Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:23,857 --> 00:00:27,027
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:01:10,988 --> 00:01:13,031
- Bagus.
- 3
- 00:01:13,865 --> 00:01:16,952
- Mari sedikit lebih terbuka.
- 4
- 00:01:17,452 --> 00:01:20,122
- Tampak bagus. Baiklah. Tahan gaya kalian.
- 5
- 00:01:23,542 --> 00:01:24,376
- Harus kuangkat.
- 6
- 00:01:24,459 --> 00:01:25,502
- Kau sudah janji.
- 7
- 00:01:25,586 --> 00:01:27,796
- - Ini pekerjaan.
- - Ini tradisi.
- 8
- 00:01:28,338 --> 00:01:29,506
- Ini Agustus!
- 9
- 00:01:29,798 --> 00:01:31,008
- Kenapa tergesa-gesa?
- 10
- 00:01:31,091 --> 00:01:34,052
- Kita harus kirim kartu Natal
- di pekan pertama Desember,
- 11
- 00:01:34,136 --> 00:01:36,888
- dan sehari lagi Luke kuliah.
- 12
- 00:01:36,972 --> 00:01:39,516
- Masukkan aku saja dengan suntingan.
- 13
- 00:01:40,100 --> 00:01:41,268
- Sempurna. Tahan.
- 14
- 00:01:41,810 --> 00:01:42,894
- Senyum yang lebar.
- 15
- 00:01:43,270 --> 00:01:44,938
- Aku suka itu. Dan di sini.
- 16
- 00:01:45,439 --> 00:01:47,149
- - Bagus.
- - Itu dia. Sudah?
- 17
- 00:01:48,442 --> 00:01:49,735
- Ya. Sudah cukup.
- 18
- 00:01:51,320 --> 00:01:52,446
- Ya. Aku di mobil.
- 19
- 00:01:52,529 --> 00:01:53,947
- Tunggu sebentar.
- 20
- 00:01:55,198 --> 00:01:56,825
- - Siapa nama istri Nelson?
- - Terry.
- 21
- 00:01:56,908 --> 00:02:00,037
- Lola berkuliah hukum,
- Jake baru menikah.
- 22
- 00:02:03,957 --> 00:02:07,210
- Lola pengacara dan Jake baru menikah?
- Semoga hari kalian menyenangkan.
- 23
- 00:02:26,063 --> 00:02:29,900
- Jadi, selesai sudah?
- Besok kau merasakan kekosongan.
- 24
- 00:02:29,983 --> 00:02:32,903
- Ya, dan menurutku
- dengan Luke tak ada di rumah,
- 25
- 00:02:32,986 --> 00:02:34,446
- aku mungkin bisa bekerja lagi.
- 26
- 00:02:34,529 --> 00:02:36,490
- Kau suka menjadi dokter hewan.
- 27
- 00:02:36,573 --> 00:02:39,076
- Kata siapa kau harus bekerja lagi?
- 28
- 00:02:39,159 --> 00:02:41,495
- Aku! Apa lagi yang akan kulakukan?
- 29
- 00:02:41,578 --> 00:02:42,704
- Sedang kau lakukan.
- 30
- 00:02:43,080 --> 00:02:44,748
- Aku hanya makan siang.
- 31
- 00:02:46,208 --> 00:02:47,084
- Untuk kita.
- 32
- 00:02:47,542 --> 00:02:49,419
- Para wanita sosialita.
- 33
- 00:02:49,503 --> 00:02:50,962
- Para perempuan makan siang.
- 34
- 00:02:51,046 --> 00:02:53,215
- Jangan sebut kita begitu lagi.
- 35
- 00:02:53,298 --> 00:02:54,383
- Ayolah.
- 36
- 00:02:56,051 --> 00:02:58,470
- Bagasi hampir penuh.
- Ini muatan terakhir.
- 37
- 00:02:58,553 --> 00:02:59,971
- Sudah bawa sikat gigi?
- 38
- 00:03:00,055 --> 00:03:02,015
- Sudah. Pasta gigi juga, Bu.
- 39
- 00:03:04,309 --> 00:03:06,311
- Terima kasih mengizinkanku mengantarnya.
- 40
- 00:03:06,895 --> 00:03:08,814
- Pasti banyak yang ingin kalian bicarakan.
- 41
- 00:03:09,189 --> 00:03:11,441
- - Hati-hati di jalan.
- - Baik.
- 42
- 00:03:11,525 --> 00:03:12,692
- Kau siap, Nak?
- 43
- 00:03:12,776 --> 00:03:14,152
- Ya. Kami berangkat!
- 44
- 00:03:15,654 --> 00:03:17,239
- Kau sudah janji.
- 45
- 00:03:17,322 --> 00:03:18,865
- Ini yang terakhir.
- 46
- 00:03:18,949 --> 00:03:21,493
- Ayolah! Tentu bukan yang terakhir!
- 47
- 00:03:22,536 --> 00:03:23,662
- Kau tinggi sekali.
- 48
- 00:03:24,830 --> 00:03:26,665
- Aku akan baik-baik saja, Bu.
- 49
- 00:03:27,749 --> 00:03:29,960
- Ingat dulu Ibu bilang aku bisa menjadi
- 50
- 00:03:30,043 --> 00:03:32,421
- astronaut, atau presiden AS?
- 51
- 00:03:32,504 --> 00:03:34,840
- Bagaimana bisa jika aku tetap di sini?
- 52
- 00:03:34,923 --> 00:03:37,175
- Itu hanya basa-basi orang tua.
- 53
- 00:03:37,259 --> 00:03:38,301
- Ayo.
- 54
- 00:03:38,385 --> 00:03:40,387
- Dia harus berangkat sebelum malam.
- 55
- 00:03:40,470 --> 00:03:42,139
- Aku menyayangimu, Ayah.
- 56
- 00:03:43,432 --> 00:03:47,102
- Raih nilai yang bagus
- dan musim panas depan kau magang di firma.
- 57
- 00:03:47,728 --> 00:03:48,562
- Baik.
- 58
- 00:03:49,104 --> 00:03:51,773
- Kita akan ber-FaceTime setiap hari, 'kan?
- 59
- 00:03:52,190 --> 00:03:54,568
- Seminggu sekali. Aku sayang kalian.
- 60
- 00:03:54,651 --> 00:03:55,902
- Jangan lupa makan.
- 61
- 00:03:55,986 --> 00:03:58,905
- Aku akan makan,
- bernapas, bahkan memakai sweter.
- 62
- 00:03:58,989 --> 00:03:59,948
- Tenang saja.
- 63
- 00:04:00,031 --> 00:04:02,033
- Aku akan baik-baik saja.
- 64
- 00:04:02,409 --> 00:04:04,536
- Ibu tahu. Ibu sangat menyayangimu.
- 65
- 00:04:05,078 --> 00:04:06,037
- Aku juga.
- 66
- 00:04:10,834 --> 00:04:11,835
- Sampai jumpa.
- 67
- 00:04:16,756 --> 00:04:18,341
- Selesai sudah.
- 68
- 00:04:20,093 --> 00:04:21,720
- Rumah ini kosong.
- 69
- 00:04:21,803 --> 00:04:22,637
- Jadi,
- 70
- 00:04:23,388 --> 00:04:25,140
- aku punya usul.
- 71
- 00:04:25,515 --> 00:04:26,975
- Karena kini hanya kita,
- 72
- 00:04:27,726 --> 00:04:30,061
- dan kita tak menghabiskan
- banyak waktu sendiri,
- 73
- 00:04:30,145 --> 00:04:31,646
- segalanya tidak bagus,
- 74
- 00:04:31,730 --> 00:04:34,900
- jadi aku memesan bulan madu kedua kita.
- 75
- 00:04:35,358 --> 00:04:36,860
- - Kate...
- - Ke Afrika!
- 76
- 00:04:39,488 --> 00:04:43,575
- Aku menunggu sampai Luke pergi
- agar dia tidak sedih.
- 77
- 00:04:43,658 --> 00:04:45,410
- Kenapa? Ada apa? Kau sakit?
- 78
- 00:04:46,328 --> 00:04:47,162
- Tidak.
- 79
- 00:04:48,830 --> 00:04:50,081
- Bahagiakah kau?
- 80
- 00:04:51,374 --> 00:04:53,126
- Aku tidak tak bahagia.
- 81
- 00:04:54,002 --> 00:04:55,003
- Itu tak sama.
- 82
- 00:04:55,086 --> 00:04:56,671
- Tak ada yang terus bahagia.
- 83
- 00:04:56,755 --> 00:04:59,508
- Kate, aku tidak mencintaimu lagi.
- 84
- 00:05:01,468 --> 00:05:03,303
- Kau pasti merasakan hal yang sama.
- 85
- 00:05:04,846 --> 00:05:05,680
- Aku akan pindah.
- 86
- 00:05:07,057 --> 00:05:07,974
- Apa?
- 87
- 00:05:08,058 --> 00:05:10,602
- Aku di Carlyle,
- jika kau perlu menghubungiku.
- 88
- 00:05:13,855 --> 00:05:16,066
- Aku tidak mengerti.
- 89
- 00:05:16,691 --> 00:05:18,026
- Kau berselingkuh?
- 90
- 00:05:18,443 --> 00:05:19,277
- Tidak.
- 91
- 00:05:19,861 --> 00:05:20,904
- Jadi,
- 92
- 00:05:20,987 --> 00:05:23,824
- kau meninggalkanku begini, tanpa diskusi?
- 93
- 00:05:23,907 --> 00:05:24,866
- Kita pernah bahagia.
- 94
- 00:05:25,283 --> 00:05:28,245
- Dalam jangka panjang,
- kau akan mengerti, ini lebih baik.
- 95
- 00:05:30,705 --> 00:05:31,832
- Akan kukirim barangku.
- 96
- 00:06:12,414 --> 00:06:14,583
- PAKAIAN GRATIS
- 97
- 00:06:21,756 --> 00:06:24,509
- NAMA PENUMPANG
- TN. DREW CONRAD - NY. KATE CONRAD
- 98
- 00:06:27,012 --> 00:06:30,348
- ZAMBIA
- PANDUAN WISATA
- 99
- 00:06:41,735 --> 00:06:43,069
- KEDATANGAN
- 100
- 00:06:50,994 --> 00:06:54,122
- TN. & NY. CONRAD
- 101
- 00:06:58,084 --> 00:06:59,586
- Dan Tn. Conrad?
- 102
- 00:07:00,086 --> 00:07:01,671
- - Hanya aku.
- - Baik, ayo.
- 103
- 00:07:02,631 --> 00:07:03,465
- Terima kasih.
- 104
- 00:07:46,424 --> 00:07:47,384
- Terima kasih.
- 105
- 00:08:05,986 --> 00:08:06,945
- TN. & NY. CONRAD
- 106
- 00:08:07,028 --> 00:08:08,363
- PANDUAN AFRIKA
- DAN BAHASANYA
- 107
- 00:08:12,242 --> 00:08:13,243
- Silakan.
- 108
- 00:08:13,994 --> 00:08:16,079
- - Apa ini?
- - Makan malam untuk berdua.
- 109
- 00:08:16,413 --> 00:08:18,456
- Ini bagian dari menunya.
- 110
- 00:08:20,542 --> 00:08:21,876
- Boleh minta ini lagi?
- 111
- 00:08:22,210 --> 00:08:23,753
- - Ya, Bu.
- - Terima kasih.
- 112
- 00:08:25,296 --> 00:08:26,423
- Hei, cantik.
- 113
- 00:08:27,006 --> 00:08:29,092
- - Apa kabar?
- - Derek! Selamat datang.
- 114
- 00:08:29,175 --> 00:08:30,593
- Temanku, yang biasa?
- 115
- 00:08:31,010 --> 00:08:32,095
- Rafi!
- 116
- 00:08:32,178 --> 00:08:33,012
- Terima kasih.
- 117
- 00:08:34,180 --> 00:08:35,265
- Siap main poker?
- 118
- 00:08:35,849 --> 00:08:38,560
- - Kuharap kau bawa uang tunai.
- - IOU-ku tak diterima?
- 119
- 00:08:38,643 --> 00:08:41,771
- Kenapa kau memberikan pertanyaan
- yang kau takutkan jawabannya?
- 120
- 00:08:45,608 --> 00:08:46,526
- Terima kasih.
- 121
- 00:08:49,404 --> 00:08:50,405
- Giat belajar?
- 122
- 00:08:52,073 --> 00:08:53,324
- Itu bukan liburan.
- 123
- 00:08:53,700 --> 00:08:55,243
- Aku ingin selalu siap.
- 124
- 00:08:56,494 --> 00:08:57,454
- Makan sendirian?
- 125
- 00:08:58,496 --> 00:08:59,330
- Ya.
- 126
- 00:09:00,832 --> 00:09:01,958
- Sendirian itu bagus.
- 127
- 00:09:02,542 --> 00:09:04,586
- Kau akan mendapat teman terbaik.
- 128
- 00:09:05,670 --> 00:09:06,671
- Biar kutebak...
- 129
- 00:09:08,298 --> 00:09:09,132
- LA?
- 130
- 00:09:09,841 --> 00:09:10,675
- Bukan.
- 131
- 00:09:14,637 --> 00:09:15,472
- New York?
- 132
- 00:09:16,347 --> 00:09:17,307
- Ya.
- 133
- 00:09:20,060 --> 00:09:21,936
- - Sudah kuduga.
- - Apa maksudnya?
- 134
- 00:09:22,020 --> 00:09:23,605
- Tidak, kau hanya sangat...
- 135
- 00:09:28,651 --> 00:09:29,652
- Bergaya!
- 136
- 00:09:31,863 --> 00:09:34,074
- Terima kasih. Kurasa begitu.
- 137
- 00:09:36,868 --> 00:09:39,412
- Mejamu untuk Tn. dan Ny. Conrad.
- 138
- 00:09:40,497 --> 00:09:41,706
- Sebenarnya, tidak.
- 139
- 00:09:43,249 --> 00:09:45,251
- Tn. Conrad tak akan bergabung?
- 140
- 00:09:46,419 --> 00:09:47,253
- Tidak.
- 141
- 00:09:48,671 --> 00:09:50,090
- - Kelelahan.
- - Bukan.
- 142
- 00:09:50,173 --> 00:09:51,841
- - Panggilan bisnis?
- - Bukan.
- 143
- 00:09:51,925 --> 00:09:53,676
- Dia jatuh ke sumur?
- 144
- 00:09:56,971 --> 00:09:59,140
- Kau sungguh ingin tahu di mana Tn. Conrad?
- 145
- 00:10:00,225 --> 00:10:02,852
- Dua hari lalu,
- dia bilang pernikahan kami berakhir.
- 146
- 00:10:02,936 --> 00:10:04,729
- Dua jam lalu, aku mendarat di sini,
- 147
- 00:10:04,813 --> 00:10:07,524
- yang harusnya menjadi
- bulan madu kedua kami, sendirian.
- 148
- 00:10:07,607 --> 00:10:10,068
- Dalam dua pekan,
- aku akan ada di kantor pengacara,
- 149
- 00:10:10,151 --> 00:10:12,320
- berusaha merebut kembali
- dekade yang kuhabiskan
- 150
- 00:10:12,403 --> 00:10:14,948
- membiayai kuliah S2-nya,
- membesarkan anak kami,
- 151
- 00:10:15,031 --> 00:10:20,120
- menyambut kliennya,
- dan menjadi wanita sosialita.
- 152
- 00:10:20,203 --> 00:10:22,163
- Ada lagi yang ingin kau tahu?
- 153
- 00:10:23,957 --> 00:10:25,917
- Kau akan habiskan semua makananmu?
- 154
- 00:10:30,755 --> 00:10:31,631
- Terima kasih!
- 155
- 00:10:38,429 --> 00:10:39,973
- Kau kehilangan sentuhanmu.
- 156
- 00:11:13,840 --> 00:11:14,674
- Terima kasih.
- 157
- 00:11:15,174 --> 00:11:16,092
- Terima kasih.
- 158
- 00:11:26,644 --> 00:11:27,854
- Kau juga naik ini?
- 159
- 00:11:28,062 --> 00:11:28,897
- Ya.
- 160
- 00:11:30,773 --> 00:11:32,192
- Tapi kukira harusnya...
- 161
- 00:11:32,275 --> 00:11:33,776
- Safari pasangan mewah.
- 162
- 00:11:34,360 --> 00:11:36,070
- Lengkap dengan transportasi udara.
- 163
- 00:11:37,155 --> 00:11:39,073
- - Kau pilotnya.
- - Untuk hari ini.
- 164
- 00:11:40,491 --> 00:11:41,784
- Siapa itu Kirk?
- 165
- 00:11:41,868 --> 00:11:42,911
- Kapten Kirk.
- 166
- 00:11:43,703 --> 00:11:44,871
- Di Star Trek.
- 167
- 00:11:45,997 --> 00:11:48,917
- Karena kami berani pergi
- ke tempat tak terjamah turis.
- 168
- 00:11:50,210 --> 00:11:51,044
- Derek Holliston.
- 169
- 00:11:52,045 --> 00:11:55,256
- Dua L, jika kau mau
- menulis namaku di formulir keluhan.
- 170
- 00:11:55,840 --> 00:11:56,758
- Baik.
- 171
- 00:11:56,841 --> 00:11:58,051
- Baik, Ny. Conrad.
- 172
- 00:12:00,428 --> 00:12:01,846
- Nn. Conrad maksudku.
- 173
- 00:12:01,930 --> 00:12:03,181
- Kate saja.
- 174
- 00:12:03,806 --> 00:12:04,641
- Kate.
- 175
- 00:12:05,725 --> 00:12:07,727
- - Kependekan dari Katherine?
- - Hanya Kate.
- 176
- 00:12:09,437 --> 00:12:12,065
- Kupikir menamakan pesawat
- seperti wanita membawa untung.
- 177
- 00:12:12,774 --> 00:12:14,817
- Yang benar wanita yang kau cintai.
- 178
- 00:12:15,318 --> 00:12:19,280
- Sebenarnya namanya Kira waktu kubeli,
- jadi, tinggal kuganti satu huruf.
- 179
- 00:12:20,615 --> 00:12:23,242
- Penerbangan ini
- sekitar 40 menit ke pondok.
- 180
- 00:12:23,952 --> 00:12:25,912
- Jangan tertipu nama "pondok".
- 181
- 00:12:25,995 --> 00:12:28,248
- Kau akan dikelilingi
- kemewahan bintang lima.
- 182
- 00:12:28,331 --> 00:12:32,669
- Menara Lusaka, Cessna MIA, parkir timur,
- terbang dari landasan 35, Lusaka.
- 183
- 00:12:32,752 --> 00:12:34,087
- Kau aman lepas landas.
- 184
- 00:12:48,184 --> 00:12:51,145
- Kita di atas cagar alam
- tertua dan terbesar di Afrika,
- 185
- 00:12:51,229 --> 00:12:52,438
- habitat lima hewan utama.
- 186
- 00:12:53,064 --> 00:12:55,942
- Singa, macan tutul, badak,
- kerbau afrika, gajah.
- 187
- 00:12:58,236 --> 00:12:59,737
- Arah pukul dua, kerbau.
- 188
- 00:13:02,156 --> 00:13:04,659
- Katanya
- itu hewan paling berbahaya di sini.
- 189
- 00:13:05,201 --> 00:13:06,452
- Tapi sebenarnya bukan.
- 190
- 00:13:07,870 --> 00:13:08,997
- Lalu apa?
- 191
- 00:13:10,164 --> 00:13:11,290
- Manusia.
- 192
- 00:13:27,056 --> 00:13:28,057
- Pegangan, aku akan...
- 193
- 00:13:28,558 --> 00:13:29,559
- Aku akan mampir.
- 194
- 00:13:31,602 --> 00:13:33,438
- Apa? Mampir? Ke mana?
- 195
- 00:13:56,669 --> 00:13:57,754
- Mau apa kita?
- 196
- 00:13:58,296 --> 00:13:59,797
- Tolong tetap di pesawat.
- 197
- 00:13:59,881 --> 00:14:02,175
- Tetap di sini?
- Bagaimana jika kau tak kembali?
- 198
- 00:14:02,258 --> 00:14:03,426
- Pasti kembali.
- 199
- 00:14:57,188 --> 00:14:59,565
- - Ini Derek. Kalian dengar aku?
- - Ya.
- 200
- 00:14:59,649 --> 00:15:02,193
- Ada yatim-piatu lima kilometer
- barat daya N'goma.
- 201
- 00:15:02,276 --> 00:15:05,363
- Kami di sebelah utara pesawat.
- Kami butuh truk.
- 202
- 00:15:06,739 --> 00:15:07,657
- Ada apa?
- 203
- 00:15:08,282 --> 00:15:09,117
- Pemburu gelap.
- 204
- 00:15:09,575 --> 00:15:11,702
- Membunuh induknya demi gadingnya.
- 205
- 00:15:11,786 --> 00:15:14,622
- Jika tak dibantu,
- dia akan mati dalam dua hari.
- 206
- 00:15:14,705 --> 00:15:15,957
- Lepaskan bajumu.
- 207
- 00:15:16,290 --> 00:15:17,125
- Apa?
- 208
- 00:15:17,625 --> 00:15:18,793
- Mau bantu atau tidak?
- 209
- 00:15:23,381 --> 00:15:27,677
- Bicaralah padanya,
- tetap di depannya, alihkan perhatiannya.
- 210
- 00:15:31,430 --> 00:15:32,515
- Tidak apa-apa.
- 211
- 00:15:33,766 --> 00:15:36,602
- Tenanglah.
- Ini akan baik-baik saja.
- 212
- 00:15:37,145 --> 00:15:38,146
- Kau pemberani.
- 213
- 00:15:38,229 --> 00:15:40,398
- Jangan takut. Semua baik-baik saja.
- 214
- 00:15:41,107 --> 00:15:42,650
- Semua akan baik-baik saja.
- 215
- 00:15:44,485 --> 00:15:47,155
- Kita robohkan ke samping
- agar tak menyerang kita.
- 216
- 00:15:47,238 --> 00:15:48,614
- - Biar kubantu!
- - Aku saja.
- 217
- 00:15:49,866 --> 00:15:53,119
- Akan kutenangkan dia,
- ambil air dari ranselku.
- 218
- 00:15:59,000 --> 00:16:00,042
- Tak apa-apa.
- 219
- 00:16:02,044 --> 00:16:02,879
- Ini.
- 220
- 00:16:04,130 --> 00:16:06,132
- Ini. Minumlah, Sayang.
- 221
- 00:16:06,215 --> 00:16:07,466
- Basahi telinganya.
- 222
- 00:16:07,550 --> 00:16:09,844
- Dia perlu tahu kita akan membantunya.
- 223
- 00:16:11,429 --> 00:16:13,264
- Semua ini demi gading?
- 224
- 00:16:13,347 --> 00:16:16,601
- Tak ada yang butuh gading di dunia ini,
- kecuali gajah.
- 225
- 00:16:25,151 --> 00:16:26,903
- Baiklah! Pelan-pelan!
- 226
- 00:16:27,528 --> 00:16:29,113
- - Hati-hati!
- - Naik.
- 227
- 00:16:29,906 --> 00:16:30,907
- Dia tak apa-apa?
- 228
- 00:16:31,407 --> 00:16:32,867
- Dia akan diapakan?
- 229
- 00:16:33,367 --> 00:16:35,786
- Dibawa ke penampungan dan dirawat.
- 230
- 00:16:36,204 --> 00:16:39,957
- Yang sebelumnya tak beruntung,
- tapi dia tampak lebih baik.
- 231
- 00:16:41,250 --> 00:16:42,126
- Baiklah.
- 232
- 00:16:42,502 --> 00:16:43,794
- Ayo ke pondok.
- 233
- 00:16:44,504 --> 00:16:46,547
- Kau akan menyesap martini sebelum gelap.
- 234
- 00:16:53,221 --> 00:16:54,305
- Aku ikut dia.
- 235
- 00:16:57,391 --> 00:17:01,354
- Dengar, aku tahu ini sangat emosional,
- tapi kau tak bisa apa-apa.
- 236
- 00:17:01,437 --> 00:17:03,064
- Tapi aku dokter hewan!
- 237
- 00:17:03,147 --> 00:17:06,692
- Aku sudah lama tak praktik,
- lebih sering merawat anjing dan kucing,
- 238
- 00:17:06,776 --> 00:17:09,487
- - tapi aku ingin membantu.
- - Kau tahu apa soal gajah?
- 239
- 00:17:10,571 --> 00:17:12,073
- Hampir tak tahu apa-apa.
- 240
- 00:17:21,874 --> 00:17:23,668
- - Jonathan.
- - Kate.
- 241
- 00:17:30,716 --> 00:17:32,468
- Aku tak menduga.
- 242
- 00:17:58,244 --> 00:18:01,539
- Semua akan baik-baik saja, bayi kecil.
- 243
- 00:18:02,123 --> 00:18:02,957
- Bukan begitu?
- 244
- 00:18:12,758 --> 00:18:19,015
- PANTAI ASUHAN GAJAH LILAYI
- PROYEK PANTI ASUHAN GAJAH
- 245
- 00:18:20,474 --> 00:18:22,059
- Lurus. Ya, lurus.
- 246
- 00:18:27,315 --> 00:18:28,316
- Dia tak apa-apa?
- 247
- 00:18:28,774 --> 00:18:31,277
- Dia terkejut. Duka kehilangan keluarga.
- 248
- 00:18:31,360 --> 00:18:35,573
- - Apa yang bisa kubantu?
- - Dia harus terhidrasi dan tetap hangat.
- 249
- 00:18:35,656 --> 00:18:36,532
- Baik.
- 250
- 00:18:40,369 --> 00:18:42,955
- Kita masukkan ini ke telinganya.
- 251
- 00:18:44,332 --> 00:18:46,417
- - Ini plester.
- - Plester.
- 252
- 00:18:48,252 --> 00:18:49,128
- Baik.
- 253
- 00:18:50,630 --> 00:18:51,797
- Kubuka sekarang?
- 254
- 00:18:52,548 --> 00:18:53,716
- - Buka.
- - Baik.
- 255
- 00:18:58,262 --> 00:18:59,263
- - Mengalir?
- - Ya.
- 256
- 00:18:59,764 --> 00:19:03,934
- Jika dalam sehari tak bangun,
- mungkin dia tak akan bangun selamanya.
- 257
- 00:19:14,278 --> 00:19:16,155
- Kami coba meniru kehidupan dalam kawanan.
- 258
- 00:19:16,238 --> 00:19:19,283
- Setiap bayi punya pawang,
- memastikan mereka tak sendirian.
- 259
- 00:19:19,367 --> 00:19:22,495
- Pawangnya sering berganti agar bayinya
- tak bergantung pada satu orang,
- 260
- 00:19:22,578 --> 00:19:23,913
- dan sebaliknya.
- 261
- 00:19:24,580 --> 00:19:27,875
- Saat gajahnya siap dilepas,
- mereka menginap di sana,
- 262
- 00:19:27,958 --> 00:19:32,004
- dan dengan keputusannya sendiri,
- yang kadang perlu bertahun-tahun,
- 263
- 00:19:32,088 --> 00:19:35,091
- mereka perlahan bertransisi
- kembali ke alam liar.
- 264
- 00:19:35,174 --> 00:19:36,550
- Ini tempat tinggal kami,
- 265
- 00:19:36,634 --> 00:19:39,095
- tapi kebanyakan memilih tidur
- bersama gajah.
- 266
- 00:19:39,178 --> 00:19:42,306
- Bagaimana reaksi gajah lebih tua
- pada bayi yang diselamatkan?
- 267
- 00:19:43,140 --> 00:19:44,100
- Akan kutunjukkan.
- 268
- 00:19:46,477 --> 00:19:48,354
- Kalama! Olare!
- 269
- 00:19:49,021 --> 00:19:49,855
- Chuma!
- 270
- 00:19:53,692 --> 00:19:58,322
- Saat ini kami punya tiga bayi,
- empat remaja, dan tiga dewasa.
- 271
- 00:19:58,406 --> 00:19:59,407
- Semuanya!
- 272
- 00:19:59,490 --> 00:20:00,991
- Ini dr. Kate.
- 273
- 00:20:03,119 --> 00:20:03,953
- Bwanji!
- 274
- 00:20:05,955 --> 00:20:07,373
- Itu Chuma.
- 275
- 00:20:08,332 --> 00:20:10,543
- Dia berlatih menjadi betina pemimpin.
- 276
- 00:20:11,293 --> 00:20:12,962
- Ayo, Chuma! Maju!
- 277
- 00:20:13,045 --> 00:20:16,298
- Dia sangat ingin tahu dan suka memerintah.
- 278
- 00:20:17,675 --> 00:20:19,427
- Chuma, kau berjiwa New York!
- 279
- 00:20:19,510 --> 00:20:21,846
- Gajah punya semua emosi manusia.
- 280
- 00:20:21,929 --> 00:20:24,056
- Selera humor dan rasa kekeluargaan.
- 281
- 00:20:24,724 --> 00:20:28,310
- Anak-anak menginginkan perhatian,
- dan para remaja memberontak.
- 282
- 00:20:29,603 --> 00:20:32,189
- Ayo. Waktunya makan siang anak-anak.
- 283
- 00:20:32,273 --> 00:20:33,107
- Baik.
- 284
- 00:20:45,161 --> 00:20:46,287
- Ini dia.
- 285
- 00:20:47,580 --> 00:20:50,332
- Kami memberi makan para bayi
- terpisah dari yang dewasa.
- 286
- 00:20:50,416 --> 00:20:52,960
- Itu Kasewe. Diselamatkan pekan lalu.
- 287
- 00:20:54,336 --> 00:20:55,588
- Itu Multisani.
- 288
- 00:20:55,671 --> 00:20:57,047
- Astaga.
- 289
- 00:20:57,423 --> 00:20:58,716
- Luar biasa.
- 290
- 00:20:58,799 --> 00:21:00,718
- Dia balita tertua kami.
- 291
- 00:21:00,801 --> 00:21:02,052
- Sangat manja.
- 292
- 00:21:02,511 --> 00:21:03,679
- Beristirahatlah.
- 293
- 00:21:03,762 --> 00:21:04,680
- Lewat sini.
- 294
- 00:21:06,015 --> 00:21:09,727
- Tendamu yang pertama dari ujung,
- dan kita makan di boma.
- 295
- 00:21:40,424 --> 00:21:41,258
- Hei, New York.
- 296
- 00:21:45,429 --> 00:21:46,388
- Maaf.
- 297
- 00:21:46,847 --> 00:21:49,600
- Jonathan bilang, tenda di ujung.
- 298
- 00:21:49,934 --> 00:21:50,810
- Ujung yang lain.
- 299
- 00:21:51,560 --> 00:21:52,645
- Yang ini milikku.
- 300
- 00:21:53,938 --> 00:21:55,314
- Maksudmu,
- 301
- 00:21:55,397 --> 00:21:57,316
- kau tinggal di sini?
- 302
- 00:21:57,399 --> 00:22:00,027
- Aku menerbangkan turis
- untuk membiayai pesawatnya.
- 303
- 00:22:01,946 --> 00:22:05,950
- Kutaruh kopermu di tendamu.
- Maaf berantakan. Aku tak pandai melipat.
- 304
- 00:22:06,909 --> 00:22:09,245
- Terbuka waktu kulempar di kasur.
- 305
- 00:22:09,328 --> 00:22:11,413
- - Kau memeriksa barangku?
- - Tidak.
- 306
- 00:22:11,872 --> 00:22:13,999
- Tapi kau tak butuh sepatu hak tinggi.
- 307
- 00:22:15,167 --> 00:22:16,043
- Baiklah.
- 308
- 00:22:17,044 --> 00:22:18,629
- Tolong kancing tendanya.
- 309
- 00:22:19,964 --> 00:22:22,341
- - Aku tak mau ada tamu lagi.
- - Aku tak akan kembali!
- 310
- 00:22:22,424 --> 00:22:23,717
- Maksudku babun.
- 311
- 00:22:24,260 --> 00:22:25,344
- Tidak.
- 312
- 00:22:25,427 --> 00:22:29,640
- Katakan Leslie Van Der Mere-Jones
- menelepon, tanda seru!
- 313
- 00:22:55,332 --> 00:22:57,585
- TAK ADA JARINGAN
- MENCARI SINYAL
- 314
- 00:23:15,811 --> 00:23:17,938
- - Lukisannya bagus!
- - Ambillah piring.
- 315
- 00:23:23,402 --> 00:23:24,236
- Ini enak!
- 316
- 00:23:24,320 --> 00:23:26,447
- Bagus, karena kita makan ini besok.
- 317
- 00:23:27,323 --> 00:23:30,826
- Jika kau tinggal lama,
- inilah makananmu sehari-hari.
- 318
- 00:23:35,581 --> 00:23:36,665
- Kenapa kau berhenti?
- 319
- 00:23:37,333 --> 00:23:39,418
- - Berhenti apanya?
- - Menjadi dokter hewan.
- 320
- 00:23:39,501 --> 00:23:42,212
- Entahlah. Aku tak bermaksud begitu...
- 321
- 00:23:43,130 --> 00:23:45,674
- tapi itulah jalan hidupku.
- 322
- 00:23:45,758 --> 00:23:48,052
- Jadi, kau membiayai kuliah suamimu,
- 323
- 00:23:48,135 --> 00:23:49,803
- membantunya membangun bisnis,
- 324
- 00:23:49,887 --> 00:23:52,806
- membesarkan anaknya,
- lalu dia meninggalkanmu?
- 325
- 00:23:53,182 --> 00:23:54,600
- Kuceritakan semua itu?
- 326
- 00:23:56,602 --> 00:23:58,437
- Juga soal wanita sosialita.
- 327
- 00:24:01,315 --> 00:24:02,524
- Bicara soal gajah...
- 328
- 00:24:03,984 --> 00:24:05,194
- mereka membaca jiwamu.
- 329
- 00:24:05,653 --> 00:24:07,738
- Jadi kau tak akan pernah terkejut.
- 330
- 00:24:07,821 --> 00:24:11,367
- Kau tak akan bangun dan tiba-tiba
- seseorang tak mencintaimu lagi.
- 331
- 00:24:11,450 --> 00:24:12,493
- Jelas,
- 332
- 00:24:13,702 --> 00:24:15,162
- aku bersama spesies yang salah.
- 333
- 00:24:15,245 --> 00:24:16,372
- Kita semua begitu.
- 334
- 00:24:16,956 --> 00:24:18,123
- Boleh kuambil?
- 335
- 00:24:18,207 --> 00:24:19,083
- Silakan.
- 336
- 00:24:25,381 --> 00:24:27,675
- Setahuku Afrika terkenal
- dengan kopi enaknya.
- 337
- 00:24:27,758 --> 00:24:29,468
- Memang, tapi yang itu bukan.
- 338
- 00:24:31,929 --> 00:24:34,848
- - Pertama kalinya di bawah langit selatan?
- - Ya.
- 339
- 00:24:35,641 --> 00:24:37,434
- Ada Sirius, Canopis...
- 340
- 00:24:38,060 --> 00:24:39,144
- Alpha Centauri.
- 341
- 00:24:40,020 --> 00:24:41,689
- Buku panduan turis?
- 342
- 00:24:41,772 --> 00:24:44,900
- Buku referensi astronom amatiran.
- 343
- 00:24:44,984 --> 00:24:46,694
- Kami punya teleskop di rumah
- 344
- 00:24:46,777 --> 00:24:50,280
- karena Luke sangat menyukainya
- sampai dia berganti menyukai musik.
- 345
- 00:24:54,159 --> 00:24:55,452
- Seberapa jauh itu?
- 346
- 00:24:55,536 --> 00:24:56,745
- Sekitar lima kilometer.
- 347
- 00:24:57,996 --> 00:25:00,457
- Apa yang mencegah mereka
- ke perkemahan?
- 348
- 00:25:00,541 --> 00:25:01,750
- Pengawas malam.
- 349
- 00:25:04,253 --> 00:25:05,587
- Baiklah.
- 350
- 00:25:05,671 --> 00:25:07,798
- - Selamat malam, New York.
- - Malam.
- 351
- 00:25:55,846 --> 00:25:56,847
- Jalan malam?
- 352
- 00:25:58,182 --> 00:25:59,433
- Kau di mana-mana?
- 353
- 00:25:59,516 --> 00:26:01,810
- Ya, malam ini sifku.
- 354
- 00:26:02,686 --> 00:26:04,104
- Aku mencemaskannya.
- 355
- 00:26:05,230 --> 00:26:07,024
- Ini, buat dirimu nyaman.
- 356
- 00:26:08,525 --> 00:26:10,694
- Lain kali, jangan jalan sendirian.
- Tidak aman.
- 357
- 00:26:11,737 --> 00:26:14,114
- Aman, tapi tidak terlalu aman.
- 358
- 00:26:16,492 --> 00:26:17,618
- Terutama bagi turis.
- 359
- 00:26:22,414 --> 00:26:23,832
- Terima kasih, kurasa.
- 360
- 00:26:50,734 --> 00:26:51,568
- Kau bangun.
- 361
- 00:26:52,945 --> 00:26:53,779
- Kau bangun!
- 362
- 00:26:55,030 --> 00:26:57,908
- Kau menjadikanku
- wanita terbahagia di dunia!
- 363
- 00:26:57,991 --> 00:26:59,993
- Terima kasih! Sering kudengar itu.
- 364
- 00:27:01,745 --> 00:27:02,913
- Terima kasih.
- 365
- 00:27:03,580 --> 00:27:05,249
- - Lihat!
- - Selamat datang lagi.
- 366
- 00:27:09,211 --> 00:27:12,339
- - Kita perlu susu lagi.
- - Tiga puluh lima liter sehari.
- 367
- 00:27:13,090 --> 00:27:16,218
- Derek. Ada penjemputan
- dari pondok. Tur pribadi.
- 368
- 00:27:16,885 --> 00:27:18,804
- Aku segera ke sana. Jaga gajahku.
- 369
- 00:27:20,264 --> 00:27:21,181
- Gajah kita!
- 370
- 00:27:22,057 --> 00:27:24,351
- Dia sangat lapar. Sangat cantik.
- 371
- 00:27:25,477 --> 00:27:27,729
- Senang melihatmu bangun, Kawan!
- 372
- 00:27:28,897 --> 00:27:31,108
- Tampaknya kau membawa kemujuran.
- 373
- 00:27:31,191 --> 00:27:33,110
- Aku tak melakukan apa pun.
- 374
- 00:27:34,361 --> 00:27:36,113
- Kurasa bayi ini tak setuju.
- 375
- 00:27:37,364 --> 00:27:41,160
- Ini bayi terbesar
- yang pernah kuberi makan.
- 376
- 00:27:41,243 --> 00:27:42,202
- Kau punya anak?
- 377
- 00:27:42,286 --> 00:27:43,495
- Ya. Anak lelaki.
- 378
- 00:27:44,371 --> 00:27:46,456
- Maka kita namakan ini Manu.
- 379
- 00:27:46,540 --> 00:27:47,457
- Manu?
- 380
- 00:27:47,541 --> 00:27:48,959
- Artinya putra kedua.
- 381
- 00:27:50,460 --> 00:27:52,713
- Manu, kuharap kau suka nama barumu!
- 382
- 00:27:53,130 --> 00:27:54,923
- Sejak kapan kau tinggal dengan mereka?
- 383
- 00:27:55,007 --> 00:27:56,216
- Seumur hidupku.
- 384
- 00:27:56,300 --> 00:27:57,843
- Aku tumbuh di cagar alam.
- 385
- 00:27:57,926 --> 00:28:00,512
- Derek juga.
- Dia pindah kemari saat 16 tahun.
- 386
- 00:28:00,971 --> 00:28:02,973
- Ayah kami pengawas cagar alam.
- 387
- 00:28:03,390 --> 00:28:05,642
- Dia seperti adikku yang menyebalkan.
- 388
- 00:28:06,310 --> 00:28:07,853
- Andai aku bisa tinggal lebih lama.
- 389
- 00:28:07,936 --> 00:28:09,229
- Tentu, dr. Kate.
- 390
- 00:28:09,688 --> 00:28:11,690
- Tak ada yang menyebutku begitu.
- 391
- 00:28:11,773 --> 00:28:13,066
- Kau tak dapat gelarnya?
- 392
- 00:28:13,984 --> 00:28:14,818
- Dapat.
- 393
- 00:28:14,902 --> 00:28:18,322
- Dokter hewan setempat
- datang sebulan sekali, jika beruntung.
- 394
- 00:28:18,405 --> 00:28:20,741
- Jadi, kau dr. Kate.
- 395
- 00:28:20,949 --> 00:28:21,825
- Baiklah.
- 396
- 00:30:01,133 --> 00:30:02,759
- Selamat pagi, Manu!
- 397
- 00:30:04,011 --> 00:30:05,721
- Ya, aku tahu.
- 398
- 00:30:05,804 --> 00:30:08,306
- Kau lapar, ingin susu. Akan kuambilkan.
- 399
- 00:30:10,058 --> 00:30:13,061
- - Selamat pagi, Jonathan!
- - Selamat pagi, dr. Kate. Pergantian sif.
- 400
- 00:30:13,145 --> 00:30:13,979
- Baik.
- 401
- 00:30:16,815 --> 00:30:19,318
- Aku bisa tinggal lebih lama.
- 402
- 00:30:19,651 --> 00:30:21,611
- Sebaiknya jangan.
- Kami tak ingin rindu kau.
- 403
- 00:30:21,695 --> 00:30:22,863
- Kau pulang besok.
- 404
- 00:30:23,238 --> 00:30:24,239
- Besok?
- 405
- 00:30:24,781 --> 00:30:27,743
- Tiket pulangmu adalah 28 September, bukan?
- 406
- 00:30:28,535 --> 00:30:30,328
- Ya. Itu besok?
- 407
- 00:30:31,371 --> 00:30:32,706
- Waktu berjalan cepat di sini.
- 408
- 00:30:50,307 --> 00:30:53,310
- Melihat foto liburan Afrika mewahmu?
- 409
- 00:30:53,393 --> 00:30:54,227
- Bukan.
- 410
- 00:30:58,398 --> 00:30:59,483
- Natal lalu?
- 411
- 00:31:00,067 --> 00:31:02,903
- Natal ini. Harusnya jadi kartu Natal kami.
- 412
- 00:31:04,446 --> 00:31:06,865
- Karena itu ada keglamoran rekayasa.
- 413
- 00:31:07,240 --> 00:31:08,658
- Kini kau kritikus seni.
- 414
- 00:31:09,451 --> 00:31:10,368
- Aku berpikir.
- 415
- 00:31:10,869 --> 00:31:12,079
- Karena kau akan pergi,
- 416
- 00:31:12,162 --> 00:31:15,123
- dan belum menjalani
- safari mewah bintang lima,
- 417
- 00:31:15,832 --> 00:31:16,917
- mari kuantar bersafari.
- 418
- 00:31:18,168 --> 00:31:20,337
- Dengan bintang lebih sedikit.
- 419
- 00:31:21,797 --> 00:31:24,299
- Maksudnya berapa bintang? Tiga?
- 420
- 00:31:25,384 --> 00:31:26,510
- Mungkin dua.
- 421
- 00:31:27,260 --> 00:31:28,136
- Dengan nilai lima.
- 422
- 00:31:28,720 --> 00:31:29,554
- Baiklah.
- 423
- 00:32:32,367 --> 00:32:33,368
- Ya, 'kan?
- 424
- 00:32:34,661 --> 00:32:35,745
- Kita sudah sampai.
- 425
- 00:32:38,623 --> 00:32:39,833
- Ini indah!
- 426
- 00:32:46,256 --> 00:32:47,340
- Kau senimannya.
- 427
- 00:32:48,300 --> 00:32:50,010
- Ini bagus sekali!
- 428
- 00:32:50,427 --> 00:32:51,595
- Terima kasih.
- 429
- 00:32:52,304 --> 00:32:54,222
- Menjauhkanku dari masalah.
- 430
- 00:33:04,983 --> 00:33:06,818
- Kadang aku kemari untuk melukis.
- 431
- 00:33:08,570 --> 00:33:10,280
- Kadang sekadar kemari.
- 432
- 00:33:14,034 --> 00:33:15,785
- - Jatuh cinta?
- - Apa?
- 433
- 00:33:16,578 --> 00:33:17,412
- Dengan Afrika.
- 434
- 00:33:20,540 --> 00:33:21,374
- Jadi...
- 435
- 00:33:22,292 --> 00:33:23,251
- para yatim-piatu...
- 436
- 00:33:24,252 --> 00:33:27,756
- saat cukup dewasa,
- akan berbaur dengan kawanan liar.
- 437
- 00:33:28,715 --> 00:33:31,551
- Lalu mulai tinggal di luar
- satu atau dua malam.
- 438
- 00:33:32,135 --> 00:33:35,055
- - Seperti acara menginap?
- - Ya. Kurang-lebih begitu.
- 439
- 00:33:37,098 --> 00:33:39,392
- Chuma di sana sudah berkeliaran.
- 440
- 00:33:39,476 --> 00:33:41,811
- Suatu malam
- dia akan memutuskan tak pulang,
- 441
- 00:33:41,895 --> 00:33:44,814
- dan sejak saat itu,
- dia akan menjadi gajah liar lagi.
- 442
- 00:33:44,898 --> 00:33:47,275
- - Kau tak sedih saat mereka pergi?
- - Dulunya.
- 443
- 00:33:48,151 --> 00:33:49,611
- Tapi takdir mereka di alam liar.
- 444
- 00:33:51,071 --> 00:33:52,530
- Itu sindrom ditinggal anak.
- 445
- 00:33:52,614 --> 00:33:54,199
- Itu terjadi di mana-mana.
- 446
- 00:33:55,700 --> 00:33:57,369
- Anakku baru saja kuliah.
- 447
- 00:33:59,496 --> 00:34:00,413
- Alam liar sejati.
- 448
- 00:34:02,082 --> 00:34:04,292
- Di asrama negara bagian sebelah,
- 449
- 00:34:05,126 --> 00:34:06,503
- tapi memang liar.
- 450
- 00:34:06,586 --> 00:34:10,548
- Karena tak melihat mereka,
- tak berarti bukan bagian dari kita.
- 451
- 00:34:10,632 --> 00:34:11,967
- Dan kita dari mereka.
- 452
- 00:34:13,176 --> 00:34:14,469
- Kau pernah ingin punya anak?
- 453
- 00:34:15,303 --> 00:34:16,137
- Ya.
- 454
- 00:34:16,846 --> 00:34:18,556
- Tapi tak akan terjadi.
- 455
- 00:34:20,016 --> 00:34:21,351
- Sejak kapan kau bercerai?
- 456
- 00:34:21,768 --> 00:34:23,019
- Dia meninggal.
- 457
- 00:34:24,980 --> 00:34:25,897
- Maafkan aku.
- 458
- 00:34:25,981 --> 00:34:26,982
- Tidak apa-apa.
- 459
- 00:34:27,065 --> 00:34:28,441
- Sudah 15 tahun.
- 460
- 00:34:29,901 --> 00:34:31,236
- Sudah lama sekali.
- 461
- 00:34:32,070 --> 00:34:33,572
- Dia punya galeri di kota.
- 462
- 00:34:34,572 --> 00:34:36,533
- Lalu dia sakit, dan saat wafat...
- 463
- 00:34:38,660 --> 00:34:39,869
- aku pulang.
- 464
- 00:34:41,496 --> 00:34:42,789
- Bukankah lucu?
- 465
- 00:34:43,498 --> 00:34:47,627
- Saat menikah, kau berpikir,
- "Ini dia. Semua akan baik-baik saja."
- 466
- 00:34:48,420 --> 00:34:49,921
- Kita tak pernah menyangka.
- 467
- 00:34:50,171 --> 00:34:53,675
- Kini aku harus pulang
- dan entah harus melakukan apa.
- 468
- 00:34:54,301 --> 00:34:55,844
- Mungkin kau melakukannya di sini.
- 469
- 00:34:56,803 --> 00:34:59,306
- Berbulan madu kedua dengan diriku?
- 470
- 00:34:59,681 --> 00:35:00,640
- Dengan siapa lagi?
- 471
- 00:35:22,370 --> 00:35:23,747
- Luke! Bisa lihat Ibu?
- 472
- 00:35:24,456 --> 00:35:25,749
- Hai, Bu. Apa kabar?
- 473
- 00:35:25,832 --> 00:35:28,376
- Baik. Kau? Bagaimana kuliahnya?
- 474
- 00:35:29,044 --> 00:35:31,087
- Luar biasa.Bagaimana safarinya?
- 475
- 00:35:31,171 --> 00:35:32,672
- Bagus sekali.
- 476
- 00:35:32,756 --> 00:35:33,757
- Ibu di mana?
- 477
- 00:35:33,840 --> 00:35:35,383
- Ibu mengubah tujuan,
- 478
- 00:35:35,467 --> 00:35:39,054
- dan kini di tempat
- yang dikelilingi hewan liar.
- 479
- 00:35:40,096 --> 00:35:40,930
- Aku juga.
- 480
- 00:35:41,014 --> 00:35:42,766
- Baiklah, lempar jauh!
- 481
- 00:35:53,443 --> 00:35:55,528
- Baiklah! Dan akhirnya,
- 482
- 00:35:55,612 --> 00:35:57,280
- aku punya
- 483
- 00:35:57,364 --> 00:36:00,825
- chapati dengan tomat dan keju kambing,
- 484
- 00:36:00,909 --> 00:36:04,245
- alias pizza roti renyah New York.
- 485
- 00:36:04,329 --> 00:36:07,415
- Ini membuatku ingin menjadi
- wanita sosialita.
- 486
- 00:36:08,875 --> 00:36:12,212
- Aku ingin mengucapkan
- terima kasih pada kalian semua
- 487
- 00:36:12,295 --> 00:36:15,882
- karena beberapa pekan ini
- sangat berarti bagiku.
- 488
- 00:36:15,965 --> 00:36:18,468
- Wanita, seperti halnya gajah,
- 489
- 00:36:18,551 --> 00:36:19,678
- selalu ingat.
- 490
- 00:36:21,096 --> 00:36:22,847
- Meskipun aku akan jauh...
- 491
- 00:36:24,682 --> 00:36:27,727
- ketahuilah, aku tak akan melupakan kalian.
- 492
- 00:36:33,316 --> 00:36:35,568
- Kau sungguh punya teleskop di lantai 15?
- 493
- 00:36:35,652 --> 00:36:36,486
- Ya.
- 494
- 00:36:37,070 --> 00:36:38,154
- Apa yang kau lihat?
- 495
- 00:36:38,238 --> 00:36:40,698
- Kerlipan cahaya sekitar sejuta TV.
- 496
- 00:36:41,366 --> 00:36:43,076
- - Terdengar menyenangkan.
- - Ya.
- 497
- 00:36:43,159 --> 00:36:44,661
- Ayo, kutunjukkan sesuatu.
- 498
- 00:36:44,744 --> 00:36:46,621
- Aku sudah pernah melihat tendamu.
- 499
- 00:36:48,415 --> 00:36:50,458
- Kau melihat lebih dari tendanya.
- 500
- 00:37:01,219 --> 00:37:02,220
- Saat di rumah,
- 501
- 00:37:02,303 --> 00:37:04,764
- kau bisa melihat semua televisi
- lewat teleskop,
- 502
- 00:37:04,848 --> 00:37:05,724
- tapi malam ini...
- 503
- 00:37:06,933 --> 00:37:08,017
- kau melihat ini.
- 504
- 00:37:08,893 --> 00:37:09,936
- Baiklah.
- 505
- 00:37:15,692 --> 00:37:16,526
- Ya, 'kan?
- 506
- 00:37:23,783 --> 00:37:25,952
- Ini luar biasa.
- 507
- 00:37:37,756 --> 00:37:39,048
- Tok, tok! Derek!
- 508
- 00:37:43,386 --> 00:37:45,388
- Ini Leslie Van Der Mere-Jones.
- 509
- 00:37:45,472 --> 00:37:47,640
- Dia anggota yayasan yang mendukung kami.
- 510
- 00:37:50,059 --> 00:37:51,186
- Kami pernah bertemu.
- 511
- 00:37:53,688 --> 00:37:54,647
- Dan ini Kate.
- 512
- 00:37:55,398 --> 00:37:57,901
- - Sang...
- - Turis yang masih di sini.
- 513
- 00:37:57,984 --> 00:37:59,360
- Banyak yang bisa dilihat.
- 514
- 00:38:00,195 --> 00:38:01,613
- Sepertinya begitu.
- 515
- 00:38:03,323 --> 00:38:05,784
- Sudah larut, aku akan kembali ke tendaku.
- 516
- 00:38:06,784 --> 00:38:07,702
- Biar kuantar.
- 517
- 00:38:07,786 --> 00:38:08,953
- Aku tahu jalannya.
- 518
- 00:38:10,955 --> 00:38:12,415
- Aku akan menunggu.
- 519
- 00:38:14,459 --> 00:38:15,752
- Maaf soal itu.
- 520
- 00:38:15,835 --> 00:38:18,379
- Aku tak pernah bertemu orang
- dengan lima nama belakang.
- 521
- 00:38:19,172 --> 00:38:20,590
- Itu rumit.
- 522
- 00:38:20,673 --> 00:38:22,008
- Tendamu sibuk.
- 523
- 00:38:22,091 --> 00:38:23,009
- Tunggu!
- 524
- 00:38:23,092 --> 00:38:24,469
- Tidak apa-apa.
- 525
- 00:38:24,552 --> 00:38:27,305
- Salahku. Harusnya aku tetap
- dengan kesan pertamaku.
- 526
- 00:38:27,388 --> 00:38:28,223
- Yaitu?
- 527
- 00:38:29,557 --> 00:38:31,392
- Kau kesepian, tapi tak tahu,
- 528
- 00:38:32,060 --> 00:38:34,521
- jadi kau gunakan semua pesonamu
- 529
- 00:38:34,604 --> 00:38:38,900
- untuk mendapatkan yang kau butuhkan,
- dan tak memikirkan orang lain.
- 530
- 00:38:42,695 --> 00:38:43,530
- Pembicaraan bagus.
- 531
- 00:39:22,527 --> 00:39:23,987
- Hei, Manu!
- 532
- 00:39:42,505 --> 00:39:43,715
- Aku juga sayang kau!
- 533
- 00:39:45,174 --> 00:39:47,218
- Ada yang tak ingin kau pergi.
- 534
- 00:39:47,302 --> 00:39:48,386
- Benar.
- 535
- 00:39:49,053 --> 00:39:51,014
- Jadi, ini dimulai.
- 536
- 00:39:54,809 --> 00:39:56,436
- Berapa lama dia berkemas?
- 537
- 00:39:58,980 --> 00:40:01,065
- - Dia tak akan pergi.
- - Maksudmu?
- 538
- 00:40:01,149 --> 00:40:02,066
- Dia jatuh cinta.
- 539
- 00:40:02,900 --> 00:40:03,860
- Dia bilang begitu?
- 540
- 00:40:04,110 --> 00:40:05,612
- Jangan tersanjung. Bukan kau.
- 541
- 00:40:05,695 --> 00:40:09,407
- Dia berbelalai abu-abu, beratnya 270 kg
- dan bermasalah minum.
- 542
- 00:40:11,075 --> 00:40:12,577
- Tak kuduga itu.
- 543
- 00:40:13,119 --> 00:40:17,790
- Luke, Ibu sudah melebihi
- jatah FaceTime mingguan,
- 544
- 00:40:17,874 --> 00:40:20,793
- jadi Ibu tulis surel ini
- untuk memberi tahu
- 545
- 00:40:20,877 --> 00:40:23,963
- bahwa Ibu akan di sini lebih lama.
- 546
- 00:40:24,464 --> 00:40:25,548
- Ibu sayang kau.
- 547
- 00:40:26,132 --> 00:40:27,383
- Ibu.
- 548
- 00:40:46,402 --> 00:40:50,615
- TIGA BULAN KEMUDIAN
- 549
- 00:41:03,378 --> 00:41:06,506
- 20 DESEMBER 2019
- 550
- 00:41:07,131 --> 00:41:08,216
- Hai, Oscar.
- 551
- 00:41:08,591 --> 00:41:09,717
- Hai, Sayang.
- 552
- 00:41:16,307 --> 00:41:18,393
- Hai, bayi kecil!
- 553
- 00:41:19,978 --> 00:41:21,688
- Apa kabarmu hari ini?
- 554
- 00:41:21,771 --> 00:41:23,064
- Siap untuk pemeriksaan?
- 555
- 00:41:25,400 --> 00:41:26,567
- Bagus! Aku datang.
- 556
- 00:41:27,986 --> 00:41:29,612
- Ayo. Ini pekan Natal.
- 557
- 00:41:29,696 --> 00:41:31,948
- Keluarga kita akan datang. Semangat!
- 558
- 00:41:32,031 --> 00:41:33,700
- - Hei, Jonathan!
- - Dokter Kate!
- 559
- 00:41:33,783 --> 00:41:36,077
- - Keluargamu sudah datang?
- - Belum.
- 560
- 00:41:36,160 --> 00:41:39,080
- Kau akan dengar mereka.
- Mereka sangat berisik.
- 561
- 00:41:39,163 --> 00:41:40,707
- Aku tak sabar bertemu.
- 562
- 00:41:40,790 --> 00:41:43,167
- Mungkin keluarga kita
- bisa bertemu suatu hari.
- 563
- 00:41:43,251 --> 00:41:44,544
- Akan menyenangkan,
- 564
- 00:41:44,627 --> 00:41:47,380
- tapi anakku akan tetap
- di kampus tahun ini.
- 565
- 00:41:48,423 --> 00:41:53,302
- Dokter Kate, aku sadar kau jauh
- dari keluargamu Natal ini,
- 566
- 00:41:53,428 --> 00:41:56,055
- tapi ketahuilah,
- kini kau bagian dari kami.
- 567
- 00:41:56,139 --> 00:41:57,265
- Terima kasih.
- 568
- 00:42:01,686 --> 00:42:03,730
- Halo, putri kecilku yang cantik!
- 569
- 00:42:03,813 --> 00:42:04,689
- Ayah!
- 570
- 00:42:04,772 --> 00:42:05,773
- Apa kabar?
- 571
- 00:42:06,566 --> 00:42:09,402
- - Beri salam pada Paman Derek.
- - Paman Derek!
- 572
- 00:42:09,485 --> 00:42:11,487
- Kalian sudah besar.
- 573
- 00:42:11,571 --> 00:42:13,239
- Dan kau raksasa!
- 574
- 00:42:14,949 --> 00:42:16,242
- Aku terlalu berat!
- 575
- 00:42:16,325 --> 00:42:19,412
- Paman suka bergulat dengan gajah.
- Kau hanya seperti kelinci kecil.
- 576
- 00:42:19,954 --> 00:42:20,830
- Dokter Kate,
- 577
- 00:42:21,622 --> 00:42:22,957
- ini istriku, Aliyah.
- 578
- 00:42:23,040 --> 00:42:25,084
- Hai! Jonathan sering menceritakanmu.
- 579
- 00:42:25,168 --> 00:42:26,961
- Senang bertemu denganmu.
- 580
- 00:42:27,420 --> 00:42:28,921
- Jadi, kau dr. Kate?
- 581
- 00:42:29,630 --> 00:42:31,883
- Aku Lulu dan ini adikku, Nia.
- 582
- 00:42:31,966 --> 00:42:34,052
- Selamat Natal, dr. Kate!
- 583
- 00:42:34,135 --> 00:42:37,138
- Kalian menggemaskan!
- Ayo kita ambil permen!
- 584
- 00:42:37,805 --> 00:42:39,640
- - Hai, Derek!
- - Apa kabarmu?
- 585
- 00:42:39,724 --> 00:42:41,142
- - Baik, kau?
- - Baik juga.
- 586
- 00:42:45,188 --> 00:42:46,856
- Sekarang lihat ini.
- 587
- 00:42:47,440 --> 00:42:49,400
- Aku tahu ini tenda.
- 588
- 00:42:49,484 --> 00:42:51,110
- Ini badak.
- 589
- 00:42:52,195 --> 00:42:53,196
- Apa itu?
- 590
- 00:42:53,696 --> 00:42:54,614
- Babi hutan!
- 591
- 00:42:55,740 --> 00:42:58,242
- - Ini siapa?
- - Yang ini kau.
- 592
- 00:42:58,910 --> 00:43:00,328
- Yang ini Paman Derek.
- 593
- 00:43:03,039 --> 00:43:03,915
- Begitu, ya.
- 594
- 00:43:03,998 --> 00:43:07,710
- Aku suka, tapi hanya ada satu masalah.
- 595
- 00:43:12,757 --> 00:43:14,884
- Apa yang tampan itu Paman?
- 596
- 00:43:16,677 --> 00:43:18,304
- Kenapa tangannya hilang?
- 597
- 00:43:18,387 --> 00:43:20,098
- Rahasia!
- 598
- 00:43:20,181 --> 00:43:22,433
- Kiriman Natal untukmu.
- 599
- 00:43:22,517 --> 00:43:23,434
- Darimu.
- 600
- 00:43:24,644 --> 00:43:29,440
- Sebenarnya bukan untukku,
- tapi ini mungkin hadiah kecil untuk...
- 601
- 00:43:30,525 --> 00:43:31,943
- Mereka akan menyukainya.
- 602
- 00:43:41,244 --> 00:43:42,829
- Sepertinya kau terbiasa.
- 603
- 00:43:43,454 --> 00:43:46,999
- Hanya dua kali sehari
- selama 20 tahun terakhir.
- 604
- 00:43:47,083 --> 00:43:49,043
- Itu 14.000 cangkir kopi.
- 605
- 00:43:50,628 --> 00:43:52,130
- Dia pandai berhitung juga.
- 606
- 00:43:52,964 --> 00:43:54,132
- Terima kasih banyak.
- 607
- 00:43:56,926 --> 00:43:57,760
- Kau dapat surat.
- 608
- 00:43:58,386 --> 00:44:00,263
- Dari firma hukum ini dan itu.
- 609
- 00:44:00,805 --> 00:44:02,056
- Kau baca juga?
- 610
- 00:44:02,140 --> 00:44:03,808
- Tidak, amplopnya terlalu tebal.
- 611
- 00:44:05,476 --> 00:44:07,979
- Tidak terlihat seperti kartu Natal.
- 612
- 00:44:12,900 --> 00:44:15,403
- PETUGAS ADMINISTRASI PENGADILAN
- PERMOHONAN PERCERAIAN
- 613
- 00:44:19,574 --> 00:44:21,367
- Tn. Conrad memohon perceraian.
- 614
- 00:44:24,996 --> 00:44:26,247
- Turut bersedih.
- 615
- 00:44:30,168 --> 00:44:32,253
- Aku mau melihat gajahku.
- 616
- 00:44:38,968 --> 00:44:39,927
- Gajah kita.
- 617
- 00:44:52,106 --> 00:44:53,316
- Tampaknya dia baik.
- 618
- 00:44:55,484 --> 00:44:57,320
- Aku ingin punya lebih banyak peliharaan,
- 619
- 00:44:57,403 --> 00:44:59,739
- tapi Drew tak mau
- ada bulu hewan di pakaiannya.
- 620
- 00:44:59,822 --> 00:45:02,366
- Harusnya sudah kuduga ini.
- 621
- 00:45:02,450 --> 00:45:04,118
- Dia berubah.
- 622
- 00:45:05,036 --> 00:45:06,996
- Tanpa perubahan, tak akan ada kupu-kupu.
- 623
- 00:45:07,747 --> 00:45:08,581
- Kata siapa?
- 624
- 00:45:09,624 --> 00:45:11,125
- Pastinya seseorang.
- 625
- 00:45:13,669 --> 00:45:14,921
- Akan baik-baik saja.
- 626
- 00:45:15,338 --> 00:45:16,756
- Tapi benarkah?
- 627
- 00:45:31,145 --> 00:45:33,147
- Akan kuperiksa kukisnya.
- 628
- 00:45:37,526 --> 00:45:38,361
- Apa?
- 629
- 00:45:39,278 --> 00:45:40,321
- Ini hari raya.
- 630
- 00:45:40,404 --> 00:45:41,572
- Ya. Tentu.
- 631
- 00:45:42,782 --> 00:45:43,783
- Hari raya.
- 632
- 00:46:20,695 --> 00:46:21,529
- Ada apa?
- 633
- 00:46:21,612 --> 00:46:23,364
- - Manu hilang.
- - Apa?
- 634
- 00:46:24,282 --> 00:46:27,284
- Chuma pasti membuka gerbangnya,
- Manu mengikuti.
- 635
- 00:46:27,952 --> 00:46:29,203
- Mungkin mencari kawanan.
- 636
- 00:46:29,662 --> 00:46:30,830
- Dia terlalu muda.
- 637
- 00:46:30,913 --> 00:46:32,415
- Aku akan mencarinya besok pagi.
- 638
- 00:46:32,498 --> 00:46:34,542
- Itu terlambat. Kita cari sekarang.
- 639
- 00:46:34,625 --> 00:46:36,377
- Aku tak bisa terbang saat gelap.
- 640
- 00:46:37,920 --> 00:46:39,255
- Chuma akan menjaganya.
- 641
- 00:46:39,964 --> 00:46:42,133
- - Mereka saling menjaga.
- - Kau tak tahu itu.
- 642
- 00:46:42,800 --> 00:46:44,885
- Kadang kau perlu
- membiarkan mereka berkeliaran.
- 643
- 00:46:45,011 --> 00:46:47,179
- - Itu dunia mereka.
- - Tapi dia masih bayi.
- 644
- 00:46:47,263 --> 00:46:48,806
- Apa pun bisa terjadi.
- 645
- 00:46:51,642 --> 00:46:52,476
- Baiklah. Ayo.
- 646
- 00:46:53,436 --> 00:46:54,270
- Sungguh?
- 647
- 00:47:20,504 --> 00:47:23,382
- Apa yang kau lakukan? Kenapa berhenti?
- 648
- 00:47:23,466 --> 00:47:25,342
- Kita sudah lama mencari.
- 649
- 00:47:25,426 --> 00:47:26,344
- Kita perlu tidur.
- 650
- 00:47:26,677 --> 00:47:27,511
- Di sini?
- 651
- 00:47:28,262 --> 00:47:29,597
- Tempat ini bagus.
- 652
- 00:47:32,141 --> 00:47:33,851
- Kita harus terus mencari.
- 653
- 00:47:34,268 --> 00:47:36,479
- Kita akan lanjutkan saat matahari terbit.
- 654
- 00:47:45,154 --> 00:47:48,699
- Aku pernah kehilangan Luke di mal.
- Waktu Natal.
- 655
- 00:47:50,493 --> 00:47:51,911
- Tapi kau menemukannya.
- 656
- 00:47:53,412 --> 00:47:54,705
- Jadi kau berhasil.
- 657
- 00:47:55,164 --> 00:47:58,084
- Tapi tak ada pemburu gelap di mal itu.
- 658
- 00:48:03,339 --> 00:48:04,799
- Kita akan temukan mereka.
- 659
- 00:48:05,508 --> 00:48:06,425
- Kau yakin?
- 660
- 00:48:07,593 --> 00:48:08,427
- Ya.
- 661
- 00:48:10,930 --> 00:48:13,432
- Sekarang tidurlah.
- 662
- 00:48:22,149 --> 00:48:24,068
- PANTI ASUHAN GAJAH LILAYI
- 663
- 00:48:33,410 --> 00:48:34,495
- Astaga.
- 664
- 00:48:40,251 --> 00:48:41,085
- Roi?
- 665
- 00:48:43,671 --> 00:48:44,505
- Roi!
- 666
- 00:48:45,172 --> 00:48:47,133
- Selamat hari raya, kawan lama!
- 667
- 00:48:49,426 --> 00:48:50,970
- Tampaknya beratmu naik.
- 668
- 00:48:51,887 --> 00:48:53,222
- Mungkin 450 kg.
- 669
- 00:48:58,769 --> 00:49:01,147
- Dia lebih kecil dari Manu saat ditemukan.
- 670
- 00:49:01,480 --> 00:49:02,857
- Kami tak mengira dia bertahan.
- 671
- 00:49:02,940 --> 00:49:04,608
- Sejak kapan kau mengenalnya?
- 672
- 00:49:04,692 --> 00:49:06,026
- Berapa lama, Roi?
- 673
- 00:49:06,110 --> 00:49:07,528
- Hampir sepuluh tahun?
- 674
- 00:49:08,154 --> 00:49:13,325
- Aku ingat ayah Jonathan berjalan ke taman,
- lalu gajah muncul dari semak menyapanya.
- 675
- 00:49:14,034 --> 00:49:16,328
- Sudah 37 tahun sejak mereka bertemu.
- 676
- 00:49:17,955 --> 00:49:18,873
- Baiklah, Kawan.
- 677
- 00:49:19,665 --> 00:49:20,833
- Tetaplah berhubungan.
- 678
- 00:49:21,667 --> 00:49:22,877
- Sampai jumpa!
- 679
- 00:49:23,294 --> 00:49:24,837
- Senang bertemu kau!
- 680
- 00:49:25,629 --> 00:49:26,839
- Semoga berjumpa lagi!
- 681
- 00:49:28,257 --> 00:49:29,466
- Derek, kabar baik.
- 682
- 00:49:29,550 --> 00:49:31,468
- Penjaga menemukan gajah kita.
- 683
- 00:49:31,552 --> 00:49:33,220
- Mereka di kolam selatan Kadma.
- 684
- 00:49:33,304 --> 00:49:34,305
- Aku ke sana.
- 685
- 00:50:02,875 --> 00:50:03,751
- Di sana!
- 686
- 00:50:05,169 --> 00:50:06,420
- Gajah-gajahnya!
- 687
- 00:50:07,963 --> 00:50:11,091
- Ini baru malam Natal menyenangkan!
- 688
- 00:50:15,387 --> 00:50:18,641
- Derek. Ada pengantaran mendadak.
- Kembalilah.
- 689
- 00:50:20,476 --> 00:50:21,310
- Dimengerti.
- 690
- 00:50:22,019 --> 00:50:23,270
- Tugas memanggil.
- 691
- 00:50:42,873 --> 00:50:44,208
- Aromanya enak sekali.
- 692
- 00:50:44,917 --> 00:50:47,378
- Bukan Natal di Afrika tanpa sup kambing.
- 693
- 00:50:48,379 --> 00:50:49,213
- Kuncinya...
- 694
- 00:50:51,924 --> 00:50:52,841
- Paprikanya.
- 695
- 00:50:53,217 --> 00:50:54,885
- Pemberi warna dan rasa.
- 696
- 00:50:55,511 --> 00:50:56,345
- Kau tahu...
- 697
- 00:50:57,930 --> 00:50:59,223
- Merupakan fakta bahwa
- 698
- 00:50:59,556 --> 00:51:02,393
- seorang pria tak bisa menolak
- sup kambing enak.
- 699
- 00:51:03,185 --> 00:51:06,647
- Kudengar temanmu Derek
- suka sup kambing enak.
- 700
- 00:51:10,067 --> 00:51:13,070
- Dia dan aku hanya berteman.
- 701
- 00:51:13,779 --> 00:51:16,115
- Sungguh, kami hanya berteman.
- 702
- 00:51:16,198 --> 00:51:17,616
- - Dokter Kate?
- - Ya?
- 703
- 00:51:17,700 --> 00:51:20,160
- - Derek butuh kau di landasan.
- - Kenapa? Dia baik saja?
- 704
- 00:51:20,244 --> 00:51:21,287
- Dia baik-baik saja.
- 705
- 00:51:21,370 --> 00:51:22,788
- Tapi ini penting.
- 706
- 00:51:22,871 --> 00:51:23,956
- Permisi.
- 707
- 00:51:33,215 --> 00:51:36,302
- Kubawakan hiburan hari raya
- untuk Malam Natal.
- 708
- 00:51:36,385 --> 00:51:37,219
- Sungguh?
- 709
- 00:51:40,222 --> 00:51:41,473
- Selamat Natal, Bu!
- 710
- 00:51:41,890 --> 00:51:42,725
- Luke!
- 711
- 00:51:43,767 --> 00:51:45,728
- Ibu tak percaya kau datang!
- 712
- 00:51:45,811 --> 00:51:48,230
- Aku datang untuk memastikan
- Ibu memakai sweter.
- 713
- 00:51:49,440 --> 00:51:51,317
- Jonathan, ini Luke!
- 714
- 00:51:51,400 --> 00:51:54,236
- - Senang berjumpa, putra pertama dr. Kate.
- - "Dokter Kate"?
- 715
- 00:51:54,320 --> 00:51:55,529
- Aku putra tunggalnya.
- 716
- 00:51:56,155 --> 00:51:58,157
- Anak manusia tunggalnya.
- 717
- 00:51:59,325 --> 00:52:01,660
- - Kenapa kau kemari?
- - Ayah membelikanku tiket.
- 718
- 00:52:01,952 --> 00:52:03,954
- Sungguh? Bagaimana festival musiknya?
- 719
- 00:52:04,038 --> 00:52:07,207
- Kami harus berhenti.
- Jadwal ujianku mengacaukannya.
- 720
- 00:52:07,291 --> 00:52:08,292
- Sayang sekali.
- 721
- 00:52:08,375 --> 00:52:10,377
- Akan kubawa barang ini ke tenda
- 722
- 00:52:10,461 --> 00:52:13,922
- agar kalian bisa mengobrol.
- Lain kali terbang, satu tangan di kemudi.
- 723
- 00:52:14,006 --> 00:52:15,632
- Kau biarkan dia menerbangkannya?
- 724
- 00:52:15,966 --> 00:52:17,343
- Dia tidak jatuh.
- 725
- 00:52:18,510 --> 00:52:19,678
- Katakan dia bercanda.
- 726
- 00:52:19,762 --> 00:52:22,640
- Aku mendorong tuas beberapa kali.
- Dia tampak baik.
- 727
- 00:52:25,351 --> 00:52:26,477
- Kau siap?
- 728
- 00:52:28,437 --> 00:52:29,438
- Baiklah.
- 729
- 00:52:29,897 --> 00:52:33,067
- - Ini Multisani.
- - Astaga.
- 730
- 00:52:33,150 --> 00:52:35,736
- Ini Makaliwa.
- 731
- 00:52:36,904 --> 00:52:38,864
- Lalu di sini,
- 732
- 00:52:39,406 --> 00:52:42,201
- Ibu ingin menamakannya Sadie.
- 733
- 00:52:43,410 --> 00:52:45,245
- - Dia mirip Nenek.
- - Ya, 'kan?
- 734
- 00:53:32,793 --> 00:53:34,795
- - Ini untukmu.
- - Terima kasih!
- 735
- 00:53:40,217 --> 00:53:41,927
- Sudah lama aku tak melihatmu begitu.
- 736
- 00:53:42,720 --> 00:53:43,887
- Apa?
- 737
- 00:53:43,971 --> 00:53:45,431
- Membiarkan seseorang masuk.
- 738
- 00:53:47,641 --> 00:53:50,519
- Yang kupelajari di sini adalah
- jangan terlalu terikat.
- 739
- 00:53:50,602 --> 00:53:53,105
- Tak semua harus berakhir buruk.
- 740
- 00:53:53,522 --> 00:53:56,150
- Tak akan berakhir,
- karena tak pernah dimulai.
- 741
- 00:53:59,403 --> 00:54:00,487
- Dia belum pergi.
- 742
- 00:54:01,572 --> 00:54:02,531
- Akan.
- 743
- 00:54:03,115 --> 00:54:04,366
- Selalu begitu.
- 744
- 00:54:05,200 --> 00:54:07,119
- Semuanya, ayo berfoto bersama.
- 745
- 00:54:07,202 --> 00:54:08,620
- Ayo berfoto Natal!
- 746
- 00:54:09,121 --> 00:54:10,539
- Merapat!
- 747
- 00:54:11,707 --> 00:54:13,000
- Ayo merapat.
- 748
- 00:54:13,542 --> 00:54:17,171
- Di hitungan ketiga,
- katakan Selamat Natal. Siap?
- 749
- 00:54:17,254 --> 00:54:18,422
- Merapat!
- 750
- 00:54:18,505 --> 00:54:22,593
- Satu, dua, tiga!
- 751
- 00:54:22,676 --> 00:54:25,679
- Selamat Natal!
- 752
- 00:54:27,598 --> 00:54:30,476
- Ibu menemukan kartu Natal tahun depan.
- 753
- 00:54:30,559 --> 00:54:33,353
- - Itu mengalahkan foto kita Agustus lalu.
- - Benar.
- 754
- 00:54:33,437 --> 00:54:36,398
- Ayahmu baik sekali mengirimmu.
- 755
- 00:54:36,482 --> 00:54:37,316
- Apa kabarnya?
- 756
- 00:54:37,399 --> 00:54:40,486
- Baik-baik saja, kurasa.
- Dia membeli apartemen di dekat kantor.
- 757
- 00:54:40,861 --> 00:54:42,237
- Apa kegiatan Natalnya?
- 758
- 00:54:42,321 --> 00:54:46,867
- Seperti biasa, bekerja, membujuk klien.
- Semua hal menyenangkan itu.
- 759
- 00:54:48,577 --> 00:54:51,079
- Aku mengerti kenapa Ibu tak mau pulang.
- 760
- 00:54:51,163 --> 00:54:53,624
- - Ibu akan pulang.
- - Bu, tak apa.
- 761
- 00:54:53,707 --> 00:54:56,084
- Ibu dan Ayah tak pernah suka
- hal yang sama.
- 762
- 00:54:56,168 --> 00:54:57,544
- Tapi kami menyukaimu.
- 763
- 00:54:58,128 --> 00:55:00,881
- Sebenarnya, aku heran
- kalian tetap bersama selama ini.
- 764
- 00:55:01,548 --> 00:55:04,927
- - Seburuk itu?
- - Tidak, tak buruk. Hanya saja...
- 765
- 00:55:05,594 --> 00:55:09,056
- Ingat waktu kita membawa pulang
- anjing liar, lalu Ayah membuangnya?
- 766
- 00:55:09,139 --> 00:55:12,768
- Kini Ibu bisa memelihara anjing liar itu.
- Hanya saja kali ini gajah.
- 767
- 00:55:34,998 --> 00:55:35,832
- Kau melukis apa?
- 768
- 00:55:38,752 --> 00:55:39,670
- Rusa kutub.
- 769
- 00:55:39,753 --> 00:55:40,712
- Rusa kutub.
- 770
- 00:55:40,796 --> 00:55:43,924
- Ya, kau tahu, Comet, Cupid, Blixen.
- 771
- 00:55:44,508 --> 00:55:46,718
- Tak biasanya kubiarkan orang
- melihat gambarku.
- 772
- 00:55:46,802 --> 00:55:47,886
- Sampai selesai.
- 773
- 00:55:48,220 --> 00:55:50,138
- Sering kali, bahkan setelah selesai.
- 774
- 00:55:52,850 --> 00:55:53,809
- Silakan.
- 775
- 00:55:54,893 --> 00:55:55,727
- Baik.
- 776
- 00:56:06,530 --> 00:56:09,700
- Itu Blitzen, bukan Blixen.
- 777
- 00:56:09,783 --> 00:56:11,159
- - Sungguh?
- - Ya.
- 778
- 00:56:11,785 --> 00:56:15,205
- Itu Rudolph, Dasher, Dancer,
- 779
- 00:56:15,289 --> 00:56:16,832
- Prancer, Vixen,
- 780
- 00:56:16,915 --> 00:56:20,752
- Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
- 781
- 00:56:22,087 --> 00:56:26,008
- - Kau belajar itu di sekolah dokter hewan?
- - Ya. Mata kuliah lanjutan.
- 782
- 00:56:26,925 --> 00:56:28,135
- Selamat Malam Natal.
- 783
- 00:56:31,221 --> 00:56:32,723
- - Apa itu?
- - Eggnog.
- 784
- 00:56:38,687 --> 00:56:39,855
- Eggnog Afrika.
- 785
- 00:56:40,981 --> 00:56:41,940
- Atau wiski.
- 786
- 00:56:42,024 --> 00:56:43,483
- Kudengar disebut begitu.
- 787
- 00:56:47,779 --> 00:56:48,739
- Aku suka anakmu.
- 788
- 00:56:50,824 --> 00:56:52,910
- Tak biasanya kukatakan itu
- tentang manusia.
- 789
- 00:56:54,286 --> 00:56:56,204
- Kelihatan sebenarnya.
- 790
- 00:56:56,288 --> 00:56:57,831
- Selagi kita dalam suasana Natal,
- 791
- 00:56:57,914 --> 00:57:00,792
- harus kukatakan,
- kehadiranmu di sini tak buruk.
- 792
- 00:57:02,628 --> 00:57:03,754
- Kau tahu,
- 793
- 00:57:03,837 --> 00:57:06,798
- kau tak seburuk yang kukira
- waktu pertama dulu.
- 794
- 00:57:08,425 --> 00:57:09,718
- Kuanggap itu pujian.
- 795
- 00:57:13,388 --> 00:57:14,348
- Kau tahu itu apa?
- 796
- 00:57:14,973 --> 00:57:15,891
- Apa?
- 797
- 00:57:16,224 --> 00:57:17,059
- Mistletoe.
- 798
- 00:57:18,435 --> 00:57:22,105
- - Itu bukan mistletoe.
- - Itu mistletoe Afrika.
- 799
- 00:57:23,857 --> 00:57:25,025
- Walau di Afrika,
- 800
- 00:57:25,108 --> 00:57:28,654
- kami tetap merayakan
- tradisi mistletoe dunia.
- 801
- 00:57:33,742 --> 00:57:34,701
- Mungkin tahun depan.
- 802
- 00:57:37,162 --> 00:57:38,914
- - Aku akan di sini.
- - Oke.
- 803
- 00:57:41,041 --> 00:57:43,418
- - Selamat malam.
- - Selamat malam, New York.
- 804
- 00:58:25,794 --> 00:58:27,295
- Bagaimana kuliahmu?
- 805
- 00:58:29,464 --> 00:58:32,008
- Tahun pertama adalah penyesuaian besar.
- 806
- 00:58:32,092 --> 00:58:33,510
- Itu pasti akan membaik.
- 807
- 00:58:35,429 --> 00:58:36,263
- Kurasa.
- 808
- 00:58:36,346 --> 00:58:37,347
- Bagaimana Olivia?
- 809
- 00:58:38,014 --> 00:58:39,516
- - Pacarmu!
- - Benar.
- 810
- 00:58:39,599 --> 00:58:42,144
- Jarak membuat kami kesulitan.
- 811
- 00:58:43,854 --> 00:58:45,731
- Ibu tak bermaksud penasaran...
- 812
- 00:58:45,814 --> 00:58:46,857
- Bu,
- 813
- 00:58:46,940 --> 00:58:47,941
- tolonglah...
- 814
- 00:58:49,776 --> 00:58:52,279
- Tolong katakan
- itu tak seperti yang kupikirkan.
- 815
- 00:58:52,571 --> 00:58:56,158
- Tentu saja! Bagaimana
- Ibu harus mengukur gajah?
- 816
- 00:58:56,658 --> 00:59:00,036
- - Kemarilah. Ibu senang kau datang.
- - Aku juga.
- 817
- 00:59:01,246 --> 00:59:03,248
- Ini kado Natal terbaik.
- 818
- 00:59:06,251 --> 00:59:08,795
- Kau masih berbelanja Natal?
- 819
- 00:59:09,421 --> 00:59:10,630
- Ada hal lain?
- 820
- 00:59:10,714 --> 00:59:12,883
- Aku makan siang Natal dengan Tabitha.
- 821
- 00:59:12,966 --> 00:59:14,342
- Kenapa kau tak di sini?
- 822
- 00:59:15,135 --> 00:59:17,763
- Aku tak tahan dengan apartemen kosong
- di hari raya.
- 823
- 00:59:17,846 --> 00:59:18,889
- Luke tak pulang?
- 824
- 00:59:18,972 --> 00:59:21,975
- Kau tak akan mengiranya.
- Dia di sini bersamaku!
- 825
- 00:59:22,058 --> 00:59:24,269
- Dia datang kemarin untuk mengejutkanku!
- 826
- 00:59:24,352 --> 00:59:25,520
- Sungguh?
- 827
- 00:59:25,604 --> 00:59:27,606
- Tahun ini adalah Natal di Afrika.
- 828
- 00:59:27,689 --> 00:59:29,691
- Dan apa itu Natal di Afrika?
- 829
- 00:59:30,358 --> 00:59:33,904
- Ini bukan tentang seluruh benua,
- tapi di panti asuhan gajah,
- 830
- 00:59:33,987 --> 00:59:37,574
- mereka merayakan sepanjang pekan
- dan tak ada berbelanja.
- 831
- 00:59:37,657 --> 00:59:39,534
- - Kadonya?
- - Buatan sendiri.
- 832
- 00:59:39,618 --> 00:59:40,869
- Mengerikan.
- 833
- 00:59:40,952 --> 00:59:43,038
- - Kau akan pulang, 'kan?
- - Ya,
- 834
- 00:59:43,497 --> 00:59:44,664
- tentu saja.
- 835
- 00:59:44,748 --> 00:59:45,582
- Kapan?
- 836
- 00:59:46,082 --> 00:59:47,751
- Kau tahu pepatah di sini?
- 837
- 00:59:47,834 --> 00:59:50,462
- Katanya, "Saat waktunya tepat."
- 838
- 00:59:51,630 --> 00:59:54,591
- Oke. Kini aku mulai khawatir.
- 839
- 00:59:59,346 --> 01:00:01,223
- Hari Natal di Afrika.
- 840
- 01:00:03,100 --> 01:00:05,060
- Waktu berjalan lambat di sini.
- 841
- 01:00:05,852 --> 01:00:06,937
- Aku bangga pada Ibu.
- 842
- 01:00:08,104 --> 01:00:09,606
- Terima kasih, Sayang!
- 843
- 01:00:09,689 --> 01:00:11,566
- Ibu juga sangat bangga padamu!
- 844
- 01:00:12,484 --> 01:00:17,364
- Semoga Ibu tetap begitu
- usai kukatakan apa yang akan kukatakan.
- 845
- 01:00:17,447 --> 01:00:18,990
- - Apa?
- - Tentang kuliah.
- 846
- 01:00:19,074 --> 01:00:21,535
- Aku tidak suka jurusan bisnis.
- 847
- 01:00:22,619 --> 01:00:23,870
- Tidak apa-apa.
- 848
- 01:00:23,954 --> 01:00:25,163
- Kau mau belajar apa?
- 849
- 01:00:25,914 --> 01:00:28,124
- Bukan soal itu.
- 850
- 01:00:30,877 --> 01:00:32,128
- Aku tak mau kuliah lagi.
- 851
- 01:00:33,338 --> 01:00:35,841
- - Apa?
- - Kuliah itu sia-sia bagiku.
- 852
- 01:00:35,924 --> 01:00:39,177
- Aku ingin bermusik. Itu adalah hobiku.
- 853
- 01:00:39,261 --> 01:00:41,555
- Jangan beri tahu Ayah, dia belum tahu.
- 854
- 01:00:41,638 --> 01:00:42,597
- Sayang,
- 855
- 01:00:43,181 --> 01:00:45,809
- kau tak bisa keluar begitu saja.
- 856
- 01:00:46,351 --> 01:00:49,479
- Ibu ke Afrika tanpa tanggal kepulangan,
- dan Ibu bahagia!
- 857
- 01:00:50,730 --> 01:00:51,898
- Itu berbeda.
- 858
- 01:00:51,982 --> 01:00:55,360
- Karena aku tak mau menunggu 20 tahun
- untuk melakukan keinginanku.
- 859
- 01:01:06,371 --> 01:01:07,581
- Kau meninggalkan pesta!
- 860
- 01:01:08,248 --> 01:01:10,584
- Anakku melucuti semangat Natalku.
- 861
- 01:01:11,585 --> 01:01:12,919
- Dia pulang besok.
- 862
- 01:01:13,003 --> 01:01:14,880
- Tunggu sampai saat itu untuk rindu.
- 863
- 01:01:15,463 --> 01:01:19,009
- Masalahnya, dia mengumumkan
- akan berhenti kuliah,
- 864
- 01:01:19,801 --> 01:01:23,972
- masuk band, tinggal dengan temannya,
- menulis musik di Starbucks.
- 865
- 01:01:24,764 --> 01:01:26,308
- Bukankah itu awal The Beatles?
- 866
- 01:01:26,808 --> 01:01:29,477
- Kau tak paham! Kau tak punya anak!
- 867
- 01:01:33,982 --> 01:01:35,025
- Maaf.
- 868
- 01:01:35,692 --> 01:01:38,778
- Aku teman yang buruk. Aku mau tidur saja.
- 869
- 01:01:41,364 --> 01:01:42,991
- Sampai jumpa besok pagi.
- 870
- 01:01:49,998 --> 01:01:52,083
- Pikirkan ucapan Ibu, ya.
- 871
- 01:01:52,167 --> 01:01:54,252
- Aku sayang Ibu, tapi aku sudah yakin.
- 872
- 01:01:55,921 --> 01:01:57,797
- - Ibu sayang kau.
- - Aku juga.
- 873
- 01:01:59,341 --> 01:02:01,509
- - Kukirim pesan saat tiba di Newark.
- - Baik.
- 874
- 01:02:02,969 --> 01:02:03,845
- Tenang saja.
- 875
- 01:02:04,304 --> 01:02:05,680
- Kujaga dia tetap aman.
- 876
- 01:02:06,056 --> 01:02:06,973
- Harus.
- 877
- 01:03:18,003 --> 01:03:19,713
- Aku ingin tahu kabarmu.
- 878
- 01:03:19,796 --> 01:03:21,381
- Masuklah.
- 879
- 01:03:27,262 --> 01:03:28,638
- Luke tak perlu dicemaskan.
- 880
- 01:03:29,180 --> 01:03:31,641
- Dia anak baik. Dia akan baik-baik saja.
- 881
- 01:03:31,725 --> 01:03:33,310
- Aku hanya merasa bersalah.
- 882
- 01:03:33,935 --> 01:03:35,729
- Harusnya aku ada untuknya.
- 883
- 01:03:36,521 --> 01:03:37,522
- Tapi aku di sini.
- 884
- 01:03:40,191 --> 01:03:41,693
- Jadi, sudah waktunya?
- 885
- 01:03:42,819 --> 01:03:44,696
- Aku tak berniat tinggal selama ini.
- 886
- 01:03:44,779 --> 01:03:46,865
- Ya, kau tak bisa selamanya lari.
- 887
- 01:03:47,532 --> 01:03:48,366
- Kata orang.
- 888
- 01:03:52,871 --> 01:03:55,290
- - Aku...
- - Kau akan rindu padaku.
- 889
- 01:03:55,874 --> 01:03:57,167
- Bukan itu.
- 890
- 01:03:57,250 --> 01:03:59,502
- - Kau tak akan rindu padaku?
- - Diam.
- 891
- 01:04:00,003 --> 01:04:01,880
- Tak apa, karena aku akan rindu padamu.
- 892
- 01:04:04,591 --> 01:04:05,633
- Sangat.
- 893
- 01:04:42,337 --> 01:04:43,546
- Selamat Natal.
- 894
- 01:04:44,047 --> 01:04:48,968
- Aku ingin mengejutkanmu dengan kado Natal,
- tapi kini aku tak yakin.
- 895
- 01:04:52,514 --> 01:04:54,933
- Aku tak pernah melihatmu
- melukis selain pemandangan.
- 896
- 01:04:56,059 --> 01:04:57,727
- Aku ingin mencoba hal lain.
- 897
- 01:05:00,396 --> 01:05:01,606
- Bagaimana hasilnya?
- 898
- 01:05:03,775 --> 01:05:04,692
- Dia akan pergi.
- 899
- 01:05:06,027 --> 01:05:07,570
- Jadi kurasa tak baik.
- 900
- 01:05:07,987 --> 01:05:10,365
- Orang datang melihat hewan, lalu pulang.
- 901
- 01:05:11,408 --> 01:05:12,534
- Kupikir kau tahu itu.
- 902
- 01:05:15,912 --> 01:05:19,124
- Ayo ke Cape Town denganku.
- Kita berhari raya di sana.
- 903
- 01:05:21,084 --> 01:05:23,002
- Apa pun yang telah kita lakukan...
- 904
- 01:05:24,671 --> 01:05:25,672
- aku tak bisa lagi.
- 905
- 01:05:27,382 --> 01:05:28,216
- Maaf.
- 906
- 01:05:34,639 --> 01:05:36,349
- Dengan menyesal kukatakan
- 907
- 01:05:36,432 --> 01:05:39,811
- dewan akan menghentikan pendanaan
- setelah tahun baru.
- 908
- 01:05:40,311 --> 01:05:41,271
- Jangan begini.
- 909
- 01:05:42,605 --> 01:05:45,150
- Ini bukan tentang kita. Ini tentang gajah.
- 910
- 01:05:48,111 --> 01:05:50,113
- Bukan tentang gajah sialan bagiku.
- 911
- 01:06:17,557 --> 01:06:18,516
- Baiklah.
- 912
- 01:06:19,559 --> 01:06:21,186
- Jonathan akan mengantarmu.
- 913
- 01:06:21,269 --> 01:06:22,395
- Kau tak akan...
- 914
- 01:06:22,478 --> 01:06:24,272
- Aku harus menerbangkan turis.
- 915
- 01:06:25,523 --> 01:06:26,357
- Baiklah.
- 916
- 01:06:29,152 --> 01:06:33,448
- Kau harus baik pada turis itu
- karena kau tak tahu bagaimana akhirnya.
- 917
- 01:06:36,117 --> 01:06:37,660
- Entah harus bilang apa.
- 918
- 01:06:39,329 --> 01:06:40,580
- Itu pertama kalinya.
- 919
- 01:06:42,790 --> 01:06:44,334
- Kita bisa gunakan FaceTime.
- 920
- 01:06:45,585 --> 01:06:47,212
- Aku tak begitu menyukainya.
- 921
- 01:07:07,774 --> 01:07:08,983
- Hei, New York.
- 922
- 01:07:12,654 --> 01:07:14,447
- Jika kau kembali, aku di sini.
- 923
- 01:07:15,740 --> 01:07:16,991
- Tenda terakhir di ujung.
- 924
- 01:07:18,868 --> 01:07:20,203
- Ujung yang lain.
- 925
- 01:07:40,390 --> 01:07:42,517
- Tak kusangka akan terjadi.
- 926
- 01:08:26,853 --> 01:08:28,021
- Sedang apa kau?
- 927
- 01:08:28,688 --> 01:08:29,522
- Mengecat.
- 928
- 01:08:30,106 --> 01:08:30,982
- Baiklah.
- 929
- 01:08:31,524 --> 01:08:32,817
- Ada kabar dari Leslie?
- 930
- 01:08:32,900 --> 01:08:35,528
- Tidak. Dia tak menjawab teleponku.
- 931
- 01:08:35,612 --> 01:08:36,946
- Aku ingin terbang ke sana,
- 932
- 01:08:37,363 --> 01:08:39,824
- berbicara pada dewan
- agar mereka berubah pikiran.
- 933
- 01:08:40,241 --> 01:08:42,160
- Ingat yang terakhir kali?
- 934
- 01:08:43,328 --> 01:08:45,496
- Aku akan berpikir sebelum berbicara.
- 935
- 01:08:45,913 --> 01:08:46,873
- Kali ini.
- 936
- 01:08:58,259 --> 01:09:02,347
- Aku mencintai hewan,
- dan aku rindu bekerja dengan mereka.
- 937
- 01:09:03,014 --> 01:09:03,931
- Gajah?
- 938
- 01:09:04,015 --> 01:09:05,683
- Itu agak berbeda.
- 939
- 01:09:05,767 --> 01:09:08,519
- Ya, aku tahu itu bukan klien biasa,
- 940
- 01:09:08,603 --> 01:09:11,564
- tapi aku juga familier
- dengan kijang, badak
- 941
- 01:09:11,648 --> 01:09:13,274
- dan terkadang babun.
- 942
- 01:09:16,652 --> 01:09:17,695
- Bisa mulai kapan?
- 943
- 01:09:18,112 --> 01:09:19,113
- Sekarang?
- 944
- 01:09:20,907 --> 01:09:22,200
- Selamat datang, Kate.
- 945
- 01:09:22,325 --> 01:09:24,619
- Terima kasih. Orang memanggilku dr. Kate.
- 946
- 01:09:25,078 --> 01:09:26,496
- Pikirkanlah.
- 947
- 01:09:26,579 --> 01:09:30,208
- Kau akan dapat gelar sarjana,
- dan lakukan hal yang kau cintai.
- 948
- 01:09:30,291 --> 01:09:32,418
- Entahlah. Bukan itu yang kuinginkan.
- 949
- 01:09:32,502 --> 01:09:34,837
- Dan akan bagus untuk karier musikmu.
- 950
- 01:09:35,713 --> 01:09:38,299
- Entahlah. Berat untuk dipikirkan.
- 951
- 01:09:38,383 --> 01:09:39,550
- Ibu tahu.
- 952
- 01:09:39,634 --> 01:09:40,718
- Boleh kujawab besok?
- 953
- 01:09:40,802 --> 01:09:43,721
- Tentu! Ayo makan siang.
- 954
- 01:09:43,805 --> 01:09:46,224
- Gelar musik? Sungguh?
- 955
- 01:09:46,307 --> 01:09:47,809
- Itu solusi sempurna.
- 956
- 01:09:47,892 --> 01:09:50,645
- Dia tetap berkuliah,
- tapi belajar hal yang dia suka.
- 957
- 01:09:51,479 --> 01:09:53,981
- Kau setuju anak kita menjadi...
- 958
- 01:09:55,358 --> 01:09:56,192
- musisi?
- 959
- 01:09:56,275 --> 01:10:00,071
- Itu adalah hobinya!
- Kapan lagi dia bisa mencobanya?
- 960
- 01:10:00,154 --> 01:10:02,865
- Saat usianya 50 tahun
- dan di pekerjaan yang dia benci?
- 961
- 01:10:03,616 --> 01:10:04,450
- Drew...
- 962
- 01:10:05,993 --> 01:10:08,037
- dia tak akan menjadi dirimu.
- 963
- 01:10:09,205 --> 01:10:11,290
- Bantu dia menjadi dirinya.
- 964
- 01:10:17,338 --> 01:10:18,172
- Sungguh?
- 965
- 01:10:20,633 --> 01:10:21,551
- Terima kasih.
- 966
- 01:10:23,386 --> 01:10:24,512
- Aku ingin tahu...
- 967
- 01:10:25,430 --> 01:10:26,264
- di Afrika...
- 968
- 01:10:27,974 --> 01:10:29,016
- kau bertemu seseorang?
- 969
- 01:10:32,186 --> 01:10:33,104
- Ya.
- 970
- 01:10:36,732 --> 01:10:37,942
- Aku bertemu diriku.
- 971
- 01:10:40,820 --> 01:10:45,700
- Lima, empat, tiga, dua, satu!
- 972
- 01:10:45,783 --> 01:10:48,327
- Selamat Tahun Baru!
- 973
- 01:11:04,969 --> 01:11:06,220
- Dokter Kate!
- 974
- 01:11:07,847 --> 01:11:10,266
- Kubilang aku tak akan khawatir...
- 975
- 01:11:10,349 --> 01:11:12,310
- Gajahmu baik-baik saja.
- 976
- 01:11:12,393 --> 01:11:16,272
- Bagus. Apa kabarmu? Bagaimana semuanya?
- 977
- 01:11:18,065 --> 01:11:19,734
- Tak terlalu baik.
- 978
- 01:11:20,109 --> 01:11:20,943
- Derek...
- 979
- 01:11:22,028 --> 01:11:24,864
- Derek tak mau aku bilang. Tapi...
- 980
- 01:11:25,656 --> 01:11:26,657
- Ada apa?
- 981
- 01:11:27,241 --> 01:11:28,367
- Kami dalam masalah.
- 982
- 01:11:29,368 --> 01:11:32,163
- Derek dapat dana darurat
- dari yayasan lain,
- 983
- 01:11:32,872 --> 01:11:36,959
- tapi jika kami tak pikirkan sesuatu
- untuk jangka panjangnya,
- 984
- 01:11:37,794 --> 01:11:40,922
- kami tak akan bertahan
- sampai Juni tahun depan.
- 985
- 01:11:42,256 --> 01:11:44,467
- Tidak, itu tak mungkin terjadi!
- 986
- 01:12:07,281 --> 01:12:09,367
- PROYEK PANTI ASUHAN GAJAH
- $108.000
- 987
- 01:12:16,874 --> 01:12:18,584
- Ada paket untukmu.
- 988
- 01:12:33,599 --> 01:12:35,810
- Sepertinya kita tak butuh yayasan lagi.
- 989
- 01:12:36,352 --> 01:12:38,521
- Tidak butuh dalam waktu lama.
- 990
- 01:12:41,023 --> 01:12:43,192
- Setidaknya sampai Natal berikutnya.
- 991
- 01:12:46,612 --> 01:12:48,656
- DARI PARA WANITA SOSIALITA
- 992
- 01:13:51,677 --> 01:13:52,595
- Apa kabar?
- 993
- 01:13:57,975 --> 01:14:01,896
- Baiklah, apa ini? Ini duri?
- 994
- 01:14:02,396 --> 01:14:03,272
- Bukan.
- 995
- 01:14:03,689 --> 01:14:04,940
- Ini berlian!
- 996
- 01:14:05,983 --> 01:14:07,443
- Tak ada yang kehilangan ini?
- 997
- 01:14:08,235 --> 01:14:10,446
- Raja Charles di ruang dua
- perlu pembersihan gigi,
- 998
- 01:14:10,613 --> 01:14:11,781
- dan Missy datang.
- 999
- 01:14:12,406 --> 01:14:14,992
- Itu kali ketiga pekan ini!
- 1000
- 01:14:25,211 --> 01:14:27,338
- Halo lagi.
- 1001
- 01:14:27,713 --> 01:14:30,633
- Swetermu bagus sekali!
- 1002
- 01:14:30,716 --> 01:14:31,634
- Terima kasih.
- 1003
- 01:14:31,968 --> 01:14:33,010
- Kenapa kau datang?
- 1004
- 01:14:33,094 --> 01:14:34,095
- Potong kuku.
- 1005
- 01:14:35,763 --> 01:14:36,681
- Mani-pedi.
- 1006
- 01:14:37,014 --> 01:14:39,850
- Dan isi ulang antidepresannya.
- 1007
- 01:14:44,313 --> 01:14:46,816
- JANGAN LUPA ASURANSIKAN PELIHARAANMU!
- 1008
- 01:14:47,400 --> 01:14:48,234
- Dokter?
- 1009
- 01:14:48,818 --> 01:14:50,528
- Dokter, kita masuk sekarang?
- 1010
- 01:14:53,364 --> 01:14:55,491
- Tolong tunggu sebentar.
- 1011
- 01:14:55,574 --> 01:14:58,786
- Maaf. Sebentar saja.
- 1012
- 01:15:21,392 --> 01:15:23,978
- 5 JULI 2020
- 1013
- 01:15:29,859 --> 01:15:31,610
- Kita melakukan itu sekarang?
- 1014
- 01:15:32,278 --> 01:15:33,446
- Ini berguna.
- 1015
- 01:15:33,529 --> 01:15:35,239
- Para gajah menyukainya.
- 1016
- 01:15:35,698 --> 01:15:38,117
- Mungkin kau harus minum agar terhibur.
- 1017
- 01:15:38,200 --> 01:15:39,410
- Aku baik-baik saja.
- 1018
- 01:15:40,119 --> 01:15:43,372
- - Aku ada pengantaran. Kau mau sesuatu?
- - Tolong biji kopi.
- 1019
- 01:15:43,456 --> 01:15:44,331
- Ya, Bu.
- 1020
- 01:15:55,176 --> 01:15:56,010
- Terima kasih.
- 1021
- 01:15:56,927 --> 01:15:57,762
- Rafi!
- 1022
- 01:15:58,304 --> 01:15:59,138
- Derek!
- 1023
- 01:15:59,221 --> 01:16:00,765
- Mau main poker malam ini?
- 1024
- 01:16:01,098 --> 01:16:03,267
- Andaikan bisa. Aku akan terbang pagi.
- 1025
- 01:16:03,768 --> 01:16:05,019
- Membawa turis ke semak.
- 1026
- 01:16:07,772 --> 01:16:08,856
- Ini.
- 1027
- 01:16:10,066 --> 01:16:10,900
- Nikmatilah.
- 1028
- 01:16:11,984 --> 01:16:12,818
- Apa ini?
- 1029
- 01:16:13,778 --> 01:16:15,070
- Seorang wanita membelikanmu.
- 1030
- 01:16:28,209 --> 01:16:30,002
- Dua pekan lalu, kujual apartemenku.
- 1031
- 01:16:31,712 --> 01:16:34,298
- Dua hari lalu,
- kubeli tiket sekali terbang.
- 1032
- 01:16:34,381 --> 01:16:37,760
- Dua menit lalu, aku kemari
- usai perjalanan panjang.
- 1033
- 01:16:41,931 --> 01:16:43,766
- Kuharap kau siap untuk perjalanan lain.
- 1034
- 01:16:54,693 --> 01:16:59,073
- LIMA BULAN KEMUDIAN
- 1035
- 01:17:04,578 --> 01:17:08,290
- Luke, Ibu senang kau menjadi bagian besar
- pernikahan dan hidup kami.
- 1036
- 01:17:09,834 --> 01:17:10,709
- Kau siap?
- 1037
- 01:17:12,461 --> 01:17:13,379
- Tidak.
- 1038
- 01:17:13,462 --> 01:17:14,672
- Kau pasti bisa.
- 1039
- 01:17:17,466 --> 01:17:20,219
- Manu, aku akan sangat merindukanmu.
- 1040
- 01:17:20,302 --> 01:17:22,680
- Aku akan mengingatmu setiap hari
- 1041
- 01:17:22,763 --> 01:17:26,058
- dan ketahuilah, jangan takut di luar sana.
- 1042
- 01:17:26,142 --> 01:17:29,937
- Kau akan luar biasa, karena kau cerdas,
- 1043
- 01:17:30,020 --> 01:17:32,022
- dan kuat,
- 1044
- 01:17:32,106 --> 01:17:33,399
- serta pemberani.
- 1045
- 01:17:34,024 --> 01:17:35,109
- Oke, Sayang?
- 1046
- 01:17:35,901 --> 01:17:37,152
- Jadi, pergilah.
- 1047
- 01:17:38,904 --> 01:17:39,864
- Pergi.
- 1048
- 01:17:40,364 --> 01:17:41,907
- Jalani hidupmu.
- 1049
- 01:17:46,537 --> 01:17:47,955
- Jadilah hebat.
- 1050
- 01:18:02,678 --> 01:18:05,514
- Sekarang kubiarkan dia pergi seperti itu?
- 1051
- 01:18:06,056 --> 01:18:07,057
- Seperti itu.
- 1052
- 01:18:28,370 --> 01:18:30,039
- Akankah dia ingat kita?
- 1053
- 01:18:30,122 --> 01:18:31,040
- Tentu saja.
- 1054
- 01:18:32,041 --> 01:18:32,917
- Dia gajah.
- 1055
- 01:18:35,711 --> 01:18:36,629
- Ayo, New York.
- 1056
- 01:18:37,630 --> 01:18:38,547
- Ayo pulang.
- 1057
- 01:18:55,439 --> 01:18:59,902
- POPULASI GAJAH LIAR
- MEROSOT 62 PERSEN SATU DEKADE TERAKHIR
- 1058
- 01:18:59,985 --> 01:19:04,823
- DUKUNG USAHA KONSERVASI
- UNTUK MENYELAMATKAN MAKHLUK CANTIK INI.
- 1059
- 01:24:53,463 --> 01:24:55,757
- Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement