Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:50,070 --> 00:00:51,280
- Selamat datang.
- 2
- 00:00:51,900 --> 00:00:53,490
- Biarkan saya mengurus barang bawaan Anda.
- 3
- 00:00:53,700 --> 00:00:57,070
- Anda dapat bertanya kepada resepsionis tentang akomodasi Anda.
- 4
- 00:01:02,330 --> 00:01:04,580
- Bisakah Anda memberi tahu kami nama apa yang Anda gunakan untuk pemesanan?
- 5
- 00:01:04,580 --> 00:01:05,750
- Ah, Ayabe.
- 6
- 00:01:16,430 --> 00:01:17,550
- Permisi.
- 7
- 00:01:40,120 --> 00:01:42,580
- Ini kamarmu, Ayabe-sama.
- 8
- 00:01:44,950 --> 00:01:45,660
- Terima kasih atas kerja sama anda.
- 9
- 00:01:45,660 --> 00:01:46,750
- Saya juga.
- 10
- 00:01:53,920 --> 00:01:56,220
- Ya, ini adalah Yamagishi di meja depan.
- 11
- 00:01:57,220 --> 00:01:59,340
- Oke, saya akan pergi ke sana sekarang.
- 12
- 00:02:00,390 --> 00:02:01,600
- Saya pergi.
- 13
- 00:02:01,600 --> 00:02:02,430
- Pengeluh?
- 14
- 00:02:02,430 --> 00:02:05,480
- Silakan mencari kamar pengganti untuk tamu di kamar no. 1615.
- 15
- 00:02:05,480 --> 00:02:06,350
- Baik.
- 16
- 00:02:07,020 --> 00:02:09,980
- Selamat datang. Adakah yang bisa saya bantu?
- 17
- 00:02:29,790 --> 00:02:32,460
- Yamagishi-san, aku tidak tahu harus berbuat apa lagi.
- 18
- 00:02:32,460 --> 00:02:34,460
- Sebenarnya tidak bau pada awalnya?
- 19
- 00:02:34,460 --> 00:02:37,260
- Iya. Tetapi ketika saya datang segera setelah dia memanggil saya lagi ...
- 20
- 00:02:37,260 --> 00:02:39,590
- Anda bisa mencium bau rokok.
- 21
- 00:02:42,550 --> 00:02:46,770
- Kami benar-benar minta maaf atas ketidaknyamanan Anda.
- 22
- 00:02:47,230 --> 00:02:49,480
- Aneh, kan? Kamu tahu...
- 23
- 00:02:49,480 --> 00:02:52,440
- ... Saya sudah jelas memesan kamar bebas rokok. Baik?
- 24
- 00:02:52,690 --> 00:02:56,070
- Kami sekarang sedang mempersiapkan kamar lain untuk Anda.
- 25
- 00:02:56,360 --> 00:02:57,280
- Ah, begitu.
- 26
- 00:03:04,580 --> 00:03:05,620
- Itu disini.
- 27
- 00:03:08,080 --> 00:03:09,710
- Saya sudah menolak terlebih dahulu, oke?
- 28
- 00:03:09,710 --> 00:03:11,830
- Anda tidak bisa menyelesaikan ini dengan mengubah kamar saya ...
- 29
- 00:03:23,550 --> 00:03:24,890
- Oke, mari kita mulai.
- 30
- 00:03:24,890 --> 00:03:25,970
- Baik.
- 31
- 00:03:27,140 --> 00:03:28,730
- Tidak merokok di seluruh gedung ini.
- 32
- 00:03:29,730 --> 00:03:30,560
- Hmm?
- 33
- 00:03:35,150 --> 00:03:37,820
- Apakah kamu baik-baik saja dengan ruangan ini?
- 34
- 00:03:39,530 --> 00:03:40,110
- Yah begitulah.
- 35
- 00:03:40,150 --> 00:03:43,820
- Saya sangat meminta maaf atas kecanggungan kami sebelumnya.
- 36
- 00:03:44,320 --> 00:03:48,620
- Nah, Anda harus lebih berhati-hati lain kali.
- 37
- 00:03:53,460 --> 00:03:55,500
- Kalau begitu, aku akan memaafkan diriku sendiri.
- 38
- 00:04:06,470 --> 00:04:09,930
- Saya yakin dialah yang menyalakan rokok.
- 39
- 00:04:09,930 --> 00:04:11,600
- Untuk meningkatkan kamar.
- 40
- 00:04:11,600 --> 00:04:13,940
- Saya pikir dia sudah puas dengan kamar twin.
- 41
- 00:04:13,940 --> 00:04:15,150
- Jika tidak?
- 42
- 00:04:16,060 --> 00:04:20,650
- General Manager mengajarkan kita untuk tidak tawar-menawar dengan para tamu, bukan?
- 43
- 00:04:23,110 --> 00:04:23,860
- Iya.
- 44
- 00:04:25,490 --> 00:04:27,080
- Lantai 1.
- 45
- 00:04:27,120 --> 00:04:28,240
- Selamat sore.
- 46
- 00:04:28,160 --> 00:04:31,500
- Catatan Kriminal Sebelumnya tentang Pembunuhan Serius
- 47
- 00:04:33,500 --> 00:04:34,670
- Sekine, dimana Nitta?
- 48
- 00:04:34,670 --> 00:04:37,000
- Sepertinya dia keluar untuk mendapatkan informasi lebih lanjut.
- 49
- 00:04:37,130 --> 00:04:39,420
- Ya ampun, bajingan itu ...
- 50
- 00:04:39,420 --> 00:04:43,090
- Hei, kalian semua, jangan biarkan Nitta bertindak sesuka hatinya.
- 51
- 00:04:43,340 --> 00:04:44,130
- Iya.
- 52
- 00:04:45,970 --> 00:04:47,010
- Saya mengerti.
- 53
- 00:04:48,260 --> 00:04:49,260
- Saya pergi.
- 54
- 00:04:50,640 --> 00:04:51,560
- Tolong bantu di luar.
- 55
- 00:04:51,560 --> 00:04:52,930
- Baik.
- 56
- 00:05:55,790 --> 00:06:06,090
- M a s q u e r a d e H o t e l
- 57
- 00:06:02,550 --> 00:06:06,090
- Subtitle Bahasa Inggris oleh: aoihachi
- 58
- 00:06:10,850 --> 00:06:12,510
- Cantiknya.
- 59
- 00:06:12,510 --> 00:06:13,680
- Ayah, dia sangat cantik, bukan?
- 60
- 00:06:13,680 --> 00:06:15,140
- Terima kasih.
- 61
- 00:06:17,100 --> 00:06:18,440
- Saya akan mengambil yang ini. Baik?
- 62
- 00:06:18,440 --> 00:06:19,980
- Kasus pembunuhan?
- 63
- 00:06:19,980 --> 00:06:21,020
- Sebenarnya...
- 64
- 00:06:21,020 --> 00:06:25,230
- ... ada kasus pembunuhan berantai yang terjadi di kota baru-baru ini.
- 65
- 00:06:25,530 --> 00:06:28,570
- Sudah ada 3 korban.
- 66
- 00:06:28,570 --> 00:06:31,660
- Lalu, mengapa kita harus bekerja sama dengan polisi?
- 67
- 00:06:31,660 --> 00:06:33,580
- Sepertinya kasus ini belum berakhir.
- 68
- 00:06:33,580 --> 00:06:34,620
- Maksud kamu apa?
- 69
- 00:06:34,620 --> 00:06:37,830
- Segera, pembunuhan ke-4 akan terjadi.
- 70
- 00:06:38,040 --> 00:06:41,000
- Selain itu, akan berada di hotel ini.
- 71
- 00:06:41,460 --> 00:06:43,670
- Tetapi mengapa mereka berpikir demikian?
- 72
- 00:06:44,250 --> 00:06:48,420
- Yang saya tahu adalah bahwa di hotel ini ...
- 73
- 00:06:49,470 --> 00:06:52,510
- ... seseorang akan membunuh orang lain.
- 74
- 00:06:53,550 --> 00:06:54,600
- Itu semua yang aku tahu.
- 75
- 00:06:54,600 --> 00:06:56,520
- 4 Oktober di Shinagawa.
- 76
- 00:06:55,970 --> 00:06:57,100
- Pencekikan (dengan alat)
- 77
- 00:06:56,520 --> 00:06:58,480
- 10 Oktober di Senju Shinbashi.
- 78
- 00:06:58,350 --> 00:06:59,440
- Pencekikan (dengan tangan)
- 79
- 00:06:58,480 --> 00:07:01,020
- Kemudian, 18 Oktober di Kasai.
- 80
- 00:07:00,600 --> 00:07:01,730
- Dipukuli sampai mati
- 81
- 00:07:01,020 --> 00:07:04,860
- Metodenya berbeda dan kami tidak menemukan hubungan di antara para korban.
- 82
- 00:07:04,900 --> 00:07:09,240
- Tapi apa yang membuat kejahatan ini identik sehingga kita dapat menyimpulkannya sebagai pembunuhan berantai ...
- 83
- 00:07:09,240 --> 00:07:12,490
- ... adalah kode yang ditinggalkan si pembunuh di layar.
- 84
- 00:07:12,950 --> 00:07:17,160
- Sebagai hasil menguraikan kode-kode ini, kami menemukan bahwa ...
- 85
- 00:07:17,160 --> 00:07:21,080
- ... angka-angka ini merujuk ke lokasi TKP berikutnya.
- 86
- 00:07:21,080 --> 00:07:22,880
- TKP berikutnya ...
- 87
- 00:07:22,880 --> 00:07:27,340
- ... pasti akan berada di Hotel Cortesia Tokyo.
- 88
- 00:07:27,960 --> 00:07:29,470
- Nitta, kamu terlambat.
- 89
- 00:07:29,470 --> 00:07:30,510
- Maafkan saya.
- 90
- 00:07:32,220 --> 00:07:36,350
- Motif si pembunuh dan target selanjutnya
- 91
- 00:07:36,350 --> 00:07:40,600
- Itu artinya kita hanya punya satu cara untuk mengetahuinya.
- 92
- 00:07:40,600 --> 00:07:42,190
- Operasi yang menyamar?
- 93
- 00:07:43,270 --> 00:07:47,110
- Apakah Anda berencana membiarkan detektif menangani tamu kami?
- 94
- 00:07:47,190 --> 00:07:48,610
- Persis seperti yang kamu katakan.
- 95
- 00:07:48,650 --> 00:07:49,400
- Tidak mungkin!
- 96
- 00:07:49,440 --> 00:07:51,650
- Itu sebabnya saya memanggil Anda semua di sini.
- 97
- 00:07:51,650 --> 00:07:54,120
- Sebagai hotel, pasti ...
- 98
- 00:07:54,120 --> 00:07:56,830
- ... kita tidak boleh membiarkan tamu kita terekspos pada bahaya.
- 99
- 00:07:57,830 --> 00:08:00,910
- Keamanan para tamu adalah prioritas kami.
- 100
- 00:08:00,910 --> 00:08:02,210
- Sebagai polisi ...
- 101
- 00:08:02,210 --> 00:08:06,790
- ... kita tidak bisa membiarkan kejahatan ganas terjadi lagi.
- 102
- 00:08:08,300 --> 00:08:12,220
- Menangkap penjahat adalah prioritas kami.
- 103
- 00:08:12,340 --> 00:08:13,300
- Terima kasih.
- 104
- 00:08:13,300 --> 00:08:14,720
- Selanjutnya, Petugas Sekine.
- 105
- 00:08:14,720 --> 00:08:16,260
- Ya saya disini.
- 106
- 00:08:16,430 --> 00:08:18,390
- Silakan bergabung dengan meja lonceng.
- 107
- 00:08:18,760 --> 00:08:19,850
- Meja bel?
- 108
- 00:08:19,850 --> 00:08:23,350
- Mereka yang membawa barang-barang tamu, bodoh.
- 109
- 00:08:24,560 --> 00:08:28,320
- Kapten lonceng Sugishita akan memberikan bimbingan Anda.
- 110
- 00:08:29,360 --> 00:08:31,240
- Jika Anda memiliki pertanyaan, jangan ragu untuk memberitahunya.
- 111
- 00:08:31,240 --> 00:08:33,110
- Oke terima kasih.
- 112
- 00:08:33,110 --> 00:08:34,610
- Saya menantikan untuk bekerja sama dengan Anda.
- 113
- 00:08:35,490 --> 00:08:37,450
- Kemudian, Asisten Inspektur Nitta.
- 114
- 00:08:37,450 --> 00:08:38,280
- Iya.
- 115
- 00:08:39,450 --> 00:08:42,460
- Anda akan berdiri di meja depan.
- 116
- 00:08:43,410 --> 00:08:43,920
- Baik.
- 117
- 00:08:43,920 --> 00:08:46,830
- Yamagishi dari meja depan akan memberi Anda panduan.
- 118
- 00:08:46,830 --> 00:08:49,130
- Saya Yamagishi. Berharap untuk bekerja sama dengan Anda.
- 119
- 00:08:49,130 --> 00:08:51,670
- Nitta, jangan buat masalah, oke?
- 120
- 00:08:51,670 --> 00:08:52,470
- Mengandalkanmu, Nitta.
- 121
- 00:08:52,470 --> 00:08:54,680
- Baiklah, semuanya, mari kita bekerja bersama.
- 122
- 00:09:08,150 --> 00:09:10,020
- Silakan kenakan dasi Anda dengan benar.
- 123
- 00:09:10,020 --> 00:09:11,940
- Dan tolong lakukan semua tombol dengan benar.
- 124
- 00:09:11,940 --> 00:09:13,190
- Ini tidak akan terlihat, kan?
- 125
- 00:09:13,190 --> 00:09:16,320
- Berbicara dengan kedua tangan Anda di saku tidak mungkin dilakukan.
- 126
- 00:09:16,320 --> 00:09:18,950
- Harap perbaiki juga lencana Anda.
- 127
- 00:09:23,500 --> 00:09:24,790
- Apa ini cukup?
- 128
- 00:09:24,790 --> 00:09:25,710
- Ini bukan.
- 129
- 00:09:25,710 --> 00:09:26,750
- Apa itu sekarang?
- 130
- 00:09:26,750 --> 00:09:29,380
- Itu caramu berjalan. Harap perbaiki postur Anda.
- 131
- 00:09:29,380 --> 00:09:31,420
- Tidak apa-apa selama saya melakukannya di depan para tamu itu, bukan?
- 132
- 00:09:31,420 --> 00:09:34,470
- Itu bukan 'tamu-tamu itu'. Ini 'tamu'.
- 133
- 00:09:35,420 --> 00:09:37,180
- Anda adalah Yamagishi-san, bukan?
- 134
- 00:09:37,760 --> 00:09:39,760
- Saya kira Anda salah paham tentang sesuatu.
- 135
- 00:09:39,760 --> 00:09:43,180
- Saya di sini bukan untuk dilatih bekerja di sebuah hotel.
- 136
- 00:09:43,180 --> 00:09:44,810
- Saya di sini untuk menangkap si pembunuh.
- 137
- 00:09:44,810 --> 00:09:48,100
- Jika Anda tetap seperti ini, tidak mungkin saya bisa membiarkan Anda berdiri di meja depan.
- 138
- 00:09:48,100 --> 00:09:48,980
- Apa?
- 139
- 00:09:48,980 --> 00:09:52,820
- Sebagai hotel, memiliki staf yang sombong yang tidak merawat diri dengan baik ...
- 140
- 00:09:52,820 --> 00:09:55,360
- ... hanya akan menyebabkan ketidaknyamanan bagi para tamu.
- 141
- 00:09:55,740 --> 00:09:59,160
- Jika Anda ingin melanjutkan operasi penyamaran ini, silakan ikuti instruksi saya.
- 142
- 00:09:59,160 --> 00:10:00,660
- Kaulah yang sombong.
- 143
- 00:10:00,660 --> 00:10:02,290
- Lakukan sesukamu, kalau begitu.
- 144
- 00:10:05,040 --> 00:10:08,330
- Baiklah saya mengerti. Apa lagi yang harus saya ...
- 145
- 00:10:08,540 --> 00:10:09,750
- Rambutmu juga.
- 146
- 00:10:10,290 --> 00:10:11,210
- Rambut?
- 147
- 00:10:13,130 --> 00:10:14,340
- Tolong potong itu.
- 148
- 00:10:16,010 --> 00:10:16,800
- Tidak.
- 149
- 00:10:18,550 --> 00:10:20,340
- Ada staf hotel dengan rambut panjang ...
- 150
- 00:10:20,340 --> 00:10:21,300
- Tidak ada.
- 151
- 00:10:23,100 --> 00:10:23,970
- Itu tidak mungkin...
- 152
- 00:10:23,970 --> 00:10:24,930
- Tidak ada.
- 153
- 00:10:37,740 --> 00:10:39,200
- Dia yang terburuk.
- 154
- 00:10:39,610 --> 00:10:40,620
- Apa?
- 155
- 00:10:42,870 --> 00:10:44,410
- Ini cocok untuk Anda, ya?
- 156
- 00:10:44,410 --> 00:10:45,830
- Jangan bercanda.
- 157
- 00:10:45,830 --> 00:10:48,830
- Wanita berisik itu bertanya terlalu banyak.
- 158
- 00:10:49,370 --> 00:10:52,540
- Hei, itu cocok untukmu.
- 159
- 00:10:53,960 --> 00:10:55,090
- Diam.
- 160
- 00:10:55,090 --> 00:10:56,050
- Maafkan saya.
- 161
- 00:10:57,590 --> 00:10:58,800
- Kepala Inagaki.
- 162
- 00:10:59,010 --> 00:11:01,840
- Oh, Nitta. Ini cocok untuk Anda.
- 163
- 00:11:01,840 --> 00:11:03,220
- Jelas tidak mungkin bagi saya.
- 164
- 00:11:03,220 --> 00:11:06,310
- Lakukan saja, Nitta. Baik?
- 165
- 00:11:06,890 --> 00:11:10,480
- Satu-satunya yang bisa berbahasa Inggris adalah Anda, yang kembali.
- 166
- 00:11:10,560 --> 00:11:12,310
- Silahkan. Biarkan aku mengejar penjahat.
- 167
- 00:11:12,360 --> 00:11:14,020
- Anda terlalu banyak mengeluh, Nitta!
- 168
- 00:11:16,150 --> 00:11:17,570
- Dia yang terburuk!
- 169
- 00:11:19,490 --> 00:11:22,450
- Apa itu? Sepertinya kamu lelah.
- 170
- 00:11:22,490 --> 00:11:25,030
- Jauh lebih baik berurusan dengan pengeluh.
- 171
- 00:11:25,450 --> 00:11:27,790
- Apa pun bisa menjadi pelajaran untukmu, Yamagishi-kun.
- 172
- 00:11:28,290 --> 00:11:30,460
- Jelas tidak mungkin bagi saya.
- 173
- 00:11:30,460 --> 00:11:34,840
- Untuk memulainya, mengapa harus saya? Bukankah lebih baik memiliki lebih banyak staf senior yang memberikan panduan ...
- 174
- 00:11:35,920 --> 00:11:37,840
- Ini rekomendasi saya.
- 175
- 00:11:38,010 --> 00:11:38,800
- Apa?
- 176
- 00:11:41,090 --> 00:11:45,140
- Dibandingkan dengan para tamu yang telah Anda hadapi sejauh ini ...
- 177
- 00:11:45,680 --> 00:11:49,850
- ... berurusan dengan para detektif pasti lebih mudah untukmu.
- 178
- 00:11:56,400 --> 00:11:59,280
- Kasus 1
- Okabe Tetsuharu
- Karyawan perusahaan
- Pencekikan
- 179
- 00:11:56,400 --> 00:11:59,280
- Kasus ke-2
- Noguchi Ayako
- Ibu rumah tangga
- Pencekikan
- 180
- 00:11:56,400 --> 00:11:59,280
- Kasus ke-3
- Hatanaka Kazuaki
- Guru SMA
- Dipukuli sampai mati
- 181
- 00:11:56,400 --> 00:11:59,280
- Kasus ke-4
- Tidak dikenal
- 182
- 00:12:40,320 --> 00:12:42,030
- Selamat datang.
- 183
- 00:12:44,450 --> 00:12:46,410
- Hei kau. Kamu!
- 184
- 00:12:47,120 --> 00:12:49,950
- Itu belum keluar. Berapa lama lagi saya harus menunggu?
- 185
- 00:12:55,830 --> 00:12:56,710
- Hei!
- 186
- 00:12:58,460 --> 00:12:59,670
- Ayo pergi sekarang.
- 187
- 00:12:59,670 --> 00:13:00,550
- Baik.
- 188
- 00:13:13,310 --> 00:13:15,140
- Ah, mereka sangat lambat, serius.
- 189
- 00:13:15,190 --> 00:13:16,520
- Selamat datang di hotel kami.
- 190
- 00:13:21,690 --> 00:13:24,490
- Tidak bisakah kamu melakukan sesuatu dengan tatapan itu di matamu?
- 191
- 00:13:27,660 --> 00:13:31,040
- Naomi-san, bahwa Furuhashi-san meninggalkan kamarnya.
- 192
- 00:13:31,040 --> 00:13:32,290
- Lalu apa masalahnya?
- 193
- 00:13:32,290 --> 00:13:36,000
- Dia tamu mencurigakan. Silakan hubungi pengurus rumah tangga sekarang.
- 194
- 00:13:36,000 --> 00:13:37,040
- Mencurigakan?
- 195
- 00:13:37,040 --> 00:13:41,000
- Ketika dia tinggal di sini bulan lalu, kami kehilangan jubah mandi.
- 196
- 00:13:41,000 --> 00:13:42,210
- Jadi itu alasannya?
- 197
- 00:13:42,210 --> 00:13:44,550
- Harganya masing-masing hampir 20.000 yen.
- 198
- 00:13:44,550 --> 00:13:47,090
- Ini bukan masalah sepele untuk sebuah hotel.
- 199
- 00:13:48,010 --> 00:13:50,050
- Aku benar-benar minta maaf membuatmu menunggu.
- 200
- 00:13:59,440 --> 00:14:00,400
- Selamat datang.
- 201
- 00:14:02,940 --> 00:14:03,480
- Kamu.
- 202
- 00:14:03,480 --> 00:14:04,150
- Aduh.
- 203
- 00:14:05,690 --> 00:14:07,280
- Tidak bisakah kamu melakukan sesuatu?
- 204
- 00:14:08,610 --> 00:14:10,950
- Saya memiliki pertemuan penting untuk dihadiri.
- 205
- 00:14:11,200 --> 00:14:12,240
- Saya pergi.
- 206
- 00:14:14,250 --> 00:14:17,370
- Para tamu lain juga mengantri dengan benar.
- 207
- 00:14:17,370 --> 00:14:20,460
- Saya telah tinggal di hotel ini berkali-kali.
- 208
- 00:14:20,460 --> 00:14:22,800
- Saya tinggal di ruang eksekutif juga hari ini.
- 209
- 00:14:22,800 --> 00:14:24,510
- Itu tidak ada hubungannya dengan ini.
- 210
- 00:14:24,510 --> 00:14:25,550
- Apa?
- 211
- 00:14:27,880 --> 00:14:30,340
- Karena Anda orang dewasa yang baik, setidaknya pahami itu.
- 212
- 00:14:30,340 --> 00:14:33,600
- Anda bajingan! Apa yang Anda pikirkan tentang para tamu, ya ?!
- 213
- 00:14:34,560 --> 00:14:36,100
- Meskipun Anda seorang tamu, itu tidak berarti ...
- 214
- 00:14:36,100 --> 00:14:39,190
- Pak, saya benar-benar minta maaf!
- 215
- 00:14:40,310 --> 00:14:43,020
- Karena kami akan menyelesaikan prosedur check-out ...
- 216
- 00:14:43,020 --> 00:14:44,900
- ... kamu sudah bisa pergi.
- 217
- 00:14:44,900 --> 00:14:48,700
- Kami akan mengirimkan faktur kepada Anda nanti.
- 218
- 00:14:48,700 --> 00:14:51,030
- Anda seharusnya mengatakan itu sejak awal.
- 219
- 00:14:55,410 --> 00:14:56,910
- Terima kasih banyak.
- 220
- 00:15:21,980 --> 00:15:23,310
- Anda akan menyusahkan kami dengan sikap seperti itu.
- 221
- 00:15:23,310 --> 00:15:24,860
- Jadi maksudmu aku salah?
- 222
- 00:15:24,860 --> 00:15:25,650
- Ya, Anda salah.
- 223
- 00:15:25,650 --> 00:15:27,230
- Dia yang salah, kan ?!
- 224
- 00:15:27,320 --> 00:15:30,950
- Bahkan anak-anak sekolah dasar tahu bahwa mereka harus mengantri dengan benar.
- 225
- 00:15:30,950 --> 00:15:33,820
- Para tamu memutuskan aturan di sini.
- 226
- 00:15:33,950 --> 00:15:37,540
- Itu sebabnya, tidak mungkin para tamu bisa melanggar aturan.
- 227
- 00:15:37,870 --> 00:15:40,160
- Kita harus mengikuti aturan itu juga.
- 228
- 00:15:40,160 --> 00:15:43,420
- Jika Anda mengikuti keegoisan semua tamu, semuanya akan di luar kendali.
- 229
- 00:15:43,420 --> 00:15:46,590
- Adalah tugas kami untuk melakukan sesuatu tentang itu.
- 230
- 00:15:46,630 --> 00:15:50,590
- Tolong jangan meremehkan pekerjaan staf hotel.
- 231
- 00:15:51,760 --> 00:15:54,720
- Selain itu, saya sudah mengatakan ini berkali-kali, itu bukan 'para tamu' ...
- 232
- 00:15:54,720 --> 00:15:56,310
- Tapi 'tamu'.
- 233
- 00:15:54,760 --> 00:15:56,350
- Seharusnya 'THE guest'.
- 234
- 00:15:57,560 --> 00:16:00,890
- Naomi-san, memang benar bahwa kami kehilangan jubah mandi lain.
- 235
- 00:16:00,890 --> 00:16:02,100
- Di mana Furuhashi-sama?
- 236
- 00:16:02,100 --> 00:16:04,560
- Sekarang, Kuga-san menghentikannya untuk mengulur waktu.
- 237
- 00:16:06,570 --> 00:16:08,360
- Oke terima kasih.
- 238
- 00:16:10,150 --> 00:16:11,610
- 20.000 yen, ya?
- 239
- 00:16:12,700 --> 00:16:13,530
- Maaf.
- 240
- 00:16:13,820 --> 00:16:16,410
- Berapa lama saya harus menunggu detail tunggal itu, ya?
- 241
- 00:16:16,410 --> 00:16:17,580
- Harap tunggu sebentar.
- 242
- 00:16:17,580 --> 00:16:22,330
- Pak, kami mohon maaf untuk membuat Anda menunggu.
- 243
- 00:16:22,750 --> 00:16:26,090
- Kami baru saja mendapat informasi dari pengurus rumah.
- 244
- 00:16:26,090 --> 00:16:27,590
- Ada kemungkinan ...
- 245
- 00:16:27,590 --> 00:16:31,550
- ... bahwa barang dari hotel kami masuk ke dalam bagasi Anda.
- 246
- 00:16:32,170 --> 00:16:33,130
- Barang?
- 247
- 00:16:33,970 --> 00:16:35,470
- Ini jubah mandi.
- 248
- 00:16:36,180 --> 00:16:39,260
- Kami benar-benar minta maaf atas masalah ini, tapi ...
- 249
- 00:16:39,260 --> 00:16:42,560
- ... bisakah Anda memberi tahu kami barang bawaan Anda?
- 250
- 00:16:43,520 --> 00:16:46,360
- Tidak mungkin aku keliru membawa pulang benda seperti itu, kan?
- 251
- 00:16:46,360 --> 00:16:48,320
- Kami ingin memastikan, untuk berjaga-jaga.
- 252
- 00:16:50,780 --> 00:16:54,860
- Apakah Anda mengatakan bahwa kami mencurinya?
- 253
- 00:16:54,860 --> 00:16:56,950
- Tidak, tidak seperti itu.
- 254
- 00:16:57,120 --> 00:16:58,660
- Tapi tolong beri tahu kami.
- 255
- 00:17:04,500 --> 00:17:05,370
- Baik.
- 256
- 00:17:14,170 --> 00:17:15,130
- Tunjukkan pada mereka.
- 257
- 00:17:16,010 --> 00:17:17,050
- Tunjukkan pada mereka.
- 258
- 00:17:25,600 --> 00:17:28,690
- Pak, Anda tidak perlu melakukan itu.
- 259
- 00:17:29,770 --> 00:17:30,480
- Maksud kamu apa?
- 260
- 00:17:30,480 --> 00:17:32,190
- Anda sudah bisa pergi.
- 261
- 00:17:32,190 --> 00:17:32,740
- Tunggu, Nitta-san ...
- 262
- 00:17:32,740 --> 00:17:35,070
- Kami sangat minta maaf.
- 263
- 00:17:35,740 --> 00:17:38,660
- Hei, apa kamu yakin Anda mencurigai saya, bukan?
- 264
- 00:17:38,660 --> 00:17:40,330
- Tidak, tidak, tidak sama sekali!
- 265
- 00:17:40,330 --> 00:17:42,540
- Berhati-hatilah dan lakukan perjalanan yang aman.
- 266
- 00:17:42,620 --> 00:17:44,830
- Kami berharap dapat melihat Anda lagi di masa mendatang.
- 267
- 00:17:58,090 --> 00:17:59,600
- Kenapa kau melakukan itu?
- 268
- 00:18:03,720 --> 00:18:05,350
- Maaf untuk ketidaknyamanannya.
- 269
- 00:18:06,350 --> 00:18:09,860
- Tidak mungkin orang seperti mereka mencuri barang berharga hanya 20.000 yen, bukan?
- 270
- 00:18:09,860 --> 00:18:10,860
- Itu semua hanya sandiwara.
- 271
- 00:18:10,860 --> 00:18:11,730
- Itu tidak mungkin.
- 272
- 00:18:11,730 --> 00:18:14,280
- Saya sudah mengkonfirmasi dengan pembantu rumah tangga juga.
- 273
- 00:18:14,280 --> 00:18:16,360
- Sepertinya yang tersisa tidak digunakan.
- 274
- 00:18:16,360 --> 00:18:17,150
- Lalu apa?
- 275
- 00:18:17,150 --> 00:18:18,160
- Jika itu aku ...
- 276
- 00:18:18,160 --> 00:18:22,030
- ... Aku benar-benar akan menggunakannya setelah mandi ...
- 277
- 00:18:22,030 --> 00:18:24,830
- ... dan jika aku mencurinya, aku akan mengambil yang tidak digunakan.
- 278
- 00:18:33,920 --> 00:18:36,260
- Mereka berencana menunjukkan kepada Anda barang bawaan untuk membuat Anda bersalah.
- 279
- 00:18:36,260 --> 00:18:39,010
- Kemudian, mereka akan meminta uang tunai sebagai kompensasi.
- 280
- 00:18:40,010 --> 00:18:43,390
- Mencuri jubah mandi sebelumnya adalah bagian dari rencana juga.
- 281
- 00:18:44,720 --> 00:18:46,560
- Anda menyadari semua hal itu.
- 282
- 00:18:48,020 --> 00:18:50,940
- Itu karena mencurigai orang adalah pekerjaanku.
- 283
- 00:18:52,060 --> 00:18:54,650
- Saya tidak melihat orang-orang seperti ini hanya untuk pamer.
- 284
- 00:18:54,820 --> 00:18:55,780
- Itu cukup.
- 285
- 00:19:02,620 --> 00:19:04,910
- Maaf membuatmu menunggu. Saya sudah membeli ini.
- 286
- 00:19:04,910 --> 00:19:05,790
- Terima kasih.
- 287
- 00:19:07,120 --> 00:19:08,710
- Teshima lagi?
- 288
- 00:19:08,960 --> 00:19:11,170
- Anda agak terobsesi dengan kasus Shinagawa juga.
- 289
- 00:19:11,170 --> 00:19:15,000
- Dia dan korban Okabe mungkin menggelapkan uang perusahaan bersama-sama.
- 290
- 00:19:15,000 --> 00:19:19,380
- Ketika Okabe sudah mati, aneh untuk tidak mencurigainya, kan?
- 291
- 00:19:19,970 --> 00:19:22,550
- Yang aneh adalah kamu.
- 292
- 00:19:22,720 --> 00:19:26,060
- Korban kedua hanyalah seorang ibu rumah tangga. Yang ketiga adalah guru sekolah menengah.
- 293
- 00:19:26,060 --> 00:19:29,430
- Kami tidak menemukan hubungan sama sekali di antara 3 korban ini.
- 294
- 00:19:29,690 --> 00:19:34,440
- Jika itu terkait dengan penggelapan, bagaimana Anda akan menjelaskan tentang 2 kasus lainnya?
- 295
- 00:19:34,440 --> 00:19:37,070
- Selain itu, alibi Teshima ...
- 296
- 00:19:37,070 --> 00:19:40,700
- ... telah terbukti menurut mantan dan temannya, kan?
- 297
- 00:19:40,700 --> 00:19:43,320
- Itu sebabnya, jika kita bisa menangkap ekor Teshima, kasing ini akan ...
- 298
- 00:19:43,320 --> 00:19:45,580
- Itu pekerjaanmu, kan?
- 299
- 00:19:45,580 --> 00:19:49,040
- Untuk memulainya, Andalah yang menguraikan kode yang tersisa di layar ...
- 300
- 00:19:49,040 --> 00:19:50,870
- ... dan mengatakan bahwa itu akan ada di sini, bukan?
- 301
- 00:19:50,870 --> 00:19:52,670
- Selesaikan saja makanmu dan kembali ke meja depan!
- 302
- 00:19:53,210 --> 00:19:54,080
- Di mana tempat sampah?
- 303
- 00:19:54,290 --> 00:19:55,630
- Anda bisa meletakkannya di sana.
- 304
- 00:20:20,740 --> 00:20:22,950
- Haruskah saya memandu Anda ke meja depan?
- 305
- 00:20:23,780 --> 00:20:25,570
- Saya akan mengurus barang-barang Anda.
- 306
- 00:20:33,750 --> 00:20:36,170
- Boleh aku tahu namamu, Nyonya?
- 307
- 00:20:36,420 --> 00:20:38,090
- Katagiri.
- 308
- 00:20:38,420 --> 00:20:39,500
- Saya mengerti.
- 309
- 00:20:47,510 --> 00:20:48,970
- Kalau begitu, harap berhati-hati.
- 310
- 00:20:55,350 --> 00:20:57,360
- Ini adalah Katagiri-sama yang telah melakukan pemesanan.
- 311
- 00:20:58,570 --> 00:20:59,940
- Ini meja depan.
- 312
- 00:21:06,200 --> 00:21:07,410
- Selamat datang.
- 313
- 00:21:19,800 --> 00:21:22,760
- Silakan tulis nama Anda di formulir reservasi ini.
- 314
- 00:21:30,640 --> 00:21:32,140
- Boleh aku berkata sesuatu?
- 315
- 00:21:32,140 --> 00:21:32,890
- Iya?
- 316
- 00:21:33,480 --> 00:21:38,400
- Saya benar-benar minta maaf tetapi bisakah saya meminta orang itu untuk menangani?
- 317
- 00:21:38,730 --> 00:21:42,690
- Saya mengerti. Biarkan saya melanjutkan prosedur.
- 318
- 00:21:43,860 --> 00:21:46,950
- Saya selalu memercayai intuisi saya.
- 319
- 00:21:47,490 --> 00:21:50,910
- Maafkan keegoisan wanita tua ini, bukan?
- 320
- 00:21:51,990 --> 00:21:52,870
- Tidak masalah.
- 321
- 00:21:54,120 --> 00:21:57,120
- Bagaimana dengan formulir reservasi ini? Jika Anda mau, saya bisa ...
- 322
- 00:21:57,120 --> 00:21:59,750
- Tidak apa-apa, saya bisa menulis sendiri.
- 323
- 00:21:59,790 --> 00:22:04,130
- Kemudian, silakan isi bagian belakang formulir ini juga.
- 324
- 00:22:04,880 --> 00:22:07,180
- Terima kasih atas kebaikan Anda.
- 325
- 00:22:22,320 --> 00:22:24,230
- Harap berhati-hati dengan langkah Anda.
- 326
- 00:22:24,320 --> 00:22:25,360
- Terima kasih.
- 327
- 00:22:27,240 --> 00:22:30,450
- Jika Anda memiliki masalah, jangan ragu menghubungi saya kapan saja.
- 328
- 00:22:30,450 --> 00:22:31,660
- Terima kasih.
- 329
- 00:22:46,550 --> 00:22:48,930
- Wanita itu adalah orang cacat.
- 330
- 00:22:48,930 --> 00:22:50,970
- Saya tidak berpikir Anda harus sangat berhati-hati terhadapnya.
- 331
- 00:22:50,970 --> 00:22:53,060
- Jika dia BENAR-BENAR adalah orang cacat.
- 332
- 00:22:54,180 --> 00:22:55,810
- Untuk orang tunanetra ...
- 333
- 00:22:55,810 --> 00:22:59,690
- ... baik mendengar maupun menyentuh adalah sumber informasi yang penting.
- 334
- 00:23:00,520 --> 00:23:03,650
- Sangat jarang orang seperti itu memakai sarung tangan.
- 335
- 00:23:04,440 --> 00:23:07,110
- Mungkin dia punya keadaan sendiri?
- 336
- 00:23:07,110 --> 00:23:08,110
- Tentu saja.
- 337
- 00:23:09,030 --> 00:23:12,070
- Tapi untuk jaga-jaga, Anda sebaiknya berhati-hati dengannya.
- 338
- 00:23:13,160 --> 00:23:15,200
- Itu karena sikapmu itu ...
- 339
- 00:23:15,240 --> 00:23:19,000
- ... Katagiri-sama menolakmu sebelumnya, kan?
- 340
- 00:23:20,000 --> 00:23:21,830
- Mungkin itu karena dia pikir ...
- 341
- 00:23:21,830 --> 00:23:25,420
- ... bahwa Anda lebih mudah untuk menipu dibandingkan dengan saya.
- 342
- 00:23:27,630 --> 00:23:30,090
- Naomi-san, Katagiri-sama memanggilmu.
- 343
- 00:23:30,130 --> 00:23:31,470
- Katagiri-sama?
- 344
- 00:23:34,810 --> 00:23:37,270
- Maaf memanggilmu secara khusus seperti ini.
- 345
- 00:23:37,720 --> 00:23:41,940
- Um, apa maksudmu dengan 'ramai' di sini?
- 346
- 00:23:43,360 --> 00:23:48,320
- Anda tahu ... ada banyak orang di ruangan ini.
- 347
- 00:23:48,610 --> 00:23:49,530
- Orang-orang?
- 348
- 00:23:50,650 --> 00:23:52,820
- Mereka bukan orang jahat.
- 349
- 00:23:53,320 --> 00:23:58,620
- Tapi aku bisa merasakan perasaan tertekan mereka ...
- 350
- 00:23:58,620 --> 00:24:00,500
- Apakah maksud Anda ada hantu di sini?
- 351
- 00:24:02,000 --> 00:24:05,880
- Saya tidak begitu suka menyebut mereka sebagai 'hantu' ...
- 352
- 00:24:06,840 --> 00:24:10,550
- Untukmu, hal-hal seperti ini ...
- 353
- 00:24:10,760 --> 00:24:14,220
- ... tidak lain adalah klaim yang tidak masuk akal, kan?
- 354
- 00:24:14,220 --> 00:24:16,430
- Tidak. Jika itu benar-benar seperti itu untukmu ...
- 355
- 00:24:16,430 --> 00:24:19,720
- ... kami akan segera menyiapkan kamar pengganti.
- 356
- 00:24:38,200 --> 00:24:39,620
- Apa yang kamu pikirkan?
- 357
- 00:24:40,750 --> 00:24:43,420
- Indera orang berbeda satu sama lain.
- 358
- 00:24:43,420 --> 00:24:46,500
- Bukan tentang hantu, tetapi tentang aktingnya.
- 359
- 00:24:48,380 --> 00:24:51,880
- Saya pikir tidak ada yang tidak wajar tentang dia.
- 360
- 00:24:54,010 --> 00:24:55,680
- Saya pikir sebaliknya.
- 361
- 00:24:57,430 --> 00:24:59,350
- Dia memanggilmu ke kamarnya sebelumnya.
- 362
- 00:24:59,350 --> 00:25:02,180
- Jadi dia tidak seharusnya tahu kalau aku ada di sana juga.
- 363
- 00:25:02,270 --> 00:25:06,770
- Tapi dia dengan tenang menjawab pertanyaanku.
- 364
- 00:25:07,520 --> 00:25:11,230
- Itu artinya dia bisa melihatku.
- 365
- 00:25:11,230 --> 00:25:14,650
- Untuk orang cacat seperti dia ...
- 366
- 00:25:14,650 --> 00:25:17,780
- ... indera mereka yang lain jauh lebih tajam.
- 367
- 00:25:18,070 --> 00:25:21,870
- Dia pasti sudah tahu sejak awal bahwa ada orang lain bersamaku.
- 368
- 00:25:22,750 --> 00:25:25,750
- Jika demikian, bukankah seharusnya dia bertanya 'Siapa itu?' pertama?
- 369
- 00:25:25,750 --> 00:25:28,290
- Dia pasti mengira itu staf lain jadi dia tidak bertanya.
- 370
- 00:25:28,290 --> 00:25:31,210
- Dia tidak akan bisa mengatakan itu staf atau bukan dari suara langkah kaki.
- 371
- 00:25:31,300 --> 00:25:34,930
- Hidung-sama, dia akan menunjukkan jalan.
- 372
- 00:25:34,930 --> 00:25:36,430
- Tidak apa-apa. Terima kasih.
- 373
- 00:25:38,760 --> 00:25:40,310
- Terima kasih telah menunggu.
- 374
- 00:25:41,430 --> 00:25:43,310
- Hidung-sama, selamat datang di hotel kami.
- 375
- 00:25:43,640 --> 00:25:46,140
- Biarkan saya mengurus barang bawaan Anda. Cara ini.
- 376
- 00:25:52,780 --> 00:25:55,200
- Kuga-san, berapa nomor kamar tamu itu?
- 377
- 00:25:55,200 --> 00:25:56,660
- Ini 1008.
- 378
- 00:25:56,660 --> 00:25:58,110
- Terima kasih banyak.
- 379
- 00:25:58,110 --> 00:26:01,080
- Naomi-san, Katagiri-sama memanggilmu lagi.
- 380
- 00:26:01,370 --> 00:26:02,200
- Apa?
- 381
- 00:26:02,290 --> 00:26:03,870
- Untuk apa kamu datang ke sini?
- 382
- 00:26:05,000 --> 00:26:06,370
- Untuk tetap di sini, tentu saja.
- 383
- 00:26:06,540 --> 00:26:08,040
- Tolong jangan bercanda.
- 384
- 00:26:08,040 --> 00:26:09,460
- Oh ayolah.
- 385
- 00:26:09,750 --> 00:26:11,290
- Kami adalah mitra, bukan?
- 386
- 00:26:12,210 --> 00:26:16,420
- Karena saya sudah dihapus dari kasus Shinagawa, saya bukan pasangan Anda lagi, kan?
- 387
- 00:26:16,880 --> 00:26:19,260
- Benarkah? Tidak ada yang memberitahuku tentang itu.
- 388
- 00:26:19,260 --> 00:26:21,470
- Anda harus tahu meskipun tidak ada yang memberi tahu Anda, bukan?
- 389
- 00:26:31,690 --> 00:26:33,360
- Kamar yang sangat indah.
- 390
- 00:26:34,280 --> 00:26:36,610
- Ini adalah pertama kalinya saya menginap di hotel yang bagus sejak upacara pernikahan saya.
- 391
- 00:26:37,150 --> 00:26:39,610
- Anda sedang mengganggu penyelidikan, jadi tolong segera pulang.
- 392
- 00:26:39,610 --> 00:26:41,950
- Saya telah menemukan seorang wanita aneh.
- 393
- 00:26:47,330 --> 00:26:51,670
- Anda sangat membantu. Saya khawatir datang ke sini sendirian.
- 394
- 00:26:51,670 --> 00:26:55,920
- Jika Anda memiliki masalah, jangan ragu untuk memberi tahu staf kami.
- 395
- 00:26:56,050 --> 00:26:57,220
- Terima kasih.
- 396
- 00:26:58,050 --> 00:26:59,430
- Aku akan menyerahkannya padamu.
- 397
- 00:26:59,430 --> 00:27:00,640
- Saya mengerti.
- 398
- 00:27:04,060 --> 00:27:07,640
- Selamat datang. Ini adalah menu braille kami.
- 399
- 00:27:12,810 --> 00:27:14,610
- Apa rekomendasi Anda untuk malam ini?
- 400
- 00:27:14,610 --> 00:27:16,740
- Ada kursus khusus oleh koki kami.
- 401
- 00:27:16,740 --> 00:27:19,900
- Hari ini adalah jamur porcino dan pasta bacon.
- 402
- 00:27:19,900 --> 00:27:21,950
- Utama adalah lobster panggang ...
- 403
- 00:27:21,950 --> 00:27:24,160
- ... disajikan dengan anggur putih.
- 404
- 00:27:26,870 --> 00:27:28,370
- Kalau begitu, saya akan memilikinya.
- 405
- 00:27:28,620 --> 00:27:29,790
- Saya mengerti.
- 406
- 00:27:30,540 --> 00:27:31,580
- Permisi.
- 407
- 00:27:39,260 --> 00:27:40,800
- Korban Okabe-san ...
- 408
- 00:27:41,220 --> 00:27:44,720
- ... sering membawa seorang wanita ke bar favoritnya.
- 409
- 00:27:54,650 --> 00:27:55,690
- Namun...
- 410
- 00:27:56,440 --> 00:27:58,900
- ... tidak peduli berapa banyak kita mencari, kita tidak menemukan apa pun tentangnya.
- 411
- 00:27:58,900 --> 00:28:01,360
- Meskipun pria yang dia kencani dibunuh.
- 412
- 00:28:01,360 --> 00:28:03,780
- Aneh bahwa dia bahkan tidak datang kepada kita.
- 413
- 00:28:04,780 --> 00:28:05,910
- Bagaimana dengan pria itu?
- 414
- 00:28:05,910 --> 00:28:07,450
- Teshima Masaki, ya?
- 415
- 00:28:09,870 --> 00:28:12,920
- Wow, bak mandinya juga besar.
- 416
- 00:28:14,210 --> 00:28:15,630
- Tidak ada kemajuan tentang dia.
- 417
- 00:28:18,590 --> 00:28:20,010
- Mari kita selidiki lebih lanjut, ya?
- 418
- 00:28:20,010 --> 00:28:20,880
- Tidak, terima kasih.
- 419
- 00:28:23,010 --> 00:28:24,010
- Benarkah?
- 420
- 00:28:24,590 --> 00:28:26,680
- Kalau begitu, aku akan keluar.
- 421
- 00:28:37,980 --> 00:28:39,780
- Kalau begitu, tolong tunjukkan jalannya.
- 422
- 00:28:39,940 --> 00:28:42,110
- Matsuda-sama, izinkan saya membawa Anda ke kamar Anda.
- 423
- 00:28:42,110 --> 00:28:44,490
- Tolong buat sendiri di rumah.
- 424
- 00:28:44,160 --> 00:28:48,120
- Panggilan masuk: Katagiri Yoko-sama
- 425
- 00:28:51,790 --> 00:28:54,580
- Ya, Katagiri-sama, ini adalah Yamagishi di meja depan.
- 426
- 00:28:54,580 --> 00:28:56,290
- Tolong, nomor telepon Anda.
- 427
- 00:28:56,290 --> 00:28:58,420
- Baiklah saya mengerti.
- 428
- 00:28:59,340 --> 00:29:00,670
- Saya pergi.
- 429
- 00:29:04,880 --> 00:29:05,720
- Iya?
- 430
- 00:29:06,760 --> 00:29:07,760
- Hidung-sama.
- 431
- 00:29:30,660 --> 00:29:31,410
- Nitta-san.
- 432
- 00:29:31,410 --> 00:29:32,250
- Iya?
- 433
- 00:29:33,750 --> 00:29:35,710
- Anda mendapat pesan dari Nose-sama.
- 434
- 00:29:35,710 --> 00:29:36,790
- Terima kasih.
- 435
- 00:29:37,380 --> 00:29:42,260
- "Karena tugasku, aku tidak bisa kembali ke hotel. Agar tidak sia-sia, pastikan kamu menggunakan kamarku." - Hidung.
- 436
- 00:29:52,720 --> 00:29:54,060
- Dimana Yamagishi-san?
- 437
- 00:29:55,690 --> 00:29:57,400
- Dia pergi ke kamar Katagiri-sama.
- 438
- 00:30:01,070 --> 00:30:03,650
- Maaf menelepon Anda berulang kali.
- 439
- 00:30:05,320 --> 00:30:06,450
- Sebenarnya...
- 440
- 00:30:08,450 --> 00:30:09,740
- ... ini tentang ini.
- 441
- 00:30:11,160 --> 00:30:16,660
- Sepertinya saya kehilangan tombol ketika saya melepas ini sebelumnya.
- 442
- 00:30:19,420 --> 00:30:21,290
- Apa masalahnya?
- 443
- 00:30:24,800 --> 00:30:27,880
- Baiklah kalau begitu. Tolong tetap begitu saja.
- 444
- 00:30:27,880 --> 00:30:29,760
- Saya akan mencarinya.
- 445
- 00:30:33,600 --> 00:30:37,730
- Sekali lagi, saya sangat menyesal.
- 446
- 00:31:09,260 --> 00:31:10,680
- Apa itu sekarang?
- 447
- 00:31:10,680 --> 00:31:12,300
- Itu bukan urusanmu.
- 448
- 00:31:12,300 --> 00:31:15,560
- Bagaimanapun, Anda sebaiknya berhati-hati dengannya. Yamagishi-san.
- 449
- 00:31:17,270 --> 00:31:20,100
- Maaf, itu untuk saya.
- 450
- 00:31:20,400 --> 00:31:21,770
- Katagiri-sama ...
- 451
- 00:31:21,770 --> 00:31:24,860
- ... apakah Anda keberatan jika saya memanggil pengurus rumah untuk membersihkan kamar Anda?
- 452
- 00:31:24,860 --> 00:31:26,360
- Dengan melakukan itu, saya yakin ...
- 453
- 00:31:42,710 --> 00:31:45,500
- Apakah pria itu sebelum kenalan Anda?
- 454
- 00:31:45,500 --> 00:31:46,630
- Dia seorang polisi.
- 455
- 00:31:47,510 --> 00:31:49,470
- Anda tidak perlu khawatir tentang dia.
- 456
- 00:31:49,760 --> 00:31:51,720
- Meski begitu, jika dia tinggal di sini, dia adalah tamu kita.
- 457
- 00:31:51,720 --> 00:31:53,720
- Lebih penting lagi, bagaimana dengan Anda sebelumnya?
- 458
- 00:31:55,100 --> 00:31:56,890
- Tidak ada yang terjadi.
- 459
- 00:32:01,350 --> 00:32:04,360
- Aku serius berpikir dia curiga.
- 460
- 00:32:04,860 --> 00:32:06,820
- Saya kira tidak.
- 461
- 00:32:07,530 --> 00:32:10,610
- Anda akan melihat berbagai jenis tamu di hotel.
- 462
- 00:32:10,610 --> 00:32:13,320
- Ada kemungkinan dia adalah pembunuhnya.
- 463
- 00:32:14,120 --> 00:32:16,030
- Tetapi tidak ada bukti tentang itu di mana pun, bukan?
- 464
- 00:32:16,030 --> 00:32:18,870
- Tidak ada bukti bahwa dia orang yang baik juga.
- 465
- 00:32:20,870 --> 00:32:23,920
- Jika tugas polisi adalah mencurigai orang ...
- 466
- 00:32:23,920 --> 00:32:27,420
- ... maka tugas staf hotel adalah mempercayai para tamu.
- 467
- 00:32:28,590 --> 00:32:31,800
- Pertama-tama, akankah si pembunuh benar-benar datang ke sini?
- 468
- 00:32:31,800 --> 00:32:33,680
- Itu sebabnya kami ada di sini.
- 469
- 00:32:33,720 --> 00:32:36,010
- Tolong beritahu saya dasar Anda untuk itu.
- 470
- 00:32:37,140 --> 00:32:38,810
- Anda bukan polisi.
- 471
- 00:32:39,890 --> 00:32:41,850
- Sebagai seorang amatir, tolong jangan ikut campur.
- 472
- 00:32:41,850 --> 00:32:44,060
- Anda juga bukan staf hotel!
- 473
- 00:32:46,610 --> 00:32:48,520
- Selamat datang, Takayama-sama.
- 474
- 00:32:49,860 --> 00:32:50,940
- Lantai berapa kamu akan
- 475
- 00:32:50,940 --> 00:32:52,490
- Lantai 3, tolong.
- 476
- 00:32:53,490 --> 00:32:54,910
- Terima kasih banyak.
- 477
- 00:32:55,110 --> 00:32:57,490
- Apakah Anda di sini hari ini untuk pengarahan resepsi Anda?
- 478
- 00:32:58,280 --> 00:32:58,870
- Iya.
- 479
- 00:32:58,870 --> 00:33:00,120
- Silakan luangkan waktu Anda.
- 480
- 00:33:00,120 --> 00:33:01,250
- Terima kasih banyak.
- 481
- 00:34:58,030 --> 00:35:00,360
- Biarkan saya melihatnya. Mohon tunggu sebentar.
- 482
- 00:35:01,280 --> 00:35:02,870
- Biarkan saya membantu Anda dengan ini.
- 483
- 00:35:03,830 --> 00:35:05,120
- Terima kasih.
- 484
- 00:35:09,870 --> 00:35:15,710
- Terimakasih untuk semuanya. Sangat menyenangkan tinggal di sini.
- 485
- 00:35:15,960 --> 00:35:18,590
- Mendengar Anda mengatakan hal-hal seperti itu menjadikan saya yang paling bahagia.
- 486
- 00:35:34,110 --> 00:35:35,940
- Apa masalahnya?
- 487
- 00:35:37,070 --> 00:35:39,530
- Anda sudah menyadarinya, bukan?
- 488
- 00:35:42,450 --> 00:35:45,540
- Bahwa saya tidak terganggu secara visual.
- 489
- 00:35:47,620 --> 00:35:50,120
- Maaf membuatmu takut.
- 490
- 00:35:50,920 --> 00:35:54,500
- Seharusnya aku tidak memakai sarung tangan ini.
- 491
- 00:35:54,710 --> 00:35:57,460
- Tapi aku punya bekas luka bakar untuk disembunyikan.
- 492
- 00:35:58,130 --> 00:36:00,220
- Saya sangat tidak alami, bukan?
- 493
- 00:36:01,970 --> 00:36:05,010
- Um, mengapa Anda melakukan hal-hal seperti itu?
- 494
- 00:36:06,640 --> 00:36:11,230
- Akhir pekan ini, suamiku akan datang ke Tokyo.
- 495
- 00:36:11,850 --> 00:36:14,480
- Dia bertemu seorang teman lama.
- 496
- 00:36:15,480 --> 00:36:20,530
- Tapi ada satu hal yang saya khawatirkan.
- 497
- 00:36:22,030 --> 00:36:23,280
- Sebenarnya...
- 498
- 00:36:24,240 --> 00:36:28,160
- ... suamiku tunanetra.
- 499
- 00:36:28,870 --> 00:36:34,330
- Selain itu, indra keenamnya bahkan lebih kuat dari saya, jadi saya benar-benar khawatir.
- 500
- 00:36:36,670 --> 00:36:41,090
- Jadi, Anda memeriksa kami terlebih dahulu demi suami Anda?
- 501
- 00:36:42,260 --> 00:36:43,180
- Iya.
- 502
- 00:36:43,590 --> 00:36:45,050
- Bagaimana menurut anda?
- 503
- 00:36:46,430 --> 00:36:51,980
- Anda telah menyadari sejak awal tentang kebohongan saya, bukan?
- 504
- 00:36:52,480 --> 00:36:57,270
- Namun meski begitu, Anda tetap mengikuti semua keegoisan saya.
- 505
- 00:36:58,360 --> 00:37:01,490
- Sebenarnya, aku selalu merasa kasihan padamu.
- 506
- 00:37:02,650 --> 00:37:03,450
- Namun...
- 507
- 00:37:04,450 --> 00:37:09,990
- ... Sekarang saya yakin tidak apa-apa mempercayakan semuanya kepada Anda.
- 508
- 00:37:13,210 --> 00:37:15,370
- Saya sangat berterima kasih.
- 509
- 00:37:23,880 --> 00:37:25,470
- Saya sangat minta maaf.
- 510
- 00:37:27,350 --> 00:37:30,430
- Di suatu tempat di hatiku, aku mencurigai ...
- 511
- 00:37:30,890 --> 00:37:33,640
- ... bahwa kamu mungkin merencanakan sesuatu yang buruk.
- 512
- 00:37:33,640 --> 00:37:38,980
- Jangan pedulikan itu. Wajar bagimu untuk mencurigai aku.
- 513
- 00:37:41,900 --> 00:37:42,860
- Baik?
- 514
- 00:37:44,820 --> 00:37:48,990
- Anda tidak perlu membuat wajah menakutkan seperti itu lagi.
- 515
- 00:37:52,910 --> 00:37:57,040
- Aku tidak akan melukainya lagi.
- 516
- 00:38:00,210 --> 00:38:01,380
- Ini adalah...
- 517
- 00:38:02,760 --> 00:38:05,300
- ... hotel yang sangat bagus.
- 518
- 00:38:10,850 --> 00:38:14,770
- Kalau begitu, tolong jaga suamiku nanti.
- 519
- 00:38:17,190 --> 00:38:18,400
- Terima kasih.
- 520
- 00:38:21,070 --> 00:38:23,730
- Berhati-hatilah dan lakukan perjalanan yang aman.
- 521
- 00:38:31,700 --> 00:38:32,910
- Semoga selamat sampai tujuan.
- 522
- 00:38:51,260 --> 00:38:53,890
- Kasus pembunuhan pertama adalah di Shinagawa.
- 523
- 00:38:58,850 --> 00:39:01,520
- Yang ke-2 ada di Senju Shinbashi.
- 524
- 00:39:07,570 --> 00:39:09,820
- Dan yang ke-3 ada di Kasai.
- 525
- 00:39:10,530 --> 00:39:15,200
- Kami menyimpulkan 3 kasus individu ini sebagai pembunuhan berantai ...
- 526
- 00:39:15,620 --> 00:39:19,710
- ... karena mereka semua memiliki satu kesamaan.
- 527
- 00:39:19,920 --> 00:39:20,960
- Poin kesamaan?
- 528
- 00:39:20,960 --> 00:39:24,460
- Itu kode yang tersisa di TKP.
- 529
- 00:39:25,920 --> 00:39:27,630
- Dengan menguraikan kode ...
- 530
- 00:39:27,880 --> 00:39:30,930
- ... kami mengetahui bahwa jika kami mengurangi kode dengan tanggal terjadinya kejahatan ...
- 531
- 00:39:31,180 --> 00:39:34,220
- ... hasilnya akan menunjukkan lokasi tertentu.
- 532
- 00:39:34,220 --> 00:39:37,600
- Singkatnya, itu adalah garis lintang dan bujur.
- 533
- 00:39:38,680 --> 00:39:41,730
- Lintang dan bujur yang kami temukan di TKP ke-1 ...
- 534
- 00:39:41,730 --> 00:39:45,360
- ... mengacu pada TKP ke-2, Senju Shinbashi.
- 535
- 00:39:46,030 --> 00:39:49,450
- Lintang dan bujur yang kami temukan di TKP ke-2 ...
- 536
- 00:39:49,860 --> 00:39:53,030
- ... mengacu pada TKP ke-3, Kasai.
- 537
- 00:39:54,450 --> 00:39:58,450
- Jadi, kami membuat prediksi tentang kasus selanjutnya.
- 538
- 00:39:58,580 --> 00:40:02,960
- Berdasarkan garis lintang dan bujur yang kami temukan di TKP ke-3 ...
- 539
- 00:40:03,750 --> 00:40:05,290
- ... itu akan terjadi di hotel ini.
- 540
- 00:40:07,710 --> 00:40:09,470
- Bisakah kamu menerima ini sekarang?
- 541
- 00:40:11,180 --> 00:40:12,800
- Tapi mengapa Anda memberi tahu saya?
- 542
- 00:40:12,800 --> 00:40:16,720
- Karena setidaknya aku tahu kau bukan pembunuhnya.
- 543
- 00:40:17,390 --> 00:40:21,020
- Di dalam sebuah hotel, ada orang di mana-mana.
- 544
- 00:40:21,020 --> 00:40:24,650
- Tidak terpikirkan untuk membunuh seseorang di tempat seperti itu.
- 545
- 00:40:24,860 --> 00:40:27,570
- Tetapi bahkan di hotel seperti ini ...
- 546
- 00:40:27,570 --> 00:40:31,240
- ... ada satu tempat di mana Anda dapat menghindari perhatian publik.
- 547
- 00:40:32,660 --> 00:40:34,030
- Ruang tamu?
- 548
- 00:40:36,660 --> 00:40:41,330
- Ya kamu benar. Sangat mudah untuk melakukan kejahatan di dalam ruang tamu.
- 549
- 00:40:42,420 --> 00:40:45,460
- Tapi tamu hanya bisa masuk dan keluar kamarnya sendiri.
- 550
- 00:40:45,460 --> 00:40:46,790
- Ya, jika itu tamu.
- 551
- 00:40:48,550 --> 00:40:52,550
- Apakah Anda mengatakan bahwa Anda mencurigai para staf juga?
- 552
- 00:40:53,130 --> 00:40:55,640
- Kami masih belum tahu tentang si pembunuh.
- 553
- 00:40:56,760 --> 00:41:00,850
- Jika Anda menemukan seseorang yang mencurigakan di dekat Anda, segera beri tahu saya.
- 554
- 00:41:00,850 --> 00:41:02,980
- Itu sebabnya Anda memberi tahu saya semua ini.
- 555
- 00:41:03,730 --> 00:41:05,520
- Tidak terlalu seperti itu.
- 556
- 00:41:05,520 --> 00:41:06,770
- Kamu yang terburuk!
- 557
- 00:41:15,570 --> 00:41:16,660
- Selamat datang.
- 558
- 00:41:16,700 --> 00:41:17,990
- Biarkan saya mengurus barang bawaan Anda.
- 559
- 00:41:17,990 --> 00:41:18,910
- Tidak masalah.
- 560
- 00:41:20,740 --> 00:41:23,660
- Mohon tuliskan nama, alamat Anda ...
- 561
- 00:41:32,590 --> 00:41:33,800
- ... dan nomor telepon di sini.
- 562
- 00:41:35,840 --> 00:41:36,970
- Terima kasih banyak.
- 563
- 00:41:36,970 --> 00:41:38,100
- Selamat datang di hotel kami.
- 564
- 00:41:38,100 --> 00:41:39,720
- Maaf untuk keterlambatan check-out saya.
- 565
- 00:41:39,720 --> 00:41:41,020
- Itu sama sekali bukan masalah.
- 566
- 00:41:41,020 --> 00:41:42,060
- Selamat datang di hotel kami.
- 567
- 00:41:42,850 --> 00:41:44,440
- Apakah Anda Nitta-san ...
- 568
- 00:41:42,930 --> 00:41:45,230
- Bisakah Anda memberi tahu saya nama Anda?
- 569
- 00:41:45,560 --> 00:41:46,400
- Saya Kurihara.
- 570
- 00:41:46,400 --> 00:41:48,310
- Sebenarnya, saya ...
- 571
- 00:41:48,310 --> 00:41:50,270
- Seorang polisi, kan?
- 572
- 00:41:50,320 --> 00:41:50,820
- Ya.
- 573
- 00:41:50,820 --> 00:41:52,650
- Selamat menikmati masa tinggal Anda di sini.
- 574
- 00:41:56,240 --> 00:42:01,330
- Sampai seminggu sebelum operasi penyamaran dimulai, saya adalah mitra Nitta-san.
- 575
- 00:42:01,330 --> 00:42:02,290
- Pasangan...
- 576
- 00:42:03,080 --> 00:42:04,000
- Nitta.
- 577
- 00:42:06,330 --> 00:42:07,920
- Hidung-san ada di sini.
- 578
- 00:42:07,920 --> 00:42:10,340
- Jadi kalian berdua masih terhubung, ya?
- 579
- 00:42:10,340 --> 00:42:13,090
- Tolong, hentikan. Dia hanya orang tua dari yurisdiksi yang sama, kan?
- 580
- 00:42:13,090 --> 00:42:14,510
- Apakah kamu tidak tahu?
- 581
- 00:42:15,090 --> 00:42:17,090
- Dia mungkin terlihat seperti itu tetapi dia tajam.
- 582
- 00:42:17,090 --> 00:42:19,430
- Atasan kita juga mengakui dia.
- 583
- 00:42:20,050 --> 00:42:22,640
- Sepertinya dia akan dipromosikan ke kantor pusat.
- 584
- 00:42:23,640 --> 00:42:26,480
- Lalu, tidakkah Anda mendengar sesuatu darinya?
- 585
- 00:42:26,730 --> 00:42:28,230
- Tentang kasing dan semacamnya.
- 586
- 00:42:28,230 --> 00:42:30,940
- Hidung-sama, terima kasih sudah datang ke sini lagi.
- 587
- 00:42:31,360 --> 00:42:33,980
- Begitu ya, jadi ini mitra barumu, kan?
- 588
- 00:42:33,980 --> 00:42:35,650
- Pintu keluar ada di sana.
- 589
- 00:42:35,650 --> 00:42:36,820
- Sampai jumpa lagi, Yamagishi-san.
- 590
- 00:42:36,820 --> 00:42:38,070
- Anda tidak perlu datang lagi.
- 591
- 00:42:38,070 --> 00:42:39,070
- Selamat datang.
- 592
- 00:42:47,080 --> 00:42:47,920
- Ngomong-ngomong.
- 593
- 00:42:47,920 --> 00:42:48,670
- Saya Anno.
- 594
- 00:42:48,670 --> 00:42:49,710
- Selamat datang di hotel kami.
- 595
- 00:42:49,710 --> 00:42:51,090
- Tentang korban Okabe-san.
- 596
- 00:42:51,710 --> 00:42:54,260
- Rupanya, dia playboy.
- 597
- 00:42:54,800 --> 00:42:58,970
- Tetapi dia tidak akan menyentuh perempuan yang tampaknya akan mendesaknya untuk menikah.
- 598
- 00:42:59,300 --> 00:43:03,760
- Itu sebabnya, wanita yang saya cari pasti seorang yang sudah menikah.
- 599
- 00:43:04,270 --> 00:43:07,850
- Dan itulah alasan mengapa dia tidak datang kepada kita.
- 600
- 00:43:08,850 --> 00:43:09,940
- Bagaimana menurut anda?
- 601
- 00:43:11,610 --> 00:43:12,480
- Tidak tahu
- 602
- 00:43:14,150 --> 00:43:15,150
- Sampai jumpa.
- 603
- 00:43:18,360 --> 00:43:19,530
- Terima kasih atas kerja kerasnya.
- 604
- 00:43:20,240 --> 00:43:20,950
- Selamat datang.
- 605
- 00:43:20,950 --> 00:43:23,580
- Silakan buat sendiri di rumah.
- 606
- 00:43:23,910 --> 00:43:25,700
- Saya memberitahu Anda untuk mengirim orang ini!
- 607
- 00:43:26,910 --> 00:43:29,790
- Anno-sama, saya minta maaf tapi siapa orang ini?
- 608
- 00:43:29,790 --> 00:43:31,380
- Anda tidak perlu tahu itu.
- 609
- 00:43:31,380 --> 00:43:35,340
- Saya mengerti. Lalu, izinkan saya mengembalikan foto ini kepada Anda.
- 610
- 00:43:35,340 --> 00:43:37,010
- Jadi Anda tidak akan mendengarkan apa yang dikatakan tamu Anda?
- 611
- 00:43:37,010 --> 00:43:38,970
- Tidak seperti itu.
- 612
- 00:43:39,010 --> 00:43:40,340
- Kami akan memberi tahu staf kami ...
- 613
- 00:43:40,340 --> 00:43:43,600
- ... sehingga mereka tidak akan memberi tahu atau menjawab siapa pun ...
- 614
- 00:43:43,600 --> 00:43:46,140
- ... siapa yang bertanya tentang kamu, Anno-sama.
- 615
- 00:43:46,140 --> 00:43:48,140
- Itu sebabnya, kita tidak butuh fotonya.
- 616
- 00:43:48,140 --> 00:43:49,520
- Tidak seperti itu.
- 617
- 00:43:49,690 --> 00:43:51,650
- Aku hanya ingin kamu berhati-hati ...
- 618
- 00:43:51,650 --> 00:43:53,360
- ... agar pria ini tidak mendekatiku.
- 619
- 00:43:53,360 --> 00:43:57,070
- Kemudian, tolong beri tahu kami keadaan Anda dengan jelas, sehingga ...
- 620
- 00:43:57,110 --> 00:43:58,490
- Baiklah kalau begitu. Itu cukup.
- 621
- 00:43:59,070 --> 00:44:01,240
- Biarkan saya membimbing Anda. Apakah Anda akan ke lantai atas?
- 622
- 00:44:01,240 --> 00:44:01,990
- Iya.
- 623
- 00:44:04,030 --> 00:44:04,950
- Permisi.
- 624
- 00:44:04,950 --> 00:44:05,740
- Koper saya.
- 625
- 00:44:05,740 --> 00:44:06,490
- Iya?
- 626
- 00:44:07,080 --> 00:44:08,080
- Koper saya.
- 627
- 00:44:09,250 --> 00:44:10,080
- Pelayan akan ...
- 628
- 00:44:10,080 --> 00:44:12,250
- Tidak perlu memanggilnya. Kamu bawa ini.
- 629
- 00:44:12,250 --> 00:44:13,000
- Yah, tapi ...
- 630
- 00:44:13,000 --> 00:44:14,960
- Apakah kamu tidak mendengar apa yang dikatakan tamu Anda, ya ?!
- 631
- 00:44:15,340 --> 00:44:17,250
- Aku sangat menyesal. Silakan isi formulir ini.
- 632
- 00:44:17,250 --> 00:44:18,760
- Anda adalah staf hotel, bukan?
- 633
- 00:44:19,210 --> 00:44:19,920
- Iya.
- 634
- 00:44:19,920 --> 00:44:21,680
- Jadi Anda tidak akan menerimanya karena Anda bukan pelayan.
- 635
- 00:44:21,880 --> 00:44:22,640
- Tidak, bukan ...
- 636
- 00:44:22,640 --> 00:44:23,510
- Lalu bawa itu.
- 637
- 00:44:23,510 --> 00:44:24,930
- Kurihara-sama, maaf untuk ...
- 638
- 00:44:24,930 --> 00:44:26,760
- Saya berbicara dengannya sekarang.
- 639
- 00:44:27,060 --> 00:44:28,430
- Bawa itu, sekarang juga!
- 640
- 00:44:31,440 --> 00:44:32,310
- Ayolah!
- 641
- 00:44:33,190 --> 00:44:34,440
- Permisi.
- 642
- 00:44:47,030 --> 00:44:48,370
- Kalau begitu, aku akan memaafkan diriku sendiri.
- 643
- 00:44:48,370 --> 00:44:49,950
- Tunggu sebentar.
- 644
- 00:44:50,330 --> 00:44:51,080
- Iya?
- 645
- 00:44:52,370 --> 00:44:55,290
- Saya berharap untuk kamar dengan pemandangan indah.
- 646
- 00:44:58,420 --> 00:45:01,340
- Saya pikir pemandangannya cukup bagus dari sini.
- 647
- 00:45:01,760 --> 00:45:04,340
- Saya tidak peduli tentang pendapat Anda.
- 648
- 00:45:07,430 --> 00:45:08,600
- Perhatikan baik-baik.
- 649
- 00:45:09,600 --> 00:45:12,180
- Situs Web Resmi Hotel Cortesia Tokyo
- 650
- 00:45:10,060 --> 00:45:11,890
- Sangat berbeda!
- 651
- 00:45:12,100 --> 00:45:14,020
- Bisnis yang tidak bertanggung jawab.
- 652
- 00:45:14,940 --> 00:45:16,110
- Apa ya
- 653
- 00:45:17,230 --> 00:45:20,980
- Apa? Apakah Anda mengatakan bahwa ini adalah kesalahan saya untuk salah memahami hal ini?
- 654
- 00:45:21,240 --> 00:45:21,990
- Tidak.
- 655
- 00:45:29,950 --> 00:45:32,870
- Nitta-san, tolong tahan itu entah bagaimana.
- 656
- 00:45:32,870 --> 00:45:36,080
- Jika Anda tidak dapat membuatnya menyetujui dua kamar, silakan hubungi kami lagi.
- 657
- 00:45:36,250 --> 00:45:40,920
- Untuk jaga-jaga, kami akan mengamankan kamar twin dan deluxe juga.
- 658
- 00:45:40,920 --> 00:45:42,130
- Bagaimana menurut anda?
- 659
- 00:45:50,310 --> 00:45:52,730
- Anda punya berbagai jenis kamar, bukan?
- 660
- 00:45:52,730 --> 00:45:54,100
- Tunjukkan semuanya kepada saya.
- 661
- 00:45:54,180 --> 00:45:54,980
- Baik.
- 662
- 00:45:55,140 --> 00:45:57,860
- Saya tidak ingin Anda memutuskannya untuk saya.
- 663
- 00:45:58,610 --> 00:46:01,480
- Juga, saya sudah menunjuk Anda.
- 664
- 00:46:01,480 --> 00:46:03,360
- Jangan mencoba untuk menyerahkannya kepada orang lain.
- 665
- 00:46:04,240 --> 00:46:06,240
- Silakan buat sendiri di rumah.
- 666
- 00:46:08,910 --> 00:46:10,700
- Terima kasih untuk tetap bersama kami.
- 667
- 00:46:12,450 --> 00:46:14,500
- Selamat menikmati waktu Anda.
- 668
- 00:46:19,330 --> 00:46:21,800
- Sangat menyenangkan jika mereka tidak menyebabkan masalah, bukan?
- 669
- 00:46:23,260 --> 00:46:24,340
- Bagaimana menurut anda?
- 670
- 00:46:24,920 --> 00:46:25,880
- Hei.
- 671
- 00:46:26,220 --> 00:46:28,760
- Anda diam-diam menggerutu bahwa saya hanya bertujuan ...
- 672
- 00:46:28,800 --> 00:46:30,050
- ... untuk peningkatan kamar, ya?
- 673
- 00:46:30,050 --> 00:46:30,680
- Tidak, saya tidak ...
- 674
- 00:46:30,680 --> 00:46:34,220
- Itu tertulis di wajahmu! Anda meremehkan tamu Anda!
- 675
- 00:46:35,600 --> 00:46:40,520
- Sejak awal, aku merasa kesal dengan sikapmu sejak awal.
- 676
- 00:46:46,030 --> 00:46:47,240
- Mari kita lihat kamar sebelah.
- 677
- 00:46:50,160 --> 00:46:51,450
- Ayolah.
- 678
- 00:47:01,340 --> 00:47:03,460
- Aku ingin tahu apakah Nitta-san baik-baik saja.
- 679
- 00:47:05,840 --> 00:47:07,880
- Percayalah sedikit, tolong.
- 680
- 00:47:09,930 --> 00:47:12,350
- Namun demikian, saya tidak mengerti sama sekali.
- 681
- 00:47:12,640 --> 00:47:17,140
- Dia dengan kasar menemukan kesalahan pada setiap kamar lalu mengatakan bahwa dia akan pergi dengan yang pertama ...
- 682
- 00:47:17,770 --> 00:47:20,150
- Seorang pengeluh yang khas, bukan?
- 683
- 00:47:20,400 --> 00:47:23,650
- Tidak, mungkin sebenarnya tidak seperti itu.
- 684
- 00:47:23,650 --> 00:47:24,480
- Apa?
- 685
- 00:47:24,530 --> 00:47:27,820
- Aku merasa seperti pernah melihatnya di suatu tempat sebelumnya.
- 686
- 00:47:28,360 --> 00:47:30,910
- Apakah dia pernah terlibat dalam kasus Anda sebelumnya?
- 687
- 00:47:33,120 --> 00:47:36,410
- Nah, untuk jaga-jaga, saya pikir hotel juga harus berhati-hati dengannya.
- 688
- 00:47:36,410 --> 00:47:37,620
- Saya mengerti.
- 689
- 00:47:38,330 --> 00:47:40,250
- Ngomong-ngomong, bagaimana dengan tamu wanita itu sebelumnya?
- 690
- 00:47:40,580 --> 00:47:43,340
- Jika ini tentang Anno-sama, sepertinya dia bermasalah dengan penguntit.
- 691
- 00:47:43,340 --> 00:47:44,250
- Penguntit, ya.
- 692
- 00:47:44,250 --> 00:47:46,130
- Ini cukup banyak terjadi di sini.
- 693
- 00:47:46,460 --> 00:47:50,180
- Jika orang-orang seperti itu datang mencari para tamu yang tinggal di sini ...
- 694
- 00:47:50,180 --> 00:47:52,430
- ... tolong jangan beri tahu mereka nomor kamar.
- 695
- 00:47:52,760 --> 00:47:54,470
- Lalu, bagaimana saya harus menghadapinya?
- 696
- 00:47:54,470 --> 00:47:58,560
- Beri tahu mereka bahwa orang yang mereka cari tidak tinggal di sini.
- 697
- 00:47:58,560 --> 00:48:00,600
- Biasanya berakhir di sana.
- 698
- 00:48:00,600 --> 00:48:01,850
- Biasanya?
- 699
- 00:48:01,850 --> 00:48:04,980
- Ada orang yang mencoba mengarang berbagai alasan.
- 700
- 00:48:05,570 --> 00:48:07,690
- Anda pernah memiliki kasus yang mengesankan sebelumnya?
- 701
- 00:48:09,530 --> 00:48:10,990
- Baik...
- 702
- 00:48:13,200 --> 00:48:17,370
- Sekitar setahun yang lalu, ada kasus seperti itu.
- 703
- 00:48:17,950 --> 00:48:21,830
- Seorang wanita datang, mengatakan bahwa dia ingin melakukan kunjungan mendadak untuk mengejutkan kekasihnya.
- 704
- 00:48:21,830 --> 00:48:23,750
- Dia memintaku untuk memberitahunya nomor kamar.
- 705
- 00:48:25,040 --> 00:48:26,000
- Kemudian...
- 706
- 00:48:26,380 --> 00:48:30,760
- ... Anda mengatakan kepadanya bahwa pria yang ia cari tidak menginap di hotel ini.
- 707
- 00:48:30,760 --> 00:48:31,550
- Iya.
- 708
- 00:48:32,090 --> 00:48:33,720
- Tapi dia bersikeras ...
- 709
- 00:48:34,260 --> 00:48:37,180
- ... bahwa dia mendengar darinya tentang pemesanannya ...
- 710
- 00:48:37,180 --> 00:48:38,680
- ... untuk tinggal di sini.
- 711
- 00:48:38,680 --> 00:48:41,690
- Penguntit yang jahat.
- 712
- 00:48:42,100 --> 00:48:43,730
- Lalu, bagaimana Anda mengirimnya pergi?
- 713
- 00:48:43,730 --> 00:48:45,150
- Saya jawab seperti ini.
- 714
- 00:48:45,810 --> 00:48:48,360
- "Memang benar dia membuat reservasi untuk tinggal di sini ..."
- 715
- 00:48:48,360 --> 00:48:50,990
- "... tapi dia membatalkannya pada menit terakhir."
- 716
- 00:48:52,070 --> 00:48:55,070
- Saya melihat. Jadi dia tidak bisa membantu tetapi menyerah.
- 717
- 00:48:55,070 --> 00:48:57,620
- Itu tidak mudah.
- 718
- 00:48:57,910 --> 00:49:01,500
- Dia tidak percaya pada kata-kataku. Sehingga kemudian...
- 719
- 00:49:01,750 --> 00:49:04,790
- ... dia memintaku untuk membiarkan dia tinggal di sini sebagai gantinya.
- 720
- 00:49:05,290 --> 00:49:08,710
- Dia pasti akan mencoba mencari kekasihnya sendiri, kan?
- 721
- 00:49:09,170 --> 00:49:10,760
- Pada akhirnya...
- 722
- 00:49:11,050 --> 00:49:13,180
- ... Saya mengatakan kepadanya bahwa kami tidak dapat menyiapkan kamar untuknya.
- 723
- 00:49:13,180 --> 00:49:15,970
- Aku terus menundukkan kepalaku padanya sementara dia berjalan pergi.
- 724
- 00:49:16,600 --> 00:49:19,850
- Di sebuah hotel, ada banyak orang bermasalah seperti itu.
- 725
- 00:49:19,850 --> 00:49:21,730
- Anda juga, Nitta-san, harap berhati-hati.
- 726
- 00:49:21,730 --> 00:49:25,020
- Jangan katakan nomor kamarnya apa pun yang terjadi.
- 727
- 00:49:27,400 --> 00:49:28,190
- Um ...
- 728
- 00:49:33,740 --> 00:49:36,110
- Namanya adalah Kurihara Kenji.
- 729
- 00:49:36,110 --> 00:49:39,580
- Dia tinggal di Ikebukuro dan tidak memiliki catatan kriminal.
- 730
- 00:49:40,160 --> 00:49:41,910
- Apakah dia benar-benar seseorang yang kamu kenal?
- 731
- 00:49:41,910 --> 00:49:43,120
- Mungkin...
- 732
- 00:49:43,120 --> 00:49:45,500
- Bahkan jika dia tidak ada hubungannya dengan kasus ini ...
- 733
- 00:49:45,500 --> 00:49:48,290
- ... itu akan menjadi masalah jika dia tahu identitasmu yang sebenarnya.
- 734
- 00:49:48,290 --> 00:49:49,630
- Anda harus menghadapinya dengan benar.
- 735
- 00:49:49,630 --> 00:49:50,420
- Baik.
- 736
- 00:49:51,460 --> 00:49:52,380
- Nitta.
- 737
- 00:49:53,510 --> 00:49:54,550
- Kepala Inagaki ...
- 738
- 00:49:54,550 --> 00:49:55,510
- Tidak apa-apa.
- 739
- 00:49:55,680 --> 00:49:57,010
- Ada laporan lain?
- 740
- 00:49:57,720 --> 00:50:01,310
- Jika ini tentang tamu wanita berisik itu, dia tidak membuat gerakan yang mencolok sejauh ini.
- 741
- 00:50:01,310 --> 00:50:05,350
- Bawa formulir reservasi di sini dan periksa tentang kota asalnya. Kemudian...
- 742
- 00:50:05,640 --> 00:50:07,400
- ... pegang foto orang itu.
- 743
- 00:50:09,980 --> 00:50:11,730
- Pastikan dia tidak akan mendekati saya.
- 744
- 00:50:24,710 --> 00:50:28,130
- Tentang pria di foto itu, apakah ia ada kaitannya dengan kasus ini?
- 745
- 00:50:28,130 --> 00:50:31,090
- Tidakkah Anda mengatakan bahwa Anda tidak ingin mendengar tentang itu?
- 746
- 00:50:46,560 --> 00:50:49,900
- Orang ini mungkin tidak ada hubungannya dengan kasus ini.
- 747
- 00:50:51,400 --> 00:50:53,030
- Mengapa menurut Anda begitu?
- 748
- 00:50:53,320 --> 00:50:55,320
- Anda masih belum tahu tentang si pembunuh, kan?
- 749
- 00:50:55,320 --> 00:50:58,280
- Ini adalah kasus pembunuhan berantai.
- 750
- 00:50:58,660 --> 00:51:02,160
- Sangat diragukan bahwa penguntit belaka akan menjadi pembunuhnya. Bahkan...
- 751
- 00:51:02,410 --> 00:51:03,410
- Bahkan?
- 752
- 00:51:04,290 --> 00:51:06,660
- Seorang kaki tangan dalam penggelapan?
- 753
- 00:51:06,660 --> 00:51:08,170
- Jadi orang itu adalah pembunuhnya?
- 754
- 00:51:08,170 --> 00:51:09,620
- Ya. Tapi...
- 755
- 00:51:09,620 --> 00:51:12,090
- ... kami tidak dapat menemukan koneksi dengan kasing lainnya.
- 756
- 00:51:12,090 --> 00:51:14,250
- Dan dia juga punya alibi yang solid.
- 757
- 00:51:14,250 --> 00:51:15,300
- Alibi?
- 758
- 00:51:16,010 --> 00:51:17,550
- Kasusnya terjadi jam 8 malam.
- 759
- 00:51:17,550 --> 00:51:22,220
- Saat itu, dia menjawab panggilan telepon dari mantannya di rumahnya.
- 760
- 00:51:17,590 --> 00:51:20,050
- (Mantan pacar) Honda Chizuru
- 761
- 00:51:22,430 --> 00:51:25,310
- Dibutuhkan sekitar 1 jam dari rumahnya ke TKP.
- 762
- 00:51:25,310 --> 00:51:29,390
- Singkatnya, tidak mungkin baginya untuk melakukan kejahatan.
- 763
- 00:51:30,520 --> 00:51:32,310
- Apakah dia benar-benar menerima panggilan telepon itu?
- 764
- 00:51:32,310 --> 00:51:34,480
- Kami sudah mengumpulkan bukti dari mantannya.
- 765
- 00:51:34,480 --> 00:51:37,030
- Bagaimana jika dia berbohong tentang itu?
- 766
- 00:51:39,780 --> 00:51:42,280
- Mereka putus 2 tahun yang lalu.
- 767
- 00:51:43,030 --> 00:51:45,790
- Saya pikir tidak mungkin dia terlibat dalam kasus ini.
- 768
- 00:51:46,290 --> 00:51:49,960
- Selain itu, seorang teman yang bersamanya dikonfirmasi ...
- 769
- 00:51:49,370 --> 00:51:53,590
- (Teman) Inoue Hiroyo
- 770
- 00:51:49,960 --> 00:51:52,630
- ... Bahwa dia benar-benar memanggilnya saat itu.
- 771
- 00:51:54,840 --> 00:51:57,460
- Um, ada sesuatu yang menggangguku.
- 772
- 00:51:57,460 --> 00:51:58,170
- Hmm?
- 773
- 00:51:58,170 --> 00:52:01,220
- Kenapa dia sengaja membuat panggilan telepon ...
- 774
- 00:52:01,220 --> 00:52:03,390
- ... untuk mantannya yang dia putus 2 tahun yang lalu ...
- 775
- 00:52:03,390 --> 00:52:04,760
- ... tepat saat dia bersama seorang teman?
- 776
- 00:52:05,350 --> 00:52:08,480
- Ini biasanya sesuatu yang sulit dilakukan bahkan ketika Anda sendirian.
- 777
- 00:52:08,520 --> 00:52:09,520
- Kamu benar.
- 778
- 00:52:11,310 --> 00:52:12,520
- Mungkinkah itu ...
- 779
- 00:52:13,270 --> 00:52:16,730
- ... bahkan sekarang, dia masih memiliki kasih sayang yang melekat padanya?
- 780
- 00:52:17,730 --> 00:52:19,570
- Jika benar-benar seperti itu ...
- 781
- 00:52:19,860 --> 00:52:22,780
- ... bukankah lebih sulit melakukannya di depan seorang teman?
- 782
- 00:52:22,780 --> 00:52:26,120
- Sebaliknya. Itu karena temannya mendesaknya untuk melakukan itu ...
- 783
- 00:52:26,120 --> 00:52:28,330
- ... dia bisa membuat panggilan telepon kepadanya.
- 784
- 00:52:30,910 --> 00:52:32,620
- Didesak, ya ...
- 785
- 00:52:40,840 --> 00:52:42,590
- Ya, ini adalah Yamagishi.
- 786
- 00:52:44,050 --> 00:52:45,970
- Nitta-san bersamaku.
- 787
- 00:52:48,560 --> 00:52:50,230
- Oke, saya mengerti.
- 788
- 00:52:51,430 --> 00:52:52,690
- Apa itu?
- 789
- 00:52:53,400 --> 00:52:57,360
- Kurihara-sama ingin kamu datang ke kamarnya.
- 790
- 00:52:57,610 --> 00:52:58,860
- Lagi?
- 791
- 00:53:02,070 --> 00:53:03,070
- Nitta-san.
- 792
- 00:53:04,240 --> 00:53:07,030
- Apa hal terpenting bagi staf hotel?
- 793
- 00:53:07,030 --> 00:53:11,200
- Jangan melawan tamu-tamu itu. Aturannya dibuat oleh mereka. Baik?
- 794
- 00:53:11,200 --> 00:53:12,660
- Bukan 'tamu-tamu itu'.
- 795
- 00:53:12,710 --> 00:53:13,710
- Tapi 'para tamu'.
- 796
- 00:53:13,710 --> 00:53:14,920
- 'Para tamu'. Baiklah baiklah.
- 797
- 00:53:18,840 --> 00:53:21,630
- Bukan seperti ini sebelum saya datang ke sini.
- 798
- 00:53:22,260 --> 00:53:23,550
- Kenapa jadi seperti ini ?!
- 799
- 00:53:23,550 --> 00:53:27,350
- Tetapi untuk mengatakan bahwa itu rusak ketika saya membawanya untuk Anda ...
- 800
- 00:53:27,800 --> 00:53:29,560
- Lalu salah siapa ini ?!
- 801
- 00:53:32,350 --> 00:53:35,400
- Saya mengerti. Saya akan bertanggung jawab dan membayar kompensasi untuk itu.
- 802
- 00:53:35,400 --> 00:53:39,400
- Kompensasi? Bukan itu yang saya cari!
- 803
- 00:53:43,700 --> 00:53:44,530
- Baiklah kalau begitu...
- 804
- 00:53:46,070 --> 00:53:47,620
- ...apa yang harus saya lakukan?
- 805
- 00:53:51,450 --> 00:53:55,040
- Semua data dalam kolom ini dihapus.
- 806
- 00:53:55,210 --> 00:53:59,380
- Jadi, Anda harus mengetik ulang semuanya di sini dan menyelesaikannya malam ini.
- 807
- 00:53:59,380 --> 00:54:00,590
- Malam ini?
- 808
- 00:54:00,590 --> 00:54:02,460
- Anda bilang Anda akan bertanggung jawab, kan ?!
- 809
- 00:54:06,550 --> 00:54:07,840
- Saya mengerti.
- 810
- 00:54:08,430 --> 00:54:11,390
- Kalau begitu, segera setelah saya menyelesaikannya, saya akan membawanya kembali kepada Anda.
- 811
- 00:54:11,390 --> 00:54:12,720
- Tunggu sebentar.
- 812
- 00:54:12,970 --> 00:54:15,020
- Ada apa dengan 'bawa kembali'?
- 813
- 00:54:17,440 --> 00:54:21,940
- Ada apa dengan 'bawa kembali', ya? Anda harus melakukannya di sini!
- 814
- 00:54:21,940 --> 00:54:23,690
- Kamu sendirian.
- 815
- 00:54:25,950 --> 00:54:28,280
- Lalu di sini ...
- 816
- 00:54:29,120 --> 00:54:31,160
- ... masukkan nomor ponsel Anda di sini.
- 817
- 00:54:32,160 --> 00:54:33,120
- Ayolah!
- 818
- 00:54:37,000 --> 00:54:41,000
- Aku keluar sekarang tapi aku akan meneleponmu kadang-kadang.
- 819
- 00:54:41,000 --> 00:54:43,760
- Tapi saya akan segera menutup telepon, jadi Anda tidak perlu menjawabnya.
- 820
- 00:54:44,210 --> 00:54:46,510
- Kemudian, dalam 30 detik setelah itu ...
- 821
- 00:54:46,510 --> 00:54:49,970
- ... gunakan telepon kamar ini dan telepon saya kembali.
- 822
- 00:54:50,260 --> 00:54:51,300
- Untuk apa itu?
- 823
- 00:54:51,300 --> 00:54:53,890
- Tentu saja itu untuk memantau Anda.
- 824
- 00:55:03,280 --> 00:55:04,530
- Selamat datang di hotel kami.
- 825
- 00:55:04,530 --> 00:55:06,190
- Biarkan saya mengurus barang bawaan Anda.
- 826
- 00:55:12,370 --> 00:55:13,370
- Halo.
- 827
- 00:55:14,790 --> 00:55:15,750
- Saya sudah tiba
- 828
- 00:55:29,340 --> 00:55:33,100
- Ini tentang alamat dan nomor telepon yang tertulis di formulir reservasi Anno Eriko.
- 829
- 00:55:33,100 --> 00:55:34,890
- Semuanya omong kosong.
- 830
- 00:55:37,390 --> 00:55:40,600
- Dia benar-benar tidak ingin pria itu tahu tentang keberadaannya.
- 831
- 00:55:41,060 --> 00:55:42,440
- Mungkin namanya juga.
- 832
- 00:55:45,400 --> 00:55:50,570
- Mengapa hotel ini penuh dengan orang-orang dengan latar belakang yang tidak dikenal, ya?
- 833
- 00:55:54,240 --> 00:55:55,540
- Ini dari Kurihara.
- 834
- 00:55:55,620 --> 00:55:57,450
- Baiklah, permisi.
- 835
- 00:56:17,560 --> 00:56:19,180
- Halo, ini Nitta.
- 836
- 00:56:19,980 --> 00:56:20,810
- Iya.
- 837
- 00:56:21,730 --> 00:56:22,650
- Saya benar ...
- 838
- 00:56:32,490 --> 00:56:36,120
- Aku sangat menyesal. Saya sangat buruk dalam entri data.
- 839
- 00:56:36,450 --> 00:56:38,240
- Ini demi tamu.
- 840
- 00:56:38,240 --> 00:56:41,080
- Tidak masalah dengan ini. Silakan istirahat yang layak, Nitta-san.
- 841
- 00:56:41,080 --> 00:56:41,920
- Baik...
- 842
- 00:56:52,430 --> 00:56:54,640
- Saya tidak bisa memahaminya sama sekali.
- 843
- 00:56:55,510 --> 00:56:57,720
- Mengapa Anda melakukan sejauh ini untuk para tamu ... tidak, maksud saya ...
- 844
- 00:56:57,720 --> 00:56:59,560
- ... mengapa kamu melakukan itu untuk para tamu?
- 845
- 00:57:13,910 --> 00:57:14,950
- Ini dia.
- 846
- 00:57:15,990 --> 00:57:17,330
- Apa ini buatan tangan?
- 847
- 00:57:17,660 --> 00:57:19,830
- Iya. Ibuku yang membuatnya.
- 848
- 00:57:22,120 --> 00:57:26,540
- Ketika saya harus mengikuti ujian untuk universitas, saya tinggal di hotel ini.
- 849
- 00:57:26,790 --> 00:57:31,800
- Waktu itu, saya lupa membawa jimat ini ketika pergi untuk ujian.
- 850
- 00:57:32,630 --> 00:57:35,470
- Meski begitu, ketika saya tiba di tempat ujian ...
- 851
- 00:57:35,470 --> 00:57:38,220
- ... entah bagaimana jimat ini sudah dikirim ke sana.
- 852
- 00:57:39,640 --> 00:57:40,930
- Oleh staf hotel ini?
- 853
- 00:57:41,980 --> 00:57:42,770
- Iya.
- 854
- 00:57:44,850 --> 00:57:49,980
- Mereka sengaja menyampaikan ini meskipun saya hanya seorang siswa sekolah menengah belaka.
- 855
- 00:57:53,240 --> 00:57:57,120
- Kemudian, ketika saya pergi untuk mengucapkan terima kasih kepada hotel ...
- 856
- 00:57:58,370 --> 00:58:00,450
- ... staf hotel mengatakan ini padaku.
- 857
- 00:58:02,000 --> 00:58:05,500
- "Kami hanya menyediakan ..."
- 858
- 00:58:05,620 --> 00:58:08,710
- "... layanan hotel terbaik kami untuk para tamu."
- 859
- 00:58:15,760 --> 00:58:20,310
- Saya terkejut. Saya pikir saya istimewa ...
- 860
- 00:58:20,350 --> 00:58:23,890
- ... tapi untuk hotel, itu adalah sesuatu yang sangat normal.
- 861
- 00:58:25,690 --> 00:58:28,060
- Ya saya tidak tahu ...
- 862
- 00:58:28,060 --> 00:58:31,520
- ... apakah diri saya saat ini dapat memberikan layanan seperti itu atau tidak.
- 863
- 00:58:33,740 --> 00:58:36,150
- Bagaimana denganmu, Nitta-san? Mengapa seorang detektif?
- 864
- 00:58:36,200 --> 00:58:37,030
- Hmm?
- 865
- 00:58:37,240 --> 00:58:39,320
- Tapi aku tidak punya alasan khusus.
- 866
- 00:58:43,910 --> 00:58:45,370
- Anda bisa memberi tahu saya.
- 867
- 00:58:45,370 --> 00:58:47,920
- Tapi kaulah yang mulai berbicara meskipun aku tidak bertanya.
- 868
- 00:58:52,250 --> 00:58:53,000
- Biarkan saya menggantikan Anda.
- 869
- 00:58:53,000 --> 00:58:54,010
- Dia disana.
- 870
- 00:59:03,810 --> 00:59:06,430
- Selamat datang. Apakah Anda di sini untuk menginap di hotel kami?
- 871
- 00:59:06,430 --> 00:59:07,600
- Tatebayashi.
- 872
- 00:59:08,440 --> 00:59:10,940
- Saya memiliki reservasi dengan nama Tatebayashi.
- 873
- 00:59:11,310 --> 00:59:13,480
- Oke, biarkan aku memeriksanya sekarang ...
- 874
- 00:59:15,650 --> 00:59:17,700
- Nitta, ini buruk.
- 875
- 00:59:17,700 --> 00:59:20,620
- Saya akan pergi ke sana secepat mungkin, terima kasih.
- 876
- 00:59:23,660 --> 00:59:26,330
- Anno-sama, tolong jangan tinggalkan kamar Anda bagaimanapun caranya.
- 877
- 00:59:26,330 --> 00:59:28,410
- Aku sudah bilang jangan biarkan dia mendekatiku, kan ?!
- 878
- 00:59:28,410 --> 00:59:30,080
- Saya sangat minta maaf.
- 879
- 00:59:30,750 --> 00:59:33,630
- Kemudian? Berapa nomor kamarnya?
- 880
- 00:59:33,630 --> 00:59:37,130
- Dia ada di kamar 515 di lantai 5. Tolong hati-hati.
- 881
- 00:59:38,130 --> 00:59:39,130
- Baik.
- 882
- 00:59:51,730 --> 00:59:52,730
- Ya!
- 883
- 01:00:07,450 --> 01:00:08,410
- Pria di foto itu?
- 884
- 01:00:08,410 --> 01:00:09,580
- Dia masih di kamarnya.
- 885
- 01:00:09,580 --> 01:00:11,830
- Masalahnya adalah gerakan selanjutnya.
- 886
- 01:00:24,100 --> 01:00:25,930
- Apa ini? Apa yang sedang terjadi disini?
- 887
- 01:00:25,930 --> 01:00:26,930
- Tidak mungkin!
- 888
- 01:00:27,970 --> 01:00:31,060
- Mungkin saya telah melakukan kesalahan besar.
- 889
- 01:00:31,190 --> 01:00:32,100
- Kesalahan?
- 890
- 01:00:33,230 --> 01:00:35,820
- Rekaman aula lift lantai 25, silakan.
- 891
- 01:00:41,530 --> 01:00:44,280
- Hei! Anda sudah mengatakan padanya bahwa berbahaya untuk keluar, bukan?
- 892
- 01:00:44,280 --> 01:00:45,740
- Itu sebabnya, saya salah.
- 893
- 01:00:45,740 --> 01:00:46,780
- Tentang apa?
- 894
- 01:00:46,910 --> 01:00:48,790
- Sebagai staf hotel, saya tidak boleh memberi tahu siapa pun ...
- 895
- 01:00:48,790 --> 01:00:50,710
- ... tentang nomor kamar tamu kami.
- 896
- 01:00:50,710 --> 01:00:55,380
- Tapi aku memberi tahu Anno-sama tentang nomor kamar Tatebayashi-sama.
- 897
- 01:00:58,340 --> 01:01:00,130
- Jadi, sebenarnya dia yang menargetkan dia ...
- 898
- 01:01:00,130 --> 01:01:02,470
- Itulah satu-satunya hal yang dapat saya pikirkan sekarang.
- 899
- 01:01:04,090 --> 01:01:05,600
- Lebih cepat seperti ini.
- 900
- 01:01:12,600 --> 01:01:14,060
- Tangga?
- 901
- 01:01:21,320 --> 01:01:22,990
- Permisi! Buat jalan!
- 902
- 01:01:41,340 --> 01:01:42,800
- Sampai lantai 5 kan?
- 903
- 01:01:53,140 --> 01:01:54,270
- Iya?
- 904
- 01:02:15,250 --> 01:02:16,670
- Silakan mundur.
- 905
- 01:02:22,630 --> 01:02:24,340
- Ya ampun, apa itu!
- 906
- 01:02:33,600 --> 01:02:35,020
- Kamu...
- 907
- 01:02:37,810 --> 01:02:39,270
- Mengapa kamu di sini?
- 908
- 01:02:39,270 --> 01:02:41,730
- Itu karena kami melihatmu datang ke ruangan ini.
- 909
- 01:02:41,730 --> 01:02:44,240
- Kami hanya ingin memastikan tidak ada masalah yang terjadi.
- 910
- 01:02:44,240 --> 01:02:46,200
- Itu cukup. Kamu bisa tinggalkan aku sendiri.
- 911
- 01:02:46,200 --> 01:02:47,740
- Tapi kita tidak bisa ...
- 912
- 01:02:47,740 --> 01:02:49,370
- Kami adalah pasangan yang sudah menikah.
- 913
- 01:02:51,990 --> 01:02:53,490
- Jangan khawatir.
- 914
- 01:02:59,040 --> 01:03:01,000
- Saya hanya datang ke sini untuk memberinya ini.
- 915
- 01:03:02,750 --> 01:03:04,670
- Formulir perceraian
- 916
- 01:03:13,970 --> 01:03:15,060
- Permisi.
- 917
- 01:03:17,980 --> 01:03:20,610
- Dia selingkuh denganku saat dia keluar dari Tokyo.
- 918
- 01:03:21,940 --> 01:03:23,730
- Tetapi saya tidak bisa membuktikannya.
- 919
- 01:03:25,650 --> 01:03:27,820
- Yang terbaik adalah menangkapnya tepat di tempat kejadian.
- 920
- 01:03:28,610 --> 01:03:31,280
- Tetapi hotel tidak akan memberi tahu nomor kamar tamu mereka, bukan?
- 921
- 01:03:32,410 --> 01:03:35,620
- Saya benar-benar tertipu kali ini.
- 922
- 01:03:37,750 --> 01:03:38,920
- Maafkan saya.
- 923
- 01:03:40,170 --> 01:03:42,250
- Tapi terima kasih, saya bisa mengatasinya.
- 924
- 01:03:47,300 --> 01:03:48,510
- Baiklah, aku akan pergi.
- 925
- 01:03:49,340 --> 01:03:52,720
- Saya harus segera bersiap untuk keluar dari rumah itu.
- 926
- 01:03:57,810 --> 01:03:59,690
- Berhati-hatilah dan lakukan perjalanan yang aman.
- 927
- 01:03:59,770 --> 01:04:01,020
- Semoga selamat sampai tujuan.
- 928
- 01:04:06,780 --> 01:04:10,740
- Saya masih belum berpengalaman, ya?
- 929
- 01:04:13,910 --> 01:04:17,330
- Staf hotel harus menangani begitu banyak tamu.
- 930
- 01:04:17,830 --> 01:04:20,370
- Lebih aneh lagi jika Anda tidak pernah melakukan kesalahan.
- 931
- 01:04:30,220 --> 01:04:31,050
- Tapi...
- 932
- 01:04:31,930 --> 01:04:35,390
- ... wajar untuk dikritik ketika Anda membuat kesalahan di hotel.
- 933
- 01:04:35,680 --> 01:04:39,680
- Apakah kamu mengerti...
- 934
- 01:04:40,020 --> 01:04:42,270
- ... mengapa kita mengatakan 'Berhati-hatilah dan selamat jalan' ...
- 935
- 01:04:42,270 --> 01:04:43,860
- ... ketika tamu kita pergi?
- 936
- 01:04:45,360 --> 01:04:48,110
- Itu karena begitu mereka keluar dari hotel kami ...
- 937
- 01:04:48,650 --> 01:04:50,740
- ... kita tidak berdaya.
- 938
- 01:04:52,450 --> 01:04:56,580
- Satu-satunya hal yang dapat kita lakukan hanyalah berharap mereka beruntung.
- 939
- 01:04:59,200 --> 01:05:02,580
- Itu sebabnya, selama mereka ada di hotel kami ...
- 940
- 01:05:02,580 --> 01:05:06,790
- ... kita harus menanggapi perasaan mereka dengan seluruh kekuatan kita.
- 941
- 01:05:43,370 --> 01:05:45,710
- Nitta-san, kami punya beberapa info tentang Kurihara.
- 942
- 01:05:45,710 --> 01:05:46,210
- Benarkah?
- 943
- 01:05:46,210 --> 01:05:47,000
- Ya.
- 944
- 01:05:56,680 --> 01:05:57,890
- Seorang guru trainee?
- 945
- 01:05:57,890 --> 01:06:00,060
- Ya, ketika Nitta-san masih di sekolah menengah.
- 946
- 01:06:00,060 --> 01:06:02,270
- Waktu itu, sepertinya dia diejek di kelas.
- 947
- 01:06:03,680 --> 01:06:04,980
- Sensei! Sensei!
- 948
- 01:06:05,230 --> 01:06:08,190
- Kami tidak mengerti apa yang Anda katakan. Bagaimana dengan membiarkan Nitta-kun melakukannya?
- 949
- 01:06:09,190 --> 01:06:10,730
- Kenapa aku, ya?
- 950
- 01:06:12,110 --> 01:06:13,610
- Kami ingin mendengar yang asli!
- 951
- 01:06:13,610 --> 01:06:19,620
- Nitta! Nitta! Nitta!
- 952
- 01:06:19,620 --> 01:06:23,020
- (Nitta dibaca dalam bahasa Inggris)
- 953
- 01:06:24,620 --> 01:06:25,710
- Perhatikan baik-baik!
- 954
- 01:06:26,710 --> 01:06:28,580
- Anda membuat kesalahan di mana-mana!
- 955
- 01:06:28,580 --> 01:06:30,420
- Itu tidak mungkin.
- 956
- 01:06:30,840 --> 01:06:31,750
- Hei.
- 957
- 01:06:32,000 --> 01:06:32,920
- Maafkan saya.
- 958
- 01:06:33,380 --> 01:06:34,550
- Ada apa denganmu!
- 959
- 01:06:34,550 --> 01:06:36,880
- Karena itu, ia gagal praktik mengajarnya.
- 960
- 01:06:36,880 --> 01:06:39,100
- Dan pada akhirnya, dia tidak bisa menjadi guru yang dia tuju.
- 961
- 01:06:39,140 --> 01:06:41,100
- Tidak mungkin saya bisa menggunakan ini untuk pekerjaan saya!
- 962
- 01:06:41,100 --> 01:06:43,390
- Tolong izinkan saya memeriksa komputer Anda sekali lagi.
- 963
- 01:06:43,390 --> 01:06:44,810
- Staf ahli kami ada di sini.
- 964
- 01:06:44,810 --> 01:06:46,560
- Jadi mungkin untuk memulihkan data Anda.
- 965
- 01:06:46,560 --> 01:06:49,980
- Saya tidak punya waktu untuk itu! Anda hanya memotong sudut!
- 966
- 01:06:49,980 --> 01:06:50,900
- Memotong sudut?
- 967
- 01:06:50,900 --> 01:06:52,940
- Jadi itu kebencian?
- 968
- 01:06:52,980 --> 01:06:54,990
- Saya kira, jika Anda memasukkannya dalam satu kata.
- 969
- 01:06:54,990 --> 01:06:58,200
- Berlutut di tanah. Saya akan memaafkan Anda jika Anda melakukannya.
- 970
- 01:07:00,200 --> 01:07:01,530
- Lakukan sekarang!
- 971
- 01:07:02,450 --> 01:07:04,290
- Saya menyuruh Anda melakukannya sekarang!
- 972
- 01:07:05,540 --> 01:07:06,330
- Tuan...
- 973
- 01:07:06,330 --> 01:07:07,500
- Hei apa?
- 974
- 01:07:07,750 --> 01:07:09,750
- Jika Anda ingin mengatakan sesuatu, ucapkan dengan jelas.
- 975
- 01:07:13,500 --> 01:07:16,340
- Ada apa, ya? Katakan!
- 976
- 01:07:23,810 --> 01:07:24,890
- KATAKAN!
- 977
- 01:07:27,600 --> 01:07:28,560
- Tuan.
- 978
- 01:07:30,480 --> 01:07:33,230
- Saya tidak berpikir saya bisa menyelesaikan ini dengan berlutut.
- 979
- 01:07:36,070 --> 01:07:37,860
- Hal yang paling saya khawatirkan ...
- 980
- 01:07:38,200 --> 01:07:41,740
- ... adalah bahwa saya harus berguna bagi Anda sebagai tamu kami.
- 981
- 01:07:41,910 --> 01:07:43,030
- Itu sebabnya ...
- 982
- 01:07:44,540 --> 01:07:47,330
- ... tolong izinkan saya mengembalikan data.
- 983
- 01:07:50,920 --> 01:07:51,920
- Kotoran...
- 984
- 01:07:52,790 --> 01:07:56,340
- Kenapa kenapa?
- 985
- 01:07:57,840 --> 01:08:00,550
- Kenapa kau tidak memukulku?
- 986
- 01:08:07,430 --> 01:08:08,480
- Kurihara-sama.
- 987
- 01:08:10,350 --> 01:08:11,690
- Silakan duduk.
- 988
- 01:08:20,820 --> 01:08:22,660
- Apakah kamu ingat saya?
- 989
- 01:08:26,120 --> 01:08:26,870
- Iya.
- 990
- 01:08:27,660 --> 01:08:29,960
- Saya ingat tadi malam.
- 991
- 01:08:31,750 --> 01:08:35,670
- Saya benar-benar minta maaf atas apa yang terjadi saat itu.
- 992
- 01:08:36,880 --> 01:08:42,760
- Sejak saat itu, pekerjaan apa pun yang saya lakukan, tidak bisa bertahan lama.
- 993
- 01:08:44,050 --> 01:08:49,600
- Saya dipecat dari sekolah menjejalkan baru-baru ini, dan akhirnya kembali ke rumah orang tua saya ...
- 994
- 01:08:50,940 --> 01:08:55,610
- Tapi Anda sudah menjadi staf hotel kelas satu.
- 995
- 01:08:57,530 --> 01:09:00,570
- Meskipun aku datang ke sini untuk memanjakan diriku untuk terakhir kalinya ...
- 996
- 01:09:01,280 --> 01:09:03,320
- ... kamu membuatku merasakan yang terburuk.
- 997
- 01:09:04,740 --> 01:09:05,740
- Itu sebabnya ...
- 998
- 01:09:07,240 --> 01:09:09,290
- ... Saya pikir saya akan membuat Anda dipecat.
- 999
- 01:09:10,500 --> 01:09:15,920
- Tapi kamu tidak terpancing sama sekali.
- 1000
- 01:09:17,380 --> 01:09:19,510
- Pada akhirnya, seorang pria seperti saya ...
- 1001
- 01:09:20,710 --> 01:09:23,300
- ... tidak cocok untukmu, tidak peduli apa yang aku lakukan.
- 1002
- 01:09:26,470 --> 01:09:27,760
- Maafkan saya.
- 1003
- 01:09:55,170 --> 01:09:56,080
- Um ...
- 1004
- 01:09:58,880 --> 01:10:02,800
- Saya bukan staf kelas satu.
- 1005
- 01:10:04,430 --> 01:10:07,600
- Saya dimarahi sepanjang waktu.
- 1006
- 01:10:07,640 --> 01:10:08,680
- Sebagai gantinya...
- 1007
- 01:10:10,350 --> 01:10:11,720
- ...Saya tidak baik.
- 1008
- 01:10:12,890 --> 01:10:14,100
- Itu cukup.
- 1009
- 01:10:15,810 --> 01:10:18,730
- Setidaknya saya mengerti bahwa Anda luar biasa.
- 1010
- 01:10:22,320 --> 01:10:23,190
- Baiklah kalau begitu.
- 1011
- 01:10:28,370 --> 01:10:30,580
- Berhati-hatilah dan lakukan perjalanan yang aman.
- 1012
- 01:10:31,370 --> 01:10:32,870
- Semoga selamat sampai tujuan.
- 1013
- 01:10:42,590 --> 01:10:44,130
- Terima kasih atas kerja kerasnya.
- 1014
- 01:10:45,510 --> 01:10:47,180
- Anda melakukannya dengan baik.
- 1015
- 01:10:52,260 --> 01:10:53,850
- Ayo kembali.
- 1016
- 01:10:56,190 --> 01:11:00,150
- Ngomong-ngomong, ada satu hal yang aku tidak mengerti.
- 1017
- 01:11:00,810 --> 01:11:05,780
- Tadi malam, mengapa Kurihara memanggilku sekali di ponselku ...
- 1018
- 01:11:05,780 --> 01:11:09,740
- ... dan memintaku untuk memanggilnya kembali menggunakan telepon kamar setelah itu?
- 1019
- 01:11:10,120 --> 01:11:12,910
- Ini untuk detail penggunaan ponsel.
- 1020
- 01:11:12,910 --> 01:11:16,370
- Dengan melakukan itu, dia dapat memastikan bahwa Anda benar-benar di kamarnya.
- 1021
- 01:11:16,370 --> 01:11:17,210
- Tetapi jika demikian ...
- 1022
- 01:11:17,210 --> 01:11:20,830
- ... kenapa dia tidak langsung menelepon kamar telepon ketika dia keluar?
- 1023
- 01:11:20,830 --> 01:11:24,050
- Anda tidak dapat menelepon langsung ke telepon kamar hotel begitu Anda berada di luar.
- 1024
- 01:11:25,710 --> 01:11:29,260
- Tetapi pada akhirnya, operator dapat mentransfer panggilan, kan?
- 1025
- 01:11:29,640 --> 01:11:31,050
- Itu tidak akan berarti.
- 1026
- 01:11:31,050 --> 01:11:31,930
- Hmm?
- 1027
- 01:11:31,930 --> 01:11:34,520
- Karena Kurihara-sama yang tidak ada di sini ...
- 1028
- 01:11:34,520 --> 01:11:38,140
- ... tidak dapat mengkonfirmasi ke kamar mana operator mentransfer panggilannya.
- 1029
- 01:11:41,940 --> 01:11:43,270
- Biarkan saya menggantikan Anda.
- 1030
- 01:11:55,240 --> 01:11:57,870
- Aku senang kamu memanggilku, Nitta-san.
- 1031
- 01:11:57,870 --> 01:11:59,290
- Maaf itu terlalu mendadak.
- 1032
- 01:11:59,920 --> 01:12:02,500
- Lalu, apakah ini tentang Teshima?
- 1033
- 01:12:02,500 --> 01:12:03,420
- Ya.
- 1034
- 01:12:04,750 --> 01:12:07,300
- Mungkin kita bisa menghancurkan alibinya.
- 1035
- 01:12:07,720 --> 01:12:11,140
- Apa yang dipikirkan. Tolong beritahu saya tentang itu.
- 1036
- 01:12:12,390 --> 01:12:17,140
- Ini tentang Honda Chizuru-san, mantannya yang bersaksi tentang alibinya.
- 1037
- 01:12:17,350 --> 01:12:21,560
- Mungkin dia hanya ingin membuat kesan bahwa pada malam kejahatan ...
- 1038
- 01:12:21,560 --> 01:12:24,610
- ... dia menelepon ke rumah Teshima.
- 1039
- 01:12:25,480 --> 01:12:26,780
- Maksud kamu apa?
- 1040
- 01:12:28,110 --> 01:12:29,780
- Bisakah saya meminjam ponsel Anda?
- 1041
- 01:12:29,780 --> 01:12:30,280
- Telepon genggam?
- 1042
- 01:12:30,280 --> 01:12:31,240
- Ya.
- 1043
- 01:12:35,160 --> 01:12:36,290
- Terima kasih.
- 1044
- 01:12:48,090 --> 01:12:50,260
- Sudah selesai sarapan?
- 1045
- 01:12:50,260 --> 01:12:53,220
- Ya. Di bar mie soba stand-up.
- 1046
- 01:12:53,840 --> 01:12:55,430
- Memiliki makanan hangat itu bagus, bukan?
- 1047
- 01:12:55,430 --> 01:12:56,560
- Ya.
- 1048
- 01:13:00,560 --> 01:13:03,770
- Sekarang, bisakah Anda menghubungi saya?
- 1049
- 01:13:03,770 --> 01:13:04,900
- Baik.
- 1050
- 01:13:10,570 --> 01:13:12,740
- Ya, ini Hotel Cortesia Tokyo.
- 1051
- 01:13:12,740 --> 01:13:14,870
- Maaf saya membuat kesalahan.
- 1052
- 01:13:15,410 --> 01:13:16,490
- Itu dia.
- 1053
- 01:13:16,580 --> 01:13:17,330
- Apa?
- 1054
- 01:13:17,700 --> 01:13:18,990
- Biasanya, ketika Anda menelepon ...
- 1055
- 01:13:18,990 --> 01:13:21,660
- ... Anda tidak akan memeriksa detail nomornya, bukan?
- 1056
- 01:13:21,660 --> 01:13:22,160
- Ya.
- 1057
- 01:13:22,160 --> 01:13:25,920
- Itu sebabnya, meskipun saya menulis ulang nomor sesuka saya ...
- 1058
- 01:13:25,920 --> 01:13:27,840
- ... kamu tidak akan bisa menyadarinya.
- 1059
- 01:13:28,380 --> 01:13:32,340
- Singkatnya, mungkin Honda Chizuru-san menelepon ke rumah Teshima ...
- 1060
- 01:13:32,340 --> 01:13:34,680
- ... tapi itu sebenarnya terhubung ke tempat lain.
- 1061
- 01:13:34,680 --> 01:13:37,260
- Ada kemungkinan bahwa itu dibuat-buat.
- 1062
- 01:13:37,720 --> 01:13:38,560
- Saya melihat.
- 1063
- 01:13:38,560 --> 01:13:41,730
- Lalu, jika itu benar-benar di suatu tempat di sekitar tempat kejadian ...
- 1064
- 01:13:43,890 --> 01:13:46,560
- Alibi Teshima akan hancur.
- 1065
- 01:13:46,610 --> 01:13:50,360
- Untuk membuat trik ini sukses, dia membutuhkan kaki tangan.
- 1066
- 01:13:52,320 --> 01:13:53,400
- Kaki tangan?
- 1067
- 01:13:53,400 --> 01:13:57,320
- Orang yang bersama Honda-san saat melakukan kejahatan.
- 1068
- 01:13:59,080 --> 01:14:03,660
- "Ketika Honda berbicara dengan Teshima di telepon, dia bersama Honda. Menyimpulkan alibi."
- 1069
- 01:13:59,580 --> 01:14:01,250
- Inoue Hiroyo?
- 1070
- 01:14:01,250 --> 01:14:05,330
- Membujuk Honda Chizuru untuk menelepon ...
- 1071
- 01:14:05,330 --> 01:14:07,000
- ... dan memanipulasi ponselnya ...
- 1072
- 01:14:07,000 --> 01:14:09,250
- ... akan menjadi hal yang mudah dilakukan untuknya.
- 1073
- 01:14:13,340 --> 01:14:16,180
- Nitta-san, kamu benar tentang ini.
- 1074
- 01:14:16,180 --> 01:14:17,010
- Lalu, Hidung-san ...
- 1075
- 01:14:17,010 --> 01:14:20,510
- Saya harus menyelidiki tentang hubungan antara Teshima dan Inoue Hiroyo, kan?
- 1076
- 01:14:20,720 --> 01:14:21,600
- Ya.
- 1077
- 01:14:23,770 --> 01:14:27,440
- Jika Inoue Hiroyo adalah wanita yang sudah menikah ...
- 1078
- 01:14:27,690 --> 01:14:31,530
- ... mungkin dia wanita misterius yang dikencani Okabe.
- 1079
- 01:14:33,400 --> 01:14:36,910
- Saya juga akan menyelidiki motif di balik keterlibatan ini.
- 1080
- 01:14:36,910 --> 01:14:37,410
- Juga...
- 1081
- 01:14:37,410 --> 01:14:40,830
- Tentu saja saya akan menemukan bukti bahwa mereka menggunakan trik semacam itu.
- 1082
- 01:14:41,120 --> 01:14:43,660
- Maaf, saya tidak bisa meminta orang lain untuk melakukan ini.
- 1083
- 01:14:43,660 --> 01:14:48,170
- Ada apa dengan sikap pendiam itu? Kami adalah mitra, bukan?
- 1084
- 01:14:48,880 --> 01:14:50,170
- Mantan mitra.
- 1085
- 01:14:50,840 --> 01:14:52,460
- Terima kasih atas kerja sama anda.
- 1086
- 01:14:52,460 --> 01:14:55,970
- Omong-omong, ini nomor ponsel saya.
- 1087
- 01:15:07,600 --> 01:15:11,610
- Sepertinya kita akhirnya bisa menangkap Teshima.
- 1088
- 01:15:19,320 --> 01:15:23,040
- Saya senang apa yang terjadi pagi ini bukanlah sesuatu yang serius.
- 1089
- 01:15:23,290 --> 01:15:26,290
- Saya sangat meminta maaf karena menyebabkan masalah seperti itu.
- 1090
- 01:15:26,330 --> 01:15:29,630
- Detektif itu sekarang menjadi sedikit lebih seperti staf hotel.
- 1091
- 01:15:30,790 --> 01:15:33,800
- Saya pikir Nitta-san telah berkorespondensi dengan sangat baik.
- 1092
- 01:15:34,090 --> 01:15:37,510
- Ini bukan sesuatu yang dapat dengan mudah dilakukan oleh staf hotel pemula.
- 1093
- 01:15:38,130 --> 01:15:41,350
- Saya tidak percaya bahwa Anda akan mengatakan itu.
- 1094
- 01:15:45,680 --> 01:15:50,560
- Juga, General Manager, tentang Kurihara-sama ...
- 1095
- 01:15:50,900 --> 01:15:55,280
- ... ada banyak kasus di mana para tamu menyimpan dendam lagi staf hotel.
- 1096
- 01:15:55,690 --> 01:16:00,950
- Mungkinkah si pembunuh menargetkan salah satu staf kami?
- 1097
- 01:16:03,280 --> 01:16:06,290
- Kamu benar.
- 1098
- 01:16:07,580 --> 01:16:10,540
- Saya akan berbicara dengan polisi tentang ini.
- 1099
- 01:16:14,500 --> 01:16:15,800
- Apa masalahnya?
- 1100
- 01:16:16,260 --> 01:16:18,260
- Sepertinya ada kemajuan besar dalam kasus ini.
- 1101
- 01:16:18,260 --> 01:16:19,510
- Kemajuan besar?
- 1102
- 01:16:19,880 --> 01:16:21,340
- Anda akan segera tahu.
- 1103
- 01:16:36,280 --> 01:16:40,610
- Satu jam yang lalu, di bawah dugaan pembunuhan Okabe Tetsuharu ...
- 1104
- 01:16:40,610 --> 01:16:44,120
- ... kami telah menahan Teshima Masaki dan Inoue Hiroyo.
- 1105
- 01:16:44,780 --> 01:16:48,870
- Mereka memanipulasi telepon Honda Chizuru sehingga ketika dia menelepon rumah Teshima ...
- 1106
- 01:16:48,870 --> 01:16:52,000
- ... itu sebenarnya terhubung ke suatu tempat dekat TKP.
- 1107
- 01:16:52,250 --> 01:16:56,000
- Orang yang berkonspirasi untuk membuat alibi seperti itu adalah Inoue Hiroyo.
- 1108
- 01:16:56,000 --> 01:16:56,500
- Permisi!
- 1109
- 01:16:56,500 --> 01:16:58,460
- Nitta, tutup mulut dan dengarkan aku.
- 1110
- 01:16:58,800 --> 01:17:01,800
- Inoue Hiroyo bekerja sebagai staf sementara ...
- 1111
- 01:17:01,800 --> 01:17:04,260
- ... di tempat kerja Okabe dan Teshima.
- 1112
- 01:17:04,470 --> 01:17:08,100
- Inoue Hiroyo dan Okabe melakukan perzinaan ...
- 1113
- 01:17:08,100 --> 01:17:10,270
- ... kemudian berkembang menjadi masalah kecemburuan.
- 1114
- 01:17:10,270 --> 01:17:12,770
- Teshima kemudian memanfaatkan itu.
- 1115
- 01:17:13,850 --> 01:17:15,060
- Hei, kemana kamu pergi?
- 1116
- 01:17:15,060 --> 01:17:16,610
- Jika Anda sudah tahu sebanyak itu ...
- 1117
- 01:17:16,610 --> 01:17:19,230
- ... kita akhirnya bisa menyelesaikan kasus ini, kan?
- 1118
- 01:17:19,230 --> 01:17:21,400
- Namun, itu tidak mudah.
- 1119
- 01:17:21,400 --> 01:17:22,990
- Ternyata menjadi lebih merepotkan.
- 1120
- 01:17:22,990 --> 01:17:23,820
- Apa?
- 1121
- 01:17:24,570 --> 01:17:25,910
- Maksud kamu apa?
- 1122
- 01:17:27,280 --> 01:17:30,080
- Dari komputer Teshima kami telah menyita ...
- 1123
- 01:17:30,080 --> 01:17:32,580
- ... kami menemukan email yang baru saja dihapus.
- 1124
- 01:17:33,500 --> 01:17:36,250
- Ketika saya melihat isinya, saya lumpuh ketakutan.
- 1125
- 01:17:37,380 --> 01:17:42,880
- "Paket 1 Penyelesaian" Dari: X1 Ke: X2, X3, X4
- 1126
- 01:17:37,590 --> 01:17:43,180
- X1. Singkatnya, hari Teshima melaksanakan Rencana 1 adalah 4 Oktober.
- 1127
- 01:17:43,180 --> 01:17:45,010
- Hari ketika kasus pertama terjadi.
- 1128
- 01:17:45,010 --> 01:17:48,470
- Ini berjalan sama dengan X2 menjalankan Plan 2.
- 1129
- 01:17:45,800 --> 01:17:50,970
- "Paket 2 Penyelesaian" Dari: X2 Ke: X1, X3, X4
- 1130
- 01:17:48,470 --> 01:17:51,390
- Kasus ke-2 terjadi pada 10 Oktober.
- 1131
- 01:17:52,520 --> 01:17:55,560
- 3 kasus ini bukan pembunuhan berantai ...
- 1132
- 01:17:55,560 --> 01:17:58,820
- ... tetapi 3 kasus berbeda.
- 1133
- 01:18:04,150 --> 01:18:05,530
- Adapun kasus ke-2 ...
- 1134
- 01:18:05,530 --> 01:18:10,410
- ... kecurigaan muncul pada suami korban, Noguchi Yasuhiko.
- 1135
- 01:18:10,410 --> 01:18:14,370
- Untuk kasus ke-3, hanya masalah waktu sebelum kita mengetahuinya.
- 1136
- 01:18:15,210 --> 01:18:17,580
- Bagaimana mereka terhubung?
- 1137
- 01:18:18,460 --> 01:18:19,630
- Mereka bukan kenalan.
- 1138
- 01:18:19,960 --> 01:18:23,970
- Satu-satunya kesamaan yang mereka miliki hanyalah mereka semua ingin membunuh seseorang.
- 1139
- 01:18:23,970 --> 01:18:25,050
- Internet?
- 1140
- 01:18:25,050 --> 01:18:27,300
- Mereka berkolaborasi dalam situs web ilegal.
- 1141
- 01:18:27,300 --> 01:18:31,560
- Jika mereka membunuh orang dengan motif yang sederhana dan jelas seperti Teshima ...
- 1142
- 01:18:31,560 --> 01:18:33,480
- ... kami akan segera mengetahuinya.
- 1143
- 01:18:33,560 --> 01:18:38,230
- Tetapi bagaimana jika kita menemukan kode umum yang tertinggal di setiap TKP?
- 1144
- 01:18:39,190 --> 01:18:41,230
- Sama seperti apa yang kita lakukan sekarang ...
- 1145
- 01:18:41,690 --> 01:18:45,280
- ... Itu wajar untuk berpikir bahwa itu adalah kasus pembunuhan berantai.
- 1146
- 01:18:45,860 --> 01:18:46,950
- Nitta.
- 1147
- 01:18:48,160 --> 01:18:53,910
- Orang-orang itu mempermainkan kita sepenuhnya.
- 1148
- 01:18:53,910 --> 01:18:57,870
- Dalang dari rencana ini adalah X4.
- 1149
- 01:18:57,870 --> 01:19:03,090
- Tapi kami sama sekali tidak tahu tentang X4 ini.
- 1150
- 01:19:03,460 --> 01:19:08,890
- Alih-alih semakin dekat untuk menyelesaikan kasus ini, situasinya menjadi lebih buruk sekarang.
- 1151
- 01:19:10,010 --> 01:19:13,770
- Itu membuat operasi penyamaran ini menjadi lebih penting.
- 1152
- 01:19:14,020 --> 01:19:17,020
- Menurut X4, kasus ke-4 ...
- 1153
- 01:19:17,140 --> 01:19:20,150
- ... pasti akan terjadi di hotel ini.
- 1154
- 01:19:20,150 --> 01:19:22,520
- Kita tidak boleh melewatkannya.
- 1155
- 01:19:27,240 --> 01:19:28,740
- Um, permisi.
- 1156
- 01:19:30,570 --> 01:19:32,700
- Apakah hotel tahu tentang ini?
- 1157
- 01:19:32,700 --> 01:19:33,950
- Kami tidak memberi tahu mereka apa pun.
- 1158
- 01:19:33,950 --> 01:19:34,700
- Kenapa sih?
- 1159
- 01:19:34,700 --> 01:19:38,170
- Bagi mereka, tamu mereka lebih penting daripada menangkap penjahat.
- 1160
- 01:19:38,170 --> 01:19:39,620
- Jika mereka tahu tentang ini ...
- 1161
- 01:19:39,620 --> 01:19:41,710
- ... mereka akan mengumumkannya secara resmi untuk keselamatan ...
- 1162
- 01:19:41,710 --> 01:19:44,550
- ... dan itu pasti akan membuat penjahat meninggalkan rencananya.
- 1163
- 01:19:44,550 --> 01:19:46,630
- Apa gunanya memberi tahu mereka?
- 1164
- 01:19:48,800 --> 01:19:50,050
- Tidak, saya hanya ...
- 1165
- 01:19:52,890 --> 01:19:57,270
- Saya tidak berpikir kita bisa menyelesaikan kasus ini tanpa kerja sama dari hotel.
- 1166
- 01:19:58,520 --> 01:20:02,560
- Sejak kapan Anda berada di pihak mereka, ya?
- 1167
- 01:20:14,450 --> 01:20:18,000
- Para atasan kami memperhatikan tentang gerakan kami di belakang mereka.
- 1168
- 01:20:18,750 --> 01:20:20,960
- Saya tidak bisa membantu tetapi melapor kepada mereka.
- 1169
- 01:20:21,750 --> 01:20:25,300
- Saya tahu Anda tidak akan merasa nyaman dengan cara ini.
- 1170
- 01:20:26,420 --> 01:20:28,340
- Tetapi jika Anda membutuhkan bantuan, beri tahu saya.
- 1171
- 01:20:28,340 --> 01:20:30,090
- Apakah kamu mengejekku?
- 1172
- 01:20:31,590 --> 01:20:33,640
- Abaikan saja aku.
- 1173
- 01:20:34,010 --> 01:20:36,680
- Tapi mengapa mereka tidak membuat seragam kejahatan itu seragam?
- 1174
- 01:20:37,680 --> 01:20:40,640
- Mereka mengatakan bahwa X4 ...
- 1175
- 01:20:40,730 --> 01:20:44,820
- ... ingin membuat satu kasus ini terlihat seperti pembunuhan berantai, bukan?
- 1176
- 01:20:45,520 --> 01:20:49,240
- Jika demikian, bukankah lebih baik melakukan metode yang sama dalam setiap kasus?
- 1177
- 01:20:51,780 --> 01:20:54,700
- Tetapi metode dalam ketiga kasus berbeda.
- 1178
- 01:20:59,450 --> 01:21:01,500
- Saya tidak mengerti.
- 1179
- 01:21:08,630 --> 01:21:10,170
- Selamat datang, Takayama-sama.
- 1180
- 01:21:10,170 --> 01:21:11,470
- Selamat sore.
- 1181
- 01:21:11,550 --> 01:21:12,630
- Kawamoto-san.
- 1182
- 01:21:18,270 --> 01:21:19,430
- Selamat datang.
- 1183
- 01:21:20,980 --> 01:21:23,520
- Takayama-sama, selamat.
- 1184
- 01:21:23,520 --> 01:21:24,810
- Terima kasih banyak.
- 1185
- 01:21:24,810 --> 01:21:27,360
- Seorang teman Anda segera mengirimkan hadiah untuk Anda.
- 1186
- 01:21:27,360 --> 01:21:28,320
- Baik.
- 1187
- 01:21:29,940 --> 01:21:31,860
- Maaf tapi permisi.
- 1188
- 01:21:32,450 --> 01:21:33,860
- Apakah Anda curiga dengan ini?
- 1189
- 01:21:33,860 --> 01:21:36,320
- Kertas pembungkus dibeli di department store.
- 1190
- 01:21:36,450 --> 01:21:39,330
- Tapi slip kurir itu bukan dari toserba.
- 1191
- 01:21:39,660 --> 01:21:42,330
- Pengirim entah bagaimana membelinya di rumah satu kali.
- 1192
- 01:21:44,080 --> 01:21:46,080
- Maaf, tetapi bisakah kita melihatnya?
- 1193
- 01:21:46,080 --> 01:21:47,000
- Baik.
- 1194
- 01:21:52,550 --> 01:21:56,680
- Memang benar bahwa teman saya tidak akan mengirimi saya anggur.
- 1195
- 01:22:02,600 --> 01:22:05,100
- Sejak kapan kasus penguntit ini dimulai?
- 1196
- 01:22:06,270 --> 01:22:07,730
- Itu baru saja dimulai.
- 1197
- 01:22:08,770 --> 01:22:11,030
- Saya telah menerima beberapa surat.
- 1198
- 01:22:11,360 --> 01:22:16,820
- Meskipun mereka dikirim kepada saya, ada jejak seolah-olah seseorang membukanya sebelumnya.
- 1199
- 01:22:17,570 --> 01:22:19,620
- Apakah Anda punya petunjuk siapa itu?
- 1200
- 01:22:20,540 --> 01:22:23,660
- Untuk jaga-jaga, saya pernah berkonsultasi dengan polisi tentang hal ini.
- 1201
- 01:22:23,960 --> 01:22:25,960
- Tapi saya tidak tahu.
- 1202
- 01:22:29,630 --> 01:22:33,420
- Bisakah Anda merahasiakan ini?
- 1203
- 01:22:35,090 --> 01:22:39,100
- Penerimaan kami akan segera datang dan saya tidak ingin membuat pacar saya khawatir.
- 1204
- 01:22:41,430 --> 01:22:45,980
- Saya mengerti. Kami akan menjaga rahasia ini dari pengantin pria.
- 1205
- 01:22:46,020 --> 01:22:47,230
- Terima kasih banyak.
- 1206
- 01:22:47,230 --> 01:22:50,520
- Besok, kami akan memberikan Anda keamanan yang sempurna.
- 1207
- 01:22:50,520 --> 01:22:53,940
- Jadi harap nyaman saat upacara pernikahan Anda.
- 1208
- 01:23:02,790 --> 01:23:05,210
- Nitta-san, hasil dari forensik keluar.
- 1209
- 01:23:05,210 --> 01:23:07,040
- Konten anggur masih dianalisis ...
- 1210
- 01:23:07,040 --> 01:23:09,750
- ... tapi ada jejak jarum suntik yang menembus gabus.
- 1211
- 01:23:09,750 --> 01:23:11,130
- Jarum suntik?
- 1212
- 01:23:11,290 --> 01:23:13,880
- Mungkin pengirimnya ingin racun Takayama-san mati.
- 1213
- 01:23:13,880 --> 01:23:16,760
- Nitta-san, apakah itu berarti penguntitnya adalah pembunuhnya?
- 1214
- 01:23:16,760 --> 01:23:17,470
- Dimana Chief?
- 1215
- 01:23:17,470 --> 01:23:18,720
- Di kantor pusat.
- 1216
- 01:23:18,720 --> 01:23:19,470
- Tunggu.
- 1217
- 01:23:19,470 --> 01:23:20,680
- Nitta-san!
- 1218
- 01:23:25,100 --> 01:23:26,430
- Apa yang terjadi?
- 1219
- 01:23:27,020 --> 01:23:30,020
- Saya kebetulan mendengar sesuatu tentang jarum suntik ...
- 1220
- 01:23:30,360 --> 01:23:34,610
- Sangat mungkin penguntit Takayama Keiko-san adalah X4.
- 1221
- 01:23:34,610 --> 01:23:36,900
- Panggil semua simpatisan sesegera mungkin.
- 1222
- 01:23:36,900 --> 01:23:40,070
- Juga, siapkan cetak biru gereja dan aula resepsi ...
- 1223
- 01:23:40,070 --> 01:23:41,830
- ... dan juga jadwal upacara!
- 1224
- 01:23:41,950 --> 01:23:42,700
- Percepat!
- 1225
- 01:23:42,700 --> 01:23:43,740
- Baik!
- 1226
- 01:23:45,830 --> 01:23:46,870
- Permisi.
- 1227
- 01:23:47,910 --> 01:23:49,040
- Kepala!
- 1228
- 01:23:49,500 --> 01:23:52,090
- Tolong izinkan saya mengambil bagian dalam acara keamanan besok.
- 1229
- 01:23:52,090 --> 01:23:53,210
- Tidak perlu melakukan itu.
- 1230
- 01:23:53,210 --> 01:23:54,340
- Mengapa?
- 1231
- 01:23:54,590 --> 01:23:56,460
- Tentu saja itu karena Anda adalah staf meja depan.
- 1232
- 01:23:56,460 --> 01:23:59,630
- Tunggu sebentar, jadi Anda ingin saya tidak melakukan apa pun dan menonton?
- 1233
- 01:23:59,630 --> 01:24:02,680
- Nitta! Anda memiliki pekerjaan sendiri untuk dilakukan.
- 1234
- 01:24:02,800 --> 01:24:05,020
- Jangan memaksaku mengulangi sendiri!
- 1235
- 01:24:13,440 --> 01:24:15,110
- Hei, Nitta!
- 1236
- 01:24:15,400 --> 01:24:16,480
- Saya melihat...
- 1237
- 01:24:18,650 --> 01:24:22,120
- Saya yakin Nitta-san pasti mengoceh tentang atasan kami sekarang.
- 1238
- 01:24:23,070 --> 01:24:26,790
- Meskipun dia lebih baik menghentikannya karena dia toh akan ditolak.
- 1239
- 01:24:27,450 --> 01:24:30,920
- Dia harus merasa putus asa dan menendang sesuatu.
- 1240
- 01:24:35,210 --> 01:24:37,420
- Ini baik untuk terus terang.
- 1241
- 01:24:38,510 --> 01:24:43,340
- Tapi agak egois untuk bergerak sendiri seperti itu, kan?
- 1242
- 01:24:44,850 --> 01:24:47,220
- Ya, semacam ...
- 1243
- 01:24:48,390 --> 01:24:53,810
- Karena itu, ia tidak dapat menggunakan kemampuannya sebaik-baiknya.
- 1244
- 01:24:55,860 --> 01:24:59,990
- Itu sebabnya saya ingin membantu dengan cara saya sendiri.
- 1245
- 01:25:00,030 --> 01:25:02,360
- Ini lebih dari yang saya harapkan ...
- 1246
- 01:25:02,570 --> 01:25:05,370
- Kenapa kau begitu peduli tentang Nitta-san?
- 1247
- 01:25:06,790 --> 01:25:09,290
- Detektif semacam itu tidak akan gagal dalam penyelidikan.
- 1248
- 01:25:10,160 --> 01:25:15,630
- Selain itu, ia memiliki pesona misterius ...
- 1249
- 01:25:15,630 --> 01:25:18,340
- ... Yang membuatmu ingin membantunya.
- 1250
- 01:25:33,190 --> 01:25:35,770
- Maaf untuk pembicaraan panjang ini.
- 1251
- 01:25:36,440 --> 01:25:37,320
- Sampai jumpa.
- 1252
- 01:25:40,150 --> 01:25:41,190
- Um ...
- 1253
- 01:25:43,700 --> 01:25:45,410
- Kenapa kamu berbicara denganku?
- 1254
- 01:25:47,830 --> 01:25:51,790
- Karena sekarang, Anda adalah rekannya.
- 1255
- 01:26:10,350 --> 01:26:11,680
- Selamat datang.
- 1256
- 01:26:24,610 --> 01:26:26,450
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1257
- 01:26:29,080 --> 01:26:30,410
- Istirahat.
- 1258
- 01:26:30,410 --> 01:26:34,620
- Tidak ada staf hotel dengan wajah seperti itu.
- 1259
- 01:26:35,460 --> 01:26:37,000
- Selamat datang.
- 1260
- 01:26:39,460 --> 01:26:42,510
- Tapi pasti ada satu di antara para detektif.
- 1261
- 01:26:45,220 --> 01:26:47,010
- Tidak mungkin, Anda tahu.
- 1262
- 01:26:58,650 --> 01:26:59,730
- Tolong, di sini.
- 1263
- 01:26:59,730 --> 01:27:02,320
- Terima kasih banyak, izinkan saya menanganinya.
- 1264
- 01:27:06,570 --> 01:27:08,820
- Tunggu, ada apa?
- 1265
- 01:27:08,820 --> 01:27:10,580
- Pria dengan kacamata hitam itu.
- 1266
- 01:27:10,580 --> 01:27:13,160
- Dia selalu memandangi wanita itu.
- 1267
- 01:27:18,500 --> 01:27:19,630
- Tunggu sebentar.
- 1268
- 01:27:19,630 --> 01:27:20,880
- Dia dalam bahaya.
- 1269
- 01:27:20,880 --> 01:27:22,460
- Dia akan baik-baik saja.
- 1270
- 01:27:23,760 --> 01:27:24,710
- Melihat.
- 1271
- 01:27:26,970 --> 01:27:30,640
- Orang itu adalah jurnalis politik terkenal.
- 1272
- 01:27:30,640 --> 01:27:33,470
- Mereka selalu bertemu secara diam-diam seperti itu.
- 1273
- 01:27:39,690 --> 01:27:43,820
- Bagaimanapun, tolong jangan melakukan hal yang sembrono.
- 1274
- 01:27:43,820 --> 01:27:48,030
- Dalam hubungan cinta orang-orang terkenal, ada metode yang bahkan lebih rumit.
- 1275
- 01:27:48,240 --> 01:27:49,660
- Seperti apa?
- 1276
- 01:27:49,660 --> 01:27:54,370
- Ya ... seperti berpura-pura melakukan perjalanan khusus pria.
- 1277
- 01:27:56,660 --> 01:27:59,420
- Tapi kemudian, beberapa wanita juga ikut?
- 1278
- 01:27:59,420 --> 01:28:02,210
- Tidak sesederhana itu.
- 1279
- 01:28:02,250 --> 01:28:05,260
- Praktis, hanya ada laki-laki yang masuk.
- 1280
- 01:28:05,260 --> 01:28:08,970
- Kemudian secara terpisah, ada satu wanita juga masuk.
- 1281
- 01:28:09,090 --> 01:28:10,840
- Ketika datang ke malam ...
- 1282
- 01:28:10,840 --> 01:28:15,140
- ... wanita itu diam-diam mengunjungi kamar pria terkenal itu.
- 1283
- 01:28:15,770 --> 01:28:19,690
- Mereka benar-benar menghasilkan kamuflase yang bagus, bukan?
- 1284
- 01:28:19,690 --> 01:28:24,520
- Di dalam grup, sebenarnya ada satu pria yang menjadi pasangan dengan orang lain.
- 1285
- 01:28:24,520 --> 01:28:26,780
- Anda tidak akan menyadarinya, bukan?
- 1286
- 01:28:30,660 --> 01:28:32,160
- Aku akan menggantikanmu.
- 1287
- 01:28:40,460 --> 01:28:43,290
- Kita dapat menyimpulkan kasus-kasus ini sebagai pembunuhan berantai ...
- 1288
- 01:28:43,290 --> 01:28:45,960
- ... karena kode serupa yang tersisa di TKP.
- 1289
- 01:28:45,960 --> 01:28:47,380
- Kejahatan selanjutnya ...
- 1290
- 01:28:47,380 --> 01:28:51,090
- ... pasti akan berlangsung di Hotel Cortesia Tokyo.
- 1291
- 01:28:51,090 --> 01:28:53,970
- Jika mereka membunuh orang dengan motif yang sederhana dan jelas seperti Teshima ...
- 1292
- 01:28:53,970 --> 01:28:55,510
- ... kami akan segera mengetahuinya.
- 1293
- 01:28:55,510 --> 01:28:58,020
- 3 kasus ini bukan pembunuhan berantai ...
- 1294
- 01:28:58,020 --> 01:29:00,600
- ... tetapi 3 kasus berbeda.
- 1295
- 01:29:00,600 --> 01:29:03,270
- Tetapi metode dalam ketiga kasus berbeda.
- 1296
- 01:29:03,270 --> 01:29:04,900
- Tapi mengapa mereka tidak membuat seragam kejahatan itu seragam?
- 1297
- 01:29:04,900 --> 01:29:09,740
- Di dalam grup, sebenarnya ada satu pria yang menjadi pasangan dengan orang lain.
- 1298
- 01:29:09,740 --> 01:29:11,860
- Anda tidak akan menyadarinya, bukan?
- 1299
- 01:29:14,870 --> 01:29:16,450
- Baik, baik.
- 1300
- 01:29:17,080 --> 01:29:19,660
- Upacara pernikahan memang hebat, bukan?
- 1301
- 01:29:20,910 --> 01:29:22,790
- Saya juga ingat.
- 1302
- 01:29:24,380 --> 01:29:28,670
- Anda tidak ingin masalah terjadi di tempat seperti itu.
- 1303
- 01:29:30,300 --> 01:29:33,130
- Begitu? Apa masalahnya?
- 1304
- 01:29:34,640 --> 01:29:37,430
- Ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu, Nose-san.
- 1305
- 01:29:38,180 --> 01:29:42,100
- Tidak apa-apa, tapi mungkin aku akan mengkhianatimu lagi.
- 1306
- 01:29:43,060 --> 01:29:44,850
- Lakukan saja sesukamu.
- 1307
- 01:29:46,060 --> 01:29:49,530
- Bukan waktunya untuk mengkhawatirkan hal-hal sepele seperti itu.
- 1308
- 01:29:51,320 --> 01:29:52,530
- Aku mendengarkan.
- 1309
- 01:29:56,620 --> 01:29:58,450
- Seperti yang kau katakan, Nose-san.
- 1310
- 01:29:59,580 --> 01:30:01,500
- Jika tujuan si pembunuh ...
- 1311
- 01:30:01,580 --> 01:30:06,130
- ... adalah untuk membuat kita berpikir kasus-kasus ini adalah pembunuhan berantai ...
- 1312
- 01:30:06,500 --> 01:30:10,170
- ... dia seharusnya membuat metode yang sama.
- 1313
- 01:30:10,550 --> 01:30:12,630
- Tapi karena dia tidak melakukan itu ...
- 1314
- 01:30:13,220 --> 01:30:16,590
- ... dia harus punya tujuan lain.
- 1315
- 01:30:17,260 --> 01:30:19,060
- Tujuan lain?
- 1316
- 01:30:19,430 --> 01:30:25,100
- Saya ingin tahu apakah X4 benar-benar ingin membunuh 2 orang?
- 1317
- 01:30:25,770 --> 01:30:29,860
- Tapi tidak mungkin baginya untuk hanya membunuh 2 orang itu.
- 1318
- 01:30:31,190 --> 01:30:35,990
- Jika polisi memulai penyelidikan bersama untuk kedua kasus ...
- 1319
- 01:30:36,490 --> 01:30:41,830
- ... suatu hari nanti, X4 pasti akan menjadi tersangka.
- 1320
- 01:30:42,330 --> 01:30:43,450
- Saya melihat.
- 1321
- 01:30:44,250 --> 01:30:46,870
- Jadi, apa yang sebenarnya dipikirkan X4 ...
- 1322
- 01:30:49,630 --> 01:30:51,800
- ... adalah untuk membuat satu kasus ...
- 1323
- 01:30:53,510 --> 01:30:57,260
- ... dengan 3 kasus lainnya yang sama sekali berbeda ...
- 1324
- 01:30:57,260 --> 01:31:00,510
- ... untuk datang dalam satu set. Itulah idenya.
- 1325
- 01:31:04,640 --> 01:31:07,850
- Singkatnya, tujuan nyata X4 ...
- 1326
- 01:31:07,850 --> 01:31:11,650
- ... adalah menyembunyikan satu kasus lain yang sudah terjadi.
- 1327
- 01:31:11,860 --> 01:31:14,240
- Itu terlalu banyak hipotesis.
- 1328
- 01:31:14,240 --> 01:31:18,280
- Hipotesa harus dibuktikan, kan?
- 1329
- 01:31:19,280 --> 01:31:19,780
- Untuk itu...
- 1330
- 01:31:19,780 --> 01:31:24,000
- Kita harus menyelidiki satu kasus pembunuhan lainnya, kan?
- 1331
- 01:31:24,000 --> 01:31:25,580
- Tolong lakukan itu.
- 1332
- 01:31:32,590 --> 01:31:34,260
- Apa artinya?
- 1333
- 01:31:40,800 --> 01:31:42,390
- Ada 4 pembunuh?
- 1334
- 01:31:42,760 --> 01:31:43,760
- Ya.
- 1335
- 01:31:44,470 --> 01:31:48,350
- Sebenarnya mereka tidak ada hubungannya sama sekali dengan case ke-4.
- 1336
- 01:31:50,100 --> 01:31:52,860
- Lalu, pria X4 itu ...
- 1337
- 01:31:52,860 --> 01:31:57,860
- Kami tidak punya bukti kuat sekarang, tapi pasti ...
- 1338
- 01:31:57,860 --> 01:32:00,030
- Bagaimana Anda mendapatkannya ketika Anda tidak memiliki petunjuk?
- 1339
- 01:32:01,620 --> 01:32:05,830
- Jika kita tetap seperti ini, kita tidak akan tahu berapa lama lagi tamu kita akan berada dalam bahaya.
- 1340
- 01:32:06,040 --> 01:32:06,910
- Mari kita umumkan.
- 1341
- 01:32:06,910 --> 01:32:08,960
- Tidak mungkin kita bisa melakukan itu.
- 1342
- 01:32:08,960 --> 01:32:10,080
- Mengapa?
- 1343
- 01:32:10,250 --> 01:32:14,300
- Jika X4 menyerah melakukan kejahatan di sini, akan lebih sulit untuk menangkapnya.
- 1344
- 01:32:14,300 --> 01:32:17,920
- Untuk itu, Anda ingin sengaja membiarkan seseorang terbunuh di sini?
- 1345
- 01:32:17,920 --> 01:32:19,010
- Itu sebabnya kami ...
- 1346
- 01:32:19,010 --> 01:32:23,100
- Pada akhirnya, Anda hanya berpikir tentang menangkap si pembunuh!
- 1347
- 01:32:23,100 --> 01:32:25,100
- Yamagishi-san, tunggu!
- 1348
- 01:32:25,100 --> 01:32:26,560
- Tolong lepaskan aku!
- 1349
- 01:32:26,560 --> 01:32:29,020
- Saya mengungkapkan hal itu kepada Anda karena saya percaya Anda.
- 1350
- 01:32:29,020 --> 01:32:32,100
- Saya tidak bisa berpura-pura tidak mendengar tentang hal ini!
- 1351
- 01:32:36,570 --> 01:32:37,940
- Cukup 1 hari sudah cukup.
- 1352
- 01:32:39,320 --> 01:32:42,570
- Saya ingin Anda menunggu sampai upacara pernikahan besok.
- 1353
- 01:32:49,960 --> 01:32:51,000
- Silahkan.
- 1354
- 01:32:55,960 --> 01:32:58,800
- Apakah Anda ingin mendapatkan kredit sebanyak itu?
- 1355
- 01:33:20,700 --> 01:33:24,570
- Anda mengatakan itu karena Anda sangat tersentuh oleh layanan hotel ini ...
- 1356
- 01:33:27,540 --> 01:33:29,200
- ... Anda kemudian menjadi staf hotel, bukan?
- 1357
- 01:33:32,540 --> 01:33:34,210
- Terus?
- 1358
- 01:33:35,880 --> 01:33:38,550
- Untuk melindungi orang dari kejahatan ...
- 1359
- 01:33:39,420 --> 01:33:43,180
- ... adalah layanan terhebat yang dapat disediakan oleh polisi.
- 1360
- 01:33:47,810 --> 01:33:50,270
- Itulah yang dikatakan ayah pengacara saya.
- 1361
- 01:33:52,770 --> 01:33:55,440
- Bekerja sebagai detektif tidak menguntungkan.
- 1362
- 01:33:56,060 --> 01:33:59,570
- Ini adalah pekerjaan yang paling tidak menguntungkan di dunia ini.
- 1363
- 01:34:03,240 --> 01:34:04,740
- Tapi sama dengan membersihkan.
- 1364
- 01:34:04,780 --> 01:34:07,830
- Jika tidak ada yang melakukannya, itu tidak akan menjadi bersih.
- 1365
- 01:34:13,040 --> 01:34:15,210
- Itu sebabnya saya menjadi seorang detektif.
- 1366
- 01:34:18,210 --> 01:34:23,220
- Saya pasti akan mencegah kasus ini terjadi, itu sebabnya ...
- 1367
- 01:34:26,260 --> 01:34:27,600
- Maafkan saya.
- 1368
- 01:35:42,000 --> 01:35:43,090
- Aku akan menggantikanmu.
- 1369
- 01:35:43,090 --> 01:35:44,590
- Terima kasih atas kerja kerasnya.
- 1370
- 01:35:54,470 --> 01:35:56,430
- Saya tidak berpikir ...
- 1371
- 01:35:57,940 --> 01:35:59,900
- ... penilaianmu salah.
- 1372
- 01:36:02,570 --> 01:36:05,190
- Jika saya seorang staf hotel ...
- 1373
- 01:36:06,530 --> 01:36:09,160
- ... Saya akan berpikir dengan cara yang sama.
- 1374
- 01:36:17,200 --> 01:36:19,330
- Orang-orang yang datang ke hotel ...
- 1375
- 01:36:21,170 --> 01:36:24,130
- ... memakai topeng sebagai tamu hotel.
- 1376
- 01:36:27,260 --> 01:36:28,800
- Staf hotel ...
- 1377
- 01:36:29,930 --> 01:36:33,350
- ... sedang membayangkan wajah asli para tamu.
- 1378
- 01:36:35,180 --> 01:36:40,190
- Tapi kita seharusnya tidak pernah berpikir untuk mengupas topeng itu.
- 1379
- 01:36:43,610 --> 01:36:45,570
- Karena dalam beberapa hal, para tamu ...
- 1380
- 01:36:46,230 --> 01:36:52,160
- ... datang ke hotel untuk menikmati pesta topeng.
- 1381
- 01:37:00,410 --> 01:37:01,670
- Nitta-san.
- 1382
- 01:37:04,080 --> 01:37:08,090
- Untuk besok saja, jangan lupakan satu hal itu.
- 1383
- 01:37:12,720 --> 01:37:14,430
- Hanya untuk 1 hari.
- 1384
- 01:37:17,520 --> 01:37:21,940
- Saya akan menunggu sampai besok untuk membuat pengumuman resmi.
- 1385
- 01:37:24,520 --> 01:37:26,150
- Tolong jangan salah paham.
- 1386
- 01:37:26,150 --> 01:37:29,990
- Ini adalah keputusan saya sebagai staf hotel sampai akhir.
- 1387
- 01:37:36,410 --> 01:37:37,410
- Namun...
- 1388
- 01:37:40,660 --> 01:37:43,330
- ... jika sesuatu terjadi pada para tamu besok ...
- 1389
- 01:37:47,290 --> 01:37:49,000
- ... aku akan berhenti.
- 1390
- 01:37:51,300 --> 01:37:55,720
- Saya akan berhenti bekerja di hotel.
- 1391
- 01:37:58,760 --> 01:38:00,220
- Saya juga sebagai seorang detektif ...
- 1392
- 01:38:02,520 --> 01:38:05,480
- ... Saya akan berhenti menjadi petugas polisi.
- 1393
- 01:38:41,640 --> 01:38:43,310
- Laporkan situasinya.
- 1394
- 01:38:45,850 --> 01:38:48,060
- Di luar gereja, jelas.
- 1395
- 01:38:48,400 --> 01:38:49,650
- Di dalam, jelas.
- 1396
- 01:38:49,820 --> 01:38:52,530
- Ruang tunggu pengantin, jelas.
- 1397
- 01:38:55,240 --> 01:38:56,360
- Bagaimana dengan resepsionis?
- 1398
- 01:38:56,360 --> 01:38:58,120
- Meja depan, jelas.
- 1399
- 01:39:05,660 --> 01:39:07,460
- Pintu masuknya juga jernih.
- 1400
- 01:39:14,760 --> 01:39:15,880
- Parkir bawah tanah, bersih.
- 1401
- 01:39:15,880 --> 01:39:16,630
- B Block, hapus.
- 1402
- 01:39:16,630 --> 01:39:18,220
- C Block, hapus juga.
- 1403
- 01:39:18,220 --> 01:39:23,390
- Semua tim, jangan biarkan penjagamu pergi. X4 pasti akan muncul.
- 1404
- 01:39:31,480 --> 01:39:32,780
- Tidak masalah di sini.
- 1405
- 01:39:32,900 --> 01:39:34,190
- Saya melihat.
- 1406
- 01:39:43,790 --> 01:39:46,960
- Jika Anda begitu khawatir, Anda harus pergi ke sana dan memeriksa.
- 1407
- 01:39:47,080 --> 01:39:50,420
- Seorang tamu penting diharapkan segera hadir.
- 1408
- 01:39:50,750 --> 01:39:54,170
- Terlebih lagi, saya tidak bisa melakukan apa-apa walaupun saya pergi ke sana.
- 1409
- 01:39:55,130 --> 01:39:56,170
- Aku akan menggantikanmu.
- 1410
- 01:40:05,270 --> 01:40:06,310
- Halo.
- 1411
- 01:40:08,850 --> 01:40:10,100
- Selamat datang di hotel kami.
- 1412
- 01:40:11,440 --> 01:40:12,650
- Aduh.
- 1413
- 01:40:12,860 --> 01:40:14,150
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1414
- 01:40:14,530 --> 01:40:15,480
- Ayolah.
- 1415
- 01:40:18,360 --> 01:40:20,820
- Katakan, apakah itu sakit?
- 1416
- 01:40:21,030 --> 01:40:22,070
- Terima kasih.
- 1417
- 01:40:22,070 --> 01:40:22,910
- Baik.
- 1418
- 01:40:22,950 --> 01:40:23,870
- Maafkan saya.
- 1419
- 01:40:23,870 --> 01:40:24,910
- Tidak masalah.
- 1420
- 01:40:25,120 --> 01:40:26,410
- Selamat datang.
- 1421
- 01:40:27,290 --> 01:40:28,580
- Apakah kamu menemukan sesuatu?
- 1422
- 01:40:28,580 --> 01:40:32,250
- Saya menemukan satu kasus yang sepertinya dilakukan oleh X4.
- 1423
- 01:40:32,880 --> 01:40:38,220
- Korbannya adalah Matsuoka Takashi, aktor calon berusia 24 tahun.
- 1424
- 01:40:38,220 --> 01:40:41,050
- Saya sudah mengkonfirmasi bahwa dia meninggal di rumahnya sebulan yang lalu.
- 1425
- 01:40:41,050 --> 01:40:42,340
- Selamat menikmati waktu Anda.
- 1426
- 01:40:44,300 --> 01:40:46,720
- Silahkan lewat sini. Selamat datang di hotel kami.
- 1427
- 01:40:47,180 --> 01:40:48,270
- Selamat siang.
- 1428
- 01:40:49,390 --> 01:40:52,060
- Naomi-san, ada apa?
- 1429
- 01:40:52,310 --> 01:40:53,310
- Tidak ada.
- 1430
- 01:40:58,610 --> 01:40:59,820
- Selamat datang.
- 1431
- 01:41:02,490 --> 01:41:05,080
- Apa hubungan antara korban itu dan Takayama Keiko-san?
- 1432
- 01:41:05,080 --> 01:41:06,620
- Saya belum menemukannya.
- 1433
- 01:41:06,830 --> 01:41:09,410
- Juga, penyebab kematian dalam kasus ini tidak diketahui.
- 1434
- 01:41:09,460 --> 01:41:12,330
- Itu belum disimpulkan sebagai pembunuhan juga.
- 1435
- 01:41:12,330 --> 01:41:15,500
- Kita tidak akan tahu apakah itu perbuatan X4 atau tidak, kalau begitu.
- 1436
- 01:41:15,500 --> 01:41:17,090
- Tentu saja saya punya dasar.
- 1437
- 01:41:17,130 --> 01:41:17,760
- Apa?
- 1438
- 01:41:17,760 --> 01:41:20,170
- Pada November tahun lalu, Matsuoka Takashi ...
- 1439
- 01:41:20,170 --> 01:41:22,220
- ... pergi ke Tokyo dari Nagoya untuk berpartisipasi ...
- 1440
- 01:41:22,220 --> 01:41:24,140
- ... dalam audisi teater terkenal.
- 1441
- 01:41:24,140 --> 01:41:27,140
- Saat itu, ia menginap di Hotel Cortesia Tokyo selama 1 malam.
- 1442
- 01:41:27,140 --> 01:41:31,480
- Jejak jarum suntik ditemukan di pergelangan kaki Matsuoka Takashi.
- 1443
- 01:41:31,480 --> 01:41:34,650
- Pada anggur yang dikirim oleh penguntit Takayama Keiko-san ...
- 1444
- 01:41:34,690 --> 01:41:36,900
- ... ada bekas suntikan juga, kan?
- 1445
- 01:41:41,650 --> 01:41:43,240
- Permisi.
- 1446
- 01:41:43,910 --> 01:41:45,740
- Akhirnya saatnya.
- 1447
- 01:41:45,740 --> 01:41:48,040
- Selamat menikmati waktu Anda.
- 1448
- 01:42:05,180 --> 01:42:07,140
- Siapa tersangka untuk kasus itu?
- 1449
- 01:42:07,140 --> 01:42:08,390
- Belum ada tersangka.
- 1450
- 01:42:08,930 --> 01:42:12,600
- Matsuoka hampir tidak punya kenalan di Tokyo.
- 1451
- 01:42:13,270 --> 01:42:14,060
- Itu berarti ...
- 1452
- 01:42:14,060 --> 01:42:18,360
- Yang mencurigakan ada di kota asalnya, Nagoya.
- 1453
- 01:42:19,190 --> 01:42:20,110
- Apa masalahnya?
- 1454
- 01:42:20,110 --> 01:42:22,780
- Anda tidak akan berhasil di sana sekarang.
- 1455
- 01:42:23,150 --> 01:42:27,320
- Anda masih belum mengerti saya, ya?
- 1456
- 01:42:28,240 --> 01:42:29,160
- Apa?
- 1457
- 01:42:30,540 --> 01:42:34,290
- Sebenarnya, saya juga tidak tahan melakukan apa-apa.
- 1458
- 01:42:34,290 --> 01:42:35,420
- Selamat datang.
- 1459
- 01:42:39,420 --> 01:42:43,050
- Saat ini, saya sedang dalam perjalanan ke teater kecil tempat korban bergabung.
- 1460
- 01:42:48,140 --> 01:42:49,970
- Berhati-hatilah dan lakukan perjalanan yang aman.
- 1461
- 01:42:51,810 --> 01:42:53,980
- Yamagishi-san, ada apa?
- 1462
- 01:42:54,560 --> 01:42:57,190
- Ada seorang pria mencurigakan berpakaian seperti wanita.
- 1463
- 01:42:57,190 --> 01:42:58,440
- Dimana dia sekarang?
- 1464
- 01:42:59,770 --> 01:43:00,980
- Di sana.
- 1465
- 01:43:01,190 --> 01:43:02,610
- Silahkan tinggal di sini
- 1466
- 01:43:08,320 --> 01:43:13,160
- Ini adalah Motomiya. Pengantin perempuan sedang menuju ke aula resepsi.
- 1467
- 01:43:13,950 --> 01:43:16,250
- Ini Nitta. Saya menemukan orang yang mencurigakan.
- 1468
- 01:43:19,670 --> 01:43:21,960
- Ini Inagaki. Jelaskan situasi Anda.
- 1469
- 01:43:22,420 --> 01:43:23,880
- Usianya sekitar 20 hingga 30.
- 1470
- 01:43:23,880 --> 01:43:27,380
- Mengenakan topi ungu dan rajutan abu-abu satu potong.
- 1471
- 01:43:34,770 --> 01:43:37,480
- Dia menuju ke ruang resepsi di lantai 3.
- 1472
- 01:43:37,600 --> 01:43:39,230
- Motomiya, kamu dengar itu?
- 1473
- 01:43:39,230 --> 01:43:40,610
- Baiklah saya mengerti.
- 1474
- 01:43:43,150 --> 01:43:44,480
- Nitta, terima kasih.
- 1475
- 01:43:44,480 --> 01:43:45,860
- Kembali ke posting Anda.
- 1476
- 01:43:47,780 --> 01:43:48,910
- Baik.
- 1477
- 01:44:00,460 --> 01:44:01,960
- Aku menemukannya.
- 1478
- 01:44:04,880 --> 01:44:06,800
- Lantai 3, ubah posisi.
- 1479
- 01:44:06,800 --> 01:44:08,050
- Baik.
- 1480
- 01:44:08,630 --> 01:44:10,680
- Selamat menikmati waktu Anda.
- 1481
- 01:44:37,910 --> 01:44:38,960
- Apa yang salah?
- 1482
- 01:44:53,140 --> 01:44:54,260
- Polisi!
- 1483
- 01:44:57,890 --> 01:44:59,100
- Apa apaan?
- 1484
- 01:45:02,020 --> 01:45:04,400
- Berhenti!
- 1485
- 01:45:04,650 --> 01:45:06,780
- Tersangka melarikan diri! Dia menuju ke lobi.
- 1486
- 01:45:06,780 --> 01:45:08,280
- Nitta, amankan dia!
- 1487
- 01:45:08,280 --> 01:45:09,190
- Baik.
- 1488
- 01:45:33,890 --> 01:45:34,890
- Sekine, amankan dia!
- 1489
- 01:45:34,890 --> 01:45:35,760
- Baik!
- 1490
- 01:45:36,100 --> 01:45:38,560
- Berhenti! Apa apaan? Biarkan aku pergi!
- 1491
- 01:45:42,690 --> 01:45:43,520
- Hidung-san?
- 1492
- 01:45:43,520 --> 01:45:44,690
- Apa apaan? Hentikan!
- 1493
- 01:45:45,150 --> 01:45:47,570
- Berhenti! Tidak, tidak, tidak mungkin!
- 1494
- 01:45:53,530 --> 01:45:55,120
- Biarkan aku pergi!
- 1495
- 01:45:55,530 --> 01:45:57,330
- Anda menakuti semua orang. Diam!
- 1496
- 01:45:57,330 --> 01:45:57,910
- Baiklah baiklah.
- 1497
- 01:45:57,910 --> 01:45:59,290
- Aduh aduh.
- 1498
- 01:45:59,290 --> 01:46:01,250
- Surat! Saya hanya datang untuk menyerahkan surat itu!
- 1499
- 01:46:01,250 --> 01:46:01,910
- Jangan bohong!
- 1500
- 01:46:01,910 --> 01:46:03,120
- Saya tidak berbohong!
- 1501
- 01:46:03,120 --> 01:46:05,330
- Saya ditanya oleh seseorang yang saya kenal dari internet!
- 1502
- 01:46:05,330 --> 01:46:08,750
- Saya sudah mengirimi Anda poster teater. Mohon konfirmasi.
- 1503
- 01:46:11,590 --> 01:46:13,050
- Hei, Sekine, berikan padaku.
- 1504
- 01:46:13,800 --> 01:46:14,300
- Anda ditangkap.
- 1505
- 01:46:14,300 --> 01:46:17,350
- Apa? Mengapa saya ditangkap hanya karena saya datang untuk memberikan surat itu?
- 1506
- 01:46:19,060 --> 01:46:20,470
- Ayo bawa dia.
- 1507
- 01:46:20,470 --> 01:46:21,850
- Berdiri.
- 1508
- 01:46:25,230 --> 01:46:27,360
- Katagiri Yuko?
- 1509
- 01:46:33,570 --> 01:46:34,990
- Hidung-san, aku minta maaf.
- 1510
- 01:46:35,320 --> 01:46:37,820
- Silakan selidiki orang yang memerankan wanita tua itu segera.
- 1511
- 01:46:37,820 --> 01:46:38,830
- Silahkan.
- 1512
- 01:46:46,210 --> 01:46:47,500
- Bagaimana hasilnya?
- 1513
- 01:46:47,580 --> 01:46:48,840
- Dimana Yamagishi-san?
- 1514
- 01:46:48,920 --> 01:46:50,710
- Dia menunjukkan tamu sekitar.
- 1515
- 01:46:50,710 --> 01:46:51,630
- Menampilkan sekitar?
- 1516
- 01:46:52,420 --> 01:46:54,760
- Pernahkah Anda mendengarnya? Dia datang lagi.
- 1517
- 01:46:54,760 --> 01:46:55,760
- Siapa?
- 1518
- 01:46:55,840 --> 01:46:59,930
- Orang yang tinggal di sini tempo hari, Katagiri Yoko-sama.
- 1519
- 01:47:06,690 --> 01:47:10,860
- Kamar yang bagus. Ini tidak buruk.
- 1520
- 01:47:14,950 --> 01:47:19,660
- Tapi senang kamu bisa datang ke sini bersama suamimu.
- 1521
- 01:47:20,910 --> 01:47:25,040
- Sangat disayangkan bahwa rencananya yang penting dibatalkan.
- 1522
- 01:47:25,160 --> 01:47:28,790
- Tapi aku senang dia baik-baik saja dengan itu.
- 1523
- 01:47:30,130 --> 01:47:34,010
- Jika Anda tidak keberatan, sebelum suami saya tiba ...
- 1524
- 01:47:34,420 --> 01:47:38,180
- ... Saya ingin melakukan ritual doa bersama dengan Anda.
- 1525
- 01:47:38,340 --> 01:47:40,100
- Apakah kamu baik-baik saja dengan itu?
- 1526
- 01:47:41,050 --> 01:47:42,060
- Iya...
- 1527
- 01:47:45,430 --> 01:47:49,600
- Bisakah kamu berdiri di sini? Menghadap ke jendela.
- 1528
- 01:47:54,530 --> 01:47:55,860
- Seperti ini?
- 1529
- 01:47:56,280 --> 01:47:59,870
- Tutup matamu, satukan tanganmu.
- 1530
- 01:48:11,670 --> 01:48:17,420
- Ini akan segera berakhir, jadi tolong tetap seperti itu untuk sementara waktu.
- 1531
- 01:48:27,350 --> 01:48:28,980
- Um, Nyonya ...
- 1532
- 01:48:28,980 --> 01:48:33,610
- Saya sudah mengatakan kepada Anda bahwa Anda tidak harus membuka mata Anda, kan?
- 1533
- 01:48:33,610 --> 01:48:34,900
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1534
- 01:48:34,900 --> 01:48:36,570
- Jangan berisik.
- 1535
- 01:48:43,490 --> 01:48:46,750
- Untuk Katagiri-sama, kami sudah menyiapkan 5 kamar.
- 1536
- 01:48:46,750 --> 01:48:48,580
- Maaf terima kasih banyak.
- 1537
- 01:48:55,000 --> 01:48:56,550
- Permisi! Maaf!
- 1538
- 01:49:04,140 --> 01:49:05,600
- Kenapa kamu...
- 1539
- 01:49:06,140 --> 01:49:08,310
- Anda masih tidak ingat?
- 1540
- 01:49:09,730 --> 01:49:12,400
- Anda gagal sebagai staf hotel, bukan?
- 1541
- 01:49:12,900 --> 01:49:15,520
- Karena Anda melupakan tamu Anda.
- 1542
- 01:49:16,360 --> 01:49:17,780
- Kamu adalah...
- 1543
- 01:49:39,710 --> 01:49:40,670
- Iya?
- 1544
- 01:49:41,300 --> 01:49:45,680
- Saya tahu tentang dia. Namanya adalah Nagakura Maki.
- 1545
- 01:49:45,680 --> 01:49:47,760
- Dia senior Matsuoka di teater.
- 1546
- 01:49:47,760 --> 01:49:50,480
- Apa hubungan antara Nagakura dan Yamagishi-san itu?
- 1547
- 01:49:50,480 --> 01:49:51,310
- Apa?
- 1548
- 01:49:51,310 --> 01:49:53,850
- Sekarang, dia menargetkan Yamagishi-san!
- 1549
- 01:49:54,770 --> 01:49:59,650
- Saya tidak pernah melupakan itu, bahkan untuk sedetik pun.
- 1550
- 01:50:00,690 --> 01:50:02,200
- Tahun lalu.
- 1551
- 01:50:03,200 --> 01:50:06,240
- Ketika Anda mengirim saya pergi malam itu.
- 1552
- 01:50:06,240 --> 01:50:10,200
- Pria yang Anda cari tidak tinggal di sini.
- 1553
- 01:50:10,200 --> 01:50:11,620
- Tolong jangan bohongi aku.
- 1554
- 01:50:11,870 --> 01:50:16,000
- Saya pernah mendengar dari dia bahwa dia telah membuat reservasi untuk tinggal di sini hari ini.
- 1555
- 01:50:16,000 --> 01:50:19,170
- Yah, memang benar bahwa Matsuoka-sama membuat reservasi di sini ...
- 1556
- 01:50:19,210 --> 01:50:21,550
- ... tapi dia membatalkannya pada menit terakhir.
- 1557
- 01:50:22,050 --> 01:50:25,720
- Baik. Tolong siapkan kamar untuk saya.
- 1558
- 01:50:25,720 --> 01:50:28,640
- Tidak hanya Anda berbohong kepada saya ...
- 1559
- 01:50:29,260 --> 01:50:32,980
- ... yang datang ke sini untuk mengunjungi kekasihku ...
- 1560
- 01:50:33,230 --> 01:50:35,400
- ... Anda bahkan tidak membiarkan saya tinggal juga.
- 1561
- 01:50:35,400 --> 01:50:36,730
- Saya sangat minta maaf.
- 1562
- 01:50:37,690 --> 01:50:40,030
- Baiklah kalau begitu. Itu cukup.
- 1563
- 01:50:45,410 --> 01:50:49,450
- Tapi apakah Anda pikir saya langsung pulang setelah itu?
- 1564
- 01:50:50,240 --> 01:50:52,370
- Apa pun yang terjadi ...
- 1565
- 01:50:52,870 --> 01:50:55,830
- ... Saya harus bertemu Matsuoka Takashi.
- 1566
- 01:50:56,080 --> 01:50:58,790
- Karena saya harus membuatnya bertanggung jawab.
- 1567
- 01:50:59,920 --> 01:51:03,840
- Dia adalah ayah ... dari anak di perutku.
- 1568
- 01:51:05,470 --> 01:51:08,220
- Seorang pria muda yang bermimpi menjadi aktor seperti dia ...
- 1569
- 01:51:09,050 --> 01:51:13,060
- ... tidak punya niat untuk serius berkencan dengan wanita paruh baya seperti saya.
- 1570
- 01:51:13,730 --> 01:51:16,190
- Itu sebabnya dia lari ke Tokyo.
- 1571
- 01:51:18,400 --> 01:51:21,730
- Apakah Anda pikir saya bisa memaafkan itu?
- 1572
- 01:51:30,080 --> 01:51:34,450
- Halo, Nose-san, tolong terus selidiki di Nagakura.
- 1573
- 01:51:48,890 --> 01:51:51,260
- Katakan, apakah Anda ingat tentang hari itu?
- 1574
- 01:51:52,510 --> 01:51:57,520
- Hujan turun deras. Hujan yang sangat dingin.
- 1575
- 01:52:10,910 --> 01:52:12,200
- Selamat datang.
- 1576
- 01:52:12,200 --> 01:52:15,830
- Demi anak di perutku, aku terus menunggu.
- 1577
- 01:52:16,410 --> 01:52:21,880
- Jadi, begitu dia akhirnya keluar, aku bisa bergegas menghampirinya.
- 1578
- 01:52:23,340 --> 01:52:24,380
- Tapi...
- 1579
- 01:52:40,480 --> 01:52:44,940
- ... ketika saya menyadarinya, saya sudah terbaring di tempat tidur rumah sakit.
- 1580
- 01:52:47,030 --> 01:52:48,570
- Saya mengalami keguguran.
- 1581
- 01:52:50,530 --> 01:52:54,740
- Kemudian, semua orang di sekitar saya mulai menghilang.
- 1582
- 01:53:12,800 --> 01:53:14,140
- Sial...
- 1583
- 01:53:17,720 --> 01:53:18,810
- 908.
- 1584
- 01:53:18,810 --> 01:53:23,480
- Jika Anda membunuh saya di sini, semua orang akan tahu bahwa Anda adalah pembunuhnya.
- 1585
- 01:53:24,810 --> 01:53:27,980
- Tidak mungkin mereka bisa menangkap saya.
- 1586
- 01:53:29,280 --> 01:53:35,160
- Karena mereka tidak akan menemukan sidik jari saya di mana pun di hotel ini.
- 1587
- 01:53:36,790 --> 01:53:40,710
- Untuk memulainya, Anda memiliki kesalahpahaman mendasar di sini.
- 1588
- 01:53:41,830 --> 01:53:46,420
- Orang yang membunuhmu bukan aku.
- 1589
- 01:53:47,170 --> 01:53:50,340
- Itu seorang wanita bernama Katagiri Yoko.
- 1590
- 01:53:51,970 --> 01:53:56,050
- Saya selalu memikirkan hal ini.
- 1591
- 01:53:56,850 --> 01:54:00,600
- Ada dua orang yang tidak akan pernah saya maafkan: Matsuoka dan Anda.
- 1592
- 01:54:01,180 --> 01:54:03,520
- Saya tidak harus memaafkan kalian berdua.
- 1593
- 01:54:04,480 --> 01:54:06,860
- Hanya ketika saya berpikir tentang itu ...
- 1594
- 01:54:07,360 --> 01:54:10,360
- ... Saya merasa bahwa ada arti dalam hidup saya.
- 1595
- 01:54:11,900 --> 01:54:15,530
- Tetapi itu akan berakhir hari ini.
- 1596
- 01:55:01,580 --> 01:55:03,410
- Betapa malangnya.
- 1597
- 01:55:06,420 --> 01:55:08,590
- Mungkin itu polisi.
- 1598
- 01:55:09,630 --> 01:55:11,550
- Tidak ada hal seperti itu.
- 1599
- 01:55:13,130 --> 01:55:14,880
- Orang yang meninggalkan kode ...
- 1600
- 01:55:15,130 --> 01:55:18,890
- ... dan mengarahkan polisi untuk mengawasi hotel ini adalah saya.
- 1601
- 01:55:19,470 --> 01:55:23,430
- Karena itulah, aku mengarang cerita tentang penguntit Takayama Keiko-san sebelumnya.
- 1602
- 01:55:24,640 --> 01:55:30,060
- Sekarang, para polisi bodoh itu mengambil umpan yang saya siapkan.
- 1603
- 01:55:30,060 --> 01:55:33,610
- Polisi tidak bodoh.
- 1604
- 01:55:35,240 --> 01:55:36,740
- Wajah itu...
- 1605
- 01:55:37,910 --> 01:55:40,780
- Saya selalu ingin melihat wajah itu.
- 1606
- 01:55:41,740 --> 01:55:45,830
- Fakta bahwa Anda tidak memperlakukan tamu Anda dengan lembut ...
- 1607
- 01:55:46,960 --> 01:55:49,170
- ... Anda akan menyesalinya di dunia orang mati.
- 1608
- 01:55:58,890 --> 01:55:59,800
- Berhenti.
- 1609
- 01:55:59,800 --> 01:56:01,350
- Apa?! Lepaskan saya!
- 1610
- 01:56:01,350 --> 01:56:03,140
- Saya seorang polisi!
- 1611
- 01:56:03,970 --> 01:56:05,020
- Tidak!
- 1612
- 01:56:05,020 --> 01:56:10,190
- Nagakura Maki, Anda ditangkap karena percobaan pembunuhan.
- 1613
- 01:56:10,770 --> 01:56:14,320
- Jangan menghalangi saya! Aku akan...
- 1614
- 01:56:14,320 --> 01:56:17,990
- Biarkan aku pergi! Saya katakan, biarkan saya pergi!
- 1615
- 01:56:21,450 --> 01:56:23,030
- Diam! Ayolah!
- 1616
- 01:56:23,240 --> 01:56:27,290
- Biarkan aku pergi!
- 1617
- 01:56:31,580 --> 01:56:35,920
- Ini Nitta. Silakan kirim kembali ke kamar 908.
- 1618
- 01:56:40,390 --> 01:56:42,350
- Anda terikat, ya ...
- 1619
- 01:57:00,360 --> 01:57:01,570
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1620
- 01:57:02,820 --> 01:57:03,870
- Iya.
- 1621
- 01:57:29,730 --> 01:57:31,770
- Hanya sedikit lebih ...
- 1622
- 01:57:35,270 --> 01:57:37,070
- Hari ini, akhirnya ...
- 1623
- 01:57:38,900 --> 01:57:41,780
- ... Aku seharusnya mengakhiri semuanya.
- 1624
- 01:57:43,240 --> 01:57:45,410
- Satu tahun ini ...
- 1625
- 01:57:47,580 --> 01:57:49,450
- Saya selalu...
- 1626
- 01:57:52,620 --> 01:57:56,340
- Kepalaku penuh hanya dengan rencanaku untuk membunuhmu dan Matsuoka ...
- 1627
- 01:58:00,260 --> 01:58:02,130
- Hanya itu...
- 1628
- 01:58:10,560 --> 01:58:11,560
- Sekarang...
- 1629
- 01:58:14,020 --> 01:58:16,560
- ... Saya tidak punya apa-apa lagi.
- 1630
- 01:58:33,040 --> 01:58:36,920
- Pembunuh dalam kasus ke-2 adalah benar-benar suami korban.
- 1631
- 01:58:36,960 --> 01:58:38,500
- Dia melakukannya untuk uang asuransi.
- 1632
- 01:58:38,500 --> 01:58:40,630
- Permisi. Maafkan saya.
- 1633
- 01:58:41,010 --> 01:58:43,510
- Pembunuh dalam kasus ke-3 menyerahkan diri barusan.
- 1634
- 01:58:43,510 --> 01:58:46,340
- Sepertinya itu salah satu siswa korban.
- 1635
- 01:58:47,890 --> 01:58:51,020
- Kemudian, kode yang dibawa oleh pria yang menyamar itu ...
- 1636
- 01:58:51,020 --> 01:58:53,770
- ... menunjukkan lokasi kasus Shinagawa.
- 1637
- 01:58:53,770 --> 01:58:54,850
- Itu saja.
- 1638
- 01:59:02,440 --> 01:59:04,700
- Dengan ini, semuanya terpecahkan.
- 1639
- 01:59:04,780 --> 01:59:05,780
- Obat...
- 1640
- 01:59:05,780 --> 01:59:09,530
- ... sepertinya dicuri dari rumah sakit hewan tempat dia bekerja.
- 1641
- 01:59:10,200 --> 01:59:15,000
- Agar tidak meninggalkan jejak, dia memilih untuk menggunakan obat penenang otot untuk pembunuhan.
- 1642
- 01:59:15,500 --> 01:59:19,290
- Sepertinya Nagakura Maki adalah orang yang pintar, ya?
- 1643
- 01:59:19,290 --> 01:59:23,800
- Andaikata Matsuoka Takashi dan Yamagishi-san terbunuh ...
- 1644
- 01:59:24,010 --> 01:59:26,840
- ... kemungkinan bahwa kita dapat menemukan hubungan antara 2 kasus ini ...
- 1645
- 01:59:26,840 --> 01:59:30,300
- ... dan mencurigai Nagakura Maki harus rendah.
- 1646
- 01:59:31,140 --> 01:59:35,180
- Namun, hingga akhir, dia ingin membuat rencana yang sempurna.
- 1647
- 01:59:35,180 --> 01:59:37,520
- Tapi kemudian itu menjadi bumerang baginya.
- 1648
- 01:59:38,100 --> 01:59:40,690
- Menjadi pintar itu agak merepotkan, ya?
- 1649
- 01:59:41,770 --> 01:59:42,440
- Nitta.
- 1650
- 01:59:42,440 --> 01:59:43,280
- Iya.
- 1651
- 01:59:44,360 --> 01:59:48,450
- Sangat disayangkan bahwa kami tidak dapat melihat Anda berpakaian seperti staf hotel lagi.
- 1652
- 01:59:49,030 --> 01:59:50,830
- Ini sangat cocok untuk Anda.
- 1653
- 01:59:53,450 --> 01:59:54,450
- Semua orang.
- 1654
- 01:59:56,370 --> 01:59:57,460
- Kerja bagus.
- 1655
- 01:59:57,710 --> 01:59:59,250
- Terima kasih atas kerja kerasnya.
- 1656
- 02:00:43,710 --> 02:00:49,300
- Karena kesalahan saya, saya telah menyebabkan masalah bagi semua orang.
- 1657
- 02:00:51,550 --> 02:00:53,550
- Itu bukan salahmu.
- 1658
- 02:00:54,470 --> 02:00:58,350
- Bagaimana Anda berurusan dengannya tahun lalu ...
- 1659
- 02:00:58,560 --> 02:01:00,770
- ... sama sekali bukan keputusan yang salah.
- 1660
- 02:01:02,690 --> 02:01:04,070
- Itu salah.
- 1661
- 02:01:06,320 --> 02:01:09,320
- Saya sebenarnya tahu bahwa ...
- 1662
- 02:01:09,950 --> 02:01:13,120
- ... kasus ini bukan pembunuhan berantai.
- 1663
- 02:01:14,330 --> 02:01:18,450
- Sambil mengetahui bahwa saya akan membahayakan semua tamu kami jika saya tidak mengumumkannya ...
- 1664
- 02:01:18,750 --> 02:01:20,370
- ... Aku tetap diam pada akhirnya.
- 1665
- 02:01:24,210 --> 02:01:25,540
- Ngomong-ngomong...
- 1666
- 02:01:26,750 --> 02:01:30,930
- ... menurutmu apa yang akan terjadi jika kita mengumumkannya?
- 1667
- 02:01:33,010 --> 02:01:37,270
- Dia akan menyerah menjalankan rencananya.
- 1668
- 02:01:40,890 --> 02:01:42,900
- Aku ingin tahu apakah dia benar-benar akan melakukannya.
- 1669
- 02:01:45,730 --> 02:01:49,190
- Apa yang bisa kamu lakukan ...
- 1670
- 02:01:49,280 --> 02:01:53,110
- ... untuk mengkonfirmasi apakah dia akan menyerah melakukan itu atau tidak?
- 1671
- 02:01:56,660 --> 02:01:58,870
- Anda tidak akan dapat mengonfirmasi itu.
- 1672
- 02:01:59,750 --> 02:02:04,710
- Pada akhirnya, meskipun kami mengumumkannya, kami harus tetap menjaga keamanan.
- 1673
- 02:02:04,880 --> 02:02:08,130
- Karena itu, pelanggan kami akan surut.
- 1674
- 02:02:08,170 --> 02:02:12,130
- Itu sebabnya polisi menginginkannya seperti ini.
- 1675
- 02:02:12,800 --> 02:02:17,640
- Saya akan berpura-pura tidak tahu apa-apa tentang ini.
- 1676
- 02:02:18,720 --> 02:02:21,640
- Mungkinkah Anda mengetahuinya juga?
- 1677
- 02:02:21,680 --> 02:02:22,600
- Iya.
- 1678
- 02:02:25,270 --> 02:02:30,280
- Sepertinya aku adalah satu-satunya yang tidak perlu khawatir.
- 1679
- 02:02:32,150 --> 02:02:32,650
- Aduh.
- 1680
- 02:02:32,650 --> 02:02:34,030
- Apa yang kamu lakukan ya?
- 1681
- 02:02:34,030 --> 02:02:35,570
- Maaf, saya hanya ingin mencoba duduk di sini.
- 1682
- 02:02:35,570 --> 02:02:36,820
- Sekine, dimana Nitta?
- 1683
- 02:02:36,820 --> 02:02:37,950
- Hah? Dia tidak disini?
- 1684
- 02:02:37,950 --> 02:02:39,620
- Ya ampun, bajingan itu.
- 1685
- 02:02:39,620 --> 02:02:41,750
- Ah, terserahlah. Ayo minum.
- 1686
- 02:02:41,750 --> 02:02:42,410
- Terima kasih.
- 1687
- 02:02:42,410 --> 02:02:44,120
- Terima kasih banyak.
- 1688
- 02:02:46,130 --> 02:02:47,590
- Terimakasih untuk semuanya.
- 1689
- 02:02:47,920 --> 02:02:48,920
- Terimakasih untuk semuanya.
- 1690
- 02:02:48,920 --> 02:02:50,840
- Berhati-hatilah dan lakukan perjalanan yang aman.
- 1691
- 02:02:55,840 --> 02:02:58,300
- Jangan biarkan Nitta melakukan apa yang diinginkannya, oke?
- 1692
- 02:02:59,100 --> 02:03:01,890
- Saya sangat menyesal bahwa kami sangat bising sampai akhir.
- 1693
- 02:03:02,980 --> 02:03:06,440
- Itu hanya untuk waktu yang singkat, tetapi terima kasih atas segalanya.
- 1694
- 02:03:07,310 --> 02:03:08,480
- Saya juga.
- 1695
- 02:03:11,480 --> 02:03:14,900
- Nitta-san, jika kamu tidak di sini ...
- 1696
- 02:03:15,150 --> 02:03:18,280
- ... Saya akan kehilangan salah satu staf saya yang berharga.
- 1697
- 02:03:19,620 --> 02:03:21,450
- Apa yang harus saya lakukan terima kasih untuk itu?
- 1698
- 02:03:21,450 --> 02:03:23,040
- Tidak, tidak, jangan menyebutkannya.
- 1699
- 02:03:25,330 --> 02:03:26,330
- Hah?
- 1700
- 02:03:31,880 --> 02:03:34,550
- Ada waktu seperti ini juga di sebuah hotel.
- 1701
- 02:03:38,470 --> 02:03:41,930
- Tetapi ketika besok datang, tamu baru akan datang.
- 1702
- 02:03:42,890 --> 02:03:46,270
- Ya, ini berulang.
- 1703
- 02:03:46,730 --> 02:03:50,360
- Semua orang yang datang ke sini memakai topeng.
- 1704
- 02:03:50,360 --> 02:03:53,190
- Mereka tidak akan menunjukkan wajah mereka yang sebenarnya.
- 1705
- 02:03:54,320 --> 02:03:56,280
- Kemudian, semua staf hotel ...
- 1706
- 02:03:56,950 --> 02:04:00,370
- ... tidak akan mengintip topeng itu, apa pun yang terjadi.
- 1707
- 02:04:01,030 --> 02:04:05,700
- Nah, dengan melakukan itu, para tamu akan mendapatkan kebebasan mereka bahkan hanya untuk sementara waktu.
- 1708
- 02:04:07,080 --> 02:04:08,500
- Kami hanya ...
- 1709
- 02:04:08,620 --> 02:04:13,050
- ... menyediakan layanan hotel terbaik kami untuk para tamu.
- 1710
- 02:04:13,420 --> 02:04:14,800
- Itu saja.
- 1711
- 02:04:16,130 --> 02:04:18,630
- Karena saya telah datang jauh-jauh ke sini, saya harus mencoba tinggal di sini juga.
- 1712
- 02:04:18,630 --> 02:04:20,850
- Ya, kami akan menantikannya.
- 1713
- 02:04:22,050 --> 02:04:25,270
- Anda pasti akan mengikuti keegoisan saya, kan?
- 1714
- 02:04:25,270 --> 02:04:26,180
- Apa?
- 1715
- 02:04:27,560 --> 02:04:31,230
- Tentu saja. Saya akan menyerahkannya ke Yamagishi.
- 1716
- 02:04:31,230 --> 02:04:32,690
- Manajer umum...
- 1717
- 02:04:35,480 --> 02:04:37,740
- Bukan sebagai Katagiri Yoko ...
- 1718
- 02:04:37,990 --> 02:04:40,950
- ... Nagakura Maki selalu berbohong.
- 1719
- 02:04:42,620 --> 02:04:45,080
- Tapi hanya ada satu hal yang dia katakan benar.
- 1720
- 02:04:46,830 --> 02:04:51,500
- Ini adalah hotel yang sangat bagus.
- 1721
- 02:04:54,130 --> 02:04:55,750
- Terima kasih banyak.
- 1722
- 02:04:56,380 --> 02:04:57,670
- Terima kasih banyak.
- 1723
- 02:04:59,630 --> 02:05:02,390
- Berhati-hatilah dan lakukan perjalanan yang aman.
- 1724
- 02:06:11,620 --> 02:06:12,370
- Selamat datang.
- 1725
- 02:06:12,370 --> 02:06:13,370
- Selamat siang.
- 1726
- 02:07:45,720 --> 02:07:47,010
- Apa yang salah?
- 1727
- 02:07:56,100 --> 02:07:59,270
- Ya, ini pertama kalinya aku melihatmu seperti ini.
- 1728
- 02:08:02,270 --> 02:08:03,570
- Maaf membuatmu menunggu.
- 1729
- 02:08:04,900 --> 02:08:06,860
- Hah? Di mana General Manager Fujiki?
- 1730
- 02:08:06,860 --> 02:08:08,740
- Dia bilang dia akan melewatkannya hari ini.
- 1731
- 02:08:08,740 --> 02:08:12,280
- Dia berkata, 'Jika aku di sana, kalian berdua akan merasa canggung'.
- 1732
- 02:08:12,700 --> 02:08:13,830
- 'Kalian berdua', ya ...
- 1733
- 02:08:14,160 --> 02:08:15,500
- Ayo pergi.
- 1734
- 02:08:35,560 --> 02:08:38,560
- Maafkan saya. Apa itu, dalam waktu seperti itu ...
- 1735
- 02:08:39,350 --> 02:08:40,480
- Permisi.
- 1736
- 02:08:44,020 --> 02:08:46,900
- Seperti biasa, para detektif sibuk.
- 1737
- 02:08:54,370 --> 02:08:55,660
- Anda sepertinya baik-baik saja.
- 1738
- 02:08:56,080 --> 02:08:57,500
- Nitta-san juga.
- 1739
- 02:09:05,000 --> 02:09:07,420
- Investigasi sudah selesai, kan?
- 1740
- 02:09:07,760 --> 02:09:09,760
- Saya hanya menikmati ini.
- 1741
- 02:09:10,090 --> 02:09:12,970
- Aku hanya ingin tahu orang macam apa yang datang hari ini ~
- 1742
- 02:09:12,970 --> 02:09:15,680
- Tapi tolong lakukan saja untuk bersenang-senang.
- 1743
- 02:09:15,680 --> 02:09:17,310
- Saya tidak bisa menjanjikan itu.
- 1744
- 02:09:17,310 --> 02:09:19,140
- Itu akan merepotkan saya.
- 1745
- 02:09:21,100 --> 02:09:24,900
- Karena kita tidak tahu apa yang dipikirkan para tamu ketika mereka datang ke hotel ini.
- 1746
- 02:09:25,110 --> 02:09:27,860
- Bukan 'tamu-tamu itu', tetapi 'THE tamu'.
- 1747
- 02:09:29,360 --> 02:09:33,370
- Maaf, kamu bukan staf hotel lagi, kan?
- 1748
- 02:09:34,280 --> 02:09:35,740
- Yah, aku kembali.
- 1749
- 02:09:37,290 --> 02:09:41,370
- Putri saya tiba-tiba membawa pulang pacarnya.
- 1750
- 02:09:41,370 --> 02:09:42,620
- Anda pasti kaget.
- 1751
- 02:09:42,620 --> 02:09:43,920
- Saya lakukan.
- 1752
- 02:09:44,960 --> 02:09:46,340
- Kalau begitu, Yamagishi-san.
- 1753
- Nitta-san, jika kamu tidak di sini ...
- 1696
- 02:03:15,150 --> 02:03:18,280
- ... Saya akan kehilangan salah satu staf saya yang berharga.
- 1697
- 02:03:19,620 --> 02:03:21,450
- Apa yang harus saya lakukan terima kasih untuk itu?
- 1698
- 02:03:21,450 --> 02:03:23,040
- Tidak, tidak, jangan menyebutkannya.
- 1699
- 02:03:25,330 --> 02:03:26,330
- Hah?
- 1700
- 02:03:31,880 --> 02:03:34,550
- Ada waktu seperti ini juga di sebuah hotel.
- 1701
- 02:03:38,470 --> 02:03:41,930
- Tetapi ketika besok datang, tamu baru akan datang.
- 1702
- 02:03:42,890 --> 02:03:46,270
- Ya, ini berulang.
- 1703
- 02:03:46,730 --> 02:03:50,360
- Semua orang yang datang ke sini memakai topeng.
- 1704
- 02:03:50,360 --> 02:03:53,190
- Mereka tidak akan menunjukkan wajah mereka yang sebenarnya.
- 1705
- 02:03:54,320 --> 02:03:56,280
- Kemudian, semua staf hotel ...
- 1706
- 02:03:56,950 --> 02:04:00,370
- ... tidak akan mengintip topeng itu, apa pun yang terjadi.
- 1707
- 02:04:01,030 --> 02:04:05,700
- Nah, dengan melakukan itu, para tamu akan mendapatkan kebebasan mereka bahkan hanya untuk sementara waktu.
- 1708
- 02:04:07,080 --> 02:04:08,500
- Kami hanya ...
- 1709
- 02:04:08,620 --> 02:04:13,050
- ... menyediakan layanan hotel terbaik kami untuk para tamu.
- 1710
- 02:04:13,420 --> 02:04:14,800
- Itu saja.
- 1711
- 02:04:16,130 --> 02:04:18,630
- Karena saya telah datang jauh-jauh ke sini, saya harus mencoba tinggal di sini juga.
- 1712
- 02:04:18,630 --> 02:04:20,850
- Ya, kami akan menantikannya.
- 1713
- 02:04:22,050 --> 02:04:25,270
- Anda pasti akan mengikuti keegoisan saya, kan?
- 1714
- 02:04:25,270 --> 02:04:26,180
- Apa?
- 1715
- 02:04:27,560 --> 02:04:31,230
- Tentu saja. Saya akan menyerahkannya ke Yamagishi.
- 1716
- 02:04:31,230 --> 02:04:32,690
- Manajer umum...
- 1717
- 02:04:35,480 --> 02:04:37,740
- Bukan sebagai Katagiri Yoko ...
- 1718
- 02:04:37,990 --> 02:04:40,950
- ... Nagakura Maki selalu berbohong.
- 1719
- 02:04:42,620 --> 02:04:45,080
- Tapi hanya ada satu hal yang dia katakan benar.
- 1720
- 02:04:46,830 --> 02:04:51,500
- Ini adalah hotel yang sangat bagus.
- 1721
- 02:04:54,130 --> 02:04:55,750
- Terima kasih banyak.
- 1722
- 02:04:56,380 --> 02:04:57,670
- Terima kasih banyak.
- 1723
- 02:04:59,630 --> 02:05:02,390
- Berhati-hatilah dan lakukan perjalanan yang aman.
- 1724
- 02:06:11,620 --> 02:06:12,370
- Selamat datang.
- 1725
- 02:06:12,370 --> 02:06:13,370
- Selamat siang.
- 1726
- 02:07:45,720 --> 02:07:47,010
- Apa yang salah?
- 1727
- 02:07:56,100 --> 02:07:59,270
- Ya, ini pertama kalinya aku melihatmu seperti ini.
- 1728
- 02:08:02,270 --> 02:08:03,570
- Maaf membuatmu menunggu.
- 1729
- 02:08:04,900 --> 02:08:06,860
- Hah? Di mana General Manager Fujiki?
- 1730
- 02:08:06,860 --> 02:08:08,740
- Dia bilang dia akan melewatkannya hari ini.
- 1731
- 02:08:08,740 --> 02:08:12,280
- Dia berkata, 'Jika aku di sana, kalian berdua akan merasa canggung'.
- 1732
- 02:08:12,700 --> 02:08:13,830
- 'Kalian berdua', ya ...
- 1733
- 02:08:14,160 --> 02:08:15,500
- Ayo pergi.
- 1734
- 02:08:35,560 --> 02:08:38,560
- Maafkan saya. Apa itu, dalam waktu seperti itu ...
- 1735
- 02:08:39,350 --> 02:08:40,480
- Permisi.
- 1736
- 02:08:44,020 --> 02:08:46,900
- Seperti biasa, para detektif sibuk.
- 1737
- 02:08:54,370 --> 02:08:55,660
- Anda sepertinya baik-baik saja.
- 1738
- 02:08:56,080 --> 02:08:57,500
- Nitta-san juga.
- 1739
- 02:09:05,000 --> 02:09:07,420
- Investigasi sudah selesai, kan?
- 1740
- 02:09:07,760 --> 02:09:09,760
- Saya hanya menikmati ini.
- 1741
- 02:09:10,090 --> 02:09:12,970
- Aku hanya ingin tahu orang macam apa yang datang hari ini ~
- 1742
- 02:09:12,970 --> 02:09:15,680
- Tapi tolong lakukan saja untuk bersenang-senang.
- 1743
- 02:09:15,680 --> 02:09:17,310
- Saya tidak bisa menjanjikan itu.
- 1744
- 02:09:17,310 --> 02:09:19,140
- Itu akan merepotkan saya.
- 1745
- 02:09:21,100 --> 02:09:24,900
- Karena kita tidak tahu apa yang dipikirkan para tamu ketika mereka datang ke hotel ini.
- 1746
- 02:09:25,110 --> 02:09:27,860
- Bukan 'tamu-tamu itu', tetapi 'THE tamu'.
- 1747
- 02:09:29,360 --> 02:09:33,370
- Maaf, kamu bukan staf hotel lagi, kan?
- 1748
- 02:09:34,280 --> 02:09:35,740
- Yah, aku kembali.
- 1749
- 02:09:37,290 --> 02:09:41,370
- Putri saya tiba-tiba membawa pulang pacarnya.
- 1750
- 02:09:41,370 --> 02:09:42,620
- Anda pasti kaget.
- 1751
- 02:09:42,620 --> 02:09:43,920
- Saya lakukan.
- 1752
- 02:09:44,960 --> 02:09:46,340
- Kalau begitu, Yamagishi-san.
- 1753...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement