Advertisement
sofiasari

the boss baby2 eps 13

Feb 5th, 2019
164
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 28.52 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:13,096 --> 00:00:14,681
  8. Tahan semua panggilan untukku.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:16,000 --> 00:00:24,000
  12. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:46,713 --> 00:00:49,800
  16. Akulah CEO baru!
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:56,056 --> 00:00:57,766
  20. Akulah CEO baru!
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:59,601 --> 00:01:01,061
  24. Akulah CEO baru!
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:01,895 --> 00:01:04,731
  28. Bonus untuk semua orang!
  29. Whoo-hoo!
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:04,982 --> 00:01:07,276
  33. Akulah CEO baru!
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:07,734 --> 00:01:10,195
  37. Akulah CEO baru..
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:10,279 --> 00:01:12,364
  41. Apa yang kalian lakukan di kantorku?
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:12,447 --> 00:01:15,492
  45. Frederic Estes menculik CEO Baby
  46. Turtleneck Superstar.
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:16,118 --> 00:01:17,411
  50. Ya!
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:18,537 --> 00:01:21,039
  54. Maksudku, jelas,
  55. aku juga khawatir keselamatannya,
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:21,123 --> 00:01:23,000
  59. tapi kau tak lihat peluang ini?
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:23,166 --> 00:01:24,166
  63. Tidak juga.
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:24,418 --> 00:01:25,483
  67. Kepemimpinan.
  68.  
  69. 16
  70. 00:01:25,486 --> 00:01:27,881
  71. Setiap CEO baru harus
  72. membuat percikan besar,
  73.  
  74. 17
  75. 00:01:27,963 --> 00:01:30,090
  76. merebut loyalitas timnya.
  77.  
  78. 18
  79. 00:01:30,173 --> 00:01:33,302
  80. Apa cara yang lebih baik daripada
  81. operasi penyelamatan berisiko tinggi?
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:35,470 --> 00:01:36,680
  85. Apa yang satu ini?
  86.  
  87. 20
  88. 00:01:36,930 --> 00:01:37,848
  89. Tak ada. Hanya saja..
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:37,931 --> 00:01:40,600
  93. "Untuk adik bayiku."
  94. Di tulisan tanganmu?
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:40,684 --> 00:01:43,478
  98. Sebuah catatan selamat.
  99. Templeton, aku memerah.
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:43,562 --> 00:01:45,063
  103. Jangan baca sekarang.
  104. Ini untuk..
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:45,897 --> 00:01:50,277
  108. - Kau berhenti?
  109. - Tidak!
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:50,360 --> 00:01:52,404
  113. Sudah kubilang, seperti,
  114. 20 menit yang lalu.
  115.  
  116. 26
  117. 00:01:52,487 --> 00:01:56,908
  118. Aku sudah lupa!
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:58,619 --> 00:02:01,079
  122. - Kenapa?
  123. - Semua ada di surat itu, oke?
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:01,163 --> 00:02:02,479
  127. Tapi lupakan untuk saat ini.
  128.  
  129. 29
  130. 00:02:02,482 --> 00:02:04,043
  131. Kita harus menyelamatkan Turtleneck.
  132.  
  133. 30
  134. 00:02:04,124 --> 00:02:06,710
  135. Setelah itu,
  136. baca saja apa yang kutulis dan.. Hei!
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:06,877 --> 00:02:08,545
  140. Pengunduran diri tak diterima.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:08,712 --> 00:02:10,839
  144. Tapi aku mengecek ulang ejaanku
  145. dan semuanya.
  146.  
  147. 33
  148. 00:02:10,922 --> 00:02:14,009
  149. Ini dia, Templeton!
  150. Kita akhirnya bertanggung jawab.
  151.  
  152. 34
  153. 00:02:14,092 --> 00:02:16,511
  154. Disinilah kesenangan sesungguhnya dimulai.
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:16,595 --> 00:02:18,080
  158. Kau tahu perusahaan ini
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:18,083 --> 00:02:20,309
  162. memiliki armada serbu bayi yang penuh muatan?
  163.  
  164. 37
  165. 00:02:20,390 --> 00:02:22,017
  166. - Tidak.
  167. - Kau tahu sekarang!
  168.  
  169. 38
  170. 00:02:22,517 --> 00:02:24,978
  171. - Staci, masukkan daftar permintaan.
  172. - Laksanakan.
  173.  
  174. 39
  175. 00:02:25,062 --> 00:02:29,274
  176. Jimbo, tunjukkan wajah perangmu.
  177.  
  178. 40
  179. 00:02:29,358 --> 00:02:31,777
  180. Mari turunkan amarah bayi.
  181.  
  182. 41
  183. 00:02:32,944 --> 00:02:35,364
  184. - Aku tetap berhenti setelah ini.
  185. - Tentu saja.
  186.  
  187. 42
  188. 00:02:35,530 --> 00:02:38,575
  189. Sekarang, bagaimana kita menemukan
  190. sindikat para lansia?
  191.  
  192. 43
  193. 00:02:38,659 --> 00:02:40,327
  194. - Dengan seorang lansia..
  195. - Tidak!
  196.  
  197. 44
  198. 00:02:40,410 --> 00:02:42,245
  199. Gigi!
  200.  
  201. 45
  202. 00:02:42,537 --> 00:02:45,582
  203. Templeton,
  204. aku CEO baru Baby Corp!
  205.  
  206. 46
  207. 00:02:45,666 --> 00:02:47,959
  208. Aku tak bisa minta bantuan musuh!
  209.  
  210. 47
  211. 00:02:48,168 --> 00:02:49,878
  212. Gigi adalah nenek kita.
  213.  
  214. 48
  215. 00:02:49,961 --> 00:02:51,938
  216. Dan dia tahu dimana kita bisa
  217. menemukan Frederic.
  218.  
  219. 49
  220. 00:02:52,130 --> 00:02:54,883
  221. Dapatkan saja infonya.
  222. Jangan beritahu darimana.
  223.  
  224. 50
  225. 00:02:54,966 --> 00:02:58,387
  226. - Pasti dari Gigi! Ya!
  227. - Ga-ga, goo-goo, tak dengar.
  228.  
  229. 51
  230. 00:02:58,470 --> 00:03:00,639
  231. - Tim!
  232. - Dia sudah berubah! Bawa dia keluar!
  233.  
  234. 52
  235. 00:03:00,764 --> 00:03:02,682
  236. Aku sangat menyesal!
  237.  
  238. 53
  239. 00:03:02,766 --> 00:03:04,684
  240. Aku tak tahu kau disana!
  241.  
  242. 54
  243. 00:03:08,688 --> 00:03:10,594
  244. - Bagaimana si bayi..?
  245. - Tunggu.
  246.  
  247. 55
  248. 00:03:10,597 --> 00:03:12,194
  249. Kau pergi hari ini?
  250.  
  251. 56
  252. 00:03:12,275 --> 00:03:13,944
  253. Ini Akhir Musim Panas.
  254.  
  255. 57
  256. 00:03:14,027 --> 00:03:15,707
  257. Pulang ke rumah tepat setelah festival.
  258.  
  259. 58
  260. 00:03:15,737 --> 00:03:17,989
  261. Tapi..
  262.  
  263. 59
  264. 00:03:18,907 --> 00:03:20,242
  265. Ngomong-ngomong,
  266.  
  267. 60
  268. 00:03:20,325 --> 00:03:23,203
  269. kau tahu keberadaan Frederic Estes,
  270. tanpa harus menanyakan alasan?
  271.  
  272. 61
  273. 00:03:23,286 --> 00:03:26,373
  274. Yah, tentu saja.
  275. Dia ada di festival seperti yang lain.
  276.  
  277. 62
  278. 00:03:26,456 --> 00:03:30,377
  279. Dia dan teman-teman lansianya bahkan
  280. menyatukan rumah gembira mereka.
  281.  
  282. 63
  283. 00:03:30,460 --> 00:03:32,045
  284. Ha!
  285. Menyenangkan!
  286.  
  287. 64
  288. 00:03:33,880 --> 00:03:35,692
  289. Itu pasti tempat mereka menahan Turtleneck.
  290.  
  291. 65
  292. 00:03:35,716 --> 00:03:38,927
  293. Ayah dan ibumu sedang berlatih
  294. untuk final festival besar,
  295.  
  296. 66
  297. 00:03:39,010 --> 00:03:40,929
  298. jadi kupikir kita bisa pergi bersama.
  299.  
  300. 67
  301. 00:03:41,012 --> 00:03:42,514
  302. - Terakhir kali..
  303. - Duluan.
  304.  
  305. 68
  306. 00:03:42,597 --> 00:03:44,057
  307. Kau menyusul! Cinta padamu!
  308. Dah!
  309.  
  310. 69
  311. 00:03:48,937 --> 00:03:51,022
  312. Aku butuh bantuan!
  313.  
  314. 70
  315. 00:03:51,106 --> 00:03:52,149
  316. Whoa!
  317.  
  318. 71
  319. 00:03:53,233 --> 00:03:57,112
  320. Satu perangkap tikus besar.
  321.  
  322. 72
  323. 00:03:57,195 --> 00:03:59,990
  324. - Apa?
  325. - Kau membunuhku, kawan.
  326.  
  327. 73
  328. 00:04:00,240 --> 00:04:01,600
  329. Jangan menatap kamera.
  330.  
  331. 74
  332. 00:04:01,992 --> 00:04:03,452
  333. Kenapa Hendershot merekam kita?
  334.  
  335. 75
  336. 00:04:03,535 --> 00:04:04,812
  337. Kepemimpinan, Templeton.
  338.  
  339. 76
  340. 00:04:04,814 --> 00:04:06,622
  341. Aku menancapkan jalan ke puncak.
  342.  
  343. 77
  344. 00:04:06,705 --> 00:04:10,083
  345. Sekarang kutunjukkan pada Baby Corp
  346. seperti apa CEO yang sebenarnya.
  347.  
  348. 78
  349. 00:04:10,167 --> 00:04:12,836
  350. Dan.. taruh beberapa mustard
  351. di atasnya kali ini.
  352.  
  353. 79
  354. 00:04:13,295 --> 00:04:18,633
  355. Rumah gembira Estes.
  356. Adalah perangkap tikus besar.
  357.  
  358. 80
  359. 00:04:18,717 --> 00:04:20,802
  360. Tapi Baby Corp adalah harimau,
  361.  
  362. 81
  363. 00:04:20,886 --> 00:04:24,014
  364. dan kau tak bisa menangkap harimau
  365. dengan perangkap tikus.
  366.  
  367. 82
  368. 00:04:24,097 --> 00:04:26,683
  369. - Hebat!
  370. - CEO hebat!
  371.  
  372. 83
  373. 00:04:26,767 --> 00:04:29,352
  374. Dia bilang aku harimau!
  375.  
  376. 84
  377. 00:04:29,436 --> 00:04:30,687
  378. Ow! Hentikan!
  379.  
  380. 85
  381. 00:04:30,896 --> 00:04:34,232
  382. - Siap untuk meledakan pikiran bayimu?
  383. - Ya!
  384.  
  385. 86
  386. 00:04:34,316 --> 00:04:38,278
  387. - Bagaimana dia bisa melihat ke kamera?
  388. - Karena aku bosnya, sayang.
  389.  
  390. 87
  391. 00:04:38,361 --> 00:04:40,530
  392. - Whoo-hoo!
  393. - Beraksi dengan kekuatan penuh!
  394.  
  395. 88
  396. 00:04:50,749 --> 00:04:54,085
  397. Aw! Lucunya!
  398. Mereka memiliki wahana bayi!
  399.  
  400. 89
  401. 00:04:54,753 --> 00:04:56,466
  402. Tangkap mereka, Staci!
  403. Yee-haw!
  404.  
  405. 90
  406. 00:04:56,469 --> 00:04:59,176
  407. Aku belum pernah mengatakan "yee-haw".
  408.  
  409. 91
  410. 00:04:59,257 --> 00:05:01,092
  411. Aku suka CEO baruku!
  412.  
  413. 92
  414. 00:05:03,553 --> 00:05:07,682
  415. Singkirkan para lansia!
  416. Infanteri, tembak!
  417.  
  418. 93
  419. 00:05:11,436 --> 00:05:14,189
  420. - Ini kupon setengah!
  421. - Untuk apa?
  422.  
  423. 94
  424. 00:05:14,272 --> 00:05:16,024
  425. Tak masalah!
  426.  
  427. 95
  428. 00:05:17,234 --> 00:05:18,234
  429. Boom, sayang.
  430.  
  431. 96
  432. 00:05:22,322 --> 00:05:23,322
  433. Ini hebat!
  434.  
  435. 97
  436. 00:05:26,785 --> 00:05:29,454
  437. Langkah kecil.
  438. Dan lihat punggungmu yang di-popok.
  439.  
  440. 98
  441. 00:05:29,538 --> 00:05:32,791
  442. Jangan percaya tempat yang mencampur
  443. lansia dan kegembiraan.
  444.  
  445. 99
  446. 00:05:35,418 --> 00:05:36,419
  447. Apa..
  448.  
  449. 100
  450. 00:05:37,212 --> 00:05:39,256
  451. Aku orang tua yang kolot!
  452.  
  453. 101
  454. 00:05:39,339 --> 00:05:41,633
  455. Mereka apakan wajah bayiku?
  456.  
  457. 102
  458. 00:05:43,426 --> 00:05:44,426
  459. Pelukan penyelamatan!
  460.  
  461. 103
  462. 00:05:46,763 --> 00:05:48,431
  463. Aku akan mati suatu hari nanti,
  464.  
  465. 104
  466. 00:05:48,515 --> 00:05:50,673
  467. dan aku belum pernah mencoba
  468. makanan Thailand!
  469.  
  470. 105
  471. 00:05:50,675 --> 00:05:51,727
  472. Aku harus hidup!
  473.  
  474. 106
  475. 00:05:52,936 --> 00:05:55,230
  476. Lindungi matamu dari kerutan jompo!
  477.  
  478. 107
  479. 00:05:55,313 --> 00:05:56,439
  480. Terus jalan!
  481.  
  482. 108
  483. 00:05:57,232 --> 00:05:58,733
  484. Whoa!
  485.  
  486. 109
  487. 00:06:02,946 --> 00:06:06,741
  488. Kau ingin menunjukkan kehebatanmu
  489. sebagai pemimpin.
  490.  
  491. 110
  492. 00:06:07,242 --> 00:06:08,368
  493. Sebutan bagus, Templeton.
  494.  
  495. 111
  496. 00:06:09,411 --> 00:06:10,829
  497. CEO bilang kau duluan!
  498.  
  499. 112
  500. 00:06:15,292 --> 00:06:17,043
  501. Maksudku kau harus pergi.
  502.  
  503. 113
  504. 00:06:17,127 --> 00:06:20,005
  505. Lalu apa gunanya menjadi penanggung jawab?
  506. Ugh, baiklah.
  507.  
  508. 114
  509. 00:06:20,171 --> 00:06:21,464
  510. Pose kepemimpinan!
  511.  
  512. 115
  513. 00:06:21,548 --> 00:06:23,008
  514. Oh, fart, poop, doodie!
  515.  
  516. 116
  517. 00:06:24,759 --> 00:06:25,594
  518. Tidak!
  519.  
  520. 117
  521. 00:06:25,677 --> 00:06:27,804
  522. Hanya memotong sepatuku,
  523. kalian bayi!
  524.  
  525. 118
  526. 00:06:37,647 --> 00:06:39,482
  527. Keluar dari halamanku!
  528.  
  529. 119
  530. 00:06:40,108 --> 00:06:41,651
  531. Keluar dari halamanku!
  532.  
  533. 120
  534. 00:06:41,735 --> 00:06:44,321
  535. Apa ini rumah gembira?
  536. Ow!
  537.  
  538. 121
  539. 00:06:44,404 --> 00:06:47,407
  540. Keluar dari halamanku!
  541. Keluar dari halamanku!!
  542.  
  543. 122
  544. 00:06:47,490 --> 00:06:50,093
  545. - Keluar dari halamanku!
  546. - Menghindar seperti kau sedang diaudit!
  547.  
  548. 123
  549. 00:06:50,176 --> 00:06:52,495
  550. Tepat di belakangmu, bos!
  551.  
  552. 124
  553. 00:06:55,457 --> 00:06:57,083
  554. Aku membuat boom-boom.
  555.  
  556. 125
  557. 00:06:57,667 --> 00:06:59,961
  558. Keluar dari halamanku!
  559. Keluar dari halamanku!
  560.  
  561. 126
  562. 00:07:01,129 --> 00:07:04,424
  563. Terus bergerak!
  564. CEO baru kalian mengendalikan segalanya!
  565.  
  566. 127
  567. 00:07:05,050 --> 00:07:07,193
  568. - Keluar dari halamanku!
  569. - Boss, ada dua pintu keluar!
  570.  
  571. 128
  572. 00:07:07,277 --> 00:07:08,655
  573. Staci, Jimbo, ke kanan.
  574.  
  575. 129
  576. 00:07:08,657 --> 00:07:10,389
  577. Templeton, Katja, kita ke kiri.
  578.  
  579. 130
  580. 00:07:10,472 --> 00:07:12,390
  581. Hendershot! Bagaimana suaraku?
  582. Terlalu nyaring?
  583.  
  584. 131
  585. 00:07:12,599 --> 00:07:15,685
  586. Kau fokus pada telinga
  587. saat harus fokus pada hati.
  588.  
  589. 132
  590. 00:07:15,769 --> 00:07:17,078
  591. - Keluar dari halamanku!
  592. - Masuk!
  593.  
  594. 133
  595. 00:07:17,162 --> 00:07:19,564
  596. Keluar dari halamanku!
  597. Keluar dari halamanku!
  598.  
  599. 134
  600. 00:07:27,072 --> 00:07:28,386
  601. Jim Dandy!
  602.  
  603. 135
  604. 00:07:28,388 --> 00:07:32,328
  605. Apa aku baru saja mengantongi
  606. dua CEO dengan satu harga?
  607.  
  608. 136
  609. 00:07:32,619 --> 00:07:34,496
  610. Dan aku tahu hanya tebusan.
  611.  
  612. 137
  613. 00:07:34,579 --> 00:07:36,915
  614. Kami takkan membayar satu nikel Buffalo.
  615.  
  616. 138
  617. 00:07:37,082 --> 00:07:40,627
  618. Tidak, kau akan menutup Baby Corp.
  619.  
  620. 139
  621. 00:07:40,877 --> 00:07:43,421
  622. Kami merebut kembali cinta dunia.
  623.  
  624. 140
  625. 00:07:43,588 --> 00:07:46,007
  626. Lansia adalah bayi yang baru lahir.
  627.  
  628. 141
  629. 00:07:51,054 --> 00:07:53,848
  630. Itu menjijikkan, dan kau perlu
  631. memecat departemen pemasaranmu.
  632.  
  633. 142
  634. 00:07:53,932 --> 00:07:54,932
  635. Googah Kai!
  636.  
  637. 143
  638. 00:07:55,308 --> 00:07:56,685
  639. Yah!
  640.  
  641. 144
  642. 00:07:56,768 --> 00:07:58,269
  643. - Googah Kai!
  644. - Googah Kai!
  645.  
  646. 145
  647. 00:07:58,353 --> 00:08:00,063
  648. Aku tak bisa karate bayi!
  649.  
  650. 146
  651. 00:08:00,146 --> 00:08:01,773
  652. Gunakan saja apa yang kau tahu!
  653.  
  654. 147
  655. 00:08:09,864 --> 00:08:13,618
  656. Kamera membuatku merasa terlempar,
  657. tapi kupikir kita menang!
  658.  
  659. 148
  660. 00:08:13,702 --> 00:08:15,328
  661. Yay!
  662.  
  663. 149
  664. 00:08:15,537 --> 00:08:17,044
  665. Jimbo, Staci!
  666. Dimana kalian?
  667.  
  668. 150
  669. 00:08:17,046 --> 00:08:18,499
  670. Ini pertarungan terakhir!
  671.  
  672. 151
  673. 00:08:18,581 --> 00:08:22,293
  674. - Terjebak dalam labirin cermin, pak.
  675. - Akan kutanyakan arah pada bayi ini.
  676.  
  677. 152
  678. 00:08:23,461 --> 00:08:24,629
  679. Itu aku lagi!
  680.  
  681. 153
  682. 00:08:25,046 --> 00:08:27,716
  683. - Selamatkan aku.
  684. - Tak janji.
  685.  
  686. 154
  687. 00:08:28,299 --> 00:08:29,676
  688. Ciluk ba!
  689.  
  690. 155
  691. 00:08:29,759 --> 00:08:33,013
  692. Lepaskan adikku, tangan bak mandi!
  693.  
  694. 156
  695. 00:08:39,144 --> 00:08:40,979
  696. Ew! Anak kecil kotor!
  697.  
  698. 157
  699. 00:08:41,062 --> 00:08:43,314
  700. - Googah Kai!
  701. - Whoa!
  702.  
  703. 158
  704. 00:08:44,691 --> 00:08:46,475
  705. Baru saja kulakukan apa yang kutahu.
  706.  
  707. 159
  708. 00:08:46,477 --> 00:08:48,112
  709. Tetap berhenti, baca surat itu.
  710.  
  711. 160
  712. 00:08:48,194 --> 00:08:51,448
  713. Beebs, kita menyelamatkan CEO.
  714. Kita menang!
  715.  
  716. 161
  717. 00:08:51,531 --> 00:08:53,074
  718. Berikan sorotan pahlawan!
  719.  
  720. 162
  721. 00:08:53,658 --> 00:08:56,538
  722. Selamat datang di masa depan, Baby Corp.
  723.  
  724. 163
  725. 00:08:56,540 --> 00:08:59,707
  726. Rasanya seperti kemenangan halus.
  727. Yee-haw!
  728.  
  729. 164
  730. 00:08:59,789 --> 00:09:01,458
  731. Yee-haw!
  732.  
  733. 165
  734. 00:09:03,418 --> 00:09:05,336
  735. Itulah yang kalian miliki,
  736. Baby Corp,
  737.  
  738. 166
  739. 00:09:05,420 --> 00:09:09,841
  740. CEO barumu, orang bodoh
  741. yang sangat besar dan konyol.
  742.  
  743. 167
  744. 00:09:09,924 --> 00:09:11,384
  745. Uh..
  746.  
  747. 168
  748. 00:09:11,468 --> 00:09:13,303
  749. Apa..?
  750.  
  751. 169
  752. 00:09:15,722 --> 00:09:18,933
  753. Nyonya, kau bekerja untuk lansia?
  754.  
  755. 170
  756. 00:09:19,267 --> 00:09:21,561
  757. Bekerja untuk lansia?
  758. Tidak.
  759.  
  760. 171
  761. 00:09:28,443 --> 00:09:29,527
  762. Tidak.
  763.  
  764. 172
  765. 00:09:30,695 --> 00:09:34,240
  766. Aku lansia.
  767.  
  768. 173
  769. 00:09:34,407 --> 00:09:35,407
  770. Eh?
  771.  
  772. 174
  773. 00:09:35,492 --> 00:09:38,286
  774. Ew! Ew, ew, ew, ew, ew.
  775.  
  776. 175
  777. 00:09:38,369 --> 00:09:43,541
  778. Selama ini kau Turtleneck Superstar CE-Old Lady?
  779. [Wanita tua]
  780.  
  781. 176
  782. 00:09:43,708 --> 00:09:47,045
  783. Dan dia adalah wanita tuaku!
  784.  
  785. 177
  786. 00:09:47,128 --> 00:09:48,963
  787. Ciuman, ciuman!
  788.  
  789. 178
  790. 00:09:59,808 --> 00:10:02,363
  791. Bertahun-tahun kami merencanakan ini,
  792.  
  793. 179
  794. 00:10:02,365 --> 00:10:04,396
  795. rencana dua bagian yang sederhana.
  796.  
  797. 180
  798. 00:10:04,479 --> 00:10:07,626
  799. Satu, mengalihkan perhatian dari luar,
  800.  
  801. 181
  802. 00:10:07,628 --> 00:10:10,194
  803. peduli pada Frederic manisku.
  804.  
  805. 182
  806. 00:10:11,486 --> 00:10:13,434
  807. Sementara itu, bagian dua,
  808.  
  809. 183
  810. 00:10:13,436 --> 00:10:15,908
  811. aku menabur kekacauan di dalam.
  812.  
  813. 184
  814. 00:10:16,324 --> 00:10:19,327
  815. Jika kau memecahkan rumus
  816. Serum Anti bau,
  817.  
  818. 185
  819. 00:10:19,452 --> 00:10:22,789
  820. Kau mendapatkan pekerjaan CEO.
  821.  
  822. 186
  823. 00:10:26,042 --> 00:10:29,170
  824. Bravo.
  825. Kau hanya membuat satu kesalahan:
  826.  
  827. 187
  828. 00:10:29,254 --> 00:10:32,090
  829. Aku memecahkan formula
  830. Serum Anti bau,
  831.  
  832. 188
  833. 00:10:32,173 --> 00:10:35,760
  834. senjata super untuk mengubah
  835. keseimbangan cinta selamanya!
  836.  
  837. 189
  838. 00:10:39,597 --> 00:10:41,868
  839. Sejujurnya, aku berharap
  840. lebih banyak gemetar ketakutan.
  841.  
  842. 190
  843. 00:10:41,870 --> 00:10:42,893
  844. Biar kucoba lagi.
  845.  
  846. 191
  847. 00:10:42,976 --> 00:10:44,769
  848. - Serum Anti bau!
  849. - Tunggu.
  850.  
  851. 192
  852. 00:10:45,895 --> 00:10:49,858
  853. Aku mengenali yang satu itu.
  854. Itu Inferno Tsunami,
  855.  
  856. 193
  857. 00:10:49,941 --> 00:10:51,442
  858. kegagalan terbesar kita!
  859.  
  860. 194
  861. 00:10:51,818 --> 00:10:53,444
  862. Baunya tak enak.
  863.  
  864. 195
  865. 00:10:53,736 --> 00:10:55,446
  866. Tidak, itu..
  867.  
  868. 196
  869. 00:10:55,530 --> 00:10:56,573
  870. Ya, benar!
  871.  
  872. 197
  873. 00:10:56,656 --> 00:10:59,200
  874. Kenapa kau bohong tentang..
  875. Oh tidak.
  876.  
  877. 198
  878. 00:10:59,284 --> 00:11:02,328
  879. Kau tak pernah menginginkan kami
  880. memecahkan ulang Serum Anti bau.
  881.  
  882. 199
  883. 00:11:02,412 --> 00:11:05,832
  884. Kau mengumpulkan semua
  885. kegagalan busuk.
  886.  
  887. 200
  888. 00:11:06,249 --> 00:11:07,542
  889. Bayi yang baik.
  890.  
  891. 201
  892. 00:11:07,917 --> 00:11:12,589
  893. Sebuah gudang bau yang
  894. akan dilepaskan pada bayi.
  895.  
  896. 202
  897. 00:11:14,215 --> 00:11:16,134
  898. Kau sebut apa, Boss Baby?
  899.  
  900. 203
  901. 00:11:16,217 --> 00:11:20,346
  902. Senjata super untuk mengubah
  903. keseimbangan cinta selamanya.
  904.  
  905. 204
  906. 00:11:20,889 --> 00:11:23,349
  907. Semua bayi di kota ada di festival ini.
  908.  
  909. 205
  910. 00:11:23,641 --> 00:11:27,979
  911. Yang kami butuhkan adalah kambing hitam sempurna
  912. untuk memberikan bau..
  913.  
  914. 206
  915. 00:11:28,271 --> 00:11:30,607
  916. Timmy Templeton kecil.
  917.  
  918. 207
  919. 00:11:30,899 --> 00:11:32,817
  920. Apa?
  921. Aku tak bekerja untukmu.
  922.  
  923. 208
  924. 00:11:32,984 --> 00:11:34,152
  925. Benarkah?
  926.  
  927. 209
  928. 00:11:36,195 --> 00:11:37,822
  929. Pencucian otak ragtime!
  930.  
  931. 210
  932. 00:11:43,536 --> 00:11:46,080
  933. Ayo mainkan canasta!
  934.  
  935. 211
  936. 00:11:46,164 --> 00:11:49,125
  937. Nikmati Akhir Musim Panas-mu,
  938. Baby Corp.
  939.  
  940. 212
  941. 00:11:49,208 --> 00:11:51,336
  942. Kau akan menyukai grand finale.
  943.  
  944. 213
  945. 00:11:51,419 --> 00:11:53,379
  946. Tidak!
  947.  
  948. 214
  949. 00:11:58,635 --> 00:11:59,635
  950. Satu serangan lagi
  951.  
  952. 215
  953. 00:11:59,677 --> 00:12:02,305
  954. Kita bisa hancurkan para lansia.
  955. Bangun dan semangat!
  956.  
  957. 216
  958. 00:12:02,388 --> 00:12:04,557
  959. - Kau bukan CEO.
  960. - Apa?
  961.  
  962. 217
  963. 00:12:04,641 --> 00:12:07,518
  964. Kau semacam mengejar pekerjaan
  965. dalam kontes palsu.
  966.  
  967. 218
  968. 00:12:07,602 --> 00:12:09,646
  969. Terus?
  970. Aku terlahir sebagai pemimpin!
  971.  
  972. 219
  973. 00:12:09,729 --> 00:12:14,025
  974. - Kau bermain tepat ke arah musuh!
  975. - Begitu juga orang lain!
  976.  
  977. 220
  978. 00:12:14,108 --> 00:12:17,779
  979. Maka kurasa kami tak punya CEO.
  980. Ugh!
  981.  
  982. 221
  983. 00:12:17,862 --> 00:12:21,032
  984. Ini seperti pertarungan
  985. "tarik hidungmu" bagiku.
  986.  
  987. 222
  988. 00:12:21,115 --> 00:12:22,575
  989. Kau bayi sampah.
  990.  
  991. 223
  992. 00:12:22,659 --> 00:12:24,994
  993. - Bagaimana sekarang?
  994. - Ini mengerikan!
  995.  
  996. 224
  997. 00:12:25,078 --> 00:12:28,005
  998. - Bicara tentang kegagalan kepemimpinan!
  999. - Tidak! Tunggu! Dengarkan aku!
  1000.  
  1001. 225
  1002. 00:12:28,414 --> 00:12:32,669
  1003. - Triplets!
  1004. - Aku bukan macan!
  1005.  
  1006. 226
  1007. 00:12:33,044 --> 00:12:34,462
  1008. Jimbo! Staci!
  1009.  
  1010. 227
  1011. 00:12:34,629 --> 00:12:36,798
  1012. Maaf, bos, kami masih terjebak!
  1013.  
  1014. 228
  1015. 00:12:36,881 --> 00:12:38,716
  1016. Kau akan baik-baik saja, Jimbo.
  1017.  
  1018. 229
  1019. 00:12:38,800 --> 00:12:39,842
  1020. Terima kasih, Jimbo.
  1021.  
  1022. 230
  1023. 00:12:41,135 --> 00:12:42,135
  1024. Hendershot.
  1025.  
  1026. 231
  1027. 00:12:42,595 --> 00:12:44,430
  1028. Kau merusak kameraku, Beebs..
  1029.  
  1030. 232
  1031. 00:12:45,056 --> 00:12:46,265
  1032. Dan hatiku.
  1033.  
  1034. 233
  1035. 00:12:52,105 --> 00:12:53,356
  1036. Yee-haw.
  1037.  
  1038. 234
  1039. 00:12:56,234 --> 00:12:59,320
  1040. Oh, itu digoreng! Ech!
  1041.  
  1042. 235
  1043. 00:13:01,406 --> 00:13:03,616
  1044. Oke, Templeton, aku akan menggigit.
  1045.  
  1046. 236
  1047. 00:13:04,117 --> 00:13:07,161
  1048. Mengapa berhenti dari pekerjaan
  1049. terbaik yang pernah kita miliki?
  1050.  
  1051. 237
  1052. 00:13:07,245 --> 00:13:10,748
  1053. "Adik bayiku sayang, aku senang
  1054. kau mendapat pekerjaan yang kau inginkan,
  1055.  
  1056. 238
  1057. 00:13:10,832 --> 00:13:14,752
  1058. tapi aku tak yakin kau sungguh tahu
  1059. bagaimana menjadi bos."
  1060.  
  1061. 239
  1062. 00:13:14,836 --> 00:13:15,837
  1063. Email sampah.
  1064.  
  1065. 240
  1066. 00:13:18,589 --> 00:13:21,968
  1067. "Aku melihatmu menginjak kaki semua orang
  1068. hanya untuk promosi bodoh."
  1069.  
  1070. 241
  1071. 00:13:22,051 --> 00:13:23,428
  1072. Sepertinya dalam bisnis,
  1073.  
  1074. 242
  1075. 00:13:23,511 --> 00:13:24,582
  1076. saat situasi sulit,
  1077.  
  1078. 243
  1079. 00:13:24,584 --> 00:13:26,724
  1080. semua orang berbalik saling melawan.
  1081.  
  1082. 244
  1083. 00:13:26,806 --> 00:13:28,725
  1084. Tapi dalam sebuah keluarga,
  1085.  
  1086. 245
  1087. 00:13:29,058 --> 00:13:31,144
  1088. masa-masa sulit adalah
  1089. saat kita bersama.
  1090.  
  1091. 246
  1092. 00:13:31,227 --> 00:13:34,439
  1093. Aku ingin kau menjadi bos terbaik,
  1094.  
  1095. 247
  1096. 00:13:34,522 --> 00:13:36,899
  1097. seperti Ibu dan Ayah adalah
  1098. ibu dan ayah terbaik.
  1099.  
  1100. 248
  1101. 00:13:36,983 --> 00:13:38,621
  1102. Apapun akan kulakukan untuk mereka..
  1103.  
  1104. 249
  1105. 00:13:38,623 --> 00:13:41,030
  1106. karena tahu mereka akan melakukan
  1107. apapun untuku.
  1108.  
  1109. 250
  1110. 00:13:41,112 --> 00:13:46,159
  1111. Jadi, bertanggung jawab mungkin saja berarti
  1112. orang selalu bisa mempercayai bantuanmu
  1113.  
  1114. 251
  1115. 00:13:46,242 --> 00:13:49,871
  1116. dan kau percaya mereka bisa membantumu.
  1117.  
  1118. 252
  1119. 00:13:49,954 --> 00:13:51,998
  1120. "Cinta padamu, selamat tinggal!
  1121. Kakakmu, Tim."
  1122.  
  1123. 253
  1124. 00:13:52,623 --> 00:13:54,500
  1125. Dia benar-benar menulis bagian itu.
  1126.  
  1127. 254
  1128. 00:13:54,584 --> 00:13:56,753
  1129. Tim! Timmy!
  1130.  
  1131. 255
  1132. 00:13:59,547 --> 00:14:02,133
  1133. Tim! Timothy Templeton!
  1134.  
  1135. 256
  1136. 00:14:02,216 --> 00:14:03,610
  1137. Pager Ny. Templeton!
  1138.  
  1139. 257
  1140. 00:14:03,634 --> 00:14:05,094
  1141. Aku punya berita tentang Tim!
  1142.  
  1143. 258
  1144. 00:14:05,178 --> 00:14:07,680
  1145. Apa yang kau lakukan dengan cucuku,
  1146. monster?
  1147.  
  1148. 259
  1149. 00:14:07,764 --> 00:14:09,599
  1150. Tenang!
  1151. Aku ada di pihakmu.
  1152.  
  1153. 260
  1154. 00:14:09,849 --> 00:14:11,055
  1155. Si bayi baik-baik saja,
  1156.  
  1157. 261
  1158. 00:14:11,057 --> 00:14:13,520
  1159. tapi Tim dibawa oleh sekelompok lansia nakal.
  1160.  
  1161. 262
  1162. 00:14:13,603 --> 00:14:15,772
  1163. Sekarang,
  1164. aku tahu Frederic Estes adalah temanmu.
  1165.  
  1166. 263
  1167. 00:14:15,855 --> 00:14:18,483
  1168. Estes menyedot jeruk nipis
  1169. jika dia mengambil Timmy-ku.
  1170.  
  1171. 264
  1172. 00:14:18,566 --> 00:14:20,651
  1173. - Tidak!
  1174. - Dimana Frederic, prune?
  1175.  
  1176. 265
  1177. 00:14:21,069 --> 00:14:23,321
  1178. Aku tak tahu, sumpah! Kumohon!
  1179.  
  1180. 266
  1181. 00:14:23,323 --> 00:14:25,949
  1182. Tulangku seperti tekstur popcorn.
  1183.  
  1184. 267
  1185. 00:14:26,115 --> 00:14:27,482
  1186. Tanyakan terus para lansia.
  1187.  
  1188. 268
  1189. 00:14:27,484 --> 00:14:28,952
  1190. Kita harus menemukan Estes.
  1191.  
  1192. 269
  1193. 00:14:29,035 --> 00:14:31,079
  1194. Oh, akan kucari seseorang yang tahu sesuatu
  1195.  
  1196. 270
  1197. 00:14:31,162 --> 00:14:34,123
  1198. jika harus kucongkel gigi palsu mereka
  1199. dengan kunci pas.
  1200.  
  1201. 271
  1202. 00:14:34,582 --> 00:14:37,251
  1203. Goldfarb, gosip tua, kemari!
  1204.  
  1205. 272
  1206. 00:14:40,296 --> 00:14:43,383
  1207. Dimana cucuku?
  1208.  
  1209. 273
  1210. 00:14:43,466 --> 00:14:45,843
  1211. Uh, cucu apa?
  1212.  
  1213. 274
  1214. 00:14:46,386 --> 00:14:49,347
  1215. Aku tak suka melihat alat bantu
  1216. dengar ini kehabisan baterai.
  1217.  
  1218. 275
  1219. 00:14:49,430 --> 00:14:51,974
  1220. Tidak! Aku takkan bisa mendengar gosip.
  1221.  
  1222. 276
  1223. 00:14:53,393 --> 00:14:56,062
  1224. Oh baiklah.
  1225. Aku tak tahu segalanya, tapi..
  1226.  
  1227. 277
  1228. 00:14:56,145 --> 00:14:57,745
  1229. Apa pun yang mereka rencanakan dengan anakmu,
  1230.  
  1231. 278
  1232. 00:14:57,814 --> 00:15:01,776
  1233. itu akan terjadi pada nada tinggi terakhir.
  1234.  
  1235. 279
  1236. 00:15:02,068 --> 00:15:03,486
  1237. Nada tinggi terakhir?
  1238.  
  1239. 280
  1240. 00:15:03,820 --> 00:15:05,905
  1241. Grand final? Tentu saja.
  1242.  
  1243. 281
  1244. 00:15:07,323 --> 00:15:08,699
  1245. Lihatlah kesini, semuanya.
  1246.  
  1247. 282
  1248. 00:15:08,783 --> 00:15:11,828
  1249. Ini Marsha Krinkle dari TV!
  1250.  
  1251. 283
  1252. 00:15:12,078 --> 00:15:17,542
  1253. Hai. Oke, mari kita mulai hiburan
  1254. dengan sambutan hangat untuk band kita,
  1255.  
  1256. 284
  1257. 00:15:17,625 --> 00:15:19,419
  1258. Cracklin 'Bones O'Dell
  1259.  
  1260. 285
  1261. 00:15:19,502 --> 00:15:21,671
  1262. - dan Cracktones!
  1263. - Whoo-hoo!
  1264.  
  1265. 286
  1266. 00:15:30,304 --> 00:15:32,723
  1267. Aku tak percaya kita
  1268. akhirnya bermain manggung.
  1269.  
  1270. 287
  1271. 00:15:32,807 --> 00:15:37,061
  1272. Dan dengan Cracklin 'Bones O'Dell!
  1273. Aku sangat jijik.
  1274.  
  1275. 288
  1276. 00:15:37,145 --> 00:15:38,771
  1277. Dan vokal tamu,
  1278.  
  1279. 289
  1280. 00:15:38,855 --> 00:15:43,609
  1281. disini untuk menyanyikan
  1282. lagu kebangsaan para lansia,
  1283.  
  1284. 290
  1285. 00:15:43,693 --> 00:15:48,531
  1286. yang ternyata,
  1287. Turtleneck Superstar Old Lady!
  1288.  
  1289. 291
  1290. 00:15:51,033 --> 00:15:53,744
  1291. Sekarang, para lansia memberitahuku
  1292. ada kejutan khusus
  1293.  
  1294. 292
  1295. 00:15:53,828 --> 00:15:56,330
  1296. untuk bayi kota kita pada akhirnya,
  1297.  
  1298. 293
  1299. 00:15:56,414 --> 00:16:01,627
  1300. jadi pastikan untuk mengumpulkan semua
  1301. buntelan kecil manis.. apapun itu.
  1302.  
  1303. 294
  1304. 00:16:06,966 --> 00:16:08,676
  1305. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
  1306.  
  1307. 295
  1308. 00:16:08,759 --> 00:16:10,720
  1309. Ny. Templeton, nada tinggi terakhir!
  1310.  
  1311. 296
  1312. 00:16:10,887 --> 00:16:13,514
  1313. Aku tahu apa artinya!
  1314.  
  1315. 297
  1316. 00:16:13,598 --> 00:16:14,474
  1317. Bicara padaku.
  1318.  
  1319. 298
  1320. 00:16:14,557 --> 00:16:17,810
  1321. Hanya sampai not terakhir dari lagu ini
  1322. untuk menemukan Tim.
  1323.  
  1324. 299
  1325. 00:16:18,060 --> 00:16:19,060
  1326. Apa?
  1327.  
  1328. 300
  1329. 00:16:19,729 --> 00:16:22,482
  1330. Aku ingin tahu,
  1331. bisakah aku mempercayaimu?
  1332.  
  1333. 301
  1334. 00:16:22,982 --> 00:16:26,277
  1335. Ini tentang cucuku.
  1336. Akan kulakukan apa pun.
  1337.  
  1338. 302
  1339. 00:16:26,736 --> 00:16:28,696
  1340. - Bahkan si bayi?
  1341. - Tentu saja.
  1342.  
  1343. 303
  1344. 00:16:28,905 --> 00:16:31,115
  1345. Dia mendorong tulang keringku terkadang,
  1346.  
  1347. 304
  1348. 00:16:31,365 --> 00:16:34,994
  1349. - dan aku tak mendapat jas dan dasi.
  1350. - Ini disebut rasa hormat terhadap tempat kerja!
  1351.  
  1352. 305
  1353. 00:16:35,077 --> 00:16:36,120
  1354. Maaf. Lanjutkan.
  1355.  
  1356. 306
  1357. 00:16:36,204 --> 00:16:37,330
  1358. Tapi aku Gigi-nya.
  1359.  
  1360. 307
  1361. 00:16:37,413 --> 00:16:40,500
  1362. Terpaksa datang untuk mendorong,
  1363. akan kutendang demi anak itu.
  1364.  
  1365. 308
  1366. 00:16:42,793 --> 00:16:44,921
  1367. Kalau begitu,
  1368. kesini dan bantu aku menemukan Tim!
  1369.  
  1370. 309
  1371. 00:17:14,200 --> 00:17:16,220
  1372. Tunggu, apa yang dia lakukan
  1373. dengan Saskatchewan?
  1374.  
  1375. 310
  1376. 00:17:16,244 --> 00:17:17,845
  1377. Gah!
  1378. Tegakkan kepalamu dalam permainan!
  1379.  
  1380. 311
  1381. 00:17:25,836 --> 00:17:28,005
  1382. Menyemprot gumpalan ludah bau.
  1383.  
  1384. 312
  1385. 00:17:30,091 --> 00:17:32,134
  1386. Satu untuk setiap bayi di kota!
  1387.  
  1388. 313
  1389. 00:17:32,218 --> 00:17:33,218
  1390. Aku menemukannya.
  1391.  
  1392. 314
  1393. 00:17:33,511 --> 00:17:34,637
  1394. Dimana dia?
  1395.  
  1396. 315
  1397. 00:17:34,845 --> 00:17:37,022
  1398. Tak ada waktu.
  1399. Mereka sedang membangun sampai akhir.
  1400.  
  1401. 316
  1402. 00:17:39,308 --> 00:17:40,309
  1403. Akan kudapatkan Tim.
  1404.  
  1405. 317
  1406. 00:17:40,476 --> 00:17:41,936
  1407. Pastikan jangan sampai
  1408. lagu itu berakhir
  1409.  
  1410. 318
  1411. 00:17:42,019 --> 00:17:43,271
  1412. - sebelum aku sampai disana.
  1413. - Huh?
  1414.  
  1415. 319
  1416. 00:17:43,688 --> 00:17:45,147
  1417. Tunggu, aku harus bagaimana..?
  1418.  
  1419. 320
  1420. 00:17:45,398 --> 00:17:47,900
  1421. Gigi Templeton, bawa ke jembatan!
  1422.  
  1423. 321
  1424. 00:17:56,117 --> 00:17:58,244
  1425. Apa itu akan membunuhmu
  1426. dengan menyalakan thermostat?
  1427.  
  1428. 322
  1429. 00:17:58,327 --> 00:17:59,930
  1430. Berikan itu, kau tas tua!
  1431.  
  1432. 323
  1433. 00:18:03,874 --> 00:18:06,252
  1434. Ini sangat rock 'n' roll! Ah.
  1435.  
  1436. 324
  1437. 00:18:11,716 --> 00:18:14,343
  1438. Dang bayi!
  1439. Semoga kalian suka bau!
  1440.  
  1441. 325
  1442. 00:18:16,095 --> 00:18:17,305
  1443. Mundur!
  1444.  
  1445. 326
  1446. 00:18:21,726 --> 00:18:22,852
  1447. - Bu!
  1448. - Astaga!
  1449.  
  1450. 327
  1451. 00:18:22,935 --> 00:18:27,064
  1452. Mari kita dengarkan bait terakhir,
  1453. schmooky yang manis!
  1454.  
  1455. 328
  1456. 00:18:33,487 --> 00:18:35,990
  1457. Bait terakhir.
  1458. Not terakhir!
  1459.  
  1460. 329
  1461. 00:18:36,073 --> 00:18:37,074
  1462. Whoa! Ya!
  1463.  
  1464. 330
  1465. 00:18:37,158 --> 00:18:39,327
  1466. Tahan hingga not terakhir.
  1467.  
  1468. 331
  1469. 00:18:44,123 --> 00:18:45,958
  1470. Hei, bos, kau merindukan kami?
  1471.  
  1472. 332
  1473. 00:18:46,042 --> 00:18:48,961
  1474. Aku hanya mendorong cermin Jimbo
  1475. sampai terjatuh.
  1476.  
  1477. 333
  1478. 00:18:49,045 --> 00:18:50,755
  1479. Ingatannya akan menghantuiku.
  1480.  
  1481. 334
  1482. 00:18:50,921 --> 00:18:52,089
  1483. Jimbo, keatas!
  1484.  
  1485. 335
  1486. 00:18:58,721 --> 00:19:01,849
  1487. Apa kalian bayi siap untuk kejutan besar?
  1488.  
  1489. 336
  1490. 00:19:03,643 --> 00:19:07,396
  1491. Plushythingy baru dan tahan api!
  1492.  
  1493. 337
  1494. 00:19:09,607 --> 00:19:11,984
  1495. Terbuka lebar!
  1496.  
  1497. 338
  1498. 00:19:13,402 --> 00:19:16,322
  1499. Lihatlah masa depanmu!
  1500.  
  1501. 339
  1502. 00:19:31,087 --> 00:19:33,631
  1503. Mengapa bayi-bayi ini
  1504. tak berbau seperti sampah?
  1505.  
  1506. 340
  1507. 00:19:34,215 --> 00:19:36,425
  1508. Apa yang terjadi dengan petir?
  1509.  
  1510. 341
  1511. 00:19:37,677 --> 00:19:39,929
  1512. Apa gollumpus membuat kura-kura bersendawa?
  1513.  
  1514. 342
  1515. 00:19:41,639 --> 00:19:42,928
  1516. Aku menjadi tua lagi?
  1517.  
  1518. 343
  1519. 00:19:42,930 --> 00:19:46,395
  1520. Di hari terakhir musim panas?!
  1521. Hentikan!
  1522.  
  1523. 344
  1524. 00:19:46,560 --> 00:19:50,064
  1525. Tunggu, apa kau baru saja menelan
  1526. semua ludah bau itu?
  1527.  
  1528. 345
  1529. 00:19:50,231 --> 00:19:51,607
  1530. Para bayi membutuhkanku.
  1531.  
  1532. 346
  1533. 00:19:51,691 --> 00:19:53,651
  1534. Dan dari yang kudengar,
  1535.  
  1536. 347
  1537. 00:19:53,734 --> 00:19:57,113
  1538. bertanggung jawab berarti
  1539. bisa selalu mempercayaimu untuk membantu.
  1540.  
  1541. 348
  1542. 00:19:57,196 --> 00:19:58,322
  1543. Kau membaca suratku.
  1544.  
  1545. 349
  1546. 00:20:08,541 --> 00:20:09,752
  1547. Itu benar!
  1548.  
  1549. 350
  1550. 00:20:09,754 --> 00:20:12,587
  1551. Semua orang menghindari
  1552. pipsqueak menjijikkan!
  1553.  
  1554. 351
  1555. 00:20:12,670 --> 00:20:14,797
  1556. Semua bayi berbau mengerikan!
  1557.  
  1558. 352
  1559. 00:20:14,880 --> 00:20:17,550
  1560. Berikan cinta kalian kepada lansia
  1561. ketimbang..
  1562.  
  1563. 353
  1564. 00:20:17,842 --> 00:20:19,607
  1565. Jauh cucu-cucuku Estes!
  1566.  
  1567. 354
  1568. 00:20:19,609 --> 00:20:21,680
  1569. Bayi bau itu tak masalah.
  1570.  
  1571. 355
  1572. 00:20:22,179 --> 00:20:24,849
  1573. Cajun Natal!
  1574.  
  1575. 356
  1576. 00:20:24,932 --> 00:20:26,767
  1577. Ini seperti bau kentutnya!
  1578.  
  1579. 357
  1580. 00:20:27,476 --> 00:20:29,103
  1581. Tapi aku tetap mencintainya.
  1582.  
  1583. 358
  1584. 00:20:29,562 --> 00:20:31,147
  1585. Ugh!
  1586.  
  1587. 359
  1588. 00:20:38,612 --> 00:20:40,406
  1589. - Hei
  1590. - Templeton, apa..?
  1591.  
  1592. 360
  1593. 00:20:40,489 --> 00:20:42,032
  1594. Tim memberitahu Baby Corp
  1595. apa yang kau lakukan.
  1596.  
  1597. 361
  1598. 00:20:42,116 --> 00:20:44,952
  1599. Aku tak tahu apa Dewan akan
  1600. menjadikanmu CEO atau tidak.
  1601.  
  1602. 362
  1603. 00:20:45,035 --> 00:20:47,037
  1604. Tapi setelah kau bau seperti itu?
  1605.  
  1606. 363
  1607. 00:20:47,121 --> 00:20:50,249
  1608. Setiap bayi di perusahaan ini
  1609. akan mengikutimu kemana saja.
  1610.  
  1611. 364
  1612. 00:20:50,374 --> 00:20:53,627
  1613. Berikan pria bos salam hormat!
  1614.  
  1615. 365
  1616. 00:20:57,089 --> 00:20:59,383
  1617. Dan kami pergi berburu hadiah
  1618. ucapan terima kasih khusus.
  1619.  
  1620. 366
  1621. 00:20:59,550 --> 00:21:01,385
  1622. Serum Anti bah yang asli?
  1623.  
  1624. 367
  1625. 00:21:01,469 --> 00:21:04,180
  1626. Tapi Estes mencurinya beberapa hari lalu.
  1627. Bagaimana kau..?
  1628.  
  1629. 368
  1630. 00:21:04,263 --> 00:21:06,307
  1631. Kita membuat switcherooni rahasia.
  1632.  
  1633. 369
  1634. 00:21:10,102 --> 00:21:12,313
  1635. Besok, kita buat pembalasan.
  1636.  
  1637. 370
  1638. 00:21:12,396 --> 00:21:16,484
  1639. Malam ini, mari kita menjadi.. bau!
  1640.  
  1641. 371
  1642. 00:21:18,903 --> 00:21:20,237
  1643. Itu tak bau.
  1644.  
  1645. 372
  1646. 00:21:24,200 --> 00:21:25,284
  1647. Untuk Baby Corp
  1648.  
  1649. 373
  1650. 00:21:27,953 --> 00:21:29,747
  1651. Ah!
  1652.  
  1653. 374
  1654. 00:21:29,830 --> 00:21:33,375
  1655. - Ada bau bayi baru.
  1656. - Sampai jumpa di kantor sepulang sekolah?
  1657.  
  1658. 375
  1659. 00:21:33,626 --> 00:21:34,702
  1660. Kau tak mengundurkan diri?
  1661.  
  1662. 376
  1663. 00:21:34,785 --> 00:21:37,595
  1664. Dari perusahaan dengan bos terbaik
  1665. dalam bisnis ini?
  1666.  
  1667. 377
  1668. 00:21:37,597 --> 00:21:38,799
  1669. Tak mungkin.
  1670.  
  1671. 378
  1672. 00:21:42,885 --> 00:21:45,346
  1673. Bisa kuucapkan selamat tinggal
  1674. kepada dua cucu favoritku?
  1675.  
  1676. 379
  1677. 00:21:45,888 --> 00:21:47,431
  1678. Aku benar-benar akan merindukanmu!
  1679.  
  1680. 380
  1681. 00:21:48,766 --> 00:21:51,727
  1682. Jadi, aku tak tahu dan aku tak ingin tahu.
  1683.  
  1684. 381
  1685. 00:21:51,894 --> 00:21:55,189
  1686. Tahu apa?
  1687. Kenapa harus ada yang diketahui? Apa?
  1688.  
  1689. 382
  1690. 00:21:55,272 --> 00:21:58,025
  1691. Tidak. Dan kurasa imajinasiku hebat.
  1692.  
  1693. 383
  1694. 00:21:58,234 --> 00:21:59,860
  1695. Yang kutahu adalah,
  1696.  
  1697. 384
  1698. 00:21:59,944 --> 00:22:02,140
  1699. jika cucu-cucuku dalam masalah,
  1700.  
  1701. 385
  1702. 00:22:02,142 --> 00:22:04,407
  1703. Gigi-mu selalu bisa dipercaya.
  1704.  
  1705. 386
  1706. 00:22:05,074 --> 00:22:06,784
  1707. Itu berlaku untukmu juga, pria bos.
  1708.  
  1709. 387
  1710. 00:22:08,661 --> 00:22:10,955
  1711. Bau apa itu?
  1712.  
  1713. 388
  1714. 00:22:14,625 --> 00:22:17,711
  1715. Lebih cepat!
  1716. Melarikan diri seperti elang terbang.
  1717.  
  1718. 389
  1719. 00:22:17,795 --> 00:22:19,755
  1720. Kita harus menjadi sayap..
  1721.  
  1722. 390
  1723. 00:22:20,172 --> 00:22:24,802
  1724. Kau berdua ditahan karena
  1725. membuat bau seluruh kota!
  1726.  
  1727. 391
  1728. 00:22:24,885 --> 00:22:27,221
  1729. Jam terakhir kebebasan, Templeton.
  1730.  
  1731. 392
  1732. 00:22:27,304 --> 00:22:30,808
  1733. Ada permintaan terakhir untuk bersenang-senang
  1734. di musim panas yang kejam dan jahat?
  1735.  
  1736. 393
  1737. 00:22:30,891 --> 00:22:32,518
  1738. Bisakah sel kami terpisah?
  1739.  
  1740. 394
  1741. 00:22:32,601 --> 00:22:35,563
  1742. Oh! Seperti kau mencium bau daisy segar!
  1743.  
  1744. 395
  1745. 00:22:35,646 --> 00:22:37,523
  1746. Tidak. Ini bagus.
  1747.  
  1748. 396
  1749. 00:22:38,000 --> 00:22:46,000
  1750. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement