066 --> 01:05:30,611
- Ik zeg niks.
- - Nu wel.
- 597
- 01:05:30,737 --> 01:05:32,716
- Nietes.
- - Nu doe je het weer.
- 598
- 01:05:32,842 --> 01:05:35,380
- Houd onmiddellijk op, jullie twee.
- 599
- 01:05:37,781 --> 01:05:43,276
- Relax, dat is niet gevaarlijk.
- Het zijn maar standbeelden.
- 600
- 01:05:43,618 --> 01:05:46,260
- Ze bewegen een beetje.
- 601
- 01:05:56,659 --> 01:06:01,963
- Ik luister nooit meer naar je, Benjamin
- - Ik ook niet.
- 602
- 01:06:03,144 --> 01:06:09,329
- Kapitein Sabeltand en dat ettertje Marco,
- wat leuk.
- 603
- 01:06:10,442 --> 01:06:14,387
- Schat, de maan komt tevoorschijn.
- Eindelijk.
- 604
- 01:06:14,513 --> 01:06:18,708
- Ik wens dat ik in de zon kan komen.
- 605
- 01:06:19,356 --> 01:06:22,263
- Oh, hij is weer weg.
- 606
- 01:06:23,066 --> 01:06:25,315
- Ik wens... Nee, hij is verdwenen.
- 607
- 01:06:26,426 --> 01:06:29,168
- Daar is hij weer. Nee, nee.
- - Nu.
- 608
- 01:06:29,294 --> 01:06:32,239
- Ja, ja.
- - Nu? Nee.
- 609
- 01:06:32,365 --> 01:06:34,935
- Ik wens...
- - Nu... is hij weer weg.
- 610
- 01:06:35,061 --> 01:06:37,037
- Veronica?
- 611
- 01:06:37,653 --> 01:06:40,310
- Nu?
- - Ik wens...
- 612
- 01:06:42,020 --> 01:06:46,715
- Ik wens echt... ik wens...
- - Geduld, schat.
- 613
- 01:06:47,739 --> 01:06:51,207
- Nee, grijp die aap.
- 614
- 01:06:52,212 --> 01:06:59,110
- Nee, die aap. Grijp hem. Ik kijk ernaar.
- Moet ik alles zelf doen?
- 615
- 01:07:02,231 --> 01:07:06,460
- Blijf van mijn scheepsjongen af.
- Ik ben de enige echte koning der zeeën.
- 616
- 01:07:06,586 --> 01:07:12,699
- Maar ik, Maga Kahn,
- ben de enige echte koning van de hemel.
- 617
- 01:07:18,883 --> 01:07:21,094
- Jij, opgeblazen vleermuis.
- 618
- 01:07:24,047 --> 01:07:27,797
- Mijn diamant. Houd hem tegen.
- 619
- 01:07:28,296 --> 01:07:32,382
- Grijp hem.
- - Hierheen.
- 620
- 01:07:42,319 --> 01:07:45,271
- Veronica, je bent er.
- 621
- 01:07:45,397 --> 01:07:48,605
- Ik kan je niet alleen
- alle plezier laten maken.
- 622
- 01:07:48,731 --> 01:07:53,851
- Hoi, ik ben Veronica.
- - Hoi, ik ben Marco.
- 623
- 01:07:54,890 --> 01:07:59,639
- Jullie lijken echt op elkaar.
- - Mooi niet.
- 624
- 01:08:00,415 --> 01:08:03,571
- Jullie zouden broers kunnen zijn.
- - Nee.
- 625
- 01:08:03,869 --> 01:08:07,681
- Ik heb geen broers.
- Ik ben als baby gevonden.
- 626
- 01:08:07,807 --> 01:08:10,712
- Mijn vader heette Morgan.
- - Morgan?
- 627
- 01:08:10,838 --> 01:08:17,085
- Mijn vader heette Morgan.
- Hij zei dat ik een broer had die verdween.
- 628
- 01:08:18,597 --> 01:08:23,520
- Jullie zijn wel broers. Besef je dat?
- - Nee, ophouden.
- 629
- 01:08:23,646 --> 01:08:27,370
- Zo'n sufferd kan geen broer van me zijn.
- - Hoe bedoel je dat?
- 630
- 01:08:27,496 --> 01:08:32,088
- Zonder jou had ik nu alle
- geld op de wereld gehad.
- 631
- 01:08:32,214 --> 01:08:35,621
- Marco, die diamant is gevaarlijk.
- 632
- 01:08:39,275 --> 01:08:44,273
- Was je vergeten dat ik
- kan vliegen en dit kan doen?
- 633
- 01:08:44,399 --> 01:08:47,547
- Ring van vuur.
- 634
- 01:08:48,078 --> 01:08:50,828
- Marco, rennen.
- 635
- 01:08:50,975 --> 01:08:56,310
- Marco, ellendige dief. Geef me de diamant.
- 636
- 01:08:56,436 --> 01:09:00,777
- Nooit. De diamant gaat mijn wens vervullen.
- 637
- 01:09:00,903 --> 01:09:07,903
- Het maanlicht komt hier nooit binnen.
- Je wens zal nooit worden vervuld.
- 638
- 01:09:09,883 --> 01:09:12,641
- Nee, niet daar.
- 639
- 01:09:12,767 --> 01:09:17,587
- Nee, ga daar niet heen. Niet doen.
- 640
- 01:09:27,386 --> 01:09:30,340
- Mijn diamant...
- - Marco.
- 641
- 01:09:30,466 --> 01:09:32,987
- Wat doe je?
- - Gaat het?
- 642
- 01:09:33,113 --> 01:09:36,729
- Denk om mijn haar.
- 643
- 01:09:40,276 --> 01:09:42,518
- Daar moeten we heen.
- 644
- 01:09:48,785 --> 01:09:52,972
- Marco, wat ben je aan het doen?
- - Ik wens alle geld ter wereld.
- 645
- 01:09:53,098 --> 01:09:57,011
- Je broer is bij Maga Khan,
- we moeten hem redden.
- 646
- 01:09:57,137 --> 01:10:00,307
- Nee, dit is mijn enige kans
- om rijk te worden.
- 647
- 01:10:00,433 --> 01:10:04,843
- En wat dan? Maga Kahn en
- kapitein Sabeltand laten je nooit gaan.
- 648
- 01:10:04,969 --> 01:10:09,891
- Ik wens al het geld in de wereld.
- 649
- 01:10:12,724 --> 01:10:15,803
- Geef mij de diamant en
- ik laat deze jongen vrij.
- 650
- 01:10:15,929 --> 01:10:17,633
- Luister niet naar hem.
- 651
- 01:10:17,759 --> 01:10:21,983
- Ik luister niet naar jou, Maga Khan.
- - Goed zo, broertje.
- 652
- 01:10:23,413 --> 01:10:25,777
- Ik wens...
- 653
- 01:10:26,889 --> 01:10:31,287
- Kapitein Sabeltand.
- - Marco, we hadden een afspraak.
- 654
- 01:10:31,413 --> 01:10:34,170
- Allebei één wens, weet je nog?
- 655
- 01:10:34,296 --> 01:10:39,831
- Wens een kanon.
- - Nee, wens dat we ergens ver weg zijn.
- 656
- 01:10:41,702 --> 01:10:44,662
- Nee, niet doen.
- 657
- 01:10:44,788 --> 01:10:47,279
- Ik wens dat...
- - Goed zo, broer.
- 658
- 01:10:47,405 --> 01:10:51,889
- Marco, jij en ik worden de hoogste heersers.
- 659
- 01:10:52,015 --> 01:10:54,358
- Samen gaan we de wereld veroveren.
- 660
- 01:10:54,484 --> 01:10:58,202
- Je zult nooit aan kapitein
- Sabeltand ontsnappen.
- 661
- 01:10:58,328 --> 01:11:00,827
- Je bent niet meer alleen, Marco.
- 662
- 01:11:00,953 --> 01:11:03,468
- Marco. luister naar mij.
- - Je hebt ons.
- 663
- 01:11:03,609 --> 01:11:06,617
- Marco, luister naar mij.
- - Marco, stop daarmee.
- 664
- 01:11:06,743 --> 01:11:10,118
- Ik wens dat je weg bent.
- - Wij veroveren de wereld.
- 665
- 01:11:11,055 --> 01:11:15,758
- Ik wens dat deze diamant
- zijn magische krachten verliest.
- 666
- 01:11:23,512 --> 01:11:27,285
- Nee.
- - Wat heb je gedaan?
- 667
- 01:11:27,411 --> 01:11:31,856
- Ik wilde alleen in de zon kunnen komen.
- 668
- 01:11:33,137 --> 01:11:37,331
- Marco.
- - Veronica, Pinky.
- 669
- 01:11:38,823 --> 01:11:41,713
- Je hebt het juiste gedaan.
- - Ja.
- 670
- 01:11:41,839 --> 01:11:45,659
- Ik besefte dat mijn wens al
- was vervuld. Ik heb een broer.
- 671
- 01:11:45,785 --> 01:11:51,651
- Ik wilde altijd al een broer hebben.
- - Wil je met ons mee naar Luna Bay?
- 672
- 01:11:53,939 --> 01:11:57,541
- Ik wens dat ik in de zon kan komen.
- 673
- 01:12:02,250 --> 01:12:06,924
- De magische diamant is niet langer magisch.
- 674
- 01:12:11,244 --> 01:12:14,393
- Mijn wens wordt hoe dan ook altijd vervuld.
- 675
- 01:12:14,519 --> 01:12:17,635
- Ik wens dat de zon opkomt.
- 676
- 01:12:20,305 --> 01:12:23,671
- Verberg jezelf, want anders verbrand je.
- 677
- 01:12:23,797 --> 01:12:27,101
- Drie hoeraatjes voor kapitein Sabeltand.
- 678
- 01:12:29,058 --> 01:12:34,456
- Veronica, hoe ben je door de jungle gekomen?
- - Met wat hulp van een vriend.
- 679
- 01:12:34,582 --> 01:12:38,207
- Baltazar, je oude vriend.
- 680
- 01:12:38,333 --> 01:12:40,949
- Slechte Baltazar.
- 681
- 01:12:44,651 --> 01:12:47,491
- Ik ben niet meer bang voor jou.
- 682
- 01:12:47,617 --> 01:12:51,286
- Apen, gooi Maga Kahn in zijn eigen kerker.
- 683
- 01:12:51,648 --> 01:12:56,124
- Wat? Luister niet naar hem. Ga weg, apen.
- 684
- 01:12:56,250 --> 01:13:01,910
- Jij ook, Sirima.
- Dat was ook genoeg flauwekul van jou.
- 685
- 01:13:02,679 --> 01:13:08,371
- Heel oneerlijk.
- - En nu op weg naar Luna Bay.
- 686
- 01:13:15,865 --> 01:13:21,089
- Marco, je mag met ons meevaren
- als je ons door de jungle helpt.
- 687
- 01:13:21,215 --> 01:13:25,457
- Niet zonder mijn broer.
- - Goed dan.
- 688
- 01:13:25,583 --> 01:13:29,925
- En niet zonder Veronica.
- - Best.
- 689
- 01:13:30,191 --> 01:13:34,409
- Maar kapitein,
- brengt een meisje aan boord geen ongeluk?
- 690
- 01:13:34,535 --> 01:13:38,379
- Bakerpraatjes.
- 691
- 01:13:41,745 --> 01:13:44,870
- Verrassing.
- - Dank je wel.
- 692
- 01:13:45,003 --> 01:13:47,127
- Dit is voor u.
- 693
- 01:13:49,747 --> 01:13:53,803
- Hoera. Eindelijk vrij.
- 694
- 01:14:01,380 --> 01:14:05,934
- Heb je niks te doen?
- - Gooi je ons weer in het gat, de keuken?
- 695
- 01:14:06,060 --> 01:14:10,754
- Nee, de keuken is bezet, helaas.
- 696
- 01:14:10,880 --> 01:14:13,611
- Klaar voor een snack?
- 697
- 01:14:13,880 --> 01:14:17,056
- Laat me raden. Rattenspies, misschien?
- 698
- 01:14:17,182 --> 01:14:21,022
- Nee, ik heb geleerd het menu te variëren.
- 699
- 01:14:21,148 --> 01:14:26,429
- Daarom heb ik wat groenten van
- het eiland meegenomen. Kijk maar.
- 700
- 01:14:29,593 --> 01:14:33,030
- Hé, wie heeft het licht uitgedaan?
- 701
- 01:14:39,821 --> 01:14:45,274
- Hallo, denk eraan, je bent pas klaar
- als alle groenten zijn gehakt, hoor je?
- 702
- 01:14:52,016 --> 01:14:54,227
- Mag ik er een?
- 703
- 01:14:54,353 --> 01:15:00,406
- Marco. Niet te geloven,
- kleine deugniet, kom terug.
- 704
- 01:15:02,113 --> 01:15:04,078
- Daar gaan we weer.
- 705
- 01:15:04,542 --> 01:15:11,542
- Er was eens een magische diamant,
- die alle wensen vervulde.
- 706
- 01:15:12,530 --> 01:15:18,604
- Ik zelf wens de grootste diamant ter wereld.
- 707
- 01:15:28,945 --> 01:15:34,458
- Marco, wacht. Je hoeft niet meer te stelen.
- - Nee, dat hoeft niet.
- 708
- 01:15:34,584 --> 01:15:37,428
- We moeten oefenen.
- - Waarvoor?
- 709
- 01:15:37,554 --> 01:15:41,314
- Voor ons volgende avontuur.
- - Ja
- 710
- 01:15:49,521 --> 01:15:53,721
- Polly wil de aftiteling.
- 711
- 01:15:53,987 --> 01:15:56,987
- Vertaling: Trilker
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement