Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:01:35,958 --> 00:01:37,750
- Nomor Sepuluh baru saja menyetujui tawaran.
- 2
- 00:01:41,041 --> 00:01:43,750
- Anda harus mengikat
- tanah sebanyak yang Anda bisa, Cliff,
- 3
- 00:01:43,833 --> 00:01:45,833
- karena jika IOC melakukannya,
- 4
- 00:01:45,916 --> 00:01:48,458
- itu akan seperti
- emasnya terulang lagi.
- 5
- 00:02:10,208 --> 00:02:13,583
- Aku benci melihatnya
- selamat datang, dapatkan musuh Anda, Eamonn.
- 6
- 00:02:14,125 --> 00:02:16,416
- Saya membeli tanah ini
- adil dan jujur, Tuan Cullen.
- 7
- 00:02:17,916 --> 00:02:19,666
- Saya tidak akan menjual
- kepada siapa pun kecuali pemerintah.
- 8
- 00:02:19,750 --> 00:02:21,916
- Ini semua spekulasi, Eamonn,
- bukan?
- 9
- 00:02:30,833 --> 00:02:34,041
- Sekarang, itu lima kali lebih banyak
- dari yang Anda bayar untuk halaman, Eamonn.
- 10
- 00:02:35,500 --> 00:02:36,958
- Jika itu masih terserah saya,
- 11
- 00:02:37,333 --> 00:02:39,583
- Aku akan membiarkanmu menyimpan ini
- sebagai tempat usaha,
- 12
- 00:02:40,500 --> 00:02:44,708
- dan jika Dana Regenerasi Olimpiade
- datang mengetuk pintu saya,
- 13
- 00:02:45,958 --> 00:02:47,875
- Saya akan memberi Anda 20% dari keuntungan.
- 14
- 00:02:57,458 --> 00:02:59,291
- Ishak, maukah Anda menyaksikannya?
- 15
- 00:03:05,083 --> 00:03:06,583
- Terima kasih.
- 16
- 00:03:28,666 --> 00:03:31,333
- -CLIFFORD: Pergi! Masuk, masuk!
- -(TERIAKAN)
- 17
- 00:03:39,958 --> 00:03:41,333
- Ayolah!
- 18
- 00:03:44,791 --> 00:03:46,083
- (TERIAKAN)
- 19
- 00:03:50,416 --> 00:03:51,500
- MAN: Brengsek!
- 20
- 00:04:01,625 --> 00:04:04,041
- Dia keluar, kawan. Mari kita bangunkan dia.
- 21
- 00:04:10,250 --> 00:04:11,541
- Gerakkan kepalanya.
- 22
- 00:04:13,916 --> 00:04:15,083
- Gerakkan tanganmu!
- 23
- 00:04:16,666 --> 00:04:18,083
- (GUN KEBAKARAN)
- 24
- 00:04:37,250 --> 00:04:38,916
- LIAM: Ayo, Sean. Kita terlambat.
- 25
- 00:04:39,000 --> 00:04:40,958
- -SEAN: Diam, Liam.
- -LIAM: Ayah!
- 26
- 00:04:43,208 --> 00:04:44,333
- LIAM: Apa?
- 27
- 00:04:45,041 --> 00:04:46,083
- Ayah?
- 28
- 00:04:58,958 --> 00:05:01,291
- (MULTI MEMBACA MENTERI)
- 29
- 00:05:11,250 --> 00:05:15,208
- MAN: Olimpiade ke-30 di tahun 2012 ...
- 30
- 00:05:15,291 --> 00:05:19,208
- -adalah diberikan ke kota London!
- - (CROWD CHEERING)
- 31
- 00:05:35,541 --> 00:05:36,541
- (GUN KEBAKARAN)
- 32
- 00:06:39,125 --> 00:06:42,166
- GUARD: Liam! Saudaramu
- luar menunggumu.
- 33
- 00:06:48,583 --> 00:06:49,916
- MAN: Semoga beruntung, Liam.
- 34
- 00:07:00,125 --> 00:07:01,333
- SEAN: Liam.
- 35
- 00:07:01,416 --> 00:07:02,583
- Saya tidak tahu apa yang lebih mengkhawatirkan,
- 36
- 00:07:02,666 --> 00:07:04,625
- potongan rambut itu
- atau fakta Anda tepat waktu!
- 37
- 00:07:11,833 --> 00:07:13,250
- Apa yang salah denganmu?
- 38
- 00:07:13,666 --> 00:07:16,625
- Tidak, hanya saja, itu hanya baik
- untuk memiliki Anda kembali, itu saja.
- 39
- 00:07:27,250 --> 00:07:28,750
- Kanan. Ke mana kamu mau pergi?
- 40
- 00:07:31,250 --> 00:07:32,458
- Rumah.
- 41
- 00:07:36,416 --> 00:07:37,583
- Perjalanan bagus!
- 42
- 00:07:39,000 --> 00:07:40,250
- Bekerja untuk itu.
- 43
- 00:08:02,291 --> 00:08:03,708
- Kenapa kamu tidak datang?
- 44
- 00:08:05,125 --> 00:08:06,625
- Saya akan menunggu disini.
- 45
- 00:08:07,166 --> 00:08:08,666
- Katakan pada Grace aku menyapa.
- 46
- 00:08:29,875 --> 00:08:32,083
- - (CHIMES SELULAR)
- - (CHATTER INDISTINCT ON RADIO)
- 47
- 00:08:50,958 --> 00:08:52,125
- Saya sudah mencoba mengirimi Anda pesan.
- 48
- 00:08:52,208 --> 00:08:55,291
- Ya, aku harus menjemput adikku
- dari Long Marsh, bukan?
- 49
- 00:09:01,250 --> 00:09:02,625
- Oh ya!
- 50
- 00:09:02,958 --> 00:09:04,375
- Eh, kamu keparat!
- 51
- 00:09:06,708 --> 00:09:08,333
- Hitungannya ada di.
- Kapan Anda ingin melakukan drop?
- 52
- 00:09:08,416 --> 00:09:09,458
- Besok.
- 53
- 00:09:09,541 --> 00:09:11,291
- -Ya?
- -Iya nih.
- 54
- 00:09:16,041 --> 00:09:17,333
- (BUZZING)
- 55
- 00:09:21,125 --> 00:09:22,208
- (PINTU TERBUKA)
- 56
- 00:09:24,416 --> 00:09:25,708
- Haiyah.
- 57
- 00:09:26,416 --> 00:09:27,541
- Ayah!
- 58
- 00:09:31,875 --> 00:09:33,791
- LIAM: Halo, sobat. Apa kabar?
- 59
- 00:09:34,125 --> 00:09:35,416
- ARCHIE: Baiklah.
- 60
- 00:09:37,041 --> 00:09:38,333
- Di sini, aku membelikanmu ini.
- 61
- 00:09:38,416 --> 00:09:40,083
- Kupikir kita bisa membangunnya bersama.
- 62
- 00:09:40,166 --> 00:09:41,416
- Archie, pergi ke kamarmu.
- 63
- 00:09:45,875 --> 00:09:47,666
- -Kami memiliki kesepakatan.
- -Ya aku tahu.
- 64
- 00:09:48,041 --> 00:09:49,583
- Saya ingin mengejutkan Anda berdua.
- 65
- 00:09:49,666 --> 00:09:51,333
- Ya, baiklah kamu melakukan itu, baiklah.
- 66
- 00:09:52,083 --> 00:09:53,458
- Maafkan saya.
- 67
- 00:09:57,250 --> 00:09:59,291
- Saya harus bekerja keras
- untukku dan Archie,
- 68
- 00:09:59,375 --> 00:10:00,583
- dan aku tidak menginginkannya
- keluar dari jendela
- 69
- 00:10:00,666 --> 00:10:02,500
- karena kamu berjalan melewati gerbang.
- 70
- 00:10:02,625 --> 00:10:05,458
- Semuanya tidak bisa kembali
- untuk cara itu begitu saja.
- 71
- 00:10:07,916 --> 00:10:10,041
- Berikan saja padaku
- sesuatu yang dinanti-nantikan.
- 72
- 00:10:11,291 --> 00:10:12,666
- Sepakan tentang.
- 73
- 00:10:18,250 --> 00:10:20,875
- Hubungi kami setelah Anda melihatnya
- Petugas percobaan Anda.
- 74
- 00:10:20,958 --> 00:10:23,916
- Maka kita dapat mengatur waktu
- bagi Anda untuk melihat Archie dengan benar.
- 75
- 00:10:24,000 --> 00:10:25,375
- Baik.
- 76
- 00:10:28,833 --> 00:10:31,541
- Saya tinggal di Sean's
- jika kamu butuh sesuatu.
- 77
- 00:10:33,625 --> 00:10:35,916
- Aku tahu. Saya tidak punya tempat lain untuk pergi.
- 78
- 00:10:38,000 --> 00:10:39,291
- Baik.
- 79
- 00:10:39,458 --> 00:10:41,000
- Baik. Aku akan menghubungimu.
- 80
- 00:10:45,750 --> 00:10:47,000
- PEREMPUAN: Masalahnya adalah,
- 81
- 00:10:47,083 --> 00:10:49,291
- Anda sudah melayani
- sembilan tahun dari hukuman 14 tahun
- 82
- 00:10:49,375 --> 00:10:50,375
- untuk perampokan bersenjata.
- 83
- 00:10:50,750 --> 00:10:53,416
- Itu sebabnya majikan
- tidak mengantri untuk mempekerjakan Anda.
- 84
- 00:10:53,500 --> 00:10:55,041
- LIAM: Lihat, saya akan mengambil apa saja.
- 85
- 00:10:55,458 --> 00:10:58,416
- PEREMPUAN: Saya takut
- tidak ada yang bisa diambil.
- 86
- 00:10:58,541 --> 00:11:01,458
- Jika ada yang muncul,
- Anda akan menjadi yang pertama tahu.
- 87
- 00:11:07,541 --> 00:11:09,958
- LIAM: Tidak apa-apa. Baik.
- 88
- 00:11:10,666 --> 00:11:12,083
- (DENGKUR)
- 89
- 00:11:34,583 --> 00:11:36,333
- Apakah kamu pernah merindukannya?
- 90
- 00:11:37,375 --> 00:11:38,916
- Saya kesulitan mengingatnya.
- 91
- 00:11:41,166 --> 00:11:43,375
- -Apakah kamu?
- -Aku ingat tawanya.
- 92
- 00:11:47,541 --> 00:11:49,458
- Saya juga ingat emosinya.
- 93
- 00:11:50,708 --> 00:11:54,333
- Saya tidak pernah memiliki keberanian untuk melakukannya
- pistol ke kepalaku dan menarik pelatuknya.
- 94
- 00:11:54,416 --> 00:11:56,000
- Itu bukan keberanian, Sean.
- 95
- 00:11:58,625 --> 00:11:59,625
- Tidak
- 96
- 00:12:16,041 --> 00:12:19,625
- Walikota: Sekarang, London adalah
- dianugerahi Olimpiade 2012,
- 97
- 00:12:19,708 --> 00:12:23,916
- karena pemerintah dijanjikan
- itu akan meninggalkan warisan abadi
- 98
- 00:12:24,000 --> 00:12:27,958
- untuk, yah,
- salah satu wilayah termiskin ibukota.
- 99
- 00:12:28,208 --> 00:12:33,083
- Sebagai Walikota Newham, saya bangga mengatakannya
- bahwa janji itu belum dilanggar.
- 100
- 00:12:33,416 --> 00:12:35,041
- (SIREN WAILING)
- 101
- 00:12:39,000 --> 00:12:40,208
- Keparat!
- 102
- 00:12:42,708 --> 00:12:43,916
- Dia menjatuhkan tasnya.
- 103
- 00:12:44,291 --> 00:12:45,583
- Saya di sudut Jalan Persahabatan.
- 104
- 00:12:45,666 --> 00:12:46,666
- Tanpa basa-basi,
- 105
- 00:12:46,750 --> 00:12:49,541
- Saya ingin menyerahkan
- kepada CEO mereka, Clifford Cullen.
- 106
- 00:12:50,791 --> 00:12:52,666
- Terima kasih banyak, Walikota.
- Terima kasih.
- 107
- 00:12:55,833 --> 00:12:57,541
- Impian setiap orang tua muda,
- 108
- 00:12:58,375 --> 00:12:59,791
- untuk memiliki rumah mereka sendiri,
- 109
- 00:12:59,958 --> 00:13:02,791
- dan membesarkan anak-anak mereka
- di lingkungan yang aman dan terlindungi.
- 110
- 00:13:06,875 --> 00:13:07,916
- Kemari!
- 111
- 00:13:09,333 --> 00:13:10,625
- (BEL BERBUNYI)
- 112
- 00:13:10,708 --> 00:13:11,916
- (Jeritan)
- 113
- 00:13:12,208 --> 00:13:13,583
- Pindah! Pindah!
- 114
- 00:13:14,625 --> 00:13:16,333
- (MENYENANGKAN)
- 115
- 00:13:16,416 --> 00:13:18,333
- CONNELLY: Keluar!
- Keluar! Keluar!
- 116
- 00:13:18,875 --> 00:13:20,375
- Tetap disana! Tetap disana!
- 117
- 00:13:25,000 --> 00:13:26,333
- Kemari!
- 118
- 00:13:30,375 --> 00:13:32,291
- CONNELLY: Meminta darurat
- ambulans udara.
- 119
- 00:13:32,375 --> 00:13:33,583
- Turun!
- 120
- 00:13:34,458 --> 00:13:35,791
- Pindah! Pindah!
- 121
- 00:13:35,875 --> 00:13:37,625
- MAN: Lewat sini! Kalian semua, lari!
- 122
- 00:13:37,708 --> 00:13:38,833
- (ORANG BERAS)
- 123
- 00:13:39,625 --> 00:13:41,916
- Lima belas tahun yang lalu, daerah ini di sini,
- 124
- 00:13:42,000 --> 00:13:45,916
- di mana Desa Olimpiade dibangun,
- adalah gurun yang terkontaminasi,
- 125
- 00:13:46,875 --> 00:13:48,333
- dirusak oleh kejahatan.
- 126
- 00:13:49,166 --> 00:13:52,666
- Sekarang, itu diinginkan
- lingkungan London baru,
- 127
- 00:13:52,833 --> 00:13:54,333
- dengan komunitas yang berkelanjutan.
- 128
- 00:13:55,125 --> 00:13:58,083
- Itu adalah warisan dari Olimpiade.
- 129
- 00:14:13,375 --> 00:14:15,250
- (SEDANG TUNGGU)
- 130
- 00:14:18,291 --> 00:14:19,916
- Ambulans udara sedang dalam perjalanan.
- 131
- 00:14:22,125 --> 00:14:27,291
- Dalam kapasitas saya sebagai CEO
- Perkembangan Perumahan Causeway,
- 132
- 00:14:27,958 --> 00:14:31,416
- hari ini, saya meluncurkan
- skema perumahan yang terjangkau
- 133
- 00:14:31,708 --> 00:14:33,500
- untuk wilayah Stratford yang lebih luas,
- 134
- 00:14:33,583 --> 00:14:36,916
- menawarkan sewa bersubsidi,
- dan skema kepemilikan bersama
- 135
- 00:14:37,291 --> 00:14:39,166
- dalam perkembangan baru seperti ini.
- 136
- 00:14:40,250 --> 00:14:42,625
- Jadi warga setempat
- dan generasi masa depan
- 137
- 00:14:42,708 --> 00:14:44,625
- dapat berbagi dalam warisan Game.
- 138
- 00:14:44,708 --> 00:14:46,250
- Terima kasih. Terima kasih terima kasih.
- 139
- 00:14:46,333 --> 00:14:49,000
- REPORTER 1: Sekarang, pada berita sore,
- buletin khusus.
- 140
- 00:14:49,083 --> 00:14:50,666
- REPORTER 2: Detailnya adalah
- masih datang,
- 141
- 00:14:50,750 --> 00:14:53,041
- tetapi ada laporan awal
- dari insiden besar
- 142
- 00:14:53,125 --> 00:14:54,458
- di London Timur malam ini.
- 143
- 00:14:54,541 --> 00:14:55,750
- (AMBULANCE SIREN BLARING)
- 144
- 00:14:58,208 --> 00:15:01,291
- REPORTER 3: Adakah kemungkinan sebuah pernyataan?
- Seberapa parah kita berbicara?
- 145
- 00:15:01,375 --> 00:15:03,500
- Bisakah Anda memberi saya pembaruan?
- pada korban, inspektur?
- 146
- 00:15:03,583 --> 00:15:04,875
- Inspektur!
- 147
- 00:15:10,833 --> 00:15:11,958
- Apakah kalian baik-baik saja?
- 148
- 00:15:12,041 --> 00:15:13,083
- -Ya.
- -Ya.
- 149
- 00:15:13,166 --> 00:15:14,291
- Ini berantakan.
- 150
- 00:15:14,375 --> 00:15:15,375
- Kami tidak tahu dia bersenjata,
- 151
- 00:15:15,458 --> 00:15:16,625
- jika tidak,
- kami tidak akan mengejar.
- 152
- 00:15:16,708 --> 00:15:19,500
- Pria itu turun 250.000
- dalam uang kertas bekas,
- 153
- 00:15:19,583 --> 00:15:21,250
- dan Anda bahkan tidak punya firasat
- dia mungkin membawa?
- 154
- 00:15:21,333 --> 00:15:22,875
- Kecerdasan kita
- memberi kami kesan
- 155
- 00:15:22,958 --> 00:15:24,208
- dia adalah dealer tingkat rendah.
- 156
- 00:15:24,375 --> 00:15:25,500
- Sangat?
- 157
- 00:15:25,708 --> 00:15:27,083
- Apa yang ada di telepon Byford?
- 158
- 00:15:27,166 --> 00:15:29,666
- Tidak ada. Dia menggunakan
- layanan messenger terenkripsi.
- 159
- 00:15:29,750 --> 00:15:31,583
- -PGP?
- Aplikasi -Wickr Me.
- 160
- 00:15:31,666 --> 00:15:34,250
- -Apakah ada peluang mengambil data?
- -Tidak.
- 161
- 00:15:34,333 --> 00:15:36,083
- Pesan didekripsi
- secara lokal di telepon
- 162
- 00:15:36,166 --> 00:15:37,625
- dan kemudian secara otomatis dihapus, pak.
- 163
- 00:15:37,791 --> 00:15:38,958
- Terima kasih.
- 164
- 00:15:40,375 --> 00:15:42,541
- Saya harus pergi.
- Burung nasar berputar-putar, kan?
- 165
- 00:15:42,750 --> 00:15:44,166
- Lakukan satu bantuan padaku.
- 166
- 00:15:44,625 --> 00:15:45,875
- Dapatkan bajingan tak berperasaan ini.
- 167
- 00:15:46,000 --> 00:15:48,291
- Pak, saya harus menjemput Jodie
- dari ibuku.
- 168
- 00:15:48,375 --> 00:15:49,791
- Kamu akan terlambat.
- 169
- 00:15:54,333 --> 00:15:57,583
- REPORTER: Warren Byford, seorang terpidana
- perampok bersenjata dari Bermondsey,
- 170
- 00:15:57,750 --> 00:15:59,333
- melepaskan tembakan di sebuah sekolah
- 171
- 00:15:59,458 --> 00:16:02,708
- dan menembak dua murid
- ketika detektif berusaha menangkapnya.
- 172
- 00:16:03,041 --> 00:16:05,500
- Gadis 12 tahun
- dan seorang anak lelaki berusia 15 tahun
- 173
- 00:16:05,583 --> 00:16:07,791
- tetap kritis,
- tapi kondisinya stabil.
- 174
- 00:16:08,500 --> 00:16:11,291
- Warren Byford adalah
- individu yang sangat berbahaya,
- 175
- 00:16:11,375 --> 00:16:14,000
- yang telah membuktikan bahwa dia akan melakukannya
- berhenti untuk menghindari penangkapan.
- 176
- 00:16:14,083 --> 00:16:16,041
- Kapan terakhir kali Anda melihatnya?
- 177
- 00:16:16,708 --> 00:16:18,750
- ELLERY: Jika ada yang melihat pria ini ...
- 178
- 00:16:18,833 --> 00:16:20,291
- Tidak sejak dia keluar.
- 179
- 00:16:21,750 --> 00:16:24,916
- Jika Anda tahu keberadaannya,
- atau mengenalinya,
- 180
- 00:16:25,416 --> 00:16:27,500
- Anda harus memberi tahu
- polisi segera.
- 181
- 00:16:27,583 --> 00:16:29,416
- -Bodoh sialan.
- -ELLERY: Terima kasih.
- 182
- 00:16:32,958 --> 00:16:35,583
- REPORTER: Detektif Ellery
- juga mengkonfirmasi polisi ...
- 183
- 00:16:35,666 --> 00:16:36,666
- (CHIMES MOBILE)
- 184
- 00:16:36,750 --> 00:16:39,875
- ... telah meluncurkan perburuan manusia nasional
- untuk pengedar narkoba bersenjata ini.
- 185
- 00:16:39,958 --> 00:16:42,625
- Jika ada yang punya informasi,
- hubungi nomor ini.
- 186
- 00:16:59,166 --> 00:17:01,416
- Haiyah, Charlie.
- Ibumu semakin baik?
- 187
- 00:17:01,666 --> 00:17:02,708
- CHARLIE: Ya, dia sedang dalam perbaikan sekarang.
- 188
- 00:17:02,791 --> 00:17:04,666
- Ya, baik. Beri dia cintaku.
- 189
- 00:17:09,166 --> 00:17:10,208
- Baiklah, bos.
- 190
- 00:17:10,291 --> 00:17:11,500
- Baiklah, Rog.
- 191
- 00:17:46,875 --> 00:17:49,125
- Babi adalah makhluk hidup.
- 192
- 00:17:50,666 --> 00:17:51,750
- Apakah kamu tahu itu?
- 193
- 00:17:52,708 --> 00:17:56,875
- Para ilmuwan telah membuktikan hal itu
- mereka memiliki emosi dan empati,
- 194
- 00:17:56,958 --> 00:17:58,291
- mirip dengan anjing.
- 195
- 00:18:00,541 --> 00:18:03,250
- Itu berarti
- ketika mereka datang ke tempat seperti ini,
- 196
- 00:18:05,666 --> 00:18:07,125
- mereka tahu untuk apa mereka.
- 197
- 00:18:07,208 --> 00:18:08,875
- WARREN: Saya berjanji akan tetap melakukannya
- mulutku tertutup.
- 198
- 00:18:11,916 --> 00:18:13,916
- Itu yang mereka katakan
- tentang Mickey Farrow,
- 199
- 00:18:14,000 --> 00:18:16,875
- dan dia berguling pada semua orang
- ketika mereka menawarinya kesepakatan.
- 200
- 00:18:17,041 --> 00:18:19,708
- Tolong, tidak ada apa-apa
- mereka dapat menawarkan saya yang akan ...
- 201
- 00:18:19,791 --> 00:18:23,625
- (Tergagap) membuat saya mengkhianati Anda,
- Pak, Tuan Cullen.
- 202
- 00:18:24,166 --> 00:18:26,916
- Kalimat yang direkomendasikan 25 tahun
- 203
- 00:18:27,000 --> 00:18:29,000
- akan berubah
- rasa kesetiaan Anda kepada saya,
- 204
- 00:18:29,083 --> 00:18:31,291
- -Saya jamin.
- -Aku bukan rumput!
- 205
- 00:18:35,791 --> 00:18:37,125
- Tidak.
- 206
- 00:18:41,208 --> 00:18:42,625
- Anda seorang kewajiban.
- 207
- 00:18:46,166 --> 00:18:47,291
- (Berbisik) Tolong.
- 208
- 00:18:48,375 --> 00:18:49,541
- Tolong biarkan aku hidup.
- 209
- 00:18:49,791 --> 00:18:51,000
- Tolong, aku mohon padamu.
- 210
- 00:18:51,500 --> 00:18:53,625
- Tolong, Tuan Cullen. Silahkan. Silahkan.
- 211
- 00:18:54,041 --> 00:18:55,333
- Tolong biarkan aku hidup.
- 212
- 00:19:00,208 --> 00:19:01,333
- Aku tahu.
- 213
- 00:19:11,166 --> 00:19:13,125
- WARREN: Tidak, tidak, tidak! Tidak tidak Tidak!
- 214
- 00:19:13,208 --> 00:19:15,500
- Saya benar-benar minta maaf, Nak.
- 215
- 00:19:15,583 --> 00:19:16,916
- Saya.
- 216
- 00:19:19,583 --> 00:19:21,208
- Aku harus membiarkanmu pergi.
- 217
- 00:19:21,708 --> 00:19:23,375
- Tidak tidak Tidak! Keparat!
- 218
- 00:19:40,583 --> 00:19:41,875
- (BERGETAR SELULER)
- 219
- 00:19:44,375 --> 00:19:45,541
- Siapa itu?
- 220
- 00:19:54,250 --> 00:19:55,416
- Halo?
- 221
- 00:19:56,541 --> 00:19:58,541
- Apa yang kamu inginkan dari kami
- hubungannya dengan dia, kalau begitu?
- 222
- 00:19:59,666 --> 00:20:02,083
- Buat seperti itu
- teman kita dari Blok Timur.
- 223
- 00:20:03,791 --> 00:20:06,166
- CLIFFORD: Tidak. Baiklah, ya.
- 224
- 00:20:11,291 --> 00:20:13,166
- (CHATTER INDISTINCT)
- 225
- 00:20:14,500 --> 00:20:16,250
- ANTHONY: Merasa tua, anak muda?
- 226
- 00:20:16,666 --> 00:20:19,291
- Usia adalah masalah pikiran atas materi,
- Anthony, bukan?
- 227
- 00:20:20,250 --> 00:20:22,041
- Jika Anda tidak keberatan, itu tidak masalah.
- 228
- 00:20:22,875 --> 00:20:24,375
- -PAM: Siap, Tony?
- -Ya ya.
- 229
- 00:20:24,791 --> 00:20:28,458
- Satu hal, Kepolisian London Raya
- Dana Anak Yatim.
- 230
- 00:20:28,958 --> 00:20:31,416
- Mereka punya acara yang akan datang.
- Ini hal yang tinju.
- 231
- 00:20:31,500 --> 00:20:34,416
- -Dan mereka memintaku untuk bertanya padamu ...
- -Menghitung aku. Tentu saja.
- 232
- 00:20:34,625 --> 00:20:35,875
- Pria papan atas.
- 233
- 00:20:36,041 --> 00:20:37,375
- PAM: Baiklah, sayang?
- 234
- 00:20:37,458 --> 00:20:38,625
- -CLIFFORD: Baiklah, sayang.
- -PAM: Anda aktif.
- 235
- 00:20:38,708 --> 00:20:40,000
- -ANTHONY: Benar, ini dia.
- -PAM: Ya.
- 236
- 00:20:43,041 --> 00:20:44,375
- -Kamu baik-baik saja?
- -Ya.
- 237
- 00:20:44,833 --> 00:20:46,791
- ANTHONY: Hadirin sekalian,
- Terima kasih.
- 238
- 00:20:46,875 --> 00:20:48,083
- Wanita dan pria,
- 239
- 00:20:48,791 --> 00:20:50,666
- sekarang, seperti yang kamu tahu
- kita di sini untuk merayakan
- 240
- 00:20:50,750 --> 00:20:53,583
- hari yang sangat istimewa
- dalam hidup pemuda ini.
- 241
- 00:20:54,083 --> 00:20:56,500
- Meskipun saya tidak yakin
- dia benar-benar membiarkan berapa usianya.
- 242
- 00:20:56,583 --> 00:21:00,166
- Tapi begini, kata Pam
- lilin harganya lebih mahal daripada kue!
- 243
- 00:21:00,250 --> 00:21:01,875
- Jadi kamu bisa baca
- ke dalam apa yang Anda inginkan.
- 244
- 00:21:01,958 --> 00:21:03,833
- (TAWA)
- 245
- 00:21:04,250 --> 00:21:06,500
- Tidak, tapi yang bisa saya katakan adalah,
- 246
- 00:21:06,750 --> 00:21:08,458
- Cliff mulai tanpa apa-apa
- 247
- 00:21:08,791 --> 00:21:12,875
- dan dia membangun kerajaan properti
- itu, yah, itu iri kita semua.
- 248
- 00:21:13,625 --> 00:21:17,041
- Tapi dia tidak pernah melupakan orang-orang itu
- kurang beruntung dari dirinya sendiri.
- 249
- 00:21:17,750 --> 00:21:22,000
- Dia selalu menaruh kekayaannya
- dan sifat yang baik untuk digunakan dengan baik.
- 250
- 00:21:22,541 --> 00:21:24,541
- Cliff, kita beruntung
- untuk memiliki Anda sebagai teman.
- 251
- 00:21:24,625 --> 00:21:25,625
- ALL: Di sini, di sini!
- 252
- 00:21:25,708 --> 00:21:27,125
- Selamat ulang tahun, Cliff!
- 253
- 00:21:27,958 --> 00:21:29,541
- (DENGKUR)
- 254
- 00:21:32,916 --> 00:21:34,583
- ALBERT: Tetap waspada, Liam!
- 255
- 00:21:35,666 --> 00:21:37,833
- Pindah ke dalam, pindah ke dalam. Itu dia.
- 256
- 00:21:38,583 --> 00:21:40,458
- Jaga agar gerak kaki tetap sederhana.
- 257
- 00:21:41,583 --> 00:21:43,833
- Anda ingin menari?
- Ambil Tango yang berdarah!
- 258
- 00:21:45,791 --> 00:21:50,250
- Tony! Tony! Berhenti memuat, jika tidak
- Anda akan kehabisan tenaga!
- 259
- 00:21:53,791 --> 00:21:55,125
- Bagaimana kabarmu, Tuan Cullen?
- 260
- 00:21:58,625 --> 00:22:00,041
- ALBERT: Itu dia, itu dia.
- 261
- 00:22:01,416 --> 00:22:03,291
- -Siapa itu?
- -Liam. Bocah McDonagh.
- 262
- 00:22:03,375 --> 00:22:04,375
- Saya pikir juga begitu.
- 263
- 00:22:04,458 --> 00:22:05,875
- Saya mengenalnya sebagai seorang anak.
- 264
- 00:22:08,875 --> 00:22:10,458
- Sudah berapa lama dia keluar?
- 265
- 00:22:10,708 --> 00:22:13,833
- ALBERT: Dua minggu. Salah satu yang terbaik
- amatir aku sudah lewat sini.
- 266
- 00:22:14,666 --> 00:22:15,875
- (DENGKUR)
- 267
- 00:22:15,958 --> 00:22:17,833
- Baiklah, nak. Baiklah. Itu dia.
- 268
- 00:22:18,041 --> 00:22:19,583
- Menyenangkan. Sangat bagus.
- 269
- 00:22:20,250 --> 00:22:21,583
- Selamat datang kembali, bung.
- 270
- 00:22:22,375 --> 00:22:24,291
- Tempelkan ceretnya, sobat, kan?
- 271
- 00:22:24,375 --> 00:22:25,750
- Oh ya.
- 272
- 00:22:36,625 --> 00:22:38,041
- Halo Liam.
- 273
- 00:22:38,916 --> 00:22:40,250
- Tuan Cullen.
- 274
- 00:22:40,833 --> 00:22:42,791
- Sangat senang melihatmu keluar, Nak.
- 275
- 00:22:44,375 --> 00:22:46,000
- Kamu terlihat sangat baik di sana.
- 276
- 00:22:46,375 --> 00:22:47,750
- Anda masih ingin bertarung?
- 277
- 00:22:49,166 --> 00:22:50,291
- Tidak.
- 278
- 00:22:51,000 --> 00:22:52,541
- Selain itu, saya tidak punya lisensi.
- 279
- 00:22:52,791 --> 00:22:54,250
- Anda tidak membutuhkannya, Nak.
- 280
- 00:22:56,000 --> 00:23:00,333
- Ya, saya punya kerah putih ini
- amal memang datang.
- 281
- 00:23:00,833 --> 00:23:02,208
- Jika Anda tertarik.
- 282
- 00:23:03,958 --> 00:23:05,458
- Ya, terima kasih, tapi saya sibuk.
- 283
- 00:23:07,750 --> 00:23:09,208
- Benar-benar halal.
- 284
- 00:23:10,208 --> 00:23:13,083
- Ini adalah acara penggalangan dana besar
- untuk polisi.
- 285
- 00:23:13,666 --> 00:23:15,750
- Mereka ingin sedikit hiburan.
- 286
- 00:23:16,708 --> 00:23:18,458
- Jadilah pekerjaan malam yang sangat baik untuk Anda.
- 287
- 00:23:21,208 --> 00:23:22,833
- Maafkan aku, nak, tapi ...
- 288
- 00:23:22,916 --> 00:23:25,125
- Saya harus membayangkan
- hal-hal agak ketat untuk Anda
- 289
- 00:23:25,208 --> 00:23:26,583
- saat ini, bukan?
- 290
- 00:23:26,833 --> 00:23:28,000
- Melihat,
- 291
- 00:23:29,291 --> 00:23:31,541
- inilah sedikit uang lipat untuk Anda.
- 292
- 00:23:32,333 --> 00:23:33,583
- Untuk membantu Anda.
- 293
- 00:23:34,916 --> 00:23:36,875
- Saya bukan amal, Tuan Cullen.
- 294
- 00:23:38,500 --> 00:23:40,000
- Tentu tidak.
- 295
- 00:23:40,583 --> 00:23:42,375
- Lihat saja sebagai uang muka.
- 296
- 00:23:43,333 --> 00:23:45,625
- Semua yang saya tanyakan
- adalah bahwa Anda menampilkan pertunjukan yang bagus.
- 297
- 00:23:52,250 --> 00:23:53,583
- Ayah!
- 298
- 00:23:55,000 --> 00:23:56,375
- Oh!
- 299
- 00:23:56,958 --> 00:23:58,250
- Hai, sobat!
- 300
- 00:24:04,958 --> 00:24:06,708
- Saya sangat menghargai ini, Grace.
- 301
- 00:24:07,375 --> 00:24:09,541
- Nah, jaga dia.
- Hanya dia yang kumiliki.
- 302
- 00:24:09,708 --> 00:24:11,166
- Baiklah. Anda siap?
- 303
- 00:24:11,250 --> 00:24:12,500
- ARCHIE: Ya!
- 304
- 00:24:12,583 --> 00:24:14,208
- Ini dia. Ambil ini.
- 305
- 00:24:15,500 --> 00:24:16,666
- Apa itu?
- 306
- 00:24:20,208 --> 00:24:21,625
- Saya bertengkar.
- 307
- 00:24:23,416 --> 00:24:25,083
- Bukankah Anda sedikit melewati semua itu?
- 308
- 00:24:28,916 --> 00:24:30,166
- Terima kasih.
- 309
- 00:24:31,541 --> 00:24:33,541
- Baiklah.
- Aku akan mengembalikannya sebelum jam 6:00.
- 310
- 00:24:33,666 --> 00:24:35,166
- Baiklah.
- 311
- 00:24:35,958 --> 00:24:37,083
- Tunggu.
- 312
- 00:24:38,291 --> 00:24:39,708
- Baiklah, selamat bersenang-senang.
- 313
- 00:24:41,208 --> 00:24:42,416
- -Sampai jumpa.
- -Ayah?
- 314
- 00:24:42,500 --> 00:24:45,291
- -Ya?
- -Kenapa kamu mencuri semua uang itu?
- 315
- 00:24:49,375 --> 00:24:53,250
- Karena aku menginginkan sesuatu
- yang saya pikir penting.
- 316
- 00:24:53,375 --> 00:24:55,833
- Dan ketika saya menyadari mereka tidak,
- 317
- 00:24:55,916 --> 00:24:57,208
- sudah terlambat.
- 318
- 00:25:00,625 --> 00:25:01,916
- - (SUARA BAN)
- - (HONKING)
- 319
- 00:25:02,083 --> 00:25:03,500
- Apa yang kau lakukan, kawan?
- 320
- 00:25:03,583 --> 00:25:05,375
- Saya bisa menanyakan hal yang sama, sobat.
- 321
- 00:25:05,916 --> 00:25:07,041
- DRIVER: Persetan!
- 322
- 00:25:07,875 --> 00:25:09,041
- Tidak layak.
- 323
- 00:25:09,666 --> 00:25:11,083
- Tinggalkan dia.
- 324
- 00:25:15,250 --> 00:25:16,625
- DRIVER: Wanker!
- 325
- 00:25:17,125 --> 00:25:18,500
- ARCHIE: Dia banci itu.
- 326
- 00:25:18,833 --> 00:25:20,166
- Apa katamu? (TERTAWA)
- 327
- 00:25:27,750 --> 00:25:28,916
- Yang ini.
- 328
- 00:25:30,166 --> 00:25:31,500
- Meletakkannya di.
- 329
- 00:25:39,125 --> 00:25:40,375
- Dan ini juga.
- 330
- 00:25:45,375 --> 00:25:46,750
- Aku akan menunggumu di atas sana.
- 331
- 00:25:52,708 --> 00:25:54,541
- (TERENGAH-ENGAH)
- 332
- 00:26:15,250 --> 00:26:16,583
- Masuk.
- 333
- 00:26:29,250 --> 00:26:31,000
- (CHAINSAW REVS)
- 334
- 00:26:32,333 --> 00:26:33,791
- Setelah kita selesai di sini,
- 335
- 00:26:34,166 --> 00:26:35,708
- Saya ingin tempat ini bersih.
- 336
- 00:26:40,208 --> 00:26:41,833
- (CHAINSAW REVS)
- 337
- 00:26:45,791 --> 00:26:47,625
- (BAGIAN TUBUH MEMBUAT)
- 338
- 00:27:11,041 --> 00:27:12,916
- CONNELLY: Beri aku pelukan.
- Yang terjepit.
- 339
- 00:27:13,166 --> 00:27:14,291
- Itu bagus.
- 340
- 00:27:14,791 --> 00:27:16,916
- Ya, benar. Pergilah kalau begitu.
- Sampai jumpa, Bu. Terima kasih.
- 341
- 00:27:26,958 --> 00:27:28,250
- Dia anak yang manis.
- 342
- 00:27:28,708 --> 00:27:30,125
- Dia memiliki garis keras kepala.
- 343
- 00:27:30,583 --> 00:27:32,166
- Tidak tahu dari mana dia mendapatkannya.
- 344
- 00:27:34,416 --> 00:27:35,958
- Jadi, siapa yang menemukannya?
- 345
- 00:27:36,458 --> 00:27:37,875
- Dog walker.
- 346
- 00:27:39,000 --> 00:27:40,166
- (CAR MULAI)
- 347
- 00:28:00,583 --> 00:28:02,208
- (CHATTER INDISTINCT)
- 348
- 00:28:06,291 --> 00:28:08,500
- Memar ke mata dan wajahnya
- menyarankan dia disiksa
- 349
- 00:28:08,583 --> 00:28:10,333
- sebelum dia ditembak
- dan dipotong-potong.
- 350
- 00:28:10,416 --> 00:28:11,583
- Cossack?
- 351
- 00:28:11,666 --> 00:28:14,333
- Saya tidak bisa melihat Byford bekerja
- sindikat kejahatan Rusia.
- 352
- 00:28:14,416 --> 00:28:15,708
- Mereka suka mengukir.
- 353
- 00:28:17,000 --> 00:28:18,250
- Sedikit PR yang bagus.
- 354
- 00:28:18,416 --> 00:28:19,916
- Mereka tidak bekerja untuk orang luar.
- 355
- 00:28:22,291 --> 00:28:23,583
- WALSH: Pagi.
- 356
- 00:28:24,125 --> 00:28:26,833
- Ini bukan lokal lagi,
- kami akan mengambil alih dari sini.
- 357
- 00:28:26,916 --> 00:28:29,458
- Kau pasti bercanda denganku.
- Ini kasus kami.
- 358
- 00:28:29,541 --> 00:28:32,166
- Ayo coba dan simpan ini
- keluar dari taman bermain, oke?
- 359
- 00:28:33,041 --> 00:28:34,208
- Ini omong kosong.
- 360
- 00:28:34,291 --> 00:28:35,750
- Anda sedang berdiri, detektif.
- 361
- 00:28:35,833 --> 00:28:38,375
- ELLERY: Berjalan-jalan. Kamu berdua.
- 362
- 00:28:54,083 --> 00:28:55,666
- BECKETT: Dapatkan ini dari saya.
- 363
- 00:28:55,750 --> 00:28:57,291
- REPORTER: Anda harus punya
- sesuatu untuk dikatakan sekarang?
- 364
- 00:28:57,375 --> 00:28:59,166
- Baiklah, detektif.
- Apakah itu Warren Byford di sana?
- 365
- 00:28:59,250 --> 00:29:00,458
- Persetan!
- 366
- 00:29:00,541 --> 00:29:01,708
- Ada yang bisa kamu berikan padaku?
- Ada komentar?
- 367
- 00:29:01,791 --> 00:29:03,083
- Anda jauh dari rumah, Khaliq.
- 368
- 00:29:03,166 --> 00:29:04,375
- Cukup mengikuti ceritanya.
- 369
- 00:29:15,125 --> 00:29:16,791
- -OFFICER: Polisi! Polisi Bersenjata!
- - (SEMUA KLAMOR)
- 370
- 00:29:16,875 --> 00:29:18,208
- Polisi bersenjata!
- 371
- 00:29:18,625 --> 00:29:19,750
- Diam di tempat!
- 372
- 00:29:20,416 --> 00:29:22,416
- Diam di tempat! Polisi Bersenjata!
- 373
- 00:29:23,500 --> 00:29:26,083
- - (SEMUA KLAMOR)
- -Tinggalkan dia!
- 374
- 00:29:26,333 --> 00:29:27,791
- OPSIR: Mundur! Mundur!
- 375
- 00:29:27,916 --> 00:29:29,833
- (KLAMORING)
- 376
- 00:29:32,333 --> 00:29:33,750
- (ALL SHOUTING)
- 377
- 00:29:37,958 --> 00:29:39,041
- Besmir Rugova!
- 378
- 00:29:39,125 --> 00:29:42,541
- Kami menangkap Anda karena dicurigai
- pembunuhan Warren Byford.
- 379
- 00:29:42,625 --> 00:29:44,125
- Anda tidak perlu mengatakan apa-apa.
- 380
- 00:29:44,208 --> 00:29:45,291
- Ayah!
- 381
- 00:29:45,541 --> 00:29:47,250
- OPSIR: Bersikaplah sendiri. Cara ini.
- 382
- 00:29:48,250 --> 00:29:49,541
- (TEPUK TANGAN)
- 383
- 00:29:51,500 --> 00:29:56,250
- Sekarang, untuk pria yang tidak hanya memiliki
- sangat murah hati menyumbangkan 10.000
- 384
- 00:29:56,458 --> 00:29:57,458
- untuk mendanai,
- 385
- 00:29:57,541 --> 00:30:00,625
- tetapi juga telah memasok semua petinju
- untuk hiburan malam ini.
- 386
- 00:30:00,708 --> 00:30:03,208
- Wanita dan pria,
- tolong taruh tanganmu,
- 387
- 00:30:03,291 --> 00:30:06,166
- untuk teman sejati pasukan,
- Tn. Clifford Cullen.
- 388
- 00:30:07,500 --> 00:30:08,625
- Terima kasih banyak.
- 389
- 00:30:08,708 --> 00:30:11,041
- Terima kasih, Anthony,
- teman baik dia. Terima kasih.
- 390
- 00:30:11,125 --> 00:30:13,041
- Tn. Anthony Hammond, pria yang sangat baik.
- 391
- 00:30:13,708 --> 00:30:14,875
- Siapa pria ini?
- 392
- 00:30:14,958 --> 00:30:17,166
- ELLERY: Pengembang properti
- dari Bethnal Green.
- 393
- 00:30:17,375 --> 00:30:18,625
- Suka kamera.
- 394
- 00:30:18,708 --> 00:30:19,833
- Pada 1871,
- 395
- 00:30:19,916 --> 00:30:21,125
- John Somers,
- 396
- 00:30:21,541 --> 00:30:27,041
- dijuluki Wortel, ditolak masuk
- ke 18 Stepney Causeway,
- 397
- 00:30:27,625 --> 00:30:29,166
- karena panti asuhan sudah penuh.
- 398
- 00:30:32,125 --> 00:30:35,166
- Sekarang, tragis, dua hari kemudian,
- 399
- 00:30:35,333 --> 00:30:39,250
- dia ditemukan mati,
- dari kekurangan gizi dan paparan.
- 400
- 00:30:41,375 --> 00:30:42,750
- Dan hari berikutnya,
- 401
- 00:30:42,916 --> 00:30:45,791
- Dr Thomas Barnardo,
- pendiri tempat perlindungan,
- 402
- 00:30:45,916 --> 00:30:48,083
- tuliskan tanda di atas pintu
- 403
- 00:30:48,750 --> 00:30:53,083
- "Tidak ada bocah melarat yang pernah menolak masuk."
- 404
- 00:30:54,333 --> 00:30:56,000
- Sekarang, beruntung untukku,
- 405
- 00:30:56,666 --> 00:30:58,416
- pada tahun 1959,
- 406
- 00:30:59,250 --> 00:31:02,041
- Saya adalah salah satu dari anak-anak itu ...
- 407
- 00:31:03,750 --> 00:31:05,166
- yang menemukan tempat berlindung.
- 408
- 00:31:05,916 --> 00:31:07,041
- (MEMBERSIHKAN tenggorokan)
- 409
- 00:31:12,083 --> 00:31:14,041
- Jadi, tidak sulit untuk berolahraga, bukan?
- 410
- 00:31:14,125 --> 00:31:16,416
- Kenapa ketika Anthony bertanya padaku
- 411
- 00:31:16,500 --> 00:31:18,458
- jika saya ingin terlibat
- dengan amal yang luar biasa ini,
- 412
- 00:31:18,541 --> 00:31:19,916
- tentu saja saya bilang ya!
- 413
- 00:31:21,500 --> 00:31:22,750
- Lihat...
- 414
- 00:31:24,083 --> 00:31:28,750
- anak-anak tanpa keluarga adalah yang terbanyak
- orang yang rentan di dunia.
- 415
- 00:31:29,708 --> 00:31:32,333
- Tapi itu sebabnya aku bertanya padamu malam ini
- 416
- 00:31:32,625 --> 00:31:35,333
- menggali lebih dalam
- dan berikan sebanyak yang kamu bisa.
- 417
- 00:31:37,375 --> 00:31:38,750
- Karena tidak punya anak,
- 418
- 00:31:39,833 --> 00:31:41,041
- tidak punya anak,
- 419
- 00:31:41,916 --> 00:31:43,375
- harus ditolak.
- 420
- 00:31:43,750 --> 00:31:45,416
- Terima kasih banyak,
- wanita dan pria.
- 421
- 00:31:45,500 --> 00:31:47,500
- Nikmati dirimu malam ini. Gali yang dalam.
- 422
- 00:31:48,500 --> 00:31:50,583
- Gali yang dalam. Berikan yang kamu bisa.
- 423
- 00:31:53,041 --> 00:31:55,458
- Anda tidak perlu saya memberi tahu Anda,
- Anda menghibur mereka.
- 424
- 00:31:56,666 --> 00:31:57,958
- (BELL DINGS)
- 425
- 00:31:58,041 --> 00:31:59,625
- (Bersorak)
- 426
- 00:32:04,458 --> 00:32:05,791
- (Mendengus)
- 427
- 00:32:24,666 --> 00:32:26,791
- Dihidupkan, sobat.
- Kami di sini untuk mengadakan pertunjukan.
- 428
- 00:32:28,166 --> 00:32:29,625
- Sialan memukul saya!
- 429
- 00:32:44,416 --> 00:32:46,166
- (Tidak terdengar)
- 430
- 00:32:57,333 --> 00:32:58,791
- (Bersorak)
- 431
- 00:33:13,041 --> 00:33:14,541
- (Tidak terdengar)
- 432
- 00:33:46,375 --> 00:33:47,958
- (CHIMES MOBILE)
- 433
- 00:33:57,500 --> 00:33:58,791
- (TAHU DI PINTU)
- 434
- 00:33:58,958 --> 00:34:00,166
- Silahkan masuk.
- 435
- 00:34:01,208 --> 00:34:03,166
- Anda tampak tajam di luar sana, Liam.
- 436
- 00:34:06,791 --> 00:34:08,375
- Sekarang, jika Anda mencari
- untuk pertengkaran lagi,
- 437
- 00:34:08,458 --> 00:34:09,583
- Saya kenal banyak orang
- 438
- 00:34:09,666 --> 00:34:12,583
- siapa yang lebih dari bersedia
- untuk menggunakan Anda sebagai batu loncatan.
- 439
- 00:34:12,666 --> 00:34:15,500
- Ya, aku akan ambil apa saja
- Saya bisa dapatkan pada saat ini.
- 440
- 00:34:16,291 --> 00:34:17,750
- Saya akan lihat apa yang dapat saya lakukan.
- 441
- 00:34:19,125 --> 00:34:20,875
- Apakah itu nona yang saya lihat di luar sana?
- 442
- 00:34:24,333 --> 00:34:25,458
- Ya.
- 443
- 00:34:26,583 --> 00:34:27,625
- Ya, semacam itu.
- 444
- 00:34:28,916 --> 00:34:30,458
- Dia menjatuhkan anak laki-laki saya.
- 445
- 00:34:30,833 --> 00:34:32,416
- Semacam. Ya.
- 446
- 00:34:35,000 --> 00:34:38,625
- Keluarga. Itu yang mendorong kita, Liam.
- 447
- 00:34:39,625 --> 00:34:41,625
- -Kanan?
- -Kanan.
- 448
- 00:34:43,541 --> 00:34:45,458
- Di mana mereka tinggal saat ini?
- 449
- 00:34:46,666 --> 00:34:48,000
- The Holbrook Estate.
- 450
- 00:34:49,458 --> 00:34:50,916
- Ya, dia melakukan sesuatu,
- 451
- 00:34:51,000 --> 00:34:53,291
- tapi mereka sudah memilikinya
- di daftar tunggu selama berabad-abad.
- 452
- 00:34:54,458 --> 00:34:55,916
- Anda tahu bagaimana hal-hal ini.
- 453
- 00:34:56,166 --> 00:34:58,083
- Biarkan saya melakukan beberapa panggilan telepon,
- 454
- 00:34:58,458 --> 00:34:59,916
- lihat apakah saya bisa mendapatkan seseorang
- di dewan
- 455
- 00:35:00,000 --> 00:35:02,083
- untuk menjadikannya prioritas
- untuk salah satu perkembangan baru saya.
- 456
- 00:35:02,166 --> 00:35:04,708
- Anda tidak harus melakukan itu ...
- Anda melakukan cukup banyak untuknya.
- 457
- 00:35:07,250 --> 00:35:08,791
- Paling tidak yang bisa saya lakukan.
- 458
- 00:35:11,083 --> 00:35:12,291
- Kerja bagus, nak.
- 459
- 00:35:17,166 --> 00:35:18,708
- Hei, terima kasih, Tn. Cullen.
- 460
- 00:35:28,333 --> 00:35:30,458
- -BECKETT: Apa yang kamu inginkan?
- -Besmir Rugova sudah cocok.
- 461
- 00:35:30,666 --> 00:35:32,750
- Massa Anda menangkap seseorang
- untuk kejahatan mereka tidak melakukan.
- 462
- 00:35:32,833 --> 00:35:35,208
- DNA-nya ada di atasnya.
- -Ya, itu mungkin saja,
- 463
- 00:35:35,291 --> 00:35:36,583
- tapi dia tidak
- cocok dengan brief, dan kamu tahu itu.
- 464
- 00:35:36,666 --> 00:35:38,458
- Lihat, Rugova adalah penyelundup rokok.
- 465
- 00:35:38,541 --> 00:35:39,541
- Kejahatannya yang paling kejam sampai saat ini
- 466
- 00:35:39,625 --> 00:35:41,541
- telah melempar karton Dunhill
- di Petugas Pabean.
- 467
- 00:35:41,666 --> 00:35:43,875
- Bukti forensik
- luar biasa.
- 468
- 00:35:44,083 --> 00:35:45,083
- Jadi, mengapa Anda tidak pergi?
- 469
- 00:35:45,166 --> 00:35:46,375
- Kamu tahu,
- Aku tidak bisa membantumu, detektif.
- 470
- 00:35:46,875 --> 00:35:48,166
- Kamu bodoh ...
- 471
- 00:35:48,333 --> 00:35:50,875
- BECKETT: Anda menonton
- mulutmu, nak. Bersih?
- 472
- 00:35:52,625 --> 00:35:54,166
- Tidak, Anda harus membuka mata Anda.
- 473
- 00:36:00,041 --> 00:36:01,333
- Apa yang kamu bicarakan?
- 474
- 00:36:01,416 --> 00:36:04,375
- Pasukan hantu menemukan skala besar
- korupsi di Scotland Yard,
- 475
- 00:36:04,458 --> 00:36:05,625
- tetapi mereka dibungkam.
- 476
- 00:36:05,750 --> 00:36:08,375
- Kami tidak hanya berbicara tentang beberapa
- apel buruk di sini, detektif, oke?
- 477
- 00:36:08,458 --> 00:36:09,833
- Apa yang mereka temukan adalah endemik.
- 478
- 00:36:10,541 --> 00:36:11,958
- Di mana buktinya?
- 479
- 00:36:12,750 --> 00:36:15,791
- Itu robek, bersama dengan 10 tahun
- senilai bukti yang memberatkan.
- 480
- 00:36:15,875 --> 00:36:18,791
- Pertanyaannya adalah, detektif,
- apa yang akan kamu lakukan?
- 481
- 00:36:46,833 --> 00:36:48,083
- Baiklah.
- 482
- 00:36:49,208 --> 00:36:50,750
- Dia keluar.
- 483
- 00:36:53,083 --> 00:36:54,333
- Sini.
- 484
- 00:36:56,458 --> 00:36:57,958
- Ini dompet saya mulai malam ini.
- 485
- 00:36:58,458 --> 00:36:59,625
- Saya ingin Anda memilikinya.
- 486
- 00:37:01,916 --> 00:37:03,125
- Terima kasih.
- 487
- 00:37:05,916 --> 00:37:08,000
- Biarkan aku menaruh es
- dan antiseptik tentang itu.
- 488
- 00:37:10,041 --> 00:37:12,791
- Yah, ini waktunya yang tepat, bukan?
- Saya akan cocok.
- 489
- 00:37:18,750 --> 00:37:20,250
- Saya rindu padamu.
- 490
- 00:37:29,708 --> 00:37:31,125
- Aku merindukan kita.
- 491
- 00:37:33,083 --> 00:37:34,666
- # Untuk semua yang Anda lihat
- 492
- 00:37:35,250 --> 00:37:37,000
- Semua yang kamu tahu
- 493
- 00:37:37,916 --> 00:37:42,125
- # Gunung tinggi dan lembah rendah
- 494
- 00:37:42,500 --> 00:37:47,375
- # Dari bintang-bintang emas datang embun perak
- 495
- 00:37:48,291 --> 00:37:53,625
- # Setiap pagi bangun di sebelah Anda
- 496
- 00:37:54,958 --> 00:37:58,375
- # Saya seorang pop lagi
- Dan menenun benang #
- 497
- 00:38:12,458 --> 00:38:15,291
- MAN: Baiklah, sudah selesai, sobat.
- Toilet sudah diperbaiki.
- 498
- 00:38:15,750 --> 00:38:17,000
- Ceria, teman.
- 499
- 00:38:34,416 --> 00:38:35,875
- Halo. Selamat malam.
- 500
- 00:38:36,666 --> 00:38:39,125
- Selamat pagi ya
- Ini Detektif Neil Beckett.
- 501
- 00:38:39,458 --> 00:38:42,000
- Saya ingin meminta wawancara
- dengan tahanan narapidana.
- 502
- 00:38:42,083 --> 00:38:44,458
- Iya nih. Besmir Rugova.
- 503
- 00:38:51,250 --> 00:38:52,625
- Baiklah terima kasih.
- 504
- 00:39:04,500 --> 00:39:07,000
- (MUSIK OPERA BERMAIN DI STEREO)
- 505
- 00:39:08,750 --> 00:39:11,125
- Saya suka sedikit Verdi, bukan ini.
- 506
- 00:39:15,791 --> 00:39:20,125
- Sebelumnya malam ini, Rugova ditemukan
- berayun dari jendela selnya.
- 507
- 00:39:21,291 --> 00:39:22,541
- Baik...
- 508
- 00:39:22,833 --> 00:39:25,041
- pria itu naik menurut perkiraan saya.
- 509
- 00:39:25,125 --> 00:39:27,166
- Saya tidak berpikir dia punya
- nyali untuk melakukan hal seperti itu.
- 510
- 00:39:27,250 --> 00:39:28,375
- (Mencemooh)
- 511
- 00:39:30,125 --> 00:39:32,625
- Anthony, ada apa dengan Ahmed?
- 512
- 00:39:33,583 --> 00:39:36,625
- Dia merasa dia harus melakukannya
- menjaga jarak untuk sementara waktu.
- 513
- 00:39:38,750 --> 00:39:41,541
- Saya tidak peduli
- jika dia bersembunyi di Timbuktu,
- 514
- 00:39:41,625 --> 00:39:44,541
- selama dia memastikan
- aplikasi perencanaan saya melewati.
- 515
- 00:39:45,625 --> 00:39:47,416
- Dia ingin mengambil cek hujan, Cliff.
- 516
- 00:39:50,750 --> 00:39:52,416
- Siapa dia? Seorang petugas cuaca sialan?
- 517
- 00:39:55,625 --> 00:39:57,625
- Semakin Anda terlihat,
- 518
- 00:39:58,125 --> 00:39:59,666
- semakin dekat pengawasan.
- 519
- 00:40:00,666 --> 00:40:02,333
- Sekarang, itu membuatnya ketakutan.
- 520
- 00:40:02,666 --> 00:40:05,750
- Aset terbesar Anda
- selalu anonimitas Anda.
- 521
- 00:40:10,250 --> 00:40:11,500
- (Mencemooh)
- 522
- 00:40:13,166 --> 00:40:17,291
- Ya, Anda memberi tahu teman Asia kami,
- 523
- 00:40:17,833 --> 00:40:19,666
- Walikota Beribadah Ahmed,
- 524
- 00:40:19,750 --> 00:40:22,708
- bahwa dialah satu-satunya
- siapa yang menjadi terlalu terlihat.
- 525
- 00:40:23,125 --> 00:40:28,166
- Dan lainnya...
- dia mendorong aplikasi saya melalui,
- 526
- 00:40:28,333 --> 00:40:30,083
- atau ini
- 527
- 00:40:31,208 --> 00:40:33,416
- sedang pergi
- di halaman depan The Sun.
- 528
- 00:40:50,916 --> 00:40:52,125
- Menyenangkan.
- 529
- 00:41:06,791 --> 00:41:08,583
- (CAR MULAI)
- 530
- 00:41:20,750 --> 00:41:23,625
- # Saya sudah memainkan tangan saya
- 531
- 00:41:25,416 --> 00:41:28,083
- # Saya sudah memerankan korban
- 532
- 00:41:30,041 --> 00:41:33,708
- # Saya sudah memainkan suara Anda
- 533
- 00:41:33,791 --> 00:41:37,375
- # Lagi dan lagi
- 534
- 00:41:39,083 --> 00:41:40,833
- (MUSIK LANJUTKAN DI STEREO)
- 535
- 00:41:42,041 --> 00:41:44,500
- Kami sepakat Anda tidak akan berada di sini
- ketika Archie bangun.
- 536
- 00:41:44,708 --> 00:41:46,375
- Ya, saya membuat sarapan.
- 537
- 00:41:49,666 --> 00:41:51,166
- Liam, ini terlalu cepat.
- 538
- 00:41:52,166 --> 00:41:53,791
- Ini akan membingungkannya.
- 539
- 00:41:56,000 --> 00:41:58,416
- Ya benar. Maaf.
- 540
- 00:41:59,750 --> 00:42:03,083
- Baiklah. Dengarkan aku, benar.
- 541
- 00:42:03,166 --> 00:42:05,375
- -Dan kemudian ... dan kemudian aku akan pergi.
- -Baiklah.
- 542
- 00:42:05,750 --> 00:42:08,208
- Kata Mr Cullen
- dia akan menarik beberapa senar,
- 543
- 00:42:08,291 --> 00:42:11,791
- dan mencoba dan menemukan Anda flat di barunya
- pembangunan perumahan di Forest Lane.
- 544
- 00:42:12,458 --> 00:42:14,041
- Dia baik-baik saja. Ayolah.
- 545
- 00:42:14,458 --> 00:42:17,000
- -Dia punya masa lalu.
- -Nah, siapa yang tidak berkeliling di sini?
- 546
- 00:42:19,875 --> 00:42:21,833
- Semua yang dia lakukan
- menabrak Anda daftar.
- 547
- 00:42:21,916 --> 00:42:25,166
- Dengan begitu Dewan tidak bisa mengirim Anda
- ke ujung pantat entah dari mana.
- 548
- 00:42:25,250 --> 00:42:27,000
- Archie tidak harus pindah sekolah.
- 549
- 00:42:27,083 --> 00:42:29,041
- Dan dia tidak melakukannya
- harus mencari teman baru.
- 550
- 00:42:29,125 --> 00:42:30,958
- Berjanjilah padaku kau akan memikirkannya
- 551
- 00:42:31,041 --> 00:42:32,291
- Baiklah, aku janji.
- 552
- 00:42:36,875 --> 00:42:38,750
- -Aku akan mengambil barang-barangku. Baik.
- -Ya. Baik.
- 553
- 00:42:44,000 --> 00:42:45,833
- KHALIQ: Cukup tempatnya
- Anda miliki di sini, Tn. Cullen.
- 554
- 00:42:45,916 --> 00:42:47,041
- Terima kasih.
- 555
- 00:42:48,208 --> 00:42:49,625
- Tidak terlalu buruk, bukan?
- 556
- 00:42:50,875 --> 00:42:55,333
- Jadi, jelas warisan Anda
- sangat penting bagi Anda, Tuan Cullen.
- 557
- 00:42:55,916 --> 00:42:58,041
- Nah, Anda tunjukkan seorang pria lebih dari 60
- 558
- 00:42:58,125 --> 00:43:00,416
- siapa yang tidak khawatir
- apa yang akan dia tinggalkan
- 559
- 00:43:00,500 --> 00:43:02,458
- -dan aku akan menunjukkan padamu pembohong.
- -Ya. (TERTAWA)
- 560
- 00:43:03,583 --> 00:43:04,833
- Lihat, um,
- 561
- 00:43:05,916 --> 00:43:07,458
- -Niyam?
- -Nayan.
- 562
- 00:43:09,375 --> 00:43:11,083
- Saya datang dari ketiadaan, Nak.
- 563
- 00:43:11,916 --> 00:43:15,750
- Semua ini adalah 50% hard graft,
- 564
- 00:43:15,958 --> 00:43:17,583
- dan 50% keberuntungan.
- 565
- 00:43:17,666 --> 00:43:19,000
- Maksudku, itu tidak benar
- 566
- 00:43:19,083 --> 00:43:21,208
- jika saya tidak berbagi
- nasib baik saya, kan?
- 567
- 00:43:21,291 --> 00:43:22,916
- Dan coba dan bantu mereka yang membutuhkan.
- 568
- 00:43:23,000 --> 00:43:26,541
- Maksud saya, ini hak istimewa saya
- untuk dapat memberikan sesuatu kembali.
- 569
- 00:43:27,125 --> 00:43:29,541
- Saya kira itu pasti datang
- sebagai kejutan nyata, maka,
- 570
- 00:43:30,000 --> 00:43:31,666
- untuk menemukan itu
- salah satu mantan karyawan Anda
- 571
- 00:43:31,833 --> 00:43:33,708
- telah ditemukan
- dibunuh dan dipotong-potong
- 572
- 00:43:33,791 --> 00:43:35,375
- di bawah Jembatan Ratu Elizabeth.
- 573
- 00:43:36,875 --> 00:43:38,291
- Saya tidak tahu
- apa yang kamu bicarakan.
- 574
- 00:43:38,375 --> 00:43:39,625
- Warren Byford?
- 575
- 00:43:40,291 --> 00:43:43,958
- Dia bekerja untuk Pemeliharaan Kota Urban
- sejak lima tahun lalu.
- 576
- 00:43:44,375 --> 00:43:45,791
- Menurut Companies House,
- 577
- 00:43:45,875 --> 00:43:48,541
- itu perusahaan Anda masih
- pemegang saham mayoritas.
- 578
- 00:43:48,791 --> 00:43:50,666
- Sekarang, menurut sumber saya,
- itu lucu,
- 579
- 00:43:50,750 --> 00:43:52,500
- Urban City Maintenance telah diselenggarakan
- 580
- 00:43:52,625 --> 00:43:56,375
- kontrak satu juta pound per tahun
- dengan polisi
- 581
- 00:43:56,458 --> 00:43:59,291
- untuk melayani kantor polisi di seluruh
- ibukota selama 15 tahun terakhir.
- 582
- 00:43:59,375 --> 00:44:01,833
- Ayolah. Sudah waktunya bagi Anda untuk pergi.
- 583
- 00:44:04,416 --> 00:44:07,083
- Tahukah Anda bahwa Warren Byford
- 584
- 00:44:07,166 --> 00:44:10,291
- sebelumnya
- menjalani beberapa hukuman penjara
- 585
- 00:44:10,500 --> 00:44:14,083
- untuk pencurian komersial
- sebelum Anda memberinya kesempatan
- 586
- 00:44:14,208 --> 00:44:16,916
- untuk bekerja di dalam kantor polisi
- di seluruh ibukota?
- 587
- 00:44:18,166 --> 00:44:19,500
- Ayo, jalan, nak.
- 588
- 00:44:21,541 --> 00:44:23,958
- Yah, setidaknya bisakah kau, Tn. Cullen ...
- 589
- 00:44:24,250 --> 00:44:25,250
- bisakah Anda setidaknya memberi saya komentar
- 590
- 00:44:25,333 --> 00:44:27,291
- tentang hubungan Anda
- dengan Walikota Newham?
- 591
- 00:44:27,375 --> 00:44:29,500
- Karena, Anda tahu, dia telah memberikan penghargaan
- beberapa kontrak pembangunan yang menguntungkan
- 592
- 00:44:29,583 --> 00:44:32,125
- ke perusahaan yang sudah Anda miliki
- kepentingan keuangan langsung
- 593
- 00:44:32,250 --> 00:44:33,583
- selama 25 tahun terakhir.
- 594
- 00:44:33,666 --> 00:44:34,875
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 595
- 00:44:34,958 --> 00:44:36,416
- (Mendengus)
- 596
- 00:44:38,041 --> 00:44:40,708
- Dengarkan aku. Oke, nak, dengarkan.
- 597
- 00:44:42,541 --> 00:44:43,916
- Anda mencetak kata,
- 598
- 00:44:44,875 --> 00:44:48,041
- dan aku akan menempatkanmu
- dan keluarga Anda di tanah
- 599
- 00:44:48,333 --> 00:44:50,625
- dan tak seorang pun akan menemukan Anda.
- 600
- 00:44:51,666 --> 00:44:53,083
- Kamu mengerti?
- 601
- 00:44:53,333 --> 00:44:55,041
- Ya. Baik.
- 602
- 00:44:55,625 --> 00:44:57,000
- CLIFFORD: Terserah kamu.
- 603
- 00:45:12,041 --> 00:45:13,250
- Pergi dan duduk.
- 604
- 00:45:14,000 --> 00:45:15,208
- Berlangsung.
- 605
- 00:45:16,250 --> 00:45:17,625
- Saya akan membersihkan kekacauan ini.
- 606
- 00:45:19,625 --> 00:45:20,791
- Keparat
- 607
- 00:45:29,875 --> 00:45:31,250
- ANTHONY: Cliff, tenang.
- 608
- 00:45:31,333 --> 00:45:33,875
- Jika dia menunjukkan niat
- menulis sebuah cerita,
- 609
- 00:45:33,958 --> 00:45:35,125
- Anda mengirim pengacara.
- 610
- 00:45:35,458 --> 00:45:38,125
- Benar, benar.
- Dengan segala hormat, Anthony,
- 611
- 00:45:38,666 --> 00:45:40,541
- kita harus membungkam keparat itu.
- 612
- 00:45:41,583 --> 00:45:44,166
- Cliff, ini bukan Malta.
- Pers terlarang.
- 613
- 00:45:45,750 --> 00:45:47,750
- Sekarang, dengarkan aku
- dengan sangat hati-hati, Anthony.
- 614
- 00:45:49,458 --> 00:45:51,458
- Saya tetap bertahan selama 40 tahun.
- 615
- 00:45:53,333 --> 00:45:55,500
- Dan itu membutuhkan beberapa pekerjaan
- dalam bisnis ini.
- 616
- 00:45:58,041 --> 00:45:59,958
- Tetapi jika kapal ini jatuh,
- 617
- 00:46:00,666 --> 00:46:04,416
- tidak akan ada rakit kehidupan
- melayang-layang, apakah Anda mengerti?
- 618
- 00:46:05,208 --> 00:46:06,875
- Semua orang tenggelam,
- 619
- 00:46:09,000 --> 00:46:10,416
- termasuk kamu.
- 620
- 00:46:12,833 --> 00:46:14,416
- Oh, itu semua akan diurus.
- 621
- 00:46:35,041 --> 00:46:36,208
- CONNELLY: Anda harus meninggalkannya, Neil.
- 622
- 00:46:38,166 --> 00:46:39,791
- Anda tidak bisa memulai
- menyelidiki polisi senior.
- 623
- 00:46:39,875 --> 00:46:41,833
- Kenapa tidak? Investigasi regu hantu
- 624
- 00:46:41,916 --> 00:46:45,166
- ditemukan hingga 250
- melayani dan pensiunan petugas
- 625
- 00:46:45,250 --> 00:46:47,916
- hingga pangkat Komandan,
- itu semua terlibat.
- 626
- 00:46:48,541 --> 00:46:50,416
- Saya tidak mampu kehilangan pekerjaan.
- 627
- 00:46:51,125 --> 00:46:52,750
- Saya tentu tidak mau
- untuk melihat dari balik pundakku
- 628
- 00:46:52,833 --> 00:46:54,416
- -Setiap hari dalam seminggu.
- -Gma!
- 629
- 00:46:54,500 --> 00:46:56,458
- Gemma, mereka mengorganisir perampokan.
- 630
- 00:46:56,750 --> 00:46:59,625
- Mereka mencuri dan menjual kembali narkoba.
- Mereka menanam dan menghancurkan bukti.
- 631
- 00:46:59,708 --> 00:47:02,541
- Apa pun yang dapat Anda pikirkan,
- mereka memasukkan jari-jari mereka.
- 632
- 00:47:03,625 --> 00:47:05,333
- Dari mana mereka beroperasi?
- 633
- 00:47:05,625 --> 00:47:07,166
- Unit spesialis, terutama.
- 634
- 00:47:08,416 --> 00:47:12,000
- Siapa pun yang memiliki akses ke liga besar
- penjahat yang membutuhkan uluran tangan.
- 635
- 00:47:18,458 --> 00:47:19,791
- Berapa banyak yang ditangkap?
- 636
- 00:47:20,208 --> 00:47:22,583
- (Mendesah) Tidak ada.
- 637
- 00:47:25,666 --> 00:47:27,375
- Sebelum pasukan hantu
- dapat menyajikan bukti mereka
- 638
- 00:47:27,458 --> 00:47:29,166
- ke CPS, semuanya diparut.
- 639
- 00:47:29,833 --> 00:47:32,500
- Lima belas tahun pembuktian
- dan pernyataan saksi,
- 640
- 00:47:32,583 --> 00:47:34,083
- dan semuanya berakhir di tempat sampah.
- 641
- 00:47:41,125 --> 00:47:42,291
- BECKETT: Ini dia.
- 642
- 00:47:44,333 --> 00:47:45,916
- -Apa yang dia lakukan di sini?
- -Siapa?
- 643
- 00:47:46,833 --> 00:47:48,750
- Itu petinju dari malam sebelumnya.
- 644
- 00:47:48,833 --> 00:47:51,041
- Oi! Aku ingin bicara denganmu.
- 645
- 00:47:51,416 --> 00:47:53,083
- Saya tahu Anda tahu sesuatu.
- 646
- 00:47:53,750 --> 00:47:55,000
- Mereka telah menangkap pria yang bertanggung jawab.
- 647
- 00:47:55,083 --> 00:47:56,583
- -Kamu pembohong!
- -LIAM: Oi, oi, oi!
- 648
- 00:47:56,666 --> 00:47:58,458
- -Tinggalkan!
- -Aku bisa melihatnya di matamu!
- 649
- 00:47:58,541 --> 00:47:59,791
- PEREMPUAN: Anda harus meninggalkannya, oke?
- 650
- 00:47:59,875 --> 00:48:01,500
- Saya tahu Anda tahu sesuatu.
- 651
- 00:48:01,583 --> 00:48:03,125
- -Dan aku memberitahumu apa ...
- -Ayolah.
- 652
- 00:48:04,916 --> 00:48:06,458
- Saya ingin tahu siapa mereka.
- 653
- 00:48:08,083 --> 00:48:09,875
- Neil, ini bukan kasus kita lagi.
- 654
- 00:48:20,583 --> 00:48:22,958
- LIAM: Sean? Kamu ikut? Sean?
- 655
- 00:49:06,833 --> 00:49:08,250
- (Mendesah)
- 656
- 00:49:26,125 --> 00:49:29,041
- Saya sudah mencoba menelepon Anda sepanjang hari.
- Kemana Saja Kamu?
- 657
- 00:49:29,166 --> 00:49:31,500
- Tolong jangan katakan padaku
- Anda pergi untuk memberikan penghormatan terakhir Anda.
- 658
- 00:49:31,583 --> 00:49:33,458
- Dengar, aku tumbuh bersamanya, Ishak.
- Dia adalah pasangan.
- 659
- 00:49:33,541 --> 00:49:34,833
- (CLUTKS SHUTTER)
- 660
- 00:49:35,916 --> 00:49:38,500
- Anda harus mendapatkannya
- kepalamu lurus.
- 661
- 00:49:41,208 --> 00:49:42,958
- Kami punya hitungan yang harus dilakukan. Di.
- 662
- 00:49:44,125 --> 00:49:46,250
- Ini Sean dan Liam McDonagh,
- 663
- 00:49:46,333 --> 00:49:48,708
- memberi penghormatan
- di belakang Warren Byford.
- 664
- 00:49:48,958 --> 00:49:52,166
- Aku menyingkirkan Liam McDonagh
- untuk rentang 14 tahun,
- 665
- 00:49:52,250 --> 00:49:54,125
- untuk perampokan uang tunai dalam perjalanan.
- 666
- 00:49:54,583 --> 00:49:55,916
- apa apaan
- apakah dia ada hubungannya dengan ini?
- 667
- 00:49:56,000 --> 00:49:58,875
- Bukan Liam yang menarik, Tuan.
- Itu saudaranya.
- 668
- 00:49:58,958 --> 00:49:59,958
- ELLERY: Tidak pernah mendengar namanya.
- 669
- 00:50:00,041 --> 00:50:02,208
- Tapi Anda pernah mendengarnya
- Isaac Gale, kan?
- 670
- 00:50:03,250 --> 00:50:05,708
- Ini Sean
- mengunjungi Gale empat jam kemudian.
- 671
- 00:50:06,708 --> 00:50:07,916
- Kemana kamu pergi dengan ini, Neil?
- 672
- 00:50:08,000 --> 00:50:10,166
- Byford sedang mencuci uang
- untuk Isaac Gale, kan?
- 673
- 00:50:10,250 --> 00:50:12,833
- Dan ketika dia menjadi pria yang dicari,
- mereka membunuhnya.
- 674
- 00:50:13,250 --> 00:50:16,000
- Kami sudah memiliki seorang pria dalam tahanan
- siapa bang untuk hak.
- 675
- 00:50:16,208 --> 00:50:18,458
- Serat ditemukan di pakaian Byford
- 676
- 00:50:18,583 --> 00:50:20,875
- membuktikan bahwa dia pernah
- dalam kontak fisik dengan Rugova.
- 677
- 00:50:21,291 --> 00:50:23,416
- Rugova bunuh diri di Belmarsh.
- 678
- 00:50:24,416 --> 00:50:26,583
- Itu sedikit nyaman,
- bukan begitu
- 679
- 00:50:41,916 --> 00:50:43,708
- Apakah kamu gila?
- 680
- 00:50:44,250 --> 00:50:45,291
- Apa?
- 681
- 00:50:45,375 --> 00:50:48,666
- Gunakan kepalamu sialan!
- Saya memiliki lisensi, Sean.
- 682
- 00:50:49,625 --> 00:50:51,625
- Jika mereka menemukannya
- tali dimuat di flat,
- 683
- 00:50:51,708 --> 00:50:52,916
- Aku kembali ke dalam seumur hidup.
- 684
- 00:50:53,000 --> 00:50:54,750
- Ini hanya untuk perlindungan, oke?
- 685
- 00:51:06,500 --> 00:51:08,291
- Dengar, aku tidak tahu apa yang kamu sukai,
- 686
- 00:51:08,375 --> 00:51:10,958
- tetapi Anda menyingkirkan
- pistol sialan itu, mengerti?
- 687
- 00:51:14,833 --> 00:51:16,666
- Archie tidak tumbuh tanpa ayah.
- 688
- 00:51:28,666 --> 00:51:29,875
- SEAN: Ada apa?
- 689
- 00:51:30,125 --> 00:51:31,375
- LIAM: Jangan berbalik.
- 690
- 00:51:44,041 --> 00:51:45,250
- SEAN: Apa itu?
- 691
- 00:51:46,750 --> 00:51:48,041
- Liam, aku membawa.
- 692
- 00:51:49,125 --> 00:51:50,250
- LIAM: Berapa banyak?
- 693
- 00:51:50,333 --> 00:51:51,500
- Lima kee.
- 694
- 00:51:52,333 --> 00:51:53,750
- Sial, Sean!
- 695
- 00:52:00,541 --> 00:52:02,541
- LIAM: Persetan! Duduklah dengan erat!
- 696
- 00:52:33,875 --> 00:52:35,125
- BECKETT: McDonagh!
- 697
- 00:52:36,416 --> 00:52:37,458
- (DENGKUR)
- 698
- 00:53:07,708 --> 00:53:08,916
- (DENGKUR)
- 699
- 00:53:27,375 --> 00:53:30,375
- -Berikan aku nama sialan!
- -Isaac Gale!
- 700
- 00:53:30,708 --> 00:53:32,625
- Bagaimana dengan Jonjo Dixon
- dan Gerry Dwyer?
- 701
- 00:53:32,708 --> 00:53:34,541
- -Ini bukan firma yang Anda persetan.
- -Tidak?
- 702
- 00:53:44,291 --> 00:53:47,333
- Sekarang, kau dapat omong kosong itu
- kembali ke jalan.
- 703
- 00:53:49,416 --> 00:53:51,625
- Anda perlu berbicara dengan saya,
- Anda memanggil nomor itu.
- 704
- 00:53:51,791 --> 00:53:53,375
- Anda bekerja untuk saya sekarang, Sean.
- 705
- 00:53:56,541 --> 00:53:57,875
- Mengerti?
- 706
- 00:53:58,666 --> 00:53:59,916
- (Gagap) Ya.
- 707
- 00:54:01,125 --> 00:54:02,375
- Baik.
- 708
- 00:54:17,458 --> 00:54:19,166
- (SIRENS MENUNGGU DI JARAK)
- 709
- 00:54:31,416 --> 00:54:33,541
- SEAN: Lihat, tidak apa-apa.
- Saya sudah mengatasinya.
- 710
- 00:54:34,000 --> 00:54:35,083
- Bagaimana?
- 711
- 00:54:35,166 --> 00:54:38,208
- Jika kamu tidak tahu apa-apa,
- mereka tidak bisa menuduh Anda apa pun.
- 712
- 00:54:40,125 --> 00:54:41,708
- Siapa yang tidak bisa menuduhku, Sean?
- 713
- 00:54:43,833 --> 00:54:45,208
- Eh?
- 714
- 00:54:45,875 --> 00:54:47,750
- Apa yang telah kau lakukan, Sean?
- 715
- 00:54:48,083 --> 00:54:50,458
- Dengar, aku akan pergi
- jaga baik-baik. Saya berjanji.
- 716
- 00:54:51,416 --> 00:54:52,833
- Saya hanya mencoba untuk maju.
- 717
- 00:54:52,916 --> 00:54:55,541
- Tidak ada yang unggul dalam game ini, Sean.
- 718
- 00:54:55,916 --> 00:54:58,041
- Hanya orang-orang di puncak sialan!
- 719
- 00:55:03,000 --> 00:55:04,500
- Ah, sial!
- 720
- 00:55:09,916 --> 00:55:11,750
- Anda tidak cocok
- untuk hidup ini, Sean.
- 721
- 00:55:12,083 --> 00:55:13,666
- Dan ayah juga tidak.
- 722
- 00:55:14,125 --> 00:55:15,833
- Jangan membandingkan saya dengan dia!
- 723
- 00:55:16,125 --> 00:55:17,416
- Dia tidak bisa mengatasinya!
- 724
- 00:55:17,541 --> 00:55:20,791
- Itu sebabnya dia bunuh diri.
- Dia lemah.
- 725
- 00:55:22,250 --> 00:55:25,291
- Apa pun yang Anda terlibat,
- keluar sekarang.
- 726
- 00:55:26,791 --> 00:55:29,000
- Karena hanya ada dua tempat
- Anda akan berakhir.
- 727
- 00:55:29,083 --> 00:55:31,125
- Dalam kotak kayu atau yang beton.
- 728
- 00:55:35,666 --> 00:55:37,291
- (SIRENS MENUNGGU)
- 729
- 00:55:40,750 --> 00:55:41,875
- (Dering telepon)
- 730
- 00:55:46,375 --> 00:55:47,625
- Ya, ini aku.
- 731
- 00:55:47,708 --> 00:55:49,625
- Ada kapal yang datang
- dari Venezuela.
- 732
- 00:55:49,958 --> 00:55:52,041
- Kamis malam. Dermaga Tilbury.
- 733
- 00:55:52,291 --> 00:55:53,416
- Sekitar jam 8:00.
- 734
- 00:55:54,791 --> 00:55:58,208
- Ini adalah informasi berkualitas tinggi
- melibatkan pemain liga besar.
- 735
- 00:55:58,666 --> 00:56:00,250
- Ketika dipotong dan dijual di jalan,
- 736
- 00:56:00,458 --> 00:56:03,375
- pengiriman ini dapat menghasilkan keuntungan
- lebih dari 50 juta pound.
- 737
- 00:56:03,583 --> 00:56:04,958
- Kapan itu masuk?
- 738
- 00:56:05,041 --> 00:56:07,125
- -Kamis malam. Dermaga Tilbury.
- -Bagaimana?
- 739
- 00:56:07,208 --> 00:56:08,750
- Dengan pengiriman dari Venezuela.
- 740
- 00:56:08,833 --> 00:56:10,750
- -Apakah ada bea cukai di sini?
- -Ya pak.
- 741
- 00:56:10,833 --> 00:56:13,000
- Oke semuanya. Anda tahu pekerjaan Anda.
- 742
- 00:56:13,083 --> 00:56:14,458
- Terima kasih.
- 743
- 00:56:22,291 --> 00:56:24,708
- Uang masuk dari Kitson dan Porter.
- 744
- 00:56:31,208 --> 00:56:33,041
- (PENGEBORAN)
- 745
- 00:56:42,208 --> 00:56:46,625
- Kedua belah pihak menjajakan kebohongan
- tentang pendanaan NHS, bukan?
- 746
- 00:56:47,208 --> 00:56:49,500
- Maksud saya, pemerintah berturut-turut
- telah ekonomis
- 747
- 00:56:49,583 --> 00:56:51,000
- dengan kebenaran tentang imigrasi,
- 748
- 00:56:51,083 --> 00:56:52,250
- kami tahu itu.
- 749
- 00:56:52,333 --> 00:56:54,625
- Tapi itu...
- itu bukan alasan saya memilih.
- 750
- 00:56:55,833 --> 00:57:00,500
- Tidak, maksud saya, Anda harus
- penguasa takdirmu sendiri, kan?
- 751
- 00:57:00,583 --> 00:57:01,791
- Ya.
- 752
- 00:57:01,875 --> 00:57:03,875
- Dan jika Anda tidak mau
- untuk mengubah dunia,
- 753
- 00:57:04,500 --> 00:57:06,083
- dunia akan mengubahmu.
- 754
- 00:57:06,916 --> 00:57:08,041
- PAM: Tentu saja.
- 755
- 00:57:09,791 --> 00:57:11,208
- (BERGETAR SELULER)
- 756
- 00:57:16,833 --> 00:57:18,166
- Saya harus berurusan dengan ini.
- 757
- 00:57:18,416 --> 00:57:19,625
- Permisi.
- 758
- 00:57:24,916 --> 00:57:27,708
- Adakah yang mau kopi lagi?
- Atau port? Siap untuk port?
- 759
- 00:57:32,125 --> 00:57:35,083
- ANTHONY: Dixon, Dale dan Dwyer
- adalah satu-satunya nama yang mereka punya.
- 760
- 00:57:35,375 --> 00:57:37,041
- CLIFFORD: Satu-satunya nama?
- Tunggu sebentar, Anthony.
- 761
- 00:57:38,250 --> 00:57:41,458
- Saya membayar Anda pungutan bulanan
- untuk memadamkan api.
- 762
- 00:57:41,791 --> 00:57:44,541
- Dan yang bisa saya lihat
- jika barang saya naik dalam asap sialan!
- 763
- 00:57:44,625 --> 00:57:46,166
- Orang kami di Bea Cukai meyakinkan saya
- 764
- 00:57:46,250 --> 00:57:48,583
- mereka tidak memiliki latihan
- untuk menembus memimpin.
- 765
- 00:57:49,166 --> 00:57:51,750
- Setelah barang melalui Bea Cukai,
- kamu di rumah dan kering.
- 766
- 00:57:53,000 --> 00:57:54,833
- Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, Cliff.
- 767
- 00:57:57,083 --> 00:57:58,375
- Siapa rumputnya?
- 768
- 00:58:01,833 --> 00:58:04,666
- Detektif, ini batangan
- adalah timbal yang solid.
- 769
- 00:58:05,791 --> 00:58:07,291
- Dengarkan aku.
- 770
- 00:58:07,375 --> 00:58:09,250
- Disana ada
- pengiriman kokain dalam jumlah besar
- 771
- 00:58:09,333 --> 00:58:10,416
- tersembunyi di dalam kargo ini.
- 772
- 00:58:10,500 --> 00:58:12,500
- Kertas pengiriman semuanya sudah beres.
- 773
- 00:58:13,833 --> 00:58:15,375
- Nah, dapatkan tip berlian
- bor coring.
- 774
- 00:58:15,458 --> 00:58:17,541
- -Kami tidak punya.
- -Nah, sialan temukan satu!
- 775
- 00:58:45,875 --> 00:58:48,791
- MAN: Tony Palmer terletak
- dalam taman Ratu Elizabeth.
- 776
- 00:58:48,875 --> 00:58:49,916
- Itu hanya lemparan batu
- dari stadion,
- 777
- 00:58:50,000 --> 00:58:51,333
- jika Anda seorang penggemar West Ham.
- 778
- 00:58:51,625 --> 00:58:53,416
- Dia sudah menjadi Palu sejak dia lahir.
- 779
- 00:58:53,583 --> 00:58:55,416
- Kapan kita akan tahu
- apakah aplikasi kita telah melalui?
- 780
- 00:58:55,500 --> 00:58:56,500
- Oh, itu hanya formalitas.
- 781
- 00:58:56,583 --> 00:58:57,666
- Pak Cullen meyakinkan saya
- 782
- 00:58:57,750 --> 00:59:00,666
- bahwa itu hanya kasus memasukkan
- tanggal yang bergerak dengan Dewan.
- 783
- 00:59:00,750 --> 00:59:02,500
- Lihat, aku bilang dia akan datang.
- 784
- 00:59:03,333 --> 00:59:05,583
- Baiklah, saya akan tunjukkan
- sisa apartemen.
- 785
- 00:59:06,500 --> 00:59:08,833
- Saya baru saja mengambil ini.
- Aku akan menyusulmu.
- 786
- 00:59:10,166 --> 00:59:11,250
- Sean?
- 787
- 00:59:11,333 --> 00:59:13,541
- Dengar, aku tahu aku kacau,
- tapi saya sedang mengerjakannya.
- 788
- 00:59:13,625 --> 00:59:14,958
- Apa? Apa yang kamu bicarakan?
- 789
- 00:59:15,041 --> 00:59:16,041
- Jika tidak berhasil
- bagaimana saya menginginkannya,
- 790
- 00:59:16,125 --> 00:59:17,416
- pergi ke loker kami di Repton.
- 791
- 00:59:17,500 --> 00:59:18,958
- -Semua yang Anda butuhkan ada di sana.
- - (SIREN BLARING)
- 792
- 00:59:19,041 --> 00:59:20,375
- Dengar, aku harus pergi, Liam.
- 793
- 00:59:22,000 --> 00:59:25,625
- Sean McDonagh? Saya dengan Tenggara
- Pasukan Kejahatan Terorganisir Regional.
- 794
- 00:59:25,833 --> 00:59:26,875
- -Sean!
- -SEAN: Siapa mereka?
- 795
- 00:59:26,958 --> 00:59:29,166
- -Mereka adalah petugas saya.
- -Dimana Beckett?
- 796
- 00:59:29,291 --> 00:59:30,416
- Beckett ada di Tilbury.
- 797
- 00:59:30,500 --> 00:59:33,875
- Dia mencari pengiriman itu
- obat yang Anda ceritakan kepada kami.
- 798
- 00:59:33,958 --> 00:59:36,541
- Nak, hidupmu dalam bahaya. Percayalah pada kami.
- 799
- 00:59:43,708 --> 00:59:45,291
- -Ayolah.
- -Kemana kita akan pergi?
- 800
- 00:59:45,500 --> 00:59:47,333
- Anda baik-baik saja, Nak. Anda pergi
- ke rumah aman pemerintah.
- 801
- 00:59:47,458 --> 00:59:49,333
- Anda terlalu penting bagi kami. Berlangsung.
- 802
- 00:59:50,333 --> 00:59:51,708
- Ayolah. Segera.
- 803
- 00:59:54,708 --> 00:59:55,791
- Sean!
- 804
- 01:00:00,125 --> 01:00:01,208
- (LINE DROPS)
- 805
- 01:00:03,041 --> 01:00:04,416
- GRACE: Apa yang salah?
- 806
- 01:00:05,208 --> 01:00:08,041
- Sean baru saja putus. Dia membutuhkanku
- untuk pergi dan membantunya.
- 807
- 01:00:10,208 --> 01:00:11,500
- Maaf.
- 808
- 01:00:55,000 --> 01:00:56,458
- (Screaming teraneh)
- 809
- 01:01:01,833 --> 01:01:04,125
- -MAN: Bangun.
- - (TERGANGGU) Tidak! Silahkan!
- 810
- 01:01:11,000 --> 01:01:12,250
- GERRY: Kamu terlambat.
- 811
- 01:01:14,291 --> 01:01:16,000
- Kami hanya diminta untuk membebaskannya.
- 812
- 01:01:16,083 --> 01:01:17,291
- Kalau begitu selamatkan dia!
- 813
- 01:01:17,916 --> 01:01:18,916
- ELLERY: Di mana?
- 814
- 01:01:19,000 --> 01:01:20,291
- GERRY: Bawa dia ke sana.
- 815
- 01:01:20,375 --> 01:01:21,833
- .
- 816
- 01:01:22,708 --> 01:01:23,958
- (TERGANGGU) Tolong! Silahkan!
- 817
- 01:01:25,250 --> 01:01:27,666
- Tidak, kumohon! Silahkan!
- 818
- 01:01:37,750 --> 01:01:39,250
- (SEAN GRUNTING)
- 819
- 01:01:51,333 --> 01:01:53,000
- ELLERY: Ini bukan yang kami sepakati.
- 820
- 01:01:53,250 --> 01:01:54,625
- Lepaskan tutupnya.
- 821
- 01:01:57,083 --> 01:01:59,541
- -Kenapa kamu melakukannya, Sean?
- -Aku tidak punya pilihan.
- 822
- 01:02:28,375 --> 01:02:29,791
- Dia masih bernafas.
- 823
- 01:02:36,666 --> 01:02:38,250
- Maka Anda sebaiknya membuatnya berhenti.
- 824
- 01:02:40,833 --> 01:02:42,208
- Saya tidak bisa melakukan itu.
- 825
- 01:02:42,916 --> 01:02:44,000
- Tidak.
- 826
- 01:02:44,250 --> 01:02:46,166
- Saya seorang Inspektur Kepala Detektif.
- 827
- 01:02:47,291 --> 01:02:48,375
- Tidak, kamu berhenti menjadi itu
- 828
- 01:02:48,458 --> 01:02:50,708
- hari yang kamu ambil
- amplop coklat pertamamu.
- 829
- 01:02:52,041 --> 01:02:54,875
- Sekarang, sialan. Babi.
- 830
- 01:03:37,458 --> 01:03:39,458
- -ALBERT: Malam, Nak.
- -Ya, malam, Albert.
- 831
- 01:04:23,166 --> 01:04:25,375
- Sean McDonagh punya
- pergi dari grid, Pak.
- 832
- 01:04:26,666 --> 01:04:28,333
- ELLERY: Mengapa saya tidak terkejut?
- 833
- 01:04:30,250 --> 01:04:31,958
- Itu mungkin umpan umpan.
- 834
- 01:04:32,041 --> 01:04:33,958
- Pengiriman nyata
- sudah melalui.
- 835
- 01:04:34,041 --> 01:04:36,458
- Dia tidak punya alasan untuk berbohong
- pengiriman yang masuk.
- 836
- 01:04:36,541 --> 01:04:39,125
- Jangan terlalu naif!
- Dia punya banyak alasan.
- 837
- 01:04:41,000 --> 01:04:42,916
- Saya tahu ada obat di dalam batangan itu.
- 838
- 01:04:43,125 --> 01:04:44,541
- Yang perlu Anda lakukan
- 839
- 01:04:44,708 --> 01:04:46,208
- adalah wewenang pengawasan penuh
- 840
- 01:04:46,291 --> 01:04:49,708
- tentang Jonjo Dixon,
- Isaac Gale, dan Gerry Dwyer.
- 841
- 01:04:51,083 --> 01:04:53,500
- Ya. Saya akan lihat apa yang dapat saya lakukan.
- 842
- 01:05:05,833 --> 01:05:07,208
- Tuan.
- 843
- 01:05:29,791 --> 01:05:31,166
- (GETARAN SELULER)
- 844
- 01:05:39,291 --> 01:05:40,416
- Siapa ini?
- 845
- 01:05:41,666 --> 01:05:42,916
- Siapa ini?
- 846
- 01:06:35,500 --> 01:06:36,875
- PAM: Ada apa?
- 847
- 01:06:38,708 --> 01:06:40,000
- Kembalilah ke tempat tidur.
- 848
- 01:06:55,166 --> 01:06:57,000
- PATTERSON:
- Letakkan tanganmu di atas kepalamu, Beckett.
- 849
- 01:06:57,583 --> 01:06:58,583
- CONNELLY: Apa yang kamu lakukan?
- 850
- 01:06:58,666 --> 01:07:00,333
- Saya mengatakan meletakkan tangan Anda di kepala Anda.
- 851
- 01:07:00,833 --> 01:07:02,208
- Anda ingin memberi tahu saya
- ini tentang apa?
- 852
- 01:07:02,291 --> 01:07:03,291
- Kami punya alasan untuk percaya
- 853
- 01:07:03,375 --> 01:07:06,500
- Anda memiliki besar
- jumlah zat yang dikendalikan.
- 854
- 01:07:06,583 --> 01:07:07,916
- Kamu bodoh. Tutup mulutmu.
- 855
- 01:07:18,916 --> 01:07:20,333
- Jangan bergerak sialan.
- 856
- 01:07:20,416 --> 01:07:22,000
- Sersan Detektif Neil Beckett,
- 857
- 01:07:22,958 --> 01:07:24,416
- Saya menangkap Anda karena dicurigai
- 858
- 01:07:24,500 --> 01:07:27,083
- menjadi prihatin dalam pasokan
- obat Kelas A.
- 859
- 01:07:27,875 --> 01:07:29,750
- Anda tidak perlu mengatakan apa-apa,
- 860
- 01:07:29,833 --> 01:07:32,250
- tapi itu bisa membahayakan pertahananmu,
- jika Anda tidak menyebutkan
- 861
- 01:07:32,333 --> 01:07:35,000
- ketika mempertanyakan sesuatu
- Anda nantinya bergantung pada pengadilan.
- 862
- 01:07:37,250 --> 01:07:38,583
- Jauhkan tanganmu dariku.
- 863
- 01:07:45,500 --> 01:07:46,750
- Apa sekarang?
- 864
- 01:07:51,375 --> 01:07:55,375
- Letakkan pistol ke bawah atau dia akan pergi
- dapatkan di atas kepala sialan!
- 865
- 01:07:55,458 --> 01:07:58,125
- -OFFICER 1: Tetap kembali! Dia bersenjata.
- -PILIH 2: Ya, Sarg.
- 866
- 01:08:05,708 --> 01:08:07,000
- Jangan bergerak sialan!
- 867
- 01:08:07,083 --> 01:08:08,291
- Anda akan mengendarai mobil,
- kamu mengerti?
- 868
- 01:08:08,375 --> 01:08:09,583
- -Ya.
- -Ya. Buka pintunya.
- 869
- 01:08:09,666 --> 01:08:10,708
- Buka pintunya.
- 870
- 01:08:14,458 --> 01:08:15,750
- Pergi.
- 871
- 01:08:17,458 --> 01:08:18,791
- (PETUGAS PENEMBAKAN)
- 872
- 01:08:18,875 --> 01:08:20,958
- OPSIR (ON RADIO): Kita perlu
- kendaraan polisi dalam pengejaran.
- 873
- 01:08:21,041 --> 01:08:22,750
- OPSIR: Panggil lagi cadangan!
- 874
- 01:08:22,833 --> 01:08:24,583
- Yang kita butuhkan adalah dukungan. Sekarang juga!
- 875
- 01:08:35,875 --> 01:08:37,333
- GERRY: Sudah selesai.
- 876
- 01:08:37,666 --> 01:08:39,375
- Tapi kita punya masalah.
- 877
- 01:08:39,458 --> 01:08:41,500
- Terry Kitson, Billy Clark,
- dan Jimmy Porter
- 878
- 01:08:41,583 --> 01:08:43,416
- semua mengatakan
- mereka mengirim uang ke Sean,
- 879
- 01:08:43,500 --> 01:08:45,500
- sebelum
- dia dijemput oleh Ellery.
- 880
- 01:08:45,916 --> 01:08:48,166
- -CLIFFORD: Berapa?
- -Hanya malu tiga juta.
- 881
- 01:08:48,250 --> 01:08:49,791
- Bagaimana bisa itu terjadi?
- 882
- 01:08:49,875 --> 01:08:51,833
- Dia pasti merencanakan
- untuk memilikinya di jari kakinya.
- 883
- 01:08:51,916 --> 01:08:55,125
- Apa, kamu tidak berpikir untuk memeriksanya
- sebelum Anda menempatkannya di tanah?
- 884
- 01:08:55,666 --> 01:08:58,416
- Dia memberi tahu mereka bahwa kau sudah memesan
- koleksi sehari lebih awal.
- 885
- 01:08:58,500 --> 01:08:59,833
- Apakah dia sekarang?
- 886
- 01:09:02,791 --> 01:09:04,666
- Orang terakhir yang dia panggil adalah saudaranya.
- 887
- 01:09:04,750 --> 01:09:06,166
- Baiklah, kalau begitu, temukan dia.
- 888
- 01:09:07,708 --> 01:09:10,083
- Apakah saya harus menggambar Anda peta,
- kalian tiga penjahat?
- 889
- 01:09:11,166 --> 01:09:13,375
- Benar, pergi ke apartemen Sean,
- 890
- 01:09:13,458 --> 01:09:16,500
- jika Liam tidak ada di sana,
- mengunjungi istri dan putranya.
- 891
- 01:09:31,875 --> 01:09:33,416
- - (TAHU DI PINTU)
- -LIAM: Rahmat.
- 892
- 01:09:34,000 --> 01:09:35,583
- Grace, biarkan aku masuk! Ini aku!
- 893
- 01:09:37,458 --> 01:09:38,750
- Rahmat!
- 894
- 01:09:40,333 --> 01:09:41,833
- Saya benar-benar perlu berbicara dengan Anda.
- 895
- 01:09:43,958 --> 01:09:45,333
- Ya, ayolah.
- 896
- 01:09:51,166 --> 01:09:52,958
- Saya tahu Anda tidak bersalah, Neil.
- 897
- 01:09:55,083 --> 01:09:58,125
- Tetapi jika Anda berlari, Anda hanya akan melakukannya
- membuatnya lebih buruk untuk dirimu sendiri.
- 898
- 01:09:58,208 --> 01:09:59,791
- Jika tidak, mereka akan menyingkirkan saya.
- 899
- 01:10:01,166 --> 01:10:03,291
- Dan saya tidak bisa mengekspos siapa pun
- dari balik jeruji.
- 900
- 01:10:03,375 --> 01:10:06,833
- -Tampilkan siapa?
- -Walsh, Patterson.
- 901
- 01:10:10,708 --> 01:10:12,875
- Aku tahu seseorang
- di unit anti korupsi.
- 902
- 01:10:13,541 --> 01:10:15,541
- -Saya bisa berbicara dengan mereka atas nama Anda.
- -Tidak.
- 903
- 01:10:16,541 --> 01:10:18,375
- Anda tidak dapat menempatkan diri Anda dalam bahaya itu.
- 904
- 01:10:18,458 --> 01:10:20,291
- Saya tidak tahu
- seberapa jauh rantai ini berjalan.
- 905
- 01:10:20,375 --> 01:10:23,125
- -Mereka polisi, Neil.
- -Mereka penjahat terorganisir.
- 906
- 01:10:23,666 --> 01:10:25,208
- Dengan lencana.
- 907
- 01:10:25,291 --> 01:10:27,125
- Hubungi saya jika Anda butuh sesuatu.
- 908
- 01:10:44,125 --> 01:10:46,833
- PEREMPUAN: Hotline anti-teroris.
- Dapatkah saya membantu Anda?
- 909
- 01:10:47,041 --> 01:10:48,041
- Apa yang sedang terjadi?
- 910
- 01:10:48,125 --> 01:10:50,000
- Saya membutuhkan Anda dan Archie untuk mengemas tas
- dan pergi ke ibumu sekarang.
- 911
- 01:10:50,083 --> 01:10:51,208
- -Apa?
- -Sean.
- 912
- 01:10:51,291 --> 01:10:54,166
- Dia punya dirinya sendiri
- terlibat dalam sesuatu.
- 913
- 01:10:54,291 --> 01:10:56,333
- Aku benar-benar membutuhkanmu
- untuk keluar dari flat ini. Baiklah?
- 914
- 01:10:56,416 --> 01:10:58,166
- Tidak. Tidak. Kita harus pergi ke polisi.
- 915
- 01:10:58,250 --> 01:11:00,208
- Kita tidak bisa. Kita tidak bisa mempercayai mereka.
- 916
- 01:11:12,458 --> 01:11:14,083
- (KNOCK ON DOOR)
- 917
- 01:11:15,041 --> 01:11:16,125
- Liam.
- 918
- 01:11:16,208 --> 01:11:18,166
- - (MENGENAL LANJUTAN)
- - (BELL BUZZING)
- 919
- 01:11:19,333 --> 01:11:20,750
- Apa yang terjadi?
- 920
- 01:11:20,833 --> 01:11:22,500
- Sialan tinggal di sini, Grace.
- 921
- 01:11:23,250 --> 01:11:24,541
- Tinggal!
- 922
- 01:11:27,083 --> 01:11:28,208
- -Ayah.
- -Shh.
- 923
- 01:11:28,541 --> 01:11:29,916
- BECKETT: Grace McDonagh.
- 924
- 01:11:32,875 --> 01:11:35,750
- Saya Detektif Beckett.
- Saya mencari Liam atau Sean.
- 925
- 01:11:36,583 --> 01:11:38,375
- Anda datang kemari!
- 926
- 01:11:39,208 --> 01:11:41,166
- Anda sudah menjemputnya.
- Jadi kenapa kamu di sini?
- 927
- 01:11:41,250 --> 01:11:43,333
- -Siapa? Siapa yang melakukan itu?
- -Ada yang mengatakan penutupnya sudah meledak
- 928
- 01:11:43,416 --> 01:11:44,708
- dan dia dibawa ke rumah perlindungan.
- 929
- 01:11:44,791 --> 01:11:46,041
- Bagaimana Anda bisa yakin?
- 930
- 01:11:46,125 --> 01:11:47,916
- Saya sedang meneleponnya
- ketika mereka menjemputnya.
- 931
- 01:11:48,000 --> 01:11:50,958
- Yah, aku pawangnya.
- Dan saya tidak tahu apa-apa tentang itu.
- 932
- 01:11:57,416 --> 01:11:58,791
- Di mana dia?
- 933
- 01:12:01,291 --> 01:12:03,583
- Anda mengatakan semuanya terkendali.
- 934
- 01:12:03,666 --> 01:12:07,500
- Seseorang membuat panggilan anonim
- ke hotline Anti-Teror.
- 935
- 01:12:07,708 --> 01:12:09,625
- Beritahu mereka
- ada bahan peledak plastik
- 936
- 01:12:09,708 --> 01:12:11,708
- tersembunyi di dalam batangan timah
- 937
- 01:12:11,791 --> 01:12:14,583
- menuju sel ISIS di Sheffield.
- 938
- 01:12:15,625 --> 01:12:17,875
- Itu setengah ton sialan!
- 939
- 01:12:18,000 --> 01:12:21,625
- Dan teman-teman Amerika Latin kami
- juga tidak melompat kegirangan, Cliff.
- 940
- 01:12:23,083 --> 01:12:25,208
- Ya sudah berapa lama
- untuk melunasi hutang?
- 941
- 01:12:25,291 --> 01:12:27,166
- -Seminggu.
- -Seminggu?
- 942
- 01:12:29,416 --> 01:12:31,875
- Itu lima juta pound, Anthony.
- 943
- 01:12:32,625 --> 01:12:34,291
- Anda harus memberi saya
- lebih banyak waktu dari itu.
- 944
- 01:12:34,375 --> 01:12:35,833
- Mereka mungkin berbicara bahasa Spanyol, Cliff,
- 945
- 01:12:35,916 --> 01:12:38,250
- tapi maana bukan kata
- mereka mengerti.
- 946
- 01:12:39,083 --> 01:12:42,791
- Apa yang Anda sekarang, ahli bahasa sialan?
- Kau benar-benar bajingan!
- 947
- 01:12:50,458 --> 01:12:52,000
- Saya minta maaf.
- 948
- 01:12:54,083 --> 01:12:56,208
- Katakan pada mereka untuk mengirimi saya bingkisan lain.
- 949
- 01:12:56,416 --> 01:12:58,583
- Dengan menyesal,
- mereka meminta saya untuk memberi tahu Anda,
- 950
- 01:12:59,583 --> 01:13:01,458
- Anda telah mencapai batas kredit Anda.
- 951
- 01:13:01,666 --> 01:13:03,250
- Apa yang mereka harapkan saya lakukan?
- 952
- 01:13:04,125 --> 01:13:05,708
- Temukan uangnya.
- 953
- 01:13:21,750 --> 01:13:22,833
- Apakah kamu yakin
- itu suara Clifford Cullen?
- 954
- 01:13:22,916 --> 01:13:24,083
- Seratus persen.
- 955
- 01:13:25,875 --> 01:13:27,791
- PRIA: Polisi.
- 956
- 01:13:27,875 --> 01:13:29,416
- (PEMBUATAN BELL PINTU)
- 957
- 01:13:32,000 --> 01:13:33,500
- MAN: Grace McDonagh!
- 958
- 01:13:34,000 --> 01:13:35,750
- Tolong bukakan pintunya!
- 959
- 01:13:35,833 --> 01:13:37,500
- (PEMBUATAN BELL PINTU)
- 960
- 01:13:37,583 --> 01:13:39,625
- Itu polisi!
- Ini untuk keselamatanmu sendiri!
- 961
- 01:13:40,166 --> 01:13:43,125
- (MENGETAHUI DAN MEMBANGUN)
- 962
- 01:13:51,625 --> 01:13:52,791
- Kami tahu Anda ada di sana.
- 963
- 01:13:52,875 --> 01:13:55,416
- Tolong bukakan pintunya
- dan kita bisa ngobrol.
- 964
- 01:13:56,458 --> 01:13:58,083
- (PEMBUATAN BELL PINTU)
- 965
- 01:14:01,875 --> 01:14:03,458
- Mereka bukan petugas polisi.
- 966
- 01:14:03,541 --> 01:14:04,875
- (PEMBUATAN BELL PINTU)
- 967
- 01:14:05,166 --> 01:14:07,458
- PRIA: Kami punya surat perintah
- untuk mencari tempat.
- 968
- 01:14:07,791 --> 01:14:10,750
- (MENGETAHUI DAN MEMBANGUN)
- 969
- 01:14:15,375 --> 01:14:16,875
- (GRACE YELLING)
- 970
- 01:14:54,458 --> 01:14:55,833
- Ayo cepat!
- 971
- 01:15:03,750 --> 01:15:05,291
- Ayo, bajingan!
- 972
- 01:15:09,125 --> 01:15:10,791
- (BECKETT CHOKING)
- 973
- 01:15:21,125 --> 01:15:22,375
- Ayolah sayang.
- 974
- 01:15:22,458 --> 01:15:24,791
- Rahmat! Archie!
- 975
- 01:15:25,708 --> 01:15:27,000
- Apakah kamu terluka?
- 976
- 01:15:27,083 --> 01:15:28,708
- Aku ingin kamu membawanya
- untuk ibumu, oke?
- 977
- 01:15:28,791 --> 01:15:32,000
- Jangan jawab pintu untuk siapa pun.
- Jangan tinggalkan rumah.
- 978
- 01:15:32,083 --> 01:15:33,916
- Jangan sampai kau mendekat!
- 979
- 01:15:36,875 --> 01:15:38,083
- Baiklah, sayang.
- 980
- 01:15:38,166 --> 01:15:39,208
- GRACE: Ayo.
- 981
- 01:15:39,291 --> 01:15:40,541
- Anda tinggal jauh dari kami!
- 982
- 01:15:40,625 --> 01:15:43,375
- Kamu anak yang pemberani, Archie.
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 983
- 01:16:00,916 --> 01:16:04,291
- Aku akan memanggilmu ambulans sialan
- jika Anda memberi tahu saya di mana kakak saya berada.
- 984
- 01:16:06,500 --> 01:16:08,000
- Dalam lubang sialan.
- 985
- 01:16:08,083 --> 01:16:09,375
- (Jeritan)
- 986
- 01:16:09,916 --> 01:16:11,208
- Dia rumput sialan.
- 987
- 01:16:12,541 --> 01:16:14,250
- Cunt mencuri semua uang sialan itu!
- 988
- 01:16:14,333 --> 01:16:16,125
- Uang siapa?
- -Cullen.
- 989
- 01:16:16,500 --> 01:16:18,250
- Dan siapa yang ada di daftar gaji?
- 990
- 01:16:18,375 --> 01:16:20,041
- Siapa yang ada di daftar gaji?
- 991
- 01:16:21,291 --> 01:16:22,750
- Semua orang.
- 992
- 01:16:24,250 --> 01:16:27,208
- Walsh. Ellery.
- 993
- 01:16:28,708 --> 01:16:29,958
- Patterson.
- 994
- 01:16:31,291 --> 01:16:32,750
- Seluruh toko!
- 995
- 01:16:43,291 --> 01:16:44,625
- Keparat!
- 996
- 01:16:44,791 --> 01:16:46,000
- Keparat!
- 997
- 01:16:46,083 --> 01:16:48,833
- Hei, jika kamu mengejar Cullen,
- 998
- 01:16:48,916 --> 01:16:50,250
- Anda akan melakukan kehidupan.
- 999
- 01:16:50,541 --> 01:16:53,958
- Tapi pria seperti Cullen tidak takut
- dari peluru di kepala.
- 1000
- 01:16:54,041 --> 01:16:56,500
- Mereka takut mati di balik jeruji besi.
- Gunakan otakmu!
- 1001
- 01:16:56,583 --> 01:16:58,750
- Anda punya istri dan punya putra.
- 1002
- 01:16:59,541 --> 01:17:02,416
- Baik? Cara kami mengalahkan
- orang-orang seperti Cullen
- 1003
- 01:17:02,500 --> 01:17:05,416
- adalah dengan mengekspos mereka
- dan semua orang yang bekerja untuk mereka.
- 1004
- 01:17:11,375 --> 01:17:13,208
- Yah, kita punya ini sebagai permulaan.
- 1005
- 01:17:13,416 --> 01:17:15,375
- Baik? Ayolah.
- 1006
- 01:17:15,458 --> 01:17:16,833
- (LIAM SOBS)
- 1007
- 01:17:28,125 --> 01:17:29,375
- Rahmat?
- 1008
- 01:17:29,458 --> 01:17:31,291
- .
- 1009
- 01:17:33,833 --> 01:17:35,500
- Saya hanya perlu tahu Anda aman.
- 1010
- 01:17:35,791 --> 01:17:37,166
- GRACE: Kami baik-baik saja.
- 1011
- 01:17:37,250 --> 01:17:39,625
- Dan Anda tidak akan pernah menelepon lagi.
- 1012
- 01:17:54,458 --> 01:17:55,791
- CONNELLY: Maaf saya terlambat.
- 1013
- 01:17:56,916 --> 01:17:58,625
- Saya datang segera setelah saya mendapat telepon.
- 1014
- 01:17:59,708 --> 01:18:01,375
- Apa yang kita punya?
- 1015
- 01:18:01,583 --> 01:18:05,750
- Isaac Gale dan Jonjo Dixon
- muncul untuk pesta kostum.
- 1016
- 01:18:06,666 --> 01:18:09,041
- Sepertinya mereka mendapat lebih dari
- mereka menawar.
- 1017
- 01:18:09,125 --> 01:18:11,625
- Ayo kita keluar
- Detektif Beckett itu
- 1018
- 01:18:12,500 --> 01:18:14,500
- dan Liam McDonagh
- berada di ini bersama-sama.
- 1019
- 01:18:14,625 --> 01:18:15,833
- Beckett?
- 1020
- 01:18:15,916 --> 01:18:18,333
- Ya. Dua orang yang cocok
- deskripsi mereka terlihat
- 1021
- 01:18:18,416 --> 01:18:20,083
- berlari melintasi perkebunan bersama.
- 1022
- 01:18:23,875 --> 01:18:25,250
- Siapa itu?
- 1023
- 01:18:25,833 --> 01:18:27,416
- Ibuku. Apakah kamu keberatan jika saya mengambil ini?
- 1024
- 01:18:27,500 --> 01:18:28,875
- -Ya.
- -Terima kasih.
- 1025
- 01:18:47,958 --> 01:18:49,916
- ELLERY: Saya ingin Anda menjaga
- mengawasi ini.
- 1026
- 01:18:50,000 --> 01:18:51,041
- Tuan.
- 1027
- 01:18:59,125 --> 01:19:01,083
- BECKETT: Siapa yang ada di daftar gaji?
- 1028
- 01:19:01,250 --> 01:19:03,791
- JONJO: Semuanya. Walsh, Ellery.
- 1029
- 01:19:05,208 --> 01:19:06,708
- BECKETT: Kami memiliki semua yang Anda butuhkan
- 1030
- 01:19:06,791 --> 01:19:09,583
- untuk membawanya
- dan semua orang di sekitarnya turun.
- 1031
- 01:19:10,541 --> 01:19:12,791
- -Temui kami di patung.
- -KHALIQ: Dia akan membunuhku.
- 1032
- 01:19:13,750 --> 01:19:15,458
- Dan Anda dan McDonagh.
- 1033
- 01:19:16,458 --> 01:19:18,083
- Dan dia akan meluangkan waktu untuk melakukannya.
- 1034
- 01:19:18,166 --> 01:19:20,791
- Satu-satunya cara ini berhenti
- adalah jika kita mengeksposnya.
- 1035
- 01:19:20,916 --> 01:19:23,500
- Anda tidak bisa hanya memalingkan kepala
- pergi sekarang dan berjalan pergi.
- 1036
- 01:19:25,375 --> 01:19:26,416
- Baik.
- 1037
- 01:19:31,375 --> 01:19:32,541
- Dia datang.
- 1038
- 01:19:32,625 --> 01:19:35,708
- CLIFFORD: Saya mengerti itu,
- tetapi plot bernilai tiga juta.
- 1039
- 01:19:35,791 --> 01:19:41,416
- Apa? Baik.
- Baik, baiklah, sebut saja dua.
- 1040
- 01:19:42,916 --> 01:19:45,083
- Tapi aku akan butuh
- uang tunai besok.
- 1041
- 01:19:47,083 --> 01:19:48,375
- Kanan.
- 1042
- 01:20:06,208 --> 01:20:08,041
- Anda pensiun dalam beberapa bulan,
- 1043
- 01:20:08,125 --> 01:20:09,750
- Anda dapat meninggalkan semua ini di belakang Anda.
- 1044
- 01:20:12,500 --> 01:20:13,750
- Di belakangku!
- 1045
- 01:20:13,833 --> 01:20:16,375
- Setiap pagi, Anda bangun dan sadar
- 1046
- 01:20:16,458 --> 01:20:18,416
- jauh di lubuk hati
- kamu busuk ke inti,
- 1047
- 01:20:18,500 --> 01:20:20,875
- dan kamu bisa mencium
- bau busukmu sendiri.
- 1048
- 01:20:24,250 --> 01:20:25,666
- Penyuapan.
- 1049
- 01:20:26,958 --> 01:20:29,750
- Pencurian. Pembunuhan.
- 1050
- 01:20:31,500 --> 01:20:32,833
- Korupsi, Tony.
- 1051
- 01:20:33,666 --> 01:20:35,791
- Kota sialan ini tumbuh subur di sana.
- 1052
- 01:20:36,458 --> 01:20:38,041
- Setelah Anda menjadi bagian dari itu,
- 1053
- 01:20:38,291 --> 01:20:39,833
- tidak ada jalan keluar.
- 1054
- 01:20:42,625 --> 01:20:43,708
- Sinar.
- 1055
- 01:20:46,166 --> 01:20:47,333
- (Terengah)
- 1056
- 01:20:50,083 --> 01:20:51,416
- (CAR ALARM BLARING)
- 1057
- 01:21:17,291 --> 01:21:18,583
- Jadi, apa yang kamu dapat?
- 1058
- 01:21:19,416 --> 01:21:21,416
- Semua yang Anda butuhkan di Cullen.
- 1059
- 01:21:22,250 --> 01:21:24,041
- Penghasilan, pengeluaran,
- 1060
- 01:21:24,125 --> 01:21:25,625
- hutang, hutang diselesaikan,
- 1061
- 01:21:25,708 --> 01:21:28,166
- nama, angka, uang,
- pembunuhan, perdagangan manusia.
- 1062
- 01:21:28,250 --> 01:21:30,041
- -Segala sesuatu.
- -KHALIQ: Sekarang, dengarkan,
- 1063
- 01:21:32,583 --> 01:21:33,750
- ketika pemerintah pertama kali diumumkan
- 1064
- 01:21:33,833 --> 01:21:36,166
- bahwa Stratford akan menjadi
- situs Olimpiade,
- 1065
- 01:21:36,250 --> 01:21:37,916
- Cullen mengamankan tanah sebanyak-banyaknya
- yang dia bisa,
- 1066
- 01:21:38,000 --> 01:21:39,083
- jadi dia bisa menjualnya
- 1067
- 01:21:39,166 --> 01:21:41,916
- ke Badan Pengembangan London Timur
- untuk keuntungan besar.
- 1068
- 01:21:42,000 --> 01:21:45,625
- Dan itu ... itu
- sebidang tanah khusus ini
- 1069
- 01:21:46,791 --> 01:21:48,791
- yang
- bagian penting dari jigsaw.
- 1070
- 01:21:48,875 --> 01:21:52,083
- Jadi, jika ELDA tidak bisa
- untuk mendapatkan plot ini,
- 1071
- 01:21:53,083 --> 01:21:56,583
- semua ini tidak akan dibangun,
- dan segala sesuatu yang dimiliki Cullen,
- 1072
- 01:21:56,666 --> 01:21:57,666
- itu tidak berharga.
- 1073
- 01:21:57,750 --> 01:21:59,875
- Di situlah tempatnya
- halaman memo ayahku adalah.
- 1074
- 01:21:59,958 --> 01:22:00,958
- KHALIQ: Ya.
- 1075
- 01:22:01,458 --> 01:22:05,625
- Jadi, ini adalah transaksi tanah
- Saya dapatkan dari Land Registry
- 1076
- 01:22:05,708 --> 01:22:09,125
- antara ayahmu
- dan Roman Road Holdings Limited.
- 1077
- 01:22:09,666 --> 01:22:10,833
- Siapa mereka?
- 1078
- 01:22:10,916 --> 01:22:13,333
- Perusahaan properti
- yang dimiliki oleh istri Cullen, Pam.
- 1079
- 01:22:13,416 --> 01:22:15,541
- Saya tidak percaya
- ayahmu bunuh diri.
- 1080
- 01:22:19,208 --> 01:22:21,333
- Cullen memaksanya
- untuk menandatangani tanah,
- 1081
- 01:22:21,416 --> 01:22:23,958
- kemudian melakukan pembunuhan
- dibuat agar terlihat seperti bunuh diri.
- 1082
- 01:22:24,333 --> 01:22:27,125
- Dan siapa yang menurut Anda
- bertanggung jawab atas penyelidikan?
- 1083
- 01:22:27,208 --> 01:22:28,500
- Raymond Ellery.
- 1084
- 01:22:28,583 --> 01:22:29,791
- Ya.
- 1085
- 01:22:39,583 --> 01:22:41,125
- -Ya, Gemma, ini aku.
- -Neil?
- 1086
- 01:22:44,916 --> 01:22:46,375
- Neil, Ellery sudah mati.
- 1087
- 01:22:46,833 --> 01:22:49,750
- DI Sykes dari Unit Anti Korupsi
- ingin kamu masuk.
- 1088
- 01:22:49,916 --> 01:22:51,000
- Saya menunjukkan kepadanya videonya
- 1089
- 01:22:51,083 --> 01:22:52,333
- dan mereka ingin memakukan
- bajingan korup itu
- 1090
- 01:22:52,416 --> 01:22:53,583
- sebanyak yang kita lakukan.
- 1091
- 01:22:53,708 --> 01:22:56,000
- -Mana kamu ingin bertemu?
- -Lintas Pass Terakhir.
- 1092
- 01:22:57,333 --> 01:22:58,333
- Kanan.
- 1093
- 01:23:00,000 --> 01:23:01,208
- Ayo pergi.
- 1094
- 01:23:06,500 --> 01:23:09,333
- ANTHONY: (ON PHONE) Anthony Hammond.
- Silakan tinggalkan pesan.
- 1095
- 01:23:52,541 --> 01:23:53,875
- LIAM: Kenapa dia sendirian?
- 1096
- 01:23:54,583 --> 01:23:55,833
- (REVS SEPEDA MOTOR)
- 1097
- 01:23:56,291 --> 01:23:57,625
- (MENYENANGKAN)
- 1098
- 01:24:31,750 --> 01:24:32,875
- BECKETT: Tidak.
- 1099
- 01:24:32,958 --> 01:24:34,541
- Aku sudah bilang untuk berhenti.
- 1100
- 01:24:39,041 --> 01:24:41,041
- Apakah Anda pikir saya pernah punya pilihan?
- 1101
- 01:24:45,125 --> 01:24:46,708
- (BECKETT CHOKING)
- 1102
- 01:25:27,666 --> 01:25:29,083
- MAN: McDonagh berhasil lolos.
- 1103
- 01:25:29,916 --> 01:25:31,375
- -Baik.
- -Apa yang ingin kamu lakukan?
- 1104
- 01:25:32,041 --> 01:25:33,625
- Kita harus membersihkan tempat kejadian.
- 1105
- 01:26:03,666 --> 01:26:04,958
- (Dering telepon)
- 1106
- 01:26:11,083 --> 01:26:12,250
- Apa yang terjadi?
- 1107
- 01:26:12,333 --> 01:26:14,250
- -Beckett sudah diurus.
- -Kanan.
- 1108
- 01:26:14,416 --> 01:26:16,916
- Liam berhasil lolos. Mereka merindukan. Dia berlari.
- 1109
- 01:26:17,125 --> 01:26:18,833
- Walsh? Patterson?
- 1110
- 01:26:19,375 --> 01:26:21,250
- -Mereka tidak berhasil.
- -Sudahlah.
- 1111
- 01:26:22,833 --> 01:26:24,125
- Bagaimana dengan Cullen?
- 1112
- 01:26:24,833 --> 01:26:26,541
- Saya pikir dia sudah melampaui sambutannya.
- 1113
- 01:26:31,541 --> 01:26:34,416
- ANTHONY: 36 Talbot Road.
- Di situlah mereka.
- 1114
- 01:26:35,458 --> 01:26:36,750
- CLIFFORD: Benar.
- 1115
- 01:26:47,625 --> 01:26:49,666
- (PINTU TERBUKA DAN menutup)
- 1116
- 01:26:56,791 --> 01:26:59,208
- Rahmat? Archie?
- 1117
- 01:26:59,791 --> 01:27:01,291
- (BERDOSA)
- 1118
- 01:27:15,875 --> 01:27:17,333
- Keparat! Keparat!
- 1119
- 01:27:38,250 --> 01:27:39,416
- Keparat!
- 1120
- 01:27:47,708 --> 01:27:49,083
- (LINE RINGING)
- 1121
- 01:27:59,916 --> 01:28:01,166
- Halo?
- 1122
- 01:28:01,250 --> 01:28:03,833
- CLIFFORD: Saya punya beberapa orang
- yang ingin menyapa.
- 1123
- 01:28:04,166 --> 01:28:06,375
- -GRACE: Liam! Liam! Bantu kami!
- -ARCHIE: Ayah? Ayah!
- 1124
- 01:28:06,458 --> 01:28:07,916
- -GRACE: Liam!
- -ARCHIE: Ayah!
- 1125
- 01:28:08,000 --> 01:28:09,458
- -GRACE: Liam!
- -CLIFFORD: Shush!
- 1126
- 01:28:11,625 --> 01:28:13,333
- Jangan sampai kau menyakiti mereka!
- 1127
- 01:28:13,416 --> 01:28:15,916
- Yah, itu tergantung pada apakah
- Anda berperilaku atau tidak.
- 1128
- 01:28:16,000 --> 01:28:17,333
- GRACE: Liam! Silahkan!
- 1129
- 01:28:18,166 --> 01:28:19,541
- Dengar, aku punya uangmu.
- 1130
- 01:28:19,625 --> 01:28:22,625
- Katakan saja di mana harus bertemu denganmu
- dan aku akan membawa uangnya.
- 1131
- 01:28:22,833 --> 01:28:24,208
- Hanya saja, jangan sakiti mereka.
- 1132
- 01:28:49,250 --> 01:28:50,291
- GERRY: Itu dia.
- 1133
- 01:28:53,083 --> 01:28:54,250
- CLIFFORD: Lanjutkan, lalu.
- 1134
- 01:29:00,958 --> 01:29:02,333
- Keluar dari mobil.
- 1135
- 01:29:07,583 --> 01:29:08,833
- (PINTU SHUTS)
- 1136
- 01:29:11,875 --> 01:29:13,166
- Rahmat!
- 1137
- 01:29:14,708 --> 01:29:16,125
- Archie!
- 1138
- 01:29:29,250 --> 01:29:30,916
- Cukup jauh!
- 1139
- 01:29:32,375 --> 01:29:33,958
- Biarkan saya melihat uangnya!
- 1140
- 01:29:39,541 --> 01:29:40,875
- Sekarang, menjauhlah!
- 1141
- 01:29:57,833 --> 01:29:59,208
- Semua ada di sana, Cliff.
- 1142
- 01:30:01,875 --> 01:30:02,958
- (PINTU TERBUKA)
- 1143
- 01:30:28,791 --> 01:30:30,500
- Tolong lepaskan mereka, Tn. Cullen.
- 1144
- 01:30:30,916 --> 01:30:32,458
- Saya sudah melakukan apa yang Anda minta.
- 1145
- 01:30:33,500 --> 01:30:34,916
- Keluarga.
- 1146
- 01:30:35,875 --> 01:30:38,291
- Itu yang mendorong kita, bukan, Liam?
- 1147
- 01:30:40,958 --> 01:30:42,333
- Dan apa yang melemahkan kita.
- 1148
- 01:30:45,333 --> 01:30:46,875
- Jangan sakiti mereka.
- 1149
- 01:30:58,041 --> 01:30:59,458
- Bunuh dia.
- 1150
- 01:31:01,041 --> 01:31:02,583
- Dan ibu dan putranya.
- 1151
- 01:31:08,625 --> 01:31:10,500
- - (MAN YELLS)
- - (BURUAN KUDA)
- 1152
- 01:31:12,333 --> 01:31:13,875
- (DENGKUR)
- 1153
- 01:31:17,291 --> 01:31:18,583
- Aku tidak bisa melihat mereka.
- 1154
- 01:31:18,666 --> 01:31:19,875
- -(SUARA TEMBAKAN)
- - (Jeritan)
- 1155
- 01:31:28,375 --> 01:31:31,000
- Gerakkan otot lain
- dan aku akan meledakkan kepalamu!
- 1156
- 01:31:32,625 --> 01:31:36,416
- aku menghabiskan
- seluruh hidupku yang dewasa ...
- 1157
- 01:31:36,541 --> 01:31:38,583
- Aku benci pria yang aku cintai.
- 1158
- 01:31:41,208 --> 01:31:43,041
- Pria yang saya pikir meninggalkan kita,
- 1159
- 01:31:43,125 --> 01:31:44,708
- memilih jalan keluar yang mudah.
- 1160
- 01:31:46,125 --> 01:31:47,875
- Tapi dia tidak meninggalkan kita, kan?
- 1161
- 01:31:48,250 --> 01:31:49,541
- Tidak.
- 1162
- 01:31:50,250 --> 01:31:52,333
- Kau benar-benar mengambilnya dari kami.
- 1163
- 01:31:54,208 --> 01:31:55,916
- Dan sekarang kamu sudah mengambil adikku.
- 1164
- 01:31:58,625 --> 01:32:01,208
- Mereka membuat pilihan yang salah, Liam.
- 1165
- 01:32:03,208 --> 01:32:05,041
- Tapi kamu lebih pintar dari itu.
- 1166
- 01:32:07,041 --> 01:32:08,875
- -Tetap kembali!
- -Baiklah.
- 1167
- 01:32:11,291 --> 01:32:12,958
- Tetapi jika Anda menembak saya, Nak,
- 1168
- 01:32:14,333 --> 01:32:15,875
- itu bukan akhir, Anda tahu.
- 1169
- 01:32:15,958 --> 01:32:18,666
- Anda tidak berpikir mereka akan melakukannya
- tinggalkan kamu sendiri, kan?
- 1170
- 01:32:18,750 --> 01:32:21,333
- Tidak. Stratford, ini setengah dibangun.
- 1171
- 01:32:21,416 --> 01:32:22,458
- Kita bisa membangunnya.
- 1172
- 01:32:22,541 --> 01:32:26,083
- Satu-satunya hal yang ingin saya lihat naik
- adalah batu nisan sialanmu.
- 1173
- 01:32:31,291 --> 01:32:33,125
- Ah, kamu tidak melihatnya, kan?
- 1174
- 01:32:35,958 --> 01:32:37,500
- Suatu hari kau akan, nak.
- 1175
- 01:32:39,583 --> 01:32:40,833
- Berjanji padamu.
- 1176
- 01:32:43,125 --> 01:32:44,750
- Jika Anda akan melakukannya,
- 1177
- 01:32:46,833 --> 01:32:48,541
- Anda sebaiknya melakukannya!
- 1178
- 01:32:49,916 --> 01:32:51,250
- (SHOUTS)
- 1179
- 01:32:53,875 --> 01:32:55,083
- (Mendengus)
- 1180
- 01:32:58,583 --> 01:32:59,791
- (CLUTKS SHUTTER)
- 1181
- 01:33:09,666 --> 01:33:12,125
- Rahmat! Rahmat!
- 1182
- 01:33:15,083 --> 01:33:16,166
- Rahmat!
- 1183
- 01:33:17,291 --> 01:33:19,291
- Rahmat! Archie!
- 1184
- 01:33:23,708 --> 01:33:24,958
- Rahmat!
- 1185
- 01:33:25,041 --> 01:33:26,083
- Rahmat!
- 1186
- 01:33:26,166 --> 01:33:27,333
- (Terengah-engah)
- 1187
- 01:33:29,708 --> 01:33:30,958
- Archie!
- 1188
- 01:33:36,958 --> 01:33:38,958
- -LIAM: Kamu tidak terluka, kan?
- -GRACE: Tidak.
- 1189
- 01:33:39,166 --> 01:33:40,958
- Bahu Anda.
- -LIAM: Saya baik-baik saja.
- 1190
- 01:33:42,583 --> 01:33:44,291
- GRACE: Ya Tuhan, Liam!
- 1191
- 01:34:44,708 --> 01:34:45,750
- CONSTABLE KETUA:
- Tidak ada yang lebih pengecut
- 1192
- 01:34:45,833 --> 01:34:48,041
- dari penjahat yang bersembunyi
- di balik seragam.
- 1193
- 01:34:48,125 --> 01:34:49,916
- Tapi sayangnya itulah yang terjadi
- 1194
- 01:34:50,000 --> 01:34:52,166
- dengan jumlah kecil
- perwira polisi senior
- 1195
- 01:34:52,458 --> 01:34:55,583
- yang berkonspirasi dengan Clifford Cullen
- untuk keuntungan moneter.
- 1196
- 01:34:55,958 --> 01:34:57,583
- Tapi saya ingin meyakinkan publik,
- 1197
- 01:34:57,666 --> 01:35:00,166
- dalam kapasitas saya
- sebagai Wakil Kepala Polisi,
- 1198
- 01:35:00,416 --> 01:35:02,166
- bahwa ini adalah kasus yang terisolasi.
- 1199
- 01:35:02,250 --> 01:35:04,375
- Dan itu
- petugas korup yang dimaksud
- 1200
- 01:35:04,458 --> 01:35:06,083
- telah membayar harga akhir.
- 1201
- 01:35:06,958 --> 01:35:08,958
- Terima kasih. Ada pertanyaan?
- 1202
- 01:35:09,041 --> 01:35:10,041
- (SEMUA KLAMORING)
- 1203
- 01:35:10,125 --> 01:35:11,625
- Satu per satu. Nyonya?
- 1204
- 01:35:12,208 --> 01:35:13,791
- (CAR ALARM WAILING)
- 1205
- 01:35:16,666 --> 01:35:17,916
- Ya Tuhan!
- 1206
- 01:35:18,041 --> 01:35:19,708
- .
- 1207
- 01:35:20,875 --> 01:35:24,208
- - (GURGLING)
- - (SEDIKIT)
- 1208
- 01:35:37,166 --> 01:35:39,833
- ANTHONY: Ya, bisa dibilang begitu
- berdebat melawan globalisasi
- 1209
- 01:35:39,916 --> 01:35:42,458
- agak mirip
- berdebat melawan hukum gravitasi.
- 1210
- 01:35:42,875 --> 01:35:44,958
- Itu bukan sesuatu yang bisa kau hentikan.
- 1211
- 01:35:45,333 --> 01:35:48,458
- Saya pikir kita harus ambil
- setiap peluang yang memberi kita
- 1212
- 01:35:48,541 --> 01:35:50,208
- dan terus membangun.
- 1213
- 01:35:50,291 --> 01:35:54,125
- Ah! Tuan Vesselovski, Eva,
- Saya ingin Anda bertemu dengan Walikota Ahmed.
- 1214
- 01:35:54,208 --> 01:35:56,083
- Walikota: Senang bertemu Anda.
- Halo, Ava.
- 1215
- 01:35:56,166 --> 01:35:57,333
- Senang bertemu denganmu juga.
- 1216
- 01:35:57,416 --> 01:35:59,708
- Terima kasih banyak.
- Anthony memberitahuku banyak hal.
- 1217
- 01:36:11,666 --> 01:36:12,833
- Tony.
- 1218
- 01:36:16,375 --> 01:36:17,666
- Liam McDonagh?
- 1219
- 01:36:19,125 --> 01:36:20,291
- Dia tidak akan bicara.
- 1220
- 01:36:20,375 --> 01:36:21,541
- Bagaimana Anda bisa yakin?
- 1221
- 01:36:22,208 --> 01:36:24,833
- Kami membiarkannya lolos dengan pembunuhan
- dan dia tahu itu.
- 1222
- 01:36:25,666 --> 01:36:27,500
- Jika dia menjadi masalah ...
- 1223
- 01:36:28,541 --> 01:36:30,041
- kita tahu di mana dia.
- 1224
- 01:36:40,250 --> 01:36:41,833
- Istirahatlah dengan tenang, Ayah.
- 1225
- 01:36:53,041 --> 01:36:54,416
- (CLUTKS SHUTTER)
- 1226
- 01:36:57,583 --> 01:36:59,000
- -Apakah kamu baik-baik saja?
- -Ya.
- 1227
- 01:36:59,875 --> 01:37:01,625
- Ayo pergi dan jemput lelaki kecil itu.
- 1228
- 01:37:21,958 --> 01:37:25,291
- # Saya di sini hanya untuk melayani orang kaya
- 1229
- 01:37:25,458 --> 01:37:28,500
- # Sajikan orang kaya
- Sajikan orang kaya
- 1230
- 01:37:28,791 --> 01:37:31,958
- # Saya di sini hanya untuk melayani orang kaya
- 1231
- 01:37:32,250 --> 01:37:35,291
- # Sajikan orang kaya
- Sajikan orang kaya
- 1232
- 01:37:56,208 --> 01:37:59,375
- # Saya hanya di sini untuk menyelamatkan anak-anak
- 1233
- 01:37:59,625 --> 01:38:02,750
- # Selamatkan anak-anak
- Selamatkan anak-anak
- 1234
- 01:38:03,125 --> 01:38:06,208
- # Saya hanya di sini untuk menyelamatkan anak-anak
- 1235
- 01:38:06,583 --> 01:38:09,375
- # Selamatkan anak-anak
- Selamatkan anak-anak
- 1236
- 01:38:16,875 --> 01:38:19,708
- # Di surga neon ini
- 1237
- 01:38:20,250 --> 01:38:23,208
- Semuanya menjadi hidup
- 1238
- 01:38:23,375 --> 01:38:26,541
- # Saya mengulurkan tangan kepada orang kaya
- 1239
- 01:38:26,625 --> 01:38:29,541
- # Dan katakan, "Apakah ini?"
- 1240
- 01:38:30,375 --> 01:38:33,458
- # Saya di sini hanya untuk melayani orang kaya
- 1241
- 01:38:33,916 --> 01:38:36,708
- # Sajikan orang kaya
- Sajikan orang kaya
- 1242
- 01:38:37,458 --> 01:38:40,416
- # Saya di sini hanya untuk melayani orang kaya
- 1243
- 01:38:40,750 --> 01:38:44,166
- # Sajikan orang kaya
- Sajikan orang kaya #
- 1244
- 01:38:53,000 --> 01:38:55,791
- # Saya sudah memainkan tangan saya
- 1245
- 01:38:57,833 --> 01:39:00,666
- # Saya sudah memerankan korban
- 1246
- 01:39:02,708 --> 01:39:06,125
- # Saya sudah memainkan suara Anda
- 1247
- 01:39:06,208 --> 01:39:09,541
- # Lagi dan lagi
- 1248
- 01:39:12,500 --> 01:39:15,041
- # Didalam kepalaku
- 1249
- 01:39:17,500 --> 01:39:20,250
- # Ada suara-suara ini
- 1250
- 01:39:22,250 --> 01:39:25,541
- # Memberitahuku semuanya mungkin telah berubah
- 1251
- 01:39:25,750 --> 01:39:30,125
- # Mereka masih dapat mengatur ulang kapan saja
- 1252
- 01:39:32,166 --> 01:39:34,500
- # Bagimu aku ini apa
- 1253
- 01:39:36,333 --> 01:39:40,125
- # Apakah saya masih semua yang Anda impikan
- 1254
- 01:39:41,916 --> 01:39:44,791
- Apakah kamu masih lelaki itu?
- 1255
- 01:39:46,875 --> 01:39:49,666
- Bahwa saya selalu tahu
- 1256
- 01:39:50,541 --> 01:39:54,375
- # Ada sesuatu yang merusak jiwa Anda
- 1257
- 01:39:54,666 --> 01:39:59,333
- # Dan saya berharap
- Saya berharap bisa membantu
- 1258
- 01:39:59,625 --> 01:40:03,333
- Tapi yang sebenarnya adalah
- Aku tidak bisa menolak
- 1259
- 01:40:04,791 --> 01:40:07,083
- # Tarikanmu
- 1260
- 01:40:11,000 --> 01:40:14,291
- # Saya jatuh berlutut
- 1261
- 01:40:15,250 --> 01:40:19,291
- # Aku jatuh cinta pada ceritamu
- 1262
- 01:40:20,833 --> 01:40:24,166
- # Aku jatuh cinta padamu lagi dan lagi
- 1263
- 01:40:24,666 --> 01:40:29,083
- Semua rasa sakit dan rasa sakit tidak pernah berakhir
- 1264
- 01:40:30,500 --> 01:40:34,333
- # Saya kehilangan akal
- 1265
- 01:40:35,291 --> 01:40:39,958
- # Dan membuat pilihan yang salah
- 1266
- 01:40:40,750 --> 01:40:44,083
- # Mengetahui saya bisa pergi
- 1267
- 01:40:44,166 --> 01:40:47,916
- # Meskipun itu membunuhku untuk tetap demikian
- 1268
- 01:40:50,500 --> 01:40:53,541
- # Bagimu aku ini apa
- 1269
- 01:40:54,666 --> 01:40:58,041
- # Apakah saya masih semua yang Anda impikan
- 1270
- 01:41:00,375 --> 01:41:03,708
- Apakah kamu masih lelaki itu?
- 1271
- 01:41:05,250 --> 01:41:07,750
- Bahwa saya selalu tahu
- 1272
- 01:41:08,916 --> 01:41:12,333
- # Ada sesuatu yang merusak jiwa Anda
- 1273
- 01:41:13,000 --> 01:41:17,500
- # Dan saya berharap
- Saya berharap bisa membantu
- 1274
- 01:41:17,958 --> 01:41:21,875
- Tapi yang sebenarnya adalah
- Aku tidak bisa menolak
- 1275
- 01:41:23,208 --> 01:41:26,791
- # Tarikanmu
- 1276
- 01:41:30,916 --> 01:41:35,083
- # Berapa kali saya harus jatuh
- 1277
- 01:41:35,208 --> 01:41:39,250
- # Dan berapa kali aku harus menangis
- 1278
- 01:41:40,666 --> 01:41:44,666
- # Saya sudah selesai dengan semua rasa sakit
- Dan kesedihan
- 1279
- 01:41:44,875 --> 01:41:49,166
- # Tapi saya tertarik
- Untuk sorot mata Anda
- 1280
- 01:42:08,916 --> 01:42:11,416
- # Bagimu aku ini apa
- 1281
- 01:42:11,875 --> 01:42:17,375
- # Apakah saya masih
- Apakah saya masih semua yang Anda impikan
- 1282
- 01:42:18,666 --> 01:42:22,708
- Apakah kamu masih lelaki itu?
- 1283
- 01:42:23,375 --> 01:42:26,333
- Pria yang dulu kukenal
- 1284
- 01:42:26,625 --> 01:42:31,625
- # Ada sesuatu yang merusak jiwa Anda
- 1285
- 01:42:31,791 --> 01:42:36,500
- # Dan saya berharap
- Saya berharap bisa membantu
- 1286
- 01:42:36,666 --> 01:42:40,666
- Tapi yang sebenarnya adalah
- Aku tidak bisa menolak
- 1287
- 01:42:41,541 --> 01:42:47,208
- # Tarikanmu
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement